Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
P 0251 Es Fixturlaser Evo Manual 5th Ed
P 0251 Es Fixturlaser Evo Manual 5th Ed
Group
ÍNDICE
Bienvenido a nuestro mundo 1.1
Declaración de conformidad 2.1
Seguridad 3.1
Cuidados 4.1
Menú principal 5.1
Alineación de ejes en 6.1
máquinas horizontales
Alineación de ejes en 7.1
máquinas verticales
Datos definidos por máquina 8.1
Softcheck 9.1
Valores objetivo 10.1
Tabla de tolerancias 11.1
Gestor de memoria 12.1
Ajustes globales 13.1
Unidad de pantalla EVO D 14.1
Sensores M3 y S3 15.1
Especificación técnica EVO D 16.1
Especificación técnica M3 y S3 17.1
MANUAL DE USUARIO DE FIXTURLASER EVO, 5.ª edición 2018
BIENVENIDO A NUESTRO MUNDO Durante nuestros casi 30 años en el sector,
hemos explorado, adaptado y probado más
Desde sus comienzos en 1984, ACOEM AB que nadie. Algunos dirán que somos unos
(conocida anteriormente como ELOS innovadores empedernidos y otros que nos
Fixturlaser AB) ha ayudado a empresas de preocupa mucho donde centramos nuestra
todo el mundo a conseguir una producción atención. Ambos tiene razón. No somos
más rentable y sostenible. Hemos alcanzado adictos ni ambiciosos, no fuimos los
el lugar que ocupamos actualmente por primeros del sector en tener una pantalla
tener el valor de ir más allá y seguir vías táctil. No fuimos pioneros en el uso de
poco convencionales. Hemos tenido el valor láseres visibles y cabezales de medición
de equivocarnos y buscar nuevos rumbos dobles.
para seguir avanzando. Gracias a nuestra
determinación, ambición y conocimientos Con los años, hemos aprendido a no
nos hemos convertido en una empresa comprometer nunca la calidad y a buscar
internacional líder en innovación en el sector constantemente oportunidades nuevas e
de la alineación de ejes de fácil manejo para inexploradas mediante la combinación de
el usuario. tecnología avanzada, diseño y funcionalidad.
Así, nos hemos convertido en líderes en
INNOVACIONES SOSTENIBLES innovación dentro de nuestro sector. No
1.1
solo minimizamos el desgaste, las puesto de nuestra lista de prioridades.
interrupciones de la producción y los costes, Gracias a la experiencia adquirida en una
sino que además ayudamos a proteger el amplia gama de industrias y procesos de
medio ambiente. Los recursos naturales no fabricación, conocemos los problemas y las
son inagotables y si podemos contribuir a la necesidades de nuestros clientes finales.
sostenibilidad del mundo haciéndolo un Nos apasiona lo que hacemos y nos mueve
poco más justo, lo haremos encantados. el deseo de eliminar cualquier cosa que nos
aparte de nuestra línea de trabajo dentro
COMPROMISO VERDADERO
del sector industrial global.
Una de las razones de nuestro éxito es
USABILIDAD PURA
nuestro firme compromiso. Permanecemos
atentos para conocer constantemente las El diseño propio y la gran facilidad de
necesidades del mercado. Nuestros manejo de nuestros productos están
expertos empleados y los distribuidores con íntimamente relacionados. Al desarrollar
mucha dedicación en más de 70 países son, nuevos productos intentamos que sean más
sin lugar a dudas, nuestro activo más limpios, más inteligentes, más funcionales y
importante. La satisfacción y el espíritu de más resistentes. El entorno industrial es
equipo son de especial importancia para exigente, resulta mucho más difícil de
nosotros y siempre ocuparán el primer trabajar en él y está sujeto a la inevitable
1.2
presión del tiempo. No existe lugar para
equipos con funciones innecesarias,
interfaces complicadas y difíciles de montar.
1.3
ACUERDO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL momento de la compra. El software no ha
de ser extraído del hardware.
Los derechos del uso del software en este
producto se ofrecen únicamente a condición El software contenido en el sistema es
de que ustedes den su conformidad a todas propiedad de ACOEM AB y se prohíben
las condiciones indicadas más abajo, es estrictamente cualesquiera copias o la
decir, según el acuerdo de usuario final. Al redistribución del mismo.
usar este producto ustedes declaran su
Se prohíbe estrictamente la modificación,
vinculación a este acuerdo. Si no aceptan
desarmado, ingeniería inversa o
este acuerdo, su única opción es devolver lo
descompilación del sistema o partes del
antes posible el producto completo sin
mismo.
haber sido usado, hardware y software, al
lugar de adquisición para obtener el Garantías: En la extensión máxima permitida
correspondiente reembolso. por la ley vigente, ACOEM AB y sus
proveedores facilitarán el software
Garantizamos al usuario una licencia única
contenido en este producto 'tal como está'
para utilizar el software contenido en este
(as is) con todos los defectos y rechazamos
producto. El uso sólo se permite a condición
todas las demás garantías sean explícitas,
de que el hardware haya sido instalado en el
implícitas o legales.
1.4
Responsabilidad limitada: Ninguna
responsabilidad ha de exceder el precio del
producto, y la única solución, de haberla,
ante cualquier reclamación serán los
derechos de retorno y reembolso.
2.1
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, -3, -4, -5, interferencias perjudiciales, y
-6, -11. (2) debe aceptar cualquier interferencia
recibida incluyendo las que puedan ser
EN 61010-1:2010
causa de funcionamiento no deseable.
ISO9001:2008 N.º de Ref./ Emitido por: DNV
Información adicional
Certification AB, Número de certificado
2009-SKM-AQ-2704 / 2009-SKM-AE-1419. El producto tiene la marca CE desde 2014.
El láser está clasificado en conformidad con Como fabricantes declaramos bajo nuestra
el Estándar Internacional IEC-60825-1:2014, única responsabilidad que el equipamiento
Estándar USA FDA-21 CFR, Cap. 1, Apartados cumple las provisiones de las directivas
1040.10 y 1040.11, excepto las indicadas arriba.
discrepancias según el aviso de láser núm. Fecha y lugar de emisión
50, fechado el 24 de junio de 2007.
Mölndal 11/03/2014
El dispositivo inalámbrico cumple con la
Firma de persona autorizada
sección 15 de las normativas de la FCC. Su
funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes;
(1) este dispositivo no puede causar
2.2
Hans Svensson, Director Gerente
2.3
SEGURIDAD
Guarde y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad de los
productos. Observe todas las advertencias
en las instrucciones de funcionamiento y las
que hay en el producto. ¡ADVERTENCIA!
No montar el equipo en
Si no se siguen las instrucciones de
máquinas en marcha y adoptar
funcionamiento y las precauciones pueden todas las medidas apropiadas
producirse daños personales y materiales así para evitar el arranque fortuito
como incendios en los equipos. de máquinas. Asegurarse de
que se cumplen totalmente los
No desarme, modifique o utilice los procedimientos adecuados de
equipamientos de otra manera que la que parada; las medidas de
se explica en las instrucciones de seguridad y las reglas del lugar
funcionamiento. ACOEM AB no aceptará de trabajo así como la
responsabilidad si sus productos no son normativa relativa a la
seguridad en un entorno de
utilizados en conformidad con dichas
máquinas.
instrucciones.
3.1
3.2
PRECAUCIONES DEL LÁSER
3.3
SEAN LOS ESPECIFICADOS
AQUÍ PUEDE TENER COMO
RESULTADO LA EXPOSICIÓN A
UNA RADIACIÓN PELIGROSA.
• IEC-60825-1:2007
• DIN EN 60825-1
3.4
FUENTE DE ALIMENTACIÓN cargará correctamente y podría resultar
dañado.
El aparato FIXTURLASER EVO está
alimentado por una batería de iones de litio No exponga el adaptador de alimentación a
recargable de gran capacidad montada en la la lluvia ni a condiciones de humedad
pantalla o por una fuente de alimentación elevada.
externa.
Después de la carga, desenchufe siempre el
cargador de la toma de alimentación.
3.5
procedimiento cada 3-4 meses (si es
necesario).
3.6
En uso normal la batería conserva una
buena capacidad durante unos 2-3 años
antes de que tengan que sustituirse. En lo ¡ADVERTENCIA!
referente al cambio de batería, póngase en LA SUSTITUCIÓN DE LA
contacto con el vendedor. BATERÍA SOLO DEBERÁ SER
Las baterías incorporan circuitos de REALIZADA POR UN TÉCNICO
seguridad para permitir el uso seguro con la AUTORIZADO POR
pantalla. Por este motivo la unidad sólo FIXTURLASER.
puede ser utilizada con baterías de iones de EL USO DE OTRAS BATERÍAS
litio suministradas por FIXTURLASER. DIFERENTES A LAS
Si las baterías no se sustituyen PROPORCIONADAS POR
correctamente pueden producirse FIXTURLASER CAUSARÁ
desperfectos además del riesgo de daños DAÑOS GRAVES A LA UNIDAD
personales. DE PANTALLA Y PUEDE
SUPONER UN RIESGO PARA
LAS PERSONAS.
3.7
3.8
Maneje las baterías con cuidado. Suponen
peligro de quemaduras si no se manejan
adecuadamente. No las desarme,
manténgalas alejadas de fuentes de calor.
Maneje las baterías dañadas o con fugas con
extremo cuidado. No olvide que las baterías
pueden dañar el medio ambiente. Deseche
las baterías de acuerdo con la normativa
local; en caso de duda póngase en contacto
con el representante de ventas local.
3.9
TRANSCEPTOR INALÁMBRICO ¡ADVERTENCIA!
3.10
3.11
CUIDADOS EMPAQUETADO DE LA UNIDAD DE
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
EMPAQUETADO DE LA CAJA
4.1
ya que, de lo contrario, el sistema podría
sobrecalentarse.
4.2
LIMPIEZA
4.3
FECHA DE DISCREPANCIA DE CALIBRACIÓN
4.4
4.5
MENÚ PRINCIPAL
Los aparatos FIXTURLASER EVO se entregan
con diferentes programas según usos
específicos.
5.1
PROGRAMAS DE APLICACIÓN FUNCIONES DEL SISTEMA
Indicador de pilas
GESTOR DE MEMORIA
Gestor de memoria
5.2
ALINEACIÓN DE EJES EN
MÁQUINAS HORIZONTALES
INTRODUCCIÓN
6.1
pies. El ajuste de la máquina puede hacerse
directamente, según los valores exhibidos.
6.2
FUNCIONES PREVIAS A LA ALINEACIÓN • ¿Es posible hacer girar los ejes?
6.3
• Quitar suplementos viejos oxidados
(controlar que es posible quitar los
suplementos).
• Aflojamientos mecánicos.
• Controlar el acoplamiento y el
descentramiento de los ejes.
• Alineación aproximada.
6.4
MONTAJE
6.5
Apretar firmemente la cadena con el tornillo
tensor. Si es necesario, utilizar la
Ajustar la altura del sensor deslizándolo
herramienta tensora suministrada. No
sobre los montantes hasta obtener línea
tensar en exceso. Si el diámetro del eje es
visual para ambos láseres. Asegurar su
demasiado grande, las cadenas podrán
posición con los dos dispositivos de fijación
extenderse con las cadenas de extensión.
que hay en la parte posterior de las dos
unidades
6.6
El láser del sensor M puede ajustarse con el
tornillo existente en la parte superior de la
unidad. Normalmente no es necesario
ajustar el láser, pero puede ser necesario si
se hacen mediciones en distancias largas.
6.7
INICIO DEL PROGRAMA
6.8
AJUSTES Tiempo de muestreo
Se abre una ventana
para elegir el tiempo
de muestreo. Elegir
tiempo normal o
largo de muestreo.
Un tiempo largo de
muestreo es
adecuado para
Estos ajustes son únicos para esta entornos sometidos
aplicación. a grandes
vibraciones.
Para la mayor parte de los ajustes la
Tabla de tolerancias
selección habitual aparece en el icono.
Se abre la ventana
de tolerancias. Ver
capítulo “Tabla de
tolerancias”.
Hueco del acoplamiento
6.9
Se abre una ventana a grandes
para la introducción vibraciones.
del diámetro de
Pantalla Flip
acoplamiento.
Se abre una ventana
para la selección de
pantalla Flip. Elegir
Filtro de pantalla ajustable pantalla normal o
Se abre una ventana pantalla Flip.
para activar o
desactivar el filtro de
pantalla ajustable.
Valores objetivo
Nota: El filtro de
Se abren los Valores objetivo.
pantalla ajustable ha
Ver capítulo “Valores
de desactivarse para
objetivo”.
el funcionamiento
normal, y activarse Desactivar inclinómetros
únicamente en Si los inclinómetros no funcionan
entornos expuestos
correctamente; p. ej. en grandes
vibraciones, pueden desactivarse.
6.10
Desactivar los inclinómetros. Distancias, Valores objetivo y
Tolerancias.
Se describen al final de este capítulo la Confirmar
medición con inclinómetros inhabilitados. Permite salir de la ventana de
Ajustes y volver a la
aplicación.
6.11
INTRODUCIR DIMENSIONES
6.12
SOFTCHECK
VALORES OBJETIVO
6.13
MÉTODO DE MEDICIÓN
Método Tripoint™
En el método Tripoint, el estado de
alineación puede calcularse marcando tres Una flecha verde parpadeante
puntos mientras giran los ejes por lo menos sugiere posiciones de medición
90°. adecuadas.
6.14
REGISTRO DEL PUNTO DE MEDICIÓN
6.15
Tocar el icono de registrar. Tocar el icono de registrar.
Se registrará así la segunda Se registrará así la tercera
lectura. lectura.
6.16
RESULTADOS DE LAS MEDICIONES
Dentro de la tolerancia
(verde).
Dentro de doble tolerancia
(amarillo e invertido).
Fuera de doble tolerancia
(rojo e invertido).
6.17
Pasar al Ajuste de
suplementos
6.18
VALORACIÓN DEL RESULTADO
A continuación, si el resultado de la
Los valores de ángulo y desviación se
medición indica que la máquina está mal
utilizan para determinar la calidad de la
alineada, se recomendará al usuario que se
alineación. Estos valores se comparan con
dirija al Ajuste de suplementos.
las tolerancias a fin de determinar si es
necesaria cualquier corrección. Si se eligen Si el resultado de la medición está dentro de
tolerancias adecuadas en la tabla, los la tolerancia y se ha guardado, el sistema
símbolos descritos más atrás indican si los recomendará al usuario que salga del modo
valores angulares y de desviación se hallan o de medición.
no dentro de la tolerancia.
6.19
AJUSTE DE SUPLEMENTOS Las señales de control muestran que no es
necesario el ajuste con suplementos.
Pasar a la alineación.
6.20
ALINEACIÓN Sentido vertical
6.21
Sentido horizontal
6.22
FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LOS PIES
6.23
Alineación de Bloqueo de los pies
6.24
PANTALLA FLIP
6.25
OTRAS CARACTERÍSTICAS cualquiera de las condiciones indicadas más
atrás, el indicador de huelgos desaparece
Indicador de huelgos
automáticamente.
6.26
El diámetro del acoplamiento puede
introducirse en los ajustes.
6.27
Medición con inclinómetros inhabilitados • Durante la alineación, utilice el icono
Si los inclinómetros no funcionan de cambio de vista para pasar de la
correctamente; p. ej. en grandes vista horizontal de la máquina a la vista
vibraciones, pueden desactivarse. vertical, y viceversa.
6.28
ALINEACIÓN DE EJES EN
MÁQUINAS VERTICALES
INTRODUCCIÓN
7.1
puede hacerse según los valores exhibidos.
La desalineación angular se corrige
colocando suplementos debajo de los
pernos, y el desvío se soluciona moviendo
aquellos lateralmente.
¿Hay que dejar desviaciones para los • Controlar que la máquina tiene la
movimientos dinámicos? temperatura correcta para la
alineación.
¿Hay obstáculos al montaje del sistema de
medición?
7.3
• Quitar suplementos viejos oxidados MONTAJE
(controlar que es posible quitar los
En el capítulo “Alineación de ejes en
suplementos).
máquinas horizontales” se describe como
• Controlar el acoplamiento y aflojar sus montar los sensores.
pernos.
• Aflojamientos mecánicos.
• Controlar el acoplamiento y el
descentramiento de los ejes.
• Alineación aproximada.
7.4
INICIO DEL PROGRAMA
7.5
AJUSTES Tiempo de muestreo
Se abre una ventana
para elegir el tiempo
de muestreo. Elegir
tiempo normal o
largo de muestreo.
Un tiempo largo de
muestreo es
adecuado para
Estos ajustes son únicos para esta entornos sometidos
aplicación. a grandes
vibraciones.
Para la mayor parte de los ajustes la
selección habitual aparece en el icono. Tabla de tolerancias
Se abre la ventana
de tolerancias. Ver
capítulo “Tabla de
tolerancias”.
7.6
Permite salir de la ventana de
Ajustes y volver a la
aplicación.
7.7
INTRODUCIR DIMENSIONES Hay que introducir todas las distancias. La
distancia entre los sensores y la distancia
entre el centro del acoplamiento y el sensor
M; y el diámetro de círculo primitivo y el
número de pernos.
7.8
REGISTRO DEL PUNTO DE MEDICIÓN Sugerencia: Marcar las posiciones 1, 2 y 3
antes de comenzar la medición.
7.10
RESULTADOS DE LAS MEDICIONES Dentro de la tolerancia
(verde).
Dentro de doble tolerancia
(amarillo e invertido).
Fuera de doble tolerancia
(rojo e invertido).
Cuando un acoplamiento está
en tolerancia en una
La pantalla de Resultados de medición dirección, esta se indica con
muestra valores de acoplamiento en ambas una marca de verificación en
direcciones y valores de los pernos. el motor.
7.11
7.12
VALORACIÓN DEL RESULTADO
7.13
AJUSTE DE SUPLEMENTOS La señal de control muestra que no es
necesario el ajuste con suplementos.
Pasar a la alineación.
7.14
ALINEACIÓN Después de terminados los ajustes,
controlar que tanto el valor del ángulo como
el desvío de paralelismo se hallan dentro de
las tolerancias exigidas.
Volver a medir.
7.15
DATOS DEFINIDOS POR MÁQUINA • Valores objetivo como valores de pies o
de ángulo y valores de desviación.
INTRODUCCIÓN
• Tolerancias.
Si los sensores se hallan en el mismo lugar
cada vez que una máquina (o máquinas más
idénticas) se mide, puede ser conveniente
precargar los parámetros pertinentes. Los
datos que pueden ser precargados son:
• La designación de la máquina
específica.
8.2
SOFTCHECK™ (PATA COJA)
INTRODUCCIÓN
9.1
9.2
REGISTRO DE LOS VALORES DE MEDICIÓN
9.3
RESULTADO DE MEDICIÓN Y
CORRECCIONES
9.4
9.5
VALORES OBJETIVO En el sistema FIXTURLASER EVO usted puede
preajustar los valores objetivo antes de
INTRODUCCIÓN iniciar la tarea de alineación. Los valores
La mayor parte de máquinas desarrollan aceptados son valores de pies y de ángulo
algún calor durante el funcionamiento. En el así como de desviación.
mejor de los casos las dos máquinas se ven Los valores introducidos son valores
afectadas por igual y no requieren la objetivo. Esto significa que son los valores a
entrada de valores en compensación. Sin los que ha de posicionarse la máquina
embargo, en algunas aplicaciones la cuando no está en funcionamiento (en frío)
máquina movida bien está más caliente, p. a fin de obtener una alineación correcta
ej. una bomba para líquidos calientes, o más mientras la máquina está en funcionamiento
fría que la máquina propulsora. (en caliente).
Los fabricantes indican el aumento térmico
de las máquinas de maneras diferentes,
pero en la mayor parte de los casos verán
que se trata de un factor de mal
alineamiento deliberado que se expresa en
desviación paralela y error angular.
10.1
INICIO DEL PROGRAMA VALORES DE PIES
10.2
modificará su posición en el estado de
funcionamiento.
VALORES ANGULARES Y DE
DESPLAZAMIENTO
10.4
alineación perfecta durante el
funcionamiento.
10.5
10.6
TABLA DE TOLERANCIAS También es posible introducir una tolerancia
particular.
INTRODUCCIÓN
11.1
ABRIR LA TABLA DE TOLERANCIAS
ELEGIR TOLERANCIAS
11.2
TOLERANCIAS PERSONALIZADAS
11.3
GESTOR DE MEMORIA
GESTOR DE ARCHIVOS
Elegir archivos
Tocar la casilla de la izquierda
para seleccionar un archivo.
Borrar
Borra el archivo elegido.
Archivo
Abrir archivo
Pasa a archivo
Tocar un archivo para abrirlo.
(sólo disponible si contiene
Desplazamientos carpetas con archivos viejos).
Se desplaza una página hacia
Salir
arriba.
Permite salir del Gestor de
Se desplaza una página hacia archivos.
abajo.
12.1
La capacidad de la memoria es de
aproximadamente 1200 mediciones.
Cuando el número de éstas supera 100 en el
gestor de archivos, se crea
automáticamente una carpeta con los
archivos viejos. Estas carpetas se
encuentran entonces en el archivo.
12.2
GUARDAR MEDICIONES
Confirmar
Confirmar.
12.3
TRANSFERIR ARCHIVOS A UN PC Explorer (es decir, cortar, copiar o
arrastrar y descargar).
1. Encender la unidad de pantalla y
permanecer en el Menú principal.
12.4
ALINEACIÓN DE EJES EN MÁQUINAS
HORIZONTALES
12.5
ALINEACIÓN DE EJES EN MÁQUINAS
VERTICALES
12.6
AJUSTES GLOBALES
Fecha y hora
Abre la ventana que
permite el ajuste de
la fecha y hora.
Unidad de medida
Permite alternar
entre los modos de
El menú de ajustes globales incluye aquellos milímetros y de
que son universales en todas las milésimas de
aplicaciones. pulgada.
13.1
Permite salir de los Ajustes
globales.
13.2
AJUSTES DE BLUETOOTH
Emparejamiento de unidades Bluetooth
Tocar el icono de búsqueda para buscar
unidades que se puedan emparejar.
13.3
Toque las unidades para agrupar en parejas Las unidades emparejadas con la unidad de
en la lista de búsqueda. (Máximo dos pantalla se muestran en las casillas situadas
unidades). junto a la B azul.
Las unidades agrupadas en parejas se La unidad de pantalla sólo comunica con las
moverán a las casillas situadas junto a la B unidades que están emparejadas y exhibidas
azul. en las casillas.
13.4
Desemparejar unidades Bluetooth
Tocar el icono borrar para
desemparejar las unidades.
13.5
UNIDAD DE PANTALLA EVO D 1. Pantalla táctil de 5 pulgadas
a. Verde fijo– ON
14.1
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
14.2
CONEXIONES FUENTE DE ALIMENTACIÓN
14.3
reanudar la operación sin pérdida de datos) durante unos 2-3 años antes de que tengan
o iniciar el menú principal. que sustituirse. En lo referente al cambio de
batería, póngase en contacto con el
La fuente de alimentación exterior se acopla
vendedor.
al conector mini USB en la unidad de
pantalla y a un enchufe de pared con Las baterías incorporan circuitos de
corriente de 110 - 240 voltios. seguridad para permitir el uso seguro con la
pantalla. Por este motivo la unidad sólo
Una vez conectada la fuente de corriente
puede ser utilizada con baterías de iones de
externa, el aparato empieza
litio suministradas por FIXTURLASER. Si las
automáticamente a cargar las baterías. Esto
baterías no se sustituyen correctamente
viene indicado por el LED que muestra el
pueden producirse desperfectos además del
estado de las mismas. Para cargar baterías
riesgo de daños personales. Para más
totalmente vacías se requieren
instrucciones véase el capítulo dedicado a la
aproximadamente 8 horas. Esta duración
seguridad.
aumenta si se enciende la unidad durante la
carga.
14.4
Si no se pulsa ningún icono antes de FUNCIÓN DE REANUDACIÓN
transcurridos 30 minutos la luz de fondo se
Si se apaga el sistema debido a baja tensión,
atenúa automáticamente.
la función de reanudación guardará los
Para volver a encender la luz de fondo, pulse datos.
en cualquier lugar de la pantalla.
APAGADO AUTOMÁTICO
14.5
AMPLIACIÓN DEL SOFTWARE 4. Copiar el archivo que contiene el nuevo
software a la unidad de pantalla.
Cualquier ampliación del software será
distribuida o se pondrá a disposición para
descarga en nuestro sitio de la web. NOTA: El archivo comprimido ha de
descomprimirse antes de copiarlo a la
1. Encender la unidad de pantalla y
unidad de pantalla.
permanecer en el Menú principal.
14.6
de pantalla) estará ahora lista para CALIBRADO DE LA PANTALLA TÁCTIL
volver a utilizarse.
Para que la pantalla táctil responda a los
7. Los ajustes y medidas almacenados no iconos de la pantalla, puede ser necesario
se ven afectados por la ampliación. recalibrarla de vez en cuando.
• Activar el sistema.
14.7
• Repetir el punto anterior sobre las 4
posiciones nuevas del objetivo.
¡NOTA!
14.8
SENSORES M3 Y S3 1. Botón ON/OFF con LED indicador de
estado
a. Verde fijo– On
b. Verde/rojo alternante –
Giroscopio activado.
b. Azul parpadeante –
búsqueda/listo para emparejar
15.1
6. LED de estado de la batería
15.2
MODOS DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES
15.4
cargada el LED se ilumina en color verde. puede ser utilizada con baterías de iones de
Pulsando el botón de estado de la batería se litio suministradas por FIXTURLASER. Si las
controlará el estado exacto de carga de la baterías no se sustituyen correctamente
batería. pueden producirse desperfectos además del
riesgo de daños personales. Para más
Para cargar baterías totalmente vacías se
instrucciones véase el capítulo dedicado a la
requieren aproximadamente 8 horas. Esta
seguridad.
duración aumenta si se enciende la unidad
durante la carga.
15.5
15.6
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – EVO D
Nº de referencia 1-0934
Material de la caja Bastidor de aluminio anodizado cepillado y
plástico ABS de gran resistencia a los
impactos, sobremoldeado con goma TPE
Temperatura operativa de -10 a 50°C (de 14 a 122°F)
Temperatura de carga de la batería, sistema de 0 a 40°C (de 32 a 104°F)
encendido
Temperatura de almacenamiento de -20 a 70°C (de -4 a 158°F)
Temperatura de almacenamiento a largo plazo Temp. ambiente de 18 a 28 °C (de 64 a 82°F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 0,4 kg (lbs) con batería
Dimensiones 103mm x 181mm x 29 mm
(4,1 in x 7,1 in x 1,1 in)
Protección medioambiental IP65 (Hermético al polvo y protegido contra
chorros de agua)
Memoria flash de almacenamiento 500 Mb > 1200 mediciones
Display Color TFT-LCD con retroiluminación, legible
bajo la luz solar
Tamaño del display 127mm (5") diagonal (111 x 63 mm)
Resolución de la pantalla 400x272 píxeles
16.1
Profundidad de color 262.000 colores
16.2
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – M3 Y S3
Nº de referencia M3 1-0913, S3 1-0914
Material de la caja Bastidor de aluminio anodizado y plástico ABS
de gran resistencia a los impactos,
sobremoldeado con goma TPE
Temperatura operativa De -10 a 50°C (de 14 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento de -20 a 70°C (de -4 a 158°F)
Temperatura de almacenamiento a largo plazo Temp. ambiente de 18 a 28 °C (de 64 a 82°F)
Temperatura de carga de la batería de 0 a 40°C (de 32 a 104°F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 192 g (6,8 oz) con batería
Dimensiones 92mm x 77mm x 33mm
(3,6 in x 3,0 in x 1,3 in)
Protección medioambiental IP65 (Hermético al polvo y protegido contra
chorros de agua)
Láser Láser, diodo clase II de 650 nm
Ángulo del ventilador del láser de línea 6°
Ancho de láser de línea (1/e2) 1,6 mm
Divergencia láser de línea (ángulo completo) 0,25 mrad
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición Hasta 10 m
17.1
Detector CCD de 2ª gen. de grado científico
Longitud del detector 30mm ( 1,2 in )
Detector de ángulo subtendido 30 mrad/m (3 mm/100 mm por metro)
Resolución del detector 1 µm
Precisión de medición 0,3% ± 7 µm
Procesamiento de la señal: El procesado de la señal digital con eliminación
de ángulo lateral, detección de borde,
eliminación de luz de ambiente y modo
antivibración
Protección contra luz ambiente Filtración óptica y eliminación de señal de luz
de ambiente
Inclinómetro: Inclinómetros MEMS dobles de alto
rendimiento
Resolución del inclinómetro 0,01°
Precisión del inclinómetro ±0,2°
Giróscopo* Sensor de movimiento inercial MEMS de 6
ejes con compensación de deriva y calibración
de campo automática
Precisión del giroscopio ±1°
Comunicación inalámbrica Transmisor Bluetooth Clase II
Campo de comunicaciones 10 m (33 pies)
Conectores 1 puerto mini USB (IP67);
17.2
Carga: 5 V, 0,5 A
Comunicación: con cable adaptador USB/RS
485 independiente
17.3
17.4
Group
Publicación núm. P-0251-ES
© 2018 ACOEM AB, Mölndal, Suecia
Reservados todos los derechos. Prohibida la copia o reproducción de
cualquier parte de este manual, por cualquier forma o medio sin previa
autorización de ACOEM AB.
www.fixturlaser.es