Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CouplGEISLINGER Secoya
CouplGEISLINGER Secoya
CO U P L I N G S A N D D A M P E R S . B U I LT TO L A S T.
¡ ATENCIÓN !
Planos adjuntos
Ensamblaje
G0 01022-
Lista de piezas
G4 11926-
Tipo
C 72/17.5/50H
001302SP.DOC ÍNDICE
ÍNDICE
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4
4. ALMACENAMIENTO 7
4.1. Embalaje original 7
4.2. Eliminación del embalaje 7
4.3. Instrucciones de almacenamiento 7
12. INSPECCIÓN 18
12.1. Control visual 18
12.2. Inspección completa 18
16. ANEJO 24
Sólo siguiendo el orden de montaje correcto en estas instalaciones, el embrague puede cumplir con
fiabilidad la función para la que está previsto.
¡ ATENCIÓN !
El montaje en instalaciones distintas, o en otras no determinadas para tal propósito, puede provocar
daños tanto en la instalación como en el propio embrague.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Realice todos los trabajos en a la instalación y en la zona inmediatamente contigua a la misma, sólo
− incluidos en el suministro,
− pintados de rojo,
− preparados para trabajar en cualquier posición,
− se utilizan atendiendo a las indicaciones del plano de conjunto o de los esquemas de izado.
− mediante los elementos de enganche previstos a tal efecto → véase el apartado 3.2,
− con medios de tiro apropiados (cables, cadenas, correas, etc.),
− tras el montaje, acorde a las instrucciones, de los elementos de enganche y tiro,
− por las orejetas roscadas de izado indicadas en el plano de conjunto → véase el apartado 3.3,
− utilizando, como mínimo, dos puntos de enganche,
− con una distribución de la carga lo más simétrica posible
¡ ATENCIÓN !
Ejemplos de izado
4. ALMACENAMIENTO
¡ ATENCIÓN !
Unos muelles laminares (ballestas) dispuestos radialmente son los que transmiten el momento
elástico. Mediante la transferencia del aceite de una cámara a la siguiente, se consigue amortiguar
las vibraciones torsionales.
Los paquetes de ballesta (1) y los bloques intermedios (2) se afianzan entre sí mediante la
abrazadera (3). Los extremos internos de los paquetes de ballesta (1) engranan en las ranuras de la
estrella interior (12). Las cámaras huecas (A,B) que se forman entre los bloques intermedios (2) y
los paquetes de ballesta (1), están llenos de aceite. Cuando el embrague se encuentra sometido a
un par de giro, las dos partes de que está compuesto (cuerpos exterior e interior) son giradas entre
sí. Como resultado de esto, los paquetes de ballesta (1) se arquean. Este efecto provoca una
variación volumétrica de las cámaras A y B. El aceite contenido en éstas, pasa de una cámara a la
siguiente a través de una rendija muy fina. La resistencia al flujo del aceite que se presenta retarda
el desplazamiento relativo entre ambas partes del embrague (cuerpos exterior e interior) y
amortigua, por tanto, las vibraciones torsionales.
Los bloques intermedios (2) tienen además la función de tope, por lo que sirven también como
protección ante sobrecargas en las láminas de las ballestas flexionadas.
Los tornillos principales del embrague fijan, por rozamiento, el cuerpo central del embrague (1,2,3) a
la brida (5). El plato lateral (7) hace de cierre de la cara anterior del embrague, aislando
herméticamente los cuerpos exterior e interior del embrague.
3
1 2
7 1
5
A
12
6.1. Desembalado
− Desempaquetar el embrague de las cajas de madera
− Retirar la película de polietileno y el papel de protección anticorrosión del embrague
¡ ATENCIÓN !
¡ Téngase cuidado de no arrojar, junto con el material de embalado desechable, las piezas
sueltas que se encuentran en el paquete (por ejemplo, tornillos, juntas, elementos de enganche,
etc....) !
− Comprobar el estado del embrague ante posibles daños que pudieran haberse ocasionado
durante el transporte.
− Montar los elementos de enganche correspondientes (730). Limpiar previamente las superficies
que se encuentran debajo de los mismos.
− Levantar primero el embrague con el eje principal horizontal.
− Limpiar la protección anticorrosión (p. ej. anticorita) de todas las superficies de embridado y de
las puntas de centrado.
¡ ATENCIÓN !
Evítense los arañazos o daños superficiales durante la operación de limpieza
¡ ATENCIÓN !
La capacidad de desplazamientos de un embrague no puede considerarse como una elevada
tolerancia para el ajuste estático del juego del árbol.
Estos valores indicados para los desplazamientos admisibles deben permitir, sobre todo, un máximo
de movilidad durante el estado de servicio.
7.1. En general
Los valores de las desviaciones axiales generales (valores límite para montaje y desmontaje) del
embrague se indican sinópticamente en la "cruz de desplazamientos".
Los valores representados sirven exclusivamente a modo de ejemplo. ¡Los valores exactos para
cada embrague deben tomarse del plano de conjunto correspondiente de Geislinger!
0.8
7.2. Acoplamiento
7.2.1. Preparación
El embrague debe encontrarse ya completamente premontado.
Se debe comprobar la capacidad de flujo de las conducciones de aceite y de las salidas de retorno,
así como su estado de limpieza. Se deben retirar las cintas adhesivas que pudieran existir.
Las juntas tóricas de las bridas (para las conducciones de aceite de entrada y retorno) deben estar
perfectamente engrasadas y totalmente libres de cualquier deterioro.
SUGERENCIA:
El enfriamiento del extremo del árbol reduce la temperatura de calentamiento necesaria para la
estrella interna (pos. 9) y, por tanto, debe ser tenido muy en cuenta.
¡ ATENCIÓN !¡ Un sobrecalentamiento próximo a la zona de las juntas tóricas (pos. 850 y 855)
puede provocar daños en las mismas y, consecuentemente, llegar a eliminar la estanqueidad del
embrague !
Esto repercute en la vida de servicio del embrague, en la pérdida de la garantía del producto y
puede originar daños en la instalación.
− Montar el embrague en el extremo libre del árbol.
− Dejar enfriar el embrague (la estrella interna) hasta la temperatura ambiente.
¡ ATENCIÓN !
Se debe medir la distancia de brida a brida. La medida tomada no debe sobrepasar la indicada
en el plano de conjunto como longitud para el montaje , con una tolerancia de 1 mm.
Ajustar el árbol, según lo expuesto en el punto 6.2, antes de fijar el embrague a la brida opuesta.
− Fijar la brida del embrague a la brida opuesta. Cuando los tornillos de fijación se suministran
junto con el embrague, se deben seguir las instrucciones de montaje de los tornillos que se
proporcionan con el conjunto del Geisling. En caso contrario, las indicaciones para la fijación de
los tornillos las deberán ser aportadas por el cliente.
8.1. Solicitación
− Al poner en marcha por primera vez el embrague, o bien cuando se sustituya el conjunto de
resortes (1), se debe incrementar poco a poco el esfuerzo a que se somete el embrague, hasta
llegar a la solicitación normal de servicio.
− No se debe someter a la carga máxima al embrague hasta, aprox. una media hora después de
haberlo puesto en marcha.
− Colocar el embrague sobre la placa de brida (5) . (Eje del embrague vertical)
− Abrir y retirar los tornillos principales (750)
− Quitar el plato lateral (7)
− Desmontar el conjunto central del embrague (1, 2, 3)
− Abrir y retirar los tornillos de la alimentación de aceite (55)
− Retirar el aro de sujeción (56)
− Extraer el conducto de alimentación de aceite
En este estado puede llevarse a cabo una comprobación completa del embrague.
Un desmontaje más profundo del cuerpo exterior, p. ej., para recambiar los paquetes de ballesta
(1), sólo debe efectuarse en los talleres del fabricante o a través de una Delegación de servicio de
Geislinger.
¡ ATENCIÓN !
Los taladros de llegada y de salida de aceite tienen que estar libres de suciedad y de manchas.
− Sustituir todos los elementos de junta (arandelas tóricas etc.)
− Sustituir todos los muelles de platillo
− Engrasar cuidadosamente todas las arandelas tóricas y ranuras para arandelas tóricas
− Colocar las arandelas tóricas, sin deteriorarlas, en sus ranuras correspondientes
− Respetar el sentido de giro correcto del embrague. Para volver a obtener el sentido de giro
original hay que montar los paquetes de ballesta (1) de la forma que se representa en el plano de
conjunto.
10.2.2. Armado
− Colocar la placa de brida (5) sobre la mesa de centrado (pueden verse las arandelas tóricas)
− Depositar el conjunto central del embrague (1,2,3) sobre la placa de brida (5)
− Colocar el plato lateral (7) sobre el conjunto central del embrague
− Centrar con un comparador de reloj conjuntamente la brida (5), el conjunto central del embrague
(1,2,3) y el plato lateral (7), de acuerdo con las tolerancias de excentricidad indicadas en el plano
de conjunto
¡ NOTA !
En las reparaciones es admisible desviarse hasta un 30% de las tolerancias de excentricidad,
siempre que no surjan problemas de equilibrado.
− Untar por ambas caras de los muelles de platillo (810) LOCTITE suficiente (para el tipo véase el
plano de conjunto)
¡ ATENCIÓN !
¡ Los muelles de platillo y las correspondientes superficies de apoyo tienen que estar secas y
libres de grasa !
− Untar con pasta para tornillos MOLYKOTE 1000, o equivalente, las roscas de los tornillos
principales (750).
− Montar los tornillos principales (750) de acuerdo con las instrucciones de montaje que figuran en
el plano de conjunto
¡ ATENCIÓN !
Los taladros de llegada y de ventilación de aceite tienen que estar libres de suciedad y de
manchas.
− Sustituir todos los elementos de junta (arandelas tóricas etc.)
− Sustituir todos los muelles de platillo
− Untar cuidadosamente de KLÜBER PETAMO GHY 133N (pasta de deslizamiento),o equivalente,
todas
• las ranuras para arandelas tóricas del conducto de alimentación de aceite (55)
• las superficies de rodadura de las arandelas tóricas en el aro de junta (11) y la tapa (12)
− Engrasar cuidadosamente todas las arandelas tóricas
− Colocar las arandelas tóricas, sin deteriorarlas, en sus ranuras correspondientes
− Insertar en la tapa (12) el conducto de alimentación de aceite (55)
− Insertar el anillo de sujeción (56)
− Aplicar los tornillos (759) de acuerdo con las instrucciones de montaje que figuran en el plano de
conjunto
La aproximación a una circunferencia de todas las piezas intermedias (2) debe encontrarse dentro
de los valores que figuran a continuación
Cilindro hidráulico
¡ ATENCIÓN !
Los taladros de llegada y de ventilación de aceite tienen que estar libres de suciedad y de
manchas.
− Sustituir todos los elementos de junta (arandelas tóricas etc.)
− Sustituir todos los muelles de platillo
− Engrasar cuidadosamenre todas las arandelas tóricas y ranuras para arandela tórica
− Untar cuidadosamente de KLÜBER PETAMO GHY 133N (pasta de deslizamiento), o equivalente,
todas
• las ranuras para arandelas tóricas de la estrella interior (9) y el aro de junta (11)
− Untar cuidadosamente de MOLYKOTE 3484 , o equivalente, todas
• las superficies de rodadura de las arandelas tóricas en el plato lateral (7) y la brida (5)
− Engrasar cuidadosamente todas las arandelas tóricas
− Colocar las arandelas tóricas, sin deteriorarlas, en sus ranuras correspondientes
− Proteger contra la corrosión con un aceite TECTYL diluido, todas las superficies exteriores de la
estrella interior (9), incluyendo las ranuras.
11.2. Montaje
− Insertar el cuerpo exterior del embrague, encajando las puntas interiores de las láminas de
ballesta en las ranuras de la estrella interior
− Correr el cuerpo exterior del embrague a lo largo de las ranuras hasta que las puntas interiores
de las láminas de ballesta queden enrasadas con la cara frontal de la estrella interior.
¡ ATENCIÓN !
Introducir demasiado el cuerpo exterior del embrague dentro de la estrella interior puede traer
consigo que se dañe la arandela tórica (850) de la estrella interior.
− Colocar en su sitio el aro de junta (11)
− Montar los tornillos 757 del aro de junta según las instrucciones de montaje indicadas en el plano
de conjunto
− Encajar en el aro de junta (11) y la brida (5) la tapa (12) con el conducto de alimentación de
aceite (55)
− Montar los tornillos 758 de la tapa según las instrucciones de montaje indicadas en el plano de
conjunto
− Alinear los árboles a conectar, tal como se describe en el capítulo Ajuste de los árboles.
− Ajustar la longitud de montaje del embrague, tal como se describe en el capítulo Acoplamiento y
conectar el cuerpo exterior del embrague a la brida con la que hace pareja.
12. INSPECCIÓN
indicados.
Desmontar el embrague sin desarmar el cuerpo Efectuar inspección como con 20.000 horas de
exterior servicio
limpiar todas las piezas Además :
sustituir todas las juntas de goma a las que se Desarmar el cuerpo exterior del embrague
alcance Revisión o recambio de todos los paquetes de
sustituir los muelles de plato o las arandelas de ballesta (1) y de la estrella interior (9)
seguridad de la tuercas que se hayan abierto
verificar el desgaste adm. según el capítulo ¡ ATENCIÓN !
DESGASTE ADMISIBLE. El desarmado del cuerpo central del embrague
Reparar en su caso las piezas desgastadas, o (1, 2, 3) sólo debe ser realizado por Geislinger o
sustituirlas cuando sea necesario un taller autorizado de Geislinger.
Si dentro de un intervalo de inspección se rebasa en más del 50% el desgaste admisible, deberán
acortarse correspondientemente los intervalos de inspección subsiguientes.
Para ello se supone que el desgaste crece linealmente.
OBSERVACIÓN
¡ATENCIÓN !
¡ Una insuficiencia de aceite de liubricación en los extremos de las ballestas conduce muy
rápidamente a un desgaste más intenso ! Mantengan el nivel de aceite siempre en "Máximo„.
0.5 x M
M
− Es normal que se presente un desgaste o deformación de los forros de bronce (700) que se
encuentran entra las hojas de la ballesta. Por esta causa no es necesario efectuar una revisión o
un recambio de los paquetes de ballesta.
1.0 mm
Marcas radiales de aceite en la brida o en el Abrir los tornillos principales, colocar nuevas
plato lateral juntas y volver a montar
Pérdida por los tornillos principales (750)
Desgaste de arandela tórica menor del 5%, o Colocar nueva arandela tórica, lijar las ranuras
bien ranuras de entrada (desgaste global) de entrada y pulirlas
menores que con el desgaste tolerado
Desgaste de arandela tórica más allá del 5%, o Sustituir la arandela tórica y la(s) pieza(s)
bien ranuras de entrada (desgaste global) desgastadas
mayores que con el desgaste tolerado.
Desgaste en los extremos de las ballestas Sustituir todos los paquetes de ballesta (1)
mayor que la medida admisible "m" (por Geislinger o un Centro de Servicio de
Geislinger)
Desgaste en los flancos de las ranuras mayor Sustituir la estrella interior (9)
que la medida admisible
¡ ATENCIÓN !
El ensamblaje del embrague debe realizarse de acuerdo con las instrucciones indicadas en el
capítulo Armar la pieza exterior (Armar la pieza exterior).
− Para el valor necesario véase el plano de conjunto (cuadro con los datos técnicos).
− Si no está indicado el valor, se calculará la presión de aceite necesaria según la siguiente
fórmula.
¡ ATENCIÓN !
¡ EN NINGÚN ESTADO DE SERVICIO DEBEN REBASARSE LOS MÁXIMOS
ADMISIBLES DE DESALINEACIONES DE LOS EJES QUE SE INDICAN EN EL
PLANO DE CONJUNTO !
− Designación de tipo del embrague (→ véase la placa de tipo que está montada en la pieza
exterior)
− Número de serie del embrague (→véase la placa de tipo)
− Número de plano de la lista de piezas
− Número de pieza correspondiente a la pieza de repuesto
− Denominación de la pieza de repuesto
− Cantidad que se necesita
Ejemplo
Designación C 80 / 17.5 / 62H / 10
16. ANEJO
Estas instrucciones de operación llevan los siguientes suplementos:
Lo mismo vale para aquellos casos en que se hubieran llevado a cabo trabajos de
reparación deficientes o bien si los trabajos respectivos no se hubieran llevado a
cabo conforme a las normas de GEISLINGER y si no hubiesen sido notificadas
por escrito a GEISLINGER antes de iniciarse la reparación.
P A R T S L I S T
Sheet I: G001022 Sheet II:
drawn: 29.10.1998/JH checked:GH
Type: Coupling C 72/17.5/50H Number: G411926
G e i s l i n g e r Co u p l i n g
Geislinger Damper
G e i s l i n g e r G e s i l co
G e i s l i n g e r Fl e x l i n k
G e i s l i n g e r M o n i to r i n g
Geislinger GmbH
A - 5 3 0 0 H a l l w a n g / S a l z b u rg, Au s t r i a • H a l l w a n g e r L a n d e s s t r. 3
Te l . + 4 3 / 6 6 2 / 6 6 9 9 9 - 0 • Fa x + 4 3 / 6 6 2 / 6 6 9 9 9 - 4 0
North America:
G e i s l i n g e r Co r p o ra t i o n
2 0 0 G e i s l i n g e r D r i ve • B a t t l e C re e k , M I 4 9 0 1 5 - 5 6 2 2
Te l . + 1 / 2 6 9 / 4 4 1 7 0 0 0 • Fa x + 1 / 2 6 9 / 4 4 1 7 0 0 1
i n fo @ g e i s l i n g e r. co m • w w w. g e i s l i n g e r. co m