Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Decenio Mundial
para el Desarrollo Cultural
La góndola de Venecia
VatFu
la Unesco, vienen a punto para acompañar el
Salvemos esta joya lanzamiento de una gran empresa de cuya
de la civilización jemer
por Ruth Massey realización han encargado las Naciones Unidas a
24 nuestra Organización.
La góndola veneciana En efecto, en 1988 se inicia el Decenio Mundial
Símbolo flotante de una ciudad
para el Desarrollo Cultural (1988-1997) que
por Arthur Gillette
proclamó la Asamblea General de las Naciones
30
Fernando Pessoa
Unidas poniéndolo "bajo los auspicios de las
Elpoeta que se desdobló Naciones Unidas y de la Unesco". El objetivo
en muchos poetas
por José Augusto Seabra esencial del Decenio, cuya presentación hace en las
páginas siguientes el Director General de la
Unesco, señor Federico Mayor Zaragoza, es
Nuestra portada : Born alive in New Zealand devolver a los valores culturales y humanos el
(Nacimiento en Nueva Zelandia), composición
con recortes de metal pintado realizada por lugar central que les corresponde en el desarrollo
el artista neozelandés Richard Killeen.
tecnológico y económico.
Portada posterior: Dancing couple (Pareja
balhndo), patchwork (combinación de retazos La Unesco ha trazado ya un detallado Plan de
de tela) de la artista filipina Pacita Abad.
Ambas obras están tomadas del álbum de arte
Acción para el Decenio que va a requerir la
Unesco, 40 años, 40 artistas, 40 países máxima participación posible de la comunidad
(ver pág. 18).
internacional en su conjunto. Por su parte, nuestra
revista informará periódicamente a sus lectores
sobre las actividades y empresas que se realicen en
El Correo
Una ventana abierta al mundo AñoXLI
el marco del Plan, habida cuenta de su misión
Portugués Neerlandés Turco Urdu todo el mundo y de promover el diálogo entre las
Catalán Malayo Coreano Swahili
Croata-serbio Esloveno Macedonio
Thrust (El impulso), óleo (1959) del pintor norteamericano Adolph Gottlieb.
POR FEDERICO MAYOR ZARAGOZA
Director General de la Unesco
una, una creatividad que aproxime y una solidaridad que libere". riego en el rio Mahaweli en el
nordeste de la isla. La emisora de
Más que marcos rígidos, los cuatro objetivos del decenio señalan vías por
radio realiza reportajes en los
explorar:
nuevos asentamientos, difunde
Consideración de la dimensión cultural del desarrollo: se trata de
noticias sobre actividades culturales
estudiar todas las modalidades posibles de fusión de la producción y de la
y patrocina una pequeña compañía
creación y de establecer lazos estrechos entre la economía y la cultura.
de actores aficionados. El grupo de
Afirmación y enriquecimiento de las identidades culturales: se trata de teatro, acompañado de sus músicos
estimular el desarrollo de todas las capacidades, todos los talentos y todas (fotos 1 y 2), interpreta saínetes que,
las iniciativas. abordan las preocupaciones
Ampliación de la participación en la vida cultural: se trata de recurrir a cotidianas de los aldeanos (irrupción
todas las fuerzas liberadoras y creadoras de los individuos y de las de formas de vida moderna,
colectividades, en nombre de los derechos humanos, del libre arbitrio y de destrucción de bosques, conflictos de
vecindario), ilustrando así los
la independencia espiritual.
problemas que plantea el desarrollo.
Fomento de la cooperación cultural internacional: se trata de buscar, de
Al finalizar la representación, un
multiplicar y de fortalecer todos los lazos gracias a los cuales una cultura se
periodista de la MCR entrevista a los
alimenta libremente de las demás y las nutre a su vez, respetando un núcleo
ancianos del pueblo (foto 3) para
de verdades universalmente aceptadas. D conocer sus reacciones.
N
¿Va a resucitar
La Biblioteca
la primera biblioteca
universal del mundo?
¡ta i
'i
Este mosaico de la época helenística, obra de Sofilos II,
es una alegoría de la ciudad de Alejandría.
que Alejandro, recibido leyenda, Alejandro fijó personalmente se atuvo fielmente al espíritu de la políti-
D
ICESE
en Egipto como libertador, los límites de la nueva ciudad, cuya ca instaurada por Alejandro y, respetuo-
mostró gran respeto por las construcción se inició en el año so de las instituciones civiles y políticas
costumbres y creencias del pueblo y se 332 a.c., de acuerdo con los planos del así como de las creencias y religiones
erigió en protector de la religión, ganán- arquitecto Dinócrates de Rodas. locales, mantuvo en Egipto un clima de
dose así el apoyo de la casta sacerdotal. Gracias a su situación geográfica y a la tolerancia y seguridad que favoreció ex-
Solicitó abiertamente las respuestas de ingeniosa concepción de su puerto, traordinariamente su florecimiento cul-
los oráculos y acudió con gran pompa a Alejandría llegó a ser uno de los centros tural. Gracias a él, Alejandría empezó a
consultar al del dios Amón. Por otra comerciales y marítimos más renombra- parecerse al sueño de Alejandro, convir-
parte, en seguida comprendió el papel de dos de la Antigüedad, desempeñando un tiéndose en una ciudad ejemplar, foco
primer orden que podía desempeñar papel primordial en la historia de Egipto prestigioso de influencia intelectual y
Egipto en la expansión del comercio hasta su conquista por los árabes en el artística.
mundial y procuró por todos los medios año 614 de nuestra era. Fue Tolomeo 1 quien ordenó cons-
que tal cosa ocurriera. Los primeros habitantes de la ciudad truir el famoso Faro de Alejandría, con-
En este sentido, una de sus decisiones fueron, fundamentalmente, los pobla- siderado como una de las siete maravi-
más trascendentales fue fundar la ciudad dores autóctonos, la guardia macedonia, llas del mundo. También durante su rei-
de Alejandría, cuyo emplazamiento, se- una colonia de griegos emigrados y un nado empezó a edificarse la celebérrima
gún la leyenda, eligió él mismo: un pe- pequeño grupo de judíos, pero pronto Biblioteca de Alejandría, la más ilustre
queño puerto mediterráneo que fue de acudieron, durante el reinado de de todas las bibliotecas públicas de la
su agrado y al que la cercana isla de Tolomeo 1 Sóter':-' una pléyade de artis- Antigüedad.
Faros facilitaba dos entradas naturales, tas y eruditos, a los que el soberano Su hijo Tolomeo 11 Filadelfo llevó a
perfectas para las maniobras de las em- protegía y subvencionaba. término el proyecto de su padre e hizo
barcaciones griegas. Siempre según la Según los historiadores, este monarca de Alejandría el primer puerto comer-
cial del mundo, en el que se dedicaban a
sus negocios miembros de las más varia-
das etnias y naciones (griegos, romanos,
etíopes y judíos, sobre todo), mezclán-
dose con un enjambre de copistas, escri-
banos, bibliotecarios, intérpretes, em-
J J' 1 ¡.,
711 1 bajadores y funcionarios de palacio y de
0
, I los servicios públicos. Amigo y protec-
tor de las artes y las letras, Tolomeo
Filadelfo se rodeó de sabios y poetas
eminentes, entre los que destacaba Calí-
maco, cuyo nombre ha quedado asocia-
do a la creación de la Gran Biblioteca.
Parece ser que fue en la ciudad egipcia
de Menfis donde se construyó la prime-
ra biblioteca conocida, en cuyo umbral
los visitantes se encontraban con estas
palabras: "Medicinas del alma". Aun
así, cuando Tolomeo decidió crear la
Biblioteca de Alejandría, eligió como
modelo la Biblioteca de Aristóteles de
Atenas. Cuenta la tradición que él mis-
mo había adquirido la colección de li-
bros del propio Aristóteles, una de las
mayores de la Antigüedad.
La idea primitiva fue que la biblioteca
9
rtf^^sfec^p
contara con una copia de todas las obras fondease en el puerto era confiscado en No contenta con las obras escritas en
escritas en griego, pero pronto se pensó el acto y devuelto tan sólo una vez su lengua original, la Biblioteca inició
que era mejor adquirir una copia de toda copiado. una ingente tarea de traducción, encar¬
obra de interés escrita en cualquier len¬ Gracias a este inmenso esfuerzo de gando, por ejemplo, a setenta y dos
gua; por último, se abandonó el concep¬ recopilación y conservación de cuantos sabios judíos que tradujeran al griego el
to mismo de "obra de interés" para tra¬ escritos existieran por doquier, que Antiguo Testamento y a otros eruditos
tar de llegar a la universalidad total, esto atrajo a los pensadores, sabios e investi¬ la traducción de obras babilónicas y
es, conseguir una copia de toda obra gadores más famosos de la época, la budistas.
existente.
Biblioteca llegó a ser realmente la prime¬ La Biblioteca fue la primera de la
Hacerse con todas estas copias se con¬ ra biblioteca universal de la historia. No historia que clasificó y repertorio sus
virtió en una de las actividades principa¬ se conoce con exactitud el número de fondos con arreglo a un sistema de nor¬
les de los bibliotecarios, que pidieron rollos de papiro que constituían su co¬ mas establecidas. Su monumental catá¬
prestadas a Atenas, contra un depósito lección; según las estimaciones, oscilaba logo fue obra de Calimaco, quien ideó
en dinero, todas las obras griegas cono¬ entre 400.000 y 700.000, ya que un rollo un método para localizar cada obra, ci¬
cidas para copiarlas, a veces en varios podía contener varias obras, aunque tada junto con un resumen o incluso un
ejemplares. Además, cuanto manuscrito también una sola podía abarcar varios comentario. Por desgracia, las Tablas
se encontrara a bordo de todo barco que rollos.
(Pinakés) que formaban el catálogo se
10
Entre los sabios atraídos por el auge de
Alejandría cabe mencionar a Euclides, que
fundó allí una célebre escuela de matemáticas en
mwT^î^m^
que abarcaba todos los ámbitos del saber Pero más tarde se produjeron otras
y de la creación. catástrofes, como para poner de relieve
Entre ellos cabe citar a Herófilo de la infinita fragilidad material de las obras
Calcedonia (340-300 a.C), que estable¬ intelectuales. Al parecer, la Biblioteca y
ció las reglas de la anatomía y de la el Museo fueron destruidos durante la
fisiología; a Euclides (330-280 a.C), in¬ guerra civil que asoló el país en el
ventor de la geometría; a Eratóstenes siglo III de la era cristiana.
(284-192 a.C), que calculó la circunfe¬ Sin embargo, he aquí que el sueño de
rencia de la Tierra; a Aristarco (215- Alejandro vuelve a cobrar vida en nues¬
143 a.C.) y Dionisio de Tracia (170- tros días, gracias a que el gobierno egip¬
90 a.C), codificadores de la gramática; a cio y la Universidad de Alejandría, en
Herón el Viejo (siglo I d. C), que escri¬ colaboración con la Unesco, han lanza¬
bió varios libros de mecánica e inventó do el proyecto de resucitar la célebre
la dioptra; a Claudio Tolomeo (90- Biblioteca, dotándola de todos los me¬
han perdido, pero los antiguos hablaron 168 d.C), que fundó la cartografía e dios e instrumentos modernos que le
de ellas lo suficiente como para que hoy impulsó la astronomía... En definitiva, permitan desempeñar en los albores del
podamos hacernos una idea del trabajo la Biblioteca ejerció una influencia esen¬ tercer milenio un papel similar al que
colosal que representaron. cial en el florecimiento de la cultura desempeñó poco antes y a comienzos
Formaban parte integrante de la Bi¬ grecorromana. del primero. Esta vez estará unida a
blioteca el "Museion" o Templo de las Nada queda hoy de este monumento todos los centros de documentación y
Musas, institución permanentemente del espíritu humano. Según los historia¬ archivos del mundo mediante una red
abierta a las actividades artísticas, el ob¬ dores, la mayor parte de las colecciones informática, gracias a la cual poseerá no
servatorio astronómico, el jardín zooló¬ se perdieron en el incendio que devastó sólo el alma de la famosa Biblioteca de la
gico y botánico y las salas de reunión. el puerto cuando Julio César conquistó Antigüedad, sino también, y al fin, un
Así, los sabios y creadores más desta¬ Alejandría. Marco Antonio reparó en cuerpo material indestructible. D
cados vivieron o pasaron algún tiempo parte el desastre al regalar a Cleopatra la
en Alejandría atraídos por la Biblioteca, bien surtida Biblioteca de Pérgamo que,
aprovechando sus inestimables tesoros constituida con perseverancia por el rey LOTFALLAH SOLIMAN es un escritor y pe¬
para fundamentar sus propios trabajos o Eumenes, contenía unos 200.000 volú¬ riodista egipcio. Actualmente prepara una obra
titulada Pour une histoire profane de la Palestine
descubrimientos y suscitando a su vez menes, por primera vez escritos en per¬ (Para una historia profana de Palestina), que apa¬
un movimiento intelectual y cultural gamino. recerá en las Editions de la Découverte, París.
11
Un vasto proyecto internacional
ti
DURANTE siglos las caravanas de
mercaderes cruzaron la puerta
occidental de la ciudad de
lizaciones.
Tres carteles concebidos especialmente por el artista japonés Ikuo Hirayama para
el "Estudio integral de las Rutas de la Seda: rutas de diálogo", un vasto proyecto
lanzado por la Unesco en el marco del Decenio Mundial para el Desarrollo Cultural.
14
rap?
más diversas esferas se están preparando leogeografía y la paleoetnografía para seguir las huellas de Marco Polo en su
para seguir los pasos de los mercaderes esclarecer cuestiones tales como la eco¬ viaje de regreso a Venecia desde Catay, y
de antaño. logía de las Rutas de la Seda. realizará actividades de reconocimiento
El proyecto, titulado "Estudio inte¬ Está prevista también la ejecución de científico y técnico para la expedición
gral de las Rutas de la Seda: rutas de unos treinta proyectos conexos. Para de 1990.
diálogo", fue aprobado por la Confe¬ uno de ellos el Sultanato de Omán ha Otras dos expediciones previstas para
rencia General de la Unesco en 1987. accedido a poner a disposición de la el próximo año son: laque, partiendo de
Aunque todavía se encuentra en sus pri¬ Unesco un barco omaní, el Fulk Al- Beijing, capital de China, atravesará el
meras fases, la iniciativa ha sido acogida Salamah ("Barco de la Paz"), que parti¬ desierto de Gobi y llegará a Ulan Bator
calurosamente por los círculos científi¬ cipará en una expedición marítima que en Mongolia, prosiguiendo probable¬
cos, las organizaciones no gubernamen¬ llevará el nombre de "Viaje del Diálo¬ mente hasta Minusink en Siberia, y la
tales y los medios de comunicación. En go". Con unos treinta estudiosos y cien¬ que, en el otoño de 1989, irá de Odesa
los próximos cinco años contará con la tíficos a bordo, la nave zarpará de hasta Bakú, a orillas del mar Caspio.
participación de miles de especialistas Venecia (Italia) a fines de 1 990 y atracará También está programada la elabora¬
que trabajarán en estrecha cooperación en Osaka (Japón) al cabo de unos cien ción de un Atlas Histórico de las Rutas
con los treinta países, si no más, situados días después de tocar en más de treinta de la Seda. En su preparación se utiliza¬
a lo largo de las antiguas Rutas de la puertos situados en unos veinte países. rán las técnicas más avanzadas, como la
Seda. El itinerario del "Barco de la Paz" in¬ teledetección y las imágenes electrónicas
El proyecto servirá de ocasión para cluirá también lugares en que la Unesco y, de acuerdo con el propósito general
redescubrir las tres rutas principales, esté llevando a cabo actividades en el del proyecto, se procurará que el Atlas
que recorrerá una caravana integrada terreno, como Alejandría (ver pág. 00) y sea de utilidad para el público en general
por un equipo internacional de especia¬ también la ciudad de Sana'a (República a la vez que para los especialistas.
listas. Se celebrarán unos quince semina¬ Arabe del Yemen) y el sitio histórico de El proyecto de las Rutas de la Seda
rios internacionales en los sitios más Shibam (Yemen Democrático), que se culminará con dos acontecimientos de
importantes y se organizarán reuniones están restaurando con ayuda de la alcance internacional que tendrán lugar
con estudiosos de las localidades y de los Unesco. en París en 1992: una conferencia que
países interesados. Cabe mencionar otros proyectos co¬ analizará los estudios realizados y una
Se espera establecer una cooperación nexos, como un crucero a bordo del exposición que reunirá por primera vez
interdisciplinaria lo más amplia posible Cocachin, un antiguo junco chino, que diversas colecciones importantes. D
con especialistas en esferas como la pa levará anclas en noviembre de 1989 para
15
El Fondo
Internacional
para la Promoción
de la Cultura
El Fondo Internacional para la Promoción prestada por el Fondo ha adoptado una multipli¬
de la Cultura es único en su género. Se cidad de formas prácticas, recurriendo para ello
trata del único órgano de la Unesco a los importantes recursos humanos e institucio¬
creado por decisión intergubernamental que nales de que la Unesco dispone. Son tantos los
funciona mediante contacto directo con institu¬ aspectos que abarcan las inversiones del Fon¬
ciones públicas y privadas, grupos y personas do con vistas al fomento de la creatividad cultu¬
que actúan en múltiples esferas de la vida cultu¬ ral y al desarrollo de las infraestructuras que
ral. Ello le permite ser un mecanismo flexible y resulta imposible enumerarlos aquí, pero los
dotado de gran agilidad ejemplos citados reflejan en parte la polivalen¬
Si bien su personal está formado por funcio¬ cia de sus actividades.
del Fondo y todas sus decisiones incumben a ideal para contribuir a lograr resultados tangi¬
un consejo de administración autónomo com¬ bles y ejemplares durante el Decenio Mundial
puesto por 15 miembros. Estos últimos, perso¬ para el Desarrollo Cultural, ya que los objetivos
nas que han destacado en el plano de las artes y que persigue desde 1977 se anticiparon a los
de la gestión y financiación de actividades cul¬ ambiciosos propósitos de carácter mundial que
turales, son elegidos en función de sus méritos acaban de definirse A su vez, el reto del Dece¬
por el Director General. Por consiguiente, no nio pone de relieve los desafíos que actualmen¬
actúan en representación de sus gobiernos sino te debe afrontar el Fondo
Sr. Edward Seaga, en la actualidad Primer Mi¬ centrar su acción en las esferas de actividad
nistro de Jamaica y en aquel entonces Ministro establecidas para el Decenio Mundial se tradu¬
de Finanzas y Planificación Su idea venía a cirá necesariamente en una cooperación más
cristalizar el pensamiento de un puñado de fructífera que redundará en la ejecución de
pioneros que luchaban por liberar las activida¬ proyectos más significativos. Ello supone, a su
des culturales de los círculos viciosos origina¬ vez, un papel más activo del Fondo como agen¬
dos por la falta de fondos. Sus esfuerzos con te de ¡deas innovadoras, con vistas a encontrar
vistas a crear un organismo internacional de los medios de realizar esos proyectos, a utilizar
financiación que prestara y fomentara la asis¬ sus recursos para crear vinculaciones y redes
tencia directa a las actividades culturales em¬ y a obtener recursos complementarios para
pezaron a dar frutos. Así, en las postrimerías del financiarlos. De este modo cumplirá también
decenio, los generosos donativos de algunos el Fondo una de sus finalidades estatutarias,
Para salvaguardar la memoria colectiva del
gobiernos (en particular Venezuela, Arabia la de servir de centro de intercambio de infor¬
pueblo de Jamaica, las autoridades de ese país,
Saudita e Irán), complementados con contribu¬ mación relativa a la financiación del desarrollo
con la ayuda del Fondo Internacional para la
ciones de instituciones como la Fundación cultural
Promoción de la Cultura, están constituyendo
Gulbenkian, la Fundación Agnelli, la Fundación El Decenio aspira sobre todo a crear una desde 1981 un "banco" en el que se espera reunir
Lee (Singapur), la Asociación de Bancos Helé¬ nueva mentalidad, pero esa conciencia más todos los elementos de la tradición oral, musical
nicos, el Tata Trust (India), la Fundación A G. clara de la dimensión cultural debe traducirse y poética, así como de las costumbres y creencias
Levantis (Chipre), la Fundación Hamdard en resultados concretos, a saber: un incremento populares. En la foto, un campesino, en
(Pakistán), la Fundación para el Progreso de la de las inversiones en actividades culturales en presencia del agente del "banco" (a su derecha) y
todo el mundo. Tal meta no será fácil de alcan¬ de otros tres agricultores, explica las diversas
Ciencia y la Tecnología de Kuwait y la Sociedad
fases del cultivo de la mandioca, heredado de los
Cultural Internacional de Corea permitían cons¬ zar, como se desprende de la propia experien¬
indios harawacs que habitaban la isla cuando fue
tituir una buena base para sus operaciones. cia del Fondo Pero incluso las contribuciones
descubierta por Cristóbal Colón en 1494.
El total de las contribuciones e ingresos del modestas pueden ser muy útiles, siempre que
Fondo se acerca actualmente a los nueve millo¬ permitan poner en marcha proyectos bien con¬
nes de dólares. Desde que empezó a funcionar, cebidos capaces de catalizar recursos y de
el Fondo ha prestado apoyo a unos 273 proyec¬ movilizar los apoyos en todos los niveles, lo¬
tos en 85 países La financiación se ha limitado grando así en el plano cultural ese "efecto multi¬
por lo general a los recursos necesarios para plicador" que tan esquivo y difícil se muestra. O
poner en marcha los proyectos, pero la ayuda
16
nu
17
"T"
(AIAP) organización no
gubernamental con motivo del
40° aniversario de la Unesco, en la sede
de la Organización en París. Las cinco
obras reproducidas a continuación
provienen del catálogo de la
exposición, un álbum de arte titulado
Unesco, 40 artistas, 40 años, 40 países
que apareció en la Colección Unesco
de Obras Representativas en coedición
con la Biblioteca de Arte (París 1988).
18
anos
artistas
países
2 3
19
20
Pese al calor sofocante, que ya se
Salvemos esta joya sentía a media mañana, en
Champasak reinaba gran anima¬
ción. Numerosas mujeres, ataviadas con
de la civilización jemer faldas de sarong y blusas blancas, se
dirigían a la sala comunal contigua al río
que serpentea por la aldea a la sombra de
POR RUTH MASSEY las palmeras.
Las mujeres de Champasak habían
pasado varios días cocinando pues era
necesario preparar arroz, pescado, cer¬
do y pollo en cantidad suficiente para
El palacio norte (siglo XI)
del santuario de Vat Fu. alimentar a toda la aldea y a sus huéspe¬
des. En el interior de la sala comunal
(.iw Y
Ir'' ros y británicos esperaban con impa¬
ciencia ese momento: su primera impre¬
sión de Vat Fu, el templo legendario
construido en tan remoto rincón de
21
las faldas de la colina que surge del principal centro de baños reales, con su
bosque en torno a la aldea, Vat Fu se grandiosa entrada y sus majestuosas gra¬
encontraba en ruinas. Ahora Cham¬ derías flanqueadas por estatuas de leo¬
pasak celebraba alborozado la inminen¬ nes y de animales míticos. Actualmente
te salvación del templo frente al avance los leones han perdido su rostro y han
destructor de la vegetación que estaba desaparecido las cabezas de las demás
devorando a las maravillosas danzarinas estatuas. Los búfalos permanecen inmó¬
de sus bajorrelieves. Los visitantes re¬ viles en lo que un día fueran las aguas
presentaban años de esfuerzos del go¬ milagrosas del lago y sólo muestran sus
bierno de Laos y de la comunidad inter¬ cabezas.
nacional para rescatar este tesoro nacio¬ Los pabellones rectangulares eran
nal, esfuerzos que habían culminado templos donde hombres y mujeres asis¬
con la firma de un acuerdo entre el tían al culto separadamente. Hoy las
Programa de las Naciones Unidas para raíces de las plantas siguen las líneas de
el Desarrollo (PNUD) y la Unesco en el las obras de mampostería a lo largo de
que se preveía la financiación y la asis¬ los muros del templo, confundiéndose
tencia necesarias para las obras de res¬ con los motivos arquitectónicos que re¬
tauración y para la creación en cubren. Toda una sección de un muro
Champasak de un museo que albergara está agrietada pero la fuerza de las raíces
algunos de los objetos más vulnerables ha impedido que se desplome. Los helé¬
de Vat Fu. chos y la maleza han invadido otros
Doscientos años más antiguo que el muros ocultando las representaciones
templo de Angkor Vat en Kampuchea, idealizadas de la aristocracia jemer y
Vat Fu fue construido en la segunda bajo los embates de la vegetación los
mitad del siglo V. En esa época era el poderosos dioses brahmánicos del im¬
centro del poder real en el río Mekong perio jemer Krishna, Vishnu e Indra
inferior y uno de los numerosos princi¬ cabalgando en el elefante Airavata van Un pórtico (detalle) del santuario de Vat Fu
22
Estas estatuas antiguas de Vat Fu, junto con
otras piezas del santuario, se conservarán en
un museo construido en la ciudad vecina
de Champasak.
23
La góndola veneciana
Góndolas amarradas en un canal veneciano, con su popa airosamente alzada sobre el agua.
24
igual que sucede con el clíper
A
L
POR ARTHUR GILLETTE
yanqui y con e! "dau" árabe, la
góndola ha dejado de ser una
mera embarcación para convertirse en
parte de un mito, e! de la ciudad de
Venecia, la única del mundo en la que
existe y de la que su grácil silueta es hoy
un símbolo, pese a que tal vez, por
sorprendente que ello parezca, no sea de
origen veneciano. Su propio nombre es
objeto de polémica, pues mientras para
algunos lingüistas es una deformación
del vocablo griego kankula (cascarilla
dura), según otros procede de jantilas
(bote en griego), y una tercera hipótesis
hace valer la similitud de líneas de la
góndola y de una embarcación romana
de! siglo IV de nuestra era que, al pare-
cer, se llamaba ¡undula.
El primer testimonio irrefutable de la
existencia de la góndola es una cédula
firmada en e! año 1094 por el dogo Vito
Faliero en la que concedía á algunos
habitantes de la laguna el derecho de
construir una gandula.
A lo largo de todos estos siglos, la
góndola no ha cesado de evolucionar, de
modo que, en su forma actual, es el
resultado de múltiples transformaciones
y de sucesivas mejoras que se fueron
produciendo a la par que la ciudad de los
Dogos se desarrollaba social yeconómi-
camente. En definitiva, la historia de la
embarcación es una especie de versión
marítima de la teoría darwiniana de la
evolución, el resultado de la relación
dialéctica entre una barca y su entorno
geográfico y humano.
Venecia tuvo su origen como ciudad
en una federación de aldeas dispersas. A
medida que aumentaba su población fue ,-
creándose una red cada vez más extensa
y complicada de canales que terminó
por convertirse en el laberinto acuático
que hoyes: un "sistema cardiovascular
perfecto", según e! arquitecto y urbanis-
ta del siglo XX Le Corbusier. En esta
singularísima urbanización, donde era
prácticamente imposible recurrir a los
animales para el transporte, se precisaba
una embarcación que pudiera transpor-
tar a un número creciente de personas
hasta puntos cada vez más distantes y a
una velocidad cada vez mayor, navegan-
do por un dédalo de estrechos e intrinca-
dos canales. La evolución de la góndola
se ajustó a la de todas estas necesidades.
Siendo notoria la esbeltez de su línea,
su casco posee la agilidad y el nervio de
un caballo de carreras. Por extraño que
25
parezca en una barca de características
tan aerodinámicas, el fondo es y ha sido
siempre plano, pues ya el dogo Faliero
utilizaba ese mismo adjetivo, "plano",
en el manuscrito del siglo XI al que se
aludía antes. Tan mínimo calado se
26
v«j
¿1
La "Regatta Storica", una de las fiestas Dícese que estos "dientes" simbolizan Venecia, que arruinó a muchas casas
tradicionales de Venecia, viene celebrándose en
los seis barrios históricos de Venecia, así nobles, la pareja de gondoleros que ma¬
el Canal Grande en el mes de septiembre desde
hace siete siglos. La regata se inicia con un como la cimera de metal en forma de nejaba la barca fue siendo sustituida
soberbio desfile de góndolas y otras barcas cornucopia que remata el ferro repre¬ progresivamente por uno solo. Este no
venecianas en las que se instalan hombres y
mujeres ataviados con trajes históricos.
senta, al parecer, el sombrero con que se se sitúa para remar en el centro de la
tocaban los dogos en las ceremonias pequeña plataforma de la popa, sino a
. oficiales.
babor, para poder transmitir un máximo
Las regatas de góndolas y de otras Estas novedades habían quedado ya de fuerza propulsora al remo que gira en
embarcaciones típicamente venecianas son muy más o menos incorporadas a la góndola torno a la foreóla, instalada a estribor.
populares desde fines del siglo XV. En ellas
hacia finales del siglo XVI, pero el pro¬ Ya en el siglo XV se construía el casco de
participaban tanto hombres como mujeres,
según puede verse, a la izquierda, en este gresivo alargamiento de la eslora y el modo que quedara ladeado a estribor
grabado del artista italiano Giacomo Franco aumento del peso ocasionaban roces con para compensar el peso del gondolero.
(1556-1620).
el fondo. Para evitarlos se realzó cada De ahí que la embarcación, cuando está
vez más tanto la proa como la popa vacía, escore a estribor, pero se endereza
sobre el nivel del agua. En la actualidad cuando el gondolero sube a bordo y
sólo se sumergen las tres quintas partes ocupa su lugar.
centrales del casco, lo que ha inspirado a Ahora bien, no todos los problemas
un autor veneciano la comparación de la que planteaba la presencia de un solo
góndola con "una media luna posada en gondolero se resolvieron con este ladea¬
la laguna". miento deliberado. Como el remo se
La embarcación siguió evolucionan¬ maneja únicamente por el costado de
do hasta el siglo XX, en el que se han estribor, la góndola se desviaba a babor
La construcción de góndolas es hoy una
industria en decadencia. En la foto, uno de llevado a la perfección las dos últimas si no se daban las paladas en forma de J,
los últimos astilleros venecianos de este tipo características que le confieren su abso¬ las cuales reducían la velocidad. La solu¬
de embarcación, en San Trovaso, que está luta singularidad. Si observamos una
siendo restaurado con la ayuda del Comité
ción casi inverosímil que a fines del siglo
Internacional de Defensa de la Góndola. góndola vacía amarrada entre dos pilo¬ pasado se dio a este dilema consistió en
tes, quizá no nos demos cuenta de que torcer el casco, que en la actualidad es
está desequilibrada (escora claramente a totalmente asimétrico. En el punto de
estribor) y torcida (el casco es manifies¬ mayor anchura la manga tiene 24 cm
tamente asimétrico). ¿Qué objeto tienen más hacia babor que hacia estribor. La
tan insólitas peculiaridades? proa presenta una clara desviación en
Hace ya cuatro siglos, pero sobre to¬ relación con una quilla teóricamente
do tras la caída de la República de recta.
27
Venecia a bordo de una embarcación
puede propulsar una góndola cargada y cuarto de la población. En nuestros días El número de góndolas y gondoleros
que desplace hasta 1.200 kilos a una ve¬ han quedado reducidos a unos 400. se ha reducido extraordinariamente en
locidad constante de casi tres nudos. No Los gondoleros hablan una jerga muy este siglo. La profesión tiene tan poco
es pues de extrañar que el director del peculiar, una variante del dialecto vene¬ atractivo que ya no se transmite de pa¬
Museo de Historia Naval de Venecia, ciano que es, a su vez, una original mez¬ dres a hijos. Se observan, sin embargo,
G. Rubin de Cervin, tras un análisis de cla de italiano, español y árabe. Desde algunos signos alentadores. Así, se han
la relación entre la velocidad generada y hace varios siglos vienen empleándose reanudado las competiciones, sobre to¬
la energía consumida, considere la gon¬ numerosos términos que designan las do la Regata, y se ha creado, con el
dola como "la embarcación más rentable dimensiones de la góndola y sus patrocinio de la Unesco, un Comité In¬
del mundo". 280 piezas de madera distintas, así como ternacional de Defensa de la Góndola,
Pese a ser una auténtica maravilla des¬ las herramientas y las técnicas utilizadas que está ayudando a restaurar en San
de el punto de vista técnico, la góndola para fabricarlas; esos términos son in¬ Trovaso uno de los últimos astilleros
carecería en parte de la innegable fasci¬ comprensibles para los habitantes de que subsistían.
nación que ejerce de no ser por los hom¬ otras regiones de Italia, incluso para los Con todo, la suerte de la góndola
bres (y, a veces, las mujeres) que la han trabajadores de los astilleros. Un gon¬ parece estar irrevocablemente echada.
manejado a lo largo de los diez últimos dolero de hoy no tiene prácticamente En la actualidad tiene una función mera¬
siglos. problema alguno para comprender las mente decorativa como objeto de interés
Según un cronista de 1493, los prime¬ anotaciones técnicas que acompañan el turístico. Los propios venecianos sólo la
ros gondoleros solían ser esclavos ne¬ diseño de 1555 antes mencionado. usan en ciertas ceremonias, como las
gros, afirmación que corrobora un cua¬ La línea divisoria entre la diversión y bodas y los entierros. La razón de ser
dro de Carpaccio. Los gondoleros de el trabajo no siempre ha sido ni es clara básica de la góndola como medio princi¬
casada, esto es, que formaban parte del en Venecia, y eran muchas las festivida¬ pal de transporte de pasajeros en
servicio de las familias pudientes, reali¬ des civiles y religiosas que permitían a Venecia dejó de existir con la aparición,
zaban además otras labores no náuticas los gondoleros aunar todavía más estas hace un siglo, de las embarciones a
y apenas se distinguían de otros humil¬ dos facetas fundamentales de la vida motor. D
28
Para hacer contrapeso al gondolero que se instala junto a la popa, la góndola lleva en la proa una pesada
plancha de acero con seis "dientes" que se dice simbolizan los seis barrios históricos de Venecia, mientras la cimera
de metal que la corona representa al parecer el sombrero ritual de los Dogos.
29
Fernando Pessoa
lengua portuguesa", escribiendo tam¬ man una especie de etnograma de heteronimia en el poeta portugués, que
bién una parte de su obra en inglés e Portugal, al mismo tiempo que con sus seguramente no tiene parigual en toda la
historia de la literatura mundial. En su breve
incluso ensayando el francés, siempre biografías reescriben lo que fue la aven¬ vida, y a costa de una intensísima actividad
exigió, como la generación de la que fue tura de los portugueses en el mundo, en literaria que permaneció en gran parte secreta,
líder carismático, un horizonte univer¬ las coordenadas reversibles Norte/Sur y Pessoa creó, aparte la obra firmada con su
nombre, a otros tres poetas en portugués muy
salista: "Somos portugueses que escri¬ Occidente/Oriente, como en una circu-
distintos de él mismo y entre sí, que no eran
ben para Europa, para toda la civiliza¬ laridad diacrónica donde se lee el "futu¬ simples seudónimos puesto que su creador les
ción; nada somos por el momento, pero ro del pasado", en el eterno retorno insufló una excepcional autonomía biográfica y
poética, hasta el punto de que a uno de ellos,
lo que ahora hacemos será un día umver¬ cíclico del tiempo, de los tiempos. Alberto Caeiro, lo consideraba como su propio
salmente conocido y reconocido." Así, Ricardo Reis, el heterónimo poé¬ maestro y de los otros dos heterónimos Ricardo
Tal era en efecto, según Pessoa, la tico más antiguo de Pessoa, al que éste Reis y Alvaro de Campos.
varios heterónimos en que se encarna-; Tavira (Algarve) en 1890 dos años heterónimos, como el prosista Bernardo Soares,
el "autor" del Libro del desasosiego, y Alexander
ron, el poeta de Mensaje se multiplicó a después que Pessoa , con su educación Search, que firmó gran parte de los poemas
sí mismo y multiplicó a Portugal, de este moderna, diplomado de ingeniería naval ingleses pessoanos.
SIGUE EN LA PAG. 33
30
El poeta
que se desdobló
en muchos
poetas
tó
31
- TABAQUERÍA
(fragmento)
Alvaro de Campos
32
VIENE DE LA PAG. JO
en Glasgow, Escocia, que, atraído por el que el poeta es definido como un "fingi¬
Futurismo, hace un viaje a Oriente por dor", incluso de lo que "de veras siente".
el Canal de Suez, yendo después del Sur Toda la obra de Pessoa es, a decir
al Norte y del Oeste al Este, para avan¬ verdad, un viaje ficticio y poético sin fin:
zar del presente hacia el futuro, con su viaje a las lenguas, a las literaturas, a las
estética de vanguardia, su poesía de las estéticas, a las filosofías, a las religiones,
máquinas y su proclividad a la revolutio. a las concepciones del mundo que los
Que el otro gran heterónimo Alberto heterónimos sucesiva y contradictoria¬
Caeiro, el Maestro, nacido en Lisboa mente asumen. Y otra vez se manifiesta
33
Algunos hitos biográficos
del movimiento cultural "Rcnasccnça Portu¬ Ophélia, con la que romperá definitivamente
guesa", varios artículos sobre la nueva poesía dos años después. Publica el primer frag¬
del país, donde profetiza la aparición próxi¬ mento del Livro do Desassosego que sólo
ma de un "Supcr-Camócs". aparecerá como conjunto cincuenta años
1913-1914 - Escribe el poema "O Marinhci- más tarde. Escribe poemas ocultistas. Escri¬
ro". Redacta en un solo día los 36 poemas del be el poema Autopsicografía.
libro O guardador de rebanhos de su heteró- 1932 - Continúa publicando fragmentos del
nimo y "maestro" Alberto Caeiro: es ese el Livro do Desassosego. Salazar, contra el cual
"día triunfal" de su vida, según confiesa Pessoa escribirá varios poemas satíricos, es
veinte años más tarde. De Caeiro derivan, en nombrado Primer Ministro. La dictadura
direcciones opuestas, los otros dos grandes salazarista merece el repudio total del poeta.
heterónimos poéticos, Ricardo Reis y 1934 - Publica el libro Mensagem, con el que
Alvaro de Campos. Lanza las poéticas del concurre a un premio oficial, pero éste le es
"Paulismo" y del "Intcrseccionismo". otorgado a un poeta menor, recibiendo
1915 - Lanzamiento con escándalo público Pessoa sólo un premio especial.
de la revista Orpheu, en colaboración con 1935 - Explica en una carta a su amigo
Mario de Sà-Carneiro, Almada Ncgrciros y Adolfo Casais Montciro la "génesis de los
otros poetas y artistas modernistas. heterónimos". Sus últimos poemas los escri¬
1917 - Participa en el número único de la be en francés y en inglés. En esta lengua
revista Portugal Futurista con el manifiesto escribe sus últimas palabras: "I know not Créditos fotográficos
Ultimatum, firmado por el heterónimo what tomorrow will bring" (No sé lo que me Portada y portada posterior, páginas 18, 19: © La
Alvaro de Campos. deparará cl mañana). Muere cl 30 de noviem¬ Bibliothequcdcs Arts, Paris/Unesco. Página 2:© Ch
Juskcssclicv. Página 5: © Metropolitan Museum of Art,
1918 - Publica dos opúsculos con poemas bre en un hospital de Lisboa y es enterrado, Nueva York. Página 6: Unesco/Miche! Claude.
Página 7 (tres fotos arriba): Unesco/Arnaldo; (abajo)
ingleses (Antinous y 35 Sonnets). con discreción, en el Hospital de S. Luis de
Unesco /Tochtermann. Página 8: © UDI-VLa
1920 - Conoce a Ophelia Queiroz, su única los Franceses, desde donde sus restos serán Photothèque, Gallimard, Paris. Páginas 9, 10, 1 1 :
© Roger Viollct, Paris. Páginas 12/13: Uncsco/Bailcy.
relación sentimental, a la que escribe cartas trasladados al Monasterio de los Jerónimos
Páginas 12 (arriba), 14, 15, 24, 25, 26 (abajo), 29:
de amor y con la que rompe poco tiempo en 1985, año del cincuentenario de su muer¬ Unesco/Dominique Roger. Páginas 16, 1 7, 33 (abajo):
Derechos reservados. Páginas 20, 21, 22, 23 (arriba):
después. te.
PNUD/Ruth Massey. Página 23 (abajo): ilustración
1921-1922 - Publica sus English Poems y co¬ 1942 - Comienzan a publicarse los numero¬ tomada de Art Khmer classique por H . Parmentier, Ecole
Française de l'Extrême Orient, París. Página 26 (arriba):
labora en la revista Contemporánea con el sísimos inéditos de Pessoa, labor que aun Cauboue© Rapho, París. Página 27: © Cameraphoto,
cuento El banquero anarquista y con poe¬ Venecia. Página 28: J. E. Pasquier© Rapho, Paris.
continúa hoy día. Una gran parte de sus
Páginas 30,31 (abajo):© Centrode Arte Moderno,
mas que incluirá después en el libro Mensa-, manuscritos, que el poeta'dejó guardados en Fundación CalustcGulbcnkian, Lisboa. Página 31
(derecha): ©.[ose Fabiao. Página 32: Rémi Berli
gem. un baúl y que hoy se conservan en la Biblio¬
© Rapho, París. Página 34:© Manuela Nogueira,
1924 - Lanza la revista Athena en la que teca Nacional de Lisboa, permanecen toda¬ Lisboa.
34
El Correo
Una ventana abierta al mundo
Redacción y distribución:
Unesco, Place Fontenoy, 75700 París.
Tarifas de suscripción :
1 año: 90 francos franceses (España: 2.385 pesetas
ÏVA incluido).
Tapas para 12 números (l año): 62 francos.
Reproducción en microfilm (1 año): 85 francos.
Con el "Juego set y partido" es posible jugar al tenis Este juego, autorizado por la Federación
Internacional de Tenis, permite simular un partido de tenis entre dos o cuatro jugadores
siguiendo las reglas de ese deporte Editado por el Fondo Internacional para el Desarrollo de
la Educación Física y el Deporte (FIDEPS) de la Unesco, con la colaboración de la Unión de
Mutuales de lle-de-France (Francia), el p'roducto de su venta se destinará a ayudar a que las
Imprimé en France (Printed in France) - Dépôt légal : personas impedidas practiquen deportes, en particular en los países menos favorecidos
Cl -Noviembre 1988
El "Juego set y partido", presentado en un maletín de material plástico de
Photogravure-impression: Maury- Imprimeur S.A.,
Z.I., route d'Etampes, 45330 Malesherbes 43 x 33 x 5,5 cm, puede obtenerse directamente o por correspondencia -Unesco/FI-
DEPS, 7 Place de Fontenoy, 75700 PARIS- por la suma de 280 francos franceses
ISSN03CM-310X
N°ll-1988-OPI-f -3-462 S (+ 30 francos franceses de gastos de envío). Se hacen precios especiales para los pedidos
colectivos.
Para comprarlo en otros países se ruega dirigirse al FIDEPS que indicará el precio en
moneda nacional
CJ\
lH i
/VVNA
L IjPt «
I k i i