Está en la página 1de 8

IDIOMA

En las páginas de “Idioma” presentamos FÁCIL a partir del nivel A2


textos de distintos niveles de dificultad INTERMEDIO a partir del B1
del Marco Común Europeo de Referencia: AVANZADO a partir del C1

Fotos: Shutterstock
La familia
Links sieht man die Mutter, rechts den Vater, dahinter steht der Opa, im Vordergrund der gedeckte Tisch...
Wir wiederholen Verwandtschaftsbezeichnungen und lernen die Redemittel, um ein Bild zu beschreiben.

El abuelo está en el centro.

El abuelo está detrás de su nieta.


El padre está entre los dos her-
La madre y la hija están juntas.
manos. Su suegro está detrás.

El hijo está con su padre,


A la izquierda está la madre. a la derecha.

PREPOSICIONES
Delante... | detrás (de) Al lado de...
- delante = vor / detrás = hinter - al lado de = neben
Casi siempre utilizamos la preposición “de”. Mi perro siempre está al lado de mi primo.
Mi madre está delante de mi padre y detrás de mi hermana. Como adverbio sin la preposición “de”.
Mi primo vive aquí al lado.
Arriba | abajo
Encima de / debajo de...
A la derecha... / A la izquierda
- arriba = oben / abajo = unten
- a la derecha = rechts / a la izquierda = links
– encima de = auf / debajo de = unter
“A la” va delante de “derecha” e “izquierda”.
Arriba y abajo, por lo general, no llevan la preposición “de”.
María está a la derecha y Covi a la izquierda.
Sin embargo, sí lo llevan encima de… y debajo de…
Encima de la mesa está mi libro. Debajo [darunter] duerme mi
En el centro... In der Mitte
perro.

PRESTE ATENCIÓN

ESTAR = Lugar SER = Descripción de personas


- Se utiliza siempre que tenemos - Se utiliza para describir nuestro parentesco
que responder a la pregunta ¿dónde? con una persona, cosa...
¿Dónde está Isabel en la foto? Éste es mi padre, ésta es mi hermana y éstos son
Está a la derecha, al lado de Paco. mi perro y mi gato. el primo Cousin
el parentesco Verwandtschaft

32 abril 2017
| IDIOMA |
Voc a bu l a ri o en c o n tex to

Foto de familia
Lea el siguiente diálogo.

Eva: Mira, Pepe, ¡qué foto tan bonita! Es de un cumpleaños de Carlitos,


¿no?... Mira, mi padre, y los niños, ¡qué pequeños! ¿Y quién es ésta…?
La que está aquí… a la derecha…
Pepe: ¡TÚ! ¡Ésa eres tú, Evita!
Eva: ¡¿Yo?! ¿Pero si es… ejem… soy una niña? ¡Madre mía…! ¡Qué horror…
cómo pasa el tiempo! ¡Qué guapa estaba!
Pepe: No, cariño… qué guapa “estás”.
Eva: Anda, ya… no digas tonterías, Pepe. Mira, aquí en el centro, detrás de
Elena, está mi madre; la verdad es que cada día me parezco más a ella.
Pepe: Sí, cariño… “en todo”. (Ja, ja…) Y éste sin barriga y con pelo, el que tiene
la bebé en brazos, soy yo.
Eva: Sí, ahora Marta, “la bebé”, tiene melena, y el calvo eres tú… Y mira, al lado
de Elena está Carlitos… está igual que ahora, ¿verdad?
Pepe: Sí, siempre con la camiseta del Real Madrid… Estaba todo el día jugando al balón…
Ese día le regalaron todo el equipo, y no se lo quitó hasta el día siguiente, ¿te acuerdas?
¡Durmió con las botas de fútbol puestas!
Eva: ¡Y con el balón! ¡Claro que me acuerdo…! ¿Sabes qué te digo, Pepe?, que el mes que viene es mi
cumpleaños, y vamos a celebrarlo.
Pepe: ¿Estás segura? Somos muchos, Eva … va a ser un lío.
Eva: ¡La vida es un lío, Pepe! Y hay que vivirla… a tope, que el tiempo pasa y no te enteras:
Un día te levantas, y ha pasado una década; así que… ¡fiesta, fiesta, fiesta…!

Ejercicio de comprensión lectora


¿Quiénes están en la foto del cumpleaños de Carlitos?
a. Carlitos, Elena, la abuela y los padres, Eva y Pepe.
b. Carlitos, los abuelos, los padres, Eva y Pepe, y las dos hermanas, Elena y Marta.

GRAMÁTICA: UN
UNO / UNA / UNOS / UNAS pueden ser:

- Artículos indefinidos: Tener una familia es estupendo.


- Pronombres: van en lugar del nombre. *
Tengo un perro. Yo también tengo uno.
anda ya Ach was!
- Adjetivos, determinantes: Conozco a unos chicos / Un día te lo diré… cada día me parezco
ich sehe ihr jeden Tag
- Numerales: Tengo una hermana. Pues yo tengo dos. más a ella ähnlicher
la barriga (ugs.) Bauch
* Uno / una podemos usarlo para hablar en un tono impersonal (como en alemán “man”): la melena Mähne; lange Haare
está igual que ahora
er sieht genauso aus
Uno quiere a su familia, pero a veces ... uno necesita su espacio. wie jetzt
la camiseta T-Shirt; (hier) Trikot
jugar al balón Ball spielen
el equipo Mannschaft; (hier)
¿Un, uno, una...? Ausrüstung
Complete con un, una, uno, unas, unos: durmió con las botas er hat mit Fußball-
1. Tengo una moto, mi hermana también quiere ______________________ . de fútbol puestas schuhen geschlafen
celebrar feiern
2. Tengo ______________________ gato y dos ratones... ¡todavía!
a tope (ugs.) voll und ganz
3. ______________________ se siente bien aquí, en casa, con la familia... en lugar de anstelle
4. ¡Vale! Me he comido ______________________ bombones. Pero eran muy pequeños… el nombre (hier) Nomen
5. Yo tengo ______________________ amigas estupendas. el determinante Bestimmungswort
6. Tú tienes dos manzanas, y yo ninguna. Dame ______________________, por favor. el bombón Praline

Soluciones en la página 41 abril 2017 33


| IDIOMA |
Ej erc i c i o s

Árbol genealógico
Lea el texto y conteste a las preguntas:
Isabel y Juan están casados desde hace 45 años. Sus hijos son Antonio y María. María vive con su pareja Miguel, y tiene un hijo,
Miguelito, y una hija, Clara. Antonio tiene cuatro hijos, dos de su primer matrimonio, Elena y Lucía, y dos de su segundo matri-
monio, Carlos y la pequeña Cati, Catalina. La primera mujer de Antonio se llama Rosa. La segunda esposa, Lupe. Antonio está
separado, y sus hijos viven con sus respectivas madres durante la semana. Pero el fin de semana están todos sus hijos en su
casa. Bueno, casi todos, porque Elena se ha casado con Óscar, un compañero de la Universidad.

1 2
RESPONDA y complete el crucigrama:

HORIZONTAL
1. Antonio y María son … 3

3. Antonio y Lupe son los … de Carlos y Cati.


4 5
6. Miguelito es el nieto de Juan. Juan es su …
7. Antonio y Rosa tienen dos … en común, 6

Elena y Lucía.
9. Antonio es el … de Clara y de Miguelito.
10. Juan ha sido … de Lupe. 7

11. Óscar es el ... de Rosa.


8 9

VERTICAL 10

2. Catalina es la … de Isabel.
3. Clara y Lucía son …
4. Lucía y Óscar son … 11

5. Clara y Miguelito son … de Antonio.


8. Lupe ha sido … de Isabel.

¿Arriba o abajo?
Mire el dibujo y complete:

2 x delante de | a la derecha | 2 x al lado de |


el árbol genealógico Stammbaum
a la izquierda | encima de | enfrente de separado/a (hier) getrennt
respectivo/a jeweilig
el crucigrama Art Kreuzworträtsel
1. Pedro está __________________ de la foto. el suegro Schwiegervater
Está haciendo pinchitos en la barbacoa. el yerno Schwiegersohn
la nuera Schwiegertochter
2. ______________ Pedro está Julito. Los dos tienen el mismo delantal.
el pinchito Spießchen
3. ______________ está Alberto tocando la guitarra. la barbacoa Grillfest
el delantal Schürze
4. Esther tiene un pantalón blanco y una camiseta rosa. la tienda de campaña Zelt
Está ___________ la tienda de campaña. Y ____________ Alberto. la bolsa nevera Kühltasche

5. La abuela, Inés, y su nieta, Pilar, están sentadas una al lado de la otra.


Virginia Azañedo es
Las dos están _______________ la tienda de campaña. Y _____________ periodista y especia-
Alberto y Esther. lista en Español como
Lengua Extranjera.
6. Pilar está sentada ________________ la bolsa nevera. Con gusto responderé a
todas sus preguntas so-
Más ejercicios en ECOS plus bre la gramática fácil:
Weitere Übungen finden Sie in v.azanedo@
ECOS plus spotlight-verlag.de

34 abril 2017
| IDIOMA |
Lenguaje c o l o q u i al – L a fras e d el mes

Me voy volando
Volando voy, volando vengo: Me voy volando es nuestra frase del mes. En la escena de la familia Pérez la encontrará en contexto.

Volar, el sueño del hombre a lo largo de la humanidad. Hoy tenemos aviones,


avionetas, helicópteros… y, además, los nuevos tiempos nos han traído las prisas.
Así que, ahora sí, podemos afirmar que “vamos volando”. ¿Qué significa ir volando?
¿Usted qué piensa? Lea con atención el siguiente diálogo y descubra qué significa
nuestra frase del mes. Recuerde que también podrá escucharla en ECOS audio.

Carlos: Hombre, Ana, por fin… ¿Había mucho tráfico?, ¿qué te ha pasado?
Te he puesto mil mensajes…
Ana: Perdona, Carlos, llevo todo el día corriendo como una loca… Pero por
lo que veo no ha terminado mi carrera, tenemos que irnos volando,
¿no?
Carlos: ¡Sí! Tenemos que irnos ya, si queremos llegar a la cita. El profe de Luis
nos espera para dentro de media hora.
Ana: Pues, vamos. Para ir más rápidos, te propongo lo siguiente: vamos en mi
coche, yo te dejo en la puerta y me voy volando a buscar aparcamiento. Así
no hacemos esperar al profesor.
Carlos: Perfecto, pero no te entretengas… ¿vale?
Ana: ¿Yo, entretenerme? No te preocupes, que llego en un plisplás. Voy volando… ya
sabes.
Carlos: Sí… sí…. Volando… como en la canción: volando voy y volando vengo… por el camino
“yo me entretengo”… que al lado del cole hay un montón de tiendas. Y te conozco,
Ana… No me dejes solo hablando con el profe.
Ana: No…, te lo prometo.
ECOS audio abril 2017

LA FRASE: SIGNIFICADO
Voy volando… es una expresión que se usa en Es- caso depende del tono; puede ser amable o rudo.
paña y en Latinoamérica para decir “rápido”, “rapidí- Voy volando podemos usarlo sin miedo en un
simo”; también podemos decir: “lo quiero volando”, entorno familiar y entre amigos. Es una expresión
que significa “lo quiero ya…, ahora mismo”. En este coloquial práctica y divertida.

Volando
Escoja la respuesta adecuada:

1. Voy volando a ver a mi madre. Enseguida vuelvo.


la avioneta Sportflugzeug
a. Voy en avión a ver a mi madre.
el mensaje Nachricht, (hier) SMS
b. Salgo un momento a ver a mi madre. por lo que veo (ugs.) so viel ich sehe
la carrera (hier) Rennerei
2. Voy volando (a) por un café, ¿alguien quiere algo? ya (hier, ugs.) sofort
a. Voy a la cafetería en un momento (a) por un café. hacer esperar a alg. jdn. warten lassen
b. Voy a hacer la compra para todos los compañeros de trabajo. entretenerse sich aufhalten mit,
sich die Zeit vertreiben
en un plisplás (ugs.) ruck zuck
3. Salgo un momento para hacer un llamada, vuelvo volando. el cole (ugs.) Schule
a. Voy a llamar por teléfono y vuelvo rápidamente. rudo/a rüde, grob
b. Me llaman y tengo que ir rápidamente. ir (a) por algo (ugs.) etw. holen gehen

Soluciones en la página 41 abril 2017 35


| IDIOMA |
G ra má ti c a

Los parentescos
Im Vordergrund, auf der Seite, ganz hinten – in diesem Monat geht es um Redemittel,
die wir zum Beschreiben von Bildern verwenden.

Describir una fotografía


Dicen que una imagen vale más que mil palabras. Este mes aprendemos a describir una imagen, una fotografía. En el
siguiente diálogo, un alumno presenta en la escuela a los miembros de su familia con una foto. Observe cómo lo hace.

Profesora: Carlos, es tu turno. ¡Enséñanos tu foto y háblanos de los miembros


de tu familia!
Carlos: Bueno, pues esta es mi foto: aquí estamos en el salón de mi casa un
domingo por la tarde. En la imagen hay cinco personas en total.
Profesora: Y, ¿quiénes son esas personas? ¡Cuéntanos!
Carlos: Pues, en primer plano estamos mi hermana Carla y yo jugando.
Yo soy tres años mayor que ella, aunque no lo parece, ¡ella es muy
alta!
Profesora: Sí que es alta, sí. Y, ¿quién es el hombre que está en el centro de la
foto, justo delante de tus padres?
Carlos: Pues ese señor que está sentado en el sofá es mi abuelo Roberto.
Él estaba casado con mi abuela Francisca, que murió hace un año.
Ahí, al fondo de la imagen a la derecha, podéis ver un retrato suyo.
Era muy buena conmigo...
Profesora: ¡Ay! Los abuelos… ¡son un tesoro! Entonces, estos que están detrás
de tu abuelo son tus padres, ¿verdad?
Carlos: Sí, parecen muy contentos. Es que los domingos siempre nos reu-
nimos y comemos juntos. Es un día especial; mi madre hace paella
y luego se toma café en el salón.
Profesora: Y, ¿qué hacíais tu hermana y tú? ¡Se os ve muy divertidos!
Carlos: ¡Un concurso de baile!... ¡Siempre gano!

es tu turno du bist an der Reihe


en primer plano im Vordergrund
el retrato Porträt; Bild
el concurso de baile Tanzwettbewerb
seguido/a de gefolgt von
ir precedido/a de (hier) stehen nach

GRAMÁTICA: DESCRIBIR UNA IMAGEN


En la imagen hay cinco personas: utilizamos “hay” seguido de una cifra.
En primer plano estamos... : utilizamos esta expresión para señalar a la persona o cosa que está más cerca del objetivo o de nosotros.
Está en el centro: con el verbo “estar” indicamos localización (responde a la pregunta ¿dónde?). Normalmente va seguido de la
preposición “en”.
Delante de / detrás de: estos adverbios siempre van seguidos de la preposición “de” (ver Gramática fácil).
Está sentado: en este caso utilizamos el verbo “estar” para indicar estado.
Al fondo de...: expresión que se utiliza para indicar el punto más lejano del punto de vista.
A la derecha de: los adjetivos “derecha/izquierda” van precedidos de la preposición “a” y del verbo “estar” para indicar localización.
Parecen muy contentos: para indicar estado utilizamos “parecer” como sinónimo del verbo “estar”.
¡Se os ve muy divertidos!: la estructura “se + pronombres de objeto indirecto + ve + adjetivo” se utiliza como sinónima de “parecer/
estar”.
ECOS audio abril 2017

36 abril 2017
| IDIOMA |
Ej erc i c i o s

Esta es mi familia
Complete los huecos con la palabra adecuada.

delante | plano | está | fondo | hay | detrás | izquierda | centro

Mi familia está formada por tres personas y dos animales. En esta fotografía estamos todos:

En primer 1. ________________________ está mi perro, Dino. Le encanta correr y saltar, pero en la foto

2. ________________________ sentado. ¡Está cansado! 3. ________________________ de Dino y

4. ________________________ de mis padres estoy yo. Es decir, estoy justo en el 5. ________________________

de la imagen. Al 6. ________________________ a la 7. ________________________ se puede ver la jaula con mi

papagayo, Panda. Tiene ese nombre porque es blanco, con una pequeña mancha negra en el ojo.

Además, en la foto 8. ________________________ dos gatos que se asoman por la ventana. ¡No son de mi familia,
pero nos visitan a menudo!

Se os ve felices
Relacione las dos partes de las frases.

1. En esta imagen se ven a. parece muy contenta.

2. En esta foto se te ve b. muchísima gente.

3. Mira la foto del cumpleaños de mi abuela. Hay c. ¡Se os ve felices en la foto!

4. Puedes ver un retrato de mi familia d. al fondo del pasillo.

5. Parece que tienes una familia genial. e. cinco niños jugando. Somos mis primos y yo.

6. En primer plano f. están mis abuelos sentados.

7. En esta foto con su novio, Sara g. aburrida. ¿No te gustan las comidas familiares?

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Mi familia es un caos
Ordene las siguientes frases para que tengan sentido.

1. a / están / fondo / Al / la / derecha / mis padres.


__________________________________________________________________

2. primer / En / está / Clara / jugando. / plano


__________________________________________________________________

3. hay / más. / A / dos / de Clara / derecha / la / personas


R E PA S A R
__________________________________________________________________
Repase el vocabulario
4. te / en / ve / esta / foto / de / Se / cansado / familia. familiar con su propia
__________________________________________________________________ familia. Haga su árbol
genealógico o vea sus
5. y yo. / imagen / En / centro / mis / de / el / la / estamos / hermanos antiguas fotos.
__________________________________________________________________

6. familiar / mí. / En / cuadro / delante / estás / el / de


__________________________________________________________________ el hueco Leerstelle
estar formado/a por bestehen aus
7. tu / muy / con / En / pareces / foto / esta / feliz / mujer. la jaula Käfig
__________________________________________________________________ asomarse por (hier) hereinschauen

Soluciones en la página 41 abril 2017 37


| IDIOMA |
Di ál o go d e l a fa mi l i a Pérez

¡Qué cabeza!
Der Arbeitstag bei Familie Pérez beginnt mit einer großen Suchaktion:
Handy, Tasche und Autoschlüssel sind unauffindbar, und alle fühlen sich gestresst...

Escuche este diálogo en ECOS audio abril 2017l www.ecos-online.de/idioma/audio (Premium)

A los Pérez les espera un día muy ocu- sofá. Pero, ¿qué os pasa? Óscar me
pado que les va a traer de cabeza... ha contado que su abuelo tiene esa
enfermedad, que se le olvida dón-
Marta: Madre mía, qué día se de deja las cosas. ¿No será que
me avecina, Roberto. A primera tenéis algún síntoma vosotros?
hora tengo una presentación, Roberto: Anda, anda, lo que
después tengo que ir a recoger tenemos es mucho estrés. Y
a un cliente al aeropuerto y ahora, ayuda a tu madre a
por la tarde tengo que acom- encontrar el dichoso bolso,
pañar a Pepín al hospital porque yo ya no puedo que-
para que le quiten la escayola darme más tiempo buscan-
del brazo. Un día de locos. do, llego tarde al trabajo…
Roberto: Uff, no sigas, que me Adiós, cariño, y suerte con la
estreso de sólo escucharte… búsqueda.
Aunque no te creas, que mi día Marta: Dios mío, no voy a llegar
es fino, también. Por cierto, ¿has a la presentación… y en el bolso
visto mi móvil? Lo dejé cargando en tengo las llaves del coche, de la casa,
el salón, y ahora no está. mi móvil, ¡mi móvil! Pepín, llama a mi
Marta: Ni idea, pregúntale a Pepín... Oye, móvil, a lo mejor lo encontramos así.
¿y mi bolso? Si lo había dejado en la Pepín: ¿Otra vez? Me voy a gastar el
mesita de la entrada… Lo que me faltaba. saldo con tanta llamada… Vale, ya estoy
Ayúdame a buscarlo. Marta: No, mi bolso negro que es casi llamando… ¿Lo escuchas?
Roberto: Pero es que tengo que buscar una maleta… Marta: Lo oigo por aquí cerca, pero no sé.
mi móvil, Marta, que lo necesito para mi Pepín: Entonces, no estará debajo del En la cocina, no… Suena más cerca, por
trabajo… ¿Dónde leches lo he dejado? aquí… Ay, mi madre, suena y no lo veo.
traer a alg. de cabezajdn. verrückt machen Pepín: Mamá… ¿Por qué metes el bolso
Pepín se ha levantado para ir al instituto ... se me avecina (ugs.) kommt auf mich zu en la lavadora? Está aquí.
y ve a sus padres de un lado para otro. la escayola Gips Marta: ¿En la lavadora? ¡Uy, esto sí que
el móvil (hier) Handy
es fuerte! Gracias, hijo, me has salvado
cargando (hier) beim Aufladen
Pepín: Hola. ¿Qué haces, papá? ¿Has ¿dónde leches...? (ugs.) wo, zum Teufel... ? el puesto de trabajo. Me tengo que ir
perdido algo? el instituto (hier) Schule (Oberstufe) volando. Dame un beso… y date prisa,
Roberto: Oye, Pepín, ¿has visto mi mó- me estoy volviendo (ugs.) ich werd´ noch que no llegas al instituto.
vil? Anoche lo dejé aquí encima… tarumba verrückt Pepín: Mamá, ¿tú has mirado la hora?
la cubitera del vino Weinkühler
Pepín: No, no lo he visto, pero si quieres Marta: ¿Dónde está mi reloj? Pero qué
jo, ¡cómo está la peña!
(ugs.) Mann, wie sind die
te llamo desde mi móvil. denn drauf! cabeza tengo hoy.
Roberto: Pues no suena… me estoy vol- anda, anda (ugs.) sachte, sachte Pepín: Son las ocho y media. Yo ya llego
viendo tarumba. dichoso/a (hier) verflixt tarde al instituto, así que me tendrás
Marta: Roberto, tú móvil está sonando, el saldo (hier) Guthaben que hacer un justificante.
arrepentirse bereuen
y está en un sitio muy curioso. Marta: Vale, no me queda otra, ¿no?
irse volando (Vea la frase del mes,
Roberto: ¿Dónde? Nooo, pero ¿qué hace pág. 35) Venga, ya llamo yo al colegio… Ya decía
en la cubitera del vino? Menos mal que pero qué cabeza tengo Wo hab´ ich nur meinen yo que tú estabas hoy muy cooperativo…
no estaba con hielos… Kopf! Pepín: Claro, hoy por ti, mañana por mí.
el justificante (hier) Entschuldigung
Pepín: Jo, ¡cómo está la peña! Pero ¡Ah!, y mírate eso de la memoria, mamá.
mírate (hier) lass dich untersu-
mamá, ¿quieres dejar de mirar debajo chen Marta: Sí, y tú la jeta que tienes… Anda,
de los muebles?, pero, ¿qué buscas? ¿Un la jeta (ugs.) Visage, (hier) dame un beso, adiós.
pendiente, un anillo? Frechheit Covadonga Jiménez

38 abril 2017
| IDIOMA |
Ej erc i c i o s d el d i á l o g o

Expresiones
A) Estas expresiones aparecen en el diálogo de la familia Pérez, “¡Qué cabeza!”. Relacione las expresiones con su significado.
1. ¡Qué cabeza! a. Se acerca una tormenta.
2. Un día de locos. b. Desplazarse desordenadamente, sin plantearse si es necesario o no.
3. Ir de un lado para otro. c. La gente está algo loca.
4. Me estoy volviendo tarumba. d. Lo que ocurre (lo que has dicho) no es normal –es demasiado–.
5. ¡Cómo está la peña! e. Lo olvido todo.
6. ¡Esto sí que es fuerte! f. Me estoy volviendo loco/a.
7. Se avecina una tormenta. g. Una jornada muy ajetreada.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

B) Ahora utilice algunas de las expresiones que ha aprendido y complete el siguiente diálogo:

• ¿Estás nervioso?
- Un poco, ¿se nota?
• Sí, 1. _______________________________________. Pareces un león enjaulado.
- Es que he tenido una discusión con mi jefe y estoy reflexionando, andar me ayuda. Le he dicho que él debería trabajar más.
• Pero cómo se te ocurre decirle algo así a un jefe. 2. ¡ _______________________________________!
- Es que el día en la oficina ha sido terrible, ha sido 3. ________________________ , y yo... pues no me he podido controlar...

Frases y expresiones
A) Ordene las siguientes frases del diálogo.

1. tendrás / Me / que / un / hacer / justificante.


_____________________________________________________________________________________

2. otra. / No / queda / me
_____________________________________________________________________________________

3. mañana / mí. /Hoy / ti, / por / por


_____________________________________________________________________________________

4. Me / volando. / voy
_____________________________________________________________________________________

B) Ahora busque la frase que tenga el mismo significado y escríbala en el lugar correspondiente.
1. Adiós, tengo mucha prisa.
____________________________________________________________________________

2. Tienes que escribirme una nota, porque no llego a tiempo a la escuela, mamá. PA R A A P R E N D E R
____________________________________________________________________________ Traduzca a su idioma
las expresiones que ha
3. Yo te ayudé la semana pasada, hoy me ayudas tú a mí. aprendido este mes.
____________________________________________________________________________ ¡Divertido!
4. He perdido el tren y tengo que esperar el siguiente.
____________________________________________________________________________

Eva Lloret Ivorra es profesora de español


en el Instituto Cervantes, responsable de los
desplazarse umhergehen DELE en Baden-Württemberg y en Baviera.
Experta en material ELE y responsable del ni-
plantearse (hier) sich etw. überlegen vel intermedio del Idioma. Ella le contes-
ajetreado/a (hier) voller Hetze tará a todas sus dudas sobre la gramática:
el león enjaulado Löwe im Käfig gramatica@spotlight-verlag.de

Soluciones en la página 41 abril 2017 39

También podría gustarte