Está en la página 1de 97

MANUAL DE

PROCESOS Y
PROCEDIMINETOS
EN CLINICA CIES

GESTIÓN
2019-2021
NORMAS DE HIGIENE HOSPITALARIA Y PREOCEDIMIENTOS
GENERALES DE LIMPIEZA

La higiene hospitalaria es uno de los aspectos fundamentales en el control de


infecciones. El medio ambiente hospitalario cumple un rol importante en la transmisión
de enfermedades y se ha podido relacionar, en algunas oportunidades, como causa
directa de la infección de los pacientes, y ha sido responsable de grandes brotes
epidémicos (Ej.: jabonera, piletas, mesas de procedimientos contaminadas, etc.)

Hoy se considera que todo lo que rodea al paciente debe gozar de una exhaustiva higiene
para prevenir infecciones como principio fundamental se tendrá en cuenta que todo lo
que se encuentre limpio y seco no desarrollará gérmenes que puedan provocar
infecciones en los pacientes.

1. OBJETIVOS

1.1 Disminuir la mayor cantidad de microorganismos contaminantes y suciedad del


medio ambiente.
1.2 Conocer la norma de higiene hospitalaria y su importancia en la transmisión de
infecciones.

2. GENERALIDADES.

2.1 El método de limpieza variara según los sectores del hospital, tipo de superficie a
ser limpiada, cantidad y características de la suciedad presente.
2.2 La remoción física de los microorganismos por fregado con agua, detergente y
trapo limpio es mas importante que el efecto de la solución desinfectante.
2.3 No se recomienda el uso de desinfectante en aerosol, ó la vaporización con formol
ó yodopovidona pues además de ofrecer ventajas en la limpieza, es costoso y
tóxico para el personal.
2.4 Bajo ningún concepto se debe mezclar el detergente con la lavandina, porque
esto genera un vapor toxico que daña a quien lo utiliza, además de inactivar la
acción desinfectante.
2.5 No utilizar métodos secos (plumeros, escobillón, escobas, etc.)
2.6 Se permite encerar los pisos, siempre y cuando se haya realizado una exhaustiva
limpieza.
3. METODO GENERAL DE LIMPIEZA.

EQUIPO:

• Guantes de goma (1 par).


• Balde (1 pza)
• Trapo gris de piso (1 pza)
• Detergente.
• Lavandina (en caso de especiales)

TÉCNICA:

• Colóquese los guantes.


• Llene el balde con agua tibia y escasa cantidad de detergente (lo suficiente para
que haga espuma).
• Fregar con esta solución y un trapo limpio todas las superficies (mea de luz, cama,
mesas de comer, etc.) excepto el piso y el baño.
• Enjuagar utilizando el trapo y el balde con agua limpia.
• Fregar el piso y baño con el balde con agua tibia y escasa cantidad de detergente.
• Enjuagar utilizando el balde con agua limpia.
• Antes de salir de la sala lavar el trapo gris y el balde.
• Al terminar la limpieza de todos los sectores (sala, pasillos, estación de
enfermería, etc), lavar los elementos (trapo gris y balde) con detergente y
enjuagarlos. Colocar el balde hacia abajo par que se escurra y extienda el trapo
para que seque

4. FRECUENCIA DE HIGIENE

4.1 Pisos: Serán limpiados una vez por turno y cuando se encuentren visiblemente
sucios, fundamentalmente cuando haya sangre, pus ó secreciones.

Las manchas de sangre se descontaminan con lavandina al 1% durante 15


minutos y luego se limpia en forma corriente con agua y jabón.

4.2 Paredes y techos: Un pequeño numero de bacterias pueden ser aisladas de los
techos y paredes. Es muy importante que éstos se encuentren en buen estado
(superficies lisas sin soluciones de continuidad) para prevenir la acumulación de
suciedad. Esto cobra gran importancia en salas de operaciones, esterilización y
unidades de cuidados intensivos donde se realiza procedimientos invasivos.
Los techos y paredes deben verse limpios, la frecuencia de su higiene no debe
exceder los 12 meses. No requieren desinfección.

4.3 Superficies cercanas al paciente: Deberán ser limpiadas cada vez que se
encuentren visiblemente sucias y una vez por turno.

4.4 Cuartos de baño: Deben ser limpiadas una vez por día y cada vez que se usen.
Un detergente común es adecuado para la limpieza rutinaria. Pueden ser
requerido un desinfectante cuando haya pacientes con infecciones entéricas
(Hepatitis A). En estos casos utilizar Hipoclorito de Sodio al 1%.

4.5 Limpieza de áreas especiales (habitaciones de aislamiento): Se utiliza el


mismo método de limpieza que para áreas generales, agregando en tercer paso
para desinfectar. La desinfección se realizará con Hipoclorito de Sodio al 1%.

Luego se llena el balde de enjuague con agua tibia y se colocar en vaso de


Hipoclorito de Sodio. Con esta solución y un trapo limpio se desinfectan las
superficies dejando siempre el piso y el baño para el final.

4.6 Limpieza termina: Con el Alta de los pacientes, especialmente de aquellos que
han estado con aislamiento de cualquier tipo, se debe realizar la limpieza terminal.
Aunque los microorganismos pueden estar presentes en las paredes, pisos y
repisas de as habitaciones usadas por los pacientes, estas superficies del medio
ambiente, a menos que estén visiblemente manchadas, están raramente
asociadas con la transmisión de infección a otros pacientes.
En contraste, los microorganismos contaminantes en el equipo del cuidado de
pacientes están frecuentemente asociados con la transmisión de infecciones a
otros pacientes y cuando tales equipos no han sido apropiadamente
descontaminados y esterilizados.
La limpieza terminal debe estar dirigida hacia aquellos elementos y equipos que
han estado en contacto directo con el paciente ó en contacto directo con el
paciente ó en contacto con el material infectante del paciente. (secreciones,
sangre, etc.)
El personal de limpieza debe usar las mismas precauciones para su protección
que las que usó cuando el paciente estaba en su habitación, en el caso de que e
este tuviera algún tipo de aislamiento.
Todo material descartable debe ser descartado siguiendo las indicaciones
emanadas de las Norma de Bioseguridad. De acuerdo a ellas, también se
procederá con los elementos no descartables que deban ser descontaminados y
esterilizados para su nuevo uso.
Las superficies, mobiliario, cubre colchón y pisos, se deben lavar con detergente
y agua. Si tuvieran manchas de sangre, previamente a la limpieza se debe
descontaminar con Hipoclorito de Sodio al 1%.

La rutina de lavado de paredes, ventanas, cortinas, etc. no está indicada, pero


deberá realizarse si están visiblemente sucias.

La desinfección por medio de asépticos en forma de aerosol ó vapores de formol,


no es método satisfactorio de descontaminación del aire ó las superficies, por lo
que no deben utilizarse. Es un procedimiento tóxico para el operador.

La aireación de la habitación en la cual se haya ido de alta un paciente, no es


siempre necesaria. Es importante la apertura de ventanas con puerta cerrada de
comunicación a los pasillos, si el paciente ha tenido aislamiento respiratorio.

4.7 Personal.
El personal que efectué tareas de limpieza, tendrá siempre en cuenta:

• La limpieza general debe realizarse siempre con guantes, sin excepción.


• Para las habitaciones de aislamiento, hemodiálisis y quirófanos, el personal de
limpieza se debe vestir según las especificaciones de las tarjetas de aislamiento
ó según indicaciones de cada servicio.
• El personal que realiza la limpieza se debe lavar frecuentemente las manos.
(cuando finaliza la limpieza, antes de ingerir alimentos y después de una limpieza
terminal).

5. PISOS.
Los pisos son clasificados generalmente en: pisos duros y pisos blandos. Los
pisos “conductivos” son importantes para controlar la electricidad estática y
pueden ser duros y blandos.

5.1 Pisos duros.

a) Concretos.
• El concreto afinado puede ser limpiado con trapeador seco ó cepillo para pisos.
• El concreto sin afinar puede ser barrido con escoba ó cepillo para pisos.

b) Granito.
• Puede ser sometido a trapeador húmedo, utilizando una solución limpiadora
neutra.
• En algunos casos puede encerarse.
c) Mármol.
• Puede ser sometido a trapeador húmedo, con solución trapeadora neutra.
• En algunos casos puede encerarse.

d) Baldosas de cerámica.
• Puede trapearse con solución limpiadora neutra.

5.2 Pisos blandos.

a) Baldosas asfálticas.
• Puede trapearse en húmedo, utilizando solución limpiadora neutra.
• Puede ser encerado con materiales antideslizantes, sin solventes oleosos.

b) Linóleum.
• Puede utilizarse una solución limpiadora neutra.
• Puede ser encerado con materiales antideslizantes.

c) Madera.
• Puede ser barrido con trapeador seco y mantenidos con limpiadores tipo solvente.

d) Vinilo.
• Puede ser limpiado con trapeador húmedo.
• Puede ser encerado y abrillantado.

5.3 Pisos conductivos.


Los pisos conductivos pueden ser de muchos tipos, pero generalmente son de
cerámica, vinilo ó linóleum. Estos pisos requieren un tratamiento especial para
mantener sus propiedades, para ello es necesario seguir las instrucciones del
fabricante para su cuidado y mantenimiento.

6. PAREDES Y CIELOS RASOS.


Debido a que los pacientes concentran la atención sobre las paredes y cielos rasos
es de particular importancia mantener limpias estas superficies.

6.1 Paredes sin pintar.


No pueden ser lavadas, únicamente son desempolvadas.

6.2 Paredes pintadas.


• Las paredes pintadas con pintura vinílica ó acrílica, pueden ser despolvadas y
lavadas.
• Las pinturas pintadas con pintura a base de aceite pueden ser desempolvadas y
lavadas.
6.3 Paredes empapeladas.
Los papeles no lavables pueden ser desempolvados. Mientras que los papeles
lavables pueden ser desempolvados y lavados.

6.4 Paredes de cerámica.


Pueden ser lavadas con solución limpiadora neutra.

6.5 Paredes de mármol.


Pueden ser lavadas con solución limpiadora neutra, enjuagada con agua limpia y
abrillantada con paño seco.

6.6 Procedimiento para el lavado adecuado de paredes y cielos rasos.


Consta de cuatro etapas:
• Lavado.
• Fregado.
• 1er enjuague.
• 2do enjuague.

Para ellos se utilizará 2 baldes y 2 esponjas sintéticas suaves, un juego se utilizará


el lavado y otro para el enjuague.

El procedimiento de lavado se realizará de la siguiente manera:


• Limpie primero la parte alta de las paredes y el cielo raso.
• Luego limpie la parte central del cielo raso.
• Enseguida limpie la parte inferior de las paredes.
• Realice la limpieza con movimientos circulares, de manera de obtener mayor
rapidez y reducir la fatiga.

7. VENTANAS Y VIDRIOS.
Para la limpieza de ventanas y vidrios se utiliza diferentes productos comerciales, o
en todo caso agua y detergente.
El lavado se lo realiza con movimientos de izquierda a derecha y se escurre con
movimientos de arriba hacia abajo utilizando un escurridor de goma manual.

8. MUEBLES.

8.1 Muebles de madera.


Los muebles de madera pueden ser desempolvados, lavados y encerados. Pueden
ser lavados únicamente con solución de jabón.

8.2 Muebles de metal.


Pueden ser desempolvados, lavados (si están pintados) y pulidos.
8.3 Persianas.
Pueden limpiarse con un paño húmedo ó una aspiradora.

NOTA: Se debe coordinar con el responsable de cada área hospitalaria, el horario, la


frecuencia y el procedimiento adecuado de la limpieza por cada área.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Y DESINFECCIONES

1. DESINFECCIÓN DE HABITACIONES, CONSULTORIOS, ENEFEREMERIAS Y


OTROS.

a) Materiales.
• Barbijos.
• Guantes de goma.
• Franelas.
• Lentes de protección.
• Trapeadores.
• Detergentes.
• Lavandina diluida al 0.5%

b) Procedimiento.
Se deben desinfectar y luego enjuagar con agua y detergente aniónico (en caso de
ser necesario), el orden para realizar estos trabajos es:

• Teléfono.
• Mesa de noche
• Closet.
• Colgadores.
• Sillas
• Mesa de baño
• Lámparas.
• Ventanas.
• Puertas.
• Paredes.
• Pisos.
En el mismo orden se procede a enjuagarlos con agua.

2. DESINFECCIÓN DE BAÑOS.

a) Materiales.
• Barbijos.
• Guantes de goma.
• Franelas.
• Lentes de protección.
• Trapeadores.
• Detergentes.
• Lavandina diluida al 0.5%
b) Procedimiento.
Se debe desinfectar y luego enjuagar con agua y detergente aniónico (en caso de ser
necesario), el orden para realizar estos trabajos es:

• Espejo.
• Repisa.
• Lavamanos.
• Duchas.
• Paredes.
• Ventanas.
• Puertas.
• Inodoro.
• Recipientes (tacho, bañador, riñonera, vaso y platos)
• Piso.
PLAN DE CONTINGENCIA

El plan de contingencia es para la limpieza de sangre, vómitos, saliva, heces fecales


y fluidos corporales en general:

a) Materiales.

• Barbijos.
• Lentes de protección.
• Guantes desechables de látex.
• Guantes de goma.
• Dos cubos de agua con lavandina al 0.5%.
• Trapeadores.
• Goma trapeadora.
• Toallas absorbentes de papel.

b) Procedimiento.

El procedimiento en el plan de contingencia es:

• Sellar el lugar con lavandina.


• Absorber el fluido con papel toalla.
• Desechar el papel en el recipiente de residuos infecciosos.
• Trapear el área.
• Enjuagar el área.
LIMPIEZA GENERAL

a) Equipo de aislamiento.

• Lavandina al 0.5%.
• Detergente aniónico (multiuso)
• Franelas
• Trapeadores.
• Balde.
• Goma trapeadora.
• Escoba.
• Recogedor.
• Bata quirúrgico.
• Botas.
• Gorro (cofia).
• Lentes de protección.
• Guantes desechables.

b) Limpieza de bajo riesgo (habitaciones).

La limpieza se realiza con lavandina diluida al 0.1%

c) Limpieza de pasillos.

La limpieza de pasillos se realiza con neutro cleaner y el lustrado con cera plástica.

d) Limpieza de pisos de cocina.

La limpieza con lavandina al 0.5% y detergente multiuso.


En caso de ser necesario se realiza una limpieza profunda con grout cleaner.
RESIDUOS
CORTO-PUNZANTES

AGUJAS
BISTURÍ
AMPOLLAS
RESIDUOS
BIOLÓGICOS

• GASAS
• APOSITOS
• TORUNDAS
• EQUIP. DE SANGRE
• MAT. DE CURACIÓN
• EQUIP. DE
VENOCLISIS
• BOLSAS DE
TRASFUCIÓN
RESIDUOS
COMUNES

• EQUIPOS
• CARTONES
• MATERIAL DE
ESCRITORIO
• PAPELES
• PLÁSTICOS
RESIDUOS
ESPECIALES

• JERINGAS
• FRASCOS
• MEDICAMENTOS
MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS HOSPITALARIOS

1. MARCO LEGAL.

• DECRETO LEY N° 15629 de 18 de julio de 1978.


• LEY DE MEDIO AMBIENTE N° 1333 del 27 de abril de 1992.
• Reglamento para la gestión de residuos solidos generados en el establecimiento
de salud del 14 de marzo de 2002 (RM/0131)

2. RESIDUOS SÓLIDOS HOSPITLARIOS.

2.1 Residuos sólidos Hospitalarios Infecciosos (Clase A)

Son aquellos que contienen gérmenes patógenos y por lo tanto son peligrosos para
la salud humana, es decir todo material que h estado en contacto con sangre u otro
fluido corporal son:

• Residuos de laboratorio: Cultivos de agentes infecciosos y desechos


biológicos, vacunas vencidas ó inutilizadas.
• Residuos anátomo - patológicos: órganos, tejidos, partes corporales que han
sido extraídas mediante cirugía.
• Residuos de sangre: Sangre de pacientes, suero, plasma u otros componentes.
• Desechos corto punzantes: Agujas, hojas de bisturí, hojas de afeitar, puntas
de equipos de venoclisis, catetes con aguja, aguja de sutura, etc.
• Desechos de áreas criticas (unidades de cuidado intensivo, salas de cirugía
y aislamiento, etc): Desechos biológicos y materiales descartables.
• Desechos de investigación: Cadáveres ó partes de animales contaminados ó
que han estado expuesto a agentes infecciosos en laboratorio, etc.

2.2 Residuos solidos Hospitalarios Especiales (Clase B).

Generados en los servicios de diagnostico y tratamiento, que por sus características


físico - químicas son peligrosos y son:

• Desechos radiactivos: Son aquellos que uno ó varios materiales contaminados


(Ej. Material de laboratorio químico y médicina nuclear).
• Desechos farmacéuticos: Son los restos de medicamentos, frascos de
medicinas con fechas vencidas ó sin identificación.
• Desechos químicos: Sustancias ó productos químicos con las siguientes
características tóxicas para el ser humano y el ambiente.
2.3 Residuos sólidos Hospitalarios Comunes (Clase C).

Son los que no requieren de un manejo especial, es decir todo material que se
encuentre libre de sangre ó de cualquier otro fluido corporal y que no contengan
sustancias tóxicas. (Ej. Papel, cartón, restos provenientes de la preparación de
alimentos, restos de áreas administrativas, etc.

3. GENERACIÓN.

Los establecimientos de salud producen desechos sólidos en volúmenes variables.


La cantidad depende de la capacidad y el nivel de complejidad del establecimiento,
especialidades existentes, tecnología empleada, número de pacientes atendidos en
consulta externa y uso de material descartable. Los servicios de laboratorio, sala de
parto, cirugía y cuidados intensivos son los que más desechos peligrosos producen.
Se deben intentar reducir la generación no mezclando desechos infecciosos con
comunes y esto se consigue mediante una buena separación en origen, la
reutilización y el reciclaje. Los materiales que pueden se reutilizables luego de una
esterilización adecuada.

4. CARACTERÍSTICAS DE LOS RESIDUOS INFECCIOSOS.}

La caracterización permite realizar los análisis físicos para determinar las


características de los residuos solidos que se generan en un establecimiento de
salud.
La Norma Boliviana 69002 indica que debe realizarse la caracterización durante un
lapso de 8 días, descartando el primer día del periodo de prueba. Un establecimiento
de salud deberá repetir cada tres años.

5. TÉCNICAS DE MANEJO DE RESIDUOS.

5.1 Definición.
El manejo de los residuos hospitalarios se define como las actividades que se
desarrollan desde el momento de generación, pasando por el tratamiento hasta llegar
a la disposición final.

5.2 Técnicas de manejo interno.


• Separación.
• Transporte.
• Almacenamiento.
• Tratamiento.
a) Separación. Los desechos deben ser clasificados y separados inmediatamente
después de su generación, es decir en el mismo lugar en el que se originan. Son
responsables de la clasificación y separación, los médicos, enfermeras,
odontólogos, técnicos, auxiliar de enfermería, de farmacias y servicio.

VENTAJAS:

• Aísla los desechos peligrosos.


• Reduce el riesgo de exposición para las personas que están en contacto directo
con la basura.
• Permite disponer fácilmente de los materiales que puede hacer reciclado y evitar
que se contaminen al entrar en contacto con los desechos infecciosos.

Separación de cortopunzantes:

• Los objetos cortopunzantes, inmediatamente después de utilizados se


depositarán en recipientes de plástico duro con tapa.
• Se pueden usar recipientes desechables como bidones vacíos de desinfectantes,
productos químicos, etc.
• Los contenedores irán con la leyenda: PELIGRO: DESECHOS CORTO
PUNZANTES.
• Los recipientes llenos en sus ¾ partes, serán tratados con solución de Hipoclorito
de sodio (lavandina) y/o autoclave, antes de ser enviado a la disposición final.

b) Transporte. Los sitios de generación hasta el almacenamiento temporal y final.


Elaborar un horario de recolección y transporte que incluya rutas y frecuencias
para evitar interferencias con el resto de las actividades de la unidad.

De preferencia será diferenciada, es decir que se operara de acuerdo al siguiente


esquema:

• No en horas de comidas
• No en hora de visitas médicas.
• Preferentemente no en visitas del público.

El transporte se realizará por medio de vehículo de transporte se trasladará los desechos


en forma segura y rápida debidamente identificados, desde las fuentes de generación y
hasta el lugar destinado para su almacenamiento temporal final.
c) Almacenamiento. Los desechos, debidamente clasificados se colocan en
recipientes específicos para cada tipo, de color y rotulación adecuada y que deben
estar localizados en los sitios de generación para evitar su movilización excesiva
y la consecuente dispersión de los gérmenes contaminantes. Debe existir por lo
menos tres recipientes en cada área, claramente identificados: para los desechos
comunes (asimilables a desechos domiciliarios), para desechos infecciosos y para
los cortopunzantes.

c1) Tipos de almacenamiento.

• Almacenamiento inicial ó primario: Es aquel que se efectúa en el lugar de


origen ó generan de los residuos: habitaciones, laboratorios, consultorios y
quirófanos, etc.

• Almacenamiento temporal ó secundario: Es aquel que se realiza en pequeños


centros de acumulación, distribución estratégicamente en los pisos ó unidades de
servicio.

• Almacenamiento final o terciario: Es aquel que se efectúa en una bodega


adecuada para recopilar todos los desechos de la institución y en la que
permanecen hasta ser recolectados por la empresa operadora de residuos
hospitalarios de cada Municipio.

d) Identificación.

• Color rojo.

A1. BIOLOGICO.
A2. SANGRE, HERMODERIVADOS Y FLUIDOS CORPORALES.
A3. CORTO PUNZANTES.
A4. QUIRURGICOS ANATOMOPATOLOGÍAS
A5. CADAVERES DE ANIMALES O PARTES
A6. RESIUDOS DE PACIENTES.

• Color azul.

B1. RESIUDOS RADIOACTIVOS


B2. RESIDUOS FARAMCEUTICOOS.
B3. RESIDUOS QUÍMICOS (Ej. Placas Rayos X)
• Color negro.

C1. RASIDUOS COMUNES.


C2. PAPELES
C3. CARTONES
C4 BOLSAS

e) Tratamiento. El tratamiento de los desechos infecciosos especiales puede


efectuarse en cada establecimiento de salud. El objetivo es disminuir el riesgo de
exposición tanto a gérmenes patógenos como productos químicos tóxicos y
cancerígenos.

e1) Tratamiento inmediato ó primario. Este tratamiento se lo realiza inmediatamente


luego de la generación de desechos, es decir en la misma área en que han sido
producidos, por ejemplo, echar cal a las placentas, tratamiento de cortopunzantes con
lavandina, etc.

e2) Tratamiento centralizado ó secundario.

• Interno: Es aquel que se ejecuta dentro de la Institución de Salud, cuando esta


posee un sistema de tratamiento que cumple con las especificaciones técnicas.
• Externo: Se efectúa fuera de la Institución de Salud. Requiere de un sistema de
transporte diferenciado de desechos infecciosos y una planta de tratamiento que
cumpla con las normas ambientales.

f) Manejo de laboratorio. En los laboratorios la cantidad de desechos infecciosos


que se producen es mayor. El 80% de los desechos producidos es infeccioso y
20% basura común.

5.3 Técnicas de manejo externo.

• Recolección externa.
• Disposición final.

g) Recolección externa. La recolección es parte del manejo externo de los


desechos hospitalarios, que incluye aquellas actividades efectuadas fuera de las
instalaciones del establecimiento de salud y que involucran a empresas ó
instituciones municipales ó privadas encargadas del transporte, tratamiento y
disposición final del residuo.
Se la realiza en forma separada y con técnicas especificas para los desechos
comunes ó infecciosos lo que se conoce como recolección diferenciada de
desechos hospitalarios. Existen cuatro etapas:
i. Personal de recolección: Debe ser entrenado periódicamente por la empresa en
temas como riesgo del manejo de los desechos, operación y mantenimiento
básico de los vehículos, derrames de monitoreo y control de los locales de
almacenamiento final. Debe trabajar con medidas de protección: casco,
mascarilla, overol y guantes. Así mismo, debe contar con vacunas para Tétanos
y Hepatitis B.
ii. Vehículo recolector: El vehículo recolector de desechos infecciosos y peligrosos
de los establecimientos de salud debe tener solo esa función específica.
iii. Rutas y horario de recolección: El servicio de recolección deberá establecer
rutas mas adecuadas para agilizar la recolección evitando las vías de mayor
transito vehicular y en horarios de menor flujo (temprano en la mañana). Los
horarios se adaptarán a las necesidades del sistema y la disponibilidad del
personal tanto de los establecimientos como del operador de transporte.
iv. Monitoreo de la recolección: El monitoreo de la recolección diferenciada se
puede realizar en cada recorrido utilizando formularios específicos. Los
empleados deben ser entrenados con este propósito.

h) Disposición final. Consiste en la ubicación de los distintos tipos de desechos


hospitalarios en un sitio final. Los desechos comunes y aquellos que han sido
descontaminados en el hospital ó en un centro de tratamiento pueden ser
depositados sin ninguna precaución adicional en el botadero ó relleno sanitario.
Existen cinco métodos:

• Celda de seguridad. Los desechos peligrosos, infecciosos y especiales no


tratados, requieren de una CELDA ESPECIAL en los rellenos sanitarios. Algunos
microorganismos pueden sobrevivir en un periodo de hasta 6 meses en estas
celdas, por lo que se exige controles estrictos.

• Incineración a cielo abierto. Se prohíbe quemar a cielo abierto cualquier tipo de


desechos dentro ó fura de las instituciones de salud, ya que provoca una grave
contaminación del ambiente con alto riesgo para el personal de salud y no es un
método seguro de tratamiento.

• Disposición final interna: En centros de salud que cuenten con un área periférica
suficiente amplia, dentro de sus limites se puede construir rellenos sanitarios
manuales. Esto especialmente en los casos en que la recolección y la disposición
final de desechos domésticos de la ciudad no reúnan condiciones de seguridad.

• Cementerio: Los restos anátomo – patológicos como parte de cuerpo humano


pueden ser enterrados en el cementerio local. Por lo general, deben ser sometidos
previamente a tratamientos de desinfección química utilizando formol. Se requiere
coordinar con las autoridades involucradas para obtener los permisos respectivos.
• Reciclaje: Las instituciones de salud puede establecer una norma para recolectar
materiales potencialmente reciclables NO CONTAMINADOS, considerado que
esta practica no represente riesgo alguno para las personas que los manipulen ni
para las que los procesen.

6. DESINFECCIONES.

a) Tipo de suciedad.

• SOLIDOS Polvo y otros.


• LIQUÍDOS Con grasa y sin grasa.

b) Tipo de desinfección. Hay 3 tipos.

1. Desinfección física. Por acción del calor y Rayos UV


2. Desinfección química. Lavandina, amonios cuaternarios.
3. Antisépticos. Alcohol no se aplica en tejidos vivos.

c) Nivel de desinfección.

1. Desinfección de bajo nivel Virus, hongos


2. Desinfección de nivel medio Tuberculosis
3. Desinfección de alto nivel Hepatitis

d) Características y acción de los desinfectantes.

1. Ser activo (fuerte)


2. Alto poder de penetración.
3. Facilidad de aplicación.
4. Solución en agua.
5. NO ser toxico.
6. Rapidez de acción.
7. Mantenimiento de su acción en el tiempo.

e) Aplicación de desinfectante

• Rociado manual Atomizador


• Inmersión Mezcla con agua.
• Loción Por el aroma
TIPOS DE DESINFECCIÓN EN UTI-UTIP
Y OTRAS AREAS

1. DESINFECCIÓN NORMAL.

• Primero se desequipa el área.


• Luego se realiza la desinfección con lavandina al 0.5% (1 a 7) dejándolo al
contacto un máximo de 20 minutos.
• Posteriormente se realiza el lavado siguiendo el orden general de desinfección.

o Mesa de noche.
o Mesa de mayo.
o Cama
o Puertas
o Paredes.
o Vidrios
o Pisos.

Luego se procede al enjuague del piso.

2. DESINFECCIÓN INTERMEDIA (tres veces).

Una desinfección profunda se realiza cuando el paciente tuvo larga permanencia sin
diagnostico infecto contagiosa en UTI, UTIN, UTIP y Pacientes en área de aislamiento.

• Primera intervención se realiza con lavandina al 0.5% (1 en 7) siguiendo el orden


de desinfección de forma minuciosa y detallada dejándolo al contacto máximo de
20 minutos.

o Mesa de noche
o Mesa de mayo
o Cama
o Puertas
o Paredes.
o Pisos
o Vidrios.
o Baño

o Segunda intervención, se realiza el lavado con detergente neutro siguiendo


siempre el mismo orden de desinfección.
o Tercera intervención se realiza con lavandina al 2% (1 en 7) siguiendo el mismo
orden de desinfección.

Se enjuaga y se procede con el encerado y lustrado de piso.

3. DESINFECCIÓN PROFUNDA (3 DÍAS)

Una desinfección de tres días se realiza en 3 periodos de tiempo, cada periodo es un día
desde el momento de la entrega (primero, segundo, tercer día).

En áreas con diagnostico infeccioso y contagioso.

PRIMER DÍA

o En el primer día para realizar esta desinfección una vez desequipada el área.
o Se utiliza lavandina al 1% (1 en 7) siguiendo el orden de desinfección de forma
minuciosa y detallada,

• Mesa de noche.
• Mesa de mayo.
• Cama.
• Puertas.
• Paredes.
• Vidrios.
• Pisos.
• Baño

SEGUNDO DÍA

• En este segundo día se esteriliza (1 en 35) de todas las piezas u objetos que están
dentro del área (excepto equipos clínicos) siguiendo siempre el orden de
desinfección dejando al contacto por un día.

TERCER DIA

• En este tercer día para finalizar este tipo de desinfección se utiliza lavandina al
1% (1 en 7) siguiendo siempre el mismo orden de desinfección.
• Para finalizar se procede con el encerado y lustrado de piso.
4. EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

• El equipo de protección personal que se utiliza para realizar el trabajo en estas áreas
son los siguientes:

o Pijama ó bata desechable.


o Gorra desechable (cofia).
o Guantes desechables.
o Barbijos desechables
o Botas desechables.
o Lentes de Protección.
ANEXOS
PROCESOS
Y
PROCEDIMIENTOS
PARA
SARS COV-2

GESTIÓN
2020-2021
INFORME SERVICIO TOTES LTDA
CLÍNICA CEMES

1. ANTECEDENTES

A partir de la alerta sobre el COVID-19 y la emergencia sanitaria que atraviesa nuestro


país, por el compromiso de TOTES con la salud y bienestar de nuestros clientes y
operarios, se implementaron nuevos procesos y procedimientos para hacer frente a esta
situación y reducir al mínimo el riesgo de contagio de esta enfermedad.

2. MEDIDAS GENERALES DE BIOSEGURIDAD DE CUMPLIMIENTO OBLIGATORIO


IMPLEMENTADAS

2.1. Aseo y limpieza

Todo el personal deberá presentarse a sus puestos de trabajo limpio y aseado como
medida de higiene personal, con el cabello recortado (varones), afeitado de barba
(varones), cabello recogido (damas) y uñas recortadas y limpias para evitar la generación
de bacterias entre las uñas y las yemas de los dedos (Ver Imagen 1).

Imagen 1. Aseo y limpieza del personal.


2.2. Lavado y desinfección de manos

El lavado de manos de manera frecuente representa la técnica más eficiente de


desinfección en las personas, puesto que las manos son las primeras partes del
cuerpo que podrían contaminarse debido a que tocan directamente las diferentes
superficies.

El personal deberá de lavarse las manos antes, durante y después de realizar sus
actividades laborales, con agua y jaboncillo de tocador o jabón líquido en un tiempo
mayor a 30 segundos.

Luego del lavado de manos se debe proceder con la aplicación del desinfectante a base
de alcohol, entre 20 a 30 segundos.

2.3. Distanciamiento social

La transmisión de la enfermedad COVID-19 se realiza principalmente por el contacto


directo de persona a persona, por lo cual es importante tomar medidas básicas de
prevención y autocuidado.

La información disponible indica que, la vía de transmisión entre personas con el COVID
19 es por contacto cercano a través de las gotículas respiratorias. Toda persona que se
encuentre cerca (a menos de 1,5 metros de distancia, aproximadamente) de otra, que
presente síntomas respiratorios (tos, estornudos, etc.) podría estar expuesta al contagio
del virus de una persona infectada al hablar, toser o estornudar.

El personal evitará aglomeraciones y mantendrá una distancia de 1,5 metros de persona


a persona, entre compañeros, usuarios, clientes y público en general. (Ver Imagen 2).
De igual forma evitara los saludos de contacto físico entre compañeros de trabajo. (Ver
Imagen 3)
Imagen 2. Mantener una distancia de 1,5m. Imagen 3. Prohibido el contacto físico.

2.4. Desinfección de herramientas y equipos de trabajo

Para asegurar la prevención frente al contagio del COVID-19 el personal debe cumplir
con el desinfectado de todo su equipo de trabajo, herramientas e implemento; esta
desinfección debe realizarse al inicio de cada jornada y utilizando un pulverizador manual
y un producto desinfectante de amonio cuaternario de quinta generación.

3. EPP
El personal debe hacer el uso obligatorio del siguiente EPP de Bioseguridad:

• Overol de Bioseguridad.
• Barbijo KN-95.
• Guantes de nitrilo.
• Guantes desechables.
• Gafas de seguridad.
• Botas de goma.
• Gorro.
4. PRODUCTOS PARA LA DESINFECCIÓN
Según la OMS (Organización Mundial de la Salud) los productos eficaces para eliminar
el nuevo virus SARS-COV-2 son los ʺDesinfectantes a base de lejía o cloro, algunos
disolventes, el etanol al 75%, el ácido peracético y el cloroformoʺ, además de los
productos con base de Amonios Cuaternarios. (Ver Imagen 4)
Imagen 4. Productos desinfectantes de la Empresa TOTES LTDA.
.

Desinfección de clínicas:
- al 0,15% = 1:15
- al 1% = 1:7

5. CAPACITACIÓN DEL PERSONAL

El personal ha recibido constantemente capacitaciones sobre información y


periódicamente se refuerza sus conocimientos en temas referentes al COVID-19, como
ser:

- Síntomas relacionados a los que deben estar atentos.


- Medidas y actitudes de prevención.
- EPP de Bioseguridad y uso correcto de los mismos.
- Productos de desinfección, correcta dilución y aplicación.
- Manipulación segura de residuos bioinfecciosos.
- Medidas de Bioseguridad en sus hogares.
- Cómo actuar frente a un caso sospechoso.

6. FORMULARIOS DE CONTROL IMPLEMENTADOS

Para la verificación del cumplimiento de los procedimientos de bioseguridad, se


implementaron los siguientes formularios de control:

- Supervisión de limpieza y desinfección Área COVID.


- Supervisión de limpieza y desinfección Área Limpia.
- Formulario de Protocolo de Colocación y Retiro de EPP de Bioseguridad.
ELEMENTOS PARA DESINFECCION EN AREA COVID 19

1.- Preparado de los implementos para la desinfección.


➢ MATERIALES:
- Balde
- Goma trapeadora
- Franelas
- Esponjas
- Trapos de piso
- Bolsas rojas
2.- Preparado y verificación de la correcta dilución de los desinfectantes.
➢ DESINFECTANTES:
- Lavandina diluida al 0.5% (1:15)
- Lavandina diluida al 1% (1:7)
- Sterigent diluido 1:35
- Desinfectante Q56 1:10
3.- Equipo de protección personal.
- Overol de Bioseguridad
- Gafas de seguridad (googlees)
- Gorro desechable
- Guantes de nitrilo
- Guantes de látex
- Barbijo N95
- Botas de goma
- Mascara facial
PROCEDIMIENTO DE DESINFECCIÓN EN AREA COVID 19

Se realiza la desinfección con lavandina diluida al 1% repasando las superficies con


franela empapada en la solución, siguiendo la técnica de limpieza de derecha a izquierda,
de arriba hacia abajo, de adentro hacia afuera y comenzando por las superficies mas
limpias, en el siguiente orden:

ENFERMERIA PASILLOS

- Teléfono - Puerta, perilla


- Vidrios - Contenedores de residuos.
- Estantes. - Pisos
- Mesones.
- Sillas. ÁREAS COMUNES
- Puertas, perillas. - Pediluvio
- Interruptores. - Sillas
- Pisos. - Perillas
- Ascensores
- Pisos

SALAS

- Mesa de mayo.
- Puerta, perilla.
- Piso

BAÑOS

- Espejo.
- Lavamanos
- Riñonera
- Bañador
- Chata ó pato.
- Ducha
- Inodoro
- Pardes
- Puertas
- Pisos

Desinfección de mascara faciales y gafas protectoras en solución diluida de lavandina


al 0.5% sumergidas por 30 minutos.
TIPOS DE DESINFECCIÓN EN AREA COVID

Se realiza 3 tipos de desinfección en áreas COVID 19:

1. DESINFECCIÓN DIARIA.

Esta desinfección se realiza diariamente con lavandina diluida al 0.5% y en horario


establecido de acuerdo al piso.

2. DESINFECCIÓN PROFUNDA (3 VECES AL DÍA)

Esta desinfección se realiza en 3 ocasiones durante el día, en caso de pacientes


sospechoso de COVID 19, una vez confirmado su resultado negativo dado de alta
se procede con la desinfección:

- Primera intervención, se realiza al roseado de todo el ambiente con la


mochila pulverizadora manual y la solución de lavandina al 1%, dejando actuar
el desinfectante como mínimo 1 hora.

- Segunda intervención, se realiza la desinfección con sterigent diluido al 1:35,


dejando actuar el desinfectante mínimo de 30 minutos.

- Tercera intervención, se realiza la desinfección con solución de lavandina al


0.5% y se entrega el ambiente a enfermería para su equipamiento.

3. DESINFECCIÓN PROFUNDA (3 DÍAS CONTINUOS)

Esta desinfección se realiza en un periodo de tres días continuos, en casos de


paciente COVID 19 positivo recuperado y dado de alta.

- Primer día de intervención, se realiza el roseado con la mochila pulverizadora


manual y la solución de lavandina al 1%.
- Segundo día de intervención, se realiza esta desinfección con la solución de
lavandina al 1%.
- Tercer día de intervención, se realiza esta desinfección con la solución de
lavandina al 0.5% y se entrega al ambiente a enfermería para su
equipamiento.
MANEJO DE RESIDUOS SOLIDOS EN AREA COVID 19

1. IMPLEMENTOS.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPPs).

- Overol de bioseguridad.
- Gafas de seguridad (adheribles al rostro)
- Gorro desechable (cofia)
- Guantes de nitrilo.
- Guantes de látex.
- Barbijo N95.
- Botas de goma.
- Protector facial.

2. MATERIALES PARA LA RECOLECCIÓN.

- Residuos infecciosos, bolsas rojas de 60 micrones.


- Residuos cortopunzantes, recipientes rojos de plásticos duros.
- Residuos especiales, recipientes azules duros.

3. PROCEDIMIENTO.

Se realiza la recolección de residuos sólidos según su clasificación y siguiendo los


pasos adecuados:

- Anudado doble de las bolsas eliminando el exceso de aire y no compactado con


la mano ni el pie.
- Verificar que las bolsas y recipientes estén debidamente identificados.
- Trasladar las bolsas y recipientes alejados del cuerpo al depósito final.
- Trasladar las bolsas siguiendo las rutas establecidas en la clínica.
- Realizar el pesaje y registro de los residuos.
- Concluir con el lavado de manos con agua y jabón.
PROTOCOLO DE
BIOSEGURIDAD
PARA LA
ACTIVIDAD DE
SERVICIO DE
LIMPIEZA Y
DESINFECCIÓN EN
CONTRATOS DE
CLIENTES
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 1 de 23

INDICE

1. PROPÓSITO ..................................................................................................................................2
2. ALCANCE......................................................................................................................................2
3. DEFINICIONES, SÍMBOLOS Y/O ABREVIACIONES. ........................................................................2
4. APROBACIÓN Y RESPONSABILIDADES .........................................................................................3
5. PROCESOS PRINCIPALES ..............................................................................................................3
6. DESARROLLO ...............................................................................................................................4
7. INDICADORES ............................................................................................................................18
8. REGISTROS/DOCUMENTOS .......................................................................................................18
9. ANEXOS .....................................................................................................................................19

#TodosContraElCoronavirus
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 2 de 23

1. PROPÓSITO

Elaborar el Protocolo de Bioseguridad para las actividades de servicio de limpieza y


desinfección en contratos de clientes, con riesgo de exposición y contagio de COVID
en el personal de la Empresa TOTES LTDA.

2. ALCANCE

Se aplica a todos los contratos de clientes, residencias familiares y clínicas donde se


brinda el servicio de limpieza y desinfección por parte del personal de la Empresa
TOTES LTDA.

3. DEFINICIONES, SÍMBOLOS Y/O ABREVIACIONES.

Coronavirus El coronavirus son una familia de virus que pueden causar


(COVID): enfermedades respiratorias en las personas.
Desinfección: La desinfección es un proceso que logra matar los
microorganismos que causan las infecciones, como virus o
bacterias.
Limpieza: El término limpieza se emplea a todas aquellas acciones que
permiten eliminar agentes externos (bacterias ó
microorganismos) que se encuentran en los diferentes
entornos.
Bioseguridad: Es un conjunto de normas y medidas para proteger la salud
del personal, frente a riesgos biológicos, químicos y físicos a
los que está expuesto en el desempeño de sus funciones.
Distanciamiento: Corresponde a la distancia que se debe mantener de una
persona a otra, que deberá ser de 1,5 a 2 metros.
Pediluvio: Se denomina al medio de limpieza y desinfección para los
calzados del personal.
Equipo de Es cualquier equipo ó dispositivo destinado para ser utilizado
Protección Personal por el trabajador, para protegerlo de riesgos biológicos y
de Bioseguridad. aumentar su seguridad y salud en el trabajo.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 3 de 23

4. APROBACIÓN Y RESPONSABILIDADES

Responsabilidad por la: Cargo o Función:


Elaboración y actualización de
Supervisor SIMA
este documento
Difusión de este documento Supervisor SIMA y Supervisores de Área
Aplicación / Implementación de Supervisores de Área y todos los operarios de
este documento. limpieza y desinfección.
Revisión de este documento. Sub Gerente de Operaciones.
Aprobación de este documento. Gerente Nacional de Operaciones y
Administración.

5. PROCESOS PRINCIPALES

1) Medidas de Bioseguridad 2) Limpieza y 3) Actividades Post


para el Servicio de Desinfección de Desinfección
Limpieza y Desinfección. Ambientes.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 4 de 23

6. DESARROLLO

6.1 PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD PARA EL SERVICIO DE LIMPIEZA Y


DESINFECCIÓN EN CONTRATOS DE CLIENTES.

El Protocolo de Bioseguridad del presente documento, se elaboró con


recomendaciones de las siguientes entidades:

• Organización Mundial de la Salud (OMS).

• Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

• Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social.

Que van de acuerdo a la Evaluación de Riesgo Laboral por exposición y contagio del
Coronavirus en los trabajadores de la Empresa TOTES LTDA, en el nivel Riesgo Alto.
De acuerdo a la Occupational Safety and Health Administration (OSHA). (Ver Imagen
1)

Imagen 1. Riesgo Alto de Exposición al contagio del Coronavirus.

FUENTE: OSHA, 2020.


PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 5 de 23

6.2 MEDIDAS DE BIOSEGURIDAD.

a) Aseo e higiene por parte de los operarios.

El operador de limpieza y desinfección deberá presentarse a los contratos de trabajo


limpio y aseado como parte de la higiene personal, en las siguientes condiciones: (Ver
Imagen 2)

• Bañados.
• Varones (cabello recortado)
• Varones (afeitado de barba)
• Damas (cabello recogido)
• Ambos (uñas recortadas y limpias)

Imagen 2. Aseo y limpieza del operario de limpieza y desinfección.

De igual manera como parte de la higiene y el protocolo de bioseguridad, el operario


deberá lavarse las manos (entre 40 y 60 segundos cada 3 horas) con agua y jabón de
tocador y desinfectarse con alcohol al 70% (gel ó etílico) antes, durante y después de
realizar sus actividades laborales. (Ver Imagen 3)

Imagen 3. Lavado de manos entre 40 y 60 segundos.


PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 6 de 23

b) Uso y control de pediluvio.

El operario antes de ingresar al contrato de trabajo, deberá desinfectar sus calzados


en el pediluvio con el producto desinfectante (alcohol al 70%, hipoclorito de sodio,
amonio cuaternario) y secar los calzados en un tapete ó trapo gris, de igual forma
controlar que el pediluvio se encuentre siempre con producto desinfectante. (Ver
Imagen 4)

Imagen 4. Uso y control del Pediluvio.

c) Cambio de prendas de vestir.

El operario de limpieza deberá cambiarse su prenda de vestir antes de empezar con


sus actividades laborales de contrato y no deberá de asistir al día siguiente con la
misma prenda.

El operario al cambiarse la prenda de vestir, debe guardarla en una bolsa personal,


cerrarla y guardarla dentro de un casillero ó en el depósito de su fuente de trabajo.

De igual forma deberá colocar todos sus efectos personales (joyas, reloj, teléfono móvil
y billetera) en una bolsa antes de colocarse el Equipo de Protección Personal de
Bioseguridad. (Ver Imagen 5)
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 7 de 23

Imagen 5. Guardar los efectos personales.

d) Manejo y uso del Equipo de Protección Personal de Bioseguridad.

El operario de limpieza antes de colocarse el Equipo de Protección Personal de


Bioseguridad deberá hacer una inspección visual del mismo, para cerciorarse que el
mismo se encuentre en buen estado. (Ver Anexo 2)

El operario de limpieza hará uso del Equipo de Protección Personal de Bioseguridad


que es dotado por la Empresa TOTES LTDA, que consta de lo siguiente: (Ver Cuadro
1)

Cuadro 1. Uso del Equipo de Protección Personal de Bioseguridad.


EQUIPPO DE PROTECCIÓN PERSONAL DE BIOSEGURIDAD PARA
N° EPP BIOSEGURIDAD ILUSTRACIÓN

Overol de Bioseguridad para


1
salpicaduras

2 Barbijo N95 ó quirugico

3 Protector facial

4 Guantes de goma para salpicadura


PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 8 de 23

Una vez que el operario de limpieza se haya colocado el Equipo de Protección


Personal de Bioseguridad, debe proceder a desinfectarlo antes y después de realizar
la actividad laboral. (Ver Imagen 6)

Imagen 6. Desinfección del Equipo de Protección Personal de Bioseguridad.

e) Distanciamiento.

El operario de limpieza evitará las aglomeraciones y mantendrá un distanciamiento


social entre 1,5 a 2 metros, entre compañeros, clientes y público en general. (Ver
Imagen 7).

De igual forma evitara los saludos de contacto físico entre compañeros de trabajo. (Ver
Imagen 8)

Imagen 7. Mantener una distancia de Imagen 8. Prohibido el contacto físico.


1,5 a 2 metros.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 9 de 23

f) Desinfección del material y equipos de limpieza.

El operario de limpieza antes de realizar sus actividades y cuando cambie de turno,


deberá desinfectar su material y equipos de limpieza con una solución desinfectante
(alcohol al 70%, hipoclorito de sodio y amonio cuaternario). (Ver Imagen 9 y 10)

Imagen 9. Desinfección de materiales Imagen 10. Desinfección de equipos


de limpieza. de limpieza.

6.3 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN AMBIENTES.

6.3.1. Manejo y uso de implementos y equipos para Desinfección.

a) Implementos para realizar la Desinfección.

Para realizar la desinfección se utilizará los siguientes implementos adicionales, para


la desinfección: (Ver Imagen 11)

• Balde.
• Goma.
• Trapo gris.
• Franelas de microfibra.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 10 de 23

Imagen 11. Implementos adicionales para la desinfección.

b) Equipos para la Desinfección.

Para realizar la desinfección se utilizarán los siguientes equipos:

• Pulverizador manual, para desinfectar las superficies con mayor contacto físico.
(Ver Imagen 12)

• Mochila pulverizadora, para la desinfección de ambientes (paredes, pisos, etc.)


(Ver Imagen 13)

• Termonebulizador, es recomendado para desinfectar áreas ó ambientes extensos.


(Ver Imagen 14)

Imagen 12. Pulverizador manual. Imagen 13. Mochila pulverizadora.


PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 11 de 23

Imagen 14. Termonebulizador (Fogging Machine)

• Características del equipo de Desinfección:

N° DETALLE MARCA COMPOSICIÓN PARÁMETROS TÉCNICOS


1 Pulverizador manual CLIN Envase de plástico, pulverizador Capacidad 1 litro.
S.R.L. de plástico con gatillo.
2 Pulverizador de mochila. Tramontina Tanque plástico, palanca Capacidad de 20 litros.
metálica, bomba, tubo de
aspersión, válvula con gatillo,
manguera.
3 Termonebulizador Fooging El equipo se compone de 4 Pulverización: 80-120 l/h.
Machine partes: circuito de agua, circuito Volumen Tanque: 15 litros.
eléctrico, circuito de gas y Volumen tanque combustible:
circuito de combustible, incluye 2 2.0 litros.
carburadores, motor y cámara Peso total de la maquina: 6,5-
de combustión. 10,5 litros.
Combustible: gasolina

6.3.2 Uso de productos y dilución de Desinfectantes.

Según la OMS (Organización Mundial de la Salud) los productos eficaces para eliminar
el nuevo virus SARS-COV-2 son los ʺDesinfectantes a base de lejía o cloro, algunos
disolventes, el etanol al 75%, el ácido peracético y el cloroformoʺ, además de los
productos con base de Amonios Cuaternarios.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 12 de 23

En la Empresa TOTES LTDA, se utiliza los siguientes desinfectantes que son a base
de amonios cuaternarios de quinta generación, alcohol etílico al 70% e hipoclorito de
sodio, con las siguientes diluciones para desinfectar ambientes, superficies, baños,
clínicas. De igual manera el tiempo de acción de los desinfectantes para su activación.
(Ver Imagen 15) y (Ver Anexo 3)

Imagen 15. Dilución de los Desinfectantes.

Es importante que los operarios de desinfección revisen las Fichas Técnicas de los
productos desinfectantes y la Hoja de Seguridad, donde se podrá evaluar el riesgo
de exposición de los productos desinfectantes, sobre su manipulación y las
acciones que se deben tomar en caso de emergencia. (Ver Imagen 16) y (Ver
Anexo 3)

Imagen 16. Hoja de Seguridad (MSDS)

EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse


la boca. NO provocar el vómito

EN CASO DE CONTACTO CON LA


PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente
toda la ropa contaminada. Enjugarse la
piel con agua o ducharse.

EN CASO DE INHALACIÓN:
Transportar a la persona al aire libre y
mantenerla en una posición que le
facilite la respiración.

EN CASO DE CONTACTO CON LOS


OJOS: Enjugarse con agua
cuidosamente durante varios minutos.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 13 de 23

6.3.3 Limpieza y desinfección de interiores.

a) Limpieza y desinfección en ambiente con mayor afluencia de personal.

Para realizar la limpieza y desinfección de interiores del contrato, se deben priorizar


los ambientes con mayor afluencia de personal, como ser: (Ver Imagen 17) y (Ver
Anexo 4)

• Oficinas.
• Sala de reuniones.
• Atención de caja.
• Plataformas.
• Salas de espera.
• Talleres.
• Hall de atención al cliente.
• Ascensores.
• Baños, cocinas y comedor.

Imagen 17. Desinfección de ambientes con mayor afluencia de personal.


PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 14 de 23

b) Limpieza y desinfección de superficies con mayor contacto físico.

Para realizar la desinfección de superficies, se deben priorizar las superficies con


mayor contacto físico, como ser: (Ver Imagen 18) y (Ver Anexo 4)

• Molinetes.
• Escritorios.
• Monitores.
• Teclado.
• Sillas.
• Teléfonos.
• Perillas.
• Barandas y puertas.

Imagen 18. Desinfección de superficies con mayor contacto físico.

c) Desinfección de equipos electrónicos.

Para realizar la desinfección de equipos electrónicos, como ser: monitores, teclados,


CPU, impresoras, escáner, etc. Se debe utilizar el pulverizador manual y una franela
para esparcir el producto desinfectante superficialmente evitando que el producto se
adentre al equipo electrónico.

En caso de desinfectar ambientes con servidores, se recomienda solo desinfectar el


ambiente (paredes y pisos) haciendo uso del pulverizador manual y la franela para
paredes y para pisos el trapo gris y la goma.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 15 de 23

6.3.4 Limpieza y desinfeccion de exteriores.

La limpieza de exteriores se efectúa mediante el fregado y enjuague con detergente y


agua para eliminar la suciedad por arrastre. Luego humedecer el piso con un producto
desinfectante y barrer para eliminar las bacterias y virus del piso. (Ver Imagen 19)

Imagen 19. Limpieza de exteriores.

Para realizar la desinfección de exteriores, se considerarán los siguientes ambientes


y superficies: (Ver Imagen 20)

• Aceras.
• Paredes externas.
• Ventanas externas.
• Garajes.
• Parqueos.
• Patios.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 16 de 23

Imagen 20. Desinfección de exteriores.

6.4 ACTIVIDADES POST DESINFECCIÓN.

a) Manejo de Residuos Bioinfecciosos.

El operario de limpieza debe desechar los residuos bioinfecciosos (guantes, barbijo


cofia y protectores faciales), en un contenedor de bolsa roja, el mismo una vez llenado
se deberá cerrar y rociar con el producto desinfectante (hipoclorito de sodio al 1% ó
alcohol al 70%) y entregarlo a la Empresa de Aseo Urbano Municipal (Ver Imagen 21)

Imagen 21. Contenedor de residuos bioinfecciosos.


PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 17 de 23

b) Casos Sospechosos y Pruebas Rápidas de COVID.

Mediante convenio realizado por parte de la Empresa TOTES LTDA con el Laboratorio
IASO perteneciente a la RED ARCO IRIS y avalado por el SEDES en fecha 11/01/21,
se coordinó en realizar las Pruebas Rápidas de manera periódica y ante cualquier caso
sospechoso de contagio y síntomas que pueda presentar el operario de la Empresa
TOTES LTDA con el fin de identificar casos POSITIVOS y NEGATIVOS.

En caso de que los resultados reflejen ser NEGATIVO, el operario podrá seguir sus
actividades y funciones con normalidad dentro del Contrato, en caso de reflejar el
resultado POSITIVO, el operario deberá gestionar su Prueba PCR con en el Ente
Gestor de Salud (Caja Nacional de Salud), para tramitar su baja médica
correspondiente y seguir el tratamiento médico hasta su recuperación.

Para el retorno del operario que salió POSITIVO en su resultado de Laboratorio,


deberá realizarse nuevamente la prueba para descartar la presencia de la Enfermedad
del COVID en su organismo.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 18 de 23

7. INDICADORES

INDICADOR UNIDAD PERIODICIDAD REGISTRO RESPONSABLE


Registro de
inducción, taller y
capacitación
Medidas de TOTES-SIMA-006
Control de % Mensual Dotación de
Bioseguridad Equipo de Supervisor de
Protección Seguridad Industrial
Personal de
Bioseguridad
TOTES-SIMA-005
Registro de
Desinfección en
ambientes y
superficies
TOTES-SIMA-008

8. REGISTROS/DOCUMENTOS

DOCUMENTO DESCRIPCIÓN
Organización Mundial de la Salud Medidas preventivas ante la enfermedad del
(OMS) coronavirus (COVID-19)
Occupational Safety and Health Evaluación de Riesgo por Exposición
Administration (OSHA) (categorización)
Resolución Bi-Ministerial N°001/21, Protocolo de Bioseguridad Frente al COVID-19
Ministerio de Trabajo, Empleo y para los Lugares ó Centros de Trabajo del
Previsión Social. Sector Industrial Manufacturero.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 19 de 23

9. ANEXOS

ANEXOS TITULO
ANEXO 1 • Registro de inducción, taller y capacitación.
ANEXO 2 • Dotación de Equipo de Protección Personal de Bioseguridad.
ANEXO 3 • Fichas Técnicas y Hojas de Seguridad (MSDS) de producto
desinfectante.
ANEXO 4 • Registro de Desinfección de Ambientes y Superficies.

Elaborado por: Revisado por: Aprobado por:


Nombre John Valencia Aguilar Willan Gutierrez Copa Pablo Pacheco Tamayo

Cargo Supervisor SIMA Sub Gerente de Gerente de Operaciones y


Operaciones Administración
Fecha 12/01/2021 12/01/2021 12/01/2021
Firma
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 20 de 23

ANEXO 1
Registro de inducción, taller y capacitación.
CODIGO: TOTES-SIMA-006
REGISTRO DE INDUCCIÓN, TALLER Y CAPACITACIÓN REVISION: Primera
PAGINAS: 1
TIPO DE INSTRUCCIÓN: Inducción Taller Capacitación Charlas de 5 min
CAPACITADOR:
DIRIGIDO A: FIRMA:
TEMA:
FECHA: DURACION: 1 HORA
MATERIAL UTILIZADO: AUDIOVISUAL: OTROS:
N° NOMBRE Y APELLIDO CONTRATO FIRMA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
COMENTARIOS/OBSERVACIONES:

Las personas firmantes certificamos los datos de este registro y la comprension de la informacion recibida.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 21 de 23

ANEXO 2
Dotación de Equipo de Protección Personal de
Bioseguridad.
CODIGO: TOTES-SIMA-006
DOTACION DE EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL DE REVISION: 1
BIOSEGURIDAD
PAGINAS: 1

LLENADO POR: CARGO:


UBICACIÓN : FECHA:
AREA DE DOTACIÓN:

EPP DE BIOSEGURIDAD

CEDULA DE
N° NOMBRE Y APELLIDO AREA FIRMA
IDENTIDAD

CAPAS
FACIAL

TRAJE DE
PROTECTOR

BARBIJO DE 3

BIOSEGURIDAD
CANTIDAD CANTIDAD CANTIDAD

2
3

5
6

8
9
10

11
12

13
14
15

16
17

OBERVACIONES:
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 22 de 23

ANEXO 3
Fichas Técnicas y Hojas de Seguridad (MSDS) de
producto desinfectante.
FICHA TECNICA Y MSDS DE PRODUCTO

1.INFORMACIÓN DEL PRODUCTO


IDENTIFICACION: ALCOHOL 70%
DESINFECTANTE Y ANTISEPTICO

NOMBRE DEL FABRICANTE: DISJAVI,C.A.

TELEFONO: 02844796 / 022635-150


DIRECCION: IESS-FUT OE6-S16-136 Y AJAVI, QUITO
2.DESCRIPCIÓN
ALCOHOL 70%: Es un desinfectante y antiséptico que presenta excelente acción contra bacterias gram
positivas, gram negativas, hongos y virus. Tiene la ventaja de no producir irritación y no es alérgico.
Contiene alcohol de 70 °GL

ALCOHOL 70%: Para que haga su efecto debe aplicarse directamente sobre la piel y esperar a que seque
al ambiente

ALCOHOL 70%: Su uso controlado y frecuente no produce resecamiento de las manos o manchas en la
piel, gracias a su alto poder de evaporación.

3.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS FÍSICO-QUÍMICAS  


Forma física: LÍQUIDO, OLOR CARACTERÍSTICO A ALCOHOL
Color: TRANSPARENTE INCOLORO
Densidad (25°C): 0.887 ± 0.005 g/ml
Gravedad específica: 0,887
pH 7.5 ± 0.5
Estabilidad BUENA EN CONDICIONES NORMALES
Solubilidad 100% SOLUBLE EN AGUA
Inflamabilidad MODERADAMENTE INFLAMABLE
Punto Flash: SIN INFORMACION DISPONIBLE
4.MODO DE EMPLEO
ALCOHOL 70%: Se utiliza para la desinfección de la piel, utensilios, equipo y material de laboratorio. De
uso directo en la antisepsia cutánea. Útil para la desinfección en clínicas, hospitales, instituciones,
industrias alimenticias, agroindustrias, etc.

5.PRECAUCIONES
1. Mantener siempre el recipiente contenedor herméticamente cerrado, mantener alejado del calor, de
chispas, llamas al descubierto, superficies calientes, no fumar cerca del recipiente cuando esté abierto
2. Evitar salpicaduras en los ojos En caso de contacto accidental, lavar inmediatamente con agua
abundante, retirar antes lentes de contacto si están presentes. Si persiste alguna irritación ocular
consulte al médico
3. En caso de incendio, utilizar arena seca, polvo químico seco o espuma resistente al alcohol para
apagarlo
5. Almacenar en un lugar fresco y ventilado
FICHA TECNICA Y MSDS DE PRODUCTO

6.COMPONENTES QUÍMICOS PELIGROSOS


N°-CAS % PESO NOMBRE QUÍMICO LIMITE DE EXPOSICIÓN

64-17-5 70 ETANOL TLV: 1000 PPM

7.EFECTOS POTECCIALES PARA LA SALUD

RUTAS PRIMARIAS DE ENTRADA


CONTACTO CON LA PIEL
X
INHALACIÓN
X
CONTACTO CON LOS OJOS
X
INGESTIÓN
X

8.DATOS SOBRE PELIGROS PARA LA SALUD


EFECTOS POR EXPOSICION EXCESIVA-CONDICIONES A EVITAR
INFLAMABILIDAD
INFLAMABILIDAD
Contacto con los ojos 2
Ingestión REACTIVIDAD
Inhalación
1 0
SALUD
-
ESPECÍFICO

9.INFORMACIÓN SOBRE PRIMEROS AUXILIOS

CONTACTO CON LOS OJOS Lavar con abundante agua por unos 15 minutos. Si los síntomas
persisten buscar atención médica
INGESTIÓN Consultar al médico inmediatamente, Lavar la boca con agua,
inducir al vómito.

INHALACIÓN Apartarse de inmediato de la fuente de generación de los


vapores y trasladarse a lugares abiertos y ventilados

10.INFORMACIÓN SOBRE FUEGO Y EXPLOSIONES


AUTOIGNICIÓN No hay información disponible

PUNTO DE INFLAMACIÓN 78,5 °C

LIMITES DE INFLAMABILIDAD No hay información disponible


FICHA TECNICA Y MSDS DE PRODUCTO

MEDIOS DE EXTINCIÓN Ver punto 3 en Sección 5(PRECAUCIONES)

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES PARA COMBATIR EL FUEGO

Este producto es ligeramente inflamable, método de extinción: polvo químico seco , CO2, o espuma

PELIGROS INUSUALES DE FUEGO Y EXPLOSIÓN


Mantenerse separado del calor y de las fuentes de ignición. Es posible el retorno de la llama a distancia
considerable. Cuidarse de los vapores acumulados que pueden formar concentraciones explosivas, por
concentración de dichos vapores en las zonas inferiores.
Procedimientos Especiales Contra Incendio: Los vapores son más pesados que el aire. Luchar contra
el incendio desde una distancia razonable, tomando las precauciones habituales. Llevar un aparato de
respiración autónomo.

11. PROCEDIMIENTO EN CASO DE DERRAMES Y FUGAS.


PASOS A TOMAR EN CASO DE SALPICADURAS O DERRAMES
Contener el producto derramado con materiales absorbentes (arena, tierra, kit anti derrames, etc.). Dar
aviso inmediato del derrame. Eliminar las fuentes de ignición para evitar incendios. Recoger el material
derramado según la cantidad en contenedores adecuados y debidamente identificados para su posterior
disposición. Tener en cuenta que el producto derramado ya está contaminado y perdió toda efectividad. No
pisar el producto derramado sin calzado antirresbalante ya que las superficies afectadas se tornan
extremadamente resbalosas y esto pude provocar caídas peligrosas. Finalmente aislar el área y restringir el
paso al personal innecesario o desprotegido.

METODOS DE ELIMINACION DE DESECHOS.


Por ser completamente soluble en agua, este producto no es considerado como residuo peligroso y sus
recipientes o contenedores pueden ser reusados y reciclados.

12.MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE
Almacenamiento: Almacenar en lugares ventilados, frescos y secos. Proteger los envases del daño físico y
mantenerlos bien cerrados. Mantener separados de las fuentes de ignición y calor.
Temperatura de Almacenamiento recomendada: de 0° C a 25 °C

13.INFORMACIÓN SOBRE PROTECCIÓN ESPECIAL


PROTECCIÓN RESPIRATORIA Respirador ½ cara con filtro,

VENTILACIÓN Condiciones de buena ventilación en el almacenamiento y trasvase

GUANTES PROTECTORES Látex, Nitrilo

PROTECCIÓN DE OJOS Gafas protectoras

OTRO EQUIPO PROTECTOR Delantal de látex, nitrilo


FICHA TECNICA Y MSDS DE PRODUCTO

14.ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD
ESTABILIDAD Estable en condiciones normales

CONDICIONES A EVITAR Calor, llamas, chispas, superficies calientes, no fumar

POLIMERIZACIÓN PELIGROSA Ninguna

REACCIONES PELIGROSAS / INCOMPATIBILIDAD CON: reacción peligrosa con metales alcalinos,


peróxido de hidrógeno, oxido fosfórico. No mezclar con ácidos, álcalis u otras sustancias que puedan
desencadenar en combustión o explosiones inesperadas

15.INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

Este producto SE CONSIDERA LIGERAMENTE TÓXICO en caso de ingestión, e irritante en caso de


contacto con los ojos

16.INFORMACIÓN ECOLÓGICA
ALCOHOL 70% Es estable bajo condiciones normales de uso y manipulación. No se recomienda verter
directamente en ríos, canales y fuentes de agua.

17.INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE

Para el transporte de este producto se recomienda usar las medidas de seguridad necesarias para evitar
derrames, golpes o caídas.

18.CONSIDERACIONES SOBRE DISPOSICIÓN


ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Los residuos pueden disponerse mediante la acción de un tercero debidamente autorizado por las
autoridades ambientales competentes. Los recipientes vacíos que puedan contener residuos pueden
disponerse de acuerdo a las disposiciones legalmente establecidas. Pueden ser entregados a empresas
recicladoras legalmente constituidas y habilitadas para su reciclaje o reutilización

19. INFORMACION REGULATORIA


Este producto debe ser transportado, almacenado, manejado y utilizado de acuerdo con las prácticas
correctas de higiene industrial y respetando las normas ambientales vigentes. La información aquí
contenida está basada en el estado actual de nuestro conocimiento y pretende describir las
características del producto desde el punto de vista de las exigencias ambientales y de seguridad.

20. PRESENTACIÓN
Galones de polietileno blanco de 4 kilos, canecas de PEAD de 20 kilos de capacidad. Ambos tipos de
FICHA TECNICA Y MSDS DE PRODUCTO

Envases deben estar sellados herméticamente para evitar fuga de vapores y/o derrames del producto.
FICHA TECNICA
HIPOCLORITO DE SODIO AL 5%

CARACTERÍSTICAS GENERALES

EL HIPOCLORITO DE SODIO es un líquido amarillento adecuado para la desinfección


de áreas, superficies y limpieza de ropas tanto del hogar como a nivel hospitalario y
salud. Actúa por el cloro que libera, con un rendimiento muy alto según beneficio-
costo. Es un utilizador de todo tipo de virus, bacterias, hongos y levaduras.
Recomendado para limpieza profunda de áreas comunes en todo tipo de industria,
hospitales y clínicas, sanitarios, baldosas, pisos, ropa de enfermería blanca y de
pacientes y todo tipo de superficies y accesorios lavables. Limpia y desinfecta en una
sola operación. Acción bactericida y funguicida. Eficaz y económico. Máxima
concentración, menor costo por litro. Máxima efectividad en uso hospitalario. Para
aplicación de sistemas de control no contaminante, se recomienda dilución al 2%
como mínimo para aspersión, limpieza general y desinfección de áreas comunes y
áreas que no sufran ningún tipo de corrosión.

COMPOSICIÓN QUÍMICA
Ingredientes activos: Hipoclorito de Sodio.

PROPIEDADES FISICOQUÍMICAS
Apariencia a 20°C Líquido Amarillo Transparente
Viscosidad a 15°C N.A.
Punto de Congelación -4 °C
Olor Característico al cloro
Densidad a 20°C 1.10 g/cc
Valor de pH 11.00 – 13.00
Solubilidad Soluble en agua
Concentración (%m/v NaOC1) 5% Máx.
Alcalinidad Total (%m/v NaoH) 1.67 Máx.

INSTRUCCIONES DE USO

Disuelva aproximadamente 40 cc en un balde con 10 litros de agua para limpieza y


desinfección del hogar e industria en superficies lavables, baños y pisos. En ropa
blanca de trabajo y hogar 80cc por cada 4 litros de agua, mezcle bien y sumerja su
ropa por 10 minutos, luego enjuague y deje secar

ESTABILIDAD Y ALMACENAMIENTO
Guárdese en un lugar fresco y evítese la exposición directa a la luz solar. Evítese
contacto con otros insumos químicos. En contacto con ácidos libera gases tóxicos.
Consérvese bajo llave y manténganse fuera del alcance de los niños.

RECOMENDACIONES

Evitar el contacto directo con la piel y ojos; en su forma concentrada puede producir
irritaciones o quemaduras. Evitar la inhalación de los vapores del producto
concentrado. Utilizar gafas protectoras, máscara, guantes y ropa apropiada según las
recomendaciones de las normas de salud pública en el uso de productos a base de
cloro. Manténgase lejos de alimentos, bebidas. En caso de contacto con la piel, lavarse
inmediata y abundantemente con agua y acuda aun médico. En caso de accidente o
malestar, acuda inmediatamente al médico (si es posible muéstrele la etiqueta).

PRESENTACION COMERCIAL
Envase de 1 litro y 4 litros.
Tambor 20 litros, 60 litros y 220 litros.

COMERCIAL ASEO CITY LIMITADA., garantiza una calidad permanente de sus productos,
poniendo a su disposición asistencia técnica para resolver cualquier problema en la
mantención y mejoramiento del aseo.
FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD

LAVANDINA

1. Identificación de la sustancia/preparación y nombre de la empresa


Nombre o código del producto: X.5
Dirección: Casa Thames.
Aguirre 736 Capital Federal - Buenos Aires - Argentina.
Teléfono: 4772-5400/5700.
Fax: 4777-0493.
Internet: www.casathames.com
Número de teléfono de emergencia de la empresa: 4772-5400 (rotativa)

2. Composición/información sobre los componentes


Composición/información de los componentes

Nombre químico % Nº CAS 1)


HIPOCLORITO DE SODIO 5.0-6.5 7681-52-9

3. Identificación de los riesgos del preparado

4. Primeros auxilios
Instrucciones generales:
En caso de duda, o cuando persistan los síntomas, solicitar ayuda médica.
Tras la inhalación:
Si la respiración es irregular o se detiene, practicar la respiración artificial.
No administrar nada por vía oral. En caso de inconsciencia, colocarlo de costado y
solicitar ayuda médica.
Tras el contacto con la piel:
Quitar la ropa contaminada. Lavar la piel afectada con agua y jabón y enjuagas
rigurosamente. Nunca utilizar disolventes o diluyentes.
Tras el contacto con los ojos:
Quitar las lentes de contacto. Lavar los ojos con agua en abundancia, anteniendo
los párpados abiertos (aproximadamente 10 ó 15 minutos). Buscar ayuda médica.
Tras la ingestión:
Limpiar la boca inmediatamente y beber mucha agua. No provocar el vómito.
Mantener al afectado en caliente y en reposo. Informar inmediatamente al médico.

5. Medidas para combatir incendios.

Medios de extinción apropiados: Espuma (resistente al alcohol), dióxido de carbono,


polvo, agua pulverizada.
Medios de extinción no apropiados por razones de seguridad: Chorro directo de agua.
Determinados peligros generados por la sustancia, sus productos de combustión o los
gases producidos.: Debido a los componentes orgánicos en el producto, el fuego puede
producir olor desagradable.
La inhalación de los productos de descomposición puede causar efectos graves para
la salud.
Equipo especial de protección: Puede ser necesario un equipo respiratorio adecuado.
Enfriar los envases cerrados cercanos al foco de incendio.

6. Medidas a tomar en caso de vertido accidental.

Medidas de protección personal: Observar medidas de seguridad (véanse apartados 7


y 8).
Medidas de protección del medio ambiente: En caso de contaminación de ríos, lagos
o alcantarillas, informar a las autoridades pertinentes, según lo establecido en la
legislación local.
Procedimientos de limpieza: Detener y recoger el vertido con materiales absorbentes,
no inflamables (p.ej. arena, tierra, tierra de diatomeas, vermiculita) y depositar
en un recipiente adecuado para su posterior eliminación, según la legislación local,
(ver apartado 13). Limpiar preferentemente con detergente, evitar en lo posible el
uso de disolventes.

7. Manipulación y almacenamiento.

Manipulación: Instrucciones de seguridad en la manipulación.


Evitar que el producto entre en contacto con los ojos o la piel. Evitar la inhalación
de vapores y nieblas procedentes del pulverizado.
Durante la aplicación no se debe fumar, comer o beber. Para la protección personal
consultar el apartado 8. Cumplir con las disposiciones legales sobre seguridad y
protección.
Instrucciones de protección contra incendios y explosiones.
Depositar los recipientes secos y bien cerrados en un lugar fresco y bien ventilado.
Almacenamiento: Requisitos en recintos de almacenamiento y recipientes
Mantener los envases bien cerrados. No emplear nunca presión para vaciar los envases,
no son recipientes resistentes a la presión. Una vez abiertos, los envases deben
cerrarse cuidadosamente y colocarlos verticalmente para evitar derrames. Evitar el
acceso a personas no autorizadas.
Mantener alejado de fuentes de ignición y llamas desprotegidas. No hay que observar
medidas de protección antiexplosiva, a menos que el producto sea expuesto, durante
su almacenamiento, a una temperatura superior a su punto de inflamación.
Instrucciones de almacenamiento con otros productos.
Mantener alejado de materiales muy ácidos y reductores.
Otras indicaciones respecto a las condiciones de almacenamiento.
Conservar el producto en envases de material idéntico al original. Observar las
indicaciones de la etiqueta. Almacenar en un lugar bien ventilado. Proteger del
calor y de la luz solar. Mantener alejado de fuentes de ignición. Temperatura de
almacenamiento: 8ºC o menos.

8. Controles de exposición/protección personal.

Medidas técnicas: Procurar una buena ventilación, lo cual puede conseguirse con un
extractor de aire local o un sistema general de extracción. Si esto no fuese
suficiente, para mantener las concentraciones de partículas de polvos por debajo de
los valores límites de exposición en el trabajo, debe llevarse un equipo de
respiración apropiado homologado para ello.

Valores límites de exposición en el trabajo:

Nº CAS Valores límites


7681-52-9 WEEL: 2 mg/m3 (STEL) PEL: 0.5 ppm(TWA), 1 ppm(STEL) TLV:0.5 ppmTWA), 1
ppm (STEL)

Equipo de protección personal.


Protección respiratoria: Si se sobrepasan los valores límites de exposición en el
trabajo, es preciso utilizar un equipo de respiración homologado para ello,
(semimáscara con filtro combinado, como mínimo máscara protectora de ventilación
extraña).
Protección de las manos: Es necesaria en caso de contacto frecuente o prolongado.
Protección de los ojos: Necesaria en caso de riesgo de contacto con los ojos.

9. Propiedades físicas y químicas.

Forma: líquido
Color: amarillo verdoso
Olor: específico pH:
mayor a 13,0
Cambio / alteración de estado
Temperatura de ebullición /
/Intervalo de ebullición: n.e.d.
Punto de fusión/Intervalo de fusión: n.e.d.
Punto de inflamación: > +120ºC
Temperatura de autoignición: > 200ºC
Disolvente
Límites de explosión, inferior: > g/m3
Superior: n.e.d.
Presión del vapor: n.e.d.
Densidad: 1,040 g/cm3 a 20ºC Solubilidad:
se mezcla con agua Viscosidad: n.e.d.

10. Estabilidad y reactividad.

Estable bajo las condiciones de manipulación y almacenamiento (véase apartado 7).


Productos peligrosos de descomposición: A temperaturas elevadas pueden generarse
productos peligrosos de descomposición, como p. Ej. Monóxido de carbono, dióxido
de carbono, derivados clorados, humos y óxidos de nitrógeno.

11. Información toxicológica.

La inhalación de concentraciones de disolventes por encima del valor límite de


exposición en el trabajo puede causar graves efectos para la salud, como la
irritación de mucosas y del sistema respiratorio.
Indicios y síntomas: dolores de cabeza, mareos, cansancio, debilidad muscular,
somnolencia y, en casos excepcionales, inconsciencia. El contacto prolongado o
repetido con el producto produce la eliminación de la grasa de la piel, dando lugar
a la desecación de la misma. El producto puede penetrar en el cuerpo a través de la
piel.

12. Información ecológica.

Demanda química de oxígeno (DQO): N.D.


Biodegradabilidad: >85%
Toxicidad para bacterias: N.D.

13. Consideraciones sobre la eliminación.

Residuos: n.e.d.
Embalajes/envases usados: Recomendación
Los envases usados vacíos pueden ser cedidos a empresas de tratamiento de chatarra
o de reacondicionamiento.

14. Información relativa al transporte.

Transporte terrestre: no está sujeto a las disposiciones legales


Transporte marítimo: no está sujeto a las disposiciones legales
Transporte aéreo: no está sujeto a las disposiciones legales Otros:

15. Informaciones reglamentarias.

Etiquetado: no identificación obligatoria.


Reglamentación nacional:

16. Otras informaciones.


Indicaciones de peligro de las sustancias contenidas mencionadas en el apartado
2.
R20/21/22 Nocivo por inhalación, por ingestión y el contacto con la piel.
R37 Irrita las vías respiratorias.
En caso de sistemas de varios componentes, se deben observar las fichas de datos de
seguridad de todos los componentes.
Explicación de las abreviaturas:
n.e.d. no existen datos
n.a. no aplicable
VLAED Valor Límite Ambiental-Exposición Diaria
VLAEC Valor Límite Ambiental-Exposición de Corta Duración
La información contenida en esta ficha de datos de seguridad significa
exclusivamente una descripción de las probables exigencias de seguridad y se basan
en el nivel actual de nuestros conocimientos.
Esta información no debe considerarse como una garantía de sus propiedades. El
usuario de nuestros productos ha de observar las leyes y disposiciones vigentes
bajo su propia responsabilidad.
256 Century Q
BOLETÍN TÉCNICO
256 Century Q es un desinfectante de pH neutro sin enjuague limpiador que
desinfecta y limpia en un solo paso
Detergente germicida desinfectante de un paso
Desinfectante, desinfectante sin contacto con alimentos, limpiador, moho, fungicida, virucida *, para hospitales, hogares de ancianos, hidromasaje, servicio de
alimentos, uso comercial, institucional e industrial, adecuado para su uso en plantas de carne y aves de corral, escuelas, productos lácteos, equinos , Avicultura /
Granja de pavos, veterinaria, restaurante, manipulación de alimentos y áreas de proceso.

Dónde utilizar
256 Century Q es para uso en superficies duras y no porosas en: hospitales, consultorios médicos y dentales y clínicas, centros de salud, hogares de ancianos,
EMS e instalaciones contra incendios, vehículos de emergencia, guarderías y guarderías, restaurantes y bares, supermercados, establecimientos minoristas y
mayoristas, instalaciones correccionales, instalaciones institucionales, hoteles y moteles, baños públicos, duchas, escuelas, colegios, instituciones comerciales e
industriales, instalaciones deportivas y vestuarios, instalaciones para ejercicios, clubes de salud, bañeras de hidromasaje, áreas de preparación y
almacenamiento de alimentos, plantas de procesamiento de alimentos, el USDA inspeccionó las instalaciones de procesamiento de alimentos, granjas,
clínicas veterinarias, laboratorios de ciencias de la vida animal, perreras, zoológicos, tiendas de tachuelas,
tiendas de mascotas, campistas, vehículos recreativos, automóviles, cruceros y transporte público.

Superficie segura.
56 Century Q está formulado para desinfectar en superficies duras y no porosas, tales como: camas de hospital, barandas de cama, batas, duchas, superficies de
inodoros, urinarios, cubos de pañales vacíos, tapas de tocador, porcelana esmaltada, azulejos esmaltados y accesorios de baños, mesas, sillas, escritorios,
somieres, ascensores, paredes lavables, armarios, picaportes y cubos de basura, vidrio, superficies laminadas, metal, acero inoxidable, porcelana esmaltada,
cerámica esmaltada, granito sellado, mármol sellado, plástico como policarbonato, policloruro de vinilo, poliestireno o polipropileno, piedra caliza sellada, pizarra
sellada, piedra sellada, terracota sellada, terrazo sellado, cromo y vinilo, superficies esmaltadas, carpintería terminada, tapicería de vinilo y plástico, papel tapiz
lavable, colchonetas de lucha y gimnasia, mesas de entrenamiento deportivo, físico Mesas de terapia, equipo de ejercicio.

Limpiador desinfectante ulti-Clean 256 Century Q (registro de la EPA No. 47371-129-5449) ha demostrado su eficacia contra virus
similares al Coronavirus Novedoso 2019 (COVID-19) en superficies duras y no porosas.
por lo tanto, el limpiador desinfectante Multi-Clean 256 Century Q se puede usar contra el nuevo coronavirus 2019 (COVID-19) cuando se
usa de acuerdo con las instrucciones de uso contra el adenovirus tipo 7 en superficies duras y no porosas.
Para obtener más información sobre el nuevo coronavirus 2019 (COVID-19), consulte el sitio web de los CDC https://www.cdc.gov/
coronavirus/2019-ncov/index.html para obtener información

Propiedades
Apariencia ........................................................................Líquida roja
* Cumple con la Ley de Patógenos Transmitidos por la Sangre. 256 Century
Fragancia ........................................................................ Aroma floral Q mata a los patógenos transmitidos por la sangre VHB, VHC y VIH-1, lo
pH (sin diluir)........................................................................... 7.2 - 8.2 que lo hace adecuado para la desinfección de bajo nivel de superficies
Gravedad específica....................................................... 1.004 - 1.008 contaminadas con sangre o fluidos corporales.
Punto de inflamabilidad ............................................................ >199°F
Espuma ...................................................................... Baja - moderada
Enjuague .............................................................................. Excelente 2020 Multi-Clean Inc.
Estabilidad de almacenamiento ......... 1 año en condiciones normales All rights reserved.
Número de registro de la EPA...................................... 47371-129-5449
256 Century Q es un desinfectante para superficies duras no porosas sin contacto con alimentos]
según el método para desinfectantes - Superficies sin contacto con alimentos, modificado en presencia
de 400 ppm de agua dura más suero orgánico al 5% en 60 segundos contra:

Enterobacter aerogenes Staphylococcus aureus

Efectiva contra los siguientes patógenos


Bacteria:
Pseudomonas aeruginosa1
Salmonella enterica
Staphylococcus aureus1
Acinetobacter baumannii
Acinetobacter calcoaceticus
Bordetella bronchiseptica
Chlamydia psittaci
Enterobacter aerogenes
Enterobacter cloacae
Enterobacter cloacae - NDM-1
Enterococcus faecalis - Resistente a la vancomicina [VRE]
Escherichia coli1
Escherichia coli - NDM-1
Fusobacterium necrophorum
Klebsiella pneumoniae1
Klebsiella pneumoniae - NDM-1
Legionella pneumophila
Listeria monocytogenes
Pasteurella multocida
Proteus mirabilis
Proteus vulgaris
Salmonella enteritidis
Salmonella typhi
Salmonella typhimurium
Serratia marcescens
Shigella flexneri
Shigella sonnei
Staphylococcus aureus: resistente a la meticilina asociado a la comunidad [CA-MRSA] [NRS384]
[USA300] Staphylococcus aureus: resistente a la meticilina asociado a la comunidad [CA-MRSA]
[NRS123] [USA400] Staphylococcus aureus: resistente a la meticilina [MRSA]
Staphylococcus aureus - Vancomycin Intermediate Resistant [VISA]
Staphylococcus epidermidis2
Streptococcus faecalis1
Streptococcus pyogenes [estreptococo]

ATCC y cepa resistente a antibióticos Solo


1

cepa resistente a antibióticos


2

Virus:
** Adenovirus tipo 4
** Adenovirus tipo 7 - a 2 oz. por galon
** Virus de la hepatitis B [VHB]
** Virus de la hepatitis C [VHC]
** Virus del herpes simple tipo 1
** Virus del herpes simple tipo 2
** Coronavirus humano
** VIH-1 [virus del SIDA]
** Virus de la Influenza A / Hong Kong
** Rotavirus [WA]

1
** Virus de la rubéola
** Coronavirus asociado al SARS [SARS]
** Vaccinia [virus de la viruela]

Virus animales:
** Influenza aviar (H5N1)
** Poliomavirus aviar
** Moquillo canino
** Virus del herpes equino tipo 1
** Coronavirus felino
** Leucemia felina
** Virus de la panleucopenia felina
** Picornavirus felino
** Rinotraqueitis infecciosa bovina
** Bronquitis infecciosa [IBV aviar]
** Enfermedad de Newcastle
** Parvovirus porcino
** Pseudorabia [PRV]
** Rabia
** Virus de gastroenteritis transmisible [TGE]

Hongos:
Aspergillus niger

Candida albicans

Trichophyton mentagrophytes [Hongo del pie de atleta]

Instrucciones de desinfección / limpieza / desodorización: eliminar depósitos pesados del suelo de la


superficie. Luego humedezca bien la superficie con una solución de uso de ½ onza de concentrado por
galón de agua o equivalente. Use 2 oz. por galón de agua para matar el Adenovirus Tipo 7. La solución
de uso se puede aplicar con un paño, trapeador, esponja, spray grueso o remojo. Para aplicaciones de
rociadores, use un dispositivo de rociado grueso. Rocíe 6-8 pulgadas de la superficie, frote con un
cepillo, paño o esponja. No respirar los aerosoles. Deje que la solución permanezca en la superficie
durante un mínimo de 10 minutos. Enjuague o deje secar al aire. No es necesario enjuagar los pisos a
menos que sean encerados o pulidos.

Este producto no debe usarse en superficies en contacto con alimentos.

Para el coronavirus humano, Las superficies tratadas deben permanecer húmedas durante 1 minuto.
Seque con un paño limpio, esponja o trapeador o deje secar al aire.

Para el virus de la influenza tipo A, Las superficies tratadas deben permanecer húmedas durante 2
minutos. Seque con un paño limpio, esponja o trapeador o deje secar al aire.

ESTABILIDAD BACTERICIDA DE LA DILUCIÓN DE USO: Las pruebas confirman que 256 Century Q,
cuando se diluye en 200 ppm de agua dura mediante el uso de dispositivos de dispensación automática,
sigue siendo eficaz contra Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus aureus y Salmonella enterica
durante hasta 7 días cuando se almacena en un recipiente sellado como una botella de spray. Si el
producto se vuelve visiblemente sucio o contaminado, la dilución de uso debe desecharse y prepararse
el producto fresco. Siempre use recipientes limpios y debidamente etiquetados cuando diluya este
producto. La estabilidad bactericida de la dilución de uso no se aplica a recipientes abiertos como cubos
o cubos.

2
PARA DESINFECTAR EL CONTACTO SIN ALIMENTOS SUPERFICIES DURAS Y NO POROSAS:
Mezcle ½ oz. de 256 Century Q por galón de agua para desinfectar superficies [duras no porosas]. Las
superficies tratadas deben permanecer húmedas durante 60 segundos. Seque con una esponja,
trapeador o paño o deje secar al aire. No utilizar en la preparación de alimentos, manipulación de
alimentos y áreas de almacenamiento de alimentos. Este producto no debe usarse en cristalería, vajilla,
utensilios de cocina o utensilios.

SANITIZACIÓN DE BAÑOS:
Después de usar el baño, drene y vuelva a llenar con agua fresca para cubrir la válvula de admisión.
Agregue ½ oz. de 256 Century Q por cada galón de agua dulce agregada. Arranque la bomba para
hacer circular la solución. Lave los lados, el asiento del telesilla, cualquier equipo relacionado y
cualquier superficie dura no porosa descubierta en la bañera con un hisopo, cepillo o esponja limpios.
Las superficies tratadas deben permanecer húmedas durante al menos 60 segundos. Después de que
el baño se haya desinfectado completamente, drene la solución del baño. Seque con una esponja o
paño limpio o deje secar al aire. Repita para unidades muy sucias.

Directores desodorizantes.:
Residencias, hospitales, hoteles, escuelas, restaurantes :. Usando 1/2 oz. en inodoros químicos,
recipientes para desechos, sartenes, botellas de drenaje, cubos de pañales, cestas, disposiciones,
cómodas y sartenes de aire acondicionado eliminarán los olores.

Soluciones de trapeado, fregadoras automáticas: Use 1/2 oz. por galón de solución de limpieza para
eliminar olores indeseables.

Lavandería: ½ oz. por carga agregada durante el ciclo de enjuague final desodoriza todos los olores
desagradables.

Ambientador / Usos automotrices: 2 onzas. por galón de agua neutralizará efectivamente los olores
húmedos a humedad causados por el moho en áreas de almacenamiento, sótanos, armarios y baños.
Eficaz para fumar y cocinar olores [ajo, pescado, cebolla, etc.]. Se eliminarán los olores de los
automóviles a tabaco, el olor a moho de las alfombras y los olores a bebidas.

Alfombras: ½ oz. por galón de solución de champú elimina los olores asociados con la orina, el vómito, el
humo y el moho. Vuelva a aplicar después de la limpieza para obtener efectos refrescantes. Dejar secar.

3
Safety Data Sheets (SDS) 902850 Century Q 256 11/4/2014
1. Identificación del producto 51
Identidad del producto: Century Q 256
Uso recomendado: Limpiador desinfectante
Fabricante/distribuidor:
Multi-Clean
600 Cardigan Road
Shoreview, MN 55126
Número de teléfono para obtener más información: 651-481-1900
Número de teléfono de emergencia: 800-255-3924

2. Identificación del peligro o peligros


Clasificación:
Clase físico Clase del medio ambiente
Toxicidad aguda por la ingestión Categoría 4 Peligros para el medio ambiente
Corrosión/irritación cutáneas Categoría 1 acuático Categoría 2
Lesiones oculares graves/irritación ocular Categoría 1
Sensibilización cutánea
Etiqueta
Símbolos

Palabra de advertencia Peligro


Indicaciones de peligro:
Provoca lesiones oculares graves

Provoca graves quemaduras en la piel y lesiones oculares

Nocivo en caso de ingestión

Puede provocar una reacción cutánea alérgica


Consejos de prudencia:
Llamar inmediatamente a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico.
Tratamiento especifico (véase… en esta etiquieta).
Lavar la ropa contaminada antes de volverla a usar.
Guardar bajo llave.
Eliminar el contenido de acuerdo con las normativas locales.
Lavarse las manos cuidosamente después de la manipulación.
No comer, beber o fumar mientras se manipula este producto.
La ropa de trabajo contaminada no debe salir del lugar de trabajo.
Usar guantes/ropa de protección/equipo de protección para los ojos/la cara.
EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito.
No respirar polvos/humos/gases/nieblas/vapores/aerosoles.
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente toda la ropacontaminada. Enjugarse la piel con agua o ducharse.
EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración.
EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjugarse con agua cuidosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, cuando
estén presentes y pueda hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
Evitar respirar polvos/humos/gases/nieblas/vapores/aerosoles.

3. Composición/información sobre los componente Porjentaje de


Componente Número CAS peso
Cloruro de alquil dimetil dencil amonio (C12-16 68424-85-1 6-7
Cloruro de didecil dimetil amonio 7173-51-5 10 - 11
Alcohol Etoxilato 34398-01-1 1-5
Alcohol Etílico 64-17-5 2-3
Agua 7732-18-5 60 - 100

Page 1 of 3
Safety Data Sheets (SDS) 902850 Century Q 256 11/4/2014
4. Primeros auxilios:
Ingestión: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico inmediatamente. No provoca el vómito a menos que el centro de toxicológica
lo aconseja.
Contacto con el ojo: Enjugarse con agua cuidosamente durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto, cuando estén presentes y pueda
hacerse con facilidad. Proseguir con el lavado.
Contacto con la piel: Quitar la ropa contaminada. Enjugar con agua fría durante varios minutos.
Inhalación: Transportar a la persona al aire libre.

5. Medidas de lucha contra incendios:


Medios de extinción apropiados: Agua - Espuma - CO2 - Químico seco
Medidas especiales contra incendios: No aplicable
Peligros de incendio y explosión raros: Productos de la combustión son tóxicos

6. Medidas que deben tomarse in caso de vertido accidental


Para caídas grandes, mantener la caída con un material inerte como la arena o tierra. Coleccionar la caída con un material absorbente, una
aspiradora, o mocho. Aclarar la superficie afectada completamente con agua.

7. Manipulación y almacenamiento:
Manipulación: Evitar respirar nieblas. Mantener fuera del alcance de los niños. No reutilzar el recipiente.
Almacenamiento: Almacenar solamente en el recipiente original. Evitar contaminar el alimento o agua de almacenamiento o eliminación

8. Controles de exposición/protección personal:


Límites de exposición ocupacional:
Componente Número CAS Osha PEL ACGIH TLV
Alcohol etílico 64-17-5 1000 ppm 1000 ppm
Controles de exposición:
Controles técnicos apropiados: Ventilación normal es suficiente.
Equipo de protección personal:
Protección para los ojos: Gafas de seguridad aprobadas
Protección para la piel: Guantes de protección.
Protección respiratoria: No es necesario

9. Propiedades físicas y químicas:


Estado físico: Líquido pH: 7 - 7.5
Apariencia: Rojo Gravidad específica (H2O = 1): 1
Olor: Floral Inflamibilidad: Ninguno
Solubilidad:Completa Punto de inflamación: Ninguno
Tasa de evaporación: NA Point de ebullición: > 212° F (100°C)
Presión de vapor (MM HG): NA % de volatil: > 75%
Densidad de vapor (aire = 1): NA

10. Estabilidad y reactividad


Estabilidad química: Estable
Posibilidad de reacciones peligrosas: La descomposición puede producir vapores tóxicos de las aminos o otros materiales orgánicos.
Materiales incompatibles: Otros limpiadores o desodorantes
Productos de descompisición peligrosos: Óxidos de carbono y nitrógeno
Polimerización peligrosa: No ocurrirá
Condiciones que deben evitarse: Ningunos conocidos

11. Información toxicológica


Síntomas de la exposición: Provoca quemaduras o irritación. Puede provocar una reacción cutánea alérgica
Efectos agudos:
Contacto con los ojos: Provoca lesiones oculares graves.
Contacto con la piel: Provoca quemaduras o irritación.
Inhalación: Ningunos conocidos
Ingestión: Puede ser nocivo en caso de ingestión
Efectos de los órganos diana: Ningunos conocidos
Efectos crónicos: Ningunos conocidos
Estimaciones de toxicidad aguda:
DL oral 50
50 3
=00 - 2000 mg/kg
DL piel 50 50 = 1000 - 2000 mg/kg
CL por inhalación (vapeur)
50 50 10 =- 20 mg/l

Page 2 of 3
Safety Data Sheets (SDS) 902850 Century Q 256 11/4/2014
12. Información ecotoxológica
Persistencia y degradabilidad: No disponible
Potencial de bioacumulación: No disponible
Potencial de movilidad en el suelo: No disponible
Toxicidad acuática:Tóxico para los organismos acuáticos

13. Información relativa a la eliminación de los productos


Los residuos de desinfectantes son peligrosos. Eliminación incorrecta del exceso de desinfectante es una violación de la ley federal. Disponer del
material según reglamentos federales y locales. Para más información, contactar un representante de residuos peligrosos en la oficina local del
EPA.

14. Información relativa al transporte


Número ONU: UN1903
Designaciún oficial de transporte: Desinfectante, Líquido, Corrosivo,N.O.S.(Quaternary Ammonium)
Cantidad limitada por 1 G recipiente o menos.
Clase de transporte: 8
Grupo de embalaje: III
Contaminante marino: NO

15. Información sobre la reglamentación


Status TSCA: Todos los componentes incluidos
Ley de agua limpia: Ningunos de los químicos en esto producto estan incluidos en La Ley de Agua Limpia
Ley de aire limpio: Ningunos de los químicos en esto producto estan incluidos en La Ley de Aire Limpio
Cantidad informado a CERCLA: Ninguno
Información de SARA Titre III:
Section 302, productos extremadamente peligrosos: Ningunos incluidos
Section 311/312, categoría de peligro: Salud inmediata
Section 313, químicas tóxicas: Ningunos incluidos
Reglamentos del estado: Ninguno
Reglamentos internacionales: Producto regulado por WHMIS Clase de peligro: D2B

16. Otra información:


La presente Ficha de Datos de Seguridad está establecida de acuerdo con las Directivas Europeas en vigor y
Preparado por: Marie Golden
se aplica a todos los países que han transpuesto las Directivas en su derecho nacional. Los detalles dados
Número de teléfono: 651-481-1900 son ciertos y correctos en el momento de llevarse este documento a impresión. A pesar de que durante la
preparación de este documento se ha tomado especial cuidado, no se acepta ninguna responsabilidad por
Fecha de preparación: 11/4/2014
las lesiones o los daños resultantes.
Reempleza: 7/17/2013

0 2
2 0 0
0

Page 3 of 3
Limpiadores para Pisos 3

LIMPIADOR LIQUIDO
DESINFECTANTE IGENIX
INSTRUCCIONES
DESCRIPCION 1 Empape un paño o mopa en la solución recomendada a

Limpiador Líquido Desinfectante continuación:


IGENIX‚ con fórmula Limpieza y desinfección profunda: 1:25
concentrada, mantiene el poder Limpieza mediana y desinfección: 1:40
desinfectante aún después de Limpieza media y sanitización: 1:60
diluirlo en agua. Limpieza ligera y reducido poder sanitizante: 1:80
2 Aplique directamente la solución sobre la superficie a
Limpia profundamente y mata
el 99,9% de bacterias, hongos limpiar y/o desinfectar, dejando actuar por varios minutos.
3 Frote la superficie con la mopa o paño para remover
y virus en todas las superficies,
dejando un agradable aroma. la suciedad adherida, si es necesario, hasta retirarla
Mata el 99,9% de virus, completamente.
4 Enjuague sólo superficies o utensilios que estarán en
bacterias y hongos tales
como: Staphilococus aureus, contacto con alimentos.
Salmonella choleraesuis, Aplicaciones: inodoros, lavatorios y bañeras,
Pseudomona aeruginosa, superficies de cocina, pisos y azulejos.
Aspergillus niger, Escherichia
PRECAUCIONES
coli, Salmonella tiphy,
Streptococcus faecalis. - Mantener el producto fuera del alcance de los niños.
- Causa Irritación en los ojos. En contacto con los ojos o piel, lavar con abundante agua.
PRESENTACIONES - En caso de ingestión beber 1 o 2 vasos de agua, sin provocar vómito, y consultar al Centro Asistencial
más cercano llevando el envase o rótulo.
Bidones de 5 Kilos
- Al utilizar en superficies que estarán en contacto directo con alimentos, enjuagar con abundante agua.
Baldes de 20 Kilos Mantener alejado de los alimentos.
AUTORIZACION - Una vez utilizado el producto, no devolver al envase y mantener cerrado para evitar su contaminación.

Resolución N°555 del ESPECIFICACIONES


03 de Febrero de 1993,
COMPOSICION Mezlca de cloruros de amonio cuaternarios, detergentes alcalinos,
del Servicio de Salud tensoactivo, colorantes, secuestrante y esencia.
Viña del Mar, Quillota del APARIENCIA Líquido transparente, de color verde, con intenso aroma a eucaliptus.
Ministerio de Salud. pH Mayor que 12
DENSIDAD 1,07
En caso de emergencia llamar al INFLAMABILIDAD No inflamable
CITUC (Centro de Información
VARIEDADES Eucaliptus
Toxicológica Universidad Católica
DURACION 2 años, en envase sellado y en condiciones normales
de Chile) al fono: (56-2) - 635 38 00
BIODEGRADABILIDAD Es biodegradable
Atención 24 horas, 365 días del año.

SUPERFICIES
ETAPAS
PISOS MADERA PISOS PLASTICOS PISOS BALDOSAS, CERAMICOS Y BALDOSIN BATUCO ALFOMBRAS
Decapar Virutilla Líquida Virginia Removedor de Ceras Amoniacado Furia de Virginia Removedor de Ceras Alcalino Fácil de Virginia No Requiere
Removedor de Ceras Alcalino Fácil de Virginia
Sellar No requiere Sellador con Recubrimiento Acrílico Virginia Sellador con Recubrimiento Acrílico Virginia No Requiere
Súper Plasticera Virginia Súper Plasticera Virginia
Cera Líquida Virginia Cera Pisos Plásticos Virginia Cera Pisos Plásticos Virginia No Requiere
Encerar
Cera Crema Virginia Cera Acrílica Elite de Virginia Cera Acrílica Elite de Virginia
Cera Plástica Virginia Cera Plástica Virginia
Mantenedor de Pisos Viva de Virginia Mantenedor de Pisos Viva de Virginia Shampoo de
Limpiar o No requiere Limpiador Líquido Arom Limpiador Líquido Arom
mantener Limpiador Líquido Desinfectante Igenix Limpiador Líquido Desinfectante Igenix Alfombras Virginia

Casa Matriz Oficina Comercial


Limache 3535 - El Salto Cordillera 401 - Quilicura
Teléfono: (56-32) - 226 70 00 Teléfono: (56-2) - 707 38 00 w w w.v ir ginia .c l
Fax: (56-32) - 226 70 50 Fax: (56-2) - 707 38 32
Viña del Mar Santiago
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 1 de 8


Versión:01

SECCION 1: Identificación del producto químico y de la empresa


Identificación del producto químico IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO
Usos recomendados LIMPIEZA Y DESINFECCION DE SUPERFICIES.
Restricciones de uso NO APLICAR CERCA DE ALIMENTOS NI UTENSILIOS DE COCINA.
Nombre del proveedor EMPRESAS DEMARIA S.A.
Dirección del proveedor LIMACHE 3535, EL SALTO, VIÑA DEL MAR – CHILE
Número de teléfono del proveedor (56-32) 226 7000
Número de teléfono de emergencia en Chile CITUC: (56-2) 2635 3800, ATENCION LAS 24 HORAS DEL DIA.
Número de teléfono de información toxicológica (56-2) 2635 3800
en Chile
Información del Fabricante demaria@demaria.cl
Dirección electrónica del proveedor www.virginia.cl , www.demaria.cl

SECCION 2: Identificación de los peligros


Clasificación según NCh382 CLASE 6: VENENO
Distintivo según NCh382

Clasificación según SGA TOXICIDAD AGUDA POR VIA ORAL (INGESTION) CATEGORIA 4.
NOCIVO PARA LOS ORGANISMOS ACUATICOS CATEGORIA 3.
Etiqueta SGA

Señal de seguridad según NCh 1411/4 NO APLICA.


Clasificación específica SOLUCION ACUOSA DE METASILICATO DE SODIO, POLIFOSFATO DE
SODIO Y CLORUROS DE AMONIO CUATERNARIO.
Distintivo específico
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 2 de 8


Versión:01

Descripción de los peligros PUEDE CAUSAR IRRITACION EN LA PIEL, LOS OJOS Y MEMBRANAS
MUCOSAS. ES NOCIVO SI SE INGIERE.
Descripción de los peligros específicos LA INHALACION DEL PULVERIZADO PUEDE CAUSAR IRRITACION
DEL TRACTO RESPIRATORIO.
EN CONTACTO CON LA PIEL PUEDE PRODUCIR IRRITACION.
EN CONTACTO CON LOS OJOS PUEDE PRODUCIR IRRITACION
SEVERA.
SU INGESTION PUEDE CAUSAR IRRITACION EN LA BOCA,
GARGANTA Y EN EL TRACTO DIGESTIVO.
Otros peligros EL CONTACTO FRECUENTE CON EL PRODUCTO PUEDE PRODUCIR
DERMATITIS.
PUEVE AGRAVAR AFECCIONES PRE-EXISTENTES DE LA PIEL Y LOS
OJOS.
PUEDE SER NOCIVO PARA EL MEDIO AMBIENTE ACUATICO.

SECCION 3: Composición / información de los componentes


En el caso de una mezcla
Componente 1 Componente 2 Componente 3
Denominación química sistemática SILICATO DE SODIO PENTASODIO -
TRIFOSFATO
Nombre común o genérico METASILICATO DE TRIPOLIFOSFATO CLORUROS DE
SODIO DE SODIO AMONIO
CUATERNARIO
Rango de concentración <5% <5% <3%
Número CAS 6834-92-0 (ANHIDRO) 7758 – 29 -4 68424-85-1
68424-95-3

SECCION 4: Primeros auxilios


Inhalación TRASLADAR AL AIRE LIBRE. SI LAS MOLESTIAS PERSISTEN,
CONSEGUIR ATENCION MEDICA.
Contacto con la piel LAVAR CON AGUA ABUNDANTE. SI LAS MOLESTIAS
PERSISTEN, CONSEGUIR ATENCION MEDICA.
Contacto con los ojos INMEDIATAMENTE LAVAR CON AGUA ABUNDANTE, SI USA
LENTES DE CONTACTO, REMOVER CON CUIDADO Y SEGUIR
LAVANDOSE AL MENOS 15 MINUTOS, MANTENIENDO LOS
PARPADOS BIEN ABIERTOS. OBTENER ATENCION MEDICA SI
PERSISTEN MOLESTIAS CON UN OFTALMOLOGO.
Ingestión DAR A BEBER AGUA ABUNDANTE. NO PROVOCAR VOMITOS.
CONSEGUIR ATENCION MEDICA.
Efectos agudos previstos IRRITACION DE MODERADA A SEVERA.
Efectos retardados previstos EL CONTACTO PROLONGADO CON LA PIEL, PUEDE PRODUCIR
DERMATITIS.
Síntomas / efectos más importantes IRRITACION SEVERA.
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 3 de 8


Versión:01
Protección de quienes brindan los primeros NO REQUIERE.
auxilios
Notas especiales para un médico tratante NO PROVOCAR VOMITOS, YA QUE EL PRODUCTO ES
FUERTEMENTE ALCALINO Y PUEDE DAÑAR LAS MUCOSAS
GASTRICAS.

SECCION 5: Medidas para lucha contra incendios


Agentes de extinción UTILICE AQUELLOS APROPIADOS PARA EL FUEGO
CIRCUNDANTE.
Agentes de extinción inapropiados NO APLICA.
Productos que se forman en la combustión y NO APLICA.
degradación térmica
Peligros específicos asociados NO APLICA.
Métodos específicos de extinción UBICARSE A FAVOR DEL VIENTO PARA NO EXPONERSE A LOS
VAPORES DE DESCOMPOSICION (IRRITANTES Y NOCIVOS).
Precauciones para el personal de emergencia y/o EN PRESENCIA DE GASES DE DESCOMPOSICION, UTILIZAR
los bomberos UN EQUIPO DE RESPIRACION AUTONOMO (SCBA).

SECCION 6: Medidas que se deben tomar en caso de derrame accidental


Precauciones personales EVITE EL CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL.
Equipo de protección GAFAS CON PROTECCION LATERAL, GUANTES DE GOMA.
Procedimientos de emergencia ABSORBER CON MATERIAL INERTE, RECOGER CON PALAS Y
DEPOSITAR EN RECIPIENTES PLASTICOS, PARA SU POSTERIOR
DISPOSICION. EN CASO DE DERRAMES PEQUEÑOS, DILUIR CON
AGUA ABUNDANTE.
Precauciones medioambientales EVITE INGRESO A CURSOS DE AGUA NATURAL, A POZOS DE
AGUA Y A LA RED DE ALCANTARILLADO.
Métodos y materiales de contención, NO REQUIERE.
confinamiento y/o abatimiento
Métodos y materiales de limpieza DESCONTAMINE EL AREA AFECTADA POR MEDIO DE LAVADO
CON AGUA ABUNDANTE.
Recuperación NO APLICA.
Neutralización NO APLICA.
Disposición final VER SECCION 13.
Medidas adicionales de prevención de desastres NO REQUIERE.

SECCION 7: Manipulación y almacenamiento


Manipulación
Precauciones para la manipulación segura MANIPULAR LEJOS DE PRODUCTOS INCOMPATIBLES Y
UTILIZANDO LOS ELEMENTOS DE PROTECCION
CORRESPONDIENTES.
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 4 de 8


Versión:01
Equipo de protección GUANTES DE GOMA.
Otras precauciones UTILIZAR EL PRODUCTO DILUIDO CON AGUA.
Prevención del contacto EVITE EL CONTACTO CON LOS OJOS Y LA PIEL.
Almacenamiento
Condiciones para el almacenamiento seguro AREA FRESCA Y SECA, BAJO TECHO. PROTEGER DEL CALOR.
Medidas técnicas PROTEGER LOS ENVASES DEL DAÑO FISICO. DISPONER DE
LAVAOJOS PARA EMERGENCIAS.
Sustancias y mezclas incompatibles NO MEZCLAR CON LIMPIADORES ACIDOS O CLORADOS.
Material de envase y/o embalaje MANTENER EN SU ENVASE ORIGINAL, BIEN CERRADO.

SECCION 8: Controles de exposición / protección personal


Concentración máxima permisible NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Elementos de protección personal
Protección respiratoria NO SE REQUIERE.
Protección de manos GUANTES DE GOMA.
Protección de ojos GAFAS CON PROTECCION LATERAL.
Protección de la piel y el cuerpo ROPA DE TRABAJO NORMAL.
Medidas de ingeniería NO SE REQUIEREN.

SECCION 9: Propiedades físicas y químicas


Estado Físico LIQUIDO
Forma en que se presenta FLUIDO CLARO, NO VISCOSO.
Color SEGUN VARIEDAD.
Olor SEGUN VARIEDAD.
pH > 12 (PURO 25°C)
Punto de fusión / punto de congelamiento NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Punto de ebullición, punto inicial de ebullición y NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
rango de ebullición
Punto de inflamación NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Límites de explosividad NO APLICA
Presión de vapor NO APLICA
Densidad relativa del vapor (aire=1) NO APLICA
Densidad 1,07 g/cc
Solubilidad(es) TOTALMENTE SOLUBLE EN AGUA.
Coeficiente de partición n-octanol/agua NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Temperatura de autoignición NO APLICA
Temperatura de descomposición NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Umbral del olor NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Tasa de evaporación NO APLICA
Inflamabilidad NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 5 de 8


Versión:01
Viscosidad NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.

SECCION 10: Estabilidad y reactividad


Estabilidad química ESTABLE BAJO CONDICIONES NORMALES DE USO Y
ALMACENAMIENTO.
Reacciones peligrosas NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Condiciones que se deben evitar CONTACTO CON SUSTANCIAS INCOMPATIBLES.
Materiales incompatibles ACIDOS FUERTES.
Productos de descomposición peligrosos PUEDE DESCOMPONERSE A TEMPERATURAS ALTAS, GENERANDO
VAPORES IRRITANTES Y NOCIVOS.

SECCION 11: Información toxicológica


Toxicidad aguda (LD50 y LC50) PRODUCTO:
ORAL (LD50, RATA) = 5.102 mg/Kg (calculado)
AMONIOS CUATERNARIOS:
ORAL (LD50, RATA) = 366 mg/Kg
DERMICA (LD50, CONEJO) = 421 mg/Kg
METASILICATO DE SODIO (ANHIDRO):
ORAL (LD50, RATA) = 1.153 mg/Kg
TRIPOLIFOSFATO DE SODIO:
ORAL (LD50, RATA) = 3.120 mg/Kg
Irritación / corrosión cutánea SI
Lesiones oculares graves / irritación ocular SI
Sensibilización respiratoria o cutánea SI
Mutagenicidad de células reproductoras / in NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
vitro
Carcinogenicidad NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Toxicidad reproductiva NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Toxicidad especifica en órganos particulares – NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
exposición única
Toxicidad especifica en órganos particulares – NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
exposiciones repetidas
Peligro de inhalación A TEMPERATURAS ALTAS SE DESCOMPONE GENERANDO
VAPORES IRRITANTES Y NOCIVOS.
Toxicocinética NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Metabolismo NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Distribución NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Patogenicidad e infecciosidad aguda (oral, NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
dérmica e inhalatoria)
Descripción endocrina NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 6 de 8


Versión:01
Neurotoxicidad NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Inmunotoxicidad NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
“síntomas relacionados” IRRITACION MODERADA Y/O SEVERA.

SECCION 12: Información toxicológica


Ecotoxicidad (EC, IC y LC) NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.
Persistencia y degradabilidad ES MAYORMENTE BIODEGRADABLE.
Potencial bioacumulativo NO SE PRODUCE BIOACUMULACION.
Movilidad en el suelo NO HAY INFORMACION DISPONIBLE.

SECCION 13: Información sobre la disposición final


Residuos ELIMINAR EN VERTEDEROS AUTORIZADOS.
Envase y embalaje contaminados LOS ENVASES SE LAVAN CON AGUA ABUNDANTE Y PUEDEN
REUTILIZARSE.
Material contaminado ELIMINAR EN VERTEDEROS AUTORIZADOS.

SECCION 14: Información sobre el transporte

Modalidad de transporte
Terrestre Marítima Aérea
Regulaciones REGULADO POR REGULADO POR EL REGULADO POR LA
DECRETO SUPREMO Nº IMO (ORGANIZACIÓN IATA (ASOCIACIÓN DE
298 DEL AÑO 1994 Y EL INTERNACIONAL TRÁFICO AÉREO
DECRETO SUPREMO Nº MARÍTIMA) Y POR INTERNACIONAL PARA
198 DEL AÑO 2000, IMDG (CÓDIGO EMBARQUE DE
AMBOS DEL MARÍTIMO CARGA). DECRETO
MINISTERIO DE INTERNACIONAL DE SUPREMO Nº 746 DEL
TRANSPORTE. MERCANCÍAS AÑO 1990,
PELIGROSAS), MINISTERIO DE
APROBADO POR EL DEFENSA.
DECRETO SUPREMO
Nº 777 DEL AÑO 1978
COMO CÓDIGO
NACIONAL
Número NU 2810 2810 2810
Designación oficial de transporte LIQUIDO TOXICO, LIQUIDO TOXICO, LIQUIDO TOXICO,
ORGANICO, N.E.P. ORGANICO, N.E.P. ORGANICO, N.E.P.
Clasificación de peligro primario NU 6 6 6
Clasificación de peligro secundario NU - - -
Grupo de embalaje / envase III III III
Peligros ambientales NO APLICA. NO APLICA. NO APLICA.
Precauciones especiales NO REQUIERE NO REQUIERE NO REQUIERE
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 7 de 8


Versión:01
Transporte a granel de acuerdo con NO APLICA
MARPOL 73/78 Anexo II, y con IBC Code

SECCION 15: Información reglamentaria


Regulaciones nacionales DECRETO SUPREMO Nº 148 (2003): REGLAMENTO SANITARIO
SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS.
DECRETO SUPREMO Nº 298 (1994): REGLAMENTO DE
TRANSPORTE DE CARGAS PELIGROSAS POR CALLES Y CAMINOS.
DECRETO SUPREMO Nº 594 (1999): REGLAMENTO SOBRE
CONDICIONES SANITARIAS Y AMBIENTALES BÁSICAS EN LOS
LUGARES DE TRABAJO.
DECRETO SUPREMO Nº 609 (1998): NORMA DE EMISIÓN PARA
LA REGULACIÓN DE CONTAMINANTES ASOCIADOS A LAS
DESCARGAS DE RESIDUOS INDUSTRIALES LÍQUIDOS A SISTEMAS
DE ALCANTARILLADO.
NORMA CHILENA 382:2013 SUSTANCIAS PELIGROSAS –
CLASIFICACIÓN GENERAL.
NORMA CHILENA 2245: 2015 HOJA DE DATOS PARA PRODUCTOS
QUÍMICOS- CONTENIDO Y ORDEN DE LAS SECCIONES.
DECRETO SUPREMO N°157(2005) REGLAMENTO DE PESTICIDAS
DE USO SANITARIO Y DOMÉSTICO.
DECRETO SUPREMO N° 43 (2015): ALMACENAMIENTO DE
SUSTANCIAS PELIGROSAS.
RESOLUCION EXENTA N° 408 (2016): APRUEBA LISTADO DE
SUSTANCIAS PELIGROSAS PARA LA SALUD.
NORMA CHILENA 1411/4 OF.2001: PREVENCIÓN DE RIESGOS
– PARTE 4: SEÑALES DE
SEGURIDAD PARA LA IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS DE
MATERIALES.
NORMA CHILENA 2120/6 OF.2004: SUSTANCIAS PELIGROSAS -
PARTE 6: CLASE 6: SUSTANCIAS VENENOSAS (TÓXICAS) Y
SUSTANCIAS INFECCIOSAS.
NORMA CHILENA 2190 OF.2003: TRANSPORTE DE SUSTANCIAS
PELIGROSAS – DISTINTIVOS PARA IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS.
RESOLUCION EXENTA Nº 714 (2002): DISPONE PUBLICACIÓN
DE LISTA DE SUSTANCIAS PELIGROSAS PARA LA SALUD.
Regulaciones internacionales NORMA ISO 11014:2009 “SAFETY DATA SHEET FOR CHEMICAL
PRODUCTS – CONTENT AND ORDER OF SECTIONS”.
ACGIH (USA): CONFERENCIA AMERICANA DE HIGIENISTAS
INDUSTRIALES GUBERNAMENTALES
• ESTABLECE LÍMITES DE EXPOSICIÓN OCUPACIONAL PARA LOS
INGREDIENTES. CEE: COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA
• DIRECTIVAS 67/548/CEE Y 1999/45/CEE (INCLUIDAS LAS
ENMIENDAS): EL PRODUCTO SE CLASIFICA COMO IRRITANTE Y
TOXICO Y CORRESPONDE QUE SEA ETIQUETADO CON EL RÓTULO
RESPECTIVO. ADEMÁS SE REQUIERE QUE LLEVE LAS FRASES R Y S
IGENIX DESINFECTANTE LIQUIDO

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

Fecha de versión: 13/04/2017 Página 8 de 8


Versión:01
QUE CORRESPONDEN.
TSCA (USA): LEY DE CONTROL DE SUSTANCIAS PELIGROSAS
• LOS INGREDIENTES DE ESTE PRODUCTO ESTÁN EN ESTE
REGISTRO DE SUSTANCIAS PELIGROSAS O ESTÁN EXENTOS DE
ELLO.
El receptor debería verificar la posible existencia de regulaciones locales aplicables al producto químico

SECCION 16: Otras informaciones


Control de cambios CAMBIO DE FORMATO DE ACUERDO A LA NORMA CHILENA
2245:2015
Abreviaturas y acrónimos NO APLICA.
Referencias NORMA CHILENA 2245: 2015 HOJA DE DATOS PARA
PRODUCTOS QUÍMICOS - CONTENIDO Y ORDEN DE LAS
SECCIONES.
PROTOCOLO DE BIOSEGURIDAD CÓDIGO: TOTES-SIMA-13
PARA LA ACTIVIDAD DE SERVICIO VERSIÓN: Segunda
DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN FECHA DE EMISIÓN: 11/01/2021
CONTRATOS DE CLIENTES PAGINAS: 23 de 23

ANEXO 4
Registro de Desinfección de Ambientes y
Superficies.
PISO 6
PISOS

PISO 9
PISO 8
PISO 7
PISO 5
PISO 4
PISO 3
PISO 2
PISO 1

PISO 14
PISO 13
PISO 12
PISO 11
PISO 10
SUB SUELO
PLANTA BAJA

LIMPIEZA GENERAL
Contrato de Desinfección:
Responsable de Desinfección:

DESINFECCIÓN DE ESCRITORIO
/ CUBÍCULO
DESINFECCIÓN DE SILLAS
DESINFECCIÓN DE EQUIPOS
(MONITOR, PC,TECLADO,
IMPRESORA, TELFEONO,ETC
DESINFECCIÓN DE CAJEROS
AUTOMÁTICOS Y CAJAS
DESINFECCIÓN DE SALA DE
REUNIONES
DESINFECCIÓN DE
COCINA/COCINETA
DESINFECCIÓN DE COMEDOR
Fecha:

DESINFECCIÓN DE TOMAS DE
LUZ
DESINFECCIÓN DE PAREDES Y
PISOS
CHECK LIST DE DESINFECCIÓN DE AMBIENTES Y SUPERFICIES

DESINFECCIÓN DE GRADAS Y
BARANDAS
DESINFECCIÓN DE PUERTAS,
PERILLAS, JALADORES Y
VENTANAS.
Hora:

DESINFECCIÓN DE DETALLES
(EXTINTORES, LETREROS)
CODIGO:

PAGINAS:
REVISIÓN:

DESINFECCIÓN DE BAÑOS
1

PRODUCTO DESINFECTANTE
Primera
TOTES-SIMA-008
FICHAS TÉCNICAS
Limpiadores de Superficies 4

LIMPIAVIDRIOS
MULTIUSOS VIRGINIA
INSTRUCCIONES
DESCRIPCION Vierta Limpiavidrios - Multiusos Virginia
Limpiavidrios - Multiusos sobre la superficie a limpiar.
Virginia limpia fácilmente Frote con una toalla de papel o con
todo tipo de superficies un paño limpio y seco.
lavables sin necesidad
de enjuagar. Posee una
fórmula de secado ultra
rápido, que permite una
limpieza profunda y brillo
sin aureola.

PRESENTACIONES
Bidones de 5 Litros PRECAUCIONES
En caso de emergencia llamar al - Mantener fuera del alcance de los niños.
CITUC (Centro de Información - En contacto con los ojos lavar con abundante agua.
Toxicológica Universidad Católica - En caso de ingestión no provocar vómito. Consultar al Centro Asistencial más próximo, llevando el envase o rótulo.
de Chile) al fono: (56-2) - 635 38 00 - Una vez utilizado el producto, no devolver al envase y mantener cerrado para evitar su contaminación.
Atención 24 horas,
365 días del año.
ESPECIFICACIONES
COMPOSICION Alcohol isopropílico, etanol amina, tensoactivo, agua
APARIENCIA Líquido transparente, color azulado
pH No corresponde
DENSIDAD 0,99
INFLAMABILIDAD Inflamable
VARIEDADES No corresponde
DURACION 2 años, en envase sellado y en condiciones normales
BIODEGRADABILIDAD No es biodegradable

SUPERFICIES
ETAPAS
MUEBLES DE MADERA MELAMINA O SINTETICOS VIDRIOS
Lustramuebles Virginia Limpiador - Multiusos Virginia
Limpiar Lustramuebles Virginia Limpiador Líquido Arom Removedor de Ceras Amoniacado
Limpiavidrios - Multiusos Virginia Furia de Virginia

Casa Matriz Oficina Comercial


Limache 3535 - El Salto Cordillera 401 - Quilicura
Teléfono: (56-32) - 226 70 00 Teléfono: (56-2) - 707 38 00 w w w.v ir ginia .c l
Fax: (56-32) - 226 70 50 Fax: (56-2) - 707 38 32
Viña del Mar Santiago
Limpiadores para Pisos 3

MANTENEDOR DE PISOS
VIVA DE VIRGINIA
INSTRUCCIONES
DESCRIPCION Dependiendo del uso que se le quiera dar,
Viva es un detergente se recomienda:
que contiene elementos 1 Diluya el producto en agua caliente o tibia,
detergentes suaves, según la siguiente aproximación:
neutros y biodegradables, - Suciedad pesada: 1:10
complementado con un - Suciedad liviana: 1:30
perfume estable, que aún a (desodorización de azulejos)
altas diluciones deja sobre las - Limpieza diaria: 1:60
superficies y el ambiente una 2 Utilice un paño, mopa o trapero, el cual debe
nota de limpieza. Desarrollado
para la mantención y limpieza
ser empapado y estrujado.
3 Vuelva a mojar y estrujar para continuar la
periódica de pisos lustrados
con ceras emulsionadas y limpieza y no arrastrar suciedad.
acrílicas, especialmente para
la limpieza de cerámicos y en PRECAUCIONES
general todo tipo de superficies
- Mantener el producto fuera del alcance de los niños.
lavables.
- No ingerir.
- El producto no requiere de precauciones especiales.
PRESENTACIONES - Una vez utilizado el producto, no devolver al envase y mantener cerrado para evitar su contaminación.
Bidones de 5 Litros
Baldes de 20 Litros ESPECIFICACIONES
En caso de emergencia llamar al COMPOSICION Agua, tensoactivo, espesante, colorantes, esencia y formalina
CITUC (Centro de Información APARIENCIA Líquido semi viscoso, de color violeta, transparente
Toxicológica Universidad Católica pH 6,6 – 7,9
de Chile) al fono: (56-2) - 635 38 00 DENSIDAD 1,01
Atención 24 horas, INFLAMABILIDAD No inflamable
365 días del año. VARIEDADES Lavanda
DURACION 2 años, en envase sellado y en condiciones normales
BIODEGRADABILIDAD Es biodegradable

SUPERFICIES
ETAPAS
PISOS MADERA PISOS PLASTICOS PISOS BALDOSAS, CERAMICOS Y BALDOSIN BATUCO ALFOMBRAS
Decapar Virutilla Líquida Virginia Removedor de Ceras Amoniacado Furia de Virginia Removedor de Ceras Alcalino Fácil de Virginia No Requiere
Removedor de Ceras Alcalino Fácil de Virginia
Sellar No requiere Sellador con Recubrimiento Acrílico Virginia Sellador con Recubrimiento Acrílico Virginia No Requiere
Súper Plasticera Virginia Súper Plasticera Virginia
Cera Líquida Virginia Cera Pisos Plásticos Virginia Cera Pisos Plásticos Virginia No Requiere
Encerar
Cera Crema Virginia Cera Acrílica Elite de Virginia Cera Acrílica Elite de Virginia
Cera Plástica Virginia Cera Plástica Virginia
Mantenedor de Pisos Viva de Virginia Mantenedor de Pisos Viva de Virginia Shampoo de
Limpiar o No requiere Limpiador Líquido Arom Limpiador Líquido Arom
mantener Limpiador Líquido Desinfectante Igenix Limpiador Líquido Desinfectante Igenix Alfombras Virginia

Casa Matriz Oficina Comercial


Limache 3535 - El Salto Cordillera 401 - Quilicura
Teléfono: (56-32) - 226 70 00 Teléfono: (56-2) - 707 38 00 w w w.v ir ginia .c l
Fax: (56-32) - 226 70 50 Fax: (56-2) - 707 38 32
Viña del Mar Santiago
Limpiadores para Cocina 6

DESENGRASANTE
BRIO 1000 DE VIRGINIA
INSTRUCCIONES
DESCRIPCION Diluya el producto en agua tibia, según
Desengrasante Brio 1000 es un la siguiente aproximación:
limpiador de amplio espectro - Sacar grasas adheridas: 1:3 (grasas de
que por su especial formulación hornos, parrillas, campanas, extractores,
puede ser usado en todos los
cocinas industriales, motores y
requerimientos de limpieza,
por pesada que éstas parezcan, maquinarias)
ya que usado en bajas diluciones - Remoción de suciedad: 1:7 a 1:40
es un buen removedor de (suciedad de pisos, limpieza de rodillos
grasa pesada, mientras que en de imprenta, limpieza de metales varios)
altas diluciones sirve como un - Limpieza de superficies lavables: 1:40
limpiador general para todo tipo
de superficies lavables, con baja
a 1:100 (superficies plásticas, alfombras,
formación de espuma. superficies vidriadas)
Producto Biodegradable.

PRECAUCIONES
PRESENTACIONES
Bidones de 5 Litros - En limpieza de alfombras, probar primero en lugar no visible.
Baldes de 20 Litros - Por tratarse de un producto fuertemente alcalino y desengrasante, evitar el contacto del producto concentrado con la piel,
y muy especialmente con los ojos. Usar anteojos protectores y guantes.
En caso de emergencia llamar al - En caso de contacto ocular, lavar con abundante agua sin restregar. Si la irritación persiste, solicitar atención médica.
CITUC (Centro de Información - Producto tóxico si es ingerido; en caso de ingestión accidental, no provocar vómito, beber agua o leche y solicitar atención médica.
Toxicológica Universidad Católica
- Mantener el producto fuera del alcance de los niños.
de Chile) al fono: (56-2) - 635 38 00
Una vez utilizado el producto, no devolver al envase y mantener cerrado para evitar su contaminación.
Atención 24 horas,
365 días del año.
ESPECIFICACIONES
COMPOSICION Agua, ácido clorhídrico y detergente.
APARIENCIA Líquido transparente, color verde
pH Menor a 2
DENSIDAD 1,06 – 1,08
INFLAMABILIDAD No inflamable
VARIEDADES No corresponde
DURACION 2 años, en envase sellado y en condiciones normales
BIODEGRADABILIDAD Es biodegradable

SUPERFICIES
ETAPAS MESONES, TABLAS,
PISOS PARRILLAS O PLANCHAS CAMPANAS VAJILLAS Y CUBIERTOS
Desengrasante Brío 1000 de Virginia Desengrasante Brío 1000 de Virginia Detergente Multiuso Neutro Virginia
Desengrasar Desengrasante Brío 1000 de Virginia Desengrasante Brío 1000 de Virginia
(remojar en agua tibia o caliente) (pulverizar con agua tibia o caliente)
Lavalozas Virginia

Limpiar Detergente Multiuso Neutro Virginia Desengrasante Brío 1000 de Virginia Detergente Multiuso Neutro Virginia Detergente Multiuso Neutro Virginia
Desengrasante Brío 1000 de Virginia Lavalozas Virginia Lavalozas Virginia

Detergente Multiuso Neutro Virginia Detergente Clorado 200 de Virginia


Desinfectar Detergente Clorado 2000 de Virginia Detergente Clorado 2000 de Virginia Limpiador Desinfectante Killer 10 de Virginia Limpiador Desinfectante Killer 10 de Virginia
(enjuagar) (enjuagar)

Casa Matriz Oficina Comercial


Limache 3535 - El Salto Cordillera 401 - Quilicura
Teléfono: (56-32) - 226 70 00 Teléfono: (56-2) - 707 38 00 w w w.v ir ginia .c l
Fax: (56-32) - 226 70 50 Fax: (56-2) - 707 38 32
Viña del Mar Santiago
Limpiadores para Cocina 6

DETERGENTE MULTIUSO
NEUTRO VIRGINIA
INSTRUCCIONES
DESCRIPCION Para un mejor rendimiento, diluya el
Detergente Multiuso producto en agua caliente o tibia,
Neutro formulado en base a según la siguiente aproximación:
tensoactivos biodegradables - Suciedad pesada: 1:50
de gran poder cortador y - Suciedad mediana: 1:100
emulsificador de grasas y - Suciedad liviana: 1:160
aceites animales o vegetales, - Para uso en sector agrícola (lavado
generados en procesos de follaje árboles frutales y cítricos)
industriales.
con sistema de nebulizado: 1:800
- Para salas de procesos en industrias
PRESENTACIONES de alimentos: hasta 1:350
Bidones de 5 Litros
Baldes de 20 Litros PRECAUCIONES

En caso de emergencia llamar al - Mantener fuera del alcance de los niños.


CITUC (Centro de Información - En contacto con los ojos lavar con abundante agua.
Toxicológica Universidad Católica - En caso de ingestión no provocar vómito. Consultar al Centro Asistencial más próximo, llevando el envase o rótulo.
de Chile) al fono: (56-2) - 635 38 00 - Una vez utilizado el producto, no devolver al envase y mantener cerrado para evitar su contaminación.
Atención 24 horas,
365 días del año.
ESPECIFICACIONES
COMPOSICION Agua, tensoactivos, espesante y formalina
APARIENCIA Líquido semi viscoso, color miel
pH 7 – 7,5
DENSIDAD 1,03
INFLAMABILIDAD No inflamable
VARIEDADES No corresponde
DURACION 2 años, en envase sellado y en condiciones normales
BIODEGRADABILIDAD Biodegradable

SUPERFICIES
ETAPAS MESONES, TABLAS,
PISOS PARRILLAS O PLANCHAS CAMPANAS VAJILLAS Y CUBIERTOS
Desengrasante Brío 1000 de Virginia Desengrasante Brío 1000 de Virginia Detergente Multiuso Neutro Virginia
Desengrasar Desengrasante Brío 1000 de Virginia Desengrasante Brío 1000 de Virginia
(remojar en agua tibia o caliente) (pulverizar con agua tibia o caliente)
Lavalozas Virginia

Limpiar Detergente Multiuso Neutro Virginia Desengrasante Brío 1000 de Virginia Detergente Multiuso Neutro Virginia Detergente Multiuso Neutro Virginia
Desengrasante Brío 1000 de Virginia Lavalozas Virginia Lavalozas Virginia

Detergente Multiuso Neutro Virginia Detergente Clorado 200 de Virginia


Desinfectar Detergente Clorado 2000 de Virginia Detergente Clorado 2000 de Virginia Limpiador Desinfectante Killer 10 de Virginia Limpiador Desinfectante Killer 10 de Virginia
(enjuagar) (enjuagar)

Casa Matriz Oficina Comercial


Limache 3535 - El Salto Cordillera 401 - Quilicura
Teléfono: (56-32) - 226 70 00 Teléfono: (56-2) - 707 38 00 w w w.v ir ginia .c l
Fax: (56-32) - 226 70 50 Fax: (56-2) - 707 38 32
Viña del Mar Santiago
Limpiadores para Baño 5

LIMPIADOR DESINCRUSTANTE
FUERA DE VIRGINIA
INSTRUCCIONES
DESCRIPCION 1 Aplique el producto con brocha,
Fuera es un limpiador ácido fuerte huaipe, pistola pulverizadora (en chorro)
con detergente, especialmente o por inmersión, según las siguientes
formulado para la remoción de diluciones:
residuos calcáreos producidos
- Residuos calcáreos: 1:1 a 1:5
por las sales (durezas) del agua,
que en combinación con el óxido - Residuos de óxido o corrosión: 1:5
de hierro o suciedad forman un - Residuos de moho u hongos: 1:5
sarro o costra semi oscura que se - Residuos de costras de cemento:
adhiere fuertemente a las paredes 1:1 a 1:10
de sanitarios, murallas, superficies 2 En el caso de limpieza de fragües,
metálicas, cañerías y elementos
de calderas. Fuera también es
enjuague luego de eliminar suciedad,
efectivo en la remoción de moho moho u hongos.
u hongos adheridos a superficies
y en la remoción de costras de PRECAUCIONES
cemento.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
PRESENTACIONES - El producto requiere de precaución especial por poseer elevado contenido de ácido.
Proteger especialmente los ojos de salpicaduras. En caso de contacto, lavar con abundante agua y sin restregar.
Bidones de 5 Litros - Veneno. En caso de ingestión accidental, beber leche y solicitar atención médica.
Baldes de 20 Litros - Los derrames accidentales de producto deben enjuagarse con abundante agua, ya que ataca cemento y baldosas.
En caso de emergencia llamar al - Una vez utilizado el producto, no devolver al envase y mantener cerrado para evitar su contaminación.
CITUC (Centro de Información
Toxicológica Universidad Católica ESPECIFICACIONES
de Chile) al fono: (56-2) - 635 38 00
Atención 24 horas, COMPOSICION Agua, ácido clorhídrico y detergente.
365 días del año. APARIENCIA Líquido transparente, color verde
pH Menor a 2
DENSIDAD 1,06 – 1,08
INFLAMABILIDAD No inflamable
VARIEDADES No corresponde
DURACION 2 años, en envase sellado y en condiciones normales
BIODEGRADABILIDAD Es biodegradable

SUPERFICIES
ETAPAS
WC LAVAMANOS DUCHAS, TINAS, AZULEJOS Y PISO ACCESORIOS
Removedor de Ceras Amoniacado Detergente Multiuso Neutro Virginia Removedor de Ceras Amoniacado Furia de Virginia
Desengrasar Pistola Pulverizadora Virginia
Furia de Virginia Removedor de Ceras Amoniacado Furia de Virginia
Detergente Clorado 2000 de Virginia Detergente Clorado 2000 de Virginia Detergente Clorado 2000 de Virginia
Desinfectar Pistola Pulverizadora Virginia
Limpiador Líquido Desinfectante Igenix Limpiador Líquido Desinfectante Igenix Limpiador Desinfectante Killer 10 de Virginia

Desodorizar Desodorante Líquido Arom Desodorante Líquido Arom Desodorante Líquido Arom Pistola Pulverizadora Virginia
Limpiador Desincrustante Fuera de Virginia Limpiador Desincrustante Fuera de Virginia
Limpiador Desincrustante Fuera de Virginia (para remoción de sarro y oxidación de superficies) (para remoción de sarro y oxidación de superficies) Dispensador de Jabón
Otros
Jabón Líquido Virginia Jabón Líquido Virginia Jabón Líquido Virginia

Casa Matriz Oficina Comercial


Limache 3535 - El Salto Cordillera 401 - Quilicura
Teléfono: (56-32) - 226 70 00 Teléfono: (56-2) - 707 38 00 w w w.v ir ginia .c l
Fax: (56-32) - 226 70 50 Fax: (56-2) - 707 38 32
Viña del Mar Santiago

También podría gustarte