Ìbà Ìyààmi Òÿòròngà, afínjú çyç Ìbà •' bàbá Ìbà •' Yèyé Ìbà olúwo Ìbà ojùgbõnà Mo júbà õgá mi (superior/maestro principal) Ìbà ilê õyërë afôká yçrí Ìbà Eégún ilé Ìbà Eégún Ode Bàbá •' mi, ìbà rç Iya •' mi, ìbà rç Tó! àbà àlà Èÿù / Ìbà tòtò tò tò
Oríkì Forma de Invocar
Õrúnmìlà Çlërìí ìpín rúnmìlà, testigo de destinos
Ifá Olokún asôrodayo Ifá y Olokún convirtieron dificultades en alegría Ajejoogun El que es eficaz como la medicina Òrò a-jçpo-má-põön El espíritu que come manteca de corojo y nunca se pone rojo
Orí àpéré Orí àpéré
Atèténíran El que rápidamente ayuda a una persona y le sobra Atètégbeni ku fóòÿà El que rápidamente apoya a un ser Kò sóòÿà tíí dáni •' gbe lëyin orí çni No hay deidad que
Èÿù Láàlú Honor del pueblo
Ológun òde Guerrero del pueblo Láaróyè Láaróyè Ó bá çlëkún níbi tí gbé 'n sunkún El se encuentra con la persona que esta llorando Y llora mas aun cuando la persona esta llorando Ó maa sun ju çlëkún lô El que llora lagrimas de agua y él llora sangre Çlëkún sun omi, Laróoye •' sêjê
Ògún Lákáayé Ògún cuyo honor esta en todo el mundo
Ôsin •' molë Jefe de las deidades Onile kángun kángun õnà õrun El dueño de las cosas desiquilibradas en el camino del cielo A-lómi-nílé-fêjê-wç El que tiene agua en su casa pero prefiere sangre para bañarse El que tiene ropa en su casa pero se viste de cualquier mariwo A-láÿô-nílé-fimòkímõ-bora
Òòsùn àwòro Bastón de Ifá
Òòsùn gbóríró kóo má dùbúlê Òòsùn levanta tu cabeza bien y no te acuestes Òró gangan làá bóòsùn Es bien paradito Òsùn Òsùn gbóríró kóo ma dùbúlê Òsùn parado y no se acuesta Es como encontramos el Òsùn del sacerdote Òró gangan laa boósùn awo Idiuri ó