Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
P185 Airsource Plus JD Espanol Op Mant PDF 1
P185 Airsource Plus JD Espanol Op Mant PDF 1
Airsource Plus-JD
Utility Equipment
P.O. Box 868 - 501 Sanford Ave
Mocksville, N.C. 27028
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precaución de Sustancias Peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Calcomanías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Registro de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Registro Completo de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
EMISIÓN DE RUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Emisión de Ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información de Control de Emisión de Ruido del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registro de Mantenimiento para Control de Emisión de Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantía de Emisión de Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cronograma de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fugas de aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistemas de Seguridad y Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiales Acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paneles del Envoltorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Toma de Aire y Escape del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistemas de Enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Monturas de Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funcionamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Combustible y Fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
DATOS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Datos Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modelo de la Unidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capacidades de los Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Componentes de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pesos y Unidades de Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Piezas de Servicios Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
CONTENIDO
Manual de Operación y Mantenimiento
TITLE PAGE
INSTRUCCIONES OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones Operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes del Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste (Todas las Unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste del Paquete de Utilidades (no los componentes de funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Panel de Control Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrumentos y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Panel de Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Antes de Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arranque en Clima Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucciones de Ajuste del Regulador de Velocidad y Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de Arrancar la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Después de Arrancar la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento Programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nivel del Aceite del Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpiador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tanque de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtros de Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Refrigerante de Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sistemas del Receptor y Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Línea de Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cuidado del Acabado Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reparación del Campo de la Pintura de Textura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reemplazo del Campo de las Calcomanías del Dosel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Horario de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carta del Fluido del Compresor Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4
CONTENIDO
Manual de Operación y Mantenimiento
TITLE PAGE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Plan de Acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tablas de Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**
6
Prólogo
22923585 7
Manual de Operación y Mantenimiento Prólogo
Prólogo
Nada contenido en este documento tiene la intención de extender cualquier promesa,
garantía o representación, expresa o implícita referente a los productos de Ingersoll Rand
descritos en esto. Cualquier tal garantía u otros términos y condiciones de venta de productos
serán en conformidad con los términos estándares y las condiciones de venta para tales
productos que estén disponibles por solicitud.
Este manual contiene instrucciones y datos técnicos para cubrir todas las operaciones
rutinarias y tareas de mantenimiento programadas por el personal de operación y
mantenimiento. Las revisiones principales están fuera del alcance de este manual y deberán
remitirse a un departamento de servicio autorizado de Ingersoll Rand.
Todos los componentes, accesorios, tubos y conectores agregados al sistema de aire
comprimido deberán ser:
8 22923585
Prólogo Manual de Operación y Mantenimiento
22923585 9
Manual de Operación y Mantenimiento Prólogo
8. Hale el pasador hacia fuera del conector ubicado al frente del envoltorio. Retire
el conector al deslizarlo y extraerlo del tubo de de montaje. Reubique e instale
el conector al tubo de montaje del lado de la barra de tracción.
10 22923585
Seguridad
22923585 11
Manual de Operación y Mantenimiento Seguridad
Seguridad
Precauciones de Seguridad
General
Asegúrese que el operador lea y comprenda las calcomanías y que consulte los manuales
antes del mantenimiento o la operación.
Dé por hecho de tener el manual de operación y mantenimiento, que se proporcione el
soporte del manual, y que no se retire de forma permanente de la máquina.
Asegúrese que el personal de mantenimiento esté capacitado adecuadamente, que sea
competente y que haya leído los manuales
Garantice que todas las tapas protectoras estén en su lugar y que el dosel/las puertas se
cierren durante la operación.
La especificación de esta máquina es tal que la máquina no es apropiada para usarse en
áreas de riesgo de gas inflamable. Si tal aplicación se requiere, entonces deberán observarse
todas las reglas locales, códigos de práctica y reglas del sitio. Para asegurarse que la
máquina puede funcionar de una manera segura y confiable, podrá requerirse equipo
adicional tal como detectores de gas, arrestadores de chispas del sistema de escape, y
válvulas de entrada (cierre), en función de las reglas locales o del grado del riesgo
involucrado.
El aire descargado de esta máquina podría contener monóxido de carbono u otros
contaminantes que podrían causar lesiones serias o la muerte. No respire este aire.
El aire comprimido puede ser peligroso si se maneja incorrectamente. Antes de hacer
cualquier trabajo en la unidad, asegúrese que toda presión se descargue del sistema y que la
máquina no pueda arrancarse accidentalmente.
Asegúrese que la máquina esté funcionando a la presión evaluada y que la misma se conozca
por todo el personal relevante.
Todos los equipos de presión de aire instalados o conectados a la máquina deben tener
clasificaciones de presiones de trabajo seguras de por lo menos la clasificación de la válvula
de seguridad de la máquina.
Si más de un compresor se conecta a una planta corriente abajo, deberán acoplarse válvulas
de revisión y de aislamiento por procedimientos de trabajo para que una máquina no pueda
presurizarse o sobrepresurizarse por otro accidentalmente.
El aire comprimido no debe usarse para alimentar ninguna forma de aparato de respiración o
máscara.
El aire descargado contiene un porcentaje muy pequeño de aceite lubricante del compresor
y debe tenerse cuidado para asegurar que el equipo corriente abajo sea compatible.
12 22923585
Seguridad Manual de Operación y Mantenimiento
Si el aire descargado se libera en última instancia en un espacio confinado, deberá haber una
ventilación adecuada.
Cuando se use aire comprimido, siempre use equipo de protección personal apropiada.
Todas las piezas que contengan presión, especialmente las mangueras flexibles y sus
acoples, deben inspeccionarse con regularidad, estar libre de defectos y reemplazarse de
acuerdo con las instrucciones del manual.
Evite el contacto corporal con el aire comprimido.
La válvula de seguridad ubicada en el tanque separador debe examinarse periódicamente
para la operación correcta.
Nunca opere la unidad sin observar primero todas las advertencias de seguridad y leer
detalladamente el manual de operación y mantenimiento enviado de la fábrica con esta
máquina.
Nunca opere el motor de esta máquina dentro de un edificio sin una ventilación adecuada.
Evite respirar las emanaciones de los gases de escape cuando trabaje en o cerca de la
máquina. No modifique o altere esta máquina.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden liberar gases que son corrosivos y
potencialmente explosivos. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. En caso de
contacto, enjuague el área inmediatamente con agua.
Tenga mucho cuidado cuando use una batería de carga. Para mandar carga a la batería
conecte los extremos de un cable de carga al terminal positivo (+) de cada batería. Conecte
un extremo del otro cable al terminal negativo (-) de la batería de carga al otro extremo a una
conexión a tierra lejos de la batería muerta (para evitar que se produzca una chispa cerca de
cualquier gas explosivo que pueda estar presente). Después de arrancar la unidad, siempre
desconecte los cables en orden inverso.
El aire de presión alta puede causar lesiones serias o la muerte. Libere la presión antes de
retirar los conectores o tapas, acoples o cubiertas.
La presión de aire puede permanecer atrapada en una línea de suministro de aire que puede
resultar en lesiones serias o la muerte. Siempre descargue con cuidado la línea de suministro
de aire en la herramienta o válvula de descarga antes de realizar cualquier servicio.
Esta máquina produce un ruido fuerte con las puertas abiertas o con la descarga de la válvula
de servicio. La exposición prolongada a ruidos fuertes puede producir la pérdida auditiva.
Siempre use protección para los oídos cuando las puertas estén abiertas o se descargue la
válvula de servicio.
Nunca inspeccione o repare la unidad sin desconectar primero el (los) cable(s) de la batería
para un arranque accidental.
No retire la tapa de presión de un radiador CALIENTE. Permita que el radiador se enfríe antes
de retirar la tapa de presión.
22923585 13
Manual de Operación y Mantenimiento Seguridad
No use productos de petróleo (disolventes o combustibles) bajo alta presión debido a que
estos pueden penetrar en la piel y producir enfermedades serias.
Use protección para los ojos mientras limpie la unidad con aire comprimido para prevenir que
los residuos puedan lesionar los ojos.
Las mangueras de aire desconectadas pueden latiguear y causar lesiones serias o la muerte.
Siempre conecte un limitador de flujo de seguridad a cada manguera en la fuente de
suministro o línea de bifurcación según la regulación 29CFR Sección1926.302(b).
Las aspas giratorias del abanico pueden causar lesiones serias. No use sin un protector
fijado.
Tenga cuidado de tocar superficies calientes (colector del sistema de escape del motor y
tubería, receptor de aire y tubería de descarga de aire y otros).
El éter es un gas sumamente volátil y muy inflamable. ¡ÚSELO CON MODERACIÓN! NO use
ÉTER si la unidad ya tiene ayuda para el arranque por bujías de calentamiento. Podrá
producir daño al motor.
Nunca permita que la unidad se detenga con presión en el sistema receptor y separador.
Como precaución, abra manualmente la válvula de desfogue.
No opere la unidad sin protectores, tapas o pantallas. Mantenga las manos, cabello, ropa,
herramientas, puntas de canutos y otros bien lejos de las partes móviles.
Asegúrese que las ruedas, llantas y los conectores de la barra de remolque estén en una
condición operativa segura y que la barra de remolque esté conectada apropiadamente antes
de remolcar.
Siempre que la máquina se detenga, el aire fluirá de regreso al sistema del compresor de los
dispositivos o a los sistemas corriente abajo de la máquina a menos que se cierre la válvula
de servicio. Instale una válvula de revisión en la válvula de servicio de la máquina para
prevenir el flujo contrario en caso de un apagado inesperado cuando se abra la válvula de
servicio. Pare la máquina para agregar combustible.
14 22923585
Seguridad Manual de Operación y Mantenimiento
Calcomanías
Preste atención a estos letreros en las máquinas enviadas a mercados en Norte América que
indiquen riesgos potenciales para su propia seguridad y la de terceros. Lea y entienda
completamente. Preste atención a las advertencias y siga las instrucciones. Si usted no
entiende, informe a su supervisor.
(Fondo Azul)
22923585 15
Manual de Operación y Mantenimiento Seguridad
PELIGRO ADVERTENCIA
Presión de aire atrapada.
Puede causar lesión
o muerte seria
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Fluido presurizado caliente. Aire de alta presión.
Puede causar quemaduras Puede causar lesiones
serias. serias o la muerte.
ADVERTENCIA
Gas combustible.
Puede causar quemaduras
serias, ceguera o la muerte.
16 22923585
Seguridad Manual de Operación y Mantenimiento
ADVERTENCIA
La instalación impropia e este equipo pueden
causar lesiones serias o la muerte.
Lea el manual del operador proporcionado con
esta máquina antes de la operación o reparación.
105
km/h
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Jackstand que se derrumba.
Puede causar lesión seria.
Las aspas del abanico
Inserte el perno de fijación totalmente. giratorio pueden causar
lesiones serias.
Velocidad de remolque excesiva.
Puede causar lesión seria No las opere sin que esté la
o muerte. protección en su lugar.
22923585 17
CALCOMANÍAS GRATIS DE SEGURIDAD!
18 22923585
Garantía
22923585 19
Manual de Operación y Mantenimiento Garantía
Garantía
Ingersoll Rand, a través de sus distribuidores, garantiza al usuario inicial que cada
compresor de aire portátil fabricado por ellos, estará libre de defectos en materiales y mano
de obra por un período anterior a los doce (12) meses a partir del envío o la acumulación de
2,000 horas de servicio por el usuario inicial.
Los extremos de aire del compresor portátil estarán libres de defectos en materiales y
mano de obra por un período anterior a los veinticuatro meses a partir del envío o la
acumulación de 4,000 horas de servicio por el usuario inicial. La garantía contra los defectos
incluirá el reemplazo de todo el extremo de aire, siempre y cuando el extremo de aire original
se devuelva ensamblado y cerrado.
Garantía opcional limitada en el extremo de aire del compresor portátil - antes de los
sesenta (60) meses a partir del envío o la acumulación de 10,000 horas de servicio. La
garantía opcional está limitada a defectos en los rotores, envoltorios, cojinetes y engranajes
y está automáticamente disponible cuando cumpla con las siguientes condiciones:
20 22923585
Garantía Manual de Operación y Mantenimiento
Garantía de corrosión limitada (opcional) - un período antes de los sesenta (60) meses a
partir del envío o la acumulación de 10,000 horas de servicio. La garantía opcional está
limitada a la corrosión del dosel, placas metálicas externas (paredes laterales) y cacerolas.
La garantía de corrosión está disponible por un costo adicional, sólo para los modelos
AirSource y AirSource Plus. Consulte las ventas autorizadas o el representante de servicios
para ver la disponibilidad y el sistema de precios. Se requiere la inscripción formal.
Ingersoll Rand proporcionará una pieza nueva o una pieza reparada, según su elección, en
lugar de cualquier pieza que se encuentre bajo inspección como defectuosa en cuanto a
materiales y mano de obra durante el período prescrito anteriormente. Tal pieza será
reparada o reemplazada sin costo para el usuario inicial durante los horarios normales de
trabajo en el lugar del negocio de un distribuidor de Ingersoll Rand autorizado para vender el
tipo de equipo involucrado u otro establecimiento autorizado por Ingersoll Rand. El usuario
deberá presentar la prueba de compra al momento de querer utilizar la garantía.
La garantía anterior no se aplica a las fallas que ocurran como resultado del abuso; mal uso,
reparaciones negligentes, corrosión, erosión y uso y desgaste normal, alteraciones o
modificaciones hechas al producto sin el consentimiento escrito expreso de Ingersoll Rand; o
la falla de seguir las prácticas de operación y procedimientos de mantenimiento
recomendados como se proporcionan en las publicaciones de operación y mantenimiento del
producto.
Los accesorios o equipos proporcionados por Ingersoll Rand, pero fabricados por otros que
incluyen pero no se limitan a motores, llevarán cualquier garantía que los fabricantes hayan
expresado a Ingersoll Rand y que podrán pasarse al usuario inicial.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS
O IMPLICADAS, (EXCEPTO AQUELLA DE TÍTULO), Y NO HAY NINGUNA GARANTÍA DE
CAPACIDAD DE COMERCIO O DE COMPETENCIA PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL.
22923585 21
Manual de Operación y Mantenimiento Garantía
Registro de la Garantía
22 22923585
Garantía Manual de Operación y Mantenimiento
3. En caso de que esta unidad sea usada dentro de una instalación nuclear, el propietario/usuario
notificará a Ingersoll Rand de tal uso para que Ingersoll Rand pueda hacer los arreglos para la
protección adecuada de la obligación del propietario/concesionario de la instalación nuclear.
22923585 23
22923585 24
doblar por aquí
Ingersoll Rand Company
Portable Compressor Division
P.O. Box 868
Mocksville, North Carolina 27028
Garantía Manual de Operación y Mantenimiento
Emisión de Ruido
22923585 25
Manual de Operación y Mantenimiento Emisión de Ruido
Emisión de Ruido
Esta sección sólo corresponde a máquinas distribuidas dentro de los Estados Unidos.
! ADVERTENCIA
Está prohibido interferir con el sistema de control de ruido
La ley federal prohíbe los actos siguientes, o hacer que éstos ocurran:
26 22923585
Emisión de Ruido Manual de Operación y Mantenimiento
La compañía Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o agregar mejoras sin
aviso y sin incurrir en ninguna obligación para hacer tales cambios o agregar tales mejoras a
productos vendidos previamente.
Se exhorta al comprador a incluir las disposiciones arriba mencionadas en cualquier contrato
para la reventa de este compresor.
La ley de control de ruido de 1972 (declaración 86 de 1234) prohíbe interferir con el sistema
de control de ruido de cualquier compresor fabricado y vendido bajo las regulaciones
anteriores, específicamente los actos siguientes o los que los causen:
22923585 27
Manual de Operación y Mantenimiento Emisión de Ruido
Introducción
La unidad para la cual este registro de mantenimiento se proporciona cumple con las
regulaciones E.P.A. de EE.UU. para las emisiones de ruido, aplicable a los compresores de
aire portátiles.
El propósito de este libro es proporcionar (1) la planificación de realización del mantenimiento
para todos los controles de emisión de ruido requeridos y (2) el espacio para que el comprador
o propietario pueda registrar qué mantenimiento fue hecho, por quién, dónde y cuándo. El
cronograma de mantenimiento y las instrucciones detalladas sobre los artículos de
mantenimiento se proporcionan en la página siguiente.
28 22923585
Emisión de Ruido Manual de Operación y Mantenimiento
Cronograma de Mantenimiento
C. Materiales Acústicos
En las inspecciones diarias, observe estos materiales. Mantenga todos los materiales
acústicos tanto como sea posible en su condición original. Repare o reemplace todas las
secciones que hayan experimentado lo siguiente: 1) sufrido daño, 2) estén parcialmente
separadas de los tableros a los cuales estaban sujetadas, 3) estén extraviadas, o por otro lado
se hayan deteriorado debido a condiciones severas de operación o almacenamiento.
D. Sujetadores
Todos los sujetadores tales como bisagras, tuercas, abrazaderas, tornillos, remaches y
pasadores deben inspeccionarse para verificar la soltura después de cada 100 horas de
funcionamiento. Ellos se deben volver a apretar, reparar, o si se han extraviado, reemplazar
inmediatamente para prevenir daño subsiguiente y aumento de emisión de ruido.
22923585 29
Manual de Operación y Mantenimiento Emisión de Ruido
G. Sistemas de Enfriamiento
Todos los componentes del sistema de enfriamiento para el agua del motor y el aceite del
compresor deben inspeccionarse cada 250 horas de uso. Debe corregirse cualquier
discrepancia encontrada antes de volver a poner la unidad en funcionamiento. Se debe
mantener un flujo de aire sin restricción sobre el radiador y el refrigerador de aceite en todo
momento durante el funcionamiento.
H. Monturas de Aislamiento
Deben inspeccionarse las monturas de aislamiento del motor/unidades de aire después de
250 horas de funcionamiento. Aquellas monturas con rajaduras o quebraduras en el caucho
amoldado, con inclinación o los pernos rotos debido a un funcionamiento o almacenamiento
en ambientes severos, todas deben reemplazarse con repuestos equivalentes.
J. Combustible y Fabricantes
Use sólo los tipos y calidades de combustibles y lubricantes recomendados por la Compañía
Ingersoll Rand y los manuales del fabricante, de operación y mantenimiento.
30 22923585
Emisión de Ruido Manual de Operación y Mantenimiento
22923585 31
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**
32 22923585
Datos Generales
22923585 33
Manual de Operación y Mantenimiento Datos Generales
Datos Generales
Modelo de la Unidad:
MODELO DE LA UNIDAD Air Source Plus
CFM 185
Velocidad del motor, RPM (Carga total) 2500
Velocidad del motor, RPM (Sin carga) 1700
COMPRESOR
Presión operativa evaluada - psi (kPa) - - -(861)
Ajuste de válvula de seguridad, psi (kPa) 150 (1034)
Peso neto (menos combustible) libras 1700
MOTOR (Diesel)
Fabricante John Deere
Modelo 4024
Componentes de Funcionamiento
34 22923585
Datos Generales Manual de Operación y Mantenimiento
Elemento del filtro de aceite del compresor .................................................... Pieza No. 22436323
Elemento separador del aceite del compresor ................................................ Pieza No. 22436331
Elemento del limpiador de aire (Compresor) primario ..................................... Pieza No. 35393685
Elemento del limpiador de aire (Motor) primario ............................................. Pieza No. 35393685
Elemento del limpiador de aire (Compr) secundario - opcional ...................... Pieza No. 35393651
Elemento del limpiador de aire (Motor) secundario - opcional ........................ Pieza No. 22226351
Elemento del filtro de aceite del motor ............................................................ Pieza No. 22545867
Ensamblaje del elemento de combustible del motor ....................................... Pieza No. 22556138
Filtro de combustible en línea ......................................................................... Pieza No. 36845493
Líquido para motor Protec (1 gal.) ................................................................... Pieza No. 54480918
Líquido para el compresor Protec (1 gal.) ....................................................... Pieza No. 36899698
Paquetes de Mantenimiento
Paquete de mantenimiento de 500 horas (sin líquidos) .................................. Pieza No. 36096212
Paquete de mantenimiento de 500 horas (con comp. y líquidos del motor) ... Pieza No. 36096220
Paquete de mantenimiento de 1000 horas (sin líquidos) ................................ Pieza No. 36096238
Paquete de mantenimiento de 1000 horas (con comp. y líquidos del motor) . Pieza No. 36096246
! ADVERTENCIA
La modificación o alteración de esta máquina puede resultar en una
lesión grave o la muerte. No modifique o altere sin el consentimiento por
escrito y expreso de la compañía Ingersoll Rand.
22923585 35
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**
36 22923585
Instrucciones Operativas
22923585 37
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas
Instrucciones Operativas
! ADVERTENCIA
La falla de seguir estas instrucciones CAUSARÁ lesiones graves o la
muerte.
! ADVERTENCIA
Siempre levante (o quite) el gato para tener un máximo espacio libre del
suelo antes de remolcar.
38 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento
1. Mantener el nivel de aceite del cárter cerca de la marca de alto nivel (con el
nivel de la unidad).
2. Para hacer que el medidor del nivel de aceite del compresor muestre no más
que la escala media. No sobrellene ya sea el cárter del motor o el sistema de
aceite lubricante del compresor.
3. El dosel debe cerrarse para mantener la ruta del aire de enfriamiento y evitar
la recirculación del aire caliente.
Remolque
! ADVERTENCIA
La falla de seguir estas instrucciones CAUSARÁ lesiones graves o la
muerte.
Desconexión
• Apriete los frenos de estacionamiento del vehículo de remolque.
• Calce las llantas del compresor.
• Aplique los frenos de estacionamiento del vehículo. Calce las llantas de la unidad.
• Párese a un lado, quite el pasador del tubo del gato.
• Desconecte las cadenas de seguridad. Mueva el gato para elevar el perno con ojal
o el conector del enganche. El vehículo de remolque puede moverse.
22923585 39
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas
ïðð
èð ïîð
êð ë ç ïìð
ï ìð
í ïï
ïêð
îð ïèð
ð
ïì
ð ÞßÎ îðð
ÐÍ×
ÈÈÈÈÈÈÈ
î
ØÑÎßÍ ïñïð
ÑÚÚ
ÞËÖSß ÜÛ ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑô ÑÒ
ç ÍÛÙò
ÍÌßÎÌ
í
ì
ÐÎÛÍ×ÑÒßÎ ÜÛÍÐËWÍ
ÜÛÔ ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑ
Instrumentos y Controles
40 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento
Panel de Opciones
ÐßÒÛÔ ÜÛ ÑÐÝ×ÑÒÛÍ
¨
¨ ì ¨
ê
¨ î
è
ï î ¨ í
¨
ð ¨ïð
¨¨
îîëçëèèè
ïß
ØÑÎßÍ
ë ïñïð
ì ê
ÐÎÛÍ×ÑÒßÎ ÜÛÍÐËWÍ
ÜÛÔ ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑ êß
ÌÛÓÐò ÜÛÔ
ÝÑÓÐÎÛÍÑÎ
ìß é ÌÛÓÐò ÜÛÔ
ÓÑÌÑÎ
ÞËÖSß ÜÛ
ÑÚÚ
ÑÒ
ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑô
è ÍÛÙò
ÍÌßÎÌ
è ïð
èß ç
ïðß
22923585 41
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas
Antes de Arrancar
• Abra la(s) válvula(s) de servicio(s) para asegurarse que se está liberando presión en
el sistema receptor y separador. Cierre la(s) válvula(s) para aumentar totalmente la
presión de aire y para asegurar la circulación de aceite apropiada.
• Revise si la batería está en condiciones.
• Compruebe si la batería tiene las conexiones apropiadas.
• Verifique el nivel de refrigerante del motor.
! ADVERTENCIA
No retire la tapa de presión de un radiador CALIENTE. Permita que el
radiador se enfríe antes de quitar la tapa de presión. Tenga mucho
cuidado cuando quite la tapa de presión del sistema de enfriamiento por
líquido para el motor. La liberación repentina de presión de un sistema de
enfriamiento recalentado podría resultar en una pérdida del refrigerante
y una posible lesión personal grave.
• Compruebe el nivel de aceite del motor. Manténgalo según las marcas de la varilla
de aceite.
• Verifique el nivel de combustible. Sólo agregue combustible diesel LIMPIO para
obtener un máximo rendimiento del motor.
• Revise el nivel de líquido lubricante del compresor entre la parte inferior y media del
vidrio de vista en el tanque separador.
! ADVERTENCIA
Esta máquina produce bastante ruido cuando se abren las puertas. La
exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar la pérdida de la
audición. Use protección para los oídos cuando se abran puertas o
válvulas.
• Cierre todas las puertas para mantener una ruta del aire de enfriamiento y evitar la
recirculación de aire caliente. Esto maximizará la vida del motor y el compresor y
protegerá los oídos del personal circundante.
• Asegúrese que nadie esté EN o SOBRE la unidad del compresor.
42 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento
! ADVERTENCIA
La corriente de aire sin restricción de una manguera resultará en un
movimiento de latigueo de la manguera que puede causar lesiones
graves o la muerte. Deberá conectarse un aparato de seguridad a la
manguera en la fuente de suministro para reducir la presión en caso de
falla en la manguera u otra liberación de presión repentina. Referencia:
regla de OSHA 29, sección CFR 1926.302 (b)
Arranque
• Gire el interruptor de ENERGÍA a “ON”.
• Gire el interruptor de energía a la posición de “START” del cigüeñal del motor.
Mantenga el interruptor en la posición de “START” durante casi 5 segundos después
de que arranque el motor.
AVISO
No opere el motor del arrancador durante más de 10 segundos sin
permitir por lo menos un tiempo de enfriamiento de 30 segundos entre
los intentos de arranque.
• Si está provisto, presione el botón “Air Service”. Abra la(s) válvula(s) de aire.
AVISO
El motor está equipado con bujías de calentamiento para ayudar en el
arranque en frío. No use ÉTER o líquidos de arranque. Podrá producir
daño al motor.
22923585 43
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas
AVISO
Tenga mucho cuidado cuando use una batería de carga para arrancar.
Para arrancar con la batería de carga, conecte los extremos de un cable
de la batería de carga a las terminales positivas (+) de cada batería. Luego
conecte un extremo del otro cable al terminal negativo (-) de la batería de
carga y el otro extremo al bloque del motor. NO AL TERMINAL NEGATIVO
(-) DE LA BATERÍA DÉBIL.
Parada
AVISO
Siempre que la máquina se detenga, el flujo de aire circulará de regreso
al sistema del compresor de los aparatos o al sistema corriente abajo de
la máquina a menos que se cierre la válvula de servicio. Instale una
válvula de revisión en la válvula de servicio de la máquina para prevenir
el flujo de regreso en el caso de un cierre inesperado cuando se abra la
válvula de servicio.
• Permita que la unidad funcione en inactividad durante 3 a 5 minutos para reducir las
temperaturas del motor.
• Gire el interruptor de energía a la posición de “OFF”.
• Cuando el motor se detenga, la válvula de descarga automática deberá aliviar la
presión de aire del sistema. Si se sospecha mal funcionamiento de la válvula de
descarga automática, entonces ábrala.
• Nunca permita que la unidad se asiente bajo presión cuando el motor no esté
funcionando.
! ADVERTENCIA
Debido a que se cierra la válvula de servicio, el flujo de aire descendente
de la válvula podría quedar atrapado. Un hoyo de descarga en la válvula
de servicio extraerá lentamente el aire de la manguera. No desconecte las
mangueras hasta que toda presión haya sido descargada.
44 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento
AVISO
NO enrolle o desvíe el sensor o interruptor de apagado.
22923585 45
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas
La inactividad del motor y los ajustes a toda velocidad se fijan y se sellan en la fábrica, y no
deben ajustarse. Podría resultar en una lesión seria si se aumenta la velocidad. La remoción
de los sellos sin autorización podría afectar la garantía. Si los ajustes de velocidad se pierden
debido a la bomba de combustible del motor u otras reparaciones, los ajustes de la velocidad
podrán restablecerse como siguen:
46 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento
22923585 47
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**
48 22923585
Mantenimiento
22923585 49
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento
Mantenimiento
! PRECAUCIÓN
Cualquier modificación no autorizada o falla para mantener este equipo
podría hacerla insegura y anular la garantía de fábrica.
AVISO
Ignore cualquier mantenimiento en relación a los componentes no
proporcionados en su máquina.
General
Además de las inspecciones periódicas, muchos de los componentes en estas unidades
requieren un servicio periódico para brindar una producción y rendimiento máximos. El
servicio puede constar de procedimientos de pre-operación y post-operación a realizarse por
el personal de mantenimiento. La función principal del mantenimiento preventivo es prevenir
las fallas, y por consiguiente, la necesidad para reparación. El mantenimiento preventivo es
lo más fácil y el tipo de mantenimiento menos costoso. Si mantiene su unidad limpia en todo
momento, facilitará el servicio.
Mantenimiento Programado
El programa de mantenimiento se basa en la operación normal de la unidad. Esta página
puede reproducirse y usarse como una lista de comprobación por el personal de servicio. En
caso de que existan condiciones operativas ambientales anormales, el programa deberá
ajustarse respectivamente.
50 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento
Limpiador de Aire
Semanalmente, apriete la válvula de goma (vertedero de suciedad y prelimpiador) en cada
envoltorio del limpiador de aire para asegurarse que no están obstruidos.
El sensor restringido de los filtros de aire se restablecerán automáticamente después que el
interruptor de energía principal se mueva a “OFF”.
Para darle servicio a los limpiadores de aire en todas las unidades, proceda como sigue:
Manómetros
Los instrumentos o manómetros son esenciales para la seguridad, máxima productividad y
mucho tiempo de servicio de la máquina. Inspeccione los manómetros y pruebe cualquier
lámpara de diagnóstico antes del arranque. En operación, observe que los manómetros y
cualquier lámpara funcionen bien. Refiérase a los controles de operación para las lecturas
normales.
Tanque de Combustible
El combustible LIMPIO en los tanques de combustible es muy importante y debe asegurarse
que se vierta o bombee combustible limpio en el tanque.
Cuando llene el tanque de combustible en esta unidad, por los métodos aparte de una bomba
y manguera, use un embudo no metálico limpio.
22923585 51
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento
Batería
Mantenga las conexiones, polos y cables de la batería limpios, apretados y ligeramente
cubiertos con grasa. También el nivel de electrolito en cada celda debe cubrir las láminas.
Cubra con agua destilada limpia.
Llantas
Se recomienda una inspección semanal. Las llantas que tengan cortes o rajaduras, o estén
lisas deben repararse o reemplazarse. Revise mensualmente que las tuercas estén
apretadas.
Sujetadores
Revise toda la unidad para ver si están bien seguros los pernos, tuercas y tornillos. Asegúrese
que los tornillos de cabeza hexagonal y las tuercas tengan la torsión apropiada. Si se
encuentra alguno flojo, deberá hacerse una inspección más minuciosa. Tome una acción
correctiva.
Table 1:
Radiador
AVISO
Si usa solamente agua en este motor, podrá producir una falla mayor del
motor. Refiérase a la sección de motores para ver las recomendaciones
de refrigerantes.
52 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento
Mangueras
Todos los meses, se deben inspeccionar todas las líneas de entrada, limpiadores de aire, las
mangueras del sistema de limpieza del motor y todas las mangueras flexibles usadas para
aire, aceite y combustible.
Para asegurar la libertad de las fugas de aire, todas las uniones de la manguera de caucho y
las abrazaderas de la manguera tipo tornillo deben estar completamente apretadas. Se
requiere la inspección regular de estas conexiones por desgaste o deterioro.
El desgaste prematuro tanto del motor como del compresor se ASEGURAN siempre que se
permita que el aire cargado de polvo entre a la cámara de combustión del motor o a la entrada
del compresor.
Las mangueras flexibles usadas para combustible, aceite y líneas de aire en estas unidades
se usan para su habilidad de acomodar el movimiento relativo entre los componentes. Es
importante que se inspeccionen periódicamente por uso y deterioro. También es importante
que el operador no use las mangueras como soporte o pasos para las manos convenientes.
Tal uso puede causar el desgaste anticipado de las tapas y las fallas de las mangueras.
AVISO
Algunas líneas de aire son de tubería de nylon. Los accesorios asociados
son de diseño de ajuste a presión. Las funciones son como siguen:
Halar en la tubería causará que la manga interna se remueva y se comprima, para así apretar
la conexión. La tubería sólo puede retirarse al sujetar la manga contra el accesorio. La tubería
puede removerse y reemplazarse muchas veces sin perder su habilidad de sellar.
Para instalar la tubería de nylon, haga una marca (con cinta o lápiz de grasa) de casi 7/8
pulgadas desde el extremo de la tubería. Inserte la tubería en la manga y coloque a presión
la primera resistencia en el fondo. La marca debe ser de casi 1/16 pulgadas de la manga, para
una tubería O.D. de 3/8" ; 1/8" para la tubería O.D. de 0.25". Esto asegurará que la tubería
esté totalmente conectada al mecanismo de sello.
! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones serias o la muerte por aceite
caliente y piezas voladoras. Siempre libere la presión antes de retirar las
tapas, enchufes, cubiertas u otras piezas del sistema de aire presurizado.
22923585 53
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento
1. Abra la(s) válvula(s) de aire de servicio para asegurarse que se libere toda
presión del sistema. Cierre la(s) válvula(s).
2. Gire el elemento del filtro giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj.
Inspeccione el filtro.
3. Inspeccione la cabeza del filtro de aceite para asegurarse que el empaque se
retiró con el elemento del filtro de aceite. Limpie el área del sello del empaque
en la cabeza del filtro de aceite.
AVISO
Instalar un nuevo elemento del filtro de aceite cuando el empaque viejo
quede en la cabeza del filtro causará una fuga de aceite y daños
materiales.
4. Lubrique el nuevo empaque del filtro con el mismo aceite usado en la máquina.
5. Instale un nuevo filtro al girar el elemento en sentido de las agujas del reloj
hasta que el empaque haga el contacto inicial. Apriete con ½ o ¾ de giro
adicional.
6. Arranque la unidad y permita que se acumule la presión evaluada. Busque si
hay fugas antes de poner de vuelta en servicio a la unidad.
54 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento
! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones graves o la muerte por el
aceite caliente y las piezas voladoras. Siempre libere la presión antes de
retirar tapas, enchufes, cubiertas u otras piezas del sistema de aire
presurizado.
Línea de Recuperación
! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones graves o la muerte por el
aceite caliente y las piezas voladoras. Siempre libere la presión antes de
retirar tapas, enchufes, cubiertas u otras piezas del sistema de aire
presurizado.
22923585 55
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento
1. Si es necesario quitar polvo, polen y otros del envoltorio, lave con agua y jabón
o con un líquido para lavar platos. No friegue con un paño áspero, almohadillas
y otros.
2. Si se requiere la remoción de grasa, puede usarse un alcohol que se evapore
rápido o un solvente con cloro. Nota: esto podría causar deslustre en el
acabado de la pintura.
3. Si la pintura se ha decolorado o marcado con tiza, el uso de un cera no
abrasiva de grado comercial podría restaurar parcialmente el color y el brillo.
56 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento
9. Para aplicar la capa de textura, use Duponts 1854S Tuffcoat Primer. La técnica
correcta de hacer esto es rociar el Tuffcoat Primer usando una vasija de
presión y cerca de 2 a 5 libras de presión de aire. Esto permitirá que el Primer
se salpique para causar una apariencia con textura.
10. Aplique cualquier acabado con capas de Duponts tales como Imron™ o
Centari™ de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta.
22923585 57
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento
Horario de Mantenimiento
58 22923585
Lubricación
22923585 59
Manual de Operación y Mantenimiento Lubricación
Lubricación
El transporte de aceite del compresor (consumo de aceite) podrá ser mayor con el uso
de fluidos alternativos.
60 22923585
Lubricación Manual de Operación y Mantenimiento
×Î ×Î
ÈØÐêðë ÈØÐ ïððï
×Î
ÈØÐìðë
×Î
ÐÎÑóÌÛ݇
Í·
²¬7¬·
½± ßÚÌ Í·
²¬7¬·
½± ßÚÌ
öÒ± ½¿´
·º·
½¿ °¿®¿ ´
¿ ¹¿®¿²¬3¿ »¨¬»²¼·
¼¿ò
Fluidos preferidos de Ingersoll Rand - el uso de estos fluidos con filtros originales IR podrá
extender la garantía de las unidades de aire. Refiérase a la sección de garantía del manual
del operador para obtener detalles o comuníquese con su representante de IR.
Preferido:
22923585 61
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**
62 22923585
Resolución de Problemas
22923585 63
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas
Resolución de Problemas
Introducción
La resolución de problemas para un compresor de aire portátil es un estudio organizado de
un problema en particular o una serie de problemas y un método planificado del procedimiento
para la investigación y corrección. La gráfica para la resolución de problemas que sigue
incluye algunos de los problemas que puede enfrentar un operador durante la operación de
un compresor portátil.
La gráfica no intenta listar todos los problemas que puedan ocurrir, ni tampoco trata de
entregar todas las respuestas para la corrección de los problemas. La gráfica sí nos
proporciona aquellos problemas que tienen más tendencia a ocurrir. Para usar la gráfica de
resolución de problemas:
Plan de Acción
A. Piense Antes de Actuar
Estudie el problema completamente y hágase a sí mismo estas preguntas:
64 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento
22923585 65
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas
66 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento
22923585 67
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas
68 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento
Inter. apagado por bajo comb. defectuoso Retire cable del solenoide. Reemplace interruptor.
Inter. temp. del aire de descarga defectuoso Retire el cable. Reemplace el interruptor.
Inter. temp. del tanque sep. defectuoso Reemplace el interruptor.
Inter. de temp. del motor defectuoso Reemplace el interruptor
Inter. presión de aceite del motor defectuoso Retire el cable. Reemplace el interruptor.
Solenoide de apagado defectuoso Bloquee entrada de aire para parar el motor.
Mal funcionamiento del relé Reemplace el relé.
Interruptor de arranque defectuoso Retire cable del solenoide. Reemplace interruptor.
Cable con cortocircuito caliente Repare el corto circuito.
22923585 69
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas
70 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento
22923585 71
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas
72 22923585
Ingersoll Rand Company
Utility Equipment
P.O. Box 868 - 501 Sanford Ave
Mocksville, N.C. 27028