Universidad Experimental Politécnica De La Fuerza Armada Nacional Bolivariana UNEFA-Núcleo de Sucre-Sede Cumaná 4 Evaluación de Ingles, 1ra parte, Método a distancia Telecom, Semestre 1, Sección: 3 Nombres y apellidos: Carlos Daniel Dorta Guaymare C.I:27.690.670 TRADUCIR AL ESPAÑOL LAS SIGUIENTES ORACIONES 1.- The term globalization should be understood as a multidimensional phenomenon that will induce changes in all segments of society. -El termino globalización que debería (o debe) entenderse como un fenómeno multidimensional que va a inducir (o inducirá) cambios en todos los segmentos de la sociedad. 2.-The economic globalization is justifiable an it can bring long term benefits and extensive opportunities to every economy -La globalización económica es justificable y puede traer (o aportar) beneficios a largo plazo y extensas (o amplias) oportunidades a cada (o todas) economía 3.-The truth is that globalization shouldn`t be thought of as a negative phenomenon by itself as long it respects the minimum of national identities -La verdad es que la globalización no debería considerarse como un fenómeno negativo en sí mismo, siempre que respete el mínimo de identidades nacionales 4.-It would really be a harmful impoverishment of the heritage of all the nations. -Realmente sería un empobrecimiento perjudicial del patrimonio de todas las naciones. 5.-Many of the planet`s marine and plants and animals can be found in coral reefs -Muchos de los marinos (no pude encontrarle un significado lógico), plantas y animales del planeta pueden ser encontrados en arrecifes de coral 6.- As a naval engineer you can develop your professional activities in all aspects that concern, project, planning, construction and also you can carry out studies. tasks and advice related to naval techniques, you will also know issues of legal, economic and financial engineering, arbitration and care of the environment - Como un ingeniero naval puedes desenvolver sus actividades profesionales en todos los aspectos que conciernen en proyecto, planificación, construcción y también puede llevar a cabo estudios, tareas y consejos relacionados con técnicas navales. También sabrás asuntos de ingeniería legal, económica y financiera, arbitraje y cuidado del medio ambiente 7.-They are responsible for solving problems that may arise in the transmission and reception of electromagnetic signals and connection between networks. - Ellos son responsables en resolver los problemas que pueden surgir en la transmisión y recepción de señales electromagnéticas y la conexión entre redes. 8.-This race will be a race that will dominate telematics, that is, the interconnection of computers and electronic systems through telecommunication networks, so that society has better communication channels - Esta raza (¿o Carrera?) va a ser la raza que dominara la telemática, eso es (o, es decir), la interconexión de computadoras y sistemas electrónicos a través de redes de telecomunicaciones, para que la sociedad tenga mejores canales de comunicación 9.- The American tour de sol wants to show that we can use electrical and solar vehicles in everyday life -El American tour de sol (o la excursión de sol americana) quiere demostrar que nosotros podemos usar vehículos eléctricos y solares en nuestra vida cotidiana 10.- In the future, the trains we are going to take will be operated by an electrical field. -En el futuro, los trenes que vamos a tomar van a ser operados por un campo eléctrico