Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La composición del canon neotestamentario se fijó poco a poco en los primeros siglos del
nuevo movimiento. La lista más antigua se supone redactada hacia el año 170 d.C.
La lista actual fue publicada originalmente por Atanasio de Alejandría en 370 y consagrada
como canónica en el Tercer Concilio de Cartago de 397. Sin embargo, las disputas sobre la
composición del canon no cesaron. Martín Lutero cuestionó la pertinencia de incluir la Epístola
de Santiago, la Epístola de Judas, la Epístola a los Hebreos y el Apocalipsis de Juan o Libro
de la Revelación; aunque finalmente, a diferencia de los deuterocanónicos del Antiguo
Testamento, no fueron nunca rechazados. Sin embargo, la canonización de 2 Pedro, 2 Juan, 3
Juan, Santiago y Judas, así como de Hebreos y Apocalipsis, sigue siendo tema de debate.
El Nuevo Testamento comprende los cuatro evangelios canónicos, los Hechos de los
Apóstoles, las epístolas de Pablo de Tarso, siete epístolas generales de diversa atribución y
el Apocalipsis, como se puede observar en el esquema que se encuentra a continuación.
Comprende, en total, 27 libros en el canon de la Iglesia católica, aceptado por la mayoría de
las Iglesias de la Reforma. La Iglesia Siria solo acepta 22 libros en su canon. Libros como 1 y
2 de Clemente, el libro de la Alianza, el Octateuco y otros, han sido motivo de disputas, y se
encuentran canonizados por parte de otras iglesias Católicas Ortodoxas
1 Evangelio de Mateo Mt 28
2 Evangelio de Marcos Mc 16
3 Evangelio de Lucas Lc 24
4 Evangelio de Juan Jn 21
22
27 Apocalipsis Ap
Papiros
Los manuscritos completos más antiguos del Nuevo Testamento son los códices pergaminos
Sinaítico y Alejandrino, pero en cuanto a papiros, de data anterior existen cerca de
cien papiros fragmentados (algunos caben en la palma de una mano).
Papiro Rylands
El papiro Rylands (P52) es el más antiguo de los manuscritos que se han encontrado de los
cuatro evangelios canónicos. Se descubrió en el desierto de Egipto. Se publicó en 1935.
Contiene algunos versículos del capítulo 18 del Evangelio de Juan (Jn 18,31-33.37-38). Según
el estudio grafológico es anterior al año 150 (suele datarse hacia 125-130 d. C).
Papiro Magdalena Gr 17
Fue encontrado en una tienda de antigüedades en Luxor (Egipto) a finales del siglo XIX. Fue
adquirido por un sacerdote llamado Charles Bousfield Huleatt, quien tras su muerte donó el
papiro al Magdalen College de Oxford, donde pasó a denominarse Gr 17. (suele datarse
de 200 d. C)
Papiros Bodmer II
Se trata de papiros descubiertos por M. Martin Bodmer. Del conjunto de cuatro papiros
Bodmer (P66, P72, P73, P74) que se conservan en la Biblioteca de Cologny, en Ginebra,
destaca el P66. Encontrado en Egipto y datado hacia el año 200, contiene catorce capítulos
del Evangelio de Juan.
Por su parte, los papiros Bodmer 14 y 15, conocidos como P75, fueron descubiertos también
en Egipto en 1956 y están datados del año 175 al 225 d. C. Contienen cerca de la mitad de los
Evangelios de Lucas y de Juan, a saber:
P45: Contiene fragmentos de los cuatro evangelios canónicos y de los Hechos de los
apóstoles
P46: Contiene epístolas de Pablo: Rom ;1-2 Cor; Ef; Gál; Fil; Col; 1-2 Tes
P47: Contiene un fragmento del libro de Apocalipsis (9,10—17,2).
Pergaminos
Códice Vaticano
Data de mediados del siglo IV.
Códice Sinaítico
De mediados del siglo IV.
Códice Alejandrino
Del siglo V
Códice de Efrén
Del siglo V.
Códice Bezae
Del siglo V. Solo contiene los Evangelios y los Hechos de los Apóstoles. El texto de los
Hechos difiere algo de otras versiones.
Códice Freer
Del siglo V. Solo contiene los Evangelios.
Siglos V a XV
Siglos XV-XIX
Por siglos la Biblia fue el libro de mayor distribución en España, habiendo disponibles copias
manuscritas en latín y, por varios siglos, hasta en la lengua gótica. Diversas historias bíblicas,
salterios (o salmos), glosarios, relatos morales y obras similares se convirtieron en libros de
mayor venta de la época. Copistas adiestrados reprodujeron concienzudamente exquisitos
manuscritos bíblicos. Aunque a 20 escribas les tomaba todo un año producir un solo
manuscrito de primera clase, muchas Biblias latinas y millares de comentarios sobre la Biblia
latina circulaban en España para el siglo XV.
Cuando el idioma español empezó a desarrollarse, surgió interés en tener la Biblia en el
lenguaje vernáculo. Para el siglo XII la Biblia se tradujo al romance o español antiguo, el
lenguaje que hablaba la gente común.
Posteriormente la disidencia entre valdenses, lolardos y husitas hizo que por precaución a la
herejía, la Iglesia prohibiera la traducción de la Biblia en lengua romance (Concilio de
Toulouse, Francia, 1229). Por los siguientes doscientos años la única Biblia católica oficial
publicada en España —aparte de la Vulgata latina— fue la Políglota complutense, la primera
Biblia políglota, patrocinada por el cardenal Cisneros. Sólo se imprimieron 600 ejemplares.
Contenía el texto bíblico en hebreo, arameo, griego y latín.
A principios del siglo XVI Francisco de Enzinas, hijo de un rico terrateniente español, empezó
a traducir el Nuevo Testamento al español mientras todavía era un joven estudiante. Luego
consiguió que se imprimiera su traducción en los Países Bajos, y en 1544 trató de obtener la
autorización real para distribuirla en España, la cual le fue rechazada y terminó acusado ante
la inquisición. Pocos años más tarde se imprimió una edición revisada de esa traducción en
Venecia, Italia, la que Julián Hernández introdujo secretamente en Sevilla, siendo prendido y
posteriormente ejecutado por herejía.
Sólo posteriormente se empezó a traducir la Biblia entera a lengua vernácula castellana con la
Obra de Casiodoro de Reina (Biblia del Oso 1568-1569), por parte del protestantismo, y Felipe
Scío de San Miguel (1790) y Félix Torres Amat (1823) en el catolicismo.
Brit Jadashá
Referencia
Santa Biblia. Reina-Valera, rev 1960. 1992. Miami, Florida: EE.UU. Editorial Caribe.
https://es.wikipedia.org/wiki/Nuevo_Testamento
Contenido compilado por Jorge Galván 2019