Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
For a long time, Petitjean has been reflecting on the interweaving of the functional and
decorative dimensions of lighting poles, very common elements in our daily life, both night
and day. How to play with these straight lines and this repetition to create a different aspect for
the space, animate it, bring it to life? Petitjean has been working on this and once again draws
innovatory perspectives by passionately involving its personnel and rallying all its partners.
This catalogue is an accurate mirror of its ambition. It provides a different view, linking public
lighting with the world of architecture.
This broad range of proposals you have in your hands is the fruit of long experience, technical
expertise and a capacity for innovation placed at our customer’s disposal and also genuine
attentiveness and productive exchanges. Now sixty years old, Petitjean has the necessary
hindsight to be able to analyze carefully and meet the needs of a rapidly changing market.
Participating in these changes, in France and in Europe, while breaking into new markets is
a constant challenge, commercially, technologically and aesthetically. Such deeds call for
questioning of every level of the company, throughout all the design phases and the whole
of the production process. On the strength of a progressive strategy, Petitjean is investing in
industrial tools, in research and in training its employees to remain a market pioneer.
As this work shows, Petitjean is in the forefront in terms of design. Major names legitimize
its desire to trend towards new harmonies and contribute to shaping the urban and rural
environment. This is essential at a time when communities pay much attention to their ability to
allure and attract people and companies. So Petitjean wishes to engage in the town’s policies,
and the safety and well-being of its inhabitants. Sobriety, efficiency and modernity guide its
actions, with an added touch of audacity!
Este catálogo es la imagen de los avances tecnológicos que caracterizan a Petitjean desde su nacimiento.
Nos muestra las más grandes adquisiciones y evoluciones de su gama, realzada por las firmas de grandes
diseñadores. Todos estos modelos corresponden a las expectativas del mercado en Francia, en Europa y
en el mundo, incluso anticipándose a ellas. Se adaptan a las especificaciones de cada uno, se ajustan
a las normas en vigor y se integran en el ámbito ecológico y, evidentemente, al aspecto económico.
La reflexión y el trabajo se efectúan cada vez más cerca del cliente según sus intereses y necesidades.
Consciente de su amplia visión global, Petitjean le aporta no solamente una tecnología y una calidad
grandemente apreciadas, sino también un servicio a medida y una sensibilidad en todo momento. No
olvidemos el eslogan de Petitjean “¡Más allá del alumbrado!”, más que nunca, de actualidad.
Más de sesenta productos han salido a la luz, uno a uno, incluidos 20 que son totalmente inéditos.
Anuncian las grandes tendencias del mañana, con curvaturas cada vez más estilizadas, combinaciones
de nuevos materiales e innovaciones que se integran en los postes, brazos y accesorios, entre las cuales
las fuentes de luz LED, en la vanguardia, representan más de un tercio del catálogo. Petitjean reafirma
así su vocación de innovación en materia estética. Como se puede ver ojeando este catálogo, se ha
realizado un nuevo gran avance en el “decorativo” hacia una nueva colección que podemos calificar de
contemporánea. Esto ilustra la voluntad de Petitjean de participar activamente en el diseño de los espacios
urbanos y aportar su grano de arena en las zonas más emblemáticas. Así, traza nuevas perspectivas en el
universo en movimiento del alumbrado público, con el conjunto de sus colaboradores.
Petitjean is constantly renewing its ranges. Its last “Decorative Collection” catalogue is scarcely four years
old but Petitjean is already bringing out a new, informative and innovative edition to show its latest offerings.
Over the past four years, a number of challenges have been initiated and taken up by the company, all
of whose members are fully mobilized in this rapid development direction, in parallel to Petitjean’s other
major areas of activity, which have made its reputation for sixty years now, on every continent.
ARQUITECTURA URBANA
This catalogue reflects the technological advances that have been a characteristic of Petitjean ever since
its foundation. It shows you the new skills and acquisitions such as the major developments in its range,
enhanced by the signatures of major designers. All these models meet the market’s expectations, in
France, in Europe and throughout the world, and indeed anticipate them. They adapt to the specifics
of each market, comply with the prevailing standards and, incorporate the ecological aspects and, of
course, the economic aspects. The reflections and the work are increasingly being performed upstream
of the customer. On the strength of its global vision, Petitjean provides customers not only with widely
appreciated technical skills and quality but also a made-to-measure service and responsiveness at any
time. Remember that Petitjean’s slogan is “Beyond lighting!” – true now more than ever.
More than sixty products have thus been given birth, one by one, including twenty previously unpublished
products. They show the major trends of tomorrow with bore and more extended curves, combinations
of new materials and innovations that find their place in the shafts, the brackets and the accessories,
including the currently very fashionable LED sources, filling more than a third of the catalogue with their
enhancements. Petitjean also asserts its spearhead pioneering role in terms of aesthetics. As you will see
by leafing through this work, a new giant’s step has been made, from the “Decorative” to a collection that
can be classed as contemporary. This shows Petitjean’s willingness to participate proactively in remodelling
urban spaces and making its own contribution to heritage sites. It is therefore creating new perspectives,
with all its partners, in the progressive world of the public lighting sector.
ARQUITECTURA URBANA
Gama de colores / Finishes .........................................220
Certificado / Certification ............................................222
Condiciones de venta .................................................223
Índice .......................................................................224
Contactos .................................................................224
Proponemos una amplia gama de productos a nuestros clientes, dividida en cuatro colecciones Our customers are offered a large range of products here, broken down into four collections born
nacidas de la combinación del saber-hacer y de la creatividad de Petitjean, sociedad puntera of a combination of know-how and creativity from Petitjean, a company at the cutting edge of the
desde hace quince años, dentro del exigente campo del “decorativo”, dando lugar hoy a demanding “Decorative” sector for fifteen years now. Space is made nowadays for more elaborate
objetos urbanos más elaborados, elegantes, sorprendentemente audaces o llenos de sobriedad,
urban objects, elegant, surprisingly audacious or highly sober, lending the area a real identity and
ofreciendo una identidad real a los lugares, contribuyendo a aportar una imagen fuerte a una
ciudad, un pueblo, un paisaje. contributing to providing a strong image to a town, a village or a landscape.
La colección Classique reúne columnas que han dado prueba de sus aptitudes en Francia y en The Classic collection covers poles that have been well-proven in France and on other continents.
otros continentes. El América figura, por ejemplo, entre esas columnas listas para dar la vuelta América, for example, is one of these poles equipped to go around the world. It has gained significant
al mundo. Ha obtenido importantes éxitos comerciales y su atractivo no se desmiente. commercial success and has not lost its attractiveness. Odessa, Alicante, Tolède or even Bonneville
ARQUITECTURA URBANA
El Odessa, Alicante, Tolède o bien el Bonneville invitan también al viaje. Petitjean siembra, are all also an invitation to travel. Petitjean plants its evocatively named poles with floral trends in the
en el corazón de las ciudades, en las grandes arterias así como sobre puentes y andenes, hearts of cities, along major arteries and on bridges or quays...
columnas con nombres evocadores de tendencia floral...
The Style collection draws its inspiration from sources in the history of columns (Lutèce, Bastille,
La colección Style saca su inspiración de las fuentes de la historia del báculo (Lutèce, Bastille,
Muse...) but re-interprets these silhouettes engraved in memory to provide a touch of modernity and
Muse...), pero interpreta de nuevo estas siluetas grabadas en las memorias para dar un toque
de modernidad y ligereza a los objetos del pasado, ilustrada fundamentalmente mediante las lightness to the objects from the past, as shown particularly by the lines of the Baladin.
líneas del Baladin.
The Wood collection marks the development towards a marriage of materials in shaft composition
La colección Bois marca la evolución hacia un enlace de materias en la composición de una to create new ambiances, to blend into the environment or, conversely, to highlight it. The Stern, the
columna para crear nuevos ambientes, fundirse en el entorno o por el contrario, magnificarlo. Spirale Bois or even the Cobra all demonstrate their personality.
El Stern, el Espiral Bois o el Cobra demuestran su personalidad.
The Trend collection is the proof that shafts can be created in shapes hitherto thought to be impossible,
La colección Caractère demuestra que se puede dar a los postes formas consideradas imposibles such as the leaves enhancing the brackets on the Tamaya... And the refined columns that are lighting
hasta ahora, como esas hojas que han suscitado los brazos de Tamaya.... Tantos báculos
objects in their own right.
elegantes que son símbolos del alumbrado por derecho propio.
Una gama, que como puede verse, va en aumento y tira siempre hacia arriba. Para retomar A substantial range, as can be seen, coming to a crescendo and ever striving higher. To use a well-
una metáfora muy querida en el mundo de la moda: una gama que va desde el prêt à porter known metaphor from the fashion world: a range that goes from the ready-to-wear to haute couture,
hasta la alta costura, pasando por productos “tendencia” y/o “de lujo”, para “vestir” las via trendy or “luxury” products, to provide “tailor-made clothing” for communities, whatever their size
ciudades a su medida, sea cual sea su talla y presupuesto. and budget.
6
The bracket is a one-piece assembly with a sleeve in 60mm dia. curved aluminium tube fixed at the end of the shaft
by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 60mm dia. at top.
13 1,5 m
Accesorios de punta
Ángulo 5° Top accessories
12
11
10 1m Bola
Sphere
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Alicante
Base section Alicante
Values in meters
10
The bracket consists of an assembly of 2 aluminium curved tubes welded to each other and 2 TESS removable
flanges providing fixing to the shaft, anti-gyration and passage for the cable.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60mm dia.
13 2m
Accesorios de punta
Top accessories
12 Ángulo 5°
11
10 1,5 m
Bola Media bola Obturador cónico Látigo Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere Conical cap Rod Conical point Cruciform point
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
12
The head consist of a ring radius 600mm in square tube and round stainless steel ties.
Fastened by a sleeve and a bolt passing through. 4 configurations are available.
Round conical steel shaft 89 and 114mm dia. at the top.
15m
13
12
11
10
9
CLASSIQUE
Accesorios de punta
a
Top accessories
8
6
Bola Media
a bola Obturador cónico
Sphere Half-sphere
Half-s
sphere Conical cap
ARQUITECTURA URBANA
5 *Accesorios p
para colocarr en Ø 89. Otros diámetros, consultar.
*Accessories proposed for top
p 89mm dia. For other diameters, please contact us
Accesorios intermed
intermedios
dios
4 Intermediate accessories
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
14
The bracket consist of a curved steel tube 60mm dia. with a back prolongation welded on an extension with
sleeve, topped with a conical pointe and fastened by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 60mm dia. at the top.
1,5 m
13
Ángulo 5° Accesorios de punta
Top accessories
12
11 1,5 m
10 1m Bola Media bola Obturador cónico Látigo Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere Conical cap Rod Conical point Cruciform point
*Accesorios para
ra colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 *Accessories proposed
osed for top 60mm dia. For othe
other
er diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
ccessories
llos decorativos
Juego de 3 anillos
6 0,60 m Set of 3 rings
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
es
5
4
Valores expresados en metros
Base Alicante
te Base Dune
Base section Alicante
ante Base section Dune
Values in meters
Con placa
aca base
Standard solution
n with flange plate
16
The aluminium bracket consists of 60mm dia. tube, a tie and a removable TESS flange providing fixing to the
shaft, anti-gyration and passage for the cable.
Round conical steel or aluminium shaft, 60mm dia. at the top.
13 2m
5° Accesorios de punta
10°,
lo 15°, Top accessories
Ángu
12
11
10 1,5 m
Media bola
Half-sphere
*Accesorios para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
18
Aluminium round section shaft of varying, diameters, 60mm dia. at the top.
13
12
11
10
9
CLASSIQUE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
20
The Steel bracket consists of a crossing 60mm dia., with a decorative plate welded on an extension with sleeve,
and topped with a conical point.
It is fastened by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 60mm dia. at the top.
1,20 m
Accesorios de punta
13 Top accessories
°, 15°
Ángulo 5°, 10
12
11 1,20 m
*Accesorios
rios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 *Accessories
ries proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios
orios intermedios
8 Intermediate
diate accessories
Juego
ego
g de 3 anillos
decorativos
6 0,8 m Set of 3 rings
Accesorios
orios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
cessories
5
4
Valores expresados en metros
Con p
placa base
Standard solution with flange plate
22
13
12
11
10
9
CLASSIQUE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Accesorios intermedios
Intermediate accessories
en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
24
13
12
11
10
ARQUITECTURA URBANA
8
CLASSIQUE
4
Con p
placa base
Standard solution with flange plate
25
The steel bracket consists of a tubular vertical extension with a curved 60mm dia. tube and a decorative plate
welded onto th back section.
It is fastened to the shaft by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 60mm dia. at the top.
13 1,5 m
°
Ángulo 5° y 15
12
11
10 1,5 m
9 1m
CLASSIQUE
6 1m
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
26
Aesthetic aluminium cross arm consisting of 2 arms for floodlight fixing. Each arm is a square tube welded onto a
half TESS flange providing the fixing to the shaft, anti-gyration and passage for the cables.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60mm dia. at the top.
13 0,75 m
Accesorios de punta
Top accessories
12
11
10 0,50 m Bola Media bola Obturador cónico Látigo Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere Conical cap Rod Conical point Cruciform point
Accesorios intermedios
edios
8 0,50 m Intermediate accessories
es
Accesorios de basee
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
28
The bracket consists of a 60mm dia. chopped and curved aluminium tube fixed on the shaft by 2 removable
THEM flanges and pressure screws.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60mm dia. at the top.
13 2m
Accesorios de punta
Top accessories
12 Ángulo 5°
11
10 1,5 m Bola Media bola Obturador cónico Látigo Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere Conical cap Rod Conical point Cruciform point
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Dune
Base section Dune
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
30
The bracket consists of a 60mm dia. curved aluminium tube fixed on the shaft by 2 removable THEM flanges (in
aluminium alloy) and pressure screws.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60mm dia. at the top.
13 1,5 m
Accesorios de punta
Top accessories
12
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1,20 m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Base accessories
5
Ángulo 90°
4
Valores expresados en metros
Base Dune
Base section Dune
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
32
Round aluminium reversed conical pole, 180mm dia. at the top with 60mm spigot, and 120mm at the base.
13
12
11
10
9
CLASSIQUE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
34
The bracket consists of a CITIGAM skid to which 2 aluminium tubes are welded.
It is fastened to the shaft by 2 tightening nuts or 2 through bolts.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60mm dia. at the top.
13
Accesorios de punta
Top accessories
12
11
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1,5 m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
a elegir
Ángulo
7 1m
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5 0,5 m
4
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
36
The bracket is a mechanically welded tubular aluminium assembly. The bracket projection’s tube is curved and,
above, a reinforcing openwork decorative plate is welded to the junction with the extension.
It is fastened by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 60mm dia. at the top.
1,5 m
13
Accesorios de punta
Ángulo 5° Top accessories
12
11 1,5 m
Accesorios
os p
para colocar en Ø 60. Otros diámet
diámetros,
ros, consultar.
9 *Accessories
es proposed for top Ø 60. For other diameters
diameters,
s, please contact us.
CLASSIQUE
Accesorios
rios intermedios
8 Intermediate
ate accessories
Accesorios
rios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
essories
5
4
Valores expresados en metros
Con
on placa
p base
Standard solution with flange plate
38
1,5 m
13
Accesorios de punta
Top accessories
acccessories
12 1m
11
10 0,6 m Media
dia bola
Med Obturador cónico
Half-sphere Conical cap
*Accesorios
ceso
orios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 *Accessories
esso
ories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios
cesorios intermedios
8 Intermediate
rmeediate accessories
Juego
go d
dee 3 anillos decorativos
6 0,6 m Set of 3 rings
Accesorios
cesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Basee ac
accessories
ccessories
5
4
Valores expresados en metros
Base
asee Alicante Base Dune
Base
e sec
section
ction Alicante Base section Dune
Values in meters
Con placa
p base
Standard
dard
d solution with flange plate
40
The bracket consists of a 60mm dia. curved aluminium tube fastened onto the shaft by 2 removable THEM
flanges and pressure screws.
Round steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60mm dia. at the top.
13 2m
Accesorios de punta
Top accessories
°, 15°
12 Ángulo 5°, 10
11
10 1,5 m Bola Media bola Obturador cónico Látigo Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere Conical cap Rod Conical point Cruciform point
Accesorios intermedios
8 Intermediatee accessories
Accesorios
os de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
sories
5
4
Valores expresados en metros
Base Alicante
cante Base Dune
Base section Alicante Base section Dune
Values in meters
Con
n placa
p base
Standard solution
ution with flange plate
42
2m
13
Ángulo 5° et
15° Accesorios de punta
Top accessories
12
11
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
44
Aluminium assembly consisting of a square tube bracket and a 20mm dia. round horizontal tie fixed
to the bracket.
A removable TESS flange provides fixing to the shaft, anti-gyration and passage for the cables.
Round steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60 mm dia. at the top.
13 2m
Accesorios de punta
Ángulo 5° Top accessories
12
11
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1,5 m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
46
El mástil TULIPE está constituido por dos tramos, una base de acero y un tubo cónico de
aluminio Ø 60 mm en punta, unidos mediante un encastramiento “slip joint” no desmontable
a media altura.
The TULIPE pole consists of 2 sections, a steel base and an aluminium extension 60mm dia. at the top, with a
sealed irremovable slip joint at mid-height.
13
12
11
10
9
CLASSIQUE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
48
Single piece swaged aluminium shaft, 60mm dia. at the top with bottom part simulating a decorative base.
13
12
11
10
9
CLASSIQUE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
50
The steel bracket is a mechanically welded assembly. The arm is a rectangular box section in welded folded steel
plate. The sides are slotted all along their length.
It is fastened on the top by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 89mm dia. at the top.
1,10 m
13
Ángulo 5°
12
11
10 0,75 m
9 0,55 m
CLASSIQUE
8
Accesorios de punta
Top accessories
7
6 0,55 m
ARQUITECTURA URBANA
Accesorios intermedios
4 Intermediate accessories
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
52
13 1,5 m
Accesorios de punta
Top accessories
12
°, 15°
Ángulo 5°, 10
11
10 1,5 m Bola Media bola Obturador cónico Látigo Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere Conical cap Rod Conical point Cruciform point
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
54
Single-piece tubular steel assembly consisting of a vertical extension and a horizontal bracket, 60mm dia.
reinforced with a openwork decorative plate welded to the lower section.
It is fastened by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 60mm dia. at the top.
1,5 m
13
Ángulo 2° Accesorios de punta
Top accessories
12
11
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
CLASSIQUE
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
56
58
The bracket consists of an assembly of 2 rectangular aluminium tubes linked together by a curved plate.
It is fastened onto the shaft by a U profile and 2 through bolts.
Aluminium or steel round conical shaft, 60mm dia. at the top.
13 1,5 m
Accesorios de punta
Top accessories
12
11
10 1m Bola Media
M edia bola Obturador cónico Látigo
g Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere Conical cap Rod Conical point Cruciform point
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1m *Accessories prop
proposed
posed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
Accesorios iintermedios
ntermedios
STYLE
8 Intermediate ac
accessories
ccessories
7 0,6 m
Juego de 3 anillos
an
nillos decorativos
6 Set of 3 rings
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
accessorries
5
4
Valores expresados en metros
Base Alica
Alicante
ante Base Dune
Base section A
Alicante
licante Base section Dune
Values in meters
Con p
placa
laca base
Standard solut
solution
tion with flange plate
60
El BALADIN se ofrece con simple, doble y triple brazo. Los brazos son de fundición de aluminio
y termolacados. Se encajan en la punta del fuste y se unen por 2 hileras de 4 tornillos a
presión M10. En la punta de los brazos se pueden colocar uno de los accesorios led o el obturador
OB3.
Fuste troncocónico en acero Ø 76 mm en punta.
The BALADIN is available in single, double and triple bracket versions, for supported lanterns. The brackets are
in moulded hot-lacquered aluminium.
They are jointed onto the top of the shaft and held by 2 rows of 4 M10 pressure screws. The hub for the brackets
can take one of the lighting accessories or the OB3 pole cap.
Round conical steel shaft, 76mm dia. at the top.
13
12
11
10
9
STYLE
8 1m
7 1m
6 1m
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Baladin
Base section Baladin
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
62
The steel top assembly consist of a 76 mm dia. Tubular extension on which a 42 mm dia. Curved bracket with a
decorative plate is fixed. A U-shaped skid allows the bracket fixing on the extension.
Octagonal conical steel shaft, 102mm dia.
2,4 m
13
12
11
10 1,4 m
Accesorios de punta
Top accessories
9 1,4 m
STYLE
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
6 0,7 m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Bastille
Base section Bastille
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
64
The top assembly is an aluminium kit. It’s fixed on the shaft by a TESS flange providing anti-rotation and passage
for the cable. The tie and the bow are flat aluminium profile bolted on the shaft by a brace.
Aluminium or steel round conical shaft, 60mm dia. at the top.
13 2m
Accesorios de punta
Top accessories
12
11
Accesorios intermedios
STYLE
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Dune
Base section Dune
Values in meters
66
The aluminium bracket consist of a 60mm dia. tube curved into a « S » shape, welded to a U profile with a
decorative plate. It is connected to the shaft by 2 through bolts.
Steel or aluminium round conical shaft, 60mm dia. at the top.
13 2m
Accesorios de punta
Top accessories
12
Ángulo 2°
11
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
9 1m *Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
Accesorios intermedios
STYLE
8 Intermediate accessories
7 1m
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
°
60
Base accessories
5
lo
gu
Án
4
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
68
The steel bracket has a round tube section, curved in a spiral shape.
2 fixing options are available:
- on top on 60mm dia. shaft, with 2 rows of 4 M10 pressure screws, a collar provides a sealing.
- laterally with 2 folded plates, bolted to the shaft.
Octagonal or round conical steel shaft, 60mm dia. at the top.
13
12
11
10
9 0,75 m
STYLE
8 0,75 m
6 0,5 m 0,5 m
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
70
The cast aluminium bracket is fastened laterally on the shaft by 2 M10 screws.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top or aluminium 60mm dia.at the top.
13
12
11
10
9
STYLE
6 0,5 m
Accesorios de punta
ARQUITECTURA URBANA
Top accessories
5 0,5 m
4 0,5 m
Valores expresados en metros
3
Bola Media bola Obturador cónico
Sphere Half-sphere Conical cap
*Accesorios p
para colocar en Ø 60. Otros diámetros, consultar.
*Accessories proposed for top 60mm dia. For other diameters, please contact us
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
72
PELOPS consists of a 60mm dia. curved aluminium tube for a suspended lantern.
2 types of fitting on the shaft.
- top: the bracket is fastened by 2 rows of M10 pressure screws.
- laterally by 2 braces and M10 screws.
Aluminium or steel round conical shaft, 60mm dia. at the top.
13
12 1,4 m
11
10 1,1 m
Accesorios interm
intermedios
medios
STYLE
Juego de 3 anillos de
ecorativos
decorativos
6 Set of 3 rings
Accesorios de ba
base
ase
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Dune
Base section Du
Dune
une
Values in meters
Con p
placa ba
base
ase
Standard solution with fl
flange
lange plate
74
13
12
11
10
9
STYLE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
76
The RUSTIK bracket is a welded tubular steel assembly ornate with an « S » shaped volute.
It is fixed to the end of the 60mm dia. shaft by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
Round conical steel shaft, 60/62mm dia. at the top.
Steel Rustika shaft (octagonal 1008), head dia. 60mm (H = 3 to 4m).
13
12
11
10
9
STYLE
6 0,49 m
ARQUITECTURA URBANA
5 0,49 m 0,49 m
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
78
80
La estructura en la punta del COBRA está constituida por un pequeño brazo en tubo de
aluminio Ø 60 mm., fijada en la punta del fuste mediante dos hileras de 4 tornillos a presión
M10.
La hoja decorativa rígida fabricada en composite estratificado (ACS Deco) está fijada bajo la
cruceta y sobre la pared del fuste.
Fuste troncocónico de acero Ø 60 mm en punta.
The structure of the COBRA’s top consists of mechanically welded bracket in 60mm dia. tubular aluminium
fastened at the pole top by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
The rigid composite decorative sheet in wood laminate facing (ACS Deco) is fastened under the bracket and on
the pole side.
Round conical steel shaft, 60mm dia. at the top.
13
12 0,6 m
11
Ángulo 10°
10
Accesorios intermedios
BOIS
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Con p
placa base
Standard solution with flange plate
82
13
12
11
10
9
BOIS
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
84
13
12
11
10
9
BOIS
6
ARQUITECTURA URBANA
5
Accesorios de punta
Top accessories
4
Valores expresados en metros
Obturador cónico
Conical cap
Values in meters
Con p
placa base
Standard solution with flange plate
86
13
12
11
10
9
BOIS
6
Accesorios de punta
ARQUITECTURA URBANA
Top accessories
5
4
Valores expresados en metros
3
Obturador cónico
Conical cap
88
13
12 1,5 m
11
Ángulo 5°
10
9
BOIS
8 1m
6
Accesorios de punta
a
ARQUITECTURA URBANA
Top accessories
5
4
Valores expresados en metros
3
Bola Media bola
a Obturador cónico Látigo
g Punta cónica Punta cruciforme
Sphere Half-sphere
e Conical cap Rod Conical point Cruciform point
90
13
12
11 1,5 m
10°
Ángulo
10
9
BOIS
7 1m
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con p
placa base
Standard soluti
solution
on with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
92
Fuste troncocónico curvo de acero Ø 60 mm en cabeza, con una hoja lateral obturada y
cruceta de aluminio rematada con una teja.
La hoja y la teja son en estratificado (sistema ACS deco).
Round conical curved steel shaft 60mm dia. at top, with a capped side leaf and an aluminium bracket covered
with a tile.
The leaf and the tile are in ACS Deco system.
13
12 1,55 m
11
15°
Ángulo
10 1,43 m
9
BOIS
8 1,30 m
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
94
La estructura colocada en la punta es de aluminio y está constituida por una pletina enrollada
en espiral y fijada sobre un tubo en forma de cono.
Terminación mediante un brazo desmontable soporte de luminaria.
Fuste troncocónico de aluminio con revestimiento en madera o estratificado (sistema ACS
Form o ACS Deco) Ø 109 mm en punta. El revestimiento se compone de 2 medias conchas
ensambladas por encolado sobre 2 raíles y 2 anillos cilíndricos arriba y abajo.
The aluminium top assembly consists of a spiral coiled and fixed on the extension part. The spiral is ended with
a straight arm for lantern fixing.
Aluminium round conical shaft with wood or laminate cladding (ACS Form or ACS Deco system)
109mm dia. at top.
The cladding kit is a conical hollow base consisting of 2 composite half shells assembled by gluing them to 2 seal
covering rails. The ends are held by 2 metal rings.
13
12
11
10 1m
9
°
lo 15
Ángu
BOIS
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
96
13
12
11 0,3 m
5 °
u lo 2
10 Áng
9
BOIS
Foto no contractual
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Fuste troncocónico de acero Ø 60 mm en punta, con una hoja lateral obturada y un brazo en
aluminio recubierto con una teja.
La hoja y la teja son en estratificado (sistema ACS Deco).
Round conical steel shaft 60mm dia. at top, with a capped side leaf and an aluminium bracket covered
with a tile.
The leaf and the tile are in ACS Deco system.
13
12 1,50 m
20°
ulo
11 Áng
10 1m
9
BOIS
8 0,6 m
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p basee
Standard solution with flange plate
100
102
13
12 1,80 m
11 1,50 m
10 1,20 m
9 1m
CARACTÈRE
8 0,6 m
Ángulo 5°
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard
tandard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
104
13
12 0,60 m
11
10
9
CARACTÈRE
8 0,60 m
Ángulo 5°
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
106
Fuste de acero de una sola pieza compuesto por una base troncocónica y 2 tubos troncocónicos
Ø 62 mm, en una sola pieza y soldados al fuste, con 4-6 soportes para proyectores.
Single-piece pole assembly consisting of 2 round conical extensions 62mm dia., forming part of the shaft,
equipped with 4 to 6 floodlight supports.
13
12
11
10
9
CARACTÈRE
6
Accesorios de pun
punta
nta
ARQUITECTURA URBANA
Top accessories
5
4
Valores expresados en metros
3
Media bola Obturador cónico
Half-sphere Conical cap
*Propuesta
p de accesorios sobre Ø 60.
*Accessories proposed for top
top 60mm dia.
Values in meters
Con placa
p basee
Standard solution with flange plate
Altura total / Total height
108
Round conical steel shaft with 60mm dia. topped with 2,2m aluminium conical shaft, bearing 4 to 6 floodlights.
The configuration can be in spiral, symmetrical or a cross arrangement. The conical point is fixed on top the shaft
by 2 rows of 4 M10.
13
12
11
10
9
CARACTÈRE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard
rd solution with flange plate
110
El brazo, simple o doble, está compuesto por tubos de acero Ø 60 mm o 76 mm, curvados
y soldados. La fijación sobre el fuste troncocónico Ø 89 mm en punta está asegurada por 2
hileras de 4 tornillos a presión M10.
Single or double light consists of curved welded tubular steel bracket 60 or 76mm dia. The steel round conical
shaft is 89mm dia. at the top.
The bracket is fastened to the pole by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
13
12
11 1,5 m
10°
10 Ángulo
9
CARACTÈRE
Accesorios
Acc
cesorios intermedios
8 1m Intermediate
Inter
rmediate accessories
7 1m
Accesorios
Acc
cesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Basee accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Dune
Base section Dune
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
112
El brazo está compuesto por 2 tubos de aluminio Ø 42 mm soldados lateralmente sobre un manguito Ø 110 mm.
El conjunto está terminado por un tubo Ø 60 mm inclinado a 2º. Por encima del brazo, un manguito de
Ø 90 mm, desmontable, rematado por una punta de aguja con base cónica, Ø 20 mm.
Fuste troncocónico de acero Ø 89 mm en punta.
La fijación sobre el fuste está asegurada por 2 hileras de 4 tornillos a presión M10.
The bracket consists of 2 aluminium tubes 42mm dia. fixed laterally on a 110mm dia. sleeve. The assembly terminates
in a 60mm dia. tube inclined at 2°. There is a 90mm dia. removable extension above the bracket, topped with a rod with a
20mm dia. conical base.
Round conical steel shaft, 89mm dia. at the top.
Bracket is fastened to the shaft by 2 rows of 4 M10 pressure screws.
13
12
11 1,5 m
10 Ángulo 2°
9 1,5 m
CARACTÈRE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
114
El brazo es de aluminio y con forma de una escalera curvada, está atornillado sobre el fuste
a través de 2 piezas en U, compuesto por escalones en tubo cuadrado, para soportar los
proyectores.
El modelo está realizado con 3, 4 o 5 escalones para soportar proyectores.
Fuste en acero troncocónico Ø 60 a 89 mm en punta.
The aluminium bracket in the shape of a curved ladder is bolted to the shaft via 2 U-shaped skids and consists of
square tubular rungs to support floodlights.
The model is offered with 3, 4 or 5 floodlight support rungs.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia.
13
Accesorios de punta
Top accessories
12
11
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Dune
Base section Dune
Values in meters
116
Single-piece round conical shaped steel shaft hot formed, 60mm dia. at the top, 120mm dia. at the base.
HSP technology (Hot Spun Pulled).
13
12
11
10
9
CARACTÈRE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
118
Single-piece round conical shaped steel shaft hot formed, 60mm dia. at the top, 168mm dia. at the base.
HSP technology (Hot Spun Pulled).
13
12
11
10
9
CARACTÈRE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
120
« S » shaped steel shaft 60mm dia. topped, with a conical aluminium point with City 1 bracket.
13
12
11
10
9
CARACTÈRE
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
122
Brazo lateral en aluminio Ø 60 mm La parte posterior del brazo está terminada por una punta
de aguja.
Dos arcos de tubo de aluminio Ø 20 mm están fijados entre el fuste y la parte posterior del brazo.
Fuste troncocónico curvado, inclinado, de acero Ø 60 mm en punta.
13
12
11
10 1m
9
CARACTÈRE
10°
Ángulo
8 1m
6 Ángulo 5°
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
124
The bracket consists of 2 parallel curved tubes linked by braces and fastened to the shaft by an aluminium alloy hollow base.
2 ties in round 12mm dia. stainless steel link the bracket tips to the shaft top.
The assembly is fastened to the shaft and anti-gyration is provided by a stainless steel through bolt and 2 rows of pressure screws.
The standard configuration is designed for 1, 2 or 3 NEOS 2 floodlights (max width 400mm) to be fastened on the braces.
Round conical steel shaft, 89mm dia. at top.
13 2m
12
11 2m
10
9 2m
CARACTÈRE
6
ARQUITECTURA URBANA
5
Accesorios de punta
Top accessories
4
Valores expresados en metros
126
La estructura fijada en la punta es de aluminio y está constituida por una pletina enrollada en espiral y fijada sobre el realce.
La espiral termina en un brazo desmontable que soporta la luminaria.
La fijación en punta sobre el fuste es de Ø 109 mm con 4 tuercas anti-rotación.
Fuste de aluminio Ø 109 mm en punta, el diámetro de base de 180 y 200 mm.
Fuste de acero troncocónico de diámetro en punta de 120 mm+ borde tubular soldado de 108 mm de diámetro.
The aluminium top assembly consists of a spiral coiled and fixed on the extension part. The spiral is ended with a straight arm for lantern fixing.
The shaft’s top fixing is 109mm dia. with 4 anti-gyration nuts.
Aluminium shaft 109mm dia. at the top, 180 and 200mm dia. at the base.
Steel round conical shaft, 120mm dia. at the top + welded end 108mm dia.
13
12 1m
11 °
lo 15
Ángu
10 1m
9
CARACTÈRE
Accesorios intermedios
8 1m Intermediate accessories
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Base Dune
Base section Dune
Values in meters
Con p
placa base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
128
El brazo es una estructura de una sola pieza de aluminio, formada por tubos Ø 60 mm
curvados y soldados. El brazo está fijado por 2 bridas THEM.
El modelo se fabrica con un saliente 0,50 m con cruceta/viga cuadrada orientada a 0º para
la fijación directa del proyector. Para la fijación de una luminaria proponemos manguitos
desmontables Ø 60mm x 120 mm a 5º, 10º 15º.
Fuste troncocónico de acero Ø 60 a 89 mm en punta.
The bracket is a single-piece aluminium structure. The frame is in 60mm dia. curved welded tube. The bracket is
fastened by 2 THEM flanges.
The model is offered with a 0.5m bracket projection with a square cross-strut oriented at 0° for fixing a floodlight
directly. For lantern fixing removable spigots 60mm dia. x 120 at 5°, 10° or 15° are proposed.
Round conical steel shaft, 60 to 89mm dia. at the top.
13
Accesorios de punta
Top accessories
12
11 0,5 m
10
Accesorios intermedios
8 Intermediate accessories
7 0,5 m
Accesorios de base
ARQUITECTURA URBANA
Base accessories
5
4
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
130
The Triskell bracket is an assembly with 2, 3 or 4 curved arms welded to a sleeve supporting floodlights. They can be suspended,
fixed above, under and laterally. It is topped with a moulded aluminium point.
Round conical steel shaft, 89mm dia., fixing at the top with 2 rows of 4 M10 pressure screws.
0,8 m
13
12
11 0,8 m
10
9
CARACTÈRE
8 0,8 m
6
Accesorios
Acc
cesorios de punta
ARQUITECTURA URBANA
Top accessories
5
4
Valores expresados en metros
Con placa
p base
Standard
Stan
ndard solution with flange plate
132
Los colores disponibles son el blanco, ámbar, rojo, verde, cian y el azul real; otros colores sobre pedido (la carta
de colores no tiene valor contractual).
The colours available are white, amber, red, green, cyan and royal blue, other colours on request (not contractual
colour chart).
Los accesorios luminosos se componen de un cuerpo difusor, un módulo de alumbrado y un soporte que
permite el montaje en la punta de la columna.
ARQUITECTURA URBANA
The decorative accessories consist of a diffuser, a module with a group of light emitting diodes with
an output of 1 W and a fixing support at the top of the pole.
This support consists of a cylindrical module containing the power supply, the circuit, the coloured LEDs.
A module’s service life is 60,000 hours (manufacturer’s data).
The lighting module, the control box and the connectors are IP 65.
Principle for integrating the LEDs into the PETITJEAN steel or aluminium decorative ligthing poles,
60 mm dia. at the top.
134
ARQUITECTURA URBANA
Los soportes de alumbrado Petitjean permiten 2 tipos de iluminación con L.E.D.:
-Accesorios monocromos fijos: Estos accesorios están equipados con 3 L.E.D. del mismo color.
-Accesorios RGB dinámicos: Estos accesorios están equipados con 3 L.E.D. de color rojo, verde, azul
y un receptor DMX instalado en un armario. Una caja de control acciona todos los soportes situados
a menos de 400 metros. La caja de control está unida al receptor DMX del accesorio por un cable
coaxial.
La programación de la caja de control permite accionar el encendido de los diferentes accesorios,
ACCESORIOS
variando colores y realizando diferentes secuencias.
2 types of lighting:
-fixed monochrome items: these items are fitted with 3 1W Luxeon LEDs (or equivalent). Several
colours are available. There are two possible positions: lit or unlit. The items have a transformer
whose input must be connected to the local 230V supply.
-RGB items with DMX protocol-controlled lighting sequences. These items are fitted with 3 1W
Luxeon LEDs (or equivalent) (Red, Green, Blue). Each item has a DMX receiver. The diodes light in
turn with the transitions being fully programmable. A control box is located close by to control all the
poles simultaneously. This system is the most spectacular one but requires cabling to each pole, with
all the work that that involves. This solution is reserved for new installations or major renovations.
135
136
138
B R AC K E T S & AC C E S S O R I E S
ARQUITECTURA URBANA
140
142
ACCESORIOS
aluminio. Cada brazo horizontal es un tubo de 75x35 mm BRAZOS KE2 – KE3
cuyos extremos están equipados con cuñas en V. La luminaria Los brazos KE2 y KE3 están constituidos por un tubo de aluminio de Ø 60 mm curvado a 90º con un manguito de Ø 60
se fija sobre un tubo de Ø 60 mm La fijación lateral del mm soldado verticalmente en el extremo del saliente y diseñado para colocar una luminaria apoyada o suspendida.
brazo se hace sobre una saliente o directamente sobre el La fijación al fuste del brazo KE2 se realiza por medio de 2 varillas y tuercas a través de 2 accesorios distanciadores.
fuste con 2 varillas roscadas pasantes que lo atraviesan con La fijación al fuste del brazo KE3 se realiza por medio de 2 bridas THEM.
sus correspondientes tuercas. La luminaria está apoyada.
BRACKETS KE2 - KE3
KE1 Brackets KE2 and KE3 consist of a 60mm dia. aluminium tube, curved 90°, with 60mm dia. welded spigot passing perpendicularly through the
Bracket KE1 consists of removable aluminium elements. Each horizontal end of the bracket projection and oriented for a supported or a suspended luminare.
arm is a 75x35mm tube whose ends are fitted with V shaped wedges. Bracket KE2 is fixed on the shaft by 2 rods and blind nuts by means of 2 braces.
60mm dia. tubular spigot. The arm is fixed laterally on an extension or Bracket KE3 is fixed on the shaft by 2 THEM flanges.
directly on the wall of the shaft with 2 threaded rods passing through fully,
fitted with blind nuts. The luminare is supported.
143
144
ACCESORIOS
salientes de 0,6 m y 1 m, ángulo intermedia Ø 90 mm, (regulable de intermedia de Ø 60 mm (regulable de 0,5 m y 1 m.
de 5º, 10º o 15º. 5º en 5º) que permite colocar una 10º en 10º) que permite colocar una
luminaria apoyada. Saliente 0,6 m. luminaria apoyada. CITY 4
CITY 1 Saliente 0,6 m. Straight bracket. Bracket projections
Slightly curved bracket. Bracket 0.2m, 0.5m and 1m.
CITY 2
projections 0.6 m and 1m, Ángulo 5°, Straight bracket with a 90mm dia. CITY 3
10° or 15°. intermediate joint, (5° stages) for receiving Straight bracket with a discreet 60mm dia.
a supported luminare. intermediate joint (10° stages) for receiving a
Bracket projection 0.6m. supported luminare. Bracket projection 0.6m.
BRAZOS CITY
CITY BRACKETS
Están formados por un tubo de aluminio Ø 60 soldado sobre una pieza CITIGAM. These consist of a 60mm dia. aluminium tube welded onto a CITIGAM skid.
La pieza y la articulación intermedia de Ø 90 son regulables de 5° en 5°. The skid and the 90mm dia. intermediate joint are indexable 5° at a time.
La fijación lateral al fuste está asegurada por 2 tornillos sobre tuercas remachadas. Side fixing on the shaft is provided by 2 screws on tightened nuts.
145
BO2 OB1 OB2 OB3 Punta cruciforme Punta de aguja Punta cónica BO1 Punta cruciforme
Bola decorativa Obturador cónico Obturador Obturador estilo Ø 60 Punta decorativa Punta cónica Bola decorativa Ø 89
Ø 120 mm auto encastrado, auto semi-esférico retro, en aluminio. Punta decorativa de aluminio de Ø decorativa de encastrada de Punta decorativa
blocante en Noryl blocante en Noryl encastrado, Fijado mediante 3 cónica en forma de 20 mm y longitud aluminio de 600 Ø 130 mm en cónica de
sobre soporte sobre soporte autoblocante tornillos a presión estrella de 4 puntas de 600 mm. mm de longitud. aluminio. Fijación aluminio de Ø 89
ARQUITECTURA URBANA
de 60 mm de de 60 mm de en Noryl sobre sobre soporte en aluminio, de 600 Fijación mediante Fijación mediante mediante un mm con sección
diámetro. diámetro. soporte de 60 mm de 60 mm de mm de longitud. 1 tornillo blocante 1 tornillo blocante tornillo o por en cruz y longitud
de diámetro. diámetro. Fijación a través de o mediante 4 o mediante 4 encolado sobre el de 1100 mm.
BO2 OB1 1 tornillo blocante o tornillos a presión tornillos a presión soporte Ø 89 mm. Fijación mediante
120m dia. self- Self-locking, OB2 OB3 mediante 4 tornillos al soporte de 60
locking, covering type, penetrating conical al soporte de 60 4 tornillos a
Self-locking, Retro style, covering a presión al soporte mm de diámetro. BO1
decorative sphere in pole cap in Noryl on a penetrating, semi- type pole cap, in mm de diámetro. presión.
en 60 mm de 130mm dia.
Noryl on 60mm dia. 60mm dia. support. spherical pole cap in aluminium. Fixed by 3 Conical point 600mm penetrating decorative
support. Noryl on 60mm dia. pressure screws on a diámetro. Rod sphere, in aluminium. Cruciform point 89mm
Aluminium decorative long aluminium dia.
support. 60mm dia. support. Fixed by 1 screw or
point 20mm dia, decorative conical Aluminium conical
Cruciform point 60mm point. Fixed by 1 glued on 89mm dia.
dia. 600mm long. Fixed support. decorative point,
by 1 locking screw locking screw or cruciform in section,
Star-shaped decorative 4 pressure screws
conical point with 4 or 4 pressure screws 1100mm long. Fixed
depending on the depending on the by 4 pressure screws.
branches in aluminium, 60mm dia. support.
600mm long. Fixed 60mm dia. support.
by 1 locking screw
or 4 pressure screws
depending on the
60mm dia. support.
146
ARQUITECTURA URBANA
ACCESORIOS
147
148
Soporte para flores Epicea Soporte para flores Rustik Soporte para flores Sepia Porta-banderolas
Support Epicéa for flowers basket Support Rustik for flowers basket Support Sépia for flowers basket Flag poles
ARQUITECTURA URBANA
ACCESORIOS
149
CONCEPTORS
ARQUITECTURA URBANA
150
Desde hace varios años, Petitjean, más allá de la movilización de sus recursos internos, ha For several years now, Petitjean, in addition to mobilizing its internal resources, has chosen to
escogido ampliar sus horizontes recurriendo a creativos externos para diseñar postes bellos expand its horizons by calling on the talents of external designers to design original, beautiful
y originales, y por qué no futuristas. Toda una estrategia. and, why not, even futuristic poles. A voluntary step.
Estos artistas, diseñadores de la luz, ingenieros luminotécnicos, arquitectos reconocidos, han These artists, lighting designers, lighting engineers and well-known architects have proven
dado pruebas de sus aptitudes en este campo. Se unen a ellos estudiantes prometedores de themselves in their field. They take on promising students from design schools, primarily
la escuela de diseño, reconocidos notablemente a través del concurso Créamat puesto en identified via the Créamat competition instituted by Petitjean. These designers have carte
CREADORES
práctica por Petitjean. blanche to sketch the models they dream about. Their task is to take a different look at
Estos creadores tienen carta blanca para esbozar los modelos de sus sueños. Su misión es the place of the pole in the urban environment, to combine its primary, intangible function,
aportar una visión diferente sobre las columnas en el espacio urbano, combinar hábilmente namely lighting, comfortably with an aesthetic design breaking away from the existing ones,
su principal función, indudablemente, que es iluminar y una estética capaz de romper con attracting passers-by and participating in the metamorphosis of cities, towns and villages, in
lo existente, atraer la atención del paseante, participar en la metamorfosis de ciudades y every corner of the world...
pueblos, y eso, en cada rincón del planeta... All their intentions cannot be translated into steel or aluminium objects but this harvest
Todas sus intenciones no pueden traducirse en objetos de acero o de aluminio, pero de esta of proposals gives rise to audacious prototype, many of which are capable of being
abundancia de proposiciones nacen prototipos audaces, muchos de ellos susceptibles de industrialized.
llegar a ser industrializados. The quality of the exchange between the designers and Petitjean’s Marketing and technical
La calidad del intercambio establecido entre los creadores y los equipos de marketing, teams and their enthusiasm for always finding solutions, result in projects clearly demonstrating
comerciales y técnicos de Petitjean y su entusiasta determinación por encontrar siempre everyone’s constant desire to be at the cutting edge of progress.
soluciones, desembocan en proyectos que muestran claramente las ganas que tiene cada
uno de ir siempre hacia adelante.
151
Como los faros de su infancia bretona representan un símbolo del paisaje marino, tan Just as the lighthouses of his childhood in Brittany are strong signals on the marine landscape,
indispensables de día como de noche en los confines del cielo, tierra y mar, los objetos as essential by day as by night within the confines of the sky, the land and the sea, the urban
urbanos que imagina y concibe Yann Kersalé deben, según él, integrarse y tener sentido en los objects Yann Kersalé imagines and designs must all, in his eyes, integrate themselves and make
espacios que ocupan, estructuran y decoran.....Ponen en movimiento lugares y construcciones, sense in the spaces they occupy, structure and form the architecture of... They lend movement to
ARQUITECTURA URBANA
rediseñan y recolorean las ciudades, concibiendo y sentando las bases de “trayectos geo- the places and constructions, redesigning and recolouring towns, forming and pioneering “geo-
poéticos”, dice él con gracia. political routes”, as he nicely states it.
Desde hace 30 años, Yann Kersalé es un “escultor de luz” llevado por un soplo creativo. Él For thirty years now, Yann Kersalé has been a “light sculptor” carried along on a wind of
navega de éxito en éxito. Su taller se llama AIK Expéditions Lumière, y no tiene fronteras. Su creativity. He has enjoyed success after success. His workshop is called AIK Expéditions Lumière
inspiración, sacada de lo más profundo de la noche, su universo de elección, su materia and knows no boundaries. His inspiration, drawn from the depths of the night — his chosen
predilecta, estalla a la luz en cada una de sus realizaciones. Como cuando interviene en world, his preferred material —, bursts into day with each of his creations. This is the case when
proyectos eminentes tales como La Ópera de Lyon, el Puerto de Saint-Nazaire, bajo las he works on eminent projects such as the Opera House in Lyon, the port of Saint-Nazaire, under
cristaleras del Grand Palais en Paris, en la pasarela de La Paz en Seúl o incluso en La Torre the glass of the Grand Palais in Paris, on the footbridge of Peace in Seoul or on the Agbar
Agbar de Barcelona, salida de la imaginación de su amigo Jean Nouvel. Así como cuando, Tower in Barcelona, the product of the imagination of his friend Jean Nouvel. This is the case
con el mismo impulso siempre adelantado en el tiempo, crea columnas urbanas para Petitjean. when he creates urban columns for Petitjean, with the same passion and always in advance of
Estas no tienen mucho que ver con los quemadores de gas de antaño, si no es por su función his time. These bear little resemblance to the gas lights of yesteryear if this is not their primary
principal: iluminar la calzada. “Hoy, la columna es un objeto repetitivo, necesario para la function. “Nowadays, columns are recurring object, essential for the town. It retains its original
ciudad. Conserva su función original práctica, pero, por supuesto, mediante su materia, nos practical function, of course, but because of its plastic nature, it also brings us into the realm
hace entrar en el dominio de lo sensible”, explica el artista. of the senses.”, explains the plastic designer. A visionary, Yann Kersalé takes into account the
Visionario, Yann Kersalé piensa en el objeto para su función nocturna al mismo tiempo que column’s daytime architecture while considering its nocturnal role. A signature on a grand scale
para su dimensión de arquitectura diurna. Una firma de gran envergadura para Petitjean. for Petitjean.
152
153
154
CAT_PETITJEAN_151-188.indd 154
Difracción, Torre Agbar, Barcelona, España (arquitecto: Jean Nouvel) – 2005
13/11/07 18:49:14
ARQUITECTURA URBANA
CREADORES
La Colaboración con Petitjean Partnership with Petitjean
Simbiosis total Total symbiosis
«Trabajar con un socio industrial como Petitjean, líder en columnas de iluminación, es para mí “Working with an industrial partner such as Petitjean, a leader in the lighting poles market,
trabajar con un equipo realmente seguro. Estamos en simbiosis. for me is working with a team that is, quite genuinely, holding the road. We are in symbiosis.
Yo estoy en la percepción y Petitjean en la tecnología. Conjugamos nuestras ganas, nuestro saber I work on the “perceptive” aspects and Petitjean on the technological aspects. We combine our
hacer y conseguimos siempre superar los contratiempos. Esto se hace siempre con la reflexión desires and our know-how and always succeed in overcoming the constraints. This is done with
y el intercambio de ideas, y nunca con sufrimiento. Porque, creo, que somos tan apasionados y reflection and exchanges, never through suffering. For, I believe, we are all equally passionate
constructivos el uno como el otro, puesto que jugamos con un espíritu de equipo» and constructive, because we work in a team spirit.”
155
156
Yann Kersalé y Petitjean han cruzado muchas veces sus caminos. En Grénoble, Calais
(Eurotúnel) y Cherbourg han tenido la ocasión de poner en práctica una percepción
cercana a la evolución del alumbrado público basada en una dimensión estética y
Tout Mât Lum Range arquitectónica. Esta complicidad ha tomado su máxima expresión a través del Proyecto
Voie Royale que ha salido a la luz en 2004 en Chaville, entre París y Versalles, sobre
un eje trazado, no hace mucho, por el mismo Rey Sol. Formando una bóveda luminosa
por encima de la calzada, las columnas diseñadas por Yann Kersalé son como arcos
alargados de acero curvado, muy afilados, apuntando como una flecha hacia el cielo.
Son “objetos de luz” con luminarias muy discretas, pero impulsando un halo coloreado
que pasa del verde al turquesa para crear un espacio-tiempo particular, tanto de día
como de noche. Una idea de genio para el diseñador y una proeza tecnológica para
Petitjean que ha tenido que realizar un fuste de 11 metros de altura total, en dos partes,
con un diámetro en punta de sólo 30 mm. En cuanto al brazo, con estructura alveolar,
encerrando la fuente luminosa, sigue siendo único en su género.
Totalmente inédita también es la línea que acaba de componer Yann Kersalé bautizada
como Tout Mât Lum y presentada en este catálogo. Una muestra de la estrecha colaboración
con Petitjean, es la familia de objetos luminosos inspirados en el ritmo y fuerza vegetal
para responder a las diversas exigencias del alumbrado urbano.
Son como brotes que guardan en sus articulaciones los signos de su crecimiento. Va desde
una base y de una base parapeto (destinadas a las zonas residenciales y jardines) hasta la
columna de alumbrado de carretera (equipada con lámparas a 6 m y 9 m), pasando por
columnas de zonas peatonales donde irradia una luz estática blanca (desde lo alto de sus
3 m) y la otra lleva una punta de altuglass (pensada más bien como una señal en el espacio).
Cinco opciones, y por tanto, una total modularidad para revolucionar el espacio urbano.
ARQUITECTURA URBANA
Creations with Petitjean
From Voie royale to Tout Mât Lum…
Yann Kersalé and Petitjean have crossed paths on several occasions. In Grenoble, Calais
(Eurotunnel) and Cherbourg, they have had the chance to apply a perception closely
following the developments in public lighting based on the architectural and aesthetic
dimensions. This close collaboration was in full measure in the Voie royale (Royal Road)
project, which was developed in 2004 at Chaville, between Paris and Versailles, on a major
road travelled previously by the Roi Soleil Louis XIV, himself.
Forming an illuminated vault above the roadway, the poles designed by Yann Kersalé are
like extended arches, slenderly created in curved steel, with an arrow pointing to the sky.
These are “light objects” with deliberately extremely discreet lanterns pulsing out a coloured
halo varying from green to turquoise to create a particular space-time during the day as
CREADORES
well as at night. An idea of genius for the designer and of technical prowess for Petitjean,
which had to produce a pole with an overall height of 11 metres in two parts, with a point
only 30mm in diameter at the top. As for the arms, in a cellular structure, enclosing the light
source, these are, quite simply unique of their kind.
Totally new also is the line from the composer Yann Kersalé called Tout Mât Lum, unveiled
for the first time in this catalogue. A strong indication of the strengthening of the partnership
with Petitjean, this is a family of light objects drawing inspiration from the rhythm and the
force of plants to meet urban lighting’s differing demands. These are like shoots that retain
in their joints the traces of their growth. From a decorative base and parapet (intended
for residential areas and gardens) to a road-lighting pole (with lights at 6 and 9 metres)
via poles for pedestrian areas with diffusing static white light (from a height of 3 metres)
and the other bearing an altuglass point (envisaged rather as a signal in space). Five
derivatives, therefore, and total modularity to revolutionize urban spaces.
157
158
ARQUITECTURA URBANA
CREADORES
159
Daniel Coulet
Dibujante, pintor y escultor / Drawer, painter and sculptor
ARQUITECTURA URBANA
Daniel Coulet es un diseñador, un pintor y un escultor cuya fama ha traspasado las fronteras Daniel Coulet is a designer, painter and sculptor whose renown has long crossed over frontiers.
hace ya mucho tiempo. Marca los espacios con su huella y siembra obras monumentales como He makes his mark on spaces and plants monumental works as one plants trees so that they
se plantan árboles para que crezcan. En todo el mundo se coleccionan sus audaces lírios de blossom. His audacious bronze irises are collectors’ items throughout the world. This lover of
bronce. Este enamorado tanto de la naturaleza como de la arquitectura, ha moldeado también nature as much as of architecture has also shaped with his hands arches drawing their vaulting
con sus manos arcos que toman su impulso del suelo, desafiando las leyes del equilibrio, energy from the ground, defying the laws of balance, tracing waves on the horizon and creating
trazando ondulaciones en el horizonte, creando vibraciones. Ha hecho germinar flores y vibrations. He has caused flowers and monumental trees to appear (L’Arbre fleur and Fleur
árboles monumentales (El Árbol Flor y La Flor Estalagmita) hasta en el metro de Toulouse. stalagmite) even in the Toulouse Metro. A way of approaching passers-by and inviting them
Una manera de dirigirse a los peatones e invitarles a observar su entorno de otra manera. to look at their environment in a different way. Having grown up in the country, in contact with
Habiendo crecido en el campo, en contacto con los caballos, otra fuente de inspiración para horses — another source of inspiration for him —, “He constantly works for the town-dwellers”
él, “no deja de trabajar para los hombres de las ciudades”, afirma el crítico de arte Pierre states the art critic Pierre Cabanne. It is not surprising therefore that he has also paid special
Cabanne. No es por tanto sorprendente que haya prestado una particular atención a las attention to the lighting poles dotting our towns and villages. He said to himself that he could
columnas de alumbrado de nuestros pueblos y ciudades. El se dijo que podía aportar fantasía bring fantasy and power to these alignments so that they would be seen in a different light.
y fuerza a estos alineamientos para que se vean bajo otra mirada.
160
161
162
«A fuerza de cruzarse con ellas todos los días por las aceras, de día y de noche, ¿vemos
aún las columnas que participan tan intensamente en el paisaje del espacio urbano? Es
posible para mí verlas bajo ángulos distintos, sacarlas del lado repetitivo y previsible,
ARQUITECTURA URBANA
aportando un toque de alegría, creando rupturas con lo existente. Las personas de Petitjean
lo han comprendido bien. Nuestro encuentro ha constituido un verdadero chispazo. Me
han hecho reflexionar junto con sus técnicos, sobre este movimiento que conduce la
columna hasta su cima. He trabajado con flexibilidad multiplicando los trazos de la pluma
que me han permitido luego hacer propuestas integrando las imposiciones técnicas de
puesta en marcha. Había que tomar la medida de lo posible, intercambiar. Ante mí, he
encontrado gente que tomaba a pecho este proyecto, avanzaba con espíritu de apertura
a la búsqueda de otras formas y vanguardias. He encontrado artesanos, como yo, y nos
hemos comprendido, creo»
CREADORES
“Though we pass them every day on the pavement, day and night, do we still see the
columns that participate so intensely in shaping the urban landscape? In my view, they
can be envisaged from different Ángulos, escape from the repetitive, expected side, by
providing a happy note, creating a break with the existing environment. Petitjean’s teams
have understood this well. We have really clicked in our meetings. I have been caused
to reflect, together with these committed workers from industry, on the movement that
carries the pole to its tip. I worked with a flexible hand, multiplying the strokes of the
pen, enabling me to produce proposals incorporating the technical constraints on their
implementation. What was possible had to be measured and substitutions made. I found
that I was working with people who took this project to heart and progressed in a spirit
of open-mindedness, seeking other shapes and advances. I encountered craftsmen, like
Arche, 1991, hierro y resina, 319 / 174 cm
Arch
myself, and we understood each other, I think.”
163
The first work from the hands of Daniel Coulet working on an urban lighting pole
for Petitjean was called Argia (light in the basque language). It introduced a new
concept of movement and material into the lighting world. “His alignment may appear
disordered at first sight but there is an underlying order in the undulations that are
created”, the artist assures us. While playing his part in continuing a traditional practice
of sculpture, Daniel Coulet is resolutely committed to contemporary design. A horse’s
leg can therefore serve as the basis for his sketches to create the flair that will give new
dynamism to the post, creating a “different language” along the streets of our towns
and in the countryside. “It is obviously possible to inhabit the space differently”, he
states, and has proved his point in the Toulouse region, in the Commune of Le Lherm.
164
166
168
13
12
11
10
9
CREADORES
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
CONCOURS DESIGN
Un viento de juventud sopla sobre el alumbrado urbano A breath of youth blows over the urban lighting sector
Para apoyar a los jóvenes creadores y hacer emerger ideas innovadoras en el ámbito del To support young designers and generate innovative ideas in the urban lighting sector, Petitjean
alumbrado urbano, Petitjean decidió lanzar en 2004 un concurso abierto a los estudiantes decided in 2004 to introduce a competition open to students from architecture and design
de las escuelas de arquitectura y diseño. Este llamamiento fue escuchado, puesto que cerca schools. The call has been heard because almost 80 folders were sent to the jury for the first
de 80 expedientes fueron dirigidos al jurado de la primera edición de Creamat- nombre del edition of Créamat — this being the competition’s name — organized in 2005. The designer
concurso- organizada en 2005. El diseñador Yann Kersalé, presidente, y los miembros de Yann Kersalé, as chairman, and the other members of this jury containing several professionals,
este jurado que reunía a varios profesionales, se sorprendieron de la audacia que tenían los were surprised by the audaciousness of the candidates, who had to present in their specifications
candidatos, para presentar un nuevo concepto de columna, asociado al mobiliario urbano. El a new design of pole, in association with some urban furniture. The result: exemplary proposals
resultado: Propuestas ejemplares y un éxito del concurso. and an outstanding success.
172
CREADORES
El galardonado del primer Créamat se llama Aurélien Veyrat. Tiene 24 años y una mente The winner of the first Créamat competition is called Aurélien Veyrat. He is 24 years old and is
extraordinariamente abierta. Tras una formación en ebanistería, derivó rápidamente hacia las formidably open-minded. After training in cabinet-making, he very quickly branched off in the
Bellas Artes, primero en la Escuela de Saint-Etienne, después en la Escuela de Artes Decorativos fine arts, firstly at the school in Saint-Etienne and then the School of Decorative Arts in Paris
de Paris (ENSAD). Es allí donde él se entero del primer concurso Créamat de Petitjean. “El cartel (ENSAD). It is there that he came to know of Petitjean’s first Créamat competition. “The poster
del concurso me llamó la atención inmediatamente. Husmeando en la página web de Petitjean, about the competition attracted me immediately. While surfing through Petitjean’s Internet site,
descubrí la amplitud de sus gamas y un sector que no conocía. En aquel entonces, estaba más I discovered not only the extent of its ranges but also a sector I did not know. I was rather
bien orientado al “mobiliario”. Es así que con una mirada totalmente nueva trabajé en un “furniture-oriented” at the time so it was with a completely new outlook that I worked on a
diseño de columna sin luminaria, columna de luz en si misma, inspirándome en la noción del proposal for a pole without a lantern, a lighting pole in its own right, taking my inspiration
tiempo”. Solaris, su invento premiado por Petitjean, es una columna que no solo responde a la form the concept of time”. Solaris, his invention that won the Petitjean prize, is a pole that not
función primaria de alumbrar perfectamente de noche, sino que va más allá, materializando en only fulfils the primary function of providing perfect illumination at night but goes further by
el espacio urbano esta noción de tiempo, a través de una ingeniosa graduación de la fuente realizing this concept of time within the urban environment via an ingenious graduation of the
luminosa... light source…
173
22:12 04:29
CREADORES
Solaris
El proyecto premiado The Prize-winning Project
ARQUITECTURA URBANA
«Hacer que el alumbrado urbano tome completamente el relevo del sol... Es sobre lo que “To have urban lighting take up the baton totally from the sun… That was what I worked upon,
he trabajado, dando vida sobre el papel a la columna Solaris», explica el joven diseñador. resulting in the creation, on paper, of the Solaris lighting pole”, explains the young designer.
Aurélien Veyrat creó una columna cilíndrica, lúdica y práctica a la vez, en 24 módulos, Aurélien Veyrat has created a tubular pole, both playful and practical at the same time, broken
para retomar el ciclo del día de 24 horas. Los bloques inferiores constituyen la base de la down into 24 modules to reproduce the cycle of the 24-hour day. The lower units make up the
columna y corresponden, en su visión, a las horas del día. Estos permanecen inertes. La luz pole’s base and correspond, in his vision, to the hours of the day. They remain inert. The light
está proporcionada por los 16 módulos superiores que cubren todo el espectro posible de las is provided by the 16 upper modules, which cover the whole possible range of night-time hours.
horas de noche. La luz evoluciona en el transcurso de la noche y da la indicación del tiempo The light changes over the course of the night and provides an indication of the time as follows:
de la siguiente manera: Al caer la noche, la columna se ilumina completamente, luego, uno a when night falls, the pole lights up completely and then one by one until the dawn, the lighting
uno y hasta el alba, los módulos se van apagando de arriba hacia abajo. “Así podemos medir units switch off, starting with the topmost unit. “We can therefore measure the amount of time
el tiempo que nos separa del alba”, apunta él, ligado al desplazamiento vertical de la fuente remaining before daybreak”, he notes, in relation to the vertical movement of the light source
luminosa sobre la columna transformándose en “una columna temporal”. Se trata aquí de una on the pole, which becomes “a time pole”. This is a major first, which Petitjean has rewarded for
gran primicia que Petitjean ha recompensado por su originalidad: una columna sin brazo ni its originality: a pole without a brackets or a lantern, a genuine illuminated support. Petitjean is
luminaria, verdadero soporte luminoso. Petitjean se dedica hoy a dar forma a esta creación en now busy bringing substance to this design in the course of an industrial study.
curso de estudio industrial.
174
Eole
Todavía en estudio, Eole, también fruto de la imaginación de Aurélien Veyrat, está aún en Also being studied is Eole, another product of Aurélien Veyrat’s imagination, still at pre-prototype
estado de pre-prototipo. El joven diseñador busca aquí materializar un acontecimiento de stage. The young designer is seeking here once again to bring physical form to an event in our
nuestro entorno, en este caso la indicación del viento. «Sobre el principio de los módulos de environment, in this case the wind. “On the same principle as the modules for Solaris, I designed
Solaris, he diseñado una columna formada por una base y 5 bloques de luz blanca. Cuando el a pole with a base and 5 blocks of white light. When the wind rises, a program linked to an
viento sopla, gracias a un programa acoplado a un anemómetro, los bloques cambian a la luz anemometer causes the blocks to turn blue in ascending or descending order, and staggered
azul, de manera ascendente o descendente, desfasados de una columna a otra, provocando from one pole to another, causing a ripple in the light according to the intensity of the wind.”
una ondulación de la luz en función de la intensidad del viento». Una ola azul para indicar a A blue wave to show passers-by the strength of the wind and enliven the landscape. “One day,
los paseantes la fuerza del viento y animar un paisaje. “Es posible que algún día, Solaris y Eole perhaps, Solaris and Eole will be self-powered light poles. »
sean columnas de luz enérgicamente autónomas...
176
Yann Desforges
Diseñador de luz / Lighting conceptor
En los misterios de la luz In the mysteries of light
A sus 50 años, Yann Desforges se define voluntariamente como un “agitador de ideas”, que At 50 years old, the loquacious Yann Desforges voluntarily defines himself as a “stirrer of
ARQUITECTURA URBANA
casi siempre toman forma, y ¡qué forma! Un soplo creativo le permite transformar sus sueños y ideas”. More often than not, they take shape. And what a shape! With a breath of creativity he
bocetos en objetos concretos, innovadores y estéticos. Estas columnas van a marcar el espacio can transform his dreams, his sketches, into concrete, innovative and aesthetic objects. These
público y transformar el paisaje. Para dar en el blanco como él dice, los diseños de alumbrado posts will mark out the public space and transform the landscape. “To be like a fly”, as he says,
se fundamentan en una larga experiencia en las industrias más tecnológicamente avanzadas this lighting designer draws on long experience in the highly technical lighting industry. Trained
del alumbrado. Formado en la mecánica durante su juventud, arquitecto DPLG más tarde- in mechanical engineering in his youth, and subsequently a DPLG architect – studying at the
estudiante en la Universidad de Ilinois en el marco de un master en arquitectura y paisaje -, University of Illinois for a master’s degree in architecture and landscaping —, also having worked
ha pasado además por la compañía “Philips iluminación”. Este ingeniero luminotécnico puede for the company Philips Lighting in the course of an already well-rounded career, this lighting
diseñar basándose en sólidas experiencias antes de dejar correr su inspiración en la naturaleza, engineer can draw on solid skills before giving free rein to his inspiration, mainly from nature.
principalmente. Es un apasionado, confiesa él, de “agilidad, elegancia y sobriedad”. He is enamoured, he readily admits, with «flexibility, elegance and sobriety». He considers «The
“La carga emocional está contenida en cualquier silueta diurna” considera él. Fuerte en esta emotional charge is contained in every diurnal silhouette». On the strength of this global view,
visión global, Yann Desforges es imparable en explorar los misterios de la luz para extraer Yann Desforges has constantly explored the mysteries of the light to extract its quintessence. He
de ellos la quinta esencia. Lo hace por encargo de una pequeña empresa bautizada Pixelum does this on the instructions of a small company called Pixelum Eclairage & Design (Pixelum
Eclairage & Design. “La luz y la imagen son lenguajes universales, unir píxel y luz, era algo Lighting and Design). “Light and image are universal languages; to marry pixels and light was a
natural”. Se le solicita en alumbrado interior, exterior y también hoy en día, para auditorias natural thing”. He is called upon for interior and exterior lighting, and also nowadays for natural
de alumbrado natural. Rápido en imaginar y crear “nuevos ambientes”, Yann Desforges no ha lighting audits. Quick to conceive and create “new ambiances”, Yann Desforges has not finished
terminado aún de agitar ideas. with stirring ideas.
178
«Desde 2001, y sobre un primer proyecto denominado Diapasón, ha estado trabajando «Since 2001 and an initial proposal called Diapason, I have been working very regularly with
de una forma muy habitual con Petitjean. Desde entonces, podemos decir que estamos Petitjean. Since then, we can really say that we are in phase. With the technical background
verdaderamente en la misma onda. Con mi experiencia técnica, conociendo perfectamente a I possess, knowing my industrial partner perfectly, my constant concern is to propose a sober
mi socio industrial, tengo la preocupación permanente de proponer un diseño sobrio que no design which does not exclude sophistication from the detail. Equally from far away and up
excluya la sofisticación del detalle. Tanto de lejos como de cerca, la columna de alumbrado close, the lighting pole must confine perfectly. It must be easy to conceive, to sell and to install.
ARQUITECTURA URBANA
debe tender a la perfección. Debe ser fácil de concebir, vender e instalar. Me comprometo I involve myself not only in the design but also in the management of the design. Together, we
con el diseño, pero también con la gestión de ese diseño. Juntos, alcanzamos el equilibrio. manage to find a balance. We overcome the collision of our cultures and our structures.»
Vencemos el choque de nuestras culturas y estructuras»
Pixelum Design y Petitjean se dedicaron al Diapasón en 2001 para una operación que vió Pixelum Design and Petitjean started on Diapason in 2001 for an operation which was saw the
la luz en St-Antoine de Padoue en el Chesnay en las Yvelines: seis columnas en forma de light of day in Place St-Antoine de Padoue in Chesnay (Yvelines): six poles in the shape of a tuning
diapasón, soportes de un número variable de proyectores para dar al lugar todo su resplandor. fork, as supports for a variable number of floodlights to provide the site with all its brilliance and
Desde entonces, el creador de luz y el industrial han escrito varias páginas acerca de una bella splendour. Since then, the lighting designer and the industrialist have written many pages of a
aventura y han recogido juntos muchos premios. ¡Y esto no ha terminado! “Me acuerdo de mis beautiful adventure and overcome many challenges together. And it is still continuing! And it is
primeras propuestas hechas a Petitjean para columnas y gamas de productos. En diez días, diseñé not finished! «I remember my first proposals make in Petitjean for candelabra and lines of goods.
CREADORES
unos 23 modelos de los cuales varios se han llevado a cabo después”, explica el autor. In one ten days, I drew some 23 models of which several have been realized subsequently», the
“La columna Spirale se convirtió enseguida en el número uno del catálogo Petitjean”. Se alegra de author explains. «The Spirale pole soon made the front page of the Petitjean catalogue». He is
que haya podido desarrollarse y salir al mercado, en Meudon, en la región parisina. Después, muchos delighted that it could to be developed and put on the market, in Meudon, in the Paris region, in
otros modelos también con estilo, han sido desarrollados industrialmente e incluidos en el catálogo. particular. Subsequently, many other equally sleek and distinguished models were industrialized
Se pueden encontrar en varias colecciones diferentes, símbolo de la amplitud de la obra del and took their place in the catalogue. They can be found in several different collections, a sign
diseñador, muy atento a las expectativas del mercado. of the broad range of the designer’s palette, highly responsive to the market’s expectations.
Un ejemplo con el Baladin: una columna de estilo convertida en “lúdica y ligera”. Este gran For example, the Baladin: a column in a light, “playful” style. This great classic, overflowing
clásico, desbordante de modernidad, se ha vuelto un elemento imprescindible del catálogo with modernity, has become one of the key elements of the Petitjean catalogue. Borrowing their
de Petitjean. Tomando su nombre y silueta del reino animal, las últimas creaciones que son el name and their silhouette from the animal kingdom, the most recent creations, the Oryx and
Oryx o incluso el Luciole son claramente vanguardistas. El Luciole integra además una “ceja” the Luciole, are resolutely avant-gardist. The Luciole also incorporates an illuminated eyebrow
luminosa haciendo un llamamiento a los L.E.D de color. Para Petitjean, Yann Desforges se ha using coloured LEDs. For Petitjean, Yann Desforges has happily embarked on the design of
lanzado con éxito a la creación de accesorios alumbrados por L.E.D. accessories lit by LEDs. They lend additional soul to the shafts...
Ofrecen a los fustes como un suplemento de alma...
179
13
12
11
10
9
CREADORES
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
180
182
13
12
11
10
9
CREADORES
6
ARQUITECTURA URBANA
4
Valores expresados en metros
3
Values in meters
Con placa
p base
Standard solution with flange plate
Altura de fijación de la luminaria / Luminaires fixing height
184
186
188
Alicante
REALIZACIONES
Aruba
América
Amytis
ARQUITECTURA URBANA
190
REALIZACIONES
191
Cyclone
REALIZACIONES
Delos
Bionic Bobino
ARQUITECTURA URBANA
192
Diapason
Cyclone
Dino
ARQUITECTURA URBANA
Bussy
REALIZACIONES
193
Elan
IC Cone
194
ARQUITECTURA URBANA
Ionic
REALIZACIONES
195
Kerma
Luna
IC Cone
Iris
ARQUITECTURA URBANA
196
Kotibe
ARQUITECTURA URBANA
Kerma
Gran Curva
REALIZACIONES
197
Macuba
Muse Magellan
Nemia
ARQUITECTURA URBANA
198
ARQUITECTURA URBANA
REALIZACIONES
199
Odessa
200
Pelops
ARQUITECTURA URBANA
Tolède
REALIZACIONES
201
Reval
Sextant
Tage
ARQUITECTURA URBANA
202
Sepia Samoa
ARQUITECTURA URBANA
REALIZACIONES
203
Themis
Trigone
Yuma
Toucan
ARQUITECTURA URBANA
204
Travers
ARQUITECTURA URBANA
REALIZACIONES
205
Zénith
REALIZACIONES
ARQUITECTURA URBANA
Zéphira
206
207
208
210
212
214
216
218
220
222
Las presentes condiciones generales de venta constituyen el marco de referencia para el desarrollo transmitirá al Cliente a partir de la entrega, de acuerdo con lo establecido en la estipulación 4ª El coste del transporte del material o de las piezas defectuosas y el coste de devolución de dichos
de las operaciones de Báculos y Columnas, S.L. con sus clientes. anterior. materiales y piezas reparadas o sustituidas serán por cuenta del Cliente. Asimismo, en caso de
El pago se considera realizado en el momento del cobro efectivo del precio, y no por la simple reparación en el área de la instalación, los gastos de alquiler de grúas, personal, mantenimiento,
1 - DEFINICIONES, OBLIGACIONES GENERALES Y CONFIRMACIÓN DE PEDIDO: En el presente entrega de un título de pago. gastos de viaje y estancia de los agentes y personal de Báculos y Columnas, S.L., serán de cuenta
documento el Vendedor se denomina Báculos y Columnas, S.L.; el que compra o realiza los pedidos
de ejecución de obra a Báculos y Columnas, S.L. se denomina el Cliente. Los representantes o 7 - CONDICIONES DE PAGO, INTERÉS CONTRACTUAL Y CLÁUSULA PENAL: Los pagos se realizarán del Cliente.
agentes de Báculos y Columnas, S.L. son sólo intermediarios, por lo que el pedido del Cliente sólo en el domicilio social de Báculos y Columnas, S.L. o mediante abono en cuenta que indique ésta Las piezas reemplazadas gratuitamente volverán a ser puestas a disposición de Báculos y
dará lugar a un contrato tras el envío de una orden de confirmación de pedido al domicilio social en la CP, debiendo realizarse en moneda de Euros. Columnas, S.L. y volverán a ser de su propiedad, sin obligación a su cargo.
de Báculos y Columnas, S.L.. A estos efectos, El CLIENTE se obliga a adelantar todos los pedidos Todos los pagos deberán documentarse mediante recibos domici-liados, Pagarés o Letras de Cuando el Cliente lo solicite, Báculos y Columnas, S.L. se compromete a garantizar que sus
por vía fax o mediante correo electrónico, y confirmarlos enviando el original firmado y sellado por Cambio, los cuales deberán encontrarse formaliza-dos antes de la expedi-ción de la mercancía productos son resistentes a la fatiga, a transmitir los elementos necesarios para el cálculo y a
correo y, a su vez, Báculos y Columnas, S.L. se compromete a realizar el suministro, según stock, a la que se refieran, siendo todos los gastos que por la utilización de esos efectos se originen, confirmar por escrito esta obligación.
una vez firmada por el cliente la correspondiente Confirmación de Pedido, y aceptación expresa incluidos los que pudieran resultar como consecuencia de la devolución por impago de los
de las presentes Condiciones Generales de Venta. mismos, por cuenta y cargo exclusivo del CLIENTE.
En función de las existencias en stock de Báculos y Columnas, S.L., éste deberá proceder al Cualquier falta de pago a su vencimiento, seguida de un requerimiento de pago realizado mediante 9 - DEVOLUCIONES: Cualquier devolución deberá ser previamente autorizada por el departamento
suministro, incluso parcialmente, salvo que en la confirmación de cada pedido, el CLIENTE haga carta certificada con acuse de recibo, que no haya obtenido respuesta ocho días después de su comercial de Báculos y Columnas, S.L.. Las devoluciones por errores ajenos a Báculos y Columnas,
expresa advertencia de “servir completo”. envío, conllevará, además de las consecuencias indemnizatorias que se detallan a continuación, S.L. llevarán consigo el cargo del transporte correspondiente desde el lugar de su ubicación hasta
Los precios y datos que figuran en los catálogos, folletos y tarifas no obligan a Báculos y Columnas, la amortización anticipada de la deuda que, en su caso, se hubiera pactado su pago a plazos, así la planta de fabricación en Troyes (Francia). En su caso, el correspondiente abono al CLIENTE se
S.L. que se reserva el derecho a introducir en cualquier momento cualesquiera modificaciones como de cualquier otra que mantuviera el Cliente con Báculos y Columnas, S.L.. realizará previa comprobación de la mercancía devuelta, deduciéndose de dicho importe todos
en los mismos. Ninguna solicitud o modificación de un contrato por parte del Cliente tendrá Cualquier suma impagada a su vencimiento devengará intereses de demora al tipo legal los cargos que Báculos y Columnas, S.L. considere necesario aplicar por no estar la mercancía
valor hasta que haya sido aceptada por escrito por Báculos y Columnas, S.L. mediante la establecido en el artículo 7 de la Ley 3/2004, de 29 de diciembre, por la que se establecen
correspondiente Confirmación de Pedido. Báculos y Columnas, S.L. quedará únicamente obligado medidas de lucha contra la morosidad en las operaciones comerciales. devuelta en perfecto estado de uso. En cualquier caso, Báculos y Columnas, S.L. retendrá en
en sus precios y características por la correspondiente “Confirmación de Pedido” (en adelante El CLIENTE incurrirá en mora y deberá pagar el interés de demora fijado en dicho artículo concepto de indemnización por daños y perjuicios un 10 por cien del precio pactado.
CP), cursada por su central en España, y que constituye el documento en el que se concretan las automáticamente por el mero incumplimiento del pago en el plazo pactado, sin necesidad de
condiciones definitivas de cada operación. aviso de vencimiento, ni intimación alguna por parte de Báculos y Columnas, S.L.. 10 - EJECUCIÓN DE OBRA: Por lo que respecta a la ejecución de obra, Báculos y Columnas, S.L.
La aceptación de las ofertas de un presupuesto implica la adhesión por el Cliente a las presentes Con independencia del interés de demora a que se refiere esta misma estipulación, en caso de solamente garantiza una ejecución a las cotas, tolerancias y especificaciones que se le hayan
condiciones, así como a las condiciones técnicas definidas en la oferta. que el crédito de Báculos y Columnas, S.L. resultara impagado un mes después del vencimiento, indicado. Cuando la carga de proporcionar los materiales corresponda a Báculos y Columnas,
el CLIENTE deberá pagar a Báculos y Columnas, S.L. en concepto de cláusula penal una suma S.L., en el caso de piezas no conformes o defectuosas, Báculos y Columnas, S.L. sólo estará
2 - PROPIEDAD INTELECTUAL Y ARTÍSTICA: Los dibujos, modelos, planos, presupuestos y en forma equivalente al 10% del importe de las sumas adeudadas, con un mínimo de 458 Euros.
general los documentos de cualquier naturaleza remitidos o enviados a petición del Cliente Cualquier anulación, rescisión o resolución del contrato, cualquiera que sea quien toma la obligado a la sustitución gratuita de las mismas, sin que puedan reclamársele daños, perjuicios
son de propiedad exclusiva de PETITJEAN y en consecuencia no pueden ser ni reproducidos, ni iniciativa, pero imputable al Cliente, conllevará la obligación de este último de reparar el perjuicio u otras indemnizaciones.
comunicados, ni ejecutados sin autorización escrita o previa autorización. Este material deberá ser sufrido por Báculos y Columnas, S.L.. En estos casos el Cliente deberá indemnizar a Báculos y Cuando el material o las piezas sean suministradas por el Cliente, Báculos y Columnas, S.L. estará
restituido a la primera solicitud de PETITJEAN y sin condiciones. Columnas, S.L. con el pago de una suma que no podrá ser inferior al 70% del importe total (sin obligado, solamente en caso de ejecución no conforme que no sea consecuencia de un vicio
IVA) del contrato. propio de las mismas, a elección del Cliente, a realizar un abono correspondiente al precio de la
3 - PRECIOS: Los precios indicados en la Confirmación de Pedido se entienden en todo caso En caso de ejecución parcial del contrato, el pago seguirá siendo exigible por las prestaciones ejecución de la obra de las piezas rechazadas, o bien a ejecutar el trabajo con ayuda del material
netos de cualquier descuento, y situados sobre medio de transporte en el lugar indicado en la parcialmente ejecutadas.
Confirmación de Pedido (CP). o de las piezas necesarias puestas a su disposición por el Cliente. Salvo que en la Confirmación de
Se cargará sobre los precios reflejados en la CP el IVA o cualquier otro impuesto que pueda gravar 8 - GARANTÍAS: Pedido se encuentre previsto expresamente, Báculos y Columnas, S.L. no responderá de la pérdida
la operación en los términos previstos en la legislación vigente en cada momento. 8.a) Duración e Inicio de la garantía: El período de garantía es igual a un año. La garantía o el deterioro del material o de las piezas confiadas, salvo que se constate un incumplimiento
comenzará en la fecha de entrega que figure en el albarán de entrega firmado por el Cliente grave de las reglas de prudencia y de diligencia normalmente requeridas para un trabajo de
4 - ENTREGAS: Quelles que soient les modalités de paiement du transport, les livraisons sont o su representante. Si, a petición del Cliente, la expedición del material ya fabricado en su este tipo.
toujours La entrega del producto se efectuará en el lugar indicado en la CP sobre camión, totalidad, es aplazado por una causa independiente de la voluntad de Báculos y Columnas, El Cliente responderá de los derechos de propiedad intelectual que pudieran alegar terceras partes
plataforma o contenedor, siendo los medios humanos y mecánicos necesarios para su descarga al S.L., la prolongación del período de garantía no podrá exceder de tres meses por encima de sobre el producto objeto de ejecución de obra y, a este respecto, se compromete a hacer ceder, en
ARQUITECTURA URBANA
suelo o ubicación final, por cuenta exclusiva del cliente. Báculos y Columnas, S.L. no transportará la fecha de entrega inicialmente definida.
individualmente ningún producto cuando en el pedido existan varias unidades. El punto de entrega su caso, todos los derechos de reproducción, e incluso a obtener cualesquiera autorizaciones que
de la mercancía será único y el indicado en la CP. 8.b) Definición y límites de la garantía: La garantía de Báculos y Columnas, S.L. se limita al sean necesarias para la fabricación pacífica del producto.
El CLIENTE revisará la mercancía durante la descarga de la misma, dando su visto bueno en compromiso de subsanar, mediante reparación o sustitución, cualquier vicio de diseño,
el momento de firmar el correspondiente albarán de entrega. Cualquier reclamación la hará material o fabricación no conforme que sea señalado por el Cliente. 11 - RESPONSABILIDAD: Báculos y Columnas, S.L. no será responsable de los daños y
constar bien en el mismo documento de entrega o bien mediante cualquier procedimiento Las piezas de recambio o las piezas reparadas están garantizadas en los mismos términos y perjuicios en bienes o en personas que puedan ocasionarse como consecuencia de una mala
fehaciente dentro de los ocho días siguientes a la entrega. Pasado este espacio de tiempo Báculos condiciones que el material de origen y por un nuevo período igual a un año. o incorrecta utilización de sus productos, o por una instalación defectuosa de los mismos.
y Columnas, S.L. declina toda responsabilidad en cuanto a daños o faltas de materiales que no A falta de acuerdo particular y expreso, la elección y el destino de los productos de Báculos y
estén relacionados en el albarán o reclamación correspondiente. En el caso de deterioro de los Columnas, S.L., así como su instalación, corresponden al Cliente, que es el único que asume
pernos o cualquier otro material, los gastos ocasionados en concepto de transporte, serán siempre la responsabilidad de su adecuación al lugar así como al uso para el cual están destinados. 12 - ASISTENCIA TÉCNICA: Las intervenciones de Báculos y Columnas, S.L. en concepto de
por cuenta del Cliente. La garantía de Báculos y Columnas, S.L. se perderá en los siguientes casos: Asistencia Técnica se regirán por disposiciones particulares, y serán objeto de un contrato
- Vicio procedente de los materiales suministrados por el Cliente, o de un diseño impuesto por específico.
5 - PLAZOS DE ENTREGA: Los plazos de entrega que, en su caso, figuren en las CP son meramente éste.
de carácter orientativo o informativo, y por tanto los posibles retrasos no autorizan al CLIENTE a - Defectos de funcionamiento provocados por causa fortuita o de fuerza mayor. 13 - FUERO Y JURISDICCIÓN APLICABLE: Para cualquier diferencia que se pueda derivar
la anulación del pedido, ni a la aplicación de penalidad alguna, salvo pacto expreso en contrario - Sustitución o reparación que resulte del desgaste normal del material, del deterioro, de la interpretación o ejecución de estas condiciones generales, así como para cualquier
especificado al efecto en las CP. daños producidos por negligencia, falta de vigilancia, de mantenimiento y por instalación
En cualquier caso, Báculos y Columnas, S.L. quedará libre de pleno derecho de cualquier defectuosa o incorrecta del material suministrado. reclamación que pudiera derivarse del incumplimiento por parte del CLIENTE de la obligación
compromiso relativo al plazo de entrega: - Instalación de accesorios adicionales o no adaptados a la columna y a su uso. de pago del precio pactado, ambas partes se someten, con expresa renuncia al fuero que
• En caso de fuerza mayor o acontecimientos tales como cierre patronal, huelgas, epidemia, - En caso de modificación de los materiales por el Cliente. En este caso, la garantía podrá pudiera corresponderles, a los Juzgados y Tribunales de Madrid.
guerra, embargos, incendios, inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, accidentes o rotura ser reconducida por acuerdo escrito de Báculos y Columnas, S.L., tras la aprobación de la En consecuencia, serán siempre competentes los Juzgados y Tribunales de Madrid en
de maquinaria, retraso en los transportes o cualesquiera otros casos que ocasionen un paro modificación. cualquier supuesto de reclamación, tanto en las realizadas por el CLIENTE contra Báculos
parcial a Báculos y Columnas, S.L.. - Por un uso distinto al especificado en el pedido, como puede ser, a título orientativo y y Columnas, S.L., como en las planteadas por ésta contra aquél, y con independencia de
• Como consecuencia de que los datos suministrados por el CLIENTE no hayan llegado a tiempo no limitativo: el aumento de superficie, peso o número de los proyectores/luminarias, los medios de pago utilizados en las puntuales operaciones mercantiles convenidas entre
a Báculos y Columnas, S.L., o que se hubiesen producido variaciones en las especificaciones del instalación en zona de exposición al viento superior al especificado en el pedido, etc.
pedido original. ambas partes.
8.c) Modalidades de ejercicio de la garantía: A fin de que opere la garantía, el Cliente procederá Para las ventas internacionales, se aplicará el Derecho Español, siendo de aplicación el texto
6 - RESERVA DE DOMINIO: La propiedad de los bienes sólo se entenderá transmitida al CLIENTE inexcusablemente, del modo que se indica a continuación: de las presentes Condiciones Generales, redactado en idioma Español.
cuando éste haya satisfecho íntegramente el precio pactado. Mientras tanto, y hasta el completo - Avisará y justificará a Báculos y Columnas, S.L., sin dilación, y por escrito, de los vicios
cobro del precio pactado, la mercancía será propiedad exclusiva de Báculos y Columnas, S.L., por detectados en el material suministrado. Siempre deseosos de mejorar nuestros productos, PETITJEAN puede verse obligada a introducir
lo que ésta podrá reclamar la propiedad y la consiguiente devolución de la mercancía suministrada - Dará a Báculos y Columnas, S.L. todas las facilidades necesarias para que pueda realizar modificaciones en las dimensiones, las formas y las estructuras de los modelos que figuran en
ante el incumplimiento total o parcial por parte del CLIENTE de las condiciones de pago pactadas, las constataciones necesarias.
y con independencia de la situación jurídica en que se encuentre el CLIENTE (suspensión de sus catálogos.
- Se abstendrá, salvo autorización expresa y por escrito de Báculos y Columnas, S.L., de
pagos, quiebra, administración judicial, etc.) o incluso aún habiendo sido ya instalado el material realizar por sí mismo o hacer realizar por un tercero cualesquiera reparaciones.
suministrado. En principio, los trabajos que deban realizarse en virtud de la garantía se ejecutarán en los Always striving to improve our products, we can be brought to modify the dimensions shapes and
Sin perjuicio de lo dispuesto en la presente cláusula, el riesgo inherente a las mercancías se talleres de Báculos y Columnas, S.L.. structures of the models shown in our catalogues.
223
INDICE
Alicante ............................................ 10 Delos ................................................ 66 Magellan ........................................ 114 Sophora ............................................ 94
Almeria ........................................... 104 Diapason ........................................ 108 Muse ................................................ 70 Spirale Acier .................................... 128
America ............................................ 12 Elan ................................................. 26 Myria ................................................ 72 Spirale Bois ....................................... 96
Amytis .............................................. 60 Hydre ............................................... 28 Némia .............................................. 36 Stern ................................................ 98
Argia .............................................. 170 Ibis ................................................... 30 Odessa ............................................. 38 Tamaya ........................................... 130
Artimon ............................................. 14 IC Cône ............................................ 84 Oryx ............................................... 180 Thémis .............................................. 42
Aruba ............................................... 16 IC Droit ............................................ 86 Parenthèse ...................................... 116 Tiama ............................................. 100
Auréa ............................................. 106 IC Form ............................................ 88 Parma ............................................. 118
Tolède .............................................. 44
Baladin ............................................. 62 Infinity ............................................ 110 Pelops ............................................... 74
Balance ............................................ 18 Iris ................................................... 32 Reval ................................................ 76 Trigone ............................................. 46
Bastille .............................................. 64 Kotibe ............................................... 90 Roma .............................................. 120 Triskell ............................................ 132
Bobino .............................................. 20 Luciole ............................................ 184 Rustik................................................ 78 Tulipe ............................................... 48
Bonneville ......................................... 22 Lutèce ............................................... 68 Salsa .............................................. 122 Yuma ................................................ 50
Bussy ................................................ 24 Lys Acier ......................................... 112 Seiya .............................................. 124 Zénith ............................................... 52
Bussy Conique ................................... 25 Lys Bois ............................................. 92 Sépia ................................................ 40 Zénon ............................................... 54
Cobra ............................................... 82 Macuba ............................................ 34 Sextant ............................................ 126 Zéphira ............................................. 56
224
www.bacolsapetitjean.es
Octubre 2007 - Báculos y Columnas, S.L. - Todos los derechos reservados. Todos los modelos están registrados y protegidos por la ley vigente de la propiedad intelectual.