Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CoaDATA 2004
CoaDATA 4004
Para uso de diagnóstico in-vitro solamente!
Revision History
Date Analyser
Version Manual Print
(mm/dd/yy) Software-Version
Copyright of Software
All software by LABiTec LAbor BioMedical Technologies GmbH (in the following LABiTec-Software) is the
intellectual property of the LABiTec LAbor BioMedical Technologies GmbH. Intellectual property rights shall
remain with LABiTec LAbor BioMedical Technologies GmbH. You are entitled to use LABiTec-Software and
the printed accompanying material at a place of work that cannot be transferred. Any violation of property
rights or copyright or trademark or using conditions may be subject to legal action. LABiTec reserves the
rights to modify the software, documentation as well as this operator manual without prior written notice.
Your Distributor:
(Please do not hesitate to contact your local distributor if you have any questions or problems.)
Contenido
TABLA DE CONTENIDOS
1 INTRODUCCIÓN -----------------------------------------------------3
1.1 Aplicación --------------------------------------------------------------------------- 3
1.2 Riesgos y precauciones ---------------------------------------------------------- 3
1.3 Símbolos Estándares ------------------------------------------------------------- 6
2 INSTALACIÓN -------------------------------------------------------7
2.1 Descripción del Instrumento ----------------------------------------------------- 7
2.1.1 Descripción de las teclas---------------------------------------------------------10
2.1.2 Función de las teclas -------------------------------------------------------------10
2.2 Instalación -------------------------------------------------------------------------11
2.3 Conexión a una impresora externa --------------------------------------------12
2.4 Conexión a una pipeta electrónica (Start-Pipette) ---------------------------13
2.4.1 Chequeo del funcionamiento de la pipeta electrónica ----------------------13
2.5 Principio de Medición ------------------------------------------------------------15
2.6 Reactivos --------------------------------------------------------------------------16
2.7 Carga de cubetas en el analizador---------------------------------------------17
3 SOFTWARE -------------------------------------------------------- 20
3.1 Vista general del software 2-canales ------------------------------------------21
3.2 Vista general del software 4-canales ------------------------------------------22
3.3 Conexión al Host -----------------------------------------------------------------23
3.4 Parámetros del Analizador y del Método --------------------------------------23
4 OPERACIÓN ------------------------------------------------------- 25
4.1 Pasos para la Operación del Instrumento-------------------------------------25
4.1.1 Encendido --------------------------------------------------------------------------25
4.1.2 Modo STANDBY -------------------------------------------------------------------27
4.1.3 Medición ----------------------------------------------------------------------------27
4.1.4 Escriba los datos de medida a la SD-CARD -----------------------------------30
4.1.5 Cambio de Método----------------------------------------------------------------32
4.1.6 Cambio del método con la tarjeta ChipCARD---------------------------------32
4.2 Parámetros del Método ----------------------------------------------------------33
4.2.1 Menú <General>------------------------------------------------------------------37
4.2.1.1 Definición del Nombre del Método-------------------------------------37
4.2.1.2 Carga del método por default ------------------------------------------38
4.2.1.3 Copia de un Método -----------------------------------------------------39
4.2.1.4 Cambio de posición del método ---------------------------------------40
4.2.1.5 Lectura desde la tarjeta ChipCARD -----------------------------------41
4.2.1.6 Grabado de la tarjeta ChipCARD --------------------------------------43
4.2.2 Menú <1a. conversión> ---------------------------------------------------------44
4.2.3 Menú <2da. conversión>--------------------------------------------------------45
4.2.4 Menú <3o conversión >----------------------------------------------------------45
4.2.5 Menú <Medición> ----------------------------------------------------------------46
4.2.6 Menú <Detección del recambio de cubeta >---------------------------------47
4.2.7 Configuración del método -------------------------------------------------------48
4.2.7.1 Parámetros-TP------------------------------------------------------------48
4.2.7.2 Parámetros- aPTT--------------------------------------------------------55
4.2.7.3 Parámetros- Fibrinógeno g/l --------------------------------------------55
4.2.7.4 Parámetros -Fibrinógeno mg/dl ----------------------------------------55
4.2.7.5 Parámetros- Tiempo de Trombina-------------------------------------55
4.2.7.6 Parámetros D-Dimer -----------------------------------------------------55
4.2.7.7 Parámetros Derived Fibrinogen----------------------------------------56
4.2.7.8 Parámetros - Factor Intrínseco-----------------------------------------56
4.2.7.9 Parámetros - Factor Extrínseco----------------------------------------57
4.2.7.10 None------------------------------------------------------------------------57
4.3 Utilidades --------------------------------------------------------------------------58
4.3.1 Menú <Impresora> --------------------------------------------------------------59
4.3.2 Menu <Port A>--------------------------------------------------------------------59
4.3.2.1 Menú <LaMeVi> ----------------------------------------------------------59
1 INTRODUCCIÓN
1.1 Aplicación
Los instrumentos CoaDATA 2004 y CoaDATA 4004 (a partir de aquí 2-
canales y 4-canales) descriptos en este manual son analizadores opto-
mecánicos para la coagulación que aplican el principio de medición
turbodensitométrico.
Símbolo de daño o peligro letal para la vida (por ejemplo shock eléctrico ).
Danger!
1. Seguridad Eléctrica
Chequee que el voltaje de operación esté correctamente indicado
antes de conectar el instrumento al enchufe en la pared.
Todo trabajo que requiera la apertura del analizador puede ser llevado a
a cabo sólo por personal técnico autorizado, debidamente capacitado.
2. Incendio y Riesgo de
Explosión
No ubique material explosivo o inflamable en la proximidad del analizador.
Caution!
3. Seguridad Mecánica
(Analizador funcionando)
No abra nunca el tornillo que sujeta al gabinete! Existe riesgo de daño para
el operador.
Caution!
5. Exactitud y precisión
de los resultados
Utilice diariamente muestras control a los fines de asegurar el correcto
funcionamiento del analizador y su comportamiento en el tiempo.
Vorsicht!
Caution! Los resultados incorrectos en las mediciones pueden derivar en un
diagnóstico erróneo o causar daño al paciente.
Código/Nº de Lote
Fusible
2 INSTALACIÓN
- I para encendido y
- O para apagado.
Analizador de 2-canales
LABiTec GmbH
22926 Ahrensburg, Germany
102-xx-xxx-xx
SN A 00 0 0000 IVD
Input: 220-240V~, 80VA, 50Hz, 0.8AT
110-130V~, 80VA, 60Hz, 1.6AT Model: CD05-2-07
®
Unidad lectora de ChipCARD
Analizador 4-canales
LABiTec GmbH
22926 Ahrensburg, Germany
104-xx-xxx-xx
SN A 00 0 0000 IVD
Input: 220-240V~, 80VA, 50Hz, 0.8AT
110-130V~, 80VA, 60Hz, 1.6AT Model: CD05-4-07
Tecla Enter
Confirma la selección, avance del papel de impresión.
Selección del Modo
1. Calibración
2. Selección del Menú, programación de parámetros del
analizador y de los métodos.
3. Salida del Menú y almacenamiento de datos guardados o
modificados.
Teclas Numéricas = Ingreso de Parámetros
Tecla 0 = La impresión de los respectivos parámetros del
método seleccionado es generada presionando 0 durante la
medición.
2.2 Instalación
Retire el analizador de su empaque y verifique que el kit de accesorios esté
completo. De lo contrario notifique inmediatamente a su distribuidor local en
caso que el envío estuviera incompleto. Ver referencias en el capítulo 6.2
Materiales provistos.
Figura 8 Conexiones
Insertar papel en la
Impresora interna
Dependiendo del modelo del analizador de 2-/4-canales está equipado con
una impresora interna. Las descripciones siguientes muestran cómo colocar
el papel.
Tan pronto como el papel haya sido capturado por las guías del papel, éste
se insertará automáticamente.
Parámetros de Interface :
Baud rate: 9600 baud
Data bits: 8 BIT
Parity: NO
Stop bits: 1 Stop bit
Handshake: none
• Para activar la pipeta electrónica vea el capítulo 4.3.2 Menu <Port A>.
• Para activar la pipeta electrónica vea el capítulo 4.3.2 Menu <Port A>.
PIN Code:
<xxxxx>
UTILITIES select:
< Printer >
Pipette-Test
----
Pipette-Test
Start button pressed
Pipette-Test
----
UTILITIES select:
< Parameter export >
Test cuvette
Lamp Detector
perm. magnet
Stirrer - Motor
ELECTRONIC
DISPLAY
2.6 Reactivos
Para los tests de coagulación el fabricante recomienda el uso de reactivos,
controles y buffers de LABiTec. Se sugiere además leer detalladamente la
información provista por el fabricante de reactivos en los insertos de los
mismos.
Contaminación
Debido al uso de diferentes reactivos, y especialmente con el uso de
reactivos que contienen trombina, existe el riesgo de presentarse arrastre
por reactivos.
Otras consideraciones
Utilice el analizador sólo bajo las condiciones ambientales
a tener en cuenta:
requeridas. Proteja los canales de medición de la luz directa u otra
fuente de luz.
Selección Significado
Remove CuvCARD
Teclado Significado
========================
========================
CuvCARD balance
loaded to
CoaDATA 4004
V00.00.xx Versión actual de software del analizador
SerNo. Axxxxxxx Nº Serie del Analizador
--CuvCARD Info--
Lot Number = xxxxxxxx Nº Lote de las cubetas/mezclador cargados
Balance = xxx Crédito cargado en el analizador
========================
========================
3 SOFTWARE
El software del analizador es almacenado en una memoria y es activado tan
pronto como el analizador es encendido.
Una vista general del software analizador se detalla en el Capítulo 3.1 Vista
general del software 2-canales y 3.2 Vista general del software 4-
canales.
Los métodos por default en la memoria RAM no podrán ser cambiados por
el usuario. Los mismos se han definido junto el programa de operación.
Auto blanking
keep channels clear
Analyser name
Power ON
3.1 Vista general del software 2- Initializing
WARM UP
canales
(Dependiendo del modelo) Remove all cuvettes
then press any key
Auto blanking
keep channels clear
Setup-Parameter
PIN Code: INR INR STANDBY 37.4 deg
<xxxxx> 0.94 0.94 < 9 None >
UTILITIES select:
< PIN Code >
UTILITIES select:
< Cuvette-Test >
Analyser name
Power ON
3.2 Vista general del software 4- Initializing
canales WARM UP
(Dependiendo del modelo)
Remove all cuvettes
then press any key
Auto blanking
keep channels clear
Setup-Parameter
PIN Code: INR INR INR INR STANDBY 37.4 deg
<xxxxx> 0.94 0.91 0.95 0.95 < 9 none >
UTILITIES select:
< PIN Code >
UTILITIES select:
< Cuvette-Test >
Métodos de posiciones de la
memoria
Los analizadores proporcionan hasta 15 posiciones de memoria mientras
que algunos están ya preestablecidos por fábrica. La descripción siguiente
demuestra las posiciones preestablecidas del parámetro y de la memoria
del método que consideran los diversos tipos del analizador disponibles.
st nd
1 2
measurement
conversion conversion
Incubation 1 (s)
Incubation 2 (s)
Method name
INR / Ratio
Adjust (s)
Learn (s)
Memory
Lag (s)
None
Unit
Interpolation Time/Value
Reference curve
Incubation 1 (s)
Incubation 2 (s)
Method name
INR / Ratio
Adjust (s)
Learn (s)
Memory
Lag (s)
None
Unit
Unit
4 OPERACIÓN
Usuario calificado
4.1.1 Encendido
NOTE
Antes de encender el analizador, retire la funda protectora. El
analizador nunca debe operarse con la funda protectora colocada.
Processing -
please wait!
***Selftest***
ROM: OK RAM: OK
• Una vez que todas las cubetas hayan sido removidas confirme este
mensaje presionando cualquier tecla, ej: Enter.
Auto blanking
keep channels clear
Impresora Interna
Si la impresora (dependiendo del modelo del analizador) está programada
en AUTO en el menú UTILIDADES la parámetros del método seleccionado
así como el resultado de la primera medición es impreso tan pronto como
se completó la primera medición.
4.1.3 Medición
Los canales de medición se definen como CH1, CH2 y CH3*, CH 4* (* =
sólo para el de 4-canales) y están disponibles en el analizador para la
medición.
Determinación única
Para todos los tests el operador puede procesar determinaciones únicas.
No es posible obtener un valor resultante de dos valores únicos con este
software.
Incubación de la muestra
La incubación de la muestra debe realizarse siempre en los canales de
medición!
Cuenta regresiva del Reloj incubat. incubat. incu incu cuv cuv
52 58 52 46 in in
Pantalla 2-canales Pantalla 4-canales
Para registrar datos que miden primero inserte una SD-CARD (Digital
segura) en la unidad de la lectura de la tarjeta ubicada frente all analizador,
ver el capítulo 2.1 Descripción del Instrumento. Inserte la SD-CARD en la
ranura del lector con el chip de memoria hacia arriba y en la dirección de
la inserción. Deje la SD-CARD en el lector. Asegúrese de que la SD-CARD
ajuste en el lector de tarjetas.
NOTE
Cerciórese de que la SD-CARD no lleve ninguna etiqueta engomada
adhesiva adicional que ésta podría dañar la unidad de la lectura de la
tarjeta.
La SD-CARD debe tener una memoria por lo menos de 64MB, mientras que
se recomienda para utilizar las SD-CARD que tienen una memoria de
128MB a 1024MB. Una SD-CARD que tiene una memoria libre de 1024MB
puede guardar aproximadamente. 50.000 curvas de medición.
Símbolo del
Posición en la
cekntelleo en la Significado
exhibición
exhibición
Datos de la escritura a la SD-
W debajo, derecho
CARD
D Suprimir datos de SD-CARD debajo, derecho
carpeta
subfolder: subfolder: archivo:
principal:
<Índice principal> CD05DATA
<Número de serie del
A1179005
analizador>
<Fecha de día de datos que
yymmdd< del CD>
miden>
hhmmss< .lgr>< de
<Fichero de datos que mide>
m> K
<None>
Las posiciones del método de memoria <none> son las posiciones libres
donde los nuevos métodos pueden ser incorporados manualmente o ser
instalados y ser modificados copiando métodos existentes o usando un
ChipCARD, consideran el capítulo. 4.2 Parámetros del Método y 4.2.1.5
Lectura desde la tarjeta ChipCARD.
<Read from ChipCARD> Para leer los parámetros del método desde la tarjeta
ChipCARD en el menú del método del analizador
UTILIDADES
El menú Utilidades es un grupo de funciones en el cual la programación del
instrumento puede realizarse luego de introducir un "Código PIN" (número
secreto).
Los submenúes son los siguientes: <Printer>, <Port A>; <Port B>,
<Beeper>, <Language>, <Date/Time> <Reagent-Stirrer>, <PIN Code>,
<Cuevette-Test>, <Parameter export> y <Init SD-Card>. Para mayor
información vea el capítulo 4.3 Utilidades.
Los parámetros accesibles del método sólo pueden verse para el método
seleccionado en el modo STANDBY.
El código PIN es necesario para acceder a los parámetros del método.
Usuario calificado
• Presione la tecla Modo, ingrese los 5 dígitos del código PIN (por default
11111) para acceder al menú de parámetros del método. Vea también el
capítulo 4.3.8 Menú <Código PIN >.
PIN Code:
<xxxxx>
1) Method-Parameter
< General >
1) Method-Parameter
< 1st conversion >
1) Method-Parameter
< 2nd conversion >
1) Method-Parameter
< Measurement >
1) Method-Parameter
<Cuv remove detect >
1) Method-Parameter
< General >
Selección Significado
1) Method parameter
< 1st conversion >
Selección Significado
1) Method parameter
< 2nd conversion >
Selección Significado
- presione la tecla Mode desde "cuv in" directamente sin ingresar el código
PIN.
.
Selección Significado
Menú <Medición>
1) Method parameter
< Measurement >
Selección Significado
1) Methodenparam.
< Cuv remove detect >
Selección Significado
Guardar parámetros
Finalizada la parametrización o dejando el menú del método aparecerá el
siguiente mensaje en pantalla:
Checking parameters!
Please wait
Los dígitos 0...9 deben ser ingresados a través de las teclas numéricas.
1) Method-Parameter
< General >
1) General
< Method name >
1) Method name
PT
1) Method name
PT .
Borrar un caracter
Utilice la tecla Esc para programar un caracter en blanco. El cursor
avanzará hacia adelante un paso.
14) General
< Load default >
14) Overwrite?
ENTER= yes, ESC= no
14) General
< Copy method >
• Presione la tecla Enter para salvar los parámetros o presione Esc para
abandonar el menú sin salvar los datos.
14) General
< Copy method >
14) Overwrite?
ENTER= yes, ESC= no
14) General
< Exchange method >
1) General
< Exchange method >
1) exchange with:
< 1 PT >
1) exchange with:
< 2 aPTT >
1) Exchange?
ENTER= yes, ESC= no
1) General
<Read from ChipCARD>
Continúe del mismo modo para todos los métodos restantes. Recuerde que
sólo un test puede ser guardado por vez en el analizador.
1) General
<Read from ChipCARD>
Read ChipCARD?
< Yes >
Selección Significado
Reading parameters
from ChipCARD
PT Método cargado
Lot xxxx Nº Lote del Método
PT
Remove ChipCARD!
1) General
< Write to ChipCARD>
Siga los mismos pasos para todos los métodos restantes. Recuerde que
sólo un método puede recuperarse en una tarjeta ChipCARD por vez. Los
resultados de las mediciones y las curvas no pueden recuperarse.
Para recuperar datos específicos de un método en una tarjeta ChipCARD
siga las instrucciones descriptas a continuación:
2) General
< Write to ChipCARD>
Write to ChipCARD?
< Yes >
Selección Significado
aPTT
Remove ChipCARD!
2) General
< Method name >
• Presione la tecla Enter para guarder los parámetros o presione Esc para
abandonar el menú sin guardar datos.
- presione la tecla Mode desde "cuv in" directamente sin ingresar el código
PIN.
Selección Significado
<Reference curve>
<rising/falling> Aumento o descenso de la curva de referencia
<Unit> Unidad de la curva de referencia a ser ingresada be
por el generador de texto
<Decimal place> No. de dígitos luego de la coma decimal (Formato
xxx.x)
<Min./Max. value> Rangos de actividad/concentración
<Points> Ingreso de curva de referencia de 9-puntos
<Time interpolation> Lineal / Recíproca / Logarítmica
<Value interpolation> Lineal / Recíproca / Logarítmica
NOTE Si los datos han sido ingresados en <curva de referencia> la última curva
de referencia ingresada estará activa para las conversiones en el modo
de medición.
Selección Significado
Selección Significado
<Reference curve>
<rising/falling> Aumento o descenso de la curva de referencia
<Unit> Unidad de la curva de referencia a ser ingresada be
por el generador de texto
<Decimal place> No. de dígitos luego de la coma decimal (Formato
xxx.x)
<Min./Max. value> Rangos de actividad/concentración
<Points> Ingreso de curva de referencia de 9-puntos
<Time interpolation> Lineal / Recíproca / Logarítmica
<Value interpolation> Lineal / Recíproca / Logarítmica
NOTE Si los datos han sido ingresados en <curva de referencia> la última curva
de referencia ingresada estará activa para las conversiones en el modo
de medición.
Excepción:
Solamente se puede acceder al nº lote de reactivo desde el modo de
medición <cuv in> de un método directamente presionando la tecla Mode
sin ingresar el código PIN.
Selección Significado
Selección Significado
1) Method-Parameter
<Cuv remove detect >
Si se selecciona:
4.2.8.1 Parámetros-TP
Los parámetros de un método en el analizador han sido programados por el
fabricante. Antes del uso del analizador los parámetros del método deben
ser actualizados para el reactivo respectivo.
PIN Code:
<xxxxx>
1) Method-Parameter
< General >
<1a. conversión>
• Seleccione 1a. conversión.
1) Method-Parameter
< 1st conversion >
1) 1st conversion
< Reference curve >
1) Reference curve
< falling >
% %
time time
ascendente descendente
Unidades
La pantalla para el ingreso de la unidades matemáticas de conversión
aparece como:
Decimal
La pantalla para el ingreso de dígitos (lugar decimal) aparece como:
1) Decimal place
< Format xxx.x >
Límites de Conversión
El usuario puede ingresar los valores mínimo y máximo para la curva de
calibración y su conversión según el siguiente esquema:
1) Min./Max. value
5.0 /150.0 %
Una curva de referencia de 9 puntos puede ser ingresada con este menú.
1) 50.0 %
2. point 18.6 s
• Proceda con los puntos de calibración remanentes tal como se indicó más
arriba.
Interpolación
En cuanto el último punto de la curva se haya confirmado aparecerá el
siguiente mensaje en pantalla:
1) Time interpol.
< linear >
1) Value interpol.
< reciprocal >
<Ninguno>
Si <None> es seleccionado en lugar de <Reference curve> en
<1st. conversion> ninguna conversión será calculada.
<2da. conversión>
Los siguientes menúes pueden seleccionarse si <reference curve> o
<none> fue seleccionado en 1a conversión:
1) Method-Parameter
< 2nd conversion >
<RIN>
• Presione la tecla Enter, aparecerá el siguiente mensaje en pantalla:
1) 2nd conversion
< INR >
<None>
Si se selecciona <None> en lugar de <INR> en la <2nd conversion> no se
calculará ninguna conversión .
<Medición>
1) Method-Parameter
< Measurement >
Tiempo de Incubación
Impresión No.
1) Printout No. Max.: 3-digits (1-999)
Start No.: xxx
Ajuste-/Tiempos/Intervalos
1) adjust: xxx s
learn:xxxs, lag:xxxs
1) Method-Parameter
<Cuv remove detect >
Parámetros APTT:
<1st conversion>
<Reference curve> Ingreso de curva de calibración de 9-puntos [g/l] o
<None> Programación sin conversión
<Measurement> Ingreso de Volumen Inicial de Reactivo y
No Lote reactivo., Tiempo de Incubación de la
RPM del mezclador Inicial/Final, Adjuste/Learn-/
<1st conversion>
<Reference curve> Ingreso de una curva de calibración 9-puntos [%] o
<None> Programación sin conversión
<Measurement> Ingreso del volumen inicial de reactivo y nº lote
Del reactivo, tiempo de incubación de la muestra,
Protocolo de Impresión No. RPM Mezclador
Inicio/ Final; Ajuste-/Tiempos/Intervalos
<1st conversion>
<Reference curve> Ingreso de una curva de calibración 9-puntos [%] o
<None> Programación sin conversión
<Measurement> Ingreso de Volumen Inicial de Reactivo y Nº Lote
Reactivo, Tiempo de Incubación de la muestra,
Nº Protocolo Impresión,RPM Mezclador Inicio/final
Ajuste//Tiempo/Intervalos
4.2.8.10 None
Estas posiciones del método de memoria son las posiciones libres donde
los nuevos métodos pueden ser definidos.
4.3 Utilidades
El menú UTILIDADES comprende un grupo de opciones que permiten el
rápido acceso a los parámetros globales del analizador, una vez que el
código PIN haya sido ingresado. Las siguientes opciones del menú estarán
disponibles:
PIN Code:
<xxxxx>
UTILITIES select:
< Printer >
Selección Significado
Selección Significado
Selección Significado
PIN Code:
<xxxxx>
UTILITIES select:
< Printer >
UTILITIES select:
< Port A >
Port A:
< Off >
Port A:
< LaMeVi >
Para activar los puertos de salida siga las instrucciones que se describen a
continuación:
PIN Code:
<xxxxx>
UTILITIES select:
< Printer >
UTILITIES select:
< Port A >
Port A:
< Off >
Port A:
< Start-Pipette >
• Ir al modo de medición.
NOTE
Asegúrese que la función automática esté desactivada en caso que se
utlice una pipeta manual en lugar de una electrónica para el pipeteo de
la muestra .
PIN Code:
<xxxxx>
UTILITIES select:
< Printer >
UTILITIES select:
< Port A >
Port A:
< Off >
Port A:
< ext. Printer >
Selección Significado
En este caso un cable del adaptador del USB se debe utilizar para conectar
el analizador al computador:
Selección Significado
Selección Significado
Date/Time
13.07.2007 12:02:xx
Fecha Hora
• Ahora ingrese el mes, año, hora, minutos y segundos utilizando las teclas
numéricas de la misma manera que se describió anteriormente.
-----------------------------
Nombre del Analizador
Ser. No. B1770711 Ejemplo de impresión !
PIN No. =xxxxx x=Número
-----------------------------
Cuevette-Test Cuevette-Test
--- --- --- --- --- ---
Pantalla 2-canales Pantalla 4-canales
NOTE
Cerciórese de que la SD-CARD no lleve ninguna etiqueta engomada
adhesiva adicional que ésta podría dañar la unidad de la lectura de la
tarjeta.
UTILITIES select:
< Init SD-Card >
Init card?
< i i
i No >
Selección Significado
Init SD-Card
successful
NOTE ¡Mientras que la inicialización todos los datos sobre la SD-CARD será
eliminada!
print-
head
Impresión General
Una vez elegido el método, los parámetros de la curva de calibración
programados serán impresos seguidos por los resultados. La impresión es
automática en tanto y en cuanto se obtenga un resultado en los canales de
medición CH1 y CH2 resp. CH3* y CH4* (*= solamente en los analizadores
de 4-canales).
NOTE
El número de impresión está relacionado al orden de impresión y no está
relacionado al orden de mediciones efectuadas.
Start-Reagent:
Lot = 101xxx No.Lote de reactivo.
Volume = 100 ul Volumen de reactivo inicial
PT Método
Patient _____________ Nombre del paciente
27.08.2007, 09:01:11 Fecha, Hora
No. = 1 Impresión Nº.
Channel = 4 Canal No. 4
Time = 12.0 s Tiempo de medición en canal 4
% = 90.4 Conversión a TP %
INR = 1.06 Conversión a RIN
5 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
El analizador es provisto con una batería de litio tipo Li-Mn CR 2430 (vida
útil aprox. 5 años). Debe ser reemplazada por el Servicio Técnico
autorizado luego de transcurrido ese tiempo máximo. Sin embargo no
puede garantizarse la ausencia total de fallas en su funcionamiento dentro
de ese período.
Cancelación de la incubación /
medición:
Presionando las teclas Esc- y Chx al mismo tiempo se cancelará
cualquier procedimiento en el canal de medición.
Balance and reserve El crédito de cubetas y la cantidad de Inserte una nueva tarjeta CuvCARD
fully used cubetas de reserva ha sido utilizada y cargue un nuevo créito en el
completamente. No es posible realizar analizador, una vez que la
más mediciones totalidad de cubetas en reserva ha
sido completamente utilizada.
Balance fully used! El crédito de cubetas en el analizador ha Inserte una nueva tarjeta CuvCARD
sido completamente utilizado, no es y cargue un nuevo crédito en el
posible realizar más mediciones. analizador, una vez que la totalidad
de cubetas haya sido completa-
mente utilizada. Asegúrese
siempre tener una cantidad
remanente de cubetas en stock.
CuvCARD devalued! El crédito de cubetas en la tarjeta Utilice una nueva tarjeta CuvCARD
CuvCARD ha sido completamente provista en las cajas de cubetas.
utilizado, la tarjeta CuvCARD está vacía!
Only xx reserve measurm El mensaje indica que sólo una cantidad Inserte una nueva tarjeta CuvCARD
remain possible determinada de cubetas en reserva y cargue el nuevo. La cantidad de
queda disponible para ser utilizada. cubetas en reserva ha sido
completamente utilizada.
Only a few measurements El mensaje indica que sólo una pequeña Inserte una nueva tarjeta CuvCARD
remain possible cantidad de cubetas en reserva queda y cargue el nuevo crédito en el
disponible para ser utilizada. analizador, una vez que la
totalidad de cubetas haya sido
completamente utilizada.
Please order new Observe que el crédito y la reserva de Realice una nueva solicitud de
cuvettes cubetas se agotará pronto! cubetas para continuar con las.
mediciones.
break nois(e) Las señales son muy ruidosas luego del Chequee burbujas de aire u otras
ajuste de muestra partículas
break drft (drift) La curva medida es errónea luego de la Chequee burbujas de aire en la
adición del reactivo o error en el pipeteo. muestra o si la pipeta electrónica
está activada en el software pero
no conectada al analizador
break adj(ust) El valor óptico ( luz) es demasiado oscuro Chequee la muestra e intente
durante la fase de ajuste nuevamente
ChipCARD Error! Los datos no pueden grabarse en la Utilice una tarjeta nueva/correcta
Can´t overwrite card tarjeta ChipCARD. Tarjeta errónea o y reintente
defectuosa.
Copy not done! El test fuente y el test a ser copiado son Elija un test alternative para copiar.
source = destination idénticos
CuvCard or ChipCARD Los parámetros o tipo de tarjeta colocada Contacte al Servicio Técnico
Checksum error! son incorrectos autorizado
Empty/invalid card La tarjeta ChipCARD colocada no pudo Repita el proceso o utilice otra
leerse debido a la falta de datos o datos tarjeta ChipCARD. Contacte al
incorrectos en la tarjeta . Servicio Técnico si persiste el
problema.
Invalid CuvCARD! Please La tarjeta de cubetas utilizada puede no Intente con otra tarjeta de cubetas o
remove it. contener cubetas o es una tarjeta contacte al Servicio Técnico
errónea. autorizado.
Invalid method param Ingreso incorrecto de parámetros del Chequee los parámetros del
método. método ingresados.
New name cancelled Ingreso incorrecto del nombre del Ingrese el nombre del método
método. nuevamente, vea el capítulo 4.2.2.1
No SD-Card found. Mientras que ententaba tener acceso a la Inserte la SD-CARD al analizador.
tarjeta de la SD-CARD no fue encontrado
Printer module missing! Falló la comunicación durante la Apague y reencienda con Off/On el
incialización de la impresora. analizador e intente nuevamente.
Contacte al Servicio Técnico si
persiste el problema.
SD-Card: Initialization Error de la inicialización mientras que Repita el proceso, tal vez deba
error! escribe datos a una tarjeta. reemplazar la tarjeta.
SD-Card: Root directory SD-CARD defectuosa o formateada Utilice la otra tarjeta o intente
error! incorrectamente. inicializarse, vea el capítulo 4.3.11
Write Error! Los datos no pueden ser grabados en la Tarjeta defectuosa, errónea o no
tarjeta ChipCARD. fue correctamente inserta.
Reintente nuevamente. Contacte al
Servicio Técnico si persiste el
problema.
Wrong cuvette type Tipo de cubeta o tarjeta de cubetas no Contacte al Servicio Técnico
No booking done! compatible con el tipo de cubeta en el autorizado.
analizador.
WARNING: Please remove Aún permanece la tarjeta ChipCARD en Retire la tarjeta y presione ENTER
ChipCARD! la unidad de lectura de la tarjeta. para continuar.
WARNING: incompatible La tarjeta ChipCARD inserta en el Utilice una tarjeta ChipCARD con
method analizador es incompatible con los datos los datos del método compatible
del método. con el software del analizador.
Celdas de medición Pipeteo de plasma o reactivo adicional Remueva el líquido con una
contaminadas con líquidos dentro del canal de medición sin cubeta. pipeta, limpie el área con papel
absorbente, vea el capítulo Fehler!
Verweisquelle konnte nicht
gefunden werden.
5.2.5 Advertencias
Advertencia Significado
Cool down Este mensaje aparecerá mientras no se corren mediciones cada vez que sea
necesario enfriar el bloque de incubación. Durante el enfriamiento no podrán
procesarse otras mediciones.
WARN: Temp. instabile Si durante una medición la temperatura del bloque de incubación se desvía
(TEMP WARN) significativamente del valor programado, la medición no será cancelada. En
cambio aparecerá ese mensaje en pantalla y será además impreso si la
impresora estuviese activa.
Err over Este mensaje aparece si el valor de una medición calculado no puede mostrarse
(calculation overflow) en pantalla. El cálculo sobrepasa el rango establecido. Sólo los valores de las
(in display and printout) mediciones dentro del rango entre –32768 y +32757 aparecerán en panatalla e
impresos en el protocolo de impresión.
ERR bright-calib ch%u: Un error se ha detectado durante la calibración. Quite todas las cubetas de los
Bright calib failed! canales de medición y repita el ajuste. Contacte al servicio técnico es si
problema persiste.
ERR dark-calib ch%u: Un error ha sido detectado durante la calibración. Quite todas las cubetas de los
Dark calib failed! canales de medición y repita el ajuste. Contacte al servicio técnico es si
problema persiste.
Advertencia Significado
Dos fusibles de 0.8 ampere (tiempo lag) son requeridos para operar el
sistema a 230V/50Hz.
• Apague el analizador.
• Desconecte el analizador de la alimentación principal y retire el cable.
• Abra cuidadosamente la cobertura del gabinete. El uso de un
destornillador puede ser de utilidad. Refiérase a la figura 12.
Fuse carrier
Pivot of cover
Power plug
6 APÉNDICE
6.1 Consumibles
Material
Cubetas
Cubetas Micro en Dispo-System, CuvCARD
5 x 100 Cuvettes / barras mezc. 1,0 x 4,0 mm
Papel térmico
Printer - / thermal paper 57 mm; (en impresora)
1 x 10 rolls, en caja
Cable de alimentación
1 x cable alimentac. 230 Voltios
1 x cable alimentac. 115 Voltios
1 x CoaDATA 2004 ó
1 x CoaDATA 4004
Operación manual
Tapas protectoras de
para tips tipo “Eppendorf”
luz:
Posiciones de
18 (2-canales) ó 16 (4-canales)
cubetas
Requerimientos
80 VA
Eléctricos
Memoria 10 KByte
de impresión
Garantía
El fabricante y/o su distribuidor autorizado garantizan la función propia del
instrumento desde la fecha de envío, asumiendo que el mismo será
adecuadamente instalado y utilizado con los accesorios y consumibles
provistos por el fabricante de acuerdo a las instrucciones de operación
anteriormente descriptas.
LABiTec
LAbor BioMedical Technologies GmbH
An der Strusbek 6
D-22926 Ahrensburg
erklären in alleiniger Verantwortung, dass / declare on our own responsibility that / déclarons sous notre
propre responsabilité que / dichiarimo sotto propria responsibilitá che / declaramos, bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que
das Medizinprodukt / the medical device / le dispositif médical / il dispositivo medico / el producto médico
allen Anforderungen der Richtlinie 98/79/EG entspricht. / meets all the provisions of the Directive 98/79/EC
which apply to him. / remplit toutes les exigences de la 98/79/CE qui le concernait. / addempie a tutte le
exigenze della Direttiva 98/79/EC che lo riguardano. / corresponde a todas las exigencias de la directiva
98/79/CE.
EN 61010-1:2001
EN 61010-2-101:2002
6.5 Cálculos
Ejemplo:
( 29.3 – 12.2 ) 17.1
(1/25) – (1/100 %) = 0.04-0.01 = factor = 570
Por favor solamente ingrese en el menú los primeros dos dígitos, como por
ejemplo 57!
Cálculo del TP %
1
(( meas. time-100 % time)/factor)+0.01) = PT %
Rango de conversiones:
Método Unidad desde a excedido
Extrapolación
TP >100 % extrapolación lineal por encima de los últimos dos puntos más
altos.
TP <10 % extrapolación lineal por encima de los últimos dos puntos más
bajos.
Curva de calibración
TP: recíproca/lineal
Fibrinogeno: log/log
Factor Extr. log/log
Factor Intr, log/log
Conversión a razón y a
RIN:
RAZON = tiempo coagulación medido / valor normal
RIN = RAZON ISI (Razón Internacional Normatizada)
ISI = International Sensitivity Index (Indice de Sensibilidad Internacional) ,
según inserto
Esta sección describe cómo los resultaos medidos pueden ser recibidos por
el analizador a través de una interface asincrónica. Otro tipo de datos del
analizador no serán descriptos en esta sección.
Hardware
Salida RS232 en la parte trasera del analizador. Asignación:
54321
9876
Pin No.: Asignación Asignación
No usar,
Pin 1 --
Sólo por el fabricante!
Pin 4 -- --
Pin 6 RTS --
Pin 7 -- CTS
No usar,
Pin 9 --
Sólo por el fabricante!
Envío y recepción con 9600 Baudios, 8 bits de datos, 1 bit stop, sin bit de
paridad.”Handshake” posible con CTS-input, aunque el instrumento
conectado debiera ser capaz de recibir sin “handshake” con 9600 Baud.
Software
Formato de Transmisión:
El analizador transmite cada mensaje bajo el siguiente formato
STX <code><data> ETX <BCC><CR><LF>
Por el cual:
- STX byte $02
- <code> byte a la marca del tipo de mensaje
- <data> una secuencia desde 1 - 256 bytes
- ETX byte $03
- <BCC> 2 bytes desde el set de caracteres ‘0’..’9’, ‘A’..’F’.
El código es seguido por un número de canal con ‘1’ para el canal izquierdo
y ‘2’ para el canal derecho. Todos los otros datos están separados del
número de canal por un espacio. Los datos consisten en:
Procedimiento
Un programa preparado para recibir resultados medidos desde el
analizador puede ignorar todos los mensajes cuyo código no sea una ‘E’
pero debe confirmarlos inmediatamente con ACK.
Cable de Datos
12345 54321
6789 9876
RxD 3 3 TxD
CTS 7 7 RTS
8 CTS
GND 5 5 GND
54321
6 8
3 5
1 2 9876
RxD 8 3 TxD
CTS 3 7 RTS
8 CTS
GND 2 5 GND
Cable de impresora
12345 12345
6789 6789
CTS 7 8 RTS
GND 5 5 GND
12345
6 8
3 5
1 2 6789
CTS 3 8 RTS
GND 2 5 GND