Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Propietario Yamaha Ybr250
Manual de Propietario Yamaha Ybr250
IMPRESO EN BRAZIL
FAZER YS250
IMPRAM 1,2009
56C-F8199-S0
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
SAU46090
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
INTRODUCCIÓN
SAU10102
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
SAUW0011
FAZER YS250
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2009 Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
1ª edición, abril 2009
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Brasil.
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Caballete lateral ........................... 3-12 Ajuste del ralentí del motor .......... 6-14
SEGURIDAD .....................................1-1 Sistema de corte del circuito de Comprobación del juego libre del
encendido ................................. 3-12 cable del acelerador ................. 6-15
DESCRIPCIÓN ..................................2-1 Holgura de la válvula ................... 6-15
Vista izquierda .................................2-1 PARA SU SEGURIDAD – Neumáticos .................................. 6-16
Vista derecha...................................2-2 COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1 Llantas de aleación ...................... 6-17
Mandos e instrumentos ...................2-3 Ajuste del juego libre de la
UTILIZACIÓN Y PUNTOS maneta de embrague ............... 6-18
FUNCIONES DE LOS IMPORTANTES PARA LA Ajuste de la posición y el juego
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1 CONDUCCIÓN................................... 5-1 libre del pedal de freno ............. 6-18
Interruptor principal/Bloqueo de la Arranque del motor ........................ 5-1 Ajuste del interruptor de la luz de
dirección ......................................3-1 Cambio ........................................... 5-2 freno trasero ............................. 6-19
Testigos y luces de advertencia .....3-2 Consejos para reducir el consumo Comprobación de las pastillas de
Velocímetro ....................................3-2 de gasolina ................................. 5-2 freno delantero y las zapatas
Tacómetro ......................................3-3 Rodaje del motor ............................ 5-3 de freno trasero ........................ 6-20
Visor multifunción ...........................3-3 Estacionamiento ............................. 5-3 Comprobación del líquido de
Interruptores del manillar ................3-4 freno (freno delantero) .............. 6-21
Maneta de embrague .....................3-5 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Juego de la cadena de
Pedal de cambio .............................3-6 PERIÓDICOS ..................................... 6-1 transmisión ............................... 6-22
Maneta de freno .............................3-6 Juego de herramientas .................. 6-1 Limpieza y engrase de la cadena
Pedal de freno ................................3-6 Cuadro de mantenimiento de transmisión .......................... 6-23
Tapón del depósito de gasolina ......3-7 periódico del sistema de Comprobación y engrase de los
Combustible ....................................3-7 control de emisiones ................... 6-3 cables ....................................... 6-24
Catalizador .....................................3-8 Cuadro general de mantenimiento Comprobación y engrase del
Asiento ............................................3-9 y engrase .................................... 6-4 puño del acelerador y el
Portacascos ..................................3-10 Desmontaje y montaje del cable ......................................... 6-24
Compartimento porta objetos .......3-10 carenado y los paneles ............... 6-8 Comprobación y engrase de los
Ajuste del conjunto Comprobación de la bujía .............. 6-9 pedales de freno y cambio ....... 6-24
amortiguador .............................3-10 Aceite del motor y filtro ................. 6-11 Comprobación y engrase de las
Soportes de la correa del Limpieza del elemento del filtro manetas de freno y
equipaje .....................................3-11 de aire ....................................... 6-13 embrague ................................. 6-25
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase del ESPECIFICACIONES ....................... 8-1
caballete lateral .........................6-25
Comprobación de la horquilla INFORMACIÓN PARA EL
delantera ...................................6-26 CONSUMIDOR .................................. 9-1
Comprobación de la dirección ......6-26 Números de identificación ............. 9-1
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas ............................6-27
Batería ..........................................6-27
Cambio de fusibles .......................6-29
Cambio de la bombilla del faro .....6-30
Cambio de la bombilla de un
intermitente o de la luz de
freno/piloto trasero ....................6-31
Cambio de la bombilla de la luz
de posición ................................6-31
Apoyo de la motocicleta ...............6-32
Rueda delantera ...........................6-32
Rueda trasera ...............................6-33
Identificación de averías ...............6-35
Cuadro de identificación de
averías ......................................6-36
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA......................7-1
Cuidados ........................................7-1
Almacenamiento .............................7-3
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
1-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
1-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
1-3
U56CS0S0.book Page 4 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
1-4
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
1. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-14) 9. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11)
2. Batería (página 6-27)
3. Fusible principal (página 6-29)
4. Caja de fusibles (página 6-29)
5. Compartimento porta objetos (página 3-10)
6. Asa de agarre
7. Cerradura del asiento (página 3-9)
8. Pedal de cambio (página 3-6)
2-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
2-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
2-3
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
SAU10691 3
BLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los sis- 1
temas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
El interruptor principal/bloqueo de la direc- 2
ción controla los sistemas de encendido y Para bloquear la dirección
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes 1. Empujar.
posiciones. 2. Girar.
SAU10661
DESCONECTADO (OFF) 1. Empujar.
Todos los sistemas eléctricos están desac- 2. Girar.
tivados. Se puede extraer la llave. 1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda o a la derecha.
3-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
3 nectadas las luces de carretera.
SAU11340
Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
1. Luz indicadora de intermitencia Esta luz de aviso se enciende cuando el ni- 1. Velocímetro
izquierda “ ” vel de gasolina desciende aproximadamen-
2. Luz indicadora de punto muerto “ ” te por debajo de 4.5 L (1.19 US gal, El velocímetro muestra la velocidad de des-
3. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” 0.99 Imp.gal). Cuando ocurra esto, ponga plazamiento.
4. Luz de aviso de avería del motor “ ” gasolina lo antes posible. Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja
5. Luz indicadora de intermitencia El circuito eléctrico de la luz de aviso puede del velocímetro recorre una vez toda la es-
derecha “ ” comprobarse según el procedimiento si- cala de velocidades y luego vuelve a cero a
6. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” guiente. fin de probar el circuito eléctrico.
1. Gire la llave a la posición “ON”.
SAU11030
2. Si la luz de aviso no se enciende haga
Luces indicadoras de
revisar el circuito eléctrico en un con-
intermitencia “ ” y “ ”
cesionario Yamaha.
La luz indicadora correspondiente parpa-
dea cuando se empuja el interruptor de in- SAU11471
termitencia hacia la izquierda o hacia la Luz de aviso de avería del motor “ ”
derecha. Esta luz de aviso se enciende o parpadea si
un circuito eléctrico de control del motor no
funciona correctamente. En ese caso, haga
revisar el sistema de autodiagnóstico en un
concesionario Yamaha.
3-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
Cuentakilómetros, cuentakilómetros
parcial y reloj
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación 3
cambia entre cuentakilómetros “ODO” y
cuentakilómetros parcial “TRIP 1”, “TRIP 2”
y reloj en el orden siguiente:
1. Tacómetro 1. Visor multifunción
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → reloj → ODO
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
El tacómetro eléctrico permite al conductor Si se enciende la luz de aviso del nivel de
3. Botón “RESET” (reposición)
vigilar el régimen del motor y mantenerlo gasolina (véase la página 3-2), la indicación
dentro de los márgenes de potencia ade- El visor multifunción está provisto de los del cuentakilómetros cambia automática-
cuados. elementos siguientes: mente a cuentakilómetros parcial en reser-
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja ● un cuentakilómetros (que indica la dis- va de gasolina “F-TRIP” y empieza a contar
del tacómetro recorre una vez toda la esca- tancia total recorrida) la distancia recorrida desde ese punto. En
la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin ● dos cuentakilómetros parciales (que ese caso, al pulsar el botón “SELECT” la in-
de probar el circuito eléctrico. indican la distancia recorrida desde dicación entre los diferentes modos de
SCA10031
que se pusieron a cero por última vez) cuentakilómetros parcial, cuentakilómetros
ATENCIÓN ● un cuentakilómetros parcial en reser- y reloj cambia en el orden siguiente:
va (que indica la distancia recorrida en F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → reloj →
No utilice el motor en la zona roja del ta-
reserva) ODO → F-TRIP
cómetro.
● un indicador de gasolina Para poner un cuentakilómetros parcial a
Zona roja: a partir de 10000 r/min
● un reloj cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y seguidamente pulse el botón “RE-
SET” durante al menos un segundo. Si no
pone a cero de forma manual el cuentakiló-
metros parcial en reserva de gasolina, este
3-3
U56CS0S0.book Page 4 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
tablecerá la visualización del modo anterior el propio segmento inferior parpadean. Interruptores del manillar
después de repostar y de recorrer 5 km (3 Ponga gasolina lo antes posible. Izquierda
mi).
Modo reloj
Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor de gasolina indica la cantidad de gaso-
lina que queda en el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el nivel de gaso-
lina llega al segmento inferior junto a la “E”, 1. Interruptor de paro del motor “ / ”
2. Interruptor de arranque “ ”
3-4
U56CS0S0.book Page 5 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
3-5
U56CS0S0.book Page 6 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta del freno está situada en el puño El pedal de freno está situado en el lado de-
quierdo del motor y se utiliza en combina- derecho del manillar. Para aplicar el freno recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
ción con la maneta de embrague para delantero, tire de la maneta hacia el puño no trasero pise el pedal.
cambiar las marchas de la transmisión de 5 del manillar.
velocidades y engrane constante de la que
está dotada esta motocicleta.
3-6
U56CS0S0.book Page 7 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
3-7
U56CS0S0.book Page 8 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
3-8
U56CS0S0.book Page 9 Monday, February 23, 2009 9:56 AM
ATENCIÓN Asiento
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará Para desmontar el asiento
daños irreparables en el catalizador. 1. Introduzca la llave en la cerradura del
asiento y gírela en el sentido de las
agujas del reloj.
3
1. Saliente
2. Soporte del asiento
3-9
U56CS0S0.book Page 10 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
de ajuste con el indicador de posición del Yamaha para cualquier servicio que Soportes de la correa del equipa-
amortiguador. requiera. je
SWA10221
3-12
U56CS0S0.book Page 13 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
3-13
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-18
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Comprobar el juego del cable.
Puño del acelerador 6-15, 6-24
• Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca-
ble y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-24
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena. 4
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-22, 6-23
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Ruedas y neumáticos 6-16, 6-17
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Pedales de freno y cambio 6-24
• Lubricar los puntos de pivote de los pedales si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno y embrague 6-25
• Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Caballete lateral 6-25
• Lubricar el pivote si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos estén correctamente apreta-
Fijaciones del bastidor dos. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento.
—
e interruptores • Corregir si es necesario.
4-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
4-3
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
ATENCIÓN
Si una de las luces de aviso o indicadora
no se apaga, consulte en la página 3-2
las instrucciones para comprobar el co-
rrespondiente circuito.
5-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
5-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
NOTA
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos
especiales, así como cualificación técnica.
SAU46920
6-3
U56CS0S0.book Page 4 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
• Limpiar. √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento.
2 Embrague √ √ √ √ √
• Ajustar.
• Comprobar funcionamiento, nivel
√ √ √ √ √ √
3 * Freno delantero de líquido y si existe alguna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego del pedal de fre- √ √ √ √ √ √
4 * Freno trasero no.
6
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o da-
√ √ √ √ √
5 * Tubo de freno ñado.
• Cambiar. Cada 4 años
• Comprobar si están descentradas
6 * Ruedas √ √ √ √
o dañadas.
• Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
7 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Comprobar si los cojinetes están
8 * Cojinetes de rueda √ √ √ √
flojos o dañados.
6-4
U56CS0S0.book Page 5 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
• Comprobar funcionamiento y si el
√ √ √ √
juego es excesivo.
9 * Basculante
• Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 24000 km (14000 mi)
bón de litio.
• Compruebe la holgura, la alinea-
ción y el estado de la cadena.
Cadena de transmi-
10 • Ajuste y lubrique la cadena con Cada 500 km (300 mi) y después de lavar la motocicleta o circular con lluvia
sión
un lubricante especial para cade-
nas con juntas tóricas.
• Comprobar el juego de los cojine-
√ √ √ √ √
Cojinetes de direc- tes y si la dirección está dura.
11 *
ción • Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 24000 km (14000 mi)
bón de litio.
6
• Comprobar que todas las tuercas,
Fijaciones del basti-
12 * pernos y tornillos estén correcta- √ √ √ √ √
dor
mente apretados.
• Comprobar funcionamiento.
13 Caballete lateral √ √ √ √ √
• Lubricar.
Interruptor del ca-
14 * • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
ballete lateral
• Comprobar funcionamiento y si
15 * Horquilla delantera √ √ √ √
existen fugas de aceite.
Conjunto amorti- • Comprobar funcionamiento y si el
16 * √ √ √ √
guador amortiguador pierde aceite.
6-5
U56CS0S0.book Page 6 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
SAU18660
NOTA
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
6-6
U56CS0S0.book Page 7 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-7
U56CS0S0.book Page 8 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
1. Panel B
1. Tornillo
2. Fijación rápida
1. Tapa de bujía
6-9
U56CS0S0.book Page 10 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-10
U56CS0S0.book Page 11 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
NOTA
Verifique que las juntas tóricas queden co-
rrectamente asentadas.
6-12
U56CS0S0.book Page 13 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-13
U56CS0S0.book Page 14 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-15
U56CS0S0.book Page 16 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-16
U56CS0S0.book Page 17 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-17
U56CS0S0.book Page 18 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
no de ajuste en la dirección (a). Para freno gire la tuerca de ajuste de la varilla del Ajuste del interruptor de la luz de
bajar el pedal de freno gire el perno de freno en la dirección (a). Para reducir el jue- freno trasero
ajuste en la dirección (b). go libre del pedal de freno gire la tuerca de
ajuste en la dirección (b).
1
(b) (a)
6-19
U56CS0S0.book Page 20 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
SAU22430
Pastillas de freno delantero
6
1. Línea límite de desgaste de la zapata de fre-
no
2. Indicador de desgaste de la zapata de freno
SAU22773
Para comprobar el juego de la cadena de
transmisión
1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete lateral. 1. Juego de la cadena de transmisión 1. Tuerca del eje
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
NOTA 4. Si el juego de la cadena de transmi- transmisión
Cuando compruebe y ajuste el juego de la sión es incorrecto, ajústelo del modo 3. Contratuerca
cadena de transmisión, no debe haber nin- siguiente. 4. Marcas de alineación
gún peso sobre la motocicleta.
SAU22822 2. Para tensar la cadena de transmisión,
Para ajustar el juego de la cadena de 6
gire la tuerca de ajuste en cada extre-
2. Ponga la transmisión en la posición de transmisión mo del basculante en la dirección (a).
punto muerto. 1. Afloje la tuerca de ajuste del juego del Para aflojar la cadena de transmisión,
3. Mueva la rueda trasera empujando la pedal de freno, la tuerca del eje y la gire la tuerca de ajuste en cada extre-
motocicleta hasta encontrar la parte contratuerca en cada extremo del bas- mo del basculante en la dirección (b)
más tensa de la cadena de transmi- culante. y, seguidamente, empuje la rueda tra-
sión y, seguidamente, mida el juego
sera hacia adelante. ATENCIÓN: Una
de ésta como se muestra.
holgura incorrecta de la cadena de
Juego de la cadena de transmisión: transmisión sobrecargará el motor
25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) y otros componentes vitales de la
motocicleta y puede provocar que
la cadena se salga o se rompa. Para
evitarlo, mantenga la holgura de la
cadena de transmisión dentro de
los límites especificados. [SCA10571]
6-22
U56CS0S0.book Page 23 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-23
U56CS0S0.book Page 24 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
Lubricante recomendado: 6
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
6-24
U56CS0S0.book Page 25 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
ADVERTENCIA
Si el caballete lateral no sube y baja con
suavidad, hágalo revisar o reparar en un
concesionario Yamaha. De lo contrario,
puede tocar el suelo y distraer al con-
ductor, con el consiguiente riesgo de
que este pierda el control.
Cada vez que conduzca, debe antes verifi-
car el funcionamiento de las manetas de Lubricante recomendado:
freno y embrague y engrasar los pivotes de Grasa de jabón de litio
las manetas si es necesario.
6-25
U56CS0S0.book Page 26 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-26
U56CS0S0.book Page 27 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
ATENCIÓN
No intente nunca extraer los precintos
de las células de la batería, ya que la da-
ñaría de forma irreparable.
6-27
U56CS0S0.book Page 28 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-28
U56CS0S0.book Page 29 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
6-29
U56CS0S0.book Page 30 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
ATENCIÓN
No toque la parte de cristal de la bombi-
lla del faro para no mancharla de aceite,
ya que de lo contrario perdería transpa- 1. Tornillo 1. Portabombillas del faro
rencia, luminosidad y durabilidad. Elimi-
ne completamente toda suciedad y 2. Desconecte el acoplador del faro y 4. Coloque una nueva bombilla en su si-
marcas de dedos en la bombilla del faro luego desmonte la tapa de la bombilla. tio y sujétela en el portabombillas.
con un trapo humedecido en alcohol o 5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
diluyente. conecte el acoplador.
6. Monte el faro extraíble colocando los 6
tornillos.
7. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
necesario.
6-30
U56CS0S0.book Page 31 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
Cambio de la bombilla de un in- dola hacia adentro y girándola en el Cambio de la bombilla de la luz
termitente o de la luz de freno/pi- sentido contrario al de las agujas del de posición
loto trasero reloj. Si se funde la bombilla de la luz de posición,
1. Desmonte la óptica extrayendo los tor- 3. Introduzca una nueva bombilla en el cámbiela del modo siguiente.
nillos. casquillo, empújela hacia adentro y 1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
luego gírela en el sentido de las agujas los tornillos.
del reloj hasta que se detenga.
4. Monte la óptica colocando los tornillos.
ATENCIÓN: No apriete excesiva-
mente los tornillos, ya que puede
romperse la óptica. [SCA10681]
6 1. Tornillo
1. Bombilla de la luz de posición delantera
6-31
U56CS0S0.book Page 32 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
Apoyo de la motocicleta rueda trasera o debajo de cada lado del Rueda delantera
Puesto que este modelo no dispone de ca- basculante.
ballete central, observe las precauciones si- SAUW0182
6-32
U56CS0S0.book Page 33 Monday, February 23, 2009 10:01 AM
Par de apriete:
1. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
Eje de la rueda: transmisión
60 Nm (6.0 m·kgf, 44 ft·lbf)
2. Tirante de inercia
3. Contratuerca
5. Apriete el remache de plástico des-
4. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
montable de la horquilla delantera con freno
el par especificado. 5. Tuerca del eje
6-33
U56CS0S0.book Page 34 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
Par de apriete:
Tuerca del tirante de inercia del fre-
no:
49 Nm (4.9 m·kgf, 36 ft·lbf)
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-35
U56CS0S0.book Page 36 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la compresión.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la compresión.
2. Compresión
Hay compresión. Compruebe el encendido.
Accione el arranque
eléctrico.
Haga revisar el vehículo en un
No hay compresión.
concesionario Yamaha.
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre Ponga el acelerador a medio gas y
Húmedos
accione el arranque eléctrico.
6
electrodos de la bujía o cámbiela.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la batería.
4. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
El motor no arranca. Haga revisar el
Accione el arranque
vehículo en un concesionario
eléctrico.
Compruebe las conexiones de los cables de Yamaha.
El motor gira lentamente.
la batería y cargue ésta según sea necesario.
6-36
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
7-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
7-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
7-3
U56CS0S0.book Page 4 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
NOTA
Efectúe todas las reparaciones necesarias
antes de guardar la motocicleta.
7-4
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Transmisión:
Longitud total: Tipo: Sistema de reducción primaria:
2025 mm (79.7 in) SAE 20W-40 o SAE 10W-30 Engranaje recto
Anchura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Relación de reducción primaria:
745 mm (29.3 in) Servicio API tipo SF, SG o superior/JASO 74/24 (3.083)
Altura total: MA Sistema de reducción secundaria:
1060 mm (41.7 in) Cantidad de aceite de motor: Impulsión por cadena
Altura del asiento: Sin repuesto de filtro del aceite: Relación de reducción secundaria:
805 mm (31.7 in) 1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt) 45/15 (3.000)
Distancia entre ejes: Con repuesto de filtro de aceite: Tipo de transmisión:
1360 mm (53.5 in) 1.45 L (1.53 US qt, 1.28 Imp.qt) Velocidad 5, engrane constante
Holgura mínima al suelo: Filtro de aire: Operación:
190 mm (7.48 in) Filtro de aire: Operación con pie izquierdo
Radio de giro mínimo: Elemento de papel revestido con aceite Relación de engranajes:
2395 mm (94.3 in) Combustible: 1a:
Peso: Combustible recomendado: 36/14 (2.571)
Con aceite y combustible: Gasohol (combustible de alcohol) 2a:
153.0 kg (337 lb) Capacidad del depósito de combustible: 32/19 (1.684)
Motor: 19.2 L (5.07 US gal, 4.22 Imp.gal) 3a:
Tipo de motor: Cantidad de reserva de combustible: 28/22 (1.273)
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC 4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal) 4a:
Disposición de cilindros: Inyección de gasolina: 26/25 (1.040)
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante Cuerpo del acelerador: 5a:
8 Cilindrada: Marca ID: 23/27 (0.852)
249 cm³ 1S41 00 Chasis:
Calibre × Carrera: Bujía(s): Tipo de bastidor:
74.0 × 58.0 mm (2.91 × 2.28 in) Fabricante/modelo: Doble cuna
Relación de compresión: NGK/DR8EA Ángulo del eje delantero:
9.80 :1 Distancia entre electrodos de la bujía: 26.50 °
Sistema de arranque: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Base del ángulo de inclinación:
Arranque eléctrico Embrague: 104.5 mm (4.11 in)
Sistema de lubricación: Tipo de embrague: Neumático delantero:
Cárter húmedo Multidisco en baño de aceite Tipo:
Sin cámara
8-1
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
ESPECIFICACIONES
Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema eléctrico:
100/80-17M/C 52S 17M/C x MT2.15 Sistema de encendido:
Fabricante/modelo: Rueda trasera: TCI (digital)
PIRELLI/SPORT DEMON Tipo de rueda: Sistema estándar:
Neumático trasero: Rueda de fundición Magneto CA
Tipo: Tamaño de la llanta: Batería:
Sin cámara 17M/C x MT3.00 Modelo:
Tamaño: Freno delantero: YTX7L-BS
130/70-17M/C 62S Tipo: Voltaje, capacidad:
Fabricante/modelo: Freno de disco sencillo 12 V, 6.0 Ah
PIRELLI/SPORT DEMON Operación: Faro delantero:
Carga: Operación con mano derecha Tipo de bombilla:
Carga máxima: Líquido recomendado: Bombilla halógena
167 kg (368 lb) DOT 3 o 4 Voltaje, potencia de la bombilla ×
(Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero: cantidad:
equipaje y los accesorios) Tipo: Faro delantero:
Presión de aire del neumático (medida Freno de tambor 12 V, 35 W/35 W × 1
en neumáticos en frío): Operación: Luz de freno y posterior:
Condiciones de carga: Operación con pie derecho 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
0–90 kg (0–198 lb) Suspensión delantera: Luz de intermitencia delantera:
Delantero: Tipo: 12 V, 10.0 W × 2
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Horquilla telescópica Luz de intermitencia trasera:
Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 10.0 W × 2
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz de instrumentos: 8
Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 14 V, 2.0 W × 2
90–167 kg (198–368 lb) 120.0 mm (4.72 in) Luz indicadora de punto muerto:
Delantero: Suspensión trasera: 14 V, 1.4 W × 1
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Tipo: Testigo de luz de carretera:
Trasero: Basculante (suspensión de unión) 14 V, 1.4 W × 1
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) Tipo de muelle/amortiguador: Luz indicadora de intermitencia:
Rueda delantera: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite 14 V, 1.4 W × 2
Tipo de rueda: Trayectoria de la rueda: Luz de aviso de avería en el motor:
Rueda de fundición 120.0 mm (4.72 in) LED
8-2
U56CS0S0.book Page 3 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
ESPECIFICACIONES
Fusibles:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible del faro:
10.0 A
Fusible del sistema de intermitencia:
10.0 A
Fusible de encendido:
10.0 A
Fusible de repuesto:
10.0 A
8-3
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
Números de identificación Número de serie del bastidor Número de serie del motor
Anote el número de serie del bastidor y el
número de serie del motor en los espacios
previstos para utilizarlos como referencia
cuando solicite repuestos a un concesiona-
rio Yamaha o en caso de robo del vehículo.
NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR
9-1
U56CS0S0.book Page 1 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
INDEX
A Cuadro de identificación de averías ..... 6-36 L
Aceite del motor y filtro ......................... 6-11 Cuidados ................................................ 7-1 Líquido de freno, comprobación............6-21
Almacenamiento ..................................... 7-3 D Luces indicadoras de intermitencia......... 3-2
Apoyo de la motocicleta........................ 6-32 Dirección, comprobación ...................... 6-26 Luz de aviso de avería del motor ............3-2
Arranque del motor ................................. 5-1 E Luz de aviso del nivel de gasolina ..........3-2
Asiento .................................................... 3-9 Especificaciones..................................... 8-1 Luz indicadora de punto muerto..............3-2
B Estacionamiento ..................................... 5-3 M
Batería .................................................. 6-27 F Maneta de embrague .............................. 3-5
Bombilla del faro, cambio...................... 6-30 Filtro de aire, limpieza .......................... 6-13 Maneta de freno ...................................... 3-6
Bombilla de una luz de posición, Fusibles, cambio................................... 6-29 Manetas de freno y embrague,
cambio ................................................ 6-31 H comprobación y engrase .................... 6-25
Bombilla de un intermitente o de la luz Holgura de la válvula ............................ 6-15 Mantenimiento, sistema de control de
de freno/piloto trasero, cambio ........... 6-31 Horquilla delantera, comprobación....... 6-26 emisiones..............................................6-3
Bujía, comprobación ............................... 6-9 I Mantenimiento y engrase, periódicos ..... 6-4
C Identificación de averías....................... 6-35 Multifunción, visor ...................................3-3
Caballete lateral .................................... 3-12 Información relativa a la seguridad......... 1-1 N
Caballete lateral, comprobación y Interruptor de arranque........................... 3-5 Neumáticos ........................................... 6-16
engrase............................................... 6-25 Interruptor de intermitencia..................... 3-5 Número de serie del bastidor .................. 9-1
Cables, comprobación y engrase ......... 6-24 Interruptor de la bocina........................... 3-5 Número de serie del motor...................... 9-1
Cadena de transmisión, limpieza y Interruptor de la luz de freno trasero, Números de identificación....................... 9-1
engrase............................................... 6-23 ajuste.................................................. 6-19 P
Cambio.................................................... 5-2 Interruptor de luces................................. 3-5 Pastillas y zapatas de freno,
Carenado y paneles, desmontaje y Interruptor de paro del motor.................. 3-5 comprobación ..................................... 6-20
montaje................................................. 6-8 Interruptor de ráfagas ............................. 3-5 Pedal de cambio .....................................3-6
Catalizador.............................................. 3-8 Interruptores del manillar........................ 3-4 Pedal de freno......................................... 3-6
Cojinetes de las ruedas, Interruptor principal/Bloqueo de la Pedales de freno y cambio,
comprobación ..................................... 6-27 dirección............................................... 3-1 comprobación y engrase .................... 6-24
Combustible ............................................ 3-7 J Portacascos .......................................... 3-10
Compartimento porta objetos................ 3-10 Juego de herramientas........................... 6-1 Posición y juego libre del pedal de
Conjunto amortiguador, ajuste.............. 3-10 Juego de la cadena de transmisión...... 6-22 freno, ajuste ........................................ 6-18
Conmutador de la luz de Juego libre de la maneta de Puño del acelerador y cable,
cruce/carretera ..................................... 3-5 embrague, ajuste ............................... 6-18 comprobación y engrase .................... 6-24
Consumo de gasolina, consejos para Juego libre del cable del acelerador, R
reducirlo................................................ 5-2 comprobación..................................... 6-15 Ralentí del motor...................................6-14
U56CS0S0.book Page 2 Monday, February 23, 2009 9:49 AM
INDEX
Rodaje del motor .................................... 5-3
Rueda (delantera)................................. 6-32
Ruedas ................................................. 6-17
Rueda (trasera) .................................... 6-33
S
Sistema de corte del circuito de
encendido........................................... 3-12
Situación de las piezas........................... 2-1
Soportes de la correa del equipaje....... 3-11
T
Tacómetro .............................................. 3-3
Tapón del depósito de gasolina.............. 3-7
Testigo de luces de carretera ................. 3-2
Testigos y luces de advertencia ............. 3-2
V
Velocímetro ............................................ 3-2
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Tuesday, April 8, 2003 11:43 AM
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo.
IMPRESO EN BRAZIL
FAZER YS250
IMPRAM 1,2009
56C-F8199-S0