Está en la página 1de 32

Información

para el
usuario

Placa
vitrocerámica
por
inducción

ZKT 642 DBV


Gracias por elegir nuestro electrodoméstico Lea atentamente este manual de instrucciones y
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener manténgalo como documento de referencia mientras
en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos conserve el aparato. El manual de instrucciones
para el hogar. debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el
aparato cambie de propietario.

Índice de materias
Instrucciones para el uso- - - - - - - - - - - - - 3 ¿Qué hacer cuando … - - - - - - - - - - - - - - 19
Indicaciones para la seguridad- - - - - - - - - 3 Eliminación de desechos - - - - - - - - - - - - 22
Descripción del aparato- - - - - - - - - - - - - - 4 Instrucciones de montaje - - - - - - - - - - - - 23
Manejo del aparato- - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Montaje- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
Consejos para cocinar y asar- - - - - - - - - - 15 Servicio posventa- - - - - - - - - - - - - - - - - - 29
Limpieza y mantenimiento- - - - - - - - - - - - 17

En esta información para el usuario se utilizan los siguientes símbolos:


1 ¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las
personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa

2
Instrucciones para el uso

1 Indicaciones para la seguridad


Observe estas indicaciones, ya que en caso de Seguridad general
daños se extingue todo derecho de garantía. • El montaje y la conexión del aparato sólo de-
ben ser realizados por técnicos cualificados
Uso conforme al destino y autorizados.
• Se ruega a aquellas personas (incluyendo • Los aparatos empotrables sólo se deben uti-
niños) que, debido a sus capacidades físi- lizar después de su instalación en armarios
cas, sensoriales o mentales o a su inexpe- empotrados y encimeras normalizados y
riencia o desconocimiento, no puedan adecuados.
utilizar el aparato de forma segura, no mane- • En caso de fallos en el aparato o daños en la
jar dicho aparato sin la supervisión o instruc- vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el
ción de una persona responsable. aparato se tiene que desconectar y separar
• No deje el aparato sin vigilancia durante el de la red eléctrica para evitar una posible
funcionamiento. electrocución.
• Este aparato sólo se debe utilizar para la • Las reparaciones en el aparato deben ser
cocción y el asado de alimentos a nivel do- ejecutadas únicamente por técnicos cualifi-
méstico. cados y autorizados.
• El aparato no se debe utilizar como superfi- Seguridad durante el uso
cie de trabajo o para depositar objetos.
• Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de
• No se permite realizar modificaciones en el
la vitrocerámica.
aparato.
• En caso de trabajo descuidado existe peligro
• No se permite colocar o almacenar líquidos de quemaduras en el aparato.
inflamables, materiales fácilmente inflama-
• Los cables de aparatos eléctricos no deben
bles u objetos que se podrían fundir (p.ej. lá-
entrar en contacto con la superficie caliente
minas, plásticos, aluminio) encima del del aparato o con ollas calientes.
aparato o en su proximidad.
• La grasa o aceite calentados excesivamente
arden con mucha rapidez. ¡Atención!
Seguridad de los niños ¡Peligro de incendio!
• Los niños pequeños se tienen que mantener • Desconecte las zonas de cocción después
siempre alejados del aparato. de cada uso.
• Niños de máyor edad solo deben trabajar en • Los usuarios con marcapasos implantados
el aparato bajo la supervisión de un adulto. deberían mantener una distancia mínima de
• Para evitar la conexión accidental por niños 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las
pequeños y animales domésticos, recomen- zonas de cocción de inducción.
damos activar el bloqueo contra la manipula- • ¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos
ción por niños. metálicos, p.ej. cuchillos, tenedores, cucha-
ras y tapas en la encimera, dado que se pue-
den calentar.

3
Seguridad en la limpieza • Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundi-
• Para la limpieza, el aparato tiene que estar ción de aluminio o con bases defectuosas se
desconectado y enfriado. puede rayar la vitrocerámica.
• Por razones de seguridad, no se permite lim- • Los objetos fundibles y los alimentos rebosa-
piar el aparato con un limpiador de chorro de dos se pueden quemar en la vitrocerámica y
vapor o de alta presión. se deberían eliminar inmediatamente.
• No utilice las zonas de cocción con recipien-
Prevención de daños en el aparato tes vacíos o sin recipientes.
• La vitrocerámica puede quedar dañada por • Evite la evaporación completa del líquido en
la caída de objetos. las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
• Golpes con las ollas pueden dañar el borde
de la vitrocerámica. • No se debe cubrir la rendija de ventilación de
5mm entre la encimera y el frontal de mue-
ble situado por debajo.

Descripción del aparato


Equipamiento zona de cocción

Zona de cocción por inducción con círculo


Zona de cocción de inducción 1400 W interior 1800 W
con función Power 2500 W con función Power 2800 W
Zona de cocción por inducción con círculo
exterior 3500 W
Potencia total del círculo interior y exterior 3700 W

Zona de cocción de inducción 2200 W Panel de mandos


con función Power 3700 W

4
Equipamiento panel de mandos
Indicador Indicadores de zona de cocción
Función de temporizador
Selección del nivel de
cocción Indicador de temporizador

ON/OFF Temporizador Función Power


con piloto de control
“Bloqueo”

Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Con-
trol. Las funciones se controlan tocando los
sensores y se confirman con indicadores y se-
ñales acústicas.
Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir
otros sensores.

Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato
Aumentar los ajustes Aumentar nivel/tiempo
Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Power Conexión y desconexión de la función Power

5
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
- Niveles El nivel está ajustado
Error Se ha producido un fallo de funcionamiento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o demasiado pe-
queño, o no se ha colocado ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está caliente
Bloqueo contra la manipulación Bloqueo/bloqueo contra la manipulación por
por niños niños conectado
Power La función Power está activada
Desconexión automática La desconexión está activa

Indicador de calor residual


1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras
por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto
tiempo para enfriarse. Observe el indica-
dor de calor residual .
3 El calor residual se puede aprovechar para
fundir y para mantener calientes los ali-
mentos.
Las zonas de cocción de inducción
generan el calor necesario para la cocción di-
rectamente en la base del recipiente. La vitro-
cerámica se calienta únicamente por el calor
devuelto por los recipientes.
El ventilador de refrigeración se co-
necta y desconecta automáticamente en fun-
ción de la temperatura del sistema electrónico.

6
Manejo del aparato
3 Utilice las zonas de cocción de inducción
con recipientes apropiados.

Conexión y desconexión del aparato


Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante 2 segundos / encendido
Desconexión Tocar durante 1 segundo / sin se apaga

3 Después de la conexión, se tiene que ajus-


tar en aprox. 10 segundos un nivel de coc-
ción o una función; de lo contrario, el
aparato se desconecta automáticamente.

Ajuste del nivel de cocción


Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta /
Reducir Toque hasta
Desconexión Toque simultáneamente y

Bloquear/desbloquear el panel
de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con
excepción del campo de sensor “ON/OFF”, pa-
ra evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.

Panel de mandos Indicador


Conexión Toque (durante 5 segundos)
Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado anteriormente

3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se


anula automáticamente.

7
Uso del bloqueo contra la ma-
nipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños im-
pide el uso indebido del aparato.

Activación del bloqueo contra la manipulación por niños

Paso Panel de mandos Indicación/señal


1. Conexión del aparato (sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta.
El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.

Supresión temporal del seguro


contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se
puede desactivar para un único proceso de
cocción; a continuación, vuelve a estar activo.

Paso Panel de mandos Indicación/señal


1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.

Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños

Paso Panel de mandos Indicación/señal


1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.

8
Conexión y desconexión de la
función Power
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por inducción,
por ejemplo, para que una gran cantidad de
agua hierva rápidamente.
La función Power permanece activada durante
distintos periodos de tiempo:
• en la zona de cocción delantera izquierda
durante 10 minutos
• en la zona de cocción trasera izquierda
durante 2 minutos
• en la zona de cocción derecha durante
8 minutos
Después, la zona de cocción por inducción
vuelve automáticamente al nivel de cocción se-
leccionado con anterioridad ( hasta ).

Panel de mandos Indicador


Conexión Toque
Desconexión Toque
Toque -
Función Power en la zona de cocción grande
La zona de cocción grande combina las funcio-
nes de las zonas de cocción con 2 círculos y el
modo de servicio de inducción. Con la función
Power también se puede alcanzar una elevada
potencia con cazuelas más pequeñas.
Tenga en cuenta lo siguiente: los datos relati-
vos a los diámetros de las cazuelas hacen refe-
rencia al fondo de las mismas. Son datos
aproximados, ya que el núcleo con capacidad
de inducción del fondo de una cazuela puede
ser más pequeño que el diámetro del fondo.

9
Cazuela hasta aprox. 180 mm de diámetro
(más pequeña que el círculo intermedio dibujado)
Si se pulsa ,
aumenta la potencia en la zona de cocción
de 1800 vatios a como máximo 2800 vatios.

Cazuela a partir de aprox. 210 mm de diámetro


(más grande que el círculo intermedio dibujado)
La zona de cocción funciona a plena potencia hasta como máxi-
mo 3700 vatios
Si se pulsa , la indicación cambia entre y

Gestión de energía
Las zonas de cocción de la encimera poseen
una potencia mínima.

La máxima potencia se alcanza cuando se ha


ajustado el nivel de cocción 9 para todas las
zonas de cocción
Dos zonas de cocción forman una pareja (véa-
se la figura), es decir, la gestión de energía dis-
tribuye la máxima potencia disponible entre
estas zonas de cocción.

10
Si se ha seleccionado la función Power para
una zona de cocción, la gestión de energía po-
ne a disposición la potencia adicional para esta
zona de cocción a cargo de la otra zona de coc-
ción de la pareja.
Ejemplo: en una zona de cocción está seleccio-
nado el nivel de cocción 9. La función Power se
activa para la zona de cocción correspondien-
te. La función Power se ejecuta, pero el nivel
de cocción 9 en una zona de cocción y, a su
vez, la función Power en la otra zona de coc-
ción de una pareja sobrepasan la potencia
máxima para ambas. Por ello, la gestión de
energía reduce la potencia de la zona de coc-
ción conectada primero de 9 a, por ejemplo, 5 y
el indicador de esta zona de cocción cambia
entre 9 y 5 y permanece en 5, el máximo posi-
ble actualmente. (El cambio del indicador entre
9 y 5 ó 9 y 3 u otros valores depende del tipo de
aparato y del tamaño de la zona de cocción).

Uso del temporizador


Todas las zonas de cocción pueden utilizar si-
multáneamente una de las dos funciones de
temporizador.

Función Requisito Resultado al finalizar


el tiempo
Desconexión con un nivel de cocción ajustado Señal acústica
automática de 00 parpadea
seguridad La zona de cocción se
desconecta
Minutero en las zonas de cocción sin Señal acústica
utilizar 00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, tam-
bién se desconecta la función de tempori-
zador ajustada.

11
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado,
se ajusta un nivel de cocción en esta zona
de cocción, ésta última se desconecta al fi-
nalizar el tiempo ajustado.

Paso Panel de mandos Indicador


1. Toque 1vez El piloto de control de la primera
zona de cocción parpadea

1. Toque 1vez El piloto de control de la segunda


zona de cocción parpadea

3. Toque 1vez El piloto de control de la tercera


zona de cocción parpadea

3 El indicador de nivel de cocción de la zona


de cocción seleccionada se apaga mien-
tras se pueda ajustar el tiempo en el tem-
porizador.
3 Cuando el piloto de control parpadea más
despacio, vuelve a aparecer el indicador
de nivel de cocción y es nuevamente posi-
ble ajustar o modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de tem-
porizador, se indica al cabo de unos se-
gundos el tiempo más corto restante de
todas las funciones de temporizador y el
correspondiente piloto de control parpadea.

12
Ajustar tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccionar la zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
cocción nada parpadea
2. Tocar o de la zona de 00 hasta 99 minutos
cocción seleccionada
3. Tocar o de la zona de ... 05...10...15... 20 ó... 95... 90... 85...
cocción seleccionada duran- 80... (pasos de 5 minutos para un ajuste más có-
te más de 4 segundos modo)
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.

Desconexión de la función del temporizador


Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
cocción nada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque de la zona de coc- El tiempo restante se va descontando hasta 00.
ción seleccionada
Se apaga el piloto de control.
La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.

Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
cocción nada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
2. Toque o de la zona de 01 hasta 99 minutos
cocción seleccionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
El tiempo está ajustado.
El tiempo se va descontando.

13
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la zona de El piloto de control de la zona de cocción seleccio-
cocción nada parpadea más deprisa.
Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.

Desactivar la señal acústica


Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.

Desconexión automática Zonas de cocción por inducción


• Si no se utiliza un recipiente adecuado, se
Encimera enciende en el indicador y, al cabo de
• Si, después de conectar la encimera, no se 2 minutos, se desconecta el indicador de la
ajusta en un período de tiempo de 10 segun- zona de cocción.
dos un nivel para una zona de cocción, la en- • Si, al cabo de un determinado tiempo, no se
cimera se desconecta automáticamente. desconecta una de las zonas de cocción o
• Si se desconectan todas las zonas de coc- no se modifica la temperatura, la zona de
ción, la encimera se desconecta automática- cocción en cuestión se desconecta automáti-
mente al cabo de aprox. 10 segundos. camente. Se muestra . Antes del nuevo
uso, la zona de cocción se tiene que ajustar
a .

Nivel de cocción Desconexión al cabo de


1-2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas

14
Consejos para cocinar y asar
3 Indicación con respecto a la
acrilamida
Según los últimos conocimientos científi-
cos, un tostado intenso de los alimentos,
especialmente en productos que contie-
nen almidón, puede representar un peligro
para la salud debido a la acrilamida. Por
esta razón, recomendamos efectuar la
cocción a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.

Recipientes para zonas de cocción de inducción


Material de los recipientes
Material de los recipientes adecuado
Hierro fundido +
Acero, esmalte de acero +
Acero inoxidable +*
Fondo del recipiente de varias capas +*
Aluminio, cobre, latón -
Vidrio, cerámica, porcelana -

3 * El fabricante identifica de manera ade-


cuada los recipientes para zonas de coc-
ción por inducción.
Prueba de idoneidad
El recipiente es adecuado para la inducción
si ...
• ... se calienta un poco de agua en un breve
espacio de tiempo en una zona de cocción
por inducción al nivel de cocción 9.
• ... un imán queda adherido al fondo del reci-
piente.
Fondo del recipiente
El fondo del recipiente de cocción debe ser lo
más grueso y plano posible.

15
Tamaño del recipiente
Las zonas de cocción por inducción se adaptan
automáticamente al tamaño del fondo del reci-
piente hasta un límite determinado. No obstan-
te, la parte magnética del fondo del recipiente
debe tener un diámetro mínimo según el tama-
ño de la zona de cocción.
Diámetro de Diámetro mínimo
la zona de cocción [mm] de la base del recipiente [mm]
270 145
210 180
145 120

3 Los recipientes se tienen que colocar en


posición centrada en las zonas de cocción.

Consejos para ahorrar energía


2 Coloque la olla en la zona de cocción an-
tes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre con
una tapa.

Ejemplos de aplicación para cocinar


Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.

Proceso de
Nivel apto para Duración Consejos
cocción
0 Posición OFF
Mantener Mantener caliente alimentos según las
1 Cubrir
caliente cocidos necesidades
Salsa holandesa,
Fundir fundir mantequilla, chocolate, 5 -25 min. Remover entre medio
1-2 gelatina
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Añadir al menos la doble canti-
Hinchar arroz o platos con leche dad de líquido al arroz, remo-
2-3 Hinchar 25 -50 min.
Calentar platos preparados ver los platos con leche entre
medio
Rehogar Estofar verdura, pescado Para verdura, añadir un poco
3-4 20-45 min.
Estofar Estofar carne de líquido (unas cucharadas)

16
Proceso de
Nivel apto para Duración Consejos
cocción
Utilizar poco líquido, p.ej.:
Estofar patatas 20-60 min. máx. ¼ l de agua para
4-5 Cocción 750 g de patatas
Preparación de grandes cantida- Hasta 3 l de líquido más ingre-
60-150 min.
des de alimentos, cocidos y sopas dientes
Escalope, cordon bleu, chuletas,
Asado hamburguesas, salchichas, híga- Cocción
6-7 Girar entre medio
suave do, harina tostada, huevos, torti- continua
llas, carpas fritas
Asado a Tortitas de patata, lomo, bistecs, 5-15 min.
7-8 Girar entre medio
fuego vivo tortitas por sartén
Llevar a
ebullición Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash, asado), freír
9
Sofreír patatas
Freír

La función Power es apta para hervir grandes


cantidades de líquido.

Limpieza y mantenimiento
1 ¡Precaución! Peligro de quemaduras
por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza
agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos
de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.

Limpie el aparato después de cada


uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.

17
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición
inclinada a la superficie de vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un
poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar

Con el aparato
Clase de suciedad Inmediatamente Con
enfriado
azúcar, alimentos que contienen azúcar sí ---
Rascador de limpieza*
Plásticos, láminas de aluminio sí ---
Bordes de cal y agua --- sí
Limpiador para vitrocerá-
Salpicaduras de grasa --- sí
mica o acero inoxidable*
Decoloraciones con un brillo metálico --- sí

* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para


vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un pro-
ducto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitro-
cerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del aparato.

18
¿Qué hacer cuando …
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pueden Desde la conexión del aparato han Reconectar el aparato.
conectar o no funcionan pasado más de 10 segundos
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver capítulo
“Bloquear/desbloquear panel de
mandos")
El bloqueo contra la manipulación Desactivar el bloqueo contra la ma-
por niños está conectado nipulación por niños (ver capítulo
“Bloqueo contra la manipulación por
niños)
Se han tocado varios sensores a la Tocar sólo un sensor
vez
La desconexión automática se ha Retirar los objetos que pudieran en-
disparado contrarse en el panel de mandos
(olla, trapo, etc.). Volver a conectar
el aparato.
El panel de mandos está sucio Los campos de sensor deben estar
secos y libres de grasa.
Las zonas de cocción reducen auto- Los campos de sensor están cubier- Retirar el trapo o eliminar el líquido.
máticamente el nivel de cocción a tos parcialmente por un trapo húme- Volver a ajustar el nivel de cocción
do o líquido deseado.
El indicador de calor residual no in- La zona de cocción sólo ha funcio- Si la zona de cocción estuviera ca-
dicada nada. nado poco tiempo, por lo cual no es- liente, llame al Servicio postventa.
tá lo suficientemente caliente.
Suena un tono de señal, el aparato Uno o varios campos de sensor se Dejar libres los campos de sensor
se desconecta han cubierto durante más de 10 se-
gundos
Suena una señal acústica con el El panel de mandos está cubierto Retire los objetos
aparato desconectado total o parcialmente con objetos
El aparato se desconecta, vuelve a El panel de mandos ha estado cu- Al cabo de aprox. 50 s, el aparato
sonar una señal acústica bierto durante demasiado tiempo vuelve a estar en plenas condicio-
nes de funcionamiento
El area de los sensores no se pue- Una de las areas de los sensores se Al cabo de aprox. 10 s, las areas de
den manejar ha cubierto durante un breve espa- los sensores se vuelven a liberar
cio de tiempo automáticamente
El indicador cambia entre dos nive- El Power-Management reduce la Ver apartado “Conexión y desco-
les de cocción potencia de esta zona de cocción nexión de la función Power”

19
Problema Posible causa Corrección
se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropiado
No hay ningún recipiente en la zona Poner un recipiente
de cocción
El diámetro del fondo del recipiente Cambiar a una zona de cocción más
es demasiado pequeño para la zona pequeña
de cocción
Utilizar un recipiente apropiado
se ilumina Se ha activado la desconexión auto- Desconecte la zona de cocción.
mática Vuelva a conectar la zona de coc-
ción
Se indican y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante unos mi-
nutos de la red (retire el fusible de la
instalación doméstica)
Si, después de la conexión, se vuel-
ve a mostrar , llame al Servicio
postventa

Si no lograra eliminar el problema


con las medidas de corrección indi-
cadas, sírvase consultar a su distri-
buidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el
aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de repa-
raciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del
técnico del Servicio posventa o del distri-
buidor deberá ser facturada incluso duran-
te el período de garantía.

20
Ruidos de funcionamiento • Zumbidos (2)
Durante el funcionamiento de las zonas de coc- pueden aparecer en altos niveles de potencia
ción por inducción, pueden aparecer los si- • Clics (2)
guientes ruidos en el aparato de cocción según en procesos electrónicos de cambio
el material y el acabado del fondo: • Murmullos, susurros (3)
• Chasquidos (1) El aparato está equipado con un ventilador
si se utilizan recipientes de diferentes mate- para refrigerar el sistema electrónico. Duran-
riales (construcción sándwich) te el funcionamiento del ventilador, se puede
• Silbidos (1) escuchar un murmullo o susurro que puede
durante el funcionamiento de una sola zona variar según la potencia y durar algún tiempo
de cocción o de varias zonas de cocción con incluso después de desconectar el aparato.
elevadas potencias si se utilizan recipientes Los ruidos descritos son normales y
de diferentes materiales (construcción sánd- no indican la existencia de ningún
wich) defecto.

2
1

21
Eliminación de desechos
2 Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los ele-
mentos de materia plástica están identifi-
cados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contenedores de
recogida disponibles en los puntos de ges-
tión de desechos locales.
2 Aparato viejo

El símbolo W que aparece en el aparato


o en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un pun-
to municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este pro-
ducto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la sa-
lud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma ade-
cuada. Para obtener información más de-
tallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.

22
Instrucciones de montaje
1 Instrucciones de seguridad z Peligro de corriénte eléctrica.
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! • Las conexiones mediante un enchufe, suel-
Se tienen que cumplir las leyes, prescripcio- tas o incorrectas, pueden sobrecalentar los
nes, directivas y normas vigentes en el país de bornes.
uso. • No deje ningún cable suelto.
El montaje debe ser ejecutado únicamente por • Descargue la tensión del cable.
un técnico cualificado.
Se tienen que observar las distancias mínimas • En caso de conexión mono o bifásica se tie-
frente a otros aparatos y muebles. ne que utilizar el correspondiente cable de
La protección contra el contacto tiene que estar red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o supe-
garantizada por la instalación; por ejemplo, los rior).
cajones sólo deben estar montados directa- • Si el cable de conexión a la red de este apa-
mente debajo del aparato con un estante de rato sufriera daños, se tiene que sustituir por
protección. un cable de conexión especial (tipo H05BB-F
Las superficies de corte en la encimera se tie- Tmax 90°C o superior). Éste está disponible
nen que proteger contra la humedad mediante a través del Servicio postventa.
un sellador adecuado. Es preciso dotar la instalación eléctrica de un
La junta cierra por completo el intersticio entre dispositivo que permita desconectar el aparato
el aparato y la encimera. de la red con un intervalo de abertura mínimo
En la instalación, la parte inferior del aparato se de 3 mm entre todos los polos.
tiene que proteger contra vapor y humedad, Los dispositivos más apropiados para dicha se-
p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno. paración son los cortacircuitos protectores au-
Evite montar el aparato directamente al lado de tomáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se
puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puer- extraen del portafusibles), los interruptores di-
tas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca- ferenciales y los contactores.
lientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente Pegar la junta
eléctrica. • Limpiar la encimera de trabajo en la zona de
• El borne de conexión a la red lleva tensión. la escotadura.
• Elimine la tensión del borne de conexión a la • Pegar la junta de obturación suministrada,
red. autoadhesiva en una cara, en la circunferen-
cia de la parte inferior de la encimera, a lo
• Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
largo del borde exterior de la placa de vitro-
• Observe las normas de seguridad electrotéc- cerámica. No tensar la junta. El punto de in-
nicas. tersección se debería situar en el centro de
• Asegure la protección contra el contacto me- un lateral. Después del recorte (añadir unos
diante una instalación correcta. mm), apretar los dos extremos en una junta
• Encargue la conexión eléctrica a un electri- a tope.
cista homologado.

23
Montaje

24
25
26
27
Placa de características
ZKT642DBV 949 592 850
55GADD8AU 230 V 50 Hz Induction 7,4 kW
7,4 kW
ZANUSSI

28
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero
si puede corregir el problema por sí mismo con
la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").

Si esto no fuera posible, sírvase consultar al


Servicio postventa o a una de nuestras delega-
ciones de servicio técnico.

Para poder ayudarle rápidamente, necesita-


mos los siguientes datos:

– combinación de letras y cifras de tres dígitos


de la vitrocerámica
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de caracte-
rísticas)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado en el
aparato
Para tener a mano los números de referencia
necesarios de su aparato, le recomendamos
anotarlos aquí:

Denominación del modelo: .....................................

PNC: .....................................

Nº S: .....................................

29
www.electrolux.com
www.zanussi.com.es

867 202 155-A-011008-01 Salvo modificaciones

También podría gustarte