Está en la página 1de 2

Ambigüedad y multidimensionalidad.

La comunicación es utilizada para una gran variedad de contextos y diversos


sentidos que podrían hacer de ella confusa.

El concepto de comunicación es un concepto problemático y complejo:


Se basa en los fenómenos típicos en contextos como lo físico, biológico etc.
Abarca varios fenómenos diferentes en un mismo contexto.
Básicamente la comunicación es un concepto amplio y elástico, que quiere decir
que se desliza constantemente entre la ambigüedad y la multidimensionalidad
La polisemia afirma que la comunicación es también un término polisémico implica
decir que varios juegos, fenómenos se ponen en juego distintos significados para
un solo termino.

Hablar de algo es un concepto distinto, hablar con alguien es otro muy distinto. La
comunicación varía según el tema del que uno hable no es lo mismo concebir la
comunicación interpersonal en términos de intercambio de información,
conocimiento o significado que obtenerla en términos de una acción cooperativa
que constituye ella misma el significado o el conocimiento.

La ambigüedad quiere decir a la mezcla o confusión entre significados de un


mismo término. Un ejemplo la incoherencia entre los esquemas y elementos
utilizados para la descripción y el funcionamiento de ese término.

Debido a la multidimensionalidad, podemos hablar de comunicación entre células,


entre personas, entre instituciones, entre países, entre insectos, incluso entre
ideas o sistemas de ideas. Se distinguen por su función en el proceso
de comunicación también se producen algunos cambios de sentido y del
significado del concepto.

En conclusión entre todas las manifestaciones que existen en la lengua, que


exigen un contexto para su comprensión y que constituyen un gran problema para
un estudiante que aprende español están los casos originados por extensiones
metafóricas, como la polisemia y la ambigüedad. Una de las mayores riquezas de
las lenguas es que existen palabras y enunciados que son susceptibles de más de
una interpretación, los hablantes nativos reanalizan el contenido y privilegian
alguno de los sentidos posibles. Sin embargo, para un estudiante ésta es una
tarea difícil sin estar suficientemente expuesto a la lengua y aun así no es nada
sencillo, resulta a veces inaccesible y es indispensable la orientación. Para efectos
didácticos conviene iniciar su enseñanza por los casos más prototípicos y de ahí
extenderse hacia los periféricos.

También podría gustarte