Está en la página 1de 73

Manual de Operación y Mantenimiento

Airsource Plus-JD

Este manual contiene información de seguridad importante.


No destruya este manual.
Este manual debe estar disponible para el personal que opera y mantiene esta máquina.

Utility Equipment
P.O. Box 868 - 501 Sanford Ave
Mocksville, N.C. 27028

Book: 22923585 (08/06) Rev. A


CALIFORNIA
Advertencia de la propuesta 65

El tubo de escape de los motores diesel y algunos de estos


componentes se conocen por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos, y otros daños
reproductivos.
CONTENIDO
Manual de Operación y Mantenimiento
TITLE PAGE
PRÓLOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Precaución de Sustancias Peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Calcomanías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Registro de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Registro Completo de la Máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

EMISIÓN DE RUIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Emisión de Ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Información de Control de Emisión de Ruido del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Registro de Mantenimiento para Control de Emisión de Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantía de Emisión de Ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cronograma de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fugas de aire Comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sistemas de Seguridad y Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Materiales Acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Paneles del Envoltorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Toma de Aire y Escape del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistemas de Enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Monturas de Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Funcionamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Combustible y Fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

DATOS GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Datos Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modelo de la Unidad: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capacidades de los Líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Componentes de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pesos y Unidades de Medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Piezas de Servicios Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3
CONTENIDO
Manual de Operación y Mantenimiento
TITLE PAGE
INSTRUCCIONES OPERATIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Instrucciones Operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Antes del Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ajuste (Todas las Unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste del Paquete de Utilidades (no los componentes de funcionamiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Panel de Control Estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrumentos y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Panel de Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Antes de Arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arranque en Clima Frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucciones de Ajuste del Regulador de Velocidad y Presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Antes de Arrancar la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Después de Arrancar la Unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mantenimiento Programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nivel del Aceite del Compresor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpiador de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tanque de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Llantas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sujetadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mangueras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtros de Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Refrigerante de Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Aceite del Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sistemas del Receptor y Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Línea de Recuperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cuidado del Acabado Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reparación del Campo de la Pintura de Textura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reemplazo del Campo de las Calcomanías del Dosel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Horario de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

LUBRICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Carta del Fluido del Compresor Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4
CONTENIDO
Manual de Operación y Mantenimiento
TITLE PAGE
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Plan de Acción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tablas de Resolución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

5
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**

6
Prólogo

22923585 7
Manual de Operación y Mantenimiento Prólogo

Prólogo
Nada contenido en este documento tiene la intención de extender cualquier promesa,
garantía o representación, expresa o implícita referente a los productos de Ingersoll Rand
descritos en esto. Cualquier tal garantía u otros términos y condiciones de venta de productos
serán en conformidad con los términos estándares y las condiciones de venta para tales
productos que estén disponibles por solicitud.
Este manual contiene instrucciones y datos técnicos para cubrir todas las operaciones
rutinarias y tareas de mantenimiento programadas por el personal de operación y
mantenimiento. Las revisiones principales están fuera del alcance de este manual y deberán
remitirse a un departamento de servicio autorizado de Ingersoll Rand.
Todos los componentes, accesorios, tubos y conectores agregados al sistema de aire
comprimido deberán ser:

• De buena calidad, conseguido de un fabricante de renombre y donde sea posible,


que sea de un tipo aprobado por Ingersoll Rand.
• Evaluado claramente para una presión al menos igual a la máxima presión
permisible por la máquina.
• Compatible con el lubricante/refrigerante del compresor.
• Acompañado con instrucciones para una instalación, operación y mantenimiento
seguros.
Los detalles del equipo aprobado están disponibles de los departamentos de servicio de
Ingersoll Rand. El uso de piezas de reparación aparte de aquellas incluidas dentro de la lista
de piezas aprobadas por Ingersoll Rand podría crear condiciones peligrosas sobre las cuales
Ingersoll Rand no tiene control. Por lo tanto, Ingersoll Rand no puede mantenerse
responsable del equipo en que se instalen piezas de reparación no aprobadas.
Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras a los productos sin previo
aviso y sin incurrir en ninguna obligación de hacer tales cambios o agregar tales mejoras a
productos vendidos previamente.
Los usos previstos de esta máquina se describen abajo y también se dan ejemplos de uso no
aprobado. Sin embargo, Ingersoll Rand no puede anticipar cada aplicación o situación de
trabajo que pueda surgir. Si tiene dudas, consulte a supervisión.
Esta máquina ha sido diseñada y equipada para la operación anterior de suelos que se usará
para la compresión normal del aire ambiental que no contiene gases adicionales, vapores o
partículas dentro del rango de temperatura ambiental especificado en la sección de datos
generales de este manual.

8 22923585
Prólogo Manual de Operación y Mantenimiento

Esta máquina no debe usarse para lo siguiente:

A. Para el consumo humano directo o indirecto de aire comprimido.


B. Fuera del rango de temperatura ambiental de menos 20° F a 115° F.
C. Cuando exista un riesgo verdadero o previsible de niveles peligrosos de gases
o vapores inflamables.
D. Con otros componentes aparte de los aprobados por Ingersoll Rand.
E. Con protectores, controles o interruptores faltantes o inhabilitados.
F. Para el almacenamiento o transporte de materiales dentro o sobre el
envoltorio.
Esta compañía no acepta responsabilidad por errores en la traducción de este manual del
original de versión en inglés.
Para cambiar de la posición de embarque a la posición de remolque

Las siguientes Herramientas se


Accesorios Incluidos
Requieren
(4) Pernos de 12mm con cierre de rosca
Trinquete
aplicado
Receptáculo de 13mm adaptable al trinquete (2) Pernos de 8mm Taptite
Juego de llave de torsión para 68 libras
(2) Arandelas
cuadradas (9.4 kg-metros)
Receptáculo de 16mm para llave de torsión (2) Cadenas de seguridad
Extensión de 12 pulg. para llave de torsión

22923585 9
Manual de Operación y Mantenimiento Prólogo

1. Retire la caja de accesorios de la caja de herramientas del compresor.


2. Abra la caja y retire la bolsa que contiene los accesorios, las cadenas de
seguridad y las instrucciones de ensamblaje.
3. Levante el frente de la unidad 50 de manera que las patas estén casi a 1"
sobre el suelo y el soporte de la unidad frontal.
4. Remueva los pernos de retención temporales de ambos lados del marco en la
conexión de la barra de tracción. (Vea la figura 1).
5. Baje con cuidado la barra de tracción a la posición de la palanca.
6. Instale los cuatro pernos (con cierre de rosca aplicado} a los cuatro puntos dentro
del envoltorio y con una torsión de 68 pies. Ibs. (9.4 kg-m}. (Vea la figura 1).
7. Instale las cadenas de seguridad al deslizar el segundo eslabón de la cadena
dentro de la ranura en el plato de la barra de tracción. Abroche la cadena al plato
usando taptite y una arandela. Repita con la otra cadena. (Vea la figura 2).
Apoyo de la barra de tracción en el ojal del perno:

8. Hale el pasador hacia fuera del conector ubicado al frente del envoltorio. Retire
el conector al deslizarlo y extraerlo del tubo de de montaje. Reubique e instale
el conector al tubo de montaje del lado de la barra de tracción.

10 22923585
Seguridad

22923585 11
Manual de Operación y Mantenimiento Seguridad

Seguridad

Precauciones de Seguridad

General
Asegúrese que el operador lea y comprenda las calcomanías y que consulte los manuales
antes del mantenimiento o la operación.
Dé por hecho de tener el manual de operación y mantenimiento, que se proporcione el
soporte del manual, y que no se retire de forma permanente de la máquina.
Asegúrese que el personal de mantenimiento esté capacitado adecuadamente, que sea
competente y que haya leído los manuales
Garantice que todas las tapas protectoras estén en su lugar y que el dosel/las puertas se
cierren durante la operación.
La especificación de esta máquina es tal que la máquina no es apropiada para usarse en
áreas de riesgo de gas inflamable. Si tal aplicación se requiere, entonces deberán observarse
todas las reglas locales, códigos de práctica y reglas del sitio. Para asegurarse que la
máquina puede funcionar de una manera segura y confiable, podrá requerirse equipo
adicional tal como detectores de gas, arrestadores de chispas del sistema de escape, y
válvulas de entrada (cierre), en función de las reglas locales o del grado del riesgo
involucrado.
El aire descargado de esta máquina podría contener monóxido de carbono u otros
contaminantes que podrían causar lesiones serias o la muerte. No respire este aire.
El aire comprimido puede ser peligroso si se maneja incorrectamente. Antes de hacer
cualquier trabajo en la unidad, asegúrese que toda presión se descargue del sistema y que la
máquina no pueda arrancarse accidentalmente.
Asegúrese que la máquina esté funcionando a la presión evaluada y que la misma se conozca
por todo el personal relevante.
Todos los equipos de presión de aire instalados o conectados a la máquina deben tener
clasificaciones de presiones de trabajo seguras de por lo menos la clasificación de la válvula
de seguridad de la máquina.
Si más de un compresor se conecta a una planta corriente abajo, deberán acoplarse válvulas
de revisión y de aislamiento por procedimientos de trabajo para que una máquina no pueda
presurizarse o sobrepresurizarse por otro accidentalmente.
El aire comprimido no debe usarse para alimentar ninguna forma de aparato de respiración o
máscara.
El aire descargado contiene un porcentaje muy pequeño de aceite lubricante del compresor
y debe tenerse cuidado para asegurar que el equipo corriente abajo sea compatible.

12 22923585
Seguridad Manual de Operación y Mantenimiento

Si el aire descargado se libera en última instancia en un espacio confinado, deberá haber una
ventilación adecuada.
Cuando se use aire comprimido, siempre use equipo de protección personal apropiada.
Todas las piezas que contengan presión, especialmente las mangueras flexibles y sus
acoples, deben inspeccionarse con regularidad, estar libre de defectos y reemplazarse de
acuerdo con las instrucciones del manual.
Evite el contacto corporal con el aire comprimido.
La válvula de seguridad ubicada en el tanque separador debe examinarse periódicamente
para la operación correcta.
Nunca opere la unidad sin observar primero todas las advertencias de seguridad y leer
detalladamente el manual de operación y mantenimiento enviado de la fábrica con esta
máquina.
Nunca opere el motor de esta máquina dentro de un edificio sin una ventilación adecuada.
Evite respirar las emanaciones de los gases de escape cuando trabaje en o cerca de la
máquina. No modifique o altere esta máquina.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden liberar gases que son corrosivos y
potencialmente explosivos. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. En caso de
contacto, enjuague el área inmediatamente con agua.
Tenga mucho cuidado cuando use una batería de carga. Para mandar carga a la batería
conecte los extremos de un cable de carga al terminal positivo (+) de cada batería. Conecte
un extremo del otro cable al terminal negativo (-) de la batería de carga al otro extremo a una
conexión a tierra lejos de la batería muerta (para evitar que se produzca una chispa cerca de
cualquier gas explosivo que pueda estar presente). Después de arrancar la unidad, siempre
desconecte los cables en orden inverso.
El aire de presión alta puede causar lesiones serias o la muerte. Libere la presión antes de
retirar los conectores o tapas, acoples o cubiertas.
La presión de aire puede permanecer atrapada en una línea de suministro de aire que puede
resultar en lesiones serias o la muerte. Siempre descargue con cuidado la línea de suministro
de aire en la herramienta o válvula de descarga antes de realizar cualquier servicio.
Esta máquina produce un ruido fuerte con las puertas abiertas o con la descarga de la válvula
de servicio. La exposición prolongada a ruidos fuertes puede producir la pérdida auditiva.
Siempre use protección para los oídos cuando las puertas estén abiertas o se descargue la
válvula de servicio.
Nunca inspeccione o repare la unidad sin desconectar primero el (los) cable(s) de la batería
para un arranque accidental.
No retire la tapa de presión de un radiador CALIENTE. Permita que el radiador se enfríe antes
de retirar la tapa de presión.

22923585 13
Manual de Operación y Mantenimiento Seguridad

No use productos de petróleo (disolventes o combustibles) bajo alta presión debido a que
estos pueden penetrar en la piel y producir enfermedades serias.
Use protección para los ojos mientras limpie la unidad con aire comprimido para prevenir que
los residuos puedan lesionar los ojos.
Las mangueras de aire desconectadas pueden latiguear y causar lesiones serias o la muerte.
Siempre conecte un limitador de flujo de seguridad a cada manguera en la fuente de
suministro o línea de bifurcación según la regulación 29CFR Sección1926.302(b).
Las aspas giratorias del abanico pueden causar lesiones serias. No use sin un protector
fijado.
Tenga cuidado de tocar superficies calientes (colector del sistema de escape del motor y
tubería, receptor de aire y tubería de descarga de aire y otros).
El éter es un gas sumamente volátil y muy inflamable. ¡ÚSELO CON MODERACIÓN! NO use
ÉTER si la unidad ya tiene ayuda para el arranque por bujías de calentamiento. Podrá
producir daño al motor.
Nunca permita que la unidad se detenga con presión en el sistema receptor y separador.
Como precaución, abra manualmente la válvula de desfogue.
No opere la unidad sin protectores, tapas o pantallas. Mantenga las manos, cabello, ropa,
herramientas, puntas de canutos y otros bien lejos de las partes móviles.
Asegúrese que las ruedas, llantas y los conectores de la barra de remolque estén en una
condición operativa segura y que la barra de remolque esté conectada apropiadamente antes
de remolcar.
Siempre que la máquina se detenga, el aire fluirá de regreso al sistema del compresor de los
dispositivos o a los sistemas corriente abajo de la máquina a menos que se cierre la válvula
de servicio. Instale una válvula de revisión en la válvula de servicio de la máquina para
prevenir el flujo contrario en caso de un apagado inesperado cuando se abra la válvula de
servicio. Pare la máquina para agregar combustible.

Precaución de Sustancias Peligrosas


Las siguientes sustancias se usan en la fabricación de esta máquina y podrían ser peligrosas
para la salud si se usan incorrectamente.
Evite la ingestión, el contacto con la piel y respirar las emanaciones para las siguientes
sustancias:
Anticongelante, aceite del compresor, aceite lubricante del motor, grasa preservativa,
preventivo del óxido, combustible diesel y electrolito de batería.

14 22923585
Seguridad Manual de Operación y Mantenimiento

Calcomanías
Preste atención a estos letreros en las máquinas enviadas a mercados en Norte América que
indiquen riesgos potenciales para su propia seguridad y la de terceros. Lea y entienda
completamente. Preste atención a las advertencias y siga las instrucciones. Si usted no
entiende, informe a su supervisor.

PELIGRO indica una situación potencialmente


! PELIGRO peligrosa, la cual, si no se evita, resultará en la
muerte o heridas graves.
(Fondo Rojo)

ADVERTENCIA indica una situación


! ADVERTENCIA potencialmente peligrosa, la cual, si no se evita,
podría resultar en la muerte o heridas graves.
(Fondo Naranja)

PRECAUCION indica una situación potencialmente


! PRECAUCIÓN peligrosa, la cual, si no se evita, puede resultar en
heridas menores o moderadas.
(Fondo Amarillo)

AVISO indica información de instalación,


AVISO operación o mantenimiento importante.

(Fondo Azul)

22923585 15
Manual de Operación y Mantenimiento Seguridad

PELIGRO ADVERTENCIA
Presión de aire atrapada.
Puede causar lesión
o muerte seria

La válvula cercana del


El aire descargado puede contener monóxido servicio y funciona la
de carbono u otros contaminantes. herramienta para
Causará lesiones serias o incluso la muerte. expresar el aire atrapado
antes de realizar
No respire este aire. cualquier servicio

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Fluido presurizado caliente. Aire de alta presión.
Puede causar quemaduras Puede causar lesiones
serias. serias o la muerte.

Reduzca la presión del


No abra el radiador aire antes de remover
mientras esté caliente. los tapones/tapas del
filtro o las cubiertas.

ADVERTENCIA
Gas combustible.
Puede causar quemaduras
serias, ceguera o la muerte.

Mantenga las baterías lejos de


chispas o fuego.

16 22923585
Seguridad Manual de Operación y Mantenimiento

ADVERTENCIA
La instalación impropia e este equipo pueden
causar lesiones serias o la muerte.
Lea el manual del operador proporcionado con
esta máquina antes de la operación o reparación.

La modificación o alteración de esta máquina


puede causar lesiones serias o la muerte.
No altere o modifique esta máquina sin el
consentimiento escrito del fabricante.

105
km/h

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Jackstand que se derrumba.
Puede causar lesión seria.
Las aspas del abanico
Inserte el perno de fijación totalmente. giratorio pueden causar
lesiones serias.
Velocidad de remolque excesiva.
Puede causar lesión seria No las opere sin que esté la
o muerte. protección en su lugar.

No exceda 65 mph (105 km/hr.)

22923585 17
CALCOMANÍAS GRATIS DE SEGURIDAD!

Para promover la comunicación de las advertencias de


seguridad en los productos fabricados por la división de
compresores portátiles en Mocksville, N.C., las calcomanías de
seguridad están disponibles sin cargo. Las calcomanías de
seguridad se identifican por las el encabezado de las
calcomanías: PELIGRO,
**Utilice siempre ADVERTENCIA
las piezas o Ingersoll
de recambio del PRECAUCIÓN.
Rand!**

Los números de piezas en las calcomanías están en la parte


inferior de cada calcomanía y también se listan en el manual de
piezas del compresor. Envíe las órdenes para las calcomanías
de seguridad al departamento de servicio de piezas de
Mocksville. La orden sin cargo sólo deberá contener
calcomanías de seguridad. Ayude a promover la seguridad del
producto! Asegúrese que las calcomanías estén presentes en
las máquinas. Reemplace las calcomanías que no sean legibles.

18 22923585
Garantía

22923585 19
Manual de Operación y Mantenimiento Garantía

Garantía
Ingersoll Rand, a través de sus distribuidores, garantiza al usuario inicial que cada
compresor de aire portátil fabricado por ellos, estará libre de defectos en materiales y mano
de obra por un período anterior a los doce (12) meses a partir del envío o la acumulación de
2,000 horas de servicio por el usuario inicial.
Los extremos de aire del compresor portátil estarán libres de defectos en materiales y
mano de obra por un período anterior a los veinticuatro meses a partir del envío o la
acumulación de 4,000 horas de servicio por el usuario inicial. La garantía contra los defectos
incluirá el reemplazo de todo el extremo de aire, siempre y cuando el extremo de aire original
se devuelva ensamblado y cerrado.
Garantía opcional limitada en el extremo de aire del compresor portátil - antes de los
sesenta (60) meses a partir del envío o la acumulación de 10,000 horas de servicio. La
garantía opcional está limitada a defectos en los rotores, envoltorios, cojinetes y engranajes
y está automáticamente disponible cuando cumpla con las siguientes condiciones:

1. Que el extremo de aire original se devuelva ensamblado y cerrado.


2. Que el uso de piezas genuinas, líquidos, aceite y filtros Ingersoll Rand sea
continuo.
3. Que el mantenimiento se realice a intervalos prescritos.
Los extremos de aire sin aceite se basan y podrán requerir un acuerdo de
mantenimiento. Se requiere una inscripción formal.
Los motores Ingersoll Rand estarán libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra
para un período anterior a los veinticuatro meses a partir del envío o la acumulación de 4,000
horas de servicio por el usuario inicial.
Garantía de la unidad motriz de platino de Ingersoll Rand (opcional) - la unidad motriz de
platino (motor y combinación del extremo de aire de Ingersoll Rand) estará libre de defectos
en materiales y mano de obra por un período anterior a los sesenta (60) meses a partir del
envío o la acumulación de 10,000 horas de servicio. El arrancador, alternador, sistema de
inyección de combustible y todos los componentes eléctricos se excluyen de la garantía
extendida. El sello del extremo de aire y el acoplamiento de la unidad se incluyen en la
garantía (las correas de la unidad del extremo de aire no se incluyen). La garantía opcional
está automáticamente disponible cuando se cumplan las siguientes condiciones:

1. Que el extremo de aire original se devuelva ensamblado y cerrado.


2. Que el uso de piezas genuinas, líquidos, aceite y filtros sea continuo.
3. Que se realice el mantenimiento a intervalos prescritos.
Es obligación del usuario de verificar que se hayan cumplido estas condiciones cuando se
hayan presentado reclamos de garantía.

20 22923585
Garantía Manual de Operación y Mantenimiento

Garantía de corrosión limitada (opcional) - un período antes de los sesenta (60) meses a
partir del envío o la acumulación de 10,000 horas de servicio. La garantía opcional está
limitada a la corrosión del dosel, placas metálicas externas (paredes laterales) y cacerolas.
La garantía de corrosión está disponible por un costo adicional, sólo para los modelos
AirSource y AirSource Plus. Consulte las ventas autorizadas o el representante de servicios
para ver la disponibilidad y el sistema de precios. Se requiere la inscripción formal.
Ingersoll Rand proporcionará una pieza nueva o una pieza reparada, según su elección, en
lugar de cualquier pieza que se encuentre bajo inspección como defectuosa en cuanto a
materiales y mano de obra durante el período prescrito anteriormente. Tal pieza será
reparada o reemplazada sin costo para el usuario inicial durante los horarios normales de
trabajo en el lugar del negocio de un distribuidor de Ingersoll Rand autorizado para vender el
tipo de equipo involucrado u otro establecimiento autorizado por Ingersoll Rand. El usuario
deberá presentar la prueba de compra al momento de querer utilizar la garantía.
La garantía anterior no se aplica a las fallas que ocurran como resultado del abuso; mal uso,
reparaciones negligentes, corrosión, erosión y uso y desgaste normal, alteraciones o
modificaciones hechas al producto sin el consentimiento escrito expreso de Ingersoll Rand; o
la falla de seguir las prácticas de operación y procedimientos de mantenimiento
recomendados como se proporcionan en las publicaciones de operación y mantenimiento del
producto.
Los accesorios o equipos proporcionados por Ingersoll Rand, pero fabricados por otros que
incluyen pero no se limitan a motores, llevarán cualquier garantía que los fabricantes hayan
expresado a Ingersoll Rand y que podrán pasarse al usuario inicial.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS
O IMPLICADAS, (EXCEPTO AQUELLA DE TÍTULO), Y NO HAY NINGUNA GARANTÍA DE
CAPACIDAD DE COMERCIO O DE COMPETENCIA PARA UN PROPÓSITO ESPECIAL.

22923585 21
Manual de Operación y Mantenimiento Garantía

Registro de la Garantía

Registro Completo de la Máquina


Las máquinas enviadas a localidades dentro de los Estados Unidos no requieren un registro
de garantía a menos que el estado de la máquina cambie (por ejemplo: cambio de propiedad).
Las máquinas enviadas fuera de los Estados Unidos requieren que se haga la notificación
para iniciar la garantía de la máquina.

Llene el formulario de registro de la garantía en esta sección, mantenga una copia en


sus registros y envíe el formulario a:

Ingersoll Rand Company


Portable Compressor Division
P.O. Box 868
Mocksville, North Carolina 27028
Attn: Warranty Department

NOTA: La terminación de este formulario valida la garantía.

22 22923585
Garantía Manual de Operación y Mantenimiento

Distribuidor de Venta Distribuidor de Servicio REGISTRO DE GARANTÍA


Nombre _______________ Nombre _______________ Propietario/Usuario ______
Dirección ______________ Dirección ______________ Dirección ______________
Ciudad ________________ Ciudad________________ Ciudad ________________
Condado ______________ Condado ______________ Condado ______________
Estado ________________ Estado________________ Estado ________________
Código postal ___________ Código postal __________ Código postal ___________
Teléfono _______________ Teléfono ______________ Teléfono _______________

Complete los bloques aplicables al tipo de negocio del propietario/usuario


(marque sólo uno)

Construcción pesada Contratista de asfalto Minería de Otra Minería


(excavación de carreteras, Carbón
etc.).

Construcción liviana Gobierno (municipal, estado, Cantera Aceite y gas de sup.


(carpintería, plomería, condado, etc.).
piscinas, albañilería, etc.)

Alquiler (centro de alquiler, Contratista-Construcción Pozo Compañía de servicios


flota) públicos

Industrial (uso de planta) Otro: especifique Exploración Contratista de servicios


públic

Modelo Serie de la unidad Serie del motor Fecha de entrega

Modelo Serie de la unidad Serie del motor Fecha de entrega

ACEPTACIÓN DE REPARACIÓN POR EL DISTRIBUIDOR/USUARIO


1. El comprador ha sido instruido y/o ha leído el manual y entiende el mantenimiento preventivo
apropiado, funcionamiento general y precauciones de seguridad.

2. El propietario/usuario ha revisado y entendido la garantía y la limitación de obligación.

3. En caso de que esta unidad sea usada dentro de una instalación nuclear, el propietario/usuario
notificará a Ingersoll Rand de tal uso para que Ingersoll Rand pueda hacer los arreglos para la
protección adecuada de la obligación del propietario/concesionario de la instalación nuclear.

4. Ingresoll-Rand se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño o modificaciones de


productos de Ingresoll-Rand cuando quiera sin incurrir en ninguna obligación de hacer cambios
similares o modificaciones en las unidades previamente vendidas.

22923585 23
22923585 24
doblar por aquí
Ingersoll Rand Company
Portable Compressor Division
P.O. Box 868
Mocksville, North Carolina 27028
Garantía Manual de Operación y Mantenimiento
Emisión de Ruido

22923585 25
Manual de Operación y Mantenimiento Emisión de Ruido

Emisión de Ruido
Esta sección sólo corresponde a máquinas distribuidas dentro de los Estados Unidos.

! ADVERTENCIA
Está prohibido interferir con el sistema de control de ruido

La ley federal prohíbe los actos siguientes, o hacer que éstos ocurran:

1. La remoción o dejar inoperante por cualquier persona, que no sea para


propósitos de mantenimiento, reparación, o reemplazo, cualquier aparato o
elemento de diseño incorporados en cualquier compresor nuevo con el
propósito de regular el ruido antes de su venta o entrega al último comprador
o mientras esté en uso; o
2. El uso del compresor después de que tal aparato o elemento de diseño haya
sido removido o dejado en estado inoperante por cualquier persona.
Entre esos actos incluidos en la prohibición contra la interferencia, están éstos:

3. Quitar o dejar inoperante cualquiera de los siguientes:

a. el sistema de descarga del motor o las piezas de éste


b. el sistema de succión de aire o piezas de éste
c. envoltorios o piezas de éstos
4. Remoción de cualquiera de lo siguiente:

a. mortaja del abanico


b. monturas contra vibración
c. material de absorción de ruido
5. El funcionamiento del compresor con cualquiera de las puertas del envoltorio
abiertas.

26 22923585
Emisión de Ruido Manual de Operación y Mantenimiento

Información de Control de Emisión de Ruido del Compresor


A. La remoción o dejar inoperante, a menos que sea con el propósito de
mantenimiento, reparación, o reemplazo de cualquier aparato de control de
ruido o elemento de diseño incorporado en este compresor en cumplimiento
con la ley de control de ruido;
B. El uso de este compresor después que tal aparato o elemento de diseño haya
sido removido o dejado inoperante.
NOTA: la información anterior sólo aplica a unidades que son fabricadas
conforme a la agencia de protección ambiental de los Estados Unidos.

La compañía Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o agregar mejoras sin
aviso y sin incurrir en ninguna obligación para hacer tales cambios o agregar tales mejoras a
productos vendidos previamente.
Se exhorta al comprador a incluir las disposiciones arriba mencionadas en cualquier contrato
para la reventa de este compresor.

Registro de Mantenimiento para Control de Emisión de Ruido

MODELO DEL COMPRESOR _________________________________

NO. DE SERIE _____________________________________________

NO. DE UNIDAD DE USUARIO _______________________________

DISTRIBUIDOR O CONCESIONARIO DE QUIEN SE


IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD
COMPRÓ:

Marca y modelo del motor: ____________________ _________________________________________

No. de serie: _______________________________ _________________________________________

Comprador o Propietario: _____________________ _________________________________________

Dirección: _________________________________ Fecha de compra: ___________________________

La ley de control de ruido de 1972 (declaración 86 de 1234) prohíbe interferir con el sistema
de control de ruido de cualquier compresor fabricado y vendido bajo las regulaciones
anteriores, específicamente los actos siguientes o los que los causen:

1. La remoción o el dejar inoperante por cualquier persona, que no sea con el


propósito de mantenimiento, reparación, o reemplazo, de cualquier aparato o
elemento de diseño incorporados en un nuevo compresor con el propósito de
controlar del ruido antes de su venta o entrega al último comprador o mientras
esté en el uso; o
2. El uso del compresor después que tal aparato o elemento de diseño haya sido
retirado o dejado en estado inoperante por cualquier persona.

22923585 27
Manual de Operación y Mantenimiento Emisión de Ruido

Garantía de Emisión de Ruido


El fabricante garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que este
compresor de aire fue diseñado, construido y equipado para cumplir en el momento de venta
al primer comprador minorista con todas las regulaciones para el control del ruido de la
agencia norteamericana EPA.
Esta garantía no se limita a ninguna parte, componente o sistema del compresor, en
particular. Defectos en el diseño, en el montaje o en cualquier parte, en el componente, o en
el sistema del compresor al momento de venta al primer comprador minorista que hayan
causado que la emisión de ruido exceda las normas federales, se cubren por esta garantía
durante la vida útil del compresor de aire.

Introducción
La unidad para la cual este registro de mantenimiento se proporciona cumple con las
regulaciones E.P.A. de EE.UU. para las emisiones de ruido, aplicable a los compresores de
aire portátiles.
El propósito de este libro es proporcionar (1) la planificación de realización del mantenimiento
para todos los controles de emisión de ruido requeridos y (2) el espacio para que el comprador
o propietario pueda registrar qué mantenimiento fue hecho, por quién, dónde y cuándo. El
cronograma de mantenimiento y las instrucciones detalladas sobre los artículos de
mantenimiento se proporcionan en la página siguiente.

28 22923585
Emisión de Ruido Manual de Operación y Mantenimiento

Cronograma de Mantenimiento

Artículo Área Período


A Fugas de aire comprimido Cuando se detecte
B Seguridad y sistemas de control Cuando se detecte
C Materiales acústicosl Diariamente
D Sujetadores 100 horas
E Paneles del envoltorio 100 horas
F Toma de aire y escape del motor 100 horas
G Sistemas de enfriamiento 250 horas
H Montura de aislamiento 250 horas
I Operación del motor Vea Manual del Operador
J Combustible y lubricantes Vea Manual del Operador

A. Fugas de aire Comprimido


Corrija todos los escapes de aire comprimido durante el primer período de cierre después de
su detección. Si es lo bastante severo para causar problemas de ruido y pérdida de eficacia,
cierre inmediatamente y corrija el (los) escape(s).

B. Sistemas de Seguridad y Control


Repare o reemplace todos los sistemas de seguridad y control o circuitos según ocurra el
funcionamiento defectuoso. Ningún compresor debe operarse con ya sea un sistema
desviado, deshabilitado, o no funcional.

C. Materiales Acústicos
En las inspecciones diarias, observe estos materiales. Mantenga todos los materiales
acústicos tanto como sea posible en su condición original. Repare o reemplace todas las
secciones que hayan experimentado lo siguiente: 1) sufrido daño, 2) estén parcialmente
separadas de los tableros a los cuales estaban sujetadas, 3) estén extraviadas, o por otro lado
se hayan deteriorado debido a condiciones severas de operación o almacenamiento.

D. Sujetadores
Todos los sujetadores tales como bisagras, tuercas, abrazaderas, tornillos, remaches y
pasadores deben inspeccionarse para verificar la soltura después de cada 100 horas de
funcionamiento. Ellos se deben volver a apretar, reparar, o si se han extraviado, reemplazar
inmediatamente para prevenir daño subsiguiente y aumento de emisión de ruido.

22923585 29
Manual de Operación y Mantenimiento Emisión de Ruido

E. Paneles del Envoltorio


También deben inspeccionarse los tableros del envoltorio a intervalos de 100 horas
operacionales. Todos los paneles que estén torcidos, perforados, desgarrados o de otro
modo deformes, de manera tal que su función de contención de ruido esté reducida, deberán
repararse o reemplazarse antes del próximo intervalo de funcionamiento. Las puertas,
tableros de acceso, y cierres de la compuerta sobre todo, deberán verificarse y ajustarse en
este momento para asegurar un asentamiento continuo entre el empaque o el material
acústico y el marco de la unión.

F. Toma de Aire y Escape del Motor


Los sistemas de toma de aire del motor, del compresor y escape del motor deben
inspeccionarse después de cada 100 horas de funcionamiento para verificar si hay
componentes sueltos, dañados o deteriorados. Deben hacerse las reparaciones o
reemplazos antes del próximo período de uso.

G. Sistemas de Enfriamiento
Todos los componentes del sistema de enfriamiento para el agua del motor y el aceite del
compresor deben inspeccionarse cada 250 horas de uso. Debe corregirse cualquier
discrepancia encontrada antes de volver a poner la unidad en funcionamiento. Se debe
mantener un flujo de aire sin restricción sobre el radiador y el refrigerador de aceite en todo
momento durante el funcionamiento.

H. Monturas de Aislamiento
Deben inspeccionarse las monturas de aislamiento del motor/unidades de aire después de
250 horas de funcionamiento. Aquellas monturas con rajaduras o quebraduras en el caucho
amoldado, con inclinación o los pernos rotos debido a un funcionamiento o almacenamiento
en ambientes severos, todas deben reemplazarse con repuestos equivalentes.

I. Funcionamiento del Motor


Inspeccione y mantenga el funcionamiento y condición del motor tal como se recomienda en
los manuales suministrados por el fabricante del motor.

J. Combustible y Fabricantes
Use sólo los tipos y calidades de combustibles y lubricantes recomendados por la Compañía
Ingersoll Rand y los manuales del fabricante, de operación y mantenimiento.

30 22923585
Emisión de Ruido Manual de Operación y Mantenimiento

REGISTRO DE MANTENIMIENTO PARA EL CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO Y GARANTÍA EXTENDIDA.


Artículo Lectura de Fecha de Mant./ Ubicación Trabajo hecho
Descripción del trabajo
No. contador horario Inspección Ciudad/estado Por (Nombre)

22923585 31
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**

32 22923585
Datos Generales

22923585 33
Manual de Operación y Mantenimiento Datos Generales

Datos Generales

Modelo de la Unidad:
MODELO DE LA UNIDAD Air Source Plus
CFM 185
Velocidad del motor, RPM (Carga total) 2500
Velocidad del motor, RPM (Sin carga) 1700
COMPRESOR
Presión operativa evaluada - psi (kPa) - - -(861)
Ajuste de válvula de seguridad, psi (kPa) 150 (1034)
Peso neto (menos combustible) libras 1700

MOTOR (Diesel)
Fabricante John Deere
Modelo 4024

Sistema eléctrico 12VDC

Capacidades de los Líquidos

Lubricante del compresor .............................. 10 cuartos (9.5 litros)


Lubricante del cárter del motor ...................... 10.0 cuartos (9.5 litros)
Tanque de combustible .................................. 20 gal. de E.U. (76 litros)
Radiador ........................................................ 2.5 gal. de E.U. (9.5 litros)

Componentes de Funcionamiento

Tamaño de la llanta ........................................ 205/75D15


Presión de inflamiento (Frío) ......................... 50 psi
Velocidad de remolque (Máxima) .................. 65 mph (105 km/hr)

34 22923585
Datos Generales Manual de Operación y Mantenimiento

Pesos y Unidades de Medida

Largo global ................................................... 11.0 pies (5.2 metros)


Alto global ...................................................... 4.9 pies (2.3 metros)
Ancho global .................................................. 5.6 pies (2.6 metros)
Ancho de la pista ........................................... 4.5 pies (2.1 metros)
Peso (con combustible) ................................. 1850 lbs
Peso (menos combustible) ............................ 1700 lbs

Piezas de Servicios Consumibles

Elemento del filtro de aceite del compresor .................................................... Pieza No. 22436323
Elemento separador del aceite del compresor ................................................ Pieza No. 22436331
Elemento del limpiador de aire (Compresor) primario ..................................... Pieza No. 35393685
Elemento del limpiador de aire (Motor) primario ............................................. Pieza No. 35393685
Elemento del limpiador de aire (Compr) secundario - opcional ...................... Pieza No. 35393651
Elemento del limpiador de aire (Motor) secundario - opcional ........................ Pieza No. 22226351
Elemento del filtro de aceite del motor ............................................................ Pieza No. 22545867
Ensamblaje del elemento de combustible del motor ....................................... Pieza No. 22556138
Filtro de combustible en línea ......................................................................... Pieza No. 36845493
Líquido para motor Protec (1 gal.) ................................................................... Pieza No. 54480918
Líquido para el compresor Protec (1 gal.) ....................................................... Pieza No. 36899698

Paquetes de Mantenimiento
Paquete de mantenimiento de 500 horas (sin líquidos) .................................. Pieza No. 36096212
Paquete de mantenimiento de 500 horas (con comp. y líquidos del motor) ... Pieza No. 36096220
Paquete de mantenimiento de 1000 horas (sin líquidos) ................................ Pieza No. 36096238
Paquete de mantenimiento de 1000 horas (con comp. y líquidos del motor) . Pieza No. 36096246

! ADVERTENCIA
La modificación o alteración de esta máquina puede resultar en una
lesión grave o la muerte. No modifique o altere sin el consentimiento por
escrito y expreso de la compañía Ingersoll Rand.

22923585 35
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**

36 22923585
Instrucciones Operativas

22923585 37
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas

Instrucciones Operativas

Antes del Remolque

! ADVERTENCIA
La falla de seguir estas instrucciones CAUSARÁ lesiones graves o la
muerte.

• Asegúrese que el vehículo de remolque tenga una capacidad de remolque para el


peso de esta unidad como se indica en las calcomanías de datos generales.
• Ubique el vehículo de remolque para alinear su enganche con el ojal del perno o el
conector del compresor.
• Apriete el freno de estacionamiento y calce las llantas del vehículo de remolque.
• Párese al lado y asegúrese que el pasador esté TOTALMENTE insertado (seguro)
en el tubo del gato.
• Mueva el gato para asentar el perno con ojal o el conector en el enganche. Cruce
cadena(s) de seguridad bajo la barra de remolque. Conéctelas al vehículo
• Mueva el gato para elevar el cojinete del suelo. Hale el pasador del tubo del gato.
• Mueva el mango del gato hacia abajo y adelante. Mueva hacia arriba el tubo del gato
e inserte el pasador TOTALMENTE en el tubo.
• Retire las calzas de las llantas.
• Pruebe los frenos si se proporcionan.
• Pruebe las luces (corrida, parada y direccionales).

! ADVERTENCIA
Siempre levante (o quite) el gato para tener un máximo espacio libre del
suelo antes de remolcar.

38 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento

Ajuste (Todas las Unidades)


• Nivélela lo más posible. El diseño de estas unidades permite un límite de movimiento
lateral de 15 grados en una operación fuera de nivel.
• Cuando la unidad deba operarse fuera del nivel, es importante:

1. Mantener el nivel de aceite del cárter cerca de la marca de alto nivel (con el
nivel de la unidad).
2. Para hacer que el medidor del nivel de aceite del compresor muestre no más
que la escala media. No sobrellene ya sea el cárter del motor o el sistema de
aceite lubricante del compresor.
3. El dosel debe cerrarse para mantener la ruta del aire de enfriamiento y evitar
la recirculación del aire caliente.

Remolque

! ADVERTENCIA
La falla de seguir estas instrucciones CAUSARÁ lesiones graves o la
muerte.

• Asegúrese que las llantas, ruedas y componentes de funcionamiento estén en


buenas condiciones y seguros, y asegúrese que las llantas se inflen a 50 psi.
• No remolque esta unidad a una velocidad mayor que 65 mph (104 km/hora).
• Use un vehículo de remolque cuya capacidad de remolque sea mayor que el peso
bruto de la unidad.

Desconexión
• Apriete los frenos de estacionamiento del vehículo de remolque.
• Calce las llantas del compresor.
• Aplique los frenos de estacionamiento del vehículo. Calce las llantas de la unidad.
• Párese a un lado, quite el pasador del tubo del gato.
• Desconecte las cadenas de seguridad. Mueva el gato para elevar el perno con ojal
o el conector del enganche. El vehículo de remolque puede moverse.

22923585 39
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas

Ajuste del Paquete de Utilidades (no los componentes de


funcionamiento)
Esta unidad debe ubicarse en el depósito del vehículo para permitir el acceso a reparaciones
y mantenimiento del vehículo.
El aire que ingresa en la entrada debe estar relativamente libre de aceite, suciedad, hollín y
otros desechos. No debe estar a más de 10 grados F (5 grados C) sobre la temperatura
ambiental.

Panel de Control Estándar


ÐßÒÛÔ ÜÛ ÛÍÌ_ÒÜßÎ

ïðð
èð ïîð
êð ë ç ïìð

ï ìð
í ïï
ïêð

îð ïèð
ð
ïì
ð ÞßÎ îðð
ÐÍ×

ÈÈÈÈÈÈÈ

î
ØÑÎßÍ ïñïð

ÑÚÚ
ÞËÖSß ÜÛ ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑô ÑÒ
ç ÍÛÙò
ÍÌßÎÌ
í
ì
ÐÎÛÍ×ÑÒßÎ ÜÛÍÐËWÍ
ÜÛÔ ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑ

Instrumentos y Controles

1. Manómetro de descarga - Indica la presión en el tanque receptor, psi (kPa).


2. Medidor horario - Registra el tiempo de funcionamiento para mantenimiento.
3. Válvula de arranque y funcionamiento -
4. Interruptor de arranque con llave -

40 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento

Panel de Opciones
ÐßÒÛÔ ÜÛ ÑÐÝ×ÑÒÛÍ

¨
¨ ì ¨
ê

¨ î
è

ï î ¨ í
¨
ð ¨ïð
¨¨
îîëçëèèè

ïß

ØÑÎßÍ
ë ïñïð
ì ê
ÐÎÛÍ×ÑÒßÎ ÜÛÍÐËWÍ
ÜÛÔ ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑ êß
ÌÛÓÐò ÜÛÔ
ÝÑÓÐÎÛÍÑÎ
ìß é ÌÛÓÐò ÜÛÔ
ÓÑÌÑÎ

ÞËÖSß ÜÛ
ÑÚÚ
ÑÒ
ÝßÔÛÒÌßÓ×ÛÒÌÑô
è ÍÛÙò
ÍÌßÎÌ
è ïð

èß ç
ïðß

1. Nivel de combustible - indica el nivel de combustible


1A. Luz indicadora de apagado por bajo nivel de combustible.
2. Manómetro de descarga
3. Tacómetro - indica la velocidad del motor
4. Medidor de temperatura del extremo de aire
4A. Luz indicadora de apagado por alta temperatura en el extremo de aire
5. Medidor horario - registra el tiempo de funcionamiento para mantenimiento
6. Temperatura del agua del motor - indica la temperatura del refrigerante con un
rango de operación normal de 180° F (82° C) a 210° F (99° C).
6A. Luz indicadora de apagado por alta temperatura en el agua del motor
7. Válvula de arranque y funcionamiento - N
8. Voltímetro - indica la condición de la batería
8A. Luz indicadora de baja salida del acelerador
9. Interruptor de ignición
10. Manómetro del aceite del motor
10A. Luz indicadora de apagado por baja presión del aceite del motor.

22923585 41
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas

Antes de Arrancar
• Abra la(s) válvula(s) de servicio(s) para asegurarse que se está liberando presión en
el sistema receptor y separador. Cierre la(s) válvula(s) para aumentar totalmente la
presión de aire y para asegurar la circulación de aceite apropiada.
• Revise si la batería está en condiciones.
• Compruebe si la batería tiene las conexiones apropiadas.
• Verifique el nivel de refrigerante del motor.

! ADVERTENCIA
No retire la tapa de presión de un radiador CALIENTE. Permita que el
radiador se enfríe antes de quitar la tapa de presión. Tenga mucho
cuidado cuando quite la tapa de presión del sistema de enfriamiento por
líquido para el motor. La liberación repentina de presión de un sistema de
enfriamiento recalentado podría resultar en una pérdida del refrigerante
y una posible lesión personal grave.

• Compruebe el nivel de aceite del motor. Manténgalo según las marcas de la varilla
de aceite.
• Verifique el nivel de combustible. Sólo agregue combustible diesel LIMPIO para
obtener un máximo rendimiento del motor.
• Revise el nivel de líquido lubricante del compresor entre la parte inferior y media del
vidrio de vista en el tanque separador.

! ADVERTENCIA
Esta máquina produce bastante ruido cuando se abren las puertas. La
exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar la pérdida de la
audición. Use protección para los oídos cuando se abran puertas o
válvulas.

• Cierre todas las puertas para mantener una ruta del aire de enfriamiento y evitar la
recirculación de aire caliente. Esto maximizará la vida del motor y el compresor y
protegerá los oídos del personal circundante.
• Asegúrese que nadie esté EN o SOBRE la unidad del compresor.

42 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento

! ADVERTENCIA
La corriente de aire sin restricción de una manguera resultará en un
movimiento de latigueo de la manguera que puede causar lesiones
graves o la muerte. Deberá conectarse un aparato de seguridad a la
manguera en la fuente de suministro para reducir la presión en caso de
falla en la manguera u otra liberación de presión repentina. Referencia:
regla de OSHA 29, sección CFR 1926.302 (b)

Arranque
• Gire el interruptor de ENERGÍA a “ON”.
• Gire el interruptor de energía a la posición de “START” del cigüeñal del motor.
Mantenga el interruptor en la posición de “START” durante casi 5 segundos después
de que arranque el motor.

AVISO
No opere el motor del arrancador durante más de 10 segundos sin
permitir por lo menos un tiempo de enfriamiento de 30 segundos entre
los intentos de arranque.

Libere el interruptor de energía (se moverá automáticamente a la posición de “ON”) cuando


el motor arranque se mantenga funcionando.

• Permita que el motor se caliente entre 5 a 10 minutos.

NOTA: Es normal ver humo del motor en el arranque.

• Si está provisto, presione el botón “Air Service”. Abra la(s) válvula(s) de aire.

Arranque en Clima Frío

a. Mueva el interruptor de energía a la posición de bujía de calentamiento. Luego


gírelo para arrancar.

AVISO
El motor está equipado con bujías de calentamiento para ayudar en el
arranque en frío. No use ÉTER o líquidos de arranque. Podrá producir
daño al motor.

22923585 43
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas

AVISO
Tenga mucho cuidado cuando use una batería de carga para arrancar.
Para arrancar con la batería de carga, conecte los extremos de un cable
de la batería de carga a las terminales positivas (+) de cada batería. Luego
conecte un extremo del otro cable al terminal negativo (-) de la batería de
carga y el otro extremo al bloque del motor. NO AL TERMINAL NEGATIVO
(-) DE LA BATERÍA DÉBIL.

Parada

AVISO
Siempre que la máquina se detenga, el flujo de aire circulará de regreso
al sistema del compresor de los aparatos o al sistema corriente abajo de
la máquina a menos que se cierre la válvula de servicio. Instale una
válvula de revisión en la válvula de servicio de la máquina para prevenir
el flujo de regreso en el caso de un cierre inesperado cuando se abra la
válvula de servicio.

Cierre las válvulas de servicio de aire.

• Permita que la unidad funcione en inactividad durante 3 a 5 minutos para reducir las
temperaturas del motor.
• Gire el interruptor de energía a la posición de “OFF”.
• Cuando el motor se detenga, la válvula de descarga automática deberá aliviar la
presión de aire del sistema. Si se sospecha mal funcionamiento de la válvula de
descarga automática, entonces ábrala.
• Nunca permita que la unidad se asiente bajo presión cuando el motor no esté
funcionando.

! ADVERTENCIA
Debido a que se cierra la válvula de servicio, el flujo de aire descendente
de la válvula podría quedar atrapado. Un hoyo de descarga en la válvula
de servicio extraerá lentamente el aire de la manguera. No desconecte las
mangueras hasta que toda presión haya sido descargada.

44 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento

AVISO
NO enrolle o desvíe el sensor o interruptor de apagado.

La máquina tiene sensores de apagado de la siguiente manera:

• Presión baja del aceite para motor, en el motor.


• Temperatura alta del refrigerante en el motor.
Temperatura del aire/aceite del compresor:

• En la salida del extremo de aire.


• En el tanque separador.
• Apagado por bajo nivel de combustible sólo con controles e instrumentos
opcionales.
Unidades con controles opcionales y el panel de instrumentos
El control opcional y el panel de instrumentos suministran una función de apagado adicional
para un bajo nivel de combustible. Esta alternativa también incluye las luces indicadoras.
En una situación de apagado, la función de las luces es para indicar qué falla específica ha
causado que la unidad se apagara. Estas lámparas permanecerán iluminadas hasta que el
interruptor de energía se mueva a “OFF”.
Pruebe las luces al girar el interruptor de ignición a “ON”. Todas las luces deben estar en OFF
durante la operación de la máquina.

22923585 45
Manual de Operación y Mantenimiento Instrucciones Operativas

Instrucciones de Ajuste del Regulador de Velocidad y Presión

La inactividad del motor y los ajustes a toda velocidad se fijan y se sellan en la fábrica, y no
deben ajustarse. Podría resultar en una lesión seria si se aumenta la velocidad. La remoción
de los sellos sin autorización podría afectar la garantía. Si los ajustes de velocidad se pierden
debido a la bomba de combustible del motor u otras reparaciones, los ajustes de la velocidad
podrán restablecerse como siguen:

Antes de Arrancar la Unidad

1. En el regulador de presión (en el tubo de servicio cerca del tanque receptor),


retire la tapa para exponer el tornillo de ajuste. Afloje la contratuerca y gire el
tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que no se sienta más
tensión en el tornillo. Luego, gire totalmente el tornillo en sentido de las agujas
del reloj.
2. Cierre la(s) válvula(s) de servicio.
3. Inspeccione el brazo del acelerador (G) en el gobernador del motor para ver si
el brazo está descansando contra la parada del gobernador. Afloje la
contratuerca en el cilindro activador de aire (A) y luego gire la varilla del cilindro
(D) hasta que el brazo del acelerador (G) se fuerce contra la parada del
gobernador.

46 22923585
Instrucciones Operativas Manual de Operación y Mantenimiento

Después de Arrancar la Unidad

4. Si se proporciona, empuje el botón SERVICE AIR en el panel de control,


asegurándose que el botón no se dispare hacia atrás. La unidad debe acelerar
y luego descargarse (y luego quedar en IDLE). Con la unidad descargada, gire
el tornillo de ajuste en el regulador de presión en sentido de las agujas del reloj
hasta que el manómetro de descarga indique 125 a130 psi. Ajuste la
contratuerca reguladora de presión. Reemplace la tapa.
5. Con la válvula de servicio cerrada, ajuste velocidad INACTIVA (*). Ajuste la
velocidad al usar la varilla de ajuste (D). Apriete la contratuerca (H).
6. Abra la válvula de servicio y ajuste la presión de descarga a 100 psi (700 kPa).
Ahora doble la varilla de ajuste (C) hasta que se logre el ajuste apropiado de
TODA velocidad del motor (*).
7. Para obtener un CFM a cualquier presión entre 80 psi (550kPa) y una
clasificación de presión máxima (*), ajuste el regulador de presión para obtener
la presión de descarga deseada a TODA velocidad del motor. Bloquee el
tornillo de ajuste y reemplace la tapa.
* Vea especificaciones de los datos generales.

22923585 47
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**

48 22923585
Mantenimiento

22923585 49
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento

Mantenimiento

! PRECAUCIÓN
Cualquier modificación no autorizada o falla para mantener este equipo
podría hacerla insegura y anular la garantía de fábrica.

Si realiza más inspecciones visuales, desconecte los cables de la batería


y abra manualmente la válvula de descarga.

Tenga mucho cuidado de tocar superficies calientes (colector del


sistema de escape del motor y la tubería, receptor de aire, la tubería de
descarga de aire y otros).

Nunca opere esta máquina con los protectores removidos.

Se usaron accesorios en pulgadas y en el sistema métrico para el diseño


y ensamblaje de esta unidad. Consulte el manual de piezas para las
aclaraciones de usos.

AVISO
Ignore cualquier mantenimiento en relación a los componentes no
proporcionados en su máquina.

General
Además de las inspecciones periódicas, muchos de los componentes en estas unidades
requieren un servicio periódico para brindar una producción y rendimiento máximos. El
servicio puede constar de procedimientos de pre-operación y post-operación a realizarse por
el personal de mantenimiento. La función principal del mantenimiento preventivo es prevenir
las fallas, y por consiguiente, la necesidad para reparación. El mantenimiento preventivo es
lo más fácil y el tipo de mantenimiento menos costoso. Si mantiene su unidad limpia en todo
momento, facilitará el servicio.

Mantenimiento Programado
El programa de mantenimiento se basa en la operación normal de la unidad. Esta página
puede reproducirse y usarse como una lista de comprobación por el personal de servicio. En
caso de que existan condiciones operativas ambientales anormales, el programa deberá
ajustarse respectivamente.

50 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento

Nivel del Aceite del Compresor


Verifique el nivel del líquido del compresor cuando la máquina no esté funcionando. Mantenga
el nivel del líquido entre la parte inferior y media del vidrio de vista en el tanque separador.

Limpiador de Aire
Semanalmente, apriete la válvula de goma (vertedero de suciedad y prelimpiador) en cada
envoltorio del limpiador de aire para asegurarse que no están obstruidos.
El sensor restringido de los filtros de aire se restablecerán automáticamente después que el
interruptor de energía principal se mueva a “OFF”.
Para darle servicio a los limpiadores de aire en todas las unidades, proceda como sigue:

1. Afloje los clips y retire la tapa. Quite el elemento.


2. Inspeccione el envoltorio del limpiador de aire por si existe alguna fuga y corrija
si es necesario.
3. Limpie dentro del envoltorio del limpiador de aire con un paño limpio y húmedo
para quitar cualquier acumulación de suciedad, especialmente en el área
donde el elemento se selle contra el envoltorio.
4. Instale nuevos elementos en orden contrario a los anteriores. Apriete la tuerca
de mariposa firmemente.
5. Inspeccione para asegurarse que la tapa del extremo se sella firmemente 360°
alrededor del cuerpo del limpiador de aire.
Además, el sistema limpiador de aire (envoltorio y tubería) deben inspeccionarse todos los
meses para ver si hay fugas u obstrucciones de entrada. Asegúrese de que se aprieten los
pernos de montaje del limpiador de aire y las abrazaderas. Revise si el envoltorio del limpiador
de aire tiene abolladuras o daños que resultarían en fuga. Revise si hay fugas en la tubería
de aire del limpiador de aire al compresor y motor.
Asegúrese que todas las abrazaderas y uniones con ribetes estén apretadas.

Manómetros
Los instrumentos o manómetros son esenciales para la seguridad, máxima productividad y
mucho tiempo de servicio de la máquina. Inspeccione los manómetros y pruebe cualquier
lámpara de diagnóstico antes del arranque. En operación, observe que los manómetros y
cualquier lámpara funcionen bien. Refiérase a los controles de operación para las lecturas
normales.

Tanque de Combustible
El combustible LIMPIO en los tanques de combustible es muy importante y debe asegurarse
que se vierta o bombee combustible limpio en el tanque.
Cuando llene el tanque de combustible en esta unidad, por los métodos aparte de una bomba
y manguera, use un embudo no metálico limpio.

22923585 51
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento

Batería
Mantenga las conexiones, polos y cables de la batería limpios, apretados y ligeramente
cubiertos con grasa. También el nivel de electrolito en cada celda debe cubrir las láminas.
Cubra con agua destilada limpia.

Llantas
Se recomienda una inspección semanal. Las llantas que tengan cortes o rajaduras, o estén
lisas deben repararse o reemplazarse. Revise mensualmente que las tuercas estén
apretadas.

Sujetadores
Revise toda la unidad para ver si están bien seguros los pernos, tuercas y tornillos. Asegúrese
que los tornillos de cabeza hexagonal y las tuercas tengan la torsión apropiada. Si se
encuentra alguno flojo, deberá hacerse una inspección más minuciosa. Tome una acción
correctiva.
Table 1:

Tabla de Torsión de la Rueda


Pernos M12 Torsión (Pies-Lbs)
Rueda de 13" 60-70
Tuercas de 1/2"
Rueda de 13" 80-90
Rueda de 15" 105-115
Rueda de 16" 105-115
Rueda de 16.5" 105-115
Tuercas de 5/8"
Rueda de 16" 190-210
Rueda de 17.5" 190-210

Radiador

AVISO
Si usa solamente agua en este motor, podrá producir una falla mayor del
motor. Refiérase a la sección de motores para ver las recomendaciones
de refrigerantes.

52 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento

Mangueras
Todos los meses, se deben inspeccionar todas las líneas de entrada, limpiadores de aire, las
mangueras del sistema de limpieza del motor y todas las mangueras flexibles usadas para
aire, aceite y combustible.
Para asegurar la libertad de las fugas de aire, todas las uniones de la manguera de caucho y
las abrazaderas de la manguera tipo tornillo deben estar completamente apretadas. Se
requiere la inspección regular de estas conexiones por desgaste o deterioro.
El desgaste prematuro tanto del motor como del compresor se ASEGURAN siempre que se
permita que el aire cargado de polvo entre a la cámara de combustión del motor o a la entrada
del compresor.
Las mangueras flexibles usadas para combustible, aceite y líneas de aire en estas unidades
se usan para su habilidad de acomodar el movimiento relativo entre los componentes. Es
importante que se inspeccionen periódicamente por uso y deterioro. También es importante
que el operador no use las mangueras como soporte o pasos para las manos convenientes.
Tal uso puede causar el desgaste anticipado de las tapas y las fallas de las mangueras.

AVISO
Algunas líneas de aire son de tubería de nylon. Los accesorios asociados
son de diseño de ajuste a presión. Las funciones son como siguen:

Halar en la tubería causará que la manga interna se remueva y se comprima, para así apretar
la conexión. La tubería sólo puede retirarse al sujetar la manga contra el accesorio. La tubería
puede removerse y reemplazarse muchas veces sin perder su habilidad de sellar.
Para instalar la tubería de nylon, haga una marca (con cinta o lápiz de grasa) de casi 7/8
pulgadas desde el extremo de la tubería. Inserte la tubería en la manga y coloque a presión
la primera resistencia en el fondo. La marca debe ser de casi 1/16 pulgadas de la manga, para
una tubería O.D. de 3/8" ; 1/8" para la tubería O.D. de 0.25". Esto asegurará que la tubería
esté totalmente conectada al mecanismo de sello.

Filtros de Aceite del Compresor


Para cambiar los filtros de aceite, primero será necesario cerrar la unidad. Limpie cualquier
suciedad y aceite del exterior del filtro para minimizar cualquier contaminación que entre en
el sistema de lubricación. Proceda como sigue:

! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones serias o la muerte por aceite
caliente y piezas voladoras. Siempre libere la presión antes de retirar las
tapas, enchufes, cubiertas u otras piezas del sistema de aire presurizado.

22923585 53
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento

1. Abra la(s) válvula(s) de aire de servicio para asegurarse que se libere toda
presión del sistema. Cierre la(s) válvula(s).
2. Gire el elemento del filtro giratorio en sentido contrario a las agujas del reloj.
Inspeccione el filtro.
3. Inspeccione la cabeza del filtro de aceite para asegurarse que el empaque se
retiró con el elemento del filtro de aceite. Limpie el área del sello del empaque
en la cabeza del filtro de aceite.

AVISO
Instalar un nuevo elemento del filtro de aceite cuando el empaque viejo
quede en la cabeza del filtro causará una fuga de aceite y daños
materiales.

4. Lubrique el nuevo empaque del filtro con el mismo aceite usado en la máquina.
5. Instale un nuevo filtro al girar el elemento en sentido de las agujas del reloj
hasta que el empaque haga el contacto inicial. Apriete con ½ o ¾ de giro
adicional.
6. Arranque la unidad y permita que se acumule la presión evaluada. Busque si
hay fugas antes de poner de vuelta en servicio a la unidad.

Refrigerante de Aceite del Compresor


El aceite de lubricación y enfriamiento del compresor se enfría por medio de las aletas y el
refrigerante de aceite tipo tubular ubicados al lado del radiador. El aceite de lubricación y
enfriamiento que fluye interiormente a través de la sección del núcleo se enfría por un flujo de
aire del abanico de enfriamiento que fluye más allá de la sección del núcleo. Cuando la grasa,
el aceite y la suciedad se acumulan en las superficies del exterior del refrigerante de aceite,
se reduce su eficiencia.
Todos los meses se recomienda que el refrigerante del aceite se limpie al dirigir aire
comprimido que contenga un solvente seguro no inflamable y no cáustico a través del núcleo
del refrigerante de aceite. Esto debe quitar la acumulación de grasa, aceite y suciedad de las
superficies del exterior del núcleo del refrigerante de aceite a fin de que toda el área de
enfriamiento pueda transmitir el calor de la lubricación y el aceite de enfriamiento al flujo de
aire.
En caso de que depósitos extraños tales como lodo y laca se acumulen en el refrigerante de
aceite hasta el punto de que se reduzca su eficiencia de enfriamiento, es probable de que se
produzca una alta temperatura en el aire de descarga, causando que se apague la unidad.
Para corregir esta situación, deberá limpiarlo al usar un compuesto de limpieza según las
recomendaciones del fabricante.

Aceite del Compresor


El aceite de lubricación y enfriamiento debe reemplazarse cada 500 horas de operación o seis
(6) meses, cualquiera que se dé primero. Refiérase a la sección de garantía sobre garantía
extendida.

54 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento

Sistemas del Receptor y Separador

! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones graves o la muerte por el
aceite caliente y las piezas voladoras. Siempre libere la presión antes de
retirar tapas, enchufes, cubiertas u otras piezas del sistema de aire
presurizado.

• Abra la válvula de servicio al final de la máquina.


• Asegúrese que se reduzca la presión con ambos:

— El manómetro del aire de descarga muestra cero (0).


— Ningún aire se descarga de la válvula de servicio.
Retire el enchufe cerca del fondo del tanque separador para drenar el aceite de compresor.
Cuando agregue aceite, retire y reemplace (apriételo), enchúfelo en el tanque separador.
La vida del elemento separador de aceite depende del ambiente de operación (hollín, polvo y
otros) y debe reemplazarse cada doce meses o 1000 horas. Para reemplazar el elemento,
proceda como sigue:

• Asegúrese que la presión del tanque sea cero.


• Destornille el elemento separador del colector.
• Instale un nuevo elemento.

Línea de Recuperación

! ADVERTENCIA
El aire de alta presión puede causar lesiones graves o la muerte por el
aceite caliente y las piezas voladoras. Siempre libere la presión antes de
retirar tapas, enchufes, cubiertas u otras piezas del sistema de aire
presurizado.

La línea de recuperación se origina en el colector y termina en el extremo de aire del


compresor cerca del elemento del filtro de aceite. Una válvula de revisión y un orificio se
ubican en el tubo de recuperación.
Una vez al año o cada 1000 horas de operación, cualquiera que se dé primero, reemplace el
elemento separador y la limpie la válvula de revisión u orificio de recuperación.

22923585 55
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento

NOTA: el sobrante por aceite en exceso podría ser causado por un


elemento separador de aceite. No reemplace el elemento sin primero
realizar el procedimiento de mantenimiento siguiente:

1. Compruebe el nivel de aceite. Manténgalo como se indicó antes en esta


sección.
2. Limpie totalmente la línea de recuperación, cualquier orificio y la válvula de
revisión.
3. Asegúrese que la presión mínima de la válvula u orificio sea operacional.
4. Ponga a funcionar la unidad a una presión de operación evaluada durante 30
a 40 minutos para permitir que el elemento se limpie.

Cuidado del Acabado Exterior


Esta unidad fue pintada y curada con calor en la fábrica con una capa contra el polvo de
poliéster de alta calidad y de resina termoestable. El siguiente cuidado asegurará una vida
más larga posible de este acabado.

1. Si es necesario quitar polvo, polen y otros del envoltorio, lave con agua y jabón
o con un líquido para lavar platos. No friegue con un paño áspero, almohadillas
y otros.
2. Si se requiere la remoción de grasa, puede usarse un alcohol que se evapore
rápido o un solvente con cloro. Nota: esto podría causar deslustre en el
acabado de la pintura.
3. Si la pintura se ha decolorado o marcado con tiza, el uso de un cera no
abrasiva de grado comercial podría restaurar parcialmente el color y el brillo.

Reparación del Campo de la Pintura de Textura

1. La lámina de metal debe lavarse y limpiarse de material extraño y luego


secarse totalmente.
2. Limpie y retire toda grasa y cera del área a pintarse usando limpiador Duponts
3900S antes del lijado.
3. Use un papel de lija con arena 320 para reparar cualquier raya o defecto
necesario.
4. Lije toda el área a pintarse con una almohadilla roja scotch brite.
5. Limpie el área usando Duponts 3900S.
6. Sople y marque el área a pintarse
7. Aplique una capa suave de Duponts 1854S Tuffcoat Primer a todas las áreas
de metal pelado y deje que se seque.
8. Aplique 2 capas medio húmedas de Duponts 222S Adhesion Promoter sobre
toda el área a pintarse, con un intervalo de 5 minutos entre cada capa.

56 22923585
Mantenimiento Manual de Operación y Mantenimiento

9. Para aplicar la capa de textura, use Duponts 1854S Tuffcoat Primer. La técnica
correcta de hacer esto es rociar el Tuffcoat Primer usando una vasija de
presión y cerca de 2 a 5 libras de presión de aire. Esto permitirá que el Primer
se salpique para causar una apariencia con textura.

NOTA: debe tener cuidado de no poner demasiado Primer de una vez,


esto afectará la cantidad de textura que está tratando de lograr. Permita
que la capa resplandezca durante 20 minutos o hasta que esté seca al
tacto.

10. Aplique cualquier acabado con capas de Duponts tales como Imron™ o
Centari™ de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta.

NOTA: para recubrir las superficies texturizadas cuando las reparaciones


de las láminas de metal no sean necesarias, siga los pasos 1, 2, 4, 5, 6, 8
y 10.

Reemplazo del Campo de las Calcomanías del Dosel


1. El área de las calcomanías debe limpiarse con alcohol de isopropilo al 70% y
con un paño sin pelusa, en un área bien ventilada.
2. Permita tiempo suficiente para el secado, pero no el tiempo suficiente para que
se reasiente polvo en la superficie.
3. Alinee las calcomanías antes de remover el apoyo.
4. Pele una sección de apoyo de la calcomanía mientras esté todavía alineada,
y aplane la calcomanía del centro a los bordes para extraer el aire.
5. Retire el apoyo restante y repita el proceso de aplanamiento.
6. Repita proceso de aplanamiento sobre toda la superficie de la calcomanía.
Para garantizar una buena adhesión, permita que transcurran 24 horas para
que se pegue permanentemente.
7. Cualquier burbuja de aire puede eliminarse al pinchar el centro de la burbuja
con un alfiler y llevar el aire hacia el agujero.

22923585 57
Manual de Operación y Mantenimiento Mantenimiento

Horario de Mantenimiento

3 meses 6 meses 12 meses


Diario Semanal Mensual
250 hrs 500 hrs 1000 hrs

Nivel de aceite del compresor C


Nivel de aceite del motor C
Nivel del refrigerante del radiador C
Manómetros/Lámparas C
Indic. de servicio del limpiador de aire C
Tanque de combust. (lleno al final del día) C Drenaje
Separador del tanque de comb. (drenaje) C
Fuga de aceite C
Fuga de combustible C
Agua del drenaje de los filtros de comb. Drenaje
Fugas de refrigerante C
Tapa de relleno del radiador C
Depósitos del prelimpiador de aire C
Correas del abanico y alternador C
Conexiones y electrolito de la batería C
Presión y superficie de la llanta C
Tuercas para ruedas C
Mangueras (aceite, aire, entrada, otros) C
Sistema de apagado automático Prueba C
Sistema limpiador de aire Visual C
Ext. refrigerante de aceite del compresor C Limpio
Exterior del radiador del motor C Limpio
Sujetadores, protectores C
Elementos del limpiador de aire R
Elemento separador de combust. y agua R
Elemento del filtro de aceite del compresor R
Aceite del compresor R
R - sin
Cambio del aceite del motor R*
líquidos IR
R - sin
Filtro de aceite del motor R*
líquidos IR
Ruedas (balineras, sellos y otros) C
Refrigerante del motor Prueba C R
Elemento del filtro de combustible R
Ajustes del interruptor de apagado Prueba C
Orificio de recuperación y piezas relac. Limpio
Elemento separador de aceite R
R Luces (corrida, frenos y direccionales) CBT
Pernos con ojales CBT

CBT = comprobar antes de de remolcar. R = Reemplazar C = Comprobar (Ajuste si es necesario)


* Aplica sólo cuando use el líquido para motor IR Protec™

58 22923585
Lubricación

22923585 59
Manual de Operación y Mantenimiento Lubricación

Lubricación

Carta del Fluido del Compresor Portátil


Refiérase a estos diagramas para aplicar la cantidad correcta de fluido del compresor según
se requiera. Note que la selección del fluido depende del diseño de funcionamiento de la
máquina y la temperatura ambiental esperada a encontrarse antes del próximo cambio de
aceite.

NOTA: Los fluidos listados como “preferibles” se requieren para obtener


una garantía extendida.

El transporte de aceite del compresor (consumo de aceite) podrá ser mayor con el uso
de fluidos alternativos.

Diseño de presión Temperatura


Especificación
operativa Ambiental

100 psi à -10° F à 125° F Preferido:


300 psi (-23° C à 52° C) IR Pro•Tec™
Alternativa:
Viscosidad ISO de grado 46 con
inhibidores de corrosión y oxidación
diseñado para la función de compresión
de aire.

350 psi -10° F à 125° F Preferido:


(-23° C à 52° C) IR XHP 605
Alternativa:
Viscosidad ISO de grado 68,
grupo 3 ó 5 con inhibidores
de corrosión y oxidación
diseñado para la función de compresión
de aire.
Preferido:
65° F à 125° F XHP605
(18° C à 52° C) IR XHP1001

60 22923585
Lubricación Manual de Operación y Mantenimiento

ÐÎÛÍ×MÒ ÑÐÛÎßÌ×Êß ÝÔßÍ×Ú×ÝßÜß

ïðð óíðð ÐÍ× íëð ÐÍ×

×Î ×Î
ÈØÐêðë ÈØÐ ïððï
×Î
ÈØÐìðë

×Î
ÐÎÑóÌÛ݇

Í·
²¬7¬·
½± ßÚÌ Í·
²¬7¬·
½± ßÚÌ

öÒ± ½¿´
·º·
½¿ °¿®¿ ´
¿ ¹¿®¿²¬3¿ »¨¬»²¼·
¼¿ò

Fluidos preferidos de Ingersoll Rand - el uso de estos fluidos con filtros originales IR podrá
extender la garantía de las unidades de aire. Refiérase a la sección de garantía del manual
del operador para obtener detalles o comuníquese con su representante de IR.

Ingersoll Rand 1 gal. 5 gal. 55 gal. 220 gal.


Fluidos preferidos (3.8 Litros) (19.0 Litros) (208.2 Litros) (836 Litros)

Preferido:

IR Pro-Tec™ 36899698 36899706 36899714 36899722

IR XHP605 --- 22252076 22252050 22252068

IR XHP1001 --- 35612738 35300516 ---

XHP405 --- 22252126 22252100 22252118

Aceite del Motor 54480918 36875938 36866903

22923585 61
**Utilice siempre las piezas de recambio del Ingersoll Rand!**

62 22923585
Resolución de Problemas

22923585 63
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas

Resolución de Problemas

Introducción
La resolución de problemas para un compresor de aire portátil es un estudio organizado de
un problema en particular o una serie de problemas y un método planificado del procedimiento
para la investigación y corrección. La gráfica para la resolución de problemas que sigue
incluye algunos de los problemas que puede enfrentar un operador durante la operación de
un compresor portátil.
La gráfica no intenta listar todos los problemas que puedan ocurrir, ni tampoco trata de
entregar todas las respuestas para la corrección de los problemas. La gráfica sí nos
proporciona aquellos problemas que tienen más tendencia a ocurrir. Para usar la gráfica de
resolución de problemas:

A. Encuentre la “queja” descrita como un encabezado en negrita.


B. Siga hacia abajo esa columna para encontrar la causa o causas potenciales.
Las causas se encuentran listadas en orden (1, 2, 3 y otros) para sugerir un
orden a seguir durante la resolución de problemas.

Plan de Acción
A. Piense Antes de Actuar
Estudie el problema completamente y hágase a sí mismo estas preguntas:

1. ¿Cuáles fueron las señales de advertencia que precedieron al problema?


2. ¿Ha ocurrido algún problema similar?
3. ¿Qué trabajo de mantenimiento se ha llevado a cabo?
4. Si el compresor aún va a funcionar, ¿es seguro continuar operándolo para
hacer más revisiones?
B. Primero Lleve a Cabo las Cosas Más Simples
La mayoría de los problemas son simples y se corrigen fácilmente. Por ejemplo, la mayoría
de las quejas son de “baja capacidad”, que pueden causarse por la velocidad demasiado baja
de un motor o el “calentamiento excesivo del compresor” que puede causarse por el bajo nivel
de aceite.
Siempre revise primero las cosas más fáciles y obvias; al seguir esta simple regla se ahorrará
tiempo y problemas.

NOTA: Para la resolución de problemas eléctricos, refiérase al Esquema


del Diagrama Eléctrico que se encuentra en la Sección de la Lista de
Piezas

64 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento

C. Vuelva a Verificar Antes de Desensamblar


El origen de la mayoría de los problemas del compresor no solo puede encontrarse en un
componente, sino también en la relación de un componente con el otro. Muy a menudo, un
compresor puede desarmarse parcialmente en busca de la causa de cierto problema y toda
evidencia se destruye durante el desmontaje. Verifique otra vez para asegurarse que no se
ha pasado por alto una solución fácil al problema.
D. Busque y encuentre la causa básica correcta
Después que se haya corregido una falla mecánica, asegúrese de ubicar y corregir la causa
del problema de manera que no se repita la misma falla. Una queja de una “falla prematura”
puede corregirse al reparar cualquier conexión de cableado inapropiada, pero algo causó el
cableado defectuoso. La causa podría ser la vibración excesiva.

22923585 65
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas

Tablas de Resolución de Problemas


Los encabezados en negrita describen el PROBLEMA - los subencabezados indican las
CAUSAS

NOTA: Los subencabezados sugieren una secuencia a seguir para la


resolución de problemas.

Tabla 1: Apagado de la Unidad

Causa Acción Correctiva

Sin combustible Agregue combustible DIESEL limpio


Nivel muy bajo del aceite del compresor Agregue el aceite correcto
Temp. muy alta del aceite del compresor Vea la tabla 10
Temperatura muy alta del agua del motor Compruebe nivel de refrigerante. Si es necesario, agregue.
Conexión floja de los cables Compruebe todas las conexiones. Repárelas.
Inter. de apagado por bajo nivel de comb. Reemplace el interruptor.
Inter. temp. aire de descarga defectuoso Reemplace el interruptor.
Inter. presión de aceite del motor defect. Reemplace el interruptor.
Correa del abanico del motor rota Reemplace la correa del abanico.
Presión muy baja del aceite del motor Vea la tabla 3 y la tabla 4.
Solenoide de apagado defectuoso Reemplace el solenoide.
Mal funcionamiento del relé Reemplace el relé.
Fusible quemado Reemplace el fusible, compruebe si hay cortocircuito.
* < 10 Voltios en el apagado del solenoide Compruebe la batería y alternador. Haga reparaciones.
Mal funcionamiento del motor Vea resolución de problemas en la sección de motores.
Mal funcionamiento del extremo de aire Vea la tabla 10.

Tabla 2: No Arranca y/o no Funciona:

Causa Acción Correctiva

Sin combustible Agregue combustible diesel LIMPIO


Filtros de combustible obstruidos Repare los filtros.
Nivel muy bajo del aceite del compresor Agregue el aceite correcto.
Conexión floja de los cables Repare o reemplace la conexión.
Voltaje bajo de la batería Compruebe el nivel de electrolito y las conexiones.
* < 10 Voltios en el apagado del solenoide Cargue la batería y el alternador. Haga las reparaciones.
Alternador defectuoso Reemplace o repare el alternador
Temperatura muy alta del agua del motor Compruebe el nivel del líquido. Si es necesario, agregue.
Mal funcionamiento del inter. de arranque Reemplace el interruptor.

66 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento

Causa Acción Correctiva

Diodo D2 defectuoso Reemplace el diodo D2.


Fusible quemado Reemplace el fusible, compruebe si hay cortocircuito.
Presión muy baja del aceite del motor Vea la tabla 3 y la tabla 4.
Temp. muy alta del aceite del compresor Vea la tabla 10.
Inter. temp. aire de descarga defectuoso Reemplace el interruptor.
Inter. presión de aceite del motor defect. Reemplace el interruptor.
Solenoide de apagado defectuoso Reemplace el solenoide.
Inter. de temp. del motor defectuoso Reemplace el interruptor.
Inter. temp. del tanque sep. defectuoso Reemplace el interruptor.
Inter. apagado por bajo comb. defectuoso Reemplace el interruptor.
Mal funcionamiento del relé Reemplace el relé.
Mal funcionamiento del motor Vea resolución de problemas en la sección de motores.
Mal funcionamiento del extremo de aire Vea la tabla 10.

Tabla 3: La Lámpara de Temperatura del Motor Queda Encendida:

Problema Acción Correctiva

Refrigerante sucio Limpie el exterior del refrigerante.


Presión de operación muy alta Reduzca la presión según las especificaciones.
Recirculación de aire de enfriamiento Cierre todas las puertas.
Condiciones de operaciones sucias Mueva la unidad a un ambiente más limpio.
* Fuera de nivel >15 grados Reubique o reposicione la unidad.
* Temperatura ambiental >125° F (52° C) Sobre el límite de las especificaciones.
Conexión floja de los cables Repare o reemplace.
Correa del abanico del motor rota Reemplace la correa del abanico.
Mal funcionamiento del controlador Reemplace el controlador.

22923585 67
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas

Tabla 4: La Lámpara de Presión de Aceite del Motor Queda Encendida:

Problema Acción Correctiva

Nivel bajo de aceite Agregue aceite.


Elemento(s) del filtro de aceite tapado(s) Reemplace el (los) elemento(s).
Fuera del nivel >15 grados Reubique o reposicione.
Conexión floja de los cables Repare o reemplace.
Aceite lubricante inadecuado Vea las especificaciones del aceite del motor. Cámbielo.
Mal funcionamiento del controlador Reemplace el controlador.
Mal funcionamiento del motor Vea resolución de problemas en la sección de motores.

Tabla 5: La Lámpara de Temperatura del Motor Queda Apagada:

Problema Acción Correctiva

Bombilla quemada Reemplace el controlador.


Cable con cortocircuito (caliente) Repare el cortocircuito.
Mal funcionamiento del controlador Reemplace el controlador.

Tabla 6: La Lámpara de Presión de Aceite del Motor Queda Apagada:

Problema Acción Correctiva

Bombilla quemada Reemplace el controlador.


Cable con cortocircuito (caliente) Repare el cortocircuito.
Mal funcionamiento del controlador Reemplace el controlador.

Tabla 7: La Lámpara del Alternador Queda Encendida:

Problema Acción Correctiva

Compruebe el nivel de electrolito. Agregue si es necesario.


Voltaje bajo de la batería Revise los conectores. Limpie y apriete. Recargue batería.
Recargue batería.
Correas flojas o rotas. Ajuste o reemplace el juego de correas.
Mal funcionamiento del alternador Repare o reemplace el alternador.
Cable con cortocircuito (tierra) Repare el cortocircuito.

68 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento

Tabla 8: La Lámpara del Alternador Queda Apagada:

Problema Acción Correctiva

Bombilla quemada Reemplace el controlador.


Conexión floja de los cables Repare o reemplace el conector.
Mal funcionamiento del controlador Reemplace el controlador.

Tabla 9: Fallo en el Apagado de la Unidad:

Problema Acción Correctiva

Inter. apagado por bajo comb. defectuoso Retire cable del solenoide. Reemplace interruptor.
Inter. temp. del aire de descarga defectuoso Retire el cable. Reemplace el interruptor.
Inter. temp. del tanque sep. defectuoso Reemplace el interruptor.
Inter. de temp. del motor defectuoso Reemplace el interruptor
Inter. presión de aceite del motor defectuoso Retire el cable. Reemplace el interruptor.
Solenoide de apagado defectuoso Bloquee entrada de aire para parar el motor.
Mal funcionamiento del relé Reemplace el relé.
Interruptor de arranque defectuoso Retire cable del solenoide. Reemplace interruptor.
Cable con cortocircuito caliente Repare el corto circuito.

Tabla 10: Temperatura Excesiva del Aceite del Compresor:

Problema Acción Correctiva

Enfriador sucio Limpie las superficies del exterior.


Nivel bajo de aceite Agregue aceite. Busque si hay fugas.
Elementos del filtro de aceite obstruidos Reemplace los elementos. Cambie el aceite.
Presión de operación muy alta Reduzca la presión según las especificaciones.
Condiciones de operación sucias Mueva la unidad a un ambiente más limpio.
Temperatura ambiental > 125° F (52° C) Sobre el límite de las especificaciones.
Fuera del nivel > 15 grados Reubique o reposicione la unidad.
Aceite de lubricación equivocado Compruebe las especificaciones en este manual.
Recirculación de aire de enfriamiento Cierre todas las puertas. Reemplace el envase si falta.
Mal funcionamiento del termostato Reemplace el termostato en la válvula de desvío.
Correas flojas o rotas. Apriete o reemplace el juego de correas.
Válvula de enfriador de aceite defectuosa Reemplace la válvula.
Válvula de presión mínima defectuosa Repare o reemplace la válvula.
Mal funcionamiento del abanico Revise tensión del abanico. Apriete o reemplace las correas.
Líneas de aceite bloqueadas/restringidas Limpie por enjuague o reemplácelas.
Mal funcionamiento del extremo de aire Vea las tablas 11, 12, 13, 15, 16 ó 18.

22923585 69
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas

Tabla 11: Descenso de las RPM del Motor

Problema Acción Correctiva

Limpie el filtro primario. Reemplace el filtro final.


Filtro de combustible tapado
Drene los tanques. Agregue combustible LIMPIO.
Filtro de aire sucio Limpie o reemplace los elementos.
Elemento del filtro de aire incorrecto Instale el elemento correcto.
Presión de operación muy alta Reduzca la presión a los límites especificados.
Ajuste incorrecto del regulador de presión Ajuste el regulador.
Mal funcionamiento del regulador de presión Reemplace el regulador.
Ajuste incorrecto de enlace Ajuste el enlace.
Mal funcionamiento del cilindro de aire Reemplace y ajuste el cilindro de aire.
Elemento separador defectuoso Instale un nuevo elemento.
Mal funcionamiento del motor Vea resolución de problemas en sección de motores.
Mal funcionamiento del extremo de aire Consulte al distribuidor.

Tabla 12: Vibración Excesiva

Problema Acción Correctiva

Filtros o combustible sucios Reemplace los filtros o el combustible.


Velocidad inactiva del motor muy baja. Eleve la velocidad “sin carga” al ajustar el cilindro de aire.
Monturas de caucho sueltas o dañadas Apriételas o reemplácelas.
La válvula antiruido no trabaja. Repárela o reemplácela.
Acoplamiento del motor defectuoso Reemplace el acoplamiento.
Abanico defectuoso Reemplace el abanico.
Mal funcionamiento del motor Vea resolución de problemas en sección de motores.
Mal funcionamiento del extremo de aire Vea la tabla 15 y 17.

70 22923585
Resolución de Problemas Manual de Operación y Mantenimiento

Tabla 13: CFM Bajo

Problema Acción Correctiva

RPM del motor muy bajas Ajuste las RPM


Malfuncionamiento del cilindro de aire Reemplace el cilindro de aire.
Ajuste incorrecto del enlace Ajuste el enlace.
Malfuncionamiento del descargador de entrada Inspeccione la válvula.
Filtro de aire sucio Limpie o reemplace los elementos.
Elemento del filtro de aire incorrecto Instale el elemento correcto.
Ajuste del regulador de presión incorrecto Ajuste el enlace.
Mal funcionamiento del regulador de presión Reemplace el regulador.
Elemento separador defectuoso Instale un nuevo elemento.
Válvula de presión mínima defectuosa Repare o reemplace la válvula.

Tabla 14: Vida Corta del Limpiador de Aire

Problema Acción Correctiva

Limpieza inadecuada del elemento Instale un nuevo elemento.


Condiciones de operación sucias Mueva la unidad a un ambiente más limpio.
Procedimiento de parada incorrecto Lea el procedimiento en este manual.
Elemento del filtro de aire incorrecto Instale el elemento correcto.

Tabla 15: Aceite Excesivo en el Limpiador de Aire

Problema Acción Correctiva

Nivel alto de aceite Lea el procedimiento en este manual.


Orificio de recuperación obstruido Retire orificio de recuperación. Límpielo y reemplácelo.
Aceite incorrecto Reemplace según especificaciones en este manual.
Válvula de revisión de recuperación incorrecta Retire válvula de revisión. Reemplace con una nueva.
Fuera del nivel > 15 grados Reubique o reposicione la unidad.
Elemento separador defectuoso Remueva el elemento. Instale uno nuevo.
Tubo de recuperación bloqueado Remueva tubo de recuperación. Limpie y reemplace.
Desfogue muy rápido en el tanque separador Deje que la unidad se desfogue automáticamente.
Válvula de presión mínima defectuosa Retire la válvula. Repare o reemplace la válvula.

22923585 71
Manual de Operación y Mantenimiento Resolución de Problemas

Tabla 16: Fuga en el Sello de Aceite

Problema Acción Correctiva

Drene y enjuague el sistema. Agregue aceite nuevo LIMPIO.


Aceite lubricante contaminado
Reemplace el sello.
Línea(s) de aceite bloqueada(s) o restringida(s) Remueva y limpie la(s) línea(s). Reemplace el sello.
Malfuncionamiento del sello Consulte al distribuidor. Reemplace el sello.
Eje perforado Vea las instrucciones en el nuevo juego de sellos.

Tabla 17: Sin Descarga

Problema Acción Correctiva

Ajuste del regulador de presión incorrecto Ajuste el regulador.


Fuga en la tubería del regulador Repare la(s) fuga(s)
Mal funcionamiento del regulador de presión Reemplace el regulador.
Mal funcionamiento de descargador de entrada Inspeccione la válvula. Repárela o reemplácela.
Elemento separador defectuoso Remueva el elemento. Instale uno nuevo.
Hielo en las líneas/orificios de regulación Aplique calor a la(s) línea(s) y/o orificios.

Tabla 18: Aceite en el Limpiador de Aire

Problema Acción Correctiva

Procedimiento de parada incorrecto Lea el procedimiento en este manual.


Mal funcionamiento del descargador Repárelo o reemplácelo.

Tabla 19: Desahogo de la Válvula de Seguridad

Problema Acción Correctiva

Presión de operación muy alta Reduzca la presión al límite especificado.


Ajuste del regulador incorrecto Refiérase a la sección 6 en este manual.
Mal funcionamiento del regulador de presión Reemplace el regulador.
Fuga en la tubería del regulador Repare la(s) fuga(s)
Mal funcionamiento de descargador de entrada Inspeccione la válvula. Repare o reemplace.
Elemento separador defectuoso Retire o instale un nuevo elemento.
Válvula de seguridad defectuosa Reemplace la válvula de seguridad.
Hielo en las líneas/orificios de regulación Retire el hielo.

72 22923585
Ingersoll Rand Company
Utility Equipment
P.O. Box 868 - 501 Sanford Ave
Mocksville, N.C. 27028

©2006 Ingersoll Rand Company, Printed in the USA

También podría gustarte