Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
º DE PIEZA ESMNFB-EN2-2
URL:http://www.hitachi-c-m.com ESMNFB-EN2-2
N.º de serie
ZW310-6 007001 y posteriores
PRINTED IN THE NETHERLANDS 2019, 02 ZW330-6 009001 y posteriores
INTRODUCCIÓN
Lea este manual atentamente para aprender a durante el período de validez de la misma. En ciertas
utilizar esta máquina y a realizar su mantenimiento circunstancias, Hitachi ofrece también mejoras de campo,
correctamente. De lo contrario, podrían producirse por lo general sin coste para el cliente, aunque la garantía
lesiones personales o daños en la máquina. del producto haya caducado.
Esta garantía quedará anulada e Hitachi podrá negarse
Esta máquina de especificación estándar se puede a otorgar las mejoras de campo si se confirma que se
utilizar en las condiciones que se indican a continuación hubiera producido un uso abusivo del equipo o que este
sin necesidad de realizar modificaciones. se hubiera modificado para cambiar su rendimiento
Temperatura ambiente: de -20 °C a 40 °C (de -4 °F a 104 °F) excediendo las especificaciones de fábrica.
Altitud: 0 m a 2000 m También será motivo de anulación el ajuste de la
alimentación de combustible o el aumento de la potencia
Si la máquina va a utilizarse en condiciones distintas de las de la máquina por encima de las especificaciones.
precedentes, consulte antes al distribuidor Hitachi más próximo.
El manejo de la máquina deberá confiarse exclusivamente
Este manual debe considerarse parte integral de la a operarios cualificados, con experiencia y debidamente
máquina, y debe entregarse con ella en caso de venderla. autorizados para ello (según la legislación local).
Asimismo, la revisión y el mantenimiento de la máquina
Esta máquina es de diseño métrico. Todas las unidades solo lo podrá realizar personal debidamente autorizado.
que aparecen en este manual son métricas. Utilice
exclusivamente materiales y herramientas basados en el ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, INCLUIDO EL
sistema métrico. SISTEMA DE COMUNICACIÓN, EN UN PAÍS DISTINTO AL
DE SU COMPRA, PUEDE QUE SEA NECESARIO REALIZAR
Los lados derecho e izquierdo se designan mirando en MODIFICACIONES A EFECTOS DE ADAPTARLA A LAS
el sentido de desplazamiento hacia delante. NORMATIVAS LOCALES (INCLUIDAS LAS NORMAS
DE SEGURIDAD) Y A LOS REQUISITOS LEGALES DEL
Escriba los números de identificación del producto en PAÍS EN CUESTIÓN. ROGAMOS NO EXPORTAR NI
la sección Números de las máquinas. Tome buena nota de UTILIZAR LA MÁQUINA EN UN PAÍS DISTINTO AL PAÍS
todos los números con el fin de facilitar la localización de la DONDE SE ADQUIRIÓ, SALVO SI PREVIAMENTE SE HA
máquina en caso de robo. También el distribuidor necesita CONFIRMADO QUE CUMPLE LOS REQUISITOS LOCALES.
conocer estos números para realizar pedidos de piezas. PÓNGASE EN CONTACTO CON HITACHI CONSTRUCTION
Si guarda este manual en la máquina, guarde también MACHINERY CO., LTD. O CON CUALQUIER DISTRIBUIDOR
apuntados los números de identificación en un lugar seguro. AUTORIZADO SI DESEA REALIZAR ALGUNA CONSULTA
RELATIVA AL CUMPLIMIENTO NORMATIVO.
Utilice solo combustible diésel de la calidad especificada
en JIS K-2204, EN-590 o ASTM D-975 cuyo contenido PRIOR TO OPERATING THIS MACHINE, INCLUDING
máximo de azufre sea 15 ppm. COMMUNICATION SYSTEM, IN A COUNTRY OTHER THAN
Utilice también combustible que cumpla con el nivel A COUNTRY OF ITS INTENDED USE, IT MAY BE NECESSARY
de contaminación sólida de la clase 18/16/13 según TO MAKE MODIFICATIONS TO IT SO THAT IT COMPLIES
ISO4406-1999 (la contaminación por sólido incluye polvos). WITH THE LOCAL REGULATORY STANDARDS (INCLUDING
Si no se utilizase el combustible especificado anteriormente, SAFETY STANDARDS) AND LEGAL REQUIREMENTS OF
pueden emitirse gases de escape cuyos valores nominales THAT PARTICULAR COUNTRY. PLEASE DO NOT EXPORT
sean superiores a los establecidos por la normativa OR OPERATE THIS MACHINE OUTSIDE OF THE COUNTRY
pertinente y ocasionar problemas graves al motor. Póngase OF ITS INTENDED USE UNTIL SUCH COMPLIANCE
en contacto con el distribuidor Hitachi más cercano. HAS BEEN CONFIRMED. PLEASE CONTACT HITACHI
CONSTRUCTION MACHINERY CO., LTD. OR ANY OF OUR
La garantía se otorga como parte del programa de apoyo AUTHORIZED DISTRIBUTOR OR DEALER IF YOU HAVE ANY
de Hitachi para los clientes que siguen las instrucciones QUESTIONS CONCERNING COMPLIANCE. CALIFORNIA
de utilización y mantenimiento descritas en el presente Proposition 65 Warning
manual. La garantía se explica en detalle en el certificado En este manual, el agua con urea se indica como DEF/
que le habrá entregado su distribuidor. AdBlue®.
Diesel engine exhaust and some of its constituents are known
"DEF" significa Líquido de escape diésel. AdBlue®
Esta garantía asegura que Hitachi le prestará el apoyo es una marca comercial registrada de Verband der to the State of California to cause cancer, birth defects, and
necesario si se presentan defectos en sus productos Automobilindustrie e.V. (VDA). other reproductive harm.
Toda la información, ilustraciones y especificaciones contenidas en el presente manual están basadas en la información
más reciente sobre el producto disponible en la fecha de publicación. Hitachi se reserva el derecho a realizar cambios en
cualquier momento y sin previo aviso.
©2019 Hitachi Construction Machinery Co., Ltd.
Todos los derechos reservados.
NÚMEROS DE LAS MÁQUINAS
ÍNDICE SEGURIDAD
DIAGRAMA DE VISIBILIDAD
SEÑALES DE SEGURIDAD
NOMBRE DE COMPONENTES
SUBIR Y BAJAR DE LA MÁQUINA
PUESTO DEL OPERARIO
RODAJE
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
TRANSPORTE
MANTENIMIENTO T
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES AMBIENTALES ESPECIALES
ALMACENAJE
DETECCIÓN DE AVERÍAS
ESPECIFICACIONES
OTROS ACCESORIOS
ESMNFB-EN2-2 ÍNDICE
CONTENIDO
NÚMEROS DE LAS MÁQUINAS.....................................................1 Manténgase apartado de las piezas en movimiento....... S-26
Dispositivo de postratamiento........................................................2 Apoyo adecuado para tareas de mantenimiento.............. S-26
Evite que salgan piezas despedidas....................................... S-27
SEGURIDAD.......................................................................................S-1 Evite las quemaduras................................................................... S-27
Explicación de la información de seguridad..........................S-1 Sustituya periódicamente los tubos flexibles de
Comprenda el significado de las señales.................................S-1 goma............................................................................................ S-28
Respete las instrucciones de seguridad...................................S-2 Evite los líquidos presurizados................................................. S-28
Prepárese para las emergencias..................................................S-3 Evite los incendios........................................................................ S-29
Utilice prendas protectoras..........................................................S-3 Evacuación en caso de incendio.............................................. S-31
Protéjase contra el ruido................................................................S-4 Cuidado con los gases de escape............................................ S-31
Inspeccione la máquina.................................................................S-4 Precauciones durante la soldadura y el rectificado.......... S-31
Precauciones generales de uso de la cabina..........................S-5 Evite aplicar calor en áreas próximas a los conductos
Utilice las barandillas y peldaños...............................................S-6 de líquidos presurizados....................................................... S-32
Jamás se suba sobre un accesorio.............................................S-6 No aplique calor a las Líneas de líquidos inflamables...... S-32
Ajuste del asiento del operario...................................................S-6 Precauciones de manipulación del acumulador y el
Asegúrese de conectar los elementos de seguridad amortiguador de gas.............................................................. S-32
antes de levantarse del asiento del operario o de Quite la pintura antes de soldar o calentar.......................... S-33
abandonarlo.................................................................................S-7 Cuidado con el polvo de amianto y de silicio, y otros
Abróchese el cinturón de seguridad.........................................S-7 tipos de contaminación......................................................... S-33
Desplace y maneje la máquina de manera segura..............S-8 Evite la explosión de las baterías............................................. S-34
Maneje con precaución los sistemas de ayuda para el Realice el mantenimiento del sistema de aire
arranque.........................................................................................S-8 acondicionado de manera segura..................................... S-34
Accione la máquina solo desde el asiento del operario.....S-9 Manipule los productos químicos de manera segura..... S-35
Arranque haciendo un puente....................................................S-9 Elimine los residuos adecuadamente.................................... S-35
Inspeccione el lugar de trabajo antes de empezar........... S-10 Notas sobre el dispositivo de postratamiento.................... S-36
Equipo del protector del techo, ROPS, FOPS....................... S-11 Precaución para el terminal de comunicación................... S-36
Señalización de trabajos en los que participen varias Precaución para el equipo terminal de comunicación.... S-37
máquinas.................................................................................... S-11
No deje que nadie se suba a la máquina.............................. S-12 DIAGRAMA DE VISIBILIDAD................................................... S-39
Conduzca con seguridad............................................................ S-12 SEÑALES DE SEGURIDAD........................................................ S-41
Conduzca la máquina de manera segura
(lugar de trabajo)..................................................................... S-13 NOMBRE DE COMPONENTES....................................................1-1
Circule con seguridad con la cuchara cargada................... S-14 Nombre de componentes.............................................................1-1
Conduzca con seguridad con nieve....................................... S-14
SUBIR Y BAJAR DE LA MÁQUINA............................................1-2
Circule por vías públicas con seguridad............................... S-15
Evite lesiones por atropello....................................................... S-15 Subir y bajar de la máquina..........................................................1-2
Evite accidentes al dar marcha atrás y girar......................... S-16 PUESTO DEL OPERARIO..............................................................1-3
Evite situar la cuchara o el accesorio sobre las Acerca del dispositivo de postratamiento..............................1-3
personas...................................................................................... S-17 Características de la cabina..........................................................1-6
Evite el vuelco................................................................................. S-17 Consola delantera............................................................................1-7
Nunca socave un terraplén alto............................................... S-18 Consola derecha...............................................................................1-8
Excave con precaución................................................................ S-18 Tipo de control manual............................................................1-8
Efectúe la carga del camión con seguridad......................... S-18 Tipo de joystick multifunción.................................................1-9
Evite los cables eléctricos........................................................... S-19 Panel monitor................................................................................. 1-10
Precauciones de uso..................................................................... S-19 Indicador del freno de aparcamiento (rojo)........................ 1-11
Precauciones contra rayos......................................................... S-19 Indicador de presión baja del líquido de frenos (rojo).... 1-11
Manipulación de objetos............................................................ S-20 Indicador del nivel de aceite hidráulico (rojo).................... 1-11
Protéjase contra la caída de escombros................................ S-20 Indicador de presión baja del aceite de la dirección
Aparque la máquina de manera segura................................ S-21 (rojo)............................................................................................. 1-12
Guarde los accesorios en un lugar seguro........................... S-21 Indicador de advertencia de la transmisión (rojo)............ 1-12
Transporte seguro......................................................................... S-22 Indicador de error de comunicación (amarillo).................. 1-12
Maneje los líquidos con seguridad – Evite los Indicador de advertencia de descarga (rojo)...................... 1-12
incendios..................................................................................... S-23 Indicador de avería del motor (rojo)...................................... 1-13
Realice las tareas de mantenimiento de Indicador de recalentamiento (rojo)...................................... 1-13
manera segura ......................................................................... S-24 Indicador de presión baja del aceite del motor (rojo)...... 1-13
Señalice los trabajos de mantenimiento.............................. S-25 Indicador de obstrucción del filtro del aire (rojo).............. 1-14
Apoye adecuadamente la máquina....................................... S-25
CONTENIDO
Indicador de precalentamiento (amarillo)........................... 1-14 Ajustes de bloqueo ................................................................ 1-61
Medidor de temperatura del refrigerante............................ 1-15 Ajuste de conmutación paralelo/tándem............................ 1-63
Medidor de combustible............................................................ 1-15 Proceso de calentamiento......................................................... 1-65
Indicador de luz de giro (verde)............................................... 1-16 Ajustes de idioma.......................................................................... 1-67
Indicador de luz de carretera (azul)........................................ 1-16 Lista de idiomas del display....................................................... 1-69
Indicador de luz de trabajo (amarillo).................................... 1-16 Selección de elemento de visualización............................... 1-70
Indicador de luz de posición (verde)...................................... 1-17 Cambio de secuencia del menú principal............................ 1-72
Indicador de bloqueo de la palanca de control (rojo)..... 1-17 Menú de información.................................................................. 1-74
Monitor multifunción.................................................................. 1-18 Funcionamiento............................................................................. 1-75
Ajuste predeterminado............................................................... 1-19 Consumo de combustible.................................................... 1-75
Pantalla básica................................................................................ 1-20 Mantenimiento.............................................................................. 1-77
Cómo usar las pantallas.............................................................. 1-21 Aviso de mantenimiento....................................................... 1-77
Visualización de la pantalla básica.................................... 1-21 Tiempo restante e intervalo de mantenimiento.......... 1-79
Funcionamiento del monitor.............................................. 1-25 Monitorización............................................................................... 1-81
Pantalla de activación de alarma............................................. 1-26 Interruptores, volante de la dirección y pedales................ 1-83
Qué hacer......................................................................................... 1-28 Interruptor del cambio/palanca de avance/marcha
Alarma del sistema DEF/SCR..................................................... 1-31 atrás.............................................................................................. 1-84
Alarma de nivel de DEF/AdBlue®........................................ 1-31 Palanca de avance/marcha atrás........................................ 1-84
Avería en el sistema SCR de urea....................................... 1-32 Interruptor de cambio............................................................ 1-84
Dispositivo de postratamiento................................................. 1-33 Bloqueo de la palanca de punto muerto (para la
Display de estado del dispositivo de palanca de avance/marcha atrás)...................................... 1-85
postratamiento................................................................... 1-33 Dirección.......................................................................................... 1-85
Solicitud de regeneración manual del dispositivo Interruptor de la bocina.............................................................. 1-85
de postratamiento............................................................. 1-34 Palanca de las luces de giro....................................................... 1-86
Procedimiento de regeneración manual del Interruptor de las luces............................................................... 1-87
dispositivo de postratamiento...................................... 1-35 Interruptor de las luces largas-cortas..................................... 1-88
Menú principal............................................................................... 1-37 Llave de contacto.......................................................................... 1-88
Ajuste de velocidad de desplazamiento del Control Interruptor del limpiaparabrisas.............................................. 1-89
de marcha................................................................................... 1-38 Funcionamiento del limpiaparabrisas.............................. 1-89
Nivelador automático del brazo del elevador doble........ 1-39 Interruptor del limpiaparabrisas delantero/trasero.... 1-90
Inicio en altura ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO), Interruptor de emergencia........................................................ 1-91
Detener ajuste de altura.................................................. 1-40 Interruptor de la luz de trabajo................................................ 1-92
Inicio inferior ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO), Interruptor del freno de aparcamiento................................. 1-93
Detener ajuste de altura.................................................. 1-41 Pedal del acelerador..................................................................... 1-94
Ajuste de brillo............................................................................... 1-42 Pedal del freno............................................................................... 1-94
Correo (opcional)........................................................................... 1-44 Freno de servicio...................................................................... 1-94
Menú de ajustes............................................................................. 1-46 Freno de corte del embrague.............................................. 1-94
Fecha y Hora.................................................................................... 1-47 Palanca de inclinación y ajuste telescópico/pedal
Ajuste de la hora...................................................................... 1-47 desplegable de la columna de dirección ....................... 1-95
Ajuste de Fecha........................................................................ 1-49 Consola derecha/interruptores................................................ 1-96
Ajuste del modo de visualización...................................... 1-51 Tipo de control manual......................................................... 1-96
Desactivación automática (opcional).................................... 1-53 Tipo de joystick multifunción.............................................. 1-97
Desactivación automática: ON (ENCENDIDO)/OFF Palanca de control......................................................................... 1-98
(APAGADO)........................................................................... 1-53 Tipo de control manual......................................................... 1-98
Desactivación automática: ajuste de hora...................... 1-54 Palanca del joystick multifunción ...................................1-100
Monitor de la cámara de visión trasera................................. 1-55 Interruptor de bloqueo de la palanca de control............1-101
Cámara de visión trasera ON (ACTIVADA) (pantalla Palanca de ajuste del reposabrazos......................................1-101
constante)/OFF (DESACTIVADA) (sin pantalla)/ Ajuste longitudinal de la consola derecha.........................1-101
AUTO (AUTOMÁTICO)(pantalla durante marcha Selector de modo de desplazamiento................................1-102
atrás)....................................................................................... 1-55 Interruptor de posición de corte del embrague..............1-103
Regeneración del dispositivo de postratamiento Interruptor del modo de potencia........................................1-103
inhibida....................................................................................... 1-57 Interruptor de potencia rápida...............................................1-104
Procedimiento de ajuste....................................................... 1-57 Interruptor de soporte..............................................................1-105
Ajustes de transmisión................................................................ 1-59 DSS (Interruptor de reducción de marcha)........................1-105
Ajuste del modo de retardo del cambio de Interruptor del control de marcha........................................1-106
marcha................................................................................... 1-59 AUTO (AUTOMÁTICO)...........................................................1-107
CONTENIDO
OFF (APAGADO)......................................................................1-107 Palanca de apertura/cierre de la puerta derecha
Interruptor de giro inverso del ventilador..........................1-108 (ZW310-6).................................................................................1-146
Funcionamiento manual . ..................................................1-108 Bloqueo de la puerta derecha (ZW310-6)..........................1-146
AUTO (AUTOMÁTICO) ..........................................................1-109 Mando de bloqueo de la puerta (ZW330-6)......................1-146
Interruptor selector de avance/marcha atrás...................1-110 Palancas de apertura/cierre de la ventanilla.....................1-147
Procedimiento operativo....................................................1-110 Palanca de apertura/cierre de la puerta izquierda
Interruptor de comprobación de la dirección de (ZW310-6).................................................................................1-148
emergencia..............................................................................1-111 Palanca de apertura/cierre de la puerta (ZW330-6)........1-148
Encendedor...................................................................................1-112 Cuando abra por completo la puerta izquierda
Funcionamiento del encendedor....................................1-112 (ZW310-6).................................................................................1-148
Uso de la toma del encendedor como toma Palanca de apertura de la puerta de la cabina
externa de corriente........................................................1-112 (ZW310-6).................................................................................1-148
Cenicero..........................................................................................1-112 Interruptor de desconexión de la batería...........................1-149
Aire acondicionado automático............................................1-113 Funcionamiento del interruptor.......................................1-150
Características.........................................................................1-113 Barra de bloqueo de la articulación......................................1-151
Denominación de los componentes..............................1-114 Pasador de remolque.................................................................1-152
Nombre y función de las piezas del controlador........1-115 Tapa de acceso lateral de mantenimiento/
Funcionamiento del calefactor de la cabina................1-117 inspección................................................................................1-153
Funcionamiento de la refrigeración................................1-118 Rejilla trasera.................................................................................1-154
Funcionamiento del desempañador..............................1-119 Peldaños.........................................................................................1-155
Aire frío para la cabeza/aire caliente para los pies.....1-119 Caja de herramientas ................................................................1-155
Consejos para un uso óptimo del aire Dispositivos a prueba de vándalos.......................................1-156
acondicionado........................................................................1-120 Cinturón de seguridad..............................................................1-158
Para una refrigeración rápida............................................1-120 Bolsillo del asiento......................................................................1-158
Qué hacer si las ventanillas se empañan.......................1-120
RODAJE...............................................................................................2-1
Mantenimiento del aire acondicionado durante
los meses en que no se usa...........................................1-120 Operación de rodaje para una máquina nueva....................2-1
Ajuste del asiento del operario (asiento con FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR.............................................3-1
suspensión neumática)........................................................1-121 Inspeccione la máquina a diario antes de arrancar.............3-1
Denominación de los componentes..............................1-121 Comprobaciones antes de arrancar..........................................3-3
Bandeja trasera............................................................................1-126 Arranque del motor.........................................................................3-5
Toma de corriente eléctrica (opcional)................................1-126 Arranque a baja temperatura......................................................3-7
Caja de fusibles............................................................................1-127 Comprobaciones después del arranque..................................3-8
Caja de fusibles A...................................................................1-128 Uso de las baterías de emergencia............................................3-9
Caja de fusibles B...................................................................1-128 Procedimiento de calentamiento............................................ 3-11
Receptáculo térmico..................................................................1-129 Procedimiento de calentamiento a baja temperatura.... 3-12
Bandeja y posavasos..................................................................1-129 Parada del motor........................................................................... 3-14
Cabina ROPS (ZW310-6)............................................................1-130
Cabina ROPS (ZW330-6)............................................................1-132 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA..............................................4-1
Luz de cabina (ZW310-6)..........................................................1-134 Conducción de la máquina...........................................................4-1
Luz de cabina (ZW330-6)..........................................................1-135 Comienzo del desplazamiento....................................................4-2
Martillo de evacuación de emergencia...............................1-136 Interruptor del freno de aparcamiento....................................4-7
Visera................................................................................................1-136 Cambio de velocidad......................................................................4-8
Colgador para chaquetas.........................................................1-137 Cambio del sentido de desplazamiento de avance/
Panel de interruptores superior (opcional)........................1-138 marcha atrás.................................................................................4-8
Interruptor de la luz giratoria (opcional)............................1-138 Volante de la dirección...................................................................4-9
Interruptor del calentador del espejo retrovisor Dirección de emergencia .......................................................... 4-10
(opcional)..................................................................................1-138 Parada y reanudación de la marcha....................................... 4-11
Funcionamiento de la radio AM/FM.....................................1-139 Precauciones durante el desplazamiento en
Entrada de audio ........................................................................1-142 pendientes................................................................................. 4-14
Espejo retrovisor exterior.........................................................1-143 Precauciones que se deben tomar si se avería la
Montaje y ajuste de los espejos retrovisores.....................1-143 máquina...................................................................................... 4-15
Diagrama de instalación de los espejos........................1-144 Detención de la máquina........................................................... 4-16
Espejo retrovisor interior..........................................................1-145 Aparcamiento................................................................................. 4-18
Puerta de la cabina.....................................................................1-145 Evacuación de emergencia........................................................ 4-19
CONTENIDO
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA...................................5-1 Comprobar el amortiguador de vibración..................... 7-39
Palanca de control............................................................................5-1 C. Tren de potencia....................................................................... 7-40
Interruptor de bloqueo de la palanca de control.................5-4 Comprobar el nivel del aceite de la transmisión.......... 7-40
Interruptor de posición de corte del embrague...................5-5 Cambiar el aceite de la transmisión.................................. 7-41
Ajuste del nivelador automático de la cuchara.....................5-6 Sustituir el filtro del aceite de la transmisión................. 7-41
Ajuste del nivelador automático dual del brazo del Limpie el colador de succión del aceite de la
elevador.........................................................................................5-8 transmisión........................................................................... 7-41
Desactivación automática (opcional).......................................5-9 Respiradero del convertidor de par.................................. 7-44
Procedimiento de regeneración manual del Comprobar el nivel del aceite del eje............................... 7-45
dispositivo de postratamiento............................................ 5-11 Cambiar el aceite del eje....................................................... 7-46
Antes de trabajar........................................................................... 5-13 Comprobar zonas circundantes del eje y
Precauciones de uso..................................................................... 5-13 cubiertas en busca de posibles fugas de aceite...... 7-47
Garantice la seguridad cuando trabaje en arcenes de Limpiar el respiradero de la carcasa del eje................... 7-47
carreteras.................................................................................... 5-13 D. Sistema hidráulico................................................................... 7-48
Evite sobrecargar la máquina................................................... 5-14 Inspección y mantenimiento del equipo hidráulico........ 7-48
Evite los cambios de dirección bruscos y/o las Comprobar el nivel del aceite hidráulico........................ 7-50
frenadas repentinas................................................................ 5-14 Cambiar el aceite hidráulico/limpiar el depósito del
Evite trabajar con cargas descompensadas......................... 5-14 aceite hidráulico................................................................. 7-51
Excavación....................................................................................... 5-15 Purgar el aire del sistema hidráulico................................. 7-52
Explanación..................................................................................... 5-17 Limpiar el filtro de aspiración.............................................. 7-53
Carga.................................................................................................. 5-18 Limpiar el filtro del aceite de seguridad (circuito del
Empuje.............................................................................................. 5-21 freno)...................................................................................... 7-54
Dragado............................................................................................ 5-21 Limpiar el filtro del aceite de seguridad (circuito
Retirada de nieve........................................................................... 5-22 de la dirección).................................................................... 7-56
Izado de la cargadora con ruedas........................................... 5-22 Sustituir el filtro de aceite del depósito hidráulico...... 7-57
Precauciones para después de usar la máquina................ 5-23 Sustituir el elemento del respiradero............................... 7-59
Comprobar el funcionamiento del acumulador del
TRANSPORTE...................................................................................6-1 circuito piloto, así como la existencia de fugas
Transporte por carretera................................................................6-1 de gas o la presencia de piezas dañadas o
Transporte con remolque..............................................................6-1 sueltas..................................................................................... 7-60
Carga/descarga sobre un remolque..........................................6-2 Comprobar el funcionamiento del acumulador del
Inmovilización de la máquina para su transporte................6-4 control de marcha, así como la existencia de
Transporte de la cargadora con ruedas (situación de fugas de gas o la presencia de piezas sueltas o
emergencia)..................................................................................6-5 dañadas.................................................................................. 7-61
Método de remolque......................................................................6-9 Comprobar la presión de gas en el acumulador del
Izado de la máquina..................................................................... 6-10 control de marcha.............................................................. 7-61
MANTENIMIENTO...........................................................................7-1 Comprobar la presión de gas en el acumulador de
Procedimientos correctos de inspección y la dirección........................................................................... 7-61
mantenimiento............................................................................7-1 Comprobar los tubos flexibles y líneas............................ 7-62
Comprobación periódica del contador horario....................7-3 E. Sistema de combustible......................................................... 7-67
Diagrama.............................................................................................7-4 Comprobar el nivel de combustible................................. 7-67
Preparativos para inspección y mantenimiento...................7-8 Combustible recomendado................................................. 7-67
Bloquear los bastidores............................................................... 7-10 Repostaje.................................................................................... 7-68
Tapa de acceso lateral de mantenimiento/inspección.... 7-11 Drenar el agua y los sedimentos del depósito de
Rejilla trasera................................................................................... 7-12 combustible......................................................................... 7-69
Sustitución periódica de piezas............................................... 7-13 Vaciar el prefiltro de combustible...................................... 7-70
Guía de mantenimiento.............................................................. 7-14 Purgar el aire del sistema de combustible...................... 7-71
Tipos de aceites.............................................................................. 7-20 Sustituir el elemento del filtro principal de
Lista de consumibles.................................................................... 7-23 combustible......................................................................... 7-72
A. Engrase......................................................................................... 7-27 Sustituir el elemento del prefiltro de combustible...... 7-73
B. Motor............................................................................................. 7-32 Limpiar el colador de la bomba solenoide de
Comprobar el nivel del aceite del motor......................... 7-32 combustible......................................................................... 7-74
Cambiar el aceite del motor................................................. 7-33 Comprobar los tubos flexibles de combustible............ 7-76
Sustituir el filtro del aceite del motor............................... 7-35 F. Filtro de aire................................................................................. 7-77
Comprobar el tubo del respiradero del cárter ............. 7-36 Sustituir el elemento del filtro de aire (ZW310-6)........ 7-77
Sustituir el elemento del respiradero del cárter ......... 7-37
CONTENIDO
Limpiar el elemento exterior del filtro del aire Comprobar el refrigerante..................................................7-118
(ZW330-6).............................................................................. 7-78 Sustituya el secador del receptor de aire
Sustituir los elementos del filtro del aire exterior e acondicionado...................................................................7-118
interior (ZW330-6).............................................................. 7-78 Comprobar el compresor y la polea................................7-118
Válvula de expulsión de polvo (solo ZW310-6)............. 7-79 L. Otros aspectos.........................................................................7-119
Comprobar el sistema de admisión de aire . ................. 7-80 Comprobar los dientes de la cuchara y el borde de
G. Sistema de refrigeración........................................................ 7-81 corte......................................................................................7-119
Refrigerante............................................................................... 7-81 Comprobar y sustituir el cinturón de seguridad y
Precauciones de manipulación del anticongelante.... 7-81 el asiento.............................................................................7-120
Comprobar nivel de refrigerante....................................... 7-83 Comprobar la cabina ROPS, el techo de resina de
Comprobar la correa de transmisión................................ 7-84 la cabina y los tornillos de montaje del techo.......7-120
Comprobar el tensor de la correa de transmisión....... 7-85 Comprobar el nivel del líquido del lavaparabrisas....7-120
Sustituir el cartucho del filtro de refrigerante Comprobar el juego en la carrera del volante de la
DCA4....................................................................................... 7-86 dirección..............................................................................7-121
Cambiar el refrigerante.......................................................... 7-91 Comprobar el funcionamiento del pedal del
Limpiar el radiador/refrigerador del aceite y otros acelerador, el color del humo de escape y el
componentes del sistema de refrigeración.............. 7-93 ruido......................................................................................7-122
H. Sistema eléctrico...................................................................... 7-94 Comprobar el espejo retrovisor exterior y el
Baterías........................................................................................ 7-94 espejo retrovisor interior...............................................7-123
Comprobar las funciones del monitor y el Comprobar daños y ajuste de peldaños y
funcionamiento de los demás instrumentos........... 7-98 barandillas...........................................................................7-123
Comprobación de las luces de trabajo............................. 7-99 Limpiar el compartimento y capó del motor..............7-124
Comprobar la bocina y el zumbador de marcha Comprobar la manta de absorción acústica
atrás.......................................................................................7-100 alrededor del motor........................................................7-124
Comprobar los mazos de cables eléctricos y Limpieza de la lente de la cámara de visión
fusibles.................................................................................7-101 trasera...................................................................................7-124
Caja de fusibles A...................................................................7-102 Comprobar y ajustar la holgura de las válvulas..........7-125
Caja de fusibles B...................................................................7-102 Reapretar los tornillos de montaje del soporte
I. Sistema de frenos.....................................................................7-103 del eje delantero y del eje trasero..............................7-125
Comprobar el rendimiento del interbloqueo del Apriete y reapriete de tuercas y tornillos......................7-126
freno izquierdo y derecho.............................................7-103 M. Dispositivo de postratamiento.........................................7-139
Comprobar la fuerza del freno de aparcamiento.......7-104 Comprobar y limpiar el dispositivo de
Comprobar el funcionamiento del acumulador, postratamiento.................................................................7-139
así como la existencia de fugas de gas, o la N. Sistema SCR de urea..............................................................7-140
presencia de piezas sueltas o dañadas.....................7-105 Comprobar DEF/AdBlue®....................................................7-142
Comprobar la presión de gas en el acumulador........7-106 Rellene con DEF/AdBlue®....................................................7-142
Comprobar los discos de freno (servicio y Cambiar DEF/AdBlue®..........................................................7-144
aparcamiento)...................................................................7-106 Sustituir el filtro principal del módulo de
J. Neumáticos................................................................................7-107 suministro de DEF/AdBlue®..........................................7-145
Comprobar la presión de aire............................................7-107
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES AMBIENTALES
Ajuste.........................................................................................7-107
ESPECIALES.......................................................................................9-1
Comprobar la existencia de daños en el
neumático...........................................................................7-108 Mantenimiento en condiciones ambientales
Comprobar el par de apriete de los tornillos de la especiales......................................................................................9-1
rueda.....................................................................................7-108 Precauciones para efectuar las tareas de mantenimiento
Extracción e instalación de los neumáticos.......................7-111 durante la estación fría.............................................................9-2
Rueda de neumático............................................................7-111 ALMACENAJE................................................................................ 10-1
K. Aire acondicionado................................................................7-112 Cómo guardar la máquina......................................................... 10-1
Limpiar/sustituir los filtros de aire limpio/
circulación del aire acondicionado............................7-112 DETECCIÓN DE AVERÍAS.......................................................... 11-1
Comprobar el aire acondicionado...................................7-116 ESPECIFICACIONES..................................................................... 12-1
Comprobar las tuberías del aire acondicionado........7-116 Especificaciones............................................................................. 12-1
Comprobar el condensador del aire Resultados del nivel de sonido................................................. 12-2
acondicionado...................................................................7-117 Nivel de vibraciones..................................................................... 12-2
Comprobar la correa de transmisión del aire Ventiladores eléctricos................................................................ 12-2
acondicionado...................................................................7-117
CONTENIDO
OTROS ACCESORIOS ................................................................. 13-1
Máquina
ZW310-6 4 5 8 9
1
2
MNFB-00-001
3
7 6 10
MNEK-00-003
1. MODELO/TIPO
2. Número de homologación
3. Número de identificación del producto
4. Masa total permitida (kg)
5. Carga del eje delantero permitida (kg)
6. Carga del eje trasero permitida (kg)
7. Masa remolcable permitida (kg)
8. Año de fabricación
9. Potencia nominal (kW)
10. Masa remolcable permitida fuera de carretera (kg)
ZW330-6 2 3 4 5
1
9
8
7
6 MNHG-00-02K
1. MODELO
2. FECHA DE FABRICACIÓN (año-mes)
3. NÚMERO DE SERIE
4. POTENCIA NOMINAL (KW)
5. CARGA PERMITIDA: EJE TRASERO (N)
6. TENSIÓN VERTICAL DEL GANCHO DEL REMOLQUE
7. FUERZA MÁXIMA DEL GANCHO DEL REMOLQUE
8. CARGA PERMITIDA: EJE DELANTERO (N)
9. MASA TOTAL PERMITIDA (kg)
1
NÚMEROS DE LAS MÁQUINAS
Motor
TIPO :
NÚMERO DE
FABRICANTE :
QSL9-4B_plate
Dispositivo de postratamiento
SCR
TIPO :
NÚMERO DE
FABRICANTE :
90Z7B_SCR_SN
DOC
TIPO :
NÚMERO DE
FABRICANTE :
90Z7B_SCR_SN
2
SEGURIDAD
Explicación de la información de seguridad
Estos son los SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD.
SA-2644
S-1
SEGURIDAD
Respete las instrucciones de seguridad
Lea detenidamente y cumpla todas las señales de seguridad
que hay en la máquina y todos los mensajes de seguridad
incluidos en este manual.
Las señales de seguridad deberán instalarse, repararse y
sustituirse siempre que sea necesario.
Si una señal de seguridad o este manual resultan dañados
o desaparecen, solicite uno de repuesto a su distribuidor
autorizado siguiendo el mismo procedimiento que para
solicitar piezas de repuesto (asegúrese de indicar el
modelo y el número de serie de la máquina al hacer el
pedido).
Aprenda a manejar la máquina y sus controles
correctamente y de manera segura. SA-003
Solo podrá utilizar la máquina el personal autorizado,
debidamente capacitado y cualificado.
Mantenga siempre la máquina en condiciones de trabajo
adecuadas.
Las modificaciones no autorizadas de la máquina pueden
perjudicar su funcionamiento y/o seguridad, y reducir su
vida útil.
No modifique ninguna pieza de la máquina sin
autorización. De lo contrario, podría deteriorar la
seguridad, el funcionamiento y/o la vida útil de la
pieza. Además, cualquier accidente personal, problema
de la máquina y/o daño del material causado por
modificaciones no autorizadas invalidará la Póliza de
Garantía de Hitachi.
Nunca intente modificar o desmontar las piezas
del sistema de admisión/escape ni el dispositivo
de postratamiento. Evite sacudir los elementos del
dispositivo de postratamiento, como golpearlos o
dejar caer objetos sobre ellos. En caso contrario, podría
afectarse el dispositivo de purificación de los gases de
escape y posiblemente averiarlo o afectar negativamente
su rendimiento.
No utilice accesorios y/o piezas o equipamiento opcional
no autorizados por Hitachi. De lo contrario, podría
deteriorar la seguridad, funcionamiento y/o vida útil
de la máquina. Además, cualquier accidente personal,
problema de la máquina y/o daño del material causado
por el uso de accesorios no autorizados y/o piezas o
equipamiento opcionales invalidará la Póliza de Garantía
de Hitachi.
Los mensajes del presente capítulo de SEGURIDAD
tienen por objeto explicar los procedimientos básicos de
seguridad de la máquina. No obstante, estos mensajes no
pueden cubrir todas y cada una de las posibles situaciones
de peligro. En caso de duda, póngase en contacto en primer
lugar con su supervisor y/o distribuidor autorizado antes de
utilizar la máquina o de realizar trabajos de mantenimiento
en la misma.
S-2
SEGURIDAD
Prepárese para las emergencias
Esté preparado para el caso de que se produzca un incendio
o un accidente.
S-3
SEGURIDAD
Protéjase contra el ruido
La exposición prolongada al ruido intenso puede producir
la pérdida parcial o total de la capacidad auditiva.
SA-434
Inspeccione la máquina
Revise detenidamente la máquina todos los días o cada
turno dando una vuelta a su alrededor antes de empezar a
trabajar. De este modo, podrá evitar posibles lesiones.
SA-435
S-4
SEGURIDAD
Precauciones generales de uso de la cabina
Antes de subir a la cabina, retire cuidadosamente toda
la suciedad y/o aceite, es decir, el barro, grasa, tierra o
piedras, de las suelas del calzado de trabajo. Si acciona
algún control, como los pedales, con las suelas sucias
de barro y/o aceite, el pie podría resbalar del pedal y
producirse un accidente.
No acumule piezas, herramientas, tierra, piedras u otros
elementos que puedan volcarse como latas o fiambreras
alrededor del puesto del operario. Las palancas o pedales
pueden quedar inoperativos si algún elemento queda
atrapado dentro del recorrido de trabajo del pedal
del acelerador, los pedales del freno, el interruptor de
bloqueo de la palanca de control o las palancas de
control, lo que puede dar lugar a lesiones graves o incluso
la muerte.
Evite guardar botellas transparentes en la cabina. No
adhiera pegatinas transparentes en las ventanillas, ya que
pueden concentrar la luz del sol y provocar un incendio.
Absténgase de escuchar la radio o música, así como
de utilizar auriculares o teléfonos móviles en la cabina
mientras esté manejando la máquina.
Mantenga alejados de la máquina objetos inflamables y/o
explosivos.
Después de utilizar el cenicero, tápelo siempre para
apagar la cerilla y/o el tabaco.
No deje encendedores en la cabina. Pueden explotar al
subir la temperatura interior de la cabina.
Coloque correctamente la alfombrilla específica para la
máquina. Si se utiliza otra alfombrilla, puede desplazarse
y entrar en contacto con el pedal del acelerador o del
freno durante el uso, lo que puede dar lugar a lesiones
graves o incluso la muerte.
S-5
SEGURIDAD
Utilice las barandillas y peldaños
Las caídas son una de las principales causas de lesiones.
Al subir o bajar de la máquina, hágalo siempre de cara a
ella manteniendo siempre un contacto en tres puntos
con las barandillas y peldaños.
No utilice los mandos como asideros.
Nunca salte para subir o bajar de la máquina. Nunca suba
ni baje de la máquina mientras esté en movimiento.
Antes de subir o bajar de la máquina, compruebe el
estado de los peldaños y las barandillas en busca de
materiales pegajosos o resbaladizos, como grasa o barro.
Retire por completo dichos materiales si se encuentran
adheridos. Además, repare los daños en los peldaños y/o
SA-439
barandillas. Apriete los pernos flojos.
Nunca suba ni baje de la máquina con herramientas en
las manos.
S-6
SEGURIDAD
Asegúrese de conectar los elementos de
seguridad antes de levantarse del asiento del
operario o de abandonarlo
Antes de levantarse del asiento del operario para abrir/
cerrar la ventanilla lateral o para ajustar la posición del
asiento, asegúrese de bajar primero el accesorio delantero
al suelo y de mover el interruptor de bloqueo de la palanca
de control a la posición de bloqueo ( ). En caso de no
actuar de este modo, podría suceder que la máquina se
moviera de forma inesperada cuando una parte de su
cuerpo llegara a hacer contacto involuntariamente con
la palanca de control, lo que podría dar lugar a daños
personales graves o incluso mortales.
S-7
SEGURIDAD
Desplace y maneje la máquina de manera segura
Existe el riesgo de atropellar a las personas que estén cerca
de la máquina.
S-8
SEGURIDAD
Accione la máquina solo desde el asiento del
operario
Si se utiliza un procedimiento incorrecto para arrancar el
motor, es posible que la máquina comience a moverse sin
control, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.
S-9
SEGURIDAD
Inspeccione el lugar de trabajo antes de empezar
Al trabajar al borde de una excavación o en el arcén de una
carretera, la máquina puede volcar, con el consiguiente
riesgo de sufrir lesiones físicas graves o incluso mortales.
S-10
SEGURIDAD
Equipo del protector del techo, ROPS, FOPS
Si se maneja la máquina en zonas en las que exista la
posibilidad de que caigan piedras o escombros, monte
un protector de techo, ROPS o FOPS en función del riesgo
potencial. (La cabina de serie de esta máquina es conforme al
estándar ROPS y FOPS.)
Cualquier modificación de la estructura ROPS afectará a su
rendimiento y se perderá su certificación.
SA-521
SA-481
S-11
SEGURIDAD
No deje que nadie se suba a la máquina
Transportar personas en la máquina las expone al riesgo de
sufrir lesiones, como por ejemplo recibir golpes de objetos
exteriores o caerse de la máquina.
S-12
SEGURIDAD
Conduzca la máquina de manera segura (lugar
de trabajo)
Antes de conducir la máquina, compruebe siempre
que la dirección de la palanca de avance/marcha atrás
(interruptor)/volante de la dirección se corresponda con la
dirección hacia la que desea desplazarse.
SA-451
S-13
SEGURIDAD
Circule con seguridad con la cuchara cargada
Si se utiliza de forma incorrecta la máquina mientras se
circula con la cuchara cargada, la máquina podría volcar.
Asegúrese de seguir todas las instrucciones que se indican a
continuación.
S-14
SEGURIDAD
Circule por vías públicas con seguridad
Esta máquina no está autorizada para circular por vías
públicas con la cuchara cargada.
SA-453
SA-458
S-15
SEGURIDAD
Evite accidentes al dar marcha atrás y girar
Asegúrese de que no hay nadie trabajando debajo de la
máquina o cerca de ella antes de poner marcha atrás o girar
con la máquina para evitar daños personales graves y/o
mortales al atropellar o enganchar a alguien.
SA-312
S-16
SEGURIDAD
Evite situar la cuchara o el accesorio sobre las
personas
Nunca deje que la cuchara o el accesorio pasen por encima
de otros trabajadores y/o de la cabina del operario del
camión volquete. La tierra desprendida de la cuchara o el
contacto con esta o el accesorio pueden causar accidentes
con daños personales graves y/o dañar la máquina.
Evite el vuelco
NO INTENTE SALTAR DE UNA MÁQUINA QUE ESTÉ
VOLCANDO. LA MÁQUINA VOLCARÍA ANTES DE QUE
CONSIGUIERA SALTAR HASTA UN LUGAR SEGURO Y
SE PODRÍAN CAUSAR DAÑOS PERSONALES GRAVES
O INCLUSO MORTALES. SI PREVÉ QUE LA MÁQUINA
VA A VOLCAR, SUJETE CON FUERZA EL VOLANTE DE
LA DIRECCIÓN PARA EVITAR QUE SU CUERPO SALGA
EXPULSADO DE LA MÁQUINA.
LA VELOCIDAD DE VUELCO DE LA MÁQUINA LE
IMPEDIRÁ SALTAR CON SEGURIDAD SA-463
S-17
SEGURIDAD
Nunca socave un terraplén alto
Los bordes podrían hundirse o podría producirse un
desprendimiento, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o incluso mortales.
SA-519
S-18
SEGURIDAD
Evite los cables eléctricos
El contacto con tendidos eléctricos puede provocar lesiones
graves o mortales.
SA-455
Precauciones de uso
Si el accesorio delantero o cualquier otro componente de
la máquina entra en contacto con un obstáculo elevado, se
podrían dañar tanto la máquina como el obstáculo y causar
daños personales.
S-19
SEGURIDAD
Manipulación de objetos
ESTÁ TOTALMENTE PROHIBIDO UTILIZAR LA MÁQUINA
COMO GRÚA.
En caso de caída de una carga izada, cualquier persona que
se encuentre en las proximidades puede resultar golpeada
o aplastada, con el consiguiente riesgo de lesiones físicas
graves o mortales.
SA-132
SA-432
S-20
SEGURIDAD
Aparque la máquina de manera segura
Para evitar accidentes:
Aparque la máquina sobre una superficie firme y
horizontal.
Baje la cuchara hasta el suelo.
Coloque la palanca de avance/marcha atrás (interruptor)
en posición de punto muerto, y coloque el interruptor
(palanca) del freno de aparcamiento en la posición ON
(ENCENDIDO) (freno de aparcamiento).
Haga funcionar el motor sin carga, a ralentí bajo, durante
5 minutos.
SA-456
Sitúe la llave de contacto en la posición OFF (APAGADO)
para detener el motor.
Retire la llave de contacto.
Coloque el interruptor de bloqueo de la palanca de
control en la posición de bloqueo ( ).
Cierre las ventanillas, la abertura del techo y la puerta de
la cabina.
Cierre con llave todas las puertas y compartimentos.
SA-034
S-21
SEGURIDAD
Transporte seguro
Tenga cuidado para que la máquina no vuelque al subirla o
al bajarla de un camión o remolque.
S-22
SEGURIDAD
Maneje los líquidos con seguridad – Evite los
incendios
Manipule el combustible con cuidado: es altamente
inflamable. Si el combustible llegara a inflamarse
podría producirse una explosión y/o un incendio, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
SA-019
S-23
SEGURIDAD
Realice las tareas de mantenimiento de manera
segura
Para evitar accidentes:
Familiarícese con los procedimientos de servicio antes de
empezar a trabajar.
Mantenga la zona de trabajo limpia y seca.
No rocíe el interior de la cabina con agua o vapor.
Nunca lubrique o realice una tarea de mantenimiento de
la máquina mientras esté en movimiento.
Mantenga las manos, los pies y las prendas apartados de
las piezas móviles.
S-24
SEGURIDAD
La iluminación del lugar de trabajo debe ser la adecuada.
Utilice una luz de trabajo al trabajar debajo o dentro de
la máquina.
Utilice siempre la luz de trabajo con un protector. Si se
rompe la bombilla, podría inflamarse el combustible,
el aceite, el líquido anticongelante o el líquido
limpiaparabrisas que se haya derramado.
SA-037
SS2045102-4
S-25
SEGURIDAD
Manténgase apartado de las piezas en
movimiento
Se pueden producir graves lesiones si queda atrapado en
las piezas en movimiento.
Para evitar accidentes, impida que las manos, los pies, las
prendas, el pelo o los objetos personales se enganchen al
trabajar cerca de piezas giratorias.
SA-026
S-26
SEGURIDAD
Evite que salgan piezas despedidas
Los engranajes reductores de desplazamiento están
presurizados.
S-27
SEGURIDAD
Sustituya periódicamente los tubos flexibles de goma
Los tubos flexibles de goma por los que circulan líquidos
inflamables bajo presión pueden romperse debido al
envejecimiento, la fatiga y la abrasión. Es muy difícil evaluar el grado
de deterioro debido a estos factores solo mediante la inspección.
SA-292
SA-044
S-28
SEGURIDAD
Evite los incendios
Compruebe la presencia de fugas de aceite:
Las fugas de combustible, aceite hidráulico y lubricantes
pueden producir incendios.
Compruebe la presencia de fugas de aceite como
consecuencia de abrazaderas flojas, tubos flexibles
doblados, conductos o tubos flexibles que rocen entre sí,
daños en el refrigerador del aceite y tornillos flojos en la
brida del refrigerador del aceite.
Apriete, repare o sustituya las abrazaderas, conductos,
tubos flexibles, refrigerador del aceite y tornillos de brida
SA-019
del refrigerador de aceite flojos, dañados o perdidos.
No doble ni golpee los conductos presurizados.
Nunca instale conductos, tuberías o tubos flexibles
doblados ni dañados.
Sustituya los tubos flexibles de combustible y los tubos
flexibles hidráulicos periódicamente, incluso si no
presentan irregularidades en su aspecto externo.
S-29
SEGURIDAD
Limpie los materiales inflamables:
Los vertidos de combustible y aceite, así como la basura, la
grasa, la suciedad, el polvillo de carbón acumulado y otros
materiales inflamables, pueden provocar incendios.
Evite los incendios inspeccionando y limpiando la
máquina a diario, y eliminando inmediatamente el aceite
adherido y los materiales inflamables acumulados.
Compruebe y limpie las piezas sometidas a temperaturas
altas, por ejemplo, la salida del escape y los silenciadores
antes del intervalo normal.
No recubra las piezas sometidas a temperaturas altas,
por ejemplo el silenciador o el tubo de escape, con
absorbentes de aceite.
No guarde trapos sucios de aceite, ya que pueden
incendiarse.
Mantenga los productos inflamables alejados de las
llamas vivas.
No queme ni aplaste recipientes presurizados o
herméticos.
Se pueden colocar tamices de tela metálica en las
aberturas de las cubiertas del compartimiento del
motor para evitar el ingreso de material inflamable, por
ejemplo, hojas secas. Sin embargo, el material inflamable
que hubiese pasado a través del tamiz metálico puede
ocasionar incendios. Compruebe y limpie la máquina
todos los días y retire inmediatamente el material
inflamable acumulado.
S-30
SEGURIDAD
Evacuación en caso de incendio
Si se produce un incendio, el procedimiento de evacuación
de la máquina es el siguiente:
SS-1510
S-31
SEGURIDAD
Evite aplicar calor en áreas próximas a los
conductos de líquidos presurizados
Al aplicar calor en las proximidades de conductos de
líquidos presurizados, puede generarse vapor inflamable,
con el consiguiente riesgo de graves quemaduras tanto
para el operario como para quienes se encuentren cerca.
Evite calentar los conductos de líquidos presurizados
o de otros materiales inflamables al realizar tareas de
soldadura o utilizar un soplete.
Los conductos presurizados pueden sufrir cortes
accidentalmente si el calor sale de la zona inmediata de la
llama. Instale temporalmente protectores antiincendios
para proteger los tubos flexibles u otros materiales antes
de soldar o de realizar tareas similares. SA-030
S-32
SEGURIDAD
Quite la pintura antes de soldar o calentar
Al calentar la pintura durante un trabajo de soldadura o al
utilizar un soplete, pueden generarse gases nocivos. En caso
de inhalarse, estos gases pueden producir malestar.
S-33
SEGURIDAD
Evite la explosión de las baterías
El gas de las baterías puede explotar.
SA-405
S-34
SEGURIDAD
Manipule los productos químicos de manera
segura
La exposición directa a los productos químicos nocivos
puede provocar graves lesiones. Entre los productos
químicos potencialmente peligrosos que se utilizan en
la máquina se encuentran los lubricantes, refrigerantes,
pinturas y adhesivos.
S-35
SEGURIDAD
Notas sobre el dispositivo de postratamiento
Acerca del dispositivo de postratamiento
El dispositivo de postratamiento elimina las partículas (PM)
y el NOx (óxido de nitrógeno) de los gases de escape. Siga
estas instrucciones para evitar averías en el dispositivo de
postratamiento.
S-36
SEGURIDAD
Precaución para el equipo terminal de
comunicación
Esta máquina tiene un equipo terminal de comunicación
que emite ondas eléctricas instalado dentro de una bandeja
posterior del respaldo del asiento del operario. Existe la
posibilidad de que algunos dispositivos médicos, incluidos
entre otros los dispositivos implantables, por ejemplo los
marcapasos cardíacos, se vean afectados y presenten fallos de
funcionamiento debido a las ondas eléctricas emitidas por el
equipo terminal de comunicación.
S-37
SEGURIDAD
Nunca intente desmontar, reparar, modificar o cambiar de
lugar los terminales de comunicación, las antenas o los
cables. De lo contrario, puede provocar daños y/o incendios
en la máquina base o en el terminal de comunicación.
(Si fuera necesario retirar o instalar el terminal de
comunicaciones, consulte con su distribuidor Hitachi más
cercano.)
S-38
DIAGRAMA DE VISIBILIDAD
Diagrama de visibilidad para la serie ZW310-6
Riesgos personales
Esta máquina cumple los requisitos sanitarios y de seguridad relacionados con la visibilidad que estipula la Directiva
de maquinaria 2006/42/CE. El diagrama muestra las zonas ocultas residuales (puntos ciegos) desde el punto de vista
de un operario sentado (con las sujeciones recomendadas) en la cabina y utilizando la visión directa y las ayudas
visuales estándar que se suministran con la máquina. Asimismo, se recomienda a los operarios que ajusten los espejos
retrovisores que incluye la máquina para mostrar la zona indicada abajo.
Este diagrama muestra una aproximación de las zonas ocultas residuales. Puede utilizarse como guía para realizar una
evaluación de riesgos en la zona de trabajo, para gestionar las obras y para analizar las ayudas visuales adicionales.
Condiciones: la visibilidad del conductor en una RB 1 m y un VTC se evalúan bajo la norma ISO 5006.
Altura de prueba (en una RB 1 m): De 1,2 a 1,5 m
(RB 1 m en VTC/en VTC): Superficie horizontal
Altura de los ojos del operario: 1,2 m desde el suelo de la cabina
Configuración de la máquina: Brazo del elevador alto/estándar
Posición de la máquina: Posición de desplazamiento (para una posición más detallada,
consulte la imagen de abajo)
Ayudas visuales aplicables: 1. Espejo(s) retrovisor estándar
2. Cámara de visión trasera estándar
: Zona oculta
Imagen de posición de la máquina MNFB-VM-001
: Visibilidad del espejo retrovisor
: Visibilidad de la cámara
: Zona oculta en
RB 1 m/VTC
B
a a
zona oculta
en RB
b
visibilidad de
zona oculta restante la cámara
visibilidad
del espejo
retrovisor
S-39
DIAGRAMA DE VISIBILIDAD
Diagrama de visibilidad para la serie ZW330-6
Riesgos personales
Esta máquina cumple los requisitos sanitarios y de seguridad relacionados con la visibilidad que estipula la Directiva
de maquinaria 2006/42/CE. El diagrama muestra las zonas ocultas residuales (puntos ciegos) desde el punto de vista
de un operario sentado (con las sujeciones recomendadas) en la cabina y utilizando la visión directa y las ayudas
visuales estándar que se suministran con la máquina. Asimismo, se recomienda a los operarios que ajusten los espejos
retrovisores que incluye la máquina para mostrar la zona indicada abajo.
Este diagrama muestra una aproximación de las zonas ocultas residuales. Puede utilizarse como guía para realizar una
evaluación de riesgos en la zona de trabajo, para gestionar las obras y para analizar las ayudas visuales adicionales.
Condiciones: la visibilidad del conductor en una RB 1 m y un VTC se evalúan bajo la norma ISO 5006.
Altura de prueba (en una RB 1 m): De 1,2 a 1,5 m
(RB 1 m en VTC/en VTC): Superficie horizontal
Altura de los ojos del operario: 1,2 m desde el suelo de la cabina
Configuración de la máquina: Brazo del elevador alto/estándar
Posición de la máquina: Posición de desplazamiento (para una posición más detallada,
consulte la imagen de abajo)
Ayudas visuales aplicables: 1. Espejo(s) retrovisor estándar
2. Cámara de visión trasera estándar
: Punto ocular del operario
A: Límite rectangular de 1 m (RB 1 m)
B: Círculo de prueba de visibilidad (VTC) de 12 m
a: Espejo(s) retrovisor estándar
b: Cámara de visión trasera estándar
250 mm
: Zona oculta
Imagen de posición de la máquina MNFB-VM-001
: Visibilidad del espejo retrovisor
zona
oculta en VTC
: Visibilidad de la cámara
: Zona oculta en
RB 1 m/VTC
zona
oculta en RB
A
B
a a
campo de
visibilidad campo de
de la cámara visibilidad
del espejo
retrovisor
S-40
SEÑALES DE SEGURIDAD
En esta sección se presentan y explican todas las señalizaciones de seguridad, además de indicarse en qué lugar de la
máquina se encuentran ubicadas. Compruebe el contenido descrito en las señalizaciones de seguridad y lea las que hay
adheridas en la máquina para garantizar un funcionamiento seguro de la misma.
Mantenga siempre las señales de seguridad limpias y en buen estado. Si alguna se rompe o se despega, consiga otra
inmediatamente y vuélvala a pegar en la máquina, en el mismo sitio donde estaba la otra. Para realizar pedidos de
señalizaciones de seguridad al distribuidor Hitachi, utilice el número de pieza indicado en la esquina derecha de cada una.
ZW310-6 26
22
1
23
SS-3770
S-41
SEÑALES DE SEGURIDAD
ZW310-6
SS-3777
S-42
SEÑALES DE SEGURIDAD
En esta sección se presentan y explican todas las señalizaciones de seguridad, además de indicarse en qué lugar de la
máquina se encuentran ubicadas. Compruebe el contenido descrito en las señalizaciones de seguridad y lea las que hay
adheridas en la máquina para garantizar un funcionamiento seguro de la misma.
Mantenga siempre las señales de seguridad limpias y en buen estado. Si alguna se rompe o se despega, consiga otra
inmediatamente y vuélvala a pegar en la máquina, en el mismo sitio donde estaba la otra. Para realizar pedidos de
señalizaciones de seguridad al distribuidor Hitachi, utilice el número de pieza indicado en la esquina derecha de cada una.
ZW330-6
92Z7B-S-39EU
S-43
SEÑALES DE SEGURIDAD
ZW330-6
92Z7B-S-40EU
S-44
SEÑALES DE SEGURIDAD
1. Cuchara y capó
Esta señal indica peligro de caída. No pise, ni se ponga de
pie en esta zona.
447872597
447872600
SSYA00051986
S-45
SEÑALES DE SEGURIDAD
5. Parte superior del depósito del aceite hidráulico
Esta señal indica peligro de quemaduras por aire
comprimido y por expulsión de aceite caliente si se
destapa la entrada de aceite durante el funcionamiento o
inmediatamente después.
Lea el manual para conocer las instrucciones para una
manipulación segura.
SS4459928-1
SS4420336-2
SSYA00004247-1
SSYA00052004
S-46
SEÑALES DE SEGURIDAD
9. Barra de bloqueo de la articulación
La zona de articulación se convierte en un punto de
atrapamiento cuando se hace girar la máquina. Mantenga a
todo el personal apartado de la zona de articulación cuando
esté trabajando con la máquina.
SSYA00052007
SSYA00051987
SS4459222-1
SS3092127-1
S-47
SEÑALES DE SEGURIDAD
13. Caja de la batería interior (centro)
El contacto de la piel con el electrolito provocará
quemaduras. Las salpicaduras de electrolito en los ojos
provocan ceguera. Evite tocar el electrolito.
SS4460056-1
SS4460067-1
SS4459714-1
YA00015785-KC
S-48
SEÑALES DE SEGURIDAD
17. Ambos lados del brazo del elevador
Cuando se utiliza la máquina, se puede caer la carga de la
cuchara y/o se puede caer la cuchara. Mantenga a todo el
mundo alejado de la máquina mientras esté trabajando.
SSYA00052006
SSYA00049019
SSYA00051959
SSYA00049020
S-49
SEÑALES DE SEGURIDAD
21. Columna delantera derecha interior de la cabina (4ª
señal de seguridad desde el techo)
Para minimizar los daños causados por un vuelco, abróchese
el cinturón de seguridad antes de utilizar la máquina.
SSYA00049023
SSYA00040417
S-50
SEÑALES DE SEGURIDAD
24. Zonas laterales izquierda y derecha del bastidor del
alojamiento del motor
Esta señal indica peligro por el movimiento de piezas
giratorias como, por ejemplo, el ventilador. Pare e inmovilice
la máquina antes de la inspección y el mantenimiento.
SS4672424-2
263G912601
SSYA00040416
S-51
SEÑALES DE SEGURIDAD
NOTAS
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
S-52
NOMBRE DE COMPONENTES
Nombre de componentes
1- Borde de corte (BOC)
2- Cuchara
3- Balancín
4- Cilindro de la cuchara
5- Luz combinada delantera
(faro/luz de giro/luz de posición/luz de emergencia)
6- Espejo retrovisor exterior
7- Luz de trabajo delantera
ZW310-6 90Z7B-1-1-1
8- Cabina ROPS
9- Guardabarros trasero
10- Guardabarros delantero
11- Cilindro del brazo del elevador
12- Brazo del elevador
13- Batería (dos en el lado izquierdo)
14- Boquilla del depósito de combustible
15- Luz de trabajo trasera
16- Dispositivo de postratamiento
ZW310-6 90Z7B-1-1-2
17- Tubo de gases de escape
18- Depósito del aceite hidráulico
19- Barra de bloqueo de la articulación
20- Luz combinada trasera
(Luz de giro/Luz de emergencia/Luz de posición/Luz de
freno)
21- Contrapeso
22- Pasador de remolque
23- Radiador/refrigerador del aceite
24- Depósito de DEF/AdBlue®
ZW330-6 92Z7B-1-1-1
ZW330-6 92Z7B-1-1-2
1-1
SUBIR Y BAJAR DE LA MÁQUINA
dADVERTENCIA: 1
Cuando levante la cabina/carrocería principal o
1
transporte la máquina, nunca fije los cables a los MNFA-01-005
ZW310-6
asideros (1).
La manilla de la puerta (3) no es una barandilla. No
utilice la manilla de la puerta (3) como barandilla 2
para entrar y salir de la máquina.
No sujete el volante de la dirección, ni la palanca
de avance/marcha atrás o las palancas de control al
subir o bajarse de la máquina.
En las máquinas equipadas con dirección mediante
joystick (opcional), ponga la consola izquierda en
posición de desactivación antes de subir y bajar
de la máquina. Para obtener información sobre el
funcionamiento de la dirección mediante joystick
(opcional), consulte la sección "Dirección mediante 2 1 1
joystick" en el Capítulo 13. ZW310-6 MNFA-01-008
3
2
1
1 92Z7B-1-2-1
ZW310-6 M4GB-01-132 ZW330-6
2 1 1
ZW330-6 92Z7B-01-02 ZW330-6 92Z7B-1-2-2
1-2
PUESTO DEL OPERARIO
dADVERTENCIA:
Los gases de escape del dispositivo de
postratamiento, el silenciador, el tubo de escape
y el tubo final se calientan cuando el motor
está funcionando y durante la regeneración del
dispositivo de postratamiento, así como justo
después. Preste atención y no deje que ni el gas
caliente que sale del tubo de escape ni ninguna
parte del mismo toque la piel, ya que podría sufrir
quemaduras graves.
Los materiales inflamables, como hojas secas
o trozos de papel alrededor del dispositivo de
postratamiento, pueden ocasionar incendios.
Antes de efectuar el trabajo de mantenimiento, pare
el motor y asegúrese de que esté lo suficientemente
frío para evitar quemaduras.
IMPORTANTE:
Asegúrese de utilizar combustible que cumpla con
la normativa JIS K-2204, EN-590 o ASTM D-975 cuyo
contenido máximo de azufre sea de 15 ppm. Si no
se utilizase el combustible descrito anteriormente,
pueden descargarse gases de escape cuyos valores
nominales sean superiores a los establecidos por la
normativa pertinente y provocar problemas graves
al motor.
Rellene con DEF/AdBlue® que cumpla las Normas
Industriales Japonesas (JIS) o la International
Organization for Standardization (ISO). Si se vierte
un líquido inadecuado (aceite diésel, queroseno o
gasolina) en el depósito de DEF/AdBlue®, podría
producirse un incendio o un fallo del sistema.
Utilice solo aceite de motor Hitachi original. Si utiliza
un aceite del motor distinto al aceite original de
Hitachi, podría provocar una avería en el dispositivo
de postratamiento.
No mezcle alcohol, queroseno, gasolina, aditivos
de combustible, agentes de drenaje, combustible
diésel de mala calidad o cualquier tipo de aceite
lubricante con combustible diésel especificado.
El uso de combustible inadecuado puede afectar
negativamente al rendimiento de los filtros de
combustible y provocar problemas en las piezas
lubricadas del inyector. También puede afectar a las
piezas del motor y al dispositivo de postratamiento,
lo que ocasionaría averías.
1-3
PUESTO DEL OPERARIO
No modifique la máquina sin autorización. Nunca
intente modificar las piezas del sistema de admisión
de aire y del escape, como el conducto de aire,
el dispositivo de postratamiento y el tubo de
escape. Nunca intente desmontar el dispositivo
de postratamiento. Evite sacudir el dispositivo
de postratamiento golpeando los elementos con
otros objetos o dejando caer el dispositivo. En
caso contrario, podría deteriorar el dispositivo de
postratamiento y posiblemente averiarlo o afectar
negativamente a su rendimiento.
Puede generarse humo blanco durante la
regeneración del dispositivo de postratamiento. No
intente realizar una regeneración manual en una
zona cerrada y mal ventilada.
Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado para revisar o reparar el dispositivo de
postratamiento.
fNOTA:
Pueden acumularse depósitos blancos dentro del
dispositivo de postratamiento. El dispositivo de
postratamiento se regenera automáticamente a intervalos
regulares para eliminar los depósitos blancos acumulados.
Esto se denomina autoregeneración. La autoregeneración
puede iniciar durante el funcionamiento de la máquina
y, en dicho caso, la máquina se puede seguir usando.
(Consulte la página 1-33)
No detenga el motor durante el proceso de regeneración a
menos que sea absolutamente necesario.
La regeneración automática puede detenerse dependiendo
del estado de funcionamiento de la máquina.
Por lo general, la autoregeneración se inicia 60 horas
después de la regeneración anterior (ya sea automática o
manual).
1-4
PUESTO DEL OPERARIO
Si no se completó la regeneración automática, la solicitud
de regeneración del dispositivo de postratamiento
parpadeará en el monitor. (Consulte la página 1-34)
Realice la regeneración manual siguiendo el procedimiento
especificado. (Consulte la página 1-35)
Si se utiliza la máquina sin efectuar la regeneración
manual, el dispositivo de postratamiento puede averiarse.
Emplace la máquina inmediatamente en una zona segura
y efectúe la regeneración manual.
La regeneración automática y la manual restablecen el
funcionamiento del dispositivo de postratamiento. Esto no
es una avería.
Tras arrancar el motor, puede salir humo blanco durante
varios minutos; esto no es una avería.
1-5
PUESTO DEL OPERARIO
Características de la cabina
3 4 5 6 7
1- Desempañador delantero
2- Consola delantera 2
1
3- Asiento del operario
4- Consola derecha
8
5- Portadocumentos
6- Receptáculo térmico
7- Desempañador trasero 1
9
8- Guantera
9- Posavasos 1
1-6
PUESTO DEL OPERARIO
Consola delantera
1 2 3 4 5 6 7 8 1
1- Rejilla delantera del aire acondicionado
2- Interruptor de emergencia
3- Interruptor de la luz de trabajo
4- Interruptor del freno de aparcamiento
5- Bloqueo de la palanca de punto muerto (palanca de
avance/marcha atrás)
6- Volante de la dirección
7- Panel monitor
8- Interruptor de la bocina 9 MNEC-01-036
10
9- Pedal del acelerador
10- Pedal de corte del embrague/freno (el lado derecho y el
izquierdo están interbloqueados) 12
11- Interruptor del limpiaparabrisas delantero/trasero
11
12- Interruptor del cambio/palanca de avance/marcha atrás
13- Pedal desplegable de la columna de dirección
14- Palanca de inclinación y ajuste telescópico
15- Palanca de las luces de giro/interruptor de las luces/
interruptor de las luces largas-cortas
16- Llave de contacto
17- Monitor multifunción/panel de interruptores del aire
acondicionado
14 13 MNEC-01-037
18- Cenicero
19- Encendedor
15 16 17
19 18 MNEC-01-038
1-7
PUESTO DEL OPERARIO
Consola derecha 4
5
3 (1) 6 7
Tipo de control manual 8 9
2 (3)
1- * Palanca de control auxiliar (opcional) 10
1 (2) 11
2- * Palanca de control de la cuchara 12
1-8
PUESTO DEL OPERARIO
Consola derecha
3 4 5
6
Tipo de joystick multifunción 2 7 8
9
1- Interruptor de avance/marcha atrás 10
11
2- Palanca del joystick multifunción 1 12
3- Interruptor de potencia rápida 13
1-9
PUESTO DEL OPERARIO
Panel monitor
22 1 2 3 4 5
21 6
20
19 7
18 8
9
17 10
11
12
16 15 14 13
MNEC-01-001
1-10
PUESTO DEL OPERARIO
1-11
PUESTO DEL OPERARIO
M4GB-01-011
1-12
PUESTO DEL OPERARIO
M4GB-01-020
1-13
PUESTO DEL OPERARIO
M4GB-01-023
1-14
PUESTO DEL OPERARIO
Medidor de combustible
El nivel de combustible lo marca un indicador de aguja.
Reposte antes de que la aguja llegue a la zona roja "E".
Cuando la aguja alcanza la zona roja (E), el indicador del nivel Indicador de nivel de
de combustible se enciende. combustible
MNEC-01-002
f NOTA: El indicador del nivel de combustible puede
encenderse incluso si la aguja indicadora no llega a la
zona roja (E), dependiendo del ángulo de inclinación de la
máquina.
1-15
PUESTO DEL OPERARIO
MNDB-01-052
1-16
PUESTO DEL OPERARIO
M4GB-01-035
1-17
PUESTO DEL OPERARIO
Monitor multifunción
Característica
El monitor multifunción muestra diversos medidores,
indicadores, así como la pantalla de selección de modo de
potencia y de mantenimiento.
Configuración de la pantalla
El monitor multifunción está compuesto por las siguientes
pantallas.
Hay 7 menús y 13 submenús adicionales.
Control de marcha
Nivelador automático dual del brazo del
elevador
Ajuste de brillo
Correo (opcional)
Calentamiento
Mantenimiento
Monitorización
1-18
PUESTO DEL OPERARIO
Ajuste predeterminado
fNOTA: Las funciones típicas se muestran en la tabla. Compruebe los valores iniciales de las otras funciones en cada una de
las pantallas del monitor.
1-19
PUESTO DEL OPERARIO
Pantalla básica
1- Tacómetro del motor 20 1 2 3
4
2- Indicador ECO 19
3- Velocímetro 5
4- Medidor de temperatura del aceite de la transmisión
18
5- Indicador de nivel de DEF/AdBlue® 6
17
6- Display del aire acondicionado
16
7- Indicador del control de marcha MNFB-01-100ES
15 14 13 11 9 7
8- Indicador del cinturón de seguridad 21 12 10 8
9- Indicador del interruptor selector de avance/marcha
atrás
10- Indicador de corte del embrague 20
1-20
PUESTO DEL OPERARIO
1-21
PUESTO DEL OPERARIO
Tacómetro del motor (1)
El tacómetro del motor (1) indica la velocidad del motor en 1 2 3
marcha en forma de indicador. (paso de 200 min-1) 4
Si el motor presenta sobrevelocidad, el color del indicador
cambia. 5
Velocímetro (3)
El velocímetro (3) indica la velocidad de marcha en cada
momento.
1-22
PUESTO DEL OPERARIO
Indicador del interruptor selector de avance/marcha atrás
(9)
El indicador de avance/marcha atrás se enciende cuando el
interruptor de avance/marcha atrás de la consola derecha o
en la palanca multifunción pueda usarse.
1-23
PUESTO DEL OPERARIO
Indicador de giro inverso del ventilador (16)
Muestra la dirección del giro del ventilador. 19 20
Giro normal No se muestra el icono.
Cambio de la El icono parpadea. 17
dirección de giro
Giro inverso El icono se ENCIENDE.
18
Pantalla HOLD (MANTENER) (17)
La pantalla Hold (Mantener) (17) se muestra cuando se 16
coloca en posición ON (ENCENDIDO) el interruptor de MNFB-01-100ES
soporte de la consola lateral. 15
Display F-N-R
El indicador F-N-R muestra el estado de la transmisión.
Avance F
Punto N
muerto
Marcha R
atrás
1-24
PUESTO DEL OPERARIO
Funcionamiento del monitor 2
Mando de selección/confirmación (1) 3
Presionar : Pulse este interruptor mientras se visualiza
1
la pantalla básica, se abre la pantalla del
menú principal.
Pulse este interruptor después de la
pantalla de menú, se confirma la acción.
Girar : El cursor se mueve.
MNEC-01-078
MNEC-01-079
MNEC-01-080
1-25
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-006
1-26
PUESTO DEL OPERARIO
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar
toda la información correspondiente a una alarma.
MNEC-01-006
MNEK-01-106ES
MNEK-01-107ES
1-27
PUESTO DEL OPERARIO
Qué hacer
Alarma de presión del aceite de La presión del aceite de la dirección es baja. Detenga inmediatamente
la dirección la máquina e inspeccione el sistema de la dirección.
Alarma del nivel del aceite El nivel del aceite hidráulico es bajo. Detenga de inmediato la máquina
hidráulico y compruebe el nivel del aceite hidráulico y posibles fugas en las
tuberías.
Alarma de urea El nivel de DEF/AdBlue® está bajo o el sistema SCR de urea tiene una
anomalía. Rellene con DEF/AdBlue® si el nivel está bajo. Contacte con
su distribuidor autorizado más cercano si hay una avería en el sistema.
Alarma de aviso del motor Anomalías en el motor o en piezas relacionadas con el motor.
(Amarillo) Contacte con su distribuidor autorizado más cercano.
1-28
PUESTO DEL OPERARIO
Alarma de recalentamiento del La temperatura del aceite hidráulico es excesivamente alta. Detenga
aceite hidráulico la máquina. Haga funcionar el motor en ralentí lento para disminuir la
temperatura del aceite.
Alarma de temperatura del La temperatura del aceite del eje es excesivamente alta. Compruebe
aceite del eje si el freno de servicio está atascado. Si se pisa continuamente el pedal
del freno, puede producirse un aumento de la temperatura del aceite
del eje.
Alarma de recalentamiento del La temperatura del aceite de la transmisión es excesivamente alta.
aceite de la transmisión Detenga la máquina. Haga funcionar el motor en ralentí lento para
disminuir la temperatura del aceite.
Alarma presión del aceite del La presión del aceite del motor es baja. Pare el motor inmediatamente.
motor Compruebe el sistema de aceite del motor y el nivel del aceite.
Alarma de presión de aceite de La presión del aceite en la bomba principal es baja. Detenga de
la bomba principal inmediato la máquina y compruebe posibles fugas en las tuberías del
accesorio delantero.
fNOTA:
*Se visualiza la indicación de alarma y suena el zumbador.
**Se visualiza la indicación de alarma y suena el zumbador. Gire el pedal del acelerador hasta la posición de ralentí lento y
se detendrá el zumbador.
1-29
PUESTO DEL OPERARIO
Alarma de carga de la batería Anomalía en el sistema eléctrico. Compruebe los sistemas del
alternador y la batería.
Alarma de restricción del filtro Los elementos del filtro de aire están obstruidos. Limpie o sustituya el
del aire elemento del filtro del aire.
Alarma de avería del sistema El sistema de red de la máquina no funciona normalmente. Contacte
con su distribuidor autorizado más cercano.
fNOTA: * Si el indicador se ENCIENDE de inmediato después de sustituir el filtro del combustible, podría ser que la causa
fuera que existe aire mezclado en el sistema durante la sustitución. Asegúrese de purgar la presión del aire del sistema de
combustible al sustituir el filtro del combustible. (Una vez purgado el aire, el indicador se APAGARÁ.)
1-30
PUESTO DEL OPERARIO
Alarma del sistema DEF/SCR
Cuando el nivel de DEF/AdBlue® sea bajo y/o haya una avería
del sistema SCR de urea, se controlará el rendimiento del
motor en función del estado.
El operario será alertado con indicadores de alarma.
Mueva y aparque la máquina en un lugar seguro y siga el
mensaje visualizado o la guía de detección de averías para
conocer las alarmas observadas.
1-31
PUESTO DEL OPERARIO
Avería en el sistema SCR de urea
1-32
PUESTO DEL OPERARIO
Dispositivo de postratamiento 2
Display de estado del dispositivo de postratamiento
El display del dispositivo de postratamiento (1) muestra el
estado del dispositivo de postratamiento.
1-33
PUESTO DEL OPERARIO
Solicitud de regeneración manual del dispositivo de
1
postratamiento
El dispositivo de postratamiento necesita regeneración.
Por lo general, el proceso de regeneración se realiza
2
automáticamente. Sin embargo, la regeneración manual
es necesaria según las condiciones. Las marcas que se
describen más adelante pueden aparecer en el monitor (1).
Además, el indicador de servicio (2) estará activado.
Esta marca indica que se debe efectuar la Pantalla básica MNEK-01-280ES
regeneración manual del dispositivo de
postratamiento. Efectúe la regeneración
manual siguiendo el procedimiento que se 1
(Encendido, describe a continuación.
amarillo)
Esta marca indica que la regeneración del 2 Pantalla de la cámara de visión trasera
dispositivo de postratamiento está inhibida.
Se visualiza cuando surge la solicitud
de regeneración manual mientras está
inhibida la regeneración del dispositivo de
(Encendido, postratamiento. Lleve la máquina a un lugar Pantalla básica MNEK-01-281ES
amarillo) seguro. Efectúe la regeneración manual (Uso del monitor de vista trasera)
siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación.
IMPORTANTE:
La regeneración manual realizada cuando aparece
la solicitud de regeneración del dispositivo de
postratamiento restablece la función del dispositivo
de postratamiento. Esto no es una avería.
Si se siguiese usando continuamente la máquina,
a pesar de la presentación de la solicitud de
regeneración del dispositivo de postratamiento,
se visualizarán la alarma del dispositivo de
postratamiento y la alarma de problema del motor,
además de sonar el zumbador. Consulte a su
distribuidor autorizado.
1-34
PUESTO DEL OPERARIO
Procedimiento de regeneración manual del dispositivo 1
de postratamiento
Cuando es necesario efectuar la regeneración manual, se
visualiza la marca (1) ilustrada a la derecha y el indicador de 4
servicio (4). Cuando se visualice la marca (1), es necesario
efectuar la regeneración manual. Antes de iniciar la
regeneración manual, compruebe lo siguiente.
Ninguna persona debe estar cerca de la máquina.
Pantalla básica
Mantenga los objetos inflamables alejados del silenciador. MNEK-01-280ES
La alarma de combustible restante no está encendida.
1
La alarma de DEF/AdBlue® no está encendida.
1. Aparque la máquina en un lugar seguro. Haga descender
el accesorio delantero hasta el suelo.
Pantalla de la cámara de visión trasera
2. Ajuste el pedal del acelerador y los interruptores en el 4
siguiente estado. Se mostrará en el monitor la pantalla
de solicitud de regeneración manual del dispositivo de
postratamiento (2).
Pedal del acelerador : OFF (APAGADO) Pantalla básica
Palanca de avance/marcha : N (punto muerto) (Cámara de visión trasera ENCENDIDA)
MNEK-01-281ES
atrás
2
Interruptor del freno de : ON (ENCENDIDO)
aparcamiento
Interruptor de bloqueo de la : Bloqueo ( )
palanca de control
Ajuste de regeneración : OFF (APAGADO)
inhibida del dispositivo de
postratamiento
MNEC-01-526
MDAA-05-002
1-35
PUESTO DEL OPERARIO
4. Al pulsar el interruptor de regeneración del dispositivo 5
de postratamiento, se visualiza la pantalla (5) ilustrada a
la derecha e inicia la regeneración manual. El gráfico de
barras (6) que aparece en la pantalla indica el avance del
proceso de regeneración.
fNOTA:
El proceso de regeneración puede fallar en condiciones
distintas a las indicadas anteriormente (como avería del
sensor o baja temperatura ambiente).
El sonido del motor puede cambiar y la velocidad del motor
MNEK-01-285ES
podría aumentar al iniciar el proceso de regeneración
manual, aunque esto no es una avería.
El tiempo regeneración varía en función de la temperatura
ambiental.
Durante el proceso de regeneración, puede salir
temporalmente humo blanco por el tubo trasero, aunque
esto no es una avería.
El tiempo de regeneración manual es más corto justo
después del funcionamiento de la máquina y más largo
cuando la temperatura del motor es baja.
La temperatura del refrigerante puede aumentar durante el
proceso de regeneración manual.
1-36
PUESTO DEL OPERARIO
Menú principal 1
MNEC-01-006
MNEK-01-105ES
1-37
PUESTO DEL OPERARIO
MNEK-01-108ES
MNEK-01-109ES
1-38
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-006
MNEK-01-110ES
MNEK-01-111ES
1-39
PUESTO DEL OPERARIO
Inicio en altura ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO),
Detener ajuste de altura
Gire el mando selector (2) para seleccionar ON 2
(ENCENDIDO) (8).
Selección ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO)
Pulse el mando selector (2) para dejarlo en ON
(ENCENDIDO) (habilitado).
(La casilla junto a la palabra ON (ENCENDIDO) aparece en
verde.)
Esto posibilita el ajuste de la altura del brazo del elevador.
Pulse el mando selector (2) de nuevo para dejarlo en OFF
(APAGADO) (desactivado).
Cuando el valor de Inicio en altura sea ON (ENCENDIDO) MNEC-01-006
(habilitado), el indicador (12) aparecerá en el monitor. 10 11
Contenido del display
El segmento (10) indica el valor actual ajustado del inicio
en altura. 8
El segmento (11) indica la altura actual del brazo del
9
elevador.
Operación de ajuste
Cuando el valor de Inicio en altura es ON (ENCENDIDO)
(habilitado), puede ajustarse la altura tope del brazo del MNEK-01-112ES
elevador. 12
Cuando la altura del brazo del elevador cambia al usar
la palanca de control del brazo del elevador, la altura se
muestra en el segmento (11).
Cuando la altura del brazo del elevador se encuentre
dentro del rango de ajuste, la marca (9) aparecerá en
la pantalla.
Gire el mando selector (2) para resaltar (9).
Pulse el mando selector (2) para cambiar el valor de ajuste
del inicio en altura.
Si el valor ajustado del inicio en altura cambia, el valor
visualizado en el segmento (10) también lo hará.
1-40
PUESTO DEL OPERARIO
Inicio inferior ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO),
Detener ajuste de altura
Gire el mando selector (2) para seleccionar ON 2
(ENCENDIDO) (8).
Selección ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO)
Pulse el mando selector (2) para dejarlo en ON
(ENCENDIDO) (habilitado).
(La casilla junto a la palabra ON (ENCENDIDO) aparece en
verde.)
Esto posibilita el ajuste de la altura del brazo del elevador.
Pulse el mando selector (2) de nuevo para dejarlo en OFF
(APAGADO) (desactivado).
Cuando el valor de inicio inferior sea ON (ACTIVADO) MNEC-01-006
(habilitado), el indicador (12) aparecerá en el monitor. 11
Contenido del display
10
El segmento (10) indica el valor actual ajustado del inicio
inferior. 8
El segmento (11) indica la altura actual del brazo del
9
elevador.
Operación de ajuste
Cuando el valor de Inicio inferior es ON (ACTIVADO)
(habilitado), puede ajustarse la altura tope del brazo del MNEK-01-113ES
elevador. 12
Cuando la altura del brazo del elevador cambia al usar
la palanca de control del brazo del elevador, la altura se
muestra en el segmento (11).
Cuando la altura del brazo del elevador se encuentre
dentro del rango de ajuste, la marca (9) aparecerá en
la pantalla.
Gire el mando selector (2) para resaltar (9).
Pulse el mando selector (2) para cambiar el valor de ajuste
del inicio inferior.
Si el valor ajustado del inicio inferior cambia, el valor se
visualizará en el segmento (10).
1-41
PUESTO DEL OPERARIO
Ajuste de brillo 1
MNEK-01-103ES
MNEC-01-006
2. Gire el mando selector (2) para seleccionar Ajuste del
brillo (4).
3
MNEK-01-120ES
1-42
PUESTO DEL OPERARIO
3. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla de
Ajuste del brillo (5).
2
MNEK-01-121ES
MNEK-01-122ES
1-43
PUESTO DEL OPERARIO
Correo (opcional) 1
MNEK-01-130ES
MNEK-01-131ES
1-44
PUESTO DEL OPERARIO
6. Mientras se envía la información de correo al terminal
de comunicación, se visualiza en la pantalla el mensaje
"Espere.".
MNEK-01-132ES
MNEK-01-134ES
MNEC-01-006
1-45
PUESTO DEL OPERARIO
Menú de ajustes 1
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-46
PUESTO DEL OPERARIO
Fecha y Hora 1
Ajuste de la hora
1. Pulse el mando selector (2) mientras se visualiza la MNEK-01-103ES
pantalla básica (1) para visualizar la pantalla del menú
principal (3).
2. Gire el mando selector (2) para seleccionar el menú de
ajustes (4).
2
3. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla del
menú de ajustes (5).
4. Gire el mando selector (2) para seleccionar Fecha y Hora
(6).
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-47
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Fecha y Hora (7).
2
MNEC-01-006
6. Gire el mando selector (2) para seleccionar el Ajuste de
Hora (8). 7
MNEK-01-142ES
8. Gire el mando selector (2) para seleccionar la Hora o los
Minutos (10) y pulse el mando selector (2).
9. Gire el mando selector (2) para ajustar el reloj. Gire 9
hacia la derecha para incrementar el número y hacia la
izquierda para reducirlo.
10. Pulse el mando selector (2) para finalizar el 10
procedimiento de ajuste de la hora.
11
11. Gire el mando selector (2) para resaltar (11). Pulse el
mando selector (2) para realizar el cambio.
MNEK-01-143ES
MNEK-01-144ES
1-48
PUESTO DEL OPERARIO
Ajuste de Fecha 1
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-49
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Fecha y Hora (7).
2
MNEC-01-006
6. Gire el mando selector (2) para seleccionar Ajuste de
Fecha (8). 7
MNEK-01-145ES
8. Gire el mando selector (2) para resaltar Año, Mes o Día
(10) y pulse el mando selector (2).
9. Gire el mando selector (2) para ajustar la fecha. Gire 9
hacia la derecha para incrementar el número y hacia la
izquierda para reducirlo.
10. Pulse el mando selector (2) para finalizar el 10
procedimiento de ajuste de fecha.
11
11. Gire el mando selector (2) para resaltar (11). Pulse el
mando selector (2) para realizar el cambio.
MNEK-01-146ES
MNEK-01-147ES
1-50
PUESTO DEL OPERARIO
Ajuste del modo de visualización 1
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-51
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Fecha y Hora (7).
2
MNEK-01-302ES
MNEK-01-303ES
MNEK-01-304ES
MNEK-01-300ES
MNEK-01-301ES
1-52
PUESTO DEL OPERARIO
IMPORTANTE: MNEK-01-140ES
5
No abandone la máquina cuando se apague
automáticamente. De lo contrario, las baterías
pueden descargarse. 6
1-53
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Desactivación automática (7).
2
1-54
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-006
3
MNEK-01-140ES
MNEK-01-160ES
1-55
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla del
monitor de la cámara de visión trasera (7).
2
IMPORTANTE:
Nunca intente cambiar la posición de montaje de la
cámara de visión trasera.
Consulte a su distribuidor autorizado si detecta
cualquier anomalía en la imagen de visión trasera.
MNEK-01-163ES
1-56
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-57
PUESTO DEL OPERARIO
4. Gire el mando selector (2) para seleccionar Regeneración
del dispositivo de postratamiento inhibida (6).
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla 2
Regeneración del dispositivo de postratamiento inhibida
(7).
6. Gire el mando selector (2) para resaltar (8) y
pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Regeneración del dispositivo de postratamiento inhibida
(9).
7. Gire el mando selector (2) para seleccionar ON
(ENCENDIDO) (10). Se añade la pantalla de confirmación.
MNEC-01-006
Pulse el mando selector (2) para ACTIVAR la función
de Regeneración del dispositivo de postratamiento
inhibida. Pulse el mando selector (2) para DESACTIVAR
la función de Regeneración del dispositivo de
postratamiento inhibida.
6
Cuando se selecciona la opción de ON (ACTIVAR), se
visualiza el icono de regeneración inhibida (11) en el
monitor.
MNEK-01-172ES
11
1-58
PUESTO DEL OPERARIO
Ajustes de transmisión 1
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-59
PUESTO DEL OPERARIO
4. Gire el mando selector (2) para seleccionar el menú de
ajustes de la transmisión (6).
2
MNEC-01-006
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla de
Ajuste de la transmisión (7).
MNEK-01-180ES
6. Gire el mando selector (2) para destacar el Modo de
7
retardo del cambio de marcha (8).
8
MNFB-01-181ES
7. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla de
Modo de retardo del cambio de marcha (9). 9
MNEK-01-183ES
1-60
PUESTO DEL OPERARIO
Ajustes de bloqueo 1
Se incluye un embrague de bloqueo para mejorar la
eficiencia de la transmisión de potencia del motor, lo cual
ayuda a aumentar la eficacia del combustible y la velocidad
de avance.
Utilice este ajuste para activar el cambio de bloqueo
(consulte la página 4-5).
MNEK-01-103ES
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-61
PUESTO DEL OPERARIO
4. Gire el mando selector (2) para seleccionar el menú de
ajustes de la transmisión (6).
MNEK-01-180ES
7
MNFB-01-184ES
7. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla de 9
ajuste Lockup (Bloqueo) (9).
MNFB-01-186ES
1-62
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-63
PUESTO DEL OPERARIO
4. Gire el mando selector (2) para resaltar Altura de
conmutación paralelo/tándem (6).
2
MNEC-01-006
1-64
PUESTO DEL OPERARIO
Proceso de calentamiento 1
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-141ES
1-65
PUESTO DEL OPERARIO
4. Gire el mando selector (2) para resaltar Calentar (6).
MNEC-01-006
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Calentar (7).
MNEK-01-200ES
6. Pulse el mando selector (2) para dejarlo en ON
(ENCENDIDO) (habilitado). 7
Pulse el mando selector (2) de nuevo para dejarlo en OFF
(APAGADO) (desactivado).
MNEK-01-201ES
1-66
PUESTO DEL OPERARIO
Ajustes de idioma 1
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-220ES
1-67
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
(7).
2
MNEC-01-006
6. Gire el mando selector (2) para seleccionar el idioma 7
deseado. Pulse el mando selector (2) para seleccionar la
imagen.
MNEK-01-211ES
1-68
PUESTO DEL OPERARIO
Idioma Visualización en la
pantalla
Japonés
Inglés
Español
Italiano
Francés
Alemán
Holandés
Portugués
Finés
Griego
Sueco
Noruego
Turco
Danés
Estonio
Polaco
Islandés
Croata
Eslovaco
Rumano
Búlgaro
Árabe
Persa
1-69
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
MNEK-01-220ES
1-70
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Selección del elemento de visualización (7).
2
MNEC-01-006
6. Gire el mando selector (2) para seleccionar el sistema de 7
unidad de medición deseado. Pulse el mando selector
(2) para seleccionar la unidad (sistema métrico o
estadounidense).
7. Gire el mando selector (2) para resaltar la pantalla
Funcionamiento acumulado. Pulse el mando selector
(2) para cambiar entre (contador horario) y ODO
(cuentakilómetros).
8. Antes de cambiar °C y °F, ENCIENDA el ventilador del aire MNEK-01-221ES
acondicionado.
Gire el mando selector (2) para resaltar el sistema de
unidad de medición deseado (°C o °F). Pulse el mando
selector (2) para seleccionar la unidad.
Al pulsar el mando selector (2), se visualiza el mensaje
"Esperar." y, posteriormente, se completa el cambio.
MNEK-01-222ES
MNEK-01-223ES
1-71
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-006
MNEK-01-140ES
1-72
PUESTO DEL OPERARIO
3. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla del 5
menú de ajustes (5).
4. Gire el mando selector (2) para seleccionar Cambio de
secuencia del menú principal (6).
6
MNEK-01-230ES
MNEK-01-231ES
1-73
PUESTO DEL OPERARIO
Menú de información 1
MNEC-01-006
MNEK-01-240ES
MNEK-01-241ES
1-74
PUESTO DEL OPERARIO
Funcionamiento 1
Consumo de combustible
1. Pulse el mando selector (2) mientras se visualiza la MNEK-01-103ES
pantalla básica (1) para visualizar la pantalla del menú
principal (3).
2. Gire el mando selector (2) para seleccionar el menú de
información (4).
2
3. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla del
menú de información (5).
4. Gire el mando selector (2) para resaltar Funcionamiento
(6).
MNEC-01-006
MNEK-01-240ES
MNEK-01-241ES
1-75
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Funcionamiento (7).
9
8
1-76
PUESTO DEL OPERARIO
Mantenimiento 1
Elementos de mantenimiento
Aceite del motor
Filtro del aceite del motor
MNEK-01-103ES
Aceite hidráulico
Filtro del aceite hidráulico auxiliar
Filtro del aceite del depósito hidráulico
Aceite de la transmisión
Filtro del aceite de la transmisión
Aceite del eje delantero 2
Aceite del eje trasero
Elemento del filtro de aire
Filtro de combustible
Filtro del separador de agua
Filtro del aire acondicionado
Filtro principal del módulo de suministro de DEF/AdBlue
Filtro de la bomba solenoide de combustible
Elemento del respiradero del cárter
Configuración del usuario 1 MNEC-01-006
Configuración del usuario 2
3
Aviso de mantenimiento
1. Pulse el mando selector (2) mientras se visualiza la
pantalla básica (1) para visualizar la pantalla del menú
principal (3). 4
2. Gire el mando selector (2) para seleccionar el menú de
información (4).
3. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla del
menú de información (5). MNEK-01-240ES
MNEK-01-245ES
1-77
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
11
Mantenimiento (7).
MNEK-01-247ES
10
MNEK-01-248ES
1-78
PUESTO DEL OPERARIO
Tiempo restante e intervalo de mantenimiento 1
MNEC-01-006
MNEK-01-240ES
MNEK-01-245ES
1-79
PUESTO DEL OPERARIO
5. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Mantenimiento (7).
11
MNEK-01-250ES
1-80
PUESTO DEL OPERARIO
Monitorización 1
MNEC-01-006
MNEK-01-240ES
MNEK-01-270ES
1-81
PUESTO DEL OPERARIO
5. Gire el mando selector (2) para resaltar Monitorización
(6).
6
6. Pulse el mando selector (2) para visualizar la pantalla
Monitorización (7).
MNEK-01-270ES
MNEK-01-271ES
1-82
PUESTO DEL OPERARIO
13 14 MNEC-01-037
1-83
PUESTO DEL OPERARIO
Interruptor de cambio 4
1-84
PUESTO DEL OPERARIO
Dirección
IMPORTANTE: Cuando se gira completamente el volante
de la dirección (5), hacen contacto con los topes los
bastidores delantero y trasero, y el volante de la
dirección no puede girar más. Forzar el volante de la
dirección haciéndolo girar más allá del punto máximo,
puede hacer que se pare el motor u ocasionar fallos de
funcionamiento en el sistema de la dirección.
Interruptor de la bocina
Interruptor de la bocina
Pulse el interruptor de la bocina (6) para hacer sonar la bocina.
El interruptor de la bocina también se encuentra en la palanca
de control para mejorar la comodidad del operario.
Interruptor de
la bocina
1-85
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-038
1-86
PUESTO DEL OPERARIO
2- Faro
3- Luz de giro/luz de emergencia/luz de posición
4- Luz de giro/luz de emergencia MNEC-01-038
Posición
Luz del
del Luz de Luz Luz de la
Faro panel
interruptor posición trasera matrícula
monitor
de las luces
OFF
(APAGADO)
ZW310-6 M4GB-01-153
2 3
ZW330-6 92Z7B-1-87-2
5
4
1-87
PUESTO DEL OPERARIO
Llave de contacto
1-88
PUESTO DEL OPERARIO
1-89
PUESTO DEL OPERARIO
Interruptor del limpiaparabrisas delantero/trasero
Accione el interruptor del limpiaparabrisas (1) para mover
los limpiaparabrisas delantero y trasero.
1
IMPORTANTE: El motor del lavaparabrisas puede resultar
dañado si el líquido del lavaparabrisas se utiliza
durante más de 20 segundos o si el interruptor del
limpiaparabrisas se acciona sin líquido en el depósito
del lavaparabrisas. Tenga en cuenta el tiempo de
funcionamiento del interruptor y el nivel de líquido
presente en el depósito del limpiaparabrisas.
MNEC-01-037
El limpiaparabrisas delantero funciona a alta
: Interruptor del limpiaparabrisas Interruptor del limpiaparabrisas
velocidad. trasero
delantero
El limpiaparabrisas delantero funciona a baja
:
velocidad.
INT El limpiaparabrisas delantero funciona en modo
: Lavaparabrisas
(INTERMITENTE) intermitente.
delantero
OFF El limpiaparabrisas delantero deja de moverse y la
:
(APAGADO) escobilla vuelve a la posición inicial.
ON
Se rocía líquido del lavaparabrisas por la boquilla (ENCENDIDO)
: delantera y la escobilla del limpiaparabrisas
delantero se pone en movimiento.
Se rocía líquido del lavaparabrisas por la boquilla
: trasera y la escobilla del limpiaparabrisas trasero
se pone en movimiento. Interruptor del limpiaparabrisas MNEC-01-075
MNEC-01-076
Interruptor del limpiaparabrisas delantero
MNEC-01-077
Interruptor del limpiaparabrisas trasero
1-90
PUESTO DEL OPERARIO
Interruptor de emergencia
IMPORTANTE: No mantenga pulsado el interruptor de
emergencia (1) en la posición " " durante mucho 1
tiempo con el motor parado. Las baterías pueden
descargarse.
M4GB-01-065
2 2
MNFB-01-002
2 2
MNFB-01-001
1-91
PUESTO DEL OPERARIO
MNFA-01-011
2 2
MNFB-01-002
4
3 3
MNFB-01-001
1-92
PUESTO DEL OPERARIO
dADVERTENCIA:
Para evitar accidentes causados por el
desplazamiento de la máquina, después de
estacionar la máquina o antes de abandonarla,
asegúrese de poner el freno de aparcamiento.
Jamás aplique el freno de aparcamiento mientras se
desplaza con la máquina.
Ponga el freno de aparcamiento solo cuando la
máquina se haya detenido.
MNEC-01-037
En caso contrario, se podría provocar una
desaceleración repentina y crear una situación 1
peligrosa. Además, puede producirse un desgaste
prematuro y/o daños al freno de aparcamiento.
Después de aplicar el freno de aparcamiento
en marcha debido a una emergencia, solicite al
concesionario Hitachi más próximo que revise el
freno de aparcamiento.
OFF ON
MNEC-01-058
(APAGADO) (ENCENDIDO)
Cuando el interruptor del freno de aparcamiento (1) se coloca
en posición ON (ENCENDIDO), el freno de aparcamiento se
activa y se enciende el indicador del freno de aparcamiento 2
(2).
Pulse en el lado OFF (APAGADO) del interruptor del freno
de aparcamiento (1) para liberar el freno de aparcamiento.
Compruebe que el indicador del freno de aparcamiento (2) se
APAGA cuando se pulsa dos veces el interruptor y se oyen dos
clics.
fNOTA:
El freno de aparcamiento se libera por la presión hidráulica
solo cuando el motor está en marcha. MNEK-01-500
Para asegurarse de que se trabaja con seguridad, cuando
esté puesto el freno de aparcamiento, incluso con la 5
palanca de avance/marcha atrás en posición de avance (F)
o marcha atrás (R), la máquina no se desplaza.
4
Para asegurar un funcionamiento seguro, cuando está
parado el motor, el freno de aparcamiento se aplica incluso
con el interruptor del freno de aparcamiento (1) en la
posición OFF (APAGADO).
Por seguridad, antes de volver a poner en marcha el motor,
asegúrese de que la palanca de avance/marcha atrás y el
interruptor de avance/marcha atrás (5) se encuentran en
posición de "punto muerto", y que el interruptor selector de
avance/marcha atrás (4) se encuentra en la posición OFF
(APAGADO).
El freno de aparcamiento se aplicará cuando se coloque la MNEC-01-526
llave de contacto a la posición OFF (APAGADO).
1-93
PUESTO DEL OPERARIO
Freno de servicio
Los pedales del freno (1) y (2) funcionan como freno
normal al ajustar el interruptor de la posición de corte
del embrague (4) en la posición OFF (APAGADO) (neutro).
Asegúrese de colocar el interruptor de posición de corte del
embrague (4) en posición OFF (APAGADO) (neutro) antes de
desplazarse por una pendiente.
4
MNEC-01-025
1-94
PUESTO DEL OPERARIO
dADVERTENCIA:
Antes de usar la máquina, asegúrese de que el
volante de la dirección está bloqueado.
No utilice la palanca de inclinación y ajuste
telescópico (1), ni el pedal desplegable de la columna
de dirección (2) con la máquina en marcha.
1-95
PUESTO DEL OPERARIO
Consola derecha/interruptores 4
5
3 (1) 6 7
Tipo de control manual 8 9
2 (3)
1- * Palanca de control auxiliar (opcional) 10
1 (2) 11
2- * Palanca de control de la cuchara 12
1-96
PUESTO DEL OPERARIO
Consola derecha/interruptores
3 4 5
6
Tipo de joystick multifunción 2 7 8
9
1- Interruptor de avance/marcha atrás 10
11
2- Palanca del joystick multifunción 1 12
3- Interruptor de potencia rápida 13
1-97
PUESTO DEL OPERARIO
Palanca de control C
Mantener:
N La cuchara se detiene y se mantiene en esa posición. M4GB-01-072
Inclinación de la cuchara:
D La cuchara se inclina hacia atrás para adoptar
la posición de transporte.
Detención:
Cuando la palanca de control de la cuchara se
desplaza desde la posición de descarga de la
G cuchara hasta la posición de inclinación de la
cuchara, la palanca de control de la cuchara
se mantiene en esta posición.
fNOTA:
Tire más de la palanca de control del brazo del elevador (1)
desde la posición "Raise" (Subir) (A); la palanca se mantiene M4GB-01-073
en posición (F) hasta que el brazo del elevador se mueva a la
posición ajustada al inicio de la altura. Cuando el brazo del
elevador se mueve a la posición predeterminada, la palanca
de control del brazo del elevador (1) automáticamente se
desplaza a la posición "Neutral" (Punto muerto) (N).
Gira aún más la palanca de control de la cuchara (2) desde la
posición "Tilt" (Inclinar) (D) después de la descarga de la misma; la
palanca se mantiene en posición (G) hasta que la cuchara se mueve
a la posición predeterminada por el nivelador automático de la
cuchara. Cuando la cuchara se mueve a la posición predeterminada,
la palanca de control de la cuchara (2) automáticamente se desplaza
a la posición "Neutral" (Punto muerto) (N).
1-98
PUESTO DEL OPERARIO
Al presionar la palanca de control del brazo del elevador C
hasta la posición "Float" (Flotación) (C), el brazo del
elevador se mueve a la posición predeterminada en el
2 E B 1
inicio inferior y se mantiene en dicha posición. Cuando el
brazo del elevador se mueve a la posición predeterminada,
la palanca de control del brazo del elevador
automáticamente se desplaza a la posición "Neutral" N N
(Punto muerto) (N).
MNEC-03-003
E B
N N
D A
M4GB-01-072
1-99
PUESTO DEL OPERARIO
Palanca del joystick multifunción C
La palanca del joystick multifunción se utiliza para accionar el
brazo del elevador y/o la cuchara. B
E
N
Posición de Funcionamiento de la cuchara
la palanca D
Flotación (detención): G
A
El brazo del elevador cae libremente y se
C
puede desplazar cuando se le aplica una F
carga.
B Bajada del brazo del elevador
Mantener:
N El brazo del elevador se detiene y se
mantiene en esa posición.
A Elevación del brazo del elevador
Detención: MNEC-01-059
F El brazo del elevador se queda en la posición
elevada.
Detención:
Cuando la palanca del joystick multifunción
se desplaza desde la posición de descarga C
G
de la cuchara hasta la posición de inclinación
de la cuchara, la palanca del joystick
multifunción se mantiene en esta posición. B
Inclinación de la cuchara:
D La cuchara se inclina hacia atrás para adoptar
la posición de transporte. D E
Mantener: N
N La cuchara se detiene y se mantiene en esa
posición. A
Descarga de la cuchara:
E La cuchara se inclina hacia delante para vaciar M4GB-01-074
la carga.
M4GB-01-073
1-100
PUESTO DEL OPERARIO
dADVERTENCIA:
Antes de abandonar el asiento del operario,
asegúrese de parar el motor. Ajuste el interruptor de
bloqueo de la palanca de control (1) en la posición
LOCK (BLOQUEO) ( ).
Compruebe siempre que el interruptor de bloqueo
de la palanca de control se sitúa en la posición LOCK
(BLOQUEO) ( ) antes de transportar la máquina o
dejarla al acabar el turno.
MNEC-01-526
Consulte la sección 5-4 para obtener información al 2
respecto.
1
MNEC-01-015
1-101
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-037
1-102
PUESTO DEL OPERARIO
Cada vez que se pulsa el lado superior del interruptor (marca ),
el modo de potencia se ACTIVA/DESACTIVA alternativamente.
El icono del modo de potencia (4) se muestra en el
indicador de modo de potencia de la pantalla del monitor.
1-103
PUESTO DEL OPERARIO
1-104
PUESTO DEL OPERARIO
Interruptor de soporte 3
2
Pulse el interruptor de soporte (1) mientras deja que la
máquina se desplace en modo de cambio automático, la
máquina mantiene la etapa de engranaje que se muestra
actualmente en el monitor.
Efectúe uno de estos métodos para desactivar la función de
retención: pulse nuevamente el interruptor de retención,
cambie de marcha, cambie el modo de desplazamiento o
pulse el DSS (interruptor de reducción de marcha).
1
MNEC-01-041
Tipo de control manual
DSS (Interruptor de reducción de marcha)
Pulse DSS (2) para reducir una marcha. Ajuste la marcha en 2ª
para el uso normal. Al pulsar DSS (2) mientras se encuentra
en un trabajo de excavación con la máquina desplazándose
hacia adelante, la marcha cambia automáticamente a 1ª, lo
que aumenta la fuerza de accionamiento del desplazamiento 1
y mejora la actividad de excavación. Una vez que se ajuste la
palanca de avance/marcha atrás (4) o el interruptor de avance/
marcha atrás (3) en la posición de marcha atrás (R), la marcha
vuelve a 2ª.
5 4
MNEK-01-100ES
MNEC-01-037
1-105
PUESTO DEL OPERARIO
dADVERTENCIA:
Para trabajar con seguridad, utilice el interruptor
del control de marcha solo después de aparcar la
máquina con la cuchara apoyada en la tierra.
Al trabajar con la máquina con el accesorio delantero
en posición de flotación (dragado, explanación o
retirada de nieve), coloque siempre el interruptor del
control de marcha en la posición OFF (APAGADO).
En caso contrario, el accesorio delantero se
podría mover hacia arriba o hacia abajo de forma
inesperada cuando se active el sistema de control de
marcha.
Cuando utilice la máquina con el control de marcha
ACTIVADO, reduzca la velocidad de desplazamiento.
El acumulador del control de marcha soportará una
elevada presión si se aplica una carga de impacto
repentina sobre el equipo de trabajo, lo que dará
lugar a una fuga de gas.
1-106
PUESTO DEL OPERARIO
AUTO (AUTOMÁTICO)
1
Cuando el interruptor del control de marcha (1) se sitúa en
la posición AUTO (AUTOMÁTICO), el sensor de velocidad
de marcha y el controlador se activan. Cuando la velocidad
supera el valor de la velocidad de desplazamiento
preestablecida, el sistema del control de marcha se pone en
funcionamiento de forma automática.
Cuando la velocidad cae por debajo del valor de la
velocidad de desplazamiento preestablecida, el sistema del
control de marcha deja de estar activo.
Cuando el interruptor del control de marcha (1) se coloca
en modo AUTO (AUTOMÁTICO), el indicador de control de
marcha (2) de la pantalla del monitor se ENCIENDE. MNEC-01-041
1
OFF (APAGADO) AUTO (AUTOMÁTICO)
Cuando el interruptor del control de marcha (1) se APAGA,
el indicador de control de marcha (2) de la pantalla del
monitor se APAGA y el sistema de control de marcha deja de
funcionar.
Cuando la llave de contacto está en la posición OFF
(APAGADO), el sistema de control de marcha no funciona OFF (APAGADO)
aunque el interruptor del control de marcha (1) esté en
la posición AUTO (AUTOMÁTICO). Cuando el motor se
detiene mientras el interruptor del control de marcha (1) se MNEC-01-022
encuentra en la posición AUTO (AUTOMÁTICO), el control de
marcha se APAGA.
2 MNFB-01-100ES
1-107
PUESTO DEL OPERARIO
Funcionamiento manual
IMPORTANTE:
La dirección de giro del ventilador puede cambiarse MNEC-01-041
con el motor en marcha. Cada vez que se pulsa
la parte ON (ENCENDIDO) del interruptor de giro 1
inverso del ventilador (1), cambia la dirección de giro
del ventilador. Mientras se cambia la dirección de
rotación, el indicador de giro inverso del ventilador ON (ENCENDIDO)
(2) parpadea. Cuando el ventilador gira en dirección
inversa, el indicador (2) permanece ENCENDIDO.
Cuando se pulsa el interruptor de giro inverso del OFF (APAGADO)
ventilador (1) mientras el indicador de giro inverso (neutro)
del ventilador (2) está ENCENDIDO, el indicador (2)
comienza a parpadear. Cuando el ventilador gira en
AUTO (AUTOMÁTICO)
dirección normal, el indicador de giro inverso (2) se
APAGA. No pulse el interruptor de giro inverso del
ventilador (1) mientras parpadea el indicador (2). MNEC-01-019
Utilice siempre el interruptor mientras aplica el
freno de aparcamiento. Cuando se suelta el freno de
aparcamiento, el estado de inversión del ventilador
se cancela automáticamente al cabo de 1 minuto.
Si se produce una situación anómala, como el
recalentamiento del refrigerante del motor, la
rotación inversa puede cancelarse o el interruptor
puede permanecer inactivo.
1. Cierre la tapa lateral y la rejilla trasera antes de usar el
interruptor. 2
2. Arranque el motor. Confirme que está aplicado el freno MNFB-01-100ES
de aparcamiento. Pulse el lado ON (ENCENDIDO) del
interruptor de giro inverso del ventilador (1) una vez.
El indicador de giro inverso del ventilador (2) comienza
a parpadear. Aproximadamente 1 minuto después, el
ventilador gira en dirección inversa, y el indicador de giro
inverso del ventilador (2) permanece ENCENDIDO.
3. Tras el uso, pulse el interruptor de giro inverso del
ventilador (1) de nuevo para volver a activar el giro
normal del ventilador.
1-108
PUESTO DEL OPERARIO
AUTO (AUTOMÁTICO)
1
Cuando el interruptor de giro inverso del ventilador (1)
se coloca en posición AUTO (AUTOMÁTICO), el ventilador
invierte automáticamente el giro y luego vuelve a la
dirección de giro normal. Giro normal Giro inverso Giro ON (ENCENDIDO)
normal ... El ventilador gira en la dirección normal durante
10 minutos la primera vez, después mantiene el giro normal
durante 30 minutos. El tiempo de giro inverso es de 60 OFF (APAGADO)
(neutro)
segundos (1 minuto). (90 segundos (1,5 minutos) a baja
temperatura)
Si se produce una situación anómala, como recalentamiento AUTO (AUTOMÁTICO)
del refrigerante del motor o presión elevada del refrigerante
del aire acondicionado, el periodo de rotación inversa MNEC-01-019
puede acortarse para proteger a los dispositivos.
1-109
PUESTO DEL OPERARIO
Procedimiento operativo
5
1. Coloque el interruptor del freno de aparcamiento en 23
posición OFF (APAGADO).
ON
fNOTA: Cuando la palanca de avance/marcha atrás (22) (ENCENDIDO)
23
se ajuste en una posición diferente a la de punto muerto
(N) mientras el interruptor de avance/marcha atrás (23) 5
esté operativo, el interruptor de avance/marcha atrás (23)
quedará desactivado. (Control prioritario de la palanca de
avance/marcha atrás) OFF
(APAGADO)
Si utiliza el interruptor de avance/marcha atrás (23) de nuevo,
realice el paso 2.
M4GB-01-083 M4GB-01-084
22
F
N
R
MNFB-01-100ES
24
MNEC-01-037
1-110
PUESTO DEL OPERARIO
OFF (APAGADO)
M4GB-01-088
MNFB-01-290ES
1-111
PUESTO DEL OPERARIO
Encendedor 1
Funcionamiento del encendedor
Cenicero
dADVERTENCIA:
incendios.
Tome precauciones contra posibles
1-112
PUESTO DEL OPERARIO
Precalentamiento:
Si en invierno se precalienta la cabina con las aberturas
de ventilación del suelo seleccionadas, el volumen de aire
se reducirá al mínimo hasta que suba la temperatura del
refrigerante con el objeto de evitar la entrada de aire frío en
la cabina.
1-113
PUESTO DEL OPERARIO
Denominación de los componentes
1- Monitor
2- Panel de control
3- Interruptor de control de temperatura/Interruptor de 1
modo
4- Interruptor del desempañador
MNEK-01-103ES
5- Interruptor de circulación/aire fresco
6- Interruptor de ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) del aire
acondicionado
7- Interruptor Auto/Interruptor del ventilador
2
8- Abertura del desempañador
9- Abertura de ventilación trasera 3
10- Abertura de ventilación del suelo
11- El aire sale por la abertura delantera y por las aberturas
del desempañador. 7
4
6
5
fNOTA: MNEC-01-006
Con la excepción de la abertura de ventilación del
suelo (10) y la abertura del desempañador (8), todas las 9
aberturas cuentan con rejillas que permiten ajustar la
dirección de la corriente de aire.
8
Las rejillas de la abertura de ventilación delantera (11) y de
la rejilla trasera (9) se pueden abrir y cerrar completamente
de forma manual.
8
8
10
MNEC-01-035
11
MNEC-01-036
1-114
PUESTO DEL OPERARIO
Nombre y función de las piezas del controlador
Interruptor de control de temperatura/modo
Interruptor de modo (3)
Permite seleccionar la abertura de ventilación. La abertura
de entrada de aire seleccionada aparece indicada en el
monitor (1).
3
Modo de ventilación
:
delantero 4
Modo de ventilación
:
delantero/trasero
MNEC-01-006
Modo de ventilación
:
delantero/trasero/suelo
1
Modo de ventilación del
:
suelo/desempañador
MNEK-01-103ES
AUTO (AUTOMÁTICO)
1-115
PUESTO DEL OPERARIO
Interruptor AUTO (AUTOMÁTICO)/interruptor del
ventilador
Interruptor del ventilador (7)
Cuando el indicador AUTO (AUTOMÁTICO) (8) está
ENCENDIDO, la velocidad del ventilador se controla
automáticamente.
Cuando el indicador AUTO (AUTOMÁTICO) (8) está
APAGADO, la velocidad del ventilador se controla en 6
pasos.
Gire el interruptor del ventilador (7) hacia la derecha 7
para incrementar la velocidad del ventilador. Gire el 4
interruptor del ventilador (7) hacia la izquierda para 6
5 MNEC-01-006
reducir la velocidad del ventilador.
El monitor (1) indica la velocidad del ventilador
correspondiente.
1-116
PUESTO DEL OPERARIO
Funcionamiento del calefactor de la cabina
1. Interruptor AUTO (AUTOMÁTICO) (7):
En función de las señales enviadas desde diversos
sensores, el amplificador de aire acondicionado
seleccionará automáticamente las aberturas de
ventilación del flujo de aire, las tomas de aspiración
y la temperatura del flujo de aire en las aberturas de 3
ventilación, y controlará la velocidad del ventilador.
2. Interruptor de control de la temperatura (3):
7
Ajuste la temperatura del aire de la cabina con el
interruptor de control de la temperatura (3).
3. Otras funciones y operaciones 6 5 MNEC-01-006
1-117
PUESTO DEL OPERARIO
Funcionamiento de la refrigeración
1. Interruptor AUTO (AUTOMÁTICO) (7)
Pulse el interruptor AUTO (AUTOMÁTICO) (7) para
seleccionar el modo AUTO (AUTOMÁTICO) del aire
acondicionado. En función de las señales enviadas desde
diversos sensores, el amplificador de aire acondicionado
seleccionará automáticamente las aberturas de 3
ventilación del flujo de aire, las tomas de aspiración
y la temperatura del flujo de aire en las aberturas de
ventilación, y controlará la velocidad del ventilador.
7
2. Interruptor de control de la temperatura (3):
Ajuste la temperatura del aire de la cabina con el
5 MNEC-01-006
interruptor de control de la temperatura (3).
3. Otras funciones y operaciones
Accione el interruptor de modo (3) para seleccionar
manualmente la abertura de ventilación.
Accione el interruptor del ventilador (7) para controlar
manualmente la velocidad del ventilador.
Accione el interruptor de circulación/aire fresco (5) para
mantener la abertura de ventilación en el modo de
circulación o de aire fresco.
1-118
PUESTO DEL OPERARIO
Funcionamiento del desempañador
1. Presione el interruptor del desempañador (4) para
cambiar el modo de ventilación del mismo ; el modo
de aire fresco y el aire acondicionado se ACTIVARÁN.
2. La temperatura en la cabina puede ajustarse gracias al
interruptor de control de temperatura (3).
3. Accione el interruptor del ventilador (7) para ajustar el 3
flujo.
4. Accione el interruptor de modo (3) para cambiar el modo 4
7
de suelo/desempañador .
6 MNEC-01-006
Aire frío para la cabeza/aire caliente para los pies
Es posible configurar la salida simultánea de aire frío y
caliente desde las aberturas de ventilación para la cabeza y
para los pies respectivamente.
8
1. Gire el interruptor del ventilador (7) para ajustar la
velocidad del ventilador.
2. Pulse el interruptor de modo (3) para visualizar la marca
de la abertura de ventilación delantera y trasera en 8
el monitor.
Conecte el A/C con el interruptor de ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) del aire acondicionado (6). 8
MNEC-01-036
1-119
PUESTO DEL OPERARIO
IMPORTANTE:
Consulte "Comprobación del filtro del aire
acondicionado" en la sección de mantenimiento para
obtener información sobre el mantenimiento de los
filtros del aire acondicionado.
Limpie siempre el sensor del aire acondicionado
MNEC-01-086
automático para que el sistema de aire
acondicionado funcione correctamente. No ponga
nada cerca del sensor que lo pueda obstruir.
1-120
PUESTO DEL OPERARIO
1-121
PUESTO DEL OPERARIO
2. Ajuste del amortiguador
La rigidez del amortiguador se puede ajustar en función
del tipo de trabajo o de las condiciones de la superficie
de la carretera.
A : Duro 2
B : Blando
1-122
PUESTO DEL OPERARIO
4. Ajuste de la inclinación
La inclinación de la superficie del asiento se puede
cambiar. Mientras tira de la palanca (4) situada en
la parte delantera del asiento, presione o saque la
superficie del asiento para ajustar la inclinación de la
misma de 3° a 11° en 4 niveles.
4
A : 3°
B : 2,5°
M4GB-01-093
M4GB-01-094
M4GB-01-095
1-123
PUESTO DEL OPERARIO
8. Ajuste del ángulo de reclinación
El ángulo de reclinación se puede ajustar hasta 10°
hacia delante y hasta 34° hacia atrás en intervalos de
2° respectivamente tirando de la palanca de ajuste de 8
reclinación (8). Después de mover el asiento hasta la
posición deseada, vuelva a poner la palanca de ajuste
en su posición original. Compruebe que el ángulo de
reclinación está fijado en la posición deseada.
M4GB-01-096
fNOTA:
Gire el mando para ajustar el volumen del apoyo lumbar.
El botón de ajuste del apoyo lumbar actúa de forma
independiente al sentido de giro.
Cuando el botón se gira continuamente, el hinchado/
hundimiento del apoyo lumbar se repite.
M4GB-01-097
1-124
PUESTO DEL OPERARIO
10. Interruptor de calefacción del asiento
ENCIENDA o APAGUE el calefactor utilizando el
interruptor (10) situado en el lateral del reposabrazos.
: OFF (APAGADO)
| : ON (ENCENDIDO)
M4GB-01-098
11. Reposacabezas
Ajuste la posición del reposacabezas tirando hacia 11
arriba o empujando hacia abajo el reposacabezas. El
recorrido de ajuste de la altura del reposacabezas es de
100 mm. Además, el ángulo longitudinal (delante/atrás)
del reposacabezas se puede ajustar en un intervalo de
49° en ambos lados tirando hacia delante o empujando
hacia atrás el reposacabezas.
Cuando sea necesario quitar el reposacabezas, tire del
reposacabezas hacia arriba por completo.
M4GB-01-099
1-125
PUESTO DEL OPERARIO
Bandeja trasera
2 3 4
1- Portadocumentos
2- Receptáculo térmico
3- Toma de corriente eléctrica (opcional)
4- Bandeja
5- Caja de fusibles
6- Posavasos 5
1
MNEC-01-046
1-126
PUESTO DEL OPERARIO
Caja de fusibles
IMPORTANTE: Si se funde un fusible, ponga la llave de Caja de fusibles A
contacto en la posición OFF (APAGADO). Después de Caja de
comprobar y corregir la causa del problema, sustituya fusibles B
el fusible por uno nuevo.
1
2
90Z7B-SlowBlow
1-127
PUESTO DEL OPERARIO
Caja de fusibles A
10- SOLENOIDE DE APARCAMIENTO 20- OPCIÓN 4 10 A
5A JSS 5 A
9- AIRE ACONDICIONADO 1 19- OPCIÓN 3
10 A (15 A)
8- LUZ DE GIRO, LUZ DE FRENO 18- CALENTADOR DEL CONDUCTO DE
5A AdBlue
15 A
7- LUZ TRASERA, ZUMBADOR TRASERO 17- MÓDULO DE SUMINISTRO DE
5A AdBlue
15 A
6- FARO (IZQUIERDO) 16- SENSOR DE AdBlue
5A 10 A
5- LUZ DE TRABAJO DELANTERA DE LA CABINA 15- AIRE ACONDICIONADO 2
90Z7B-FuseBoxA
20 A 20 A
4- LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 14- MOTOR DE ARRANQUE DE LA LLAVE
15 A DE CONTACTO
10 A
3- ENCHUFE (24 V) 13- CALEFACCIÓN DEL ASIENTO
20 A 15 A
2- FARO (DERECHO) 12- OPCIONAL 2
5A (20 A)
1- BOMBA DE COMBUSTIBLE 11- OPCIONAL
5A 10 A
Caja de fusibles B
10- ECM 20- DIRECCIÓN DE EMERGENCIA
30 A 5A
9- - 19- LUZ DE
10 A
8- CONTROLADOR 18- LIMPIAPARABRISAS TRASERO
10 A 10 A
7- INTERMITENTE 17- LUZ DE TRABAJO TRASERA
10 A 20 A
6- BOCINA 16- CONTROL DE LA CARGADORA
10 A 5A
90Z7B-FuseBoxB
5- CAJA OPCIONAL 15- MC
5A 10 A
4- OPCIÓN 1 (BATERÍA) 14- RELÉ DE APARCAMIENTO
(15 A) 5A
3- LUZ DEL HABITÁCULO 13- ALIMENTACIÓN ACTIVADA
20 A 10 A
2- INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN 12- POSICIÓN 2
10 A 5A
1- RADIO 11- POSICIÓN 1
5A 5A
1-128
PUESTO DEL OPERARIO
Receptáculo térmico
1
El aire caliente o frío del aire acondicionado se dirige al
receptáculo térmico (1) para que la comida o la bebida se
pueda conservar temporalmente.
Utilice un recipiente con una tapa hermética en el receptáculo
térmico.
MNEC-01-048
Bandeja y posavasos
IMPORTANTE: La bandeja (2) no es impermeable. Evite 2
derramar líquidos sobre la bandeja.
Coloque una botella con tapón o tapa en el posavasos
(3).
MNEC-01-046
1-129
PUESTO DEL OPERARIO
1- Cabina ROPS
2- Altavoces
3- Luz delantera de la cabina
4- Visera
90Z7B-1-124-1EU
90Z7B-1-124-1EU
2
MNEC-01-516
MNEC-01-517
4
MNEC-01-052
1-130
PUESTO DEL OPERARIO
5
5- Radio
6- Panel de interruptores de la cabina (opcional)
7- Espejo retrovisor interior
8- Luz trasera de la cabina
9- Martillo de evacuación de emergencia 6
M4GB-01-116
MNEC-01-504
10
MNEC-01-518
1-131
PUESTO DEL OPERARIO
1- Cabina ROPS
2- Altavoces
3- Luz delantera de la cabina
4- Visera
92Z7B-1-130-1
MNEC-01-050
MNEC-01-051
M4GF-01-010
1-132
PUESTO DEL OPERARIO
5
5- Radio
6- Panel de interruptores de la cabina (opcional)
7- Espejo retrovisor interior
8- Luz trasera de la cabina
9- Martillo de evacuación de emergencia 6
M4GB-01-116
M4GB-01-117
10
MNEC-01-053
1-133
PUESTO DEL OPERARIO
Luz trasera de la
cabina
MNEC-01-504
2
Puerta
OFF (APAGADO)
ON
(ENCENDIDO)
MNEC-01-519
1-134
PUESTO DEL OPERARIO
M4GB-01-119
M4GB-01-117
ON (ENCENDIDO)
4
3
OFF (APAGADO)
M4GB-01-120
1-135
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-504
ZW310-6
M4GB-01-117
ZW330-6
Visera
Cuando la luz del sol sea fuerte, utilice la visera (4) y cuelgue
su borde desde la parte superior de la cabina hasta uno de los
ganchos prefijados.
4
MNEC-01-052
ZW310-6
M4GF-01-010
ZW330-6
1-136
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-518
ZW310-6
MNEC-01-053
ZW330-6
1-137
PUESTO DEL OPERARIO
M4GB-01-116
OFF (APAGADO)
ON
(ENCENDIDO)
M4GB-01-125
6
ON
Interruptor del calentador del espejo retrovisor (ENCENDIDO)
(opcional)
IMPORTANTE: No lo utilice durante mucho tiempo con el
motor parado. Si lo hace, bajará el nivel de la batería.
Una vez que se haya desempañado el espejo
retrovisor, APAGUE el interruptor.
Pulse la parte superior del interruptor para ACTIVAR el
calentador del retrovisor. Al accionar el calentador, se ilumina
OFF (APAGADO)
el indicador (6).
Pulse la parte inferior del interruptor para DESACTIVAR el MNEC-01-539
calentador y el indicador (2).
1-138
PUESTO DEL OPERARIO
dmientras
PRECAUCIÓN: No es aconsejable escuchar la radio
se usa la máquina.
Mandos de la radio
1- Interruptor de encendido:
2- Mando de control de volumen
3- Interruptor AM/FM
Cada vez que pulse el interruptor AM/FM,
la pantalla cambiará del modo siguiente: MNEC-01-534
FM1FM2AMAUXFM1.
4- Presintonización de emisoras 3 6 4 2
Estos botones permiten seleccionar y presintonizar
emisoras.
5- Interruptor de AUMENTO/DISMINUCIÓN
Estos interruptores permiten seleccionar emisoras de
radio, así como ajustar el sonido y el reloj.
7 5 8 1 MNEC-01-535
6- Interruptor de cambio de modo de la pantalla
Cada vez que se pulsa el interruptor de pantalla, esta
cambia entre "Reloj" y "Frecuencias recibidas".
7- Pantalla digital
8- Interruptor de sonido
Ajuste del sonido (balance/graves/agudos).
1-139
PUESTO DEL OPERARIO
Procedimiento de sintonización
Procedimiento de sintonización manual
Pulse repetidamente los interruptores de AUMENTO/
DISMINUCIÓN (5) hasta llegar a la emisora deseada. Cada
vez que pulse el interruptor de sintonización, la frecuencia
cambiará un intervalo. Pulse el mando de sintonización [UP]
(AUMENTO) para pasar a una frecuencia superior. Pulse el
mando de sintonización [DOWN] (DISMINUCIÓN) para pasar 7 5 MNEC-01-535
a una frecuencia inferior.
1-140
PUESTO DEL OPERARIO
Procedimiento de ajuste del reloj digital
Para ajustar la hora del reloj, la pantalla digital (7) tiene que
estar en el modo de hora.
f NOTA: Si la batería de la máquina se agota, el reloj mostrará
[12:00] la próxima vez que se ponga en marcha la máquina.
Ajuste de la hora
1. Pulse el interruptor de pantalla (6) para visualizar la hora
en la pantalla digital (7). 6
1-141
PUESTO DEL OPERARIO
Entrada de audio 1 2
1-142
PUESTO DEL OPERARIO
dADVERTENCIA:
Ajuste los espejos según el campo visual mostrado
en el capítulo "DIAGRAMA DE VISIBILIDAD".
Realice el ajuste con la máquina en la posición
indicada.
Si los espejos se ajustan de forma incorrecta, el
campo visual no se podrá garantizar y/o quedará
obstruido, lo que podría provocar lesiones graves.
Imagen de posición de la máquina MNEK-VM-001
Compruebe el campo visual de los espejos todos los
días antes de empezar a trabajar.
Si alguno de los espejos está sucio, límpielo.
Asegúrese de que el terreno sea apropiado cuando
ajuste o limpie los espejos.
1-143
PUESTO DEL OPERARIO
Diagrama de instalación de los espejos
Las ubicaciones de instalación de los espejos (1, 2) en esta
máquina se muestra a la derecha.
Ajuste las ubicaciones de instalación de cada espejo siguiendo
las instrucciones que se indican abajo para garantizar la
seguridad.
Las dimensiones y los ángulos de instalación varían en función 1 2
del modelo.
MPD8-01-009
MNEK-01-025
MNEK-01-026
Parte trasera de la máquina
1-144
PUESTO DEL OPERARIO
Puerta de la cabina
ZW330-6 92Z7-1-129-2
1-145
PUESTO DEL OPERARIO
MNEK-01-504
MNEK-01-505
92Z7-1-130-1
1-146
PUESTO DEL OPERARIO
ZW310-6 MNEC-01-507
ZW330-6 M4FJ-01-016
Lock (bloqueo)
Unlock (desbloqueo)
ZW330-6 M4EK-01-048
1-147
PUESTO DEL OPERARIO
MNEC-01-508
Palanca de apertura/cierre de la puerta
(ZW330-6)
Cuando abra la puerta, mientras levanta el mando de bloqueo 5
de la puerta (5), tire de la palanca (7) para sacar el bloqueo de 7
la puerta.
8
9
MNEC-01-509 MNEC-01-055
1-148
PUESTO DEL OPERARIO
1-149
PUESTO DEL OPERARIO
Funcionamiento del interruptor
1. Abra la tapa (1).
Cuando la palanca (2) esté en vertical respecto al suelo,
el interruptor de desconexión de la batería (3) estará en
posición ON (ENCENDIDO). La palanca no puede retirarse
cuando la palanca (2) apunta hacia abajo.
Al usar la máquina con el interruptor de desconexión de
la batería (3) en posición ON (ENCENDIDO), cierre la tapa
(1).
2. Al girar la palanca (2) 90° a la izquierda (la palanca está
paralela al suelo), el interruptor de desconexión de la
batería (3) estará en posición OFF (APAGADO). La palanca
1
(2) puede retirarse del interruptor de desconexión de
la batería (3) cuando se encuentre en la posición OFF 90Z7B-BatterySW-1
(APAGADO).
3. Inserte la palanca (2) retirada del interruptor (3) en el
orificio (4) del soporte.
4. Cierre la tapa (1).
BatterySW2
OFF (APAGADO)
ON (ENCENDIDO)
En el retén
LeverPosition
1-150
PUESTO DEL OPERARIO
dADVERTENCIA:
Antes de efectuar tareas de mantenimiento o
transporte en la máquina, asegúrese de conectar la
barra de bloqueo (1).
Antes de conducir la máquina, asegúrese de
desconectar la barra de bloqueo (1) del bastidor
delantero y de sujetar la barra de bloqueo al bastidor
trasero con el pasador (2) y el pasador de bloqueo
con forma de β (3).
90Z7-1-136-2
1-151
PUESTO DEL OPERARIO
Pasador de remolque
2
90Z7B-1-135-1EU
El pasador de remolque (2) está situado en el extremo
90Z7B-1-135-1EU
posterior de la máquina base. Se utiliza para remolcar otra
máquina o sujetar la máquina sobre la plataforma de un
remolque para su transporte. Tire del extremo izquierdo,
o presione el extremo derecho del tope (1) para extraer el
pasador de remolque (2). Enganche o sujete la cuerda de
remolcado y pásela a través del orificio.
1-152
PUESTO DEL OPERARIO
dPRECAUCIÓN:
Cierre siempre las tapas laterales (1) cuando esté
conduciendo y trabajando.
No deje las tapas laterales (1) abiertas en una
pendiente o cuando haya viento fuerte. En caso
contrario, podría ser peligroso si se cerrara la tapa
lateral (1) inesperadamente.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos cuando
90Z7B-1-136-4EU
abra/cierre las tapas laterales (1). 90Z7B-1-136-4EU
90Z7B-1-136-3EU
90Z7B-1-136-3EU
90Z7B-1-140-2EU
90Z7B-1-140-2EU
1-153
PUESTO DEL OPERARIO
Rejilla trasera
dPRECAUCIÓN:
Abra o cierre la rejilla trasera (4) solo después de
parar el motor. En caso contrario, se podría crear
una situación peligrosa, como un enganche con el
ventilador de refrigeración. 1, 2
90Z7B-1-137-2EU
90Z7B-1-137-2EU
1-154
PUESTO DEL OPERARIO
Peldaños
2
90Z7B-1-138-2
1-155
PUESTO DEL OPERARIO
90Z7B-1-142-2
90Z7B-1-142-3
1-156
PUESTO DEL OPERARIO
Dispositivos a prueba de vándalos (continúa de la
página anterior)
La cubierta de la batería (3), las tapas laterales (4) y el filtro
de aire limpio del aire acondicionado (5) pueden cerrarse
con las llaves.
90Z7B-1-140-1
90Z7B-1-140-2EU
90Z7B-1-140-2EU
MNEC-01-055
1-157
PUESTO DEL OPERARIO
Cinturón de seguridad
2 1
d ADVERTENCIA:
Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad
(1) cuando esté utilizando la máquina.
Antes de poner a funcionar la máquina, examine el
cinturón de seguridad (1) y el mecanismo de ajuste
para comprobar que no hay ningún defecto. Si se
encuentra alguna avería y/o desgaste, sustituya la
pieza afectada.
Sustituya el cinturón de seguridad (1) cada 3 años,
independientemente de su aspecto.
M1U1-01-031
Cinturón de seguridad
2 1
1. Cerciórese de que el cinturón de seguridad (1) no esté
retorcido. Inserte firmemente el extremo del cinturón
de seguridad (1) en la hebilla (2). Tire ligeramente del
cinturón para comprobar que la hebilla haya quedado
firmemente enganchada.
2. Para desabrocharse el cinturón de seguridad (1), pulse el
botón (3) de la hebilla (2).
M4GB-01-139
1-158
RODAJE
2-1
RODAJE
NOTAS
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
2-2
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-1
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-2
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-3
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
5. Compruebe que el interruptor de bloqueo de la palanca 7
de control (7) está en la posición LOCK (BLOQUEO) ( ).
MNEC-07-001
6. Ajuste la posición del espejo retrovisor exterior (8) y el
espejo retrovisor interior (9) de modo que obtenga la
mejor visibilidad de la parte trasera.
9
8
10
MNEC-01-045
3-4
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-5
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el motor de
arranque durante más de 10 segundos consecutivos. Si
el motor no arranca, vuelva a situar la llave de contacto
en la posición OFF (APAGADO). Espere un mínimo de 2
minutos y, a continuación, vuelva a intentarlo.
Si no lo hace, puede provocar averías al motor de
arranque y/o descargar las baterías.
fNOTA:
Si la máquina está equipada con la dirección de
emergencia, puede oírse el sonido de la comprobación
automática de la dirección de emergencia después de
arrancar el motor.
Tras arrancar el motor, puede salir humo blanco durante
varios minutos; esto no es una avería.
3-6
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-7
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-8
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
dADVERTENCIA:
Durante el uso o carga de las baterías se genera un
gas explosivo. Mantenga las baterías alejadas de
llamas y chispas. No siga usando o cargando una
batería cuyo nivel del electrolito esté por debajo de
la marca especificada. La batería podría explotar.
La máquina y la máquina equipada con las baterías SA-032
de emergencia deben aparcarse sobre una superficie
seca o de hormigón, nunca sobre planchas de acero.
Si la máquina se estaciona sobre planchas de acero,
nos encontraríamos ante una máquina conectada a
masa de forma continua, de forma que se generarán
corrientes peligrosas e inesperadas.
Nunca conecte un terminal positivo a uno negativo,
pues podría producirse un cortocircuito peligroso.
3-9
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
1. Conexión de las baterías de emergencia Baterías de emergencia
90Z7B-3-10-2
3
3-10
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
Procedimiento de calentamiento
3
IMPORTANTE: Justo después de arrancar el motor, el
régimen del motor se mantendrá en ralentí lento
durante un máximo de 35 segundos cuando la
temperatura del refrigerante, el aceite hidráulico o
el aceite de la transmisión sean bajas, o durante 3
segundos con temperaturas normales, incluso aunque
pise el pedal del acelerador (3).
3-11
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-12
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
2. Ponga a funcionar el motor a ralentí lento durante más
de 5 minutos.
3-13
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
3-14
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Conducción de la máquina
Un buen uso de la máquina prolongará la vida útil de cada
pieza y componente, y ahorrará además combustible y aceite.
Asegúrese siempre de manejar la máquina de forma segura y
eficiente, prestando atención a los siguientes puntos.
MNEC-07-001
4-1
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
A Posición de conducción
A: 300 mm 90Z7B-4-1-1US
MNEC-01-037
4-2
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
4. Pise el pedal del freno (6) y presione el interruptor del 7
freno de aparcamiento (7) para colocarlo en la posición
OFF (APAGADO) para liberar el freno de aparcamiento.
Compruebe que en ese momento se APAGA el indicador
del freno de aparcamiento (1).
MNEK-01-500
MNEC-07-001
4-3
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
5. Cambio manual (M)
Después de colocar la palanca de avance/marcha 10, 11
atrás (10) en la posición de avance (F) o marcha atrás
(R), mueva el interruptor del cambio (11) a la posición
1
deseada. La transmisión permite seleccionar 5 F
velocidades de avance y 3 de marcha atrás. Seleccione 2
N
la marcha en función del tipo de trabajo y de las 3
R
condiciones de la carretera. 4
Modo manual:
Modo de cambio manual.
Se cambia de marcha de acuerdo con la posición
del interruptor del cambio.
4-4
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Rango de cambio de la transmisión automática
f NOTA:
* Inicie el desplazamiento en 2ª marcha.
"L-UP" significa bloqueo e indica que se utiliza el
embrague de bloqueo.
Cuando el ajuste de bloqueo se DESACTIVA, las gamas
de velocidades L-UP se ignoran durante el cambio de
marcha. Consulte la página 1-61 para conocer los
ajustes de bloqueo.
Las gamas de velocidades L-UP se ignoran al bajar de
marcha.
Las gamas de velocidades L-UP ya no están disponibles
cuando se selecciona el modo de cambio manual. (L-UP
es solo para modo de cambio automático.)
Cuando se selecciona AUTO 1 (AUTOMÁTICO 1), la
marcha cambia automáticamente a 1ª según la carga.
Sin embargo, la transmisión no cambiará a 1ª si pisa el
pedal del freno.
4-5
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Interruptor del modo de potencia
ON (ENCENDIDO)/OFF
Pulse el interruptor del modo de potencia (13) para (APAGADO)
ACTIVAR/DESACTIVAR el modo de potencia. 13
OFF : Este modo es adecuado para trabajos de
(APAGADO) carga en los que se da prioridad al consumo
de combustible.
Con el modo de cambio automático, la
marcha con antelación.
ON : Este modo es adecuado para trabajos de
(ENCENDIDO) excavación pesados en los que se da prioridad
a la eficacia. MNEC-01-016
Con el modo de cambio automático, la
marcha se cambia con una sincronización
normal.
11
4-6
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
dADVERTENCIA:
Para evitar accidentes causados por el
desplazamiento de la máquina, después de
estacionar la máquina o antes de abandonarla,
asegúrese de poner el freno de aparcamiento.
Nunca aplique el freno de aparcamiento con el
interruptor del freno de aparcamiento (1) mientras
está conduciendo la máquina, excepto en casos
de emergencia. Puede producirse un desgaste
prematuro y/o daños en el freno de aparcamiento.
Después de aplicar el freno de aparcamiento MNEC-01-037
en marcha debido a una emergencia, solicite al
concesionario Hitachi más próximo que revise el
1
freno de aparcamiento.
4-7
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Cambio de velocidad 3 1 2
dADVERTENCIA:
Antes de cambiar el sentido de desplazamiento,
confirme que el sentido en cuestión está libre de
obstáculos.
Para garantizar la seguridad del operario y la vida
útil del sistema del tren de potencia, cambie el
sentido de desplazamiento de la máquina solo
cuando haya reducido la velocidad suficientemente.
Asegúrese de cambiar el sentido de la marcha
de la máquina solo cuando la velocidad de
desplazamiento sea de 13 km/h o menor si la
transmisión se encuentra en la 3ª, 4ª o 5ª marchas.
4-8
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Volante de la dirección
Volante
dADVERTENCIA:
Evite mover la dirección bruscamente cuando
conduzca la máquina a una velocidad elevada, en
pendientes pronunciadas o cuando eleve los brazos
del elevador. De lo contrario, la máquina podría
volcar.
No intente nunca detener el motor mientras está
girando la dirección. Si se para el motor, el volante se
bloquearía y se aplicaría el freno de aparcamiento,
de modo que resultaría imposible accionar la
dirección. No detenga nunca el motor mientras MNEC-01-036
conduce la máquina.
Jamás maniobre mientras eleva el brazo del
elevador, ya que resulta extremadamente peligroso
y podría provocar el vuelco de la máquina.
4-9
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Dirección de emergencia
Si la presión del aceite del sistema de la dirección baja, se
activa el sistema de dirección de emergencia para poder
accionar la dirección. ON (ENCENDIDO)
Cuando se activa el sistema de dirección de emergencia, 1
se enciende el indicador de dirección de emergencia y el
zumbador suena.
Será difícil girar el volante de la dirección, pero podrá utilizarse.
Aparque inmediatamente la máquina en una zona segura.
Póngase en contacto con el distribuidor Hitachi más próximo.
La dirección de emergencia puede usarse durante 60
segundos.
MNEC-01-020
IMPORTANTE: El sistema de dirección de emergencia se
ha concebido para hacer un uso provisional de él. Si
se sigue usando de forma continua durante más de 60
segundos, se pueden ocasionar daños en el sistema.
fNOTA:
La autocomprobación de la dirección de emergencia puede
oírse durante dos segundos después de arrancar el motor.
Antes de utilizar la máquina, pulse el interruptor de
comprobación de la dirección de emergencia (1) para
confirmar si la bomba de la dirección de emergencia
funciona normalmente.
4-10
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
4-11
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Precauciones en la conducción
Cuando esté conduciendo, respete las indicaciones de
manejo generales junto con las precauciones descritas a
continuación para garantizar un funcionamiento seguro y
correcto de la máquina.
dADVERTENCIA:
Si se pincha una rueda mientras conduce, sujete
firmemente el volante de la dirección y reduzca la
velocidad lentamente.
Si se usa el freno de repente pisando fuerte el pedal
del freno, se podría perder el control de la dirección
y causar un accidente grave. No pise de repente el
freno nunca si se pincha un neumático.
Nunca suba ni baje de la máquina mientras esté en
movimiento. No deje nunca que se suba a la máquina
otra persona distinta al operario cuando se esté
conduciendo.
4-12
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Conducción en agua o terreno blando
IMPORTANTE: Si los ejes, la transmisión, etc. se
sumergen, deben reacondicionarse inmediatamente
ya que, de lo contrario, los engranajes interiores se
desgastarían excesivamente o se dañaría la máquina.
Póngase en contacto con el distribuidor Hitachi más
próximo para que lleven a cabo labores de inspección
y mantenimiento.
4-13
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
dADVERTENCIA:
No deje nunca que la máquina descienda una
pendiente con la palanca de avance/marcha atrás en la
posición de punto muerto (N). En caso contrario, no solo
se provocaría una avería en el freno motor, sino que se
provocarían también otros problemas en la máquina.
Cuando descienda una pendiente, utilice el
freno motor. Utilice los frenos solo cuando sea
absolutamente necesario. Si se utiliza el freno
de forma continuada cuando se desciende una
pendiente, la temperatura del freno aumenta y se
puede reducir la capacidad de frenado.
Si se aprecia que se recalienta el sistema de frenos,
estacione inmediatamente la máquina en un lugar
seguro. Arranque de nuevo la máquina y circule solo
una vez que el sistema de frenos se haya enfriado lo
suficiente.
Al descender una pendiente, no conduzca la
máquina a una velocidad superior a la velocidad de
desplazamiento máxima. De lo contrario, pueden
producirse daños en la máquina y/o un accidente grave.
4-14
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
4-15
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Detención de la máquina
1. Evite desacelerar de forma repentina. Reduzca la
velocidad suavemente.
Suelte el pedal de acelerador (1) y pise el pedal del freno
(2) para detener la máquina en una superficie plana.
2. Vuelva a colocar la palanca de avance/marcha atrás (3)
en punto muerto (N).
Coloque el bloqueo de la palanca de punto muerto (4)
en la posición LOCK (BLOQUEO).
3. Pulse en el lado ON (ENCENDIDO) del interruptor del 2 1 MNEC-01-036
freno de aparcamiento (5).
4. Nivele la cuchara con la superficie del terreno y baje la 5 3 4
cuchara hasta el suelo con la palanca de control de la
cuchara (6) y la palanca de control del brazo del elevador
(7).
5. Pulse el lado LOCK (BLOQUEO) ( ) del interruptor de
bloqueo de la palanca de control (8).
MNEC-07-001
90Z7B-BKT td view
Posición de parada y aparcamiento
4-16
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE: No deje la máquina con la llave de 4
contacto (9) en la posición ACC (ACCESORIO). De lo
contrario, las baterías pueden descargarse. 9
Asegúrese de poner la llave de contacto en la posición
OFF (APAGADO) antes de abandonar la máquina.
M4GB-01-089
4-17
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Aparcamiento
IMPORTANTE: Si aparca la máquina con la puerta de la
cabina y las ventanillas abiertas, los componentes
eléctricos de la cabina pueden resultar dañados por el
mal tiempo. Al estacionar la máquina, cierre siempre
las ventanillas, la abertura del techo y la puerta de la
cabina.
90Z7B-BKT td view
1. Detenga y estacione la máquina en una superficie Posición de parada y aparcamiento
horizontal. Baje la cuchara hasta el suelo.
2. Ponga el interruptor del freno de aparcamiento (1) en
ON (ENCENDIDO). 1
2
IMPORTANTE: Está máquina está equipada con un motor
turboalimentado. Si este motor se para sin enfriarlo
convenientemente, el lubricante presente en las
superficies de los cojinetes del turbocompresor puede
secarse debido al intenso calor y causar daños en el
turbocompresor.
MNEC-07-001
4-18
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
Evacuación de emergencia
Si el motor se ha calado mientras se conduce:
El aceite a presión del acumulador actúa sobre el
freno cuando se pisa el pedal del freno. Estacione
inmediatamente y detenga la máquina en una zona segura.
En este momento, no pise varias veces el pedal del freno.
La presión del líquido de frenos se reduce rápidamente y el
freno deja de funcionar.
4-19
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
NOTAS
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
4-20
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Palanca de control C
5-1
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
C
fNOTA:
1. Tire más de la palanca de control del brazo del elevador E B
2 1
(1) desde la posición "Raise" (Elevar) (A); la palanca se
mantiene en posición (F) hasta que el brazo del elevador se
mueva a la posición preajustada en el inicio del brazo del
elevador. Cuando el brazo del elevador se mueve a la posición N N
predeterminada, la palanca de control del brazo del elevador
(1) se mueve automáticamente a la posición Hold (Mantener)
(N). D A
2. Gira aún más la palanca de control de la cuchara (2) desde
la posición "Tilt" (Inclinación) (D) después de la descarga; la G F
palanca se mantiene en posición (G) hasta que la cuchara
se mueve a la posición predeterminada por el nivelador
automático de la cuchara. Cuando la cuchara se mueve
a la posición predeterminada, la palanca de control de la
cuchara (2) se desplaza automáticamente a la posición Hold
(Mantener) (N). MNEC-03-003
5-2
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Palanca del joystick multifunción C
La palanca del joystick multifunción se utiliza para accionar
el brazo del elevador y/o la cuchara. B
E
N
Posición de Funcionamiento del brazo del elevador/
la palanca cuchara D
Flotación (detención): G
A
El brazo del elevador cae libremente y se
C
puede desplazar cuando se le aplica una F
carga.
B Bajada del brazo del elevador
Mantener:
N El brazo del elevador se detiene y se
mantiene en esa posición.
A Elevación del brazo del elevador
Detención: MNEC-01-059
F El brazo del elevador se queda en la posición
elevada. C
Detención:
Cuando la palanca del joystick multifunción
se desplaza desde la posición de descarga B
G
de la cuchara hasta la posición de inclinación
de la cuchara, la palanca del joystick
multifunción se mantiene en esta posición. D E
N
Inclinación de la cuchara:
D La cuchara se inclina hacia atrás para adoptar
la posición de transporte. A
Mantener:
N La cuchara se detiene y se mantiene en esa M4GB-01-074
posición.
Descarga de la cuchara:
E La cuchara se inclina hacia delante para vaciar
la carga.
M4GB-01-073
5-3
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
dADVERTENCIA: 1
Pulse el lado LOCK (BLOQUEO) ( ) del interruptor de
bloqueo de la palanca de control (1).
Antes de abandonar el asiento del operario,
asegúrese de parar el motor. Ajuste el interruptor de
bloqueo de la palanca de control (1) en la posición
LOCK (BLOQUEO) ( ).
Compruebe siempre que el interruptor de bloqueo
de la palanca de control se sitúa en la posición LOCK
(BLOQUEO) ( ) antes de transportar la máquina o
dejarla al acabar el turno.
LOCK (BLOQUEO)
Funcionamiento del interruptor de bloqueo de la
palanca de control
Cuando abandone el asiento del operario:
1. Aparque la máquina sobre una superficie horizontal
firme. Baje la cuchara hasta el suelo. Vuelva a colocar
todas las palancas en posición Hold (Mantener). Pare el UNLOCK
(DESBLOQUEO)
motor.
2. Pulse el lado LOCK (BLOQUEO) ( ) del interruptor de MNEC-01-015
bloqueo de la palanca de control (1).
5-4
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
fNOTA:
Al iniciar el ascenso de una pendiente, DESACTIVE el 1
interruptor de posición de corte del embrague (1)
2
(embrague activado) y pise el pedal del freno izquierdo (3).
Suelte gradualmente el pedal del freno izquierdo mientras
pulsa el pedal del acelerador (4) para iniciar fácilmente el
ascenso de la pendiente.
El uso eficaz del interruptor de posición de corte del
embrague permite reducir el consumo de combustible y el
sobrecalentamiento del aceite del eje.
MNEC-01-036
3 4
5-5
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
dADVERTENCIA:
Preste atención a la seguridad para evitar daños
personales graves y/o mortales al ajustar el
nivelador automático de la cuchara.
Detenga el motor. Baje el la pala cargadora delantera
hasta el suelo para liberar la presión del aceite.
Aplique el freno de aparcamiento para evitar que la 3
4
máquina se mueva de forma inesperada. Calce las 1
ruedas con los calzos. Impida que nadie se aproxime 2
a la máquina.
90Z7B-5-6-1
M4GB-01-073
5-6
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Procedimientos de ajuste
IMPORTANTE: No utilice la máquina con la cuchara
inclinada más de 10°. Evite aplicar una gran fuerza de
tracción en el borde de corte de la cuchara.
OM0128a
5-7
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
dADVERTENCIA:
Preste especial atención para evitar daños
personales graves y/o mortales al ajustar el
nivelador automático del brazo del elevador.
Aplique el freno de aparcamiento para evitar que la
máquina se mueva de forma inesperada. Calce las
ruedas con los calzos. Impida que nadie se aproxime
a la máquina.
IMPORTANTE:
Cuando se activa la función del nivelador automático
del brazo del elevador con la cuchara cargada, la
cuchara puede detenerse por debajo de la posición
establecida.
El ajuste de altura de la dirección de bajada no
puede realizarse cuando el brazo del elevador está
por encima de la posición horizontal. Además, el
ajuste de altura de la dirección de subida no puede
realizarse cuando el brazo del elevador está más
bajo que la posición horizontal.
5-8
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
5-9
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Desactivación automática
Condiciones de funcionamiento
El motor está en marcha.
El freno de aparcamiento está aplicado.
La palanca de avance/marcha atrás (interruptor) está en
posición de punto muerto (N).
El pedal del acelerador no está pisado.
El pedal del freno no está pisado.
No se acciona la palanca de control.
No se acciona el volante de la dirección. MNFB-01-100ES
La temperatura del refrigerante, del aceite hidráulico y de
la transmisión no es alta.
No está funcionando la regeneración manual del
dispositivo de postratamiento.
IMPORTANTE:
Cuando se pare el motor con la función de
desactivación automática, sitúe la llave de contacto
en la posición ACC (ACCESORIO) u OFF (APAGADO)
y, posteriormente, sitúela en la posición START
(ARRANCAR) para volver a poner en marcha el motor.
No abandone la máquina después de que se apague
automáticamente. De lo contrario, las baterías
pueden descargarse.
Cuando se sitúe la llave de contacto en la posición
OFF (APAGADO) con la función de desactivación
automática ACTIVADA, se reiniciará el ajuste. Si fuese
necesario mantener el ajuste, consulte al distribuidor
Hitachi más próximo.
5-10
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
MNEC-01-526
MDAA-05-002
5-11
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
4. Al pulsar el interruptor de regeneración del dispositivo 5
de postratamiento, se visualiza la pantalla (5) ilustrada a
la derecha e inicia la regeneración manual. El gráfico de
barras (6) que aparece en la pantalla indica el avance del
proceso de regeneración.
fNOTA:
El proceso de regeneración puede fallar en condiciones
distintas a las indicadas anteriormente (como avería del
sensor o baja temperatura ambiente).
El sonido del motor puede cambiar y la velocidad del motor
MNEK-01-285ES
podría aumentar al iniciar el proceso de regeneración
manual, aunque esto no es una avería.
El tiempo regeneración varía en función de la temperatura
ambiental.
Durante el proceso de regeneración, puede salir
temporalmente humo blanco por el tubo trasero, aunque
esto no es una avería.
El tiempo de regeneración manual es más corto justo
después del funcionamiento de la máquina y más largo
cuando la temperatura del motor es baja.
La temperatura del refrigerante puede aumentar durante el
proceso de regeneración manual.
5-12
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Antes de trabajar
dADVERTENCIA:
Asegúrese de montar solo cucharas y otras
herramientas de trabajo que estén autorizadas en el
accesorio delantero.
No modifique ni aumente nunca la capacidad de
la cuchara o de otras herramientas de trabajo
sin recibir antes una autorización para ello. No
sobrecargue la máquina instalando contrapesos
adicionales. De lo contrario, pueden producirse
lesiones personales y/o daños en la máquina.
Precauciones de uso
dADVERTENCIA:
Confirme que el entorno de trabajo es seguro antes
de comenzar cualquier trabajo.
Utilice una máquina equipada con FOPS y ROPS si la
máquina se va a utilizar en zonas donde sea posible
que caigan piedras.
Si es necesario trabajar sobre un terreno blando,
utilice la máquina solo después de reforzar el
terreno.
5-13
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
dADVERTENCIA:
No introduzca la cuchara en el interior de montones
de tierra y/o grava a alta velocidad para evitar
accidentes personales.
Evite excavar o dragar cargas cuando la máquina
esté articulada, ya que podría hacer que volcara la
máquina.
IMPORTANTE: Evite el uso indebido de la máquina e
impida que la cuchara o el accesorio reciban cargas
descompensadas. De lo contrario, pueden producirse
daños en la máquina.
5-14
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Excavación
Carga de tierra acumulada
IMPORTANTE: Evite utilizar la máquina con las ruedas
delanteras levantadas del suelo. La fuerza de tracción
de la máquina se reduce y se aplican cargas excesivas
en el bastidor inferior.
M4GB-05-003
Drague la carga mientras circula con la máquina hacia
delante como se indica a continuación. Cuando aumente la
carga y las ruedas comiencen a patinar, levante ligeramente
la cuchara para reducir la carga.
M4GB-05-006
5-15
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Excavación y carga de terreno nivelado
IMPORTANTE: Mientras excava con la cuchara o la
horquilla, no aplique nunca una fuerza de tracción
excesiva en la punta de los dientes con la cuchara o
la horquilla inclinada más de 10°. De lo contrario, el
accesorio delantero podría averiarse o agrietarse.
M4GB-05-007
Coloque suavemente los dientes de la cuchara hacia abajo
(de 0 a 10 grados) y excave en la tierra mientras conduce la
máquina hacia delante como se indica a continuación. Evite
siempre aplicar cargas en un solo lado de la cuchara.
M4GB-05-009
M4GB-05-010
5-16
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Explanación
5-17
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Carga
IMPORTANTE:
Mantenga siempre una superficie limpia para el
funcionamiento de la máquina.
La limpieza de los materiales como la tierra
esparcida en la superficie de conducción reduce el
desgaste y/o los daños en los neumáticos.
Cuando lleve cargas en la cuchara, preste atención a
las condiciones de la superficie de la carretera por la
que circula. Circule con la máquina a una velocidad
que impida que la carga de la cuchara se caiga y
coloque la cuchara a la altura más baja que sea
posible.
Evite que la cuchara entre en contacto con el tope de
la cuchara siempre que sea posible cuando extraiga
material adherido, como arcilla, de la cuchara. De lo
contrario, el accesorio delantero podría averiarse.
Quite el material pegado a la cuchara lavándola con
agua.
5-18
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Método de carga y transporte
dADVERTENCIA:
Asegúrese de que haya un tope para neumáticos (1)
delante del puerto de descarga.
Antes de levantar el brazo del elevador, incline
ligeramente la cuchara hacia atrás y hacia delante
para estabilizar la carga en la cuchara y evitar daños
personales o daños en la máquina derivados de la
posible caída de la carga.
1
Evite elevar el brazo del elevador en pendiente.
Al aproximar la máquina al puerto de descarga con el
brazo del elevador levantado a una altura suficiente, M4GB-05-014
no mueva el volante de la dirección. Desplace la
máquina despacio. Para evitar vuelcos, nunca circule
rápido con la máquina.
5-19
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Método combinado de pala cargadora y camión volquete
dADVERTENCIA:
Mantenga siempre una superficie de trabajo plana.
Evite hacer giros y/o frenadas repentinas mientras
levanta el brazo del elevador con la cuchara cargada
para evitar que vuelque la máquina.
No introduzca la cuchara dentro de una superficie de
carga a mucha velocidad para evitar daños personales.
Carga en forma de I
Aparque el camión volquete en una dirección paralela al
lado de carga. Después de cargar el material en la cuchara,
desplace la cargadora con ruedas marcha atrás. Ponga el
camión volquete en un punto entre la superficie de carga y
la cargadora con ruedas. Desplace la cargadora con ruedas
para cargar el material en la caja del camión volquete.
El tiempo de carga se reduce utilizando este método de
carga, de modo que se reduce el tiempo del ciclo de trabajo M4GB-05-016
total y aumenta la eficiencia del trabajo. Ponga la máquina
en un lugar donde esté tan protegida del viento como sea
posible. No solo conseguirá que el motor aspire la menor
cantidad de polvo posible, sino que también se protegerán
los ojos del operario de elementos nocivos.
5-20
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Empuje
IMPORTANTE:
Nunca intente acumular material a la fuerza en la
cuchara que supere la capacidad de la cuchara.
Los neumáticos se pueden desgastar de forma
prematura al patinar y/o se puede producir un
consumo excesivo de combustible.
No lleve a cabo las tareas de empuje con la cuchara
en posición de descarga. Se aplicará una tensión
excesiva anormal en el accesorio delantero. M4GB-05-017
Dragado
5-21
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Retirada de nieve
dPRECAUCIÓN:
La extracción de nieve es el mismo método que
el empleado en los trabajos de carga general. Sin
embargo, se debe prestar atención al deslizamiento
de los neumáticos y a los obstáculos cubiertos por la
nieve.
DESACTIVE el interruptor del control de marcha
cuando realice trabajos con el accesorio delantero en
la posición de flotación.
Si realiza trabajos con el interruptor del control de
marcha ON (ACTIVADO) y la palanca del accesorio M4GB-05-019
delantero en la posición de flotación, el control de
marcha estará activo y podría dejar caer el accesorio
mientras se conduce la máquina.
dADVERTENCIA:
Asegúrese de usar herramientas de izado y ajustar
la barra de bloqueo de la articulación en la posición
LOCK (BLOQUEO).
Jamás permita que una persona se suba en la
máquina que va a izarse.
Jamás permita que nadie pase por debajo de la MNEC-05-001
máquina izada. Antes de levantar la máquina del
suelo, compruebe que los ganchos están bien
amarrados a la máquina y que la máquina está bien
equilibrada. Levante la máquina lentamente.
Consulte "IZADO DE LA MÁQUINA" en la sección
TRANSPORTE.
La tarea de izado de la máquina es necesaria cuando se carga
la máquina en un barco o en un camión para efectuar tareas
de reparación y/o transporte.
5-22
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
3. Limpie la máquina.
4. Si no se utiliza anticongelante o refrigerante de larga
duración con temperaturas bajas, asegúrese de vaciar el
refrigerante del radiador y de la camisa del motor.
Además, asegúrese de poner un letrero que diga "No hay
agua en el radiador" en un sitio visible después de vaciar
el refrigerante del radiador.
5-23
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
5. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento para
estacionar la máquina durante un período extenso de
tiempo después de efectuar trabajos de retirada de
nieve. (Consulte el capítulo ALMACENAJE.)
En las carreteras con nieve, se arrojan elementos Tapón rojo
anticongelantes como sal (cloruro sódico o cloruro de
calcio). Cuando la máquina se guarde durante mucho
tiempo después de realizar trabajos de retirada de nieve,
efectúe las tareas de mantenimiento siguientes para
evitar que la máquina sufra corrosión y/o se dañe por la
sal.
Tapón negro
IMPORTANTE: Evite echar agua directamente en los (masa)
elementos eléctricos, mazos de cables y conectores.
Los faros delanteros, luces de trabajo y luces de giro
Tapón rojo
son impermeables.
5-24
TRANSPORTE
6-1
TRANSPORTE
Rampa/muelle de carga:
1. Antes de proceder a cargar la máquina, limpie las
rampas, el muelle de carga y la superficie de carga. Las 1 1
M4GB-06-001
rampas, muelles de carga y superficies de carga sucias
con aceite, barro o hielo se tornan resbaladizas y, por
consiguiente, peligrosas.
2. Inmovilice con calzos (1) las ruedas del camión y del
remolque durante la utilización de una rampa o muelle
de carga.
3. Las rampas deberán tener el ancho, longitud y
resistencia suficientes. Asegúrese de que la inclinación
de la rampa sea inferior a 15°.
10 a 15°
4. Los muelles de carga han de tener el suficiente ancho y
resistencia para soportar la máquina, y una pendiente
inferior a 15°. M4GB-06-002
6-2
TRANSPORTE
Carga/descarga sobre un remolque
dADVERTENCIA:
Jamás maniobre mientras sube o baja por la rampa
ya que resulta extremadamente peligroso y podría
provocar el vuelco de la máquina. Nunca intente
cambiar la dirección de la máquina en una rampa. Si
tiene que cambiar la dirección de desplazamiento
en una pendiente, retroceda con la máquina hasta
un terreno plano. Tras cambiar la dirección de
desplazamiento, comience a moverse de nuevo.
Seleccione AUTO 2 (AUTOMÁTICO 2) si la máquina
dispone de cambio automático, o seleccione la 2ª
marcha si dispone de cambio manual.
Carga
1. Cargue la máquina de tal modo que la línea central de
la máquina quede alineada con la de la plataforma del
remolque.
2. En la rampa, conduzca la máquina lentamente.
3. Baje la cuchara a la plataforma del remolque.
4. Pare el motor. Retire la llave de contacto del interruptor
de encendido.
5. Dé varios toques a la palanca de control para liberar la
presión de los cilindros. 90Z7-6-3-1
6-3
TRANSPORTE
MNEC-06-002
6-4
TRANSPORTE
6-5
TRANSPORTE
Precauciones para remolcar la máquina
Si el motor funciona:
Deje el motor en marcha para que funcionen la dirección y
los frenos. Quite el freno de aparcamiento.
Cilindro de la dirección
Si el motor no funciona:
Desmontaje del eje propulsor
Si no se puede quitar el freno de aparcamiento, quítelo
de forma manual. (Consulte "Desconexión del freno de
aparcamiento" en la página 6-7.) Desconecte los ejes
propulsores delantero y trasero. Ahora, coloque los topes
en todas las ruedas para evitar que se mueva la máquina.
El sistema de dirección no funciona con el motor
apagado. Si se cambian las conexiones del tubo flexible Tubo flexible
hidráulico entre el lado del extremo del vástago y el
lado del extremo del cabezal solo de uno de los cilindros
de la dirección, permite que funcione el volante de la
dirección.
f NOTA: Tenga cuidado de no derramar aceite al desconectar
los tubos flexibles.
M4GB-06-007
6-6
TRANSPORTE
Desconexión del freno de aparcamiento
dADVERTENCIA:
Una vez liberado el freno de aparcamiento, la
máquina no puede detenerse con el sistema de
frenos, lo que puede dar lugar a lesiones personales
o la muerte.
Antes de liberar el freno de aparcamiento o de
conectar el sistema de frenos, asegúrese de bloquear
las ruedas con topes.
dPRECAUCIÓN:
En cuanto concluya el remolcado de la máquina,
conecte el freno de aparcamiento.
Remolque la máquina solo para llevarla al lugar en el
que se va a inspeccionar y/o revisar. Evite remolcar la
máquina para desplazarla una gran distancia.
6-7
TRANSPORTE
Procedimientos
dADVERTENCIA:
Una vez liberado el freno de aparcamiento, no
resulta posible parar la máquina con el sistema de
freno de aparcamiento.
Introduzca los topes en todas las ruedas para evitar
que se mueva la máquina.
Antes de volver a utilizar la máquina, consulte con su
distribuidor autorizado más cercano para ajustar el
freno de aparcamiento.
90Z7-6-8-3EU
6-8
TRANSPORTE
Método de remolque
dPRECAUCIÓN:
Utilice un cable de acero con una resistencia de
remolcado de al menos el 150 % el peso de la
máquina.
Remolcado desde la parte delantera de la máquina
Para máquinas que utilicen placas de ojales en el
chasis delantero, como se indica en la ilustración.
Utilice siempre material blando en las esquinas entre
el chasis delantero y los cables de acero para evitar 92Z7-6-9-2
daños en los cables de acero.
Remolcado desde la parte trasera de la máquina
Cuando utilice cables de acero, asegúrese de
amarrarlos al pasador de la barra de remolque.
Utilice siempre el pasador de bloqueo después de
introducir completamente el pasador de la barra de
remolque para evitar que se salga el cable de acero.
6-9
TRANSPORTE
Izado de la máquina
dADVERTENCIA:
Las herramientas de izado son opcionales. Instale
las herramientas de izado especificadas en su
concesionario Hitachi más cercano.
Utilice cables de izado y otras herramientas de izado
que no presenten daños y/o desgaste, y que ofrezcan
una resistencia suficiente.
Consulte a su distribuidor Hitachi más próximo para
conocer los procedimientos de izado correctos, así como
el tamaño y los tipos de herramientas y cables de izado.
Antes de izar la máquina, coloque el interruptor de
bloqueo de la palanca de control en la posición LOCK
(BLOQUEO) ( ) para evitar que la máquina se mueva
de forma inesperada.
Sujete firmemente los bastidores delantero y trasero
con la barra de bloqueo de la articulación para que
no se muevan los bastidores.
Un procedimiento de izado incorrecto y/o el uso de
cables de acero o herramientas inadecuados pueden
provocar el movimiento (desplazamiento) accidental
de la máquina al izarla, con el consiguiente riesgo de
lesiones físicas y/o daños materiales.
El izado de la máquina debe hacerse lentamente. De
lo contrario, los cables de acero y/o herramientas de
izado se verán sometidos a una carga excesiva, con el
consiguiente riesgo de rotura.
Vigile que nadie se aproxime o se coloque debajo de
la maquina suspendida.
Izado
1. Enderece la máquina y coloque el accesorio delantero
horizontalmente, tal y como se indica en la ilustración de
la derecha.
2. Coloque el interruptor de bloqueo de la palanca de
control en la posición LOCK (BLOQUEO) ( ).
3. Fije bien los bastidores delantero y trasero por medio de
la barra de bloqueo de la articulación.
4. Pare el motor. Retire la llave de contacto del interruptor
de encendido.
MNEC-05-001
5. Utilice cables de una longitud suficiente para que dichos
cables no entren en contacto con la carrocería de la
máquina cuando esta se levante.
Recubra los cables y/o barra de apoyo con protectores
para impedir que la máquina resulte dañada. Asegúrese
de utilizar las herramientas de izado especificadas.
6. Coloque una grúa en una posición adecuada.
7. Acople el cable a las herramientas de izado.
6-10
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
Utilice solo el combustible y lubricantes
recomendados.
Asegúrese de utilizar solo piezas originales Hitachi.
De lo contrario, la máquina podría averiarse y/o
podrían producirse lesiones graves o mortales.
La garantía Hitachi del producto quedará anulada y
sin efecto en caso de no utilizarse el combustible y
los lubricantes recomendados, o piezas que no sean
originales Hitachi.
No ajuste el regulador del motor ni la válvula de
descarga del sistema hidráulico.
Proteja las piezas eléctricas contra el agua y el vapor.
Jamás pulverice agua a alta presión o vapor sobre
el orificio de llenado del aceite de la transmisión y
cerca del respiradero del eje.
No desmonte componentes eléctricos tales como el
controlador principal, los sensores, etc.
Jamás ajuste las piezas del sistema de combustible
del motor ni del equipamiento hidráulico.
El uso de combustibles de mala calidad, agentes
de descarga, aditivos de combustible, gasolina,
queroseno o alcohol solo o mezclado con el
combustible especificado puede afectar el
rendimiento de los filtros de combustible y ocasionar
problemas de deslizamiento en los contactos
lubricados del inyector. Esto también afecta a las
piezas del motor y del dispositivo de postratamiento,
lo que puede ocasionar averías.
Utilice el filtro original Hitachi de alto rendimiento.
7-1
MANTENIMIENTO
Controlador de información de la carrocería
Esta máquina dispone de un controlador de información de la carrocería que almacena la información de uso de la
máquina de cara al mantenimiento preventivo.
Al efectuar el trabajo de mantenimiento de la máquina, nuestro técnico autorizado puede descargar la información
almacenada.
Consulte a su distribuidor Hitachi autorizado para obtener información detallada de este dispositivo.
Uso del terminal de comunicación
No es necesario comprobar ni accionar el terminal de comunicación, sin embargo, en caso de anomalías, consulte a
su distribuidor Hitachi autorizado.
Antes de instalar cualquier accesorio de protección, por ejemplo, un protector del techo, consulte a su distribuidor
Hitachi autorizado.
Nunca rocíe agua sobre el terminal de comunicación y el cableado.
Consulte con su centro medioambiental o de reciclaje local o con el distribuidor Hitachi más cercano a fin de conocer
el método más apropiado para reciclar o desechar el aceite, el combustible, el refrigerante, los filtros, las baterías y
otros vertidos.
7-2
MANTENIMIENTO
7-3
MANTENIMIENTO
Diagrama
ZW310-6
3 2
23 22
5
4 17
24 6
8
7
1 10
25
21
20
18 11
12
19 27
16 13
14 15 26 90Z7B-7-4-1EU
90Z7B-7-4-1EU
7-4
MANTENIMIENTO
ZW330-6
92Z7B-7-4-1EU
1. Borde de corte atornillado 18. Eje propulsor delantero
2. Cuchara 19. Cilindro de la dirección
3. Pasador del cilindro de la cuchara 20. Eje delantero
4. Cilindro de la cuchara 21. Cilindro del brazo del elevador
5. Luz combinada delantera 22. Pasador del cilindro del brazo del elevador
6. Depósito del aceite hidráulico 23. Pasador del balancín
7. Filtro del aire 24. Pasador del varillaje de la cuchara
8. Dispositivo de postratamiento 25. Pasador de la cuchara
9. Radiador, refrigerador del aceite y otros componentes 26. Depósito de DEF/AdBlue®
del sistema de refrigeración
27. Eje propulsor central
10. Luz combinada trasera
11. Ventilador del radiador
12. Baterías
13. Depósito de combustible
14. Eje trasero
15. Motor
16. Eje propulsor trasero
17. Transmisión
7-5
MANTENIMIENTO
Tabla de intervalos de mantenimiento
La tabla de intervalos de mantenimiento va adherida al
reverso de la tapa de la caja de herramientas. Se entiende
por mantenimiento periódico la realización de las tareas de
mantenimiento, lubricación y/o engrase en los intervalos
indicados en la tabla.
Marcas
Estas son las marcas que se utilizan en la tabla de
intervalos de mantenimiento.
Engrasar
(Pasador de acoplamiento frontal, pasador Aceite hidráulico
del cilindro, eje propulsor)
Refrigerante
Combustible
(Refrigerante de larga duración)
7-6
MANTENIMIENTO
Tabla de intervalos de mantenimiento
1 13 3 2 19 4, 5, 6 19 13 15 Intervalo de lubricación
4500h
4000h
3000h
2000h
1000h
500h
250h
50h 8
10h
20
21
10
9
10h
50h
250h
500h
1000h
2000h
3000h
4000h
4500h
44794-24500
90Z7B-44794-24500
90Z7B-44794-24500
1 17 18 16 4 14 18 11 15 12
7-7
MANTENIMIENTO
MNEC-07-001
A menos que se especifique lo contrario, estacione la máquina
siguiendo los procedimientos siguientes antes de comenzar
las tareas de inspección y/o mantenimiento.
4 5 6 7
1. Estacione la máquina sobre una superficie firme y llana.
2. Baje las herramientas de trabajo como la cuchara hasta
el suelo.
3. DESCONECTE el interruptor del control de marcha (3).
4. Coloque la palanca de avance/marcha atrás (4) en
posición de punto muerto y coloque el bloqueo de la
palanca de punto muerto (6) en la posición de bloqueo
( ).
5. Aplique el freno de aparcamiento (ACTIVE el freno de
aparcamiento (5)).
MNEC-01-036
6. Calce las ruedas.
7. Mantenga el motor funcionando a ralentí bajo durante 5
minutos para que se enfríe. Sitúe la llave de contacto (7)
5
en la posición OFF (APAGADO) para detener el motor. De
nuevo, coloque la llave de contacto (7) en la posición ON
(ENCENDIDO) y coloque el interruptor de bloqueo de la
palanca de control (2) en la posición de desbloqueo
( ). Accione la palanca de control del brazo del elevador
(1) 3 o 4 veces para liberar la presión residual del sistema
hidráulico. Si las tareas de inspección y/o mantenimiento
se llevan a cabo con el motor en marcha, utilice una MNEC-01-058
persona para señalizarle.
8. Asegúrese de colocar el interruptor de bloqueo de la
palanca de control (2) en la posición de bloqueo ( ).
9. Coloque la llave de contacto (7) en la posición OFF
(APAGADO) y retire la llave.
10. Comience a trabajar solo después de colocar la etiqueta
"TRABAJO DE INSPECCIÓN/MANTENIMIENTO EN CURSO"
en un lugar visible, como la puerta de la cabina o la
palanca de control.
7-8
MANTENIMIENTO
SA-026
7-9
MANTENIMIENTO
90Z7-7-9-2
7-10
MANTENIMIENTO
dPRECAUCIÓN:
Cierre siempre las tapas laterales (1) cuando esté
conduciendo y trabajando.
No deje las tapas laterales (1) abiertas en una
pendiente o cuando haya viento fuerte. En caso
contrario, podría ser peligroso si se cerrara la tapa
lateral (1) inesperadamente.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos cuando
90Z7B-1-136-4EU
abra/cierre las tapas laterales (1). 90Z7B-1-136-4EU
90Z7B-1-136-3EU
90Z7B-1-136-3EU
90Z7B-1-140-2EU
90Z7B-1-140-2EU
7-11
MANTENIMIENTO
Rejilla trasera
dPRECAUCIÓN:
Abra o cierre la rejilla trasera (4) solo después de
parar el motor. En caso contrario, se podría crear
una situación peligrosa, como un enganche con el
ventilador de refrigeración.
Antes de conducir la máquina, compruebe siempre
que la rejilla trasera (4) no está abierta. 1, 2
90Z7B-1-137-2EU
90Z7B-1-137-2EU
7-12
MANTENIMIENTO
7-13
MANTENIMIENTO
Guía de mantenimiento
Las columnas sombreadas en la tabla indican el intervalo de mantenimiento.
A. Engrase
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 100 250 500 1000 2000 4000
1. Pasador de la cuchara 2 7-27
2. Pasador del varillaje de la cuchara 2 7-27
3. Pasador del cilindro de la cuchara 2 7-27
4. Pasador del balancín 1 7-27
Pasador de la varilla del cilindro del brazo
5. 2 7-27
del elevador
6. Pasador del pivote del brazo del elevador 2 7-28
7. Pasador del cilindro del brazo del elevador 2 7-28
8. Pasador del cilindro de la dirección 2 7-28
Pasador del vástago del cilindro de la
9. 2 7-28
dirección
Pasador de la bisagra del centro del
10. 2 7-29
bastidor
11. Pasador del soporte del eje 2 7-29
Junta universal del eje propulsor
12. 1 7-29
delantero
13. Soporte central del eje propulsor 1 7-30
Junta universal del eje propulsor
14. 2 7-30
delantero
15. Estría del eje propulsor delantero 1 7-30
16. Junta universal del eje propulsor trasero 2 7-31
17. Estría del eje propulsor trasero 1 7-31
18. Junta universal del eje propulsor central 2 7-31
: Añadir grasa a diario durante las primeras 50 horas de funcionamiento.
Si la máquina efectúa trabajos de excavación en barro, agua o nieve, engrasar al acabar el turno de trabajo.
: Tras 50 horas de funcionamiento, llevar a cabo el siguiente engrase tras las primeras 250 horas de
funcionamiento.
Engrase cada 500 horas de funcionamiento. Acortar los intervalos de engrase si la máquina trabaja en
condiciones duras o cuando la máquina trabaje de forma ininterrumpida durante períodos de tiempo
prolongado.
: Acortar los intervalos de engrase si la máquina trabaja en condiciones duras o cuando la máquina trabaje de
forma ininterrumpida durante períodos de tiempo prolongado.
IMPORTANTE: Engrasar la cuchara y los pivotes de la articulación todos los días hasta concluir el período de
rodaje (50 horas).
7-14
MANTENIMIENTO
B. Motor
IMPORTANTE: Asegúrese de utilizar el aceite especificado. Cambie el aceite a los intervalos especificados
exactamente. Si se utiliza un aceite no especificado, o los intervalos de cambio se prolongan arbitrariamente,
pueden producirse graves averías y daños en el motor.
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Comprobar nivel del
1. Aceite del motor - 7-32
aceite
2. Aceite del motor Cambiar 24 L 7-33
3. Filtro del aceite del motor Sustituir 1 7-35
4. Comprobar el tubo del respiradero del cárter - 7-36
5. Sustituir el elemento del respiradero del cárter 1 7-37
6. Comprobar el amortiguador de vibración 1 7-39
: Sustituya el filtro del aceite del motor cada vez que cambie el aceite del motor.
C. Tren de potencia
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000
1. Aceite de la transmisión Comprobar nivel del aceite - 7-40
2. Aceite de la transmisión Cambiar 40 L 7-41
Filtro del aceite de la
3. Sustituir 2 7-41
transmisión
4. Colador de succión Limpiar 1 7-41
Respiradero del convertidor
5. Limpiar 1 7-44
de par
6. Aceite para ejes Comprobar nivel del aceite 7-45
Cambiar ZW310-6 48 L
7-46
(delantero) ZW330-6 60 L
7. Aceite para ejes
Cambiar ZW310-6 48 L
7-46
(trasero) ZW330-6 60 L
Comprobar zonas circundantes del eje y cubiertas en busca
8. - 7-47
de posibles fugas de aceite
Respiradero de la carcasa del Cada 1
9. Limpiar 7-47
eje (D/T)
: 250 horas solo la primera vez
7-15
MANTENIMIENTO
D. Sistema hidráulico
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 1500 2000 4000
Comprobar el nivel del aceite
1. - 7-50
hidráulico
Cambiar el aceite hidráulico/limpiar el
2. 200 L 7-51
depósito del aceite hidráulico
3. Limpiar el filtro de aspiración 1 (Al cambiar el aceite hidráulico) 7-53
Limpiar el filtro del aceite de
4. 1 7-54
seguridad (circuito del freno)
Limpiar el filtro del aceite de
5. 1 7-56
seguridad (circuito de la dirección)
Sustituir el filtro de aceite del depósito
6. 1 7-57
hidráulico
7. Sustituir el elemento del respiradero 1 7-59
Comprobar el funcionamiento del
acumulador del circuito piloto, así
8. 1 7-60
como la existencia de fugas de gas o la
presencia de piezas dañadas o sueltas
Comprobar el funcionamiento del
acumulador del control de marcha,
9. así como la existencia de fugas de 1 7-61
gas o la presencia de piezas sueltas o
dañadas
Comprobar la presión de gas en el
10. 1 7-61
acumulador del control de marcha
Comprobar la presión de gas en el
11. 2 7-61
acumulador de la dirección
Comprobar la existencia de fugas en
- 7-62
los tubos flexibles y líneas
12.
Comprobar los tubos flexibles y líneas
- 7-62
en busca de grietas, dobleces, etc.
: Los intervalos de cambio del aceite hidráulico varían en función del tipo de aceite hidráulico utilizado.
E. Sistema de combustible
IMPORTANTE: Asegúrese de utilizar el combustible especificado. De lo contrario, el motor podría averiarse o dañarse.
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000
1. Comprobar el nivel de combustible - 7-67
Drenar el agua y los sedimentos del depósito de
2. 1 7-69
combustible
3. Vaciar el prefiltro de combustible 1 7-70
4. Sustituir el elemento del filtro principal de combustible 1 7-72
5. Sustituir el elemento del prefiltro de combustible 1 7-73
6. Limpiar el filtro de la bomba de combustible 1 7-74
Comprobar la existencia de fugas, grietas, etc., en
- 7-76
los tubos flexibles de combustible
7.
Comprobar la existencia de grietas, dobleces, etc.,
- 7-76
en los tubos flexibles de combustible
7-16
MANTENIMIENTO
F. Filtro de aire
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Sustituir ZW310-6 1 El indicador se ENCIENDE 7-77
1. Elemento del filtro del aire Limpiar ZW330-6 1 El indicador se ENCIENDE 7-78
Sustituir ZW330-6 1 Después de limpiarlo 6 veces o tras 1 año 7-78
2. Válvula de expulsión de polvo (solo ZW310-6) - 7-79
3. Comprobar el sistema de admisión de aire - 7-80
G. Sistema de refrigeración
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 4000
1. Comprobar nivel de refrigerante - 7-83
2. Comprobar la correa de transmisión 7-84
Comprobar el tensor de la correa de
3. 7-85
transmisión
Sustituir el cartucho del filtro de refrigerante
4. 7-86
DCA4
5. Cambiar el refrigerante 44 L * 7-88
Limpiar el radiador/refrigerador del aceite
6. y otros componentes del sistema de 1 7-90
refrigeración
: Acorte el intervalo de mantenimiento si se utiliza la máquina en entornos con mucho polvo.
* : Utilice refrigerante original Hitachi; cambie el refrigerante cada 2000 horas o cada dos años, lo que se cumpla antes.
H. Sistema eléctrico
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Comprobar nivel del
2 7-93
electrolito
1. Baterías
Comprobar densidad
2 7-94
relativa del electrolito
Comprobar las funciones del monitor y el
2. - 7-95
funcionamiento de los demás instrumentos
3. Comprobación de las luces de trabajo - 7-96
Comprobar la bocina y el zumbador de marcha
4. - 7-97
atrás
Comprobar los mazos de cables eléctricos y
5. - 7-98
fusibles
7-17
MANTENIMIENTO
I. Sistema de frenos
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Comprobar el rendimiento del interbloqueo del
1. 7-100
freno izquierdo y derecho
2. Comprobar la fuerza del freno de aparcamiento 7-101
Comprobar el funcionamiento del acumulador, así
3. como la existencia de fugas de gas, o la presencia 7-102
de piezas sueltas o dañadas
4. Comprobar la presión de gas en el acumulador 7-103
Comprobar los discos de freno (servicio y
5. 7-103
aparcamiento)
: Si la máquina dispone de la función de control de marcha, comprobar el acumulador del control de marcha al
mismo tiempo.
J. Neumáticos
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 2000 4000
Comprobar 4 7-104
1. Presión de aire
Ajuste 4 Cuando sea necesario 7-104
Comprobar la existencia de daños en el
2. 4 7-105
neumático
Comprobar el par de apriete de los tornillos de
3. 4 7-105
la rueda
: 50 horas solo la primera vez
K. Aire acondicionado
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000
Filtro de aire Limpiar 1 7-109
Comprobar el filtro del limpio Sustituir 1 Después de 10 limpiezas 7-109
1.
aire acondicionado Filtro de aire de Limpiar 1 7-112
circulación Sustituir 1 Después de 10 limpiezas 7-112
2. Comprobar el aire acondicionado - Cada 6 meses 7-113
3. Comprobar las tuberías del aire acondicionado - Cada 6 meses 7-113
4. Comprobar el condensador del aire acondicionado 1 Cada 6 meses 7-114
Comprobar la correa de transmisión del aire
5. 1 Cada 6 meses 7-114
acondicionado
6. Comprobar el refrigerante 1 Cada 6 meses 7-115
Sustituya el secador del receptor de aire
7. 1 Cada 3 años o cada 6000 horas 7-115
acondicionado
8. Comprobar el compresor y la polea 1 Una vez al año 7-115
: Limpiar cada 100 horas o cada semana, lo que suceda antes.
Si se utiliza la máquina en un lugar de trabajo con mucho polvo, limpie o sustituya el elemento del filtro antes de
cumplir el intervalo normal.
7-18
MANTENIMIENTO
L. Otros aspectos
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000 5000
Comprobar los dientes de la cuchara y el borde
1. - 7-116
de corte
Comprobar y sustituir el cinturón de seguridad y
2. 1 Cada 3 años 7-117
el asiento
Comprobar la cabina ROPS, el techo de resina de
3. - 7-117
la cabina y los tornillos de montaje del techo
4. Comprobar el nivel del líquido del lavaparabrisas - 7-117
Comprobar el juego en la carrera del volante de la
5. - 7-118
dirección
Comprobar el funcionamiento del pedal del
6. - 7-119
acelerador, el color del humo de escape y el ruido
Comprobar el espejo retrovisor exterior y el
7. - 7-120
espejo retrovisor interior
Comprobar daños y ajuste de peldaños y
8. - 7-120
barandillas
9. Limpiar el compartimento y capó del motor - 7-121
Comprobar la manta de absorción acústica
10. - 7-121
alrededor del motor
11. Limpieza de la lente de la cámara de visión trasera 7-121
12. * Comprobar y ajustar la holgura de válvulas 7-122
* Volver a apretar los tornillos de montaje del
13. - 7-122
soporte del eje delantero y del eje trasero
14. Apriete y reapriete de tuercas y tornillos - 7-123
M. Dispositivo de postratamiento
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000 4500
Comprobar y limpiar el dispositivo de
1. − Cuando sea necesario 7-136
postratamiento
Intervalo (horas)
Piezas Cantidad Página
10 50 100 250 500 1000 2000 4500
1. Comprobar DEF/AdBlue® 1 7-139
2. Cambiar DEF/AdBlue® 1 Cuando sea necesario 7-141
Sustituir el filtro principal del módulo de suministro
3. 1 7-142
de DEF/AdBlue®
7-19
MANTENIMIENTO
Tipos de aceites
Marcas recomendadas de grasa
7-20
MANTENIMIENTO
Marcas recomendadas de aceite para la transmisión
7-21
MANTENIMIENTO
Marcas recomendadas de aceites hidráulicos
fNOTA: Puede que algunos productos alternativos necesiten un intervalo de cambio de aceite distinto.
Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor autorizado.
IMPORTANTE:
Los aceites hidráulicos originales Hitachi han sido diseñados y probados específicamente para proporcionar
un rendimiento óptimo a las máquinas de construcción Hitachi, por lo que recomendamos su uso.
No utilice aceites que no cumplan las especificaciones o los requisitos indicados anteriormente. El uso de un
aceite inadecuado puede provocar daños que anularían la Póliza de Garantía de Hitachi.
Refrigerante recomendado
7-22
MANTENIMIENTO
Lista de consumibles
1. Elementos del filtro
N.º de pieza
Filtro del aceite del motor YL00009256
Filtro principal de combustible YL00008001
Elemento del prefiltro de combustible YL00008002
Elemento del filtro de aire (exterior) YL00009254 (ZW310-6) 3098170830 (ZW330-6)
Elemento del filtro de aire (interior) YL00009255 (ZW310-6) 3098170820 (ZW330-6)
Filtro de succión del depósito de aceite
4033560150
hidráulico
Filtro del depósito del aceite hidráulico YA00058645
Filtro del aceite de seguridad (circuito del freno) 4033060610
Filtro del aceite de seguridad (circuito de
3098170720
dirección)
Filtro del aceite de la transmisión 3111570040
Elemento del respiradero del cárter K5263190
Filtro del refrigerante DCA4 (WF2072) YL00007415
Filtro principal del módulo de suministro de
YL00008298
DEF/AdBlue®
2. Correas de transmisión
N.º de pieza
Correa de transmisión del aire acondicionado 7802211240
7-23
MANTENIMIENTO
3. Piezas de la cuchara
ZW310-6
N.º de pieza Cantidad
Centro 563H050451 1
Lado derecho e izquierdo 2678882611 2
Borde de corte
Tornillo 2678882291 12
Tuerca 5660054751 12
Dientes de la cuchara YA00031197 10
Pasador de la cuchara 263G872351 4
Junta tórica
Pasador del varillaje de la cuchara 263G872351 2
Placa de retención 4165660020 2
Placa de retención Tornillo 5660051371 8
Tuerca 5660054751 8
ZW330-6
N.º de pieza Cantidad
Centro 3093524320 2
Lado derecho e izquierdo 3093525160 2
Borde de corte Tornillo 4392720310 14
43925
Arandela 4601120010 14
20550
Tuerca 3761260030 14
Centro 3680020340 6
Lado izquierdo 3681520190 1
Lado derecho 3681520200 1
Diente de la cuchara 4392720300 16
Tornillo
4392720310 6
Arandela 4601120010 22
Tuerca 3761260030 22
Conexión del Brazo del elevador y la cuchara 263G872351 4
Junta tórica Conexión del Varillaje de la cuchara y la
263G872351 2
cuchara
Placa de retención (común con Borde de
4165620470 2
corte y cuchara de tipo dentada)
Placa de retención Tornillo 4392720250 8
43925
Arandela 6271018221 8
20490
Tuerca 3761260020 8
7-24
MANTENIMIENTO
4. Luz combinada y otras luces (ZW310-6)
N.º de pieza
Conjunto de la luz combinada delantera
YA00018873
(derecha)
Conjunto de la luz combinada delantera
YA00018872
(izquierda)
YA00020460
Luz combinada delantera Faro delantero
(24 V a 75/70 W)
263G247101
Bombilla Luz de posición
(24 V a 75/70 W)
263G247091
Luz de giro
(24 V a 75/70 W)
Conjunto de la luz combinada trasera (derecha) 4649452
Conjunto de la luz combinada trasera
4649442
(izquierda)
Luz combinada trasera
4661236
Luz de giro
(24 V a 21 W)
Bombilla
4661237
Luz trasera y luz del freno
(24 V a 21/5 W)
Conjunto de la luz de la matrícula 3231505R91
Luz de la matrícula
0925308C10
Bombilla
(24 V a 10 W)
Parte
delantera Conjunto de la luz de trabajo XB00004669
(cabina)
Luz de trabajo 4489060370
Conjunto de la luz de trabajo
(24 V a 55 W)
Parte trasera
Bombilla 3848071120
7-25
MANTENIMIENTO
4. Luz combinada y otras luces (ZW330-6)
7-26
MANTENIMIENTO
A. Engrase
fNOTA:
Lubrique la máquina todos los días para conseguir un buen
funcionamiento inicial hasta que se cumplan más de 50
horas de rodaje.
Si se efectúan labores de excavación en zonas con barro,
agua o nieve, lubrique la máquina cuando acabe de
utilizarla. 90Z7-7-20-1
Agregue una cantidad suficiente de grasa de alta calidad a
través de las boquillas de engrase. Añada la grasa después
de eliminar la suciedad de las boquillas de engrase.
Después de engrasar, elimine toda la grasa antigua que
haya quedado fuera de las juntas.
5
3. Un punto al pasador del cilindro de la cuchara (4).
--- cada 500 horas (250 horas solo la primera vez)
90Z7-7-20-3
7-27
MANTENIMIENTO
6. Un punto en el pasador derecho y en el pasador
izquierdo del pivote del brazo del elevador (8).
--- cada 500 horas (250 horas solo la primera vez)
90Z7-7-21-1
90Z7-7-21-2
90Z7-7-22-1
7-28
MANTENIMIENTO
10. Un punto a cada pasador de la bisagra central del
bastidor superior e inferior (14 y 15).
--- cada 250 horas 14
Superior (14)
Inferior (15)
15
90Z7-7-22-2
90Z7B-7-23-1
90Z7-7-23-2
7-29
MANTENIMIENTO
13. Un punto en el soporte central del eje propulsor (19).
--- cada 250 horas
90Z7-7-24-1
90Z7-7-24-3
7-30
MANTENIMIENTO
16. Dos puntos en la junta universal del eje propulsor
trasero (23).
--- cada 4000 horas
90Z7-7-24-4
90Z7B-7-24-4
7-31
MANTENIMIENTO
B. Motor
Comprobar el nivel del aceite del motor
--- cada 10 horas (antes de arrancar el motor)
Intervalo especificado
7-32
MANTENIMIENTO
Cambiar el aceite del motor
--- cada 500 horas
7-33
MANTENIMIENTO
9. Retire el tapón de llenado del aceite (2). Añada la
cantidad especificada de aceite del motor.
Cantidad de aceite : 24 litros
del motor
7-34
MANTENIMIENTO
Sustituir el filtro del aceite del motor
--- cada 500 horas (cada vez que se cambie el aceite
del motor)
7-35
MANTENIMIENTO
Comprobar el tubo del respiradero del cárter
--- cada 10 horas (diariamente)
dcalientes
ADVERTENCIA: Todas las piezas del motor están
justo después de utilizar la máquina. Espere
a que el motor se haya enfriado antes de comenzar
a trabajar. De lo contrario, pueden producirse
quemaduras graves.
7-36
MANTENIMIENTO
Sustituir el elemento del respiradero del cárter
--- cada 2000 horas 1
4
7. Limpie la cubierta del respiradero del cárter (1) con agua 90Z7B-7-29-2
caliente jabonosa y un cepillo suave.
Enjuague la cubierta con agua limpia y séquela con aire
comprimido. 1
90Z7B-7-29-3
7-37
MANTENIMIENTO
8. Lubrique el sello de la junta tórica del elemento del
respiradero con aceite lubricante limpio.
90Z7B-7-29-4
3
10. Coloque la cubierta del respiradero del cárter (1).
4
90Z7B-7-29-2
90Z7B-7-29-5
7-38
MANTENIMIENTO
Comprobar el amortiguador de vibración
--- cada 2000 horas
1. Estacione la máquina siguiendo el mismo
procedimiento que se describe en la página 7-8
para la preparación del trabajo de inspección/
mantenimiento.
B C
5. Compruebe si hay grietas en el cubo del
amortiguador de vibración (B). Sustituya el
90Z7B-7-32-2
amortiguador si el cubo está agrietado.
7-39
MANTENIMIENTO
C. Tren de potencia
Comprobar el nivel del aceite de la transmisión
--- cada 10 horas (diariamente)
IMPORTANTE:
No arranque el motor cuando el nivel de aceite de la
transmisión sea bajo. De lo contrario, la transmisión
podría sufrir daños. Evite utilizar aceites de
transmisión que no aparezcan en la tabla de "Marcas
recomendadas de aceite de transmisión".
Jamás pulverice agua a alta presión sobre el tapón
o zonas adyacentes. El agua puede penetrar en la
transmisión, y dañarla.
MNEK-01-103ES
7-40
MANTENIMIENTO
Cambiar el aceite de la transmisión
--- cada 1000 horas (250 horas solo la primera vez) 1 2 3
Sustituir el filtro del aceite de la transmisión
--- cada 500 horas (250 horas solo la primera vez)
Limpie el colador de succión del aceite de la
transmisión
--- cada 1000 horas
dADVERTENCIA:
Un movimiento inesperado de la máquina puede
provocar un accidente grave. Al estacionar la
máquina, coloque la palanca F-N-R (1) en la posición
de punto muerto y el bloqueo de la palanca de punto MNEC-01-036
muerto (3) en la posición de bloqueo ( ). Luego
aplique el freno de aparcamiento (2) y pare el motor.
Antes de cambiar el aceite, monte la barra de
bloqueo de la articulación (4) para fijar bien el
bastidor trasero y el delantero y evitar que ocurra
un accidente por un movimiento inesperado de
la máquina. Evite accidentes ocasionados por
movimientos inesperados de la máquina.
7-41
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: La máquina está equipada con un motor
turboalimentado. Deje que se enfríe el motor antes
10
de pararlo. En caso contrario, se podría secar el aceite
de las superficies de los cojinetes del turbocompresor
a causa de la alta temperatura del interior del
turbocompresor, de modo que se podría dañar el 9
turbocompresor.
4. Sitúe la llave de contacto en la posición OFF (APAGADO)
para parar el motor. Deje reposar la máquina durante 10
minutos.
5. Prepare un recipiente de 60 L de capacidad o más para
recoger el aceite drenado.
12 11
90Z7B-7-35-1
fNOTA: El tapón de drenaje (12) está imantado. Si hay una
cantidad excesiva de trozos metálicos adheridos al tapón de
drenaje (12), consulte con su distribuidor autorizado.
7-42
MANTENIMIENTO
11. Gire el filtro del cartucho (6) hacia la izquierda con una
llave de filtros para sacarlo.
12. Limpie la superficie de asiento del filtro. Después de
cubrir la superficie de la junta del filtro de cartucho
nuevo con aceite nuevo, gire ligeramente a mano el filtro
de cartucho hacia la derecha hasta que la superficie del
filtro entre en contacto con la superficie de asiento del
filtro.
13. En ese momento, apriete bien el filtro 3/4 de vuelta con
una llave de filtros. Tenga cuidado de no apretar el filtro
de cartucho en exceso. Tenga cuidado de no dañar el
cartucho del filtro por un apriete excesivo.
Par de apriete: 25±5 N·m (2,5±0,5 kgf·m)
14. Añada la cantidad especificada de aceite por el orificio 90Z7-7-32
de llenado de aceite de la transmisión (7).
Cantidad de aceite : 40 litros
7-43
MANTENIMIENTO
Respiradero del convertidor de par
--- cada 1000 horas 1
7-44
MANTENIMIENTO
Comprobar el nivel del aceite del eje
--- cada 250 horas
1. Estacione la máquina siguiendo los mismos
procedimientos que se describen en la página 7-8
para la preparación para el trabajo de inspección/
mantenimiento.
2. Coloque la barra de bloqueo de la articulación (1) en el
chasis delantero y trasero mediante los procedimientos
descritos en la página 7-10.
3. Limpie la zona próxima al tapón del nivel del aceite (2).
4. Retire el tapón del nivel del aceite (2). Limpie la punta de MNFA-07-001
la varilla indicadora (3) conectada al tapón del nivel del
aceite (2) con un trapo limpio.
5. Ponga en contacto la superficie inferior del tapón con
la cara del asiento del eje. El nivel del aceite debe estar
entre las marcas H y L (4) en la varilla indicadora (3).
Añada aceite si fuese necesario.
2
Eje delantero M4GB-07-037
M4GB-07-039
7-45
MANTENIMIENTO
Cambiar el aceite del eje
--- cada 2000 horas
7-46
MANTENIMIENTO
Comprobar zonas circundantes del eje y cubiertas
en busca de posibles fugas de aceite
--- cada 1000 horas
Compruebe las zonas circundantes al eje y las cubiertas en
busca de posibles fugas de aceite. Si se encuentran fugas de
aceite, compruebe el apriete de los tornillos en la zona de la
fuga de aceite. Vuelva a apretar si fuera necesario.
M4GB-07-159
90Z7B-7-43-3
7-47
MANTENIMIENTO
D. Sistema hidráulico
Inspección y mantenimiento del equipo
hidráulico
90Z7-7-37
1. Estacione la máquina siguiendo los mismos
procedimientos que se describen en la página 7-8
para la preparación para el trabajo de inspección/
mantenimiento.
2. Comience a realizar las tareas de mantenimiento de los
componentes hidráulicos solo después de que estos, el
aceite hidráulico y los lubricantes estén totalmente fríos,
y tras descargar la presión residual.
2.1 Libere la presión interna.
2.2 Asegúrese de liberar la presión del aire del depósito
del aceite hidráulico; para ello, presione la válvula de
purga de aire (1).
2.3 Deje que la máquina se enfríe. Tenga en cuenta que
el realizar tareas de mantenimiento de componentes
hidráulicos calientes y presurizados podría causar que
las piezas y/o el aceite calientes salten o se escapen
repentinamente, con el consiguiente riesgo de
lesiones.
Mantenga el cuerpo y la cara alejados de los tapones
o tornillos cuando los quite. Los componentes
hidráulicos pueden estar presurizados aunque su
temperatura no sea alta.
Nunca intente efectuar una tarea de inspección o
mantenimiento de los circuitos hidráulicos en una
pendiente. Su presión es muy alta debido a su propio
peso.
7-48
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
Al conectar los tubos flexibles y tuberías hidráulicas,
preste especial atención para evitar que las
superficies de las juntas se ensucien o se dañen.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Lave los tubos flexibles, los conductos y el interior
del depósito con un líquido de lavado y límpielos
bien antes de volver a conectarlos.
Utilice solo juntas tóricas sin daños ni defectos.
Asegúrese de no dañarlas durante el montaje.
Evite retorcer los tubos flexibles de alta presión al
conectarlos. De lo contrario, la vida útil de los tubos
flexibles se reduciría considerablemente.
Apriete con cuidado las abrazaderas de los tubos
flexibles de baja presión. Evite apretarlas en exceso.
Al agregar aceite hidráulico, utilice siempre la misma
marca de aceite; no mezcle distintas marcas. Como
la máquina viene de fábrica con aceite hidráulico
original Hitachi 5000, utilice este aceite por norma
general. Si escoge otra marca de aceite del cuadro
"Marcas recomendadas de aceite para el sistema
hidráulico", asegúrese de cambiar todo el aceite del
sistema.
Evite utilizar aceites hidráulicos que no aparezcan en
la tabla "Marcas recomendadas de aceite hidráulico".
Nunca haga funcionar el motor sin aceite en el
depósito de aceite hidráulico.
7-49
MANTENIMIENTO
Comprobar el nivel del aceite hidráulico
--- cada 10 horas (diariamente)
90M4GB-07-160
7-50
MANTENIMIENTO
Cambiar el aceite hidráulico/limpiar el depósito del 4
aceite hidráulico
--- cada 4000 horas
Procedimiento de cambio y limpieza
90Z7-7-40-2
IMPORTANTE: Cuando cambie el aceite hidráulico, evite
que entren impurezas como polvo, agua y/o arena en
el depósito del aceite hidráulico.
7-51
MANTENIMIENTO
7. Cargue aceite hidráulico a través del orificio (3) de la
tapa situado en la parte superior del depósito del aceite
hidráulico mientras comprueba el nivel a través del
indicador de nivel (6).
Capacidad del depósito del aceite : 187 litros
hidráulico
(en el centro del medidor de nivel : 137 litros)
Capacidad total en el sistema : 200 litros 6
hidráulico
7-52
MANTENIMIENTO
Limpiar el filtro de aspiración
-- cada vez que se cambie el aceite hidráulico.
El filtro de aspiración está situado en la parte inferior del
depósito del aceite hidráulico.
Limpie el filtro de aspiración cada vez que cambie el aceite
hidráulico.
7-53
MANTENIMIENTO
Limpiar el filtro del aceite de seguridad (circuito del
freno)
--- cada 2000 horas
Sustituir
7 8 9
90Z7B-7-50-3
7 8 9
10
11
7-54
MANTENIMIENTO
7 8 9
d PRECAUCIÓN: Utilice anteojos o gafas de seguridad
cuando use aire comprimido (a menos de 0,2 MPa (2
kgf/cm2)).
7-55
MANTENIMIENTO
Limpiar el filtro del aceite de seguridad (circuito de
la dirección)
--- cada 2000 horas
Sustituir
7-56
MANTENIMIENTO
Sustituir el filtro de aceite del depósito hidráulico
--- cada 1000 horas
Sustituir
7-57
MANTENIMIENTO
9. Una vez sustituido el elemento del filtro, purgue el aire
de la bomba hidráulica y compruebe el nivel del aceite
del depósito del aceite hidráulico.
(Consulte las descripciones de "Purgar el aire del sistema
hidráulico" en .)
Si se hace funcionar la máquina sin purgar el aire del
sistema hidráulico, la bomba hidráulica podría averiarse.
7-58
MANTENIMIENTO
Sustituir el elemento del respiradero
--- cada 2000 horas
Sustituir
1. Estacione la máquina siguiendo los mismos 90Z7-7-46-1
procedimientos que se describen en la página 7-8
para la preparación para el trabajo de inspección/
mantenimiento.
2. Antes de sustituir el elemento del filtro, asegúrese
de liberar la presión de aire del depósito del aceite
hidráulico; para ello, presione la válvula de purga de aire
(1).
3. Retire el tapón (2) y retire la tuerca (3), para ello gírela en
el sentido antihorario.
4. Gire la cubierta (3) hacia la izquierda para extraerla.
Retire el elemento (4).
5. Instale el elemento (4) nuevo. Apriete la cubierta (3)
hacia la derecha. Después de que la cubierta (3) entre en
T4A breather valve
contacto con el elemento interior, apriete la cubierta 1/4
de vuelta más.
6. Instale la tuerca (3) en el tapón (2).
Par de apriete: de 8 a 10 N·m (de 0,8 a 1,0 kgf·m)
7. Tenga cuidado de no permitir que el agua o polvo
penetren en el espacio entre la cubierta (3) (del puerto
de descarga de aire) y el cuerpo (5).
7-59
MANTENIMIENTO
Comprobar el funcionamiento del acumulador del
circuito piloto, así como la existencia de fugas de gas
o la presencia de piezas dañadas o sueltas
--- cada 2000 horas
dADVERTENCIA:
Solo puede manipular el acumulador personal
cualificado.
El acumulador contiene nitrógeno a alta presión. Es
necesario prestar atención para evitar incendios.
Nunca golpee el acumulador. Mantenga el
acumulador alejado de chispas y/o llamas.
No caliente directamente el acumulador. No realice 90Z7B-7-54-1
trabajos de soldadura en la carcasa del acumulador.
Asegúrese de liberar la presión antes de comenzar a
C
trabajar en las tuberías.
1. Estacione la máquina siguiendo los mismos
procedimientos que se describen en la página 7-8 E B
para la preparación para el trabajo de inspección/
mantenimiento.
2. Eleve el brazo del elevador a la máxima altura; a N N
continuación, ajuste la palanca de control del brazo del
elevador en la posición de punto muerto (N).
3. Sitúe la llave de contacto en la posición OFF (APAGADO) D A
para parar el motor.
4. Ponga la llave de contacto en la posición ON G F
(ENCENDIDO), pero no arranque el motor.
5. Compruebe las condiciones de seguridad alrededor de la
máquina.
6. Coloque la palanca de control del brazo del elevador en MNEC-03-003
la posición FLOAT (FLOTACIÓN) (C) y baje la cuchara a 1
m del suelo antes de que transcurran 2 minutos desde
que detuvo el motor.
C
7. Coloque la palanca de control del brazo del elevador en
la posición LOWER (BAJAR) (B) y baje la cuchara hasta el
suelo. E B
8. Asegúrese de que el brazo del elevador no se detiene
a medio camino. Si lo hace, el funcionamiento N
del acumulador no será correcto. Consulte con su N
distribuidor Hitachi autorizado para efectuar la
comprobación y la revisión. D A
M4GB-01-072
7-60
MANTENIMIENTO
Comprobar el funcionamiento del acumulador del
control de marcha, así como la existencia de fugas
de gas o la presencia de piezas sueltas o dañadas
--- cada 500 horas
dADVERTENCIA:
Solo puede manipular el acumulador personal
cualificado.
El acumulador contiene nitrógeno a alta presión. Es
necesario prestar atención para evitar incendios.
Nunca golpee el acumulador. Mantenga el
acumulador alejado de chispas y/o llamas.
No caliente directamente el acumulador. No realice
trabajos de soldadura en la carcasa del acumulador. 90Z7-7-48
Asegúrese de liberar la presión antes de comenzar a
trabajar en las tuberías.
7-61
MANTENIMIENTO
Comprobar los tubos flexibles y líneas
--- cada 10 horas (diariamente)/cada 250 horas
lesiones.
Para evitar este riesgo:
Aparque la máquina sobre una superficie firme
y horizontal. Baje la cuchara hasta el suelo. Pare
el motor. Retire la llave de contacto del bombín.
Coloque el interruptor de bloqueo de la palanca de
control en la posición de bloqueo ( ).
Para detectar la presencia de fugas, compruebe
si faltan abrazaderas o están sueltas, si existen
tubos flexibles doblados, tuberías o tubos flexibles
rozando unos contra otros, si el refrigerador del
aceite está dañado y si los tornillos con bridas del
refrigerador del aceite están sueltos. SA-292
7-62
MANTENIMIENTO
Tubo flexible
3 2
Intervalo
Puntos a comprobar Anomalías Qué hacer 1
(horas)
Cubiertas del tubo Fuga (1) Sustituir
flexible 2
Extremos del tubo Fuga (2) Sustituir 3
Cada 10 horas
flexible
(diariamente)
Adaptadores Fuga (3) Volver a apretar o M137-07-008
Grieta sustituir el tubo flexible
o la junta tórica 3 2 1
Cubiertas del tubo Grieta (4) Sustituir
flexible
Extremos del tubo Grieta (5) Sustituir 2
flexible
3
Cubiertas del tubo Refuerzo expuesto (6) Sustituir
flexible M115-07-145
Cada 250 Cubiertas del tubo Ampolla (7) Sustituir
horas flexible
4
Tubo flexible Doblez (8), hundimiento Sustituir (usar el radio de
(9) curvatura correcto) 5
Extremos y Deformación o corrosión Sustituir
adaptadores del tubo (10)
flexible
M115-07-146
6
7
M115-07-147
M115-07-148
10
M115-07-149
Fig. 1
7-63
MANTENIMIENTO
Intervalo
Puntos a comprobar Anomalías Qué hacer
(horas) 13 12
Superficies de contacto Fuga (11) Sustituir
de las juntas de brida 11
Cada 10 horas Tornillos Flojo o fuga (11) Volver a apretar o
(diariamente) sustituir la junta tórica
Superficies soldadas en Fuga (12) Sustituir M4GB-07-059
las juntas de brida
Cuello de junta de Grieta (13) Sustituir
brida 12
13
Cada 250 Superficies soldadas en Grieta (12) Sustituir
horas las juntas de brida
Abrazaderas Tornillos flojos, deformes Sustituir o apretar
o ausentes
M4GB-07-060
Fig. 2
7-64
MANTENIMIENTO
Recomendaciones de servicio para los adaptadores 2 1 4 5
hidráulicos
En esta máquina se utilizan dos diseños de adaptadores
hidráulicos.
7-65
MANTENIMIENTO
Adaptadores con superficie de estanqueidad metálica
7 9 8 5
En los tubos flexibles más pequeños, se utilizan adaptadores
compuestos de un ensanchamiento metálico (9) y asientos
anchos metálicos (10).
1. Apriete manualmente el adaptador (7).
2. Apriete el adaptador (7) o la tuerca (8) con los pares de
apriete indicados. Evite retorcer el tubo flexible (5) al
ajustar los adaptadores.
10
M202-07-051
7-66
MANTENIMIENTO
E. Sistema de combustible
Comprobar el nivel de combustible
--- cada 10 horas (diariamente)
Combustible recomendado
Utilice exclusivamente COMBUSTIBLE DIÉSEL de muy alta
calidad o de alta calidad (JIS K-2204) (ASTM D-975) (EN-590)
que contenga un nivel de azufre de 15 ppm o inferior.
El uso de combustibles de mala calidad, agentes de
descarga, aditivos de combustible, gasolina, queroseno o
alcohol solo o mezclado con el combustible especificado,
puede afectar adversamente el rendimiento de los filtros de
combustible y ocasionar problemas de deslizamiento en los
contactos lubricados del inyector.
El uso de un combustible que no sea diésel cuyo contenido
de azufre sea extremadamente bajo o bajo, tiene efectos
adversos sobre el motor y el dispositivo de postratamiento,
lo que podría ocasionar fallos de funcionamiento.
7-67
MANTENIMIENTO
Repostaje 1
7-68
MANTENIMIENTO
Drenar el agua y los sedimentos del depósito de
combustible
--- cada 1000 horas
Antes de poner en marcha la máquina, afloje la válvula
de drenaje (1) para drenar el agua y/o los sedimentos del
depósito de combustible. Apriete el tapón (1) cuando no se
drene más agua y solo se vea combustible.
90Z7-7-56
7-69
MANTENIMIENTO
Vaciar el prefiltro de combustible
--- cada 10 horas (diariamente)
Procedimientos de drenaje 2
7-70
MANTENIMIENTO
Purgar el aire del sistema de combustible Si se mezclase el aire después del carril común
El aire en el sistema de combustible puede dificultar el
arranque del motor o hacer que su funcionamiento sea
dADVERTENCIA: PELIGRO DE INYECCIÓN
Combustible bajo alta presión
irregular, o incluso que no funcione. El carril común de alta presión, los conductos
Después de descargar de agua y sedimentos el filtro del de combustible de alta presión y los conductos
combustible, cambiar el filtro del combustible, limpiar de inyección de combustible de alta presión
el filtro de la bomba solenoide de combustible o vaciar contienen combustible de alta presión.
el depósito de combustible, asegúrese de purgar el aire La inyección de combustible de alta presión en
del sistema de combustible de acuerdo con el siguiente la piel puede provocar lesiones o la muerte.
procedimiento. Mantenga las manos alejadas de los conductos
de inyección mientras arranca el motor con el
motor de arranque o mantiene en marcha el
Procedimientos de purga de aire motor.
Esta máquina está equipada con una bomba solenoide de
cebado de combustible. En caso de que se mezcle el aire en el sistema de
combustible debido a la falta de combustible y
dPRECAUCIÓN: Las fugas de combustible pueden
ocasionar incendios.
se dificulte poner en marcha el motor, libere el
aire siguiendo el procedimiento que se describe a
continuación.
1. Sitúe la llave de contacto en la posición ON
(ENCENDIDO). La bomba de elevación del combustible 1. Purgue el aire hasta que la bomba de suministro
se activa para ayudar a cebar el sistema de combustible. del motor introduzca lo suficiente según los
procedimientos mencionados anteriormente.
IMPORTANTE: NO arranque el motor.
2. Accione el motor de arranque con un giro
2. El módulo de control del motor (ECM) acciona la bomba prolongado de 20 segundos. Si el motor no
de elevación del combustible a través de un ciclo de arranca, vuelva a situar la llave de contacto en la
cebado que dura al menos 30 segundos. Realice varios posición OFF (APAGADO). Espere algo más de 60
ciclos en la bomba de elevación APAGANDO la llave, segundos y, a continuación, vuelva a intentarlo.
esperando 10 segundos y luego ENCENDIENDO de
nuevo la llave.
3. Mantenga la llave de contacto en posición ON
(ENCENDIDO) durante al menos 30 segundos tras el
llenado del filtro principal de combustible.
4. Una vez que arranque el motor, aumenta lentamente
el régimen mientras se purga el aire del conducto de
combustible.
5. Inspeccione el sistema de alimentación de combustible
para ver si presenta fugas.
7-71
MANTENIMIENTO
Sustituir el elemento del filtro principal de
combustible
--- cada 500 horas
IMPORTANTE:
Asegúrese de utilizar solo elementos originales
Hitachi para el elemento del filtro de combustible
principal y el elemento del prefiltro. Otros productos
podrían deteriorar el rendimiento del motor y/o
reducir su vida útil. Tenga en cuenta que todas las
averías del motor causadas por utilizar elementos de
otros fabricantes quedan excluidas de la Póliza de
Garantía de Hitachi.
Tenga cuidado de evitar el ingreso de suciedad y/o
agua al sistema de combustible.
Procedimientos
1. Extraiga el filtro de cartucho (2) del filtro de combustible
(1) con una llave de filtros.
Por motivos de seguridad y para evitar la contaminación
del suelo, coloque un recipiente para recoger el
combustible.
2. Aplique una delgada película de aceite limpio a la junta
del filtro de cartucho (2) nuevo.
3. Gire el filtro de cartucho (2) hacia la derecha con la mano
1 90Z7B-7-64-1
hasta que la junta toque la zona de contacto.
4. Con la llave de filtros, apriete el cartucho
aproximadamente 3/4 de vuelta más.
Tenga cuidado de no apretar demasiado el filtro de 2
cartucho (2). El cartucho podría deformarse.
5. Purgar el aire del sistema de combustible
Después de sustituir el filtro de combustible, purgue el
aire del sistema de combustible.
(Consulte "Purgar el aire del sistema de combustible" en
.)
90Z7B-7-68-2
7-72
MANTENIMIENTO
Sustituir el elemento del prefiltro de combustible
--- cada 500 horas
IMPORTANTE:
Asegúrese de utilizar solo elementos originales
Hitachi para el filtro del combustible principal y
el prefiltro. Otros productos podrían deteriorar el
rendimiento del motor y/o reducir su vida útil. Tenga
en cuenta que todas las averías del motor causadas
por utilizar elementos de otros fabricantes quedan
excluidas de la Póliza de Garantía de Hitachi.
Tenga cuidado de evitar el ingreso de suciedad y/o
agua al sistema de combustible.
Procedimientos
1. Extraiga el filtro de cartucho (1) con una llave de filtros.
Por motivos de seguridad y para evitar la contaminación
del suelo, coloque un recipiente para recoger el
combustible.
2. Aplique una delgada película de aceite limpio a la junta
del elemento del filtro del cartucho (2) nuevo. Llene el
prefiltro de combustible con combustible limpio.
3. Gire el elemento del filtro del cartucho (2) en sentido 1
horario con la mano hasta que la junta toque la zona de
contacto.
90Z7B-7-64-1
4. Con la llave de filtros, apriete el cartucho una vuelta más.
Tenga cuidado de no apretar demasiado el filtro de
cartucho (1). El cartucho podría deformarse.
2
5. Purgar el aire del sistema de combustible
Después de sustituir el prefiltro de combustible, purgue
el aire del sistema de combustible.
(Consulte "Purgar el aire del sistema de combustible" en
.)
90Z7B-7-68-2
7-73
MANTENIMIENTO
Limpiar el colador de la bomba solenoide de
combustible
--- cada 1000 horas
Limpieza
Cuando se haya extraído el colador, asegúrese de sustituir la
junta. Coloque la tapa y el imán solo una vez que estén bien
limpios. Una vez montado, compruebe la estanqueidad del
colador.
90Z7B-7-64-1
Bomba solenoide de combustible
7-74
MANTENIMIENTO
Desmontaje/montaje
1 2 3 4 5
Para extraer la tapa (1), aflójela con una llave inglesa. Tras
retirar la tapa (1), la junta (2), el colador (3) y la junta (4)
se pueden extraer fácilmente en orden. Lave el colador
extraído (3) con aceite ligero.
Monte el colador en el orden inverso al desmontaje. Ahora,
Imán
coloque la junta (2) en la tapa (1) en primer lugar. Fije la tapa M1GR-07-004
(1) a la bomba (5) con una llave.
28 mm
IMPORTANTE: 3 2 4
Efectúe el trabajo de limpieza y sustitución del
colador al igual que la sustitución de las juntas (2)
Ø41
Ø24
Ø51
Ø18
Ø40
y (4) solo cuando realice el mantenimiento de la
máquina. Nunca intente desmontar otras piezas.
La junta (4) puede quedar atrapada con el eje de
M1U1-07-006
la bomba (5) y, por consiguiente, puede ser difícil
retirar la junta; sin embargo, el eje de la bomba (5)
no debe desmontarse. Si tiene dificultades para
retirar la junta, no desmonte otras piezas; en su
lugar, estire la junta (4) para retirarla. Utilice una
nueva junta (4) durante el montaje.
La junta (4) se puede
retirar fácilmente
tirando de ella y
estirándola.
MDAA-07-054
7-75
MANTENIMIENTO
Comprobar los tubos flexibles de combustible 1 2
--- cada 10 horas (diariamente)/cada 250 horas
Tubo flexible
Intervalo
Puntos a comprobar Anomalías Qué hacer
(horas)
Extremos del tubo Fuga (1) M4GB-07-073
Cada 10 flexible Volver a apretar o 6
horas
sustituir
(diariamente) Cubiertas del tubo Desgaste, grieta (2)
flexible
Cubiertas del tubo Fisura (3) Sustituir
flexible
Extremos del tubo Grieta (4) Sustituir 7
Cada 250 flexible M4GB-07-074
horas Tubo flexible Doblez (5), hundimiento Sustituir
(6)
Accesorios del tubo Corrosión (7) Sustituir
flexible
7-76
MANTENIMIENTO
F. Filtro de aire
Sustituir el elemento del filtro de aire (ZW310-6) 1 3
7-77
MANTENIMIENTO
Limpiar el elemento exterior del filtro del aire
(ZW330-6)
--- cuando se ENCIENDA el indicador de obstrucción 1
3 3 2 3
Sustituir los elementos del filtro del aire exterior e
interior (ZW330-6)
--- después de limpiarlos 6 veces o después de 1 año
El filtro de aire (1) está compuesto por elementos dobles, el
elemento exterior y el elemento interior.
7-78
MANTENIMIENTO
Válvula de expulsión de polvo (solo ZW310-6)
--- cada 10 horas (diariamente)
Limpiar
Sujete la válvula desde ambos lados con la mano hasta que
se abra el extremo de la válvula de expulsión del polvo. Si
resulta difícil eliminar el polvo, afloje el clip en la base de
la válvula de expulsión del polvo para retirarla. Limpie el
interior de la válvula.
Inspeccione la válvula de expulsión de polvo en busca de
daños.
90Z7B-7-73-1
1 2
80MNEC-07-120
1 Vista de flecha A
MNEC-07-120
7-79
MANTENIMIENTO
Comprobar el sistema de admisión de aire
--- cada 10 horas (diariamente)
Inspeccione los conductos y tubos flexibles del sistema de
admisión de aire en busca de desgaste, daños, o conexiones y
abrazaderas sueltas. Sustituya los conductos y tubos flexibles
dañados. Vuelva a apretar las abrazaderas sueltas.
Par de apriete:
Abrazadera A: 9 N·m (0,9 kgf·m)
Abrazadera B: 17 a 20 N·m (1,7 a 2,0 kgf·m)
Abrazadera C: 10 N·m (1,0 kgf·m)
MNEC-07-121
B B
B B
A C
C
A
A A C
C
B
B BB
B
C B
C
C C
B
B
B B
90Z7B-7-74-3 ZW330-6 92Z7B-7-77-3
ZW310-6
7-80
MANTENIMIENTO
G. Sistema de refrigeración
Refrigerante
Use agua blanda o desmineralizada como refrigerante. No
use aguas ácidas fuertes ni alcalinas. Utilice el refrigerante
original Hitachi mezclado en una proporción del 50 %.
7-81
MANTENIMIENTO
Aditivos suplementarios para refrigerantes DCA4
El refrigerante contiene aditivos suplementarios para
refrigerantes (SCA) DCA4. El nivel de concentración DCA4
debe mantenerse a través del mantenimiento rutinario.
Para mantener el nivel DCA4 adecuado, cambie el filtro
de refrigerante con el filtro especificado WF2072 cada 500
horas.
Consulte la siguiente tabla para conocer los filtros y aditivos
para refrigerantes que pueden utilizarse.
Filtro SCA
Tipo Tipo Cantidad
No se
Cada 500 horas WF2072 -
necesita
Cuando se cambie DCA65L 1
WF2072
el refrigerante DCA60L 1
Si se añade refrigerante o se ajusta la concentración de
refrigerante, podría reducirse el nivel de DCA4.
Contacte con el distribuidor autorizado más cercano para el
ajuste y la comprobación de nivel de DCA4.
Precauciones de uso del DCA4
Eliminación
Tenga cuidado de no derramar DCA4 sobre la máquina o
en el suelo. Si se derrama accidentalmente DCA4, recójalo y
limpie la superficie contaminada a conciencia.
Use un recipiente para recoger el DCA4 vertido y envíelo
a profesionales para su eliminación. Acuda también a
profesionales cuando tenga que eliminar el excedente de
DCA4 al cambiar el refrigerante.
7-82
MANTENIMIENTO
Comprobar nivel de refrigerante 1
--- cada 10 horas (diariamente)
90Z7B-7-76-3
90Z7B-7-76-4
7-83
MANTENIMIENTO
Comprobar la correa de transmisión
--- cada 10 horas (diariamente)
Compruebe si hay anomalías en la correa de transmisión (1). Si
observa grietas, sustituya la correa por una nueva.
90Z7B-7-77-1
OM0099
7-84
MANTENIMIENTO
Comprobar el tensor de la correa de transmisión
-- cada 1000 horas o una vez al año
1. Estacione la máquina siguiendo los mismos
procedimientos que se describen en la página 7-8
para la preparación para el trabajo de inspección/
mantenimiento.
2. Coloque la barra de bloqueo de la articulación
al bastidor delantero y trasero mediante los
1
procedimientos descritos en la página 7-10.
3. Abra la cubierta lateral para acceder al motor.
2
4. Compruebe si hay una desviación de la correa en su
separación más larga (1).
La desviación debe comprobarse en el centro de la
90Z7B-7-77-1
separación.
3
La desviación máxima permitida en la correa es de 9,5 a
12,7 mm.
2
7-85
MANTENIMIENTO
Sustituir el cartucho del filtro de refrigerante DCA4
--- cada 500 horas
3. Gire para cerrar las válvulas de cierre del refrigerante (2). 90Z7B-7-80-2
2
4. Extraiga y deseche de forma apropiada el filtro de
refrigerante (3).
7-86
MANTENIMIENTO
7. Coloque firmemente el filtro (3) con la mano. 3
Siga las instrucciones suministradas con el filtro.
OM0200
11. Una vez que el aire haya sido purgado del sistema,
detenga el motor y compruebe de nuevo el nivel de 90Z7B-7-80-1
refrigerante.
7-87
MANTENIMIENTO
Procedimientos de inspección de la concentración del
refrigerante Muestra
de color
Compruebe la concentración de DCA4 en el refrigerante con
el kit de inspección que se indica a continuación.
Nº de pieza Nº de pieza
Nombre del kit
Cummins Hitachi
Kit de
CC2602 - 4404083
inspección
Resumen
Caja de plástico del
papel de prueba M162-07-077-1
1. El papel de prueba CC2602 está recubierto de reactivos
A y B para medir ciertas concentraciones según los
cambios que se produzcan en el color.
2. También se ha incluido otro reactivo para determinar 1 2 3 Papel de prueba CC2602
con facilidad la concentración de anticongelante a través
del cambio de color. A Concentración de NITRITO SÓDICO
(La concentración de anticongelante que se obtiene con
este método solo debe emplearse como orientación. B Concentración de MOLIBDATO SÓDICO
Cuando se necesite una concentración exacta, mídala
Concentración de anticongelante
con un dispositivo específico.)
3. No utilice refrigerante diluido para la medición. Vierta
el refrigerante en un recipiente de muestras. Sumerja
directamente el papel de prueba en el refrigerante
recogido. Compare el cambio de color del reactivo del
papel de prueba con la muestra de color impresa en
la caja del papel de prueba 45 segundos después de
secarse.
7-88
MANTENIMIENTO
Precauciones acerca del uso del kit de prueba de CC2602
Mantenga la temperatura del refrigerante entre 10 y 54 °C La vida efectiva del reactivo está impresa en la
(50 y 129,2 °F) mientras efectúe la comprobación. De lo parte superior del recipiente del CC2602.
contrario, podrían producirse cambios de color incorrectos. No utilice ningún reactivo después de la fecha de
caducidad de su vida efectiva.
Con luz natural, compare el color del reactivo con la muestra
de color para medir la concentración. En caso de que sea Si el color del reactivo ha cambiado a marrón claro o
difícil determinar la concentración del color mediante la rosa, no lo utilice.
comparación del color del reactivo con la muestra de color,
anote la concentración de color más claro para mayor Si la muestra de color se estropea, limpie la mancha
seguridad. con un trapo. No utilice jabón o disolvente.
Los reactivos incluidos en el kit de prueba son sensibles El color del reactivo seguirá cambiando poco
a la luz, al calor y a la humedad excesiva, así que deben después de sumergirse en el refrigerante y se
guardarse en un recipiente de plástico. A menos que se detendrá una vez que se haya secado. Por lo tanto,
utilicen los papeles de prueba, asegúrese de que la tapa del mida la concentración de refrigerante dentro del
recipiente esté correctamente cerrada. intervalo de tiempo especificado.
Unidad DCA/3,78 L
(UNIDADES DCA POR GALÓN)
(NIVEL DE
MOLIBDATO
SÓDICO)
7-89
MANTENIMIENTO
Cómo utilizar el kit de prueba
IMPORTANTE: Mida el tiempo con precisión para 6. Si el color del reactivo coincide con las muestras
obtener los resultados correctos de la prueba. Utilice de color, tome nota del valor intermedio. Si
un cronómetro o un reloj. Si el cambio del color del le resulta difícil determinar el valor que debe
reactivo se comprueba demasiado pronto o demasiado tomarse, adopte la concentración del lado del
tarde, no se obtendrán los resultados correctos. Si se color más claro como valor seguro.
sigue utilizando un refrigerante en base a unos datos
7. Utilice la tabla de comprobación de la
incorrectos, el motor podría sufrir daños.
concentración para encontrar la intersección
entre la concentración de MOLIBDATO SÓDICO y
1. Use el refrigerante recogido del radiador o del grifo la concentración de NITRITO SÓDICO registradas.
de drenaje del motor para su comprobación. Espere a Esta intersección muestra la concentración del
que la muestra de refrigerante recogida se enfríe hasta agente aditivo del refrigerante por cada 3,78 L de
una temperatura de 10 a 54 °C (50 a 129,2 °F) antes de refrigerante.
realizar la comprobación.
8. Los valores de color de la concentración que
2. En cuanto saque un papel de prueba del recipiente de se indican en la tabla de comprobación de la
plástico, cierre la tapa correctamente. No toque la parte concentración, en la caja del papel de prueba,
recubierta con reactivo. Si la superficie ya ha cambiado a representan los valores que se deben aplicar
marrón claro, utilice otro papel de prueba. cuando la concentración del LLC sea del 50 %.
3. Sumerja el papel de prueba en el refrigerante recogido Cuando la concentración del LLC sea del 40 % o
durante un segundo. Una vez que lo haya sacado, deje menos, no lo determine por el color. Hágalo por
que se seque el exceso de refrigerante. los valores.
4. Espere 45 segundos. A continuación, compare el color 9. Anote el valor de concentración del agente
del reactivo del papel de prueba con la muestra de color aditivo medido en la hoja de registro de
y determine la concentración de refrigerante según el mantenimiento como referencia cuando realice el
procedimiento que se indica abajo. próximo servicio de mantenimiento.
7-90
MANTENIMIENTO
Cambiar el refrigerante
--- cada 2000 horas o dos años
7-91
MANTENIMIENTO
7. Arranque el motor, espere un minuto y, a
continuación, póngalo a un régimen ligeramente
más elevado que el ralentí lento durante unos 30
minutos hasta que la temperatura del agua supere
los 85 °C.
Tenga cuidado con el nivel de agua, sobre todo
durante los primeros 5 minutos, y añada agua a
través del tapón del vaso de expansión (4) según sea
necesario.
IMPORTANTE: El agua debe mantenerse a una
temperatura igual o superior a 85 °C durante el
lavado para abrir el termostato a fin de hacer
circular el agua por el radiador.
7-92
MANTENIMIENTO
Limpiar el radiador/refrigerador del aceite y otros 4
componentes del sistema de refrigeración
--- cada 500 horas o cuando el elemento esté
obstruido. 3
8
9
90Z7B-7-79-3EU
90Z7B-7-79-3EU
7-93
MANTENIMIENTO
H. Sistema eléctrico
IMPORTANTE:
El uso de un equipo de comunicación por radio
inadecuado y piezas asociadas inadecuadas, y/o la
instalación incorrecta del mismo pueden afectar a
las piezas electrónicas de la máquina y dar lugar al
movimiento involuntario de la misma.
La instalación incorrecta de equipos eléctricos puede
causar averías y/o incendios en la máquina.
Asegúrese de consultar a su distribuidor autorizado
al instalar equipos de comunicación por radio o
componentes eléctricos adicionales, o al sustituir los
componentes eléctricos.
Nunca intente desmontar o modificar los
componentes eléctricos/electrónicos. Si fuera
necesaria la sustitución o modificación de tales
componentes, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado.
SA-036
Baterías
dADVERTENCIA:
El gas de las baterías puede explotar. Mantenga las
baterías alejadas de chispas y llamas.
No deje herramientas, objetos metálicos ni
materiales inflamables cerca de la batería o dentro
del compartimiento de la batería. Si se colocase
una herramienta metálica entre los bornes de la
batería y un componente del vehículo, por ejemplo
el bloque del motor, se pueden producir chispas
y posiblemente ocasionar un incendio y/o una
explosión. Baterías
Use una linterna para comprobar el nivel del
electrolito de la batería.
90Z7B-S-48-1US
No siga usando o cargando una batería cuyo
nivel del electrolito esté por debajo de la marca
especificada. La batería podría explotar.
Cargue las baterías en una zona bien ventilada.
El ácido sulfúrico del electrolito de la batería es
tóxico. Puede quemar la piel, perforar la ropa y
provocar ceguera si salpica en los ojos.
7-94
MANTENIMIENTO
Si le salpica ácido:
1. Lave la piel con agua.
2. Aplique bicarbonato o cal para neutralizar el ácido.
3. Si se salpica los ojos, lávese con agua durante 10 o 15
minutos. Obtenga atención médica inmediatamente.
IMPORTANTE:
En temperaturas muy bajas, añada líquido a las
baterías antes de empezar la jornada de uso de la
máquina, o bien recargue las baterías.
Si la batería se utiliza con un nivel de electrolito
inferior al mínimo especificado, puede deteriorarse
rápidamente.
No añada electrolito por encima del nivel máximo
especificado. El electrolito puede derramarse y dañar
las superficies pintadas y/o corroer otras piezas de la
máquina.
fNOTA: Si el electrolito sobrepasa el nivel máximo o el
extremo inferior del manguito, vacíe con una pipeta el exceso
de electrolito hasta que el nivel llegue hasta el extremo
inferior del manguito. Después de neutralizar el electrolito
extraído con bicarbonato sódico, lávelo con abundante agua,
o bien consulte al fabricante de la batería.
7-95
MANTENIMIENTO
Comprobar el nivel del electrolito --- cada 100 horas
(mensualmente)
1. Compruebe el nivel del electrolito por lo menos una vez
al mes.
2. Aparque la máquina sobre una superficie horizontal y
pare el motor.
3. Compruebe el nivel de electrolito.
3.1 Al comprobar el nivel desde el lado de la batería:
U.L (nivel superior)
Limpie el entorno de los conductos de comprobación
L.L (nivel inferior)
de nivel con un paño húmedo. No use un paño seco.
M146-07-109
Podría generarse electricidad estática, con el riesgo de
Orificio de llenado
explosión de los gases de la batería que esto implica.
Compruebe si el nivel del electrolito está situado entre
U.L (nivel superior) y L.L (nivel inferior).
Si el nivel del electrolito está por debajo del centro Manguito
Nivel superior
entre las marcas U.L y L.L, añada inmediatamente agua
Nivel inferior
destilada o líquido para baterías. Parte superior del separador
M146-07-110
Asegúrese de añadir agua destilada antes de recargar
(utilizar la máquina).
Una vez que la haya rellenado, apriete firmemente los Nivel del electrolito especificado
tapones de llenado. Dado que la superficie del electrolito toca el extremo inferior del
manguito, dicha superficie sube como consecuencia de la tensión
3.2 Cuando sea imposible comprobar el nivel desde el superficial, por lo que los extremos del electrodo se ven curvados.
lado de la batería o si en ese lado no hay marca de M146-07-111
comprobación:
Después de quitar el tapón de llenado de la parte Bajo
superior de la batería. Mire por el orificio de llenado Si la superficie del electrolito está por debajo del extremo
para comprobar el nivel del electrolito. Este método inferior del manguito, los extremos del electrodo se ven
de comprobación dificulta ver el nivel con precisión. rectos.
M146-07-112
Cuando el nivel del electrolito llegue hasta la marca
U.L, el nivel se considerará correcto. Compruebe
el nivel de acuerdo con las ilustraciones del lado
derecho. Cuando el nivel del electrolito esté por
debajo del extremo inferior del manguito, cargue más
agua destilada o líquido para baterías hasta llegar al
extremo inferior del manguito.
Una vez que la haya rellenado, apriete firmemente los
tapones de llenado.
Asegúrese de añadir agua destilada antes de recargar
(utilizar la máquina).
3.3 Si dispone de un indicador para comprobar el nivel,
tenga en cuenta lo que indica. M409-07-072
7-96
MANTENIMIENTO
Comprobar la densidad relativa del electrolito --- cada
250 horas
Si le salpica ácido:
dADVERTENCIA: 1. Lave la piel con agua.
El gas de las baterías puede explotar. Mantenga las 2. Aplique bicarbonato o cal para neutralizar el
baterías alejadas de chispas y llamas. ácido.
Use una linterna para comprobar el nivel de 3. Si se salpica los ojos, lávese con agua durante
electrolito de la batería. 10 o 15 minutos. Obtenga atención médica
inmediatamente.
El ácido sulfúrico del electrolito de la batería es
tóxico. Puede quemar la piel, perforar la ropa y
provocar ceguera si salpica en los ojos. En caso de ingestión de ácido:
1. No provoque el vómito.
No compruebe nunca el nivel de carga de la batería
2. Beba grandes cantidades de agua o leche.
uniendo los bornes con un objeto de metal. Use un
voltímetro o un densímetro. 3. Obtenga atención médica inmediatamente.
20 °C
Intervalo de trabajo
Temperatura del
líquido 0 °C
–20 °C
–40 °C
1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33
7-97
MANTENIMIENTO
Sustituir las baterías
IMPORTANTE: Antes de ajustar el sistema eléctrico
o de realizar tareas de soldadura en la máquina,
desconecte el cable negativo (-) de la batería. Si la
máquina dispone de un interruptor de desconexión de
la batería, coloque el interruptor de desconexión en la
posición OFF (APAGADO).
7-98
MANTENIMIENTO
Comprobación de las luces de trabajo
--- cada 10 horas (diariamente)
MNFB-01-002
MNFB-01-001
7-99
MANTENIMIENTO
Comprobar la bocina y el zumbador de marcha atrás
--- cada 10 horas (diariamente)
2 MNFB-01-001
7-100
MANTENIMIENTO
Comprobar los mazos de cables eléctricos y fusibles
--- cada 50 horas
Caja de fusibles A
90Z7B-SlowBlow
7-101
MANTENIMIENTO
Caja de fusibles A
10- SOLENOIDE DE APARCAMIENTO 20- OPCIÓN 4 10 A
5A JSS 5 A
9- AIRE ACONDICIONADO 1 19- OPCIÓN 3
10 A (15 A)
8- LUZ DE GIRO, LUZ DE FRENO 18- CALENTADOR DEL CONDUCTO DE
5A AdBlue
15 A
7- LUZ TRASERA, ZUMBADOR TRASERO 17- MÓDULO DE SUMINISTRO DE
5A AdBlue
15 A
6- FARO (IZQUIERDO) 16- SENSOR DE AdBlue
5A 10 A
5- LUZ DE TRABAJO DELANTERA DE LA CABINA 15- AIRE ACONDICIONADO 2
90Z7B-FuseBoxA
20 A 20 A
4- LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 14- MOTOR DE ARRANQUE DE LA LLAVE
15 A DE CONTACTO
10 A
3- ENCHUFE (24 V) 13- CALEFACCIÓN DEL ASIENTO
20 A 15 A
2- FARO (DERECHO) 12- OPCIONAL 2
5A (20 A)
1- BOMBA DE COMBUSTIBLE 11- OPCIONAL
5A 10 A
Caja de fusibles B
10- ECM 20- DIRECCIÓN DE EMERGENCIA
30 A 5A
9- - 19- LUZ DE
10 A
8- CONTROLADOR 18- LIMPIAPARABRISAS TRASERO
10 A 10 A
7- INTERMITENTE 17- LUZ DE TRABAJO TRASERA
10 A 20 A
6- BOCINA 16- CONTROL DE LA CARGADORA
10 A 5A
90Z7B-FuseBoxB
5- CAJA OPCIONAL 15- MC
5A 10 A
4- OPCIÓN 1 (BATERÍA) 14- RELÉ DE APARCAMIENTO
(15 A) 5A
3- LUZ DEL HABITÁCULO 13- ALIMENTACIÓN ACTIVADA
20 A 10 A
2- INTERRUPTOR DE ILUMINACIÓN 12- POSICIÓN 2
10 A 5A
1- RADIO 11- POSICIÓN 1
5A 5A
7-102
MANTENIMIENTO
I. Sistema de frenos
Comprobar el rendimiento del interbloqueo del
freno izquierdo y derecho
--- cada 10 horas (diariamente)
dADVERTENCIA:
Coloque un cartel que prohíba el acceso en un radio
de 100 m por delante del sentido de desplazamiento
de la máquina. Pida a alguien que se encargue de
vigilar la seguridad.
No deje que se acumule polvo y/o suciedad en la
cercanías (3) del pedal del freno. El freno puede MNEC-01-036
quedar inoperativo. 1
7-103
MANTENIMIENTO
Comprobar la fuerza del freno de aparcamiento 4
--- cada 10 horas (diariamente)
7-104
MANTENIMIENTO
Comprobar el funcionamiento del acumulador, así Acumulador del freno de aparcamiento
como la existencia de fugas de gas, o la presencia de
piezas sueltas o dañadas
--- cada 500 horas
dADVERTENCIA:
Solo puede manipular el acumulador personal
cualificado.
El acumulador contiene nitrógeno a alta presión. Es
necesario prestar atención para evitar incendios.
Nunca golpee el acumulador. Mantenga el
acumulador alejado de chispas y/o llamas.
No caliente directamente el acumulador. No realice
trabajos de soldadura en la carcasa del acumulador.
Asegúrese de liberar la presión antes de comenzar a
90Z7B-7-98-1
trabajar en las tuberías. Acumulador del freno de servicio
7-105
MANTENIMIENTO
Comprobar la presión de gas en el acumulador
--- cada 2000 horas
Compruebe la presión del gas a intervalos regulares. Si
la máquina se utiliza con una presión del gas inferior al
valor especificado, es posible que el freno no funcione
correctamente y/o que las tareas de carga no se puedan llevar
a cabo, de modo que se podrían originar situaciones de riesgo.
Lleve la máquina al distribuidor Hitachi más próximo para que
la revisen.
90Z7-7-82-1
90Z7-7-82-2
7-106
MANTENIMIENTO
J. Neumáticos
Comprobar la presión de aire
--- cada 10 horas (diariamente)
Ajuste
--- cuando sea necesario
dADVERTENCIA:
Fije los bastidores delantero y trasero con los
pasadores y la barra de bloqueo de la articulación.
Cuando infle los neumáticos, apártese de la banda
de rodadura y utilice una boquilla autoajustable.
Evite realizar soldaduras cerca de los neumáticos, ya
que los neumáticos podrían explotar.
Los neumáticos podrían explotar si un neumático
comienza a echar humo, como en el caso de que la
máquina se incendie, los neumáticos se calienten
demasiado o desprendieran un olor a goma
quemada.
IMPORTANTE:
Mantenga siempre la presión correcta en los
neumáticos.
Sustituya el neumático por uno nuevo aunque solo SA-249
haya un dibujo de la banda de rodadura desgastado.
Antes de utilizar la máquina, compruebe que los
neumáticos no están rotos o presentan daños o
elementos extraños.
Cuando sustituya un neumático, utilice un nuevo
neumático que tenga el mismo dibujo y la misma
especificación que los demás neumáticos.
7-107
MANTENIMIENTO
Comprobar la existencia de daños en el neumático
--- cada 10 horas (diariamente)
articulación.
7-108
MANTENIMIENTO
Tamaño válido de neumáticos
7-109
MANTENIMIENTO
Rotación de los neumáticos
Rote los neumáticos cuando observe un desgaste extraño
o desigual en el neumático delantero o trasero, o izquierdo
y derecho. La rotación de los neumáticos se recomienda
para conseguir que se desgasten de manera uniforme o
aumentar la vida útil de los neumáticos.
Procedimiento de rotación
7-110
MANTENIMIENTO
Rueda de neumático
7-111
MANTENIMIENTO
K. Aire acondicionado
Limpiar/sustituir los filtros de aire limpio/circulación
del aire acondicionado
Limpiar los filtros
--- cada 100 horas (o una vez a la semana; lo primero
que se produzca)
Sustituir el filtro
--- después de limpiar los filtros 10 veces (o cuando
los filtros estén excesivamente obstruidos)
2
IMPORTANTE: Si la presión de salida del aire comprimido
es alta, se podrían dañar las aletas del filtro. Utilice
siempre aire comprimido a una presión inferior a 0,2
MPa (2 kgf/cm2). Mantenga la boquilla a una distancia
de por lo menos 500 mm de la superficie del núcleo.
7-112
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Una instalación inadecuada del filtro
puede causar que el polvo penetre en el aire
acondicionado, lo que provocará la avería o rotura del
aire acondicionado.
Antes de instalar el elemento del filtro, limpie el polvo
alrededor de la zona de montaje; instale el elemento
del filtro con cuidado.
7-113
MANTENIMIENTO
Limpiar y sustituir el filtro doble (opcional)
--- Al limpiar el filtro de aire limpio
1. Extraiga el filtro doble:
El filtro doble está instalado detrás de la tapa (1) del lado
trasero izquierdo del exterior de la cabina. Abra la tapa
(1) con la llave de arranque.
Afloje las tuercas de mariposa (3) para quitar la placa (2) 1
con el filtro doble (7).
Retire los tornillos (5) (se usan 4), la placa (6) y el filtro
doble (7) de la placa (2).
5
MNHE-07-048
7-114
MANTENIMIENTO
Limpiar el filtro del aire de circulación
1. Extraiga el filtro:
Retire el tornillo (6) situado debajo del posavasos (5) e
incline el posavasos hacia delante. Sujete el mango (7)
y tire de él (7) hacia usted para retirar el filtro del aire de
circulación (8).
7-115
MANTENIMIENTO
Comprobar el aire acondicionado
--- cada 6 meses
Revise el panel de interruptores del aire acondicionado, la
unidad del aire acondicionado y las zonas de fijación del
condensador para ver si están en buen estado, y compruebe si
los tubos flexibles presentan daños de cualquier tipo.
7-116
MANTENIMIENTO
Comprobar el condensador del aire acondicionado
--- cada 6 meses
Si el condensador (1) está cubierto con suciedad y/o insectos,
el rendimiento de refrigeración del aire acondicionado podría
disminuir.
Elimine la suciedad o las manchas de las aletas del
condensador (1) con agua del grifo. Si el condensador se ha
ensuciado excesivamente, utilice un cepillo suave. No utilice
cepillos con puntas duras, ya que se podrían dañar las aletas.
1 90Z7B-7-103-1
7-117
MANTENIMIENTO
Comprobar el refrigerante
--- cada 6 meses
Arranque el motor y hágalo funcionar aproximadamente a
1500 min-1 (rpm).
ENCIENDA el aire acondicionado mediante su interruptor. Sitúe
el interruptor del ventilador en la posición HI (ALTA) y ajuste
el interruptor de control de temperatura en la posición de frío
máximo (18 °C en la pantalla del monitor). Deje funcionar el
aire acondicionado entre 2 y 3 minutos. Compruebe si sale aire
frío por la aberturas de ventilación de la cabina.
Comprobar el compresor:
Tras mantener el aire acondicionado en funcionamiento
entre 5 y 10 minutos, compruebe la temperatura en los
conductos de alta y baja presión.
Normalmente, el conducto de alta presión debe estar 90Z7B-7-104-2
caliente, y el de baja presión, frío.
7-118
MANTENIMIENTO
L. Otros aspectos
Comprobar los dientes de la cuchara y el borde de
corte
--- cada 10 horas (diariamente)
Compruebe el desgaste y la fijación de los dientes de la
cuchara.
Sustituir
Diente de la cuchara
MNEK-07-045
1. Levante la cuchara de forma que la parte inferior esté
nivelada. Levante la cuchara hasta una altura adecuada
e inserte un calzo debajo para que la cuchara no
MNEK-07-046
descienda. Pare el motor.
Punto
2. Inserte una palanca en la pieza de bloqueo del diente,
desbloquéelo y extraiga el punto.
3. Retire el punto del diente.
4. Monte un nuevo punto y bloquéelo con la palanca.
5. Tras mantener en funcionamiento la máquina durante
varias horas, compruebe y asegúrese de que no haya
problemas con el montaje de punto.
7-119
MANTENIMIENTO
Comprobar y sustituir el cinturón de seguridad y el
asiento 2
Comprobar el aspecto --- cada 10 horas (diariamente)
Sustituir --- cada 3 años
Examine la hebilla (1), los elementos de sujeción (2) y la cinta
del cinturón de seguridad del asiento. Sustituya la cinta del
cinturón de seguridad, la hebilla y los elementos de sujeción si
estuviesen dañados o desgastados. Además, revise el sistema
de enrollado del cinturón de seguridad.
Sustituya el cinturón de seguridad cada 3 años, incluso si 1
parece estar en buen estado. M4GB-07-117
Inspeccione el asiento en busca de daños u holgura
considerables. Sustitúyalo si fuera necesario.
M4GB-07-118
7-120
MANTENIMIENTO
Comprobar el juego en la carrera del volante de la
dirección
--- cada 10 horas (diariamente)
1. Arranque el motor.
Ponga el interruptor del freno de aparcamiento en ON
(ENCENDIDO).
2. Levante ligeramente la cuchara del suelo.
Sitúe el bloqueo de la palanca de control en la posición
de bloqueo.
3. Con el motor a un régimen bajo, gire despacio el pomo
del volante de la dirección hacia la derecha y hacia la 2 3 MNEC-01-037
izquierda. Mida la distancia de desplazamiento de la
circunferencia del volante de la dirección hasta que los
cilindros de la dirección izquierdo y derecho comienzan
a moverse (compruebe el desplazamiento de la cuchara
y/o los neumáticos).
Holgura (1) : 5 a 15 mm
7-121
MANTENIMIENTO
Comprobar el funcionamiento del pedal del
acelerador, el color del humo de escape y el ruido
--- cada 10 horas (diariamente)
7-122
MANTENIMIENTO
Comprobar el espejo retrovisor exterior y el espejo
retrovisor interior
--- cada 10 horas (diariamente)
Compruebe que el interior del retrovisor interior (1) y el
espejo retrovisor (2) están orientados en la dirección correcta.
Compruebe si el espejo retrovisor interior (1) y el espejo
retrovisor (2) están sucios o dañados.
M4GB-01-116
2 2
MNFB-01-002
7-123
MANTENIMIENTO
Limpiar el compartimento y capó del motor
--- cada 10 horas (diariamente)
7-124
MANTENIMIENTO
Comprobar y ajustar la holgura de las válvulas
--- cada 5000 horas
Consulte con su distribuidor Hitachi más próximo para
efectuar la comprobación y la reparación.
7-125
MANTENIMIENTO
Apriete y reapriete de tuercas y tornillos
--- cada 250 horas (50 horas solo la primera vez)
Apriete o reapriete las tuercas y tornillos de esta máquina
según los valores de par indicados en la siguiente tabla.
Compruebe diariamente antes y después de utilizar la
máquina si las tuercas y tornillos están sueltos o si falta alguno.
En caso de que falte alguna tuerca y/o algún tornillo o de
que estén sueltos, vuelva a apretarlos o sustituya las piezas.
Compruebe el par de apriete después de las primeras 50
horas y a continuación, cada 250 horas. Las tuercas y tornillos
distintos de los indicados en la tabla siguiente se deben
apretar según los valores de par mostrados en la tabla de la
página 7-125.
Se utiliza LOCTITE #263.
Las cifras con la marca * se indican en pulgadas.
Tamaño
Diámetro Par de apriete
Ubicación Cantidad de la
del tornillo N·m (kgf·m)
llave
1 Tornillo de montaje del eje delantero 30 8 46 1420 (145)
2 Tornillo de montaje del soporte del eje trasero 30 10 46 1420 (145)
3 Tornillo de montaje de la llanta 24 80 36 890 (91)
4 Tornillo de montaje del eje propulsor 12 24 19 142 (14,5)
5 Tornillo de montaje del cojinete del soporte del eje propulsor 20 2 30 400 (40)
6 Tornillo de montaje de la transmisión: soporte 16 24 24 206 (21)
7 Tornillo de montaje de la transmisión: goma de amortiguación 20 4 30 400 (40)
8 Tornillo de montaje del motor A 16 8 24 206 (21)
B 20 2 30 400 (40)
C 12 4 19 90 (9,2)
D 24 2 36 700 (70)
E 12 4 15 115 (11,7)
F UNC 3,4 1 26 325 (33,1)
9 Tornillo/tuerca de montaje del dispositivo de postratamiento A 12 8 19 90 (9,2)
B 10 16 17 20 (2)
7-126
MANTENIMIENTO
Tamaño
Diámetro Par de apriete
Ubicación Cantidad de la
del tornillo N·m (kgf·m)
llave
10 Tornillo de montaje del contrapeso 24 8 36 700 (70)
Bloqueo de la brida superior del pasador central
11 16 8 24 210 (21)
superior
Bloqueo del casquillo inferior del pasador central
12 18 5 24 422 (43)
superior
13 Bloqueo del pasador central inferior 20 1 30 400 (40)
14 Bloqueo del pasador delantero de la pala cargadora 20 13 30 400 (40)
15 Bloqueo del pasador del cilindro de la dirección 16 4 24 210 (21)
16 Tornillo de montaje del radiador A 16 6 24 210 (21)
B 10 2 17 37 (3,8)
C 10 2 17 54 (5,5)
17 Tornillo de montaje del refrigerador del aceite A 10 4 17 50 (5)
B 12 4 19 90 (9)
Tornillo de montaje del condensador del aire
18 8 4 13 10,2 a 15,2 (1,02 a 1,52)
acondicionado
Tornillo de montaje del compresor del aire A 8 4 13 20 (2)
19
acondicionado B 8 4 17 50 (5)
Tuerca de montaje de goma de amortiguación de la
20 16 4 24 210 (21)
cabina
21 Tornillo de montaje del borde de corte *UNC 1-8 12 41 1068 (109)
22 Tornillo de montaje de la placa de retención *UNC 7/8-9 8 36 834 (85)
7-127
MANTENIMIENTO
Tabla de pares de apriete
IMPORTANTE:
Aplique lubricante (por ejemplo: zinc blanco B
disuelto en aceite para roscas) en las tuercas y
tornillos para estabilizar su coeficiente de fricción.
Quite la tierra, el polvo y/o la suciedad de las
superficies de las roscas de los tornillos y tuercas
antes de apretarlos.
Apriete los tornillos y tuercas según las
especificaciones. Si se aprietan en exceso o de
manera insuficiente, pueden perderse o romperse
las tuercas y/o tornillos.
7-128
MANTENIMIENTO
1. Tornillo de montaje del eje delantero
Diám. del
30
tornillo (mm)
Cantidad 8
90Z7-7-105-1
Diám. del
30
tornillo (mm)
Cantidad 10
90Z7B-7-114-2
90Z7-7-105-3
Diám. del
24
tornillo (mm)
Cantidad 80
M4GB-07-127
7-129
MANTENIMIENTO
4. Tornillo de montaje del eje propulsor
Diám. del
12
tornillo (mm)
Cantidad 24
90Z7B-7-115-1
90Z7-7-106-1
Diám. del
20
tornillo (mm)
Cantidad 2
90Z7-7-106-2
7-130
MANTENIMIENTO
6. Tornillo de montaje de la transmisión: soporte
Diám. del
16
tornillo (mm)
Cantidad 24
A
A
A
B
A
A
A
90Z7B-7-106-3
B
7. Tornillo de montaje de la transmisión: goma de
amortiguación A
A
Diám. del
20 A
tornillo (mm)
Cantidad 4
90Z7B-7-116-2
7-131
MANTENIMIENTO
8. Tornillo de montaje del motor
Tornillo A
Diám. del
16
tornillo (mm)
Cantidad 8
B
Tornillo B: goma de amortiguación
Diám. del
20
tornillo (mm) A
Cantidad 2
Tornillo C
90Z7B-7-116-2
Diám. del
12
tornillo (mm)
Cantidad 4
Tornillo D
D
Diám. del
24 E
tornillo (mm)
Cantidad 2
D E
Tornillo E C
F
Diám. del
12
tornillo (mm) C
Cantidad 4
90Z7B-7-116-3
Tornillo F: goma de amortiguación
Diám. del
UNC 3,4
tornillo (mm)
Cantidad 1
7-132
MANTENIMIENTO
9. Tornillo de montaje del dispositivo de postratamiento
Tornillo A
Diám. del
12
tornillo (mm)
Cantidad 8
Tuerca B
B B
Diám. del A
10
tornillo (mm) A
B
Cantidad 16
A
90Z7B-7-117-1
Diám. del
24
tornillo (mm)
Cantidad 8
90Z7B-7-117-2
Diám. del
16
tornillo (mm)
Cantidad 8
Diám. del
18
tornillo (mm)
Cantidad 5
7-133
MANTENIMIENTO
13. Bloqueo del pasador central inferior
Diám. del
20
tornillo (mm)
Cantidad 1
90Z7-7-109-1
Diám. del
20
tornillo (mm)
Cantidad 13
90Z7-7-109-2
90Z7-7-109-3
Diám. del
16
tornillo (mm)
Cantidad 4
90Z7-7-109-4
7-134
MANTENIMIENTO
16. Tornillo de montaje del radiador
Tornillo A
Diám. del
16
tornillo (mm)
Cantidad 6
A
Tornillo B
Diám. del
10
tornillo (mm)
Cantidad 2
90Z7B-7-119-1EU
90Z7B-7-119-1EU
Tornillo C
Diám. del
10
tornillo (mm)
Cantidad 2
C
C
B
B
90Z7B-7-119-2EU
90Z7B-7-119-2EU
7-135
MANTENIMIENTO
17. Tornillo de montaje del refrigerador del aceite
Tornillo A
Diám. del
10
tornillo (mm)
Cantidad 4 A
B
Tornillo B
Diám. del
12 A
tornillo (mm)
Cantidad 4 B
90Z7B-7-120-1
B
A
90Z7B-7-120-2
90Z7B-7-120-3
7-136
MANTENIMIENTO
19. Tornillo de montaje del compresor del aire
acondicionado
Tornillo A
Diám. del A
8 A
tornillo (mm)
Cantidad 4
A
Tornillo B
Diám. del
8 A
tornillo (mm) B
Cantidad 4 B
90Z7B-7-121-1
90Z7-7-112-2
7-137
MANTENIMIENTO
21. Tornillo de montaje del borde de corte
Diám. del
UNC 1-8
tornillo (pulg.)
Cantidad 12
90Z7-7-113EU
90Z7-7-113-2
7-138
MANTENIMIENTO
M. Dispositivo de postratamiento
Comprobar y limpiar el dispositivo de
postratamiento
--- según sea necesario
1
IMPORTANTE:
Compruebe y limpie los materiales inflamables en la
zona alrededor del dispositivo de postratamiento.
Puede observarse una expulsión de depósitos
negros y condensación de humedad a través de la
salida de escape del dispositivo de postratamiento;
no se trata de una avería.
5
2. Compruebe si hay grietas en el tubo de gases de escape
(1) y el tubo del fuelle (2). 3
Compruebe si las unidades del dispositivo de
postratamiento están flojas o desconectadas.
Compruebe si hay roturas en la cubierta de
revestimiento.
7-139
MANTENIMIENTO
DEF/AdBlue® especificado
Rellene con DEF/AdBlue® que cumpla las Normas Industriales
Japonesas (JIS K2247), la International Organization for
Standardization (ISO 22241) o la Deutsche Industrie Normen
(DIN 70070). Si se vierte un líquido inadecuado (aceite diésel,
queroseno o gasolina) en el depósito de DEF/AdBlue®, podría
producirse un incendio o un fallo del sistema. El DEF/AdBlue®
especificado es una solución inodora e incolora (32,5 % de
urea y 67,5 % de agua) que comienza a congelarse a -11 °C.
Guarde el DEF en un entorno cuya temperatura sea de entre
-10 y 40 °C.
dPRECAUCIÓN:
DEF/AdBlue® es una solución inocua e incolora. Es
inocua cuando entra en contacto con el cuerpo,
pero puede causar inflamaciones en función de la
constitución del individuo. Enjuague el DEF/AdBlue®
con agua limpia cuando entre en contacto con la piel.
Si ingiere DEF/AdBlue® por error, beba 1 o 2 vasos de
agua o leche y busque atención médica inmediata.
Si se salpica los ojos con DEF/AdBlue®, lávelos con
agua durante al menos 15 minutos y solicite atención
médica urgente.
7-140
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE:
Utilice un recipiente exclusivo recomendado por la
entidad comercial que maneja el DEF/AdBlue® para
almacenar DEF/AdBlue®. No utilice un recipiente
general, uno empleado para otros fines ni un
recipiente contaminado, ya que la calidad del DEF/
AdBlue® se deteriorará.
Aunque el DEF/AdBlue® no es combustible, llévelo a
un lugar seguro cuando se produzca un incendio.
Lave las salpicaduras de DEF/AdBlue® con agua
limpia.
Selle el recipiente y guárdelo en un lugar bien
ventilado. Si se congela el DEF/AdBlue®, la calidad no
cambia justo después de la congelación.
Si se utiliza un tope hermético, a menos que se
evapore el agua, el DEF/AdBlue® no se deteriorará
dentro del periodo de garantía.
No vierta el DEF/AdBlue® y sus recipientes en el
suelo y no permita que se deseche en ríos y/o lagos.
Cuando deseche el DEF/AdBlue®, asegúrese de que
un contratista autorizado en residuos industriales lo
deseche de forma apropiada.
7-141
MANTENIMIENTO
Comprobar DEF/AdBlue®
--- cada 10 horas (diariamente)
Aparque la máquina sobre una superficie horizontal. Baje la
cuchara hasta el suelo. Compruebe el nivel de DEF/AdBlue®
con el indicador de DEF/AdBlue® (1). 1
Si es necesario, detenga el motor y añada DEF/AdBlue®.
dPRECAUCIÓN: MNEK-01-103ES
7-142
MANTENIMIENTO
5. Coloque el tapón (4) tras verter DEF/AdBlue®. Gire la
placa de tope (3) a la posición original. Cierre la tapa del
depósito y bloquéela con la llave.
3
IMPORTANTE:
No se suba sobre el depósito de DEF/AdBlue® (2) o
sobre los sensores y las tuberías del depósito. De lo
contrario, la máquina puede averiarse. 4
Pueden observarse depósitos blancos cuando el
DEF/AdBlue® se seca de forma natural; es algo 2
normal. Lave los depósitos de DEF con agua blanda.
Nunca utilice un limpiador de alta presión.
fNOTA:
Limpie las salpicaduras de DEF/AdBlue® y lave la zona con
5
mucha agua. 90Z7B-7-118-2
Puede oírse el sonido de agua fluyendo desde el depósito
una vez que se detiene el motor. Es el sonido del retorno
del DEF/AdBlue® desde las tuberías hasta el depósito; no se
trata de una avería.
El DEF/AdBlue® se congelará a bajas temperaturas y
se deteriorará (amonificación) a altas temperaturas.
Almacene el DEF/AdBlue® a una temperatura de entre -10 y
40 °C.
Utilice el recipiente exclusivo (recipiente comprado) para
guardar o transportar el DEF/AdBlue®. También puede
utilizar un depósito de resina de polietileno o un depósito
de acero inoxidable.
7-143
MANTENIMIENTO
Cambiar DEF/AdBlue®
--- Cuando sea necesario
7-144
MANTENIMIENTO
Sustituir el filtro principal del módulo de suministro
de DEF/AdBlue®
--- cada 4500 horas
Hay un filtro (4) en el módulo de suministro de DEF/AdBlue®. 1
Sustituya el filtro periódicamente (4).
3
MDC1-07-044
7-145
MANTENIMIENTO
NOTAS
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
7-146
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES AMBIENTALES ESPECIALES
dADVERTENCIA:
Antes de utilizar la máquina en un río, compruebe previamente el lecho del río.
Evite introducir la máquina en un río cuyo lecho esté inclinado, sea profundo o cuya corriente sea fuerte.
Condiciones de Precauciones para el mantenimiento
funcionamiento
Terreno embarrado, lluvia Antes de trabajar : Compruebe que los tapones y todas los grifos de drenaje estén apretados.
o nieve Después de trabajar : Limpie la máquina y compruebe si existen grietas y daños. Compruebe si
faltan tuercas y tornillos, o si están sueltos. Lubrique inmediatamente todas las
piezas que lo requieran.
Si la máquina se debe introducir en el agua a una profundidad de más de
aproximadamente 450 mm, podría penetrar en el dispositivo de frenos (como
el freno de aparcamiento) y disminuir la eficacia de los frenos. Preste atención
cuando arranque/pare la máquina.
En las proximidades del mar Antes de trabajar : Compruebe que el tapón y todas las llaves de drenaje estén apretados.
(o cerca de una zona de tratamiento Después de trabajar : Limpie la máquina a fondo con agua dulce para eliminar la sal.
de productos químicos) Realice a menudo las tareas de mantenimiento del equipo eléctrico para evitar la corrosión.
Zona polvorienta Filtro del aire : Limpie periódicamente el elemento, a intervalos de servicio más cortos.
Radiador : Limpie el núcleo del radiador y los núcleos de todos los refrigeradores.
Sistema de combustible, : Limpie el elemento y el colador del filtro a intervalos más cortos.
sistema SCR de urea
Equipo eléctrico : Límpielos periódicamente, en especial la superficie del conmutador del
alternador y el motor de arranque.
Motor, dispositivo de : Limpie antes de que transcurra el intervalo normal para evitar la adherencia
postratamiento y acumulación de polvo. Impida la regeneración según las condiciones de
funcionamiento de la máquina.
Terreno pedregoso Chasis : Compruebe si hay daños en los neumáticos y si faltan tuercas y tornillos o
están sueltos, agrietados, desgastados o dañados.
Accesorio delantero : El accesorio estándar puede averiarse al excavar en terreno pedregoso.
Refuerce la cuchara antes de usarla, o bien use una cuchara de alto
rendimiento. Póngase en contacto con el distribuidor Hitachi más cercano.
Heladas Combustible : Use combustible de alta calidad, especial para bajas temperaturas.
Compruebe si está congelado el tubo del respiradero del depósito de combustible.
Lubricante : Use aceite hidráulico y aceite del motor de baja viscosidad y alta calidad.
Refrigerante del motor : Asegúrese de utilizar anticongelante.
Batería : Recargue al máximo las baterías a intervalos de servicio más cortos. Si no
están plenamente cargadas, el electrolito puede congelarse.
Neumáticos y : Mantenga los neumáticos y bastidores limpios. Estacione la máquina sobre una
bastidores superficie dura con el fin de impedir que los neumáticos se queden pegados al suelo.
DEF/AdBlue® : Puede congelarse, pero la máquina seguiría funcionando normalmente.
Al manipular papel viejo Compartimiento del : Retire el papel viejo y/o los residuos acumulados alrededor del radiador y del compartimento
y/o residuos industriales motor del motor, podrían provocar un sobrecalentamiento o un incendio de la máquina si no lo hace.
Filtro del aire : Limpie el elemento a intervalos de servicio más cortos.
Sistema de combustible : Limpie y sustituya los elementos y los filtros a intervalos de servicio más cortos.
Bastidor de la pala : Retire los restos de papel y/o residuos de alrededor del bastidor de la pala
cargadora cargadora y del accesorio. Si no lo hace, la máquina puede sufrir daños.
Radiador : Lave con la mayor frecuencia posible para evitar la corrosión debido a los
materiales químicos.
IMPORTANTE: Si el material que va a manipular es una sustancia que provoca corrosión, como la sal o productos químicos,
consulte con su distribuidor Hitachi más cercano. Puede que sea necesario efectuar tratamientos o modificaciones
especiales en la máquina. Si la máquina continúa usándose, puede producirse una avería debida a la corrosión.
Consulte con su concesionario Hitachi más cercano cuando la máquina se utilice en condiciones especiales.
9-1
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES AMBIENTALES ESPECIALES
9-2
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES AMBIENTALES ESPECIALES
9-3
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES AMBIENTALES ESPECIALES
NOTAS
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
9-4
ALMACENAJE
PRECAUCIONES QUE SE DEBEN ADOPTAR PARA GUARDAR LA MÁQUINA DURANTE UN PERÍODO DE TIEMPO PROLONGADO
Elemento Procedimiento
Lavar la máquina Lavar bien la máquina para quitar el barro adherido y/o el polvo.
Aplicar aceite y Comprobar si el aceite lubricante está sucio/su nivel es bajo. Añadir o cambiar, según sea necesario.
grasa Aplicar grasa a las piezas engrasadas.
Aplicar una fina capa de aceite a las piezas que se pueden oxidar.
(Por ejemplo, los vástagos de los cilindros, etc.)
Rellenar el depósito de combustible para evitar su oxidación.
Batería Retirar las baterías, recargarlas completamente y luego guardarlas.
Si la máquina dispone de un interruptor de desconexión de la batería, coloque el interruptor de
desconexión en la posición OFF (APAGADO).
Refrigerante Aplicar sin falta un agente antioxidante. Si hay posibilidad de que hiele, usar una solución
anticongelante o vaciar por completo el refrigerante. En este caso, asegúrese de poner una señal que
indique "Sin agua en el radiador" en la cabina del operario.
Si se utiliza refrigerante de larga duración, no son necesarias las medidas anteriores.
Lavar por completo el radiador con agua y secarlo.
DEF/AdBlue® El DEF/AdBlue® puede convertirse en amoniaco cuando se almacena a una temperatura de 40 °C
durante al menos un mes.
Cambie el DEF/AdBlue® si percibe olor a amoniaco cuando abra el tapón del depósito.
Prevención de Guardar la máquina en un garaje relativamente seco y taparla.
polvo y humedad
Herramientas Inspeccionarlas y repararlas, luego guardarlas.
Operación de Si las películas de aceite de las piezas desaparecen y las piezas se oxidan, se desgastarán de forma
lubricación, anormal cuando se utilicen la próxima vez. Para evitar esta situación, usar la máquina al menos una
funcionamiento vez al mes para lubricar los componentes.
sin carga a baja En ese momento, comprobar los niveles de aceite lubricante y de refrigerante. Cargar las baterías.
velocidad durante
varios minutos
10-1
ALMACENAJE
Cómo sacar la máquina del almacenaje
IMPORTANTE:
Los lubricantes se deterioran cuando la máquina
está guardada.
Revise a fondo los lubricantes y realice debidamente
la operación de lubricación antes de volver a usar
la máquina. Evite una puesta en funcionamiento
brusca. De lo contrario, puede dañar el motor, los
equipos hidráulicos, la transmisión, el eje, etc.
debido a la falta de lubricación.
Si no se realiza la lubricación durante más de
tres meses, arranque el motor y déjelo a ralentí
lento durante tres minutos. Luego, lleve a cabo la
lubricación de los cilindros.
Si ha arrancado el motor de repente o ha accionado
los cilindros sin seguir el procedimiento anterior,
pueden producirse daños en la máquina, tales como
agarrotamiento del motor.
Al cambiar el interruptor de desconexión de
la batería de la posición OFF (APAGADO) a ON
(ENCENDIDO), es posible reiniciar tanto las emisoras
presintonizadas como el reloj. Ajústelos de nuevo.
Compruebe si el sistema de alimentación de DEF,
como la boquilla del módulo de dosificación, está
obstruido a causa del DEF restante seco de la línea.
Límpielo según sea necesario. Siga las instrucciones
del fabricante del motor antes de arrancarlo
tras permanecer guardado durante períodos
prolongados.
10-2
ALMACENAJE
1. Quite las cubiertas.
2. Si ha aplicado grasa en los vástagos de los cilindros,
quítela.
3. Llene el depósito de combustible. Purgue el aire del
sistema de combustible. Compruebe todos los niveles de
líquidos.
4. Ajuste la tensión de las correas del alternador y del
ventilador.
5. Compruebe el nivel del aceite. Añada la cantidad de
aceite que sea necesaria.
6. Instale la batería.
Si la máquina dispone de un interruptor de desconexión
de la batería, coloque el interruptor de desconexión en
la posición ON (ENCENDIDO).
7. Arranque el motor. Ponga en marcha el motor con un
régimen medio durante varios minutos antes de usar la
máquina a plena carga.
8. Repita el proceso varias veces.
9. Pare el motor. Compruebe posibles fugas de aceite en los
dispositivos.
10. Sustituya el filtro de combustible y el filtro de aceite del
motor por unos nuevos, si fuera necesario. Cambiar el
aceite del motor.
11. Compruebe las abrazaderas de los tubos flexibles de
aspiración, los tubos flexibles del filtro del aire y los
tubos flexibles del radiador. Vuelva a apretar si fuera
necesario.
10-3
ALMACENAJE
NOTAS
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
10-4
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Detección de averías
Si se encuentra alguna anomalía en la máquina, emprenda de inmediato las acciones necesarias para solucionarla.
Descubra la causa de dicha anomalía para evitar que se repita la avería.
Si la causa de la avería es desconocida o para efectuar una solución con la marca "*" de la siguiente lista, consulte con su
distribuidor Hitachi autorizado.
NO intente ajustar o desmontar los componentes hidráulicos, eléctricos y electrónicos.
Motor
Consulte al distribuidor Hitachi autorizado cualquier tema relativo a la detección de averías del motor.
Motores auxiliares
11-1
DETECCIÓN DE AVERÍAS
El motor no arranca.
Palanca de control
11-2
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Sistema hidráulico
Si ha mantenido la máquina fuera de servicio durante un período prolongado, es posible que el aire del aceite se haya
acumulado en la sección superior del cilindro, lo que da lugar a una respuesta lenta o a una reducción en la potencia
del cilindro.
Si se producen estos síntomas, mueva repetidamente todos los actuadores varias veces.
11-3
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Función de conducción
Sistema de dirección
Freno de aparcamiento
11-4
DETECCIÓN DE AVERÍAS
Freno de servicio
11-5
DETECCIÓN DE AVERÍAS
NOTAS
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
11-6
ESPECIFICACIONES
Especificaciones
37 °
I
B E
G
37 °
H C
R1
F
D
A
R2
MNFB-12-001
ZW310-6 ZW330-6
Capacidad de la cuchara: colmada m 3
4,3 4,8
Peso operativo kg 24270 26190
Carga basculante (giro completo) kg 16710 17760
Motor CUMMINS QSL9
A: Longitud total mm 9025 9255
B: Anchura total (cuchara) mm 2980 3170
C: Altura total mm 3530
D: Distancia entre ejes mm 3450 3550
E: Ancho de vía mm 2230
F: Distancia al suelo mm 505
G: Altura de la bisagra de la cuchara mm 4425 4525
H: Ángulo de inclinación (45°) mm 3090 3175
I: Alcance de vaciado (45°) mm 1305 1440
R1: Radio de giro mínimo mm 6270 6420
R2: Posición de transporte de la cuchara mm 7250 7535
Velocidad de desplazamiento hacia
km/h 35,9/35,9 36,0/36,0
delante/marcha atrás
Velocidades de transmisión (F/R) - 4/4
Ángulo de la articulación (izquierdo/
(°) 37
derecho)
Tamaño de los neumáticos - 26.5R25
12-1
ESPECIFICACIONES
Unidad: dB(A)
LwA LpA
ZW310-6, 330-6 107 69
Nivel de vibraciones
Ventiladores eléctricos
Consideramos a nuestros productos exentos de la normativa
de la UE 327/2011, implementando la directiva de la UE
2009/125/CE, basándonos en el hecho de que los ventiladores
se consideran alimentados por la batería, ya que el suministro
de energía que recarga la batería no es continuo ni se
encuentra a un nivel constante.
12-2
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
MNEK-13-002
MNEK-13-003
MNEK-01-100
12 13
14 15 10 11
Monitor multifunción MNEK-13-004
13-1
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
13-2
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
17
MNEC-01-037
13-3
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
21 22
MNEK-13-012 MNEK-13-007
13-4
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
d Aoperario,
DVERTENCIA: Cuando abandone el puesto del
levante la consola izquierda (16) hasta la
9
posición de desactivación. Una vez que se levante
la consola izquierda (16) hasta la posición de
desactivación, quedará bloqueada.
IMPORTANTE:
Cuando se levante o se baje la consola izquierda (16),
quedará retenida por el tubo de la consola izquierda
(2). Si se mueve la consola sujetando la caja de
interruptores (1) o cualquier otra pieza, el dispositivo MNEK-13-003
podría dañarse.
La consola izquierda (16) no se bloquea cuando Posición de desactivación
está en la posición de funcionamiento. Si la
consola se levanta 30° por encima de la posición de 16
funcionamiento, la función de dirección mediante
joystick quedará desactivada. No levante la consola
izquierda (16) mientras utiliza la función de dirección Posición de funcionamiento
mediante joystick.
13-5
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
12 13
MNEK-13-004
Ajuste del ángulo del reposabrazos izquierdo
El reposabrazos puede ajustarse en un rango de 30°
verticalmente con solo girar el mando de ajuste del ángulo del
reposabrazos (12).
13 MNEK-13-008
13-6
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
d ADVERTENCIA: 16
Cuando se desplace por carreteras públicas, utilice el
volante de la dirección (18). Está prohibido utilizar la Posición de funcionamiento
palanca de dirección mediante joystick (8).
Cuando se desplace a altas velocidades o conduzca por
zonas estrechas, utilice el volante de la dirección (18).
Cuando utilice el volante de la dirección (18),
DESACTIVE el interruptor selector de dirección
mediante joystick (7). Si alguna parte del cuerpo MNEK-13-005
del operario toca el joystick, podría producirse
un movimiento inesperado de la máquina, lo que
provocaría lesiones personales.
Si se acciona el volante de la dirección (18) y la
palanca de dirección mediante joystick (8) al mismo
tiempo, se dará prioridad a la operación que más se
desplace desde la posición de punto muerto.
Cuando se active la función de dirección de
emergencia, utilice el volante de la dirección (18)
para girar. MNEK-01-100
14 15
Si la dirección de la máquina se activa pese a que
no se utilice la palanca de dirección mediante
joystick (8), devuelva inmediatamente el pedal
del acelerador a la posición de ralentí, corrija la
dirección de giro con el volante de la dirección (18)
y, a continuación, detenga la máquina con el freno
de servicio. Pare el motor y DESACTIVE el interruptor
selector de dirección mediante joystick (7). Póngase
en contacto con su distribuidor autorizado para 8
realizar las reparaciones lo antes posible.
7
13-7
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
Operaciones
IMPORTANTE: En climas fríos, o si la temperatura del
aceite hidráulico es baja, la velocidad de giro puede Izquierda
reducirse cuando se utilice la dirección mediante
joystick. Realice un calentamiento completo
accionando la palanca de dirección mediante joystick
(8) antes de utilizar la máquina.
Para obtener más información sobre el procedimiento 8 Derecha
de calentamiento, consulte la sección "Procedimiento
de calentamiento" en el capítulo "FUNCIONAMIENTO
DEL MOTOR".
13-8
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
Cancelación de la operación
1. Detenga la máquina.
2. Coloque el interruptor de avance/marcha atrás
(izquierdo) (5) en la posición de punto muerto (N).
3. DESACTIVE el interruptor selector de dirección mediante
joystick (7). El indicador de dirección mediante joystick
(14) y el indicador del interruptor selector de avance/
marcha atrás (15) aparecerán DESACTIVADOS en el
monitor. MNEK-01-100
14 15
4. Siga los procedimientos de "Aparcamiento", "Detención
de la máquina" y Parada del motor.
5
MNEK-13-002
13-9
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
MNEC-01-037
13-10
OTROS ACCESORIOS
Dirección mediante joystick
Display Descripción
MNEK-01-100
15
Hay un problema en el sistema del interruptor
de avance/marcha atrás (izquierdo) (5). 5
DESACTIVE el selector de dirección mediante
joystick (7) y accione la máquina con la
palanca de avance/marcha atrás (17).
Amarillo
Compruebe y/o repare las piezas
(iluminado)
relacionadas.
8
Hay un problema en el sistema del interruptor
de avance/marcha atrás (derecho) (19).
DESACTIVE el interruptor selector de avance/ 7
marcha atrás (20) y accione la máquina con la
palanca de avance/marcha atrás (17).
Amarillo
Compruebe y/o repare las piezas
(iluminado) MNEK-13-002
relacionadas.
Hay un problema en el sistema del interruptor
de avance/marcha atrás (derecho o 19
izquierdo). Accione la máquina con la palanca
de avance/marcha atrás (17) y apárquela en
Amarillo un lugar seguro. 20
(iluminado) Consulte con su distribuidor autorizado.
Hay un grave problema en el sistema del
interruptor de avance/marcha atrás (derecho
o izquierdo). Accione la máquina con la
palanca de avance/marcha atrás (17) y
Rojo apárquela en un lugar seguro.
(iluminado) Consulte con su distribuidor autorizado.
MNEC-01-526
Tipo de control manual
17
20
19
MNEC-01-043
MNEC-01-037 Tipo de joystick multifunción
13-11
OTROS ACCESORIOS
Refrigerador del aceite para ejes
fNOTA: La máquina viene de fábrica con el aceite para engranajes marcado con *. Asegúrese de utilizar el aceite para
engranajes indicado anteriormente.
Si se emplea otro aceite, puede escuchar ruidos anómalos, lo que puede derivar en daños a la máquina.
13-12
OTROS ACCESORIOS
Refrigerador del aceite para ejes
2
Eje delantero M4GB-07-037
M4GB-07-039
13-13
OTROS ACCESORIOS
Refrigerador del aceite para ejes
drecomendaciones.
ADVERTENCIA: Tenga en cuenta las siguientes
13-14
OTROS ACCESORIOS
Refrigerador del aceite para ejes
13-15
OTROS ACCESORIOS
Refrigerador del aceite para ejes
13-16
OTROS ACCESORIOS
Funcionamiento del acoplador rápido de tipo hidráulico
d Amantenga
DVERTENCIA: Durante el trabajo de sustitución,
el personal alejado de la máquina. El
desmontaje e instalación de los pasadores puede
Levante en horizontal la cuchara
efectuarse desde el asiento del operario. Consulte el
manual de instrucciones/funcionamiento para conocer M4GB-13-001
el accesorio proporcionado por el fabricante.
Desmontaje:
Antes de desmontar una herramienta de trabajo, 1
desconecte los tubos flexibles hidráulicos de los cilindros
del accesorio en lugar de desconectar los tubos flexibles
hidráulicos de la cuchara y los cilindros del brazo del
elevador. Coloque la cuchara (accesorio) que va a
desmontar en un soporte, por ejemplo un palet si estuviera
disponible.
M4GB-13-002
13-17
OTROS ACCESORIOS
Funcionamiento del acoplador rápido de tipo hidráulico
Instalación
d Aúnicamente
DVERTENCIA: Finalice el trabajo de instalación
tras comprobar que ambos pasadores del
acoplador, izquierdo y derecho, (1) se han instalado
correctamente.
M4GB-13-005
1
5
M4GB-13-006
13-18
ÍNDICE
A Bloquear los bastidores............................................................... 7-10
ALMACENAJE.................................................................................. 10-1 Bloqueo de la palanca de punto muerto (para la
Abróchese el cinturón de seguridad.........................................S-7 palanca de avance/marcha atrás)...................................... 1-85
Accione la máquina solo desde el asiento del operario.....S-9 Bloqueo de la puerta derecha (ZW310-6)..........................1-146
Acerca del dispositivo de postratamiento..............................1-3 Bolsillo del asiento......................................................................1-158
Aire acondicionado....................................................................7-112 C
Aire acondicionado automático............................................1-113
CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA.................................................4-1
Aire frío para la cabeza/aire caliente para los pies..........1-119
Cabina ROPS (ZW310-6)............................................................1-130
Ajuste...............................................................................................7-107
Cabina ROPS (ZW330-6)............................................................1-132
Ajuste de brillo............................................................................... 1-42
Caja de fusibles............................................................................1-127
Ajuste de conmutación paralelo/tándem............................ 1-63
Caja de fusibles A.......................................................... 1-128, 7-102
Ajuste de Fecha.............................................................................. 1-49
Caja de fusibles B........................................................... 1-128, 7-102
Ajuste de la altura vertical de la consola izquierda . ........ 13-6
Caja de herramientas ................................................................1-155
Ajuste de la hora............................................................................ 1-47
Cámara de visión trasera ON (ACTIVADA) (pantalla
Ajuste de la posición longitudinal de la caja de
constante)/OFF (DESACTIVADA) (sin pantalla)/
interruptores ............................................................................ 13-6
AUTO (AUTOMÁTICO)(pantalla durante marcha
Ajuste de velocidad de desplazamiento del Control
atrás)............................................................................................. 1-55
de marcha................................................................................... 1-38
Cambiar DEF/AdBlue®...............................................................7-144
Ajuste del ángulo de la caja de interruptores . .................. 13-6
Cambiar el aceite de la transmisión........................................ 7-41
Ajuste del ángulo del reposabrazos izquierdo .................. 13-6
Cambiar el aceite del eje................................................7-46, 13-14
Ajuste del asiento del operario...................................................S-6
Cambiar el aceite del motor...................................................... 7-33
Ajuste del asiento del operario (asiento con
Cambiar el aceite hidráulico/limpiar el depósito del
suspensión neumática)........................................................1-121
aceite hidráulico....................................................................... 7-51
Ajuste del modo de retardo del cambio de
Cambiar el filtro del aceite para ejes....................................13-15
marcha......................................................................................... 1-59
Cambiar el refrigerante............................................................... 7-91
Ajuste del modo de visualización............................................ 1-51
Cambio de secuencia del menú principal............................ 1-72
Ajuste del nivelador automático de la cuchara.....................5-6
Cambio de velocidad......................................................................4-8
Ajuste del nivelador automático dual del brazo del
Cambio del sentido de desplazamiento de avance/
elevador.........................................................................................5-8
marcha atrás.................................................................................4-8
Ajuste longitudinal de la consola derecha.........................1-101
Características...............................................................................1-113
Ajuste predeterminado............................................................... 1-19
Características de la cabina..........................................................1-6
Ajustes de bloqueo . .................................................................... 1-61
Carga.................................................................................................. 5-18
Ajustes de idioma.......................................................................... 1-67
Carga/descarga sobre un remolque..........................................6-2
Ajustes de transmisión................................................................ 1-59
Cenicero..........................................................................................1-112
Alarma de nivel de DEF/AdBlue®............................................. 1-31
Cinturón de seguridad..............................................................1-158
Alarma del sistema DEF/SCR..................................................... 1-31
Circule con seguridad con la cuchara cargada................... S-14
Antes de trabajar........................................................................... 5-13
Circule por vías públicas con seguridad............................... S-15
Aparcamiento................................................................................. 4-18
Colgador para chaquetas.........................................................1-137
Aparque la máquina de manera segura................................ S-21
Combustible recomendado...................................................... 7-67
Apoye adecuadamente la máquina....................................... S-25
Comienzo del desplazamiento....................................................4-2
Apoyo adecuado para tareas de mantenimiento.............. S-26
Cómo guardar la máquina......................................................... 10-1
Apriete y reapriete de tuercas y tornillos............................7-126
Cómo usar las pantallas.............................................................. 1-21
Arranque a baja temperatura......................................................3-7
Comprenda el significado de las señales.................................S-1
Arranque del motor.........................................................................3-5
Comprobación de las luces de trabajo.................................. 7-99
Arranque haciendo un puente....................................................S-9
Comprobación periódica del contador horario....................7-3
Asegúrese de conectar los elementos de seguridad
Comprobaciones antes de arrancar..........................................3-3
antes de levantarse del asiento del operario o de
Comprobaciones después del arranque..................................3-8
abandonarlo.................................................................................S-7
Comprobar daños y ajuste de peldaños y
AUTO (AUTOMÁTICO)................................................... 1-107, 1-109
barandillas................................................................................7-123
Avería en el sistema SCR de urea............................................. 1-32
Comprobar DEF/AdBlue®.........................................................7-142
Aviso de mantenimiento............................................................ 1-77
Comprobar el aire acondicionado........................................7-116
B Comprobar el amortiguador de vibración........................... 7-39
Bandeja trasera............................................................................1-126 Comprobar el compresor y la polea.....................................7-118
Bandeja y posavasos..................................................................1-129 Comprobar el condensador del aire
Barra de bloqueo de la articulación......................................1-151 acondicionado........................................................................7-117
Baterías.............................................................................................. 7-94
14-1
ÍNDICE
Comprobar el espejo retrovisor exterior y el Comprobar los discos de freno (servicio y
espejo retrovisor interior.....................................................7-123 aparcamiento).........................................................................7-106
Comprobar el funcionamiento del acumulador del Comprobar los mazos de cables eléctricos y
circuito piloto, así como la existencia de fugas fusibles.......................................................................................7-101
de gas o la presencia de piezas dañadas o Comprobar los tubos flexibles de combustible................. 7-76
sueltas.......................................................................................... 7-60 Comprobar los tubos flexibles y líneas.................................. 7-62
Comprobar el funcionamiento del acumulador del Comprobar nivel de refrigerante............................................. 7-83
control de marcha, así como la existencia de Comprobar y ajustar la holgura de las válvulas................7-125
fugas de gas o la presencia de piezas sueltas o Comprobar y limpiar el dispositivo de
dañadas....................................................................................... 7-61 postratamiento.......................................................................7-139
Comprobar el funcionamiento del acumulador, Comprobar y sustituir el cinturón de seguridad y
así como la existencia de fugas de gas, o la el asiento...................................................................................7-120
presencia de piezas sueltas o dañadas..........................7-105 Comprobar zonas circundantes del eje y
Comprobar el funcionamiento del pedal del cubiertas en busca de posibles fugas de aceite........... 7-47
acelerador, el color del humo de escape y el Conducción de la máquina...........................................................4-1
ruido...........................................................................................7-122 Conduzca con seguridad............................................................ S-12
Comprobar el juego en la carrera del volante de la Conduzca con seguridad con nieve....................................... S-14
dirección...................................................................................7-121 Conduzca la máquina de manera segura
Comprobar el nivel de combustible....................................... 7-67 (lugar de trabajo)..................................................................... S-13
Comprobar el nivel del aceite de la transmisión................ 7-40 Consejos para un uso óptimo del aire
Comprobar el nivel del aceite del eje........................7-45, 13-13 acondicionado........................................................................1-120
Comprobar el nivel del aceite del motor.............................. 7-32 Consola delantera............................................................................1-7
Comprobar el nivel del aceite hidráulico.............................. 7-50 Consola derecha...............................................................................1-8
Comprobar el nivel del líquido del lavaparabrisas..........7-120 Consola derecha/interruptores................................................ 1-96
Comprobar el par de apriete de los tornillos de la Consumo de combustible.......................................................... 1-75
rueda..........................................................................................7-108 Correo (opcional)........................................................................... 1-44
Comprobar el refrigerante.......................................................7-118 Cuando abra por completo la puerta izquierda
Comprobar el rendimiento del interbloqueo del (ZW310-6).................................................................................1-148
freno izquierdo y derecho..................................................7-103 Cuidado con el polvo de amianto y de silicio, y otros
Comprobar el sistema de admisión de aire ........................ 7-80 tipos de contaminación......................................................... S-33
Comprobar el tensor de la correa de transmisión............. 7-85 Cuidado con los gases de escape............................................ S-31
Comprobar el tubo del respiradero del cárter . ................. 7-36
D
Comprobar la bocina y el zumbador de marcha
atrás............................................................................................7-100 DETECCIÓN DE AVERÍAS............................................................. 11-1
Comprobar la cabina ROPS, el techo de resina de DIAGRAMA DE VISIBILIDAD....................................................... S-39
la cabina y los tornillos de montaje del techo.............7-120 Denominación de los componentes...................... 1-114, 1-121
Comprobar la correa de transmisión..................................... 7-84 Desactivación automática (opcional)............................1-53, 5-9
Comprobar la correa de transmisión del aire Desactivación automática: ajuste de hora........................... 1-54
acondicionado........................................................................7-117 Desactivación automática: ON (ENCENDIDO)/OFF
Comprobar la existencia de daños en el (APAGADO)................................................................................. 1-53
neumático................................................................................7-108 Descripciones de las advertencias .......................................13-10
Comprobar la fuerza del freno de aparcamiento............7-104 Desplace y maneje la máquina de manera segura..............S-8
Comprobar la manta de absorción acústica Detención de la máquina........................................................... 4-16
alrededor del motor..............................................................7-124 Diagrama.............................................................................................7-4
Comprobar la presión de aire.................................................7-107 Diagrama de instalación de los espejos..............................1-144
Comprobar la presión de gas en el acumulador..............7-106 Dirección.......................................................................................... 1-85
Comprobar la presión de gas en el acumulador de Dirección de emergencia .......................................................... 4-10
la dirección................................................................................. 7-61 Dirección mediante joystick...................................................... 13-1
Comprobar la presión de gas en el acumulador del Dirección mediante joystick (opcional) . .............................. 13-1
control de marcha................................................................... 7-61 Display de estado del dispositivo de
Comprobar las funciones del monitor y el postratamiento......................................................................... 1-33
funcionamiento de los demás instrumentos................. 7-98 Dispositivo de postratamiento............................... 1-33, 2, 7-139
Comprobar las tuberías del aire acondicionado..............7-116 Dispositivos a prueba de vándalos.......................................1-156
Comprobar los dientes de la cuchara y el borde de Dragado............................................................................................ 5-21
corte............................................................................................7-119 Drenar el agua y los sedimentos del depósito de
combustible............................................................................... 7-69
DSS (Interruptor de reducción de marcha).............1-105, 13-2
14-2
ÍNDICE
E G
ESPECIFICACIONES....................................................................... 12-1 Garantice la seguridad cuando trabaje en arcenes de
Efectúe la carga del camión con seguridad......................... S-18 carreteras.................................................................................... 5-13
Elimine los residuos adecuadamente.................................... S-35 Guarde los accesorios en un lugar seguro........................... S-21
Empuje.............................................................................................. 5-21 Guía de mantenimiento.............................................................. 7-14
Encendedor...................................................................................1-112 Guía de mantenimiento del refrigerador del
Engrase.............................................................................................. 7-27 aceite para ejes.......................................................................13-12
Entrada de audio ........................................................................1-142
I
Equipo del protector del techo, ROPS, FOPS....................... S-11
Especificaciones............................................................................. 12-1 Indicador de advertencia de descarga (rojo)...................... 1-12
Espejo retrovisor exterior.........................................................1-143 Indicador de advertencia de la transmisión (rojo)............ 1-12
Espejo retrovisor interior..........................................................1-145 Indicador de avería del motor (rojo)...................................... 1-13
Evacuación de emergencia........................................................ 4-19 Indicador de bloqueo de la palanca de control (rojo)..... 1-17
Evacuación en caso de incendio.............................................. S-31 Indicador de error de comunicación (amarillo).................. 1-12
Evite accidentes al dar marcha atrás y girar......................... S-16 Indicador de luz de carretera (azul)........................................ 1-16
Evite aplicar calor en áreas próximas a los conductos Indicador de luz de giro (verde)............................................... 1-16
de líquidos presurizados....................................................... S-32 Indicador de luz de posición (verde)...................................... 1-17
Evite el vuelco................................................................................. S-17 Indicador de luz de trabajo (amarillo).................................... 1-16
Evite la explosión de las baterías............................................. S-34 Indicador de obstrucción del filtro del aire (rojo).............. 1-14
Evite las quemaduras................................................................... S-27 Indicador de precalentamiento (amarillo)........................... 1-14
Evite lesiones por atropello....................................................... S-15 Indicador de presión baja del aceite de la dirección
Evite los cables eléctricos........................................................... S-19 (rojo)............................................................................................. 1-12
Evite los cambios de dirección bruscos y/o las Indicador de presión baja del aceite del motor (rojo)...... 1-13
frenadas repentinas................................................................ 5-14 Indicador de presión baja del líquido de frenos (rojo).... 1-11
Evite los incendios........................................................................ S-29 Indicador de recalentamiento (rojo)...................................... 1-13
Evite los líquidos presurizados................................................. S-28 Indicador del freno de aparcamiento (rojo)........................ 1-11
Evite que salgan piezas despedidas....................................... S-27 Indicador del nivel de aceite hidráulico (rojo).................... 1-11
Evite situar la cuchara o el accesorio sobre las Inicio en altura ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO),
personas...................................................................................... S-17 Detener ajuste de altura........................................................ 1-40
Evite sobrecargar la máquina................................................... 5-14 Inicio inferior ON (ENCENDIDO)/OFF (APAGADO),
Evite trabajar con cargas descompensadas......................... 5-14 Detener ajuste de altura........................................................ 1-41
Excavación....................................................................................... 5-15 Inmovilización de la máquina para su transporte................6-4
Excave con precaución................................................................ S-18 Inspección y mantenimiento del equipo hidráulico........ 7-48
Explanación..................................................................................... 5-17 Inspeccione el lugar de trabajo antes de empezar........... S-10
Explicación de la información de seguridad..........................S-1 Inspeccione la máquina.................................................................S-4
Extracción e instalación de los neumáticos.......................7-111 Inspeccione la máquina a diario antes de arrancar.............3-1
Interruptor de avance/marcha atrás ..................................... 13-4
F Interruptor de avance/marcha atrás (izquierdo) .............. 13-2
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA........................................5-1 Interruptor de bloqueo de la palanca de
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR.................................................3-1 control............................................................................... 1-101, 5-4
Fecha y Hora.................................................................................... 1-47 Interruptor de cambio................................................................. 1-84
Filtro de aire..................................................................................... 7-77 Interruptor de comprobación de la dirección de
Freno de corte del embrague................................................... 1-94 emergencia..............................................................................1-111
Freno de servicio........................................................................... 1-94 Interruptor de desconexión de la batería...........................1-149
Funcionamiento............................................................................. 1-75 Interruptor de emergencia........................................................ 1-91
Funcionamiento de la radio AM/FM.....................................1-139 Interruptor de giro inverso del ventilador..........................1-108
Funcionamiento de la refrigeración.....................................1-118 Interruptor de la bocina.............................................................. 1-85
Funcionamiento del acoplador rápido de tipo Interruptor de la luz de trabajo................................................ 1-92
hidráulico..................................................................................13-17 Interruptor de la luz giratoria (opcional)............................1-138
Funcionamiento del calefactor de la cabina.....................1-117 Interruptor de las luces............................................................... 1-87
Funcionamiento del desempañador....................................1-119 Interruptor de las luces largas-cortas..................................... 1-88
Funcionamiento del encendedor..........................................1-112 Interruptor de posición de corte del embrague..... 1-103, 5-5
Funcionamiento del interruptor............................................1-150 Interruptor de potencia rápida...............................................1-104
Funcionamiento del limpiaparabrisas................................... 1-89 Interruptor de soporte..............................................................1-105
Funcionamiento del monitor.................................................... 1-25 Interruptor del calentador del espejo retrovisor
Funcionamiento manual .........................................................1-108 (opcional)..................................................................................1-138
14-3
ÍNDICE
Interruptor del cambio/palanca de avance/marcha Martillo de evacuación de emergencia...............................1-136
atrás.............................................................................................. 1-84 Medidor de combustible............................................................ 1-15
Interruptor del control de marcha........................................1-106 Medidor de temperatura del refrigerante............................ 1-15
Interruptor del freno de aparcamiento.........................1-93, 4-7 Menú de ajustes............................................................................. 1-46
Interruptor del limpiaparabrisas . ................................ 1-89, 13-2 Menú de información.................................................................. 1-74
Interruptor del limpiaparabrisas delantero/trasero.......... 1-90 Menú principal............................................................................... 1-37
Interruptor del modo de potencia........................................1-103 Método de remolque......................................................................6-9
Interruptor selector de avance/marcha atrás...................1-110 Monitor de la cámara de visión trasera................................. 1-55
Interruptores, volante de la dirección y pedales................ 1-83 Monitor multifunción.................................................................. 1-18
Izado de la cargadora con ruedas........................................... 5-22 Monitorización............................................................................... 1-81
Izado de la máquina..................................................................... 6-10 Montaje y ajuste de los espejos retrovisores.....................1-143
Motor................................................................................................. 7-32
J
Jamás se suba sobre un accesorio.............................................S-6 N
NOMBRE DE COMPONENTES.......................................................1-1
L
NÚMEROS DE LAS MÁQUINAS........................................................1
Limpiar el colador de la bomba solenoide de Neumáticos...................................................................................7-107
combustible............................................................................... 7-74 Nivel de vibraciones..................................................................... 12-2
Limpiar el compartimento y capó del motor....................7-124 Nivelador automático del brazo del elevador doble........ 1-39
Limpiar el elemento exterior del filtro del aire No aplique calor a las Líneas de líquidos inflamables...... S-32
(ZW330-6)................................................................................... 7-78 No deje que nadie se suba a la máquina.............................. S-12
Limpiar el filtro de aspiración................................................... 7-53 Nombre de componentes.............................................................1-1
Limpiar el filtro del aceite de seguridad (circuito Nombre y función de las piezas del controlador.............1-115
de la dirección)......................................................................... 7-56 Notas sobre el dispositivo de postratamiento.................... S-36
Limpiar el filtro del aceite de seguridad (circuito Nunca socave un terraplén alto............................................... S-18
del freno)..................................................................................... 7-54
Limpiar el radiador/refrigerador del aceite y otros O
componentes del sistema de refrigeración.................... 7-93 OTROS ACCESORIOS ................................................................... 13-1
Limpiar el respiradero de la carcasa del eje......................... 7-47 OFF (APAGADO)...........................................................................1-107
Limpiar/sustituir los filtros de aire limpio/ Operación de rodaje para una máquina nueva....................2-1
circulación del aire acondicionado..................................7-112 Otros aspectos..............................................................................7-119
Limpie el colador de succión del aceite de la
P
transmisión................................................................................ 7-41
Limpieza de la lente de la cámara de visión PUESTO DEL OPERARIO..................................................................1-3
trasera........................................................................................7-124 Palanca de ajuste del reposabrazos......................................1-101
Lista de consumibles.................................................................... 7-23 Palanca de apertura de la consola izquierda ..................... 13-5
Lista de idiomas del display....................................................... 1-69 Palanca de apertura de la puerta de la cabina
Luz de cabina (ZW310-6)..........................................................1-134 (ZW310-6).................................................................................1-148
Luz de cabina (ZW330-6)..........................................................1-135 Palanca de apertura/cierre de la puerta (ZW330-6)........1-148
Llave de contacto.......................................................................... 1-88 Palanca de apertura/cierre de la puerta derecha
(ZW310-6).................................................................................1-146
M Palanca de apertura/cierre de la puerta izquierda
MANTENIMIENTO.............................................................................7-1 (ZW310-6).................................................................................1-148
MANTENIMIENTO EN CONDICIONES AMBIENTALES Palanca de avance/marcha atrás............................................. 1-84
ESPECIALES...................................................................................9-1 Palanca de control.................................................................1-98, 5-1
Mando de bloqueo de la puerta (ZW330-6)......................1-146 Palanca de dirección mediante joystick . ............................. 13-2
Maneje con precaución los sistemas de ayuda para el Palanca de inclinación y ajuste telescópico/pedal
arranque.........................................................................................S-8 desplegable de la columna de dirección ....................... 1-95
Maneje los líquidos con seguridad – Evite los Palanca de las luces de giro....................................................... 1-86
incendios..................................................................................... S-23 Palanca del joystick multifunción ........................................1-100
Manipulación de objetos............................................................ S-20 Palancas de apertura/cierre de la ventanilla.....................1-147
Manipule los productos químicos de manera segura..... S-35 Panel de interruptores superior (opcional)........................1-138
Manténgase apartado de las piezas en movimiento....... S-26 Panel monitor................................................................................. 1-10
Mantenimiento.............................................................................. 1-77 Pantalla básica................................................................................ 1-20
Mantenimiento del aire acondicionado durante Pantalla de activación de alarma............................................. 1-26
los meses en que no se usa................................................1-120 Para una refrigeración rápida..................................................1-120
Mantenimiento en condiciones ambientales Parada del motor........................................................................... 3-14
especiales......................................................................................9-1 Parada y reanudación de la marcha....................................... 4-11
14-4
ÍNDICE
Pasador de remolque.................................................................1-152 Rejilla trasera......................................................................1-154, 7-12
Pedal del acelerador..................................................................... 1-94 Rellene con DEF/AdBlue®.........................................................7-142
Pedal del freno............................................................................... 1-94 Repostaje.......................................................................................... 7-68
Peldaños.........................................................................................1-155 Respete las instrucciones de seguridad...................................S-2
Precaución para el equipo terminal de comunicación.... S-37 Respiradero del convertidor de par........................................ 7-44
Precaución para el terminal de comunicación................... S-36 Resultados del nivel de sonido................................................. 12-2
Precauciones contra rayos......................................................... S-19 Retirada de nieve........................................................................... 5-22
Precauciones de manipulación del acumulador y el Rueda de neumático..................................................................7-111
amortiguador de gas.............................................................. S-32
S
Precauciones de manipulación del anticongelante......... 7-81
Precauciones de uso.......................................................... S-19, 5-13 SEGURIDAD........................................................................................S-1
Precauciones durante el desplazamiento en SEÑALES DE SEGURIDAD............................................................ S-41
pendientes................................................................................. 4-14 SUBIR Y BAJAR DE LA MÁQUINA.................................................1-2
Precauciones durante la soldadura y el rectificado.......... S-31 Selección de elemento de visualización............................... 1-70
Precauciones generales de uso de la cabina..........................S-5 Selector de dirección mediante joystick . ............................ 13-3
Precauciones para después de usar la máquina................ 5-23 Selector de modo de desplazamiento................................1-102
Precauciones para efectuar las tareas de Señalice los trabajos de mantenimiento.............................. S-25
mantenimiento durante la estación fría.............................9-2 Señalización de trabajos en los que participen varias
Precauciones que se deben tomar si se avería la máquinas.................................................................................... S-11
máquina...................................................................................... 4-15 Sistema de combustible............................................................. 7-67
Preparativos para inspección y mantenimiento...................7-8 Sistema de frenos........................................................................7-103
Prepárese para las emergencias..................................................S-3 Sistema de refrigeración............................................................. 7-81
Procedimiento de ajuste............................................................. 1-57 Sistema eléctrico........................................................................... 7-94
Procedimiento de calentamiento............................................ 3-11 Sistema hidráulico......................................................................... 7-48
Procedimiento de calentamiento a baja temperatura.... 3-12 Sistema SCR de urea...................................................................7-140
Procedimiento de regeneración manual del Solicitud de regeneración manual del dispositivo
dispositivo de postratamiento................................. 1-35, 5-11 de postratamiento................................................................... 1-34
Procedimiento operativo..........................................................1-110 Subir y bajar de la máquina..........................................................1-2
Procedimientos correctos de inspección y Sustitución periódica de piezas............................................... 7-13
mantenimiento............................................................................7-1 Sustituir el cartucho del filtro de refrigerante
Procedimientos de funcionamiento ..................................... 13-7 DCA4............................................................................................. 7-86
Proceso de calentamiento......................................................... 1-65 Sustituir el elemento del filtro de aire (ZW310-6).............. 7-77
Protéjase contra el ruido................................................................S-4 Sustituir el elemento del filtro principal de
Protéjase contra la caída de escombros................................ S-20 combustible............................................................................... 7-72
Puerta de la cabina.....................................................................1-145 Sustituir el elemento del prefiltro de combustible........... 7-73
Purgar el aire del sistema de combustible........................... 7-71 Sustituir el elemento del respiradero..................................... 7-59
Purgar el aire del sistema hidráulico...................................... 7-52 Sustituir el elemento del respiradero del cárter .............. 7-37
Sustituir el filtro de aceite del depósito hidráulico........... 7-57
Q Sustituir el filtro del aceite de la transmisión...................... 7-41
Qué hacer......................................................................................... 1-28 Sustituir el filtro del aceite del motor..................................... 7-35
Qué hacer si las ventanillas se empañan............................1-120 Sustituir el filtro principal del módulo de
Quite la pintura antes de soldar o calentar.......................... S-33 suministro de DEF/AdBlue®...............................................7-145
Sustituir los elementos del filtro del aire exterior e
R
interior (ZW330-6)................................................................... 7-78
RODAJE................................................................................................2-1 Sustituya el secador del receptor de aire
Realice el mantenimiento del sistema de aire acondicionado........................................................................7-118
acondicionado de manera segura..................................... S-34 Sustituya periódicamente los tubos flexibles de
Realice las tareas de mantenimiento de goma............................................................................................ S-28
manera segura ......................................................................... S-24
Reapretar los tornillos de montaje del soporte T
del eje delantero y del eje trasero....................................7-125 TRANSPORTE......................................................................................6-1
Receptáculo térmico..................................................................1-129 Tapa de acceso lateral de mantenimiento/
Refrigerador del aceite para ejes...........................................13-12 inspección.....................................................................1-153, 7-11
Refrigerador del aceite para ejes (opcional)......................13-12 Tiempo restante e intervalo de mantenimiento................ 1-79
Refrigerante..................................................................................... 7-81 Tipo de control manual............................................1-8, 1-96, 1-98
Regeneración del dispositivo de postratamiento Tipo de joystick multifunción...........................................1-9, 1-97
inhibida....................................................................................... 1-57 Tipos de aceites.............................................................................. 7-20
14-5
ÍNDICE
Toma de corriente eléctrica (opcional)................................1-126
Transporte con remolque..............................................................6-1
Transporte de la cargadora con ruedas (situación de
emergencia)..................................................................................6-5
Transporte por carretera................................................................6-1
Transporte seguro......................................................................... S-22
Tren de potencia............................................................................ 7-40
U
Uso de la toma del encendedor como toma
externa de corriente.............................................................1-112
Uso de las baterías de emergencia............................................3-9
Utilice las barandillas y peldaños...............................................S-6
Utilice prendas protectoras..........................................................S-3
V
Vaciar el prefiltro de combustible........................................... 7-70
Válvula de expulsión de polvo (solo ZW310-6).................. 7-79
Ventiladores eléctricos................................................................ 12-2
Visera................................................................................................1-136
Visualización de la pantalla básica.......................................... 1-21
Volante de la dirección...................................................................4-9
14-6
CONFORMIDAD
La Declaración de Conformidad de la UE incluye la
máquina sin accesorios, a menos que estuviera dotada
de accesorios homologados por Hitachi Construction
Machinery.
Esta Declaración de Conformidad de la UE perderá su
validez en caso de que la máquina se modifique de algún
modo sin la debida aprobación.
Procedimiento de evaluación de la
conformidad seguido; Persona autorizada para compilar el archivo técnico;
Director general, departamento de ingeniería
Anexo VI Hitachi Construction Machinery (Europe) N. V.
CONFORMIDAD
Información sobre los gases fluorados de efecto
invernadero que contiene la máquina
Etiqueta en la máquina
1. Texto que indica que esta máquina contiene gases
fluorados de efecto invernadero.
2. Tipo de refrigerante: HFC-134a
1
3. Cantidad de refrigerante en kilogramos
4. 'potencial de calentamiento mundial (GWP)' representa
el potencial de calentamiento atmosférico de un gas de
2 3
efecto invernadero con respecto al dióxido de carbono.
5. "Toneladas de CO2 equivalentes (CO2e)" representa la
cantidad de gases de efecto invernadero, expresada
como el producto del peso de los gases de efecto 6
invernadero en toneladas métricas y de su potencial de 4 5
calentamiento mundial. MPD8-00-001
6. CO2e en toneladas