Está en la página 1de 1

Contact

Kontakt
Contacto
Contatti
Contato
TRANSCLINIC BKE 1k5.4 Contact
お問い合わせ
い わせ
Part number: 7791400879
BKE a.s.
Operating instructions U výzkumu 603
Bedienungsanleitung 664 62 Hrušovany u Brna
Instrucciones de funcionamiento Fig. 1. Output characteristic curve Fig 2. Temperature characteristics Czech republic
Ausgangkennlinie Temperaturverhalten
Istruzioni operative Curva característica de salida Características de la temperatura
Instruções de funcionamento Curva caratteristica uscita Caratteristiche di temperatura Phone: +420 547 236 111
Manuel d’instructions Curva característica de saída Características da temperatura Fax: +420547 236 112
操作指示 Courbe caractéristique de sortie Caractéristiques des températures E-mail: bke@bke.cz
図1・出力特性曲線 図2・温度特性
rev.1

English German Español Italiano Portuguęs Français Japanese

Input data Eingangsdaten Datos de entrada Dati ingresso Dados de entrada Données d’entrée 入力データ
Input voltage range Eingangsspannungsbereich Rango de la tensión de entrada Range tensione d’immissione Amplitude da voltagem de entrada Gamme de tension de puissance d'entrée 入力電圧範囲 300-1500VDC
Reverse polarity protection Verpolungsschutz Protección contra la polaridad invertida Protezione polarità inversa Proteção contra reversão da polaridade Protection contre l'inversion de polarité 逆極性保護 yes
Max. current consumption Max. Stromverbrauch Consumo máximo de corriente Massimo consumo di corrente Consumo de corrente máximo Consommation de courant max. 最大消費電流 40mA
Internal fuse Interne Sicherung Fusible interno Fusibile interno Fusível interno Fusible interne 内部ヒューズ F0,5A/1500VDC
Output data Ausgangsdaten Datos de salida Dati uscita Dados de saída Données de sortie 出力データ
Rated output voltage Nennausgangsspannung Tensión nominal de salida Tensione nominale in uscita Voltagem nominal de saída Tension de sortie nominale 定格出力電圧 24V DC +/-7%
Ondulación residual máxima, picos de Massima ondulazione residua, picchi Residual máximo, variação da tensão de Ondulation résiduelle max., pics de 最大の残りリップル、ピークの切り替え <150mV
Max. residual ripple, switching peaks Max. Restwelligkeit, Schaltspitzen
conmutación di commutazione. comutação tension
Corrente de saída nominal @ amplitude 電圧範囲内の定格出力電流
Rated output current @ V Nennausgangsstrom @ V Corriente nominal de salida a V Corrente nominale in uscita @ V Courant nominal de sortie @ V 400mA
range range rango range V range
Short circuit protection Kurzschlussschutz Protección contra cortocircuitos Protezione corto circuito Proteção contra curto-circuito Protection de court-circuit 短絡(ショート)保護 yes (auto resume)
Over temperature protection Übertemperaturschutz Protección contra la sobretemperatura Protezione sovra-temperatura Proteção contra superaquecimento Protection contre la surchauffe 温度超過保護 yes
Output characteristic curve / current Curva característica de salida / límite Curva caratteristica uscita / limite di Curva característica de saída / limite da Courbe caractéristique de sortie / limite 出力特性曲線/電流制限
Ausgangskennlinie/Strombegrenzung see Fig. 1 / 図 1
limit de corriente corrente corrente de courant
General data Allgemeine Daten Datos generales Dati generali Dados gerais Données générales 一般データ
Temperatura ambiente de Temperatura ambiente - di esercizio / Temperatura ambiente - operacional - Température ambiante - opérationnelle / 周囲温度ー作動 /ストレージ
Ambient temp. - operational / storage Umgebungstemp. - in Betrieb/Lagerung -35...+70°C / -40...+80°C
funcionamiento/almacenamiento immagazzinamento aramazenamentom de stockage
Max. humidity (operational, non- Max. humidity (operational, non- Humedad máxima (de funcionamiento, Umidità massima (di esercizio, non Humidade máxima (operacional, sem Humidité max. (opérationnelle, sans 最大湿度(作動、非結露) 5...90% RH (-20..+50°C)
condensing) condensing) sin condensación) condensante) condensação) condensation) 5...70% RH (-20..+70°C)
Efficiency Wirkungsgrad Eficacia Efficienza Eficiência Efficacité 能率 67-86% (@1500-300V input)
Degree of protection Schutzart Grado de protección Grado di protezione Grau de proteção Degré de protection 保護階級 IP20
Protection class Schutzklasse Protección clase Classe di protezione Classe de proteção Classe de protection 保護種類 II
Pollution degree Verschmutzungsgrad Grado de contaminación Grado di inquinamento Grau de poluição Degré de pollution 汚染度 2
Insulation voltage, input/output (type Isolationsspannung, Eingang/Ausgang Tensión de aislamiento, entrada/salida Tensione di isolamento, Tensão de isolamento, entrada / saída Tension d'isolation, entrée / sortie (test 絶縁電圧、入力/出力(タイプテスト)
8kV DC
test) (Typprüfung) (prueba prototipo) ingresso/uscita (test tipo) (teste tipo) type)
MTBF (tiempo medio entre fallos), MTBF, secondo IEC 61709 MTBF, de acordo com IEC61709 MTBF, conformément à IEC 61709 MTBF, IEC 61709 (SN29500)に従って
MTBF, acc. to IEC 61709 (SN29500) MTBF, gem. IEC 61709 (SN29500) 2 500 000 hours
según CEI 61709 (SN29500) (SN29500) (SN29500) (SN29500)
Length x Width x Height Länge x Breite x Höhe Largo x ancho x alto Lunghezza x Larghezza x Altezza Comprimento x Largura x Altura Longueur x Largeur x Hauteur 長さ x 幅 x 高さ 90x88x62mm
Installation (DIN Rail) Einbau (Hutschiene) Instalación (carril DIN) Installazione (rotaia DIN) Instalação (Trilho DIN) Installation (rail DIN) インスタレーション(DINレール) EN 50022 top hat rail
Weight Gewicht Peso Peso Peso Poids 重さ 240g
Approvals Zulassungen Aprobaciones Approvazioni Aprovações Approbations 承認 CE, RoHS compliance
Signalling Signalgebung Señalización Segnalazione Sinalização Signalisation 信号
LED green (DC OK) LED-Leuchte grün (DC OK) LED verde (CC preparada) LED verde (DC OK) LED verde (DC OK) LED verte (DC OK) LED緑色 (DC OK) yes
Connection data Anschlussdaten Datos de conexión Dati di connessione Dados de ligação Données de connexion 接続データ
Number of terminal pairs Anzahl der Klemmenpaare Cantidad de pares de terminales Numero di coppie terminali Número de pares de terminal Nombre de paires de bornes ターミナルペアの数 2x input; 3x output
Rigid or flexible we cross-section, Leiterquerschnitt starr oder flexibel, Sección transversal de cable rigido o Sezione cavo rigido o flessibile, Fio rigído ou flexivel da seção Câble rigide/souple en section 硬いワイヤー、クロスセクション、最小 /最大
柔軟ワイヤー、クロスセクション、最小 /最大 0,5/4mm2
min/max min/max flexible, mín./máx. min/max transversal, min. / máx. transversale, min. / max.
Tightening torque Anzugsdrehmoment Torque de ajuste Coppia di serraggio Torque de aperto com valor Couple de serrage 締め付けトルク 0.5 - 0.6 N·m
Technical standards Technische Normen Estándares técnicos Norme tecniche Normas técnicas Normes techniques 技術基準
Safety Sicherheit Seguridad Sicurezza Segurança Sécurité 安全 EN / IEC 62477-1:2012
EMC EMV CEM EMC EMC EMC EMC EN 61000-4-2:2009,3:2006,4:2012,5,6:2014

También podría gustarte