Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
1. OBJETIVOS
• Controlar los riesgos que puedan afectar la salud de los trabajadores, optimizando el cumplimiento de la
política HSEC. Broadspectrum.
• Dar cumplimiento a los aspectos legales y estándares vigentes a la actividad involucrada.
• Lograr que el trabajo, sea bajo los estándares de Minera Escondida, de manera segura, con calidad y bien
ejecutado a la primera.
2. ALCANCE
• Este procedimiento aplica para todas las personas de BROADSPECTRUM que desarrollen actividades en el
contrato de mantenimiento integral plantas de Coloso y transporte de concentrado.
3. RESPONSABILIDADES
Función Responsabilidades
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
4. DEFINICIONES
No aplica.
5. PROCEDIMIENTOS
5.1 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL
• Casco de seguridad con barbiquejo
• Guantes de cabritilla de puño corto
• Zapatos de seguridad con puntera de acero de caña alta
• Lentes de seguridad claros con cordelillo
• Protector respiratorio de doble vía con filtro para polvo
• Protector auditivo
• Buzo de trabajo
• Chaleco de geólogo.
• Linterna de casco.
• Bloqueador Solar UV.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• 1 supervisor
• 3 mecánicos
• 1 soldador
• Atrapamiento / Aplastamiento.
• Caída de persona desde altura.
• Impacto Equipo Móvil / Vehículo a Persona.
• Incendio.
• Accidente por maniobras izaje.
• Caída objetos.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
6. ANÁLISIS DE RIESGOS
• Al momento de realizar
fuerzas, se debe mantener la
• Impacto a personas espalda recta y las piernas
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• No exponer extremidades a
atrapamientos y golpes de
manos al traslado de
herramientas al área de
trabajo.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
intervención a componente
mecánicos, cuando se
inspeccione a una altura sobre
1,8 metros, se debe usar arnés
de seguridad con los puntos de
anclaje certificados, al
manipular componentes de
lubricación se debe tener una
doble contención para no
producir derrames en el área
de trabajo.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
12. Poleas motriz y de cola. • Golpes por uso de • Tomar buena postura para
herramientas de mano. realizar fuerza al soltar pernos
o protecciones.
• Sobreesfuerzo.
• Seleccione la herramienta
• Atrapamiento. adecuada al trabajo y úsela
solo para lo que fue destinada.
• Caída de mismo o distinto
nivel. • Mantener manos alejadas de la
zona de contacto cuando gire
• Impacto ambiental. las llaves.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
13. Polines de carga y retorno. • Golpes por uso de • Tomar buena postura para
herramientas de mano. realizar fuerza al soltar pernos
o protecciones.
• Sobreesfuerzo.
• Seleccione la herramienta
• Atrapamiento. adecuada al trabajo y úsela
solo para lo que fue destinada.
• Caída de mismo o distinto
nivel. • Mantener manos alejadas de la
zona de contacto cuando
• Impacto ambiental. realice giro con las llaves.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
14. Estructuras protecciones y • Golpes por uso de • Tomar buena postura para
arado. herramientas de mano. realizar fuerza al soltar pernos
o protecciones.
• Sobreesfuerzo.
• Seleccione la herramienta
• Atrapamiento. adecuada al trabajo y úsela
solo para lo que fue destinada.
• Caída de mismo o distinto
nivel. • Mantener manos alejadas de la
zona de contacto.
• Impacto ambiental.
• Cuando se debe verificar las
estructuras y protecciones
fuera de la baranda se debe
usar arnés de seguridad tipo
paracaídas con la cola tipo Y,
con los puntos de anclaje
certificados o fajas en D.
15. Buzón de alimentación y • Golpes por uso de • Tomar buena postura para
descarga. herramientas de mano. realizar fuerza al soltar pernos
o protecciones.
• Sobreesfuerzo.
• Seleccione la herramienta
• Atrapamiento. adecuada al trabajo y úsela
solo para lo que fue destinada.
• Caída de mismo o distinto
nivel. • Mantener manos alejadas de la
zona de contacto cuando
• Impacto ambiental. realice giro con llaves.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
baranda o en el interior se
debe usar arnés de seguridad
tipo paracaídas con la cola tipo
Y, con los puntos de anclaje
certificados o fajas en D.
16. Inspección y reparación de • Golpes por uso de • Tomar buena postura para
tíbar 800. herramientas de mano. realizar fuerza al soltar pernos
o protecciones.
• Sobreesfuerzo.
• Seleccione la herramienta
• Atrapamiento. adecuada al trabajo y úsela
solo para lo que fue destinada.
• Caída de mismo o distinto
nivel. • Mantener manos alejadas de la
zona de contacto.
• Impacto ambiental.
• Cuando se debe ingresar al
• Quemaduras. área de interior de alimentador
se debe usar arnés de
• Polvo en suspensión. seguridad para solo ingreso, en
la inspección o reparación de
tíbar 800, si se requiere la
reparación se debe tener
precaución con la temperatura
de la extrusora en la aplicación
de soldadura de tíbar.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• No revisar si quedan
herramientas en el equipo.
18. Housekeeping del área de • Área desordenada o sucia • Ordenar y limpiar el sector
trabajo y Toma 5. después de haber terminado
• No revisar el área una vez todos los trabajos.
realizada la tarea.
• Confección del Toma 5 entre
todos.
7. DESCRIPCION DE LA TAREA
La actividad INSPECCION Y RESTAURACION DE COMPONENTES DE FEEDER CV Nº5300 – CV Nº5301 – CV
Nº5030. Consiste básicamente en efectuar lubricación, cambio de componentes mecánicos, por otras. Por lo
que para esto, se procederá de la siguiente manera:
• Autorización y firma de PT, para realizar mantenimiento y lubricación de Feeder # 435. Si aplica.
• Bloqueo de equipo: De acuerdo al procedimiento de bloqueo vigente.
Verificar aislamiento, bloqueo y asegurar energía cero. Verificar detención de la Correa a intervenir, coordinar
con Sala Control CP4
Verificar bloqueo de energía de motor en Cubículo correspondiente.
Verificar bloqueo de sistema tensor (carro tensor, contrapeso, polea tensora según corresponda al modelo del
transportador.).
Verificar bloqueo y des habilitación de arado si corresponde.
Solicitar deshabilitar red de Incendio. Coordinar con Westfire.
Realizar registro y verificar hoja de bloqueo para asegurar puntos de bloqueo. Colgarse de pinza de Supervisor.
Solicitar información de los bloqueos realizados. Verificar condición de equipo con CP4.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
ASEGURAR CORREA CON TRABA MECÁNICA EN CASO DE INTERVENIR Y/O CAMBIAR COMPONENTES.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
Lainas, pernos, tuercas, golillas, discos de corte, electrodos de soldadura, escobillas, espátulas, perfiles,
planchas, grating, etc.
• Una vez finalizada las pruebas de energía cero, se debe realizar la instalación de trabas mecánicas en
retorno o carga de la correa transportadora con dos tecles de palanca sujetas en estructura de mesa de
polines, luego se debe efectuar el bloqueo a cadenas de tecles para que las llaves sean ingresadas al
canastillo de bloqueo junto con todas las llaves de los equipos a intervenir. Esto es para brindar una
mejor seguridad de que puedan retirar las trabas por personal que no esté autorizado. Y evitar
movimiento inesperado de correa todo movimiento debe ser coordinado con personal de mantención
para ser retirado del área de trabajo.
• Una vez finalizada la actividad de instalación de trabas mecánicas y normalizado el bloqueo una vez
ingresada las llaves, se debe realizar Inspeccione visualmente la cubierta de carga de la correa para
detectar daños o desgaste, que comprometan el alma de correa. Inspeccione visualmente el canto a lo
largo de la correa para detectar posibles daños. No debe ser mayor al 10% del ancho de correa, del 5%
del ancho debe ser monitoreado. Coordine con Supervisor reparación de la correa mediante
vulcanizado en caliente si se requiere.
Asegurarse de que el transportador esté nivelado y alineado tanto a lo largo como a lo ancho. El canto de la
correa debe estar aproximadamente a 1” del borde de la polea. Sin vaivenes cuando se realice prueba con
equipo operando. Asegurarse de que la banda haya sido colocada adecuadamente en el transportador.
Coordine con Supervisor alineamiento de correa. Equipo Operando. Chequee y registre medidas de regulación
de los tensores.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• Se debe realizar inspección a reductor para detectar posibles fugas de aceite, limpie el venteo o cambie
de ser necesario, realizar chequeo de nivel de aceite, si está bajo se debe rellenar o cambiar si se
encuentra contaminado, se debe inspeccionar los pernos de sujeción de la base para detectar solturas
ser debe reapretar manteniendo el alineamiento correspondiente. Se debe verificar los acoplamientos
de eje pasado y polea de transmisión, si se encuentran dañado los engranajes o su desalineamiento se
encuentra con diferencias.
• Se debe realizar retiro de protecciones de acoplamiento de baja y alta, inspeccione la protección del
sistema de acoplamiento para detectar soltura de pernos o daños se debe realizar reparación si es
necesario. Se debe lubricar puntos de engrases. Verificar estado de grillas y alineamientos.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• Se debe realizar verificación si el tensado de cada tensor están correcto con las medidas específicas, se
debe realizar lubricación de espárragos de tensor, se debe verificar el torque de los espárragos, se debe
verificar la sujeción de protección de polea si está dañada se debe reparar.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• Se debe realizar inspección a estaciones de polines de carga y retorno, más las estaciones autoalineante
si los centradores se encuentran en buen estado si es necesario ajustar o realizar el cambio si se
encuentran en mal estado. Se debe verificar todas las mesas de polines y estructura que soportan la
correa transportadora si existen daños o corrosión.
• Se debe realizar inspección a gualderas para verificar nivel desgate, chequeo el ajuste, si se encuentran
con daños se debe realizar el cambio.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• Se debe realizar inspección a polea motriz, en los descansos para detectar desgastes, verifique el nivel
de la polea estructura y soportes, verificación con roce o fricción con algún componente del equipo, se
debe verificar la lubricación si es necesario se debe realizar el cambio, inspección de estructura base,
protección, pernos de sujeción, verificación estados de sellos laberinto de pilloblock.
• Se debe realizar inspección a buzón descarga y alimentación, verificando los sellos para detectar
filtraciones por rotura de chutes o desgaste de sellos, verificación de revestimiento de tivar 800, estado
de pernos y soldadura, revisar estado de deflector e informar al supervisor estado de buzón descarga.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• Se debe realizar inspección del sistema de lubricación de la correa y los tensores, lubricar motores y
reductores, revisión de pernos, chequeo de cubierta, chequeo de platinas reaprietes de pernos de
estructurales.
• Inspeccione visualmente en la hoja arado en "V". Pérdida de perpendicularidad respecto del plano de
la correa. Debe tener un desgaste uniforme en todo su largo. Que esté aprox. a 45° respecto del eje
central de la correa. Debe haber contacto entre correa y hoja. La correa debe quedar limpia al pasar
deflector. Registrar e informar estado de: Teflones y faldones de desgaste. Verificar perdidas de aire en
cilindros y líneas.
(Medidas solo de 5302) Realizar levantamiento para incluir en Pauta 435 Cilindros de Gualderas CND5”-13/8”-
324mm Cilindros de Arado CND8”-13/4”-611mm. Verificar sistema de regulación y articulación del arado.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
Verificar apernaduras, estado de estructura o quilla. Si es necesario algún ajuste o mantenimiento registre e
informe a Supervisor. La estructura debe ser confiable, evitar cualquier posibilidad de colapso, fatiga,
deformación o desprendimiento. Coordinar con Supervisor reemplazo o ajustes a realizar, según inspecciones
anteriores o anomalías detectadas.
• Realizar toma 5 después de finalizar el trabajo para verificar el Housekeeping del área de trabajo.
• Una vez finalizado el Housekeeping del área de trabajo se debe retirar el bloqueo correspondiente
aplicado a mantenimiento y lubricación de Feeder CV Nº 5300 – 5301 – 5030.
• Se debe realizar entrega del área de trabajo una vez finalizado el trabajo en el mantenimiento y
lubricación de Feeder CV Nº 5300 – 5301 – 5030.
• a personal de operaciones para efectuar pruebas de operación.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
8. DOCUMENTACIÓN DE REFERENCIA
8.1 REFERENCIAS LEGALES APLICABLES
• 16744 Accidentes del trabajo y enfermedades profesionales.
• Decreto Supremo Nº 132 Reglamento de Seguridad Minera.
• Decreto Supremo 594 Condiciones Sanitaria en lugares de trabajo.
• Decreto Supremo 40 art.21 Reglamento sobre prevención de riesgos profesionales, obligación de exponer los
riesgos preventivos y medidas de control.
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
FSCHBP-MEL132-MM-0011
• Estas reglas deben aplicarse como respaldo, complemento y son consecuentes con nuestras políticas,
reglamentos, Normas y procedimientos.
Nº PROPUESTA
1 Siempre que trabaje a 1,8 Mts de altura o más utilizaré correctamente el sistema personal para
detención de caídas.
2 Nunca me ubicaré bajo carga suspendida o de proyección de materiales.
3 Siempre operaré equipos, vehículos y maquinarias para los cuales estoy calificado y autorizado.
6 Siempre realizaré trabajos planificados, identificando los peligros y controlando sus riesgos.
7 Nunca intervendré equipos o sistemas con energía sin bloquear ni verificar energía cero.
8 Siempre utilizaré equipos, materiales y herramientas en buen estado y para lo que están
diseñados.
9 Siempre utilizaré todos los elementos de protección personal específicos para el área y trabajo
que realice.
10 Siempre detendré el trabajo cuando existan riesgos no controlados e informare a mi jefatura.