Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
■ »11111 / ® = “
BDC
De la biblioteca de Barrington Diesel Club
Página 2
PREFACIO
La serie 360 son motores diésel de cuatro tiempos de inyección directa refrigerados por agua. Los cilindros son
dispuestas en línea y colocadas verticalmente. Dependiendo de la aplicación, los motores de la serie 360 pueden
estar equipado con un turbocompresor. Los motores han sido diseñados para aprovechar las últimas
tecnología, con especial énfasis en las dimensiones más pequeñas posibles, una potencia favorable
relación
hay. A lo peso
largoyde
bajo consumo
este manual,de combustible.
siempre que se Los
hagamotores ADEaltienen
referencia una rotación
lado izquierdo a la izquierda
o derecho cuando se ven desde
del motor,
es el lado del motor visto desde el extremo del volante.
Esta publicación se ha escrito para ayudar a todo el personal involucrado en el mantenimiento y revisión
del motor diésel ADE. Toda la información necesaria contenida en este manual se presenta de forma lógica.
formato paso a paso con el texto apoyado por ilustraciones de líneas, que se colocan a la derecha
lado de la mano de la página, junto con instrucciones precisas sobre el procedimiento de servicio y revisión.
Además, cada sección contiene un programa de datos y dimensiones de fabricación que deben
Se debe seguir de cerca al reacondicionar cualquier parte del motor de acuerdo con los estándares del fabricante. Effec
El mantenimiento técnico sólo se puede realizar si el personal en cuestión está plenamente familiarizado con los
varios componentes del motor. Antes de comenzar las operaciones de mantenimiento, por lo tanto,
El manual debe ser estudiado cuidadosamente, y debe guardarse en todo momento donde sea necesario en el
taller. Ciertas operaciones descritas en este manual requieren el uso de herramientas especiales. Estas herramientas
'se pueden obtener de Grundy-Techniform. Los detalles completos se dan en las secciones correspondientes.
Un Representante de Capacitación de Producto, altamente capacitado en las características especiales de los Motores ADE,
está disponible para ayudarlo con la capacitación sobre productos a través de su fabricante de equipos originales
(OEM).
Siempre que se requieran piezas para los motores ADE, es esencial que la información más completa posible
se proporciona, cite siempre el número de motor, el tipo de aplicación y, cuando sea posible, el número de pieza
y descripción. De acuerdo con el Plan de mantenimiento preventivo, su motor requerirá tales
elementos como filtros de combustible, aceite y aire. Es de su propio interés asegurarse de que solo las piezas originales ADE
son usados. Cada ADEPART genuino, está respaldado con una garantía de seis meses que asegura la más alta calidad,
y cada parte cumple con la especificación original.
PROCEDIMIENTO DE RODAJE
No es necesario poner en marcha gradualmente un nuevo motor ADE y cualquier carga liviana prolongada en funcionamiento.
durante las primeras etapas de la vida del motor, de hecho, puede resultar perjudicial para el asentamiento de los segmentos del pistón y
revestimientos. Se puede aplicar carga completa siempre que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento.
Esta publicación es producida por el Departamento de Servicio de Atlantis Diesel Engines (Pty) Ltd, y
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información contenida en este manual sea correcta.
Sin embargo, en el momento de la publicación, el desarrollo y el avance continuos en el diseño del producto.
puede reflejar cambios realizados en su motor que no están incluidos en esta publicación.
La reproducción o traducción, total o parcial, está sujeta a la autorización por escrito de AtlantifDiesel.
Engines (Pty) Ltd.
Página 3
CONTENIDO
Página 4
SECCIÓN 08-1
Datos técnicos
ADE 364N / C / T / TI
Orden de abrir fuego ................................................ ............ 1-3-4-2 ..................... 1-3-4-2 ............... ........ 1-3-4-2 ....................... 1-3-4-2
Sistema de combustión ............................................ Inyección directa ... Inyección directa ... Inyección directa ... Inyección directa
Ciclo ................................................. ........................ 4 tiempos ................. 4 tiempos .................. 4 tiempos ......... .........4 tiempos
Par máximo (Nm) ..................................... 266 a 1400 r / min 300 a 1400 r / min 380 a 1400 r / min 408 a 1400 r / min
Salida Kw ................................................ ................... 66 A 2800 r / min 70 a 2800 r / min 85 a 2600 r / min 100 a 2600 r / min
MASA MOTOR
Masa seca típica .............................................. .... 335 kg ..................... 343 kg ..................... 343 kg .. ................... 370 kg
ADE 366N / C / T / TI
Orden de abrir fuego ................................................ ............ 1-5-3-6-2-4 ............... 1-5-3-6-2-4 ............. ... 1-5-3-6-2-4 ................. 1-5-3-6-2-4
Sistema de combustión ............................................ Inyección directa ... Inyección directa ... Inyección directa ... Inyección directa
Ciclo ................................................. ........................ 4 tiempos ................. 4 tiempos .................. 4 tiempos ......... .........4 tiempos
Par máximo (Nm) ..................................... 402 a 1400 r / min 420 a 1400 r / min 560 a 1400 r / min 640 a 1400 r / min
Salida Kw ................................................ ............... 100 a 2800 r / min 100 a 2800 r / min 125 a 2600 r / min 150 a 2600 r / min
MASA MOTOR
Masa seca típica .............................................. .... 445 kg ..................... 460 kg ..................... 460 kg .. .................... 495 kg
A lo largo de este Manual de reparación de motores, las unidades S1 (Sistema métrico internacional) aprobadas por la Oficina de Sudáfrica
de Estándares (SABS). Todas las medidas están en mm a menos que se indique lo contrario.
Página 5
08-2
M8 21 29 35,5
M8x1 23 32 38
M10 42 58 70
Página 6
DATOS TÉCNICOS - 08-3
POSICIONES DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
Ejemplo
HECHO EN RSA
FAMILIA DE MOTORES
Serie 300
TIPO DE MOTOR
es decir
G = 364N L = 366TI
H = 364C M = 364T
J = 366N N = 366C
K = 366T
CONSTRUIR CÓDIGO
PAÍS DE ORIGEN
AÑO DE FABRICACIÓN
Y = 1994
Nota:
Página 7
Página 8
SECCIÓN 09-1
Operación y mantenimiento
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO SERVICIO RECOMENDADO /
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Preparación antes de comenzar
Intervalos de servicio / cambios normales de aceite y filtro
Compruebe el nivel de refrigerante del radiador.
Compruebe el nivel de aceite del cárter del motor. . Categoría 1 Categoría 2 Categoría 3
Asegúrese de que haya combustible en el tanque. 7500 km / 150 horas 5000 km / 100 horas 2500 km / 50 horas
Verifique que la batería esté completamente cargada y que todos los elec Al menos dos veces al año cuando no se alcanza el intervalo de servicio
Las conexiones tricales están hechas correctamente y todos los circuitos están
en orden. Cambio / servicio extendido de aceite y filtro
intervalos
Para detener el motor Los intervalos de servicio y mantenimiento prolongados solo pueden
Retire la carga del motor. Disminuya la velocidad gradualmente para comenzar después del período de rodaje (aproximadamente
Evite calentar el refrigerante, luego haga funcionar el motor al ralentí 20000 km).
Motores dispuestos para cumplir con regula a prueba de fuego Los motores que salen de fábrica se llenan de rodaje
Los equipos suelen estar equipados con equipos de arranque no eléctricos. petróleo. El aceite debe cambiarse durante el primer servicio en
ment. Esto es proporcionado por el fabricante de la aplicación. 1 500 km o 30 horas de funcionamiento.
y para las instrucciones de arranque, la referencia debe ser
hecho según el manual del fabricante correspondiente.
Para lubricantes de motor y aditivos refrigerantes aprobados,
consulte el Boletín de servicios generales de ADE sobre
Mantenimiento preventivo sumables.
Categoría 1
operaciones.
Categoría 2
distancias en el tráfico o en la operación de construcción. Unidades 3. Compruebe si hay fugas de combustible y aceite.
funcionando hasta 10000 km o 200 horas al año, por ejemplo, unidades
4. Verifique el nivel de aceite.
operando bajo cargas ligeras o con operación intermitente
diciones, tales como grupos electrógenos de reserva y emergencia 5. Verifique el nivel de refrigerante.
vehículos. Sin embargo, cuando se opera a menos de la recomendada
6. Compruebe que el refrigerante tenga la mezcla correcta, es decir, anticongelante / anticongelante.
intervalos de servicio corregidos, el aceite y el filtro de aceite deben
cambia una o dos veces al año dependiendo del lubricante agente de corrosión e inhibidor de corrosión.
Página 9
9. Verifique el movimiento total de la articulación de la bomba de inyección. 13. Asegúrese de que las aletas del radiador tengan un flujo de aire sin obstrucciones.
10. Compruebe la articulación del freno de escape y el ajuste, si está instalado. 14. Tense todas las correas trapezoidales, verifique que no estén envejecidas, reemplace
correas trapezoidales defectuosas. Las correas trapezoidales gemelas solo deben
11. Compruebe que el ventilador se haya instalado correctamente.
reemplazado en pares. Las correas nuevas deben volver a tensarse después
12. Arranque, luego verifique la presión del aceite y el refrigerante. 10-15 minutos de funcionamiento.
medidores de temperatura.
15. Revise el sistema de escape en busca de daños o fugas.
13. Compruebe si hay ruidos inusuales.
16. Verifique la articulación de control en la bomba de inyección y el escape.
14. Mientras el motor se calienta, compruebe si hay aceite y agua. freno para un correcto funcionamiento y ajuste, lubricar
15. Verifique el funcionamiento del ventilador visco (si está instalado). 17. Revise todas las líneas y mangueras para ver si están herméticamente
y fugas.
16. Ejecute a la temperatura de funcionamiento y compruebe el máximo
19. Vuelva a apretar todas las tuercas y tornillos visibles del motor y
Diariamente antes de comenzar y de 8 a 10 horas En particular.
Operación
(a) Colectores y conductos de admisión y escape.
1. Compruebe el nivel y la presión del aceite del motor al arrancar (en (b) Brida de escape.
asegúrese de que la máquina esté nivelada).
(c) Motor de arranque y accesorio del alternador.
2. Verifique el nivel de refrigerante en el radiador.
(d) Portaboquillas.
3. Realice el mantenimiento del depósito de polvo del filtro de aire, prefiltro si corresponde.
(e) Soporte del motor en travesaño y motor
apoyo.
4. Revise el indicador de restricción del filtro de aire, filtros de servicio.
5. Asegúrese de que haya suficiente combustible en el tanque. 20. Compruebe si hay fugas de combustible y aceite.
6. Asegúrese de que la tapa del tanque de combustible / respiradero no esté obstruida. 21. Compruebe el funcionamiento de la presión y la temperatura del aceite.
medidores.
7. Verifique que el exterior del sumidero esté limpio con un
flujo de aire sin restricciones sobre la superficie. 22. Verifique el nivel de electrolito de la batería. En verano y caluroso
regiones una vez a la semana.
8. Asegúrese de que las aletas del radiador tengan un flujo de aire sin obstrucciones.
23. Verifique que los terminales de la batería estén apretados y en buen estado.
9. Revise el indicador de presión de aceite.
24. Compruebe el funcionamiento del ventilador Visco (si está instalado).
10. Drene el agua del sedimentador.
Elementos adicionales que requieren servicio a 50 000 km entre
11. Drene el tanque de aire (si está instalado).
val listado.
Nota:
1. Revise las escobillas de carbón en el motor de arranque.
Inyectores: Funcionamiento satisfactorio a largo plazo de los inyectores.
depende en gran medida de la calidad y pureza de los combustibles que nos 2. Inspeccione y limpie el elemento filtrante del enfriador de aceite ADE.
8. Revise todos los conductos, mangueras y abrazaderas de admisión del filtro de aire.
7. Revise las mangueras de refrigerante, las abrazaderas de manguera para verificar su capacidad de servicio y
etc., para facilidad de servicio y estanqueidad.
opresión.
12. Asegúrese de que el inhibidor de corrosión recomendado reemplazado en pares. Vuelva a tensar las correas nuevas después de 10-15 min.
Página 10
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO - 09-3
11. Revise el sistema de escape en busca de daños o fugas. El contenido de aceite anticorrosivo en el refrigerante, es decir, 1% por
volumen, puede ser determinado por un refractómetro.
12. Compruebe si hay fugas de combustible y aceite.
15. Verifique que los terminales de la batería estén apretados y en buen estado.
Elementos adicionales que requieren servicio a 50 000 km entre CONSERVACIÓN DEL MOTOR
vals o al equivalente mostrado en el mantenimiento en
listado terval. Cuando un motor está parado durante un período prolongado, debe
estar debidamente protegido contra la corrosión. Preservación
1. Revise las escobillas de carbón en el motor de arranque.
Las medidas deben llevarse a cabo de acuerdo con las
2. Limpiar el impulsor, el difusor y el drenaje de aceite del turbocompresor. diferentes categorías enumeradas en las siguientes secciones.
tubo.
1.0 General
3. Inspeccione y limpie el elemento del filtro del enfriador de aceite (360T / TI).
2.0 motores instalados
2.1 Dejar en reposo hasta por 12 meses
¡Atención! Funcionamiento satisfactorio del aire a largo plazo
2.2 Depositado de 12 a 36 meses
compresor, depende de muchos factores variables. Por lo tanto
2.3 Dejar en reposo durante más de 36 meses
no se puede recomendar un intervalo de servicio específico.
Los distribuidores y los propietarios de Fleetowners deben adoptar intervalos de servicio 3.0 Motores no instalados
que se adaptará a sus condiciones de funcionamiento individuales. 3.1 Depositado hasta por 12 meses
Agua de mar, agua salada, aguas residuales industriales y salobres y debe estar siempre protegido contra los
agua que incluye en la mayoría de los casos agua de presas, humedad, por ejemplo, lluvia o salpicaduras de agua. Si esto no es posible
estanques y ríos, deben considerarse inadecuados, ble, las condiciones de tendido se clasifican como extremas y
ya que pueden contribuir en gran medida a la formación de el tratamiento especificado para un período determinado debe ser
Suma de alcalinotérreos 89,5 - 358 mg / litro 1.1 En cualquier motor parado todo mecanizado externo
(Dureza del agua) Superficies desprotegidas, p. ej. volantes, correas trapezoidales
• bajar el punto de fricción Estas medidas se aplican a todos los motores de los vehículos,
tractores, así como motores industriales.
• levantando el boiHÉÉüfofRt
2.1 Depositado hasta por 12 meses
En ningún momento la mezcla de coblàht'debe exceder el 55% en
volumen de agente anticongelante / anticorrosión como mayor 2.1.1 MOTORES NUEVOS (distancia recorrida hasta 300 km
El porcentaje también reducirá la protección anticongelante. o 6 horas de funcionamiento):
como disminuir la disipación de calor. Como inhibidores anticorrosión
Los motores deben llenarse al nivel máximo
se descomponen durante el funcionamiento, así como anticorrosión
con productos de servicio aprobados. Ambiente
la concentración se reduce al completar el enfriamiento
las temperaturas deben tenerse en cuenta
sistema con agua, se debe controlar la protección contra heladas
al seleccionar grados SAE. No más preser
regularmente. La protección contra heladas de -30 ° C corresponde a 40
Se requieren medidas de vación.
al 45 por ciento (por volumen) anticongelante / anticorrosión
tienda en el refrigerante que puede ser determinado por un op 2.1.2 MOTORES USADOS (distancia recorrida superior a
hidrómetro tical o mecánico, (-30 ° C). 300 km o 6 horas de funcionamiento):
Página 11
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO - 09-4
Haga funcionar el motor hasta que se caliente y drene el aceite del motor. cilindro a través de la toma de aire del compresor donde
(El aceite de rodaje puede quedar en el motor). después del motor, se debe girar al menos una
Renueve el cartucho del filtro de aceite. Llenar con un aprobado media vuelta.
aceite de rodaje (aceite de motor anticorrosión). Llenar o
2.3 Dejar en reposo durante más de 36 meses
rellene el sistema de refrigeración con el
mezcla de refrigerante. Hacer funcionar el motor a velocidad media Si el período de estacionamiento se prolonga por más de
por aprox. 5 a 10 minutos hasta que esté en funcionamiento 36 meses, las medidas de conservación deben ser
se alcanza la temperatura (temperatura del refrigerante
repetido cada 3 años o 18 meses de acuerdo
75-79 ° C). Apague el motor, llene el cárter y baile con la Sección 2.2 en su totalidad.
el filtro de aire en baño de aceite (si está instalado) al nivel máximo.
Nota 1: El procedimiento de esta sección también debe Es posible que quede aceite de rodaje en los motores.
seguido después de menos de 12 meses en el caso del mar El refrigerante debe drenarse completamente. Eliminar
envíos y en áreas tropicales. el termostato e inserte un Chadpack
Tableta (número de pieza ADE 36170072) en la carcasa.
2.2.1 Conservación del sistema de combustible:
Vuelva a colocar el / los termostato / sy cierre la tapa / salida.
Agregue aproximadamente un 10% de aceite de rodaje al diésel y asegúrese de que las juntas formen un buen sellado. Todas
combustible y operar el motor con esta mezcla Las aberturas del motor deben estar selladas herméticamente.
cartucho.
Nota 3: No exceda las cantidades anteriores, ya que esto puede
Vuelva a colocar todas las piezas extraídas y asegúrese de que los sellos y
4.1 Retire el sellado de todas las aberturas.
las juntas están en su lugar. Vuelva a colocar la bomba de inyección
controles del gobernador a la posición de funcionamiento. 4.2 Quite el agente conservante o la grasa de la
ranuras de poleas de correas trapezoidales, volante y otras
Nota 4: Los motores no se deben arrancar después de la comunicación.
Superficies protegidas.
Se ha llevado a cabo la conservación de la cámara de combustión.
4.3 Vuelva a colocar y tensar las correas trapezoidales de acuerdo con
2.2.3 Conservación de compresores de aire:
con instrucciones.
Pagina 12
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO - 09-5
Nota 6: Motores que no han recibido su primer
El servicio debe llenarse con aceite de rodaje, todos los demás
debe llenarse con aceites operativos aprobados.
Página 13
ACEITES LUBRICANTES
GRADOS DE VISCOSIDAD
Aire ambiente
Grados SAE
Temperatura
°C
mm.
«
o
o
5S
=£
o
1
o CM
en
«
■
35
en
Página 14
SECCIÓN 10-1
Localización de averías
QUEJA
Página 16 BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-3
QUEJA
PáginaBÚSQUEDA
17 DE FALLOS - 10-4
QUEJA
QUEJA
Serie ADE 360
PáginaBÚSQUEDA
19 DE FALLOS - 10-6
QUEJA
Serie ADE 360
QUEJA
Serie ADE 360
Página 21
BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-8
QUEJA
Serie ADE 360
QUEJA
QUEJA
Serie ADE 360
Página 25
BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-12
QUEJA
Serie ADE 360
Página 26
BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-13
QUEJAS
Serie ADE 360
Página 27
QUEJA
Serie ADE 360
Página 28
BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-15
QUEJA
Página 29
BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-16
QUEJA
Serie ADE 360
QUEJA
Serie ADE 360
Página 31
QUEJA
Serie ADE 360
Página 32
BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-19
QUEJA
Serie ADE 360
Página 33
BÚSQUEDA DE FALLOS - 10-20
QUEJA
Serie ADE 360
Página 34
QUEJA
Página 35
Página 36
SECCI
Bloque de cilin
BLOQUE CILÍNDRICO
Se
Página 37
INTRODUCCIÓN
El bloque de cilindros está diseñado para formar una pieza integral con el cárter y se fabrica
de hierro fundido de alta calidad, aleado con cobre y cromo. Utilizando lo último en ingeniería
tecnología, el bloque de cilindros está mecanizado con tolerancias muy finas y está sujeto a una calidad rigurosa
inspección de control.
Los revestimientos de cilindros secos (mangas) con ajuste de interferencia se instalan en los modelos ADE 364T y 366T / TI. Motores instalados
con camisas de cilindros pueden identificarse con una "Z", estampada en el bloque de cilindros, a un lado del
cubierta de la varilla de empuje.
ESPECIFICACIONES
CAMISA DE CILINDRO
97,510 359,10
Estándar (N / C / T / TI) 97,50 ----- - (STD)
97.490 359,00
98,010
Rep etapa 1 (N) + 0,5 Rebore * 98,00
97,990 358,80
358,70
Representante etapa 1 (N / C / T / TI)
97,510 358,50
Representante etapa 2 (N / C / T / TI) 97,50 -----'— (- 0,6)
97.490 358,40
358,20
Representante etapa 3 (N / C / T / TI) -------— (- 0,9)
358,10
* Primera etapa de repetición para aspiración natural opcional, es decir, rectificado para pistón de gran tamaño o manguito de ajuste.
100,400
48
Receso de la brida del revestimiento - profundidad '
4,6
103.626
- dia
103.572
NOTA 1:
Los números estampados aparecen en el costado del bloque de cilindros para cada cilindro. Los números son para fines de calificación durante
producción solamente.
Página 38
NOTA 2:
Es esencial mecanizar hasta una profundidad de holgura del pistón de al menos 250 mm cuando se vuelve a taladrar la serie 360 de aspiración natural.
motor a la siguiente etapa de reparación o para el montaje del revestimiento. (Consulte la ilustración del elemento B a continuación).
Dimensión A = 98,0-98,3 mm
Dimensión B = 251-252 mm
Dimensión C = 224-225 mm
Dimensión hi = Altura del bloque desde el centro de la tubería principal
diámetro del cojinete a la junta
cara de la culata de cilindros.
Rugosidad del orificio después del bruñido R3Z 3-5 jim R máx. 6-11
Límite de desgaste del orificio aro de pistón superior posición de retorno superior 0,12
trazo medio 0,05
60,030
Orificio básico del cojinete del árbol de levas
60.000
93.022
Orificio básico del cojinete principal nuevo
93.000
93.040
límite de reparación
92,970
ESPECIFICACIONES DE PAR
Tapones de la galería de aceite (delanteros y traseros) .......................................... ........ M16x1,5 ............................................... 40-45 Nm
M18x 1,5 .............................................. . 70-90 Nm
M20 x 1,5 ............................................. .. 90-110 Nm
Enchufe de conexión para tacómetro .............................................. M26x1,5 ............................................... 60 Nm
Tapa de la varilla de empuje al bloque de cilindros ............................................. .. M8 ................................................. .......... 15 Nm _
E ng in emoun tin gb ra cket to cárter ................................... M 1 4 x 1, 5 ........................................... .... 150-190 Nm
Boquillas de enfriamiento de pistón ............................................... .................... M10x1 ................................................. . 25 Nm
Tapones ciegos (para boquillas de enfriamiento de pistón) ......................... M10x1 ................................................. . 10 Nm
Tapa lateral (camisa de agua) al cilindro ......................................... M8 ................................................. .......... 25 Nm
Página 39
2. Limpie los orificios de los cilindros con un trapo limpio. (figura 11-2).
3. Compruebe la superficie superior del bloque de cilindros para ver si hay distorsión localizada.
utilizando una regla adecuada (fig. 11-3).
4. Coloque el instrumento de medición interno (fig. 11-4).
Página 40
(figura 11-5).
Figura 11-7
ser mecanizado.
3. Inserte la herramienta en la cabeza de la barra de mandrinar y ajústela a la
dimensión requerida, (fig. 11-8).
¡Atención!
Página 41
4. Calibre el cilindro a 0,05 mm por debajo del orificio del cilindro final
dimensión, (fig. 11-9).
¡Atención!
Superficie superior del bloque de cilindros de rectificado a máquina o superficie por 0,3
mm hasta la siguiente etapa de reparación de la altura del bloque, es decir, para sobredimensionado
pistones o ajuste del revestimiento (consulte las especificaciones) y asegúrese de
Se utilizan pistones de la etapa de reparación correcta.
Figura 11-9
¡Atención!
Si es necesario perforar más de un cilindro, lo siguiente
Se debe seguir la secuencia:
Página 42
(figura 11-13).
Figura 11-13
Figura 11-14
Figura 11-15
Figura 11-16
Página 43
BLOQUE DE CILINDROS Y CAMAS - 11-9
(figura 11-17).
¡Atención!
Antes de mecanizar observe la altura del bloque de cilindros y
etapa de reparación y asegurar la correcta etapa de reparación de los pistones
son usados. Consulte la altura de compresión del pistón y bloquee
especificaciones de altura.
Página 44
ser mecanizado.
¡Atención!
Si es necesario perforar más de un cilindro, lo siguiente
Se debe seguir la secuencia:
Cilindros de diámetro interior 1-3-5-2-4-6 (6 cilindros),
2-4-1-3 (4 cilindros).
Figura 11-24
Página 45
RESPIRADERO DE CARTER -
FUNCIONAMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Introducción
1 - Diafragma
1.0 Operación 2 - Válvula
1.1 La presión atmosférica actúa sobre la superficie exterior 3 - Salida de aire
del diafragma (1) a través del orificio de ventilación (3). Antes de comenzar 4 - Al colector de entrada
hacia arriba, la presión atmosférica también estará presente en 5 - Orificio de drenaje de aceite
el cárter y los sistemas de inducción. La 6 - Gasa
t
1.4 A velocidades y cargas normales de funcionamiento, el
cambio de acción de depresión del colector de inducción
dentro del respiradero, es más alto que el requerido
40_
Página 46
1.5 Los gases del cárter que pasan por el respiradero son 3.3 Se indica una lectura positiva excesiva
cojinete de aceite y la mayor parte del aceite quedará atrapado velocidades del motor.
soplo necesario
2.5 Aumente aún más la velocidad del motor hasta aproximadamente conexiones, podría causar
conexiones
colector correcto
empaquetadura
descanso
CAUSA REMEDIO
a continuación, o
renovar el respiradero
volver a probar
y volver a probar
descanso
Página 47
RETIRO Y REEMPLAZO DE
DESCANSO
Eliminación
Figura 11-30
Página 48
Figura 11-31
Reemplazo
Página 49
Página 50
Taller Manual
Sección 12 - Culata de cilindros
SECCIÓN 12
Cabeza de cilindro
3 2
Página 52
SECCIÓN 12-1
Cabeza de cilindro
VERIFICACIÓN DEL ESPACIO DEL VÁSTAGO / GUÍA DE LA VÁLVULA ............................................ .................................... 12-12
Página 53
INTRODUCCIÓN
Utilizando lo último en tecnología de ingeniería automotriz, la culata de cilindros de la serie ADE 360 es de
diseño avanzado común para todos los cilindros y está fabricado con hierro fundido gris de alta calidad
aleado con cobre y cromo, y mecanizado con una tolerancia muy alta. Los inyectores de combustible son
montado dentro de la culata y encerrado por una tapa de balancines de aleación ligera.
Se instalan colectores de admisión y escape separados, lo que proporciona un flujo de gas mejorado y un combustible mejorado
eficiencia.
ESPECIFICACIONES
92,1
Altura total de la culata (nueva)
91,9
* Revise la protuberancia de la boquilla después de cada etapa de mecanizado de la superficie de contacto del cilindro hSiad y corrija con calzas de boquilla si
requerido. Cuando se alcanza la altura mínima, coloque un espaciador de 1 mm debajo de los pedestales de balancines.
z
I§ . ! I
t
--------- D -------- ►
Agujero básico "D 1" en 43,825 44,125 44,325 38,025 v \ 38,325 38.525 ■ /.-
culata para 43,800 44,100 44,300 38.000 '■ 38,300 38.500
inserto de asiento de válvula
Página 54
ASIENTOS DE VALVULA
Entrada 30 °
Cansada 45 °
Entrada 1,3-2,4
Cansada 1,8-3,0
Cansada 2,9-3,2
* Si se excede la recesión de la válvula después de mecanizar los insertos del asiento valye, se deben instalar insertos nuevos.
MUELLES DE VALVULA
IDENTIFICACIÓN ' Cable Descargado Longitud (1) Carga (n) Longitud (2) Carga (n)
dia. largo
Página 55
Entrada Cansada
GUÍAS DE VÁLVULA
15.046 15.018
Estándar
15.028 15.000
15,146 15,118
Rep. Etapa 1
15,128 (" B" ) ("C") 15,100 0,010 0,050
9.022 * 10.022 **
15,218 a a tt'f
15,246 9.000 10,000 72 67
Rep. Etapa 2 0,046 0,087 0,097
15.200
15,228
15,546 15,518
Rep. Etapa 3
15,528 15.500
Máximo fuera del centro del asiento de la válvula a la guía de la válvula 0,04
NOTA: Las guías de válvula de repuesto deben usarse junto con los sellos del vástago de la válvula.
Página 56
VALVULAS
,.pag ,
Dimen "A" "B" "C" "D" "MI"
siones Asiento Asiento de diámetroVálvula Altura Ancho Madre Madre Válvula
(mm) Ángulo Centrar Dia de la cabezaNuevo Min Dia Dureza Largo
DISTRIBUCION DE VALVULA
Entrada Abierto BTDC 15 ° 15 °
Cerca ABDC 45 ° 25 °
jefe
OCO
Cansada Abierto . BBDC 67 °
Cerca ATDC 13 ° 12 °
22,130
Casquillo del balancín
Diámetro exterior 22,100
19,980
Diámetro del eje de balancín
19,967
^ ESPECIFICACIONES DE TORQUE
Las siguientes especificaciones de torque se aplicarán con los componentes ligeramente aceitados.
RoflJ ^ r pedestal del eje a la culata de cilindros .......................................... ..... M 12 ........................ 100 Nm
Tornillo de bloqueo del eje de balancines al pedestal ............................................ ......... M 6 .......................... 5 Nm
i / Colector de escape a culata ........................................... ............... M 10 ....................... 60 N.m + 90 °
Página 57
(figura 12-1).
Figura 12-1
Figura 12-3
Preparación
Limpiar toda la mitad superior del motor para evitar que se ensucie.
entrando en el orificio del cilindro y en la cámara del taqué.
Figura 12 ^ 7
Página 58
6. Desatornille y retire las abrazaderas que sujetan los tubos del inyector,
(figura 12-5).
Figura 12-7
11. Desatornille los pernos que retienen el conjunto de balancines (fig. 12-9).
Figura 12-9
13. Saque las varillas de empuje. Las varillas de empuje deben estar numeradas
14. Retire las tuercas de fijación del inyector, utilizando la pieza de herramienta especial.
número 40200873, (fig. 12-11).
Figura 12-12
LSerW *
Página 60
CULATA DE CILINDRO - 12-10
¡Atención!
16. Si los inyectores no se mueven usando un extractor de impacto,
utilice la herramienta especial número de pieza 40201063, (tig. 12-13).
ADE ': S8 £ Ii * S *
Página 61
Figura 12-18
Figura 12-20
Página 62
Serie ADEI360
Página 63
FRENTE DE VÁLVULA
reemplazado.
7. Usando una velocidad de alimentación baja, muela hasta que la cara de la válvula esté limpia
cortar todo alrededor.
Página 64
2. Inserte la herramienta de orientación del asiento de la válvula y vuelva a cortar el asiento a 30 ° para
Entrada y 45 ° para escape (fig. 12-29).
Página 65
"A s.
/ ** / <&> _ / ° f J L '» 1 ®) o
ffti Si
Cerdo. 12-35
5. Con un probador de tensión de resorte, revise los resortes de válvula y
asegúrese de que se ajusten a las especificaciones (fig. 12-36). ■
Página 66
REEMPLAZO DE VÁLVULAS
1. Inserte el elemento 3 del sello de aceite del vástago de la válvula (fig. 12-42) en
número de pieza de la herramienta 40202253, (fig. 12-39).
2. Coloque el sello de aceite en la parte superior de la guía de la válvula y presione hacia abajo.
en la medida de lo posible (fig. 12-40).
Serie ADE 360
Página 67
Figura 12-41
4. Monte la arandela de asiento del resorte de válvula (2), el resorte de válvula (4) y
tapa del resorte de la válvula (5), (fig. 12-42).
Figura 12-44
por corrosión.
Eliminando
2. Examine la superficie exterior de las mangas de protección para ver si hay corrosión.
3. Quite todas las juntas tóricas del manguito de protección del inyector de
Reemplazo
Higo . 1 2 - 4 7 ____________________________________________
Abril '96
Página 69
colocando una arandela de sellado más gruesa o más delgada (Fig. 12-50).
Figura 12-50
Asegúrese de que la cabeza del cilindro y las caras del bloque estén limpias.
1. Con aire comprimido, sople los orificios de los pernos en la parte superior
Figura 12-51
Figura 12-52
Abril '96
Página 70
neir = |
■ II »s
Figura 12-53
Figura 12-55
5. Apriete los pernos de la culata de cilindros en cuatro etapas (consulte las especificaciones
12-56).
0 ® ® ® ® © ® @ ® ® ® 0
® © ® ® ® ^
ADE 366
ADE 364
Figura 12-56
Abril '96
Página 71
Figura 12-57
7. Reemplace los ejes de balancines, inserte los pernos pero NO los apriete,
(Figura 12-58).
Figura 12-58
lilie s
Figura 12-59
12-60).
Si
Abril '96
Página 72
Abril '96
Página 73
cargador si está instalado. Apriete todos los tornillos desde el medio hacia afuera
15. Con una junta nueva, conecte el tubo de escape hacia abajo a la mani
16. Monte las mangueras del radiador y apriete los clips, coloque la varilla
tubo guía.
17. Reemplace los filtros de combustible y, si está instalado, la bomba de dirección asistida.
Abril '96
Página 74
12-72).
Figura 12-72
Abril '96
Página 75
Figura 12-73
COMPROBACIÓN DE LA COMPRESIÓN
(70-95).
Figura 12-74
Pruebas
Figura 12-75
12-76).
Figura 12-76
Abril '96
Página 76
Abril '96
Página 77
(ver fig 12-11,. 12 - 61 )
Inyector de combustible
Extractor de impacto
Página 78
en
Compresor de muelles de válvulas
oT ^
Reemplazo de la guía de válvula
ánima
(ver fig. 12-33, 12-34)
Página 79
Página 80
_____________ SECCIÓN 13
Pistón y bielas
CONTENIDO DE LA SECCIÓN 13
Página
Abril '96
Página 81
Abril '96
Página 82
INTRODUCCIÓN
Los pistones de aleación ligera utilizados tienen la cámara de combustión fundida en la corona del pistón. Dos controles de compresión y uno de aceite
Los anillos se montan en los pistones con el anillo de compresión superior retenido en un inserto adherido Al-fin. Los pasadores de pistón son tubulares para
reducen el peso y se ubican en los pistones mediante anillos elásticos. Las boquillas de enfriamiento están equipadas para ayudar con el enfriamiento del pistón del turbo.
motores cargados.
Las bielas de acero forjado se utilizan con superficies de acoplamiento dentadas entre la biela y la tapa para proporcionar
mayor rigidez y prolongar la vida útil del rodamiento. Los casquillos de los cojinetes de biela tienen respaldo de acero y están revestidos con aluminio / estaño. La
El casquillo del extremo pequeño está fabricado con bronce fosforoso de alta calidad y se asienta con un ajuste de interferencia en la biela.
Con la culata y el cárter desmontados, los pistones se pueden extraer fácilmente de la parte superior del bloque de cilindros.
Rep 1 N + 0,5 Rebore * 98,00 62,50 hasta 62,56 358,52 al 358,77 (-0,3)
Rep 1 n / c / t / ti 97,5
■ medición desde el centro del bulón hasta la parte superior del pistón.
Saliente del pistón en TDC para bloquear la superficie 0,170 hasta 0,580
Nota: Los códigos BA09 o BC01 aparecen en las coronas de los pistones. Estos son códigos de clasificación para producción únicamente.
ANILLOS DE PISTÓN
360N / C / T / TI Tipo Espacio lateral Brecha
1 Piedra clave 0,042 hasta 0,097 0,20 hasta 0,35
3 Control de aceite (expansor de resorte) 0,030 hasta 0,065 0,25 hasta 0,40
Atención : el espacio y la holgura lateral son iguales a los anteriores en todas las etapas de reparación del orificio.
Abril '96
Página 83
BIELA
Longitud de la biela entre los centros de la biela y la biela 230,00 hasta 230,05
Max. desviación paralela entre la línea central del extremo grande y el extremo pequeño 0,010
PEQUEÑO FIN
Ajuste de interferencia___________________________0, 0 2 0 a 0, 0 7 5
TORQUESPEC SI IC AT IO NS
Abril '96
Página 84
Eliminando
Figura 13-1
¡Atención! Las tapas de los cojinetes y las bielas están marcadas como
Figura 13-4
Página 85
Pistón y bielas 13-6
(Figura 13-5).
Figura 13-6
Figura 13-8
Abril '96
Página 86
4. Quite los anillos elásticos del pistón, empuje hacia afuera el bulón
13-10).
Figura 13-10
Figura 13-11
(Figura 13-12).
III: A »i
Figura 13-12
Abril '96
Página 87
el casquillo está instalado. Ahora se puede llevar a cabo el escariado del arbusto
fuera.
■ nu ra =
Figura 13-14
reemplazado.
Figura 13-16
Página 88
tapas, (Fig.13-17).
13-18).
10. Monte la tapa del cojinete en la biela (números en la
13-19).
13-20).
Figura 13-20
Abril '96
Página 89
(Figura 13-22).
calibre, revise los pernos para ver si están estirados, consulte las especificaciones,
(Figura 13-23).
15. Las bielas y los casquillos de los cojinetes deben estar marcados
Figura 13-24
Abril '96
Página 90
Asegúrese de que las ranuras del pistón y del segmento del pistón estén limpias y
posición original.
página 13-8.
2. Cuando estén limpios, revise los pistones cuidadosamente antes de volver a usarlos.
(Figura 13-27
Abril '96
Página 91
6 Mida el espacio del extremo del anillo del pistón y repita este
procedimiento con los anillos restantes. Los huecos de los anillos deben ser
Nota: Una vez retirados los pistones, debe realizarse un examen cuidadoso.
estar hechos del diámetro interior del cilindro para detectar desgaste y agarrotamiento localizado.
Figura 13-29
8. Reemplace todos los aros de pistón con el expansor de aros, núm. De pieza
Página 92
VARILLAS
Figura 13-32
13-33).
mu / © =
Figura 13-33
3. Reemplace los anillos de pistón, utilizando el número de pieza del expansor de anillos.
Figura 13-34
4. Lubrique los anillos del pistón con aceite de motor (Fig. 13-35).
mu * e =
Figura 13-35 ._____________________________________
Abril '96
Página 93
Figura 13-39
Página 94
13-40).
11. Apriete los pernos del cojinete de la cabeza de biela al par especificado,
(Figura 13-42).
Figura 13-42
12. Inserte las boquillas de enfriamiento del pistón asegurándose de que el pasador de posicionamiento
que a la especificación).
Abril '96
Página 95
OBTENIDO DE GRUNDY TECHNIFORM, BURMAN ROAD, DEAL PARTY ESTATE, PORT ELIZABETH 6001
Abril '96
Página 96
_________SECCIÓN 14
Cojinetes de cigüeñal y principal
CONTENIDO DE LA SECCIÓN 14
Página
Abril '96
Página 97
15
MONTAJE DEL CIGÜEÑAL
3 TORNILLO 12 CENTRO EN GR EN G
4 VOLANTE 13 POLEA
5 TORNILLO 14 TORNILLO
7 CIGÜEÑAL
8 LLAVE WOODRUFF
Abril '96
Página 98
INTRODUCCIÓN
El cigüeñal está forjado con precisión, templado por inducción y soportado por siete casquillos de rodamiento de tres capas en ADE 360
y cinco en ADE 364. Se instala un cojinete de empuje en el cojinete principal número 4. Pesas de equilibrio separadas y desmontables
ESPECIFICACIONES
CIGÜEÑAL
Tamaño de reparación Cojinete principal Ancho para Cojinete de biela Ancho Dia para la parte trasera
(diámetro) diario dia. cojinete de empuje diámetro del diario sello de cuerda
Estándar 87,99 hasta 88,01 32.000 hasta 59,995 a 60,015 90,874
Estándar 2 (-0,25) 87,74 hasta 87,76 32,300 a 32,362 59.745 a 59.765 a 90,928
Reparación 1 (-0,5) 87,49 hasta 87,51 (+0,3) o 59.495 hasta 59.515 38,13 90.554 hasta 90.508
Reparación 2 (-0,75) 87,24 a 87,26 32.500 hasta 32.562 59.245 a 59.265 90.234 hasta 90.288
Paralelismo de las revistas de gran prestigio con las principales revistas 0,01
Max run de la brida del volante con el cigüeñal encendido Lateral 0,03
Saliente del sello del cigüeñal trasero (tipo rppe) después de la instalación 0,5 a 0,8
R. max 2 pm
Abril '96
Página 99
ESPECIFICACIONES DE PAR
Polea a cigüeñal (accionado por llave) M24 x 1,5 (perno con vástago) ............................ 500-600 Nm
Polea a cigüeñal (accionado por llave) M24 x 1,5 (perno completamente roscado) ................. 800-900 Nm
Polea a cigüeñal (elemento cónico accionado) M24 x 1,5 (1a etapa) ..................................... 800-900 Nm
Pernos de la tapa del cojinete principal - hexagonal estándar. pernos ........................................ M15 x 2 Inicial................................................. 80-90 Nm
Pernos de la tapa del cojinete de bancada - multihex. solo tornillos ...................................... M 1 5 x 2 Inicial................................................. 45-55 Nm
Página 100
RETIRO Y REEMPLAZO DE
Eliminación
Reemplazo
Página 101
EXTRACCIÓN CIGÜEÑAL
(Figura 14-6).
Figura 14-8
Página 102
Cojinetes de cigüeñal y principal 14-7
Figura 14-9
Figura 14-10
14-11).
Figura 14-11
Figura 14-12
Abril '96
Página 103
(Figura 14-13).
Figura 14-13
9. Revise todos los pernos de la tapa del cojinete principal para ver el límite de estiramiento, consulte
Figura 14-14
Figura 14-15
Figura 14-16
Abril '96
Página 104 I
Abril '96
Página 105
Figura 14-21
(Figura 14-23).
mi »=
Figura 14-23
2. Vuelva a colocar los pernos de inserción de las tapas de los cojinetes de bancada y apriételos al
Figura 14-24
Abril '96
Página 106
Figura 14-25
14-26).
Figura 14-26
5. Quite los pernos de los cojinetes principales y las tapas de los cojinetes (Fig.
14-27).
6. Inserte los casquillos de los cojinetes en el cárter y las tapas de los cojinetes.
Figura 14-28
Página 107
¡Atención! Los casquillos de los cojinetes principales tienen perforaciones petroleras que deben
Figura 14-29
7. Reemplace las tapas de los cojinetes principales que están marcadas del 1 al 7.
Figura 14-30
(Figura 14-32).
Figura 14-32
Abril '96
Página 108
10. Mida todos los diámetros interiores del cojinete principal en tres
Figura 14-33
Figura 14-34
12. Quite todas las tapas de los cojinetes principales (Fig. 14-35).
Figura 14-35
gorra.
Figura 14-36
Abril '96
Página 109
Figura 14-37
3. Con una guía de aluminio, golpee ligeramente el nuevo pasador de retención del sello de aceite.
14-38).
Figura 14-38
Figura 14-39
Figura 14-40
Página 110
14-41).
Figura 14-41
¡Atención! Los extremos del sello nuevo deben sobresalir 0,5 mm por encima del
superficies de contacto de la tapa del cojinete y el cárter o 0,8 mm cuando
Superficies juntas.
Figura 14-43
Figura 14-44
Abril '96
Página 111
Ó Ü Ñ
SUSTITUCIÓN DEL CIGÜEÑAL
Fi <g. 1 4 - 4 5
nB.i
Figura 14-46
3. Reemplace todas las tapas de los cojinetes principales marcadas del 1 al 7 para ADE
Figura 14-47
4. Cubra las roscas de los pernos del cojinete principal con motor.
Figura 14-48
Abril '96
Página 112
14-49).
6. Compruebe el par necesario para girar el cigüeñal, con
(Figura 14-50).
apriete, retire la tapa del cojinete principal trasero y compruebe el ajuste correcto
7. Monte el engranaje de distribución del árbol de levas, alineando las marcas de distribución. En
Figura 14-52
Abril '96
Página 113
Página 114
ELIZABETH 6001 .
3
Número de pieza 40200145
norte
Número de pieza de repuesto 40200019
1
Cigüeñal
probador de dureza
0
(ver figura 14-3)
=7=7 Número de pieza de repuesto 40200019
rn
Serie ADE 360
Página 115
Serie ADE 360
Página 116
________________SECCIÓN 15
Árbol de levas, caja de distribución y distribución de la transmisión
CONTENIDO DE LA SECCIÓN 15
Página
Página 118
INTRODUCCIÓN
El árbol de levas está forjado con precisión y templado por inducción. Está soportado por cojinetes de bronce con respaldo de acero y accionado por engranajes
del cigüeñal. Se puede acceder a los engranajes de distribución retirando el amortiguador de vibraciones del cigüeñal y la distribución.
ESPECIFICACIONES
Holgura del cojinete del árbol de levas Radial 0,030 hasta 0,079
Excentricidad de los muñones del árbol de levas (el árbol de levas se apoya en los muñones exteriores) 0,025
Juego de cigüeñal / engranaje de árbol de levas, árbol de levas / engranaje de bomba de inyección 0,070 hasta 0,180
En le t Cansada
Especificaciones de recorrido de la válvula para comprobar 364N, 366N 0,56 hasta 0,96 0,64 hasta 1,04
sincronización de válvulas en TDC y holgura "O" 366C / T / TI, 364C / T 0,58 hasta 0,98 0,61 hasta 1,01
En le t Cansada
Abril '96
Página 119
Árbol de levas, caja de distribución y distribución de la transmisión 15-4
ESPECIFICACIONES DE PAR
Dispositivo de sincronización al árbol de levas .............................................. ......... M16 x 1,5 ................................. 300 Nm
Caja de distribución al bloque de cilindros ............................................. ...... M10 .......................................... 65 Nuevo Méjico
Abril '96
Página 120
Abril '96
Página 121
Abril '96
Página 122
A V1 O I
I
l
gramo. 15-9
15. Desatornille los pernos que retienen la placa de empuje del árbol de levas y
extraer del árbol de levas (Fig. 15-12).
Figura 15-12
Página 123
Figura 15-13
Figura 15-14
18. Quite los anillos elásticos que retienen el bulón, empuje hacia afuera
y retire el pistón (Fig. 15-15).
Figura 15-15
Figura 15-16
Abril '96
Página 124
REEMPLAZO
Figura 15-19
2. Monte la placa de empuje en el árbol de levas, inserte los pernos de retención y
apriete al par especificado (Fig. 15-20).
Abril '96
Página 125
Figura 15-21
Figura 15-22
Figura 15-23
Abril '96
Página 126
Figura 15-25
8. Vuelva a colocar la tapa de la caja de distribución y alinee con una herramienta especial.
4020 2198, (figura 15-26).
Figura 15-26
Figura 15-27
Figura 15-28
Abril '96
Página 127
■ ni) ak
Figura 15-29
Figura 15-32
Abril '96
Página 128
Figura 15-36
Abril '96
Página 129
RETIRO Y REEMPLAZO
EL SELLO DE ACEITE DE LA CUBIERTA DE DISTRIBUCIÓN
Eliminando
Figura 15-40
Página 130
Reemplazo
Figura 15-44
Página 131
Página 132
EL IZ ABETH 6001
(ver fig.15-10)
ENMIENDA 6/91
Página 133
Fabricar un 12 mm
espaciador x 100 mm dia., que es
utilizado como pieza de distancia debajo del
tapa de la caja de distribución, al presionar
en el sello (ver fig. 15-42).
ENMIENDA 6/91
Página 134
_________SECCIÓN 16
Sistema de lubricación y sumidero
CONTENIDO DE LA SECCIÓN 16
Página
Página 135
Abril '96
Página 136
El aceite se extrae del cárter del motor mediante una bomba de engranajes, a través de un colador de gasa. El aceite a presión luego fluye
entre el cuerpo de la bomba de aceite y el eje de transmisión en una galería, pasando al filtro de aceite. Desde el filtro de aceite, el aceite limpio fluye
una galería que se cruza con un enfriador de aceite tipo placa. En el motor de aspiración natural, el aceite del enfriador ingresa al aceite principal
galería al cigüeñal, árbol de levas, balancín, etc.
El flujo de aceite del motor turboalimentado se diferencia del del motor de aspiración natural en que el aceite que fluye desde el filtro de aceite principal
pasa a un micro filtro adicional, montado en el exterior de la tapa del enfriador de aceite, antes de fluir a un gran
enfriador de aceite tipo aleta de capacidad, lo que proporciona un aumento en la capacidad de enfriamiento. Para ayudar a disipar el calor adicional.
generado por el motor turboalimentado, las toberas de enfriamiento del pistón están instaladas en la galería principal de aceite, suministrando un chorro constante de
aceite refrigerante en la parte inferior de las coronas de los pistones. El turbocompresor se alimenta a presión desde la galería principal de aceite, con un
vaciar al cárter del motor.
El motor ADE 364C / T / TI tiene un pequeño enfriador de aletas montado integralmente con el filtro de aceite del motor para ayudar con el calor.
disipación.
Nota: El filtro de aceite de tipo micro mencionado anteriormente se ha eliminado en los motores turboalimentados fabricados a partir de mediados de 1995.
Abril '96
Página 137
INTRODUCCIÓN
Una bomba de engranajes suministra aceite a presión a través de un filtro de aceite de tipo papel de flujo total al cigüeñal,
cojinetes de cabeza de biela, cojinetes de eje de balancines, bomba de inyector de combustible y regulador. El aceite a presión también se alimenta a
el compresor de aire montado en el cárter y el turbocompresor (si está instalado). Las válvulas de alivio de presión y de derivación protegen el sistema
contra la sobrecarga.
ESPECIFICACIONES
BOMBA DE ACEITE
364N / C / T 366C / T / TI
366N
Juego axial entre la cara del engranaje y la carcasa 0,025 hasta 0,089 0,025 hasta 0,089
Holgura entre los dientes y la carcasa 0,030 hasta 0,105 0,030 hasta 0,105
Dia interior. del engranaje impulsor de la bomba 16,944 a 16,958 16,944 a 16,958
Dia interior. de engranaje accionado por bomba 15.050 a 15.073 15.050 a 15.073
Diámetro en la carcasa del eje del engranaje impulsado 15.000 a 15.018 15.000 a 15.018
Diámetro interior de la rueda dentada de transmisión de la bomba de aceite 16,944 a 16,958 16,944 a 16,958
B - Diámetro del eje impulsor de la bomba de aceite 16,976 hasta 16,984 16,976 hasta 16,984
C - Diámetro del eje del engranaje impulsado por la bomba de aceite 15.028 a 15.039 15.028 a 15.039
D - Altura de instalación del eje del engranaje impulsado 39,2 hasta 39,5 47,5 hasta 48,5
E - Altura de instalación del engranaje impulsor al eje impulsor 0,5 a 0,8 7,2 hasta 7,8
364N / C / T
Velocidad de la bomba 366N 366C / T / TI
Abril '96
Página 138
CAPACIDAD DE ACEITE
Dependiendo de la aplicacion 364N / C / T aproximadamente 10 litros
366N / C / T / TI aproximadamente 17,5 litros
ESPECIFICACIONES DE PAR
Drenaje de aceite del turbocompresor al cárter / cárter (364C / T / TI) .... M16 x 1,5 ............................................. ........... 40 Nm
Suministro de aceite del turbocompresor desde la tapa del enfriador deMaceite (366C / T / TI) ........... 40 Nm
14x 1,5 .............................................
Drenaje de aceite del turbocompresor al cárter (366C / T / TI) .....................M26 x 1,5 ............................................. ........... 70 Nm
Suministro de aceite al turbocompresor .............................................. .. M 8 ................................................ ....................... 35 Nm
Tapón de drenaje del sumidero ............................................... ............... M 26x 1,5 ............................................. ........... 80 Nm
Tubo de la varilla de nivel al bloque de cilindros .......................................... M16 x 1,5 ............................................. ........... 25 Nm
Sumidero a bloque de cilindros - Acero estampado ............................ M8 (espárragos) .............................................. ...... 9 Nm
Tapón de la válvula de alivio a la tapa de la bomba de aceite ... M24 x 1,5 ............................................. ........... 20 Nm (con Loctite)
Tapa de la válvula de derivación en el filtro de aceite '......... M24 x 1,5 ............................................. ........... 70 Nm
Perno banjo a la cabeza del filtro de aceite ............... M26 x 1,5 ............................................. ........... 60 Nm
Tapón al cabezal del filtro de aceite (Aluminio) .... M14 x 1,5 ............................................. ........... 35 Nm
Recipiente del filtro de aceite al cabezal del filtro ............... M12 x 1,5 ............................................. ........... 45 Nm
Tubería de suministro de aceite a la bomba del inyector ... M10 x 1 ............................................... .............. 15 Nm
Válvula de derivación del enfriador de aceite .................. M 22x 1,5 ............................................. ........... 65 Nm
Abril '96
Página 139
DESMONTAJE Y DESMONTAJE
ENFRIADOR DE ACEITE TIPO PLACA 366N
(Figura 16-1).
(Figura 16-2).
4. Desatornille y retire el remitente del manómetro de aceite.
16-4).
Abril '96
Página 140
M m> e =
Abril '96
Página 141
1. Coloque una junta nueva entre las mitades del enfriador de aceite (Fig. 16-9).
A
N jT '~,
r -, J iff
■ en
gramo. 16-9
2. Inserte los pernos que unen las mitades del enfriador de aceite y apriételos
el par especificado (Fig. 16-10).
Figura 16-10
Figura 16-12
Abril '96
Página 142
5. Coloque una junta nueva entre la carcasa del enfriador de aceite y el cilindro.
der block.
T '
^
6. Vuelva a colocar el enfriador de aceite en el bloque de cilindros (Fig. 16-13).
Figura 16-13
mu / © s
Figura 16-14
Figura 16-15
girar el motor con el motor de arranque hasta que la presión del aceite
Figura 16-16
Abril '96
Página 143
Abril '96
Página 144
16-21).
7. Desatornille y retire los pernos que retienen el elemento del enfriador de aceite.
Figura 16-22
16-23).
Abril '96
Página 145
Figura 16-26
mi / © =
- yo ss>
Figura 16-27
REEMPLAZO
III! Milisegundo
Figura 16-28
Abril '96
Página 146
3. Coloque una nueva junta tórica en la tapa del elemento del filtro del enfriador de aceite,
(Figura 16-29).
4. Reemplace el elemento del filtro del enfriador de aceite.
Nota: La cara de sellado ancha del elemento filtrante
hacia la superficie de sellado de la carcasa del enfriador de aceite,
(Figura 16-30).
5. Reemplace la cubierta del elemento filtrante, equipada con una junta tórica nueva,
Inserte el perno de retención y apriete al valor especificado.
torque, (Fig. 16-31).
Figura 16-32
Abril '96
Página 147
Figura 16-33
9. Vuelva a colocar todos los pernos que sujetan la carcasa del enfriador de aceite al
bloque de cilindros y apriete en forma cruzada desde el
centre hacia afuera al par especificado (Fig. 16-34).
Figura 16-34
10. Monte una junta nueva en el colector de admisión, inserte los pernos y
apriete al par especificado (Fig. 16-35).
Figura 16-35
■ enfermo »=
Figura 16-36
Abril '96
Página 148
girar el motor con el motor de arranque hasta que la presión del aceite
Higo . 1 6 - 3 7 ___________
16-40).
Abril '96
Página 149
Reemplazo
1. Coloque una nueva junta tórica en el cabezal del filtro (Fig. 16-41).
Abril '96
Página 150
Eliminando
Figura 16-45
FicJ. 16-46
Nota: Los elementos del filtro de aceite de nivel nuevo tienen sello integrado
anillos y, por lo tanto, el anillo de sello suelto que se muestra en la Fig.
16-47 ya no serán necesarios.
Fi.q. 16-47
Figura 16-48
Abril '96
Página 151
montaje.
Figura 16-49
llll A 3 =
Figura 16-50
R ep la c en g
16-51).
Figura 16-51
metro Como
Figura 16-52
Abril '96
Página 152
Figura 16-53
Figura 16-54
Figura 16-55
no debe revertirse.
Figura 16-56
Abril '96
Página 153
(Figura 16-58).
16-59).
girar el motor con el motor de arranque hasta que la presión del aceite
Abril '96
Página 154
Eliminación
Figura 16-62
Figura 16-63
Pelar
(Figura 16-64).
cuerpo de la bomba.
Figura 16-64
Abril '96
Página 155
16-67).
16-68).
Página 156
10. Examine el cuerpo de la bomba de aceite y los engranajes para detectar signos de ex
Abril '96
Página 157
(Figura 16-73).
Figura 16-73
C
0
D
■ nulo
Figura 16-74
(Figura 16-75).
Figura 16-75
iiiiaas
higo. 16-76
Abril '96
Página 158
(Figura 16-77).
Figura 16-77
■ en / © =
Figura 16-78
Figura 16-79
^ 51
Figura 16-80
Abril '96
Página 159
Figura 16-81
16-82).
Figura 16-82
Figura 16-83
girar el motor con el motor de arranque hasta que la presión del aceite
Abril '96
Página 160
SECCION 17
Sistema de combustible
CONTENIDO DE LA SECCIÓN 17
Página
AJUSTE DE LA REGULACIÓN DE LA BOMBA DE INYECCIÓN TIPO “A” .......................................... .................................................. .................................. 17-7
AJUSTE DEL TIEMPO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN TIPO “MW” .......................................... .................................................. .............................. 17-10
MONTAJE DE LA BOQUILLA. Yo yo
Abril '96
Página 161
SISTEMA DE INYECCIÓN
8 TORNILLO 21 PRIMAVERA
9 "A" TIPO IN JECT IO NPUMP 22 SH IM
12 PAQUETE EN G 25 CONECTOR
13 ABRAZADERA 26 TUBO DE FUGA
Abril '96
Página 162
INTRODUCCIÓN
Los motores de la serie ADE 360 están equipados con dos tipos de bombas de inyección de combustible Bosch. La exitosa inyección tipo "A"
La bomba está instalada en el motor de aspiración natural, y la bomba de inyección de combustible tipo "MW" se utiliza en el motor turboalimentado.
motor. La bomba de inyección de combustible "MW", al ser de un diseño más grande y rígido, le permite proporcionar presiones más altas,
permitiendo que el motor turboalimentado desarrolle una mayor potencia y un par más alto
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
366C / T 16 ° BTDC
ESPECIFICACIONES DE PAR
Manguito de protección del inyector ..................... .................................................. ..... M14 x 1 .......................................... ..................... 50 Nm
Tuerca de fijación del inyector ................................. .................................................. ..... M34 x 1,5 ........................................ .................. 70 Nm
Tuerca de la tapa del inyector al cuerpo de la boquilla ......... .................................................. ..... M24 x 1,5 .......................................... ................ 80 Nm
Espárrago para montaje de bomba de inyección ... .................................................. ..... M 1 0 .......................................... ............................ 10 - 20 Nm
Tuercas del tubo del inyector a la bomba de inyección .................................................. ..... M 1 2 x 1, 5 ...................................... .................... 2 5 N m
Tuercas del tubo del inyector al inyector ............... .................................................. ...... M14 x 1,5 ....................................... ................... 25 Nm
Conexiones de tubería de suministro y retorno .................................................. ..... M14 x 1,5 .......................................... ................ 35 Nm
Abril '96
Página 163
Fi gramo. 17-2
Fi
Figura 17-4
Abril '96
Página 164
, (Figura 17-5).
Figura 17-7
Figura 17-8
Abril '96
Página 165
Figura 17-9
Figura 17-10
Figura 17-14)
Figura 17-11
Figura 17-12
Abril '96
Página 166
Figura 17-13
/vN\
1--1
mk
M ill «S
Figura 17-14
17-15).
Figura 17-15
4. Compruebe para asegurarse de que el diente marcado en la inyección
Figura 17-16
Abril '96
Página 167
17).
Abril '96
Página 168
medición
polea.
Nota: -La palanca de la bomba de inyección debe estar bloqueada a plena carga
Página 169
par especificado
sobre
Nota:
Con el montaje de la bomba de inyección "MW" en el ADE 360
Abril '96
Página 170
(Figura 17-29).
o alternativamente 4020-2460)
Abril '96
Página 171
2500 kPa.
(Figura 17-33).
10. Compruebe las marcas de distribución (FB) en la tapa de distribución y
raciones 2 a 9.
Abril '96
Página 172
el par especificado.
15. Vuelva a conectar los tubos del inyector y apriete la parte inferior.
Eliminación
1. Quite la tapa de balancines.
Figura 17-40
Abril '96
Página 173
Nota: Las nuevas arandelas de sellado deben ser del mismo tamaño.
Figura 17-44
Abril '96
Página 174
Abril '96
Página 175
Atención ! Utilice únicamente líquido de prueba limpio o combustible diesel filtrado para
fines de prueba.
Nota: Se debe tener cuidado durante la prueba ya que el aerosol está debajo
una presión considerable y penetraría en la piel de
manos o cara
boquilla del inyector. El inyector está averiado si hay fugas de combustible por el
boquilla en 10 segundos.
Figura 17-49
1. Apague el manómetro.
La inyección es correcta cuando los cuatro chorros rocían fina y uniformemente (Fig.
17-51)
Página 176
Figura 17-53
4. Retire con cuidado los depósitos de carbón de los orificios de los inyectores,
(Figura 17-54)
Figura 17-54
17-55)
Figura 17-55
MONTAJE DE LA BOQUILLA
Abril '96
Página 177
2. Inserte la laina (2), el resorte (3), el pasador de empuje (4), el adaptador (5) en el
Figura 17-57
el soporte de la boquilla está en una posición diferente a los dos pasadores que
Figura 17-58
4. Enrosque la tuerca de la tapa del inyector (8) en el cuerpo del inyector (1), (Fig. 17
59).
Figura 17-59
5. Utilice la herramienta especial 4020 0925 para apretar la tapa del inyector al
Figura 17-60
Página 178
Sistema de combustible 17-19
SE PUEDE OBTENER EN: GRUNDY TECHNIFORM, BURMAN ROAD, DEAL PARK, PORT ELIZABETH 6001
tubos de inyector
Tubería de derrame
de entrega
Abril '96
Página 179
montaje de inyectores, 22 mm
Johannesburgo
Abril '96
Página 180
SECCIÓN 18A-1
Turbocompresor
CONTENIDO DE LA SECCIÓN 18A
Página
Abril '96
Página 181
Turbocompresor 18A-2
KKKTURBOCOMPRESOR
5 COJINETE 16 SELLO EN GR EN GS
6 C IR CL IP 17 O -R IN G
10 C IR CL IP 21 COMPRESOR RODILLO
Abril '96
Página 182
Turbocompresor 18A-3
Garrett AiResearch
3 PLACA FINAL 13 C IR CL IP
4 O -R IN G 14 LLEVANDO
5 SELLO EN GR EN G 15 C IR CL IP
8 LLEVANDO 18 TORNILLO
9 C IR CL IP 19 SELLO EN GR EN G
Abril '96
Página 183
Turbocompresor 18A-4
TORQUESPEC SI IC AT IO NS
Retorno de aceite M8 - 25 Nm
Suministro de petróleo M8 - 25 Nm
TORQUESPEC SI IC AT IO NS
Tuerca de retención de la rueda del rotor del compresor ............................................ .............. 1ra etapa ................................ ........................................ par inicial 2 Nm
2da etapa .............................................. ............... ángulo de rotación 90 °
Suministro de petróleo M8 - 25 Nm
Abril '96
Página 184
Turbocompresor 18A-5
INTRODUCCIÓN
Turbocompresor
Los turbocompresores Garrett / AiResearch y KKK para aplicaciones de motores de combustión interna se componen de una turbina y un
compresor radial que utiliza un eje común. Las ruedas de la turbina y el compresor están montadas en extremos opuestos de la
eje. El eje está encerrado y soportado por cojinetes totalmente flotantes en una carcasa. Las ruedas de la turbina y del compresor
Después de arrancar el motor, el flujo de gases de escape del motor pasa a través de la carcasa de la turbina y hace que el eje
montaje para girar. La rueda del compresor, montada en el extremo opuesto del eje, extrae aire ambiente hacia el
Durante el funcionamiento, el turbocompresor responde a las demandas de carga del motor reaccionando a la energía de los gases de escape. Como el
La potencia del motor aumenta, la velocidad y la potencia del conjunto giratorio aumentan proporcionalmente.
El procedimiento de extracción y reemplazo ilustrado muestra una instalación típica, que puede variar según la especificación.
Desconecte el conducto de entrada y gire el rotor. Asegure un funcionamiento fácil y uniforme. Si es necesario, gire hacia adelante y hacia atrás varios
El turbocompresor tiene estabilización giroscópica y funciona con cojinetes flotantes. Intente mover el rotor hacia adentro y hacia afuera. El juego final
está ajustado correctamente si se nota muy poco o ningún juego. Mueva y gire el rotor hacia arriba y hacia abajo en cualquier dirección. El juego lateral es
Las carcasas de los cojinetes en todos los tipos de turbocompresores utilizados en los motores ADE están sellados con anillos de control de aceite para proporcionar un
sello entre el aceite y el aire / gas de escape. La función de estos sellos se basa en la presión acumulada en el
carcasa del compresor. Sin embargo, podría haber un vacío a altas RPM del motor mientras navega, lo que favorecería el aceite.
fugas y recubrimiento de aceite del puerto de entrada. La cantidad de aceite que se pierde de esta manera es extremadamente baja y no tiene una influencia medible.
El turbocompresor no se debe quitar si se encuentran puertos cubiertos de aceite durante un servicio, siempre y cuando se realice una inspección del
Otra causa de fugas de aceite podría ser un tubo de retorno de aceite dañado (deformado) u obstruido. El reducido tamaño de la sección transversal de
la tubería conduciría a un aumento en la resistencia, haciendo que el nivel de aceite en el turbocompresor aumente y el aceite se escape más allá del
sellos en los lados de la turbina y el compresor. En este caso limpie o reemplace el tubo de retorno de aceite.
Antes de instalar el turbocompresor, el colector de admisión y brida delante del compresor, el colector de escape y el
La tubería, así como las tuberías de alimentación y retorno de aceite deben inspeccionarse minuciosamente para detectar suciedad y daños. Los tapones del
Las aberturas del turbocompresor solo deben quitarse justo antes del montaje. La carcasa del cojinete debe llenarse con aceite de motor limpio.
a través del puerto de entrada de aceite antes de conectar el tubo de alimentación de aceite. Durante el llenado, gire las partes móviles con la mano para recubrir el
Página 185
Turbocompresor 18A-6
Figura 18A-1
Figura 18A-2
Figura 18A-3
Figura 18A-4
Abril '96
Página 186
Turbocompresor 18A-7
18A-5).
(Figura 18A-7).
1. Sujete el turbocompresor, con el extremo de la turbina hacia arriba, en un ajuste de tornillo de banco.
con especificaciones.
Figura 18A-8
Abril '96
Página 187
Turbocompresor 18A-8
terminar solamente.
puntos.
SOSTENER HERRAMIENTAS
120
Un moleteado
J __ -
orvf
I 1
§ ^ pag
4—
2f
t
Abril '96
Página 188
Turbocompresor 18A-9
D ES MANTL EN G
18A-12).
2. Doble las placas de bloqueo y desatornille los pernos.
Figura 18A-15
Abril '96
Página 189
Turbocompresor 18A-10
Figura 18A-16
18A-17).
a
Figura 18A-17
18A-18). (KKK-turbos).
Figura 18A-18
soplete.
Figura 18A-19
Abril '96
Página 190
Turbocompresor 18A-11
eje.
vivienda central
18A-22).
Figura 18A-22
18A-23).
Figura 18A-23
Abril '96
Página 191
Turbocompresor 18A-12
Figura 18A-24
Figura 18A-25
Figura 18A-26
(Figura 18A-27).
Figura 18A-27
Abril '96
Página 192
Turbocompresor 18A-13
Figura 18A-28
arandela, (Fig.18A-30)
(Figura 1 8 A -3 1).
Figura 18A-31
Abril '96
Página 193
Turbocompresor 18A-14
(Figura 18A-32).
24. Retire los anillos de sellado del portador del sello, (Fig.
18A-34).
25. Retire los anillos elásticos que retienen los cojinetes del turbo rotor.
Figura 18A-35
Abril '96
Página 194
Turbocompresor 18A-15
(Figura 18A-36).
todas las piezas gastadas. Examine las superficies de contacto para los anillos de sello.
MONTAJE
(Figura 18A-37).
(Figura 18A-38).
(Figura 18A-39).
Figura 18A-39
Abril '96
Página 195
Turbocompresor 18A-16
5. Coloque los anillos de sellado en la parte inferior del eje del rotor y
Figura 18A-40
(Figura 18 A -4 1).
Enfermo: / © =
Figura 18A-41
Figura 18A-42
Figura 18A-43
Abril '96
Página 196
Turbocompresor 18A-T7
18A-45).
12. Coloque una junta tórica interior nueva en la placa de extremo (Fig. 18A-47).
Figura 18A-47
Abril '96
Página 197
Turbocompresor 18A-18
Figura 18A-48
Figura 18A-49
18A-50).
A3 =
Figura 18A-50
Figura 18A-51
Abril '96
Página 198
Turbocompresor 18A-19
Figura 18A-52
(Figura 18A-53).
Figura 18A-53
Figura 18A-54
20. Inserte los pernos equipados con las placas de bloqueo en el extremo
Figura 18A-55
Abril '96
Página 199
Turbocompresor 18A-20
Turbocargadores AH
22. Caliente la rueda del compresor con un soplador de aire caliente Bosch.
soplete.
Figura 18A-57
23. Monte la rueda del compresor en el eje del turbo rotor, (Fig.
18A-58).
Figura 18A-58
Figura 18A-59
Página 200
Turbocompresor 18A-21
(Figura 18A-60).
18A-62).
28. Monte la carcasa de la turbina en la carcasa central (nota
Nota: En los turbocompresores Garrett, asegúrese de que se coloque una nueva junta tórica.
Abril '96
Página 201
Turbocompresor 18A-22
30. Gire el eje del turbo rotor con la mano y compruebe gratis
corriendo.
Figura 18A-64
(Figura 18A-65).
■ III / B s
Figura 18A-65
III U s
Figura 18A-66
Abril '96
Página 202
Turbocompresor 18A-23
Figura 18A-68
Figura 18A-69
Figura 18A-70
18A-71).
Figura 18A-71
Abril '96
Página 203
Turbocompresor 18A-24
Abril '96
Página 204
Turbocompresor 18A-25
INTERCAMBIADOR
Dependiendo de la aplicación y / o requerimiento, los motores de la serie ADE 360 están construidos para aceptar un enfriador de aire de carga.
(Intercooler), montado entre la carcasa del compresor del turbocompresor y el colector de admisión.
El intercooler se asemeja al núcleo de un radiador de refrigerante (consulte la figura 18A-118). Bajo carga, el aire es comprimido y forzado a través del
intercooler en el área de combustión por el turbocompresor. Durante la compresión por el turbocompresor, el aire se calienta y
se expande y, en consecuencia, se vuelve menos denso. Dirigiendo el aire caliente a través de un intercooler se elimina algo de calor. La
Por lo tanto, se reduce la expansión del aire cargado, lo que significa que se forzará más aire al área de combustión,
El aumento de la densidad del aire cargado (oxígeno) permite inyectar más combustible y, en consecuencia, se generará más potencia.
desarrollado.
Mantenimiento
1. Mantenga el enfriador externo limpio y libre de obstrucciones que puedan afectar el flujo de aire.
2. Las fugas de aire de carga provocarán una pérdida de energía, por lo tanto:
Todos los tubos de inducción y las uniones de las mangueras deben mantenerse apretadas.
Asegúrese de que todos los soportes estén seguros para evitar vibraciones que puedan agrietar los tubos del intercooler.
Inspeccione periódicamente los tubos del interenfriador en busca de agujeros debido a la corrosión o al impacto de escombros.
3. En caso de entrada de polvo u objetos extraños al sistema de inducción y / o falla de la rueda del compresor del turbocompresor,
Limpie los tubos / mangueras de inducción hacia y desde el intercooier. Desmontar y limpiar el intercooier. Unidades selladas que
Abril '96
Página 205
SECCIÓN 18B
Bomba de dirección asistida
REEMPLAZO DE LA PLACA FRONTAL FDR IV ............................................... .................................................. .................................................. ....... 18B -11
V IC KERSH IG HPRESSUREPUMP
REEMPLAZO DEL EJE Y SELLO DE ESTACIÓN FDR IV ............................................... .................................................. .................................................. ....... 1 8 B -1 6
Abril '96
Página 206
SECCIÓN 18B
Bomba de dirección asistida
BOMBA ROTATIVA ZF TIPO 7673
1 TUERCA 17 O -R IN G
4 WOODRUFFKEY 20 PALETA
5 C IR CL IP 21 CAMR EN G
6 RODAMIENTO DE BOLAS 22 O -R IN G
9 COJINETE DE AGUJAS 25 O -R IN G
10 CASA EN G 26 CUBIERTA
11 TAPÓN DE CIERRE 2 7 HOOKEDC IR CL IP
12 SELLO EN GR EN G 28 INSERCIÓN DEL ACELERADOR
16 O -R IN G 32 TAPÓN DE CIERRE
Abril '96
Página 207
INTRODUCCIÓN
Dependiendo de la aplicación, los motores de la serie ADE 360 pueden equiparse con cualquiera de dos tipos de dirección asistida rotativa
Cuando se gira el eje de transmisión y su rotor, las paletas se guían en ranuras y, al ser radialmente móviles, se presionan contra
la parte de guía del anillo de leva por la acción de la fuerza centrífuga y la presión del aceite. Dos paletas sucesivas se clasifican como
celda (un total de 10). Su movimiento lateral está restringido por las placas de presión. Cada celda ofrece la máxima eficacia
volumen dos veces por revolución. Las cámaras de succión y presión están dispuestas de modo que las fuerzas hidráulicas y radiales
actuando sobre el rotor se neutralizarán entre sí. La placa frontal del extremo de la cubierta y la placa frontal del extremo del impulsor se suministran con cuatro
ranuras para que el aceite presurizado llegue a la cara interna de las paletas de la bomba, que luego serán soportadas por el centri
fuerza fugal. Desde la cámara de presión, el aceite viaja a través de los orificios hasta la válvula de restricción de flujo y por medio de un acelerador.
restricción a la línea de presión. La presión reducida detrás de la restricción del acelerador se transmite a través de orificios al resorte.
extremo cargado del pistón de restricción de flujo y, por lo tanto, a la válvula de alivio.
Aumentar la velocidad o el suministro de la bomba producirá una caída de presión creciente detrás del limitador del acelerador y también contra
el extremo del resorte del pistón de la válvula. Cuando la potencia hidráulica (diferencia de presión multiplicada por el área del pistón) excede el resorte
fuerza, el pistón se moverá hacia el resorte y el aceite entregado en exceso fluirá a través de la eyección ahora expuesta
agujero en el conducto de succión de la bomba. Como resultado, se proporciona un flujo de aceite casi constante para el mecanismo de dirección en todo
ESPECIFICACIONES DE PAR
Polea al eje de la bomba .............................................. .................................................. .... M14 x 1,5 ......................................... ........ 80 Nm
Tapa a la carcasa de la bomba 35 hasta 40 Nm
Soporte de bomba a soporte del filtro de combustible ........................................... ............................ M 1 0 ................... ........................................... 40 Nm
Abril '96
Página 208
Localización de averías
Las paletas se unen en las ranuras del rotor Retire la bomba y compruebe las ranuras del rotor para
operación.
Tuberías de entrada parcialmente bloqueadas. Drene el aceite del sistema. Enjuague todas las tuberías. Llenar
elogios.
Ventilación del tanque obstruida. Retire la tapa del tanque y límpiela. Comprobar el sistema
Filtro de entrada contaminado. filtro o filtro de entrada para la obstrucción. Si el filtro de entrada
Ruido excesivo de la bomba Tubería de admisión parcial o completamente La bomba debe poder succionar sin res
aceite recomendado.
Conexiones de tubería de entrada con fugas. Compruébelo vertiendo aceite en las conexiones. Nota la
Desalineación del acoplamiento del eje. Inspeccione el cojinete del eje y el sello de aceite para detectar posibles
El sello del contenedor tiene fugas. Reemplace el sello de la tapa del contenedor, apriete el tubo
Abril '96
Página 209
Retirar la bomba
Figura 18B-1
Figura 18B-2
Figura 18B-3
4. Sujete la polea impulsora de la bomba en un tornillo de banco, equipado con mordazas blandas,
(Figura 18B-4)
Figura 18B-4
Abril '96
Página 210
Figura 18B-5
DESMANTELAMIENTO
(Figura 18B-6).
Figura 18B-7
(Figura 18B-8).
Figura 18B-8
Abril '96
Página 211
Figura 18B-9
■ en ra ~
Figura 18B-10
II MBS
Figura 18B-11
Figura 18B-12
Abril '96
Página 212
aburrir
Figura 18B-13
(Figura 18B-14).
válvula (no use un tornillo de banco). Asegúrese de que ninguna de las arandelas
Higo . 1 8 B - 1 5 ______________________________________________
1 PISTON DE VALVULA
2 VÁLVULA DE ALIVIO DE PRESIÓN DE RESORTE DE COMPRESIÓN
3 PASADOR GUÍA RESORTE
BOLA DE 4 VÁLVULAS
5 ARANDELAS DE AJUSTE
TORNILLO DE ASIENTO DE 6 VÁLVULAS
7 VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN DE RESORTE
8 TAPÓN DE TORNILLO CON ARANDELA DE SELLADO
Abril '96
Página 213
Nota: Antes del montaje, limpie todas las piezas, humedezca ligeramente con
Figura 18B-19
Página 214
L
L
| yo G. 18B-22
(Figura 18B-23).
Figura 18B-23
Abril '96
Página 215
placa frontal.
10. Deslice la placa del extremo del impulsor sobre el pasador hueco y presione
(Figura 18B-26).
Abril '96
Página 216
(Figura 18B-28)
Figura 18B-28
Figura 18B-29
(Figura 18B-30).
ii »=
Figura 18B-30
Figura 18B-31
Abril '96
Página 217
(Figura 18B-32).
placa, anillo de leva y tapa de la carcasa para asegurar que las piezas estén
(Figura 18B-33)
Figura 18B-33
1 O -R EN G 4 CAMR EN G
Abril '96
Página 218
Figura 18B-35
10 PALETAS
Figura 18B-36
Figura 18B-37
1 TAPA BLANKING 4 CONTR. VOLUMEN VÁLVULA
2 HUECO EN 5 RESORTE EN GS
3 O -R IN G 6 PUMPHOUS EN G
Abril '96
Página 219
Figura 18B-38
CONO DE 4 VÁLVULAS
5 AJUSTE EN GWASHER
6 TORNILLO DE VALVULA
Herramienta especial
B IN STALLAT IO NTOOL
C IN STALLAT IO NSLEEVE
Figura 18B-39
Página 220
cubrir.
Figura 18B-40
1 O -R EN G 8 O -R IN G
5 PRIMAVERA 12 ARBUSTO
eje que es de 0,7 mm máx. para bombas de aceite de alta presión nuevas
10 MITAD DE CONCHA
11 EJE DR IV
14 CASA EN GCOVER
(Figura 18B-42)
Figura 18B-42
12 CASQUILLO DE COJINETE
14 CASA EN GCOVER
B IN STALLAT IO NTOOL
.Abril '96
Página 221
Figura 18B-43
14 CASA EN GCOVER
Figura 18B-44
14 CASA EN GCOVER
anillo.
Nota: Los orificios de salida del aceite hidráulico deben estar por encima
Figura 18B-45
ROTOR
PALETA DE LA BOMBA
EN EL AGUJERO
Abril '96
Página 222
Reemplazo de la bomba
mi
Figura 18B-47
(Figura 18B-48).
III!
Figura 18B-48
\ r ■ im ras
Figura 18B-49
Abril '96
Página 223
(Figura 18B-50).
(Figura 18B-52).
(Figura 18B-53).
Abril '96
Página 224
SE PUEDE OBTENER EN: GRUNDY TECHNIFORM, BURMAN ROAD, DEAL PARK, PORT ELIZABETH 6001
Página 225
SECCIÓN 18C-1
Freno de escape
Página
Página 226
Abril '96
Página 227
INTRODUCCIÓN
Dependiendo de la aplicación, algunos motores de la serie ADE 360 están equipados con un freno de escape que consta de una válvula de mariposa.
pivotando sobre un eje dentro de una carcasa separada, situada en el sistema de escape. La válvula de mariposa es accionada por un
palanca operada neumáticamente, que está asegurada al eje de la válvula de mariposa, donde el eje sobresale a través del
alojamiento.
Cuando se presiona una válvula de freno de escape operada con el pie, ubicada en el piso de la cabina (lado del conductor), fluye aire comprimido
pasa una válvula y entra en un cilindro operado por aire. Un pistón dentro del cilindro unido al eje de la válvula empuja la palanca
hacia adelante y así cierra la válvula. Al mismo tiempo, se corta el suministro de combustible a los inyectores (es decir, la palanca de control de velocidad
La presión acumulada en el colector de escape y las cámaras de combustión ejerce un efecto de frenado a través de la transmisión al
TORQUESPEC SI IC AT IO NS
Página 228
Eliminando
18C-3).
Figura 18C-4
Página 229
Página 230
Página 231
Figura 18C-13
cierra.
Figura 18C-14
n= es
2. Ajuste la longitud del cilindro del freno de escape a 170 mm desde el
Figura 18C-15
torque cificado.
Figura 18C-16
Abril '96
Página 232
Taller Manual
Sección 18D - Volante motor
Barrington Diesel Club
Página 233
Página
Abril '96
Página 234
Volante 18D-2
3 SP IG OTBEAR EN G
Abril '96
Página 235
Volante 18D-3
INTRODUCCIÓN
Fabricado con hierro fundido gris de alta calidad, el volante está mecanizado con precisión y equilibrado hasta límites finos El motor de arranque
engranaje de anillo se trata térmicamente y se encoge sobre el volante. Ocho pernos elásticos retienen el volante al cigüeñal cuando
Al quitarlo, no es necesario marcar la posición relativa del volante ya que los ocho orificios de los pernos están perforados de manera excéntrica,
B. para reducir la variación en la velocidad de rotación del cigüeñal durante el ciclo del motor
ESPECIFICACIONES
VOLANTE
lateral 0,1
TORQUESPEC SI IC AT IO NS
Longitud del perno 25,8 mm ............................................ ...................... Máx. longitud de estiramiento 26,3 milímetros
o Longitud del perno 43,8 mm ........................................... ................. Máx. longitud de estiramiento 44,3 milímetros
Abril '96
Página 236
Volante 18D-4
RETIRO Y REEMPLAZO
DE VOLANTE Y VIVIENDA
Eliminación
(Figura 18D-1).
Figura 18D-1
Figura 18D-2
Figura 18D-3
Figura 18D-4
. Abril '96
Página 237
Volante 18D-5
Figura 18D-5
Reemplazo
Figura 18D-6
Figura 18D-7
3. Inserte los dos pernos superiores y apriete todos los pernos al valor especificado.
Figura 18D-8
Abril '96
Página 238
Volante 18D-6
RETIRO Y REEMPLAZO DE
Eliminación
Figura 18D-10
F '<r I8D-I I
3. Con un cincel afilado, divida la corona entre el taladro
Reemplazo.
Figura 18D-12
Abril '96
Página 239
Volante 18D-7
Reemplazo
Figura 18D-14
Figura 18D-15
Figura 18D-16
Abril '96
Página 240
Volante 18D-8
ELIMINAR EN GANDREPLAC EN G
EL RODAMIENTO DE ESPIGA
requieren engrase.
HERRAMIENTAS ESPECIALES PARA LA SECCIÓN 18D
SE PUEDE OBTENER EN: GRUNDY TECHNIFORM, BURMAN ROAD, DEAL PARK, PORT ELIZABETH 6001
Abril '96
Página 241
SECCIÓN 18E-1
Alternador y motor de arranque
Página
MOTOR DE ARRANQUE
Abril '96
Página 242
INTRODUCCIÓN
Alternador
Los alternadores utilizados en los motores de la serie 360 son del tipo de garra que van desde 14V-55A a 14V-90A y 28V-28A
hasta 28V-55A. Estos alternadores están equipados con una o dos poleas de transmisión, según la aplicación.
Motor de arranque
Los motores de arranque instalados en los motores de la serie 360 son del tipo de retorno a tierra de cuatro polos y cuatro escobillas con serie paralela
bobinas de campo conectadas. Estos motores de arranque varían de 12V-3kW a 12V-3,5kW y 24V ~ 4kW a 24V-4,5kW dependiendo
en aplicación.
ESPECIFICACIONES DE PAR
Página 243
Página 244
ALTERNADOR
Precauciones
Los diodos del alternador funcionan como válvulas unidireccionales. una. Inspeccione las correas trapezoidales con regularidad y corrija diez
Los transistores en el regulador / caja de control funcionan tan rápido sion. Es importante asegurarse de que todas las correas trapezoidales de un mul
interruptores. Ambos son precisos y sensibles. Los impulsos múltiples tienen la misma tensión y cada uno lleva
No se desgastan y rara vez requieren ajuste, pero pidly y causar un deslizamiento que no impulsará el alternador
porque son sensibles a los cambios de voltaje y altos a la velocidad requerida. Correas trapezoidales demasiado apretadas
temperatura las siguientes precauciones son vitales para prevenir plantear un fuerte empuje lateral en los cojinetes del alternador y
corriendo. Esto causará un aumento de voltaje en la alternativa. B. No reemplace las correas trapezoidales defectuosas individualmente en una correa múltiple
tor sistema de carga que inmediatamente arruinará el sistema. Un juego completo de correas trapezoidales debe
B. NO desconecte el cable sin antes detener el C. Mantenga limpio el alternador con un paño humedecido con
comprobando la polaridad y el voltaje correctos. Primero revise el estado y la tensión de las correas trapezoidales. La
Las salidas nominales en caliente a 6000 r / min (velocidad del alternador) son
mi. NO “flashee” las conexiones para verificar el flujo de corriente. como sigue:
No importa cuán breve sea el contacto, los transistores pueden 14V - 35A
arruinarse.
28V - 28A
Mantenimiento
Estas cifras pueden excederse ligeramente cuando el
el alternador se enfría.
El sistema de carga del alternador normalmente requerirá
Se deben realizar verificaciones si el alternador no mantiene el Opcionalmente se puede instalar un alternador a prueba de polvo,
dependiendo de la aplicación.
batería cargada.
Solución de problemas
Si se desarrollara una falla en el sistema de generación de corriente, debe tenerse en cuenta que pueden existir fuentes de problemas en
la batería, cables u otros lugares además del alternador o regulador. Los síntomas de falla más comunes se enumeran en
el cuadro a continuación con las causas probables y las medidas correctivas apropiadas:
1. Circuito abierto o resistencia de contacto en el circuito de carga Retire el circuito abierto o la resistencia de contacto
Página 245
1. La bombilla del indicador está fundida. Reemplazar con una bombilla nueva
8. Capa de óxido en anillos colectores o alambre roto en el rotor. Haga reparar el alternador
devanado
3. Dispositivo de protección contra sobretensión defectuoso Reemplace el dispositivo de protección contra sobretensión
4. Rectificador defectuoso, anillos colectores sucios, cortocircuito en el cable "DF" Haga reparar el alternador en un taller autorizado
MOTOR DE ARRANQUE
C. Piñón autoindexado para asegurar un acoplamiento suave
máquina con bobinas de campo conectadas en serie en paralelo. D. Sistema de frenado por inducido para garantizar un rápido retorno al reposo
una. Acoplamiento positivo del piñón que evita que el piñón Mantenimiento de rutina
ing arrojado fuera de la malla al comenzar.
B. Se incorpora un embrague de rueda libre en la transmisión como Además de la inspección ocasional de la instalación eléctrica
proporcionando protección contra sobrevelocidad y sobrecarga. conexiones, engranaje de escobillas y el conmutador, que debe
Abril '96
Página 246
tiempo, retire el motor de arranque del motor, envíe Esté atento a los siguientes síntomas:
1. Desgaste de las escobillas (es una buena indicación de la cantidad de Compruebe la batería (debe estar al menos medio cargada) y
trabajo realizado), renueve los cepillos gastados o próximos bornes de la batería (limpios y con buena conexión a tierra)
7,9 mm de longitud.
renueve los resortes si la tensión ha caído por debajo de 0, 7 1 N. el motor. Conecte el voltímetro entre el ter solenoide
yugo del motor de arranque y del motor de arranque, luego opere el motor de arranque. Sin voltios
4. Revise los cojinetes para ver si hay juego lateral excesivo en el inducido. Causas:
eje.
Enciende las luces. Si el vehículo no está equipado con B. Circuito abierto en el motor de arranque - comprobar escobillas,
Abril '96
Página 247
Club Diesel
ADE 364 y ADE 366
Taller Manual
Sección 18 F - Compresor y bomba de vacío
Página 248
SECCIÓN 18F-1
Compresor / Bomba de vacío
Abril '96
Página 249
Nota: Cuando se utilizan compresores accionados por correa, el orificio de aceite en el lóbulo del
abrazadera. Para evitar la pérdida de aceite durante el reacondicionamiento del motor, asegúrese de
6 TUERCA 17 JUNTA
8 C IR CL IP 19 TUBO DE ENTRADA
Abril '96
Página 250
INTRODUCCIÓN
Los compresores de aire se utilizan en sistemas de vehículos para proporcionar aire comprimido utilizado para el frenado y el funcionamiento del aire auxiliar.
equipo. Estos compresores tienen un solo pistón alternativo y están refrigerados por aire. Los compresores tienen una pieza
culata, con las partes de la válvula de entrada atornilladas en la culata y las válvulas de entrega retenidas por una contratuerca. El pistón
funciona en un cilindro de cilindro reemplazable que se monta directamente en el cárter del motor y se sella con una junta en el
cabeza de cilindro.
Durante la carrera descendente del pistón, se crea un vacío parcial por encima del pistón, que desasienta la válvula de entrada permitiendo
aire para entrar en el cilindro por encima del pistón. En la carrera ascendente, la presión de aire debajo de la válvula, más el esfuerzo de la entrada
El resorte de la válvula cierra la válvula de entrada y luego abre la válvula de suministro, el aire bajo compresión se descarga en un
reservorio. Al inicio de la carrera descendente, la válvula de suministro se cierra y el ciclo se repite. El compresor alimenta aire
un depósito provisto de una válvula de descarga para mantener una presión constante.
El conjunto del compresor de aire se puede cambiar a una bomba de vacío simplemente girando la culata.
Biela Agujero básico de cabeza de biela .............................................. .................................................. ........... 35.000 - 35.016 mm
Agujero básico del extremo pequeño .............................................. .................................................. .... 19.000 - 19.021 mm
Diámetro exterior del casquillo del extremo pequeño ............................................. .............................................. 19,035 - 19,048 mm
Diámetro interior del casquillo del extremo pequeño ............................................. .............................................. 16.025 - 16.035 mm
Ajuste de interferencia del casquillo del extremo pequeño ............................................. ................................ 0,014 - 0,048 mm
Holgura del cojinete de cabeza de biela radiai ................................................. ........ 0,020 - 0,066 mm
axial................................................. ........ 0,065 - 0,317 mm
Cojinete de cabeza de biela / casquillo de biela, paralelo dentro ........................................ ..... 0,01 mm
Abril '96
Página 251
Etapas Diámetro del muñón del árbol de levas Teniendo diámetro interior.
CAPACIDAD
Compresor de aire a 2800 r / min. .Entrega contra. 100 kPa - 140 £ / min
BOMBA ASPIRADORA
Capacidad del tanque La velocidad del motor Tiempo (seg.) V acuum (mm H g)
6 0 0 r / m adentro 30 625
6 1
2 800 r / min 30 700
TORQUESPEC SI IC AT IO NS
Abril '96
Página 252
el motor
Figura 18F-1
(Figura 18F-2).
Página 253
(Figura 18F-5).
Figura 18F-5
(Figura 18F-6).
Fi.q. 1 8 F -6
Figura 18F-7
(Figura 18F-8).
Figura 18F-8
Abril '96
Página 254
Compresor / Bomba de vacío 18F-7
del vicio.
Desmontaje de la culata
(Figura 18F-10).
Figura 18F-10
Figura 18F-11
Figura 18F-12
Página 255
motor
(Figura 18F-16).
Figura 18F-16
Abril '96
Página 256
SE PUEDE OBTENER EN: GRUNDY-TECHNIFORM, BURMAN ROAD, DEAL PARTY ESTATE, PORT ELIZABETH 6001
\v
0
Zócalo para remoción / reemplazo
■ 'Z
de la válvula del compresor. (Escribe un).
(V
€>
Zócalo para remoción / reemplazo
fs r * \ //
Abril '96
Página 257
1 TUERCA DE RETENCIÓN DE POLEA DEL COMPRESOR Y ARANDELA 16 PERNOS DE RETENCIÓN DE CULATA DE CILINDRO
14 CARCASA DEL SELLO DEL CIGÜEÑAL 27 SOPORTE DE FUNDICIÓN PARA MONTAJE DEL COMPRESOR
Abril '96
Página 258
DESMONTAJE
Figura 18F-21
Abril '96
Página 259
(Figura 18F-24).
8. Desatornille los pernos de la tapa de la carcasa y retire la carcasa.
Figura 18F-25
Abril '96
Página 260
Figura 18F-26
(Figura 18F-27).
Figura 18F-27
11. Retire los aros de pistón con la herramienta especial 4020 0307
Figura 18F-28
MONTAJE
(Figura 18F-29).
m Wi
Figura 18F-29
Abril '96
Página 261
Figura 18F-30
Figura 18F-31
Figura 18F-32
5. Monte los anillos de pistón (Fig. 18F-33). Utilice alicates para anillos de pistón
,-
ii fas
Figura 18F-33
Abril '96
Página 262
Figura 18F-34
(Figura 18F-35).
Figura 18F-35
Utilice el exprimidor de aros de pistón del compresor 4020 1131 junto con
enfermo
Figura 18F-36
10. Coloque la camisa del cilindro sobre los pernos de montaje y apriete
Figura 18F-37
Abril '96
Página 263
(Figura 18F-38).
Figura 18F-38
Figura 18F-39
Figura 18F-40
Abril '96
Página 264
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SE PUEDE OBTENER EN: GRUNDY TECHNIFORM, BURMAN ROAD, DEAL PARK, PORT ELIZABETH 6001
:> *
Exprimidor de anillos de pistón de compresor
exprimidor
Abril '96
Página 265
Club Diesel
Página 266
_______________________ SECCIÓN 19
Sistema de refrigeración
CONTENIDO DE LA SECCIÓN 19
Página
Abril '96
Página 267
1. IM PELLER
3. BOMBA DE AGUA EN G
4. SELLO
5. OSO EN G
6. EJE
7. OSO EN G
8. O -R IN G
9. SELLO
Abril '96
Página 268
INTRODUCCIÓN
La bomba de agua es del tipo impulsor y accionada por correas trapezoidales desde el cigüeñal. Es una unidad sellada, llena de un especial
grasa de alto punto de fusión durante el montaje y no requiere más atención durante su vida útil.
Una carcasa de termostato está montada en el bloque de cilindros que está unido a la bomba de agua por un tubo de conexión y sellado
ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Totalmente abierto en 94 ° C 85 ° C
BOMBA DE AGUA
Al presionar el impulsor en el eje de la bomba de agua Brida del impulsor al ras con la carcasa
Max. ± 0,1 mm
Abril '96
Página 269
del mismo grosor que en el motor retirado. Si necesario Eje de la bomba de agua AW
Junta tórica D
G Junta trasera
Sello de carbono H
Impulsor J
.119 ± 0,5
364N / C / T
TORQUESPEC SI IC AT IO N
Bomba de agua para bloquear el cilindro de derb ........................................ ......................................... M 1 0 ...... .................................................. .... 5 0 N m
Tapón de drenaje de refrigerante al bloque de cilindros ............................................ ....................... M18 x 1, 5 ...................... .......................... 50-60 Nm
C apsc re con espaciador al eje umps de agua ....................................... ........................ M 1 4 x 1, 5 ................... ............................ 1 4 0 N m
M8 8.8 25 Nm
M8 10,9 35 Nm
M10 8.8 50 Nm
M10 10,9 60 Nm
Abril '96
Página 270
1. Vacíe el radiador.
Figura 19-1
Figura 19-2
Figura 19-3
Figura 19-4
Abril '96
Página 271
Sistema de enfriamiento 19-6
Figura 19-5
Desmantelamiento
Figura 19-6
(Figura 19-7). .
Figura 19-7
Figura 19-8
Abril '96
Página 272
4. Con la herramienta especial 4020 2305, extraiga el sello antiguo del sello.
(Figura 19-10)
Figura 19-10
Figura 19-11
Figura 19-12
Abril '96
Página 273
(Figura 19-14).
Figura 19-14
(Figura 19-15).
Figura 19-15
Figura 19-16
Abril '96
Página 274
(Figura 19-17).
Figura 19-17
Montaje
:yo G. 19-19
(Figura 19-20).
Figura 19-20
Aoril '96
Página 275
(Figura 19-21).
Figura 19-21
Figura 19-22
Figura 19-24
Abril '96
Página 276
Figura 19-25
Figura 19-26
Figura 19-28
Abril '96
Página 277
14. Reemplace la placa trasera de la bomba de agua con una junta nueva.
Figura 19-29
Figura 19-30
Figura 19-31
par especificado. Si está equipado con un ventilador, inserte los pernos que retienen
(Figura 19-32).
Figura 19-32
Abril '96
Página 278
18. Con el medidor de tensión (herramienta especial) 4020 2321, ajuste la correa trapezoidal
19. Cuando se hayan obtenido las tensiones correctas de la correa trapezoidal, bloquee
el perno de ajuste de la correa trapezoidal de la bomba de dirección (si está instalado), (Fig. 19-34).
20. Apriete las tuercas de ajuste de la correa trapezoidal del alternador (Fig. 19-35).
Abril '96
Página 279
Atenciónt Nunca fuerce una correa trapezoidal en la polea usando una palanca.
Figura 19-37
Abril '96
Página 280
1 TORNILLOS 6 O -R EN GS
4 TERMOSTATO 9 ARANDELA
5 CARCASA DEL TERMOSTATO 10 TEMPERATURAS
Abrii '96
Página 281
Eliminando
Figura 19-39
La vivienda.
Figura 19-40
Figura 19-41
Abril '96
Página 282
Figura 19-42
cabeza
Figura 19-43
(Figura 19-44).
-yo G. 19-44
(Figura 19-45).
Figura 19-45
Abril '96
Página 283
Reemplazo
Figura 19-46
Figura 19-47
3. Coloque la carcasa del termostato en el tubo de conexión, inserte
Figura 19-48
(Figura 19-49).
Figura 19-49
Abril '96
Página 284
(Figura 19-50).
Figura 19-50
Figura 19-51
PRUEBA DE TERMOSTATO
Preparación
19-16).
Figura 19-52
19-53).
Figura 19-53
Abril '96
Página 285
reemplazado.
Abril '96
Página 286
BAS IC V IS CO FA N
1 CUBIERTA 8 SELLO
2 JUNTA 9 COJINETE
3 DISCO 10 CIRCLIP
7 BLOQUEO EN GDEV IC E
Página 287
INTRODUCCIÓN
Dependiendo de la aplicación, los motores de la serie 360 están equipados con un ventilador de accionamiento viscoso controlado termostáticamente, que es
montado en el cubo de la bomba de agua y accionado por correas trapezoidales desde el cigüeñal.
El ventilador de accionamiento viscoso no tiene una conexión rígida a la polea de la bomba de agua. Una conexión de accionamiento, montada en la polea,
puede moverse dentro de una cámara del ventilador con un pequeño espacio libre. Al alcanzar una temperatura predeterminada, el termostato
se abre, permitiendo que el aceite entre en la cámara. Como resultado de la fricción creada por el aceite dentro de la cámara del ventilador, el
Si hay un aumento anormal en la temperatura del refrigerante, verifique ADE No. Capacidad Silicio No.
si el ventilador de propulsión viscoso se acopla correctamente cuando el 7620 0504 39 cm3 3808 0720
el motor es de brazo w. Con el vehículo parado, cubra el
velocidad hasta que la temperatura del agua sea de 90 - 95 ° C. Eliminar Viscosidad del aceite
lo antes posible.
Figura 19-57
Página 288
Sistema de refrigeración - Ventilador Visco 19-23
D es hombre tlin g
(Figura 19-58).
Figura 19-58
Figura 19-59
Figura 19-60
Figura 19-61
Abril '96
Página 289
Figura 19-63
8. Coloque un soporte (elemento i página 19-30) debajo del cuerpo del ventilador.
Figura 19-64
Figura 19-65
Abril '96
Página 290
Figura 19-66
11. Retire el anillo de seguridad (Fig. 19-67).
Figura 19-67
líquido de limpieza.
Figura 19-68
Montaje
eje en su lugar.
(Figura 19-69).
Figura 19 69
Abril '96
Página 291
(Figura 19-70).
Figura 19-70
6. Engrase los labios del sello con una grasa adecuada y reemplace el
Figura 19-72
(Figura 19-73). .
Figura 19-73
Abril '96
Página 292
(Figura 19-74).
Figura 19-74
9. Limpie las roscas de los tornillos del disco impulsor e inserte los tornillos
Figura 19-75
11. Utilice una jeringa llena de aceite de silicona (consulte las especificaciones
(Figura 19-77).
Figura 19-77
Abril '96
Página 293
Figura 19-78
13. Coloque una junta nueva en la carcasa del ventilador (Fig. 19-79).
Figura 19-79
15. Apriete los tornillos Allen con una llave Allen de 5 mm.
Figura 19-81
Abril '96
Página 294
(Artículo 1)
35
~L
(Ítem 2)
100
(Ítem 3)
Página 295
(Ítem 4)
(Ítem 5)
(Ítem 6)
(Ítem 7)
Abril '96
Página 296
SE PUEDE OBTENER EN: GRUNDY TECHNIFORM, BURMAN ROAD, DEAL PARK, PORT ELIZABETH 6001
Retire el mandril,
reemplazo de mandril,
herramienta de reemplazo,
Abril '96
Página 297
Club Diesel
ADE 364 y ADE 366
Final de
Taller Manual