Está en la página 1de 43

Dossier Herzog & de Meuron

089 2018
www.arquitecturaviva.com [+] Expo Dubai 2020: Spanish Pavilion Competition · Concrete in Detail
Heatherwick Studio, Coal Drops Yard · Lina Bo Bardi · Roger Grasas
Director Editor Herzog & de Meuron, Pertinent Innovation
Luis Fernández-Galiano
06 Museum of the 20th Century, Berlin (Germany)
Director adjunto Deputy Director
José Yuste 08 Concert Hall, Munich (Germany)
Diagramación / redacción Layout / Editorial 12 Museum Küppersmühle Extension, Duisburg (Germany)
Cuca Flores
Maite Báguena 16 Roche Building 2, Basel (Switzerland)
Raquel Vázquez 20 New North Zealand Hospital, Hillerød (Denmark)
Pablo Canga
Marta Peña 24 Berggruen Institute, Los Angeles (United States)
Clara Molero 28 Badaevskiy Brewery, Redevelopment, Moscow (Russia)
Elena Ocaña
Antonio Plaza
Teresa Pastor Pabellón de España, Expo Dubai 2020
Coordinación editorial Coordination 34 Temperaturas Extremas
Laura Mulas
Gina Cariño 38 Carme Pinós
Producción Production 40 Estudio Herreros
Laura González
Jesús Pascual 42 Irisarri Piñera
Administración Administration 44 Paredes Pedrosa
Francisco Soler
Suscripciones Subscriptions 46 Selgascano + FRPO
Lola González
Distribución Distribution Hormigón al detalle, Four Concrete Details
Mar Rodríguez
Publicidad Advertising 50 AntiStatics Architecture
Cecilia Rodríguez
The MaoHaus, Beijing (China)
Editor Publisher 52 studioVRA
Arquitectura Viva SL
Aniceto Marinas, 32
Alzheimer Day Care Center, Benavente (Spain)
E-28008 Madrid 54 stpmj
Tel (+34) 915 487 317
Fax (+34) 915 488 191
Stratum House, Icheon (South Korea)
AV@ArquitecturaViva.com 56 Barclay & Crousse
www.ArquitecturaViva.com
Museum of the Paracas Culture, Ica (Peru)

Coal Drops Yard, in Construction


60 Heatherwick Studio
London (United Kingdom)

‘Lina Bo Bardi: tupí or not tupí. Brasil, 1946-1992’


72 Fundación Juan March, Madrid

Roger Grasas, Legacy and Globalization


76 Paisajes transformados

Esta revista recibió una ayuda a la


edición del Ministerio de Educación,
Cultura y Deporte en 2017

Precio en España 10 euros


© Arquitectura Viva
Depósito legal Legal registration:
M-10229-2004
ISSN: 1697-493X
Distribución en quioscos Newsstand distribution: Logintegral
Impresión Printing: Artes Gráficas Palermo, S.L.

089 2018
Actualidad News

Zaha Hadid Architects, Auditorio para la Filarmónica de Sverdlovsk en Ekaterimburgo (Rusia) Ecosistema Urbano, transformación de la escuela Febres Cordero en Cuenca (Ecuador)
Zaha Hadid Architects, Sverdlovsk Philharmonic Concert Hall in Yekaterinburg (Russia) Ecosistema Urbano, transformation of the Febres Cordero school in Cuenca (Ecuador)
Web viewer: https://goo.gl/14bGhi Web viewer: https://goo.gl/fQupoS
La firma londinense ha ganado el concurso internacional para construir la nueva sala de conciertos en la ciudad rusa, con El estudio de Belinda Tato y José Luis Vallejo ha presentado uno de los primeros proyectos del plan Cuenca RED para la
un proyecto que se inspira en los aspectos físicos de las ondas sonoras para dibujar con sus formas el fluir de los sonidos. reactivación del centro histórico de la ciudad ecuatoriana, que convertirá la antigua escuela en un espacio de uso mixto.
The London studio has won the international competition to build the new concert hall in the Russian city, with a project The studio led by Belinda Tato and José Luis Vallejo has released the details of one of the first projects of the Cuenca RED plan
that is inspired by the physical aspects of sound waves to draw with their forms the flow of sounds. to reactivate the historic center of the Equatorian city, which will transform the old school into a mixed-use space.

Rogers Stirk Harbour + Partners, ‘Urban Living Room’ en Shenzhen (China) Matos Castillo ganan el concurso para el Museo de Semana Santa de Zamora
Rogers Stirk Harbour + Partners, master plan in Shenzhen (China) Matos Castillo wins the contest to build the Holy Week Museum in Zamora
Web viewer: https://goo.gl/8E7vco Web viewer: https://goo.gl/Jvn5nt
La oficina de Richard Rogers ha sido la ganadora del concurso para elaborar el master plan ‘Urban Living Room’ en el área El proyecto ganador, del equipo formado por Matos Castillo, Néstor Montenegro y Antoni Gelabert, utiliza piedra de Zamora
de Qianhai en Shenzhen, al sur del país. El esquema cuenta con una estructura elevada ajardinada de 1,2 kilómetros. para integrar el conjunto en su entorno, y cuenta con dos plantas expositivas, un almacén y un salón de actos.
Rogers Stirk Harbour + Partners has been confirmed as winner of the design competition for an ‘Urban Living Room’ master The winning scheme, developed by Matos Castillo, Néstor Montenegro, and Antoni Gelabert, uses Zamora stone to integrate
plan in the Qianhai area of Shenzhen. The scheme features a 1.2-kilometer elevated sky garden. the building into its environment, and contains two exhibition floors, a warehouse, and an assembly hall.

Bjarke Ingels Group (BIG) diseñarán la primera fase de la Airport City en Luxemburgo Revelados los ganadores del concurso de ideas para remodelar el Puerto de Palma
BIG selected to design first phase of Airport City in Luxembourg Competition to remodel the Port of Palma: winners announced
Web viewer: https://goo.gl/wTcbeh Web viewer: https://goo.gl/8sdFnU
Los daneses han sido seleccionados para diseñar el Skypark Business Center South dentro de la Airport City de Luxemburgo, La Autoridad Portuaria de Baleares ha otorgado el primer premio al proyecto ‘Rambla de mar’, de Pere Rabassa y Toni Forteza,
que se convertirá en un nuevo centro de actividad económica, con cuatro plantas destinadas a tiendas, restaurantes y oficinas. y ha destacado la relevancia del paseo marítimo propuesto como eje vertebrador para peatones y vehículos.
The Danish studio has been chosen to design the Skypark Business Center South within Luxembourg’s Airport City, which The Port Authority of the Balearic Islands has awarded the first prize to ‘Rambla de mar,’ the project by Pere Rabassa and Toni
will become a new economic center, with four levels for retails, restaurants, and offices. Forteza, highlighting the role of the proposed seafront in organizing the circulation of people and vehicles.

Woods Bagot y Peddle Thorp: nuevo rascacielos en Auckland (Nueva Zelanda) Toyo Ito firmará el proyecto del futuro Museo del Hermitage en Barcelona
Woods Bagot and Peddle Thorp: new skyscraper in Auckland (New Zealand) Toyo Ito designs the Museum of the Hermitage of Barcelona
Web viewer: https://goo.gl/J6gLTJ Web viewer: https://goo.gl/UxsWTX
El equipo australiano ha resultado ganador del concurso internacional para construir el nuevo rascacielos, tras imponerse El japonés será finalmente quien dé forma al futuro museo barcelonés, con una propuesta en la que predominan las formas
con su propuesta a los otros cuatro finalistas: Zaha Hadid Architects, Warren y Mahoney, Cox Architecture y Elenberg Fraser. redondeadas, el hormigón blanco y los cierres acristalados. El edificio contará con una superficie construida de 16.000 m².
The Australian team has won the international competition to build the new skyscraper, with a proposal that was chosen over those The Japanese architect will finally be the one to shape the future museum in Barcelona, according to a project dominated by
of the other four finalists: Zaha Hadid Architects, Warren and Mahoney, Cox Architecture, and Elenberg Fraser. rounded shapes, white concrete, and glass enclosures. The building will have a total constructed area of 16,000 m².

Walk DVRC, diseño urbano para el Distrito Central de Negocios de Hong Kong (China) Rafael de La-Hoz en Rabat: comienzan las obras del rascacielos más alto de Marruecos
Walk DVRC, urban design competition for the Hong Kong Central Business District (China) Construction work begins on the tallest skyscraper in Morocco
Web viewer: https://goo.gl/gXrenF Web viewer: https://goo.gl/SuUHG7
El equipo formado por MLA+, Mobility in Chain y dmau ha sido el ganador del concurso, mientras que el proyecto de Pang La torre del Banco de África, diseñada por Rafael de La-Hoz y Hakim Benjelloun, albergará un hotel de lujo, apartamentos, oficinas
Architects + Burgos & Garrido + Hiraiwa Yoshiyuko + MVA + Vision Planning ha recibido una mención honorífica. y una terraza panorámica. Con 55 plantas y 250 metros de altura, el edificio se convertirá en el segundo más alto del continente.
The team formed by MLA +, Mobility in Chain, and dmau has been proclaimed winner, while the project developed by Pang The Bank of Africa tower, designed by Rafael de La-Hoz and Hakim Benjelloun, will house a luxury hotel, apartments, offices, and
Architects + Burgos & Garrido + Hiraiwa Yoshiyuko + MVA + Vision Planning has received an honorable mention. a panoramic terrace. With a total of 55 floors and 250 meters in height, it will be the second tallest skyscraper in the continent.

Caruso St John, ganadores del concurso para una sede editorial en Hamburgo (Alemania) Joan Miró, retrospectiva en el Grand Palais de París
Caruso St John, winners of the contest for a publishing house in Hamburg (Germany) Miró at Paris Grand Palais
Web viewer: https://goo.gl/eaBkiX Web viewer: https://goo.gl/ydN1dj
Los británicos Adam Caruso y Peter St John construirán la nueva sede del gigante editorial alemán Gruner+Jahr. Con una El Grand Palais dedica al artista catalán una gran retrospectiva que recorre sus siete décadas de creación a través de una
superficie de 60.000 m², el edificio se ubicará en el área de Lohsepark, como parte del complejo de usos mixtos HafenCity. selección de 150 de sus principales obras. La muestra permanecerá abierta al público hasta el 4 de febrero de 2019.
The British firm Caruso St John has won the international competition to build the new headquarters of the German publishing The Grand Palais dedicates a great retrospective to the Catalan artist, covering seventy years of artistic creation through
house Gruner+Jahr. The 60,000 m² building will be located in the Lohsepark area, as part of the HafenCity mixed-use complex. a selection of 150 of his key works. The exhibition will be open until 4 February 2019.

UNStudio presenta un prototipo de estación Hyperloop en Utrecht (Países Bajos) ‘Sáenz de Oíza 1918-2018’ en el Colegio Oficial de Arquitectos de Madrid (COAM)
UNStudio presents a Hyperloop station prototype in the Netherlands ‘Sáenz de Oíza 1918-2018’ at the COAM (Madrid Institute of Architects)
Web viewer: https://goo.gl/KRsL4Y Web viewer: https://goo.gl/drALwN
En la primera edición de HyperSummit, celebrada en Utrecht, el estudio holandés ha presentado un prototipo de estación Hasta el próximo 7 de diciembre, el COAM acoge una exposición sobre Francisco Javier Sáenz de Oíza, con motivo del centenario
basado en un módulo teselado que se puede expandir o contraer para adaptarse a diferentes contextos urbanos. de su nacimiento, comisariada por los arquitectos Vicente, Javier y Marisa Sáenz Guerra, hijos del maestro navarro.
In the first edition of Hyperloop, celebrated in Utrecht, the Dutch studio has presented a station prototype based on a Until 7 December, and to mark the centenary of his birth, the COAM hosts an exhibition dedicated to Francisco Javier Sáenz
tessellated module that can be expanded or contracted to adapt to different urban contexts. de Oíza, curated by the architects Vicente, Javier, and Marisa Sáenz Guerra, sons of the Navarrese master.

2 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 3


Herzog & de Meuron Pertinent Innovation
Desde la fundación de su estudio en 1978, Jacques Since the foundation of their studio in 1978,
Museum of the 20th Century
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Ascan Mergenthaler (partner in charge),
Herzog y Pierre de Meuron (nacidos ambos en Jacques Herzog and Pierre de Meuron (both
Competition: Christine Binswanger (senior partner)
Project Team: Project Team: Alexa Nürnberger (associate, project director), Christoph Röttinger
1950 en Basilea) han reivindicado el uso de la lógi- born in Basel in 1950) have applied material
(associate, project director), Martin Knüsel (associate, project architect); Farhad Ahmad, Anna
Bijak, Jonathan Caron, Maria Christou, Simon Davis, Hamit Kaplan, Camille Lanier, Lukas
ca material y constructiva en el proceso de diseño and constructive logic in the design process
Manz, Daniel Garcia Moreno, Bodo Neuss, Boris Rieger, Ria Roberg, Raoul Rouff, Vera
Schmidt, Dorian Zank, Kai Zang, Marco Zürn
como mecanismo capaz de generar proyectos tan as a means to generate diverse and unique
Competition: Iva Smrke Kröger (associate, project director); Roman Aebi (workshop), Michal
Baurycza (visualizations), Paul Feeney, Fabiola Guzman-Rivera, Raoul Rouff, Günter Schwob
diversos como únicos. Este modo de hacer arqui- schemes. This approach to architecture results
(workshop), Laura Stargala
Images: © Herzog & de Meuron
tectura desemboca en una innovación constante in constant innovation and projects of hetero-
Concert Hall Munich y en una producción de apariencia heterogénea, geneous appearance, as can be seen in the
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Ascan Mergenthaler (partner in charge),
Project Team: Tobias Winkelmann (associate, project director), Thomas de Vries (project como revela el presente dossier, que incluye un present dossier, which includes an arche-
manager), Birgit Föllmer, Petr Khraptovich, Tom Grillo, Fabian Reppen
Images: © Herzog & de Meuron arquetípico museo en Berlín, una sala de concier- typal museum in Berlin, a pyramidal concert
Museum Küppersmühle Extension
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Robert Hösl (partner in charge) tos piramidal en Múnich, la matérica ampliación hall in Munich, the extension of a museum in
Project Team: Roland Schreiber (project manager), Florian Hartmann, Sebastian Hefti, Mikolaj
Bazaczek, Juliane Brantner-Bank, Teodor-Octavian Cuciureanu, Mara Igaune, Susanne de un museo en Duisburg, una escultórica torre Duisburg, a sculptural tower in Basel, a hos-
Kozlowski, Hannah Reusser
Planning: Drees & Sommer (general planning), ap-Plan (electrical engineering), Drees & en Basilea, un hospital de formas orgánicas en pital of organic forms in Hillerød, a campus in
Sommer Advanced Building Technologies (HVAC engineering), Drees & Sommer Advanced
Building Technologies (structural engineering) Hillerød, un campus paisajístico en California, y the mountains of California, and a residential
Consulting: Drees & Sommer Advanced Building Technologies (building physics and facade
engineering), GFP, Dr. Gärtner und Partner (geotechnical consultant), hhp Berlin (fire protection) un complejo residencial sobre pilotis en Moscú. complex on stilts in Moscow.
Images: © Herzog & de Meuron
Roche Building 2
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Stefan Marbach (partner in charge -2016),
Michael Fischer (partner in charge 2016-)
Project Team: Martin Krapp (associate, project director 2015-2017), Andrea Rüegsegger
(project manager), Beatus Kopp, Boris Rieger, Fen Xiao, Inga Federe, Jan Per Grosch, Martin
Knüsel, Silja Ebert, Rebecca Andersen, Héctor Arderius, Michal Baurycza, Mikolaj Bazaczek,
Frédéric Beaupère, Viktoria Bruhs, Lea Calabrese, Guanlan Cao, Beining Chen, Morgane
Copp, Johan Dahlberg, Seraina De Martin, Michael Drobnik, Tobias Eglauer, Carla Ferrando,
Diogo Figueiredo, Miriam Fitz, Jasmina Girod, Jan Per Grosch, Shusuke Inoue, Soran Jester,
Vasileios Kalisperakis, Konstantinos Katsas, Beatus Kopp, Stasia Kremer, Camille Lanier,
Larraitz Larumbe, Sahng O Lee, Sven Löfvenberg, Isabelle Maassen, Ludwig Müller, Raneen
Nosh, Argel Padilla Figueroa, Martina Palocci, Lukas Pauer, Mickael Pelloquin, Pedro Peña
Jurado, Karin Pfeifer, Karolina Pikus, Marta Ribeiro Moreira, Steffen Riegas, Jessica Roder,
Vera Schmidt, Robert Schrammen, Marie Stargala, Lucas Steger, Diana-Ionela Toader,
Samantha Vasseur, Yohanna Vogt, Frederike Werner, Jean-Paul Willemse, Sjoerd Zonderland
Images: © Herzog & de Meuron
New North Zealand Hospital
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Christine Binswanger, Jason Frantzen (partner
in charge)
Project Team: Raymond Jr. Gaëtan (associate, project director), Enrique Peláez (associate,
project manager), Alfonso Miguel Caballero (associate, project architect); Farhad Ahmad
(digital technologies), Agata Anna Banaszyk, Frederik Bojesen, Martin Brandt, David Connor,
Lasse Deichmann, Arnaud Delugeard, Nicholas Dunkel, Karina Foldberg, Blanca García
Gardelegui, Cristina Génova, Carly Gertler, Emmanuel Guilloux, Duyi Han, Kasper Hansen,
Julia Hejmanowska, Ryoko Ikeda, Shusuke Inoue, Vasilis Kalisperakis, Paul Kath, Joannes
/DPKDXJH&KULVWLQD/LDR DQLPDWLRQV ÈURQ/ĘULQF] GLJLWDOWHFKQRORJLHV /XNH0DWRQH6WHIDQ
van Nederpelt, Magnus Overby, Rebecka PetersenJaume Prieto, Matthew Rosen, Lukasz
Szlachcic, Rachel Tan, Nuria Tejerina, Emma Thomas, Axel Vansteenkiste, Alexander Wolhoff,
Oliver Wong
Images: © Herzog & de Meuron
Berggruen Institute
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Christine Binswanger (partner in charge)
Project Team: Simon Demeuse (associate, project director), Santiago Espitia (associate,
project manager), Michel Frei (associate), Jeanne Autran-Edorh, Augustin Clément, Dave
Edwards, Joshua Ehrlich, Niklas Erlewein, Gwendoline Eveillard, Laura Gonzalez Alastuey,
Duyi Han, Julia Hejmanowska, Vasilis Kalisperakis (digital technologies), Ewa Kaszuba, Pawel
Krzeminski (associate), Dan Ladyman, Christophe Leblond, Sahng O Lee, Dulcineia Neves dos
Santos, Cristian Oprea, Gonzalo Peña, Romain Péquin, Alexander Reichert (associate), Philipp
Schaefle, Elisa Siffredi, Leonid Slonimskiy, Axel Vansteenkiste, Joao Filipe Varandas, Finn
Wilkie, Sandra Sarkunaite, Louie Weiss, Raneen Nosh, Tiago Baldaque Da Silva, Sahng O Lee,
Christian Szalay, Emmanuelle Agustoni, Kathleen Dolphin
Planning: Gensler (executive architect), Nabih Youssef Associates, Robert Silman Associates
(structural engineering), Psomas, Kpff (civil engineering), Leighton & Associates, Amec
(geotechnical engineering), Michel Desvigne Paysagist (landscape architect), Arup North
America (MEP engineering)
Consulting: Harvey Marshall Berling Associates (acoustics), Knippers Helbig Inc. (facade),
BuroHappold Engineering (lighting), Transsolar (sustainability), Linscott, Law & Greenspan
(traffic), Burns & Bouchard (community outreach), Plant Construction LP (construction manager,
pre-con), Stuart-Lynn Company (cost estimator), Dudek (EIR biology), Eyestone-Jones
Environmental (environmental impact report), Simpson Gumpertz & Heger (fire life safety)
Images: © Herzog & de Meuron
Badaevskiy Brewery, Redevelopment
Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Stefan Marbach (partner in charge)
Project Team: Olga Bolshanina (associate, project director), Tomislav Dushanov (associate,
project director), Sjoerd Zonderland (associate, project manager), Fanny Christinaz (project
manager), Marcelo Bernardi (associate), Alix Biehler, Mario Bonilla, Mathieu Breton-Ortuno,
Marcello Carpino, Massimo Corradi, Gwendoline Eveillard, Diogo Figueiredo, Pablo Garrido,
Bryan Grossenbacher, Hamit Kaplan, Petr Khraptovich, Simina Marin, Magnus Möschel,
Ilia Moiseev, Alexandros Mykoniatis, Dulcineia Neves dos Santos , Thanh Nguyen, Lukas
Nordström, Poap Panusittikorn, Romain Péquin, Marika Prete, Marie-Louise Raue, Derya
Sancar, Dmitry Stolbovoy, Victor Stolbovoy, Andrew Tétrault, Emma Thomas, Ramona Triolo,
Ilia Stefanov Tsachev, Harry M.X. Wei; Michal Baurycza (visualisations), Mikolaj Bazaczek
(visualisations), Massimo Corradi, Bruno de Almeida Martins (visualisations), Holger Rasch
Planning: Apex Project Bureau (executive architect), Unidraft (building services engineering),
Vogt Landscape Limited (landscape design), Schnetzer Puskas Ingenieure AG (international
structural engineering), Apex Project Bureau (local structural engineering)
Consulting: Apex Project Bureau (acoustics), Emmer Pfenninger Partner AG (facade), Apex
Project Bureau (facade and fire life safety)
Images: © Herzog & de Meuron

089 2018
Herzog & de Meuron Esta última incorporación
al Kulturforum de Berlín se
The latest addition to the
Berlin Kulturforum goes up
Museo del Siglo XX, Berlín (Alemania) Museum of the 20th Century, Berlin (Germany) ubica entre la Filarmónica between the Philharmonic
Primer Premio - diseño revisado First Prize - revised design de Scharoun y la Neue of Scharoun and the Neue
Nationalgalerie de Mies Nationalgalerie of Mies
van der Rohe, como un van der Rohe, designed
gran volumen a dos aguas as a large gabled volume
con mútiples accesos que with multiple accesses that
replica la materialidad de la replicates the materiality of
cercana Matthäuskirche. the nearby Matthäuskirche.

Administration

Exhibition

Bus stop
Courtyard

Exhibition
Exhibition Exhibition

Shop
Exhibition

Delivery Restaurant
Multi-purpose
Education and mediation hall

Exhibition
+1

Exhibition

Temporary Stairs to
exhibition Scharounplatz
Exhibition

Exhibition Foyer Exhibition

Exhibition

0 -1
0 2 10 20m 02 10 20m

6 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 7


Herzog & de Meuron
Sala de Conciertos, Múnich (Alemania) Concert Hall, Munich (Germany)
Propuesta Proposal

FOYER

SMALL HALL

BACKSTAGE

+9

FOYER BACKSTAGE

El proyecto aspira a situar The project aims to place GREAT HALL


en el mapa el remoto the remote location behind
enclave ubicado tras la the Ostbahnhof on the map,
estación Ostbahnhof, como within a larger master plan
parte del plan de renovación to renew the old industrial
urbana de la antigua zona area with a Boulevard of
industrial que contempla la Music, a broad promenade
creación de un Bulevar de linking the new music
Música que la conecte con quarter with the station and
el centro de la ciudad. the city center.
+3

MAIN ENTRANCE AUDITORIUM

Integración de usos en el nuevo volumen Shifting the uses into the new volume Conexiones de la ruta The route connections El puente, el bulevar, el parque central The bridge, the boulevard, the central park Plano de situación Site plan 0

8 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 9


En el edificio convergen The shape of the building
tradición y apertura, combines tradition
con un diseño piramidal and openness, with a
transparente que revela transparent pyramidal
una gran diversidad design that reveals its
interior: salas de muy interior diversity: rooms
diferentes formas, escalas of very different shape,
y ambientes responden a scale, and atmosphere
las variadas necesidades to mirror the wide variety
de visitantes y usuarios. of visitors and users.

TERRACE RESTAURANT TERRACE

Sightlines - Large room cross section Guidelines small room - Stage side
SMALL HALL

SMALL HALL

BACKSTAGE

Views - Large hall longitudinal section Sights small hall - Stage in the middle

OFFICE

GREAT HALL GREAT HALL

BACKSTAGE

Stage center - Small hall

EDUCATION CHORUS ROOM

UNDERGROUND CAR PARK UNDERGROUND CAR PARK

Acoustic walls - Large hall Stage front side - Small room

0 1 5 10m

10 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 11


Herzog & de Meuron
Ampliación del Museo Küppersmühle, Duisburg (Alemania) Museum Küppersmühle Extension, Duisburg (Germany)
Encargo Commission

La ampliación del museo The extension of the


original, proyectado por original museum, a project
Herzog & de Meuron en by Herzog & de Meuron
1999 sobre una antigua dating from 1999 on an old
fábrica —cerrada en 1972, mill that was closed down
y fruto de la transformación in 1972 after successive
de un molino de 1860—, transformations since
se suma discretamente a it was erected in 1860,
las estructuras de ladrillo discreetly joins the brick
alineadas en el muelle. structures along the dock.

Plano de situación Site Plan 0 +1


0 1 5 10m

12 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 13


Inspirada en los edificios The new structure takes La ampliación se vincula a The extension is to be
existentes, con los que forma its cue from the existing los espacios de exposición linked directly to the
un conjunto armonioso, la buildings, rounding them off preexistentes mediante existing exhibition spaces
nueva estructura tiene tres to form a harmonious whole. una serie de puentes que by bridges through the
partes —de 33,5, 30,5 y It consists of three parts of atraviesan los silos, y las silos, and the height of
27,5m de altura—; dos de 33.5, 30.5, and 27.5m in nuevas salas respetan la the new rooms is
ellas contienen las áreas height. Two of them contain altura de las anteriores determined by that of the
de exposición y la tercera the exhibition areas, and the galerías para posibilitar el old galleries to facilitate
el acceso, servicios third the access, utilities, and recorrido ininterrumpido de uninterrupted visitor access
públicos e instalaciones. art handling facilities. las instalaciones del museo. throughout the museum.

Sección Section
0 1 5 10m

14 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 15


Herzog & de Meuron
Roche Edificio 2, Basilea (Suiza) Roche Building 2, Basel (Switzerland)
Encargo Commission

Con 205 metros de altura


y capacidad para 3.100
empleados, la nueva
torre se suma al primer
rascacielos diseñado por
el estudio para albergar
las oficinas de la empresa
farmacéutica en Wettstein,
utilizando el mismo
concepto volumétrico.

At a height of 205 meters,


the design of the new
tower – with office space
for 3,100 employees –
relates explicitly to the
studio’s first high-rise for the
pharmaceutical company in
the Wettstein neighborhood,
and is governed by the
same volumetric concept.
Plano de situación Site plan

16 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 17


Las plantas de oficinas se The office floors are
distribuyen en grupos de divided into clusters of
tres, conectadas mediante three, each with connecting
escaleras de caracol spiral staircases, fostering
y con acceso a zonas communication among
lobby
aterrazadas para fomentar employees from different
gastro la comunicación entre los departments. The program
central meeting rooms
logistics empleados. El programa se is supplemented by
technical levels completa con cinco pisos five levels reserved for
communication zones
office de usos complementarios. complementary uses.

+47

+9

0
0 1 5 10m 01 5 10m

18 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 19


Herzog & de Meuron 01
02
03
habitaciones de cama
oficinas e investigación
clínica ambulatoria III
01
02
bed wards
offices and research
outpatient clinic III
New North Zealand Hospital, Hillerød (Dinamarca) Hillerød (Denmark) 04 diálisis y quimioterapia
03
04 day treatment
Primer Premio First Prize WARDS
ROOF GARDEN
WARDS
05 rehabilitación 05 rehabilitation
06 clínicas ambulatorias I - II 06 outpatient clinics I - II
OUTPATIENT CLINICS THERAPIES / DIALYSIS / CANTEEN MAIN ENTRANCE 07 urgencias 07 emergency
ICU / DIAGNOSTIC & IMAGING SURGERY / EMERGENCY
EMERGENCY ENTRANCE 08 edificio logístico 08 service village
09 UCI 09 ICU
TECHNICAL PLANT SPACES
10 diagnóstico por imagen 10 diagnostic and imaging
11 cirugía 11 operation
12 maternidad 12 women and child

01

Tercera planta Third floor

01

Segunda planta Second floor

05
08
06
02
03
04

07

Primera planta First floor

11

12
09 08

10

07 Planta baja Ground floor

+2

Sótano Basement

La geometría de la
planta responde a la
combinación de dos
objetivos aparentemente
incompatibles, que el diseño
en cruz orgánica consigue
aunar: disponer un gran
jardín central y establecer
conexiones internas tan
cortas como sea posible.

The plan is the marriage


of two seemingly
contradictory goals,
which the design in the
form of an organic cross
manages to combine: the
desire for a large flowing
central garden and the
necessity for short
internal connections.
+1 0 5 25 50m

20 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 21


0 5 25 50m

Sobre un pedestal de dos


plantas donde se sitúan
los espacios de examen y
tratamiento —y que está
perforado por patios para
proporcionar vistas y luz—,
se dispone una banda
perimetral de salas, también
de dos plantas, que da
forma al gran jardín central.

Examination and treatment


rooms are located on
two floors that form a
pedestal upon which a
two-story ribbon of wards,
placed along the perimeter,
form the large central
garden. Courtyards
provide daylight and views,
and ease orientation.

22 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 23


Herzog & de Meuron Situado en las montañas
de Santa Mónica, el nuevo
The new campus of
Berggruen Institute in the
Instituto Berggruen, Los Ángeles (Estados Unidos) Berggruen Institute, Los Angeles (United States) campus está concebido Santa Monica Mountains
Encargo Commission como proyecto paisajístico is a landscape vision as
tanto como arquitectónico; much as an architectural
un parque autosostenible project. A self-sustaining
lineal, inspirado en los linear park, inspired by the
jardines de La Alhambra, gardens of the Alhambra,
vertebra las diferentes organizes the different
piezas del programa. elements of the program.

24 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 25


El Instituto, en el extremo The Institute Building, on
sur, se dispone en torno the southern end, encloses
a un jardín formando un a garden forming an
marco de hormigón elevado elevated concrete frame
sobre apoyos puntuales, supported by just a few
que parece flotar sobre elements so that it appears
la topografía escarpada; to be hovering above the
dos esferas encierran un steep topography. Two
depósito de agua y una spheres contain a water
Chairman´s Residence
sala de conferencias. reservoir and a lecture hall.

Scholar Village

Institute Building

26 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 27


Herzog & de Meuron A fin de revitalizar el área de
la antigua fábrica, se sigue
The project to revitalize the
factory buildings follows
Reconversión de la Cervecera Badaevskiy, Moscú (Rusia) Badaevskiy Brewery, Redevelopment, Moscow (Russia) una doble estrategia de a double strategy of
Encargo Commission restauración y ampliación. renovation and extension.
Las estructuras industriales The protected structures
protegidas se recuperan are recovered and
dotándolas de un nuevo assigned new uses, and
programa, y el resto se the rest is cleared to create
desmantela para crear un a new green area, an
nuevo parque junto al río. urban park by the river.

Patrimonio Heritage Edificio elevado Lifted building

Preservación Heritage preservation Edificio elevado Lifted building

28 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 29


Un desarrollo residencial de In addition to restoring
100.000 m² se superpone al the industrial tissue, the
tejido industrial restaurado, project includes 100,000 m²
elevándose mediante unos of residential area in the
esbeltos pilares de 35 new building, which rises
metros de altura; de esta up in the air and sits on
manera se maximizan los 35-meter stilts like a lodge
espacios verdes en planta in the forest. Elevating the
baja, y se colonizan con un building frees up space for
bosque artificial. gardens at ground level.

Planta tipo de viviendas Housing typical floor Planta baja Ground floor
0 5 25 50m

30 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 31


Temperaturas Extremas
Arquitectos Architects: Atxu Amann Alcocer,
Pabellón de España Expo Dubai 2020
Andrés Cánovas Alcaraz, Nicolás Maruri González de
Mendoza, Denis Calle Facal, Pablo Sigüenza Gómez,
La propuesta de los madrileños Amman, The proposal of the Madrid architects Amman,
Joachim Kraft, Borja Aznar Montero, Almudena Cánovas y Maruri (Temperaturas Extremas) ha Cánovas & Maruri (Temperaturas Extremas)
Sánchez-Buitrago Morales, David Jiménez Iniesta
Colaboradores Collaborators: Mecanismo
sido la ganadora del concurso organizado por carried the day in the competition organized
Ingeniería (estructuras structures); eadAT AC/E para el pabellón español en la Exposición by AC/E for the construction of the Spanish
Ingenieros (instalaciones MEP); Jmasoc
(museologia museology); Gerardo Cámara (arquitecto
Universal que se celebrará en 2020 en Dubái. Pavilion at the Universal Exposition of 2020
técnico quantity surveyor); Raquel Villa Monedero, Otros cinco estudios quedaron finalistas entre in Dubai. Another five studios were shortlisted
Borja Aznar (vídeo video); Jesus Sanabria Márquez de
ctrl-X, Almudena Sánchez Buitrago (maqueta model)
los 47 que participaron en la convocatoria: out the 47 participants: Carme Pinós, Estudio
Carme Pinós Carme Pinós, Estudio Herreros, Irisarri Piñera, Herreros, Irisarri Piñera, Paredes Pedrosa y
Arquitectos Architects: Carme Pinós Desplat (autor Paredes Pedrosa y Selgascano + FRPO. Con Selgascano+FRPO. With an area of 6,000
del proyecto author of the project); Samuel Arriola
Clemenz (director del proyecto project director); Blanca una superficie de 6.000 m², el proyecto gana- square meters, the winning project is a large
González Sainz, Ismael Rodríguez Lopéz (arquitectos dor consiste en una gran plaza cubierta por plaza covered by a series of cone-shaped vol-
colaboradores collaborating architects)
Colaboradores Collaborators: Aiguasol Enginyeria una serie de volúmenes cónicos que cumplen umes that fulfill a double function: representa-
(sostenibilidad sustainability); BAC ECG (estructuras, una doble función representativa y climática. El tive and climatic. The design of the project is
instalaciones y presupuesto structure, MEP and
budget); Air Maquetas (maqueta model); rendertaxi pabellón basa su diseño en criterios de soste- based on sustainability criteria, and contem-
(infografía infography) nibilidad y es totalmente reciclable. plates the total recycling of its materials.
Estudio Herreros
Arquitectos Architects: estudioHerreros (Juan Herreros
y Jens Richter)
Director de proyecto Project Director: Esteban Salcedo
Equipo de proyecto Project Team: Beatriz Salinas,
Miguel de la Ossa, Irene Botas, Agustín Ludeña, Ana
Torrecilla, Paloma García, Álex Orive
Consultores Consultants: Bernabeu Ingenieros
(estructuras structures); PaintBox Arquitectura
(instalaciones MEP); TYPSA (oficina técnica technical
office); Enrique Azpilicueta (sistemas constructivos
desmontables removable construction systems);
ARUP (sostenibilidad sustainability); Varis
Arquitectes (coordinación de sistemas expositivos
multimedia coordination of multimedia exhibition
systems); N-Comma (imagen y diseño gráfico
image and graphic design);
Playtime (infografías infographics);
Queipo Maquetas (maquetas models)
Irisarri Piñera
Arquitectos Architects: Jesús Irisarri, Guadalupe Piñera
Colaboradores Collaborators: Pablo Ibáñez,
Laura Currais, Marina Bermejo, Paula Lago,
Alexandre Martínez
Consultores Consultants: GOC Ingenieria, José
Manuel López
Paredes Pedrosa
Arquitectos Architects: Ángela García de Paredes,
Ignacio G. Pedrosa
Colaboradores Collaborators: Álvaro Rábano,
Clemens Eichner, Roberto Lebrero, Luis G. Pachón
(arquitectos architects); Elif Akyuz, Steffano
Evangelista (estudiantes students)
Arquitecto técnico Quantity Surveyor: Javier
Reñones Marín
Estructuras Structures: GOGAITE Ingenieros
Consultores S.L.P.
Instalaciones MEP: JG Ingenieros S.A.
Exposiciones multimedia Multimedia exhibitions:
INTERVENTO S.L.
Música vídeo Video music: Antonio Chávez
Narración vídeo Video narration: Alba Muñoz
Selgascano + FRPO
Arquitectos Architects: Pablo Oriol, Fernando
Rodríguez, José Selgas, Lucía Cano
Colaboradores Collaborators: Ignacio Navarro, Alberto
Ballesteros, Ricardo González (FRPO); Víctor Jiménez,
Paolo Tringali, Catalina Vázquez, Juan José Muñoz,
Pilar Cano, Inés Olavarrieta (selgascano)
Consultores Consultants: IDI Ingenieros
(ingeniería engineering); Apricot (instalaciones MEP);
Trazados (museografía museography)
Maqueta Model: Gilberto Ruiz Lopes

089 2018
Temperaturas Extremas El 60% de los espacios
se atemperan mediante
Passive bioclimatic
systems temper 60% of
Pabellón de España Expo 2020, Dubái (EAU) Spanish Pavilion at Expo 2020, Dubai City (UAE) sistemas bioclimáticos the spaces. Air is drawn
Ganador Winner pasivos. Se toma aire through the perimeter by
por el perímetro a través means of moist esparto
de paneles de esparto panels that generate
humedecidos que generan adiabatic cooling, and
un enfriamiento adiabático is extracted through
y se extrae por los conos the cones thanks to the
gracias al efecto chimenea. chimney effect.

Planta de exposiciones Exhibition floor Planta de acceso Access floor

volumen de servicios
1 2 3 services volume 4 5
cubierta bioclimática
bioclimatic cover
especialización y estructura desmontable
acondicionamiento de madera
specialization and removable wooden
conditioning structure
plazas entrelazadas
interlocking squares
plaza abierta en sombra
shaded open square

exposición semi-enterrada
half-buried exhibition
conos metálicos
reutilizables o desmontables
lugar de lugares metal cones reusable or
place of places removable by pieces

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

WELCOME DOME PUBLIC PLAZA DOME AUDITORIUM AND MULTIPURPOSE NOT RULED USES ATRIUM DOME
ceramic material ceramic material SPACE DOME absorbent material ARTISTIC INTERVENTION RAMPS STORE EXIT CHILL-OUT TAPAS TAPAS TERRACE
ceramic material vegetal dome (esparto) led screen DOME RESTAURANT DOME DOME DOME
absorbent material (esparto) absorbent material (esparto) ceramic material

34 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 35


01 aeraspiratos: 01 aeraspiratos:
ventiladores bioclimáticos bioclimatic fans that use
que utilizan la fuerza del the force of the wind to 01
viento para incrementar la increase the extraction
extracción de aire por los of air by the cones. In
conos; en momentos sin moments without wind
viento se pueden activar they can be activated with
con electricidad electricity
02 captadores de energía 02 solar energy collectors:
solar: células fotovoltaicas photovoltaic cells fixed
fijadas a la tela de los to the fabric of the cones
conos en las partes in the upper parts thereof
superiores y con and with favorable
orientación favorable orientation
03 conos y estructura: 03 cones and structure:
estructura metálica bolted metallic structure
atornillada fabricada en manufactured in workshop
taller y 100% desmontable; and 100% removable.
piel textil sintética y Synthetic and translucent 02
traslúcida textile leather
03
04 cúpulas interiores: 04 inner domes:
tejidos naturales o natural fabrics or ceramic
elementos cerámicos fijados elements fixed to a sub-
a una sub-estructura de structure of fiberglass
gajos de fibra de vidrio segments
05 paramentos de esparto: 05 walls of esparto:
humedecidos mediante moistened with water
agua vaporizada que mist that helps to
contribuyen a la bajada reduce temperature by
de temperatura por adiabatic cooling since
enfriamiento adiabático the intake of air is carried
ya que la toma de aire se through them
realiza a través de ellos 06 main structure:
06 estructura principal: prefabricated wooden CLT
prefabricado de madera system with hollow-core
sistema CLT con forjados slabs 100% reusable
alveolares 100% reutilizable and insulating in walls,
y aislante en muros, partitions, main floor and
tabiques, forjado principal y service area
zona de servicios 07 underground air 04

07 sistema subterráneo de tempering system:


atemperamiento de aire: through underground
mediante conductos conduits that expel fresh air
subterráneos que expulsan in the plaza
aire fresco en la plaza 08 ceramic floor:
08 suelo cerámico: para gran for massive circulation,
tránsito, recuperable y con recoverable, and with
inercia térmica thermal inertia
09 cimentación: 09 foundation:
de hormigón recuperado de of concrete recovered from
obras de demolición demolition works
10 albercas: se emplean 10 pools:
El proyecto propone The project proposes canales con circuito the design includes water
la recuperación del recovering 90% of the recycle cerrado de agua asociados channels with closed
a bancos corridos y a water circuits connected to
90% de los materiales materials used to build
raw materials los paneles de esparto running benches and moist
utilizados según un ciclo the pavilion with a system humedecidos alternando esparto panels, alternating 05

que combina upcycling, that combines upcycling, ambiente sonoro y climático sound and climate effects 08
reúso, desmantelamiento reuse, dismantling, and DISASSEMBLY
METAL
STRUCTURE
ASSEMBLY 10
y reciclaje, para lograr recycling, to achieve a FOR CONES

un impacto positivo en la positive impact on the local removable


industria local, la economía industry, the economy, and product manufacture
y el medio ambiente. the environment. 06
WOODEN
STRUCTURE
FOR SLABS

re-use/
suppliers / transport redistribute

low
maintenance upcycling

PABELLÓN ESPAÑA DUBÁI 2020


BIM MODEL
07 09

relocate transform re-use renting

EXTERIOR
SKIN

SCHOOL
SHADOW
IN AFRICA
IN PUBLIC
SPACES

36 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 37


Carme Pinós El pabellón se desarrolla
como una galería
The pavilion is designed as
an elongated gallery that
Pabellón de España Expo 2020, Dubái (EAU) Spanish Pavilion Expo 2020, Dubai City (UAE) longitudinal que se eleva rises and folds tracing a
Finalista Finalist y repliega en espiral, spiral shape, embracing
acotando un oasis central a central oasis cladded
envuelto en cerámica with glazed tile in blue
vidriada de tonos azules. tones. Its modular and
Su diseño modular y reconfigurable design
reconfigurable le garantiza guarantees the pavilion a
una segunda vida. second life after the Expo.

ESTRATEGIAS BIOCLIMÁTICAS panel fotovoltaico goterón drip


photovoltaic panel

bancada apoyo panel fotovoltaico membrana impermeable waterproof membrane


PANELES FOTOVOLTAICOS
support bench for photovoltaic panel fijación estructura aux auxiliary structure fixation
600m²
losa de madera contralaminada
cross-laminated wood slab

perfil IPE450 IPE450 profile

tabique prefabricado prefabricated partition


aislamiento cartón celular cellular cardboard insulation
tablero OSB OSB board
cámara de aire air chamber
panel sándwich sandwich panel
FACHADA VENTILADA
Cerámica gres esmaltada
celosía cerámica ceramic lattice
Aislamiento de cartón celular

pavimento de caucho en rollo


rubber pavement in roll
membrana impermeable waterproof membrane
aislamiento de corcho negro aislamiento caucho negro black rubber insulation
black cork insulation

FACHADA CELOSÍA losa de madera contralaminada


Cerámica gres coloreada en masa cross-laminated timber slab
Aislamiento de cartón celular
VENTILADORES soporte ventilador fan support
ø6m

celosía cerámica coloreada


MARQUESINA colored ceramic latticework filtro de humectación wetting filter
Cerámica terracota esmaltada ventilador + filtros fan + filters

Chill out Restaurante

NEBULIZADORES
Bar
Ámbito de 300m² aislamiento corcho negro black cork insulation
Acceso placa de cartón-yeso plasterboard
PARTERRES PATIO VENTILACIÓN
CRUZADA
baldosas de terracota terracotta tiles
Palmeras adaptadas de diversas
especies
membrana impermeable + huevera mortero mortar
waterproof membrane + egg-cup
PARTERRES
Vegetación autóctona
desértica bandeja de instalaciones
waterproof membrane + egg-cup IPE450 + rigidizadores IPE450 + stiffeners
placa de anclaje anchor plate
cámara de aire
air chamber

VIDEO WALL
relleno de hormigón armado
Información sobre los reinforced concrete filling
consumos del pabellón zapata prefabricada prefabricated base
terreno natural natural terrain
FUENTE
Agua bajo religa metálica

VIENTOS PAVIMENTO
DOMINANTES Baldosa terracota

.......................................

................

..........

0 +1 Estructura modular para una segunda vida Modular structure for a second life

38 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 39


Estudio Herreros
Pabellón de España Expo 2020, Dubái (EAU) Spanish Pavilion Expo 2020, Dubai City (UAE)
Finalista Finalist

01 paneles de 2,40 x 1,20cm


de tubos de metacrilato
Ø= 100mm rellenos de
materiales granulares 01
encapsulados por dos
perfiles horizontales en
L, e= 8mm, con varillas
roscadas en el interior de 02
los tubos extremos
02 espárrago roscado para
fijación de paneles, e= 8mm 03
ENFRIAMIENTO
03 doble capa exterior de NOCTURNO

policarbonato celular
translúcido ondulado,
e= 6mm, con lámina
interpuesta de lana
traslúcida aislante, e=30mm
04 tira de iluminación LED
05 subestructura tubular acero 04
galvanizado 40x40mm
06 capa interior opcional de
policarbonato ondulado 05

01 panels of 2.40 x 1.20cm


methacrylate tubes 06
Ø= 100mm filled with
granular materials
encapsulated by two
horizontal profiles in L,
t= 8mm, stabilized with
threaded rods inside the
end tubes
02 threaded stud for fixing
panels, t= 8mm
03 outer layer of corrugated
translucent cellular
polycarbonate, t= 6mm,
with translucent insulating
wool interlayer, t= 30mm
04 LED lighting strip
05 galvanized steel tubular CÁMARA DE
AIRE FRÍO
substructure 40x40mm
06 optional inner layer
of corrugated cellular
polycarbonate, t= 6mm

El pabellón se envuelve con


una piel de planchas de chill-out
backstage
policarbonato celular y tubos espacio ca
m almacén cocina
cocina restaurante cine (de verano) multiusos er
verticales de metacrilato espectáculo
in
os sala de
prensa sala VIP
administración
restaurante cine
principal - show (de verano)
rellenos de distintos administración vestuario
materiales; de esta manera sala de
prensa sala VIP aseos
backstage
el color y las texturas cobran carga y espacios espectáculo almacén
descarga multiusos principal - show tienda galería
protagonismo de día y la camerinos expositiva

translucidez de los interiores atrio


pre-show
en las horas del ocaso.
plaza de
eventos
The pavilion is wrapped
galería
with a skin of cellular chill-out expositiva

polycarbonate sheets and galería galería


vertical methacrylate tubes restaurante expositiva
zona de colas
expositiva

filled with different materials; tapas

in this way the color and sala VIP galería


expositiva
textures take center stage espacios
+1 +2
zaguán galería plaza de zona de
during the day, and the multiusos introductorio expositiva eventos colas

translucency of the interiors


stands out at sunset.
0
0 2 10 20m 01 5 10m

40 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 41


Irisarri Piñera
Pabellón de España Expo 2020, Dubái (EAU) Spanish Pavilion Expo 2020, Dubai City (UAE)
Finalista Finalist

01

02

01

03
04

05

06 +2
07

06
10 11 12 13 14 08
09

15
16
17

+1

El edificio se resuelve 01 envolvente textil 01 textile envelope


con una estructura ligera 02 subestructura para apoyo 02 substructure for envelope
de envolvente support
en que se disponen las
03 ménsula con perfil de acero 03 bracket with galvanized
‘cajas’, espacios cerrados galvanizado steel profile
thermal onion thermal-acoustic mattress atmospheres
para usos definidos de 04 cubierta de paneles curvos 04 roof made of curved
exposición y servicios, y de policarbonato polycarbonate panels
que actúa como ‘tramoya 05 perfil metálico para cubierta 05 metallic profile for roof and
soporte’ de los paramentos y canalización de lluvia rainwater channeling
06 carpintería de aluminio 06 aluminum joinery
textiles que definen las 07 pilar metálico 07 metal pillar
áreas de uso más libre. dynamic shading maximum use of natural light bioclimatic efficiency 08 cortina textil 08 textile curtain
and ventilation
09 celosía 09 lattice
The building is a 10 palet de plástico para suelo 10 plastic pallet for technical
lightweight structure técnico, 165 x 1.000 x 1.200 floor, 165 x 1.000 x 1.200
11 aislamiento térmico-acústico 11 thermal-acoustic insulation
containing the different
12 solera seca, placa de yeso 12 dry sill made of
‘boxes’ (closed spaces cost reduction useful life climate regulation on demand renewable energies reforzada con fibras plasterboard reinforced
for specific exhibition 13 tablero de madera with fibers
purposes and services), contrachapada 13 plywood board
and that functions as a 14 acabado de moqueta 14 carpet finish
15 forjado panel de madera 15 slab made with panels of
‘support stage’ for the
contralaminada laminated wood
textile walls that organize 16 instalaciones 16 installations
the free use areas. 17 techo suspendido de madera 17 wooden suspended ceiling
finishes according to features fireplace effect recyclable and reusable
Planta baja Ground floor

42 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 43


Paredes Pedrosa El pabellón recurre al uso
de la luz y la sombra para
The design for the pavilion
resorts to the use of light
Pabellón de España Expo 2020, Dubái (EAU) Spanish Pavilion Expo 2020, Dubai City (UAE) trasladar al visitante a and shadow to transport
Finalista Finalist España, planteando una visitors to Spain, proposing
gran plaza envuelta por a large plaza surrounded
una celosía que toca de by a lattice that touches
puntillas el suelo, y cubierta the ground lightly, and
por los espacios expositivos is covered by the closed
cerrados, que se sitúan exhibition spaces that are
sobre ella sombreándola. placed on top, shading it.

+1

plaza programa celosía


square program lattice

01 Uso deportivo: torneo de


exhibición hermanos Gasol
02 Festival: Feria de Abril
03 Réplicas: Patio de los
espacio libre free space pabellón de España Spain pavilion mini museos mini museums Leones, Alhambra
04 Conferencias: lectura
pública de El Quijote
05 Exposiciones:
PHotoEspaña 2020
06 Uso escénico: Noches de
forma form espacios específicos specific areas barras bars Flamenco, María Pagés
07 Concierto: festival de
música electrónica
08 Recepciones: degustación
Ferran Adrià
09 Cine de verano: ciclo
paneles pannels lugares places calles y plazas streets and squares temático Luis Buñuel

01 Sports use: Gasol brothers


exhibition tournament
02 Festivals: April Fair
03 Replicas: Patio de los
01 02 03 Leones, Alhambra
04 Conferences: public
reading of Don Quixote
05 Exhibitions: PHotoEspaña
2020
06 Scenic use: Flamenco
Nights, María Pagés
04 05 06
07 Concert: electronic
music festival
08 Receptions: Ferran Adrià
tasting menu
09 Summer cinema: Luis
Buñuel thematic cycle
07 08 09
Planta baja Ground floor
0 12 5 10 20m

44 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 45


Selgascano + FRPO Un total de 13.792 m³ de
aire quedan encerrados en
A total of 13,792 m³ of
air is enclosed in nine
Pabellón de España Expo 2020, Dubái (EAU) Spanish Pavilion Expo 2020, Dubai City (UAE) nueve cilindros de ETFE cylinders of recycled ETFE
Finalista Finalist reciclado de 730 cm de of 730 cm in diameter,
diámetro, soportados por supported by a light
una estructura de acero. steel structure. The two
Los inflables delanteros se front inflatables have the
mueven para adaptarse a capacity to move to adapt
las condiciones cambiantes to changing light, climate,
de luz, clima y programa. and program conditions.

1,000 m² flexible
solar panel
inflatable recycled
ETFE mobile chill-out, 531 m²

inflatable ETFE
recycled
bar de tapas, 115 m²
tapas bar, 115 m²
área multiusos, sala de prensa, sala VIP,
100 m² 21 m² 40,6 m²
compression multipurpose press room, VIP room,
system with steel area, 100 m² 21 m² 40.6 m²
s355 76.1x12.5

system of bracing
with steel pipes bracing system
s355 42.4x4 with steel cables
ø20mm restaurante, 140 m²
restaurant, 140 m²

system of
individual braced
network of steel cable tie with steel
cables ø20mm cables of ø20mm
terraza restaurante, 154 m²
restaurant terrace, 154 m² terraza bar de tapas, 176 m²
tapas bar terrace, 176 m²

chill-out area show, 255 m²


plaza, 2.040 m²

tapas bar area amphitheater

pre-show, 181 m²
restaurant area expo, 970 m²
exhibition, 970 m²

VIP AREA acceso a expo


acceso a expo access to exhibition
access to exhibition
show

service area pre-show


multipurpose zona de colas
area queue area
gallery waiting area

shop

Plantas bajas Lower floors Plantas superiores Upper floors

46 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 47


Hormigón al detalle Four Concrete Details
Desde su gran auge como material de cons- Since its great boom as a building material in
trucción a principios del siglo XX —gracias a los the early 20th century – thanks to advances
avances en la industria productora de cemen- in the cement production industry –, concrete
to—, el hormigón se ha convertido en un recurso has become a common resource in architec-
habitual en obras de arquitectura e ingeniería, tural and engineering works, having as it does
con la capacidad de adquirir gran diversidad de the capacity to acquire a variety of forms. A
formas. Una celosía autoportante de piezas pre- self-supporting latticework of prefabricated
fabricadas en que se oculta un célebre retrato y pieces in which a famous portrait is hidden
un conjunto de muros de acabados dispares en and a series of walls of different finishes on
ambas caras dan muestras de esta versatilidad their both sides show this plastic versatility,
plástica, también aplicable al color. Ajustando which also extends to the color spectrum. With
las proporciones y variando los agregados pue- the right adjustment of proportions and aggre-
den obtenerse fachadas rayadas en distintos gates it is possible to generate grated facades
grises, o tonos rojizos que se disuelven en el in different grays, or reddish tones that blend
The MaoHaus paisaje desértico. with desert landscapes.
Arquitectos Architects: AntiStatics Architecture
Arquitectos principales Lead Architects: Martin Miller,
Mo Zheng
Equipo Team: Luke Theodorius E. D. Santoso, Zhiwen
Sun, Frank Lee
Colaboradores Collaborators: eGRow (fabricantes de
fachadas façade manufacturers); Tanzo Space (gestión
del edificio e interior building management and interior);
Tino Kwan (asesor de iluminación lighting consultant)
Fotos Photos: Xia Zhi, AntiStatics
Alzheimer Day Care Center
Arquitectos Architects: studioVRA, Rubén García Rubio
& Sonsoles Vela Navarro
Cliente Client: Asociación de Familiares y Enfermos de
Alzheimer de Benavente y Comarca, Junta de Castilla
y León
Colaboradores Collaborators: Enrique Juanes, Miguel
Martínez Monedero
Aparejadores Quantity Surveyors: Rocío Movilla
Gangoso, Rubén de Dios Andrés
Constructora/Contratistas Construction/Contractors:
Huerga Roman SL, Construcciones P. Sánchez
Rodríguez SL
Estructura Structure: Rubiera - Jorge Pellitero Vázquez
Instalaciones MEP: Clima-Dur SL (ventilación y
aire acondicionado ventilation and air conditioning);
Empresarial Saneamientos Cortes SL (calefacción
y fontanería heating and plumbing); Taller Eléctrico
Casa SL (electricidad y telecomunicaciones electricity
and telecommunications); SIMI Seguridad SL
(antiincendios firefighting)
Carpintería Joinery: Aluminios Cortizo SA
Iluminación Lighting: Taller Eléctrico Casa SL -Irelux
Fotos Photos: Javier Bravo Fotografía, Rubén García
Rubio (studioVRA)
Stratum House
Arquitectos Architects: stpmj
Ingeniería estructural Structural Engineering: Centum
Engineering
Construcción Construction: ON Architecture
Fotos Photos: Song Yousub
Museum of the Paracas Culture
Arquitectos Architects: Barclay & Crousse
Autores del proyecto Project Authors: Sandra Barclay y
Jean Pierre Crousse
Asistentes Assistants: Rodrigo Apolaya
Ingeniería Estructural Structural Engineering: Ing.
Antonio Blanco
Cliente Client: Agencia Española para la Cooperación
Internacional (AECID), Ministerio de Cultura
Contratista Contractor: Consorcio Paracas
Fotos Photos: Cristóbal Palma, Erieta Attali, Jean Pierre
Crousse

089 2018
AntiStatics Architecture Los seis paneles de
hormigón de siete
The six concrete panels
of seven centimeters that
The MaoHaus, Pekín (China) The MaoHaus, Beijing (China) centímetros que cubren la cover the facade with the
fachada con el retrato de portrait of Mao Zedong
Mao Zedong se diseñaron were designed using fluid
mediante algoritmos de dynamics algorithms to
dinámica de fluidos para optimize the transport
optimizar el transporte of loads, thanks to which
de cargas, por lo que no the envelope doesn’t
necesitan subestructura. need a substructure.

0 1 2m

0 1 5 10m

50 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 51


studioVRA
Centro de Día de Alzheimer, Benavente (España) Alzheimer Day Care Center, Benavente (Spain)

Planta de cubiertas Roof floor


El edificio ofrece una On the outside the building
textura de profundidad offers a texture of variable
variable en el exterior depth – protecting and
—protegiendo y ocultando concealing the concreting
las juntas horizontales— joints – and a flat but
y un acabado plano pero nuanced finish on the
con matices en el interior; inside. Two types of
para ello se utilizan dos concrete and two different
encofrados diferentes y wood formworks have
dos tipos de hormigón. been used to achieve this.

Muro de H.A Encofrado 3.00 0.50 Dimensión tablón (m)

0.1 0.15
48mm 3,0 x 0,15 x 0,048

20mm 3,0 x 0,10 x 0,020

0.2
48mm 3,0 x 0,20 x 0,048

0.2 0.1 0.15 0.1


20mm 3,0 x 0,10 x 0,020

38mm 3,0 x 0,15 x 0,038


Primera planta First floor 48mm 3,0 x 0,10 x 0,048

20mm 3,0 x 0,20 x 0,020

PATRÓN TIPO 1 ENCOFRADO DE HORMIGÓN


Muro de H.A Encofrado 3.00 0.50 Dimensión tablón (m)

0.1 0.15
48mm 3,0 x 0,15 x 0,048

38mm 3,0 x 0,10 x 0,038

3,0 x 0,20 x 0,020

0.2
20mm

0.2
48mm 3,0 x 0,20 x 0,048

0.15 0.1 0.1


20mm 3,0 x 0,10 x 0,020
48mm 3,0 x 0,10 x 0,048

20mm 3,0 x 0,15 x 0,020

PATRÓN TIPO 2 ENCOFRADO DE HORMIGÓN


Muro de H.A Encofrado 3.00 0.50 Dimensión tablón (m)

0.1
48mm 3,0 x 0,10 x 0,048

3,0 x 0,20 x 0,038

0.2
20mm

0.15 0.1 0.15


38mm 3,0 x 0,15 x 0,020

48mm 3,0 x 0,10 x 0,048

20mm 3,0 x 0,15 x 0,020

0.2
38mm 3,0 x 0,20 x 0,048

3,0 x 0,10 x 0,020

0.1
20mm

Planta baja Ground floor PATRÓN TIPO 3 ENCOFRADO DE HORMIGÓN

52 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 53


stpmj La estratificación de
la fachada se obtiene
The stratified facade of
these homes is achieved
Casa Stratum, Icheon (Corea del Sur) Stratum House, Icheon (South Korea) mediante un juego de thanks to a set of variations
variaciones en la puesta in the elaboration of
en obra del hormigón, concrete, adjusting the
ajustando la relación agua- water-cement ratio, the
cemento, la cantidad de amount of pigment, and
pigmento y los agregados the aggregates to achieve
para lograr formas, texturas a variety of shapes,
y colores diferentes. textures, and colors.

01

02

03

04
05
03
06
03

06

07

03

04

01 vierteaguas 01 flashing
02 losa de hormigón 02 concrete slab
03 aislamiento 03 insulation
04 losa de hormigón armado 04 reinforced concrete slab
05 muro de hormigón armado 05 reinforced concrete wall
06 aplacado de yeso 06 gypsum board
07 conductos de la calefacción 07 heating pipe

54 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 55


Barclay & Crousse La utilización de cemento
puzolánico rojizo
The use of reddish
pozzolanic cement –
Museo de Sitio Julio C. Tello de la Cultura Paracas, Ica (Perú) Museum of the Paracas Culture, Ica (Peru) —resistente al salitre which is resistant to the
del suelo árido— confiere nitrate in arid soil – gives
al hormigón un color the concrete an earthy
terroso sin necesidad tone without having to
de utilizar colorantes ni use dyes or additives,
aditivos, consiguiendo managing in this way to
que el edificio se mimetice blend the building with
con los cerros vecinos. the landscape.

02 01 02 01
02

04 04 03

17 04

18
01
05

01 aislamiento con capa de 01 insulation with layer of mud


13 13 barro y conchuela and shell
02 borde con pendiente 02 edge with slope towards
hacia el interior the inside
04
14 03 muro con acabado de 03 wall with polished cement
cemento pulido finish
03 04 acabado de cemento pulido 04 polished cement finish
15
05 vidrio templado, fijado 05 tempered glass, fixed
19
enrasado con el interior, flush with the interior,
06
06 sin marco y con lámina UV without frame and with
06 muro enlucido con cemento UV sheet
y pintado 06 tarred and painted wall
07 pavimento de cemento 07 cement pavement
08 suelo compactado 08 compressed floor
09 arranque de muro 09 base of wall
10 arranque armado de muro 10 reinforced base of wall
11 zapata corrida 11 strip footing
12 hormigón de limpieza 12 concrete layer
16
13 vidrio templado, empotrado 13 tempered glass with
en losa 10cm translucent sheet, recessed
09 07 09 07 09 14 acabado de cemento 10cm in slab
frotado 14 cement finish rubbed
10 08 10 08 10
15 techo con acabado de 15 ceiling with exposed
hormigón visto concrete finish
11 11 11 16 suelo de cemento pulido 16 polished cement floor
17 celosía de aluminio con 17 aluminum lattice with
perfiles en L de 1 1/2” 1 1/2” L profiles
12 12 12 18 vidrio laminado, e= 6mm 18 laminated glass,
19 muro con acabado de t= 6mm
hormigón visto 19 wall with concrete finish

56 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 57


Heatherwick Studio Coal Drops Yard
El nuevo complejo comercial de Coal Drops The new Coal Drops Yard shopping district,
Yard en el corazón de King’s Cross, junto al located in the heart of King’s Cross next to
Regent’s Canal, se desarrolla a partir de los Regent’s Canal, has been created through the
antiguos almacenes ferroviarios del siglo XIX refurbishment of two old rail warehouses built in
en los que se recibía y clasificaba el carbón que the 19th century to receive coal for London as it
llegaba desde el norte del país. Construido por arrived from the North of England. The design
la oficina londinense de Thomas Heatherwick y of Thomas Heatherwick, recently inaugurated,
recientemente inaugurado, el proyecto amplía extends the gable roofs of the warehouses, rest-
las cubiertas a dos aguas de los depósitos ing them on a new, independent structure inter-
—apoyándolas en una estructura nueva e twined with the preexisting. The roofs rise and
independiente entrelazada con la preexisten- stretch to link the two viaducts, generating a new
te—, que se elevan y se estiran para unir los area over the yard and sheltering a large por-
dos viaductos generando un nuevo espacio tion of the double-height space beneath, which
suspendido sobre el patio y cubriendo una becomes the central point of the development
amplia superficie de espacio público. and can also host concerts and performances.

Cliente Client: Argent


Director de diseño Design Director: Thomas Heatherwick
Líder del grupo Group Leader: Lisa Finlay
Arquitecto del proyecto Project Architect: Tamsin Green
Equipo del proyecto Project Team: Andrew Edwards,
Sonila Kadillari, Michael Kloihofer, Elli Liverakou, Ivan
Linares Quero, Emmanouil Rentopoulos, Angel Tenorio,
Pablo Zamorano
Arquitecto de entrega Delivery Architect: BAM Design
Gerente del proyecto Project Manager: Gardiner and
Theobald
Ingeniero de estructuras Structural Engineer: Arup
Ingeniero medioambiental M&E / Sustainabililty
Engineer: Hoare Lea
Promotor Developer: KCCLP / Argent
Contratista Contractor: BAM
Consultor de patrimonio Heritage Consultant: Giles
Quarme and Associates

089 2018
Heatherwick Studio Junto a la estación de
King’s Cross, en el centro
This redevelopment
located next to King’s
Coal Drops Yard, Londres (Reino Unido) London (United Kingdom) de la ciudad, el proyecto Cross Station, in central
rehabilita y transforma London, restores and
dos largos almacenes transforms two Victorian
victorianos construidos rail buildings from the
en la década de 1850 y 1850s, and creates a
crea un nuevo y atractivo new and attractive public
espacio público rodeado de space surrounded by
comercios y restaurantes. restaurants and shops.

60 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 61


La estructura de hierro de The two-story brick
los antiguos almacenes de and cast iron structures of
carbón se fue adaptando the old coal warehouses
más adelante para acoger were adapted over
nuevos programas, como the years for the light
industria ligera y clubes industry, storage, and
nocturnos, hasta que a nightclubs, until they finally
finales de los años 1990 fell into disuse in the
las instalaciones fueron late 1990s and became
cayendo en desuso. partially derelict.

Planta a nivel del patio Yard-Level floor Planta del nivel superior del viaducto Upper-Viaduct-Level floor Planta de cubiertas Roof floor

Planta de entresuelo Mezzanine-Level floor Planta a nivel del viaducto Viaduct-Level floor Planta del nivel superior Upper-Level floor

62 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 63


Las cubiertas a dos aguas The gable roofs of the
de las naves preexistentes existing buildings rise up
se elevan y se estiran para and stretch towards each
encontrarse sobre el patio, other, meeting to form
en una planta superior a new upper floor that
que se convierte en nuevo becomes the project’s
foco central del proyecto y central focus and turns
confiere al patio —abierto the courtyard below into
al público con el nuevo a new space that is now
diseño— forma y carácter. open to the public.

12 13

01

02

03

04
05

06

03
02

01

07
08

09

Geometría curva
Curved geometry
10

Geometría plana (para sostener cubierta existente)


Flat geometry (to retain existing roof)

11

01 baldosa de pizarra 01 slate tile


02 listón 02 batten
03 listón cruzado 03 cross batten
04 membrana impermeable 04 waterproof membrane
05 aislamiento 05 insulation
06 madera contrachapada 06 plywood
07 nueva correa de madera 07 new timber purlin
08 correa de madera alineada 08 timber purlin aligned with
con la existente existing timber purlin
09 viga de madera existente 09 existing timber rafter
10 correa de madera existente 10 existing timber purlin
11 nuevas correas de metal 11 new factory finished metal
alineadas con viga de purlin aligned with existing
madera existente timber rafter
12 estructura primaria 12 steel primary structure
de acero 13 steel subframe preformed
13 submarco de acero in factory

64 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 65


01 baldosa de pizarra 01
02 listón 02
03 listón cruzado 03
04 membrana impermeable
05 aislamiento
06 madera contrachapada
07 nueva subestructura de
metal curvado 04
08 estructura primaria 05 13
09 estructura de soporte de la 06
unidad de acristalamiento
07
fijada a la acería primaria
10 madera interior
11 tira de iluminación LED
12 sistema de techo
suspendido
13 azulejos de pizarra con
nervios unidos y encajados
en mortero y fijados
mecánicamente
14
14 techos con costura
metálica y acabado en
color cobre
15 riel de contención
16 unidades de techo de doble
acristalamiento
17 pasarela de mantenimiento
18 rail para revestimiento
19 revestimiento de metal 15
20 costura de metal 16
21 halter
22 cubierta metálica

01 slate tile 17
02 batten
03 cross batten
04 waterproof membrane
05 insulation
06 plywood 18
07 new curved metal subframe
08 primary structure 19
09 glazing unit supporting
structure fixed to primary
steelwork
10 timber interior
11 LED lighting strip
12 suspended ceiling system
13 ridge slate tiles jointed
and bedded in mortar and
mechanically fixed
14 metal standing seam roof
08 20
with copper colour finished
15 fall restraint rail
21
16 double glazing roof light
unit 09
17 metal maintenance 10 22
walkway fixed on standing
11
seam roof
18 metal cladding rail 12
19 metal cladding
20 metal standing seam
21 halter
22 metal decking

El espacio acristalado The glazed space resulting


resultante de la unión de las from the union of the two
cubiertas proporciona un roofs offers an unexpected
inesperado punto de vista elevated viewpoint over the
elevado sobre Londres; por city. Below, the sheltered
debajo, el espacio protegido double-height space in the
resultante en el patio podrá courtyard creates a new
acoger diferentes tipos de core where a variety of
actividades y eventos, como events such as concerts or
conciertos o actuaciones. performances can be held.

66 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 67


Al tiempo que se van At the same time as
construyendo los nuevos creating the new elements,
elementos, se desarrolla a subtle restoration of the
una delicada restauración Victorian structures and
de las estructuras the paved courtyard was
victorianas y del patio developed. In this way, the
adoquinado; el proyecto combination of adaptation
combina así adaptación and preservation brings
y preservación, carácter together historic character
histórico y nuevos usos. and new uses.

68 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 69


Lina Bo Bardi ‘Tupí or not tupí’
La Fundación Juan March presenta la primera The Fundación Juan March presents the first
exposición organizada en España sobre la figu- exhibition in Spain on the figure of Lina Bo Bardi
ra de Lina Bo Bardi (Roma, 1914 - São Paulo, (Rome, 1914 - São Paulo, 1992). The show
1992), una muestra que busca plasmar el pano- wishes to reflect the artistic and cultural pan-
rama artístico y cultural del Brasil de la segun- orama of Brazil in the second half of the 20th
da mitad del siglo xx, planteada en continuidad century. ‘Tupí or not tupí’ is presented in continu-
con la que dedicó hace diez años a Tarsila do ity with the exhibition dedicated ten years ago
Amaral, máxima representante de la vanguar- to Tarsila do Amaral, the main representative of
dia ‘antropofágica’ brasileña de los años 1920. the Brazilian anthropophagy movement of the
Lina Bo Bardi, quien compartió las inquietudes 1920s. Lina Bo Bardi shared the social concerns
sociales de aquella artista, luchó por darles una of this Brazilian painter, and strove to give them a
respuesta tangible valiéndose de su naturaleza tangible answer using her multi-faceted nature in
polifacética en un proceso inverso a la antro- a process inverse to anthropophagy, and which
pofagia, proponiendo transformar la cultura sought to transform European culture through
europea a través de la mirada latinoamericana. the Latin American gaze.

Imagen en la página Image on the page:


Lina Bo Bardi. Escenario para un tractor para la
exposición Agricultura paulista, São Paulo, 1951

La exposición ‘Lina Bo Bardi: tupí or not tupí. Brasil,


1946-1992’ podrá visitarse hasta el 13 de enero de
2019 en la Fundación Juan March (Madrid)

The exhibition ‘Lina Bo Bardi: tupí or not tupí. Brazil,


1946-1992’ is open until 13 January 2019 at the
Fundación Juan March (Madrid)

Lina Bo Bardi: tupí or not tupí. Brasil, 1946-1992


Renato Anelli, Estrella de Diego, Pedro Felizes,
Marcelo Ferraz, Fundación Juan March, Eugênia
Gorini Esmeraldo, Marina Grinover, Luís Antônio
Jorge, Giancarlo Latorraca, Antonio Maura, Maria
Alice Milliet, Victor Nosek, Giacomo «Piraz» Pirazzoli,
Silvana Rubio, Mara Sánchez Llorens, Roberta Saraiva,
Bárbara Silva, Eduardo Subirats, Edward J. Sullivan,
Marcelo Suzuki, Tomás Toledo y Emilio Tuñón
Fundación Juan March, Madrid, 2018
578 páginas

089 2018
‘Lina Bo Bardi: tupí or not tupí. Brasil, 1946-1992’ Junto a sus obras, la
exposición muestra la
Along with her works, the
exhibition presents the
Fundación Juan March, Madrid tradición brasileña que Brazilian tradition that
Lina Bo Bardi proponía she proposed to absorb
absorber en respuesta al as a reaction to the
movimiento ‘antropofágico’, ‘anthropophagic’ movement,
que en los años 1920 which in the 1920s aimed
buscó asimilar la cultura to absorb European culture
europea para crear una to create a new national
nueva identidad nacional. identity and language.
Autor desconocido. Hormiga, s.f Lina Bo Bardi. Insecto, s.f. Lina Bo Bardi. Grande Vaca Mecânica, 1988

Lina Bo Bardi. Versión de la Bardi´s Bowl Chair, 1951

Lina Bo Bardi. Versión de la Bardi’s Bowl Chair, 1951

Lina Bo Bardi. Versión de la Bardi’s Bowl Chair, 1951 Lina Bo Bardi. Perspectiva interior de la exposición Entreato para crianças, SESC – Fábrica da Pompéia, 1984
Lina Bo Bardi. Proyecto de ocupación del mirador del Museu de Arte de São Paulo con esculturas, 1957/1968

Autor desconocido. Exvotos, s.f. José Francisco Borges. Sin título, s.f. Autor desconocido. Colcha de animales. Maragojipinho, Sergipe, s.f. Autor desconocido. Colcha de retales, s.f. Lina Bo Bardi. Proyecto de diorama para el Museu do Instituto Butantã, 1964

72 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 73


Roger Grasas Transformed Landscapes
Roger Grasas (Barcelona, 1970) ha sido el Roger Grasas (Barcelona, 1970) has won the
ganador del Premio Descubrimientos PHoto- Descubrimientos PHotoESPAÑA 2018 Prize
ESPAÑA 2018 con ‘Ha Aretz’ (‘la tierra prome- with ‘Ha Aretz’ (‘the Promised Land’). The
tida’), una serie realizada en siete años sobre series, completed over seven years in the
los paisajes bíblicos de Israel, Palestina, Egipto, byblical landscapes of Israel, Palestine, Egypt,
Líbano, Jordania, Siria y Turquía que revela la Lebanon, Jordan, Syria, and Turkey, reflects
yuxtaposición entre el legado histórico y las con- how historical legacy and contemporary condi-
diciones contemporáneas —la globalización, tions – globalization, techno-capitalism, tour-
el tecno-capitalismo, el turismo o la guerra—. ism, or war – are superimposed. In another
Junto a otro de sus proyectos, ‘Min Turab’, este of his series, ‘Min Turab,’ taken in the Persian
sobre los países del Golfo Pérsico, el barcelo- Gulf countries, the photographer documents
nés nos invita a reflexionar sobre la mutación del – and invites us to think about – the mutations
paisaje, la sociedad y la cultura de unos lugares of landscape, society, and culture in places
en los que conviven las costumbres ancestrales where ancestral traditions and postmodern
con los espacios posmodernos. spaces coexist.

Imagen en la página Image on the page:


Guiza, Egipto. Serie ‘Ha Aretz’

Las imágenes recogidas en este capítulo son cortesía


de Roger Grasas.
Página web: http://www.rogergrasas.com/
Instagram: @rogergrasas
All the images in this chapter are courtesy of Roger
Grasas.
Website: http://www.rogergrasas.com/
Instagram: @rogergrasas

Min Turab
Roger Grasas
Editorial RM, 2017
96 páginas
59 imágenes

089 2018
Roger Grasas El proyecto ‘Ha Aretz’ (2010-
2017) recoge los paisajes
The project ‘Ha Aretz’
(2010-2017) depicts byblical
Paisajes transformados bíblicos fotografiados bajo landscapes through the
el filtro de las coyunturas filter of contemporary times,
contemporáneas, y propone and invites us to reflect on
una reflexión sobre la posible the possible evolution (or
evolución (o involución) de involution) of an ancient
una región ancestral ante la region under the powerful
feroz potencia del binomio influx of the capitalism-
capitalismo-tecnología. technology duo.
Región de la Meca, Arabia Saudí. Serie ‘Min Turab’

Falaj al Harth, Omán. Serie ‘Min Turab’

Ras al Khaima, Emiratos Árabes Unidos. Serie ‘Min Turab’ Durma, Arabia Saudí. Serie ‘Min Turab’ Al Balqa, Jordania. Serie ‘Ha Aretz’ Mar Muerto, Jordania. Serie ‘Ha Aretz’

76 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 77


Wadi Rum, Jordania. Serie ‘Ha Aretz’

La serie ‘Min Turab’ (2007-


2016) revela el proceso de
transformación que han
sufrido los países del Golfo,
no solo en sus sociedades
y culturas, sino también en
sus paisajes y en su estética,
como consecuencia de la
globalización, el turismo y
las nuevas tecnologías.

The ‘Min Turab’ series (2007-


2016) reveals the process
of transformation the Gulf
countries have undergone,
changes that are not only
social and cultural, but also
affect their landscapes and
aesthetic, as a consequence
of globalization, tourism,
and new technologies.
Carretera Riyadh-La Meca, Arabia Saudí. Serie ‘Min Turab’ Monte de los Olivos, Jerusalem. Serie ‘Ha Aretz’

78 2018 AV Proyectos 089 AV Proyectos 089 2018 79


Gente Goings-on

Toyo Ito será el autor de la nueva sucursal arquitectos no británicos. Los dos españoles, La decisión se produce meses después de
del Hermitage en el puerto de Barcelona. Los catedráticos ambos de la Escuela Técnica Su- que el diario The New York Times publicara
promotores del museo han anunciado que han perior de Arquitectura de Madrid (ETSAM), las acusaciones de cinco mujeres por acoso
encargado el diseño al japonés —que ya ha han recibido el reconocimiento junto a la mexi- sexual contra el arquitecto, que emitió el si-
construido varios edificios en Barcelona, como cana Frida Escobedo, el danés Poul Ove guiente comunicado: «Estoy profundamente
las Torres de la Fira de L’Hospitalet de Llo- Jensen, y tres arquitectos estadounidenses: preocupado y avergonzado por las declara-
bregat o el Hotel Suites Avenue del Paseo de Michael Murphy y Alan Ricks (socios de ciones de varias mujeres que se ofendieron
Gracia—, a fin de impulsar un proyecto que MASS Design Group) y Neri Oxman. por mis palabras y acciones. Si bien nuestros
no acaba de despegar. La nueva propuesta, Richard Meier ha anunciado que se retira- recuerdos pueden diferir, pido disculpas sin-
muy diferente a la original presentada hace dos rá de la actividad diaria del despacho, aunque ceramente a cualquiera que se haya sentido
años, plantea un edificio de formas sinuosas, seguirá estando disponible para sus socios y ofendido por mi comportamiento».
en hormigón blanco y vidrio, con una altura de clientes. Nacido en Newark (Nueva Jersey) en Mohsen Mostafavi, decano de la Escuela
25 metros y una superficie construida de unos 1934, Meier fundó su estudio en 1963 y desde Superior de Diseño de Harvard (GSD) desde
16.000 metros cuadrados. La Autoridad Portua- entonces ha desarrollado más de 130 proyec- 2008, ha anunciado que dejará el cargo al final
ria de Barcelona dispone de un plazo de ocho tos en diferentes países de América, Europa y del año académico 2018-2019. «Ha sido un
meses para su aprobación, después de lo cual Asia, todos ellos con un inconfundible estilo — gran honor y un privilegio formar parte de la
el Ayuntamiento debería conceder la licencia de protagonizado por el rigor geométrico, la clari- comunidad GSD como decano», ha declarado,
obras. Si finalmente sale adelante, el Hermitage dad espacial y la luz—, que le llevó a ganar el añadiendo: «Estoy orgulloso de lo que hemos
de Barcelona pasará a formar parte, junto a las Premio Pritzker en 1984. A partir de ahora será logrado juntos durante los últimos once años, y
de Ámsterdam, Kazán, Ferrara, Vladivostok, Bernhard Karpf, hasta ahora director de la espero ser testigo de cómo la Escuela continúa
Víborg, Omsk y Vilna, de la lista de sucursales oficina de Nueva York y colaborador de Meier con su espíritu de colaboración y compromi-
del gran museo de San Petersburgo. desde 1988, quien lidere la firma, mientras Mi- so con Harvard y con el mundo los próximos
Ignacio Vicens y Emilio Tuñón son a chael Palladino continuará dirigiendo la sede años». El arquitecto iraní-estadounidense, na-
partir de ahora Miembros Internacionales del de Los Ángeles. Los socios han explicado cido en Teherán en 1954, ha manifestado su
RIBA (Royal Institute of British Architects), un que «se mantendrá y desarrollará la rigurosa intención de volver a las tareas docentes de la
honor que concede cada año la institución a filosofía de diseño iniciada por su fundador». Escuela después de un año sabático.

Toyo Ito will design a new branch of the confers these fellowships annually to archi- the rigorous design philosophy that Richard
Hermitage in the port of Barcelona. The proj- tects outside the United Kingdom who are not pioneered,” the announcement read. The de-
ect developers announced that they have UK citizens. Aside from the two Spaniards, cision comes some months after The New
commissioned the design to the Japanese who are both chair professors at the Madrid York Times published sexual harassment al-
architect – who has completed several build- School of Architecture (ETSAM), in this year’s legations of five women against the architect,
ings in Barcelona, such as the Fira Towers in edition the RIBA has also honored the Mexi- who at the time said: “I am deeply troubled
L’Hospitalet de Llobregat or the Hotel Suites can Frida Escobedo, the Dane Poul Ove and embarrassed by the accounts of several
Avenue on Passeig de Gràcia – with the ob- Jensen, and three American architects: Mi- women who were offended by my words and
jective of giving a final boost to a project chael Murphy and Alan Ricks (from MASS actions. While our recollections may differ, I
that hasn’t quite taken off. The new project Design Group), and Neri Oxman. sincerely apologize to anyone who was of-
is very different from the original scheme Richard Meier is stepping down from the fended by my behaviour.”
presented two years ago, and consists of a management of daily activities of his studio, Mohsen Mostafavi, Dean of Harvard Uni-
sinuous building in white concrete and glass, though he will remain available to colleagues versity’s Graduate School of Design since
rising 25 meters high, and with a built area and clients. Meier, born in Newark (New Jer- 2008, announced that he is leaving his post
of 16,000 square meters. The Port Authority sey) in 1934, founded in 1963 a studio that at the end of the 2018-2019 academic year.
of Barcelona now has eight months to ap- has completed more than 130 works in differ- “It has been a great honor and a privilege
prove the project, after which the City Council ent countries of America, Europe, and Asia, to be part of the GSD community as dean,”
should issue the building permit. If it finally all of them reflecting an unmistakable style stated Mostafavi, and added: “I am proud of
gets the go-ahead, the Hermitage Barcelona marked by geometric rigor, spatial clarity, what we have accomplished together over
will join Amsterdam, Kazan, Ferrara, Vladi- and light. He received the Pritzker Prize in the past 11 years, and I look forward to wit-
vostok, Vyborg, Omsk, and Vilnius on the list 1984. From now on Bernhard Karpf, head nessing the School continue its collaborative
of branches of the grand museum of Saint of the New York office and Meier’s collabo- ethos and engagement with Harvard and the
Petersburg. rator since 1988, will be the managing prin- world in the years to come.” The Iranian-
Ignacio Vicens and Emilio Tuñón have cipal of the firm, while Michael Palladino American architect, born in Tehran in 1954,
been named International Fellows of the will continue at the helm of the Los Angeles intends to return to teaching and research
Royal Institute of British Architects. The RIBA office. “The firm will maintain and develop after a sabbatical.

80 2018 AV Proyectos 089


Aniceto Marinas, 32
E-28008 Madrid
AV@ArquitecturaViva.com
www.ArquitecturaViva.com

También podría gustarte