Está en la página 1de 2104

%LHQYHQLGR

DO0DQXDOGHVHUYLFLRHOHFWUyQLFR
GHO-HHS&KHURNHH

+DJDFOLFNHQHOORJRSDUDFRPHQ]DU
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1

LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y


PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . 4 ELEVACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

INFORMACION GENERAL

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1


CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . 2 PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS . . . 1
CLASIFICACION DE LOS LUBRICANTES . . . . . . 1 SIMBOLOS INTERNACIONALES . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL para efectuar el servicio de los vehículos de Chrysler


Corporation.
INTRODUCCION
Los procedimientos de servicio y mantenimiento SIMBOLOS INTERNACIONALES
para componentes y sistemas que aparecen en el Pro- Chrysler Corporation utiliza símbolos internaciona-
grama A o B pueden localizarse utilizando el Indice les para identificar las localizaciones de inspección y
de localización de grupos al principio de este manual. llenado de lubricante y líquido en el compartimiento
Si no resulta claro qué grupo contiene la información del motor (Fig. 1).
necesaria, consulte el índice al final de este manual.
Hay dos programas de mantenimiento que presen-
tan los intervalos adecuados para efectuar servicio
basándose en las condiciones a las que está sometido
el vehículo.
ACEITE PARA LIQUIDO DE FRENOS
El programa A, detalla el mantenimiento progra- MOTOR
mado que se debe efectuar cuando el vehículo se usa
para transporte general.
El programa B, enumera los intervalos de mante- LIQUIDO PARA TRANSMI- LIQUIDO DE DIRECCION
nimiento de los vehículos que funcionan en las condi- SIONES AUTOMATICAS ASISTIDA
ciones que se detallan al comienzo de la sección
Programa de mantenimiento.
Utilice el programa que mejor se adapte a sus con- REFRIGERANTE DEL
LIQUIDO DEL LAVAPARABRI-
SAS
MOTOR
diciones de conducción.
Cuando se enumeran tiempo y kilometraje, siga el
intervalo que transcurra antes.
Fig. 1 Símbolos internacionales
PIEZAS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
Cuando es necesario realizar un servicio, Chrysler CLASIFICACION DE LOS LUBRICANTES
Corporation recomienda que se utilicen solamente las Para efectuar el servicio de un vehículo de Chrys-
piezas legítimas, lubricantes y productos químicos ler Corporation, únicamente se deben emplear los
Mopart. Mopar brinda los productos de mejor calidad lubricantes que cumplen las especificaciones de las
siguientes organizaciones.
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Sociedad de Ingenieros de la Industria Automo- El lubricante del chasis está identificado por la letra
triz (SAE) L. La letra impresa a continuación de la letra de uso
• Instituto del Petróleo de EE. UU. de Norteamé- indica la calidad del lubricante. Los símbolos siguien-
rica (API) (Fig. 2) tes indican la calidad superior.
• Instituto Nacional de Grasas Lubricantes
(NLGI) (Fig. 3)

ACEITE DEL MOTOR


LA CLASIFICACION DE VISCOSIDAD SAE INDICA LA
VISCOSIDAD DEL ACEITE DEL MOTOR
COJINETES DE
El grado de viscosidad se utiliza para especificar la COJINETES LUBRICACION
DEL CHASIS CHASIS Y RUEDAS
DE RUEDAS
viscosidad del aceite de motor. SAE 30 especifica un
aceite de motor con viscosidad única. Los aceites de
motor también pueden tener viscosidades múltiples.
Fig. 3 Símbolo NLGI
Estos se especifican con un doble grado de viscosidad
SAE que indica el rango de viscosidad de temperatu- CAPACIDADES DE LIQUIDOS
ras bajas a altas.
• SAE 30 = aceite de motor de grado único. DEPOSITO DE COMBUSTIBLE
• SAE 10W-30 = aceite de motor de multigrado.
Chrysler Corporation sólo recomienda aceites de Todos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,4 l (20,2 gal.)
motor multigrado.
ACEITE DE MOTOR
CLASIFICACION DE CALIDAD API
Este símbolo (Fig. 2) en la parte delantera del con- 2.5 L . . . . . . . . . . . . . . . . 3,8 l (4 cuartos de galón)
tenedor de aceite significa que el Instituto de Petró- 4.0 L . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 l (6 cuartos de galón)
leo de EE. UU. (API) certifica que dicho aceite SISTEMA DE REFRIGERACION
cumple todos los requisitos de lubricación especifica-
dos por Chrysler Corporation. 2.5 L . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 l (10 cuartos de galón)*
Para informarse de las especificaciones del aceite 4.0 L . . . . . . . . . . . . . 11,4 l (12 cuartos de galón)**
del motor, consulte el grupo 9, Motor.
*Incluye 2,2 l (2,3 cuartos de galón) para el depó-
sito de recuperación de refrigerante.
**Incluye 0,9 l (1 cuarto de galón) para el depósito
de recuperación de refrigerante.

TRANSMISION AUTOMATICA
Capacidad de llenado desde vacío*

AW4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,8 l (16,5 pintas)


30RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,67 l (9,86 pintas)
*Según el tipo y las dimensiones del refrigerante
interno, longitud y diámetro interno de los conductos
Fig. 2 Símbolo API de refrigerante, o del uso de un refrigerante auxiliar,
estas cantidades pueden variar. Para informarse de
LUBRICANTES PARA ENGRANAJES
los procedimientos correctos de llenado de líquidos,
Las clasificaciones SAE también se aplican a los consulte el grupo 21, Transmisión.
lubricantes para engranajes multigrado. La clasifica-
ción del API, además, define el uso de los lubricantes. TRANSMISION MANUAL
LUBRICANTES Y GRASAS
AX5 (4X2) . . . . . . . . . . . 3,5 l (3,7 cuartos de galón)
El NLGI clasifica la grasa lubricante por su calidad AX5 (4X4) . . . . . . . . . . . 3,3 l (3,5 cuartos de galón)
y uso. Todos los productos aprobados tienen el sím-
AX15 (4X2) . . . . . . . . . 3,15 l (3,3 cuartos de galón)
bolo NLGI (Fig. 3) en la etiqueta. En el símbolo infe-
AX15 (4X4) . . . . . . . . . 3,15 l (3,3 cuartos de galón)
rior del NLGI están impresas las letras de
identificación de uso y de calidad. El lubricante para
el cojinete de rueda está identificado por la letra G.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
CAJA DE CAMBIOS **Si está equipado con TRAC-LOK, añada 1,89 l (4
onzas) de aditivo modificador de fricción.
SELEC-TRAC 242 . . . . . . . . . . . . 1,3 l (2,85 pintas)
COMMAND-TRAC 231 . . . . . . . . . 1,0 l (2,2 pintas) DIRECCION ASISTIDA
Las capacidades de líquido de la dirección asistida
EJE DELANTERO dependen de las opciones de chasis y motor, así como
de las opciones de enfriador y mecanismo de direción.
Modelo 181 . . . . . . . . . . . . . . . . 1,48 l (3,13 pintas) Dependiendo del tipo y tamaño del enfriador interno,
la longitud y el diametro interior de los tubos del
EJE TRASERO enfriador o del uso de un enfriador auxiliar, estas
capacidades pueden variar. Para informarse de los
Modelo 194 . . . . . . . . . . . . . . . . 1,66 l (3,5 pintas*) procedimientos apropiados de llenado y purgado, con-
8-1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,08 l (4,4 pintas**) sulte la sección 19 del manual de servicio.
* Si está equipado con TRAC-LOK, añada 1,66 l
(3,5 onzas) de aditivo modificador de fricción.
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ

PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 4

INFORMACION GENERAL de frenos y de la transmisión. Agregue líquido, según


sea necesario.
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO • Compruebe todas las luces y demás componentes
Hay dos programas de mantenimiento que presen- eléctricos para confirmar que su funcionamiento sea
tan los intervalos adecuados para efectuar el servicio correcto.
al Cherokee.
En cada cambio de aceite
El primero es el programa “A”. Este programa
detalla el mantenimiento programado que se debe • Inspeccione el sistema de escape.
efectuar cuando el vehículo está sometido a condicio- • Inspeccione las mangueras de frenos.
nes “normales” de funcionamiento. • Rote los neumáticos en cada intervalo de cambio
El segundo es el programa “B”. Este programa de aceite señalado en el Programa—A, 12.000 km
detalla el mantenimiento para vehículos que habi- (7.500 millas) o en los intervalos señalados en el Pro-
tualmente se utilizan sometidos a las condiciones grama—B, 10.000 km (6.000 millas).
siguientes: • Compruebe el nivel de refrigerante, las mangue-
• Frecuente conducción realizando recorridos cor- ras y abrazaderas.
tos, de menos de 8 km (5 millas) • Una vez finalizado el funcionamiento campo a
• Frecuente conducción en condiciones polvorien- través, deberá examinarse a fondo los bajos del vehí-
tas culo. Compruebe si están flojos los dispositivos de
• Arrastres de remolque frecuentes fijación roscados.
• Largos períodos de motor en ralentí
• Más del 50% de la conducción se realiza a altas
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE
velocidades sostenidas en clima caluroso, por encima EMISIONES
de 32°C (90°F) El mantenimiento programado que aparece en
• Conducción campo a través negrita en los Programas de mantenimiento debe
• Funcionamiento en zonas desérticas efectuarse en el kilometraje especificado para asegu-
Utilice el programa que más se asemeje a las con- rar el funcionamiento correcto y continuado del sis-
diciones de conducción. tema de control de emisiones. Estos, y el resto de
Donde se enumeran el tiempo y el kilometraje, siga servicios de mantenimiento incluidos en este manual
el intervalo que transcurra antes. deben efectuarse para obtener las máximas prestacio-
nes y fiabilidad del vehículo. En el caso de vehículos
En cada parada, deténgase para cargar combustible sometidos a condiciones de funcionamiento muy
• Compruebe el nivel de aceite del motor y agre- duras, como conducción en zonas muy polvorientas o
gue, según sea necesario. realizando trayectos muy cortos, es posible que sea
• Compruebe el solvente del lavaparabrisas y necesario efectuar el mantenimiento con mayor fre-
agregue, según sea necesario. cuencia.

Una vez al mes LOCALIZACION DE BOCAS DE LLENADO DE


• Compruebe la presión de los neumáticos y que LIQUIDOS Y PUNTOS DE LUBRICACION
no presenten desgaste o averías no habituales. Las localizaciones para el llenado y comprobación
• Inspeccione la batería, limpie y apriete los ter- de líquidos pueden encontrarse en cada uno de los
minales, según sea necesario. Compruebe el nivel del grupos aplicables.
electrólito y agregue agua, según sea necesario.
• Compruebe los niveles de líquido del depósito de
refrigerante, de la dirección asistida, cilindro maestro
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5
INFORMACION GENERAL (Continuación)
PROGRAMA “A” 84.000 km (52.500 millas) o 42 meses
• Cambie el aceite del motor.
12.000 km (7.500 millas) o 6 meses • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si no
• Reemplace el filtro de aceite del motor. se hizo a los 36 meses.
• Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4 • Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4
solamente). solamente).

24.000 km (15.000 millas) o 12 meses 96.000 km (60.000 millas) o 48 meses


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Reemplace el elemento del depurador de
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- aire del motor.
pensión y la dirección. • Reemplace los cables de encendido.
• Reemplace las bujías.
36.000 km (22.500 millas) o 18 meses • Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la
• Cambie el aceite del motor. tensión según sea necesario.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
• Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4 sión automática.
solamente). • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de
cambios.
48.000 km (30.000 millas) o 24 meses • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
• Cambie el aceite del motor. pensión y la dirección.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento del depurador de 108.000 km (67.500 millas) o 54 meses
aire. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace las bujías. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la • Inspeccione el forro de los frenos.
tensión según sea necesario. • Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4
• Lubrique las articulaciones de la dirección. solamente).
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
sión automática. 120.000 km (75.000 millas) o 60 meses
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de • Cambie el aceite del motor.
cambios. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Lubrique las articulaciones de la dirección.
pensión y la dirección. • Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24
60.000 km (37.500 millas) o 30 meses meses desde el último cambio.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. pensión y la dirección.
• Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4 • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
solamente). sión manual.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
sión manual. 133.000 km (82.500 millas) o 66 meses
• Cambie el aceite del motor.
72.000 km (45.000 millas) o 36 meses • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Vacíe y reemplace el líquido refrigerante si han
• Reemplace el filtro de aceite del motor. transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24 meses
• Lubrique las articulaciones de la dirección. desde el último cambio.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor a los solamente).
36 meses, cualquiera que sea el kilometraje.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- 144.000 km (90.000 millas) o 72 meses
pensión y la dirección. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
0-6 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Reemplace el elemento del depurador de • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
aire del motor. pensión y la dirección.
• Reemplace las bujías. Importante: También debe efectuarse una inspec-
• Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la ción y servicio cada vez que se observe o sospeche un
tensión según sea necesario. funcionamiento incorrecto.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- PROGRAMA “B”
sión automática.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de 5.000 km (3.000 millas)
cambios. • Cambie el aceite del motor.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Lubrique las articulaciones de la dirección.
pensión y la dirección.
10.000 km (6.000 millas)
156.000 km (97.500 millas) o 78 meses • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4 • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
solamente). pensión y la dirección.

168.000 km (105.000 millas) o 84 meses 14.000 km (9.000 millas)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Vacíe y reemplace el líquido refrigerante si han
transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24 meses 19.000 km (12.000 millas)
desde el último cambio. • Cambie el aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
pensión y la dirección. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
180.000 km (112.500 millas) o 90 meses sión automática.
• Cambie el aceite del motor. • Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. sero.‡
• Inspeccione el forro de los frenos. • Inspeccione el forro de los frenos.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) o 24 pensión y la dirección.
meses desde el último cambio.
• Lubrique las articulaciones de la dirección (4x4 24.000 km (15.000 millas)
solamente). • Cambie el aceite del motor.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
sión manual. • Inspeccione el elemento del depurador de
aire del motor, reemplace según sea necesario.
120.000 millas (192.000 km) o 96 meses • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 29.000 km (18.000 millas)
• Reemplace el elemento del depurador de • Cambie el aceite del motor.
aire del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace los cables de encendido. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Reemplace las bujías. • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
• Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la pensión y la dirección.
tensión según sea necesario. • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
• Lubrique las articulaciones de la dirección. sión manual.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
sión automática. 34.000 km (21.000 millas)
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de • Cambie el aceite del motor.
cambios. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-7
INFORMACION GENERAL (Continuación)
38.000 km (24.000 millas) 67.000 km (42.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
sión automática. pensión y la dirección.
• Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
sero.‡ 72.000 km (45.000 millas)
• Inspeccione el forro de los frenos. • Cambie el aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
pensión y la dirección. • Inspeccione el elemento del depurador de
aire del motor, reemplace según sea necesario.
43.000 km (27.000 millas) • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 77.000 km (48.000 millas)
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
48.000 km (30.000 millas) • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Cambie el aceite del motor. • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. sión automática.
• Reemplace el elemento del depurador de • Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
aire del motor. sero.‡
• Reemplace las bujías. • Inspeccione el forro de los frenos.
• Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
tensión según sea necesario. pensión y la dirección.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de 82.000 km (51.000 millas)
cambios. • Cambie el aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Reemplace el filtro de aceite del motor.
pensión y la dirección. • Vacíe y reemplace el líquido refrigerante del
motor.
53.000 km (33.000 millas) • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. 86.000 km (54.000 millas)
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
58.000 km (36.000 millas) • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. pensión y la dirección.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- sión manual.
sión automática.
• Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- 91.000 km (57.000 millas)
sero.‡ • Cambie el aceite del motor.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Lubrique las articulaciones de la dirección.
pensión y la dirección.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- 96.000 km (60.000 millas)
sión manual. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
62.000 km (39.000 millas) • Reemplace el elemento del depurador de
• Cambie el aceite del motor. aire del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace los cables de encendido.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Reemplace las bujías.
• Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la
tensión según sea necesario.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
0-8 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- 134.000 km (81.000 millas)
sión automática. • Cambie el aceite del motor.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de • Reemplace el filtro de aceite del motor.
cambios. • Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si
• Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) desde el
sero.‡ último cambio.
• Inspeccione el forro de los frenos. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
pensión y la dirección. 134.000 km (84.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
101.000 km (63.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
• Lubrique las articulaciones de la dirección. sión automática.
• Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
106.000 km (66.000 millas) sero.‡
• Cambie el aceite del motor. • Inspeccione el forro de los frenos.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
• Lubrique las articulaciones de la dirección. pensión y la dirección.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
pensión y la dirección. 139.000 km (87.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
110.000 km (69.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. 144.000 km (90.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
115.000 km (72.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el elemento del depurador de
• Reemplace el filtro de aceite del motor. aire del motor.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. • Reemplace las bujías.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- • Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la
sión automática. tensión según sea necesario.
• Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- • Lubrique las articulaciones de la dirección.
sero.‡ • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de
• Inspeccione el forro de los frenos. cambios.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
pensión y la dirección. pensión y la dirección.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
sión manual. sión manual.
120.000 km (75.000 millas) 149.000 km (93.000 millas)
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Inspeccione el filtro de aire del motor, • Lubrique las articulaciones de la dirección.
reemplace según sea necesario.
• Lubrique las articulaciones de la dirección. 154.000 km (96.000 millas)
• Cambie el aceite del motor.
125.000 km (78.000 millas) • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
• Lubrique las articulaciones de la dirección. sión automática.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- • Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
pensión y la dirección. sero.‡
• Inspeccione el forro de los frenos.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-9
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- 182.000 km (114.000 millas)
pensión y la dirección. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
158.000 km (99.000 millas) • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Cambie el aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
• Reemplace el filtro de aceite del motor. pensión y la dirección.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
187.000 km (117.000 millas)
163.000 km (102.000 millas) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- 192.000 km (120.000 millas)
pensión y la dirección. • Cambie el aceite del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor.
168.000 km (105.000 millas) • Reemplace el elemento del depurador de
• Cambie el aceite del motor. aire del motor.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Reemplace los cables de encendido.
• Inspeccione el elemento del depurador de • Reemplace las bujías.
aire del motor, reemplace según sea necesario. • Inspeccione la correa de transmisión. Ajuste la
• Lubrique las articulaciones de la dirección. tensión según sea necesario.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
173.000 km (108.000 millas) • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi-
• Cambie el aceite del motor. sión automática.
• Reemplace el filtro de aceite del motor. • Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la caja de
• Lubrique las articulaciones de la dirección. cambios.
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- • Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra-
sión automática. sero.‡
• Vacíe y vuelva a llenar los ejes delantero y tra- • Inspeccione el forro de los frenos.
sero.‡ • Lubrique las articulaciones de rótula de la sus-
• Inspeccione el forro de los frenos. pensión y la dirección.
• Lubrique las articulaciones de rótula de la sus- ‡El funcionamiento campo a través, el arrastre de
pensión y la dirección. remolque, el empleo como taxi, limusina, autobús,
• Vacíe y vuelva a llenar el líquido de la transmi- quitanieves u otros servicios comerciales o funciona-
sión manual. miento prolongado con cargas pesadas, especialmente
en tiempo caluroso, requiere el servicio de los ejes
178.000 km (111.000 millas) delanteros y traseros indicados con un ‡ en el Progra-
• Cambie el aceite del motor. ma—B. Si el vehículo se utiliza en esas condiciones,
• Reemplace el filtro de aceite del motor. debe efectuarse los servicios así indicados.
• Vacíe y reemplace el refrigerante del motor si Importante: También debe efectuarse una inspec-
han transcurrido 48.000 km (30.000 millas) desde el ción y servicio cada vez que se observe o sospeche un
último cambio. funcionamiento incorrecto.
• Lubrique las articulaciones de la dirección.
0 - 10 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ

ARRANQUE CON PUENTE, REMOLQUE Y ELEVACION

INDICE
página página

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION . . . 13


GANCHOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA . 13 REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON EN DOS RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION
RECOMENDACIONES DE REMOLQUE . . . . . . . 11 EN LAS CUATRO RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . 12

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO • El estado de las abrazaderas de cable de batería,


límpiela si es necesario.
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE CON PUENTE • Si la batería está congelada.
• Si es amarillo o brillante el color del indicador
ADVERTENCIA: REVISE TODAS LAS PRECAUCIO- de prueba, en caso de que el vehículo lo tenga insta-
NES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL lado.
GRUPO 8A, DIAGNOSTICO DE BATERIA/SISTEMAS • Si es bajo el nivel de líquido de la batería.
DE ARRANQUE/CARGA. NO ARRANQUE CON • El estado y tensión de la correa de transmisión
PUENTE UNA BATERIA CONGELADA. PUEDEN del generador.
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES. NO • Si hay vapores o fugas de combustible. Corrija,
ARRANQUE CON PUENTE CUANDO EL COLOR si fuera necesario.
DEL INDICADOR DE LA BATERIA SIN MANTENI-
MIENTO ES AMARILLO O BRILLANTE. NO ARRAN- PRECAUCION: Si la causa del problema de arran-
QUE CON PUENTE UN VEHICULO CUANDO EL que del vehículo averiado es seria, podría produ-
LIQUIDO DE LA BATERIA ESTA POR DEBAJO DE cirse un daño en el sistema de carga del vehículo
LA PARTE SUPERIOR DE LAS PLACAS DE PLOMO. auxiliar.
LAS PINZAS DE LOS CABLES DEL PUENTE NO
(2) Cuando utilice otro vehículo como fuente auxi-
DEBEN ENTRAR EN CONTACTO ENTRE SI
liar, desconecte todos los accesorios, coloque el selec-
CUANDO SE LAS CONECTA A UNA FUENTE AUXI-
tor de cambios en posición de estacionamiento o
LIAR. NO EMPLEE UNA LLAMA DESCUBIERTA
punto muerto, aplique el freno de estacionamiento y
CERCA DE LA BATERIA. QUITESE LAS JOYAS QUE
haga funcionar el motor a 1200 rpm.
LLEVE EN LAS MANOS O LAS MUÑECAS PARA
(3) En el vehículo averiado, coloque el selector de
EVITAR LESIONES POR UN ARCO ACCIDENTAL DE
cambios en posición de estacionamiento o punto
LA CORRIENTE DE LA BATERIA. CUANDO SE UTI-
muerto y aplique el freno de estacionamiento. Colo-
LIZA UN DISPOSITIVO AUXILIAR DE ALTO RENDI-
que todos los accesorios en posición OFF (apagado).
MIENTO, LA BATERIA DEL VEHICULO AVERIADO
(4) Conecte los cables del puente a la batería auxi-
NO DEBE EXCEDER LOS 16 VOLTIOS. CONSULTE
liar, la pinza ROJA al terminal positivo (+) y la pinza
LAS INSTRUCCIONES PROVISTAS CON EL DISPO-
NEGRA al terminal negativo (-). Las pinzas de los
SITIVO QUE SE UTILIZA.
extremos opuestos de los cables NO deben tocarse
entre sí, pues podría producirse una descarga eléc-
PRECAUCION: Cuando se utiliza otro vehículo trica. Revise todas las advertencias de este procedi-
como fuente auxiliar, los vehículos no deben entrar miento.
en contacto entre sí. Se podrían dañar los sistemas (5) En el vehículo averiado, conecte la pinza del
eléctricos de ambos vehículos. cable ROJO del puente al terminal positivo (+).
Conecte la pinza del cable NEGRO del puente a la
conexión a masa del motor, lo más cerca posible del
PARA ARRANCAR CON PUENTE UN VEHICULO punto de fijación del cable de conexión a masa (Fig.
AVERIADO: 1).
(1) Levante el capó del vehículo averiado e inspec-
cione visualmente el compartimiento del motor para PRECAUCION: No haga girar el motor de arranque
determinar: del vehículo averiado durante más de 15 segundos.
Se recalienta y podría producirse un fallo.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 11
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

CONEXION DEL
CABLE POSITIVO CONEXION DEL CABLE
NEGATIVO O DE MASA

ELEVADOR DE RUEDAS

PLATAFORMA PLANA

Fig. 2 Vehículos de remolque con equipo aprobado


NOTA: Un vehículo que tenga instalado un disposi-
tivo de remolque con eslinga aprobado por la SAE
puede usarse para el transporte de un Cherokee
BATERIA AUXILIAR con la parte trasera levantada, si el Cherokee no
está equipado con un paquete de remolque de
Fig. 1 Conexión de cable de puente—Característico fábrica. El soporte del conector del mazo podría
(6) Deje que la batería del vehículo averiado se dañarse como consequencia del contacto del
cargue por lo menos a 12,4 voltios (carga del 75%) mismo con la eslinga.
antes de intentar dar arranque al motor. Si el motor
no arranca en 15 segundos, no insista y déjelo enfriar
(15 minutos) antes de volver a intentarlo. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegure las partes flojas y salientes.
DESCONECTE LAS PINZAS DE LOS CABLES DEL SIGUIENTE • Siempre utilice un sistema de cadena de seguri-
MODO: dad que sea independiente del equipo de elevación y
• Desconecte de la conexión a masa del motor del remolque.
vehículo averiado la pinza de mordaza del cable • El equipo de remolque no debe entrar en con-
NEGRO. tacto con el deposito de combustible del vehículo ave-
• Cuando utilice un vehículo auxiliar, desconecte riado.
la pinza de mordaza del cable NEGRO del terminal • No permita que nadie se coloque debajo del vehí-
negativo de la batería y la pinza de mordaza del culo averiado mientras se encuentre elevado por el
cable ROJO del terminal positivo. equipo de remolque.
• Desconecte del terminal positivo de la batería • No permita que haya personas dentro del vehí-
del vehículo averiado la pinza de mordaza del cable culo remolcado.
ROJO. • Respete en todo momento las normas estatales y
locales sobre el remolque de vehículos.
RECOMENDACIONES DE REMOLQUE • No remolque un vehículo de manera que pudiera
Para remolcar cualquier vehículo Cherokee puede poner en peligro la seguridad del operario, peatones o
utilizarse un vehículo que tenga instalado un dispo- otros conductores.
sitivo de remolque con elevación de ruedas aprobado • Nunca fije cadenas de remolque, ganchos en T,
por la SAE. (Fig. 2) Cuando sea necesario remolcar ganchos en J, o una eslinga de remolque al paracho-
un vehículo con 4WD, utilice plataformas rodantes de ques, articulación de dirección, ejes de transmisión o
remolque en el extremo opuesto del vehículo. Tam- un agujero del bastidor no reforzado.
bién puede usarse un vehículo con plataforma plana
para el transporte de un vehículo averiado.
0 - 12 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
DISTANCIA DEL SUELO (4) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
PRECAUCION: Si se retiraron los neumáticos para (5) Asegure el volante de dirección con las ruedas
remolcar el vehículo, instale tuercas de orejetas en posición recta hacia adelante empleando un dispo-
para retener los tambores de freno. sitivo inmovilizador diseñado para remolque.
(6) Verifique que los componentes de la dirección
El vehículo remolcado se debe elevar hasta que las estén en buenas condiciones.
ruedas levantadas estén a un mínimo de 100 mm (4 (7) Coloque la transmisión en posición NEUTRAL
pulgadas) del suelo. Asegúrese de que haya una dis- (punto muerto).
tancia adecuada al suelo en el extremo opuesto del
vehículo, especialmente si se va a efectuar el remol- REMOLQUE CON EXTREMO TRASERO ELEVADO
que sobre terreno desigual o en caminos con pendien- (ELEVADOR DE RUEDAS)
tes pronunciadas. Si fuera necesario, retire las (1) Eleve la parte delantera del vehículo separán-
ruedas del extremo elevado del vehículo y bájelo, a dola del suelo e instale plataformas rodantes de
fin de aumentar la distancia al suelo en el extremo remolque debajo de las ruedas delanteras.
opuesto. Instale tuercas de orejetas en los pernos (2) Fije el elevador de ruedas a las ruedas trase-
espárragos de fijación de las ruedas para retener los ras.
tambores de freno. (3) Coloque la transmisión en NEUTRAL (punto
muerto).
ANGULO DE RAMPA DE REMOLQUE DE (4) Eleve el vehículo hasta la altura de remolque.
PLATAFORMA PLANA (5) Coloque la transmisión en PARK (estaciona-
Si se emplea un vehículo con equipo de remolque miento) (transmisión automática) o primera (transmi-
de plataforma plana, el ángulo de la rampa de sión manual).
aproximación no debe exceder los 15 grados.
REMOLQUE CON EXTREMO DELANTERO ELEVADO
REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION Para evitar que se dañen los componentes de la
EN DOS RUEDAS placa protectora delantera, utilice únicamente un dis-
positivo de remolque tipo elevador de ruedas o un
REMOLQUE CON EXTREMO TRASERO ELEVADO equipo de transporte en plataforma plana.
(TIPO ESLINGA) Si se emplea el método de remolque con elevador
de ruedas:
ADVERTENCIA: CUANDO REMOLQUE UN VEHI- (1) Eleve la parte trasera del vehículo separándola
CULO AVERIADO QUE LLEVE LAS RUEDAS DE del suelo e instale plataformas rodantes debajo de las
TRACCION SOBRE UN ELEVADOR DE RUEDAS O ruedas traseras.
PLATAFORMA RODANTE, ASEGURESE DE QUE LA (2) Fije el elevador de ruedas en las ruedas delan-
TRANSMISION SE ENCUENTRE EN POSICION teras.
PARK (TRANSMISION AUTOMATICA) O EN UNA (3) Coloque la transmisión en NEUTRAL (punto
MARCHA DE AVANCE (TRANSMISION MANUAL). muerto).
(4) Eleve el vehículo hasta la altura de remolque.
(5) Coloque la transmisión en PARK (transmisión
PRECAUCION: No utilice el bloqueo de la columna automática) o primera (transmisión manual).
de dirección para fijar el volante de dirección
durante la operación de remolque. REMOLQUE DE VEHICULOS CON TRACCION
Los vehículos XJ 2WD pueden remolcarse con las EN LAS CUATRO RUEDAS
ruedas delanteras en el suelo en trayectos largos a Chrysler International recomienda que los vehícu-
velocidades que no excedan los 48 km/h (30 mph). Si los con tracción en las cuatro ruedas (4WD) sean
el vehículo está equipado con paquete de arrastre de transportados en un dispositivo de plataforma plana.
remolque instalado en fábrica, utilice un dispositivo Los dispositivos elevadores de ruedas o de tipo
de elevación de ruedas aprobado por SAE. eslinga también pueden utilizarse, siempre que el
(1) Fije ganchos en J alrededor de los tubos de remolque se efectúe con las cuatro ruedas elevadas
semieje, en la parte exterior del amortiguador. del suelo empleando plataformas rodantes.
(2) Coloque la barra transversal de la eslinga Si el vehículo está equipado con paquete de arras-
debajo y delante del parachoques. tre de remolque instalado en fábrica, utilice un dis-
(3) Fije cadenas de seguridad alrededor de los lar- positivo de elevación de ruedas aprobado por SAE.
gueros del bastidor.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0 - 13
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ADVERTENCIA: CUANDO REMOLQUE UN VEHI- (3) Coloque la transmisión en NEUTRAL (punto
CULO AVERIADO QUE LLEVE LAS RUEDAS DE muerto).
TRACCION SOBRE UN ELEVADOR DE RUEDAS O (4) Eleve el vehículo hasta la altura de remolque.
PLATAFORMA RODANTE, ASEGURESE DE QUE LA (5) Coloque la transmisión en PARK (estaciona-
TRANSMISION SE ENCUENTRE EN POSICION miento) (transmisión automática) o primera (transmi-
PARK (TRANSMISION AUTOMATICA) O EN UNA sión manual).
MARCHA DE AVANCE (TRANSMISION MANUAL).
GANCHOS DE REMOLQUE DE EMERGENCIA
REMOLQUE CON EXTREMO TRASERO ELEVADO ADVERTENCIA: MANTENGASE A UNA DISTANCIA
(TIPO ESLINGA) PRUDENCIAL DE UN VEHICULO QUE ESTE SIENDO
(1) Eleve la parte delantera del vehículo separán- REMOLCADO POR SUS GANCHOS DE REMOLQUE.
dola del suelo e instale plataformas rodantes de LAS CORREAS/CADENAS DE REMOLQUE
remolque debajo de las ruedas delanteras. PODRIAN ROMPERSE Y CAUSAR LESIONES GRA-
(2) Fije ganchos en J alrededor de los tubos de VES.
semieje, en la parte exterior del amortiguador.
(3) Coloque la barra transversal de la eslinga Algunos vehículos Jeep están equipados con gan-
debajo y delante del parachoques. chos de remolque de emergencia delanteros y trase-
(4) Fije cadenas de seguridad alrededor de los lar- ros. Estos ganchos de remolque deben utilizarse para
gueros del bastidor. casos de EMERGENCIA solamente.
(5) Coloque el interruptor de encendido en la posi-
PRECAUCION: NO utilice los ganchos de remolque
ción OFF para desbloquear el volante de dirección.
de emergencia para el enganche a un vehículo de
(6) Inmovilice el volante de dirección con las rue-
remolque o para remolque en carretera.
das en posición recta hacia adelante empleando un
dispositivo inmovilizador diseñado para remolque.
(7) Coloque la caja de cambios en posición NEU-
RECOMENDACIONES PARA LA ELEVACION
TRAL (punto muerto).
Para información sobre los procedimientos de ele-
vación de emergencia del vehículo, consulte el
REMOLQUE CON EXTREMO TRASERO ELEVADO
Manual del propietario.
(ELEVADOR DE RUEDAS)
(1) Eleve la parte delantera del vehículo separán- GATO DE SUELO
dola del suelo e instale plataformas rodantes de Siempre que se coloque correctamente, puede utili-
remolque debajo de las ruedas delanteras. zarse un gato de suelo para elevar un vehículo Jeep
(2) Fije el elevador de ruedas a las ruedas trase- (Fig. 3) y (Fig. 4). Soporte el vehículo en la posición
ras. elevada con caballetes de gato en la parte delantera y
(3) Coloque la transmisión en NEUTRAL (punto trasera de los largueros del bastidor.
muerto).
(4) Eleve el vehículo hasta la altura de remolque. PRECAUCION: No intente elevar un vehículo Jeep
(5) Coloque la transmisión en PARK (estaciona- mediante un gato de suelo colocado bajo:
miento) (transmisión automática) o primera (transmi-
sión manual). • Un tubo de eje.
• Un reborde lateral de carrocería.
REMOLQUE CON EXTREMO DELANTERO ELEVADO • Un componente de articulación de dirección.
Para evitar que se dañen los componentes de la • Un eje de transmisión.
placa protectora delantera, utilice únicamente un dis- • La plancha colectora de aceite de la transmisión
positivo de remolque tipo elevador de ruedas o un o del motor.
equipo de transporte en plataforma plana. • El depósito de combustible.
(1) Eleve la parte trasera del vehículo separándola • Un brazo de suspensión delantero.
del suelo e instale plataformas rodantes de remolque
debajo de las ruedas traseras. NOTA: Use solamente los puntos correctos de
(2) Fije el elevador de ruedas a las ruedas delan- apoyo del larguero del bastidor o la parte inferior
teras. del mismo.
0 - 14 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
PARTE DELANTERA

EMPLAZAMIENTO DE LA
PARTE INFERIOR DEL LAR-
GUERO DEL BASTIDOR
PARTE TRASERA

ELEVADOR TIPO RAMPA ELEVADOR DE DOS POSTES DE


CHASIS
ELEVADOR DE CONTACTO EMPLAZAMIENTO DE LA
GATO DE SUELO
CON BASTIDOR PARTE INFERIOR DEL
LARGUERO DEL BASTI-
DOR

Fig. 3 Emplazamiento de puntos de apoyo del


vehículo
Fig. 4 Puntos de apoyo correcto del vehículo
ELEVACION
ADVERTENCIA: LOS PUNTOS SEÑALADOS PARA
Puede elevarse un vehículo con:
LA ELEVACION Y EL LEVANTAMIENTO CON GATO
• Un elevador de poste único, de contacto con el
SON VALIDOS EN EL CASO DEL VEHICULO COM-
bastidor.
PLETO. CUANDO SE RETIRA UN COMPONENTE
• Un elevador de dos postes, de contacto con el
DEL CHASIS O DEL MECANISMO DE TRANSMISION
chasis.
DE UN VEHICULO, SE ALTERA EL CENTRO DE
• Un elevador tipo rampa, de acceso en marcha.
GRAVEDAD, Y ALGUNAS CONDICIONES DE ELEVA-
NOTA: Cuando se utiliza un elevador del tipo de CION SE VUELVEN INESTABLES. APOYE BIEN EL
contacto con el bastidor, verifique que los cojines VEHICULO O ASEGURELO CORRECTAMENTE AL
de elevación se encuentran colocados correcta- DISPOSITIVO DE ELEVACION, SI SE PRESENTAN
mente. TALES CONDICIONES.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-1

LUBRICACION Y MANTENIMIENTO
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL

INDICE
página página

ESPECIFICACIONES CAPACIDADES DE LIQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . 1


ACEITE DE MOTOR—MOTORES DIESEL . . . . . . 1

ESPECIFICACIONES SISTEMA DE REFRIGERACION

ACEITE DE MOTOR—MOTORES DIESEL 2.5L Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0L (2,1 gal.)


Utilice únicamente Aceite de motor diesel que cum- TRANSMISION MANUAL
pla con la norma MIL-2104C o la Clasificación API
El lubricante recomendado para las transmisiones
SG/CD o CCMC PD2.
AX15 es Mopart 75W–90, lubricante de engranajes
Grado API GL–3, o equivalente.
GRADO DE VISCOSIDAD SAE El nivel correcto de lubricante es desde el borde
PRECAUCION: Los aceites de baja viscosidad inferior, a no más de 6 mm (1/4 pulg.) por debajo del
deben ser de la calidad API apropiada o contar con borde inferior del orificio del tapón de llenado.
la designación CCMC G5. La capacidad aproximada de lubricante de
llenado en seco es:
Para asegurarse de que se utilizan aceites de motor • 3,10 litros (3,27 cuartos gal.) para las aplicacio-
correctamente formulados, se recomienda la utilización nes con tracción en las 4 ruedas.
de aceites SAE Grado 15W-40 que cumplan con la • 3,15 litros (3,32 cuartos gal.) para las aplicacio-
norma MS-6395 de materiales Chrysler. También son nes con tracción en 2 ruedas.
aceptables los aceites europeos Grado 10W-40.
Cuando las temperaturas mínimas habitualmente CAJA DE CAMBIOS
desciendan a menos de -12°C (10°F) son preferibles COMMAND-TRAC 231 . . . . . . . . . . 1,3L (0,34 gal.)
los aceites con un número de grado SAE 5W-30 o
10W-30. EJE DELANTERO
Modelo 181 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2L (0,32 gal.)
CAPACIDADES DE LIQUIDOS
EJE TRASERO
DEPOSITO DE COMBUSTIBLE Modelo 194 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,6L (0,42 gal.)*
8-1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3L (0,63 gal.)**
Vehículos equipados con motor diesel . . . . 76,4L (20 * Cuando está equipado con TRAC-LOK, incluye
gal.) 120 ml (4 onzas líquidas) de Aditivo modificador de
ACEITE DEL MOTOR fricción.
** Cuando está equipado con TRAC-LOK, incluye
Motor diesel 2.5L (incluyendo filtro) . 6,5L (1,7 gal.) 150 ml (5 onzas líquidas) de Aditivo modificador de
fricción.
0-2 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL PROGRAMA—A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2


PROGRAMA DE MANTENIMIENTO—MOTOR PROGRAMA—B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL • Realice una inspección visual del radiador para


verificar si tiene obstrucciones. Limpie según sea
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO—MOTOR necesario.
• Inspeccione si existen fugas de combustible,
DIESEL aceite o refrigerante.
A continuación se detallan conceptos de Manteni- • Inspeccione las conexiones de cables de la bate-
miento relativos al motor que son exclusivos para los ría y si existe corrosión excesiva.
vehículos que tienen instalado motor Diesel. Para • Inspeccione la presencia de agua en el filtro de
informarse sobre los Programas de mantenimiento combustible/separador de agua, drene si es necesario.
para motor de gasolina o no relacionados con el
motor, consulte el Manual de Servicio del XJ 1997.
PROGRAMA—A
Los intervalos de servicio se basan en las lecturas
en kilómetros (millas) que marca el odómetro. Exis- 1.000 KM (625 MILLAS)
ten dos programas de mantenimiento que muestran
• Cambie el aceite del motor.
los intervalos adecuados de servicio. Utilice el pro-
• Cambie el filtro de aceite del motor.
grama más acorde a las condiciones en las que fun-
• Compruebe todos los niveles de líquidos.
ciona el vehículo. El PROGRAMA A enumera todo el
• Verifique la torsión correcta de las tuercas de
mantenimiento programado que debe realizarse bajo
instalación del múltiple de admisión.
condiciones normales de funcionamiento. El PRO-
• Verifique la torsión correcta de las tuercas de
GRAMA B se destina a aquellos vehículos que fun-
instalación del múltiple de escape.
cionan bajo una o más de las condiciones que se
• Verifique la torsión correcta de las tuercas de
detallan a continuación:
instalación del turboalimentador.
• Temperaturas diurnas y nocturnas por debajo
• Verifique la torsión correcta de los pernos del
del punto de congelación.
colector de agua.
• Conducción con paradas y puesta en marcha fre-
cuentes. 10.000 KM (6.250 MILLAS)
• Períodos largos de funcionamiento del motor al • Cambie el aceite del motor.
ralentí. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Conducción en condiciones de polvo.
• Recorridos cortos de menos de 8 kilómetros (5 20.000 KM (12.500 MILLAS)
millas). • Cambie el aceite del motor.
• Funcionamiento sostenido a altas velocidades • Cambie el filtro de aceite del motor.
con clima caluroso, por encima de los 32°C (90°F). • Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Servicio de taxi, policía o reparto. • Compruebe la tensión de la correa de transmi-
• Arrastre de remolque. sión.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías
EN CADA PARADA PARA REPOSTAR incandescentes.
COMBUSTIBLE O REALIZAR UN SERVICIO • Vuelva a apretar los pernos de la culata de
PROGRAMADO cilindros.*
• Compruebe el nivel de aceite del motor. * Los motores equipados con junta de culata de
• Compruebe el nivel de refrigerante del motor. acero no necesitan que se realice este procedimiento
• Inspeccione la correa de transmisión. de servicio. Para informarse sobre la identificación de
• Realice una inspección visual del interenfriador la junta de culata, consulte el Grupo 9, Motores.
para verificar si tiene obstrucciones. Limpie según
sea necesario.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
30.000 KM (18.750 MILLAS) CADA 40.000 KM (25.000 MILLAS) DESPUES DE
• Cambie el aceite del motor. 80.000 KM (50.000 MILLAS)
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Reemplace el elemento del filtro de combustible/
separador de agua.**
40.000 KM (25.000 MILLAS) **El elemento del filtro de combustible/separador
• Cambie el aceite del motor. de agua debe reemplazarse una vez al año si el vehí-
• Cambie el filtro de aceite del motor. culo realiza un kilometraje inferior a 40.000 km
• Reemplace el elemento del filtro de aire. (25.000 millas) cada año o si se detecta una pérdida
• Compruebe la tensión de la correa de transmisión. de potencia por falta de combustible.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías
incandescentes. CADA 10.000 KM (6.250 MILLAS) DESPUES DE
100.000 KM (62.500 MILLAS)
• Reemplace el elemento del filtro de combustible/
separador de agua.** • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
50.000 KM (31.250 MILLAS)
CADA 20.000 KM (12.500 MILLAS) DESPUES DE
• Cambie el aceite del motor. 100.000 KM (62.500 MILLAS)
• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor.
60.000 KM (37.500 MILLAS) • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Cambie el aceite del motor.
• Compruebe la tensión de la correa de transmisión.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías
• Reemplace el elemento del filtro de aire.
incandescentes.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías
incandescentes.
• Reemplace la correa de transmisión.
PROGRAMA—B
• Compruebe el humo del motor.
500 KM (312 MILLAS)
• Reemplace el refrigerante del motor.
• Verifique la torsión correcta de las tuercas de
70.000 KM (43.750 MILLAS) instalación del múltiple de admisión.
• Cambie el aceite del motor. • Verifique la torsión correcta de las tuercas de
• Cambie el filtro de aceite del motor. instalación del múltiple de escape.
• Verifique la torsión correcta de las tuercas de
80.000 KM (50.000 MILLAS) instalación del turboalimentador.
• Cambie el aceite del motor. • Verifique la torsión correcta de los pernos del
• Cambie el filtro de aceite del motor. colector de agua.
• Reemplace el elemento del filtro de aire.
1.000 KM (625 MILLAS)
• Compruebe la tensión de la correa de transmisión.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías • Cambie el aceite del motor.
incandescentes. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento del filtro de combustible/ • Compruebe todos los niveles de líquidos.
separador de agua.**
5.000 KM (3.125 MILLAS)
90.000 KM (56.250 MILLAS) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
10.000 KM (6.250 MILLAS)
100.000 KM (62.500 MILLAS) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Reemplace el elemento del filtro de aire. • Compruebe la tensión de la correa de transmisión.
• Compruebe la tensión de la correa de transmisión. • Compruebe el funcionamiento de las bujías
• Compruebe el funcionamiento de las bujías incandescentes.
incandescentes.
15.000 KM (9.375 MILLAS)
• Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
0-4 LUBRICACION Y MANTENIMIENTO XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
20.000 KM (12.500 MILLAS) 55.000 KM (34.375 MILLAS)
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Compruebe la tensión de la correa de transmi- 60.000 KM
sión. • Cambie el aceite del motor.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías • Cambie el filtro de aceite del motor.
incandescentes. • Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Vuelva a apretar los pernos de la culata de • Compruebe la tensión de la correa de transmi-
cilindros.* sión.
* Los motores equipados con junta de culata de • Compruebe el funcionamiento de las bujías
acero no necesitan que se realice este procedimiento incandescentes.
de servicio. Para informarse sobre la identificación de • Reemplace el elemento del filtro de combustible/
la junta de culata, consulte el Grupo 9, Motores. separador de agua.

25.000 KM (15.625 MILLAS) 65.000 KM (40.625 MILLAS)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.

30.000 KM (18.750 MILLAS) 70.000 KM (43.750 MILLAS)


• Cambie el aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Reemplace el elemento del filtro de aire. • Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías • Compruebe la tensión de la correa de transmi-
incandescentes. sión.
• Reemplace la correa de transmisión. • Compruebe el funcionamiento de las bujías
• Compruebe el humo del motor. incandescentes.
• Reemplace el refrigerante del motor.
75.000 KM (46.875 MILLAS)
35.000 KM (21.875 MILLAS) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
80.000 KM (50.000 MILLAS)
40.000 KM (25.000 MILLAS) • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Reemplace el elemento del filtro de aire. • Compruebe el funcionamiento de las bujías
• Compruebe la tensión de la correa de transmi- incandescentes.
sión. • Reemplace la correa de transmisión.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías • Compruebe el humo del motor.
incandescentes. • Reemplace el refrigerante del motor.
• Reemplace el elemento del filtro de combustible/
separador de agua. 85.000 KM (53.125 MILLAS)
• Cambie el aceite del motor.
45.000 KM (28.125 MILLAS) • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor. 90.000 KM (56.250 MILLAS)
• Cambie el aceite del motor.
50.000 KM (31.250 MILLAS) • Cambie el filtro de aceite del motor.
• Cambie el aceite del motor. • Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa de transmi-
• Reemplace el elemento del filtro de aire. sión.
• Compruebe la tensión de la correa de transmi- • Compruebe el funcionamiento de las bujías
sión. incandescentes.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías
incandescentes.
XJ LUBRICACION Y MANTENIMIENTO 0-5
INFORMACION GENERAL (Continuación)
95.000 KM (59.375 MILLAS) CADA 10.000 KM (6.250 MILLAS) DESPUES DE
• Cambie el aceite del motor. 100.000 KM (62.500 MILLAS)
• Cambie el filtro de aceite del motor. • Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
100.000 KM (62.500 MILLAS) • Reemplace el elemento del filtro de aire.
• Cambie el aceite del motor. • Compruebe la tensión de la correa de transmi-
• Cambie el filtro de aceite del motor. sión.
• Reemplace el elemento del filtro de aire. • Compruebe el funcionamiento de las bujías
• Compruebe la tensión de la correa de transmi- incandescentes.
sión.
• Compruebe el funcionamiento de las bujías CADA 20.000 KM (12.500 MILLAS) DESPUES DE
100.000 KM (62.500 MILLAS)
incandescentes.
• Reemplace el elemento del filtro de combustible/ • Reemplace el elemento del filtro de combustible/
separador de agua. separador de agua.

CADA 5.000 KM (3.125 MILLAS) DESPUES DE


100.000 KM (62.500 MILLAS)
• Cambie el aceite del motor.
• Cambie el filtro de aceite del motor.
XJ SUSPENSION 2-1

SUSPENSION
TABLA DE MATERIAS

página página

ALINEACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15


SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ALINEACION

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO


ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ALINEACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ALINEACION DE RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DE SUSPENSION Y DIRECCION . . . . . 3 ESPECIFICACIONES
ALINEACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INFORMACION GENERAL exterior de la rueda. Este ángulo no puede regularse


y deben reemplazarse los componentes averiados
ALINEACION DE RUEDAS para corregir el ángulo de alabeo.
La alineación de las ruedas implica lograr una • POSICION DE LA OBLICUIDAD DE LA
posición correcta de las ruedas respecto del vehı́culo. RUEDA es la diferencia existente entre los bordes
Esto se logra mediante ajustes de la suspensión y de internos delanteros y los bordes internos traseros de
la articulación de la dirección. La alineación es fun- los neumáticos delanteros. La causa más frecuente de
damental para lograr una dirección eficiente, buena inestabilidad en la dirección y del desgaste desigual
estabilidad de la dirección y para reducir a un de los neumáticos es una posición incorrecta de la
mı́nimo el desgaste de los neumáticos. Las medicio- oblicuidad de la rueda. El ajuste de la posición de la
nes de mayor importancia en la alineación delantera oblicuidad de la rueda es la última etapa de la ali-
son el avance del pivote, el alabeo y la posición de neación de las ruedas delanteras.
oblicuidad (Fig. 1). • EL ANGULO DE INCLINACION DEL EJE
• AVANCE DEL PIVOTE es la inclinación hacia DE LA DIRECCION se mide en grados y es el
adelante o hacia atrás desde una posición vertical de ángulo de inclinación de las articulaciones de la
las articulaciones de la dirección. La inclinación dirección. El ángulo de inclinación tiene una relación
hacia atrás de la parte superior de la articulación fija con el ángulo de alabeo. No se modificará salvo
ocasiona un avance de pivote positivo. La inclinación que se averı́e o doble un gorrón o un perno de rótula.
hacia adelante ocasiona un avance negativo. El Este ángulo no puede regularse y deben reempla-
avance de pivote es un ángulo de estabilidad de zarse los componentes averiados para corregir el
dirección que les permite a las ruedas delanteras ángulo de inclinación del eje de la dirección.
enderezarse después de los giros. • EL ANGULO DE EMPUJE es el ángulo del eje
• ALABEO es la inclinación de la rueda hacia trasero con respecto a la lı́nea central del vehı́culo.
adentro o hacia afuera con respecto al centro del Un ángulo de empuje incorrecto puede provocar el
vehı́culo. La inclinación de la parte superior de la descentramiento de la dirección y un desgaste exce-
rueda hacia adentro ocasiona un alabeo negativo. La sivo de los neumáticos. Este ángulo no puede regu-
inclinación de la parte superior de la rueda hacia larse y deben reemplazarse los componentes
afuera ocasiona un alabeo positivo. El alabeo inco- averiados para corregir el ángulo de empuje.
rrecto puede ocasionar desgaste en el borde interior o
2-2 SUSPENSION XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
PRECAUCION: No intente nunca modificar ningún NOTA: Puede ser necesaria la lubricación periódica
componente de la suspensión o de la dirección de los componentes del sistema de dirección y sus-
mediante el empleo de calor o doblándolo. pensión. Nunca deben lubricarse los casquillos de
goma. Consulte el programa de mantenimiento
recomendado en el grupo 0, Lubricación y manteni-
miento.

OBLICUIDAD
ALABEO
LINEA CENTRAL DE LA
VERTICAL VERDADERA RUEDA

ANGULO DE ALABEO
NEGATIVO

LINEA CENTRAL
DEL PIVOTE

RADIO DE FRICCION PARTE DELANTERA DEL


VEHICULO
ALABEO POSITIVO (NO ILUSTRADO)
PARTE SUPERIOR DE LA RUEDA HACIA AFUERA OBLICUIDAD NEGATIVA (DIVERGENCIA) B > A
OBLICUIDAD POSITIVA (CONVERGENCIA) B < A

AVANCE DE PIVOTE
ANGULO DE EMPUJE
AVANCE DE PIVOTE
POSITIVO PIVOTE DE
DIRECCION

ANGULO DEL EJE TRASERO


PARTE DELANTERA EN RELACION A LA LINEA CENTRAL DEL VEHICULO

DEL VEHICULO VERTICAL PUNTOS DEL EJE (−) PUNTOS DEL EJE
DERECHO (+) IZQUIERDO

Fig. 1 Mediciones de alineación de ruedas


XJ SUSPENSION 2-3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SISTEMA DE SUSPENSION Y DIRECCION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO EN LA PARTE 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de


DELANTERA desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


suspensión sueltos o desgastados. según sea necesario.

JUEGO EXCESIVO DE LA 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de


DIRECCION desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


suspensión sueltos o desgastados. según sea necesario.
3. Mecanismo de dirección suelto o 3. Ajuste o reemplace el mecanismo de
desgastado. dirección.

TREPIDACION DE LAS 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de


RUEDAS DELANTERAS desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


suspensión sueltos o desgastados. según sea necesario.
3. Neumáticos desgastados o mal 3. Reemplace o balancee los neumáticos.
balanceados.
4. Alineación. 4. Alinee el vehı́culo según las
especificaciones.
5. Fugas en el amortiguador de la 5. Reemplace el amortiguador de la
dirección. dirección.

INESTABILIDAD DEL 1. Cojinetes de rueda sueltos o 1. Ajuste o reemplace los cojinetes de


VEHICULO desgastados. rueda.

2. Componentes de la dirección o 2. Apriete o reemplace los componentes


suspensión sueltos o desgastados. según sea necesario.
3. Presión de neumáticos. 3. Ajuste la presión de los neumáticos.
4. Alineación. 4. Alinee el vehı́culo según las
especificaciones.

ESFUERZO EXCESIVO 1. Mecanismo de dirección suelto o 1. Ajuste o reemplace el mecanismo de


DE DIRECCION desgastado. dirección.
2. Nivel bajo de lı́quido de la 2. Agregue lı́quido y repare la fuga.
dirección asistida.
3. Agarrotamiento del acoplador de 3. Reemplace el acoplador.
la columna.
4. Presión de neumáticos. 4. Ajuste la presión de los neumáticos.
5. Alineación. 5. Alinee el vehı́culo según las
especificaciones.
2-4 SUSPENSION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL VEHICULO TIRA HACIA 1. Presión de neumáticos. 1. Ajuste la presión de los neumáticos.


UN LADO 2. Alineación. 2. Alinee el vehı́culo según las
especificaciones.
3. Componentes de la dirección o 3. Apriete o reemplace los componentes
suspensión sueltos o desgastados. según sea necesario.
4. Desviación de neumático radial. 4. Rote o reemplace el neumático según
sea necesario.
5. Los frenos tiran. 5. Repare los frenos según sea necesario.
6. Muelle flojo o roto. 6. Reemplace el muelle.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO AVANCE DEL PIVOTE


Antes de verificar que el avance del pivote del eje
ALINEACION delantero esté en el ángulo correcto, asegúrese de
Antes de proceder a la alineación de las ruedas, es que el eje no esté doblado o torcido.
necesario realizar las siguientes correcciones y tareas Pruebe el vehı́culo en marcha y efectúe giros a
de inspección. Para más información, consulte el izquierda y derecha. Si el volante de dirección vuelve
Cuadro de diagnosis del sistema de suspensión y a su posición centrada sin asistencia, el ángulo de
dirección. avance de pivote es correcto. De no ser ası́, es proba-
(1) Inspeccione el tamaño y el desgaste de la ble que el ángulo de avance de pivote sea incorrecto.
banda de rodamiento de los neumáticos. El avance del pivote puede ajustarse con la insta-
(2) Inspeccione la presión de aire de los neumáti- lación de espaciadores de la medida apropiada (Fig.
cos. 2).
(3) Inspeccione si los cojinetes de ruedas y los neu-
máticos delanteros presentan desgaste de los mismos. NOTA: Al cambiar el ángulo de avance del pivote
(4) Inspeccione si es excesivo el descentramiento y también cambia el ángulo del eje propulsor delan-
desequilibrio radial o lateral de las ruedas delante- tero. El ángulo del eje propulsor tiene prioridad
ras. sobre el avance del pivote. Para mayor información,
(5) Inspeccione los pernos de rótula, los puntos de consulte el grupo 3, Diferencial y sistema de trans-
pivote de las articulaciones y el engranaje de la direc- misión.
ción para determinar si están flojos, ásperos o aga-
rrotados.
(6) Inspeccione los componentes de la suspensión
para determinar si hacen ruido o están desgastados.

ALINEACION DE RUEDAS
Antes de medir la alineación debe sacudirse el
vehı́culo (primero la parte trasera y luego la delante-
ra). Sujete cada parachoques en el centro y sacuda el
vehı́culo hacia arriba y hacia abajo varias veces. ESPACIADOR

Suelte siempre el parachoques cuando esté en la


posición baja. Fije la alineación de la parte delantera
según las especificaciones con el vehı́culo a su
ALTURA NORMAL DE MARCHA.

ALABEO BRAZO DE SUSPENSION


El ángulo de la rueda del alabeo se fija previa-
mente. Dicho ángulo no es ajustable y no puede
modificarse.

Fig. 2 Ajuste de avance del pivote


XJ SUSPENSION 2-5
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

BRAZO PITMAN
HACIA
ADELANTE

MANGUITO DE AJUSTE

BARRA DE
BARRA DE ACOPLAMIENTO
DIRECCION

AMORTIGUADOR DE LA
DIRECCION

Fig. 3 Articulaciones de la dirección (LHD)


POSICION DE OBLICUIDAD (LHD) (5) Verifique el correcto reglaje de la oblicuidad y
apague el motor.
NOTA: El ajuste de la posición de oblicuidad es el (6) Pruebe el vehı́culo sobre una carretera lisa y
ajuste final. El motor debe permanecer en funciona- nivelada con el fin de verificar que el volante de
miento durante todo el ajuste de la posición de dirección esté centrado.
oblicuidad.
NOTA: Una vez que el reglaje de la oblicuidad sea
(1) Ponga en marcha el motor y gire las ruedas en el correcto, puede volver a centrar el volante de
ambos sentidos antes de enderezar el volante de dirección mediante el ajuste de la barra de direc-
dirección. Fije el volante de dirección con las ruedas ción únicamente.
en posición recta hacia adelante.
ABRAZADERA
(2) Afloje los pernos de la abrazadera del manguito DE LA BARRA DE
ACOPLAMIENTO
de ajuste (Fig. 3).
(3) Ajuste la posición de oblicuidad de la rueda
derecha con la barra de dirección. Gire el manguito
hasta que la rueda derecha esté en la posición posi-
tiva de CONVERGENCIA correcta. Emplace los per-
nos de las abrazaderas tal como se muestra (Fig. 4) y
apriete con una torsión de 49 N·m (36 libras pie).

NOTA: Asegúrese de que el establecimiento de la


oblicuidad no cambie durante el apretado de las
abrazaderas.

(4) Ajuste la posición de oblicuidad de la rueda ABRAZADERAS


DE LA BARRA
izquierda con la barra de acoplamiento. Gire el man- DE DIRECCION

guito hasta que la rueda izquierda esté conforme con


las especificaciones. Emplace los pernos de las abra- Fig. 4 Barra de dirección y abrazadera de barra de
zaderas tal como se muestra (Fig. 4) y apriete con acoplamiento (LHD)
una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).

NOTA: Asegúrese de que el establecimiento de la


oblicuidad no cambie durante el apretado de las
abrazaderas.
2-6 SUSPENSION XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

BRAZO PITMAN

HACIA ADELANTE

MANGUITO DE AJUSTE

BARRA DE ACOPLAMIENTO BARRA DE DIRECCION

AMORTIGUADOR DE LA
DIRECCION

Fig. 5 Articulaciones de la dirección (RHD)


POSICION DE OBLICUIDAD (RHD) (5) Verifique el correcto reglaje de la oblicuidad y
apague el motor.
NOTA: El ajuste de la posición de oblicuidad de las (6) Pruebe el vehı́culo sobre una carretera lisa y
ruedas es el ajuste final. El motor debe permanecer nivelada con el fin de verificar que el volante de
en funcionamiento durante el ajuste de la posición dirección esté centrado.
de oblicuidad.
NOTA: Una vez que el reglaje de la oblicuidad sea
(1) Ponga en marcha el motor y gire las ruedas en el correcto, puede volver a centrar el volante de
ambos sentidos antes de enderezarlas. Fije el volante dirección mediante el ajuste de la barra de direc-
de dirección con las ruedas delanteras en posición ción únicamente.
recta hacia adelante.
(2) Afloje los pernos de la abrazadera del manguito
de ajuste (Fig. 5).
(3) Ajuste la posición de oblicuidad de la rueda
ESPECIFICACIONES
izquierda con la barra de dirección. Gire el manguito
hasta que la rueda izquierda coincida con las especifi- ALINEACION
caciones de CONVERGENCIA correctas. Emplace los
NOTA: Todas las especificaciones de alineación se
pernos de las abrazaderas en sus posiciones originales
expresan en grados.
y apriete con una torsión de 49 N·m (36 libras pie).

NOTA: Asegúrese de que el establecimiento de la MARGEN


RECO-
oblicuidad no cambie durante el apretado de las AJUSTE RANGO MAX. DCHO.
MENDADO
abrazaderas. E IZQ.
AVANCE
(4) Ajuste la posición de oblicuidad de la rueda dere- + 5,25°a
DEL + 7° 1,25°
cha con la barra de acoplamiento. Gire el manguito + 8,5°
PIVOTE
hasta que la rueda derecha esté conforme con las espe-
cificaciones de CONVERGENCIA correctas. Emplace ALABEO − 0,75°a
− 0,25° 1°
los pernos de las abrazaderas en su posición original y (ángulo fijo) + 0,5°
apriete con una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie). CONVER-
0°a
GENCIA + 0,25° 0,05°
NOTA: Asegúrese de que el establecimiento de la + 0,45°
TOTAL
oblicuidad no cambie durante el apretado de las
ANGULO DE EMPUJE 0°6 0,15°
abrazaderas.
XJ SUSPENSION 2-7

SUSPENSION DELANTERA

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR . . . . . . . . 10


COMPONENTES DE LA SUSPENSION . . . . . . . . 7 CASQUILLO DEL EJE DELANTERO . . . . . . . . . . 10
DIAGNOSIS Y COMPROBACION COJINETE DE MAZA DELANTERO . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS DE LA AMORTIGUACION . . . . . . . . . 8 MUELLE ESPIRAL Y TOPE DE SUSPENSION . . . 9
DESMONTAJE E INSTALACION PERNOS DE INSTALACION DE LA RUEDA
AMORTIGUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ARTICULACION DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . 10 ESPECIFICACIONES
BARRA DE TRACCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 HERRAMIENTAS ESPECIALES
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR . . . . . . . . . 10 SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . 14

DESCRIPCION Y • Eje propulsor (4WD), eje de tubo (2WD)


• Amortiguadores de doble función
FUNCIONAMIENTO
• Muelles espiral
• Brazos de suspensión superior e inferior
COMPONENTES DE LA SUSPENSION • Barra estabilizadora
La suspensión delantera es del tipo articulación/es- • Barra de tracción
piral (Fig. 1). Esta suspensión se utiliza en vehı́culos
• Tope de suspensión
con volante a la izquierda (LHD) y volante a la dere- Suspensión de articulación/espiral: Esta sus-
cha (RHD). La suspensión consta de:
pensión le permite a cada rueda adaptarse a distin-
ARTICULACIONES TOPE DE
AMORTIGUADOR BRAZO DE SUSPENSION BARRA ESTABILIZADORA MUELLE ESPIRAL SUSPENSION
SUPERIOR

BRAZO DE
SUSPENSION INFERIOR BARRA DE TRACCION
EJE

Fig. 1 Componentes de la suspensión (LHD)


2-8 SUSPENSION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
tas superficies de carretera sin que se afecte en gran PRECAUCION: Los componentes de la suspensión
medida la rueda opuesta. Las ruedas se fijan a la que utilizan casquillos de goma y uretano (con
maza/cojinete que está empernada a las articulacio- excepción de la barra estabilizadora) deben apre-
nes. La maza/cojinete no es reparable y debe reem- tarse con el vehı́culo a la altura normal de marcha.
plazarse como conjunto. Las articulaciones de Es importante que los muelles estén aguantando el
dirección pivotan sobre pernos de rótula reemplaza- peso del vehı́culo al apretar los dispositivos de fija-
bles y fijadas a los estribos del tubo de eje. ción. Si los muelles no se encuentran en su posi-
Amortiguadores: Los amortiguadores aminoran ción normal de marcha, podrı́a verse afectada la
las sacudidas y rebotes a medida que el vehı́culo comodidad de marcha y desgastarse prematura-
transita por condiciones distintas de carretera. La mente los casquillos.
parte superior de los amortiguadores está empernada
a la carrocerı́a. La parte inferior de los amortiguado-
res está empernada al soporte del muelle del eje. NOTA: Puede ser necesaria la lubricación periódica
Muelles espiral: Los muelles controlan la calidad de los componentes del sistema de la suspensión
de la marcha y mantienen la altura de marcha delantera y la dirección. Nunca deben lubricarse los
correcta. Los muelles espiral están instalados dentro casquillos de goma. Para informarse sobre los pro-
del protector del guardabarros, sobre una patilla de gramas de mantenimiento recomendados, consulte
anclaje que forma parte de la carrocerı́a compacta. el grupo 0, Lubricación y mantenimiento.
Entre la parte superior del muelle y la carrocerı́a, se
encuentra un aislador de goma. La parte inferior del
muelle se asienta sobre una planchuela sujeta por un DIAGNOSIS Y COMPROBACION
colları́n de retención.
Brazos de suspensión superiores e inferiores: DIAGNOSIS DE LA AMORTIGUACION
Los brazos de suspensión tienen distintas longitudes, Un ruido de golpes o traqueteo de un amortiguador
con casquillos en ambos extremos. Empernan el con- puede ser provocado por el movimiento entre los cas-
junto del eje a la carrocerı́a. Los brazos inferiores uti- quillos de instalación y los soportes o componentes de
lizan espaciadores en la fijación a la carrocerı́a para fijación. Por lo general, estos ruidos pueden elimi-
permitir el ajuste del avance del pivote y el ángulo de narse apretando las tuercas de fijación. Si el ruido
piñón del eje de transmisión. El recorrido del brazo persiste, inspeccione si los casquillos y componentes
de suspensión está limitado por los topes de suspen- de fijación están averiados o gastados. En caso de
sión durante la compresión y por los amortiguadores existir cualquiera de estas condiciones, repare según
durante el rebote. sea necesario.
Barra estabilizadora: La barra estabilizadora se Los chirridos de los amortiguadores pueden ser
emplea para minimizar el balanceo de la carrocerı́a causados por el valvulaje hidráulico y pueden ser
del vehı́culo durante los giros. La barra de acero del intermitentes. Esta condición no es reparable, por lo
muelle ayuda a controlar la carrocerı́a del vehı́culo que el amortiguador debe reemplazarse.
en relación a la suspensión. La barra se extiende a Los amortiguadores no pueden rellenarse ni ajus-
través de la parte delantera inferior del chasis y está tarse. Si se produce un funcionamiento incorrecto, el
empernada a los largueros de la carrocerı́a. Las arti- amortiguador debe ser reemplazado. Para probar un
culaciones se conectan desde la barra a los soportes amortiguador, sosténgalo en posición vertical y pre-
del eje. Los soportes de la barra estabilizadora están sione el pistón hacia adentro y afuera del cilindro,
aislados mediante casquillos de goma. cuatro o cinco veces. La acción realizada en cada
Barra de tracción: La barra de tracción se golpe debe ser suave y uniforme.
emplea para situar el eje de forma lateral. La barra Los casquillos de los amortiguadores no requieren
se fija a un soporte en el larguero de la carrocerı́a de ningún tipo de lubricación. No intente eliminar el
mediante un perno de rótula aislado por un casquillo ruido del casquillo lubricándolo. La grasa o lubrican-
en el soporte del eje. tes a base de aceites minerales deterioran la goma de
los casquillos.
PRECAUCION: Los componentes fijados mediante
una tuerca y un pasador deben apretarse con la tor-
sión especificada. La tuerca debe apretarse hasta
que la muesca de la tuerca esté alineada con el ori-
ficio del pasador. Nunca se debe aflojar la tuerca
para alinearla con el orificio del pasador.
XJ SUSPENSION 2-9

DESMONTAJE E INSTALACION (5) Retire del eje, la articulación de la barra esta-


bilizadora y el amortiguador.
AMORTIGUADOR (6) Retire la barra de tracción del soporte de lar-
guero de la carrocerı́a.
DESMONTAJE (7) Retire del brazo pitman, la barra de dirección.
(1) Retire la tuerca, el retén y la arandela de goma (8) Baje el eje hasta que el muelle se suelte del
del perno superior en el compartimiento del motor. soporte superior. Retire el colları́n del muelle espiral
(Fig. 2). y retire el muelle.
(2) Retire las tuercas y pernos inferiores del (9) Retire tirando hacia afuera el tope de suspen-
soporte del eje. sión del soporte.
(3) Retire el amortiguador.
INSTALACION
INSTALACION (1) Instale el tope de suspensión en el soporte.
(1) Emplace el retén y la arandela de goma inferio- (2) Emplace el muelle espiral en la almohadilla del
res en el perno del amortiguador. Inserte el amorti- eje. Instale el colları́n y perno del muelle. Apriete el
guador a través del orificio de la torre de perno con una torsión de 21 N·m (16 libras pie).
amortiguador. (3) Eleve el eje a su posición hasta que el muelle
(2) Instale los pernos y tuercas inferiores. Apriete se asiente en el soporte superior.
las tuercas con una torsión de 23 N·m (17 libras pie). (4) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
(3) Instale la arandela y retén superiores en el dora y los amortiguadores en el soporte del eje.
perno. Instale la tuerca y apriete con una torsión de (5) Instale la barra de tracción en el soporte de
10 N·m (8 libras pie). larguero de la carrocerı́a.
(6) Instale en el eje los brazos de suspensión infe-
MUELLE ESPIRAL Y TOPE DE SUSPENSION riores. Instale los pernos y tuercas de instalación y
apriételos a mano.
DESMONTAJE (7) Instale en el eje, el eje propulsor delantero.
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. Emplace un gato (8) Instale los conjuntos de ruedas y neumáticos.
hidráulico debajo del eje, a fin de apoyarlo. (9) Retire los soportes y baje el vehı́culo.
(2) Retire los conjuntos de rueda y neumáticos. (10) Apriete las tuercas de los brazos de suspen-
(3) Marque y desconecte del eje, el eje propulsor sión inferiores con una torsión de 115 N·m (85 libras
delantero. pie).
(4) Retire del eje los pernos y tuercas de instala-
ción de los brazos de suspensión inferiores (Fig. 2).

TORNILLO
TUERCA
MUELLE
RETEN DE MUELLE RETEN

ARANDELA DE GOMA

ARANDELA DE
GOMA

RETEN AISLADOR
HACIA ADELANTE

AMORTIGUADOR TOPE

BRAZO DE
MANDO TORNILLO
MUELLE

BASTIDOR HACIA ADELANTE

TUERCA

VISTA EN DIRECCION DE LA VISTA EN DIRECCION DE LA


FLECHA Z FLECHA W

Fig. 2 Muelle espiral y amortiguador


2 - 10 SUSPENSION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ARTICULACION DE LA DIRECCION INSTALACION


Para informarse sobre los procedimientos de servi- (1) Emplace el brazo de suspensión superior en el
cio de la articulación de la dirección y de las juntas eje y larguero de bastidor.
de rótula, consulte el grupo 3, Diferenciales y sistema (2) Instale los pernos y apriete las tuercas con los
de transmisión. dedos.
(3) Retire los soportes y baje el vehı́culo.
BRAZO DE SUSPENSION INFERIOR (4) Apriete la tuerca del eje con una torsión de 75
N·m (55 libras pie). Apriete la tuerca de la ménsula
DESMONTAJE del bastidor con una torsión de 90 N·m (66 libras
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. pie).
(2) Retire del soporte del eje, la tuerca y perno del
brazo de suspensión inferior. CASQUILLO DEL EJE DELANTERO
(3) Retire del soporte trasero, la tuerca y perno, y
retire el brazo de suspensión inferior (Fig. 3). DESMONTAJE
(1) Retire el brazo de suspensión superior del eje.
TUERCA
(2) Emplace un separador 7932–3 en el casquillo
del eje en los vehı́culos 4x2 y en el lado derecho en
BRAZO SUPERIOR PERNO los vehı́culos 4x4.
PERNO
(3) Coloque un receptor 7932–1 sobre el reborde
(CAMIONETA-4WD)
TUERCA del extremo del casquillo (Fig. 4).
(4) Coloque el extremo pequeño del extractor e ins-
talador 7932–2 contra el otro lado del casquillo.
(5) Instale un perno 7604 a través del extractor, el
casquillo y el receptor.
HACIA ADE-
LANTE (6) Instale una tuerca larga 7603 y apriétela
TUERCA
sacando el casquillo del soporte del eje.

PERNO SOPORTE DEL EJE


LARGUERO DE RECEPTOR
BASTIDOR PERNO

TUERCA

BRAZO INFERIOR

(CAMIONETA-2WD)

Fig. 3 Brazos de suspensión superior e inferior EXTRACTOR E


INSTALADOR
TUERCA LARGA
INSTALACION
(1) Emplace el brazo de suspensión inferior en el
soporte del eje y soporte trasero.
(2) Instale los pernos y apriete las tuercas con los Fig. 4 Desmontaje del casquillo
dedos.
(3) Retire el soporte y baje el vehı́culo. (7) Retire la tuerca, el perno, el receptor, el extrac-
(4) Apriete las tuercas delanteras y traseras con tor y el casquillo.
una torsión de 115 N·m (85 libras pie).
NOTA: En los vehı́culos 4x2 y en el lateral derecho
BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR de los 4x4, deje el separador 7932–3 en posición
para la instalación del casquillo.
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. INSTALACION
(2) Retire la tuerca y perno del brazo de suspen- (1) Coloque el receptor 7932–1 en el otro lado del
sión superior situados en el soporte del eje. soporte del eje.
(3) Retire la tuerca y perno del larguero de basti- (2) Emplace el casquillo nuevo en el soporte del eje
dor y retire el brazo de suspensión superior (Fig. 3). y el extremo largo del extractor e instalador 7932–2
contra el casquillo (Fig. 5).
XJ SUSPENSION 2 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale un perno 7604 a través del receptor, el (4) Retire de los largueros de la carrocerı́a, las
casquillo y el instalador. abrazaderas de la barra estabilizadora. Retire la
(4) Instale la tuerca larga 7603 y apriétela para barra estabilizadora.
instalar el casquillo en el soporte del eje.
INSTALACION
SOPORTE DEL EJE (1) Inspeccione los casquillos de la barra estabili-
PERNO
zadora. Reemplace los casquillos si están cuarteados,
EXTRACTOR E INSTALADOR
cortados, deformados o gastados.
(2) Emplace la barra estabilizadora en el larguero
de la carrocerı́a e instale los casquillos y abrazade-
ras. Asegúrese de que la barra esté centrada en
forma equidistante entre ambos lados. Apriete los
pernos con una torsión de 75 N·m (40 libras pie).
(3) Instale las articulaciones y arandelas de goma
en la barra estabilizadora y soportes del eje.
TUERCA LARGA
RECEPTOR (4) Apriete las tuercas de la articulación del soporte
del eje con una torsión de 95 N·m (70 libras pie).
(5) Apriete las tuercas de la articulación de la
barra estabilizadora con una torsión de 36 N·m (27
Fig. 5 Instalación del casquillo libras pie).
(6) Retire los soportes y baje el vehı́culo.
(5) Retire las herramientas e instale el brazo de
suspensión superior. BARRA DE TRACCION
BARRA ESTABILIZADORA DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
DESMONTAJE (2) Retire el pasador de aleta y la tuerca del
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. extremo del perno de rótula, situado en el soporte del
(2) Retire las tuercas, retenes y arandelas de goma larguero de la carrocerı́a.
de la articulación de la barra estabilizadora (Fig. 6). (3) Utilice un extractor para separar el perno de
rótula del soporte del larguero del bastidor.
RETEN CASQUILLO
(4) Retire el perno y la tuerca del soporte del tubo
ARANDELA DE del semieje (Fig. 7).
GOMA (5) Retire la barra de tracción.
TUERCA

LARGUERO DE
BASTIDOR
SOPORTE IZQUIERDO

PERNO
ABRAZADERA
TORNILLO

PASADOR DE ALETA
BARRA
ESTABILIZA-
DORA

TUERCA

MENSULA DEL
BASTIDOR

TUERCA

HACIA
ARTICULA- ADELANTE
CION
EXTREMO DEL PERNO
DE ROTULA
Fig. 6 Barra estabilizadora (LHD, volante a la
izquierda)
PLACA DE LA
TUERCA BARRA DE TRACCION
(3) Retire las tuercas y pernos de instalación de
las articulaciones de los soportes del eje.
Fig. 7 Barra de tracción (volante a la izquierda)
2 - 12 SUSPENSION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION INSTALACION
(1) Instale la barra de tracción en el soporte del (1) Instale el cojinete de maza y el protector contra
tubo del eje. Instale sin apretar el perno de retén y la el polvo de los frenos, en la articulación.
tuerca. (2) Instale el cojinete de maza en los pernos de la
(2) Tal vez sea necesario hacer palanca sobre el articulación y apriete con una torsión de 102 N·m (75
conjunto de eje para instalar la barra de tracción en libras pie).
el larguero de la carrocerı́a. Instale la barra de trac- (3) Instale la arandela y la tuerca de la maza.
ción en el soporte del larguero de la carrocerı́a. Ins- Apriete la tuerca de la maza con una torsión de 237
tale la tuerca de retención en el perno. N·m (175 libras pie). Instale el retén de la tuerca y
(3) Retire los soportes y baje el vehı́culo. un nuevo pasador de aleta.
(4) Apriete el perno de retén situado en el soporte (4) Instale el rotor del freno, el calibrador y el sen-
del tubo del semieje con una torsión de 100 N·m (74 sor de velocidad de la rueda ABS, consulte el grupo 5,
libras pie). Frenos.
(5) Apriete la tuerca del perno de rótula con una (5) Instale el conjunto de rueda y neumático.
torsión de 81 N·m (60 libras pie). Instale un nuevo (6) Retire el soporte y baje el vehı́culo.
pasador de aleta.
PERNOS DE INSTALACION DE LA RUEDA
COJINETE DE MAZA DELANTERO DELANTERA
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo. (1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático. (2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
(3) Retire el calibrador del freno, el rotor y el sen- (3) Retire el calibrador y rotor. Para informarse
sor de velocidad de la rueda ABS, consulte el grupo 5, sobre el procedimiento, consulte el grupo 5, Frenos.
Frenos. (4) Retire el perno de la maza, con el extractor
(4) Retire el pasador de aleta, el retén de tuerca y C-4150A (Fig. 9).
la tuerca de la maza del eje (Fig. 8).
(5) Retire los pernos de instalación del cojinete de INSTALACION
maza de la parte posterior de la articulación. Retire (1) Instale un perno nuevo en la pestaña de maza.
el cojinete de maza de la articulación de la dirección (2) Instale tres arandelas sobre el perno; después
extrayéndolo fuera del semieje. instale una tuerca de orejetas con el lado plano de la
tuerca contra las arandelas.

PROTECTOR DE ARANDELA
FRENOS

RETEN

PASADOR
DE ALETA

RUEDA FONICA CONJUNTO DE


(ABS) (Sistema de COJINETE Y MAZA
ARTICULACION
frenos antibloqueo) PERNO DE LA DIRECCION TUERCA

Fig. 8 Cojinete de maza y articulación


XJ SUSPENSION 2 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

EXTRACTOR ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Amortiguador
Tuerca superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 N·m
(8 libras pie)
Tuerca inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m
(17 libras pie)
PERNOS DE Brazo de suspensión superior
RUEDA
Tuerca delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 N·m
(55 libras pie)
Tuerca trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 N·m
(66 libras pie)
Brazo de suspensión inferior
Fig. 9 Desmontaje de los pernos de la rueda
Tuerca delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 N·m
(3) Apriete la tuerca de orejetas hasta que el perno (85 libras pie)
entre en la pestaña de la maza. Verifique que el Tuerca trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 N·m
perno esté perfectamente asentado en la pestaña. (85 libras pie)
(4) Retire la tuerca de orejetas y las arandelas. Barra estabilizadora
(5) Instale el rotor y el calibrador del freno. Para Perno de abrazadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 N·m
informarse sobre el procedimiento, consulte el grupo (40 libras pie)
5, Frenos. Tuerca de articulación superior . . . . . . . . . . 36 N·m
(6) Instale el conjunto de rueda y neumático. Uti- (27 libras pie)
lice una tuerca de orejetas nueva en el perno o los
Tuerca de articulación inferior . . . . . . . . . . 95 N·m
pernos que fueron reemplazados.
(70 libras pie)
(7) Retire el soporte y baje el vehı́culo.
Barra de tracción
Tuerca de perno de rótula . . . . . . . . . . . . . . 81 N·m
(60 libras pie)
Perno de soporte del eje . . . . . . . . . . . . . . 100 N·m
(74 libras pie)
Soporte de barra de tracción
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 N·m
(92 libras pie)
Tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 N·m
(74 libras pie)
Pernos del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 N·m
(31 libras pie)
Mazo/cojinete
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 N·m
(75 lbs. pie)
Tuerca del eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 N·m
(175 lbs. pie)
2 - 14 SUSPENSION XJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SUSPENSION DELANTERA

Perno, especial 7604

Extractor e instalador de casquillo de suspensión


7932

Extractor C-4150A

Tuerca larga 7603

Extractor, extremo de la barra de acoplamiento


MB-990635
XJ SUSPENSION 2 - 15

SUSPENSION TRASERA

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO BARRA ESTABILIZADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . 16


COMPONENTES DE LA SUSPENSION . . . . . . . 15 MUELLE DE LAMINAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MUELLE DE LAMINAS Y CASQUILLO DE LA
DIAGNOSIS DE MUELLES Y BIELA DE SUSPENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AMORTIGUADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 ESPECIFICACIONES
DESMONTAJE E INSTALACION CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AMORTIGUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

DESCRIPCION Y Topes de suspensión: Los topes de suspensión se


emplean para limitar el recorrido del muelle y el eje.
FUNCIONAMIENTO
Están empernados al larguero de bastidor por encima
del eje.
COMPONENTES DE LA SUSPENSION
La suspensión trasera se compone de: PRECAUCION: Los componentes de la suspensión
• Eje propulsor que utilizan casquillos de goma y uretano (con
• Muelles de láminas excepción de la barra estabilizadora) deben apre-
• Amortiguadores de doble función tarse con el vehı́culo a la altura normal de marcha
• Barra estabilizadora (opcional) del mismo. Es importante que haya muelles que
• Tope de suspensión soporten el peso del vehı́culo cuando se aprietan
Muelles de láminas: El sistema de suspensión los dispositivos de fijación. Si los muelles no están
trasera utiliza muelles de láminas múltiples y un eje en la posición de marcha del vehı́culo cuando se
de propulsión sólido. Los extremos delanteros de los aprietan los dispositivos de fijación, podrı́a verse
muelles se encuentran instalados sobre las péndolas afectada la comodidad de marcha del vehı́culo y los
de larguero de carrocerı́a a través de casquillos de casquillos podrı́an desgastarse prematuramente.
goma. Los extremos traseros de los muelles se fijan a
la carrocerı́a mediante el empleo de bielas de suspen-
sión. Los muelles y bielas de suspensión utilizan cas-
quillos de goma. Los casquillos ayudan a aislar el DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ruido de la carretera. Las bielas de suspensión per-
miten que los muelles cambien su longitud a medida DIAGNOSIS DE MUELLES Y
que el vehı́culo transita por carretera en distintas AMORTIGUADORES
condiciones. El ruido de golpeteo o traqueteo de un amortigua-
Amortiguadores: El control de marcha se consi- dor puede ser provocado por el movimiento entre los
gue a través del uso de amortiguadores de doble fun- casquillos de instalación y los soportes o los compo-
ción. Los amortiguadores aminoran las sacudidas y nentes de fijación. Dicho ruido puede en general eli-
rebotes a medida que el vehı́culo transita por condi- minarse apretando las tuercas de fijación. Si el ruido
ciones distintas de carretera. La parte superior de los persiste, inspeccione si los casquillos y los componen-
amortiguadores está empernada al travesaño de falso tes de fijación están averiados o gastados. Repare,
bastidor de la carrocerı́a. La parte inferior de los según sea necesario, si se presenta cualquiera de
amortiguadores está empernada al soporte del eje. estas condiciones.
Barra estabilizadora: La barra estabilizadora se Un chirrido proveniente de los amortiguadores
emplea para minimizar el balanceo de la carrocerı́a puede ser causado por valvulación hidráulica,
del vehı́culo. La barra de acero del muelle ayuda a pudiendo ser intermitente. Esta condición no puede
controlar la carrocerı́a del vehı́culo en relación a la repararse y es necesario reemplazar los amortiguado-
suspensión. La barra se extiende a través de la parte res.
inferior del vehı́culo y está empernada al eje. Las Los amortiguadores no pueden rellenarse ni ajus-
articulaciones en el extremo de la barra están emper- tarse. Si se produce un funcionamiento incorrecto, el
nadas al bastidor. amortiguador debe ser reemplazado. Para probar un
2 - 16 SUSPENSION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DE MUELLES Y AMORTIGUADORES
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

MUELLE DEBILITADO 1. Lámina rota. 1. Reemplace el muelle.

2. Fatiga de muelle. 2. Reemplace el muelle.

RUIDO DEL MUELLE 1. Pernos de abrazadera de muelle 1. Apriete según las especificaciones.
flojos.

2. Casquillos desgastados. 2. Reemplace los casquillos.


3. Encastres de punta de muelle 3. Reemplace los encastres de punta de
desgastados o ausentes. muelle.

RUIDO DEL 1. Dispositivo de fijación de 1. Apriete según las especificaciones.


AMORTIGUADOR instalación suelto.
2. Casquillos desgastados. 2. Reemplace el amortiguador.
3. Amortiguador con fuga. 3. Reemplace el amortiguador.

amortiguador, sosténgalo en posición vertical y pre- BARRA ESTABILIZADORA


sione el pistón hacia adentro y afuera del cilindro,
cuatro o cinco veces. Cada vez que realice la presión, DESMONTAJE
hágalo de forma suave y pareja. (1) Eleve y apoye el vehı́culo.
Los ojos de muelle y casquillos de los amortiguado- (2) Desconecte las articulaciones de la barra esta-
res no requieren de ningún tipo de lubricación. No bilizadora, de los soportes de muelle (Fig. 2).
intente detener el ruido del casquillo lubricándolo. La (3) Desconecte los soportes de la barra estabiliza-
grasa o lubricantes a base de aceites minerales dete- dora de los largueros de la carrocerı́a. Retire la barra
rioran la goma de los casquillos. estabilizadora y las articulaciones.
Si el vehı́culo se utiliza en condiciones de funciona-
miento exigentes y de todo terreno, deberı́a inspeccio- INSTALACION
nar los muelles periódicamente. Verifique si hay (1) Emplace las articulaciones de la barra estabili-
láminas rotas o desplazadas, abrazaderas flojas o zadora en los soportes de muelle. Instale los pernos
ausentes y pernos centrales rotos. Para mayor infor- de fijación y las tuercas, y apriete con una torsión de
mación, consulte el cuadro de Diagnosis de muelles y 74 N·m (55 libras pie).
amortiguadores. (2) Fije con los pernos la barra estabilizadora a los
soportes del larguero de la carrocerı́a. Apriete los per-
nos con una torsión de 54 N·m (40 libras pie).
DESMONTAJE E INSTALACION
(3) Retire los soportes y baje el vehı́culo.
AMORTIGUADOR MUELLE DE LAMINAS
DESMONTAJE DESMONTAJE
(1) Retire del soporte de la carrocerı́a, los pernos
(1) Eleve el vehı́culo en los largueros de la carro-
superiores del amortiguador (Fig. 1).
cerı́a.
(2) Retire la tuerca de fijación inferior y la aran-
(2) Retire los conjuntos de rueda y neumático.
dela del perno del soporte. Retire el amortiguador.
(3) Sostenga el eje con un gato hidráulico para
liberar el peso del eje.
INSTALACION
(4) Desconecte del perno del soporte del muelle, la
(1) Instale el ojo inferior del amortiguador en el
articulación de la barra estabilizadora.
perno del soporte de muelle. Instale el amortiguador
(5) Retire del eje las tuercas, pernos en “U” y
y los pernos superiores en el soporte de la carrocerı́a.
soporte del muelle.
(2) Apriete la tuerca inferior con una torsión de 62
(6) Retire la tuerca y perno que fija el ojo de mue-
N·m (46 libras pie).
lle delantero a la biela de suspensión.
(3) Apriete los pernos superiores con una torsión
(7) Retire la tuerca y perno del ojo de muelle tra-
de 23 N·m (17 libras pie).
sero.
(8) Retire el muelle del vehı́culo.
XJ SUSPENSION 2 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HACIA ADE-
LANTE

AMORTIGUADOR

SOPORTE TOPE
DE MUELLE CASQUILLO
HACIA ADELANTE TUERCA

VISTA EN DIRECCION DE LA
FLECHA Z
MUELLE
BIELA DE SUS-
PENSION SOPORTE

TUERCA
HACIA ADELANTE

RETEN
CASQUILLO

VISTA EN DIRECCION DE LA
AMORTIGUADOR FLECHA Y
PERNOS EN “U”

Fig. 1 Componentes de la suspensión trasera


ARTICULACION CASQUILLO (2) Emplace el ojo trasero en el soporte de la biela
de suspensión. Instale sin apretar el perno y tuerca
de fijación. No apriete esta vez.
ARANDELA DE GOMA
(3) Emplace el eje. Instale el soporte de muelle, los
pernos en “U” y las tuercas. Apriete las tuercas con
LARGUERO
DE una torsión de 70 N·m (52 libras pie).
BASTIDOR
TORNILLO
(4) Conecte el amortiguador al soporte de eje o
soporte de muelle.
(5) Retire el gato hidráulico.
BARRA ESTABILIZADORA (6) Baje el vehı́culo.
ABRAZADERA
(7) Apriete los pernos que fijan el ojo de muelle
delantero con una torsión de 156 N·m (115 libras
TORNILLO
pie).
(8) Apriete los pernos que fijan el ojo de muelle
trasero con una torsión de 108 N·m (80 libras pie).
PERNO (9) Apriete la articulación de la barra estabiliza-
TUERCA
dora con una torsión de 74 N·m (55 lbs. pie).
SOPORTE DE MUELLE
MUELLE DE LAMINAS Y CASQUILLO DE LA
BIELA DE SUSPENSION
HACIA
ADELANTE Para los casquillos delanteros, doble las lengüetas
HACIA ABAJO, antes del desmontaje. Utilice un
Fig. 2 Barra estabilizadora punzón adecuado y presione el casquillo original para
INSTALACION retirarlo del ojo de muelle.
(1) Emplace el ojo de muelle delantero en el (1) Las herramientas para el ensamblaje aparecen
soporte. Instale sin apretar el perno y tuerca de fija- en la (Fig. 3). Apriete la tuerca situada en el extremo
ción. No apriete esta vez. de la llave de cubos de la varilla roscada hasta que
salga el casquillo.
2 - 18 SUSPENSION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
NOTA: El casquillo debe estar centrado en el ojo
TUERCA TUBO
(RECEPTOR) de muelle. Los extremos del casquillo deben que-
dar a ras o levemente hundidos dentro de las
superficies del extremo del ojo de muelle.
OJO DE
MUELLE
(4) Para los casquillos delanteros, doble las lengüe-
tas hacia arriba, después de la instalación.

ESPECIFICACIONES
TUERCA
CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Amortiguador
Perno superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m
LLAVE DE (17 libras pie)
CUBOS
(INSERTADOR) Tuerca inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 N·m
(46 libras pie)
Barra estabilizadora
VARILLA ROSCADA
ARANDELA PLANA Perno de abrazadera . . . . . . . . . . . . . . . . 54 N·m
(40 libras pie)
Perno superior de articulación . . . . . . . . . 12 N·m
Fig. 3 Desmontaje del casquillo del ojo de muelle (9 libras pie)
(2) Ensamble y alinee las herramientas de instala- Tuerca inferior de la articulación . . . . . . . 74 N·m
ción de casquillos. (55 libras pie)
(3) Alinee el casquillo con el ojo de muelle o el ojo Muelle
de la biela de suspensión, y apriete la tuerca situada Tuerca de perno en “U” . . . . . . . . . . . . . . 70 N·m
en el extremo de la llave de cubos de la varilla ros- (52 libras pie)
cada. Apriete hasta que el casquillo entre en el ojo de Perno de pivote delantero . . . . . . . . . . . 156 N·m
muelle. (115 libras pie)
Perno superior de la biela
de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 N·m
(109 libras pie)
Perno inferior de la biela
de suspensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 N·m
(80 libras pie)
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-1

DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION


TABLA DE MATERIAS

página página

EJE 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 EJE TRASERO DE 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92


EJES PROPULSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TUBO Y EJE 181 FBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

EJES PROPULSORES

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL EJE PROPULSOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . 8


ANGULO DE ARTICULACION DE EJE DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
PROPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ARTICULACION DOBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ARTICULACIONES DE EJES PROPULSORES . . . 3 ARTICULACION UNIVERSAL SENCILLA . . . . . . . 9
EJES PROPULSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LIMPIEZA E INSPECCION
LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 EJE PROPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTES
DESCENTRAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5 AJUSTE DE ANGULO DEL EJE DELANTERO . . 14
DESEQUILIBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 AJUSTE EN EL EJE CON MUELLES DE
VIBRACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4 LAMINAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ESPECIFICACIONES
MEDICION DE ANGULO DE EJE PROPULSOR .. 6 EJES PROPULSORES Y ARTICULACIONES
PREPARACION PARA LA MEDIDA DEL UNIVERSALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ANGULO DEL SISTEMA DE TRANSMISION . .. 6 HERRAMIENTAS ESPECIALES
DESMONTAJE E INSTALACION EJE PROPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EJE PROPULSOR DELANTERO . . . . . . . . . . . .. 8

INFORMACION GENERAL mediante articulaciones universales, que permiten al


eje propulsor funcionar a diferentes ángulos. Las jun-
EJES PROPULSORES tas de corredera (o estribos) posibilitan la contracción
El eje propulsor (Fig. 1) transmite fuerza de un o expansión.
punto a otro con una acción suave y continua. El eje Los ejes propulsores tubulares están equilibrados
está diseñado para enviar el esfuerzo de rotación a por el fabricante mediante puntos de contrapeso sol-
través de un ángulo desde la transmisión (caja de dados en el tubo.
cambios en los vehículos con tracción en las cuatro El eje propulsor está diseñado y construido con las
ruedas) al eje. orejetas del estribo alineadas entre sí, lo que se deno-
El eje propulsor debe funcionar con ángulos relati- mina enfase. Este diseño produce la condición de fun-
vos constantemente cambiantes entre la transmisión cionamiento más suave. Un eje fuera de fase puede
y el eje. Debe también ser capaz de cambiar de lon- causar vibraciones.
gitud mientras transmite el esfuerzo de rotación. El Antes de aplicar una capa protectora a un
eje funciona suspendido por muelles con un movi- vehículo, deben cubrirse el eje propulsor y las
miento flotante. Esto significa que el eje propulsor articulaciones universales. Esto impedirá que
debe ser capaz de contraerse, expandirse y cambiar la capa protectora produzca una condición de
los ángulos de funcionamiento cuando circula por desequilibrio.
diferentes superficies de carreteras. Esto se consigue
3-2 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
EJE TRA-
SERO

FUNDA
MUELLE

CAJA DE CAMBIOS

FLEJE

EJE PROPULSOR TRASERO


EJE PROPULSOR DELAN-
TERO

EJE
DELAN-
TERO

FLEJE

Fig. 1 Ejes propulsores delantero y trasero—4WD


PRECAUCION: Utilice las piezas de recambio exac- ración y la desaceleración de la articulación. Estos
tas para la fijación de los ejes propulsores. De esta aumentos y disminuciones de velocidad de la articu-
forma se asegurará un funcionamiento seguro. lación deben cancelarse para producir un flujo suave
Cuando se aprietan los dispositivos de fijación de fuerza. Esto se lleva a cabo mediante el enfase y
debe aplicarse siempre la torsión especificada. la conservación de los ángulos de trabajo adecuados
de la articulación del eje propulsor.
Un eje propulsor está correctamente enfasado
LUBRICACION cuando los extremos del estribo están en el mismo
La horquilla desplazable del eje propulsor delan- plano o alineados. Un eje torcido pondrá los estribos
tero está equipada con un niple para lubricación. Uti- fuera de fase y causará una vibración apreciable.
lice un lubricante multipropósito NLGI grado 2 EP. Cuando realice mediciones de ángulo de articula-
Las articulaciones universales instaladas en fábrica ción de eje propulsor o verifique el enfase con ejes de
vienen lubricadas para toda la vida útil del vehículo dos piezas, considere cada eje separadamente.
y no necesitan lubricación. Cada vez que se efectúe el Idealmente, el sistema de transmisión debe tener:
servicio del vehículo, deben inspeccionarse todas las • Angulos que sean iguales u opuestos con una
articulaciones universales para detectar posibles diferencia de menos de un grado de uno a otro.
fugas y daños. Si existen daños o fugas en las juntas, • Un ángulo de funcionamiento máximo de 3 gra-
la articulación universal deberá reemplazarse. Para dos.
obtener información adicional, consulte el grupo 0, • Un ángulo de funcionamiento continuo (eje pro-
Lubricación y mantenimiento. pulsor) de por lo menos 1/2 grado.
La velocidad del motor (rpm) es el principal factor
ANGULO DE ARTICULACION DE EJE para la determinación de los ángulos de funciona-
PROPULSOR miento máximos permisibles. Como guía para conocer
Cuando dos ejes se unen en una articulación los ángulos de funcionamiento máximos normales,
común, la curvatura que se forma se denomina consulte la (Fig. 2).
ángulo de funcionamiento. Cuanto mayor es el
ángulo, mayor es la magnitud de ángulo de la acele-
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)

EJE PROPULSOR ANGULOS DE reemplazarse el conjunto completo de articulación


FUNCIONAMIENTO universal.
MAX. NORMALES TAPA DE COJINETE

R. P. M.
JUNTA
5.000 3°
4.500 3°
4.000 4° COJINETE DE AGUJAS CRUCETA

3.500 5°
3.000 5°
2.500 7°
2.000 8° COJINETE DE
AGUJAS
1.500 11° JUNTA

TAPA DE COJI-
Fig. 2 Angulos máximos y velocidad del motor NETE

ARTICULACIONES DE EJES PROPULSORES


En los ejes propulsores se utilizan dos tipos dife- ESTRIBO

rentes de articulaciones universales:


• Articulación universal sencilla (Fig. 3). COLLARIN DE RETENCION

• Articulación universal doble (homocinética) (Fig.


4).
Ninguna de las articulaciones universales es repa- Fig. 3 Articulación universal sencilla
rable. Si alguna de ellas se desgasta o avería, deberá

1. ESTRIBO DE ENGANCHE 6. JUNTA 11. CRUCETA DELANTERA


2. MUELLE DE CASQUILLO 7. TAPA DE COJINETE 12. ARANDELA DE AGUJAS
3. RETEN DE ROTULA DE 8. CRUCETA TRASERA 13. ARANDELA DE EMPUJE
CASQUILLO 9. ESTRIBO DE CASQUILLO 14. ESTRIBO DEL EJE DE
4. ARANDELA DE EMPUJE 10. ROTULA DE CASQUILLO TRANSMISION
5. COJINETES DE AGUJAS 15. COLLARIN DE RETENCION

Fig. 4 Articulación universal doble (homocinética)


3-4 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESEQUILIBRIO


VIBRACIONES NOTA: Retirando y graduando nuevamente los 180°
Los neumáticos ovalados o las ruedas desequilibra- del eje propulsor con respecto al estribo pueden
das causarán vibraciones de baja frecuencia. Para eliminarse algunas vibraciones.
informarse adicionalmente, consulte el grupo 22,
Ruedas y neumáticos. Si se sospecha que el eje propulsor está desequili-
brado, éste puede verificarse con el siguiente procedi-
Los tambores de freno desequilibrados causarán
una vibración áspera de baja frecuencia. Para infor- miento:
marse adicionalmente, consulte el grupo 5, Frenos. (1) Eleve el vehículo.
(2) Limpie todos los materiales extraños del eje
Los soportes del motor flojos o dañados pueden
propulsor y las articulaciones universales.
también producir vibraciones del sistema de transmi-
sión. Para informarse adicionalmente, consulte el (3) Inspeccione el eje propulsor para detectar con-
trapesos de equilibrio faltantes, soldaduras rotas y
grupo 9, Motor.
La vibración del eje propulsor aumenta cuando se áreas curvadas. Si el eje propulsor está curvado,
deberá reemplazarse.
incremente la velocidad del vehículo. Usualmente el
(4) Inspeccione las articulaciones universales para
desequilibrio del eje propulsor no causa vibraciones
asegurarse de que no estén desgastadas, y que estén
que se producen dentro de una gama de velocidades
específica. La causa de esta vibración es general- correctamente instaladas y alineadas con el eje.
(5) Verifique la torsión de los tornillos de abraza-
mente las articulaciones universales defectuosas o un
ángulo incorrecto del eje propulsor. dera de la articulación universal.

VIBRACION DEL SISTEMA DE TRANSMISION


Condición de marcha Causa posible Corrección

EJE PROPULSOR a. Capa protectora u otro material a. Limpie la parte externa del eje y
extraño en el eje. lávela con disolvente.

b. Tornillos de abrazadera de la b. Apriete correctamente los


junta universal flojos. tornillos.
c. Estribo de junta universal flojo o c. Instale un estribo de recambio.
curvado o descentramiento
excesivo.
d. Angularidad incorrecta del d. Corrija la angularidad.
sistema de transmisión.
e. Perno central del muelle trasero e. Afloje los pernos de la junta
fuera del asiento. universal del muelle y coloque los
pernos centrales en el asiento.
f. Cojinetes de la junta universal f. Reemplace la junta universal.
desgastados.
g. Eje propulsor dañado (tubo g. Instale un eje propulsor de
curvado) o desequilibrado. recambio.
h. Muelle trasero roto. h. Reemplace el muelle trasero.
i. Descentramiento excesivo o i. Vuelva a graduar los 180° en el
condición de desequilibrio. eje propulsor. Pruebe y corrija lo
que sea necesario.
j. Descentramiento excesivo del j. Vuelva a ajustar los 180° del eje
estribo del eje impulsor del piñón propulsor y evalúe el resultado.
satélite.

RUIDO DE LA ARTICULACION a. Tornillos de la junta universal a. Apriete los tornillos con la torsión
UNIVERSAL flojos. especificada.
b. Falta de lubricación. b. Reemplace la junta universal.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(6) Retire el conjunto de ruedas y neumáticos. Ins- (13) Si la abrazadera adicional causa una vibra-
tale las tuercas de orejeta de las ruedas para retener ción adicional, separe las abrazaderas (6 mm o 1/4 de
los tambores de freno o los rotores. pulgada por encima y debajo de la marca). Repita la
(7) Marque y numere el eje a 15 cm (6 pulgadas) prueba de vibraciones (Fig. 7).
del extremo del estribo en cuatro posiciones separa- 12 MM
das 90°. (1⁄2 PULG.)

(8) Ponga en marcha el vehículo y acelere hasta


que se produzca la vibración. Observe la intensidad y
la velocidad a la que se produce la vibración. Pare el
motor.
(9) Instale una abrazadera de tornillo en la posi-
ción 1 (Fig. 5).
ABRAZADERA

Fig. 7 Tornillos de abrazadera separados


(14) Aumente la distancia entre los tornillos de
abrazadera y repita la prueba hasta que la magnitud
DESTORNILLADOR
de la vibración llegue al nivel mínimo. Doble los
extremos sueltos de las abrazaderas de modo que los
tornillos no se aflojen.
(15) Si la magnitud de la vibración continúa siendo
inaceptable, aplique los mismos pasos en el extremo
Fig. 5 Tornillo de abrazadera en la posición 1
delantero del eje propulsor.
(10) Ponga en marcha el motor y vuelva a verificar (16) Instale las ruedas y los neumáticos. Baje el
las vibraciones. Si la vibración cambia poco o nada, vehículo.
desplace la abrazadera a una de las otras tres posi-
ciones. Repita la prueba de vibraciones. DESCENTRAMIENTO
(11) Si no hay diferencia en la vibración en las (1) Elimine la suciedad, el óxido, la pintura y la
demás posiciones, la causa de la vibración puede no capa protectora de la superficie del eje propulsor
encontrarse en el eje propulsor. donde el indicador de cuadrante hará contacto con el
(12) Si la vibración ha disminuido, instale una eje.
segunda abrazadera (Fig. 6) y repita la prueba. (2) El indicador de cuadrante debe instalarse per-
pendicularmente a la superficie del eje.
(3) Mida el descentramiento en el centro y en los
extremos, suficientemente alejado de las soldaduras
para asegurar que el efecto del proceso de la solda-
dura no entre en la medición.
(4) Consulte el cuadro Especificaciones de descen-
tramiento.
(5) Si el descentramiento del eje propulsor está
fuera de las especificaciones, retire el eje propulsor,
marque el eje en 180° y vuelva a instalarlo. Mida el
descentramiento del eje nuevamente.
(6) Si el descentramiento del eje propulsor ahora
está dentro de las especificaciones, marque la orien-
tación correcta del eje y los estribos.
(7) Si el descentramiento del eje propulsor no está
dentro de las especificaciones, verifique que el des-
Fig. 6 Dos tornillos de abrazadera en la misma centramiento de la transmisión o caja de cambios y el
posición eje estén dentro de las especificaciones. Corrija lo que
3-6 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
sea necesario y vuelva a medir el descentramiento Esta medición dará el ángulo (A) del estribo
del eje propulsor. transmisor o de la transmisión.
(8) Reemplace el eje propulsor si aún el descentra-
miento excede los límites.
ESPECIFICACIONES DEL DESCENTRAMIENTO

Parte delantera del eje 0,020 pulg. (0,50 mm)


Centro del eje 0,025 pulg. (0,63 mm)
Parte trasera del eje 0,020 pulg. (0,50 mm)
Mida el descentramiento delantero/trasero de los ejes
de más de 76 cm (30 pulg.) de longitud a
aproximadamente 76 mm (3 pulg.) de la soldadura a
TAPA DE COJINETE
cada extremo del tubo del eje. Para ejes de menos DEL ESTRIBO DEL
PIÑON DESPLAZA-
de 76 cm (30 pulg.), el descentramiento máximo es BLE
de 5 mm (0,20 pulg.) en toda la longitud del tubo.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
HERRAMIENTA ESPECIAL
7663 (J-23498A)
PREPARACION PARA LA MEDIDA DEL ANGULO
DEL SISTEMA DE TRANSMISION Fig. 8 Medidor del ángulo (de transmisión)
Antes de medir los ángulos de la articulación uni- delantero (A)
versal, debe llevar a cabo lo siguiente: (3) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el
• Inflar todos los neumáticos con la presión inclinómetro en la tapa de cojinete del estribo, para-
correcta. lelo al eje (Fig. 9). Centre la burbuja en el visor y
• Verificar los ángulos en la misma condición de registre la medición. Esta medición puede tomarse
carga o descarga en la que se produjo la vibración. también en el extremo trasero del eje.
Los ángulos de los ejes propulsores cambian de Esta medición dará el ángulo del eje propul-
acuerdo con la magnitud de la carga del vehículo. sor (C).
• Verifique el estado de todos los componentes de
la suspensión y que todos los dispositivos de fijación
estén apretados según las especificaciones.
• Verifique el estado de los soportes del motor y la
transmisión y verifique que todos los dispositivos de
fijación estén apretados según las especificaciones.

MEDICION DE ANGULO DE EJE PROPULSOR


Para verificar con exactitud la alineación del sis-
tema de transmisión, eleve y apoye el vehículo en los
ejes, lo más nivelado posible. Permita que giren las TAPA DE COJINETE DEL
ESTRIBO DEL EJE
ruedas y el eje propulsor. Retire de la articulación
universal todos los anillos de muelle de cojinetes
externos (si estuvieran instalados) de modo que la
base del inclinómetro asiente en forma plana. HERRAMIENTA ESPECIAL
(1) Haga girar el eje hasta que la tapa de cojinete 7663 (J23498–A)

del estribo transmisor de la transmisión/caja de cam-


bios quede mirando hacia abajo.
Efectúe siempre las mediciones desde la parte
delantera hacia la trasera.
(2) Coloque el inclinómetro en la tapa de cojinete Fig. 9 Medición del ángulo del eje propulsor (C)
del estribo (A) paralelo al eje (Fig. 8). Centre la bur-
buja en el visor y registre la medición.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(4) Reste el valor menor del mayor (C menos A)
para obtener el ángulo transmisor de funcionamiento
de la transmisión.
(5) Gire el eje propulsor 90 grados y coloque el
inclinómetro en la tapa de cojinete del estribo del
piñón, paralelo al eje (Fig. 10). Centre la burbuja en
el visor y registre la medición.
Esta medición dará el ángulo del estribo
impulsor o eje de piñón (B).
(6) Reste el valor menor del mayor (C menos B)
para obtener el ángulo de funcionamiento de impul-
sión del eje.
Para mayor información, consulte las reglas que se
indican a continuación y el ejemplo.
• Cancelación correcta de los ángulos de funciona- TAPA DE COJINETE
DEL ESTRIBO DEL
miento de la junta universal (dentro de 1°). PIÑON
• Angulos de funcionamiento menores de 3°.
• Angulo de operación continuo de por lo menos
1/2 grado (eje propulsor). HERRAMIENTA
ESPECIAL 7663
(J-23498A)

Fig. 10 Medición del ángulo (de impulsión) trasero


(B)

Angulo de 4,9° (C)

Estribo transmisor Angulo de 3,0° (A)

Angulo de 3,2° (B)


Estribo impulsor

Nivel horizontal

(A) Estribo transmisor = 3,0° 4,9° (B) Estribo impulsor del eje = 3,2° 4,9°
o o
(C) Eje propulsor = 4,9° −3,0° (C) Eje propulsor = 4,9° −3,2°
Angulo de funcionamiento transmisor de la trans. 1,9° Angulo de funcionamiento de impulsión del eje 1,7°

Angulo de funcionamiento transmisor de la trans. 1,9°


Angulo de funcionamiento de impulsión del eje −1,7°
Magnitud de la cancelación de junta universal 0,2°

Fig. 11 Ejemplo de ángulos de articulación universal


3-8 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

DESMONTAJE E INSTALACION Deben instalarse en la articulación universal


flejes y pernos de recambio.
EJE PROPULSOR DELANTERO (2) Apriete los pernos de abrazadera/fleje de la
articulación universal en el estribo del eje con una
DESMONTAJE torsión de 19 N·m (14 lbs. pie).
(1) Eleve el vehículo y apóyelo sobre caballetes de (3) Apriete los pernos de fijación de la pestaña en
seguridad. la caja de cambios con una torsión de 27 N·m (20 lbs.
(2) Haga marcas de alineación en los estribos en la pie).
caja de cambios. Coloque también marcas en el eje de (4) Baje el vehículo.
piñón y en cada extremo del eje propulsor. Estas
marcas se utilizarán como referencia para la instala- EJE PROPULSOR TRASERO
ción (Fig. 12).
DESMONTAJE
EJE DELAN- (1) Desplace la transmisión y la caja de cambios a
TERO
sus posiciones de punto muerto.
FUNDA FUE- EJE PROPUL- (2) Eleve el vehículo y apóyelo sobre caballetes de
LLE SOR
seguridad.
CAJA DE CAM- (3) Haga marcas de alineación en el eje del piñón y
BIOS
JUNTA HOMOCINETICA en cada extremo del eje propulsor. Estas marcas se
FUNDA FUELLE
utilizarán como referencia para la instalación.
(4) Retire los pernos de fleje de la articulación uni-
ESTRIBO
versal del estribo del eje de piñón.
(5) Haciendo palanca, abra la abrazadera que
sujeta la funda guardapolvo en el estribo del eje pro-
ABRAZADERA pulsor (Fig. 14).
(6) Deslice el estribo desplazable para extraerlo del
DEFLECTOR
eje transmisor de la transmisión/caja de cambios y
retire el eje propulsor (Fig. 15).
Fig. 12 Eje propulsor delantero DEFLECTOR

(3) Retire los pernos de fleje de la articulación uni- FUNDA FUELLE

versal del estribo del eje de piñón.


(4) Desconecte el eje propulsor en la caja de cam-
bios y retire el eje propulsor.

INSTALACION
(1) Emplace el eje propulsor con las marcas de
referencia del estribo alineadas (Fig. 13). Instale el
eje propulsor.
MARCAS DE REFERENCIA
LESNA

CAJA DE CAMBIOS

Fig. 14 Abrazadera de funda guardapolvo


INSTALACION
(1) Deslice el estribo desplazable por el eje trans-
misor de la transmisión/caja de cambios. Alinee las
marcas de referencia de instalación en el estribo del
eje e instale el eje propulsor (Fig. 15).
Deben instalarse en la articulación universal
flejes y pernos de recambio.
(2) Apriete los pernos de abrazadera/fleje de la
articulación universal en el estribo del eje con una
Fig. 13 Marcas de referencia de los estribos torsión de 19 N·m (14 lbs. pie).
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3-9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ABRAZA-
DERA
ESTRIBO

EJE PROPUL-
SOR
FUNDA
FUELLE

EJE TRANS-
ESTRIBO DEL
MISOR
EJE

ANILLO DE
MUELLE

ABRAZA-
DERA

Fig. 15 Eje propulsor trasero


(3) Cierre la abrazadera para sujetar la funda
guardapolvo en el estribo del eje propulsor (Fig. 16). Fig. 17 Desmontaje de anillo de muelle
(4) Baje el vehículo.
suficientemente grande como para recibir la tapa del
HERRAMIENTA
FUNDA FUE-
cojinete, colocado debajo del estribo.
ESPECIAL
C-4975–A
LLE (5) Emplace el estribo con la conexión de engrase
mirando hacia arriba (si está instalada).
DEFLECTOR (6) Coloque un casquillo con un diámetro exterior
más pequeño que la tapa de cojinete superior en la
tapa de cojinete superior y presione la tapa a través
del estribo para soltar la tapa inferior del cojinete
(Fig. 18).

ABRAZA- PRENSA
DERA

Fig. 16 Cierre de la abrazadera de la junta


guardapolvo—Característica
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
ARTICULACION UNIVERSAL SENCILLA
CASQUILLO
DESENSAMBLAJE
Los componentes individuales de las articulaciones
universales no son reparables. Si se desgastan o tie-
nen fugas, deberán reemplazarse como un conjunto.
(1) Retire el eje propulsor.
(2) Con un punzón blando, golpee ligeramente el
exterior del conjunto de tapa de cojinete para aflojar
el anillo de muelle.
(3) Retire los anillos de muelle de ambos lados del Fig. 18 Extracción del cojinete
estribo (Fig. 17). (7) Si la tapa del cojinete no puede extraerse del
(4) Instale el estribo en una prensa para ejes o estribo con la mano después de aplicar presión, gol-
mordaza con un casquillo cuyo diámetro interior sea pee ligeramente la orejeta del estribo cerca de la tapa
del cojinete a fin de desalojar la tapa.
3 - 10 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(8) Para retirar la tapa de cojinete opuesta, CRUCETA
invierta el estribo y enderece la cruceta en el orificio
abierto. A continuación, presione cuidadosamente el
extremo de la cruceta hasta que pueda desmontarse
ESTRIBO
la tapa de cojinete restante (Fig. 19).

PRECAUCION: Si la cruceta o la tapa de cojinete


no están rectas durante la instalación, la tapa del
cojinete rayará las paredes del hueco del estribo
pudiendo provocar daños.

CRUCETA

TAPA DE COJINETE

Fig. 20 Instalación de la cruceta en el estribo

Fig. 19 Extracción de tapa de cojinete restante


TAPA DE COJI-
ENSAMBLAJE NETE

(1) Para facilitar la instalación, aplique grasa


grado 1 ó 2 N. L. G. I para presiones extremas (EP) MUÑON

en el interior del hueco del estribo.


(2) Emplace la cruceta en el estribo con su
conexión de lubricación (si está instalada) apuntando
hacia arriba (Fig. 20).
(3) Coloque una tapa de cojinete sobre el muñón y
alinéela con el hueco del estribo (Fig. 21). Mantenga
el cojinete de agujas en posición vertical en el con-
junto de cojinete. Si el cojinete de agujas se apoya en
el fondo de la tapa, esto impedirá el ensamblaje Fig. 21 Instalación del cojinete en el muñón
correcto.
(8) Instale el eje propulsor.
(4) Presione la tapa de cojinete dentro del hueco
del estribo lo suficiente como para instalar un anillo
de muelle.
ARTICULACION DOBLE
(5) Instale un anillo de muelle.
(6) Repita el paso 3 y el paso 4 para instalar la
DESENSAMBLAJE
tapa de cojinete opuesta. Si la articulación está endu- Los componentes individuales de las articulaciones
recida o agarrotada, golpee el estribo con un martillo universales no son reparables. Si se desgastan o tie-
blando para asentar los cojinetes de agujas. nen fugas, deberán reemplazarse como conjunto.
(7) Agregue grasa a la conexión de lubricación (si (1) Retire el eje propulsor.
está instalada).
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 11
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(2) Con un punzón blando, golpee ligeramente el
exterior del conjunto de tapa de cojinete para aflojar
el anillo de muelle.
(3) Retire todos los anillos de muelle de tapas de
cojinete (Fig. 22).

Fig. 23 Extracción del cojinete

Fig. 22 Desmontaje de anillos de muelle


(4) Instale la articulación en una prensa para ejes
o mordaza con un casquillo cuyo diámetro interior
sea lo suficientemente grande como para recibir la
tapa del cojinete, colocado debajo del estribo de la
articulación.
(5) Coloque un casquillo con un diámetro exterior
más pequeño que la tapa de cojinete superior en la
tapa de cojinete superior y presione parcialmente una
tapa de cojinete desde el lado exterior del estribo de
la articulación lo suficiente para aferrar la tapa del
cojinete con las mandíbulas de la mordaza (Fig. 23).
Asegúrese de retirar las conexiones de engrase que
interfieren el desmontaje.
(6) Aferre el cojinete que sobresale con las mandí-
bulas de la mordaza. Golpee suavemente el estribo de
la articulación con una maceta y un punzón para des-
alojar la tapa del cojinete del estribo (Fig. 24). Fig. 24 Desmontaje del cojinete del estribo
(7) Dé la vuelta al conjunto y repita el paso 4, el lación y el estribo del eje propulsor queden ali-
paso 5 y el paso 6 para desmontar la tapa opuesta neadas.
del cojinete. Esto permitirá el desmontaje del con-
junto y el muelle del juego de centrar de la cruceta
(Fig. 25).
(8) Extraiga los conjuntos de cojinete restantes de
la otra cruceta tal como se ha descrito más arriba, a
fin de completar el desensamblaje.

ENSAMBLAJE
Durante el ensamblaje, asegúrese de que las
marcas de alineación en el estribo de la articu-
3 - 12 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(3) Coloque una tapa de cojinete sobre el muñón y
alinee la tapa con el hueco del estribo (Fig. 27). Man-
tenga los cojinetes de agujas en posición vertical en
el conjunto de cojinetes. Si el cojinete de agujas se
apoya en el fondo, se impedirá el ensamblaje
correcto.

Fig. 25 Desmontaje del juego de centrar


(1) Para facilitar la instalación, aplique grasa
grado 1 ó 2 N. L. G. I para presiones extremas (EP)
en el interior de los huecos de estribo.
(2) Instale una cruceta en el estribo del eje propul-
sor (Fig. 26).
Fig. 27 Instalación de tapa de cojinete
(4) Presione la tapa del cojinete dentro del hueco
del estribo lo suficiente como para instalar un anillo
de muelle (Fig. 28).
(5) Instale un anillo de muelle.

Fig. 26 Instalación de la cruceta en el estribo

Fig. 28 Presión de tapa de cojinete


XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 13
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(6) Dé la vuelta al estribo del eje propulsor e ins-
tale la tapa del cojinete en el muñón opuesto. Instale
un anillo de muelle (Fig. 29).

Fig. 31 Instalación de juego de centrar


(10) Coloque dos tapas de cojinete en los muñones
opuestos de la cruceta restante. Instale los muñones
abiertos en los huecos de estribo de articulación y las
Fig. 29 Colocación de tapa de cojinete tapas de cojinete en el juego de centrar (Fig. 32).
(7) Coloque el estribo de la articulación en los dos
muñones restantes y presione ambas tapas de coji-
nete en su sitio (Fig. 30).
(8) Instale los anillos de muelle.

Fig. 32 Instalación de la cruceta restante


(11) Presione las dos tapas de cojinete restantes en
su posición e instale los anillos de muelle (Fig. 33).

Fig. 30 Instalación de estribo de articulación


(9) Instale el conjunto del juego de centrar dentro
del estribo de la articulación, asegurándose de que el
muelle esté correctamente situado en su posición
(Fig. 31).
3 - 14 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

Fig. 33 Colocación de tapa de cojinete Fig. 35 Verificación del ensamblaje


(12) Golpee ligeramente los anillos de muelle para LIMPIEZA E INSPECCION
que asienten en las acanaladuras (Fig. 34).
EJE PROPULSOR
(1) Limpie todos los huecos correspondientes a la
articulación universal con solvente de limpieza y un
cepillo de alambre.
(2) Inspeccione si existe deformación, cuarteaduras
y huecos de tapas de cojientes desgastados en los
estribos.

AJUSTES
AJUSTE EN EL EJE CON MUELLES DE
LAMINAS
Ajuste el ángulo del eje del piñón en los muelles
con los espaciadores cónicos (Fig. 36). Instale los
separadores cónicos entre los muelles y la planchuela
del eje a fin de corregir el ángulo. Para obtener infor-
mación adicional, consulte el grupo 2, Suspensión.

AJUSTE DE ANGULO DEL EJE DELANTERO


Ajuste el ángulo del piñón satélite en los brazos de
Fig. 34 Asentamiento de los anillos de muelle en las suspensión inferiores mediante espaciadores (Fig.
acanaladuras 37). Agregando espaciadores disminuirá el ángulo del
(13) Verifique que el ensamblaje sea correcto. eje del piñón satélite pero aumentará el ángulo de
Flexione la articulación más allá del centro. Cuando avance de pivote. El ángulo del eje del piñón satélite
se ensambla correctamente, deberá encajar sobre el tiene prioridad sobre el ángulo de avance de pivote.
centro en ambas direcciones (Fig. 35). Para mayor información, consulte el grupo 2, Suspen-
(14) Instale el eje propulsor. sión.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 15
AJUSTES (Continuación)

ESPECIFICACIONES
CUÑA
EJES PROPULSORES Y ARTICULACIONES
UNIVERSALES
DESCRIPCION TORSION
Pernos de estribo de caja de cambios . . . . . 27 N·m
(20 lbs. pie)
Pernos de estribo de eje . . . . . . 19 N·m (14 lbs. pie)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE PROPULSOR

Fig. 36 Ajuste del ángulo en los muelles de láminas

Inclinómetro—7663
ESPACIADOR

BRAZO DE SUSPENSION

Fig. 37 Ajuste de ángulo del eje delantero


3 - 16 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

TUBO Y EJE 181 FBI

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


EJE 181 FBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 JUNTA DE ACEITE DEL SEMIEJE . . . . . . . . . . . 32
ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTE . . . . . . . 17 JUNTA DEL EJE DEL PIÑON . . . . . . . . . . . . . . . 25
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PIÑON SATELITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DIFERENCIAL DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 REEMPLAZO DEL CASQUILLO DEL EJE . . . . . . 29
DIAGNOSIS Y COMPROBACION SEMIEJE—ARTICULACION UNIVERSAL . . . . . . 24
CHASQUIDO EN EL SISTEMA DE DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 DIFERENCIAL DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
EJES DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 ENSAMBLAJE FINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
GOLPE A BAJA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 18 LIMPIEZA E INSPECCION
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ARTICULACION UNIVERSAL . . . . . . . . . . . . . . . 39
RUIDO DE COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 COMPONENTES DEL EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RUIDO DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AJUSTES
VIBRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 AJUSTE PREVIO DE COJINETE DEL
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DIFERENCIAL Y HOLGURA ENTRE
CAMBIO DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 DIENTES DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . 42
DESMONTAJE E INSTALACION ANALISIS DE PATRONES DE CONTACTO
ARTICULACION DE LA DIRECCION Y DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
PERNOS DE ROTULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE . . . . . . . 40
COJINETE DE MAZA Y SEMIEJE . . . . . . . . . . . . 27 ESPECIFICACIONES
COJINETES LATERALES DEL DIFERENCIAL . . . 32 EJE 181 FBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONJUNTO DE EJE DE MANDO . . . . . . . . . . . . 23 EJE 181 FBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
CONJUNTO DEL EJE TUBULAR . . . . . . . . . . . . 24 HERRAMIENTAS ESPECIALES
CORONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 EJE 181 FBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

INFORMACION GENERAL En el caso de los vehículos equipados con frenos


ABS, los sensores de velocidad de rueda del ABS
EJE 181 FBI están fijados en los conjuntos de articulación. Los
El eje delantero de acero con diseño de viga (FBI) aros fónicos para el sistema ABS están colocados a
181 consta de un cárter de diferencial de hierro fun- presión sobre el semieje. Tenga cuidado de no
dido con tubos de semieje sobresaliendo a cada lado. dañar la rueda fónica o el sensor del ABS al
Los tubos están insertados a presión dentro del cár- desmontar los semiejes.
ter del diferencial y están soldados. La tapa de acero estampado ofrece la posibilidad de
El cárter de tipo integral, con diseño de engranajes efectuar la inspección y el servicio del diferencial.
hipoidales tiene la línea central del conjunto de piñón El número de pieza de ensamblaje y la relación de
encima de la línea central de la corona. engranajes del eje 181 FBI figura en una etiqueta.
El eje está provisto de una conexión para una man- Esta tarjeta está adherida a la tapa del cárter por
guera de respiradero utilizada para aliviar la presión medio de un perno de la tapa. Los códigos de identi-
interna provocada por la vaporización del lubricante ficación de fecha de fabricación están estampados en
y la expansión interna. el lado de la tapa del tubo del semieje.
Los ejes están equipados con semiejes semiflotan- La caja del diferencial es un diseño de una sola
tes. Esto significa que las cargas son soportadas por pieza. El eje engranado del piñón del diferencial está
los cojinetes de maza. Los semiejes están retenidos retenido por medio de un pasador de rodillo. El
en los cojinetes de maza por medio de tuercas. Los ajuste previo de cojinetes del diferencial y la holgura
cojinetes de maza están empernados en la articula- entre dientes de la corona se ajusta mediante el uso
ción de la dirección en el extremo externo del estribo de espaciadores (de espesor seleccionable). Los espa-
del tubo del eje. Los cojinetes de maza sólo pueden ciadores están situados entre los conos de cojinetes
recibir servicio como conjunto. del diferencial y la caja. El ajuste previo de cojinete
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 17
INFORMACION GENERAL (Continuación)
de piñón se establece y mantiene por medio de espa- Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
ciadores (de espesor seleccionable). lites del diferencial no giran en el eje de piñón engra-
nado. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTE aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
Debe utilizarse un lubricante para engranajes equitativamente entre los dos engranajes laterales.
hipoidales multipropósito que responda a las siguien- Como resultado, los piñones satélites se mueven con
tes especificaciones. El lubricante para engranajes el eje de piñón engranado pero no giran alrededor de
hipoidales Mopart cumple con todas estas especifica- éste (Fig. 1).
ciones.
DURANTE LA MARCHA EN LINEA
• El lubricante debe contar con las especificaciones RECTA, CADA RUEDA GIRA AL 100%
DE LA VELOCIDAD DE LA CAJA
de calidad MIL–L–2105C y API GL 5.
• El lubricante debe ser un lubricante para engra-
najes SAE de estabilidad térmica 80W–90.
• El lubricante para ejes destinados a servicio PIÑON SATE-
ENGRANAJE
LITE
pesado o a arrastre de remolque es el lubricante SIN- LATERAL

TETICO SAE 75W–140.


La capacidad de lubricante del eje 181 FBI es de
1,48 litros (3,13 pintas).

PRECAUCION: Si el eje se ha sumergido en agua,


deberá cambiarse el lubricante de inmediato para
evitar la posibilidad de un fallo prematuro del eje.
LOS PIÑONES SATELITES
GIRAN CON LA CAJA

DESCRIPCION Y Fig. 1 Funcionamiento del diferencial—Marcha en


línea recta
FUNCIONAMIENTO
Al tomar curvas, la rueda externa debe recorrer
DIFERENCIAL DE SERIE una distancia mayor que la interna a fin de comple-
tar el giro. La diferencia deberá compensarse para
El sistema de engranajes del diferencial divide la
evitar que las ruedas se desgasten y resbalen
torsión entre los semiejes. Permite que los semiejes
durante los giros. Para lograrlo, el diferencial per-
giren a diferentes velocidades cuando se efectúan
mite que los semiejes giren a distintas velocidades
giros.
(Fig. 2). En este caso, la torsión de impulsión apli-
Cada engranaje lateral del diferencial está asegu-
cada a los piñones satélites no se divide equitativa-
rado mediante una cuña a un semieje. Los piñones
mente. Los piñones satélites ahora giran alrededor
satélites están instalados en un eje de piñón engra-
del eje de piñón engranado en sentidos opuestos. Esto
nado y pueden girar libremente en el eje. El piñón
permite que el engranaje lateral y el semieje conec-
satélite se instala en un hueco de la caja del diferen-
tados a la rueda externa giren a mayor velocidad.
cial y se emplaza en ángulo recto con respecto a los
semiejes. EJE
En funcionamiento, el flujo de fuerza se produce de
RUEDA EXTERNA AL 110% RUEDA INTERNA AL
la siguiente manera: DE LA VELOCIDAD DE LA
CAJA
90% DE LA VELOCIDAD
• El piñón satélite hace girar la corona. 100% DE LA VELOCI-
DAD DE LA CAJA DEL
DE LA CAJA

• La corona (empernada a la caja del diferencial) DIFERENCIAL

hace girar la caja.


• Los piñones satélites del diferencial (instalados
en el eje de piñón engranado de la caja), hacen girar
los engranajes laterales.
• Los engranajes laterales (asegurados con cuñas
a los semiejes) hacen girar los ejes.

LOS PIÑONES SATELITES


GIRAN EN EL EJE DE
PIÑON

Fig. 2 Funcionamiento del diferencial—En los giros


3 - 18 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION RUIDO DE COJINETES


Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón
INFORMACION GENERAL satélite pueden producir ruido cuando están desgas-
Los problemas en los cojinetes del eje por lo gene- tados o averiados. Un cojinete en tales condiciones
ral son consecuencia de: produce un sonido retumbante o un chirrido.
• Lubricación insuficiente o incorrecta. Los cojinetes del piñón satélite producen un ruido
• Contaminación por materias extrañas/agua. de tono constante, que varía solamente con la veloci-
• Ajuste previo de torsión del cojinete incorrecto. dad del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se
• Holgura entre dientes incorrecta. hace más agudo porque gira más rápidamente. Con-
Los problemas en los engranajes del eje por lo duzca el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido
general son consecuencia de: de cojinetes, la causa del mismo es el cojinete trasero
• Lubricación insuficiente. del piñón. Si el ruido se oye en marcha de rodadura
• Lubricante incorrecto o contaminado. libre, entonces proviene del cojinete delantero.
• Sobrecarga (excesivo esfuerzo de rotación del El ruido que producen los cojinetes del diferencial
motor) o capacidad de peso del vehículo excedida. averiados o desgastados es, generalmente de tono
• Ajuste de la luz u holgura entre dientes incorrec- grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es
tos. similar al de los cojinetes del piñón. También es de
Las causas más frecuentes de roturas de los com- tono constante y varía únicamente con la velocidad
ponentes del eje son: del vehículo.
• Sobrecarga excesiva. Los cojinetes de los semiejes producen ruido o
• Lubricación insuficiente. vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo
• Lubricante incorrecto. general, el ruido varía cuando los cojinetes están car-
• Componentes apretados de forma incorrecta. gados. En una prueba de carretera, haga girar el
vehículo bruscamente a derecha e izquierda. De esta
RUIDO DE ENGRANAJES manera, se cargarán los cojinetes y variará el nivel
El ruido de engranajes de eje puede ser consecuen- de ruido. Cuando la avería en el cojinete del eje es
cia de lubricación insuficiente, holgura entre dientes leve, el ruido, por lo general, es imperceptible a velo-
incorrecta, contacto de dientes o engranajes desgasta- cidades superiores a 50 km/h (30 mph).
dos o dañados.
El ruido en los engranajes por lo general se pro- GOLPE A BAJA VELOCIDAD
duce dentro de un determinado margen de velocidad. El golpe a baja velocidad se produce, con frecuen-
Dicho margen es de 50 a 65 km/h (30 a 40 mph) o cia, cuando una junta universal o las arandelas de
más de 80 km/h (50 mph). El ruido también puede empuje del engranaje lateral están desgastadas. El
producirse en determinadas condiciones de conduc- desgaste en el hueco del eje del piñón satélite tam-
ción, tales como aceleración, desaceleración, rodadura bién produce golpes a baja velocidad.
libre o carga constante.
Al efectuar una prueba en carretera, acelere el VIBRACION
vehículo hasta alcanzar el margen de velocidad en La vibración en la parte trasera del vehículo por lo
que el ruido es mayor. Libere los cambios y deje que general es causada por:
el vehículo marche en rodadura libre dentro del mar- • Eje de transmisión averiado.
gen de velocidad en que el ruido alcanza la mayor • Falta de contrapeso (s) estabilizador (es) en el
intensidad. Si el ruido cesa o varía de manera consi- eje de transmisión.
derable: • Ruedas desgastadas o desequilibradas.
• Verifique si la lubricación es suficiente. • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
• Verifique si la holgura entre los dientes de la • Articulación universal desgastada.
corona es la adecuada. • Muelles flojos/rotos.
• Verifique si existen engranajes averiados. • Cojinete (s) de semieje averiados.
El funcionamiento de los engranajes laterales y el • Tuerca de piñón satélite floja.
piñón satélite del diferencial se verifica en las curvas, • Descentramiento excesivo de estribo de piñón.
ya que en línea recta por lo general no producen rui- • Semieje (s) curvado (s).
dos al no existir carga sobre los engranajes. Estos Verifique que los componentes del tren delantero o
engranajes se cargan durante los giros. Un eje de los soportes del motor o la transmisión no estén flojos
piñón satélite engranado que esté desgastado puede o averiados. Estos componentes podrían generar una
producir también un chasquido o golpes. situación parecida a una vibración en la parte tra-
sera. No pase por alto accesorios del motor, ménsulas
y correas de transmisión.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Antes de realizar cualquier reparación, se deberán • Articulaciones universales desgastadas.
revisar todos los componentes del sistema de trans- • Soportes de muelles flojos.
misión. • Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
Para obtener información adicional relativa a • Holgura excesiva de la corona.
vibraciones, consulte el grupo 22, Neumáticos y rue- • Excesiva holgura del engranaje/cárter lateral.
das. La causa de un chasquido o de un ruido metálico
sordo puede determinarse con ayuda de un asistente.
CHASQUIDO EN EL SISTEMA DE Eleve el vehículo con un elevador, dejando que las
TRANSMISION ruedas giren libremente. Indíquele al asistente que
Las causas más frecuentes de un chasquido o un ponga la transmisión en cambio. Escuche el ruido.
ruido sordo metálico al efectuar los cambios de mar- Para aislar la fuente de un ruido, resulta de utilidad
cha (o aplicar el embrague) son las siguientes: el estetoscopio de mecánico.
• Ralentí alto.
• Soportes de la caja de cambios, la transmisión o
el motor flojos.

EJES DELANTEROS
DIAGNOSTICO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO EN LA 1. Rueda floja. 1. Apriete las tuercas flojas.


RUEDA
2. Cojinete de rueda endurecido, 2. Reemplace los cojinetes endurecidos o
defectuoso. defectuosos.

RUIDO EN EL 1. Tubo del semieje desalineado. 1. Inspeccione la alineación del tubo del
SEMIEJE semieje. Corrija según sea necesario.

2. Semieje curvado o suspendido. 2. Reemplace el semieje curvado o


suspendido.
3. Juego longitudinal en los cojinetes del 3. Consulte Ajuste previo del cojinete del
piñón satélite de mando. piñón satélite de mando.
4. Excesiva holgura entre la corona y el 4. Revise el ajuste de la holgura de la
piñón satélite. corona y el piñón satélite. Corrija según sea
necesario.
5. Ajuste incorrecto de los cojinetes del eje 5. Ajuste los cojinetes del eje del piñón
del engranaje del piñón satélite de mando. satélite de mando.
6. Tuerca del estribo del eje del piñón 6. Apriete la tuerca del estribo del eje del
satélite de mando floja. piñón satélite de mando con la torsión
indicada en las especificaciones.
7. Ajuste incorrecto del cojinete de rueda. 7. Corrija el ajuste según sea necesario.
8. Roces en las superficies de contacto de 8. Si fuese necesario, reemplace los
los dientes del engranaje. engranajes rozados.
3 - 20 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

SEMIEJE ROTO 1. Tubo del semieje desalineado. 1. Reemplace el semieje roto después de
corregir la alineación del tubo del semieje.

2. Vehículo sobrecargado. 2. Reemplace el semieje roto. Evite los


excesos de peso en el vehículo.
3. Funcionamiento irregular del embrague. 3. Reemplace el semieje roto después de
revisar otras causas posibles. Evite el uso
irregular del embrague.
4. Agarre brusco del embrague. 4. Reemplace el semieje roto. Revise el
embrague y efectúe los ajustes o
reparaciones necesarios.

CAJA DEL 1. Ajuste incorrecto de los cojinetes del 1. Reemplace la caja cuarteada. Verifique
DIFERENCIAL diferencial. posibles daños de los engranajes y
CUARTEADA cojinetes. Al reensamblar, ajuste
correctamente los cojinetes del diferencial.

2. Holgura excesiva de la corona. 2. Reemplace la caja cuarteada. Examine


los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Al reensamblar, ajuste
correctamente la holgura de la corona.
3. Vehículo sobrecargado. 3. Reemplace la caja cuarteada. Examine
los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Evite los excesos de peso
en el vehículo.
4. Funcionamiento irregular del embrague. 4. Reemplace la caja cuarteada. Después
de revisar otras causas posibles, examine
los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Evite el uso irregular del
embrague.

ENGRANAJES DEL 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes rayados. Las


DIFERENCIAL rayaduras en la cara de impulsión de los
RAYADOS dientes del engranaje o en el hueco son
causadas por la fusión instantánea de las
superficies de contacto. Los engranajes
rayados deben reemplazarse. Llene el
cárter del diferencial trasero con el
lubricante adecuado según corresponda en
capacidad. Consulte Especificaciones.

2. Grado incorrecto de lubricante. 2. Reemplace los engranajes rayados.


Verifique posibles averías en todos los
engranajes y cojinetes. Limpie y llene el
cárter del diferencial con el lubricante
adecuado según corresponda en
capacidad.
3. Giro excesivo de una rueda o 3. Reemplace los engranajes rayados.
neumático. Verifique posibles averías de todos los
engranajes, huecos y eje del piñón. Efectúe
el servicio según sea necesario.

PERDIDA DE 1. Nivel de lubricante demasiado alto. 1. Drene el exceso de lubricante retirando


LUBRICANTE el tapón de llenado hasta que el nivel de
lubricante alcance el borde inferior del
orificio de llenado.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS-CONTINUACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

PERDIDA DE LUBRICANTE 2. Juntas del semieje desgastadas. 2. Reemplace las juntas


desgastadas.

3. Cárter del diferencial cuarteado. 3. Repare o reemplace el cárter


según sea necesario.
4. Junta desgastada en el eje del 4. Reemplace la junta desgastada
piñón satélite de mando. del piñón satélite de mando.
5. Estribo rayado y desgastado. 5. Reemplace la junta y el estribo
rayado o desgastado.
6. Tapa del eje mal cerrada. 6. Retire la tapa, limpie la brida y
vuelva a cerrar.

RECALENTAMIENTO DEL EJE 1. Nivel de lubricante demasiado 1. Vuelva a llenar el cárter del
bajo. diferencial.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Drene, lave y vuelva a llenar con


la cantidad correcta del lubricante
adecuado.
3. Cojinetes demasiado ajustados. 3. Corrija el ajuste de los cojinetes.
4. Desgaste excesivo de los 4. Verifique el posible desgaste
engranajes. excesivo o rayaduras de los
engranajes. Reemplace según sea
necesario.
5. Holgura de la corona 5. Corrija la holgura de la corona y
insuficiente. verifique posibles rayaduras de los
engranajes.

DIENTES DE ENGRANAJES 1. Sobrecarga. 1. Reemplace los engranajes.


ROTOS (CORONA Y PIÑON) Verifique posibles daños en otros
engranajes y cojinetes.

2. Funcionamiento irregular del 2. Reemplace los engranajes y


embrague. verifique posibles daños en las
piezas restantes. Evite la operación
irregular del embrague.
3. Caminos con hielo. 3. Reemplace los engranajes.
Verifique posibles daños en las
piezas restantes. Reemplace las
piezas según sea necesario.
4. Ajustes incorrectos. 4. Reemplace los engranajes.
Verifique posibles daños en las
demás piezas. Asegúrese de que la
holgura de la corona sea correcta.
3 - 22 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DEL EJE 1. Insuficiente lubricante. 1. Vuelva a llenar el eje con la


cantidad correcta del lubricante
adecuado. Verifique también
posibles fugas y corrija según sea
necesario.
2. Ajuste incorrecto de la corona y 2. Revise el patrón de contacto
el piñón satélite de mando. entre los dientes de la corona y el
piñón.
3. Corona y piñón satélite de 3. Retire la corona y el piñón
mando no hermanados. satélite de mando no hermanados.
Reemplace por un conjunto de
corona y piñón satélite de mando
hermanados.
4. Dientes desgastados en la 4. Verifique el contacto correcto
corona o el piñón satélite de entre los dientes de la corona y el
mando. piñón satélite de mando. Si fuese
necesario, reemplácelos por un
nuevo conjunto hermanado.
5. Cojinetes del eje del piñón 5. Corrija la torsión de ajuste previo
satélite de mando flojos. del eje del piñón satélite de mando.
6. Cojinetes del diferencial flojos. 6. Corrija la torsión de ajuste previo
de los cojinetes del diferencial.
7. Corona desalineada o 7. Mida el descentramiento de la
suspendida. corona.
8. Pernos de tapas de cojinete del 8. Apriete con la torsión
diferencial flojos. especificada.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO SUPERFICIE


CONTORNO DEL REBORDE

DE SELLADO

CAMBIO DE LUBRICANTE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
cante de la tapa del cárter del diferencial.
(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene
el lubricante del cárter.
(4) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusa.
No lo limpie con agua, vapor, queroseno ni
gasolina.
(5) Retire el sellante de las superficies del cárter y
la tapa. Utilice solvente para limpiar las superficies
de contacto.
(6) Aplique un reborde de sellante de caucho silico-
nado Mopart, o equivalente, en la tapa del cárter
(Fig. 3).
Instale la tapa del cárter antes de que trans- ESPESOR
DEL
curran 5 minutos después de haber aplicado el REBORDE DE
sellante. 6,35 MM (1/4
PULG.)
(7) Instale la tapa y cualquier tarjeta de identifica-
ción que corresponda. Apriete los pernos de la tapa Fig. 3 Tapa de cárter con sellante característica
en forma de cruz y con una torsión de 41 N·m (30 lbs. (8) Vuelva a llenar el diferencial con lubricante
pie). para engranajes hipoidales Mopart, o equivalente,
hasta la parte inferior del tapón del orificio de lle-
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 23
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
nado. Para informarse sobre la cantidad necesaria, (1) Instale los muelles y los collarines de retén.
consulte la sección Especificaciones de lubricante en Apriete los pernos de retén con una torsión de 21
este grupo. N·m (16 lbs. pie).
(9) Instale el tapón del orificio de llenado y baje el (2) Sustente el eje sobre un dispositivo de eleva-
vehículo. Apriete el tapón de llenado con una torsión ción apropiado y emplace el eje debajo del vehículo.
de 34 N·m (25 lbs. pie). (3) Eleve el eje y alinéelo con las planchuelas de
los muelles.
(4) Emplace los brazos de suspensión superior e
DESMONTAJE E INSTALACION inferior en las ménsulas del eje. Instale, sin apretar,
los pernos y las tuercas para fijar los brazos de sus-
CONJUNTO DE EJE DE MANDO pensión en las ménsulas del eje.
(5) Conecte la manguera de respiradero en el tubo
DESMONTAJE del semieje.
(1) Eleve y apoye el vehículo. (6) Conecte la barra de tracción a la ménsula del
(2) Emplace un dispositivo de elevación adecuado eje. Instale, sin apretar, el perno para fijar la barra
debajo del eje. de tracción en la ménsula del eje.
(3) Asegure el eje al dispositivo. (7) Instale los amortiguadores y apriete los pernos
(4) Retire las ruedas y neumáticos. con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
(5) Retire del eje los rotores y calibradores del (8) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
freno. Para informarse sobre los procedimientos apro- dora en las ménsulas del eje. Apriete la tuerca con
piados, consulte el grupo 5, Frenos. una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
(6) Si fuese necesario, desconecte el mazo de (9) Instale la barra de dirección y la barra de aco-
cableado de sensor de velocidad de ruedas del mazo plamiento en las articulaciones de la dirección. Para
de cableado del vehículo. informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
(7) Desconecte la manguera de respiradero del sulte el grupo 2, Suspensión.
tubo del semieje. (10) Instale el amortiguador de la dirección en la
(8) Marque el eje propulsor y el estribo como refe- ménsula del eje y apriete la tuerca con una torsión
rencia de alineación durante la instalación. de 75 N·m (55 lbs. pie).
(9) Retire el eje propulsor. (11) Instale los rotores y calibradores de freno.
(10) Desconecte las articulaciones de la barra esta- Para informarse sobre los procedimientos apropiados,
bilizadora del eje. consulte el grupo 5, Frenos.
(11) Desconecte los amortiguadores de las ménsu- (12) Si fuese necesario, conecte el mazo de
las del eje. cableado de sensor de velocidad de ruedas al mazo de
(12) Desconecte la barra de tracción. cableado del vehículo.
(13) Desconecte de la articulación de la dirección, (13) Alinee las marcas efectuadas previamente
la barra de acoplamiento y la barra de dirección. sobre el eje propulsor y el estribo.
Para informarse de los procedimientos apropiados, (14) Instale los flejes y pernos para fijar el eje pro-
consulte el grupo 2, Suspensión. pulsor en el estribo.
(14) Desconecte el amortiguador de la dirección de (15) Compruebe y llene con lubricante el eje. Para
la ménsula del eje. informarse sobre la cantidad necesaria, consulte
(15) Desconecte los brazos de suspensión superior Especificaciones de lubricante en este grupo.
e inferior de las ménsulas del eje. (16) Instale las ruedas y neumáticos.
(16) Baje el dispositivo de elevación lo suficiente (17) Retire del eje el dispositivo de elevación y baje
para retirar el eje. Los muelles espirales caerán junto el vehículo.
con el eje. (18) Apriete las tuercas del brazo de suspensión
(17) Retire los muelles espirales del eje. superior con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
Apriete las tuercas del brazo de suspensión inferior
INSTALACION con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(19) Apriete el perno de la barra de tracción en la
PRECAUCION: Antes de poder apretar los disposi- ménsula del eje con una torsión de 100 N·m (74 lbs.
tivos de fijación de la barra de tracción y los brazos pie).
de la suspensión, el peso del vehículo debe ser (20) Compruebe la alineación de las ruedas delan-
soportado por los muelles. Si los muelles no se teras.
encuentran en su posición normal de marcha,
podría verse afectada la altura de marcha.
3 - 24 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONJUNTO DEL EJE TUBULAR (6) Instale los amortiguadores y apriete los pernos
con una torsión de 23 N·m (17 lbs. pie).
DESMONTAJE (7) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
(1) Eleve y apoye el vehículo. dora en las ménsulas del eje. Apriete la tuerca con
(2) Emplace un dispositivo de elevación adecuado una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie).
debajo del eje. (8) Instale la barra de dirección y la barra de aco-
(3) Asegure el eje al dispositivo. plamiento en las articulaciones de la dirección. Para
(4) Retire las ruedas y neumáticos. informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
(5) Retire del eje los rotores y calibradores de sulte el grupo 2, Suspensión.
freno. Para informarse sobre los procedimientos apro- (9) Instale el amortiguador de la dirección en la
piados, consulte el grupo 5, Frenos. ménsula del eje y apriete la tuerca con una torsión
(6) Si fuese necesario, desconecte el mazo de de 75 N·m (55 lbs. pie).
cableado de sensor de velocidad de ruedas del mazo (10) Instale los rotores y calibradores de freno.
de cableado del vehículo. Para informarse sobre los procedimientos apropiados,
(7) Desconecte las articulaciones de la barra esta- consulte el grupo 5, Frenos.
bilizadora del eje. (11) Si fuese necesario, conecte el mazo de
(8) Desconecte los amortiguadores de las ménsulas cableado de sensor de velocidad de ruedas al mazo de
del eje. cableado del vehículo.
(9) Desconecte la barra de tracción. (12) Instale las ruedas y neumáticos.
(10) Desconecte de la articulación de la dirección, (13) Retire del eje el dispositivo de elevación y baje
la barra de acoplamiento y la barra de dirección. el vehículo.
Para informarse de los procedimientos apropiados, (14) Apriete las tuercas del brazo de suspensión
consulte el grupo 2, Suspensión. superior con una torsión de 75 N·m (55 lbs. pie).
(11) Desconecte el amortiguador de la dirección de Apriete las tuercas del brazo de suspensión inferior
la ménsula del eje. con una torsión de 115 N·m (85 lbs. pie).
(12) Desconecte los brazos de suspensión superior (15) Apriete el perno de la barra de tracción en la
e inferior de las ménsulas del eje. ménsula del eje con una torsión de 100 N·m (74 lbs.
(13) Baje el dispositivo de elevación lo suficiente pie).
para retirar el eje. Los muelles espirales caerán junto (16) Compruebe la alineación de las ruedas delan-
con el eje. teras.
(14) Retire los muelles espirales del eje.
SEMIEJE—ARTICULACION UNIVERSAL
INSTALACION Los componentes de las articulaciones universales
sencillas no son reparables. Si están defectuosos,
PRECAUCION: Antes de poder apretar los disposi- deberán reemplazarse como un conjunto. Si los coji-
tivos de fijación de la barra de tracción y los brazos netes, las juntas, la cruceta o las tapas de cojinete
de la suspensión, el peso del vehículo debe ser están dañados o desgastados, reemplace la articula-
soportado por los muelles. Si los muelles no se ción universal completa.
encuentran en su posición normal de marcha,
podría verse afectada la altura de marcha y la DESMONTAJE
maniobrabilidad.
PRECAUCION: Inmovilice únicamente la parte for-
(1) Instale los muelles y los collarines de retén. jada estrecha del estribo en la mordaza. Asimismo,
Apriete los pernos de retén con una torsión de 21 para evitar deformar el estribo, no apriete en
N·m (16 lbs. pie). exceso las mandíbulas de la mordaza.
(2) Sujete el eje sobre un dispositivo de elevación
apropiado y emplace el eje debajo del vehículo. (1) Retire el semieje.
(3) Eleve el eje y alinéelo con las planchuelas de (2) Retire los anillos de muelle de retención de las
los muelles. tapas de cojinetes (Fig. 4).
(4) Emplace los brazos de suspensión superior e Puede ser útil saturar las tapas de los cojine-
inferior en las ménsulas del eje. Instale, sin apretar, tes con aceite penetrante antes de retirarlas.
los pernos y las tuercas para fijar los brazos de sus- (3) Elija un casquillo que tenga un diámetro inte-
pensión en las ménsulas del eje. rior mayor que la tapa del cojinete. Coloque el cas-
(5) Conecte la barra de tracción a la ménsula del quillo (receptor) contra el estribo y alrededor del
eje. Instale, sin apretar, el perno para fijar la barra perímetro de la tapa del cojinete que se debe retirar.
de tracción en la ménsula del eje. (4) Elija un casquillo que tenga un diámetro exte-
rior más pequeño que la tapa del cojinete. Coloque el
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TAPA DE COJI-
(9) Retire la tapa de cojinete restante, los cojine-
TAPA DE COJI-
NETE tes, las juntas y la cruceta del estribo del eje propul-
NETE
ANILLOS DE MUELLE
sor.
VASTAGO DEL
ESTRIBO INSTALACION
ESTRIBO DEL EJE
(1) Llene 1/3 de las tapas de cojinetes con lubri-
cante para cojinetes de ruedas. Aplique lubricante
con base de litio para extrema presión (EP), a fin de
facilitar la instalación.
(2) Emplace la cruceta en el estribo. Inserte las
juntas y los cojinetes. Introduzca las tapas de cojine-
COJINETE tes en los huecos del estribo lo suficiente como para
que la cruceta permanezca en posición.
(3) Coloque el casquillo (impulsor) contra una tapa
TAPA DE COJINETE
de cojinete. Coloque el estribo con la llave de cubo en
una mordaza.
TAPA DE COJINETE
ANILLOS DE MUELLE (4) Comprima la mordaza para lograr que las
tapas de cojinetes penetren dentro del estribo. Ejerza
suficiente fuerza sobre las tapas como para instalar
los collarines de retención.
Fig. 4 Articulación universal exterior del semieje (5) Instale los collarines de retención de las tapas
de cojinetes.
casquillo (impulsor) contra la tapa del cojinete (6) Instale el semieje.
opuesta.
(5) Coloque el estribo con los casquillos en una
JUNTA DEL EJE DEL PIÑON
mordaza (Fig. 5).
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
LLAVE DE CUBO DE DIAME-
TRO GRANDE (2) Retire las ruedas y neumáticos.
(3) Retire los rotores y calibradores del freno. Para
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
sulte el grupo 5, Frenos.
MORDAZA (4) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
como referencia para la instalación.
(5) Retire el eje propulsor del estribo.
(6) Haga girar el piñón satélite tres o cuatro veces.
(7) Mida la torsión necesaria para girar el piñón
satélite con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.)
de tipo cuadrante. Registre la lectura de torsión como
LLAVE DE CUBO DE DIAME-
TRO PEQUEÑO referencia para la instalación.
(8) Sujete el estribo del piñón con el portador 6958
y retire la tuerca y la arandela del piñón.
(9) Utilice el extractor C-452 y la llave C-3281
para retirar el estribo del piñón (Fig. 6).
(10) Retire la junta del eje del piñón con una
herramienta de palanca adecuada o un tornillo mon-
tado en un martillo de percusión.
Fig. 5 Desmontaje de la tapa de cojinete del estribo
(6) Apriete las mandíbulas de la mordaza para que INSTALACION
la tapa de cojinete se introduzca en el casquillo más (1) Aplique un ligero revestimiento de lubricante
grande (receptor). para engranajes en el borde de la junta del piñón.
(7) Suelte las mandíbulas de la mordaza. Retire los Instale la junta con el instalador C-3972-A y el
casquillos y la tapa de cojinete que se extrajo parcial- mango C-4171 (Fig. 7).
mente del estribo. (2) Instale el estribo en el piñón satélite con el ins-
(8) Repita el procedimiento anterior para la tapa talador W-162–D, la cubeta 8109 y el portador 6958
de cojinete restante. (Fig. 8).
3 - 26 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HERRAMIENTA ESPECIAL
(3) Instale la arandela del piñón y una tuerca
C-3281 nueva en el piñón satélite. Apriete la tuerca sólo
lo suficiente para eliminar el juego longitudinal
del eje
(4) Apriete la tuerca del piñón con una torsión de
217 N·m (160 lbs. pie).
(5) Haga girar el eje del piñón empleando una
llave de tensión de N·m (lbs. pulg.). La torsión de
rotación debe ser igual a la registrada durante el des-
montaje, más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.) adicionales (Fig.
9).

HERRAMIENTA ESPECIAL ESTRIBO


C-452

Fig. 6 Desmontaje del estribo del piñón

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3972–A
ESTRIBO DEL
PIÑON

LLAVE DE TENSION DE N·m


(LBS. PULG.)

Fig. 7 Instalación de junta del piñón Fig. 9 Comprobación de torsión de rotación del
piñón
(6) Si la torsión de rotación es baja, utilice el por-
ESTRIBO DEL PIÑON tador 6958 para sujetar el estribo del piñón, y apriete
la tuerca del eje del piñón en incrementos de 6,8 N·m
(5 lbs. pie) hasta conseguir la torsión de rotación
apropiada.
(7) Alinee las marcas de referencia para la instala-
ción en el eje propulsor y el estribo e instale el eje
propulsor.
(8) Compruebe y llene con lubricante para engra-
najes. Para informarse sobre los requisitos en mate-
ria de lubricante, consulte Especificaciones de
lubricante.
CARTER DEL
EJE (9) Instale los rotores y calibradores del freno.
Para informarse sobre los procedimientos apropiados,
consulte el grupo 5, Frenos.
Fig. 8 Instalación del estribo del piñón (10) Instale las ruedas y neumáticos.
(11) Baje el vehículo.
PRECAUCION: Cuando instale la tuerca de reten-
ción del estribo del piñón en este punto, no exceda
la torsión de apriete mínima. De lo contrario
podrían averiarse los cojinetes del piñón.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ARANDELA
PROTECTOR DEL
FRENO

RETEN

PASADOR
DE ALETA

RUEDA FONICA CONJUNTO DE


(ABS) MAZA Y COJINETE
ARTICULACION
PERNO DE LA DIRECCION TUERCA

Fig. 10 Maza, articulación y semieje


COJINETE DE MAZA Y SEMIEJE SEMIEJE

Si se han de desmontar el semieje y el cojinete de


maza para efectuar el servicio de otro componente,
ambos pueden desmontarse como conjunto.

DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
(3) Retire el calibrador de freno y el rotor. Para
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
sulte el grupo 5, Frenos.
(4) Si fuese necesario, retire el sensor de velocidad
de rueda del ABS. Para informarse sobre los procedi-
EJE
mientos apropiados, consulte el grupo 5, Frenos.
COJINETE DE
(5) Si fuese necesario, retire el pasador de aleta, el MAZA ARTICULACION
retén de la tuerca y la tuerca de la maza del eje (Fig.
10). Fig. 11 Pernos del cojinete de maza
(6) Retire los pernos que sujetan la maza a la arti- superficie de contacto de la junta y en el hueco de la
culación (Fig. 11). maza.
(7) Si fuese necesario, retire la maza de la articu- (2) Instale el protector del rotor del freno en la
lación de la dirección y el semieje. articulación.
(8) Retire el conjunto de cojinete de maza y (3) Instale el conjunto de cojinete de maza y
semieje (Fig. 12), o el semieje del eje. Evite dañar semieje, o el semieje, dentro del cárter y los engrana-
las juntas de aceite del semieje en el cárter del jes laterales del diferencial. Evite dañar las juntas de
eje. aceite del semieje en el cárter del eje.
(9) Retire el protector del rotor del freno del coji- (4) Si fuese necesario, instale el cojinete de maza.
nete de maza o la articulación (Fig. 10). (5) Instale los pernos que sujetan la maza en la
articulación y apriételos con una torsión de 102 N·m
INSTALACION (75 lbs. pie).
(1) Limpie a fondo el semieje (Fig. 10) y aplique (6) Si fuese necesario, instale la arandela y la
una capa fina de grasa para cojinetes de ruedas tuerca de la maza. Apriete la tuerca de la maza con
Mopart, o equivalente, en las estrías del eje, en la una torsión de 237 N·m (175 lbs. pie). Instale el retén
de la tuerca y un pasador de aleta nuevo (Fig. 10).
3 - 28 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

COJINETE DE MAZA DESMONTAJE DE LA ARTICULACION


SEMIEJE (1) Retire el cojinete de maza y el semieje.
(2) Desconecte la barra de acoplamiento o la barra
de dirección del brazo de la articulación de la direc-
ción. Para informarse sobre los procedimientos apro-
piados, consulte el grupo 2, Suspensión.
(3) Retire los pasadores de aleta de los pernos de
rótula superior e inferior.
(4) Retire las tuercas de los pernos de rótula supe-
rior e inferior.
(5) Golpee la articulación de la dirección con un
EJE martillo de latón para aflojarla de los pernos de
rótula. Retire la articulación de los pernos de rótula
ARTICULACION
(Fig. 13).
PERNO DE
ESTRIBO
ROTULA
DEL EJE
SUPERIOR
Fig. 12 Conjunto de cojinete de maza y eje
(7) Si fuese necesario, instale el sensor de veloci-
dad de rueda del ABS. Para informarse sobre los pro-
cedimientos apropiados, consulte el grupo 5, Frenos.
(8) Instale el calibrador de freno y el rotor. Para
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
sulte el grupo 5, Frenos.
(9) Instale el conjunto de rueda y neumático.
(10) Retire el apoyo y baje el vehículo.

ARTICULACION DE LA DIRECCION Y PERNOS


DE ROTULA
Los procedimientos de servicio de los pernos de
rótula que se describen a continuación requieren des-
montar el cojinete de maza y el semieje. Para des-
montar e instalar los pernos de rótula superior e
inferior es preciso emplear el juego de herramientas
ARTICULACION PERNO DE ROTULA INFE-
6289. DE LA DIREC- RIOR
CION

Fig. 13 Desmontaje e instalación de la articulación


de dirección
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
REEMPLAZO DEL PERNO DE ROTULA SUPERIOR REEMPLAZO DEL CASQUILLO DEL EJE
(1) Para extraer e instalar el perno de rótula, colo- Para informarse sobre los procedimientos apropia-
que las herramientas tal como se ilustra en la (Fig. dos para el reemplazo del casquillo del eje, consulte
14). el grupo 2, Suspensión.

REEMPLAZO DEL PERNO DE ROTULA INFERIOR DIFERENCIAL


(1) Para extraer e instalar el perno de rótula, colo-
que las herramientas tal como se ilustra en la (Fig. DESMONTAJE
15). (1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
INSTALACION DE LA ARTICULACION cante de la tapa del cárter del diferencial.
(1) Emplace la articulación de la dirección en los (3) Retire la tapa del cárter del diferencial y per-
pernos de rótula. mita que drene el líquido.
(2) Instale y apriete la tuerca de retención inferior (4) Retire los cojinetes de maza y los semiejes.
con una torsión de 109 N·m (80 lbs. pie). Instale un (5) Registre las letras de referencia para la insta-
pasador de aleta nuevo. lación estampadas en las tapas de los cojinetes y en
(3) Instale y apriete la tuerca de retención supe- la superficie de sellado maquinada del cárter (Fig.
rior con una torsión de 101 N·m (75 lbs. pie). Instale 16).
un pasador de aleta nuevo. (6) Afloje los pernos de las tapas de cojinetes del
(4) Instale el cojinete de maza y el semieje. diferencial.
(5) Conecte la barra de tracción o el extremo de la (7) Emplace el separador W–129–B, utilizando
barra de dirección al brazo de la articulación de la algunos elementos del juego de adaptadores 6987,
dirección. Para informarse sobre los procedimientos con las clavijas de la herramienta asentadas en los
apropiados, consulte el grupo 2, Suspensión. orificios de emplazamiento (Fig. 17). Instale las abra-
zaderas de sujeción y apriete el torniquete de la
herramienta con los dedos.

DESMONTAJE
INSTALACION

Fig. 14 Desmontaje e instalación del perno de rótula superior


3 - 30 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HERRAMIENTA
ESPECIAL
6289–12
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6289–3

HERRAMIENTA ESPECIAL
6289–4
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6289–1

HERRAMIENTA ESPECIAL
HERRAMIENTA ESPECIAL
4212F
4212F

DESMONTAJE INSTALACION

Fig. 15 Desmontaje e instalación del perno de rótula inferior


LETRAS DE REFEREN-
CIA PARA LA INSTALA- CARTER DEL EJE
CION

CLAVIJA

SUJECION
DE SEGURI-
LETRAS DE REFERENCIA DAD
PARA LA INSTALACION

TORNIQUETE
Fig. 16 Identificación de la tapa de cojinete HERRA-
MIENTA
(8) Instale el pasador de guía C-3288-B en el lado ESPECIAL
izquierdo del cárter del diferencial. Fije el indicador W-129–B

de cuadrante C-3339 al pasador de guía. Cargue el


adaptador de palanca contra el lado opuesto del cár-
ter (Fig. 18) y ponga a cero el indicador.
Fig. 17 Instalación del separador del cárter del
PRECAUCION: Evite una separación que supere diferencial
los 0,50 mm (0,020 pulg.). Si el cárter se separa
demasiado, podría deformarse o averiarse.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Separe el cárter lo suficiente como para retirar CAJA DEL DIFEREN-
CIAL
la caja del diferencial. Mida la distancia con el indi- CARTER DEL EJE
cador de cuadrante (Fig. 19).
HERRAMIENTA ESPECIAL INDICADOR DE CUA-
C-3339 DRANTE
ADAPTADOR
DE PALANCA

HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-3288–B CUBETAS DE
COJINETES

HERRA-
MIENTA
Fig. 20 Desmontaje de caja del diferencial
ESPECIAL
W-129–B INSTALACION
Si se van a instalar cojinetes del diferencial o una
Fig. 18 Instalación del indicador de cuadrante caja del diferencial de recambio, es posible que cam-
HERRAMIENTA ESPECIAL bien los requisitos de separación de los cojinetes late-
C-3339
rales del diferencial. Consulte los procedimientos de
Ajuste previo de cojinetes del diferencial y Holgura
entre dientes de engranajes en esta sección para
determinar la selección del separador apropiado.
(1) Emplace el separador W-129-B, utilizando algu-
nos elementos del juego de adaptadores 6987, con las
clavijas de la herramienta asentadas en los orificios
de emplazamiento (Fig. 21). Instale las abrazaderas
de sujeción y apriete el torniquete de la herramienta
con los dedos.

CARTER DEL EJE


HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
W-129–B

CLAVIJA

SUJECION
DE SEGURI-
DAD
Fig. 19 Separación del cárter del eje
(10) Retire el indicador de cuadrante.
(11) Mientras sujeta la caja del diferencial en su
posición, retire los pernos de las tapas de cojinetes
del diferencial y las tapas. TORNIQUETE
(12) Retire el diferencial del cárter. Asegúrese de HERRA-
que las cubetas de los cojinetes del diferencial perma- MIENTA
ESPECIAL
necen en su posición en los cojinetes del diferencial W-129–B

(Fig. 20).
(13) Marque o coloque una etiqueta en las cubetas
de los cojinetes del diferencial para indicar de qué
lado del diferencial fueron retiradas. Fig. 21 Instalación de separador del cárter del eje
(14) Extraiga el separador del cárter.
3 - 32 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Instale el pasador de guía C-3288-B en el lado
izquierdo del cárter del diferencial. Fije el indicador
de cuadrante C-3339 al pasador de guía. Cargue el
adaptador de palanca contra el lado opuesto del cár- HERRAMIENTA
ESPECIAL C-293–PA
ter (Fig. 18) y ponga a cero el indicador.

PRECAUCION: Evite una separación que supere


los 0,50 mm (0,020 pulg.). Si el cárter se separa
demasiado, podría deformarse o averiarse.

(3) Separe el cárter lo suficiente como para insta-


lar la caja en el diferencial. Mida la distancia con el
indicador de cuadrante (Fig. 19). HERRAMIENTA
ESPECIAL SP-3289
(4) Retire el indicador de cuadrante.
HERRAMIENTA
(5) Instale la caja del diferencial en el cárter. Ase- ESPECIAL
gúrese de que las cubetas de los cojinetes del diferen- C-293–39

cial permanezcan en su posición en los cojinetes del


diferencial. Golpee suavemente la caja del diferencial
para asegurarse de que las cubetas de los cojinetes
están completamente asentadas en el cárter. DIFERENCIAL

(6) Instale las tapas de los cojinetes en sus empla-


zamientos originales (Fig. 22).
LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION

COJINETE

Fig. 23 Desmontaje de cojinete del diferencial


INSTALACION
Si se van a instalar cojinetes laterales del diferen-
LETRAS DE REFERENCIA
cial o una caja del diferencial de recambio, es posible
PARA LA INSTALACION que cambien los requisitos de separación de los coji-
netes laterales del diferencial. Consulte los procedi-
mientos de Ajuste previo de cojinetes del diferencial y
Holgura entre dientes de engranajes en esta sección
para determinar la selección del separador apropiado.
(1) Instale los espaciadores de los cojinetes latera-
Fig. 22 Letras de referencia de la tapa de cojinete
les del diferencial sobre las mazas de la caja del dife-
del diferencial
rencial.
(7) Instale sin apretar los pernos de las tapas de (2) Utilizando el instalador C-3716-A y el mango
los cojinetes del diferencial. C-4171, instale los cojinetes laterales del diferencial
(8) Retire el separador del cárter del eje. (Fig. 24).
(9) Apriete los pernos de las tapas de los cojinetes (3) Instale el diferencial en el cárter del eje.
con una torsión de 61 N·m (45 lbs. pie).
(10) Instale los cojinetes de maza y los semiejes. JUNTA DE ACEITE DEL SEMIEJE
COJINETES LATERALES DEL DIFERENCIAL DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
DESMONTAJE (2) Retire el conjunto del diferencial.
(1) Retire la caja del diferencial del cárter del eje. (3) Retire las juntas internas del semieje con una
(2) Retire los cojinetes de la caja del diferencial barra de palanca.
empleando el extractor/prensa C-293-PA, los bloques
adaptadores C-293-39, y el obturador SP-3289 (Fig. INSTALACION
23). (1) Retire cualquier resto de sellante de las juntas
originales.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CORONA
NOTA: Los engranajes de la corona y el piñón saté-
lite reciben servicio como un conjunto hermanado.
No reemplace la corona sin reemplazar el piñón
satélite.

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4171
DESMONTAJE
(1) Retire el diferencial del cárter del eje.
(2) Coloque la caja del diferencial en una mordaza
adecuada con protectores de mandíbula de metal
blando. (Fig. 26)
(3) Retire los pernos que sujetan la corona en la
caja del diferencial.
HERRAMIENTA ESPE- (4) Utilizando un martillo blando, extraiga la
CIAL C-3716–A
corona de la caja del diferencial (Fig. 26).
CAJA CORONA

Fig. 24 Instalación de cojinetes laterales del


diferencial
(2) Si fuese necesario, retire el sellante de la unión
del tubo del eje con el cárter.
(3) Instale las juntas de aceite con los discos 8110
y el torniquete 6797 (Fig. 25). Apriete la herramienta
hasta que el disco haga contacto con el cárter.
MARTILLO DE
CUERO CRUDO
TORNIQUETE 6797

Fig. 26 Desmontaje de la corona


INSTALACION
PRECAUCION: No vuelva a utilizar los pernos que
sujetaban la corona en la caja del diferencial. Los
pernos podrían romperse provocando graves
daños.

(1) Invierta la caja del diferencial y coloque dos


pernos de la corona. De esta forma se conseguirá la
alineación entre los orificios de los pernos de la
corona y la caja.
(2) Invierta la caja del diferencial en la mordaza.
(3) Instale los pernos nuevos de la corona y aprié-
telos de forma alterna con una torsión de 95–122
N·m (70–90 lbs. pie) (Fig. 27).
DISCOS 8110
(4) Instale el diferencial en el cárter del eje y veri-
fique el engrane de los engranajes y el patrón de con-
Fig. 25 Instalación de junta de aceite tacto.
(4) Instale el conjunto del diferencial.
3 - 34 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LLAVE DE TENSION
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3281

PERNO DE LA
CORONA

CAJA

HERRAMIENTA ESPECIAL ESTRIBO


C-452
CORONA
Fig. 28 Desmontaje del estribo del piñón
MARTI-
LLO DE
CUERO
CRUDO

Fig. 27 Instalación de pernos de la corona


PIÑON SATELITE
Los engranajes de la corona y el piñón satélite reci-
ben servicio como un conjunto hermanado. No reem-
place el piñón satélite sin reemplazar la corona.

DESMONTAJE
(1) Retire el conjunto del diferencial del cárter del
eje.
(2) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
para facilitar la alineación durante la instalación.
(3) Desconecte el eje propulsor del estribo del
piñón. Utilizando un alambre apropiado, amarre el
eje propulsor a los bajos de la carrocería.
(4) Utilizando el portador 6958 para sujetar el
estribo, retire la tuerca y la arandela del piñón.
(5) Utilizando el extractor C–452 y la llave
C–3281, retire el estribo del piñón del eje del piñón Fig. 29 Desmontaje del piñón satélite
(Fig. 28). (8) Retire del cárter del eje la cubeta del cojinete
(6) Retire el piñón satélite y los espaciadores de trasero del piñón (Fig. 31). Utilice el extractor D-149
ajuste previo del cárter (Fig. 29). Tome el piñón con y el mango C–4171.
la mano a fin de impedir que se caiga y se dañe. (9) Retire los espaciadores de profundidad del
(7) Retire la cubeta del cojinete delantero del hueco de la cubeta del cojinete trasero del piñón en el
piñón, el cojinete, el deflector de aceite (si está equi- cárter del eje. Registre el espesor de los espaciadores
pado) y la junta del piñón con el extractor D-147 y el de profundidad.
mango C–4171 (Fig. 30).
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HERRAMIENTA
ESPECIAL C-293–PA

EJE DEL
PIÑON
SATELITE
IMPULSOR
MOR-
DAZA
ADAPTADORES

MANGO

EXTRACTOR

Fig. 30 Desmontaje de la cubeta del cojinete Fig. 32 Desmontaje del cojinete interior
delantero
INSTALACION
NOTA: Los espaciadores de profundidad del piñón
pueden ser muy finos. Antes de continuar, verifique NOTA: Los espaciadores de profundidad del piñón
que se hayan retirado todos los espaciadores. están situados entre la cubeta del cojinete trasero
del piñón y el cárter del eje para conseguir el
engrane correcto de la corona y el piñón satélite. Si
se van a volver a utilizar la corona y el piñón saté-
INSERTA-
DOR lite instalados en fábrica, no es necesario reempla-
MANGO zar el espaciador de profundidad del piñón. Antes
de instalar el piñón satélite, consulte Profundidad
del piñón satélite para seleccionar el espaciador del
espesor correcto.

(1) Coloque el espaciador del espesor correcto en el


hueco de la cubeta del cojinete trasero del piñón en el
cárter del eje.
(2) Aplique lubricante en barra Mopart Door Ease,
o equivalente, a la superficie externa de la cubeta del
cojinete trasero del piñón. Instale la cubeta del coji-
nete con el instalador D-146 y el mango C–4171 (Fig.
33). Asegúrese de que la cubeta calza correctamente.
(3) Aplique lubricante en barra Mopart Door Ease,
o equivalente, a la superficie externa de la cubeta del
cojinete delantero del piñón. Instale la cubeta del
cojinete con el instalador D-144 y el mango C–4171
Fig. 31 Desmontaje de la cubeta del cojinete trasero (Fig. 34).
(4) Instale el cojinete delantero del piñón y el
(10) Retire del piñón el cojinete trasero del piñón deflector de aceite, si está equipado.
con el extractor/prensa C–293-PA y los adaptadores
C-293-39 (Fig. 32).
Coloque 4 bloques adaptadores de modo que
no se dañe la jaula del cojinete.
3 - 36 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

INSTALADOR

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3972–A

Fig. 35 Instalación de la junta del piñón

PRENSA
MANGO

Fig. 33 Instalación de la cubeta del cojinete trasero


del piñón HERRAMIENTA DE
INSTALACION
INSTALADOR MANGO

COJINETE TRASERO DE
EJE DE PIÑON SATELITE
IMPULSOR

DEFLECTOR
DE ACEITE

PIÑON SATE-
LITE IMPULSOR

Fig. 36 Instalación de cojinete trasero del piñón


Fig. 34 Instalación de la cubeta del cojinete exterior (10) Instale la arandela del piñón y una tuerca
del piñón nueva en el piñón satélite. Apriete la tuerca con una
(5) Aplique una capa fina de lubricante para torsión de 217 N·m (160 lbs. pie).
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale
la junta con el instalador C-3972-A y el mango PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón
C–4171 (Fig. 35). satélite para reducir la torsión de rotación del coji-
(6) Instale el cojinete trasero y el deflector de nete del piñón satélite y nunca exceda la torsión de
aceite, si está equipado, en el piñón satélite con el rotación de ajuste previo especificada.
instalador W-262 y una prensa del taller (Fig. 36).
(7) Instale los espaciadores de ajuste previo en el (11) Compruebe la torsión de ajuste previo del coji-
piñón satélite (Fig. 37). nete con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) (Fig.
(8) Instale el piñón satélite en el cárter. 39). La torsión necesaria para hacer girar el piñón
(9) Instale el estribo con el instalador W-162-B, la satélite debe ser:
cubeta 8109 y el portador 6958 (Fig. 38). • Cojinetes originales — 1 a 3 N·m (10 a 20 lbs.
pulg.).
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ARANDELA
ESTRIBO DEL PIÑON

TUERCA DEL PIÑON

DEFLECTOR

CUBETA DEL COJINETE


DELANTERO
ESPACIADORES DE AJUSTE
PREVIO DEL PIÑON

JUNTA DE ACEITE DEL


PIÑON

ESPACIADOR DE AJUSTE
PREVIO DEL PIÑON

CONO DEL COJINETE


DELANTERO

REBORDE PARA ESPACIA-


DOR DE AJUSTE PREVIO
DEL PIÑON

Fig. 37 Espaciadores de ajuste previo–Caraterísticos


(12) Si la torsión de rotación es superior a la
deseada, retire el estribo del piñón y aumente el
ESTRIBO DEL PIÑON
espesor del conjunto de espaciadores de ajuste previo.
Al aumentar el espesor del conjunto de espaciadores
en 0,025 mm (0,001 pulg.) la torsión de rotación dis-
minuirá aproximadamente 0,9 N·m (8 lbs. pulg.).
(13) Apriete la tuerca del eje del piñón en incre-
mentos de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta alcanzar la tor-
sión de apriete máxima o la torsión de rotación
deseada.
(14) Si se alcanza la torsión de apriete máxima
antes de conseguir la torsión de rotación deseada,
CAJA DEL EJE retire el estribo del piñón y disminuya el espesor del
conjunto de espaciadores de ajuste previo. Al dismi-
nuir el espesor del conjunto de espaciadores en 0,025
mm (0,001 pulg.) la torsión de rotación aumentará
Fig. 38 Instalación del estribo del piñón aproximadamente 0,9 N·m (8 lbs. pulg.).
• Cojinetes nuevos — 2 a 5 N·m (15 a 35 lbs. (15) Instale el conjunto del diferencial.
pulg.).
3 - 38 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PUNZON

LLAVE DE TENSION DE N·m


(LBS. PULG.)

ESTRIBO DEL PIÑON

EJE ENGRANADO

PERNO RETEN

Fig. 39 Comprobación de torsión de rotación del Fig. 40 Desmontaje de pasador de rodillo de eje
piñón satélite engranado
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE ARANDELA
DE EMPUJE

DIFERENCIAL DE SERIE
DESENSAMBLAJE
(1) Retire la corona.
(2) Utilizando un punzón de rodillo adecuado,
extraiga el pasador de rodillo que sujeta el eje de
piñón satélite engranado en la caja del diferencial
(Fig. 40).
(3) Retire el eje de piñón satélite engranado de la
caja del diferencial y los engranajes hermanados del
piñón.
(4) Gire los engranajes laterales del diferencial y
retire los engranajes hermanados del piñón y las
arandelas de empuje (Fig. 41).
(5) Retire los engranajes laterales del diferencial y
las arandelas de empuje.

ENSAMBLAJE ENGRANAJE
HERMANADO ENGRANAJE LATERAL
(1) Instale los engranajes laterales del diferencial DEL PIÑON
y las arandelas de empuje.
(2) Instale los engranajes hermanados del piñón y Fig. 41 Desmontaje de engranajes hermanados del
las arandelas de empuje. piñón
(3) Instale el eje hermanado del piñón satélite. Ali- (6) Lubrique todos los componentes del diferencial
nee los orificios del pasador de rodillo en el eje y la con lubricante para engranajes hipoidales.
caja del diferencial.
(4) Instale el pasador de rodillo que sujeta el eje ENSAMBLAJE FINAL
hermanado del piñón en la caja del diferencial (Fig. (1) Elimine raspando los restos de sellante de las
42). superficies de contacto del cárter y la tapa. Limpie
(5) Instale la corona. las superficies de contacto con alcoholes minerales.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 39
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
PUNZON Apriete los pernos de la tapa, con una torsión de 41
N·m (30 lbs. pie).

PRECAUCION: No llene el diferencial en exceso ya


que el lubricante podría producir espuma o recalen-
tarse.

(3) Vuelva a llenar el cárter del diferencial con


lubricante para engranajes. Para informarse sobre
requisitos de lubricación de engranajes, consulte la
sección Especificaciones de lubricante en este grupo.
EJE HERMANADO
DEL PIÑON (4) Instale el tapón del orificio de llenado.

LIMPIEZA E INSPECCION
ARTICULACION UNIVERSAL
PERNO RETEN DE EJE Limpie todos los huecos del estribo correspondien-
HERMANADO tes a la articulación universal con solvente de lim-
pieza y un cepillo de alambre. Asegúrese de eliminar
todo el óxido y las materias extrañas de los huecos.
Inspeccione los estribos para detectar posibles
deformaciones, cuarteaduras y huecos de tapas de
Fig. 42 Instalación de pasador de rodillo del eje
cojinetes desgastados.
hermanado
Si cualquiera de los componentes está defectuoso,
Aplique un reborde de sellante de caucho siliconado reemplace la articulación universal completa.
Mopart, o equivalente, en la tapa del cárter (Fig. 43).
CONTORNO DEL REBORDE COMPONENTES DEL EJE
SUPERFICIE
DE SELLADO Lave los componentes del diferencial con disolvente
y séquelos con aire comprimido. No limpie los com-
ponentes del diferencial con vapor.
Lave los cojinetes con solvente y séquelos con una
toalla o aire comprimido. NO los haga girar con aire
comprimido. La cubeta y el cojinete deben reem-
plazarse como conjunto.
Limpie los tubos y las canaletas de aceite del
semieje con un paño limpio.
Verifique lo siguiente:
• Que los rodillos de los cojinetes o las superficies
de contacto de los mismos estén lisos, sin sectores
rotos o mellados.
• Que las cubetas de los cojinetes no estén defor-
madas ni cuarteadas.
• Que las superficies maquinadas sean lisas y no
presenten rebordes levantados.
• Se deben eliminar manualmente con una piedra
ESPESOR
DEL de alisar los rebordes metálicos de los orificios de las
REBORDE DE
6,35 mm (1/4 cubetas.
PULG.) • Que no haya signos de desgaste o averías en el
Fig. 43 Tapa de cárter característica con sellante eje engranado de piñón satélite, piñones satélites,
engranajes laterales o arandelas de empuje. Reem-
Instale la tapa del cárter antes de que trans-
plácelos únicamente como conjunto hermanado.
curran 5 minutos después de haber aplicado el
• Que no haya dientes rotos y mellados en la
sellante.
corona y en los piñones satélites.
(2) Instale la tapa en el diferencial con los pernos
• Que los pernos de la corona no tengan la rosca
de fijación. Instale la etiqueta de identificación.
dañada. Reemplácelos como un conjunto hermanado
únicamente.
3 - 40 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
• Que el estribo del piñón no presente cuarteadu-
ras, estrías desgastadas, áreas carcomidas o superfi-
cies de contacto ásperas o corroídas. Repare o
reemplácelo según sea necesario.
• Que los separadores de ajuste previo no estén
dañados o deformados. Instale separadores nuevos si
ESPACIADOR DE
fuese necesario. PROFUNDIDAD DE
PIÑON SATELITE
IMPULSOR

AJUSTES
PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
INFORMACION GENERAL
Las coronas y piñones satélite sólo se suministran
como juegos hermanados. Los números de identifica-
ción para la corona y el piñón satélite están grabados
en la cara de cada engranaje (Fig. 44). En la cara del
piñón satélite está grabado un signo más (+), un
signo menos (–) o un cero (0). Este número repre- ESPACIADOR DE COJINETE
senta la magnitud (en milésimas de pulgada) de la DEL DIFERENCIAL

variación de profundidad en relación al ajuste de pro-


fundidad estándar de un piñón que lleva grabado el Fig. 45 Emplazamientos de espaciadores
valor (0). El ajuste estándar desde la línea central de
ciones de profundidad. Para informarse, consulte el
la corona a la cara posterior del piñón es de 92,08
cuadro de Variación de profundidad.
mm (3,625 pulg.). La profundidad estándar asegura
Tome nota de dónde se produce la intersección de
el mejor patrón de contacto entre los dientes. Para
las columnas de marcas del piñón viejo y del nuevo.
obtener información adicional, consulte los párrafos
La cifra hallada representa la variación en más o en
que tratan sobre Holgura entre dientes y Análisis de
menos que debe compensarse.
patrones de contacto en esta sección.
Tome nota del número grabado en la cara del piñón
VARIACION DE LA
PROFUNDIDAD
satélite impulsor (–1, –2, 0, +1, +2, etc.). Los núme-
NUMEROS DE PRO-
DUCCION DEL PIÑON SATE- ros representan milésimas de pulgada de desviación
LITE IMPULSOR
con respecto del estándar. Si el número es negativo,
sume ese valor al espesor del espaciador o espaciado-
res de profundidad requeridos. Si el número es posi-
tivo, reste ese valor del espesor del espaciador o
espaciadores de profundidad requeridos. Si el número
es 0 no es necesario efectuar cambios.

MEDICION Y AJUSTE DE PROFUNDIDAD DEL


PIÑON
Las mediciones se toman con las cubetas de cojine-
tes del piñón y los cojinetes del piñón instalados en el
NUMERO DE CORRESPON- cárter del eje sin ningún espaciador colocado detrás
DENCIA DEL ENGRANAJE
(IGUAL AL NUMERO DE LA
de la cubeta del cojinete trasero del piñón. Utilice
CORONA) para ello el juego de calibradores de piñón 6774 y el
Fig. 44 Números de identificación del piñón satélite indicador de cuadrante C-3339 (Fig. 46).
La compensación por la variación de la profundi- (1) Ensamble el bloque de altura de piñón 6739, el
dad del piñón se logra mediante espaciadores selec- bloque de piñón 6733 y el cojinete trasero del piñón
cionados. Los espaciadores se emplazan detrás de la sobre el tornillo 6741 (Fig. 46).
cubeta del cojinete trasero del piñón (Fig. 45). (2) Inserte los componentes del calibrador de
Si se instala un conjunto de engranajes nuevo, altura ensamblados, el cojinete trasero y el tornillo
tome nota de la variación de profundidad grabada dentro del cárter del eje a través de las cubetas de
tanto en el piñón satélite original como en el de cojinete de piñón (Fig. 47).
recambio. Sume o reste el espesor de los espaciadores (3) Instale el cojinete delantero del piñón y el cono-
originales para compensar la diferencia en las varia- tuerca 6740 apretando con la mano (Fig. 46).
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 41
AJUSTES (Continuación)
VARIACION DE PROFUNDIDAD DE PIÑON SATELITE
Variación de
Variación de profundidad del piñón satélite de recambio
profundidad del
piñón satélite
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008

INDICADOR DE BLOQUE DE PIÑON


CUADRANTE

EJE
BLOQUE DE ALTURA DE CONO
PIÑON

TORNILLO

BLOQUE DE
ALTURA DE
BLOQUE DE PIÑON PIÑON

BLOQUE SCOOTER Fig. 47 Bloque de altura de piñón—Característico


DISCO DE
DISCO DE EJE BLOQUE DE PIÑON
EJES

Fig. 46 Herramientas calibradoras de profundidad


de piñón satélite—Características
(4) Coloque el disco de eje 6732 en el eje D-115-3
en su posición en los armazones de cojinete del lado
del cárter del eje (Fig. 48). Instale las tapas de coji-
netes del diferencial en los discos de eje y apriete los
pernos de las tapas con una torsión de 41 N·m (30
lbs. pie).
EJE

NOTA: Los discos de eje 6732 tienen distintos diá- BLOQUE DE


ALTURA DE
metros de escalones para calzar en ejes de otros PIÑON

tamaños. Seleccione el escalón de tamaño correcto Fig. 48 Herramientas de calibración en el cárter—


que calce en el eje que recibe servicio. Característico
3 - 42 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)
(5) Ensamble el indicador de cuadrante C-3339 EJE BLOQUE SCOOTER
dentro del bloque Scooter D-115-2 y asegure el torni-
llo de ajuste.
(6) Coloque el bloque Scooter/indicador de cua-
drante en posición en el cárter del eje de forma que
el probador y el bloque Scooter queden a ras contra
la superficie del bloque de altura de piñón (Fig. 46).
Sujete el bloque Scooter en su sitio y coloque la aguja
del indicador de cuadrante a cero. Apriete el tornillo
de fijación de la cara del indicador de cuadrante.
(7) Con el bloque Scooter todavía en posición con-
tra el bloque de altura de piñón, desplace el probador
del indicador de cuadrante sobre el borde del bloque INDICADOR
de altura de piñón. DE CUA-
DRANTE
(8) Desplace el probador del indicador de cua-
drante a través del espacio libre entre el bloque de
altura de piñón y la barra del eje con el bloque Scoo- Fig. 49 Medición de profundidad de piñón satélite—
ter contra el bloque de altura de piñón (Fig. 49). Característica
Cuando el probador del indicador de cuadrante con- laterales del diferencial, y un indicador de cuadrante
tacta con la barra del eje, la aguja del cuadrante C-3339. Antes de proceder con las mediciones de
girará en sentido de las agujas del reloj. Vuelva a ajuste previo de cojinetes laterales del diferencial y
poner a cero la aguja del indicador de cuadrante con- de holgura entre dientes de engranajes, mida la pro-
tra la barra del eje, no gire la cara del cuadrante. fundidad del piñón satélite y prepare el piñón saté-
Continúe moviendo el probador del indicador de cua- lite para su instalación. Es esencial establecer la
drante hacia la parte superior de la barra del eje y profundidad apropiada del piñón satélite para así
registre la lectura más alta. Si el indicador de cua- determinar la holgura entre dientes de engranajes y
drante no puede alcanzar la lectura cero, significa el patrón de contacto de dientes. Una vez medido el
que la cubeta del cojinete trasero o el calibrador de espesor total del espaciador para absorber el juego
profundidad del piñón no están instalados correcta- lateral del diferencial, se instala el piñón satélite y se
mente. mide el espesor del espaciador de holgura entre dien-
(9) Seleccione un espaciador igual a la lectura del tes de engranajes. El espesor total del espaciador es
indicador de cuadrante más el número de variación la suma total de la lectura del indicador de cua-
de profundidad del piñón satélite impulsor grabada drante y la especificación de ajuste previo. La medi-
en la cara del piñón satélite (Fig. 44). Por ejemplo, si ción de la holgura entre dientes de engranajes
la variación de profundidad es–2, sume +0,002 pulg. determina el espesor del espaciador utilizado en el
a la lectura del indicador de cuadrante. lado correspondiente a la corona de la caja del dife-
rencial. Reste el espesor del espaciador de holgura
NOTA: Si se emplea un deflector de aceite detrás
entre dientes de engranajes del espesor total de los
del cojinete interior del piñón, reste el espesor del
espaciadores y seleccione esa cantidad para el lado
deflector de la lectura del indicador de cuadrante y
del piñón satélite del diferencial (Fig. 50). Las medi-
utilice ese valor total para la selección del espacia-
ciones de espaciadores del diferencial se efectúan con
dor.
el separador de eje W-129-B desmontado.

AJUSTE PREVIO DE COJINETE DEL SELECCION DE ESPACIADOR


DIFERENCIAL Y HOLGURA ENTRE DIENTES DE NOTA: Resulta difícil salvaguardar los cojinetes
ENGRANAJES laterales del diferencial durante el procedimiento de
desmontaje. En caso necesario, instale cojinetes de
INTRODUCCION recambio.
El ajuste previo de cojinetes laterales del diferen-
cial y la holgura entre dientes de engranajes se con- (1) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife-
sigue utilizando espaciadores selectivos insertados rencial.
detrás de los conos de los cojinetes laterales del dife- (2) Retire de la caja del diferencial los espaciado-
rencial. El espesor apropiado del espaciador puede res instalados en fábrica.
determinarse utilizando cojinetes ficticios de encaje (3) Instale la corona en la caja del diferencial y
por deslizamiento D-348 en lugar de los cojinetes apriete los pernos según las especificaciones.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 43
AJUSTES (Continuación)
(7) Utilizando una maceta tipo golpe seco, calce los
cojinetes ficticios a cada lado del cárter del eje (Fig.
52) y (Fig. 53).

MACETA CARTER DEL EJE

ESPACIADOR DE
PROFUNDIDAD DE
PIÑON SATELITE
IMPULSOR

CAJA DEL DIFE-


RENCIAL

ESPACIADOR DE COJINETE
DEL DIFERENCIAL
Fig. 52 Calce de cojinete lateral del diferencial en el
lado del piñón satélite
Fig. 50 Posiciones de espaciadores de ajuste del MACETA
CARTER DEL
eje EJE

(4) Instale cojinetes laterales ficticios D-348 en la


caja del diferencial.
(5) Instale la caja del diferencial en el cárter del
eje.
(6) Instale las tapas de cojinete marcadas en sus
posiciones correctas. Instale y ajuste los pernos (Fig.
51).

TAPA DE COJI- CARTER DEL


NETE EJE

CAJA DEL DIFE-


RENCIAL

Fig. 53 Calce de cojinete lateral del diferencial en el


lado de la corona
(8) Enrosque el espárrago de guía C-3288-B dentro
del orificio de perno de la cubierta trasera debajo de
la corona (Fig. 54).

CAJA DEL DIFERENCIAL

Fig. 51 Apretado de pernos que sujetan las tapas de


cojinetes
3 - 44 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)
(9) Fije el indicador de cuadrante C-3339 al espá- (12) Presione y sujete la caja del diferencial hacia
rrago de guía. Emplace el émbolo del indicador de el lado de la corona del cárter del eje (Fig. 56).
cuadrante sobre la superficie plana entre las cabezas (13) Registre la lectura del indicador de cuadrante
de pernos de la corona (Fig. 54). (Fig. 56).
LECTURA DEL FUERCE LA CAJA DEL DIFE-
INDICADOR DE RENCIAL HACIA EL LADO
CUADRANTE DE LA CORONA

CAJA DEL
DIFEREN-
CIAL

CARTER DEL
EJE

HERRAMIENTA ESPECIAL CARTER DEL EJE Fig. 56 Sujeción de caja del diferencial y lectura del
C-3339
indicador de cuadrante
(14) Sume 0,2 mm (0,008 pulg.) al total del juego
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3288–B longitudinal cero. Este nuevo total representa el
espesor de los espaciadores a comprimir, o ajuste pre-
vio de los cojinetes nuevos cuando se instale el dife-
Fig. 54 Medición de juego lateral del diferencial rencial.
(10) Presione y sujete la caja del diferencial hacia (15) Gire el indicador de cuadrante apartándolo
el lado del piñón satélite del cárter del eje (Fig. 55). sobre el espárrago de guía.
(11) Ponga a cero la aguja del indicador de cua- (16) Retire la caja del diferencial y los cojinetes fic-
drante (Fig. 55). ticios del cárter del eje.
PONGA A CERO LA CARA (17) Instale el piñón satélite en el cárter del eje.
DEL INDICADOR DE CUA-
DRANTE
FUERCE LA CAJA DEL DIFE- Instale el estribo del piñón y establezca la torsión de
RENCIAL HACIA EL LADO
DEL PIÑON SATELITE
rotación correcta del piñón.
(18) Instale la caja del diferencial y los cojinetes
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-3339 ficticios D-348 en el cárter del eje (sin espaciadores),
instale las tapas de cojinetes y apriete los pernos.
(19) Calce el cojinete ficticio del lado de la corona
(Fig. 53).
(20) Emplace el émbolo del indicador de cuadrante
sobre una superficie plana entre las cabezas de los
pernos de la corona (Fig. 54).
HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-3288–B

Fig. 55 Sujeción de la caja del diferencial y puesta a


cero del indicador de cuadrante
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 45
AJUSTES (Continuación)
(21) Presione y sujete la caja del diferencial contra (25) Reste 0,05 mm (0,002 pulg.) de la lectura del
el piñón satélite (Fig. 57). indicador de cuadrante para compensar la holgura
(22) Ponga a cero la aguja del indicador de cua- entre dientes entre la corona y el piñón satélite. Este
drante (Fig. 57). total es el espesor del espaciador requerido para con-
PONGA A CERO LA
seguir la holgura entre dientes correcta.
FUERCE LA CAJA
CARA DEL INDICADOR
DEL DIFERENCIAL
(26) Reste el espesor del espaciador de la holgura
DE CUADRANTE
HACIA EL LADO DEL entre dientes del espesor total del espaciador de
PIÑON SATELITE
ajuste previo. El resto es el espesor de espaciador
requerido en el lado del piñón del cárter del eje.
(27) Gire el indicador de cuadrante apartándolo
sobre el espárrago de guía.
(28) Retire la caja del diferencial y los cojinetes fic-
ticios del cárter del eje.
(29) Instale los espaciadores de cojinete lateral en
las mazas de la caja del diferencial.
(30) Instale los cojinetes laterales y las cubetas en
CAJA PIÑON SATE- la caja del diferencial.
DEL LITE
DIFEREN- (31) Instale el separador W-129-B, utilizando algu-
CIAL CARTER DEL EJE
nos componentes del juego de adaptadores 6987,
sobre el cárter del eje y separe la abertura del eje lo
Fig. 57 Sujeción de la caja del diferencial y puesta a suficiente como para recibir la caja del diferencial.
cero del indicador de cuadrante (32) Instale la caja del diferencial en el cárter del
eje.
(23) Presione y sujete la caja del diferencial hacia (33) Retire el separador del cárter del eje.
el lado de la corona del cárter del eje (Fig. 58). (34) Gire la caja del diferencial varias veces para
(24) Registre la lectura del indicador de cuadrante asentar los cojinetes laterales.
(Fig. 58). (35) Emplace el émbolo del indicador contra un
LECTURA DEL INDICADOR
FUERCE LA CAJA
diente de la corona (Fig. 59).
DE CUADRANTE
DEL DIFERENCIAL (36) Presione y sujete la corona hacia arriba mien-
HACIA EL LADO
DE LA CORONA tras evita que gire el piñón satélite.
(37) Ponga a cero la aguja del indicador de cua-
drante.
(38) Presione y sujete la corona hacia abajo mien-
tras evita que gire el piñón satélite. La lectura del
indicador de cuadrante debe estar entre 0,12 mm
(0,005 pulg.) y 0,20 mm (0,008 pulg.). Si la holgura
entre dientes no cumple con las especificaciones,
transfiera el espesor del espaciador necesario de un
CAJA DEL DIFE- PIÑON lado del cárter del diferencial al otro (Fig. 60).
RENCIAL SATELITE
(39) Verifique el descentramiento de la caja del
CARTER DEL EJE diferencial y la corona midiendo la holgura entre
dientes de la corona al piñón satélite en varias posi-
ciones alrededor de la corona. Las lecturas no deben
Fig. 58 Sujeción de caja del diferencial y lectura del variar en más de 0,05 mm (0,002 pulg.). Si las lectu-
indicador de cuadrante ras varían más de lo especificado, significa que la
corona o la caja del diferencial están defectuosas.
Una vez conseguida la holgura entre dientes
correcta, lleve a cabo el procedimiento de Análisis de
patrones de contacto de engranajes.
3 - 46 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)

ANALISIS DE PATRONES DE CONTACTO DE


ENGRANAJES
Los patrones de contacto de los dientes de la
corona y el piñón satélite indicarán si la profundidad
del piñón satélite en el cárter del eje es la correcta.
También indicará si la holgura entre los dientes de la
corona ha sido ajustada correctamente. La holgura
entre dientes debe mantenerse dentro de los límites
indicados en las especificaciones hasta obtener los
patrones de contacto entre dientes correctos.
(1) Aplique una capa fina de óxido férrico hidra-
tado, o equivalente, en el lado de propulsión e inercia
de los dientes de la corona.
INDICADOR (2) Envuelva, retuerza y mantenga un paño de
DE CUA-
DRANTE
taller alrededor del estribo del piñón para aumentar
la resistencia de rotación del piñón satélite. Esto pro-
Fig. 59 Medición de holgura entre dientes de la porcionará un patrón de contacto más preciso.
corona (3) Utilizando un llave con extremo de cubo en un
perno de la corona, haga girar la caja del diferencial
PARA MAYOR HOLGURA
ENTRE DIENTES una vuelta completa en ambas direcciones mientras
aplica carga mediante el paño de taller.
DISMINUYA EL ESPA-
CIADOR DE ESTE
Las áreas de los dientes de la corona con el mayor
AUMENTE EL ESPACIADOR
LADO PARA MAYOR
HOLGURA ENTRE
DE ESTE LADO PARA
MAYOR HOLGURA ENTRE
grado de contacto contra los dientes del piñón satélite
DIENTES DIENTES
barrerán el compuesto hacia las áreas con menor con-
tacto. Observe y compare los patrones de los dientes
de la corona con el cuadro de Patrones de contacto de
dientes de engranajes (Fig. 61) y ajuste la profundi-
dad del piñón y la holgura de los engranajes según
sea necesario.

AUMENTE EL ESPA- DISMINUYA EL ESPA-


CIADOR DE ESTE CIADOR DE ESTE LADO
LADO PARA MENOR PARA MENOR HOL-
HOLGURA ENTRE GURA ENTRE DIENTES
DIENTES

PARA MENOR HOLGURA


ENTRE DIENTES

Fig. 60 Ajuste de espaciador de holgura entre


dientes
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 47
AJUSTES (Continuación)

LADO DE PROPUL-
SION DE LOS DIEN- LADO DE INERCIA DE LOS
TES DE LA DIENTES DE LA CORONA
CORONA

PATRON DE CONTACTO DESEABLE.


EL PATRON DEBERIA CENTRARSE
EN EL LADO DE PROPULSION DEL
TALON PUNTA PUNTA TALON DIENTE. EL PATRON DEBERIA CEN-
TRARSE EN EL LADO DE INERCIA
DEL DIENTE, PERO PODRIA DES-
PLAZARSE APENAS HACIA LA
PUNTA. SIEMPRE DEBE HABER
CIERTO ESPACIO ENTRE EL
PATRON DE CONTACTO Y LA
PARTE SUPERIOR DEL DIENTE.

HOLGURA ENTRE DIENTES


DE LA CORONA CORRECTA.
SE REQUIERE UN SEPARA-
DOR DE PROFUNDIDAD
DEL PIÑON MAS DELGADO.

HOLGURA ENTRE DIENTES


DE LA CORONA CORRECTA.
SE REQUIERE UN SEPARA-
DOR DE PROFUNDIDAD
DEL PIÑON MAS GRUESO.

SEPARADOR DE PROFUNDI-
DAD DEL PIÑON
CORRECTO. DISMINUYA LA
HOLGURA ENTRE DIENTES
DE LA CORONA.

SEPARADOR DE PROFUNDI-
DAD DEL PIÑON
CORRECTA. AUMENTE LA
HOLGURA ENTRE DIENTES
DE LA CORONA.

Fig. 61 Patrones de contacto de dientes de engranajes


3 - 48 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

ESPECIFICACIONES
EJE 181 FBI
Tipo de eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hipoidal
Lubricante . . . . . . . . . . SAE 80W–90 termoestable
Capacidad de lubricante . . . . . . 1,48 l (3,13 pintas)
Desmultiplicación del eje . . . . 3,07, 3,55, 3,73, 4,10
Holgura de engranaje lateral del
diferencial . . . . 0,12–0,2 mm (0,005–0,008 pulg.)
Diámetro de corona . . . . . . . 18,09 cm (7,125 pulg.) Obturador—SP-3289
Holgura entre dientes . . . . . . . . . . . . . . 0–0,15 mm
(0,005–0,008 pulg.)
Profundidad est. de piñón . . . 92,1 mm (3,625 pulg.)
Torsión de rotación de cojinete de piñón . . . . . . . . .
Cojinetes originales . . . . 1–2 N·m (10–20 lbs. pulg.)
Cojinetes nuevos . . . . . 1,5–4 N·m (15–35 lbs. pulg.)
EJE 181 FBI
DESCRIPCION TORSION
Tapón de orificio de llenado . . . . . . . . . . 34 N·m
(25 lbs. pie)
Perno de tapa del dif. . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie) Adaptador—C-293-39
Perno de tapa de cojinete . . 61 N·m (45 lbs. pie)
Perno de la corona . . . . . . . . . . . . . . 95–122 N·m
(70–90 lbs. pie)
Tuerca del eje . . . . . . . . . . 237 N·m (175 lbs. pie)
Perno de cojinete de maza . . . . . . . . . . 102 N·m
(75 lbs. pie)
Perno de rótula inferior . . 108 N·m (80 lbs. pie)
Perno de rótula superior . . 101 N·m (75 lbs. pie)

HERRAMIENTAS ESPECIALES
Extractor—C-452
EJE 181 FBI

Llave—C-3281
Extractor—C-293-PA
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 49
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Indicador de cuadrante—C-3339 Extractor—D-149

Instalador—W-162-D
Insertador—C-3716-A

Cubeta—8109
Mango—C-4171

Extractor/instalador—6289

Instalador—D-146
3 - 50 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Juego de herramientas, profundidad de piñón—


Instalador—6761 6774

Instalador—6752
Bloque calibrador—6733

Discos instaladores—8110
Llave ajustable—6958

Torniquete—6797

Instalador—C-3972-A
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 51
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Separador—W-129-B Extractor—D-147

Torniquete hexagonal Torniquete hexagonal de 1 —


de 1 — 1/8 1/4

Juego de adaptadores—6987 Instalador—D-144

Pasador de guía—C-3288-B Instalador—W-262


3 - 52 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

EJE 194 RBI

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL JUNTA DEL EJE DEL PIÑON . . . . . . . . . . . . . . . 61


EJE 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 JUNTA Y COJINETE DEL SEMIEJE . . . . . . . . . . 66
ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTE . . . . . . . 53 PIÑON SATELITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SEMIEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
DIFERENCIAL DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 SEPARADOR APLASTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . 62
FUNCIONAMIENTO DE TRAC-LOKY . . . . . . . . . 53 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIFERENCIAL DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CHASQUIDO EN EL SISTEMA DE DIFERENCIAL TRAC-LOKY . . . . . . . . . . . . . . . . 75
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 LIMPIEZA E INSPECCION
GOLPE A BAJA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 55 COMPONENTES DEL EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 TRAC-LOKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
PRUEBA DEL TRAC–LOKY . . . . . . . . . . . . . . . . 59 AJUSTES
RUIDO DE COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 AJUSTE PREVIO DE COJINETE DEL
RUIDO DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 DIFERENCIAL Y HOLGURA ENTRE DIENTES
RUIDOS DEL DIFERENCIAL TRAC–LOKY . . . . . 55 DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
VIBRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ANALISIS DE PATRONES DE CONTACTO DE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
CAMBIO DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE . . . . . . . 80
DESMONTAJE E INSTALACION ESPECIFICACIONES
COJINETES LATERALES DEL DIFERENCIAL . . . 68 EJE 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
CORONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 EJE 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 EJE 194 RBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ENSAMBLAJE FINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

INFORMACION GENERAL La tapa ofrece la posibilidad de efectuar el servicio


del diferencial sin necesidad de desmontar el eje.
EJE 194 RBI En el caso de los vehículos equipados con frenos
El cárter del eje trasero de acero con diseño de viga ABS, los ejes disponen de un aro fónico colocado a
(RBI) 194 consta de una parte central de hierro presión sobre el semieje. Tenga cuidado de no dañar
colado (cárter de diferencial) con tubos de semieje la rueda fónica o el sensor de velocidad de rueda al
sobresaliendo de cada lado. Los tubos están inserta- desmontar los semiejes.
dos a presión dentro del cárter del diferencial y sol- El número de pieza de ensamblaje y la relación de
dados al mismo, conformando un cárter del eje de engranajes del eje 194 RBI figura en una etiqueta.
una sola pieza. Esta etiqueta está adherida a la tapa del cárter por
El cárter de tipo integral, con diseño de engranajes medio de un perno de la tapa. Los códigos de identi-
hipoidales, tiene la línea central del conjunto de ficación de fecha de fabricación están estampados en
piñón debajo de la línea central de la corona. el lado de la tapa de un tubo del semieje.
El eje está provisto de una manguera de respira- La caja del diferencial es un diseño de una sola
dero utilizada para aliviar la presión interna provo- pieza. El eje engranado del piñón del diferencial está
cada por la vaporización del lubricante y la retenido por medio de un pasador roscado. El ajuste
expansión interna. previo de cojinetes del diferencial y la holgura entre
Los ejes están equipados con semiejes semiflotan- dientes de la corona se ajusta mediante el uso de
tes. Esto significa que las cargas son soportadas por espaciadores de espesor seleccionable. El ajuste pre-
el semieje y los cojinetes. Los semiejes están reteni- vio de cojinete de piñón se establece y mantiene por
dos en los cojinetes laterales del diferencial por medio de un separador aplastable (Fig. 1).
medio de collarines en C.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 53
INFORMACION GENERAL (Continuación)

SEPARADOR ESPACIADOR cial y se emplaza en ángulo recto con respecto a los


DE PROFUNDI-
APLASTABLE
DAD DE semiejes.
PIÑON SATE-
LITE
En funcionamiento, el flujo de fuerza se produce de
la siguiente manera:
• El piñón satélite hace girar la corona.
ESPACIADOR • La corona (empernada a la caja del diferencial)
DE COJINETE
DEL DIFEREN- ESPACIADOR hace girar la caja.
CIAL-LADO DE DE COJINETE
DEL DIFEREN-
• Los piñones satélites del diferencial (instalados
LA CORONA
CIAL-LADO DEL en el eje de piñón engranado de la caja), hacen girar
PIÑON SATE-
LITE los engranajes laterales.
• Los engranajes laterales (asegurados con cuñas
a los semiejes) hacen girar los ejes.
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté-
lites del diferencial no giran en el eje de piñón engra-
CORONA
nado. Esto ocurre porque la torsión de impulsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye
Fig. 1 Emplazamientos de espaciadores equitativamente entre los dos engranajes laterales.
Como resultado, los piñones satélites se mueven con
ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTE el eje de piñón engranado pero no giran alrededor de
Debe utilizarse un lubricante multipropósito para éste (Fig. 2).
engranajes hipoidales que responda a las especifica-
ciones que se indican a continuación. El lubricante DURANTE LA MARCHA EN LINEA
RECTA, CADA RUEDA GIRA AL 100%
para engranajes hipoidales Mopart cumple con todas DE LA VELOCIDAD DE LA CAJA
estas especificaciones.
• El lubricante debe contar con las especificaciones
en materia de calidad MIL–L–2105C y API GL 5. PIÑON SATELITE
ENGRANAJE
• El lubricante es un lubricante para engranajes LATERAL

termoestable SAE 80W–90.


• El lubricante para ejes sometidos a servicio
pesado o arrastre de remolque es el lubricante para
engranajes SAE 75W–140 SINTETICO.
Los diferenciales Trac-lok requieren el añadido de
105 ml (3,5 onzas líquidas) de modificador de fricción
al lubricante del eje. La capacidad total de lubricante
LOS PIÑONES SATELITES
del eje RBI 194 es de 1,66 litros (3,5 pintas), inclu- GIRAN CON LA CAJA
yendo el modificador de fricción, si fuese necesario.
Fig. 2 Funcionamiento del diferencial—Marcha en
PRECAUCION: Si el eje se sumerge en agua, el
línea recta
lubricante debe reemplazarse de inmediato para
evitar el riesgo de fallos prematuros del eje. Al tomar curvas, la rueda externa debe recorrer
una distancia mayor que la interna a fin de comple-
tar el giro. La diferencia deberá compensarse para
evitar que las ruedas se desgasten y resbalen
DESCRIPCION Y durante los giros. Para lograrlo, el diferencial per-
FUNCIONAMIENTO mite que los semiejes giren a distintas velocidades
(Fig. 3). En este caso, la torsión de impulsión apli-
DIFERENCIAL DE SERIE cada a los piñones satélites no se divide equitativa-
El sistema de engranajes del diferencial divide la mente. Los piñones satélites ahora giran alrededor
torsión entre los semiejes. Permite que los semiejes del eje de piñón engranado en sentidos opuestos. Esto
giren a diferentes velocidades cuando se efectúan permite que el engranaje lateral y el semieje conec-
giros. tados a la rueda externa giren a mayor velocidad.
Cada engranaje lateral del diferencial está asegu-
rado mediante una cuña a un semieje. Los piñones FUNCIONAMIENTO DE TRAC-LOKY
satélites están instalados en un eje de piñón engra- En un diferencial convencional, si una rueda gira
nado y pueden girar libremente en el eje. El piñón libremente, la rueda opuesta generará tanta torsión
satélite se instala en un hueco de la caja del diferen- como la rueda que gira libremente.
3 - 54 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
EJE

RUEDA EXTERNA AL 110% RUEDA INTERNA AL 90% DE


DE LA VELOCIDAD DE LA LA VELOCIDAD DE LA CAJA
PIÑON DE
CAJA 100% DE LA VELOCI- CORONA MANDO
DAD DE LA CAJA DEL
DIFERENCIAL
CAJA

PIÑON SATE-
LITE

EJE ENGRA-
NADO

LOS PIÑONES SATELITES


GIRAN EN EL EJE DE
PIÑON

Fig. 3 Funcionamiento del diferencial—En los giros


En un diferencial Trac-loky, parte de la torsión de
la corona es transmitida a través de unidades de
embrague que contienen discos múltiples. Los embra-
CONJUNTO
gues tienen acanaladuras radiales en las placas y DE
EMBRAGUE
acanaladuras concéntricas en los discos o material de
fibra pegado de apariencia suave.
En funcionamiento, los embragues Trac-loky se ENGRANAJE CONJUNTO DE
LATERAL EMBRAGUE
acoplan por efecto de dos fuerzas concurrentes. La
primera es la fuerza de ajuste previo ejercida a tra-
vés de las arandelas de muelle Belleville contenidas
dentro de las unidades de embrague. La segunda pro-
viene de la separación de fuerzas generadas por los Fig. 4 Funcionamiento del diferencial de
engranajes laterales al aplicarse torsión a través de desplazamiento limitado Trac-lokY
la corona (Fig. 4).
• Holgura entre dientes incorrecta.
El diseño del Trac-loky proporciona la acción del
Los problemas en los engranajes del eje por lo
diferencial necesaria para tomar curvas y para la
general son consecuencia de:
marcha en línea recta hacia adelante durante perío-
• Lubricación insuficiente.
dos de tracción desigual. Cuando una rueda pierde
• Lubricante incorrecto o contaminado.
tracción, los conjuntos de embrague transfieren una
• Sobrecarga (excesivo esfuerzo de rotación del
torsión adicional a la rueda que tiene mayor tracción.
motor) o capacidad de peso del vehículo excedida.
Los diferenciales Trac-loky ofrecen resistencia al giro
• Ajuste de la luz u holgura entre dientes incorrec-
de ruedas en caminos con baches y proporcionan
tos.
mayor fuerza de tracción cuando una rueda pierde
Las causas más frecuentes de roturas de los com-
tracción. La fuerza de tracción se proporciona de
ponentes del eje son:
forma continua hasta que ambas ruedas pierden trac-
• Sobrecarga excesiva.
ción. Si ambas ruedas patinan debido a una tracción
• Lubricación insuficiente.
desigual, el funcionamiento del Trac-loky es normal.
• Lubricante incorrecto.
En aquellos casos en que la diferencia de tracción es
• Componentes apretados de forma incorrecta.
extrema, la rueda con menor tracción podrá girar
libremente.
RUIDO DE ENGRANAJES
El ruido de engranajes de eje puede ser consecuen-
DIAGNOSIS Y COMPROBACION cia de lubricación insuficiente, holgura entre dientes
incorrecta, contacto de dientes o engranajes desgasta-
INFORMACION GENERAL dos o dañados.
Los problemas en los cojinetes del eje por lo gene- El ruido en los engranajes por lo general se pro-
ral son consecuencia de: duce dentro de un determinado margen de velocidad.
• Lubricación insuficiente o incorrecta. Dicho margen es de 50 a 65 km/h (30 a 40 mph) o
• Contaminación por materias extrañas/agua. más de 80 km/h (50 mph). El ruido también puede
• Ajuste previo de torsión del cojinete incorrecto. producirse en determinadas condiciones de conduc-
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 55
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ción, tales como aceleración, desaceleración, rodadura VIBRACION
libre o carga constante. La vibración en la parte trasera del vehículo por lo
Al efectuar una prueba en carretera, acelere el general es causada por:
vehículo hasta alcanzar el margen de velocidad en • Eje de transmisión averiado.
que el ruido es mayor. Libere los cambios y deje que • Falta de contrapeso (s) estabilizador (es) en el
el vehículo marche en rodadura libre dentro del mar- eje de transmisión.
gen de velocidad en que el ruido alcanza la mayor • Ruedas desgastadas o desequilibradas.
intensidad. Si el ruido cesa o varía de manera consi- • Tuercas de orejeta de la rueda flojas.
derable: • Articulación universal desgastada.
• Verifique si la lubricación es suficiente. • Muelles flojos/rotos.
• Verifique si la holgura entre los dientes de la • Cojinete (s) de semieje averiados.
corona es la adecuada. • Tuerca de piñón satélite floja.
• Verifique si existen engranajes averiados. • Descentramiento excesivo de estribo de piñón.
El funcionamiento de los engranajes laterales y el • Semieje (s) curvado (s).
piñón satélite del diferencial se verifica en las curvas, Verifique que los componentes del tren delantero o
ya que en línea recta por lo general no producen rui- los soportes del motor o la transmisión no estén flojos
dos al no existir carga sobre los engranajes. Estos o averiados. Estos componentes podrían generar una
engranajes se cargan durante los giros. Un eje de situación parecida a una vibración en la parte tra-
piñón satélite engranado que esté desgastado puede sera. No pase por alto accesorios del motor, ménsulas
producir también un chasquido o golpes. y correas de transmisión.
Antes de realizar cualquier reparación, se deberán
RUIDO DE COJINETES revisar todos los componentes del sistema de trans-
Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón misión.
satélite pueden producir ruido cuando están desgas- Para obtener información adicional relativa a
tados o averiados. Un cojinete en tales condiciones vibraciones, consulte el grupo 22, Neumáticos y rue-
produce un sonido retumbante o un chirrido. das.
Los cojinetes del piñón satélite producen un ruido
de tono constante, que varía solamente con la veloci- CHASQUIDO EN EL SISTEMA DE
dad del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se
TRANSMISION
hace más agudo porque gira más rápidamente. Con-
Las causas más frecuentes de un chasquido o un
duzca el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido
ruido sordo metálico al efectuar los cambios de mar-
de cojinetes, la causa del mismo es el cojinete trasero
cha (o aplicar el embrague) son las siguientes:
del piñón. Si el ruido se oye en marcha de rodadura
• Ralentí alto.
libre, entonces proviene del cojinete delantero.
• Soportes de la caja de cambios, la transmisión o
El ruido que producen los cojinetes del diferencial
el motor flojos.
averiados o desgastados es, generalmente de tono
• Articulaciones universales desgastadas.
grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es
• Soportes de muelles flojos.
similar al de los cojinetes del piñón. También es de
• Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
tono constante y varía únicamente con la velocidad
• Holgura excesiva de la corona.
del vehículo.
• Excesiva holgura del engranaje/cárter lateral.
Los cojinetes de los semiejes producen ruido o
La causa de un chasquido o de un ruido metálico
vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo
sordo puede determinarse con ayuda de un asistente.
general, el ruido varía cuando los cojinetes están car-
Eleve el vehículo con un elevador, dejando que las
gados. En una prueba de carretera, haga girar el
ruedas giren libremente. Indíquele al asistente que
vehículo bruscamente a derecha e izquierda. De esta
ponga la transmisión en cambio. Escuche el ruido.
manera, se cargarán los cojinetes y variará el nivel
Para aislar la fuente de un ruido, resulta de utilidad
de ruido. Cuando la avería en el cojinete del eje es
el estetoscopio de mecánico.
leve, el ruido, por lo general, es imperceptible a velo-
cidades superiores a 50 km/h (30 mph).
RUIDOS DEL DIFERENCIAL TRAC–LOKY
El problema más común es que se produzca vibra-
GOLPE A BAJA VELOCIDAD
ción cuando se toman curvas. Antes de desmontar la
El golpe a baja velocidad se produce, con frecuen-
unidad Trac-loky para su reparación, drene, lave y
cia, cuando una junta universal o las arandelas de
vuelva a llenar el eje con el lubricante indicado. Con-
empuje del engranaje lateral están desgastadas. El
sulte Cambio de lubricante en este grupo.
desgaste en el hueco del eje del piñón satélite tam-
bién produce golpes a baja velocidad.
3 - 56 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Después de la reparación o durante el cambio de jando un ocho de 10 a 12 veces. Esta maniobra hará
lubricante debe agregarse un recipiente de lubricante que se bombee lubricante a través de los embragues.
Mopart Trac-loky (modificador de fricción). En la mayor parte de los casos esto corregirá el pro-
Una vez efectuado el cambio de lubricante, con- blema. Si la vibración persiste, puede que se hayan
duzca el vehículo haciéndolo virar lentamente y dibu- producido averías de embrague.

CUADRO DE DIAGNÓSTICO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO EN LA 1. Rueda floja. 1. Apriete las tuercas flojas.


RUEDA
2. Cojinete de rueda endurecido, 2. Reemplace los cojinetes endurecidos o
defectuoso. defectuosos.

RUIDO EN EL 1. Tubo del semieje desalineado. 1. Inspeccione la alineación del tubo del
SEMIEJE semieje. Corrija según sea necesario.

2. Semieje curvado o suspendido. 2. Reemplace el semieje curvado o


suspendido.
3. Juego longitudinal en los cojinetes del 3. Consulte Ajuste previo de cojinete del
piñón de mando. piñón de mando.
4. Excesiva holgura entre dientes de la 4. Revise el ajuste de la holgura entre
corona y el piñón satélite. dientes de la corona y el piñón satélite.
Corrija según sea necesario.
5. Ajuste incorrecto de los cojinetes del eje 5. Ajuste los cojinetes del eje del piñón de
del engranaje del piñón de mando. mando.
6. Tuerca del estribo del eje del piñón de 6. Apriete la tuerca del estribo del eje del
mando floja. piñón de mando con la torsión indicada en
las especificaciones.
7. Ajuste incorrecto del cojinete de rueda. 7. Corrija el ajuste según sea necesario.
8. Roces en las superficies de contacto de 8. Si fuese necesario, reemplace los
los dientes del engranaje. engranajes rozados.

SEMIEJE ROTO 1. Tubo del semieje desalineado. 1. Reemplace el semieje roto después de
corregir la alineación del tubo del semieje.

2. Vehículo sobrecargado. 2. Reemplace el semieje roto. Evite los


excesos de peso en el vehículo.
3. Funcionamiento irregular del embrague. 3. Reemplace el semieje roto después de
revisar otras causas posibles. Evite el uso
irregular del embrague.
4. Agarre brusco del embrague. 4. Reemplace el semieje roto. Revise el
embrague y efectúe los ajustes o
reparaciones necesarios.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 57
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

CAJA DEL 1. Ajuste incorrecto de los cojinetes del 1. Reemplace la caja cuarteada. Verifique
DIFERENCIAL diferencial. posibles daños de los engranajes y
CUARTEADA cojinetes del diferencial. Al reensamblar,
ajuste correctamente los cojinetes del
diferencial.

2. Holgura excesiva entre dientes de la 2. Reemplace la caja cuarteada. Examine


corona. los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Al reensamblar, ajuste
correctamente la holgura entre dientes de
la corona.
3. Vehículo sobrecargado. 3. Reemplace la caja cuarteada. Examine
los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Evite los excesos de peso
en el vehículo.
4. Funcionamiento irregular del embrague. 4. Reemplace la caja cuarteada. Después
de revisar otras causas posibles, examine
los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Evite el uso irregular del
embrague.

ENGRANAJES DEL 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes rayados. Las


DIFERENCIAL rayaduras en la cara de impulsión de los
RAYADOS dientes del engranaje o en el hueco son
causadas por la fusión instantánea de las
superficies de contacto. Los engranajes
rayados deberán reemplazarse. Llene el
cárter del diferencial trasero con el
lubricante adecuado según la capacidad
correspondiente. Consulte Especificaciones.

2. Grado incorrecto del lubricante. 2. Reemplace los engranajes rayados.


Verifique posibles averías en todos los
engranajes y cojinetes. Limpie y llene el
cárter del diferencial con el lubricante
adecuado según la capacidad
correspondiente.
3. Giro libre excesivo de una rueda/ 3. Reemplace los engranajes rayados.
neumático. Verifique posibles averías de todos los
engranajes, huecos de piñón y eje. Efectúe
el servicio según sea necesario.

PERDIDA DE 1. Nivel de lubricante demasiado alto. 1. Drene el exceso de lubricante retirando


LUBRICANTE el tapón de llenado hasta que el nivel de
lubricante alcance el borde inferior del
orificio del tapón de llenado.
3 - 58 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CONTINUACIÓN DEL CUADRO DE DIAGNÓSTICO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

PERDIDA DE LUBRICANTE 2. Juntas de semieje desgastadas. 2. Reemplace las juntas


desgastadas.

3. Cárter del diferencial cuarteado. 3. Repare o reemplace el cárter


según sea necesario.
4. Junta desgastada en el eje del 4. Reemplace la junta desgastada
piñón de mando. del piñón de mando.
5. Estribo rayado y desgastado. 5. Reemplace la junta y el estribo
rayado o desgastado.
6. Tapa del eje mal sellada. 6. Retire la tapa, limpie la brida y
vuelva a sellar.

RECALENTAMIENTO DEL EJE 1. Nivel de lubricante demasiado 1. Vuelva a llenar el cárter del
bajo. diferencial.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Drene, lave y vuelva a llenar con


la cantidad correcta del lubricante
adecuado.
3. Cojinetes demasiado ajustados. 3. Corrija el ajuste de los cojinetes.
4. Desgaste excesivo de los 4. Verifique el posible desgaste
engranajes. excesivo o rayaduras de los
engranajes. Reemplace según sea
necesario.
5. Holgura entre dientes de la 5. Corrija la holgura entre dientes
corona insuficiente. de la corona y verifique posibles
rayaduras de los engranajes.

DIENTES DE ENGRANAJES 1. Sobrecarga. 1. Reemplace los engranajes.


ROTOS (CORONA Y PIÑON) Verifique posibles daños en otros
engranajes y cojinetes.

2. Funcionamiento irregular del 2. Reemplace los engranajes y


embrague. verifique posibles daños en las
piezas restantes. Evite el
funcionamiento irregular del
embrague.
3. Pavimentos con hielo. 3. Reemplace los engranajes.
Verifique posibles daños en las
piezas restantes. Reemplace las
piezas según sea necesario.
4. Ajustes incorrectos. 4. Reemplace los engranajes.
Verifique posibles daños en las
demás piezas. Asegúrese de que la
holgura entre dientes de la corona
sea la correcta.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 59
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DEL EJE 1. Lubricante insuficiente. 1. Vuelva a llenar el eje con la


cantidad correcta del lubricante
adecuado. Verifique también
posibles fugas y corrija según sea
necesario.
2. Ajuste incorrecto de la corona y 2. Revise el patrón de contacto
el piñón de mando. entre los dientes de la corona y el
piñón.
3. Corona y piñón de mando no 3. Retire la corona y el piñón de
hermanados. mando no hermanados. Reemplace
por un conjunto de corona y piñón
de mando hermanados.
4. Dientes desgastados en la 4. Verifique el contacto correcto
corona o el piñón de mando. entre los dientes de la corona y el
piñón de mando. Si fuese
necesario, reemplácelos por un
nuevo conjunto hermanado.
5. Cojinetes del eje del piñón de 5. Corrija la torsión de ajuste previo
mando flojos. del eje del piñón de mando.
6. Cojinetes del diferencial flojos. 6. Corrija la torsión de ajuste previo
de los cojinetes del diferencial.
7. Corona desalineada o 7. Mida el descentramiento de la
suspendida. corona.
8. Pernos de tapas de cojinete del 8. Apriete con la torsión
diferencial flojos. especificada.

PRUEBA DEL TRAC–LOKY


ADVERTENCIA: CUANDO EFECTUE EL SERVICIO A
VEHICULOS CON DIFERENCIAL TRAC–LOKY NO
USE EL MOTOR PARA HACER GIRAR EL EJE Y
LAS RUEDAS. ES NECESARIO ELEVAR AMBAS
RUEDAS TRASERAS Y SOSTENER EL VEHICULO.
UN EJE TRAC–LOKY TIENE FUERZA SUFICIENTE
PARA MOVER EL VEHICULO SI SE MANTIENE UNA
RUEDA EN CONTACTO CON LA SUPERFICIE. HERRAMIENTA
ESPECIAL 6790
CON PERNO EN
El diferencial puede probarse sin retirar la caja del ORIFICIO CEN-
TRAL
diferencial, midiendo la torsión de rotación. Asegú-
LLAVE DE TENSION
rese de que los frenos no rocen en esta operación.
(1) Coloque tacos por delante y por detrás de
ambas ruedas delanteras.
(2) Eleve una de las ruedas traseras hasta levan- Fig. 5 Prueba del Trac-lokY—Característica
tarla completamente del suelo.
(6) Si la torsión de rotación es inferior a 22 N·m
(3) Motor apagado, transmisión en punto muerto y
(30 lbs. pie) o mayor de 271 N·m (200 lbs. pie) en
freno de estacionamiento sin aplicar.
cualquiera de las ruedas, deberá efectuarse el servi-
(4) Retire la rueda y emperne la herramienta espe-
cio de la unidad.
cial 6790 a los espárragos.
(5) Con una llave de tensión en la herramienta
especial, haga girar la rueda y lea la torsión de rota-
ción (Fig. 5).
3 - 60 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (10) Instale el tapón del orificio de llenado y baje


el vehículo.
CAMBIO DE LUBRICANTE (11) Los vehículos equipados con diferencial Trac–
(1) Eleve y apoye el vehículo. loky deberán probarse en carretera efectuando giros
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri- lentos en forma de ocho de 10 a 12 veces. Esta
cante de la tapa del cárter del diferencial. maniobra hará que se bombee lubricante a través de
(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene los discos de embrague y así eliminar posibles incon-
el lubricante del cárter. venientes relacionados con ruidos por vibraciones.
(4) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusa. DESMONTAJE E INSTALACION
No lo limpie con agua, vapor, queroseno ni
gasolina.
EJE TRASERO
(5) Retire el sellante original de las superficies del
cárter y la tapa.
DESMONTAJE
(6) Aplique un reborde de sellante de caucho silico-
(1) Eleve y apoye el vehículo.
nado Mopart, o equivalente, a la tapa del cárter (Fig.
(2) Emplace un dispositivo de elevación adecuado
6).
debajo del eje.
(3) Asegure el eje al dispositivo.
SELLANTE
(4) Retire las ruedas y neumáticos.
(5) Retire del eje los tambores de freno. Para infor-
marse sobre los procedimientos apropiados, consulte
el grupo 5, Frenos.
(6) Desconecte los cables del freno de estaciona-
miento de las ménsulas y la palanca.
(7) Si fuese necesario, retire los sensores de veloci-
dad de las ruedas. Para informarse sobre los procedi-
mientos apropiados, consulte el grupo 5, Frenos.
(8) Desconecte la manguera de freno del bloque de
conexiones del eje. No desconecte los conductos
hidráulicos del freno de los cilindros de ruedas. Para
TAPA DE CARTER DEL EJE informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
sulte el grupo 5, Frenos.
(9) Desconecte la manguera de respiradero del
Fig. 6 Aplicación de sellante tubo del semieje.
Instale la tapa del cárter antes de que trans- (10) Marque el eje propulsor y los estribos como
curran 5 minutos después de haber aplicado el referencia de alineación durante la instalación.
sellante. (11) Retire el eje propulsor.
(7) Instale la tapa y cualquier etiqueta de identifi- (12) Desconecte las articulaciones de la barra esta-
cación que corresponda. Apriete los pernos de la tapa bilizadora.
con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie). (13) Desconecte los amortiguadores del eje.
(8) En el caso de los diferenciales Trac–loky, des- (14) Retire los pernos en U que fijan el eje a las
pués de la reparación o de un cambio de lubricante ménsulas de los muelles.
deberá agregarse lubricante Mopart Trac–loky (15) Separe el eje del vehículo.
(modificador de fricción), o equivalente. Para infor-
marse sobre la cantidad necesaria, consulte la sección INSTALACION
Especificaciones de lubricante en este grupo.
NOTA: Antes de poder apretar los dispositivos de
(9) Llene el diferencial con lubricante para engra-
fijación de la barra de tracción y los brazos de la
najes hipoidales Mopart, o equivalente, hasta la
suspensión, el peso del vehículo debe ser sopor-
parte inferior del tapón del orificio de llenado. Para
tado por los muelles. Si los muelles no se encuen-
informarse sobre la cantidad necesaria, consulte la
tran en su posición normal de marcha, podría verse
sección Especificaciones de lubricante en este grupo.
afectada la altura de marcha y la maniobrabilidad
PRECAUCION: Si llena excesivamente el diferen- del vehículo.
cial, el lubricante puede formar espuma y se puede
(1) Eleve el eje con el dispositivo de elevación y ali-
recalentar el diferencial.
nee los pernos de centrado de los muelles con los ori-
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 61
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ficios correspondientes en la ménsula del muelle del HERRAMIENTA ESPECIAL
eje. C-3281

(2) Instale los pernos en U que fijan el eje a las


ménsulas de los muelles. Apriete las tuercas con una
torsión de 70 N·m (52 lbs. pie).
(3) Instale los amortiguadores y apriete las tuercas
con una torsión de 60 N·m (44 lbs. pie).
(4) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
dora y apriete las tuercas con una torsión de 74 N·m
(55 lbs. pie).
(5) Si fuese necesario, instale los sensores de velo-
cidad de las ruedas. Para informarse sobre los proce-
dimientos apropiados, consulte el grupo 5, Frenos.
(6) Conecte el cable del freno de estacionamiento
en las ménsulas y la palanca. HERRAMIENTA ESPECIAL ESTRIBO
(7) Instale los tambores de freno. Para informarse C-452

sobre los procedimientos apropiados, consulte el Fig. 7 Desmontaje del estribo del piñón
grupo 5, Frenos.
(8) Conecte la manguera de freno en el bloque de (10) Retire la junta del eje del piñón con una
conexiones del eje. Para informarse sobre los procedi- herramienta de palanca adecuada o un tornillo mon-
mientos apropiados, consulte el grupo 5, Frenos. tado en un martillo de percusión.
(9) Instale la manguera de respiradero del eje.
(10) Alinee las marcas de referencia del eje propul- INSTALACION
sor y el estribo del piñón. Instale los pernos y los fle- (1) Aplique un ligero revestimiento de lubricante
jes de articulación en U. Apriételos con una torsión para engranajes en el borde de la junta del piñón.
de 19 N·m (14 lbs. pie). Instale la junta con el instalador C-3972-A y el
(11) Instale las ruedas y neumáticos. mango C-4171 (Fig. 8).
(12) Si fuese necesario, agregue lubricante para
engranajes. Para informarse sobre los requisitos en
materia de lubricante, consulte Especificaciones de
HERRAMIENTA ESPE-
lubricante en esta sección. CIAL C-4171 HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3972–A
(13) Retire el dispositivo de elevación del eje y baje
el vehículo.

JUNTA DEL EJE DEL PIÑON


DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(2) Retire las ruedas y neumáticos.
(3) Retire los tambores de freno. Para informarse
sobre los procedimientos apropiados, consulte el
grupo 5, Frenos.
(4) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
como referencia de alineación durante la instalación. Fig. 8 Instalación de junta del piñón
(5) Retire el eje propulsor del estribo. (2) Instale el estribo en el piñón satélite con el tor-
(6) Haga girar el piñón satélite tres o cuatro veces. nillo 8112, la cubeta 8109 y el portador 6958 (Fig. 9).
(7) Mida la torsión necesaria para girar el piñón
satélite con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) PRECAUCION: Cuando instale el estribo del piñón
de tipo cuadrante. Registre la lectura de torsión como en este punto, no exceda la torsión de apriete
referencia para la instalación. mínima. De lo contrario podrían averiarse el separa-
(8) Sujete el estribo del piñón con el portador 6958 dor aplastable o los cojinetes.
y retire la tuerca y la arandela del piñón.
(9) Utilice el extractor C-452 y la llave C-3281 (3) Instale la arandela del estribo y una tuerca
para retirar el estribo del piñón (Fig. 7). nueva en el piñón satélite y apriete la tuerca hasta
obtener un juego longitudinal cero.
3 - 62 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Apriete la tuerca con una torsión de 271 N·m
(200 lbs. pie).

ESTRIBO
DEL PIÑON

ESTRIBO DEL
PIÑON

LLAVE DE TENSION DE N·m


(LBS. PULG.)

CARTER DEL
EJE

Fig. 9 Instalación del estribo del piñón


PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón
satélite para disminuir la torsión de rotación del
cojinete del piñón satélite y nunca exceda la torsión Fig. 10 Comprobación de torsión de rotación del
de ajuste previo especificada. Si se excede la tor- piñón
sión de ajuste previo o la torsión de rotación, HERRAMIENTA
deberá instalarse un separador aplastable nuevo. ESPECIAL
6958
En ese caso deberá repetirse la secuencia de tor-
sión.

(5) Haga girar el eje del piñón empleando una


llave de tensión de N·m (lbs. pulg.). La torsión de
rotación debe ser igual a la registrada durante el des-
montaje, más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.) adicionales (Fig.
10). TUBO DE 25,4 MM
(1 PULG.)
(6) Si la torsión de rotación es baja, utilice el por-
tador 6958 para sujetar el estribo del piñón (Fig. 11),
y apriete la tuerca del eje del piñón en incrementos
de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta conseguir la torsión de
rotación apropiada. LLAVE DE TENSION DE 3/4

PRECAUCION: Si la torsión de apriete máxima se


alcanza antes de conseguir la torsión de rotación Fig. 11 Apriete de la tuerca del eje del
necesaria, es posible que se haya dañado el sepa- piñón–Característico
rador aplastable. Reemplace el separador aplasta- (11) Baje el vehículo.
ble.

(7) Alinee las marcas de referencia para la instala-


SEPARADOR APLASTABLE
ción en el eje propulsor y el estribo e instale el eje
propulsor.
DESMONTAJE CON PIÑON INSTALADO
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(8) Si fuese necesario, agregue lubricante para
(2) Retire las ruedas y neumáticos.
engranajes en el cárter del diferencial. Para infor-
(3) Retire los tambores de freno traseros. Para
marse sobre los requisitos en materia de lubricante,
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
consulte Especificaciones de lubricante.
sulte el grupo 5, Frenos.
(9) Instale los tambores de freno. Para informarse
(4) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
sobre los procedimientos apropiados, consulte el
como referencia para la instalación.
grupo 5, Frenos.
(5) Retire el eje propulsor del estribo.
(10) Instale las ruedas y neumáticos.
(6) Haga girar el piñón satélite tres o cuatro veces.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 63
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Mida la torsión necesaria para girar el piñón (10) Utilizando el extractor C–452 y la llave
satélite con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) C–3281, retire el estribo del piñón del eje del piñón
de tipo cuadrante. Registre la lectura de torsión como (Fig. 12).
referencia para la instalación. (11) Retire el piñón satélite del cárter (Fig. 13).
(8) Sujete el estribo del piñón con el portador 6958 Sujete el piñón con la mano para evitar que caiga y
y retire la tuerca y la arandela del piñón. pueda averiarse.
(9) Utilice el extractor C-452 y la llave C-3281 (12) Retire el separador aplastable del eje del
para retirar el estribo del piñón (Fig. 12). piñón.
(10) Retire la junta del eje del piñón con una MARTI-
herramienta de palanca adecuada o un tornillo mon- LLO DE
CUERO
tado en un martillo de percusión. CRUDO
(11) Retire el cojinete delantero del piñón utili-
zando un par de herramientas de asimiento para
sacar el cojinete recto hacia afuera del eje del piñón
satélite. Si el piñón satélite está adherido al eje del
piñón, puede que sea necesario golpear levemente el
extremo del piñón satélite con una maceta de cuero
crudo o de goma.
(12) Retire el separador aplastable.
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3281

Fig. 13 Desmontaje del piñón satélite


INSTALACION
(1) Instale un separador de ajuste previo aplasta-
HERRAMIENTA ESPECIAL ESTRIBO ble nuevo en el eje del piñón (Fig. 14).
C-452
(2) Si el piñón satélite ha sido desmontado, instale
Fig. 12 Desmontaje del estribo del piñón el piñón satélite en el cárter.
(3) Si fuese necesario, instale el cojinete delantero
DESMONTAJE CON PIÑON DESMONTADO del piñón.
(1) Eleve y apoye el vehículo.
(4) Aplique un ligero revestimiento de lubricante
(2) Retire las ruedas y neumáticos.
para engranajes en el borde de la junta del piñón.
(3) Retire los tambores de freno traseros. Para
Instale la junta con el instalador C-3972-A y el
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
mango C–4171 (Fig. 15).
sulte el grupo 5, Frenos.
(5) Instale el estribo con el tornillo 8112, la cubeta
(4) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
8109 y el portador 6958 (Fig. 16).
como referencia para la instalación.
(6) Si se van a utilizar los cojinetes de piñón origi-
(5) Retire el eje propulsor del estribo.
nales, si fuese necesario instale el conjunto del dife-
(6) Haga girar el piñón satélite tres o cuatro veces.
rencial y los semiejes.
(7) Mida la torsión necesaria para girar el piñón
satélite con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) NOTA: Si se han instalado cojinetes de piñón nue-
de tipo cuadrante. Registre la lectura de torsión como vos, no instale el conjunto del diferencial y los
referencia para la instalación. semiejes hasta después de haber establecido el
(8) Retire el conjunto del diferencial del cárter del ajuste previo de cojinetes del piñón y la torsión de
eje. rotación.
(9) Sujete el estribo del piñón con el portador 6958
y retire la tuerca y la arandela del estribo del piñón.
3 - 64 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ESTRIBO
DEL PIÑON

SEPARA-
DOR
APLASTA-
BLE

REBORDE

COJINETE
TRASERO CARTER DEL
EJE

PIÑON
DEFLECTOR
SATELITE Fig. 16 Instalación del estribo del piñón
DE ACEITE
(9) Utilizando el portador 6958 y una llave de ten-
sión fijada en 474 N·m (350 lbs. pie), comprima el
separador aplastable hasta que desaparezca el juego
longitudinal del cojinete (Fig. 17).

Fig. 14 Separador de ajuste previo aplastable NOTA: En caso de que sea necesario aplicar más
de 474 N·m (350 lbs. pie) de torsión para eliminar el
juego longitudinal del cojinete, significa que el
separador aplastable está defectuoso y deberá
reemplazarse.
HERRAMIENTA ESPE- HERRAMIENTA ESPECIAL
CIAL C-4171 C-3972–A
(10) Apriete lentamente la tuerca con incrementos
de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta conseguir la torsión de
rotación requerida. Mida la torsión de rotación fre-
cuentemente para evitar comprimir en exceso el
separador aplastable (Fig. 18).
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6958

Fig. 15 Instalación de la junta del piñón


(7) Instale la arandela del estribo y una tuerca
TUBO DE 25,4 MM
nueva en el piñón satélite. Apriete la tuerca del (1 PULG.)
piñón hasta conseguir un juego longitudinal cero.
(8) Apriete la tuerca con una torsión de 271 N·m
(200 lbs. pie).

PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón LLAVE DE TENSION DE 3/4


satélite para disminuir la torsión de rotación del
cojinete del piñón satélite y nunca exceda la torsión
de ajuste previo especificada. Si se excede la tor- Fig. 17 Apriete de la tuerca del eje del
sión de ajuste previo o la torsión de rotación, piñón–Característico
deberá instalarse un separador aplastable nuevo. (11) Compruebe la torsión de rotación con una
En ese caso deberá repetirse la secuencia de tor- llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) (Fig. 18). La tor-
sión. sión necesaria para hacer girar el piñón satélite debe
ser:
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 65
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
• Cojinetes originales — La lectura registrada (5) Afloje los pernos de la tapa del cárter. Drene el
durante el desmontaje, más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.) lubricante del cárter y de los tubos de los semiejes.
adicionales. Retire la tapa del cárter.
• Cojinetes nuevos — 2 a 5 N·m (15 a 35 lbs. (6) Gire la caja del diferencial de modo que pueda
pulg.). accederse al tornillo de fijación del eje engranado del
piñón. Retire de la caja del diferencial el tornillo de
fijación y el eje engranado del piñón (Fig. 19).

ESTRIBO DEL
PIÑON

LLAVE DE TENSION DE N·m


(LBS. PULG.) TORNILLO
DE FIJA-
CION

EJE ENGRANADO
DEL PIÑON SATE-
LITE

Fig. 19 Tornillo de fijación del eje engranado


(7) Empuje el semieje hacia adentro y retire del
semieje el fiador del collarín en C (Fig. 20).
Fig. 18 Comprobación de torsión de rotación del FIADOR DE
piñón satélite COLLARIN
EN C
(12) Instale el conjunto del diferencial y los semie-
jes, si fuese necesario.
(13) Alinee las marcas efectuadas previamente en
el estribo y el eje propulsor e instale el eje propulsor.
(14) Instale los tambores de freno traseros. Para
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
sulte el grupo 5, Frenos.
(15) Si fuese necesario, agregue lubricante para
engranajes. Para informarse sobre los requisitos en
materia de lubricante, consulte Especificaciones de
SEMIEJE
lubricante en esta sección. ENGRA-
NAJE LATE-
(16) Instale las ruedas y neumáticos. RAL
(17) Baje el vehículo.
Fig. 20 Fiador de collarín en C del semieje
SEMIEJE (8) Retire el semieje. Evite dañar el cojinete y la
junta del semieje, que permanecerán en el tubo del
DESMONTAJE semieje. Asimismo, en los vehículos equipados con
(1) Eleve y apoye el vehículo. Asegúrese de que la frenos ABS, tenga cuidado de no dañar el sensor de
transmisión se encuentra en NEUTRAL (punto muer- velocidad de la rueda.
to). (9) Verifique que la junta del semieje no presente
(2) Retire la rueda y el neumático. fugas o averías.
(3) Retire el tambor de freno. Para informarse (10) Revise en el semieje la superficie de contacto
sobre los procedimientos apropiados, consulte el del cojinete de rodillos y verifique un posible endure-
grupo 5, Frenos. cimiento, resquebrajamiento o picaduras. Ante cual-
(4) Elimine toda materia extraña del área de la quiera de estas condiciones, deberá reemplazarse el
tapa del cárter. semieje y/o el cojinete y la junta.
3 - 66 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
TUBO DEL
(1) Lubrique el hueco del cojinete y el borde de la SEMIEJE
junta con lubricante para engranajes. Inserte el
semieje a través de la junta y el cojinete, y acóplelo a
las estrías del engranaje lateral.

NOTA: Tenga cuidado de que las estrías del eje no


dañen el borde de la junta del semieje. Asimismo,
en los vehículos equipados con frenos ABS, tenga
cuidado de no dañar el sensor de velocidad de la
rueda. TUERCA

PLACA
(2) Inserte el fiador del collarín en C en el extremo DE GUIA

del semieje. Empuje el semieje hacia afuera para que


el fiador del collarín en C asiente en el engranaje GUIA
lateral.
(3) Introduzca el eje engranado del piñón en la
caja del diferencial y a través de las arandelas de
empuje y piñones satélites. VARILLA ROSCADA

(4) Con el orificio del eje y el orificio de la caja del


ADAPTADOR
diferencial alineados, instale el tornillo de fijación PIE
con Loctitet en las roscas. Apriete el tornillo de fija-
ción con una torsión de 19 N·m (14 lbs. pie). Fig. 21 Extractor de cojinetes del semieje
(5) Instale la tapa y agregue líquido. Para infor-
número de pieza del cojinete quede orientado hacia el
marse sobre los requisitos en materia de lubricante,
instalador.
consulte el procedimiento de Cambio de lubricante en
(3) Instale la junta nueva del semieje con el insta-
esta sección.
lador 6437 y el mango C–4171 (Fig. 22).
(6) Instale el tambor de freno. Para informarse
sobre los procedimientos apropiados, consulte el
HERRAMIENTA ESPECIAL 6437
grupo 5, Frenos.
(7) Instale la rueda y el neumático.
(8) Baje el vehículo.

JUNTA Y COJINETE DEL SEMIEJE


DESMONTAJE
(1) Retire el semieje.
(2) Retire la junta del extremo del tubo del semieje
con la ayuda de una alzaprima pequeña. RETEN

NOTA: La junta y el cojinete pueden desmontarse


HERRAMIENTA ESPECIAL TUBO DEL SEMIEJE
al mismo tiempo con el extractor de cojinetes. C-4171

(3) Retire del tubo del eje el cojinete del semieje


con el juego de extractores de cojinetes 6310 utili-
Fig. 22 Instalación de la junta del semieje
zando el adaptador pie 6310-5 (Fig. 21).
(4) Revise el hueco del tubo del semieje y verifique (4) Instale el semieje.
que no haya asperezas o rebabas. Elimínelas según
sea necesario. DIFERENCIAL
INSTALACION DESMONTAJE
No vuelva a colocar la junta original del (1) Eleve y apoye el vehículo.
semieje. Instale siempre una junta nueva. (2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri-
(1) Limpie con un paño el hueco del tubo del cante de la tapa del cárter del diferencial.
semieje. (3) Retire la tapa del cárter del diferencial y per-
(2) Instale el cojinete del semieje con el instalador mita que drene el líquido.
6436 y el mango C–4171. Asegúrese de que el (4) Retire los semiejes.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 67
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Registre las letras de referencia para la insta- cador de cuadrante C-3339 al espárrago de guía. Car-
lación estampadas en las tapas de los cojinetes y en gue el émbolo del indicador contra el lado opuesto del
la superficie de sellado maquinada del cárter (Fig. cárter (Fig. 25) y ponga a cero el indicador.
23).
PRECAUCION: Evite una separación que supere
LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION
los 0,38 mm (0,015 pulg.). Si el cárter se separa
demasiado, podría deformarse o averiarse.

(9) Separe el cárter lo suficiente como para retirar


la caja del diferencial del cárter. Mida la distancia
con el indicador de cuadrante (Fig. 26).
HERRAMIENTA ESPECIAL INDICADOR DE CUA-
C-3339 DRANTE

ADAPTADOR
DE PALANCA

LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION

HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-3288–B
Fig. 23 Identificación de tapa de cojinete
(6) Afloje los pernos de las tapas de cojinetes del
diferencial.
HERRA-
(7) Emplace el separador W–129–B, utilizando MIENTA
algunos elementos del juego de adaptadores 6987, ESPECIAL
W-129–B
con las clavijas de la herramienta asentadas en los
orificios de emplazamiento (Fig. 24). Instale las abra- Fig. 25 Instalación del indicador de cuadrante
zaderas de sujeción y apriete el torniquete de la
HERRAMIENTA ESPECIAL
herramienta con los dedos. C-3339

CARTER DEL EJE

CLAVIJA

SUJECION
DE SEGURI-
DAD HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
W-129–B

TORNIQUETE HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
W-129–B

Fig. 26 Separación del cárter del eje


(10) Retire el indicador de cuadrante.
Fig. 24 Instalación del separador del cárter del (11) Mientras sujeta la caja del diferencial en su
diferencial posición, retire los pernos de las tapas de cojinete del
(8) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el diferencial y las tapas.
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el indi-
3 - 68 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(12) Retire el diferencial del cárter. Asegúrese de
CARTER DEL EJE
que las cubetas de los cojinetes del diferencial perma-
necen en su posición en los cojinetes del diferencial
(Fig. 27).
CAJA DEL DIFEREN-
CIAL
CARTER DEL EJE
CLAVIJA

SUJECION
DE SEGURI-
DAD

TORNIQUETE HERRA-
CUBETAS DE MIENTA
COJINETES ESPECIAL
W-129–B

Fig. 27 Desmontaje de caja del diferencial


(13) Marque o coloque una etiqueta en las cubetas
Fig. 28 Instalación de separador del cárter del eje
de los cojinetes del diferencial para indicar de qué
lado del diferencial fueron retiradas. (3) Separe el cárter lo suficiente como para insta-
(14) Recupere del cárter del eje los espaciadores de lar la caja del diferencial del cárter. Mida la distancia
ajuste previo de la caja del diferencial. Marque o con el indicador de cuadrante (Fig. 26).
coloque una etiqueta en los espaciadores de ajuste (4) Retire el indicador de cuadrante.
previo de la caja del diferencial para indicar de qué (5) Instale la caja del diferencial en el cárter. Ase-
lado del diferencial fueron retirados. gúrese de que las cubetas de los cojinetes del diferen-
(15) Extraiga el separador del cárter. cial permanezcan en su posición en los cojinetes del
diferencial y que los espaciadores de ajuste previo
INSTALACION permanezcan entre la cara de la cubeta del cojinete y
Si se van a instalar cojinetes del diferencial o una el cárter. Golpee suavemente la caja del diferencial
caja del diferencial de recambio, es posible que cam- para asegurarse de que las cubetas de los cojinetes y
bien los requisitos de separación de los cojinetes late- los espaciadores están completamente asentados en
rales del diferencial. Consulte los procedimientos de el cárter.
Ajuste previo de cojinetes del diferencial y Holgura (6) Instale las tapas de los cojinetes en sus empla-
entre dientes de engranajes en esta sección para zamientos originales (Fig. 29).
determinar la selección del separador apropiado. (7) Instale sin apretar los pernos de las tapas de
(1) Emplace el separador W–129–B, utilizando los cojinetes del diferencial.
algunos elementos del juego de adaptadores 6987, (8) Retire el separador del cárter del eje.
con las clavijas de la herramienta asentadas en los (9) Apriete los pernos de las tapas de los cojinetes
orificios de emplazamiento (Fig. 28). Instale las abra- con una torsión de 77 N·m (57 lbs. pie).
zaderas de sujeción y apriete el torniquete de la (10) Instale los semiejes.
herramienta con los dedos.
(2) Instale el espárrago de guía C-3288-B en el COJINETES LATERALES DEL DIFERENCIAL
lado izquierdo del cárter del diferencial. Fije el indi-
cador de cuadrante C-3339 al espárrago de guía. Car- DESMONTAJE
gue el émbolo del indicador contra el lado opuesto del (1) Retire el diferencial del cárter del eje.
cárter (Fig. 25) y ponga a cero el indicador. (2) Retire los cojinetes de la caja del diferencial
empleando el extractor/prensa C-293-PA, los adapta-
PRECAUCION: Evite una separación que supere dores C-293-39, y el obturador SP-3289 (Fig. 30).
los 0,38 mm (0,015 pulg.). Si el cárter se separa
demasiado, podría deformarse o averiarse.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 69
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION

MANGO C-4171

LETRAS DE REFERENCIA
PARA LA INSTALACION

HERRAMIENTA C-3716–A

DIFERENCIAL

Fig. 29 Letras de referencia de tapas de cojinetes


del diferencial
COJINETE

HERRAMIENTA
ESPECIAL C-293–PA Fig. 31 Instalación de cojinetes laterales del
diferencial
CORONA
NOTA: Los engranajes de la corona y el piñón saté-
lite reciben servicio como un conjunto hermanado.
No reemplace la corona sin reemplazar el piñón
satélite.
HERRAMIENTA
ESPECIAL SP-3289
HERRAMIENTA
ESPECIAL DESMONTAJE
C-293–39
(1) Retire el diferencial del cárter del eje.
(2) Coloque la caja del diferencial en una mordaza
adecuada con protectores de mandíbula de metal
blando. (Fig. 32)
DIFERENCIAL
(3) Retire los pernos que sujetan la corona en la
caja del diferencial.
(4) Utilizando un martillo blando, extraiga la
corona de la caja del diferencial (Fig. 32).

INSTALACION
COJINETE
PRECAUCION: No vuelva a utilizar los pernos que
sujetaban la corona en la caja del diferencial. Los
Fig. 30 Desmontaje de cojinete del diferencial pernos podrían romperse provocando graves
daños.
INSTALACION
(1) Utilizando el instalador C-3716-A con el mango (1) Invierta la caja del diferencial y coloque dos
C-4171, instale los cojinetes laterales del diferencial pernos de la corona. De esta forma se conseguirá la
(Fig. 31). alineación entre los orificios de los pernos de la
(2) Instale el diferencial en el cárter del eje. corona y la caja.
(2) Invierta la caja del diferencial en la mordaza.
3 - 70 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CAJA CORONA (3) Desconecte el eje propulsor del estribo del
piñón. Utilizando un alambre apropiado, amarre el
eje propulsor a los bajos de la carrocería.
(4) Utilizando el portador 6958 para sujetar el
estribo, retire la tuerca y la arandela del estribo del
piñón.
(5) Utilizando el extractor C–452 y la llave
C–3281, retire el estribo del piñón del eje del piñón
(Fig. 34).

HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3281

MARTILLO DE
CUERO CRUDO

Fig. 32 Desmontaje de la corona


(3) Instale los pernos nuevos de la corona y aprié-
telos de forma alterna con una torsión de 95–122
N·m (70–90 lbs. pie) (Fig. 33).
(4) Instale el diferencial en el cárter del eje y veri-
fique el engrane de los engranajes y el patrón de con-
tacto.
LLAVE DE TENSION HERRAMIENTA ESPECIAL ESTRIBO
C-452

Fig. 34 Desmontaje del estribo del piñón


(6) Retire el piñón satélite del cárter (Fig. 35).
PERNO DE LA
CORONA
Tome el piñón con la mano a fin de impedir que se
caiga y se dañe.
MARTI-
LLO DE
CAJA
CUERO
CRUDO

CORONA

Fig. 33 Instalación de pernos de la corona


PIÑON SATELITE
Los engranajes de la corona y el piñón satélite reci-
ben servicio como un conjunto hermanado. No reem-
place el piñón satélite sin reemplazar la corona.

DESMONTAJE Fig. 35 Desmontaje del piñón satélite


(1) Retire el diferencial del cárter del eje. (7) Retire la junta del eje del piñón empleando una
(2) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor herramienta de palanca adecuada o con un tornillo
para facilitar la alineación durante la instalación. montado en un martillo de percusión.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 71
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Retire el deflector de aceite, si está equipado, y (11) Retire el separador de ajuste previo aplastable
el cojinete delantero del piñón. (Fig. 38).
(9) Retire la cubeta del cojinete delantero del
piñón con el extractor C-4345 y el mango C–4171
(Fig. 36).

SEPARA-
DOR
APLASTA-
BLE

REBORDE

COJINETE
TRASERO

PIÑON
SATELITE
DEFLECTOR
DE ACEITE

MANGO

Fig. 38 Separador aplastable


EXTRACTOR
(12) Retire el cojinete trasero del piñón con el
Fig. 36 Desmontaje de la cubeta del cojinete extractor/prensa C-293-PA y los adaptadores
delantero C-293-40 (Fig. 39).
Coloque 4 bloques adaptadores de modo que
(10) Retire del cárter la cubeta del cojinete trasero no se dañe la jaula del cojinete.
(Fig. 37). Utilice el extractor D-149 y el mango
C–4171.
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-293–PA

INSERTA-
DOR

MANGO

EJE HER-
MANADO
DEL
PIÑON
IMPULSOR MOR-
DAZA
ADAPTADORES

Fig. 39 Desmontaje del cojinete trasero


Fig. 37 Desmontaje de la cubeta del cojinete trasero
3 - 72 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(13) Retire los espaciadores de profundidad del eje INSTALADOR MANGO
del piñón satélite. Registre el espesor de los espacia-
dores de profundidad.

INSTALACION
(1) Aplique lubricante en barra Mopart Door Ease,
o equivalente, a la superficie externa de la cubeta del
cojinete.
(2) Instale la cubeta del cojinete trasero del piñón
con el instalador D-146 y el mango insertador
C–4171 (Fig. 40). Asegúrese de que la cubeta calza
correctamente.
INSTALADOR

Fig. 41 Instalación de la cubeta del cojinete


delantero del piñón

HERRAMINETA ESPE- HERRAMINETA ESPECIAL


CIAL C-4171 C-3972–A

MANGO

Fig. 40 Instalación de la cubeta del cojinete trasero Fig. 42 Instalación de la junta del piñón
del piñón
necesario, consulte Profundidad del piñón satélite
(3) Aplique lubricante en barra Mopart Door Ease, para seleccionar el espaciador del espesor correcto
o equivalente, a la superficie externa de la cubeta del antes de instalar el cojinete trasero del piñón.
cojinete.
(4) Instale la cubeta del cojinete delantero del (7) Sitúe el espaciador de profundidad del espesor
piñón con el instalador D–130 y el mango C–4171 correcto en el piñón satélite.
(Fig. 41). (8) Instale el cojinete trasero y el deflector de
(5) Instale el cojinete delantero del piñón y el aceite, si está equipado, en el piñón satélite con el
deflector de aceite, si está equipado. instalador W-262 (Fig. 43).
(6) Aplique una capa fina de lubricante para (9) Instale un separador de ajuste previo aplasta-
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale ble nuevo en el eje del piñón e instale el piñón saté-
la junta con el instalador C-3972-A y el mango lite en el cárter (Fig. 44).
C–4171 (Fig. 42). (10) Instale el piñón satélite en el cárter.
(11) Instale el estribo con el tornillo instalador
NOTA: Los espaciadores de profundidad del piñón 8112 y el portador 6958 (Fig. 45).
están situados entre el cono del cojinete trasero del (12) Instale la arandela del estribo y una tuerca
piñón y el piñón satélite para conseguir un engra- nueva en el piñón satélite y apriete la tuerca del
nado correcto entre la corona y el piñón satélite. Si piñón hasta que el juego longitudinal del cojinete sea
se volvieran a utilizar la corona y el piñón satélite cero.
instalados en fábrica, no es necesario reemplazar el (13) Apriete la tuerca con una torsión de 271 N·m
espaciador de profundidad del piñón. Si fuese (200 lbs. pie).
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 73
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ESTRIBO
PRENSA DEL PIÑON

HERRAMIENTA DE INSTALA-
CION

COJINETE TRASERO DE
EJE DE PIÑON SATELITE
IMPULSOR

CARTER DEL
EJE

Fig. 45 Instalación del estribo del piñón


(14) Utilizando el porta-estribo 6958 y una llave de
tensión fijada en 474 N·m (350 lbs. pie), aplaste el
PIÑON SATELITE IMPULSOR separador aplastable hasta que el juego longitudinal
del cojinete desaparezca (Fig. 46).

Fig. 43 Instalación de cojinete trasero del eje NOTA: Si son necesarios más de 474 N·m (350 lbs.
pie) para aplastarlo, significa que el separador
aplastable está defectuoso y deberá reemplazarse.

(15) Apriete lentamente la tuerca en incrementos


de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta conseguir la torsión de
SEPARA-
DOR rotación deseada. Mida la torsión de rotación frecuen-
APLASTA-
BLE
temente para evitar comprimir en exceso el separa-
dor aplastable (Fig. 47).
HERRAMIENTA
ESPECIAL
6958

REBORDE
COJINETE
TRASERO

PIÑON
DEFLECTOR SATELITE
TUBO DE 25,4 MM (1
DE ACEITE PULG.)

LLAVE DE TENSION DE 3/4


Fig. 44 Separador de ajuste previo aplastable
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón
Fig. 46 Apriete de la tuerca del piñón –
satélite para reducir la torsión de rotación del coji-
Característico
nete del piñón satélite y nunca exceda la torsión de
ajuste previo especificada. Si se excediera la tor- (16) Compruebe la torsión de rotación del cojinete
sión de ajuste previo o la torsión de rotación espe- con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) (Fig. 47).
cificada, deberá instalarse un separador aplastable La torsión necesaria para hacer girar el piñón saté-
nuevo. En este caso tendrá que repetir la secuencia lite debe ser:
de torsión. • Cojinetes originales — 1 a 3 N·m (10 a 20 lbs.
pulg.).
3 - 74 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
• Cojinetes nuevos — 2 a 5 N·m (15 a 35 lbs. SUPERFICIE
CONTORNO DEL REBORDE

pulg.). DE SELLADO

ESTRIBO DEL
PIÑON

LLAVE DE TENSION DE N·m


(LBS. PULG.)

ESPESOR
DEL
REBORDE DE
6,35 mm
(1/4 PULG.)

Fig. 48 Tapa de cárter característica con sellante


DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
Fig. 47 Comprobación de torsión de rotación del
piñón satélite DIFERENCIAL DE SERIE
(17) Instale el diferencial en el cárter.
DESENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE FINAL (1) Retire el tornillo de fijación del eje engranado
(1) Elimine raspando los restos de sellante de las del piñón satélite (Fig. 49).
superficies de contacto del cárter y la tapa. Limpie (2) Retire el eje engranado del piñón satélite.
las superficies de contacto con alcoholes minerales. (3) Gire los engranajes laterales del diferencial y
Aplique un reborde de sellante de caucho siliconado retire los engranajes hermanados del piñón y las
Mopart, o equivalente, en la tapa del cárter (Fig. 48). arandelas de empuje (Fig. 50).
Instale la tapa del cárter antes de que trans-
curran 5 minutos después de haber aplicado el
sellante.
(2) Instale la tapa en el diferencial con los pernos
de fijación. Instale la etiqueta de identificación.
Apriete los pernos de la tapa, con una torsión de 41
N·m (30 lbs. pie).

PRECAUCION: No llene el diferencial en exceso ya


que el lubricante podría producir espuma o recalen-
tarse.
TORNILLO
(3) Vuelva a llenar el cárter del diferencial con DE FIJA-
CION
lubricante para engranajes. Para informarse sobre EJE ENGRANADO
DE PIÑON SATE-
requisitos de lubricación de engranajes, consulte la LITE

sección Especificaciones de lubricante en este grupo.


(4) Instale el tapón del orificio de llenado.
Fig. 49 Tornillo de fijación de eje engranado del
piñón satélite
(4) Retire los engranajes laterales y las arandelas
de empuje del diferencial.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 75
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

ARANDELA ENSAMBLAJE
DE EMPUJE
(1) Instale los engranajes laterales y las arandelas
de empuje del diferencial.
(2) Instale los engranajes hermanados del piñón y
las arandelas de empuje.
(3) Instale el eje engranado del piñón satélite.
(4) Alinee el orificio del eje engranado del piñón
satélite con el orificio en la caja del diferencial e ins-
tale el tornillo de fijación del eje engranado del piñón
satélite.
(5) Lubrique todos los componentes del diferencial
con lubricante para engranajes hipoidales.

DIFERENCIAL TRAC-LOKY
Los componentes del diferencial Trac–loky se ilus-
tran en la (Fig. 51). Consulte esta ilustración durante
el servicio.

ENGRANAJE
HERMANADO ENGRANAJE LATERAL
DEL PIÑON

Fig. 50 Desmontaje de engranaje hermanado del


piñón

ARANDELA DE EMPUJE
CAJA DEL DIFERENCIAL

PIÑON

RETEN

PERNO RETEN DEL EJE

DISCO

ENGRANAJE LATERAL
CONJUNTO DE EMBRAGUE
RETEN EJE HERMANADO DEL
PIÑON

Fig. 51 Componentes del diferencial Trac–lokY


3 - 76 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
DESENSAMBLAJE (5) Retire el eje hermanado del piñón satélite. Si
(1) Inmovilice la herramienta de sujeción de engra- fuese necesario, emplee un punzón y un martillo (Fig.
naje lateral 6965 en una mordaza. 54).
(2) Coloque la caja del diferencial sobre la herra-
mienta de sujeción de engranaje lateral 6965 (Fig.
52).
ENGRANAJE HERMANADO
DEL PIÑON
EJE HERMANADO
DEL PIÑON

ENGRANAJE LATE-
RAL
PUNZON

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6965

Fig. 54 Desmontaje de eje hermanado


DIFERENCIAL
(6) Instale y lubrique la plataforma de trabajo
C-6960-3 (Fig. 55).

HERRAMIENTA
ESPECIAL
C-6960–3

MORDAZA

Fig. 52 Herramienta de sujeción de caja del


diferencial
(3) Si fuese necesario, retire la corona. El desmon-
taje de la corona sólo es necesario si ésta se va a
reemplazar. El diferencial Trac-loky puede recibir
servicio con la corona instalada.
(4) Retire el tornillo de fijación del eje hermanado
del piñón satélite (Fig. 53).

ENGRANAJE LATERAL INFE-


RIOR

CAJA DEL DIFERENCIAL

Fig. 55 Instalación de la plataforma de trabajo


(7) Ensamble el adaptador roscado C-6960-1 den-
tro de la parte superior del engranaje lateral. Enros-
TORNILLO
DE FIJA- que el tornillo forzador C-6960-4 dentro del
CION

EJE HERMANADO
adaptador hasta que quede centrado en la placa del
DEL PIÑON SATE-
LITE
adaptador.
(8) Emplace un destornillador pequeño en la
ranura del adaptador roscado C-6960-1 (Fig. 56) para
Fig. 53 Tornillo de fijación del eje hermanado impedir que gire el adaptador.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 77
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CASQUILLO DE ACOPLO

ARANDELA DE
EMPUJE

DISCO DE ADAPTADOR
ROSCADO C–6960–1
RANURA DEL ADAPTADOR

VARILLA ROS-
DESTORNILLADOR
CADA C-6960–4

CALIBRADOR DE ESPESOR
DISCO C-6960–3

Fig. 56 Instalación del adaptador roscado Fig. 58 Desmontaje de arandela de empuje de piñón
(9) Apriete el tornillo forzador con una torsión satélite
máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir los (13) Haga girar la caja hasta que puedan desmon-
muelles Belleville en los conjuntos de embrague (Fig. tarse los piñones satélite.
57). (14) Retire los piñones satélite de la caja del dife-
rencial.

PIÑONES SATE-
LITE

HERRAMIENTA
LLAVE DE TENSION ENSAMBLADA

CAJA DEL DIFERENCIAL

HERRAMIENTA

Fig. 57 Apriete de herramienta compresora de


muelles Belleville Fig. 59 Desmontaje de piñones satélite
(10) Empleando un calibrador de espesor de la (15) Retire el tornillo forzador C-6960-4, la plata-
medida apropiada, retire las arandelas de empuje de forma de trabajo C-6960-3 y el adaptador roscado
detrás de los piñones satélite (Fig. 58). C-6960-1.
(11) Inserte en la caja la barra de rotación (16) Retire el engranaje lateral superior, el retén
C-6960-2 (Fig. 59). del conjunto de embrague y el conjunto de embrague.
(12) Afloje el tornillo forzador C-6960-4 poco a poco No altere el orden de los discos durante el desmon-
hasta aliviar la tensión del conjunto de embrague y taje (Fig. 60).
que pueda girarse la caja del diferencial empleando (17) Retire la caja del diferencial de la herra-
la barra de rotación C-6960-2. mienta de sujeción de engranaje lateral 6965. Retire
el engranaje lateral, el retén del conjunto de
3 - 78 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CONJUNTO DE EMBRAGUE
CAJA DEL DIFERENCIAL RETEN

ENGRANAJE LATERAL Y
CONJUNTO DE DISCOS DE
EMBRAGUE

ENGRANAJE LATERAL

RETEN RETEN

Fig. 61 Conjunto de discos de embrague


Fig. 60 Desmontaje de engranaje lateral y disco de
embrague
embrague y el conjunto de embrague. No altere el
orden de los discos durante el desmontaje.
CAJA DEL DIFERENCIAL
ENGRANAJE LATE-
ENSAMBLAJE RAL INFERIOR Y
CONJUNTO DE DIS-
COS DE
NOTA: Los discos de embrague pueden reempla- EMBRAGUE

zarse sólo como conjunto. Si un conjunto de discos


de embrague está averiado, deberán reemplazarse
ambos.

Lubrique cada uno de los componentes con lubri-


cante para engranajes antes del ensamblaje.
(1) Ensamble los discos de embrague dentro de los
conjuntos asegurándolos con los collarines de reten-
ción (Fig. 61).
(2) Emplace los conjuntos de discos de embrague
ensamblados en las mazas de los engranajes latera-
les.
(3) Instale el conjunto de embrague y el engranaje
lateral en el lado correspondiente a la corona de la
caja del diferencial (Fig. 62). Asegúrese de que los
collarines de retención del conjunto de Fig. 62 Instalación de discos de embrague y
embrague permanecen en su posición y asenta- engranaje lateral inferior
dos en las cavidades de la caja. (7) Sujete el conjunto en su posición. Inserte el
(4) Emplace la caja del diferencial en la herra- adaptador roscado C-6960-1 dentro del engranaje
mienta de sujeción de engranaje lateral 6965. lateral superior.
(5) Instale la plataforma de trabajo C-6960-3 lubri- (8) Inserte el tornillo forzador C-6960-4.
cada en el engranaje lateral inferior (Fig. 63). (9) Apriete el tornillo forzador para comprimir lige-
(6) Instale el engranaje lateral superior y el con- ramente los discos de embrague.
junto de discos de embrague (Fig. 63). (10) Coloque los piñones satélite en su posición en
los engranajes laterales y verifique que el orificio del
eje hermanado del piñón quede alineado.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 79
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

LIMPIEZA E INSPECCION
ENGRANAJE LATERAL
SUPERIOR Y CONJUNTO
DE DISCOS DE EMBRAGUE
COMPONENTES DEL EJE
Lave los componentes del diferencial con disolvente
y séquelos con aire comprimido. No limpie los com-
CAJA DEL DIFE-
ponentes del diferencial con vapor.
RENCIAL Lave los cojinetes con solvente y séquelos con una
toalla o aire comprimido. NO los haga girar con aire
comprimido. La cubeta y el cojinete deben reem-
plazarse como conjunto.
Limpie los tubos y las canaletas de aceite del
semieje con un paño limpio.
Verifique lo siguiente:
• Que los rodillos de los cojinetes o las superficies
HERRA-
de contacto de los mismos estén lisos, sin sectores
MIENTA rotos o mellados.
ESPECIAL
C-6960–3 • Que las cubetas de los cojinetes no estén defor-
madas ni cuarteadas.
• Que las superficies maquinadas sean lisas y no
presenten rebordes levantados.
• Se deben eliminar manualmente con una piedra
de alisar los rebordes metálicos de los orificios de las
Fig. 63 Instalación de discos de embrague y cubetas.
engranaje lateral superior • Que no haya signos de desgaste o averías en el
(11) Haga girar la caja con la barra de rotación eje engranado de piñón satélite, piñones satélites,
C-6960-2 hasta que los orificios del eje hermanado engranajes laterales o arandelas de empuje. Reem-
del piñón en los piñones satélite queden alineados plácelos únicamente como conjunto hermanado.
con los orificios de la caja. Quizás sea necesario apre- • Que no haya dientes rotos y mellados en la
tar ligeramente el tornillo forzador para poder insta- corona y en los piñones satélites.
lar los piñones satélite. • Que los pernos de la corona no tengan la rosca
(12) Apriete el tornillo forzador con una torsión dañada. Reemplácelos como un conjunto hermanado
máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir los únicamente.
muelles Belleville. • Que el estribo del piñón no presente cuarteadu-
(13) Lubrique e instale las arandelas de empuje ras, estrías desgastadas, áreas carcomidas o superfi-
detrás de los piñones satélite y alinee las arandelas cies de contacto ásperas o corroídas. Repare o
con un destornillador pequeño. Inserte el eje herma- reemplácelo según sea necesario.
nado dentro de cada uno de los piñones satélite para • Que los separadores de ajuste previo no estén
verificar la alineación. dañados o deformados. Instale separadores nuevos si
(14) Retire el tornillo forzador C-6960-4, la plata- fuese necesario.
forma de trabajo C-6960-3 y el adaptador roscado
C-6960-1. TRAC-LOKY
(15) Instale el eje hermanado del piñón satélite y Limpie todos los componentes con solvente de lim-
alinee los orificios del eje y la caja. pieza. Séquelos con aire comprimido. Verifique si las
(16) Instale el tornillo de fijación del eje herma- placas de los conjuntos de embrague están desgasta-
nado del piñón apretándolo con los dedos a fin de das, rayadas o dañadas. Si un componente de cual-
sujetar el eje durante la instalación del diferencial. quiera de los conjuntos estuviera dañado, reemplace
Si se han instalado engranajes y arandelas de ambos conjuntos de embrague. Inspeccione los engra-
empuje de recambio, no es necesario medir la najes laterales y el piñón. Reemplace los engranajes
holgura entre dientes de los engranajes. El desgastados, agrietados, mellados o dañados. Inspec-
ajuste correcto se debe a la apretada tolerancia cione la caja del diferencial y el eje del piñón. Reem-
del maquinado durante la fabricación. plácelos si estuvieran desgastados o dañados.
(17) Lubrique todos los componentes del diferen-
cial con lubricante de engranajes hipoidales. IMPREGNACION PREVIA DE PLACAS Y DISCOS
Las placas y discos con revestimiento de fibras (no
las acanaladuras o líneas) deben recibir una impreg-
nación previa con Modificador de fricción antes del
3 - 80 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
ensamblaje. Remoje las placas y discos durante un ESPACIADOR DE PRO-
mínimo de 20 minutos. SEPARADOR
FUNDIDAD DE PIÑON
SATELITE
APLASTABLE

AJUSTES
ESPACIADOR
PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE DE COJINETE ESPACIADOR
DEL DIFEREN- DE COJINETE
CIAL-LADO DE DEL DIFEREN-
INFORMACION GENERAL LA CORONA CIAL-LADO DEL
PIÑON SATE-
La coronas y piñones satélite sólo se suministran LITE
como juegos hermanados. Los números de identifica-
ción para la corona y el piñón satélite están grabados
en la cara de cada engranaje (Fig. 64). En la cara del
piñón satélite está grabado un signo más (+), un
CORONA
signo menos (–) o un cero. Este número representa la
magnitud (en milésimas de pulgada) de la variación
de profundidad en relación a la profundidad conven- Fig. 65 Emplazamientos de espaciadores
cional de piñón que lleva grabado el valor (0). El
La cifra hallada representa la variación en más o en
ajuste estándar desde la línea central de la corona a
menos que debe compensarse.
la cara posterior del piñón es de 96,850 mm (3,813
Tome nota del número grabado en la cara del piñón
pulg.). La profundidad estándar asegura el mejor
satélite impulsor (–1, –2, 0, +1, +2, etc.). Los núme-
patrón de contacto entre los dientes. Para obtener
ros representan milésimas de pulgada de desviación
información adicional, consulte los párrafos que tra-
con respecto del estándar. Si el número es negativo,
tan sobre Holgura entre dientes y Análisis de patro-
sume ese valor al espesor del espaciador o espaciado-
nes de contacto en esta sección.
res de profundidad requeridos. Si el número es posi-
VARIACION DE LA
NUMEROS DE PRO- PROFUNDIDAD
tivo, reste ese valor del espesor del espaciador o
DUCCION DEL PIÑON SATE- espaciadores de profundidad requeridos. Si el número
LITE IMPULSOR
es 0 no es necesario efectuar cambios. Para infor-
marse, consulte el cuadro de Variación de profundi-
dad de piñón satélite.

MEDICION Y AJUSTE DE PROFUNDIDAD DEL


PIÑON
Las mediciones se toman con las cubetas del piñón
y los cojinetes del piñón instalados en la caja. Utilice
para ello el juego de calibradores de piñón, el bloque
de piñón 6735, los discos de ejes 6732 y el indicador
de cuadrante C-3339 (Fig. 66).
NUMERO DE CORRESPON- (1) Ensamble el bloque de altura de piñón 6739, el
DENCIA DEL ENGRANAJE
(IGUAL AL NUMERO DE LA
bloque de piñón 6735 y el cojinete trasero del piñón
CORONA) sobre el tornillo 6741 (Fig. 66).
Fig. 64 Números de identificación del piñón satélite (2) Inserte los componentes del calibrador de
La compensación por la variación de la profundi- altura ensamblados, el cojinete trasero y el tornillo
dad del piñón se logra mediante espaciadores selec- dentro del cárter del eje a través de las cubetas de
cionados. Los espaciadores se emplazan debajo del cojinete de piñón (Fig. 67).
cono interior del cojinete del piñón (Fig. 65). (3) Instale el cojinete delantero del piñón y el cono
Si se instala un conjunto de engranajes nuevo, 6740 apretando con la mano (Fig. 66).
tome nota de la variación de profundidad grabada (4) Coloque el disco de eje 6732 en el eje D-115-3 y
tanto en el piñón satélite original como en el de emplácelos en los armazones de cojinete del lado del
recambio. Sume o reste el espesor de los espaciadores cárter del eje (Fig. 68). Instale las tapas de cojinetes
originales para compensar la diferencia en las varia- del diferencial en los discos de eje y apriete los per-
ciones de profundidad. Para informarse, consulte los nos de las tapas. Consulte las Especificaciones de tor-
cuadros de Variación de profundidad. sión en esta sección.
Tome nota de dónde se produce la intersección de
las columnas de marcas del piñón viejo y del nuevo.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 81
AJUSTES (Continuación)
VARIACION DE PROFUNDIDAD DE PIÑON SATELITE
Variación de
Variación de profundidad del piñón satélite de recambio
profundidad del
piñón satélite
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008

INDICADOR DE BLOQUE DE PIÑON


CUADRANTE

EJE
BLOQUE DE ALTURA DE CONO
PIÑON

TORNILLO

BLOQUE DE
ALTURA DE
BLOQUE DE PIÑON PIÑON

BLOQUE SCOOTER Fig. 67 Bloque de altura de piñón—Característico


DISCO DE
DISCO DE EJE BLOQUE DE PIÑON
EJES

Fig. 66 Herramientas calibradoras de profundidad


de piñón satélite—Características
NOTA: Los discos de eje 6732 tienen distintos diá-
metros de escalones para calzar en ejes de otros
tamaños. Seleccione el escalón de tamaño correcto
que calce en el eje que recibe servicio.

(5) Ensamble el indicador de cuadrante C-3339


dentro del bloque Scooter D-115-2 y asegure el torni- EJE

llo de ajuste. BLOQUE DE


ALTURA DE
(6) Coloque el bloque Scooter/indicador de cua- PIÑON

drante en posición en el cárter del eje de forma que Fig. 68 Herramientas de calibración en el cárter—
el probador y el bloque Scooter queden a ras contra Característico
la superficie del bloque de altura de piñón. Sujete el
bloque Scooter en su sitio y coloque la aguja del indi- cador de cuadrante a cero. Apriete el tornillo de fija-
ción de la cara del indicador de cuadrante.
3 - 82 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)
(7) Con el bloque Scooter todavía en posición con- AJUSTE PREVIO DE COJINETE DEL
tra el bloque de altura de piñón, desplace el probador
DIFERENCIAL Y HOLGURA ENTRE DIENTES DE
del indicador de cuadrante sobre el borde del bloque
de altura de piñón. Observe cuántas vueltas en sen- ENGRANAJES
tido contrario a las agujas del reloj recorre la aguja El ajuste previo de cojinetes laterales del diferen-
del indicador de cuadrante (aproximadamente 0,049 cial y la holgura entre dientes de engranajes se con-
mm [0,125 pulg.]) hacia el tope exterior del indicador sigue utilizando espaciadores selectivos insertados
de cuadrante. entre la cubeta del cojinete y el cárter del eje. El
(8) Desplace el probador del indicador de cua- espesor apropiado del espaciador puede determinarse
drante a través del espacio libre entre el bloque de utilizando cojinetes ficticios de encaje por desliza-
altura de piñón y la barra del eje con el bloque Scoo- miento D-348 en lugar de los cojinetes laterales del
ter contra el bloque de altura de piñón (Fig. 69). diferencial y un indicador de cuadrante C-3339.
Cuando el probador del indicador de cuadrante con- Antes de proceder con las mediciones de ajuste previo
tacta con la barra del eje, la aguja del cuadrante de cojinetes laterales del diferencial y de holgura
girará en sentido de las agujas del reloj. Vuelva a entre dientes de engranajes, mida la profundidad del
poner a cero la aguja del indicador de cuadrante con- piñón satélite y prepare el piñón satélite para su ins-
tra la barra del eje, no gire la cara del cuadrante. talación. Es esencial establecer la profundidad apro-
Continúe moviendo el probador del indicador de cua- piada del piñón satélite para así determinar la
drante hacia la parte superior de la barra del eje y holgura entre dientes de engranajes y el patrón de
registre la lectura más alta. Si el indicador de cua- contacto de dientes. Una vez medido el espesor total
drante no puede alcanzar la lectura cero, significa del espaciador para compensar el juego lateral del
que la cubeta trasera del cojinete o el calibrador de diferencial, se instala el piñón satélite y se mide el
profundidad del piñón no están instalados correcta- espesor del espaciador de holgura entre dientes de
mente. engranajes. El espesor total del espaciador es la
(9) Seleccione un espaciador igual a la lectura del suma total de la lectura del indicador de cuadrante,
indicador de cuadrante más el número de variación el espesor del espaciador del punto inicial y la espe-
de profundidad del piñón satélite impulsor gravado cificación de ajuste previo. La medición de la holgura
en la cara del piñón satélite (Fig. 64) utilizando el entre dientes de engranajes determina el espesor del
signo opuesto del número de variación. Por ejemplo, espaciador utilizado en el lado correspondiente a la
si la variación de profundidad es – 2, sume +0,002 corona de la caja del diferencial. Reste el espesor del
pulg. a la lectura del indicador de cuadrante. espaciador de holgura entre dientes de engranajes
del espesor total de los espaciadores y seleccione esa
EJE BLOQUE SCOOTER cantidad para el lado del piñón satélite del diferen-
cial (Fig. 70).

ESPACIADOR DE PRO-
FUNDIDAD DE PIÑON
SEPARADOR
SATELITE
APLASTABLE

ESPACIADOR
DE COJINETE
ESPACIADOR
DEL DIFEREN-
DE COJINETE
CIAL-LADO DE
DEL DIFEREN-
LA CORONA
CIAL-LADO DEL
PIÑON SATE-
LITE
INDICADOR
DE CUA-
DRANTE

Fig. 69 Medición de profundidad de piñón satélite— CORONA


Característica
(10) Retire los componentes del calibrador de pro-
Fig. 70 Posiciones de espaciadores de ajuste del
fundidad del piñón del cárter del eje.
eje
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 83
AJUSTES (Continuación)
SELECCION DE ESPACIADORES
MARTILLO
CAJA DEL EJE

NOTA: Resulta difícil salvaguardar los cojinetes


laterales del diferencial durante el procedimiento de
desmontaje. En caso necesario, instale cojinetes de
recambio.

(1) Retire los cojinetes laterales de la caja del dife-


rencial.
(2) Instale la corona, si fuese necesario, en la caja
del diferencial y apriete los pernos según las especi-
ficaciones.
(3) Instale cojinetes laterales ficticios D-348 en la
caja del diferencial. CARTER DEL
DIFERENCIAL
(4) Instale la caja del diferencial en el cárter del
eje.
(5) Inserte espaciadores ficticios 8107 (3,0 mm Fig. 72 Asentamiento de los cojinetes laterales
[0,118 pulg.]) y espaciadores de punto inicial entre el falsos de diferencial en el lado del piñón satélite
cojinete ficticio y el cárter del eje (Fig. 71).
MARTILLO
CAJA DEL EJE
HERRAMIENTA ESPECIAL
D-348

CARTER DEL
DIFERENCIAL

HERRAMIENTA
ESPECIAL 8107
Fig. 73 Asentamiento de los cojinetes laterales
falsos de diferencial en el lado de la corona
(9) Fije el indicador de cuadrante C-3339 al espá-
CARTER
CAJA DEL DIFERENCIAL DEL EJE rrago de guía. Emplace el émbolo del indicador de
cuadrante sobre la superficie plana de una cabeza de
perno de la corona (Fig. 74).
(10) Presione firmemente y sujete la caja del dife-
Fig. 71 Inserción de espaciadores de punto inicial
rencial hacia el lado de piñón satélite del cárter del
(6) Instale las tapas de cojinete marcadas en sus eje (Fig. 75).
posiciones correctas. Instale y ajuste los pernos. (11) Ponga a cero la aguja del indicador de cua-
(7) Utilice un martillo de tipo golpe seco para drante.
asentar los cojinetes falsos de diferencial en cada
lado de la caja del eje (Fig. 72) y (Fig. 73).
(8) Enrosque el espárrago de guía C-3288-B dentro
del agujero para perno de la cubierta trasera debajo
de la corona (Fig. 74).
3 - 84 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)
LECTURA DEL EMPUJE EL CARTER DEL
INDICADOR DE DIFERENCIAL EN EL LADO
CUADRANTE DE LA CORONA

CAJA DEL
DIFEREN-
CIAL

CAJA DEL EJE

HERRAMIENTA ESPECIAL CARTER DEL EJE Fig. 76 Sujeción del cárter del diferencial y lectura
C-3339
del indicador de cuadrante
(16) Gire el indicador de cuadrante apartándolo
HERRAMIENTA ESPECIAL
C-3288–B sobre el espárrago de guía.
(17) Retire la caja del diferencial, los cojinetes fic-
ticios y los espaciadores de punto inicial del cárter
Fig. 74 Medición de juego lateral del diferencial del eje.
(12) Presione firmemente y sujete la caja del dife- (18) Instale el piñón satélite en el cárter del eje.
rencial hacia el lado de la corona del cárter del eje Instale el estribo y establezca torsión de rotación
(Fig. 76). correcta del piñón.
(13) Registre la lectura del indicador de cuadrante. (19) Instale la caja del diferencial y los cojinetes
ficticios en el cárter del eje (sin espaciadores) y
CARA DEL INDICADOR
DE CUADRANTE EN EMPUJE EL CARTER DEL apriete los pernos de retención de las tapas.
CERO DIFERENCIAL EN EL LADO
DEL PIÑON SATELITE
(20) Emplace el émbolo del indicador de cuadrante
en una superficie plana entre las cabezas de los per-
HERRAMIENTA
ESPECIAL C-3339 nos de la corona (Fig. 74).
(21) Presione y sujete la caja del diferencial contra
el piñón satélite.
(22) Ponga a cero la aguja del indicador de cua-
drante.
(23) Presione y sujete la caja del diferencial hacia
el lado de la corona del cárter del eje.
HERRAMIENTA
(24) Registre la lectura del indicador de cuadrante.
ESPECIAL (25) Reste 0,05 mm (0,002 pulg.) de la lectura del
C-3288–B
indicador de cuadrante para compensar la holgura
entre dientes entre la corona y el piñón satélite. Este
total es el espesor del espaciador requerido para con-
seguir la holgura entre dientes correcta.
Fig. 75 Sujeción del cárter del diferencial y puesta
(26) Reste el espesor del espaciador de la holgura
en cero del indicador de cuadrante
entre dientes del espesor total del espaciador de
(14) Sume la lectura del indicador de cuadrante al ajuste previo. El resto es el espesor de espaciador
espesor del espaciador del punto inicial para determi- requerido en el lado del piñón del cárter del eje.
nar el espesor total del espaciador para lograr un (27) Gire el indicador de cuadrante apartándolo
juego longitudinal cero del diferencial. sobre el espárrago de guía.
(15) Sume 0,2 mm (0,008 pulg.) al total del juego (28) Retire la caja del diferencial y los cojinetes fic-
longitudinal cero. Este nuevo total representa el ticios del cárter del eje.
espesor de los espaciadores a comprimir, o ajuste pre- (29) Instale los conos y las cubetas de los cojinetes
vio de los cojinetes nuevos cuando se instale el dife- laterales nuevos en la caja del diferencial.
rencial. (30) Instale el separador W-129-B, utilizando algu-
nos componentes del juego de adaptadores 6987,
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 85
AJUSTES (Continuación)
sobre el cárter del eje y separe la abertura del eje lo PARA MAYOR HOLGURA
ENTRE DIENTES
suficiente como para recibir la caja del diferencial.
(31) Coloque los espaciadores de cojinete lateral en
DISMINUYA EL ESPA-
el cárter del eje contra los tubos del eje. CIADOR DE ESTE
LADO PARA MAYOR
AUMENTE EL ESPACIADOR
DE ESTE LADO PARA
(32) Instale la caja del diferencial en el cárter del HOLGURA ENTRE
DIENTES
MAYOR HOLGURA ENTRE
DIENTES
eje.
(33) Gire la caja del diferencial varias veces para
asentar los cojinetes laterales.
(34) Emplace el émbolo del indicador contra el
diente de la corona (Fig. 77).
(35) Presione y sujete la corona hacia arriba mien-
tras evita que gire el piñón satélite.
(36) Ponga a cero la aguja del indicador de cua-
drante.
(37) Presione y sujete la corona hacia abajo mien-
tras evita que gire el piñón satélite. La lectura del AUMENTE EL ESPA- DISMINUYA EL ESPA-
CIADOR DE ESTE CIADOR DE ESTE LADO
indicador de cuadrante debe estar entre 0,12 mm LADO PARA MENOR
HOLGURA ENTRE
PARA MENOR HOL-
GURA ENTRE DIENTES
(0,005 pulg.) y 0,20 mm (0,008 pulg.). Si la holgura DIENTES

entre dientes no cumple con las especificaciones,


transfiera el espesor del espaciador necesario de un PARA MENOR HOLGURA
lado del cárter del diferencial al otro (Fig. 78). ENTRE DIENTES

(38) Verifique el descentramiento de la caja del


diferencial y la corona midiendo la holgura entre Fig. 78 Ajuste de espaciador de holgura entre
dientes de la corona al piñón satélite en varias posi- dientes
ciones alrededor de la corona. Las lecturas no deben
variar en más de 0,05 mm (0,002 pulg.). Si las lectu-
ANALISIS DE PATRONES DE CONTACTO DE
ras varían más de lo especificado, significa que la ENGRANAJES
corona o la caja del diferencial están defectuosas. Los patrones de contacto de los dientes de la
Una vez conseguida la holgura entre dientes corona y el piñón satélite indicarán si la profundidad
correcta, lleve a cabo el procedimiento de Análisis de del piñón satélite en el cárter del eje es la correcta.
patrones de contacto de engranajes. También indicará si la holgura entre los dientes de la
corona ha sido ajustada correctamente. La holgura
entre dientes debe mantenerse dentro de los límites
indicados en las especificaciones hasta obtener los
patrones de contacto entre dientes correctos.
(1) Aplique una capa fina de óxido férrico hidra-
tado, o equivalente, en el lado de propulsión e inercia
de los dientes de la corona.
(2) Envuelva, retuerza y mantenga un paño de
taller alrededor del estribo del piñón para aumentar
la resistencia de rotación del piñón satélite. Esto pro-
porcionará un patrón de contacto más preciso.
(3) Utilizando un llave con extremo de cubo en un
perno de la corona, haga girar la caja del diferencial
una vuelta completa en ambas direcciones mientras
INDICADOR aplica carga mediante el paño de taller.
DE CUA-
DRANTE
Las áreas de los dientes de la corona con el mayor
grado de contacto contra los dientes del piñón satélite
Fig. 77 Medición de holgura entre dientes de la barrerán el compuesto hacia las áreas con menor con-
corona tacto. Observe y compare los patrones de los dientes
de la corona con el cuadro de Patrones de contacto de
dientes de engranajes (Fig. 79) y ajuste la profundi-
dad del piñón y la holgura de los engranajes según
sea necesario.
3 - 86 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)

LADO DE PROPUL-
SION DE LOS DIEN- LADO DE INERCIA DE LOS
TES DE LA DIENTES DE LA CORONA
CORONA

PATRON DE CONTACTO DESEABLE.


EL PATRON DEBERIA CENTRARSE
EN EL LADO DE PROPULSION DEL
TALON PUNTA PUNTA TALON DIENTE. EL PATRON DEBERIA CEN-
TRARSE EN EL LADO DE INERCIA
DEL DIENTE, PERO PODRIA DES-
PLAZARSE APENAS HACIA LA
PUNTA. SIEMPRE DEBE HABER
CIERTO ESPACIO ENTRE EL
PATRON DE CONTACTO Y LA
PARTE SUPERIOR DEL DIENTE.

HOLGURA ENTRE DIENTES


DE LA CORONA CORRECTA.
SE REQUIERE UN SEPARA-
DOR DE PROFUNDIDAD
DEL PIÑON MAS DELGADO.

HOLGURA ENTRE DIENTES


DE LA CORONA CORRECTA.
SE REQUIERE UN SEPARA-
DOR DE PROFUNDIDAD
DEL PIÑON MAS GRUESO.

SEPARADOR DE PROFUNDI-
DAD DEL PIÑON
CORRECTO. DISMINUYA LA
HOLGURA ENTRE DIENTES
DE LA CORONA.

SEPARADOR DE PROFUNDI-
DAD DEL PIÑON
CORRECTA. AUMENTE LA
HOLGURA ENTRE DIENTES
DE LA CORONA.

Fig. 79 Patrones de contacto de dientes de engranajes


XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 87

ESPECIFICACIONES
EJE 194 RBI
DESCRIPCION ESPECIFICACION
Tipo de eje . . . . . . . . . . . . . . . Hipoidal semiflotante
Lubricante . . . . . . . . . . SAE 80W–90 termoestable
Lubricante para arrastre de remolque . . . Sintético
75W–140
Capacidad de lubricante . . . . . . . 1,66 L (3,5 pintas)
Desmultiplicaciones del eje . . . . . . . 3,07, 3,55, 3,73 Adaptador—C-293-39
Ajuste previo de cojinete del diferencial . . . 0,1 mm
(0,004 pulg.)
Holgura de engranaje lateral del
diferencial . . . . . . . . . 0–0,15 mm (0–0,006 pulg.)
Diámetro de la corona . . . . . . 19,2 cm (7,562 pulg.)
Holgura entre dientes de la corona . . . . 0–0,15 mm
(0,005–0,008 pulg.)
Profundidad est. de piñón . . 92,08 mm (3,625 pulg.)
Ajuste previo de cojinete de piñón-Cojinetes
originales . . . . . . . . . . 1–2 N·m (10–20 lbs. pulg.)
Ajuste previo de cojinete de piñón-Cojinetes
nuevos . . . . . . . . . . 1,5–4 N·m (15–35 lbs. pulg.) Adaptador—C-293-40
EJE 194 RBI
DESCRIPCION TORSION
Perno, tapa de dif. . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Perno, tapa de cojinete . . . . . . . 77 N·m (57 lbs. pie)
Tuerca, piñón . . . . . 271–474 N·m (200–350 lbs. pie)
Tornillo, fijación del eje del piñón
engranado . . . . . . . . . . . . 16,25 N·m (12 lbs. pie)
Perno, corona . . . . . . . 95–122 N·m (70–90 lbs. pie)
Perno, sensor ABS/RWAL . . . . 8 N·m (70 lbs. pulg.)
Obturador—SP-3289
HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE 194 RBI

Extractor—C-452

Extractor—C-293-PA
3 - 88 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Cubeta—8109
Llave—C-3281

Mango—C-4171
Instalador—C-3972-A

Llave ajustable—6958 Insertador—C-3716-A

Tornillo instalador—8112
Instalador—D-130
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 89
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Instalador—6436
Instalador—D-146

Extractor—C-4345

Instalador—6437

Extractor—D-149

Disco de ejes—6732

Instalador—W-262

Bloque calibrador—6735
3 - 90 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Juego de herramientas, profundidad de piñón— Espaciador punto inicial—8107


6774

Separador—W-129-B
Juego de herramientas para Trac-lok—6960

TORNIQUETE HEXA- TORNIQUETE HEXAGONAL


GONAL DE 1 — 1/8 DE 1 — 1/4

Portador—6965 Juego de adaptadores—6987

Pasador de guía—C-3288-B
Extractor—7794-A
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 91
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Juego de extractores de cojinetes—6310 Extractor de maza—6790

Indicador de cuadrante—C-3339
3 - 92 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

EJE TRASERO DE 8 1/4

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL JUNTA DEL PIÑON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103


EJES 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 JUNTA Y COJINETE DEL EJE . . . . . . . . . . . . . 103
ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTE . . . . . . . 93 PIÑON SATELITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
IDENTIFICACION DEL EJE . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 SEMIEJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DIFERENCIAL DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 DIFERENCIAL DE SERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
FUNCIONAMIENTO DE TRAC-LOKY . . . . . . . . . 94 DIFERENCIAL TRAC-LOK . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
DIAGNOSIS Y COMPROBACION LIMPIEZA E INSPECCION
CHASQUIDO EN EL SISTEMA DE EJES DE 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 TRAC-LOKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
GOLPE A BAJA VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 96 AJUSTES
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 AJUSTE PREVIO DE COJINETE DEL
PRUEBA DEL TRAC–LOKY . . . . . . . . . . . . . . . 100 DIFERENCIAL Y HOLGURA ENTRE
RUIDO DE COJINETES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 DIENTES DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . 119
RUIDO DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 ANALISIS DE PATRONES DE CONTACTO
RUIDOS DEL DIFERENCIAL TRAC–LOKY . . . . . 96 DE ENGRANAJES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
VIBRACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 LUZ DE ENGRANAJE LATERAL . . . . . . . . . . . . 122
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
CAMBIO DE LUBRICANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 101 DEL EJE 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
DESMONTAJE E INSTALACION ESPECIFICACIONES
COJINETES LATERALES DEL DIFERENCIAL . . 106 EJE DE 8 1/4 PULGADAS . . . . . . . . . . . . . . . . 122
CORONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 EJE DE 8 1/4 PULGADAS . . . . . . . . . . . . . . . . 122
DIFERENCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJE TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 EJES 8 1/4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

INFORMACION GENERAL engranajes. La etiqueta está fijada en el cárter del


diferencial mediante un perno de la tapa.
EJES 8 1/4 La caja del diferencial es un diseño de una sola
Los cárteres de los ejes de 8 1/4 pulgadas poseen pieza. El eje engranado del piñón del diferencial se
una sección central de hierro fundido con tubos de retiene con un pasador roscado. El ajuste previo del
semieje sobresaliendo a cada lado. Los tubos van cojinete del diferencial y la holgura entre dientes de
colocados a presión y soldados en el cárter del dife- la corona se establece y mantiene por medio de ajus-
rencial formando un cárter de eje de una sola pieza tadores roscados en el lado exterior del cárter del
(Fig. 1). diferencial. El ajuste previo del cojinete del piñón se
Los ejes disponen de una manguera de respiradero establece y mantiene empleando un separador aplas-
para aliviar la presión interna provocada por la vapo- table.
rización del lubricante y la expansión interna. Los ejes equipados con un diferencial Trac-Loky
Los ejes están equipados con semiejes semiflotan- son un equipamiento opcional. El diferencial Trac-
tes. Esto quiere decir que las cargas del vehículo son Lok cuenta con una caja de diferencial de una sola
soportadas por los semiejes y los cojinetes. Los semie- pieza y los mismos componentes internos que el dife-
jes están retenidos en los cojinetes laterales del dife- rencial de serie, más dos conjuntos de discos de
rencial por medio de collarines en C. embrague.
La tapa de acero estampado desmontable ofrece la
posibilidad de efectuar la inspección y el servicio sin IDENTIFICACION DEL EJE
necesidad de desmontar el eje completo del vehículo. Para la identificación del eje puede utilizarse la
El eje 8 1/4 cuenta con una etiqueta donde figura cubierta del diferencial del eje (Fig. 2). La cubierta
el número de pieza de ensamblaje y la relación de también tiene adherida una etiqueta.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 93
INFORMACION GENERAL (Continuación)

1. CAJA DEL DIFERENCIAL 11. JUNTA 21. PIÑONES SATELITE


2. COJINETE DEL DIFERENCIAL 12. ESTRIBO 22. ARANDELAS DE EMPUJE
3. CUBETA DE COJINETE 13. ARANDELA 23. PERNO FIADOR DEL EJE
4. EJE DE PIÑON SATELITE 14. TUERCA 24. EJE ENGRANADO
5. ESPACIADORES DE PROFUNDIDAD DE PIÑON SATELITE 15. FIADOR 25. PERNO DE LA CORONA
6. CUBETA DE COJINETE 16. AJUSTADOR 26. TAPA
7. COJINETE TRASERO DE EJE DE PIÑON SATELITE 17. TAPA DE COJINETE 27. TAPON
8. SEPARADOR APLASTABLE DE AJUSTE PREVIO DE COJINETE 18. ARANDELA DE EMPUJE 28. CORONA
9. CARTER DEL DIFERENCIAL 19. ENGRANAJE LATERAL
10. COJINETE DELANTERO DE EJE DE PIÑON SATELITE 20. FIADOR EN C

Fig. 1 Eje 8 1/4

CUBIERTA DEL ETIQUETA DE IDENTIFICA- ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTE


CION
DIFERENCIAL Para los ejes traseros con diferencial estándar debe
utilizarse lubricante multipropósito para engranajes
hipoidales. El lubricante debe contar con la especifi-
caciones en materia de calidad MIL-L-2105C y API
GL 5.
Los diferenciales Trac-Lok requieren el añadido de
120 ml (4 onzas líquidas) de modificador de fricción
al lubricante del eje después del servicio. La capaci-
dad de lubricante total del eje 8 1/4 es de 2,08 litros
(4,4 pintas), incluyendo el modificador de fricción, si
fuese necesario.

NOTA: Si el eje trasero se sumerge en agua, el


lubricante deberá reemplazarse de inmediato para
evitar el riesgo de fallos prematuros del eje debidos
a la contaminación de agua en el lubricante.

TAPON DE LLE-
NADO A PRESION

Fig. 2 Cubierta del diferencial del eje de 8 1/4


pulgadas
3 - 94 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ

DESCRIPCION Y durante los giros. Para lograrlo, el diferencial per-


mite que los semiejes giren a distintas velocidades
FUNCIONAMIENTO
(Fig. 4). En este caso, la torsión de impulsión apli-
cada a los piñones satélites no se divide equitativa-
DIFERENCIAL DE SERIE mente. Los piñones satélites ahora giran alrededor
El sistema de engranajes del diferencial divide la
del eje de piñón engranado en sentidos opuestos. Esto
torsión entre los semiejes. Permite que los semiejes permite que el engranaje lateral y el semieje conec-
giren a diferentes velocidades cuando se efectúan
tados a la rueda externa giren a mayor velocidad.
giros.
Cada engranaje lateral del diferencial está asegu- EJE

rado mediante una cuña a un semieje. Los piñones RUEDA EXTERNA AL 110%
RUEDA INTERNA AL 90%
satélites están instalados en un eje de piñón engra- DE LA VELOCIDAD DE LA
CAJA DE LA VELOCIDAD DE LA
100% DE LA VELOCI- CAJA
nado y pueden girar libremente en el eje. El piñón DAD DE LA CAJA DEL
DIFERENCIAL
satélite se instala en un hueco de la caja del diferen-
cial y se emplaza en ángulo recto con respecto a los
semiejes.
En funcionamiento, el flujo de fuerza se produce de
la siguiente manera:
• El piñón satélite hace girar la corona.
• La corona (empernada a la caja del diferencial)
hace girar la caja.
• Los piñones satélites del diferencial (instalados
LOS PIÑONES SATELITES
en el eje de piñón engranado de la caja), hacen girar GIRAN EN EL EJE DE
PIÑON
los engranajes laterales.
• Los engranajes laterales (asegurados con cuñas
Fig. 4 Funcionamiento del diferencial—En los giros
a los semiejes) hacen girar los ejes.
Cuando se conduce en línea recta, los piñones saté- FUNCIONAMIENTO DE TRAC-LOKY
lites del diferencial no giran en el eje de piñón engra- En un diferencial convencional, si una rueda gira
nado. Esto ocurre porque la torsión de impulsión libremente, la rueda opuesta generará tanta torsión
aplicada a los engranajes se divide y se distribuye como la rueda que gira libremente.
equitativamente entre los dos engranajes laterales. En un diferencial Trac-loky, parte de la torsión de
Como resultado, los piñones satélites se mueven con la corona es transmitida a través de unidades de
el eje de piñón engranado pero no giran alrededor de embrague que contienen discos múltiples. Los embra-
éste (Fig. 3). gues tienen acanaladuras radiales en las placas y
acanaladuras concéntricas en los discos o material de
DURANTE LA MARCHA EN LINEA
RECTA, CADA RUEDA GIRA AL 100% fibra pegado de apariencia suave.
DE LA VELOCIDAD DE LA CAJA
En funcionamiento, los embragues Trac-loky se
acoplan por efecto de dos fuerzas concurrentes. La
primera es la fuerza de ajuste previo ejercida a tra-
PIÑON SATE- ENGRANAJE
LATERAL
vés de las arandelas de muelle Belleville contenidas
LITE
dentro de las unidades de embrague. La segunda pro-
viene de la separación de fuerzas generadas por los
engranajes laterales al aplicarse torsión a través de
la corona (Fig. 5).
El diseño del Trac-loky proporciona la acción del
diferencial necesaria para tomar curvas y para la
marcha en línea recta hacia adelante durante perío-
LOS PIÑONES SATELITES
dos de tracción desigual. Cuando una rueda pierde
GIRAN CON LA CAJA tracción, los conjuntos de embrague transfieren una
torsión adicional a la rueda que tiene mayor tracción.
Fig. 3 Funcionamiento del diferencial—Marcha en Los diferenciales Trac-loky ofrecen resistencia al giro
línea recta de ruedas en caminos con baches y proporcionan
Al tomar curvas, la rueda externa debe recorrer mayor fuerza de tracción cuando una rueda pierde
una distancia mayor que la interna a fin de comple- tracción. La fuerza de tracción se proporciona de
tar el giro. La diferencia deberá compensarse para forma continua hasta que ambas ruedas pierden trac-
evitar que las ruedas se desgasten y resbalen ción. Si ambas ruedas patinan debido a una tracción
desigual, el funcionamiento del Trac-loky es normal.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 95
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Lubricante incorrecto.
• Componentes apretados de forma incorrecta.
PIÑON DE
MANDO
CORONA
RUIDO DE ENGRANAJES
CAJA
El ruido de engranajes de eje puede ser consecuen-
cia de lubricación insuficiente, holgura entre dientes
incorrecta, contacto de dientes o engranajes desgasta-
PIÑON SATE-
LITE
dos o dañados.
El ruido en los engranajes por lo general se pro-
EJE ENGRA-
NADO
duce dentro de un determinado margen de velocidad.
Dicho margen es de 50 a 65 km/h (30 a 40 mph) o
más de 80 km/h (50 mph). El ruido también puede
producirse en determinadas condiciones de conduc-
ción, tales como aceleración, desaceleración, rodadura
libre o carga constante.
Al efectuar una prueba en carretera, acelere el
vehículo hasta alcanzar el margen de velocidad en
que el ruido es mayor. Libere los cambios y deje que
el vehículo marche en rodadura libre dentro del mar-
gen de velocidad en que el ruido alcanza la mayor
CONJUNTO
DE intensidad. Si el ruido cesa o varía de manera consi-
EMBRAGUE
derable:
• Verifique si la lubricación es suficiente.
ENGRANAJE CONJUNTO DE • Verifique si la holgura entre los dientes de la
LATERAL EMBRAGUE
corona es la adecuada.
• Verifique si existen engranajes averiados.
El funcionamiento de los engranajes laterales y el
piñón satélite del diferencial se verifica en las curvas,
Fig. 5 Funcionamiento del diferencial de ya que en línea recta por lo general no producen rui-
desplazamiento limitado Trac-lokY dos al no existir carga sobre los engranajes. Estos
En aquellos casos en que la diferencia de tracción es engranajes se cargan durante los giros. Un eje de
extrema, la rueda con menor tracción podrá girar piñón satélite engranado que esté desgastado puede
libremente. producir también un chasquido o golpes.

RUIDO DE COJINETES
DIAGNOSIS Y COMPROBACION Los cojinetes del semieje, el diferencial y el piñón
satélite pueden producir ruido cuando están desgas-
INFORMACION GENERAL tados o averiados. Un cojinete en tales condiciones
Los problemas en los cojinetes del eje por lo gene- produce un sonido retumbante o un chirrido.
ral son consecuencia de: Los cojinetes del piñón satélite producen un ruido
• Lubricación insuficiente o incorrecta. de tono constante, que varía solamente con la veloci-
• Contaminación por materias extrañas/agua. dad del vehículo. El ruido del cojinete del piñón se
• Ajuste previo de torsión del cojinete incorrecto. hace más agudo porque gira más rápidamente. Con-
• Holgura entre dientes incorrecta. duzca el vehículo y cargue el diferencial. Si hay ruido
Los problemas en los engranajes del eje por lo de cojinetes, la causa del mismo es el cojinete trasero
general son consecuencia de: del piñón. Si el ruido se oye en marcha de rodadura
• Lubricación insuficiente libre, entonces proviene del cojinete delantero.
• Lubricante incorrecto o contaminado. El ruido que producen los cojinetes del diferencial
• Sobrecarga (excesivo esfuerzo de rotación del averiados o desgastados es, generalmente de tono
motor) o capacidad de peso del vehículo excedida. grave. El ruido de los cojinetes del diferencial es
• Ajuste de la luz u holgura entre dientes incorrec- similar al de los cojinetes del piñón. También es de
tos. tono constante y varía únicamente con la velocidad
Las causas más frecuentes de roturas de los com- del vehículo.
ponentes del eje son: Los cojinetes de los semiejes producen ruido o
• Sobrecarga excesiva. vibran cuando están averiados o desgastados. Por lo
• Lubricación insuficiente. general, el ruido varía cuando los cojinetes están car-
3 - 96 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
gados. En una prueba de carretera, haga girar el CHASQUIDO EN EL SISTEMA DE
vehículo bruscamente a derecha e izquierda. De esta
TRANSMISION
manera, se cargarán los cojinetes y variará el nivel
Las causas más frecuentes de un chasquido o un
de ruido. Cuando la avería en el cojinete del eje es
ruido sordo metálico al efectuar los cambios de mar-
leve, el ruido, por lo general, es imperceptible a velo-
cha (o aplicar el embrague) son las siguientes:
cidades superiores a 50 km/h (30 mph).
• Ralentí alto.
• Soportes de la caja de cambios, la transmisión o
GOLPE A BAJA VELOCIDAD el motor flojos.
El golpe a baja velocidad se produce, con frecuen-
• Articulaciones universales desgastadas.
cia, cuando una junta universal o las arandelas de
• Soportes de muelles flojos.
empuje del engranaje lateral están desgastadas. El
• Tuerca y estribo del piñón satélite flojos.
desgaste en el hueco del eje del piñón satélite tam-
• Holgura excesiva de la corona.
bién produce golpes a baja velocidad.
• Excesiva holgura del engranaje/cárter lateral.
La causa de un chasquido o de un ruido metálico
VIBRACION sordo puede determinarse con ayuda de un asistente.
La vibración en la parte trasera del vehículo por lo Eleve el vehículo con un elevador, dejando que las
general es causada por: ruedas giren libremente. Indíquele al asistente que
• Eje de transmisión averiado. ponga la transmisión en cambio. Escuche el ruido.
• Falta de contrapeso (s) estabilizador (es) en el Para aislar la fuente de un ruido, resulta de utilidad
eje de transmisión. el estetoscopio de mecánico.
• Ruedas desgastadas o desequilibradas.
• Tuercas de orejeta de la rueda flojas. RUIDOS DEL DIFERENCIAL TRAC–LOKY
• Articulación universal desgastada. El problema más común es que se produzca vibra-
• Muelles flojos/rotos. ción cuando se toman curvas. Antes de desmontar la
• Cojinete (s) de semieje averiados. unidad Trac-loky para su reparación, drene, lave y
• Tuerca de piñón satélite floja. vuelva a llenar el eje con el lubricante indicado. Con-
• Descentramiento excesivo de estribo de piñón. sulte Cambio de lubricante en este grupo.
• Semieje (s) curvado (s). Después de la reparación o durante el cambio de
Verifique que los componentes del tren delantero o lubricante debe agregarse un recipiente de lubricante
los soportes del motor o la transmisión no estén flojos Mopart Trac-loky (modificador de fricción).
o averiados. Estos componentes podrían generar una Una vez efectuado el cambio de lubricante, con-
situación parecida a una vibración en la parte tra- duzca el vehículo haciéndolo virar lentamente y dibu-
sera. No pase por alto accesorios del motor, ménsulas jando un ocho de 10 a 12 veces. Esta maniobra hará
y correas de transmisión. que se bombee lubricante a través de los embragues.
Antes de realizar cualquier reparación, se deberán En la mayor parte de los casos esto corregirá el pro-
revisar todos los componentes del sistema de trans- blema. Si la vibración persiste, puede que se hayan
misión. producido averías de embrague.
Para obtener información adicional relativa a
vibraciones, consulte el grupo 22, Neumáticos y rue-
das.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 97
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CUADRO DE DIAGNÓSTICO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO EN LA 1. Rueda floja. 1. Apriete las tuercas flojas.


RUEDA
2. Cojinete de rueda endurecido, 2. Reemplace los cojinetes endurecidos o
defectuoso. defectuosos.

RUIDO EN EL 1. Tubo del semieje desalineado. 1. Inspeccione la alineación del tubo del
SEMIEJE semieje. Corrija según sea necesario.

2. Semieje curvado o suspendido. 2. Reemplace el semieje curvado o


suspendido.
3. Juego longitudinal en los cojinetes del 3. Consulte Ajuste previo de cojinete del
piñón de mando. piñón de mando.
4. Excesiva holgura entre dientes de la 4. Revise el ajuste de la holgura entre
corona y el piñón satélite. dientes de la corona y el piñón satélite.
Corrija según sea necesario.
5. Ajuste incorrecto de los cojinetes del eje 5. Ajuste los cojinetes del eje del piñón de
del engranaje del piñón de mando. mando.
6. Tuerca del estribo del eje del piñón de 6. Apriete la tuerca del estribo del eje del
mando floja. piñón de mando con la torsión indicada en
las especificaciones.
7. Ajuste incorrecto del cojinete de rueda. 7. Corrija el ajuste según sea necesario.
8. Roces en las superficies de contacto de 8. Si fuese necesario, reemplace los
los dientes del engranaje. engranajes rozados.

SEMIEJE ROTO 1. Tubo del semieje desalineado. 1. Reemplace el semieje roto después de
corregir la alineación del tubo del semieje.

2. Vehículo sobrecargado. 2. Reemplace el semieje roto. Evite los


excesos de peso en el vehículo.
3. Funcionamiento irregular del embrague. 3. Reemplace el semieje roto después de
revisar otras causas posibles. Evite el uso
irregular del embrague.
4. Agarre brusco del embrague. 4. Reemplace el semieje roto. Revise el
embrague y efectúe los ajustes o
reparaciones necesarios.
3 - 98 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

CAJA DEL 1. Ajuste incorrecto de los cojinetes del 1. Reemplace la caja cuarteada. Verifique
DIFERENCIAL diferencial. posibles daños de los engranajes y
CUARTEADA cojinetes del diferencial. Al reensamblar,
ajuste correctamente los cojinetes del
diferencial.

2. Holgura excesiva entre dientes de la 2. Reemplace la caja cuarteada. Examine


corona. los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Al reensamblar, ajuste
correctamente la holgura entre dientes de
la corona.
3. Vehículo sobrecargado. 3. Reemplace la caja cuarteada. Examine
los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Evite los excesos de peso
en el vehículo.
4. Funcionamiento irregular del embrague. 4. Reemplace la caja cuarteada. Después
de revisar otras causas posibles, examine
los engranajes y cojinetes para detectar
posibles daños. Evite el uso irregular del
embrague.

ENGRANAJES DEL 1. Lubricación insuficiente. 1. Reemplace los engranajes rayados. Las


DIFERENCIAL rayaduras en la cara de impulsión de los
RAYADOS dientes del engranaje o en el hueco son
causadas por la fusión instantánea de las
superficies de contacto. Los engranajes
rayados deberán reemplazarse. Llene el
cárter del diferencial trasero con el
lubricante adecuado según la capacidad
correspondiente. Consulte Especificaciones.

2. Grado incorrecto del lubricante. 2. Reemplace los engranajes rayados.


Verifique posibles averías en todos los
engranajes y cojinetes. Limpie y llene el
cárter del diferencial con el lubricante
adecuado según la capacidad
correspondiente.
3. Giro libre excesivo de una rueda/ 3. Reemplace los engranajes rayados.
neumático. Verifique posibles averías de todos los
engranajes, huecos de piñón y eje. Efectúe
el servicio según sea necesario.

PERDIDA DE 1. Nivel de lubricante demasiado alto. 1. Drene el exceso de lubricante retirando


LUBRICANTE el tapón de llenado hasta que el nivel de
lubricante alcance el borde inferior del
orificio del tapón de llenado.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 99
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CONTINUACIÓN DEL CUADRO DE DIAGNÓSTICO

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

PERDIDA DE LUBRICANTE 2. Juntas de semieje desgastadas. 2. Reemplace las juntas


desgastadas.

3. Cárter del diferencial cuarteado. 3. Repare o reemplace el cárter


según sea necesario.
4. Junta desgastada en el eje del 4. Reemplace la junta desgastada
piñón de mando. del piñón de mando.
5. Estribo rayado y desgastado. 5. Reemplace la junta y el estribo
rayado o desgastado.
6. Tapa del eje mal sellada. 6. Retire la tapa, limpie la brida y
vuelva a sellar.

RECALENTAMIENTO DEL EJE 1. Nivel de lubricante demasiado 1. Vuelva a llenar el cárter del
bajo. diferencial.

2. Grado de lubricante incorrecto. 2. Drene, lave y vuelva a llenar con


la cantidad correcta del lubricante
adecuado.
3. Cojinetes demasiado ajustados. 3. Corrija el ajuste de los cojinetes.
4. Desgaste excesivo de los 4. Verifique el posible desgaste
engranajes. excesivo o rayaduras de los
engranajes. Reemplace según sea
necesario.
5. Holgura entre dientes de la 5. Corrija la holgura entre dientes
corona insuficiente. de la corona y verifique posibles
rayaduras de los engranajes.

DIENTES DE ENGRANAJES 1. Sobrecarga. 1. Reemplace los engranajes.


ROTOS (CORONA Y PIÑON) Verifique posibles daños en otros
engranajes y cojinetes.

2. Funcionamiento irregular del 2. Reemplace los engranajes y


embrague. verifique posibles daños en las
piezas restantes. Evite el
funcionamiento irregular del
embrague.
3. Pavimentos con hielo. 3. Reemplace los engranajes.
Verifique posibles daños en las
piezas restantes. Reemplace las
piezas según sea necesario.
4. Ajustes incorrectos. 4. Reemplace los engranajes.
Verifique posibles daños en las
demás piezas. Asegúrese de que la
holgura entre dientes de la corona
sea la correcta.
3 - 100 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RUIDO DEL EJE 1. Lubricante insuficiente. 1. Vuelva a llenar el eje con la


cantidad correcta del lubricante
adecuado. Verifique también
posibles fugas y corrija según sea
necesario.
2. Ajuste incorrecto de la corona y 2. Revise el patrón de contacto
el piñón de mando. entre los dientes de la corona y el
piñón.
3. Corona y piñón de mando no 3. Retire la corona y el piñón de
hermanados. mando no hermanados. Reemplace
por un conjunto de corona y piñón
de mando hermanados.
4. Dientes desgastados en la 4. Verifique el contacto correcto
corona o el piñón de mando. entre los dientes de la corona y el
piñón de mando. Si fuese
necesario, reemplácelos por un
nuevo conjunto hermanado.
5. Cojinetes del eje del piñón de 5. Corrija la torsión de ajuste previo
mando flojos. del eje del piñón de mando.
6. Cojinetes del diferencial flojos. 6. Corrija la torsión de ajuste previo
de los cojinetes del diferencial.
7. Corona desalineada o 7. Mida el descentramiento de la
suspendida. corona.
8. Pernos de tapas de cojinete del 8. Apriete con la torsión
diferencial flojos. especificada.

PRUEBA DEL TRAC–LOKY


ADVERTENCIA: CUANDO EFECTUE EL SERVICIO A
VEHICULOS CON DIFERENCIAL TRAC–LOKY NO
USE EL MOTOR PARA HACER GIRAR EL EJE Y
LAS RUEDAS. ES NECESARIO ELEVAR AMBAS
RUEDAS TRASERAS Y SOSTENER EL VEHICULO.
UN EJE TRAC–LOKY TIENE FUERZA SUFICIENTE
PARA MOVER EL VEHICULO SI SE MANTIENE UNA
RUEDA EN CONTACTO CON LA SUPERFICIE. HERRAMIENTA
ESPECIAL 6790
CON PERNO EN
El diferencial puede probarse sin retirar la caja del ORIFICIO CEN-
TRAL
diferencial, midiendo la torsión de rotación. Asegú-
LLAVE DE TENSION
rese de que los frenos no rocen en esta operación.
(1) Coloque tacos por delante y por detrás de
ambas ruedas delanteras.
(2) Eleve una de las ruedas traseras hasta levan- Fig. 6 Prueba del Trac-lokY—Característica
tarla completamente del suelo.
(6) Si la torsión de rotación es inferior a 22 N·m
(3) Motor apagado, transmisión en punto muerto y
(30 lbs. pie) o mayor de 271 N·m (200 lbs. pie) en
freno de estacionamiento sin aplicar.
cualquiera de las ruedas, deberá efectuarse el servi-
(4) Retire la rueda y emperne la herramienta espe-
cio de la unidad.
cial 6790 a los espárragos.
(5) Con una llave de tensión en la herramienta
especial, haga girar la rueda y lea la torsión de rota-
ción (Fig. 6).
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 101

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (10) Instale el tapón del orificio de llenado y baje


el vehículo.
CAMBIO DE LUBRICANTE (11) Los vehículos equipados con diferencial Trac–
(1) Eleve y apoye el vehículo. loky deberán probarse en carretera efectuando giros
(2) Retire el tapón del orificio de llenado de lubri- lentos en forma de ocho de 10 a 12 veces. Esta
cante de la tapa del cárter del diferencial. maniobra hará que se bombee lubricante a través de
(3) Retire la tapa del cárter del diferencial y drene los discos de embrague y así eliminar posibles incon-
el lubricante del cárter. venientes relacionados con ruidos por vibraciones.
(4) Limpie la cavidad del cárter con aceite de
lavado, aceite ligero de motor o un paño sin pelusa. DESMONTAJE E INSTALACION
No lo limpie con agua, vapor, queroseno ni
gasolina.
EJE TRASERO
(5) Retire el sellante original de las superficies del
cárter y la tapa.
DESMONTAJE
(6) Aplique un reborde de sellante de caucho silico-
(1) Eleve y apoye el vehículo.
nado Mopart, o equivalente, a la tapa del cárter (Fig.
(2) Emplace un dispositivo de elevación adecuado
7).
debajo del eje.
(3) Asegure el eje al dispositivo.
SELLANTE
(4) Retire las ruedas y neumáticos.
(5) Asegure los tambores de freno en el semieje.
(6) Desconecte la manguera de freno en el bloque
de conexiones del eje. No desconecte los conductos
hidráulicos del freno de los cilindros de ruedas. Para
informarse sobre los procedimientos apropiados, con-
sulte el grupo 5, Frenos.
(7) Desconecte los cables del freno de estaciona-
miento y las ménsulas del cable.
(8) Desconecte la manguera de respiradero del
tubo del semieje.
(9) Marque el eje propulsor y los estribos como
TAPA DE CARTER DEL EJE referencia de alineación durante la instalación.
(10) Retire el eje propulsor.
(11) Desconecte los amortiguadores del eje.
Fig. 7 Aplicación de sellante (12) Desconecte las articulaciones de la barra esta-
Instale la tapa del cárter antes de que trans- bilizadora.
curran 5 minutos después de haber aplicado el (13) Retire las abrazaderas de muelle y las ménsu-
sellante. las de muelle. Para informarse sobre los procedimien-
(7) Instale la tapa y cualquier etiqueta de identifi- tos apropiados, consulte el grupo 2, Suspensión.
cación que corresponda. Apriete los pernos de la tapa (14) Separe el eje del vehículo.
con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(8) En el caso de los diferenciales Trac–loky, des- INSTALACION
pués de la reparación o de un cambio de lubricante (1) Eleve el eje con el dispositivo de elevación y ali-
deberá agregarse lubricante Mopart Trac–loky nee los pernos de centrado de los muelles de láminas.
(modificador de fricción), o equivalente. Para infor- (2) Instale las abrazaderas de muelle y las ménsu-
marse sobre la cantidad necesaria, consulte la sección las de muelle. Para informarse sobre los procedimien-
Especificaciones de lubricante en este grupo. tos apropiados, consulte el grupo 2, Suspensión.
(9) Llene el diferencial con lubricante para engra- (3) Instale los amortiguadores y apriete las tuercas
najes hipoidales Mopart, o equivalente, hasta la con una torsión de 60 N·m (44 lbs. pie).
parte inferior del tapón del orificio de llenado. Para (4) Instale las articulaciones de la barra estabiliza-
informarse sobre la cantidad necesaria, consulte la dora. Apriete las articulaciones de la barra estabili-
sección Especificaciones de lubricante en este grupo. zadora con una torsión de 74 N·m (55 lbs. pie).
(5) Conecte los cables del freno de estacionamiento
PRECAUCION: Si llena excesivamente el diferen- y las ménsulas de los cables.
cial, el lubricante puede formar espuma y se puede (6) Instale los tambores de freno. Para informarse
recalentar el diferencial. sobre los procedimientos apropiados, consulte el
grupo 5, Frenos.
3 - 102 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Conecte la manguera de freno al bloque de FIADOR DE
COLLARIN
conexiones del eje. Para informarse sobre los procedi- EN C
mientos apropiados, consulte el grupo 5, Frenos.
(8) Instale la manguera de respiradero del eje.
(9) Alinee las marcas de referencia del eje propul-
sor y el estribo del piñón. Instale los flejes de articu-
laciones universales y los pernos. Apriételos con una
torsión de 19 N·m (14 lbs. pie).
(10) Instale las ruedas y neumáticos.
(11) Si fuese necesario, agregue lubricante. Para
informarse sobre los requisitos en materia de lubri-
cante, consulte las Especificaciones de lubricante en
esta sección. ENGRA-
SEMIEJE

(12) Retire el dispositivo de elevación del eje y baje NAJE LATE-


RAL
el vehículo.
Fig. 9 Fiador de collarín en C del semieje
SEMIEJE
(8) Retire el semieje. Tenga cuidado de no dañar el
DESMONTAJE cojinete y la junta del semieje, que permanecerán en
el tubo del semieje.
(1) Eleve y apoye el vehículo. Asegúrese de que la
(9) Verifique que la junta del semieje no presente
transmisión se encuentra en NEUTRAL (punto muer-
fugas o averías.
to).
(10) Revise en el semieje la superficie de contacto
(2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
del cojinete de rodillos y verifique un posible endure-
(3) Retire el tambor de freno. Para informarse
cimiento, resquebrajamiento o picaduras. Ante cual-
sobre el procedimiento apropiado, consulte el grupo 5,
quiera de estas condiciones, deberá reemplazarse el
Frenos.
semieje y/o el cojinete y la junta.
(4) Elimine toda materia extraña del área de la
tapa del cárter.
(5) Afloje los pernos de la tapa del cárter. Drene el
INSTALACION
(1) Lubrique el hueco del cojinete y el borde de la
lubricante del cárter y de los tubos de los semiejes.
junta con lubricante para engranajes. Inserte el
Retire la tapa del cárter.
semieje a través de la junta, el cojinete y acóplelo a
(6) Gire la caja de diferencial de modo que pueda
las estrías del engranaje lateral.
accederse al tornillo de fijación del eje engranado del
piñón. Retire de la caja del diferencial el tornillo de NOTA: Tenga cuidado de que las estrías del eje no
fijación y el eje engranado del piñón (Fig. 8). dañen el borde de la junta del semieje.

(2) Inserte el fiador del collarín en C en el extremo


del semieje. Empuje el semieje hacia afuera para que
el fiador del collarín en C asiente en el engranaje
lateral.
(3) Introduzca el eje engranado en la caja del dife-
rencial, insertándolo a través de las arandelas de
empuje y piñones satélite.
(4) Alinee el orificio en el eje con el orificio de la
caja del diferencial e instale el tornillo de fijación con
Loctitet en las roscas. Apriete el tornillo con una tor-
TORNILLO sión de 11 N·m (8 lbs. pie).
DE FIJA-
CION (5) Instale la tapa y agregue líquido. Para infor-
EJE ENGRANADO
DEL PIÑON SATE-
marse sobre el procedimiento y los requisitos en
LITE
materia de lubricante, consulte el procedimiento de
Cambio de lubricante en esta sección.
Fig. 8 Tornillo de fijación del eje engranado (6) Instale el tambor de freno. Para informarse
sobre los procedimientos apropiados, consulte el
(7) Presione el semieje hacia adentro y retire del grupo 5, Frenos.
semieje el fiador del collarín en C (Fig. 9). (7) Instale la rueda y el neumático.
(8) Baje el vehículo.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 103
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

JUNTA Y COJINETE DEL EJE INSTALACION

DESMONTAJE NOTA: No vuelva a instalar la junta original del


(1) Retire el semieje. semieje. Instale siempre una junta nueva.
(2) Retire la junta del extremo del tubo del semieje
(1) Limpie el hueco del tubo del eje. Elimine todo
con la ayuda de una barra de palanca pequeña (Fig.
resto de sellante o las rebabas del tubo.
10).
(2) Instale el cojinete del semieje empleando el ins-
NOTA: La junta y el cojinete pueden desmontarse talador C-4198 y el mango C-4171 (Fig. 12). Asegú-
al mismo tiempo con el extractor de cojinetes. rese de que el número de pieza del cojinete quede
orientado hacia el instalador. Verifique que el cojinete
(3) Retire del tubo del eje el cojinete del semieje se instala recto y que la herramienta hace contacto
con el juego de extractores de cojinetes 6310 y el pie con el tubo del eje al calzar el cojinete.
adaptador 6310-9 (Fig. 11). (3) Instale una junta del eje nueva con el instala-
dor C-4076-B y el mango C-4735-1. Cuando la herra-
TUBO DEL mienta hace contacto con el tubo del eje, la junta
EJE
queda instalada a la profundidad correcta.
(4) Aplique una capa de lubricante de ejes en el
borde de la junta a modo de protección antes de ins-
talar el semieje.
(5) Instale el semieje.

MANGO

JUNTA
DEL
EJE

BARRA DE
PALANCA

Fig. 10 Desmontaje de junta del eje

TUBO DEL
SEMIEJE

INSTALADOR
TUBO DEL EJE

Fig. 12 Instalación de la junta del eje y el cojinete


JUNTA DEL PIÑON
DESMONTAJE
TUERCA
(1) Eleve y apoye el vehículo.
PLACA
DE GUIA
(2) Marque la articulación universal, el estribo del
piñón y el eje del piñón como referencia.
(3) Desconecte el eje propulsor del estribo del
GUIA
piñón. Asegure el eje propulsor en posición vertical
para evitar daños en la articulación universal tra-
sera.
VARILLA ROSCADA (4) Retire los conjuntos de rueda y neumático.
(5) Retire los tambores de frenos para evitar roza-
PIE ADAPTADOR mientos que pudieran dar lugar a una medición
imprecisa de la torsión de ajuste previo de los cojine-
tes.
Fig. 11 Extractor de cojinetes del semieje (6) Haga girar el estribo del piñón tres o cuatro
veces.
3 - 104 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Mida la torsión necesaria para girar el piñón HERRAMIENTA
satélite con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) ESPECIAL C-4735

de tipo cuadrante. Registre la lectura de torsión como


referencia para la instalación.
(8) Sujete el estribo con la llave 6719. Retire la
tuerca y la arandela del eje del piñón.
(9) Retire el estribo con el extractor C-452 (Fig.
13).

ESTRIBO DEL
PIÑON

CARTER DEL DIFERENCIAL

HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4076-A

Fig. 14 Instalación de junta de piñón del eje 8 1/4


(7) Calce el estribo en el eje del piñón con el ins-
talador C-3718 y la llave 6719.
(8) Retire las herramientas e instale la arandela
HERRA-
MIENTA C452 del estribo del piñón. El lado convexo de la arandela
debe orientarse hacia afuera.

PRECAUCION: Cuando instale la tuerca de reten-


Fig. 13 Desmontaje del estribo ción del estribo del piñón en este punto, no exceda
(10) Retire la junta del eje del piñón con una la torsión de apriete mínima. De lo contrario
herramienta de palanca adecuada o un tornillo mon- podrían averiarse el separador desmontable o los
tado en un martillo de percusión. cojinetes.

(9) Sujete el estribo del piñón con el Porta-estribo


INSTALACION
6719 y apriete la tuerca del eje con una torsión de
(1) Limpie la superficie de contacto de la junta en
285 N·m (210 lbs. pie) (Fig. 15). Haga girar el eje del
el hueco del cárter.
piñón varias vueltas para asegurar el asentamiento
(2) Verifique que las estrías del eje del piñón no
de los rodillos del cojinete.
estén desgastadas ni tengan rebabas. Elimine cual-
(10) Haga girar el eje del piñón empleando una
quier rebaba y limpie el eje.
llave de tensión de N·m (lbs. pulg.). La torsión de
(3) Verifique que el estribo del piñón no presente
rotación debe ser igual a la registrada durante el des-
cuarteaduras, estrías desgastadas y que la superficie
montaje, más 0,56 N·m (5 lbs. pulg.) adicionales (Fig.
de contacto de la junta no esté desgastada. En caso
16).
necesario, reemplace el estribo.
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón
NOTA: El perímetro externo de la junta viene reves-
satélite para reducir la torsión de rotación del coji-
tido con un sellante especial, por lo cual no es
nete del piñón satélite y nunca exceda la torsión de
necesaria una aplicación adicional de sellante.
ajuste previo especificada. Si se excediera la tor-
(4) Aplique un ligero revestimiento de lubricante sión de ajuste previo especificada, deberá instalar
para engranajes en el borde de la junta del piñón. un nuevo espaciador aplastable. En este punto
(5) Instale la junta nueva del eje del piñón con el deberá repetir la secuencia de torsión.
instalador C-4076-B y el mango C-4735-1 (Fig. 14).
(11) Si la torsión de rotación es baja, utilice el Por-
NOTA: La junta está correctamente instalada ta-estribo 6719 para sujetar el estribo del piñón (Fig.
cuando el reborde de la junta hace contacto con la 15) y apriete la tuerca del eje del piñón en incremen-
cara de la brida del cárter del diferencial. tos de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta conseguir la torsión
de rotación apropiada.
(6) Emplace el estribo del piñón en el extremo del
eje con las marcas de referencia alineadas.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 105
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CARTER DEL DIFERENCIAL (13) Instale el eje propulsor con las marcas de refe-
rencia alineadas.
(14) Apriete los tornillos de abrazadera del estribo
de la articulación universal con una torsión de 19
N·m (14 lbs. pie).
(15) Instale los tambores de freno.
PORTA-ESTRIBO (16) Instale los conjuntos de rueda y neumático y
baje el vehículo.
(17) Compruebe el nivel de lubricante en el cárter
del diferencial.

DIFERENCIAL
DESMONTAJE
(1) Retire los semiejes.

NOTA: Cuando se produce juego lateral por encon-


trarse flojas las guías de los cojinetes en las mazas
de la caja, se deberá reemplazar la caja del diferen-
cial.
LLAVE DE TENSION
(2) Marque el cárter del diferencial y las tapas de
cojinete del diferencial como referencia para la insta-
Fig. 15 Apriete de la tuerca del eje del piñón
lación (Fig. 17).
MARCAS DE MARCAS DE REFE-
REFERENCIA RENCIA PARA LA INS-
TALACION
PARA LA INS-
TALACION

TAPA DE
COJINETE

ESTRIBO DEL
PIÑON

LLAVE DE TENSION DE N·m


(LBS. PULG.)

CARTER DEL
DIFERENCIAL

Fig. 17 Marcas de referencia para la instalación


(3) Retire el fiador del ajustador roscado del coji-
nete de cada una de las tapas de cojinete. Afloje los
pernos, pero no retire las tapas de cojinete.
Fig. 16 Comprobación de torsión de rotación del (4) Afloje los ajustadores roscados con la llave
piñón C-4164 (Fig. 18).
(5) Sujete la caja del diferencial mientras retira las
NOTA: La torsión de rotación del cojinete debe ser tapas de cojinetes y los ajustadores.
constante durante toda una vuelta completa del (6) Retire la caja del diferencial.
piñón. Si la torsión de rotación varía, significa que
hay un agarrotamiento. NOTA: Cada cubeta de cojinete del diferencial y
ajustador roscado debe mantenerse con su cojinete
(12) El reemplazo de la junta es inaceptable si la respectivo.
torsión final de la tuerca del piñón es inferior a 285
N·m (210 lbs. pie).
3 - 106 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CUERPO
TUBULAR COJINETES LATERALES DEL DIFERENCIAL
HERRAMINETA C-4164 DEL EJE

DESMONTAJE
(1) Retire la caja del diferencial del cárter del eje.
(2) Retire los cojinetes de la caja del diferencial
empleando el extractor/prensa C-293-PA, los adapta-
dores C-293-48 y el obturador SP-3289 (Fig. 20).

HERRAMIENTA
ESPECIAL
PLACA DE C-293–PA
SOPORTE

Fig. 18 Herramienta para ajustador roscado


INSTALACION
(1) Aplique una capa de lubricante para engrana- HERRAMIENTA
jes hipoidales en los cojinetes del diferencial, las ESPECIAL HERRAMIENTA
SP-3289 ESPECIAL
cubetas de los cojinetes y los ajustadores roscados. Se C-293–48
puede aplicar una pequeña cantidad de grasa para
mantener los ajustadores en su posición. Coloque con DIFERENCIAL
cuidado en el interior del cárter la caja del diferencial
ensamblada.
(2) Observe las marcas de referencia e instale las
tapas de los cojinetes del diferencial en sus emplaza-
mientos originales (Fig. 19).
MARCAS DE MARCAS DE REFE-
REFERENCIA RENCIA PARA LA
PARA LA INS- INSTALACION
TALACION

COJINETE
TAPA DE
COJINETE

Fig. 20 Desmontaje de cojinete del diferencial


INSTALACION
(1) Instale los cojinetes laterales del diferencial
utilizando el instalador C-4340 con el mango C-4171
(Fig. 21).
(2) Instale la caja del diferencial en el cárter del
eje.
CARTER DEL
DIFERENCIAL
CORONA
Los engranajes de la corona y el piñón satélite reci-
Fig. 19 Tapas y pernos de cojinetes
ben servicio como un conjunto hermanado. No reem-
(3) Instale los pernos de las tapas de los cojinetes place la corona sin reemplazar el piñón satélite.
y apriete los pernos superiores con una torsión de 14
N·m (10 lbs. pie). Apriete los pernos inferiores con los DESMONTAJE
dedos hasta que la cabeza de los pernos quede cal- (1) Retire el diferencial del cárter del eje.
zada. (2) Coloque la caja del diferencial en una mordaza
(4) Lleve a cabo el procedimiento de ajuste previo adecuada con protectores de mandíbula de metal
y ajuste de cojinetes del diferencial. blando (Fig. 22).
(5) Instale los semiejes y la tapa del cárter del (3) Retire los pernos que sujetan la corona en la
diferencial. caja del diferencial.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 107
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Instale los pernos nuevos de la corona y aprié-
telos de forma alterna con una torsión de 102 N·m
(75 lbs. pie) (Fig. 23).
(5) Instale el diferencial en el cárter del eje y veri-
fique el engrane de los engranajes y el patrón de con-
tacto.
LLAVE DE TENSION

PERNO DE LA
MANGO C-4171
CORONA

HERRA- CAJA
MIENTA
C-4340
DIFERENCIAL

COJINETE

CORONA
Fig. 21 Instalación de cojinetes laterales del
diferencial
(4) Utilizando un martillo blando, extraiga la
corona de la caja del diferencial (Fig. 22).
CAJA CORONA

Fig. 23 Instalación de pernos de la corona


PIÑON SATELITE
Los engranajes de la corona y el piñón satélite reci-
ben servicio como un conjunto hermanado. No reem-
place el piñón satélite sin reemplazar la corona.

DESMONTAJE
(1) Retire el diferencial del cárter del eje.
(2) Marque el estribo del piñón y el eje propulsor
para facilitar la alineación durante la instalación.
MARTILLO DE (3) Desconecte el eje propulsor del estribo del
CUERO
CRUDO
piñón. Utilizando un alambre apropiado, amarre el
eje propulsor a los bajos de la carrocería.
(4) Utilice el porta-estribo 6719 para sujetar el
Fig. 22 Desmontaje de la corona estribo y retire la tuerca y la arandela del estribo del
piñón.
INSTALACION (5) Utilizando el extractor C–452, retire el estribo
del piñón del eje del piñón (Fig. 24).
PRECAUCION: No vuelva a utilizar los pernos que
(6) Instale parcialmente la tuerca del piñón sobre
sujetan la corona en la caja del diferencial. Los per-
el piñón para proteger la rosca.
nos podrían romperse provocando graves daños.
(7) Retire el piñón satélite del cárter (Fig. 25).
(1) Invierta la caja del diferencial. Tome el piñón con la mano a fin de impedir que se
(2) Emplace la corona sobre la caja del diferencial caiga y se dañe.
y coloque dos pernos de la corona. De esta forma se (8) Retire la junta del eje del piñón empleando una
conseguirá la alineación entre los orificios de pernos herramienta de palanca adecuada o con un tornillo
de la corona y la caja. montado en un martillo de percusión.
(3) Invierta la caja del diferencial en la mordaza. (9) Retire el deflector de aceite, si está equipado, y
el cojinete delantero del piñón.
3 - 108 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ESTRIBO DEL
PIÑON

HERRA-
MIENTA C452

Fig. 24 Desmontaje del estribo del piñón


MANGO
MARTI-
LLO DE
CUERO
CRUDO
EXTRACTOR

Fig. 26 Desmontaje de la cubeta del cojinete


delantero

INSERTA-
DOR

MANGO

Fig. 25 Desmontaje del piñón satélite


(10) Retire la cubeta del cojinete delantero del
piñón con el extractor C-4345 y el mango C–4171
(Fig. 26).
(11) Retire del cárter la cubeta del cojinete trasero
(Fig. 27). Utilice el extractor C-4307 y el mango
C–4171. Fig. 27 Desmontaje de la cubeta del cojinete trasero
(12) Retire el separador de ajuste previo aplastable INSTALACION
(Fig. 28). (1) Aplique lubricante Mopart Door Ease, o equi-
(13) Retire el cojinete trasero del piñón (Fig. 29) valente, a la superficie externa de la cubeta del coji-
con el extractor/prensa C-293-PA y los adaptadores nete.
C-293-47. (2) Instale la cubeta del cojinete trasero del piñón
Coloque 4 bloques adaptadores de modo que (Fig. 30) con el instalador C-4308 y el mango inser-
no se dañe la jaula del cojinete. tador C–4171.
(14) Retire los espaciadores de profundidad del eje (2) Asegúrese de que la cubeta calce correcta-
del piñón satélite. Registre el espesor de los espacia- mente.
dores de profundidad.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 109
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

INSTALADOR

SEPARA-
DOR
APLASTA-
BLE

REBORDE

COJINETE
TRASERO

PIÑON
SATELITE
DEFLECTOR
DE ACEITE

MANGO

Fig. 28 Separador aplastable Fig. 30 Instalación de la cubeta del cojinete trasero


del piñón
HERRAMIENTA INSTALADOR MANGO
ESPECIAL C-293–PA

EJE
IMPULSOR
DEL
PIÑON
SATELITE MOR-
DAZA
ADAPTADORES

Fig. 31 Instalación de la cubeta del cojinete


delantero del piñón
(6) Aplique una capa fina de lubricante para
engranajes en el borde de la junta del piñón. Instale
la junta con el instalador C-4076–B y el mango
Fig. 29 Desmontaje del cojinete trasero C-4735-1 (Fig. 32).
(3) Aplique lubricante Mopart Door Ease, o equi-
valente, a la superficie externa de la cubeta del coji-
nete.
(4) Instale la cubeta del cojinete delantero del
piñón (Fig. 31) con el instalador D–130 y el mango
C–4171.
(5) Instale el cojinete delantero del piñón y el
deflector de aceite, si está equipado.
3 - 110 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

HERRAMIENTA
ESPECIAL C-4735
PRENSA

HERRAMIENTA DE INSTALA-
CION

COJINETE TRASERO DE
EJE DE PIÑON SATELITE
IMPULSOR

CARTER DEL DIFERENCIAL

HERRAMIENTA ESPECIAL
C-4076-A

Fig. 32 Instalación de la junta del piñón


NOTA: Los espaciadores de profundidad del piñón
están situados entre el cono del cojinete trasero del
piñón y el piñón satélite para conseguir un engra- PIÑON SATELITE IMPULSOR

nado correcto entre la corona y el piñón satélite. Si


se volvieran a utilizar la corona y el piñón satélite
Fig. 33 Instalación de cojinete trasero del eje
instalados en fábrica, no es necesario reemplazar el
espaciador de profundidad del piñón. Si fuese
necesario, consulte Profundidad del piñón satélite
para seleccionar el espaciador del espesor correcto
antes de instalar el cojinete trasero del piñón.
SEPARA-
(7) Sitúe el espaciador de profundidad del espesor DOR
APLASTA-
correcto en el piñón satélite. BLE
(8) Instale el cojinete trasero y el deflector de
aceite, si está equipado, en el piñón satélite (Fig. 33)
con el instalador 6448.
(9) Instale un separador de ajuste previo aplasta- REBORDE
ble en el eje del piñón e instale el piñón satélite en el COJINETE
cárter (Fig. 34). TRASERO

(10) Instale el piñón satélite en el cárter.


(11) Instale el estribo con el instalador C-3718 y el
porta-estribo 6719. PIÑON
SATELITE
(12) Instale la arandela del estribo y una tuerca DEFLECTOR
DE ACEITE
nueva en el piñón satélite y apriete la tuerca del
piñón hasta que el juego longitudinal del cojinete sea
cero. Si se ha instalado un separador aplastable
nuevo no será posible conseguir un juego longitudinal
cero en este punto.
(13) Apriete la tuerca con una torsión de 285 N·m Fig. 34 Separador de ajuste previo aplastable
(210 lbs. pie).
(14) Utilizando el Porta-estribo 6719, aplaste el
PRECAUCION: Nunca afloje la tuerca del piñón separador aplastable hasta que el juego longitudinal
satélite para reducir la torsión de rotación del coji- del cojinete sea rebajado.
nete del piñón satélite y nunca exceda la torsión de (15) Apriete lentamente la tuerca en incrementos
ajuste previo especificada. Si se excediera la tor- de 6,8 N·m (5 lbs. pie) hasta conseguir la torsión de
sión de ajuste previo o la torsión de rotación espe- rotación deseada. Mida la torsión de rotación frecuen-
cificada, deberá instalarse un separador aplastable temente para evitar aplastar en exceso el separador
nuevo. En ese caso tendrá que repetir la secuencia aplastable (Fig. 35).
de torsión.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 111
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(16) Compruebe la torsión de rotación del cojinete
con una llave de tensión de N·m (lbs. pulg.) (Fig. 35).
La torsión necesaria para hacer girar el piñón saté-
lite debe ser:
• Cojinetes originales — 1 a 3 N·m (10 a 20 lbs.
pulg.).
• Cojinetes nuevos — 2 a 5 N·m (15 a 35 lbs.
pulg.).

TORNILLO
DE FIJA-
CION
EJE ENGRANADO
DE PIÑON SATE-
LITE

Fig. 36 Tornillo de fijación de eje engranado del


piñón satélite

ESTRIBO DEL ARANDELA


PIÑON DE EMPUJE

LLAVE DE TENSION DE N·m


(LBS. PULG.)

Fig. 35 Comprobación de torsión de rotación del


piñón satélite
(17) Instale el eje propulsor.
(18) Instale el diferencial en el cárter.

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
ENGRANAJE
DIFERENCIAL DE SERIE HERMANADO ENGRANAJE LATERAL
DEL PIÑON

DESENSAMBLAJE Fig. 37 Desmontaje de engranaje hermanado del


(1) Retire el tornillo de fijación del eje engranado piñón
del piñón satélite (Fig. 36).
(4) Alinee el orificio del eje engranado del piñón
(2) Retire el eje engranado del piñón satélite.
satélite con el orificio en la caja del diferencial e ins-
(3) Gire los engranajes laterales del diferencial y
tale el tornillo de fijación del eje engranado del piñón
retire los engranajes hermanados del piñón y las
satélite.
arandelas de empuje (Fig. 37).
(5) Lubrique todos los componentes del diferencial
(4) Retire los engranajes laterales y las arandelas
con lubricante para engranajes hipoidales.
de empuje del diferencial.

ENSAMBLAJE
DIFERENCIAL TRAC-LOK
Los componentes del diferencial Trac–Lok se ilus-
(1) Instale los engranajes laterales y las arandelas
tran en la (Fig. 38). Consulte esta ilustración durante
de empuje del diferencial.
el servicio de reparación.
(2) Instale los engranajes hermanados del piñón y
las arandelas de empuje.
(3) Instale el eje engranado del piñón satélite.
3 - 112 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

ARANDELA DE EMPUJE
CAJA DEL DIFERENCIAL

PIÑON

RETEN

TORNILLO DE FIJACION
DEL EJE

DISCO

ENGRANAJE LATERAL
CONJUNTO DE EMBRAGUE
RETEN EJE HERMANADO DEL
PIÑON

Fig. 38 Componentes del diferencial Trac–Lok


DESENSAMBLAJE
(1) Inmovilice la herramienta de sujeción de engra-
naje lateral 8138 en una mordaza.
(2) Coloque la caja del diferencial sobre la herra-
mienta de sujeción de engranaje lateral 8138 (Fig.
39).
(3) Si fuese necesario, retire la corona. El desmon-
taje de la corona sólo es necesario si ésta va a reem-
plazarse. El diferencial Trac-lok puede recibir servicio
con la corona instalada.
(4) Retire el tornillo de fijación del eje hermanado
del piñón satélite (Fig. 40).
HERRAMIENTA
(5) Retire el eje hermanado del piñón satélite. Si DE SUJECION
fuese necesario, emplee un punzón y un martillo (Fig. DIFERENCIAL DE ENGRANAJE
LATERAL
41).

MORDAZA

Fig. 39 Herramienta de sujeción de caja del


diferencial
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 113
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 8140–2

TORNILLO
DE FIJA-
CION
EJE HERMANADO
DEL PIÑON SATE-
LITE

Fig. 40 Tornillo de fijación del eje hermanado


ENGRANAJE LATERAL INFE-
RIOR

CAJA DEL DIFERENCIAL


ENGRANAJE HERMANADO
DEL PIÑON
EJE HERMANADO
DEL PIÑON Fig. 42 Instalación de la plataforma de trabajo

CASQUILLO DE ACOPLO

ENGRANAJE LATE-
PUNZON RAL
DISCO DE ADAPTADOR
ROSCADO 8140–1
RANURA DEL ADAPTADOR

VARILLA ROS- DESTORNILLADOR


CADA C-6960–4

Fig. 41 Desmontaje de eje hermanado


(6) Instale y lubrique la plataforma de trabajo
8140–2 (Fig. 42).
(7) Ensamble el adaptador roscado 8140-1 dentro
de la parte superior del engranaje lateral. Enrosque
el tornillo forzador 6960-4 dentro del adaptador hasta
que quede centrado en la placa del adaptador.
(8) Emplace un destornillador pequeño en la DISCO 8140–2
ranura del adaptador roscado 8140-1 (Fig. 43) para
impedir que gire el adaptador.
(9) Apriete el tornillo forzador con una torsión
máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir los
Fig. 43 Instalación del adaptador roscado
muelles Belleville en los conjuntos de embrague (Fig.
44).
3 - 114 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(14) Retire los piñones satélite de la caja del dife-
rencial.

PIÑONES SATE-
HERRAMIENTA LITE
LLAVE DE TENSION ENSAMBLADA

CAJA DEL DIFERENCIAL

HERRAMIENTA

Fig. 44 Apriete de herramienta compresora de


muelles Belleville
(10) Empleando un calibrador de espesor de la Fig. 46 Desmontaje de piñones satélite
medida apropiada, retire las arandelas de empuje de (15) Retire el tornillo forzador 6960-4, la plata-
detrás de los piñones satélite (Fig. 45). forma de trabajo 8140–2 y el adaptador roscado
8140–1.
(16) Retire el engranaje lateral superior, el retén
ARANDELA DE
del conjunto de embrague y el conjunto de embrague.
EMPUJE No altere el orden de los discos durante el desmon-
taje (Fig. 47).

CAJA DEL DIFERENCIAL

ENGRANAJE LATERAL Y
CONJUNTO DE DISCOS DE
EMBRAGUE

CALIBRADOR DE ESPESOR

Fig. 45 Desmontaje de arandela de empuje de piñón


satélite
RETEN
(11) Inserte en la caja la barra de rotación 6960-2
(Fig. 46).
(12) Afloje el tornillo forzador 6960-4 poco a poco
hasta aliviar la tensión del conjunto de embrague y Fig. 47 Desmontaje de engranaje lateral y disco de
que pueda girarse la caja del diferencial empleando embrague
la barra de rotación 6960-2. (17) Retire la caja del diferencial de la herra-
(13) Haga girar la caja del diferencial con la herra- mienta de sujeción de engranaje lateral 8138. Retire
mienta hasta que puedan desmontarse los piñones el engranaje lateral, el retén del conjunto de
satélite. embrague y el conjunto de embrague. No altere el
orden de los discos durante el desmontaje.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 115
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ENSAMBLAJE
NOTA: Los discos de embrague pueden reempla-
zarse sólo como conjunto. Si un conjunto de discos CAJA DEL DIFERENCIAL
ENGRANAJE LATE-
de embrague está averiado, deberán reemplazarse RAL INFERIOR Y
CONJUNTO DE DIS-
ambos. COS DE
EMBRAGUE
Lubrique cada uno de los componentes con lubri-
cante para engranajes antes del ensamblaje.
(1) Ensamble los discos de embrague dentro de los
conjuntos con los collarines de retención (Fig. 48).
CONJUNTO DE EMBRAGUE

RETEN

Fig. 49 Instalación de discos de embrague y


engranaje lateral inferior

ENGRANAJE LATERAL
ENGRANAJE LATERAL SUPERIOR Y CONJUNTO
DE DISCOS DE
EMBRAGUE

RETEN
CAJA DEL DIFE-
RENCIAL

Fig. 48 Conjunto de discos de embrague


(2) Emplace los conjuntos de discos de embrague
ensamblados en las mazas de los engranajes latera-
les.
(3) Instale el conjunto de embrague y el engranaje
lateral en el lado correspondiente a la corona de la HERRAMIENTA
caja del diferencial (Fig. 49). Asegúrese de que los ESPECIAL
8140–2
collarines de retención del conjunto de
embrague permanecen en su posición y asenta-
dos en las cavidades de la caja.
(4) Emplace la caja del diferencial en la herra-
mienta de sujeción de engranaje lateral 8138.
(5) Instale la plataforma de trabajo 8140–2 lubri-
cada en el engranaje lateral inferior (Fig. 50).
Fig. 50 Instalación de discos de embrague y
(6) Instale el engranaje lateral superior y el con-
engranaje lateral superior
junto de discos de embrague (Fig. 50).
(7) Sujete el conjunto en su posición. Inserte el (10) Coloque los piñones satélite en su posición en
adaptador roscado 8140-1 dentro del engranaje late- los engranajes laterales y verifique que el orificio del
ral superior. eje hermanado del piñón queda alineado.
(8) Inserte el tornillo forzador 6960-4. (11) Haga girar la caja con la barra de rotación
(9) Apriete el tornillo forzador para comprimir lige- 6960-2 hasta que los orificios del eje hermanado del
ramente los discos de embrague. piñón en los piñones satélite queden alineados con
los orificios de la caja. Quizás sea necesario apretar
3 - 116 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
ligeramente el tornillo forzador para poder instalar de contacto de la junta ásperas o corroídas. Repare o
los piñones satélite. reemplace según sea necesario.
(12) Apriete el tornillo forzador con una torsión • Que los espaciadores de profundidad del piñón
máxima de 122 N·m (90 lbs. pie) para comprimir los no presenten averías ni estén deformados. Si fuese
muelles Belleville. necesario, instale espaciadores nuevos.
(13) Lubrique e instale las arandelas de empuje • La caja del diferencial. Reemplace la caja si pre-
detrás de los piñones satélite y alinee las arandelas senta cuarteaduras o está averiada.
con un destornillador pequeño. Inserte el eje herma- • Que los fiadores de collarines en C del semieje
nado dentro de cada uno de los piñones satélite para no presenten cuarteaduras o excesivo desgaste. Si
verificar la alineación. fuese necesario, reemplácelos.
(14) Retire el tornillo forzador 6960-4, la plata- • Cada uno de los ajustadores roscados para deter-
forma de trabajo 8140–2 y el adaptador roscado minar si giran libremente. Si un ajustador presenta
8140-1. agarrotamiento, repare las roscas averiadas o reem-
(15) Instale el eje hermanado del piñón satélite y place el ajustador.
alinee los orificios del eje y la caja. Pula cada superficie de sellado de semieje con tela
(16) Instale el tornillo de fijación del eje herma- de esmeril n° 600. De esta forma podrán eliminarse
nado del piñón apretándolo con los dedos a fin de los daños superficiales menores. No reduzca el diá-
sujetar el eje durante la instalación del diferencial. metro de la superficie de contacto de la junta del
(17) Lubrique todos los componentes del diferen- semieje. Al pulir, la tela de esmeril deberá despla-
cial con lubricante de engranajes hipoidales. zarse alrededor de la circunferencia del eje (no en la
dirección del eje).

LIMPIEZA E INSPECCION TRAC-LOKY


Limpie todos los componentes con solvente de lim-
EJES DE 8 1/4 pieza. Séquelos con aire comprimido. Verifique si las
Lave los componentes del diferencial con solvente placas de los conjuntos de embrague están desgasta-
de limpieza y séquelos con aire comprimido. No los das, rayadas o dañadas. Si un componente de cual-
limpie con vapor. quiera de los conjuntos estuviera dañado, reemplace
Lave los cojinetes con solvente y séquelos con una ambos conjuntos de embrague. Inspeccione los engra-
toalla o aire comprimido. NO los haga girar con aire najes laterales y el piñón. Reemplace los engranajes
comprimido. La cubeta y el cojinete deben reem- desgastados, agrietados, mellados o dañados. Inspec-
plazarse solamente como conjunto. cione la caja del diferencial y el eje del piñón. Reem-
Limpie los tubos y las canaletas de aceite del plácelos si estuvieran desgastados o dañados.
semieje en el cárter.
Verifique lo siguiente: IMPREGNACION PREVIA DE PLACAS Y DISCOS
• Que los rodillos de los cojinetes o las superficies Las placas y discos con revestimiento de fibras (no
de contacto de los mismos estén lisos, sin sectores las acanaladuras o líneas) deben recibir una impreg-
rotos o mellados. nación previa con Modificador de fricción antes del
• Que las cubetas de los cojinetes no estén defor- ensamblaje. Remoje las placas y discos durante un
madas ni cuarteadas. mínimo de 20 minutos.
• Que las superficies maquinadas sean lisas y no
presenten rebordes levantados.
• Se deben eliminar manualmente con una piedra AJUSTES
de alisar los rebordes metálicos de los huecos de las
cubetas. PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE DEL EJE
• Que no haya signos de desgaste o averías en el 8 1/4
eje engranado de piñón satélite, piñones satélites,
engranajes laterales o arandelas de empuje. Reem- INFORMACION GENERAL
plácelos únicamente como conjunto hermanado. La coronas y piñones satélite sólo se suministran
• Que no haya dientes rotos y mellados en la como juegos hermanados. Los números de identifica-
corona y piñones satélites. ción para la corona y el piñón satélite están grabados
• Que los pernos de la corona no tengan la rosca en la cara de cada engranaje (Fig. 51). En la cara del
dañada. Reemplácelos como un conjunto hermanado piñón satélite está grabado un signo más (+), un
únicamente. signo menos (–) o un cero (0). Este número repre-
• Que el estribo del piñón no presente cuarteadu- senta la magnitud (en milésimas de pulgada) de la
ras, estrías desgastadas, áreas picadas o superficies variación de profundidad en relación a la profundi-
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 117
AJUSTES (Continuación)
dad estándar de piñón que lleva grabado el valor (0). Tome nota del número grabado en la cara del piñón
El ajuste estándar proporciona el mejor patrón de satélite impulsor (–1, –2, 0, +1, +2, etc.). Los núme-
contacto de dientes. Para obtener información adi- ros representan milésimas de pulgada de desviación
cional, consulte los párrafos que tratan sobre Holgura con respecto del estándar. Si el número es negativo,
entre dientes y Análisis de patrones de contacto en sume ese valor al espesor del espaciador o espaciado-
esta sección. res de profundidad requeridos. Si el número es posi-
VARIACION DE LA
tivo, reste ese valor del espesor del espaciador o
NUMEROS DE PRO- PROFUNDIDAD espaciadores de profundidad requeridos. Si el número
DUCCION DEL PIÑON SATE-
LITE IMPULSOR es 0 no es necesario efectuar cambios. Para infor-
marse, consulte el cuadro de Variación de profundi-
dad del piñón satélite.

MEDICION Y AJUSTE DE PROFUNDIDAD DEL


PIÑON
(1) Instale la cubeta del cojinete delantero del
piñón. Utilice el instalador D-130 y el mango C-4171.
(2) Instale la cubeta del cojinete trasero del piñón.
Utilice el instalador C-4308 y el mango C-4171.
(3) Utilice el juego de calibradores de ajuste de
piñón satélite C-3715-B (Fig. 53).
NUMERO DE CORRESPON-
DENCIA DEL ENGRANAJE
(4) Emplace el separador SP-6030 sobre el eje
(IGUAL AL NUMERO DE LA SP-5385.
CORONA)
(5) Emplace el cojinete trasero del piñón en el eje.
Fig. 51 Números de identificación del piñón satélite
(6) Emplace las herramientas (con el cojinete) en
La compensación por la variación de la profundi- el cárter.
dad del piñón se logra mediante espaciadores selec- (7) Instale el manguito SP-5382.
cionados. Los espaciadores se emplazan debajo del (8) Instale el cojinete delantero del piñón.
cono del cojinete trasero del piñón (Fig. 52). (9) Instale el separador SP-6022.
(10) Instale el manguito SP-3194-B, la arandela
SEPARADOR
CARTER DEL
APLASTABLE SP-534 y la tuerca SP-3193.
EJE
(11) Apriete la tuerca para asentar los cojinetes de
piñón en el cárter. Permita que el manguito gire
CUBETA DE varias veces durante el proceso de apriete para impe-
COJINETE
COJINETE
dir el endurecimiento de las cubetas de cojinetes o los
DE PIÑON cojinetes.
(12) Afloje la herramienta de la tuerca de compre-
sión.
(13) Lubrique los cojinetes delantero y trasero del
piñón satélite con lubricante para engranajes.
(14) Vuelva a apretar la herramienta de la tuerca
de compresión con una torsión de 1-3 N·m (15-25 lbs.
ESPACIADOR DE PROFUN-
PIÑON SATELITE
DIDAD DE PIÑON pulg.).
(15) Gire el piñón satélite varias vueltas completas
para alinear los rodillos de cojinete.
Fig. 52 Emplazamientos de espaciadores (16) Instale el bloque calibrador (Fig. 54).
(17) Instale el bloque calibrador SP-5383 en el
Si se instala un conjunto de engranajes nuevo, extremo de SP-5385.
tome nota de la variación de profundidad grabada (18) Instale el tornillo sin tuerca SP-536 y aprié-
tanto en el piñón satélite original como en el de telo con la llave SP-531.
recambio. Sume o reste el espesor de los espaciadores
originales para compensar la diferencia en las varia-
ciones de profundidad. Para informarse, consulte los
cuadros de Variación de profundidad.
Tome nota de dónde se produce la intersección de
las columnas de marcas del piñón viejo y del nuevo.
La cifra hallada representa la variación en más o en
menos que debe compensarse.
3 - 118 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)
VARIACION DE PROFUNDIDAD DEL PIÑON SATELITE
Variación de
Variación de profundidad del piñón satélite de recambio
profundidad del
piñón satélite
−4 −3 −2 −1 0 +1 +2 +3 +4
original
+4 +0,008 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0
+3 +0,007 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001
+2 +0,006 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002
+1 +0,005 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003
0 +0,004 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004
−1 +0,003 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005
−2 +0,002 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006
−3 +0,001 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007
−4 0 −0,001 −0,002 −0,003 −0,004 −0,005 −0,006 −0,007 −0,008

JUEGO DE HERRAMIENTAS ESPECIALES


C-3715–B

CARTER DEL EJE

EJE DE HUECO TRANS-


VERSAL

Fig. 53 Herramientas de ajuste de piñón de eje 8 1/4 Fig. 55 Eje de hueco transversal
(21) Emplace las tapas de cojinete sobre la herra-
COJINETE DE
PIÑON
mienta de eje.
(22) Instale los pernos de fijación.
(23) Apriete los pernos de las tapas con una tor-
sión de 14 N·m (10 lbs. pie).
(24) Pruebe el o los espaciadores de profundidad
entre el eje de hueco transversal y el bloque calibra-
dor (Fig. 56). El espaciador (es) de profundidad
deben calzar sin holgura pero no deben estar
apretados (la hoja de un calibrador de espesor
AJUSTADOR debe pasar rozando).
(25) Seleccione un espaciador igual al seleccionado
BLOQUE CALIBRADOR antes añadiendo el número de variación de profundi-
CARTER DEL EJE
dad de piñón satélite impulsor marcado en la cara
del piñón satélite (Fig. 51) utilizando el signo opuesto
del número de variación. Por ejemplo, si la variación
Fig. 54 Bloque calibrador de profundidad es –2, sume +0,002 pulg. a la lectura
(19) Emplace el eje de hueco transversal SP-6029 del indicador de cuadrante.
en el cárter del diferencial (Fig. 55).
(20) Centre la herramienta de eje.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 119
AJUSTES (Continuación)
• Mantenga el acoplamiento (engrane) de los
dientes de los engranajes según indican las mar-
ESPACIADORES cas.
• Los cojinetes deben asentarse girando rápida-
mente el piñón satélite media vuelta hacia adelante
y hacia atrás.
TAPA DE COJI- • Repita esta operación de cinco a diez veces
NETE
cada vez que se ajustan los ajustadores roscados.

(1) Utilice la llave C-4164 para ajustar cada ajus-


EJE DE HUECO tador roscado hacia adentro (Fig. 57) hasta eliminar
TRANSVERSAL
el juego libre del cojinete del diferencial. Deje que
haya cierta holgura (aproximadamente 0,25 mm/0,01
pulgadas) entre los dientes de la corona y el piñón
satélite. Asiente las cubetas de cojinete siguiendo el
procedimiento que se ha descrito más arriba.
Fig. 56 Selección de espaciador (es) de profundidad
TUBO
DEL EJE
NOTA: Se dispone de espaciadores de profundidad HERRAMIENTA C-4164

de 0,50 a 0,95 mm (0,020 a 0,038 pulg.), en incre-


mentos de 0,025 mm (0,001 pulg.).

(26) Retire las herramientas del cárter del diferen-


cial.

AJUSTE PREVIO DE COJINETE DEL


DIFERENCIAL Y HOLGURA ENTRE DIENTES DE
ENGRANAJES PLACA DE
Durante el ajuste del ajuste previo de cojinetes y la APOYO

holgura entre dientes de la corona, deberá tenerse en


consideración lo siguiente:
• La variación máxima de holgura entre los dien-
tes de la corona es de 0,076 mm (0,003 pulg.).
• Marque los engranajes de manera tal que se Fig. 57 Herramienta de ajustador roscado
engranen los mismos dientes en todas las mediciones (2) Instale el indicador de cuadrante y emplace el
de holgura entre dientes. émbolo contra el lado de impulsión del diente de la
• Durante el ajuste del ajuste previo de cojinetes y corona (Fig. 58). Mida la holgura entre dientes en 4
la holgura entre dientes de la corona, mantenga la sitios distintos (a 90 grados de distancia uno de otro)
torsión. en el contorno de la corona. Localice y marque el
• El exceso de torsión en el ajustador provocará área de mínima holgura entre dientes.
una carga excesiva en los cojinetes y en consecuencia, (3) Gire la corona a la posición en que la holgura
un fallo prematuro de los mismos. Con una torsión entre dientes es menor. Marque el engranaje de
insuficiente del ajustador, podría dar lugar a un manera que en las futuras mediciones de holgura se
juego excesivo en la caja del diferencial y ruidos en la engranen los mismos dientes.
corona.
• Si no es suficiente la torsión del ajustador, no se
podrá soportar correctamente la corona y podría dar
lugar a un juego excesivo en la caja del diferencial y
ruidos en la corona.

NOTA: Las cubetas de los cojinetes del diferencial


no siempre seguirán inmediatamente a los ajusta-
dores roscados cuando se mueven durante el
ajuste. Para asegurarse de que las cubetas de coji-
nete responden con exactitud a los ajustes:
3 - 120 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)
INDICADOR DE CUA- (9) Apriete el ajustador roscado del lado izquierdo
DRANTE
hasta alcanzar una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie).
Asiente los rodillos del cojinete siguiendo el procedi-
miento descrito más arriba. Continúe hasta que la
torsión se mantenga constante.
(10) Instale los fiadores del ajustador roscado y
apriete los tornillos del fiador con una torsión de 10
N·m (90 lbs. pulg.).
Una vez conseguida la holgura entre dientes
correcta, lleve a cabo el procedimiento de Análisis de
contacto de engranajes.

CORONA ANALISIS DE PATRONES DE CONTACTO DE


ARO EXCI- ENGRANAJES
TADOR Los patrones de contacto de los dientes de la
corona y el piñón satélite indicarán si la profundidad
Fig. 58 Medición de la holgura entre dientes de la del piñón satélite en el cárter del eje es la correcta.
corona También indicará si la holgura entre los dientes de la
(4) Afloje el ajustador roscado del lado derecho y corona ha sido ajustada correctamente. La holgura
apriete el del lado izquierdo. Establezca una holgura entre dientes debe mantenerse dentro de los límites
de 0,076 a 0,102 mm (0,003 a 0,004 pulgada) con una indicados en las especificaciones hasta obtener los
torsión de 14 N·m (10 lbs. pie) en cada ajustador. patrones de contacto entre dientes correctos.
Asiente las cubetas de cojinete siguiendo el procedi- (1) Aplique una capa fina de óxido férrico hidra-
miento que se ha descrito más arriba. tado, o equivalente, en el lado de propulsión e inercia
(5) Apriete los pernos de tapas de cojinete del dife- de los dientes de la corona.
rencial con una torsión de 95 N·m (70 lbs. pie). (2) Envuelva, retuerza y mantenga un paño de
(6) Apriete el ajustador roscado del lado derecho taller alrededor del estribo del piñón para aumentar
con una torsión de 102 N·m (75 lbs. pie). Calce las la resistencia de rotación del piñón satélite. Esto pro-
cubetas de cojinete siguiendo el procedimiento des- porcionará un patrón de contacto más preciso.
crito más arriba. Continúe apretando el ajustador del (3) Utilizando un llave con extremo de cubo en un
lado derecho y asentando las cubetas hasta que la perno de la corona, haga girar la caja del diferencial
torsión se mantenga constante en 102 N·m (75 lbs. una vuelta completa en ambas direcciones mientras
pie). aplica carga mediante el paño de taller.
(7) Mida la holgura entre los dientes de la corona. Las áreas de los dientes de la corona con el mayor
El margen de holgura es de 0,15 a 0,203 mm (0,006 a grado de contacto contra los dientes del piñón satélite
0,008 pulg.). barrerán el compuesto hacia las áreas con menor con-
(8) Siga aumentado la torsión en el ajustador ros- tacto. Observe y compare los patrones de los dientes
cado del lado derecho hasta obtener la holgura entre de la corona con el cuadro de Patrones de contacto de
dientes indicada en las especificaciones. dientes de engranajes (Fig. 59) y ajuste la profundi-
dad del piñón y la holgura de los engranajes según
NOTA: La torsión del ajustador roscado del lado sea necesario.
izquierdo debe ser de aproximadamente 102 N·m
(75 lbs. pie). Si la torsión es considerablemente
menor, deberá repetirse el procedimiento completo
de ajuste.
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 121
AJUSTES (Continuación)

LADO DE PROPUL-
SION DE LOS DIEN- LADO DE INERCIA DE LOS
TES DE LA DIENTES DE LA CORONA
CORONA

PATRON DE CONTACTO DESEABLE.


EL PATRON DEBERIA CENTRARSE
EN EL LADO DE PROPULSION DEL
TALON PUNTA PUNTA TALON DIENTE. EL PATRON DEBERIA CEN-
TRARSE EN EL LADO DE INERCIA
DEL DIENTE, PERO PODRIA DES-
PLAZARSE APENAS HACIA LA
PUNTA. SIEMPRE DEBE HABER
CIERTO ESPACIO ENTRE EL
PATRON DE CONTACTO Y LA
PARTE SUPERIOR DEL DIENTE.

HOLGURA ENTRE DIENTES


DE LA CORONA CORRECTA.
SE REQUIERE UN SEPARA-
DOR DE PROFUNDIDAD
DEL PIÑON MAS DELGADO.

HOLGURA ENTRE DIENTES


DE LA CORONA CORRECTA.
SE REQUIERE UN SEPARA-
DOR DE PROFUNDIDAD
DEL PIÑON MAS GRUESO.

SEPARADOR DE PROFUNDI-
DAD DEL PIÑON
CORRECTO. DISMINUYA LA
HOLGURA ENTRE DIENTES
DE LA CORONA.

SEPARADOR DE PROFUNDI-
DAD DEL PIÑON
CORRECTA. AUMENTE LA
HOLGURA ENTRE DIENTES
DE LA CORONA.

Fig. 59 Patrones de contacto de dientes de engranajes


3 - 122 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
AJUSTES (Continuación)

LUZ DE ENGRANAJE LATERAL dor. El collarín en C evita que el engranaje lateral se


Cuando mida la luz de los engranajes laterales, deslice sobre el semieje.
compruebe cada engranaje por separado. Si fuese (5) Si no hay luz en el engranaje lateral, retire el
necesario reemplazar un engranaje lateral, reemplace collarín en C del semieje. Con un micrómetro, mida
ambos engranajes como conjunto hermanado. el espesor de la arandela de empuje. Registre el espe-
(1) Instale los semiejes, los cierres de collarines en sor y vuelva a instalar la arandela de empuje.
C y el eje engranado del piñón. Ensamble la caja del diferencial sin instalar el colla-
(2) Mida la luz en cada engranaje lateral. Intro- rín en C y vuelva a medir la luz del engranaje late-
duzca un juego de dos hojas de calibradores de espe- ral.
sor entre el engranaje y el cárter del diferencial en (6) Compare los resultados de ambas mediciones
lados opuestos de la maza (Fig. 60). de luz. Si la diferencia es menos de 0,305 mm (0,012
pulg.), agregue la luz registrada con el collarín en C
instalado a la medición del espesor de la arandela de
empuje. La suma determinará el espesor que deberá
ENGRANAJE
HOJAS DEL
CALIBRADOR
LATERAL tener la arandela de empuje de recambio.
DE ESPESOR
(7) Si la luz es de 0,305 mm (0,012 pulg.) o más,
deberán reemplazarse ambos engranajes laterales
(conjunto hermanado) y repetirse las mediciones de
luz.
(8) Si la luz (arriba) sigue siendo de 0,305 mm
(0,012 pulg.) o más, deberá reemplazarse la caja.

ESPECIFICACIONES
EJE DE 8 1/4 PULGADAS
Tipo de eje . . . . . . . . . . . . . . Semiflotante, hipoidal
Fig. 60 Medición de luz de engranaje lateral Lubricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 80W-90
(3) Si las luces de los engranajes laterales no supe- Capacidad de lubricante . . . . . . . 2,08 l (4,4 pintas)
ran los 0,125 mm (0,005 pulg.), determine si el eje Aditivo para Trac-Lok . . . . . . . 118 ml (4 onzas líq.)
toca el eje engranado del piñón satélite. No retire Desmultiplicación del eje . . . . . . . . . 3,07, 3,55, 4,1
los calibradores de espesor, inspeccione el Diferencial
semieje con el calibrador de espesor insertado Holgura de la caja . . . . . . . . 0,12 mm (0,005 pulg.)
detrás del engranaje lateral. Si el extremo del Descentramiento de la brida de la caja . . 0,076 mm
semieje no toca el eje engranado del piñón satélite, la (0,003 pulg.)
luz del engranaje lateral es aceptable. Corona
(4) Si la luz supera los 0,125 mm (0,005 pulgadas) Diámetro . . . . . . . . . . . . . . . . 20,95 cm (8,25 pulg.)
(el semieje no toca el eje engranado), registre la luz Holgura entre dientes . . . . . . . . . . . . . 0,12-0,2 mm
del engranaje lateral. Retire la arandela de empuje y (0,005-0,008 pulg.)
mida su espesor con un micrómetro. Sume el espesor Descentramiento . . . . . . . . . 0,127 mm (0,005 pulg.)
de la arandela a la luz registrada en el engranaje Cojinete de piñón
lateral. La suma de la luz del engranaje más el espe-
Ajuste previo . . . . . . . . . . 1-2 N·m (10-20 lbs. pulg.)
sor de la arandela determinará el espesor que deberá
tener la arandela de empuje de recambio (Fig. 61). EJE DE 8 1/4 PULGADAS
LUZ DEL ENGRANAJE LATERAL - ESPE-
SOR DE LA ARANDELA DE EMPUJE 0,007
+0,033 DESCRIPCION TORSION
0,040
TOTAL Perno de tapa del dif. . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
0,040
Perno de tapa de cojinete . . . 136 N·m (100 lbs. pie)
ESPESOR DE LA ARANDELA DE
RECAMBIO - LUZ DEL NUEVO ENGRA-
−0,037 Tuerca de piñón–mínimo . . . 285 N·m (210 lbs. pie)
0,003
NAJE LATERAL Perno de corona . . . . . . . . . . . . 95 N·m (70 lbs. pie)
Perno de placa de apoyo . . . . . . 64 N·m (48 lbs. pie)
Fig. 61 Cálculos del engranaje lateral Perno de sensor del ABS/RWAL . . . . . . . . . 24 N·m
(18. lbs. pie)
En algunos casos, el extremo del semieje se mueve
y toca el eje engranado cuando se inserta el calibra-
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 123

HERRAMIENTAS ESPECIALES
EJES 8 1/4

Instalador—C-4076-B

Extractor, maza—6790

Mango—C-4735-1

Extractor, cojinete—6310

Portador—6719

Instalador—C-4198

Extractor—C-452

Mango—C-4171
3 - 124 DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION XJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Instalador—C-3718 Obturador—SP-3289

Varilla de ajuste—C-4164 Adaptadores—C-293-47

Extractor/prensa—C-293–PA Instalador—C-4340

Portador—8138
Adaptadores—C-293-48
XJ DIFERENCIAL Y SISTEMA DE TRANSMISION 3 - 125
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)

Instalador—C-4345 Instalador—6448

Herramientas para Trac-lok—8140


Extractor—C-4307

Herramientas para Trac-lok—6960


Instalador—C-4308

Juego de calibradores—C-3715-B
Instalador—D-130
XJ FRENOS 5-1

FRENOS
TABLA DE MATERIAS

página página

FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SISTEMA BASICO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . 1

SISTEMA BASICO DE FRENOS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


ADVERTENCIAS Y CABLES DEL FRENO DE
PRECAUCIONES DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . 2 ESTACIONAMIENTO TRASERO . . . . . . . . . . . 23
SISTEMA DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CALIBRADOR DE FRENO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DE DISCO DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CILINDRO DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . . 2 CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . 5 CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . 15
FRENO DE TAMBOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . 5 PALANCA DEL FRENO
FRENOS DE DISCO DELANTEROS . . . . . . . . . . . 4 DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . 3 PEDAL DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANGUERAS Y TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . . 6 PLACA DE APOYO DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . 23
PEDAL DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 REFORZADOR DEL SERVOFRENO . . . . . . . . . . 18
REFORZADOR DEL SERVOFRENO . . . . . . . . . . . 3 ROTOR DEL FRENO DE DISCO . . . . . . . . . . . . 21
VALVULA COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 VALVULA COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO . . . . . . . . . . . 20
CILINDRO MAESTRO Y ZAPATAS DE TAMBOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REFORZADOR DEL SERVOFRENO . . . . . . . . 10 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . . 9 CALIBRADOR DEL FRENO DE DISCO . . . . . . . . 26
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . 9 CILINDRO DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MANGUERAS Y TUBOS DE FRENO . . . . . . . . . 12 DEPOSITO DEL CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . 25
ROTOR DEL FRENO DE DISCO . . . . . . . . . . . . . 11 LIMPIEZA E INSPECCION
SISTEMA DE FRENOS BASICO . . . . . . . . . . . . . 6 CALIBRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SUCIEDAD EN EL LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . 12 CILINDRO DE RUEDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
TAMBOR DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 FRENO DE TAMBOR TRASERO . . . . . . . . . . . . 29
VALVULA COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AJUSTES
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . 30
ABOCINAMIENTO DE TUBOS DE FRENO . . . . . 14 TAMBOR DE FRENO TRASERO . . . . . . . . . . . . 30
MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO . . . . . . 14 TENSOR DEL CABLE DEL
NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . 13 FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . 31
PURGA DE LOS FRENOS BASICOS . . . . . . . . . 13 ESPECIFICACIONES
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO . . . . . . . . . . 13 COMPONENTES DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . 32
RECTIFICACION DE ROTOR CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DE DISCO DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LIQUIDO DE FRENOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
HERRAMIENTAS ESPECIALES
FRENOS BASICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5-2 FRENOS XJ

INFORMACION GENERAL RIDAD Y SALUD LABORAL Y LA AGENCIA DE PRO-


TECCION AMBIENTAL DURANTE EL MANEJO,
SISTEMA DE FRENOS PROCESO Y ELIMINACION DE LOS PRODUCTOS
Los servofrenos delanteros de disco y traseros de QUE CONTIENEN AMIANTO.
tambor son equipos de serie. Los componentes del
freno de disco consisten en calibradores de pistón PRECAUCION: No utilice gasolina, queroseno,
sencillo y rotores ventilados. Los frenos de tambor alcohol, aceite de motor, lı́quido de transmisión ni
traseros son unidades de zapata gemela con tambores lı́quidos que contengan aceite mineral para limpiar
de fundición los componentes del sistema. Estos lı́quidos dañan
El mecanismo del freno de estacionamiento fun- las cubetas y sellos de goma. Utilice sólo lı́quido de
ciona mediante palancas y cables. Los cables se fijan frenos o limpiador de frenos Mopar nuevo para lim-
a las palancas montadas en las zapatas secundarias piar o lavar los componentes del sistema. Estos
del freno de tambor trasero. Los frenos de estaciona- son los únicos materiales de limpieza recomenda-
miento se accionan con una palanca manual. dos. Si sospecha que el sistema está sucio, verifi-
En todas las aplicaciones se utiliza un reforzador que si se observa suciedad, decoloración o si el
de vacı́o de servofreno con diafragma doble. Todos los lı́quido se separa en capas. Inspeccione también la
modelos poseen un cilindro maestro de aluminio con junta de la tapa del depósito por si está dañada. Si
depósito plástico. sospecha que está sucio, vacı́e y lave el sistema
Todos los modelos tienen instalada una válvula con lı́quido de frenos nuevo.
combinada. La válvula contiene una válvula y un
conmutador de presión diferencial y una válvula dosi-
ficadora trasera de régimen fijo. PRECAUCION: Utilice lı́quido de frenos Mopar o un
En todos los modelos el forro de freno de fábrica es lı́quido de calidad equivalente que cumpla con las
de material de base orgánica combinada con partı́cu- normas SAE/DOT J1703 y DOT 3. El lı́quido de fre-
las metálicas. El forro del equipo original no contiene nos debe estar limpio y sin suciedad. Utilice única-
amianto. mente lı́quido nuevo de envases sellados para
asegurar el funcionamiento correcto de los compo-
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE nentes del sistema antibloqueo.
SERVICIO
PRECAUCION: Utilice grasa Mopar multikilometraje
ADVERTENCIA: EL POLVO Y LA SUCIEDAD QUE o grasa de alta temperatura para lubricar la super-
SE ACUMULA EN LAS PIEZAS DEL FRENO ficie de deslizamiento de los calibradores, los pasa-
DURANTE SU USO NORMAL PUEDE CONTENER dores de pivote de los frenos de tambor y los
FIBRAS DE AMIANTO PROVENIENTES DE LOS puntos de contacto de las zapatas en los platos
FORROS DE FRENOS COMPRADOS EN EL MER- soporte. Utilice grasa multikilometraje o grasa sili-
CADO DE REPUESTOS. LA INHALACION DE CON- conada GE 661 ó Dow 111 en los pasadores desli-
CENTRACIONES EXCESIVAS DE FIBRAS DE zables de los calibradores para asegurar un
AMIANTO PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN funcionamiento correcto.
EL ORGANISMO. TOME LAS PRECAUCIONES
NECESARIAS CUANDO REALICE EL SERVICIO DE
LAS PIEZAS DEL FRENO. NO LIMPIE LAS PIEZAS
DE FRENO CON AIRE COMPRIMIDO O CON UNA
DESCRIPCION Y
ESCOBILLA SECA. UTILICE UNA ASPIRADORA FUNCIONAMIENTO
DISEÑADA ESPECIALMENTE PARA ELIMINAR
FIBRAS DE AMIANTO DE LOS COMPONENTES DEL PEDAL DEL FRENO
FRENO. SI NO DISPONE DE UNA ASPIRADORA El pedal del freno, de tipo colgante, pivota sobre un
APROPIADA, LIMPIE LAS PIEZAS CON PAÑOS eje montado en su soporte. El soporte está fijo al sal-
HUMEDECIDOS CON AGUA. NO ESMERILE NI LIJE picadero y al tablero de instrumentos. La unidad
EL FORRO DEL FRENO A MENOS QUE EL EQUIPO recibe servicio como conjunto, exceptuando la almo-
UTILIZADO ESTE DISEÑADO PARA CONTENER EL hadilla del pedal.
POLVO RESIDUAL. DESECHE TODO RESIDUO QUE
CONTENGA FIBRAS DE AMIANTO EN BOLSAS O CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
RECIPIENTES SELLADOS A FIN DE MINIMIZAR El conmutador de luz de stop es de tipo vástago y
RIESGOS PARA USTED Y OTRAS PERSONAS. SIGA está instalado en una ménsula fijada al soporte del
TODAS LAS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD pedal de freno. El conmutador puede ajustarse siem-
PRESCRITAS POR LA ADMINISTRACION DE SEGU- pre que sea necesario.
XJ FRENOS 5-3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO cubierta del reforzador. Los diafragmas están conec-
La parte correspondiente al freno de servicio del tados al vástago de pistón primario del reforzador.
sistema hidráulico utiliza una luz de advertencia El reforzador incluye dos vástagos de pistón. El
roja, situada en el tablero de instrumentos. La luz vástago de pistón primario conecta el reforzador al
roja de advertencia alerta al conductor en caso de pedal del freno. El vástago de pistón secundario
que exista diferencia de presión entre los sistemas conecta el reforzador al cilindro maestro para produ-
hidráulicos delantero y trasero o si están aplicados cir la embolada de los pistones de cilindro.
los frenos de estacionamiento. El vástago de pistón primario abre y cierra la vál-
La luz se enciende momentáneamente cuando el vula de entrada atmosférica. La alimentación de
interruptor de encendido se coloca en posición ON. vacı́o del reforzador se realiza a través de una man-
Esta es una autocomprobación para verificar que la guera fijada a una conexión en el tubo múltiple de
luz funciona. admisión por un extremo y a la válvula de retención
del reforzador por el otro. La válvula de retención de
REFORZADOR DEL SERVOFRENO vacı́o emplazada en la cubierta del reforzador es un
El conjunto del reforzador consiste en una cubierta dispositivo de una vı́a que impide la fuga de vacı́o
dividida en cámaras por dos diafragmas internos. El hacia atrás.
borde externo de cada diafragma está fijo a la El servomecanismo se genera al utilizar la presión
diferencial entre la presión atmosférica normal y el
vacı́o. El vacı́o necesario para el funcionamiento del

VALVULA DE
DIAFRAGMA DIAFRAGMA
RETENCION
DELANTERO TRASERO CUBIERTA
DE VACIO

SELLO

FILTRO DE
AIRE

MUELLE

VASTAGO DE
PISTON PRIMA-
RIO (AL PEDAL
PERNOS ESPARRAGO DEL FRENO)
DE INSTALACION DEL
CONJUNTO DE LA
CILINDRO MAESTRO
VALVULA DE
(2)
ENTRADA ATMOS-
FERICA

PERNOS ESPA-
RRAGOS DE INS-
VASTAGO DE PISTON
TALACION DEL
SECUNDARIO (AL
REFORZADOR (4)
CILINDRO MAESTRO)

Fig. 1 Reforzador del servofreno — Caracterı́stico


5-4 FRENOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
reforzador se toma directamente del tubo múltiple de ciones intensas. La válvula permite una circulación
admisión del motor. El punto de entrada de la pre- normal de lı́quido en frenadas moderadas. La válvula
sión atmosférica es a través de un filtro y una vál- sólo controla la circulación de lı́quido durante para-
vula de entrada de la parte trasera de la cubierta das de freno en desaceleraciones intensas.
(Fig. 1).
Las áreas de la cámara que están por delante de FRENOS DE DISCO DELANTEROS
los diafragmas del reforzador están expuestas al Los calibradores son de tipo de pistón sencillo. Los
vacı́o del múltiple de admisión. Las áreas de la calibradores tienen libertad para deslizarse lateral-
cámara que están por detrás de los diafragmas están mente, lo cual permite la compensación continua del
expuestas a la presión atmosférica normal de 101,3 desgaste del forro.
kilopascales (14,7 libras/pulgada cuadrada). Al aplicarse los frenos, el lı́quido ejerce presión
Con la aplicación del pedal de freno, el vástago de contra el pistón del calibrador de manera uniforme y
pistón primario abre la válvula de entrada atmosfé- en todas las direcciones. Esto significa que la presión
rica. Esto expone el área que está detrás de los dia- será la misma en el pistón del calibrador y en el
fragmas a presión atmosférica. La presión diferencial hueco del calibrador (Fig. 2).
resultante proporciona la fuerza adicional para el
servomecanismo. CALIBRADOR
PISTON

CILINDRO MAESTRO
El cilindro maestro posee un depósito de nylon des-
montable. El cuerpo del cilindro, hecho de aluminio,
contiene un conjunto de pistón primario y secundario.
El cuerpo del cilindro, incluido el conjunto de pisto-
nes, no es reparable. Si el diagnóstico indica un pro-
blema interno en el cuerpo del cilindro, éste deberá
HUECO
reemplazarse como conjunto. Las únicas piezas repa- DE PIS-
TON
rables del cilindro maestro son el depósito y las aran-
delas de goma.

VALVULA COMBINADA
La válvula combinada contiene un conmutador y
válvula de presión diferencial y una válvula dosifica-
dora de freno trasera. La válvula no es reparable y se
debe reemplazar como un conjunto si ası́ lo indica el
diagnóstico. ZAPATA ZAPATA SELLO
EXTERNA INTERNA

VALVULA DE PRESION DIFERENCIAL


El conmutador de presión diferencial está conec-
tado a la luz de advertencia de freno. El conmutador, Fig. 2 Funcionamiento del calibrador de frenos
que se acciona por el movimiento de la válvula, con-
trola la presión de lı́quido en cada uno de los circui- La presión del lı́quido aplicada al pistón se trans-
tos hidráulicos del freno delantero y trasero. mite directamente a la zapata interna. De esta forma
Cuando la presión de lı́quido en cualquiera de los se fuerza el forro de la zapata contra la superficie
circuitos hidráulicos aumenta o disminuye, la válvula interna del rotor del freno de disco. Al mismo tiempo,
del conmutador se desplaza hacia el lado de baja pre- la presión del lı́quido dentro del hueco del pistón
sión. El movimiento de la válvula empuja el vástago fuerza al calibrador a deslizarse hacia adentro sobre
del conmutador hacia arriba. Esta acción cierra los los pernos de instalación. Esta acción lleva al forro de
contactos internos del conmutador completando ası́ el la zapata externa a hacer contacto con la superficie
circuito eléctrico a la luz de advertencia roja. La vál- externa del rotor del freno de disco.
vula del conmutador se mantendrá en posición acti- En sı́ntesis, la presión del lı́quido que actúa simul-
vada hasta que se efectúen las reparaciones del táneamente en el calibrador y el pistón produce una
sistema de frenos. fuerte acción de sujeción. Cuando se aplica una
fuerza suficiente, la fricción detendrá el giro de los
VALVULA DOSIFICADORA rotores y hará detener el vehı́culo.
La válvula dosificadora se utiliza para equilibrar la La aplicación y liberación del pedal de freno genera
acción de freno delantero-trasero en las desacelera- apenas un movimiento muy leve del calibrador y el
pistón. Cuando se suelta el pedal, el calibrador y el
XJ FRENOS 5-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
pistón retornan a una posición de reposo. Las zapa- FRENO DE TAMBOR TRASERO
tas de freno no se retraen a una distancia apreciable Los sistemas de freno incluyen una zapata prima-
del rotor. En realidad, la holgura es normalmente ria y una zapata secundaria (Fig. 4). Cuando se
cero o cercana a cero. El motivo es evitar que la aprieta el pedal del freno, la presión hidráulica
suciedad del camino se introduzca entre el rotor y el empuja los pistones del cilindro de rueda de freno
forro y estreguen la superficie del rotor en cada revo- trasero hacia afuera. Los vástagos de pistón del cilin-
lución. dro de rueda, entonces, empujan las zapatas de freno
El sello del pistón del calibrador controla la mag- hacia afuera contra el tambor de freno. Cuando se
nitud de la extensión del pistón necesaria para com- suelta el pedal del freno, los muelles de retroceso fija-
pensar el desgaste normal del forro. dos a las zapatas de freno regresan las zapatas a su
Durante la aplicación del freno, el sello se desvı́a posición original.
hacia afuera debido a la presión del lı́quido y al
movimiento del pistón (Fig. 3). Cuando los frenos (y FRENO DE ESTACIONAMIENTO
la presión del lı́quido) se sueltan, el sello se relaja y El ajuste del freno de estacionamiento se controla
retrae el pistón. mediante un mecanismo tensor de cable. El tensor de
La magnitud del desvı́o del sello determina la mag- cable, una vez ajustado en fábrica, no necesitará
nitud de la retracción del pistón. Generalmente, la ajustes ulteriores en circunstancias normales. El
retracción es justo la suficiente para mantener el ajuste podrı́a requerirse si se instalan o desconectan
contacto entre el pistón y la zapata interna. cables nuevos o un nuevo tensor.
PISTON HUECO DE CILIN-
CUBIERTA DEL
DRO
SELLO DE SELLO DE PIS-
CALIBRADOR FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE
PISTON
CON PRE-
TON SIN PRE-
SION DE FRENO
ESTACIONAMIENTO
SION DE
FRENO
APLICADA El dispositivo principal de aplicación es una
palanca accionada manualmente en el habitáculo. El
cable delantero se conecta entre la palanca manual y
el tensor. La varilla del tensor se fija al ajustador,
que es el punto de conexión para los cables traseros
(Fig. 5).
Los cables traseros se conectan a la palanca de
CUBIERTA GUAR-
DAPOLVO mando de cada zapata de freno secundaria. Las
Fig. 3 Compensación del desgaste del forro con el palancas se fijan a las zapatas de freno mediante un
sello de pistón pasador colocado a presión o soldado a la palanca. Se
utiliza un colları́n para sujetar el pasador en la
SELLO ENTRE
CONJUNTO DEL ZAPATA SECUN- CILINDRO Y
FRENO TRASERO DARIA SOPORTE
DERECHO
MUELLE DE
LA PALANCA PASADORES
MUELLES DE SUJECION DEL AJUSTA- DE SUJECION
Y RETENES DOR

PALANCA DEL TAPONES


CABLE DEL FRENO DE
AJUSTADOR DE
ESTACIONA- ACCES0
MIENTO
PALANCA DEL
AJUSTADOR MUELLE DE
ZAPATA
PLACA DE APOYO

TAPON DEL ORIFI-


GUIA DEL CIO DEL CABLE
CABLE
PLACA DE
GUIA DE MONTANTE Y MUELLE
PASADOR DEL FRENO DE
ZAPATA
MUELLES DE ESTACIONAMIENTO
RETROCESO
DE LA ZAPATA CONJUNTO DEL TOR-
NILLO DEL AJUSTA-
DOR
ZAPATA PRIMARIA MUELLES DE
SUJECION Y
RETENES

Fig. 4 Componentes del freno


5-6 FRENOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

AJUSTADOR DIAGNOSIS Y COMPROBACION


CABLE DELANTERO
CABLES TRASEROS
SISTEMA DE FRENOS BASICO
Los componentes básicos del freno son las zapatas,
los calibradores, los cilindros de rueda, los tambores
de freno, los rotores, los tubos de freno, el cilindro
maestro, el reforzador y los componentes del freno de
estacionamiento.
El diagnóstico de los frenos implica determinar si
el problema se relaciona con una pieza accionada
hidráulica, mecánicamente, o por vacı́o.
El primer paso del diagnóstico es la verificación
preliminar.
VARILLA DEL TENSOR
VERIFICACION PRELIMINAR DEL FRENO
(1) Verifique el estado de las ruedas y los neumá-
Fig. 5 Componentes del freno de estacionamiento ticos. Las ruedas dañadas o los neumáticos desgasta-
zapata de freno. El pasador permite que cada dos, dañados o poco inflados producirán tirones,
palanca pivote independientemente de la zapata de temblores, vibracciónes y una condición similar a la
freno. de agarre.
Para aplicar los frenos de estacionamiento, se tira (2) Si la queja se refiere a un ruido durante el fre-
hacia arriba de la palanca de mano. Esto tira las nado, verifique los componentes de la suspensión.
palancas de mando de las zapatas de freno traseras Sacuda la parte delantera y la trasera del vehı́culo y
hacia adelante, por medio de tensores y cables. escuche el ruido que pueden producir los componen-
Cuando la palanca de mando se tira hacia adelante, tes desgastados o dañados de la suspensión o de la
el montante del freno de estacionamiento (que está dirección.
conectado a ambas zapatas de freno) ejerce una (3) Inspeccione el nivel y el estado del lı́quido de
fuerza lineal contra la zapata de freno primaria. Esta frenos. Recuerde que el nivel de lı́quido del depósito
acción presiona la zapata primaria para que haga del freno disminuirá a medida que se produzca el
contacto con el tambor. Una vez que la zapata prima- desgaste normal del forro de frenos. Observe tam-
ria toca el tambor de freno, la fuerza es ejercida a bién que el lı́quido de frenos tiende a oscure-
través del montante y transferida a la zapata secun- cerse con el tiempo. Esto es normal y no se
daria, que también girará entonces en el tambor. debe confundir con suciedad.
Un mecanismo de trinquete de tipo de engranaje (a) Si el nivel de lı́quido está anormalmente
mantiene la palanca aplicada. Con el botón de desen- bajo, verifique si hay fugas en los calibradores,
ganche de la palanca de mano se suelta el freno de cilindros de rueda, tubos de freno y cilindro maes-
estacionamiento. tro.
La palanca del freno de estacionamiento lleva ins- (b) Si observa que el lı́quido está sucio, extraiga
talado un conmutador de freno de estacionamiento una muestra para examinarla. El sistema deberá
que se acciona con el movimiento de la palanca. Este lavarse si el lı́quido se separa en capas o contiene
conmutador, que está en circuito con la luz de adver- alguna substancia que no sea lı́quido de frenos. Los
tencia roja en el tablero, enciende la luz de adverten- sellos y las cubetas del sistema deberán reempla-
cia cada vez que se aplican los frenos de zarse después del lavado. Utilice lı́quido de frenos
estacionamiento. limpio para lavar el sistema.
(4) Verifique el funcionamiento del freno de estacio-
MANGUERAS Y TUBOS DE FRENO namiento. Verifique la libertad de movimiento y el
Tanto en los frenos delanteros como en el bloque de desenganche total de los cables y el pedal. Observe
empalme del eje trasero se utilizan mangueras de también si el vehı́culo estaba funcionando con el freno
goma flexibles. Para conectar el cilindro maestro con de estacionamiento aplicado parcialmente.
los principales componentes del freno hidráulico, y a (5) Verifique el funcionamiento del pedal de freno.
continuación con las mangueras de goma flexibles, se Verifique que el pedal no se agarrote y que tenga un
utilizan tubos de acero de doble pared. juego libre adecuado. Si al pedal le falta juego libre,
verifique si el pedal y el reforzador del freno están
agarrotados o flojos. No realice la prueba en carre-
tera hasta que no solucione este problema.
XJ FRENOS 5-7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(6) Verifique la válvula de retención del reforzador cuado es purgar el sistema y reemplazar los
de vacı́o y la manguera. tambores delgados y las mangueras de freno de cali-
(7) Si los componentes verificados parecen estar en dad inferior si se sospecha que es la causa del pro-
buen estado, realice la prueba del vehı́culo en carre- blema.
tera.
PEDAL DURO O ESFUERZO EXCESIVO EN EL PEDAL
PRUEBA DE CARRETERA Si el pedal está duro o se requiere un esfuerzo
(1) Si la queja es que el pedal de freno está bajo, excesivo para accionarlo, puede ser que el forro esté
bombee el pedal y observe si recupera nuevamente su impregnado con agua, sucio, vidriado o muy desgas-
altura normal. tado. También pueden estar averiados el reforzador
(2) Verifique la respuesta del pedal de freno con la del servofreno o la válvula de retención.
transmisión en punto muerto y el motor en marcha.
El pedal debe mantenerse firme cuando se lo somete PULSACION DEL PEDAL
a una presión constante del pie. La pulsación del pedal se produce por los compo-
(3) Durante la prueba en carretera, efectúe para- nentes que están flojos o que exceden los lı́mites de
das de freno normales y firmes, a velocidades que tolerancia.
oscilen entre los 40 y 64 km/h (25-40 mph). Observe Los rotores de frenos de disco que presenten un
si se producen irregularidades en el funcionamiento descentramiento lateral excesivo o variaciónes en su
del freno, tales como pedal bajo, pedal duro, pérdida espesor, o los tambores de freno ovalados, son las
de eficacia, pulsación del pedal, tirón, agarre, roce, causas principales de la pulsación. Otras causas son
ruido, etc. los cojinetes de rueda o calibradores flojos y los neu-
(4) Intente parar el vehı́culo utilizando sólo el máticos dañados y desgastados.
freno de estacionamiento y observe si produce agarre,
roce, ruido, etc. NOTA: Es posible detectar alguna pulsación del
pedal durante la activacción del ABS.
CAIDA DEL PEDAL
La caı́da del pedal provocada por la presión cons-
ROCE DE FRENOS
tante del pie se produce, por lo general, como resul-
tado de una fuga del sistema. El punto de fuga puede El roce de los frenos se produce cuando el forro
estar en un tubo de freno, una conexión, manguera, está en contacto constante con el rotor o tambor. El
cilindro de rueda o calibrador. Si la fuga es impor- roce puede producirse en una rueda, en todas las rue-
tante, será evidente la presencia de lı́quido en el das, en las delanteras solamente o sólo en las trase-
componente que pierde o a su alrededor. ras.
Una fuga interna en el cilindro maestro (derivación Este problema se produce cuando el desenganche
del sello), ocasionada por el desgaste de las cubetas de la zapata de freno no es total. El roce puede ser
de pistón o algún daño en las mismas, también puede poco significativo o lo suficientemente importante
provocar el problema. como para recalentar los forros, los rotores y los tam-
El problema también lo puede ocasionar una fuga bores.
interna en el sistema ABS o RWAL (rueda trasera Cuando el roce es poco significativo, es habitual
antibloqueo), aunque no sea fı́sicamente evidente. que se produzca una ligera carbonización del forro.
También puede generar puntos duros en los rotores y
PEDAL BAJO tambores debido al proceso de recalentamiento y
Si se observa que el pedal está bajo, bombéelo enfriamiento. En la mayorı́a de los casos, los rotores,
varias veces. Si recupera nuevamente su altura, las tambores, ruedas y neumáticos están bastante calien-
causas más probables son los forros, rotores o tambo- tes al tacto cuando se detiene el vehı́culo.
res desgastados o los frenos traseros no ajustados. El El roce excesivo puede carbonizar totalmente el
curso de acción adecuado es inspeccionar y reempla- forro de freno. Puede también deformar y rayar los
zar todos los componentes gastados y hacer los ajus- rotores y tambores hasta tal punto que sea necesario
tes oportunos. reemplazarlos. Las ruedas, los neumáticos y los com-
ponentes de frenos estarán extremadamente calien-
PEDAL ESPONJOSO tes. En los casos graves, el forro puede producir
En la mayorı́a de los casos, la sensación de pedal humo cuando se carboniza por recalentamiento.
esponjoso se produce por la presencia de aire en el Algunas causas comunes de roce de frenos son:
sistema. Sin embargo, los tambores delgados o los • Cables del freno de estacionamiento mal ajusta-
tubos o mangueras de freno de calidad inferior a la dos o atascados.
especificada también provocarán una condición simi- • Cojinete de rueda flojo y desgastado.
lar a la del pedal esponjoso. El curso de acción ade-
5-8 FRENOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Pistón del cilindro de la rueda o calibrador aga- cional relacionado con el enfriamiento del freno.
rrotado. Recuerde que el tironeo volverá a la dirección origi-
• Calibrador agarrotado sobre casquillos corroı́dos nal si se permite que la unidad de freno con roce se
o superficies de deslizamiento oxidadas. enfrı́e (siempre que no esté dañada seriamente).
• Calibrador de instalación flojo.
• Zapatas de freno de tambor agarrotadas sobre AGARRE O TIRONEO DE LOS FRENOS TRASEROS
placas de apoyo desgastadas y dañadas. El agarre o tironeo trasero se produce, habitual-
• Componentes mal ensamblados. mente, cuando se atascan los cables del freno de
Si el roce de frenos se produce en todas las ruedas, estacionamiento o su ajuste no es el apropiado, se
el problema puede deberse a que un orificio de ensucia el forro, se doblan o agarrotan las zapatas y
retorno del cilindro maestro esté bloqueado o que el placas de apoyo o cuando los componentes están
reforzador del servofreno esté defectuoso (se agarrota ensamblados incorrectamente. Esto es particular-
y no desengancha). mente válido cuando sólo afecta a una ae las ruedas
traseras. Sin embargo, cuando el problema afecta a
PERDIDA DE EFICACIA EN EL FRENADO ambas ruedas traseras, pueden tener fallos el cilin-
La pérdida de eficacia en el frenado es una conse- dro maestro o la válvula dosificadora.
cuencia del recalentamiento provocado por el roce de
los frenos. Sin embargo, el recalentamiento de los fre- LOS FRENOS NO ADHIEREN DESPUES DE CONDUCIR A
nos y la consiguiente pérdida de eficacia también se TRAVES DE CHARCOS PROFUNDOS DE AGUA
puede producir si se mantiene el pie siempre apoyado Esta condición se produce, por lo general, cuando el
sobre el pedal de freno, si se efectúan paradas reite- forro de freno está impregnado de agua. Si sólo está
radas con alta desaceleración en un intervalo de húmedo, se puede secar conduciendo con los frenos
tiempo breve o si se frena constantemente en cami- ligeramente aplicados durante dos o tres kilómetros
nos de montaña empinados. Para informarse sobre (una milla o dos). Sin embargo, si el forro está
las causas, consulte Roce de frenos en esta sección. mojado o sucio, puede ser necesario limpiarlo y/o
reemplazarlo.
TIRONEO DEL FRENO
La condición de tironeo del freno delantero puede SUCIEDAD DEL FORRO DE FRENOS
deberse a: La suciedad del forro de freno es el resultado de las
• Forro sucio en un calibrador fugas de los calibradores o cilindros de rueda, de jun-
• Pistón de calibrador atascado tas desgastadas, de la conducción a través de charcos
• Calibrador agarrotado de agua profundos o del forro que se ha cubierto de
• Calibrador flojo grasa y suciedad durante las reparaciones. El forro
• Superficies de deslizamiento del calibrador oxi- sucio debe reemplazarse a fin de evitar problemas
dadas ulteriores en los frenos.
• Zapatas del freno inadecuadas
• Rotor dañado PROBLEMAS DE LAS RUEDAS Y LOS NEUMATICOS
Un cojinete de rueda o componente de la suspen- Algunas condiciones atribuidas a los componentes
sión desgastado o dañado también puede ser causa de los frenos son causadas, en realidad, por proble-
del tironeo. Un neumático delantero dañado (magu- mas de las ruedas o de los neumáticos.
llado, con separación de telas), también puede produ- Una rueda dañada puede producir temblores,
cir tironeo. vibraciones y tirones. Un neumático desgastado o
Es frecuente que cuando la dirección del tironeo se dañado también puede causar tirones.
modifica al cabo de varias paradas, se produzca un Los neumáticos seriamente desgastados, con muy
diagnóstico equivocado. La causa es una combinación poca banda de rodamiento remanente, pueden produ-
de roce de frenos seguida por pérdida de eficacia en cir una condición similar al agarre cuando el neumá-
una de las unidades de freno. tico pierde y recupera tracción. Los neumáticos con
Cuando el freno con roce se recalienta, su eficiencia sectores lisos pueden provocar vibraciones en la con-
se reduce de tal manera que se produce la pérdida de trafase de las ruedas y generar temblores durante el
eficacia en el frenado. Puesto que la unidad de freno funcionamiento de los frenos. Un neumático con
opuesta aún está funcionando normalmente, su efecto daños internos tales como una magulladura seria, un
de frenado se magnifica. Esto hace que cambie la corte o separación de telas puede causar tirones y
dirección del tirón hacia la unidad de freno que fun- vibración.
ciona normalmente.
Cuando se diagnostica un cambio en la condición RUIDOS DE FRENO
del tironeo, se debe tener en cuenta un punto adi- Normalmente se produce algún ruido de frenos en
los frenos traseros de tambor y en ciertos frenos de
XJ FRENOS 5-9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
disco durante las primeras frenadas después de que IDENTIFICACION DE CIRCUITOS DEL
un vehı́culo haya estado aparcado o guardado toda la CONMUTADOR
noche. Esto se debe principalmente a la formación de • Los terminales 1 y 2 son para el circuito del sen-
restos de corrosión (ligera oxidación) sobre superficies sor de freno.
de metal. Esta corrosión ligera desaparece normal- • Los terminales 5 y 6 son para el circuito de la
mente de las superficies de metal tras un par de apli- luz de stop.
caciones del freno, haciendo que el ruido desaparezca. • Los terminales 3 y 4 son para el circuito del con-
trol de velocidad.
CHIRRIDO Y CHILLIDO DEL FRENO
El chirrido o chillido de los frenos se puede deber a ESPIGAS DE TER-
MINALES
que los forros del freno estén mojados o sucios con
POSICIONES DE
lı́quido de frenos, grasa o aceite. Los forros vidriados PRUEBA DEL VAS-
y los rotores con puntos duros también pueden con- TAGO

tribuir al chirrido. La suciedad y las materias


extrañas incrustadas en el forro de freno también
pueden provocar chirridos o chillidos.
Un chirrido o chillido muy intenso es con frecuen-
cia sı́ntoma de serio desgaste del forro de freno. Si el
forro se ha desgastado hasta las zapatas, se produ-
cirá en algunos puntos el contacto de metal contra
metal. Si se permite que persista esta condición, los
rotores y tambores se rayarán de tal forma que será
necesario reemplazarlos.

VIBRACION DEL FRENO


La vibración de los frenos es causada habitual- Fig. 6 Identificación de terminales del conmutador
mente por los componentes flojos o desgastados o el de luz de stop
forro vidriado y quemado. Los rotores con puntos PRUEBA DE CONTINUIDAD DEL CONMUTADOR
duros también pueden contribuir a la vibración.
(1) Compruebe la continuidad entre las espigas de
Otras causas adicionales de vibración son los rotores
los terminales 5 y 6 de la siguiente forma:
fuera de tolerancia, el forro de freno mal fijado a las
(a) Saque el vástago del conmutador hasta que
zapatas, los cojinetes de rueda flojos y el forro de
quede en su posición de completamente extendido.
freno sucio.
(b) Fije los cables de prueba en las espigas 5 y 6
SONIDOS METALICOS Y GOLPES SORDOS y tome nota de la lectura del ohmiómetro.
(c) Si existe continuidad, continúe con la prueba
Los sonidos metálicos o de golpes sordos durante el
siguiente. Si el ohmiómetro indica falta de conti-
frenado con frecuencia no se producen a causa de los
nuidad (en corto o abierto), reemplace el conmuta-
componentes de los frenos. En muchos casos, tales
dor.
ruidos son producidos por los componentes flojos o
(2) Compruebe la continuidad entre las espigas de
dañados de la suspensión, la dirección o el motor. Sin
los terminales 1 y 2 y las espigas 3 y 4 de la
embargo, los calibradores que se agarrotan en las
siguiente forma:
superficies de deslizamiento pueden generar un ruido
(a) Empuje hacia adentro el vástago del conmu-
metálico fuerte o sordo. Asimismo, las zapatas de
tador hasta su posición de completamente retraı́do.
freno traseras desgastadas, ensambladas o ajustadas
(b) Fije los cables de prueba en las espigas 1 y 2
incorrectamente, también pueden producir un ruido
y tome nota de la lectura del ohmiómetro.
de golpe sordo.
(c) Si existe continuidad, el conmutador está
conforme. Si el ohmiómetro indica falta de conti-
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP nuidad (conmutador abierto), reemplace el conmu-
El funcionamiento de la luz de stop puede probarse tador.
empleando un ohmiómetro. El ohmiómetro se utiliza
para comprobar la continuidad entre los terminales
LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
de espigas en las diferentes posiciones del vástago
La lámpara roja de advertencia de freno se
(Fig. 6).
enciende en las siguientes condiciones:
NOTA: Antes de probar la continuidad del conmu- • En la autocomprobación durante la puesta en
tador debe desconectarse el mazo de cables del marcha.
mismo.
5 - 10 FRENOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Al aplicar los frenos de estacionamiento. PRUEBA DE VACIO DEL REFORZADOR DEL
• Como consecuencia de fugas en el circuito SERVOFRENO
hidráulico del freno delantero y trasero. (1) Conecte un indicador de vacı́o a la válvula de
Si la luz roja permanece encendida después del retención del reforzador con un tramo corto de man-
arranque, verifique primero que los frenos de estacio- guera y una conexión T (Fig. 7).
namiento estén totalmente desenganchados. Después (2) Arranque el motor y hágalo funcionar en
verifique la acción del pedal y el nivel de lı́quido. Si ralentı́ de contén durante un minuto.
la luz está activada y el pedal de freno bajo, esto (3) Controle la fuente del vacı́o y si no se encuen-
indica que se ha activado la válvula y el conmutador tra bien tiene que ser arreglada.
de presión diferencial debido a una fuga en el sis- (4) Obture la manguera con una abrazadera entre
tema hidráulico. la fuente del vacı́o y la válvula de retención.
En los modelos con frenos ABS (sistema de frenos (5) Detenga el motor y observe el indicador de
antibloqueo), la lámpara de advertencia ámbar sólo vacı́o.
se enciende durante la autocomprobación y cuando se (6) Si el vacı́o cae más de 33 milibares (una pul-
produce un funcionamiento incorrecto del ABS. La gada de mercurio) dentro de 15 segundos, el dia-
lámpara del ABS funciona independientemente de la fragma del reforzador o la válvula de retención están
lámpara de advertencia roja. defectuosos.
Consulte información adicional en el grupo 8W.
MANGUERA CORTA
CILINDRO MAESTRO Y REFORZADOR DEL DE CONEXION VALVULA DE RETENCION

SERVOFRENO CONEXION T
(1) Ponga en marcha el motor y verifique las
conexiones de la manguera de vacı́o del reforzador.
Un ruido sibilante indica fugas de vacı́o. Corrija las
fugas de vacı́o antes de continuar.
(2) Pare el motor y coloque la transmisión en MANGUERA
DE LA VAL-
punto muerto. VULA DE
(3) Bombee el pedal de freno hasta que se agote HERRA-
RETENCION

toda la reserva de vacı́o del reforzador. MIENTA DE


APRIETE
(4) Oprima y mantenga presionado el pedal de
freno con una leve presión del pie. El pedal debe
mantenerse firme. Si el pedal no se mantiene firme y
cae, hay un fallo en el cilindro maestro (fuga inter- TUBO MULTI-
PLE DE ADMI-
na). SION
(5) Ponga en marcha el motor y observe la acción
del pedal. Debe caer ligeramente bajo una leve pre- INDICADOR DE VACIO
sión del pie y luego mantenerse firme. Si no se
observa ninguna acción del pedal, el reforzador del
servofreno o la válvula de retención de vacı́o están
averiados. Haga la prueba de vacı́o del reforzador del Fig. 7 Conexiones caracterı́sticas de prueba de
servofreno. vacı́o del reforzador
(6) Si la prueba tiene éxito, restablezca la reserva PRUEBA DE LA VALVULA DE RETENCION DEL
de vacı́o del reforzador de la siguiente manera: suelte
el pedal de freno, aumente la velocidad del motor a
REFORZADOR DEL SERVOFRENO
1.500 rpm, cierre la mariposa del acelerador y apa- (1) Desconecte la manguera de vacı́o de la válvula
gue inmediatamente el encendido para parar el de retención.
motor. (2) Retire del reforzador la válvula de retención y
(7) Espere un mı́nimo de 90 segundos y verifique la junta de la válvula.
nuevamente la acción del freno. El reforzador deberı́a (3) Se puede utilizar para la prueba una bomba de
proporcionar dos o más aplicaciones de pedal asisti- vacı́o accionada manualmente.
das por vacı́o. Si no se produce la asistencia por (4) Aplique 50,6–67,5 kPa (15-20 pulgadas) de
vacı́o, el reforzador está defectuoso. vacı́o en el extremo mayor de la válvula de retención
(Fig. 8).
(5) El vacı́o debe mantenerse constante. Si el indi-
cador de la bomba indica una pérdida de vacı́o, la
válvula está defectuosa y se debe reemplazar.
XJ FRENOS 5 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
El óxido y las incrustaciones leves de la superficie
VALVULA DE RETENCION
APLIQUE PRUEBA DE
pueden eliminarse con un torno provisto de muelas
DEL REFORZADOR
VACIO AQUI de lijar dobles. Las superficies del rotor pueden recu-
perarse rectificándolas con un torno para frenos de
disco si se trata de desgaste o rayaduras menores.
Reemplace el rotor ante cualquiera de las siguien-
tes condiciones:
• rayaduras severas
• conicidad
• puntos duros
JUNTA DE LA VALVULA
• cuarteaduras
• espesor por debajo del mı́nimo

ESPESOR MINIMO DEL ROTOR


Mida el espesor del rotor en el centro de la super-
ficie de contacto de la zapata de freno. Reemplace el
Fig. 8 Junta y válvula de retención de vacı́o rotor si está desgastado por debajo del espesor
mı́nimo o si la rectificación puede reducir el espesor
VALVULA COMBINADA por debajo del mı́nimo admisible.
El espesor mı́nimo del rotor aparece generalmente
CONMUTADOR DE PRESION DIFERENCIAL en la maza del rotor. La especificación está estam-
(1) Recurra a un ayudante para que se siente en el pada o fundida en la superficie de la maza.
asiento del conductor y aplique el pedal de freno para
observar el funcionamiento de la luz roja de adver- DESCENTRAMIENTO DEL ROTOR
tencia de freno. Verifique el descentramiento lateral del rotor con el
(2) Eleve el vehı́culo sobre un elevador. indicador de cuadrante C-3339 (Fig. 9). El descentra-
(3) Conecte la manguera de purga a un cilindro de miento lateral excesivo provoca pulsación del pedal
rueda trasera y sumerja el extremo de la manguera del freno y desgaste rápido e irregular de las zapatas
en un recipiente parcialmente lleno con lı́quido de de freno. Coloque el émbolo del indicador de cua-
frenos. drante aproximadamente a 25,4 mm (1 pulgada)
(4) Haga que el ayudante pise a fondo y mantenga hacia adentro del borde del rotor. El descentramiento
en esa posición el pedal de freno mientras observa la del rotor máximo admisible es 0,102 mm (0,004 pul-
luz de advertencia. gadas).
(a) Si la luz de advertencia se ilumina, significa
que el conmutador funciona correctamente.
(b) Si la luz no se enciende, compruebe el fusible
del circuito, la bombilla y el cableado. El conmuta-
dor de freno de estacionamiento puede servir de
ayuda a la hora de determinar si el fusible y la
bombilla se encuentran operativos o no. Repare o
reemplace las piezas según sea necesario y vuelva
a probar el funcionamiento del conmutador de pre-
sión diferencial.
(5) Si la luz de advertencia sigue sin iluminarse,
significa que el conmutador está defectuoso. Reem-
place el conjunto de válvula combinada, purgue el
sistema de frenos y confirme el correcto funciona-
miento del conmutador y la válvula.

VALVULA DOSIFICADORA TRASERA INDICADOR DE


CUADRANTE
La válvula controla el flujo de lı́quido. Si el lı́quido
entra en la válvula pero no sale de la misma, deberá
reemplazarse la válvula combinada. Fig. 9 Verificación de la variación de espesor y el
descentramiento del rotor
ROTOR DEL FRENO DE DISCO
Las superficies de frenado del rotor no deben recti-
ficarse salvo que sea necesario.
5 - 12 FRENOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
VARIACION DE ESPESOR DEL ROTOR MANGUERAS Y TUBOS DE FRENO
Las variaciones del espesor del rotor causan pulsa- Tanto en los frenos delanteros como en el tablero
ciones del pedal, ruido y temblor. de conexiones del eje trasero se utilizan mangueras
Mida el espesor del rotor en 6 a 12 puntos de la de goma flexible. Inspecciones las mangueras cada
cara del rotor (Fig. 10). vez que se efectúe el servicio del sistema de frenos o
Para cada medición, coloque el micrómetro aproxi- el servicio de rutina del vehı́culo y en cada cambio de
madamente a 25,4 mm (1 pulgada) de la circunferen- aceite.
cia exterior del rotor. Verifique que la superficie de las mangueras no
El espesor no debe variar en más de 0,013 mm esté cuarteada, rozada o desgastada. Reemplace de
(0,0005 pulgadas) de punto a punto del rotor. Si fuese inmediato una manguera de freno cuya envoltura de
necesario, rectifique o reemplace el rotor. lona haya quedado expuesta por cuarteaduras o des-
gaste.
Revise también la instalación de las mangueras de
MICROMETRO
freno. Si las mangueras no están correctamente ins-
taladas, pueden retorcerse o doblarse o tocar las rue-
das y neumáticos u otros componentes del chasis.
Todas estas condiciones pueden provocar roces, cuar-
teaduras o fallos eventuales.
Los tubos de freno de acero deben inspeccionarse
periódicamente para determinar signos de corrosión,
TOME COMO MINIMO 6 torceduras, dobleces, fugas u otros daños. Los tubos
MEDICIONES EN LA
ROTOR CIRCUNFERENCIA DEL muy corroı́dos se oxidarán eventualmente dando
ROTOR lugar a fugas. En todos los casos, los tubos de freno
averiados o corroı́dos deben reemplazarse.
Para asegurar la calidad, se recomienda utilizar
mangueras y tubos de freno de recambio de fábrica.
Es de suma importancia asegurarse de que las super-
ficies de contacto de las mangueras y los tubos de
acero estén limpias y sin mellas ni rebabas. Recuerde
Fig. 10 Medición del espesor del rotor también que las mangueras del freno derecho e
izquierdo no son intercambiables.
TAMBOR DE FRENO Utilice arandelas nuevas de junta de cobre en
El máximo diámetro admisible de la superficie de todas las conexiones de los calibradores. Asegúrese de
frenado del tambor está normalmente indicado en el que las conexiones de los tubos de acero se realicen
borde externo del tambor. Por lo general, un tambor correctamente (sin cruzar los hilos de las roscas) y se
puede rectificarse en un máximo de 1,52 mm (0,060 aprieten con la torsión apropiada.
pulgadas) de sobremedida. Reemplace el tambor si al
rectificarse, el tamaño del diámetro excede los lı́mites SUCIEDAD EN EL LIQUIDO DE FRENOS
indicados en el tambor. Las partes de goma deterioradas e hinchadas son
una indicación de suciedad en el lı́quido.
DESCENTRAMIENTO DEL TAMBOR DE FRENO Las piezas de goma hinchadas indican la presencia
Mida el diámetro y el descentramiento del tambor de aceite mineral en el lı́quido de frenos.
con un indicador de precisión. El método de medición Para comprobar la presencia de suciedad, drene
que ofrece la mayor precisión consiste en colocar el una pequeña cantidad de lı́quido de frenos en un
tambor en un torno para frenos y verificar la varia- jarro de vidrio transparente. Si el lı́quido se separa
ción y el descentramiento con un indicador de cua- en capas, significa que está sucio con aceite mineral o
drante. con otro lı́quido de frenos.
Las variaciones en el diámetro del tambor no Si el lı́quido de frenos está sucio, drene el sistema
deben superar los 0,076 mm (0,003 pulgadas). El des- y lávelo a fondo. Reemplace el cilindro maestro, la
centramiento del tambor no debe superar los 0,20 válvula dosificadora, las juntas de los calibradores,
mm (0,008 pulgadas). Rectifique el tambor si las las juntas del cilindro de rueda, la unidad hidráulica
variaciones o el descentramiento exceden estos valo- de frenos antibloqueo y todas las mangueras de
res. Reemplace el tambor si al rectificarse, el tamaño lı́quido hidráulico.
del diámetro excede los lı́mites indicados en el tam-
bor.
XJ FRENOS 5 - 13

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO TUBOS DE


PURGA
DEPOSITO

NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS


Limpie siempre el depósito del cilindro maestro y
la tapa antes de agregar lı́quido. Esto evitará el
ingreso de suciedad en el depósito y la contaminación
del lı́quido de frenos.
El depósito tiene una marca ADD (agregar) y
FULL (lleno) en uno de sus lados (Fig. 11). Complete
hasta la marca FULL.
MARCAS DEL NIVEL DE DEPOSITO
LIQUIDO

Fig. 12 Purga del cilindro maestro–Caracterı́stica


sistema hidráulico y serı́a necesario efectuar opera-
ciones adicionales de purga.
No permita que el cilindro maestro se quede sin
lı́quido mientras se purgan los frenos. Un cilindro
vacı́o permitirı́a que entrara aire en el sistema. Veri-
fique con frecuencia el nivel de lı́quido del cilindro y
agregue según sea necesario.
Purgue únicamente un componente del freno cada
vez. La secuencia de purga recomendada es:
Fig. 11 Nivel de lı́quido del cilindro maestro • Cilindro maestro
• Válvula combinada
PURGA DEL CILINDRO MAESTRO • Rueda trasera derecha
Antes de instalar un cilindro maestro nuevo en el • Rueda trasera izquierda
vehı́culo, debe purgarse. Las herramientas de purga • Rueda delantera derecha
necesarias incluyen tubos de purga y una espiga de • Rueda delantera izquierda
madera para desplazar los pistones. Los tubos de
purga pueden fabricarse a partir de tubos de freno. PURGA MANUAL
(1) Retire los tapones de boca de llenado del depó-
PROCEDIMIENTO DE PURGA sito y llene el depósito.
(1) Coloque el cilindro maestro en una mordaza. (2) Si se ha efectuado la reparación de los calibra-
(2) Fije los tubos de purga a los orificios de salida dores o los cilindros de rueda, abra todos los tornillos
del cilindro. Luego coloque los extremos de cada tubo de purga de los calibradores y cilindros de rueda.
dentro del depósito (Fig. 12). Después de que el lı́quido comience a fluir de cada
(3) Llene el depósito con lı́quido de frenos nuevo. tornillo de purga, cierre dichos tornillos. Antes de
(4) Oprima los pistones del cilindro hacia adentro continuar, vuelva a llenar el depósito del cilindro
con la espiga de madera. Luego suelte los pistones y maestro.
permita que retornen por la presión del muelle. (3) Fije un extremo de la manguera de purga al
Repita esta operación hasta que no aparezcan más tornillo de purga e inserte el extremo opuesto en un
burbujas de aire en el lı́quido. recipiente de vidrio parcialmente lleno con lı́quido de
frenos (Fig. 13). Asegúrese de que el extremo de la
PURGA DE LOS FRENOS BASICOS manguera de purga quede sumergido en lı́quido.
Utilice únicamente lı́quido de frenos Mopar, u otro (4) Abra el purgador y haga que un ayudante
lı́quido de calidad equivalente que cumpla con las oprima el pedal del freno. Cierre el purgador cuando
normas SAE J1703-F y DOT 3. Utilice siempre el pedal del freno esté abajo. Repita la purga hasta
lı́quido limpio y nuevo proveniente de un envase que el lı́quido salga limpio y sin burbujas. Continúe
sellado. con la rueda siguiente.
No bombee el pedal de freno en ningún momento
durante la purga. El aire del sistema se comprimirı́a
en pequeñas burbujas que se distribuirı́an en todo el
5 - 14 FRENOS XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

MAQUINADO DEL TAMBOR DE FRENO


Los tambores de freno se pueden maquinar en un
torno para tambores cuando sea necesario. Los cortes
iniciales de rectificación deben oscilar entre 0,12 -
0,20 mm (0,005 - 0,008 pulgadas) por vez, ya que a
un ritmo más acelerado se producirı́a conicidad y
variación en la superficie. Los cortes de acabado final
MANGUERA
DE PURGA recomendados son 0,025 a 0,038 mm (0,001 a 0,0015
pulgadas), ya que con estos valores se logra el mejor
acabado de superficie.
Asegúrese de que el tambor esté bien instalado en
el torno antes de comenzar con la rectificación. Se
recomienda rodear el tambor con una tira amortigua-
RECIPIENTE dora para reducir la vibración y evitar que se produz-
PARCIALMENTE
LLENO CON can marcas.
LIQUIDO El diámetro máximo admisible de la superficie de
frenado del tambor está estampado o fundido en el
borde externo del tambor.

PRECAUCION: Reemplace el tambor si al rectifi-


Fig. 13 Disposición de la manguera de purga carlo, ello hace que se exceda el diámetro máximo
permitido.
PURGA A PRESION
Cuando emplee un equipo de presión, siga escrupu-
losamente las instrucciones del fabricante. No exceda ABOCINAMIENTO DE TUBOS DE FRENO
las recomendaciones de presión del depósito dadas Para todas las reparaciones se recomienda y pre-
por el fabricante. Por lo general, una presión de fiere la utilización de tubos de freno metálicos prefor-
depósito de 103-138 kPa (15-20 psi) es suficiente para mados. Sin embargo, en caso de que no se disponga
efectuar la purga. de piezas de recambio originales de fábrica, para
Llene el depósito del purgador con el lı́quido reco- reparaciones de urgencia se pueden utilizar tubos de
mendado y purgue el aire de los conductos del depó- acero de doble pared.
sito antes de proceder con la purga. Se necesitan herramientas especiales para evitar
No efectúe la purga a presión sin un adaptador de dobleces o torceduras en los tubos de freno metálicos.
cilindro maestro apropiado. Un adaptador inadecuado Además, hacen falta herramientas de abocinar espe-
puede provocar fugas, o permitir que el aire vuelva a ciales para obtener el abocinamiento doble invertido
entrar al sistema. Utilice el adaptador que se sumi- o el abocinamiento ISO (Fig. 14).
nistra con el equipo o el adaptador 6921.
ABOCINAMIENTO DOBLE INVERTIDO
RECTIFICACION DE ROTOR DE DISCO DE (1) Corte el tubo averiado con un cortador de tube-
FRENO rı́as.
El rotor del freno de disco se puede rectificar en (2) Escarie los bordes cortados de la tuberı́a para
caso de encontrarse desgastado o rayado. El torno asegurar un abocinamiento apropiado.
debe poder labrar ambos lados del rotor simultánea- (3) Instale una tuerca de tubo de recambio en el
mente, mediante doble cabezal de corte. Un equipo tubo.
que sólo pueda labrar un lado cada vez producirá (4) Inserte el tubo en la herramienta de abocinar.
conicidad en el rotor. Se recomienda el uso de un (5) Coloque la horma calibradora en el extremo del
torno para rectificar los frenos en el vehı́culo mon- tubo.
tado en la maza. Este tipo de torno rectifica el rotor (6) Empuje la tuberı́a entre las mandı́bulas de la
de freno con respecto al conjunto de maza y cojinete herramienta de abocinar hasta que el tubo toque la
del vehı́culo. escotadura hendida del calibre que coincide con el
diámetro del tubo.
PRECAUCION: Los rotores de frenos que no cum- (7) Apriete la barra de la herramienta sobre el
plan con las especificaciones de espesor mı́nimo tubo.
antes o después del maquinado deberán reempla- (8) Inserte el tapón del calibre en el tubo. A conti-
zarse. nuación incline el disco de compresión sobre el cali-
XJ FRENOS 5 - 15
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ABOCINAMIENTO ISO
Para efectuar un abocinamiento ISO utilice la
herramienta de abocinamiento TFM-428 Snap-Ont o
equivalente.
(1) Corte el tubo averiado con un cortador de tube-
rı́as.
(2) Retire las rebabas del interior del tubo.
(3) Instale una tuerca de tubo en el tubo.
(4) Coloque el tubo en la herramienta de abocina-
miento a ras con la parte superior de la barra de la
herramienta (Fig. 16). A continuación, apriete la
barra de la herramienta sobre el tubo.
(5) Instale un adaptador de la medida correcta en
ABOCINA-
MIENTO TIPO el tornillo del estribo de la herramienta de abocina-
ISO
miento.
(6) Lubrique el adaptador.
(7) Alinee el adaptador y el tornillo del estribo
ABOCINA-
MIENTO sobre el tubo (Fig. 16).
TIPO DOBLE
INVERTIDO
(8) Gire el tornillo del estribo hasta que el adapta-
dor quede uniformemente asentado sobre la barra de
la herramienta.
ADAPTADOR
Fig. 14 Abocinamiento doble invertido y
abocinamiento ISO
bre y centre el tornillo de abocinar cónico en la
escotadura del disco de compresión (Fig. 15).
(9) Apriete la manivela de la herramienta hasta
que el calibre se asiente uniformemente en las man- LUBRIQUE AQUI

dı́bulas de la herramienta de abocinar. Esto comen-


zará a producir el abocinamiento invertido.
(10) Retire el tapón del calibre y complete el abo- GUIA
cinamiento invertido.

A RAS CON LA
BARRA

CONJUNTO DE BARRA TUBERIA

Fig. 16 Abocinamiento ISO


DESMONTAJE E INSTALACION
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
DESMONTAJE
(1) Retire la cubierta de la columna de dirección y,
si fuera necesario para acceder al conmutador, el
panel tapizado inferior.
(2) Oprima el pedal de freno hasta su posición de
completamente aplicado.
Fig. 15 Herramientas de abocinamiento invertido
5 - 16 FRENOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Gire el conmutador aproximadamente 30° en
sentido contrario a las agujas del reloj para desblo-
quear el retén del conmutador. A continuación estire
hacia atrás del conmutador y sáquelo del soporte.
(4) Desconecte el mazo de cables del conmutador y
VARILLAS DEL
retire el conmutador del vehı́culo (Fig. 17). REFORZADOR

PEDAL DE FRENO

RETEN TERMINALES

CASQUILLO

VASTAGO DEL CON-


MUTADOR

Fig. 18 Vástago de pistón del reforzador


INSTALACION
(1) Instale el pedal y la ménsula de soporte en el
vehı́culo como conjunto.
(2) Instale las tuercas que fijan el reforzador en la
ménsula de soporte del pedal y las tuercas en el
Fig. 17 Conmutador de luz de stop soporte de la columna.
INSTALACION (3) Apriete las tuercas con una torsión de 39 N·m
(29 lbs. pie).
(1) Saque el vástago del conmutador hasta su posi-
(4) Lubrique los casquillos y la espiga del pedal del
ción de completamente extendido.
freno con grasa multikilometraje Mopar.
(2) Conecte los cables del mazo al conmutador.
(5) Instale el vástago de pistón del reforzador en el
(3) Oprima y mantenga el pedal de freno en su
pasador del pedal e instale un colları́n de retención
posición de aplicado.
nuevo.
(4) Instale el conmutador de la siguiente forma:
(6) Instale el protector de rodillas.
Alinee la lengüeta del conmutador con la muesca en
el soporte del conmutador. A continuación, introduzca
el conmutador en su soporte y gı́relo unos 30° en el
VALVULA COMBINADA
sentido de las agujas del reloj a fin de bloquearlo en
NOTA: La válvula combinada no es reparable. Se
su posición.
repara como conjunto solamente.
(5) Suelte el pedal del freno. A continuación llévelo
completamente hacia atrás. El pedal fijará el vástago
en su posición correcta a medida que el pedal pre- DESMONTAJE
sione el vástago dentro del cuerpo del conmutador. Al (1) Retire la cubierta del depurador de aire y la
ajustarse, el conmutador emitirá un sonido de tra- manguera para acceder a la válvula.
queteo. (2) Descalce las lengüetas de fijación del conector y
desconecte el cable del conmutador de presión dife-
PEDAL DEL FRENO rencial de la válvula combinada (Fig. 19). No tire del
cable del conmutador para desconectar.
DESMONTAJE (3) Desconecte los tubos de freno de la válvula
(1) Retire el protector de rodillas de debajo de la combinada (Fig. 20).
columna de dirección. (4) Retire la tuerca de instalación y retire la vál-
(2) Retire el colları́n de retención que fija el vás- vula.
tago de pistón del reforzador en el pedal (Fig. 18).
(3) Retire el conmutador de luz de stop. INSTALACION
(4) Retire las tuercas que fijan el reforzador en el (1) Instale la válvula y apriete la tuerca de insta-
soporte del pedal y las tuercas en el soporte de la lación con una torsión de 17 N·m (155 libras pulga-
columna. da).
(5) Retire la ménsula de soporte y el pedal como (2) Conecte los tubos de freno a la válvula de
conjunto del vehı́culo. recambio. Enrosque las conexiones de los tubos
XJ FRENOS 5 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Retire los conductos de freno del cilindro maes-
TERMINAL DEL CONMUTADOR
tro y la válvula combinada (Fig. 20).
(3) Desconecte el cable del conmutador de presión
diferencial de la válvula combinada.
(4) Retire las tuercas de instalación del soporte de
la válvula combinada y retire la válvula (Fig. 20).
(5) Retire las tuercas de instalación del cilindro
maestro (Fig. 21).
(6) Retire el cilindro maestro.
(7) Retire la cubierta del cilindro y drene el
lı́quido.
(8) Si el depósito del cilindro maestro requiere ser-
vicio, consulte el procedimiento de reemplazo en esta
sección.
REFORZADOR

CONECTOR DEL MAZO DE VALVULA COMBINADA


CABLES

Fig. 19 Conmutador de presión diferencial

VALVULA COMBINADA
CILINDRO MAESTRO

Fig. 21 Cilindro maestro


INSTALACION
NOTA: Si hay que reemplazar el cilindro maestro,
purgue el cilindro antes de la instalación.
CILINDRO MAESTRO

(1) Retire el casquillo protector del mango del


pistón primario en el cilindro maestro nuevo.
(2) Limpie la superficie de montaje del cilindro
Fig. 20 Válvula combinada sobre la que va instalado el reforzador del freno.
manualmente para evitar que se crucen los hilos de (3) Instale el cilindro maestro sobre los pernos
rosca. espárragos del reforzador del freno.
(3) Apriete las conexiones de los tubos de freno con (4) Instale las tuercas de instalación y apriételas
una torsión de 19 N·m (170 libras pulgada). con una torsión de 17,5 N·m (155 lbs. pulg.).
(4) Conecte el cable al conmutador de presión dife- (5) Instale la válvula combinada y las tuercas de
rencial. instalación.
(5) Purgue los frenos básicos. (6) Conecte los conductos de frenos en el cilindro
maestro y la válvula combinada y apriételos con una
CILINDRO MAESTRO torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.).
(7) Conecte el cable del conmutador de presión
DESMONTAJE diferencial en la válvula combinada.
(1) En los vehı́culos con volante a la derecha (8) En los vehı́culos con volante a la derecha
(RHD) retire el depósito de reserva y derrame de (RHD), instale el depósito de reserva y derrame de
refrigerante. Consulte el grupo 7, Sistema de refrige- refrigerante. Consulte el grupo 7, Sistema de refrige-
ración. ración.
(9) Llene y purgue el sistema de frenos básico.
5 - 18 FRENOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

REFORZADOR DEL SERVOFRENO REFORZADOR

DESMONTAJE
(1) En los vehı́culos con volante a la derecha
(RHD) retire el depósito de reserva y derrame de
refrigerante. Consulte el grupo 7, Sistema de refrige-
ración.
(2) Retire los conductos de freno del cilindro maes-
tro.
(3) Desconecte el cable del conmutador de presión
diferencial de la válvula combinada.
(4) Retire la tuercas de instalación del soporte de
la válvula combinada en los pernos espárrago del
reforzador y retire la válvula.
(5) Retire las tuercas de instalación del cilindro
maestro en los espárragos del reforzador y retire el
cilindro. Fig. 23 Instalación del reforzador
(6) Desconecte la manguera de vacı́o de la válvula
(3) En el habitáculo, instale las tuercas de instala-
de retención del reforzador.
ción del reforzador. Apriete las tuercas sólo lo sufi-
(7) Retire el protector de rodillas de debajo de la
ciente para sostener el reforzador en su lugar.
columna de dirección.
(4) Deslice el vástago de pistón del reforzador en el
(8) Retire el colları́n de retención que fija el vás-
pedal del freno. A continuación fije el vástago de
tago de pistón en el pedal de freno (Fig. 22).
pistón al pasador del pedal con el colları́n de reten-
(9) Retire las tuercas que fijan el reforzador en el
ción.
lado del habitáculo de la plancha de bóveda (Fig. 23).
NOTA: Antes de proceder a la instalación, lubrique
el pasador y el casquillo del pedal con grasa multi-
kilometraje Mopar.

(5) Apriete las tuercas de instalación del reforza-


VASTAGO DE
PISTON
dor con una torsión de 39 N·m (29 lbs. pie).
(6) Instale el protector de rodillas.
PEDAL DE FRENO
(7) Si se va a instalar el cilindro maestro original
verifique el estado de la junta en la parte trasera del
CASQUILLO cilindro. Reemplace la junta si está cortada o rota.
(8) Limpie la superficie del cilindro sobre la que va
instalado el reforzador del freno. Para esto utilice un
paño de taller humedecido con limpiador de frenos.
La suciedad, la grasa o materiales similares evitarán
que el cilindro calce correctamente lo cual podrı́a
resultar en una pérdida de vacı́o.
Fig. 22 Vástago de pistón del reforzador (9) Alinee e instale el cilindro maestro en los per-
nos espárragos del reforzador. Instale y apriete las
(10) En el compartimiento del motor, separe los tuercas de instalación con una torsión de 17,5 N·m
pernos espárragos del reforzador de la plancha de (155 lbs. pulg.).
bóveda, incline el reforzador hacia arriba y retire el (10) Conecte la manguera de vacı́o a la válvula de
reforzador del compartimiento del motor. retención del reforzador.
(11) Retire la junta de la plancha de bóveda del (11) Conecte y asegure los conductos de freno en la
reforzador. válvula combinada y el cilindro maestro. Comience a
enroscar todas las conexiones de conductos de freno a
INSTALACION mano para evitar cruzar las roscas.
(1) Instale la junta de la plancha de bóveda en el (12) Instale la válvula combinada en los pernos
reforzador. espárrago del reforzador. Apriete las tuercas de ins-
(2) Alinee y posicione el reforzador sobre la plan- talación del soporte con una torsión de 17,5 N·m (155
cha de bóveda. lbs. pulg.).
XJ FRENOS 5 - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(13) Conecte el cable al conmutador de la válvula
combinada.
(14) En los vehı́culos RHD, instale el depósito de
reserva y derrame de refrigerante. Consulte el grupo
7, Sistema de refrigeración.
ARANDE-
(15) Llene y purgue el sistema de frenos básico. LAS DE
(16) Antes de mover el vehı́culo, verifique el CONEXION

correcto funcionamiento de los frenos.

CALIBRADOR DE FRENO DE DISCO


DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
(2) Retire el conjunto de ruedas y neumáticos
delantero.
(3) Drene una pequeña cantidad de lı́quido del
depósito de freno del cilindro maestro empleando una
CALIBRA-
pistola de succión. DORES
(4) Empleando un gato de carpintero, baje el
pistón del calibrador hasta el fondo del hueco. Posi-
cione el tornillo del gato en la zapata de freno Fig. 25 Manguera de freno y perno
externa e inmovilice el bastidor en la parte trasera
del calibrador (Fig. 24). No apoye el tornillo del
gato directamente sobre el muelle de retención
de la zapata externa. Utilice un separador
metálico o de madera entre la zapata y el torni-
llo.

CUBO
DEL CALI- PERNO DE
BRADOR INSTALACION
DEL CALIBRA-
DOR (2)

CALIBRADOR

Fig. 26 Pernos de instalación del calibrador


ZAPATA DE
FRENO
EXTERNA

GATO DE CAR-
PINTERO
INCLINE EL
CALIBRADOR
HACIA AFUERA
PARA RETI-
RARLO
Fig. 24 Colocación del pistón del calibrador a fondo
con el gato de carpintero
(5) Retire el perno de instalación de la manguera
de freno y deseche las arandelas (Fig. 25).
(6) Retire los pernos de instalación del calibrador
(Fig. 26).
(7) Incline hacia afuera la parte superior del cali-
brador, empleando, si fuese necesario, una herra-
mienta de palanca (Fig. 27) y retire el calibrador.
(8) Retire el calibrador del vehı́culo. Fig. 27 Desmontaje del calibrador
5 - 20 FRENOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION tale y apriete los pernos con una torsión de 15 N·m
(1) Limpie con un cepillo de alambre los bordes de (11 lbs. pie).
instalación de la zapata de freno y aplique luego una
ligera capa de grasa Mopar multikilometraje a las PRECAUCION: Si se van a instalar pernos nuevos
superficies (Fig. 28). en el calibrador o si el motivo original de la repara-
ción fuera una condición de roce o tironeo, verifi-
que la longitud de los pernos del calibrador antes
de continuar. El cuerpo de los pernos no debe tener
una longitud mayor de 67,6 mm (2,66 pulg.) (Fig.
30).
CASQUILLOS

LONGITUD CORRECTA DEL


CUERPO:
67 mm (6 0,6 mm) 2,637
pulg. (6 0,0236 pulg.)

BORDES DE
INSTALACION
PERNOS DE INSTA-
LACION DEL CALI-
BRADOR

LONGITUD DE
LA ROSCA DE
PERNO DEL
22 MM (0,866
CALIBRADOR
pulg.)
Fig. 28 Puntos de lubricación del calibrador
(2) Instale el calibrador posicionando las escotadu-
ras del extremo inferior de las zapatas de freno en el
borde de instalación inferior. Instale luego el calibra- Fig. 30 Dimensiones del perno de instalación
dor sobre el rotor y asiente los extremos superiores
de las zapatas de freno en el borde de instalación (4) Instale el perno de conexión de la manguera de
superior (Fig. 29). freno al calibrador con con arandelas de sello nue-
vas y apriete con una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
BORDE SUPERIOR
PRECAUCION: Verifique que la manguera de freno
no esté retorcida o estrangulada antes de apretar el
OREJETA DE LA ZAPATA perno de conexión.
SOBRE LA SUPERFICIE
EXTERNA DEL BORDE
(5) Purgue el sistema de frenos básico.
(6) Instale los conjuntos de rueda y neumático.
(7) Retire los apoyos y baje el vehı́culo.
(8) Verifique la firmeza del pedal antes de mover
el vehı́culo.

ZAPATAS DE FRENOS DE DISCO


DESMONTAJE
(1) Eleve y apoye el vehı́culo.
BORDE ASENTADO (2) Retire el conjunto de rueda y neumático.
EN LA ESCOTADURA
DE LA ZAPATA DE (3) Retire el calibrador.
FRENO (4) Oprima un extremo de la zapata externa hacia
BORDE INFE-
RIOR
adentro a fin de desenganchar la orejeta de la
misma. A continuación, gire la zapata hacia arriba
hasta que el muelle de retención se separe del cali-
brador. Oprima el extremo opuesto de la zapata hacia
Fig. 29 Instalación del calibrador
adentro para desenganchar la orejeta de la misma y
(3) Aplique una capa de grasa siliconada a los per- gire la zapata hacia arriba para extraerla del calibra-
nos de instalación del calibrador. A continuación, ins- dor (Fig. 31).
XJ FRENOS 5 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MUELLE DE ZAPATA
DE FRENO
OREJETA DE INSTALACION
ZAPATA DE POSICION
FRENO (1) Instale la zapata interna en el calibrador y
EXTERNA verifique que los muelles de retención de la zapata
asienten completamente en el pistón.
(2) Instale la zapata externa en el calibrador
comenzando a colocar un extremo de la zapata en el
calibrador y girando la zapata hacia abajo y a su
posición. Verifique que se asienten las orejetas de
posición y el muelle de la zapata.
(3) Instale el calibrador.
(4) Instale el conjunto de rueda y neumático.
(5) Retire el apoyo y baje el vehı́culo.
OREJETA
CALIBRA- (6) Bombee el pedal de freno hasta que los pisto-
DOR
DE POSI- nes y zapatas de frenos queden asentados.
CION
(7) Si fuese necesario, complete el nivel de lı́quido
Fig. 31 Desmontaje de la zapata de freno externa de frenos.
(5) Tome los extremos de la zapata interna e inclı́- ROTOR DEL FRENO DE DISCO
nela hacia afuera, para desenganchar los muelles del
pistón del calibrador (Fig. 32) y retire la zapata del DESMONTAJE
calibrador.
(1) Retire el conjunto de rueda y neumático.
NOTA: Si se van a utilizar las zapatas de freno ori- (2) Retire el calibrador.
ginales, manténgalas en conjuntos (izquierdas y (3) Retire los pernos espárragos que fijan el rotor a
derechas) ya que no son intercambiables. la maza (Fig. 33).
(4) Retire el rotor de la maza.
(5) Si el protector del rotor requiere servicio, retire
el conjunto de maza y cojinete delantero.
PISTON
DEL CALI-
MUELLES DE
BRADOR ROTOR
LA ZAPATA

ZAPATA DE
FRENO INTERNA
RETENEDOR

TUERCA DE
COJINETE
FIADOR
DE
TUERCA

PASADOR DE
ALETA
ARANDELA

Fig. 32 Desmontaje de zapata de frenos interna


(6) Asegure el calibrador con alambre a una pieza Fig. 33 Rotor y maza
de la suspensión cercana. No permita que la man-
guera de freno soporte el peso del calibrador. INSTALACION
(7) Estriegue el calibrador con trapos o paños de (1) Si se instala un rotor nuevo, retire la capa pro-
taller. tectora de las superficies del rotor con limpiador del
carburador.
PRECAUCION: No utilice aire comprimido, puesto (2) Instale el rotor en la maza.
que el aire puede sacar la cubierta guardapolvo de (3) Instale el calibrador.
su asiento y hacer que penetre suciedad en el (4) Instale el conjunto de rueda y neumático.
hueco del pistón.
ZAPATAS DE TAMBOR
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehı́culo y retire las ruedas traseras.
5 - 22 FRENOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
JUNTA DE CILIN-
CONJUNTO DEL ZAPATA SECUN- DRO A SOPORTE
FRENO TRASERO DARIA
DERECHO
MUELLE DE
LA PALANCA PASADORES
MUELLES DE SUJECION DEL AJUSTA- DE SUJECION
Y RETENES DOR

CABLE DEL PALANCA DEL TAPONES


AJUSTADOR FRENO DE DE
ESTACIONA- ACCESO
MIENTO
PALANCA DEL
MUELLE DE
AJUSTADOR
LA ZAPATA PLACA DE APOYO

TAPON DEL ORIFI-


GUIA DE CIO DE CABLE
CABLE
PLACA DE
GUIA DE LA PASADOR MONTANTE Y MUELLE
ZAPATA DE FRENO DE
MUELLES DE ESTACIONAMIENTO
RETROCESO
DE LA ZAPATA CONJUNTO DEL TOR-
NILLO DEL AJUSTA-
DOR
ZAPATA PRIMARIA MUELLES DE
SUJECION Y
RETENES

Fig. 34 Componentes del freno de tambor—Caracterı́stico


(2) Retire y deseche las tuercas de muelle que fijan (3) Limpie y lubrique el pasador de anclaje con
los tambores a los pernos espárragos de las ruedas. una ligera capa de grasa Mopar multikilometraje.
(3) Retire los tambores de freno. Si resulta difı́cil (4) Aplique grasa Mopar multikilometraje a las
extraer los tambores, retraiga las zapatas de freno. superficies de contacto de la placa de apoyo con la
Retire el tapón de acceso en la parte trasera de la zapata (Fig. 35).
placa de apoyo y sostenga el tornillo del ajustador
PASADOR PLACA DE
con la herramienta de frenos y un destornillador. DE APOYO
(4) Retire la abrazadera en U y la arandela que ANCLAJE

fijan el cable del ajustador a la palanca del freno de


estacionamiento (Fig. 34).
(5) Retire del pasador de anclaje los muelles de
retroceso primario y secundario, con alicates para
muelle de frenos.
(6) Retire los muelles de sujeción, los retenes y los
pasadores con la herramienta para muelles de reten-
ción convencional.
(7) Instale abrazaderas de muelle en los cilindros
de rueda, a fin de sostener los pistones en su sitio.
(8) Retire la palanca del ajustador, el tornillo del SUPERFICIES
ajustador y el muelle. DE CONTACTO
DE LA ZAPATA
(9) Retire el cable del ajustador y la guı́a del cable.
(10) Retire las zapatas de freno y el montante del Fig. 35 Superficies de contacto de la zapata
freno de estacionamiento.
(5) Lubrique los hilos de rosca del tornillo del ajus-
(11) Desconecte el cable de la palanca del freno de
tador y el pivote con lubricante pulverizado Mopar.
estacionamiento y retire la palanca.
(6) Fije la palanca del freno de estacionamiento a
la zapata de freno secundaria. Utilice una arandela y
INSTALACION
una abrazadera en U nuevas para fijar la palanca.
(1) Limpie la placa de apoyo con limpiador de fre-
(7) Retire las abrazaderas del cilindro de rueda.
nos Mopar.
(8) Fije el cable del freno de estacionamiento a la
(2) Si se instalan tambores nuevos, retire la capa
palanca.
protectora con limpiador de carbón Mopar y luego
(9) Instale las zapatas de freno en la placa de
realice un lavado final con limpiador de frenos
apoyo. Fije las zapatas con muelles de sujeción, pasa-
Mopar.
dores y retenes nuevos.
XJ FRENOS 5 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(10) Instale el montante y el muelle del freno de (6) Retire el cilindro de rueda de la placa de apoyo.
estacionamiento. (7) Retire el semieje, según el procedimiento des-
(11) Instale la placa de guı́a y el cable del ajusta- crito en el grupo 3.
dor en el pasador de anclaje. (8) Retire los pernos que fijan la placa de apoyo al
(12) Instale los muelles de retroceso primario y semieje y retire la placa de apoyo.
secundario.
(13) Instale la guı́a del cable del ajustador en la INSTALACION
zapata secundaria. (1) Aplique un reborde de sellante siliconado
(14) Lubrique y ensamble el tornillo del ajustador. Mopar en la superficie de instalación del eje de la
(15) Instale el tornillo del ajustador, el muelle y la placa de apoyo.
palanca, y conéctelos al cable del ajustador. (2) Instale la placa de apoyo en la brida del eje.
(16) Ajuste las zapatas al tambor. Apriete los pernos de fijación con una torsión de 115
(17) Instale los conjuntos de rueda y neumático y N·m (85 libras pulgada).
baje el vehı́culo. (3) Aplique un reborde de sellante siliconado
(18) Verifique la firmeza del pedal de freno antes Mopar alrededor de la superficie de instalación de
de mover el vehı́culo. cilindro de rueda e instale este último.
(4) Instale el tubo de freno en el cilindro de rueda.
CILINDRO DE RUEDA (5) Instale el cable del freno de estacionamiento en
la placa de apoyo.
DESMONTAJE (6) Instale el semieje, según el procedimiento des-
(1) Retire el conjunto de rueda y neumático. crito en el grupo 3.
(2) Retire el tambor de freno. (7) Conecte el cable de freno de estacionamiento a
(3) Desconecte el tubo de freno del cilindro de la palanca en la zapata secundaria e instale las zapa-
rueda. tas en la placa de apoyo.
(4) Retire los muelles de retroceso de la zapata y (8) Ajuste las zapatas al tambor con el calibre de
separe las zapatas del acoplamiento con los vástagos frenos.
de pistón del cilindro. (9) Instale el tambor de freno y el conjunto de
(5) Retire los pernos de fijación de cilindro y retire rueda y neumático.
el cilindro de la placa de apoyo. (10) Purgue el sistema de frenos básico.

INSTALACION CABLES DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO


(1) Aplique un reborde de sellante siliconado alre- TRASERO
dedor de la superficie de instalación del cilindro de la
placa de apoyo. DESMONTAJE
(2) Coloque los pernos de instalación en el cilindro (1) Eleve el vehı́culo y afloje las tuercas del ajus-
y apriételos con una torsión de 20 N·m (15 libras tador hasta que los cables traseros pierdan tensión.
pie). (2) Desenganche los cables del ajustador y com-
(3) Conecte el tubo de freno al cilindro. prima el sujetador de cable con una abrazadera de
(4) Instale el muelle de retroceso de la zapata. manguera sin fı́n.
(5) Instale el tambor de freno. (3) Retire los cables de la abrazadera de cable (Fig.
(6) Instale el conjunto de rueda y neumático. 36).
(7) Purgue el sistema de frenos básico. (4) Retire la rueda trasera y los tambores de freno.
(5) Retire la zapata secundaria y desconecte el
PLACA DE APOYO DEL FRENO cable de la palanca en la zapata.
(6) Comprima el sujetador de cables con una abra-
DESMONTAJE zadera de manguera sinfı́n (Fig. 37) y retire los
(1) Retire el conjunto de rueda y neumático y el cables de las placas de soporte.
tambor del freno.
(2) Retire el conjunto de la zapata. INSTALACION
(3) Retire el cable del freno de estacionamiento de (1) Instale los cables nuevos en los platos de
la palanca del freno de estacionamiento. soporte. Asegúrese de que el sujetador de cable esté
(4) Comprima las lengüetas de retención del cable calzado.
de freno de estacionamiento. Luego extraiga el suje- (2) Fije el cable a la palanca en la zapata e instale
tador y el cable de la placa de apoyo. la zapata en el plato de soporte.
(5) Desconecte el tubo de freno del cilindro de (3) Ajuste las zapatas al tambor con el calibre de
rueda. freno.
5 - 24 FRENOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
EQUILIBRADOR DESMONTAJE
CABLE DELANTERO (1) Suelte el freno de estacionamiento.
CABLES TRASEROS (2) Eleve el vehı́culo.
(3) Retire la tuerca ajustadora de la varilla del
tensor en el ajustador (Fig. 38).
AJUSTADOR
CABLE DELANTERO
CABLES TRASEROS

VARILLA DE TENSADOR

Fig. 36 Cables del freno de estacionamiento

VARILLA DEL TENSOR

Fig. 38 Ajustador del freno de estacionamiento


(4) Baje el vehı́culo.
SUJETA-
DOR DE
(5) Desenganche el cable delantero de la palanca
CABLE del cable.
CABLE (6) Comprima el sujetador de cable con una abra-
TRASERO
zadera de manguera sin fı́n y retire el cable de la
base de la palanca del freno de estacionamiento.
(7) Desconecte el cable del conmutador del freno de
estacionamiento (Fig. 39).

PERNOS DE INSTALACION

PALANCA DE CABLE
DELANTERO

ABRAZADERA
DE MANGUERA
SINFIN

PALANCA DEL FRENO DE


Fig. 37 Sujetador de cable ESTACIONAMIENTO

(4) Instale los tambores de freno y las ruedas.


(5) Conecte el cable en el ajustador e instale la
tuerca del ajustador.
(6) Enganche el extremo de los cables al equilibra-
dor e instale la tuerca del equilibrador. CONMUTADOR DE FRENO
DE ESTACIONAMIENTO
(7) Ajuste los frenos de estacionamiento.
Fig. 39 Conjunto de palanca del freno de
PALANCA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO estacionamiento
Para realizar el servicio de la palanca del freno de (8) Retire los pernos de instalación del conjunto de
estacionamiento debe retirarse la consola central. palanca de freno de estacionamiento (Fig. 39).
Para informarse sobre los procedimientos de servicio (9) Retire el conjunto de palanca.
consulte el grupo 23, Componentes interiores. (10) Retire el conmutador de luz de freno de
estacionamiento.
XJ FRENOS 5 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION PALANCA
(1) Instale el conmutador de luz de freno de
estacionamiento. DEPOSITO
(2) Coloque el conjunto de la palanca sobre la plan-
cha del suelo e instale los pernos de instalación de la
palanca.
(3) Apriete los pernos de instalación con una tor- ARANDELA
DE GOMA
sión de 10 a 14 N·m (de 7 a 10 lbs. pie).
(4) Inserte el cable delantero a través de la base de
la palanca del freno de estacionamiento. Asegúrese
de que el sujetador del cable quede encajado dentro
de la base.
(5) Fije el cable delantero en la palanca del cable
CUERPO DEL CILIN-
(Fig. 39). DRO MAESTRO
(6) Conecte el cable del conmutador de luz de freno
de estacionamiento.
(7) Eleve el vehı́culo. Fig. 41 Separación del depósito
(8) Instale la tuerca ajustadora en la varilla del (5) Retire el depósito balanceándolo hacia un lado
tensor y ajuste los frenos de estacionamiento. y el otro hasta liberarlo de las arandelas de goma
(9) Baje el vehı́culo. (Fig. 42).
(10) Compruebe que el freno de estacionamiento
funciona correctamente.

DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
DEPOSITO

DEPOSITO DEL CILINDRO MAESTRO


DESMONTAJE
(1) Retire el tapón del depósito y vacı́e el lı́quido
en el recipiente de drenaje.
ARANDELAS DE
(2) Retire los pasadores que sujetan el depósito al GOMA
cilindro maestro. Utilice un martillo y un punzón del- Fig. 42 Desmontaje del depósito
gado para retirar los pasadores (Fig. 40).
(6) Retire las arandelas de goma viejas del cuerpo
del cilindro (Fig. 43).

DEPOSITO

CUERPO
DEL CILIN-
DRO MAES-
TRO

CUERPO

PUNZON DEL-
GADO

ARANDELAS DE
GOMA
PASADORES DE
RODILLO Fig. 43 Desmontaje de las arandela de goma

Fig. 40 Pasadores de retención del depósito


(3) Inmovilice el cuerpo del cilindro en una mor-
daza con mandı́bulas protectoras de latón.
(4) Separe el depósito de las arandelas de goma
con una palanca (Fig. 41).
5 - 26 FRENOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
INSTALACION CALIBRA-
DOR
PAÑOS DE
TALLER O TRA-
PRECAUCION: No utilice ningún tipo de herra- POS
mienta para instalar las arandelas de goma. Las
herramientas pueden cortar o romper las arandelas
de goma creando un problema de fugas después de
la instalación. Instale las arandelas de goma presio-
nando sólo con los dedos.

(1) Lubrique las arandelas de goma nuevas con


lı́quido de frenos limpio e instálelas en el cuerpo del
cilindro (Fig. 44). Instale y calce las arandelas de
goma haciendo presión con los dedos.

Fig. 45 Almohadillado del interior del calibrador

COLOQUE LAS ARANDELAS


PRECAUCION: No extraiga el pistón del hueco apli-
DE GOMA NUEVAS EN SU cando una presión de aire sostenida. Ello podrı́a
LUGAR HACIENDO PRESION
CON LOS DEDOS UNICA- producir cuarteaduras en el pistón. Utilice única-
MENTE
mente la presión de aire suficiente como para
extraer el pistón.

ADVERTENCIA: NUNCA INTENTE TOMAR EL PIS-


TON CUANDO ESTA SALIENDO DEL HUECO.
PODRIA PRODUCIRLE LESIONES PERSONALES.

Fig. 44 Instalación de las arandelas de goma


(2) Comience a introducir el depósito en las aran-
delas de goma. Después balancee el depósito hacia un
lado y otro mientras hace presión hacia abajo para SOPLA-
DOR
calzarlo en las arandelas de goma.
(3) Instale los pasadores que sujetan el depósito en
el cuerpo del cilindro.
(4) Llene y purgue el cilindro maestro en el banco
antes de instalarlo en el vehı́culo. PISTON
MATERIAL
DE ALMO-
DEL CALI- HADILLADO
BRADOR
CALIBRADOR DEL FRENO DE DISCO
DESENSAMBLAJE
(1) Retire las zapatas del calibrador.
(2) Drene el lı́quido del calibrador.
(3) Tome una pieza de madera y almohadı́llela con
paños de taller, con un espesor de 25,4 mm. (1 plgs.)
(Fig. 45). Coloque esta pieza en el lado exterior de la
zapata del calibrador, en la parte delantera del pis-
tón. Esto acolchará y protegerá el pistón del calibra-
dor durante el desmontaje. Fig. 46 Desmontaje del pistón del calibrador
(4) Retire el pistón del calibrador con descargas (5) Retire la cubierta guardapolvo del pistón del
breves de aire comprimido de baja presión. Dirija el calibrador con una herramienta de palanca adecuada.
aire a través del orificio de admisión del lı́quido, de (Fig. 47)
modo que se extraiga el pistón del hueco (Fig. 46). (6) Retire el sello de pistón del calibrador con una
herramienta plástica o de madera (Fig. 48). No uti-
XJ FRENOS 5 - 27
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)

CUBIERTA
ENSAMBLAJE
GUARDA-
POLVO
APLASTE LA
DEL PIS-
PRECAUCION: La suciedad, la grasa y los solven-
CUBIERTA CON
UN PUNZON O
TON tes pueden dañar las juntas del calibrador. Asegú-
UN DESTORNI-
LLADOR
rese de que la zona de trabajo esta limpia y seca.

(1) Lubrique con una capa de lı́quido de frenos


nuevo y limpio el hueco del pistón del calibrador, el
nuevo sello de pistón y el pistón.

(2) Lubrique los casquillos del calibrador y el inte-


rior de las cubiertas de los casquillos con grasa sili-
conada.
(3) Instale las cubiertas de los casquillos en el cali-
brador. Inserte luego el casquillo en la cubierta y
empuje el casquillo hasta colocarlo en posición (Fig.
50).
Fig. 47 Desmontaje de la cubierta guardapolvo del
pistón del calibrador CUBIERTA

lice herramientas metálicas porque pueden rayar el


CASQUILLO
hueco del pistón.

RETIRE EL
SELLO CON
UN LAPIZ
DE
MADERA O
SELLO DE
UNA
HERRA-
PISTON Fig. 50 Instalación de casquillos y cubiertas
MIENTA
SIMILAR (4) Instale el nuevo sello de pistón en la acanala-
dura correspondiente oprimiendo con el dedo (Fig.
51).
Fig. 48 Desmontaje del sello de pistón
(7) Retire los casquillos y cubiertas de los pernos
de instalación del calibrador (Fig. 49).

ACANALA-
DURA DEL
SELLO

CASQUILLO DESLI-
ZANTE DEL CALIBRA-
DOR CUBIERTA
SELLO
DE PIS-
TON
Fig. 49 Casquillo y cubierta del perno de instalación

Fig. 51 Instalación del sello de pistón


5 - 28 FRENOS XJ
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
(5) Instale la cubierta guardapolvo nueva en el
calibrador del pistón y asiéntela en la acanaladura MANGO
C-4171
del mismo (Fig. 52).
PISTON

CUBIERTA
GUARDA-
POLVO

INSTALADOR
C-4842

Fig. 52 Cubierta guardapolvo en el pistón


(6) Presione manualmente el pistón del calibrador
en el interior del hueco, haciendo un movimiento de
CUBIERTA
empuje y giro para desplazar el pistón hacia el sello GUARDA-
(Fig. 53). POLVO

Fig. 54 Instalación de la cubierta guardapolvo del


pistón
MUELLE CUBETA DE
CILINDRO PISTON
PISTON FUNDA
FUELLE
CUBIERTA

EXPANSORES
DE CUBETA PISTON
TORNILLO DE
PURGA VASTAGO DE
Fig. 53 Instalación del pistón del calibrador PISTON

(7) Oprima el pistón del calibrador hasta el fondo Fig. 55 Componentes del cilindro de rueda -
del hueco. Ejemplo tı́pico
(8) Asiente la cubierta guardapolvo en el calibra- ENSAMBLAJE
dor con el instalador C-4842 y el mango C-4171 (Fig. (1) Lubrique el hueco del cilindro de rueda, los pis-
54). tones, las cubetas de pistón, el muelle y el expansor
(9) Reemplace el tornillo de purga del calibrador si con lı́quido de frenos limpio.
se hubiera retirado. (2) Instale el primer pistón en el hueco del cilin-
dro. Después instale la primera cubeta en el hueco
CILINDRO DE RUEDA contra el pistón. Asegúrese de que el borde de la
cubeta del pistón quede orientado hacia
DESENSAMBLAJE adentro (hacia el muelle y el expansor) y que el
(1) Retire los vástagos de pistón y la funda fuelle lado plano quede contra el pistón.
(Fig. 55). (3) Instale el muelle y el expansor y a continuación
(2) Haciendo presión, extraiga del cilindro los pis- la cubeta de pistón y el piston restantes.
tones, las cubetas, el muelle y el expansor. (4) Instale las fundas fuelle en cada extremo del
(3) Retire el tornillo de purga. cilindro e inserte los vástagos de pistón en las fundas
fuelle.
(5) Instale el tornillo de purga del cilindro.
XJ FRENOS 5 - 29

LIMPIEZA E INSPECCION FRENO DE TAMBOR TRASERO


CALIBRADOR LIMPIEZA
Limpie cada uno de los componentes del freno,
LIMPIEZA incluida la placa de apoyo y el exterior del cilindro de
Limpie los componentes del calibrador con lı́quido rueda con un paño humedecido en agua o con limpia-
de frenos limpio o con limpiador de frenos única- dor de frenos. No utilice ningún otro agente limpia-
mente. Seque el calibrador y el pistón empleando dor. Elimine con papel de lija fino el óxido y las
paños sin pelusa o aire comprimido a baja presión. incrustaciones leves en las planchuelas de contacto
de la zapata en la placa de apoyo.
PRECAUCION: No utilice gasolina, queroseno, dilu-
yente u otros tipos similares de disolventes. Estos INSPECCION
productos dejan residuos que podrı́an dañar el Por regla general, las zapatas remachadas deben
pistón y la junta. reemplazarse cuando están desgastadas dentro de los
0,78 mm (1/32 pulgadas) de las cabezas de remache.
El forro de freno pegado a la zapata debe rempla-
INSPECCION zarse cuando se desgasta hasta un espesor de 1,6
El pistón, que se fabrica a partir de una resina mm (1/16 pulgadas).
fenólica (material plástico), debe estar suave y lim- Examine el patrón de contacto del forro para deter-
pio. minar si las zapatas están dobladas o el tambor ahu-
Reemplace el pistón si está cuarteado o rayado. No sado. El forro debe evidenciar marcas de contacto en
intente restaurar un pistón rayado lijándolo o pulién- todo su ancho. Las zapatas en las que se observan
dolo. marcas de contacto en un solo lado deben reempla-
zarse y el tambor debe inspeccionarse a fin de deter-
PRECAUCION: Si debe reemplazarse el pistón del minar si está descentrado o ahusado.
calibrador, instale el mismo tipo de pistón. Nunca Inspeccione el conjunto del tornillo del ajustador.
intercambie pistones de calibrador de resina fenó- Reemplace el conjunto si la rosca de la rueda estre-
lica por pistones de acero. Los pistones, los sellos, llada está averiada o los componentes están excesiva-
las acanaladuras, el hueco del calibrador y las tole- mente oxidados o corroı́dos.
rancias del pistón son diferentes. Deseche los muelles de freno y los componentes de
retención si están deformados, desgastados o aplasta-
El hueco puede pulirse levemente con un esmeri-
dos. También reemplace los muelles si se ha produ-
lador de frenos para eliminar imperfecciones menores
cido roce de los frenos. El recalentamiento deforma y
de la superficie (Fig. 56). El calibrador debe reempla-
debilita los muelles.
zarse si el hueco está excesivamente corroı́do, oxi-
Inspeccione las planchuelas de contacto de la
dado, rayado o si el pulido aumentarı́a el diámetro
zapata de freno en la placa de apoyo. Reemplace la
interno del hueco en más de 0,0025 mm (0,001 pul-
placa de apoyo si alguna de las planchuelas está des-
gadas).
gastada u oxidada. También reemplace la placa si
CALIBRADOR
ESMERILADOR ESPECIAL está doblada o deformada (Fig. 57).
PASADOR PLACA DE
DE APOYO
ANCLAJE

HUECO DEL PISTON

Fig. 56 Pulido del hueco de pistón SUPERFICIES


DE CONTACTO
DE LA ZAPATA

Fig. 57 Superficies de contacto de la zapata


5 - 30 FRENOS XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)

CILINDRO DE RUEDA AJUSTE CON CALIBRADOR DE FRENOS


(1) Asegúrese de que los frenos de estacionamiento
LIMPIEZA estén totalmente desenganchados.
Limpie el cilindro y los pistones con lı́quido de fre- (2) Eleve la parte trasera del vehı́culo y retire las
nos limpio o limpiador para frenos únicamente. No ruedas y los tambores de freno.
utilice ningún otro agente limpiador. (3) Verifique que los cables y la palancas del ajus-
Seque el cilindro y los pistones con aire compri- tador automático derecho e izquierdo estén correcta-
mido. No utilice trapos o paños para secar los compo- mente conectados.
nentes del cilindro. La pelusa de los paños se adhiere (4) Inserte el calibrador de frenos en el tambor.
a los huecos de cilindro y los pistones. Expanda el calibrador hasta que las patas internas
toquen la superficie de frenado del tambor. Cierre
INSPECCION entonces el calibrador en esa posición (Fig. 58).
Inspeccione el hueco del cilindro. Es normal obser-
var una decoloración leve y manchas oscuras en el CALIBRADOR
DE FRENOS
hueco, lo que no afecta el funcionamiento del cilindro.
El hueco del cilindro puede pulirse levemente pero
únicamente con arpillera. Reemplace el cilindro si el
hueco está rayado, picado o muy corroı́do. No se reco-
mienda esmerilar el hueco para recuperar la superfi-
cie.
Inspeccione los pistones del cilindro. Las superfi-
cies del pistón deben estar suaves y sin raspaduras,
rayaduras o corrosión. Reemplace los pistones si
están desgastados, rayados o corroı́dos. No intente
recuperar la superficie lijando o puliendo.
Deseche las cubetas de pistón viejas y el muelle y TAMBOR
expansor. Estas piezas no pueden volver a usarse. DE
FRENO
Las cubiertas guardapolvo originales pueden volver a
usarse pero sólo si están en buen estado.
Fig. 58 Ajuste del calibrador en el tambor
(5) Invierta el calibrador e instálelo en las zapatas
AJUSTES de freno. Posicione las patas del calibrador en los
centros de las zapatas tal como se muestra en la (Fig.
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP 59). Si el calibrador no encaja bien (demasiado flojo o
(1) Oprima y mantenga el pedal de freno en su demasiado apretado), ajuste las zapatas.
posición de aplicado.
ZAPATAS DE FRENO
(2) Saque el vástago del conmutador hasta su posi-
CALIBRA-
ción de completamente extendido. DOR DE
(3) Suelte el pedal del freno. A continuación llévelo FRENOS

completamente hacia atrás. El pedal fijará el vástago


en su posición correcta a medida que el pedal pre-
siona el vástago dentro del cuerpo del conmutador. Al
ajustarse, el conmutador emitirá un sonido de tra-
queteo.

TAMBOR DE FRENO TRASERO


Los frenos de tambor traseros están equipados con
un mecanismo de ajuste automático. En circunstan-
cias normales, la única vez en que se requiere un
ajuste es cuando se reemplazan las zapatas, se reti-
ran para acceder a otras piezas o se reemplazan uno
o ambos tambores de freno.
Fig. 59 Ajuste del calibrador en las zapatas
El ajuste puede realizarse con un calibrador de fre-
nos convencional o una herramienta de ajuste. El (6) Tire la zapata de la palanca del ajustador para
ajuste se realiza con el conjunto completo de freno alejarla de la rueda estrellada del tornillo del ajusta-
instalado en la placa de soporte. dor de zapata.
XJ FRENOS 5 - 31
AJUSTES (Continuación)
(7) Gire (manualmente) la rueda estrellada del (6) Gire la rueda estrellada del tornillo del ajusta-
ajustador para expandir o retraer las zapatas de dor (mueva el mango de la herramienta hacia arriba)
freno. Continúe el ajuste hasta que las patas exter- hasta que se sienta un roce leve al girar la rueda.
nas del calibrador encajen con un ligero roce en las (7) Con un destornillador delgado separe la
zapatas. palanca del ajustador de la rueda estrellada y man-
(8) Instale las ruedas y los tambores de freno y téngala en esa posición.
baje el vehı́culo. (8) Haga retroceder la rueda estrellada del tornillo
(9) Conduzca el vehı́culo y efectúe una parada en del ajustador hasta eliminar el roce del freno.
marcha hacia adelante seguida de una parada en (9) Repita el ajuste en la otra rueda. Asegúrese de
marcha atrás. Repita el procedimiento de 8 a 10 que el ajuste sea igual en ambas ruedas.
veces para accionar los ajustadores automáticos y (10) Instale los tapones de los orificios de acceso de
compensar el ajuste. la placa de apoyo.
(11) Ajuste el cable del freno de estacionamiento y
NOTA: Detenga completamente el vehı́culo en cada baje el vehı́culo.
parada. Las paradas incompletas con rodamiento (12) Conduzca el vehı́culo y efectúe una parada en
NO activarán los ajustadores automáticos. marcha hacia adelante seguida de una parada en
marcha atrás. Repita el procedimiento de 8 a 10
veces para accionar los ajustadores automáticos y
AJUSTE CON LA HERRAMIENTA DE AJUSTE equilibrar el ajuste.
(1) Asegúrese de que la palanca del freno de
estacionamiento esté totalmente desenganchada. NOTA: Detenga completamente el vehı́culo en cada
(2) Eleve el vehı́culo de manera que las ruedas tra- parada. Las paradas incompletas con rodamiento
seras puedan girar libremente. NO activarán los ajustadores automáticos.
(3) Retire el tapón de cada uno de los orificios de
acceso en las placas de apoyo del freno.
(4) Afloje la tuerca de ajuste del cable del freno de TENSOR DEL CABLE DEL FRENO DE
estacionamiento hasta que quede suelto el cable ESTACIONAMIENTO
delantero.
(5) Inserte la herramienta de ajuste a través de NOTA: El ajuste del freno de estacionamiento es
orificio de acceso de la placa de apoyo y encaje la necesario únicamente cuando se ha reemplazado o
herramienta en el diente de la rueda estrellada del desconectado para servicio el tensor o un cable.
tornillo de ajuste (Fig. 60).

PALANCA AJUSTE
(1) Eleve el vehı́culo.
RUEDA ESTRE-
LLADA (2) Afloje la tuerca de ajuste del tensor para crear
juego en los cables.
(3) Retire los conjuntos de rueda y neumático tra-
seros y los tambores de freno.
(4) Verifique el ajuste de las zapatas de freno tra-
sero con el calibre de frenos convencional.

PRECAUCION: Una holgura excesiva entre zapata y


tambor, o componentes de freno desgastados, pro-
MUELLE DEL AJUSTADOR NERVA- ducirán un ajuste y funcionamiento defectuoso del
DURA DE
HERRAMIENTA DE
AJUSTE
LA freno de estacionamiento.
DESTORNILLA- ZAPATA
DOR DE
FRENO (5) Verifique que los cables de freno de estaciona-
miento funcionen libremente y no se atasquen ni aga-
rroten. Reemplace los cables defectuosos antes de
Fig. 60 Ajuste del freno continuar.
5 - 32 FRENOS XJ
AJUSTES (Continuación)
(6) Vuelva a instalar los tambores de freno y los ESPECIFICACIONES
conjuntos de rueda y neumático después de com-
pletar el ajuste de las zapatas de freno. LIQUIDO DE FRENOS
(7) Baje el vehı́culo lo suficiente para acceder a la El lı́quido de frenos utilizado en este vehı́culo debe
palanca o pedal de freno de estacionamiento. Aplique cumplir con las especificaciones DOT 3 y las normas
totalmente los frenos de estacionamiento. Deje los SAE J1703. No se recomienda ni aprueba el uso de
frenos aplicados hasta completar el ajuste. ningún otro tipo de lı́quido de frenos en este vehı́culo.
(8) Eleve el vehı́culo y marque la varilla del tensor Utilice únicamente lı́quido de frenos Mopar o equiva-
a 6,5 mm (1/4 de plgs.) de la abrazadera del tensor lente que provenga de un recipiente herméticamente
(Fig. 61). cerrado.
(9) Apriete la tuerca de ajuste del ajustador hasta
que la marca de la varilla del tensor se alinee con la PRECAUCION: No utilice lı́quido de frenos recupe-
abrazadera del tensor. rado o lı́quido proveniente de un envase que ha
(10) Baje el vehı́culo hasta que las ruedas traseras quedado abierto. Un envase abierto absorbe la
queden a unos 15 a 20 cm (de 6 a 8 pulgadas) del humedad del aire y contamina el lı́quido.
suelo del taller.
(11) Desenganche la palanca de freno de estaciona-
miento y verifique que las ruedas traseras giren PRECAUCION: Nunca utilice ningún tipo de lı́quido
libremente sin roce. a base de aceite mineral en el sistema hidráulico
(12) Baje el vehı́culo. del freno. El uso de ese tipo de lı́quidos afectará las
juntas del sistema hidráulico de frenos y provocará
NOTA: No afloje ni apriete la tuerca de ajuste del fallos en el sistema de frenos del vehı́culo. Lı́quidos
ajustador por ningún motivo después de efectuado a base de aceite mineral son lı́quidos como el
este ajuste. aceite del motor, el lı́quido para transmisiones y el
lı́quido de servodirección.
VARILLA DEL TEN-
SOPORTE DEL TENSOR SOR
COMPONENTES DEL FRENO
6,5 mm
(1/4 de Calibrador del freno de disco
plgs.)

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deslizante
Rotor del freno de disco
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilado
Descentramiento máximo . . . . . . . . . . . 0,12 mm
(0,005 pulg.)
Variación de espesor máxima . . . . . . . . 0,013 mm
VARILLA AL AJUSTADOR
(0,0005 pulg.)
Espesor min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,7 mm.
(0,8937 pulg.)
Tambor de freno
Fig. 61 Medición de la varilla del tensor
Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 pulg. o 10 pulg.
Reforzador del freno
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diafragma doble
XJ FRENOS 5 - 33
ESPECIFICACIONES (Continuación)

CUADRO DE TORSION HERRAMIENTAS ESPECIALES

DESCRIPCION TORSION FRENOS BASICOS


Pedal del freno
Perno de pivote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 N·m
(26 libras pie)
Reforzador del freno
Tuercas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . 39 N·m
(29 libras pie)
Cilindro maestro
Tuercas de instalación . . . . . . . . . . . . . . 17.5 N·m
(155 libras pulgada)
Tubo de freno primario . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m
(170 libras pulgada)
Instalador de la cubierta guardapolvo del calibrador
Válvula combinada
C-4842
Tuercas de instalación . . . . . . . . . . . . . . 17.5 N·m
(155 libras pulgada)
Tubo de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m
(170 libras pulgada)
Calibrador
Pernos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 15 N·m
(11 libras pie)
Perno de la manguera del freno . . . . . . . . 31 N·m
(23 libras pie)
Cilindro de rueda
Pernos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m
(7 libras pie)
Mango C-4171
Tubo de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 N·m
(12 libras pie)
Freno de estacionamiento
Tornillos de la palanca . . . . . . . . . . . . 10-14 N·m
(7-10 libras pie)
Tornillos del soporte de la palanca . . . 10-14 N·m
(7-10 libras pie)
Tuerca de retención del cable . . . . . . . . . 1.5 N·m
(14 libras pulgada)

Adaptador del purgador a presión 6921


5 - 34 FRENOS XJ

FRENOS ANTIBLOQUEO

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . 34 CONMUTADOR DE ACELERACION . . . . . . . . . . 41
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
CONMUTADOR DE ACELERACION . . . . . . . . . . 37 DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
CONTROLADOR DE FRENOS SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
ANTIBLOQUEO (CAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS . . . . . . . . . . . . 37 UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL Y
SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA Y CONTROLADOR DE
RUEDAS FONICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) . . 34 DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL . . . . . . . . . 35 UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL Y
VALVULA COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 CONTROLADOR DE FRENOS
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ESPECIFICACIONES
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS ABS . . . . . . 38

INFORMACION GENERAL REFORZADOR DEL CONMUTADOR DE


SERVOFRENO ACELERACION

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO CILINDRO


MAESTRO
MAZO DE HCU Y
CAB
El sistema de frenos antibloqueo (ABS) es un sis-
tema de control de los frenos de las cuatro ruedas, CABLES A SENSORES DE
VELOCIDAD DE RUEDAS
accionado electrónicamente.
Este sistema está destinado a evitar el bloqueo de VALVULA COMBINADA
las ruedas y mantener el control de la dirección en
perı́odos de frenado con deslizamiento intenso de las
ruedas. Esto se consigue mediante la modulación de CONJUNTO DE CONDUCTOS HIDRAULICOS
HCU Y CAB
la aplicación de presión de lı́quido a las unidades de DE FRENOS A RUEDAS

frenado de las ruedas.


El sistema hidráulico cuenta con un diseño de tres RUEDA
DELANTERA
RUEDA
TRASERA
DERECHA
canales. Los frenos de las ruedas delanteras se con- DERECHA

trolan individualmente y los de las ruedas traseras RUEDA RUEDA TRA-


SERA
como conjunto (Fig. 1). El sistema eléctrico del ABS DELANTERA
IZQUIERDA IZQUIERDA

es independiente de los demás circuitos eléctricos del


vehı́culo. Una unidad de Controlador de frenos anti-
bloqueo (CAB), especialmente programada, hace fun-
cionar los componentes del sistema. Fig. 1 Sistema de frenos antibloqueo
Los componentes principales del sistema ABS son: DESCRIPCION Y
• Controlador de frenos antibloqueo (CAB)
• Unidad hidráulica de control (HCU)
FUNCIONAMIENTO
• Sensores de velocidad de ruedas (WSS)
• Conmutador de aceleración SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
• Luz de advertencia del ABS El sistema antibloqueo está destinado a evitar el
bloqueo de las ruedas y mantener el control de la
dirección durante un perı́odo de deslizamiento
intenso de las ruedas al frenar. Evitando el bloqueo
de las ruedas, se contribuye a mantener la acción de
frenado del vehı́culo y el control de la dirección.
XJ FRENOS 5 - 35
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El CAB activa el sistema siempre que las señales En cada canal de control de antibloqueo se
provenientes de los sensores indican perı́odos de alto emplean dos válvulas de solenoide. Todas las válvu-
deslizamiento de ruedas. Como alto deslizamiento de las están situadas dentro del cuerpo de válvulas de la
rueda se entiende el punto en el cual la rotación de HCU y trabajan en pares ya sea para aumentar,
la rueda comienza a aproximarse en un 20 al 30 por mantener o disminuir la presión de aplicación, según
ciento de la velocidad real del vehı́culo durante el fre- sea necesario, en los canales de control individuales.
nado. Los perı́odos de alto deslizamiento de rueda se Las válvulas de solenoide no permanecen estáticas
producen cuando las frenadas implican una gran pre- durante el frenado antibloqueo, sino que son cicladas
sión sobre el pedal y un alto ı́ndice de desaceleración continuamente para modular la presión. El tiempo de
del vehı́culo. ciclado de los solenoides en la modalidad de antiblo-
El voltaje de la baterı́a se suministra al terminal queo puede medirse en milésimas de segundo.
de encendido del CAB cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición RUN. En este CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
punto, el CAB lleva a cabo un procedimiento de ini- (CAB)
cialización del sistema que consiste en una autoveri- Siempre que el vehı́culo está en movimiento, el
ficación estática y dinámica de los componentes CAB controla las entradas provenientes de los senso-
eléctricos del sistema. res de velocidad de rueda. No obstante, mientras las
La verificación estática se produce después de colo- entradas de los sensores y el conmutador de acelera-
car el interruptor de encendido en posición RUN. La ción indiquen un frenado normal, el CAB no activará
verificación dinámica se produce cuando la velocidad ningún componente del ABS.
del vehı́culo en la carretera alcanza aproxi- El CAB está instalado en la HCU y se ocupa del
madamente 30 km/h (18 mph). Durante la verifica- funcionamiento del sistema ABS (Fig. 2) de forma
ción dinámica, el CAB cicla brevemente la bomba y independiente del resto de circuitos eléctricos del
los solenoides para comprobar su funcionamiento. vehı́culo. El CAB recibe el voltaje a través del inte-
Si un componente del ABS exhibe un fallo durante rruptor de encendido, cuando éste se encuentra en
la inicialización, el CAB ilumina la luz de adverten- posición RUN.
cia ámbar y registra un código de fallo en la memoria El CAB contiene dos microprocesadores. El bloque
del microprocesador. lógico de cada microprocesador recibe señales idénti-
cas de los sensores. Estas señales se procesan y com-
FRENADO NORMAL paran simultáneamente.
Durante el frenado normal, el cilindro maestro, el El CAB contiene un programa de autoverificación
reforzador del servofreno y las unidades de frenado que hace encender la luz de advertencia del ABS
de las ruedas funcionan como lo harı́an en un vehı́- cuando se detecta un fallo del sistema. Los fallos se
culo sin ABS. Los componentes de la HCU no son almacenan en una memoria del programa de diagnós-
activados. tico y son accesibles mediante la herramienta de
exploración DRB.
FRENADO ANTIBLOQUEO Los fallos del ABS permanecen en la memoria
El sistema antibloqueo evita el bloqueo de las rue- hasta que se borran o hasta que el vehı́culo se
das durante un perı́odo de deslizamiento intenso de arranca aproximadamente unas 50 veces. Los fallos
las ruedas modulando la presión de aplicación de almacenados no se borran en caso de desconectarse
lı́quido a las unidades de frenado de las ruedas. la baterı́a.
La presión de aplicación de lı́quido de frenos se
modula en función de la velocidad de la rueda, el UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL
grado de deslizamiento y el ı́ndice de desaceleración.
La HCU consiste en un cuerpo de válvulas, un
El sensor situado en cada rueda convierte la veloci-
cuerpo de bomba, acumuladores, un motor de bomba
dad de la rueda en señales eléctricas. Esta señales
y conectores de cableado (Fig. 2).
son transmitidas al CAB para ser procesadas y pos-
La bomba, el motor y los acumuladores se combi-
teriormente determinar el deslizamiento e ı́ndice de
nan en un conjunto que está fijo al cuerpo de válvu-
desaceleración de las ruedas.
las. Los acumuladores almacenan lı́quido adicional
El sistema ABS cuenta con tres canales de control
que se libera al sistema para que funcione en modo
de presión hidráulica. Los frenos delanteros son con-
de ABS. La bomba, que proporciona el volumen de
trolados de forma individual, mientras que los frenos
lı́quido necesario, es accionada por un motor tipo CC.
traseros son controlados como conjunto. Una señal de
El motor es controlado por el CAB.
entrada de sensor de velocidad que indica una condi-
El cuerpo de válvulas contiene las válvulas de sole-
ción de deslizamiento intenso activa el programa de
noide. Las válvulas modulan la presión del freno
antibloqueo del CAB.
5 - 36 FRENOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
MOTOR comienza un ciclo de aumento o de mantenimiento de
HCU la presión, según sea necesario.
Mantenimiento de la presión
En el ciclo de mantenimiento de la presión, se cie-
rran ambas válvulas de solenoide. La presión de apli-
cación del lı́quido en el canal de control se mantiene
a un régimen constante. El CAB mantiene el ciclo de
presión constante hasta que las entradas de los sen-
sores indiquen que es necesario un cambio de pre-
sión.
Aumento de la presión
CAB Durante el ciclo de aumento de la presión, la vál-
vula de entrada se abre y la válvula de salida se cie-
rra. El ciclo de aumento de la presión se utiliza para
contrarrestar las desigualdades en las velocidades de
las ruedas. Este ciclo controla el restablecimiento de
Fig. 2 Controlador de frenos antibloqueo la presión de aplicación del lı́quido debido a cambios
durante el frenado antibloqueo y son controladas por en las superficie de la carretera o la velocidad de las
el CAB. ruedas.
La HCU proporciona el control de presión de los
frenos delanteros y traseros a través de tres canales. SENSORES DE VELOCIDAD DE RUEDA Y
Un canal controla los frenos de las ruedas traseras RUEDAS FONICAS
en tándem. Los dos canales restantes controlan los Cada una de las ruedas cuenta con un sensor de
frenos de las ruedas delanteras individualmente. velocidad. Los sensores delanteros están instalados
Durante el frenado antibloqueo, las válvulas de en las articulaciones de la dirección. Los sensores
solenoide se abren y cierran según las necesidades. traseros, en el extremo externo del eje.
Las válvulas no son estáticas. Realizan ciclos, en Los sensores convierten la velocidad de las ruedas
forma rápida y continua, para modular la presión y en una pequeña señal eléctrica de CA. Esta señal se
controlar el deslizamiento y la desaceleración de las transmite al CAB. El CAB convierte la señal de CA
ruedas. en una señal digital para cada rueda. Este voltaje es
Durante el frenado normal, las válvulas de sole- generado por inducción magnética cuando una rueda
noide de HCU y la bomba no se activan. El cilindro fónica pasa por el imán fijo del sensor de velocidad
maestro y el reforzador del servofreno funcionan de rueda.
igual que en un vehı́culo sin sistema de freno ABS. Un aro fónico de tipo de engranaje hace las veces
Durante el frenado antibloqueo, la modulación de de mecanismo disparador para cada sensor. Los aros
presión por las válvulas de solenoide se lleva a cabo fónicos están instalados en los extremos externos de
en tres etapas: aumento de presión, mantenimiento los semiejes delantero y trasero.
de la presión y disminución de la presión. Todas las Las ruedas delantera y trasera tienen sensores
válvulas están contenidas en la porción del cuerpo de diferentes (Fig. 3). Los sensores delanteros y traseros
válvulas de la HCU. tienen los mismos valores eléctricos pero no son
Disminución de la presión intercambiables. La resistencia de los sensores oscila
Durante el ciclo de disminución de la presión, la entre 900 y 1.300 ohmios.
válvula de salida se abre y la válvula de entrada se
cierra. ENTREHIERRO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE
El ciclo de disminución de la presión se inicia RUEDA
cuando las señales de los sensores de velocidad indi-
can un deslizamiento intenso en una o más ruedas. Sensor delantero
En este punto, el CAB cierra la válvula de entrada, El entrehierro de los sensores delanteros es fijo y
abre la válvula de salida, que a su vez abre el cir- no se puede ajustar. Unicamente puede ajustarse el
cuito de retorno a los acumuladores. Es posible una entrehierro de los sensores traseros.
purga (disminución) de la presión de lı́quido, según Si bien el entrehierro delantero no es ajustable,
sea necesario, a fin de impedir el bloqueo de las rue- puede verificarse, si el diagnóstico indica que es nece-
das. sario hacerlo. El entrehierro delantero debe oscilar
Una vez superado el perı́odo de deslizamiento entre 0,36 y 1,5 mm (0,014 y 0,059 pulg.). Si el entre-
intenso, el CAB cierra la válvula de salida y hierro no es el correcto, el sensor está flojo o ave-
riado.
XJ FRENOS 5 - 37
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
vada hasta que se efectúen las reparaciones del
sistema de frenos.

VALVULA DOSIFICADORA
La válvula dosificadora se utiliza para equilibrar la
acción de freno delantero-trasero en las desacelera-
ciones intensas. La válvula permite una circulación
normal de lı́quido en frenadas moderadas. La válvula
SENSOR
sólo controla la circulación de lı́quido durante para-
TRASERO das de freno en desaceleraciones intensas.
SENSOR
DELAN-
TERO
CONMUTADOR DE ACELERACION
El conmutador de aceleración está emplazado
SUPERFICIE DE debajo del asiento trasero. El conmutador (Fig. 4),
CAPTACION DEL
SENSOR
proporciona una referencia adicional de desacelera-
ción del vehı́culo durante el funcionamiento con trac-
Fig. 3 Sensores de velocidad de ruedas ción total. El CAB controla el conmutador en todo
Sensor trasero momento. La señal de referencia del conmutador es
El ajuste del entrehierro de un sensor trasero es utilizada por el CAB cuando todas las ruedas están
necesario solamente cuando se vuelve a instalar un desacelerando a la misma velocidad.
sensor original. Los sensores de recambio poseen un
separador de entrehierro, fijado a la superficie de
captación del sensor. El separador establece el entre-
hierro correcto cuando se presiona contra el aro
fónico durante la instalación. Cuando el aro fónico
gira, descascara el separador del sensor para crear el
entrehierro adecuado. El entrehierro del sensor tra-
sero es de 0,92-1,25 mm (0,036-0,05 pulg.).
En esta sección se incluye información sobre los
procedimientos de medición y ajuste del entrehierro
del sensor. Consulte los procedimientos de desmon-
taje e instalación del sensor delantero o trasero, LA FLECHA INDICA LA
NUMERO DE
según sea necesario. PIEZA DEL
PARTE DELANTERA DEL
CONMUTADOR PARA SU
CONMUTA- INSTALACION CORRECTA
DOR
VALVULA COMBINADA
La válvula combinada contiene un conmutador y
válvula de presión diferencial y una válvula dosifica- Fig. 4 Conmutador de aceleración
dora de freno trasera. La válvula no es reparable y se
debe reemplazar como un conjunto si ası́ lo indica el LUZ DE ADVERTENCIA DEL ABS
diagnóstico. La luz de advertencia del ABS color ámbar está
situada en el grupo de instrumentos. La luz se
VALVULA DE PRESION DIFERENCIAL enciende durante el arranque para realizar una auto-
El conmutador de presión diferencial está conec- verificación. Se apaga cuando el programa de autove-
tado a la luz de advertencia de freno. El conmutador, rificación determina que el sistema funciona
que se acciona por el movimiento de la válvula, con- normalmente. Si un componente del ABS evidencia
trola la presión de lı́quido en cada uno de los circui- un fallo, el CAB enciende la luz y registra un código
tos hidráulicos de los frenos delantero y trasero. de averı́a en el microprocesador.
Cuando la presión de lı́quido en cualquiera de los La luz es controlada por el CAB y se enciende
circuitos hidráulicos aumenta o disminuye, la válvula cuando el CAB envı́a una señal de masa al relé del
del conmutador se desplaza hacia el lado de baja pre- ABS que conecta a masa el circuito de la luz y la
sión. El movimiento de la válvula empuja el vástago enciende.
del conmutador hacia arriba. Esta acción cierra los
contactos internos del conmutador completando ası́ el
circuito eléctrico a la luz de advertencia roja. La vál-
vula del conmutador se mantendrá en posición acti-
5 - 38 FRENOS XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DESMONTAJE E INSTALACION


FRENOS ANTIBLOQUEO UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL Y
El sistema de frenos ABS realiza varias autoverifi- CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
caciones cada vez que el conmutador de encendido se
conecta y se conduce el vehı́culo. El CAB controla los DESMONTAJE
circuitos de salida y entrada del sistema para verifi- (1) Retire de la baterı́a el cable negativo.
car que el sistema esté operando correctamente. Si el (2) Tire hacia arriba del desenganche del conector
sistema de diagnóstico a bordo detecta que un cir- del mazo del CAB (Fig. 5) y retire el conector.
cuito funciona incorrectamente, el sistema establece (3) Retire los conductos de freno de la HCU.
un código de averı́a en su memoria. (4) Retire las tuercas y el perno de instalación de
la HCU y CAB (Fig. 6) y retire la HCU y CAB.
NOTA: Es posible que se oiga un ruido durante la
autoverificación. Este ruido se debe considerar nor- CAB

mal.

HACIA ADELANTE
NOTA: La herramienta MDS o DRB III se utiliza para
realizar el diagnóstico del sistema de ABS. Con-
sulte información adicional en la sección de Freno
antibloqueo en el grupo 8W. Para informarse sobre
los procedimientos de prueba, consulte el Manual
DESENGANCHE
de diagnóstico del chasis. DE MAZO DEL
CAB

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
PURGA DEL SISTEMA DE FRENOS ABS
El sistema ABS se purga siguiendo los métodos de
Fig. 5 Desenganche del conector de mazo del CAB
purga convencionales y utilizando, además, la herra-
mienta exploradora DRB. El procedimiento implica la CAB
purga de los frenos básicos y el uso de la herra- HCU

mienta de exploración para hacer funcionar los ciclos


y purgar los solenoides y la bomba de la HCU. Luego
se requiere una segunda purga de los frenos básicos
para eliminar el aire que pueda quedar en el sistema.
(1) Purgue los frenos básicos. Para informarse
SOPORTE DE HCU Y CAB
sobre el procedimiento, consulte la sección de frenos
básicos. MOTOR
(2) Conecte la herramienta de exploración al conec-
tor de enlace de datos.
(3) Seleccione FRENOS ANTIBLOQUEO, a conti- HACIA ADELANTE

nuación MISCELANEA, después ABS. Cuando la


herramienta exploradora indica TEST COMPLETE
(PRUEBA COMPLETA), desconéctela y continúe.
(4) Purgue los frenos básicos una segunda vez.
Para informarse sobre el procedimiento, consulte la Fig. 6 Montaje de HCU y CAB
sección de frenos básico.
INSTALACION
(5) Complete el nivel de lı́quido del cilindro maes-
(1) Instale los pernos espárrago de instalación de
tro y verifique que el freno funcione correctamente
la HCU y CAB.
antes de conducir el vehı́culo.
(2) Instale las tuercas y el perno de instalación.
Apriételos con una torsión de 11,5 N·m (102 lbs.
pulg.).
(3) Instale los conductos de freno en la HCU y
apriételos con una torsión de 19 N·m (170 lbs. pulg.).
XJ FRENOS 5 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Instale el conector del mazo de cableado en el (2) Aplique Mopar Lock N’ Seal o Loctitet 242 al
CAB y presione hacia abajo el desenganche para ase- perno que fija el sensor a la articulación de la direc-
gurar el conector. ción. Utilice un perno de sensor nuevo si el original
(5) Instale en la baterı́a el cable negativo. está desgastado o dañado.
(6) Purgue el sistema de frenos ABS. (3) Coloque el sensor en la articulación de la direc-
ción. Asiente la lengüeta de posición del sensor en el
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA orificio de la articulación y coloque manualmente el
DELANTERA perno de fijación del sensor.
(4) Apriete el perno del sensor con una torsión de
DESMONTAJE 4.7 N·m (42 libras pulgada).
(1) Levante el vehı́culo y gire la rueda hacia (5) Si se instaló el sensor original, verifique el
afuera, a fin de poder acceder con mayor facilidad al entrehierro. El entrehierro debe oscilar entre 0,36 a
sensor. 1,5 mm (0,014 a 0,059 pulgadas). Si el entrehierro no
(2) Retire el cable del sensor de los soportes de es el correcto, el sensor está flojo o averiado.
montaje. (6) Fije el cable del sensor a la articulación de la
(3) Limpie el sensor y el área circundante con un dirección y a los soportes del cuerpo.
paño de taller antes del desmontaje. (7) Encamine el cable del sensor hacia adelante y
(4) Retire el perno que fija el sensor a la articula- detrás del amortiguador. Fije luego el cable del sen-
ción de la dirección y retire el sensor (Fig. 7). sor al soporte de asiento del muelle con arandelas de
(5) Retire el cable del sensor de los soportes en el goma en el cable del sensor.
cuerpo y la articulación de la dirección. (8) Encamine el cable del sensor hacia el soporte
(6) Retire de su asiento la arandela de goma que de la viga exterior. Elimine todas las retorceduras o
retiene el cable del sensor en la plancha de la caja de dobleces del cable.
rueda. (9) Fije el cable del sensor al soporte de la viga con
(7) En el compartimiento del motor, desconecte el la arandela. Asegúrese de que el cable esté libre de
conector del cable del sensor en el enchufe del mazo. retorceduras y dobleces.
Retire luego el sensor y el cable. (10) Verifique el recorrido del cable del sensor.
Debe efectuar un bucle hacia adelante y por encima
CABLE FLEXIBLE DE CONEXION
DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE ARTICULACION del soporte de viga. El extremo suelto del cable debe
LA RUEDA DE LA DIREC-
CION quedar por debajo del soporte de viga y orientarse
hacia la manguera de freno.
(11) Asiente la arandela de goma del cable del sen-
sor en la plancha de carrocerı́a y asegure el cable con
collarines al tubo de freno en la posición de la aran-
dela.
(12) Conecte el cable del sensor al mazo en el com-
partimiento del motor.

SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA


TRASERA
DESMONTAJE
(1) Eleve y pliegue el asiento trasero hacia ade-
RUEDA FONICA
lante para acceder a los conectores de sensores trase-
ros (Fig. 8).
(2) Desconecte los sensores en los conectores del
SENSOR DE VELOCIDAD
DE LA RUEDA DELANTERA
mazo trasero.
(3) Empuje las arandelas de goma y los cables del
sensor a través del suelo de la carrocerı́a.
(4) Eleve el vehı́culo.
Fig. 7 Sensor de velocidad de la rueda delantera
(5) Desconecte los cables de sensores en los conec-
INSTALACION tores del eje trasero.
(1) Si se instala el sensor original, elimine con un (6) Retire el conjunto de rueda y neumático.
paño de taller seco todo resto de material de separa- (7) Retire el tambor de freno.
dor viejo de la superficie de captación del sensor.
5 - 40 FRENOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Aplique Mopar Lock N’ Seal o Loctitet 242 al
SENSOR DE ACELERACION
perno del sensor original. Utilice un perno nuevo si el
original está desgastado o dañado.
HACIA
ADE- (4) Instale el perno del sensor y apriételo sola-
LANTE
mente con la mano por el momento.
(5) Si se instala el sensor trasero original, ajuste
el entrehierro a 0,92-1,275 mm (0,036-0,05 pulgadas).
TRAVESAÑO DE
FALSO BASTIDOR DEL SOPORTE DE Utilice el calibrador de espesor para medir el entre-
ASIENTO TRASERO MONTAJE DEL
SENSOR
hierro (Fig. 10). Apriete el perno del sensor con una
torsión de 13 N·m (115 libras pulgada).

SENSOR
DE VELO-
CIDAD DE
LA
RUEDA

ESPESOR
DE CALI-
MAZO DEL SEN- BRADOR
SOR DE
BRONCE

SUELO DE LA ARO
AL SENSOR DE LA RUEDA
CARROCERIA FONICO
TRASERA DERECHA
SENSOR DE LA RUEDA
TRASERA IZQUIERDA

Fig. 8 Conexiones del sensor trasero y el Fig. 10 Fijación de entrehierro en el sensor trasero
conmutador de aceleración original
(8) Retire los collarines que fijan los cables del (6) Si se instala un sensor nuevo, empuje el sepa-
sensor a los tubos de freno, el eje trasero y la man- rador de cartón de la cara del sensor contra el aro
guera de freno. fónico (Fig. 11). A continuación apriete el perno del
(9) Retire de su asiento la arandela de goma de la sensor con una torsión de 13 N·m (115 libras pulga-
placa de apoyo del sensor. da). El entrehierro correcto se establecerá cuando el
(10) Retire el perno que fija el sensor al soporte y aro fónico gire y descascare el separador de la cara
retire el sensor (Fig. 9). del sensor.

RUEDA
FONICA

SEPARADOR DE
SENSOR ENTREHIERRO
TRASERO FIJO A LA CARA
DEL SENSOR

SENSOR DE
VELOCIDAD DE
LA RUEDA

Fig. 9 Sensor de velocidad de la rueda trasera Fig. 11 Sensor trasero nuevo


(7) Encamine los cables del sensor al área del
INSTALACION
asiento trasero.
(1) Si se instala el sensor original, elimine con
(8) Pase los cables de sensores a través del orificio
un paño de taller seco todo resto de separador del
de acceso del suelo de la carrocerı́a y asiente las
cartón de la superficie de captación del sensor.
arandelas de goma de los sensores en el suelo de la
(2) Inserte el cable del sensor a través del orificio
carrocerı́a.
de la placa de apoyo y asiente la arandela de goma
del sensor en la placa de apoyo.
XJ FRENOS 5 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Verifique que los cables del sensor trasero
estén sujetos a la manguera de freno trasera y al eje
mediante collarines. Compruebe que el cable esté
separado de los componentes giratorios.
(10) Instale el tambor de freno y el conjunto de
neumático y rueda.
(11) Baje el vehı́culo.
(12) Conecte el cable del sensor al conector del
mazo. Vuelva a colocar la alfombra en su posición y a
plegar el asiento trasero hacia atrás.

CONMUTADOR DE ACELERACION LA FLECHA INDICA LA


NUMERO DE PARTE DELANTERA DEL
PIEZA DEL CONMUTADOR PARA SU
DESMONTAJE CONMUTA-
DOR
CORRECTA INSTALACION
(1) Eleve y pliegue hacia adelante el conjunto de
asiento trasero a fin de acceder al sensor.
(2) Desconecte el mazo del conmutador. Fig. 13 Conmutador de aceleración
(3) Retire los tornillos de instalación del conmuta-
dor (Fig. 12). DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE
(4) Retire el conmutador de aceleración.
UNIDAD HIDRAULICA DE CONTROL Y
CONMUTADOR DE
ACELERACION
CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO
HACIA
ADELANTE
DESENSAMBLAJE
(1) Retire el conector del motor de la bomba del
TRAVESAÑO DE ASIENTO
CAB.
TRASERO (2) Retire los pernos de instalación del CAB de la
HCU (Fig. 14).
(3) Retire el CAB de la HCU.

SOPORTE DEL
CONMUTADOR

TORNILLOS DE
Fig. 12 Instalación del conmutador de aceleración INSTALACION

INSTALACION
PRECAUCION: El conmutador de mercurio (situado CAB
dentro del conmutador de aceleración) no funcio-
nará correctamente si el conmutador está mal ins-
talado. Verifique que la flecha de posición del
conmutador apunte a la parte delantera del vehı́culo
(Fig. 13).
Fig. 14 Tornillos de instalación del CAB
(1) Coloque el conmutador en el soporte de instala- ENSAMBLAJE
ción. (1) Instale el CAB en la HCU.
(2) Instale los tornillos de instalación del conmuta- (2) Instale los pernos de instalación del CAB y
dor y apriételos con una torsión de 3 N·m (27,5 lbs. apriételos con una torsión de 1,8 N·m (16 lbs. pulg.).
pulg.). (3) Instale el conector del motor de la bomba en el
(3) Conecte el mazo al conmutador. Asegúrese de CAB.
que el conector del mazo asiente firmemente.
(4) Coloque nuevamente el asiento en posición nor-
mal.
5 - 42 FRENOS XJ

ESPECIFICACIONES
CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Sensor de aceleración
Perno del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 N·m
(27,5 lbs. pulg.)
Perno del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,7 N·m
(24 lbs. pulg.)
Unidad hidráulica de control y controlador de
frenos antibloqueo
Tuercas de instalación . . . . . . . . . . . . . . 11,5 N·m
(102 lbs. pulg.)
Tubos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 N·m
(170 lbs. pulg.)
Controlador de frenos antibloqueo
Tuercas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 N·m
(16 lbs. pulg.)
Sensores de velocidad de la rueda
Perno de instalación delantero . . . . . . . . 4,7 N·m
(42 lbs. pulg.)
Perno de instalación trasero . . . . . . . . . . 13 N·m
(115 lbs. pulg.)
XJ EMBRAGUE 6-1

EMBRAGUE
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


COMPONENTES DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
LIQUIDO HIDRAULICO DE EMBRAGUE . . . . . . . 2 LIQUIDO DE ARTICULACION DE EMBRAGUE . . 8
LUBRICACION DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . 2 LUBRICACION DE LOS COMPONENTES DEL
METODOS DE INSTALACION Y USO DE LAS EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 NIVEL DE LIQUIDO DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . 8
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 2 VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . 3 ARTICULACION HIDRAULICA DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTAMINACION DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . 3 COJINETE DE DESEMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . 11
CUADROS DE DIAGNOSIS . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 COJINETE DE GUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DESALINEACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CUBIERTA DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . 12
DESCENTRAMIENTO DEL EMBRAGUE . . . . . . . 5 TAPA Y DISCO DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . 10
DESEMBRAGUE O ACOPLAMIENTO DEL ESPECIFICACIONES
EMBRAGUE INCORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . 5 TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INFORMACION GENERAL brague está remachado a la maza. El revestimiento


está hecho de un material sin amianto. La placa de
COMPONENTES DEL EMBRAGUE presión de embrague es de tipo diafragma con muelle
El mecanismo de embrague consiste en un solo de una sola pieza y múltiples garras de desembrague.
disco seco con tapa de embrague de estilo diafragma. Las garras de desembrague de la placa de presión
El cojinete de desenganche del embrague y la horqui- vienen ajustadas de fábrica y no son ajustables.
lla se accionan por medio de una articulación hidráu-
lica. COMPONENTES DE LA ARTICULACION
El eje impulsor de la transmisión se apoya en un HIDRAULICA
cojinete guía del tipo de agujas en la brida del cigüe- La articulación hidráulica consiste en un cilindro
ñal. Un cojinete de casquillo embraga y desembraga maestro de embrague con depósito, cilindro hidráu-
la placa de presión de la tapa del embrague. lico de embrague y un conducto de líquido de inter-
Una horquilla de desembrague en la cubierta del conexión integrados.
embrague acciona el cojinete de desembrague. La El vástago del pistón del cilindro maestro del
horquilla hace pivote sobre un perno de rótula mon- embrague está conectado al pedal del embrague. El
tado en la cubierta. La horquilla de desembrague es vástago del pistón del cilindro hidráulico esta conec-
impulsada por un cilindro hidráulico montado en la tado a la horquilla de desembrague. El cilindro maes-
cubierta. Un cilindro maestro de embrague montado tro está montado en la plancha de bóveda del lado
en la plancha de bóveda acciona el cilindro hidráu- del conductor, junto al cilindro maestro del freno y el
lico. El vástago del pistón del cilindro está conectado conjunto del reforzador. Esta posición es similar
al pedal del embrague. tanto en modelos con volante a la izquierda como a la
El disco del embrague lleva en la maza muelles de derecha.
amortiguación. El revestimiento del disco del em-
6-2 EMBRAGUE XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Perno de rótula del pivote de la palanca de des-


embrague.
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES • Superficies del pivote de la palanca de desem-
CUANDO EFECTUE EL SERVICIO DE LOS COMPO- brague.
NENTES DEL EMBRAGUE. LOS DISCOS DE • Hueco del cojinete de desembrague.
EMBRAGUE INSTALADOS EN FABRICA NO CON- • Hueco de pivote del pedal del embrague y cas-
TIENEN FIBRAS DE AMIANTO. EL POLVO Y LA quillos.
SUCIEDAD QUE SE DEPOSITAN EN LAS PIEZAS • Estrías del eje impulsor de la transmisión y
DEL EMBRAGUE DE COMPONENTES DEL MER- maza de guía.
CADO DE RECAMBIOS PUEDEN CONTENER • Superficie de deslizamiento del retén del cojinete
FIBRAS DE AMIANTO. LA INHALACION DE CON- delantero de la transmisión.
CENTRACIONES EXCESIVAS DE ESTAS FIBRAS • Casquillo del cilindro maestro en el pedal de
PUEDE PROVOCAR SERIAS LESIONES FISICAS. embrague.
UTILICE UNA MASCARILLA DURANTE LAS TAREAS No aplique grasa a ninguna de las piezas de
DE SERVICIO Y NUNCA LIMPIE LOS COMPONEN- la tapa o disco del embrague.
TES DEL EMBRAGUE CON AIRE COMPRIMIDO O Para los casquillos del pedal del embrague y el eje
CON UN CEPILLO SECO. HAGALO CON TRAPOS del pivote utilice grasa siliconada o grasa multikilo-
EMPAPADOS EN AGUA O BIEN CON UNA ASPIRA- metraje Mopart.
DORA ESPECIFICAMENTE DISEÑADA PARA LA ELI- Para el cojinete de guía, el hueco del cojinete de
MINACION DE FIBRAS DE AMIANTO Y POLVO. NO desembrague y los componentes de la horquilla de
GENERE POLVO LIJANDO UN DISCO DE desembrague y el eje impulsor de la transmisión, uti-
EMBRAGUE. REEMPLACE EL DISCO SI EL MATE- lice grasa de cojinetes de alta temperatura Mopart.
RIAL DE FRICCION SE ENCUENTRA AVERIADO O Aplique únicamente las cantidades recomendadas,
CONTAMINADO. DESECHE EL POLVO Y LA SUCIE- evitando lubricar en exceso.
DAD QUE CONTENGA FIBRAS DE AMIANTO EN
BOLSAS O RECIPIENTES SELLADOS. ESTO PER- METODOS DE INSTALACION Y USO DE LAS
MITIRA REDUCIR A UN MINIMO TANTO SU EXPOSI- PIEZAS
CION COMO LA DE LOS DEMAS. SIGA LAS La deformación de los componentes del embrague
MEDIDAS DE SEGURIDAD RECOMENDADAS, durante la instalación y el uso de componentes que
SEGUN LO PRESCRIBE LA “OCCUPATIONAL no son de serie son las causas más frecuentes de fun-
SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION” (OSHA) cionamiento incorrecto del embrague.
(OFICINA DE SALUD Y SEGURIDAD LABORAL) Y El apretado incorrecto de los pernos de la tapa del
LA “ENVIRONMENTAL SAFETY AGENCY” (EPA) embrague puede deformar la tapa. El resultado es
(ORGANISMO DE SEGURIDAD AMBIENTAL), PARA generalmente agarrotamiento, vibración y rápido des-
EL TRATAMIENTO Y DESECHO DE PRODUCTOS gaste.
QUE CONTIENEN AMIANTO. El calce incorrecto del volante y/o la cubierta del
embrague son causas adicionales de desperfectos en
el embrague. El calce incorrecto provocará desalinea-
LIQUIDO HIDRAULICO DE EMBRAGUE ción y otros problemas del embrague.
Si una inspección o diagnosis indica la necesidad El uso de piezas que no sean de serie o de baja
de agregar líquido, será necesario reemplazar el con- calidad también dará lugar a problemas y desgaste.
junto completo de la articulación hidraúlica. Use piezas de fábrica para evitar contratiempos.
Un cojinete de guía desalineado es otra causa de
LUBRICACION DEL EMBRAGUE ruido del embrague, resistencia, dificultad para cam-
Para lograr un funcionamiento satisfactorio, es biar de marcha y del desgaste rápido del cojinete. Al
importante que la lubricación de los componentes del instalar un cojinete nuevo, utilice siempre una herra-
embrague sea la adecuada. Igualmente importante es mienta de alineación. Esta práctica contribuye a evi-
utilizar el lubricante correcto y no lubricar en exceso. tar una alineación incorrecta durante la instalación
Durante el servicio, aplique una escasa cantidad del cojinete.
del lubricante recomendado. No lubrique en exceso ya
que podría ensuciarse la placa de presión y el disco
del embrague.
A continuación se detallan los componentes del
embrague y la transmisión que requieren lubricación:
• Cojinete de guía.
XJ EMBRAGUE 6-3

DESCRIPCION Y DIAGNOSIS Y COMPROBACION


FUNCIONAMIENTO
INFORMACION GENERAL
FUNCIONAMIENTO DEL EMBRAGUE La diagnosis de anomalías por lo general requerirá
El embrague funciona por acción de palanca, pre- una prueba en carretera para determinar el tipo de
sión de resorte y fricción. El disco es el elemento de fallo. Una vez efectuada esta comprobación en carre-
fricción. El muelle de diafragma que trabaja sobre la tera, la inspección de los componentes determinará la
placa de presión proporciona la fuerza de agarre. El causa del problema.
pedal, la articulación hidráulica, la palanca y el coji- Durante la prueba en carretera, conduzca el vehí-
nete de desembrague proporcionan la acción de culo a velocidades normales. Pase por todas las posi-
palanca. ciones de cambio de la transmisión y observe la
El conjunto de la tapa del embrague es el compo- acción del embrague.
nente que inmoviliza el disco al volante. El conjunto Si experimenta vibración, agarre, deslizamiento o
está compuesto por la tapa, el muelle de diafragma, desembrague incorrecto, retire e inspeccione los com-
la placa de presión y los componentes de apoyo. La ponentes del embrague. En cambio, si el problema es
placa de presión inmoviliza el disco de embrague al ruido o dificultad para efectuar los cambios, tal vez
volante y el muelle de diafragma suministra fuerza se necesite otra diagnosis, ya que el fallo podría estar
de inmovilización. en la transmisión u otro componente del sistema de
El material de fricción del disco de embrague está transmisión. Una observación atenta durante la
remachado a la maza del disco. El hueco de la maza prueba ayudará a localizar con mayor precisión la
está estriado para ser instalado en el eje impulsor de zona donde radica el problema.
la transmisión. Las estrías de la maza conectan el
disco a la transmisión. CONTAMINACION DEL EMBRAGUE
La articulación del embrague acciona el embrague La suciedad del líquido es una causa frecuente del
por presión hidráulica. El vástago del cilindro maes- funcionamiento incorrecto del embrague. La presen-
tro del embrague está conectado al pedal del cia de aceite, grasa, agua u otros líquidos en las
embrague y el vástago del cilindro hidráulico está superficies de contacto del embrague provocará un
conectado a la palanca de desembrague en la funcionamiento defectuoso. La consecuencia habitual
cubierta del embrague. es vibración, deslizamiento y retención.
Al oprimirse el pedal del embrague, se produce pre- Durante la inspección, observe si hay componentes
sión de líquido en el cilindro maestro del embrague. contaminados. Busque evidencias de aceite, grasa,
Esta presión se transmite luego al cilindro hidráulico líquido hidráulico de embrague o agua/salpicaduras
a través del conducto de conexión. A su vez, el cilin- de la carretera en los componentes del embrague.
dro hidráulico acciona la palanca de desembrague. La presencia de aceite indica una fuga en la junta
El cojinete de desembrague está montado en el principal trasera o bien en el eje impulsor de la
retén del cojinete delantero de la transmisión. El coji- transmisión. Las fugas de aceite producen un residuo
nete está sujeto a la palanca de desembrague, que de aceite en el interior de la cubierta y en la tapa del
hace que contacte con el muelle de diafragma de la embrague y el volante. El aumento de la temperatura
tapa del embrague. que resulta del deslizamiento entre la tapa del
La fuerza del cilindro hidráulico hace que la embrague, el disco y el volante a veces llega a cocer
palanca de desembrague mueva el cojinete de desem- el residuo de aceite en los componentes. El color del
brague en contacto directo con el muelle de dia- residuo de aspecto vidriado puede variar del ámbar
fragma. Al aplicarse fuerza adicional, el cojinete de al negro.
desembrague empuja las garras del muelle hacia La suciedad por salpicaduras de la carretera indica
adentro, aliviando a la placa de presión de la carga que entra suciedad/agua en la cubierta del embrague
del muelle. En este momento se desembraga el disco debido a pernos flojos, cuarteaduras de la cubierta, o
del embrague y queda en rotación libre. por la abertura del cilindro hidráulico. Cuando se
El proceso de reembrague es, sencillamente, conduce por charcos de agua profundos, el agua o las
inverso al del desembrague. Al descargarse la presión salpicaduras de la carretera pueden entrar en la
del pedal, se elimina la presión en la articulación del cubierta a través de estas aberturas.
embrague. El cojinete de desembrague se separa del Las fugas de líquido de embrague se deben princi-
muelle del diafragma, que permite que la placa de palmente a conexiones o conductos de articulación de
presión ejerza fuerza de agarre en el disco de embrague flojos o averiados. No obstante, la mayor
embrague. parte de las fugas de líquido del embrague por lo
general podrán notarse y subsanarse antes de que la
contaminación sea importante.
6-4 EMBRAGUE XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

10 No reemplace el cojinete de desembrague a menos que esté


realmente defectuoso. Reemplace el cojinete sólo en caso de que
esté agarrotado, produzca ruido o esté averiado.
11 Revise el muelle del diafragma de la tapa del embrague y las garras
de desembrague. Reemplace la tapa si el muelle o las garras están
dobladas, deformadas, rotas o cuarteadas. No altere el ajuste de
fábrica de los muelles, ya que ello podría causar problemas al
embrague.
12 Verifique el estado de la tapa del embrague. Reemplace la tapa del
embrague si la superficie de la placa esta muy rayada, deformada,
desgastada o cuarteada. Asegúrese de que la tapa sea del tamaño
adecuado y que esté correctamente alineada con el disco y el
volante.
13 Inspeccione la cubierta del embrague. Asegúrese de que los pernos
estén apretados. Reemplace la cubierta si está averiada.
14 Verifique que los pernos de alineación de la cubierta estén en
posición antes de instalar esta última.
15 Limpie la superficie del bloque del motor antes de instalar la cubierta
del embrague. Las materias extrañas y la suciedad pueden provocar
desalineación.
16 Asegúrese de que el lado del disco del embrague que lleva la marca
“flywheel side” (lado del volante) esté orientado hacia el volante.
17 Revise la junta principal trasera si el disco del embrague y la tapa
están cubiertas de aceite. Reemplace la junta si fuese necesario.
18 Revise la brida del cigüeñal (si se ha retirado el volante). Asegúrese
de que la brida esté limpia y que los hilos del perno del volante
estén en buenas condiciones.
19 Revise el cojinete de guía. Reemplácelo si está averiado. Lubrique
con grasa para cojinetes Mopar de alta temperatura antes de la
instalación.
20 Revise el eje impulsor de la trasmisión. El disco debe deslizarse
libremente sobre las estrías del eje. Engrase ligeramente las estrías
antes de la instalación. Reemplace el eje si las estrías o la maza del
cojinete de guía están averiadas.

1 Revise los pernos de la cubierta del embrague. Apriételos si están 21 Verifique la torsión de los pernos del volante. Si están flojos,
flojos. Confirme que la cubierta esté totalmente asentada en el reemplácelos. Utilice Mopar Lock N’ Seal para fijar los pernos
bloque del motor. nuevos.

2 Revise el volante. Lije la cara para eliminar el vidriado. Limpie la 22 Revise el revestimiento del disco del embrague. Reemplace el disco
superficie con limpiador de cera y grasa. Reemplace el volante si si el revestimiento está carbonizado, rayado, descascarado o
está excesivamente rayado, desgastado o cuarteado. Fije el volante desgastado. Verifique también el descentramiento del disco nuevo,
con pernos nuevos (si se han retirado). No vuelva a utilizar los que no debería superar los 0,5 mm (0,02 pulg.).
pernos viejos. Use Mopar Lock N’ Seal en los pernos.
3 Apriete los pernos de la tapa del embrague, 2 ó 3 hilos de rosca
cada vez, de forma alterna y uniforme (en diagonal), con la torsión
indicada en las especificaciones. Si esta operación no se realiza
correctamente, la tapa podría deformarse.
4 Revise la horquilla de desembrague. Reemplace la horquilla si
estuviera doblada o desgastada. Confirme que las superficies de
contacto del pivote y el cojinete estén lubricadas.
5 Revise el pivote de la horquilla de desembrague (en la cubierta).
Confirme que el pivote esté fijo y que el extremo de la rótula esté
lubricado.
6 Si el cojinete del eje impulsor de la transmisión está averiado,
causará ruidos, vibración o desembrague inadecuado. Verifique esta
condición antes de instalar la transmisión.
7 Revise el cilindro hidráulico. Reemplácelo si presenta fugas. Confirme
que el cilindro esté correctamente asentado en la cubierta y que el
pistón del cilindro calce en la horquilla de desembrague.
8 Revise la junta del eje impulsor si la tapa del embrague y el
embrague estuvieran cubiertos de aceite. Reemplace la junta si está
desgastada o presenta cortes.
9 Inspeccione la superficie de deslizamiento del cojinete de
desembrague, en el retén del cojinete delantero de la transmisión. La
superficie debe estar lisa, sin mellas ni rayaduras. Reemplace el
retén si fuese necesario. Lubrique la superficie de deslizamiento
antes de instalar el cojinete de desembrague.

Componentes del embrague


XJ EMBRAGUE 6-5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
La contaminación por grasa por lo general es pro- embrague o desembrague no serán completos. La
ducto de una excesiva lubricación durante el servicio tapa y el disco deben manipularse con cuidado, ya
del embrague. Aplique únicamente una pequeña can- que un impacto podría deformar la tapa, el muelle de
tidad de grasa en las estrías del eje impulsor, el retén diafragma, las garras de desembrague y la maza del
del cojinete, el cojinete de guía, la horquilla de des- disco del embrague.
embrague y el perno de pivote. El exceso puede ser Utilice una herramienta de alineación cuando colo-
expulsado durante el funcionamiento y contaminar el que el disco en el volante. La herramienta evita que
disco. se produzca una desalineación accidental, que podría
deformar la tapa y averiar el disco.
DESEMBRAGUE O ACOPLAMIENTO DEL El apretado inadecuado de los pernos es una causa
EMBRAGUE INCORRECTO frecuente de deformación de la tapa del embrague.
Los problemas de desembrague o de acoplamiento Para evitar que se deforme la tapa, los pernos deben
del embrague son debidos a desgaste o daños de uno apretarse en diagonal y solamente 2 ó 3 hilos de
o más componentes del embrague. Una inspección rosca cada vez, con la torsión indicada en las especi-
visual de los componentes de desembrague por lo ficaciones.
general revelará dónde radica el problema.
Los problemas de desembrague pueden dar como VOLANTE
resultado dificultad para efectuar los cambios y rui- El descentramiento del volante no debe superar los
dos. Los elementos a observar son los siguientes: 0,08 mm (0,003 pulg.). Mida el descentramiento en el
fugas en los cilindros del embrague y conductos de borde externo de la cara del volante con un indicador
interconexión; pernos del cilindro hidráulico flojos; de cuadrante. Coloque el indicador en un perno que
horquilla de desembrague y perno de pivote desgas- ocupe el lugar de uno de los pernos del volante.
tados o flojos; cojinete de desembrague averiado; y Las causas habituales de descentramiento son:
disco del embrague o placa de presión desgastados. • deformación por calor.
La condensación normal producida en los vehículos • maquinado incorrecto.
que permanecen guardados o fuera de servicio • apretado incorrecto de los pernos.
durante períodos prolongados, puede generar una • asentamiento inadecuado en el reborde de la
corrosión suficiente como para que el disco de brida del cigüeñal.
embrague se pegue al volante o a la placa de presión. • materias extrañas en la brida del cigüeñal.
Si éste es el caso, puede corregirse con facilidad aflo- No se recomienda maquinar el volante. La superfi-
jando manualmente el disco a través de la abertura cie del embrague del volante está maquinada según
para inspección de la placa. un perfil determinado, de manera que si se varía el
Los problemas de acoplamiento por general dan fresado, se anularía esta característica única. De
como resultado resbalamiento, vibración/temblor, así todas maneras, las rayaduras leves del volante pue-
como un funcionamiento ruidoso. Las principales cau- den limpiarse a mano con esmeril de grano 180 o con
sas son contaminación del disco del embrague; des- un equipo de rectificación de superficies. Elimine sólo
gaste del disco del embrague; desalineación o el material suficiente para reducir las rayaduras
deformación; avería del volante; o una combinación (aproximadamente 0,0254 - 0,0762 mm [0,001 - 0,003
de estas condiciones. Para determinar cuál es la pulg.]). No es recomendable una rectificación muy
pieza que causa el problema, será necesario llevar a intensa. Reemplace el volante si las rayaduras son
cabo una inspección visual. excesivas y de una profundidad superior a los 0,076
mm (0,003 pulg.). Si se rectifica en exceso el volante,
DESCENTRAMIENTO DEL EMBRAGUE éste puede cuartearse o deformarse después de su
instalación; también puede debilitarse el volante y
DISCO DEL EMBRAGUE alterar el correcto desembrague.
Revise el disco del embrague antes de la instala- Limpie la brida del cigüeñal antes de instalar el
ción. El descentramiento axial (cara) de un disco volante. La presencia de suciedad o grasa en la
nuevo no debe superar los 0,5 mm (0,02 pulg.). Mida superficie de la brida puede desalinear el volante y
el descentramiento a unos 6 mm (1/4 pulg.) del borde causar un descentramiento excesivo. Utilice pernos
externo del revestimiento del disco. Cambie el disco nuevos cuando vuelva a instalar el volante y fíjelos
si el descentramiento es excesivo. con Mopart Lock And Seal (fijador y sellador).
Apriete los pernos del volante con la torsión indicada
TAPA DEL EMBRAGUE en las especificaciones solamente. El apretado exce-
Verifique el estado de la tapa del embrague antes sivo puede deformar la maza del volante y provocar
de la instalación. Si la tapa o el muelle de diafragma descentramiento.
están deformados, se producirá retención y el
6-6 EMBRAGUE XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

DESALINEACION cubierta. Antes de instalar cualquier montante,


Para el correcto funcionamiento del embrague, es apriete todos los pernos de la cubierta del embrague
importante que la cubierta del mismo esté alineada. con la torsión correcta. Asegúrese también de que las
La cubierta mantiene el alineamiento entre el cigüe- espigas de alineación se encuentran en su lugar y
ñal y el eje impulsor de la transmisión. La desalinea- calzadas en el bloque y la cubierta antes de apretar
ción puede provocar ruidos del embrague, dificultad los pernos. Ocasionalmente, puede producirse desali-
en los cambios, desembrague incompleto y vibración. neación cuando las superficies de instalación de la
También puede provocar un desgaste prematuro del cubierta no están totalmente paralelas. La desalinea-
cojinete de guía, las garras de desembrague de la ción puede corregirse con espaciadores.
tapa y el disco del embrague. En casos extremos, la
desalineación puede llegar a provocar el desgaste CUADROS DE DIAGNOSIS
prematuro del eje impulsor de la transmisión y del Los cuadros de diagnosis describen problemas
cojinete delantero. comunes del embrague, sus causas y su corrección.
La desalineación de la cubierta generalmente es En la parte superior de cada cuadro se hace referen-
consecuencia del calce incorrecto en el motor o la cia a las condiciones de fallo. En las columnas indi-
transmisión, de pernos de la cubierta flojos, de la cadas se señalan las condiciones, las causas y la
falta de espigas de alineación o de averías en la acción correctiva correspondiente.

CUADRO DE DIAGNOSIS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

Revestimiento del disco 1. Desgaste normal. 1. Reemplace la tapa y el disco.


desgastado.
2. El conductor con frecuencia 2. Reemplace la tapa y el disco.
conduce con el pie en el embrague
(lo hace patinar). La consecuencia
es desgaste rápido y
recalentamiento.
3. Escasa tensión del muelle de 3. Reemplace la tapa y el disco.
diafragma de la tapa del embrague.

El revestimiento del disco de 1. Fuga en la junta principal trasera 1. Reemplace la junta


embrague está contaminado con o en la junta del eje impulsor de la correspondiente.
aceite, grasa o líquido de transmisión.
embrague.
2. Excesiva cantidad de grasa en 2. Saque grasa y aplique la
las estrías del eje impulsor. cantidad correcta.
3. Salpicaduras de carretera o agua 3. Reemplace el disco de
en el interior de la cubierta. embrague. Limpie la tapa del
embrague y vuelva a usarla
únicamente si está en buenas
condiciones.
4. Fugas en el cilindro hidráulico. 4. Reemplace la articulación del
embrague hidráulico.

El embrague funciona parcialmente 1. Cojinete de desembrague 1. Verifique que el cojinete esté


desembragado. agarrotado-atascado. No vuelve a efectivamente atascado. Reemplace
la posición de funcionamiento el cojinete de desembrague y el
normal. retén del cojinete delantero de la
transmisión según sea necesario.

Espesor del volante por debajo del 1. Maquinado inadecuado del 1. Reemplace el volante.
mínimo de la especificación. volante. Rectificación excesiva o
superficie ahusada.
XJ EMBRAGUE 6-7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

Disco de embrague, tapa y/o muelle 1. Manipulación inadecuada. Tapa, 1. Reemplace el disco o la tapa
de diafragma deformado o muelle o disco deformados por según sea necesario.
distorsionado. impactos.

2. Procedimiento de torsión de 2. Apriete la tapa del embrague


pernos inadecuado. empleando el procedimiento
correcto.

El revestimiento en el disco del lado 1. Superficie del volante rayada o 2. Corrija la condición de la
del volante está roto, rayado o mellada. superficie. Reemplace el volante y
desgastado. el disco según sea necesario.

2. El disco de embrague se 2. Inspeccione los componentes y


agarrota o atasca en las estrías del corrija/reemplace según sea
eje impulsor de la transmisión. necesario.

El revestimiento del disco de 1. Funcionamiento frecuente bajo 1. Corrija la condición de la


embrague está quemado. Vidriado cargas intensas o aceleración superficie del volante y la placa de
intenso en las superficies del excesiva. presión. Reemplace la tapa y el
volante y la placa de presión de la disco del embrague. Advierta al
tapa. conductor acerca de la causa del
problema.

2. El conductor con frecuencia 2. Corrija la condición de la


conduce con el pie en el embrague superficie del volante y la placa de
(lo hace patinar). La consecuencia presión. Reemplace la tapa y el
es desgaste rápido y disco del embrague. Advierta al
recalentamiento. conductor acerca de la causa del
problema.

El disco del embrague se atasca en 1. Se han averiado las estrías de la 1. Limpie, alise y lubrique las
las estrías del eje impulsor. maza del disco de embrague estrías del eje y el disco.
durante la instalación. Reemplace el disco, si fuese
necesario.

2. Estrías del eje impulsor 2. Limpie, alise y lubrique las


irregulares, averiadas o corroídas. estrías del eje y el disco.
Reemplace el disco, si fuese
necesario.

El disco del embrague se ha 1. El embrague no se ha utilizado 1. Arene las superficies con papel
oxidado sobre el volante y/o la durante un período prolongado de de lija grano 180. Reemplace la
placa de presión. tiempo (por ej. almacenamiento a tapa de embrague y el volante, si
largo plazo del vehículo). fuese necesario.

Cojinete de guía agarrotado, flojo, o 1. El cojinete se ha desalineado 1. Instale y lubrique un cojinete


rodillos desgastados. durante la instalación. nuevo.
2. Cojinete defectuoso. 2. Instale y lubrique un cojinete
nuevo.
3. El cojinete no está lubricado. 3. Instale y lubrique un cojinete
nuevo.
4. Desalineación del embrague. 4. Inspeccione el embrague y corrija
según sea necesario. Instale y
lubrique un cojinete nuevo.
6-8 EMBRAGUE XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

El desembrague no es correcto. 1. Bajo nivel de líquido de 1. Reemplace el conjunto de la


embrague. articulación hidráulica.

2. Tapa de embrague floja. 2. Siga el procedimiento de


apretado de pernos apropiado.
3. Disco de embrague doblado o 3. Reemplace el disco de
deformado. embrague.
4. Muelle de diafragna de tapa de 4. Reemplace la tapa de embrague.
embrague doblado o deformado.
5. Disco de embrague instalado al 5. Retire e instale correctamente el
revés. disco de embrague.
6. Horquilla de desembrague 6. Reemplace la horquilla o el
doblada o pivote de la horquilla pivote según sea necesario.
flojo o averiado.
7. Fallo del cilindro maestro o del 7. Reemplace el conjunto de la
cilindro hidráulico. articulación hidráulica.

Chirrido del pedal de embrague. 1. Pasador de pivote flojo. 1. Apriete el pasador, si fuese
posible. Reemplace el pedal de
embrague, si fuese necesario.
2. Casquillo de cilindro maestro sin 2. Lubrique el casquillo del cilindro
lubricar. maestro.
3. Casquillos del pedal 3. Reemplace y lubrique los
desgastados o cuarteados. casquillos.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO NOTA: Nunca aplique grasa a ninguna de las pie-


zas de la tapa o disco del embrague.
LUBRICACION DE LOS COMPONENTES DEL
EMBRAGUE LUBRICANTES RECOMENDADOS
Para lograr un funcionamiento satisfactorio, es Para los casquillos del pedal del embrague y el eje
importante que la lubricación de los componentes del pivote utilice grasa Mopart multipropósito. Para toda
embrague sea adecuada. Igualmente importante es otra necesidad de lubricación, utilice grasa Mopart
utilizar el lubricante correcto y no lubricar en exceso. de altas temperaturas (o equivalente). Aplique la can-
Aplique el lubricante recomendado con prudencia tidad recomendada, sin lubricar en exceso.
para evitar que se contamine la placa de presión y el
disco. LIQUIDO DE ARTICULACION DE EMBRAGUE
A continuación se detallan los componentes del Si una inspección o diagnosis indica la necesidad
embrague y la transmisión que requieren lubricación: de agregar líquido, utilice líquido de frenos Mopart o
• Cojinete de guía. un equivalente que cumpla con las normas SAE
• Perno de rótula de pivote de la palanca de des- J1703 y DOT 3. No utilice ningún otro tipo de
embrague. líquido.
• Superficies de contacto de la palanca de desem-
brague. NIVEL DE LIQUIDO DEL EMBRAGUE
• Hueco del cojinete de desembrague. El depósito de líquido del embrague, el cilindro
• Estrías de la maza del disco del embrague. maestro, el cilindro hidráulico y los conductos de
• Hueco del eje de pivote del pedal del embrague. líquido se llenan con líquido en fábrica durante las
• Casquillos del pedal del embrague. operaciones de ensamblaje.
• Estrías del eje impulsor. En circunstancias normales el sistema hidráulico
• Maza de guía del eje impulsor. no debería requerir líquido adicional. De hecho, el
• Superficie de deslizamiento del retén del cojinete nivel de líquido del depósito aumentará a
delantero de la transmisión. medida que se vaya produciendo el desgaste
XJ EMBRAGUE 6-9
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
normal del embrague. Por esta razón, es impor- Verifique el descentramiento del volante si sospe-
tante evitar llenar en exceso el depósito o reti- cha que puede estar desalineado. El descentramiento
rar líquido del mismo. del volante no debe superar los 0,8 mm (0,003 pulg.).
El nivel de líquido del embrague se controla en el Mida el descentramiento en el borde externo de la
depósito del cilindro maestro (Fig. 1). En el borde cara del volante con un indicador de cuadrante. Colo-
exterior del depósito hay un anillo indicador. que el indicador en un pasador que ocupe el lugar de
Antes de retirar la tapa asegúrese de limpiar el uno de los pernos de instalación del volante.
depósito y la tapa. De esta forma evitará que penetre Limpie la brida del cigüeñal antes de instalar el
suciedad o materias extrañas en el depósito durante volante. La tierra y la grasa que pueda haber sobre
la comprobación de nivel. la superficie de la brida podría desalinear el volante
y causar, en consecuencia, un descentramiento exce-
TAPON
sivo.
Verifique el estado de la maza del volante y los per-
CONDUCTO
nos de instalación. Reemplace el volante si la maza
DE LLE- presenta cuarteaduras en la zona de los orificios de
NADO
los tornillos de instalación.
Instale pernos de instalación nuevos cada vez que
reemplace el volante y aplique Mopar Lock N’ Seal o
Loctite 242, en las roscas de los pernos de recambio.
Las torsiones recomendables para el volante son:
CILINDRO MAES-
TRO DEL • 142 N·m (105 lbs. pie) para volantes de 6 cilin-
EMBRAGUE dros
• 68 N·m (50 lbs. pie) más una vuelta adicional de
60° para volantes de 4 cilindros
DEPOSITO Revise los dientes de la corona del motor de arran-
que. Si los dientes están desgastados o averia-
Fig. 1 Depósito de cilindro maestro de embrague y dos, el volante deberá reemplazarse como
tapón conjunto. Este es el método de reparación reco-
mendado y preferido.
VOLANTE En los casos en que no se disponga de un volante
Inspeccione el volante cada vez que retire el disco, nuevo, puede instalarse una corona de recambio. Sin
la tapa y la cubierta del embrague para efectuar el embargo, deberán observarse las siguientes precau-
servicio. Verifique el estado de la cara del volante, la ciones para evitar averiar el volante y el engranaje
maza, los dientes de la corona y los pernos del de recambio.
volante. (1) Marque la posición del engranaje viejo como
Las rayaduras, rebabas o vidriados leves en la cara referencia de alineamiento en el volante. Utilice para
del volante pueden reducirse con paño de esmeril ello un punzón de trazar.
180. En cambio, deberá reemplazarse el volante si la (2) Use gafas protectoras o de seguridad aproba-
superficie de contacto del disco está muy rayada, das. Utilice también guantes resistentes al calor
agrietada por el calor, cuarteada o claramente des- cuando deba manipular una corona caliente.
gastada. (3) Retire el engranaje viejo cortándolo (en un solo
No se recomienda maquinar el volante. La superfi- punto) con una rueda abrasiva de corte. Luego com-
cie del volante está fabricada según un perfil deter- plete el desmontaje con un cortafrío o punzón frío.
minado, de manera que si se varía el fresado, se (4) La corona va embutida al volante en caliente.
anularía esta característica única. De todas maneras, Esto significa que el engranaje debe expandirse con
las rayaduras leves del volante pueden limpiarse a calor para poder instalarse. El método de calenta-
mano con esmeril 180 o con instrumentos de rectifi- miento y expansión del engranaje reviste suma
cación de superficies. Reemplace el volante si la pro- importancia. Toda la superficie del engranaje debe
fundidad de las rayaduras supera los 0,0762 mm calentarse al mismo tiempo para que la expansión
(0,003 pulg.). sea uniforme. Para ello debe utilizarse un horno o un
No es recomendable una rectificación muy dispositivo cerrado de calentamiento similar. La tem-
intensa. Si se rectifica en exceso el volante, éste peratura requerida para una expansión uniforme es
puede cuartearse o deformarse luego de su instala- de 190° C (375° F).
ción; también puede debilitarse el volante y alterar el
correcto desembrague.
6 - 10 EMBRAGUE XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
PRECAUCION: No utilice un soplete oxiacetilénico INSTALACION
para desmontar el engranaje viejo o para calentar y (1) Lije ligeramente la cara del volante con un
expandir un engranaje nuevo. La elevada tempera- paño de esmeril de grano 180. Luego limpie la super-
tura de la llama del soplete puede provocar un ficie con limpiador de cera o grasa.
calentamiento localizado que averiará el volante. (2) Lubrique el cojinete de guía con grasa para
Además, si se utiliza el soplete para calentar un cojinetes de alta temperatura Mopar.
engranaje de recambio, el calor y la expansión no (3) Verifique el descentramiento y el libre funcio-
serán uniformes. La llama del soplete también namiento del disco de embrague nuevo como se
podría recocer los dientes del engranaje. Esto oca- indica a continuación:
sionaría un desgaste rápido y averías después de la (a) Deslice el disco sobre las estrías del eje
instalación. impulsor de la transmisión. El disco debe desli-
zarse libremente sobre las estrías sin impedimen-
(5) El engranaje caliente debe instalarse en forma tos.
uniforme para evitar desalineación o deformaciones. (b) Apoye el disco sobre el eje y verifique el des-
En lo posible, se debería emplear una prensa de centramiento de la cara con el indicador de cua-
taller y placas de prensa adecuadas para instalar el drante. Verifique el descentramiento en la maza
engranaje. del disco y a unos 6 mm (1/4 pulg.) del borde
(6) Protéjase los ojos y las manos. Es necesario uti- externo del revestimiento.
lizar guantes resistentes al calor y gafas protectoras (c) El descentramiento de la cara no debe supe-
por razones de seguridad personal. Utilice también rar los 0,5 mm (0,02 pulg.). Cambie el disco de
pinzas metálicas, mordaza de prensa o herramientas embrague si el descentramiento supera ese límite.
similares para instalar el engranaje. (4) Coloque el disco de embrague en el volante.
(7) Deje que el volante y la corona se enfríen antes Asegúrese de que el lado del disco que lleva la marca
de instalarlos. Coloque el conjunto en un banco de correspondiente al lado del volante queda orientada
trabajo y deje que se enfríe a la temperatura hacia el volante (Fig. 2). Si el disco no está marcado,
ambiente del taller. asegúrese de que el lado plano de la maza del disco
queda orientado hacia el volante.
PRECAUCION: No utilice agua o aire comprimido
(5) Inspeccione el estado de la superficie de la
para enfriar el volante. El enfriamiento rápido que
placa de presión de la tapa del embrague (Fig. 2).
produce el agua o el aire comprimido puede defor-
Reemplace la tapa si la superficie se encuentra des-
mar o cuartear el engranaje y el volante.
gastada, agrietada por efecto del calor, cuarteada o
rayada.
(6) Inserte la herramienta de alineación del
DESMONTAJE E INSTALACION embrague en el disco de embrague (Fig. 3).
(7) Inserte la herramienta de alineación en el coji-
TAPA Y DISCO DE EMBRAGUE nete de guía y coloque el disco en el volante. Asegú-
rese de que la maza del disco esté en la posición
DESMONTAJE correcta. El lado de la maza que lleva la marca
(1) Retire la transmisión. Consulte los procedi- correspondiente al lado del volante debe quedar
mientos en el grupo 21. orientado hacia el volante (Fig. 2). Si el disco no está
(2) Si vuelve a instalar la tapa del embrague ori- marcado, coloque el lado plano hacia el volante.
ginal, marque la posición que tiene la tapa sobre el (8) Coloque la tapa del embrague sobre el disco y
volante como referencia para su posterior montaje. en el volante (Fig. 3).
Marque con pintura o con un punzón de trazar. (9) Instale los pernos de la tapa del embrague y
(3) Si reemplaza la tapa del embrague, los pernos apriételos con los dedos.
de la misma pueden retirarse en cualquier orden. En (10) Apriete los pernos de la tapa del embrague
cambio, si vuelve a instalar la tapa original, afloje los uniformemente y en cruz unas pocas vueltas cada
pernos de la tapa en forma uniforme y en cruz para vez. Los pernos de la tapa deben apretarse uni-
aliviar la tensión del muelle en forma uniforme. Esto formemente para no deformar la tapa. Las tor-
es necesario para evitar que la tapa se deforme. siones de apretado son de 31 N·m (23 lbs. pie)
(4) Retire los pernos de la tapa del embrague y en motores 2.5L y de 52 N·m (38 lbs. pie) en
retire la tapa y el disco (Fig. 2). motores 4.0L.
(a) Comience a enroscar los 6 pernos a mano.
(b) Apriete los 3 pernos de orificio piloto 3/4 de
su recorrido (en cualquier orden).
XJ EMBRAGUE 6 - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TAPA DE
(2) Desconecte el cojinete de desembrague de la
INSPECCIONE
EMBRAGUE palanca de desembrague y retire el cojinete (Fig. 4).
DISCO ESTA SUPER- (3) Inspeccione la superficie de deslizamiento del
FICIE
retén del cojinete delantero de la transmisión. Reem-
place el retén si la superficie de deslizamiento está
rayada, desgastada o cuarteada.
(4) Inspeccione la horquilla de desembrague y el
pivote de la horquilla. Asegúrese de que el pivote
está firme y en buenas condiciones. Asegúrese de que
la horquilla no está deformada ni desgastada. Reem-
place el muelle de retén de la horquilla de desembra-
gue si se encuentra doblado o presenta algún daño.
“FLYWHEEL SIDE”
(LADO DEL VOLANTE) INSTALACION
ESTAMPADO EN ESTA
SUPERFICIE (1) Lubrique el cojinete de guía del cigüeñal con
grasa para cojinetes de alta temperatura Mopart.
Fig. 2 Inspección del disco de embrague y la placa Aplique grasa al extremo de un destornillador de
de presión extremo plano y estrecho y de vástago largo. Luego
inserte la herramienta a través de la maza del disco
TAPA DE EMBRAGUE Y DISCO de embrague hasta alcanzar el cojinete.
(2) Lubrique las estrías del eje impulsor, la super-
ficie de deslizamiento del retén del cojinete, el pivote
de la horquilla y la superficie del pivote de la horqui-
HERRAMIENTA DE ALI-
NEACION DEL DISCO
lla de desembrague con grasa de alta temperatura
DE EMBRAGUE Mopart.
(3) Instale un cojinete de desembrague nuevo. Ase-
gúrese de que el cojinete esté correctamente fijado a
la horquilla de desembrague.
(4) Instale la transmisión.

PERNO DE ROTULA DEL


PIVOTE

VOLANTE MUELLE DE RETRO-


CESO

Fig. 3 Método típico de alineación de disco de


embrague
(c) Comenzando a 180 grados del último perno
piloto, apriete los 3 pernos de orificio grande 3/4 de
su recorrido (en cualquier orden).
(d) Apriete los 3 pernos de orificio piloto al CUBIERTA DEL
EMBRAGUE
máximo (en cualquier orden).
(e) Comenzando a 180 grados del último perno COJINETE DE
DESEMBRAGUE HORQUILLA DE DESEMBRA-
piloto, apriete los 3 pernos grandes al máximo (en GUE
cualquier orden).
(11) Aplique una capa fina de grasa para cojinetes
de alta temperatura Mopart a la maza del cojinete Fig. 4 Fijación del cojinete de desembrague
de guía y las estrías del eje impulsor de la transmi- COJINETE DE GUIA
sión. No lubrique en exceso las estrías del eje,
ya que la grasa podría contaminar el disco. DESMONTAJE
(12) Instale la transmisión. (1) Retire la transmisión. Para informarse sobre
los procedimientos apropiados, consulte el grupo 21,
COJINETE DE DESEMBRAGUE Transmisión y caja de cambios.
(2) Retire la tapa y el disco del embrague.
DESMONTAJE (3) Utilice un extractor de orificio ciego adecuado
(1) Retire la transmisión. para retirar el cojinete de guía.
6 - 12 EMBRAGUE XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION o de recambio. La suciedad o materias extrañas
(1) Limpie el hueco del cojinete con solvente y retenidas entre la cubierta y la transmisión causa-
séquelo con un trapo. rán desalineación. Si la desalineación es excesiva,
(2) Lubrique el cojinete de guía nuevo con grasa de el embrague rozará, el desembrague será incom-
alta temperatura Mopart. pleto y habrá dificultad para hacer los cambios.
(3) Emplace el cojinete nuevo e introdúzcalo en el
hueco del cojinete a mano. Tenga en cuenta que el
cojinete de guía tiene una junta en un extremo. Ins-
tale el cojinete de forma que la junta quede orientada
hacia afuera, en dirección a la transmisión.
(4) Calce el cojinete de guía empleando una herra-
mienta de alineación de embrague (Fig. 5). Durante
la instalación, mantenga el cojinete recto. No permita
que se desvíe. Golpee suavemente el cojinete introdu-
ciéndolo en su posición hasta que quede a ras con el
borde del hueco del cojinete. No lo incruste en exceso. TRANSMISION

MANTENGA RECTO EL COJI-


NETE DURANTE LA INSTALA- PERNOS DE LA
CION PARA EVITAR DAÑOS CUBIERTA EN LA CUBIERTA DEL
TRANSMISION (38 EMBRAGUE
N·m/28 lbs. pie)

COJINETE DE
GUIA

HERRAMIENTA
DE ALINEACION

LA JUNTA DEL
COJINETE DEBE
QUEDAR
MIRANDO HACIA
LA TRANSMISION

Fig. 6 Fijación de la cubierta de embrague


ARTICULACION HIDRAULICA DEL EMBRAGUE
El cilindro maestro del embrague, el cilindro
hidráulico y el conducto de conexión únicamente se
reparan como conjunto. Los componentes de la arti-
Fig. 5 Método característico de instalación del culación no pueden repararse o someterse a servicio
cojinete de guía en forma separada. Los cilindros y el conducto de
(5) Instale la transmisión. Para informarse sobre conexión son unidades selladas. También tenga en
los procedimientos apropiados, consulte el grupo 21, cuenta que los procedimientos de desmontaje/instala-
Transmisión y caja de cambios. ción para modelos con dirección a la izquierda y a la
derecha son básicamente iguales. Sólo varía el
CUBIERTA DEL EMBRAGUE emplazamiento del cilindro maestro.
La cubierta del embrague es desmontable y puede
reemplazarse con la transmisión fuera del vehículo. DESMONTAJE
Los pernos que sujetan la cubierta a la caja de (1) Eleve el vehículo.
transmisión se encuentran en el interior de la (2) Retire los dispositivos de fijación que fijan el
cubierta (Fig. 6). La torsión de apretado recomendada cilindro hidráulico en la cubierta del embrague.
para los pernos que fijan la cubierta en la transmi- (3) Retire el cilindro hidráulico de la cubierta del
sión es de 38 N·m (28 lbs. pie). embrague (Fig. 7).
(4) Desenganche el conducto de líquido del
NOTA: Asegúrese de que las superficies de con- embrague de los collarines de la carrocería.
tacto de la cubierta y la transmisión estén limpias (5) Baje el vehículo.
antes de instalar una cubierta de embrague original
XJ EMBRAGUE 6 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Verifique que el tapón del depósito del cilindro (2) Coloque los componentes de la articulación del
maestro del embrague esté apretado. Esto es necesa- embrague en el vehículo. Lleve el conducto de
rio para evitar derrames durante el desmontaje. conexión y el cilindro hidráulico hacia abajo, pasando
(7) Retire las tuercas de fijación del cilindro maes- el motor y junto a la cubierta del embrague (Fig. 7) o
tro del embrague (Fig. 7) o (Fig. 8). (Fig. 8).
(8) Desenganche el casquillo cautivo del accionador (3) Coloque el cilindro maestro del embrague en la
del cilindro maestro, del pasador de pivote en el plancha de bóveda (Fig. 7) o (Fig. 8).
brazo del pedal. (4) Fije el accionador del cilindro maestro del
(9) Deslice el accionador separándolo del pasador embrague en el pasador de pivote del pedal de
de pivote. embrague.
(10) Desconecte los cables del conmutador de segu- (5) Instale y apriete las tuercas de fijación del
ridad de interbloqueo de embrague. cilindro maestro del embrague con una torsión de 38
(11) Retire la articulación hidráulica del embrague N·m (28 lbs. pulg.).
a través del compartimiento del motor. (6) Eleve el vehículo.
(7) Inserte el vástago de pistón del cilindro hidráu-
CUBIERTA DEL lico a través de la abertura de la cubierta del
PLANCHA DE BOVEDA EMBRAGUE
PARTE embrague e introdúzcalo en la palanca de desembra-
DELANTERA
PARTE gue. Asegúrese de que el casquillo en el extremo del
DELANTERA
vástago esté sujeto con firmeza a la palanca. Verifi-
CILINDRO
MAESTRO DEL que esto antes de instalar las tuercas de fijación del
EMBRAGUE
cilindro.
(8) Instale y apriete las tuercas de fijación del
CILINDRO
HIDRAU-
cilindro hidráulico con una torsión de 23 N·m (17 lbs.
LICO DEL pie).
EMBRAGUE
(9) Fije el conducto de líquido del embrague en los
collarines de la carrocería y la transmisión.
CASQUILLO
(10) Baje el vehículo.
CAUTIVO (11) Conecte los cables del conmutador de seguri-
CONDUCTO
COLLARIN CONDUCTO DE DE LIQUIDO
dad de interbloqueo de embrague.
SOPORTE
LIQUIDO

Fig. 7 Cilindro hidráulico y cilindro maestro de ESPECIFICACIONES


embrague con volante a la izquierda
TORSION
PARTE PLANCHA DE
DELANTERA BOVEDA
DESCRIPCION TORSION
CASQUILLO Pernos, tapa del embrague del motor
CAUTIVO
de 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 N·m (23 lbs. pie)
Pernos, tapa del embrague del motor
de 4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 N·m (38 lbs. pie)
Perno/tuerca, instalación del cilindro
CONDUCTO del embrague . . . . . . . . . 23 N·m (200 lbs. pulg.)
DE LIQUIDO
CILINDRO Perno, cubierta del embrague M12 . . . . . . . 75 N·m
MAESTRO DEL
EMBRAGUE (55 lbs. pie)
Perno, cubierta del embrague 3/8 . . . . . . . . 37 N·m
(27 lbs. pie)
BRIDA DE
SUJECION Perno, cubierta del embrague 7/16 . . . . . . . 58 N·m
COLLARIN
(43 lbs. pie)
Perno, cubierta del embrague/trans. . . . . . . 38 N·m
Fig. 8 Cilindro maestro del embrague con volante a (28 lbs. pie)
la derecha Perno, guardapolvo M8 . . . . . . 8 N·m (72 lbs. pulg.)
INSTALACION Perno, inferior guardapolvo . . . 50 N·m (37 lbs. pie)
(1) Asegúrese de que la tapa del depósito del cilin- Perno, travesaño del bastidor/bastidor . . . . 41 N·m
dro maestro del embrague está apretada para evitar (30 lbs. pie)
derrames. Perno, travesaño del bastidor/soporte
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 45 N·m (33 lbs. pie.)
6 - 14 EMBRAGUE XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION
Pernos, volante 4.0L . . . . . . . 142 N·m (105 lbs. pie)
Pernos, volante 2.5L . . . . . . . . 68 N·m (50 lbs. pie)
+1/4 de vuelta
Perno, motor de arranque . . . . 45 N·m (33 lbs. pie)
Pernos, juntas universales . . . . . . . . . . . . . 19 N·m
(170 lbs. pulg.)
XJ EMBRAGUE 6-1

EMBRAGUE
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL TAPA Y DISCO DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . 1


COMPONENTES DEL EMBRAGUE . . . . . . . . . . . 1 VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA HIDRAULICO DEL EMBRAGUE . . . . . 1 ESPECIFICACIONES
DESMONTAJE E INSTALACION ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
COJINETE DE GUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES
CORONA DEL VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . 6

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


COMPONENTES DEL EMBRAGUE TAPA Y DISCO DE EMBRAGUE
El mecanismo de embrague consiste en un solo
disco seco con una tapa de embrague de tipo dia- DESMONTAJE
fragma. Para accionar el disco y la tapa de embrague (1) Retire la transmisión y la caja de cambios, si
se utiliza una articulación hidráulica. Los componen- está equipado. Consulte el grupo 21, Transmisión y
tes del embrague son muy similares a los utilizados caja de cambios para obtener información sobre los
en los modelos con motor de gasolina. procedimientos.
El eje impulsor de la transmisión se apoya en un (2) Si se vuelve a instalar la tapa del embrague
cojinete guía. El cojinete se asienta en una cubierta original, marque la posición que tiene la tapa sobre
separada desmontable empernada en la maza del el volante como referencia para su posterior ensam-
volante. blaje. Utilice para este fin pintura o un punzón de
trazar.
SISTEMA HIDRAULICO DEL EMBRAGUE (3) Si se va a reemplazar la tapa del embrague, los
Bajo circunstancias normales, el sistema hidráulico pernos de la misma pueden retirarse en cualquier
del embrague no requiere líquido adicional. orden. En cambio, si vuelve a instalar la tapa origi-
nal, afloje los pernos de la tapa de forma uniforme y
NOTA: En realidad, el nivel de líquido del depósito en cruz para aliviar la tensión del muelle uniforme-
aumentará a medida que se produce el desgaste mente. Esto es necesario para evitar que la tapa se
normal del embrague. Por esta razón, es importante deforme.
evitar llenar en exceso o sacar líquido del depósito. (4) Retire los pernos de la tapa del embrague y
Si la inspección indica la necesidad de líquido adi- retire la tapa y el disco (Fig. 1).
cional, únicamente agregue líquido proveniente de un
envase sellado. Utilice líquido de frenos Mopart, o un
equivalente, que responda a las normas SAE J1703 y
DOT 3. No utilice ningún otro tipo de líquido.
6-2 EMBRAGUE XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

BLOQUE DEL MOTOR


CUBIERTA DE
EMBRAGUE Y TRANS-
MISION
VOLANTE

DISCO DE EMBRAGUE
HACIA DELANTE
TAPA DE EMBRAGUE

Fig. 1 Componentes del embrague (VM diesel)


INSTALACION
(1) Lije ligeramente la cara del volante con una
INSPECCIONE ESTA SUPER-
tela de esmeril de grano 180. Luego limpie la super- FICIE
ficie con limpiador de frenos.
(2) Lubrique ligeramente el cojinete de guía con
grasa para cojinetes Mopart de alta temperatura.
(3) Verifique el libre funcionamiento del disco de
embrague desplazando el mismo sobre las estrías del
eje transmisor de la transmisión. El disco debe desli-
zarse libremente sobre las estrías sin impedimentos.
(4) Emplace el disco de embrague sobre el volante.
Asegúrese de que el lado del disco que lleva la marca
FLYWHEEL SIDE (lado del volante) quede orientado
hacia el volante (Fig. 2). Si el disco no está marcado,
asegúrese de que el lado plano de la maza del disco
quede orientado hacia el volante.
(5) Inserte la herramienta de alineación del
embrague (Fig. 3) en el disco de embrague y el coji- FLYWHEEL SIDE (LADO DEL
nete de guía. VOLANTE) ESTAMPADO EN
ESTA SUPERFICIE
(6) Coloque la tapa del embrague sobre el disco y
en el volante.
(7) Instale los pernos de la tapa del embrague y
apriételos con los dedos. Fig. 2 Posición del disco de embrague
XJ EMBRAGUE 6-3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TAPA Y DISCO DE EMBRAGUE RETENEDOR

HERRAMIENTA DE
ALINEACION DEL
DISCO DE
EMBRAGUE

COJINETE DE
GUIA

VOLANTE

VOLANTE

Fig. 3 Alineación del disco de embrague— Fig. 4 Desmontaje e instalación de perno de


característica retenedor de cojinete de guía
(8) Comenzando por los pernos que llevan la marca CASQUILLO DE ACOPLO DE
EXTENSION
P en la tapa, apriete los pernos de la tapa de MEDIDA APROPIADA

embrague en cruz y con una torsión de 50 N·m (37 CUBIERTA


lbs. pie).
(9) Aplique una capa ligera de grasa para cojinetes
Mopart de alta temperatura al cojinete de guía y a
las estrías del eje impulsor de la transmisión.

PRECAUCION: No lubrique en exceso ya que la


grasa ensuciaría el disco.

(10) Instale la transmisión y la caja de cambios.


Consulte el grupo 21, Transmisión y caja de cambios
para obtener información sobre los procedimientos.

COJINETE DE GUIA Fig. 5 Desmontaje del cojinete de guía

DESMONTAJE CUBIERTA
HERRA-
(1) Retire la transmisión y la caja de cambios. MIENTA
ESPECIAL
Consulte el grupo 21, Transmisión y caja de cambios C-4171

para obtener información sobre los procedimientos.


(2) Retire la tapa y el disco de embrague. Consulte
desmontaje e instalación de la tapa y el disco del
embrague en este grupo.
(3) Retire los cuatro pernos que fijan el retenedor
del cojinete de guía en el volante (Fig. 4).
(4) Retire el retenedor del cojinete de guía.
(5) Apoye el retenedor del cojinete sobre dos tacos
de madera.
COJINETE
(6) Retire el cojinete de guía con un casquillo de
acoplo de la medida apropiada y una extensión (Fig.
5). Utilice un martillo para golpear suavemente el
cojinete y extraerlo de este modo del retenedor. Fig. 6 Instalación del cojinete de guía
6-4 EMBRAGUE XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Retire la tapa y el disco de embrague tal como
CALCE EL COJINETE DE
GUIA A RAS CON EL se describe en esta sección.
BORDE INFERIOR DEL CHA-
FLAN (EN EL HUECO)
(3) Retire los pernos que fijan el retenedor del coji-
nete de guía en el volante.
(4) Retire el cojinete de guía y el retenedor.
(5) Retire los pernos del volante.
(6) Sujete firmemente el volante y sáquelo del
reborde del cigüeñal.
(7) Retire el anillo O del reborde del cigüeñal, o del
hombro de instalación del volante (Fig. 9).
(8) Limpie el volante con solvente.

INSPECCION
Examine las superficies de instalación del volante,
la superficie de contacto del embrague y la corona.
Compruebe el estado de la maza del volante y los
Fig. 7 Cojinete de guía calzado en el retenedor pernos de fijación. Si la maza presenta cuarteaduras
en la zona de los orificios para los pernos de fijación,
INSTALACION reemplace el volante. Reemplace la corona si los dien-
PRECAUCION: Si no se tiene cuidado, el cojinete tes están dañados. Rectifique la superficie del volante
puede instalarse de forma incorrecta. Verifique la si la superficie de contacto del embrague está rayada
posición del cojinete antes de instalarlo. Asegúrese o áspera (consulte la información relativa a acabado
de que después de la instalación tanto la junta del del volante y reemplazo de corona en esta sección).
cojinete como las letras que hay sobre el mismo Si hay indicios de desalineación, verifique si el
queden mirando hacia afuera (hacia el embrague). volante está descentrado. El descentramiento no
puede ser superior a 0,08 mm (0,0031 pulg.). Mida el
(1) Instale el cojinete de guía nuevo con un marti- descentramiento de la cara del volante empleando un
llo y el mango de la herramienta C-4171 (Fig. 6). indicador de cuadrante (Fig. 8). Coloque el indicador
Asiente el cojinete a ras con el borde inferior del cha- sobre un espárrago instalado en el bloque del motor o
flán en el hueco del retenedor (Fig. 7). Si fuese nece- en uno de los orificios de los pernos de fijación del
sario, vuelva a posicionar el cojinete. volante. Si fuese necesario, el descentramiento de la
(2) Instale el retenedor del cojinete. Apriete los cara puede corregirse mediante rectificación. Para
pernos con una torsión de 28 N·m (20 lbs. pie). este fin se recomienda emplear un equipo de esmeri-
(3) Lubrique el cojinete de guía con grasa para lado de superficie. El material eliminado no puede
cojinetes de ruedas Mopart de alta temperatura. superar los 0,25 mm (0,01 pulg.).
(4) Lije ligeramente la superficie del volante con
INDICADOR DE
tela de esmeril de grano 180. Limpie la superficie con CUADRANTE
limpiador de frenos o carburadores Mopart.
(5) Instale el disco y la tapa del embrague. Con-
sulte desmontaje e instalación de la tapa y el disco
del embrague en este grupo.
(6) Instale la transmisión y la caja de cambios.
Consulte el grupo 21, Transmisión y caja de cambios.

VOLANTE
CARA DEL
DESMONTAJE VOLANTE
(1) Retire la transmisión y la cubierta del
embrague. Consulte el grupo 21, Transmisión y caja Fig. 8 Verificación de descentramiento del volante
de cambios.
XJ EMBRAGUE 6-5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION (a) Lubrique e instale los seis pernos del volante
nuevos.
PRECAUCION: Utilice pernos de volante NUEVOS (b) Apriete los seis pernos con una torsión de 49
para realizar el procedimiento siguiente N·m (36 lbs. pie) empezando con un perno y
siguiendo con el del lado contrario (torsión trans-
ANILLO O
versal) hasta que termine, hacia la derecha (Fig.
10).
(c) Afloje un perno cada vez y apriételos con una
torsión de 19,6 N·m (14 lbs. pie) y con un giro de
75° adicional; utilizando el método de torsión
transversal hasta que termine.
(5) Instale el disco y la tapa del embrague. Con-
sulte el procedimiento de desmontaje e instalación en
este grupo.
(6) Instale la transmisión y la caja de cambios.
Consulte el procedimiento de desmontaje e instala-
CUBIERTA DE
ción en el grupo 21, Transmisión y caja de cambios.
COJINETE DE
GUIA
CORONA DEL VOLANTE
DESMONTAJE
(1) Retire la transmisión y la caja de cambios.
VOLANTE
Consulte el grupo 21, Transmisión y caja de cambios
CORONA DEL
MOTOR DE
para obtener información sobre los procedimientos de
ARRANQUE desmontaje e instalación.
(2) Retire la tapa y el disco del embrague. Con-
Fig. 9 Instalación del volante (VM diesel) sulte desmontaje e instalación de la tapa y el disco
del embrague en este grupo.
(3) Retire el volante. Consulte desmontaje e insta-
lación del volante en este grupo.
(4) Marque la posición de la corona antigua como
referencia para la alineación. Utilice un punzón con
punta de carburo para marcar la posición de la
corona en el volante.
(5) Utilice gafas protectoras o gafas de seguridad
aprobadas.
(6) Retire la corona antigua cortando la mayor
parte de la misma por un punto. Para este fin utilice
una muela de corte abrasiva. Rompa la corona por el
corte empleando un martillo y un cortafrío o punzón.
(7) La corona está embutida en caliente en el
volante. Esto significa que para su instalación la
corona debe expanderse mediante calor.

Fig. 10 Método de torsión transversal NOTA: El método de calentamiento y expansión de


(1) Antes de instalar el volante, limpie el reborde la corona nueva es de suma importancia. Toda la
del cigüeñal. La suciedad o grasa sobre la superficie superficie de la corona debe calentarse al mismo
del reborde pueden desalinear el volante provocando tiempo, de modo que se produzca una expansión
descentramiento. uniforme. Debe utilizarse un horno o un dispositivo
(2) Instale un anillo O nuevo en el reborde de ins- de calentamiento cerrado similar. La temperatura
talación del volante (Fig. 9). Utilice grasa para man- requerida para conseguir una expansión uniforme
tener el anillo en su posición. es de aproximadamente 350°-375°.
(3) Instale el volante en el cigüeñal y alinee los
orificios de los pernos.
(4) Instale y apriete los pernos del volante nuevos
de la siguiente forma:
6-6 EMBRAGUE XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: No utilice un soplete oxiacetilénico ESPECIFICACIONES
para desmontar la corona antigua, ni para calentar
y expandir la corona nueva. La elevada temperatura ESPECIFICACIONES
de la llama del soplete puede provocar un calenta-
miento localizado que dañaría el volante. Además, DESCRIPCION TORSION
si se utilizara un soplete para calentar la corona de Tapa del embrague al volante
recambio, el calentamiento y la expansión produ- Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 N·m (37 lbs. pie)
cida sería desigual. La llama del soplete también
Cubierta del embrague a la transmisión
puede ablandar los dientes de la corona, dando
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 N·m (34 lbs. pie)
como resultado un desgaste rápido y daños poste-
Volante al cigüeñal
riores a la instalación.
Pernos . . . . . . . . . . . . Consulte el procedimiento de
desmontaje e instalación.
INSTALACION Retén de cojinete de guía al volante y cigüeñal
(1) Emplace e instale la corona calentada en el Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 N·m (20 lbs. pie)
volante: Cubierta del embrague al motor
(a) Al manipular la corona caliente emplee guan- Pernos (2) superiores . . . . . . 37 N·m (27 lbs. pie)
tes resistentes al calor. Pernos (2) medios . . . . . . . . . 58 N·m (43 lbs. pie)
(b) Alinee la corona de forma uniforme con el Pernos (2) inferiores . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
volante.
(c) Utilice un martillo y un punzón de latón para HERRAMIENTAS ESPECIALES
terrajar suavemente la corona en el volante.
(d) Calce la corona en el volante. HERRAMIENTAS ESPECIALES
(2) Antes de proceder a la instalación en el motor,
deje enfriar la corona. Coloque el volante sobre el
banco de trabajo y permita que se enfríe a la tempe-
ratura normal del aire del taller.
(3) Instale el volante y apriete los pernos. Consulte
desmontaje e instalación del volante en este grupo.
(4) Instale la tapa y el disco de embrague. Con-
sulte el procedimiento en esta sección.
(5) Instale la transmisión y la caja de cambios.
Consulte el grupo 21, Procedimientos de desmontaje
e instalación de la transmisión y de la caja de cam-
bios. Mango universal—C-4171
PRECAUCION: No utilice agua ni aire comprimido
para enfriar el volante. El enfriamiento rápido pro-
ducido por el agua o el aire comprimido deformaría
o fracturaría la corona nueva.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-1

SISTEMA DE REFRIGERACION
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL JUNTA ENTRE EL TAPON DEL RADIADOR Y


BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 LA BOCA DE LLENADO—VERIFICACION DE
CALEFACTOR DEL BLOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESCARGA DE PRESION . . . . . . . . . . . . . . . 24
CIRCULACION DEL SISTEMA DE PRUEBA A PRESION DE LOS TAPONES DE
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
COMPONENTES DEL SISTEMA DE PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CORREAS DE TRANSMISION DE TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . 23
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VENTILADOR DE REFRIGERACION
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VERIFICACION DEL FLUJO DE
SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . 2 REFRIGERANTE EN EL RADIADOR . . . . . . . . 21
TENSION DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VERIFICACIONES PRELIMINARES . . . . . . . . . . 12
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
ADITIVOS DE SELECCION DE AGREGADO ADICIONAL DE REFRIGERANTE—
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 RUTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LAVADO DEL SISTEMA DE REFRIGERANTE A
CALEFACTOR DEL BLOQUE . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LA INVERSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ENFRIADOR DEL ACEITE DE LA SISTEMA DE REFRIGERACION—DRENAJE Y
TRANSMISION AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . 3 LLENADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
MANGUERAS DEL SISTEMA DEL VERIFICACION DEL NIVEL DE
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 REFRIGERANTE—RUTINA . . . . . . . . . . . . . . . 25
RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . 5 VERIFICACION—SERVICIO DEL NIVEL DE
SISTEMA DE RESERVA Y DERRAME DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESMONTAJE E INSTALACION
TAPON DE PRESION DEL RADIADOR . . . . . . . . 6 BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TENSION DE LA CORREA DE TRANSMISION CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR . . . . 40
ACCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CORREAS DE TRANSMISION DE
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESORIOS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 41
TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . . 8 DEPOSITO DE RESERVA DE
VENTILADOR ELECTRICO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DESMONTAJE E INSTALACION DE LA
VENTILADORES DE REFRIGERACION . . . . . . . . 4 TRANSMISION VISCOSA DEL
DIAGNOSIS Y COMPROBACION VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE- ENFRIADORES DEL ACEITE DE
AIREACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DIAGNOSIS DE LA CORREA DE RADIADOR—2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
TRANSMISION DE ACCESORIOS . . . . . . . . . 10 RADIADOR—4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DIAGNOSTICOS DE A BORDO (OBD) . . . . . . . 10 TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EXPULSION DEL AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 VENTILADOR ELECTRICO DE
HERRAMIENTA DE EXPLORACION DRB . . . . . 10 REFRIGERACION—2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7-2 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

VENTILADOR ELECTRICO DE MANGUERAS DEL SISTEMA DE


REFRIGERACION—4.0L . . . . . . . . . . . . . . . . 40 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
VENTILADORES DEL SISTEMA DE TAPON DE PRESION DEL RADIADOR . . . . . . . 44
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 ESPECIFICACIONES
LIMPIEZA E INSPECCION ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . . 45
INSPECCION DE LAS ALETAS DEL TENSION DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . 45
VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 HERRAMIENTAS ESPECIALES
LIMPIEZA DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 45 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

INFORMACION GENERAL • Ventilador de refrigeración (mecánico y/o eléc-


trico)
CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS • Transmisión viscosa térmica del ventilado
• Cubierta del ventilador
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- • Tapón de presión del radiador
sión de accesorios, su recorrido DEBE ser correcto. • Termostato
De lo contrario, el motor puede recalentarse debido • Sistema de reserva y derrame de refrigerante
a que la bomba de agua gira en el sentido inco- • Enfriador del aceite de la transmisión (si el vehí-
rrecto. Para informarse sobre el recorrido correcto culo tiene instalada transmisión automática)
de la correa, consulte Esquema de la correa ade- • Refrigerante
cuado en esta sección. O bien, consulte la Etiqueta • Bomba de agua
de recorrido de la correa situada en el comparti- • Mangueras y abrazaderas de manguera
miento del motor.
CIRCULACION DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION
SISTEMA DE REFRIGERACION La circulación del sistema de refrigeración para los
El sistema de refrigeración regula la temperatura modelos 2.5L y 4.0L se muestra en la (Fig. 1).
de funcionamiento del motor. Asegura que el motor
alcance una temperatura de funcionamiento normal BOMBA DE AGUA
lo más rápidamente posible, mantiene esta tempera- Una prueba rápida para determinar si la bomba
tura e impide el recalentamiento. funciona es verificar si el calefactor calienta correcta-
Asimismo, el sistema de refrigeración proporciona mente. Una bomba de agua averiada no podrá hacer
un medio para dar calefacción al habitáculo y para circular el refrigerante calefaccionado a través de la
enfriar el líquido para transmisiones automáticas (si manguera larga del calefactor que se dirige hasta el
el vehículo la tiene instalada). El sistema de refrige- núcleo de éste.
ración está bajo presión y utiliza una bomba centrí-
fuga de agua para hacer circular el refrigerante a REFRIGERANTE
través de todo el sistema. El sistema de refrigeración gira en torno del refri-
La mayoría de los modelos cuenta con un meca- gerante. Este circula a través de las camisas de agua
nismo de refrigeración de servicio pesado que puede del motor absorbiendo el calor que produce el motor
instalarse opcionalmente en fábrica. Dicho sistema cuando está en funcionamiento. El refrigerante lleva
consta de un radiador que posee una cantidad mayor el calor al radiador y al núcleo del calefactor. Aquí es
de aletas de refrigeración. Los modelos XJ equipados transferido al aire ambiente que pasa a través del
con un motor de 4.0L y 2.5L cilindros y refrigeración radiador y de las aletas del núcleo del calefactor. El
de servicio pesado y/o aire acondicionado también refrigerante también elimina calor del líquido para
poseen un ventilador eléctrico de refrigeración auxi- transmisiones automáticas, en todos los vehículos
liar. que tienen instalada transmisión automática.
COMPONENTES DEL SISTEMA DE RADIADOR
REFRIGERACION Los radiadores de ambos motores son del tipo de
El sistema de refrigeración consta de: corriente transversal. Los depósitos que se utilizan
• Radiador en todos los radiadores son de plástico.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
VEHICULOS CON VOLANTE A LA IZQUIERDA
NACIONALES
La tensión de la correa se ajusta en el soporte de la
bomba de dirección asistida y el conjunto de polea
guía.
NUCLEO DEL
CALEFACTOR VEHICULOS CON VOLANTE A LA DERECHA
NACIONALES
Si tiene instalado motor de 4.0L y 6 cilindros, la
A DEPOSITO DE RESERVA
Y DERRAME correa de transmisión de accesorios se ajusta en el
soporte de instalación del generador. Cuando tiene
instalado motor de 2.5L y 4 cilindros, la correa de
transmisión de accesorios se ajusta en el soporte de
la bomba de la dirección asistida y en el conjunto de
CAJA DEL
polea guía.
TERMOSTATO

RADIADOR
CALEFACTOR DEL BLOQUE
BOMBA DE Se dispone de un calefactor opcional de bloque de
AGUA
motor para todos los modelos. El calefactor tiene ins-
talado un cable de alimentación. Este está conectado
a un componente del compartimiento del motor por
medio de bridas de amarre. El calefactor calienta el
motor permitiendo una puesta en marcha más fácil y
un calentamiento más rápido a bajas temperaturas.
Está instalado en el orificio del núcleo del bloque de
cilindros del motor (en el lugar de un tapón de con-
gelación), con un elemento calefactor sumergido en
refrigerante de motor. Conecte el cable de alimenta-
Fig. 1 Circulación de refrigerante—Motores 2.5L y ción a una salida eléctrica de CA de 110-120 voltios
4.0L con conexión a masa, por medio de un cable de exten-
PRECAUCION: Los depósitos plásticos, si bien son sión de tres hilos con conexión a masa.
más fuertes que los de bronce, están expuestos a
daños por impacto, tales como los que pueden pro-
ducir las llaves de tuerca. DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
En caso de que se haya averiado el depósito plás-
tico, existen en el mercado depósitos plásticos y/o ani- ENFRIADOR DEL ACEITE DE LA TRANSMISION
llos O para una reparación de servicio. El reemplazo AUTOMATICA
del depósito debe estar a cargo de personal especiali-
zado que cuente con los equipos adecuados.
ENFRIADOR DE ACEITE POR AGUA
Todos los modelos que tienen instalada transmisión
TENSION DE LA CORREA automática están equipados con un enfriador de
Se requiere la tensión correcta de la correa de aceite de la transmisión instalado en el interior, den-
transmisión de accesorios a fin de asegurar un tro del depósito del radiador. Dicho enfriador interno
óptimo rendimiento de los accesorios del motor se suministra como equipo de serie en todos los
impulsados por correa. Si no se mantiene la tensión modelos que tienen instalada transmisión automá-
especificada, se puede producir un deslizamiento de tica.
ésta, recalentamiento del motor, falta de dirección El aceite de la transmisión se enfría cuando pasa
asistida, pérdida de capacidad de aire acondicionado, por este enfriador independiente. En caso de que
tasa de rendimiento reducida del generador, vida útil hubiera una fuga en el enfriador interno de aceite de
de la correa muy reducida y ruidos molestos debajo la transmisión, instalado en el radiador, el refrige-
del capó. rante del motor se puede mezclar con líquido de la
transmisión o éste puede entrar al sistema de refri-
geración del motor. Tanto el sistema de refrigeración
como la transmisión deben drenarse e inspeccionarse
7-4 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
si existe una fuga en el enfriador interno de la trans- DEPOSITO DE
RESERVA/DERRAME
misión, instalado en el radiador. DEL REFRIGE-
RANTE

ENFRIADOR DE ACEITE POR AIRE


En la mayoría de los motores se encuentra dispo-
nible un enfriador auxiliar del aceite de la transmi-
TUBO AL RADIADOR
sión por aire.
Este enfriador está situado delante del condensa- ABRAZA-
DERA
dor de A/A (si está instalado) y detrás de la parrilla.
Está instalado en el travesaño de falso bastidor
delantero.
Los enfriadores de aceite auxiliares en todos los
modelos funcionan junto con el radiador interno ins-
talado en el enfriador de aceite principal. El aceite de
la transmisión circula primero a través del enfriador
principal y después por el enfriador auxiliar, antes de
retornar a la transmisión.
PERNOS DE
INSTALACION
SISTEMA DE RESERVA Y DERRAME DE
REFRIGERANTE
El sistema funciona junto con el tapón de presión
del radiador. Lo hace utilizando la expansión y con-
tracción térmica del refrigerante para mantenerlo Fig. 2 Depósito de reserva y derrame—Con
libre de aire atrapado. El sistema asegura lo excepción de la conducción a la derecha
siguiente: ABRAZADERA DEPOSITO DE
• Un volumen para la expansión y contracción del RESERVA/DE-
RRAME DE
refrigerante. REFRIGERANTE
• Un método conveniente y seguro para verificar/
ajustar el nivel del refrigerante a la presión atmosfé-
PERNOS DE
rica. Esto se logra sin retirar el tapón de presión del INSTALACION
TUBO AL RADIADOR
radiador.
• Cierta cantidad de refrigerante de reserva para
cubrir fugas menores y las pérdidas por evaporación
o ebullición.
A medida que el motor se enfría, se forma vacío en
el sistema de refrigeración, tanto en el radiador como
en el motor. El refrigerante después pasa del depósito
de refrigerante y vuelve al nivel adecuado en el
radiador.
El sistema de reserva y derrame consta de un
tapón a presión instalado en el radiador, un depósito
plástico de reserva y derrame (Fig. 2) (Fig. 3), un
tubo (manguera) conectado al radiador y depósito y
un tubo de derrame situado en el lateral del depósito. SOPORTE
INFERIOR

VENTILADORES DE REFRIGERACION
Todos los modelos están equipados con ventiladores Fig. 3 Depósito de reserva y derrame—Con
con transmisión viscosa. Esta transmisión viscosa conducción a la derecha
térmica del ventilador es una unidad de embrague Para obtener descripciones individuales o informa-
sensible a la torsión y a la temperatura que aumenta ción sobre funcionamiento, consulte Transmisión vis-
o disminuye automáticamente la velocidad del venti- cosa del ventilador o Ventilador eléctrico de
lador para proporcionar una refrigeración apropiada refrigeración en este grupo.
al motor. Los vehículos equipados con motor 2.5L y
4.0L y aire acondicionado, o con motor 4.0L con
“maxi” refrigeración también cuentan con ventilador
eléctrico de refrigeración auxiliar.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

TENSION DE LA CORREA DE TRANSMISION radiador. De este modo se logra un calentamiento


rápido del motor y un control de temperatura gene-
ACCESORIA
ral.
Tanto el motor de 2.5L como el motor de 4.0L uti-
En la brida delantera están estampadas una flecha
lizan una correa de transmisión accesoria. Se
y la palabra UP (ARRIBA), junto a la extracción de
requiere la tensión correcta de la correa de transmi-
aire. Las palabras TO RAD (AL RADIADOR) están
sión, a fin de asegurar el óptimo rendimiento de los
estampadas en un brazo del termostato. Estas indi-
accesorios impulsados por la correa del motor. Exis-
caciones marcan la posición correcta de instalación.
ten diferentes tipos de indicadores de ajuste para
Se utiliza el mismo termostato en verano e
verificar si se trata de una correa Poly-V o de una
invierno. No se debe hacer funcionar un motor sin el
correa de tipo en V convencional. Consulte las ins-
termostato, excepto cuando se realiza el servicio o
trucciones que se suministran con el indicador. Ase-
alguna prueba. Si el motor funciona sin el termos-
gúrese de que utiliza un indicador especialmente
tato, se producen otros problemas: el tiempo de calen-
diseñado para correas en forma de serpentina.
tamiento del motor es mayor; el rendimiento del
Emplace el indicador en el medio de la sección de la
calentamiento no resulta fiable, se produce un incre-
correa que se prueba (entre las dos poleas), para veri-
mento de las emisiones del escape y una condensa-
ficar la tensión. No deje que el indicador (o su adap-
ción en el cárter. Esta condensación puede provocar
tador) toque nada que no sea la correa.
la formación de sedimento.
Para informarse sobre las especificaciones de la
tensión de la correa, consulte Especificaciones de la PRECAUCION: No haga funcionar un motor sin ter-
correa de transmisión de accesorios en este grupo. mostato, excepto cuando realiza el servicio o
alguna prueba.
CALEFACTOR DEL BLOQUE
Se dispone de un calefactor opcional del bloque del
motor para todos los modelos. El calefactor tiene ins- RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE
talado un cable de alimentación. Este está conectado
a un componente del compartimiento del motor por MEZCLAS DE GLICOLETILENO
medio de bridas de amarre. El calefactor calienta el La mezcla necesaria de glicoletileno (anticogelante)
motor permitiendo una puesta en marcha más fácil y y agua depende del clima y de las condiciones de fun-
un calentamiento más rápido a bajas temperaturas. cionamiento del vehículo. La mezcla recomendada de
Esta instalado en el orificio del núcleo del bloque de 50/50 de glicoletileno y agua proporciona protección
cilindros del motor (en el lugar de un tapón de con- contra el congelamiento a -37°C (-35°F). La mezcla
gelación), con un elemento calefactor sumergido en debe siempre tener un mínimo de 44 por ciento de
refrigerante de motor. Conecte el cable de alimenta- anticongelante, durante todo el año, en todo tipo de
ción a una salida eléctrica de CA de 110-120 voltios clima. Si el porcentaje es menor que el 44 por
con conexión a masa, por medio de un cable de exten- ciento, las partes del motor pueden erosionarse
sión de tres con conexión a masa. por cavitación y pueden también averiarse
seriamente por corrosión los componentes del
ADVERTENCIA: NO HAGA FUNCIONAR EL MOTOR sistema de refrigeración. Con un 68 por ciento de
SI NO SE DESCONECTO EL CABLE DEL CALEFAC- concentración de anticongelante se logra la protección
TOR DEL BLOQUE DE LA FUENTE DE ALIMENTA- máxima contra el congelamiento, lo cual evita que se
CION Y SE FIJO EN SU SITIO. congele a -67,7°C (-90°F). Un porcentaje mayor con-
gelará a una temperatura mayor. Asimismo, un por-
ESPECIFICACIONES DEL CALEFACTOR DEL
centaje mayor de anticongelante puede hacer que el
BLOQUE
motor se recaliente porque el calor específico del anti-
• Motor de 2.5L y 4 cilindros: 115 voltios 400
congelante es menor que el del agua.
vatios
• Motor de 4.0L y 6 cilindros: 120 voltios 600 100 por cien de glicoletileno—no debe utilizarse en los
vatios vehículos de Chrysler
Si se usara un 100 por ciento de glicoletileno se
TERMOSTATO formarían depósitos de aditivos en el sistema, ya que
Un termostato del tipo bolita controla la tempera- los aditivos inhibidores de la corrosión contenidos en
tura de funcionamiento del motor, regulando la inten- el glicoletileno necesitan de la presencia de agua
sidad del flujo de refrigerante al radiador. En todos para disolverse. Los depósitos actúan como aislante
los motores, el termostato se cierra por debajo de haciendo que las temperaturas se eleven hasta 149°C
90°C (195°F). Por encima de esta temperatura, el ter- (300°F). Esta temperatura es lo suficientemente alta
mostato permite que el refrigerante fluya hacia el como para derretir plástico y ablandar una solda-
7-6 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
dura. El aumento de temperatura puede provocar punto de descarga de presión (en libras) está grabado
detonaciones en el motor. Además, un cien por cien en la parte superior del tapón (Fig. 4).
de glicoletileno congela a 22°C (-8°F). El sistema de refrigeración funciona a presiones
levemente superiores a la presión atmosférica. Esto
Fórmulas de glicolpropileno—no deben utilizarse en los hace que el punto de ebullición del refrigerante sea
vehículos de Chrysler mayor, logrando una mayor capacidad de refrigera-
Las fórmulas de glicolpropileno no cumplen ción del radiador. El tapón contiene una válvula de
con las especificaciones de Chrysler para el descarga de presión de muelle que se abre cuando la
refrigerante. La escala total de temperatura efec- presión del sistema alcanza la escala de descarga de
tiva es menor que la del glicoletileno. El punto de 83-110 kPa (12-16 psi).
congelamiento de 50/50 de glicolpropileno y agua es a
VISTA SUPERIOR
-32°C (-26°F), 5°C mayor que el punto de congela-
miento del glicoletileno. El punto de ebullición (pro-
tección contra la ebullición en verano) del
glicolpropileno es de 125°C (257°F ) en 96,5 kPa (14
psi), comparado con los 128°C (263°F) para el glicole-
tileno. El uso de glicolpropileno puede provocar ebu-
llición o congelamiento en los vehículos de Chrysler,
que fueron diseñados para el uso de glicoletileno.
Además, el glicolpropileno posee características de
transferencia de calor de menor calidad que el glico-
letileno. Esto puede aumentar las temperaturas de la
culata de cilindros bajo ciertas condiciones.

Mezclas de glicolpropileno y glicoletileno —no deben VALORES DE PRESION


utilizarse en los vehículos de Chrysler
Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno pue- VISTA TRANSVERSAL
den provocar las desestabilización de varios inhibido-
res de la corrosión, produciendo averías en los
distintos componentes del sistema de refrigeración.
Asimismo, una vez que se mezclan en el vehículo los
refrigerantes a base de glicoletileno y glicolpropileno,
JUNTA DE LA BOCA
los métodos convencionales de determinación del DE LLENADO
punto de congelamiento no serán precisos. Tanto el
índice de refracción como la gravedad específica difie- VALVULA DE PRESION
ren entre el glicoletileno y el glicolpropileno. VALVULA DE RESPIRADERO DE VACIO
(SE MUESTRA EN POSICION DE
SELLAR)
PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más
ricas no pueden medirse con el equipo normal de
campo y pueden provocar problemas asociados Fig. 4 Tapón y boca de llenado de presión del
con el 100 por cien de glicoletileno. radiador—Característico
La válvula de respiradero en el centro del tapón
permite que fluya una pequeña cantidad de refrige-
ADITIVOS DE SELECCION DE REFRIGERANTE rante a través del tapón, cuando el refrigerante está
Debe mantenerse el refrigerante al nivel específico
por debajo de la temperatura de ebullición. La vál-
con una mezcla de anticongelante a base de glicoleti-
vula está totalmente cerrada cuando se alcanzó el
leno y agua de bajo contenido mineral. Sólo utilice
punto de ebullición. A medida que el refrigerante se
anticongelante que contenga ALUGARD 340-2 y.
enfría, se contrae y crea un vacío en el sistema de
PRECAUCION: No utilice aditivos que proclaman refrigeración. Esto hace que la válvula de vacío se
mejorar la refrigeración del motor. abra y el refrigerante del depósito de reserva y
derrame pase desde aquí, a través de la manguera de
conexión, al radiador. Si la válvula de vacío está
TAPON DE PRESION DEL RADIADOR abierta, las mangueras del radiador se deprimen
Todos los radiadores tienen instalado un tapón de cuando se produce el enfriamiento.
presión. El tapón descarga la presión en algún punto Una junta de goma sella la boca de llenado del
dentro de una escala de 83-110 kPa (12-16 psi). El radiador. Esto se hace para mantener el vacío
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
durante el enfriamiento del refrigerante y para evitar Una prueba rápida para determinar si la bomba
fugas cuando el sistema está bajo presión. está funcionando es verificar si el calefactor calienta
correctamente. Una bomba de agua averiada no
BOMBA DE AGUA podrá hacer funcionar el refrigerante calefaccionado
Una bomba de agua centrífuga hace circular refri- a través de la manguera larga del calefactor hacia el
gerante a través de los conductos de las camisas de núcleo de éste.
agua, tubo múltiple de admisión, núcleo del radiador,
mangueras del sistema de refrigeración y núcleo del MANGUERAS DEL SISTEMA DEL
calefactor. En todos los motores, la bomba es impul- REFRIGERANTE
sada desde al cigüeñal del motor, a través de una Las mangueras de goma dirigen refrigerante hacia
correa de transmisión. y desde el radiador, tubo múltiple de admisión y
El impulsor de la bomba de agua presiona sobre la núcleo del calefactor.
parte trasera del eje y gira en los cojinetes que a pre- Las mangueras inferiores del radiador están refor-
sión se encuentran en el cuerpo. Dicho cuerpo posee zadas con muelles para evitar que se depriman por la
un pequeño orificio que permite que rezume hacia el succión de la bomba de agua, a velocidades modera-
escape. Las juntas de la bomba de agua se lubrican das y altas del motor.
con el anticongelante contenido en la mezcla de refri-
gerante. No es necesaria la lubricación adicional. ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MAN-
GUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
PRECAUCION: Todos los motores tienen instalada UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
una bomba de giro inverso (hacia la izquierda) y un SION CONSTANTE. CUANDO RETIRE O INSTALE,
conjunto de transmisión viscosa del ventilador. La UTILICE SOLO HERRAMIENTAS DISEÑADAS PARA
palabra REVERSE (inversa) está estampada en la EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA, TAL
cubierta de la transmisión viscosa del ventilador y COMO LA HERRAMIENTA ESPECIAL PARA ABRA-
en el lado interno de éste. La letra R está estam- ZADERAS (NUMERO 6094) (Fig. 6). LA HERRA-
pada en el dorso del impulsor de la bomba de agua MIENTA PARA ABRAZADERA DE CALCE
(Fig. 5). INSTANTANEO (NUMERO HPC-20) PUEDE UTILI-
ZARSE PARA ABRAZADERAS MAS GRANDES.
VISTA FRONTAL VISTA DE ATRAS SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD
DIRECCION DE GIRO
TAL COMO SE VE
DIRECCION DE GIRO CUANDO REALICE EL SERVICIO DE LAS ABRAZA-
TAL COMO SE VE
DERAS DE PRESION CONSTANTE.

PRECAUCION: Un número o letra se encuentra


estampado en la lengüeta de abrazaderas de ten-
sión constante (Fig. 7). Si es necesario el reem-
plazo, utilice sólo abrazaderas originales con el
mismo número o letra.
HERRAMIENTA DE ABRAZA-
ABRAZADERAS DE DERA DE
MANGUERA 6094 MANGUERA

LETRA R
ESTAMPADA EN EL
IMPULSOR

Fig. 5 Bomba de agua de giro inverso—


Característico
Los motores de modelos de años anteriores, según
la aplicación, pueden tener instalados una bomba de
agua de giro hacia adelante (a la derecha). La insta-
lación de la bomba de agua incorrecta provocará el Fig. 6 Herramienta de abrazaderas de manguera—
recalentamiento del motor. Característico
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
motor, al mismo tiempo que se limita la velocidad
ABRAZADERA DE MAN- máxima del ventilador a un nivel predeterminado
GUERA DE TENSION CONS-
TANTE CARACTERISTICA
cuando las velocidades del motor son más elevadas.
Los vehículos de motor 2.5L con A/A tienen insta-
lada la transmisión viscosa térmica del ventilador
diseñada para rodadura libre en la mayoría de las
condiciones en las que se puede encontrar un vehí-
culo y sólo se activará con sobrecarga de temperatura
como en los casos de remolque de cargas o tempera-
turas altas.
En la cara delantera hay una espiral de muelle
bimetálica. Un conjunto de viscosa característico se
muestra en la (Fig. 8). Esta espiral de muelle reac-
ciona a la temperatura del aire de descarga del
radiador. Conecta la transmisión viscosa del venti-
lador para las velocidades más altas del ventilador, si
la temperatura del aire del radiador se eleva por
MANGUERA CARACTERISTICA
encima de cierto punto. Hasta que sea necesaria una
LOCALIZACION DEL
refrigeración adicional del motor, el ventilador per-
NUMERO Y LETRA DE manecerá a rpm reducidas, independientemente de la
ABRAZADERA
velocidad del motor.

Fig. 7 Localización del número/letra de abrazadera


TRANSMISION VISCOSA
Inspeccione las mangueras a intervalos regulares. DEL VENTILADOR MAZA DE INSTALACION

Reemplace las que estén cuarteadas, estén frágiles


cuando se las aprieta o se hinchan excesivamente
cuando el sistema está bajo presión.
Para todos los vehículos: En aquellas áreas donde
no se proporciona un recorrido específico para las
abrazaderas, asegúrese de que las mangueras estén
emplazadas con suficiente holgura. Verifique la hol-
gura entre las mangueras del múltiple y el tubo de
escape, aletas del ventilador, correas de transmisión
y barras estabilizadoras. Las mangueras mal empla-
zadas pueden averiarse, dando por resultado una
MUELLE TERMOSTATICO
pérdida de refrigerante o recalentamiento del motor.
Las abrazaderas de manguera de engranajes con
desgaste común (cuando están instaladas) pueden Fig. 8 Transmisión viscosa del ventilador
retirarse con un destornillador recto o con un casqui- característica
llo de acoplo hexagonal. Para evitar la avería de
La transmisión viscosa del ventilador sólo se
mangueras o de abrazaderas, estas últimas
conecta cuando hay suficiente calor. Esto es cuando el
deben estar apretadas con una torsión de 4 N·m
aire que circula a través del núcleo del radiador pro-
(34 libras pulgada). No apriete las abrazaderas
voca una reacción en la espiral bimetálica. Después,
de manguera con una torsión excesiva.
éste aumenta la velocidad del ventilador para propor-
cionar la refrigeración de motor adicional necesaria.
TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR Una vez que se ha enfriado el motor, la tempera-
NOTA: Consulte también Ventiladores del sistema tura de descarga del radiador bajará. La espiral
de refrigeración. bimetálica nuevamente reacciona y la velocidad del
ventilador se reduce a la velocidad anterior, cuando
La transmisión viscosa térmica del ventilador es estaba desconectado.
un acoplamiento que contiene un líquido siliconado Los vehículos equipados con motores 2.5L tienen
utilizado para conectar las aletas del ventilador al un sistema de ventilación de refrigeración híbrido.
motor o al eje de la bomba de agua. El acoplamiento Esto significa que no sólo tienen un sistema de ven-
permite que el ventilador se pueda impulsar de tilación viscoso sino que también tienen un venti-
forma normal. Ello ocurre a velocidades bajas del lador eléctrico. La transmisión del ventilador viscoso
híbrido tiene una característica de velocidad baja.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-9
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
Esto causa que la velocidad del ventilador eléctrico El ventilador eléctrico de los vehículos equipados
sea muy baja en el intervalo de las 200–400 rpm con motor 2.5L se considera el ventilador principal
cuando no está funcionando para permitir que el (en condiciones ambientales de bajas a moderadas) y
motor tenga un rendimiento adicional y un aumento es excitado cuando el JTEC recibe una entrada pro-
de potencia. veniente del sensor de temperatura del refrigerante o
el sistema de A/A suministra masa al relé de venti-
PRECAUCION: Los motores que tienen instaladas lador de refrigeración.
correas de transmisión Poly–V poseen ventiladores
de giro a la inversa y transmisiones viscosas del GUARDABARROS
ventilador. Están marcados con la palabra DERECHO

REVERSE para indicar su uso. La instalación del


ventilador o de la transmisión viscosa de éste equi-
vocados puede provocar un recalentamiento del
motor.

PRECAUCION: Si la transmisión viscosa del venti-


lador se reemplaza debido a una avería mecánica,
BATERIA
las aletas del ventilador de refrigeración deberían
también inspeccionarse. Inspeccione si existen CENTRO DE
DISTRIBUCION DE TENSION
cuarteaduras por fatiga y aletas o remaches sueltos
que pudieran ser resultado de una vibración exce-
siva. Reemplace el conjunto de aletas del ventilador
si se encuentra cualquiera de estas condiciones.
También inspeccione el conjunto de cojinete y eje
de la bomba de agua para detectar cualquier avería
relacionada con el mal funcionamiento de la trans-
misión viscosa del ventilador.

RUIDO Fig. 9 Centro de distribución de tensión (PDC)


Es normal que el ruido del ventilador sea más
Cuando la temperatura del refrigerante alcanza
alto (estrepitoso cuando):
aproximadamente 103°C (218°F), o cuando se
• La temperatura de abajo del capó es superior al
requiere el aire acondicionado, el módulo de control
punto de conexión del acoplamiento de la transmisión
del mecanismo de transmisión (PCM) proporciona
viscosa. Esto puede ocurrir cuando la temperatura
una vía a masa para el relé del ventilador. Esta masa
ambiente (externa) es muy alta.
se proporciona al relé de ventilador de refrigeración a
• Las cargas y temperaturas del motor son altas,
través de la espiga C2 del conector C3 del PCM. El
tal como cuando se arrastra un remolque.
voltaje de la batería se aplica entonces al ventilador
• El líquido siliconado frío que está dentro del con-
a través del relé. Cuando la temperatura del refrige-
junto de transmisión del ventilador es redistribuido a
rante disminuye por debajo de aproximadamente
su posición normal de desconexión (caliente). Esto
98°C (209°F), el PCM abre la vía a masa al relé. De
puede ocurrir durante los primeros 15 segundos a un
esta forma se evita que el ventilador de refrigeración
minuto después de que el motor se puso en marcha
reciba corriente.
en frío.
El motor del ventilador de refrigeración está prote-
gido por un maxi-fusible de 40 amperios situado en el
VENTILADOR ELECTRICO DE REFRIGERACION PDC. El relé del ventilador está protegido por un
Los vehículos equipados con motor 2.5L y 4.0L y fusible de 15 amperios situado en el tablero de
aire acondicionado y los vehículos con motor 4.0L conexiones.
equipados con el paquete de “maxi” refrigeración
también cuentan con un ventilador eléctrico de refri-
geración. El ventilador es controlado por el relé de
ventilador de refrigeración, que está situado en el
centro de distribución de tensión (PDC) (Fig. 9). Para
informarse sobre la localización del relé dentro del
PDC, consulte la etiqueta de la cubierta del PDC.
7 - 10 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION normales las pequeñas cuarteaduras que se extien-


den a través de la superficie nervada de la correa,
DIAGNOSTICOS DE A BORDO (OBD) entre nervaduras (Fig. 10). Estas no son una razón
para reemplazar la correa. Sin embargo, las cuartea-
DIAGNOSTICOS RELACIONADOS CON EL SISTEMA duras que se extienden a lo largo de una nervadura
(no a través) no son normales. Cualquier correa que
DE REFRIGERACION
tenga cuarteaduras a lo largo de una nervadura
El Módulo de control del mecanismo de transmi-
deberá reemplazarse (Fig. 10). Reemplace también la
sión (PCM) ha sido programado para controlar ciertos
correa, si ésta tiene desgaste excesivo, cordones roza-
componentes del sistema de refrigeración, a saber:
dos o vidriado intenso.
• Si el motor ha permanecido frío durante un
Para mayor información sobre diagnosis, consulte
período demasiado prolongado, como cuando el ter-
los cuadros de Diagnosis de la correa de transmisión
mostato se ha quedado abierto, puede establecerse un
de accesorios.
Código de diagnóstico de fallo (DTC).
• Si en el circuito del relé que controla el venti-
lador eléctrico del radiador se ha desarrollado una
condición de abierto o corto, puede establecerse un
Código de diagnóstico de fallo (DTC).
Si el problema se detecta en un circuito monitori-
zado con la suficiente frecuencia como para indicar
un problema real, se almacena un DTC. El DTC que-
CORREA CON
dará almacenado en la memoria del PCM para su CUARTEADURAS
eventual visualización por parte del técnico de servi- NORMALES,
CONFORME
cio. (Para informarse sobre los procedimientos apro-
piados, consulte el grupo 25, Sistemas de control de
emisiones).

ACCESO A CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLOS


Para leer los DTC y obtener datos relativos al sis-
tema de refrigeración, consulte el grupo 25, Sistemas
de control de emisiones, para informarse sobre los
procedimientos.

HERRAMIENTA DE EXPLORACION DRB LAS CUARTEADURAS NO SON


NORMALES, REEMPLACE LA CORREA
Para informarse sobre el funcionamiento de la
herramienta de exploración DRB, consulte los Proce- Fig. 10 Esquemas de desgaste de la correa
dimientos de diagnóstico del mecanismo de transmi-
sión, en el manual de servicio adecuado.
DIAGNOSIS DE RUIDOS
Los ruidos generados por la correa de transmisión
de accesorios son más notorios con el motor en
DIAGNOSIS DE LA CORREA DE TRANSMISION
ralentí. Antes de reemplazar una correa para resolver
DE ACCESORIOS un problema de ruido, inspeccione todas las poleas de
impulsión de accesorios para determinar si la alinea-
DIAGNOSIS VISUAL ción es correcta o si presentan vidriado o un juego
Cuando realice la diagnosis de las correas de trans- longitudinal excesivo.
misión de accesorios en serpentina, se consideran
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
CUADRO DE DIAGNOSIS DE LA CORREA DE TRANSMISION DE ACCESORIOS

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

DESPRENDIMIENTO DE 1. Materias extrañas incrustadas en 1. Retire las materias extrañas de


NERVADURAS (Una o más las acanaladuras de la polea. las acanaladuras de la polea.
nervaduras se han separado del Reemplace la correa.
cuerpo de la correa)
2. Averías en la instalación 2. Reemplace la correa

DESGASTE DE NERVADURA O 1. Polea desalineada 1. Alinee la (s) polea (s)


CORREA
2. Entorno abrasivo 2. Limpie la (s) polea (s).
Reemplace la correa si es
necesario.
3. Polea (s) oxidada (s) 3. Limpie el óxido de la (s) polea (s)
4. Puntas de la acanaladura de 4. Reemplace la polea. Inspeccione
polea afiladas o dentadas la correa.
5. Goma de la correa deteriorada 5. Reemplace la correa

LA CORREA PATINA 1. La correa se desliza debido a 1. Ajuste la tensión


una tensión insuficiente

2. Correa o polea expuesta a una 2. Reemplace la correa y limpie las


sustancia (recubrimiento de correa, poleas
aceite, glicoletileno) que ha
reducido la fricción
3. Fallo del cojinete del 3. Reemplace el cojinete o
componente impulsado componente averiado
(agarrotamiento)
4. Correa vidriada o endurecida por 4. Reemplace la correa.
el calor y el patinamiento excesivo.

CUARTEADURA LONGITUDINAL 1. La correa se ha descarrilado de 1. Reemplace la correa


DE LA CORREA la acanaladura de la polea

2. La punta de la acanaladura de 2. Reemplace la correa


polea se ha desgastado hasta el
miembro de tensión

9SALTO DE ACANALADURA” 1. La tensión de la correa es 1. Ajuste la tensión de la correa


(La correa no mantiene el demasiado alta o demasiado baja
emplazamiento correcto en la polea) 2. La (s) polea (s) no está (n) 2. Reemplace la (s) polea (s)
dentro de la tolerancia de diseño
3. Materia (s) extraña (s) en las 3. Retire las materias extrañas de
acanaladuras las acanaladuras
4. Desalineación de polea 4. Alinee el componente
5. Cordón de correa roto 5. Reemplace la correa
7 - 12 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

CORREA ROTA 1. Tensión excesiva 1. Reemplace la correa y ajuste la


(Nota: identifique y corrija el tensión según las especificaciones
problema antes de instalar la correa
nueva) 2. Miembro de tensión averiado 2. Reemplace la correa
durante la instalación de la correa
3. Desalineación importante 3. Alinee la (s) polea (s)
4. Fallo en el soporte, polea o 4. Reemplace el componente
cojinete defectuoso y la correa

RUIDO 1. Patinamiento de la correa 1. Ajuste la correa


(Se oye o percibe chillido, chirrido o
ruido sordo molesto mientras la 2. Ruido de cojinetes 2. Localice y repare
correa de transmisión está 3. Desalineación de la correa 3. Alinee la correa/polea (s)
funcionando) 4. La correa no se corresponde con 4. Instale la correa correcta
la polea
5. Vibración inducida por el 5. Localice y repare el componente
componente impulsado impulsado defectuoso
6. Vibración inducida por frecuencia 6. Varíe la tensión de la correa
resonante del sistema conforme a las especificaciones.

FALLO DE TENSION DE LAS 1. Las láminas de tensión hacen 1. Corrija la condición de


LAMINAS DE TELA contacto con un objeto estacionario rozamiento
(La tela tejida de la circunferencia
externa de la correa está cuarteada 2. Calor excesivo que provoca el 2. Reemplace la correa
o se ha separado del cuerpo de la envejecimiento de la tela tejida
correa) 3. Se ha fracturado el empalme de 3. Reemplace la correa
las láminas de tensión

FALLO DEL BORDE DE CORDON 1. Tensión excesiva 1. Ajuste la tensión de la correa


(El miembro de tensión está 2. La correa toca un objeto 2. Reemplace la correa
expuesto a los bordes de la correa estacionario
o se ha separado del cuerpo de
3. Polea (s) fuera de tolerancia 3. Reemplace la polea
ésta)
4. Adhesión insuficiente entre el 4. Reemplace la correa y ajuste la
miembro de tensión y la matriz de tensión según las especificaciones
goma

VERIFICACIONES PRELIMINARES • Ralentí con el A/A apagado, cuando el indicador


de temperatura esté al final de la escala normal.
RECALENTAMIENTO DEL SISTEMA DE • Se recomienda mayor velocidad del motor para
REFRIGERACION DEL MOTOR más flujo de aire.
Determine qué condiciones de conducción produje-
REMOLQUE:
ron el problema. Las cargas anormales al sistema de
Consulte la sección de Remolque en el manual del
refrigeración, tales como las que se detallan a conti-
propietario. No exceda los límites.
nuación, pueden ser la causa:
AIRE ACONDICIONADO; ADICIONAL O DEL MERCADO DE
RALENTI PROLONGADO, TEMPERATURA AMBIENTE MUY PIEZAS DE REEMPLAZO:
ALTA, LEVE VIENTO DE COLA EN RALENTI, TRAFICO LENTO,
ATORAMIENTO DEL TRAFICO, ALTA VELOCIDAD O GRADOS Debe solicitarse con el vehículo un sistema de refri-
DE PENDIENTE. geración máximo, si se instala A/A adicional o del
Las técnicas de conducción que evitan el recalenta- mercado de piezas de reemplazo. De lo contrario,
miento son: deben instalarse los componentes del sistema de
refrigeración máxima para el modelo, según las espe-
cificaciones del fabricante.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
SERVICIO RECIENTE O REPARACION DE ACCIDENTE: NOTA: Si la investigación no revela ninguno de los
Determine si se ha realizado cualquier servicio elementos detallados anteriormente como causa de
reciente al vehículo que pueda afectar el sistema de recalentamiento del motor, consulte los cuadros de
refrigeración. Este puede ser: Diagnóstico del sistema de refrigeración.
• Ajustes de motor (sincronización incorrecta)
• Deslizamiento de la correa (s) de transmisión de Estos cuadros se utilizan sólo como referencia
accesorios del motor rápida. Para informarse, consulte el texto de los gru-
• Frenos (posiblemente patinen) pos.
• Partes cambiadas. Bomba de agua incorrecta o
giro de la bomba en la dirección incorrecta debido a
que la correa no tiene el recorrido correcto
• Radiador rehabilitado o sistema de refrigeración
vuelto a llenar (posible falta de llenado o aire atra-
pado en el sistema).

CUADRO DE DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LECTURA BAJA DEL INDICADOR 1. ¿Se ha establecido un Código 1. Consulte el grupo 25, Sistemas
DE TEMPERATURA de diagnóstico de fallos (DTC) de control de emisiones, para
indicando que el termostato se ha obtener información sobre
agarrotado en posición abierta? Diagnósticos de a bordo y DTC.
Reemplace el termostato si fuese
necesario.
2. ¿Está conectado el conjunto de 2. Verifique el conector del sensor
transmisor de temperatura? de temperatura. Consulte el grupo
8E. Repare el conector según sea
necesario.
3. ¿Funciona correctamente el 3. Verifique el funcionamiento del
indicador de temperatura? indicador. Consulte el grupo 8E.
Repare según sea necesario.
4. El nivel de refrigerante es bajo a 4. Verifique el nivel del refrigerante
temperatura ambiente baja, junto en el depósito de reserva y derrame
con bajo rendimiento del calefactor. y en el radiador. Inspeccione si el
sistema tiene fugas. Repare las
fugas según sea necesario.
Consulte la sección Refrigerante del
texto del manual referido a
ADVERTENCIAS y
PRECAUCIONES para retirar el
tapón del radiador.
5. Funcionamiento incorrecto de las 5. Inspeccione el calefactor y repare
puertas internas del calefactor o de según sea necesario. Consulte el
los controles del calefactor. grupo 24, Calefacción y aire
acondicionado, para informarse
sobre los procedimientos.
7 - 14 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. El vehículo arrastra un remolque, 1. Esta puede ser una condición
TEMPERATURA ES ALTA O SE sube una pendiente pronunciada, temporal y la reparación no es
ENCIENDE LA LUZ DE funciona en tráfico lento o el motor necesaria. Apague el aire
ADVERTENCIA DEL está en ralentí con temperatura acondicionado e intente conducir el
REFRIGERANTE. PUEDE HABER ambiente (externa) muy alta y con vehículo sin ninguna de las
O NO PERDIDA DE el aire acondicionado encendido. condiciones anteriormente
REFRIGERANTE O FUGAS DEL Las mayores altitudes pueden detalladas. Observe el indicador de
SISTEMA DE REFRIGERACION agravar estas condiciones. temperatura. Este debería volver a
los valores normales. Si el indicador
no vuelve a valores normales,
determine la causa del
recalentamiento y repárela.
Consulte Causas posibles (números
2 al 20).

2. ¿Es la lectura del indicador de 2. Verifique el indicador. Consulte el


temperatura correcta? grupo 8E. Repare según sea
necesario.
3. ¿Se enciende la luz de 3. Verifique el funcionamiento de la
advertencia de temperatura luz de advertencia. Consulte el
innecesariamente? grupo 8E. Repare según sea
necesario.
4. ¿Es el nivel del refrigerante bajo 4. Verifique si existen fugas de
en el depósito de reserva y refrigerante y repare según sea
derrame y en el radiador? necesario. Consulte Prueba de
fugas del sistema de refrigeración
en este grupo.
5. El tapón de presión no está 5. Apriete el tapón.
instalado firme. Si el tapón está
flojo, el punto de ebullición del
refrigerante bajará. Consulte
también el siguiente paso 6.
6. Juntas deficientes en el tapón 6. (a) Verifique el estado del tapón y
del radiador. de las juntas de ésta. Consulte
Tapón del radiador. Reemplace el
tapón si fuese necesario.
(b) Verifique el estado de la boca de
llenado del radiador. Si la boca está
doblada o averiada, reemplace el
radiador.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

7. El nivel del refrigerante es bajo 7. (a) Verifique el estado del tapón


en el radiador pero no en el del radiador y de las juntas del
depósito de reserva y derrame. tapón. Consulte Tapón del radiador
Esto significa que el radiador no en este grupo. Reemplace el tapón,
toma refrigerante del depósito de si fuese necesario.
reserva y derrame cuando el motor (b) Verifique el estado de la boca de
se enfría. llenado del radiador. Si la boca está
doblada o averiada, reemplace el
radiador.
(c) Verifique el estado de la
manguera que va del radiador al
depósito de refrigerante. Esta debe
estar ajustada en ambos extremos,
sin retorceduras ni rasgaduras.
Reemplace la manguera si fuese
necesario.
(d) Verifique si el depósito de
reserva/derrame y la manguera del
depósito tienen obstrucciones.
Repare según sea necesario.
8. Concentración de refrigerante 8. Verifique el refrigerante. Consulte
incorrecta la sección Refrigerante de este
grupo para informarse sobre la
proporción correcta de la mezcla de
refrigerante y agua.
9. El refrigerante no circula por el 9. Verifique si el refrigerante circula
sistema. por la boca de llenado del radiador
retirando algo de refrigerante, el
motor en caliente y el termostato
abierto. Debe observarse que el
refrigerante circula por el radiador.
Si esto no es así, determine la
razón de la falta de flujo y repare
según sea necesario.
10. El radiador o las aletas del 10. Retire los insectos y la
condensador del A/A están sucias u suciedad. Consulte Limpieza del
obstruidas. radiador en este grupo.
11. El núcleo del radiador tiene 11. Haga reparar o reemplazar el
corrosión o está taponado. núcleo del radiador.
12. A/A instalado postventa sin el 12. Instale el radiador adecuado.
radiador adecuado.
13. Problemas en el sistema de 13. Para informarse sobre
combustible o de encendido. diagnosis, consulte los grupos de
Sistema de combustible y de
encendido.
14. Los frenos rozan. 14. Verifique y corrija según sea
necesario. Para informarse sobre
los procedimientos correctos,
consulte el Grupo 5, Frenos.
7 - 16 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

15. Se utiliza una malla contra 15. Retire la malla o cartón contra
insectos que reduce el flujo de aire. insectos.

16. Termostato parcial o totalmente 16. Verifique el funcionamiento del


cerrado. termostato y reemplace según sea
necesario. Consulte Termostatos en
este grupo.
17. La transmisión viscosa del 17. Verifique el funcionamiento de la
ventilador no funciona transmisión del ventilador y
correctamente. reemplace si es necesario. Consulte
Transmisión viscosa del ventilador
en este grupo.
18. El ventilador eléctrico de 18. Verifique el funcionamiento del
refrigeración no funciona ventilador eléctrico y repare según
correctamente (vehículos sea necesario. Consulte Ventilador
equipados con motores 2.5L y 4.0L eléctrico de refrigeración en este
y aire acondicionado) grupo.
19. La junta de la culata de 19. Verifique si la junta de la culata
cilindros tiene una fuga. de cilindros tiene fugas. Consulte
Prueba de fugas del sistema de
refrigeración en este grupo. Para
informarse sobre las reparaciones,
consulte el grupo 9, Motores.
20. Fuga en el núcleo del 20. Verifique si el núcleo del
calefactor. calefactor tiene fugas. Consulte el
grupo 24, Calefacción y aire
acondicionado. Repare según sea
necesario.

LA LECTURA DEL INDICADOR DE 1. En vehículos equipados con 1. Se trata de una condición normal.
TEMPERATURA ES ventilador eléctrico, el indicador No es necesario efectuar
INCOHERENTE (FLUCTUA, CICLA puede ciclar hacia arriba y hacia correcciones a menos que el
O ES ERRATICA) abajo. Esto es debido al ciclado del indicador cicle dentro de la zona
ventilador eléctrico del radiador. roja (recalentamiento). Consulte
Diagnosis y comprobación de
ventilador eléctrico de refrigeración
en este grupo.
2. Durante el funcionamiento en 2. Condición normal. No es
clima frío, con el aventador del necesario efectuar correcciones.
calefactor en la posición alta, la
lectura del indicador puede caer
levemente.
3. Indicador de temperatura o 3. Verifique el funcionamiento del
sensor del indicador instalado en el indicador y repare si fuese
motor averiado o en corto. necesario. Consulte el grupo 8E,
También, cableado con corrosión o Tablero de instrumentos e
suelto en este circuito. indicadores.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

4. La lectura del indicador aumenta 4. Condición normal. No es


cuando el vehículo se detiene necesario efectuar correcciones. La
después de uso riguroso (con el lectura debe volver a los valores
motor aún en marcha). normales una vez que el vehículo
se pone en movimiento.

5. La lectura del indicador es alta 5. Condición normal. No es


después de volver a poner en necesario efectuar correcciones. El
marcha un motor ya calentado indicador debe volver a los valores
(caliente). normales después de unos minutos
de funcionamiento del motor.
6. El nivel de refrigerante es bajo 6. Verifique y corrija las fugas de
en el radiador (se acumulará aire refrigerante. Consulte Prueba de
en el sistema de refrigeración, fugas del sistema de refrigeración
haciendo que el termostato se abra en este grupo.
en forma tardía).
7. Fuga en la junta de la culata de 7. (a) Verifique si la junta de la
cilindros que propicia que los gases culata de cilindros tiene fugas.
de escape entren al sistema de Consulte Sistema de refrigeración-
refrigeración, haciendo que el Comprobación de fugas, en este
termostato se abra en forma tardía. grupo.
(b) Verifique si hay refrigerante en
el aceite del motor. Inspeccione si el
sistema de escape emite vapor
blanco. Repare según sea
necesario.
8. Impulsor de la bomba de agua 8. Verifique la bomba de agua y
flojo en el eje. reemplace según sea necesario.
Consulte Bombas de agua en este
grupo.
9. Correa de transmisión de 9. Consulte Correa de Transmisión
accesorios floja (patinamiento de la de accesorios del motor en este
bomba de agua). grupo. Verifique y corrija según sea
necesario.
10. Fuga de aire en el lado de 10. Localice la fuga y repare según
succión de la bomba de agua que sea necesario.
propicia que el aire se acumule en
el sistema de refrigeración
haciendo que el termostato se abra
de forma tardía.

EL TAPON DE PRESION 1. La válvula de descarga de 1. Verifique el estado del tapón del


DESCARGA VAPOR Y/O presión en el tapón del radiador radiador y de las juntas de ésta.
REFRIGERANTE EN EL está defectuosa. Consulte Tapones del radiador en
DEPOSITO DE REFRIGERANTE. este grupo. Reemplace el tapón
LA LECTURA DEL INDICADOR DE según sea necesario.
TEMPERATURA PUEDE SER
MAYOR QUE LO NORMAL PERO
NO ALTA. EL NIVEL DEL
REFRIGERANTE PUEDE SER
ALTO EN EL DEPOSITO DE
RESERVA/DERRAME DE
REFRIGERANTE
7 - 18 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

PERDIDA DE REFRIGERANTE AL 1. Fugas de refrigerante en el 1. Pruebe la presión y repare según


SUELO SIN EXPULSION POR EL radiador, mangueras del sistema de sea necesario. Consulte Prueba de
TAPON DE PRESION. LA refrigeración, bomba de agua o fugas del sistema de refrigeración
LECTURA DEL INDICADOR ES motor. en este grupo.
ALTA O CALIENTE

DETONACION O PRE- 1. Recalentamiento del motor. 1. Verifique la razón del


ENCENDIDO (NO PRODUCIDO recalentamiento y repare según sea
POR EL SISTEMA DE necesario.
ENCENDIDO). LA LECTURA DEL
INDICADOR PUEDE SER ALTA O 2. El punto de congelación del 2. Verifique la concentración del
NO refrigerante no es correcto. La refrigerante. Consulte la sección de
mezcla es demasiado rica o Refrigerante en este grupo y ajuste
demasiado pobre. la proporción según sea necesario.

LA MANGUERA O MANGUERAS 1. El vacío creado en el sistema de 1. (a) Válvula de descarga del tapón
SE APLASTAN CUANDO EL refrigeración cuando el motor se del radiador agarrotada. Consulte
MOTOR ESTA ENCENDIDO enfría no se descarga a través del Tapón del radiador en este grupo.
sistema de reserva/derrame de Reemplace si fuese necesario.
refrigerante.

(b) La manguera entre el depósito


de reserva/derrame de refrigerante
y el radiador está retorcida. Repare
según sea necesario.
(c) El respiradero en el depósito de
reserva/derrame de refrigerante
está taponado. Limpie el
respiradero y repare según sea
necesario.
(d) El depósito de reserva y
derrame tiene una obstrucción o
taponamiento interno. Verifique si
existe obstrucción y repare según
sea necesario.

EL VENTILADOR ELECTRICO DEL 1. Relé del ventilador, módulo de 1. Consulte Diagnosis y


RADIADOR FUNCIONA EN TODO control del mecanismo de comprobación de Ventilador
MOMENTO (MODELOS 2.5L/4.0L transmisión (PCM) o sensor de eléctrico de refrigeración. Consulte
EQUIPADOS CON A/A Y temperatura del refrigerante también el Grupo 8W, Diagramas
MODELOS 4.0L EQUIPADOS CON defectuoso. de cableado. Repare según sea
MAXI REFRIGERACION) necesario.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL VENTILADOR ELECTRICO DEL 1. Fusible fundido en el Centro de 1. Determine la razón de que se


RADIADOR NO FUNCIONA EN distribución de tensión (PDC) haya fundido el fusible y repare
ABSOLUTO. LECTURA DEL según sea necesario.
INDICADOR ALTA O CALIENTE
(MODELOS 2.5L/4.0L EQUIPADOS 2. Relé del ventilador, módulo de 2. Consulte Diagnosis y
CON A/A Y MODELOS 4.0L control del mecanismo de comprobación de Ventilador
EQUIPADOS CON MAXI transmisión (PCM) o sensor de eléctrico de refrigeración. Consulte
REFRIGERACION) temperatura del refrigerante también el grupo 8W, Diagramas de
defectuoso. cableado. Repare según sea
necesario.
3. Motor del ventilador defectuoso 3. Consulte Diagnosis y
comprobación de Ventilador
eléctrico de refrigeración. Consulte
también el grupo 8W, Diagramas de
cableado. Repare según sea
necesario.

VENTILADOR/TRANSMISION 1. Aletas del ventilador flojas. 1. Reemplace el conjunto de aletas


VISCOSA RUIDOSO del ventilador. Consulte Ventiladores
del sistema de refrigeración, en este
grupo.
2. Las aletas del ventilador golpean 2. Localice el punto de contacto de
contra algún objeto cercano. las aletas del ventilador y repare
según sea necesario.
3. Obstrucciones al aire en el 3. Elimine las obstrucciones y/o
radiador o condensador del aire limpie la suciedad o insectos que
acondicionado. tenga el radiador o el condensador
de A/A.
4. La transmisión viscosa térmica 4. Reemplace la transmisión del
del ventilador tiene un cojinete ventilador. El cojinete no se puede
defectuoso. reparar. Consulte Transmisión
viscosa del ventilador en este
grupo.
5. La transmisión viscosa térmica 5. Consulte Transmisión viscosa del
del ventilador puede generar un ventilador en este grupo para
cierto ruido (estrépito) en el obtener una explicación del ruido
ventilador. Un poco de este tipo de normal del ventilador.
ruido es normal.
7 - 20 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

RENDIMIENTO INADECUADO DEL 1. ¿Se ha establecido un código de 1. Consulte el grupo 25, Sistema de
CALEFACTOR. EL TERMOSTATO diagnóstico de fallo (DTC)? control de emisiones para
TIENE UN FALLO EN LA informarse sobre los procedimientos
POSICION ABIERTA correctos y reemplace el termostato
si fuese necesario.

2. Nivel de refrigerante bajo. 2. Consulte Prueba de fugas del


sistema de refrigeración en este
grupo.
3. Obstrucciones en las conexiones 3. Retire las mangueras del
de manguera del calefactor, en el calefactor en ambos extremos y
motor. verifique si existen obstrucciones.
4. Manguera del calefactor 4. Localice la zona retorcida y
retorcida. repare según sea necesario.
5. La bomba de agua no bombea 5. Consulte Bomba de agua en este
agua al núcleo del calefactor. grupo. Si se detecta que la correa
Cuando se ha completado el patina, consulte Correas de
calentamiento del motor, las dos transmisión de accesorios del motor
mangueras del calefactor deberían en este grupo. Si se detecta una
estar calientes al tacto. Si sólo una obstrucción en el núcleo del
de las mangueras está caliente, la calefactor, consulte el grupo 24,
bomba de agua puede no estar Calefacción y aire acondicionado.
funcionando correctamente o el
núcleo del calefactor puede estar
taponado. Es posible que esté
patinando la correa de transmisión
de accesorios, haciendo que la
bomba de agua funcione mal.

SALE VAPOR DE LA PARTE 1. Con clima húmedo (nieve, hielo 1. La emisión ocasional de vapor en
DELANTERA DEL VEHICULO, o condensación de la lluvia), al esta zona es normal. No es
CERCA DEL AREA DE LA abrir el termostato se producirá necesario efectuar reparaciones.
PARRILLA, CUANDO EL CLIMA ES evaporación en el radiador. Esto
HUMEDO, EL MOTOR CALIENTE deja que entre agua calefaccionada
Y EN MARCHA, Y EL VEHICULO al radiador. Cuando la humedad
ESTACIONADO. EL INDICADOR toca el radiador caliente, puede
DE TEMPERATURA ESTA EN LOS emitir vapor. En general, esto
VALORES NORMALES ocurre cuando hace frío y el
ventilador no está encendido ni hay
flujo de aire para aventarlo.

COLOR DEL REFRIGERANTE 1. El color de refrigerante no es 1. Para obtener información sobre


necesariamente una indicación de concentración del refrigerante,
protección adecuada contra la consulte Refrigerante en este grupo.
corrosión o la temperatura. No se Ajuste la mezcla del refrigerante
base en el color del refrigerante según sea necesario.
para determinar el estado del
mismo.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 21
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

EL NIVEL DEL REFRIGERANTE 1. Es previsible que se produzcan 1. Condición normal. No es


CAMBIA EN EL DEPOSITO DE cambios en el nivel a medida que necesario efectuar reparaciones.
RESERVA/DERRAME. EL el volumen de refrigerante fluctúa
INDICADOR DE TEMPERATURA con la temperatura del motor. Si el
ESTA EN LOS VALORES nivel del depósito estaba entre las
NORMALES marcas de FULL (lleno) y ADD
(agregar) a temperatura de
funcionamiento normal, el nivel
debería volver a esos valores
después de funcionar a
temperaturas elevadas.

VERIFICACION DEL FLUJO DE REFRIGERANTE HERRA-


MIENTA DE
LUZ NEGRA
EN EL RADIADOR CARACTERIS-
TICA
El siguiente procedimiento determinará si el refri-
gerante circula por el sistema de refrigeración.
Si el motor está frío, haga funcionar el motor en
ralentí hasta que alcance la temperatura normal de
funcionamiento. Después toque la manguera superior
del radiador. Si está caliente, el termostato está
abierto y el agua circula a través del sistema.

PRUEBA DE FUGAS DEL SISTEMA DE


REFRIGERACION
METODO DE LA LUZ ULTRAVIOLETA
Todos los modelos de Jeep tienen un aditivo de
detección de fugas agregado al sistema de refrigera-
ción antes de dejar la fábrica. Este aditivo es alta-
mente visible con luz ultravioleta (luz negra). Si el
refrigerante original de fábrica ha sido drenado, vuel-
que 30 ml (una onza) de aditivo en el sistema de
refrigeración. Se puede conseguir en el departamento
de provisión de piezas. Coloque el conjunto de mando Fig. 11 Detección de fugas utilizando luz negra—
del calefactor en la posición HEAT (calor). Ponga en Característico
marcha y haga funcionar el motor hasta que la man-
guera superior del radiador esté caliente al tacto. ADVERTENCIA: EL REFRIGERANTE CALIENTE
Coloque la herramienta de luz negra, que puede con- BAJO PRESION PUEDE PROVOCAR LESIONES
seguir en los comercios, en los componentes que POR QUEMADURAS.
desea controlar. Si hay fugas, la luz negra hará que
Retire con cuidado el tapón de presión del radiador
el aditivo brille de un color verde.
de la boca de llenado y verifique el nivel del refrige-
La luz negra puede utilizarse junto con un aparato
rante. Presione hacia abajo el tapón para soltarlo de
de prueba de presión, para determinar si existe una
las lengüetas de tope. Limpie la parte interna de la
fuga externa (Fig. 11).
boca de llenado y examine si la junta de la parte
METODO DEL APARATO DE PRUEBA DE PRESION inferior interna tiene melladuras, cuarteaduras, pin-
tura, suciedad o residuos de soldadura. Inspeccione el
El motor debe funcionar a temperatura normal.
tubo del depósito de reserva y derrame para verificar
Vuelva a verificar el sistema en frío, si la causa de la
si tiene obstrucciones internas. Inserte un alambre a
pérdida de refrigerante no se localizó durante el exa-
través del tubo para asegurarse de que no está obs-
men del motor en caliente.
truido.
Inspeccione las levas situadas en la parte externa
de la boca de llenado. Si éstas están dobladas, el
7 - 22 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
asiento de válvula del tapón de presión y el sello del INSPECCION DE FUGAS INTERNAS
aparato de prueba serán afectados. Reemplace el Retire el tapón de drenaje del colector de aceite y
tapón si las levas están dobladas. drene una pequeña cantidad de aceite de motor. El
Conecte el aparato de prueba de presión 7700 (ó refrigerante, que es más pesado que el aceite, dre-
equivalente) en la boca de llenado del radiador (Fig. nará primero. Otra forma de probar es hacer funcio-
12). nar el motor y verificar si existen glóbulos de agua
en la varilla indicadora de aceite. Inspeccione tam-
APARATO DE
PRUEBA DE PRESION
bién si existen glóbulos en la varilla indicadora del
CARACTERISTICO aceite de la transmisión automática. Inspeccione si
DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION existen fugas en el enfriador del líquido de la trans-
misión automática. Haga funcionar el motor sin el
tapón de presión en el radiador hasta que se abra el
termostato.
Conecte un aparato de prueba de presión en la
boca de llenado. Si la presión sube rápidamente,
existe una fuga como resultado de un fallo en la
junta de la culata de cilindros o una cuarteadura en
el motor. Repare según sea necesario.

ADVERTENCIA: NO DEJE QUE LA PRESION


EXCEDA LOS 124 KPA (18 PSI). APAGUE EL
MOTOR. PARA DESCARGAR LA PRESION, BALAN-
Fig. 12 Sistema de presurización—Característico CEE EL APARATO DE PRUEBA DE UN LADO HACIA
EL OTRO. CUANDO RETIRE EL APARATO DE
Haga funcionar la bomba del aparato de prueba PRUEBA, NO LO GIRE MAS DE 1/2 VUELTA SI EL
para aplicar 124 kPa (18 psi) de presión al sistema. SISTEMA ESTA BAJO PRESION.
Si las mangueras se agrandan en forma excesiva o se
hinchan mientras se realiza la prueba, reemplace Si no hay un aumento inmediato de la presión,
según sea necesario. Observe la aguja del indicador bombee el aparato de prueba de presión hasta que la
para determinar el estado del sistema de refrigera- presión indicada esté dentro de la escala del sistema.
ción, según los siguientes criterios: La vibración de la aguja del indicador indica fuga de
• Se mantiene estable: Si la aguja permanece compresión o combustión en el sistema de refrigera-
quieta durante dos minutos, no existen fugas de ción.
refrigerante graves en el sistema. Sin embargo,
podría haber una fuga interna que no aparezca con la ADVERTENCIA: NO DESCONECTE LOS CABLES
presión normal de prueba del sistema. Inspeccione DE BUJIAS MIENTRAS EL MOTOR ESTA EN FUN-
para ver si existen fugas interiores o haga la prueba CIONAMIENTO.
de fugas internas. Haga esto si es cierto que hay pér-
dida de refrigerante y no se pueden detectar fugas.
• Cae lentamente: Muestra que se está produ- PRECAUCION: No haga funcionar el motor con una
ciendo una pequeña fuga o que el sistema rezuma. bujía en corto durante más de un minuto. Puede
Examine todas las conexiones con una linterna para averiarse el convertidor catalítico.
verificar si hay fugas o si rezuma. Inspeccione el
Aísle la fuga de compresión, colocando en corto
radiador, las mangueras, los bordes de junta y el
cada una de las bujías en el bloque de cilindros. La
calefactor. Selle cualquier orificio pequeño de fuga
aguja del indicador debe detenerse o disminuir la
con lubricante sellante o equivalente. Repare los ori-
vibración, cuando se colocan en corto las bujías para
ficios de fuga y vuelva a inspeccionar el sistema con
el cilindro que tiene una fuga. Esto es así debido a la
presión aplicada.
ausencia de presión de combustión.
• Cae rápidamente: Muestra que se está produ-
ciendo una fuga grave. Examine el sistema para veri-
PRUEBA DE FUGAS DE COMBUSTION (SIN
ficar fugas externas graves. Si no hay fugas visibles,
inspeccione si existe fuga interna. Los orificios de APARATO DE PRUEBA DE PRESION)
fugas grandes en el radiador deben repararse en un NO DESPERDICIE refrigerante reutilizable. Si la
negocio de reparación de radiadores conocido. solución está limpia, drene el refrigerante en un reci-
piente limpio para poder utilizarlo nuevamente.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 23
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE (1) Perfore un agujero de 3,18 mm (1/8 de pulgada)
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE de diámetro en el centro superior de la cubierta del
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR MIEN- ventilador.
TRAS EL SISTEMA ESTE CALIENTE Y BAJO PRE- (2) Consiga un termómetro de cuadrante con un
SION. EL REFRIGERANTE PUEDE PROVOCARLE vástago de 203 mm (8 pulgadas) (o equivalente). Este
QUEMADURAS GRAVES. debe tener una escala de -18° a 105°C (0° a 220° F).
Inserte el termómetro a través del orificio de la
Drene suficiente refrigerante para permitir el des- cubierta. Asegúrese de que existe adecuada holgura
montaje del termostato. Consulte Reemplazo del ter- con respecto a las aletas del ventilador.
mostato. Desconecte la correa de transmisión de la (3) Conecte un tacómetro y una luz de prueba del
bomba de agua. encendido del motor (esta luz debe usarse como lám-
Desconecte la manguera superior del radiador de la para estroboscópica).
caja del termostato. Retire la caja y el termostato. (4) Bloquee el flujo de aire del radiador. Asegure
Instale la caja del termostato. una lámina de plástico delante del radiador (o del
Agregue refrigerante al radiador para hacer que el condensador del acondicionador de aire). Utilice cinta
nivel esté a alrededor de 6,3 mm (1/4 de pulgada) de adhesiva para inmovilizar el plástico y asegurarse de
la parte superior de la caja del termostato. que el flujo de aire quede bloqueado.
(5) Asegúrese de que el aire acondicionado (si está
PRECAUCION: Evite el recalentamiento. No haga instalado) esté apagado.
funcionar el motor durante un período demasiado
prolongado. Abra el grifo de desagüe inmediata- ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDO
mente después de la prueba para evitar que el refri- EL MOTOR ESTE FUNCIONANDO. NO SE PARE EN
gerante hierva. LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR. NO ACER-
QUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS CORREAS
Ponga en marcha el motor y acelere rápidamente O EL VENTILADOR. NO USE PRENDAS SUELTAS.
tres veces (hasta alrededor de 3000 rpm) mientras
observa el refrigerante. Si los gases de combustión (6) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar a
interna del motor pasan al sistema de refrigeración, 2.400 rpm. En diez minutos, la temperatura del aire
aparecerán burbujas en el refrigerante. Si no apare- (indicada en el termómetro de cuadrante) debería ser
cen burbujas, no hay fuga de gas de combustión de hasta 88°C (190°F). El acoplamiento de la trans-
interna. misión del ventilador debe haber comenzado a produ-
cirse entre 74° a 82°C (165° a 180°F). El
TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR acoplamiento se hace evidente por un claro aumento
en el ruido del flujo del ventilador (rugido). La luz de
FUGAS prueba del encendido también indicará un aumento
El funcionamiento de la transmisión viscosa del de la velocidad del ventilador.
ventilador no se ve afectado por las pequeñas man- (7) Cuando la temperatura del aire alcance los
chas de aceite cerca del cojinete de la transmisión. Si 88°C (190°F), retire la lámina de plástico. La desco-
la fuga parece excesiva, reemplace el conjunto de nexión de la transmisión del ventilador debe haber
transmisión del ventilador. comenzado a producirse entre los 57° y 79°C (135° y
175°F). Una clara disminución del ruido del flujo
PRUEBA del ventilador (rugido) debe hacerse evidente. De lo
Si el conjunto de ventilador tiene rotación libre sin contrario, reemplace el conjunto de transmisión vis-
que arrastre (las aletas del ventilador girarán más de cosa del ventilador que está averiado.
cinco vueltas cuando se las hace girar a mano), reem-
place la transmisión del ventilador. Esta prueba de VENTILADOR DE REFRIGERACION ELECTRICO
giro debe realizarse cuando el motor está frío.
Para la siguiente prueba, el sistema de refrigera- DIAGNOSIS DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION
ción debe estar en buen estado. También se asegu- ELECTRICO Y EL RELE
rará contra una temperatura excesivamente alta del
refrigerante. NOTA: Para obtener los diagramas de circuitos del
relé y el ventilador de refrigeración eléctrico, con-
ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE HAYA ADE- sulte el grupo 8W, Diagramas de cableado.
CUADA HOLGURA DE LAS ALETAS DEL VENTI-
LADOR ANTES DE PERFORAR. Si el Módulo de control del mecanismo de transmi-
sión (PCM) detecta un problema en el relé o el cir-
cuito del ventilador de refrigeración auxiliar,
7 - 24 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
almacenará en su memoria un Código de diagnóstico VISTA SUPERIOR
de fallo (DTC). Para informarse sobre los procedi-
mientos apropiados para recuperar el DTC, consulte
el grupo 25, Sistemas de control de emisiones.
Si el ventilador de refrigeración eléctrico no fun-
ciona, compruebe el fusible N°15A en el tablero de
conexiones y el fusible N°40A en el Centro de distri-
bución de tensión (PDC) con una luz de prueba de 12
voltios o DVOM. Consulte la cubierta interior del
PDC para informarse sobre la ubicación exacta del
fusible. Si los fusibles están bien, consulte el grupo
8W, para obtener los diagramas de circuitos del relé y
del ventilador de refrigeración eléctrico.

JUNTA ENTRE EL TAPON DEL RADIADOR Y LA VALORES DE PRESION

BOCA DE LLENADO—VERIFICACION DE VISTA TRANSVERSAL

DESCARGA DE PRESION
Con el tapón del radiador instalado en la boca de
llenado, retire la manguera del depósito de reserva y
derrame de refrigerante, del racor situado en la boca
de llenado. Conecte al racor una bomba de vacío JUNTA DE LA BOCA
manual. Haga funcionar la bomba hasta que una lec- DE LLENADO

tura de 47 a 61 kPa (14 a 18 pulg. Hg) aparezca en el


indicador. Si la lectura es uniforme o decae leve- VALVULA DE PRESION
VALVULA DE RESPIRADERO DE VACIO
mente y después permanece uniforme, la junta de la (SE MUESTRA EN POSICION DE
SELLAR)
válvula de presión es buena. Reemplace el tapón del
radiador, si la lectura no es uniforme.

ADVERTENCIA: LAS PALABRAS DE ADVERTENCIA Fig. 13 Tapón de presión del radiador


-DO NOT OPEN HOT- (NO ABRA EN CALIENTE) OPRIMIR HACIA ABAJO, GIRELO HACIA LA
ESTAMPADAS EN EL TAPON DE PRESION DEL IZQUIERDA HASTA EL PRIMER TOPE. DEJE QUE
RADIADOR (Fig. 13) SON UNA PRECAUCION DE EL LIQUIDO ESCAPE POR LA MANGUERA DE
SEGURIDAD. CUANDO ESTA CALIENTE, LA PRE- DERRAME AL DEPOSITO DE RESERVA/DERRAME
SION SE ACUMULA EN EL SISTEMA DE REFRIGE- DE REFRIGERANTE. APRIETE LA MANGUERA
RACION. PARA EVITAR QUEMADURAS O SUPERIOR DEL RADIADOR PARA DETERMINAR
LESIONES, NO DEBE RETIRARSE EL TAPON DEL CUANDO SE HA DESCARGADO LA PRESION.
RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTA CUANDO EL REFRIGERANTE Y EL VAPOR DEJEN
CALIENTE Y/O BAJO PRESION. DE DESPLAZARSE HACIA EL DEPOSITO Y SE
REDUZCA LA PRESION DEL SISTEMA, RETIRE
No hay necesidad de retirar el tapón del radiador TOTALMENTE EL TAPON DEL RADIADOR.
salvo para los siguientes fines:
(1) Para verificar y ajustar el punto de congela-
miento del anticongelante. PRUEBA A PRESION DE LOS TAPONES DE
(2) Para volver a llenar el sistema con nuevo anti- RADIADOR
congelante. Retire el tapón del radiador. Asegúrese de que las
(3) Para llevar a cabo los procedimientos de servi- superficies de sellar estén limpias. Humedezca la
cio. junta de goma con agua e instale el tapón sobre el
(4) Cuando verifique si existen fugas de vacío. aparato de prueba de presión (herramienta 7700 ó
equivalente) (Fig. 14).
ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO ESTUVO EN
Haga funcionar la bomba del aparato de prueba y
MARCHA RECIENTEMENTE, ESPERE POR LO
observe la aguja del indicador en su punto más alto.
MENOS 15 MINUTOS ANTES DE RETIRAR EL
La presión de descarga del tapón debe ser de 83 a
TAPON DEL RADIADOR. APRIETE CON UN TRAPO
110 kPa (12 a 16 psi). El tapón está en buen estado
LA MANGUERA SUPERIOR DEL RADIADOR PARA
cuando la presión se mantiene uniforme. También
VERIFICAR SI EL SISTEMA ESTA BAJO PRESION.
está bien si mantiene la presión dentro de una escala
COLOQUE UN TRAPO SOBRE EL TAPON Y, SIN
de 83 a 110 kPa (12 a 16 psi) durante 30 segundos o
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 25
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
tidad de refrigerante que circula por el núcleo del
calefactor. Esto causa una baja salida de calor.
TAPON DE
PRESION EXPULSION DEL AIRE
Cuando el motor está en marcha, el aire atrapado
en el sistema de refrigeración se acumula debajo del
tapón del radiador. La próxima vez que arranque el
motor, la expansión térmica del refrigerante despla-
zará el aire atrapado en el tapón del radiador hacia
el depósito de reserva y derrame de refrigerante.
Aquí se libera al aire contenido en el depósito.
Cuando se enfría el motor, el refrigerante será des-
plazado desde el depósito de reserva y derrame hacia
el radiador, para reemplazar el aire eliminado.

APARATO DE PRUEBA DE PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO


PRESION CARACTERISTICO
DEL SISTEMA DE REFRIGE-
RACION
VERIFICACION DEL NIVEL DE
REFRIGERANTE—RUTINA
NOTA: No retire el tapón del radiador para realizar
Fig. 14 Prueba a presión del tapón de presión del inspecciones de rutina del nivel de refrigerante. El
radiador—Característico nivel puede verificarse en el depósito de reserva y
más. Si la aguja cae rápidamente, reemplace el derrame.
tapón.
El sistema de reserva y derrame de refrigerante
PRECAUCION: Las herramientas de prueba de pre- proporciona un rápido método visual para determinar
sión del radiador son muy sensibles a pequeñas el nivel del refrigerante sin retirar el tapón de pre-
fugas de aire, lo que no provoca problemas en el sión del radiador. Con el motor en frío y sin estar en
sistema de refrigeración. El tapón de presión que marcha, observe el nivel de refrigerante en el depó-
no haya sufrido pérdidas de refrigerante no debe sito de reserva y derrame. El nivel debe estar entre
reemplazarse sólo porque tiene una leve fuga, las marcas ADD y FULL.
cuando se prueba con esta herramienta. Agregue
agua a la herramienta. Colóquela boca abajo y AGREGADO ADICIONAL DE REFRIGERANTE—
vuelva a verificar el tapón de presión para confir- RUTINA
mar que es necesario reemplazar el tapón. No retire el tapón del radiador para agregar
refrigerante al sistema. Cuando agregue refrige-
INSPECCION DEL TAPON rante para mantener el nivel correcto, hágalo en el
Realice una inspección visual de la junta de la vál- depósito de reserva y derrame. Utilice una mezcla de
vula de presión del tapón. Reemplace el tapón si la 50/50 de anticongelante de glicoletileno que contenga
junta está hinchada, rota o gastada. Inspeccione el Alugard 340-2 y y agua de bajo contenido mineral.
área alrededor de la boca de llenado del radiador, Retire el tapón del radiador sólo para probar o
para verificar si existen depósitos blancos que indi- cuando vuelva a llenar el sistema después de realizar
quen fuga del tapón. el servicio. Si se retira el tapón innecesariamente se
puede producir una pérdida de refrigerante y el aire
BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE-AIREACION puede entrar al sistema, lo cual produciría corrosión.
Si el nivel de refrigerante en el radiador cae por
debajo de la parte superior de los tubos del núcleo del VERIFICACION—SERVICIO DEL NIVEL DE
radiador, entrará aire al sistema de refrigeración.
El bajo nivel de refrigerante puede provocar que la
REFRIGERANTE
bolita del termostato esté suspendida en aire y no en El sistema de refrigeración está cerrado y prepa-
refrigerante. Esto hará que la apertura del termos- rado para mantener el nivel del refrigerante hasta la
tato sea más tardía, lo cual, a su vez, produce una parte superior del radiador.
mayor temperatura del refrigerante. El aire atrapado
en el sistema de refrigeración también reduce la can-
7 - 26 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
ADVERTENCIA: NO ABRA EL GRIFO DE DESAGÜE
CON EL MOTOR EN MARCHA O MIENTRAS ESTA
CALIENTE Y EL SISTEMA DE REFRIGERACION
BAJO PRESION.
LLAVE DE DESAGÜE
Cuando el servicio del vehículo requiere verificar el DEL RADIADOR

nivel del refrigerante en el radiador, drene varios


mililitros de refrigerante por el grifo de desagüe del
radiador. Haga esto mientras observa el depósito del
sistema de reserva y derrame de refrigerante. El
nivel de éste debería bajar levemente. De lo contra-
rio, inspeccione si hay una fuga en la conexión entre
el radiador y el sistema de reserva y derrame. Retire
el tapón del radiador. El nivel del refrigerante debe
estar en la parte superior del radiador. De lo contra-
rio y si el nivel del refrigerante está en la marca
ADD del depósito de reserva y derrame, verifique si
existe:
• Una fuga de aire en el depósito de reserva y
derrame o su manguera Fig. 15 Llave de desagüe del radiador—2.5L y 4.0L
• Una fuga de aire en la boca de llenado del (LHD y RHD)
radiador
• Fuga en la junta del tapón de presión a la boca RELLENADO
de llenado del radiador (1) Apriete la llave de desagüe del radiador y el o
los tapones de drenaje del bloque de cilindros.
SISTEMA DE REFRIGERACION—DRENAJE Y (2) Instale la rejilla.
(3) Llene el sistema empleando una mezcla de
LLENADO refrigerante y agua a partes iguales según se des-
cribe en la sección Refrigerante de este grupo. Llene
DRENAJE hasta arriba el radiador e instale el tapón. Agregue
al depósito de reserva y derrame el refrigerante nece-
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
sario para que el nivel suba hasta la marca FULL
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
(lleno).
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR MIEN-
(4) Con la unidad de control del calefactor en la
TRAS EL SISTEMA ESTE CALIENTE Y SOMETIDO A
posición HEAT (calor), haga funcionar el motor con el
PRESION. EL REFRIGERANTE PUEDE PROVO-
tapón del radiador en su sitio.
CARLE QUEMADURAS GRAVES.
(5) Una vez que el motor ha alcanzado su tempe-
NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Si ratura normal de funcionamiento, apáguelo y déjelo
la solución está limpia, drene el refrigerante dentro enfriar.
de un recipiente limpio para su posterior utilización. (6) Agregue refrigerante al depósito de reserva y
(1) Retire el tapón de presión del radiador. derrame según sea necesario. Agregue refrigerante
(2) Para acceder al grifo de desagüe del radiador únicamente con el motor frío. El nivel de refri-
(Fig. 15), retire los tornillos de instalación de la reji- gerante de un motor tibio será más alto debido
lla del radiador y retire la rejilla. Para informarse a la expansión térmica.
sobre los procedimientos correctos, consulte el grupo
23, Carrocería. LAVADO DEL SISTEMA DE REFRIGERANTE A
(3) Fije un extremo de una manguera de 60 cm (24 LA INVERSA
pulg.) de largo x 6,35 mm (1/4 pulg.) de diámetro
interno al grifo de drenaje del radiador. Coloque el PRECAUCION: El sistema de refrigeración normal-
otro extremo dentro de un recipiente limpio. Abra el mente funciona a una presión de 97 a 124 kPa (14 a
grifo de desagüe y drene el refrigerante del radiador. 18 psi). Si se excede esta presión se puede produ-
(4) Drene el refrigerante del bloque del motor reti- cir un daño en el radiador o en las mangueras.
rando el tapón de drenaje y el sensor de temperatura
del refrigerante del lado izquierdo del bloque. El lavado a la inversa del sistema de refrigeración
consiste en forzar agua a través del sistema. Esto se
lleva a cabo utilizando presión de aire en el sentido
opuesto al del flujo normal del refrigerante. Habitual-
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 27
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
mente, ello es únicamente necesario cuando los siste- lleno, aplique breves descargas de aire, permitiendo
mas están muy sucios o parecen estar parcialmente que el sistema se vuelva a llenar entre cada des-
tapados. carga. Repita la operación hasta que fluya agua lim-
pia por la manguera de desagüe. Para obtener más
LIMPIEZA QUIMICA información, consulte las instrucciones de funciona-
Si una inspección visual indica la formación de miento suministradas con el equipo de lavado.
sedimentos o de depósitos de óxido, utilice un limpia- Retire la manguera de desagüe, la pistola de lavar,
dor para radiadores (Radiator Kleen de Mopar o la manguera de suministro de agua y la manguera de
algún equivalente) antes del lavado. Este producto suministro de aire. Retire la caja de termostato e ins-
ablanda los sedimentos y otros depósitos y facilita la tale el termostato. Instale la caja de termostato con
operación de lavado. una junta de recambio. Consulte la sección Recambio
del termostato. Conecte las mangueras del radiador.
PRECAUCION: Asegúrese de seguir las instruccio- Vuelva a llenar el sistema de refrigeración con la
nes que aparecen en el envase. mezcla adecuada de anticongelante y agua.

LAVADO A LA INVERSA DEL RADIADOR DESMONTAJE E INSTALACION


Desconecte las mangueras de las conexiones del
radiador. Conecte una sección de la manguera del ENFRIADORES DEL ACEITE DE TRANSMISION
radiador a la conexión de salida inferior del radiador
e inserte la pistola de lavar. Conecte una manguera ENFRIADOR DE ACEITE POR AGUA
de suministro de agua y la manguera de suministro El enfriador interno del aceite de la transmisión
de aire a la pistola de lavar. situado dentro del radiador no se puede reparar. Si
requiere servicio, debe reemplazarse el radiador.
PRECAUCION: El sistema de refrigeración funciona Una vez que se instaló el radiador reparado o de
normalmente a una presión de 97 a 124 kPa (14 a recambio, llene el sistema de refrigeración e inspec-
18 psi). Si se excede esta presión se puede produ- cione para verificar si existen fugas. Consulte las sec-
cir un daño en el radiador o las mangueras. ciones Rellenado del sistema de refrigeración y
Prueba de fugas del sistema de refrigeración en este
Deje que el radiador se llene con agua. Cuando se
grupo. Si la transmisión funciona adecuadamente
haya llenado, aplique breves descargas de aire, per-
después de reparar la fuga, drene la transmisión y
mitiendo que el radiador se vuelva a llenar entre
retire el colector de aceite. Inspeccione si tiene sedi-
cada descarga. Continúe este lavado a la inversa
mentos y/u óxido. Inspeccione si hay suciedad u obs-
hasta que fluya agua limpia a través de la parte tra-
trucciones en el filtro de entrada. Si no se encuentra
sera de los pasajes de los tubos de refrigeración del
ninguna de estas condiciones, la transmisión y el con-
radiador. Si desea obtener más información, consulte
vertidor de par no requieren reacondicionamiento.
las instrucciones de funcionamiento suministradas
Consulte el grupo 21 para informarse sobre el servi-
con el equipo de lavado. Haga limpiar más a fondo el
cio de la transmisión automática.
radiador en un taller de reparación de radiadores.

LAVADO A LA INVERSA DEL MOTOR ENFRIADOR DE ACEITE POR AIRE


Drene el sistema de refrigeración. Retire la caja del DESMONTAJE
termostato y el termostato. Instale la caja del termos-
(1) Retire los tornillos de instalación de la parrilla
tato. Desconecte la manguera superior del radiador y
y retire la parrilla. Para informarse sobre los proce-
conecte a la manguera una pistola de lavar. Desco-
dimientos, consulte el grupo 23, Carrocería.
necte de la bomba de agua, la manguera inferior del
(2) Coloque un recipiente de drenaje debajo del
radiador. Conecte una manguera de desagüe a la
enfriador de aceite de la transmisión.
conexión de admisión de la bomba de agua.
(3) Retire las dos abrazaderas de manguera en la
PRECAUCION: Asegúrese de que la válvula de con- entrada del enfriador de aceite y en los tubos de
trol del calefactor esté cerrada (HEAT en OFF). Esto salida.
se hace para evitar que entre al núcleo del calefac- (4) Retire los pernos de instalación del enfriador
tor refrigerante con sedimentos y otros depósitos. de aceite (Fig. 16).
(5) Retire el enfriador de aceite del vehículo.
Conecte una manguera de suministro de agua y la
manguera de suministro de aire a la pistola de lavar.
Deje que el motor se llene de agua. Cuando esté
7 - 28 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONDENSADOR ABRAZADE- ENFRIADOR DE ACEITE DE LA
DE AIRE RAS DE MAN- TRANSMISION AUTOMATICA
AUXILIAR DEPOSITO DE
ACONDICIONADO GUERA (2) RESERVA/DERRAME

TUBO AL RADIADOR

ABRAZA-
DERA

PERNO DE INSTALACION

PERNOS DE
INSTALACION

PERNO DE INSTALACION

Fig. 16 Enfriador de aceite por aire auxiliar


INSTALACION Fig. 17 Depósito de reserva y derrame—Con
excepción de la conducción a la derecha
(1) Emplace y asegure el enfriador de aceite al
vehículo. Apriete los pernos de instalación con una ABRAZA- DEPOSITO DE
DERA RESERVA Y
torsión de 8 N·m (72 libras pulgada). DERRAME
(2) Asegure los tubos de entrada y salida con abra-
zaderas de manguera. Apriete las dos abrazaderas
con una torsión de 2 N·m (15 libras pulgada). PERNOS DE
INSTALACION
Instale la rejilla. TUBO AL RADIADOR
(3) Arranque el motor y verifique el nivel de
líquido de la transmisión. Añada líquido si es necesa-
rio.

DEPOSITO DE RESERVA DE REFRIGERANTE


DESMONTAJE
(1) Retire la abrazadera de tubo situada en el
depósito y retire el tubo.
(2) Retire los pernos de instalación del depósito y
retire el depósito (Fig. 17) (Fig. 18).

INSTALACION SOPORTE
(1) Emplace el depósito y apriete con una torsión INFERIOR

de 2 N·m (17 libras pulgada).


(2) Emplace el tubo y asegure la abrazadera. Fig. 18 Depósito de reserva y derrame—Con
conducción a la derecha
BOMBA DE AGUA
La bomba de agua puede desmontarse sin necesi-
PRECAUCION: Si se reemplaza la bomba de agua dad de descargar el sistema de aire acondicionado (si
debido a una avería mecánica, deberán también ins- está equipado).
peccionarse las aletas del ventilador y la transmi-
sión viscosa. Estos componentes podrían haberse
dañado debido a la vibración excesiva.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: Todos los motores tienen una (4) Afloje (pero no retire todavía) las cuatro tuer-
bomba de agua de giro a la inversa (hacia la cas de instalación de la maza del ventilador a la
izquierda). La letra R está estampada en el dorso polea de la bomba de agua (Fig. 20).
del impulsor de la bomba de agua (Fig. 19) para (5) Retire la correa de transmisión de accesorios
poder identificarla. Los motores de modelos ante- (Consulte Desmontaje e instalación de la Correa de
riores, según la aplicación, pueden tener instalada transmisión de accesorios en esta sección).
una bomba de agua de giro hacia adelante (hacia la (6) Desconecte el conector del ventilador eléctrico
derecha). La instalación de la bomba de agua inco- de refrigeración (si está equipado).
rrecta hará que el motor se recaliente. (7) Quite los pernos de la cubierta del ventilador.
(8) Retire las cuatro tuercas de la maza del venti-
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA lador a la polea de la bomba de agua, y retire el ven-
DIRECCION DE GIRO DIRECCION DE GIRO tilador junto con la cubierta.
TAL COMO SE VE TAL COMO SE VE

PRECAUCION: Después de retirar el conjunto de


aletas del ventilador/transmisión viscosa, no colo-
que la transmisión viscosa térmica del ventilador
en posición horizontal. Si la guarda en posición
horizontal, el líquido siliconado de la transmisión
viscosa podría drenar al conjunto de cojinete y con-
taminar el lubricante.

(9) Retire la bomba de la dirección asistida y la


ménsula (Fig. 21), para informarse sobre el procedi-
miento correcto, consulte el grupo 19 - Dirección.
(10) Retire de la bomba de agua la manguera infe-
R ESTAMPADA
DENTRO DEL
rior del radiador. Retire la manguera del calefactor
IMPULSOR del tubo de la bomba de agua.
(11) Retire los cuatro pernos de instalación de la
bomba (Fig. 22) y retire la bomba del vehículo. Dese-
che la junta usada. Tenga en cuenta que uno de los
cuatro pernos es más largo que el resto.
Fig. 19 Bomba de agua de giro a la inversa— (12) Si se va a reemplazar la bomba, deberá des-
Característica montarse la conexión de la manguera del calefactor.
El impulsor de la bomba de agua está instalado a Antes del desmontaje, tome nota de la posición de la
presión en la parte trasera del conjunto de eje y coji- conexión.
nete de la bomba. El servicio de la bomba de agua
sólo se hace como conjunto completo. INSTALACION DE MOTOR 2.5L (LHD/RHD)
(1) Si se reemplaza la bomba, instale el tubo de la
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL (LOS) TAPON (ES) manguera del calefactor en la bomba. Aplique
DE DRENAJE DEL BLOQUE NI AFLOJE EL GRIFO sellante en la conexión, tal como Sellante para roscas
DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL SISTEMA con Teflon Mopart. Consulte las instrucciones del
CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE- envase.
RANTE PODRIA PROVOCAR QUEMADURAS GRA- (2) Limpie las superficies de contacto de la junta.
VES. Si se utiliza la bomba original, retire cualquier depó-
sito u otra materia extraña. Inspeccione que las
NO DESPERDICIE refrigerante reutilizable. Si la superficies de contacto del bloque de cilindros y de la
solución está limpia, drene el refrigerante en un reci- bomba de agua no presenten corrosión ni estén daña-
piente limpio para poder utilizarlo nuevamente. das por cavitación.
(3) Instale la junta y la bomba de agua. El reborde
DESMONTAJE DE MOTOR 2.5L (LHD/RHD) de silicona de la junta debe mirar hacia la bomba de
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. agua. Asimismo, la junta se instala seca. Apriete los
(2) Drene el sistema de refrigeración. Consulte pernos de instalación con una torsión de 23 N·m (17
Drenaje y llenado del sistema de refrigeración en este lbs. pie). Gire el eje con la mano para asegurarse de
grupo. que gira libremente.
(3) Retire la manguera superior del radiador. (4) Conecte las mangueras del radiador y el cale-
factor a la bomba de agua.
7 - 30 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TRANSMISION
VISCOSA TER- PERNOS (4) DE ALETA DE ESPARRAGOS (4) DE LA MAZA DEL
MICA DEL VEN- VENTILADOR A LA TRANS- VENTILADOR A LA POLEA DE LA CONEXION DE MANGUERA
TILADOR MISION VISCOSA ESPARRAGOS (4) DE
BOMBA DEL CALEFACTOR
INSTALACION DE LA POLEA

ORIFICIO DE RESPIRADERO
SUPERIOR

PERNOS CORTOS (3)

BOMBA DE
AGUA
POLEA DE LA
BOMBA DE
AGUA
ALETA DEL JUNTA DE LA BOMBA
(4) TUERCAS DE LA MAZA DEL VENTILADOR
VENTILADOR EN LA POLEA DE
LA BOMBA

Fig. 20 Tuercas de instalación del ventilador PERNO LARGO

MULTIPLE DE
ADMISION BOMBA DE AGUA
ORIFICIO DE RESPIRADERO
INFERIOR

Fig. 22 Desmontaje e instalación de la bomba de


agua—Característico
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-
sión de accesorios, ésta DEBE estar correctamente
encaminada. De lo contrario, el motor puede reca-
CONJUNTO DE LA
BOMBA-2.5L
lentarse debido al giro en la dirección incorrecta de
la bomba de agua. Para informarse sobre el reco-
rrido adecuado de la correa, consulte Desmontaje e
MENSULA DE LA BOMBA instalación de la correa en este grupo. Puede tam-
bién consultar la Etiqueta de recorrido de correa
que se encuentra en el compartimiento del motor
Fig. 21 Fijación de la bomba de la dirección del vehículo.
asistida-2.5L
(10) Instale y tense la correa de transmisión de
(5) Instale la bomba de la dirección asistida y la accesorios. Consulte desmontaje e instalación de la
ménsula. Consulte el grupo 19, Dirección. correa de transmisión de accesorios en este grupo.
(6) Emplace la polea de la bomba de agua en la (11) Instale la manguera superior del radiador.
maza de ésta. (12) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
(7) Instale el ventilador y la cubierta como unidad, rante y compruebe si existen fugas. Consulte Relle-
e instale las cuatro tuercas en los espárragos de la nado del sistema de refrigeración en este grupo.
maza de la bomba de agua. Apriete las tuercas con (13) Conecte el cable negativo de la batería.
una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie). (14) Ponga en marcha el motor y caliéntelo. Com-
(8) Instale y apriete las tuercas de la cubierta pruebe si existen fugas.
superior del ventilador con una torsión de 4 N·m (31
lbs. pulg.). MOTOR 4.0L -DESMONTAJE (LHD/RHD)
(9) Conecte el conector del ventilador eléctrico (si (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
está equipado).
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Drene el sistema de refrigeración. (Consulte (11) Retire de la bomba de agua, la manguera infe-
Drenaje y llenado del sistema de refrigeración en este rior del radiador. Retire la manguera del calefactor
grupo.) de la conexión de la bomba de agua.
(3) Desconecte el conector del ventilador eléctrico (12) Retire los cuatro pernos de instalación de la
de refrigeración. bomba (Fig. 25) y retire la bomba del vehículo. Dese-
(4) Retire el conjunto de cubierta/ventilador eléc- che la junta usada. Tenga en cuenta que uno de los
trico de refrigeración (si está equipado). cuatro pernos es más largo que el resto.
(5) Retire los pernos (2) de la cubierta del venti- (13) Si se va a reemplazar la bomba, deberá des-
lador con transmisión viscosa. montarse la conexión de la manguera del calefactor.
(6) Afloje (pero no retire todavía) los cuatro pernos Antes del desmontaje, tome nota de la posición de la
de instalación de la polea de la bomba de agua a la conexión.
maza de la bomba de agua (Fig. 23) y las cuatro tuer-
cas de la polea de guía del ventilador con transmisión INSTALACION DE MOTOR 4.0L (LHD/RHD)
viscosa. (1) Si se reemplaza la bomba, instale la conexión
MAZA DE LA BOMBA DE
de la manguera del calefactor en la bomba. Utilice
AGUA sellante en la conexión, tal como Sellante para roscas
Mopart con Teflon. Consulte las instrucciones del
envase.
(2) Limpie las superficies de contacto de la junta.
Si se utiliza la bomba original, retire cualquier depó-
sito u otra materia extraña. Inspeccione que las
superficies de contacto del bloque de cilindros y de la
PERNOS (4) bomba de agua no presenten corrosión ni estén daña-
das por cavitación.
(3) Instale la junta y la bomba de agua. El reborde
de silicona de la junta debe mirar hacia la bomba de
agua. Asimismo, la junta se instala seca. Apriete los
pernos de instalación con una torsión de 23 N·m (17
POLEA DE LA BOMBA
lbs. pie). Gire el eje con la mano para asegurarse de
que gira libremente.
Fig. 23 Pernos de la polea de la bomba de agua (4) Conecte las mangueras del radiador y el cale-
factor a la bomba de agua.
NOTA: La correa de transmisión de accesorios del (5) Emplace la polea de la bomba de agua en la
motor debe retirarse antes de retirar el ventilador maza de ésta.
(si está instalado en la bomba) o la polea del ven- (6) Instale los cuatro pernos de la polea de la
tilador. bomba. Apriete los pernos (o tuercas) con una torsión
de 27 N·m (20 lbs. pie).
(7) Retire la correa de transmisión de accesorios
(7) Instale la bomba de la dirección asistida. Para
(Consulte Desmontaje e instalación de la Correa de
informarse sobre el procedimiento y valores de tor-
transmisión de accesorios en este grupo).
sión apropiados, consulte el grupo 19, Dirección.
(8) Retire las cuatro tuercas del ventilador con
(8) Instale el ventilador con transmisión viscosa y
transmisión viscosa a la polea de guía y retire el ven-
la cubierta como unidad. Instale las cuatro tuercas
tilador junto con la cubierta.
del ventilador a la polea de guía y apriételas con una
PRECAUCION: Después de retirar el conjunto de torsión de 27 N·m (20 lbs. pie).
aletas del ventilador/transmisión viscosa, no colo-
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-
que la transmisión viscosa térmica del ventilador
sión de accesorios, ésta DEBE estar correctamente
en posición horizontal. Si la guarda en posición
encaminada. De lo contrario, el motor puede reca-
horizontal, el líquido siliconado de la transmisión
lentarse debido al giro en la dirección incorrecta de
viscosa podría drenar al conjunto de cojinetes y
la bomba de agua. Para informarse sobre el reco-
contaminar el lubricante.
rrido adecuado de la correa, consulte Desmontaje e
(9) Retire los cuatro pernos de la polea de la instalación de la correa en este grupo. Puede tam-
bomba de agua, y retire la polea. bién consultar la Etiqueta de recorrido de correa
(10) Retire la bomba de dirección asistida y la que se encuentra en el compartimiento del motor
ménsula (Fig. 24), consulte el grupo 19, Dirección. del vehículo.
7 - 32 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONJUNTO DE LA BOMBA

MENSULA DE LA
BOMBA

Fig. 24 Fijación de la bomba de la dirección asistida-4.0L


(10) Instale y tense la correa de transmisión de
ESPARRAGOS (4) DE
CONEXION DE MANGUERA accesorios. Consulte desmontaje e instalación de la
DEL CALEFACTOR
INSTALACION DE LA POLEA Correa de transmisión de accesorios en este grupo.
(11) Instale el conjunto de cubierta y ventilador
eléctrico de refrigeración.
(12) Instale y apriete los pernos de la cubierta del
PERNOS CORTOS (3)
ventilador eléctrico con una torsión de 4 N·m (31 lbs.
pulg.). Conecte el conector del ventilador.
PERNO LARGO (13) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
rante y compruebe si existen fugas. Consulte Relle-
nado del sistema de refrigeración en este grupo.
(14) Conecte el cable negativo de la batería.
(15) Ponga en marcha el motor y caliéntelo. Com-
pruebe si existen fugas.

TERMOSTATO
DESMONTAJE
ORIFICIO DE RESPIRADERO ADVERTENCIA: NO AFLOJE EL GRIFO DE DESA-
SUPERIOR
GÜE DEL RADIADOR CUANDO EL SISTEMA ESTA
CALIENTE Y BAJO PRESION. EL REFRIGERANTE
ORIFICIO DE RESPIRADERO
INFERIOR
PUEDE PROVOCARLE QUEMADURAS GRAVES.
JUNTA DE LA BOMBA
NO DESPERDICIE refrigerante reutilizable. Si la
BOMBA DE AGUA solución está limpia, drene el refrigerante en un reci-
piente limpio para poder utilizarlo nuevamente.
(1) Drene el refrigerante del radiador hasta que el
Fig. 25 Desmontaje e instalación de la bomba de nivel quede por debajo de la caja del termostato.
agua—Característico
(9) Instale y apriete los pernos de la cubierta del
ventilador con transmisión viscosa con una torsión de
4 N·m (31 lbs. pulg.).
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MAN- INSTALACION
GUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE (1) Instale el termostato de recambio de modo tal
UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN- que la bolita, que está rodeada por un muelle espiral,
SION CONSTANTE. CUANDO RETIRE O INSTALE, mire hacia el motor. Todos los termostatos están mar-
UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS PARA EL SER- cados en el reborde externo, para indicar la posición
VICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZADERA, TAL COMO adecuada de instalación.
LA HERRAMIENTA ESPECIAL DE ABRAZADERAS (a) Observe la acanaladura de la escotadura de
(NUMERO 6094) (Fig. 6). LA HERRAMIENTA DE la culata de cilindros del motor (Fig. 27).
ABRAZADERAS DE CALCE INSTANTANEO (NUME- (b) Emplace el termostato en esta acanaladura
RO HPC-20) PUEDE UTILIZARSE PARA ABRAZADE- con la flecha y el orificio de extracción de aire
RAS MAS GRANDES. SIEMPRE UTILICE GAFAS DE situados en el reborde externo señalando hacia
SEGURIDAD CUANDO HAGA EL SERVICIO DE LAS arriba.
ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE.

PRECAUCION: Un número o letra están estampa-


dos en la lengüeta de las abrazaderas de tensión
constante (Fig. 7). Si es necesario el reemplazo, uti-
lice sólo abrazaderas de equipo original con el
mismo número o letra.

(2) Retire la manguera superior del radiador y la


manguera del calefactor situada en la caja del ter-
mostato.
(3) Desconecte el conector de cableado situado en
el sensor de temperatura del refrigerante del motor.
(4) Retire los pernos de la caja del termostato, la
caja de éste, la junta y el termostato (Fig. 26). Dese-
che la junta vieja.
JUNTA TERMOSTATO
PERNO
LARGO

ACANALADURA

Fig. 27 Escotadura del termostato


(2) Instale la junta de recambio y la caja del ter-
mostato.

PRECAUCION: Si se aprieta en forma despareja la


caja del termostato o con el termostato situado
fuera de la escotadura se puede romper la caja.

(3) Apriete los pernos de la caja con una torsión de


20 N·m (15 libras pie).
(4) Instale las mangueras en la caja del termos-
CAJA DEL TERMOSTATO tato.
(5) Instale el conector eléctrico en el sensor de
temperatura del refrigerante.
PERNO CORTO
(6) Asegúrese de que el grifo de desagüe del
radiador esté bien cerrado. Llene el sistema de refri-
Fig. 26 Desmontaje e instalación del termostato geración hasta el nivel correcto con la mezcla reque-
rida de refrigerante. Consulte Vuelta a llenar del
(5) Limpie las superficies de contacto de la junta. sistema de refrigeración en este grupo.
(7) Ponga en marcha y caliente el motor. Verifique
si existen fugas.
7 - 34 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

RADIADOR—2.5L
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL LLAVE DE DESAGÜE
DEL RADIADOR
SISTEMA CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL
REFRIGERANTE PUEDE PROVOCAR QUEMADU-
RAS GRAVES.

NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Si


la solución está limpia, drene el refrigerante dentro
de un recipiente limpio para su posterior reutiliza-
ción.

ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LAS


MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERAS DE
TENSION CONSTANTE. CUANDO LAS DESMONTE
O INSTALE, UTILICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS
DISEÑADAS PARA EFECTUAR EL SERVICIO DE Fig. 28 Llave de desagüe del radiador—
ESTE TIPO DE ABRAZADERAS, COMO LA HERRA- Característica
MIENTA ESPECIAL PARA ABRAZADERAS (NUME-
RO 6094) (Fig. 6). PARA LAS ABRAZADERAS MAS (8) Desconecte la manguera del sistema de recupe-
GRANDES PUEDE UTILIZARSE LA HERRAMIENTA ración de refrigerante (CRS) del tubo de llenado del
PARA ABRAZADERAS DE CALCE INSTANTANEO radiador y retírela de las anillas de retención de la
(NUMERO HPC-20). AL EFECTUAR EL SERVICIO DE cubierta.
ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE UTILICE (9) Retire las cuatro (4) tuercas del conjunto de
SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. transmisión viscosa/ventilador de la polea de la
bomba de agua y retire el conjunto de ventilador/
transmisión.
PRECAUCION: Dentro de las lengüetas de las abra- (10) Retire los cuatro (4) tornillos de instalación de
zaderas de tensión constante hay una letra o un la cubierta en el soporte del núcleo.
número estampados (Fig. 7). En caso de ser nece- (11) Retire el ventilador eléctrico (si está equipado)
sario su reemplazo, utilice únicamente una abraza- y el conjunto de cubierta del vehículo (Fig. 30).
dera del equipamiento original que tenga este (12) Retire el travesaño superior del radiador (Fig.
mismo número o letra. 30).
(13) Si está equipado con aire acondicionado,
separe el radiador del condensador. Para ello retire
DESMONTAJE las ménsulas de instalación del condensador en el
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. radiador (Fig. 29).
(2) Observe las ADVERTENCIAS detalladas con (14) Desconecte las mangueras superior e inferior
anterioridad. del radiador.
(3) Retire el tapón del radiador. (15) Si está equipado, desconecte y tape los con-
(4) Para acceder al grifo de desagüe del radiador, ductos del enfriador de líquido de la transmisión
retire los pernos de instalación de la rejilla del automática. Puede que sea necesario utilizar la
radiador y retire la rejilla. Para informarse sobre los herramienta 6935 para soltar Racores de conexión
procedimientos, consulte el grupo 23, Carrocería. rápida. Si el vehículo está equipado con enfriador de
(5) Fije un extremo de una manguera de 60 cm (24 transmisión remoto, retire el conducto que va al
pulg.) de largo x 6,35 mm (1/4 pulg.) de diámetro enfriador de la ménsula en la parte inferior del
interno a la llave de desagüe del radiador (Fig. 28). radiador.
Coloque el otro extremo dentro de un recipiente lim- (16) Levante el radiador en línea recta hacia
pio. Abra la llave de desagüe y drene el radiador. arriba y hacia afuera del compartimiento del motor
(6) Desprenda el depósito de la dirección asistida teniendo cuidado de no dañar las aletas.
de la cubierta del ventilador y déjelo a un lado. (17) Si se reemplaza el radiador, asegúrese de des-
(7) Desconecte el conector eléctrico del ventilador montar y transferir todos los componentes que no
eléctrico de refrigeración, si está equipado. estén incluidos en el radiador de recambio.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 35
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LADO IZQUIERDO INSTALACION
El radiador se suministra con dos espigas de ali-
neación (Fig. 35), situadas en la parte inferior del
depósito y que encajan dentro de virolas de goma en
el travesaño inferior del radiador.
(1) Baje el radiador dentro del compartimiento del
motor. Emplace las espigas de alineación dentro de
las virolas de goma en el travesaño inferior del
radiador (Fig. 35).
MENSULAS DE INSTALA- (2) Si el vehículo está equipado con aire acondicio-
CION DEL CONDENSADOR
EN EL RADIADOR
LADO DERECHO nado, fije el condensador al radiador con ménsulas de
instalación (Fig. 29).
(3) Instale el travesaño superior del radiador y
cuatro pernos de instalación.
(4) Instale las tuercas del travesaño superior del
radiador en el aislador. Apriete las tuercas con una
torsión de 10 N·m (86 lbs. pulg.). Si se han retirado
las tuercas del aislador al radiador, apriételas con
una torsión de 5 N·m (47 lbs. pulg.).
(5) Conecte las mangueras superior e inferior del
radiador.
(6) Si está equipado, conecte los conductos del
Fig. 29 Ménsulas de instalación del condensador en enfriador de líquido de la transmisión automática. Si
el radiador

TUERCA EN U

CONJUNTO DE VENTILADOR
ELECTRICO/CUBIERTA

TRAVESAÑO SUPERIOR

AISLADOR

RADIADOR

TRAVESAÑO INFERIOR

Fig. 30 Desmontaje e instalación de radiador—Motores 2.5L


7 - 36 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ESPIGA DE NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Si
ALINEACION
la solución está limpia, drene el refrigerante dentro
de un recipiente limpio para su posterior utilización.

ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LAS


MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERAS DE
TENSION CONSTANTE. CUANDO LAS DESMONTE
O INSTALE, UTILICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS
DISEÑADAS PARA EFECTUAR EL SERVICIO DE
ESTE TIPO DE ABRAZADERAS, COMO LA HERRA-
MIENTA ESPECIAL PARA ABRAZADERAS (NUME-
RO 6094) (Fig. 6). PARA LAS ABRAZADERAS MAS
GRANDES PUEDE UTILIZARSE LA HERRAMIENTA
PARA ABRAZADERAS DE CALCE INSTANTANEO
(NUMERO HPC-20). AL EFECTUAR EL SERVICIO DE
ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE UTILICE
RADIADOR SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.

CONDENSADOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
PRECAUCION: Dentro de las lengüetas de las abra-
VIROLA
zaderas de tensión constante hay una letra o un
número estampados (Fig. 7). En caso de ser nece-
Fig. 31 Espigas de alineación del radiador— sario su reemplazo, utilice únicamente una abraza-
Características dera del equipamiento original que tenga este
está equipado con enfriador remoto, fije el conducto mismo número o letra.
del enfriador a la ménsula en la parte inferior del
radiador.
(7) Instale el ventilador eléctrico (si está equipado) DESMONTAJE
y el conjunto de la cubierta. Inserte las orejetas de (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
alineación en la parte inferior de la cubierta del ven- (2) Observe las ADVERTENCIAS detalladas con
tilador dentro de las muescas del soporte de la parte anterioridad.
inferior del radiador. Apriete los pernos de instala- (3) Retire el tapón del radiador.
ción con una torsión de 3 N·m (31 lbs. pulg.). (4) Para acceder al grifo de desagüe del radiador,
(8) Conecte el conector eléctrico del ventilador eléc- retire los pernos de instalación de la rejilla del
trico de refrigeración. radiador y retire la rejilla. Para informarse sobre los
(9) Instale el depósito de la dirección asistida en la procedimientos, consulte el grupo 23, Carrocería.
cubierta del ventilador. (5) Fije un extremo de una manguera de 60 cm (24
(10) Instale la rejilla. pulg.) de largo X 6,35 mm (1/4 pulg.) de diámetro
(11) Conecte el cable negativo de la batería. interno a la llave de desagüe del radiador (Fig. 32).
(12) Llene el sistema de refrigeración con el refri- Coloque el otro extremo dentro de un recipiente lim-
gerante correcto. Consulte la sección Refrigeración de pio. Abra la llave de desagüe y drene el radiador.
este grupo. (6) Desconecte el conector eléctrico del ventilador
(13) Instale el tapón de presión. eléctrico de refrigeración, si está equipado.
(14) Verifique y ajuste el nivel de líquido de la (7) Si está equipado, retire los dos pernos de insta-
transmisión automática (si está equipada). lación del ventilador de refrigeración eléctrico.
(15) Ponga en marcha el motor e inspeccione Levante el ventilador de refrigeración recto hacia
visualmente si existen fugas. arriba hasta que las orejetas de alineación en la
parte inferior se separen de las muescas en el soporte
RADIADOR—4.0L de la parte inferior del radiador (Fig. 33).
(8) Retire los dos pernos de instalación de la
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE cubierta del ventilador mecánico (no eléctrico).
DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE Levante la cubierta recto hacia arriba hasta que las
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR MIEN- orejetas de alineación de la parte inferior se separen
TRAS EL SISTEMA ESTE CALIENTE Y SOMETIDO A de las muescas del soporte en la parte inferior del
PRESION. EL REFRIGERANTE PUEDE PROVO- radiador (Fig. 33). Coloque la cubierta sobre el venti-
CARLE QUEMADURAS GRAVES. lador mecánico.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 37
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
herramienta 6935 para soltar Racores de conexión
rápida. Si el vehículo está equipado con enfriador de
transmisión remoto, retire el conducto que va al
enfriador de la ménsula en la parte inferior del
LLAVE DE DESAGÜE radiador.
DEL RADIADOR (10) Desconecte las abrazaderas de las mangueras
superior e inferior del radiador. Desconecte las man-
gueras superior e inferior del radiador.
(11) Marque la posición de la placa de tope del pes-
tillo del capó en el travesaño del radiador y retire la
placa de tope del pestillo del capó.
(12) Retire las dos tuercas del travesaño superior
del radiador al aislador (Fig. 33).
(13) Retire los cuatro pernos del travesaño supe-
rior del radiador y retire el travesaño superior.
(14) Si está equipado con aire acondicionado,
separe el radiador del condensador. Para ello retire
las ménsulas de instalación del condensador en el
radiador (Fig. 34).
Fig. 32 Llave de desagüe del radiador— (15) Levante el radiador recto hacia arriba y hacia
Característica afuera del compartimiento del motor teniendo cui-
(9) Si está equipado, desconecte y tape los conduc- dado de no dañar las aletas.
tos del enfriador de líquido de la transmisión auto-
mática. Puede que sea necesario utilizar la

(RHD)
TRAVESAÑO SUPERIOR

(LHD)

TUERCA EN U

CUBIERTA DE VENTILADOR
CON TRANSMISION
VISCOSA
MODULO DE VENTILADOR
AISLADOR ELECTRICO

RADIADOR

TRAVESAÑO INFERIOR

Fig. 33 Desmontaje e instalación del radiador—Motores 4.0L


7 - 38 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LADO IZQUIERDO las virolas de goma en el travesaño inferior del
radiador (Fig. 35).
(2) Si el vehículo está equipado con aire acondicio-
nado, fije el condensador al radiador con ménsulas de
instalación. (Fig. 34)
(3) Instale el travesaño superior del radiador y los
cuatro pernos de instalación.
(4) Instale las tuercas del travesaño superior del
radiador en el aislador. Apriete las tuercas con una
MENSULAS DE INSTALA-
torsión de 10 N·m (86 lbs. pulg.). Si se han retirado
CION DEL CONDENSADOR LADO DERECHO las tuercas del aislador al radiador, apriételas con
EN EL RADIADOR
una torsión de 5 N·m (47 lbs. pulg.).
(5) Instale la placa de tope del pestillo del capó.
Utilice las marcas efectuadas con anterioridad.
(6) Conecte las mangueras superior e inferior del
radiador.
(7) Si está equipado, conecte los conductos del
enfriador de líquido de la transmisión automática.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte el
grupo 21, Transmisiones. Si está equipado con enfria-
dor remoto, fije el conducto del enfriador a la mén-
sula en la parte inferior del radiador.
Fig. 34 Ménsulas de instalación del condensador en (8) Instale el ventilador eléctrico de refrigeración
el radiador—Motor 4.0L (si está equipado). Inserte las orejetas de alineación
en la parte inferior de la cubierta del ventilador den-
INSTALACION
tro de las muescas del soporte de la parte inferior del
ESPIGA DE radiador. Apriete los pernos de instalación con una
ALINEACION
torsión de 3 N·m (31 lbs. pulg.).
(9) Conecte el conector eléctrico del ventilador eléc-
trico de refrigeración.
(10) Instale la cubierta del ventilador mecánico de
refrigeración. Inserte las orejetas de alineación de la
parte inferior de la cubierta en las muescas del
soporte en la parte inferior del radiador. Apriete los
pernos de instalación con una torsión de 3 N·m (31
lbs. pulg.).
(11) Cierre el grifo de desagüe del radiador.
(12) Instale la rejilla.
(13) Conecte el cable negativo de la batería.
(14) Llene el sistema de refrigeración con el refri-
gerante correcto. Consulte la sección Refrigeración de
este grupo.
RADIADOR
(15) Instale el tapón de presión.
(16) Verifique y ajuste el nivel de líquido de la
transmisión automática (si está equipada).
CONDENSADOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
VIROLA VENTILADOR ELECTRICO DE
REFRIGERACION—2.5L
Fig. 35 Espigas de alineación del radiador— El módulo del ventilador eléctrico sólo puede reci-
Características bir servicio como un conjunto.
El radiador se suministra con dos espigas de ali-
neación (Fig. 35), situadas en la parte inferior del DESMONTAJE
depósito y que encajan dentro de virolas de goma en (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
el travesaño inferior del radiador. (2) Desconecte la manguera del sistema de recupe-
(1) Baje el radiador dentro del compartimiento del ración de refrigerante (CRS) de tubo de llenado del
motor. Emplace las espigas de alineación dentro de
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 39
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
radiador y sáquela a través de las anillas de reten-
MAZO DEL MOTOR DEL VENTILADOR
ción de la cubierta. EN LA POSICION DE LAS 12 HORAS
CONECTOR DEL VENTILADOR
(3) Desprenda el depósito de la dirección asistida
de la cubierta del ventilador y déjelo a un lado.
(4) Retire las cuatro tuercas de instalación del con-
junto de transmisión viscosa/ventilador de los espá-
rragos de la bomba de agua y retire el conjunto de
ventilador con transmisión viscosa.
(5) Desconecte el conector eléctrico del ventilador
de refrigeración.
(6) Retire los cuatro tornillos de instalación supe-
rior de la cubierta del ventilador en el travesaño del
radiador (Fig. 36).
(7) Levante el conjunto de ventilador y cubierta del
vehículo.
(8) Desprenda el mazo del ventilador de la
cubierta. TORNILLOS DE INSTALACION (4)
(9) Retire los cuatro tornillos de cabeza Phillips del
módulo del ventilador a la cubierta (Fig. 37) y des-
monte el módulo de la cubierta. Fig. 37 Orientación e instalación del módulo del
ventilador

TUERCA EN U

CONJUNTO DE
VENTILADOR ELECTRICO/
CUBIERTA

TRAVESAÑO SUPERIOR

AISLADOR

RADIADOR

TRAVESAÑO INFERIOR

Fig. 36 Desmontaje e instalación de cubierta del ventilador


7 - 40 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION VENTILADOR DE PERNO DE
REFRIGERACION ELECTRICO INSTALACION
(1) Emplace el módulo del ventilador en la
cubierta de forma que el mazo salga del motor en la
posición de las 12 horas (Fig. 37).
(2) Instale y apriete los tornillos del módulo del
ventilador en la cubierta con una torsión de 3 N·m
(31 lbs. pulg.).
(3) Encamine el mazo del ventilador a través de la PERNO DE
INSTALACION
cubierta y fíjelo en la misma en la posición correcta.
(4) Baje el conjunto de ventilador y cubierta a su
posición, asegurándose de que las orejetas de alinea-
ción de la cubierta queden en las muescas correspon-
dientes en la parte inferior del radiador.
(5) Instale los tornillos superiores de la cubierta
del ventilador y apriételos con una torsión de 3 N·m
(31 lbs. pulg.).
(6) Conecte el conector eléctrico del ventilador.
(7) Instale el depósito de la dirección asistida en la
cubierta.
(8) Instale el conjunto de ventilador con transmi- CONECTOR DEL
VENTILADOR DE
sión viscosa en la maza de la bomba de agua y REFRIGERACION ELECTRICO
apriete las tuercas con una torsión de 27 N·m (20 lbs.
pie). Fig. 38 Ventilador de refrigeración auxiliar—
(9) Conecte el cable negativo de la batería. Desmontaje e instalación—Característico
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
VENTILADOR ELECTRICO DE DRENAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
REFRIGERACION—4.0L EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR MIEN-
TRAS EL SISTEMA ESTE CALIENTE Y PUESTO
DESMONTAJE BAJO PRESION. EL REFRIGERANTE PUEDE PRO-
El ventilador de refrigeración auxiliar está insta- VOCARLE QUEMADURAS GRAVES.
lado en el travesaño de falso bastidor superior del
radiador, situado detrás del radiador. NO DESPERDICIE refrigerante reutilizable. Si la
(1) Retire los dos pernos de instalación del trave- solución está limpia, drene el refrigerante en un reci-
saño de falso bastidor superior del radiador (Fig. 38). piente limpio para poder utilizarlo nuevamente.
(2) Desconecte el conector del ventilador eléctrico. (1) Drene refrigerante del radiador y del bloque de
(3) Levante el ventilador en línea recta y extrái- cilindros del motor.
galo del vehículo. (2) Desenchufe el cable de alimentación del cale-
factor del bloque.
INSTALACION (3) Afloje el tornillo del centro del calefactor del
(1) Alinee las lengüetas de retención inferiores de bloque (Fig. 39) (Fig. 40).
la cubierta del ventilador con las muescas que están (4) Retire el calefactor del bloque del bloque de
en el soporte de la parte inferior del radiador. Pre- cilindros.
sione el ventilador en su sitio.
(2) Apriete los pernos de instalación con una tor- INSTALACION
sión de 4 N·m (31 libras pulgada). (1) Limpie bien el orificio del núcleo del motor y el
(3) Conecte el conector eléctrico del ventilador de asiento del calefactor del bloque.
refrigeración auxiliar. (2) Inserte el conjunto del calefactor del bloque en
el orificio del núcleo con el bucle del elemento apun-
CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR tando hacia arriba.
(3) Asiente el calefactor del bloque a ras contra la
DESMONTAJE superficie del bloque. Apriete el tornillo de instala-
Consulte la figura que corresponda (Fig. 39) (Fig. ción con una torsión de 3,6 N·m (32 libras pulgada).
40) cuando realice el servicio del calefactor del blo- (4) Llene el sistema de refrigeración con refrige-
que. rante. Presurice el sistema e inspeccione para verifi-
car si existen fugas.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 41
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Enchufe el cable de alimentación en el calefac- ESQUEMAS DE CORREAS
tor del bloque. Emplace el cable separador de las par- Los esquemas de recorrido de la correa correspon-
tes móviles, articulaciones y componentes del sistema den a la información más reciente de que se dispone
de escape. Asegure el cable en su lugar con bridas de en el momento de la publicación. Si algo difiere
amarre. entre estos esquemas y la Etiqueta de recorrido
LOCALIZACION DEL CABLE
de correa, utilice el esquema de la Etiqueta.
DE ALIMENTACION Esta etiqueta se encuentra en el compartimiento del
motor.
Para informarse del recorrido adecuado de la
correa en los vehículos con volante a la izquierda con-
vencional, consulte (Fig. 41) (Fig. 42) (Fig. 43) (Fig.
44). Para informarse del recorrido de correa en los
vehículos con volante a la derecha (RHD), consulte
(Fig. 45) (Fig. 46). O, consulte la Etiqueta de reco-
rrido de correa que se encuentra en el comparti-
miento del motor.

A/A
+
CALEFACTOR DIR. AS.
DEL BLOQUE +

Fig. 39 Calefactor y cable— Motor de 2.5L y 4 GUIA


+
cilindros
LOCALIZACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
BOM. AG. Y
ALTERN. VENT.
+ GUIA
+ +

CIGÜEÑAL
+

Fig. 41 Modelos con motor 2.5L—Con A/A

CALEFACTOR DEL BLOQUE


REEMPLAZO O AJUSTE DE CORREA—VOLANTE A
LA IZQUIERDA
La tensión de la correa se ajusta en el soporte de la
Fig. 40 Calefactor y cable—Motor de 4.0L y 6
bomba de la dirección asistida y en el conjunto de
cilindros
polea de guía.
CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DEL MOTOR (2) Afloje el perno de la polea de guía en el soporte
Para asegurarse del rendimiento óptimo de los de la dirección asistida (Fig. 47).
accesorios del motor impulsados por correa, se (3) Afloje el perno hasta que pueda sacar la correa
requiere que la tensión de la correa de transmisión de las poleas.
sea la correcta. Existen diferentes tipos de indicado- (4) Retire la correa.
res de ajuste para verificar una correa en serpentina
o una correa tipo V. Consulte las instrucciones pro-
INSTALACION
vistas con el indicador. Utilice el indicador correcto (1) Compruebe el estado de todas las poleas.
cuando verifique la tensión de la correa. Coloque el
indicador en el medio de la sección de la correa que
se prueba (entre dos poleas) para verificar la tensión.
No deje que el indicador (o adaptador del indicador)
toque nada que no sea la correa.
7 - 42 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

A/A +
DIR. AS.
+

GUIA DIR. AS. +


+

BOM. AG. Y
ALTERN. VENT. GUIA
+ + VENT. +
+
BOM. AG. +
GUIA +

ALTERN.

CIGÜEÑAL
+
CIGÜEÑAL +

Fig. 42 Modelos con motor 2.5L—Sin A/A Fig. 44 Modelos con motor 4.0L—Con A/A—Excepto
RHD

GUIA +

DIR. AS.+ DIR. AS.


+
GUIA
ALTERN.
+ +

GUIA
VENT.+ +
BOM. AG.+ BOM. AG.
GUIA + + VENT.
+

ALTERN.

A/A
CIGÜEÑAL + +
CIGÜEÑAL
+

Fig. 43 Modelos con motor 4.0L—Sin A/A—Excepto


RHD Fig. 45 Modelos con motor 4.0L—Con A/A—Con
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- RHD
sión de accesorios en serpentina, la correa DEBE (4) Una vez correctamente tensada la correa,
estar encaminada correctamente. De lo contrario, el apriete el perno de la polea de guía con una torsión
motor puede recalentarse debido a que la bomba de 47 N·m (35 lbs. pie).
gira en la dirección incorrecta. Para informarse (5) Una vez fijada en su sitio la polea de guía,
sobre el recorrido correcto de la correa, consulte vuelva a verificar la tensión de la correa. Ajuste si es
las (Fig. 41), (Fig. 42), (Fig. 43) y (Fig. 44). necesario.

(2) Instale la correa nueva. REEMPLAZO O AJUSTE DE LA CORREA—VOLANTE


(3) Utilizando un indicador de tensión de correa en A LA DERECHA (4.0L)
serpentina, apriete el tornillo de ajuste hasta que la (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
correa alcance la tensión correcta. Para informarse (2) Afloje el perno y la tuerca de instalación infe-
sobre la tensión correcta, consulte Tensión de la rior del alternador.
correa al final de esta sección.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 43
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PERNO DE AJUSTE DE
TENSION

DIR. AS.
+
GUIA
ALTERN.
+ +

GUIA
+
BOM. AG.
+ VENT.
+

GUIA
+
CIGÜEÑAL
+

TUERCA SUPERIOR DEL


ALTERNADOR

Fig. 46 Modelos con motor 4.0L—Sin A/A—Con Fig. 48 Soporte de ajuste de tensión de la correa
RHD del generador
de agua gira en la dirección incorrecta. Para infor-
marse sobre el recorrido correcto de la correa, con-
PERNO DE AJUSTE sulte las (Fig. 45) y (Fig. 46).

(2) Instale la correa nueva.


(3) Utilizando un indicador de tensión de correa en
serpentina, apriete el tornillo de ajuste hasta que la
correa alcance la tensión correcta. Para informarse
sobre la tensión correcta, consulte Tensión de la
correa al final de esta sección.
(4) Apriete los pernos superior e inferior del alter-
nador.
(5) Una vez fijados en su sitio el generador y el
soporte de ajuste, vuelva a verificar la tensión de la
PERNO DE correa. Ajuste si es necesario.
LA POLEA
DE GUIA
VENTILADORES DEL SISTEMA DE
REFRIGERACION
Fig. 47 Soporte de la bomba de la dirección asistida DESMONTAJE
y polea de guía Algunos motores tienen instalado el conjunto de
(3) Afloje la tuerca de instalación superior del transmisión viscosa del ventilador/ventilador mecá-
alternador. nico directamente en la maza de la bomba de agua
(4) Afloje el perno de ajuste en el soporte superior (Fig. 49). Puede también tener instalado una maza/
del alternador (Fig. 48) hasta que la correa pueda cojinete fijo a un soporte de aluminio situado en el
sacarse de las poleas. lateral delantero derecho del motor (Fig. 50).
(5) Retire la correa. (1) Afloje pero no retire esta vez, las cuatro tuer-
cas de instalación de la maza del ventilador (Fig. 49)
INSTALACION (Fig. 50).
(1) Compruebe el estado de todas las poleas. (2) Retire la correa de transmisión de accesorios a
serpentina. Consulte Servicio de la correa en la sec-
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- ción Correa de transmisión de accesorios del motor
sión de accesorios en serpentina, la correa DEBE de este grupo.
estar encaminada correctamente. De lo contrario, el (3) Algunos modelos con ciertos motores pueden
motor puede recalentarse debido a que la bomba requerir el desmontaje de la cubierta del ventilador,
7 - 44 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) PERNOS DE LAS (4) ESPARRAGOS DE LA (5) Una vez que retiró el conjunto de transmisión
TRANSMISION VIS- ALETAS DEL VENTI- MAZA DEL VENTILADOR A
COSA TERMICA LADOR A LA TRANS- LA POLEA DE LA BOMBA viscosa del ventilador/aletas del ventilador, no colo-
DEL VENTILADOR MISION VISCOSA que la transmisión viscosa térmica del ventilador en
posición horizontal. Si lo hiciera así, el líquido silico-
nado de la transmisión viscosa podría drenar al con-
junto de cojinete y ensuciar el lubricante.

INSTALACION
(1) Realice el ensamblaje de las aletas del venti-
lador en la transmisión viscosa del ventilador.
Apriete los pernos de instalación con una torsión de
27 N·m (20 libras pie).
(2) Emplace la pestaña de instalación del conjunto
de transmisión viscosa del ventilador/aletas del ven-
tilador en la maza. Instale las cuatro tuercas y aprié-
telas con una torsión de 24 N·m (18 libras pie).
BOMBA DE Apriete las primeras dos tuercas separadas a 180
AGUA
grados. Después apriete las otras dos.
POLEA DE LA
BOMBA DE

ALETA DEL
AGUA PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi-
(4) TUERCAS DE LA MAZA DEL VENTI- VENTILADOR sión de accesorios a serpentina, la correa DEBE
LADOR A LA POLEA DE LA BOMBA
tener el recorrido correcto. De lo contrario, el motor
Fig. 49 Ventilador de refrigeración instalado en la se puede recalentar debido a que la bomba gira en
bomba de agua dirección incorrecta. Consulte el Esquema de
correa de transmisión de accesorios del motor ade-
cuado en este grupo, para informarse del recorrido
BOMBA DE AGUA (MOTOR
correcto de la correa.
2.5L)
(3) Instale las correas de transmisión de acceso-
rios. Tense las correas según las especificaciones.
Consulte la sección Especificaciones al final de este
grupo.

DESMONTAJE E INSTALACION DE LA
MAZA/COJINETE (MOTOR
4.0L)
TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR
Para informarse de los procedimientos de desmon-
taje e instalación del conjunto de transmisión viscosa,
consulte Ventilador del sistema de refrigeración.
SOPORTE
Requisito de bombeo de líquido de la transmisión
viscosa del ventilador:
POLEA Después de instalar una nueva transmisión vis-
cosa del ventilador, lleve la velocidad del motor a
alrededor de 2.000 rpm y mantenga así durante
TUERCAS DE LA POLEA
aproximadamente dos minutos. Esto asegura la dis-
tribución adecuada de líquido dentro de la transmi-
Fig. 50 Ventilador de refrigeración instalado en el sión.
soporte
a fin de retirar la transmisión viscosa del ventilador. LIMPIEZA E INSPECCION
La cubierta del ventilador y la transmisión viscosa
del ventilador/aletas del ventilador deben retirarse TAPON DE PRESION DEL RADIADOR
del vehículo como conjunto.
(4) Retire las cuatro tuercas de instalación de la INSPECCION
maza del ventilador (Fig. 49) (Fig. 50) y retire del Realice una inspección visual de la junta de la vál-
vehículo el conjunto de transmisión viscosa del venti- vula de presión del tapón. Reemplace el tapón si la
lador/aletas.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 45
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
junta está hinchada, rota o gastada. Inspeccione el la transmisión viscosa. Estos componentes podrían
área alrededor de la boca de llenado del radiador averiarse por la vibración excesiva.
para verificar si tiene depósitos blancos que indiquen
que el tapón tiene una fuga.
MANGUERAS DEL SISTEMA DE
LIMPIEZA DEL RADIADOR REFRIGERACION
Las aletas del radiador y del aire acondicionado
deben limpiarse cuando haya acumulación de insec- INSPECCION
tos, hojas, etc. La limpieza de las aletas es necesaria Inspeccione las mangueras a intervalos regulares.
para lograr una buena transferencia de calor. Con el Reemplace las que están cuarteadas, frágiles cuando
motor en frío, aplique agua fría y aire comprimido a se las aprieta o se hinchan excesivamente cuando el
la parte trasera (lado del motor) del radiador para sistema está bajo presión. Se recomienda el uso de
lavar la suciedad del radiador y/o del condensador de mangueras de recambio moldeadas. Cuando realice la
A/A. inspección de las mangueras, inspeccione que la man-
guera inferior del radiador esté emplazada correcta-
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE REFRIGERACION mente y verifique el estado del muelle.
Drene el sistema de refrigeración y vuelva a llenar
con agua. Haga funcionar el motor con el tapón del
radiador instalado hasta que la manguera superior ESPECIFICACIONES
del radiador esté caliente. Detenga el motor y drene
el agua del sistema. Si el agua está sucia, llene el sis- TENSION DE LA CORREA
tema con agua, haga funcionar el motor y vuelva a Debe ajustarse la tensión de la correa. Consulte el
drenar el sistema. Repita hasta que el agua drene siguiente cuadro de Tensión de la correa para infor-
limpia. marse de las especificaciones.
*800-900 N (180-200 libras fuerza)
INSPECCION DE LAS ALETAS DEL (Con ** correa a serpentina nueva)
VENTILADOR *623-712 N (140-160 libras fuerza)
Las aletas del ventilador no pueden repararse. Si (Con ** correa a serpentina usada)
el ventilador está averiado, debe reemplazarlo. Ins-
peccione el ventilador de la siguiente manera: **Se considera correa nueva cuando se la ha
(1) Retire del motor las aletas del ventilador y la utilizado durante 15 minutos o menos.
transmisión viscosa de éste como conjunto. Consulte *Especificaciones para el uso con un indicador de
el procedimiento de Desmontaje precedente. tensión de correa. Consulte las instrucciones de
(2) Retire el conjunto de aletas del ventilador del funcionamiento provistas con el indicador.
conjunto de transmisión viscosa (cuatro pernos).
(3) Apoye el ventilador sobre una superficie plana
con el borde de entrada mirando hacia abajo. Con la TENSION DE LA CORREA
punta de la aleta en contacto con la superficie plana, ESPECIFICACIONES DE TORSION
reemplace el ventilador si la holgura entre la aleta
opuesta y la superficie es mayor que 2,0 mm (0,09 DESCRIPCION TORSION
pulgadas). El balanceo de las aletas opuestas no debe Enfriador de aceite auxiliar de la trans. auto.
exceder de 2,0 mm (0,09 pulgadas). Pruebe todas las Tornillos de inst. . . . . . . . . . 2 N·m (18 lbs. pulg.)
aletas de esta manera. Calefactor del bloque
ADVERTENCIA: NO INTENTE DOBLAR O ENDERE- Tornillos de inst. . . . . . . . . . 4 N·m (20 lbs. pulg.)
ZAR LAS ALETAS DEL VENTILADOR, SI ESTAS NO Condensador en radiador
CUMPLEN CON LAS ESPECIFICACIONES. Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . 6 N·m (55 lbs. pulg.)
Ventilador de refrigeración eléctrico
(4) Inspeccione si el conjunto de ventilador tiene Tornillos de inst. . . . . . . . . . 3 N·m (31 lbs. pulg.)
cuarteaduras, está doblado, tiene remaches sueltos o Conj. de aleta de vent. en transmisión viscosa del
soldaduras rotas. Reemplace el ventilador si encuen- vent.
tra cualquiera de estas averías. Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)
Cubierta del ventilador (motor 2.5L)
PRECAUCION: Si se reemplaza el conjunto de ale- Pernos de instalación . . . . . 3 N·m (31 lbs. pulg.)
tas del ventilador por un desperfecto mecánico, Cubierta del ventilador (motor 4.0L)
también deben inspeccionarse la bomba de agua y Tornillos . . . . . . . . . . . . . . . 3 N·m (31 lbs. pulg.)
7 - 46 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
DESCRIPCION TORSION HERRAMIENTAS ESPECIALES
Pivote de generador
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 N·m (28 lbs. pie) REFRIGERACION
Aj. trasero del generador.
Perno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
Aislador en travesaño
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . 10 N·m (86 lbs. pulg.)
Aislador en radiador
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . 5 N·m (47 lbs. pulg.)
Radiador (motor 4.0L)
Pernos de instalación . . . . . . . . 8 N·m (6 lbs. pie)
Radiador (motor 2.5L)
Pernos de instalación . . . . . 6 N·m (55 lbs. pulg.)
Caja del termostato
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 N·m (15 lbs. pie) Herramienta de abrazaderas de manguera—6094
Conj. de transmisión viscosa del vent. en bomba
de agua o en cojinete de maza
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
Bomba de agua
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (17 lbs. pie)

Aparato de prueba de presión del sistema de


refrigeración—7700–A

Herramienta de liberación de conexión rápida 3/8


pulg.—6935
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-1

SISTEMA DE REFRIGERACION
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL VERIFICACIONES PRELIMINARES . . . . . . . . . . . 7


BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
CORREAS DE TRANSMISION DE DRENAJE DEL SISTEMA
ACCESORIOS DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 2 DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DEPOSITO DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . 2 REEMPLAZO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . 20
RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 RELLENADO DEL SISTEMA DE
REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SENSOR DE NIVEL VERIFICACION DEL NIVEL
DE REFRIGERANTE BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DE REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MANGUERAS DEL SISTEMA DE CORREA DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . 24
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 DESMONTAJE DE LAS ALETAS DEL
RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . 5 VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TAPON DE PRESION/RESPIRADERO . . . . . . . . . 4 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TENSION DE LA CORREA . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA . . . . . 24
TENSOR AUTOMATICO DE CORREA . . . . . . . . . 7 TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . 22
TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . . 6 LIMPIEZA E INSPECCION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ALETAS DEL VENTILADOR . . . . . . . . . . . . . . . 27
DETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE BOMBA DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LIMPIEZA DEL RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DIAGNOSIS DE LAS CORREAS . . . . . . . . . . . . 17 LIMPIEZA/LAVADO A LA INVERSA DEL
NIVEL DE REFRIGERANTE SISTEMA DE REFRIGERACION . . . . . . . . . . . 28
BAJO-AIREACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 TAPON DE PRESION/RESPIRADERO . . . . . . . . 28
TAPON DE PRESION/RESPIRADERO . . . . . . . . 16 ESPECIFICACIONES
TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 CAPACIDAD DEL SISTEMA DE
TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR . . 14 REFRIGERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VERIFICACION DEL FLUJO DE ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . . 29
REFRIGERANTE DEL RADIADOR . . . . . . . . . 15 TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

INFORMACION GENERAL hacer circular el refrigerante a través del sistema.


Un colector de agua recoge refrigerante desde las
SISTEMA DE REFRIGERACION culatas de cilindros. Se utiliza un depósito de refrige-
El sistema de refrigeración regula la temperatura rante presurizado aparte, montado a distancia, que
de funcionamiento del motor. Permite que el motor emplea un tapón de presión/respiradero.
alcance una temperatura de funcionamiento normal
lo más rápidamente posible, mantiene esta tempera- COMPONENTES DEL SISTEMA DE
tura e impide el recalentamiento. REFRIGERACION
Asimismo, el sistema de refrigeración proporciona El sistema de refrigeración consta de:
un medio para dar calefacción al compartimiento de • Enfriador del aire de carga
los pasajeros. El sistema de refrigeración está presu- • Ventilador de refrigeración eléctrico
rizado y utiliza una bomba de agua centrifuga para • Un radiador con núcleo de latón con depósitos
laterales de plástico
7-2 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
• Una válvula respiradero de llenado montada en tado en el punto más alto del sistema de refrigera-
el radiador ción. Esto permite que todo aire o vapor excedente de
• Un depósito de refrigerante presurizado sepa- la estipulación del tapón de presión/respiradero
rado escape a través del tapón. Durante el funcionamiento
• Un tapón de presión/respiradero de rosca mon- del motor, el refrigerante circula a través del depósito
tado en el depósito de refrigerante en todo momento, ya sea con el motor frío o con el
• Ventilador de refrigeración (mecánico) motor a temperatura normal de funcionamiento. El
• Transmisión viscosa térmica del ventilador depósito de refrigerante está equipado con un tapón
• Cubierta del ventilador de presión/respiradero a rosca. Para obtener informa-
• Termostato ción adicional, consulte Tapón de presión/respiradero.
• Refrigerante El sensor de nivel de refrigerante bajo está situado
• Sensor de nivel de refrigerante bajo en la parte inferior del depósito.
• Luz de advertencia de refrigerante bajo
• Indicador de temperatura del refrigerante BOMBA DE AGUA
• Bomba de agua Una bomba de agua centrífuga hace circular refri-
• Mangueras y abrazaderas para mangueras. gerante a través de las camisas de agua, los conduc-
tos, el colector de agua, el núcleo del radiador, el
RECORRIDO DEL REFRIGERANTE depósito de refrigerante presurizado, las mangueras
Para obtener información sobre los recorridos del del sistema de refrigeración y el núcleo del calefactor.
refrigerante del sistema de refrigeración, consulte la La bomba es impulsada desde el cigüeñal del motor
(Fig. 1) por una correa de transmisión. La bomba de agua
está empernada al adaptador de la bomba de agua
RADIADOR (Fig. 2). Este a su vez está empernado al motor.
El radiador utilizado por el motor diesel 2.5L está El impulsor de la bomba de agua empuja la parte
construido con un núcleo de bronce de flujo bajo hori- trasera de un eje que gira en los cojinetes presiona-
zontal con depósitos laterales de plástico. dos en el interior del cuerpo de la bomba. La parte
inferior del cuerpo de la bomba está equipada con un
PRECAUCION: Los depósitos de plástico, a pesar pequeño tubo de respiradero (Fig. 2) para permitir
de ser más fuertes que los de bronce, están que salga lo rezumado. Una manguera de drenaje se
expuestos a sufrir daños por impactos, tales como conecta a este tubo. Las juntas de la bomba de agua
los producidos por llaves. se lubrican con el anticongelante en la mezcla de
refrigerante. No es necesaria una lubricación adi-
cional.
CORREAS DE TRANSMISION DE ACCESORIOS Un anillo “O” de goma (en lugar de una junta) se
DEL MOTOR utiliza como obturador entre la bomba de agua y el
Los componentes de transmisión de accesorios son adaptador de la bomba de agua (Fig. 2).
impulsados mediante una única correa de transmi- Una prueba rápida para determinar si la bomba
sión en serpentina impulsada por el cigüeñal. Para está funcionando es la de verificar si el calefactor
mantener la tensión correcta de la correa en todo calienta correctamente. Una bomba de agua averiada
momento se emplea un tensor de correa automático. no podrá hacer circular el refrigerante calefaccionado
a través de la manguera larga que va del calefactor
PRECAUCION: Cuando instale la correa de transmi- al núcleo del calefactor.
sión de accesorios en serpentina, su recorrido
DEBE ser el correcto. De lo contrario, el motor se REFRIGERANTE
puede recalentar debido a que la bomba de agua El refrigerante circula a través de las camisas de
gira en la dirección equivocada. Para informarse agua del motor y el colector de agua, absorbiendo el
sobre el recorrido correcto de correas, consulte el calor que produce el motor cuando está en funciona-
Esquema de correas del motor en la sección de miento. El refrigerante lleva el calor al radiador y al
Especificaciones, al final de este grupo. núcleo del calefactor. Aquí es transferido al aire
ambiente que pasa a través del radiador y de las ale-
tas del núcleo del calefactor.
DEPOSITO DE REFRIGERANTE
En el sistema de refrigeración se utiliza un depó- SENSOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE BAJO
sito de refrigerante de plástico presurizado. Este El sensor de nivel de refrigerante bajo comprueba
depósito separado debe considerarse parte del el nivel del refrigerante del depósito. Desde este sen-
radiador. El depósito está situado en la parte trasera sor se envía una señal al Módulo de control del meca-
derecha del compartimiento del motor y está mon-
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-3
INFORMACION GENERAL (Continuación)
TAPON DE PRESION/RESPI-
RADERO NUCLEO DEL
MANGUERAS DEL CALEFACTOR CALEFACTOR
DEPOSITO DE REFRIGE-
RANTE PRESURIZADO
MANGUERA

SENSOR DE NIVEL
DE REFRIGERANTE
BAJO

ENFRIADOR DE ACEITE DEL CONEXION DEL TUBO MUL-


MOTOR TIPLE DE AGUA

MANGUERA

TUBO MULTIPLE DE AGUA


(PARTE SUPERIOR DE LA
MAN- CULATA DE CILINDROS)
GUERAS

CONEXION GRANDE AL
DEPOSITO DE REFRIGE- MOTOR (VISTA SUPERIOR)
RANTE

MANGUERA DEL BOMBA DE


VENTILADOR AGUA

TERMOSTATO
TAPON DE LLENADO DEL MANGUERA SUPERIOR DEL
VENTILADOR RADIADOR

RADIADOR

MANGUERA INFERIOR DEL


RADIADOR

Fig. 1 Flujo de refrigerante, motor diesel de 2.5L—característico


nismo de transmisión (PCM). Cuando el PCM termostato comienza a abrirse a 80°C (176°F). Por
determina que el nivel de refrigerante es bajo, se ilu- encima de esta temperatura, el termostato permite
minará la luz de advertencia de nivel de refrigerante que el refrigerante fluya hacia el radiador. De este
bajo situada en el tablero de instrumentos. El sensor modo se logra un calentamiento rápido del motor y
está situado en la parte delantera del depósito de un control de temperatura general.
refrigerante (Fig. 3). Para obtener información, con- Se utiliza el mismo termostato en invierno y en
sulte el Grupo 8E, Tablero de instrumentos e indica- verano. No se debe hacer funcionar un motor sin el
dores. termostato, excepto cuando se realiza el servicio o
Si se enciende esta luz, indica la necesidad de ser- alguna prueba. Si el motor funciona sin el termos-
vicio. tato, se producen otros problemas: el tiempo de calen-
tamiento del motor es mayor; el rendimiento del
calentamiento no resulta confiable; se produce un
DESCRIPCION Y incremento de las emisiones del escape y una conden-
FUNCIONAMIENTO sación en el cárter. Esta condensación puede provocar
la formación de sedimento.
TERMOSTATO
Un termostato del tipo bolita controla la tempera- PRECAUCION: No haga funcionar un motor sin ter-
tura de funcionamiento del motor, regulando la inten- mostato, excepto cuando realiza el servicio o
sidad del flujo de refrigerante al radiador. El alguna prueba.
7-4 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ADAPTADOR DE
LA BOMBA DE
El sistema de refrigeración funciona a presiones
ANILLO “O”
AGUA levemente superiores a la presión atmosférica. Esto
BOMBA DE
hace que el punto de ebullición del refrigerante sea
AGUA mayor, logrando una mayor capacidad de refrigera-
ción del radiador. El tapón (Fig. 4) contiene una vál-
vula de descarga de presión de muelle que se abre
MAZA DE
cuando la presión del sistema alcanza aproxi-
LA madamente 103 kPa (15 psi).
BOMBA
Al irse enfriando el motor, se forma un vacío den-
tro del sistema de refrigeración. Para evitar el aplas-
tamiento de las mangueras del radiador y
TUBO DE
RESPIRA-
refrigerante debido a este vacío, se utiliza una vál-
DERO vula de vacío dentro del tapón. Esta válvula evita
MANGUERA DE
POLEA DE
DRENAJE que las diferencias de presión entre el sistema de
LA BOMBA ARANDELA refrigeración cerrado y la atmósfera sean excesivas.
DE AGUA
Si la válvula de vacío está fija en posición abierta, al
producirse el enfriamiento se aplastan las mangueras
PERNOS DE
INSTALACION del radiador y/o las del sistema de refrigeración.
DE LA BOMBA
(4)
VISTA SUPERIOR
DESCARGA DE
PRESION

ARANDELA

PERNOS DE
LA POLEA DE
LA BOMBA DE
AGUA (3)

Fig. 2 Bomba de agua— Característica

TAPON DE PRESION/RESPI-
RADERO

VISTA LATERAL

CUBIERTA DEL TAPON


MUELLE
VALVULA DE PRESION
DEPOSITO DE REFRIGE-
RANTE PRESURIZADO

JUNTA

SENSOR DE NIVEL DE
REFRIGERANTE BAJO

VALVULA DE VACIO
Fig. 3 Sensor de nivel de refrigerante bajo DE GOMA

TAPON DE PRESION/RESPIRADERO
El tapón de presión/respiradero está roscado al depó- Fig. 4 Tapón de presión/respiradero del depósito
sito de refrigerante. El tapón descarga la presión exce- del refrigerante
dente en algún punto dentro de una escala de 90-117 NOTA: No utilice ninguna herramienta para apretar
kPa (13-17 psi). El punto de descarga de presión real el tapón. Apriete solamente con la mano (aproxi-
(en libras) está rotulado en la parte superior del tapón madamente 5 N·m o 44 lbs. pulg.).
(Fig. 4).
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

RENDIMIENTO DEL REFRIGERANTE Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno no deben


utilizarse en los vehículos de Chrysler
MEZCLAS DE GLICOLETILENO Las mezclas de glicolpropileno y glicoletileno pue-
La mezcla necesaria de glicoletileno (anticongelan- den provocar la desestabilización de varios inhibido-
te) y agua depende del clima y de las condiciones de res de la corrosión, produciendo averías en los
funcionamiento del vehículo. La mezcla recomendada distintos componentes del sistema de refrigeración.
de 50/50 de glicoletileno y agua proporciona protec- Asimismo, una vez que se mezclan en el vehículo los
ción contra el congelamiento a -37° C (-35° F). La con- refrigerantes a base de glicoletileno y glicolpropileno,
centración de anticogelante debe siempre tener un los métodos convencionales de determinación del
mínimo de 44 por ciento, durante todo el año, en todo punto de congelamiento no son precisos. Tanto el
tipo de clima. Si el porcentaje es menor que el 44 índice de refracción como la gravedad específica difie-
por ciento, las piezas del motor pueden erosio- ren entre el glicoletileno y el glicolpropileno.
narse por cavitación y pueden también ave-
PRECAUCION: Las mezclas de anticongelante más
riarse seriamente por corrosión los
ricas no pueden medirse con el equipo normal de
componentes del sistema de refrigeración. Con
campo y pueden provocar problemas asociados
un 68 por ciento de concentración de anticongelante
con el 100 por ciento de glicoletileno.
se logra la protección máxima contra el congela-
miento, lo cual evita que se congele a -67,7° C
(-90° F). Un porcentaje mayor congelará a una tem- MANGUERAS DEL SISTEMA DE
peratura mayor. Asimismo, un porcentaje mayor de
anticongelante puede hacer que el motor se reca- REFRIGERACION
liente porque el calor específico del anticongelante es Las mangueras de goma dirigen la circulación del
menor que el del agua. refrigerante hacia y desde el radiador, el tubo múlti-
ple de admisión y el núcleo del calefactor. Los mode-
No debe utilizarse un 100 por ciento de glicoletileno en los los que tienen instalado aire acondicionado poseen
vehículos Chrysler una válvula de control del refrigerante. Esta se
Si se usara un 100 por ciento de glicoletileno se encuentra instalada en línea con la entrada del
formarían depósitos aditivos en el sistema, ya que los núcleo del calefactor y las mangueras de salida. Con-
aditivos inhibidores de la corrosión contenidos en el trola el flujo de refrigerante hacia el núcleo del cale-
glicoletileno necesitan de la presencia de agua para factor cuando el sistema de aire acondicionado está
disolverse. Los depósitos actúan como aislamiento, en funcionamiento.
haciendo que las temperaturas se eleven hasta Las mangueras inferiores del radiador están refor-
149° C (300° F). Esta temperatura es lo suficiente- zadas con muelles para que no se aplasten como con-
mente alta como para derretir el plástico y ablandar secuencia de la succión de la bomba de agua, cuando
una soldadura. El aumento de temperatura puede el motor funciona a velocidades moderadas y eleva-
provocar detonaciones en el motor. Además, un ciento das.
por ciento de glicoletileno se congela a 22° C (-8° F).
ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LAS
Las fórmulas de glicolpropileno/glicoletileno no deben MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION,
utilizarse en los vehículos Chrysler SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE
Las fórmulas de glicolpropileno no cumplen TENSION CONSTANTE. DURANTE EL PROCEDI-
con las especificaciones de Chrysler en materia MIENTO DE DESMONTAJE O INSTALACION, UTI-
de refrigerante. Cuentan con una escala total de LICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS DISEÑADAS
temperatura efectiva menor que la del glicoletileno. PARA REPARAR ESTE TIPO DE ABRAZADERA (Fig.
El punto de congelamiento de 50/50 de glicolpropileno 5). SIEMPRE QUE REALICE EL SERVICIO DE LAS
y agua es a -32° C (-26° F), 5° C mayor que el punto ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE, UTILICE
de congelamiento del glicoletileno. El punto de ebulli- GAFAS DE SEGURIDAD.
ción (protección contra la ebullición en verano) del
glicolpropileno es a 125° C (257° F ) en 96,5 kPa (14
psi), comparado con los 128° C (263° F) para el glico- PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderas
letileno. El uso de glicolpropileno puede provocar de tensión constante se encuentra estampado un
ebullición o congelamiento en los vehículos de Chrys- número o una letra (Fig. 6). Si es necesario su
ler, que fueron preparados para el uso de glicoleti- recambio, utilice únicamente abrazaderas originales
leno. Además, el glicolpropileno posee características con un número o letra que coincida.
de transferencia de calor de menor calidad que el gli-
Inspeccione las mangueras a intervalos regulares.
coletileno. Esto puede aumentar las temperaturas de
Reemplace las que estén cuarteadas, estén frágiles
la culata de cilindros bajo ciertas condiciones.
7-6 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

HERRAMIENTA DE ABRAZADE- ABRAZADERA tadas con una torsión de 4 N·m (34 lbs. pulg.).
DE MANGUERA
RAS DE MANGUERA 6094 No apriete las abrazaderas de manguera con
una torsión excesiva.
Cuando realice una inspección de las mangueras,
revise la manguera inferior del radiador para verifi-
car que su posición sea correcta y el estado del mue-
lle interno.

TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR


La transmisión viscosa térmica del ventilador (Fig.
7) es una unidad de acoplamiento rellena de silicona
líquida que se utiliza para conectar las aletas del
ventilador a la polea del ventilador. El acoplamiento
permite que el ventilador sea impulsado de una
manera normal. Esto se realiza a bajas velocidades
del motor, mientras que a mayores velocidades del
Fig. 5 Herramienta de abrazaderas de manguera motor se limita la velocidad tope del ventilador a un
nivel máximo predeterminado. Una espira de muelle
termostático bimetálica está situada en la cara delan-
TYPICAL CONSTANT
TENSION HOSE CLAMP
tera de la unidad de transmisión viscosa del venti-
lador. Esta espira de muelle reacciona a la
temperatura del aire de descarga del radiador. Si la
temperatura proveniente del radiador sube por
encima de un cierto punto, la espira de muelle
acciona la transmisión viscosa del ventilador para
obtener una mayor velocidad del ventilador. El venti-
lador permanecerá a una cantidad reducida de rpm,
independientemente de la velocidad del motor, hasta
que sea necesaria una cantidad adicional de refrige-
rante del motor.
TRANSMISION VISCOSA DEL
VENTILADOR TUERCA DE INSTALACION
AL EJE DE LA POLEA DEL
VENTILADOR

TYPICAL HOSE

CLAMP NUMBER/LET-
TER LOCATION

Fig. 6 Localización del número/letra de abrazadera


cuando se las aprieta o se hinchen excesivamente MUELLE TER-
MOSTATICO
cuando el sistema está bajo presión.
Para todos los vehículos: En aquellas áreas donde
no se proporciona un recorrido específico para las Fig. 7 Transmisión viscosa del ventilador
abrazaderas, asegúrese de que las mangueras estén La transmisión viscosa del ventilador sólo se conec-
emplazadas con suficiente holgura. Verifique la hol- tará cuando exista una cantidad suficiente de calor.
gura del múltiple y tubo de escape, aletas del venti- Esto ocurre cuando el aire que fluye a través del
lador, correas de transmisión y barras núcleo del radiador provoca una reacción a la espira
estabilizadoras. Las mangueras mal emplazadas pue- bimetálica. Entonces, ésta aumenta la velocidad del
den averiarse, dando como resultado una pérdida de ventilador para proporcionar la refrigeración del
refrigerante o recalentamiento del motor. motor adicional necesaria.
Las abrazaderas de manguera con sinfín común Una vez enfriado el motor, la temperatura de des-
(cuando están instaladas) pueden retirarse con un carga del radiador disminuirá. La espira bimetálica
destornillador recto o con un casquillo de acoplo reacciona nuevamente y la velocidad del ventilador
hexagonal. Para evitar la avería de mangueras o se reduce a la velocidad previa a la activación de la
de abrazaderas, estas últimas deben estar apre- transmisión viscosa.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
PRECAUCION: Algunos motores equipados con TENSOR AUTOMATICO DE CORREA
correas de transmisión en serpentina tienen venti- La tensión de la correa de transmisión se controla
ladores y transmisiones viscosas de ventilador con por medio de un tensor automático de correa provisto
rotación inversa. Estos están marcados con la pala- de muelle situado debajo y hacia la parte delantera
bra REVERSE para designar su utilización. La ins- del filtro de aceite del motor (Fig. 8).
talación de ventiladores o transmisiones viscosas
POLEA
equivocadas pueden provocar el recalentamiento DE GUIA
del motor.
POLEA DEL VENTILADOR GENERADOR

RUIDO
POLEA DE
NOTA: Es normal que el ruido del ventilador sea GUIA

mayor (rugido) cuando:

• La temperatura debajo del capó supera la del


punto de activación del acoplamiento de la transmi-
sión viscosa. Esto puede suceder cuando la tempera-
tura ambiente (temperatura del aire exterior) es muy
CORREA DE TRANS-
alta. MISION
• La carga y temperatura del motor es alta, como
en el caso de arrastre de remolque.
• El líquido de silicona frío dentro de la unidad de TENSOR AUTO-
transmisión del ventilador se vuelve a redistribuir a su MATICO DE LA
CORREA BOMBA DE LA DIRECCION
posición normal (tibia) en desactivación. Esto puede ASISTIDA
suceder durante un lapso de 15 segundos a un minuto POLEA DEL CIGÜEÑAL
después de la puesta en marcha de un motor frío.

FUGAS Fig. 8 Conjunto de tensor automático de correa


El funcionamiento de la transmisión viscosa del
ADVERTENCIA: DEBIDO A LA ALTA PRESION A LA
ventilador no se ve afectado por pequeñas manchas
QUE ESTA SOMETIDO EL MUELLE, NO INTENTE
de aceite cerca del cojinete de transmisión. Si la fuga
DESENSAMBLAR EL TENSOR AUTOMATICO DE LA
es excesiva, reemplace la unidad de transmisión del
CORREA. LA UNIDAD DEBE RECIBIR SERVICIO
ventilador.
COMO UN CONJUNTO.
TENSION DE LA CORREA
Para asegurar el funcionamiento óptimo de los
accesorios del motor impulsados por correa, es pre- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
ciso que la tensión de la correa sea la adecuada. Si
no se mantiene la tensión especificada y la correa VERIFICACIONES PRELIMINARES
patina, puede producirse: recalentamiento del motor,
falta de dirección asistida, pérdida de capacidad del RECALENTAMIENTO DEL SISTEMA DE
aire acondicionado, reducción del rendimiento del REFRIGERACION DEL MOTOR
generador y una significativa disminución de la vida Establezca cuáles fueron las condiciones de conduc-
útil de la correa. ción que causaron el inconveniente. Cargas anorma-
Para mantener la tensión correcta de la correa en les del sistema de refrigeración, como las
todo momento se emplea un tensor de correa automá- enumeradas a continuación, pueden ser la causa:
tico. No intente comprobar la tensión de una correa (1) RALENTI PROLONGADO, TEMPERATURA
empleando un indicador de tensión de correas en AMBIENTE MUY ALTA, LIGERO VIENTO DE
vehículos equipados con tensor de correa automático. COLA AL RALENTI, TRAFICO LENTO, ATASCOS
Consulte Tensor de correa automático en este grupo. DE TRAFICO, VELOCIDADES ALTAS O SUBIDA
DE PENDIENTES.
7-8 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Las técnicas de conducción que evitan el recalenta- • Correa de transmisión de accesorios del motor
miento son: que patina
• Motor al ralentí con el A/A apagado cuando el • Frenos (posible rozamiento)
indicador de temperatura se encuentra al final de la • Piezas de recambio (bomba de agua incorrecta)
escala normal. • Radiador reacondicionado o rellenado de sistema
• Se recomienda aumentar la velocidad del motor de refrigeración (posible llenado incompleto o aire en
para obtener un flujo de aire mayor. el sistema).
(2) ARRASTRE DE REMOLQUE:
Consulte la sección de Arrastre de remolque del NOTA: Si la investigación revela que ninguno de
Manual del propietario. No exceda los límites. estos elementos es la causa del problema de reca-
(3) SERVICIO RECIENTE O REPARACION POR lentamiento del motor, consulte los Cuadros de
ACCIDENTE: diagnosis del sistema de refrigeración siguientes.
Determine si recientemente se ha realizado algún
servicio al vehículo que pudiera afectar al sistema de Estos cuadros sirven solamente como referencia
refrigeración. Esto puede ser: rápida. Para más información, consulte el texto del
• Reglajes del motor (distribución incorrecta) grupo.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7-9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
DIAGNOSIS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION–MOTOR DIESEL
CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LECTURA DEL INDICADOR 1. Los motores diesel, debido a su 1. La lectura baja del indicador puede ser
DE TEMPERATURA BAJA eficiencia inherente, tardan más en normal. Para obtener información, consulte el
calentarse que los motores de texto del manual. Consulte Diagnosis del
gasolina y cuando el vehículo no esté termostato - Motor diesel.
cargado funcionará a temperaturas
más bajas.

2. ¿Está conectado el indicador de 2. Verifique el conector del sensor de


temperatura al sensor de refrigerante temperatura del motor en el compartimiento del
del indicador de temperatura del motor. Consulte el grupo 8E. Repare según
motor? sea necesario.
3. ¿El indicador de temperatura 3. Verifique el funcionamiento del indicador.
funciona correctamente? Consulte el grupo 8E. Repare según sea
necesario.
4. El nivel de refrigerante es bajo a 4. Verifique el nivel de refrigerante en el
temperaturas ambiente frías, junto depósito del refrigerante. Inspeccione que el
con un deficiente rendimiento del sistema no tenga fugas. Repare las fugas
calefactor. según sea necesario. Antes de retirar el tapón
de presión, consulte las ADVERTENCIAS y
precauciones en la sección Refrigerante del
manual.
5. Funcionamiento inadecuado de las 5. Inspeccione el calefactor y repare según sea
puertas internas del calefactor o de necesario. Para informarse sobre los
los controles del calefactor. procedimientos, consulte el grupo 24,
Calefacción y aire acondicionado.

LECTURA DEL INDICADOR 1. Arrastra un remolque, sube una 1. Esta puede ser una condición transitoria y
DE TEMPERATURA ALTA. colina empinada, el vehículo se no son necesarias las reparaciones. Apague el
PUEDE O NO HABER UNA mueve en tráfico lento o el motor se aire acondicionado y pruebe conducir el
PERDIDA O FUGA DEL encuentra en ralentí a temperaturas vehículo sin ninguna de las condiciones
REFRIGERANTE DEL ambiente muy altas (exterior) y con el anteriores. Observe el indicador de
SISTEMA DE aire acondicionado en marcha. Las temperatura. Este debería volver a la escala
REFRIGERACION mayores altitudes pueden agravar normal. Si no lo hiciera, determine la causa del
estas condiciones. recalentamiento y realice la reparación.
Consulte CAUSAS POSIBLES (números 2 al
16).
2. ¿Es correcta la lectura del 2. Verifique el indicador. Consulte el grupo 8E.
indicador de temperatura? Repare según sea necesario.
3. ¿Es bajo el nivel de refrigerante en 3. Verifique si existen fugas de refrigerante y
el depósito de refrigerante y en el repare según sea necesario. Consulte
radiador? Detección de fugas del sistema de
refrigeración, en este grupo.
4. El tapón de presión no está bien 4. Apriete el tapón.
apretado. Si el tapón está flojo, bajará
el punto de ebullición del refrigerante.
Consulte también el paso número 5
siguiente.
5. Juntas deficientes en el tapón de 5. (a) Verifique el estado del tapón y las juntas
presión/respiradero. del mismo. Consulte Tapón de presión/
respiradero. Reemplace el tapón si fuera
necesario.
(b) Verifique el estado del tubo de llenado del
depósito de refrigerante. Asegúrese de que no
pierde presión.
6. El punto de congelamiento del 6. Verifique el anticongelante. Consulte la
anticongelante no es correcto. Tal vez sección Refrigerante de este grupo. Ajuste la
la mezcla sea demasiado rica. proporción de anticongelante en el agua,
según sea necesario.
7 - 10 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LECTURA DEL INDICADOR DE 7. El refrigerante no circula por el 7. Verifique el flujo de refrigerante en el depósito
TEMPERATURA ALTA. PUEDE sistema. de refrigerante con el motor caliente y el
O NO HABER UNA PERDIDA termostato abierto. Se debe observar cómo fluye
O FUGA DEL REFRIGERANTE el refrigerante a través del depósito. Si esto no
DEL SISTEMA DE es así, determine la razón de la falta de flujo y
REFRIGERACION - CONT. repare según sea necesario.

8. Las aletas del radiador o del 8. Elimine los insectos o suciedad. Consulte
condensador del A/A están sucias u Limpieza del radiador, en este grupo.
obstruidas.
9. El núcleo del radiador tiene 9. Repare el núcleo del radiador o reemplácelo.
corrosión o está taponado.
10. A/A instalado postventa sin el 10. Instale el condensador de A/A apropiado.
condensador apropiado.
11. Rozamiento de los frenos. 11. Verifique y corrija según sea necesario.
Consulte el grupo 5, Frenos, en el texto del
manual.
12. Se está utilizando una pantalla 12. Sólo debe utilizarse una pantalla contra
contra insectos que no es de fábrica y insectos de fábrica aprobada.
que reduce el flujo de aire.
13. Termostato cerrado parcial o 13. Verifique el funcionamiento del termostato y
totalmente. Esto se hace más evidente reemplácelo según sea necesario. Consulte
en vehículos de alto kilometraje. Termostatos, en este grupo.
14. La transmisión viscosa térmica del 14. Verifique el funcionamiento de la transmisión
ventilador no funciona correctamente. del ventilador y reemplácela si es necesario.
Consulte Transmisión viscosa del ventilador en
este grupo.
15. Fuga en la junta de la culata de 15. Verifique si existen fugas en la junta de la
cilindros. culata de cilindros. Consulte Detección de fugas
del sistema de refrigeración, en este grupo. Para
la reparación, consulte el grupo 9, Motores.
16. Fuga en el núcleo del calefactor. 16. Verifique si existen fugas en el núcleo del
calefactor. Consulte el grupo 24, Calefacción y
aire acondicionado. Repare según sea
necesario.

LA LECTURA DEL INDICADOR 1. Durante el funcionamiento con clima 1. Es una condición normal. No es preciso
DE TEMPERATURA ES frío, con el aventador del calefactor en realizar correcciones.
INCONSISTENTE (FLUCTUA, la posición alta, la lectura del indicador
REALIZA CICLOS O ES puede caer ligeramente. Con motores
ERRATICA) diesel, la fluctuación también se ve
influenciada por la carga, la
temperatura exterior y períodos
prolongados al ralentí.
2. Indicador de temperatura o sensor 2. Verifique el funcionamiento del indicador y
del indicador de temperatura montado repare si fuera necesario. Consulte el grupo 8E,
en el motor defectuoso o en corto. Tablero de instrumentos e indicadores.
También cableado corroído o suelto en
este circuito.
3. La lectura del indicador sube cuando 3. Es una condición normal. No es preciso
el vehículo se detiene después de un realizar correcciones. La lectura del indicador
uso riguroso (con el motor todavía en debe retornar a la escala normal después de
marcha). que el vehículo vuelve a circular.
4. La lectura es alta después de volver 4. Es una condición normal. No es preciso
a poner en marcha un motor caliente. realizar correcciones. La lectura del indicador
debe retornar a la escala normal después de
unos minutos de funcionamiento del motor.
5. Nivel de refrigerante bajo en el 5. Verifique y corrija fugas de refrigerante.
depósito de refrigerante (se acumula Consulte Detección de fugas del sistema de
aire en el sistema de refrigeración refrigeración, en este grupo.
provocando que el termostato se abra
tarde).
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA LECTURA DEL INDICADOR DE 6. Fugas en la junta de la culata de 6. (a) Verifique si existen fugas en las
TEMPERATURA ES INCONSISTENTE cilindros que propician que el gas del juntas de la culata de cilindros
(FLUCTUA, REALIZA CICLOS O ES escape penetre en el sistema de empleando un Detector de fugas en el
ERRATICA) - CONT. refrigeración provocando que el bloque, disponible en los comercios.
termostato se abra tarde. Repare según sea necesario.

(b) Verifique si hay refrigerante en el


aceite del motor. Inspeccione si sale
vapor blanco del sistema de escape.
Repare según sea necesario.
7. Impulsor de la bomba de agua flojo 7. Verifique la bomba de agua y
en el eje. reemplace según sea necesario.
Consulte Bombas de agua en este
grupo.
8. Correa de transmisión de 8. Consulte Correas de transmisión de
accesorios floja (resbalamiento de la accesorios en este grupo. Verifique y
bomba de agua). corrija según sea necesario.
9. Fuga de aire en el lado de la 9. Localice la fuga y repare según sea
aspiración de la bomba de agua que necesario.
propicia que se acumule aire en el
sistema de refrigeración, provocando
que el termostato se abra tarde.

EL TAPON DE PRESION ESTA 1. La válvula de descarga de presión 1. Verifique el estado de las juntas del
EXPULSANDO VAPOR Y/O en el tapón de presión/respiradero tapón y el propio tapón de presión/
REFRIGERANTE. LA LECTURA DEL está defectuosa. respiradero. Consulte Tapones de
INDICADOR DE TEMPERATURA presión/respiradero en este grupo.
PUEDE ESTAR POR ENCIMA DE LO Reemplace el tapón según sea
NORMAL PERO SIN LLEGAR A SER necesario.
ALTA. EL NIVEL DE REFRIGERANTE
PUEDE SER ALTO EN EL DEPOSITO. 2. Fuga importante de la junta de 2. Consulte el grupo Motor y repare
culata o culata de cilindros rajada. según sea necesario.

CAE REFRIGERANTE AL SUELO SIN 1. Fugas de refrigerante en el 1. Realice una prueba de presión y
EXPULSION POR EL TAPON DE radiador, mangueras del sistema de repare según sea necesario. Consulte
PRESION. LECTURA ALTA O refrigeración, bomba de agua o motor. Detección de fugas del sistema de
CALIENTE DEL INDICADOR refrigeración, en este grupo.

APLASTAMIENTO DE MANGUERA 1. El vacío creado en el sistema de 1. La válvula de escape del tapón está
(S) CUANDO SE ENFRIA EL MOTOR refrigeración, cuando se produce el adherida. Consulte Tapón de
enfriamiento del motor no se descarga presión/respiradero, en este grupo.
a través del tapón de presión/ Reemplace si fuera necesario.
respiradero.

VENTILADOR RUIDOSO 1. Las aletas del ventilador están 1. Reemplace el conjunto de aletas del
flojas. ventilador. Consulte Ventiladores del
sistema de refrigeración, en este
grupo.
2. Las aletas del ventilador golpean 2. Localice el punto de contacto de la
contra algún objeto cercano. aleta del ventilador y repare según sea
necesario.
3. Existen obstrucciones de aire en el 3. Retire las obstrucciones y/o limpie
radiador o en el condensador del aire la suciedad o insectos del radiador o
acondicionado. del condensador del A/A.
4. La transmisión viscosa térmica del 4. Reemplace la transmisión del
ventilador tiene un cojinete ventilador. El cojinete no es reparable.
defectuoso. Consulte Transmisión viscosa del
ventilador en este grupo.
5. En modelos equipados con una 5. Consulte Transmisión viscosa del
transmisión viscosa térmica del ventilador en este grupo, para obtener
ventilador puede producirse una cierta una explicación del ruido normal del
cantidad de ruido (rugido) del ventilador.
ventilador. Algo de ruido es normal.
7 - 12 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

FUNCIONAMIENTO 1. Radiador y/o condensador del 1. Elimine la obstrucción y/o limpie según
INADECUADO DEL A/A restringidos, obstruidos o sucios sea necessario. Consulte Limpieza del
ACONDICIONADOR DE (insectos, hojas, etc.). radiador en este grupo.
AIRE (POSIBLEMENTE
ATRIBUIBLE AL SISTEMA 2. El ventilador eléctrico del 2. Consulte Transmisión viscosa del
DE REFRIGERACION). radiador no funciona cuando se ventilador para la diagnosis. Repare según
acciona el A/A. sea necesario.
3. El motor se recalienta (el calor 3. Corrija la condición de recalentamiento.
puede estar transfiriéndose del Consulte el grupo 7, Refrigeración.
radiador al condensador del A/A.
Las altas temperaturas de debajo
del capó, debido al recalentamiento
del motor, también pueden transferir
calor a los componentes del A/A.)
4. El sistema de refrigeración está 4. Compruebe si faltan obturadores de aire o
equipado con obturadores de aire si éstos están dañados, y repare según sea
en el radiador y/o el condensador necesario.
del A/A. Si estos obturadores faltan
o están dañados, no pasará aire
suficiente a través del radiador y el
condensador del A/A.

RENDIMIENTO 1. Los motores diesel, debido a su 1. La lectura del indicador de temperatura


INADECUADO DEL eficiencia inherente tienen un baja puede ser normal. Consulte
CALEFACTOR. PUEDE calentamiento más lento que los Termostatos en el texto del manual para
ESTAR ACOMPAÑADO DE motores de gasolina y funcionarán obtener más información. Consulte
UNA LECTURA DEL a temperaturas más bajas cuando Diagnosis del termostato — Motor diesel.
INDICADOR DE el vehículo esté cargado.
TEMPERATURA BAJA. 2. Nivel de refrigerante bajo. 2. Consulte Comprobación del sistema de
refrigeración en esta sección. Repare según
sea necesario.
3. Obstrucciones en las conexiones 3. Retire las mangueras del calefactor en
de las mangueras del calefactor en ambos extremos y compruebe si existen
el motor o en el núcleo del obstrucciones. Repare según sea necesario.
calefactor.
4. Manguera del calefactor 4. Localice la zona retorcida y repare según
retorcida. sea necessario.
5. La bomba de agua no está 5. Consulte los procedimientos de la Bomba
bombeando refrigerante al núcleo de agua en este grupo. Repare según sea
del calefactor. Cuando el motor se necesario. Si encuentra una correa que
ha calentado completamente, resbala, consulte Correas de transmisión de
ambas mangueras del calefactor accesorios en este grupo. Repare según sea
deben estar calientes al tacto. Si necesario.
solamente una de las mangueras
está caliente, es posible que la
bomba de agua no esté
funcionando correctamente.
También es posible que la correa
de transmisión de accesorios
resbale causando un mal
funcionamiento de la bomba de
agua.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION


OLOR A RECALENTAMIENTO 1. En ciertos componentes de los 1. Localice los protectores contra el
tubos de transmisión se utilizan calor que faltan y reemplace o
distintos protectores contra el calor. repare según sea necesario.
Puede faltar uno o más de estos
protectores.

2. ¿Está la lectura del indicador de 2. Consulte Lectura del indicador de


temperatura por encima de los temperatura desarrollado
valores normales? anteriormente en estos Cuadros de
diagnosis. Repare según sea
necesario.
3. ¿Funciona el ventilador de 3. Para informarse sobre diagnosis,
refrigeración correctamente? consulte Ventilador del sistema de
refrigeración en este grupo. Repare
según sea necesario.
4. ¿Se ha aplicado una capa 4. Limpie la capa protectora según
protectora a algún componente sin sea necesario.
ser necesario?
SALE VAPOR DE LA PARTE 1. Cuando el clima es húmedo 1. La emisión ocasional de vapor en
DELANTERA DEL VEHICULO, (nieve, hielo o condensación de la esta zona es normal. No requiere
CERCA DEL AREA DE LA lluvia), se producirá evaporación en reparación.
PARRILLA, CUANDO EL CLIMA ES el radiador cuando se abra el
HUMEDO, EL MOTOR ESTA termostato. Esto deja que entre
CALIENTE Y EN MARCHA, Y EL agua caliente al radiador. Cuando
VEHICULO ESTA ESTACIONADO. la humedad toca el radiador
EL INDICADOR DE caliente, puede emitir vapor. En
TEMPERATURA SE ENCUENTRA general, esto ocurre cuando hace
EN LOS VALORES NORMALES frío y el ventilador no está
encendido ni hay flujo de aire para
aventarlo.
COLOR DEL REFRIGERANTE 1. El color del refrigerante no es 1. Para informarse sobre las
necesariamente una indicación de pruebas de anticongelante, consulte
protección anticorrosiva y térmica Refrigerante en este grupo. Ajuste
adecuada. No confíe en el color del la proporción de anticongelante en
refrigerante para determinar el agua, según sea necesario.
estado del mismo.
EL NIVEL DEL REFRIGERANTE 1. Se esperan cambios en el nivel 1. Condición normal. No es
CAMBIA EN EL DEPOSITO DE a medida que el volumen de necesaria la reparación.
REFRIGERANTE. EL INDICADOR refrigerante fluctúa con la
DE TEMPERATURA ESTA EN LOS temperatura del motor. Si el nivel
VALORES NORMALES del depósito estaba entre las
marcas de HOT (caliente) y COLD
(frío) a temperatura de
funcionamiento normal, el nivel
debería retornar a esos valores
después de funcionar a
temperaturas elevadas.
7 - 14 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

TERMOSTATO TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR


DIAGNOSIS COMPROBACION
Los motores diesel, debido a su eficiencia inherente Si el conjunto del ventilador tiene rotación libre sin
tardan más en calentarse que los motores de gasolina que arrastre (las aletas del ventilador harán más de
y cuando el vehículo no esté cargado funcionará a cinco giros cuando se las haga girar a mano), reem-
temperaturas más bajas. Es por ello que eventual- place la transmisión del ventilador. Esta prueba de
mente sea normal que las lecturas del indicador de giro debe realizarse cuando el motor está frío.
temperatura de un motor diesel sean más bajas con El sistema de refrigeración debe estar en buen
respecto a las de un motor de gasolina. estado. Esto se verifica antes de realizar la siguiente
prueba. También se asegurará contra una tempera-
PRUEBA tura excesivamente alta del refrigerante.

NOTA: La herramienta de exploración DRB no ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE HAYA ADE-


puede utilizarse para controlar la temperatura del CUADA HOLGURA DE LAS ALETAS DEL VENTI-
refrigerante en motores diesel. LADOR ANTES DE PERFORAR.

(1) Para determinar si el termostato es defectuoso, (1) Perfore un agujero de 3,12 mm (1/8 pulg.) de
debe retirarse del vehículo. Para los procedimientos diámetro en el centro superior de la cubierta del ven-
de desmontaje e instalación consulte Termostatos. tilador.
(2) Una vez retirado el termostato, inspecciónelo (2) Consiga un termómetro de cuadrante con un
inclusive dentro de su alojamiento, en busca de con- vástago de 203 mm (8 pulg.), o equivalente. Este
taminantes. Si se encuentran contaminantes, es posi- debe tener una escala de -18° a 105° C (0° a 220° F).
ble que el termostato ya se encuentre en posición de Inserte el termómetro a través del orificio de la
“agarrotado abierto”. Antes de reemplazar el termos- cubierta. Asegúrese de que existe adecuada holgura
tato vacíe el sistema de refrigeración. Para obtener respecto de las aletas del ventilador.
información adicional, consulte la sección Limpieza/ (3) Bloquee el flujo de aire a través del radiador.
Lavado a la inversa del sistema de refrigeración en Asegure una lámina de plástico delante del radiador
este grupo. (o del condensador del acondicionador de aire). Uti-
(3) Coloque el termostato dentro de un recipiente lice cinta adhesiva para inmovilizar el plástico y ase-
lleno de agua. gurarse de que el flujo de aire queda bloqueado.
(4) Coloque el recipiente sobre un calentador u (4) Asegúrese de que el aire acondicionado (si está
otro dispositivo similar apropiado. equipado) está apagado.
(5) Coloque un termómetro de radiador, disponible
en el comercio, dentro del agua. ADVERTENCIA: TENGA SUMO CUIDADO CUANDO
(6) Aplique calor al agua mientras observa el ter- EL MOTOR ESTE FUNCIONANDO. NO PERMA-
mostato y el termómetro. NEZCA EN LINEA DIRECTA CON EL VENTILADOR.
(7) Cuando la temperatura del agua alcance 80° C NO ACERQUE LAS MANOS A LAS POLEAS, LAS
(176° F), el termostato debería comenzar a abrirse (la CORREAS O EL VENTILADOR. NO VISTA ROPAS
válvula comenzará a moverse). Si la válvula HOLGADAS.
comienza a abrirse antes de esta temperatura, signi-
fica que el termostato se abre demasiado pronto. (5) Ponga en marcha el motor y hágalo funcionar a
Reemplace el termostato. El termostato debe estar 2.400 RPM. En diez minutos, la temperatura del aire
completamente abierto (la válvula dejará de moverse) (indicada en el termómetro de cuadrante) debería ser
al alcanzar los 89° C (192° F) aproximadamente. Si la de hasta 93° C (200° F). El acoplamiento de la
válvula continúa moviéndose después de que el agua transmisión del ventilador debe haber comenzado a
alcance esta temperatura, se está abriendo dema- producirse entre 82° a 91° C (180° a 195° F). El aco-
siado tarde. Reemplace el termostato. plamiento se hace evidente por un marcado
(8) Si el termostato no se mueve en ningún aumento en el ruido del flujo del ventilador (rugido).
momento, reemplácelo. (6) Cuando la temperatura del aire alcance los 93°
C (200° F), retire la lámina de plástico. La desco-
nexión de la transmisión del ventilador debe haber
comenzado a producirse entre los 57° a 79° C (135° a
175° F). Una marcada disminución del ruido del
flujo del ventilador (rugido) debe hacerse evidente.
De lo contrario, reemplace el conjunto de transmisión
viscosa del ventilador que está defectuoso.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

VERIFICACION DEL FLUJO DE REFRIGERANTE HERRAMIENTA


DE LUZ NEGRA
DEL RADIADOR CARACTERIS-
TICA
Antes y después de abrir el termostato, existe cir-
culación de refrigerante a través del depósito (bote-
lla) de refrigerante.

PRECAUCION: No retire la válvula de respiradero


para insertar un indicador de temperatura a través
de la abertura. El refrigerante se derramaría del sis-
tema y el motor no se llenará de refrigerante hasta
las culatas. En caso de que el motor funcione en
estas condiciones, podrían producirse graves
daños al motor.

DETECCION DE FUGAS EN EL SISTEMA DE


REFRIGERACION
METODO DE LUZ ULTRAVIOLETA
Todos los modelos Jeepy poseen al salir de fábrica
un aditivo detector de fugas incorporado al sistema
de refrigeración. Este aditivo es altamente visible a
la luz ultravioleta (luz negra). Si se ha drenado el Fig. 9 Detección de fugas utilizando luz negra—
refrigerante original de fábrica, vierta 28,3 gramos (1 Característica
onza) de aditivo en el sistema de refrigeración. Este Si la causa de la fuga de refrigerante no se localizó
aditivo puede obtenerse en el departamento de piezas durante el examen con el motor caliente, verifique
de recambio. Coloque la unidad de control del calefac- nuevamente el sistema en frío.
tor en la posición HEAT (calor). Ponga en marcha el Debe utilizarse un juego de adaptador roscado de
motor y hágalo funcionar hasta que la manguera dos piezas (Fig. 10) para adaptar un aparato de
superior del radiador esté caliente al tacto. Apunte la prueba de presión del tipo estándar (Fig. 11) al veri-
luz negra, disponible en el comercio, a los componen- ficar el depósito de refrigerante o el tapón de presión.
tes que desea verificar. Si existen fugas, la luz negra Utilice el juego de adaptador Kent-Mooret número
hará que el aditivo se vea de un color verde brillante. J-24460-92 o Snap-Ont números TA-32 y TA-33.
La luz negra puede utilizarse junto con un aparato Conecte uno de los adaptadores a la boca de llenado
de prueba de presión del radiador para determinar si del depósito de refrigerante. El adaptador debe enros-
existen fugas externas (Fig. 9). carse primero al depósito. Conecte el aparato de
prueba de presión al adaptador.
METODO DE APARATO DE PRUEBA DE PRESION
AL APARATO DE PRUEBA
DE PRESION
ADVERTENCIA: ¡EL REFRIGERANTE SOMETIDO A
PRESION Y CALIENTE PUEDE PROVOCAR LESIO-
NES GRAVES POR QUEMADURAS. NUNCA RETIRE
EL TAPON DE PRESION/RESPIRADERO NI EL APA-
RATO DE PRUEBA DE PRESION CON EL SISTEMA
DE REFRIGERACION CALIENTE O SOMETIDO A
PRESION!

Deje enfriar el motor lo suficiente para que el sis-


tema no esté sometido a presión, y retire con cuidado
el tapón de presión/respiradero de la boca de llenado.
Caliente el motor sin el tapón de presión/respiradero AL DEPOSITO
hasta que alcance la temperatura normal de funcio- AL TAPON
namiento. Con el motor apagado, fije el aparato de
prueba de presión del sistema de refrigeración y
pruebe el sistema tal como se describe más adelante. Fig. 10 Adaptadores característicos de aparatos de
prueba de presión
7 - 16 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
INSPECCION DE FUGAS INTERNAS
Retire el tapón de drenaje del colector de aceite y
TAPON DE
drene una pequeña cantidad de aceite del motor. El
PRESION refrigerante, al ser más pesado, drenará primero, o
haga funcionar el motor para agitar el aceite y exa-
mine el indicador de nivel de aceite para detectar gló-
bulos de agua. Haga funcionar el motor sin el tapón
de presión/respiradero del depósito de refrigerante
hasta que se abra el termostato.
Conecte un aparato de prueba de presión a la boca
de llenado del depósito. Si la presión aumenta rápi-
damente, existe una fuga derivada de una junta de
culata de cilindros defectuosa o de una fisura en el
motor. Repare según sea necesario.

ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE LA PRESION


APARATO DE PRUEBA DE
PRESION DEL SISTEMA DE
EXCEDA 117 KPA (17 PSI). APAGUE EL MOTOR. A
REFRIGERACION CARACTE- FIN DE DESCARGAR LA PRESION, BALANCEE EL
RISTICO
APARATO DE PRUEBA LATERALMENTE. AL RETI-
RARLO, NO GIRE DICHO APARATO MAS DE MEDIA
VUELTA SI EL SISTEMA ESTA BAJO PRESION.

Fig. 11 Aparato de prueba de presión del sistema de Si no se produce un aumento inmediato de la pre-
refrigeración característico sión, bombee el aparato de prueba de presión hasta
Accione la bomba del aparato de prueba para apli- que la presión indicada esté dentro de la escala del
car al sistema una presión de 103 kPa (15 psi). Si el sistema. La vibración de la aguja del indicador mues-
diámetro de las mangueras se incrementa excesiva- tra una fuga de compresión o de combustión en el sis-
mente o éstas se hinchan durante la prueba, reem- tema de refrigeración.
plácelas según sea necesario. Observe la aguja del
indicador y determine el estado del sistema de refri- TAPON DE PRESION/RESPIRADERO
geración, según los siguientes criterios:
• La posición de la aguja se mantiene estable: si la PRUEBA DE PRESION
aguja se mantiene estable durante dos minutos, no Retire el tapón del depósito de refrigerante. Asegú-
existen fugas importantes de refrigerante en el sis- rese de que las superficies de sellado estén limpias.
tema. Sin embargo, puede haber una fuga interna Humedezca con agua la junta de goma.
que no aparece a la presión normal de prueba del sis- Cuando se realice la prueba de presión al depósito
tema. Inspeccione para detectar fugas internas o de refrigerante o al tapón de presión, debe utilizarse
efectúe la Prueba de fugas internas. Hágalo si está un juego de adaptador roscado de dos piezas (Fig. 10)
convencido de que se está perdiendo refrigerante y no para adaptar un aparato de prueba de presión del
puede detectar las fugas. tipo estándar (Fig. 11). Utilice el juego de adaptador
• La aguja cae lentamente: esto indica que existe Kent-Mooret número J-24460-92 o Snap-Ont núme-
una fuga pequeña o goteo. Examine todas las ros TA-32 y TA-33. Conecte el adaptador al tapón. El
conexiones con una linterna para detectar goteos o adaptador debe primero enroscarse al tapón. Conecte
fugas ligeras. Inspeccione los bordes de las juntas, el el aparato de prueba de presión al adaptador.
radiador, las mangueras y el calefactor. Selle todos Accione la bomba del aparato de prueba y observe
los orificios de fuga pequeños con un Lubricante la aguja del indicador en su punto más alto. La pre-
sellante o equivalente. Repare los orificios de las sión de descarga del tapón debe estar entre 90-117
fugas e inspeccione de nuevo el sistema aplicando kPa (13-17 psi). El tapón es satisfactorio cuando la
presión. presión se mantiene constante. También es correcta
• La aguja cae rápidamente: esto indica que existe si mantiene la presión dentro de la escala de 90-117
una fuga importante. Examine el sistema para detec- kPa (13-17 psi) durante 30 segundos o más. Si la
tar fugas externas graves. Si no hay fugas visibles, aguja cae rápidamente, reemplace el tapón.
verifique si existen fugas internas. Los orificios de
fuga grandes del radiador se deben reparar en un
taller de radiadores de confianza.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRECAUCION: Las herramientas de prueba de pre- DIAGNOSIS DE LAS CORREAS
sión del radiador son muy sensibles a pequeñas Cuando se realiza un diagnóstico de las correas de
fugas de aire que no representan problemas para el transmisión de accesorios en serpentina, las peque-
sistema de refrigeración. Un tapón de presión que ñas cuarteaduras que se observen a través de la
no tenga antecedentes de pérdida de refrigerante superficie nervada de la correa, entre una y otra ner-
no debe reemplazarse por el simple hecho de pre- vadura (Fig. 12), se consideran normales. No existen
sentar una fuga lenta al probarse con esta herra- motivos para reemplazar la correa. En cambio, las
mienta. Agregue agua a la herramienta. Invierta la cuarteaduras que corren a lo largo de una nervadura
posición de la herramienta y vuelva a probar el (no a través de la misma) no son normales. Toda
tapón de presión para confirmar que el tapón debe correa con cuarteaduras a lo largo de una nervadura
reemplazarse. debe reemplazarse (Fig. 12). Reemplace también la
correa si está excesivamente desgastada o vidriada y
si tiene cordones rozados.
NIVEL DE REFRIGERANTE BAJO-AIREACION Si desea obtener mayor información sobre los pro-
cedimientos de diagnóstico de las correas, consulte
PRECAUCION: Se pueden producir daños en el
los cuadros de Diagnóstico de las correas de transmi-
motor si se permite que el nivel de refrigerante baje
sión de accesorios en serpentina.
de este modo. Asegúrese siempre de que el nivel
de refrigerante no esté por debajo de la marca que
indica añadir refrigerante. Los deflectores que se
encuentran en el depósito de refrigerante presuri-
zado (botella degasificada) no le permitirán ver el
nivel del líquido. Verifique el nivel de refrigerante a
través del depósito de refrigerante presurizado.
Para mejorar la visualización del nivel de refrige-
CUARTEADURAS
rante, utilice una lámpara de taller a fin de iluminar NORMALES. CORREA
el depósito de refrigerante presurizado y mirar a CONFORME

través del mismo.

Si el nivel de refrigerante en el radiador cae por


debajo de la parte superior de los tubos del núcleo del
radiador, entrará aire al sistema de refrigeración.
El bajo nivel de refrigerante puede provocar que la
bolita del termostato esté suspendida en el aire y no
en el refrigerante. Esto hará que la apertura del ter-
mostato se retrase, lo cual, a su vez, producirá una
temperatura más alta del refrigerante. El aire atra-
pado en el sistema de refrigeración también reduce la CUARTEADURAS ANORMALES.
REEMPLACE LA CORREA
cantidad de refrigerante que circula por el núcleo del
calefactor, provocando una baja salida de calor. Fig. 12 Patrones de desgaste de la correa en
serpentina
7 - 18 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

NERVADURAS DESPRENDIDAS 1. Hay objetos extraños incrustados en 1. Retire los objetos extraños de las acanaladuras
(UNA O MAS NERVADURAS SE las acanaladuras de las poleas. de las poleas. Reemplace la correa.
HAN SEPARADO DEL CUERPO
DE LA CORREA)
2. Daño durante la instalación. 2. Reemplace la correa.

DESGASTE DE NERVADURAS 1. Polea (s) desalineada (s). 1. Alinee la (s) polea (s).
O DE LA CORREA
2. Ambiente abrasivo. 2. Limpie la (s) polea (s). Reemplace la correa si
fuese necesario.
3. Polea (s) oxidada (s). 3. Limpie el óxido de la (s) polea (s).
4. Bordes afilados o dentados de las 4. Reemplace la polea.
acanaladuras de las poleas.
5. Goma deteriorada. 5. Reemplace la correa.

CUARTEADURAS 1. La correa se ha salido de las 1. Reemplace la correa.


LONGITUDINALES EN LA acanaladuras de las poleas.
CORREA (GRIETAS ENTRE
DOS NERVADURAS)
2. El borde de una acanaladura de la 2. Reemplace la correa.
polea ha desgastado la goma hasta el
miembro tensor.

LA CORREA PATINA 1. Deslizamiento de la correa por tensión 1. Reemplace el tensor automático de la correa.
insuficiente.

2. Correa incorrecta. 2. Reemplace la correa.


3. La correa o la polea están 3. Reemplace la correa y limpie las poleas.
impregnadas con una sustancia
(revestimiento para correas, aceite,
glicoletileno) que ha reducido la fricción.
4. Fallo en el cojinete de un componente 4. Reemplace el cojinete defectuoso del
impulsado. componente.
5. Correa vidriada y endurecida por el 5. Reemplace la correa.
calor y el deslizamiento excesivo.

9SALTO DE ACANALADURAS’’ 1. Tensión excesiva o escasa en la 1. Reemplace el tensor automático de la correa.


(LA CORREA NO MANTIENE LA correa.
POSICION ADECUADA EN LA
POLEA)
2. Correa incorrecta. 2. Reemplace la correa.
3. Polea (s) fuera de las tolerancias de 3. Reemplace la (s) polea (s).
diseño.
4. Objeto (s) extraño (s) en las 4. Retire los objetos extraños de las acanaladuras.
acanaladuras.
4. Desalineación de las poleas. 4. Verifique y reemplace.
5. Cordón de la correa roto. 5. Reemplace la correa.

CORREA ROTA (NOTA: 1. Tensión excesiva. 1. Reemplace la correa y el tensor automático de la


IDENTIFIQUE Y SOLUCIONE EL correa.
PROBLEMA ANTES DE
INSTALAR LA CORREA NUEVA)
2. Correa incorrecta. 2. Reemplace la correa.
3. Miembros tensores averiados durante 3. Reemplace la correa.
la instalación de la correa.
4. Desalineación grave. 4. Verifique y reemplace.
5. Fallo en un soporte, polea o cojinete. 5. Reemplace el componente y la correa
defectuosos.

RUIDO (SE OYE O SE SIENTE 1. Deslizamiento de la correa. 1. Reemplace la correa o el tensor automático de
UN CHILLIDO, CHIRRIDO O la correa.
RUIDO SORDO INDESEABLE
CUANDO LA CORREA DE 2. Ruido de cojinetes. 2. Localice y repare.
TRANSMISION ESTA EN
FUNCIONAMIENTO) 3. Desalineación de la correa. 3. Reemplace la correa.
4. Falta de adaptación entre correa y 4. Instale la correa adecuada.
polea.

DIAGNOSIS DE LAS CORREAS DE TRANSMISION EN SERPENTINA


XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 19

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO DEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTE


CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-
VERIFICACION DEL NIVEL DE REFRIGERANTE RANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRA-
El nivel de refrigerante se verifica y regula en el VES.
depósito de refrigerante presurizado (Fig. 13). El
depósito está situado en la parte trasera derecha del ADVERTENCIA: SI EL VEHICULO HA ESTADO EN
compartimiento del motor y está montado en el punto MARCHA RECIENTEMENTE, ESPERE AL MENOS 15
más alto del sistema de refrigeración. Esto permite MINUTOS ANTES DE QUITAR EL TAPON DEL
que todo aire o vapor excedente de la estipulación del DEPOSITO DE REFRIGERANTE. UTILICE UN TRAPO
tapón de presión/respiradero escape a través del PARA APRETAR LA MANGUERA SUPERIOR DEL
tapón. El depósito de refrigerante está equipado con RADIADOR Y ASI COMPROBAR SI EL SISTEMA
un tapón de presión/respiradero de rosca. Para obte- ESTA SOMETIDO A PRESION. COLOQUE EL TRAPO
ner información adicional, consulte Tapón de presión/ ENCIMA DEL TAPON. GIRE MUY LENTAMENTE EL
respiradero. TAPON HACIA LA IZQUIERDA PERMITIENDO QUE
En los motores diesel de 2.5L no se utiliza un sis- SE DESCARGUE LENTAMENTE LA PRESION. UNA
tema de reserva/derrame de refrigerante con un VEZ DESCARGADA TODA LA PRESION, RETIRE
depósito separado. COMPLETAMENTE EL TAPON DEL DEPOSITO DE
REFRIGERANTE.
TAPON DE PRESION/RESPI-
RADERO
NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Si
la solución está limpia, drene el refrigerante en un
recipiente limpio para su posterior reutilización.
(1) Teniendo presente las ADVERTENCIAS ante-
riores, retire el tapón de presión/respiradero del
DEPOSITO DE REFRIGE- depósito de refrigerante.
RANTE PRESURIZADO
(2) El grifo de desagüe del radiador de plástico
está situado en la parte inferior izquierda del depó-
sito del radiador. Puede accederse al mismo desde
debajo del vehículo.
(a) Conecte uno de los extremos de una man-
SENSOR DE NIVEL DE
REFRIGERANTE BAJO guera de drenaje de 60 cm (24 pulg.) de largo X 6,5
mm (1/4 pulg.) de diámetro interior al racor
situado debajo del grifo de desagüe del radiador.
Fig. 13 Depósito de refrigerante y tapón de (b) Coloque el otro extremo de la manguera de
presión/respiradero drenaje dentro de un recipiente limpio.
(c) Abra el grifo de desagüe (hacia la izquierda
(1) Agregue refrigerante dentro del depósito de
visto desde el lado izquierdo del vehículo) y drene
refrigerante hasta la marca COLD (FRIO). Si es
el refrigerante del radiador.
posible, agregue refrigerante únicamente con el
(3) Si debe drenarse el sistema de refrigeración en
motor frío. El nivel de refrigerante en el depó-
su totalidad, eleve el vehículo y quite el tapón de dre-
sito de un motor caliente será mayor debido a
naje del bloque de cilindros. Este tapón de cabeza
la expansión térmica.
hexagonal está situado en el lado trasero derecho del
(2) Una vez que el motor haya funcionado durante
motor, encima del motor de arranque.
varios ciclos de calentamiento y enfriado, vuelva a
verificar el nivel del depósito.
RELLENADO DEL SISTEMA DE
DRENAJE DEL SISTEMA DE REFRIGERACION REFRIGERACION
El sistema de refrigeración está equipado con un El sistema de refrigeración está equipado con un
depósito de refrigerante presurizado que utiliza un depósito de refrigerante presurizado que utiliza un
tapón de presión/respiradero. tapón de presión/respiradero. El procedimiento de
rellenado del sistema se realiza a través de este
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE- depósito.
NAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPON
DEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL- NOTA: El grifo de desagüe del radiador está equi-
VULA DEL RESPIRADERO DE LLENADO DEL pado con un anillo en O de goma. No apriete en
RADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜE exceso el grifo de desagüe.
7 - 20 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(1) Apriete el grifo de desagüe del radiador y (si RADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜE
fue retirado) el tapón de drenaje del bloque de cilin- DEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTA
dros. CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-
(2) Retire del radiador la válvula respiradero de RANTE PODRIA PROVOCAR QUEMADURAS GRA-
llenado del radiador de plástico (se desenrosca VES.
girando hacia la izquierda). La válvula respiradero
de llenado está situada en la parte superior derecha NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Si
del radiador. la solución está limpia, drene el refrigerante en un
(3) Con la válvula respiradero de llenado retirada, recipiente limpio para su posterior reutilización.
proceda a llenar el sistema utilizando una mezcla a
partes iguales de agua y anticongelante, según se ADVERTENCIA: EN LA MAYORIA DE LAS MAN-
explica en la sección Refrigerante en este grupo. GUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SE
(4) Continúe llenando el sistema de refrigeración UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE TEN-
hasta que se observe que sale refrigerante por la SION CONSTANTE. CUANDO LAS RETIRE O INS-
abertura del respiradero de llenado. Cuando esto TALE, UTILICE SOLO LAS HERRAMIENTAS
suceda, instale la válvula de respiradero de llenado. DISEÑADAS PARA EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE
La válvula de respiradero de llenado de plás- ABRAZADERA (Fig. 14). CUANDO EFECTUE EL
tico está equipada con un anillo O de goma. No SERVICIO DE LAS ABRAZADERAS DE TENSION
apriete dicha válvula en exceso. CONSTANTE, UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGU-
(5) Continúe llenando el sistema hasta que el RIDAD.
depósito de refrigerante esté lleno.
(6) Instale y apriete el tapón de presión/respira- PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderas
dero del depósito de refrigerante. No utilice ningún de tensión constante hay un número o letra estam-
tipo de herramienta para apretar el tapón. pados (Fig. 15). Si es necesario el reemplazo, utilice
Apriete únicamente a mano. sólo abrazaderas del equipamiento original con el
(7) Con la unidad de control del calefactor en la mismo número o letra.
posición HEAT (calor), haga funcionar el motor con el
tapón del depósito de refrigerante apretado. HERRAMIENTA PARA ABRAZA- ABRAZADERA
DE MANGUERA
DERAS DE MANGUERA 6094
(8) Una vez que el motor ha alcanzado la tempera-
tura de funcionamiento normal, apáguelo y deje que
se enfríe.
(9) Retire el tapón del depósito de refrigerante.
(10) Agregue refrigerante en el depósito hasta la
marca COLD (frío). Si es posible, agregue refrige-
rante únicamente con el motor frío. El nivel de
refrigerante en el depósito de un motor caliente
será mayor debido a la expansión térmica.
(11) Una vez que el motor haya funcionado
durante varios ciclos de calentamiento y enfriado,
vuelva a verificar el nivel del depósito.

REEMPLAZO DEL REFRIGERANTE


Se recomienda drenar y vaciar el sistema de refri-
geración a los 84.000 kilómetros (52.500 millas) o a Fig. 14 Herramienta para abrazaderas de manguera
los 3 años, según lo que ocurra primero. Luego, cada DESMONTAJE
dos años o a los 48.000 kilómetros (30.000 millas), (1) Desconecte el cable negativo de la batería en la
nuevamente, según lo que ocurra primero. batería.
(2) Observe las ADVERTENCIAS detalladas con
anterioridad.
DESMONTAJE E INSTALACION (3) Drene el sistema de refrigeración. Consulte
Drenaje del sistema de refrigeración en este grupo.
RADIADOR (4) Retire los pernos de montaje superiores de la
cubierta del ventilador al travesaño superior. Uno de
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE-
los pernos está instalado verticalmente en la parte
NAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPON
inferior de la cubierta del ventilador.
DEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL-
VULA DE RESPIRADERO DE LLENADO DEL
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ESPIGA DE ALI-
NEACION
ABRAZADERA DE MANGUERA
DE TENSION CONSTANTE
CARACTERISTICA

MANGUERA CARACTE- RADIADOR


RISTICA

EMPLAZAMIENTO
DEL NUMERO/
LETRA DE LA CONDENSADOR DEL
ABRAZADERA AIRE ACONDICIONADO
VIROLA

Fig. 15 Emplazamiento del número/letra de la Fig. 16 Espigas de alineación del radiador—


abrazadera Características
(5) Levante la cubierta del ventilador hasta que los (2) Si el vehículo está equipado con aire acondicio-
salientes de alineación de la parte inferior estén nado, sujete el condensador al radiador con los sopor-
libres de las muescas del soporte en la parte inferior tes de instalación.
del radiador. Deslice la cubierta hacia atrás y coló- (3) Instale el travesaño superior del radiador.
quela encima de las aletas del ventilador. (4) Instale el cerradero del cerrojo del capó.
(6) Retire las abrazaderas de las mangueras del (5) Conecte las mangueras superior e inferior del
radiador y retire las mangueras del radiador. radiador.
(7) Marque la posición del cerradero del cerrojo del (6) Introduzca los salientes de alineación de la
capó sobre el travesaño del radiador y retire el cerra- parte inferior de la cubierta del ventilador dentro de
dero del cerrojo del capó. las muescas en el soporte de la parte inferior del
(8) Retire el travesaño superior del radiador. radiador. Instale y apriete los pernos de la cubierta
(9) Si el vehículo está equipado con aire acondicio- del ventilador con una torsión de 3 N·m (31 lbs.
nado, separe el radiador del condensador del A/A qui- pulg.).
tando los soportes de instalación del condensador en (7) Conecte el cable negativo de la batería.
el radiador. (8) Llene el sistema de refrigeración con el refrige-
(10) Levante el radiador en línea recta hacia rante que corresponda. Consulte Rellenado del sis-
arriba, sacándolo del compartimiento del motor. tema de refrigeración en este grupo.
Tenga cuidado de no dañar el radiador ni las aletas (9) Ponga en marcha el motor y deje que se
del condensador del A/A. caliente. Inspeccione si hay fugas de refrigerante.
INSTALACION DESMONTAJE DE LAS ALETAS DEL
El radiador está equipado con dos espigas de ali-
neación (Fig. 16). Estas están situadas en la parte VENTILADOR
inferior de los depósitos laterales de plástico del
radiador y encajan dentro de las arandelas de goma DESMONTAJE DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
situadas en el travesaño delantero inferior. Para desmontar las aletas del ventilador o la
(1) Baje con cuidado el radiador al interior del transmisión viscosa del ventilador no es necesario
compartimiento del motor. Sitúe los pernos de alinea- desmontar la correa de transmisión de accesorios.
ción de la parte inferior del radiador dentro de las (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
virolas de goma del travesaño inferior delantero (Fig. (2) El conjunto de aletas del ventilador y transmi-
16). sión viscosa térmica del ventilador está fijado (enros-
cado) al eje de la polea del ventilador (Fig. 17). Retire
7 - 22 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
de la polea del ventilador el conjunto de aletas del PRECAUCION: No intente retirar los pernos de la
ventilador/transmisión viscosa del ventilador girando polea del ventilador. La polea del ventilador está
la tuerca de instalación hacia la izquierda (visto sometida a la tensión de la correa de transmisión.
desde delante). Las roscas de la transmisión viscosa
del ventilador es de PASO A LA DERECHA. Pueden (9) Retire los cuatro pernos que fijan el conjunto
utilizarse llaves de ventilador Snap-Ont 36 mm de aletas del ventilador a la transmisión viscosa del
(número SP346) para hacer girar la tuerca de insta- ventilador (Fig. 17).
lación y evitar que la polea del ventilador gire.
(3) No intente retirar del vehículo el conjunto de INSTALACION DE LAS ALETAS DEL VENTILADOR
ventilador/transmisión viscosa del ventilador en este (1) Instale el conjunto de aletas del ventilador en
momento. la transmisión viscosa del ventilador. Apriete los per-
(4) No desenrosque de la transmisión viscosa del nos (Fig. 17) con una torsión de 23 N·m (200 lbs.
ventilador el conjunto de aletas del ventilador en este pulg.).
momento. (2) Coloque la cubierta del ventilador y el conjunto
de aletas y transmisión viscosa del ventilador en el
BOMBA DE AGUA motor como una sola unidad.
(3) Instale y apriete los pernos de la cubierta del
POLEA DEL
VENTILADOR ventilador con una torsión de 3 N·m (31 lbs. pulg.).
(4) Instale el conjunto de aletas y transmisión vis-
cosa del ventilador en el eje de la polea del ventilador
EJE DE LA
POLEA DEL (Fig. 17).
VENTILADOR
(5) Conecte el cable negativo de la batería.

TRANSMISION VISCOSA DEL VENTILADOR


La transmisión viscosa térmica del ventilador (Fig.
18) es una unidad de acoplamiento rellena de silicona
líquida que se utiliza para conectar el conjunto de
aletas del ventilador a la polea del ventilador. El aco-
plamiento permite que el ventilador sea impulsado de
ALETAS DEL VENTI-
LADOR una manera normal. Esto se realiza a bajas velocida-
des del motor, mientras que a mayores velocidades
TRANSMISION VISCOSA
TERMICA DEL VENTILADOR del motor se limita la velocidad tope del ventilador a
un nivel máximo predeterminado. Una espira de
PERNOS DE LA TRANS- muelle termostático bimetálica está situada en la
MISION DEL VENTI-
LADOR A LAS ALETAS cara delantera. Esta espira de muelle reacciona a la
DEL VENTILADOR (4) temperatura del aire de descarga del radiador. Si la
temperatura proveniente del radiador sube por
encima de un cierto punto, la espira de muelle
TUERCA DE INSTALACION
acciona la transmisión viscosa del ventilador para
obtener una mayor velocidad del ventilador. El venti-
Fig. 17 Conjunto de aletas y transmisión viscosa
lador permanecerá a una cantidad reducida de rpm,
del ventilador
independientemente de la velocidad del motor, hasta
(5) Retire los pernos de instalación de la cubierta que sea necesaria una cantidad adicional de refrige-
del ventilador. Uno de estos pernos está instalado rante del motor.
verticalmente en la parte inferior de la cubierta del La transmisión viscosa del ventilador sólo se conec-
ventilador. tará cuando exista una cantidad suficiente de calor.
(6) Retire del vehículo la cubierta del ventilador y Esto ocurre cuando el aire que fluye a través del
el conjunto de aletas y transmisión viscosa del venti- núcleo del radiador provoca una reacción a la espira
lador como una sola unidad. bimetálica. Entonces, ésta aumenta la velocidad del
(7) Una vez retirado el conjunto de aletas y trans- ventilador para proporcionar la refrigeración adi-
misión viscosa del ventilador, no coloque la transmi- cional necesaria del motor.
sión viscosa del ventilador en posición horizontal. Si Una vez enfriado el motor, la temperatura de des-
se guarda en posición horizontal, el líquido de sili- carga del radiador disminuirá. La espira bimetálica
cona de la transmisión viscosa del ventilador podría reacciona nuevamente y la velocidad del ventilador
filtrarse dentro de su conjunto de cojinetes y conta- se reduce a la velocidad previa a la activación de la
minar el lubricante. transmisión viscosa.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TRANSMISION VISCOSA DEL RADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜE
VENTILADOR INSTALACION EN EL EJE
DE LA POLEA DEL DEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTE
VENTILADOR CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-
RANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRA-
VES.

NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Si


la solución está limpia, drene el refrigerante en un
recipiente limpio para su posterior reutilización.
(1) Drene el refrigerante del radiador hasta que el
MUELLE TER-
nivel quede por debajo de la caja del termostato.
MOSTATICO Para informarse sobre los procedimientos, consulte
Drenaje del sistema de refrigeración.
Fig. 18 Transmisión viscosa del ventilador
ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LAS
PRECAUCION: Algunos motores equipados con MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION,
correas de transmisión en serpentina tienen venti- SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE
ladores y transmisiones viscosas de ventilador con TENSION CONSTANTE. DURANTE EL PROCEDI-
rotación inversa. Estos están marcados con la pala- MIENTO DE DESMONTAJE O INSTALACION, UTI-
bra REVERSE para designar su utilización. La ins- LICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS DISEÑADAS
talación de ventiladores o transmisiones viscosas PARA EL SERVICIO DE ESTE TIPO DE ABRAZA-
equivocadas pueden provocar el recalentamiento DERA (Fig. 14). SIEMPRE QUE REALICE EL SERVI-
del motor. CIO DE LAS ABRAZADERAS DE TENSION
CONSTANTE, UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD.
RUIDO
PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderas
NOTA: Es normal que el ruido del ventilador sea de tensión constante se encuentra estampado un
mayor (rugido) cuando: número o una letra (Fig. 15). Si es necesario su
reemplazo, utilice únicamente abrazaderas origina-
• La temperatura de debajo del capó sea superior a
les con un número o letra coincidente.
la del punto de acoplamiento de la transmisión viscosa.
Esto puede suceder cuando la temperatura ambiente (2) Retire la manguera superior del radiador de la
(temperatura del aire exterior) sea muy alta. caja del termostato.
• La carga y temperatura del motor sean altas, (3) Retire los cuatro pernos de la caja del termos-
como en el caso de arrastre de remolque. tato (Fig. 19)
• El líquido de silicona frío dentro de la unidad de (4) Retire la caja del termostato del colector de
transmisión del ventilador se vuelva a redistribuir a agua.
su posición normal (tibia) en desactivación. Esto (5) Retire el termostato y la junta de goma del
puede suceder durante un lapso de 15 segundos a un colector de agua.
minuto después de la puesta en marcha de un motor (6) Limpie a fondo las superficies de contacto de la
frío. junta de goma.

FUGAS INSTALACION
El funcionamiento de la transmisión viscosa del (1) Instale una junta de goma nueva alrededor del
ventilador no se ve afectado por pequeñas manchas reborde exterior del termostato (la junta tiene una
de aceite cerca del cojinete de transmisión. Si la fuga muesca). No aplique adhesivo a esta junta.
es excesiva, reemplace la unidad de transmisión del (2) Instale el termostato y la junta de goma de
ventilador. recambio como un conjunto dentro del adaptador del
colector de agua (el extremo puntiagudo del termos-
TERMOSTATO tato debe estar orientado hacia la parte delantera del
motor) (Fig. 19). Observe la acanaladura de la esco-
DESMONTAJE tadura del colector de agua. Asegúrese de que el res-
piradero del termostato esté en la posición de las 12
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE- horas (Fig. 19).
NAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPON (3) Coloque la caja del termostato y los cuatro per-
DEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL- nos en el colector de agua.
VULA DEL RESPIRADERO DE LLENADO DEL
7 - 24 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TENSOR AUTOMATICO DE LA CORREA


ACANALADURA DE LA
ESCOTADURA DEL TER- POLEA
MOSTATO DE GUIA
POLEA DEL VENTI-
LADOR GENERADOR

RESPI-
RADERO ADAPTADOR DEL POLEA DE
COLECTOR DE AGUA GUIA
JUNTA DE
GOMA

TERMOSTATO

CORREA DE TRANS-
MISION
ARANDELA
CAJA DEL TERMOSTATO

TENSOR AUTO-
PERNOS DE MATICO DE LA
LA CAJA (4) CORREA BOMBA DE LA DIRECCION
ASISTIDA

POLEA DEL CIGÜEÑAL


Fig. 19 Desmontaje/Instalación del termostato
PRECAUCION: Si no se aprieta de forma uniforme
la caja del termostato o se aprieta con el termostato Fig. 20 Conjunto de tensor automático de la correa
situado fuera de la escotadura se puede romper la BOMBA DE AGUA
caja.
DESMONTAJE
(4) Apriete los cuatro pernos de la caja con una
La bomba de agua se puede extraer sin necesidad
torsión de 11 N·m (98 lbs. pulg.).
de descargar el sistema de aire acondicionado (si el
(5) Instale la manguera del radiador en la caja del
vehículo lo tuviera instalado).
termostato.
El servicio de la bomba de agua se realiza reempla-
(6) Asegúrese de que el drenaje del radiador esté
zando solamente la bomba y su impulsor. El adapta-
firmemente cerrado. Llene el sistema de refrigeración
dor de la bomba de agua (Fig. 21) no tiene que ser
al nivel correcto con la mezcla requerida de refrige-
retirado. El impulsor de la bomba de agua está ins-
rante. Para informarse sobre los procedimientos, con-
talado a presión en la parte trasera del conjunto de
sulte Rellenado del sistema de refrigeración en este
eje y cojinete de la bomba. El servicio de la bomba de
grupo.
agua se efectúa únicamente como conjunto completo
(7) Ponga en marcha y caliente el motor. Verifique
con el impulsor, el alojamiento, la maza y el cojinete.
si existen fugas en el termostato o la manguera.
Como obturador entre la bomba de agua y su adap-
tador se utiliza un anillo O de goma (en lugar de una
CORREA DE TRANSMISION junta).
PRECAUCION: La correa de transmisión del motor
ADVERTENCIA: NO RETIRE EL TAPON DE DRE-
diesel 2.5L está equipada con un tensor de correa
NAJE DEL BLOQUE DE CILINDROS, NI EL TAPON
automático con carga de muelle. Después de la ins-
DEL DEPOSITO DE REFRIGERANTE, NI LA VAL-
talación de la correa, no intente verificar la tensión
VULA DEL RESPIRADERO DE LLENADO DEL
de la misma con un indicador de tensión de correa.
RADIADOR, NI AFLOJE EL GRIFO DE DESAGÜE
DEL RADIADOR MIENTRAS EL SISTEMA ESTE
CALIENTE Y SOMETIDO A PRESION. EL REFRIGE-
RANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS GRA-
VES.

NO DESPERDICIE el refrigerante reutilizable. Si


la solución está limpia, drene el refrigerante en un
recipiente limpio para su posterior reutilización.
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ADAPTADOR DE
LA BOMBA DE BOMBA DE AGUA
ANILLO O
AGUA

BOMBA DE
AGUA POLEA DEL
VENTILADOR

EJE DE POLEA
DE LA BOMBA
MAZA DE
LA
BOMBA

TUBO
RESPI-
RADERO
MANGUERA
POLEA DE DE DRE-
LA BOMBA NAJE
ARANDELA ALETAS DEL VENTI-
DE AGUA
LADOR

TRANSMISION VISCOSA
PERNOS DE TERMICA DEL VENTILADOR
INSTALACION
(4) DE LA
BOMBA
PERNOS DE LA TRANS-
MISION DEL VENTILADOR A
LAS ALETAS DEL
VENTILADOR (4)

ARANDELA

TUERCA DE INSTALACION
PERNOS DE
LA POLEA DE
LA BOMBA DE Fig. 22 Transmisión viscosa térmica del ventilador y
AGUA (3) conjunto de aletas
Fig. 21 DESMONTAJE E INSTALACION DE LA (6) Deslice la cubierta del ventilador hacia atrás.
BOMBA DE AGUA—CARACTERISTICO Retire del compartimiento del motor la cubierta del
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. ventilador, y las aletas del ventilador y la transmi-
(2) Drene el sistema de refrigeración. Consulte sión viscosa como un conjunto.
Drenaje del sistema de refrigeración en este grupo. (7) Afloje pero no retire los 3 pernos de la polea
(3) La transmisión viscosa térmica del ventilador y de la bomba de agua (Fig. 21).
el conjunto de aletas del ventilador están fijados (8) Retire la correa de transmisión aliviando la
(enroscados) al eje de la polea del ventilador (Fig. tensión del tensor de la correa. Para informarse sobre
22). Retire de la polea del ventilador el conjunto de los procedimientos, consulte Desmontaje e instalación
ventilador/transmisión del ventilador girando la de correas en la sección de Correas de transmisión de
tuerca de instalación hacia la izquierda (visto desde accesorios del motor de este grupo.
delante). La rosca de la transmisión del ventilador es
de PASO A LA DERECHA. Puede utilizarse una ADVERTENCIA: EN LA MAYOR PARTE DE LAS
llave de ventilador Snap-Ont 36 mm (número SP346) MANGUERAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION,
para girar la tuerca de instalación y sujetar la polea SE UTILIZAN ABRAZADERAS DE MANGUERA DE
para evitar que gire. TENSION CONSTANTE. DURANTE EL PROCEDI-
(4) Si se va a reemplazar la bomba de agua, no MIENTO DE DESMONTAJE O INSTALACION, UTI-
destornille el conjunto de aletas del ventilador (Fig. LICE UNICAMENTE HERRAMIENTAS DISEÑADAS
22) de la transmisión viscosa térmica del ventilador. PARA REPARAR ESTE TIPO DE ABRAZADERA (Fig.
(5) Retire los pernos de montaje de la cubierta del 23). SIEMPRE QUE REALICE EL SERVICIO DE LAS
ventilador a la parte superior del travesaño de falso ABRAZADERAS DE TENSION CONSTANTE, UTILICE
bastidor. Uno de estos pernos está instalado vertical- GAFAS DE SEGURIDAD.
mente en la parte inferior de la cubierta del venti-
lador. PRECAUCION: En la lengüeta de las abrazaderas
de tensión constante se encuentra estampado un
número o una letra (Fig. 24). Si es necesario su
reemplazarlas, utilice únicamente abrazaderas origi-
nales del mismo número o letra.
7 - 26 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
HERRAMIENTA PARA
ABRAZADERA DE MAN- ABRAZADERA
TUBO DE
GUERA 6094 DE MANGUERA BOMBA DE
REFRIGERANTE
AGUA

SOPORTE

Fig. 23 Herramienta para abrazadera de manguera Fig. 25 Tubo de refrigerante en la bomba de agua
(13) Retire los 4 pernos de instalación de la bomba
de agua (Fig. 21).
ABRAZADERA DE MAN-
GUERA DE TENSION CONS- (14) Retire la bomba de agua del motor.
TANTE CARACTERISTICA

INSTALACION
(1) Limpie las superficies de contacto del anillo O.
Si se reinstala la bomba original, retire cualquier
depósito o material extraño. Revise las superficies de
contacto de la bomba de agua y del adaptador de la
bomba de agua para detectar signos de erosión o
daños por cavitación.
(2) Coloque una junta O nueva (Fig. 21) entre la
bomba y el adaptador de la bomba. Aguante el anillo
con vaselina.
(3) Coloque la bomba en el motor.
(4) Coloque el tubo metálico del refrigerante y su
soporte de instalación a la bomba.
MANGUERA CARACTE-
RISTICA
(5) Instale los cuatro pernos de instalación de la
bomba de agua. Apriételos con una torsión de 24 N·m
EMPLAZAMIENTO
DEL NUMERO Y (18 lbs. pie).
LETRA DE LA
ABRAZADERA (6) Instale la manguera de drenaje al tubo respira-
dero en la parte inferior de la bomba.
Fig. 24 Localización del número y la letra de la (7) Coloque la polea de la bomba de agua en la
abrazadera bomba de agua.
(9) Un tubo metálico de refrigerante (utilizado (8) Instale los pernos de la polea de la bomba de
para la conexión de mangueras de refrigerante de agua apretándolos a mano.
goma) y su soporte de instalación están fijados a la (9) Instale la manguera de refrigerante de goma
parte delantera de la bomba de agua (Fig. 25). Una cerca del termostato.
manguera de goma conecta este tubo al motor. Des- (10) Instale la correa de transmisión de accesorios.
conecte la abrazadera de la manguera y la manguera Para informarse sobre el procedimiento, consulte
de goma en la parte posterior del termostato. Coloque Desmontaje e instalación de correa en la sección
la manguera en el lateral. Correa de transmisión de accesorios del motor de este
(10) Retire los 3 pernos de la polea de la bomba de grupo.
agua (Fig. 21). (11) Apriete los pernos de la polea de la bomba de
(11) Retire la polea de la bomba de agua de la agua con una torsión de 24 N·m (18 lbs. pie).
bomba de agua. (12) Coloque en el compartimiento del motor las
(12) Desconecte la manguera de drenaje del tubo aletas del ventilador y la transmisión viscosa, y la
respiradero en la parte inferior de la bomba de agua cubierta del ventilador como un solo conjunto.
(Fig. 21).
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(13) Instale la transmisión viscosa térmica del ven- BOMBA DE AGUA
tilador y las aletas del ventilador en la polea del ven-
tilador. Apriete con una torsión de 56 N·m (41 lbs. POLEA DEL
VENTILADOR
pie).
(14) Instale y apriete los pernos de instalación de
la cubierta del ventilador con una torsión de 3 N·m EJE DE LA
POLEA DE LA
(31 lbs. pulg.). BOMBA
(15) Llene de refrigerante el sistema de refrigera-
ción y compruebe si hay fugas. Consulte Rellenado
del sistema de refrigeración en este grupo.
(16) Conecte el cable negativo de la batería.
(17) Ponga en marcha y caliente el motor. Com-
pruebe si hay fugas.

ALETAS DEL VENTILADOR

LIMPIEZA E INSPECCION
TRANSMISION VISCOSA
BOMBA DE AGUA TERMICA DEL VENTILADOR

INSPECCION PERNOS DE LA TRANS-


MISION DEL VENTILADOR
Reemplace el conjunto de la bomba de agua si pre- A LAS ALETAS DEL VENTI-
LADOR (4)
senta alguna de las siguientes condiciones:
• Cuerpo rajado o dañado.
• Fugas de agua desde la junta del eje. Esto se TUERCA DE INSTALACION
hace evidente por la presencia de huellas de refrige-
rante debajo de la manguera de drenaje del tubo res- Fig. 26 Transmisión viscosa térmica del ventilador y
piradero. conjunto de aletas
• Cojinete flojo o que gira con dificultad.
lador si la holgura entre la aleta opuesta y la super-
• El impulsor fricciona el cuerpo de la bomba de
ficie es superior a 2,0 mm (0,090 pulg.). El
agua o el adaptador de la misma.
movimiento de balanceo de las aletas opuestas no
debe exceder los 2,0 mm (0,090 pulg.). Pruebe todas
LIMPIEZA DEL RADIADOR las aletas de este modo.
Las aletas del acondicionador de aire y del
radiador deben limpiarse si presentan acumulación ADVERTENCIA: NO INTENTE DOBLAR O ENDERE-
de insectos, hojas, etc. La limpieza de las aletas del ZAR LAS ALETAS DEL VENTILADOR SI NO ESTAN
radiador es importante para obtener una buena DENTRO DE LAS ESPECIFICACIONES.
transferencia de calor. Con el motor frío, aplique
agua fría y aire comprimido a la parte posterior (lado (4) Inspeccione el conjunto del ventilador para
del motor) del radiador para eliminar la suciedad del detectar posibles cuarteaduras, curvaturas, remaches
radiador y/o el condensador del A/A. flojos o soldaduras rotas. Reemplace el ventilador si
encuentra algún daño.
ALETAS DEL VENTILADOR
PRECAUCION: Si se reemplaza el conjunto de ale-
INSPECCION tas del ventilador debido a daños mecánicos, se
El ventilador no puede repararse. Si el ventilador deben inspeccionar también el cojinete de la polea
está averiado, debe reemplazarlo. Inspeccione el ven- y la transmisión viscosa del ventilador. Estos com-
tilador del siguiente modo: ponentes pudieron resultar dañados a causa del
(1) Retire del motor las aletas del ventilador y la exceso de vibración.
transmisión viscosa del ventilador como un conjunto.
(2) Retire el conjunto de aletas del ventilador de la
unidad de transmisión viscosa (cuatro pernos) (Fig.
26).
(3) Apoye el conjunto de las aletas del ventilador
en una superficie plana, con el borde de entrada
mirando hacia abajo. Fíjese que el extremo de la
aleta toque la superficie plana y reemplace el venti-
7 - 28 SISTEMA DE REFRIGERACION XJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
PRECAUCION: Algunos motores equipados con de suministro de agua y la manguera de suministro
correas de transmisión en serpentina tienen venti- de aire a la pistola de lavar.
ladores y transmisiones viscosas de ventilador con
rotación inversa. Estos están marcados con la pala- PRECAUCION: El sistema de refrigeración funciona
bra REVERSE para designar su utilización. La ins- normalmente a una presión de 90-117 kPa (13-17
talación de ventiladores o transmisiones viscosas psi). Si se excede esta presión, se pueden dañar el
equivocadas pueden provocar el recalentamiento radiador o las mangueras.
del motor.
Deje que el depósito de refrigerante se llene de
agua. Cuando el radiador esté lleno, aplique breves
TAPON DE PRESION/RESPIRADERO descargas de aire, permitiendo que el radiador se
vuelva a llenar entre cada descarga. Continúe este
INSPECCION lavado a la inversa hasta que fluya agua limpia a
Inspeccione visualmente la junta del tapón. Reem- través de la parte trasera de los pasajes de los tubos
place el tapón si la junta estuviera hinchada, rasgada de refrigeración del radiador. Si desea obtener más
o desgastada. Inspeccione el área alrededor de la información, consulte las instrucciones de funciona-
boca de llenado del depósito de refrigerante para miento suministradas con el equipo de lavado. Haga
verificar si presenta depósitos blancos que indiquen limpiar más a fondo el radiador en un taller de repa-
que el tapón tiene fugas. ración de radiadores.
En caso de ser necesaria su sustitución, reemplace
el tapón por una unidad a rosca similar con las pre- LAVADO A LA INVERSA DEL MOTOR
siones de funcionamiento correctas. Drene el sistema de refrigeración. Retire la caja de
termostato y el termostato. Instale la caja de termos-
LIMPIEZA/LAVADO A LA INVERSA DEL tato. Desconecte del radiador la manguera superior
del mismo y aplique la pistola de lavar a la man-
SISTEMA DE REFRIGERACION guera. Desconecte la manguera inferior del radiador
PRECAUCION: El sistema de refrigeración funciona de la bomba de agua. Conecte una manguera de des-
normalmente a una presión de 90-117 kPa (13-17 agüe a la conexión de admisión de la bomba de agua.
psi). Si se excede esta presión, se pueden dañar el
PRECAUCION: Asegúrese de que la válvula de con-
radiador o las mangueras.
trol del calefactor esté cerrada (conmutador HEAT/
OFF). Esto se hace para evitar que penetre en el
LIMPIEZA núcleo del calefactor refrigerante con sedimentos y
Drene el sistema de refrigeración y vuelva a lle- otros depósitos.
narlo con agua. Haga funcionar el motor con el tapón
Conecte la manguera de suministro de agua y la
del radiador instalado, hasta que la manguera supe-
manguera de suministro de aire a la pistola de lavar.
rior del radiador esté caliente. Detenga el motor y
Deje que el motor se llene de agua. Cuando esté
drene el agua del sistema. Si el agua está sucia, llene
lleno, aplique breves descargas de aire, permitiendo
el sistema con agua, haga funcionar el motor y dré-
que el sistema se vuelva a llenar entre cada des-
nelo nuevamente. Repita la operación hasta que el
carga. Repita la operación hasta que fluya agua lim-
agua salga limpia.
pia por la manguera de desagüe. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de funciona-
LAVADO A LA INVERSA miento suministradas con el equipo de lavado.
El lavado a la inversa del sistema de refrigeración
Retire la manguera de desagüe, la pistola de lavar,
consiste en forzar agua a través del sistema. Esto se
la manguera de suministro de agua y la manguera de
lleva a cabo utilizando presión de aire en el sentido
suministro de aire. Retire la caja de termostato e ins-
opuesto al del flujo normal del refrigerante. Habitual-
tale el termostato. Instale la caja de termostato con
mente, esto es únicamente necesario cuando los sis-
una junta de recambio. Consulte la sección Recambio
temas están muy sucios o parecen estar parcialmente
del termostato. Conecte las mangueras del radiador.
tapados.
Vuelva a llenar el sistema de refrigeración con la
mezcla adecuada de anticongelante y agua.
LAVADO A LA INVERSA DEL RADIADOR
Desconecte las mangueras de las conexiones del LIMPIEZA QUIMICA
radiador. Conecte una sección de la manguera del En algunos casos, se utiliza un limpiador de radia-
radiador a la conexión de salida inferior del radiador dores (Radiator Kleen de Mopar o su equivalente)
e inserte la pistola de lavar. Conecte una manguera antes del lavado al chorro de agua. Este producto
XJ SISTEMA DE REFRIGERACION 7 - 29
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
ablanda los sedimentos y otros depósitos y facilita la ESPECIFICACIONES DE TORSION
operación de lavado al chorro de agua.
DESCRIPCION TORSION
PRECAUCION: No deje de cumplir con las instruc-
Tensor automático de correa al soporte
ciones incluidas en el envase.
de instalación
Perno (1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N·m (55 lbs. pie)
Tensor automático de correa al bloque
ESPECIFICACIONES Pernos (2) . . . . . . . . . . . . . . . . 121 N·m (89 lbs. pie)
Depósito de refrigerante
CAPACIDAD DEL SISTEMA DE Tapón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 N·m (44 lbs. pulg.)
REFRIGERACION Instalación de cubierta del ventilador en
Motor 2.5L Diesel: 9,8 litros (10,4 cuartos gal.) el radiador
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 N·m (26 lbs. pulg.)
TERMOSTATO Aletas del ventilador en transmisión viscosa
Comienza a abrirse a 80° C (176° F). térmica del ventilador
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 N·m (202 lbs. pulg.)
Manguera
Abrazaderas . . . . . . . . . . . . . . 4 N·m (35 lbs. pulg.)
Aislador del radiador en condensador del A/A
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 N·m (53 lbs. pulg.)
Transmisión viscosa térmica del ventilador
en maza del ventilador
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 N·m (41 lbs. pie)
Caja del termostato
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 N·m (97 lbs. pulg.)
Instalación de la bomba de agua
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)
Polea de la bomba de agua
Pernos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 N·m (18 lbs. pie)
XJ BATERIA 8A - 1

BATERIA
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION


BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ESPECIFICACIONES
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
CARGA DE LA BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

DESCRIPCION Y TAPA DE CELULA TAPA DE CELULA

FUNCIONAMIENTO RESPIRADERO
RESPIRA-
INDICADOR DE DERO
PRUEBA
BORNE POSITIVO
BATERIA BORNE
NEGATIVO

DESCRIPCION
En este modelo, una batería de gran capacidad, de
bajo mantenimiento forma parte del equipamiento de
serie instalado en fábrica. Esta batería está diseñada GRUPOS DE
PUNTO
PLACAS
para proporcionar un medio seguro, eficiente y fiable NIVEL DE ELECTRO-
VERDE

de almacenamiento de energía eléctrica en forma quí- LITO

mica. Esta forma de almacenamiento de energía per-


BATERIA DE
mite a la batería producir la energía eléctrica BAJO MANTENI-
necesaria para accionar el sistema de arranque del MIENTO

motor, así como para el funcionamiento de muchos


otros sistemas de accesorios del vehículo con una
Fig. 1 Batería de bajo mantenimiento -
duración limitada cuando el motor y/o el sistema de
Característica
carga no se encuentran en funcionamiento.
La batería de bajo mantenimiento que viene Este grupo solamente cubre los procedimientos de
instalada de fábrica cuenta con tapas de células diagnóstico y servicio de la batería. Para informarse
extraíbles. A esta batería se le puede agregar agua. sobre los programas de mantenimiento y los procedi-
La batería no está sellada y cuenta con orificios de mientos de arranque con puente de la batería, con-
ventilación en las tapas de las células (Fig. 1). La sulte el manual del propietario que viene en la
composición química contenida en la batería de bajo guantera del vehículo, o remítase a Programas de
mantenimiento reduce el desprendimiento de gases y mantenimiento y Arranque con puente, remol-
la pérdida de agua de la batería con índices de carga que y elevación en el grupo 0 - Lubricación y man-
y descarga normales. tenimiento. Dado que la carga de la batería puede
Una pérdida rápida de electrólito puede deberse a considerarse como un procedimiento de manteni-
una condición de sobrecarga de la batería. Antes de vol- miento, en este grupo se ofrece información sobre
ver a poner en servicio el vehículo, asegúrese de diag- carga de la batería. Esto se ha hecho así porque
nosticar el sistema de carga. Para mayor información, antes de efectuar cualquier procedimiento de diag-
consulte Sistema de carga en la sección Diagnosis y nóstico es preciso que la batería se encuentre comple-
comprobación del grupo 8C - Sistema de carga. tamente cargada.
La batería instalada en fábrica también cuenta con El grupo 8A se refiere a la batería, el grupo 8B se
un indicador de prueba incorporado (densímetro). El refiere al sistema de arranque y el grupo 8C se
color visible en el cristal de visualización del indicador refiere al sistema de carga. Hemos separado estos
revela el estado de la batería. Para mayor información, sistemas para facilitar la localización de la informa-
consulte Indicador de prueba incorporado en la ción que esté buscando dentro de este manual de ser-
sección Diagnosis y comprobación de este grupo. vicio. No obstante, cuando intente diagnosticar
8A - 2 BATERIA XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
alguno de estos sistemas, es importante que tenga en reacción provoca que la batería descargue corriente
cuenta que son interdependientes. eléctrica.
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga La batería está compuesta por seis células indivi-
del vehículo, funcionan de forma integrada, por lo duales conectadas en serie. Cada célula contiene gru-
que se deben probar como sistema integral. Para que pos de placas con carga positiva de óxido de plomo y
el vehículo arranque y se cargue adecuadamente, grupos de placas con carga negativa de plomo macro-
todos los componentes que intervienen en estos siste- celular. Esta placas de metales disimilares se encuen-
mas deben cumplir con las especificaciones. Cada vez tran sumergidas en una solución de ácido sulfúrico y
que sea necesario cargar o reemplazar la batería, es agua denominada electrólito.
importante que los sistemas de la batería, de arran- A medida que se descarga la batería, tiene lugar
que y de carga sean minuciosamente probados e ins- un cambio químico gradual dentro de cada célula. El
peccionados. Antes de reemplazar una batería o de ácido sulfúrico del electrólito se combina con los
devolverla al servicio, deberá corregirse la causa que materiales de las placas, produciendo que ambas pla-
provoca una descarga anormal, una sobrecarga o un cas cambien lentamente a sulfato de plomo. Al mismo
fallo prematuro de la batería. tiempo, el oxígeno del material de las placas positivas
Los procedimientos de diagnóstico empleados en se combina con el hidrógeno del ácido sulfúrico, pro-
cada uno estos grupos incluyen desde los métodos de vocando que el electrólito se convierta principalmente
diagnóstico convencionales más elementales hasta los en agua.
más sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incor- Los cambios químicos que tienen lugar dentro de la
porados en el Módulo de control del mecanismo de batería son causados por el movimiento de electrones
transmisión (PCM). Es posible que sea necesario uti- excedentes o libres entre los grupos de placas positi-
lizar un miliamperímetro del tipo de inducción, un vas y negativas. Este movimiento de electrones pro-
voltímetro y ohmiómetro, un cargador de batería, un duce un flujo de corriente eléctrica a través del
reóstato de placas de carbón (probador de carga) y dispositivo de carga conectado a los terminales de la
una luz de prueba de 12 voltios. batería.
Todos los sistemas sensorizados por los OBD son A medida que los materiales de las placas se vuel-
controlados por el PCM. Cada circuito monitorizado ven más similares químicamente y el electrólito se
tiene asignado un Código de diagnóstico de fallo hace menos ácido, el potencial de voltaje de cada
(DTC). El PCM almacenará un DTC en la memoria célula se reduce. No obstante, cargando la batería
electrónica para cada fallo que detecte. Para mayor con un voltaje superior al de la batería, el proceso de
información, consulte Prueba de diagnósticos de a descarga de la batería se invierte.
bordo para el sistema de carga en la sección Al cargarse la batería, las placas de plomo sulfa-
Diagnosis y comprobación del grupo 8C - Sistema de tado se cambian gradualmente nuevamente a plomo
carga. macrocelular y óxido de plomo y el agua nuevamente
a ácido sulfúrico. Esta acción restablece la diferencia
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con en las cargas de electrones depositadas en las placas
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a y el potencial de voltaje de las células de la batería.
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha Para que una batería continúe siendo útil, debe ser
sido necesario y posible, las versiones RHD de los capaz de producir corriente de alto amperaje durante
componentes afectados del vehículo han sido cons- un período prolongado. Una batería también debe ser
truidas como imágenes especulares de las versio- capaz de aceptar una carga, de forma que pueda res-
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones tablecerse su potencial de voltaje.
utilizadas en este grupo representan únicamente la Además de producir y almacenar energía eléctrica,
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y la batería sirve como condensador o estabilizador de
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a voltaje para el sistema eléctrico del vehículo. Absorbe
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han voltajes anormales o transitorios provocados por la
sido claramente identificadas como LHD o RHD, conmutación de cualquiera de los componentes eléc-
siempre que un procedimiento o ilustración espe- tricos del vehículo.
cial lo hizo necesario. La batería se ventea para liberar los gases de
hidrógeno excedentes que se forman cuando se carga
o se descarga. No obstante, incluso en estos venteos,
FUNCIONAMIENTO puede acumularse gas hidrógeno dentro o alrededor
La batería de almacenamiento es un dispositivo de la batería. Si el gas hidrógeno se ve expuesto a
utilizado para almacenar potencial de energía eléc- llama o chispas, puede inflamarse.
trica en forma química. Cuando se aplica una carga Si el nivel de electrólito es bajo, la batería podría
eléctrica a los terminales de la batería, se produce provocar una descarga de arco y explotar. Si la bate-
una reacción electroquímica dentro de la misma. Esta
XJ BATERIA 8A - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ría está equipada con tapas de células extraíbles, AMPERIOS-HORAS
agregue agua destilada siempre que el nivel de elec- La estipulación de Amperios-Horas especifica la
trólito se encuentre por debajo de la parte superior corriente (en amperios) que puede suministrar la
de las placas. Si las tapas de las células no pueden batería de forma constante durante 20 horas, sin que
quitarse, cuando el nivel de electrólito es bajo, deberá el voltaje de la batería caiga por debajo de 10,5 vol-
reemplazarse la batería. tios. A esta estipulación a menudo se la conoce como
estipulación de descarga en 20 horas.
MEDIDA Y ESTIPULACIONES DE LA BATERIA
El número de Medida de grupo, la estipulación de MONTAJE
Amperaje de arranque en frío (CCA), la estipulación La batería está montada sobre una bandeja de
de Capacidad de reserva (RC) o la estipulación de plástico moldeado situada en el ángulo delantero
Amperios-Horas (AH), se pueden hallar en la eti- derecho del compartimiento del motor. Dos pernos en
queta de la batería del equipamiento original. Asegú- T se mantienen en perfiles a cada lado de la bandeja
rese de que la batería de recambio tenga el número mediante retenes a presión y sobresalen hacia arriba
de Medida de grupo correcto y de que las estipulacio- a cada lado de la batería. Un fleje de anclaje encaja a
nes de CCA, RC o AH igualen o superen las especifi- través de la parte superior de la caja de la batería.
caciones del equipamiento original del vehículo al Los extremos de los pernos en T atraviesan el fleje de
que se le está prestando servicio. anclaje a cada lado de la batería y una tuerca fija el
Para mayor información, consulte Clasificaciones fleje de anclaje a los pernos en T. Un extremo de un
y estipulaciones de la batería en la sección Espe- fleje de apoyo se encuentra debajo de la tuerca de
cificaciones de este grupo. Los tamaños y estipulacio- fleje de anclaje que está más adelante y el otro
nes de la batería se tratan de forma más detallada extremo se fija al travesaño superior del radiador
más adelante. mediante un perno.
Un protector térmico del tipo envoltura de plástico
MEDIDA DE GRUPO de burbujas recubre la caja de la batería, encerrando
Las dimensiones exteriores y la colocación de los los laterales de la batería. El protector térmico pro-
terminales de la batería cumplen con las normas tege a la batería de las temperaturas extremas del
establecidas por el Battery Council International compartimiento del motor.
(BCI). A cada batería se le asigna un número de La bandeja de la batería está asegurada mediante
Medida de Grupo BCI como ayuda para identificar tres tuercas a tres espárragos que sobresalen de la
un recambio de la medida correcta. plancha interior del hueco de la rueda, delante de la
rueda delantera derecha.
AMPERAJE DE ARRANQUE EN FRIO En un orificio de la parte inferior de la bandeja de
La estipulación de Amperaje de arranque en frío la batería se instala un sensor de temperatura de la
(CCA) especifica la cantidad de corriente (en ampe- batería. Para obtener mayor información sobre este
rios) que puede suministrar la batería durante 30 componente, consulte Sensor de temperatura de la
segundos a -18° C (0° F). El voltaje de los terminales batería en la sección Descripción y funcionamiento
no debe caer por debajo de 7,2 voltios durante o del grupo 8C - Sistema de carga.
hasta 30 segundos después del período de descarga. Cuando instale una batería, asegúrese de que los
El CCA requerido generalmente es superior a medida dispositivos de fijación para el anclaje se encuentren
que aumenta la cilindrada del motor, dependiendo apretados con las especificaciones correctas. Si no se
también de los requerimientos de consumo de aprietan de forma correcta los dispositivos de fijación
corriente del motor de arranque. de anclaje, ya sea porque están demasiado flojos o
demasiado apretados, la batería podría sufrir daños.
CAPACIDAD DE RESERVA Para informarse sobre las especificaciones de torsión
La estipulación de Capacidad de reserva (RC) espe- correctas de los dispositivos de sujeción de la batería,
cifica el tiempo (en minutos) que tarda el voltaje de consulte Batería en la sección Desmontaje e instala-
los terminales de la batería en caer por debajo de ción de este grupo.
10,5 voltios con un índice de descarga de 25 ampe-
rios. La RC se determina con la batería completa-
mente cargada a 26,7° C (80° F). Esta estipulación
estima el tiempo de duración de la batería a partir
del momento en que falla el sistema de carga, some-
tida a una carga eléctrica mínima.
8A - 4 BATERIA XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA Y


EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
BATERIA LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
CULO.
DIAGNOSIS • DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME,
funcionan de forma integrada, por lo que se deben NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS
probar como sistema integral. Para que el vehículo CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE
arranque y se cargue adecuadamente, todos los com- LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
ponentes que intervienen en estos sistemas deben CULO.
cumplir con las especificaciones. • LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO,
El grupo 8A se refiere a la batería, el grupo 8B se QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON-
refiere al sistema de arranque y el grupo 8C se TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. EN
refiere al sistema de carga. Hemos separado estos CASO DE CONTACTO, LAVE CON ABUNDANTE
sistemas para facilitar la localización de la informa- AGUA Y LLAME A UN MEDICO DE INMEDIATO.
ción que esté buscando dentro de este manual de ser- MANTENGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS
vicio. No obstante, cuando intente diagnosticar NIÑOS.
alguno de estos sistemas, es importante que tenga en • SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS
cuenta que son interdependientes. DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE
Los procedimientos de diagnóstico empleados en CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE
estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós- ENCUENTRE EN SU LUGAR Y APRETADA ANTES
tico convencionales más elementales hasta los más DE DEVOLVER LA BATERIA AL SERVICIO. EN
sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora- CASO DE FALTAR TAPAS DE CELULAS O DE QUE
dos en el Módulo de control del mecanismo de trans- ESTAS SE ENCUENTREN FLOJAS PODRIAN PRO-
misión (PCM). Es posible que sea necesario utilizar DUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL
un miliamperímetro del tipo de inducción, un voltí- VEHICULO.
metro y ohmiómetro, un cargador de batería, un reós-
El estado de una batería se determina a partir de
tato de placas de carbón (probador de carga) y una
dos criterios:
luz de prueba de 12 voltios.
1. Estado de carga - Esto puede determinarse
Todos los sistemas sensorizados por los OBD son
observando el indicador incorporado, verificando el
controlados por el PCM. Cada circuito monitorizado
peso específico del electrólito de la batería (indicador
tiene asignado un Código de diagnóstico de fallo
incorporado o prueba de densímetro), o verificando el
(DTC). El PCM almacenará un DTC en la memoria
voltaje de la batería (prueba de tensión a circuito
electrónica para cada fallo que detecte. Para mayor
abierto).
información, consulte Prueba de diagnósticos de a
2. Capacidad de arranque - Esto puede deter-
bordo para el sistema de carga en la sección
minarse efectuando una prueba de carga de la bate-
Diagnosis y comprobación del grupo 8C - Sistema de
ría, que mide la capacidad de la batería para
carga.
suministrar corriente de alto amperaje.
Antes de efectuar procedimientos de diagnóstico, la
En primer lugar, determine el estado de carga de
batería debe estar completamente cargada y es nece-
la batería. Esto puede realizarse de tres formas. Si la
sario limpiar e inspeccionar de forma apropiada la
batería dispone de un indicador de prueba incorpo-
parte superior, los bornes y las abrazaderas de los
rado, utilice esta prueba en primer lugar. En caso de
terminales. Para informarse sobre los procedimientos
que no disponga de este indicador de prueba, pero la
de limpieza e inspección apropiados para la batería,
batería tenga tapas de células extraíbles, realice la
consulte Batería en la sección Desmontaje e instala-
prueba de densímetro para determinar el estado de
ción de este grupo. Para informarse sobre los proce-
carga. Si las tapas de célula no son extraíbles, o no
dimientos de carga apropiados, consulte Carga de la
dispone de un densímetro, realice la prueba de ten-
batería en la sección Procedimientos de servicio de
sión a circuito abierto para determinar el estado de
este grupo.
carga.
ADVERTENCIA: La batería deberá cargarse antes de proceder con
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON- una prueba de carga en caso de que:
GELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, O TIENE UN • El color visualizado en el indicador de prueba
NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO REALICE LA incorporado en la batería sea negro u obscuro.
PRUEBA DE CARGA, NI UTILICE UNA BATERIA • El peso específico del electrólito de la batería a
AUXILIAR, NI LA CARGUE. PUEDE PRODUCIRSE temperatura corregida sea inferior a 1,235.
XJ BATERIA 8A - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• El voltaje a circuito abierto de la batería sea descargada en la sección Procedimientos de servi-
inferior a 12,4 voltios. cio de este grupo.
Si la batería no acepta carga, ello indica que es
defectuosa y, en consecuencia, no es necesario conti- Una batería está cargada por completo cuando:
nuar con las pruebas. Si una batería ha sido cargada • Todas las células desprenden gas libremente al
por completo, pero no supera satisfactoriamente la cargarla.
prueba de carga, es defectuosa y deberá reempla- • En el cristal del visor del indicador de prueba
zarse. incorporado se visualiza un color verde.
• Tres pruebas de peso específico corregido, reali-
NOTA: Las baterías completamente descargadas zadas a intervalos de una hora, no indican ningún
pueden tardar varias horas en aceptar la nueva incremento del peso específico.
carga. Para mayor información, consulte Carga de • El voltaje a circuito abierto es de 12,4 voltios o
la batería - Carga de una batería completamente más.

Diagnosis de la batería
Condición Causas posibles Corrección
La batería parece débil o 1. La batería tiene una 1. Consulte Batería en la sección
agotada al intentar poner en medida o estipulación Especificaciones de este grupo. Reemplace una
marcha el motor. incorrecta para este batería incorrecta por otra correcta.
vehículo. 2. Inspeccione la batería en busca de bornes de
2. La batería presenta daños terminales flojos o cuarteaduras y fugas en la
físicos. caja. Reemplace la batería si estuviera dañada.
3. Las conexiones de 3. Consulte Prueba de caída de voltaje en la
terminales de la batería sección Diagnosis y comprobación de este grupo.
están flojas o corroídas. En caso necesario, limpie y apriete la conexiones
4. La batería está de terminales de la batería.
descargada. 4. Determine el estado de carga de la batería.
5. El consumo del sistema Consulte Indicador de prueba incorporado,
eléctrico con el encendido en Prueba de densímetro o Prueba de voltaje a
posición OFF es excesivo. circuito abierto en la sección Diagnosis y
6. La batería está comprobación de este grupo. Si fuese necesario,
defectuosa. cargue la batería.
7. El sistema de arranque 5. Consulte Prueba de consumo con encendido
está defectuoso. en posición OFF en la sección Diagnosis y
8. El sistema de carga está comprobación de este grupo. Si fuese necesario,
defectuoso. repare el sistema eléctrico.
6. Determine la capacidad de arranque de la
batería. Consulte Prueba de carga en la sección
Diagnosis y comprobación de este grupo. Si
fuese necesario, reemplace la batería.
7. Determine si el sistema de arranque cumple
con las especificaciones. Para mayor
información, consulte Sistema de arranque en la
sección Diagnosis y comprobación del grupo 8B -
Sistemas de arranque. Si fuese necesario, repare
el sistema de arranque.
8. Determine si el sistema de carga cumple con
las especificaciones. Para mayor información,
consulte Sistema de carga en la sección
Diagnosis y comprobación del grupo 8C -
Sistema de carga. Si fuese necesario, repare el
sistema de carga.
8A - 6 BATERIA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

Diagnosis de la batería
Condición Causas posibles Corrección
El estado de carga de la 1. La batería tiene una 1. Consulte Batería en la sección
batería no puede medida o estipulación Especificaciones de este grupo. Reemplace una
mantenerse. incorrecta para este batería incorrecta por otra correcta.
vehículo. 2. Consulte Prueba de caída de voltaje en la
2. Las conexiones de sección Diagnosis y comprobación de este grupo.
terminales de la batería En caso necesario, limpie y apriete las
están flojas o corroídas. conexiones de terminales de la batería.
3. La correa de transmisión 3. Para mayor información, consulte Diagnosis de
del generador patina. correa de transmisión de accesorios en la
4. El consumo del sistema sección Diagnosis y comprobación del grupo 7 -
eléctrico con el encendido en Sistema de refrigeración. Si fuese necesario,
posición OFF es excesivo. reemplace o ajuste la correa de transmisión del
5. La batería está generador.
defectuosa. 4. Consulte Prueba de consumo con encendido
6. El sistema de arranque en posición OFF en la sección Diagnosis y
está defectuoso. comprobación de este grupo. Si fuese necesario,
7. El sistema de carga está repare el sistema eléctrico.
defectuoso. 5. Determine la capacidad de arranque de la
8. Las cargas eléctricas son batería. Consulte Prueba de carga en la sección
superiores a la salida del Diagnosis y comprobación de este grupo. Si
sistema de carga. fuese necesario, reemplace la batería.
9. Conducción lenta o ralentí 6. Determine si el sistema de arranque cumple
prolongado con sistemas con con las especificaciones. Para mayor
alto amperaje en uso. información, consulte Sistema de arranque en la
sección Diagnosis y comprobación del grupo 8B -
Sistemas de arranque. Si fuese necesario, repare
el sistema de arranque.
7. Determine si el sistema de carga cumple con
las especificaciones. Para mayor información,
consulte Sistema de carga en la sección
Diagnosis y comprobación del grupo 8C -
Sistema de carga. Si fuese necesario, repare el
sistema de carga.
8. Inspeccione si se ha instalado algún
equipamiento eléctrico postventa que pudiera
provocar una carga eléctrica excesiva.
9. Si fuese necesario, aconseje al respecto al
usuario.
La batería no acepta carga. 1. La batería está 1. Consulte Carga de la batería en la sección
defectuosa. Procedimientos de servicio de este grupo. Si
fuese necesario, reemplace la batería defectuosa.

DESCARGA ANORMAL DE LA BATERIA eléctrico instalado postventa, o utilización del vehí-


Cualquiera de las siguientes condiciones puede pro- culo en recorridos cortos y frecuentes.
vocar una descarga anormal de la batería: 4. Conducción a baja velocidad (condiciones de trá-
1. Bornes o abrazaderas de terminales de la bate- fico pesado) o ralentí prolongado, con sistema de alto
ría, corroídos o flojos. amperaje en uso.
2. Correa de transmisión del generador floja o des- 5. Circuito o componente defectuoso que provoca
gastada. un consumo con encendido en posición OFF excesivo.
3. Cargas eléctricas que exceden la salida del sis- Para mayor información, consulte Prueba de con-
tema de carga. Esto puede deberse a equipamiento sumo con encendido en posición OFF en la sec-
ción Diagnosis y comprobación de este grupo.
XJ BATERIA 8A - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
6. Componente del sistema de carga defectuoso o • SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS
incorrecto. Para mayor información, consulte Sis- DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE
tema de carga en la sección Diagnosis y comproba- CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE
ción del grupo 8C - Sistema de carga. ENCUENTRE EN SU LUGAR Y ESTE APRETADA
7. Batería defectuosa o incorrecta. ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA AL SERVICIO.
EN CASO DE FALTAR TAPAS DE CELULAS O DE
COMPROBACION QUE ESTAS SE ENCUENTREN FLOJAS PODRIAN
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
INDICADOR DE PRUEBA INCORPORADO DAÑOS AL VEHICULO.
Un indicador de prueba (densímetro) incorporado
dentro de la parte superior de la caja de la batería Antes de efectuar la comprobación, inspeccione
proporciona información visual para probar la batería visualmente la batería por si presentase algún daño
(Fig. 2). Al igual que un densímetro, el indicador de (caja o cubierta rota, bornes flojos, etc.) que pudiera
prueba incorporado mide el peso específico del elec- propiciar un fallo de la misma. Para que las indica-
trólito. El indicador de prueba revela el estado de ciones obtenidas a partir del indicador de prueba
carga de la batería; no obstante, no revelará la capa- incorporado sean correctas, es importante que la
cidad de arranque de la batería. Para determinar la batería esté nivelada y que el cristal de visualización
capacidad de arranque de la batería deberá efec- esté limpio. Es posible que para poder ver bien el
tuarse una prueba de carga. Para mayor información, indicador sea necesario contar con una fuente de ilu-
consulte Prueba de carga en la sección Diagnosis y minación adicional. No utilice llamas descubiertas
comprobación de este grupo. como fuente de luz adicional.
CRISTAL DE
Para interpretar el indicador de prueba incorpo-
VISUALIZA- rado, mire a través del cristal de visualización y
CION
observe el color del indicador (Fig. 3). El estado de la
batería indicado por cada color se describe en la lista
que se ofrece a continuación:
• Verde - indica un estado de carga del 75% al
TUBO DE
PARTE
SUPERIOR
100%. La batería está cargada adecuadamente para
PLASTICO DE LA proseguir con la prueba o para volver a utilizarse. En
BATERIA
caso de que el vehículo no arranque al cabo de un
mínimo de 15 segundos con una batería completa-
PUNTO
VERDE mente cargada, debe realizarse la prueba de carga de
la batería. Para mayor información, consulte Prueba
Fig. 2 Indicador de prueba incorporado de carga en la sección Diagnosis y comprobación de
este grupo.
ADVERTENCIA: • Negro u obscuro - indica un estado de carga
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON- del 0% al 75%. La carga de la batería es inadecuada
GELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, O TIENE UN y deberá cargarse hasta que en el visor aparezca la
NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO LA CARGUE, NI indicación verde (12,4 voltios o más), antes de prose-
UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR. PODRIA PRODU- guir con la prueba de carga o de que la batería
CIRSE UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA vuelva a utilizarse. Para mayor información, consulte
Y EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE Carga de la batería en la sección Procedimientos de
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- servicio de este grupo. Para informarse sobre las cau-
CULO. sas posibles de la condición de descarga, consulte
• DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE también Descarga anormal de la batería en la
FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME, sección Diagnosis y comprobación de este grupo.
NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS • Claro o Brillante - indica un nivel bajo de
CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE electrólito. El nivel de electrólito de la batería se
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- encuentra por debajo del indicador de prueba. En
CULO. una batería sin mantenimiento, sin tapas de células
• LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO, extraíbles, si el nivel de electrólito es bajo deberá
QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON- reemplazarse la batería. Antes de proceder a la carga
TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. EN de una batería con bajo mantenimiento, con tapas de
CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE CON ABUN- células extraíbles, deberá agregarse agua. Para
DANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO DE INME- mayor información, consulte Carga de la batería en
DIATO. MANTENGALA FUERA DEL ALCANCE DE la sección Procedimientos de servicio de este grupo.
LOS NIÑOS. Un nivel bajo de electrólito puede deberse a una con-
8A - 8 BATERIA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
dición de sobrecarga. Para diagnosticar una condición • LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO,
de sobrecarga, consulte Sistema de carga en la sec- QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON-
ción Diagnosis y comprobación del grupo 8C - Sis- TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. EN
tema de carga. CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE CON ABUN-
DANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO DE INME-
INDICADOR DE PRUEBA Y
DIATO. MANTENGALA FUERA DEL ALCANCE DE
ESTADO DE CARGA LOS NIÑOS.
ELECTROLITO BAJO • SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS
DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE
CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE
ENCUENTRE EN SU LUGAR Y ESTE APRETADA
ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA AL SERVICIO.
EN CASO DE FALTAR TAPAS DE CELULAS O DE
QUE ESTAS SE ENCUENTREN FLOJAS PODRIAN
VERDE NEGRO CLARO PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
DAÑOS AL VEHICULO.

Antes de efectuar la comprobación, inspeccione


Fig. 3 Cristal de visualización del Indicador de
visualmente la batería por si presentase algún daño
prueba incorporado
(caja o cubierta rota, bornes flojos, etc.) que pudiera
PRUEBA DE DENSIMETRO propiciar un fallo de la misma. Si el nivel de electró-
La prueba de densímetro revela el estado de carga lito se encuentra por debajo de la parte superior de
de la batería midiendo el peso específico del electró- las placas de la batería, agregue agua destilada.
lito. Esta prueba no puede efectuarse en bate- Para obtener recomendaciones para usar correcta-
rías sin mantenimiento con tapas de células no mente el densímetro utilizado, consulte las instruc-
extraíbles. Si la batería tiene tapas de células no ciones que proporciona el fabricante del densímetro.
extraíbles, consulte Indicador de prueba incorpo- Retire de la célula de la batería solamente la canti-
rado o Prueba de voltaje a circuito abierto en la dad de electrólito suficiente para que el flotador se
sección Diagnosis y comprobación de este grupo. separe de la parte inferior del cilindro del densímetro
El peso específico resulta de comparar la densidad ejerciendo presión sobre la perilla.
del electrólito con la densidad del agua pura. El agua
pura tiene un peso específico de 1,000 y el ácido sul- PRECAUCION: Tenga sumo cuidado al introducir la
fúrico tiene un peso específico de 1,835. El ácido sul- punta del densímetro dentro de una célula para evi-
fúrico constituye aproximadamente un 35% del tar dañar los tabiques de las placas. Los tabiques
electrólito en peso o el 24% en volumen. de las placas dañados pueden provocar un fallo
En una batería completamente cargada, el electró- prematuro de la batería.
lito tendrá un peso específico a temperatura corre-
gida entre 1,260 y 1,290. No obstante, un peso Para leer el densímetro de forma correcta, sostén-
específico de 1,235 o superior es satisfactorio para galo con la superficie superior del electrólito al nivel
efectuar la prueba de carga de la batería y/o devol- de los ojos (Fig. 4). Los flotadores del densímetro
verla al servicio. generalmente están calibrados para indicar el peso
específico correctamente solamente a 26,7° C (80° F).
ADVERTENCIA: Cuando pruebe el peso específico a cualquier otra
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON- temperatura, es necesario utilizar un factor de
GELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, O TIENE UN corrección.
NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO LA CARGUE, NI El factor de corrección es aproximadamente un
UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR. PODRIA PRODU- valor de peso específico de 0,004, que también puede
CIRSE UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA identificarse como cuatro puntos de peso específico.
Y EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE Por cada 5,5° C por encima de 26,7° C (10° F por
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- encima de 80° F), sume 4 puntos. Por cada 5,5° C por
CULO. debajo de 26,7° C (10° F por debajo de 80° F), reste 4
• DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE puntos. Corrija siempre el peso específico en función
FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME, de la variación de temperatura. Pruebe el peso espe-
NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS cífico del electrólito en cada célula de la batería.
CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE EJEMPLO: Una batería se prueba a -12,2° C (10° F)
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- y tiene un peso específico de 1,240. Determine el peso
CULO. específico real de la siguiente forma:
XJ BATERIA 8A - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA DE VOLTAJE A CIRCUITO ABIERTO
BOMBILLA
COHESION DE SUPERFICIE Una prueba de voltaje a circuito abierto de la bate-
ría (sin carga) le indicará el estado de carga de la
batería. Esta prueba puede utilizarse en lugar de la
prueba del densímetro, en caso de no disponer de
éste último o en el caso de baterías con tapas de célu-
FLOTADOR
las no extraíbles.

ADVERTENCIA:
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON-
GELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, O TIENE UN
NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO LA CARGUE, NI
UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR. PODRIA PRODU-
LECTURA DE PESO CIRSE UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA
ESPECIFICO
CILINDRO DEL Y EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
DENSIMETRO
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
CULO.
• DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE
LECTURA DE TEMPERA- FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME,
TURA
NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS
CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
Fig. 4 Densímetro - Característico CULO.
• LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO,
(1) Determine el número de grados por encima o
QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON-
por debajo de 26,7° C (80° F):26,6° C - -12,2° C =
TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. EN
38,8° C (80° F - 10° F = 70° F)
CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE CON ABUN-
(2) Divida el resultado del paso por 5,5 (10):38,8° C
DANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO DE INME-
4 5,5 = 7 (70° F 4 10 = 7)
DIATO. MANTENGALA FUERA DEL ALCANCE DE
(3) Multiplique el resultado del paso por el factor
LOS NIÑOS.
de corrección de temperatura (0,004):7 X 0,004 =
• SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS
0,028
DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE
(4) La temperatura a la que se realiza la prueba es
CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE
inferior a 26,7° C (80° F); por lo tanto, el factor de
ENCUENTRE EN SU LUGAR Y ESTE APRETADA
corrección de temperatura se resta:1,240 - 0,028 =
ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA AL SERVICIO.
1,212
EN CASO DE FALTAR TAPAS DE CELULAS O DE
El peso específico corregido de la célula de la bate-
QUE ESTAS SE ENCUENTREN FLOJAS PODRIAN
ría en este ejemplo es 1,212.
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
Si el peso específico de todas las células es superior
DAÑOS AL VEHICULO.
a 1,235, pero la variación entre células es superior a
50 puntos (0,050), la batería deberá reemplazarse. Si Antes de efectuar esta prueba, cargue completa-
el peso específico de una o más células es inferior a mente la batería. Para informarse sobre los procedi-
1,235, cargue la batería con una intensidad de mientos de carga de la batería correctos, consulte
aproximadamente 5 amperios. Carga de la batería en la sección Procedimientos de
Continúe cargando la batería hasta que los resul- servicio de este grupo.
tados de tres pruebas consecutivas de peso especifico, (1) Antes de medir el voltaje a circuito abierto,
realizadas a intervalos de 1 hora, sean constantes. Si debe eliminarse la carga de superficie de la batería.
la variación del peso específico supera los 50 puntos Encienda los faros durante 15 segundos, y a conti-
(0,050) al final del período de carga, reemplace la nuación deje transcurrir 5 minutos para permitir que
batería. el voltaje de la batería se estabilice.
Cuando el peso específico de todas las células es (2) Desconecte y aísle ambos cables de la batería,
superior a 1,235 y la variación de la célula es inferior comenzando por el negativo.
a 50 puntos (0,050), para determinar su capacidad de (3) Empleando un voltímetro conectado a los bor-
arranque se le puede realizar una prueba de carga. nes de la batería (consulte las instrucciones suminis-
Para mayor información, consulte Prueba de carga tradas con el voltímetro), mida el voltaje a circuito
en la sección Diagnosis y comprobación de este grupo. abierto (Fig. 5).
8A - 10 BATERIA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
CULO.
• DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE
FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME,
NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS
CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
CULO.
• LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO,
QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON-
TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. EN
CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE CON ABUN-
DANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO DE INME-
DIATO. MANTENGALA FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Fig. 5 Comprobación de voltaje a circuito abierto - • SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS
Característica DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE
Consulte el cuadro de Voltaje a circuito abierto. CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE
Esta lectura de voltaje indicará el estado de carga de ENCUENTRE EN SU LUGAR Y ESTE APRETADA
la batería, pero no revelará su capacidad de arran- ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA AL SERVICIO.
que. Si una batería tiene una lectura de voltaje a cir- EN CASO DE FALTAR TAPAS DE CELULAS O DE
cuito abierto de 12,4 voltios o más, para revelar su QUE ESTAS SE ENCUENTREN FLOJAS PODRIAN
capacidad de arranque se le puede realizar una PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O
prueba de carga. Para mayor información, consulte DAÑOS AL VEHICULO.
Prueba de carga en la sección Diagnosis y compro-
bación de este grupo. Antes de efectuar esta prueba, cargue completa-
mente la batería. Para informarse sobre los procedi-
Voltaje a circuito abierto mientos de carga de la batería correctos, consulte
Voltios a circuito abierto Porcentaje de carga Carga de la batería en la sección Procedimientos de
servicio de este grupo.
11,7 voltios o menos 0%
(1) Desconecte y aísle ambos cables de la batería,
12,0 voltios 25% comenzando por el negativo. La parte superior de la
12,2 voltios 50% batería y los bornes deben estar limpios.
(2) Conecte un probador de carga voltímetro y
12,4 voltios 75%
amperímetro adecuado (Fig. 6) a los bornes de la
12,6 voltios o más 100% batería (Fig. 7). Consulte las instrucciones proporcio-
nadas por el fabricante del aparato de prueba que
PRUEBA DE CARGA utiliza. Compruebe el voltaje a circuito abierto (sin
Una prueba de carga de la batería verificará la carga) de la batería. Para informarse sobre los proce-
capacidad de arranque de la misma. La prueba se dimientos de prueba, consulte Prueba de voltaje a
basa en la estipulación de Amperaje de arranque en circuito abierto en la sección Diagnosis y compro-
frío de la batería (CCA). Consulte la etiqueta adhe- bación de este grupo. El voltaje a circuito abierto de
rida en la caja de la batería, o consulte Clasificacio- la batería debe ser de 12,4 voltios o más.
nes y estipulaciones de la batería en la sección (3) Gire la perilla de control de carga (reóstato de
Especificaciones de este grupo para informarse de la placas de carbón) hasta aplicar una carga de 300
estipulación de CCA de la batería instalada en amperios durante 15 segundos, luego coloque la peri-
fábrica. lla en posición OFF (Fig. 8). Esto eliminará la carga
de superficie de la batería.
ADVERTENCIA: (4) Permita que la batería se estabilice en el vol-
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON- taje de circuito abierto. Puede tardar hasta 5 minutos
GELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, O TIENE UN el que se estabilice el voltaje.
NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO LA CARGUE, NI (5) Gire la perilla de control de carga para mante-
UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR. PODRIA PRODU- ner una carga de 50% de la estipulación del amperaje
CIRSE UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA de arranque en frío (Fig. 9). Después de 15 segundos,
Y EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE registre la lectura de la tensión de carga y coloque la
perilla de control en posición OFF.
XJ BATERIA 8A - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

Fig. 6 Probador de carga Voltímetro y amperímetro - Fig. 9 Carga del 50% de la estipulación de CCA -
Característico Registre el voltaje - Característica
ABRAZA-
DERA DEL
batería fue cargada o reforzada durante los minutos
ABRAZADERA
DE INDUC-
NEGATIVO previos a la prueba, su temperatura puede haberse
CION DEL
AMPERIME-
incrementado ligeramente. Si desea información
TRO sobre la lectura adecuada de la tensión con carga,
consulte el cuadro de Temperatura de prueba de
carga.
ABRAZA-
DERA DEL Temperatura de prueba de carga
POSITIVO
Temperatura
Voltaje mínimo
°F °C
9,6 voltios 70° y superior 21° y superior
9,5 voltios 60° 16°
9,4 voltios 50° 10°
Fig. 7 Conexiones del probador de carga Voltímetro 9,3 voltios 40° 4°
y amperímetro - Características 9,1 voltios 30° -1°
8,9 voltios 20° -7°
8,7 voltios 10° -12°
8,5 voltios 0° -18°

(7) Si la lectura del voltímetro cae por debajo de


9,6 voltios, con la temperatura mínima de la batería
de 21° C (70° F), significa que la batería está defec-
tuosa y deberá reemplazarse.

PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE


La prueba de caída de voltaje determinará si existe
una resistencia excesiva en las conexiones de los ter-
minales o los cables de la batería. Al efectuar estas
pruebas, es importante recordar que la caída de vol-
Fig. 8 Eliminación de carga de superficie de la
taje está dando una indicación de la resistencia entre
batería - Característica
los dos puntos a los que se fijan los cables del voltí-
(6) La caída de voltaje variará en función de la metro.
temperatura de la batería, en el momento en que se Ejemplo: Cuando se comprueba la resistencia del
haya realizado la prueba de carga. La temperatura cable positivo de la batería, toque con los conductores
de la batería puede calcularse empleando la tempera- del voltímetro la abrazadera del cable positivo de la
tura ambiente durante las horas precedentes. Si la batería y el conector del cable en el solenoide del
8A - 12 BATERIA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
motor de arranque. Si se sondea el borne del termi- de ASD está situado en el Centro de distribución de
nal positivo de la batería y el conector del cable en el tensión (PDC). Para informarse sobre la localización
solenoide del motor de arranque, estará leyendo la e identificación del relé de ASD, consulte la etiqueta
caída de voltaje combinada en la conexión de la abra- en el PDC.
zadera del cable positivo de la batería con el borne (1) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
del terminal y el cable positivo de la batería. del terminal negativo de la batería. Conecte el cable
negativo del voltímetro a la abrazadera del cable
ADVERTENCIA: negativo de la batería (Fig. 10). Gire el interruptor de
• SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON- encendido a la posición START y manténgalo en esa
GELACION, FUGAS, BORNES FLOJOS, O TIENE UN posición. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO LA CARGUE, NI corrija el contacto deficiente entre la abrazadera del
UTILICE UNA BATERIA AUXILIAR. PODRIA PRODU- cable y el borne del terminal.
CIRSE UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA
Y EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI- VOLTIMETRO

CULO.
• DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE
FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME,
NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS
CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
CULO.
• LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO,
QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON-
TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. EN
CASO DE CONTACTO, ENJUAGUE CON ABUN- BATERIA
DANTE AGUA Y LLAME A UN MEDICO DE INME-
DIATO. MANTENGALA FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
Fig. 10 Prueba de resistencia de conexión de
• SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS
negativo de la batería - Característica
DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE
CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE (2) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
ENCUENTRE EN SU LUGAR Y ESTE APRETADA del terminal positivo de la batería. Conecte el cable
ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA AL SERVICIO. negativo del voltímetro a la abrazadera del cable
EN CASO DE FALTAR TAPAS DE CELULAS O DE positivo de la batería (Fig. 11). Gire el interruptor de
QUE ESTAS SE ENCUENTREN FLOJAS PODRIAN encendido a la posición START y manténgalo en esa
PRODUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O posición. Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje,
DAÑOS AL VEHICULO. corrija el contacto deficiente entre la abrazadera del
cable y el borne del terminal.
La siguiente operación requerirá la utilización de (3) Conecte el voltímetro para medir entre el borne
un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) voltios. del terminal positivo de la batería y el espárrago del
Antes de llevar a cabo las pruebas, asegúrese de que terminal de batería del solenoide del motor de arran-
se cumplen las siguientes condiciones: que (Fig. 12). Gire el interruptor de encendido a la
• Batería completamente cargada. Para mayor posición START y manténgalo en esa posición.
información, consulte Carga de la batería en la sec- Observe el voltímetro. Si la lectura es superior a 0,2
ción Procedimientos de servicio de este grupo. voltios, limpie y apriete la conexión del cable de bate-
• Aplique completamente el freno de estaciona- ría en el solenoide. Repita la prueba. Si la lectura
miento. sigue siendo superior a 0,2 voltios, reemplace el cable
• Si el vehículo está equipado con transmisión positivo de la batería defectuoso.
automática, coloque la palanca del selector de mar- (4) Conecte el voltímetro para medir entre el borne
chas en posición PARK (estacionamiento). Si el vehí- del terminal negativo de la batería y una masa lim-
culo está equipado con transmisión manual, coloque pia y buena en el bloque del motor (Fig. 13). Gire el
la palanca del selector de marchas en posición NEU- interruptor de encendido a la posición START y man-
TRAL (punto muerto) y oprima completamente el téngalo en esa posición. Observe el voltímetro. Si la
pedal de embrague. lectura es superior a 0,2 voltios, limpie y apriete la
• Desenchufe el relé de Parada automática (ASD) fijación del cable negativo de la batería en el bloque
para evitar que se ponga en marcha el motor. El relé del motor. Repita la prueba. Si la lectura sigue
XJ BATERIA 8A - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
PRUEBA DE CONSUMO CON ENCENDIDO EN POSICION OFF
VOLTIMETRO El término consumo con encendido en posición OFF
(IOD) identifica una condición normal en la que se
consume energía eléctrica de la batería con el inte-
rruptor de encendido en la posición OFF. El sistema
eléctrico de un vehículo normal puede perder de 5 a
25 miliamperios (0,005 - 0,025 amperios) con el inte-
rruptor de encendido en posición OFF y todos los cir-
cuitos independientes del encendido en perfectas
condiciones de funcionamiento. Los 25 miliamperios
son necesarios para alimentar la memoria del Módulo
de control del mecanismo de transmisión (PCM), la
memoria del reloj digital y la memoria de la radio
BATERIA
con sintonización electrónica, así como otros módulos
que pueden variar en función del equipamiento del
vehículo.
Fig. 11 Prueba de resistencia de conexión de Un vehículo que no haya funcionado durante
positivo de la batería - Característica aproximadamente 20 días, puede llegar a descargar
BATERIA
la batería hasta niveles inadecuados. Cuando un
vehículo no va a utilizarse durante 20 días o más
(guardado), retire el fusible IOD del Centro de distri-
bución de tensión (PDC). Esto reducirá la descarga
de batería.
Un consumo excesivo con el encendido en posición
OFF puede ser debido a:
• Elementos eléctricos que quedan encendidos
• Conmutadores defectuosos o mal ajustados
• Módulos electrónicos y componentes defectuosos
o en corto
• Corto interno en el generador
MOTOR DE • Cortos intermitentes en el cableado.
ARRANQUE
VOLTIMETRO Si el consumo con el encendido en posición OFF es
de más de 25 miliamperios, encuentre el fallo y corrí-
Fig. 12 Prueba de resistencia del cable positivo de jalo antes de reemplazar la batería. En la mayoría de
la batería - Característica los casos, podrá volver a cargar y utilizar la batería
siendo superior a 0,2 voltios, reemplace el cable nega- una vez corregida la condición de consumo excesivo
tivo de la batería defectuoso. con el encendido en posición OFF.
(1) Verifique que todos los accesorios eléctricos
VOLTIMETRO
estén desactivados. Apague todas las luces, retire la
llave de encendido y cierre todas las puertas. Si el
vehículo está equipado con sistema de entrada ilumi-
nada o radio con sintonización electrónica, deje que
los dispositivos temporizadores se desactiven automá-
ticamente. Esto puede tardar aproximadamente 3
minutos.
(2) Una vez que haya determinado que la luz de
debajo del capó funciona perfectamente, desenchufe
el conector del mazo de cables de la luz o retire la
bombilla.
(3) Desconecte el cable negativo de la batería.
MASA
DEL
(4) Fije un múltiple digital electrónico en su escala
BATERIA
MOTOR de mayor amperaje. Conecte el multímetro entre la
abrazadera del cable negativo de la batería desconec-
Fig. 13 Prueba de resistencia del circuito de masa -
tado y el borne del terminal negativo de la batería.
Característica
Asegúrese de que las puertas permanecen cerradas
de forma que no esté activado el sistema de entrada
8A - 14 BATERIA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
iluminada. La lectura de amperaje del multímetro este circuito según sea necesario; ya sea un corto en
pueden ser alta durante hasta tres minutos, o puede el cableado, un ajuste de conmutador incorrecto o un
que no ofrezca ninguna lectura cuando se fija en su fallo en un componente.
escala de mayor amperaje, dependiendo del equipa-
miento eléctrico del vehículo. Los conductores del
multímetro deben fijarse con firmeza en la abraza- PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
dera del cable negativo de la batería y el borne del
terminal negativo de la batería. Si en algún momento CARGA DE LA BATERIA
de la prueba se pierde la continuidad entre el borne Una batería está completamente cargada cuando:
del terminal negativo de la batería y la abrazadera • Todas las células desprenden gas libremente al
del cable negativo, la función de temporizador elec- cargarla.
trónico se activará y deberán repetirse todas las • En el cristal de visualización del indicador de
pruebas. prueba incorporado aparece un color verde.
(5) Al cabo de unos tres minutos, la lectura de IOD • Tres pruebas de densímetro, realizadas a inter-
de alto amperaje debe ser muy baja o inexistente, valos de una hora, no indican ningún incremento del
dependiendo del equipamiento eléctrico del vehículo. peso específico con temperatura corregida.
Si la lectura de amperaje sigue siendo alta, retire y • El voltaje a circuito abierto es de 12,4 voltios o
reemplace cada fusible o disyuntor de circuito en el más.
Centro de distribución de tensión (PDC) y luego en el
tablero de conexiones. Para informarse sobre identifi- ADVERTENCIA:
cación de fusibles y disyuntores de circuito, consulte • SI LA BATERIA PRESENTA SIGNOS DE CON-
Centro de distribución de tensión y Tablero de GELACION, PERDIDAS, BORNES FLOJOS, O TIENE
conexiones en el Indice de componentes del grupo UN NIVEL BAJO DE ELECTROLITO, NO REALICE
8W - Diagramas de cableado, uno cada vez hasta que LA PRUEBA DE CARGA, NI UTILICE UNA BATERIA
la lectura de amperaje sea muy baja o inexistente. AUXILIAR, NI LA CARGUE. PODRIA PRODUCIRSE
De esta forma se aislará cada circuito y se identifi- UNA DESCARGA INTERNA DE LA BATERIA Y
cará la fuente de consumo de alto amperaje con el EXPLOTAR, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE
encendido en posición OFF. Si la lectura de amperaje LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
sigue siendo alta después de haber retirado y reem- CULO.
plazado cada fusible y disyuntor de circuito, desco- • DENTRO Y ALREDEDOR DE LA BATERIA SE
necte el conector de mazo de cables del generador. Si FORMA GAS HIDROGENO EXPLOSIVO. NO FUME,
la lectura de amperaje ahora pasa a ser baja o inexis- NI UTILICE LLAMAS, NI PROVOQUE CHISPAS
tente, consulte Sistema de carga en la sección Diag- CERCA DE LA BATERIA. PODRIAN PRODUCIRSE
nosis y comprobación del grupo 8C - Sistema de LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL VEHI-
carga para diagnosticar la condición. Una vez corre- CULO.
gido el IOD de alto amperaje, cambie progresiva- • LA BATERIA CONTIENE ACIDO SULFURICO,
mente el multímetro a escalas más bajas y, si fuese QUE ES VENENOSO Y CAUSTICO. EVITE EL CON-
necesario, repita el procedimiento de extracción y TACTO CON LA PIEL, LOS OJOS O LA ROPA. EN
reemplazo de fusibles y disyuntor de circuitos para CASO DE CONTACTO, LAVE CON ABUNDANTE
identificar y corregir las fuentes del IOD excesivo. AGUA Y LLAME A UN MEDICO DE INMEDIATO.
Ahora puede seleccionarse con seguridad la escala de MANTENGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS
miliamperios más baja del multímetro para compro- NIÑOS.
bar el IOD de bajo amperaje. • SI LA BATERIA ESTA EQUIPADA CON TAPAS
DE CELULAS EXTRAIBLES, ASEGURESE DE QUE
PRECAUCION: No abra ninguna puerta ni encienda CADA UNA DE LAS TAPAS DE LAS CELULAS SE
ningún accesorio electrónico con la escala más ENCUENTRA EN SU LUGAR Y DE QUE ESTEN BIEN
baja del multímetro seleccionada, puesto que APRETADAS ANTES DE DEVOLVER LA BATERIA
podría averiarse el multímetro. AL SERVICIO. EN CASO DE FALTAR TAPAS DE
CELULAS O DE QUE ESTAS SE ENCUENTREN
(6) Observe la lectura del multímetro. El IOD de FLOJAS PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES PER-
bajo amperaje no debe superar veinticinco miliampe- SONALES Y/O DAÑOS AL VEHICULO.
rios (0,025 amperios). Si el consumo es superior a
veinticinco miliamperios, aísle cada circuito utili-
zando el proceso de extracción y reemplazo de fusi-
bles y disyuntores de circuito. Al desconectar la
fuente de consumo excesivo, la lectura del multímetro
deberá descender hasta un límite aceptable. Repare
XJ BATERIA 8A - 15
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
PRECAUCION: la batería algún tiempo aceptar una corriente supe-
• Desconecte y aísle siempre el cable negativo rior a unos pocos miliamperios. Es probable que
de la batería del vehículo antes de cargar la batería. dicha corriente baja no sea detectada en los amperí-
No supere los dieciséis voltios al cargar la batería metros incorporados en muchos de los cargadores de
para evitar averías en los componentes de los sis- baterías.
temas eléctricos.
• Durante la operación normal de carga, el elec-
trólito producirá burbujas dentro de la caja de la
batería. Si el electrólito hierve o borbotea por los
orificios de ventilación es una indicación de una
condición de sobrecarga de la batería. Reduzca de
inmediato la intensidad de la carga o desconecte el
cargador para evaluar el estado de la batería.
Podría dañarse la batería debido a la sobrecarga.
• La batería no debe estar caliente al tacto. Si lo
está, desconecte el cargador y deje enfriar la bate-
ría antes de continuar la operación de carga. Podría
resultar dañada la batería.

Algunos cargadores de baterías vienen equipados


con circuitos sensores de polaridad para evitar ave- Fig. 14 Voltímetro con una precisión de 1/10 voltios
rías en el cargador y/o en la batería en caso de conectado - Característico
conexión incorrecta. Si el estado de carga de una
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
batería es demasiado bajo para que el conjunto de
ría. Conecte los cables del cargador. Algunos cargado-
circuitos sensores de polaridad lo detecten, el carga-
res de batería están equipados con circuitos de
dor no funcionará. Esto haría que parezca que la
detección de polaridad. Estos circuitos protegen al
batería no acepta corriente de carga. Para obtener
cargador y/o a la batería contra posibles daños en
detalles sobre cómo derivar el conjunto de circuitos
caso de conectarse de forma incorrecta. Si el estado
de detección de polaridad, consulte las instrucciones
de carga de la batería es demasiado bajo para ser
proporcionadas por el fabricante del cargador de
detectado por los circuitos de detección de polaridad,
baterías.
el cargador no funcionará. En este caso parecerá que
Una vez cargada la batería hasta 12,4 voltios o
la batería no acepta la corriente de carga. Para obte-
más, realice una prueba de carga para determinar la
ner detalles sobre cómo derivar el conjunto de circui-
capacidad de arranque. Consulte los procedimientos
tos de detección de polaridad, consulte las
en Prueba de carga en la sección Diagnosis y com-
instrucciones proporcionadas por el fabricante del
probación de este grupo. Si la batería soporta la
cargador de baterías.
prueba de carga, puede volver a utilizarse. De lo con-
(3) Los cargadores de batería varían en cuanto a la
trario, deberá reemplazarse.
cantidad de tensión y corriente que suministran. Si
Limpie y revise los anclajes, la bandeja portadora,
desea mayor información acerca del tiempo que nece-
los conectores, los terminales y la parte superior de
sita una batería para aceptar una corriente medible
la batería antes de completar las tareas de servicio.
de un cargador a distintos voltajes, consulte el cuadro
Para informarse sobre los procedimientos de limpieza
de Intensidad de carga. Si sigue sin ser posible medir
e inspección correctos, consulte Batería en la sección
la corriente al cumplirse el tiempo de carga, reem-
Desmontaje e instalación de este grupo.
place la batería. Si ha podido medir la corriente de
carga, es posible que la batería esté en buenas condi-
CARGA DE UNA BATERIA COMPLETAMENTE
ciones. En tal caso la carga deberá completarse nor-
DESCARGADA malmente.
Para recargar una batería completamente descar-
gada proceda de la siguiente manera. Si cumple Intensidad de carga
estrictamente con las instrucciones que siguen, no Voltaje Horas
será necesario reemplazar inútilmente una batería en
buen estado. 16,0 voltios como hasta 4 horas
(1) Mida la tensión entre los bornes de la batería máximo
con un voltímetro con una precisión de 1/10 (0,10) 14,0 a 15,9 voltios hasta 8 horas
voltios (Fig. 14). Si la lectura fuese inferior a los 10 13,9 voltios o menos hasta 16 horas
voltios, la corriente de carga sería baja. Le llevaría a
8A - 16 BATERIA XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
TIEMPOS DE CARGA NECESARIOS DESMONTAJE E INSTALACION
El tiempo de carga de una batería variará en fun-
ción de los siguientes factores: BATERIA
• Capacidad de la batería - Una batería de ser-
vicio pesado, totalmente descargada, necesitará el DESMONTAJE
doble de tiempo de carga que una batería de poca (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
capacidad. OFF. Asegúrese de que todos los accesorios eléctricos
• Temperatura - El tiempo de carga de una bate- estén apagados.
ría a -18° C (0° F) será mayor que a 27° C (80° F). (2) Afloje las abrazaderas de los terminales de los
Cuando se conecta un cargador rápido a una batería cables de la batería y retire los dos cables de la bate-
fría, la corriente de carga aceptada por la batería será ría, comenzando por el negativo. Si fuese necesario,
muy baja al principio. La batería aceptará mayor emplee un extractor para quitar las abrazaderas de
intensidad de carga (amperaje) a medida que se vaya los terminales de los bornes de la batería (Fig. 15).
elevando la temperatura.
• Capacidad del cargador - Un cargador de
baterías que suministre apenas cinco amperios nece-
sitará un período de carga mucho más prolongado
que un cargador de baterías que suministre veinte EXTRACTOR
DE TERMI-
amperios o más. NALES DE
• Estado de carga - Una batería totalmente des- BATERIA

cargada requiere un tiempo de carga mayor que una


batería parcialmente descargada. En una batería BATERIA
completamente descargada el electrólito es casi agua
pura. Al principio, el amperaje de la corriente de
carga será bajo y, a medida que la batería se vaya
cargando, el peso específico del electrólito irá aumen-
tando gradualmente. Fig. 15 Desmontaje de abrazadera de terminal de
cable de la batería - Característico
ADVERTENCIA: NUNCA EXCEDA LOS 20 AMPE- (3) Verifique si las abrazaderas de los terminales
RIOS CUANDO CARGUE UNA BATERIA FRIA (-1° C de los cables de la batería presentan corrosión o
o 30° F). LA BATERIA PODRIA EXPERIMENTAR UNA daños. Elimine la corrosión utilizando un cepillo de
DESCARGA INTERNA Y EXPLOTAR. PODRIAN PRO- alambre o una herramienta de limpieza de termina-
DUCIRSE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS AL les de bornes y una solución de limpieza compuesta
VEHICULO. por bicarbonato sódico y agua tibia (Fig. 16). Reem-
Tabla de tiempos de carga de la batería place los cables de la batería que tengan abrazaderas
de terminales dañadas o deformadas.
Amperaje 5 10 20
de carga Amperios Amperios Amperios ADVERTENCIA: UTILICE UN PAR DE GUANTES DE
Voltaje a GOMA ADECUADO (NO DEL TIPO DOMESTICO)
circuito Horas de carga a 21° C (70° F) PARA RETIRAR LA BATERIA MANUALMENTE. TAM-
abierto BIEN DEBEN USARSE GAFAS DE PROTECCION. SI
12,25 a 6 horas 3 horas 1,5 horas LA BATERIA ESTA CUARTEADA O TIENE PERDI-
12,49 DAS, EL ELECTROLITO PUEDE PRODUCIR QUEMA-
DURAS EN LA PIEL Y LOS OJOS.
12,00 a 10 horas 5 horas 2,5 horas
12,24 (4) Retire los anclajes de la batería y retire la
10,00 a 14 horas 7 horas 3,5 horas batería de la bandeja de la batería (Fig. 17).
11,99 (5) Inspeccione la bandeja de la batería y los
*Menos de 18 horas 9 horas 4,5 horas anclajes de la batería para detectar signos de corro-
10,00 sión o daño. Elimine la corrosión mediante un cepillo
de alambre y una solución limpiadora de bicarbonato
*Consulte Carga de una batería completamente de sodio y agua tibia. Pinte todos los metales descu-
descargada biertos expuestos y reemplace las piezas dañadas.
(6) Saque el protector térmico de la caja de la bate-
ría. Inspeccione la caja de la batería en busca de
cuarteaduras u otros daños que pudieran propiciar
XJ BATERIA 8A - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
fugas de electrólito. Compruebe también si están flo-
CABLE DE BATERIA jos los bornes de la batería. Las baterías con cajas
dañadas o bornes flojos deberán reemplazarse.
CEPILLO DE TERMINALES (7) Verifique el nivel de electrólito de la batería.
Utilice una espátula u otra herramienta de hoja
ancha plana adecuada para hacer palanca y retirar
las tapas de las células (Fig. 18). No utilice un des-
tornillador. Agregue agua a cada célula hasta que el
líquido alcance la parte inferior del hueco del respi-
radero. NO LLENE EN EXCESO.

ESPA-
TULA

Fig. 16 Limpieza de abrazaderas de terminales de


cables de la batería - Característica
TUERCAS
PERNO

Fig. 18 Desmontaje de tapas de células -


ANCLAJE Característico
FLEJE DE
SOPORTE
(8) Inspeccione el cristal de visualización del indi-
PROTECTOR TERMICO cador de prueba incorporado para informarse sobre el
estado de la batería. Si la batería está descargada, es
preciso cargarla. Para mayor información, consulte
TUERCA
Indicador de prueba incorporado en la sección
Diagnosis y comprobación de este grupo. Consulte
también Carga de la batería en la sección Procedi-
BATERIA mientos de servicio de este grupo.
(9) Si la batería vuelve a instalarse, limpie cual-
quier capa de ácido en el exterior de la caja de la
SENSOR
misma y en la cubierta superior con una solución
TRAVESAÑO
DEL RADIADOR
limpiadora de bicarbonato de sodio y agua tibia (Fig.
RETEN A PRE-
SION 19). Enjuague la batería con agua limpia. Asegúrese
de que la solución limpiadora no penetre en las célu-
las de la batería a través de los agujeros de ventila-
BAN- PERNO EN T
DEJA ción. Si la batería va a reemplazarse, consulte
Estipulaciones y clasificaciones de la batería en
la sección Especificaciones de este grupo. Confirme
que la batería de recambio sea de la medida correcta
y de que cuente con las estipulaciones correctas para
el vehículo.
PARTE (10) Limpie cualquier corrosión existente en los
PANEL INTERNO DEL
DELAN-
TERA HUECO DE LA RUEDA bornes terminales de la batería con un cepillo de
alambre o con un limpiador de bornes y terminales, y
PERNO PASANTE
una solución limpiadora a base de bicarbonato de
sodio y agua tibia (Fig. 20).
Fig. 17 Anclajes de la batería
8A - 18 BATERIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Coloque la batería en la bandeja. Asegúrese de
CEPILLO DE LIMPIEZA
que los bornes de los terminales negativo y positivo
estén correctamente situados. Las abrazaderas de los
terminales de los cables deben alcanzar el terminal
de borne correcto de la batería sin necesidad de esti-
rar los cables (Fig. 21).
TRAVESAÑO
DEL RADIADOR
SOLUCION DE AGUA TIBIA
Y BICARBONATO DE SODIO
PANEL INTERIOR
DEL HUECO DE LA
RUEDA

BATERIA

PARTE
DELAN- CABLE
TERA NEGATIVO

CABLE
POSITIVO
BATERIA

Fig. 19 Limpieza de la batería - Característica Fig. 21 Cables de la batería


(3) Instale los herrajes de fijación de la batería sin
apretar. Confirme que la base de la batería esté
correctamente colocada en la bandeja. A continuación
CEPILLO DE TERMI-
NALES
apriete las tuercas de fijación con una torsión de 2,2
N·m (20 lbs. pulg.). Apriete el perno del fleje del
soporte de sujeción con una torsión de 9 N·m (77 lbs.
pulg.).
CABLE DE LA BATERIA
PRECAUCION: Asegúrese de que los cables de la
batería estén conectados a los terminales correctos
de la batería. La inversión de polaridad podría
BATERIA
dañar los componentes eléctricos.

(4) Conecte y apriete la abrazadera del terminal


del cable positivo de la batería. A continuación
conecte y ajuste la abrazadera del terminal del cable
negativo de la batería. Apriete ambos pernos de abra-
zaderas de terminales de cables con una torsión de
8,5 N·m (75 lbs. pulg.).
(5) Aplique una capa fina de vaselina o grasa de
chasis a las superficies expuestas de las abrazaderas
de terminales de cables y bornes de la batería.
Fig. 20 Limpieza de bornes de la batería -
Característica
INSTALACION
(1) Instale nuevamente el protector térmico de la
batería colocándolo sobre la caja de la batería.
XJ BATERIA 8A - 19

ESPECIFICACIONES

BATERIA

Clasificaciones y estipulaciones
Clasificación de Amperaje de Amperaje de
Capacidad de
Número de pieza medida de grupo arranque en Amperios-hora prueba de
reserva
BCI frío carga
56041105AB 34 500 110 minutos 60 250
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 1

SISTEMAS DE ARRANQUE
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO RUIDO EN EL MOTOR DE ARRANQUE -


MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MOTOR 2.5L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 3 SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . 14
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . 11 ESPECIFICACIONES
SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

DESCRIPCION Y • Batería
• Relé del motor de arranque
FUNCIONAMIENTO
• Motor de arranque (incluyendo un solenoide
integrado)
SISTEMA DE ARRANQUE • Interruptor de encendido
• Conmutador de posición de pedal de embrague
DESCRIPCION (transmisión manual)
En este modelo, un sistema de arranque del motor • Conmutador de posición estacionamiento y
accionado eléctricamente forma parte del equipa- punto muerto (transmisión automática)
miento de serie instalado en fábrica. El sistema de • Mazo de cables y conexiones (incluyendo los
arranque está diseñado para proporcionar al usuario cables de la batería).
del vehículo un medio cómodo, eficiente y fiable de Este grupo proporciona información de servicio
arranque y puesta en marcha de la combustión completa para el motor de arranque y el relé del
interna del motor utilizada para alimentar el vehí- motor de arranque. La información de servicio com-
culo y todos sus sistemas de accesorios desde el inte- pleta para el resto de componentes del sistema de
rior del recinto protegido y seguro del habitáculo. arranque puede localizarla de la siguiente forma:
Para obtener mayor información e instrucciones • Para obtener información de servicio completa
sobre el uso recomendado y funcionamiento del sis- para la batería, consulte Batería en la sección apro-
tema de arranque instalado en fábrica, consulte el piada del grupo 8A - Batería.
manual del propietario que viene en la guantera del • Para obtener información de servicio completa
vehículo. para el interruptor de encendido, consulte Interrup-
tor de encendido y Cilindro de cerradura de
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con
llave en la sección apropiada del grupo 8D - Sistema
volante a la izquierda (LHD) como las de volante a
de encendido.
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha
• Para obtener información de servicio completa
sido necesario y posible, las versiones RHD de los
para el conmutador de posición de pedal de
componentes afectados del vehículo han sido cons-
embrague, consulte Conmutador de posición de
truidas como imágenes especulares de las versio-
pedal de embrague en la sección apropiada del
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones
grupo 6 - Embrague.
utilizadas en este grupo representan únicamente la
• Para obtener información de servicio completa
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y
para el conmutador de posición estacionamiento y
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a
punto muerto, consulte Conmutador de posición
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han
estacionamiento y punto muerto en la sección
sido claramente identificadas como LHD o RHD,
apropiada del grupo 21 - Transmisión.
siempre que un procedimiento o ilustración espe-
• Para obtener información de servicio completa y
cial lo hizo necesario.
diagramas de circuitos para los componentes del
El sistema de arranque consta de los siguientes cableado del sistema de arranque, consulte la sección
componentes: apropiada del grupo 8W - Diagramas de cableado.
8B - 2 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El grupo 8A se refiere a la batería, el grupo 8B se bobina del relé del motor de arranque. Este conmu-
refiere al sistema de arranque, y el grupo 8C hace tador normalmente abierto impide que se excite el
referencia al sistema de carga. Hemos separado estos relé del motor de arranque cuando el interruptor de
sistemas para facilitar la localización de la informa- encendido se coloca momentáneamente en posición
ción dentro de este Manual de servicio. No obstante, START, a menos que el pedal de embrague se
cuando intente diagnosticar alguno de estos sistemas, encuentre oprimido. Esta característica impide el
es importante que tenga en cuenta que son interde- funcionamiento del motor de arranque con el disco de
pendientes. embrague y el volante acoplados. En los vehículos
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga equipados con transmisión manual, el terminal de
funcionan interrelacionados, por lo que deben pro- masa de la bobina del relé del motor de arranque
barse como un sistema integral. Para que el vehículo está siempre conectado a masa.
arranque y se cargue adecuadamente, todos los com- Si el vehículo está equipado con transmisión auto-
ponentes que intervienen en estos sistemas deben mática, el voltaje de la batería se suministra a través
cumplir con las especificaciones. del circuito de control de bajo amperaje al terminal
Los procedimientos de diagnóstico empleados en de batería de la bobina del relé del motor de arran-
estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós- que cuando el interruptor de encendido se coloca en
tico convencionales más elementales hasta los más la posición START (Arranque). El conmutador de
sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora- posición estacionamiento y punto muerto está insta-
dos dentro del Módulo de control del mecanismo de lado en serie entre el terminal de masa de la bobina
transmisión (PCM). Es posible que sea necesario uti- del relé del motor de arranque y masa. Este conmu-
lizar un miliamperímetro de inducción, un voltomí- tador normalmente abierto evita que se excite el relé
metro, un cargador de batería, un reóstato de placas del motor y el motor de arranque a menos que el
de carbón (probador de carga) y una luz de prueba de selector de marchas de la transmisión automática se
12 voltios. encuentre en las posiciones de NEUTRAL (Punto
Todos los sistemas sensorizados por los OBD son muerto) o PARK (Estacionamiento).
controlados por el PCM. Cada circuito monitorizado Una vez excitada la bobina del relé del motor de
tiene asignado un Código de diagnóstico de fallo arranque, los contactos normalmente abiertos del relé
(DTC). El PCM almacenará un DTC en la memoria se cierran. Los contactos del relé conectan el terminal
electrónica para cada fallo detectado. Para mayor de alimentación común del relé al terminal del relé
información, consulte Prueba de diagnósticos de a normalmente abierto. Los contactos cerrados del relé
bordo para el sistema de carga en la sección excitan los arrollamientos de la bobina del solenoide
Diagnosis y Comprobación del grupo 8C - Sistema de del motor de arranque.
carga. La bobina de tracción del solenoide excitado tira
del vástago del solenoide. El vástago del solenoide
FUNCIONAMIENTO tira de la palanca de cambio del motor de arranque.
Los componentes del sistema de arranque forman Esto ajusta el acoplamiento de rueda libre y el piñón
dos circuitos separados. Un circuito de alimentación satélite del motor de arranque con la corona del
de alto amperaje que suministra entre 150 y 350 motor de arranque en el volante de la transmisión
amperios al motor de arranque, y un circuito de con- manual o la placa de mando del convertidor de par
trol de bajo amperaje que funciona con menos de 20 en la transmisión automática.
amperios. Los componentes del circuito de alimenta- Cuando el vástago del solenoide llega al final de su
ción de alto amperaje incluyen la batería, los cable de recorrido, el disco de contacto completa el circuito de
batería, la porción del disco de contacto del solenoide alimentación de alto amperaje del motor de arranque
del motor de arranque y el motor de arranque. Los y excita la bobina de tracción del vástago del sole-
componentes del circuito de alimentación de bajo noide. La corriente ahora fluye entre el terminal de
amperaje incluyen el interruptor de encendido, el batería del solenoide y el motor de arranque, exci-
conmutador de posición de pedal de embrague (trans- tando a este último.
misión manual), el conmutador de posición estaciona- Al poner en marcha el motor, el acoplamiento de
miento y punto muerto (transmisión automática), el rueda libre protege al motor de arranque contra posi-
relé del motor de arranque, los arrollamientos elec- bles daños permitiendo que el piñón satélite del
tromagnéticos del solenoide del motor de arranque y motor de arranque gire más rápido que el eje del
los componentes del mazo de cables de conexión. piñón. Cuando el conductor deja que el interruptor de
Si el vehículo está equipado con transmisión encendido vuelva a la posición ON, la bobina del relé
manual, dispone de un conmutador de posición de del motor de arranque deja de recibir energía. Esto
pedal de embrague instalado en serie entre el inte- hace que se abran los contactos del relé. Cuando los
rruptor de encendido y el terminal de batería de la contactos del relé se abren, la bobina de tracción del
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
vástago del solenoide del motor de arranque deja de dura del motor eléctrico que está continuamente aco-
recibir energía. plado con un engranaje más grande, que está
Cuando la bobina de tracción del vástago del sole- chaveteado en el extremo de impulsión del eje del
noide del motor de arranque deja de recibir energía, piñón satélite del motor de arranque. Esta caracterís-
el muelle de retorno del vástago del solenoide tica permite reducir las dimensiones del motor de
devuelve el vástago a su posición de reposo. Esto pro- arranque. Al mismo tiempo, permite una mayor velo-
voca que el disco de contacto abra el circuito de ali- cidad rotacional de la armadura y suministra mayor
mentación del motor de arranque, y que la palanca torsión a través del piñón satélite del motor de
de cambio desacople el acoplamiento de rueda libre y arranque a la corona de dicho motor.
el piñón satélite de la corona del motor de arranque. Los motores de arranque para ambos motores son
A continuación se ofrecen descripciones generales activados por un conmutador de solenoide de motor
de los principales componentes del sistema de arran- de arranque de servicio pesado integrado, instalado
que. en la caja del acoplamiento de rueda libre. El conmu-
tador electromecánico conecta y desconecta la alimen-
MOTOR DE ARRANQUE tación de batería al motor de arranque y acciona la
horquilla de cambios que acopla y desacopla el piñón
DESCRIPCION satélite con la corona del motor de arranque.
Los motores de arranque utilizados tanto en los Ambos motores de arranque utilizan una unidad de
motores 2.5L como 4.0L disponibles en este modelo piñón satélite del motor de arranque y acoplamiento
no son intercambiables. Ambos motores de arranque de rueda libre para acoplar e impulsar una corona de
se instalan mediante dos tornillos, pero el motor de motor de arranque integrada en el volante (trasmi-
arranque del motor 2.5L está montado en el ángulo sión manual) o en la placa de mando del convertidor
trasero derecho del bloque del motor, mientras que el de par (transmisión automática), instalada en el
del motor 4.0L está montado en la caja del embrague reborde trasero del cigüeñal. Hay disponibles espa-
con transmisión manual, o en la caja del convertidor ciadores que pueden utilizarse para ajustar la posi-
de par en el lado derecho del motor con transmisión ción de instalación del motor de arranque del motor
automática. 2.5L para corregir un acoplamiento inapropiado del
Cada uno de estos motores de arranque incorpora piñón satélite del motor de arranque con la corona
varias de las mismas características para crear una del motor de arranque.
unidad potente, fiable, eficiente, compacta y de poco
peso. Los motores eléctricos de ambos motores de RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
arranque tienen cuatro escobillas que contactan con
el colector del motor. El motor de arranque del motor DESCRIPCION
2.5L utiliza cuatro imanes permanente para los polos El relé del motor de arranque es un dispositivo
del campo, mientras que el motor de arranque del electromecánico que conmuta corriente de la batería
motor 4.0L dispone de cuatro bobinas de campo elec- a la bobina de tracción del solenoide del motor de
tromagnéticas enrolladas alrededor de las zapatas de arranque cuando el interruptor de encendido se
los polos. El motor de arranque del motor 2.5L tiene coloca en la posición START. El relé del motor de
una potencia nominal de 1,2 kilovatios (aproxi- arranque está situado en el Centro de distribución de
madamente 1,6 caballos de potencia) a 12 voltios, tensión (PDC), dentro del compartimiento del motor.
mientras que el motor de arranque del motor 4.0L Para informarse sobre identificación y localización
tiene una potencia nominal de 1,4 kilovatios (aproxi- del relé del motor de arranque, consulte la etiqueta
madamente 1,9 caballos de potencia) a 12 voltios. de disposición de fusibles y relés, adherida en la
Ambos tipos de motores de arranque reciben servi- superficie interior de la cubierta del PDC.
cio únicamente con sus solenoides de motor de arran- El relé del motor de arranque es un relé tipo ISO
que, y no pueden repararse. Si algún componente (Organización internacional de normalización). Los
está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse la relés que cumplen con las especificaciones ISO tienen
unidad completa de motor de arranque y solenoide dimensiones físicas, capacidades de corriente, esque-
del motor de arranque. mas de terminales y funciones de terminales comunes.
El relé del motor de arranque no puede repararse o
FUNCIONAMIENTO ajustarse, y si estuviera defectuoso o dañado, deberá
Estos motores de arranque están equipados con un reemplazarse.
sistema de reducción de engranaje planetario (trans-
misión intermedia). El sistema de reducción de FUNCIONAMIENTO
engranaje planetario se compone de un engranaje El relé ISO se compone de una bobina electromag-
integrado en el extremo de salida del eje de la arma- nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
8B - 4 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
(dos fijos y uno móvil). El contacto móvil del relé (ali- referencia al Sistema de carga. Hemos separado estos
mentación común) se mantiene contra uno de los con- sistemas para facilitar la localización de la informa-
tactos fijos (normalmente cerrado) por presión de ción dentro de este Manual de servicio. No obstante,
muelle. Cuando la bobina electromagnética es exci- cuando intente diagnosticar alguno de estos sistemas,
tada, separa el contacto móvil del contacto fijo nor- es importante que tenga en cuenta que son interde-
malmente cerrado, y lo mantiene contra el otro pendientes.
contacto fijo (normalmente abierto). Los procedimientos de diagnóstico empleados en
Cuando la bobina electromagnética es desexcitada, estos grupos incluyen desde los métodos de diagnós-
la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la tico convencionales más elementales hasta los más
posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo sofisticados Diagnósticos de a bordo (OBD) incorpora-
se conecta en paralelo con la bobina electromagnética dos dentro del Módulo de control del mecanismo de
en el relé, y ayuda a disipar los picos de voltaje pro- transmisión (PCM). Es posible que sea necesario uti-
ducidos al desexcitarse la bobina. lizar un miliamperímetro de inducción, un voltomí-
metro, un cargador de batería, un reóstato de placas
de carbón (probador de carga) y una luz de prueba de
DIAGNOSIS Y COMPROBACION 12 voltios.
Todos los sistemas sensorizados por los OBD son
SISTEMA DE ARRANQUE controlados por el PCM. Cada circuito monitorizado
tiene asignado un Código de diagnóstico de fallo
DIAGNOSIS (DTC). El PCM almacenará un DTC en la memoria
Los sistemas de la batería, de arranque y de carga electrónica para cada fallo detectado. Para mayor
funcionan interrelacionados, por lo que deben pro- información, consulte Prueba de diagnósticos de a
barse como un sistema integral. Para que el vehículo bordo para el sistema de carga en la sección
arranque y se cargue adecuadamente, todos los com- Diagnosis y comprobación del grupo 8C - Sistema de
ponentes que intervienen en estos sistemas deben carga.
cumplir con las especificaciones.
El grupo 8A se refiere a la Batería, el grupo 8B se
refiere al Sistema de arranque, y el grupo 8C hace
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

Diagnosis del sistema de arranque


CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION
EL MOTOR DE 1. Batería descargada o 1. Consulte Batería en la sección Diagnosis y comprobación
ARRANQUE NO defectuosa. del grupo 8A - Batería. Cargue o reemplace la batería, si
FUNCIONA. 2. Cableado del circuito fuese necesario.
de arranque defectuoso. 2. Consulte Sistema de arranque en el grupo 8W -
3. Relé del motor de Diagramas de cableado. Pruebe y repare los circuitos de
arranque defectuoso. alimentación y/o control, si fuese necesario.
4. Interruptor de 3. Consulte Relé del motor de arranque en la sección
encendido defectuoso. Diagnosis y comprobación de este grupo. Reemplace el relé
5. Conmutador de de arranque, si fuese necesario.
posición de pedal de 4. Consulte Interruptor de encendido y Cilindro de cerradura
embrague defectuoso. de llave en la sección Diagnosis y comprobación del grupo
6. Conmutador de 8D - Sistema de encendido. Reemplace el interruptor de
posición estacionamiento encendido, si fuese necesario.
y punto muerto defectuoso 5. Consulte Conmutador de posición de pedal de embrague
o mal ajustado. en la sección Diagnosis y comprobación del grupo 6 -
7. Solenoide del motor de Embrague.
arranque defectuoso. 6. Consulte Conmutador de posición estacionamiento y
8. Motor de arranque punto muerto en la sección Diagnosis y comprobación del
defectuoso. grupo 21 - Transmisión. Reemplace el conmutador de
posición estacionamiento y punto muerto, si fuese
necesario.
7. Consulte Motor de arranque en la sección Diagnosis y
comprobación de este grupo. Reemplace el conjunto de
motor de arranque, si fuese necesario.
8. Si el resto de componentes y circuitos del sistema de
arranque demuestran estar en buenas condiciones,
reemplace el conjunto de motor de arranque.
EL MOTOR DE 1. Batería descargada o 1. Consulte Batería en la sección Diagnosis y comprobación
ARRANQUE SE ACOPLA, defectuosa. del grupo 8A - Batería. Cargue o reemplace la batería, si
PERO NO LOGRA 2. Cableado del circuito fuese necesario.
HACER GIRAR EL de arranque defectuoso. 2. Consulte Sistema de arranque, en el grupo 8W -
MOTOR. 3. Motor de arranque Diagramas de cableado. Pruebe y repare los circuitos de
defectuoso. alimentación y/o control, si fuese necesario.
4. Motor agarrotado. 3. Si el resto de componentes y circuitos del sistema de
arranque demuestran estar en buenas condiciones,
reemplace el conjunto de motor de arranque.
4. Consulte Diagnosis del motor en la sección Diagnosis y
comprobación del grupo 9 - Motor.
EL MOTOR DE 1. Corona del motor de 1. Consulte Motor de arranque en la sección Desmontaje e
ARRANQUE SE ACOPLA, arranque defectuosa. instalación de este grupo. Retire el motor de arranque para
PERO SE DESACOPLA 2. Motor de arranque inspeccionar la corona del mismo. Reemplace la corona del
ANTES DE ARRANCAR defectuoso. motor de arranque, si fuese necesario.
EL MOTOR. 2. Si el resto de componentes y circuitos del sistema de
arranque demuestran estar en buenas condiciones,
reemplace el conjunto de motor de arranque.
EL MOTOR DE 1. Motor de arranque 1. Consulte Motor de arranque en la sección Desmontaje e
ARRANQUE NO SE instalado de forma instalación de este grupo. Apriete los herrajes de instalación
DESACOPLA. incorrecta. del motor de arranque respetando las especificaciones de
2. Relé del motor de torsión correctas.
arranque defectuoso. 2. Consulte Relé del motor de arranque en la sección
3. Interruptor de Diagnosis y comprobación de este grupo. Reemplace el relé
encendido defectuoso. de arranque, si fuese necesario.
4. Motor de arranque 3. Consulte Interruptor de encendido y Cilindro de cerradura
defectuoso. de llave en la sección Diagnosis y comprobación del grupo
8D - Sistema de encendido. Reemplace el interruptor de
encendido, si fuese necesario.
4. Si el resto de componentes y circuitos del sistema de
arranque demuestran estar en buenas condiciones,
reemplace el conjunto de motor de arranque.
8B - 6 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
INSPECCION • Relé del motor de arranque - Inspeccione
Para obtener diagramas completos de los circuitos, visualmente el relé del motor de arranque en busca
consulte Sistema de arranque en el contenido del de signos de daños físicos o conexiones de mazos de
grupo 8W - Diagramas de cableado. Cuando retire cables corroídas o flojas.
cualquier unidad del sistema de arranque para repa- • Motor de arranque - Inspeccione visualmente
ración o diagnosis, lleve a cabo las inspecciones el motor de arranque en busca de signos de daños
siguientes: físicos o conexiones de mazos de cables corroídas o
flojas.
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS • Solenoide del motor de arranque - Inspec-
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER cione visualmente el solenoide del motor de arranque
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL en busca de signos de daños físicos o conexiones de
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE mazos de cables corroídas o flojas.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS • Cableado - Inspeccione visualmente el mazo de
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- cables en busca de daños. Repare o reemplace el
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- cableado defectuoso, según sea necesario. Para obte-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL ner información de servicio completa y diagramas de
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL circuitos para componentes del cableado del sistema
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- de arranque, consulte la sección apropiada del grupo
NALES. 8W - Diagramas de cableado.

• Batería - Inspeccione visualmente la batería en COMPROBACION


busca de signos de daños físicos o conexiones de
cables corroídas o flojas. Determine el estado de PRUEBA DE ARRANQUE EN FRIO
carga y la capacidad de arranque de la batería. En Para obtener diagramas completos de los circuitos,
caso necesario, cargue o reemplace la batería. Para consulte Sistema de arranque en el contenido del
obtener información de servicio completa para la grupo 8W - Diagramas de cableado. Antes de comen-
batería, consulte Batería en la sección apropiada del zar, la batería debe estar completamente cargada y
grupo 8A - Batería. haber efectuado la prueba de carga. Para informarse
• Interruptor de encendido - Inspeccione sobre los procedimientos, consulte Batería en la sec-
visualmente el interruptor de encendido en busca de ción Diagnosis y comprobación del grupo 8A - Bate-
signos de daños físicos o conexiones de mazos de ría.
cables corroídas o flojas. Para obtener información de (1) Conecte un probador voltamperímetro apro-
servicio completa para el interruptor de encendido, piado a los terminales de la batería (Fig. 1). Com-
consulte Interruptor de encendido y Cilindro de pruebe las instrucciones proporcionadas por el
cerradura de llave en la sección apropiada del fabricante del probador voltamperímetro que utiliza.
grupo 8D - Sistema de encendido.
• Conmutador de posición de pedal de ABRAZA-
DERA DEL
ABRAZA-
DERA DEL
embrague - Si el vehículo está equipado con trans- POSITIVO NEGATIVO

misión manual, inspeccione visualmente el conmuta-


dor de posición de pedal de embrague en busca de
signos de daños físicos y conexiones de mazo de
cables corroídas o flojas. Para obtener información de
servicio completa para el conmutador de posición de
pedal de embrague, consulte Conmutador de posi-
ción de pedal de embrague en la sección apro-
piada del grupo 6 - Embrague.
• Conmutador de posición estacionamiento
y punto muerto - Inspeccione visualmente el con- ABRAZADERA DE
AMPERIMETRO DE
mutador de posición estacionamiento y punto muerto INDUCCION
en busca de signos de daños físicos o conexiones de
mazos de cables corroídas o flojas. Para obtener infor- Fig. 1 Conexiones del probador voltamperímetro -
mación de servicio completa para el conmutador de Característico
posición de estacionamiento y punto muerto, consulte
Conmutador de posición estacionamiento y (2) Aplique el freno de estacionamiento al máximo.
punto muerto en la sección apropiada del grupo 21 (3) Si el vehículo está equipado con transmisión
- Transmisión. manual, coloque la palanca del selector de marchas
en posición NEUTRAL (punto muerto) y bloquee el
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
pedal de embrague en posición completamente opri- Ejemplo: Cuando pruebe la resistencia del cable
mida. Si el vehículo está equipado con transmisión positivo de la batería, ponga los conductores del vol-
automática, coloque la palanca del selector de mar- tímetro en contacto con la abrazadera del cable posi-
chas en posición PARK (estacionamiento). tivo de la batería y el conector del cable en el
(4) Verifique que todas las luces y accesorios estén solenoide del motor de arranque. Si sondea el borne
apagados. del terminal positivo de la batería y el conector del
(5) Retire el relé de Parada automática (ASD) para cable en el solenoide del motor de arranque, estará
evitar que se ponga en marcha el motor. El relé de leyendo la caída de voltaje combinada en la conexión
ASD está situado en el Centro de distribución de ten- de la abrazadera al borne del cable positivo de la
sión (PDC), dentro del compartimiento del motor. batería y en el cable positivo de la batería.
Para informarse sobre identificación y localización La siguiente operación requerirá el uso de un vol-
del relé de ASD, consulte la etiqueta con la disposi- tímetro con una precisión de 1/10 (0,10) de voltio.
ción de fusibles y relés adherida en la cara inferior Antes de efectuar las pruebas, asegúrese de que se
de la cubierta del PDC. cumplan las condiciones que se describen a continua-
(6) Gire el interruptor de encendido y manténgalo ción:
en la posición START. Tome nota de las lecturas de • Batería completamente cargada con prueba de
voltaje de arranque y el consumo de corriente (ampe- carga efectuada. Para informarse sobre los procedi-
raje) que muestra el probador voltamperímetro. mientos, consulte Batería en la sección Diagnosis y
(a) Si la lectura de voltaje es inferior a 9,6 vol- comprobación del grupo 8A - Batería.
tios, consulte Motor de arranque en la sección • Aplique el freno de estacionamiento al máximo.
Diagnosis y comprobación de este grupo. Si el • Si el vehículo está equipado con transmisión
motor de arranque está correcto, consulte Diagno- manual, coloque la palanca del selector de marchas
sis del motor en la sección Diagnosis y comproba- en posición NEUTRAL (punto muerto) y bloquee el
ción del grupo 9 - Motor para proceder a la pedal de embrague en posición completamente opri-
comprobación del motor. Si el motor de arranque mida. Si el vehículo está equipado con transmisión
no está correcto, reemplace el motor de arranque automática coloque la palanca del selector de mar-
defectuoso. chas en posición PARK (estacionamiento).
(b) Si la lectura del voltaje es superior a 9,6 vol- • Verifique que todas las luces y accesorios estén
tios y la lectura de consumo de corriente (ampera- apagados.
je) está por debajo de las especificaciones, consulte • Retire el relé de Parada automática (ASD) para
Prueba del circuito de alimentación en esta evitar que se ponga en marcha el motor. El relé de
sección. ASD está situado en el Centro de distribución de ten-
(c) Si la lectura de voltaje es de 12,5 voltios o sión (PDC), dentro del compartimiento del motor.
superior y el motor de arranque no gira, consulte Para informarse sobre identificación y localización
Comprobación del circuito de control en esta del relé de ASD, consulte la etiqueta con la disposi-
sección. ción de fusibles y relés adherida en la cara inferior
(d) Si la lectura de voltaje es de 12,5 voltios o de la cubierta del PDC.
superior y el motor de arranque gira muy lenta- (1) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
mente, consulte Prueba del circuito de alimen- del terminal negativo de la batería. Conecte el cable
tación en esta sección. negativo del voltímetro a la abrazadera del cable
negativo de la batería (Fig. 2). Gire el interruptor de
NOTA: Un motor frío aumentará la lectura del con- encendido y manténgalo en la posición START.
sumo de corriente (amperaje) del motor de arran- Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, corrija el
que, y reducirá la lectura de voltaje de la batería. contacto defectuoso entre la abrazadera del cable y el
borne del terminal.
(2) Conecte el cable positivo del voltímetro al borne
PRUEBA DEL CIRCUITO DE ALIMENTACION
del terminal positivo de la batería. Conecte el cable
La prueba del circuito de alimentación del motor negativo del voltímetro a la abrazadera del cable
de arranque (método de caída de voltaje) determinará positivo de la batería (Fig. 3). Gire el interruptor de
si es excesiva la resistencia en el circuito de alto encendido y manténgalo en la posición START.
amperaje. Para obtener diagramas completos de los Observe el voltímetro. Si se detecta voltaje, corrija el
circuitos, consulte Sistema de arranque en el con- contacto defectuoso entre la abrazadera del cable y el
tenido del grupo 8W - Diagramas de cableado. borne del terminal.
Al realizar estas pruebas, es importante recordar (3) Conecte el voltímetro para medir el voltaje
que la caída de voltaje está dando una indicación de entre el borne del terminal positivo de la batería y la
la resistencia entre los dos puntos a los que están clavija del terminal de batería del solenoide del
sujetos los conductores del voltímetro.
8B - 8 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

BATERIA

VOLTIMETRO

MOTOR DE
ARRANQUE
BATERIA VOLTIMETRO

Fig. 4 Prueba de resistencia del cable positivo de la


Fig. 2 Prueba de resistencia de conexión de batería - Característica
negativo de la batería - Característica
VOLTIMETRO

VOLTIMETRO

MASA
DEL BATERIA
MOTOR
BATERIA
Fig. 5 Prueba de resistencia del circuito de masa -
Característica
Fig. 3 Prueba de resistencia de conexión de tivo de la batería (Fig. 6). Gire el interruptor de
positivo de la batería - Característica encendido y manténgalo en la posición START.
Observe el voltímetro. Si la lectura es superior a 0,2
motor de arranque (Fig. 4). Gire el interruptor de
voltios, corrija el contacto defectuoso del motor de
encendido y manténgalo en la posición START.
arranque a masa en el bloque del motor.
Observe el voltímetro. Si la lectura es superior a 0,2
voltios, limpie y apriete la conexión del cable de la MOTOR DE
BATERIA
batería en el solenoide. Repita la prueba. Si la lec- ARRANQUE

tura continúa siendo superior a 0,2 voltios, reemplace


el cable positivo de la batería defectuoso.
(4) Conecte el voltímetro para medir entre el borne
del terminal negativo de la batería y una masa
buena limpia en el bloque del motor (Fig. 5). Gire el
interruptor de encendido y manténgalo en la posición VOLTIMETRO
START. Observe el voltímetro. Si la lectura es supe-
rior a 0,2 voltios, limpie y apriete la sujeción del
cable negativo de la batería en el bloque del motor.
Repita la prueba. Si la lectura continúa siendo supe-
rior a 0,2 voltios, reemplace el cable negativo de la
batería defectuoso.
(5) Conecte el cable positivo del voltímetro a la
carcasa del motor de arranque. Conecte el cable Fig. 6 Prueba de masa del motor de arranque -
negativo del voltímetro al borne del terminal nega- Característica
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Si las pruebas de resistencia no detectan proble- NOTA: El espesor de los espaciadores es de 0,381
mas en el circuito de alimentación, consulte Motor mm (0,015 pulg.) y en caso de ser necesaria una
de arranque en la sección Diagnosis y comprobación mayor separación podrán apilarse.
de este grupo.
(2) Si el problema es similar a la condición 2, el
COMPROBACION DEL CIRCUITO DE CONTROL motor de arranque deberá apartarse de la corona del
Los componentes del circuito de control del motor mismo. Esto se logra instalando uno o más espacia-
de arranque deben comprobarse en el orden en que dores en ambas planchuelas de instalación del motor
se presentan a continuación: de arranque en el bloque del motor. Quizá se necesite
• Relé del motor de arranque - Para infor- más de un espaciador. Para informarse sobre los pro-
marse sobre los procedimientos, consulte Relé del cedimientos, consulte Motor de arranque en la sec-
motor de arranque en la sección Diagnosis y com- ción Desmontaje e instalación de este grupo.
probación de este grupo.
• Solenoide del motor de arranque - Para NOTA: Por lo general, ésta es una condición que
informarse sobre los procedimientos, consulte Motor ocasiona roturas de los dientes de la corona (volan-
de arranque en la sección Diagnosis y comprobación te y la placa de mando del convertidor de par) del
de este grupo. motor de arranque o de las cubiertas del mismo.
• Interruptor de encendido - Para informarse
sobre los procedimientos, consulte Interruptor de
encendido y Cilindro de cerradura de llave en
MOTOR DE ARRANQUE
la sección Diagnosis y comprobación del grupo 8D - El correcto funcionamiento del motor de arranque
Sistema de encendido. puede confirmarse llevando a cabo la prueba en
• Conmutador de posición de pedal de banco de funcionamiento libre que se indica a conti-
embrague - Si el vehículo está equipado con trans- nuación. Esta prueba solamente puede realizarse con
misión manual, para informarse sobre los procedi- el motor de arranque fuera del vehículo. Para infor-
mientos, consulte Conmutador de posición de marse sobre las especificaciones del motor de arran-
pedal de embrague en la sección Diagnosis y com- que, consulte Sistema de arranque en la sección
probación del grupo 6 - Embrague. Especificaciones de este grupo.
• Conmutador de posición estacionamiento
PRECAUCION: El motor 2.5L utiliza un motor de
y punto muerto - Si el vehículo está equipado con
arranque de imanes permanentes. Los motores de
transmisión automática, para informarse sobre los
arranque de imanes permanentes son muy sensi-
procedimientos, consulte Conmutador de posición
bles a golpes de martillo, golpes, presión externa e
estacionamiento y punto muerto en la sección
inversión de polaridad. Este motor de arranque
Diagnosis y comprobación del grupo 21 - Transmi-
nunca debe inmovilizarse en una mordaza por el
sión.
bastidor del campo del motor. Solamente debe
• Mazos de cables y conexiones. - Para obte-
inmovilizarse por el reborde de instalación. Al efec-
ner diagramas de circuitos completos, consulte Sis-
tuar la comprobación, no invierta las conexiones de
tema de arranque en el contenido del grupo 8W -
los cables de batería en este motor de arranque. En
Diagramas de cableado.
caso de someterse a alguna de estas condiciones,
los imanes permanentes podrían averiarse y el
RUIDO EN EL MOTOR DE ARRANQUE - motor de arranque quedar inutilizado.
MOTOR 2.5L
Consulte el cuadro de Diagnosis de ruidos en el (1) Retire el motor de arranque del vehículo. Para
motor de arranque (Fig. 7). Si el problema es similar informarse sobre los procedimientos, consulte Motor
a las condiciones 1 y 2 del cuadro, la corrección de arranque en la sección Desmontaje e instalación
puede efectuarse colocando espaciadores entre el de este grupo.
motor de arranque y el bloque del motor empleando (2) Instale con seguridad el motor de arranque en
los siguientes procedimientos: una mordaza de banco con mandíbulas blandas. Las
(1) Si el problema es similar a la condición 1, el mandíbulas de la mordaza deberán aferrar el reborde
motor de arranque deberá desplazarse hacia la de instalación del motor de arranque. Nunca inmovi-
corona del mismo retirando espaciadores de ambas lice el motor de arranque por el bastidor del campo.
planchuelas de instalación del motor de arranque en (3) Conecte un aparato de prueba voltamperímetro
el bloque del motor (Fig. 8). Para informarse sobre y una batería de 12 voltios al motor de arranque en
los procedimientos, consulte Motor de arranque en serie y fije el amperímetro en la escala de 100 ampe-
la sección Desmontaje e instalación de este grupo. rios. Consulte las instrucciones proporcionadas por el
8B - 10 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION


1. SONIDO DE FRECUENCIA MUY 1. Distancia excesiva entre el piñón 1. Desplace el motor de arranque
ELEVADO ANTES DE QUE satélite y el volante y la placa de hacia el volante y la placa de
ARRANQUE EL MOTOR; EL mando. mando retirando uno o más
MOTOR ARRANCA SIN espaciadores, si esto es posible.
PROBLEMAS.
2. SONIDO DE FRECUENCIA MUY 2. Distancia insuficiente entre el 2. Separe el motor de arranque
ELEVADO DESPUES DE QUE EL piñón satélite del motor de arranque del volante y la placa de mando.
MOTOR ARRANQUE, Y SE HA y descentramiento del volante y la Inspeccione si el conjunto del
SOLTADO LA LLAVE DE placa de mando que puede provocar volante y la placa de mando
ENCENDIDO. EL MOTOR que el ruido sea intermitente. presenta daños; deformación,
ARRANCA SIN PROBLEMAS. desgaste inusual y excesivo
descentramiento. Reemplace el
volante y la placa de mando
según sea necesario.
3. UN FUERTE “CHIRRIDO” 3. La causa más probable es un 3. Reemplace el motor de
DESPUES DE ARRANCAR EL acoplamiento de rueda libre arranque.
MOTOR MIENTRAS EL MOTOR defectuoso.
DE ARRANQUE ESTA
ACOPLADO.
4. UN SONIDO DE “RETUMBO”, 4. La causa más probable es que la 4. Reemplace el motor de
“RUGIDO” O “GOLPETEO” armadura del motor de arranque esté arranque.
CUANDO EL MOTOR DE doblada o desequilibrada.
ARRANQUE RUEDA POR
IMPULSO, DESACOPLADO, PARA
DETENERSE DESPUES DE
ARRANCAR EL MOTOR.
NOTA: Un zumbido de alta frecuencia durante la puesta en marcha es normal en este motor de arranque.
Fig. 7 Diagnosis de ruidos del motor de arranque

HACIA ADELANTE
(5) Ajuste la carga de las placas de carbón del apa-
rato de prueba para obtener el voltaje de prueba de fun-
cionamiento libre. Para informarse sobre las
ESPACIADOR especificaciones de voltaje de la prueba de funciona-
DEL MOTOR DE
ARRANQUE
miento libre del motor de arranque, consulte Sistema
de arranque en la sección Epecificaciones de este
grupo.
(6) Tome nota de la lectura del amperímetro y com-
pare esta lectura con el consumo de amperaje máximo
de la prueba de funcionamiento libre. Para informarse
sobre las especificaciones de consumo de amperaje
máximo de la prueba de funcionamiento libre del motor
de arranque, consulte Sistema de arranque en la sec-
ción Epecificaciones de este grupo.
(7) Si la lectura del amperímetro es superior a la
especificación de consumo de amperaje máximo, reem-
Fig. 8 Espaciador del motor de arranque place el conjunto de motor de arranque defectuoso.
fabricante del aparato de prueba voltamperímetro
que se utiliza.
SOLENOIDE DEL MOTOR DE ARRANQUE
(4) Instale un cable de puente desde el terminal Esta prueba solamente puede realizarse con el
del solenoide al terminal de batería del solenoide. El motor de arranque fuera del vehículo.
motor de arranque debe funcionar. Si el motor de (1) Retire el motor de arranque del vehículo. Para
arranque no funciona, reemplace el conjunto de informarse sobre los procedimientos, consulte Motor
motor de arranque defectuoso. de arranque en la sección Desmontaje e instalación
de este grupo.
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(2) Desconecte el cable del terminal de bobina del (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
campo del solenoide. (electroimán) debe ser de 75 6 5 ohmios. De ser así,
(3) Compruebe si existe continuidad entre el termi- diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
nal del solenoide y el terminal de masa del campo defectuoso.
empleando un probador de continuidad (Fig. 9). Debe (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De Ahora debe haber continuidad entre los terminales
lo contrario, reemplace el conjunto de motor de 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
arranque defectuoso. nales 87A y 30. De ser así, realice la Prueba de cir-
OHMIOMETRO
cuito del relé que se ofrece a continuación. De lo
SOLENOIDE TERMINAL DEL
SOLENOIDE contrario, reemplace el relé defectuoso.
TERMINAL DE TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE
BOBINA DEL
CAMPO

Fig. 9 Prueba de continuidad entre el terminal del


solenoide y el terminal de bobina del campo -
Característica
(4) Compruebe si existe continuidad entre el termi-
nal del solenoide y la caja del solenoide (Fig. 10).
Debe haber continuidad. De no ser así, reemplace el REFERENCIA DE TERMINALES
conjunto de motor de arranque defectuoso.
NUMERO IDENTIFICACION
SOLENOIDE TERMINAL DEL 30 ALIMENTACION COMUN
SOLENOIDE
85 MASA DE BOBINA
86 BATERIA DE BOBINA
87 NORMALMENTE ABIERTO
87A NORMALMENTE CERRADO

OHMIOMETRO Fig. 11 Relé del motor de arranque

Fig. 10 Prueba de continuidad entre el terminal del PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE
solenoide y la caja del solenoide - Característica (1) El terminal de alimentación común del relé
(cavidad 30) está conectado al voltaje de la batería y
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE debe estar activo en todo momento. De ser así, dirí-
El relé del motor de arranque (Fig. 11) está situado jase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito
en el Centro de distribución de tensión (PDC), dentro abierto al fusible del PDC según sea necesario.
del compartimiento del motor. Para informarse sobre (2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
identificación y localización del relé del motor de está conectado al terminal 30 en la posición de des-
arranque, consulte la etiqueta con la disposición de excitado, pero no se utiliza para esta aplicación. Dirí-
fusibles y relés adherida a la superficie inferior de la jase al paso 3.
cubierta del PDC. Para obtener diagramas de circui- (3) El terminal normalmente abierto del relé (87)
tos completos, consulte Sistema de arranque en el está conectado al terminal de alimentación común
Indice de materias del grupo 8W - Diagramas de (30) en la posición de excitado. Este terminal sumi-
cableado. nistra voltaje de la batería a las bobinas del campo
(1) Retire el relé del motor de arranque del PDC. del solenoide del motor de arranque. Debería haber
Para informarse sobre los procedimientos, consulte continuidad entre la cavidad para el terminal 87 del
Relé del motor de arranque en la sección Desmon- relé y el terminal del solenoide del motor de arran-
taje e instalación de este grupo. que en todo momento. De ser así, diríjase al paso 4.
(2) Un relé en la posición de desexcitado debe De lo contrario, repare el circuito abierto en el sole-
tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no noide del motor de arranque según sea necesario.
debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30. (4) El terminal de batería de la bobina (86) está
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reem- conectado al electroimán del relé. Está excitado
place el relé defectuoso. cuando el interruptor de encendido se mantiene en la
8B - 12 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
posición START. En vehículos con transmisión PARTE DELANTERA
manual, para efectuar esta prueba el pedal de
embrague debe estar completamente oprimido. Verifi-
que si hay voltaje de la batería en la cavidad para el
terminal 86 del relé con el interruptor de encendido
en la posición START, y si no hay voltaje cuando el
interruptor de encendido vuelve a colocarse en la
posición ON. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con-
trario, con una transmisión automática, compruebe si
existe un circuito abierto o en corto al interruptor de
encendido y, si fuese necesario, repárelo. Si el circuito
al interruptor de encendido está correcto, consulte
Interruptor de encendido y Cilindro de cerra- MOTOR DE ARRANQUE
ESPACIADOR
dura de llave en las sección Diagnosis y comproba-
ción del Grupo 8D - Sistema de encendido. Si no está
correcto, con una transmisión manual, compruebe si
existe un abierto o un corto en el circuito entre el
relé y el conmutador de posición de pedal de
embrague. Si el circuito está correcto, consulte Con-
mutador de posición de pedal de embrague en
TORNILLO (2)
la sección Diagnosis y comprobación del grupo 6 -
Embrague, para informarse sobre comprobación del Fig. 12 Desmontaje e instalación del motor de
conmutador. arranque - Motor 2.5L
(5) El terminal de masa de la bobina (85) está
conectado al electroimán del relé. En vehículos con (4) Baje el motor de arranque del bloque del motor
trasmisión manual, se conecta a masa en todo lo suficiente para acceder y retirar la tuerca que fija
momento. En vehículos con transmisión automática, el ojal del cable de batería en el terminal de batería
se conecta a masa a través del conmutador de posi- del solenoide (Fig. 13). Durante este proceso sustente
ción estacionamiento y punto muerto solamente siempre el motor de arranque, no lo deje colgando del
cuando la palanca del selector de marchas está en las mazo de cables.
posiciones PARK o NEUTRAL. Verifique si hay con- MAZO DE CABLES
DEL MOTOR DE
tinuidad a masa en la cavidad para el terminal 85 OJAL DE CABLE DE TUERCA ARRANQUE
BATERIA
del relé. De no ser así, verifique si hay un abierto o PARTE DELANTERA
un corto en el circuito al conmutador de posición
estacionamiento y punto muerto y repárelo si fuese
necesario. Si el circuito al conmutador de posición
estacionamiento y punto muerto está correcto, con-
sulte Conmutador de posición estacionamiento/
punto muerto en la sección Diagnosis y
comprobación del grupo 21 - Transmisión, para infor-
marse sobre comprobación del conmutador de posi-
ción estacionamiento y punto muerto.
SOLENOIDE DEL MOTOR CONECTOR DE MAZO DE
DE ARRANQUE
DESMONTAJE E INSTALACION CABLES DE TERMINALES
DEL SOLENOIDE

Fig. 13 Desmontaje e instalación del mazo de


MOTOR DE ARRANQUE
cables del motor de arranque
DESMONTAJE (5) Retire el ojal del cable de batería del terminal
de batería del solenoide. Durante este proceso sus-
MOTOR 2.5L tente siempre el motor de arranque, no lo deje col-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. gando del mazo de cables.
(2) Eleve y apoye el vehículo. (6) Desconecte el conector de mazo de cables de
(3) Mientras sustenta el motor de arranque con terminales del solenoide del receptáculo del conector
una mano, utilice la otra mano para retirar los dos en el solenoide del motor de arranque. Durante este
tornillos que aseguran el motor de arranque en el proceso sustente siempre el motor de arranque, no lo
bloque del motor (Fig. 12). deje colgando del mazo de cables.
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Retire el motor de arranque del comparti- INSTALACION
miento del motor.
MOTOR 2.5L
MOTOR 4.0L (1) Coloque el motor de arranque en el comparti-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. miento del motor.
(2) Eleve y apoye el vehículo. (2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
(3) Retire el tornillo de instalación inferior (miran- de terminales del solenoide en el receptáculo del
do hacia adelante) del motor de arranque (Fig. 14). conector en el solenoide del motor de arranque.
Durante este proceso sustente siempre el motor de
arranque, no lo deje colgando del mazo de cables.
(3) Instale el ojal del cable de batería en el termi-
PARTE DELANTERA nal de batería del solenoide. Durante este proceso
sustente siempre el motor de arranque, no lo deje col-
gando del mazo de cables.
(4) Instale y apriete la tuerca que fija el ojal del
cable de batería en el terminal de batería del sole-
noide. Apriete la tuerca con una torsión de 10 N·m
(90 in. lbs.). Durante este proceso sustente siempre el
motor de arranque, no lo deje colgando del mazo de
cables.
(5) Emplace el motor de arranque y todos espacia-
dores que fueron retirados en el bloque del motor e
instale, sin apretar, ambos tornillos de instalación.
TORNILLO (2)
MOTOR DE NOTA: El espesor de los espaciadores disponible
ARRANQUE
es de 0,381 mm (0,015 pulg.). Para mayor informa-
ción, consulte Ruido del motor de arranque - Motor
2.5L, en la sección Diagnosis y comprobación de
este grupo.

(6) Apriete ambos tornillos de instalación del motor


Fig. 14 Desmontaje e instalación del motor de de arranque con una torsión de 45 N·m (33 lbs. pie).
arranque - Motor 4.0L (7) Baje el vehículo.
(4) Mientras sustenta el motor de arranque con (8) Conecte nuevamente el cable negativo de la
una mano, utilice la otra mano para retirar el torni- batería.
llo de instalación superior (mirando hacia atrás) del
motor de arranque. MOTOR 4.0L
(5) Baje el motor de arranque de la parte delan- (1) Coloque el motor de arranque en el comparti-
tera de la caja de embrague de la transmisión o la miento del motor.
caja del convertidor de par lo suficiente para acceder (2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
y retirar la tuerca que fija el ojal del cable de batería de terminales del solenoide en el receptáculo del
en el terminal de batería del solenoide (Fig. 13). conector en el solenoide del motor de arranque.
Durante este proceso sustente siempre el motor de Durante este proceso sustente siempre el motor de
arranque, no lo deje colgando del mazo de cables. arranque, no lo deje colgando del mazo de cables.
(6) Retire el ojal del cable de batería del terminal (3) Instale el ojal del cable de batería en el termi-
de batería del solenoide. Durante este proceso sus- nal del batería del solenoide. Durante este proceso
tente siempre el motor de arranque, no lo deje col- sustente siempre el motor de arranque, no lo deje col-
gando del mazo de cables. gando del mazo de cables.
(7) Desconecte el conector del mazo de cables de (4) Instale y apriete la tuerca que fija el ojal del
terminales del solenoide del receptáculo del conector cable de batería en el terminal de batería del sole-
en el solenoide del motor de arranque. Durante este noide. Apriete la tuerca con una torsión de 10 N·m
proceso sustente siempre el motor de arranque, no lo (90 lbs. pulg.). Durante este proceso sustente siempre
deje colgando del mazo de cables. el motor de arranque, no lo deje colgando del mazo
(8) Retire el motor de arranque del comparti- de cables.
miento del motor. (5) Emplace el motor de arranque en la parte
delantera de la caja de embrague de transmisión o la
8B - 14 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
caja del convertidor de par e instale, sin apretar, los
tornillos de instalación inferior y superior. GUARDABA-
(6) Apriete el tornillo inferior (mirando hacia ade- RROS
DERECHO
lante) de instalación del motor de arranque y aprié-
telo con una torsión de 47 N·m (35 lbs. pie).
(7) Apriete el tornillo superior (mirando hacia
atrás) de instalación del motor de arranque y aprié-
telo con una torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(8) Baje el vehículo.
(9) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería. BATERIA

CENTRO DE DISTRIBU-
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE CION DE TENSION

DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire la cubierta del Centro de distribución de
tensión (PDC) (Fig. 15).
(3) Para informarse sobre identificación y localiza-
ción del relé del motor de arranque, consulte la eti-
queta de disposición de fusibles y relés adherida en Fig. 15 Centro de distribución de tensión
la cara inferior de la cubierta del PDC.
(4) Retire el relé del motor de arranque del PDC. (3) Alinee los terminales del relé del motor de
arranque con las cavidades de terminales en el recep-
INSTALACION táculo del PDC.
(1) Para informarse sobre la localización correcta (4) Presione firmemente hacia abajo el relé del
del relé del motor de arranque, consulte la etiqueta motor de arranque hasta que los terminales queden
de disposición de fusibles y relés adherida en la cara completamente encajados en las cavidades de termi-
inferior de la cubierta del PDC. nales del receptáculo del PDC.
(2) Emplace el relé del motor de arranque en el (5) Instale la cubierta del PDC.
receptáculo apropiado del PDC. (6) Conecte el cable negativo de la batería.
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 15

ESPECIFICACIONES

SISTEMA DE ARRANQUE

Solenoide y motor de arranque


Fabricante Mitsubishi
Aplicaciones del motor 2.5L, 4.0L
2.5L - 1,2 kilovatios (1,6 caballos de potencia)
Estipulaciones de potencia
4.0L - 1,4 kilovatios (1,9 caballos de potencia)
Voltaje 12 voltios
Número de campos 4
Número de polos 4
Número de escobillas 4
Tipo de tracción Reductor del engranaje planetario
Voltaje de prueba de rodadura libre 11,2 voltios
Flujo de amperaje máximo de prueba de rodadura libre 90 amperios
2.5L - 2.600 rpm
Velocidad mínima de prueba de rodadura libre
4.0L - 2.500 rpm
Voltaje máximo de cierre de solenoide requerido 7,8 voltios
2.5L - 130 amperios
*Prueba de flujo de amperaje de arranque
4.0L - 160 amperios
*Prueba a temperatura de funcionamiento. El motor en frío, un motor atesado (nuevo) o una gran cantidad de
aceite aumentarán el flujo de amperaje de arranque.
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 1

SISTEMAS DE ARRANQUE
TABLA DE MATERIAS

página página

DESMONTAJE E INSTALACION ESPECIFICACIONES


MOTOR DE ARRANQUE — LHD (DIESEL) . . . . 1 ESPECIFICACIONES DE TORSION . . . . . . . . . . . 4
MOTOR DE ARRANQUE — RHD (DIESEL) . . . . 2 SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 3

DESMONTAJE E INSTALACION BAJOS DE LA CARROCERIA


DEL VEHICULO

MOTOR DE ARRANQUE — LHD (DIESEL)


Desmontaje
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la manguera de entrada del interenfria-
dor del turboalimentador y apártela de la zona de
TURBOALIMENTADOR
trabajo (Fig. 1).

MANGUERA DE SALIDA DEL


CODO DEL MULTIPLE DE INTERENFRIADOR
ADMISION TUERCA DE
PERNO PASANTE
MANGUERA DE RESPIRA- DE SOPORTE DE
DERO MOTOR DERE-
CHO

MANGUERA DE RETORNO
DE ACEITE DEL TURBOALI-
TUBO DE BAJADA DEL
MENTADOR
MULTIPLE DE ESCAPE

Fig. 2 Manguera de retorno de aceite del


TAPA DEL
FILTRO DE
turboalimentador — Posición y orientación
AIRE
(7) Emplace un gato fijo y aguante el peso del
soporte derecho del motor.
(8) Retire los 2 pernos de la placa de vigueta infe-
MANGUERAS DE SUMINIS- MANGUERA DE SALIDA DEL rior del soporte derecho del motor.
TRO DE REFRIGERANTE MANGUERA DE FILTRO DE AIRE (AIRE
PURO)
(9) Retire los 4 pernos de retención del soporte
DEL NUCLEO DEL CALE- ENTRADA DEL INTE-
FACTOR RENFRIADOR derecho del motor en el bloque del motor.
(10) Retire el perno pasante del soporte del motor.
Fig. 1 Compartimiento del motor - LHD — Diesel (11) Retire el soporte del motor y su soporte del
vehículo.
(3) Retire las 2 tuercas derechas de la placa de (12) Retire el soporte del motor de arranque.
vigueta superior del soporte del motor. (13) Desconecte los conectores eléctricos del motor
(4) Eleve el vehículo en un elevador. de arranque.
(5) Retire la manguera de retorno de aceite del
turboalimentador del bloque del motor y tápela (Fig. PRECAUCION: Los protectores contra el calor son
2). muy afilados. Utilice guantes para evitar lesiones.
(6) Retire solamente la tuerca del perno pasante
derecho del soporte del motor (Fig. 2). No retire el (14) Retire el protector contra el calor del motor de
perno en este momento. arranque.
8B - 2 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(15) Retire los (3) pernos de retención del motor de (5) Retire el conducto de retorno de aceite del tur-
arranque. boalimentador del bloque del motor y tápela (Fig. 3).
(16) Retire el motor de arranque del vehículo. BAJOS DE LA CARROCERIA
DEL VEHICULO

Instalación
(1) Emplace el motor de arranque e instale los per-
nos de retención. Apriete los pernos con una torsión
de 27 N·m (20 lbs. pie).
(2) Conecte los conectores eléctricos del motor de
arranque. Apriete la tuerca de (B+) con una torsión
de 27 N·m (20 lbs. pie). TURBOALIMENTADOR

PRECAUCION: Los protectores contra el calor son


muy afilados. Utilice guantes para evitar lesiones.
TUERCA DE
PERNO
(3) Instale el protector contra el calor del motor de PASANTE DE
SOPORTE DE
arranque. MOTOR DERE-
(4) Instale el soporte del motor de arranque. CHO

Apriete las tuercas con una torsión de 10 N·m (90


lbs. pulg.).
(5) Instale el soporte del motor y su soporte en el
vehículo, asegurándose de que los espárragos de la MANGUERA DE RETORNO
DE ACEITE DEL TURBOALI-
placa de vigueta atraviesan el soporte del motor. TUBO DE BAJADA DEL MENTADOR
MULTIPLE DE ESCAPE
(6) Instale el perno pasante y la tuerca del soporte
del motor, dejándolas de momento sin apretar.
(7) Instale los 4 pernos del soporte del motor en el Fig. 3 Conducto de retorno de aceite del
bloque del motor. Apriete los pernos con una torsión turboalimentador
de 61 N·m (45 lbs. pie). (6) Retire solamente la tuerca del perno pasante
(8) Instale, pero no apriete 2 pernos inferiores del derecho del soporte del motor (Fig. 3). No retire el
soporte derecho. perno en este momento.
(9) Retire el gato fijo. (7) Retire las tuercas de la placa de vigueta supe-
(10) Apriete los 2 pernos inferiores del soporte rior del soporte del motor.
derecho con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). (8) Emplace un gato fijo y aguante el peso del
(11) Apriete la tuerca del perno pasante con una soporte derecho del motor.
torsión de 65 N·m (48 lbs. pie). (9) Retire los pernos de retención del soporte de
(12) Instale el conducto de retorno de aceite en el apoyo de la barra de tracción y retire el soporte.
racor del bloque del motor. (10) Retire el perno inferior restante del soporte
(13) Baje el vehículo del elevador. del motor de la placa de vigueta.
(14) Instale las 2 tuercas superiores de la placa de (11) Retire los 4 pernos del soporte del motor.
vigueta del motor y apriételas con una torsión de 41 (12) Retire el perno pasante del soporte del motor.
N·m (30 lbs. pie). (13) Retire el soporte del motor y su soporte del
(15) Instale la manguera de entrada del interen- vehículo.
friador en el turboalimentador. (14) Retire el soporte del motor de arranque.
(16) Conecte el cable negativo de la batería.
PRECAUCION: Los protectores contra el calor son
MOTOR DE ARRANQUE — RHD (DIESEL) muy afilados. Utilice guantes para evitar lesiones.

DESMONTAJE (15) Retire el protector contra el calor del motor de


(1) Desconecte el cable negativo de la batería. arranque.
(2) Asegúrese de que el volante de dirección esté (16) Desconecte los conectores eléctricos del motor
en posición desbloqueada. de arranque.
(3) Eleve el vehículo en un elevador. (17) Retire los (3) pernos de retención del motor de
(4) Gire las ruedas delanteras para tener acceso y arranque.
retirar el perno retenedor del eje de dirección, des- (18) Retire el motor de arranque del vehículo.
place el eje recto hacia afuera del eje de impulsión de
la caja de engranajes y déjelo a un lado.
XJ SISTEMAS DE ARRANQUE 8B - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
Instalación (12) Apriete los pernos grandes del soporte de
(1) Emplace el motor de arranque e instale los per- apoyo de la barra de tracción con una torsión de 125
nos de retención. Apriete los pernos con una torsión N·m (92 lbs. pie).
de 27 N·m (20 lbs. pie). (13) Apriete la tuerca del perno pasante del
(2) Conecte nuevamente los conectores eléctricos soporte del motor con una torsión de 65 N·m (48 lbs.
del motor de arranque. Apriete la tuerca de (B+) con pie).
una torsión de 27 N·m (20 lbs. pie). (14) Instale el conducto de retorno de aceite en el
racor del bloque del motor.
PRECAUCION: Los protectores contra el calor son (15) Instale el perno retenedor del eje de dirección
muy afilados. Utilice guantes para evitar lesiones. y apriételo con una torsión de 49 N·m (36 lbs. pie).
(16) Baje el vehículo del elevador.
(3) Instale el protector contra el calor del motor de (17) Conecte el cable negativo de la batería.
arranque.
(4) Instale el soporte del motor de arranque. RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
Apriete los pernos con una torsión de 47 N·m (35 lbs. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
pie). Apriete las tuercas con una torsión de 10 N·m ría.
(90 lbs. pulg.). (2) Retire la tapa del Centro de distribución de
(5) Instale el soporte del motor y su soporte en el tensión (PDC).
vehículo. (3) Para informarse sobre identificación y localiza-
(6) Instale el perno pasante y la tuerca de soporte ción del relé del motor de arranque, consulte la eti-
del motor, dejándolos de momento sin apretar. queta del PDC.
(7) Instale, pero no apriete los pernos de soporte (4) Desenchufe el relé del motor de arranque del
de apoyo de la barra de tracción y de soporte del PDC.
motor. (5) Instale el relé del motor de arranque alineando
(8) Instale los 4 pernos del soporte del motor en el los terminales del relé con las cavidades en el inte-
bloque del motor. Apriete los pernos con una torsión rior del PDC y presionando con firmeza el relé en su
de 61 N·m (45 lbs. pie). posición.
(9) Retire el gato fijo. (6) Instale la tapa del PDC.
(10) Instale las tuercas de la placa de vigueta (7) Conecte el cable negativo de la batería.
superior de soporte del motor y apriételas con una (8) Pruebe el funcionamiento del relé.
torsión de 41 N·m (30 lbs. pie).
(11) Apriete los pernos de retención inferiores del
soporte del motor con una torsión de 54 N·m (40 lbs.
pie).
8B - 4 SISTEMAS DE ARRANQUE XJ

ESPECIFICACIONES

SISTEMA DE ARRANQUE

Motor de arranque y solenoide


Aplicación de motor 2.5L Diesel
Potencia nominal 2,2 kilovatios
Voltaje 12 Voltios
Número de campos 4
Número de polos 4
Número de escobillas 4
Reducción de engranaje
Tipo de transmisión
planetario
Voltaje de prueba de
11,5 voltios
funcionamiento libre
Amperaje máximo de prueba
160 amperios
de funcionamiento libre
Velocidad mínima de prueba
5.500 rpm
de funcionamiento libre
Voltaje máximo de cierre del
7,8 voltios
solenoide
*Prueba de amperaje en el
350 Amperios
arranque
*Prueba con temperatura de funcionamiento. El motor frío, el motor sin rodar (nuevo)
o el aceite espeso aumentarán el amperaje del motor de arranque.

ESPECIFICACIONES DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Perno pasante de soporte del motor . . . 65 N·m (48
lbs. pie)
Tuercas de la placa de vigueta superior de soporte
del motor . . . . . . . . . . . . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
Pernos de instalación de soporte
del motor en el motor . . . . . . 61 N·m (45 lbs. pie)
Pernos inferiores de soporte del motor . . . . 54 N·m
(40 lbs. pie)
Terminal (B+) del motor de arranque . . . . . 27 N·m
(20 lbs. pie)
Pernos de retención del motor
de arranque . . . . . . . . . . . . . 27 N·m (20 lbs. pie)
Tuercas del soporte del motor
de arranque . . . . . . . . . . . 10 N·m (90 lbs. pulg.)
Perno retenedor del eje de dirección . . . . . . 49 N·m
(36 lbs. pie)
Pernos de soporte de apoyo de
barra de tracción . . . . . . . . 125 N·m (92 lbs. pie)
XJ SISTEMA DE CARGA 8C - 1

SISTEMA DE CARGA
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . . 3


FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CARGA . . 1 SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE E INSTALACION
REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO . . . . . 2 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . . 2 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . . 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ESPECIFICACIONES
PRUEBA DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE ESTIPULACIONES DEL GENERADOR . . . . . . . . . 6
A BORDO PARA EL SISTEMA DE CARGA . . . 3 TABLA DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DESCRIPCION Y conjunto de circuitos se conecta en serie con el termi-


nal y la masa del segundo campo de rotor.
FUNCIONAMIENTO
Para detectar la temperatura de la batería, se
emplea un sensor de temperatura de batería, locali-
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CARGA zado en la carcasa de la bandeja de la batería. El
PCM utiliza esta información, conjuntamente con la
DESCRIPCION información suministrada por el voltaje de línea
El sistema de carga consta de: monitorizada, para modificar la intensidad de carga
• Generador de la batería. Esto se consigue ciclando la vía de
• Conjunto de circuitos del Regulador de voltaje masa para controlar la fuerza del campo magnético
electrónico (EVR), dentro del Módulo de control del del rotor. Entonces, el PCM compensa y regula la
mecanismo de transmisión (PCM) salida de la corriente del generador según corres-
• Interruptor de encendido (para más información, ponda.
consulte el grupo 8D, Sistema de encendido) Todos los vehículos están equipados con Diagnósti-
• Batería (para mayor información, consulte el cos de a bordo (OBD). Todos los sistemas detectados
grupo 8A, Batería) por el OBD, incluyendo el conjunto de circuitos del
• Sensor de temperatura de la batería EVR (control de campo), son monitorizados por el
• Luz del generador (si está equipada) PCM. A cada circuito controlado se le asigna un
• Luz de verificación de indicadores (si está equi- Código de diagnóstico de fallo (DTC). Por cada fallo
pada) que detecta, el PCM almacena en su memoria elec-
• Voltímetro (para mayor información, consulte el trónica un DTC. Para mayor más información sobre
grupo 8E, Tablero de instrumentos e indicadores) DTC, consulte Diagnósticos de a bordo, del grupo 25,
• Mazo de cableado y conexiones (para mayor Sistemas de control de emisiones.
información, consulte el grupo 8W, Cableado). La luz de verificación de indicadores (si está equi-
pada) controla: el voltaje del sistema de carga, la
FUNCIONAMIENTO temperatura del refrigerante del motor y la presión
El sistema de carga se activa y desactiva con el de aceite del motor. En caso de detectarse una condi-
interruptor de encendido. El sistema está activado ción extrema, se encenderá la luz. Esto se hace para
cuando el motor está en marcha y el relé de ASD está avisar que es preciso comprobar los tres indicadores.
excitado. Cuando el relé de ASD está activado, el vol- La señal para activar la luz se envía a través de los
taje se suministra al circuito de detección del relé de circuitos del bus CCD. La luz se encuentra en el
ASD en el PCM. Este voltaje está conectado a través tablero de instrumentos. Para obtener información,
del PCM y alimenta a uno de los terminales de consulte el grupo 8E, Tablero de instrumentos e indi-
campo del generador (gen. fuente +) en la parte tra- cadores.
sera del generador.
La cantidad de corriente CC producida por el gene-
rador se controla por medio del Regulador de voltaje
EVR (control de campo) situado dentro del Módulo de
control del mecanismo de transmisión (PCM). Este
8C - 2 SISTEMA DE CARGA XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

GENERADOR REGULADOR DE VOLTAJE ELECTRONICO


DESCRIPCION DESCRIPCION
El generador funciona mediante una correa de El Regulador de voltaje electrónico (EVR) no es un
transmisión tipo serpentina accionada por el motor. componente independiente. Consiste, en realidad, en
Al generador sólo se le puede prestar servicio como un circuito regulador de voltaje localizado dentro del
un conjunto completo. Si por algún motivo fallase el Módulo de control del mecanismo de transmisión
generador, deberá reemplazarse todo el conjunto. (PCM). No es posible realizar el servicio del EVR
independientemente. Si es necesario su reemplazo,
FUNCIONAMIENTO deberá reemplazarse el PCM al completo.
A medida que el rotor excitado comienza a girar
dentro del generador, el campo magnético rotante FUNCIONAMIENTO
produce una corriente inducida dentro de los arrolla- La cantidad de corriente CC producida por el gene-
mientos de la bobina del estator. En cuanto el gene- rador es controlada por el conjunto de circuitos del
rador comience a producir corriente suficiente, EVR contenido dentro del PCM. Este conjunto de cir-
también suministra la corriente necesaria para exci- cuitos está conectado en serie con el terminal del
tar el rotor. campo del segundo rotor del generador y a su masa.
Las conexiones del devanado estatórico del tipo Y El voltaje se regula mediante el ciclado de la vía de
entregan la corriente CC inducida a 3 diodos positi- masa con el fin de controlar la fuerza del campo mag-
vos y 3 diodos negativos para su rectificación. Desde nético del rotor. El conjunto de circuitos de EVR
los diodos, la corriente CC rectificada pasa al sistema monitoriza el voltaje de línea del sistema y la tempe-
eléctrico del vehículo a través de la batería del gene- ratura de la batería (para mayor información, con-
rador y los terminales. sulte Sensor de temperatura de la batería). A
Aunque los generadores tengan el mismo aspecto continuación, compensa y regula la salida de la
externo, en este vehículo se emplean diferentes gene- corriente del generador, según corresponda. Para
radores con distintas intensidades de salida. Asegú- mayor información, consulte además Funcionamiento
rese de que el generador de recambio tenga la misma del sistema de carga.
intensidad de salida y número de partes que la uni-
dad original. Para informarse sobre las estipulaciones
de amperaje y el número de partes, consulte Estipu- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
laciones del generador en la sección Especificaciones,
al final de este grupo. SISTEMA DE CARGA
Los ruidos originados en el generador pueden ser Los siguientes procedimientos pueden emplearse
debidos a: cojinetes desgastados, sueltos o defectuo- para diagnosticar el sistema de carga en caso de que:
sos; una polea de transmisión suelta o defectuosa; la • se encienda la luz del generador (si está equi-
correa de transmisión del ventilador incorrecta, des- pada) con el motor en funcionamiento
gastada, dañada o desajustada; pernos de instalación • el voltímetro (si está equipado) no registre
sueltos; una polea de transmisión mal alineada o un correctamente
estator o un diodo defectuoso. • se produzca una condición de carga insuficiente
o excesiva de la batería.
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA Recuerde que una batería con carga baja suele
estar causada por:
DESCRIPCION • accesorios que se dejaron encendidos con el
El sensor de temperatura de la batería está fijado motor parado
a la bandeja de la batería localizada debajo de ésta. • un conmutador defectuoso o incorrectamente
ajustado que propicia que una luz permanezca encen-
FUNCIONAMIENTO dida. Para mayor información, consulte Prueba de
El sensor de temperatura de la batería se emplea consumo con el encendido en posición OFF, en el
para determinar la temperatura de la batería y para grupo 8A, Batería.
controlar la intensidad de carga de la misma. Esta
información de temperatura, junto a la información INSPECCION
del voltaje de línea monitorizada, la utiliza el PCM Para efectuar la prueba completa del sistema de
para modificar la intensidad de carga de la batería. carga, consulte el manual de Procedimientos de diag-
El voltaje del sistema será mayor con temperaturas nóstico del mecanismo de transmisión apropiado y la
más bajas y se reducirá paulatinamente al ir aumen- herramienta de exploración DRB. Antes de conectar
tando la temperatura.
XJ SISTEMA DE CARGA 8C - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
la herramienta de exploración DRB, lleve a cabo las
siguientes inspecciones:
SENSOR DE TEMPERA-
(1) Inspeccione el estado de la batería. Para infor- TURA DE LA BATERIA
marse sobre los procedimientos, consulte el grupo 8A,
Batería.
(2) Inspeccione el estado de los terminales de cable
de la batería, los bornes de la batería, las conexiones
en el bloque del motor, el relé y el solenoide del
motor de arranque. Deben estar limpias y apretadas.
Repare según sea necesario.
(3) Inspeccione todos los fusibles tanto del bloque
de fusibles como del Centro de distribución de ten-
sión (PDC) para comprobar si están firmes en sus
receptáculos. Deben estar correctamente instalados y
apretados. Repare o reemplace según sea necesario.
(4) Inspeccione si están apretados los pernos de
instalación del generador. En caso necesario, reem-
place o apriete los pernos. Para conocer las especifi-
caciones de torsión, consulte la sección Desmontaje e
instalación del generador en este grupo. BANDEJA DE LA
BATERIA
(5) Inspeccione el estado y la tensión de la correa
de transmisión del generador. Apriete o reemplace la
correa según sea necesario. Consulte Especificaciones Fig. 1 Sensor de temperatura de la batería
de tensión de correas en el grupo 7, Sistema de refri- (5) Si la lectura es mayor o menor que la especifi-
geración. cada, reemplace el sensor.
(6) Inspeccione el tensor automático de correa (si (6) Para informarse sobre los procedimientos, con-
está equipado). Para obtener información, consulte el sulte la sección Desmontaje e instalación.
grupo 7, Sistema de refrigeración.
(7) Inspeccione las conexiones eléctricas del gene- PRUEBA DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DE A
rador en el campo del generador, la salida de la bate-
ría y el terminal de masa (si está equipado). BORDO PARA EL SISTEMA DE CARGA
Compruebe también la conexión del cable de masa El Módulo de control del mecanismo de transmi-
del generador en el motor (si está equipado). Deben sión (PCM) controla y verifica el buen funciona-
estar todas limpias y apretadas. Repare según sea miento de los circuitos críticos de entrada y salida del
necesario. sistema de carga, asegurándose de que su funciona-
miento sea correcto. Se asigna un Código de fallo de
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA diagnóstico (DTC) a cada circuito de entrada y salida
Para efectuar una prueba completa de este sensor que monitoriza el sistema de Diagnóstico de a bordo
y el conjunto de sus circuitos, remítase al manual de (OBD). Algunos circuitos son controlados constante-
Procedimientos de diagnóstico del mecanismo de mente, mientras que otros sólo se controlan en deter-
transmisión apropiado. Para probar el sensor sola- minadas condiciones.
mente, remítase a lo siguiente: Para obtener información sobre DTC, consulte
(1) El sensor se encuentra debajo de la batería del Códigos de diagnóstico de fallos en el grupo 25, Sis-
vehículo y está sujeto a la bandeja de la batería tema de control de emisiones. Ahí encontrará una
(Fig. 1). Un mazo de dos cables flexibles de conexión lista completa de DTC, que incluye los DTC para el
está conectado directamente con el sensor. El sistema de carga.
extremo opuesto de este mazo conecta el sensor al
mazo del cableado del motor.
(2) Desconecte el mazo de dos cables flexibles de
conexión del mazo del motor.
(3) Conecte los cables del ohmiómetro a los termi-
nales de cables del mazo de cables flexibles de
conexión.
(4) Con una temperatura ambiente de 25° C (75–
80° F), debería existir una lectura de 9.000 (9K) a
11.000 (11K) ohmios.
8C - 4 SISTEMA DE CARGA XJ

DESMONTAJE E INSTALACION SOPORTE DE MON-


TAJE SUPERIOR
GENERADOR
GENERADOR
DESMONTAJE
PERNO
ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CABLE NEGA- SUPERIOR
TIVO DE LA BATERIA ANTES DE RETIRAR EL
CABLE DE SALIDA DE LA BATERIA (CABLE B+)
DEL GENERADOR. EN CASO CONTRARIO, PODRIA
SUFRIR LESIONES O PRODUCIRSE AVERIAS EN EL
SISTEMA ELECTRICO.

(1) Desconecte el cable negativo de batería de la


batería.
(2) Retire la correa de transmisión del generador.
Consulte el grupo 7, Sistema de refrigeración, para
PERNO INFERIOR
informarse sobre los procedimientos.
(3) Unicamente para los vehículos de volante a la
izquierda (LHD): Retire el pivote del generador y los
pernos/tuercas de instalación (Fig. 2) o (Fig. 3). Posi-
cione el generador de modo que se tenga acceso a los
conectores de cables. Fig. 2 Desmontaje e instalación del generador—
(4) Unicamente para los vehículos de volante a la Motor de 2.5L
derecha (RHD): Retire la tuerca superior (tuerca de
SOPORTE DE MONTAJE
ajuste del generador) y ambos pernos de ajuste de la SUPERIOR
correa (Fig. 4). Retire la tuerca/perno inferior del
generador. Posicione el generador de modo que se
tenga acceso a los conectores de cables.
(5) Si está equipado, desencaje la cubierta de plás-
tico del terminal B+. GENERADOR
(6) Retire la tuerca de instalación del terminal B+
en la parte trasera del generador (Fig. 5). Desconecte PERNO SUPE-
el terminal del generador. RIOR

(7) Desconecte el conector del cable de campo en la


parte trasera del generador, empujando la lengüeta
del conector.
(8) Retire el generador del vehículo.

INSTALACION
(1) Coloque el generador en el motor y encaje el
conector de cable de campo en la parte trasera del
generador. PERNO INFERIOR
(2) Instale el terminal B+ en el perno prisionero de
instalación. Apriete la tuerca de instalación con una
torsión de 8,5 N·m (75 lbs. pulg.).
(3) Si está equipado, encaje la cubierta de plástico
Fig. 3 Desmontaje e instalación del generador—
en el terminal B+.
Motor de 4.0L—Volante a la izquierda
(4) En los vehículos LHD: Instale los dispositivos
de fijación del generador y apriételos como sigue: PRECAUCION: Nunca utilice un destornillador para
• Perno superior de instalación del generador-55 extraer una correa por encima del borde de una
N·m (41 lbs. pies) polea. Puede dañarse la fibra sintética de la correa.
• Perno y tuerca de pivote inferior del genera-
dor-55 N·m (41 lbs. pies.).
XJ SISTEMA DE CARGA 8C - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Vehículos con volante a la derecha: Instale la
TUERCA
SUPERIOR tuerca superior (tuerca de ajuste del generador) y
ambos pernos de ajuste de la correa. Instale la tuer-
ca/perno inferior del generador.
(7) Vehículos con volante a la derecha: En los vehí-
culos con volante a la derecha (RHD), el generador se
utiliza para ajustar la correa en serpentina. Para
informarse sobre el recorrido, el ajuste de la correa y
los procedimientos de apriete de los pernos consulte
el grupo 7, Sistema de refrigeración.
(8) Instale el cable negativo de la batería en la
PERNO INFERIOR
batería.
PERNOS DE AJUSTE
DE LA CORREA SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
El sensor de temperatura de la batería se encuen-
tra debajo de la batería del vehículo (Fig. 6) y está
GENERADOR
sujeto a un agujero de instalación en la bandeja de la
batería.

Fig. 4 Desmontaje e instalación del generador—


SENSOR DE TEMPERATURA
Motor de 4.0L—Volante a la derecha DE LA BATERIA

CONECTOR DEL
CABLE DE CABLES DE CAMPO
CAMPO

TERMINAL (B+) DE SALIDA

BANDEJA DE LA
BATERIA

Fig. 5 Conectores del generador—Bosch Fig. 6 Sensor de temperatura de la batería


característico
DESMONTAJE
PRECAUCION: Al instalar una correa de transmi- (1) Retire la batería. Consulte el grupo 8A, Bate-
sión de accesorios en serpentina, su recorrido ría, para procedimientos.
DEBE ser el correcto. De lo contrario, la bomba de (2) Desconecte el mazo de cable flexible de
agua giraría en dirección incorrecta y, como conse- conexión del sensor del mazo de cable del motor.
cuencia, se recalentaría el motor. Consulte la eti- (3) Tire directamente hacia arriba del sensor del
queta de recorrido de la correa, que se encuentra agujero de instalación en la bandeja de la batería.
en el compartimiento del motor o consulte Esque-
mas de correa en el grupo 7, Sistemas de refrigera- INSTALACION
ción. (1) Pase el mazo de cable flexible de conexión a
través del agujero en la parte superior de la batería y
(5) Vehículos con volante a la izquierda : Instale la presione el sensor dentro de la parte superior de la
correa de transmisión del generador. Para informarse bandeja de la batería.
sobre los procedimientos consulte el grupo 7, Sistema (2) Conecte el mazo de cable flexible de conexión.
de refrigeración.
8C - 6 SISTEMA DE CARGA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale la batería. Consulte el grupo 8A, Bate-
ría, para procedimientos.

ESPECIFICACIONES
ESTIPULACIONES DEL GENERADOR

AMPERIOS SAE AMPERIOS MINIMOS


TIPO NUMERO DE PIEZA MOTORES
NOMINALES DE PRUEBA
DENSO 56041822AA 124 2.5L y 4.0L 90

TABLA DE TORSION Descripción Torsión


Volante a la derecha=RHD, Volante a la Tuerca de terminal de masa—LHD o RHD . . . . 8,5
izquierda=LHD. N·m (75 lbs. pulg.)
Tuerca de anclaje de mazo—LHD o RHD . . 8,5 N·m
Descripción Torsión (75 lbs. pulg.)
Perno de instalación del generador— LHD—Motor de Tuercas de terminal de campo—LHD o RHD . . . 2,8
2.5L y 4.0L . . . . . . . . . . . . . 55 N·m (41 lbs. pies) N·m (25 lbs. pulg.)
Perno/tuerca de pivote del generador—LHD—Motor
de 2.5L y 4.0L . . . . . . . . . . 55 N·m (41 lbs. pies)
Tuerca de terminal de batería—LHD o RHD . . . 8,5
N·m (75 lbs. pulg.)
XJ SISTEMA DE CARGA 8C - 1

SISTEMA DE CARGA
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION
El conjunto del generador recibe servicio como una CONECTOR DE CABLES DE
sola pieza. Si el generador está defectuoso, deberá CAMPO DEL GENERADOR

reemplazarse el conjunto completo. La única pieza


que puede repararse es la polea de impulsión.

DESMONTAJE E INSTALACION
GENERADOR
ADVERTENCIA: DESCONECTE EL CABLE NEGA-
CONEXION DE B (+)
TIVO DE LA BATERIA ANTES DE RETIRAR EL DEL GENERADOR
CABLE DE SALIDA DE LA BATERIA DEL GENERA-
DOR. EN CASO CONTRARIO, PODRIA SUFRIR
LESIONES.

PRECAUCION: Nunca fuerce a pasar una correa


por encima del reborde de una polea utilizando un
destornillador ya que podría dañarse la fibra sinté- Fig. 1 Terminales del generador
tica de la correa.
(4) Desenchufe el conector de terminal del campo
(Fig. 1) en la parte posterior del generador.
PRECAUCION: Al instalar una correa de transmi- (5) Retire el perno de instalación superior del
sión de accesorios en serpentina, su recorrido debe generador (Fig. 2).
ser el correcto. De lo contrario, la bomba de agua (6) Retire el perno de instalación inferior del gene-
giraría en la dirección incorrecta y como conse- rador (Fig. 2) y retire el generador del vehículo.
cuencia, se recalentaría el motor. Consulte la eti-
queta de recorrido de la correa, que se encuentra INSTALACION
en el compartimiento del motor o consulte (1) Instale el generador en el soporte del genera-
Esquema de correa en el grupo 7, Sistema de refri- dor.
geración. (2) Instale el perno de instalación inferior del
generador (Fig. 3).
(3) Instale el perno de instalación superior del
DESMONTAJE generador (Fig. 3).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. (4) Apriete los tornillos de instalación con la tor-
(2) Retire la correa de transmisión de accesorios. sión indicada.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte el • Perno de instalación superior — 27,5 N·m (20
grupo 7, Sistema de refrigeración. lbs. pie)
(3) Retire la tuerca que asegura el cable de salida • Perno de instalación inferior — 47 N·m (35 lbs.
de la batería en el terminal B (+) (Fig. 1) en la parte pie)
trasera del generador. (5) Conecte el conector de terminal del campo en la
parte trasera del generador (Fig. 4).
8C - 2 SISTEMA DE CARGA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONECTOR DE CABLES DE
CAMPO DEL GENERADOR

PERNOS DE INS-
TALACION DEL
GENERADOR

CONEXION DE B (+)
DEL GENERADOR

Fig. 2 Montaje del generador Fig. 4 Terminales del generador


(7) Instale la correa de transmisión de accesorios.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte el
grupo 7, Sistema de refrigeración.
(8) Conecte el cable negativo de la batería.

PERNOS DE INS-
TALACION DEL
GENERADOR

Fig. 3 Montaje del generador


(6) Conecte el cable de salida de la batería en el
terminal B (+) en la parte posterior del generador
(Fig. 4).
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 1

SISTEMA DE ENCENDIDO
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION


BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CABLES DE BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE DE CABLES DE BUJIAS . . . . . . . 9
DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR/ENCENDIDO . . 17
DE CERRADURA DE LLAVE . . . . . . . . . . . . . . 4 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE DE LLAVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
RELE DE PARADA AUTOMATICA (ASD) . . . . . . 3 LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . . . 11
LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ESPECIFICACIONES
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . . . . 3 BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SISTEMA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR—
CABLES DE BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MOTOR DE 2.5L 4-CILINDROS . . . . . . . . . . . 18
ESTADO DE LAS BUJIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR—
PRUEBA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . 4 MOTOR DE 4.0L 6-CILINDROS . . . . . . . . . . . 18
ROTOR DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . 5 REGULACION DEL ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . 18
TAPA DEL DISTRIBUIDOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS . . . . . . 18
RESISTENCIA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO . . 18

DESCRIPCION Y MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE


FUNCIONAMIENTO TRANSMISION
El módulo de control del mecanismo de transmi-
SISTEMA DE ENCENDIDO sión (PCM) está situado en el compartimiento del
Los sistemas de encendido empleados en los moto- motor (Fig. 1).
res de 2.5L 4–cilindros y de 4.0L 6–cilindros son
idénticos en sus características básicas. Las similitu- (3) CONECTO-
RES DE 32
des y diferencias entre los sistemas serán tratadas. VIAS
En todos los motores, el sistema de encendido es
controlado por el módulo de control del mecanismo de
transmisión (PCM).
El sistema de encendido está compuesto por:
• Bujías
• Bobina de encendido
• Cables de encendido secundario
• Distribuidor (contiene el rotor y el sensor de
posición del árbol de levas) PCM
• Módulo de control del mecanismo de transmisión
(PCM)
• Sensor de posición del cigüeñal, sensor de posi-
ción del árbol de levas, sensor de posición de la mari-
posa del acelerador y sensores de MAP (presión Fig. 1 Localización del módulo de control del
absoluta del tubo múltiple) mecanismo de transmisión (PCM)
8D - 2 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El sistema de encendido es controlado por el PCM. abrazadera de sujeción del distribuidor debe pasar
por esta ranura. Dado que el distribuidor queda tra-
NOTA: La regulación de base del encendido por bado cuando se instala, no es posible modificar su
rotación del distribuidor no es regulable. posición de giro. No intente modificar la caja del
distribuidor para conseguir que éste gire. La
El PCM abre y cierra el circuito de masa de la posición del distribuidor no influirá en la regu-
bobina de encendido para accionar dicha bobina. Con lación del encendido. La posición del distribui-
ello se regula la distribución del encendido, tanto la dor determinará solamente la sincronización
inicial (de base) como la de avance, a fin de cambiar del combustible.
las condiciones de funcionamiento del motor. Todos los distribuidores contienen una junta de
La magnitud del avance de encendido electrónico aceite interna que impide que el aceite penetre en la
proporcionado por el PCM está determinada por cinco caja del distribuidor. Esta junta no es reparable.
factores: temperatura del refrigerante del motor, rpm
del motor, temperatura del tubo múltiple de admi- BUJIAS
sión, presión absoluta del tubo múltiple y posición de Todos los motores utilizan bujías tipo resistor.
la mariposa del acelerador. Retire las bujías y examínelas para determinar si los
electrodos están quemados o si los aisladores de por-
DISTRIBUIDOR celana presentan incrustaciones, o si están cuartea-
Todos los motores están equipados con un distribui- dos o rotos. Mantenga las bujías en el mismo orden
dor mecánico impulsado por el árbol de levas que en que fueron extraídas del motor. Si una bujía pre-
contiene un rotor del distribuidor impulsado por el senta un estado anormal puede deducirse que existe
eje. Todos los distribuidores están equipados con un un problema en el cilindro correspondiente. Reem-
sensor de posición del árbol de levas interno (de sin- place las bujías en los intervalos recomendados en el
cronización del combustible) (Fig. 2). Este sensor per- grupo O, Lubricación y mantenimiento
mite sincronizar la inyección de combustible e Las bujías que tienen poco kilometraje se pueden
identificar los cilindros. limpiar y volver a utilizar, siempre que no presenten
otros defectos o estén empastadas con carbón o
SENSOR DE
POSICION DEL aceite. Consulte la sección Estado de las bujías, en
ARBOL DE
LEVAS
este grupo.

GENERADOR
CABLES DE BUJIAS
DE SEÑALES A los cables de las bujías se les suele llamar cables
DE SINCRONI- ANILLO
ZACION DE PUL-
de encendido secundario. Estos cables transfieren la
SOS corriente eléctrica desde la (s) bobina (s) de encen-
dido y/o el distribuidor, hasta las bujías individuales
de cada cilindro. Los cables no metálicos de las bujías
de tipo resistor suprimen las emisiones de radiofre-
cuencia del sistema de encendido.

CONJUNTO DEL DIS-


TRIBUIDOR
BOBINA DE ENCENDIDO
El voltaje de la batería se suministra al terminal
positivo de la bobina de encendido desde el relé de
Fig. 2 Distribuidor y Sensor de posición del árbol parada automática (ASD).
de levas-Característico El módulo de control del mecanismo de transmi-
Los distribuidores tanto para los motores de 2.5L sión (PCM) abre y cierra el circuito de masa de la
4-cilindros como para los de 4.0L-6 cilindros no tie- bobina de encendido para accionar dicha bobina.
nen incorporado un avance centrífugo o asistido por La regulación básica del encendido no es
vacío. El Módulo de control del mecanismo de trans- regulable en ningún motor. Al controlar el circuito
misión (PCM) controla la regulación básica del encen- de masa de la bobina de encendido, el PCM puede
dido y todo avance de la distribución. Puesto que el fijar la regulación básica y ajustar el avance de la
PCM controla la regulación del encendido, la regula- regulación del encendido. Esto se hace para adap-
ción básica del encendido no es ajustable en tarse a las condiciones de funcionamiento cambiantes
ninguno de estos motores. del motor.
El distribuidor está bloqueado en su sitio mediante La bobina de encendido no tiene contenido de
una horquilla con una ranura situada en la base del aceite. Los arrollamientos están embebidos en un
distribuidor. Al efectuar la instalación, el perno de la compuesto de epoxi. Esto brinda una resistencia al
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
calor y a la vibración que permite que la bobina de FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR
encendido esté instalada encima del motor. El volante/placa de mando cuenta con grupos de
cuatro escotaduras en su borde exterior. Los motores
RELE DE PARADA AUTOMATICA (ASD) de 4.0L 6 cilindros tienen tres juegos de escotaduras
Una de las funciones del relé de ASD consiste en (Fig. 5). Los motores de 2.5L 4 cilindros tienen dos
suministrar voltaje de la batería a la bobina de juegos de escotaduras (Fig. 4).
encendido. El circuito de masa para el relé de parada Cuando las escotaduras pasan por debajo del sen-
automática (ASD) es controlado por el módulo de con- sor, generan un pulso. Estos pulsos son las señales
trol del mecanismo de transmisión (PCM). El PCM que se envían al PCM. Por cada revolución del motor
regula el funcionamiento del relé de parada automá- se generan dos grupos de cuatro pulsos en los moto-
tica conectando y desconectando el circuito de masa. res de 2.5L 4 cilindros. En los motores de 4.0L 6
cilindros, se generan 3 grupos de cuatro pulsos.
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL El borde posterior de la cuarta escotadura, que ori-
El sensor de posición del cigüeñal está montado en gina el pulso, está cuatro grados antes del punto
la cubierta del conversor del cigüeñal en la parte tra- muerto superior (PMS) del pistón correspondiente.
sera izquierda del bloque del motor (Fig. 3). Si el PCM no recibe una entrada del sensor de
CUBIERTA DE CON-
posición del cigüeñal, el motor no funcionará.
VERSOR DE LA
CONECTOR ELECTRICO SENSOR DE POSICION
TRANSMISION
DEL CIGÜEÑAL

MAZO DE CABLE
FLEXIBLE DE ESCOTADU-
VOLANTE
CONEXION RAS

ARANDELA DE
GOMA

SENSOR DE POSICION DEL


CIGÜEÑAL PERNOS DE MONTAJE (2)

Fig. 3 Sensor de posición del cigüeñal—


Característico Fig. 4 Funcionamiento del sensor—Motor de 2.5L
4-Cil.
La velocidad del motor y la posición del cigüeñal se
obtienen a través del sensor de posición del cigüeñal. SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
El sensor genera pulsos que son la entrada que se En todos los motores, el sensor de posición del
envía al Módulo de control del mecanismo de trans- árbol de levas está situado en el distribuidor.
misión (PCM). El PCM interpreta la entrada prove- El sensor contiene un dispositivo de efecto Hall
niente del sensor para determinar la posición del denominado generador de señales de sincronización
cigüeñal. El PCM a continuación utiliza esta posi- cuya función es generar una señal de sincronización
ción, junto con otras entradas, para determinar la del combustible. Este generador de señales de sincro-
secuencia de los inyectores y la regulación del encen- nización detecta un anillo de pulsos giratorio (obtura-
dido. dor) en el eje del distribuidor. El anillo de pulsos gira
El sensor es un dispositivo de efecto Hall combi- 180 grados a través del generador de señales de sin-
nado con un imán interno. También es sensible al cronización. Su señal se utiliza, junto con el sensor
acero cuando éste se encuentra a una cierta distan- de posición del cigüeñal, para diferenciar entre
cia. hechos referidos a la inyección de combustible y a las
8D - 4 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
SENSOR DE POSICION En los vehículos equipados con transmisión auto-
DEL CIGÜEÑAL
mática, un cable conecta un dispositivo de interblo-
queo contenido en el conjunto de la columna de
dirección con la palanca de cambios de suelo de la
transmisión. Este dispositivo de interbloqueo se uti-
VOLANTE liza para bloquear el cambiador de la transmisión en
ESCOTADU- la posición PARK (estacionamiento) cuando la llave
RAS
se encuentra en las posiciones LOCK (bloqueo) o
ACCESSORY (accesorios). El dispositivo de interblo-
queo no puede recibir servicio. En caso de ser nece-
saria su reparación, deberá reemplazarse el conjunto
de la columna de dirección. Para informarse sobre los
procedimientos, consulte el grupo 19, Dirección. El
cable de interbloqueo del cambiador puede ajustarse
o reemplazarse. Para informarse sobre los procedi-
mientos, consulte el grupo 21, Transmisiones.
En los vehículos equipados con transmisión
manual, hay una palanca en la columna de dirección,
detrás del cilindro de cerradura de llave del encen-
dido. Para que pueda girarse el cilindro de cerradura
de llave del encendido deberá accionarse la palanca.
El mecanismo de la palanca no puede recibir servicio
Fig. 5 Funcionamiento del sensor—Motor de 4.0L por separado. En caso de ser necesaria su reparación,
6-Cil. deberá reemplazarse el conjunto de la columna de
bujías. También se utiliza para sincronizar los inyec- dirección. Para informarse sobre los procedimientos,
tores de combustible con sus respectivos cilindros. consulte el grupo 19, Dirección.
Cuando el borde de entrada del anillo de pulsos
(obturador) ingresa en el generador de señales de sin-
cronización, sucede lo siguiente: la interrupción del DIAGNOSIS Y COMPROBACION
campo magnético provoca que un aumento del voltaje
dé lugar a una señal de sincronización de aproxi- PRUEBA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO
madamente 5 voltios. Para realizar una prueba completa de la bobina de
Cuando el borde posterior del anillo de pulsos encendido y del conjunto de sus circuitos, remítase a
(obturador) abandona el generador de señales de sin- la herramienta de exploración DRB. Consulte tam-
cronización, sucede lo siguiente: el cambio del campo bién el manual de Procedimientos de diagnóstico del
magnético reduce el voltaje de la señal de sincroniza- mecanismo de transmisión apropiado. Para probar
ción a 0 voltios. únicamente la bobina, remítase a lo siguiente:
La bobina de encendido (Fig. 6) o (Fig. 7) ha sido
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO diseñada para funcionar sin resistencia de carga
externa.
DE CERRADURA DE LLAVE Inspeccione la bobina de encendido para verificar
El interruptor de encendido está situado en la que haya descarga de chispa. Pruebe la bobina según
columna de dirección. El conmutador de llave en las instrucciones del fabricante del aparato de prueba
encendido está situado en el módulo del interruptor de bobinas. Pruebe las resistencia primaria y secun-
de encendido. Para informarse sobre diagnosis eléc- daria de la bobina. Reemplace la bobina si no cumple
trica del conmutador de llave en encendido, consulte con las especificaciones. Consulte el cuadro de
el grupo 8U, Sistema de advertencia por timbre/zum- RESISTENCIA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO.
bador. Para informarse sobre desmontaje e instala-
ción del cilindro de llave de encendido o el
interruptor de encendido, consulte Interruptor de
encendido y cilindro de llave en este grupo.
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

BOBINA DE ENCENDIDO BOBINA DE ENCENDIDO

CONECTOR ELECTRICO

CABLE SECUNDARIO

CABLE SECUN- CONECTOR ELEC-


DARIO TRICO

PERNOS DE INS-
TALACION (2)

PERNOS DE INSTALACION
(2)

Fig. 6 Bobina de encendido—Motor 2.5L


Fig. 7 Bobina de encendido—Motor 4.0L

RESISTENCIA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

RESISTENCIA PRIMARIA RESISTENCIA SECUNDARIA


FABRICANTE DE LA BOBINA
21-27°C (70-80°F) 21-27°C (70-80°F)
Diamond 0,97 - 1,18 Ohmios 11.300 - 15.300 Ohmios
Toyodenso 0,95 - 1,20 Ohmios 11.300 - 13.300 Ohmios

Si se reemplaza la bobina de encendido, también se miento normal. Examine los extremos de los termina-
debe revisar el cable secundario de la bujía y reem- les para verificar si se produce alguna interferencia
plazarlo si estuviera quemado o averiado. mecánica con el extremo del rotor.
Las descargas de chispa en el borne carbonizarán BORNE ROTO
la cubierta del cable que, si se conecta a una bobina
de encendido nueva, hará que ésta no funcione
correctamente. TAPA DEL
DISTRIBUI-
Si el cable secundario de la bobina presenta signos DOR
de avería, se deberá reemplazar por un cable y un
terminal nuevos. Si hay rastros de carbón en el cable
viejo, pueden producirse descargas de chispa y fallos
en la nueva bobina de encendido.

TAPA DEL DISTRIBUIDOR RASTRO DE


CARBON
Retire la tapa del distribuidor y límpiela con un
trapo seco sin pelusa. Inspeccione visualmente la
tapa para verificar si presenta cuarteaduras, si hay
rastros de carbón, si los bornes están rotos o si el
electrodo del rotor está averiado (Fig. 8) o (Fig. 9). CUARTEADURA

Compruebe también si se observan depósitos blancos


en el interior (causados por la condensación que Fig. 8 Inspección de la tapa—Exterior—
penetra por las cuarteaduras de la tapa). Reemplace Característico
la tapa si presenta terminales desgastados o carboni- ROTOR DEL DISTRIBUIDOR
zados. La superficie maquinada de un extremo del Inspeccione visualmente el rotor (Fig. 10) por si
terminal (que mira hacia el rotor) puede mostrar presenta cuarteaduras, señales de corrosión o los
alguna señal de erosión provocada por el funciona- efectos del arco eléctrico sobre el extremo metálico.
8D - 6 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
buen estado y deben encajar con firmeza en la
bobina, el distribuidor y las bujías. Los cables de
TERMINALES
CARBONIZADOS bujías con aisladores cuarteados o desgarrados deben
O DESGASTA-
DOS reemplazarse.
Limpie los cables de encendido de alto voltaje con
un trapo humedecido en disolvente no inflamable.
Seque los cables. Compruebe que el aislamiento no
esté quebradizo ni cuarteado.

COMPROBACION
ELECTRODO DEL
Cuando efectúe la comprobación de los cables
ROTOR DESGASTADO O secundarios para determinar si están dañados,
AVERIADO
empleando un osciloscopio, siga las instrucciones del
RASTRO DE
CARBON
fabricante del equipo.
Si no dispone de un osciloscopio, los cables de las
bujías pueden probarse de la siguiente forma:
Fig. 9 Inspección de la tapa—Interior—
Característico PRECAUCION: Durante la comprobación, no deje
ningún cable de bujía desconectado más tiempo del
Compruebe también si se produce alguna interferen- necesario. Esto podría provocar una avería por
cia mecánica con la tapa. Es normal observar cierto recalentamiento en el convertidor catalítico. El
grado de carbonización sobre el extremo mecánico. El tiempo total de la prueba no debe superar los diez
compuesto de barniz dieléctrico a base de silicona minutos.
aplicado al extremo del rotor para suprimir las inter-
ferencias con la radio, aparecerá carbonizado. Esto es Con el motor en marcha, retire el cable de la bujía
normal. No retire el compuesto carbonizado. (de uno en uno) y manténgalo cerca de una buena
Verifique si la tensión del muelle es suficiente. Reem- masa del motor. Si el cable y la bujía están en buen
place todo rotor que presente cualquiera de estas con- estado, las rpm del motor deben descender y el fun-
diciones adversas. cionamiento del motor será más lento. Si las rpm del
motor no descienden, esto da a entender que el cable
TENSION INSU-
FICIENTE DEL y/o la bujía no funcionan correctamente y deben ser
MUELLE reemplazados. Compruebe también la compresión del
motor.
Con el motor parado, conecte un extremo de un
probador a una buena masa. Ponga en marcha el
motor y con el otro extremo del probador recorra
todos los cables de bujías en toda su longitud. Si los
cables están cuarteados o perforados, observará un
salto de chispa desde la zona averiada hasta el pro-
bador. De la misma forma puede comprobarse el
cable que va desde la bobina de encendido hasta la
CUARTEA- tapa del distribuidor. Los cables cuarteados, dañados
DURAS
o defectuosos deben sustituirse por cables de resis-
EXTREMO DE
tencia. Este tipo de cables pueden identificarse con
ROTOR las palabras ELECTRONIC SUPPRESSION
CORROIDO
EVIDENCIA DE
CONTACTO FISICO
(SUPRESION ELECTRONICA) impresas en la
CON LA TAPA cubierta del cable.
Utilice un ohmiómetro para verificar si hay circui-
tos abiertos, una resistencia excesiva o terminales
Fig. 10 Inspección del rotor—Característico flojos. Retire la tapa del distribuidor. No retire los
cables de la tapa. Retire el cable de la bujía.
CABLES DE BUJIAS Conecte un ohmiómetro al extremo del terminal de la
Compruebe las conexiones de los cables de las bujía y al electrodo correspondiente en la tapa del
bujías para determinar si es bueno el contacto en la distribuidor. La resistencia debe ser de 250 a 1.000
(s) bobina (s), en los bornes de la tapa del distribui- ohmios por cada 25,4 mm (1 pulgada) de cable. En
dor, y en las bujías. Los terminales deben estar com- caso contrario, retire el cable del borne de la tapa del
pletamente asentados. Los aisladores deben estar en distribuidor y conecte el ohmiómetro a los extremos
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
del terminal del cable. Si la resistencia no está den- NORMAL DEPOSITOS EMPASTADO FRIO (DE CARBON)
NEGROS
tro de las especificaciones que se detallan en el cua- SECOS
dro de RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS,
reemplace el cable. Pruebe todos los cables de bujía
de la misma forma.
RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS

MINIMO MAXIMO
1.000 ohmios por
250 ohmios por pulgada
pulgada
3.000 ohmios por pie 12.000 ohmios por pie

Para probar el cable de la bobina de encendido a la


tapa del distribuidor, no retire el cable de la tapa. Fig. 11 Funcionamiento normal y empastado frío (de
Conecte el ohmiómetro al electrodo del rotor (contac- carbón)
to central) de la tapa del distribuidor y el terminal en
el extremo de la bobina de encendido del cable. Si la
EMPASTADO FRIO Y EMPASTADO DE CARBON
El empastado frío a veces se conoce como empas-
resistencia no está dentro de las especificaciones que
tado de carbón. Los depósitos que causan el empas-
se detallan en el cuadro de Resistencia de cables de
tado frío están constituidos básicamente por carbón
bujías, retire el cable de la tapa del distribuidor.
(Fig. 11). Un depósito negro y seco en una o dos
Conecte el ohmiómetro a los extremos del terminal
bujías de un juego puede deberse a válvulas agarro-
del cable. Si la resistencia no está dentro de las espe-
tadas o a cables de bujía defectuosos. El empastado
cificaciones que se detallan en el cuadro de Resisten-
frío (de carbón) del juego completo de bujías puede
cia de cables de bujías, reemplace el cable.
producirse si el elemento del depurador de aire se
Inspeccione los bornes de la bobina de encendido
encuentra obstruido o si se realizan recorridos breves
para determinar si existen cuarteaduras, quemadu-
(viajes cortos) de forma reiterada.
ras o corrosión.
EMPASTADO HUMEDO O EMPASTADO DE
ESTADO DE LAS BUJIAS
GASOLINA
FUNCIONAMIENTO NORMAL Una bujía con un revestimiento de combustible o
Los pocos depósitos presentes en la bujía probable- aceite líquido excesivo es una bujía con un empastado
mente sean de color canela o gris claro. Esto es evi- húmedo. En motores más antiguos, el empastado
dente en la mayor parte de las gasolinas comerciales húmedo puede deberse a aros del pistón desgastados,
(Fig. 11). No habrá signos de electrodos quemados. El a juntas de válvulas de guía con fugas o a un exce-
incremento medio de la luz no será superior a aproxi- sivo desgaste del cilindro. En motores nuevos o
madamente 0,025 mm (0,001 pulg.) por cada 3.200 recientemente reparados, es posible que el empastado
km (2.000 millas) de funcionamiento. Las bujías que húmedo se produzca antes de completarse el período
presenten un desgaste normal pueden generalmente de rodaje (control de aceite normal). Esta condición
limpiarse, sus electrodos pueden lijarse, su luz puede normalmente puede resolverse limpiando y volviendo
corregirse y se pueden volver a instalar. a instalar las bujías empastadas.
Algunas refinerías de combustible en muchas zonas
de los Estados Unidos han incorporado un aditivo de INCRUSTACION DE ACEITE O CENIZA
manganeso (MMT) a los combustibles sin plomo. Si una o más bujías presentan incrustaciones de
Durante la combustión, el combustible con MMT pro- aceite o de ceniza (Fig. 12), evalúe la condición del
voca que todo el electrodo de la bujía se revista con motor para detectar la causa de entrada de aceite
un depósito de color de óxido. Este color puede lle- dentro de esa cámara de combustión en particular.
varlo a efectuar un diagnóstico equivocado, y hacerle
pensar que es provocado por la presencia de refrige- REDUCCION DE LA LUZ ENTRE ELECTRODOS
rante en la cámara de combustión. Los depósitos de La reducción de la luz entre electrodos puede
MMT pueden afectar el rendimiento de las bujías. deberse a la formación de depósitos sueltos en la
cámara de combustión. Estos depósitos se acumulan
sobre las bujías cuando se conduce el vehículo con
8D - 8 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
encendido de las bujías. Tenga en cuenta que si bien
la acumulación sobre el electrodo de masa y en la
zona del casco puede ser densa, estos depósitos se
pueden eliminar con facilidad. Las bujías con depósi-
tos de barrido pueden considerarse normales, y pue-
den limpiarse utilizando los procedimientos estándar.

ELECTRODO DE
MASA CUBIERTO
DE DEPOSITOS
BLANCOS O
AMARILLOS

ELEC-
TRODO
CENTRAL

Fig. 12 Incrustación de aceite o ceniza Fig. 14 Depósitos de barrido


continuas paradas y reanudaciones de la marcha.
Cuando el motor se ve súbitamente sometido a una
AISLADOR DE ELECTRODO ASTILLADO
Normalmente, el astillado de un aislador de elec-
carga de alta torsión, los depósitos se funden parcial-
trodo se produce al doblar el electrodo central cuando
mente y se reduce la luz entre los electrodos (Fig.
se ajusta la luz del electrodo de la bujía. Bajo ciertas
13). Esto cortocircuita los electrodos. Las bujías con
condiciones, una detonación fuerte también puede
reducción de luz entre electrodos pueden limpiarse
separar el aislador del electrodo central (Fig. 15). Las
empleando los procedimientos estándar.
bujías que presentan esta condición deben reempla-
ELECTRODO DE MASA
zarse.
DEPOSI- ELECTRODO
TOS DE MASA ELECTRODO
CENTRAL

ELECTRODO
CENTRAL

AISLADOR
ASTILLADO

Fig. 13 Reducción de luz entre electrodos


DEPOSITOS DE BARRIDO Fig. 15 Aislador de electrodo astillado
Los depósitos de barrido de combustible pueden ser
AVERIAS EN EL PREENCENDIDO
blancos o amarillos (Fig. 14). Estos depósitos pueden
La temperatura excesiva en la cámara de combus-
parecer perniciosos, pero se trata de una situación
tión puede producir una avería en el preencendido.
normal producida por los aditivos químicos agregados
El electrodo central es el primero en fundirse y el
a ciertos combustibles. Estos aditivos tienen como
electrodo de masa se funde algo más tarde (Fig. 16).
finalidad modificar la naturaleza química de los
Los aisladores parecen estar relativamente libres de
depósitos y disminuir las tendencias a los fallos de
depósitos. Determine si la bujía presenta la estipula-
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ción de escala de temperatura correcta para el motor. AISLADOR DE COLOR
BLANCO O GRIS AMPO-
Determine si la regulación del encendido está dema- LLADO
siado avanzada o si otras condiciones de funciona-
miento están provocando el recalentamiento del
motor. (La estipulación de escala de temperatura
hace referencia a la temperatura de funcionamiento
de un tipo de bujía en particular. Las bujías están
diseñadas para funcionar dentro de unas escalas
específicas de temperatura. Esta escala depende del
espesor y de la longitud de los aisladores de porce-
lana de los electrodos centrales).
ELECTRODO
DE MASA
COMEN-
ZANDO A
FUNDIRSE

Fig. 17 Recalentamiento de la bujía


ELECTRODO EXTRACTOR DE
CENTRAL FUNDA DE BUJIA
FUNDIDO

CABLE Y
FUNDA DE
BUJIA

Fig. 16 Avería en el preencendido


RECALENTAMIENTO DE LAS BUJIAS GIRE Y TIRE
Cuando se produce recalentamiento, el aislador del
electrodo central adquiere una coloración blanca o
BUJIA
gris, y también un aspecto ampollado (Fig. 17). El
incremento en la luz de los electrodos será considera-
blemente superior a los 0,025 mm (0,001 pulgadas) Fig. 18 Extracción del cable
cada 1.000 kilómetros (2.000 millas) de funciona- BUJIAS
miento. Esto sugiere que debe utilizarse una bujía
con una escala menor de temperatura. Una regula-
DESMONTAJE DE LAS BUJIAS
ción del encendido demasiado avanzada, una detona-
(1) Retire siempre los cables de las bujías o de la
ción y un funcionamiento incorrecto de la detonación
bobina de encendido agarrando la funda del cable
y del sistema de refrigeración también pueden provo-
(Fig. 18). Gire la funda del cable 1/2 giro y estire
car el recalentamiento de las bujías.
recto hacia atrás con un movimiento sostenido. No
estire nunca directamente del cable. Provocaría
DESMONTAJE E INSTALACION daños internos al cable.
(2) Antes de extraer la bujía, pulverice aire com-
DESMONTAJE DE CABLES DE BUJIAS primido alrededor del agujero de la bujía y en la zona
adyacente a la bujía. Esto contribuirá a evitar que
PRECAUCION: Cuando desconecte un cable de penetren materias extrañas dentro de la cámara de
alto voltaje de una bujía o de la tapa de distribuidor, combustión.
gire ligeramente la funda de goma (1/2 vuelta) para (3) Retire la bujía empleando una llave de bujías
que se afloje (Fig. 18). Sujete la funda (no el cable) de calidad con una inserción de caucho o espuma.
y extráigala realizando un movimiento firme y sos- (4) Inspeccione el estado de la bujía. Consulte
tenido. Bujías en la sección de procedimientos de Diagnóstico
y servicio de este grupo.
8D - 10 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
LIMPIEZA DE LAS BUJIAS Cuando se reemplazan los cables de las bujías y de
Las bujías pueden limpiarse empleando un equipo la bobina de encendido, guíe los cables correctamente
de limpieza de bujías disponible en el mercado. Una y fíjelos en los retenes correspondientes. Si los cables
vez efectuada la limpieza, antes de ajustar la luz lije no se guían de forma correcta, la radio puede repro-
hasta dejar plano el electrodo central, empleando una ducir el sonido del encendido. Podría producirse tam-
lija pequeña en punta o lija de joyero. bién un encendido cruzado de las bujías o un
cortocircuito de los cables a la masa.
PRECAUCION: Nunca utilice una escobilla de alam- (1) Comience a enroscar la bujía en la culata de
bre giratoria a motor para limpiar las bujías. Los cilindros a mano para evitar que se cruce la rosca.
depósitos metálicos quedarían en el aislador de la (2) Apriete las bujías con una torsión de 35-41 N·m
bujía y provocarían un fallo de encendido de la (26-30 lbs. pie).
misma. (3) Instale los cables de bujías sobre las bujías.

BOBINA DE ENCENDIDO
AJUSTE DE LA LUZ DE LAS BUJIAS La bobina de encendido tiene epoxi en su interior.
Compruebe la luz de las bujías empleando una Si se reemplaza, debe sustituirse por una del mismo
herramienta de medición para tal fin. Si la luz no es tipo.
la correcta, ajústela doblando el electrodo de masa
(Fig. 19). Nunca intente ajustar la luz doblando DESMONTAJE
el electrodo central. En el motor 2.5L de 4 cilindros, la bobina de encen-
dido está instalada sobre un soporte en el lateral del
0,040
motor (detrás del distribuidor) (Fig. 20).
0,035
0,030 En el motor 4.0L de 6 cilindros, la bobina de encen-
dido está instalada sobre un soporte en el lateral del
motor (delante del distribuidor) (Fig. 21).
MEDIDOR

BOBINA DE ENCENDIDO

CONECTOR ELECTRICO

BUJIA CABLE SECUNDARIO

PERNOS DE INSTALACION
Fig. 19 Ajuste de la luz de la bujía—Característico (2)

LUZ DE LAS BUJIAS


• Luz de bujía de motor de 2.5L 4 cilindros: 0,89 Fig. 20 Bobina de encendido—Motor 2.5L
mm (0,035 pulg.). (1) Desconecte de la bobina de encendido el cable
• Luz de bujía de 4.0L 6 cilindros: 0,89 mm (0,035 secundario.
pulg.). (2) Desconecte de la bobina de encendido el conec-
tor del mazo del motor.
INSTALACION DE LAS BUJIAS (3) Retire los pernos de instalación de la bobina de
Apriete siempre las bujías con la torsión especifi- encendido (en algunas bobinas se utilizan tuercas en
cada. Si las aprieta demasiado se podría producir la parte trasera del soporte).
una distorsión lo cual provocaría una alteración en la (4) Retire la bobina del vehículo.
luz de la bujía, o podría rajar el aislador de porce-
lana.
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BOBINA DE ENCENDIDO
CUBIERTA DE CONVERSOR
CONECTOR ELECTRICO DE LA TRANSMISION

MAZO DE CABLE
FLEXIBLE DE
CONEXION

CABLE SECUN- CONECTOR ELEC-


DARIO TRICO
PERNOS DE
PERNOS DE INS- INSTALACION
TALACION (2) (2)

ARANDELA DE GOMA

SENSOR DE POSICION DEL


Fig. 21 Bobina de encendido—Motor 4.0L CIGÜEÑAL TUERCAS DE MONTAJE (2)

INSTALACION
(1) Instale la bobina de encendido sobre el soporte
Fig. 22 Sensor de posición del cigüeñal—Motor de
en la culata de cilindros con los pernos de instalación
2.5L 4 cilindros con transmisión automática
(y las tuercas, si están equipadas). Si está equipado
con tuercas y pernos, apriete con una torsión de 11 CUBIERTA DE CON-
VERSOR DE LA
N·m (100 lbs. pulg.). Si está equipado con pernos CONECTOR ELECTRICO TRANMISION

solamente, apriete con una torsión de 5 N·m (50 lbs.


pulg.).
(2) Conecte el conector del mazo del motor a la
bobina.
(3) Conecte el cable de la bobina de encendido a la
bobina. MAZO DE CABLE
FLEXIBLE DE
CONEXION

SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL


El sensor de posición del cigüeñal está montado en
la cubierta del conversor del cigüeñal en el lado tra-
sero/izquierdo del bloque del motor (Fig. 22) o (Fig.
23).
En los motores de 2.5L 4 cilindros equipados con
transmisión manual, el sensor está sujeto con dos
pernos. En motores de 2.5L, cuando están equipados ARANDELA DE
con transmisión automática, el sensor está sujeto con GOMA

dos tuercas. Todos los motores de 4.0L 6 cilindros tie- SENSOR DE POSICION DEL
CIGÜEÑAL
nen el sensor sujeto con 2 pernos. PERNOS DE INSTALACION
(2)

DESMONTAJE
En algunas combinaciones de modelo y motor Fig. 23 Sensor de posición del cigüeñal—Excepto
puede ser necesario retirar los tubos del limpiador de motores 2.5L 4 cilindros con transmisión
aire para acceder al sensor. automática
(1) Retire los tubos del limpiador de aire situados (3) Dependiendo de la aplicación, retire el o los
en el cuerpo de la mariposa (si fuera necesario). pernos o las tuercas de instalación.
(2) Cerca de la parte posterior del tubo múltiple de (4) Retire el sensor.
admisión, desconecte el mazo de cable flexible de
conexión (conector eléctrico) del mazo eléctrico princi- INSTALACION
pal. (1) Instale el sensor atrás de la abertura de la caja
de la transmisión.
8D - 12 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Motores 2.5L equipados con transmisión auto- (4) Instale la tapa del distribuidor. Apriete los per-
mática, instale y apriete los dos pernos de montaje nos de instalación.
del sensor con una torsión de 19 N·m (14 lbs. pie).
(3) Motores 2.5L equipados con transmisión DISTRIBUIDOR
manual o cualquier motor 4.0L, instale y apriete los Todos los distribuidores contienen una junta de
dos pernos de montaje del sensor con una torsión de aceite interna que impide que el aceite penetre en la
19 N·m (14 lbs. pie). Los dos pernos de instala- caja del distribuidor. Esta junta no es reparable.
ción del sensor están especialmente maquina- Los distribuidores de recambio de fábrica están
dos para situar correctamente la unidad al equipados con un pasador de alineación de plástico
volante. No intente instalar ningún otro tipo de ya instalado. El pasador está situado en un orificio
pernos. de acceso en la parte inferior de la caja del distribui-
(4) Conecte el conector eléctrico del cable flexible dor (Fig. 25). Se utiliza para bloquear temporalmente
de conexión al cableado principal. el rotor en la posición de encendido del cilindro
(5) Instale el tubo limpiador de aire al cuerpo de la número 1 durante la instalación. El pasador debe
mariposa (si fuera necesario). retirarse después de instalado el distribuidor.

SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS


El sensor de posición del árbol de levas está
situado en el distribuidor (Fig. 24).

DESMONTAJE
Para retirar el sensor de posición del árbol de levas
no es necesario desmontar el distribuidor.
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Retire la tapa del distribuidor (dos tornillos).
(3) Desconecte el mazo de cableado del sensor de PASADOR DE ALINEACION
DE PLASTICO
posición del árbol de levas del mazo de cableado prin-
cipal del motor.

SENSOR DE
POSICION DEL
ARBOL DE
LEVAS

GENERADOR
DE SEÑALES
DE SINCRONI- ANILLO
ZACION DE PUL-
Fig. 25 Pasador de alineación de plástico
SOS
En todos los motores, el sensor de posición del
árbol de levas está situado en el distribuidor (Fig.
26). Para informarse sobre los procedimientos de des-
montaje e instalación, consulte Sensor de posición del
árbol de levas. Para retirar el sensor, no es necesario
desmontar el distribuidor.
CONJUNTO DEL DIS-
TRIBUIDOR Para ver una imagen esquemática del distribuidor,
consulte la (Fig. 26).
Fig. 24 Sensor de posición del árbol de levas En la parte inferior de la caja del distribuidor, en
(4) Retire el rotor del distribuidor del eje del dis- el lugar donde la caja se asienta contra el bloque del
tribuidor. motor, hay una horquilla con una muesca (Fig. 26).
(5) Levante el conjunto del sensor de posición del La línea central de la muesca se alinea con el agujero
árbol de levas de la caja del distribuidor (Fig. 24). del perno de anclaje del distribuidor en el bloque del
motor. Debido a esta horquilla, el distribuidor no
INSTALACION puede girar. La rotación del distribuidor no es nece-
(1) Instale el sensor de posición del árbol de levas saria ya que de todos los requerimientos de la regu-
en el distribuidor. Alinee el sensor en la muesca de la lación del encendido se ocupa el Módulo de control
caja del distribuidor. del mecanismo de transmisión (PCM).
(2) Conecte el mazo de cableado. La posición del distribuidor solamente determina la
(3) Instale el rotor. sincronización del combustible. Pero no determina la
regulación del encendido.
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SENSOR DE POSICION DEL
ARBOL DE LEVAS
(9) Esto le proporcionará espacio para girar el
TAPA
cigüeñal del motor con un casquillo y trinquete utili-
zando el perno del amortiguador de vibraciones.

CAJA

ROTOR

ANILLO DE
PULSOS

PERNO DE
FIJACION

EJE ABRAZADERA DE
SUJECION

ENGRA-
JUNTA NAJE
PROPUL-
SOR
ARANDELA MARCA DE REGULACION DEL
AMORTIGUADOR DE VIBRACIO-
NES DEL CIGÜEÑAL
PASADOR DE RODILLO

HORQUILLA CON RANURA

Fig. 26 Distribuidor—Motores de 2.5L o 4.0L— Fig. 27 Marcas de alineación de regulación


Característico (10) Retire el perno y la abrazadera de anclaje del
NOTA: No intente modificar esta horquilla para la distribuidor.
regulación del encendido. (11) Retire el distribuidor del motor levantándolo
lentamente recto hacia arriba.
(12) Tenga en cuenta que mientras levanta el dis-
DESMONTAJE—MOTOR DE 2.5L O 4.0L tribuidor, el rotor girará ligeramente en dirección
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. contraria a las agujas del reloj. El engranaje de la
(2) Desconecte de la bobina el cable secundario de bomba de aceite también girará ligeramente en direc-
la misma. ción contraria a las agujas del reloj mientras se
(3) Retire la tapa del distribuidor (2 tornillos). No levanta el distribuidor. Esto es debido a los engrana-
retire los cables de la tapa. No retire el rotor. jes de dentadura helicoidal del distribuidor y del
(4) Desconecte el mazo de cableado del distribuidor árbol de levas.
del mazo principal del motor. (13) Registre la posición del rotor al desmontar el
(5) Retire la bujía del cilindro número 1. distribuidor. Durante la instalación se hará referen-
(6) Mantenga un dedo sobre el agujero abierto de cia a la misma como Posición previa.
la bujía. Gire el motor en el perno de amortiguación (14) Motor de 2.5L 4 cilindros: Observe la
de vibraciones hasta sentir compresión (presión). muesca en el engranaje de la bomba de aceite a tra-
(7) Lentamente continúe girando el motor. Haga vés del agujero en el lateral del motor. Debe estar
esto hasta que la marca índice de regulación en la ligeramente antes (en dirección contraria a las agujas
polea del amortiguador de vibraciones se alinee con del reloj) de la posición de las 10 horas (Fig. 28).
la marca del punto muerto superior (PMS) (0 grados) (15) Motor de 4.0L 6 cilindros: Observe la
en la escala de grados de regulación (Fig. 27). Gire muesca en el engranaje de la bomba de aceite a tra-
siempre el motor en la dirección normal de rotación. vés del agujero en el lateral del motor. Debe estar
No gire el motor hacia atrás para alinear las marcas ligeramente antes (en dirección contraria a las agujas
de regulación. del reloj) de la posición de las 11 horas (Fig. 29).
(8) En los modelos equipados con A/A, retire del (16) Retire y deseche la junta antigua del distri-
radiador el conjunto de ventilador eléctrico de refri- buidor al bloque del motor.
geración y cubierta. Para informarse sobre los proce-
dimientos, consulte el grupo 7, Sistema de
refrigeración.
8D - 14 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PARTE bloquear temporalmente el rotor en la posición de
DELAN-
TERA encendido del cilindro número 1 durante la instala-
ción del distribuidor. Si el pasador se encuentra en su
lugar, realice el paso 8. De lo contrario, continúe con
el paso siguiente.
(4) Si se vuelve a instalar el distribuidor original,
como en el caso de reparación del motor, no se dis-
pondrá del pasador. El pasador de plástico podrá sus-
tituirse por un punzón de 4,5 mm (3/16 de pulgada).
(5) Retire el sensor de posición del árbol de levas
POSICION DE LAS 10 de la caja del distribuidor. Levántelo recto hacia
HORAS
arriba.
(6) Se suministran cuatro agujeros de alineación
MUESCA DE LA
BOMBA DE en el anillo de plástico (Fig. 30). Tenga en cuenta
ACEITE
que los motores de 2.5L y 4.0L tienen diferentes
agujeros de alineación (Fig. 30).
Fig. 28 Muesca en la posición de las 10 horas— (7) Gire el eje del distribuidor e instale el punzón
Motor de 2.5L en el anillo de plástico a través del agujero de alinea-
PARTE
ción correcto (Fig. 30) y dentro del agujero de acceso
DELAN- complementario en la caja del distribuidor. Esto evi-
TERA
tará que giren el eje del distribuidor y el rotor.
ANILLO DE AGUJERO DE
CAJA DEL DISTRI- ALINEACION DE
BUIDOR (VISTA PULSOS
MOTOR DE 4.0L
SUPERIOR) 6-CILINDROS

POSICION DE LAS 11 HORAS

MUESCA DE LA
BOMBA DE
ACEITE

Fig. 29 Muesca en la posición de las 11 horas—


Motor de 4.0L
INSTALACION AGUJERO DE
(1) Si el cigüeñal del motor se ha girado después de ANILLO DE
ALINEACION DE
MOTOR DE 2.5L
PLASTICO
desmontar el distribuidor, el cilindro número 1 deberá 4-CILINDROS

devolverse a su tiempo de encendido correcto. Con-


sulte el paso 5 y el paso 6 del DESMONTAJE previo. AGUJERO DE ACCESO
COMPLEMENTARIO EN LA
Antes de instalar el distribuidor deberán llevarse a CAJA DEL DISTRIBUIDOR

cabo estos pasos.


Fig. 30 Agujeros de alineación del pasador
(2) Compruebe la posición de la muesca del meca-
nismo de la bomba de aceite. En el motor de 2.5L, (8) Limpie la zona del agujero de montaje del dis-
ésta debe estar ligeramente antes (en dirección con- tribuidor del bloque del motor.
traria de las agujas del reloj) de la posición de las 10 (9) Instale una nueva junta del distribuidor al blo-
horas (Fig. 28). En el motor de 4.0L, la muesca debe que del motor (Fig. 26).
estar ligeramente antes (en dirección contraria a las (10) Instale el rotor en el eje del distribuidor.
agujas del reloj) de la posición de las 11 horas (Fig. (11) Motor de 2.5L 4 cilindros: Coloque el dis-
29). De no ser así, coloque un destornillador de hoja tribuidor en la posición previa dentro del motor
plana dentro del engranaje de la bomba de aceite y mientras mantiene la línea central de la muesca de
gírelo a la posición correcta. la base en la posición de la 1 hora (Fig. 31). Continúe
(3) Los distribuidores de recambio de fábrica están acoplando el distribuidor dentro del motor. Durante
equipados con un pasador de alineación de plástico la instalación, el rotor y el distribuidor girarán en el
ya instalado (Fig. 25). Este pasador se utiliza para sentido de las agujas del reloj. Esto es debido a los
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
engranajes de dentadura helicoidal del distribuidor y PARTE
el árbol de levas. Cuando el distribuidor está comple- DELAN-
TERA
tamente asentado contra el bloque del motor, la línea
central de la muesca de la base debe estar alineada MUESCA DE LA
con el agujero de montaje del perno de la abrazadera BASE DEL DISTRI-
BUIDOR
en el motor (Fig. 32). El rotor también debe estar
apuntando a la posición de (en el sentido de las agu-
jas del reloj) un poco después de las 3 horas.
Motor de 4.0L 6 cilindros: Coloque el distribui-
dor en la posición previa dentro del motor mientras
mantiene la línea central de la muesca de la base en
la posición de la 1 hora (Fig. 31). Continúe acoplando
el distribuidor dentro del motor. Durante la instala-
ción, el rotor y el distribuidor girarán en el sentido
de las agujas del reloj. Esto es debido a los engrana-
BASE DEL DIS- AGUJERO DE MON-
jes de dentadura helicoidal del distribuidor y el árbol TRIBUIDOR TAJE DEL PERNO
de levas. Cuando el distribuidor está completamente DE LA ABRAZA-
DERA (EN EL
asentado contra el bloque del motor, la línea central MOTOR)

de la muesca de la base debe estar alineada con el


agujero de montaje del perno de la abrazadera en el
motor (Fig. 33). El rotor también debe estar apun-
tando a la posición de las 5 horas.
Es posible que sea necesario girar el rotor y el eje Fig. 32 Posición del distribuidor acoplado—Motor
del distribuidor (muy ligeramente) para acoplar el eje de 2.5L 4 cilindros
del distribuidor con la muesca del engranaje de la
PARTE
bomba de aceite. Quizás sea necesario efectuar lo DELAN-
TERA
mismo para acoplar el engranaje del distribuidor con
el engranaje del árbol de levas. MUESCA DE LA
BASE DEL DIS-
TRIBUIDOR
PARTE
POSICION DE LA 1 HORA DELAN-
TERA

MUESCA DE LA
BASE

BASE DEL DIS-


TRIBUIDOR

AGUJERO DE MONTAJE
DEL PERNO DE LA ABRAZA-
DERA (EN EL MOTOR)

Fig. 33 Posición del distribuidor acoplado—Motor


de 4.0L 6 cilindros
BASE DEL DISTRIBUIDOR
• el rotor apunta a la posición de las 3 horas
(motor de 2.5L), o a la posición de las 5 horas (motor
Fig. 31 Posición previa del distribuidor—Todos los de 4.0L).
motores • el pasador de alineación de plástico (o punzón)
El distribuidor está correctamente instalado sigue instalado en el distribuidor.
cuando: • el pistón del cilindro número 1 está fijado en el
punto muerto superior (PMS) (tiempo de compresión).
8D - 16 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
• la línea central de la muesca en la base del dis- CILINDRO DE LLAVE
tribuidor está alineada con la línea central del agu-
jero del perno de anclaje del distribuidor. En esta
posición, el perno de anclaje debería pasar con facili-
dad a través de la muesca y dentro del motor.
No es necesario realizar ajustes. Continúe con el
paso siguiente.
(12) Instale el perno y la abrazadera de anclaje del
distribuidor. Apriete el perno con una torsión de 23
N·m (17 lbs. pies).
(13) Retire el punzón del distribuidor. O, si se
empleó un pasador de alineación de plástico, retírelo
recto de la parte inferior del distribuidor hacia abajo.
Deseche el pasador de plástico.
(14) Si se retiró, instale el sensor de posición del COLA DE RETORNO

árbol de levas en el distribuidor. Alinee la arandela


del mazo de cableado con la escotadura de la caja del Fig. 34 Cola de retorno del cilindro de llave
distribuidor.
(15) Instale el rotor.

PRECAUCION: Si la tapa del distribuidor no está


correctamente emplazada sobre la caja del distri- CUBIERTA
INFERIOR
buidor, la tapa o el rotor pueden resultar averiados
al poner en marcha el motor.

(16) Instale la tapa del distribuidor. Apriete los


tornillos de anclaje de la tapa del distribuidor con
una torsión de 3 N·m (26 lbs. pulg.). ORIFICIO
DE ACCESO
(17) Si se retiraron, instale los cables de las bujías
en la tapa del distribuidor. Para informarse sobre el
orden de encendido correcto, consulte la sección de
Especificaciones al final de este grupo. Vea Orden de
encendido del motor.
(18) Conecte el mazo de cableado del distribuidor
al mazo principal del motor. TORNILLOS DE PUNZON
DELGADO
(19) Conecte el cable de batería a la batería. LA CUBIERTA
(3)

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y CILINDRO


DE LLAVE
La llave de encendido debe estar en el cilindro de
Fig. 35 Desmontaje del cilindro de llave y cubierta
llave para que éste pueda desmontarse. Es necesario
desmontar el cilindro de llave antes de desmontar el (6) Presione el punzón delgado hacia arriba mien-
interruptor. tras tira del cilindro de llave para extraerlo de la
columna de dirección.
DESMONTAJE DEL CILINDRO DE LLAVE
(1) Desconecte el cable negativo en la batería. DESMONTAJE DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
(2) Si está equipado con transmisión automática, (1) Retire el cilindro de llave. Consulte los pasos
coloque el cambiador en la posición PARK. anteriores.
(3) Gire la llave a la posición ON. (2) Retire los tornillos de la cubierta inferior de la
(4) En la parte inferior del cilindro de llave se columna de dirección y retire la cubierta (Fig. 35).
encuentra una cola de retorno (Fig. 34). (3) Retire los tornillos de instalación del interrup-
(5) Emplace un destornillador pequeño o punzón tor de encendido (Fig. 38). Utilice una barrena tipo
delgado en el orificio de acceso de la cola de retorno, torx de seguridad (Snap-Ont SDMTR10 o equiva-
situado en la parte baja de la cubierta inferior de la lente) para retirar el tornillo.
columna de dirección (Fig. 35). (4) Utilizando un destornillador pequeño, empuje
la lengüeta de fijación (Fig. 36) y retire el conmuta-
dor de la columna de dirección.
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TORNILLO
“DE SEGU-
RIDAD’’

LEN-
GÜETA
DE
FIJACION

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO

INTERRUPTOR
CONECTORES ELECTRICOS DE ENCEN-
DIDO
DESTORNILLADOR

Fig. 36 Lengüeta de fijación del interruptor de


encendido Fig. 38 Desmontaje e instalación del interruptor de
INTERRUPTOR DE
encendido
ENCENDIDO
INSTALACION DEL CILINDRO DE LLAVE
(1) Si está equipado con transmisión automática,
coloque el cambiador a la posición PARK.
(2) Posicione el cilindro de llave en la columna de
dirección como lo estaría normalmente en la posición
ON.
(3) Presione el cilindro de llave dentro de la
columna hasta que encaje en su posición.
(4) Compruebe el funcionamiento mecánico del
interruptor. Transmisión automática: Compruebe
que la palanca de transmisión esté bloqueada en la
posición PARK después de retirar la llave. Si encuen-
GIRE A LA POSICION ON
tra dificultad para girar la llave o para retirarla, el
cable de la palanca de cambios a la columna de direc-
Fig. 37 Interruptor en posición ON ción puede estar desajustado o defectuoso. Para infor-
marse de los procedimientos, consulte el grupo 21,
(5) Desconecte dos conectores eléctricos en la parte Transmisión. Transmisión manual: Asegúrese de
posterior del interruptor de encendido (Fig. 38). que no se pueda retirar la llave hasta que se haya
utilizado la palanca de liberación. Si es posible reti-
INSTALACION DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO rar la llave, el mecanismo de la palanca de liberación
(1) Antes de instalar el interruptor de encendido, es defectuoso. El mecanismo de la palanca de libera-
gire la muesca en el interruptor a la posición ON ción no puede repararse por separado. En caso de
(Fig. 37). necesitar reparación, será necesario reemplazar la
(2) Conecte dos conectores eléctricos a la parte tra- columna de dirección. Para informarse de los proce-
sera del interruptor de encendido. Asegúrese de que dimientos, consulte el grupo 19, Dirección.
las lengüetas de fijación estén completamente asen- (5) Conecte el cable negativo a la batería.
tadas dentro de los conectores de cableado. (6) Compruebe el funcionamiento eléctrico del inte-
(3) Emplace el interruptor en la columna e instale rruptor.
el tornillo de seguridad. Apriete el tornillo con una
torsión de 3 N·m (26 lbs. pulg.). INTERBLOQUEO DE CAMBIADOR/ENCENDIDO
(4) Instale la cubierta inferior de la columna de En los modelos equipados con transmisión automá-
dirección. tica, un cable conecta el interruptor de encendido con
8D - 18 SISTEMA DE ENCENDIDO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
la palanca de cambios del suelo. Cuando la llave de
encendido está en las posiciones LOCK o ACCES- PARTE
DELANTERA
SORY, el cambiador permanecerá en la posición
PARK. Este cable puede ajustarse o reemplazarse.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte el
grupo 21, Transmisiones. El dispositivo de interblo-
queo del encendido que se encuentra dentro de la
columna de dirección no puede repararse. En caso de
requerir servicio, deberá reemplazarse la columna de
ORDEN DE ENCENDIDO:
dirección. Para informarse sobre los procedimientos, 1 3 4 2
consulte el grupo 19, Dirección. ROTACION EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ

ESPECIFICACIONES
REGULACION DEL ENCENDIDO
La regulación del encendido no es regulable en nin-
gún motor. Para mayor información, consulte Regula- PARTE
DELANTERA

ción del encendido en la sección de Procedimientos de


Diagnóstico/Servicio de este grupo.

ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR—MOTOR


DE 2.5L 4-CILINDROS

ORDEN DE ENCENDIDO DEL MOTOR—MOTOR


DE 4.0L 6-CILINDROS ORDEN DE ENCENDIDO:
1 5 3 6 2 4
ROTACION EN SENTIDO DE
BUJIAS LAS AGUJAS DEL RELOJ

RESISTENCIA DE CABLES DE BUJIAS

TIPO DE
MOTOR LUZ DE ELECTRODOS
BUJIA
2.5L Y 4.0L RC12ECC 0,89 mm (0,035 pulgada)

MINIMA MAXIMA
1.000 ohmios por
250 ohmios por pulgada
pulgada
3.000 ohmios por pie 12.000 ohmios por pie

RESISTENCIA DE LA BOBINA DE ENCENDIDO

RESISTENCIA PRIMARIA RESISTENCIA SECUNDARIA


FABRICANTE DE BOBINA
21-27°C (70-80°F) 21-27°C (70-80°F)
Diamond 0,97 - 1,18 ohmios 11.300 - 15.300 ohmios
Toyodenso 0,95 - 1,20 ohmios 11.300 - 13.300 ohmios
XJ SISTEMA DE ENCENDIDO 8D - 19
ESPECIFICACIONES (Continuación)

CUADRO DE TORSION
DESCRIPCION TORSION
Pernos de montaje del sensor de posición
del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (14 lbs. pie)
Tuercas de montaje del sensor de posición
del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . 19 N·m (14 lbs. pie)
Perno de sujeción del distribuidor . . . . . . . . 23 N·m
(17 lbs. pie)
Montaje de la bobina de encendido (si se emplean
pernos aterrajados) . . . . . . . 5 N·m (50 lbs. pulg.)
Montaje de la bobina de encendido (si se emplean
tuercas/pernos) . . . . . . . . 11 N·m (100 lbs. pulg.)
Pernos de instalación del Módulo de control
del mecanismo de transmisión (PCM) . . . . 1 N·m
(9 lbs. pulg.)
Bujías (todos los motores) . . . . 41 N·m (30 lbs. pie)
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 1

SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 20


ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DEL CUBIERTA DE ABERTURA DE LA COLUMNA
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . 4 DE DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 2 CUBIERTA SUPERIOR DEL TABLERO DE
RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . 5 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SISTEMA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . 1 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 21
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . 2 GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
TOMA DE CORRIENTE DEL TABLERO DE MARCO CENTRAL DEL TABLERO DE
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MARCO DE CONMUTADORES DE
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DEL ACCESORIOS DEL TABLERO DE
TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 13 INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 5 MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . 19
RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . 14 PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA
TOMA DE CORRIENTE DEL TABLERO DE GUANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . 18
DESMONTAJE E INSTALACION RODILLERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMPONENTES DE LA GUANTERA . . . . . . . . . 27 SOPORTE DE APOYO CENTRAL DEL
COMPONENTES DEL GRUPO DE TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 30
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 TAPA DE EXTREMO DEL TABLERO DE
CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

DESCRIPCION Y servicio. Para mayor información sobre característi-


cas, uso y funcionamiento de todos los componentes y
FUNCIONAMIENTO
sistemas del tablero de instrumentos, consulte el
manual del propietario que viene en la guantera del
SISTEMA DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS vehículo.
Este grupo cubre la información de servicio corres-
DESCRIPCION pondiente a los sistemas del tablero de instrumentos.
El tablero de instrumentos desempeña la función
No obstante, reunir en una única sección del manual
de puesto de mando del vehículo, lo que necesaria- de servicio toda la información de servicio completa
mente hace que se trate de una unidad muy com- para todos los sistemas y componentes alojados en el
pleja. El tablero de instrumentos está diseñado para
tablero de instrumentos no sería práctico. En vista de
alojar los controles y monitores para los mecanismos
ello, la información de servicio de los componentes
de transmisión, sistemas de control de climatización,
podrá hallarse en el grupo que cubre el sistema del
sistemas de audio, sistemas de iluminación, sistemas vehículo al que pertenece dicho componente, incluso
de seguridad y muchos otros elementos relacionados
cuando el componente se encuentre instalado sobre o
con el confort y la comodidad, tanto de serie como dentro del tablero del instrumentos. Si en la tabla de
opcionales. El tablero de instrumentos dispone de un
materias correspondiente a este grupo no puede loca-
diseño que permite el acceso de forma segura a todos
lizar un listado que incluya el componente o al sis-
los controles y una buena visibilidad de los monitores tema al que se le efectúa servicio, o si no tiene la
por parte del conductor durante la conducción, mien- certeza de a qué sistema del vehículo corresponde un
tras que a su vez permite un acceso relativamente
componente, se le sugiere remitirse al Indice de
fácil a cada uno de estos componentes para tareas de
8E - 2 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
componentes y sistemas alfabético al final de este antena de la radio, a los soportes de instalación infe-
manual de servicio. rior del airbag del lado del acompañante y al
cableado adicional del tablero de instrumentos.
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con Desmontando el marco central del tablero de ins-
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a trumentos puede accederse a la radio, los controles
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha de la calefacción y el aire acondicionado, los conmu-
sido necesario y posible, las versiones RHD de los tadores de accesorios, el encendedor de cigarrillos y
componentes afectados del vehículo han sido cons- la toma de corriente de accesorios. Desmontando el
truidas como imágenes especulares de las versio- marco del grupo de instrumentos puede accederse al
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones grupo de instrumentos. Desmontando el conjunto del
utilizadas en este grupo representan únicamente la grupo de instrumentos puede accederse a las bombi-
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y llas de luces indicadoras y de iluminación del grupo
servicio descritos, por lo general pueden aplicarse de instrumentos, así como a otras partes del cableado
a ambas versiones. Las excepciones a esta regla del tablero de instrumentos.
han sido claramente identificadas como LHD o Desmontando la cubierta superior del tablero de
RHD, siempre que un procedimiento o ilustración instrumentos puede accederse a los soportes superio-
especial lo hizo necesario. res del airbag del lado del acompañante. Para efec-
tuar el servicio de la mayor parte de los componentes
internos del alojamiento del sistema de calefacción y
TABLERO DE INSTRUMENTOS aire acondicionado es necesario desmontar el tablero
de instrumentos.
DESCRIPCION
Este tablero de instrumentos, como soporte princi- GRUPO DE INSTRUMENTOS
pal utiliza una placa de apoyo estructural de plástico
en todo el ancho. Dado que los dos componentes prin- DESCRIPCION
cipales de plástico moldeado de esta estructura están En este modelo se ofrecen dos grupos de instru-
soldados juntos, ofrecen una gran rigidez e integridad mentos básicos: línea baja y línea alta. Ambos grupos
del tablero de instrumentos. Esto contribuye a redu- de instrumentos son unidades electromecánicas que
cir los zumbidos, chirridos y vibraciones incluso en utilizan conjuntos de circuitos integrados y la infor-
los caminos con más baches. mación transportada a través de la red del bus de
Este tipo de construcción también proporciona una datos del Dispositivo de detección de colisiones de
mayor absorción de energía que, junto con los dos Chrysler (CCD) para controlar todos los indicadores y
módulos de airbag y los cinturones de seguridad, con- muchas de las luces indicadoras. Estos grupos de ins-
tribuye a ofrecer una mayor protección a los ocupan- trumentos también incorporan una Pantalla fluores-
tes. Esta estructura de apoyo también sirve como cente al vacío (VFD) para las funciones de
conducto de aire para las salidas del tablero del sis- visualización del odómetro y contador. Cada uno de
tema de calefacción y aire acondicionado, reduciendo los grupos de instrumentos puede presentar algunas
en gran medida la cantidad de componentes utiliza- variaciones debidas a la incorporación de equipa-
dos en comparación con los necesarios para la cons- miento opcional y a los requisitos a los que obligan
trucción del tablero de instrumentos convencional. las disposiciones regulatorias.
La construcción modular del tablero de instrumen- El grupo de instrumentos de línea baja incluye los
tos permite que el servicio de todos los indicadores y siguientes indicadores analógicos:
controles pueda efectuarse desde la parte frontal del • Indicador de combustible
tablero. Además, puede accederse a la mayor parte de • Velocímetro.
los componentes eléctricos del tablero de instrumen- Este grupo de instrumentos también incluye provi-
tos sin necesidad de desmontar el tablero completo. siones para las siguiente luces indicadoras:
En caso necesario, el tablero de instrumentos puede • Luz indicadora de airbag
retirarse del vehículo como una unidad. • Luz del sistema de frenos antibloqueo
Desmontando la cubierta de la abertura de la • Luz de advertencia de freno
columna de dirección y la rodillera puede accederse a • Luz de advertencia de temperatura del refrige-
los soportes de la columna de dirección, el cableado rante
de la columna de dirección, el conmutador de faros, el • Luz indicadora de crucero activado
destellador combinado electrónico y a gran parte del • Luces indicadoras de tracción en las cuatro rue-
cableado del tablero de instrumentos. Desmontando das (tiempo parcial y/o tiempo completo)
la guantera puede accederse a los mazos de vacío y • Luz indicadora de luz de carretera de los faros
eléctricos de la calefacción y el aire acondicionado, al • Luz de advertencia de presión de aceite baja
relé del motor del aventador, al cable coaxial de la
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Luz de advertencia de líquido lavador bajo grupo de instrumentos están defectuosos, deberá
• Luz indicadora de funcionamiento incorrecto reemplazarse el grupo de instrumentos completo. La
(CHECK ENGINE) óptica del grupo de instrumentos, el capote y la más-
• Luz recordatoria de cinturón de seguridad cara del grupo de instrumentos, la tapa trasera del
• Luz indicadora del Sistema inmobilizador con alojamiento del grupo de instrumentos, la perilla de
llave centinela (SKIS) restablecimiento del contador de trayecto y las bom-
• Luces indicadoras de señales de giro billas individuales y los portabombillas del grupo de
• Luz indicadora de cambio ascendente (transmi- instrumentos pueden recibir servicio.
sión manual)
• Luz de advertencia de voltaje. FUNCIONAMIENTO
El grupo de instrumentos de línea alta sustituye
algunas de las luces indicadoras que se encuentran INDICADOR
en el grupo de instrumentos de línea baja por indica- Con el interruptor de encendido en las posiciones
dores analógicos. El grupo de instrumentos de línea ON o START, se suministra voltaje a todos los indi-
alta incluye los siguientes indicadores analógicos: cadores a través de la tarjeta de circuitos electrónicos
• Indicador de temperatura del refrigerante del grupo de instrumentos. Con el interruptor de
• Indicador de combustible encendido en posición OFF, no se suministra voltaje a
• Indicador de presión de aceite los indicadores. Los indicadores no indicarán con
• Velocímetro exactitud ninguna condición del vehículo a menos
• Tacómetro que el interruptor de encendido se encuentre en las
• Voltímetro. posiciones ON o START.
El grupo de instrumentos de línea alta también Todos los indicadores del grupo de instrumentos,
incorpora una luz de verificación de indicadores con excepción del odómetro, son unidades magnéticas
(CHECK GAUGES) y una luz de advertencia de com- de núcleo de aire. Dentro del indicador hay dos bobi-
bustible baja además del resto de luces indicadoras nas electromagnéticas fijas. Estas bobinas están suje-
del grupo de instrumentos de línea baja. tas entre sí en ángulo recto alrededor de un imán
Ambos grupos de instrumentos disponen de un con- permanente móvil. Este imán está suspendido dentro
junto de circuitos con capacidad para efectuar una de las bobinas en uno de los extremos de un eje. La
prueba de accionamiento de autodiagnóstico, que pro- aguja del indicador está fija al otro extremo del eje.
bará cada una de las funciones del grupo de instru- Una de las bobinas tiene en su interior un flujo de
mentos controladas por mensajes del bus CCD, corriente fijo para mantener una intensidad de
iluminando las luces indicadoras apropiadas y colo- campo magnético constante. El flujo de corriente en
cando las agujas de los indicadores en varias posicio- la segunda bobina cambia, ocasionando alteraciones
nes predeterminadas de las esferas de los indicadores en la intensidad del campo magnético. El flujo de
en un orden específico. Para obtener mayor informa- corriente que pasa por la segunda bobina puede ser
ción sobre esta función, consulte Grupo de instru- alterado por el conjunto de circuitos electrónicos del
mentos, en la sección de Diagnosis y comprobación grupo de instrumentos, en respuesta a mensajes reci-
de este grupo. bidos a través de la red del bus de datos CCD (Dis-
El conjunto de circuitos del grupo de instrumentos positivo de detección de colisiones de Chrysler).
también incorpora un generador de tonos de timbre y La aguja del indicador se mueve a medida que el
un circuito temporizador. Estos elementos sustituyen imán permanente móvil se alinea con los campos
al módulo de timbre o zumbador y al circuito tempo- magnéticos cambiantes que crean los electroimanes a
rizador separado para el sistema de desempañador su alrededor. El conjunto de circuitos del grupo de
de luneta trasera. Para mayor información sobre las instrumentos está programado para desplazar las
funciones de timbre del grupo de instrumentos, con- agujas de los indicadores para que regresen a la
sulte Sistema de advertencia por timbre, en la parte inferior de sus respectivas escalas después de
sección Descripción y funcionamiento del grupo 8U - colocar el interruptor de encendido en posición OFF.
Sistemas de advertencia por timbre o zumbador. Para
mayor información sobre las funciones de temporiza- LUZ INDICADORA
dor del grupo de instrumentos, consulte Sistema Las luces indicadoras están situadas en el grupo de
desempañador de luneta trasera, en la sección instrumentos y son alimentadas por medio de la tar-
Descripción y funcionamiento del grupo 8N - Siste- jeta de circuitos y los conectores del grupo de instru-
mas térmicos eléctricos. mentos. Muchas de las luces indicadoras del grupo de
Los grupos de instrumentos de este modelo sólo instrumentos son controladas por el conjunto de cir-
pueden recibir servicio como unidades completas. Si cuitos del grupo de instrumentos, en respuesta a los
un indicador, o la tarjeta de circuitos impresos de un mensajes recibidos a través de la red del bus de datos
8E - 4 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CCD (Dispositivo de detección de colisiones de Chrys- ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DEL TABLERO
ler).
DE INSTRUMENTOS
La luz del sistema de frenos antibloqueo, luz de
advertencia de freno, luces indicadoras de tracción en
DESCRIPCION
las cuatro ruedas, luz indicadora de luz de carretera
Este modelo incorpora un encendedor de cigarrillos
de los faros, luz de advertencia de líquido lavador
como equipamiento de serie. El encendedor de ciga-
bajo y luces indicadoras de señal de giro son luces
rrillos está instalado en el marco de conmutadores de
conectadas por cable. La luz recordatoria de cinturón
accesorios del tablero de instrumentos, que se
de seguridad es controlada por la programación del
encuentra cerca de la parte inferior de la zona cen-
grupo de instrumentos. El conjunto de circuitos del
tral del marco del tablero de instrumentos, debajo de
grupo de instrumentos utiliza mensajes del bus de
los controles del calefactor y aire acondicionado. La
datos CCD provenientes del Módulo de control del
base del encendedor de cigarrillos está fijada por
mecanismo de transmisión (PCM), el Módulo de con-
medio de un encaje a presión dentro del marco del
trol de airbag (ACM) y el Módulo de inmovilizador
conmutador de accesorios.
con llave centinela (SKIM) para controlar todas las
El receptáculo del encendedor de cigarrillos sola-
luces indicadoras restantes.
mente puede recibir servicio como parte de la unidad
Cada una de las indicadoras del grupo de instru-
de marco de conmutadores de accesorios. Si la base
mentos emplea bombillas incandescentes y portabom-
del encendedor de cigarrillos está defectuosa o
billas que se encuentran disponibles para recambio
dañada, deberá reemplazarse la unidad de marco de
de servicio.
conmutadores de accesorios. La unidad de perilla y
LUCES DE ILUMINACION DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS elemento calefactor del encendedor de cigarrillos pue-
den recibir servicio. Este componente no puede repa-
Las luces de iluminación del grupo de instrumen-
rarse; si está defectuoso o dañado deberá
tos están conectadas por cable al grupo de instru-
reemplazarse.
mentos. Las luces de iluminación del grupo de
instrumentos se encienden al encenderse las luces de
FUNCIONAMIENTOS
estacionamiento o los faros. La intensidad de ilumi-
El encendedor de cigarrillos comprende dos compo-
nación puede regularse girando la perilla del conmu-
nentes principales: una unidad de perilla y elemento
tador de faros (hacia la derecha para atenuar, hacia
calefactor, y la base o casco de receptáculo del encen-
la izquierda para mayor intensidad). Las luces de ilu-
dedor. El casco de receptáculo está conectado a masa,
minación del grupo de instrumentos reciben alimen-
y un contacto aislado en la parte inferior del casco se
tación de la batería desde el reóstato de atenuación
conecta a la corriente de la batería. El encendedor de
del tablero en el conmutador de faros, a través de un
cigarrillos recibe voltaje de la batería desde un fusi-
fusible en el módulo del bloque de fusibles.
ble situado en el tablero de conexiones, a través del
El conjunto de circuitos electrónicos del tablero de
relé del encendedor de cigarrillos únicamente cuando
instrumentos también monitoriza el nivel de atenua-
el interruptor de encendido se encuentra en las posi-
ción de las luces de iluminación del grupo de instru-
ciones ACCESSORY u ON. Para obtener mayor infor-
mentos siempre que se encienden las luces de
mación, consulte Relé del encendedor de
estacionamiento o los faros. El conjunto de circuitos
cigarrillos en la sección Descripción y funciona-
electrónicos del tablero de instrumentos responde
miento, en este grupo.
ajustando el nivel de atenuación de la Pantalla fluo-
La perilla y el elemento calefactor del encendedor
rescente al vacío (VFD) del odómetro, y enviando
de cigarrillos están encapsulados en un alojamiento
mensajes de nivel de atenuación a través de la red
con carga de muelle, que también hace de cubierta
del bus de datos del Dispositivo de detección de coli-
protectora contra el calor deslizante. Cuando la peri-
siones de Chrysler (CCD). Al apagarse las luces de
lla y el elemento calefactor se insertan en el casco del
estacionamiento o los faros, la VFD se ilumina con su
receptáculo, la bobina del resistor del elemento cale-
máxima intensidad para mejorar la visibilidad con la
factor se conecta a masa a través de su alojamiento
luz diurna.
en el casco del receptáculo. Si la perilla del encende-
Cada una de las luces de iluminación del grupo de
dor de cigarrillos se empuja hacia adentro, el protec-
instrumentos está situada en la tarjeta de circuitos
tor contra el calor se desliza hacia arriba contra la
del grupo de instrumentos. Cada una de estas luces
perilla dejando al descubierto el elemento calefactor.
dispone de una bombilla y portabombilla reemplaza-
Este último se extiende desde el alojamiento hacia el
ble.
contacto aislado en el fondo del casco del receptáculo.
En cada lado del contacto aislado dentro de la
parte inferior del casco del receptáculo hay dos rete-
nes de anillos de muelle pequeños. Estos collarines
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
acoplan y mantienen el elemento calefactor contra el posición de normalmente cerrado. El resistor o diodo
contacto aislado el tiempo suficiente para que la está conectado en paralelo con la bobina electromag-
bobina del resistor se caliente. Cuando el elemento nética del relé, y contribuye a disipar los picos de vol-
calefactor está acoplado al contacto, la corriente de la taje producidos al desexcitarse la bobina.
batería puede fluir a través de la bobina del resistor
a masa, provocando que se caliente la bobina del TOMA DE CORRIENTE DEL TABLERO DE
resistor. INSTRUMENTOS
Cuando la bobina del resistor está suficientemente
caliente, el exceso de calor se irradia desde el ele- DESCRIPCION
mento calefactor haciendo que los anillos de muelle En este modelo, la toma de corriente para acceso-
se expandan. Una vez que los anillos de muelle se rios está disponible como equipamiento de serie. La
han expandido lo suficiente para liberar el elemento toma de corriente está instalada en el marco de con-
calefactor, la fuerza del muelle del alojamiento hace mutadores de accesorios del tablero de instrumentos,
que la perilla y el elemento calefactor salgan hacia que se encuentra cerca de la parte inferior de la zona
afuera a su posición de reposo. Cuando la perilla y el del marco central del tablero de instrumentos, debajo
elemento del encendedor de cigarrillos salen del casco de los controles del calefactor y aire acondicionado.
del receptáculo, la cubierta protectora contra el calor La base de la toma de corriente está fijada mediante
se desliza hacia abajo en el alojamiento de forma que encaje a presión dentro del marco de conmutadores
el elemento calefactor queda oculto y recubierto alre- de accesorios. Una tapa protectora de plástico calza
dedor de su circunferencia como medida de seguri- dentro de la base de la toma de corriente cuando no
dad. está en uso, y queda colgando del punto de instala-
ción de la base de la toma de corriente por medio de
RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS una brida de suspensión integrada cuando la toma de
corriente no está en uso.
DESCRIPCION El receptáculo de la toma de corriente y la tapa
El relé de encendedor de cigarrillos es un disposi- protectora de la toma de corriente solamente pueden
tivo electromecánico que conmuta corriente de la recibir servicio como parte de la unidad del marco de
batería protegida por fusible al encendedor de ciga- conmutadores de accesorios. Si la base de la toma de
rrillos cuando el interruptor de encendido se coloca corriente está defectuosa o dañada, deberá reempla-
en las posiciones ACCESSORY u ON. El relé de zarse la unidad completa del marco de conmutadores
encendedor de cigarrillos está situado en el tablero de accesorios.
de conexiones, en el panel lateral del cubretablero
derecho, debajo del tablero de instrumentos dentro FUNCIONAMIENTO
del habitáculo. La base o casco de receptáculo de la toma de
El relé de encendedor de cigarrillos es un relé ISO corriente está conectada a masa, y un contacto ais-
(Organización internacional de normalización). Los lado en el fondo del casco se conecta a corriente de la
relés que responden a las especificación ISO tienen batería. La toma de corriente recibe voltaje de la
dimensiones físicas, capacidades de corriente, disposi- batería desde un fusible del tablero de conexiones en
ción de terminales y funciones de terminales comu- todo momento.
nes. Aunque la toma de corriente es muy similar a la
El relé de encendedor de cigarrillos no puede repa- unidad básica del encendedor de cigarrillos, no
rarse o ajustarse y, si está defectuoso o averiado, incluye los dos pequeños retenes de anillo de muelle
deberá reemplazarse. dentro de la parte inferior del casco del receptáculo
que se utiliza para asegurar el elemento calefactor
FUNCIONAMIENTO del encendedor de cigarrillos al contacto aislado.
El relé ISO se compone de una bobina electromag-
nética, un resistor o diodo y tres (dos fijos y uno
móvil) contactos eléctricos. El contacto móvil (alimen- DIAGNOSIS Y COMPROBACION
tación común) del relé es mantenido contra uno de
los contactos fijos (normalmente cerrado) mediante GRUPO DE INSTRUMENTOS
presión de muelle. Cuando la bobina electromagné- Si todos los indicadores y/o luces indicadoras no
tica se excita, separa el contacto móvil del contacto funcionan, lleve a cabo la Diagnosis preliminar. Si no
fijo normalmente cerrado, y lo mantiene contra el funciona un indicador individual o una luz indicadora
otro contacto fijo (normalmente abierto). controlada por mensajes del bus de datos CCD (Dis-
Cuando la bobina electromagnética se desexcita, la positivo de detección de colisiones de Chrysler), pase
presión del muelle devuelve el contacto móvil a la directamente a la Prueba de accionamiento. Si no
8E - 6 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
funciona una luz indicadora individual conectada por fusible de la salida del interruptor de encendido
cable, consulte Grupo de instrumentos - Diagno- (RUN/START) al interruptor de encendido protegida
sis de luces conectadas por cable en la sección por fusible en el tablero de conexiones. De ser así,
Diagnosis y comprobación de este grupo, para infor- diríjase al paso 7. De lo contrario, repare el abierto
marse sobre los procedimientos para diagnosticar esa en el circuito de salida del interruptor de encendido
luz. Para obtener diagramas completos de los circui- (RUN/START) protegido por fusible según sea nece-
tos, consulte Grupo de instrumentos, en el Indice sario.
del grupo 8W - Diagramas de cableado. (7) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS ría. Instale el grupo de instrumentos. Conecte el
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER cable negativo de la batería. Coloque el interruptor
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL de encendido en posición ON. Aplique el freno de
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE estacionamiento. La luz roja de advertencia de freno
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS debe encenderse. De ser así, diríjase al paso 8. De lo
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- contrario, diríjase al paso 9.
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- (8) Coloque el interruptor de encendido en posición
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL OFF. Encienda las luces de estacionamiento y ajuste
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL el reóstato del atenuador de luces del tablero del con-
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- mutador de faros en su posición de máxima intensi-
NALES. dad de luz. Las luces de iluminación del grupo de
instrumentos deben encenderse. De ser así, consulte
Grupo de instrumentos - Prueba de acciona-
DIAGNOSIS PRELIMINAR miento, en la sección Diagnosis y comprobación de
(1) Si las luces indicadoras funcionan, pero nin- este grupo. De lo contrario, diríjase al paso 10.
guno de los indicadores funciona, diríjase al paso 2. (9) Coloque el interruptor de encendido en posición
Si todos los indicadores y las luces indicadoras con- OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
troladas por mensajes del bus datos no funcionan, ría. Retire el grupo de instrumentos. Conecte el cable
diríjase al paso 5. negativo de la batería. Coloque el interruptor de
(2) Compruebe el fusible del circuito B (+) prote- encendido en posición ON. Compruebe si hay voltaje
gido por fusible en el Centro de distribución de ten- de la batería en la cavidad del circuito de salida del
sión (PDC). Si está correcto, diríjase al paso 3. De lo interruptor de encendido (RUN/START) protegida por
contrario, repare el componente o circuito en corto fusible del conector A del mazo de cables del grupo de
según sea necesario y reemplace el fusible defectuoso. instrumentos. De ser así, consulte Grupo de instru-
(3) Compruebe si hay voltaje de la batería en el mentos - Prueba de accionamiento, en la sección
fusible del circuito B (+) protegido por fusible en el Diagnosis y comprobación de este grupo. De lo con-
PDC. De ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, trario, repare el abierto en el circuito de salida del
repare el abierto en el circuito B (+) protegido por interruptor de encendido (RUN/START) protegida por
fusible a la batería según sea necesario. fusible al fusible del tablero de conexiones según sea
(4) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- necesario.
ría. Retire el grupo de instrumentos. Conecte el cable (10) Desconecte y aísle el cable negativo de la
negativo de la batería. Compruebe si hay voltaje de batería. Retire el grupo de instrumentos. Compruebe
la batería en la cavidad del circuito B (+) protegido si existe continuidad entre la cavidad del circuito de
por fusible del conector A del mazo de cables del masa del conector A de mazo de cables del grupo de
grupo de instrumentos. De ser así, consulte Grupo instrumentos y una buena masa. Debe haber conti-
de instrumentos - Prueba de accionamiento, en nuidad. De ser así, consulte Grupo de instrumen-
la sección Diagnosis y comprobación de este grupo. tos - Prueba de accionamiento en la sección
De lo contrario, repare el circuito B (+) protegido por Diagnosis y comprobación de este grupo. De lo con-
fusible abierto al fusible en el PDC según sea nece- trario, repare el abierto en el circuito de masa a
sario. masa según sea necesario.
(5) Compruebe el fusible de la salida del interrup-
tor de encendido (RUN/START) protegida por fusible PRUEBA DE ACCIONAMIENTO
en el tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase La prueba de accionamiento del grupo de instru-
al paso 6. De lo contrario, repare el componente o cir- mentos hará entrar al grupo de instrumentos en su
cuito en corto según sea necesario y reemplace el modo de autodiagnóstico. En este modo, el grupo de
fusible defectuoso. instrumentos puede llevar a cabo una prueba de
(6) Coloque el interruptor de encendido en posición autodiagnóstico que confirmará que el conjunto de
ON y compruebe si hay voltaje de la batería en el
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
circuitos del grupo de instrumentos, los indicadores, indicado en el cuadro de la prueba de accionamiento
y las luces indicadoras controladas por mensajes del del grupo de instrumentos (Fig. 1) o (Fig. 2).
bus de datos CCD están capacitados para funcionar (6) El grupo de instrumentos saldrá automática-
como es debido. En este modo, el grupo de instru- mente del modo de autodiagnóstico y volverá al fun-
mentos posicionará las agujas de cada uno de los cionamiento normal al completarse la prueba, si el
indicadores en varios puntos de calibración predeter- interruptor de encendido se coloca en posición OFF
minados, y encenderá y apagará todas las luces con- durante la prueba o test, o si a través del bus de
troladas por mensajes del bus de datos CCD a datos CCD se recibe un mensaje de velocidad del
intervalos de tiempo predeterminados (Fig. 1) o (Fig. vehículo proveniente del PCM que indica que el vehí-
2). culo está en movimiento durante la prueba.
Si la prueba de accionamiento se supera satisfacto- (7) En caso necesario, vuelva al paso 1 para repe-
riamente, esto confirmará que el grupo de instrumen- tir la prueba.
tos está en disposición de funcionar como es debido.
No obstante, puede seguir existiendo alguna anoma- DIAGNOSIS DE LUCES CONECTADAS POR CABLE
lía en el bus de datos CCD, el Módulo de control del Cada una de las luces tratadas en esta sección
mecanismo de transmisión (PCM), el Módulo de con- para su correcto funcionamiento dependen de un
trol del airbag (ACM), el Módulo inmovilizador de entrada de circuito conectada por cable al grupo de
llave centinela (SKIM) o en las informaciones recibi- instrumentos. Los procedimientos indicados a conti-
das por uno de estos módulosde control electrónicos. nuación será de ayuda a la hora de diagnosticar las
Para comprobar estos componentes, utilice una condiciones que pueden dar lugar a un circuito de luz
herramienta de exploración DRB y el manual de Pro- conectada por cable inoperativo.
cedimientos de diagnóstico apropiado.
Si algún indicador en particular no responde ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
correctamente, o no responde en absoluto, durante la CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
Prueba de accionamiento, deberá desmontarse el DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
grupo de instrumentos. No obstante, antes de consi- VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
derar la sustitución del grupo de instrumentos, com- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
pruebe si están bien apretados los tornillos de CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
instalación del indicador en la tarjeta de circuitos CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
eléctronicos impresos del grupo de instrumentos. Si NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
se demuestra que los tornillos de instalación del indi- DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
cador están bien, entonces sí que hay que reemplazar CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
el grupo de instrumentos defectuoso. NALES.
Si una luz indicadora individual no se ilumina
durante la prueba de accionamiento, deberá desmon-
LUZ DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO
tarse el grupo de instrumentos. No obstante, antes de
considerar la sustitución del grupo de instrumentos, La diagnosis que se describe a continuación es apli-
compruebe que no esté defectuosa la bombilla incan- cable a una luz de Sistema de frenos antibloqueo
descente de la luz y que el portabombilla se encuen- (ABS) que no funciona. Si la luz del ABS permanece
tre correctamente instalado en la tarjeta de circuitos encendida con el interruptor de encendido en la posi-
electrónicos impresos del grupo de instrumentos. Si ción ON, o se enciende y permanece encendida
se demuestra que la bombilla y el portabombilla durante la conducción, consulte Frenos antiblo-
están bien, entonces sí que hay que reemplazar el queo en la sección Diagnosis y comprobación del
grupo de instrumentos defectuoso. grupo 5 - Frenos para informarse sobre diagnosis. Si
(1) Comience la prueba con el interruptor de no se hallan problemas en el sistema ABS, el proce-
encendido en posición OFF. dimiento siguiente le ayudará a localizar un circuito
(2) Oprima el botón de restablecimiento del conta- abierto o en corto en el circuito de luz del ABS. Para
dor de trayecto. obtener descripciones completas de los circuitos, con-
(3) Mientras mantiene oprimido el botón de resta- sulte Grupo de instrumentos, en el Indice del
blecimiento del contador de trayecto, coloque el inte- grupo 8W - Diagramas de cableado.
rruptor de encendido en posición ON, pero no ponga (1) Compruebe el fusible de la salida del interrup-
en marcha el motor. tor de encendido (RUN/START) protegida por fusible
(4) Suelte el botón de restablecimiento del conta- en el tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase
dor de trayecto. al paso 2. De lo contrario, repare el componente o cir-
(5) Compare el funcionamiento del indicador (es) cuito en corto y reemplace el fusible defectuoso según
y/o la luz o luces que se supone funcionan mal con lo sea necesario.
8E - 8 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG.

ON
1AIRBAG OFF
ON
CINTURON DE SEGURIDAD
OFF
ON
CAMBIO ASCENDENTE
OFF
ON
CHECK ENGINE (MIL)
OFF
ON
CRUCERO ACTIVADO
OFF
ON
LIQUIDO LAVADOR BAJO
OFF

ADVERTENCIA DE PRESION DE ON
ACEITE BAJA OFF

ON
ADVERTENCIA DE LA BATERIA OFF

LLAVE CENTINELA ON
OFF

ADVERTENCIA DE TEMPERATURA ON
DEL REFRIGERANTE OFF

VELOCIMETRO
(MILLAS POR HORA)

(KILOMETROS POR HORA)

COMBUSTIBLE

ODOMETRO

INICIO DE DIAGNOSTICOS FINALIZACION DE DIAGNOSTICOS

Fig. 1 Prueba de accionamiento del grupo de instrumentos de línea baja


XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG. 2 SEG.

ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE ON
BAJO OFF

AIRBAG ON
OFF

CINTURON DE SEGURIDAD ON
OFF

CAMBIO ASCENDENTE ON
OFF

ON
CHECK ENGINE (MIL)
OFF

ON
CHECK GAUGES
OFF

ON
CRUCERO ACTIVADO OFF

ON
LIQUIDO LAVADOR BAJO
OFF

ON
LLAVE CENTINELA
OFF
VELOCIMETRO
(MILLAS POR HORA POLICIA
SOLAMENTE)

(MILLAS POR HORA EXCEPTO


POLICIA)

(KILOMETROS POR HORA)

TACOMETRO

COMBUSTIBLE

TEMPERATURA

ACEITE

VOLTIOS

ODOMETRO

INICIO DE DIAGNOSTICOS FINALIZACION DE DIAGNOSTICOS

Fig. 2 Prueba de accionamiento del grupo de instrumentos de línea alta


8E - 10 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición grupo 5 - Frenos para completar la diagnosis. Si no
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el se hallan problemas en el sistema de frenos, el pro-
fusible de la salida del interruptor de encendido cedimiento siguiente le ayudará a localizar un cir-
(RUN/START) protegida por fusible del tablero de cuito abierto o en corto, o un conmutador defectuoso.
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con- Para obtener diagramas completos de los circuitos,
trario, repare el circuito de salida del interruptor de consulte Grupo de instrumentos, en el Indice del
encendido (RUN/START) protegida por fusible abierto grupo 8W - Diagramas de cableado.
al interruptor de encendido según sea necesario. (1) Compruebe el fusible de la salida del interrup-
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición tor de encendido (RUN/START) protegida por fusible
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- en el tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase
ría. Retire el grupo de instrumentos. Conecte el cable al paso 2. De lo contrario, repare el componente o cir-
negativo de la batería. Coloque el interruptor de cuito en corto y reemplace el fusible defectuoso según
encendido en posición ON y antes de transcurridos sea necesario.
cinco segundos compruebe si existe continuidad entre (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
la cavidad del circuito de impulsor del indicador de ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el
advertencia del ABS del conector A del mazo de fusible de la salida del interruptor de encendido
cables del grupo de instrumentos y una buena masa. (RUN/START) protegida por fusible del tablero de
Debe haber continuidad durante cinco segundos des- conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
pués de colocarse el encendido en posición ON, y a trario, repare el circuito de salida del interruptor de
continuación un circuito abierto. De ser así, reem- encendido (RUN/START) protegida por fusible abierto
place la bombilla defectuosa. De lo contrario, diríjase al interruptor de encendido según sea necesario.
al paso 4. (3) Coloque el interruptor de encendido en posición
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ría. Desconecte el conector del mazo de cables del
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del conmutador de freno de estacionamiento. Con el
Controlador de frenos antibloqueo (CAB). Compruebe freno de estacionamiento sin aplicar, compruebe si
si existe continuidad entre la cavidad del circuito de existe continuidad entre el terminal del conmutador
impulsor del indicador de advertencia del ABS del de freno de estacionamiento y una buena masa. No
conector A del mazo de cables del grupo de instru- debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 4.
mentos y una buena masa. No debe haber continui- De lo contrario, ajuste o reemplace el conmutador de
dad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario, freno de estacionamiento defectuoso.
repare el circuito de impulsor del indicador de adver- (4) Desconecte el conector de mazo de cables en el
tencia del ABS en corto según sea necesario. conmutador de advertencia de freno. Compruebe si
(5) Compruebe si existe continuidad entre las cavi- existe continuidad entre los dos terminales del con-
dades del circuito de impulsor del indicador de adver- mutador de advertencia de freno. Debe haber conti-
tencia del ABS del conector A del mazo de cables del nuidad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario,
grupo de instrumentos y el conector de mazo de reemplace el conmutador de advertencia de freno
cables del CAB. Debe haber continuidad. De ser así, defectuoso.
consulte Frenos antibloqueo en la sección Diagno- (5) Compruebe si existe continuidad entre cada
sis y comprobación del grupo 5 - Frenos para infor- uno de los dos terminales del conmutador de adver-
marse sobre diagnosis del CAB. De lo contrario, tencia de freno y una buena masa. En cada uno de
repare el abierto en el circuito de impulsor del indi- los casos, no debe haber continuidad. De ser así, dirí-
cador de advertencia del ABS según sea necesario. jase al paso 6. De lo contrario, reemplace el conmu-
tador de advertencia de freno defectuoso.
LUZ DE ADVERTENCIA DE FRENO (6) Con el conector de mazo de cables del conmu-
La diagnosis que se describe a continuación es apli- tador de freno de estacionamiento y el conmutador de
cable a una luz de advertencia de freno que no fun- advertencia de freno aún desconectados, compruebe
ciona. Si la luz de advertencia de freno permanece si existe continuidad entre la cavidad del circuito de
encendida con el interruptor de encendido en posición impulsor de indicador de luz roja de advertencia de
ON y el freno de estacionamiento sin aplicar, o se freno del conector de mazo de cable del conmutador
enciende durante la conducción, consulte Sistema de freno de estacionamiento y una buena masa. No
básico de frenos, para vehículos no equipados con debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 7.
sistema de frenos antibloqueo en la cuatro ruedas, o De lo contrario, repare el circuito de impulsor de
consulte Frenos antibloqueo, para vehículos equi- indicador de luz roja de advertencia de freno en corto
pados con sistema de frenos antibloqueo en las cuatro según sea necesario.
ruedas, en la sección Diagnosis y comprobación del
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 11
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(7) Con el interruptor de encendido mantenido en (RUN/START) protegida por fusible en el tablero de
la posición START, compruebe si existe continuidad conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con-
entre la cavidad del circuito de impulsor de indicador trario, repare el circuito de salida del interruptor de
de luz roja de advertencia de freno del conector de encendido (RUN/START) protegida por fusible abierto
mazo de cable del conmutador de freno de estaciona- al interruptor de encendido según sea necesario.
miento y una buena masa. Debe haber continuidad. (3) Coloque el interruptor de encendido en posición
De ser así, diríjase al paso 8. De lo contrario, repare OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
el abierto en el circuito de impulsor de indicador de ría. Desconecte el conector del mazo de cables del
luz roja de advertencia de freno al interruptor de conmutador de la caja de cambios. Compruebe si
encendido según sea necesario. existe continuidad entre la cavidad del circuito de
(8) Coloque el interruptor de encendido en posición masa del conector del mazo de cables del conmutador
OFF. Retire el grupo de instrumentos. Compruebe si de la caja de cambios y una buena masa. Debe haber
existe continuidad entre la cavidad del circuito de continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De lo con-
impulsor del indicador de luz roja de advertencia de trario, repare el circuito de masa abierto a masa
freno del conector A del mazo de cables del grupo de según sea necesario.
instrumentos y una buena masa. No debe haber con- (4) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
tinuidad. De ser así, diríjase al paso 9. De lo contra- el interruptor de encendido en posición ON. Instale
rio, repare el circuito de impulsor del indicador de un cable de puente entre la cavidad del circuito del
luz roja de advertencia de freno en corto según sea impulsor de la luz indicadora de tracción en las cua-
necesario. tro ruedas a tiempo completo del conector del mazo
(9) Compruebe si existe continuidad entre las cavi- de cables del conmutador de la caja de cambios y una
dades del circuito de impulsor del indicador de luz buena masa. La luz indicadora de tracción en las
roja de advertencia de freno del conector A del mazo cuatro ruedas a tiempo completo debe encenderse. De
de cables del grupo de instrumentos y el conector de ser así, reemplace el conmutador de la caja de cam-
mazo de cables del conmutador de advertencia de bios defectuoso. De lo contrario, diríjase al paso 5.
freno. Debe haber continuidad. De ser así, reemplace (5) Coloque el interruptor de encendido en posición
la bombilla defectuosa. De lo contrario, repare el OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
abierto en el circuito de impulsor de la luz roja de ría. Retire el grupo de instrumentos. Con el conector
advertencia de freno según sea necesario. del mazo de cables del conmutador de la caja de cam-
bios aún desconectado, compruebe si existe continui-
LUZ INDICADORA DE TRACCION EN LAS CUATRO RUEDAS - dad entre la cavidad del circuito del impulsor de la
TIEMPO COMPLETO luz indicadora de tracción en las cuatro ruedas a
La diagnosis que se describe a continuación es apli- tiempo completo del conector B del mazo de cables
cable a una luz indicadora de tracción en las cuatro del grupo de instrumentos y una buena masa. No
ruedas que no funciona. Si el problema que se desea debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 6.
diagnosticar tiene que ver con la precisión de la luz, De lo contrario, repare el circuito del impulsor de la
asegúrese de confirmar que el problema esté en la luz indicadora de tracción en las cuatro ruedas a
luz o el conmutador y que no se trata de una caja de tiempo completo en corto según sea necesario.
cambios o articulación de la caja de cambios que no (6) Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
funciona. Para mayor información, consulte Diagno- dades del circuito del impulsor de la luz indicadora
sis de NV242, en la sección Diagnosis y comproba- de tracción en las cuatro ruedas a tiempo completo
ción del grupo 21 - Transmisión. Si no se encuentran del conector B del mazo de cables del grupo de ins-
problemas en la caja de cambios, el siguiente proce- trumentos y el conector del mazo de cables del con-
dimiento le ayudará a localizar un abierto o un corto mutador de la caja de cambios. Debe haber
en el circuito de la luz indicadora. Para obtener continuidad. De ser así, reemplace la bombilla defec-
diagramas completos de los circuitos, consulte Grupo tuosa. De lo contrario, repare el abierto en el circuito
de instrumentos, en el Indice del grupo 8W - del impulsor de la luz indicadora de tracción en las
Diagramas de cableado. cuatro ruedas a tiempo completo según sea necesario.
(1) Compruebe el fusible de la salida del interrup-
tor de encendido (RUN/START) protegida por fusible LUZ INDICADORA DE TRACCION EN LAS CUATRO RUEDAS -
del tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al TIEMPO PARCIAL
paso 2. De lo contrario, repare el componente o cir- La diagnosis que se describe a continuación es apli-
cuito en corto según sea necesario y reemplace el cable a una luz indicadora de tracción en las cuatro
fusible defectuoso. ruedas que no funciona. Si el problema que se desea
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición diagnosticar tiene que ver con la precisión de la luz,
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el asegúrese de confirmar que el problema esté en la
fusible de la salida del interruptor de encendido luz o el conmutador y que no se trata de una caja de
8E - 12 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
cambios o articulación de la caja de cambios que no indicadora de tracción en las cuatro ruedas a tiempo
funciona. Para mayor información, consulte Diagno- parcial en corto según sea necesario.
sis de NV231 o Diagnosis de NV242, en la sección (6) Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
Diagnosis y comprobación del grupo 21 - Transmi- dades del circuito del impulsor de la luz indicadora
sión. Si no se encuentran problemas en la caja de de tracción en las cuatro ruedas a tiempo parcial del
cambios, el siguiente procedimiento le ayudará a conector B del mazo de cables del grupo de instru-
localizar un abierto o un corto en el circuito de la luz mentos y el conector del mazo de cables del conmu-
indicadora. Para obtener diagramas completos de los tador de la caja de cambios. Debe haber continuidad.
circuitos, consulte Grupo de instrumentos, en el De ser así, reemplace la bombilla defectuosa. De lo
Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado. contrario, repare el abierto en el circuito del impulsor
(1) Compruebe el fusible de la salida del interrup- de la luz indicadora de tracción en las cuatro ruedas
tor de encendido (RUN/START) protegida por fusible a tiempo parcial según sea necesario.
del tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al
paso 2. De lo contrario, repare el componente o cir- LUZ INDICADORA DE LUZ DE CARRETERA DE LOS FAROS
cuito en corto según sea necesario y reemplace el La diagnosis que se describe a continuación es apli-
fusible defectuoso. cable a una luz indicadora de luz de carretera de los
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición faros que no funciona. Si el problema que se desea
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el diagnosticar está relacionado con las luces de carre-
fusible de la salida del interruptor de encendido tera de los faros que no funcionan, consulte Diagno-
(RUN/START) protegida por fusible en el tablero de sis de faros,en la sección Diagnosis y comprobación
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con- del grupo 8L - Luces para la diagnosis del sistema de
trario, repare el circuito de salida del interruptor de faros. Si no encuentran problemas en el sistema de
encendido (RUN/START) protegida por fusible abierto faros, el siguiente procedimiento le ayudará a locali-
al interruptor de encendido según sea necesario. zar un abierto en el circuito de la luz indicadora de
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición luz de carretera. Para obtener diagramas completos
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- de los circuitos, consulte Grupo de instrumentos,
ría. Desconecte el conector del mazo de cables del en el Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado.
conmutador de la caja de cambios. Compruebe si (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
existe continuidad entre la cavidad del circuito de ría. Retire el grupo de instrumentos.
masa del conector del mazo de cables del conmutador (2) Conecte el cable negativo de la batería.
de la caja de cambios y una buena masa. Debe haber Encienda los faros y seleccione las luces de carretera
continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De lo con- empleando la palanquilla del conmutador multifun-
trario, repare el circuito de masa abierto a masa ción. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
según sea necesario. cavidad del circuito del impulsor del indicador de la
(4) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque luz de carretera del conector A del mazo de cables del
el interruptor de encendido en posición ON. Instale grupo de instrumentos. De ser así, reemplace la bom-
un cable de puente entre la cavidad del circuito del billa defectuosa. De lo contrario, repare el circuito del
impulsor de la luz indicadora de tracción en las cua- impulsor del indicador de la luz de carretera abierto
tro ruedas a tiempo parcial del conector del mazo de al conmutador (multifunción) atenuador de faros
cables del conmutador de la caja de cambios y una según sea necesario.
buena masa. La luz indicadora de tracción en las
cuatro ruedas a tiempo parcial debe encenderse. De LUZ DE ADVERTENCIA DE LIQUIDO LAVADOR BAJO
ser así, reemplace el conmutador de la caja de cam- La diagnosis que se describe a continuación es apli-
bios defectuoso. De lo contrario, diríjase al paso 5. cable a una luz de advertencia de líquido lavador
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición bajo que no funciona. Si el problema que se desea
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- diagnosticar tiene que ver con la precisión de la luz,
ría. Retire el grupo de instrumentos. Con el conector asegúrese de confirmar que el problema está en la
del mazo de cables del conmutador de la caja de cam- luz o el sensor de nivel de líquido lavador y no en un
bios aún desconectado, compruebe si existe continui- depósito de líquido lavador vacío o dañado. Antes de
dad entre la cavidad del circuito del impulsor de la proceder con la diagnosis de la luz, inspeccione el
luz indicadora de tracción en las cuatro ruedas a depósito para determinar si el nivel es correcto y si
tiempo parcial del conector B del mazo de cables del presenta signos de daños o deformación que pudiera
grupo de instrumentos y una buena masa. No debe afectar al funcionamiento del sensor. Para mayor
haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 6. De información, consulte Sistema de lavador, en la
lo contrario, repare el circuito del impulsor de la luz sección Diagnosis y comprobación del grupo 8K - Sis-
temas de limpiadores y lavadores. Para obtener
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
diagramas completos de los circuitos, consulte Grupo LUZ INDICADORA DE SEÑAL DE GIRO
de instrumentos, en el Indice del grupo 8W - La diagnosis que se describe a continuación es apli-
Diagramas de cableado. cable a una luz indicadora de señal de giro que no
(1) Compruebe el fusible de la salida del interrup- funciona. Para cualquier otro problema de las señales
tor de encendido (RUN/START) protegida por fusible de giro, consulte Sistemas de señales de giro y
del tablero de conexiones. Si está correcto, diríjase al advertencia de emergencia, en la sección Diagno-
paso 2. De lo contrario, repare el componente o cir- sis y comprobación del grupo 8J - Sistemas de seña-
cuito en corto según sea necesario y reemplace el les de giro y advertencia de emergencia para
fusible defectuoso. completar la diagnosis. Si no encuentran problemas
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición con el sistema de señales de giro o de advertencia de
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el emergencia, el siguiente procedimiento le ayudará a
fusible de la salida del interruptor de encendido localizar un abierto o un corto en el circuito de la luz
(RUN/START) protegida por fusible del tablero de indicadora. Para obtener descripciones completas de
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con- los diagramas de los circuitos, consulte Grupos de
trario, repare el circuito de salida del interruptor de instrumentos, en el Indice del grupo 8W - Diagra-
encendido (RUN/START) protegida por fusible abierto mas de cableado.
al interruptor de encendido según sea necesario. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición ría. Retire el grupo de instrumentos.
OFF. Desconecte el conector del mazo de cables del (2) Conecte el cable negativo de la batería. Active
sensor de nivel de líquido lavador. Instale un cable de el sistema de advertencia de emergencia desplazando
puente entre las dos cavidades del conector del mazo el botón del conmutador de advertencia de emergen-
de cables del sensor. Coloque el interruptor de encen- cia a la posición ON. Compruebe si hay voltaje de la
dido en posición ON. La luz de advertencia de líquido batería en la cavidad del circuito de la señal de giro
lavador bajo debe encenderse. Al retirar el cable de que no funciona (derecha o izquierda) del conector del
puente, la luz debe apagarse. De ser así, reemplace el mazo de cables del grupo de instrumentos (conector A
sensor de nivel de líquido lavador defectuoso. De lo - izquierda, o conector B - derecha). Debe haber una
contrario, diríjase al paso 4. conmutación (ON y OFF) de la señal de voltaje de la
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición batería. De ser así, reemplace la bombilla de la luz
OFF. Compruebe si existe continuidad entre la cavi- indicadora de señal de giro (derecha o izquierda)
dad del circuito de masa del conector del mazo de defectuosa. De lo contrario, repare el circuito de la
cables del sensor de nivel de líquido lavador y una señal de giro (derecha o izquierda) abierto al conmu-
buena masa. Debe haber continuidad. De ser así, tador (multifunción) de señal de giro y advertencia de
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito emergencia según sea necesario.
de masa abierto a masa según sea necesario.
(5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS DEL TABLERO
ría. Retire el grupo de instrumentos. Con el conector DE INSTRUMENTOS
del mazo de cables del sensor de nivel de líquido
Para obtener diagramas completos de los circuitos,
lavador aún desconectado, compruebe si existe conti-
consulte Claxon y encendedor de cigarrillos, en
nuidad entre la cavidad del circuito de detección de
el Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado.
nivel de líquido lavador del conector B del mazo de
cables del grupo de instrumentos y una buena masa. ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
No debe haber continuidad. De ser así, diríjase al CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
paso 6. De lo contrario, repare el circuito de detección DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
de nivel de líquido lavador bajo en corto según sea VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
necesario. DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(6) Compruebe si existe continuidad entre las cavi- CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
dades del circuito de detección de nivel de líquido CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
lavador bajo del conector B del mazo de cables del NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
grupo de instrumentos y el conector del mazo de DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
cables del sensor de nivel de líquido lavador. Debe CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
haber continuidad. De ser así, reemplace la bombilla NALES.
defectuosa. De lo contrario, repare el circuito de
detección de nivel de líquido lavador bajo abierto (1) Retire la perilla y el elemento del encendedor
según sea necesario. de cigarrillos del casco del receptáculo del encendedor
de cigarrillos. Compruebe si existe continuidad entre
la circunferencia del casco del receptáculo del encen-
8E - 14 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
dedor de cigarrillos y una buena masa. Debe haber cigarrillos en la sección Desmontaje e instalación de
continuidad. De ser así, diríjase al paso 2. De lo con- este grupo.
trario, diríjase el paso 3. (2) Un relé en posición desactivado debe tener con-
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición tinuidad entre los terminales 87A y 30, y no debe
ON. Compruebe si existe voltaje de la batería en el tener continuidad entre los terminales 87 y 30. De
contacto aislado situado en la parte posterior del ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace
casco del receptáculo del encendedor de cigarrillos. el relé defectuoso.
De ser así, reemplace la perilla y el elemento del (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
encendedor de cigarrillos defectuosos. De lo contrario, (electroimán) debe ser de 75 6 5 ohmios. De ser así,
diríjase al paso 3. diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición defectuoso.
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
ría. Retire el marco del conmutador de accesorios del Ahora debería haber continuidad entre los terminales
tablero de instrumentos. Compruebe si existe conti- 30 y 87, y no debería haber continuidad entre los ter-
nuidad entre la cavidad del circuito de masa del minales 87A y 30. De ser así, efectúe la Prueba de
conector de mazo de cables del encendedor de cigarri- circuitos del relé que se indica a continuación. De lo
llos y una buena masa. Debe haber continuidad. De contrario, reemplace el relé defectuoso.
ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el
abierto a masa en el circuito de masa según sea nece- TERMINALES DEL RELE
CAVIDADES DEL RELE
sario.
(4) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
el interruptor de encendido en las posiciones ACCE-
SSORY u ON. Compruebe si hay voltaje de la batería
en la cavidad del circuito de salida del relé de encen-
dedor de cigarrillos del conector del mazo de cables
del encendedor de cigarrillos. De ser así, reemplace el
receptáculo del encendedor de cigarrillos defectuoso
(unidad de marco de conmutadores de accesorios del
tablero de instrumentos). De lo contrario, consulte REFERENCIAS DE TERMINAL
NUMERO IDENTIFICACION
Relé de encendedor de cigarrillos en la sección
30 ALIMENTACION COMUN
Diagnosis y comprobación de este grupo para comple- 85 MASA DE BOBINA
tar la diagnosis. 86 BATERIA DE BOBINA
87 NORMALMENTE ABIERTO
RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS 87A NORMALMENTE CERRADO
El relé de encendedor de cigarrillos (Fig. 3) se
encuentra en el tablero de conexiones, en el panel Fig. 3 Relé de encendedor de cigarrillos
interior lateral del cubretablero derecho, debajo del PRUEBA DE CIRCUITOS DEL RELE
tablero de instrumentos dentro del habitáculo. Para (1) La cavidad (30) del terminal de alimentación
obtener diagramas completos de los circuitos, con- común del relé en el tablero de conexiones está conec-
sulte Claxon y encendedor de cigarrillos, en el tada a voltaje de la batería y debe estar activa en
Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado. todo momento. Compruebe si existe voltaje de la
batería en la cavidad del circuito B (+) protegido por
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
fusible del conector de mazo de cables del relé de
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
accesorios. De ser así, diríjase al paso 2. De lo con-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
trario, repare el circuito B (+) protegido por fusible al
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
fusible en el tablero de conexiones, según sea necesa-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
rio.
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
(2) El terminal (87A) normalmente cerrado del relé
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
está conectado al terminal 30 en la posición desacti-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
vada, pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
al paso 3.
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
(3) El terminal (87) normalmente abierto del relé
NALES.
está conectado al terminal (30) de alimentación
(1) Retire el relé de encendedor de cigarrillos del común en la posición activada. Este terminal sumi-
tablero de instrumentos. Para informarse sobre los nistra voltaje de la batería al encendedor de cigarri-
procedimientos, consulte Relé de encendedor de llos cuando el relé es excitado por el interruptor de
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 15
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
encendido. Debe haber continuidad entre la cavidad trario, repare el circuito B (+) protegido por fusible
del tablero de conexiones para el terminal 87 del relé abierto al Centro de distribución de tensión (PDC)
y la cavidad del circuito de salida del relé del encen- según sea necesario.
dedor de cigarrillos del conector de mazo de cables (3) Retire la tapa protectora de plástico del recep-
del encendedor de cigarrillos en todo momento. De táculo de la toma de corriente. Compruebe si existe
ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el continuidad entre la circunferencia interior del recep-
abierto en el circuito de salida del relé de encendedor táculo de la toma de corriente y una buena masa.
de cigarrillos al conector de mazo de cables del Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
encendedor de cigarrillos según sea necesario. 4. De lo contrario, diríjase al paso 5.
(4) El terminal (86) de batería de la bobina está (4) Compruebe si hay voltaje de la batería en el
conectado al electroimán en el relé. Recibe alimenta- contacto aislado situado en la parte posterior del
ción de la batería para excitar el relé de encendedor receptáculo de la toma de corriente. De lo contrario,
de cigarrillos cuando el interruptor de encendido se diríjase al paso 5.
encuentra en las posiciones ACCESSORY u ON. (5) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Coloque el interruptor de encendido en posición ON. ría. Retire el marco del conmutador de accesorios del
Compruebe si existe voltaje de la batería en la cavi- tablero de instrumentos. Compruebe si existe conti-
dad del circuito de salida (ACC/RUN) del interruptor nuidad entre la cavidad del circuito de masa del
de encendido protegida por fusible para el terminal conector del mazo de cables de la toma de corriente y
86 del relé en el tablero de conexiones. De ser así, una buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el abierto el diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el circuito
circuito de salida (ACC/RUN) del interruptor de de masa abierto a masa según sea necesario.
encendido protegida por fusible al interruptor de (6) Conecte el cable negativo de la batería. Com-
encendido según sea necesario. pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
(5) El terminal (85) de masa de la bobina está circuito B (+) protegido por fusible del conector del
conectado al electroimán en el relé. La cavidad del mazo de cables de la toma de corriente. De ser así,
tablero de conexiones para este terminal debe tener reemplace el receptáculo de la toma de corriente
continuidad a masa en todo momento. Si no es así, defectuoso (unidad de marco de conmutadores de
repare el abierto a masa en el circuito de masa según accesorios del tablero de instrumentos). De lo contra-
sea necesario. rio, repare el circuito B (+) protegido por fusible
abierto al fusible del tablero de conexiones según sea
TOMA DE CORRIENTE DEL TABLERO DE necesario.
INSTRUMENTOS
Para obtener diagramas completos de los circuitos, DESMONTAJE E INSTALACION
consulte Claxon y encendedor de cigarrillos, en
el Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado.
CUBIERTA DE ABERTURA DE LA COLUMNA DE
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS DIRECCION
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
NALES. DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
(1) Compruebe el fusible de B (+) protegido por NALES.
fusible en el tablero de conexiones. Si está correcto,
diríjase al paso 2. De lo contrario, repare el compo-
nente o circuito en corto según sea necesario y reem- DESMONTAJE
place el fusible defectuoso. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(2) Compruebe si hay voltaje de la batería en el ría.
fusible de B (+) protegido por fusible del tablero de (2) Si el vehículo la tiene instalada, desplace la
conexiones. De ser así, diríjase al paso 3. De lo con- columna de dirección inclinable a su posición total-
mente elevada.
8E - 16 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Retire los tres tornillos que fijan el borde infe- RODILLERA
rior de la cubierta de abertura de la columna de
dirección en el refuerzo inferior del tablero de instru- ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
mentos (Fig. 4). CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
TABLERO DE INSTRUMENTOS DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

COLLARI-
NES DE DESMONTAJE
PRESION
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
CUBIERTA DE ABERTURA DE LA ría.
COLUMNA DE DIRECCION
TORNILLO (2) Retire la cubierta de abertura de la columna de
dirección del tablero de instrumentos. Para infor-
marse sobre los procedimientos, consulte Cubierta
Fig. 4 Desmontaje e instalación de cubierta de
de abertura de la columna de dirección, en la
abertura de la columna de dirección
sección Desmontaje e instalación de este grupo.
(4) Utilizando una varilla de tapicería u otra (3) Retire los dos tornillos que fijan la rodillera al
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga tablero de instrumentos (Fig. 5).
palanca suavemente en el borde superior de la
cubierta de la abertura de la columna de dirección
justo debajo del marco del grupo de instrumentos en
cada lado de la columna de dirección, separándolo del
tablero de instrumentos lo suficiente para soltar los
dos retenes de collarines de presión de los receptácu- RODILLERA

los en el tablero de instrumentos.


(5) Retire la cubierta de la abertura de la columna
TORNILLO
de dirección del tablero de instrumentos.

INSTALACION
(1) Emplace la cubierta de la abertura de la MUESCA
columna de dirección en el tablero de instrumentos.
LENGÜETA
(2) Alinee los retenes de collarines de presión con
los receptáculos en el tablero de instrumentos.
(3) Presione firmemente la cubierta de abertura de
la columna de dirección sobre las poiciones de los
Fig. 5 Desmontaje e instalación de la rodillera
collarines de presión hasta que cada uno ellos se
haya acoplado completamente en su receptáculo. (4) Separe el borde superior de la rodillera del
(4) Instale los tres tornillos que fijan el borde infe- tablero de instrumentos lo suficiente para desengan-
rior de la cubierta de abertura de la columna de char las dos lengüetas de instalación inferiores de las
dirección en el refuerzo inferior del tablero de instru- muescas de instalación en el refuerzo inferior del
mentos, y apriételos con una torsión de 2,2 N·m (20 tablero de instrumentos.
lbs. pulg.). (5) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
(5) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería. INSTALACION
(1) Emplace la rodillera en el tablero de instru-
mentos.
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Instale y apriete los cuatro tornillos que fijan TABLERO DE INSTRUMENTOS
la rodillera al tablero de instrumentos. Apriete los
tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
Asegúrese de que los tornillos de instalación están
situados en los orificios para los tornillos a cada lado
de la columna de dirección más cercana a la puerta
delantera del lado del conductor del vehículo (Fig. 6).

RODILLERA

TORNILLOS

VOLANTE A LA IZQUIERDA VOLANTE A LA DERECHA MARCO CENTRAL

Fig. 6 Localización de los tornillos de instalación de


la rodillera
Fig. 7 Desmontaje e instalación del marco central
(3) Instale la cubierta de abertura de la columna en el tablero de instrumentos
de dirección en el tablero de instrumentos. Para
informarse sobre los procedimientos, consulte (3) Retire el marco central del tablero de instru-
Cubierta de abertura de la columna de direc- mentos.
ción, en la sección Desmontaje e instalación de este
grupo. INSTALACION
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la (1) Emplace el marco central en el tablero de ins-
batería. trumentos.
(2) Alinee los collarines de presión en el marco
MARCO CENTRAL DEL TABLERO DE central con los receptáculos en el tablero de instru-
mentos.
INSTRUMENTOS (3) Presione firmemente el marco central sobre las
posiciones de los collarines de presión hasta que cada
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
uno de los seis collarines de presión quede completa-
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
mente acoplado en su receptáculo en el tablero de
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
instrumentos.
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
batería.
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
MARCO DE CONMUTADORES DE ACCESORIOS
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES. ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
DESMONTAJE VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
ría. CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
(2) Utilizando una varilla de tapicería u otra CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
palanca suavemente en el marco central del tablero DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
de instrumentos separándolo del tablero de instru- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
mentos para soltar los seis retenes de collarines de NALES.
presión que lo fijan a los receptáculos en el tablero de
instrumentos (Fig. 7).
8E - 18 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE (4) Instale los tres tornillos que fijan el marco de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- conmutadores de accesorios en el tablero de instru-
ría. mentos y apriételos con una torsión de 2,2 N·m (20
(2) Retire el marco central del tablero de instru- lbs. pulg.).
mentos de este último. Para informarse sobre los pro- (5) Instale el marco central en el tablero de instru-
cedimientos, consulte Marco central del tablero de mentos. Para informarse sobre los procedimientos,
instrumentos, en la sección Desmontaje e instala- consulte Marco central del tablero de instrumen-
ción de este grupo. tos, en la sección Desmontaje e instalación de este
(3) Retire los tres tornillos que fijan el marco de grupo.
conmutadores de accesorios en el tablero de instru- (6) Conecte nuevamente el cable negativo de la
mentos (Fig. 8). batería.

MARCO DE CONMUTADO- RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS


RES DE ACCESORIOS

ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS


CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
TORNILLO NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

DESMONTAJE
Fig. 8 Desmontaje e instalación del marco de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
conmutadores de accesorios del tablero de ría.
instrumentos (2) Retire el panel de acceso a los fusibles desen-
(4) Separe el marco de conmutadores de accesorios ganchándolo del panel tapizado lateral derecho del
del tablero de instrumentos lo suficiente para acceder cubretablero.
a los conectores del mazo de cables del tablero de ins- (3) Retire la tuerca estampada que fija el panel
trumentos. lateral derecho del cubretablero al espárrago del
(5) Desconecte los conectores de mazo de cables del tablero de conexiones (Fig. 9).
tablero de instrumentos de los receptáculos de los (4) Retire el tornillo situado encima de la abertura
conectores, los conectores de accesorios, el encendedor de acceso a los fusibles que fija el tapizado lateral del
de cigarrillos y la toma de corriente de accesorios en cubretablero al panel interior lateral del cubretablero
la parte posterior del marco de conmutadores de derecho.
accesorios. (5) Retire el tornillo que fija la guarnición de la
(6) Retire el marco de conmutadores de accesorios vigueta de la puerta y el tapizado lateral del cubre-
del tablero de instrumentos. tablero derecho a la vigueta de la abertura de la
puerta derecha.
INSTALACION (6) Retire el panel tapizado lateral del cubreta-
(1) Emplace el marco de conmutadores de acceso- blero derecho del vehículo.
rios en el tablero de instrumentos. (7) Para informarse sobre identificación y localiza-
(2) Vuelva a conectar los conectores de mazo de ción del relé del encendedor de cigarrillos, consulte
cables del tablero de instrumentos en los receptáculos Tablero de conexiones, en el Indice del grupo 8W -
de los conectores, los conectores de accesorios, el Diagramas de cableado.
encendedor de cigarrillos y la toma de corriente de (8) Retire el relé del encendedor de cigarrillos del
accesorios en la parte posterior del marco de conmu- receptáculo en el tablero de conexiones.
tadores de accesorios.
(3) Coloque el marco de conmutadores de acceso- INSTALACION
rios en el tablero de instrumentos. (1) Para informarse sobre la localización correcta
del relé del encendedor de cigarrillos, consulte
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 19
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Instale la tuerca estampada que fija el panel
lateral derecho del cubretablero al espárrago del
tablero de conexiones.
(10) Instale el panel de acceso a los fusibles engan-
chándolo en el panel tapizado lateral derecho del
cubretablero.
(11) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
VIGUETA DE PUERTA
DELANTERA DERECHA
MARCO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
PANEL TAPIZADO LATERAL
DEL CUBRETABLERO CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
TORNILLO
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

TUERCA DE
PRESION GUARNICION DE
VIGUETA
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
PARTE
DELANTERA PANEL DE ACCESO ría.
A FUSIBLES
(2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
Fig. 9 Desmontaje e instalación del panel tapizado Para informarse sobre los procedimientos, consulte
lateral derecho del cubretablero Rodillera, en la sección Desmontaje e instalación de
este grupo.
Tablero de conexiones, en el Indice del grupo 8W - (3) Retire el marco central del tablero de instru-
Diagramas de cableado. mentos. Para informarse sobre los procedimientos,
(2) Emplace el relé del encendedor de cigarrillos en consulte Marco central del tablero de instrumen-
el receptáculo en el tablero de conexiones. tos, en la sección Desmontaje e instalación de este
(3) Alinee los terminales del relé del encendedor de grupo.
cigarrillos con las cavidades en el receptáculo del (4) Retire los cuatro tornillos que quedaron descu-
tablero de conexiones. biertos a raíz del desmontaje del marco central, que
(4) Presione firme y uniformemente sobre la caja fijan el marco del grupo de instrumentos en el
del relé del encendedor del cigarrillos hasta que todos tablero de instrumentos.
los terminales del relé queden completamente asen- (5) Retire la perilla del conmutador de faros y el
tados dentro de las cavidades del receptáculo del eje del conmutador de faros. Para informarse sobre
tablero de conexiones. los procedimientos, consulte Conmutador de faros,
(5) Emplace el panel tapizado lateral del cubreta- en la sección Desmontaje e instalación de este grupo.
blero derecho del vehículo en la guarnición de la (6) Desenganche los dos extremos del protector de
vigueta de la puerta derecha. visor de la columna de dirección uno del otro en el
(6) Instale el tornillo que fija el panel tapizado conector situado debajo de la cubierta inferior de la
lateral del cubretablero derecho en la guarnición de columna de dirección (Fig. 10).
la vigueta de la puerta derecha. Apriete el tornillo (7) Si el vehículo la tiene instalada, fije la columna
con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.). de dirección inclinable en su posición más baja.
(7) Emplace el panel tapizado lateral del cubreta- (8) Utilizando una varilla de tapicería u otra
blero derecho en el panel interior lateral del cubreta- herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
blero derecho. palanca suavemente alrededor del perímetro del
(8) Instale el tornillo que fija el panel tapizado marco del grupo de instrumentos para desenganchar
lateral del cubretablero derecho en el panel interior los cinco retenes de collarines de presión de sus
lateral del cubretablero derecho. Apriete el tornillo receptáculos en el tablero de instrumentos.
con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
8E - 20 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
instalación de este grupo. Antes de instalar la rodi-
TABLERO DE INSTRUMENTOS
llera, asegúrese de que los dos extremos del conector
del protector de visor de la columna de dirección
están enganchados entre sí.
(9) Conecte nuevamente el cable negativo de la
MARCO DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS batería.

CONMUTADOR DE FAROS
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
TORNILLO
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
CONECTOR DE PROTECTOR
DE VISOR DE LA COLUMNA
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
DE DIRECCION CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
PERILLA Y EJE DEL CONMUTADOR
DE FAROS DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
Fig. 10 Desmontaje e instalación del marco del NALES.
grupo de instrumentos
(9) Retire el marco del grupo de instrumentos del ADVERTENCIA: SI EL CONMUTADOR DE FAROS
tablero de instrumentos. SE ENCONTRABA EN POSICION ON, ESPERE
CINCO MINUTOS PARA PERMITIR QUE SE ENFRIE
INSTALACION EL RESISTOR ATENUADOR DE CERAMICA. EN
(1) Emplace el marco del grupo de instrumentos en CASO DE NO ENFRIARSE, ESTE RESISTOR ATE-
el tablero de instrumentos. NUADOR DE CERAMICA PODRIA QUEMARLE LOS
(2) Alinee los collarines de presión del marco del DEDOS.
grupo de instrumentos con sus receptáculos en el
tablero de instrumentos.
(3) Presione firmemente el marco del grupo del DESMONTAJE
tablero de instrumentos sobre las posiciones de cada (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
uno de los collarines de presión hasta que cada uno ría.
de ellos quede completamente acoplado en su recep- (2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
táculo. Para informarse sobre los procedimientos, consulte
(4) Enganche los dos extremos del protector de Rodillera, en la sección Desmontaje e instalación de
visor de la columna de dirección con cada uno del este grupo.
conector situado debajo de la cubierta inferior de la (3) Saque la perilla de control del conmutador de
columna de dirección. faros hasta el tope de la posición ON.
(5) Instale la perilla del conmutador de faros y el (4) Acceda a la parte inferior del tablero de instru-
eje en el conmutador de faros. Para informarse sobre mentos a través del lado de afuera de la abertura de
los procedimientos, consulte Conmutador de faros, la columna de dirección y oprima el botón de libera-
en la sección Desmontaje e instalación de este grupo. ción de la perilla y el eje del conmutador de faros, en
(6) Instale los cuatro tornillos que fijan el marco el lado de adentro del cuerpo del conmutador.
del grupo de instrumentos en el tablero de instru- (5) Mientras mantiene oprimido el botón de libera-
mentos debajo del marco central del tablero de ins- ción, saque del conmutador de faros la perilla y el eje
trumentos. Apriete los tornillos con una torsión de del conmutador.
2,2 N·m (20 lbs. pulg.). (6) Retire la tuerca de ajuste que fija el conmuta-
(7) Instale el marco central en el tablero de instru- dor de faros en el tablero de instrumentos (Fig. 11).
mentos. Para informarse sobre los procedimientos, (7) Desplace el conmutador de faros hacia adentro
consulte Marco central del tablero de instrumen- de la abertura de la columna de dirección del tablero
tos, en la sección Desmontaje e instalación de este de instrumentos lo suficiente para acceder a los
grupo. conectores del mazo de cables del tablero de instru-
(8) Instale la rodillera en el tablero de instrumen- mentos.
tos. Para informarse sobre los procedimientos, con-
sulte Rodillera, en la sección Desmontaje e
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 21
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONECTORES DE
GRUPO DE INSTRUMENTOS
CONMUTADOR DE
MAZO DE CABLES FAROS
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
TABLERO DE
INSTRUMENTOS VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

TUERCA
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el marco del grupo de instrumentos del
Fig. 11 Desmontaje e instalación del conmutador de tablero de instrumentos. Para informarse sobre los
faros procedimientos, consulte Marco del grupo de ins-
trumentos, en la sección Desmontaje e instalación
(8) Desconecte del conmutador de faros los dos
de este grupo.
conectores del mazo de cables del tablero de instru-
(3) Retire los cuatro tornillos que fijan el grupo de
mentos.
instrumentos al tablero de instrumentos (Fig. 12).
(9) Retire el conmutador de faros del tablero de
instrumentos. TABLERO DE INSTRUMENTOS

INSTALACION
(1) Emplace el conmutador de faros en la abertura
de la columna de dirección del tablero de instrumen- CONECTORES DE MAZO
DE CABLES AUTOENSAM-
tos. BLABLES

(2) Conecte nuevamente al conmutador de faros los


dos conectores del mazo de cables del tablero de ins-
trumentos.
(3) Emplace el conmutador de faros detrás de su
orificio de instalación en el tablero de instrumentos.
(4) Instale la tuerca de ajuste que fija el conmuta-
dor de faros en el tablero de instrumentos. Apriete la GRUPO DE INS-
tuerca con una torsión de 2,7 N·m (24 lbs. pulg.). TRUMENTOS

(5) Inserte el eje de la unidad del eje y la perilla TORNILLO

de control del conmutador de faros a través de la


abertura en la tuerca de ajuste y dentro del conmu- Fig. 12 Desmontaje e instalación del grupo de
tador de faros. instrumentos
(6) Empuje la unidad de eje y perilla de control del (4) Empuje del grupo de instrumentos hacia atrás
conmutador de faros completamente dentro del lo suficiente para desenganchar los dos conectores del
cuerpo del conmutador de faros. mazo de cables autoensamblables del tablero de ins-
(7) Instale la rodillera en el tablero de instrumen- trumentos de los receptáculos de conector en la parte
tos. Para informarse sobre los procedimientos, con- posterior del alojamiento del grupo de instrumentos.
sulte Rodillera, en la sección Desmontaje e No tire de las secciones de la óptica o de la
instalación de este grupo. máscara del grupo de instrumentos, ya que los
(8) Conecte nuevamente el cable negativo de la componentes del grupo de instrumentos
batería. podrían separarse.
(5) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
instrumentos.
8E - 22 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION DESMONTAJE
(1) Emplace el grupo de instrumentos en el tablero
de instrumentos. BOMBILLAS DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
(2) Alinee el grupo de instrumentos con la aber- Este procedimiento es aplicable a cada una de las
tura del mismo en el tablero de instrumentos y unidades de bombillas incandescentes y portabombi-
empuje firme y uniformemente el grupo de instru- lla de las luces indicadores o de iluminación del
mentos hasta situarlo en su posición. El tablero de grupo de instrumentos. No obstante, las luces de ilu-
instrumentos dispone de dos conectores de mazo de minación y las luces indicadoras emplean diferentes
cables autoensamblables que se alinearán y conecta- medidas de unidad de bombilla y portabombilla.
rán automáticamente en los receptáculos de conector Jamás deben intercambiarse. Asegúrese de que toda
del grupo de instrumentos cuando éste se instala en unidad de bombilla y portabombilla retirada de la
el tablero de instrumentos. tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru-
(3) Instale los cuatro tornillos que fijan el grupo de mentos se vuelva a instalar en la posición correcta.
instrumentos al tablero de instrumentos. Apriete los Como recambio, utilice siempre la medida y el tipo de
tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.). bombilla correctos. Una bombilla de medida o tipo
(4) Instale el grupo de instrumentos en el tablero incorrecto puede recalentarse y provocar desperfectos
de instrumentos. Para informarse sobre los procedi- en el grupo de instrumentos, la tarjeta de circuitos
mientos, consulte Marco del grupo de instrumen- del mismo y/o los indicadores.
tos, en la sección Desmontaje e instalación de este (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
grupo. ría.
(5) Conecte nuevamente el cable negativo de la (2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
batería. instrumentos. Para informarse sobre los procedimien-
tos, consulte Grupo de instrumentos, en la sección
COMPONENTES DEL GRUPO DE Desmontaje e instalación de este grupo.
INSTRUMENTOS (3) Gire el portabombilla aproximadamente
Algunos de los componentes del grupo de instru- sesenta grados hacia la izquierda en la tarjeta de cir-
mentos utilizado en este vehículo pueden recibir ser- cuitos electrónicos del grupo de instrumentos.
vicio individualmente. Estos incluyen: las bombillas (4) Tire de la unidad de bombilla y portabombilla
incandescentes de las luces indicadoras y de ilumina- recto hacia atrás para retirarla de su orificio de ins-
ción del grupo de instrumentos (incluyendo los porta- talación en la tarjeta de circuitos electrónicos del
bombillas integrales), la cubierta del botón de grupo de instrumentos (Fig. 13).
restablecimiento del odómetro, la óptica del grupo de
instrumentos, la unidad de capote y máscara del
grupo de instrumentos, la cubierta trasera del aloja-
miento del grupo de instrumentos y el alojamiento
del grupo de instrumentos (incluyendo la perilla de
restablecimiento del odómetro, la máscara de indica-
dores, los indicadores y la tarjeta de circuitos electró-
nicos del grupo de instrumentos). A continuación se
detallan los procedimientos de servicio para los com-
ponentes del grupo de instrumentos.
BOMBILLAS DE ILUMINACION DEL
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS GRUPO DE INSTRUMENTOS

CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER


DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL Fig. 13 localización de bombillas del grupo de
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE instrumentos
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
OPTICA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL ría.
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL (2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- instrumentos. Para informarse sobre los procedimien-
NALES. tos, consulte Grupo de instrumentos en la sección
Desmontaje e instalación de este grupo.
(3) Recorra el perímetro del alojamiento del grupo
de instrumentos para desenganchar cada uno de los
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 23
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CUBIERTA TRASERA DEL


GRUPO DE INSTRUMENTOS CAPOTE Y MASCARA DEL
GRUPO DE INSTRUMENTOS

OPTICA DEL GRUPO DE


INSTRUMENTOS

ALOJAMIENTO DEL
GRUPO DE INSTRU-
MENTOS

CUBIERTA DEL BOTON DE


RESTABLECIMIENTO DEL
ODOMETRO

Fig. 14 Componentes del grupo de instrumentos


cierres que fijan la óptica del grupo de instrumentos (3) Retire la óptica del grupo de instrumentos del
en el alojamiento del mismo (Fig. 14). alojamiento del grupo de instrumentos. Para infor-
(4) Saque con cuidado la óptica del grupo de ins- marse sobre los procedimientos, consulte Compo-
trumentos del alojamiento del grupo de instrumentos. nentes del grupo de instrumentos - Optica del
grupo de instrumentos , en la sección Desmontaje
CUBIERA DEL BOTON DE RESTABLECIMIENTO DEL e instalación de este grupo.
ODOMETRO (4) Recorra el perímetro del alojamiento del grupo
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- de instrumentos para desenganchar cada uno de los
ría. cierres que fijan la unidad de capote y máscara del
(2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de grupo del instrumentos en el alojamiento del mismo
instrumentos. Para informarse sobre los procedimien- (Fig. 14).
tos, consulte Grupo de instrumentos, en la sección (5) Saque con cuidado la unidad del capote y la
Desmontaje e instalación de este grupo. máscara del alojamiento del grupo de instrumentos.
(3) Retire la óptica del grupo de instrumentos del
alojamiento del grupo de instrumentos. Para infor- CUBIERTA TRASERA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
marse sobre los procedimientos, consulte Compo- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
nentes del grupo de instrumentos - Optica del ría.
grupo de instrumentos, en la sección Desmontaje e (2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
instalación de este grupo. instrumentos. Para informarse sobre los procedimien-
(4) Retire la cubierta del botón de restablecimiento tos, consulte Grupo de instrumentos , en la sección
del odómetro sacándolo de la óptica. Desmontaje e instalación de este grupo.
(3) Recorra el perímetro del alojamiento del grupo
CAPOTE Y MASCARA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS de instrumentos para desenganchar cada uno de los
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cierres que fijan la cubierta trasera del grupo de ins-
ría. trumentos en el alojamiento del mismo (Fig. 14).
(2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de (4) Saque con cuidado la cubierta trasera de la
instrumentos. Para informarse sobre los procedimien- parte posterior del alojamiento del grupo de instru-
tos, consulte Grupo de instrumentos, en la sección mentos.
Desmontaje e instalación de este grupo.
8E - 24 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS 60 grados hacia la derecha para bloquearlo en su
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- posición.
ría. (3) Instale el grupo de instrumentos en el tablero
(2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de de instrumentos. Para informarse sobre los procedi-
instrumentos. Para informarse sobre los procedimien- mientos, consulte Grupo de instrumentos, en la
tos, consulte Grupo de instrumentos, en la sección sección Desmontaje e instalación de este grupo.
Desmontaje e instalación de este grupo. (4) Conecte nuevamente el cable negativo de la
(3) Retire todas las unidades de bombilla y porta- batería.
bombilla de las luces de iluminación y luces indicado-
res del grupo de instrumentos de la tarjeta de OPTICA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
circuitos electrónicos. Para informarse sobre los pro- (1) Alinee la unidad de óptica con la unidad de
cedimientos, consulte Componentes del grupo de capote y máscara del grupo de instrumentos.
instrumentos - Bombillas del grupo de instru- (2) Presione firme y uniformemente sobre la óptica
mentos, en la sección Desmontaje e instalación de del grupo de instrumentos para instalarla en el alo-
este grupo. jamiento del grupo de instrumentos.
(4) Retire la unidad de capote y máscara del aloja- (3) Recorra el perímetro del grupo de instrumentos
miento del grupo de instrumentos. Para informarse para asegurarse de que cada uno de los cierres que
sobre los procedimientos, consulte Componentes del fijan la óptica del grupo del instrumentos en el aloja-
grupo de instrumentos - Capote y máscara del miento del mismo se encuentran completamente aco-
grupo de instrumentos, en la sección Desmontaje e plados.
instalación de este grupo. (4) Instale el grupo de instrumentos en el tablero
(5) Retire la cubierta trasera del alojamiento del de instrumentos. Para informarse sobre los procedi-
grupo de instrumentos. Para informarse sobre los mientos, consulte Grupo de instrumentos, en la
procedimientos, consulte Componentes del grupo sección Desmontaje e instalación de este grupo.
de instrumentos - Cubierta trasera del aloja- (5) Conecte nuevamente el cable negativo de la
miento del grupo de instrumentos, en la sección batería.
Desmontaje e instalación de este grupo.
CUBIERTA DEL BOTON DE RESTABLECIMIENTO DEL
ODOMETRO
INSTALACION
(1) Emplace la perilla de restablecimiento en el
BOMBILLAS DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS orificio de instalación desde la parte posterior de la
Este procedimiento es aplicable a cada una de las óptica del grupo de instrumentos.
unidades de bombillas incandescentes y portabombi- (2) Emplace la perilla de restablecimiento del odó-
llas de las luces indicadoras o de iluminación del metro dentro del orificio de instalación desde la cara
grupo de instrumentos. No obstante, las luces de ilu- frontal de la óptica del grupo de instrumentos.
minación y las luces indicadoras emplean diferentes (3) Instale la óptica del grupo de instrumentos en
medidas de unidad de bombilla y portabombilla. el alojamiento del grupo de instrumentos. Para infor-
Jamás deben intercambiarse. Asegúrese de que toda marse sobre los procedimientos, consulte Compo-
unidad de bombilla y portabombilla retirada de la nentes del grupo de instrumentos - Optica del
tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de instru- grupo de instrumentos, en la sección Desmontaje e
mentos se vuelva a instalar en la posición correcta. instalación de este grupo.
(4) Instale el grupo de instrumentos en el tablero
PRECAUCION: Como recambio, utilice siempre la de instrumentos. Para informarse sobre los procedi-
medida y tipo de bombilla correctos. Una bombilla mientos, consulte Grupo de instrumentos, en la
de medida o tipo incorrecto puede recalentarse y sección Desmontaje e instalación de este grupo.
provocar desperfectos en el grupo de instrumentos, (5) Conecte nuevamente el cable negativo de la
la tarjeta de circuitos del mismo y/o los indicado- batería.
res.
CAPOTE Y MASCARA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS
(1) Inserte la unidad de bombilla y portabombilla (1) Alinee la unidad de capote y máscara con el
recto dentro del orificio de instalación para la bombi- alojamiento del grupo de instrumentos.
lla en la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de (2) Presione firme y uniformemente sobre la uni-
instrumentos. dad de capote y máscara para instalarla en el aloja-
(2) Con el portabombilla completamente calzado en miento del grupo de instrumentos.
la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de ins- (3) Recorra el perímetro del grupo de instrumentos
trumentos, gire el portabombilla aproximadamente para asegurarse de que cada uno de los cierres que
fijan la unidad de capote y máscara del grupo de ins-
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 25
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
trumentos en el alojamiento del mismo se encuentran (5) Conecte nuevamente el cable negativo de la
completamente acoplados. batería.
(4) Instale la óptica del grupo de instrumentos en
el alojamiento del grupo de instrumentos. Para infor- CUBIERTA SUPERIOR DEL TABLERO DE
marse sobre los procedimientos, consulte Compo- INSTRUMENTOS
nentes del grupo de instrumentos - Optica del
grupo de instrumentos, en la sección Desmontaje e ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
instalación de este grupo. CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
(5) Instale el grupo de instrumentos en el tablero DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
de instrumentos. Para informarse sobre los procedi- VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
mientos, consulte Grupo de instrumentos, en la DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
sección Desmontaje e instalación de este grupo. CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
(6) Conecte nuevamente el cable negativo de la CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
batería. NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CUBIERTA TRASERA DE ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
INSTRUMENTOS
NALES.
(1) Emplace la cubierta trasera en la parte poste-
rior del alojamiento del grupo de instrumentos.
(2) Presione firme y uniformemente sobre la DESMONTAJE
cubierta trasera hasta que cada uno de los cierres (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
que fijan la cubierta trasera en el alojamiento del ría.
grupo de instrumentos se encuentren completamente (2) Retire el marco del grupo de instrumentos del
acoplados. tablero de instrumentos. Para informarse sobre los
(3) Instale el grupo de instrumentos en el tablero procedimientos, consulte Marco del grupo de ins-
de instrumentos. Para informarse sobre los procedi- trumentos en la sección Desmontaje e instalación de
mientos, consulte Grupo de instrumentos, en la este grupo.
sección Desmontaje e instalación de este grupo. (3) Utilizando una varilla de tapicería u otra
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
batería. palanca en el borde trasero (más alejado del parabri-
sas) de la cubierta superior del tablero de instrumen-
ALOJAMIENTO DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS tos hacia arriba y afuera, separándola del tablero de
(1) Instale la cubierta trasera en el alojamiento del instrumentos lo suficiente para desenganchar los
grupo de instrumentos. Para informarse sobre los siete retenes de collarines de presión de sus receptá-
procedimientos, consulte Componentes del grupo culos en el tablero de instrumentos (Fig. 15).
de instrumentos - Cubierta trasera del aloja-
miento del grupo de instrumentos, en la sección
Desmontaje e instalación de este grupo. BORDE
DELANTERO BORDE TRASERO
CUBIERTA SUPERIOR
(2) Instale la unidad de capote y máscara en el
alojamiento del grupo de instrumentos. Para infor-
marse sobre los procedimientos, consulte Compo-
nentes del grupo de instrumentos - Capote y
TABLERO DE
máscara del grupo De instrumentos, en la sec- INTRUMENTOS
ción Desmontaje e instalación de este grupo.
(3) Instale todas las unidades de bombillas incan-
descentes y portabombillas de las luces indicadoras y
de iluminación del grupo de instrumentos en la tar-
jeta de circuitos electrónicos del grupo de instrumen-
tos. Para informarse sobre los procedimientos,
PARTE
consulte Componentes del grupo de instrumen- DELANTERA
tos - Bombillas del grupo de instrumentos, en la
sección Desmontaje e instalación de este grupo.
(4) Instale el grupo de instrumentos en el tablero Fig. 15 Desmontaje e instalación de la cubierta
de instrumentos. Para informarse sobre los procedi- superior del tablero de instrumentos
mientos, consulte Grupo de instrumentos, en la (4) Tire firmemente hacia atrás la cubierta supe-
sección Desmontaje e instalación de este grupo. rior (separándola del parabrisas) para desenganchar
los cuatro retenes de collarines de presión que fijan
8E - 26 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
el borde delantero de la cubierta superior de sus REFUERZO SUPERIOR DE ABER- PLACA DE TOPE DE PESTI-
receptáculos en el tablero de instrumentos, cerca de TURA DE LA GUANTERA LLO DE LA GUANTERA

la base del parabrisas.


(5) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
trumentos.

INSTALACION
(1) Emplace la cubierta superior en el tablero de TOPES
PUERTA
instrumentos. DE LA
GUAN-
(2) Alinee los cuatro collarines de presión en el TERA
borde delantero (más cercano al parabrisas) de la
cubierta superior con los receptáculos de los collari-
nes de presión en el tablero de instrumentos.
(3) Presione firmemente hacia abajo la cubierta
superior sobre cada una las posiciones de los cuatro
collarines de presión delanteros hasta que cada uno
de ellos queden completamente encajado en su recep- Fig. 16 Desmontaje e instalación de topes de la
táculo en el tablero de instrumentos. guantera
(4) Alinee los siete collarines de presión en el (4) Retire los dos topes de la guantera desplazán-
borde trasero (más alejado del parabrisas) de la dolos hacia abajo y afuera de las ranuras del refuerzo
cubierta superior con los receptáculos de los collari- superior de la abertura de la guantera en el tablero
nes de presión en el tablero de instrumentos. de instrumentos.
(5) Presione firmemente hacia abajo la cubierta (5) Haga pivotar hacia abajo la guantera de forma
superior sobre cada una las posiciones de los siete que los topes del anaquel de la guantera pasen por
collarines de presión traseros hasta que cada uno de las ranuras de los topes en el refuerzo superior de la
ellos queden completamente encajado en sus receptá- abertura de la guantera del tablero de instrumentos.
culos en el tablero de instrumentos. (6) Para volver a subir la guantera al tablero de
(6) Instale el marco del grupo de instrumentos en instrumentos, invierta el procedimiento seguido para
el tablero de instrumentos. Para informarse sobre los bajarla.
procedimientos, consulte Marco del grupo de ins-
trumentos, en la sección Desmontaje e instalación DESMONTAJE
de este grupo. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(7) Conecte nuevamente el cable negativo de la ría.
batería. (2) Retire los tres tornillos que fijan la bisagra de
la guantera en el refuerzo inferior de la abertura de
GUANTERA la guantera del tablero de instrumentos (Fig. 17).
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS GUANTERA
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- PESTILLO

CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-


TORNILLOS
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

BAJADA Fig. 17 Desmontaje e instalación de la guantera


(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(3) Desenganche el pestillo de la guantera.
ría.
(4) Retire la guantera del tablero de instrumentos.
(2) Abra la guantera.
(3) Localice los dos topes de goma en el borde
superior de la abertura de la guantera del tablero de
instrumentos (Fig. 16).
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 27
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
TOPES
(1) Emplace la guantera en el tablero de instru- PUERTA EXTERIOR
PUERTA INTERIOR
mentos con el anaquel insertado en la abertura de la
guantera, lo suficiente para que los topes a cada lado
del anaquel de la guantera queden situados detrás de
los topes de amortiguación de goma que se encuen-
tran en el refuerzo superior de la abertura de la PESTILLO
guantera en el tablero de instrumentos.
(2) Alinee los orificios de tornillos en la bisagra de ANAQUEL

la guantera con los orificios de instalación en el TORNILLOS

refuerzo inferior de la abertura de la guantera en el


tablero de instrumentos.
(3) Instale los tres tornillos que fijan la bisagra de
la guantera en el refuerzo inferior de la abertura de
la guantera en el tablero de instrumentos. Apriete los
tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la BISAGRA
batería.

COMPONENTES DE LA GUANTERA Fig. 18 Desmontaje e instalación de los


La bisagra, el anaquel, la puerta interior y el pes- componentes de la guantera
tillo de la guantera sólo pueden recibir servicio como PUERTA EXTERIOR DE LA GUANTERA
unidad completa. La puerta exterior y el cilindro de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cerradura de la guantera pueden recibir servicio por ría.
separado. (2) Retire la guantera del tablero de instrumentos.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
Guantera - Desmontaje, en la sección Desmontaje
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
e instalación de este grupo.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
(3) Retire los siete tornillos que fijan la puerta
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
interior de la guantera a la puerta exterior de la
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
guantera (Fig. 18).
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
(4) Retire la puerta exterior de la guantera de la
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
unidad de la puerta interior de la guantera.
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CILINDRO DE CERRADURA DE LA GUANTERA
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- (1) Introduzca la llave en el cilindro de cerradura y
NALES. gírela a la posición de desbloqueo.
(2) Abra la guantera.
DESMONTAJE (3) Con la llave todavía en el cilindro de cerradura,
introduzca un pequeño punzón delgado o un cable
BISAGRA, ANAQUEL, PUERTA INTERIOR Y PESTILLO DE LA rígido en el orificio de liberación del cilindro de cerra-
GUANTERA dura (Fig. 19) y oprima el fiador de retención del
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cilindro de cerradura.
ría. (4) Mientras mantiene oprimido el fiador de reten-
(2) Retire la guantera del tablero de instrumentos. ción, gire la llave dentro del cilindro de cerradura
Para informarse sobre los procedimientos, consulte hacia la derecha y presione hacia afuera en la parte
Guantera - Desmontaje, en la sección Desmontaje posterior del cilindro de cerradura desde el interior
e instalación de este grupo. de la puerta de la guantera hasta que el cilindro de
(3) Retire los siete tornillos que fijan la puerta cerradura salga del hueco del cilindro de cerradura
interior de la guantera a la puerta exterior de la del pestillo de la guantera.
guantera (Fig. 18).
(4) Retire la unidad de la puerta interior de la
guantera de la puerta exterior de la guantera.
8E - 28 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
posición de las 6 horas, donde el fiador de retención
CILINDRO DE CERRADURA MANETA DEL PESTILLO
del cilindro de cerradura volverá a encajarse en su
posición.

PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA


GUANTERA
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
ORIFICIO DE DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
LIBERACION
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
Fig. 19 Desmontaje e instalación del cilindro de CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
cerradura de la guantera NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
INSTALACION DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
BISAGRA, ANAQUEL, PUERTA INTERIOR Y PESTILLO DE LA NALES.
GUANTERA
(1) Emplace la unidad de la puerta interior de la
guantera en la puerta exterior de la guantera. DESMONTAJE
(2) Instale los siete tornillos que fijan la puerta (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
interior de la guantera a la puerta exterior de la ría.
guantera y apriételos con una torsión de 2,2 N·m (20 (2) Abra la guantera.
lbs. pulg.). (3) Retire el módulo del airbag del lado del acom-
(3) Instale la guantera en el tablero de instrumen- pañante del tablero de instrumentos. Para infor-
tos. Para informarse sobre los procedimientos, con- marse sobre los procedimientos, consulte Módulo de
sulte Guantera - Instalación, en la sección airbag del lado del acompañante, en la sección
Desmontaje e instalación de este grupo. Desmontaje e instalación del grupo 8M - Sistemas de
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la sujeción pasiva.
batería. (4) Retire los dos tornillos que fijan la placa de
tope del pestillo de la guantera al tablero de instru-
PUERTA EXTERIOR DE LA GUANTERA mentos, en el refuerzo superior de la abertura de la
(1) Emplace la puerta exterior de la guantera en la guantera (Fig. 20).
unidad de la puerta interior de la guantera. REFUERZO SUPERIOR DE LA
(2) Instale los siete tornillos que fijan la puerta ABERTURA DE LA GUANTERA

interior de la guantera a la puerta exterior de la


guantera. Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 TORNILLOS
N·m (20 lbs. pulg.).
(3) Instale la guantera en el tablero de instrumen-
PLACA DE TOPE
tos. Para informarse sobre los procedimientos, con- DEL PESTILLO
sulte Guantera - Instalación, en la sección
Desmontaje e instalación de este grupo.
(4) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
RANURAS DE TOPES
CILINDRO DE CERRADURA DE LA GUANTERA
(1) Para instalar el cilindro de cerradura, inserte Fig. 20 Desmontaje e instalación de placa de tope
la llave dentro del cilindro y alinee los fiadores del del pestillo de la guantera
cilindro de cerradura con la rampa en el hueco del
(5) Retire la placa de tope del pestillo del refuerzo
cilindro de cerradura del pestillo de la guantera. La
superior de la abertura de la guantera del tablero de
rampa está situada aproximadamente en la posición
instrumentos.
de las 7 horas.
(2) Empuje firmemente el cilindro de cerradura de
la guantera dentro del hueco de la misma mientras
gira la llave y el cilindro hacia la izquierda hasta la
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 29
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
(1) Emplace la placa de tope del pestillo en el TABLERO DE INSTRUMENTOS
refuerzo superior de la abertura de la guantera del
tablero de instrumentos.
TAPA DE EXTREMO
(2) Instale los dos tornillos que fijan la placa de
tope del pestillo de la guantera al tablero de instru-
mentos, en el refuerzo superior de la abertura de la
guantera. Apriete los tornillos con una torsión de 2,2
N·m (20 lbs. pulg.).
(3) Instale el módulo de airbag del acompañante
en el tablero de instrumentos. Para informarse sobre
los procedimientos, consulte Módulo de airbag del
lado del acompañante, en la sección Desmontaje e
TORNILLO
instalación del grupo 8M - Sistemas de sujeción
pasiva.
(4) Cierre la guantera.
(5) Conecte nuevamente el cable negativo de la Fig. 21 Desmontaje e instalación de tapa de
batería. extremo del tablero de instrumentos
LADO DEL ACOMPAÑANTE
TAPA DE EXTREMO DEL TABLERO DE (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
INSTRUMENTOS ría.
(2) Baje la guantera del tablero de instrumentos.
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS Para informarse sobre los procedimientos, consulte
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER Guantera - bajada, en la sección Desmontaje e ins-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL talación de este grupo.
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (3) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS trumentos. Para informarse sobre los procedimientos,
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- consulte Cubierta superior del tablero de instru-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- mentos, en la sección Desmontaje e instalación de
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL este grupo.
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL (4) Retire el módulo del airbag del lado del acom-
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- pañante del tablero de instrumentos. Para infor-
NALES. marse sobre los procedimientos, consulte Módulo de
airbag del lado del acompañante, en la sección
Desmontaje e instalación del grupo 8M - Sistemas de
DESMONTAJE sujeción pasiva.
(5) Retire los seis tornillos que fijan la tapa de
LADO DEL CONDUCTOR
extremo al tablero de instrumentos (Fig. 21).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (6) Retire la tapa de extremo del tablero de instru-
ría. mentos.
(2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte INSTALACION
Rodillera, en la sección Desmontaje e instalación de
este grupo. LADO DEL CONDUCTOR
(3) Retire la cubierta superior del tablero de ins- (1) Emplace la tapa de extremo en el tablero de
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos, instrumentos.
consulte Cubierta superior del tablero de instru- (2) Instale los cinco tornillos que fijan la tapa de
mentos, en la sección Desmontaje e instalación de extremo al tablero de instrumentos. Apriete los torni-
este grupo. llos de instalación con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
(4) Retire los cinco tornillos que fijan la tapa de pulg.).
extremo al tablero de instrumentos (Fig. 21). (3) Instale la cubierta superior en el tablero de ins-
(5) Retire la tapa de extremo del tablero de instru- trumentos. Para informarse sobre los procedimientos,
mentos. consulte Cubierta superior del tablero de instru-
mentos, en la sección Desmontaje e instalación de
este grupo.
8E - 30 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Instale la rodillera en el tablero de instrumen- (3) Retire la consola de suelo del túnel de la trans-
tos. Para informarse sobre los procedimientos, con- misión de la plancha del suelo. Para informarse sobre
sulte Rodillera, en la sección Desmontaje e los procedimientos, consulte Consola de suelo, en la
instalación de este grupo. sección Desmontaje e instalación del grupo 23 -
(5) Conecte nuevamente el cable negativo de la Carrocería.
batería. (4) Aparte la alfombrilla lo suficiente de la parte
delantera del túnel de transmisión de la plancha del
LADO DEL ACOMPAÑANTE suelo, para acceder a las tuercas de instalación del
(1) Emplace la tapa de extremo en el tablero de soporte de apoyo central del tablero de instrumentos.
instrumentos. (5) Retire las dos tuercas que fijan el soporte de
(2) Instale los seis tornillos que fijan la tapa de apoyo central a los espárragos del tablero de instru-
extremo al tablero de instrumentos. Apriete los torni- mentos (Fig. 22).
llos de instalación con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
pulg.). TABLERO DE INSTRUMENTOS
(3) Instale el módulo del airbag del lado del acom-
pañante en el tablero de instrumentos. Para infor-
marse sobre los procedimientos, consulte Módulo de
airbag del lado del acompañante, en la sección
Desmontaje e instalación del grupo 8M - Sistemas de
sujeción pasiva.
(4) Instale la cubierta superior en el tablero de ins-
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos, TUERCA

consulte Cubierta superior del tablero de instru-


SOPORTE
mentos en la sección Desmontaje e instalación de PERNOS

este grupo. TUNEL DE LA TRANS-


MISION DEL SUELO DE
(5) Haga pivotar la guantera hacia arriba dentro LA CARROCERIA
del tablero de instrumentos. Para informarse sobre
los procedimientos, consulte Guantera - bajada, en
la sección Desmontaje e instalación de este grupo.
Fig. 22 Desmontaje e instalación del soporte de
(6) Conecte nuevamente el cable negativo de la
apoyo central del tablero de instrumentos
batería.
(6) Retire las dos tuercas que fijan el soporte de
SOPORTE DE APOYO CENTRAL DEL TABLERO apoyo central del tablero de instrumentos a los per-
nos del túnel de la transmisión en el suelo de la
DE INSTRUMENTOS
carrocería.
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS (7) Retire el soporte de apoyo central del tablero
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER de instrumentos.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE INSTALACION
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS (1) Emplace el soporte de apoyo central en el
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- tablero de instrumentos.
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- (2) Instale las dos tuercas que fijan el soporte de
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL apoyo central del tablero de instrumentos a los per-
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL nos del túnel de la transmisión en el suelo de la
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- carrocería. Apriete las tuercas de instalación con una
NALES. torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
(3) Instale las dos tuercas que fijan el soporte de
apoyo central a los espárragos del tablero de instru-
DESMONTAJE mentos. Apriete las tuercas de instalación con una
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.).
ría. (4) Vuelva a colocar la alfombrilla en la parte
(2) Retire el marco central del tablero de instru- delantera del túnel de la transmisión de la plancha
mentos. Para informarse sobre los procedimientos, del suelo.
consulte Marco central del tablero de instrumen- (5) Instale la consola de suelo en el túnel de la
tos, en la sección Desmontaje e instalación de este transmisión de la plancha del suelo. Para informarse
grupo. sobre los procedimientos, consulte Consola de
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 31
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
suelo, en la sección Desmontaje e instalación del Columna de dirección, en la sección Desmontaje e
grupo 23 - Carrocería. instalación del grupo 19 - Dirección.
(6) Instale el marco central en el tablero de instru- (7) Retire los tornillos de los centros de los conec-
mentos. Para informarse sobre los procedimientos, tores de los mazos de cables del tablero de instru-
consulte Marco central del tablero de instrumen- mentos a la carrocería y del tablero de instrumentos
tos, en la sección Desmontaje e instalación de este a los faros y el salpicadero cercanos al panel interior
grupo. lateral del cubretablero izquierdo, y desconecte
(7) Conecte nuevamente el cable negativo de la ambos conectores.
batería. (8) Retire el tornillo del centro del conector del
mazo de cables del tablero de instrumentos al suelo
CONJUNTO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS cercano al túnel de la transmisión en el suelo de la
carrocería debajo del tablero de instrumentos y des-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS conecte el conector.
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER (9) Desconecte los dos conectores del mazo de
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL cables situados cerca del conector del mazo de cables
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE del tablero de instrumentos al suelo en el túnel de la
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS transmisión de la plancha del suelo debajo del
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- tablero de instrumentos.
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- (10) Baje la guantera del tablero de instrumentos.
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL Para informarse sobre los procedimientos, consulte
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL Guantera - Bajada en la sección Desmontaje e ins-
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- talación de este grupo.
NALES. (11) Acceda a través del lado de adentro de la
abertura de la guantera en el tablero de instrumen-
tos para desconectar las dos mitades del conector del
DESMONTAJE mazo de vacío del sistema de calefactor-A/A.
(12) Acceda por debajo del extremo derecho del
NOTA: Antes de iniciar este procedimiento, asegú- tablero de instrumentos para desconectar las dos
rese de girar el volante de dirección hasta que las mitades del conector del cable coaxial de la antena de
ruedas delanteras queden en posición recta hacia la radio. En los modelos con volante a la izquierda
adelante. solamente, desenganche también el retén de la mitad
correspondiente a la radio del cable coaxial de la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cubierta de la caja del calefactor-A/A.
ría.
(13) Retire el cable del control de temperatura y el
(2) Retire los tapizados de los paneles interiores
brazo de articulación de la puerta de aire de mezcla
laterales del cubretablero derecho e izquierdo. Para
del alojamiento del calefactor-A/A como una unidad.
informarse sobre los procedimientos, consulte Guar-
Para informarse sobre los procedimientos, consulte
nición de cubierta inferior del parante A, en la
Cable de control de temperatura, en la sección
sección Desmontaje e instalación del grupo 23 -
Desmontaje e instalación del grupo 24 - Calefacción y
Carrocería.
aire acondicionado.
(3) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
(14) Afloje los tornillos derecho e izquierdo de
Para informarse sobre los procedimientos, consulte
bajada del cubretablero lateral del tablero de instru-
Rodillera, en la sección Desmontaje e instalación de
mentos aproximadamente 6 mm (0,25 pulg.) (Fig. 23).
este grupo.
(15) Retire los cuatro tornillos y las dos tuercas
(4) Retire la cubierta superior del tablero de ins-
que fijan la parte superior del tablero de instrumen-
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos,
tos a la parte superior del salpicadero cerca de la
consulte Cubierta superior del tablero de instru-
base del parabrisas.
mentos, en la sección Desmontaje e instalación de
(16) Con la ayuda de un asistente, eleve la parte
este grupo.
superior del conjunto del tablero de instrumentos
(5) Retire el soporte de apoyo central del tablero
para extraerlo de los dos pernos del salpicadero. A
de instrumentos. Para informarse sobre los procedi-
continuación, empuje hacia atrás la parte inferior del
mientos, consulte Soporte de apoyo central del
tablero de instrumentos para liberarlo de los tornillos
tablero de instrumentos, en la sección Desmontaje
de bajada del cubretablero lateral.
e instalación de este grupo.
(17) Retire el conjunto del tablero de instrumentos
(6) Retire la columna de dirección del vehículo.
del vehículo.
Para informarse sobre los procedimientos, consulte
8E - 32 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TUERCA
TORNILLO

TORNILLOS DE BAJADA DEL


CUBRETABLERO LATERAL DEL
TABLERO DE INSTRUMENTOS

Fig. 23 Desmontaje e instalación del conjunto del tablero de instrumentos


INSTALACION (6) Acceda a través del lado de adentro de la aber-
(1) Con la ayuda de un asistente, emplace el con- tura de la guantera en el tablero de instrumentos
junto del tablero de instrumentos en los tornillos de para volver a conectar las dos mitades del conector
bajada del cubretablero lateral y los espárragos del del mazo de vacío del sistema de calefactor-A/A.
salpicadero en el vehículo. (7) Haga pivotar hacia arriba la guantera dentro
(2) Instale los cuatro tornillos y las dos tuercas del tablero de instrumentos. Para informarse sobre
que fijan la parte superior del tablero de instrumen- los procedimientos, consulte Guantera - bajada, en
tos a la parte superior del salpicadero cerca de la la sección Desmontaje e instalación de este grupo.
base del parabrisas. Apriete los tornillos y las tuercas (8) Vuelva a conectar los dos conectores de mazo
con una torsión de 7 N·m (60 lbs. pulg.). de cables situados cerca del conector de mazo de
(3) Apriete los tornillos derecho e izquierdo de cables del tablero de instrumentos al suelo en el
bajada del cubretablero lateral del tablero de instru- túnel de la transmisión de la plancha del suelo,
mentos con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.). debajo del tablero de instrumentos.
(4) Instale el cable del control de temperatura y el (9) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
brazo de articulación de la puerta de aire de mezcla del tablero de instrumentos al suelo situado cerca del
en el alojamiento del calefactor-A/A como una unidad. túnel de la transmisión de la plancha del suelo,
Para informarse sobre los procedimientos, consulte debajo del tablero de instrumentos y apriete el torni-
Cable de control de temperatura, en la sección llo del conector con una torsión de 4 N·m (35 lbs.
Desmontaje e instalación del grupo 24 - Calefacción y pulg.).
aire acondicionado. (10) Vuelva a conectar los conectores de mazo de
(5) Acceda debajo del extremo derecho del tablero cables del tablero de instrumentos a la carrocería y
de instrumentos para volver a conectar las dos mita- del tablero de instrumentos a los faros y la plancha
des del conector del cable coaxial de la antena de la de bóveda, situados cerca del panel interior lateral
radio. En los modelos con volante a la izquierda sola- del cubretablero izquierdo y apriete los tornillos de
mente, enganche también el retén de la mitad corres- los conectores con una torsión de 4 N·m (35 lbs.
pondiente a la radio del cable coaxial en la cubierta pulg.).
de la caja del calefactor-A/A.
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(11) Instale la columna de dirección en el vehículo. (14) Instale la rodillera en el tablero de instrumen-
Para informarse sobre los procedimientos, consulte tos. Para informarse sobre los procedimientos, con-
Columna de dirección, en la sección Desmontaje e sulte Rodillera, en la sección Desmontaje e
instalación del grupo 19 - Dirección. instalación de este grupo.
(12) Instale el soporte de apoyo central en el (15) Instale el tapizado en los paneles interiores
tablero de instrumentos. Para informarse sobre los laterales del cubretablero izquierdo y derecho. Para
procedimientos, consulte Soporte de apoyo central informarse sobre los procedimientos, consulte Guar-
del grupo de instrumentos, en la sección Desmon- nición de cubierta inferior del parante A, en la
taje e instalación de este grupo. sección Desmontaje e instalación del grupo 23 -
(13) Instale la cubierta superior en tablero de ins- Carrocería.
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos, (16) Conecte nuevamente el cable negativo de la
consulte Cubierta superior del tablero de instru- batería.
mentos, en la sección Desmontaje e instalación de
este grupo.
XJ SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS 8E - 1

SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS


TABLA DE MATERIAS

página página

DESMONTAJE E INSTALACION CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . 1


CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

DESMONTAJE E INSTALACION TABLERO DE INSTRUMENTOS

CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS


ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- MARCO CENTRAL


ría.
COMMUTADOR DE
(2) Utilizando una varilla de tapicería u otra NIVELALION DE
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga FAROS

palanca suavemente en el marco central del tablero


de instrumentos apartándolo del tablero de instru-
mentos para soltar los seis retenes de collarines de Fig. 1 Desmontaje/instalación del marco central
presión (Fig. 1).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(3) Desconecte el mazo de cableado del conmuta-
ría.
dor.
(2) Utilizando una varilla de tapicería u otra
(4) Retire el marco central del vehículo.
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
(5) Oprima las orejetas de instalación del conmu-
palanca suavemente en el marco central del tablero
tador para sacar el conmutador del marco.
de instrumentos, separándolo del tablero de instru-
mentos para soltar los seis retenes de collarines de
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA presión (Fig. 1).
TRASEROS (3) Retire el marco central del vehículo.
(4) Retire los tres tornillos que fijan el marco de
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS conmutadores de accesorios en el tablero de instru-
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER mentos.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (5) Separe el marco de conmutadores de accesorios
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE del tablero de instrumentos lo suficiente para desen-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS chufar los conectores de mazo de cables (Fig. 2).
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- (6) Retire el marco de conmutadores de accesorios
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- del tablero de instrumentos.
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.
8E - 2 SISTEMAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(7) Con cuidado, haga palanca en los retenes a pre-
MARCO DE CONMUTADO-
RES DE ACCESORIOS sión en la parte superior e inferior del receptáculo del
conmutador de faros antiniebla, en la parte posterior
del marco de conmutadores de accesorios, empleando
un destornillador pequeño de hoja fina y saque el
conmutador del receptáculo.
(8) Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje. Asegúrese de que los dos retenes a
presión del conmutador del receptáculo en la parte
TORNILLO
posterior del marco de conmutadores de accesorios se
encuentren completamente enganchados. Apriete los
tornillos de instalación con una torsión de 2,2 N·m
(20 lbs. pulg.).

Fig. 2 Desmontaje/instalación del marco de


conmutadores de accesorios
XJ SISTEMAS DE AUDIO 8F - 1

SISTEMAS DE AUDIO
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA . . . . . . 7


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
ALTAVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ALTAVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AMPLIFICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FUSIBLE DE CONSUMO CON ENCENDIDO EN ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
POSICION OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 COMPONENTES DE SUPRESION DE RUIDOS
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DE LA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SUPRESION DE RUIDOS DE LA RADIO . . . . . . 2 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION HERRAMIENTAS ESPECIALES
ALTAVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SISTEMAS DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

INFORMACION GENERAL A continuación se ofrecen descripciones generales


de los principales componentes de los sistemas de
INTRODUCCION audio de serie y opcionales instalados en fábrica.
En este modelo el sistema de audio viene instalado Para obtener mayor información sobre característi-
de fábrica, a menos que el vehículo haya sido encar- cas, uso y funcionamiento de cada uno de los siste-
gado con la opción sin radio. Para una completa des- mas de audio disponibles, consulte el manual del
cripción de los circuitos y diagramas, consulte 8W-47 propietario que viene en la guantera del vehículo.
Sistema de audio, en el grupo 8W, Diagramas de
cableado. DESCRIPCION Y
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con FUNCIONAMIENTO
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha RADIO
sido necesario y posible, las versiones RHD de los Los receptores de radio que se pueden instalar en
componentes afectados del vehículo han sido cons- fábrica disponibles para este modelo incluyen una
truidas como imágenes especulares de las versio- radio AM/FM (código de ventas RAL), una radio
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones AM/FM/reproductor de cassettes (código de ventas
utilizadas en este grupo representan únicamente la RAS) y una radio AM/FM/CD/reproductor de casse-
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y ttes y ecualizador gráfico de 3 bandas (código de ven-
servicio descritos, por lo general pueden aplicarse tas RAZ). Todos los receptores de radio instalados en
a ambas versiones. Las excepciones a esta regla fábrica son Radios de sintonía electrónica (ETR) esté-
han sido claramente identificadas como LHD o reos e incluyen una función de reloj digital electró-
RHD, siempre que un procedimiento o ilustración nico.
especial lo hizo necesario. La radio sólo se puede reparar en un taller de ser-
vicio de radio autorizado. Para obtener una lista
actualizada de talleres de servicio de radio autoriza-
SISTEMA DE AUDIO dos, consulte el Manual de procedimientos y políticas
En este modelo se ofrecen varias combinaciones de de garantías.
receptores de radio y sistemas de altavoces. El sis- Para mayor información sobre las características
tema de audio del equipamiento de serie incluye un de la radio, procedimientos de ajuste y funciones de
receptor AM/FM (código de venta RAL) y altavoces en control, consulte el manual del propietario en la
dos posiciones. guantera del vehículo.
8F - 2 SISTEMAS DE AUDIO XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

FUSIBLE DE CONSUMO CON ENCENDIDO EN ANTENA


POSICION OFF Todos los modelos utilizan un asta de antena de
Todos los vehículos están dotados de un fusible de tipo de varilla de acero inoxidable de longitud fija,
consumo con encendido en posición OFF (IOD), que instalada en el guardabarros delantero derecho del
se retira cuando el vehículo sale de fábrica. Este fusi- vehículo. El asta de la antena está conectada al con-
ble alimenta varios accesorios que requieren ductor central del cable coaxial de la antena y no se
corriente de la batería cuando el interruptor de conecta a masa en ninguna parte del vehículo.
encendido se encuentra en posición OFF, incluyendo Para eliminar la estática, la base de la antena debe
las funciones de la memoria de programación de la tener una buena masa. El protector del cable coaxial
estación de radio y del reloj. El fusible se retira para de antena (la tela metálica externa del cable) está
evitar la descarga de la batería durante el almacena- conectado a masa en la base de la antena y al chasis
miento del vehículo. de la radio.
Al retirar o instalar el fusible de IOD, es impor- El cable coaxial de la antena posee una desco-
tante que el interruptor de encendido esté en la posi- nexión adicional, localizada cerca del panel lateral
ción OFF. Si no se coloca el interruptor de encendido derecho de la plancha de la bóveda, detrás del tablero
en la posición OFF, se pueden producir perturbacio- de instrumentos. Esta desconexión adicional permite
nes en la visualización de la radio al retirar y reem- que se retire e instale el conjunto del tablero de ins-
plazar el fusible de IOD. Si se vuelve a retirar y trumentos sin retirar la radio.
reemplazar el fusible de IOD con el interruptor de Las radios con sintonización electrónica (ETR) ins-
encendido en posición OFF, se corregirán las pertur- taladas en fábrica compensan automáticamente el
baciones en la visualización de la radio. ajuste de la antena de la radio. Por lo tanto, no se
El fusible IOD debería verificarse si la radio no requiere ni es posible ningún ajuste de compensación
funciona. Dicho fusible se localiza en el Centro de de la antena al reemplazar el receptor o la antena.
distribución de tensión (PDC). Para la identificación
del fusible IOD, consulte la etiqueta del PDC. SUPRESION DE RUIDOS DE LA RADIO

ALTAVOZ DESCRIPCION
El sistema de altavoces del equipamiento de serie La supresión de ruidos de interferencia de radiofre-
incluye dos altavoces de gama completa de 13,3 cen- cuencia (RFI) y de interferencia electromagnética
tímetros (5,25 pulg.) de diámetro. Cada altavoz está (EMI) se realiza principalmente a través de circuitos
instalado en la esquina inferior delantera del panel internos de los receptores de radio. Estos dispositivos
interior de la puerta, detrás del panel tapizado. de supresión internos se reparan únicamente como
La opción de cuatro altavoces agrega dos altavoces parte del receptor de radio.
de escala completa de 13,3 centímetros (5,25 pulg.) de Los dispositivos de supresión externos que se utili-
diámetro al sistema de altavoces de serie, para un zan en este vehículo para controlar los ruidos de RFI
total de cuatro altavoces. Cada altavoz adicional se o EMI, incluyen lo siguiente:
encuentra instalado detrás de una rejilla localizada • Masa de la base de la antena de la radio
en los extremos exteriores de la estructura de soporte • Cable o tira de masa del chasis del receptor de
de los altavoces, que a su vez se encuentra integrada radio
en el forro del techo, justo delante del refuerzo supe- • Tira de masa entre el motor y la carrocería
rior de la abertura de la compuerta levadiza, cerca de • Bujías tipo resistor
la parte posterior de la zona de carga del vehículo. • Cableado de encendido secundario del tipo de
La opción de altavoces Premium sustituye todos los supresión de interferencia de radio.
altavoces por modelos Infinity e incluye un amplifica- Para obtener mayor información sobre las bujías y
dor Infinity de 100 vatios. Cada puerta delantera los componentes de encendido secundario, consulte
posee dos altavoces Infinity independientes: un alta- Sistema de encendido, en la sección Descripción y
voz de graves instalado en la parte baja de la puerta funcionamiento del grupo 8D, Sistema de encendido.
y un altavoz de agudos instalado detrás del panel
tapizado de la placa de puerta. En la estructura de
soporte de los altavoces en el forro del techo se ins-
talan altavoces coaxiales Infinity. El amplificador
Infinity está instalado en la plancha del suelo de la
carrocería debajo del cojín del asiento trasero
izquierdo.
XJ SISTEMAS DE AUDIO 8F - 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS


CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
SISTEMA DE AUDIO CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL NALES.
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE

Diagnosis del sistema de audio


CONDICION CAUSA POSIBLE CORRECCION
NO HAY AUDIO. 1. Fusible defectuoso. 1. Verifique los fusibles de la radio en el tablero de conexiones.
2. Conector de la radio Reemplace los fusibles, si fuese necesario.
defectuoso. 2. Verifique si hay conectores de la radio flojos o corroídos.
3. Cableado defectuoso. Repárelos, si fuese necesario.
4. Masa deficiente. 3. Verifique si hay voltaje de la batería en el conector de la radio.
5. Radio defectuosa. Repare el cableado, si fuese necesario.
6. Altavoces defectuosos. 4. Verifique si hay continuidad entre el chasis de la radio y una
7. Amplificadores masa que se sepa que es buena. Debe haber continuidad. Repare
defectuosos (si los tiene la masa, si fuese necesario.
instalados). 5. Consulte Radio en la sección de Diagnosis y prueba en este
grupo.
6. Consulte Altavoces en la sección de Diagnosis y prueba en este
grupo.
7. Consulte Altavoces en la sección de Diagnosis y prueba en este
grupo.
FALTA DE VISUALIZACION. 1. Fusible defectuoso. 1. Verifique los fusibles de la radio en el tablero de conexiones.
2. Conector de la radio Reemplace los fusibles, si fuese necesario.
defectuoso. 2. Verifique si hay conectores de la radio flojos o corroídos.
3. Cableado defectuoso. Repárelos, si fuese necesario.
4. Masa deficiente. 3. Verifique si hay voltaje de la batería en el conector de la radio.
5. Radio defectuosa. Repare el cableado, si fuese necesario.
4. Verifique si hay continuidad entre el chasis de la radio y una
masa que se sepa que es buena. Debe haber continuidad. Repare
la masa, si fuese necesario.
5. Consulte Radio en la sección de Diagnosis y prueba en este
grupo.
EL RELOJ NO MANTIENE 1. Fusible defectuoso. 1. Verifique el fusible de consumo con encendido en posición OFF.
LA HORA ESTABLECIDA. 2. Conector de la radio Reemplace el fusible, si fuese necesario.
defectuoso. 2. Verifique si hay conectores de la radio flojos o corroídos.
3. Cableado defectuoso. Repárelos, si fuese necesario.
4. Masa deficiente. 3. Verifique si hay voltaje de la batería en el conector de la radio.
5. Radio defectuosa. Repare el cableado, si fuese necesario.
4. Verifique si hay continuidad entre el chasis de la radio y una
masa que se sepa que es buena. Debe haber continuidad. Repare
la masa, si fuese necesario.
5. Consulte Radio en la sección de Diagnosis y prueba en este
grupo.
RECEPCION DEFICIENTE 1. Antena defectuosa. 1. Consulte Antena en la sección diagnosis y prueba en este
DE LA RADIO. 2. Masa deficiente. grupo.
3. Radio defectuosa. 2. Verifique si hay continuidad entre el chasis de la radio y una
masa que se sepa que es buena. Debe haber continuidad. Repare
la masa, si fuese necesario.
3. Consulte Radio en la sección de Diagnosis y prueba en este
grupo.
EL REPRODUCTOR DE 1. Cinta defectuosa. 1. Inserte una cinta que se sepa que está en buen estado y
CASSETTES FUNCIONA DE 2. Objetos extraños detrás pruebe el funcionamiento.
FORMA DEFICIENTE O NO de la puerta para la cinta. 2. Retire los objetos extraños y pruebe el funcionamiento.
FUNCIONA. 3. Cabezal de cinta de 3. Limpie el cabezal con Limpiador de cabezales de cassettes
cassettes sucio. Mopar.
4. Reproductor de cintas 4. Cambie o reemplace la radio, si fuese necesario.
defectuoso.
EL REPRODUCTOR DE 1. CD defectuoso. 1. Inserte un CD que sepa que está en buen estado y pruebe el
COMPACT DISC NO 2. Materias extrañas en el funcionamiento.
FUNCIONA CD. 2. Limpie el CD y pruebe el funcionamiento.
3. Condensación en el CD o 3. Permita que la temperatura del interior del vehículo se estabilice
las ópticas. y pruebe el funcionamiento.
4. Reproductor de CD 4. Cambie o reemplace la radio, si fuese necesario.
defectuoso.
8F - 4 SISTEMAS DE AUDIO XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

RADIO dad del circuito B (+) protegida por el fusible del


Para informarse sobre las descripciones y los conector izquierdo (gris) del mazo de cables de la
diagramas de los circuitos, consulte 8W-47, Sistema radio. Si está conforme, reemplace la radio defec-
de audio en el grupo 8W, Diagramas de cableado. tuosa. De lo contrario, repare el circuito abierto al
fusible de consumo con encendido en posición OFF
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS (IOD) según sea necesario.
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL ALTAVOZ
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE Para informarse sobre las descripciones y los
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, diagramas de los circuitos, consulte 8W-47, Sistema
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE- de audio en el grupo 8W, Diagramas de cableado.
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
NALES. VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
PRECAUCION: La salida del altavoz de la radio es CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
un sistema de “masa flotante”. No permita que nin- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
gún cable del altavoz haga corto a masa ya que DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
pueden producirse daños en la radio. CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.
(1) Verifique el o los fusibles en el tablero de
conexiones y en el Centro de distribución de tensión
(PDC). Si está conforme, diríjase al paso 2. Si no está PRECAUCION: La salida del altavoz de la radio es
conforme, repare el cortocircuito o componente, según un sistema de “masa flotante”. No permita que nin-
sea necesario y reemplace el o los fusibles defectuo- gún cable del altavoz haga corto a masa, dado que
sos. pueden producirse daños en la radio.
(2) Compruebe si existe voltaje de batería en el
fusible en el PDC. Si está conforme, diríjase al paso (1) Coloque el interruptor de encendido en posición
3. De lo contrario, repare el circuito abierto a la bate- ON. Encienda la radio y ajuste el balance y los con-
ría, según sea necesario. troles del atenuador para verificar el rendimiento de
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición cada altavoz individual. Tome nota de las posiciones
ON. Compruebe si hay voltaje de batería en el fusible de los altavoces que no están funcionando correcta-
en el tablero de conexiones. Si está conforme, diríjase mente. Diríjase al paso 2.
al paso 4. De lo contrario, repare el circuito abierto al (2) Apague la radio. Coloque el interruptor de
interruptor de encendido según sea necesario. encendido en posición OFF. Desconecte y aísle el
(4) Coloque el interruptor de encendido en la posi- cable negativo de la batería. Retire la radio del
ción OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la tablero de instrumentos. Si el vehículo está equipado
batería. Retire la radio, pero no desconecte los conec- con el paquete de altavoces Infinity, desenchufe los
tores del mazo de cables de la radio. Verifique si hay conectores del mazo de cableado en el amplificador.
continuidad entre el chasis de la radio y una masa Verifique la continuidad a masa de las cavidades del
buena. Debe haber continuidad. Si es conforme, dirí- circuito de alimentación (+) y retorno (–) de la locali-
jase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito zación de el o los altavoces que no funcionen en los
abierto de la masa del chasis de la radio según sea conectores del mazo de cableado de la radio. No debe
necesario. haber continuidad en ninguno de los casos. Si está
(5) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque conforme, diríjase al paso 3. Si no está conforme,
el interruptor de encendido en posición ON. Com- repare el o los circuitos de los altavoces en corto
pruebe si hay voltaje de batería en la cavidad del cir- según sea necesario.
cuito de salida del interruptor de encendido protegida (3) Si el vehículo está equipado con el paquete de
por el fusible (accesory/run) del conector izquierdo altavoces Infinity, diríjase al paso 6. Si el vehículo
(gris) del mazo de cables de la radio. Si es conforme, está equipado con el paquete de altavoces estándar,
diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el circuito compruebe la resistencia entre las cavidades de los
abierto según sea necesario. circuitos de alimentación (+) y retorno (–) de altavoz
(6) Coloque el interruptor de encendido en posición de los conectores del mazo de cables de la radio en la
OFF. Compruebe si hay voltaje de batería en la cavi- localización de el o los altavoces que no funcionen. La
XJ SISTEMAS DE AUDIO 8F - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
lectura del medidor debe indicar entre 2 y 12 ohmios forme, repare el circuito abierto al fusible en el
(resistencia de altavoz). Si está conforme, diríjase al tablero de conexiones según sea necesario.
paso 4. Si no está conforme, diríjase al paso 5. (11) Coloque el interruptor de encendido en posi-
(4) Instale una radio que sepa que funcione correc- ción ON. Encienda la radio. Compruebe si hay voltaje
tamente. Conecte el cable negativo de la batería. de batería en la cavidad del circuito de salida de 12
Coloque el interruptor de encendido en posición ON. voltios de la radio del conector del mazo de cables del
Encienda la radio y verifique el funcionamiento de amplificador. Si está conforme, diríjase al paso 12. Si
los altavoces. Si está conforme, reemplace la radio no está conforme, repare el circuito abierto a la radio
defectuosa. Si no está conforme, apague la radio, según sea necesario.
coloque el interruptor de encendido en posición OFF, (12) Apague la radio. Coloque el interruptor de
desconecte y aísle el cable negativo de la batería, encendido en posición OFF. Desconecte y aísle el
retire la radio de prueba y diríjase al paso 5. cable negativo de la batería. Para cada localización
(5) Desenchufe el conector del mazo de cables del del altavoz que no funcione, compruebe si existe con-
altavoz que no funcione. Verifique que haya continui- tinuidad a masa en las cavidades de los circuitos de
dad entre las cavidades del circuito de alimentación alimentación (+) y de retorno (–) de los conectores del
(+) del altavoz del conector del mazo de cables de la mazo de cables del amplificador. No debe existir con-
radio y el conector del mazo de cables del altavoz. tinuidad en ninguno de los casos. Si está conforme,
Repita la verificación entre las cavidades del circuito diríjase al paso 13. Si no está conforme, repare el cor-
de retorno (–) del altavoz en la radio y los conectores tocircuito según sea necesario.
del altavoz. En cada caso, debe haber continuidad. Si (13) Para cada localización del altavoz que no fun-
está conforme, reemplace el altavoz defectuoso. Si no cione, compruebe la resistencia entre las cavidades
está conforme, repare el o los circuitos abiertos, de los circuitos de alimentación (+) y de retorno (–)
según sea necesario. de los conectores del mazo de cables del amplificador.
(6) En cada localización de altavoz que no fun- La lectura del medidor debe indicar entre 2 y 12
cione, verifique si hay continuidad entre las cavida- ohmios (resistencia del altavoz). Si está conforme,
des del circuito de alimentación (+) del altavoz de los reemplace el amplificador defectuoso. Si no está con-
conectores del mazo de cables de la radio y los conec- forme, diríjase al paso 14.
tores del mazo de cables del amplificador. Repita la (14) Desenchufe el conector del mazo de cables del
verificación para cada localización de altavoz que no altavoz que no funcione. Verifique si existe continui-
funcione entre las cavidades del circuito de retorno dad entre las cavidades del circuito de alimentación
(–) de altavoz de la radio y los conectores del mazo de (+) del amplificador del conector del mazo de cables
cables del amplificador. En cada caso, debe existir del altavoz y el conector del mazo de cables del
continuidad. Si está conforme, diríjase al paso 7. Si amplificador. Repita la verificación entre las cavida-
no está conforme, repare el circuito abierto según sea des del circuito de retorno (–) del amplificador del
necesario. conector del mazo de cables del altavoz y el conector
(7) Compruebe si existe continuidad entre las dos del mazo de cables del amplificador. En cada caso
cavidades de circuito de masa del conector del mazo debe existir continuidad. Si está conforme, reemplace
de cables del amplificador y una buena masa. Debe el altavoz defectuoso. Si no está conforme, repare el
existir continuidad. Si está conforme, diríjase al paso circuito abierto según sea necesario.
8. Si no está conforme, repare el o los circuitos abier-
tos según sea necesario. ANTENA
(8) Verifique el fusible del amplificador en el
tablero de conexiones. Si está conforme, diríjase al ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
paso 9. Si no está conforme, repare el circuito en CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
corto o el componente, según sea necesario y reem- DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
place el fusible defectuoso. VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(9) Instale la radio. Conecte el cable negativo de la DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
batería. Compruebe si hay voltaje de batería en el CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
fusible del amplificador en el tablero de conexiones. CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
Si está conforme, diríjase al paso 10. Si no está con- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
forme, repare el circuito abierto al PDC según sea DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
necesario. CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
(10) Compruebe si hay voltaje de batería en las NALES.
dos cavidades del circuito B (+) protegidos por el fusi-
ble del conector del mazo de cables del amplificador. Las siguientes cuatro pruebas se utilizan para
Si está conforme, diríjase al paso 11. Si no está con- diagnosticar la antena con un ohmiómetro:
• Prueba 1 - Prueba entre el asta y la masa
8F - 6 SISTEMAS DE AUDIO XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Prueba 2 - Prueba entre el extremo del asta y PRUEBA 2
el extremo del conductor La prueba 2 verifica la antena para detectar un
• Prueba 3 - Prueba entre la masa de la carro- circuito abierto del siguiente modo:
cería y la masa de la batería (1) Desconecte el conector del cable coaxial de la
• Prueba 4 - Prueba entre la masa de la carro- antena del chasis de la radio.
cería y el protector del coaxial. (2) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro al
Las conexiones de los cables de prueba del ohmió- extremo del asta de la antena. Conecte el otro cable
metro para cada prueba se muestran en pruebas de de prueba a la espiga central del conector del cable
antena (Fig. 1). coaxial de la antena.
(3) Debe existir continuidad (el ohmiómetro debe
NOTA: Este modelo posee un cable coaxial de la registrar únicamente una fracción de ohmio). Una
antena de dos piezas. Las pruebas 2 y 4 deben resistencia más alta o infinita indica que hay un
efectuarse en dos pasos con el fin de aislar el pro- daño en la base y en el conjunto de cables. Si fuera
blema del cable coaxial; desde la conexión del necesario, reemplace la base y el cable defectuosos.
cable coaxial debajo del extremo derecho del
tablero de instrumentos, cerca del panel interior PRUEBA 3
lateral del cubretablero derecho a la base de la La prueba 3 verifica el estado de la conexión de la
antena, y luego desde la conexión del cable coaxial masa de la carrocería del vehículo. Esta prueba debe
a la conexión del chasis de la radio. llevarse a cabo retirando previamente el cable posi-
tivo de la batería. Desconecte los dos cables de la
batería, primero el negativo. Vuelva a conectar el
cable negativo de la batería y realice la prueba de la
siguiente manera:
(1) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro al
guardabarros del vehículo y el otro cable de prueba al
borne negativo de la batería.
(2) La resistencia debe ser inferior a un ohmio.
(3) Si la resistencia supera un ohmio, verifique que
la tira de masa trenzada conectada al motor y a la
carrocería del vehículo no esté floja, corroída o
dañada. Repare la conexión de la tira de masa de ser
necesario.

PRUEBA 4
La prueba 4 verifica el estado de la masa entre la
base de antena y la carrocería del vehículo de la
siguiente manera:
(1) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro al
guardabarros y el otro cable de prueba al engarce
exterior del conector del cable coaxial de la antena.
Fig. 1 Pruebas de antena (2) La resistencia debe ser inferior a un ohmio.
PRUEBA 1 (3) Si la resistencia supera un ohmio, limpie y/o
La prueba 1 determina si el asta de la antena está apriete los herrajes de instalación entre la base de la
aislada de la base. El procedimiento es el siguiente: antena al guardabarros.
(1) Desconecte y aísle el conector del cable coaxial
de la antena del chasis de la radio.
(2) Conecte un cable de prueba del ohmiómetro al
extremo del asta de la antena y el otro cable de
prueba a la base de la antena. Verifique si existe con-
tinuidad.
(3) No debe existir continuidad. Si se encuentra
continuidad, reemplace el conjunto de cables y la
base de la antena defectuosos o dañados.
XJ SISTEMAS DE AUDIO 8F - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA • La antena debe estar instalada en el techo o


hacia la parte posterior del vehículo. Recuerde que
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS los soportes magnéticos de antena instalados sobre el
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER techo pueden afectar de forma adversa el funciona-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL miento de una brújula de consola de techo, si el vehí-
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE culo la tiene instalada.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS • El cable de la antena debe ser un cable coaxial
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE- completamente protegido, debe ser lo más corto posi-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- ble y debe estar encaminado lejos de los mazos de
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL cables del vehículo instalados en fábrica siempre que
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL sea posible.
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- • La antena y el cable deben estar cuidadosa-
NALES. mente hermanados para garantizar un bajo nivel de
relación de onda estacionaria (SWR).
Para obtener diagramas completos de los circuitos, Se dispone de un Módulo de control del mecanismo
consulte el grupo 8W, Diagramas de cableado. Inspec- de transmisión (PCM) con supresión de RFI a un
cione las vías a masa y conexiones en los siguientes coste extra para los vehículos de flota. Esta unidad
puntos: reduce la interferencia generada por el PCM en algu-
• Motor del aventador nas frecuencias de radio que se utilizan en comu-
• Bomba de combustible eléctrica nicaciones de radio de transmisión y recepción. Sin
• Tira de masa de la carrocería al motor embargo, dicha unidad no resolverá reclamaciones de
• Generador RFI en las escalas de frecuencia de radio de AM y
• Módulo de encendido FM comerciales.
• Masa de la base de la antena del receptor de
radio
• Cable o tira de masa del chasis del receptor de DESMONTAJE E INSTALACION
radio
• Motor del limpiaparabrisas RADIO
Si la fuente de ruido de RFI o EMI se identifica
como un componente del vehículo (por ejemplo, gene- ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
rador, motor del aventador, etc.), debe verificarse la CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
vía de masa de dicho componente. Si se comprueba DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
una resistencia excesiva en ese circuito, limpie, VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
apriete o repare según sea necesario antes de consi- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
derar la sustitución de cualquier componente. CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
Para informarse sobre servicio e inspección de los CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
componentes del encendido secundario, consulte la NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
sección Diagnosis y comprobación del grupo 8D, Sis- DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
temas de encendido. Inspeccione los siguientes com- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
ponentes del sistema de encendido secundario: NALES.
• Rotor y tapa del distribuidor
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
• Bobina de encendido
ría.
• Bujías
(2) Con una varilla de tapicería u otra herra-
• Recorrido y estado de los cables de las bujías
mienta apropiada de hoja plana y ancha, haga
Modifique el recorrido de los cables de bujía o
palanca suavemente para retirar el marco central del
reemplace los componentes defectuosos según sea
tablero de instrumentos de este último para poder
necesario.
soltar los seis collarines de encaje retenedores (Fig.
Si el origen del ruido de RFI o EMI se identifica
2).
como proveniente de una radio portátil de dos vías o
(3) Retire el tablero central del tablero de instru-
un equipo de teléfono, verifique en la instalación del
mentos.
equipo lo siguiente:
(4) Retire los 2 tornillos de instalación que fijan la
• Las conexiones de alimentación eléctrica deben
radio al tablero de instrumentos (Fig. 3).
efectuarse directamente a la batería y deben estar
(5) Deslice la radio hacia afuera del tablero de ins-
provistas de fusibles lo más cercanas posible a la
trumentos lo suficiente como para acceder a los
batería.
conectores del mazo de cables y al conector del cable
coaxial de la antena (Fig. 4).
8F - 8 SISTEMAS DE AUDIO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TABLERO DE INSTRUMEN-
RADIO
TOS

CABLE DE LA ANTENA

CABLE DE
MASA

CABLEADO DEL TABLERO


DE INSTRUMENTOS

Fig. 4 Conexiones de la radio - Características


MARCO CENTRAL
(3) Levante el alfombrado situado en la parte
izquierda de debajo del asiento, para poder acceder al
amplificador.
(4) Desenchufe los dos conectores del mazo de
cables del amplificador (Fig. 5).
Fig. 2 Desmontaje e instalación del marco central
CONECTORES DEL MAZO
RADIO
AMPLIFICADOR DE CABLES

HACIA ADE-
LANTE
HACIA ADE-
LANTE

TORNILLO

SUELO DE
TORNILLO
CARROCE-
RIA TRA-
SERO

Fig. 5 Desmontaje e instalación del amplificador


Fig. 3 Desmontaje e instalación de la radio
(5) Retire los tres tornillos que fijan el amplifica-
(6) Desenchufe los conectores del mazo de cables y dor al panel del suelo.
el conector del cable coaxial de la antena de la parte (6) Retire el amplificador del panel del suelo.
trasera de la radio. (7) Para la instalación, invierta los procedimientos
(7) Retire la radio del tablero de instrumentos. de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación del
(8) Para la instalación, invierta los procedimientos amplificador con una torsión de 2,8 N·m (25 lbs.
de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación de pulg.).
la radio con una torsión de 3,9 N·m (35 lbs. pulg.).

AMPLIFICADOR
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Desenganche el pestillo del cojín del asiento
trasero tirando hacia arriba de la tira de liberación.
Incline el cojín del asiento hacia adelante.
XJ SISTEMAS DE AUDIO 8F - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

ALTAVOZ PUERTA

PANEL TAPIZADO
PUERTA DELANTERA TUERCA EN U

INFERIOR
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Si el vehículo la tiene instalada, retire la mani-
vela reguladora de ventanilla manual con una herra-
mienta extractora (Fig. 6).
HERRAMIENTA DE DES-
MONTAJE DE MANIVELA
DE PUERTA

SUJETADORES DE
PRESION

Fig. 8 Desmontaje e instalación del panel tapizado


de la puerta delantera - Elevalunas eléctrico
NOTA: Para facilitar el desmontaje del panel tapi-
zado, comience por la parte inferior del mismo.
MANIVELA
DE VENTA-
NILLA (5) Levante el panel tapizado de la puerta delan-
tera hacia arriba y hacia afuera del panel interior de
la puerta para desenganchar la parte superior del
panel del burlete interior.
(6) Separe el panel tapizado de la puerta delantera
Fig. 6 Desmontaje de la manivela reguladora de del panel interior de la puerta, lo suficiente para
ventanilla - Característico acceder a las varillas de articulación de cerradura y
el pestillo que se encuentra cerca de la parte trasera
(3) Retire los tornillos que fijan el panel tapizado del control remoto del interior de la puerta.
de la puerta al panel interior de la puerta (Fig. 7) o (7) Desenganche los collarines de retención de
(Fig. 8). plástico de las varillas de articulación de cerradura y
el pestillo en los extremos del control remoto del inte-
PUERTA PANEL TAPI-
ZADO
rior de la puerta y retire los extremos de las varillas
TUERCA EN U del control remoto del interior de la puerta.
(8) Si el vehículo lo tiene instalado, desenchufe los
conectores de mazo de cables del módulo de conmu-
tador de la puerta y, en el lado del conductor sola-
mente, el conmutador del espejo eléctrico.
(9) Deje a un lado el panel tapizado de la puerta
delantera.
(10) Retire los dos tornillos que fijan el altavoz en
el ángulo inferior izquierdo del panel interior de la
puerta (Fig. 9).
MANIVELA DE
VENTANILLA
(11) Separe el altavoz del panel interior de la
SUJETADORES
puerta lo suficiente para desenchufar el conector de
SEPARADOR
DE PRESION mazo de cables del altavoz.
(12) Retire el altavoz de la puerta.
Fig. 7 Desmontaje e instalación del panel tapizado (13) Para la instalación, invierta los procedimien-
de la puerta delantera - Ventanilla manual tos de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación
del altavoz con una torsión de 1,1 N·m (10 lbs. pulg.).
(4) Utilizando una varilla de tapicería u otra
Apriete los tornillos de instalación del panel tapizado
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
palanca suavemente separando el panel tapizado de
la puerta alrededor del perímetro, para liberar los
retenedores del panel.
8F - 10 SISTEMAS DE AUDIO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONECTORES DE
(5) Desenganche el altavoz de los retenedores mol-
MAZO DE CABLES deados en la parte trasera del panel tapizado de la
placa de puerta.
PARTE DELANTERA (6) Para la instalación, invierta los procedimientos
ALTAVOZ
de desmontaje. Apriete el tornillo de instalación con
una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).

FORRO DE TECHO TRASERO


Los altavoces del forro de techo trasero pueden
recibir servicio sin necesidad de desmontar el forro
del techo, empleando los procedimientos que se indi-
can a continuación. La estructura de soporte de los
altavoces del forro del techo forma parte del conjunto
TUERCA de forro de techo. Para informarse sobre los procedi-
TORNILLO mientos de servicio del forro del techo, consulte el
grupo 23, Carrocería.
Fig. 9 Desmontaje e instalación de altavoz inferior (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
de la puerta delantera ría.
(2) Utilizando una varilla de tapicería u otra
SUPERIOR herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
(1) Retire el panel tapizado de la puerta delantera. palanca suavemente alrededor del borde del períme-
Para informarse sobre los procedimientos, consulte tro de la rejilla del altavoz del forro de techo trasero
Altavoz, Puerta delantera, Inferior en este grupo. para soltar los seis retenedores de presión que fijan
(2) Retire el único tornillo que fija el panel tapi- la rejilla en la estructura de soporte de altavoces del
zado de placa de puerta al panel interior de la puerta forro del techo (Fig. 11).
(Fig. 10).
LUZ DE ZONA
PUERTA DE CARGA
DELANTERA PANEL TAPIZADO
DE PLACA DE
PUERTA

RETENEDOR

FORRO DEL
TECHO

CONECTOR DE
MAZO DE
CABLES

MAZO DE CABLES DEL


ALTAVOZ SUPERIOR PARTE ALTAVOZ
DELANTERA
TORNILLO
TORNILLOS

Fig. 10 Desmontaje e instalación del panel tapizado REJILLA DEL ALTAVOZ


de placa de puerta delantera
(3) Utilizando una varilla de tapicería u otra Fig. 11 Desmontaje e instalación de altavoz de forro
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga de techo trasero
palanca suavemente en el panel tapizado de la placa
(3) Retire la rejilla del altavoz del forro del techo.
de puerta para retirarlo del interior de la puerta con
(4) Retire los dos tornillos que fijan el altavoz en
el fin de liberar el retenedor del panel tapizado.
la estructura de soporte de altavoces del forro del
(4) Separe el panel de placa de puerta delantera
techo.
del panel interior de la puerta, lo suficiente para
(5) Baje el altavoz del forro del techo lo suficiente
acceder y desenchufar el conector del mazo de cables
para acceder y desenchufar el conector del mazo de
del altavoz superior.
cables del altavoz.
XJ SISTEMAS DE AUDIO 8F - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Retire el altavoz del forro del techo. VOLANTE A LA DERECHA
(7) Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con
una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
HACIA ADE-
ANTENA LANTE

ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS


CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL TABLERO DE INSTRUMEN- CABLE COAXIAL DE
TOS ANTENA
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
VOLANTE A LA IZQUIERDA
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.
HACIA ADE-
LANTE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Retire el zócalo interno del guardabarros delan-
tero derecho. Para informarse sobre los procedimien- CABLE COAXIAL DE
ANTENA
tos, consulte el grupo 23, Carrocería.
(3) Acceda por debajo del extremo derecho del
CUBIERTA DE PROTECCION
tablero de instrumentos para desenchufar el conector DE LA CAJA DEL CALEFAC-
TOR-A/A
del cable coaxial de la antena (Fig. 12). Desenchufe el
conector separando y retorciendo simultáneamente
las mitades del conector de metal. No tire del cable. Fig. 12 Recorrido del cable de antena
(4) Destornille el asta de la antena del cuerpo de
ASTA DE LA ANTENA
la misma (Fig. 13).
(5) Retire la tuerca ciega y el adaptador de la
antena mediante una llave de cubo para antena
(herramienta especial C-4816) (Fig. 14).
(6) Baje el conjunto de cuerpo y cable de la antena
a través de la parte de arriba del guardabarros lo
TUERCA CIEGA
suficiente para acceder al cuerpo de la antena alcan-
zando hacia la parte posterior de la caja de la rueda
del guardabarros delantero derecho (Fig. 15).
(7) Desenganche la virola del cable coaxial del ori-
ficio en el panel exterior lateral de la plancha de ADAPTADOR
bóveda.
(8) Retire el cable coaxial a través del panel exte- Fig. 13 Desmontaje e instalación del asta de la
rior lateral de la plancha de bóveda. antena - Característico
(9) Retire el cuerpo y el cable de la antena del
vehículo.
(10) Para la instalación, invierta los procedimien-
tos de desmontaje. Apriete la tuerca ciega de la
antena con una torsión de 6,2 N·m (55 lbs. pulg.).
Apriete el asta de la antena con una torsión de 3,3
N·m (30 lbs. pulg.).
8F - 12 SISTEMAS DE AUDIO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

DESMONTAJE
TUERCA TIRAS DE MASA DEL MOTOR A LA CARROCERIA
CIEGA
HERRA-
MIENTA
(1) Retire el tornillo que fija el ojal de la tira de
masa del motor a la carrocería en la plancha de
bóveda (Fig. 16).

TORNILLO

ADAPTADOR DE LA ANTENA

TIRA DE MASA

Fig. 14 Desmontaje e instalación de la tuerca ciega


y el adaptador de la antena - Característico TUERCA

ESPARRAGO

SALPICADERO
TUERCA ASTA

CULATA DE CILINDRO DEL


MOTOR
ADAPTADOR
GUARDABARROS DELAN-
TERO DERECHO

Fig. 16 Desmontaje e instalación de la tira de masa


VIROLA
del motor a la carrocería
(2) Retire la tuerca que fija el ojal de la tira de
masa del motor a la carrocería en el espárrago en el
HACIA ángulo superior trasero de la culata de cilindros del
ADE-
LANTE
motor.
(3) Retire el ojal de la tira de masa del motor a la
carrocería del espárrago en el ángulo superior trasero
de la culata de cilindros del motor.
CABLE Y CUERPO DE LA (4) Retire la tira de masa del motor a la carrocería
ANTENA
del compartimiento del motor.

INSTALACION
Fig. 15 Instalación de la antena TIRA DE MASA DEL MOTOR A LA CARROCERIA
COMPONENTES DE SUPRESION DE RUIDOS (1) Coloque la tira de masa del motor a la carroce-
DE LA RADIO ría en el compartimiento del motor.
(2) Coloque el ojal de la tira de masa del motor a
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS la carrocería sobre el espárrago en el ángulo superior
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER trasero de la culata de cilindros del motor.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (3) Instale la tuerca que fija el ojal de la tira de
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE masa del motor a la carrocería en el espárrago en el
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS ángulo superior trasero de la culata de cilindros del
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE- motor. Apriete la tuerca con una torsión de 27 N·m
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- (20 lbs. pie).
XJ SISTEMAS DE AUDIO 8F - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Instale el tornillo que fija el ojal de la tira de HERRAMIENTAS ESPECIALES
masa del motor a la carrocería en la plancha de
bóveda. Apriete el tornillo con una torsión de 27 N·m SISTEMAS DE AUDIO
(20 lbs. pie).

Llave para tuercas de antena C-4816


XJ SISTEMAS DE CLAXON 8G - 1

SISTEMAS DE CLAXON
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . 4


CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONMUTADOR DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE E INSTALACION
RELE DEL CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SISTEMA DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DESCRIPCION Y módulo del airbag del conductor, en el centro del


volante de dirección. Cuando se oprime la zona cen-
FUNCIONAMIENTO
tral de la cubierta tapizada del airbag del lado del
conductor se cierra el conmutador de claxon.
SISTEMA DE CLAXON Cerrando el conmutador de claxon se acciona el relé
de claxon. El relé de claxon activado conmuta enton-
DESCRIPCION ces la corriente de la batería necesaria para excitar
En este modelo, el sistema de claxon eléctrico de los cláxones.
dos notas constituye un equipamiento de serie insta- Para obtener mayor información sobre las caracte-
lado en fábrica. El sistema de claxon del equipa- rísticas, uso y funcionamiento del sistema de claxon,
miento de serie consiste en una unidad de claxon de consulte el manual del propietario que viene en la
tono bajo y en una unidad de claxon de tono alto. El guantera del vehículo.
sistema de claxon está conectado a una alimentación
de batería no conmutada, de forma que el sistema es RECEPTOR DE APERTURA A DISTANCIA
operativo independientemente de la posición del inte- El receptor de Apertura a distancia (RKE) también
rruptor de encendido. El sistema de claxon incluye puede accionar el sistema de claxon. Cuando el vehí-
los componentes siguientes: culo está equipado con el sistema RKE opcional, se
• Muelle de reloj utiliza un receptor de RKE. El receptor de RKE con-
• Cláxones trola e integra las características y funciones electró-
• Relé de claxon nicas adicionales incluidas en los modelos equipados
• Conmutador de claxon con esta opción. Una característica programable por
• Receptor de apertura a distancia (RKE) (con sis- el cliente del sistema RKE permite al receptor de
tema RKE solamente) RKE excitar momentáneamente el relé del claxon a
Consulte Muelle de reloj en la sección Descrip- través de un circuito conectado por cable a modo de
ción y funcionamiento del grupo 8M - Sistemas de confirmación audible de que el receptor ha recibido
sujeción pasiva para obtener mayor información un requerimiento de bloqueo válido desde el transmi-
sobre este componente. Consulte Sistema de aper- sor de RKE.
tura a distancia en la sección Descripción y funcio- Para obtener mayor información sobre esta carac-
namiento del grupo 8P - Tablero de instrumentos y terística, consulte Sistema de apertura a distan-
sistemas para obtener mayor información sobre este cia en la sección Descripción y funcionamiento del
componente. Para obtener diagramas completos de grupo 8P - Sistemas de cerraduras automáticas.
los circuitos, consulte Claxon/Encendedor de ciga-
rrillos en el Indice del grupo 8W - Diagramas de CLAXON
cableado. A continuación se ofrecen descripciones
generales del resto de los principales componentes DESCRIPCION
del sistema de claxon.
Los cláxones de tipo diafragma electromagnético de
dos notas representan el equipamiento de serie en
FUNCIONAMIENTO
este modelo. El claxon de tono bajo está fijado
El sistema de claxon se activa mediante un conmu-
mediante un soporte en el estribo de la plancha de
tador oculto debajo de la cubierta tapizada del
8G - 2 SISTEMAS DE CLAXON XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cierre izquierda del radiador. El claxon de tono alto nes físicas, capacidades de corriente, esquemas de
está fijado mediante un soporte en el estribo de la terminales y funciones de terminales comunes.
plancha de cierre derecha del radiador, detrás del El relé del claxon no puede repararse ni ajustarse.
parachoques delantero. Ambos cláxones se conectan a En caso de estar defectuoso o dañado, deberá reem-
masa a través de sus soportes de instalación y reci- plazarse.
ben alimentación de la batería a través de su conec-
tor de mazo de cables y circuito desde los contactos FUNCIONAMIENTO
cerrados del relé del claxon. El relé ISO se compone de una bobina electromag-
Los cláxones no pueden repararse ni ajustarse; si nética, un resistor o diodo y tres contactos eléctricos
están defectuosos o dañados, deberán reemplazarse (dos fijos y uno móvil). El contacto del relé móvil (ali-
individualmente. mentación común) se mantiene contra uno de los con-
tactos fijos (normalmente cerrados) mediante presión
FUNCIONAMIENTO de muelle. Cuando la bobina electromagnética es
Dentro de las dos mitades de la caja de plástico excitada, ésta separa el contacto móvil del contacto
moldeado hay un diafragma flexible, un vástago, una fijo normalmente cerrado, y lo mantiene contra el
bobina electromagnética y un juego de puntos de con- otro contacto fijo (normalmente abierto).
tacto. El diafragma está asegurado en suspensión Cuando la bobina electromagnética es desexcitada,
alrededor de su perímetro mediante las superficies la presión de muelle devuelve el contacto móvil a la
complementarias de la caja del claxon. El vástago posición normalmente cerrado. El resistor o diodo se
está fijado en el centro del diafragma y se proyecta conecta en paralelo con la bobina electromagnética en
dentro del centro del electroimán. Los puntos de con- el relé, y contribuye a disipar los picos de voltaje pro-
tacto controlan el flujo de corriente a través del elec- ducidos al desexcitarse la bobina.
troimán.
Al excitarse el claxon, la corriente eléctrica fluye a CONMUTADOR DEL CLAXON
través de los puntos de contacto cerrados al electro-
imán. El campo electromagnético resultante desplaza DESCRIPCION
el vástago y el diafragma hacia él hasta que ese Un conmutador de claxon de tipo de membrana
movimiento abre mecánicamente los puntos de con- resistente, normalmente abierto, que se debe presio-
tacto. Al abrirse los puntos de contacto, el campo nar en el centro, se halla instalado mediante tarugos
electromagnético se colapsa permitiendo que el vás- térmicos en el lado trasero de la cubierta tapizada
tago y el diafragma vuelvan a sus posiciones de rela- del módulo de airbag del conductor, en el centro de la
jación y cierren nuevamente los puntos de contacto. columna de dirección (Fig. 1). El conmutador está
Este ciclo continúa repitiéndose a muy alta velocidad compuesto por dos membranas de plástico, una plana
produciendo la vibración y movimiento del aire que y una ligeramente convexa. Estas dos membranas
crea el sonido que sale por la salida del claxon. están aseguradas una a la otra alrededor del períme-
tro. Dentro del conmutador, cada uno de los centros
RELE DEL CLAXON de las superficies enfrentadas de estas membranas
dispone de una retícula fabricada con un material
DESCRIPCION conductor eléctrico aplicado a la misma. Una de las
El relé del claxon es un dispositivo electromecánico retículas se conecta a un circuito que le proporciona
que proporciona corriente de la batería al claxon continuidad a masa en todo momento. La retícula de
cuando el conmutador de claxon conecta a masa la la otra membrana se conecta al circuito de control del
bobina del relé. El relé de claxon está situado en el relé de claxon.
tablero de conexiones en el panel interior del cubre- Para que funcione correctamente el conmutador de
tablero derecho, en el habitáculo debajo del tablero claxon, el volante de dirección y la columna de direc-
de instrumentos. Si se presenta un problema de ción deben estar correctamente conectados a masa.
sonido continuo del claxon, por lo general se puede El conmutador del claxon sólo se repara como parte
resolver de inmediato retirando del tablero de de la cubierta tapizada del módulo de airbag del lado
conexiones el relé del claxon hasta completar un del conductor. En caso de fallo o daño del conmutador
diagnóstico más exhaustivo. Para informarse sobre de claxon o de despliegue del airbag, se deberá reem-
identificación y localización del relé del claxon, con- plazar la unidad de cubierta tapizada del módulo de
sulte Tablero de conexiones en el Indice del grupo airbag del lado del conductor y el conmutador del
8W - Diagramas de cableado. claxon como una unidad.
El relé del claxon es un relé ISO (Organización
internacional de normalización). Los relés que res-
ponden a las especificaciones de ISO tienen dimensio-
XJ SISTEMAS DE CLAXON 8G - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
MUESCAS DE RETENCION CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
CUBIERTA TAPIZADA
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

(1) Retire el relé de claxon del tablero de conexio-


TACOS DE nes. Consulte los procedimientos en Relé de claxon,
FIJACION
en la sección Desmontaje e instalación de este grupo.
(2) Un relé en posición desactivado debe tener con-
tinuidad entre los terminales 87A y 30, y no debe
CONMUTADOR haber continuidad entre los terminales 87 y 30. De
DE CLAXON
ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace
el relé defectuoso.
MUESCAS DE RETENCION (3) La resistencia entre los terminales 85 y 86
(electroimán) debe ser de 75 6 5 ohmios. De ser así,
Fig. 1 Cubierta tapizada del módulo del airbag del diríjase al paso 4. De lo contrario, reemplace el relé
lado del conductor y conmutador de claxon defectuoso.
(4) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
FUNCIONAMIENTO Ahora debe haber continuidad entre los terminales
Cuando se oprime la zona central de la cubierta 30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
tapizada del airbag del lado del conductor, las retícu- nales 87A y 30. De ser así, realice la Prueba de cir-
las conductoras eléctricas en las superficies enfrenta- cuito del relé siguiente. De lo contrario, reemplace el
das de las membranas del conmutador del claxon relé defectuoso.
contactan entre sí, cerrando el circuito del conmuta-
dor. El circuito del conmutador del claxon completado TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE
proporciona una masa para el lado de la bobina de
control del relé del claxon, lo que activa el relé.
Cuando el conmutador del claxon se cierra, la tensión
resistiva de la membrana convexa separa las dos
retículas conductoras eléctricas y abre el circuito del
conmutador.

DIAGNOSIS Y COMPROBACION
REFERENCIA DE TERMINALES
RELE DEL CLAXON
NUMERO IDENTIFICACION
El relé del claxon (Fig. 2) está situado en el tablero
de conexiones en el panel interior lateral del cubre- 30 ALIMENTACION COMUN
tablero derecho. En caso de encontrarse un problema 85 MASA DE BOBINA
del claxon que suena continuamente, esto por lo 86 BATERIA DE BOBINA
general puede resolverse rápidamente retirando el 87 NORMALMENTE ABIERTO
relé del claxon del tablero de conexiones hasta com- 87A NORMALMENTE CERRADO
pletar la diagnosis. Para informarse sobre identifica-
ción y localización del relé del claxon, consulte Fig. 2 Relé del claxon
Tablero de conexiones en el Indice del grupo 8W -
diagramas de cableado. Para obtener diagramas com- PRUEBA DE CIRCUITOS DEL RELE
pletos de los circuitos, consulte Claxon/Encendedor (1) La cavidad (30) del terminal de alimentación
de cigarrillos en el Indice del grupo 8W - Diagra- común del relé está conectada a voltaje de batería y
mas de cableado. debe estar activa en todo momento. De ser así, dirí-
jase al paso 2. De lo contrario, repare el circuito
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS abierto al fusible del tablero de conexiones según sea
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER necesario.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (2) El terminal normalmente cerrado del relé (87A)
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE se conecta al terminal 30 en posición desactivado,
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS pero no se utiliza para esta aplicación. Diríjase al
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- paso 3.
8G - 4 SISTEMAS DE CLAXON XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(3) El terminal normalmente abierto del relé (87) ción en el grupo 19, Dirección, para informarse sobre
se conecta al terminal de alimentación común (30) en la correcta instalación de los herrajes de instalación
posición de excitado. Este terminal proporciona vol- de la columna de dirección.
taje de batería al (a los) claxon (es). Debe haber con- (3) Retire el módulo de airbag del lado del conduc-
tinuidad entre la cavidad correspondiente al terminal tor del volante de dirección. Desconecte los conectores
87 del relé y la cavidad del circuito de salida del relé de mazo de cables del conmutador del claxon del
de claxon de cada conector del mazo del claxon, en módulo de airbag del lado del conductor.
todo momento. De ser así, diríjase al paso 4. De lo (4) Retire el relé de claxon del tablero de conexio-
contrario, repare el circuito abierto al (a los) claxon nes. Compruebe si existe continuidad entre la mitad
(es), según sea necesario. del conector del mazo de cables de alimentación del
(4) El terminal (86) de la batería de bobina se conmutador de claxon de la columna de dirección y
conecta al electroimán del relé. Está conectado a vol- una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
taje de batería y debe estar activo en todo momento. así, diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el cir-
Compruebe si hay voltaje de batería en la cavidad cuito de control del relé de claxon en corto en el
correspondiente al terminal 86 del relé. De ser así, tablero de conexiones, según sea necesario.
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito (5) Compruebe si existe continuidad entre la mitad
abierto al fusible del tablero de conexiones según sea del conector del mazo de cables de alimentación del
necesario. conmutador de claxon de la columna de dirección y la
(5) El terminal (85) de masa de bobina se conecta cavidad del circuito de control del relé del claxon en
al electroimán del relé. Está conectado a masa a tra- el tablero de conexiones. Debe haber continuidad. De
vés del conmutador de relé, cuando éste se oprime. ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el
En los vehículos equipados con sistema de Apertura a circuito de control del relé de claxon abierto en el
distancia (RKE), el terminal de masa de la bobina del tablero de conexiones, según sea necesario.
relé del claxon también puede ser conectado a masa (6) Compruebe si existe continuidad entre el cable
por el receptor de RKE en respuesta a determinadas de alimentación y el cable de masa del conmutador
entradas relacionadas con el sistema RKE. Com- de claxon, en el módulo de airbag del lado del con-
pruebe si existe continuidad a masa en la cavidad ductor. No debería haber continuidad. De ser así,
para el terminal 85 del relé. Debe haber continuidad diríjase al paso 7. De lo contrario, reemplace el con-
con el conmutador de claxon oprimido y no debe mutador de claxon defectuoso.
haber continuidad con el conmutador de claxon (7) Oprima el centro de la cubierta tapizada del
suelto. De lo contrario, consulte Conmutador de módulo de airbag del lado del conductor y compruebe
claxon en la sección Diagnosis y comprobación en si existe continuidad entre el cable de alimentación y
este grupo. el cable de masa del conmutador de claxon, en el
módulo de airbag del lado del conductor. Ahora debe
CONMUTADOR DE CLAXON haber continuidad. De lo contrario, reemplace el con-
Para obtener diagramas completos de los circuitos, mutador de claxon defectuoso.
consulte Claxon/Encendedor de cigarrillos en el
Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado. CLAXON
Para obtener descripciones completas de los circui-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS tos, consulte Claxon/Encendedor de cigarrillos en
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER el Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (1) Mida la resistencia entre el (los) soporte (s) de
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE instalación del claxon o cláxones y una buena masa.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS No debe haber resistencia medible. De ser así, dirí-
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- jase al paso 2. De lo contrario, limpie y apriete los
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- herrajes de instalación según sea necesario.
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL (2) Desconecte el (los) conector (es) de mazo de
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL cables del (de los) receptáculo (s) del conector de
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- claxon. Verifique si existe voltaje de la batería en la
NALES. cavidad del circuito de salida del relé del claxon de
los conectores del mazo de cables del claxon o los
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cláxones. Debe haber 0 voltios. De ser así, diríjase al
ría. Retire la rodillera del tablero de instrumentos. paso 3. De lo contrario, repare el circuito de salida
(2) Compruebe si existe continuidad entre la funda del relé de claxon en corto, o reemplace el relé de
metálica de la columna de dirección y una buena claxon defectuoso, según sea necesario.
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
paso 3. De lo contrario, consulte Columna de direc-
XJ SISTEMAS DE CLAXON 8G - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(3) Oprima el conmutador de claxon. Debe haber (5) Retire el tornillo que fija la guarnición de la
voltaje de batería en la cavidad del circuito de salida vigueta de la puerta derecha y el panel tapizado del
del relé de claxon del o los conectores del mazo de cubretablero derecho en la vigueta de la puerta dere-
cables del claxon o los claxones. De ser así, reemplace cha.
el o los cláxones defectuosos. De lo contrario, repare (6) Retire el tapizado del panel tapizado interior
el circuito de salida del relé de claxon abierto al relé del cubretablero derecho.
del claxon, según sea necesario. (7) Para la identificación y localización del relé del
claxon, consulte Tablero de conexiones en el Indice
del grupo 8W - Diagramas de cableado.
DESMONTAJE E INSTALACION (8) Retire el relé del claxon del tablero de conexio-
nes.
RELE DE CLAXON
INSTALACION
DESMONTAJE (1) Para la localización correcta del relé del claxon,
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- consulte Tablero de conexiones en el índice del
ría. grupo 8W - Diagramas de cableado.
(2) Retire el panel de acceso a los fusibles desen- (2) Emplace el relé del claxon en el receptáculo
ganchándolo del panel tapizado interior del cubreta- correspondiente en el tablero de conexiones.
blero del lado derecho (Fig. 3). (3) Alinee los terminales del relé con las cavidades
del terminal en el receptáculo en el tablero de
conexiones.
(4) Presione firmemente hacia abajo el relé del
claxon hasta que los terminales queden completa-
mente asentados en las cavidades de terminal en el
receptáculo del tablero de conexiones.
(5) Emplace el tapizado en el panel interior del
cubretablero derecho.
VIGUETA DE PUERTA (6) Instale el tornillo que fija el panel tapizado
DELANTERA DERECHA
interior lateral del cubretablero derecho y la guarni-
ción de la vigueta de la puerta de la puerta derecha.
Apriete el tornillo con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
PANEL TAPIZADO DE pulg.).
CUBRETABLERO
(7) Instale el tornillo ubicado sobre la abertura de
acceso a los fusibles que fija el panel tapizado al
panel tapizado interior del cubretablero. Apriete los
tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(8) Instale la tuerca a presión que fija el tapizado
interior del cubretablero derecho al espárrago del
TORNILLO tablero de conexiones.
(9) Instale el panel de acceso presionándolo en el
panel tapizado interior del cubretablero derecho.
(10) Conecte nuevamente el cable negativo de la
TUERCA A batería.
PRESION
GUARNI-
CION DE LA

PARTE
VIGUETA CLAXON
DELANTERA PANEL DE ACCESO A
LOS FUSIBLES
DESMONTAJE
Fig. 3 Desmontaje e instalación de tapizado interior (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
del cubretablero derecho ría.
(2) Eleve y apoye el vehículo.
(3) Retire la tuerca a presión que fija el tapizado
(3) Retire el protector contra salpicaduras de los
interior del cubretablero derecho al espárrago del
bajos de la parte delantera de la carrocería.
tablero de conexiones.
(4) Retire el tornillo situado encima de la abertura NOTA: Retire el claxon y su soporte de instalación
de acceso a los fusibles que fija el panel tapizado al del vehículo como una unidad. No retire el claxon
panel interior del cubretablero derecho. de su soporte de instalación.
8G - 6 SISTEMAS DE CLAXON XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire el tornillo que fija la unidad de claxon y (5) Baje la unidad de claxon y soporte de instala-
soporte de instalación en el estribo de la plancha de ción lo suficiente para acceder y desconectar el conec-
cierre del radiador (Fig. 4). tor del mazo de claves del receptáculo del conector
del relé.
(6) Retire la unidad de claxon y soporte de insta-
lación de detrás del parachoques delantero.

INSTALACION
(1) Emplace la unidad de claxon y soporte de ins-
talación detrás del parachoques delantero.
(2) Conecte nuevamente el conector del mazo de
PERNO DE INS-
cables en el receptáculo del conector del claxon.
TALACION (3) Emplace la unidad de claxon y soporte de ins-
talación en el estribo de plancha de cierre del
radiador.
(4) Instale el tornillo que fija la unidad de claxon y
soporte de instalación en el estribo de plancha de cie-
rre del radiador. Apriete el tornillo con una torsión de
28,5 N·m (21 lbs. pie).
(5) Instale el protector contra salpicaduras en los
bajos de la parte delantera de la carrocería.
(6) Baje el vehículo.
(7) Conecte nuevamente el cable negativo de la
CLAXON
batería.

Fig. 4 Desmontaje e instalación de los cláxones


XJ SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD 8H - 1

SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD


TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PRUEBA DE CARRETERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


CABLE DEL SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PRUEBA DE DIAGNOSTICO DE A BORDO
CIRCUITOS DE SOLENOIDES DE CONTROL PARA EL SISTEMA DE CONTROL DE
DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP . . . . . . . . 3 REBASAMIENTO Y ATRASAMIENTO A
CONMUTADORES DE CONTROL DE CONTINUACION DE LA FIJACION DEL
VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 5
DEPOSITO DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . 5
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . . 4
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE E INSTALACION
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . . 3 CABLE DEL SERVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD . 6
SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . 1 CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . 6
DIAGNOSIS Y COMPROBACION DEPOSITO DE VACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP . . . . . . . . . . . 4 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD . . . . . . . . 5
CONMUTADORES DE CONTROL DE ESPECIFICACIONES
VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 CUADRO DE TORSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PRUEBA DE ALIMENTACION DE VACIO . . . . . . . 4

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO Cuando se selecciona el control de velocidad pul-
sando el conmutador ON, el PCM permite que se
SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD almacene una velocidad fijada en la memoria RAM
del PCM. Para almacenar una velocidad fijada,
DESCRIPCION oprima el conmutador SET mientras el vehículo se
desplaza a una velocidad comprendida entre 56 y 136
El sistema de control de velocidad está controlado
km/h (35 y 85 mph). Para que el control de velocidad
de forma electrónica y se acciona por vacío. El control
se active, no pueden estar aplicados los frenos, ni el
electrónico del sistema de control de velocidad se
selector de marchas puede estar indicando que la
encuentra incorporado al Módulo de control del meca-
transmisión se encuentra en PARK (estacionamiento)
nismo de transmisión (PCM). Los controles están
o NEUTRAL (punto muerto).
colocados en dos conmutadores montados en el
El control de velocidad puede desactivarse manual-
volante de dirección y constan de los botones ON,
mente haciendo lo siguiente:
OFF, RESUME (reanudar), ACCEL (acelerar), SET
• Pisando el pedal de freno
(fijar), COAST (rodadura libre) y CANCEL (cancelar).
• Pulsando el conmutador OFF
El sistema está diseñado para funcionar en veloci-
• Pulsando el conmutador CANCEL
dades superiores a 50 km/h (30 mph).
• Pulsando el pedal de embrague (si está equi-
ADVERTENCIA: NO SE RECOMIENDA EL USO DEL pado)
CONTROL DE VELOCIDAD AL CONDUCIR EN CON-
NOTA: Si se pulsa el conmutador OFF o se coloca
DICIONES QUE NO PERMITAN MANTENER UNA
el interruptor de encendido en posición OFF se
VELOCIDAD CONSTANTE, COMO POR EJEMPLO
borrará la velocidad fijada almacenada en el PCM.
EN TRAFICO CONGESTIONADO O CAMINOS
SINUOSOS, CUBIERTOS DE HIELO O NIEVE O Como medida de seguridad adicional, el sistema de
SUPERFICIES DESLIZANTES. control de velocidad está programado para desacti-
8H - 2 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
varse en caso de producirse alguna de las siguientes CIRCUITOS DE SOLENOIDES DE CONTROL DE
circunstancias:
VELOCIDAD
• Una indicación de PARK o NEUTRAL
• Un rápido aumento de rpm (indica que se ha
FUNCIONAMIENTO
desacoplado el embrague)
Cuando se cumplen todos los parámetros del con-
• Excesivas rpm del motor (indica que la transmi-
trol de velocidad y se pulsa el botón SET, el PCM
sión puede estar en una marcha baja)
acciona el solenoide del respiradero y procede con el
• La señal de la velocidad aumenta a razón de 16
ciclo de servicio del solenoide de vacío para abrir la
km/h (10 mph) por segundo (indica que el coeficiente
mariposa del acelerador y hacer que el vehículo
de fricción entre la superficie de la carretera y los
alcance la velocidad deseada. Cuando el vehículo se
neumáticos es extremadamente bajo)
encuentra en la velocidad fijada, acciona el solenoide
• La señal de la velocidad disminuye a razón de
del respiradero con el solenoide de vacío desactivado
16 km/h (10 mph) por segundo (indica que el vehículo
para mantener el vehículo en la velocidad fijada.
se ha desacelerado a una velocidad extremadamente
Cuando el vehículo se encuentra por encima de la
alta)
velocidad fijada, el PCM procederá con el ciclo de ser-
Una vez desactivado el control de velocidad, si se
vicio del solenoide del respiradero con el solenoide de
pulsa el conmutador RESUME (cuando la velocidad
vacío aún desactivado para cerrar la mariposa del
es superior a 48 km/h (30 mph), el vehículo retoma la
acelerador, a fin de que el vehículo vuelva a la velo-
velocidad fijada que se ha almacenado en el PCM.
cidad fijada.
Mientras el control de velocidad está activado, el
conductor puede aumentar la velocidad del vehículo
pulsando el conmutador ACCEL. Cuando se suelta el
CONMUTADORES DE CONTROL DE
conmutador ACCEL, la nueva velocidad fijada se VELOCIDAD
almacena en el PCM. El PCM también cuenta con
una función “aumento por pulsación” por medio de la DESCRIPCION
cual la velocidad del vehículo aumenta a razón de Dos módulos independientes de conmutador de con-
aproximadamente 3,2 km/h (2 mph) por cada activa- trol de velocidad están instalados en el volante de
ción momentánea del conmutador ACCEL. dirección a derecha e izquierda del módulo del airbag
Existe una función de “disminución por pulsación” del conductor. Los dos módulos de conmutadores
que se utiliza para desacelerar el vehículo sin necesi- están etiquetados: ON/OFF, RESUME/ACCEL
dad de desactivar el control de velocidad. Para des- (reanudar/acelerar), SET/DECEL (fijar/desacelerar) y
acelerar a partir de una velocidad fijada existente, COAST (rodadura libre). Para mayor información
pulse momentáneamente el conmutador COAST. Por sobre las funciones del conmutador de control de
cada pulsación del conmutador la velocidad bajará velocidad y los procedimientos de fijación, consulte el
aproximadamente 1,6 km/h (1 mph). manual del propietario. Los conmutadores individua-
les no pueden repararse. Si hay un desperfecto en un
SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD conmutador, deberá reemplazarse el módulo de con-
mutadores.
DESCRIPCION
La unidad de servo consta de un cuerpo de válvula FUNCIONAMIENTO
de solenoide, un servo de vacío y un soporte de mon- Dentro de los dos módulos, se utilizan cinco conmu-
taje. tadores de contacto instantáneos, que soportan siete
funciones diferentes de control de la velocidad. Las
FUNCIONAMIENTO salidas de estos conmutadores se filtran dentro de
El Módulo de control del mecanismo de transmi- una sola entrada. El Módulo de control del meca-
sión (PCM) controla el cuerpo de válvula de sole- nismo de transmisión (PCM) determina qué salida ha
noide. Este último controla la aplicación y la sido aplicada mediante un multiplexado resistivo..
descarga de vacío al diafragma del servo de vacío. Un El PCM mide el voltaje del circuito de entrada para
cable conecta el servo con la articulación de la mari- determinar qué función del conmutador se ha selec-
posa del acelerador. La unidad de servo no se puede cionado.
reparar y el servicio se efectúa únicamente como con- El PCM, por medio de los circuitos del bus PCI
junto completo. J1850, activa una luz indicadora de control de veloci-
dad localizada en el grupo de instrumentos del
tablero. Esto ocurre cuando la alimentación del sis-
tema de control de velocidad ha sido conectada y el
motor se encuentra en marcha.
XJ SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD 8H - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CONMUTADOR DE LA LUZ DE STOP DEPOSITO DE VACIO


DESCRIPCION DESCRIPCION
El conmutador está instalado en el soporte de ins- El depósito de vacío es un tanque de almacena-
talación del pedal de freno debajo del tablero de ins- miento de plástico conectado a una fuente de vacío
trumentos. del motor por tuberías de vacío.

FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
Los vehículos con la opción de control de velocidad Para suministrar el vacío necesario a fin de man-
utilizan el conmutador de luz de stop de doble fun- tener el correcto funcionamiento del control de velo-
ción. El PCM controla el estado del conmutador de cidad cuando el vacío del motor disminuye, como
luz de stop de doble función. Para informarse sobre cuando se ascienden pendientes durante la conduc-
los procedimientos de ajuste y servicio del conmuta- ción, se utiliza un depósito de vacío. Entre el depósito
dor de luz de stop, consulte la sección Frenos. y la fuente de vacío hay una válvula de retención de
una vía. Esta válvula de retención se utiliza para
CABLE DEL SERVO retener el vacío del motor dentro del depósito. En
ciertas aplicaciones del vehículo, este depósito es
DESCRIPCION compartido con el sistema de calefacción y aire acon-
El cable del servo de control de velocidad está dicionado. El depósito de vacío no puede repararse y
conectado entre el diafragma del servo de vacío de si está defectuoso deberá reemplazarse.
control de velocidad y la articulación de control del
cuerpo de mariposa del acelerador. SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
El Sensor de velocidad del vehículo (VSS) es un
FUNCIONAMIENTO generador de pulsos montado en un adaptador cerca
Este cable hace que la articulación de control de la del eje transmisor. El sensor se impulsa por medio
mariposa del acelerador abra o cierre la válvula de la del adaptador con un piñón del velocímetro. El cir-
mariposa del acelerador en respuesta al movimiento cuito de control de velocidad del PCM controla la
del diafragma del servo de vacío. señal de pulsos del VSS aplicada al velocímetro y
odómetro a fin de determinar la velocidad del vehí-
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE culo y mantener la velocidad fijada por el control de
TRANSMISION velocidad.

DESCRIPCION DIAGNOSIS Y COMPROBACION


El PCM se localiza en el compartimiento del motor.

FUNCIONAMIENTO
PRUEBA DE CARRETERA
Realice una prueba de carretera del vehículo para
El conjunto de circuitos de control electrónico del
verificar los informes de funcionamiento incorrecto
control de velocidad están integrados al Módulo de
del sistema de control de velocidad. La prueba de
control del mecanismo de transmisión (PCM). Las
carretera debe prestar atención al velocímetro. El
funciones de control de velocidad del PCM son moni-
funcionamiento de este último debe ser suave y sin
torizadas por el Diagnóstico de a bordo (OBD). Todos
trepidación en todas las velocidades.
los sistemas con detección del OBD son monitoriza-
La trepidación del velocímetro indica un problema
dos por el PCM. A cada circuito monitorizado se le
que puede causar perturbaciones en el sistema de
asigna un código de diagnóstico de fallos (DTC). El
control de velocidad. Antes de continuar, deberán
PCM almacenará un DTC en la memoria electrónica
solucionarse todas las causas de los problemas del
para ciertos fallos que detecte. Para mayor informa-
velocímetro. Para informarse sobre las diagnosis del
ción, consulte las Pruebas de Diagnóstico de a bordo
velocímetro, consulte el grupo 8E, Tablero de instru-
para el Sistema de control de velocidad, en este
mentos e indicadores.
grupo. El PCM no puede repararse y deberá reempla-
Si la prueba de carretera permite verificar un pro-
zarse en caso de estar defectuoso.
blema en el sistema y el velocímetro funciona correc-
tamente, verifique lo siguiente:
• Un código de diagnóstico de fallos (DTC). Si
existe un DTC efectúe las pruebas según el manual
de servicio de Procedimientos de diagnóstico del
mecanismo de transmisión.
8H - 4 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
• Un conmutador de luz de stop desajustado. Esto CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
también podría provocar un problema intermitente. Para informarse sobre las verificaciones de conti-
• Conexiones eléctricas del servo corroídas, daña- nuidad y el ajuste del conmutador, consulte el grupo
das o flojas. Debe eliminarse la corrosión de los ter- 5, Frenos.
minales eléctricos y aplicar una capa delgada de
grasa multipropósito Mopar o equivalente. PRUEBA DE ALIMENTACION DE VACIO
• Depósito de vacío con fugas. (1) Desconecte la manguera de vacío del servo de
• Mangueras o conexiones flojas o con fugas. control de velocidad e instale un indicador de vacío
• Válvula de comprobación de vacío de una vía en la manguera desconectada.
defectuosa. (2) Ponga en marcha el motor y observe el indica-
• La fijación correcta de ambos extremos del cable dor en ralentí. El indicador de vacío debe marcar por
del servo de control de velocidad. lo menos 33,77 kPa (10 pulg. de Hg).
• El funcionamiento suave de la articulación de la (3) Si el vacío es inferior a 33,77 kPa (10 pulg. de
mariposa del acelerador y la válvula de aire del Hg), determine cuál es la fuente de la fuga. Verifique
cuerpo de la mariposa del acelerador. si hay fugas en el conducto de vacío al motor. Verifi-
• Servo de control de velocidad que no funciona. que también el vacío real del múltiple de admisión
Efectúe la prueba de vacío del servo. del motor. Si el vacío del múltiple no cumple este
requisito, verifique si el rendimiento del motor es
PRECAUCION: Cuando pruebe el voltaje o la conti-
bajo y repare según sea necesario.
nuidad de los conectores eléctricos, debe tener cui-
(4) Si el conducto del vacío al motor no presenta
dado de no dañar el conector, los terminales o las
fugas, verifique si las hay en el depósito de vacío.
juntas. Si se dañan estos componentes, pueden
Para localizar y acceder al depósito, consulte Des-
producirse fallos intermitentes o permanentes del
montaje e instalación del depósito de vacío en este
sistema.
grupo. Desconecte el conducto de vacío del depósito y
conecte una bomba de vacío manual en la conexión
PRUEBA DE DIAGNOSTICO DE A BORDO PARA del depósito. Aplique vacío. El vacío del depósito no
debe perderse. Si el vacío se pierde, reemplace el
EL SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD depósito.
El Módulo de control del mecanismo de transmi- (5) Verifique el funcionamiento de la válvula de
sión (PCM) monitoriza los circuitos críticos de retención de una vía y compruebe si existen fugas.
entrada y salida del sistema de control de velocidad, (a) Localice la válvula de retención de una vía
asegurándose de que funcionen correctamente. Se en el conducto de vacío, entre el depósito y la
asigna un código de diagnóstico de fallos (DTC) a fuente de vacío del motor. Desconecte las mangue-
cada circuito de entrada y salida monitorizado por el ras (conductos) de vacío de cada extremo de la vál-
sistema de diagnóstico de a bordo (OBD). Algunos de vula.
los circuitos son verificados continuamente y otros se (b) Conecte una bomba de vacío manual al
verifican únicamente bajo ciertas condiciones. extremo de la válvula de retención correspondiente
Para informarse sobre los DTC, consulte Códigos al depósito. Aplique vacío. El vacío del depósito no
de diagnóstico de fallos en el grupo 25, Sistemas de debe perderse. Si el vacío se pierde, reemplace la
control de emisiones. En él encontrará una lista com- válvula de retención de una vía.
pleta de DTC, incluyendo los DTC para el sistema de (c) Conecte una bomba de vacío manual al
control de velocidad. extremo de la válvula de retención correspondiente
a la fuente de vacío de la válvula de retención.
SEÑAL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO Aplique vacío. El vacío debe fluir a través de la
Para proceder al diagnóstico y la prueba de la válvula. Si el vacío no fluye, reemplace la válvula
señal de velocidad del vehículo (VSS), consulte el de retención de una vía. Selle la conexión en el
manual de servicio de Procedimientos de Diagnóstico extremo opuesto de la válvula con un dedo y apli-
del mecanismo de transmisión apropiado. Consulte que vacío. Si el vacío no se mantiene, significa que
también la herramienta de exploración DRB. se ha roto el diafragma contenido en la válvula de
retención. Reemplace la válvula.
CONMUTADORES DE CONTROL DE
VELOCIDAD
Para realizar una prueba completa de los circuitos
de los conmutadores de control de velocidad, consulte
el manual de procedimientos de diagnóstico del meca-
nismo de transmisión apropiado.
XJ SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD 8H - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD dejar al descubierto el collarín de retención del cable


Para proceder a la diagnosis completa del sistema (Fig. 2) y retire el collarín. Nota: El soporte de insta-
de control de velocidad, incluyendo el servo de control lación del servo que se muestra (Fig. 2) es un soporte
de velocidad, consulte el Manual de procedimientos característico que puede o no ser aplicable a este
de diagnóstico del mecanismo de transmisión apro- modelo.
piado.
GUARDABARROS
D. D.
REBASAMIENTO Y ATRASAMIENTO A PARTE
DELANTERA
CONTINUACION DE LA FIJACION DEL
CONTROL DE VELOCIDAD
Si el conductor pulsa y suelta repetidamente el CONDUCTO
DE VACIO
botón SET con el pie quitado del pedal del acelerador
(fijar con el pie levantado para comenzar la función
de control de velocidad), el vehículo puede acelerar y
exceder la velocidad fijada hasta 8 km/h (5 mph) y
luego desacelerar por debajo de la velocidad deseada,
antes de lograr finalmente dicha velocidad deseada.
El control de velocidad posee una estrategia adap- SERVO DE CONTROL
tativa que compensa las variaciones, de un vehículo a DE VELOCIDAD

otro, de la longitud del cable de control de velocidad.


Cuando se fija el control de velocidad con el pie del
SOPORTE DE INSTALACION CONECTOR ELECTRICO
conductor del vehículo quitado del pedal del acelera-
dor, el control de velocidad piensa que existe un aflo-
jamiento excesivo del cable de control de velocidad y
efectúa una compensación. Si se utiliza continua-
Fig. 1 Localización del servo de control de
mente la fijación con el pie levantado, se producirá
velocidad
una condición de rebasamiento y atrasamiento del TUERCAS DE INSTALACION
DEL SERVO (2)
control de velocidad.
Para borrar la condición de rebasamiento y atrasa- SERVO
miento, el conductor del vehículo debe pulsar y soltar
el botón SET mientras mantiene la velocidad fijada
deseada con el pedal del acelerador (sin que haya
desaceleración ni aceleración) y luego colocar el con-
mutador de control de velocidad en la posición OFF
(o pulsar el botón CANCEL, si está equipado) des-
pués de que hayan transcurrido 10 segundos. Este CABLE DEL SERVO
Y MANGUITO
procedimiento debe efectuarse aproximadamente
10–15 veces para borrar completamente la condición
de rebasamiento y atrasamiento.

COLLARIN DE RETEN-
DESMONTAJE E INSTALACION CION DEL CABLE

Fig. 2 Desmontaje e instalación del collarín del


SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD cable del servo—Característico
DESMONTAJE (7) Retire el servo del soporte de instalación. Al
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. retirarlo, fíjese en la orientación del servo hacia el
(2) Desconecte el conducto de vacío del servo (Fig. 1). soporte.
(3) Desconecte el conector eléctrico del servo.
(4) Desconecte el cable del servo del cuerpo de INSTALACION
mariposa. Consulte Desmontaje e instalación del (1) Emplace el servo en el soporte de instalación.
cable del servo, en este grupo. (2) Alinee el orificio en el conector del cable con el
(5) Retire las 2 tuercas de instalación que fijan el orificio en el pasador del servo. Instale el collarín de
manguito del cable del servo en el soporte (Fig. 2). retención del cable en el servo.
(6) Separe el manguito del cable del control de
velocidad y el servo del soporte de instalación para
8H - 6 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Inserte los espárragos de instalación del servo
a través de los orificios en el soporte de instalación
del servo.
(4) Instale y apriete las tuercas de instalación del
servo con una torsión de 8,5 N·m (75 lbs. pulg.).
(5) Conecte el conducto de vacío en el servo.
(6) Conecte el conector eléctrico en el servo.
(7) Conecte el cable del servo en el cuerpo de mari-
posa. Consulte Desmontaje e instalación del cable del
servo en este grupo. CONMUTADOR
DE CONTROL DE
(8) Conecte el cable negativo de la batería. VELOCIDAD
(9) Antes de poner en marcha el motor, accione el
pedal del acelerador para comprobar que no existan
atascamientos.

CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD


TORNILLO DE INSTA-
LACION
ADVERTENCIA: ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTI-
CAR, RETIRAR O INSTALAR CUALQUIER COMPO-
NENTE DE LA COLUMNA DE DIRECCION, EL Fig. 3 Desmontaje e instalación del conmutador de
VOLANTE DE DIRECCION O EL SISTEMA AIRBAG, control de velocidad
PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL
CABLE NEGATIVO DE LA BATERIA (MASA).
CONMUTADOR DE LUZ DE STOP
ESPERE 2 MINUTOS PARA QUE EL CAPACITOR Para informarse sobre los procedimientos de des-
DEL SISTEMA SE DESCARGUE ANTES DE CONTI- montaje e instalación y ajuste, consulte conmutador
NUAR CON EL SERVICO DEL SISTEMA. DE NO del luz de stop en el grupo 5, Frenos.
HACERLO PODRIA PRODUCIRSE EL DESPLIEGUE
ACCIDENTAL DEL AIRBAG ASI COMO LESIONES CABLE DEL SERVO
PERSONALES.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
DESMONTAJE (2) Haciendo solamente presión con los dedos,
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. retire el conector del cable empujando el conector
(2) Retire el módulo airbag. Para informarse sobre para quitarlo del pasador de la palanca acodada del
los procedimientos, consulte el grupo 8M, Sistemas cuerpo de mariposa (Fig. 4). NO intente tirar del
de sujeción pasiva. conector del cable perpendicularmente al pasa-
(3) Desde la parte de abajo del volante de direc- dor de la palanca acodada. El conector se rom-
ción, retire los tornillos de instalación del conmuta- pería.
dor de control de velocidad (Fig. 3). (3) En los laterales del cable de control de veloci-
(4) Retire el conmutador del volante de dirección y dad, en la placa de fijación del cable, se encuentran
desenchufe el conector eléctrico. dos lengüetas de presión (Fig. 5). Apriete las lengüe-
tas entre sí y empuje el cable hacia afuera de la
INSTALACION placa de fijación del cable.
(1) Enchufe el conector eléctrico en el conmutador. (4) Desenganche el cable de la guía en la cubierta
(2) Emplace el conmutador en el volante de direc- de la válvula (Fig. 5).
ción. (5) Desconecte el cable del servo desde el servo.
(3) Instale el tornillo de instalación del conmuta- Consulte Desmontaje e instalación—servo de control
dor y apriete con una torsión de 1,5 N·m (14 lbs. de velocidad.
pulg.).
(4) Instale el módulo airbag. Para informarse sobre INSTALACION
los procedimientos, consulte el grupo 8M, Sistemas (1) Fije el extremo del cable al servo de control de
de sujeción pasiva. velocidad. Consulte Desmontaje e instalación del
(5) Conecte el cable negativo de la batería. servo de control de velocidad.
(2) Instale el cable en la placa de fijación del cable
(se calza a presión).
XJ SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD 8H - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PALANCA
CONECTOR
(3) Instale el conector del cable en el pasador de la
ACODADA
DEL CABLE palanca acodada del cuerpo de mariposa (se calza a
presión).
(4) Enganche el cable a la guía del cable en la tapa
EMPUJE de válvulas.
(5) Conecte el cable negativo de la batería en la
misma.
(6) Antes de poner en marcha el motor, compruebe
que el pedal del acelerador no está atascado.

DEPOSITO DE VACIO
DESMONTAJE
El depósito de vacío está instalado detrás del casco
del extremo del parachoques delantero derecho en los
vehículos equipados con LHD (volante a la izquierda)
(Fig. 6). Está localizado detrás del casco del extremo
del parachoques delantero izquierdo en los vehículos
equipados con RHD (volante a la derecha).
(1) Retire el casco del extremo del parachoques
delantero. Para informarse sobre los procedimientos,
consulte Casco del extremo del parachoques delan-
tero en el grupo 23, Carrocería.
(2) Retire el conducto de vacío desde el depósito
(Fig. 7).
CABLE DE (3) Retire 2 tornillos de instalación del depósito.
CONTROL
DE VELOCI- (4) Retire el depósito de la barra del parachoques.
DAD
CASCO DEL
Fig. 4 Cable del servo a la palanca acodada— EXTREMO DEL
PARACHOQUES
desmontaje e instalación

CABLE DE CONTROL
DE VELOCIDAD

CABLE DEL
ACELERADOR

LENGÜETAS
DE PRESION
GUIA DEL
CABLE

PLACA DE
FIJACION

CABLE DE LA DEPOSITO DE VACIO


TRANSMISION

Fig. 6 Localización del depósito de vacío


INSTALACION
(1) Emplace el depósito en la barra del paracho-
ques e instale los tornillos de instalación. Apriete los
tornillos con una torsión de 8 N·m (72 lbs. pulg.).
(2) Instale el conducto de vacío en el depósito.
Fig. 5 Lengüetas de presión en la placa de fijación
(3) Instale el casco del extremo del parachoques
del cable
delantero. Para informarse sobre los procedimientos,
consulte el grupo 23, Carrocería.
8H - 8 SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD XJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)

ESPECIFICACIONES
CONDUCTO DE
VACIO
CUADRO DE TORSION
Descripción Torsión
Tuercas del soporte al servo de instalación
del servo . . . . . . . . . . . . . 8,5 N·m (75 lbs. pulg.)
Pernos del soporte a la carrocería de instalación del
servo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 N·m (20 lbs. pulg.)
Tornillos de instalación del conmutador de control de
velocidad . . . . . . . . . . . . . 1,5 N·m (14 lbs. pulg.)
Pernos de instalación del depósito de vacío . . 8 N·m
(72 lbs. pulg.)

TORNILLOS DEL DEPOSITO

DEPOSITO DE
VACIO

Fig. 7 Desmontaje e instalación del depósito de


vacío
XJ SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8H - 1

SISTEMA DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


TABLA DE MATERIAS

página

INFORMACION GENERAL
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL • En el volante de dirección, a la derecha e


izquierda del módulo del airbag del conductor, hay
INTRODUCCION instalados dos módulos de conmutadores de control
Este grupo cubre tanto las versiones con Volante a de velocidad separados. Las funciones de los conmu-
la izquierda (LHD) como las de Volante a la derecha tadores son:
(RHD) de este modelo. Siempre que ha sido posible, • Dentro de los dos módulos de conmutadores, se
las versiones RHD de los componentes afectados del emplean cinco conmutadores de contacto momentá-
vehículo han sido construidas como imágenes especu- neo, que se ocupan de siete funciones diferentes de
lares de las versiones LHD. Si bien la mayor parte de control de velocidad. Las salidas de estos conmutado-
las ilustraciones utilizadas en este grupo representan res son filtradas en una única entrada. El MSA
únicamente la versión LHD, los procedimientos de determina la salida que ha sido aplicada mediante
diagnóstico y servicio descritos, por lo general pueden un multiplexado resistivo. El voltaje del circuito
aplicarse a ambas versiones. Las excepciones a esta de entrada es medido por el MSA para determinar
regla han sido claramente identificadas como LHD o qué función del conmutador ha sido seleccionada.
RHD, siempre que un procedimiento o ilustración • Una luz indicadora del control de velocidad,
especial lo hizo necesario. situada en el grupo de instrumentos del tablero es
En esta sección se cubrirán las características que excitada por el MSA, a través del bus CCD. Esto
son exclusivas de los motores diesel. tiene lugar cuando el control de velocidad se encuen-
• Los modelos equipados con el motor diesel 2.5L tra en posición ON con el motor en marcha.
no utilizan un depósito de vacío destinado a retener • Los dos módulos de conmutadores están rotula-
el vacío del motor para el funcionamiento del control dos como: ON/OFF, SET, RESUME/ACCEL, CANCEL
de velocidad. En los vehículos equipados con motor y COAST. Para mayor información relativa a proce-
diesel 2.5L no se emplean servos de control de velo- dimientos de ajuste y funciones del conmutador de
cidad accionados por vacío. control de velocidad, consulte el manual del propieta-
• La escala de funcionamiento del sistema de con- rio. Los conmutadores no pueden repararse de forma
trol de velocidad está restringida a velocidades com- individual; en caso de fallar alguno de ellos, deberá
prendidas entre 56 km/h (35 mph) y 145 km/h (90 reemplazarse el módulo de conmutadores completo.
mph).
• Las entradas al MSA que hacen posible el fun-
cionamiento del control de velocidad provienen del
sensor de velocidad del vehículo y del conmutador de
control de velocidad.
XJ SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA 8J - 1

SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE


EMERGENCIA
TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DIAGNOSIS Y COMPROBACION


CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO Y CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO Y
CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . 3 SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y
LEVA DE CANCELACION DE SEÑAL ADVERTENCIA DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . 4
DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 DESMONTAJE E INSTALACION
SISTEMA DE ADVERTENCIA CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO Y
DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE
SISTEMA DE SEÑALES DE GIRO . . . . . . . . . . . . 1 EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . 6

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO Con el interruptor de encendido en las posiciones
ON o ACCESSORY, y la palanquilla de control del
SISTEMA DE SEÑALES DE GIRO conmutador (multifunción) de señales de giro despla-
zada hacia arriba (giro a la derecha) o hacia abajo
DESCRIPCION (giro a la izquierda), el sistema se activa. Cuando el
sistema de señales de giro se activa, el conjunto de
En este modelo, un sistema de señales de giro
circuitos del conmutador de señal de giro y el deste-
forma parte del equipamiento de seguridad de serie
llador combinado harán que la luz indicadora de la
instalado en fábrica. El sistema de señales de giro
señal de giro seleccionada (derecha o izquierda), la
utiliza corriente de la batería conmutada por el
luz de estacionamiento/señal de giro delantera, la luz
encendido, y solamente funcionará cuando el inte-
de posición lateral delantera y la luz de cola/stop/se-
rruptor de encendido se encuentra en las posiciones
ñal de giro traseras destellen encendiéndose y apa-
ON o ACCESSORY. El sistema de señales de giro
gándose. Si las luces exteriores están apagadas, la
incluye los componentes siguientes:
luz de estacionamiento/señal de giro delantera y la
• Destellador combinado
luz de posición lateral delantera destellarán simultá-
• Luces de posición laterales delanteras
neamente. Si las luces exteriores están encendidas, la
• Leva de cancelación de señal de giro
luz de estacionamiento/señal de giro delantera y la
• Luces indicadoras de señal de giro
luz de posición lateral delantera destellarán de forma
• Luces de señal de giro
alternada.
• Conmutador de señal de giro.
Para obtener mayor información sobre las caracte-
Para obtener mayor información sobre las luces de
rísticas, uso y funcionamiento del sistema de señales
señales de giro exteriores, consulte Luz en la sección
de giro, consulte el manual del propietario que viene
apropiada del grupo 8L - Luces. Para obtener mayor
en la guantera del vehículo.
información sobre las luces indicadoras de señal de
giro, consulte Grupo de instrumentos en la sección
apropiada del grupo 8E - Sistemas del tablero de ins- SISTEMA DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
trumentos. A continuación se ofrecen descripciones
generales de los principales componentes del sistema DESCRIPCION
de señales de giro. Para obtener diagramas completos En este modelo, un sistema de advertencia de
de los circuitos, consulte Señales de giro en el emergencia forma parte del equipamiento de seguri-
Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado. dad de serie instalado en fábrica. A diferencia del sis-
tema de señales de giro, el sistema de advertencia de
emergencia utiliza una fuente de corriente de la bate-
8J - 2 SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ría no conmutada, de forma que el sistema podrá de la columna de dirección, y el botón del conmutador
funcionar independientemente de la posición del inte- de advertencia de emergencia que sobresale en la
rruptor de encendido. El sistema de advertencia de parte superior de la columna de dirección. La palan-
emergencia incluye los componentes siguientes: quilla de control del conmutador multifunción cuenta
• Destellador combinado con símbolos de control internacionales sobre la
• Luces de posición laterales delanteras misma, que identifican sus funciones. El botón de
• Conmutador de advertencia de emergencia advertencia de emergencia está identificado mediante
• Luces indicadoras de señal de giro un triángulo doble, que es el símbolo de control inter-
• Luces de señal de giro. nacional correspondiente a la advertencia de emer-
Para obtener mayor información sobre las luces de gencia. El resto del conmutador multifunción se
señales de giro exteriores, consulte Luz en la sección encuentra oculto debajo de las cubiertas de la
apropiada del grupo 8L - Luces. Para obtener mayor columna de dirección.
información sobre las luces indicadoras de señal de El conmutador multifunción también contiene el
giro, consulte Grupo de instrumentos en la sección conjunto de circuitos para las siguientes funciones:
apropiada del grupo 8E - Sistemas del tablero de ins- • Selección de luz de cruce/carretera de los faros
trumento. A continuación se ofrecen descripciones • Claxon óptico de faros
generales de los principales componentes del sistema ACCIONADOR DE
CANCELACION
de advertencia de emergencia. Para obtener diagra-
mas completos de los circuitos, consulte Señales de
BOTON DE ADVER-
giro en el Indice del grupo 8W - Diagramas de TENCIA DE EMER-
GENCIA
cableado.

FUNCIONAMIENTO
El sistema de advertencia de emergencia se activa
colocando el conmutador de advertencia de emergen-
cia en posición ON. Cuando el sistema de advertencia
de emergencia se activa, el conjunto de circuitos del
conmutador de advertencia de emergencia y el deste-
llador combinados harán que las luces indicadoras de
señal de giro del lado derecho y el lado izquierdo, las PALANQUILLA DE CONTROL
luces de estacionamiento/señales de giro delanteras,
las luces de posición laterales delanteras y las luces
de cola/stop/señal de giro traseras destellarán encen- Fig. 1 Conmutador multifunción
diéndose y apagándose. Si las luces exteriores están
apagadas, las luces de estacionamiento/señal de giro La información contenida en este grupo solamente
delanteras y las luces de posición laterales delanteras hace referencia a las funciones de señales de giro y
destellarán simultáneamente. Si las luces exteriores advertencia de emergencia del conmutador multifun-
están encendidas, las luces de estacionamiento/señal ción. Para obtener información relativa a otros siste-
de giro delanteras y las luces de posición laterales mas controlados por los circuitos integrados en el
delanteras destellarán de forma alternada. conmutador multifunción, consulte el grupo de este
Para obtener mayor información sobre las caracte- manual de servicio que cubra ese sistema. Sin
rísticas, uso y funcionamiento del sistema de adver- embargo, los conmutadores de advertencia de emer-
tencia de emergencia, consulte el manual del gencia y señal de giro no pueden repararse. Si estos
propietario que viene en la guantera del vehículo. conmutadores o cualquier otro circuito o componente
de la unidad de conmutador multifunción está defec-
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO Y tuoso o dañado, deberá reemplazarse la unidad com-
pleta del conmutador multifunción.
CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE
EMERGENCIA FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO
Los conmutadores de señal de giro y de advertencia La palanquilla de control del conmutador multifun-
de emergencia están integrados en la unidad del con- ción, que sobresale del lado izquierdo de la columna
mutador multifunción, el cual está instalado en el de dirección justo debajo del volante de dirección, se
lado izquierdo de la columna de dirección (Fig. 1). desplaza hacia arriba o hacia abajo para activar el
Las únicas partes visibles del conmutador multifun- conmutador de señal de giro. Cuando la palanquilla
ción son la palanquilla de control en el lado izquierdo de control se desplaza hacia arriba, se activa el con-
XJ SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA 8J - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
junto de circuitos del conmutador de señal de giro consulte Muelle de reloj en la sección Desmontaje e
derecha; y cuando la palanquilla de control se des- instalación del grupo 8M - Sistemas de sujeción
plaza hacia abajo, se activa el conjunto de circuitos pasiva.
del conmutador de señal de giro izquierda. El conmu-
tador de señal de giro dispone de un punto de deten- FUNCIONAMIENTO
ción en cada dirección que proporciona la función de La leva de cancelación de señal de giro dispone de
cancelación automática de las señales de giro, y una dos excéntricas moldeadas dentro de la superficie
posición intermedia momentánea en cada dirección inferior del rotor del muelle de reloj. Cuando se acti-
que activa las señales de giro solamente hasta que se van las señales de giro desplazando la palanquilla de
suelta la palanquilla de control del conmutador mul- control del conmutador multifunción a un punto de
tifunción. detención, el accionador de cancelación de señal de
Cuando el conmutador de señal de giro se encuen- giro sobresale de la superficie interior del alojamiento
tra en un punto de detención, es desactivado por una del conmutador multifunción en dirección al rotor del
de las dos excéntricas de leva de cancelación de señal muelle de reloj. Cuando el volante de dirección se
de giro que están integradas en el rotor del meca- gira al realizar un viraje, una de las dos excéntricas
nismo del muelle de reloj. El giro del volante de de leva de cancelación de señal de giro contactará el
dirección provoca que las excéntricas de leva de can- accionador de cancelación de señal de giro, liberando
celación de señal de giro contacten un accionador de la palanquilla de control del conmutador multifun-
cancelación en el conmutador multifunción, y el con- ción de su punto de detención y cancelando el funcio-
mutador de señal de giro volverá de forma automá- namiento de la señal de giro.
tica a la posición de desactivación.
DESTELLADOR COMBINADO
CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
El conmutador de advertencia de emergencia se DESCRIPCION
controla mediante el botón del conmutador de adver- El destellador combinado es un relé inteligente que
tencia de emergencia. Desplace el botón del conmuta- desempeña tanto la función de sistema de señales de
dor hacia la izquierda para activar el sistema de giro como la de destellador del sistema de adverten-
advertencia de emergencia, y desplace el botón nue- cia de emergencia. El destellador combinado contiene
vamente hacia la derecha para desactivar el conmu- elementos electrónicos activos del Conjunto de circui-
tador y el sistema de advertencia de emergencia. tos integrados (IC). Este destellador ha sido diseñado
para satisfacer los requisitos de flujo de corriente de
LEVA DE CANCELACION DE SEÑAL DE GIRO la iluminación instalada en fábrica. En caso de incor-
porar alguna iluminación complementaria a los cir-
DESCRIPCION cuitos de las luces de señales de giro, como cuando se
La leva de cancelación de señal de giro se encuen- emplea un remolque con luces, el destellador combi-
tra oculta dentro de la columna de dirección, debajo nado intentará efectuar la compensación de forma
del volante de dirección. La leva de cancelación de automática, para que la velocidad de destello siga
señal de giro se compone de dos excéntricas integra- siendo la misma.
das en la superficie inferior del rotor del muelle de Si bien el destellador combinado dispone de una
reloj. El mecanismo del muelle de reloj proporciona la configuración o rastro de terminal de un relé tipo
función de cancelación de la señal de giro, al mismo ISO (Organización Internacional de Normalización),
tiempo que ofrece una conexión eléctrica constante el conjunto de circuitos internos es muy diferente. El
entre el conmutador del claxon, el módulo de airbag destellador combinado no utiliza entradas del relé
del lado del conductor y los conmutadores de control ISO estándar ni proporciona salidas o funciones del
de velocidad del volante de dirección y el mazo de tipo relé ISO. El destellador combinado nunca debe
cables del tablero de instrumentos en la columna de sustituirse por un relé ISO o utilizarse en lugar de
dirección. El alojamiento del muelle de reloj está ase- un relé ISO, ya que podrían dañarse componentes o
gurado a la columna de dirección y permanece fijo. El el vehículo.
rotor del muelle de reloj, incluyendo las excéntricas Debido a los elementos electrónicos activos conteni-
de leva de cancelación de señal de giro giran con el dos en el destellador combinado, éste no puede veri-
volante de dirección. ficarse con los equipos convencionales de prueba
La leva de cancelación de señal de giro forma parte eléctrica de automotores. Si se considera que el des-
del muelle de reloj y no puede repararse. Si está tellador está defectuoso, pruebe los sistemas de seña-
defectuosa o dañada, deberá reemplazarse el conjunto les de giro y advertencia de emergencia de la manera
completo del muelle de reloj. Para informarse sobre descrita en este grupo. Luego, reemplace el destella-
los procedimientos de servicio del muelle de reloj,
8J - 4 SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
dor combinado por una buena unidad conocida para DESDE LA BATERIA
DESDE EL INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO
confirmar el funcionamiento del sistema.
El destellador combinado dispone de cinco termina- DERIVADOR

les tipo aleta destinados a las siguientes entradas y


2 (B+)
salidas: B (+) protegida por fusible, salida de inte- DETECCION DE FALLO
rruptor de encendido protegida por fusible, masa, cir- DE BOMBILLA DE
SEÑAL DE GIRO
cuito de señal de giro y circuito de advertencia de DETECCION DE
emergencia. Al destellador se le suministra voltaje de SEÑAL DE GIRO “ON”

batería constante y masa de forma que pueda desem- CONTROL DE


DESTELLO
12 VOL-
TIOS
peñar la función de advertencia de emergencia, y vol- 12 VOLTIOS
taje de la batería conmutado por el encendido para la
función de señal de giro. Para obtener diagramas DETECCION DE
EMERGENCIA “ON”
completos de los circuitos, consulte Señales de giro
en el Indice del grupo 8W - Diagramas de cableado.
El destellador combinado está situado en un conec-
tor de mazo de cables que se encuentra fijado al
soporte del bloque de empalmes de diagnóstico, en el
DESDE EL CON-
lado de afuera de la abertura de la columna de direc- DESDE EL CONMUTA-
DOR DE ADVERTENCIA MUTADOR DE
ción debajo del tablero de instrumentos. El destella- DE EMERGENCIA SEÑAL DE GIRO

dor combinado no puede repararse ni ajustarse; si Fig. 2 Destellador combinado - Característico


está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse. sistor PNP que debe desexcitar el circuito. Este
ciclado continuará hasta que se coloque en posición
FUNCIONAMIENTO OFF el conmutador de la señal de giro derecha o
El Conjunto de circuitos integrados (IC) contenido izquierda.
en el destellador combinado (Fig. 2) contiene la lógica Una característica de diseño especial del destella-
que controla el funcionamiento del destellador y la dor combinado le permitirá “detectar” que un circuito
velocidad de destello. La espiga 6 del IC recibe un o bombilla de señal de giro no funciona, y proporcio-
voltaje de detección desde la parte correspondiente al nar al conductor una indicación de esta circunstancia
destellador de emergencia del conmutador multifun- haciendo destellar el resto de bombillas del circuito
ción. Cuando se activa el conmutador de advertencia afectado a una velocidad mayor (120 destellos o más
de emergencia, el voltaje de “detección de emergencia por minuto). Los destelladores convencionales conti-
ON” será bajo debido a que el circuito se conecta a núan efectuando el destello a su velocidad habitual
masa a través de las bombillas de las señales de giro. (tipo servicio pesado), o dejan de hacer destellar el
Esta detección de voltaje bajo indica al IC que debe circuito afectado completo (tipo servicio estándar).
excitar el transistor Positivo-Negativo-Positivo (PNP) Durante el funcionamiento de la señal de giro, el IC
con una velocidad o frecuencia de destello previa- del destellador combinado compara la entrada de vol-
mente calibrada. Cada vez que el transistor PNP taje de batería normal en la espiga 2 con la entrada
excita el circuito de advertencia de emergencia, el del voltaje del resistor derivador en la espiga 7. Si el
voltaje de “detección de emergencia ON” en la espiga IC “detecta” que la diferencia de voltaje entre las
6 pasará a ser alto y el IC indicará al transistor PNP espigas 2 y 7 difiere del valor previamente calibrado
que debe desexcitar el circuito. Este ciclado conti- del IC, aumentará la velocidad a la que indica al
nuará hasta que se desactive el conmutador de transistor del PNP que debe excitar la salida de la
advertencia de emergencia. espiga 1. De esta forma, la mitad del circuito de
Del mismo modo, la espiga 8 del IC recibe un vol- señal de giro (derecha o izquierda) que no funciona
taje de detección desde los circuitos de las señales de destellará más rápido.
giro del conmutador multifunción. Cuando se activa
la señal de giro izquierda o derecha, el voltaje de
9detección de señal de giro ON” será bajo debido a DIAGNOSIS Y COMPROBACION
que el circuito se conecta a masa a través de las bom-
billas de las señales de giro. Esta detección de voltaje SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y
bajo indica al IC que debe excitar el transistor PNP ADVERTENCIA DE EMERGENCIA
del control de destello con una velocidad o frecuencia
Al efectuar la diagnosis de los circuitos de los sis-
de destello previamente calibrada. Cada vez que el
tema de señales de giro y de advertencia de emergen-
transistor del PNP excita el circuito de la señal de
cia, recuerde que una salida alta del generador puede
giro, el voltaje de “detección de señal de giro ON” en
provocar que las bombillas se fundan rápidamente y
la espiga 8 pasará a ser alto y el IC indicará al tran-
de forma repetida. Si éste es el problema del vehículo
XJ SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA 8J - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
al que se efectúa la diagnosis, consulte Sistema de (ACCESSORY/RUN) del interruptor de encendido
carga, en la sección Diagnosis y comprobación del protegida por fusible al interruptor de encendido
grupo 8C, para efectuar la diagnosis de una posible según sea necesario.
condición de sobrecarga del generador. (5) Coloque el interruptor de encendido en posición
Si el problema que se desea diagnosticar está rela- OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cionado con la incapacidad de las señales de giro de ría. Retire el destellador combinado de su conector de
cancelarse automáticamente después de completarse mazo de cables y sustitúyalo por una unidad que
un viraje, inspeccione el conmutador multifunción en sepa que esté en buen estado. Conecte el cable nega-
busca de un accionador defectuoso o dañado e inspec- tivo de la batería. Pruebe el funcionamiento de los
cione las excéntricas de leva de cancelación de señal sistemas de señales de giro y advertencia de emer-
de giro en el mecanismo del muelle de reloj en busca gencia. Si es correcto, deseche el destellador combi-
de daños o instalación incorrecta. Para obtener nado defectuoso. De lo contrario, retire el destellador
diagramas completos de los circuitos, consulte Seña- de prueba y diríjase al paso 6.
les de giro en el Indice del grupo 8W - Diagramas (6) Coloque el interruptor de encendido en posición
de cableado. ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
cavidad del circuito de salida (ACCESSORY/RUN)
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS del interruptor de encendido protegida por fusible en
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER el conector del mazo de cables del destellador combi-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL nado. De ser así, diríjase al paso 7. De lo contrario,
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE diríjase al paso 9.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS (7) Coloque el interruptor de encendido en posición
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- OFF. Coloque el conmutador de advertencia de emer-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- gencia en posición ON. Compruebe si hay voltaje de
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL la batería nuevamente en la cavidad del circuito B
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL (+) protegido por fusible en el conector del mazo de
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- cables del destellador combinado. De ser así, diríjase
NALES. al paso 8. De lo contrario, diríjase al paso 9.
(8) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición ría. Compruebe si existe continuidad entre la cavidad
ON. Accione la palanca de señal de giro o el botón de del circuito de masa del conector del mazo de cables
advertencia de emergencia. Observe la (s) luz (ces) del destellador combinado y una buena masa. Debe
indicadora (s) de señal de giro en el grupo de instru- haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 9. De
mentos. Si la velocidad de destello es muy alta, com- lo contrario, repare el circuito de masa abierto a
pruebe si hay una bombilla de señal de giro que no masa según sea necesario.
se enciende o que se enciende con muy poca intensi- (9) Desconecte el conector de mazo de cables del
dad. Repare los circuitos a esa luz o reemplace la tablero de instrumentos del receptáculo del conector
bombilla defectuosa, según sea necesario. Si la (s) luz del conmutador multifunción. Compruebe si existe
(ces) indicadora (s) de señal de giro no se encienden, continuidad entre las cavidades del circuito de salida
diríjase al paso 2. de la señal de giro en el conector del mazo de cables
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición del destellador combinado y en el conector de mazo
OFF. Compruebe el fusible de las señales de giro en de cables del tablero de instrumentos para el conmu-
el tablero de conexiones y/o el fusible de advertencia tador multifunción. Debe haber continuidad. De ser
de emergencia en el Centro de distribución de tensión así, diríjase al paso 10. De lo contrario, repare el cir-
(PDC). Si está correcto, diríjase al paso 3. De lo con- cuito de salida de señal de giro abierto según sea
trario, repare el componente o circuito en corto según necesario.
sea necesario y reemplace el (los) fusible (s) defec- (10) Compruebe si existe continuidad entre las
tuoso (s). cavidades del circuito de salida de advertencia de
(3) Compruebe si hay voltaje de la batería en el emergencia en el conector del mazo de cables del des-
fusible de la advertencia de emergencia en el PDC. tellador combinado y en el conector de mazo de
De ser así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare cables del tablero de instrumentos para el conmuta-
el circuito B (+) protegido por fusible a la batería dor multifunción. No debe haber continuidad. De ser
según sea necesario. así, consulte Conmutador de señal de giro y con-
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición mutador de advertencia de emergencia en la
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en el sección Diagnosis y comprobación de este grupo. De
fusible de las señales de giro en el módulo del bloque lo contrario, repare el abierto en el circuito de salida
de fusibles. De ser así, diríjase al paso 5. De lo con- de advertencia de emergencia según sea necesario.
trario, repare el abierto en el circuito de salida
8J - 6 SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO Y POSICIONES DEL CONTI-


CONMUTADOR NUIDAD
CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE ENTRE
EMERGENCIA SEÑAL DE
GIRO
ADVER-
TENCIA
El conmutador de señal de giro y el conmutador de DE
advertencia de emergencia están integrados en la EMER-
GENCIA
unidad del conmutador multifunción. Antes de com-
probar el conmutador multifunción, consulte Siste- NEUTRO OFF FyH
mas de señales de giro y advertencia de FyK
emergencia en la sección Diagnosis y comprobación AyE
de este grupo. Para obtener diagramas completos de
los circuitos, consulte Señales de giro en el Indice IZQUIERDA OFF FyH
del grupo 8W - Diagramas de cableado. CyK
CyI
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
AyE
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL DERECHA OFF FyK
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE H — TRASERA DERECHA
CyH I — DELANTERA IZQUIERDA
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS J — DELANTERA DERECHA
CyJ
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- K — TRASERA IZQUIERDA

CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- AyE


NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL NEUTRO ON ByE
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CyH
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES. CyK
CyI
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- CyJ
ría. Desconecte el conector de mazo de cables del
tablero de instrumentos del receptáculo del conector
del conmutador multifunción. Fig. 3 Continuidad del conmutador multifunción
(2) Con un ohmiómetro, realice las verificaciones CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
de continuidad del conmutador en los terminales del NALES.
receptáculo del conmutador tal como se muestra en el
cuadro de Continuidad del conmutador multifunción
(Fig. 3). DESMONTAJE
(3) Si el conmutador de luz de giro o el conmuta- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
dor de advertencia de emergencia presenta fallos en ría.
algunas de las verificaciones de continuidad, reem- (2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
place el conjunto de conmutador multifunción defec- Consulte los procedimientos en Rodillera en la sec-
tuoso según sea necesario. Si está correcto, repare los ción Desmontaje e instalación del grupo 8E - Siste-
circuitos de iluminación según sea necesario. mas del tablero de instrumentos.
(3) A través del lado externo de la abertura de la
columna de dirección, acceda y desacople el retén del
DESMONTAJE E INSTALACION conector del mazo de cables del destellador combi-
nado del soporte de instalación de diagnóstico del
DESTELLADOR COMBINADO tablero de instrumentos (Fig. 4).
(4) Empuje el destellador combinado dentro de la
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS abertura de la columna de dirección en el tablero de
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER instrumentos, lo suficiente para acceder al conector
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL del mazo de cables.
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (5) Retire el destellador combinado del conector del
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS mazo de cables.
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- (6) Retire el destellador combinado de abajo del
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- tablero de instrumentos.
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
XJ SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA 8J - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
SOPORTE DE INSTALACION
DESTELLADOR
COMBINADO Y DE DIAGNOSTICO NALES.
CONECTOR

DESMONTAJE
BLOQUE DE (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
EMPALMES DE
DIAGNOSTICO
ría.
(2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
Consulte los procedimientos en Rodillera en la sec-
ción Desmontaje e instalación del grupo 8E - Siste-
PARTE DELAN-
LADO EXTERNO
DE ABERTURA DE
TERA mas del tablero de instrumentos.
LA COLUMNA DE (3) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta
DIRECCION
inferior de la columna de dirección a la cubierta
LUZ DE CORTE-
superior (Fig. 5).
SIA DEL
TABLERO DE
CUBIERTA SUPERIOR
INSTRUMENTOS

CONECTOR DE
ENLACE DE
DATOS
PARTE
DELAN-
Fig. 4 Desmontaje e instalación del destellador TERA
combinado
INSTALACION
(1) Emplace el destellador combinado debajo del
tablero de instrumentos.
(2) Alinee los terminales del destellador combinado
con las cavidades en el conector del mazo de cables.
(3) Presione firmemente el destellador combinado
hasta que los terminales queden completamente
asentados en las cavidades de terminal del conector
de mazo de cables. VOLANTE DE DIREC-
CION
(4) Instale el retén del conector del mazo de cables
del destellador combinado en el orificio de instalación
del soporte de instalación de diagnósticos del tablero
de instrumentos.
CUBIERTA INFERIOR
(5) Instale la rodillera en el tablero de instrumen-
tos. Consulte los procedimientos en Rodillera en la TORNILLO (3)

sección Desmontaje e instalación del grupo 8E - Sis-


temas del tablero de instrumentos.
(6) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería. Fig. 5 Desmontaje e instalación de cubiertas de la
columna de dirección
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO Y (4) Si el vehículo está equipado con una columna
CONMUTADOR DE ADVERTENCIA DE de dirección no inclinable de serie, afloje las dos tuer-
cas superiores de instalación de la columna de direc-
EMERGENCIA ción. Si el vehículo está equipado con la columna de
dirección inclinable opcional, desplace la columna de
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
dirección inclinable a su posición completamente
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
bajada.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
(5) Retire las cubiertas superior e inferior de la
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
columna de dirección.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(6) Retire los dos tornillos que fijan el protector
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
contra el agua del conmutador multifunción y la
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
ménsula en la parte superior de la columna de direc-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
ción (Fig. 6).
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
(7) Retire el tornillo situado debajo de la palanqui-
lla de control del conmutador multifunción que fija el
8J - 8 SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TORNILLOS (10) Desconecte los dos conectores del mazo de
PALANCA DE INSTALA-
DEL CONMU- CION cables del tablero de instrumentos de los receptáculos
TADOR DEL
LIMPIADOR del conmutador multifunción.
(11) Retire el conmutador multifunción y el protec-
tor contra el agua de la columna de dirección como
una unidad.
PROTECTOR
CONTRA EL (12) Suave y cuidadosamente retire el protector
AGUA Y MEN-
SULA
contra el agua del conmutador, extrayéndolo por
PERILLA DEL
CONMUTADOR
encima del botón del conmutador de advertencia de
DE ADVERTEN-
CIA DE EMER- emergencia y la palanquilla de control del conmuta-
GENCIA
dor multifunción.

INSTALACION
(1) Suave y cuidadosamente instale el protector
PALANCA DEL CONMU-
TADOR MULTIFUNCION contra el agua en el conmutador colocándolo por
encima del botón del conmutador de advertencia de
Fig. 6 Desmontaje e instalación de tornillos emergencia y la palanquilla de control del conmuta-
superiores del protector contra el agua dor multifunción.
protector contra el agua del conmutador multifunción (2) Emplace el conmutador multifunción y el pro-
y la ménsula a la columna de dirección (Fig. 7). tector contra el agua como una unidad cerca de sus
puntos de instalación en la columna de dirección.
PALANCA DEL CONMUTA-
(3) Conecte nuevamente los dos conectores de
DOR MULTIFUNCION mazo de cables del tablero de instrumentos en los
receptáculos del conector del conmutador multifun-
PROTECTOR CONTRA ción.
EL AGUA Y MENSULA
(4) Emplace el conmutador multifunción en sus
puntos de instalación en el lado izquierdo de la
TORNILLO DE INSTALA-
columna de dirección. Si el vehículo está equipado
CION INFERIOR con columna de dirección inclinable opcional, si se
levanta suavemente la palanca de liberación de incli-
nación se obtendrá un mayor espacio para facilitar la
instalación del conmutador multifunción.
(5) Emplace la lengüeta de instalación inferior del
soporte del protector contra el agua del conmutador
LENGÜETA DE INSTALACION
INFERIOR
multifunción en la protuberancia del tornillo de la
columna de dirección, debajo de la palanquilla de
control del conmutador multifunción.
Fig. 7 Desmontaje e instalación del tornillo inferior (6) Instale el tornillo situado debajo de la palan-
del protector contra el agua quilla de control del conmutador multifunción que
(8) Saque con cuidado la lengüeta de instalación fija el protector contra el agua y el soporte del con-
inferior del soporte del protector contra el agua del mutador multifunción en la columna de dirección.
conmutador multifunción separándola de la columna Apriete el tornillo con una torsión de 1,1 N·m (10 lbs.
de dirección lo suficiente como para liberarla de la pulg.).
protuberancia del tornillo debajo de la palanquilla de (7) Instale los dos tornillos que fijan el protector
control del conmutador multifunción. contra el agua y el soporte del conmutador multifun-
(9) Levante el protector contra el agua y el soporte ción en la parte superior de la columna de dirección.
con el conmutador multifunción, separándolos del Apriete los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20
lado izquierdo de la columna de dirección lo sufi- lbs. pulg.).
ciente para acceder a los dos conectores del conmuta- (8) Emplace las cubiertas superior e inferior en la
dor multifunción. Si el vehículo está equipado con columna de dirección.
columna de dirección inclinable opcional, si se (9) Instale los tres tornillos que fijan la cubierta
levanta suavemente la palanca de liberación de incli- inferior de la columna de dirección a la cubierta
nación se obtendrá un mayor espacio para facilitar el superior. Apriete los tornillos con una torsión de 2
desmontaje del conmutador multifunción. N·m (18 lbs. pulg.).
(10) Si el vehículo está equipado con columna de
dirección no inclinable, apriete las dos tuercas que
XJ SISTEMAS DE SEÑALES DE GIRO Y DESTELLADORES DE EMERGENCIA 8J - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
fijan el soporte de instalación superior de la columna sección Desmontaje e instalación del grupo 8E - Sis-
de dirección en los espárragos de soporte de apoyo de temas del tablero de instrumentos.
la columna de dirección en la plancha de bóveda. (12) Conecte nuevamente el cable negativo de la
Apriete las tuercas con una torsión de 22 N·m (200 batería.
lbs. pulg.).
(11) Instale la rodillera en el tablero de instrumen-
tos. Consulte los procedimientos en Rodillera en la
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 1

SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL SENSOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR . . . . 4


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIAGNOSIS Y COMPROBACION
SISTEMA DE LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . 1 CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y
SISTEMA DE LIMPIADOR Y LAVADOR CONMUTADOR DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . 8
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SISTEMA DE LAVADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE LIMPIADORES . . . . . . . . . . . . . . . 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION
ARTICULACION Y PIVOTES DE LIMPIADOR . . . 2 ARTICULACION Y PIVOTE DE
BOMBA DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BOQUILLAS Y TUBERIAS DE BRAZO DE LIMPIAPARABRISAS . . . . . . . . . . . 10
LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y
BRAZO Y ESCOBILLA DE LIMPIADOR . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . 12
CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y ESCOBILLA DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONMUTADOR DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . 3 MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DEPOSITO DEL LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SISTEMA DE LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS


El equipamiento de serie tiene instalado un sis-
INTRODUCCION tema de limpiaparabrisas intermitente. Este sistema
En este modelo, los sistemas de limpiaparabrisas y permite al conductor seleccionar entre dos velocida-
lavaparabrisas constituyen el equipamiento de serie des de limpiaparabrisas, baja o alta, o un modo de
instalado en fábrica. El sistema de limpiador y lava- retardo de barrido intermitente.
dor de luneta trasera está disponible como equipa- Los tiempos de intervalo del modo de barrido inter-
miento opcional instalado en fábrica. A continuación mitente pueden ser regulados por el conductor desde
se ofrece información general sobre los sistemas de aproximadamente un segundo hasta unos quince
limpiadores y lavadores disponibles en este vehículo. segundos entre barrido. El modo de barrido intermi-
Para obtener descripciones y diagramas completos de tente lo proporciona el conjunto de circuitos de con-
los circuitos, consulte 8W-53, Limpiadores, en el trol del relé y la lógica de retardo contenidos dentro
grupo 8W, Diagramas de cableado. del conmutador del limpiador y lavador intermitente.
El relé de barrido intermitente también se encuentra
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con dentro del conmutador.
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a Los limpiaparabrisas sólo funcionan cuando el inte-
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha rruptor de encendido se encuentra en las posiciones
sido necesario y posible, las versiones RHD de los ACCESSORY u ON. El conjunto de circuitos del sis-
componentes afectados del vehículo han sido cons- tema de limpiaparabrisas está protegido por un
truidas como imágenes especulares de las versio- disyuntor de circuito situado en el tablero de conexio-
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones nes. Para mayor información sobre funciones, uso y
utilizadas en este grupo representan únicamente la funcionamiento del sistema de limpiaparabrisas, con-
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y sulte el manual del propietario en la guantera.
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han SISTEMA DE LAVAPARABRISAS
sido claramente identificadas como LHD o RHD, El equipamiento de serie tiene instalado un sis-
siempre que un procedimiento o ilustración espe- tema de lavaparabrisas accionado eléctricamente. El
cial lo hizo necesario. depósito del lavador se encuentra entre los paneles
interior y exterior del guardabarros delantero
8K - 2 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
izquierdo, encima y delante del hueco de la rueda DESCRIPCION Y
delantera izquierda. El tubo de llenado del depósito
FUNCIONAMIENTO
está situado en el compartimiento del motor, sobre el
protector interior del guardabarros izquierdo.
El depósito del lavaparabrisas contiene el líquido
BRAZO Y ESCOBILLA DE LIMPIADOR
Todos los modelos Cherokee disponen de dos esco-
lavador, que es presurizado por una bomba al accio-
nar la palanca del lavaparabrisas. La bomba del billas de limpiaparabrisas de 45,72 centímetros (18
pulgadas) con elementos de goma (rasquetas) no
lavaparabrisas suministra el líquido lavador presuri-
reemplazables. El limpiador trasero opcional utiliza
zado a las boquillas del lavaparabrisas a través de
las tuberías del sistema del lavador. una única escobilla de 33 centímetros (13 pulgadas)
con un elemento de goma (rasqueta) no reemplazable.
Todos los modelos equipados con el sistema de lim-
Deben extremarse las precauciones para evitar que
piador y lavador trasero opcional tienen instalada
una luz de advertencia de líquido lavador bajo como las rasquetas del limpiador entren en contacto con
equipamiento de serie. Esta luz de advertencia de limpiadores derivados del petróleo o contaminantes,
ya que esto deterioraría rápidamente la goma. Si las
líquido lavador bajo, situada en el grupo de instru-
mentos, alertará al conductor de que es necesario rasquetas están dañadas, desgastadas o contamina-
das, deberá reemplazarse el conjunto de escobilla del
comprobar el nivel de líquido lavador. Para mayor
información sobre esta característica, consulte el limpiador completo.
grupo 8E, Sistemas del tablero de instrumentos. Las rasquetas de los limpiadores expuestas a los
Los lavaparabrisas sólo funcionan cuando el inte- elementos durante un período de tiempo prolongado
rruptor de encendido se encuentra en las posiciones tienden a perder su efectividad limpiadora. Se reco-
ACCESSORY u ON. Si los limpiaparabrisas no están mienda efectuar una limpieza periódica de las ras-
en ON cuando los lavadores están activados, los lim- quetas para eliminar los depósitos de sal y suciedad
piaparabrisas recorrerán automáticamente el ciclo de la carretera. Los brazos y escobillas de los limpia-
una o dos veces y luego volverán a OFF. El conjunto dores, así como los cristales del parabrisas o la
de circuitos del sistema de lavadores está protegido luneta trasera deben limpiarse empleando una
por un disyuntor de circuito situado en el tablero de esponja o trapo empapado en líquido lavador, deter-
conexiones. Para mayor información sobre las funcio- gente suave o un limpiador no abrasivo. Si las ras-
quetas siguen dejando huellas o manchas, deberá
nes, uso y funcionamiento del sistema de lavapara-
reemplazarse la escobilla del limpiador.
brisas, consulte el manual del propietario en la
Las escobillas se montan en brazos de limpiadores
guantera.
con carga de muelle. La tensión del muelle de los
brazos de los limpiadores controla la presión de apli-
SISTEMA DE LIMPIADOR Y LAVADOR
cación de las escobillas sobre el cristal. Los brazos del
TRASERO limpiaparabrisas están sujetos por medio de una
El sistema de limpiador y lavador trasero es una traba integrada a los dos pivotes del limpiaparabri-
opción disponible en este modelo. El limpiador tra- sas, sobre el panel de la rejilla y la cubierta del
sero es un sistema de barrido de ciclo fijo. Un solo cubretablero, en la base del parabrisas. El brazo del
conmutador en el conmutador de accesorios del limpiador trasero está fijado por medio de una tuerca
tablero de instrumentos controla tanto la función del directamente al eje transmisor del motor del limpia-
limpiador como la del lavador trasero. El sistema de dor trasero, en la compuerta levadiza, debajo del cris-
lavador trasero comparte el depósito del sistema de tal levadizo.
lavaparabrisas, pero tiene su propia bomba y tube- Los brazos y las escobillas del limpiaparabrisas y
rías. del limpiador trasero no se pueden ajustar ni repa-
Estos sistemas sólo funcionan cuando el interrup- rar. En caso de fallo, deberán reemplazarse.
tor de encendido se encuentra en las posiciones
ACCESSORY u ON. Un fusible situado en el tablero ARTICULACION Y PIVOTES DE LIMPIADOR
de conexiones protege el conjunto de circuitos tanto El módulo de articulación y pivote de limpiadores
del limpiador como del lavador trasero. está sujeto con tornillos a la plancha superior de la
Para informarse sobre las funciones, uso y funcio- bóveda, debajo de la cubierta y el panel de rejilla de
namiento del sistema de limpiador y lavador trasero, la cámara del cubretablero. El motor del limpiador se
consulte el manual del propietario en la guantera. fija con tornillos en el centro del módulo de la articu-
lación y pivote de los limpiadores. Los pivotes de lim-
piador se fijan a los extremos del soporte del módulo.
Los dos brazos de impulsión de pivote de limpiador
y el brazo de impulsión del motor tienen, cada uno,
pernos de rótula en sus extremos, siendo el perno de
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
rótula del pivote izquierdo el más largo de los tres. TRASERO
Una articulación de conexión, que tiene un buje plás- El motor del limpiador trasero está instalado a un
tico de tipo casquillo de acoplo en el extremo derecho soporte que está sujeto a la plancha interna de la
y un buje plástico de tipo manguito en el extremo compuerta levadiza, debajo del cristal trasero y
izquierdo, se empalma sobre los pernos de rótula detrás del tapizado de la compuerta levadiza. El eje
para unir ambos pivotes. transmisor del motor pasa a través de la plancha
La articulación propulsora del limpiador tiene un externa de la compuerta levadiza, donde una junta
buje plástico de tipo casquillo de acoplo en cada de goma, una unidad de marco de plástico y una
extremo. Un extremo de la articulación propulsora tuerca sellan y ajustan la unidad a la plancha
encaja a presión sobre el extremo expuesto del perno externa de la compuerta levadiza. El brazo del lim-
de rótula del pivote izquierdo, que es el más largo, en piador trasero está instalado directamente en el eje
tanto que el otro extremo se empalma con encaje ins- transmisor del motor con una tuerca.
tantáneo sobre el perno de rótula del brazo de impul- La unidad del motor de limpiador trasero propor-
sión del motor del limpiador. ciona tres modos de funcionamiento:
La articulación, los pivotes, los bujes, el motor, el • Barrido constante, que funciona cuando el con-
brazo de impulsión y el soporte de instalación del mutador del limpiador trasero se coloca en posición
limpiador se reparan únicamente como unidad com- ON.
pleta. Si alguna de las piezas de este conjunto pre- • Barrido constante, que funciona cuando se pre-
senta fallos, se debe reemplazar la unidad completa. siona el conmutador del lavador trasero.
• Modo de reposo que hace funcionar el motor
MOTOR DE LIMPIADOR hasta que la escobilla del limpiador llega a la posi-
ción de reposo, después de que el conmutador del lim-
DELANTERO piador trasero o el interruptor de encendido se
El motor del limpiaparabrisas de dos velocidades, colocan en posición OFF.
con imán permanente, lleva incorporado la transmi- El motor del limpiador trasero no puede repararse.
sión y el conmutador de reposo. También contiene un En caso de fallo, se deberá reemplazar todo el con-
disyuntor de circuito interno de restablecimiento junto del motor del limpiador trasero.
automático para proteger al motor ante posibles
sobrecargas. CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y
El motor se fija a un soporte en el módulo de arti- CONMUTADOR DE LAVADOR
culación y pivote con tres tornillos y está protegido
por una funda de goma. El eje transmisor del motor DELANTERO
del limpiador pasa a través de un orificio en el Los conmutadores del limpiaparabrisas y lavapara-
soporte del módulo, donde una tuerca fija el brazo de brisas están instalados en el lado derecho de la
impulsión del motor del limpiador al eje transmisor columna de dirección (Fig. 1). La palanquilla del con-
del limpiador. Un refuerzo y una placa de pernos con mutador puede moverse hacia arriba o hacia abajo
un soporte de instalación aislado con goma se para seleccionar el modo del conmutador del limpia-
extiende desde el lado de la cámara del cubretablero dor, o empujarse en dirección al volante de dirección
del salpicadero hasta el soporte de instalación del para accionar el sistema de lavador. La perilla de
motor, para brindar soporte adicional. control del sistema de barrido intermitente, situada
La velocidad del limpiaparabrisas se controla en el extremo de la palanquilla del conmutador
mediante el flujo de corriente aplicado al juego de puede girarse para seleccionar el intervalo deseado
escobillas apropiado. El motor del limpiaparabrisas entre barridos. El conmutador del limpiaparabrisas y
completa su ciclo de barrido cuando la palanquilla lavador contiene un conjunto de circuitos para las
del conmutador del limpiaparabrisas se coloca en siguientes funciones:
posición OFF y deja las escobillas en reposo en la • Limpiaparabrisas
parte más baja del trayecto de barrido. • Control del relé de intervalo de limpiador inter-
El motor del limpiaparabrisas no se puede reparar. mitente y lógica
Si está defectuoso o dañado, se deberá reemplazar • Relé de barrido intermitente
toda la unidad del módulo de articulación y pivote. El • Lavaparabrisas.
soporte de refuerzo y la placa de pernos sí se pueden
reparar.
8K - 4 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
El conmutador de limpiaparabrisas y lavador no interior y exterior del guardabarros delantero
puede repararse. En caso de existir un fallo en izquierdo, encima de la parte delantera del hueco
alguna de las funciones del conmutador o si el con- para la rueda delantera izquierda.
mutador está dañado, deberá cambiarse la unidad del Cada bomba de lavador y motor tiene un racor ros-
conmutador completo. cado, que se instala a través de una junta de virola,
insertada en un orificio cerca de la parte inferior del
depósito. Las bombas de lavador son retenidas por un
impedimento de calce entre el racor roscado y la
junta de virola, que se encuentra levemente encajado
a presión.
El depósito del lavador dispone de un tubo de lle-
nado separado y una junta de virola, que encaja den-
tro del depósito desde el lado del compartimiento del
motor del protector interior del guardabarros
izquierdo. Un tapón de llenado de encaje instantáneo
con una correa de estribo integral encaja en el tubo
de llenado del depósito. En los modelos así equipados,
el depósito también dispone de una preinstalación
para un sensor de nivel de líquido lavador.
El depósito, el tubo de llenado, la junta de virola y
el tapón de llenado pueden repararse.
Fig. 1 Conmutador de limpiaparabrisas y
conmutador de lavador BOMBA DE LAVADOR
Las bombas y los motores del sistema de lavador
TRASERO están instalados cerca de la parte inferior del depó-
El conmutador único de dos funciones del limpia- sito del lavador. Un racor roscado en el cuerpo de la
dor y lavador trasero está situado en el marco del bomba pasa a través de una junta de virola de goma
conmutador de accesorios del tablero de instrumen- instalada en un orificio cerca de la parte inferior del
tos, que se encuentra cerca de la parte inferior de la depósito. La bomba del lavador es retenida por un
zona del marco central del tablero de instrumentos, impedimento de calce entre el racor roscado y la
debajo de los controles de la calefacción y A/A. El con- junta de virola, que se encuentra levemente encajado
mutador del limpiador y lavador trasero controla las a presión.
funciones del limpiador y del lavador traseros. Un motor permanentemente lubricado y sellado se
El conmutador de tipo balancín presenta un dete- acopla a una bomba de tipo rotor. El líquido lavador
nedor en la posición ON, y una posición momentánea se alimenta por gravedad, del depósito a la bomba.
de lavado (WASH). El conmutador del limpiador y Cuando se excita el motor, la bomba pone el líquido
lavador trasero también tiene incorporada una luz de bajo presión y lo empuja a través de las tuberías
iluminación con una bombilla que puede recibir ser- hasta las boquillas.
vicio. Para activar el sistema de limpiador trasero En los vehículos equipados con el sistema de lim-
deberá empujarse la perilla del conmutador hacia piador y lavador trasero opcional, la bomba y el
abajo hasta su posición de detención, y nuevamente motor del lavador delantero siempre están instalados
hacia abajo hasta la posición momentánea para acti- en el orificio inferior del depósito. La bomba y el
var el sistema de lavador trasero. Tanto el motor del motor no se pueden reparar. En caso de fallo, se
limpiador como el del lavador trasero funcionan en deberá reemplazar toda la unidad de bomba y motor
forma continua, en tanto el conmutador se mantenga del lavador.
en la posición momentánea de lavado.
El conmutador del limpiador trasero no puede SENSOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR
repararse y, en caso de estar defectuoso o dañado, El sensor de nivel de líquido lavador está instalado
deberá reemplazarse la unidad del conmutador com- cerca de la parte frontal del depósito del lavador,
pleta. encima de las dos bombas de lavador. Un racor ros-
cado en el sensor encaja a presión dentro de la junta
DEPOSITO DEL LAVADOR de virola de goma instalada en un orificio en la parte
Se utiliza un solo depósito de líquido lavador tanto delantera del depósito.
para el sistema delantero de serie como para el sis- Cuando el nivel de líquido del depósito desciende
tema de lavador trasero opcional. El depósito de por debajo del flotador pivotante del sensor, el flota-
líquido lavador está instalado entre las planchas dor cambia de posición y cierra los contactos internos
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
del conmutador del sensor. Para informarse sobre conexiones de manguera no pueden repararse y, si
diagnosis de la luz de advertencia de líquido lavador están defectuosas o dañadas, deberán reemplazarse.
bajo y del circuito, incluyendo el sensor, consulte el
grupo 8E, Sistemas del tablero de instrumentos.
El sensor de nivel de líquido lavador no puede DIAGNOSIS Y COMPROBACION
repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem-
plazarse la unidad del sensor. SISTEMA DE LIMPIADORES

BOQUILLAS Y TUBERIAS DE DELANTERO


Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
LAVAPARABRISAS
cuitos, consulte la sección 8W-53, Limpiadores, en el
grupo 8W, Diagramas de cableado.
DELANTERAS
El líquido bajo presión del lavaparabrisas se ali- ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
menta por una sola manguera fijada a un racor en la CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
bomba del lavaparabrisas delantero, guiada a una DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
conexión en T situada en la zona de la cámara del VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
cubretablero, debajo de la cubierta/panel de rejilla de DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
la cámara del cubretablero. Desde la conexión en T, CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
las mangueras son guiadas hasta las dos boquillas, CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
que están remachadas en las aberturas de la cubier- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
ta/panel de rejilla de la cámara del cubretablero, DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
debajo del parabrisas. CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
Las dos boquillas de líquido lavador no son ajusta- NALES.
bles. Las conexiones de boquillas y mangueras tam-
poco se pueden reparar y, si están defectuosas o (1) Compruebe el disyuntor de circuito en el
dañadas, deberán reemplazarse. tablero de conexiones. Si está conforme, diríjase al
paso 2. De lo contrario, reemplace el disyuntor de cir-
TRASERAS cuito defectuoso.
El líquido lavador bajo presión se alimenta por una (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
sola manguera fijada a un racor en la bomba del ría. Desenchufe el conector del mazo de cables del
lavador trasero. La manguera es guiada, desde la conmutador del limpiaparabrisas. Conecte el cable
parte delantera del vehículo hasta la compuerta leva- negativo de la batería. Coloque el interruptor de
diza, con el mazo de cables de la carrocería. encendido en posición ON. Verifique si hay voltaje de
En el punto más alto del recorrido de la manguera la batería en la cavidad del circuito de salida (RUN/
de alimentación, debajo de la moldura de guarnición ACC) del interruptor de encendido protegida por fusi-
del arco superior de la abertura de la compuerta ble del conector del mazo de cables del conmutador
levadiza, la manguera conecta con una válvula de del limpiador. De ser así, diríjase al paso 3. De lo
retención, que impide que el líquido lavador drene contrario, repare el circuito abierto al tablero de
hacia atrás o sifone. Desde la válvula de retención, conexiones según sea necesario.
otra manguera única es guiada a través de una virola (3) Si el problema que se diagnostica solamente
a la compuerta levadiza, donde se conecta a un racor involucra a los modos de barrido intermitente,
que sobresale desde el interior del marco del eje barrido después de lavado o pulso de barrido, diríjase
transmisor del motor del limpiador trasero. al paso 4. De lo contrario, diríjase al paso 5.
El líquido lavador pasa a través del racor del (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
marco al exterior de la compuerta levadiza. Allí, una OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
manguera única se conecta a un racor en la parte ría. Verifique si existe continuidad entre la cavidad
exterior del marco del eje de transmisión del motor del circuito de masa del conector del mazo de cables
del limpiaparabrisas trasero. La manguera es guiada del conmutador del limpiador y una buena masa.
por una defensa de plástico de tipo pasante, que está Debe haber continuidad. De ser así, reemplace el con-
calzada en la parte inferior del brazo de limpiador mutador defectuoso. De lo contrario, repare el cir-
trasero, a la única boquilla del lavador trasero. La cuito abierto a masa según sea necesario.
boquilla se calza en su lugar, en el brazo del limpia- (5) Coloque el interruptor de encendido en posición
dor trasero. OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
La boquilla del lavador trasero no puede ajustarse. ría. Retire el conmutador de limpiaparabrisas y lava-
La boquilla, el marco, la válvula de retención y las dor y compruebe si existe continuidad en el
conmutador. Consulte los procedimientos en Conmu-
8K - 6 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
tador del limpiaparabrisas y conmutador del lavador TRASERO
en la sección Diagnosis y comprobación, en este Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
grupo. Si está conforme, diríjase al paso 6. De lo con- cuitos, consulte la sección 8W-53, Limpiadores, en el
trario, reemplace el conmutador defectuoso. grupo 8W, Diagramas de cableado.
(6) Desenchufe el conector del mazo de cables del
motor del limpiaparabrisas. Verifique si existe conti- ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
nuidad entre la cavidad del circuito de masa y la CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
mitad correspondiente a la carrocería del conector del DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
mazo de cables del motor del limpiador y una buena VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
paso 7. De lo contrario, repare el circuito abierto a CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
masa según sea necesario. CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
(7) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
el interruptor de encendido en posición ON. Verifique DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
de salida (RUN/ACC) del interruptor de encendido NALES.
protegida por fusible en la mitad correspondiente a la
carrocería del conector del mazo de cables del motor (1) Compruebe el fusible en el tablero de conexio-
del limpiador. De ser así, diríjase al paso 8. De lo nes. Si está conforme, diríjase al paso 2. De lo con-
contrario, repare el circuito abierto al tablero de trario, repare el circuito en corto o el componente
conexiones según sea necesario. según sea necesario y reemplace el fusible defectuoso.
(8) Coloque el interruptor de encendido en posición (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ría. Retire el marco del conmutador de accesorios y
ría. Con el conector del mazo de cables del conmuta- desenchufe el conector del mazo de cables del conmu-
dor de limpiaparabrisas y lavador aún desenchufado, tador del limpiaparabrisas y lavador trasero. Conecte
verifique si existe continuidad a masa en las cavida- el cable negativo de la batería. Coloque el interruptor
des correspondientes a cada uno de los circuitos de encendido en posición ON. Verifique si hay voltaje
siguientes, en la mitad correspondiente a la carroce- de la batería en la cavidad del circuito de salida del
ría del conector del mazo de cables del motor del lim- interruptor de encendido protegida por fusible del
piador. En cada uno de los casos, no debe haber conector del mazo de cables del conmutador del lim-
continuidad. De ser así, diríjase al paso 9. De lo con- piador y lavador trasero. De ser así, diríjase al paso
trario, repare el circuito en corto según sea necesario. 3. De lo contrario, repare el circuito abierto al tablero
• Detección del conmutador de reposo del limpia- de conexiones según sea necesario.
dor (3) Coloque el interruptor de encendido en posición
• Salida de baja velocidad del conmutador del lim- OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
piador ría. Verifique si existe continuidad entre la cavidad
• Salida de alta velocidad del conmutador del lim- del circuito de masa del conector del mazo de cables
piador. del conmutador del limpiador y lavador trasero y una
(9) Verifique si existe continuidad entre las cavida- buena masa. Debe haber continuidad. De ser así,
des de la mitad correspondiente a la carrocería del diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito
conector del mazo de cables del motor del limpiador y abierto a masa según sea necesario.
las cavidades del conector del mazo de cables del con- (4) Pruebe el conmutador del limpiador y lavador
mutador de limpiaparabrisas y lavador para cada trasero para ver si tiene continuidad. Consulte los
uno de los circuitos siguientes. En cada uno de los procedimientos en Conmutador del limpiaparabrisas
casos, debe haber continuidad. De ser así, reemplace y conmutador del lavador en la sección Diagnosis y
el motor del limpiador defectuoso. De lo contrario, comprobación, en este grupo. Si está conforme, dirí-
repare el circuito abierto según sea necesario. jase al paso 5. De lo contrario, reemplace el conmu-
• Detección del conmutador de reposo del limpia- tador defectuoso.
dor (5) Retire el panel tapizado de la compuerta leva-
• Salida de baja velocidad del conmutador del lim- diza y desenchufe el conector del mazo de cables del
piador motor del limpiador trasero. Conecte el cable nega-
• Salida de alta velocidad del conmutador del lim- tivo de la batería. Coloque el interruptor de encen-
piador. dido en posición ON. Verifique si hay voltaje de la
batería en la cavidad del circuito de salida (RUN/
ACC) del interruptor de encendido, protegida por
fusible, del conector del mazo de cables del motor del
limpiador trasero. De ser así, diríjase al paso 6. De lo
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
contrario, repare el circuito abierto al tablero de contrario, consulte la diagnosis del Sistema de lim-
conexiones según sea necesario. piadores en este grupo.
(6) Coloque el interruptor de encendido en posición (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Verifique si existe continuidad entre la cavidad ría. Desenchufe el conector del mazo de cables de la
del circuito de masa del conector del mazo de cables bomba del lavador delantero. Verifique si existe con-
del motor del limpiador trasero y una buena masa. tinuidad entre la cavidad del circuito de masa del
Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso conector del mazo de cables de la bomba del lavador
7. De lo contrario, repare el circuito abierto a masa delantero y una buena masa. Debe haber continui-
según sea necesario. dad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario,
(7) Verifique si existe continuidad entre la cavidad repare el circuito abierto a masa según sea necesario.
del circuito de control del motor del limpiador trasero (3) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
del conector del mazo de cables del motor del limpia- el interruptor de encendido en posición ON. Verifique
dor trasero y una buena masa. No debe haber conti- si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
nuidad. De ser así, diríjase al paso 8. De lo contrario, de salida del conmutador del lavador delantero del
repare el circuito en corto según sea necesario. conector del mazo de cables de la bomba del lavador
(8) Verifique si existe continuidad entre las cavida- delantero mientras acciona el conmutador del lava-
des del circuito de control del motor del limpiador dor. Si está conforme, reemplace la bomba del lava-
trasero del conector del mazo de cables del motor del dor defectuosa. De lo contrario, diríjase al paso 4.
limpiador trasero y el conector del mazo de cables del (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
conmutador del limpiador y lavador trasero. Debe OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
haber continuidad. De ser así, reemplace el motor del ría. Desenchufe el conector del mazo de cables del
limpiador trasero defectuoso. De lo contrario, repare conmutador del limpia/lavaparabrisas. Verifique si
el circuito abierto según sea necesario. existe continuidad entre la cavidad del circuito de
salida del conmutador del lavador delantero del
SISTEMA DE LAVADORES conector del mazo de cables de la bomba del lavador
delantero y una buena masa. No debe haber continui-
DELANTERO dad. De ser así, diríjase al paso 5. De lo contrario,
Esta diagnosis hace referencia a una bomba de repare el circuito en corto según sea necesario.
lavador delantero que no funciona. Si la bomba del (5) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
lavador funciona, pero no sale líquido lavador por las des del circuito de salida del conmutador del lavador
boquillas del lavador, compruebe el nivel de líquido delantero del conector del mazo de cables de la
en el depósito. Verifique si hay hielo u otra materia bomba del lavador delantero y el conector del mazo
extraña en el depósito y si la tubería del sistema de de cables del conmutador del limpiador y lavador.
lavador está pinzada, desconectada, rota o con un Debe haber continuidad. De ser así, reemplace el con-
recorrido incorrecto. Para obtener descripciones y mutador defectuoso. De lo contrario, repare el cir-
diagramas de los circuitos, consulte la sección 8W-53, cuito abierto según sea necesario.
Limpiadores, en el grupo 8W, -Diagramas de
cableado. TRASERO
Esta diagnosis hace referencia a una bomba de
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS lavador trasero que no funciona. Si la bomba del
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER lavador funciona, pero no sale líquido lavador por la
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL boquilla del lavador, compruebe el nivel de líquido en
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE el depósito. Verifique si hay hielo u otra materia
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, extraña en el depósito y si la tubería del sistema de
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE- lavador está pinzada, desconectada, rota o con un
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- recorrido incorrecto. Para obtener descripciones y
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL diagramas de los circuitos, consulte la sección 8W-53,
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL Limpiadores, en el grupo 8W, Diagramas de cableado.
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES.

(1) Coloque el interruptor de encendido en posición


ON. Coloque el conmutador del limpiador en la posi-
ción de baja o alta velocidad. Observe si funcionan
los limpiadores. De ser así, diríjase al paso 2. De lo
8K - 8 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
CONMUTADOR DE LAVADOR
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DELANTERO
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
Antes de comprobar el conmutador del limpiador y
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
el conmutador del lavador delantero, lleve a cabo la
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
diagnosis correspondiente al sistema de limpiapara-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
brisas y/o sistema de lavador delantero según se des-
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
cribe en este grupo. Para obtener descripciones y
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
diagramas de los circuitos, consulte la sección 8W-53,
NALES.
Limpiadores, en el grupo 8W, Diagramas de cableado.
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
ON. Coloque el conmutador del limpiador y lavador
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
trasero en la posición de barrido. Observe si el lim-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
piador trasero funciona. De ser así, diríjase al paso 2.
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
De lo contrario, consulte la diagnosis del Sistema de
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
limpiadores en este grupo.
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
ría. Desenchufe el conector del mazo de cables de la
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
bomba del lavador trasero. Verifique si existe conti-
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
nuidad entre la cavidad del circuito de masa del
NALES.
conector del mazo de cables de la bomba del lavador
trasero y una buena masa. Debe haber continuidad. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare ría.
el circuito abierto a masa según sea necesario. (2) Retire el conmutador del limpiador y lavador
(3) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque delantero de la columna de la dirección y desenchufe
el interruptor de encendido en posición ON. Verifique el conector del mazo de cables del conmutador.
si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito (3) Utilice un ohmiómetro para efectuar las verifi-
de control del motor del lavador trasero del conector caciones de continuidad del conmutador en los termi-
del mazo de cables de la bomba del lavador trasero, nales del conmutador, según se muestra en el Cuadro
mientras se acciona el conmutador del lavador tra- de continuidad del conmutador del limpiaparabrisas
sero. Si está conforme, reemplace la bomba defec- y lavador (Fig. 2).
tuosa. De lo contrario, diríjase al paso 4.
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Desenchufe el conector del mazo de cables del
conmutador del limpiador y lavador trasero. Verifique
si existe continuidad entre la cavidad del circuito de ESPIGAS DE CONMUTADOR ESPIGAS DE CONMUTADOR
DEL LIMPIADOR DE DOS DEL LIMPIADOR INTERMI-
control del motor del lavador trasero del conector del VELOCIDADES TENTE
mazo de cables de la bomba del lavador trasero y una
buena masa. No debe haber continuidad. De ser así,
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
en corto según sea necesario. OFF ESPIGA P2 Y ESPIGA L
(5) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
BAJA ESPIGA P1 Y ESPIGA L
des del circuito de control del motor del lavador tra-
ALTA ESPIGA P1 Y ESPIGA H
sero del conector del mazo de cables de la bomba del
LAVADO ESPIGA P1 Y ESPIGA W
lavador trasero y el conector del mazo de cables del
conmutador del limpiador y lavador trasero. Debe INTERMITENTE NO PUEDE VERIFICARSE

haber continuidad. De ser así, reemplace el conmuta-


dor defectuoso. De lo contrario, repare el circuito Fig. 2 Cuadro de continuidad del conmutador de
abierto según sea necesario. limpiaparabrisas y lavador
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(4) Si el conmutador no supera alguna de estas
pruebas de continuidad, reemplace el conmutador
defectuoso. Si el conmutador está bien, repare los cir-
cuitos del mazo de cables del sistema de limpiador
y/o sistema de lavador según sea necesario.

TRASERO
Antes de comprobar el conmutador del limpiador y
lavador trasero, lleve a cabo la diagnosis correspon-
diente al sistema de limpiador y/o sistema de lavador
trasero según se describe en este grupo. Para obtener
descripciones y diagramas de los circuitos, consulte la
sección 8W-53, Limpiadores, en el grupo 8W, Diagra-
mas de cableado.

ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE


CONMUTADOR
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
OFF 1Y4
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
LIMPIEZA 4Y5
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
LAVADO 2 Y 5, 4 Y 5
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE- LAMPARA DE ILUMINACION 1Y3

CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-


NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL Fig. 3 Continuidad del conmutador del limpiador y
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL lavador trasero
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
NALES. (2) Para retirar la escobilla del limpiador del brazo
del limpiador, presione la lengüeta de liberación
(1) Retire el marco del conmutador de accesorios situada debajo de la punta del brazo y desplace la
del tablero de instrumentos y desenchufe el conector escobilla separándola de la punta en dirección al
del mazo de cables del conmutador del limpiador y extremo de pivote del brazo (Fig. 4).
lavador trasero, según se describe en este grupo.
(2) Utilice un ohmiómetro para verificar la conti-
nuidad del conmutador del limpiador y lavador tra-
sero en los terminales del conmutador según se
LENGÜETA DE
muestra en el Cuadro de continuidad del conmutador LIBERACION
del limpiador y lavador trasero (Fig. 3).
(3) Si el conmutador no supera alguna de estas
pruebas de continuidad, reemplace el conmutador
defectuoso. Si el conmutador está bien, repare los cir-
cuitos del mazo de cables del sistema de limpiador
y/o sistema de lavador trasero según sea necesario.

Fig. 4 Desmontaje e instalación de escobilla de


DESMONTAJE E INSTALACION limpiador - Característico
(3) Para instalar la escobilla en el brazo del lim-
ESCOBILLA DE LIMPIADOR piador, desplace el retén de la escobilla dentro del
perfil en forma de U situado en el extremo del brazo
DELANTERO del limpiador hasta que la lengüeta de liberación
NOTA: El extremo de retén con muesca del ele- encaje a presión en su posición de bloqueo. Asegúrese
mento del limpiador siempre debe estar orientado de que el retén con muesca para el elemento del lim-
en dirección al extremo de la escobilla del limpia- piador quede orientado en dirección al extremo de la
dor que se encuentra más cerca del pivote. escobilla del limpiador que se encuentra más cerca
del pivote.
(1) Levante el brazo del limpiador para separar la
escobilla y el elemento del limpiador del cristal del
parabrisas.
8K - 10 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TRASERO
NOTA: El extremo de retén con muesca del ele- TRABA DE CIERRE

mento del limpiador siempre debe estar orientado


en dirección al extremo de la escobilla del limpia-
dor que se encuentra más cerca del pivote.

(1) Levante el brazo del limpiador trasero para


separar la escobilla y el elemento del limpiador del
cristal levadizo.
(2) Para retirar la escobilla del limpiador del brazo
del limpiador, presione la lengüeta de liberación
situada debajo de la punta del brazo y desplace la
escobilla separándola de la punta en dirección del
extremo del eje transmisor del motor del limpiador
BRAZO
del brazo (Fig. 4).
(3) Para instalar la escobilla en el brazo del lim- Fig. 5 Desmontaje e instalación del brazo del
piador, desplace el retén de la escobilla dentro del limpiador
perfil en forma de U situado en el extremo del brazo
del limpiador hasta que la lengüeta de liberación
encaje a presión en su posición de bloqueo. Asegúrese
de que el retén con muesca para el elemento del lim-
piador quede orientado en dirección al extremo de la
escobilla del limpiador que se encuentra más cerca
del eje transmisor del motor del limpiador trasero.

BRAZO DE LIMPIAPARABRISAS
PRECAUCION: El uso de un destornillador u otra
herramienta de palanca para retirar un brazo del
limpiaparabrisas, puede deformarlo. Tal deforma-
ción podría permitir que el brazo se saliera del eje
del pivote, independientemente del cuidado puesto
en instalarlo.

DELANTERO
(1) Eleve el brazo del limpiaparabrisas para permi-
Fig. 6 Instalación de brazo de limpiador delantero
tir que la traba salga de la posición de sujeción; a
continuación suelte el brazo (Fig. 5). Con la traba en • 23 a 52 mm (0,9 a 2,04 pulg.) del lado del con-
esa posición, el brazo permanecerá separado del ductor
parabrisas. • 33 a 62 mm (1,29 a 2,44 pulg.) del lado del
(2) Retire el brazo del pivote con un movimiento de acompañante.
balanceo. (5) Eleve el brazo del limpiaparabrisas, alejándolo
(3) Instale el brazo y la escobilla con el motor del levemente del parabrisas para liberar la tensión del
limpiaparabrisas en la posición PARK (estaciona- muelle sobre la traba de cierre. Empuje la traba a la
miento). Consulte la ilustración relativa a Instalación posición cerrada y suelte lentamente el brazo, hasta
del brazo del limpiador delantero (Fig. 6). que la escobilla del limpiador se apoye en el parabri-
(4) Instale los brazos en los ejes del pivote de modo sas.
que la distancia desde el borde inferior de la punta (6) Haga funcionar los limpiadores con el cristal
del brazo del limpiaparabrisas al borde superior de la del parabrisas húmedo; a continuación coloque el con-
moldura inferior del parabrisas sea la siguiente: mutador del limpiaparabrisas en la posición OFF.
Verifique el correcto emplazamiento del brazo del
limpiaparabrisas y vuelva a ajustar si es necesario.
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TRASERO
(1) Desconecte la manguera de la boquilla del lava-
dor y el collarín del racor externo del marco del eje
transmisor del motor del limpiador trasero.
(2) Levante la cubierta de pivote del brazo del lim-
piador y retire la tuerca de retención (Fig. 7).

EN POSICION DE REPOSO —27 A 35 mm (1,06 A 1,38 PULG.)


POR ENCIMA DEL BORDE SUPERIOR DE LA JUNTA INFERIOR
DEL CRISTAL MEDIDO DESDE LA PUNTA DE LA ESCOBILLA DEL
LIMPIADOR

CUBIERTA DE
PIVOTE Fig. 8 Instalación de brazo de limpiador trasero
MOTOR DE LIMPIADOR
DELANTERO
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
(2) Retire los brazos de los limpiadores de los pivo-
tes. Consulte los procedimientos en Brazo del limpia-
TUERCA RETENCION DEL dor en este grupo.
BRAZO DEL LIMPIADOR
(3) Retire los ocho tornillos que fijan la cubierta/
Fig. 7 Desmontaje e instalación de brazo de panel de rejilla de la cámara del cubretablero y la
limpiador trasero malla al panel superior del cubretablero (Fig. 9).
(3) Retire el brazo del limpiador del eje transmisor
TORNILLO TORNILLO
del motor con un movimiento de balanceo.
(4) Instale el brazo del limpiador trasero con el PANEL DE
motor del limpiador en posición PARK (reposo). Colo- REJILLA

que la escobilla del limpiador trasero sobre el cristal


de forma que quede paralela a la abertura del cristal MALLA
de la compuerta levadiza e instale la tuerca de reten-
MANGUERA
ción del brazo del limpiador. DEL LAVADOR
(5) Haga funcionar el limpiador trasero con el cris- TUERCA TUERCA
tal de la compuerta levadiza húmedo; a continuación PARTE
DELANTERA
coloque el conmutador del limpiador trasero en la
posición OFF de forma que la escobilla se desplace a
la posición de reposo.
(6) La medida desde la punta de la escobilla debe SOPORTE
estar ahora en una distancia comprendida entre 27 y
35 mm (1,06 a 1,38 pulgadas) por encima del borde
superior de la junta inferior de la compuerta levadiza Fig. 9 Desmontaje e instalación de la cubierta/panel
(Fig. 8). Verifique el correcto emplazamiento del de rejilla de la cámara del cubretablero
brazo del limpiador y vuelva a ajustar si es necesa-
(4) Separe con cuidado la cubierta/panel de rejilla
rio.
de la cámara del cubretablero y la malla del vehículo
(7) Apriete la tuerca de retención del brazo del
lo suficiente para acceder a la tubería del lavapara-
limpiador con una torsión de 18 N·m (160 lbs. pulg.)
brisas. Tenga cuidado de no dañar la pintura que cir-
y cierre la cubierta del pivote.
cunda las aberturas de pivote del panel.
(5) Desconecte la manguera de alimentación del
ARTICULACION Y PIVOTE DE lavaparabrisas y la manguera de la boquilla del lava-
LIMPIAPARABRISAS dor del lado del acompañante de la conexión en T de
Los pivotes y articulación del limpiaparabrisas úni- las mangueras de alimentación del lavador.
camente se pueden extraer o instalar en el vehículo (6) Retire la cubierta/panel de rejilla de la cámara
como unidad con el motor del limpiaparabrisas. Para del cubretablero y la malla del vehículo.
informarse sobre los procedimientos de servicio, con- (7) Acceda a la cámara del cubretablero y desen-
sulte Motores de limpiadores en este grupo. chufe el conector del mazo de cables del motor del
limpiador.
8K - 12 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Abra y sujete el capó.
(9) Retire las dos tuercas que fijan los pernos espá- COM-
PUERTA
rrago del soporte de instalación del módulo del lim- LEVADIZA
piador y el refuerzo al salpicadero (Fig. 10).
TORNILLO BRAZO

SOPORTE Y VIROLA PARTE TUERCA


DELANTERA

MAN-
ESCOBILLA GUERA
MODULO DE ARTICULACION
Y PIVOTE COLLARIN
MARCO
TUERCA

MOTOR Y
TUERCA SOPORTE

Fig. 10 Desmontaje e instalación del módulo de TORNILLO


articulación de limpiador
Fig. 11 Desmontaje e instalación del motor de
(10) Retire los cuatro tornillos próximos a los pivo- limpiador trasero
tes de limpiadores que fijan el módulo de limpiadores
(8) Desenchufe el conector del mazo de cables del
al panel de la cámara del cubretablero.
motor del limpiador trasero.
(11) Retire el módulo de limpiadores del panel de
(9) Retire los dos tornillos que fijan el soporte de
la cámara del cubretablero como una unidad.
instalación del motor del limpiador trasero en la
(12) Para la instalación, invierta el procedimiento
plancha interior de la compuerta levadiza.
de desmontaje. Apriete los herrajes de instalación de
(10) Retire de la compuerta levadiza el motor del
la siguiente forma:
limpiador trasero y el soporte de instalación como
• Tornillos de instalación del módulo de limpiado-
una unidad.
res - 6 N·m (50 lbs. pulg.).
(11) Para la instalación, invierta el procedimiento
• Tuercas del soporte de instalación del módulo de
de desmontaje. Apriete los herrajes de instalación de
limpiadores y del refuerzo- 6 N·m (50 lbs. pulg.).
la siguiente forma:
• Tornillos de soporte de instalación del motor del
TRASERO
limpiador trasero - 5 N·m (45 lbs. pulg.).
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
• Tuerca de retención del eje transmisor del motor
(2) Desde el exterior del cristal de la compuerta
del limpiador trasero - 3 N·m (27 lbs. pulg.).
levadiza, retire el brazo del limpiador trasero del eje
de transmisión del motor del limpiador trasero. Con-
sulte procedimientos en Brazo del limpiador, en este
CONMUTADOR DE LIMPIADOR Y
grupo. CONMUTADOR DE LAVADOR
(3) Desde la parte exterior de la compuerta leva- DELANTERO
diza, retire la tuerca del eje de transmisión del motor
del limpiador trasero (Fig. 11). ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
(4) Separe el marco del eje de transmisión del CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
motor del limpiador trasero y la junta de goma de la DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
compuerta levadiza, lo suficiente como para acceder a VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
la manguera de alimentación del lavador. DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS,
(5) Desconecte la manguera de alimentación del CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
lavador del racor interno del marco. CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
(6) Retire el marco y la junta de goma del eje NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
transmisor del motor. DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
(7) Retire el panel tapizado de la compuerta leva- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
diza. Consulte los procedimientos en el grupo 23, NALES.
Carrocería.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos. ción en la parte superior de la columna de dirección
Consulte los procedimientos en Rodillera, en el grupo (Fig. 13).
8E - Sistemas del tablero de instrumentos. PALANCA DEL TORNILLOS
(3) Si el vehículo la tiene equipada, mueva la CONMUTA-
DOR DEL DE INSTALA-
LIMPIADOR CION
columna de dirección inclinable a su posición de
totalmente levantada.
(4) Introduzca la llave en el cilindro de cerradura
de encendido y gire el interruptor de encendido a la
posición ON. PROTECTOR
CONTRA EL
(5) Inserte un punzón o destornillador pequeño a AGUA Y
SOPORTE
través del orificio de acceso en la cubierta inferior de PERILLA DEL
CONMUTADOR
la columna de dirección y oprima el fiador de reten- DE ADVERTEN-
CIA DE EMER-
ción del cilindro de cerradura de encendido (Fig. 12). GENCIA

PALANCA DEL CONMUTA-


CUBIERTA DOR MULTIFUNCION
INFERIOR

Fig. 13 Desmontaje e instalación de los tornillos


superiores del protector contra el agua
(12) Retire el tornillo situado debajo de la palanca
ORIFICIO DE del conmutador multifunción que fija el protector
ACCESO contra el agua del conmutador multifunción y el
soporte en la columna de dirección (Fig. 14).

PALANCA DEL CONMUTA-


DOR MULTIFUNCION
VOLANTE DE
DIRECCION
PROTECTOR CONTRA
EL AGUA Y SOPORTE
PUNZON
TORNILLOS
(3)
TORNILLO DE INSTALA-
CION INFERIOR

Fig. 12 Desmontaje e instalación de cubiertas de la


columna de dirección
(6) Mientras mantiene oprimido el fiador de reten-
ción, saque el cilindro de la cerradura de encendido y LENGÜETA DE INSTALACION
la llave del alojamiento de la cerradura. INFERIOR

(7) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta


inferior de la columna de dirección a la cubierta Fig. 14 Desmontaje e instalación del tornillo inferior
superior. del protector contra el agua
(8) Si el vehículo está equipado con columna de
dirección de serie reclinable, muévala a la posición (13) Con cuidado, aparte la lengüeta de instalación
más baja. inferior del soporte del protector contra el agua del
(9) Si el vehículo está equipado con la columna de conmutador multifunción de la columna de dirección,
dirección no inclinable, afloje las dos tuercas que ase- lo suficiente para separar la protuberancia del torni-
guran el soporte de instalación superior de la llo situada debajo de la palanca del conmutador mul-
columna de dirección no inclinable a los espárragos tifunción.
de la ménsula superior del salpicadero de la columna (14) Levante el protector contra el agua y el
soporte junto con el conmutador multifunción sacán-
de dirección. Baje la columna lo suficiente para reti-
dolos del lado izquierdo de la columna de dirección
rar la cubierta superior de la columna de dirección. como una unidad y apártelos. Si el vehículo está
(10) Retire las cubiertas superior e inferior de la equipado con columna de dirección inclinable, si se
columna de dirección. levanta suavemente la palanca de liberación de incli-
(11) Retire los dos tornillos que fijan el protector nación se obtendrá un espacio libre adicional que
contra el agua y el soporte del conmutador multifun- facilitará el desmontaje del conmutador multifunción.
8K - 14 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(15) Empuje suavemente el conmutador del limpia-
MARCO DEL CONMUTADOR
parabrisas y lavador hacia arriba, apartándolo del DE ACCESORIOS
lado derecho de la columna de dirección lo suficiente
para acceder al conector del mazo de cables.
(16) Desenchufe el conector del mazo de cables del
conmutador de limpiaparabrisas y lavador.
(17) Retire el conmutador del limpiaparabrisas y
lavador de la columna de dirección.
(18) Para la instalación, invierta los procedimien-
tos de instalación. Apriete los tornillos de instalación TORNILLO
del conmutador superior con una torsión de 2,2 N·m
(20 lbs. pulg.). Apriete el tornillo del protector contra
el agua del conmutador inferior y del soporte con una
torsión de 1,1 N·m (10 lbs. pulg.). Apriete las tuercas
de montaje de la columna de dirección no inclinable
con una torsión de 22 N·m (200 lbs. pulg.) y los tor-
nillos de montaje de la cubierta de la columna de Fig. 15 Desmontaje e instalación del marco del
dirección con una torsión de 2 N·m (18 lbs. pulg.). conmutador de accesorios
(8) Para la instalación, invierta el procedimiento
TRASERO de desmontaje. Asegúrese de que ambos collarines de
retención a presión del conmutador en el receptáculo
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
de la parte posterior del marco del conmutador de
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
accesorios estén totalmente enganchados. Apriete los
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
tornillos de instalación con una torsión de 2,2 N·m
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(20 lbs. pulg.).
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- SISTEMA DE LAVADOR
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL DEPOSITO DEL LAVADOR
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
NALES. ría.
(2) El tubo de llenado del depósito del lavador se
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- sujeta al depósito por medio de un ajuste con apriete.
ría. Retire el tubo de llenado del depósito con una combi-
(2) Retire el marco central del tablero de instru- nación de movimientos de tracción, balanceo y giro
mentos. Consulte los procedimientos en Marco cen- (Fig. 16).
tral del tablero de instrumentos en el grupo 8E, GUARDABARROS
Sistemas del tablero de instrumentos. IZQUIERDO

(3) Retire los tres tornillos que fijan el marco del PARTE DELAN-
TERA
conmutador de accesorios en el tablero de instrumen-
DEPOSITO
tos (Fig. 15).
(4) Separe el marco de conmutador de accesorios
del tablero de instrumentos lo suficiente para acceder
a los conectores del mazo de cableado.
(5) Desenchufe los conectores del mazo de cables
de la parte de atrás de los conmutadores de acceso-
rios, el encendedor de cigarrillos y la toma de
corriente.
(6) Retire el marco del conmutador de accesorios
del tablero de instrumentos.
(7) Con un destornillador pequeño de hoja fina, TUBO DE LLENADO Y
TAPON
separe con cuidado haciendo palanca los collarines a
presión en la parte superior e inferior del receptáculo Fig. 16 Desmontaje e instalación del tubo de
del conmutador del limpiador y lavador trasero en la llenado del depósito del lavador
parte posterior del marco del conmutador de acceso-
rios, y saque el conmutador del marco.
XJ SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS 8K - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Retire el cuerpo del filtro de aire del motor. (3) Retire el protector contra salpicaduras interior
Para informarse sobre los procedimientos, consulte el del hueco de la rueda delantera izquierda. Para infor-
grupo 14, Sistema de combustible. marse sobre los procedimientos, consulte el grupo 23,
(4) Retire los dos tornillos que fijan el depósito del Carrocería.
lavador al protector interior del guardabarros (Fig. (4) Retire la o las mangueras de alimentación del
17). lavador del racor de salida roscado de la o las bom-
bas del lavador y drene el líquido lavador del depó-
TORNILLO
sito dentro de un recipiente limpio para su posterior
GUARDABARROS TUBO DE LLENADO
reutilización.
(5) Desenchufe los conectores de mazos de cables
DEPOSITO DEL
LAVADOR de la o las bombas del lavador.
TORNILLO (6) Empleando una varilla de tapicería u otra
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
palanca suavemente separando el racor de entrada
roscado de la bomba del lavador de la junta de virola
de goma en el depósito. Extreme las precauciones
para evitar dañar el depósito.
GANCHO
(7) Retire la junta de virola de goma del depósito y
SENSOR DE NIVEL
deséchela.
DE LIQUIDO (8) Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje. Utilice siempre una junta de virola de
goma nueva en el depósito.

SENSOR DE NIVEL DE LIQUIDO LAVADOR


BOMBA DEL LAVADOR TRA- (1) Retire el depósito del lavador del vehículo. Con-
SERO
sulte los procedimientos en Depósito del lavador, en
BOMBA DEL LAVADOR este grupo.
DELANTERO

Fig. 17 Desmontaje e instalación del depósito del NOTA: Para poder retirarlo, el flotador pivotante del
lavador sensor de nivel de líquido lavador debe encontrarse
en posición horizontal dentro del depósito. Con el
(5) Eleve y apoye el vehículo. depósito vacío y sostenido en posición recta, el flo-
(6) Retire el protector contra salpicaduras interior tador pivotante se orientará solo en posición hori-
del hueco de la rueda delantera izquierda. Para infor- zontal cuando el conector del sensor esté
marse sobre los procedimientos, consulte el grupo 23, apuntando recto hacia abajo.
Carrocería.
(7) Retire la o las mangueras de alimentación del (2) Empleando una varilla de tapicería u otra
lavador de la o las bombas del lavador y drene el herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
líquido lavador del depósito dentro de un recipiente palanca suavemente separando el sensor de nivel de
limpio para su posterior reutilización. líquido lavador de la junta de virola de goma.
(8) Desenchufe los conectores de mazos de cables Extreme las precauciones para evitar dañar el depó-
de la o las bombas del lavador y el sensor de nivel de sito.
líquido lavador. (3) Retire la junta de virola de goma del depósito y
(9) Desplace el depósito ligeramente en dirección a deséchela.
la parte trasera del vehículo para soltar los dos gan- (4) Para la instalación, invierta los procedimientos
chos de las ranuras del borde interior del guardaba- de desmontaje. Utilice siempre una junta de virola de
rros. goma nueva en el depósito.
(10) Baje la parte delantera del depósito y desplace
la unidad hacia adelante para sacarla del vehículo. BOQUILLA DE LAVADOR
(11) Para la instalación, invierta los procedimien-
tos de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación DELANTERO
del depósito con una torsión de 3 N·m (26 lbs. pulg.). (1) Retire los brazos de los limpiadores de los pivo-
tes del limpiador. Consulte los procedimientos en
BOMBA DEL LAVADOR Brazo del limpiador, en este grupo.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (2) Retire los ocho tornillos que fijan la cubierta/
ría. panel de rejilla de la cámara del cubretablero y la
(2) Eleve y apoye el vehículo. malla al panel superior del cubretablero (Fig. 18).
8K - 16 SISTEMAS DE LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
TORNILLO A VALVULA DE RETENCION Y MAN-
GUERA DE ALIMENTACION DE LA COMPUERTA
PANEL DE REJILLA CARROCERIA LEVADIZA

VIROLA
REMACHE

BOQUILLA

DEFENSA

MAN-
MALLA GUERA

COLLARIN
MANGUERA DEL
LAVADOR MARCO

BOQUILLA CONEXION
EN T

Fig. 18 Desmontaje e instalación de las boquillas de


lavador delantero
(3) Separe con cuidado la cubierta/panel de rejilla
de la cámara del cubretablero y la malla del vehículo,
lo suficiente para acceder a la tubería del lavapara-
brisas. Tenga cuidado de no dañar la pintura que cir- MANGUERA DE ALI-
MENTACION DE LA
cunda las aberturas de pivote del panel. COMPUERTA LEVADIZA
(4) Desconecte la manguera de alimentación del
lavaparabrisas y la manguera de la boquilla del lava-
dor del lado del acompañante de la conexión en T de Fig. 19 Desmontaje e instalación de la boquilla del
las mangueras de alimentación del lavador. lavador trasero
(5) Retire la cubierta/panel de rejilla de la cámara separándola de la armadura superior de la abertura
del cubretablero y la malla del vehículo. de la compuerta levadiza para soltar los retenes de
(6) Desde la parte inferior de la cubierta/panel de traba a presión.
rejilla de la cámara del cubretablero, desconecte la (3) Retire la moldura de guarnición de la abertura
manguera del lavador de la conexión de la boquilla. superior de la compuerta levadiza.
(7) Desde la parte inferior de la cubierta/panel de (4) Desconecte de la válvula de retención la mitad
rejilla de la cámara del cubretablero, retire el rema- de la compuerta levadiza de la manguera de alimen-
che que fija la boquilla en la abertura de la cubierta/ tación del lavador.
panel de rejilla de la cámara del cubretablero. (5) Desconecte de la válvula de retención la mitad
(8) Retire la boquilla del lavador de la cubierta/pa- de la carrocería del racor roscado de la válvula de
nel de rejilla de la cámara del cubretablero. retención del sistema del lavador trasero.
(9) Para la instalación, invierta los procedimientos (6) Retire la válvula de retención del vehículo.
de desmontaje. (7) Cuando vuelva a instalar la válvula de reten-
ción, asegúrese de que quede correctamente orien-
TRASERO tada con respecto a la circulación del sistema (Fig.
(1) Desenganche la boquilla del lavador trasero del 20).
brazo del limpiador trasero (Fig. 19).
(2) Desconecte la manguera de alimentación del BOLA RETEN MUELLE
lavador de la conexión del racor de la boquilla del
lavador trasero roscado.
(3) Para la instalación, invierta los procedimientos AL DEPO- A LA
de desmontaje. SITO BOQUILLA

VALVULA DE RETENCION
CIRCULA-
(1) Retire los cuatro tornillos que fijan la moldura CION
de guarnición superior de la abertura de la com-
puerta levadiza en la armadura superior de la aber-
Fig. 20 Válvula de retención del sistema de lavador
tura de la compuerta levadiza.
trasero
(2) Empleando una varilla de tapicería u otra
herramienta apropiada de hoja ancha y plana, haga (8) Para completar la instalación, invierta el resto
palanca suavemente en la moldura de guarnición de procedimientos de desmontaje.
superior de la abertura de la compuerta levadiza,
XJ LUCES 8L - 1

LUCES
TABLA DE MATERIAS

página página

ALINEACION DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SERVICIO DE LAS BOMBILLAS DE LAS LUCES . 9


APLICACION DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . 19 SERVICIO DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIAGNOSTICO DE LAS LUCES . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMAS DE LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

DIAGNOSTICO DE LAS LUCES

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DIAGNOSIS DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO . . . . . . . . 1

INFORMACION GENERAL dañarse la luz y/o el módulo de la luz de funciona-


miento diurno.
INFORMACION GENERAL No utilice fusibles, disyuntores o relés cuyo
Cada vehículo está equipado con varios conjuntos amperaje sea mayor al indicado en el tablero de
de luces. Para que las luces funcionen correctamente fusibles o en el Manual del propietario.
es preciso que estén conectadas con una buena masa.
Cuando sea preciso retirar algún componente para
El portalámpara hace la conexión a masa al ponerse
poder realizar el servicio de otro componente, no es
en contacto con la carrocería metálica o por medio de
necesario hacer demasiada fuerza o doblar el compo-
cables a masa independientes.
nente para sacarlo de su lugar. Antes de dañar una
Cuando reemplace la bombilla de una luz verifique
guarnición o el tapizado, fíjese que no haya dispositi-
que no haya indicios de corrosión en el portalámpara.
vos de fijación ocultos o bordes encastrados que fijen
Si observa señales de corrosión, límpiela con una
el componente en su sitio.
escobilla de alambre y recubra ligeramente el interior
del portalámpara con grasa Mopar multipropósito o
su equivalente. DIAGNOSIS Y COMPROBACION
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO
Cuando un vehículo tenga problemas con el sis-
ADVERTENCIA: UTILICE PROTECTORES PARA tema de los faros, verifique el estado de las conexio-
LOS OJOS CUANDO MANIPULE COMPONENTES nes de la batería, los fusibles, el sistema de carga, las
DE CRISTAL. PODRIAN PRODUCIRSE LESIONES bombillas de los faros, los conectores de los cables, el
PERSONALES. relé, el conmutador atenuador de las luces de carre-
tera y el conmutador de los faros. Si desea infor-
PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas marse sobre la localización de los componentes y
halógenas con los dedos u otras superficies aceito- sobre los circuitos, consulte el grupo 8W, Diagramas
sas, ya que se reducirá la vida útil de la bombilla. de cableado.
No utilice bombillas con potencia lumínica supe-
rior a la indicada en el cuadro de Aplicación de
bombillas incluido al final de este grupo. Podría
8L - 2 LUCES XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

DIAGNOSIS DEL SISTEMA circuito del sistema. Consulte el grupo 8W, Diagra-
mas de cableado.
FAROS Los faros convencionales y halógenos son intercam-
Cualquier diagnosis debe comenzar siempre por la biables. Se recomienda no mezclar ambos tipos en un
comprobación de todos los fusibles y disyuntores de mismo vehículo.

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA INTENSIDAD DE LOS 1. Cables de batería flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas de los
FAROS SE ATENUA corroídos. cables y los bornes de la batería.
CUANDO EL MOTOR
FUNCIONA EN RALENTI
O CUANDO EL 2. Correa de transmisión del 2. Ajuste o reemplace la correa de
ENCENDIDO SE COLOCA generador floja o desgastada. transmisión del generador.
EN POSICION OFF
3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de carga,
demasiado baja. consulte el grupo 8A.
4. Carga de la batería insuficiente. 4. Pruebe el estado de carga de la batería,
consulte el grupo 8A.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de carga de la
batería, consulte el grupo 8A.
6. Circuito Z1 de masa de 6. Mida la caída de voltaje a través de los
iluminación defectuoso. puntos de conexión a masa del circuito Z1,
consulte el grupo 8W.
7. Las bombillas de ambos faros 7. Reemplace las bombillas de ambos
están defectuosas. faros.

LAS BOMBILLAS DE LOS 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
FAROS SE FUNDEN demasiado alta. Consulte el grupo 8A.
FRECUENTEMENTE 2. Terminales o empalmes flojos o 2. Inspeccione y repare todos los
corroídos en el circuito. conectores y empalmes, consulte el grupo
8W.

LOS FAROS SE ATENUAN 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
CON EL MOTOR EN demasiado baja. Consulte el grupo 8A.
FUNCIONAMIENTO
A VELOCIDADES 2. Circuito Z1 de masa de 2. Mida la caída de voltaje a través de los
SUPERIORES A LA DE iluminación defectuoso. puntos de conexión a masa del circuito Z1.
RALENTI* Consulte el grupo 8W.
3. Resistencia elevada en el circuito 3. Pruebe el amperaje del circuito de los
de los faros. faros.
4. Las bombillas de ambos faros 4. Reemplace las bombillas de ambos
están defectuosas. faros.

LOS FAROS DESTELLAN 1. Circuito Z1 de masa de 1. Mida la caída de voltaje a través de los
DE FORMA ALEATORIA iluminación defectuoso. puntos de conexión a masa del circuito Z1,
consulte el grupo 8W.
2. Resistencia elevada en el circuito 2. Pruebe el amperaje del circuito de los
de los faros. faros. No debe superar los 30 amperios.
3. Conmutador de faros defectuoso. 3. Reemplace el conmutador de faros.
XJ LUCES 8L - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

4. Terminales o empalmes flojos o 4. Inspeccione y repare todos los


corroídos en el circuito. conectores y empalmes. Consulte el grupo
8W.

LOS FAROS NO 1. No llega tensión a los faros. 1. Repare el circuito de faros abierto.
ILUMINAN Consulte el grupo 8W.
2. Falta de conexión a masa Z1 de 2. Repare la conexión a masa del circuito.
los faros. Consulte el grupo 8W.
3. Conmutador de faros defectuoso. 3. Reemplace el conmutador de faros.
4. Conmutador (multifunción) 4. Reemplace el conmutador multifunción.
atenuador de faros defectuoso.
5. Terminal de conector o empalme 5. Repare el terminal del conector o el
de cables roto en el circuito de los empalme de cables.
faros.

*Los vehículos de Canadá deben tener los faros encendidos.

FAROS ANTINIEBLA

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

LA INTENSIDAD DE LOS 1. Cables de batería flojos o 1. Limpie y asegure las abrazaderas de los
FAROS ANTINIEBLA SE corroídos. cables y los bornes de la batería.
ATENUA CUANDO EL
MOTOR FUNCIONA EN
RALENTI O CUANDO SE 2. Correa de transmisión del 2. Ajuste o reemplace la correa de
COLOCA EL ENCENDIDO generador floja o desgastada. transmisión del generador.
EN POSICION OFF.
3. Salida del sistema de carga 3. Pruebe y repare el sistema de carga.
demasiado baja. Consulte el grupo 8A.
4. Carga de la batería insuficiente. 4. Pruebe el estado de carga de la batería.
Consulte el grupo 8A.
5. Batería sulfatada o en corto. 5. Realice una prueba de carga de la
batería. Consulte el grupo 8A.
6. Circuito Z1 de masa de 6. Mida la caída de voltaje a través de los
iluminación defectuoso. puntos de conexión a masa del circuito Z1.
Consulte el grupo 8W.

LAS BOMBILLAS DE LOS 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
FAROS ANTINIEBLA SE demasiado alta. Consulte el grupo 8A.
FUNDEN
FRECUENTEMENTE 2. Terminales o empalmes flojos o 2. Inspeccione y repare todos los
corroídos en el circuito. conectores y empalmes. Consulte el grupo
8W.

LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Salida del sistema de carga 1. Pruebe y repare el sistema de carga.
SE ATENUAN CON EL demasiado baja. Consulte el grupo 8A.
MOTOR EN
FUNCIONAMIENTO A 2. Circuito Z1 de masa de 2. Mida la caída de voltaje a través de los
VELOCIDADES iluminación defectuoso. puntos de conexión a masa del circuito Z1.
SUPERIORES A LA DE Consulte el grupo 8W.
RALENTI
8L - 4 LUCES XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

CONDICION CAUSAS POSIBLES CORRECCION

3. Resistencia elevada en el circuito 3. Pruebe el amperaje del circuito de los


de los faros antiniebla. faros antiniebla.

LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Circuito Z1 de masa de 1. Mida la caída de voltaje a través de los
DESTELLAN EN FORMA iluminación defectuoso. puntos de conexión a masa del circuito Z1.
ALEATORIA Consulte el grupo 8W.
2. Resistencia elevada en el circuito 2. Pruebe el amperaje del circuito de los
de los faros antiniebla. faros antiniebla.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de faros
defectuoso. antiniebla.
4. Terminales o empalmes flojos o 4. Inspeccione y repare todos los
corroídos en el circuito. conectores y empalmes. Consulte el grupo
8W.

LOS FAROS ANTINIEBLA 1. Fusible para faros antiniebla 1. Reemplace el fusible. Consulte el grupo
NO ILUMINAN defectuoso. 8W.
2. Falta de conexión a masa Z1 de 2. Repare la conexión a masa del circuito.
los faros antiniebla. Consulte el grupo 8W.
3. Conmutador de faros antiniebla 3. Reemplace el conmutador de faros
defectuoso. antiniebla.
4. Terminal de conector o empalme 4. Repare el terminal del conector o el
de mazo de cables roto en el circuito empalme de cables.
de los faros antiniebla.
5. Bombilla defectuosa o fundida. 5. Reemplace la bombilla.

MODULO DE RETARDO DE FAROS retardo y masa de la carrocería del vehículo. El vol-


tímetro debe indicar voltaje de la batería. De lo con-
LA FUNCION DE RETARDO NO FUNCIONA trario, repare el circuito abierto en el mazo de cables
(1) Antes de continuar, asegúrese de que los faros desde el interruptor de encendido al módulo de
funcionan. retardo de faros.
(2) Retire, inspeccione y pruebe el fusible de 10 (5) Encienda los faros y mida el voltaje en el ter-
amperios de retardo de los faros en el tablero de minal 6 del conector del módulo de retardo. El voltí-
conexiones. Reemplácelo si está defectuoso. metro debe indicar voltaje de la batería. De lo
(3) Con la llave en posición OFF y el conector des- contrario, repare el circuito abierto entre L2 y el
conectado, mida la resistencia desde el terminal 4 del módulo de retardo de faros.
conector del módulo de retardo de faros a masa de la (6) Mida el voltaje entre el terminal 2 del conector
carrocería del vehículo. El ohmiómetro debe indicar del módulo de retardo y masa de la carrocería del
cero ohmios. De lo contrario, repare el circuito vehículo. El voltímetro debe indicar voltaje de la
abierto en el mazo de cables a masa de la carrocería batería. De lo contrario, repare el circuito abierto en
del vehículo. el mazo de cables al fusible de los faros en el PDC.
(4) Con la llave en posición ON, mida el voltaje (7) Si no se encuentran problemas en los pasos del
entre el terminal 8 del conector del módulo de 1 al 6, reemplace el módulo de retardo de faros.
XJ LUCES 8L - 5

ALINEACION DE LOS FAROS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA


ALINEACION DE LOS FAROS . . . . . . ......... 5 ALINEACION DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . 5
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO HERRAMIENTAS ESPECIALES
AJUSTE DE LOS FAROS . . . . . . . . . . ......... 5 HERRAMIENTA ESPECIAL—ALINEACION DE
AJUSTE DE LOS FAROS ANTINIEBLA ......... 7 LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
PREPARACION DE LA PANTALLA DE
ALINEACION DE LUCES . . . . . . . . . ......... 5

INFORMACION GENERAL Transfiera las mediciones a la pantalla (con cinta


adhesiva) a cada lado de la línea central del vehículo.
ALINEACION DE LOS FAROS Utilice esas líneas como referencia para el ajuste
Los faros pueden alinearse utilizando el método izquierda/derecha.
que se describe en esta sección. También puede
usarse la herramienta de alineación C-4466-A o su PREPARACION DEL VEHICULO PARA LA
equivalente. Si desea información sobre los procedi- ALINEACION DE LOS FAROS
mientos apropiados consulte las instrucciones provis- (1) Verifique el funcionamiento del conmutador del
tas con la herramienta. atenuador de los faros y del indicador de luces de
carretera.
(2) Corrija los componentes defectuosos que pue-
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO dan dificultar el alineamiento correcto de los faros.
(3) Verifique el inflado correcto de los neumáticos.
PREPARACION DE LA PANTALLA DE (4) Limpie los cristales de los faros.
ALINEACION DE LUCES (5) Verifique que la zona de equipajes no esté exce-
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive- sivamente cargada.
lada, perpendicular a una pared plana, con la parte (6) El depósito de combustible debe estar lleno.
delantera de la óptica de los faros a una distancia de Añada 2,94 kg (6,5 lbs.) de peso sobre el depósito de
7,62 metros (25 pies) de la pared (Fig. 1). combustible por cada 3,78 litros (1 galón) de combus-
(2) Si fuera necesario utilice cinta adhesiva para tible que estime que falta.
marcar en el suelo una línea paralela a la pared y a
7,62 metros (25 pies) de ella. AJUSTE DE LOS FAROS
(3) Mida desde el suelo hasta una altura de 1,27 Los faros pueden alinearse utilizando el método de
metros (5 pies) y marque con cinta adhesiva una la pantalla. Puede también usarse la herramienta
línea en la pared en una posición que corresponda a C–4466–A u otra equivalente. Para obtener informa-
la línea central del vehículo. Mire a lo largo de la ción de los procedimientos adecuados, consulte las
línea central del vehículo (desde la parte trasera instrucciones que se suministran con la herramienta.
hacia adelante) para verificar que la posición de la Cuando los faros están bien alineados el borde
línea sea correcta. superior de la zona de intensidad que proyecta el haz
(4) Balancee el vehículo de un lado a otro tres de luz de cruce sobre la pantalla debe estar entre 25
veces para estabilizar la suspensión. mm (1 pulg.) por arriba y 75 mm (3 pulg.) por debajo
(5) Sacuda la suspensión delantera tres veces de la línea central del faro. El borde izquierdo de la
empujando el parachoques delantero hacia abajo y zona de intensidad del haz de luz debería estar entre
luego soltándolo. 50 mm (2 pulg.) a la izquierda y 50 mm (2 pulg.) a la
(6) Mida la distancia desde el centro de la óptica derecha de la línea central del faro (Fig. 2).
de los faros hasta el suelo. Transfiera la medida a la (1) Retire los tornillos y los marcos de ambos faros.
pantalla de alineación (con cinta adhesiva). Utilice (2) Limpie el frente de ambos faros.
esta línea como referencia para el ajuste arriba/abajo. (3) Coloque ambos faros en la posición LOW.
(7) Mida la distancia desde la línea central del (4) Tape el frente del faro que no está alineando.
vehículo hasta el centro de cada faro que alinee.
8L - 6 LUCES XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

CENTRO DEL VEHICULO AL


CENTRO DE LAS OPTICAS
DE LOS FAROS SUELO AL CENTRO DE LAS
OPTICAS DE LOS FAROS

LINEA CENTRAL DEL VEHI-


CULO

7,62 METROS (25 PIES)

PARTE DELANTERA DEL


FARO

Fig. 1 Pantalla de alineación de faros—Característica


(5) Gire el tornillo de ajuste vertical (Fig. 3) hasta
que la proyección del haz del faro sobre la pared/pan-
talla sea similar a la que se ilustra en la figura de la
pantalla de alineación.

NOTA: Si utiliza una pantalla de alineación de


faros, ajuste los faros de manera que:

• El borde izquierdo de la zona de intensidad del


haz de luz se posicione dentro de 50 mm (2 pulg.) a
la izquierda y 50 mm (2 pulg.) a la derecha de la ZONA DE INTENSIDAD DEL
HAZ DE LUZ DE CRUCE
línea central vertical (Fig. 2). (CURVA CANDELA-ISO)
• El borde superior de la zona de intensidad del
haz de luz se posicione dentro de 25 mm (1 pulg.) por
arriba ó 75 mm (3 pulg.) por debajo de la línea cen-
tral horizontal del faro (Fig. 2).
(6) Cubra el frente del faro y ajuste el otro haz de Fig. 2 Objetivo de la pantalla de alineación de los
luz del faro como se señala a continuación. faros
(7) Gire los tornillos de ajuste horizontal hasta que
la zona de intensidad del haz de luz en la pantalla o
la pared se alinee dentro del objetivo de la pantalla
de alineación (Fig. 2).
(8) Cubra el frente del faro que acaba de ajustar y
ajuste el otro como se acaba de indicar.
(9) Instale los marcos de los faros. Ajuste bien los
tornillos.
XJ LUCES 8L - 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

AJUSTE DE LOS FAROS ANTINIEBLA


TORNILLO DE
AJUSTE HORIZON- Prepare una pantalla de alineación. Si el faro anti-
TAL niebla está bien alineado la proyección del haz en la
TORNILLO DE
pantalla de alineación estará a 100 mm (4 pulg.) por
AJUSTE VERTICAL debajo de la línea central del faro y en dirección recta
hacia adelante (Fig. 4).
Gire el tornillo de ajuste para regular la altura del
faro (Fig. 5).

TORNILLO
DE AJUSTE
SOPORTE DE
INSTALACION

FARO

Fig. 3 Tornillos de ajuste del haz de luz de los faros

FARO ANTINIEBLA

Fig. 5 Ajuste del faro antiniebla

ZONA DE ALTA INTEN-


SIDAD
DEL SUELO AL
CENTRO DEL VEHICULO AL CEN-
CENTRO DE LA
TRO DE LA OPTICA DEL FARO
OPTICA DEL FARO
ANTINIEBLA
ANTINIEBLA

100 mm (4 pulg.)

LINEA CEN-
TRAL DEL
VEHICULO

7,62 METROS (25 PIES)

FRENTE DEL FARO ANTI-


NIEBLA

Fig. 4 Alineación de faro antiniebla — Característica


8L - 8 LUCES XJ

HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTA ESPECIAL—ALINEACION DE
LOS FAROS

Juego para alinear los faros C-4466–A


XJ LUCES 8L - 9

SERVICIO DE LAS BOMBILLAS DE LAS LUCES

INDICE
página página

DESMONTAJE E INSTALACION BOMBILLA DE LA LUZ DE STOP CENTRAL


BOMBILLA DE FARO ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . 9 SUPERIOR (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
BOMBILLA DE LA LUZ DE DEBAJO BOMBILLA DE LUCES DELANTERAS DE
DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ESTACIONAMIENTO Y SEÑAL DE GIRO . . . . . 10
BOMBILLA DE LA LUZ DE LA PLACA DE LA BOMBILLA DE LUZ DE LECTURA DE MAPAS . . 12
MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 BOMBILLA DE LUZ DE MARCHA ATRAS,
BOMBILLA DE LA LUZ DE LA VISERA DE SEÑAL DE GIRO TRASERA y LUZ
CORTESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DE COLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
BOMBILLA DE LA LUZ DE BOMBILLA DE ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . . . 12
POSICION LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BOMBILLAS DE LOS FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . 9

DESMONTAJE E INSTALACION BOMBILLA DE FARO ANTINIEBLA


BOMBILLAS DE LOS FAROS DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan la cubierta de
DESMONTAJE acceso en la parte inferior del faro antiniebla (Fig. 2).
(1) Retire los tornillos que fijan el marco al panel (2) Retire la abrazadera de muelle que fija la bom-
de apertura de la rejilla (Fig. 1). billa en el faro antiniebla.
(2) Retire los tornillos que fijan el anillo de reten- (3) Desconecte los conectores de cable de la bombi-
ción a la cámara del faro. lla.
(3) Desconecte el conector del mazo de cables de la (4) Retire el elemento de la bombilla de faro anti-
bombilla del faro. niebla.
(4) Separe el foco hermético del vehículo.
FARO ANTI-
AJUSTE DEL FARO NIEBLA

TUERCA ABRAZA-
PORTALAM-
DERA
PARAS

BOMBILLA
FARO

MARCO

CUBIERTA DE
ACCESO
PARACHO-
QUES
MUELLE
LUZ DE ESTACIONA-
MIENTO Y GIRO

Fig. 2 Componentes del faro antiniebla


Fig. 1 Marco del faro INSTALACION
INSTALACION
(1) Conecte el conector del mazo de cables. PRECAUCION: No toque el cristal de las bombillas
(2) Emplace la bombilla en la cámara. con los dedos u otras superficies aceitosas, pues
(3) Emplace el anillo de retención en el foco her- se reduciría la vida útil de la bombilla.
mético e instale los tornillos.
(4) Instale el marco del faro. (1) Emplace el elemento de la bombilla en el faro
antiniebla.
(2) Conecte los conectores de cables en la bombilla.
8L - 10 LUCES XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Instale la abrazadera de muelle que fija la
ALOJAMIENTO DE LA LUZ
bombilla en el faro antiniebla. DE POSICION LATERAL
(4) Instale los tornillos que fijan la cubierta de
acceso en la parte inferior del faro antiniebla.

BOMBILLA DE LUCES DELANTERAS DE


ESTACIONAMIENTO Y SEÑAL DE GIRO
DESMONTAJE
(1) Retire el marco del faro. PORTALAMPARAS
(2) Retire los tornillos que fijan el alojamiento de
la luz de estacionamiento y señal de giro al panel de BOMBILLA DE LA LUZ DE
POSICION LATERAL
abertura de la rejilla.
(3) Gire el portalámparas 1/3 de vuelta hacia la
izquierda y retírelo del alojamiento de la lámpara
(Fig. 3).
(4) Saque la bombilla del portalámparas. Fig. 4 Luz de posición lateral
(2) Instale la bombilla y el portalámparas en la
PORTALAMPARAS ALOJAMIENTO DE LA LUZ
parte posterior del alojamiento de la luz de posición
DE ESTACIONAMIENTO lateral.
(3) Instale el alojamiento de la luz de posición late-
ral.

BOMBILLA DE LUZ DE MARCHA ATRAS,


SEÑAL DE GIRO TRASERA y LUZ DE COLA
DESMONTAJE
(1) Retire el alojamiento de la luz de cola.
BOMBILLA DE
LA LUZ DE
ESTACIONA-
(2) Gire el portalámparas 1/3 de vuelta hacia la
MIENTO
izquierda y retire el portalámparas del alojamiento
de la luz (Fig. 5).
(3) Saque la bombilla del portalámparas.
BOMBILLA DE LA
Fig. 3 Bombilla de la luz de estacionamiento y señal LUZ DE COLA

de giro
INSTALACION
(1) Instale la bombilla en el portalámparas.
(2) Instale el portalámparas en el alojamiento de PORTALAMPARAS
la lámpara.
(3) Instale el alojamiento de la luz de estaciona-
miento y señal de giro.
(4) Instale el marco del faro.
ALOJAMIENTO DE LA
LUZ DE COLA
BOMBILLA DE LA LUZ DE POSICION LATERAL
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan el alojamiento de
la lámpara de la luz de posición lateral.
(2) Gire el portalámparas hacia la izquierda y tire Fig. 5 Desmontaje del portalámparas
del lado posterior del alojamiento de la luz (Fig. 4). INSTALACION
(3) Saque la bombilla del portalámparas. (1) Instale la bombilla en el portalámparas.
(2) Instale la bombilla y el portalámparas en el
INSTALACION alojamiento de la luz.
(1) Instale la bombilla en el portalámparas. (3) Instale el alojamiento de la luz.
XJ LUCES 8L - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

BOMBILLA DE LA LUZ DE LA PLACA DE LA BOMBILLA DE LA LUZ DE DEBAJO DEL CAPO


MATRICULA
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Inserte una herramienta pequeña de hoja
(1) Retire los tornillos que fijan el alojamiento de plana en la ranura situada entre la base y la óptica
la luz de la placa de la matrícula a la compuerta de la luz.
levadiza. (2) Haga palanca hacia arriba sobre la óptica de la
(2) Gire el portalámparas hacia la izquierda y retí- luz y retírela (Fig. 7).
relo del alojamiento de la luz. (3) Presione hacia adentro el terminal de la bom-
(3) Saque la bombilla del portalámparas. billa (Fig. 8) para soltar la bombilla.
LUZ
INSTALACION
(1) Instale la bombilla en el portalámparas.
(2) Instale el portalámparas en el alojamiento de
la luz.
(3) Instale los tornillos que fijan la luz de la placa
de la matrícula a la compuerta levadiza.

BOMBILLA DE LA LUZ DE STOP CENTRAL OPTICA DE LA LUZ


SUPERIOR (CHMSL)
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan el alojamiento de
la luz en la compuerta levadiza.
(2) Gire el portalámparas 1/4 de vuelta hacia la
izquierda y sáquelo del alojamiento (Fig. 6).
(3) Tire de la bombilla y sáquela del portalámpa- Fig. 7 Optica de la luz de debajo del capó
ras. BOMBILLA

PRESIONE HACIA
ADENTRO EL
TERMINAL

BOMBILLA DE CHMSL

ALOJAMIENTO DE LA
LUZ DE CHMSL

PORTALAMPARAS
DISPOSITIVO DEL
BASE DE LA LUZ CABLEADO DE LA BOMBI-
LLA

Fig. 8 Bombilla de la luz de debajo del capó


Fig. 6 Bombilla de CHMSL INSTALACION
INSTALACION (1) Acople el dispositivo del cableado de la bombi-
(1) Presione la bombilla dentro del portalámparas. lla de recambio en el terminal más próximo al conec-
(2) Emplace el portalámparas dentro de la luz y tor del cableado de la base de la luz.
gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha. (2) Presione el terminal opuesto hacia adentro y
(3) Instale los tornillos que fijan el alojamiento de acople el dispositivo del cableado de la bombilla res-
la luz en la compuerta levadiza. tante.
(3) Coloque la óptica de la luz en la base de la
misma y presione hasta colocarlo en su lugar.
8L - 12 LUCES XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

BOMBILLA DE ZONA DE CARGA (4) Retire la bombilla de los terminales.

DESMONTAJE OPTICA
HOJA PLANA
(1) Inserte un destornillador pequeño de hoja
plana en las muescas de acceso (Fig. 9).
(2) Haciendo palanca cuidadosamente, separe la
óptica de la luz.
(3) Tome la bombilla y sáquela de la lámpara.

ALOJAMIENTO MUESCAS PARA DESTORNI-


LLADOR

CONSOLA

Fig. 10 Bombilla de luz de lectura


INSTALACION
(1) Inserte la bombilla en los terminales de la luz
OPTICA
LUZ DE ZONA DE
de lectura.
CARGA (2) Vuelva a emplazar la óptica, sujetándola a
nivel y empujándola hacia atrás dentro del aloja-
miento.
Fig. 9 Optica de luz de zona de carga (3) Empuje la óptica hacia arriba para que calce a
INSTALACION presión en el alojamiento.
(1) Emplace la bombilla en la lámpara y encájela
en su posición. BOMBILLA DE LA LUZ DE LA VISERA DE
(2) Emplace la óptica en el alojamiento de la luz y CORTESIA
empújela hacia arriba dentro del alojamiento hasta
que las lengüetas de instalación encajen en los pasa- DESMONTAJE
dores de instalación. (1) Mediante una hoja pequeña y plana haga
palanca cuidadosamente hacia afuera en todos los
BOMBILLA DE LUZ DE LECTURA DE MAPAS ángulos de la óptica de la luz.
(2) Separe la óptica de la luz.
DESMONTAJE (3) Tome la bombilla y tire hacia afuera.
(1) Inserte un destornillador de hoja plana en la
muesca de la parte delantera de la óptica (Fig. 10). INSTALACION
(2) Gire el destornillador hasta que la óptica se (1) Emplace la bombilla en el portalámpara y
desencaje de su alojamiento. empuje hasta que calce en su lugar.
(3) Retire la óptica del alojamiento. (2) Emplace la óptica en la luz y encájela en su
lugar.
XJ LUCES 8L - 13

SERVICIO DE LAS LUCES

INDICE
página página

DESMONTAJE E INSTALACION LUZ DE MARCHA ATRAS/SEÑAL DE GIRO


FARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 TRASERA/LUZ DE COLA . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FARO ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 LUZ DE PLACA DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . 15
LUZ DE CORTESIA DE LA VISERA . . . . . . . . . . 16 LUZ DE POSICION LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . 14
LUZ DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . 15 LUZ DE STOP CENTRAL
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO SUPERIOR (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LUZ DE ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LUZ DE MAPA/LECTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

DESMONTAJE E INSTALACION AJUSTE DEL FARO

FARO
DESMONTAJE
TUERCA
(1) Retire los tornillos que fijan el marco en el
panel de abertura de la rejilla.
(2) Retire los tornillos que fijan el anillo de reten- FARO
ción en el pozal del faro.
(3) Desconecte el conector del mazo de cables de la MARCO

bombilla del faro (Fig. 1).


(4) Separe la bombilla del vehículo. PARACHO-
QUES
(5) Retire el muelle que fija el pozal del faro en el MUELLE
panel de abertura de la rejilla (Fig. 2). LUZ DE ESTACIONA-
MIENTO/GIRO
(6) Desplace el pozal del faro hacia abajo para des-
engancharlo de los tornillos de ajuste del faro.
Fig. 2 Faro
HACIA ADE-
LANTE CONECTOR DE
FARO
(2) Instale el muelle que fija el pozal del faro en el
panel de abertura de la rejilla.
(3) Conecte el conector del mazo de cables.
(4) Emplace la bombilla en el pozal.
BOMBILLA DE (5) Emplace el anillo de retención en la bombilla
LUZ DE GIRO/
ESTACIONA- del faro e instale los tornillos.
MIENTO
(6) Instale el marco del faro.

FARO ANTINIEBLA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector del mazo de cables del
BOMBILLA DE LUZ DE faro antiniebla.
POSICION LATERAL
(2) Retire los tornillos que fijan el faro antiniebla
en el soporte (Fig. 3).
Fig. 1 Conector de faro (3) Separe el faro antiniebla del vehículo.

INSTALACION INSTALACION
(1) Emplace el pozal del faro en el panel de aber- (1) Emplace el faro antiniebla en la ménsula de
tura de la rejilla y desplácelo hacia arriba para soporte e instale los tornillos.
engancharlo en los tornillos de ajuste del faro. (2) Conecte el conector de mazo de cables del faro
antiniebla.
8L - 14 LUCES XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

FARO ANTINIEBLA LUZ DE POSICION LATERAL

PANEL DE
ABERTURA DE
LA REJILLA

GUAR-
DABA-
RROS

LUZ DE POSICION
LATERAL
PARACHO-
QUES

Fig. 3 Faro antiniebla


LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO Fig. 5 Luz de posición lateral
DELANTERA
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Retire los tornillos que fijan la óptica de la luz
(1) Retire el marco del faro. de posición lateral en el panel de abertura de la reji-
(2) Retire los tornillos que fijan el alojamiento de lla (Fig. 5).
la luz de estacionamiento/señal de giro en el panel de (2) Retire la bombilla y el portalámparas del lado
abertura de la rejilla (Fig. 4). posterior de la luz.
(3) Retire los portalámparas y sepárelos del vehí-
culo. INSTALACION
(1) Instale la bombilla y el portalámparas en el
lado posterior de la luz de posición.
(2) Instale la luz de posición lateral en el panel de
abertura de la rejilla.
TUERCA

LUZ DE MARCHA ATRAS/SEÑAL DE GIRO


TRASERA/LUZ DE COLA
DESMONTAJE
(1) Abra la compuerta levadiza.
(2) Retire los pernos que fijan el alojamiento de la
luz de cola en el panel del cuarto (Fig. 6).
(3) Tome la lámpara y tire de la misma para des-
PARACHO- LUZ DE ESTACIONA-
engancharla de la virola de la base de la lámpara.
QUES MIENTO/SEÑAL DE
MARCO (4) Gire los portalámparas 1/3 de vuelta y retire
GIRO
los portalámparas del alojamiento de la luz.
Fig. 4 Luz de estacionamiento/señal de giro
INSTALACION
INSTALACION (1) Instale la bombilla y los portalámparas en el
(1) Instale las bombillas y los portalámparas en el alojamiento de la luz.
alojamiento de la luz. (2) Emplace el alojamiento de la luz en el panel
(2) Coloque el alojamiento de la luz de estaciona- del cuarto y presione para enganchar la virola.
miento/señal de giro en el panel de abertura de la (3) Instale los tornillos del alojamiento de la luz.
rejilla e instale los tornillos. Apriete los tornillos con firmeza.
(3) Instale el marco del faro. (4) Instale los pernos que fijan el alojamiento de la
luz de cola en el panel del cuarto.
(5) Cierre la compuerta levadiza.
XJ LUCES 8L - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
LUZ DE COLA (1) Instale la bombilla en el portalámparas.
(2) Emplace la luz de placa de matrícula sobre la
compuerta levadiza e instale los tornillos.

LUZ DE DEBAJO DEL CAPO


La luz de debajo del capó está instalada en la plan-
cha interna del capó. La luz se enciende cuando se
abre el capó. Un conmutador que está incorporado en
la base de la luz controla el funcionamiento. El con-
mutador enciende y apaga automáticamente la luz
cada vez que se abre o se cierra el capó.
PARACHOQUES
VIROLA TRASERO DESMONTAJE
(1) Desconecte el conector del mazo de cableado de
la luz.
Fig. 6 Luz de cola (2) Retire la óptica de la luz
LUZ DE STOP CENTRAL SUPERIOR (CHMSL) (3) Retire la bombilla.
(4) Retire el tornillo que fija la luz de debajo del
DESMONTAJE capó a la plancha interna.
(1) Retire los tornillos que fijan la CHMSL en la (5) Retire la luz de debajo del capó del vehículo.
compuerta levadiza (Fig. 7). CAPO
(2) Desconecte el conector del mazo de cables.
(3) Separe la CHMSL del vehículo.
TUERCA EN U

HACIA
DELANTE

CONMUTADOR Y LUZ DE
DEBAJO DEL CAPO
COM-
PUERTA
LEVADIZA

CHMSL
Fig. 8 Luz de debajo del capó
INSTALACION
(1) Emplace la luz de debajo del capó en la plan-
Fig. 7 Luz de stop central superior cha interna del capó. Asegúrese de que la lengüeta
INSTALACION que impide la rotación esté colocada en la ranura de
(1) Conecte el conector del mazo de cables. la plancha interna del capó.
(2) Emplace la CHMSL sobre la compuerta leva- (2) Pase el tornillo de fijación a través de la luz y
diza. atorníllelo a la plancha del capó (Fig. 8). Ajuste bien
(3) Instale los tornillos que fijan la CHMSL en la el tornillo.
compuerta levadiza. (3) Doble la cubierta de la luz y presione firme-
mente en la base hasta encajarla en su posición.
LUZ DE PLACA DE MATRICULA (4) Conecte el conector del mazo del cableado a la
luz.
DESMONTAJE
(1) Retire los tornillos que fijan la luz de placa de
matrícula en la compuerta levadiza.
(2) Retire la bombilla del portalámparas.
8L - 16 LUCES XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

LUZ DE ZONA DE CARGA PASADOR DE INSTALACION EN CARA INFERIOR


BOMBILLA

DESMONTAJE
(1) Inserte un destornillador pequeño de hoja
plana dentro de las muescas de acceso (Fig. 9).
(2) Haciendo palanca cuidadosamente, separe la
óptica de la luz.
PASADOR DE
(3) Desenganche las lengüetas de instalación de la MUESCA “B” INSTALACION
óptica de los pasadores de instalación de la lámpara LEN-
GÜETA
(Fig. 10). “A”
(4) Retire los dispositivos de fijación que fijan la
lámpara en el techo. LENGÜETA DE INSTALA-
CION
(5) Retire el alojamiento de la luz de la cavidad del LENGÜETA DE INS-
TALACION
forro del techo.
(6) Desconecte el conector del mazo de cables.

Fig. 10 Optica de luz de zona de carga


ALOJAMIENTO MUESCAS PARA DESTORNI-
LLADOR que las lengüetas de instalación calcen en los pasa-
dores de instalación de la lámpara.

LUZ DE MAPA/LECTURA
Se puede efectuar el servicio de la luz de mapa/lec-
tura retirando la consola de techo. Si desea informa-
ción sobre los procedimientos de desmontaje e
instalación, consulte el grupo 8C, Consola de techo.

LUZ DE CORTESIA DE LA VISERA


OPTICA
LUZ DE ZONA DE
CARGA DESMONTAJE
(1) Baje la visera.
(2) Utilice una hoja plana y haga palanca con cui-
Fig. 9 Luz de zona de carga dado para desprender la luz de la visera, comenzando
por la base de la luz y moviendo la hoja de izquierda
INSTALACION a derecha.
(1) Emplace el alojamiento de la luz del techo en la (3) Desconecte el conector del cable de la luz de la
cavidad del forro del techo. visera y retírela del vehículo.
(2) Conecte el conector del mazo de cables.
(3) Instale los dispositivos de fijación que fijan la INSTALACION
lámpara en el techo. (1) Emplace la luz de la visera en la visera y
(4) Emplace la óptica en el alojamiento de la luz y conecte el conector de la luz.
empújela hacia arriba dentro del alojamiento hasta (2) Emplace la luz de la visera en la visera y aló-
jela en su lugar.
XJ LUCES 8L - 17

SISTEMAS DE LUCES

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


MODULO CENTINELA DE RETARDO DE LOS MODULO CENTINELA DE RETARDO DE
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO MODULO DE LAS LUCES DE
DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 FUNCIONAMIENTO DIURNO . . . . . . . . . . . . . . 18

INFORMACION GENERAL DESMONTAJE E INSTALACION


MODULO CENTINELA DE RETARDO DE LOS MODULO CENTINELA DE RETARDO DE FAROS
FAROS
El módulo de los faros retrasa la desactivación de DESMONTAJE
los faros y hace que éstos tarden 45 6 15 segundos (1) Retire el protector de rodillas.
en apagarse después de que se haya girado el inte- (2) Retire el tornillo que fija el módulo en el inte-
rruptor de encendido a la posición OFF. El conductor rior del tablero de instrumentos (Fig. 1).
activa el módulo al colocar el interruptor de encen- (3) Desconecte el conector del mazo de cables y
dido en la posición OFF y colocando luego el conmu- retire el módulo del tablero de instrumentos.
tador de los faros en la posición OFF. SOPORTE

MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO


DIURNO
El sistema de luces de funcionamiento diurno
(faros) sólo se instala en vehículos que se venden en
el Canadá. Los faros se encienden cuando el inte-
rruptor de encendido se coloca en la posición ON y se
MODULO DE RETARDO DE
pone en movimiento el vehículo. El módulo de luces FAROS
de funcionamiento diurno recibe una señal del sensor
de velocidad que indica que el vehículo está en movi-
miento. Esta señal hace que los faros estén encen-
didos siempre que el vehículo esté en movimiento.
Los faros se iluminan con una intensidad de aproxi-
madamente un 30 por ciento de la intensidad normal.

Fig. 1 Módulo de retardo de faros


INSTALACION
(1) Emplace el módulo en el interior del tablero de
instrumentos y conecte el conector del mazo de cables
al módulo.
(2) Instale el tornillo que fija el módulo en el inte-
rior del tablero de instrumentos.
(3) Instale el protector de rodillas.
8L - 18 LUCES XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

MODULO DE LAS LUCES DE


FUNCIONAMIENTO DIURNO
DESMONTAJE
El módulo de las luces de funcionamiento diurno
(DRL) está emplazado en la plancha interna del
MODULO DE LAS LUCES
guardabarros derecho, adyacente al salpicadero (Fig. DE FUNCIONAMIENTO
DIURNO
2).
(1) Desconecte el conector del mazo de cables del
módulo.
(2) Retire los tornillos de fijación del módulo de la
plancha interna del guardabarros.
(3) Retire el módulo de la plancha interna del
guardabarros.

INSTALACION
(1) Emplace el módulo en la plancha interna del
guardabarros derecho.
(2) Instale los tornillos de fijación. Ajuste bien los
tornillos.

Fig. 2 Módulo de las luces de funcionamiento


diurno
(3) Conecte el conector del mazo al módulo.
XJ LUCES 8L - 19

APLICACION DE BOMBILLAS

INDICE
página página

ESPECIFICACIONES LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

ESPECIFICACIONES LUCES BOMBILLA


Indicadora de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
LUCES EXTERIORES De techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
De techo y lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 906
PRECAUCION: No utilice bombillas de potencia supe- Consola de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912
rior a la indicada en el cuadro de Aplicación de bombi- De debajo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
llas, ya que la luz podría dañarse. No toque las Del espejo de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
bombillas halógenas con los dedos u otras superficies De cortesía debajo del tablero . . . . . . . . . . . . . . 168
aceitosas, ya que reduciría la vida útil de la bombilla.
LUCES INDICADORAS
El siguiente cuadro de Aplicación de bombillas rela-
ciona el tipo de luz en el lado izquierdo de la columna y LUCES BOMBILLA
el número comercial o número de la pieza en el derecho. Control del A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sistema airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
LUZ BOMBILLA Frenos antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157 Advertencia de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Luz de stop central superior . . . . . . . . . . . . . . . 921 Verificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Faro antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3 Verificación de indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Luz de posición lateral delantera . . . . . . . . . . . 168 Encendedor de cigarros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Faro/unidad sellada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H6054 Temperatura alta del refrigerante . . . . . . . . . . . 194
Placa de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Luz de estacionamiento/señal de giro . . . . . . . 3157 Ajuste de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . 74
Luz de cola/stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157 Tracción en la cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Señal de giro trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3157 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Control de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
LUCES INTERIORES Luz de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
PRECAUCION: No utilice bombillas de potencia
superior a la indicada en el cuadro de Aplicación de Combustible bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
bombillas, ya que la luz podría dañarse. Presión baja de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Bajo nivel de líquido lavador . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Los procedimientos de servicio de la mayoría de las Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASC
luces del tablero de instrumentos, del grupo de instru- Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
mentos y de los conmutadores se describen en el grupo Caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658
8E, Tablero de instrumentos e indicadores. Algunos Cambios al suelo con transmisión automática . . 658
componentes tienen luces cuyo servicio sólo se puede Señal de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
efectuar en Centros de servicio autorizados (ASC) luego Cambio ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
de que el componente se haya retirado del vehículo.
Los cuadros de Aplicación de bombillas siguientes
muestran el tipo de luz en la parte izquierda de la
columna y el número comercial o el número de pieza
en la derecha.
XJ LUCES 8L - 1

LUCES
TABLA DE MATERIAS

página página

DESMONTAJE E INSTALACION LUZ DE POSICION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . 2


FARO ANTINIBLA DELANTERO . . . . . . . . . . . . . 2 LUZ DE STOP CENTRAL SUPERIOR . . . . . . . . . 3
LUCES DELANTERAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 LUZ REPETIDORA LATERAL . . . . . . . . . . . . . . . 1
LUZ DE MARCHA ATRAS, SEÑAL DE GIRO SEÑAL DE GIRO DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . 2
TRASERA, LUZ DE COLA Y FARO ESPECIFICACIONES
ANTINIEBLA TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DESMONTAJE E INSTALACION INSTALACION


1. Invierta los procedimientos del desmontaje para
LUCES DELANTERAS realizar la instalación.

DESMONTAJE LUZ REPETIDORA LATERAL


1. Retire los 2 tornillos que sujetan el marco en su
lugar y retire el marco (Fig. 1). DESMONTAJE
2. Retire los 4 tornillos que sujetan las luces 1. Sujete el conjunto de luz repetidora lateral con
delanteras en su lugar y reemplace la bombilla de la la mano y tire del cuerpo para retirarla.
parte delantera del alojamiento (Fig. 2). 2. Gire y tire del portalámparas desde el aloja-
miento (Fig. 3).
3. Saque la bombilla del portalámparas.

Fig. 1 Caja de las luces delanteras

Fig. 3 Luz repetidora lateral


INSTALACION
1. Alinee la bombilla de la luz repetidora lateral
con el portalámparas (Fig. 3).
2. Empuje la bombilla en el portalámparas.
3. Empuje y gire el portalámparas dentro del alo-
jamiento.
4. Presione el conjunto de la luz en el orificio de
montaje del cuerpo.
5. Compruebe el funcionamiento de la luz.

Fig. 2 Caja de las luces delanteras


8L - 2 LUCES XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

LUZ DE POSICION DELANTERA


DESMONTAJE
1. Retire los 2 tornillos que fijan el marco del faro
en su sitio y retire el marco (Fig. 1).
2. Retire los 4 tornillos que fijan el alojamiento del
faro (Fig. 2).
3. Saque el portalámparas de la luz de posición
delantera de la virola de goma y reemplace la bombi-
lla (Fig. 4).

Fig. 6 Luz de señal de giro delantera

VIROLA

PORTALAMPARAS

Fig. 4 Luz de posición delantera


INSTALACION
1. Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje. Fig. 7 Bombilla de señal de giro delantera

SEÑAL DE GIRO DELANTERA INSTALACION


1. Para la instalación, invierta el procedimiento de
DESMONTAJE desmontaje.
1. Retire los 2 tornillos que fijan el marco en su
sitio y retire el marco (Fig. 5). FARO ANTINIBLA DELANTERO
2. Retire los tornillos que fijan el alojamiento de la
señal de giro en su sitio (Fig. 6). DESMONTAJE
3. Retire el alojamiento de la señal de giro. 1. Retire los 2 tornillos de la cubierta inferior del
4. Gire el portalámparas desde la parte posterior cuerpo del faro.
del alojamiento de la señal de giro, y a continuación 2. Desconecte los 2 cables del elemento del faro.
saque el portalámparas (Fig. 7). 3. Retire el elemento del faro del alojamiento.

INSTALACION
1. Instale el elemento nuevo del faro en el aloja-
miento y reinstale la cubierta inferior.

LUZ DE MARCHA ATRAS, SEÑAL DE GIRO


TRASERA, LUZ DE COLA Y FARO ANTINIEBLA
TRASERO
DESMONTAJE
1. Hay 3 pernos de instalación que fijan el con-
junto de la luz de cola. Para el desmontaje, afloje los
3 pernos situados en la parte superior y lateral. Para
Fig. 5 Marco de faro retirar el conjunto levántelo y sáquelo hacia afuera.
XJ LUCES 8L - 3
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
2. Para reemplazar la bombilla, gire el conjunto de INSTALACION
portalámparas 1/3 de vuelta y saque el portalámpa- 1. Para la instalación, invierta el procedimiento de
ras del alojamiento (Fig. 8). desmontaje.

ESPECIFICACIONES
BOMBILLAS DE RECAMBIO
Luces exteriores Tipo de bombilla
Faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H4
Posición delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . T4W
Señal de giro delantera . . . . . . . . . . . . . . . . P27/7W
Señal de giro lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W3W
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W
Posición trasera y Stop . . . . . . . . . . . . . . . . P27/7W
Fig. 8 Reemplazo de la luz trasera Señal de giro trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . P27/7W
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P27/7W
INSTALACION Antiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P27/7W
1. Para la instalación, invierta el procedimiento de
Luz de debajo del capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . W5W
desmontaje.
Luz de debajo del capó retráctil . . . . . . . . . . . . 105
Antiniebla delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H3
LUZ DE STOP CENTRAL SUPERIOR CHMSL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W16W
DESMONTAJE Luces interiores Tipo de bombilla
1. Retire los 2 tornillos (Fig. 9). Luz de cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1891
2. Retire el conjunto de la luz de stop central supe- Luz de encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . 53
rior. Luz de cambio de suelo de trans. auto. . . . . . . . 658
3. Gire y tire del portalámparas desde la parte tra- Luz de zona de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
sera del alojamiento. Luz de control de climatización (2) . . . . . . . . . . . 74
Luz de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 561
Luz de techo y lectura . . . . . . . . . . (1) 561 y (2) 906
Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Espejo de cortesía iluminado (2) . . . . . . . . . . . . . 74
Luz de lectura y mapas en consola
de techo (4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 912
Conmutador de balancín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Luz de caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 658
Luces de cortesía de debajo del tablero (2) . . . . 168
NOTA: Los números hacen referencia a tipos de
bombillas comerciales que pueden adquirirse en su
concesionario local Jeep.
Fig. 9 Luz de stop central superior
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 1

SISTEMAS DE SUJECION PASIVA


TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL


MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL
MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . 14
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . 4 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PUERTA DEL AIRBAG DEL LADO DEL
SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DIAGNOSIS Y COMPROBACION AJUSTES
SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 CENTRADO DEL MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . 17
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO HERRAMIENTAS ESPECIALES
SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA . . . . . . . . . . 18
DESMONTAJE E INSTALACION
CUBIERTA TAPIZADA DEL MODULO DE
AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR . . . . . . 9

DESCRIPCION Y NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con


Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a
FUNCIONAMIENTO
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha
sido necesario y posible, las versiones RHD de los
SISTEMA AIRBAG componentes afectados del vehículo han sido cons-
truidas como imágenes especulares de las versio-
DESCRIPCION nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones
En este modelo, el sistema airbag delantero doble utilizadas en este grupo representan únicamente la
forma parte del equipamiento de seguridad de serie versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y
instalado en fábrica. En este vehículo, las sujeciones servicio descritos, por lo general pueden aplicarse
primarias para los pasajeros son los cinturones de a ambas versiones. Las excepciones a esta regla
seguridad del equipamiento de serie instalados en han sido claramente identificadas como LHD o
fábrica, que deben ser utilizados de forma activa por RHD, siempre que un procedimiento o ilustración
los ocupantes. El sistema airbag es un componente especial lo hizo necesario.
de sujeción pasiva suplementario que ha sido dise-
ñado con la finalidad de mejorar la protección de los El sistema airbag delantero doble comprende los
ocupantes de los asientos delanteros del vehículo componentes siguientes:
únicamente cuando se utiliza conjuntamente con los • Módulo de control de airbag (ACM)
cinturones de seguridad. Para mayor información • Luz indicadora de airbag
sobre características, uso y funcionamiento de todas • Muelle de reloj
las sujeciones para los pasajeros instaladas en • Módulos de airbag de los lados del conductor y
fábrica, incluyendo el sistema airbag, consulte el del acompañante (incluidos los infladores de airbag)
manual del propietario que viene en la guantera del • Rodilleras de los lados del conductor y del acom-
vehículo. pañante
8M - 2 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
• Mazos de cables y conexiones. Cada vez que el interruptor de encendido se coloca
Este grupo proporciona información completa sobre en las posiciones ON o START (arranque), en el
el servicio del ACM, ambos módulos de airbag, y el grupo de instrumentos se enciende la luz indicadora
muelle de reloj. La información completa sobre el ser- de airbag durante aproximadamente siete segundos,
vicio de otros componentes del sistema airbag puede a modo de prueba de la bombilla. Después de esta
localizarse según se indica a continuación: prueba de la bombilla, el ACM enciende o apaga la
• Para obtener información de servicio completa luz indicadora de airbag para indicar el estado del
para la luz indicadora de airbag, consulte Grupo de sistema airbag. Si la luz indicadora de airbag se
instrumentos en la sección apropiada del grupo 8E - enciende en cualquier otro momento que no sea la
Sistemas del tablero de instrumentos. prueba de la bombilla, indica que existe un problema
• Para obtener información de servicio completa en los circuitos del sistema airbag. Tales problemas
para la rodillera del lado del conductor, consulte pueden provocar que los airbags no se desplieguen
Rodillera en la sección Desmontaje e instalación del cuando sea necesario, o que se desplieguen cuando no
grupo 8E - Sistemas del tablero de instrumentos. sea necesario.
• Para obtener información de servicio completa El módulo de airbag del lado del conductor incluye
para la rodillera del lado del acompañante, consulte un cojín hinchable y un dispositivo de inflación, ocul-
Guantera en la sección Desmontaje e instalación del tos detrás de una cubierta tapizada, en la zona del
grupo 8E - Sistemas del tablero de instrumentos. cubo del volante de dirección. El módulo de airbag
• Para obtener información de servicio completa y del lado del acompañante incluye un cojín hinchable
diagramas de los circuitos para componentes del y un dispositivo de inflación, ocultos detrás de una
cableado del sistema airbag, consulte Sistema air- puerta de airbag situada en el tablero de instrumen-
bag en el contenido del grupo 8W - Diagramas de tos, encima de la guantera.
cableado. Durante un impacto frontal del vehículo, las rodi-
Para probar o diagnosticar un problema con cual- lleras actúan de forma coordinada con los cinturones
quier componente del sistema airbag, consulte el de seguridad debidamente abrochados para sujetar al
manual de procedimientos de diagnóstico apropiado. conductor y el acompañante del asiento delantero en
la posición apropiada durante el despliegue de los
FUNCIONAMIENTO airbags. Las rodilleras también actúan absorbiendo
Los circuitos eléctricos del sistema airbag son la energía del choque del conductor y acompañante
monitorizados y controlados continuamente por un del asiento delantero y distribuyéndola a la estruc-
microprocesador y el software contenido dentro del tura del tablero de instrumentos. La rodillera del
Módulo de control de airbag (ACM). El ACM también lado del conductor es una armadura de metal estam-
contiene un sensor de impactos y un sensor de segu- pado, situada debajo de la cubierta de abertura de la
ridad, que son monitorizados por el ACM para deter- columna de dirección del tablero de instrumentos. La
minar cuándo se produce un impacto con una fuerza rodillera del lado del acompañante está integrada en
suficiente para hacer necesaria la protección del sis- la puerta de la guantera.
tema airbag. Cuando un impacto frontal es suficien- A continuación se ofrecen descripciones generales
temente fuerte, el ACM indica a los infladores de de los principales componentes del sistema airbag.
ambos módulos de airbag que deben desplegarse los
airbags.
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ADVERTENCIA: NUNCA LA COLOQUE SOBRE EL SUELO NI SOBRE
• EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNIDAD ELEC- NINGUNA OTRA SUPERFICIE CON EL VOLANTE DE
TROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA. ANTES DIRECCION O EL MODULO DE AIRBAG BOCA
DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFECTUAR EL ABAJO.
SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL SISTEMA
AIRBAG O DE COMPONENTES RELACIONADOS
CON EL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL
DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMEN- CONDUCTOR
TOS, PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- DESCRIPCION
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS PARA QUE SE La cubierta tapizada protectora del módulo de air-
DESCARGUE EL CONDENSADOR DEL SISTEMA bag es la parte más visible del sistema airbag del
ANTES DE CONTINUAR CON EL SERVICIO DEL lado del conductor. El módulo de airbag del lado del
SISTEMA. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE conductor está instalado directamente en el volante
INHABILITAR EL SISTEMA AIRBAG. DE LO CON- de dirección. El conmutador del claxon, el cojín del
TRARIO, PODRIA DAR COMO RESULTADO EL DES- airbag plegado y sus componentes de apoyo se
PLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y POSIBLES encuentran debajo de la cubierta tapizada del módulo
LESIONES PERSONALES. de airbag. El conmutador de claxon de tipo mem-
• EL CONJUNTO DE INFLADOR DEL MODULO brana resistiva está fijado mediante tarugos térmicos
AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR CONTIENE en la superficie interior de la cubierta tapizada del
AZIDA DE SODIO Y NITRATO DE POTASIO. ESTOS módulo de airbag, entre la cubierta tapizada y el
ELEMENTOS SON VENENOSOS Y SUMAMENTE cojín del airbag plegado.
INFLAMABLES. EL CONTACTO CON ACIDO, AGUA, El módulo de airbag del lado del conductor no
O METALES PESADOS PUEDE PRODUCIR GASES puede repararse; en caso de despliegue o de sufrir
IRRITANTES Y NOCIVOS (EL HIDROXIDO DE SODIO alguna avería, deberá reemplazarse. La cubierta tapi-
SE FORMA EN PRESENCIA DE HUMEDAD) O COM- zada del módulo de airbag del lado del conductor y el
PUESTOS COMBUSTIBLES. EL MODULO AIRBAG conmutador de claxon están disponibles como unidad
DEL ACOMPAÑANTE CONTIENE GAS ARGON PRE- para su recambio de servicio.
SURIZADO A MAS DE 17.240 KPA (2.500 PSI). NO
INTENTE DESMONTAR UN MODULO AIRBAG NI FUNCIONAMIENTO
MANIPULAR EL INFLADOR. NO LO PERFORE, INCI- El módulo de airbag del lado del conductor incluye
NERE NI PONGA EN CONTACTO CON LA ELECTRI- una caja de metal estampado, a la cual están fijados
CIDAD. NO LO GUARDE A TEMPERATURAS y sellados el cojín y el inflador. El conjunto de infla-
SUPERIORES A 93° C (200° F). dor tipo pirotécnico convencional está instalado en
• REEMPLACE LOS COMPONENTES DEL SIS- unos espárragos, en la parte posterior de la caja del
TEMA AIRBAG UNICAMENTE POR LAS PIEZAS módulo de airbag. El inflador sella el orificio en el
ESPECIFICADAS EN EL CATALOGO DE PIEZAS cojín del airbag de forma que éste puede descargar el
MOPAR DE CHRYSLER. LAS PIEZAS SUSTITUTAS gas que produce directamente dentro del cojín,
PUEDEN PARECER INTERCAMBIABLES, PERO LAS cuando recibe la señal eléctrica apropiada. Después
DIFERENCIAS INTERNAS PODRIAN DAR COMO del despliegue del airbag, el cojín del mismo se des-
RESULTADO QUE SE REDUZCA LA PROTECCION infla rápidamente descargando este gas en dirección
DE LOS OCUPANTES. al tablero de instrumentos, a través del material de
• LOS DISPOSITIVOS DE FIJACION, TORNILLOS tejido poroso utilizado en el lado del volante de direc-
Y PERNOS UTILIZADOS ORIGINALMENTE EN LOS ción del cojín del airbag.
COMPONENTES DEL SISTEMA AIRBAG TIENEN La cubierta protectora se ajusta a la parte frontal
REVESTIMIENTOS ESPECIALES Y ESTAN ESPECI- del módulo de airbag y forma una cubierta decorativa
FICAMENTE DISEÑADOS PARA EL MISMO. NUNCA en el centro del volante de dirección. El interior de la
SE DEBEN REEMPLAZAR POR SUSTITUTOS. SIEM- cubierta tapizada dispone de tacos de bloqueo mol-
PRE QUE SEA NECESARIO UN DISPOSITIVO DE deados dentro de la misma que se acoplan a un
FIJACION NUEVO, REEMPLACELO POR LOS DIS- reborde en la caja metálica del módulo de airbag. Dos
POSITIVOS DE FIJACION CORRECTOS, PROVIS- retenedores metálicos estampados calzan sobre los
TOS EN EL CONJUNTO DE SERVICIO O espárragos de instalación del inflador, en la parte
ESPECIFICADOS EN EL CATALOGO DE PIEZAS posterior de la caja del módulo de airbag, y se engan-
MOPAR DE CHRYSLER. chan en unas muescas en el interior de la cubierta,
• CUANDO UNA COLUMNA DE DIRECCION fijando firmemente la cubierta tapizada en su posi-
TENGA INSTALADO EL MODULO DE AIRBAG, ción. Al producirse el despliegue del airbag, la
8M - 4 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cubierta tapizada se dividirá por unas líneas de sepa- tos y a la armadura de la apertura superior de la
ración predeterminadas, y se apartará del camino guantera mediante tornillos. La puerta del airbag
junto con el conmutador del claxon. tiene unas líneas de separación predeterminadas,
ocultas debajo de su cubierta decorativa. Al produ-
MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL cirse el despliegue del airbag, la puerta se dividirá
ACOMPAÑANTE por las líneas de separación, y se desplegará sobre la
parte superior del tablero de instrumentos, apartán-
DESCRIPCION dose del camino.
La puerta del airbag en el tablero de instrumentos,
encima de la guantera, es la parte más visible del MODULO DE CONTROL DE AIRBAG
sistema airbag del lado del acompañante. Debajo de
la puerta del airbag del lado del acompañante se DESCRIPCION
encuentran el cojín del airbag y sus componentes de El Módulo de control de airbag (ACM) está fijado
apoyo. mediante tornillos a un soporte soldado a la plancha
El módulo del airbag del lado del acompañante del suelo, debajo del asiento delantero izquierdo, den-
incluye una caja de aluminio extruído dentro de la tro del habitáculo del vehículo. Una cubierta protec-
cual se fijan y sellan el cojín y el inflador. Dos sopor- tora de metal estampado protege al ACM y a su
tes metálicos estampados, uno a cada lado de la caja, conector de mazo de cables de los pies de los ocupan-
encierran el cojín y el inflador y también sirven como tes del asiento trasero u otros objetos que pudieran
soportes de instalación para el módulo. Los dos alojarse debajo del asiento delantero del conductor. El
soportes de instalación en la parte superior delantera ACM contiene un microprocesador electrónico, un
del módulo de airbag están fijados mediante tornillos sensor de impactos electrónico, un sensor de seguri-
en la parte superior del soporte estructural del dad electromecánico y un condensador de almacena-
tablero de instrumentos, debajo de la cubierta supe- miento de energía.
rior del tablero de instrumentos. Los dos soportes de El ACM no puede repararse ni ajustarse; si está
instalación en la parte inferior delantera del módulo dañado o defectuoso, deberá reemplazarse.
de airbag están fijados mediante tornillos en el
soporte estructural del tablero de instrumentos, FUNCIONAMIENTO
encima de la guantera. El ACM contiene un microprocesador que a su vez
Después de un despliegue del airbag del lado del contiene la lógica del sistema airbag. La lógica del
acompañante, deberá reemplazarse tanto el módulo sistema ACM incluye capacidad para Diagnósticos de
de airbag del lado del acompañante como la puerta a bordo (OBD), y se comunica con el conjunto de cir-
del mismo. El módulo del airbag del acompañante no cuitos del grupo de instrumentos a través del bus de
puede repararse y debe ser reemplazado en caso de datos del Dispositivo de detección de colisiones de
despliegue o de sufrir algún tipo de avería. La puerta Chrysler (CCD) para controlar la luz indicadora del
del airbag del lado del acompañante está disponible airbag. El microprocesador monitoriza continuamente
como elemento de servicio separado. los circuitos eléctricos del sistema airbag para deter-
minar la disponibilidad del sistema. Si el ACM
FUNCIONAMIENTO detecta un fallo en un circuito monitorizado, envía
El conjunto de inflador tipo híbrido incluye una mensajes al grupo de instrumentos, a través del bus
pequeña cámara de gas argón muy comprimido. El de datos CCD, para encender la luz indicadora del
inflador sella el orificio del cojín del airbag para des- airbag. Para obtener mayor información sobre la luz
cargar directamente en él el gas que produce en el indicadora del airbag, consulte Grupo de instru-
momento que se le suministra la señal eléctrica apro- mentos en la sección apropiada del grupo 8E - Sis-
piada. Después del despliegue del airbag, el cojín del temas del tablero de instrumentos.
mismo se desinfla rápidamente descargando este gas En este sistema airbag se utiliza un solo sensor de
a través del material de tejido poroso utilizado en impactos. Este sensor es un acelerómetro que detecta
cada extremo del tablero del cojín del airbag. el índice de desaceleración del vehículo y verifica la
La puerta de plástico moldeado del airbag del lado dirección y severidad de un impacto. El sensor de
del acompañante se fija a orejetas extruídas en la impactos se calibra para cada vehículo en particular,
parte superior e inferior trasera de la caja del módulo y solamente puede recibir servicio como unidad con el
del airbag mediante aberturas enchavetadas en los ACM. Un algoritmo de resolución preprogramada en
entrantes de los rebordes de instalación superior e el microprocesador del ACM determina cuándo el
inferior de la puerta del airbag. Los rebordes de ins- índice de desaceleración comunicado por el sensor de
talación superior e inferior de la puerta del airbag se impactos indica que un impacto es suficientemente
fijan al soporte estructural del tablero de instrumen- fuerte como para requerir la protección del sistema
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
airbag. Cuando se cumplen las condiciones programa- apretada. Para impedir que suceda esto, el muelle de
das, el ACM envía una señal eléctrica para desplegar reloj se centra al instalarse en la columna de direc-
los componentes del sistema airbag. ción. El centrado del muelle de reloj indexa la cinta
Además del sensor de impactos electrónico, dentro del muelle de reloj con respecto a otros componentes
del ACM hay un sensor electromecánico denominado de la dirección, de manera que pueda funcionar den-
sensor de seguridad. El sensor de seguridad es un tro de sus límites de recorrido asignados. No obs-
conmutador en serie normalmente abierto situado en tante, si el muelle de reloj se desmonta para tareas
el circuito de despliegue de los airbags del ACM. Este de servicio o si se desconecta la columna de dirección
sensor detecta la energía de impactos de menor mag- del mecanismo de dirección propiciando que la cinta
nitud que el sensor de impactos electrónico, y para del muelle de reloj cambie de posición con respecto a
que puedan desplegarse los airbags debe estar otros componentes de la dirección, éste deberá vol-
cerrado. verse a centrar una vez efectuado el servicio o de lo
El ACM también contiene un condensador para contrario puede resultar dañado. Para informarse
almacenar energía. Este condensador almacena la sobre los procedimientos de centrado apropiado, con-
energía eléctrica suficiente para desplegar los airbags sulte Centrado del muelle de reloj en la sección
hasta un segundo después de ser desconectada la Ajustes de este grupo.
batería o de producirse un fallo de la misma durante Los muelles de reloj para recambio de servicio se
un impacto. La finalidad del condensador es propor- entregan previamente centrados y con un pasador de
cionar la protección del sistema airbag en caso de cierre instalado. Este pasador de cierre no debe des-
producirse un segundo impacto fuerte, en caso de que montarse hasta que no se haya instalado el muelle
el impacto inicial haya averiado o desconectado la de reloj en la columna de dirección. Si el pasador de
batería, pero sin que haya sido lo suficientemente cierre se desmonta antes de instalar el muelle de
fuerte como para desplegar los airbags. reloj en la columna de dirección, deberá llevarse a
cabo el procedimiento de centrado del muelle de reloj.
MUELLE DE RELOJ
DESCRIPCION DIAGNOSIS Y COMPROBACION
El conjunto de muelle de reloj está fijado mediante
cierres de plástico integrales en la cubierta de blo- SISTEMA AIRBAG
queo de la columna de dirección, cerca de la parte Para efectuar la diagnosis del sistema airbag, se
superior de la columna de dirección y detrás del requiere una herramienta de exploración DRB. Para
volante de dirección. El muelle de reloj se utiliza obtener más información, consulte el manual de pro-
para mantener un circuito eléctrico continuo entre el cedimientos de diagnóstico apropiado.
mazo cableado de muelle de reloj fijo en la columna (1) Conecte la herramienta de exploración DRB al
de dirección y varios componentes eléctricos que conector del mazo de cables de enlace de datos de 16
giran con el volante de dirección. Los componentes vías. Dicho conector está situado debajo del borde
giratorios incluyen el módulo de airbag del lado del inferior izquierdo del tablero de instrumentos, hacia
conductor, el conmutador del claxon y, si el vehículo afuera de la columna de dirección (Fig. 1).
lo tiene equipado, los conmutadores de control de (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
velocidad del vehículo. ON. Salga del vehículo con la DRB. Asegúrese de que
El muelle de reloj no puede repararse; si está la DRB contenga la última versión del software apro-
defectuoso, dañado o en caso de despliegue del airbag piado.
del lado del conductor, deberá reemplazarse. (3) Utilice la DRB para leer y registrar los datos
de Códigos de diagnóstico de fallos (DTC) activos.
FUNCIONAMIENTO (4) Lea y registre todos los datos de DTC almace-
El conjunto del muelle de reloj comprende una caja nados.
de plástico que contiene una cinta plana electrocon- (5) Si encuentra algún DTC en el paso o el paso,
ductiva tipo bucle que se enrolla y desenrolla como consulte el manual de procedimientos de diagnóstico
un muelle de relojcon la rotación del volante de direc- apropiado.
ción. La cinta electroconductiva se compone de varios (6) Después de concluir la reparación necesaria,
conductores de alambre de cobre de calibre fino inter- intente borrar los datos de DTC almacenados. Si
calado entre dos tiras estrechas de película de plás- todavía hay problemas, los datos de DTC almacena-
tico. dos no se borrarán. Para informarse sobre los proce-
Al igual que el muelle de reloj de un reloj, la cinta dimientos para diagnosticar algún DTC almacenado
del muelle de reloj cuenta con límites de recorrido y que no se borra, consulte el manual de procedimien-
puede dañarse si se enrolla de forma demasiado tos de diagnóstico.
8M - 6 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
cuerpo para reducir a un mínimo el riesgo de lesiones
en caso de producirse un despliegue accidental. Si se
coloca el módulo sobre un banco o cualquier otra
CONECTOR DE ENLACE DE
DATOS DE 16 VIAS superficie, la cubierta tapizada o el lado del airbag
del módulo deben mantenerse mirando hacia arriba,
para reducir a un mínimo el movimiento, en caso de
despliegue accidental.
Además, el sistema airbag se debe desactivar cada
vez que sea necesario efectuar la diagnosis o servicio
de componentes del volante de dirección, la columna
de dirección o el tablero de instrumentos. Si no se
tiene en cuenta esta advertencia podría desplegarse
el airbag de forma accidental y provocar lesiones per-
PARTE INFERIOR DEL sonales. Para informarse sobre procedimientos de
TABLERO DE INSTRU-
MENTOS
servicio adicionales de los componentes del tablero de
instrumentos, consulte el grupo 8E, Sistemas del
tablero de instrumentos. Para informarse sobre
procedimientos de servicio adicionales de los compo-
nentes del volante de dirección y de la columna de
dirección, consulte el grupo 19, Dirección.

ELIMINACION DE MODULOS DE AIRBAG SIN DESPLEGAR


Fig. 1 Conector de enlace de datos de 16 vías - Todos los módulos de airbag del lado del conductor
Característico o acompañante dañados o defectuosos y sin desple-
gar, que hayan sido reemplazados de un vehículo,
(7) Con el interruptor de encendido todavía en
deberán devolverse. Si un conjunto de módulo de air-
posición ON, asegúrese de que no haya nadie dentro
bag tiene defectos o está dañado y no se ha desple-
del vehículo.
gado, consulte la lista de devolución de piezas
(8) Desde afuera del vehículo (apartado de los air-
vigente, en el manual adecuado de Políticas de
bags, por si se produjera un despliegue accidental)
garantías y procedimientos de Chrysler Corporation,
coloque el interruptor de encendido en posición OFF
a fin de informarse sobre los procedimientos de mani-
durante unos diez segundos y vuelva a colocarlo otra
pulación y tratamiento.
vez en la posición ON. Observe la luz indicadora del
airbag en el grupo de instrumentos. Debe permane-
cer encendida durante seis a ocho segundos y des-
DESPLEGADO
Antes de volver a utilizar cualquier vehículo en que
pués deberá apagarse. Esto indica que el sistema
se haya desplegado un airbag, se deberán reemplazar
airbag funciona normalmente.
ambos módulos de airbag, la puerta del módulo de
NOTA: Si la luz indicadora del airbag no se airbag del lado del acompañante y el muelle de reloj.
enciende o se enciende y permanece encendida, Estos componentes resultarán debilitados o dañados
esto indica un funcionamiento incorrecto del sis- como resultado del despliegue del airbag, algo que
tema airbag. Para diagnosticar el problema, con- puede ser o no ser evidente durante una inspección
sulte el manual de procedimientos de diagnóstico visual. Además, estos elementos no están diseñados
apropiado. para ser reutilizados.
Otros componentes del vehículo deben inspeccio-
narse a fondo, y sólo deberán reemplazarse en caso
necesario, de acuerdo con el alcance de la avería pro-
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ducida que se haya observado.

SISTEMA AIRBAG ALMACENAMIENTO


El módulo de airbag se debe conservar en su
SIN DESPLEGAR envase especial original hasta el momento de utili-
En ningún momento debe permitirse que haya zarlo para su servicio. Además, se debe guardar en
alguna fuente de electricidad cerca del dispositivo de un ambiente limpio y seco, lejos de fuentes de calor
inflado, situado en la parte posterior del módulo de excesivo, chispas o alta energía eléctrica. Colóquelo o
airbag. Cuando se transporta un módulo de airbag guárdelo siempre sobre una superficie con la cubierta
sin desplegar, la cubierta tapizada o lado del airbag tapizada o con el lado del airbag mirando hacia
del módulo debe apuntar en dirección opuesta al
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
arriba, para reducir a un mínimo el movimiento en Utilice una aspiradora para eliminar los residuos
caso de despliegue accidental. de polvo del interior del vehículo. Realice la limpieza
desde afuera del vehículo hacia adentro, para evitar
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA arrodillarse o sentarse sobre una zona que aún no
Después del despliegue de un airbag, el interior del haya sido limpiada.
vehículo puede contener residuos de polvo. Estos resi- Asegúrese también de pasar la aspiradora por las
duos consisten principalmente en subproductos no salidas del calefactor y del aire acondicionado (Fig.
nocivos de la pequeña carga pirotécnica utilizada 3). Haga funcionar el calefactor y el aventador del
como propulsor para iniciar el despliegue del airbag. aire acondicionado en el ajuste de velocidad más bajo
No obstante, estos residuos también contendrán ves- y aspire los residuos de polvo expulsados por las sali-
tigios de polvo de hidróxido de sodio, un derivado quí- das. Puede que sea necesario pasar la aspiradora una
mico del material propulsor utilizado para generar el segunda vez para recoger todo el polvo del interior
gas nitrógeno que infla el airbag. Como este polvo del vehículo.
puede irritar la piel, los ojos, la nariz o la garganta,
utilice gafas de seguridad, guantes de goma y camisa
de manga larga para realizar la limpieza (Fig. 2).

Fig. 3 Limpieza con aspiradora de salidas del


calefactor y A/A - Característico

Fig. 2 Utilización de gafas de seguridad y guantes Coloque los módulos de airbag desplegados en la
de goma - Característico bolsa de desechos de vehículos.

ADVERTENCIA: SI EXPERIMENTA IRRITACION EN


LA PIEL AL REALIZAR LA LIMPIEZA, ENJUAGUE DESMONTAJE E INSTALACION
EL AREA AFECTADA CON AGUA FRIA. SI, ADEMAS,
EXPERIMENTA IRRITACION NASAL O DE GAR- MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL
GANTA SALGA DEL VEHICULO Y RESPIRE AIRE CONDUCTOR
PURO HASTA QUE CESE LA IRRITACION. SI ESTA El procedimiento que se detalla a continuación es
CONTINUA, ACUDA A UN MEDICO. para el reemplazo de un módulo de airbag del lado
del conductor defectuoso o dañado. Si el módulo de
Comience la limpieza retirando los módulos de air-
airbag del lado del conductor se ha desplegado, tam-
bag del vehículo. Para informarse sobre los procedi-
bién deberá reemplazarse el muelle de reloj. Para
mientos, consulte Módulo de airbag del lado del
informarse sobre procedimientos de servicio adiciona-
conductor y Módulo de airbag del lado del
les para el muelle de reloj, consulte Muelle de reloj
acompañante en la sección Desmontaje e instala-
en la sección Desmontaje e instalación de este grupo.
ción de este grupo.
8M - 8 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
ADVERTENCIA: tores del mazo de cables en la parte posterior del
• EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNIDAD ELEC- módulo de airbag.
TROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA. ANTES DE (4) Desconecte el conector del mazo de cables del con-
INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFECTUAR EL SERVI- mutador del claxon de muelle de reloj del conector de
CIO DE ALGUN COMPONENTE DEL SISTEMA AIR- cables de alimentación del conmutador del calxon, que
BAG O DE COMPONENTES RELACIONADOS CON está situado en la parte posterior del módulo de airbag.
EL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (5) El conector del mazo de cables del airbag del
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, muelle de reloj encaja a presión dentro del receptá-
PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL culo del conector del módulo de airbag, que está
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- situado en el inflador del airbag en la parte posterior
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS PARA QUE EL del módulo de airbag. Agarre firmemente y estire o
CAPACITOR SE DESCARGUE ANTES DE CONTI- haga palanca suavemente en el conector del mazo de
NUAR CON EL SERVICIO DEL SISTEMA. ESTA ES LA cables del airbag del muelle de reloj para desconec-
UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS- tarlo del módulo de airbag. No estire del mazo de
TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO, PODRIA DAR cables del muelle de reloj para desenganchar el
COMO RESULTADO EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL conector del receptáculo del conector del
DEL AIRBAG Y POSIBLES LESIONES PERSONALES. módulo de airbag.
• PARA RETIRAR UN MODULO DE AIRBAG DES- (6) Retire el módulo de airbag del lado del conduc-
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA, tor del volante de dirección.
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE (7) Si el airbag del lado del conductor se ha desple-
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI- gado, deberá reemplazarse el muelle de reloj. Para
TOS EN EL MODULO DE AIRBAG Y EN OTRAS informarse sobre los procedimientos de servicio del
SUPERFICIES INTERIORES. A GRANDES DOSIS, muelle de reloj, consulte Muelle de reloj en la sec-
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA- ción Desmontaje e instalación de este grupo.
CION DE LA PIEL O LOS OJOS.
INSTALACION
DESMONTAJE ADVERTENCIA:
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- • EXTREME LAS PRECAUCIONES PARA EVITAR
ría. Si alguno de los módulos de airbag no se ha des- QUE PENETREN MATERIAS EXTRAÑAS AL
plegado, espere dos minutos para permitir que se MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CONDUC-
descargue el condensador del sistema, antes de pro- TOR, O QUE ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE
ceder con el servicio. EL COJIN DEL AIRBAG Y LA CUBIERTA TAPIZADA
(2) Desde la parte inferior del volante de dirección, DEL AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR. SI NO
retire los dos tornillos que fijan el módulo de airbag SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA, LOS
del conductor al volante de dirección (Fig. 4). OCUPANTES PUEDEN SUFRIR LESIONES AL DES-
PLEGARSE EL AIRBAG.
PARTE DELANTERA
• NUNCA DEBE PINTARSE LA CUBIERTA TAPI-
MODULO DE AIRBAG DEL ZADA DEL MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL
CONDUCTOR
CABLE DEL CONMUTADOR
CONDUCTOR. LAS CUBIERTAS TAPIZADAS DE
MUELLE DE RELOJ DE CLAXON
TUERCA
RECAMBIO SE SIRVEN EN LOS COLORES ORIGI-
TORNILLO
NALES. LA PINTURA PUEDE MODIFICAR LA RES-
PUESTA DEL MATERIAL DE LA CUBIERTA
TAPIZADA ANTE EL DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI
NO SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA,
LOS OCUPANTES PODRIAN SUFRIR LESIONES AL
DESPLEGARSE EL AIRBAG.

(1) Al instalar el módulo de airbag, conecte nueva-


VOLANTE DE DIRECCION mente el conector del mazo de cables del muelle de
CABLE DE AIRBAG CABLE DE CONTROL DE
VELOCIDAD reloj al conector del módulo de airbag presionando en
línea recta sobre el conector. Puede confirmar que el
Fig. 4 Desmontaje e instalación del módulo de conector está completamente acoplado escuchando
airbag del lado del conductor cuidadosamente si se produce un chasquido notorio al
(3) Separe el módulo de airbag del volante de encajar a presión el conector en su posición.
dirección, lo suficiente para acceder a los dos conec- (2) Vuelva a conectar el conector de mazo de cables
del conmutador del claxon del muelle de reloj en el
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
conector de cables de alimentación del conmutador DESMONTAJE
del claxon, que está situado en la parte posterior del (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
módulo de airbag. ría. Si alguno de los airbags no se ha desplegado,
(3) Emplace cuidadosamente el módulo de airbag espere dos minutos para permitir que se descargue el
del lado del conductor en el volante de dirección. Ase- condensador del sistema, antes de proceder con el
gúrese de que los mazos de cables del muelle de reloj servicio.
en la zona del cubo del volante de dirección no que- (2) Retire el módulo de airbag del lado del conduc-
dan pinzados entre el módulo de airbag y el volante tor del volante de dirección. Para informarse sobre
de dirección. los procedimientos, consulte Módulo de airbag del
(4) Desde la parte inferior del volante de dirección, lado del conductor en la sección Desmontaje e ins-
instale y apriete los dos tornillos de instalación del talación de este grupo.
módulo de airbag del lado del conductor con una tor- (3) Retire el retén del cable de alimentación del
sión de 10,2 N·m (90 lbs. pulg.). conmutador de claxon de material de plástico del
(5) No vuelva a conectar el cable negativo de la espárrago en la parte inferior del alojamiento del air-
batería en este momento. Para informarse sobre los bag del lado del conductor (Fig. 5).
procedimientos apropiados, consulte Sistema airbag
en la sección Diagnosis y comprobación de este grupo. CABLE DE ALIMEN- CABLE DE MASA DEL CON-
TACION DEL CONMU- MUTADOR DEL CLAXON
TADOR DEL CLAXON
CUBIERTA TAPIZADA DEL MODULO DE
AIRBAG DEL LADO DEL CONDUCTOR
El conmutador del claxon está integrado en la
cubierta tapizada del módulo de airbag del lado del
conductor. Si algún componente está defectuoso o
dañado, deberá reemplazarse la unidad completa de RETEN
cubierta tapizada de módulo de airbag del lado del DEL
CABLE
conductor y conmutador de claxon.

ADVERTENCIA:
• EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNIDAD ELEC-
TROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA. ANTES DE
INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFECTUAR EL SERVI-
CIO DE ALGUN COMPONENTE DEL SISTEMA AIR- Fig. 5 Desmontaje e instalación del cable de
BAG O DE COMPONENTES RELACIONADOS CON alimentación del conmutador del claxon
EL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS, (4) Retire las cuatro tuercas que aseguran los rete-
PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL nes superior e inferior de la cubierta tapizada a los
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- pernos en la parte trasera del alojamiento del airbag
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS PARA QUE EL del lado del conductor (Fig. 6).
CAPACITOR SE DESCARGUE ANTES DE CONTI- RETEN SUPE-
NUAR CON EL SERVICIO DEL SISTEMA. ESTA ES LA RIOR

UNICA FORMA SEGURA DE INHABILITAR EL SIS-


TEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO, PODRIA DAR ALOJAMIENTO DEL AIR-
BAG
COMO RESULTADO EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL
DISPOSITIVO DE
DEL AIRBAG Y POSIBLES LESIONES PERSONALES. INFLADO
• EL CONMUTADOR DEL CLAXON ESTA INTE-
GRADO EN LA CUBIERTA TAPIZADA DEL MODULO ESPARRAGOS

DE AIRBAG. EL SERVICIO DE ESTE COMPONENTE


CUBIERTA
DEBE SER REALIZADO UNICAMENTE POR TECNI- TAPIZADA
COS DE SERVICIO DEL CONCESIONARIO, CAPACI-
TADOS Y AUTORIZADOS POR CHRYSLER. NO
TOMAR LAS PRECAUCIONES ADECUADAS O NO RETEN INFE-
MUESCAS DE
RETEN
TUERCA (4)
RIOR
SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS APROPIADOS
PODRIA DAR COMO RESULTADO EL DESPLIEGUE
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INADECUADO DEL
AIRBAG Y CAUSAR POSIBLES LESIONES A LOS Fig. 6 Desmontaje e instalación de retenes de la
OCUPANTES. cubierta tapizada del airbag del lado del conductor
8M - 10 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Retire los retenes superior e inferior de la alojamiento del airbag y los bloques de fijación de la
cubierta tapizada de los espárragos del alojamiento cubierta tapizada.
del airbag. (2) Acople los bloques de fijación superior e inferior
(6) Retire el ojete del cable de masa del conmuta- de la cubierta tapizada con el reborde del alojamiento
dor del claxon, del espárrago superior del alojamiento del airbag del lado del conductor, y a continuación
del airbag. acople los bloques de fijación de cada lado de la
(7) Desenganche los cuatro bloques de fijación de cubierta tapizada con el reborde del alojamiento. Ase-
la cubierta tapizada del reborde que rodea el borde gúrese de que cada uno de los bloques de fijación
exterior del alojamiento del airbag del lado del con- quede completamente acoplado en el reborde del alo-
ductor y retire el alojamiento de la cubierta (Fig. 7). jamiento del airbag (Fig. 8).
MUESCAS DE RETEN
CUBIERTA TAPIZADA

CUBIERTA TAPIZADA

CONMUTADOR DEL
CLAXON
BLOQUES DE
FIJACION

REBORDE

CONMUTADOR
DEL CLAXON
BLOQUE DE
FIJACION

MUESCAS DE RETEN

Fig. 7 Desmontaje e instalación de la cubierta


tapizada del airbag del lado del conductor ALOJAMIENTO DEL
AIRBAG
INSTALACION
ADVERTENCIA:
• EXTREME LAS PRECAUCIONES PARA EVITAR
QUE PENETREN MATERIAS EXTRAÑAS AL Fig. 8 Bloques de fijación de la cubierta tapizada
MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CONDUC- del airbag del lado del conductor instalados
TOR, O QUE ESTAS QUEDEN ATRAPADAS ENTRE (3) Instale el ojete del cable de masa del conmuta-
EL COJIN DEL AIRBAG Y LA CUBIERTA TAPIZADA dor del claxon sobre el espárrago superior del aloja-
DEL MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL CON- miento del airbag.
DUCTOR. SI NO SE TIENE EN CUENTA ESTA (4) Instale los retenes superior e inferior de la
ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR cubierta tapizada del airbag sobre los espárragos del
LESIONES AL DESPLEGARSE EL AIRBAG. alojamiento del airbag. Asegúrese de que las lengüe-
• NUNCA DEBE PINTARSE LA CUBIERTA TAPI- tas de cada retén estén encajadas en las ranuras de
ZADA DEL MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL retén superior e inferior de los bloques de fijación de
CONDUCTOR. LAS CUBIERTAS TAPIZADAS DE la cubierta tapizada (Fig. 7).
RECAMBIO SE SIRVEN EN LOS COLORES ORIGI- (5) Instale y apriete las tuercas de instalación de
NALES. LA PINTURA PUEDE MODIFICAR LA RES- los retenes de la cubierta tapizada en los espárragos
PUESTA DEL MATERIAL DE LA CUBIERTA del alojamiento del airbag con una torsión de 10 N·m
TAPIZADA ANTE EL DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI (90 lbs. pulg.).
NO SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA, (6) Instale el módulo del airbag del lado del con-
LOS OCUPANTES PODRIAN SUFRIR LESIONES AL ductor en el volante de dirección. Para informarse
DESPLEGARSE EL AIRBAG. sobre los procedimientos apropiados, consulte
Módulo de airbag del lado del conductor en la
(1) Emplace cuidadosamente el módulo de airbag sección Desmontaje e instalación de este grupo.
del lado del conductor en la cubierta tapizada. Asegú-
rese de que los cables de alimentación y masa del
conmutador de claxon no queden pinzados entre el
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 11
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL instrumentos, entre el módulo del airbag y el para-
brisas (Fig. 9).
ACOMPAÑANTE
El procedimiento que se detalla a continuación es CONECTOR DEL MAZO DE CABLES DEL AIR-
ALOJAMIENTO
BAG DEL ACOMPAÑANTE
para el reemplazo de un módulo de airbag del lado DEL AIRBAG

del acompañante defectuoso o dañado. Si el módulo


de airbag del lado del acompañante se ha desplegado,
también deberá reemplazarse la puerta del airbag del
lado del acompañante. Para informarse sobre proce-
dimientos de servicio adicionales para la puerta del PUERTA
DEL AIR-
airbag del lado del acompañante, consulte Puerta BAG
del airbag del lado del acompañante en la sec-
ción Desmontaje e instalación de este grupo.

ADVERTENCIA:
• EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNIDAD ELEC- Fig. 9 Conector del módulo del airbag del lado del
TROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA. ANTES acompañante
DE INTENTAR LA DIAGNOSIS O EL SERVICIO DEL
SISTEMA AIRBAG O DE COMPONENTES RELACIO- (4) Desenganche el retén del conector del mazo de
NADOS CON EL VOLANTE DE DIRECCION, LA cables del módulo del airbag del acompañante desde
COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS- el orificio de montaje en la parte superior del soporte
TRUMENTOS, PRIMERO DESCONECTE Y AISLE EL estructural del tablero de instrumentos.
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON- (5) Retire los cuatro tornillos que fijan el reborde
TINUACION, DEJE TRANSCURRIR DOS MINUTOS superior de la puerta del airbag del acompañante en
PARA PERMITIR QUE EL CAPACITOR SE DESCAR- el soporte estructural del tablero de instrumentos
GUE DEL SISTEMA ANTES DE PROCEDER CON EL (Fig. 10).
SERVICIO. ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE TORNILLO
INHABILITAR EL SISTEMA. SI NO SE OBSERVAN TABLERO DE INSTRUMENTOS
ESTAS PRECAUCIONES, PUEDE DAR COMO
RESULTADO UN DESPLIEGUE ACCIDENTAL DE
LOS AIRBAGS, CON EL CONSIGUIENTE RIESGO
DE LESIONES PERSONALES.
• PARA RETIRAR UN MODULO DE AIRBAG DES-
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA,
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI-
TOS EN EL MODULO DE AIRBAG Y EN OTRAS
SUPERFICIES INTERIORES. A GRANDES DOSIS, MODULO DE AIRBAG
DEL ACOMPAÑANTE
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA-
CION DE LA PIEL O LOS OJOS. PUERTA DE LA TORNILLO
GUANTERA

Fig. 10 Desmontaje/instalación del módulo del


DESMONTAJE
airbag del lado del acompañante
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
Si algún módulo del airbag no se ha desplegado, espere (6) Retire los dos tornillos que fijan los soportes de
dos minutos para permitir que se descargue el conden- instalación superior del módulo del airbag del lado
sador del sistema, antes de proceder con el servicio. del acompañante en la parte superior del soporte
(2) Retire la cubierta superior del tablero de ins- estructural del tablero de instrumentos.
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos, (7) Baje la guantera del tablero de instrumentos.
consulte Cubierta superior del tablero de instru- Para informarse sobre los procedimientos, consulte
mentos en la sección Desmontaje e instalación del Guantera - Bajada en la sección Desmontaje e ins-
grupo 8E - Sistemas del tablero de instrumentos. talación del grupo 8E - Sistemas del tablero de ins-
(3) Desconecte el conector del mazo de cables del trumentos.
módulo del airbag del acompañante del mazo de (8) Retire los cuatro tornillos que fijan el reborde
cables del tablero de instrumentos, situado en la inferior de la puerta del airbag del lado del acompa-
parte superior del soporte estructural del tablero de ñante en el tablero de instrumentos, arriba de la
armadura superior de la abertura de la guantera.
8M - 12 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(9) Acceda a través de la abertura de la guantera y Apriete los tornillos con una torsión de 11,8 N·m (105
la parte superior para retirar los dos tornillos que lbs. pulg.).
fijan los soportes de instalación inferior del módulo (7) Instale y apriete los cuatro tornillos que fijan el
de airbag en el soporte estructural del tablero de ins- reborde superior de la puerta del airbag del lado del
trumentos. acompañante en el soporte estructural del tablero de
(10) Retire del tablero de instrumentos el módulo instrumentos. Apriete los tornillos con una torsión de
de airbag del acompañante y la puerta del airbag 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
como una unidad. (8) Acople el retén del conector del mazo de cables
(11) Retire del módulo de airbag la puerta del air- del módulo de airbag del lado del acompañante en el
bag del lado del acompañante. Para informarse sobre orificio de instalación en la parte superior del soporte
los procedimientos, consulte Puerta del airbag del estructural del tablero de instrumentos.
lado del acompañante en la sección Desmontaje e (9) Vuelva a conectar el conector del mazo de
instalación de este grupo. cables del módulo de airbag del lado del acompa-
ñante al mazo de cables del tablero de instrumentos.
INSTALACION Asegúrese de que el conector queda completamente
acoplado y trabado.
ADVERTENCIA: EXTREME LAS PRECAUCIONES (10) Instale la cubierta superior sobre el tablero de
PARA EVITAR QUE PENETREN MATERIAS EXTRA- instrumentos. Para informarse sobre los procedimien-
ÑAS AL MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL tos, consulte Cubierta superior del tablero de
ACOMPAÑANTE, O QUE ESTAS QUEDEN ATRAPA- instrumentos en la sección Desmontaje e instala-
DAS ENTRE EL COJIN DEL AIRBAG Y LA PUERTA ción del grupo 8E - Sistemas del tablero de instru-
DEL AIRBAG DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE. SI mentos.
NO SE TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA, (11) No vuelva a conectar el cable negativo de la
LOS OCUPANTES PUEDEN SUFRIR LESIONES AL batería en este momento. Para informarse sobre los
DESPLEGARSE EL AIRBAG. procedimientos apropiados, consulte Sistema airbag
en la sección Diagnosis y comprobación de este grupo.
(1) Instale la puerta del airbag del lado del acom-
pañante en el módulo de airbag. Para informarse PUERTA DEL AIRBAG DEL LADO DEL
sobre los procedimientos, consulte Puerta del air-
bag del lado del acompañante en la sección Des- ACOMPAÑANTE
montaje e instalación de este grupo.
ADVERTENCIA:
(2) Emplace cuidadosamente el módulo de airbag
• EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNIDAD ELEC-
del lado del acompañante y la puerta del airbag en el
TROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA. ANTES
tablero de instrumentos como una unidad.
DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFECTUAR EL
(3) Acceda a través de la abertura de la guantera
SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL SISTEMA
en el tablero de instrumentos, para instalar y apretar
AIRBAG O DE COMPONENTES RELACIONADOS
los dos tornillos que fijan los soportes de instalación
CON EL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA
inferior del módulo de airbag del lado del acompa-
DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
ñante en el soporte estructural del tablero de instru-
TOS, PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL
mentos. Apriete los tornillos con una torsión de 11,8
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
N·m (105 lbs. pulg.).
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS PARA QUE SE
(4) Instale y apriete los cuatro tornillos que fijan el
DESCARGUE EL CAPACITOR DEL SISTEMA ANTES
reborde inferior de la puerta del airbag del lado del
DE CONTINUAR CON EL SERVICIO DEL SISTEMA.
acompañante en la armadura superior de la abertura
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI-
de la guantera en el tablero de instrumentos. Apriete
TAR EL SISTEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO,
los tornillos con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
PODRIA DAR COMO RESULTADO EL DESPLIEGUE
pulg.).
ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y POSIBLES LESIONES
(5) Instale la guantera dentro del tablero de ins-
PERSONALES.
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos,
• PARA RETIRAR UN MODULO DE AIRBAG DES-
consulte Guantera - Bajada en la sección Desmon-
PLEGADO, SE DEBEN USAR GUANTES DE GOMA,
taje e instalación del grupo 8E - Sistemas del tablero
PROTECCION PARA LOS OJOS Y CAMISA DE
de instrumentos.
MANGA LARGA. ES POSIBLE QUE HAYA DEPOSI-
(6) Instale y apriete los dos tornillos que fijan los
TOS EN EL MODULO DE AIRBAG Y EN OTRAS
soportes de instalación superior del módulo de airbag
SUPERFICIES INTERIORES. A GRANDES DOSIS,
del lado del acompañante en la parte superior del
ESOS DEPOSITOS PUEDEN OCASIONAR IRRITA-
soporte estructural del tablero de instrumentos.
CION DE LA PIEL O LOS OJOS.
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
DESMONTAJE INSTALACION
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Si alguno de los airbags no se ha desplegado, ADVERTENCIA:
espere dos minutos para permitir que se descargue el • EXTREME LAS PRECAUCIONES PARA EVITAR
condensador del sistema, antes de proceder con el QUE PENETREN MATERIAS EXTRAÑAS AL
servicio. MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL ACOMPA-
(2) Retire el módulo de airbag del lado del acom- ÑANTE, O QUE ESTAS QUEDEN ATRAPADAS
pañante de la cubierta superior del tablero de instru- ENTRE EL COJIN DEL AIRBAG Y LA PUERTA DEL
mentos. Para informarse sobre los procedimientos, AIRBAG DEL LADO DEL ACOMPAÑANTE. SI NO SE
consulte Módulo de airbag del lado del acompa- TIENE EN CUENTA ESTA ADVERTENCIA, LOS OCU-
ñante en la sección Desmontaje e instalación de este PANTES PUEDEN SUFRIR LESIONES AL DESPLE-
grupo. GARSE EL AIRBAG.
(3) Coloque el módulo de airbag del lado del acom- • NUNCA DEBE PINTARSE LA PUERTA DEL
pañante sobre una superficie de trabajo adecuada. MODULO DE AIRBAG DEL LADO DEL ACOMPA-
Desplace la puerta del airbag del lado del acompa- ÑANTE. LAS PUERTAS DE AIRBAG DE RECAMBIO
ñante lateralmente sobre el módulo de airbag hasta SE SIRVEN EN LOS COLORES ORIGINALES. LA
que los orificios enchavetados en los entrantes de los PINTURA PUEDE MODIFICAR LA RESPUESTA DEL
rebordes de instalación superior e inferior de la MATERIAL DE LA PUERTA DEL AIRBAG ANTE EL
puerta del airbag se separen de las tres orejetas DESPLIEGUE DEL AIRBAG. SI NO SE TIENE EN
situadas en la parte superior e inferior de la caja del CUENTA ESTA ADVERTENCIA, LOS OCUPANTES
módulo de airbag (Fig. 11). PODRIAN SUFRIR LESIONES AL DESPLEGARSE EL
AIRBAG.
CONECTOR ALOJAMIENTO DEL
MODULO DEL AIRBAG
(1) Emplace la puerta del airbag del lado del acom-
pañante sobre el módulo del airbag.
REBORDE
(2) Acople los orificios enchavetados en los entran-
RANURAS
DE PUERTA tes de los rebordes de instalación superior e inferior
OREJETAS ENCHAVETADAS DE AIRBAG
de la puerta del airbag con las tres orejetas en la
parte superior e inferior de la caja del módulo de air-
bag del lado del acompañante.
(3) Desplace lateralmente la puerta del airbag del
lado del acompañante hasta que los orificios enchave-
tados en los entrantes de los rebordes de instalación
PUERTA DE AIRBAG
superior e inferior de la puerta del airbag queden
trabados en las tres orejetas en la parte superior e
Fig. 11 Desmontaje/instalación de la puerta del inferior de la caja del módulo de airbag.
airbag del lado del acompañante (4) Instale el módulo de airbag del lado del acom-
(4) Desenganche los orificios enchavetados en los pañante en el tablero de instrumentos. Para infor-
entrantes de los rebordes de instalación superior e marse sobre los procedimientos, consulte Módulo de
inferior de la puerta del airbag de las tres orejetas en airbag del lado del acompañante en la sección
la parte superior e inferior de la caja del módulo de Desmontaje e instalación de este grupo.
airbag del lado del acompañante.
(5) Retire la puerta del airbag del lado del acom-
pañante del módulo del airbag.
8M - 14 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

MODULO DE CONTROL DE AIRBAG


ADVERTENCIA: SOPORTE DE INSTALACION
• EL MODULO DE CONTROL DE AIRBAG CON- DE ASIENTO DELANTERO
IZQUIERDO EN PLANCHA
PARTE
DELAN- TORNILLO
TIENE EL SENSOR DE IMPACTOS, QUE ACTIVA EL DEL SUELO TERA

SISTEMA PARA DESPLEGAR EL AIRBAG. ANTES


DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFECTUAR EL
SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL SISTEMA
AIRBAG O DE COMPONENTES RELACIONADOS TUERCA RETEN

CON EL VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA


DE DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMEN-
TOS, PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y AISLAR EL
CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATERIA. A CON-
TINUACION, ESPERE DOS MINUTOS PARA QUE SE
DESCARGUE EL CAPACITOR DEL SISTEMA ANTES
DE CONTINUAR CON EL SERVICIO DEL SISTEMA.
ESTA ES LA UNICA FORMA SEGURA DE INHABILI- MODULO DE CONTROL DE
TAR EL SISTEMA AIRBAG. DE LO CONTRARIO, AIRBAG

PODRIA DAR COMO RESULTADO EL DESPLIEGUE CUBIERTA


ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y POSIBLES LESIONES SOPORTE
PERSONALES.
• NUNCA GOLPEE NI DE PUNTAPIES AL
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG, YA QUE ESTO Fig. 12 Desmontaje e instalación del módulo de
PODRIA DAÑAR EL SENSOR DE IMPACTOS O control de airbag
AFECTAR A SU CALIBRACION. EN CASO DE QUE tablero de instrumentos del orificio de instalación
EL MODULO DE CONTROL DEL AIRBAG CAIGA ranurado cerca de la parte trasera de la cubierta.
DURANTE EL SERVICIO, EL MODULO DEBERA (5) Acceda debajo de la parte delantera del asiento
DESECHARSE Y REEMPLAZARSE POR UNO delantero del lado del conductor para desconectar el
NUEVO. REINSTALE SIEMPRE LA CUBIERTA PRO- mazo de cables del suelo del tablero de instrumentos
TECTORA DEL MODULO DE CONTROL DE AIRBAG. del Módulo de control de airbag (ACM) procediendo
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA de la siguiente forma:
PUEDE DAR COMO RESULTADO UN DESPLIEGUE (a) Apriete las dos lengüetas de cierre del conec-
ACCIDENTAL, INCOMPLETO O INAPROPIADO DEL tor entre los dedos pulgar e índice.
AIRBAG CON EL CONSIGUIENTE RIESGO DE (b) Tire del conector recto hacia afuera del recep-
LESIONES PARA LOS OCUPANTES. táculo del conector del ACM.
(6) Retire las tres tuercas que fijan el soporte de
instalación del ACM en el punto de montaje que está
DESMONTAJE
soldado en la plancha del suelo.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(7) Retire el ACM de su punto de montaje en la
ría. Si algún módulo de airbag no se ha desplegado,
plancha del suelo.
espere dos minutos para permitir que se descargue el
condensador del sistema, antes de proceder con el
INSTALACION
servicio.
(1) Emplace cuidadosamente el ACM en el punto
(2) Retire el conjunto de asiento butaca delantero
de montaje que está soldado en la plancha del suelo.
izquierdo del habitáculo del vehículo. Para infor-
Cuando el ACM está correctamente situado, la flecha
marse sobre los procedimientos, consulte Asientos
en la etiqueta del ACM apuntará hacia la parte
en la sección Desmontaje e instalación del grupo 23 -
delantera del vehículo.
Carrocería.
(2) Instale las tres tuercas que fijan el ACM en el
(3) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta
punto de montaje y apriételas con una torsión de 7,3
protectora del Módulo de control del airbag (ACM) en
N·m (65 lbs. pulg.).
la plancha del suelo y el soporte de instalación del
(3) Vuelva a conectar el conector del mazo de
ACM (Fig. 12).
cables del suelo del tablero de instrumentos al recep-
(4) Levante la cubierta protectora del ACM, sepa-
táculo del conector del ACM. Asegúrese de que los
rándola del ACM lo suficiente para acceder y desen-
cierres del conector queden completamente acoplados.
ganchar el retén del mazo de cables del suelo del
(4) Emplace la cubierta protectora sobre el ACM.
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(5) Acople el retén del mazo de cables del suelo del (3) Si el vehículo está equipado con control de velo-
tablero de instrumentos en el orificio de instalación cidad, desconecte el conector de mazo de cables del
ranurado cerca de la parte trasera de la cubierta pro- muelle de reloj superior del mazo de cables del
tectora del ACM. volante de dirección para los conmutadores de control
(6) Instale los tres tornillos que fijan la cubierta de velocidad del vehículo, situado dentro de la cavi-
protectora del ACM en la plancha del suelo y el dad del cubo del volante de dirección.
soporte de instalación del ACM, y apriételos con una (4) Retire la tuerca que fija la armadura del
torsión de 4 N·m (35 lbs. pulg.). volante de dirección en el árbol superior de la
(7) Instale el conjunto de asiento butaca delantero columna de dirección, situada dentro de la cavidad
izquierdo dentro del habitáculo del vehículo. Para del cubo del volante de dirección.
informarse sobre los procedimientos, consulte Asien- (5) Extraiga el volante de dirección de la estría del
tos en la sección Desmontaje e instalación del grupo árbol superior de la columna de dirección empleando
23 - Carrocería. un extractor de volantes de dirección (Herramienta
(8) No vuelva a conectar el cable negativo de la especial C-3428-B).
batería en este momento. Para informarse sobre los (6) Retire la cubierta de abertura de la columna de
procedimientos apropiados, consulte Sistema airbag dirección del tablero de instrumentos. Para infor-
en la sección Diagnosis y comprobación de este grupo. marse sobre los procedimientos, consulte Cubierta
de abertura de la columna de dirección en la
MUELLE DE RELOJ sección Desmontaje e instalación del grupo 8E - Sis-
El muelle de reloj no puede repararse; si está temas del tablero de instrumentos.
defectuoso, dañado o en caso de despliegue del airbag (7) Si el vehículo la tiene equipada, desplace la
del lado del conductor, deberá reemplazarse. columna de dirección inclinable a la posición comple-
tamente hacia arriba.
ADVERTENCIA: EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNI- (8) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta
DAD ELECTROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA. inferior de la columna de dirección a la cubierta
ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC- superior (Fig. 13).
TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL
SISTEMA AIRBAG O DE COMPONENTES RELACIO- CUBIERTA SUPERIOR

NADOS CON EL VOLANTE DE DIRECCION, LA


COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
TRUMENTOS, PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y
AISLAR EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE- PARTE
DELAN-
RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS TERA
PARA QUE SE DESCARGUE EL CAPACITOR DEL
SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON EL SERVI-
CIO DEL SISTEMA. ESTA ES LA UNICA FORMA
SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA AIRBAG. DE
LO CONTRARIO, PODRIA DAR COMO RESULTADO
EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y
POSIBLES LESIONES PERSONALES.

DESMONTAJE VOLANTE DE DIREC-


CION

NOTA: Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese


de girar el volante de dirección hasta que las rue-
das delanteras estén en posición recta hacia ade-
CUBIERTA INFERIOR
lante.
TORNILLO (3)
(1) Coloque las ruedas delanteras en posición recta
hacia adelante.
(2) Retire el módulo de airbag del lado del conduc-
tor del volante de dirección. Para informarse sobre Fig. 13 Desmontaje e instalación de las cubiertas de
los procedimientos, consulte Módulo de airbag del la columna de dirección
lado del conductor en la sección Desmontaje e ins- (9) Si el vehículo está equipado con columna de
talación de este grupo. dirección de serie no inclinable, afloje las dos tuercas
de instalación superior de la columna de dirección. Si
8M - 16 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
el vehículo está equipado con columna de dirección
VENTANILLA DE ACCESO A CIERRE SUPERIOR DEL MUE-
inclinable opcional, desplace la columna de dirección LLE DE RELOJ
inclinable a la posición completamente abajo. PARTE
DELAN-
(10) Retire ambas cubiertas, superior e inferior, de TERA
la columna de dirección. MUELLE DE RELOJ

(11) Desconecte los dos conectores de mazo de


cables del tablero de instrumentos de los receptáculos
de conectores del muelle de reloj inferior (Fig. 14).

MUELLE DE RELOJ

CIERRES
PALANCA DEL CONMUTA-
DOR DE LIMPIADORES
MAZO DE CABLES

PROTECTOR CONTRA EL
AGUA Y SOPORTE

Fig. 15 Ventanilla de acceso a cierre superior del


muelle de reloj
curve el alambre por encima para impedir que se
PALANCA DEL
CONMUTADOR DE SEÑAL DE
salga.
GIRO

COLUMNA DE DIRECCION SOPORTE DE PROTECTOR INSTALACION


CONTRA EL AGUA
Si el muelle de reloj no se encuentra correctamente
centrado con respecto al volante de dirección, el árbol
Fig. 14 Desmontaje e instalación del muelle de reloj de dirección y el mecanismo de dirección, podrían
resultar dañados. Antes de instalar o reinstalar un
(12) El soporte del protector contra el agua del
muelle de reloj, consulte Centrado del muelle de
conmutador multifunción, situado en la parte supe-
reloj en la sección Ajustes de este grupo.
rior de la columna de dirección, dispone de una
Los muelles de reloj para recambio de servicio se
pequeña ventanilla de acceso que permite acceder al
entregan previamente centrados y con un pasador de
cierre superior del muelle de reloj empleando un des-
cierre instalado. Este pasador de cierre no debe reti-
tornillador pequeño (Fig. 15). Haga palanca suave-
rarse hasta que el muelle de reloj haya sido instalado
mente en ambos cierres de plástico del conjunto de
en la columna de dirección. Si el pasador de cierre se
muelle de reloj para soltarlos del alojamiento supe-
retira antes de instalar el muelle de reloj en la
rior de la columna de dirección.
columna de dirección, deberá efectuarse el procedi-
NOTA: Si los cierres de plástico del muelle de reloj miento de centrado del muelle de reloj.
están rotos, asegúrese de retirar los trozos rotos
NOTA: Antes de comenzar este procedimiento, ase-
del alojamiento superior de la columna de direc-
gúrese de que las ruedas delanteras estén aún en
ción.
posición recta hacia adelante.
(13) Retire el muelle de reloj de la columna de
(1) Si se vuelve a utilizar el muelle de reloj des-
dirección. El muelle de reloj no puede repararse. Si
montado, retire el alambre del orificio de indexación
está defectuoso o dañado, o si se ha desplegado el air-
que está bloqueando el rotor del muelle de reloj para
bag del lado del conductor, deberá reemplazarse.
mantener centrado este último.
(14) Si el muelle de reloj que se ha desmontado
(2) Asegúrese de que la palanquilla del conmuta-
vuelve a utilizarse, bloquee el rotor del muelle de
dor de señal de giro se encuentra en la posición neu-
reloj en la caja del mismo para mantener el centrado
tra y, a continuación, desplace cuidadosamente el
del muelle de reloj hasta que éste sea reinstalado en
muelle de reloj centrado hacia abajo sobre el árbol
la columna de dirección. Esto se hace insertando un
superior de la columna de dirección hasta que los cie-
alambre rígido a través del orificio pequeño de
rres del muelle de reloj se acoplen en el alojamiento
indexación situado en la posición aproximada de las
superior de la columna de dirección.
11 horas en el rotor del muelle de reloj centrado y la
(3) Si se ha instalado un muelle de reloj nuevo,
caja. Para obtener una ilustración del orificio de
retire el pasador de cierre que asegura el rotor del
indexación del muelle de reloj, consulte Centrado
muelle de reloj en la caja del muelle de reloj y man-
del muelle de reloj en la sección Ajustes de este
tiene centrado este último.
grupo. Una vez insertado en el orificio de indexación,
XJ SISTEMAS DE SUJECION PASIVA 8M - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Vuelva a conectar los conectores de mazo de dirección del mecanismo de dirección, la cinta del
cables del tablero de instrumentos en los receptáculos muelle de reloj puede cambiar de posición con res-
de los conectores del muelle de reloj inferior. Asegú- pecto a otros componentes de la dirección. En ese
rese de que los cierres de los conectores queden com- caso, una vez finalizado el servicio el muelle de reloj
pletamente acoplados. deberá centrarse nuevamente, o de lo contrario
(5) Emplace las cubiertas de la columna de direc- podría dañarse la cinta.
ción en esta última. Los muelles de reloj para recambio de servicio se
(6) Instale los tres tornillos que fijan la cubierta entregan previamente centrados y con un pasador de
inferior de la columna de dirección a la cubierta cierre instalado. Este pasador de cierre no debe reti-
superior y apriételos con una torsión de 2 N·m (18 rarse hasta que el muelle de reloj haya sido instalado
lbs. pulg.). en la columna de dirección. Si el pasador de cierre se
(7) Instale la cubierta de abertura de la columna retira antes de instalar el muelle de reloj en la
de dirección en el tablero de instrumentos. Para columna de dirección, deberá efectuarse el procedi-
informarse sobre los procedimientos, consulte miento de centrado del muelle de reloj.
Cubierta de abertura de la columna de direc-
ción en la sección Desmontaje e instalación del ADVERTENCIA: EL SISTEMA AIRBAG ES UNA UNI-
grupo 8E - Sistemas del tablero de instrumentos. DAD ELECTROMECANICA SENSIBLE Y COMPLEJA.
(8) Instale el volante de dirección en el árbol de la ANTES DE INTENTAR DIAGNOSTICAR O EFEC-
columna de dirección. Asegúrese de indexar los can- TUAR EL SERVICIO DE ALGUN COMPONENTE DEL
tos del cubo del volante de dirección con los perfiles SISTEMA AIRBAG O DE COMPONENTES RELACIO-
del interior del rotor del muelle de reloj. Haga pasar NADOS CON EL VOLANTE DE DIRECCION, LA
los mazos de cables del muelle de reloj superior a tra- COLUMNA DE DIRECCION O EL TABLERO DE INS-
vés del orificio inferior en la armadura del volante de TRUMENTOS, PRIMERO DEBE DESCONECTAR Y
dirección. AISLAR EL CABLE NEGATIVO (MASA) DE LA BATE-
(9) Instale la tuerca de instalación del volante de RIA. A CONTINUACION, ESPERE DOS MINUTOS
dirección y apriétela con una torsión de 61 N·m (45 PARA QUE SE DESCARGUE EL CAPACITOR DEL
lbs. pie). Asegúrese de no pinzar los mazos de cables SISTEMA ANTES DE CONTINUAR CON EL SERVI-
entre el volante de dirección y la tuerca. CIO DEL SISTEMA. ESTA ES LA UNICA FORMA
(10) Si el vehículo está equipado con control de SEGURA DE INHABILITAR EL SISTEMA AIRBAG. DE
velocidad, vuelva a conectar el conector de mazo de LO CONTRARIO, PODRIA DAR COMO RESULTADO
cables del muelle de reloj superior en el mazo de EL DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG Y
cables del volante de dirección para los conmutadores POSIBLES LESIONES PERSONALES.
del control de velocidad del vehículo.
(11) Instale el módulo de airbag del lado del con-
NOTA: Antes de comenzar el procedimiento de cen-
ductor en el volante de dirección. Para informarse
trado, asegúrese de girar el volante de dirección
sobre los procedimientos, consulte Módulo de air-
hasta que las ruedas delanteras queden en posi-
bag del lado del conductor en la sección Desmon-
ción recta hacia adelante.
taje e instalación de este grupo.
(1) Coloque las ruedas delanteras en posición recta
AJUSTES hacia adelante.
(2) Retire el muelle de reloj de la columna de
dirección. Consulte el procedimiento apropiado en
CENTRADO DEL MUELLE DE RELOJ
Muelle de reloj en la sección Desmontaje e instala-
El muelle de reloj está diseñado para enrollarse y
ción de este grupo.
desenrollarse al girar el volante de dirección, pero su
(3) Sujete la caja del muelle de reloj en una mano,
diseño sólo le permite girar el mismo número de
de forma que quede orientado en la posición que debe
vueltas (aproximadamente cinco giros completos) que
quedar al instalarse en la columna de dirección (Fig.
las que puede girarse el volante de dirección de tope
16).
a tope. El centrado del muelle de reloj indexa la cinta
(4) Emplee la otra mano para hacer girar el rotor
del mismo con respecto a otros componentes de la
del muelle de reloj hacia la derecha hasta el final de
dirección, de forma que pueda funcionar dentro de
su recorrido. No aplique una torsión excesiva.
sus límites de recorrido asignados. El rotor de un
(5) Desde el final del recorrido hacia la derecha del
muelle de reloj centrado puede girarse dos vueltas y
muelle de reloj, gire el rotor aproximadamente dos
media en una u otra dirección a partir de la posición
vueltas y media hacia la izquierda, hasta que los can-
de centrado, sin dañar la cinta del muelle de reloj.
tos del rotor queden en posición horizontal. Si los
No obstante, si el muelle de reloj se retira para
mazos de cables del muelle de reloj superior no que-
tareas de servicio, o si se desconecta la columna de
8M - 18 SISTEMAS DE SUJECION PASIVA XJ
AJUSTES (Continuación)
sea reinstalado en la columna de dirección. Esto
ORIFICIO DE INDEXACION
PASADOR DE CIERRE puede hacerse insertando un alambre rígido a través
del orificio pequeño de indexación situado en la posi-
ción aproximada de las 11 horas en el rotor del mue-
ROTOR lle de reloj centrada y la caja. Una vez insertado en
el orificio de indexación, curve el alambre por encima
para impedir que se salga.
(7) Las ruedas deben continuar en posición recta
hacia adelante. Instale el muelle de reloj en la
columna de dirección. Para informarse sobre los pro-
CANTOS cedimientos, consulte Muelle de reloj en la sección
DEL ROTOR
Desmontaje e instalación de este grupo.

HERRAMIENTAS ESPECIALES
CAJA
SISTEMAS DE SUJECION PASIVA
MAZO DE CABLES DE MUELLE DE
RELOJ SUPERIOR (LOS CABLES NO SE
MUESTRAN)

Fig. 16 Muelle de reloj


dan orientados hacia la parte inferior del muelle de
reloj, gire el rotor una media vuelta adicional hacia
la izquierda.
(6) El muelle de reloj ahora está centrado. Bloquee
el rotor del muelle de reloj en la caja del mismo para Extractor C-3428-B
mantener centrado el muelle de reloj hasta que éste
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 1

SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS


TABLA DE MATERIAS

página página

SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . 10 SISTEMA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA


TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

SISTEMA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . .. 6


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 1 RELE DEL DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . . . .. 5
SISTEMA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA RETICULA DE CALEFACCION DE LA LUNETA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 1 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 4
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . .. 3
CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR . . . . .... 2 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . .... 3 REPARACION DE RETICULAS DE
RELE DEL DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . .... 3 CALEFACCION DE LA LUNETA TRASERA . . .. 7
RETICULA DE CALEFACCION DE ESPEJO DESMONTAJE E INSTALACION
EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 2 CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR . . . . . . .. 8
RETICULA DE CALEFACCION DE LUNETA RELE DEL DESEMPAÑADOR . . . . . . . . . . . . . . .. 8
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 2
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR . . . . .... 4

INFORMACION GENERAL servicio descritos por lo general pueden aplicarse a


ambas versiones. Las excepciones a esta regla han
INTRODUCCION sido claramente identificadas como LHD o RHD,
En este modelo, el desempañador de luneta trasera siempre que un procedimiento o ilustración espe-
térmico eléctrico y los espejos retrovisores exteriores cial lo hizo necesario.
térmicos eléctricos están disponibles como equipa-
miento opcional instalado en fábrica. Para obtener
descripciones y diagramas completos de los circuitos,
SISTEMA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
consulte 8W-48 - Desempañador de luneta trasera y TRASERA
8W-62 - Espejos automáticos, en el grupo 8W - El sistema de desempañador de luneta trasera
Diagramas de cableado. solamente funcionará cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON. Cuando el conmu-
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con tador del desempañador se encuentra en posición
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a ON, se excita una retícula calefactora eléctrica
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha situada en el cristal de la luneta trasera. Los vehícu-
sido necesario y posible, las versiones RHD de los los equipados con espejos térmicos opcionales tam-
componentes afectados del vehículo han sido cons- bién disponen de retículas calefactoras situadas
truidas como imágenes especulares de las versio- detrás del cristal de los espejos retrovisores exterio-
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones res. Cada una de estas retículas genera calor para
utilizadas en este grupo representan únicamente la ayudar a despejar el hielo, la nieve o la niebla del
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y
8N - 2 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
cristal de la luneta trasera y de los espejos retroviso- eliminan la nieve acumulada. El circuito de la retí-
res exteriores. cula térmica está protegido por un fusible situado en
El sistema de desempañador se controla por medio el Centro de distribución de tensión (PDC).
de un conmutador instalado en el marco de conmuta- Las líneas de la retícula y las barras colectoras son
dores de accesorios del tablero de instrumentos, que muy resistentes a la abrasión. Sin embargo puede
se encuentra cerca de la parte inferior de la zona del producirse un circuito abierto en alguna de las líneas
marco central del tablero de instrumentos, debajo de de la retícula y no circular corriente por la misma.
los controles del calefactor y aire acondicionado. Una Los objetos afilados pueden dañar las líneas de la
luz indicadora ámbar en el botón del conmutador retícula o despegarlas del cristal. Será preciso tener
también se iluminará para indicar que el sistema cuidado al limpiar el cristal o quitar materiales
desempañador está activado. El conjunto de circuitos extraños, calcomanías o adhesivos. Se recomienda
del grupo de instrumentos, que contiene la lógica de usar los solventes habituales utilizados para limpiar
temporización del sistema de desempañador, controla los cristales o bien agua caliente con trapos o toallas.
el estado del conmutador del desempañador a través Hay disponible un juego de reparación para las
de una entrada conectada por cable. El conjunto de líneas de la retícula y de las barras colectoras o para
circuitos del grupo de instrumentos controla el sis- reinstalar los cables flexibles de conexión del cristal
tema de desempañador a través de una salida de con- térmico.
trol conectada por cable al relé del desempañador.
Una vez transcurrido el intervalo programado de RETICULA DE CALEFACCION DE ESPEJO
unos diez minutos, el sistema de desempañador se EXTERIOR
desactivará de forma automática. Si después de fina- Los vehículos equipados con paquete de espejo tér-
lizado este intervalo inicial, vuelve a colocarse el con- mico opcional disponen de una retícula de calefacción
mutador del desempañador en posición ON durante eléctrica situada detrás del cristal de cada uno de los
el mismo ciclo de encendido, el sistema de desempa- espejos retrovisores exteriores. Los espejos térmicos
ñador se desactivará de forma automática después de se controlan mediante el conmutador del desempaña-
unos cinco minutos. dor de luneta trasera. La corriente eléctrica se dirige
Si el interruptor de encendido se coloca en posición a la retícula de calefacción del interior del espejo úni-
OFF, el sistema de desempañador se desactiva de camente cuando el conmutador del desempañador de
forma automática, o también puede apagarse luneta trasera se encuentra en la posición ON.
manualmente oprimiendo el conmutador del tablero Si tanto las retículas de calefacción de los espejos
de instrumentos. A continuación se ofrecen descrip- exteriores como la retícula de calefacción de la luneta
ciones generales de los principales componentes del trasera térmica no funcionan, deberá efectuarse la
sistema de desempañador. Para obtener mayor infor- diagnosis del sistema desempañador de luneta tra-
mación sobre características, uso y funcionamiento sera según se describe en este grupo. Si las retículas
del sistema de desempañador, consulte el manual del de calefacción de los espejos exteriores no funcionan,
propietario que viene en la guantera del vehículo. pero la retícula de calefacción de la luneta trasera sí,
consulte Espejos automáticos en la sección de Diag-
DESCRIPCION Y nosis y comprobación del grupo 8T - Sistemas de
espejos automáticos, para informarse sobre diagnosis
FUNCIONAMIENTO de las retículas de calefacción de los espejos.
Las retículas de calefacción situadas detrás del
RETICULA DE CALEFACCION DE LUNETA cristal de cada espejo exterior no pueden repararse,
TRASERA si están defectuosas o dañadas, deberá reemplazarse
El cristal de la luneta trasera térmica tiene dos el espejo automático completo. Para informarse sobre
barras colectoras verticales conductoras de electrici- los procedimientos de servicio, consulte Espejos auto-
dad y una serie de líneas horizontales de la retícula, máticos en la sección de Desmontaje e instalación del
hechas de un material compuesto por plata y cerá- grupo 8T - Sistemas de espejos automáticos.
mica que está adherido por medios térmicos a la
superficie interna del cristal. Las líneas de la retícula CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR
y las barras colectoras conforman un circuito eléctrico El conmutador del desempañador de la luneta tra-
en paralelo. sera está instalado en el marco de conmutadores de
Cuando el conmutador del desempañador de la accesorios del tablero de instrumentos, situado cerca
luneta trasera se coloca en la posición ON, la del marco central inferior del tablero de instrumen-
corriente eléctrica pasa a las líneas de la retícula a tos, debajo de los controles del calefactor y A/A. Cada
través de las barras colectoras. Las líneas de la retí- vez que es oprimido, el conmutador de tipo momen-
cula calientan la luneta trasera y la desempañan o táneo proporciona una señal de masa transmitida por
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cable al grupo de instrumentos. El conjunto de circui- instrumentos en el grupo 8E - Sistemas del tablero
tos de lógica y temporización del desempañador de de instrumentos. El conjunto de circuitos de lógica y
luneta trasera en el grupo de instrumentos responde, temporización del desempañador de luneta trasera no
excitando o desexcitando el relé del desempañador de puede ajustarse ni repararse. En caso de estar defec-
luneta trasera. tuoso o dañado, deberá reemplazarse el conjunto del
Al excitarse el relé se proporciona corriente eléc- grupo de instrumentos.
trica a las retículas del desempañador de luneta tra-
sera y, si el vehículo las tiene instaladas, las retículas RELE DEL DESEMPAÑADOR
térmicas del los espejos retrovisores. La salida del El relé del desempañador de luneta trasera es un
relé del desempañador también excita a una la luz relé tipo ISO (Organización internacional de norma-
indicadora ámbar del conmutador del desempañador, lización). Se trata de un dispositivo electromecánico
que se ilumina para indicar que el sistema de desem- que, cuando el conjunto de circuitos de lógica y tem-
pañador está activado. porización del desempañador de luneta trasera en el
Las bombillas de iluminación del conmutador del tablero de instrumentos conecta a masa la bobina del
desempañador y la luz indicadora pueden recibir ser- relé, proporciona corriente de la batería protegida por
vicio. El conmutador del desempañador no puede fusible a las retículas de calefacción de la luneta tra-
repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem- sera y los espejos exteriores. Para obtener mayor
plazarse. información, consulte Relé del desempañador en la
sección Diagnosis y comprobación de este grupo.
GRUPO DE INSTRUMENTOS El relé del desempañador de luneta trasera está
El grupo de instrumentos es una unidad electrome- situado en el tablero de conexiones, en el cubreta-
cánica que contiene un conjunto de circuitos inte- blero interior del lado derecho debajo del tablero de
grado y una programación interna para desempeñar instrumentos, dentro del habitáculo. El relé del des-
diversas funciones. El conjunto de circuitos del grupo empañador de luneta trasera no puede repararse, si
de instrumentos monitoriza las entradas de conmuta- está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse.
dores conectados por cable, así como las entradas en
forma de mensaje recibidas desde otros módulos de
control electrónicos del vehículo, a través de la red DIAGNOSIS Y COMPROBACION
del bus de datos CCD (Dispositivo de detección de
colisiones de Chrysler). SISTEMA DE DESEMPAÑADOR
El grupo de instrumentos utiliza estas numerosas Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
informaciones, junto con su programación interna y cuitos, consulte la sección 8W-48 - Desempañador de
el conjunto de circuitos lógicos y de temporización luneta trasera o 8W-62 - Espejos automáticos, en el
integrados, para llevar a cabo la función de tempori- grupo 8W - Diagramas de cableado. El correcto fun-
zador del desempañador de luneta trasera en este cionamiento del sistema de desempañador de luneta
modelo. El conjunto de circuitos del grupo de instru- trasera térmica eléctrico puede confirmarse de una
mentos también dispone capacidad de autodiagnós- de las siguientes maneras:
tico. Para obtener mayor información relativa a esta 1. Coloque el interruptor de encendido en posición
característica, consulte Grupo de instrumentos en el ON. Al tiempo que observa el voltímetro del tablero
grupo 8E - Sistemas del tablero de instrumentos. de instrumentos coloque el conmutador del desempa-
No obstante, no hay diagnósticos disponibles para ñador de la luneta trasera en la posición ON. Cuando
el conjunto de circuitos de la lógica y la temporiza- se enciende el conmutador del desempañador debe
ción del desempañador de luneta trasera. Por lo registrarse una desviación bien visible de la aguja del
tanto, la diagnosis para este sistema consiste en con- voltímetro.
firmar la presencia de una señal de entrada del con- 2. Coloque el interruptor de encendido en posición
mutador del desempañador de luneta trasera en el ON. Coloque el conmutador del desempañador de la
conector del grupo de instrumentos, y la señal de luneta trasera en la posición ON. Puede verificarse el
salida del control del relé del desempañador de funcionamiento del desempañador de la luneta tra-
luneta trasera resultante en el relé del desempaña- sera tocando el cristal con la mano. A los tres a cua-
dor. Para la diagnosis del bus de datos CCD y las tro minutos de funcionamiento puede percibirse una
entradas de mensajes del bus de datos, se reco- diferencia de temperatura evidente entre las líneas
mienda utilizar una herramienta de exploración DRB de la retícula y el cristal transparente adyacente.
y el manual de Procedimientos de diagnóstico apro- 3. Utilizando un voltímetro de CC de 12 voltios
piado. haga contacto en el terminal A (lado derecho) de la
Para informarse sobre los procedimientos de servi- retícula de calefacción de la luneta trasera con el
cio para el grupo de instrumentos, consulte Grupo de cable negativo, y en el terminal B (lado izquierdo)
8N - 4 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
con el cable positivo (Fig. 1). El voltímetro debe mar- la aguja del voltímetro verifique si hay un cortocir-
car voltaje de batería. cuito entre la salida del relé del desempañador y las
TERMI-
retículas de calefacción de la luneta trasera o los
VOLTIMETRO
TERMINAL A NAL B espejos retrovisores exteriores.

RETICULA DE CALEFACCION DE LA LUNETA


TRASERA
Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
CABLE DE
ALIMENTA-
cuitos, consulte la sección 8W-48 - Desempañador de
CION luneta trasera, en el grupo 8W - Diagramas de
cableado. Para detectar roturas en las líneas de retí-
PUNTO MEDIO cula es preciso emplear el procedimiento siguiente:
C (CARACTE-
RISTICO) (1) Gire el interruptor de encendido a la posición
RETICULA DE DESEM-
ON. Coloque el conmutador del desempañador en la
CABLE PAÑADOR DE LUNETA posición ON. Debería encenderse la luz indicadora. Si
DE MASA TRASERA TERMICA
está conforme, diríjase al paso 2. De lo contrario, con-
sulte la diagnosis del relé del desempañador en este
Fig. 1 Prueba de la retícula del cristal de la luneta grupo.
trasera (2) Utilizando un voltímetro de CC de 12 voltios
Las pruebas anteriores confirmarán si el sistema haga contacto con la barra colectora vertical del lado
funciona. El hecho de que se ilumine la luz indica- derecho del vehículo con el cable negativo. Con el
dora del conmutador del desempañador significa que cable positivo haga contacto en la barra colectora ver-
hay corriente eléctrica en la salida del relé del des- tical de lado izquierdo del vehículo. El voltímetro
empañador, pero no confirma que la corriente eléc- debería marcar voltaje de batería. De ser así, diríjase
trica llegue a las líneas de la retícula de calefacción al paso 3. De lo contrario, repare el circuito abierto al
de la luneta trasera. conmutador del desempañador, según sea necesario.
Si el sistema de desempañador no funciona debe (3) Con el cable negativo del voltímetro haga con-
procederse del siguiente modo para determinar dónde tacto con una buena masa en la carrocería. La lec-
está el problema: tura del voltaje no debería modificarse. De ser así,
(1) Confirme que el interruptor de encendido se diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito a
encuentra en la posición ON. masa, según sea necesario.
(2) Asegúrese de que los cables de alimentación y (4) Conecte el cable negativo del voltímetro a la
masa de la retícula de calefacción de la luneta tra- barra colectora del lado derecho y toque cada una de
sera están conectados al cristal. Confirme que haya las líneas de la retícula en su punto medio C con el
continuidad a masa en el cable de masa. cable positivo. Si la lectura es de aproximadamente 6
(3) Verifique los fusibles del Centro de distribución voltios quiere decir que la línea está en buen estado.
de tensión (PDC) y del tablero de conexiones. Los Si la lectura es de cero voltios quiere decir que la
fusibles deben estar bien ajustados en sus receptácu- línea de la retícula está cortada entre el punto medio
los y todas las conexiones eléctricas deben estar bien C y la barra colectora del lado izquierdo. Si la lectura
ajustadas. está entre 10 y 14 voltios quiere decir que la línea
Si una vez concluidas estas pruebas la retícula de está rota entre el punto medio C y la barra colectora
calefacción de la luneta trasera o los espejos retrovi- del lado derecho. Mueva el cable positivo a lo largo
sores exteriores siguen sin funcionar quiere decir que de la línea de la retícula hacia el punto en que está
uno o más de los elementos siguientes está defec- cortada y observará un cambio en la lectura del vol-
tuoso: taje en cuanto cruce el corte.
• Conmutador del desempañador
• Relé del desempañador CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR
• Conjunto de circuitos del grupo de instrumentos Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
• Líneas de la retícula de la luneta trasera (para cuitos, consulte la sección 8W-48 - Desempañador de
que el sistema no funcione deberían estar cortadas luneta trasera, el grupo 8W - Diagramas de cableado.
todas las líneas de la retícula o desconectado alguno
de los cables de alimentación)
• Retícula de calefacción de espejo retrovisor exte-
rior.
Si al colocar el conmutador del desempañador en la
posición ON se observa una desviación importante de
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS RELE DEL DESEMPAÑADOR
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
NALES. DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- NALES.
ría. Retire el marco del conmutador del accesorio del
tablero de instrumentos y desenchufe el conector del
mazo de cables del conmutador del desempañador. PRUEBA DEL RELE
(2) Verifique si existe continuidad entre la cavidad El relé del desempañador (Fig. 3) está situado en el
del circuito de masa del conector del mazo de cables tablero de conexiones, en el cubretablero interior del
del conmutador del desempañador y una buena lado derecho debajo del tablero de instrumentos, den-
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al tro del habitáculo. Retire el relé del desempañador
paso 3. De lo contrario, repare el circuito abierto del tablero de conexiones para llevar a cabo las prue-
según sea necesario. bas siguientes:
(3) Verifique si existe continuidad entre el termi- (1) Un relé en la posición de desexcitado debe
nal del circuito de masa y el terminal de circuito de tener continuidad entre los terminales 87A y 30, y no
detección del conmutador del desempañador en la debe tener continuidad entre los terminales 87 y 30.
parte posterior del alojamiento del conmutador del De ser así, diríjase al paso 2. De lo contrario, reem-
desempañador (Fig. 2). Debe haber continuidad place el relé defectuoso.
momentánea al presionarse el botón del conmutador, (2) La resistencia entre los terminales 85 y 86
y a continuación no debe haber continuidad. De ser (electroimán) debe ser de 75 6 10 ohmios. De ser así,
así, consulte la diagnosis para el Grupo de instru- diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace el relé
mentos en este grupo. De lo contrario, reemplace el defectuoso.
conmutador defectuoso. (3) Conecte una batería a los terminales 85 y 86.
Ahora debe haber continuidad entre los terminales
30 y 87, y no debe haber continuidad entre los termi-
nales 87A y 30. De ser así, consulte la Prueba de cir-
cuito del relé en este grupo. De lo contrario,
reemplace el relé defectuoso.

PRUEBA DEL CIRCUITO DEL RELE


(1) La cavidad del terminal de alimentación común
del relé (30) se conecta al voltaje de la batería y debe
estar activa en todo momento. De ser así, diríjase al
paso 2. De lo contrario, repare el circuito abierto al
fusible del PDC según sea necesario.
(2) El terminal (87A) del relé normalmente cerrado
POSICION DEL se conecta al terminal 30 en la posición de desexci-
CONTINUIDAD ENTRE tado, pero no se emplea para esta aplicación. Diríjase
CONMUTADOR
al paso 3.
OFF LUCES (3) El terminal (87) del relé normalmente abierto
ON MOMENTANEO 1 Y 2 se conecta al terminal de alimentación común (30) en
LUZ DE ILUMINACION 1Y4 la posición de excitado. Este terminal suministra vol-
taje de la batería a las retículas de calefacción de la
LUZ INDICADORA 1Y3
luneta trasera y los espejos retrovisores exteriores, y
a la luz indicadora del conmutador del desempaña-
Fig. 2 Continuidad del conmutador del dor. Debe haber continuidad entre la cavidad para el
desempañador terminal 87 del relé y las cavidades de los circuitos
8N - 6 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
encendido en posición ON. De ser así, consulte la
TERMINALES DEL RELE CAVIDADES DEL RELE diagnosis para el Grupo de instrumentos en este
grupo. De lo contrario, repare el circuito abierto al
fusible del tablero de conexiones según sea necesario.

GRUPO DE INSTRUMENTOS
Antes de llevar a cabo esta prueba, complete las
pruebas del conmutador del desempañador y el relé
del desempañador según se describe en este grupo.
Para obtener descripciones y diagramas de los circui-
tos, consulte la sección 8W-48 - Desempañador de
luneta trasera, en el grupo 8W - Diagramas de
REFERENCIA DE TERMINAL cableado.
NUMERO IDENTIFICACION ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
30 ALIMENTACION COMUN CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
85 MASA DE BOBINA DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
86 BATERIA DE BOBINA
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
87 NORMALMENTE ABIERTO CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
87A NORMALMENTE CERRADO CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
Fig. 3 Relé del desempañador CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
de salida del relé del desempañador de la luneta tra- NALES.
sera de las retículas de calefacción del conector de la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
retícula térmica de la luneta trasera, tanto en los
ría. Retire el relé del desempañador del tablero de
conectores de la retícula de los espejos retrovisores
conexiones y desenchufe el conector del mazo de
exteriores como en el conector del conmutador del
cables del conmutador del desempañador.
desempañador en todo momento. De ser así, diríjase
(2) Retire el grupo de instrumentos del tablero de
al paso 4. De lo contrario, repare el o los circuitos
instrumentos. Para informarse sobre los procedimien-
abiertos según sea necesario.
tos, consulte Grupo de instrumentos en el grupo 8E -
(4) El terminal de masa de la bobina (85) se
Sistemas del tablero de instrumentos.
conecta al electroimán del relé. Este terminal recibe
(3) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
la masa del conjunto de circuitos de lógica y tempo-
del circuito de detección del conmutador de desempa-
rización del desempañador de luneta trasera en el
ñador de luneta trasera del conector (conector B) del
grupo de instrumentos para excitar el relé del desem-
mazo de cables del grupo de instrumentos derecho y
pañador. Cuando el conmutador del desempañador se
una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
coloca en la posición ON debe haber continuidad a
así, diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el cir-
masa en la cavidad para el terminal 85 del relé. Sin
cuito en corto según sea necesario.
embargo, con el relé del desempañador retirado, la
(4) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
luz indicadora del conmutador del desempañador no
del circuito de detección del conmutador de desempa-
se encenderá para señalar que el sistema de desem-
ñador de luneta trasera del conector (conector B) del
pañador se encuentra activado. Asegúrese de oprimir
mazo de cables del grupo de instrumentos derecho y
el conmutador del desempañador al menos dos veces
el conector del mazo de cables del conmutador del
para confirmar que el sistema se activa durante esta
desempañador. Debe haber continuidad. De ser así,
prueba. De ser así diríjase al paso 5. De lo contrario,
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito
repare el circuito abierto al grupo de instrumentos
abierto según sea necesario.
según sea necesario.
(5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
(5) El terminal de batería de la bobina (86) se
del circuito de control del relé del desempañador de
conecta al electroimán del relé. Está conectado al vol-
luneta trasera del conector (conector B) del mazo de
taje de la salida del interruptor de encendido prote-
cables del grupo de instrumentos derecho y una
gida por fusible y debe estar activo cuando el
buena masa. No debe haber continuidad. De ser así,
interruptor de encendido se encuentra en la posición
diríjase al paso 6. De lo contrario, repare el circuito
ON. Verifique si hay voltaje de la batería en la cavi-
en corto según sea necesario.
dad para el terminal 86 del relé con el interruptor de
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(6) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
ROTURA LINEA DE RETI-
des del circuito de control del relé del desempañador CULA
de luneta trasera del conector (conector B) del mazo
de cables del grupo de instrumentos derecho y el
receptáculo del relé del desempañador (cavidad del
terminal 85 de relé ISO) en el tablero de conexiones.
Debe haber continuidad. De ser así, reemplace el
grupo de instrumentos defectuoso. De lo contrario,
repare el circuito abierto según sea necesario.

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO CINTA ADHESIVA

REPARACION DE RETICULAS DE CALEFACCION Fig. 4 Reparación de línea de retícula, Característica


DE LA LUNETA TRASERA aplicación sobre ambos extremos de la rotura al
La reparación de las líneas de retícula de la luneta menos 19 mm (0,75 pulg.).
térmica trasera, las barras colectoras, los terminales (6) En el caso de sustitución de un terminal o
o los cables de conexión flexible puede realizarse conexión flexible, encinte las zonas adyacentes de
empleando un juego de reparación de desempañador forma de la resina epoxi pueda extenderse sobre la
de luneta trasera Mopar (Número de pieza 4267922) línea de retícula adyacente así como la barra colec-
o equivalente. tora. Aplique una capa fina de epoxi en la zona donde
se ha fijado el terminal o el cable de conexión flexible
ADVERTENCIA: LOS MATERIALES CONTENIDOS
y sobre la línea de retícula adyacente.
EN EL JUEGO DE REPARACION PUEDEN PROVO-
(7) Aplique una capa fina de epoxi conductor al
CAR IRRITACION DE LA PIEL O LOS OJOS. EL
terminal o cable descubierto de la conexión flexible y
JUEGO CONTIENE RESINA EPOXI Y UN ENDURE-
colóquela en su posición correcta en la barra colec-
CEDOR TIPO AMINICO, QUE SON DAÑINOS EN
tora. Para evitar que el terminal o cable de conexión
CASO DE INGERIRSE. EVITE EL CONTACTO CON
flexible se mueva durante el curado de la resina
LA PIEL Y LOS OJOS. EN CASO DE CONTACTO
epoxi, deberá acuñarse o inmovilizarse.
CON LA PIEL, LAVE LAS ZONAS AFECTADAS CON
(8) Con cuidado, retire la cinta adhesiva o la plan-
AGUA Y JABON. EN CASO DE CONTACTO CON
tilla.
LOS OJOS, ENJUAGUE CON ABUNDANTE AGUA.
NO LO INGIERA. EN CASO DE INGESTION, PRECAUCION: No permita que la superficie del
INDUZCA EL VOMITO Y LLAME A UN MEDICO DE cristal supere los 204° C (400° F), ya que podría
INMEDIATO. UTILICESE CON UNA VENTILACION romperse el cristal.
ADECUADA. NO LO EMPLEE CERCA DE FUEGO O
LLAMAS YA QUE CONTIENE SOLVENTES INFLA- (9) Permita que la resina epoxi se solidifique
MABLES. MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE durante 24 horas a temperatura ambiente, o utilice
LOS NIÑOS. una pistola de calor con una temperatura de 260° a
371° C (500° a 700° F) durante quince minutos. Man-
(1) Encinte la zona de reparación de forma que el tenga la pistola de calor a aproximadamente 25,4 cm
epoxi conductor pueda aplicarse debidamente. (10 pulg.) de la zona de reparación.
Extienda la aplicación de epoxi sobre la línea de retí- (10) Una vez que ha solidificado correctamente la
cula o la barra colectora a cada lado de la rotura resina epoxi conductora, retire la cuña o la abraza-
(Fig. 4). dera del terminal o cable de conexión flexible. No
(2) Para la preparación de la zona dañada, siga las conecte los conectores del mazo de cables hasta que
instrucciones que vienen con el juego de reparación. no se haya completado el proceso de solidificación.
(3) Retire la abrazadera separadora del envase y (11) Compruebe el funcionamiento de la retícula de
mezcle los dos componentes del epoxi conductor cui- calefacción del desempañador de la luneta.
dadosamente dentro del embalaje. Pliegue el envase
por la mitad y corte la esquina central para aplicar la
resina epoxi.
(4) Para la reparación de líneas de retícula,
encinte la zona a reparar empleando cinta adhesiva o
emplee una plantilla.
(5) Aplique la resina epoxi a través de la hendi-
dura en la cinta adhesiva o la plantilla. Extienda la
8N - 8 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS XJ

DESMONTAJE E INSTALACION posterior del marco de conmutadores de accesorios y


saque el conmutador del marco.
CONMUTADOR DEL DESEMPAÑADOR (8) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Asegúrese de que ambos retenes a
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS presión del conmutador en el receptáculo de la parte
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER posterior del marco de conmutadores de accesorios
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL estén completamente enganchados. Apriete los torni-
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE llos de instalación con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS pulg.).
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- RELE DEL DESEMPAÑADOR
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
NALES. DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
ría. CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
(2) Retire el marco central del tablero de instru- CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
mentos. Para obtener información sobre los procedi- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
mientos, consulte Marco central del tablero de DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
instrumentos en el grupo 8E - Sistema del tablero de CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
instrumentos. NALES.
(3) Retire los tres tornillos que fijan el marco de
conmutadores de accesorios en el tablero de instru- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
mentos (Fig. 5). ría.
(2) Retire el panel de acceso a los fusibles destra-
MARCO DE CONMUTADO- bándolo del panel tapizado del cubretablero derecho.
RES DE ACCESORIOS (3) Retire la tuerca estampada que fija el panel
tapizado del cubretablero derecho en el perno espá-
rrago del tablero de conexiones (Fig. 6).
(4) Retire el tornillo situado encima de la abertura
de acceso a los fusibles que fija el tapizado del cubre-
tablero derecho al panel interior del cubretablero
derecho.
(5) Retire el tornillo que fija el tapizado del umbral
TORNILLO de la puerta derecha y el tapizado del cubretablero
derecho a la vigueta de abertura de la puerta dere-
cha.
(6) Retire el panel tapizado del cubretablero dere-
cho del vehículo.
(7) Desenchufe el relé del desempañador de luneta
trasera del tablero de conexiones.
Fig. 5 Desmontaje/Instalación del marco de (8) Instale el relé del desempañador alineando los
conmutadores de accesorios terminales del relé con las cavidades del tablero de
(4) Separe el marco de conmutadores de accesorios conexiones y empujando firmemente el relé en su
del tablero de instrumentos lo suficiente como para posición.
alcanzar los conectores del mazo de cables. (9) Conecte el cable negativo de la batería.
(5) Desenchufe los conectores del mazo de cables (10) Pruebe el funcionamiento del relé.
de la parte trasera de los conmutadores de accesorios (11) Vuelva a instalar el tapizado del cubretablero
y el encendedor de cigarrillos/toma de corriente. derecho y el panel de acceso a los fusibles. Ajuste los
(6) Retire el marco de conmutadores de accesorios tornillos de instalación con una torsión de 2,2 N·m
del tablero de instrumentos. (20 lbs. pulg.)
(7) Mediante un destornillador pequeño de hoja
plana, haga palanca en los collarines a presión de la
parte superior e inferior del receptáculo del conmuta-
dor del desempañador de luneta trasera en la parte
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

VIGUETA DE PUERTA
DELANTERA DERECHA

PANEL TAPIZADO DE
UMBRAL DE PUERTA

TORNILLO

TUERCA DE
PRESION GUARNI-
CION DE
VIGUETA
PARTE PANEL DE ACCESO A
DELANTERA FUSIBLES

Fig. 6 Desmontaje/Instalación de tapizado de


cubretablero derecho
8N - 10 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS XJ

SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS

INDICE
página página

INFORMACION GENERAL ELEMENTO Y SENSOR DE


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . 11 ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ELEMENTO Y SENSOR DE RELE DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . . . . 14
ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . 11
MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE DESMONTAJE E INSTALACION
ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO . . . . . . 14
RELE DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . . . . 11 MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO . . . . . . 12 RELE DE ASIENTOS TERMICOS . . . . . . . . . . . . 15

INFORMACION GENERAL ción RUN, el sistema de asientos térmicos permane-


cerá desactivado hasta que se oprima un conmutador
INTRODUCCION momentáneo. Cuando se enciende un calefactor de
En este modelo, los asientos delanteros térmicos asiento, un sensor situado cerca del elemento calefac-
eléctricos controlados individualmente están disponi- tor eléctrico del cojín de asiento proporciona al SHIM
bles como equipamiento opcional instalado de fábrica. una entrada que indica la temperatura de superficie
Los calefactores de los asientos solamente funciona- del cojín de asiento. Si la entrada de temperatura de
rán con el interruptor de encendido en posición ON, y superficie es inferior al punto de temperatura del
con la temperatura de la superficie de los asientos en SHIM establecido para el ajuste de temperatura
los sensores de elementos calefactores de asiento seleccionado, un Transistor N-FET, contenido dentro
delantero por debajo de los puntos de temperatura del SHIM, excita los elementos calefactores en el
establecidos del sistema. El sistema de asientos tér- cojín y el respaldo del asiento. Cuando la entrada del
micos no funcionará con temperaturas ambientales sensor indica que se alcanzado punto de temperatura
superiores a aproximadamente 32° C (90° F). establecido correcto, el SHIM desexcita el N-FET. El
En la consola se encuentran los conmutadores de SHIM continuará ciclando el N-FET según sea nece-
balancín momentáneos, táctiles de dos direcciones, sario para mantener el punto de temperatura esta-
con las posiciones NEUTRAL (neutro), HI (alto) y LO blecido.
(bajo) para cada asiento delantero. Si se oprime el Si el SHIM detecta un corto en el elemento calefac-
conmutador de balancín a su posición momentánea tor o un sensor fuera de límites, apagará de forma
HI o LO, esto indica al Módulo de interfaz de calor automática los elementos calefactores. Estas condicio-
de asientos (SHIM) que debe suministrar alimenta- nes también provocarán que el SHIM notifique al
ción eléctrica al asiento térmico seleccionado y man- ocupante el fallo haciendo destellar el LED del con-
tener el ajuste de temperatura (HI o LO) solicitado. mutador de asiento térmico. Este tema se tratará
Cada conmutador cuenta con un Diodo emisor de luz más adelante.
(LED) para HI y LO que, a través del SHIM, se ilu- La alimentación de batería conmutada al SHIM la
mina para ofrecer una indicación visual de que el sis- suministra el relé de asientos térmicos, instalado en
tema se encuentra en modo HI o LO. El punto el bastidor del cojín del asiento junto con el SHIM,
establecido de calor de LO es de aproximadamente debajo del asiento delantero derecho. La alimentación
32° C (90° F), y el punto de calor establecido de HI es de batería está protegida por un disyuntor de circuito
de aproximadamente 38° C (100° F). El sistema se situado en el tablero de conexiones.
desactivará siempre que se oprima la posición de fija- A continuación se ofrecen descripciones generales
ción por segunda vez y debe cambiar de estado direc- de los principales componentes del sistema de asien-
tamente cuando se cambia de HI a LO o viceversa. El tos térmicos. Para obtener descripciones y diagramas
sistema se desactivará siempre que el interruptor de completos de los circuitos, consulte 8W-63, Asiento
encendido se coloque en posición OFF. Cuando el servoasistido con asientos térmicos en el grupo 8W,
interruptor de encendido vuelva a colocarse en posi- Diagramas de cableado.
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 11

DESCRIPCION Y asiento, una alimentación de batería conmutada por


relé y una masa. Las salidas del SHIM son la ali-
FUNCIONAMIENTO
mentación para los elementos calefactores de los
asientos y los sensores, y los circuitos de los avisado-
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO res del conmutador. El SHIM no puede repararse, si
El conjunto de conmutadores de asientos térmicos está defectuoso o dañado, deberá reemplazarse.
está situado en la consola central, en el lugar donde
habitualmente se encuentra el cenicero (Fig. 1). Los
RELE DE ASIENTOS TERMICOS
dos conmutadores momentáneos de balancín de dos
El relé de asientos térmicos está situado debajo del
direcciones, un conmutador para cada asiento delan-
cojín del asiento delantero derecho, cerca del SHIM.
tero, proporcionan una señal multiplexada de resistor
Se suministra alimentación eléctrica de encendido y
al Módulo de interfaz de calor de asientos (SHIM).
batería al relé, el cual proporciona a continuación ali-
Cada conmutador dispone de posiciones centrales de
mentación de batería conmutada al SHIM. El relé de
NEUTRAL (neutro) y momentáneas de LO y HI, de
asientos térmicos no puede repararse, si está defec-
forma que tanto el conductor como el acompañante
tuoso o dañado deberá reemplazarse.
del asiento delantero derecho pueden seleccionar su
modo de calefacción de asiento preferido.
ELEMENTO Y SENSOR DE ASIENTO TERMICO
CENICERO
CONMUTADORES DE
ASIENTOS TERMICOS Y
Se utilizan dos elementos calefactores de asiento
MARCO térmico en cada asiento delantero, uno para el cojín
del asiento y otro para el respaldo. Los dos elementos
para cada asiento están conectados en serie con el
CONECTORES DE MAZO DE
CABLES
SHIM.
El sensor de temperatura es un Coeficiente nega-
tivo de temperatura (NTC). Se utiliza un sensor de
CONSOLA DE SUELO
temperatura para cada asiento, que está integrado en
el elemento calefactor del cojín de asiento.
Los elementos calefactores están cosidos dentro de
la cubierta del cojín del asiento y la cubierta del res-
paldo, y reciben servicio individualmente. Los ele-
mentos calefactores y el sensor de temperatura no
pueden repararse, si están defectuosos o dañados,
PARTE deberá reemplazarse el conjunto de cubierta del
DELANTERA
asiento afectado. Consulte Desmontaje e instalación
de cubierta de cojín de asiento y cubierta de respaldo
de asiento en el grupo 23, Carrocería.

Fig. 1 Localización del conmutador de asiento


térmico DIAGNOSIS Y COMPROBACION
Cada conmutador dispone de dos avisadores (LED)
que indican el modo del calefactor del asiento respec-
SISTEMA DE ASIENTOS TERMICOS
tivo. Cuando el interruptor se encuentra en posición Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
ON, los conmutadores también disponen de LED que cuitos, consulte 8W – 63, Asiento servoasistido con
proporcionan iluminación de fondo. Los LED no pue- asientos térmicos en el grupo 8W, Diagramas de
den repararse. Si el LED está defectuoso, deberá cableado.
reemplazarse el conmutador individual.
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
ASIENTOS VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
El Módulo de interfaz de calor de asientos (SHIM) DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
es un dispositivo electrónico controlado por micropro- CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
cesador destinado a hacer funcionar los elementos CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
calefactores eléctricos de los asientos. El SHIM está NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
situado debajo del cojín del asiento delantero dere- DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
cho. Las entradas al módulo incluyen las señales de CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
conmutador multiplexadas de resistor montado en la NALES.
consola, los sensores de temperatura de cojín de
8N - 12 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
El sistema de asientos térmicos tiene capacidad mutador del conductor. Lo mismo sucede con el con-
para llevar a cabo algunos autodiagnósticos. La tabla mutador del acompañante. El avisador se iluminará
que se ofrece a continuación representa los distintos con intervalos de aproximadamente 1⁄2 encendido,
modos de fallo que serán informados al ocupante 1⁄2segundo apagado durante un minuto. Este proceso

haciendo destellar los avisadores de los conmutadores se repetirá cada vez que el sistema es iniciado
momentáneos. Si el fallo está presente en la parte mediante los conmutadores, y hasta que se haya sub-
correspondiente al asiento del conductor del sistema, sanado el problema.
los avisadores de conmutador destellarán en el con-

RUTINAS DE DIAGNOSTICO DEL MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE ASIENTOS

MODO DE FALLO AVISADOR DE CONMUTADOR “HI9 AVISADOR DE CONMUTADOR


“LO9
Elemento calefactor en corto Destellando Destellando
Valor de NTC fuera de límite OFF Destellando

Antes de comprobar los componentes individuales ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS


del sistema de asientos térmicos, compruebe lo CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
siguiente: DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
• Si la iluminación de fondo del conmutador de VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
asiento térmico no se enciende con el interruptor de DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
encendido en posición ON, compruebe el fusible en el CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
tablero de conexiones. Si el fusible está correcto, con- CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
sulte Iluminación de fondo de conmutador de asiento NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
térmico en la sección Diagnosis y comprobación de DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
este grupo. De lo contrario, repare el circuito o com- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
ponente en corto según sea necesario y reemplace el NALES.
fusible defectuoso.
• Si los avisadores del conmutador de asiento tér-
mico no se iluminan con el interruptor de encendido ILUMINACION DE FONDO
en posición ON, pero los elementos calefactores sí (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
calientan, consulte Avisadores de conmutador de ría.
asiento térmico en la sección Diagnosis y comproba- (2) Retire el conjunto de conmutadores de asientos
ción de este grupo. térmicos de la consola centra. Retire el conector del
• Si la iluminación de fondo del conmutador de conmutador de funcionamiento dudoso. Compruebe si
asiento térmico se enciende con el interruptor de existe continuidad entre la cavidad del circuito de
encendido en posición ON, pero los elementos calefac- masa del conector de mazo de cables de 6 vías del
tores no calientan y los avisadores no se iluminan, conmutador de asiento térmico y una buena masa.
compruebe el disyuntor de circuito en el tablero de Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
conexiones. Si el disyuntor de circuito está correcto, 3. De lo contrario, repare el circuito abierto según sea
consulte Resistencias multiplexadas de conmutador necesario.
de asiento térmico en la sección Diagnosis y compro- (3) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
bación de este grupo. Si no está correcto, reemplace el interruptor de encendido en posición ON. Com-
el disyuntor de circuito defectuoso. pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad del
• Si la iluminación de fondo del conmutador de circuito de salida del interruptor de encendido prote-
asiento térmico se enciende y los avisadores se ilumi- gido por fusible del conector de mazo de cables de 6
nan, pero los elementos calefactores no calientan, vías del conmutador de asiento térmico. De ser así,
consulte Elemento de asiento térmico en la sección coloque el interruptor de encendido en posición OFF,
Diagnosis y comprobación de este grupo. desconecte y aísle el cable negativo de la batería y
reemplace el conmutador de asiento térmico. De lo
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO contrario, repare el circuito abierto según sea necesa-
Para obtener descripciones y diagramas de los cir- rio.
cuitos, consulte 8W – 63, Asiento servoasistido con
asientos térmicos en el grupo 8W, Diagramas de
cableado.
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 13
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
AVISADORES 63, Asiento servoasistido con asientos térmicos en el
(1) Reemplace el conmutador de asiento térmico grupo 8W, Diagramas de cableado.
por una unidad que sepa que está en buen estado y
pruebe el funcionamiento de los avisadores de con- COJIN DE ASIENTO
mutador. Si es correcto, deseche conmutador de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
asiento térmico defectuoso. De lo contrario, consulte ría. Desenchufe el conector de mazo de cables de 4
Módulo de interfaz de calor de asientos en la sección vías del cojín de asiento térmico.
Diagnosis y comprobación de este grupo. (2) Compruebe si existe continuidad entre las cavi-
dades de circuito de elemento calefactor de asiento
RESISTENCIAS MULTIPLEXADAS térmico en la mitad correspondiente a la cubierta del
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- cojín del asiento del conector de mazo de cables del
ría. cojín de asiento térmico. Debe haber continuidad. De
(2) Retire el conjunto de conmutadores de asientos ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario, reemplace
térmicos de la consola central. Retire el conector del la cubierta del cojín de asiento defectuosa.
conmutador de funcionamiento dudoso. (3) Compruebe si existe continuidad entre una de
(3) Con el conmutador de asiento térmico de fun- las cavidades de elemento calefactor de asiento tér-
cionamiento dudoso en posición NEUTRAL, utilice un mico de la mitad correspondiente a la cubierta del
ohmiómetro para medir la resistencia entre el termi- cojín del asiento del conector de mazo de cables de
nal del circuito de salida del interruptor de encendido cojín de asiento térmico y el bastidor del cojín del
protegido por fusible y el terminal de circuito de asiento. No debe haber continuidad. De ser así, con-
salida del conmutador de asiento térmico en el recep- sulte Respaldo de asiento en la sección Diagnosis y
táculo del conector de 6 vías en la parte posterior del comprobación de este grupo. De lo contrario, reem-
conmutador. La lectura de resistencia debe ser de place la cubierta del cojín de asiento térmico defec-
aproximadamente 2,2 Kohmios. De ser así, diríjase al tuosa.
paso 4. De lo contrario, reemplace el conmutador
defectuoso. RESPALDO DE ASIENTO
(4) Mantenga el conmutador de asiento térmico de (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
funcionamiento dudoso en la posición LO. Utilice un ría. Desenchufe el conector de mazo de cables de 2
ohmiómetro para medir la resistencia entre el termi- vías del respaldo de asiento térmico.
nal del circuito de salida del interruptor de encendido (2) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
protegido por fusible y el terminal del circuito de dad del circuito de elemento calefactor de asiento tér-
salida del conmutador de asiento térmico en el recep- mico y la cavidad del circuito de masa de la mitad
táculo del conector de 6 vías en la parte posterior del correspondiente a la cubierta del respaldo del conec-
conmutador. La lectura de resistencia debe ser de tor de mazo de cables del respaldo de asiento tér-
aproximadamente 414 ohmios. De ser así, diríjase al mico. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
paso 5. De lo contrario, reemplace el conmutador paso 3. De lo contrario, reemplace la cubierta del res-
defectuoso. paldo del asiento defectuosa.
(5) Mantenga el conmutador de asiento térmico de (3) Compruebe si existe continuidad entre la cavi-
funcionamiento dudoso en la posición HI. Utilice un dad del circuito de elemento calefactor de asiento tér-
ohmiómetro para medir la resistencia entre el termi- mico de la mitad correspondiente a la cubierta del
nal del circuito de salida del interruptor de encendido respaldo del asiento del conector de mazo de cables
protegido por fusible y el terminal del circuito de del respaldo de asiento térmico y el bastidor del res-
salida del conmutador de asiento térmico en el recep- paldo del asiento. No debe haber continuidad. De ser
táculo del conector de 6 vías en la parte posterior del así, consulte Sensor de asiento térmico en la sección
conmutador. La lectura de resistencia debe ser de Diagnosis y comprobación de este grupo. De lo con-
aproximadamente 32,5 ohmios. De ser así, consulte trario, reemplace la cubierta del respaldo del asiento
Relé de asientos térmicos en la sección Diagnosis y defectuosa.
comprobación de este grupo. De lo contrario, reem-
place el conmutador defectuoso. SENSOR DE ASIENTO TERMICO
El conector de mazo de cables para el elemento
ELEMENTO Y SENSOR DE ASIENTO TERMICO calefactor del cojín del asiento y el sensor están
Los conectores de cables para los elementos cale- situados debajo del asiento, cerca del borde trasero
factores del cojín y el respaldo del asiento están del bastidor del cojín del asiento. Para obtener des-
situados debajo del asiento, cerca del borde trasero cripciones y diagramas de los circuitos, consulte 8W -
del bastidor del cojín del asiento. Para obtener des- 63, Asiento servoasistido con asientos térmicos en el
cripciones y diagramas de los circuitos, consulte 8W – grupo 8W, Diagramas de cableado.
8N - 14 SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (6) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
ría. Desenchufe el conector de mazo de cables del de el interruptor de encendido en posición ON. Com-
4 vías del cojín de asiento térmico. pruebe si existe voltaje de la batería en las cavidades
(2) Utilizando un ohmiómetro, compruebe la resis- de alimentación de batería conmutada del conector
tencia entre la cavidad del circuito de entrada del de mazo de cables de 14 vías del SHIM. De ser así,
sensor de asiento de asiento térmico y la cavidad del coloque el interruptor de encendido en posición OFF,
circuito de alimentación del sensor de asiento térmico desconecte y aísle el cable negativo de la batería y
de la mitad correspondiente a la cubierta del cojín consulte Módulo de interfaz de calor de asientos en la
del asiento del conector de mazo de cables del cojín sección Diagnosis y comprobación de este grupo. De
de asiento térmico. La resistencia del sensor debe lo contrario, reemplace el relé de asientos térmicos.
estar entre 1 Kohmio y 200 Kohmios. De ser así, con-
sulte Relé de asientos térmicos en la sección Diagno- MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE
sis y comprobación de este grupo. De lo contrario, ASIENTOS
reemplace la cubierta del cojín del asiento defectuosa. Antes de comprobar el módulo de interfaz de calor
de asientos, pruebe el conmutador de asiento térmico,
RELE DE ASIENTOS TERMICOS los elementos calefactores de asiento térmico y el sen-
Para obtener descripciones y diagramas de los cir- sor de asiento térmico según se describe en la sección
cuitos, consulte 8W - 63, Asiento servoasistido con Diagnosis y comprobación de este grupo. Si la com-
asientos térmicos en el grupo 8W, Diagramas de probación del conmutador de asiento térmico, los ele-
cableado. mentos y el sensor no revela problemas, proceda de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- la siguiente forma. Para obtener descripciones y
ría. Desenchufe el conector de 8 vías del relé de diagramas de los circuitos, consulte 8W - 63, Asiento
asientos térmicos. servoasistido con asientos térmicos en el grupo 8W,
(2) Compruebe si existe continuidad entre la cavi- Diagramas de cableado.
dad del circuito de masa del conector de mazo de (1) Reemplace el módulo de interfaz de calor de
cables de 8 vías del relé de asientos térmicos y una asientos por una unidad que sepa que está en buen
buena masa. Debe haber continuidad. De ser así, estado y pruebe el funcionamiento de los asientos tér-
diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el circuito micos. Si es correcto, deseche el módulo de interfaz
abierto según sea necesario. de calor de asientos defectuoso. De lo contrario, dirí-
(3) Conecte el cable negativo de la batería. Com- jase al paso 2.
pruebe si existe voltaje de la batería en la cavidad (2) Pruebe cada uno de los circuitos desde el con-
(espiga 8) del circuito de alimentación de la batería mutador de asiento térmico, relé de asientos térmi-
del conector de mazo de cables de 8 vías del relé de cos, elementos de asiento térmico y sensor de asiento
asientos térmicos. De ser así, diríjase al paso 4. De lo térmico al módulo de interfaz de calor de asientos.
contrario, repare el circuito abierto según sea necesa- Repare cualquier circuito abierto o en corto según sea
rio. necesario.
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición
ON. Compruebe si existe voltaje de la batería en la
cavidad del circuito de salida del interruptor de DESMONTAJE E INSTALACION
encendido protegida por fusible del conector de mazo
de cables de 8 vías del relé de asientos térmicos. De CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO
ser así, coloque el interruptor de encendido en posi-
ción OFF, desconecte y aísle el cable negativo de la ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
batería y diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
circuito abierto según sea necesario. DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
(5) Desenchufe el conector de 14 vías del módulo VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
de interfaz de calor de asientos (SHIM). Compruebe DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
si existe continuidad entre las dos cavidades de ali- CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
mentación eléctrica de batería protegida por fusible CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
del conector de mazo de cables del SHIM y la cavidad NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
de alimentación de batería conmutada del conector DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
de mazo de cables de 8 vías del relé de asientos tér- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
micos. De ser así, vuelva a conectar el conector de NALES.
mazo de cables del relé de asientos térmicos y dirí-
jase al paso 6. De lo contrario, repare el circuito (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
abierto según sea necesario. ría.
XJ SISTEMAS TERMICOS ELECTRICOS 8N - 15
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Utilizando una varilla de tapicería u otra ADVERTENCIA: EN EL BASTIDOR DEL COJIN DEL
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga ASIENTO Y LAS CORREDERAS DEL AJUSTADOR
palanca suavemente alrededor de los bordes del perí- DE ASIENTO HAY MUCHOS BORDES METALICOS
metro del marco del conjunto de conmutadores de AFILADOS. AL EFECTUAR ESTE SERVICIO, DEBE
asiento térmico para soltar el conjunto de la consola. VESTIRSE UNA CAMISA DE MANGAS LARGAS Y
Retire el conjunto de la consola. GUANTES, A FIN DE EVITAR CORTES Y ABRASIO-
(3) Saque el conjunto de conmutadores hacia NES NECESARIOS EN LA PIEL DESCUBIERTA.
afuera de la consola, lo suficiente para acceder y des-
enchufar los conectores de mazo de cables. (6) Para la instalación, invierta los procedimientos
(4) Retire el conjunto de conmutadores de asientos de desmontaje. Antes de presionar firmemente el
térmicos de la consola. módulo en su posición, asegúrese de que los termina-
(5) Retire el conmutador de asiento térmico o los les del SHIM quedan alineadas con las cavidades del
conmutadores de asientos térmicos del conjunto de conector de mazo de cables.
conmutadores de asientos térmicos.
(6) Para la instalación, invierta los procedimientos RELE DE ASIENTOS TERMICOS
de desmontaje. (1) Desplace el ajustador del asiento servoasistido
derecho a las posiciones de tope completamente
MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE arriba y completamente atrás.
ASIENTOS (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(1) Desplace el ajustador del asiento servoasistido ría.
derecho a las posiciones de tope completamente (3) Desenganche el retén de la cubierta del cojín
arriba y completamente atrás. del asiento del bastidor del mismo y retire hacia
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- atrás la cubierta del cojín del asiento.
ría. (4) Desplace hacia atrás el cojín del asiento para
(3) Desenganche el retén de la cubierta del cojín permitir el acceso al Relé de asientos térmicos.
del asiento del bastidor del mismo y retire hacia (5) Corte el dispositivo de fijación en forma de
atrás la cubierta del cojín del asiento. árbol de navidad para retirar el dispositivo de fija-
(4) Desplace hacia atrás el cojín del asiento para ción del Relé de asientos térmicos del soporte de ins-
permitir el acceso al Módulo de interfaz de calor de talación. Desenchufe el conector de mazo de cables
asientos (SHIM). del relé.
(5) Desplace el SHIM hacia arriba para soltar los (6) Para la instalación, invierta los procedimientos
dos dispositivos de fijación ya sea del módulo o el de desmontaje. Para instalar el relé será necesario
soporte de instalación. Desenchufe el conector de utilizar un dispositivo de fijación en forma de árbol
mazo de cables del módulo. de navidad nuevo. Antes de presionar firmemente el
relé en su posición, asegúrese de que los terminales
del SHIM quedan alineados con las cavidades del
conector de mazo de cables.
XJ SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION 8O - 1

SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION


TABLA DE MATERIAS

página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO DESMONTAJE E INSTALACION


CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . 1 CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . 3
SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . . 1 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . 2

DESCRIPCION Y sión, consulte el manual del propietario que viene en


la guantera del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con
SISTEMA DE DISTRIBUCION DE TENSION Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha
DESCRIPCION sido necesario y posible, las versiones RHD de los
Este grupo cubre los distintos componentes de dis- componentes afectados del vehículo han sido cons-
tribución de tensión de serie u opcionales utilizados truidas como imágenes especulares de las versio-
en este modelo. Para obtener diagramas de circuitos nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones
completos de los diversos componentes de distribu- utilizadas en este grupo representan únicamente la
ción de tensión, consulte el grupo 8W, Diagramas de versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y
cableado. servicio descritos por lo general pueden aplicarse a
El sistema de distribución de tensión de este vehí- ambas versiones. Las excepciones a esta regla han
culo ha sido diseñado para proporcionar de forma sido claramente identificadas como LHD o RHD,
segura, fiable y centralizada, la distribución de la siempre que un procedimiento o ilustración espe-
corriente eléctrica necesaria para el funcionamiento cial lo hizo necesario.
de los numerosos sistemas eléctricos y electrónicos
del mecanismo de transmisión, del chasis, sistemas
de seguridad, de comodidad, ya sean de serie u opcio- CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION
nales instalados en fábrica. Al mismo tiempo, estos
sistemas han sido diseñados para brindar acceso fácil DESCRIPCION
a emplazamientos centralizados para llevar a cabo la Toda la corriente eléctrica distribuida por todo este
diagnosis de los circuitos defectuosos, y suministrar vehículo es dirigida a través del Centro de distribu-
los requisitos de corriente adicionales de muchos ción de tensión (PDC) del equipamiento de serie (Fig.
accesorios y elementos auxiliares instalados pos- 1). El alojamiento de plástico moldeado del PDC está
tventa en el vehículo. situado en el lado derecho del compartimiento del
Estos sistemas de distribución de tensión también motor, justo detrás de la batería. El alojamiento del
incorporan distintos tipos de funciones de control y PDC tiene un cubierta de plástico moldeado que
protección de circuitos, que incluyen: incluye dos ganchos de pivotes integrados en el lado
• Fusibles de adentro y un cierre integrado en el lado de afuera.
• Enlaces fusibles de tipo maxifusibles La cubierta del PDC puede retirarse fácilmente para
• Relés. acceder con fines de servicio y dispone de una prác-
El sistema de distribución de tensión consta de los tico mapa con la disposición de fusibles y relés en la
componentes siguientes: superficie interior de la cubierto, destinado a facilitar
• Centro de distribución de tensión (PDC) la correcta identificación de los componentes.
• Tablero de conexiones (TC). El alojamiento del PDC está fijado a un soporte de
A continuación se ofrecen descripciones generales plancha metálica troquelada en el compartimiento
de los principales componentes del sistema de distri- del motor mediante muescas y lengüetas de instala-
bución de tensión. Para obtener mayor información ción que forman parte del alojamiento del PDC. El
sobre características, uso y funcionamiento de todos soporte de instalación del PDC se fija mediante dos
los componentes del sistema de distribución de ten- tornillos al protector interior del guardabarros delan-
tero derecho, encima del hueco de la rueda delantera
8O - 2 SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
GUARDABA- tuercas a espárragos en espárragos situados en el
RROS
IZQUIERDO panel tapizado interior lateral del cubretablero dere-
cho, debajo del tablero de instrumentos. El panel
tapizado interior lateral del cubretablero derecho se
fija a un espárrago en el tablero de conexiones
mediante una tuerca de presión, y un panel de acceso
a los fusibles con encaje a presión, que puede reti-
rarse para efectuar el servicio del tablero de conexio-
nes, oculta la tuerca de presión (Fig. 2). Para facilitar
su extracción, la parte delantera del panel de acceso
a los fusibles dispone de una cavidad para introducir
los dedos. En la parte trasera del panel de acceso a
los fusibles hay un extractor de fusibles y portafusi-
bles de recambio.

CENTRO DE DISTRIBUCION
BATERIA DE TENSION PARTE DELANTERA

Fig. 1 Centro de distribución de tensión


derecha. Una cubierta separada que se fija mediante
TABLERO DE CONEXIONES
lengüetas y cierres integrados en la parte delantera
del alojamiento del PDC se desengancha y retira
para acceder al espárrago de conexión del cable de la
batería y generador. El PDC está integrado en el
mazo de cables de los faros y la plancha de bóveda,
que sale por el extremo trasero del alojamiento del
PDC. PANEL DE ACCESO
A LOS FUSIBLES
El PDC aloja hasta catorce maxifusibles tipo cuchi-
lla, que sustituyen a todos los enlaces fusibles en
línea. El PDC también aloja hasta doce minifusibles PANEL TAPIZADO INTERIOR
LATERAL DEL CUBRETA-
tipo cuchilla y hasta ocho relés (cuatro tipo estándar BLERO DERECHO
y cuatro tipo microrelé) tipo ISO (Organización inter-
nacional de normalización). La conexión interna de Fig. 2 Tablero de conexiones
todos los circuitos del PDC es realizada mediante El TC combina las funciones que antes desempeña-
una complicada combinación de cableado y barras ban el módulo del bloque de fusibles y el centro de
colectoras. Para obtener diagramas completos de los relés por separado. También sirve para simplificar y
circuitos, consulte Distribución de tensión en el centralizar numerosos componentes eléctricos, así
Indice del grupo 8W, Diagramas de cableado. como para distribuir la corriente eléctrica hacia
Los maxifusibles, minifusibles y relés están dispo- muchos de los sistemas accesorios del vehículo. Asi-
nibles para recambio de servicio. La unidad del PDC mismo, elimina la necesidad de utilizar numerosas
no puede repararse y solamente puede recibir servi- conexiones de empalme y cumple la función de conec-
cio como parte del mazo de cables de faros y plancha tor de mamparo entre muchos de los mazos de cables
de bóveda. Si alguno de los circuitos internos o el alo- del compartimiento del motor, el tablero de instru-
jamiento del PDC está defectuoso o dañado, deberá mentos y el mazo de cables de la carrocería.
reemplazar la unidad de PDC y mazo de cables de Todos los circuitos que entran y salen del TC lo
faros y plancha de bóveda. hacen a través de hasta diez conectores de mazos de
cables, que están conectados al TC a través de recep-
TABLERO DE CONEXIONES táculos de conector integrados y moldeados dentro
del alojamiento del TC. El TC aloja fusibles hasta
DESCRIPCION veintisiete fusibles tipo cuchilla (tres tipo estándar y
El Tablero de conexiones eléctricas (TC) está oculto veinticuatro tipo mini), hasta tres disyuntores de cir-
detrás del panel tapizado interior lateral del cubreta- cuito tipo cuchilla con restablecimiento automático y
blero derecho, en el habitáculo del vehículo. La caja cuatro relés ISO (Organización internacional de nor-
de plástico moldeado del TC dispone de soportes de malización) (tres tipo estándar y uno tipo microrelé).
instalación integrados que se fijan mediante tres La conexión interna de todos los circuitos del TC
XJ SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION 8O - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
tiene lugar por medio de una complicada combinación CENTRO DE DISTRIBUCION
CUBIERTA DE TENSION
de cableado y barras colectoras. Para obtener diagra-
mas completos de los circuitos, consulte Distribu- TUERCA
ción de tensión en el Indice de componentes del
grupo 8W, Diagramas de cableado.
Los fusibles, disyuntores de circuito y relés están
disponibles para recambio de servicio. La unidad del
TC no puede repararse y solamente puede recibir ser-
vicio como un conjunto. Si algún circuito interno o el
alojamiento del TC está defectuoso o dañado, deberá
reemplazarse el conjunto de tablero de conexiones
completo.

DESMONTAJE E INSTALACION
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION RAMIFICACIONES DEL
PDC DE MAZO DE
El Centro de distribución de tensión (PDC) recibe CABLES DE LA BATE-
RIA BATERIA
servicio como unidad con el mazo de cables de faro y
plancha de bóveda. Si algún circuito interno del PDC Fig. 3 Conexiones del centro de distribución de
o el alojamiento del PDC está defectuoso o dañado, tensión
deberá reemplazarse la unidad completa de PDC y
desenganchar las muescas de instalación de los mon-
del mazo de cables de faro y plancha de bóveda.
tantes del soporte de instalación (Fig. 4).
DESMONTAJE
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría.
(2) Desconecte cada uno de los conectores de mazo
de cables de faro y plancha de bóveda. Para obtener
mayor información sobre los conectores afectados, GUARDABARROS
DERECHO
consulte Localización de conectores en el grupo
8W, Diagramas de cableado.
(3) Retire los dispositivos de fijación que fijan cada SOPORTE
uno de los ojales de masa del mazo de cables de faro
y plancha de bóveda a la carrocería del vehículo y los
componentes del chasis. Para obtener mayor informa-
ción sobre la localización de los ojales de masa, con-
sulte Localización de conectores en el grupo 8W,
Diagramas de cableado. CENTRO DE DISTRIBUCION
(4) Desenganche cada uno de los retenes que fijan DE TENSION

el mazo de cables de faro y plancha de bóveda en la


carrocería del vehículo y los componentes del chasis.
Para obtener mayor información sobre la localización
de retenes, consulte Localización de conectores en Fig. 4 Desmontaje e instalación del centro de
el grupo 8W, Diagramas de cableado. distribución de tensión
(5) Suelte y retire la cubierta de espárrago de ter- (9) Retire como una unidad el PDC y el mazo de
minal del extremo delantero del PDC (Fig. 3). cables de faro y plancha de bóveda del comparti-
(6) Retire la tuerca que fija los ojales de las rami- miento del motor.
ficaciones del PDC de mazo de cables de la batería en (10) Retire los dos tornillos que fijan el soporte de
el espárrago del PDC. instalación del PDC en el interior del guardabarros
(7) Retire los ojales de las ramificaciones del PDC delantero derecho (Fig. 5).
de mazo de cables de la batería del espárrago del (11) Retire el soporte de instalación del PDC del
PDC. interior del guardabarros delantero derecho.
(8) Desenganche los cierres en el soporte de insta-
lación del PDC de las lengüetas en el alojamiento del
PDC, tire hacia arriba del alojamiento del PDC para
8O - 4 SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
SOPORTE DE con las lengüetas de cierre en el alojamiento del
INTERIOR DE GUARDABARROS INSTALACION
DELANTERO DERECHO DEL PDC PDC.
(8) Enganche cada uno de los retenes que fijan el
PARTE
mazo de cables de faro y plancha de bóveda en la
DELAN- carrocería del vehículo y los componentes del chasis.
TERA
Para obtener mayor información sobre la localización
de retenes, consulte Localización de conectores en
el grupo 8W, Diagramas de cableado.
(9) Instale los dispositivos de fijación que fijan
cada uno de los ojales de masa del mazo de cables de
faro y plancha de bóveda a la carrocería del vehículo
y los componentes del chasis. Para obtener mayor
información sobre localización de los ojales de masa,
consulte Localización de conectores en el grupo
8W, Diagramas de cableado.
TORNILLO (10) Conecte nuevamente cada uno de los conecto-
res de mazo de cables de faro y plancha de bóveda.
Para obtener mayor información sobre los conectores
afectados, consulte Localización de conectores en
Fig. 5 Desmontaje e instalación del soporte de el grupo 8W, Diagramas de cableado.
instalación del PDC (11) Conecte nuevamente el cable negativo de la
batería.
INSTALACION
NOTA: Si el PDC se reemplaza por una unidad TABLERO DE CONEXIONES
nueva, asegúrese de transferir cada uno de los fusi-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
bles y relés del PDC antiguo al nuevo. Para infor-
CON AIRBAG, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
marse sobre la asignación correcta de cavidades
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
del PDC, consulte Distribución de tensión en el
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
Indice del grupo 8W, Diagramas de cableado.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
(1) Emplace el soporte de instalación del PDC en CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE-
el interior del guardabarros delantero derecho. CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
(2) Instale los dos tornillos que fijan el soporte de NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
instalación del PDC en el interior del guardabarros DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
delantero derecho. Apriete los tornillos con una tor- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
sión de 8,1 N·m (72 lbs. pulg.). NALES.
(3) Emplace como una unidad el PDC y el mazo de
cables de faro y plancha de bóveda en el comparti-
DESMONTAJE
miento del motor.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(4) Acople las muescas de instalación en el aloja-
ría.
miento del PDC con los montantes del soporte de ins-
(2) Retire el panel de acceso a los fusibles desen-
talación del PDC y empuje la unidad hacia abajo
cajándolo del panel tapizado interior lateral del
hasta que los cierres del soporte de instalación se
cubretablero derecho (Fig. 6).
enganchen a las lengüetas de instalación en el aloja-
(3) Retire la tuerca de presión que fija el panel
miento del PDC.
tapizado interior lateral del cubretablero derecho en
(5) Instale los ojales de las ramificaciones del PDC
el espárrago del tablero de conexiones.
del mazo de cables de la batería en el espárrago del
(4) Retire el tornillo situado encima de la abertura
PDC.
del panel de acceso a los fusibles que fija el panel
(6) Instale las tuercas que fijan los ojales de las
tapizado al panel interior lateral del cubretablero
ramificaciones del PDC del mazo de cables de la
derecho.
batería en los espárragos del PDC. Apriete las tuer-
(5) Retire el tornillo que fija el panel tapizado inte-
cas con una torsión de 7,9 N·m (70 lbs. pulg.).
rior lateral del cubretablero derecho y la guarnición
(7) Acople las lengüetas en el borde inferior de la
de la vigueta de la puerta delantera derecha en la
cubierta de terminal en las muescas de la parte
vigueta de la abertura de la puerta.
delantera del alojamiento del PDC, y a continuación
(6) Retire el tapizado del panel interior lateral del
enganche el cierre de la parte superior de la cubierta
cubretablero derecho.
XJ SISTEMAS DE DISTRIBUCION DE TENSION 8O - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

TABLERO DE
ESPARRAGO
CONEXIONES

VIGUETA DE PUERTA
DELANTERA DERECHA PANEL INTE-
RIOR LATE-
RAL DEL
CUBRETA-
BLERO DERE-
PANEL TAPIZADO LATERAL CHO
DEL CUBRETABLERO TUERCA

TORNILLO
Fig. 7 Desmontaje e instalación del tablero de
conexiones
(2) Instale las tres tuercas que fijan el tablero de
conexiones a los espárragos en el panel interior late-
TUERCA DE
PRESION GUARNI- ral del cubretablero derecho. Apriete las tuercas con
CION DE
VIGUETA
una torsión de 2,7 N·m (24 lbs. pulg.).
PARTE
PANEL DE ACCESO
(3) Conecte nuevamente todos los conectores de
DELANTERA
A LOS FUSIBLES mazo de cables en los receptáculos del conector en el
tablero de conexiones.
Fig. 6 Desmontaje e instalación de panel tapizado (4) Instale el tornillo que fija el conector inferior
interior lateral del cubretablero derecho del mazo de cables del tablero de instrumentos en el
(7) Retire el conector inferior del mazo de cables tablero de conexiones. Apriete el tornillo con una tor-
del tablero de instrumentos del tablero de conexio- sión de 3,5 N·m (31 lbs. pulg.).
nes. (5) Emplace el tapizado en el panel interior lateral
(8) Desconecte todos los conectores de mazo de del cubretablero derecho.
cables de los receptáculos del conector en el tablero (6) Instale el tornillo que fija el panel interior late-
de conexiones. ral del cubretablero derecho y la guarnición de la
(9) Retire las tres tuercas que fijan el tablero de vigueta de la puerta derecha en la vigueta de la aber-
conexiones a los espárragos en el panel interior late- tura de la puerta. Apriete el tornillo con una torsión
ral del cubretablero derecho (Fig. 7). de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(10) Retire el tablero de conexiones del panel inte- (7) Instale el tornillo situado encima de la aber-
rior lateral del cubretablero derecho. tura de acceso a los fusibles que fija el panel tapizado
en el panel interior lateral del cubretablero derecho.
INSTALACION Apriete el tornillo con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs.
pulg.).
NOTA: Si el Tablero de conexiones (TC) se reem- (8) Instale la tuerca de presión que fija el panel
plaza por una unidad nueva, asegúrese de transferir tapizado interior del cubretablero derecho en el espá-
cada uno de los fusibles, disyuntores de circuitos y rrago del tablero de conexiones.
relés del TC antiguo a las cavidades correctas del (9) Instale el panel de acceso a los fusibles enca-
TC nuevo. Para informarse sobre la asignación jándolo a presión en el panel tapizado interior del
correcta de cavidades del TC, consulte Tablero de cubretablero derecho.
conexiones en el Indice el grupo 8W, Diagramas de (10) Conecte nuevamente el cable negativo de la
cableado. batería.
(1) Emplace el tablero de conexiones en el panel
interior lateral del cubretablero derecho.
XJ SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS 8P - 1

SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS Y


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . 3
SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA (RKE) . 2 TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA . . . 6
SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PROGRAMACION DE TRANSMISOR DE
CONMUTADOR DE CERRADURA APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PROGRAMACION DEL RECEPTOR DE
MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 APERTURA A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MOTOR DE CERRADURA AUTOMATICA . . . . . . 3 REEMPLAZO DE LAS BATERIAS DEL
RECEPTOR DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . 3 TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA . 8
TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA . . . 3 DESMONTAJE E INSTALACION
DIAGNOSIS Y COMPROBACION MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA . . . . . . . . 9
MOTOR DE CERRADURA AUTOMATICA . . . . . . 5 RECEPTOR DE APERTURA A DISTANCIA . . . . 10
RECEPTOR DE APERTURA A DISTANCIA . . . . . 7

INFORMACION GENERAL SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS


El sistema de cerraduras automáticas permite que
INTRODUCCION todas las puertas y la compuerta levadiza se blo-
En este modelo, el sistema de cerraduras automá- queen o desbloqueen eléctricamente, accionando el
ticas constituye un equipamiento opcional instalado conmutador de cada panel tapizado de puerta delan-
en fábrica. Los vehículos equipados con cerraduras tera. Este sistema funciona con alimentación de bate-
automáticas también incorporan los sistemas de ele- ría, suministrada a través de un fusible del tablero
valunas eléctricos y espejos automáticos. El sistema de conexiones, independiente del interruptor de
de Apertura a distancia (RKE) constituye un equipa- encendido.
miento opcional adicional disponible en los vehículos El sistema de cerraduras automáticas incluye una
equipados con el sistema de cerraduras automática característica de inhibición de bloqueo, que impide
opcional. Para obtener descripciones y diagramas que el sistema de cerraduras automáticas bloquee las
completos de los circuitos, consulte 8W-61 - Cerradu- puertas si la puerta del conductor está abierta y la
ras de puertas automáticas, en el grupo 8W - Diagra- llave en el interruptor de encendido o con el conmu-
mas de cableado. tador de faros en posición ON. No obstante, la carac-
terística de inhibición de bloqueo no impedirá el
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con bloqueo manual del vehículo empleando los botones
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a de bloqueo manual o los cilindros de llaves.
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha El sistema de cerraduras automáticas comprende
sido necesario y posible, las versiones RHD de los los conmutadores delanteros de cerraduras automáti-
componentes afectados del vehículo han sido cons- cas de puertas, integrados en los módulos de puerta
truidas como imágenes especulares de las versio- del conductor y el acompañante y los motores de las
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones cerraduras automáticas instalados en cada puerta y
utilizadas en este grupo representan únicamente la en la compuerta levadiza. El conjunto de circuitos de
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y control de cerraduras automáticas y los relés de blo-
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a queo y desbloqueo están integrados en el Módulo de
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han puerta del acompañante (PDM).
sido claramente identificadas como LHD o RHD, A continuación se ofrecen descripciones generales
siempre que un procedimiento o ilustración espe- de los principales componentes del sistema de cerra-
cial lo hizo necesario. duras automáticas. Para obtener mayor información
8P - 2 SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS XJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
sobre características, uso y funcionamiento del sis- DESCRIPCION Y
tema de cerraduras automáticas, consulte el manual
FUNCIONAMIENTO
del propietario que viene en la guantera del vehículo.

SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA (RKE) CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA


Las cerraduras automáticas se controlan mediante
El sistema de apertura a distancia (RKE) es un sis-
un conmutador de dos vías integrado en el Módulo de
tema de radiofrecuencia que permite el uso de un
puerta del conductor (DDM) y el Módulo de puerta
transmisor de radio a distancia alimentado por bate-
del acompañante (PDM), instalados en el panel tapi-
rías para controlar el sistema de cerraduras automá-
zado de cada puerta delantera. Cada conmutador se
ticas. En los vehículos equipados con sistema de RKE
ilumina con un diodo emisor de luz, cuando el inte-
opcional, las cerraduras automáticas pueden accio-
rruptor de encendido se coloca en posición ON. Los
narse empleando los botones LOCK (bloqueo) o
conmutadores de cerraduras automáticas proporcio-
UNLOCK (desbloqueo) en el transmisor de apertura
nan señales de bloqueo o desbloqueo conectadas por
a distancia. El sistema de RKE incluye una función
cable al conjunto de circuitos de control del sistema
de entrada iluminada, que enciende las luces de cor-
de cerraduras automáticas, situado en el PDM.
tesía durante un intervalo de tiempo programado
Los conmutadores de cerraduras automáticas y sus
(unos treinta segundos), cuando las cerraduras auto-
correspondientes luces no se pueden reparar. Si están
máticas son bloqueadas o desbloqueadas empleando
defectuosos, se debe reemplazar el PDM o el DDM
el transmisor de RKE.
completo.
El sistema de RKE para este vehículo también dis-
pone de una característica de toque de claxon progra-
mable según los deseos del usuario. Esta
MODULO DE PUERTA
En todos los modelos equipados con cerraduras
característica ofrece al usuario la posibilidad de habi-
automáticas y elevalunas eléctricos, se utilizan un
litar o inhabilitar el toque de claxon que emite el
Módulo de puerta del conductor (DDM) y un Módulo
receptor de RKE a modo de indicación audible
de puerta del acompañante (PDM). Cada módulo de
cuando ha recibido una señal de bloqueo válida desde
puerta aloja los conmutadores de elevalunas eléctri-
el transmisor de RKE. Para obtener mayor informa-
cos y cerraduras de puertas delanteros. Además de
ción sobre esta característica, consulte Programación
los conmutadores de su puerta, el DDM aloja conmu-
de receptor de apertura de distancia en este grupo.
tadores individuales para cada elevaluna eléctrico de
El sistema de RKE puede retener los códigos de
puerta de pasajero, un conmutador de bloqueo de ele-
acceso al vehículo de hasta cuatro transmisores. Los
valunas eléctricos y el conmutador de espejos auto-
códigos de los transmisores son retenidos en la
máticos. El PDM contiene el conjunto de circuitos de
memoria, incluso en caso de desconectarse la batería.
control y los relés de bloqueo y desbloqueo del sis-
Si algún transmisor se pierde o está defectuoso, los
tema de cerraduras automáticas entero.
códigos de acceso al vehículo del transmisor nuevo
En su función de módulo de control de cerraduras
pueden programarse en el sistema empleando una
automáticas, el PDM recibe entradas provenientes de
herramienta de exploración DRB y el manual de Pro-
la batería, el interruptor de encendido, el DDM, el
cedimientos de diagnóstico apropiado.
conmutador de puerta del conductor entreabierta, el
El sistema RKE consta de un transmisor tipo lla-
conmutador de llave en encendido y el conmutador de
vero de apertura a distancia y de un receptor de
faros. También recibe una entrada conectada por
radio con la lógica del programa. El receptor de RKE
cable desde el receptor de Entrada sin llave a control
está instalado en un alojamiento para RKE en el
remoto (RKE), si el vehículo lo tiene instalado. En
forro del techo del vehículo, o en el alojamiento de la
respuesta a estas entradas, el PDM envía las salidas
consola de techo opcional, dependiendo del equipa-
apropiadas para controlar los motores de las cerradu-
miento del vehículo.
ras automáticas a través de los relés de bloqueo y
A continuación se ofrecen descripciones generales
desbloqueo integrados.
de los principales componentes del sistema de aper-
El DDM y el PDM están instalados en los paneles
tura a distancia (RKE). Para obtener mayor informa-
tapizados de sus respectivas puertas delanteras. El
ción sobre características, uso y funcionamiento del
DDM y el PDM reciben servicio individualmente y no
sistema de RKE, consulte el manual del propietario
pueden repararse. Si el DDM o el PDM, o algunos de
que viene en la guantera del vehículo.
los conmutadores y conjuntos de circuitos que contie-
nen están defectuosos o dañados, deberá reempla-
zarse la unidad completa.
XJ SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS 8P - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

MOTOR DE CERRADURA AUTOMATICA mado para controlar las salidas a los motores de
En los sistemas de cerradura automática y de aper- cerraduras automáticas, los circuitos de luces de cor-
tura a distancia (RKE), las cerraduras se accionan tesía y el claxon del vehículo.
mediante un motor eléctrico reversible instalado den- El sistema de RKE para este vehículo también dis-
tro de cada puerta y de la compuerta levadiza. La pone de una característica de toque de claxon progra-
dirección del motor de cerradura automática se con- mable por el usuario. Esta característica ofrece al
trola mediante la alimentación de batería y masa usuario la opción de habilitar o deshabilitar la solici-
desde los relés de bloqueo y desbloqueo automático tud de toque de claxon que emite el receptor de RKE
integrados en el Módulo de la puerta del acompa- como indicación sonora de que ha recibido una señal
ñante (PDM). de Bloqueo válida desde el transmisor de RKE. Para
Los motores de las cerraduras automáticas no se obtener mayor información sobre esta característica,
pueden reparar. Si alguno está defectuoso o dañado, consulte Programación del receptor de apertura a dis-
se debe reemplazar el motor completo. tancia en este grupo.
El receptor de RKE no puede reparase. Si está
TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA defectuoso o dañado, deberá reemplazarse.
El transmisor del sistema de apertura a distancia
(RKE) está equipado con dos botones, rotulados DIAGNOSIS Y COMPROBACION
LOCK (bloqueo) y UNLOCK (desbloqueo). También
cuenta con una anilla para llaves que sirve de lla-
SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS Y
vero. El alcance de funcionamiento de la señal del
radiotransmisor es de hasta 7 metros (23 pies) desde SISTEMA DE APERTURA A DISTANCIA
el receptor de RKE. En los modelos que no disponen del sistema de
Cada transmisor tiene un código diferente de Apertura a distancia (RKE) opcional, pase directa-
acceso al vehículo, que se debe programar en la mente a la diagnosis del módulo de puerta. A modo
memoria del receptor de RKE, para que funcione la de diagnosis preliminar para los modelos equipados
apertura a distancia. Para mayor información, con- con sistema RKE, observe el funcionamiento de los
sulte el procedimiento de servicio para Programación sistemas de cerraduras automáticas y apertura a dis-
de transmisor de apertura a distancia en este grupo. tancia mientras acciona las funciones de Bloqueo y
El transmisor funciona con dos baterías Panasonic Desbloqueo, tanto con los conmutadores de las cerra-
CR2016 (o equivalente). La vida útil habitual de las duras automáticas como con el transmisor de RKE. A
baterías es de uno a dos años. El transmisor no continuación, proceda del siguiente modo:
puede repararse y, si está defectuoso o dañado, • Si el sistema de cerraduras automáticas com-
deberá reemplazarse. pleto no funciona con los conmutadores o con el
transmisor de RKE, desenchufe el conector del mazo
RECEPTOR DE APERTURA A DISTANCIA de cableado del receptor RKE y pruebe de nuevo el
En los modelos equipados con la opción de Aper- funcionamiento del sistema de cerraduras automáti-
tura a distancia (RKE), hay un receptor de RKE ins- cas usando los conmutadores de cerraduras automá-
talado en un alojamiento de RKE, o en el alojamiento ticas. Si el sistema de cerraduras automáticas
de la consola superior, sobre el forro del techo. El funciona ahora, consulte la diagnosis del Receptor de
receptor de RKE es una unidad de radiofrecuencia apertura a distancia en este grupo. Si el sistema de
que también contiene la lógica del programa del sis- cerraduras automáticas sigue sin funcionar, consulte
tema de RKE. El receptor de RKE también actúa la diagnosis de Módulo de puerta en este grupo.
como relé inteligente para la función de entrada ilu- • Si el sistema funciona con ambos conmutadores
minada. pero no con el transmisor de RKE, consulte la diag-
El receptor de RKE dispone de una función de nosis del Transmisor de apertura a distancia en este
memoria para retener códigos de acceso al vehículo grupo.
de como mínimo un transmisor RKE y como máximo • Si uno de los motores de cerradura automática
cuatro. El receptor está diseñado para retener los no funciona con ambos conmutadores de cerraduras
códigos de transmisores en memoria, incluso en caso de puertas automáticos y/o el transmisor de RKE,
de desconexión de la batería. consulte la diagnosis de Motor de cerradura automá-
El receptor de RKE recibe entradas desde el con- tica en este grupo.
mutador de puerta del conductor entreabierta, la • Si los sistemas de cerraduras automáticas y de
batería y el bus de datos del Dispositivo de detección RKE funcionan correctamente, pero el sistema de
de colisiones de Chrysler (CCD). También recibe la entrada iluminada no funciona, consulte la diagnosis
entrada de señal de radio proveniente del transmisor de Receptor de apertura a distancia en este grupo.
de RKE. En respuesta a estas entradas, está progra-
8P - 4 SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

MODULO DE PUERTA rio, repare el circuito abierto al tablero de conexiones


Si el sistema de cerraduras automáticas no fun- según sea necesario.
ciona desde ninguno de los conmutadores de cerradu- (4) Pruebe la continuidad del conmutador de cerra-
ras automáticas de las puertas delanteras, pruebe el duras automáticas a través del receptáculo del conec-
Módulo de puerta del acompañante (PDM). Si el sis- tor de 12 vías del mazo de cables del DDM. Consulte
tema de cerraduras automáticas no funciona sola- el cuadro de Continuidad del conmutador de cerradu-
mente con el conmutador de cerraduras automáticas ras automáticas del DDM (Fig. 1) para determinar si
de la puerta del conductor, pruebe el Módulo de la continuidad es correcta en las dos posiciones de
puerta del conductor (DDM). Para obtener descripcio- Bloqueo y Desbloqueo del conmutador. De ser así,
nes y diagramas de los circuitos, consulte la sección repare el circuito de solicitud de bloqueo y/o el cir-
8W-61 - Cerraduras de puertas automáticas, en el cuito de solicitud de desbloqueo entre el DDM y el
Grupo 8W - Diagramas de cableado. PDM según sea necesario. De lo contrario, reemplace
el DDM defectuoso.
MODULO DE PUERTA DEL CONDUCTOR
La única función del Módulo de puerta del conduc-
tor (DDM) dentro del sistema de cerraduras automá-
ticas consiste en proporcionar una señal de Bloqueo o
Desbloqueo al conjunto de circuitos de control del sis-
tema de cerraduras automáticas, contenido dentro
del Módulo de puerta del acompañante (PDM). El
DDM proporciona las señales al PDM suministrando CONECTOR 2 (C2)

una vía a masa conectada por cable a través del cir- CONNECTOR 2 (C2)

cuito de masa del DDM y los contactos del conmuta-


POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE
dor de cerraduras automáticas del lado del conductor,
CONMUTADOR
a los terminales de solicitud de bloqueo o solicitud de
desbloqueo del PDM. El funcionamiento del conmuta- LOCK (bloqueo) 7y8
dor de cerraduras automáticas del DDM puede pro- UNLOCK (desbloqueo) 11 y 8
barse de la siguiente forma:
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera Fig. 1 Continuidad del conmutador de cerraduras
del lado del conductor y desenchufe del DDM el automáticas del DDM
conector (C-2) de 12 vías del mazo de cables del MODULO DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE
DDM. Verifique si existe continuidad entre la cavidad El Módulo de puerta del acompañante (PDM) con-
del circuito de masa del conector de 12 vías del mazo tiene el conmutador de cerraduras automáticas de la
de cables del DDM y una buena masa. Debe haber puerta del lado del acompañante y el conjunto de cir-
continuidad. De ser así, diríjase al paso 2. De lo con- cuitos de control del sistema de cerraduras automáti-
trario, repare el circuito abierto a masa según sea cas. En su función de conmutador de cerraduras
necesario. automáticas, éste proporciona al conjunto de circuitos
(2) Si el problema que se está diagnosticando es de control del sistema de cerraduras automáticas una
que no funciona la iluminación del conmutador de vía a masa a través del circuito de masa del PDM y
cerraduras automáticas, proceda de la siguiente los contactos del conmutador de cerraduras automá-
forma. Si el problema no es de iluminación de conmu- ticas del lado del conductor para indicar una solicitud
tador de cerraduras automáticas, diríjase el paso 4. de bloqueo o una solicitud de desbloqueo.
Conecte el cable negativo de la batería. Coloque el En su función de módulo de control de cerraduras
interruptor de encendido en posición ACCESSORY u automáticas, el PDM recibe entradas desde la bate-
ON. Verifique si existe voltaje de la batería en ambos ría, el interruptor de encendido, el DDM, el conmu-
lados del disyuntor de circuitos de elevalunas eléctri- tador de puerta del conductor entreabierta, el
cos en el tablero de conexiones. De ser así, diríjase al conmutador de llave en encendido y el conmutador de
paso 3. De lo contrario, reemplace el disyuntor de cir- faros. También recibe una entrada conectada por
cuitos defectuoso. cable desde el receptor de RKE, si el vehículo lo tiene
(3) Con el interruptor de encendido aún en la posi- instalado. En respuesta a estas entradas, el PDM
ción ACCESSORY u ON, verifique si existe voltaje de envía las salidas apropiadas para controlar los moto-
la batería en la cavidad del circuito de salida del res de cerraduras automáticas a través de sus relés
interruptor de encendido protegida por fusible del de bloqueo y desbloqueo automáticos integrados. Las
conector de 12 vías del mazo de cables del DDM. De funciones del sistema de cerraduras automáticas del
ser así, reemplace el DDM defectuoso. De lo contra- PDM pueden probarse según se describe a continua-
XJ SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS 8P - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ción. Si el sistema de cerraduras automáticas fun- conmutador de faros en posición ON. Verifique si
ciona, pero las funciones de bloqueo y/o desbloqueo existe continuidad entre la cavidad del circuito de
del sistema de RKE no funcionan, consulte la diagno- puerta entreabierta/llave en encendido del conector
sis para Transmisor del sistema de apertura a dis- de 8 vías del mazo de cables del PDM y una buena
tancia en este grupo. masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al
(1) Verifique el fusible en el tablero de conexiones. paso 8. De lo contrario, repare los circuitos abiertos
Si está bien, diríjase al paso 2. De lo contrario, de puerta entreabierta y/o llave en encendido según
repare el circuito en corto o el componente según sea sea necesario. Para mayor información, consulte el
necesario y reemplace el fusible defectuoso. Grupo 8U - Sistemas de advertencia de timbre/zum-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- bador.
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera (7) Conecte el cable negativo de la batería. Verifi-
del lado del acompañante y desenchufe del PDM el que si existe voltaje de la batería en la cavidad del
conector (C-1) de 8 vías del mazo de cables del PDM. circuito B (+) protegido por fusible del conector de 8
Verifique si existe continuidad entre la cavidad del vías del mazo de cables del PDM. De ser así, diríjase
circuito de masa del conector de 8 vías del mazo de al paso 8. De lo contrario, repare el circuito abierto al
cables del PDM y una buena masa. Debe haber con- fusible del tablero de conexiones según sea necesario.
tinuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contra- (8) Pruebe la continuidad del conmutador de cerra-
rio, repare el circuito abierto a masa según sea duras automáticas del PDM a través de los dos
necesario. receptáculos del conector del mazo de cables del
(3) Si el problema que se está diagnosticando es PDM. Consulte el cuadro de Continuidad del conmu-
que no funciona la iluminación del conmutador de tador de cerraduras automáticas del PDM (Fig. 2)
cerraduras automáticas, proceda de la siguiente para determinar si la continuidad es correcta en las
forma. Si el problema no es de iluminación de conmu- dos posiciones de Bloqueo y Desbloqueo del conmuta-
tador de cerraduras automáticas, diríjase al paso 5. dor. De ser así, consulte la diagnosis para Motores de
Conecte el cable negativo de la batería. Coloque el cerraduras automáticas en este grupo. De lo contra-
interruptor de encendido en posición ACCESSORY u rio, reemplace el PDM defectuoso.
ON. Verifique si existe voltaje de la batería en ambos
lados del disyuntor de circuitos de elevalunas eléctri- MOTOR DE CERRADURA AUTOMATICA
cos en el tablero de conexiones. De ser así, diríjase al Antes de llevar a cabo esta diagnosis, confirme el
paso 4. De lo contrario, reemplace el disyuntor de cir- correcto funcionamiento del conmutador de cerradu-
cuitos defectuoso. ras automáticas. Para informarse sobre los procedi-
(4) Con el interruptor de encendido aún en las mientos de diagnóstico, consulte Módulo de puerta en
posiciones ACCESSORY u ON, verifique si existe vol- este grupo. Recuerde, el conjunto de circuitos del
taje de la batería en la cavidad del circuito de salida Módulo de puerta del acompañante (PDM) controla la
del interruptor de encendido protegida por fusible del salida de cada uno de los motores de cerraduras
conector de 8 vías del mazo de cables del PDM. De automáticas. Para obtener descripciones y diagramas
ser así, reemplace el PDM defectuoso. De lo contra- de los circuitos, consulte la sección 8W-61 - Cerradu-
rio, repare el circuito abierto al tablero de conexiones ras de puertas automáticas, en el Grupo 8W -
según sea necesario. Diagramas de cableado.
(5) Si el problema que se está diagnosticando es (1) Verifique cada uno de los motores de cerradu-
que la característica de inhibición de bloqueo de ras automáticas para confirmar su correcto funciona-
puertas no funciona o que el sistema de cerraduras miento, mientras desplaza el conmutador de
automáticas responde a la orden de Desbloqueo, pero cerraduras automáticas tanto a la posición de Blo-
no a la de Bloqueo, proceda de la siguiente forma. De queo como a la de Desbloqueo. Si ninguno de los
lo contrario, diríjase al paso 7. Con la puerta delan- motores de cerraduras automáticas de puertas fun-
tera del lado del conductor cerrada, verifique si existe ciona, diríjase al Paso 2. Si un motor de cerradura
continuidad entre la cavidad del circuito de puerta automática no funciona, diríjase al Paso 3.
entreabierta/llave en encendido del conector de 8 vías (2) Si ninguno de los motores de cerraduras auto-
del mazo de cables del PDM y una buena masa. No máticas funciona, el origen del problema puede estar
debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 6. en un motor en corto. Si se desenchufa el motor de
De lo contrario, repare el corto en los circuitos de cerradura automática en corto del circuito de cerra-
puerta entreabierta y/o llave en encendido, según sea duras automáticas permitirá que el motor de cerra-
necesario. Para mayor información, consulte el Grupo dura automática en buen estado funcione.
8U - Sistemas de advertencia de timbre/zumbador. Desenchufe el conector de mazo de cables de cada
(6) Abra la puerta delantera del lado del conductor motor de cerradura automática, uno cada vez, y
con la llave en el interruptor de encendido o con el vuelva a comprobar las funciones de bloqueo y des-
8P - 6 SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
bloqueo accionando el conmutador de cerraduras
automáticas. Si después de la prueba anterior siguen
sin funcionar todos los motores de cerraduras auto-
máticas, compruebe si existe un circuito abierto o en
corto entre los motores de cerraduras automáticas y
CONECTOR 1 (C-1)
el PDM. Si al desenchufar uno de los motores de
cerradura automática el resto de motores funcionan,
diríjase al Paso 3para probar el motor desenchufado.
(3) Una vez determinado cuál es el motor de cerra-
dura automática que no funciona, pruebe dicho motor
de la siguiente forma. Desenchufe el conector del
mazo de cables del motor de cerradura automática
CONECTOR 2 (C-2)
que no funciona. Aplique 12 voltios a los terminales
del motor para verificar su funcionamiento en una
VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) dirección. Invierta la polaridad para comprobar el
funcionamiento en la otra dirección. Si funciona bien,
POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE repare los circuitos abiertos o en corto entre el motor
CONMUTADOR de cerradura automática y el PDM, según sea nece-
LOCK (bloqueo) C1 ESPIGA 3 Y C1 sario. De lo contrario, reemplace el motor de cerra-
ESPIGA 6 dura automática defectuoso.
C1 ESPIGA 3 Y C2
ESPIGA 1 TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA
C1 ESPIGA 3 Y C2 (1) Reemplace las baterías del Transmisor de aper-
ESPIGA 5 tura a distancia (RKE). Consulte los procedimientos
en Reemplazo de baterías del transmisor de apertura
UNLOCK (desbloqueo) C1 ESPIGA 6 y C1 a distancia en este grupo. Pruebe cada una de las
ESPIGA 7 funciones del transmisor. Si está conforme, deseche
C1 ESPIGA 7 y C2 las baterías defectuosas. De lo contrario, diríjase al
ESPIGA 1 Paso 2.
C1 ESPIGA 7 y C2 (2) Realice el procedimiento de Programación de
ESPIGA 5 transmisor de apertura a distancia cuyo funciona-
miento sea dudoso y de otro que sepa que está en
VOLANTE A LA DERECHA (RHD) buenas condicione. Utilice la herramienta de explora-
ción DRB y del modo descrito en el Manual de proce-
POSICION DEL CONTINUIDAD ENTRE dimientos de diagnóstico apropiado.
CONMUTADOR (3) Pruebe el funcionamiento del sistema de RKE
LOCK (bloqueo) C1 ESPIGA 7 y C1 con ambos transmisores. Si ninguno de los dos rea-
ESPIGA 6 liza ninguna función del sistema de cerraduras auto-
C1 ESPIGA 7 y C2 máticas, consulte la diagnosis para el Receptor del
ESPIGA 1 sistema de apertura a distancia en este grupo. Si el
transmisor que está en buenas condiciones realiza
C1 ESPIGA 7 y C2
cada una de las funciones del sistema y el transmisor
ESPIGA 5
de funcionamiento dudoso no, reemplace el transmi-
UNLOCK (desbloqueo) C1 ESPIGA 6 y C1 sor defectuoso.
ESPIGA 3
C1 ESPIGA 3 y C2 NOTA: Asegúrese de realizar nuevamente el proce-
ESPIGA 1 dimiento de Programación de transmisor de aper-
tura a continuación de esta prueba. Ese
C1 ESPIGA 3 y C2
procedimiento borrará del receptor de RKE el
ESPIGA 5
código de acceso del transmisor de prueba.

Fig. 2 Continuidad del conmutador de cerraduras


automáticas del PDM
XJ SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS 8P - 7
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

RECEPTOR DE APERTURA A DISTANCIA función de cerraduras automáticas de RKE, diríjase


Si el problema que se está diagnosticando es que al Paso 7.
no funciona la característica de toque de claxon de la (7) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Entrada a control remoto (RKE), asegúrese de que ría. Desenchufe el conector de 8 vías del mazo de
dicha característica no haya sido inhabilitada. Con- cables del Módulo de puerta del acompañante (PDM).
sulte los procedimientos en Programación del recep- Verifique si existe continuidad entre la cavidad del
tor de apertura a distancia tal como se describe en circuito de solicitud de bloqueo del conector del mazo
este grupo. Asegúrese también de que el sistema de de cables del receptor de RKE y una buena masa.
claxon del vehículo funcione. Para mayor informa- Repita la prueba entre la cavidad del circuito de soli-
ción, consulte el Grupo 8G - Sistemas de claxon. citud de desbloqueo del conector del mazo de cables
Si el problema que se está diagnosticando es que del receptor de RKE y una buena masa. En cada uno
no funciona el sistema de entrada iluminada de RKE, de los casos, no debe haber continuidad. De ser así,
asegúrese de que el sistema de luces interiores de diríjase al Paso 8. De lo contrario, repare el circuito
cortesía funciona correctamente. Para mayor infor- en corto según sea necesario.
mación, consulte el Grupo 8L - Luces. (8) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
Antes de llevar a cabo la diagnosis del receptor de des del circuito de solicitud de bloqueo del conector
RKE, consulte la diagnosis para Transmisor de aper- del mazo de cables del receptor de RKE y el conector
tura a distancia en este grupo. Para obtener descrip- de 8 vías del mazo del cables del PDM. Repita la
ciones y diagramas de los circuitos, consulte la prueba entre las cavidades del circuito de solicitud de
sección 8W-61 - Cerraduras de puertas automáticas, desbloqueo del conector del mazo de cables del recep-
en el Grupo 8W - Diagramas de cableado. tor de RKE y el conector de 8 vías del mazo del
(1) Compruebe los fusibles en el Centro de distri- cables del PDM. En cada uno de los casos, debe
bución de tensión (PDC) y en el tablero de conexio- haber continuidad. De ser así, reemplace el receptor
nes. Si están bien, diríjase al Paso 2. De lo contrario, de RKE defectuoso. De lo contrario, repare el circuito
repare el circuito en corto o el componente según sea abierto según sea necesario.
necesario y reemplace el fusible defectuoso. (9) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- del circuito de puerta del conductor entreabierta del
ría. Retire el receptor de Apertura a distancia (RKE) conector del mazo de cables del receptor de RKE y
del recubrimiento del techo. Desenchufe el conector una buena masa, con la puerta del conductor
del mazo de cables del receptor de RKE. cerrada. No debería haber continuidad mientras no
(3) Verifique el conector del mazo de cables y el se abra la puerta del conductor. De ser así, reemplace
receptáculo en el receptor (RKE) en busca de espigas el receptor de RKE defectuoso. De lo contrario,
y terminales flojos, corroídos o dañados. Si están repare el circuito o reemplace el conmutador de
bien, diríjase al Paso 4. De lo contrario, repare lo puerta del conductor entreabierta defectuoso, según
necesario. fuera necesario.
(4) Verifique si existe continuidad entre las cavida- (10) Desenchufe el relé de claxon del tablero de
des de cada uno de los dos circuitos de masa del conexiones. Verifique si existe continuidad entre la
conector del mazo de cables del receptor de RKE y cavidad del circuito de salida del relé de claxon del
una buena masa. En cada caso, debe haber continui- conector del mazo de cables del receptor de RKE y
dad. De ser así, diríjase al Paso 5. De lo contrario, una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
repare el circuito a masa según sea necesario. así, diríjase al Paso 11. De lo contrario, repare el cir-
(5) Conecte el cable negativo de la batería. Verifi- cuito en corto al relé de claxon según sea necesario.
que si existe voltaje de la batería en cada una de las (11) Verifique si existe continuidad entre la cavi-
cavidades de los dos circuitos de B (+) del conector dad del circuito de salida del relé de claxon del conec-
del mazo de cables del receptor de RKE. De ser así, tor del mazo de cables del receptor de RKE y la
diríjase al Paso 6. De lo contrario, repare el circuito cavidad del tablero de conexiones correspondiente al
abierto al PDC o al tablero de conexiones, según sea terminal (85) de masa de la bobina del relé de claxon.
necesario. Debe haber continuidad. De ser así, reemplace el
(6) Si el problema que se está diagnosticando está receptor de RKE defectuoso. De lo contrario, repare
relacionado únicamente con la característica de toque el circuito abierto al tablero de conexiones según sea
de claxon de RKE, diríjase al Paso 10. Si el problema necesario.
que se está diagnosticando está relacionado única-
mente con la característica de entrada iluminada de
RKE, diríjase al Paso 9. Si el problema que se está
diagnosticando está relacionado únicamente con la
8P - 8 SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS XJ

PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (bloqueo) de un transmisor de RKE programado


durante cinco a diez segundos.
REEMPLAZO DE LAS BATERIAS DEL (2) Mientras mantiene pulsado el botón LOCK del
transmisor de RKE, pulse y suelte el botón UNLOCK
TRANSMISOR DE APERTURA A DISTANCIA (desbloqueo) del transmisor de RKE.
La caja del transmisor de Apertura a distancia (3) La característica de toque de claxon del RKE
(RKE) se abre y cierra a presión para acceder a las ha sido inhabilitada.
baterías. Para reemplazar las baterías del transmisor Si se repiten los pasos anteriores, la característica
de RKE: de toque de claxon del RKE volverá a habilitarse.
(1) Utilizando una varilla tapizada u otra herra-
mienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
palanca suavemente en la unión central de las mita- DESMONTAJE E INSTALACION
des de la caja del transmisor, cerca de la anilla para
las llaves hasta que las mitades se desencajen. MODULO DE PUERTA
(2) Levante la parte posterior de la caja del trans- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
misor separándola del transmisor. ría.
(3) Retire las dos baterías del transmisor. (2) Retire los tornillos que fijan el panel tapizado
(4) Reemplace las dos baterías por Panasonic de la puerta delantera a la plancha interior de la
CR2016 nuevas, o su equivalente. Asegúrese de que puerta (Fig. 3).
las baterías queden instaladas con la polaridad
PUERTA
correctamente orientada.
(5) Alinee las dos mitades de la caja del transmi- TUERCA EN U
PANEL TAPIZADO

sor una con la otra y únalas firmemente hasta que


calcen a presión en su posición.

PROGRAMACION DE TRANSMISOR DE
APERTURA A DISTANCIA
Para programar los códigos de acceso de transmi-
sor de Apertura a distancia (RKE) en el receptor de
RKE se requiere la utilización de una herramienta de
exploración DRB. Para mayor información, consulte
el manual de Procedimientos de diagnóstico apro-
piado.
DISPOSITIVO DE FIJA-
CION A PRESION
PROGRAMACION DEL RECEPTOR DE
APERTURA A DISTANCIA Fig. 3 Desmontaje/instalación de panel tapizado de
El sistema de Apertura a distancia (RKE) para este puerta delantera
vehículo cuenta con una característica de toque de (3) Empleando una varilla tapizada u otra herra-
claxon programable por el usuario. El toque de mienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
claxon es requerido por el receptor de RKE a través palanca suavemente sobre el panel tapizado de la
de un circuito conectado por cable al relé de claxon, puerta delantera alrededor del perímetro de la
siempre que se recibe un mensaje de Bloqueo válido puerta, separándolo de modo que puedan soltarse los
proveniente de un transmisor de radio de RKE pro- retenes del panel tapizado.
gramado.
La finalidad de este toque de claxon es ofrecer al NOTA: Para facilitar la tarea de desmontaje,
usuario del vehículo una confirmación sonora de que comience por la parte inferior del panel.
el receptor de RKE ha recibido la solicitud de Blo-
queo. Sin embargo, y por distintas razones, algunos (4) Levante el panel tapizado de la puerta delan-
usuarios pueden preferir inhabilitar esta caracterís- tera y sepárelo del panel de la puerta interior lo sufi-
tica. Este sistema de RKE les ofrece esta posibilidad. ciente para desenganchar la parte superior del panel
Para programar el receptor de Apertura a distancia del burlete interior.
(RKE) de forma que se inhabilite el toque de claxon, (5) Separe el panel tapizado de la puerta delantera
proceda de la siguiente forma: del panel de la puerta interior lo suficiente como
(1) Dentro del rango de recepción del receptor para acceder a las varillas de articulación de cerra-
(RKE), pulse y mantenga pulsado el botón LOCK dura y liberación del cerrojo interior de la puerta,
XJ SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS 8P - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
situadas cerca de los controles remotos interiores de COMPUERTA LEVADIZA
la puerta. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
(6) Suelte los collarines de retén de plástico de los ría.
extremos de los controles remotos interiores de la (2) Abra la compuerta levadiza.
puerta de las varillas de articulación de cerradura y (3) Retire el panel tapizado de la compuerta leva-
liberación de cerrojo, y retire los extremos de varillas diza. Para informarse sobre los procedimientos, con-
de los controles remotos interiores de la puerta. sulte el Grupo 23 - Carrocería.
(7) Desenchufe los conectores de mazo de cableado (4) Acceda a través del orificio de acceso al panel
del módulo de puerta. interior de la compuerta levadiza y desconecte la
(8) Retire el panel tapizado de la puerta delantera articulación del collarín del motor de cerradura auto-
de la puerta delantera. mática (Fig. 5).
(9) Retire los tres tornillos que fijan el módulo de
puerta al panel tapizado de la puerta delantera (Fig. COLLARINES

4).
CERROJO DE PUERTA Y
CONTROLES REMOTOS DE RECEPTACULO DE
CERRADURA INTERIORES CONECTOR 1

MODULO
DE PUERTA
TORNILLOS
CONECTORES

PANEL TAPIZADO DE LA RECEPTACULO DE


PUERTA CONECTOR 2 PALANCA
ARTICULACION DE CERRA-
DURA
MOTOR
Fig. 4 Desmontaje/instalación de módulo de puerta
(10) Retire el módulo de puerta del panel tapizado TORNILLO PANEL INTERIOR DE LA
COMPUERTA LEVADIZA
de la puerta delantera.
(11) Para la instalación, invierta el procedimiento Fig. 5 Desmontaje/instalación del motor de
de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con cerradura automática de la compuerta levadiza
una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.). (5) Retire los dos tornillos que fijan el motor de
cerradura automática en el panel interior de la com-
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA puerta levadiza.
(6) Saque el motor de cerradura automática a tra-
PUERTA DELANTERA vés del orificio de acceso del panel interior de la com-
El motor de cerradura automática de puerta delan- puerta levadiza, lo suficiente para acceder al conector
tera está integrado en la unidad de pestillo de la del mazo de cables.
puerta delantera. Si el motor de cerradura automá- (7) Desenchufe el conector del mazo de cables del
tica de puerta delantera está defectuoso o averiado, motor de cerradura automática.
deberá reemplazarse la unidad de pestillo completa. (8) Retire el motor de cerradura de puerta automá-
Para informarse sobre los procedimientos de servicio tica de la compuerta levadiza.
del pestillo de puerta delantera, consulte el Grupo 23 (9) Para la instalación, invierta los procedimientos
- Carrocería. de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación del
motor de cerradura automática con una torsión de 3
PUERTA TRASERA N·m (28 lbs. pulg.).
El motor de cerradura automática de puerta tra-
sera está integrado en la unidad de pestillo de la
puerta trasera. Si el motor de cerradura automática
de puerta trasera está defectuoso o averiado, deberá
reemplazarse la unidad de pestillo completa. Para
informarse sobre los procedimientos de servicio del
pestillo de puerta trasera, consulte el Grupo 23 -
Carrocería.
8P - 10 SISTEMA DE CERRADURAS AUTOMATICAS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

RECEPTOR DE APERTURA A DISTANCIA hacia adelante para desenganchar la orejeta de ins-


talación trasera del forro del techo.
PRECAUCION: Esta unidad puede resultar dañada (4) Baje el alojamiento del receptor tipo mini de
por una descarga de electricidad estática. En nin- techo lo suficiente para acceder al conector del mazo
gún momento debe permitirse la presencia de de cables del receptor de RKE.
alguna fuente de electricidad estática en las proxi- (5) Desenchufe el conector del mazo de cables del
midades de esta unidad. Los técnicos que manipu- receptor de RKE.
lan o efectúan el servicio de esta unidad deberán (6) Retire la unidad de receptor de RKE tipo mini
vestir ropas de algodón, y no de tejidos sintéticos; del forro del techo.
y deben tener conexión a tierra antes y durante (7) Para la instalación, invierta los procedimientos
cualquier manipulación o procedimiento de servi- de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con
cio. Se recomiendan las tiras de talones o muñe- una torsión de 2,8 N·m (24 lbs. pulg.).
quera conductoras eléctricas; también son
aceptables los zapatos con disipación de estática. TIPO INSTALADO EN LA CONSOLA DE TECHO
Las zonas de trabajo y almacenamiento deben care- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cer de materiales generadores de estática tales ría.
como: aire seco, cristal, nilón, lana, pieles, seda, (2) Retire la consola de techo del forro del techo.
rayón, acrílico, espuma de poliestireno, poliéster, Para informarse sobre los procedimientos, consulte
vinilo, polietileno, polipropileno, PVC y teflón. Consola de techo en el Grupo 8V - Sistema de consola
de techo.
(3) Retire los seis tornillos que fijan el alojamiento
TIPO MINI INSTALADO EN EL TECHO trasero de la consola de techo en el marco de la con-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- sola de techo (Fig. 7).
ría.
RECEPTOR DE RKE
(2) Retire los dos tornillos que fijan el alojamiento ALOJAMIENTO TRASERO
DE CONSOLA DE TECHO
del receptor tipo mini de Apertura a distancia (RKE) OREJE-
en el refuerzo de la plancha del techo (Fig. 6). TAS

FORRO DEL TECHO


TORNILLOS

OREJETA DE INSTALACION
REFUERZO

MARCO DE LA CONSOLA
DE TECHO

Fig. 7 Desmontaje/instalación de receptor de RKE


(4) Flexione suavemente los lados del marco de la
consola de techo bezel lo suficiente para que se
separe de las orejetas del alojamiento trasero de la
consola y retire el alojamiento del marco.
ALOJAMIENTO (5) Retire los dos tornillos que fijan la tarjeta de
PARTE
DELANTERA
DE RECEPTOR
TIPO MINI DE
circuitos del receptor de RKE en el alojamiento tra-
TORNILLO
TECHO sero de la consola de techo.
(6) Retire la tarjeta de circuitos de RKE del aloja-
miento trasero de la consola de techo.
Fig. 6 Desmontaje/instalación del alojamiento del
(7) Para la instalación, invierta los procedimientos
techo del receptor mini
de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con
(3) Baje la parte delantera del alojamiento del una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
receptor tipo mini de techo y desplace la unidad
XJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1

SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CENTINELA (SKIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PROGRAMACION DE TRANSPONDOR DE
LUZ INDICADORA DEL SISTEMA SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . . 3 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE DESMONTAJE E INSTALACION
CENTINELA (SKIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
TRANSPONDOR DE INMOVILIZADOR CON CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL dispone de llaves centinelas en blanco que están sin


codificar. Estas llaves pueden cortarse para obtener
INTRODUCCION un duplicado de llave de encendido válida, pero el
En este modelo, el Sistema inmovilizador con llave motor no se pondrá en marcha a menos que también
centinela (SKIS) está disponible como equipamiento se programe el transpondor de la llave para el vehí-
opcional instalado en fábrica. A continuación se ofre- culo. El SKIS no reconocerá más de ocho transpondo-
cen algunas descripciones generales de las caracterís- res de Llave centinela válida al mismo tiempo.
ticas y componentes del SKIS. Para obtener mayor Cada vez que el interruptor de encendido se coloca
información sobre uso y funcionamiento del SKIS en posición ON, el SKIS lleva a cabo una autocom-
consulte el manual del propietario del vehículo. Para probación y en caso de detectarse un funcionamiento
obtener descripciones y diagramas completos de los incorrecto en el sistema se almacenará Códigos de
circuitos, consulte la sección 8W-30 - Combustible y diagnóstico de fallos (DTC). El SKIS puede diagnos-
encendido, en el grupo 8W - Diagramas de cableado. ticarse, y cualquier DTC almacenado recuperarse,
utilizando la herramienta de exploración DRB tal
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE como se describe en el manual de procedimientos de
diagnóstico apropiado.
CENTINELA (SKIS)
El sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS)
se ha diseñado para ofrecer protección pasiva contra DESCRIPCION Y
el uso del vehículo por personas no autorizadas, evi- FUNCIONAMIENTO
tando el funcionamiento del motor mientras el sis-
tema se encuentra armado. Los principales MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
componentes de este sistema son el Módulo inmovili-
zador con llave centinela (SKIM), el transpondor de CENTINELA (SKIM)
Llave centinela, la luz indicadora del SKIS y el El Módulo de inmovilizador con llave centinela
Módulo de control del mecanismo de transmisión (SKIM) contiene un transmisor/receptor de Radiofre-
(PCM). cuencia (RF) y una unidad central de procesamiento,
El SKIM está instalado en la columna de dirección, que incluye la lógica del programa del Sistema inmo-
cerca del cilindro de cerradura del encendido. El vilizador con llave centinela (SKIS). La programación
transpondor está situado debajo de la cápsula de del SKIS permite al SKIM programar y retener en
goma moldeada en la parte superior de la llave de memoria los códigos de al menos dos, pero no más de
encendido. La luz indicadora del SKIS está situada ocho, transpondores de Llave centinela codificados
en el grupo de instrumentos. electrónicamente. La programación del SKIS también
El SKIS incluye dos transpondores de Llave centi- permite al SKIM comunicarse a través de la red del
nela válidos de fábrica. Si el cliente lo desease, se bus de datos del Dispositivo de detección de colisio-
nes Chrysler (CCD) con el Módulo de control del
8Q - 2 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
mecanismo de transmisión (PCM), el grupo de instru- El SKIM también envía mensajes al grupo de ins-
mentos y/o la herramienta de exploración DRB. trumentos a través de la red del bus de datos del
El SKIM transmite y recibe señales de radiofre- CCD, para el control de la luz indicadora del SKIS.
cuencia a través de una antena sintonizada contenida El SKIM envía mensajes al grupo de instrumentos
dentro de un perfil anular de plástico moldeado que para encender el LED durante unos tres segundos al
forma parte del alojamiento del SKIM. Cuando el colocar el interruptor de encendido en posición ON a
SKIM está correctamente instalado en la columna de modo de comprobación de la bombilla. Una vez fina-
dirección, la anilla de la antena queda orientada alre- lizada la comprobación de la bombilla, el SKIM envía
dedor de la circunferencia del alojamiento del cilindro mensajes de bus para mantener apagada luz durante
de cerradura del encendido. Esta anilla de la antena aproximadamente un segundo. A continuación, el
debe estar a no más de ocho milímetros (0,31 pulga- SKIM envía mensajes para encender o apagar la luz
das) de la llave centinela para garantizar la comuni- basándose en los resultados de las pruebas de auto-
cación de radiofrecuencia correcta entre el SKIM y el comprobación del SKIS. Si la luz indicadora del SKIS
transpondor de la Llave centinela. se enciende y permanece encendida después de la
Para mayor seguridad del sistema, cada SKIM está comprobación de la bombilla, esto significa que el
programado con un código de seguridad y un código SKIM ha detectado un funcionamiento incorrecto en
de “Clave secreta” exclusivo. El SKIM guarda en el sistema y/o que el SKIS no funciona.
memoria este código de “Clave secreta” y lo envía al Si el SKIM detecta una llave no válida cuando el
PCM a través del bus de datos CCD, que a su vez interruptor de encendido se coloca en posición ON,
guarda el código en su memoria. El SKIM también envía mensajes al grupo de instrumentos para hacer
envía el código de “Clave secreta” a cada uno de los destellar la luz indicadora del SKIS. El SKIM tam-
transpondores de Llave centinela programados. El bién puede enviar mensajes al grupo de instrumentos
código de seguridad es utilizado por la planta de para hacer destellar la luz y generar un único tono
ensamblaje para acceder a la inicialización del SKIS, audible del timbre. Estas funciones sirven como indi-
o por los técnicos del concesionario para acceder al cación al usuario de que el SKIS ha entrado en su
sistema para tareas de servicio. El SKIM también modo de programación de “Aprendizaje del usuario”.
almacena en su memoria el Número de identificación Para obtener mayor información sobre el modo de
del vehículo (VIN), que conoce a través de un men- programación de “Aprendizaje del usuario”, consulte
saje del bus de datos CCD proveniente del PCM Programación de transpondor de sistema inmoviliza-
durante la inicialización. dor con llave centinela, en este grupo.
Tanto el SKIM como el PCM utilizan un software Para efectuar la diagnosis o inicialización del
que incluye una estrategia de algoritmo de código SKIM y el PCM, son necesarios la herramienta de
variable, que contribuye a reducir la posibilidad de exploración DRB y el manual de procedimientos de
desarmado del SKIS por parte de personas no auto- diagnóstico apropiado. El SKIM no puede repararse.
rizadas. El algoritmo de código variable garantiza la Si está defectuoso o dañado, la unidad deberá reem-
seguridad, evitando la anulación del SKIS mediante plazarse.
la sustitución no autorizada del SKIM o el PCM. No
obstante, el uso de esta estrategia también significa TRANSPONDOR DE INMOVILIZADOR CON
que la sustitución del SKIM o el PCM obliga a efec- LLAVE CENTINELA
tuar el procedimiento de inicialización del sistema El Sistema inmovilizador con llave centinela
para restablecer el funcionamiento del mismo. (SKIS) utiliza un transpondor integrado en cada una
Cuando el interruptor de encendido se coloca en de las llaves de encendido que se suministran con el
posición ON o START, el SKIM transmite una señal vehículo cuando sale de fábrica. El chip del transpon-
de RF para excitar el transpondor de la Llave centi- dor se encuentra aislado dentro de un soporte de
nela. A continuación, el SKIM espera una señal de nilón insertado en la cabeza de la llave e invisible
RF de retorno desde el transpondor de la Llave cen- debajo de la cápsula de goma moldeada (Fig. 1).
tinela que se encuentra insertada en el cilindro de Cada transpondor de Llave centinela está progra-
cerradura del encendido. Si el SKIM recibe una señal mado por el fabricante con un código de identificación
de RF con códigos de identificación de “clave secreta” único. El Módulo de inmovilizador con llave centinela
y transpondores válidos, envía un mensaje de “llave (SKIM) tiene un código de “Clave secreta” único pro-
válida” al PCM, a través del bus de datos CCD. Si el gramado por el fabricante. Cuando se programa un
SKIM recibe una señal de RF no válida, o no recibe transpondor de Llave centinela en la memoria del
respuesta, envía un mensaje de “llave no válida” al SKIM, éste aprende el código de identificación del
PCM. El PCM habilitará o inhabilitará el funciona- transpondor y el transpondor aprende el código de
miento del motor, en función del contenido de los “Clave secreta” del SKIM. Cada uno de estos códigos
mensajes recibidos del SKIM. se almacena en el transpondor y en la memoria no
XJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

LUZ INDICADORA DEL SISTEMA


INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA
CAPSULA MOLDEADA La luz indicadora del Sistema inmovilizador con
llave centinela (SKIS) ofrece una indicación de que el
SKIS está defectuoso o el vehículo ha sido inmovili-
zado debido al uso de una llave de encendido no
TRANSPONDOR válida. La luz es controlada por el conjunto de circui-
tos del grupo de instrumentos basándose en los men-
sajes recibidos desde el Módulo de inmovilizador con
llave centinela (SKIM) a través del bus de datos del
CAPSULA MOLDEADA RETI- Dispositivo de detección de colisiones de Chrysler
RADA
(CCD).
El SKIM envía mensajes al grupo de instrumentos
LLAVE CENTINELA para encender la luz durante aproximadamente tres
segundos cuando el interruptor de encendido se
coloca en posición ON a modo de comprobación de la
bombilla. Después de finalizar la comprobación de la
bombilla el SKIM envía mensajes de bus para man-
tener la luz apagada durante un segundo. Entonces
Fig. 1 Transpondor de inmovilizador con llave
el SKIM envía mensajes al conjunto de circuitos del
centinela
grupo de instrumentos para encender o apagar la luz,
volátil del SKIM. Por lo tanto, las llaves en blanco basándose en los resultados de las autocomprobacio-
sin perforar para el SKIS, además de cortarse para nes del sistema. Si la luz indicadora del SKIS se
obtener un duplicado del código mecánico del cilindro enciende y permanece encendida después de la com-
de cerradura del encendido, deberán ser programadas probación de la bombilla, indica que el SKIM ha
por y dentro del SKIM. Para mayor información, con- detectado un funcionamiento incorrecto en el sistema
sulte Programación de transpondor de inmovilizador y/o que el SKIS no funciona.
con llave centinela, en este grupo. Si el SKIM detecta una llave no válida cuando se
El transpondor de la Llave centinela se encuentra coloca el interruptor de encendido en posición ON,
dentro del radio de alcance de la anilla antena del envía un mensaje al grupo de instrumentos para
transmisor/receptor del SKIM, cuando la llave se hacer destellar la luz indicadora del SKIS. El SKIM
inserta en el cilindro de cerradura del encendido. también puede enviar un mensaje al grupo de instru-
Cuando el interruptor de encendido se coloca en las mentos para hacer destellar la luz y generar un único
posiciones ON o START, el transmisor/receptor del tono audible del timbre. Estas funciones sirven como
SKIM emite una señal de Radiofrecuencia (RF) que indicación al usuario de que el SKIS ha entrado en
excita el chip del transpondor. El chip del transpon- su modo de programación de “Aprendizaje del usua-
dor responde emitiendo una señal de RF que contiene rio”. Para obtener mayor información sobre el modo
su código de identificación del transpondor y el código de programación de “Aprendizaje del usuario”, con-
“Clave secreta”. El transmisor/receptor del SKIM sulte Programación de transpondor de sistema inmo-
compara el código del transpondor con los códigos vilizador con llave centinela en este grupo.
almacenados en su memoria para determinar si la La luz indicadora del SKIS utiliza una bombilla
llave insertada en el cilindro de cerradura del encen- incandescente reemplazable y un portabombillas en
dido es válida. la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de ins-
El transpondor de la Llave centinela no puede trumentos. Para informarse sobre diagnosis y servicio
repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem- de una luz indicadora del SKIS, consulte el grupo 8E
plazarse. - Sistemas del tablero de instrumentos. Si la luz indi-
cadora del SKIS se enciende y permanece encendida
después de la comprobación de la bombilla, deberá
efectuarse la diagnosis del SKIS empleando una
herramienta de exploración DRB y el manual de pro-
cedimientos de diagnóstico apropiado.
8Q - 4 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ

DIAGNOSIS Y COMPROBACION (3) Conecte el cable negativo de la batería. Com-


pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE correspondiente al circuito B (+) protegido por fusible
del conector del mazo de cables del SKIM. De ser así,
CENTINELA diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS abierto al fusible del módulo del bloque de fusibles
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER según sea necesario.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS cavidad del circuito de salida del interruptor de
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- encendido (RUN/START) protegido por fusible del
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- conector del mazo de cables del SKIM. De ser así,
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL utilice la herramienta de exploración DRB y el
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL manual de procedimientos de diagnósticos apropiado
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- para completar la diagnosis del SKIS. De lo contra-
NALES. rio, repare el circuito abierto al fusible del módulo
del bloque de fusibles según sea necesario.

NOTA: Las pruebas siguientes puede que no sean


concluyentes en la diagnosis de este sistema. El PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
medio más fiable, eficiente, y preciso para efectuar
la diagnosis del Sistema inmovilizador con llave PROGRAMACION DE TRANSPONDOR DE
centinela es utilizar una herramienta de exploración SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
DRB. Para informarse sobre los procedimientos, CENTINELA
consulte el manual de procedimientos de diagnós- Cuando el vehículo sale de fábrica, junto con el Sis-
tico apropiado. tema inmovilizador con Llave centinela (SKIS) se
incluyen dos transpondores de Llave centinela pro-
El Sistema inmovilizador con llave centinela gramados. El SKIS puede programarse para recono-
(SKIS) y la red del bus de datos del Dispositivo de cer hasta seis transpondores adicionales, con un total
detección de colisiones Chrysler (CCD) debe diagnos- de ocho Llaves centinelas. El siguiente procedimiento
ticarse utilizando una herramienta de exploración para la programación del “Aprendizaje del usuario”
DRB. La DRB permitirá confirmar si el bus de datos de los transpondores adicionales requiere el acceso al
CCD es operativo, si el Módulo de inmovilizador con menos a dos Llaves centinelas válidas. Si no se dis-
llave centinela (SKIM) envía los mensajes correctos a pone de dos Llaves centinelas válidas, para progra-
través del bus de datos CCD, y si el Módulo de con- mar una Llave centinela deberá utilizarse una
trol del mecanismo de transmisión (PCM) y el grupo herramienta de exploración DRB y el manual de Pro-
de instrumentos están recibiendo los mensajes del cedimientos de diagnóstico apropiado.
bus de datos CCD. Para informarse sobre los proce-
dimientos, consulte el manual de procedimientos de APRENDIZAJE DEL USUARIO
diagnóstico apropiado. Para obtener descripciones y (1) Obtenga los transpondores en blanco de Llave
diagramas completos de los circuitos, consulte el centinela adicionales que deben programarse para el
grupo 8W, Diagramas de cableado. vehículo. Corte las Llaves centinelas sin perforar adi-
(1) Compruebe los fusibles en el módulo del bloque cionales para duplicar los códigos mecánicos de la
de fusibles. Si están correctos, diríjase al paso 2. De llave en el cilindro de cerradura del encendido.
lo contrario, repare el circuito en corto o componente (2) Inserte uno de los dos transpondores de Llave
según sea necesario, y reemplace el fusible defec- centinela válido dentro del interruptor de encendido
tuoso. y gire el interruptor a la posición ON.
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- (3) Una vez que el interruptor de encendido ha
ría. Desenchufe el conector del mazo de cables en el estado en posición ON durante unos tres segundos,
SKIM. Compruebe si existe continuidad entre la cavi- pero no más de quince segundos, vuelva a colocar el
dad del circuito de masa del conector del mazo de interruptor de encendido en posición OFF. Reemplace
cables del SKIM y una buena masa. Debe haber con- la primera Llave centinela válida en el cilindro de
tinuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contra- cerradura del encendido por la segunda Llave centi-
rio, repare el abierto en el circuito a masa según sea nela válida y vuelva a colocar el interruptor de
necesario. encendido en posición ON.
XJ SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 5
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(4) Unos diez segundos después de finalizado el Rodillera, en el grupo 8E - Sistemas del tablero de
paso 3, la luz indicadora del SKIS comenzará a des- instrumentos.
tellar y sonará un único tono del timbre para indicar (3) Inserte la llave en el cilindro de cerradura del
que el sistema ha entrado en modo de programación encendido y gire el interruptor de encendido a la
de “Aprendizaje del usuario”. posición ON.
(5) Dentro de los quince segundos después de (4) Inserte un destornillador o punzón pequeño a
entrar en el modo de programación de “Aprendizaje través del orificio de acceso en la cubierta inferior de
del usuario”, coloque el interruptor de encendido en la columna de dirección y oprima el fiador de reten-
posición OFF, reemplace la Llave centinela válida por ción del cilindro de cerradura del encendido (Fig. 2).
un transpondor de Llave centinela, y vuelva a colocar
el interruptor de encendido en posición ON.
(6) Aproximadamente diez segundos después de
completarse el paso 5, sonará un único tono del tim- CUBIERTA
bre y la luz indicadora del SKIS dejará de destellar INFERIOR

para indicar que el transpondor de la Llave centinela


en blanco ha sido satisfactoriamente programado.
Después de salir del modo de programación de
“Aprendizaje del usuario”, el SKIS volverá inmedia-
tamente al funcionamiento normal del sistema, ORIFICIO DE
ACCESO
comenzando por la comprobación de tres segundos de
la bombilla de la luz indicadora del SKIS.
(7) Vuelva al paso 2 y repita este proceso para
cada transpondor de Llave centinela en blanco que
deba programarse. VOLANTE DE
DIRECCION
Si alguno de los pasos anteriores no fuera comple-
tado en el orden correcto, o dentro del tiempo asig- PUNZON
nado, el SKIS automáticamente saldrá del modo de TORNILLOS
(3)
programación de “Aprendizaje del cliente”. El SKIS
también saldrá de forma automática del modo de pro-
gramación de “Aprendizaje del cliente” si detecta un
transpondor de Llave centinela que no está en blanco
cuando debería estar en blanco, si ya han sido pro- Fig. 2 Desmontaje/instalación de cubiertas de la
gramadas ocho Llaves centinelas válidas, o si el inte- columna de dirección
rruptor de encendido se coloca en posición OFF
(5) Mientras mantiene oprimido el fiador de reten-
durante más de unos cincuenta segundos.
ción, saque el cilindro de cerradura y la llave de
encendido del alojamiento de la cerradura.
DESMONTAJE E INSTALACION (6) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta
inferior de la columna de dirección a la cubierta
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE superior.
(7) Si el vehículo está equipado con dirección incli-
CENTINELA nable, desplace la columna de dirección a su posición
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS más baja.
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER (8) Si el vehículo está equipado con columna de
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL dirección no inclinable, afloje las dos tuercas que
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE fijan la ménsula de instalación superior de la
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS columna de dirección a los espárragos de la ménsula
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- de soporte de la columna de dirección en el salpica-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- dero. Baje la columna de dirección lo suficiente para
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL retirar la cubierta superior de la misma.
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL (9) Retire las cubiertas superior e inferior de la
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- columna de dirección.
NALES. (10) Suelte el retenedor del mazo de cables de la
columna de dirección de la orejeta en la parte supe-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. rior de la ménsula de instalación del Módulo de
(2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos. inmovilizador con llave centinela (SKIM) (Fig. 3).
Para informarse sobre los procedimientos, consulte
8Q - 6 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CUBIERTA SUPERIOR

COLUMNA DE DIRECCION

VOLANTE DE DIRECCION

CONECTOR DE
MAZO DE CABLES

CUBIERTA INFERIOR

MODULO DE INMOVILIZA-
DOR CON LLAVE CENTI-
NELA

TORNILLO CILINDRO DE CERRADURA


DEL ENCENDIDO

Fig. 3 Desmontaje/instalación del Módulo de inmovilizador con llave centinela


(11) Desenchufe el conector de mazo de cables del (14) Retire el SKIM del vehículo.
receptáculo del SKIM. (15) Para la instalación, invierta los procedimien-
(12) El soporte de instalación del SKIM dispone de tos de desmontaje. Apriete las tuercas de instalación
una abrazadera que fija el SKIM en el reborde infe- de la columna de dirección no inclinable con una tor-
rior del lado de dentro del tubo exterior de la sión de 22 N·m (200 lbs. pulg.) y los tornillos de ins-
columna de dirección. Empuje hacia abajo el extremo talación de la cubierta de la columna de dirección con
del conector del soporte de instalación del SKIM para una torsión de 2 N·m (18 lbs. pulg.).
soltar esta abrazadera del tubo exterior de la (16) Si el SKIM se reemplaza por una unidad
columna de dirección. nueva, para inicializar el SKIM nuevo y programar
(13) Gire el SKIM y su soporte de instalación al menos dos transpondores de Llave centinela DEBE
hacia abajo y a continuación hacia el lado, apartán- utilizarse una herramienta de exploración DRB y el
dolos de la columna para desplazar la anilla de la manual de Procedimientos de diagnóstico apropiado.
antena del SKIM de alrededor del alojamiento del
cilindro de cerradura del encendido.
XJ SISTEMAS DE SEGURIDAD/ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 1

SISTEMAS DE SEGURIDAD/ANTIRROBO DEL VEHICULO


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO PROGRAMACION DE TRANSPONDOR DE
LUZ INDICADORA DEL SISTEMA SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . . 3 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE DESMONTAJE E INSTALACION
CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
TRANSPONDOR DE INMOVILIZADOR CON CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL El SKIS incluye dos transpondores de Llave centi-


nela válidos de fábrica. Si el cliente lo desease, se
INTRODUCCION dispone de llaves centinelas en blanco que están sin
El Sistema inmovilizador con llave centinela codificar. Estas llaves pueden cortarse para obtener
(SKIS) es un equipamiento opcional instalado en un duplicado de llave de encendido válida, pero el
fábrica que se puede conseguir en este modelo. A con- motor no se pondrá en marcha a menos que también
tinuación aparecen algunas descripciones generales se programe el transpondor de la llave para el vehí-
sobre las características y componentes del SKIS. culo. El SKIS no reconocerá más de ocho transpondo-
Para más información sobre el uso y funcionamiento res de Llave centinela válida al mismo tiempo.
del SKIS, consulte el manual de propietario del vehí- Cada vez que el interruptor de encendido se coloca
culo. Para obtener una completa descripción de los en posición ON, el SKIS lleva a cabo una autocom-
circuitos y diagramas, consulte la sección 8W-30, Sis- probación y en caso de detectarse un funcionamiento
tema de combustible y encendido en el grupo 8W, incorrecto en el sistema almacenará Códigos de diag-
Diagramas de cableado. nóstico de fallos (DTC). El SKIS puede diagnosti-
carse, y cualquier DTC almacenado recuperarse,
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE utilizando la herramienta de exploración DRB tal
como se describe en el manual de procedimientos de
CENTINELA diagnóstico apropiado.
El sistema inmovilizador con llave centinela (SKIS)
se ha diseñado para ofrecer protección pasiva contra
el uso del vehículo por personas no autorizadas, evi- DESCRIPCION Y
tando el funcionamiento del motor mientras el sis- FUNCIONAMIENTO
tema se encuentra armado. Los principales
componentes de este sistema son el Módulo inmovili- MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
zador con llave centinela (SKIM), el transpondor de
Llave centinela, la luz indicadora de SKIS y el CENTINELA
Módulo de control del mecanismo de transmisión El Módulo de inmovilizador con llave centinela
(PCM). (SKIM) contiene un transmisor/receptor de Radiofre-
El SKIM está instalado en la columna de dirección, cuencia (RF) y una unidad central de procesamiento,
cerca del cilindro de cerradura del encendido. El que incluye la lógica del programa del Sistema inmo-
transpondor está situado debajo de la cápsula de vilizador con llave centinela (SKIS). La programación
goma moldeada en la parte superior de la llave de del SKIS permite al SKIM programar y retener en
encendido. La luz indicadora de SKIS está situada en memoria los códigos de al menos dos, pero no más de
el grupo de instrumentos. ocho, transpondores de Llave centinela codificados
electrónicamente. La programación del SKIS también
permite al SKIM comunicarse, a través de la red del
8Q - 2 SISTEMAS DE SEGURIDAD/ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
bus de datos del Dispositivo de detección de colisio- miento del motor, en función del contenido de los
nes Chrysler (CCD), con el Módulo de control del mensajes recibidos del SKIM.
mecanismo de transmisión (PCM), el grupo de instru- El SKIM también envía mensajes al grupo de ins-
mentos y/o la herramienta de exploración DRB. trumentos a través de la red del bus de datos del
El SKIM transmite y recibe señales de radiofre- CCD, para el control de la luz indicadora del SKIS.
cuencia a través de una antena sintonizada contenida El SKIM envía mensajes al grupo de instrumentos
dentro de un perfil anular de plástico moldeado que para encender la luz durante unos tres segundos al
forma parte del alojamiento del SKIM. Cuando el colocar el interruptor de encendido en posición ON a
SKIM está correctamente instalado en la columna de modo de comprobación de la bombilla. Una vez fina-
dirección, la anilla de la antena queda orientada alre- lizada la comprobación de la bombilla, el SKIM envía
dedor de la circunferencia del alojamiento del cilindro mensajes de bus para mantener apagada la luz
de cerradura del encendido. Esta anilla de la antena durante aproximadamente un segundo. A continua-
debe estar a no más de ocho milímetros (0,31 pulga- ción, el SKIM envía mensajes para encender (de
das) de la llave centinela para garantizar la comuni- forma continua o destellante) o apagar la luz basán-
cación de radiofrecuencia correcta entre el SKIM y el dose en los resultados de las pruebas de autocompro-
transpondor de la Llave centinela. bación del SKIS. Si la luz indicadora del SKIS se
Para mayor seguridad del sistema, cada SKIM está enciende y permanece encendida después de la com-
programado con un código de seguridad y un código probación de la bombilla, esto significa que el SKIM
de “Clave secreta” exclusivo. El SKIM guarda en ha detectado un funcionamiento incorrecto en el sis-
memoria este código de “Clave secreta” y lo envía al tema y/o que el SKIS no funciona.
PCM a través del bus de datos CCD, que a su vez Si el SKIM detecta una llave no válida cuando el
guarda el código en su memoria. El SKIM también interruptor de encendido se coloca en posición ON,
envía el código de “Clave secreta” a cada uno de los envía mensajes al grupo de instrumentos para hacer
transpondores de Llave centinela programados. El destellar la luz indicadora del SKIS.
código de seguridad es utilizado por la planta de Para efectuar la diagnosis o inicialización del
ensamblaje para acceder a la inicialización del SKIS, SKIM y el PCM, son necesarios la herramienta de
o por los técnicos del concesionario para acceder al exploración DRB y el manual de procedimientos de
sistema para tareas de servicio. El SKIM también diagnóstico apropiado. El SKIM no puede repararse.
almacena en su memoria el Número de identificación Si está defectuoso o dañado, la unidad deberá reem-
del vehículo (VIN), que conoce a través de un men- plazarse.
saje del bus de datos CCD proveniente del PCM
durante la inicialización. TRANSPONDOR DE INMOVILIZADOR CON
Tanto el SKIM como el PCM utilizan un software LLAVE CENTINELA
que incluye una estrategia de algoritmo de código El Sistema inmovilizador con llave centinela
variable, que contribuye a reducir la posibilidad de (SKIS) utiliza un transpondor integrado en cada una
desarmado del SKIS por parte de personas no auto- de las dos llaves de encendido que se suministran con
rizadas. El algoritmo de código variable garantiza la el vehículo cuando sale de fábrica. El chip del trans-
seguridad, evitando la anulación del SKIS mediante pondor se encuentra aislado dentro de un soporte de
la sustitución no autorizada del SKIM o el PCM. No nilón insertado en la cabeza de la llave, e invisible
obstante, el uso de esta estrategia también significa debajo de la cápsula de goma moldeada (Fig. 1).
que la sustitución del SKIM o el PCM obliga a efec- Cada transpondor de Llave centinela está progra-
tuar el procedimiento de inicialización del sistema mado por el fabricante con un código de identificación
para restablecer el funcionamiento del mismo. único. El Módulo de inmovilizador con llave centinela
Cuando el interruptor de encendido se coloca en (SKIM) tiene un código de “Clave secreta” único pro-
posición ON o START, el SKIM transmite una señal gramado por el fabricante. Cuando se programa un
de RF para excitar el transpondor de la Llave centi- transpondor de Llave centinela en la memoria del
nela. A continuación, el SKIM espera una señal de SKIM, éste aprende el código de identificación del
RF de retorno desde el transpondor de la Llave cen- transpondor y el transpondor aprende el código de
tinela que se encuentra insertada en el cilindro de “Clave secreta” del SKIM. Cada uno de estos códigos
cerradura del encendido. Si el SKIM recibe una señal se almacena en el transpondor y en la memoria no
de RF con códigos de identificación de “clave secreta” volátil del SKIM. Por lo tanto, las llaves en blanco
y transpondores válidos, envía un mensaje de “llave sin perforar para el SKIS, además de cortarse para
válida” al PCM, a través del bus de datos CCD. Si el obtener un duplicado del código mecánico del cilindro
SKIM recibe una señal de RF no válida, o no recibe de cerradura del encendido, deberán ser programadas
respuesta, envía un mensaje de “llave no válida” al por y dentro del SKIM. Para mayor información, con-
PCM. El PCM habilitará o inhabilitará el funciona-
XJ SISTEMAS DE SEGURIDAD/ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
coloca en posición ON a modo de comprobación de la
bombilla. Una vez finalizada la comprobación de la
CAPSULA MOLDEADA
bombilla, el SKIM envía mensajes para mantener la
luz apagada durante aproximadamente un segundo.
A continuación, el SKIM envía mensajes al conjunto
de circuitos del grupo de instrumentos para encender
TRANSPONDOR
o apagar el LED, basándose en los resultados de las
autocomprobaciones del SKIS. Si la luz indicadora
del SKIS se enciende y permanece encendida después
de la comprobación de la bombilla, indica que el
CAPSULA MOLDEADA RETI- SKIM ha detectado un funcionamiento incorrecto en
RADA
el sistema y/o que el SKIS no funciona. Si el SKIM
detecta una llave no válida cuando se coloca el inte-
rruptor de encendido en posición ON, envía mensajes
LLAVE CENTINELA
al grupo de instrumentos para hacer destellar la luz
indicadora del SKIS.
El SKIM también puede enviar mensajes al grupo
de instrumentos para hacer destellar la luz y generar
un único tono audible del timbre. Estas funciones sir-
Fig. 1 Transpondor de inmovilizador con llave ven como indicación al usuario de que el SKIS ha
centinela entrado en su modo de programación de “Aprendizaje
sulte Programación de transpondor del sistema de del usuario”. Para obtener mayor información sobre
inmovilizador con llave centinela, en este grupo. el modo de programación de “Aprendizaje del usua-
El transpondor de la Llave centinela se encuentra rio”, consulte Programación de transpondor de sis-
dentro del radio de alcance de la anilla antena del tema inmovilizador con llave centinela, en este
transmisor/receptor del SKIM, cuando la llave se grupo.
inserta en el cilindro de cerradura del encendido. La luz indicadora del SKIS utiliza una bombilla
Cuando el interruptor de encendido se coloca en las incandescente reemplazable y un portabombillas en
posiciones ON o START, el transmisor/receptor del la tarjeta de circuitos electrónicos del grupo de ins-
SKIM emite una señal de Radiofrecuencia (RF) que trumentos. Para informarse sobre diagnosis y servicio
excita el chip del transpondor. El chip del transpon- de una luz indicadora del SKIS, consulte el grupo 8E
dor responde emitiendo una señal de RF que contiene - Sistemas del tablero de instrumentos. Si la luz indi-
su código de identificación de transpondor y el código cadora del SKIS se enciende y permanece encendida
de “Clave secreta”. El transmisor/receptor del SKIM después de la función de comprobación de la bombi-
compara los códigos del transpondor con los códigos lla, la diagnosis del SKIS deberá efectuarse
almacenados en su memoria para determinar si la empleando una herramienta de exploración DRB y el
llave insertada en el cilindro de cerradura del encen- manual de procedimientos de diagnóstico apropiado.
dido es válida.
El transpondor de la Llave centinela no puede DIAGNOSIS Y COMPROBACION
repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem-
plazarse. SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
LUZ INDICADORA DEL SISTEMA CENTINELA
INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
La luz indicadora del Sistema inmovilizador con CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
llave centinela (SKIS) ofrece una indicación de que el DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
SKIS está defectuoso o el vehículo ha sido inmovili- VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
zado debido al uso de una llave de encendido no DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
válida. La luz es controlada por el conjunto de circui- CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
tos del grupo de instrumentos basándose en los men- CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
sajes recibidos desde el Módulo de inmovilizador con NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
llave centinela (SKIM) en el bus de datos del Dispo- DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
sitivo de detección de colisiones de Chrysler (CCD). CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
El SKIM envía mensajes al grupo de instrumentos NALES.
para encender la luz durante aproximadamente tres
segundos cuando el interruptor de encendido se
8Q - 4 SISTEMAS DE SEGURIDAD/ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
NOTA: Las pruebas siguientes puede que no sean PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
concluyentes en la diagnosis de este sistema. El
medio más fiable, eficiente, y preciso para efectuar PROGRAMACION DE TRANSPONDOR DE
la diagnosis del Sistema inmovilizador con llave
centinela es utilizar una herramienta de exploración
SISTEMA INMOVILIZADOR CON LLAVE
DRB. Para informarse sobre los procedimientos, CENTINELA
consulte el manual de procedimientos de diagnós- Cuando el vehículo sale de fábrica, junto con el Sis-
tico apropiado. tema inmovilizador con llave centinela (SKIS) se
incluyen dos transpondores de llave centinela progra-
El Sistema inmovilizador con llave centinela mados. El Módulo de inmovilizador con llave centi-
(SKIS) y la red del bus de datos del Dispositivo de nela (SKIM) puede programarse para reconocer hasta
detección de colisiones de Chrysler (CCD) deben diag- seis transpondores adicionales, con un total de ocho
nosticarse utilizando una herramienta de exploración llaves centinelas. Para programar una llave centinela
DRB. La DRB permitirá confirmar si el bus de datos deberá utilizarse una herramienta de exploración
CCD es operativo, si el Módulo de inmovilizador con DRB y el manual de procedimientos de diagnóstico
llave centinela (SKIM) envía los mensajes correctos a apropiado.
través del bus de datos CCD, y si el Módulo de con-
trol del mecanismo de transmisión (PCM) y el grupo
de instrumentos están recibiendo los mensajes del DESMONTAJE E INSTALACION
bus de datos CCD. Para informarse sobre los proce-
dimientos, consulte el manual de procedimientos de MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
diagnóstico apropiados. Para obtener descripciones y CENTINELA
diagramas completos de los circuitos, consulte la sec-
ción 8W-30 Sistema de combustible y encendido en el ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
grupo 8W - Diagramas de cableado. CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
(1) Compruebe los fusibles en el módulo del bloque DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
de fusibles. Si están correctos, diríjase al paso 2. De VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
lo contrario, repare el circuito en corto o componente DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
según sea necesario, y reemplace el fusible defec- CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
tuoso. CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
ría. Desenchufe el conector del mazo de cables en el DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
SKIM. Compruebe si existe continuidad entre la cavi- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
dad del circuito de masa del conector del mazo de NALES.
cables del SKIM y una buena masa. Debe haber con-
tinuidad. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contra- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
rio, repare el abierto en el circuito de masa según sea ría.
necesario. (2) Retire la rodillera del tablero de instrumentos.
(3) Conecte el cable negativo de la batería. Com- Para informarse sobre los procedimientos, consulte
pruebe si hay voltaje de la batería en la cavidad Rodillera, en el grupo 8E - Sistemas del tablero de
correspondiente al circuito B (+) protegido por fusible instrumentos.
del conector del mazo de cables del SKIM. De ser así, (3) Inserte la llave en el cilindro de cerradura del
diríjase al paso 4. De lo contrario, repare el circuito encendido y gire el interruptor de encendido a la
abierto al fusible en el módulo del bloque de fusibles posición ON.
según sea necesario. (4) Inserte un destornillador o punzón pequeño a
(4) Coloque el interruptor de encendido en posición través del orificio de acceso en la cubierta inferior de
ON. Compruebe si hay voltaje de la batería en la la columna de dirección y oprima el fiador de reten-
cavidad del circuito de salida del interruptor de ción del cilindro de cerradura del encendido (Fig. 2).
encendido (RUN/START) protegido por fusible del (5) Mientras mantiene oprimido el fiador de reten-
conector del mazo de cables del SKIM. De ser así, ción, saque el cilindro de cerradura y la llave de
utilice la herramienta de exploración DRB y el encendido del alojamiento de la cerradura.
manual de procedimientos de diagnósticos apropiado (6) Retire los tres tornillos que fijan la cubierta
para completar la diagnosis del SKIS. De lo contra- inferior de la columna de dirección a la cubierta
rio, repare el circuito abierto al fusible en el módulo superior.
del bloque de fusibles según sea necesario. (7) Si el vehículo está equipado con dirección incli-
nable, desplace la columna de dirección a su posición
más baja.
XJ SISTEMAS DE SEGURIDAD/ANTIRROBO DEL VEHICULO 8Q - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Si el vehículo está equipado con columna de
dirección no inclinable, afloje las dos tuercas que
fijan la ménsula de instalación superior de la
CUBIERTA columna de dirección a los espárragos de la ménsula
INFERIOR
de soporte de la columna de dirección en el salpica-
dero. Baje la columna de dirección lo suficiente para
retirar la cubierta superior de la misma.
(9) Retire las cubiertas superior e inferior de la
columna de dirección.
ORIFICIO DE
ACCESO (10) Suelte el retenedor del mazo de cables de la
columna de dirección de la orejeta en la parte supe-
rior de la ménsula de instalación del Módulo de
inmovilizador con llave centinela (SKIM) (Fig. 3).
(11) Desenchufe el conector de mazo de cables del
VOLANTE DE
DIRECCION receptáculo del SKIM.
(12) La ménsula de instalación del SKIM dispone
PUNZON de una abrazadera que fija el SKIM en el reborde
TORNILLOS (3)
inferior del lado de dentro del tubo exterior de la
columna de dirección. Empuje hacia abajo el extremo
del conector de la ménsula de instalación del SKIM
para soltar esta abrazadera del tubo exterior de la
columna de dirección.
Fig. 2 Desmontaje/instalación de cubiertas de la (13) Gire el SKIM y su ménsula de instalación
columna de dirección hacia abajo y a continuación hacia el lado, apartán-
dolos de la columna para desplazar la anilla de la
antena del SKIM de alrededor del alojamiento del
cilindro de cerradura del encendido.
(14) Retire el SKIM del vehículo.

CUBIERTA SUPERIOR

COLUMNA DE DIRECCION

VOLANTE DE DIRECCION

CONECTOR DE
MAZO DE CABLES

CUBIERTA INFERIOR

MODULO DE INMOVILIZA-
DOR CON LLAVE CENTI-
NELA

CILINDRO DE CERRADURA
TORNILLO DEL ENCENDIDO

Fig. 3 Desmontaje/instalación del Módulo de inmovilizador con llave centinela


8Q - 6 SISTEMAS DE SEGURIDAD/ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(15) Para la instalación, invierta los procedimien- (16) Si el SKIM se reemplaza por una unidad
tos de desmontaje. Apriete las tuercas de instalación nueva, para inicializar el SKIM nuevo y programar
de la columna de dirección no inclinable con una tor- al menos dos transpondores de Llave centinela DEBE
sión de 22 N·m (200 lbs. pulg.) y los tornillos de ins- utilizarse una herramienta de exploración DRB y el
talación de la cubierta de la columna de dirección con manual de procedimientos de diagnóstico apropiado.
una torsión de 2 N·m (18 lbs. pulg.).
XJ SISTEMAS DE ASIENTOS SERVOASISTIDOS 8R - 1

SISTEMAS DE ASIENTOS SERVOASISTIDOS


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AJUSTADOR Y MOTORES DE ASIENTO
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . 1 SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DE ASIENTO
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . 2
MOTORES Y AJUSTADOR DE LOS ASIENTOS DESMONTAJE E INSTALACION
SERVOASISTIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 AJUSTADOR Y MOTORES DE ASIENTO
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONMUTADOR DE ASIENTO
SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INFORMACION GENERAL servoasistido permite ajustar la posición del asiento


hacia adelante, hacia atrás, delantero arriba, delan-
INTRODUCCION tero abajo, trasero arriba, o trasero abajo. El sistema
En las versiones con Volante a la izquierda (LHD) de asiento servoasistido recibe corriente de la batería
de este modelo los asientos servoasistidos de seis a través de un fusible en el centro de distribución de
movimientos están disponibles como equipamiento tensión y un disyuntor de circuito en el tablero de
opcional instalado en fábrica. Para obtener descrip- conexiones, independientemente de la posición del
ciones y diagramas completos de los circuitos, con- interruptor de encendido.
sulte 8W-63 - Asiento servoasistido, en el grupo 8W - El sistema de asiento servoasistido incluye el ajus-
Diagramas de cableado. tador y los motores del asiento servoasistido, el con-
mutador y el disyuntor de circuito. A continuación se
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con ofrecen descripciones generales de los principales
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a componentes del sistema de asiento servoasistido.
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha Para obtener mayor información sobre característi-
sido necesario y posible, las versiones RHD de los cas, uso y funcionamiento del sistema de asiento ser-
componentes afectados del vehículo han sido cons- voasistido, consulte el manual del propietario que
truidas como imágenes especulares de las versio- viene en la guantera del vehículo.
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones
utilizadas en este grupo representan únicamente la
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y
DESCRIPCION Y
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a FUNCIONAMIENTO
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han
sido claramente identificadas como LHD o RHD, CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
siempre que un procedimiento o ilustración espe- El asiento servoasistido puede ajustarse en seis
cial lo hizo necesario. direcciones distintas mediante el conmutador de
asiento servoasistido. El conmutador está emplazado
en el sector inferior y hacia afuera del cojín del
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO asiento, en el protector lateral del mismo. Si desea
El sistema de asiento servoasistido opcional per- más información sobre las funciones del conmutador
mite regular eléctricamente las posiciones de los del asiento servoasistido y los procedimientos de
asientos delanteros, para lograr el control y confort ajuste del asiento, consulte el manual del propietario.
óptimos, empleando los conmutadores de asiento ser- Los conmutadores individuales de la unidad de
voasistido situados en el lado de afuera del protector conmutador de asiento servoasistido no pueden repa-
lateral del cojín del asiento. El sistema de asiento rarse. Si uno de los conmutadores está defectuoso o
8R - 2 SISTEMAS DE ASIENTOS SERVOASISTIDOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
dañado, será preciso reemplazar toda la unidad de DIAGNOSIS Y COMPROBACION
conmutadores del asiento servoasistido.
SISTEMA DE ASIENTO SERVOASISTIDO
MOTORES Y AJUSTADOR DE LOS ASIENTOS Antes de intentar cualquier comprobación del sis-
SERVOASISTIDOS tema de asiento servoasistido, la batería deberá estar
Tres motores reversibles accionan el ajustador del completamente cargada y todas las conexiones y espi-
asiento servoasistido. Estos motores están conectados gas limpias y apretadas para asegurar que la conti-
a cárteres de engranajes sin fin que mueven el ajus- nuidad y las masas sean las correctas. Para obtener
tador del asiento mediante una combinación de uni- descripciones y diagramas de los circuitos, consulte la
dades de impulsión de tipo tornillo. sección 8W-63 - Asiento servoasistido, en el grupo 8W
La parte delantera y trasera del asiento son accio- - Diagramas de cableado.
nadas por motores distintos. Pueden subirse o Con la luz de techo encendida, accione el conmuta-
bajarse en forma independiente. Cuando se lleva el dor de asiento servoasistido en la dirección del fallo.
conmutador central del asiento en direcciones UP Si la luz de techo disminuye de intensidad, es posible
(arriba) o DOWN (abajo), ambos motores funcionan que el asiento esté atascado. Compruebe debajo y
simultáneamente y puede subirse o bajarse el asiento detrás del asiento si hay algo que lo traba o si hay
en su totalidad. El motor encargado de mover el obstrucciones. Si la luz de techo no disminuye de
asiento hacia adelante o hacia atrás se acciona lle- intensidad, proceda a comprobar los circuitos y com-
vando el conmutador central del asiento en las direc- ponentes individuales.
ciones FORWARD (hacia adelante) o REARWARD
(hacia atrás). DISYUNTOR DE CIRCUITO
Cuando se acciona uno de los conmutadores del Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
asiento servoasistido, a través de los contactos del cuitos, consulte la sección 8W-63 - Asiento servoasis-
conmutador se aplica voltaje de batería a los motores tido, en el grupo 8W - Diagramas de cableado.
y el otro se conecta a masa. El funcionamiento de los (1) Localice el disyuntor de circuito correcto en el
motores y las unidades de marchas hace que el tablero de conexiones. Saque ligeramente el disyun-
asiento se mueva en la dirección deseada hasta que tor de circuito, pero asegúrese de que los terminales
se deja de accionar el conmutador o hasta que se del disyuntor de circuitos sigan tocando los termina-
alcanza el extremo del recorrido del ajustador del les de las cavidades del tablero de conexiones.
asiento servoasistido. Cuando el conmutador se (2) Conecte el cable negativo de un voltímetro de
mueve en la dirección opuesta, se invierten la ali- 12 voltios de CC a una buena masa.
mentación de la batería y el contacto a masa de los (3) Con el cable positivo del voltímetro, verifique si
motores a través de los contactos de los conmutado- hay voltaje de la batería en ambos terminales del
res, por lo que el motor gira en sentido opuesto. disyuntor de circuito.
Cada motor contiene un disyuntor de restableci- Si únicamente un terminal tiene voltaje de la bate-
miento automático que lo protege de las sobrecargas. ría, significa que el disyuntor de circuito está defec-
Es conveniente evitar el restablecimiento consecutivo tuoso y deberá reemplazarse. Si ninguno de los
o frecuente del disyuntor pues podría dañarse el terminales tiene voltaje de la batería, repare el cir-
motor. Efectúe las reparaciones necesarias. cuito abierto desde el Centro de distribución de ten-
El ajustador del asiento servoasistido y los motores sión (PDC) según sea necesario.
no pueden repararse y su servicio sólo puede reali-
zarse como unidad completa. Si alguno de los compo- AJUSTADOR Y MOTORES DE ASIENTO
nentes de esta unidad estuviera dañado o defectuoso, SERVOASISTIDO
será preciso reemplazar todo el conjunto de motores y Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
ajustador de los asientos servoasistidos. cuitos, consulte la sección 8W-63 - Asiento servoasis-
tido en el grupo 8W - Diagramas de cableado.
DISYUNTOR DE CIRCUITO Accione el conmutador del asiento servoasistido de
Para proteger el circuito del sistema de asiento ser- modo que funcionen los tres motores del asiento en
voasistido se utiliza un disyuntor de circuito de cada dirección. El asiento debería moverse en cada
reajuste automático situado en el tablero de conexio- una de las direcciones seleccionadas. Si el ajustador
nes. El disyuntor de circuito puede proteger al sis- del asiento servoasistido no funciona en una dirección
tema de un cortocircuito o de alguna sobrecarga que solamente, mueva el ajustador a una distancia corta
pueda producirse si el ajustador del asiento queda en la dirección opuesta y vuelva a efectuar la verifi-
obstruido o trabado. cación para asegurarse de que el ajustador no se
El disyuntor de circuito no puede repararse. Si está encuentre en el límite de su recorrido. Si el ajustador
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse. del asiento servoasistido todavía no funciona en una
XJ SISTEMAS DE ASIENTOS SERVOASISTIDOS 8R - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
dirección, consulte Conmutador de asiento servoasis- DESMONTAJE E INSTALACION
tido en la sección Diagnosis y comprobación en este
grupo. Si el ajustador del asiento servoasistido no CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO
funciona en más de una dirección, proceda de la (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
siguiente forma: ría.
(1) Verifique el disyuntor de circuitos en el tablero (2) Retire los tres tornillos que fijan el protector
de conexiones según se describe en este grupo. Si lateral del cojín del asiento en el marco del exterior
está conforme, diríjase al paso 2. De lo contrario, del cojín del asiento.
reemplace el disyuntor de circuito defectuoso. (3) Separe el protector lateral del cojín del asiento
(2) Retire el conmutador de asiento servoasistido del marco del cojín del asiento lo suficiente como
del vehículo. Verifique si hay voltaje de la batería en para acceder al conector del mazo de cables del con-
la cavidad del circuito de B (+) protegido por fusible mutador de asiento servoasistido.
del conector del mazo de cables del conmutador de (4) Desenchufe el conector del mazo de cables del
asiento servoasistido. De ser así, diríjase al paso 3. asiento servoasistido.
De lo contrario, repare el circuito abierto al tablero (5) Retire el protector lateral del cojín del asiento
de conexiones según sea necesario. del mismo.
(3) Verifique si existe continuidad entre la cavidad (6) Retire los dos tornillos que fijan el conmutador
del circuito de masa del conector del mazo de cables del cojín del asiento servoasistido al interior del pro-
del conmutador de asiento servoasistido y una buena tector lateral del asiento (Fig. 2).
masa. Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al (7) Retire el conmutador de asiento servoasistido
paso 4. De lo contrario, repare el circuito abierto a del protector lateral del cojín del asiento.
masa según sea necesario. (8) Para la instalación, invierta el procedimiento
(4) Verifique el conmutador de asiento servoasis- de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con
tido según se describe en este grupo. Si las pruebas una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
demuestran que el conmutador está bien, verifique el
mazo de cables correspondiente al motor de asiento AJUSTADOR Y MOTORES DE ASIENTO
servoasistido que no funciona entre el conmutador y
el motor en busca de circuitos abiertos o en corto. Si SERVOASISTIDO
los circuitos están bien, reemplace el conjunto de (1) Si es posible, desplace el asiento a su posición
motores y ajustador del asiento servoasistido. Si los totalmente elevada y totalmente adelante.
circuitos no están bien, repare el mazo de cables (2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
según sea necesario. ría.
(3) Desenchufe el conector del mazo de cables del
CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO conmutador del cinturón de seguridad de la mitad
correspondiente a la hebilla del cinturón de seguri-
Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
dad del conductor en el lado interior del asiento (Fig.
cuitos, consulte 8W-63, Asiento servoasistido, en el
3).
grupo 8W, Diagramas de cableado.
(4) Retire los dos tornillos que fijan la parte delan-
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
tera del marco del ajustador del asiento en la arma-
ría.
dura de instalación del asiento en el suelo de la
(2) Retire el conmutador de asiento servoasistido
carrocería (Fig. 4).
del asiento.
(5) Retire el tornillo que fija la parte trasera exte-
(3) Utilice un ohmiómetro para probar la continui-
rior del marco del ajustador del asiento al suelo de la
dad de los conmutadores de asiento servoasistido en
carrocería.
cada posición. Consulte el cuadro de Continuidad del
(6) Retire la tuerca que fija la parte trasera inte-
conmutador de asiento servoasistido (Fig. 1). Si está
rior del marco del ajustador del asiento en el perno
correcto, consulte la diagnosis del ajustador del
espárrago del suelo de la carrocería.
asiento servoasistido y motores en este grupo. De lo
(7) Desconecte el conector del mazo de cables del
contrario, reemplace el módulo de conmutador de
asiento servoasistido del conector del mazo de cables
asiento servoasistido defectuoso.
de la carrocería.
(8) Retire del vehículo el conjunto de asiento ser-
voasistido y ajustador del lado del conductor.
(9) Desenchufe los conectores de mazo de cables de
cada uno de los tres motores de asiento servoasistido.
8R - 4 SISTEMAS DE ASIENTOS SERVOASISTIDOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONMUTADOR DE ASIENTO SERVOASISTIDO


CONMUTADOR DE ASIENTO IZQUIERDO
POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
OFF B-E, B-J, B-K, B-L, B-M, B-N
Vertical arriba A-J, A-M, B-E, B-N
Vertical abajo A-E, A-N, B-J, B-M
Horizontal adelante A-L, B-K
Horizontal atrás A-K, B-L
Inclinación delantera arriba A-M, B-N
Inclinación delantera abajo A-N, B-M
Inclinación trasera arriba A-J, B-E
Inclinación trasera abajo A-E, B-J

CONMUTADOR DE ASIENTO DERECHO


POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
OFF A-E, A-J, A-K, A-L, A-M, A-N
Vertical arriba A-J, A-N, B-E, B-M
Vertical abajo A-E, A-M, B-J, B-N
Horizontal adelante A-L, B-K
Horizontal atrás A-K, B-L
Inclinación delantera arriba A-N, B-M
Inclinación delantera abajo A-M, B-N
Inclinación trasera arriba A-J, B-E
Inclinación trasera abajo A-E, B-J

Fig. 1 Continuidad del conmutador de asiento servoasistido


XJ SISTEMAS DE ASIENTOS SERVOASISTIDOS 8R - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PROTECTOR LATE-
RAL DEL ASIENTO ASIENTO DELAN-
CONMUTADOR DE ASIENTO TUERCA
SERVOASISTIDO TERO DEL CON-
DUCTOR

TORNILLOS

TORNILLO

Fig. 2 Desmontaje e instalación del conmutador de


asiento servoasistido
TORNILLO

PERNO ESPARRAGO
ASIENTO DELANTERO DEL
CONDUCTOR

Fig. 4 Desmontaje e instalación de asiento


servoasistido

MOTORES Y AJUSTADOR DE
ASIENTO SERVOASISTIDO

CONECTOR DE CON-
MUTADOR DE CINTU-
RON DE SEGURIDAD
CONECTOR DEL
MAZO DE CABLES
DE LA CARROCERIA

Fig. 3 Conector de conmutador de cinturón de


seguridad del conductor MARCO DE
COJIN DE
ASIENTO
(10) Retire las cuatro tuercas que fijan el conjunto
de motores y ajustador del asiento en el marco del
cojín del asiento (Fig. 5).
(11) Retire el conjunto de motores y ajustador del
asiento.
(12) Para la instalación, invierta los procedimien- MARCO DE
tos de desmontaje. Apriete los dispositivos de fijación COJIN DE
ASIENTO
de instalación del asiento de la siguiente forma:
• Tuercas de ajustador de asiento a marco de cojín
de asiento - 25 N·m (18 lbs. pie)
• Tornillos de ajustador de asiento a suelo de la Fig. 5 Desmontaje e instalación de motores y
carrocería - 27 N·m (20 lbs. pie) ajustador de asiento servoasistido
• Tuerca de ajustador de asiento a suelo de la
carrocería - 40 N·m (30 lbs. pie).
XJ ELEVALUNAS ELECTRICO 8S - 1

ELEVALUNAS ELECTRICO
TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO . . 4
SISTEMA DE ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . 1 DISYUNTOR DE CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO . . . . . . . . 4
ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . 3
DISYUNTOR DE CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DESMONTAJE E INSTALACION
MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO . . . 6
MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . 2 MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO . . . . . . . . . 7

INFORMACION GENERAL Un conmutador de bloqueo en el panel tapizado de la


puerta del lado del conductor puede impedir el accio-
INTRODUCCION namiento de las ventanillas de las puertas de los ocu-
En este modelo, los elevalunas eléctricos están dis- pantes, salvo si se utilizan los conmutadores
ponibles como equipamiento opcional instalado en maestros. El sistema de elevalunas eléctricos recibe
fábrica. En los modelos equipados con elevalunas corriente de la batería a través de un disyuntor de
eléctricos opcionales también se incluyen los sistemas circuito situado en el tablero de conexiones, sola-
de cerraduras automáticas y espejos automáticos. mente cuando el interruptor de encendido se encuen-
Para obtener descripciones y diagramas completos de tra en las posiciones ON o ACCESSORY.
los circuitos, consulte 8W-60, Elevalunas eléctricos, El sistema de elevalunas eléctricos incluye conmu-
en el grupo 8W, Diagramas de cableado. tadores de elevaluna eléctricos en el panel tapizado
de cada una de las puertas, el disyuntor de circuito
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con en el tablero de conexiones y los motores de elevalu-
volante a la izquierda (LHD) como las de volante a nas eléctricos dentro de cada puerta. Este grupo sola-
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha mente cubre la diagnosis y el servicio de los
sido necesario y posible, las versiones RHD de los componentes eléctricos del sistema de elevalunas
componentes afectados del vehículo han sido cons- eléctricos. Para informarse sobre servicio de compo-
truidas como imágenes especulares de las versio- nentes mecánicos, tales como el regulador, la placa de
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones elevación, las correderas de las ventanillas o los cris-
utilizadas en este grupo representan únicamente la tales, consulte el grupo 23, Carrocería.
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y A continuación se ofrecen descripciones generales
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a de los principales componentes del sistema de eleva-
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han lunas eléctricos. Para obtener mayor información
sido claramente identificadas como LHD o RHD, sobre características, uso y funcionamiento del sis-
siempre que un procedimiento o ilustración espe- tema de elevalunas eléctricos, consulte el manual del
cial lo hizo necesario. propietario que viene en la guantera del vehículo.

SISTEMA DE ELEVALUNAS ELECTRICOS DESCRIPCION Y


El sistema de elevalunas eléctricos permite subir o FUNCIONAMIENTO
bajar todas las ventanillas de las puertas eléctrica-
mente, accionando un conmutador situado en la CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICOS
puerta respectiva. Además, un grupo de conmutado- Los elevalunas eléctricos individuales son controla-
res maestros en el panel tapizado de la puerta del dos por un conmutador momentáneo de dos vías
lado del conductor le permite subir o bajar cada una emplazado en el panel tapizado de la puerta delan-
de las ventanillas de las puertas de los ocupantes. tera del lado del acompañante y, en los modelos con
8S - 2 ELEVALUNAS ELECTRICO XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
cuatro puertas, en cada uno de los paneles tapizados puerta aloja los conmutadores de cerraduras automá-
de las puertas traseras. Los conmutadores maestros ticas y elevalunas eléctricos de puerta delantera.
de dos vías instalados en el panel tapizado de la Además de los conmutadores para su propia puerta,
puerta delantera del lado del conductor controlan el DDM aloja los conmutadores individuales para
todos los elevalunas eléctricos del vehículo. El panel cada elevaluna eléctrico de las puertas de los acom-
tapizado de la puerta delantera del lado del conduc- pañantes, un conmutador de bloqueo de elevalunas
tor también dispone de un conmutador de dos posi- eléctricos, el conmutador de espejos automáticos, y el
ciones de bloqueo de elevalunas eléctricos. conjunto de circuitos para soportar la característica
Los conmutadores de elevalunas eléctricos de de bajada de ventanilla con una sola pulsación de
puerta delantera y el conmutador de bloqueo de ele- elevaluna eléctrico de la puerta del conductor. El
valunas eléctricos están integrados en el módulo de PDM también aloja el conjunto de circuitos de control
puerta del conductor (DDM) o el módulo de puerta y los relés de bloqueo y desbloqueo automático para
del acompañante (PDM), respectivamente. Los con- el sistema de cerraduras automáticas.
mutadores de elevalunas eléctricos de puerta trasera El DDM y el PDM están instalados en los paneles
son unidades independientes. tapizados de sus respectivas puertas delanteras. El
Cada conmutador de elevaluna eléctrico controla el DDM y el PDM reciben servicio individualmente y no
motor de su elevaluna eléctrico conmutando corriente pueden repararse. Si el DDM o el PDM, o alguno de
de la batería y masa entre los terminales del motor los conmutadores o conjunto de circuitos que contie-
del elevaluna eléctrico. Los conmutadores de la nen están defectuosos o dañados, deberá reempla-
puerta delantera del lado del acompañante y, en los zarse el DDM o PDM completo.
modelos con cuatro puertas, los dos conmutadores de
los elevalunas eléctricos de las puertas traseras reci- MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICOS
ben su alimentación de batería a través del conmuta- Un motor reversible de imán permanente hace
dor de bloqueo de elevalunas eléctricos o a través de mover el regulador de la ventanilla mediante un
los conmutadores maestros en el DDM. Asimismo, mecanismo de caja de engranajes integrado. Una
cada uno de los conmutadores individuales de eleva- conexión de positivo y negativo de la batería a los dos
lunas eléctricos reciben su masa a través del DDM. terminales del motor hará que el motor gire en una
Cuando el conmutador de bloqueo se coloca en la dirección. Si se invierte la corriente a través de estas
posición LOCK (bloqueo), los conmutadores indivi- mismas dos conexiones se hará que el motor gire en
duales de elevalunas eléctricos no funcionarán por- la dirección opuesta.
que no les llegará alimentación de la batería. Sin Además, cada uno de los motores de los elevalunas
embargo, los conmutadores maestros no se ven afec- eléctricos está provisto con un disyuntor de circuito
tados por la posición del conmutador de bloqueo. integrado de reajuste automático que protege al
Cada conmutador de elevaluna eléctrico, excepto el motor de las sobrecargas. El conjunto de motor y caja
conmutador de bloqueo, se ilumina mediante un de engranajes del elevaluna automático no puede
diodo emisor de luz (LED) cuando el interruptor de repararse. Si está defectuoso o dañado, deberá reem-
encendido se gira a la posición ON. Sin embargo, plazarse el conjunto de regulador de elevalunas eléc-
cuando se coloca el conmutador de bloqueo en la posi- tricos completo.
ción LOCK, el LED para el conmutador de la puerta
delantera del acompañante y, en los modelos con cua- DISYUNTOR DE CIRCUITO
tro puertas, los conmutadores de elevalunas eléctri- Para proteger el circuito del sistema de elevalunas
cos de las puertas traseras bloqueados, se apagarán. eléctricos se utiliza un disyuntor de circuito de
Los conmutadores de elevalunas eléctricos de reajuste automático situado en el tablero de conexio-
puerta delantera y sus luces no pueden repararse. Si nes. El disyuntor de circuito protege el sistema de
están defectuosos o dañados, deberá reemplazarse cortocircuitos o de condiciones de sobrecarga que pue-
todo el módulo de puerta. Los conmutadores de ele- den ocurrir si el cristal o el regulador de la ventanilla
valunas eléctricos de las puertas traseras y sus luces quedan obstruidos o trabados.
no pueden repararse. Pero en este caso, si están El disyuntor de circuito no puede repararse. Si está
defectuosos o dañados, sólo deberá reemplazarse el defectuoso, deberá reemplazarse.
conmutador afectado.

MODULO DE PUERTA
En todos los modelos equipados con cerraduras
automáticas y elevalunas eléctricos se utiliza un
módulo de puerta del conductor (DDM) y un módulo
de puerta del acompañante (PDM). Cada módulo de
XJ ELEVALUNAS ELECTRICO 8S - 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION grupo. Si está conforme y la ventanilla delantera del


lado del conductor no funciona, consulte la diagnosis
SISTEMA DE ELEVALUNAS ELECTRICOS de motor de elevaluna eléctrico en este grupo. Si está
Para obtener descripciones y diagramas de los cir- conforme y la ventanilla que no funciona no es la de
cuitos, consulte la sección 8W-60, Elevalunas eléctri- la puerta delantera del lado del conductor, diríjase al
cos, en el grupo 8W, Diagramas de cableado. paso 2. De lo contrario, reemplace el módulo de
puerta o conmutador defectuoso.
NO FUNCIONA NINGUNA VENTANILLA (2) Consulte los diagramas de circuitos en la sec-
(1) Verifique el disyuntor de circuito situado en el ción 8W-60, Elevalunas eléctricos, en el grupo 8W,
tablero de conexiones, según se describe en este Diagramas de cableado. Verifique si existe continui-
grupo. Si está conforme, diríjase al paso 2. De lo con- dad en cada circuito entre las cavidades del conector
trario reemplace el disyuntor de circuito defectuoso. de mazos de cables del módulo de puerta del acom-
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- pañante (PDM) que no funciona o del conmutador de
ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera elevaluna eléctrico y las cavidades correspondientes
del lado del conductor y desenchufe los conectores de del conector del mazo de cables del módulo de puerta
mazo de cableado del módulo de puerta del conductor del conductor (DDM). Si está conforme, consulte la
(DDM) del DDM. Verifique si existe continuidad diagnosis para motor de elevaluna eléctrico en este
entre la cavidad del circuito de masa del conector del grupo. De lo contrario, repare el o los circuitos abier-
mazo de cables del DDM de 8 vías y una buena tos según sea necesario.
masa. De ser así, diríjase al paso 3. De lo contrario,
NOTA: Todos los conmutadores individuales de
repare el circuito a masa según sea necesario.
elevalunas eléctricos reciben sus alimentaciones de
(3) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
batería y masa a través del módulo de puerta del
el interruptor de encendido en posición ON. Verifique
conductor (DDM) y los conectores de mazos de
si hay voltaje de la batería en la cavidad del circuito
cables.
de la entrada de energía (RUN/ACC) del conmutador
maestro al conector de 12 vías del mazo de cables del
DDM. De ser así, consulte la diagnosis para módulo DISYUNTOR DE CIRCUITOS
de puerta en este grupo. De lo contrario, repare el Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
circuito abierto al disyuntor de circuito del tablero de cuitos, consulte la sección 8W-60, Elevalunas eléctri-
conexiones según sea necesario. cos, en el grupo 8W, Diagramas de cableado.
(1) Localice el disyuntor de circuito en el tablero
UNA VENTANILLA NO FUNCIONA de conexiones. Saque ligeramente el disyuntor de cir-
Para que el motor del elevaluna eléctrico funcione cuito, pero asegúrese de que el disyuntor de circuito
correctamente es preciso que el cristal de la ventani-
de los terminales siga tocando los terminales de las
lla pueda deslizarse libremente hacia arriba y hacia cavidades del tablero de conexiones.
abajo. De lo contrario se sobrecarga el motor y se dis- (2) Conecte el cable negativo de un voltímetro de
para el disyuntor de circuito integrado. Para determi- 12 voltios CC a una masa buena.
nar si el cristal puede deslizarse libremente, (3) Con el cable positivo del voltímetro, verifique si
desprenda del cristal la placa del regulador y deslice hay voltaje de la batería en ambos terminales del
la ventanilla hacia arriba y hacia abajo con la mano.
disyuntor de circuito.
Puede utilizarse un método alternativo para verifi- Si únicamente un terminal tiene voltaje de la bate-
car si el cristal está libre. Coloque el cristal entre los ría, significa que el disyuntor de circuito está defec-
topes superior e inferior. Luego mueva el cristal den- tuoso y deberá reemplazarse. Si ninguno de lo
tro de la puerta. Verifique si el cristal puede moverse terminales tiene voltaje de la batería, repare el cir-
ligeramente de un lado a otro, hacia adelante y hacia cuito abierto desde el Centro de distribución de ten-
atrás y hacia arriba y abajo. Luego verifique que el
sión (PDC) según sea necesario. Si el disyuntor está
cristal no esté trabado en las correderas. Si el cristal bien, pero los elevalunas eléctricos no funcionan, con-
está libre proceda con la diagnosis que se describe a sulte Sistema de elevalunas eléctrico en la sección
continuación. Si el cristal no está libre, consulte los Diagnosis y comprobación de este grupo.
procedimientos de servicio y ajuste de herrajes y cris-
tales de elevalunas eléctricos en el grupo 23, Carro-
MODULO DE PUERTA
cería.
El Módulo de puerta del conductor (DDM) contiene
(1) Verifique la continuidad del conmutador del
los conmutadores maestros y el conmutador de blo-
elevaluna eléctrico según se describe en la diagnosis
queo correspondientes al sistema de elevalunas eléc-
para módulo de puerta (puertas delanteras) o conmu-
tricos. El DDM también contiene un circuito
tador de elevaluna eléctrico (puertas traseras) en este
integrado para soportar la característica de bajada
8S - 4 ELEVALUNAS ELECTRICO XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
con una sola pulsación del elevaluna eléctrico de la (2) Retire el conmutador de los elevalunas eléctrico
puerta delantera del conductor. Recuerde que el con- del panel tapizado de la puerta trasera.
mutador de elevaluna eléctrico de la puerta delantera (3) Verifique si existe continuidad en el conmuta-
del lado del acompañante y, en los modelos con cua- dor de elevalunas eléctrico en cada una de sus posi-
tro puertas, los conmutadores de elevalunas eléctri- ciones, según se muestra en el cuadro de
cos de las puertas traseras reciben su corriente de la Continuidad de conmutador de elevalunas eléctrico
batería a través del conmutador de bloqueo de los de puerta trasera (Fig. 3). Si está conforme, consulte
elevalunas eléctricos del Módulo de puerta del con- la diagnosis de Motor de elevalunas eléctrico en este
ductor (DDM). Además, cada elevaluna eléctrico indi- grupo. De lo contrario, reemplace el conmutador
vidual recibe su masa a través del conmutador defectuoso.
maestro del DDM.
El conjunto de circuitos de la característica de MOTOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
bajada con una sola pulsación contenido dentro del Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
DDM no accionará el motor del elevaluna eléctrico si cuitos, consulte la sección 8W-60, Elevalunas eléc-
el cristal de la puerta, el regulador de la ventanilla o trico en el grupo 8W, Diagramas de cableado. Antes
el mecanismo de la caja de engranajes está agarro- de llevar a cabo la diagnosis, confirme el funciona-
tado, obstruido o trabado. Si el elevaluna eléctrico de miento apropiado del conmutador. Consulte la diag-
la puerta del conductor funciona como es debido, pero nosis de Módulo de puerta y/o Conmutador de
la característica de bajada con una sola pulsación no elevalunas eléctrico en este grupo.
funciona, reemplace el DDM defectuoso. (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
Si el problema que se está diagnosticando es que ría. Retire el panel tapizado de la puerta que tiene el
no funciona la luz de iluminación del conmutador de elevelunas eléctrico que no funciona.
los elevalunas eléctricos, pero el conmutador de los (2) Desenchufe el conector del mazo de cables del
elevalunas eléctricos funciona como es debido, reem- motor del elevalunas eléctrico. Aplique 12 voltios a
place el módulo de puerta defectuoso. Para obtener través de los terminales del motor para verificar su
descripciones y diagramas de los circuitos, consulte la funcionamiento en una dirección. Invierta las
sección 8W-60 - Elevalunas eléctricos, en el grupo 8W conexiones a través de los terminales del motor para
- Diagramas de cableado. verificar el funcionamiento en la otra dirección.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- Recuerde, debido a su diseño, si la ventanilla se
ría. Retire el panel tapizado de la puerta y desen- encuentra en su posición totalmente arriba o total-
chufe los conectores del mazo de cables del módulo de mente abajo, el motor no podrá funcionar en esa
puerta. dirección. Si está conforme, repare los circuitos desde
(2) Verifique si existe continuidad en el conmuta- el motor del elevalunas eléctrico al módulo de puerta
dor de elevalunas eléctricos del módulo de puerta y/o o al conmutador del elevalunas eléctrico según sea
el conmutador de bloqueo de elevalunas eléctricos en necesario. De lo contrario, reemplace el motor defec-
cada una de sus posiciones, según se muestra en el tuoso.
cuadro correspondiente (Fig. 1) o (Fig. 2). De ser así, (3) Si el motor funciona en ambas direcciones,
consulte la diagnosis de Motor del elevaluna eléctrico verifique el funcionamiento del cristal de la ventani-
en este grupo. De lo contrario, reemplace el módulo lla y del mecanismo de elevación en todo el recorrido
de puerta defectuoso. hacia arriba y hacia abajo. No debe existir ningún
atascamiento u obstrucción del cristal de la ventani-
CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO lla o del mecanismo de elevación en todo el recorrido.
La siguiente diagnosis es aplicable sólo a los con- Si no está conforme, para informarse sobre verifica-
mutadores de elevalunas eléctrico de la puerta tra- ción de atascamiento, obstrucción o ajuste incorrecto
sera. Para informarse sobre diagnosis de los del cristal, correderas y regulador de la ventanilla,
conmutadores de puerta delantera, consulte Módulo consulte el grupo 23, Carrocería.
de puerta en este grupo. Si el problema que se está
diagnosticando es que no funciona la luz de ilumina-
ción del conmutador de los elevalunas eléctrico, pero DESMONTAJE E INSTALACION
el conmutador de elevalunas eléctrico funciona como
es debido, reemplace el conmutador defectuoso. Para MODULO DE PUERTA
obtener descripciones y diagramas de los circuitos, (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
consulte la sección 8W-60, elevalunas eléctrico, en el ría.
grupo 8W, Diagramas de cableado. (2) Retire los tornillos que fijan el panel tapizado
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- de la puerta delantera a la plancha interior de la
ría. puerta (Fig. 4).
XJ ELEVALUNAS ELECTRICO 8S - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

CONECTOR 1 (C-1) CONECTOR 2 (C-2)


CONECTOR 2 (C2) DE ELE-
VALUNAS ELECTRICOS

POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE


OFF (NORMAL) 1 y 8, 2 y 8, 3 y 8, 4 y 8, 5 y 8, 6 y
8, 10 y 8, 12 y 8
TRASERO DERECHO ABAJO 1 y 9, 2 y 8 POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
TRASERO DERECHO ARRIBA 2 y 9, 1 y 8 OFF (NORMAL) 1y4
DELANTERO DERECHO ARRIBA 3 y 9, 6 y 8 2y5
TRASERO IZQUIERDO ARRIBA 4 y 9, 10 y 8 ARRIBA 1y6
DELANTERO IZQUIERDO ARRIBA 5 y 9, 12 y 8 2y5
DELANTERO DERECHO ABAJO 6 y 9, 3 y 8 ABAJO 1y4
TRASERO IZQUIERDO ABAJO 10 y 9, 4 y 8 5y6
DELANTERO IZQUIERDO ABAJO 12 y 9, 5 y 8
CONECTOR 1 (C1), CONECTOR 2 (C2) DE BLOQUEO DE
ELEVALUNAS ELECTRICOS Fig. 3 Continuidad de conmutador de elevalunas
POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE eléctrico de puerta trasera
BLOQUEO OFF (ARRIBA) C1 ESPIGA 8 Y C2 ESPIGA 9
PUERTA
BLOQUEO ON (ABAJO) SIN CONTINUIDAD ENTRE C1
ESPIGA 8 y C2 ESPIGA 9 PANEL TAPIZADO
TUERCA EN U

Fig. 1 Continuidad del conmutador de elevalunas


eléctricos del DDM

CONECTOR 2 (C-2)

ELEVALUNAS ELECTRICOS DISPOSITIVO DE FIJA-


CION A PRESION
OFF (NORMAL) C2 ESPIGA 2 Y C2 ESPIGA 3
C2 ESPIGA 4 Y C2 ESPIGA 9
ARRIBA C2 ESPIGA 2 Y C2 ESPIGA 3
Fig. 4 Desmontaje e instalación de panel tapizado
de puerta delantera
C2 ESPIGA 9 Y C2 ESPIGA 10
ABAJO C2 ESPIGA 2 Y C2 ESPIGA 10 (4) Levante el panel tapizado de la puerta delan-
tera y sepárelo del panel de la puerta interior lo sufi-
C2 ESPIGA 4 Y C2 ESPIGA 9
ciente para desenganchar la parte superior del panel
del burlete interior.
Fig. 2 Continuidad del conmutador de elevalunas (5) Separe el panel tapizado de la puerta delantera
eléctricos del PDM del panel de la puerta interior, lo suficiente como
para acceder a las varillas de articulación de cerra-
(3) Empleando una varilla de tapicería u otra
dura y liberación del cerrojo interior de la puerta,
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
situadas cerca de la parte posterior de los controles
palanca suavemente sobre el panel tapizado de la
remotos interiores de la puerta.
puerta delantera alrededor del perímetro de la
(6) Suelte los collarines de retén de plástico de los
puerta, separándolo de modo que puedan soltarse los
extremos de los controles remotos interiores de la
retenes del panel tapizado.
puerta de las varillas de articulación de cerradura y
NOTA: Para facilitar la tarea de desmontaje del liberación de cerrojo, y retire los extremos de varillas
panel tapizado, comience por la parte inferior del de los controles remotos interiores de la puerta.
panel. (7) Desenchufe los conectores de mazo de cableado
del módulo de puerta.
8S - 6 ELEVALUNAS ELECTRICO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Retire el panel tapizado de la puerta delantera. NOTA: Para facilitar la tarea de desmontaje del
(9) Retire los tres tornillos que fijan el módulo de panel tapizado, comience por la parte inferior del
puerta al panel tapizado de la puerta delantera (Fig. panel.
5).
CERROJO DE PUERTA Y
(4) Levante el panel tapizado de la puerta trasera
CONTROLES REMOTOS DE RECEPTACULO DE CONEC-
TOR 1
y sepárelo del panel interior de la puerta lo suficiente
CERRADURA INTERIORES
para desenganchar la parte superior del panel del
burlete interior.
(5) Separe el panel tapizado de la puerta de la
plancha interior lo suficiente como para acceder a las
MODULO varillas de articulación de cerradura y liberación del
DE PUERTA cerrojo interior de la puerta, situadas cerca de la
TORNILLOS
parte posterior de los controles remotos interiores de
la puerta.
(6) Suelte los collarines de retén de plástico de los
PANEL TAPIZADO DE RECEPTACULO DE
PUERTA CONECTOR 2 extremos de los controles remotos interiores de la
puerta de las varillas de articulación de cerradura y
liberación de cerrojo, y retire los extremos de varillas
Fig. 5 Desmontaje e instalación de módulo de
de los controles remotos interiores de la puerta.
puerta
(7) Desenchufe el conector del mazo de cableado
(10) Retire el módulo de puerta del panel tapizado del conmutador de elevaluna eléctrico de puerta tra-
de la puerta delantera. sera.
(11) Para la instalación, invierta los procedimien- (8) Retire el panel tapizado de la puerta trasera.
tos de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación (9) Con un destornillador de hoja estrecha haga
con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.). palanca suavemente en los collarines a presión de
cada lado receptáculo del conmutador del elevalunas
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICO eléctrico en la parte trasera del panel tapizado de la
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- puerta trasera y saque el conmutador del receptáculo
ría. (Fig. 7).
(2) Retire los tornillos que fijan el panel tapizado
de la puerta en la plancha interior de la puerta (Fig. CONMUTADOR DE PANEL TAPIZADO
6). ELEVALUNA ELEC-
TRICO DE PUERTA
TRASERA
TUERCA EN U
PUERTA
TRASERA

PANEL TAPIZADO

RECEPTACULO DEL CON-


MUTADOR
DISPOSITIVO
DE FIJACION A
PRESION

Fig. 6 Desmontaje e instalación de panel tapizado Fig. 7 Desmontaje e instalación de conmutador de


de puerta trasera elevaluna eléctrico de puerta trasera
(3) Empleando una varilla de tapicería u otra (10) Para la instalación, invierta los procedimien-
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga tos de desmontaje. Asegúrese de que estén total-
palanca suavemente sobre el panel tapizado de la mente ajustados ambos collarines de presión de
puerta trasera alrededor del perímetro de la puerta, conmutador que se encuentran en el receptáculo en
separándolo de modo que puedan soltarse los retenes la parte trasera del panel tapizado.
del panel tapizado.
XJ ELEVALUNAS ELECTRICO 8S - 7
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO PUERTA TRASERA


El motor y el mecanismo de elevaluna eléctrico de
PUERTA DELANTERA puerta trasera están integrados en la unidad de
El motor y el mecanismo de elevaluna eléctrico de regulador de elevaluna eléctrico de puerta trasera. Si
puerta delantera están integrados en la unidad de el motor o el mecanismo del elevaluna eléctrico de
regulador de elevaluna eléctrico de puerta delantera. puerta trasera está defectuoso o dañado, deberá
Si el motor o el mecanismo del elevaluna eléctrico de reemplazarse la unidad de regulador de elevaluna
puerta delantera está defectuoso o dañado, deberá eléctrico completa. Para informarse sobre los procedi-
reemplazarse la unidad de regulador de elevaluna mientos de servicio de regulador de elevaluna eléc-
eléctrico completa. Para informarse sobre los procedi- trico trasero, consulte el grupo 23, Carrocería.
mientos de servicio de regulador de elevaluna eléc-
trico delantero, consulte el grupo 23, Carrocería.
XJ SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 1

SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . 2
SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO . . . . 4
CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO . . . . 2 ESPEJO AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ESPEJO AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MODULO DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

INFORMACION GENERAL ción recibe corriente de la batería protegida por fusi-


ble a través del relé de desempañador de luneta
INTRODUCCION trasera solamente cuando se activa el sistema de des-
En este modelo, los espejos retrovisores exteriores empañador de luneta trasera. Para obtener mayor
eléctricos o eléctricos y térmicos están disponibles información sobre el sistema de desempañador de
como equipamientos opcionales instalado en fábrica. luneta trasera, consulte el grupo 8N, Sistemas térmi-
Para obtener descripciones y diagramas completos de cos eléctricos.
los circuitos, consulte 8W-62, Espejos automáticos, en A continuación se ofrecen descripciones generales
el grupo 8W, Diagramas de cableado. de los principales componentes del sistema de espejos
automáticos. Para obtener mayor información sobre
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con características, uso y funcionamiento del sistema de
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a espejos automáticos, consulte el manual del propieta-
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha rio que viene en la guantera del vehículo.
sido necesario y posible, las versiones RHD de los
componentes afectados del vehículo han sido cons-
truidas como imágenes especulares de las versio-
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones
utilizadas en este grupo representan únicamente la ESPEJO AUTOMATICO
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y Cada unidad de espejo automático contiene dos
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a motores eléctricos, dos mecanismos propulsores y el
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han cristal del espejo. Uno de los motores y uno de los
sido claramente identificadas como LHD o RHD, mecanismos propulsores controlan el movimiento del
siempre que un procedimiento o ilustración espe- espejo hacia arriba y hacia abajo. El otro controla el
cial lo hizo necesario. movimiento a izquierda y derecha.
Los espejos automáticos de los vehículos equipados
con la opción disponible de espejos térmicos también
SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS incluyen una retícula de calefacción eléctrica situada
Los espejos retrovisores exteriores eléctricos o eléc- detrás del cristal del espejo. Esta retícula de calefac-
tricos y térmicos permiten al conductor regular eléc- ción es excitada por el relé de desempañador de
tricamente ambos espejos exteriores desde la posición luneta trasera siempre que se activa el sistema de
del asiento del conductor, accionando un conmutador desempañador de luneta trasera. Para mayor infor-
situado en el panel tapizado de la puerta delantera mación sobre el funcionamiento del sistema de des-
del lado del conductor. Los espejos automáticos reci- empañador de luneta trasera, consulte el grupo 8N,
ben corriente de la batería a través de un fusible Sistemas térmicos eléctricos.
situado en el tablero de conexiones, y sólo funciona- El conjunto de espejo automático no puede repa-
rán cuando el interruptor de encendido se encuentre rarse. Solamente el cristal del espejo puede recibir
en las posiciones ON o ACCESSORY. servicio por separado. Si algún otro componente de la
El espejo térmico opcional incluye una retícula de unidad de espejo automático está defectuoso o
calefacción eléctrica detrás del cristal de cada espejo dañado, deberá reemplazarse el conjunto completo.
exterior, que puede ayudar a eliminar hielo, nieve o
neblina del cristal del espejo. La retícula de calefac-
8T - 2 SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO pueden repararse. Si el DDM o el PDM, o alguno de


Los espejos automáticos exteriores derecho e los conmutadores o conjunto de circuitos que contie-
izquierdo se controlan mediante un único conmutador nen están defectuosos o dañados, deberá reempla-
multifunción localizado en el panel tapizado de la zarse la unidad PDM o DDM en su totalidad.
puerta delantera del lado del conductor. Se ofrecen
dos versiones de este conmutador. Los modelos que
DIAGNOSIS Y COMPROBACION
no disponen de elevalunas eléctricos o cerraduras
automáticas cuentan con un conmutador indepen-
diente instalado en el panel tapizado de la puerta
SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS
delantera del lado del conductor. Los modelos equipa- Para obtener descripciones y diagramas de los cir-
dos con elevalunas eléctricos y cerraduras automáti- cuitos, consulte 8W-62, Espejos automáticos, en el
cas disponen de un conmutador de espejos grupo 8W, Diagramas de cableado.
automáticos integrado en el Módulo de puerta del (1) Compruebe el fusible en el tablero de conexio-
conductor (DDM). nes. Si está conforme, diríjase al paso 2. De lo con-
Ambas versiones del conmutador son accionadas trario, repare el componente o circuito en corto según
del mismo modo. El conmutador selector de espejo de sea necesario y reemplace el fusible defectuoso.
tipo oscilante de tres posiciones se desplaza a la dere- (2) Coloque el interruptor de encendido en posición
cha (control de espejo derecho), a la izquierda (con- ON. Verifique si hay voltaje de la batería en el fusi-
trol de espejo izquierdo), o al centro para desactivar ble del tablero de conexiones. De ser así, diríjase al
los espejos automáticos. A continuación se pulsa uno paso 30. De lo contrario, repare el circuito abierto al
de los cuatro botones de control direccional para con- interruptor de encendido según sea necesario.
trolar el movimiento del espejo seleccionado hacia (3) Si el problema que se está diagnosticando es de
arriba, abajo, derecha o izquierda. Cuando el inte- iluminación de botón direccional del conmutador de
rruptor de encendido se encuentra en la posición ON espejos automáticos que no funciona en el conmuta-
o en la posición ACCESSORY, los botones de control dor de tipo oscilante del Módulo de puerta del con-
direccional del conmutador instalado en el DDM se ductor (DDM), proceda de la siguiente forma. De lo
iluminan. El conmutador independiente no tiene ilu- contrario, diríjase al paso 5. Compruebe el disyuntor
minación. de circuito de elevalunas eléctricos en el tablero de
El conmutador independiente de espejos automáti- conexiones. Si está conforme, diríjase al paso 4. De lo
cos no puede repararse. Si está defectuoso o dañado, contrario, reemplace el disyuntor de circuito defec-
deberá reemplazarse como unidad completa. Si el tuoso.
conmutador de espejos automáticos del DDM está (4) Coloque el interruptor de encendido en posición
defectuoso o dañado, deberá reemplazarse el DDM OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
completo. ría. Retire el panel tapizado de la puerta delantera
del lado del conductor y desenchufe los conectores de
mazo de cables del DDM. Conecte el cable negativo
MODULO DE PUERTA
de la batería. Coloque el interruptor de encendido en
En todos los modelos equipados con cerraduras
posición ON. Verifique si hay voltaje de la batería en
automáticas y elevalunas eléctricos se utiliza un
la cavidad del circuito de salida del interruptor de
Módulo de puerta del conductor (DDM) y un Módulo
encendido protegida por fusible del conector de 12
de puerta del acompañante (PDM). Cada módulo de
vías del mazo de cables del DDM. De ser así, reem-
puerta aloja los conmutadores de cerraduras automá-
place el DDM defectuoso. De lo contrario, repare el
ticas y elevalunas eléctricos de puerta delantera.
circuito abierto al disyuntor de circuito de elevalunas
Además de los conmutadores de su puerta, el DDM
eléctricos en el tablero de conexiones según sea nece-
aloja los conmutadores individuales para cada eleva-
sario.
luna eléctrico de las puertas de los acompañantes, un
(5) Si el problema que se está diagnosticando es de
conmutador de bloqueo de elevalunas eléctricos, un
retícula de calefacción de espejo automático que no
conmutador de espejos automáticos, y el conjunto de
funciona, proceda de la siguiente forma. De lo contra-
circuitos para soportar la característica de bajada de
rio, diríjase al paso 8. Desconecte y aísle el cable
ventanilla con un sola pulsación de elevaluna eléc-
negativo de la batería. Retire el panel tapizado de la
trico de la puerta del conductor. El PDM también
puerta del lado del vehículo con la retícula de cale-
aloja el conjunto de circuitos de control y los relés de
facción que no funciona. Desenchufe el conector del
bloqueo y desbloqueo automático para el sistema de
mazo de cables del espejo. Verifique si existe conti-
cerraduras automáticas.
nuidad entre la cavidad del circuito de masa en la
El DDM y el PDM están instalados en los paneles
mitad correspondiente a la carrocería del conector del
tapizados de sus respectivas puertas delanteras. El
mazo de cables del espejo automático y una buena
DDM y el PDM reciben servicio individualmente y no
XJ SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 3
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
masa. De ser así, diríjase al paso 6. De lo contrario,
repare el circuito abierto a masa según sea necesario.
(6) Conecte el cable negativo de la batería. Coloque
el interruptor de encendido en posición ON. Active el
sistema de desempañador de luneta trasera. Verifi-
que si hay voltaje de la batería en la cavidad del cir-
cuito de salida del relé de desempañador de luneta
trasera en la mitad correspondiente a la carrocería SELECCION ESPEJO DERECHO

del conector del mazo de cables de espejo automático. POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE

De ser así, diríjase al paso 7. De lo contrario, repare OFF 1 y 3, 1 y 4, 1 y 5, 1 y 6


el circuito abierto al relé de desempañador de luneta ARRIBA 2 y 4, 1 y 3, 1 y 5, 1 y 6
trasera según sea necesario. ABAJO 2 y 5, 1 y 3, 1 y 4, 1 y 6
(7) Verifique si existe continuidad entre las cavida- DERECHA 2 y 6, 1 y 3, 1 y 4, 1 y 5
des del circuito de masa y el circuito de salida del IZQUIERDA 2 y 3, 1 y 4, 1 y 5, 1 y 6
relé de desempañador de luneta en la mitad corres-
pondiente al espejo del conector del mazo de cables SELECCION ESPEJO IZQUIERDO
de espejo automático. Debe haber continuidad. De lo
POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
contrario, reemplace el espejo automático defectuoso.
Si está conforme, verifique la resistencia a través del OFF 1 y 5, 1 y 6, 1 y 7, 1 y 8

circuito de la retícula de calefacción eléctrica. La ARRIBA 2 y 8, 1 y 5, 1 y 6, 1 y 7


resistencia correcta a través de la retícula de calefac- ABAJO 2 y 5, 1 y 6, 1 y 7, 1 y 8
ción eléctrica debe ser de 10 a 16 ohmios cuando se DERECHA 2 y 6, 1 y 5, 1 y 7, 1 y 8
mide a temperatura ambiente de 21°C (70°F). De lo IZQUIERDA 2 y 7, 1 y 5, 1 y 6, 1 y 8
contrario, reemplace el espejo automático defectuoso.
(8) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire el conmutador de espejo automático inde-
pendiente del panel tapizado de la puerta delantera Fig. 1 Continuidad de conmutador independiente de
del lado del conductor o, con un conmutador montado espejos automáticos
en el DDM, retire el panel tapizado de la puerta
delantera del lado del conductor. Desenchufe el
conector del mazo de cables del conmutador indepen-
diente o el conector de 8 vías del mazo de cables del
DDM. Conecte el cable negativo de la batería. Colo-
que el interruptor de encendido en posición ON. Veri-
fique si hay voltaje de la batería en la cavidad del
CONECTOR 1 (C-1)
circuito de salida del interruptor de encendido prote-
SELECCION ESPEJO DERECHO
gida por fusible del conector del mazo de cables del
POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
conmutador independiente o del conector de 8 vías
ARRIBA 7 y 3, 2 y 5
del mazo de cables del DDM. De ser así, diríjase al
paso 9. De lo contrario, repare el circuito abierto al ABAJO 2 y 3, 7 y 5

tablero de conexiones según sea necesario. DERECHA 4 y 3, 2 y 5

(9) Coloque el interruptor de encendido en posición IZQUIERDA 2 y 3, 6 y 5

OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-


ría. Verifique si existe continuidad entre la cavidad SELECCION ESPEJO IZQUIERDO
del circuito de masa del conector del mazo de cables POSICION DEL CONMUTADOR CONTINUIDAD ENTRE
del conmutador independiente o del conector de 8
ARRIBA 1 y 3, 2 y 5
vías del mazo de cables del DDM y una buena masa.
ABAJO 2 y 3, 1 y 5
Debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso
DERECHA 6 y 3, 2 y 5
10. De lo contrario, repare el circuito a masa según
IZQUIERDA 2 y 3, 6 y 5
sea necesario.
(10) Verifique la continuidad del conmutador de
espejos automáticos independiente o del conmutador
de espejos automáticos montado en el DDM según se
muestra en (Fig. 1) o (Fig. 2). Si está conforme, dirí-
Fig. 2 Continuidad de conmutador de espejos
jase al paso 11. De lo contrario, reemplace el conmu-
automáticos de Módulo de puerta del conductor
tador de espejos automáticos independiente o el DDM
defectuoso. (11) Conecte el cable negativo de la batería. Utilice
dos cables de puente, uno conectado a una alimenta-
8T - 4 SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
ción de batería de 12 voltios, y otro conectado a una
buena masa de la carrocería. Consulte el cuadro de
CONMUTADOR DE ESPE-
Prueba de espejo automático para informarse sobre JOS AUTOMATICOS INDE-
las conexiones correctas del cable de puente en la PENDIENTE

mitad correspondiente al espejo del conector del mazo


de cables de espejo automático (Fig. 3). Si las reaccio-
nes del espejo son las correctas, repare el mazo de
cables entre el espejo y el conmutador de espejos
automáticos independiente o el DDM según sea nece-
sario. Si las reacciones del espejo no son las correc-
tas, reemplace el conjunto de espejo exterior
automático defectuoso.

PANEL TAPIZADO DE PARTE


PUERTA DELANTERA

CONECTOR

Fig. 4 Desmontaje e instalación de conmutador de


PRUEBA DE ESPEJO AUTOMATICO
espejos automáticos independiente
12 VOLTIOS MASA REACCION
(3) Separe el conmutador de espejos automáticos
DEL ESPEJO
del panel tapizado lo suficiente como para acceder al
ESPIGA 1 ESPIGA 4 ARRIBA conector del mazo de cables.
ESPIGA 4 ESPIGA 1 ABAJO (4) Desenchufe el conector del mazo de cables del
ESPIGA 2 ESPIGA 3 IZQUIERDA conmutador de espejos automáticos.
(5) Para la instalación, invierta el procedimiento
ESPIGA 3 ESPIGA 2 DERECHA
de desmontaje.
ESPIGA 5 ESPIGA 6 CALEFACTOR
MODULO DE PUERTA
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería.
(2) Retire los tornillos que fijan el panel tapizado
de la puerta a la plancha interior de la puerta delan-
tera (Fig. 5).
Fig. 3 Prueba de espejo automático
PUERTA
DESMONTAJE E INSTALACION
PANEL TAPIZADO
TUERCA EN U
CONMUTADOR DE ESPEJO AUTOMATICO
Este procedimiento solamente cubre el desmontaje
del conmutador de espejos automáticos indepen-
diente. Los vehículos equipados con elevalunas eléc-
tricos y cerraduras automáticas disponen de un
conmutador de espejos automáticos integrado en el
Módulo de puerta del conductor (DDM). Para infor-
marse sobre los procedimientos de servicio del con-
mutador de espejo automático DDM, consulte Módulo
de puerta en este grupo.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la batería. DISPOSITIVO DE FIJA-
CION A PRESION
(2) Empleando una varilla de tapicería u otra
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
palanca suavemente en el borde del conmutador para Fig. 5 Desmontaje e instalación de panel tapizado
soltar los retenes que fijan el conmutador al panel de puerta delantera
tapizado (Fig. 4).
XJ SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS 8T - 5
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Empleando una varilla de tapicería u otra ESPEJO AUTOMATICO
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
palanca suavemente sobre el panel tapizado alrede- ría.
dor del perímetro de la puerta delantera, separándolo (2) Si el vehículo la tiene instalada, retire la mani-
de modo que puedan soltarse los retenes del panel vela del regulador manual de la ventanilla
tapizado. empleando una herramienta de extracción (Fig. 7).
HERRAMIENTA DE
NOTA: Para facilitar la tarea de desmontaje del EXTRACCION DE MANI-
panel tapizado, comience por la parte inferior del VELA DE PUERTA

panel.

(4) Levante el panel tapizado de la puerta delan-


tera y sepárelo del panel interior de la puerta lo sufi-
ciente como para desenganchar la parte superior del
panel del burlete interior.
(5) Separe el panel tapizado de la puerta delantera
de la plancha interior lo suficiente como para acceder MANIVELA
a las varillas de articulación de cerradura y libera- DE VENTA-
NILLA
ción del cerrojo interior de la puerta, situadas cerca
de la parte posterior de los controles remotos interio-
res de la puerta.
(6) Suelte los collarines de retén de plástico de los
extremos de los controles remotos interiores de la
puerta de las varillas de articulación de cerradura y Fig. 7 Desmontaje de manivela de regulador manual
liberación de cerrojo, y retire los extremos de las de ventanilla - Característica
varillas de los controles remotos interiores de la (3) Retire los tornillos que fijan el panel tapizado
puerta. de la puerta en la plancha interior de la puerta (Fig.
(7) Desenchufe los conectores de mazo de cableado 8) o (Fig. 9).
del módulo de puerta.
(8) Retire el panel tapizado de la puerta delantera. PUERTA PANEL TAPI-
(9) Retire los tres tornillos que fijan el módulo de ZADO
TUERCA EN U
puerta al panel tapizado de la puerta delantera (Fig.
6).
CERROJO DE PUERTA Y
CONTROLES REMOTOS DE RECEPTACULO DE CONEC-
CERRADURA INTERIORES TOR 1

MODULO
DE PUERTA
TORNILLOS
MANIVELA DE
VENTANILLA
DISPOSITIVO
DE FIJACION A SEPARADOR
PANEL TAPIZADO DE LA RECEPTACULO DE PRESION
PUERTA CONECTOR 2
Fig. 8 Desmontaje e instalación de panel tapizado
de puerta delantera - Ventanilla manual
Fig. 6 Desmontaje e instalación de módulo de
puerta (4) Empleando una varilla de tapicería u otra
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga
(10) Retire el módulo de puerta del panel tapizado palanca suavemente sobre el panel tapizado de la
de la puerta delantera. puerta delantera alrededor del perímetro de la
(11) Para la instalación, invierta el procedimiento puerta, separándolo de modo que puedan soltarse los
de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con retenes del panel tapizado.
una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
NOTA: Para facilitar la tarea de desmontaje del
panel tapizado, comience por la parte inferior del
panel.
8T - 6 SISTEMA DE ESPEJOS AUTOMATICOS XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PUERTA
PUERTA
PANEL TAPIZADO
TUERCA EN U PANEL TAPIZADO DELANTERA
DE PLACA DE
PUERTA DELAN-
TERA

RETEN

DISPOSITIVO DE FIJA-
CION A PRESION
MAZO DE CABLES DE ALTA-
VOZ SUPERIOR
Fig. 9 Desmontaje e instalación de panel tapizado TORNILLO
de puerta delantera - Elevaluna eléctrico
(5) Levante el panel tapizado de la puerta delan-
Fig. 10 Desmontaje e instalación de panel tapizado
tera y sepárelo del panel interior de la puerta lo sufi-
de placa de puerta delantera
ciente como para desenganchar la parte superior del
panel del burlete interior.
ESPEJO LATERAL
(6) Separe el panel tapizado de la puerta delantera
de la plancha interior lo suficiente como para acceder
MAZO DE CABLES
a las varillas de articulación de cerradura y libera-
ción del cerrojo interior de la puerta, situadas cerca JUNTA
de la parte posterior de los controles remotos interio-
res de la puerta. VIROLA

(7) Suelte los collarines de retén de plástico de los


extremos de los controles remotos interiores de la PUERTA

puerta de las varillas de articulación de cerradura y


liberación de cerrojo, y retire los extremos de las
varillas de los controles remotos interiores de la
puerta.
(8) Desenchufe los conectores de mazo de cables
del módulo de conmutadores de puerta o, en el lado
del conductor solamente, el conmutador de espejos
automáticos independiente. Fig. 11 Desmontaje e instalación de espejo
(9) Ponga a un lado el panel tapizado de la puerta automático
delantera. (14) Desaloje la virola del mazo de cables del
(10) Retire el tornillo que fija el panel de placa de espejo automático empujándola a través del orificio
la puerta delantera a la plancha interior de la puerta en la placa de puerta desde el interior.
(Fig. 10). (15) Tire del espejo y la junta desde el exterior de
(11) Empleando una varilla de tapicería u otra la puerta mientras hace pasar el mazo de cables, la
herramienta adecuada de hoja ancha y plana, haga virola y el conector hacia afuera a través del orificio
palanca suavemente sobre el tapizado de la placa de desde el interior de la puerta.
puerta, separándolo de modo que pueda soltarse el (16) Para la instalación, invierta los procedimien-
retén del panel tapizado. tos de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación
(12) Desenchufe el conector del mazo de cables del del espejo con una torsión de 4,3 N·m (38 lbs. pulg.).
espejo automático. Apriete los tornillos de instalación del panel tapizado
(13) Retire los tres tornillos que fijan el espejo con una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
automático en la plancha interior de la puerta (Fig.
11).
XJ SISTEMAS DE ADVERTENCIA DE TIMBRE/ZUMBADOR 8U - 1

SISTEMAS DE ADVERTENCIA DE TIMBRE/ZUMBADOR


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL DIAGNOSIS Y COMPROBACION


INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONMUTADOR DE CINTURON DE
SISTEMA DE ADVERTENCIA POR TIMBRE . . . . 1 SEGURIDAD DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONMUTADOR DE CINTURON DE CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO . . . . 3
SEGURIDAD DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADOR DE PARANTE DE LA PUERTA
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO . . . . 2 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 4
CONMUTADOR DE PARANTE DE LA PUERTA DESMONTAJE E INSTALACION
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONMUTADORES DEL SISTEMA DE
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 1 ADVERTENCIA POR TIMBRE . . . . . . . . . . . . . . 5

INFORMACION GENERAL de seguridad o hasta que se abroche el cinturón de


seguridad del conductor, según lo que suceda antes).
INTRODUCCION • Temperatura del refrigerante del motor alta
Este grupo trata del sistema de advertencia por • Faros o luces de estacionamiento encendidos con
timbre, que en este modelo forma parte del equipa- el interruptor de encendido en posición OFF y la
miento de serie instalado en fábrica. Para obtener puerta delantera del lado del conductor abierta
descripciones y diagramas completos de los circuitos, • Llave en el encendido con el interruptor de
consulte 8W-40, Grupo de instrumentos o 8W-44, Ilu- encendido en posición OFF y la puerta delantera del
minación interior, en el grupo 8W, Diagramas de lado del conductor abierta
cableado. • Iluminación de la luz de advertencia de combus-
tible bajo, queda menos de una octava parte de la
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con capacidad del depósito de combustible
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a • Restablecimiento del ordenador de viaje de la
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha consola de techo.
sido necesario y posible, las versiones RHD de los • El Sistema inmovilizador con llave centinela
componentes afectados del vehículo han sido cons- (SKIS) opcional se encuentra en el modo “programa-
truidas como imágenes especulares de las versio- ción personalizada”.
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones A continuación se ofrecen descripciones generales
utilizadas en este grupo representan únicamente la de los principales componentes del sistema de adver-
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y tencia por timbre. Para obtener mayor información
servicio descritos, por lo general, pueden aplicarse sobre características, uso y funcionamiento del sis-
a ambas versiones. Las excepciones a esta regla tema de advertencia por timbre, consulte el manual
han sido claramente identificadas como LHD o del propietario que viene en la guantera del vehículo.
RHD, siempre que un procedimiento o ilustración
especial lo hizo necesario.
DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
SISTEMA DE ADVERTENCIA POR TIMBRE
El sistema de advertencia por timbre proporciona GRUPO DE INSTRUMENTOS
al conductor un aviso audible en caso de producirse El grupo de instrumentos es una unidad electrome-
las siguientes circunstancias: cánica que contiene un conjunto de circuitos integra-
• Cinturón de seguridad del conductor sin abro- dos y una programación interna para desempeñar
char (el timbre sonará después de colocar el interrup- una variedad de funciones. El conjunto de circuitos
tor de encendido en posición ON mientras del grupo de instrumentos monitoriza entradas de
permanezca encendida la luz recordatoria de cinturón conmutadores conectadas por cable, así como entra-
8U - 2 SISTEMAS DE ADVERTENCIA DE TIMBRE/ZUMBADOR XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
das de mensajes recibidos desde otros módulos elec- CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD
trónicos a través de la red del bus de datos
DEL CONDUCTOR
Dispositivo de detección de colisiones de Chrysler
El conmutador de cinturón de seguridad forma
(CCD).
parte del conjunto de la mitad correspondiente a la
El grupo de instrumentos utiliza estas múltiples
hebilla del cinturón de seguridad del conductor. Nor-
entradas, junto con su programación interna y un
malmente este conmutador se encuentra proporcio-
generador de tonos de timbre integrado, para desem-
nando una vía a masa para el conjunto de circuitos
peñar las funciones del módulo de advertencia por
de advertencia por timbre del tablero de instrumen-
timbre en este modelo. El conjunto de circuitos del
tos. Cuando la punta de la mitad del cinturón de
grupo de instrumentos también cuenta con capacidad
seguridad se inserta en la hebilla del cinturón, el
de autodiagnóstico. Para obtener mayor información
conmutador abre la vía a masa.
sobre esta característica, consulte el grupo 8E, Siste-
Dado que el conmutador del cinturón de seguridad
mas del tablero de instrumentos.
no puede repararse, si está defectuoso o dañado, será
Las entradas del sistema de advertencia por timbre
necesario reemplazar la unidad de la mitad de la
conectadas por cables al grupo de instrumentos son
hebilla del cinturón de seguridad del conductor. Para
las siguientes:
informarse sobre los procedimientos de servicio, con-
• Conmutador de parante de puerta del conductor
sulte el grupo 23, Carrocería.
• Conmutador de cinturón de seguridad del con-
ductor
• Conmutador de faros
CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO
El conmutador de llave en encendido forma parte
• Conmutador de llave en encendido.
del interruptor de encendido y se encuentra instalado
La única diagnosis del grupo de instrumentos que
en el lado izquierdo de la columna de dirección, en el
puede hallarse en este grupo consiste en confirmar la
extremo opuesto del cilindro de cerradura de encen-
viabilidad de las entradas de requerimiento de tim-
dido. Este conmutador cierra una vía a masa para el
bre conectadas por cable al conjunto de circuitos del
módulo de advertencia por timbre del grupo de ins-
grupo de instrumentos. Para efectuar la diagnosis del
trumentos cuando se introduce la llave de encendido
bus de datos CCD y las entradas de mensajes del bus
en el cilindro de la cerradura de encendido y el con-
de datos, se recomienda emplear la herramienta de
mutador del parante de la puerta del conductor está
exploración DRB y consultar el manual de Procedi-
cerrado (puerta abierta). Al retirar la llave del cilin-
mientos de diagnóstico del mecanismo de transmisión
dro de la cerradura de encendido, el conmutador de
apropiado.
llave en encendido abre la vía a masa.
Para informarse sobre los procedimientos de servi-
Dado que este conmutador no puede repararse, si
cio para el grupo de instrumentos, consulte el grupo
está defectuoso o dañado, será necesario reemplazar
8E, Sistemas del tablero de instrumentos. El con-
el interruptor de encendido completo. Para infor-
junto de circuitos de advertencia por timbre del
marse sobre los procedimientos de servicio, consulte
grupo de instrumentos y el generador de tonos de
el grupo 8D, Sistemas de encendido.
timbre no pueden repararse. En caso de estar defec-
tuosos o dañados, deberá reemplazarse el conjunto
del grupo de instrumentos. CONMUTADOR DE FAROS
El conmutador de faros se encuentra emplazado en
CONMUTADOR DE PARANTE DE LA PUERTA el tablero de instrumentos, hacia afuera de la
columna de dirección. Cuando están encendidos los
DEL CONDUCTOR faros o las luces de estacionamiento y el conmutador
El conmutador de parante de la puerta del conduc- del parante de la puerta del conductor está cerrado
tor está instalado en el parante de bisagras de la (puerta abierta), el conmutador cierra una vía a
puerta del lado del conductor. El conmutador cierra masa para el conjunto de circuitos de advertencia por
una vía a masa para el conjunto de circuitos de timbre del grupo de instrumentos. El conmutador de
advertencia por timbre del grupo de instrumentos a faros abre la vía a masa cuando se apagan los faros y
través del conmutador de llave en encendido y/o el las luces de estacionamiento.
conmutador de faros cuando se abre la puerta del Dado que el conmutador de faros no puede repa-
conductor, y abre la vía a masa cuando se cierra la rarse, si está defectuoso o dañado será necesario
puerta del conductor. reemplazarlo. Para informarse sobre los procedimien-
Dado que el conmutador de parante de la puerta tos de servicio, consulte el grupo 8E, Sistemas del
del conductor no puede repararse, si está defectuoso o tablero de instrumentos.
dañado, será necesario reemplazarlo. Para infor-
marse sobre los procedimientos de servicio, consulte
el grupo 8L, Luces.
XJ SISTEMAS DE ADVERTENCIA DE TIMBRE/ZUMBADOR 8U - 3

DIAGNOSIS Y COMPROBACION ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS


CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
CONMUTADOR DE PARANTE DE LA PUERTA DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
DEL CONDUCTOR DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
Para diagramas y descripciones de los circuitos, CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
consulte 8W-40, grupo de instrumentos u 8W-44, Ilu- CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
minación interior, en el grupo 8W, Diagramas de NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
cableado. DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
NALES.
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE ría. Desenchufe el conector del mazo de cableado del
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS conmutador de cinturón de seguridad del conductor
CONSULTE EL GRUPO 8M, SISTEMAS DE SUJE- que se encuentra en el suelo debajo del asiento del
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- conductor, cerca del anclaje de la mitad de la hebilla
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL del cinturón de seguridad del conductor. Verifique si
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL existe continuidad entre las cavidades del circuito de
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- detección del conmutador del cinturón de seguridad y
NALES. del circuito de masa de la mitad del cinturón de
seguridad del conector del mazo de cables del conmu-
(1) Gire la perilla del conmutador de faros en sen-
tador de cinturón de seguridad del conductor. Debe
tido contrario a las agujas del reloj para asegurarse
haber continuidad mientras el cinturón está desabro-
de que las luces de techo no están desactivadas. Abra
chado y no debe haber continuidad si el cinturón está
la puerta del conductor y observe si se encienden las
abrochado. Si está conforme, diríjase al paso 2. De lo
luces interiores. Deberían encenderse. De ser así,
contrario, reemplace el conjunto defectuoso de la
consulte la diagnosis para el Conmutador de llave de
mitad de la hebilla del cinturón de seguridad.
encendido o el Conmutador de faros en este grupo.
(2) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
De lo contrario, vaya al paso 2.
del circuito de masa en la mitad correspondiente al
(2) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
cuerpo del conector del mazo de cables del conmuta-
ría. Desenchufe el conmutador del parante de la
dor del cinturón de seguridad del conductor y una
puerta del conductor de su conector de mazo de
buena masa. Debe haber continuidad. Si está con-
cables. Verifique si existe continuidad entre la cavi-
forme, consulte la diagnosis del grupo de instrumen-
dad del circuito de masa del conector del mazo de
tos en este grupo. De lo contrario, repare el circuito a
cables del conmutador de parante de puerta del con-
masa según sea necesario.
ductor y una buena masa. Debe haber continuidad.
De ser así, vaya al paso 3. De lo contrario, repare el
circuito a masa según sea necesario. CONMUTADOR DE LLAVE EN ENCENDIDO
(3) Verifique si existe continuidad entre el termi- Para diagramas y descripciones de los circuitos,
nal del circuito de masa del conmutador de parante consulte 8W-40, Grupo de instrumentos u 8W-44, Ilu-
de puerta y el terminal de detección del conmutador minación interior, en el grupo 8W, Diagramas de
de parante de la puerta delantera izquierda del con- cableado.
mutador de parante de puerta. Debe haber continui-
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
dad con el vástago del conmutador sin oprimir y no
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
debería haber continuidad con el vástago del conmu-
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
tador oprimido. De lo contrario, reemplace el conmu-
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
tador defectuoso.
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
DEL CONDUCTOR NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
Para diagramas y descripciones de los circuitos, DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
consulte 8W-40, Grupo de instrumentos u 8W-44, Ilu- CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
minación interior, en el grupo 8W, Diagramas de NALES.
cableado.
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
ría. Retire las cubiertas de la columna de dirección.
8U - 4 SISTEMAS DE ADVERTENCIA DE TIMBRE/ZUMBADOR XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Para informarse sobre los procedimientos, consulte el al conmutador del parante de la puerta del conductor
grupo 8D, Sistemas de encendido. Desenchufe del según sea necesario.
interruptor de encendido el conector del mazo de (2) Verifique si hay continuidad entre el terminal
cables del conmutador de llave en encendido. del circuito de detección del conmutador de llave en
(2) Verifique si existe continuidad entre los termi- encendido y el terminal de detección del conmutador
nales del circuito de detección del conmutador de de parante de la puerta delantera izquierda del con-
llave en encendido y del circuito de detección del con- mutador de faros. No debe haber continuidad con el
mutador de parante de la puerta delantera izquierda conmutador en posición OFF, y debe haber continui-
del conmutador de llave en encendido. Debe haber dad con el conmutador en posición de estaciona-
continuidad con la llave en el cilindro de la cerradura miento o con los faros encendidos. De ser así,
de encendido y no debe haber continuidad con la consulte la diagnosis para el Grupo de instrumentos
llave fuera. De ser así, vaya al paso 3. De lo contra- en este grupo. De lo contrario, reemplace el conmu-
rio, reemplace el conjunto del interruptor de encen- tador de faros defectuoso.
dido defectuoso.
(3) Verifique si existe continuidad entre la cavidad GRUPO DE INSTRUMENTOS
del circuito de detección del conmutador de parante Antes de realizar esta prueba, complete la compro-
de la puerta delantera izquierda del conector del bación de los conmutadores del sistema de adverten-
mazo de cables del conmutador de llave en encendido cia por timbre conectados por cable, según se
y una buena masa. Debe haber continuidad con la describe en este grupo. Para diagramas y descripcio-
puerta del conductor abierta y no debe haber conti- nes de los circuitos, consulte 8W-40, Grupo de instru-
nuidad con la puerta del conductor cerrada. De ser mentos u 8W-44, Iluminación interior, en el grupo
así, consulte la diagnosis para el Grupo de instru- 8W, Diagramas de cableado.
mentos en este grupo. De lo contrario, repare el cir-
cuito al conmutador de parante de puerta del ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS
conductor según sea necesario. CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
CONMUTADOR DE FAROS VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE
Para diagramas y descripciones de los circuitos, DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS
consulte 8W-40, Grupo de instrumentos u 8W-44, Ilu- CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE-
minación interior, en el grupo 8W, Diagramas de CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO-
cableado. NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL
ADVERTENCIA: EN LOS VEHICULOS EQUIPADOS CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO-
CON AIRBAGS, ANTES DE INTENTAR CUALQUIER NALES.
DIAGNOSIS O SERVICIO DE COMPONENTES DEL
VOLANTE DE DIRECCION, LA COLUMNA DE (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
DIRECCION O EL TABLERO DE INSTRUMENTOS ría. Retire el grupo de instrumentos del tablero de
CONSULTE EL GRUPO 8M - SISTEMAS DE SUJE- instrumentos. Para informarse sobre los procedimien-
CION PASIVA. SI NO SE TOMAN LAS PRECAUCIO- tos, consulte el grupo 8E, Sistemas del tablero de ins-
NES NECESARIAS PODRIA PRODUCIRSE EL trumentos.
DESPLIEGUE ACCIDENTAL DEL AIRBAG, CON EL (2) Desenchufe los conectores del mazo de cables
CONSIGUIENTE RIESGO DE LESIONES PERSO- del conmutador de faros y el conmutador de llave en
NALES. encendido. Verifique si existe continuidad entre la
cavidad del circuito de detección del conmutador de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- llave en encendido del conector del mazo de cables
ría. Retire el conmutador de faros del tablero de ins- del grupo de instrumentos derecho (conector B) y una
trumentos. Para informarse sobre los procedimientos, buena masa. No debe haber continuidad. De ser así,
consulte el grupo 8E, Sistemas del tablero de instru- vaya al paso 3. De lo contrario, repare el circuito en
mentos. Desenchufe los conectores del mazo de cables corto según sea necesario.
del conmutador de faros. Verifique si existe continui- (3) Verifique si existe continuidad entre las cavida-
dad entre la cavidad del circuito de detección del con- des del circuito de detección del conmutador de llave
mutador del parante de la puerta delantera izquierda en encendido del conector del mazo de cables del
del conector del mazo de cables del conmutador de grupo de instrumentos derecho (conector B) y el
faros y una buena masa. Debe haber continuidad con conector del mazo de cables del conmutador de faros.
la puerta del conductor cerrada y no debe haber con- Debe haber continuidad. De ser así, vaya al paso 4.
tinuidad con la puerta del conductor abierta. De ser De lo contrario, repare el circuito abierto según sea
así, vaya al paso 2. De lo contrario, repare el circuito necesario.
XJ SISTEMAS DE ADVERTENCIA DE TIMBRE/ZUMBADOR 8U - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
(4) Desenchufe el conector del mazo de cables del DESMONTAJE E INSTALACION
conmutador de cinturón de seguridad del conductor.
Verifique si existe continuidad entre la cavidad del CONMUTADORES DEL SISTEMA DE
circuito de detección del conmutador de cinturón de
seguridad del conector del mazo de cables del grupo
ADVERTENCIA POR TIMBRE
Los procedimientos de servicio para los diferentes
de instrumentos derecho (conector B) y una buena
masa. No debe haber continuidad. De ser así, vaya al conmutadores conectados por cable utilizados en el
sistema de advertencia por timbre pueden hallarse
Paso 5. De lo contrario, repare el circuito en corto
en los grupos que se indican a continuación:
según sea necesario.
(5) Verifique si existe continuidad entre las cavida- • Conmutador de parante de puerta del conductor
- consulte el grupo 8L, Luces
des del circuito de detección del conmutador de cin-
• Conmutador de cinturón de seguridad del con-
turón de seguridad del conector del mazo de cables
del grupo de instrumentos derecho (conector B) y el ductor - consulte el grupo 23, Carrocería
conector del mazo de cables del conmutador de cintu- • Conmutador de faros - consulte el grupo 8E, Sis-
temas del tablero de instrumentos
rón de seguridad del conductor. Debe haber continui-
dad. De ser así, efectúe la comprobación del grupo de • Conmutador de llave en encendido - consulte el
grupo 8D, Sistemas de encendido.
instrumentos según se describe en el grupo 8E, Sis-
temas del tablero de instrumentos. De lo contrario,
repare el circuito abierto según sea necesario.
XJ SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO 8V - 1

SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO


TABLA DE MATERIAS

página página

INFORMACION GENERAL CALIBRACION DE LA BRUJULA . . . . . . . . . . . . . 5


CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESIMANTACION DE LA BRUJULA . . . . . . . . . . 6
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 DESMONTAJE E INSTALACION
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE GAFAS
ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE DE SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA BOMBILLAS DE LUCES DE LECTURA Y
DE GARAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 CORTESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE GAFAS CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DE SOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MODULO DE BOTONES PULSADORES . . . . . . . 8
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MODULO DE VISUALIZACION DE
LUZ DE LECTURA Y CORTESIA . . . . . . . . . . . . . 3 ORDENADOR DE VIAJE, BRUJULA Y
ORDENADOR DE VIAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 TERMOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TERMOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PUERTA DE ANAQUEL DE DISPOSITIVO DE
DIAGNOSIS Y COMPROBACION APERTURA A DISTANCIA DE PUERTA DE
MODULO DE VISUALIZACION DE GARAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ORDENADOR, BRUJULA Y TERMOMETRO . . 3 SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . . . . . . 9
TERMOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 HERRAMIENTAS ESPECIALES
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AJUSTE DE VARIACION DE LA BRUJULA . . . . . 5

INFORMACION GENERAL CONSOLA DE TECHO


La consola de techo para este modelo incluye un
INTRODUCCION miniordenador de viaje, una brújula electrónica y un
En este modelo, hay disponible una consola de termómetro de temperatura ambiente exterior. La con-
techo con un miniordenador de viaje, una brújula sola de techo también aloja dos luces de lectura y corte-
electrónica y un termómetro de temperatura sía instaladas en la parte delantera, otras dos luces
ambiente exterior como equipamiento opcional insta- instaladas en la parte trasera y un anaquel para alma-
lado en fábrica. Para obtener descripciones y diagra- cenamiento del dispositivo a apertura de puerta de
mas completos de los circuitos, consulte 8W-49, garaje y un anaquel para guardar gafas de sol.
Consola de techo, en el grupo 8W, Diagramas de En los modelos equipados con el Sistema de apertura
cableado. a distancia (RKE), el receptor de RKE también se
encuentra alojado en la consola de techo. Para obtener
NOTA: Este grupo cubre tanto las versiones con
mayor información sobre esta característica, consulte el
Volante a la izquierda (LHD) como las de Volante a
grupo 8P, Sistemas de cerraduras automáticas.
la derecha (RHD) de este modelo. Siempre que ha A continuación se ofrecen descripciones generales
sido necesario y posible, las versiones RHD de los de los principales componentes empleados en la con-
componentes afectados del vehículo han sido cons- sola de techo. Para obtener mayor información sobre
truidas como imágenes especulares de las versio- las características, uso y funcionamiento de los dis-
nes LHD. Si bien la mayor parte de las ilustraciones tintos componentes de la consola de techo, consulte el
utilizadas en este grupo representan únicamente la manual del propietario que viene en la guantera del
versión LHD, los procedimientos de diagnóstico y vehículo.
servicio descritos por lo general pueden aplicarse a
ambas versiones. Las excepciones a esta regla han
sido claramente identificadas como LHD o RHD,
siempre que un procedimiento o ilustración espe-
cial lo hizo necesario.
8V - 2 SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO XJ

DESCRIPCION Y pruebas adicionales del ordenador de viaje y el bus


de datos del CCD.
FUNCIONAMIENTO
El módulo de visualización de ordenador de viaje,
brújula y termómetro no puede repararse y sólo
ORDENADOR DE VIAJE puede recibir servicio como una unidad. Si está defec-
Este modelo dispone de un miniordenador de viaje
tuoso o dañado, deberá reemplazarse el módulo com-
que proporciona varias funciones y características
pleto. El servicio del módulo de botones pulsadores
electrónicas. El ordenador de viaje contiene una uni-
(STEP y US/METRIC) se realiza por separado.
dad central de proceso e interfaces con otros módulos
del vehículo a través de la red del bus de datos del
BRUJULA
Dispositivo de detección de colisiones de Chrysler
La brújula muestra la dirección en que circula el
(CCD).
vehículo utilizando los ocho rumbos principales de los
La red del bus de datos del CCD permite compartir
puntos cardinales (Ejemplos: norte es N, noreste es
la información de los sensores. Ello contribuye a
NE). No muestra los rumbos en grados reales.
reducir la complejidad del mazo de cableado, reduce
La brújula con autocalibración no requiere ningún
el número de componentes internos del controlador, y
ajuste en condiciones de uso normal. La única cali-
reduce las cargas de corriente de sensores de compo-
bración que puede resultar necesaria es que el vehí-
nentes. Al mismo tiempo, este sistema brinda una
culo dé tres vueltas completas en círculo sobre
mayor fiabilidad, mejores diagnósticos y permite
terreno llano en no menos de 48 segundos. La unidad
agregar muchas posibilidades nuevas.
volverá así a orientarse respecto del vehículo.
Entre las funciones y características que el ordena-
La brújula también compensará el magnetismo que
dor de viaje soporta y/o controla, se incluyen las
la carrocería del vehículo puede adquirir en condicio-
siguientes opciones de visualización:
nes de uso normal. Sin embargo, evite colocar objetos
• Brújula y temperatura
magnéticos directamente sobre el techo del vehículo.
• Contador de trayecto (ODO)
Los montajes magnéticos de una antena, un disposi-
• Consumo medio de combustible (AVG ECO)
tivo de orden de reparación o la insignia de un cor-
• Consumo instantáneo de combustible (ECO)
tejo fúnebre pueden exceder la capacidad de
• Distancia hasta depósito vacío (DTE)
compensación de la brújula si se colocan sobre la
• Tiempo transcurrido (ET)
plancha del techo. Los propulsores de broca magnéti-
• Visor en blanco.
cos utilizados en los dispositivos de fijación que suje-
Después de pulsar y soltar momentáneamente el
tan el conjunto al arco delantero del techo también
botón STEP mientras el interruptor de encendido se
pueden afectar el buen funcionamiento de la brújula.
encuentra en la posición ON, en el visor de la consola
Si el techo del vehículo se imantara, podría ser nece-
de techo se visualizarán paso a paso y de forma
sario desimantarlo y calibrarlo a fin de restablecer el
secuencial las opciones de visualización enumeradas.
buen funcionamiento de la brújula. Para obtener más
Al pulsar y soltar momentáneamente el botón
información sobre los procedimientos consulte Cali-
US/METRIC, el visor conmutará entre mediciones
bración y desimantación de la brújula en la sección
estadounidenses y métricas.
de Procedimientos de servicio de este grupo.
El módulo de botones pulsadores (STEP y U.
El módulo de visualización del ordenador de viaje,
S./METRIC) de la consola de techo está conectado con
la brújula y termómetro no puede repararse y sólo
cables al ordenador de viaje. La unidad de la brújula
puede recibir servicio como unidad. Si está defectuoso
de inducción terrestre forma parte de la unidad del
o dañado, debe reemplazarse el módulo completo. El
módulo de visualización de ordenador de viaje, brú-
servicio de los botones pulsadores (STEP y US/ME-
jula y termómetro. La entrada de datos para todas
TRIC) se realiza por separado.
las otras funciones del ordenador de viaje se reciben
a través de mensajes de la red del bus de datos del
CCD. El ordenador de viaje utiliza su programación
TERMOMETRO
El termómetro visualiza la temperatura ambiente
interna y todas estas entradas para calcular y visua-
del exterior. La visualización de temperatura puede
lizar los datos solicitados. Si los datos que se visuali-
cambiarse de Fahrenheit a Celsius mediante el botón
zan no son correctos, realice las Pruebas de
U. S./METRIC, situado justo detrás del módulo de
autodiagnóstico — Módulo de visualización de orde-
visualización. La temperatura que aparece no es una
nador de viaje, brújula y termómetro en la sección de
lectura instantánea de las condiciones ambientales,
Diagnóstico y pruebas en este grupo. Si los resulta-
sino una temperatura promedio. El termómetro
dos de esas pruebas no son concluyentes, utilice una
puede tardar varios minutos en reaccionar a un cam-
herramienta de exploración DRB y el manual de pro-
bio importante de temperatura, como lo es por ejem-
cedimientos de diagnóstico apropiado para realizar
XJ SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO 8V - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
plo salir de un garaje climatizado una temperatura miento mediante un dispositivo de fijación con adhe-
exterior invernal. sivo al dorso de gancho y presilla.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en Con el transmisor instalado en el anaquel de alma-
posición OFF, la memoria de la unidad conserva la cenamiento, se seleccionan e instalan adaptadores
última lectura de temperatura. Cuando vuelve a colo- situados en la parte delantera del anaquel de alma-
carse el interruptor de encendido en posición ON, el cenamiento sobre un soporte cerca del centro de la
termómetro muestra la temperatura conservada en la puerta del anaquel de almacenamiento. El o los
memoria si la temperatura del refrigerante del motor adaptadores seleccionados y/o el soporte deben ser lo
es superior a 52° C (125° F). Si la temperatura del suficientemente largos para presionar el botón del
refrigerante del motor es inferior a aproximadamente transmisor cuando se presiona la puerta del anaquel
52° C (125° F), el termómetro visualizará la tempe- de almacenamiento del dispositivo de puerta de
ratura detectada por el sensor de temperatura garaje. Los adaptadores se pueden apilar si es nece-
ambiente. El intervalo de actualización de la visuali- sario. Para mayor información, consulte el manual
zación de temperatura del termómetro varía en fun- del propietario que se encuentra en la guantera del
ción de la velocidad del vehículo. vehículo.
El termómetro funciona mediante un sensor de Para efectuar el servicio, hay disponible un kit de
temperatura ambiente. El sensor está instalado fuera instalación de transmisor que incluye material de
del habitáculo cerca de la parte delantera y el centro dispositivo de fijación con adhesivo al dorso de gan-
del vehículo y está conectado por cable al módulo. El cho y presilla y una selección de adaptadores. El con-
sensor de temperatura ambiente constituye un ele- junto de puerta de anaquel de almacenamiento de
mento de reparación independiente. dispositivo de apertura de puerta de garaje también
El módulo de visualización de termómetro, brújula puede reemplazarse.
y ordenador de viaje no puede repararse, y sólo
puede recibir servicio como unidad. Si está defectuoso ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE GAFAS
o dañado, deberá reemplazarse el módulo completo. DE SOL
El módulo de botones pulsadores (STEP y U. S./ME- En la consola de techo se incluye un comparti-
TRIC) y el sensor de temperatura ambiente reciben miento para gafas de sol. El interior del anaquel está
servicio por separado. revestido de un material acolchado de espuma de
goma para impedir que las gafas se rayen. Este com-
LUZ DE LECTURA Y CORTESIA partimiento dispone de un mecanismo que consiste
Todas las luces de lectura y cortesía emplazadas en en un pestillo de tipo de doble presión y un sistema
la consola de techo son activadas por los conmutado- de amortiguación viscosa para lograr un movimiento
res de puerta entreabierta. Cuando las puertas están de apertura fluido.
cerradas, las luces pueden activarse individualmente La puerta del anaquel de almacenamiento de gafas
presionando la óptica correspondiente. de sol, el pestillo, el amortiguador viscoso, el muelle
Cuando hay una puerta abierta, las luces no se de bisagra y la caja sólo pueden recibir servicio como
apagan al presionar los conmutadores de las ópticas. módulo completo. Si alguna parte de esta unidad está
Para informarse sobre diagnosis de las luces de lec- defectuosa o dañada, deberá reemplazarse el módulo
tura y cortesía, consulte el grupo 8L, Luces. completo.
Las ópticas y las bombillas de las luces de lectura y
cortesía pueden reemplazarse. Los portalámparas y
los conmutadores de las luces de lectura y cortesía DIAGNOSIS Y COMPROBACION
sólo pueden recibir servicio como parte del mazo de
cables de la consola de techo. Si algún conmutador de MODULO DE VISUALIZACION DE
luz de lectura está defectuoso o dañado, deberá reem- ORDENADOR, BRUJULA Y TERMOMETRO
plazarse el mazo de cables y los cuatro conmutado- Si el problema con el módulo de visualización de
res. ordenador de viaje, brújula y termómetro es una
visualización imprecisa o perturbada, utilice los pro-
ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE cedimientos de Prueba de autodiagnóstico. Si el pro-
DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DE blema radica en niveles de iluminación de
GARAJE visualización incorrectos, utilice una herramienta de
En la consola de techo hay un compartimiento para exploración DRB y el manual de Procedimientos de
contener la mayor parte de los transmisores de dis- diagnóstico apropiado para comprobar si se reciben
positivos de apertura a distancia de puerta de las entradas de mensajes de atenuación correctas
garage. El transmisor se instala en el comparti- desde el grupo de instrumentos, a través del bus de
datos del Dispositivo de detección de colisiones de
8V - 4 SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
Chrysler (CCD). Si el problema es una falta de visua- (3) Continúe manteniendo pulsados ambos botones
lización, utilice los procedimientos siguientes. Para hasta que el módulo de visualización lleve a cabo una
obtener descripciones y diagramas de los circuitos, prueba de segmentos de visualización. En esta
consulte la sección 8W-49, Consola de techo, en el prueba, se iluminan todos los segmentos de la panta-
grupo 8W, Diagramas de cableado. lla fluorescente al vacío. Esta prueba realizará lo
(1) Compruebe los fusibles en el tablero de siguiente:
conexiones y el Centro de distribución de tensión a. Verificar si todos los segmentos de visualización
(PDC). Si están conformes, diríjase al paso 2. De lo funcionan
contrario, repare el circuito en corto o el componente b. Comprobar el conjunto de circuitos interno del
según sea necesario y reemplace el o los fusibles módulo
defectuosos. c. Comprobar si se reciben todos los mensajes
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición necesarios del bus de datos CCD.
ON. Verifique si existe voltaje de la batería en el (4) En función de los resultados de las pruebas
fusible de la salida del interruptor de encendido pro- respectivas, responda de la siguiente forma. Si se
tegida por fusible en el tablero de conexiones. De ser superan todas las pruebas, el módulo reanudará su
así, diríjase al paso 3. De lo contrario, repare el cir- funcionamiento normal de forma automática.
cuito abierto al interruptor de encendido según sea d. En la prueba de segmentos de visualización, si
necesario. algún segmento no se ilumina, la unidad está defec-
(3) Coloque el interruptor de encendido en posición tuosa y deberá reemplazarse.
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- e. Si no se supera la prueba del conjunto de circui-
ría. Retire la consola de techo del techo del vehículo. tos interno, el módulo visualizará FAIL (fallo). Si se
Verifique si existe continuidad entre las cavidades del visualiza FAIL, la unidad está defectuosa y deberá
circuito de masa del conector del mazo de cables de reemplazarse.
la consola de techo y una buena masa. Debe haber f. Si no se supera la prueba de mensajes del bus
continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De lo con- de datos CCD, el módulo visualizará CCD. Si se
trario, repare el circuito abierto a masa según sea visualiza CCD, es necesario recurrir a una herra-
necesario. mienta de exploración DRB y al manual de Procedi-
(4) Conecte el cable negativo de la batería. Verifi- mientos de diagnóstico apropiado para llevar a cabo
que si hay voltaje de la batería en la cavidad del cir- la diagnosis.
cuito de B (+) protegido por fusible del conector del (5) Pulse momentáneamente y suelte cualquiera de
mazo de cables de la consola de techo. De ser así, los botones una vez para salir del modo de prueba de
diríjase al paso 5. De lo contrario, repare el circuito autodiagnóstico y devolver el módulo de visualización
abierto al tablero de conexiones según sea necesario. de ordenador de viaje, brújula y termómetro al fun-
(5) Coloque el interruptor de encendido en posición cionamiento normal.
ON. Verifique si hay voltaje de la batería en la cavi-
dad del circuito de salida del interruptor de encen- NOTA: Si la brújula funciona, pero su exactitud es
dido protegida por fusible del conector del mazo de dudosa, quizá sea necesario realizar un ajuste de la
cables de la consola de techo. De ser así, proceda con variación. Este procedimiento permite que la unidad
la Prueba de autodiagnóstico descrita en este grupo se adapte a las variaciones de intensidad de los
para efectuar la diagnosis del módulo y el bus de campos magnéticos terrestres, según el emplaza-
datos CCD. De lo contrario, repare el circuito abierto miento geográfico. Consulte los procedimientos de
al tablero de conexiones según sea necesario. Ajuste de variación de la brújula, en este grupo.

PRUEBA DE AUTODIAGNOSTICO
NOTA: Si la lectura de la brújula queda en blanco y
Para determinar si el ordenador de viaje, la brú-
sólo aparece CAL en el módulo de visualización,
jula, el termómetro y todos los segmentos del módulo
quizá sea necesario desimantar la brújula para eli-
de visualización funcionan correctamente desde el
minar del vehículo campos magnéticos residuales
punto de vista eléctrico se utiliza una prueba de
excesivos. Consulte el procedimiento de Desiman-
autodiagnóstico. Inicie la prueba de autodiagnóstico
tación de la brújula, en este grupo.
del siguiente modo:
(1) Con el interruptor de encendido en posición
OFF, pulse y mantenga pulsados simultáneamente el TERMOMETRO
botón STEP y el botón U. S./METRIC.
La función del termómetro está respaldada por un
(2) Coloque el interruptor de encendido en posición
sensor de temperatura, un circuito de cableado y una
ON.
parte de la visualización del módulo de visualización
de ordenador de viaje, brújula y termómetro de la
XJ SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO 8V - 5
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
consola de techo. El sensor está instalado en la parte cables de la consola de techo y una buena masa. No
exterior del habitáculo cerca de la parte delantera y debe haber continuidad. De ser así, diríjase al paso 5.
el centro del vehículo. De lo contrario, repare el circuito en corto según sea
Si una porción del circuito del sensor de tempera- necesario.
tura no funciona, la visualización del termómetro (5) Verifique si existe continuidad entre la cavidad
hará un autodiagnóstico del circuito. En la visualiza- del circuito de sensor de temperatura ambiente del
ción aparecerá SC (corto circuito) en lugar de la tem- conector del mazo de cables de la consola de techo y
peratura cuando el sensor se expone a temperaturas una buena masa. No debe haber continuidad. De ser
por encima de los 55° C (131° F) o si el circuito del así, consulte la diagnosis del Módulo de visualización
sensor está en corto. Si el sensor se expone a tempe- de ordenador de viaje, brújula y termómetro en este
raturas inferiores a -40° C (-40° F) o si el circuito del grupo. De lo contrario, repare el circuito en corto
sensor está abierto, en lugar de la temperatura apa- según sea necesario.
recerá OC (circuito abierto).
El circuito del sensor de temperatura ambiente
también puede diagnosticarse utilizando la Prueba PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
del sensor y Prueba de circuito del sensor siguientes.
Si se confirma que el sensor y el circuito están bien, AJUSTE DE VARIACION DE LA BRUJULA
pero la visualización de temperatura no funciona o es Variación es la diferencia entre el norte magnético
incorrecta, consulte la diagnosis de Módulo de visua- y el norte geográfico. En algunas zonas, la diferencia
lización de ordenador de viaje, brújula y termómetro entre el norte magnético y el geográfico es lo suficien-
en este grupo. Para obtener descripciones y diagra- temente grande como para que la brújula proporcione
mas de los circuitos, consulte la sección 8W-49, Con- lecturas falsas. Si se presenta ese problema, se debe
sola de techo en el grupo 8W, Diagramas de cableado. ajustar la variación.
Para ajustar la variación de la brújula:
PRUEBA DEL SENSOR (1) Empleando el mapa de Ajustes de variación,
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición busque su situación geográfica y tome nota del
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- número de zona (Fig. 1).
ría. Desenchufe el conector del mazo de cables del (2) Gire el interruptor de encendido a la posición
sensor de temperatura. ON. Si no se visualizan los datos de brújula y tem-
(2) Mida la resistencia del sensor de temperatura. peratura, pulse y suelte momentáneamente el botón
A -40° C (-40° F), la resistencia del sensor es de 336 STEP para avanzar a través de las opciones de visua-
kilohmios. A 55° C (131° F), la resistencia del sensor lización hasta llegar a la visualización de brújula y
es de 2,986 kilohmios. La lectura de resistencia debe temperatura.
encontrarse entre estos dos valores. De ser así, con- (3) Pulse simultáneamente los dos botones,
tinúe con la Prueba de circuito del sensor. De lo con- US/METRIC y STEP. Manténgalos pulsados hasta
trario, reemplace el sensor defectuoso. que se visualice VAR. Esto tarda alrededor de cinco
segundos.
PRUEBA DE CIRCUITO DEL SENSOR (4) Suelte ambos botones. El ajuste del número de
(1) Coloque el interruptor de encendido en posición zona de variación actual aparecerá en la visualiza-
OFF. Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- ción.
ría. Desenchufe el conector del mazo de cables del (5) Pulse y suelte el botón US/METRIC para que
sensor de temperatura ambiente y el conector del avancen los números de zona hasta que se visualice
mazo de cables de la consola de techo. el número correspondiente a su zona geográfica.
(2) Conecte un cable de puente entre los dos termi- (6) Pulse el botón STEP para introducir este
nales en la mitad correspondiente a la carrocería del número de zona en la memoria de la unidad de brú-
conector del mazo de cables del sensor. jula.
(3) Verifique si existe continuidad entre las cavida- (7) Confirme que ahora la brújula esté indicando
des del circuito de retorno del sensor y el circuito de las direcciones correctas.
señal del sensor de temperatura del conector del
mazo de cables de la consola de techo. Debe haber CALIBRACION DE LA BRUJULA
continuidad. De ser así, diríjase al paso 4. De lo con-
trario, repare el circuito abierto según sea necesario. PRECAUCION: No coloque cerca de la brújula nin-
(4) Retire el cable de puente del conector del mazo gún imán externo, como por ejemplo un soporte
de cables del sensor de temperatura ambiente. Veri- magnético de antenas para techo. No use herra-
fique si existe continuidad entre la cavidad del cir- mientas magnéticas al efectuar el servicio de la
cuito de retorno del sensor del conector del mazo de consola de techo.
8V - 6 SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

Fig. 1 Ajustes de variación


La unidad de brújula electrónica presenta una (4) Conduzca el vehículo por terreno llano, alejado
característica de autocalibración que simplifica el de objetos metálicos de gran volumen hasta comple-
procedimiento de calibración. Dicha característica tar tres o más círculos completos en no menos de 48
actualiza automáticamente la calibración de la brú- segundos. El mensaje CAL desaparecerá para indicar
jula mientras el vehículo está en marcha. Esto per- que la brújula ya está calibrada.
mite que la brújula compense los cambios pequeños
de magnetismo residual que el vehículo puede adqui- NOTA: Si el mensaje CAL sigue visualizándose, o
rir durante el uso normal. No intente calibrar la brú- hay exceso de magnetismo cerca de la brújula o la
jula cerca de objetos metálicos de gran volumen como unidad está defectuosa. Repita los procedimientos
otros vehículos, grandes edificios o puentes. de desimantación y calibración por lo menos una
vez más.
NOTA: Cada vez que se calibra manualmente la
brújula, también es preciso volver a ajustar el
número de variación. Consulte Ajuste de variación NOTA: Si la visualización de la brújula sigue indi-
en la sección de Procedimientos de servicio en este cando una dirección incorrecta, es posible que la
grupo. zona seleccionada para la calibración se encuentre
demasiado cerca de un campo magnético fuerte.
Calibre manualmente la brújula del siguiente Repita el procedimiento de calibración en otro
modo: lugar.
(1) Ponga en marcha el motor. Si no se visualizan
los datos de brújula y temperatura, pulse y suelte
momentáneamente el botón STEP para avanzar a DESIMANTACION DE LA BRUJULA
través de las opciones de visualización hasta llegar a Para desimantar, o desgausar, el o los tornillos de
la visualización de brújula y temperatura. fijación de la parte delantera de la consola de techo y
(2) Pulse simultáneamente los botones, US/ME- la plancha de techo se utiliza una herramienta de
TRIC y STEP. Manténgalos pulsados hasta que se desgausamiento (herramienta especial 6029). Las
visualice el mensaje CAL. Esto tarda alrededor de 10 unidades equivalentes se deben calibrar como servi-
segundos y aparece más o menos 5 segundos después cio con carga constante para 110/115 voltios y 60Hz.
de visualizarse el mensaje VAR. También deben tener una intensidad de campo de
(3) Suelte ambos botones.
XJ SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO 8V - 7
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
más de 350 gauss a 7 milímetros (0,25 pulg.) de dis-
ALEJE LA PUNTA DE LA HERRAMIENTA DE DESGAUSAMIENTO
tancia desde la punta del probador.
Para desimantar la plancha del techo y el o los tor- AL MENOS 61 CM (2 PIES)
Y DESCONECTE
nillos de instalación de la parte delantera de la con-
sola de techo, proceda del siguiente modo:
(1) Antes de iniciar el procedimiento de desimanta-
ción, asegúrese de que el interruptor de encendido se
encuentre en posición OFF.
(2) Enchufe la herramienta de desgausamiento,
mientras la mantiene a una distancia de por lo
menos 61 centímetros (2 pies) de la unidad de brú-
jula.
(3) Acerque lentamente la herramienta de desgau-
samiento enchufada a la cabeza del tornillo de insta-
lación de la parte delantera de la consola de techo.
13 MM (1/2 PULG.)
(4) Haga que la punta revestida de plástico de la
herramienta de desgausamiento contacte con la
cabeza de cada tornillo durante aproximadamente
dos segundos.
(5) Con la herramienta de desgausamiento aún
excitada, retroceda lentamente, alejándola del torni-
llo. Cuando esté a 61 centímetros (2 pies) por lo
menos de la cabeza del tornillo desenchufe la herra-
COMIENZO
mienta.
(6) Coloque un trozo de papel de aproximadamente
BORDE DEL PARABRISAS
22 por 28 centímetros (8,5 por 11 pulgadas), orien- LADO IZQ.
LADO DER.
tado en sentido longitudinal de la parte delantera a
la trasera del vehículo, sobre la línea central del
techo en el arco superior del parabrisas (Fig. 2). La
finalidad del papel es proteger la plancha del techo Fig. 2 Esquema de desimantación del techo
de raspaduras y definir el área que se debe desiman- (11) Calibre la brújula y ajuste la variación según
tar. se describe en la sección de Procedimientos de servi-
(7) Enchufe la herramienta de desgausamiento, cio en este grupo.
mientras la mantiene alejada de la unidad de brújula
61 centímetros (2 pies) por lo menos.
(8) Acerque lentamente la herramienta de desgau- DESMONTAJE E INSTALACION
samiento enchufada a la línea central de la plancha
de techo en el arco superior del parabrisas. CONSOLA DE TECHO
(9) Haga contacto con la punta revestida de plás- (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
tico de la herramienta de desgausamiento en la plan- ría.
cha del techo. Asegúrese de que la plantilla esté en (2) Retire los dos tornillos de instalación situados
su lugar para evitar que se produzcan raspaduras en delante del módulo de visualización que fijan la con-
la plancha de techo. Con un movimiento de barrido sola de techo en la armadura de la abertura del para-
lento, de atrás hacia adelante y dejando 13 milíme- brisas (Fig. 3).
tros (0,5 pulg.) entre las pasadas, mueva la herra- (3) Para soltar la consola de techo del soporte de
mienta por lo menos 11 centímetros (4 pulgadas) a instalación trasero, utilice la punta de los dedos para
cada lado de la línea central y 28 centímetros (11 empujar los lados del alojamiento de la consola de
pulgadas) hacia atrás desde el arco superior del para- techo hacia afuera cerca del soporte de instalación
brisas. trasero.
(10) Con la herramienta de desgausamiento toda- (4) Desplace la consola de techo hacia adelante
vía excitada, retroceda lentamente alejándose de la para desenganchar la orejeta de instalación trasera
plancha de techo, hasta que la punta esté a una dis- del forro del techo.
tancia de 61 centímetros (2 pies) por lo menos. A con- (5) Baje la consola de techo lo suficiente como para
tinuación, desenchufe la herramienta. acceder a los dos conectores de mazos de cables.
8V - 8 SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

FORRO DEL TECHO CAJA DE LA CONSOLA DE


MODULO DE VISUALIZA- TECHO
SOPORTE
CION DE ORDENADOR
TRASERO
DE VIAJE, BRUJULA Y
TERMOMETRO

TORNILLOS DE INSTALA-
TORNILLO CION

OREJETA DE
ESPIGAS DE INSTALACION
INSTALACION
TORNILLO TRASERA
CONECTOR DE MAZO DE
CABLES DE CONSOLA DE
TECHO

CONSOLA DE TECHO CONECTOR DEL MODULO


DE BOTONES PULSADORES

PARTE
DELANTERA

Fig. 3 Desmontaje e instalación de la consola de Fig. 4 Desmontaje e instalación de módulo de


techo visualización de ordenador de viaje, brújula y
(6) Desenchufe uno de los conectores de mazo de termómetro
cables situado cerca del módulo de botones pulsado- (6) Retire el módulo de visualización de ordenador
res hacia la parte delantera de la consola de techo. de viaje, brújula y termómetro de la caja de la con-
(7) Desenchufe un conector de mazo de cables del sola de techo.
receptor de Apertura a distancia (RKE) situado cerca (7) Para la instalación, invierta los procedimientos
del centro de la consola de techo, si está equipado. de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con
(8) Retire la consola de techo del vehículo. una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
(9) Para la instalación, invierta los procedimientos
de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación de MODULO DE BOTONES PULSADORES
la consola de techo con una torsión de 2,7 N·m (24 (1) Retire la consola de techo del vehículo. Con-
lbs. pulg.). sulte los procedimientos en Consola de techo, en este
grupo.
MODULO DE VISUALIZACION DE ORDENADOR (2) Desenchufe el conector del mazo de cables del
DE VIAJE, BRUJULA Y TERMOMETRO módulo de botones pulsadores del módulo de visuali-
(1) Retire la consola de techo del vehículo. Con- zación de ordenador de viaje, brújula y termómetro.
sulte los procedimientos en Consola de techo, en este (3) Retire los cuatro tornillos que fijan el módulo
grupo. de botones pulsadores en la caja de la consola de
(2) Retire los dos tornillos que fijan el extremo techo (Fig. 5).
delantero del módulo de visualización de ordenador
MODULO DE
de viaje, brújula y termómetro a la caja de la consola BOTONES PUL-
SADORES
de techo (Fig. 4).
(3) Flexione suavemente los lados de la caja de la
consola de techo lo necesario para soltar las espigas
de instalación del módulo de visualización de ordena-
dor de viaje, brújula y termómetro.
(4) Separe el módulo de visualización de ordenador
de viaje, brújula y termómetro de la caja de la con-
sola de techo lo suficiente como para acceder a los
dos conectores de mazos de cables.
(5) Desenchufe los conectores de mazos de cables TORNILLOS DE INSTALACION

de la consola de techo y el módulo de botones pulsa-


dores del módulo de visualización de ordenador de Fig. 5 Desmontaje e instalación del módulo de
viaje, brújula y termómetro. botones pulsadores
XJ SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO 8V - 9
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(4) Retire el módulo de botones pulsadores de la y empuje la puerta dentro de la abertura. Guíe la
consola de techo. puerta dentro de la abertura de forma que el segundo
(5) Para la instalación, invierta los procedimientos pasador de pivote encaje a presión dentro de su ori-
de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con ficio de pivote.
una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
ANAQUEL DE ALMACENAMIENTO DE GAFAS
BOMBILLAS DE LUCES DE LECTURA Y DE SOL
CORTESIA La puerta y el anaquel de almacenamiento de
(1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate- gafas de sol, la caja, la amortiguación, el muelle y el
ría. pestillo sólo pueden recibir servicio como una unidad.
(2) Inserte una herramienta larga y estrecha de Retire el módulo del anaquel de almacenamiento de
hoja plana en la muesca del borde de la óptica de la gafas de sol de la consola de techo de la siguiente
luz de lectura y cortesía. forma:
(3) Haga palanca suavemente hacia abajo para (1) Retire la consola de techo del vehículo. Con-
separar la óptica de la caja de la consola de techo y sulte los procedimientos en Consola de techo, en este
hágalo girar hacia abajo en el pivote. Para soltar la grupo.
óptica de la caja de la consola, puede que sea necesa- (2) Desenganche el mazo de cables de la luz de cor-
rio desplazar la herramienta a lo largo del borde del tesía de la consola de techo de los retenes moldeados
cristal. dentro de la caja del anaquel de almacenamiento de
(4) Destrabe la bombilla del portalámparas empu- gafas de sol.
jando con suavidad la bombilla hacia abajo. (3) Retire los seis tornillos que fijan el módulo del
(5) Instale la nueva bombilla alineando su base anaquel de almacenamiento de gafas de sol en la caja
con el portalámparas, y presionando la bombilla con de la consola de techo (Fig. 6).
firmeza en su lugar.
MODULO DE
(6) Gire la óptica en el pivote hasta colocarlo nue- ANAQUEL DE
ALMACENAMIENTO
vamente en posición y presione hacia arriba con fir- DE GAFAS DE SOL

meza hasta que calce en su lugar.


(7) Conecte el cable negativo de la batería.
(8) Pruebe el funcionamiento de la luz presionando
la óptica y comprobando si la conmutación y la ilumi-
TORNILLOS DE
nación son las correctas. INSTALACION

PUERTA DE ANAQUEL DE DISPOSITIVO DE


APERTURA A DISTANCIA DE PUERTA DE
GARAJE
(1) Abra la puerta del anaquel de almacenamiento
del dispositivo de apertura a distancia de puerta del
RETENES DE MAZO DE
garaje. CABLES
(2) Utilizando una varilla de tapicería u otra
herramienta de hoja ancha y plana, haga palanca Fig. 6 Desmontaje e instalación de anaquel de
suavemente entre el pasador de pivote de la puerta y almacenamiento de gafas de sol
el orificio de pivote a un lado de la caja de la consola (4) Retire el módulo del anaquel de almacena-
de techo hasta que el pasador de pivote salga del ori- miento de gafas de sol de la consola de techo.
ficio de pivote. (5) Para la instalación, invierta los procedimientos
(3) Con un movimiento de torción suave, retire la de desmontaje. Apriete los tornillos de instalación con
puerta del anaquel de almacenamiento del dispositivo una torsión de 2,2 N·m (20 lbs. pulg.).
de apertura de puerta de garaje de la caja de la con-
sola de techo. SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
(4) Para la instalación, inserte el pasador de pivote (1) Desconecte y aísle el cable negativo de la bate-
de un lado de la puerta dentro del orificio de pivote ría.
de la caja de la consola de techo. Presione suave- (2) Localice el sensor de temperatura ambiente,
mente el pasador de pivote del otro lado de la puerta debajo de la rejilla y detrás del parachoques delan-
hasta que se separe del lado de la abertura del ana- tero en el travesaño de soporte del radiador (Fig. 7).
quel de almacenamiento del dispositivo de apertura (3) Desenchufe el conector del mazo de cables del
de puerta de garaje de la caja de la consola de techo sensor de temperatura ambiente.
8V - 10 SISTEMAS DE CONSOLA DE TECHO XJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)

PARTE
(5) Retire el sensor de temperatura ambiente del
DELANTERA vehículo.
(6) Para la instalación, invierta el procedimiento
de desmontaje. Apriete el tornillo de instalación del
sensor de temperatura ambiente con una torsión de
3,4 N·m (30 lbs. pulg.).

HERRAMIENTAS ESPECIALES
BRUJULA

MAZO DE
CABLES

TORNILLO

CLAXON Herramienta de desgausamiento 6029


SENSOR

COLLARINES
TRAVESAÑO DE SOPORTE
DEL RADIADOR

Fig. 7 Desmontaje e instalación del sensor de


temperatura ambiente
(4) Retire el tornillo que fija el sensor de tempera-
tura ambiente en el travesaño de soporte del
radiador.
XJ DIAGRAMAS DE CABLEADO 8W - 1

DIAGRAMAS DE CABLEADO
TABLA DE MATERIAS

página página

AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR . . . 8W-42-1 ILUMINACION TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-51-1


ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . 8W-54-1 INDICE DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . 8W-02-1
ASIENTO SERVOASISTIDO . . . . . . . . . . . . 8W-63-1 INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . 8W-01-1
CERRADURAS DE PUERTAS INFORMACION SOBRE EMPALMES . . . . . 8W-70-1
AUTOMATICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-1 LIMPIADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-1
CLAXON/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/ LOCALIZACION DE CONECTORES . . . . . . 8W-90-1
TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-1 LOCALIZACION DE EMPALMES . . . . . . . . 8W-95-1
CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-1 SEÑALES DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-1
CONTROL DE VELOCIDAD DEL SISTEMA AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-1
VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-1 SISTEMA DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . 8W-21-1
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . 8W-48-1 SISTEMA DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-1
DISTRIBUCION DE MASA . . . . . . . . . . . . . 8W-15-1 SISTEMA DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-1
DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . . . 8W-10-1 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/
ELEVALUNAS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . 8W-60-1 ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-1
ESPEJOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-1 SISTEMA DE CONTROL DE LA
ESPIGAS DE CONECTORES . . . . . . . . . . . 8W-80-1 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-1
FRENOS ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-1 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . 8W-40-1 DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-1
ILUMINACION DELANTERA . . . . . . . . . . . 8W-50-1 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . 8W-12-1
ILUMINACION INTERIOR . . . . . . . . . . . . . 8W-44-1
XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 1

8W-01 INFORMACION GENERAL

INDICE
página página

DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO LOCALIZACION Y RESOLUCION DE


COMPONENTES SENSIBLES A DESCARGA PROBLEMAS DE CABLEADO . . . . . . . . . . .... 1
ELECTROSTATICA (ESD) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRUEBAS PARA LOCALIZACION Y
FUNCIONES DE CIRCUITOS . . . . . . . . . . . . . . . . 1 RESOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . .... 1
IDENTIFICACION DE SECCIONES . . . . . . . . . . . . 1 PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
INFORMACION SOBRE CIRCUITOS . . . . . . . . . . 1 REEMPLAZO DE CONECTORES . . . . . . . . . .... 1
INFORMACION SOBRE CONECTORES . . . . . . . . 1 REEMPLAZO DE CONECTORES Y
INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 TERMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 1
LOCALIZACION DE EMPALMES . . . . . . . . . . . . . 1 REEMPLAZO DE DIODOS . . . . . . . . . . . . . . .... 1
NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS . . . 1 REEMPLAZO DE TERMINALES . . . . . . . . . . .... 1
RAMIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REPARACION DE TERMINALES Y
SIMBOLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 CONECTORES - CONECTORES MOLEX . .... 1
TERMINOLOGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REPARACION DE TERMINALES Y/O
DIAGNOSIS Y COMPROBACION CONECTORES - CONECTORES THOMAS
CONEXIONES INTERMITENTES Y POBRES . ... 1 AND BETTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 1
HERRAMIENTAS PARA LOCALIZACION Y REPARACION DEL CABLEADO . . . . . . . . . . .... 1
RESOLUCION DE PROBLEMAS . . . . . . . . . ... 1 HERRAMIENTAS ESPECIALES
CABLEADO/TERMINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .... 1

DESCRIPCION Y Los componentes se muestran de dos formas. Una


línea continua alrededor de un componente indica
FUNCIONAMIENTO
que el componente está completo. Una línea disconti-
nua alrededor de un componente indica que el com-
INTRODUCCION ponente que se muestra no está completo. En el caso
Los diagramas de cableado de Chrysler están des- de componentes incompletos, se incluye un número
tinados para proporcionar información relativa al de referencia para indicar la página en que este com-
cableado de los vehículos. Para utilizar de forma efec- ponente se muestra completo.
tiva los diagramas de cableado Chrysler a la hora de Es importante tener en cuenta que en los diagra-
diagnosticar y reparar un vehículo Chrysler, es mas no se intenta representar los componentes y el
importante comprender todas sus funciones y carac- cableado tal como aparecen en el vehículo. Por ejem-
terísticas.
plo, un trozo corto de cable se trata de la misma
Los diagramas están organizados de forma tal que forma que uno largo. Además, los interruptores y
el lado de alimentación eléctrica (B+) del circuito se
conmutadores y otros componentes se muestran de la
sitúa cerca de la parte superior de la página, y el
forma más sencilla posible, teniendo en cuenta única-
lado de masa (B-) del circuito cerca de la parte infe- mente su función.
rior de la página.
Todos los conmutadores, componentes y módulos se
muestran en posición de reposo con las puertas cerra-
das y la llave fuera del interruptor de encendido.
8W - 01 - 2 8W - 01 INFORMACION GENERAL XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

LOS DIAGRAMAS ESTAN DISPUESTOS CON EL LADO B(+) DE ALIMENTACION ELEC-


TRICA DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE SUPERIOR DE LA PAGINA, Y EL LADO
DE MASA DEL CIRCUITO CERCA DE LA PARTE INFERIOR DE LA PAGINA.

ST-RUN-OFF A81 ST-RUN-A21

TABLERO DE CONEXIONES
(8W-12–2)
FUSIBLE 17 5A FUSIBLE 14 5A
(8W-12–18) (8W-12–16)

LA FLECHA INDICA QUE EL


CIRCUITO CONTINUA EN INDICA QUE EL CIRCUITO ES CONTI-
OTRO SITIO. NUACION DE OTRA PAGINA DENTRO
DEL GRUPO.

GRUPO DE INSTRUMENTOS
LUZ DE
(8W-40–6)
ADVER-
TENCIA DE
FRENO

DESDE EL RELE
PRINCIPAL DEL
ABS
(8W-35–2) CENTRO DE MENSAJES
LOS SIMBOLOS UTILIZADOS
SON SIMILARES A LOS UTI- LUZ DE LUZ DE LUZ DE (8W-46–2)
CONTROL ADVERTEN-
LIZADOS A ESCALA MUN- ADVER- CIA DE
DIAL. DE TRAC-
TENCIA CION ACTI- CONTROL
DEL ABS VADO DE TRAC-
CION
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12–3)

INDICA QUE LOS CABLES FOR-


MAN PARTE DEL MISMO CONEC-
TOR.
DIODO
DEL
ABS

INDICA EL NUMERO,
TAMAÑO Y COLOR DE
CABLE DEL CIRCUITO.

IMPULSOR DE LUZ IMPULSOR DE CONTROLADOR DE FRE-


IMPULSOR DE LUZ IMPULSOR DE
DE ADVERTENCIA LUZ DE CON- NOS ANTIBLOQUEO
DE ADVERTENCIA LUZ DE ADVER-
DE FRENO DEL ABS TROL DE TRAC- TENCIA DE CON-
CION ACTIVADO TROL DE
TRACCION

EL NOMBRE DEL COMPONENTE TAM-


LAS DESCRIPCIONES INTERNAS SE DAN PARA INDICAR LA FUN- BIEN SE UTILIZA A MODO DE REFEREN-
CION DEL CIRCUITO. CIA PARA LAS ESPIGAS DEL CONECTOR.

El sistema que se muestra aquí es un EJEMPLO SOLAMENTE. No representa el circuito real que se muestra
en la SECCION DIAGRAMAS DE CABLEADO.
XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 3
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

INDICA EL CIRCUITO DE ALIMENTACION ELECTRICA CON


REFERENCIA PARA INFORMACION ADICIONAL.

ST-RUN-OFF A81

TABLERO DE
CONEXIONES
FUSIBLE
(8W-12–2)
17
INDICA UN EMPALME 5A INDICA EL EMPALME Y EL LUGAR DONDE
INTERNO QUE SE (8W-12–18) EL EMPALME SE MUESTRA COMPLETO.
MUESTRA EN OTRO
SITIO.

LA LINEA MAS GRUESA INDICA


QUE LOS CABLES FORMAN PARTE
GRUPO DE INS- DEL MISMO PUNTO DE EMPALME.
TRUMENTOS
LUZ DE ADVERTEN- LUZ DE
CIA DE PRESION ADVERTEN-
DE ACEITE CIA DE INDICA EL NUMERO DE
FRENO CONECTOR. SI EN UN SI NO HAY PAGINA DE
COMPONENTE SOLAMENTE REFERENCIA, INDICA QUE
EXISTE UN CONECTOR, EL EMPALME SE MUES-
INDICA EL NUMERO DE DICHO NUMERO SE OMI- TRA COMPLETO AQUI.
ESPIGA DEL CONECTOR. TIRA.

INTERRUPTOR
TABLERO DE CONEXIONES DE ENCENDIDO
(8W-12–3) 1 START
2 RUN
INDICA EL NUMERO DE 0 OFF INDICA LAS CON-
CONECTOR EN LINEA Y 3 LOCK DICIONES DE
LA DESIGNACION DE 4 ACC FUNCIONAMIENTO
ESPIGA DEL CONEC- (8W-10–4) ESPECIFICAS DEL
TOR. OTROS ABS/DRL COMPONENTE.

CONMU-
TADOR INDICA QUE EL CIRCUITO
DE DIFIERE EN FUNCION DE
FRENO
DE LAS OPCIONES CON QUE
ESTACIO- CONMU- MODULO DE ESTA EQUIPADO EL VEHI-
NAMIENTO TADOR DE IMPULSOR
DE LUZ
NIVEL DE DE
LUCES DE CULO.
LIQUIDO ADVER- FUNCIONA-
DE TENCIA MIENTO
FRENO DE FRENO
N°1 DIURNO
LA CASILLA CONTINUA
(8W-50–6)
INDICA QUE EL COMPO-
NENTE SE MUESTRA COM-
PLETO.
CONMUTADOR DE
PRESION DE ACEITE IMPULSOR
CONTROLADOR DE FRE-
DEL MOTOR DE LUZ NOS ANTIBLOQUEO
DE (8W-35–5)
ADVER-
TENCIA DE
FRENO

LA CASILLA DISCONTINUA INDICA QUE


EL COMPONENTE NO SE MUESTRA
COMPLETO. SE PROPORCIONA UNA
INDICA UNA MASA DE LA CARROCERIA. SE DA REFERENCIA DEL LUGAR DONDE EL
INDICA QUE EL COMPO- UNA REFERENCIA DEL LUGAR DONDE EL PUNTO COMPONENTE SE MUESTRA COM-
NENTE TIENE MASA DE DE MASA SE MUESTRA COMPLETO. PLETO.
CAJA.

El sistema que se muestra aquí es un EJEMPLO SOLAMENTE. No representa el circuito real que se muestra
en la SECCION DIAGRAMAS DE CABLEADO.
8W - 01 - 4 8W - 01 INFORMACION GENERAL XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

INFORMACION SOBRE CIRCUITOS FUNCIONES DE CIRCUITOS


Cada cable que se muestra en los diagramas con- Todos los circuitos de los diagramas utilizan un
tiene un código que identifica el circuito principal, la código alfanumérico para identificar el cable y su
parte del circuito principal, el calibre del cable y el función. Para identificar el código de circuito que se
color (Fig. 1). aplica a un sistema, consulte la Tabla de códigos de
identificación de circuitos. Esta tabla indica sola-
mente los circuitos principales y no incluye los códi-
gos secundarios aplicables en algunos modelos.
CUADRO DE CODIGOS DE IDENTIFICACION
COLOR DEL CABLE DE CIRCUITOS
(AZUL CLARO CON HEBRA IDENTIFI-
CADORA AMARILLA)

CIRCUITO FUNCION
CALIBRE DEL CABLE A ALIMENTACION DE LA BATERIA
(CALIBRE 18)
B CONTROLES DE FRENO
PARTE DEL CIRCUITO PRINCIPAL
(VARIA EN FUNCION DEL EQUIPA- C CONTROLES DE CLIMATIZACION
MIENTO)
D CIRCUITOS DE DIAGNOSTICO
IDENTIFICACION DEL CIRCUITO PRINCIPAL E CIRCUITOS DE ATENUACION DE
ILUMINACION
F CIRCUITOS PROTEGIDOS POR
Fig. 1 Identificación de códigos de cables FUSIBLE
TABLA DE CODIGOS DE COLORES DE CABLES G CIRCUITOS DE MONITORIZACION
(INDICADORES)
COLOR H ABIERTO
CODIGO DE
COLOR NORMALIZADO I NO UTILIZADO
COLOR
DE HEBRA
J ABIERTO
BL AZUL WT
K MODULO DE CONTROL DEL
BK NEGRO WT MECANISMO DE TRANSMISION
BR MARRON WT L ILUMINACION EXTERIOR
DB AZUL WT M ILUMINACION INTERIOR
OSCURO
N NO UTILIZADO
DG VERDE WT
O NO UTILIZADO
OSCURO
P OPCION AUTOMATICA
GY GRIS BK
(ALIMENTACION DE LA BATERIA)
LB AZUL CLARO BK
Q OPCIONES ELECTRICAS
LG VERDE BK (ALIMENTACION DE ENCENDIDO)
CLARO
R SUJECION PASIVA
OR NARANJA BK
S SUSPENSION Y DIRECCION
PK ROSA BK o WT
T TRANSMISION, TRANSEJE Y CAJA
RD ROJO WT DE CAMBIOS
TN CANELA WT U ABIERTO
VT VIOLETA WT V CONTROL DE VELOCIDAD,
WT BLANCO BK LAVADOR Y LIMPIADOR
YL AMARILLO BK W ABIERTO
* CON HEBRA IDENTIFICADORA X SISTEMAS DE AUDIO
Y ABIERTO
Z MASAS
XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 5
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

IDENTIFICACION DE SECCIONES SIMBOLOS


Los diagramas de cableado están agrupados en sec- A lo largo de los diagramas de cableado se emplean
ciones individuales. Si existe probabilidad de que un símbolos internacionales. Estos símbolos son los mis-
componente pueda hallarse en un grupo en particu- mos que los utilizados a escala mundial.
lar, éste se mostrará completo (todos los cables,
conectores y espigas) dentro del grupo. Por ejemplo, TERMINOLOGIA
el Relé de parada automática es probable que pueda A continuación se ofrece una lista de términos uti-
hallarse en el grupo 30, o sea que en ese lugar éste lizados en los diagramas de cableado con las defini-
se mostrará completo. No obstante, es posible que el ciones correspondientes.
mismo componente se muestre parcialmente en otro
grupo, si éste contiene algún cableado asociado. Fabricado para exportación . . . Vehículos fabricados
para su venta en mercados distintos a los de
GRUPO CONTENIDO América del Norte
8W-01 al 8W-09 Información general y repaso de Excepto-Fabricado para exportación . . . . Vehículos
diagramas fabricados para su venta en América del Norte
8W-10 al 8W-19 Fuentes principales de LHD . . . . . . . . Vehículos con volante a la izquierda
alimentación eléctrica y RHD . . . . . . . . . Vehículos con volante a la derecha
conexiones a masa del vehículo ATX . . Transmisión automática-Tracción en ruedas
8W-20 al 8W-29 Arranque y carga delanteras
MTX . . . . . Transmisión manual-Tracción en ruedas
8W-30 al 8W-39 Sistemas de mecanismo de
delanteras
transmisión/transmisión
T/A . . . Transmisión automática-Tracción en ruedas
8W-40 al 8W-49 Elementos eléctricos de la traseras
carrocería y A/A T/M . . . . . Transmisión manual-Tracción en ruedas
8W-50 al 8W-59 Iluminación exterior, limpiadores traseras
y arrastre de remolque SOHC . Motor con árbol de levas único en la culata
8W-60 al 8W-69 Accesorios eléctricos DOHC . Motor con doble árbol de levas en la culata
8W-70 Información sobre empalmes
8W-80 Espigas de conectores
8W-90 Localización de conectores
(incluyendo masas)
8W-95 Localización de empalmes
8W - 01 - 6 8W - 01 INFORMACION GENERAL XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

BATERIA BOBINAS DE CONECTORES EN


ESTATOR DE LINEA
GENERADOR

ENLACE CONECTOR CONECTOR CONECTOR


FUSIBLE MULTIPLE MACHO HEMBRA
FUSIBLE DISYUN-
TOR DE
CIRCUI-
TOS

ANTENA
(8W-30-10) LAMPARA DE LAMPARA DE
CORCHETE FILAMENTO FILAMENTO
BARRA ACTIVA REFERENCIA UNICO
DE ELECCION DOBLE
DE PAGINA

TRANSISTOR TRANSISTOR
NPN PNP GENERADOR
FONICO
MUELLE DE MASA TERMINAL
RELOJ DE TORNI-
LLO

CONMU- CONMUTA-
TADOR DOR LED FOTODIODO DIODO DIODO
ABIERTO CERRADO ZENER

CONMUTA- CONTACTO
DOR EN DE PUERTA SENSOR DE INDICADOR CELULA PIEZO-
TANDEM CORREDIZA OXIGENO ELECTRICA

ORIGEN Y DESTINO DE
CABLE MOS- RESISTOR RESISTOR ELEMENTO
DESTINO DE
TRADO EN VARIABLE CALEFAC-
CABLE MOS-
OTRA TOR
TRADO
DENTRO DE CELULA
LA CELULA

POTENCIOMETRO

EMPALME EMPALME EMPALME INCOM-


EXTERNO INTERNO PLETO (INTERNO) CONDENSADOR CONDENSA- CONDENSA-
SIN POLARIZAR DOR POLARI- DOR VARIA-
ZADO BLE

MOTOR MOTOR DE
BOBINA SOLENOIDE VALVULA
DE UNA DOS VELO-
DE SOLE-
VELOCI- CIDADES
NOIDE
DAD MOTOR REVER-
SIBLE

Símbolos de los diagramas de cableados


XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 7
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)

INFORMACION SOBRE CONECTORES tienen la denominación (o número) del conector, el


número de masa y la identificación del componente.
PRECAUCION: Algunos conectores únicamente Los cuadros de localización de conectores y masas de
reciben servicio junto con el mazo. Un ejemplo la sección 8W-90 hacen referencia al número de ilus-
característico pueden ser los conectores del Sis- tración para componentes y conectores.
tema de sujeción suplementario. Antes de intentar La sección 8W-80 muestra cada conector y los cir-
una reparación, compruebe siempre la disponibili- cuitos involucrados con ese conector. Los conectores
dad de piezas. se identifican empleando la denominación o número
de las páginas de diagramas.

IDENTIFICACION LOCALIZACION DE EMPALMES


Los conectores en línea se identifican por medio de Los gráficos de Localización de empalmes de la sec-
un número, como se indica a continuación: ción 8W-70 muestran todo el empalme y proporcio-
• Los conectores en línea situados en el mazo del nan referencias a otras secciones en las que también
compartimiento del motor tienen números de sirve el empalme.
serie C100. La sección 8W-95 contiene ilustraciones que mues-
• Los conectores situados en el mazo del tablero tran la localización general de los empalmes en cada
de instrumentos tienen números de serie C200. mazo. Las ilustraciones muestran el empalme men-
• Los conectores situados en el mazo de la carro- cionando su número y proporcionan la localización
cería tienen números de serie C300. por escrito.
• Los conectores de mazo de puente tienen
números de serie C400. NOTAS, PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
• Las masas y los conectores de masa se iden- A lo largo de este grupo se presenta importante
tifican por medio de una “G” y siguen la misma información adicional expresada en tres formas:
numeración de serie que el conector en línea. Notas, Precauciones y Advertencias.
Los conectores de componentes se identifican NOTAS se utilizan para ayudar a describir la
mediante la denominación del componente en lugar forma en que funcionan interruptores/conmutadores o
de un número (Fig. 2). Los conectores múltiples de componentes para completar un circuito particular.
un componente utilizan un identificador C1, C2, etc. También se utilizan para indicar las diferentes condi-
(Fig. 3). ciones que pueden presentarse en el vehículo. Por
ejemplo, una condición de hasta o después.
PRECAUCIONES se utilizan para indicar infor-
CENTRO DE maciones destinadas a evitar que se cometan errores
LUZ DE MENSAJES
LUZ DE LUZ DE ADVER- (8W-46–2) que pudieran dañar al vehículo.
CONTROL
ADVER-
TENCIA DE TRAC-
TENCIA DE
CONTROL
ADVERTENCIAS proporcionan informaciones
CION
DEL ABS
ACTIVADO
DE TRAC- destinadas a evitar lesiones personales y daños al
CION
vehículo. A continuación se incluye una lista de
advertencias generales que deberían seguirse cada
vez que se efectúe un servicio en el vehículo.

Fig. 2 Identificación de componentes ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE GAFAS DE


SEGURIDAD PARA PROTEGER LOS OJOS.

GRUPO DE
INSTRUMEN-
ADVERTENCIA: UTILICE APOYOS DE SEGURIDAD
TOS SIEMPRE QUE UN PROCEDIMIENTO LE OBLIGUE A
LUZ DE (8W-40–6)
ADVERTEN- COLOCARSE DEBAJO DE UN VEHICULO.
CIA DE
FRENO

ADVERTENCIA: ASEGURESE DE QUE EL INTE-


RRUPTOR DE ENCENDIDO ESTE SIEMPRE EN
POSICION OFF, A MENOS QUE EL PROCEDI-
Fig. 3 Identificación de conectores MIENTO REQUIERA QUE ESTE EN POSICION ON.

LOCALIZACIONES
La sección 8W-90 contiene ilustraciones de localiza-
ciones de conectores y masas. Estas ilustraciones con-
8W - 01 - 8 8W - 01 INFORMACION GENERAL XJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
ADVERTENCIA: AL TRABAJAR EN UN VEHICULO después de haber estado de pie, o caminar una cierta
APLIQUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. UNA distancia.
TRANSMISION AUTOMATICA DEBE ESTAR EN (2) Evite tocar los terminales eléctricos de la pieza,
PARK (ESTACIONAMIENTO). UNA TRANSMISION a menos que un procedimiento de diagnóstico le indi-
MANUAL DEBE ESTAR EN NEUTRAL (PUNTO que por escrito que deba hacerlo.
MUERTO). (3) Cuando utilice un voltímetro, asegúrese de
conectar en primer término el conductor de masa.
(4) No retire la pieza de su embalaje protector
ADVERTENCIA: HAGA FUNCIONAR EL MOTOR hasta que llegue el momento de su instalación.
UNICAMENTE EN AREAS BIEN VENTILADAS. (5) Antes de sacar la pieza de su embalaje, conecte
el mismo a una buena masa conocida del vehículo.
ADVERTENCIA: CUANDO EL MOTOR ESTA EN
FUNCIONAMIENTO, MANTENGASE APARTADO DE
LAS PIEZAS MOVILES, ESPECIALMENTE DEL VEN-
TILADOR Y LAS CORREAS.

ADVERTENCIA: PARA PREVENIR QUEMADURAS


GRAVES, EVITE EL CONTACTO CON PARTES
CALIENTES TALES COMO EL RADIADOR, MULTI-
PLE(S) DE ESCAPE, TUBO DE ESCAPE, CONVER-
TIDOR CATALITICO Y SILENCIADOR.

Fig. 4 Símbolo de descarga electrostática


ADVERTENCIA: NO ACERQUE LLAMAS O CHIS-
PAS A LA BATERIA. SIEMPRE HAY PRESENCIA DE DIAGNOSIS Y COMPROBACION
GASES EN, O EN LOS ALREDEDORES, DE LA
BATERIA. HERRAMIENTAS PARA LOCALIZACION Y
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Al diagnosticar un problema en un circuito eléc-
ADVERTENCIA: EVITE UTILIZAR ANILLOS, RELO-
trico, resultan necesarias varias herramientas comu-
JES, BISUTERIA SUELTA Y VESTIMENTAS HOLGA-
nes. Más abajo se enumeran estas herramientas y se
DAS.
explica su función.
• Cable de puente - Se trata de un cable de
RAMIFICACIONES prueba que se emplea para conectar dos puntos de un
circuito. También puede utilizarse para poner en
La abreviatura T/O se utiliza en la sección de loca-
derivación un abierto en un circuito.
lización de componentes para indicar un punto en el
cual el mazo de cableado se ramifica hacia un com- ADVERTENCIA: NO UTILICE NUNCA UN CABLE DE
ponente. PUENTE A TRAVES DE UNA CARGA, TAL COMO
UN MOTOR, CONECTADO ENTRE UNA ALIMENTA-
COMPONENTES SENSIBLES A DESCARGA CION DE BATERIA Y MASA.
ELECTROSTATICA (ESD)
Todos los componentes sensibles a descarga elec- • Voltímetro - Este instrumento se utiliza para
trostática son de estado sólido, empleándose un sím- verificar el voltaje de un circuito. Conecte siempre el
bolo (Fig. 4) para indicar esta circunstancia. Al conductor negro a una buena masa conocida y el con-
manipular un componente identificado con este sím- ductor rojo al lado positivo del circuito.
bolo, siga los siguientes procedimientos a fin de redu-
cir la posibilidad de acumulación de carga PRECAUCION: La mayor parte de los componentes
electrostática en el cuerpo e inadvertidamente provo- eléctricos utilizados en los vehículos actuales son
car una descarga en el componente. En caso de des- de estado sólido. Al verificar voltajes en estos cir-
conocer si la pieza es sensible a ESD, trátela como si cuitos utilice un medidor con una impedancia de 10
lo fuera. megaohmios o superior.
(1) Toque siempre una buena masa conocida antes
• Ohmiómetro - Este instrumento se utiliza para
de manipular la pieza. Esto deberá repetirse mien-
verificar la resistencia entre dos puntos de un cir-
tras se manipula la pieza, especialmente después de
haberse desplazado de un asiento a otro, sentarse
XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 9
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
cuito. Un circuito con resistencia baja o inexistente PRUEBAS PARA LOCALIZACION Y
puede indicar una buena continuidad.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
PRECAUCION: - La mayor parte de los componen- Antes de iniciar cualquier prueba en el sistema
tes eléctricos utilizados en los vehículos actuales eléctrico del vehículo, utilice los diagramas de
son de estado sólido. Al verificar la resistencia en cableado para estudiar el circuito. Consulte asimismo
estos circuitos utilice un medidor con una impedan- Localización y resolución de problemas de cableado
cia de 10 megaohmios o superior. Asegúrese ade- en esta sección.
más que el suministro eléctrico esté desconectado
del circuito. Los circuitos alimentados por el sis- COMPROBACION DE POTENCIAL DE VOLTAJE
tema eléctrico del vehículo pueden dañar los equi- (1) Conecte el conductor de masa de un voltímetro
pos y proporcionar lecturas falsas. a una buena masa conocida (Fig. 6).
(2) Conecte el otro conductor del voltímetro al
• Herramientas de sonda - Estas herramientas se punto de prueba seleccionado. Es posible que para
utilizan para sondear los terminales de los conectores verificar el voltaje sea necesario colocar el encendido
(Fig. 5). Seleccione la herramienta de la medida ade- en posición ON. Consulte el procedimiento de prueba
cuada del Paquete de herramientas especiales 6807, apropiado.
e introdúzcala dentro del terminal que deba verifi-
carse. Utilice el otro extremo de la herramienta para
insertar la sonda de medición.

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6801

EXTREMO DE
SONDEO

Fig. 5 Herramienta de sonda


CONEXIONES INTERMITENTES Y POBRES
La mayor parte de los problemas eléctricos intermi-
tentes se deben a conexiones eléctricas o cableados
defectuosos. También es posible que el problema se
deba a un componente o relé agarrotado. Antes de
atribuir el problema a un componente o al conjunto
del cableado, compruebe los siguientes elementos: Fig. 6 Comprobación de potencial de voltaje
• Conectores completamente asentados PRUEBA DE CONTINUIDAD
• Terminales separados, o terminal desplazado (1) Retire el fusible del circuito que está siendo
hacia afuera verificado o desconecte la batería.
• Terminales en el conjunto del cableado completa- (2) Conecte un conductor del ohmiómetro a un lado
mente asentados dentro del conector o componente y del circuito que está siendo verificado (Fig. 7).
bloqueado en posición (3) Conecte el otro conductor al otro extremo del
• Suciedad o corrosión en los terminales. Una circuito que está siendo verificado. Una resistencia
pequeña cantidad de corrosión o suciedad puede pro- baja o inexistente significa buena continuidad.
vocar un problema intermitente
• Carcasa del conector o componente dañada que PRUEBA DE CORTO A MASA
exponga el elemento a la suciedad o a la humedad (1) Retire el fusible y desconecte todos los elemen-
• Aislamiento del cable desgastado, que provoca tos relacionados con el fusible.
un corto a masa (2) Conecte una luz de prueba o un voltímetro a
• Alguno o todos los hilos de cableado rotos dentro través de los terminales del fusible.
del revestimiento de aislamiento. (3) Comenzando a partir del bloque de fusibles,
• Cable roto dentro del aislamiento mueva el mazo del cableado cada 15 ó 20 centímetros
8W - 01 - 10 8W - 01 INFORMACION GENERAL XJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)

FUSIBLE RETIRADO
DEL CIRCUITO

Fig. 7 Prueba de continuidad Fig. 8 Prueba de caída de voltaje


(6 u 8 pulgadas), y observe el voltímetro o luz de nuación. Antes de efectuar cualquier diagnóstico
prueba. verifique siempre la existencia de elementos que no
(4) Si el voltímetro registra voltaje o la luz de sean de fábrica que hayan sido agregados al vehículo.
prueba se enciende, existe un corto a masa en esa En caso de que el vehículo efectivamente estuviese
zona general del mazo de cableado. equipado con este tipo de elementos, desconéctelos
para verificar si éstos son la causa del problema.
PRUEBA DE CORTO A MASA EN FUSIBLES QUE (1) Verifique el problema.
ALIMENTAN VARIAS CARGAS (2) Verifique todo síntoma relacionado. Hágalo eje-
(1) Consulte los diagramas de cableado, y desco- cutando verificaciones funcionales de los componen-
necte o aísle todos los elementos en los circuitos pro- tes que estén en el mismo circuito. Consulte los
tegidos por fusible sospechosos. diagramas de cableado.
(2) Reemplace el fusible fundido. (3) Analice los síntomas. Utilice los diagramas de
(3) Suministre alimentación eléctrica al fusible cableado para determinar qué está haciendo el cir-
colocando el interruptor de encendido en posicion ON cuito, dónde es más probable que esté produciéndose
o reconectando la batería. el fallo y dónde deberá continuar el diagnóstico.
(4) Comience conectando los elementos en el cir- (4) Aísle el área del problema.
cuito del fusible, uno cada vez. Cuando el fusible se (5) Repare el problema.
funde, el circuito con el corto a masa queda aislado. (6) Verifique el funcionamiento correcto. En este
paso, verifique el funcionamiento correcto de todos
PRUEBA DE CAIDA DE VOLTAJE los elementos del circuito reparado. Consulte los
(1) Conecte el conductor positivo del voltímetro al diagramas de cableado.
lado del circuito más próximo a la batería (Fig. 8).
(2) Conecte el otro conductor del voltímetro al otro
lado del conmutador o componente.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
(3) Haga funcionar el elemento.
(4) El voltímetro mostrará la diferencia de voltaje REPARACION DEL CABLEADO
entre los dos puntos. Al reemplazar o reparar un cable, es importante
utilizar el calibre adecuado, tal y como se indica en
LOCALIZACION Y RESOLUCION DE los diagramas de cableado. Asimismo, los cables
deben fijarse con seguridad en su sitio para evitar
PROBLEMAS DE CABLEADO daños al aislamiento.
Para localizar y resolver problemas de cableado, (1) Desconecte el cable negativo de la batería
existen seis pasos que pueden facilitar el procedi-
miento. Estos pasos se enumeran y explican a conti-
XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 11
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(2) Quite 25 milímetros (1 pulgada) de aislamiento (3) Introduzca la herramienta especial 6742 de
de cada extremo del cable. liberación de terminales dentro del extremo del ter-
(3) Coloque un trozo de tubo termocontraíble sobre minal del conector (Fig. 10).
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar CONECTOR

la totalidad de la zona de reparación.


(4) Abra los hilos de los cables, separándolos entre
sí, en cada uno de los cables expuestos (ejemplo 1).
(Fig. 9)
(5) Una los dos extremos de los cables hasta que
los hilos queden cerca del aislamiento (ejemplo 2)
(Fig. 9)
(6) Retuerza los dos cables conjuntamente (ejemplo
3) (Fig. 9)
(7) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol-
dadura del tipo de núcleo ácido. HERRAMIENTA
(8) Centre el trozo de tubo termocontraíble sobre ESPECIAL 6742

la junta y aplique calor utilizando un soldador.


Caliente la unión hasta que el tubo quede firme- Fig. 10 Reparación de conector Molex
mente sellado y el sellador salga por los dos extremos
(4) Utilizando la herramienta especial 6742 libere
del tubo.
las garras de traba del terminal (Fig. 11).
(9) Fije el cable a los existentes a fin de evitar
(5) Tire del cable para sacarlo del conector.
rozaduras o daños al aislamiento.
(6) Repare o reemplace el conector o terminal,
(10) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
según sea necesario.
afectados.
CONECTOR

EJEMPLO 1

EJEMPLO 2

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6742

Fig. 11 Utilización de la herramienta especial 6742


EJEMPLO 3
REPARACION DE TERMINALES Y/O
CONECTORES - CONECTORES THOMAS AND
BETTS
(1) Desconecte la batería.
(2) Desconecte el conector de su mitad o compo-
Fig. 9 Reparación de cable nente complementario.
REPARACION DE TERMINALES Y (3) Presione las dos lengüetas de bloqueo en el
lateral del conector (Fig. 12).
CONECTORES - CONECTORES MOLEX
(4) Inserte el extremo de sonda de la herramienta
(1) Desconecte la batería.
especial 6934 en la parte posterior de la cavidad del
(2) Desconecte el conector de su mitad o compo-
conector (Fig. 13).
nente complementario.
8W - 01 - 12 8W - 01 INFORMACION GENERAL XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

LENGÜETA
LENGÜETAS DE BLOQUEO
DE BLO- UNICA
QUEO

Fig. 12 Lengüetas de liberación de bloqueo de Fig. 14 Lengüeta de bloqueo única


conector Thomas and Betts CONECTOR
(5) Sujete el cable y la herramienta 6934 y retire
lentamente el cable y el terminal del conector.

HERRAMIENTA
ESPECIAL 6934

LENGÜETA DE CUÑA
DE TRABA DEL CONEC-
TOR

Fig. 15 Cuña de traba del conector


(4) Emplace la garra de traba del conector apar-
tada del terminal utilizando el juego de herramienta
especial 6680. Tire del cable para sacar el terminal
del conector (Fig. 16) (Fig. 17).
(5) Si el terminal posee una cola de traba, vuelva a
Fig. 13 Extracción del terminal del cable colocarla en su sitio.
(6) Repare o reemplace el terminal. (6) Introduzca el cable que retiró en la misma cavi-
(7) Instale el cable y el terminal en el conector. dad del conector de recambio.
Encaje completamente el terminal en el conector. (7) Repita los pasos del cuatro al seis para cada
(8) Presione la lengüeta de bloqueo única en el uno de los cables del conector, asegurándose de que
lateral del conector (Fig. 14). todos se introduzcan en las cavidades correctas. Para
obtener información adicional sobre la identificación
de la espiga del conector, consulte los diagramas de
REEMPLAZO DE CONECTORES
cableado.
(1) Desconecte la batería.
(8) Introduzca la cuña de traba en el conector
(2) Desconecte el conector que debe repararse de
reparado, si fuese necesario.
su mitad o componente complementario.
(3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese
necesario (Fig. 15)
XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 13
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(9) Conecte el conector a su mitad o componente (6) Corte escalonadamente los cables complemen-
complementario. tarios del conjunto del conector en orden inverso al
(10) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas de los cortes efectuados del lado del mazo. Incluya
afectados. una longitud adicional para las conexiones soldadas.
Verifique que la longitud total sea igual a la original
(Fig. 18).
CORTES ESCALONADOS
CABLES DEL LADO DE
CONECTOR
REPARACION

DEL JUEGO DE
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680
CABLES DE MAZO
Fig. 16 Desmontaje de terminal

DEL JUEGO DE
Fig. 18 Corte escalonado de cables
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680 (7) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento de
cada cable.
(8) Coloque un trozo de tubo termocontraíble sobre
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar
la totalidad de la zona de reparación.
(9) Abra los hilos de los cables, separándolos entre
sí, en cada uno de los cables expuestos.
(10) Una los dos extremos de los cables hasta que
los hilos queden cerca del aislamiento.
(11) Retuerza los dos cables conjuntamente.
(12) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
CONECTOR dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol-
dadura del tipo de núcleo ácido.
Fig. 17 Desmontaje de terminal utilizando la (13) Centre el trozo de tubo termocontraíble sobre
herramienta especial la junta y aplique calor utilizando un soldador.
Caliente la unión hasta que el tubo quede firme-
REEMPLAZO DE CONECTORES Y TERMINALES mente sellado y el sellador salga por los dos extremos
(1) Desconecte la batería. del tubo.
(2) Desconecte el conector que debe repararse de (14) Repita los pasos del 8 al 13 para cada cable.
su mitad o componente complementario. (15) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
(3) Corte el cable del conector existente inmediata- zando 38 mm (1-1/2 pulgadas) por detrás del conector
mente por detrás del aislador. Quite quince centíme- y hasta 50 mm (2 pulgadas) más allá de la repara-
tros (6 pulgadas) de cinta del mazo. ción.
(4) Corte escalonadamente todos los cables del lado (16) Vuelva a conectar el conector reparado.
del mazo, en intervalos de 13 mm (1/2 pulgada) (Fig. (17) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
18). afectados.
(5) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento de
cada cable del lado del mazo. REEMPLAZO DE TERMINALES
(1) Desconecte la batería.
(2) Desconecte el conector que debe repararse de
su mitad complementaria. Retire la cuña de traba del
conector, si fuese necesario (Fig. 19).
8W - 01 - 14 8W - 01 INFORMACION GENERAL XJ
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(3) Retire la cuña de traba del conector, si fuese
DEL JUEGO DE
necesario (Fig. 19). HERRAMIENTA
ESPECIAL 6680
CONECTOR

CONECTOR

LENGÜETA DE CUÑA DE
TRABA DEL CONECTOR
Fig. 21 Desmontaje de terminal utilizando la
herramienta especial
Fig. 19 Lengüeta de cuña de traba del conector (10) Abra los hilos de los cables, separándolos
(Característica) entre sí, en cada uno de los cables expuestos.
(4) Coloque la garra de traba del conector apar- (11) Una los dos extremos de los cables hasta que
tada del terminal utilizando el instrumento apro- los hilos queden cerca del aislamiento.
piado del juego de herramienta especial 6680. Tire (12) Retuerza los dos cables conjuntamente.
del cable para sacar el terminal del conector (Fig. 20) (13) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
(Fig. 21). dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol-
dadura del tipo de núcleo ácido.
(14) Centre el trozo de tubo termocontraíble sobre
la junta y aplique calor utilizando un soldador.
CONECTOR Caliente la unión hasta que el tubo quede firme-
mente sellado y el sellador salga por los dos extremos
del tubo.
(15) Introduzca el cable reparado dentro del conec-
tor.
(16) Instale la cuña de traba del conector y conecte
nuevamente este último a su mitad o componente
complementario.
(17) Vuelva a encintar el mazo de cables, comen-
zando 38 mm (1-1/2 pulgadas) por detrás del conector
y hasta 50 mm (2 pulgadas) más allá de la repara-
ción.
DEL JUEGO DE HERRA-
MIENTA ESPECIAL 6680 (18) Conecte la batería y pruebe todos los sistemas
afectados.
Fig. 20 Desmontaje de terminal
(5) Corte el cable a 15 centímetros (6 pulgadas) de REEMPLAZO DE DIODOS
la parte posterior del conector. (1) Desconecte la batería.
(6) Retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento del (2) Localice el diodo en el mazo, y retire la
cable del lado del mazo. cubierta protectora.
(7) Seleccione un cable del conjunto de reparación (3) Retire el diodo del mazo. Preste atención a la
de terminales que más se asemeje al color del cable a dirección del flujo de corriente (Fig. 22).
reparar. (4) Retire el aislamiento de los cables del mazo.
(8) Corte la longitud adecuada de cable de recam- Quite únicamente la cantidad de aislamiento necesa-
bio y retire 25 mm (1 pulgada) de aislamiento. ria para soldar el nuevo diodo.
(9) Coloque un trozo de tubo termocontraíble sobre (5) Instale el nuevo diodo en el mazo, asegurán-
uno de los lados del cable. Asegúrese de que el tubo dose de que el flujo de corriente sea el correcto. En
sea lo suficientemente largo como para cubrir y sellar caso necesario, consulte el diagrama de cableado
la totalidad de la zona de reparación. apropiado para conocer el flujo de corriente.
XJ 8W - 01 INFORMACION GENERAL 8W - 01 - 15
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)

FLUJO DE
HERRAMIENTAS ESPECIALES
CORRIENTE

LA BANDA ALREDEDOR DEL


CABLEADO/TERMINAL
DIODO INDICA EL FLUJO DE
CORRIENTE

DIODO TAL COMO


SE MUESTRA EN
LOS DIAGRAMAS

Paquete de herramientas de sondeo 6807

Fig. 22 Identificación del diodo


(6) Suelde la conexión utilizando únicamente sol-
dadura del tipo de núcleo de resina. No utilice sol-
dadura del tipo de núcleo ácido.
(7) Encinte el diodo al mazo empleando cinta para
usos eléctricos, asegurándose de que el diodo esté
completamente sellado a los elementos.
(8) Vuelva a conectar la batería, y pruebe los sis-
temas afectados.

Punzón de terminales 6680

Herramienta de extracción de terminales 6934

Herramienta de extracción de terminales 6932


XJ 8W - 02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 1

8W-02 INDICE DE COMPONENTES


Component Page Component Page
ACCIONADOR DE ENTRADA DE CONMUTADOR DE FUERZA G . . . . . . . . . . 8W-35
MEZCLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42 CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE
AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43 EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12, 21
ALTAVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE LIMPIADOR/
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . 8W-47 LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR
ANTENA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47 TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53
ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . 8W-54 CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . 8W-33
ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51
BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE MARCHA ATRAS . . . . . 8W-51
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE
DE EVAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . . 8W-53 CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO
BOMBA DEL LAVAPARABRISAS . . . . . . . . 8W-53 LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 CONMUTADOR DE NIVELACION DE
BUJIA INCANDESCENTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE PARANTE DE
CENTRO DE DISTRIBUCION DE PUERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39, 44
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10 CONMUTADOR DE POSICION
CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41 ESTACIONAMIENTO/PUNTO
CONECTOR DE ARRASTRE DE MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54 CONMUTADOR DE PRESION DE A/A . . . . 8W-42
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE PRESION DE
CONJUNTO DE BUJIAS DE ADVERTENCIA DE FRENO . . . . . . . . . . 8W-40
PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CONMUTADOR DE PRESION DE
CONJUNTO DE CONTROL DE LA DIRECCION ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 CONMUTADOR DE PRESION DE FRENO . 8W-40
CONMUTADOR DE ASIENTO CONMUTADOR DE RALENTI AMPLIADO . 8W-30
AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 CONMUTADOR DE REFRIGERANTE
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO . . 8W-63 BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
CONMUTADOR DE CAJA DE CAMBIOS . . 8W-40 CONMUTADOR DE RESTABLECIMIENTO DEL
CONMUTADOR DE CINTURON DE CONTADOR DE TRAYECTO . . . . . . . . . . 8W-40
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 CONMUTADOR DE SEÑAL DE
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . 8W-41 GIRO/EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52
CONMUTADOR DE COMPUERTA CONMUTADOR DE SELECCION DE LUZ
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50
CONMUTADOR DE CONTROL DE CONMUTADOR/LUZ DE CARGA . . . . . . . . 8W-44
VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33 CONMUTADOR/LUZ DE TECHO . . . . . . . . 8W-44
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE CONMUTADORES DE CERRADURAS
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48 AUTOMATICAS/ELEVALUNAS
CONMUTADOR DE ELEVALUNA ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60, 61, 62
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60 CONTROL DE A/A-CALEFACTOR . . . . . . . . 8W-42
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . 8W-10 CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . 8W-42
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . 8W-62 DESEMPAÑADOR DE LUNETA
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . 8W-50 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . 8W-52
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44, 50 DISYUNTORES DE CIRCUITO (T/C) . . . . . 8W-12
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . 8W-42
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . 8W-41
CONMUTADOR DE FRENO DE ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 ENLACE FUSIBLE A11 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10
8W - 02 - 2 8W - 02 INDICE DE COMPONENTES XJ

Component Page Component Page


ESPEJOS ELECTRICOS . . . . . . . . . . . . 8W-48, 62 MOTOR DE ASIENTO AUTOMATICO . . . . . 8W-63
FARO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 51 MOTOR DE CERRADURA DE
FRENO ANTI-BLOQUEO DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . 8W-61
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA . . . 8W-61
FUSIBLES (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10 MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE
FUSIBLES (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12 RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20 MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO . . . 8W-60
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-40 MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO . . . 8W-60
ILUMINACION DE PRNDL . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . 8W-53
ILUMINACION DEL CONMUTADOR DE MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . 8W-53
LA CAJA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 MOTOR DE NIVELACION DE FARO . . . . . 8W-50
INDICADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 MOTOR DE VENTILADOR DEL
INFORMACION SOBRE EMPALMES . . . . . 8W-70 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
INYECTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8W-30 MOTOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
LUCES DE ILUMINACION DEL GRUPO MOTOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63
DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . 8W-30, 33, 41, 43
LUCES DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . . . 8W-51 ODOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
LUCES DE VISERA/CORTESIA . . . . . . . . . 8W-44 PROVISION DE FRENO ELECTRICO DE
LUZ DE CIUDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50 ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . 8W-54
LUZ DE COLA/STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 PUENTE DE CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO
LUZ DE CORTESIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12, 21
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47
DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 52 RELE DE ANTENA AUTOMATICA . . . . . . . 8W-47
LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 RELE DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . 8W-63
LUZ DE POSICION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 52 RELE DE BUJIA DE
LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 RELE DE CALEFACTOR DE
LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
LUZ INDICADORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
LUZ REPETIDORA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 52 RELE DE CONTROLADOR DE FRENOS
MASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15 ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35
MASA DE ACCIONADOR DE CANTIDAD RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48
MODULADOR DE VACIO ELECTRONICO . 8W-30 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . 8W-50
MODULO DE AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 RELE DE FAROS ANTINIEBLA
MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . 8W-43 TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51
MODULO DE CONTROL DE LA RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . 8W-30
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 RELE DE MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . 8W-42
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO RELE DE MOTOR DE LIMPIADOR . . . . . . 8W-53
DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . 8W-30
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . 8W-30 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . 8W-42
MODULO DE DIODO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR
MODULO DE INMOVILIZADOR CON DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39 RELE DEL ENCENDEDOR DE
MODULO DE INTERFAZ DE CALOR CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
DE ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . 8W-21
MODULO DE LA BOMBA DE RESPALDO DE ASIENTO TERMICO . . . . . 8W-63
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SEÑAL DE GIRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50, 52
MODULO DE LUCES DE SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA
FUNCIONAMIENTO DIURNO . . . . . . . . 8W-50 DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
MODULO DE RETARDO DE FAROS . . . . . . 8W-50 SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . 8W-30
MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49 SENSOR DE MOVIMIENTO DE AGUJA . . . 8W-30
MOTOR DE ADELANTE/ATRAS . . . . . . . . . 8W-63 SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE . . 8W-30
MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21 SENSOR DE OXIGENO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
XJ 8W - 02 INDICE DE COMPONENTES 8W - 02 - 3

Component Page Component Page


SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA SENSOR DE VELOCIDAD DE EJE
DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
SENSOR DE POSICION DE LA SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA . 8W-35
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31 SENSOR DE VELOCIDAD DE
SENSOR DE POSICION DE PEDAL . . . . . . 8W-30 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL SENSOR DE VELOCIDAD DEL
DE LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30
SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . 8W-30 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33
MULTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SOLENOIDE DE 1-2 Y 3-4 . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL SOLENOIDE DE 2-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SOLENOIDE DE BLOQUEO . . . . . . . . . . . . 8W-31
SENSOR DE PRESION REFORZADORA SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIO . 8W-31
DEL TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE
SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . 8W-49 CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . 8W-30, 31, 51
SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE
DE ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 CICLO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12
SENSOR DE TEMPERATURA DE LA TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . 8W-12
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 TACOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30 UNIDAD DE HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42
VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40
XJ 8W - 10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 1

8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION


Component Page Component Page
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33, 34 FUSIBLE 19 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . 8W-10-10, 12 FUSIBLE 20 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 31, 32
BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29 FUSIBLE 20 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 28 FUSIBLE 21 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 29, 34
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22 FUSIBLE 21 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . 8W-10-2, 6, 10, 11, 12, 13, FUSIBLE 22 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 31, 34
14, 15, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26,27, 28, 29, 31, 32, 33, 34, 35, FUSIBLE 22 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
36
FUSIBLE 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 33, 35
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24
FUSIBLE 24 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 29
CLAXON DE TONO BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24
FUSIBLE 24 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 36
FUSIBLE 25 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 32, 33, 35
CONJUNTO DE BUJIAS DE PRECALENTAMIENTO . . . . . 8W-10-18
FUSIBLE 25 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ELEVALUNAS
ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 FUSIBLE 26 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 33, 36
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 16, 17 FUSIBLE 26 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . 8W-10-16, 21, 22, 26, 27, 36 FUSIBLE 27 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 32
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS . . 8W-10-32, FUSIBLE 27 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16
33, 35 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15
CONMUTADOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . 8W-10-14, 15 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . 8W-10-32, 33 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16, 25, 28
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE DEBAJO INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-25, 28 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 1 . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 2 . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONMUTADOR DE PRESION DE ADVERTENCIA
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 3 . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONMUTADOR/LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-25, 28 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 4 . . . . . . . . . . 8W-10-30
CONMUTADOR/LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 28 LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32, 33
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . 8W-10-22, 23 LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32, 33
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-31, 35 LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-25, 28
DISYUNTOR DE CIRCUITO 28 (T/C) . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15 LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-25, 28
DISYUNTOR DE CIRCUITO 29 (T/C) . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . 8W-10-32, 33
DISYUNTOR DE CIRCUITO 30 (T/C) . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15 LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 28
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . 8W-10-21, 32 LUZ DE VISERA/ CORTESIA DERECHA . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 28
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24 LUZ DE VISERA/ CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . 8W-10-26, 27, 28
ENLACE FUSIBLE A11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12 MODULADOR DE VACIO ELECTRONICO . . . . . . . . . . . 8W-10-34
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-35 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8W-10-25
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-35 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 29, 31
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . 8W-10-23, 24, 32, 33
MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 32
FUSIBLE 1 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24
MODULO DE DIODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-35
FUSIBLE 2 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 14, 18
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
FUSIBLE 2 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 32
FUSIBLE 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 14, 18 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . 8W-10-18, 31, 34
FUSIBLE 4 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 18, 19 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO . . . 8W-10-21
FUSIBLE 5 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 15, 20 MODULO DE RETARDO DE FAROS . . . . . . . . . . . . 8W-10-21, 22
FUSIBLE 6 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 20, 22 MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 28
FUSIBLE 7 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 21, 22 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 22, 23
FUSIBLE 8 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-12, 22 MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR . . . . . . . . 8W-10-20, 24
FUSIBLE 8 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-25, 28
FUSIBLE 9 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 21, 24 RELE DE ANTENA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . 8W-10-27, 36
FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 RELE DE BUJIA DE PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . 8W-10-18, 34
FUSIBLE 10 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 15, 23 RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8W-10-22
FUSIBLE 10 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24
FUSIBLE 11 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-10, 12, 23, 24 RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . 8W-10-17, 22, 23
FUSIBLE 11 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32, 33, 35
FUSIBLE 12 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 12, 23, 24 RELE DE FAROS ANTINIEBLA NO.1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
FUSIBLE 12 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-17 RELE DE FAROS ANTINIEBLA NO.2 . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33
FUSIBLE 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 23, 24 RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . 8W-10-31
FUSIBLE 13 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22, 23 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 29, 34
FUSIBLE 14 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 24 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . . . . . . . . 8W-10-20, 24
FUSIBLE 14 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-22, 23 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . 8W-10-21, 32
FUSIBLE 15 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-13, 22 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . 8W-10-14, 15, 19, 24
FUSIBLE 15 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-19, 24 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . 8W-10-22, 23
FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 25, 28 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . . . . . . . . . 8W-10-29
FUSIBLE 17 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 26, 27 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29
FUSIBLE 17 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15, 16, 17,
FUSIBLE 18 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15 19, 22, 23, 24, 25, 28
FUSIBLE 19 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-11, 13, 29, 32 UNIDAD DE HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-20, 24
8W - 10 - 2 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
GASOLINA
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION

RELE DEL 13 6
MOTOR DE RELE DE
ARRANQUE D 14 12 10 8 5 2 LA BOMBA DE
COMBUS-
11 4 TIBLE

RELE DE
VENTI- 13 6
LADOR DE RELE DE
RADIADOR C 14 12 10 8 5 2 PARADA
AUTOMA-
RELE 11 4 TICA
DE FAROS
ANTI-
NIEBLA NO.1
RELE DE
CONTRO-
RELE 10 9 8 20 19 18
LADOR DE
DE FAROS FRENOS
1 7 11 17
ANTINIEBLA ANTI-
B 2 12
6 16 BLOQUEO
3 4 5 13 14 15 RELE
RELE DEL
DE FAROS
EMBRAGUE
ANTI-
DEL
NIEBLA NO.2
COMPRESOR
DEL A/A F27 10A F24 15A F21 20A F18 (DRL (LUZ DE
1 2 7 8 13 14 19 20 FUNCIONAMIENTO
DIURNO))
A F26 20A F23 15A F20 15A F17 20A
3 4 9 10 15 16 21 22
F25 15A F22 15A F19 25A F16 15A
5 6 11 12 17 18 23 24
FUSIBLES
7 8 14 21 15 28

6 7 13 20 14 27
30A

5 6 12 19 13 26
40A 20A

4 5 11 18 12 25
40A 40A

3 4 10 17 11 24
50A 30A

2 3 9 16 10 23
40A 20A

1 2 8 15 9 22
40A 20A

M2 M1

GENERADOR BATERIA

J998W-7 EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION FABRICADO PARA EXPORTACION XJI01002


XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 3
GASOLINA

FUSIBLES

FUSIBLE NO. AMPERIOS CIRCUITO PROTEGIDO POR FUSIBLE CIRCUITO DE ALIMENTACION

1 - - -

2 40A A1 12RD A0 6RD

3 40A A2 12PK/BK A0 6RD

4 50A A7 10RD/BK A0 6RD

5 40A F141 12LG/RD A0 6RD

6 40A A111 12RD/LG A0 6RD

A3 14RD/WT
7 30A A0 6RD
A3 14RD/WT

8 - - -

A17 16RD/BK
9 20A A0 6RD
A17 16RD/BK

10 20A A41 16YL A0 6RD

11 30A A4 12BK/PK A0 6RD

12 40A A10 12RD/DG A0 6RD

13 20A A20 12RD/DB A0 6RD

14 - - -

15 - - -

16 15A M1 20PK A0 6RD

17 20A F34 18TN/BK A0 6RD

18 - - -

19 25A A16 16RD/LG A0 6RD

20 15A L9 20BK/PK A0 6RD

21 20A A142 18DG/OR A999 16RD

22 15A A61 14DG/BK A0 6RD

23 15A F32 20PK/DB A0 6RD

24 15A F142 20DG/WT A999 16RD

25 15A F61 20WT/OR A0 6RD

26 20A F75 16VT A0 6RD

27 10A F1 20DB/GY A17 16RD/BK

ABS
DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO)

XJI01003 J998W-7
8W - 10 - 4 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
GASOLINA

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

B1 A17 16RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DEL B2 C3 16DB/BK SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
EMBRAGUE
DEL B3 C13 18DB/OR CONTROL DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
COMPRESOR
DEL A/A B4 - -

F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
B5

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

C2 A16 16RD/LG B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DE C4 F12 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
PARADA
AUTOMA-
TICA C5 - -

C6 K51 18DB/YL CONTROL DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO

A999 16RD
C8 SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
A999 16RD

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

B16 G19 20LG/OR IMPULSOR DE INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS

RELE DE - -
B17
CONTRO-
LADOR DE B18 G83 18GY/BK CONTROL DE RELE DEL SISTEMA ABS
FRENOS
ANTI- B19 Z1 20BK MASA
BLOQUEO
B20 F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

D10 A41 16YL B(+) PROT. POR FUSIBLE

T41 20BK/WT DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO


RELE DEL D11
MOTOR DE T41 20BK/WT DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
ARRANQUE
D11 Z1 20BK MASA

D12 - -

D13 F45 20YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE DE RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE

D13 T141 20YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ST)

D14 T40 16BR SALIDA DEL RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE

2.5L, 4.0L T/M, RHD 4.0L T/A


LHD 4.0L T/A
4.0L T/M

J998W-7 XJI01004
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 5
GASOLINA

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

B6 F61 20WT/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DE B7 L92 20PK SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA


FAROS
ANTI- B7 L139 20VT SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
NIEBLA NO.1
Z1 20BK MASA
B8
Z1 20BK MASA

B8 L35 20BR/WT CONTROL DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA

B9 - -

L77 20BR/YL LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE


B10
L77 20BR/YL LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

B11 L92 20PK SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA

RELE DE B12 - -
FAROS
ANTI- B13 Z1 20BK MASA
NIEBLA NO.2
(DRL (LUZ DE B14 L139 20VT SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
FUNCIONAMIENTO DIURNO))
G34 16RD/GY IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
B15
G34 16RD/GY IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION


A61 14DG/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
RELE DE D2
LA BOMBA DE A61 16DG/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
COMBUS-
TIBLE D4 F12 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

D6 K31 18BR CONTROL DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

D8 A141 14DG/WT SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

RELE DE C10 F141 12LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE


VENTI-
LADOR DE C11 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
RADIADOR
C12 - -

C13 C27 18DB/PK CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR

C14 C25 12LB SALIDA DEL RELE DEL VENTILACION DEL RADIADOR

DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO


DIURNO)
XJI01005 J998W-7
8W - 10 - 6 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION

13 6
RELE DE
RELE DEL D 14 12 10 8 5 2 CALE-
MOTOR DE FACTOR DE
ARRANQUE 11 4 COMBUS-
TIBLE

13 6
RELE DE C RELE DE
VENTI- PARADA
14 12 10 8 5 2
LADOR DE AUTOMA-
RADIADOR TICA
11 4

RELE DE RELE DE
FAROS AN- CONTRO-
TINIEBLA 10 9 8 20 19 18
LADOR DE
1 7 11 17 FRENOS
B ANTI-
2 6 12 16 BLOQUEO
RELE DEL 3 4 5 13 14 15
EMBRAGUE NO UTILI-
DEL ZADO
COMPRESOR
DEL A/A F27 10A F24 10A F21 20A F18
1 2 7 8 13 14 19 20
A F26 20A F23 15A F20 20A F17
3 4 9 10 15 16 21 22
F25 15A F22 20A F19 15A F16 15A
5 6 11 12 17 18 23 24
FUSIBLES
7 8 14 21 15 28
30A 30A

6 7 13 20 14 27
20A 20A

5 6 12 19 13 26
30A 40A

4 5 11 18 12 25
40A 40A

3 4 10 17 11 24
30A 40A

2 3 9 16 10 23
50A 40A

1 2 8 15 9 22
50A 50A

M2 M1

GENERADOR BATERIA

J998W-7 XJI01006
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 7
DIESEL

FUSIBLES

FUSIBLE NO. AMPERIOS CIRCUITO PROTEGIDO POR FUSIBLE CIRCUITO DE ALIMENTACION

1 - - -

2 50A A54 12RD/GY A0 6RD

3 50A A54 12RD/GY A0 6RD

4 30A A16 12RD/LG A0 6RD

5 40A A1 12RD A0 6RD

6 30A A61 14LG/RD A0 6RD

7 20A A41 16YL A0 6RD

8 30A A3 14RD/WT A0 6RD

9 50A A7 10RD/BK A0 6RD

10 40A A2 12PK/BK A0 6RD

11 40A A111 12RD/LG A0 6RD

12 40A A10 12RD/DG A0 6RD

13 40A F141 12LG/RD A0 6RD

14 20A A20 12RD/DB A0 6RD

15 30A A4 12BK/PK A0 6RD

M1 20PK
16 15A A0 6RD
M1 20PK

17 - - -

18 - - -

19 15A F32 20PK/DB A0 6RD

A17 18RD/BK
20 20A A0 6RD
A17 16RD/BK

21 20A F142 16DG/OR A142 16DG/OR

22 20A F75 16VT A0 6RD

23 15A L9 20BK/PK A0 6RD

24 10A F16 16RD/LG A16 12RD/LG

25 15A F61 20WT/OR A0 6RD

26 20A F34 18TN/BK A0 6RD

27 10A F1 20DB/GY A17 18RD/BK

ABS

XJI01007 J998W-7
8W - 10 - 8 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

B1 A17 16RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DEL B2 C3 16DB/BK SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
EMBRAGUE
DEL B3 C13 20DB/OR CONTROL DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
COMPRESOR
DEL A/A B4 - -

B5 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

C2 A16 12RD/LG B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DE C4 A16 12RD/LG B(+) PROT. POR FUSIBLE


PARADA
AUTOMA- C5 - -
TICA
C6 K51 20DB/YL CONTROL DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO

C8 A142 16DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

B16 G19 20LG/OR IMPULSOR DE INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL ABS

RELE DE B17 - -
CONTRO-
LADOR DE F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
FRENOS B18
ANTI- F15 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
BLOQUEO
B19 Z1 20BK/YL MASA

B20 G83 18GY/BK CONTROL DE RELE DEL SISTEMA ABS

J998W-7 XJI01008
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 9
DIESEL

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

D10 A41 16YL B(+) PROT. POR FUSIBLE


RELE DEL
MOTOR DE D11 T141 20YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ST)
ARRANQUE
D12 - -

D13 Z1 20BK MASA

D14 T40 16BR SALIDA DEL RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

B6 F61 20WT/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE

B7 L139 20VT SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA


RELE DE
FAROS AN- L77 18BR/YL LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
TINIEBLA B8
L77 20BR/YL LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE

B9 - -

Z1 20BK/YL MASA
B10
Z1 20BK/YL MASA

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

D2 A61 14LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DE D4 F12 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
CALE-
FACTOR DE D5 - -
COMBUS-
TIBLE D6 Z1 18BK MASA

D8 A93 14RD/BK CIRCUITO DE RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

C10 F141 12LG/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

RELE DE C11 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
VENTI-
LADOR DE C12 - -
RADIADOR
C13 C27 20DB/PK CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR

C14 C25 12LB SALIDA DEL RELE DEL VENTILACION DEL RADIADOR

XJI01009 J998W-7
8W - 10 - 10 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
GASOLINA
S118

A0 A0 A11
BATERIA 6 6 ENLACE 6
(8W-20-2) RD RD FUSIBLE BK/WT
A11
MOTOR DE 10 GENERADOR
ARRANQUE DG (8W-20-2)
(8W-21-2)
(8W-21-3)
(8W-21-4)
(8W-21-5)
(8W-21-6)

CENTRO DE
DISTRI-
8 9 10 11 12 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
2 3 4 5 6 (8W-10-2)
40A 40A 50A 40A 40A
1 (8W-10-14) 2 (8W-10-14) 3 (8W-10-19) 4 (8W-10-20) 5 (8W-10-20)

A1 A2 A7 F141 A111
12 12 10 12 12
RD PK/BK RD/BK LG/RD RD/LG

C2 C6
C100 A A A
TABLERO RELE DE C100
A A DE CO- VENTI-
CONMUTADOR CONMUTADOR NEXIONES LADOR DE
DE ENCENDIDO DE ENCENDIDO RADIADOR
(EN EL PDC)

13 22 16 17
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
7 9 10 11 A
30A 20A 20A 30A
A
6 (8W-10-21) 15 (8W-10-21) 23 (8W-10-23) 24 (8W-10-23)
FUSIBLE
12
(PDC)
(8W-10-11)

A3 A3 A17 A17 A41 A4


14 14 16 16 16 12
RD/WT RD/WT RD/BK RD/BK YL BK/PK

A D1 C100 A A A
A
MODULO DE RELE DEL FUSIBLE RELE DEL TABLERO
LUCES DE EMBRAGUE 27 MOTOR DE DE CO-
FUNCIONAMIENTO DEL (EN EL PDC) ARRANQUE NEXIONES
A
DIURNO COMPRESOR (EN EL PDC)
CONMUTADOR DEL A/A
DE FAROS (EN EL PDC)

J998W-7 XJI01010
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 11
GASOLINA
CENTRO DE
DESDE DISTRI-
FUSIBLE 11 BUCION DE
(PDC) TENSION
(8W-10-10) (8W-10-2)
A

18 A23 A18
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
12 16 19
40A 15A 25A
(ABS) (8W-10-25) (8W-10-29)
25 (8W-10-23) A24 A17

19 A21
FUSIBLE FUSIBLE
13 17
20A 20A
(ABS) (8W-10-26)
26 (8W-10-23) A22
(8W-10-27)

A10 A20 M1 F34 A16


12 12 20 18 16
RD/DG RD/DB PK TN/BK RD/LG

A A A A A
FRENO FRENO S135 C100 RELE DE
ANTI-BLOQUEO ANTI-BLOQUEO PARADA
DE DE AUTOMA-
CONTROLADOR CONTROLADOR TICA
(EN EL PDC)

A16 A11 A9 A6 A4
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
20 22 23 25 26
15A 15A 15A 15A 20A
(8W-10-31) (8W-10-31) (8W-10-33) (8W-10-33) (8W-10-33)
A15 A12 A10 A5 A3

L9 A61 F32 F61 F75


20 14 20 20 16
BK/PK DG/BK PK/DB WT/OR VT

A61 F8 C100
A A 16 A A
C100 RELE DE DG/BK RELE DE C100
LA BOMBA DE A FAROS
COMBUS- CONMU- ANTI-
TIBLE TADOR DE NIEBLA NO.1
(EN EL PDC) A LUZ DE FRE- (EN EL PDC)
NO
C107
XJI01011 J998W-7
8W - 10 - 12 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
S118

A0 A0 A11
BATERIA 2/0 6 ENLACE 6
(8W-20-3) RD RD FUSIBLE BK/GY
A11
MOTOR DE 10 GENERADOR
ARRANQUE DG (8W-20-3)
(8W-21-6)

CENTRO DE
DISTRI-
8 10 12 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
2 4 6 (8W-10-6)
50A 30A 30A
1 (8W-10-18) 3 (8W-10-18) 5 (8W-10-22)
9 11
FUSIBLE FUSIBLE
3 5
50A 40A
2 (8W-10-18) 4 (8W-10-15)

A61
A54 A54 A16 A1 14
12 12 12 12 LG/RD
RD/GY RD/GY RD/LG RD

C2 C100 A
A A A
RELE DE
S153 S153 S151 A CALE-
CONMUTADOR FACTOR DE
DE ENCENDIDO COMBUSTIBLE
(EN EL PDC)

13 14 16 18
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
7 8 10 12
20A 30A 40A 40A
6 (8W-10-22) 7 (8W-10-22) 23 (8W-10-15) 25
(ABS)
(8W-10-24) B
22 17
A
FUSIBLE FUSIBLE
FUSIBLE 13
9 11
(PDC)
50A 40A
(8W-10-24) (8W-10-24) (8W-10-13)
15 24

A41
16 A3 A7 A2 A111 A10
YL 14 10 12 12 12
RD/WT RD/BK PK/BK RD/LG RD/DG
A
RELE DEL
D1 C100 A C6 C100 A A
MOTOR DE
ARRANQUE
TABLERO C100 FRENO
DE CO- ANTI-BLOQUEO
(EN EL PDC) A
A NEXIONES DE
CONMUTADOR CONMUTADOR CONTROLADOR
DE FAROS DE ENCENDIDO

J998W-7 XJI01012
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 13
DIESEL
CENTRO DE
DESDE DISTRI-
FUSIBLE 12 BUCION DE
(PDC) TENSION
(8W-10-12) (8W-10-6)
B

19 21 A18
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
13 15 19
40A 30A 15A
(8W-10-24) (8W-10-22) (8W-10-32)
26 28 A17
20 A23
FUSIBLE FUSIBLE
14 16
20A 15A
(ABS) (8W-10-28)
27 (8W-10-24) A24

F32
20
F141 A20 A4 M1 M1 PK/DB
12 12 12 20 20
LG/RD RD/DB BK/PK PK PK
F8 C100

A A A A A
A
RELE DE FRENO TABLERO TABLERO LUZ DE DE- CONMU-
VENTI- ANTI-BLOQUEO DE CO- DE CO- BAJO DEL TADOR DE
LADOR DE DE NEXIONES NEXIONES CAPO/ LUZ DE FRE-
RADIADOR CONTROLADOR CONMU- NO
(EN EL PDC) TADOR DE
MERCURIO

A16 A11 A9 A6 A4
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
20 22 23 25 26
20A 20A 15A 15A 20A
(8W-10-32) (8W-10-34) (8W-10-35) (8W-10-35) (8W-10-36)
A15 A12 A10 A5 A3

A17 A17 F75 L9 F61 F34


18 16 16 20 20 18
RD/BK RD/BK VT BK/PK WT/OR TN/BK

A A A A A A
FUSIBLE 27 RELE DEL C100 C100 RELE DE C100
(EN EL PDC) EMBRAGUE FAROS AN-
DEL TINIEBLA
COMPRESOR (EN EL PDC)
DEL A/A
(EN EL PDC)

XJI01013 J998W-7
8W - 10 - 14 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE CONMU-
DISTRI- TADOR DE
8 9 BUCION DE PRESION
FUSIBLE FUSIBLE TENSION DE ADVER-
2 3 (8W-10-2) TENCIA DE
40A 40A 1 FRENO
(8W-40-9)
1 2 G9
20
GY/BK
A14
C100
E2
A1 A2
12 12 S211
RD PK/BK
G9
20
VOLANTE GY/BK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

C2 C6
C100 66 C201 10 C203

DESDE
G9
S210 20
(8W-10-16) GY/BK

A1 A2 G9 G26 CONMUTADOR
12 12 20 20 DE FRENO DE
RD PK/BK GY/BK LB ESTACIONA-
MIENTO
(8W-40-9)
7 C1 3 C1 2 C1 1 C2
CONMUTADOR
CONMUTADOR DE ENCENDIDO
DE LLAVE EN 1 ARRANQUE
ENCENDIDO 2 MARCHA
1 4 1 4 1 4 1 4 1 4 0 OFF
3 BLOQUEO
2 0 3 2 0 3 2 0 3 2 0 3 2 0 3 4 ACC

8 C1 9 C1 4 C1 10 C1 1 C1 2 C2
A31 A21 A22 A41 Z1 G16
VO- VO-
LANTE
12 LANTE
12 12 14 20 20
A LA BK/WT A LA DB BK/OR YL BK BK/LB
DE- IZ-
RECHA QUIERDA
S207
(8W-15-16)
10 C201 RUN A22 A
Z1 S200
(8W-10-17) 14 (8W-10-16)
BK
A31
12
ST-RUN A21 ST A41
BK/WT G108
(8W-10-16) (8W-10-17) (8W-15-16)
L1 C4
TABLERO
DE CO-
86 NEXIONES
RELE DEL
FUSIBLE FUSIBLE DISYUNTOR DISYUNTOR ENCEN- (8W-12-2)
17 18 CIRCUITO CIRCUITO DEDOR DE
CIGA-
15A 10A 28 30 RRILLOS
(8W-12-18) (8W-12-18) 25A 20A (8W-41-2)
(8W-12-19) (8W-12-19) (8W-12-24) (8W-12-26) (8W-41-3)
(8W-12-25) (8W-12-27) 85

VOLANTE A LA DERECHA
VOLANTE A LA IZQUIERDA
J998W-7 XJI01014
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 15
DIESEL
CONMU-
BATT A0 (8W-10-12) TADOR DE
CENTRO DE PRESION
DISTRI- DE ADVER-
11 16 BUCION DE TENCIA DE
TENSION 1 FRENO
FUSIBLE FUSIBLE
(8W-10-6) (8W-40-9)
5 10 G9
40A 40A 20
4 23 GY/BK
A14
C100
E2
S211
A1 A2
12 12 G9
RD PK/BK 20
VOLANTE GY/BK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA DESDE
S210
C2 C6
C100 66 C201 10 C203 (8W-10-16)
G9
20
G9 GY/BK G26
20 20
A1 A2 GY/BK LB
12 12
RD PK/BK
CONMU-
TADOR DE
FRENO DE
ESTACIONA-
MIENTO
(8W-40-10) 2
7 C1 3 C1 C1 1 C2
CONMU-
CONMUTADOR TADOR
DE LLAVE EN DE
ENCENDIDO
ENCENDIDO
1 4 1 4 1 4 1 4 1 4
1 ARRANQUE
2 0 3 2 0 3 2 0 3 2 0 3 2 0 3 2 MARCHA
0 OFF
3 BLOQUEO
4 ACC
8 C1 9 C1 4 C1 10 C1 1 C1 2 C2
A31 A21 A22 A41 Z1 G16
12 12 12 14 20 20
BK/WT DB BK/OR YL BK BK/LB
VOLANTE A LA VOLANTE A LA
IZQUIERDA DERECHA
S207
10 C201 RUN A22 (8W-15-16)
A
(8W-10-17) Z1
14 S200
BK (8W-10-16)
A31
12 ST-RUN A21 ST A41
BK/WT G108
(8W-10-16) (8W-10-17)
L1 C4 (8W-15-16)
TABLERO
DE CO-
86 NEXIONES
RELE DEL
FUSIBLE FUSIBLE DISYUNTOR DISYUNTOR ENCEN- (8W-12-2)
17 18 DE CIRCUITO DE CIRCUITO DEDOR DE
CIGA-
15A 10A 28 30 RRILLOS
(8W-12-18) (8W-12-18) 25A 20A (8W-41-2)
(8W-12-19) (8W-12-19) (8W-12-24) (8W-12-26) (8W-41-3)
(8W-12-25) (8W-12-27) 85

VOLANTE A LA DERECHA

XJI01015 VOLANTE A LA IZQUIERDA J998W-7


8W - 10 - 16 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ

GRUPO DE CONMUTADOR DE CONMUTADOR DE


INSTRU- CERRADURA CERRADURA
MENTOS AUTOMATICA/ AUTOMATICA/
(8W-40-11) ELEVALUNAS ELEVALUNAS
ELECTRICO DEL ELECTRICO DEL
8 C2 8 C2 ACOMPAÑANTE 8 C2 ACOMPAÑANTE
BATT A1 (OPCIONES COM- (OPCIONES COM-
G26 G26 PLETAS) G26 PLETAS)
(8W-10-14) 20 20 20
(8W-10-15) (8W-61-2) (8W-61-3)
LB LB LB
5 C300 2 C306
G26 G26
20 20
A1
LB LB
12
RD 29 C201 20 C203
VOLANTE A LA IZQUIERDA VOLANTE
S210 A LA DE-
RECHA
G26 G26
20 20
LB LB
7 C1 1 C2 5 C1
CONMUTADOR CONMUTADOR
CONMUTA- DE ENCENDIDO DE FAROS
DOR 1 ARRANQUE 0 OFF
DE LLAVE EN 2 MARCHA 1 ESTACIONAMIENTO
1 4 1 4 ENCENDIDO 0 OFF 2 FAROS
3 BLOQUEO 0 1 2 (8W-50-2)
2 0 3 2 0 3 4 ACC (8W-50-3)
(8W-10-14) (8W-50-4)
(8W-10-15) 6 C1
9 C1 8 C1 2 C2
A21 A31 G16 G16
12 12 20 20
DB BK/WT BK/LB BK/LB

S200
VOLANTE VOLANTE VOLANTE A LA IZQUIERDA VOLANTE A LA DERECHA
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA 17 C200 19 C203
G16 G16
20 20
64 C201 BK/LB BK/LB
2 C317 2 C318
G16 G16
18 18
BK/LB BK/LB

RUN-ACC A31 2
2 CONMUTADOR
(8W-10-14) CONMUTADOR DE PARANTE
A21 (8W-10-15) DE PARANTE DE PUERTA
12 DE PUERTA DEL
DB DEL CONDUCTOR
CONDUCTOR (8W-39-7)
(8W-39-6)
L2 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
8 9 10 11 27
RESERVA 10A 15A 20A 10A
(8W-12-12) (8W-12-12) (8W-12-12) (8W-12-14) (8W-12-24)
(8W-12-13) (8W-12-13) (8W-12-13) (8W-12-15) (8W-12-25)

J998W-7 XJI01016
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 17

BATT A2
(8W-10-14)
(8W-10-15)

A2
12
PK/BK

3 C1
CONMUTADOR
DE ENCENDIDO
1 ARRANQUE
2 MARCHA
1 4 1 4 0 OFF
3 BLOQUEO
2 0 3 2 0 3
4 ACC
(8W-10-14)
(8W-10-15)
4 C1 10 C1

A22 A41
12 14
BK/OR YL
VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE
A LA DE- A LA IZ- A LA IZ- A LA DE-
RECHA QUIERDA QUIERDA RECHA

62 63 C201

A22 A41
12 14
BK/OR YL

M2 C4 M1 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
12 22 25 19
10A 20A 15A 10A
(8W-12-16) (8W-12-21) (8W-12-21) (8W-12-18)
(8W-12-17) (8W-12-22) (8W-12-22) (8W-12-19)

86
FUSIBLE FUSIBLE
RELE DE
DESEM- 24 26
PAÑADOR RESERVA 10A
DE LUNE- (8W-12-21) (8W-12-24)
TA TRASE-
RA (8W-12-22) (8W-12-25)
(8W-48-2)
85
(8W-48-3)

XJI01017 J998W-7
8W - 10 - 18 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
8 9 10 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
2 3 4 (8W-10-6)
50A 50A 30A
1 2 3

A54 A54 A16


12 12 12
RD/GY RD/GY RD/LG

S153 S151
A54 A16 A16 A16
10 12 12 12
RD/GY RD/LG RD/LG RD/LG

CENTRO DE
C4 C2 DISTRI-
A14 RELE DE A8 BUCION DE
FUSIBLE PARADA FUSIBLE TENSION
AUTOMA- (8W-10-6)
21 TICA 24
20A (8W-30-19) 10A
A13 (8W-10-34) A7
C6 C8

A142 A142
16 16
DG/OR DG/OR

S137

A142
16
1 DG/OR A142
RELE DE 16
BUJIA DE DG/OR
PRECA-
LENTA- A142
MIENTO 16
9
(8W-30-22) DG/OR
4 MODULO DE
A142 A142 LA BOMBA DE F16
16 16 COMBUSTIBLE 16
K154 DG/OR DG/OR (8W-30-23) RD/LG
10
GY

CONJUNTO
DE BUJIAS
DE PRECA-
LENTA-
MIENTO
(8W-30-22)
K2 C2 K28 C2 C12 C3 A2 C1 A22 C1
MODULO MODULO
DE CON- DE CONTROL DEL
TROL DEL MECANISMO DE
MOTOR TRANSMISION
(8W-30-19) (8W-30-20)

J998W-7 XJI01018
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 19
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
10 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
4 (8W-10-2)
50A
3

A7
10
RD/BK

2 C2
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12-2)

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


1 2 15 20 21
25A 25A 25A 15A 15A
(8W-12-5) (8W-12-5) (8W-12-18) (8W-12-20) (8W-12-20)
(8W-12-19)

30 86 30
RELE DEL RELE DE
DISYUNTOR ENCEN- CLAXON
DE CIRCUITO DEDOR DE (8W-41-2)
CIGA- (8W-41-3)
29 RRILLOS
25A (8W-41-2)
(8W-12-26) (8W-41-3)
(8W-12-27) 87 87

M6 C4 4 C2

F30 X2
16 20
RD DG/RD
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

50 C201 S131
F30
16
RD X2 X2
20 20
DG/RD DG/RD

1
ENCEN- CLAXON DE CLAXON DE
DEDOR DE TONO BA- TONO AL-
CIGA- JO TO
RRILLOS (8W-41-2) (8W-41-2)
(8W-41-2) (8W-41-3) (8W-41-3)
XJI01019 (8W-41-3) J998W-7
8W - 10 - 20 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
11 12 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE TENSION
5 6 (8W-10-2)
40A 40A
4 5

F141 A111
12 12
LG/RD RD/LG

C10
RELE DE D5 C100
VENTI-
LADOR DE
RADIADOR A111
(EN EL PDC) 12
(8W-42-8) RD/LG
C14

VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
C25 QUIERDA RECHA
12
LB

11 C201 7 C202

1
MOTOR DE
A111
VENTILADOR
12
DEL RADIADOR
RD/LG
(8W-42-8)

8
UNIDAD DE
HVAC
(8W-42-2)
(8W-42-3)
(8W-42-4)
(8W-42-5)

J998W-7 XJI01020
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 21
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
13 22 A1 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
7 9 27 (8W-10-2)
30A 20A 10A
6 15 A2

A3 A3 A17 A17 F1
14 14 16 16 20
RD/WT RD/WT RD/BK RD/BK DB/GY

B1
RELE DEL
EMBRAGUE
DEL
COMPRESOR
DEL A/A
B2 (EN EL PDC)
(8W-42-6)
C3
16
DB/BK

4.0L RHD OTRO E10 C100

D1 C100 4 C108

C3 F1
16 20
DB/BK DB/GY

EMBRAGUE
DEL
COMPRESOR
DEL A/A
A3 (8W-42-6)
14
RD/WT

8 C1
CONMUTADOR
DE FAROS
(8W-50-2)
(8W-50-3)
(8W-50-4) A3
14
RD/WT 1
MODULO
DE INMO-
6 2 VILIZA-
MODULO DE MODULO DOR CON
LUCES DE DE RE- LLAVE CENTINELA
FUNCIONAMIENTO TARDO DE (EXCEP-
DIURNO FAROS TO POLI-
(8W-50-19) (8W-50-9) CIA/ POSTAL)
(8W-50-10) (8W-39-4)
(8W-39-5)
XJI01021 J998W-7
8W - 10 - 22 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
12 21 13 14 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
6 15 7 8 (8W-10-6)
30A 30A 20A 30A
5 28 6 7

A61 A4 A41 A3
14 12 16 14
LG/RD BK/PK YL RD/WT

1 C2
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2) D1 C100
30
RELE DE D10
DESEM- RELE DEL
PAÑADOR MOTOR DE
DE LUNE-
TA TRASE- ARRANQUE
RA (EN EL PDC)
(8W-48-2) (8W-21-6)
87 (8W-48-3) D14

T40
16
FUSIBLE FUSIBLE BR
13 14
RESERVA 10A
(8W-12-16) (8W-12-16)
(8W-12-17) (8W-12-17)
10 C111

A3
1 C6 T40 14
14 RD/WT
C15
BR
12
BK/WT

4 C326 MOTOR DE
ARRANQUE
(8W-21-6)
C15
D2 12
RELE DE BK/WT
CALE-
FACTOR DE 8 C1
CONMUTADOR
COMBUS- 2 C312 A3 DE FAROS
TIBLE 3 C310 14 (8W-50-4)
D8 (EN EL PDC) RD/WT
(8W-30-21)
C15
A93 12
14 BK/WT
RD/BK

1 2
CALE- DESEMPAÑADOR MODULO
FACTOR DE DE LUNETA DE RE-
COMBUS- TRASERA TARDO DE
TIBLE (8W-48-2) FAROS
(8W-30-21) (8W-48-3) (8W-50-10)

J998W-7 XJI01022
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 23
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
16 17 18 19 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
10 11 12 13 (8W-10-2)
20A 30A 40A 20A
(ABS) (ABS)
23 24 25 26

A41 A4 A10 A20


16 12 12 12
YL BK/PK RD/DG RD/DB

D10 25 9
RELE DEL FRENO
MOTOR DE ANTI-BLOQUEO
ARRANQUE DE
(EN EL PDC) CONTROLADOR
(8W-21-2) (4.0L)
D14 (8W-21-3) 1 C2 (8W-35-2)
(8W-21-4) TABLERO
(8W-21-5) DE CO-
30 NEXIONES
RELE DE (8W-12-2)
DESEM-
PAÑADOR
T40 DE LUNE-
16 TA TRASE-
RA
BR
(8W-48-2)
87
(8W-48-3)

FUSIBLE FUSIBLE
13 14
RESERVA 10A
(8W-12-16) (8W-12-16)
1 C108 (8W-12-17) (8W-12-17)

1 C6
C15
12
BK/WT

T40
4 C326
16
C15
BR
12
BK/WT
2 C312
3 C310
C15
MOTOR DE 12
ARRANQUE BK/WT
(8W-21-2)
(8W-21-3)
(8W-21-4) DESEMPAÑADOR
(8W-21-5) DE LUNETA
TRASERA
(8W-48-2)
(8W-48-3)

XJI01023 J998W-7
8W - 10 - 24 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
22 17 18 20 19 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
9 11 12 14 13 (8W-10-6)
50A 40A 40A 20A 40A
(ABS) (ABS)
15 24 25 27 26

A7 A111 F141
10 12 12
RD/BK RD/LG LG/RD
D5 C100 C10
VOLANTE VOLANTE
A10 A20 RELE DE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA 12 12 VENTI-
RD/DG RD/DB LADOR DE
11 C201 7 C202 RADIADOR
(EN EL PDC)
C14 (8W-42-8)

C25
12
8 25 9
LB
UNIDAD DE FRENO
HVAC ANTI-BLOQUEO 1
(8W-42-2) DE MOTOR DE
CONTROLADOR VENTILADOR
(8W-35-3) DEL RADIADOR
(8W-42-8)

2 C2
TABLERO DE
CONEXIONES
(8W-12-2)

DISYUNTOR DE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


CIRCUITO 2 15 21
29 25A 25A 15A
25A (8W-12-5) (8W-12-18) (8W-12-20)
(8W-12-7) (8W-12-19)
30 86 30
RELE DEL RELE DE
ENCEN- CLAXON
DEDOR DE (8W-41-2)
CIGA- (8W-41-3)
RRILLOS
(8W-41-2)
87 (8W-41-3) 87
FUSIBLE FUSIBLE
1 20
25A 15A
(8W-12-5) (8W-12-20)

M6 C4 4 C2
F30 X2
VOLANTE
16 VOLANTE
20
A LA IZ- RD A LA DE- DG/RD
QUIERDA RECHA
S131
50 C201 X2 X2
20 20
DG/RD DG/RD
1
ENCEN- CLAXON DE CLAXON DE
DEDOR DE TONO BA- TONO AL-
CIGARRILLOS JO TO
(8W-41-2) (8W-41-2) (8W-41-2)
(8W-41-3) (8W-41-3) (8W-41-3)
J998W-7 XJI01024
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 25
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A23 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
16 (8W-10-2)
15A
A24

M1
20
PK

S135
M1 M1 M1
20 20 20
PK PK PK
12 C1
TABLERO 1
DE CO- LUZ DE DE-
NEXIONES BAJO DEL
(8W-12-2) CAPO/ -
CONMU-
4 C7 S18 C4 3 C3 TADOR DE
MERCURIO
M1 M1 M1 (8W-44-6)
20 20 20
PK VOLANTE PK VOLANTE PK
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA
5 C314 25
MODULO
6 C201 C DE CON-
TROL DE LA TRANSMISION
VOLANTE VOLANTE A
A LA IZ- A LA DE-
(4.0L)
QUIERDA RECHA M1 S347 (8W-31-4)
20 S361
PK (8W-10-26)
(8W-10-27)
M1 M1
20 18 S214
PK PK
M1 M1 M1 M1
20 20 20 20
PK PK PK PK

A 7 C2
CONMU- RADIO
TADOR/ A C208 A C207 (8W-47-2)
LUZ DE CARGA (8W-47-3)
(8W-44-8) (8W-47-9)
(8W-44-9) (8W-47-10)

9 C1
GRUPO DE
INSTRU- SKIM
MENTOS
(8W-40-2) EXCEPTO SKIM
M1 M1
18 18
PK PK

1 1
LUZ DE COR- LUZ DE COR-
TESIA IZ- TESIA DE-
QUIERDA RECHA
(8W-44-6) (8W-44-6)

XJI01025 J998W-7
8W - 10 - 26 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
DESDE BATT A0 (8W-10-10)
TABLERO CENTRO DE
DE CONEXIONES DISTRI-
(8W-10-25) A21 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
C
17 (8W-10-10)
20A
A22

M1 F34
20 18
PK TN/BK
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

E6 C100 A18 C100

F34
18
F34
TN/BK
18
TN/BK
4 C1
CONMUTADOR S218
DE FAROS
(8W-50-2) F34 F34 F34
18 18 18
TN/BK TN/BK TN/BK
SKIM OTROS

16 4 C1 16
CONECTOR DE CONMUTADOR CONECTOR DE
S361 ENLACE DE DE FAROS ENLACE DE
DATOS (8W-50-3) DATOS
(8W-30-16) (8W-30-16)

S347

OPCIO-
M1 M1 OTROS NES COM- M1 M1
PLETAS
20 20 20 20
PK PK PK PK
LINEA ME- BASICO/
DIA POLICIA M1
20
PK 2
MODULO
SUPERIOR
2 (8W-49-2)
M1 M1 BRUJULA
20 20 (8W-49-3)
(8W-49-2)
PK PK (8W-49-3)
LUZ DE VI-
SERA/ LUZ DE VI-
C 2
CORTE- SERA/
CONMU- LUZ DE TECHO
SIA DERE- CORTE-
TADOR DE (8W-44-5)
CHA SIA IZ-
LUCES DE
(8W-44-5) QUIERDA
TECHO
(8W-44-5)
(8W-44-5)
J998W-7 XJI01026
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 27
FABRICADO PARA EXPORTACION GASOLINA
DESDE BATT A0 (8W-10-10)
TABLERO CENTRO DE
DE CONEXIONES DISTRI-
(8W-10-25) A21 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
C
17 (8W-10-2)
20A
M1 A22
20
PK
F34
18
VOLANTE TN/BK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

E6 C100 A18 C100

F34
18
TN/BK

S218

F34 F34 F34


18 18 18
TN/BK TN/BK TN/BK

B C1 4 C1 16
SKIM OTROS RELE DE CONMUTADOR CONECTOR DE
ANTENA DE FAROS ENLACE DE
AUTOMA- (8W-50-4) DATOS
TICA (8W-30-16)
S361 (8W-47-4)

S347
OPCIO-
OTROS NES COM-
PLETAS M1 M1
20 20
LINEA ME- BASICO/ PK PK
M1 M1 DIA POLICIA M1
20 20 20
2
PK PK PK
MODULO
M1 M1 2 SUPERIOR
20 20 BRUJULA (8W-49-2)
PK PK (8W-49-2) (8W-49-3)
(8W-49-3)
LUZ DE VI- LUZ DE VI-
SERA/ 2
SERA/
CORTE- LUZ DE TECHO
C CORTE-
SIA DERE- (8W-44-5)
CONMU- SIA IZ-
CHA TADOR DE QUIERDA
(8W-44-5) LUCES DE (8W-44-5)
TECHO
(8W-44-5)
XJI01027 J998W-7
8W - 10 - 28 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A23 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
16 (8W-10-6)
15A
A24

M1 M1
20 20
PK PK
12 C1 1
TABLERO LUZ DE DE-
DE CO- BAJO DEL
NEXIONES CAPO/ -
(8W-12-2) CONMU-
TADOR DE
4 C7 S18 C4 3 C3 MERCURIO
M1 M1 M1 (8W-44-7)
20 20 20
PK PK PK

S347 OPCIO-
VOLANTE
5 C314 VOLANTE VOLANTE OTROS
NES COM-
PLETAS
A LA IZ- VOLANTE A LA A LA DE- A LA IZ- M1
QUIERDA DERECHA RECHA QUIERDA M1 M1 20
20 20 PK M1 M1
PK PK
M1 M1 6 C201 20 20
20 18 PK PK
LUZ DE VI-
PK PK SERA/
CORTE-
SIA DERE- 2
CHA BRUJULA
A M1 (8W-44-5) (8W-49-2)
CONMU- 20 LUZ DE VI- (8W-49-3)
TADOR/ PK SERA/
LUZ DE CARGA CORTE-
(8W-44-8) SIA IZ-
(8W-44-9) QUIERDA
2 (8W-44-5) LINEA ME- BASICO/
MODULO DIA POLICIA
SUPERIOR
(8W-49-2)
(8W-49-3) M1 M1
20 20
S214 PK PK

M1 M1 M1 M1
20 20 20 20 C 2
PK PK PK PK CONMU- LUZ DE TECHO
TADOR DE (8W-44-5)
7 C2 A C208 A C207 LUCES DE
RADIO TECHO
(8W-47-2) M1 (8W-44-5)
(8W-47-3) M1
18 18
(8W-47-9) PK
(8W-47-10) PK
9 C1
GRUPO DE
1 1
INSTRU-
LUZ DE COR- LUZ DE COR-
MENTOS
TESIA IZ- TESIA DE-
(8W-40-2)
QUIERDA RECHA
(8W-44-7) (8W-44-7)
J998W-7 XJI01028
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 29
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A18 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
19 (8W-10-2)
25A
A17

A16
16
RD/LG
C2
RELE DE
PARADA
AUTOMA-
TICA
(EN EL PDC)
C8 (8W-30-2)

A999 A999
16 16
RD RD

CENTRO DE
A14 A7 DISTRI-
FUSIBLE FUSIBLE BUCION DE
21 24 TENSION
20A 15A (8W-10-2)
A13 A8

A142 F142
18 20
DG/OR DG/WT

S137

A142 A142
18 18
DG/OR DG/OR
1 7
C107
A142 F142
18 20
DG/OR DG/WT

S109 S110

A142 A142 F142 F142


18 18 20 20
DG/OR DG/OR DG/WT DG/WT

1 1

C12 C3 1
MODULO BOBINA D SENSOR DE SENSOR DE
DE CON- DE ENCEN- OXIGENO OXIGENO
TROL DEL DIDO A DE ENTRA- DE SALI-
MECA- (8W-30-5) DA 1/ 1 DA 1/ 2
NISMO DE
S113 (8W-30-8) (8W-30-8)
(8W-10-30)
TRANSMI-
SION
XJI01029 (8W-30-2) J998W-7
8W - 10 - 30 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
GASOLINA

DESDE
S109
(8W-10-29)
D

A142
18
DG/OR

S113

A142 A142 A142


18 18 18
DG/OR DG/OR DG/OR

1 1 1
INYECTOR DE INYECTOR DE INYEC-
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE TOR DE COM-
NUMERO 2 NUMERO 4 BUSTI-
(8W-30-6) (8W-30-6) BLE NO. 6
(4.0L)
(8W-30-6)

A142 A142 A142


18 18 18
DG/OR DG/OR DG/OR

1 1 1
INYECTOR DE INYECTOR DE INYEC-
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE TOR DE COM-
NUMERO 1 NUMERO 3 BUSTI-
(8W-30-6) (8W-30-6) BLE NO. 5
(4.0L)
(8W-30-6)

J998W-7 XJI01030
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 31
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A16 A11 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE TENSION
20 22 (8W-10-2)
15A 15A
A15 A12

A61
14
DG/BK

D2
RELE DE
LA BOMBA DE
COMBUS-
TIBLE
(EN EL PDC)
D8 (8W-30-3)
(8W-30-4)

L9 A141 A61
20 14 16
BK/PK DG/WT DG/BK

B11 D2
C100 14 C107
F5

A141
16
DG/WT

VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

13 C200 4 C204

L9 A141 A61
20 16 14
BK/PK DG/WT DG/BK

2 1 A22 C1
DESTE- MODULO DE MODULO
LLADOR LA BOMBA DE DE CONTROL
COMBI- COMBUSTIBLE DEL MECANISMO
NADO (8W-30-3) DE TRANSMISION
(8W-52-2) (8W-30-4) (8W-30-3)
(8W-52-3) (8W-30-4)
VOLANTE A LA IZQUIERDA

XJI01031 VOLANTE A LA DERECHA J998W-7


8W - 10 - 32 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A18 A6 A16 A1
BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
19 25 20 27 (8W-10-6)
15A 15A 20A 10A
A17 A5 A15 A2

F32 F61 A17 A17


20 20 16 18 F1
PK/DB WT/OR RD/BK RD/BK 20
DB/GY
F8 C100 B6 B1
RELE DE RELE DEL E10 C100
F32 FAROS AN- EMBRAGUE
20 TINIEBLA DEL F1
PK/DB (EN EL PDC) COMPRESOR 20
DEL A/A DB/GY
B7 B2 (EN EL PDC)
6
(8W-42-7)
CONMU-
L139 C3
TADOR DE
20 16
LUZ DE FRE-
VT DB/BK
NO
1
(8W-33-5) 6 C120
A5 C100 MODULO
5 DE INMO-
L139 C3 VILIZA-
20 14 DOR CON
VT DB/BK LLAVE
L50
20 3 1 CENTI-
WT/TN CONMU- EMBRAGUE NELA
TADOR DE DEL (EXCEP-
FAROS ANTINIEBLA COMPRESOR TO POLI-
DELANTEROS DEL A/A CIA/ POS-
(8W-50-18) (8W-42-7) TAL)
VOLANTE (8W-39-4)
A LA IZ- VOLANTE A LA
S203 (8W-39-5)
QUIERDA DERECHA

24 C200 L50
6 C204 20
VOLANTE WT/TN VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA
S302
L50
B4 C100 E1 C100
20
L50 L50
WT/TN
18 20
5 C326 L50 L50 WT/TN WT/TN
20 20
L50
WT/TN WT/TN
18
WT/TN
6 C322 6 C321 S147
1 C325
L50 L50 L50 L50 L50
18 18 18 18 20
DG/WT WT/TN WT/TN WT/TN WT/TN

2 3 3 12 K20 C2
LUZ DE STOP LUZ DE LUZ DE FRENO MODULO
CENTRAL COLA/STOP COLA/STOP ANTI-BLOQUEO DE CON-
MONTADA IZQUIERDA DERECHA DE TROL DEL
EN ALTO (8W-51-3) (8W-51-3) CONTROLADOR MOTOR
(8W-51-3) (8W-35-3) (8W-30-29)

J998W-7 XJI01032
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 33
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A9 A6 A4
BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
23 25 26 (8W-10-2)
15A 15A 20A
A10 A5 A3

FABRICADO PARA LA EXPORTACION EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION


F32
20
PK/DB F61 F61 F75
20 20 16
F8 C100 WT/OR WT/OR VT
F32 B6 B6
20 RELE DE RELE DE
PK/DB FAROS AN- FAROS
6 TINIEBLA ANTI-
CONMU- NIEBLA NO.1
TADOR DE (EN EL PDC)
(EN EL PDC)
LUZ DE FRE- (8W-50-17)
B7 B7 (8W-50-15)
NO (8W-50-16)
(8W-33-5)
5
DRL (LUZ DE
L50 VOLANTE VOLANTE OTROS C4 C100
FUNCIONAMIENTO DIURNO)
A LA DERECHA A LA IZQUIERDA
20
WT/TN L92
L50 L50 20
S203 20 18 PK
WT/TN WT/TN F75
VOLANTE VOLANTE L139
B11 16
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
B4 C100 E1 C100 RELE DE 20 VT
FAROS VT
24 C200 ANTI-
L50 NIEBLA NO.2
6 C204
18
WT/TN B14 (EN EL PDC)
(8W-50-16)
12
L50 FRENO
20 ANTI-BLOQUEO VOLANTE VOLANTE
WT/TN DE A LA IZ- A LA DE-
CONTROLADOR QUIERDA RECHA
L139
(4.0L) 20
(8W-35-2) VT 14 C200
S302 3 C204
A5 C100
L50
20
WT/TN L139
L50 L50 20 F75
5 C326 20 20 VT 16
WT/TN WT/TN VT
L50 3
18 6 C322 6 C321 CONMU-
WT/TN TADOR DE
S301
1 C325 L50 L50 FAROS AN-
18 18 F75 F75
TINIEBLA 16 16
L50 WT/TN WT/TN DELAN- VT VT
18
3 3 TEROS
DG/WT
LUZ DE LUZ DE (8W-50-15) 1 C2 2 C2
2 (8W-50-16) AMPLI-
COLA/STOP COLA/STOP
LUZ DE STOP (8W-50-17) FICADOR
IZQUIERDA DERECHA
CENTRAL DE PO-
(8W-51-3) (8W-51-3)
MONTADA TENCIA
EN ALTO (8W-47-2)
(8W-51-3) (8W-47-3)
XJI01033 J998W-7
8W - 10 - 34 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
BATT A16 (8W-10-18)
CENTRO DE
C2 DISTRI-
RELE DE BUCION DE
PARADA
AUTOMA-
TENSION
TICA (8W-10-6)
(8W-30-19)

C8

A142
16
DG/OR

S137
(8W-10-18)

A142
16
DG/OR
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A14 A11
BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE TENSION
21 22 (8W-10-6)
20A 20A
A13 A12

F142 F75
16 16
DG/OR VT

S156 C4 C100

F142 F142 F142 F75


18 16 18 16
DG/OR DG/OR DG/OR VOLANTE VT VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

14 C200 3 C204

10
MODULO DE
F75
LA BOMBA DE
16
COMBUSTIBLE
VT
(8W-30-23)
S301
A
MODU-
LADOR DE F75 F75
VACIO 16 16
ELECTRO- VT VT
NICO
(8W-30-21)
2 1 C2 2 C2
RELE DE AMPLI-
BUJIA DE FICADOR
PRECA- DE POTENCIA
LENTA- (8W-47-2)
MIENTO (8W-47-3)
(8W-30-22)
J998W-7 XJI01034
XJ 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION 8W - 10 - 35
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A9 A6 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE TENSION
23 25 (8W-10-6)
15A 15A
A10 A5

L9 F61
20 20
BK/PK WT/OR
B6
RELE DE
FAROS AN-
TINIEBLA
(EN EL PDC)
(8W-50-18)
VOLANTE VOLANTE B7
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
L139
20
VT
F5 C100 B11 C100 A5 C100
L139
20
VT
3
CONMU-
L9 TADOR DE
20 FAROS AN-
BK/PK TINIEBLA
DELAN-
TEROS
(8W-50-18)
2
L39
20
LB

S230
L39 L39
20 18
LB LB
A4 C100
2 L39 3
DESTE- 20 MODULO
LLADOR LB DE DIODO
COMBI- (8W-51-8)
NADO 8 C106 (8W-51-9)
(8W-52-4) L39
20
LB

S106
L39 L39
20 20
LB LB
2 2
FARO FARO
ANTINIEBLA ANTINIEBLA
IZQUIERDO DERECHO
(8W-50-18) (8W-50-18)
XJI01035 J998W-7
8W - 10 - 36 8W-10 DISTRIBUCION DE TENSION XJ
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A4 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
26 (8W-10-6)
20A
A3

F34
18
VOLANTE TN/BK VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA

A18 C100 E6 C100

F34
18
TN/BK

S218

F34 F34 F34


18 18 18
TN/BK TN/BK TN/BK

B C1 4 C1 16
RELE DE CONMUTADOR CONECTOR DE
ANTENA DE FAROS ENLACE DE
AUTOMA- (8W-50-4) DATOS
TICA (8W-30-31)
(8W-47-4)

J998W-7 XJI01036
XJ 8W - 12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 1

8W-12 TABLERO DE CONEXIONES


Component Page Component Page
ACCIONADOR DE ENTRADA DE MEZCLA . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22 FUSIBLE 23 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS DE EVAP . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 FUSIBLE 24 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13, 30, 36 FUSIBLE 25 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29 FUSIBLE 26 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24, 25
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 FUSIBLE 27 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24, 25
CLAXON DE TONO BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-36
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . 8W-12-10, 11, 20 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . 8W-12-8, 9, 12, 13, 16, 17, 28, 29
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DERECHO . . . . 8W-12-26, 27 ILUMINACION DE PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO IZQUIERDO . . . 8W-12-26, 27 ILUMINACION DEL CONMUTADOR DE LA CAJA DE
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DERECHO . . . . . . 8W-12-18, 19 CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO IZQUIERDO . . . . . 8W-12-18, 19 LUZ DE CIUDAD DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ELEVALUNAS LUZ DE CIUDAD IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . 8W-12-18, 19, 24, 25, 31, 32, 36 LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ELEVALUNAS ELECTRICO LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19, 24, 25, 34, 35 LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29, 30
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29, 30
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO DELANTERA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9, 16, 17 DERECHA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . . . . . . 8W-12-18, 19, 33, 36 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9, 10, 11, 23, 30 DERECHA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS . . . . . 8W-12-8, 9 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS . . . . . . 8W-12-8, 9 IZQUIERDA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE EMBRAGUE . . . . 8W-12-18, 19 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR . . . . . . . . . . . 8W-12-26, 27 IZQUIERDA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR TRASERO . . 8W-12-8, 9, 21, 22 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA ATRAS . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 LUZ DE POSICION LATERAL DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE DEBAJO LUZ DE POSICION LATERAL IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10
DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29 LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . . . . 8W-12-7 MODULO DE AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . 8W-12-30 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24, 25
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DELANTERA MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8W-12-15, 28
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA TRASERA DERECHA . 8W-12-30 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 15
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA TRASERA MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30 MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . 8W-12-12, 13
CONMUTADOR DE RALENTI AMPLIADO . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 21 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO . . . 8W-12-7, 12, 13
CONMUTADOR DE SELECCION DE LUZ DE FAROS . . . . . . . 8W-12-6, 7 MODULO DE RETARDO DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
CONMUTADOR/LUZ DE CARGA . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29, 30 MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20, 30, 36
CONMUTADOR/LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30, 36 MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA DERECHA . 8W-12-31, 32
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9 MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA
CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31, 32
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 17 MOTOR DE CERRADURA DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . 8W-12-31, 32
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 17 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL ACOMPAÑANTE . 8W-12-31, 32
DISYUNTOR DE CIRCUITO 28 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-24, 25 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL CONDUCTOR . . 8W-12-31, 32
DISYUNTOR DE CIRCUITO 29 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26, 27 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26, 27
DISYUNTOR DE CIRCUITO 30 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26, 27 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-5 MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . . . . . . . . 8W-12-7
ESPEJO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE . . . 8W-12-16, 17, 33, 34, 35, 36 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . 8W-12-7
ESPEJO ELECTRICO DEL CONDUCTOR . . . . 8W-12-16, 17, 33, 34, 35, 36 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-6, 7 PUENTE DE CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-6, 7 DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . . 8W-12-21, 22 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9, 10, 11, 18, 19, 28, 29
FUSIBLE 1 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-5 RELE DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26, 27
FUSIBLE 2 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-5 RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . 8W-12-14
FUSIBLE 3 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-6 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20
FUSIBLE 4 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7 RELE DE CONTROLADOR DE FRENOS ANTIBLOQUEO . . . 8W-12-21, 22
FUSIBLE 5 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7 RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . 8W-12-16, 17
FUSIBLE 6 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9 RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-11
FUSIBLE 7 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11 RELE DE FAROS ANTINIEBLA NO.1 . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-6, 10
FUSIBLE 8 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 RELE DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19
FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . 8W-12-20
FUSIBLE 10 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . 8W-12-20
FUSIBLE 11 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 15 RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 15
FUSIBLE 12 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 17 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 15
FUSIBLE 13 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 17 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 14 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16, 17 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 15 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19 RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . 8W-12-5, 36
FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-28, 29 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19
FUSIBLE 16 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-6 SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION . . . . . . . . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 17 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19 SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIO . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
FUSIBLE 18 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE SERVICIO . . 8W-12-12, 13
FUSIBLE 19 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18, 19 TABLERO DE CONEXIONES . 8W-12-2, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16,
17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
FUSIBLE 20 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20
TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-5
FUSIBLE 21 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20
UNIDAD DE HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
FUSIBLE 22 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22
8W - 12 - 2 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ

C9
C3
28 29
25A 25A
30
1 25A
20A
C1
2 25A 25A 15

RELE DE
RESERVA 3 10A 10A 16

4 10A 15A 17
RELE DEL
ENCEN-
DEDOR DE
C2 CIGA- 5 10A 10A 18
RRILLOS

6 5A 10A 19

7 10A 15A 20
C8

8 15A 21

RELE DE 9 10A 20A 22


CLAXON

10 15A 10A 23

11 20A 24

12 10A 15A 25
C4 RELE DE
DESEM-
PAÑADOR 13 10A 26
DE LUNE-
TA TRASE-
RA
14 10A 10A 27

C5

C7 C6

PARTE DE-
LANTERA DE
TABLERO DE
CONEXIONES
J998W-7 XJI01202
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 3

FUSIBLES

FUSIBLE NO. AMPERIOS CIRCUITO PROTEGIDO POR FUSIBLE CIRCUITO DE ALIMENTACION

1 25A F38 16RD/LB A7 10RD/BK

2 25A INTERNO A7 10RD/BK

3 10A L33 20RD L3 16RD/OR

4 10A L43 20VT L4 16VT/WT

5 10A L44 20VT/RD L4 16VT/WT

6 5A E2 20OR E1 20TN

7 10A INTERNO L7 18BK/YL

8 - - A21 12DB

9 10A F87 20WT/BK A21 12DB

10 15A F20 18WT A21 12DB

11 20A F12 18DB/WT A21 12DB

L5 20BK
12 10A A22 12BK/OR
INTERNO

13 - - A4 12BK/PK

14 10A INTERNO INTERNO

15 25A F35 16RD A7 10RD/BK

16 10A L34 20RD/OR L3 16RD/OR

17 15A X12 16RD/WT A31 12BK/WT

18 10A F83 18YL/DG A31 12BK/WT

19 10A F45 20YL/RD A41 14YL

20 15A A6 20RD/OR A7 10RD/BK

21 15A INTERNO A7 10RD/BK

22 20A V23 18BR/PK A22 12BK/OR

23 10A INTERNO L7 18BK/YL

24 - - A22 12BK/OR

25 15A F15 20DB/WT A22 12BK/OR

26 10A F14 18LG/YL A22 12BK/OR

27 10A F23 18DB/YL A21 12DB

XJI01203 J998W-7
8W - 12 - 4 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ

DISYUN-
TORES DE
CIRCUITO

D.C. NO. AMPERIOS CIRCUITO PROTEGIDO POR FUSIBLE CIRCUITO DE ALIMENTACION

28 25A INTERNO A31 12BK/WT

29 25A F37 14RD/LB A7 10RD/BK

30 20A V6 16DB A31 12BK/WT

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

30 INTERNO B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE

RELE DEL Z1 14BK MASA


85
ENCEN-
DEDOR DE SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
86 A31 12BK/WT
CIGA-
RRILLOS SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
87 F30 16RD
-
87A -

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

30 INTERNO B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE

RELE DE 85 X3 20BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON


CLAXON
86 A7 10RD/BK B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE

87 X2 20DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON

87A - -

CAVIDAD CIRCUITO FUNCION

30 A4 12BK/PK B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE


RELE DE
DESEM- 85 C81 20LB/WT CONTROL DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA
PAÑADOR
DE LUNE- 86 INTERNO SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
TA TRASE-
87 C15 12BK/WT SALIDA DEL RELE DEL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
RA
87A - -

J998W-7 XJI01204
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 5

BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE
1 2
25A 25A

30
RELE DEL
ENCEN-
DEDOR DE
CIGA-
RRILLOS
(8W-41-2)
(8W-41-3)
87

M5 C4 M6 C4

F38 F30
16 16
RD/LB RD

VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE


A LA IZ- A LA DE- A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA QUIERDA RECHA

65 C201 50 C201

F38 F30
16 16
RD/LB RD

1 1
TOMA DE ENCEN-
CORRIENTE DEDOR DE
(8W-41-2) CIGA-
(8W-41-3) RRILLOS
(8W-41-2)
(8W-41-3)

XJI01205 J998W-7
8W - 12 - 6 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ

CONMU-
TADOR DE
SELEC-
CION DE LUZ
DE FAROS
3 (8W-50-5)
(8W-50-6)
L3 (8W-50-7)
16 (8W-50-8)
RD/OR

S213
(8W-50-5)
(8W-50-6)
(8W-50-7)
(8W-50-8)

L3
16
VOLANTE RD/OR VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

16 C201

L3
16
RD/OR

S7 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
RELE DE (8W-12-2)
FAROS
ANTI- FUSIBLE FUSIBLE
NIEBLA NO.1 3 16
10A 10A
B8 (EN EL PDC)
(EXCEP-
TO FA-
BRICADO
9 C1 11 C1
PARA LA
L35 L33 L34
20 EXPOR- 20 20
BR/WT TACION) RD RD/OR
(8W-50-15)
12 2 6 C106
L33
20 L33 L34
RD 18 18
RD RD/OR

A A
FARO IZ- FARO DE-
QUIERDO RECHO
(8W-50-5) (8W-50-5)
(8W-50-6) (8W-50-6)
(8W-50-7) (8W-50-7)
(8W-50-8) (8W-50-8)

J998W-7 XJI01206
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 7

CONMU-
TADOR DE
SELEC-
CION DE LUZ
DE FAROS
1 (8W-50-5)
(8W-50-6)
L4 (8W-50-7)
16 (8W-50-8)
VT/WT
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

22 C201

L4
16
VT/WT

S3 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE
4 5
10A 10A

10 C1 1 C1
L43 L44
20 20
VT VT/RD

S133
9 13 C106 EXCEPTO
FABRI- EXCEPTO EXCEPTO FABRI- FABRI- FABRI-
CADO PA- FABRICADO FABRICADO CADO PA- CADO PA- CADO PA-
RA EXPOR- PARA PARA RA EXPOR- RA EXPOR- RA EXPOR-
TACION EXPORTACION EXPORTACION TACION TACION TACION
DRL (LUZ DE
FUNCIONAMIENTO
L43 OTRO DIURNO)
18
VT

S233 S236 L44 L44


20 18
F6 VT/RD VT/RD
L43 L43 L43 L44 L44 L44 C100
B12
18 18 18 18 18 18
VT VT VT VT/RD VT/RD VT/RD L44 F6 C100
20
B12 10
VT/RD
MODULO DE
B B 4 LUCES DE
FARO IZ- FARO DE- CONMUTADOR FUNCIONA-
QUIERDO RECHO DE MIENTO
(8W-50-5) (8W-50-5) NIVELACION DIURNO
(8W-50-6) (8W-50-6) DE FAROS (8W-50-19)
1
(8W-50-7) (8W-50-7) (8W-50-20)
MOTOR
DE (8W-50-8) (8W-50-8) 1
NIVELACION DE MOTOR DE
FARO IZ- NIVELA-
QUIERDO CION DE FA- VOLANTE A LA DERECHA
(8W-50-20) RO DERECHO
VOLANTE A LA IZQUIERDA
(8W-50-20)
XJI01207 J998W-7
8W - 12 - 8 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
CONMUTADOR
DE FAROS
(8W-50-2)
(8W-50-4)

1 C1
E1
20
TN
42 C201
E1
20
TN

S1 C4
TABLERO
DE CO-
FUSIBLE NEXIONES
6 (8W-12-2)
5A

S2 C4
E2
20
OR

S315

E2 E2
20 20
OR OR

1 C206
43 C201
E2 E2
20 20
OR OR
1 1
E2 ILUMI- ILUMINACION
20 NACION DE DEL CONMUTADOR
OR PRNDL DE LA CAJA
(T/A) DE CAMBIOS
(8W-44-2) (8W-44-2)
(8W-44-3) (8W-44-3)
S215
E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2
20 20 20 20 20 20 20
OR OR OR OR OR OR OR
CONTROL PAQUETE
DE A/ POLICIAL OTROS
5 C2 A-CALE- 4
RADIO 7 4 CONMU-
FACTOR
(8W-47-2) (8W-42-4) CONMUTADOR TADOR DE
(8W-47-9) DE RALENTI FAROS AN-
CONTROL AMPLIADO TINIEBLA
DEL CALE- (8W-30-14) TRASEROS
FACTOR 1 (FABRI-
3 C1 3 (8W-42-2) 4 CONMU- CADO PA-
GRUPO DE CONMUTADOR CONMUTADOR TADOR DE RA LA EX-
INSTRU- DE LIMPIADOR/ DE FAROS AN- PORTA-
MENTOS LAVADOR DESEMPAÑADOR TINIEBLA CION)
(8W-40-15) TRASERO DE LUNETA DELAN- (8W-51-10)
(8W-53-4) TRASERA TEROS
A/A (8W-44-2)
(8W-53-5) (8W-48-2)
J998W-7 CALEFACTOR SOLAMENTE (8W-44-3) XJI01208
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 9
VOLANTE A LA DERECHA
CONMUTADOR
DE FAROS
(8W-50-2)
(8W-50-3)

1 C1

E1
20
TN

S1 C4
TABLERO
DE CO-
FUSIBLE NEXIONES
6 (8W-12-2)
5A

S2 C4

E2
20
OR

S215

E2 E2 E2 E2 E2 E2
20 20 20 20 20 20
OR OR OR OR OR OR

5 C2 4
11 C203 RADIO CONMUTADOR
(8W-47-3) DE
(8W-47-10) DESEMPAÑADOR
DE LUNETA
TRASERA
E2 (8W-48-3)
20
OR/BK 3 C1 1 4
GRUPO DE CONMU- CONMU-
INSTRU- TADOR DE TADOR DE
MENTOS FAROS AN- FAROS AN-
(8W-40-15) TINIEBLA TINIEBLA
DELAN- TRASEROS
TEROS (FABRICADO
(8W-44-4) PARA
1 C206 EXPORTACION)
(8W-51-11)

E2 E2 E2 E2
20 20 20 20
OR OR OR OR

1 1
ILUMINACION ILUMI- 7 CONTROL 3
DE PRNDL NACION DE A/ CONMU-
DEL CON- A-CALE- TADOR DE
(T/A) FACTOR LIMPIA-
(8W-44-4) MUTADOR
DE LA CA- (8W-42-5) DOR/ LA-
JA DE CAM- VADOR
CONTROL TRASERO
BIOS DEL CALE-
(8W-44-4) (8W-53-6)
A/A FACTOR (8W-53-7)
CALEFACTOR SOLAMENTE (8W-42-3)
XJI01209 J998W-7
8W - 12 - 10 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR
DE FAROS
(8W-50-2)
(8W-50-3)

9 C1
L7
18
BK/YL

S206
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

45 C201 L7
18
BK/YL

M3 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES 4 C2
FUSIBLE
(8W-12-2) RADIO
7 (8W-47-2)
10A (8W-47-3)
(8W-47-9)
(8W-47-10)

6 C2 2 C7
L77 L77
20 18
BR/YL BR/YL

S311
L77 CONEC- L77
18 TOR DE 18
BR/YL ARRASTRE DE BR/YL
REMOLQUE
L77 B10
2 C327 (8W-54-2)
20 RELE DE 5
BR/YL FAROS ARRASTRE
ANTI- L77 L77 DE REMOLQUE OTROS
18 20
7 C106 NIEBLA NO.1
BR/YL BR/YL 7
(EN EL PDC) C323
L77 (8W-50-15) 4 C311 L77
20 11 C310 20
L77
BR BR/YL
L77 18
18 BR/YL
S104 BR/YL
S340

1 C330 L77
18
L77 L77 L77 L78 BR/YL
18 18 20 18
BR BR BR BK/YL
1
LUZ DE MA- 7 C322
2 2 TRICULA L77
LUZ DE ES- LUZ DE ES- (8W-51-3) 18
TACIO- TACIO- BR
NAMIEN- NAMIEN- 1 2
TO/ SE- TO/ SE- LUZ DE PO- LUZ DE
ÑAL DE GIRO ÑAL DE GIRO SICION COLA/STOP
DELAN- DELAN- LATERAL IZQUIERDA
TERA IZ- TERA IZ- IZQUIER- (8W-51-3)
QUIERDA QUIERDA DA
Nº 1 Nº 2 (8W-50-11)
J998W-7 (8W-50-11) (8W-50-11) XJI01210
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 11
FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR
DE FAROS
(8W-50-4)

9 C1
L7
18
BK/YL

S206
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

45 C201 L7
18
BK/YL

M3 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE
(8W-12-2) 4 C2
7 RADIO
10A (8W-47-2)
(8W-47-3)
(8W-47-9)
(8W-47-10)
6 C2 2 C7
L77
18
GASOLINA DIESEL BR/YL

S311
L77 L77 L77 CONEC- L77
20 18 18 TOR DE 18
BR/YL BR BR/YL ARRASTRE DE BR/YL
REMOLQUE
(8W-54-2) ARRASTRE
5 DE REMOLQUE OTROS

B10 B8 2 C327
RELE DE RELE DE 7 C323
FAROS AN- FAROS AN-
TINIEBLA TINIEBLA L77 L77 L77 L77
18 20 20 18
(EN EL PDC) (EN EL PDC) BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL
(8W-50-17) (8W-50-18)
L77 L77 S340
4 C311
20 20
BR/YL BR
11 C310 L77
18
L77
BR/YL
18
BR/YL
7 C106
1 C330 7 C322
L77 L78 L77
20 18 18
BR BK/YL BR
1 1 2
LUZ DE CIU- LUZ DE MA- LUZ DE
DAD IZ- TRICULA COLA/STOP
QUIERDA (8W-51-3) IZQUIERDA
(8W-50-12) (8W-51-3)

XJI01211 J998W-7
8W - 12 - 12 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RELE DEL
ST-RUN A21 (8W-10-16) EMBRAGUE
TABLERO DEL
DE CO- COMPRESOR
NEXIONES DEL A/A
(8W-12-2) B5 (EN EL PDC)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-42-6)
9 8 10 (8W-42-7)
10A RESERVA 15A
MODULO DE
LUCES DE
FUNCIONAMIENTO
S13 C4 S12 C4 DIURNO
(EXCEPTO
F20 5 FABRICADO
18 PARA
WT SENSOR DE EXPORTACION)
F87 POSI- (8W-50-19)
20 CION DE LA
WT/BK 1 C201
TRANSMI-
SION RELE DE
OPCIO- F20 (4.0L) VENTI-
NES COM- 18 3
(8W-31-6) LADOR DE
PLETAS BASICO WT RADIADOR
F20 F20 F20 (EN EL PDC)
18 18 18 (8W-42-8)
S225 E9 C100 WT WT WT
C11

F20
F87 F87 18
20 20 WT
WT/BK WT/BK
S159
F20
F20 F20 18
5 C201 18 18 WT
WT WT EXCEPTO
F87 4.0L T/ A DIESEL
20 2 2
WT/BK BOMBA DE SOLENOIDE
DETEC- DE 11 C107
CION DE FU- EVAP/LIMPIEZA
GAS DE EVAP DE CICLO DE F20 F20
6 C301 (EXCEPTO SERVICIO 18 18
FABRICADO (GASOLINA) WT WT
F87
20 PARA (8W-30-12)
WT/BK EXPORTACION) T/M T/A
(8W-30-12)

S216 F20 7 C111


18
F87 WT
F20 F20
F87 20 F87 F87 F87 18
20 WT/BK 20 20 20 18
WT WT
WT/BK WT/BK WT/BK WT/BK A

3 S161
MODULO (8W-51-5)
8
DE INMO- MODULO
VILIZA- DE RE-
DOR CON TARDO DE F20
LLAVE CENTINELA FAROS
(EXCEP- 18
(8W-50-9) WT
TO POLICIA/ POSTAL) (8W-50-10) B
(8W-39-4) 1 8 C1 A
MODULO GRUPO DE CONMUTADOR
6
DE AVISO INSTRU- DE LUZ DE
BRUJULA
(DIESEL) MENTOS MARCHA ATRAS
(8W-49-2)
(8W-30-30) (8W-40-2) (8W-51-5)

DIESEL GASOLINA
J998W-7 XJI01212
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 13
VOLANTE A LA DERECHA
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES MODULO DE
(8W-12-2) LUCES DE
RELE DEL FUNCIONAMIENTO
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
EMBRAGUE DIURNO
8 9 10
DEL (EXCEPTO
RESERVA 10A 15A
COMPRESOR 5 FABRICADO
DEL A/A PARA
B5 (EN EL PDC) EXPORTACION)
(8W-42-6) (8W-50-19)
S13 C4 S12 C4 (8W-42-7) SENSOR DE
POSI-
F20 CION DE LA
18 TRANSMISION
WT (4.0L)
3 (8W-31-6)
A9 C100
F20 F20 F20 F20
18 18 18 18
WT WT WT WT

S159

F20 F20 F20 F20


18 18 18 18
WT WT WT WT
EXCEPTO
2 4.0L T/ A DIESEL
2 BOMBA DE C11
SOLENOIDE DETEC- RELE DE
DE CION DE FU- VENTI- 11 C107
EVAP/LIMPIEZA GAS DE EVAP LADOR DE
DE CICLO DE RADIADOR F20 F20
(EXCEPTO 18 18
F87 SERVICIO (EN EL PDC)
FABRICADO WT WT
20 (GASOLINA) (8W-42-8)
PARA
WT/BK (8W-30-12) EXPORTACION)
T/M T/A
(8W-30-12)

S216
F20
18
F87 F87 F87
WT
20 20 20
WT/BK WT/BK WT/BK
7 C111

1 3 F20 A F20
18
MODULO MODULO
WT
S161 18
DE AVISO DE INMO- (8W-51-5) WT
(DIESEL) VILIZA-
(8W-30-30) DOR CON
6 C301 LLAVE
CENTINELA
(EXCEPTO
F87 F87 POLICIA/POSTAL) F87 F20
20 20 (8W-39-5) 20 18
WT/BK WT/BK WT/BK B WT
A
6 8 8 C1 CONMUTADOR
BRUJULA MODULO GRUPO DE DE LUZ DE
(8W-49-3) DE RE- INSTRU- MARCHA ATRAS
TARDO DE MENTOS (8W-51-5)
FAROS (8W-40-2)
(8W-50-9)
(8W-50-10)
XJI01213 DIESEL GASOLINA J998W-7
8W - 12 - 14 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
2.5L
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
11
20A

5 C2

F12
18
DB/WT

S130

F12 F12 F12 F12 F12


18 18 18 18 18
DB/WT DB/WT DB/WT DB/WT DB/WT

K47 C2
MODULO
DE CON-
TROL DEL
MOTOR
(DIESEL)
(8W-30-19)
D4
RELE DE
LA BOMBA DE
COMBUS-
TIBLE
(EN EL PDC)
(GASOLINA)
D4
(8W-30-3)
RELE DE
(8W-30-4)
CALE-
FACTOR DE
COMBUSTIBLE
10 C107 (EN EL PDC)
(DIESEL)
C4 (8W-30-21)
RELE DE
F12 PARADA
18 AUTOMA-
DB/WT TICA
(EN EL PDC)
(GASOLINA)
(8W-30-2)
A2 C1
MODULO
DE CON-
TROL DEL
MECANISMO DE TRANSMISION
(GASOLINA)
(8W-30-2)

J998W-7 XJI01214
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 15
4.0L
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
11
20A

5 C2

F12
18
DB/WT

S130

F12 F12 F12 F12


18 18 18 18
DB/WT DB/WT DB/WT DB/WT
VOLANTE VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA
26
MODULO
DE CON-
F12 F12 TROL DE LA
18 18 TRANS-
DB/WT DB/WT MISION
(VOLANTE
C4 D4 A LA DE-
RELE DE RELE DE RECHA)
S136 PARADA LA BOMBA DE (8W-31-4)
AUTOMA- COMBUS-
F12 F12 TICA TIBLE
18 18 (EN EL PDC) (EN EL PDC)
DB/WT DB/WT (8W-30-2) (8W-30-3)
(8W-30-4)
26
MODULO
DE CON-
TROL DE LA
10 C107 TRANS-
MISION
(VOLAN-
TE A LA IZ-
F12 QUIERDA)
18 (8W-31-4)
DB/WT

A2 C1
MODULO
DE CON-
TROL DEL
MECA-
NISMO DE
TRANSMI-
SION
(8W-30-2)
XJI01215 J998W-7
8W - 12 - 16 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN A22 (8W-10-17) BATT A4 (8W-10-22)
(8W-10-23)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE
12
10A

86 30
RELE DE
DESEM-
PAÑADOR
DE LUNE-
TA TRASE-
RA
(8W-48-2)
85 87

FUSIBLE FUSIBLE
14 13
10A RESERVA

S20 C4 S26 C4 S19 C4 3 C9 1 C6


L5 C81 C16 C16 C15
20 20 20 20 12
BK LB/WT LB/YL BK/WT BK/WT
5
3 17 2 C201 ESPEJO
ELECTRICO
C16 DEL 4 C326
L5 C81 20 ACOMPAÑANTE
20 20 LB/YL (8W-48-2)
BK LB/WT C15
S202 12
BK/WT
C16 C16
3 C2 20 20
GRUPO DE LB/YL LB/YL 2 C312
INSTRU- 3 C310
MENTOS 37 C200 3
(8W-40-12) CONMUTADOR
C16 DE
20 DESEMPAÑADOR C15
LB/YL DE LUNETA 12
TRASERA BK/WT
11 C305 (8W-48-2)
OPCIONES ESPEJOS
COMPLETAS ELECTRICOS

C16 C16
20 20
1
LB/YL BK/WT
DESTE-
LLADOR
COMBI- DESEMPAÑADOR
5
NADO DE LUNETA
ESPEJO
(8W-52-2) TRASERA
ELECTRICO
(8W-52-3) (8W-48-2)
DEL
CONDUCTOR
(8W-48-2)
J998W-7 XJI01216
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 17
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-17) BATT A4 (8W-10-22)
(8W-10-23)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE
12
10A

86 30
RELE DE
DESEM-
PAÑADOR
DE LUNE-
TA TRASE-
RA
(8W-48-3)
85 87

FUSIBLE FUSIBLE
14 13
10A RESERVA

S20 C4 S26 C4 S19 C4 5 C5 3 C9 1 C6

L5 C81 C16 C16 C16 C15


20 20 20 20 20 12
BK LB/WT BK/WT LB/YL BK/WT BK/WT

5
22 C204 ESPEJO 4 C326
ELECTRICO
DEL
C16 CONDUCTOR
20 (8W-48-3)
LB/YL
3
CONMUTADOR
3 C2 DE C15
GRUPO DE 12
DESEMPAÑADOR
INSTRU- BK/WT
DE LUNETA
MENTOS
TRASERA
(8W-40-13)
(8W-48-3)
11 C305
OPCIONES ESPEJOS
COMPLETAS ELECTRICOS 2 C312
3 C310
C16 C16
20 20 C15
LB/YL BK/WT 12
BK/WT

1 5
DESTE- ESPEJO DESEMPAÑADOR
LLADOR ELECTRICO DE LUNETA
COMBI- DEL TRASERA
NADO ACOMPAÑANTE (8W-48-3)
(8W-52-2) (8W-48-3)
(8W-52-3)
XJI01217 J998W-7
8W - 12 - 18 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A7 (8W-10-19) RUN-ACC A31 (8W-10-14) ST A41 (8W-10-17)
(8W-10-24) (8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
15 17 18 19
25A 15A 10A 10A

9 C9 S9 C4 S4 C4 3 C1
X12 F83 2.5L T/A 4.0L T/A T/M
F35 16 18
16 RD/WT YL/DG
RD F45 F45 F45
54 44 20 20 20
C201 YL/RD YL/RD YL/RD

X12 2
16 2 1
RD/WT PUENTE DE CONMU-
6 C2 F45 CONMU- TADOR DE
RADIO 18 TADOR DE INTER-
(8W-47-2) YL INTER- BLOQUEO
(8W-47-9) BLOQUEO DE EMBRA-
1 DE EMBRA- 2 GUE
F83 GUE 1
18 T141
YL/DG 20 T141
FABRICADO YL 20
PARA YL
EXPORTACION OTRO

D11
39 C200 39 C200 D13
RELE DEL
ASIENTOS MOTOR DE
F83 OTRO TERMICOS ARRANQUE
18 (EN EL PDC)
YL/DG (8W-21-2)
F83 (8W-21-3)
1 18 (8W-21-4)
F83 (8W-21-5)
RELE DE YL/DG
18
FAROS AN- (8W-21-6)
YL/DG
TINIEBLA S351
TRASEROS
(8W-51-8)
1 C316
5 C2
CONMU- S353
TADOR DE OPCIO- (8W-63-4)
NES COM-
3 C305 ESPEJOS F83 F83
CERRA-
PLETAS ELECTRICOS 18 18
DURA AUTOMATICA/
ELEVALUNAS YL/DG YL/DG
ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE F83 F83 4
(OPCIONES COMPLETAS) 18 18 CONMU-
(8W-61-2) YL/DG YL/DG TADOR DE
ASIENTO
TERMICO
3 C2 2 IZQUIER-
CONMUTADOR CONMUTADOR 4 DO
DIESEL DE CERRADURA DE ESPEJO CONMU- (8W-63-4)
AUTOMATICA/ ELE- ELECTRICO TADOR DE
GASOLINA (8W-68-2)
VALUNAS ASIENTO
ELECTRICO DEL TERMICO
CONDUCTOR DERECHO
(8W-60-2) (8W-63-4)
J998W-7 XJI01218
(8W-60-3)
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 19
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A7 (8W-10-19) RUN-ACC A31 (8W-10-14) ST A41 (8W-10-17)
(8W-10-24) (8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
15 17 18 19
25A 15A 10A 10A

7 C5 S9 C4 S4 C4 3 C1
F83
18
F35 X12 YL/DG F45
16 16 FABRICADO PARA 20
OTRO
RD RD/WT EXPORTACION YL/RD

S232
E7 C100
F83
12 C204 18
YL/DG F45
6 C2 1 20
F35 RADIO RELE DE YL/RD
F83
16 (8W-47-3) FAROS AN-
18
RD (8W-47-10) TINIEBLA
YL/DG
TRASEROS
(8W-51-9)
3 C300
OPCIO-
1 C306 ESPEJOS NES COM-
ELECTRICOS PLETAS T/M T/A

S352
F35 F83 F45 F45
F83 20 20
16 18 18
RD YL/DG YL/RD YL/RD
YL/DG
1 C324 2 1
2 CONMU- PUENTE DE
CONMUTADOR TADOR DE F45 CONMU-
DE ESPEJO INTER- 18 TADOR DE
ELECTRICO 1 C316 YL
BLOQUEO INTER-
(8W-62-9) DE EMBRA- BLOQUEO
1 GUE 2 DE EMBRA-
S353 GUE
(8W-63-4) F83 T141 T141
F83 18 20 20
18 F83 YL/DG YL YL
YL/DG 18
4 YL/DG
CONMU-
TADOR DE 3 C2 E8 C100
ASIENTO CONMU- T141
TERMICO TADOR DE 20
IZQUIER- CERRA-
5 C2 DO D11 YL
DURA AU-
CONMU- (8W-63-4) D13
TOMATI-
TADOR DE RELE DEL
4 CA/ ELE-
CERRA- MOTOR DE
CONMU- VALUNAS
DURA AUELEVALUNAS ARRANQUE
TADOR DE ELECTRI-
ELECTRICO DEL (EN EL PDC)
ASIENTO CO DEL CON-
ACOMPAÑANTE (8W-21-2)
TERMICO DUCTOR
(OPCIONES COMPLETAS) (8W-21-3)
DERECHO (8W-62-5)
(8W-21-4)
(8W-61-3) (8W-62-6)
(8W-63-4) (8W-21-5)
(8W-21-6)
GASOLINA
DIESEL
XJI01219 J998W-7
8W - 12 - 20 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ

BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE
20 21
15A 15A

86 30
RELE DE
CLAXON
(8W-41-2)
(8W-41-3)

85 87

VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE


A LA DE- A LA IZ- A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA RECHA QUIERDA

8 C7 S22 C4 1 C5 1 C5 S22 C4 4 C2
X3 X3
20 20
BK/RD BK/RD
A6 X3 X2
20 20 20
RD/OR BK/RD
26 C201 DG/RD

7 C301
3 C323 X3
20 S131
BK/RD

A6 X3 1 C1 X2 X2
20 20 20 20
RD/OR BK/RD DG/RD DG/RD
MUELLE DE
RELOJ
(8W-41-2)
(8W-41-3)

10
MODULO CONMUTADOR
SUPERIOR DE CLAXON
(8W-49-4) (8W-41-2)
(8W-49-5) (8W-41-3)
CLAXON DE CLAXON DE
TONO BA- TONO AL-
S338 JO TO
(8W-41-2) (8W-41-2)
(8W-41-3) (8W-41-3)

A6 A6 A6
20 20 20
RD/OR RD/OR RD/OR

3 3
RELE DE RELE DE
4
GIRO IZ- GIRO DE-
CONEC- QUIERDO RECHO DE
TOR DE DE ARRAS- ARRASTRE
ARRASTRE DE TRE DE RE- DE REMOL-
REMOLQUE MOLQUE QUE
(8W-54-3) (8W-54-3) (8W-54-3)
J998W-7 XJI01220
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 21
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN A22 (8W-10-17)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
22 24 25
20A RESERVA 15A

S11 C4 S8 C4 6 C1
V23 F15 F15
18 20 20
BR/PK DB/WT DB/WT
GASOLINA DIESEL

39 C201 F15
20
V23 S134 DB/WT
18
BR/PK
S219 B18
F15 F15
18 20 RELE DE
DB/WT DB/WT CONTRO-
5 LADOR DE
CONMU- F15 F15
20 20 FRENOS ANTIBLOQUEO
TADOR DE F15
DB/WT DB/WT (EN EL PDC)
LIMPIA- 18
(8W-35-5)
DOR/ LA- DB/WT
VADOR 23
6 TRASERO FRENO
(8W-53-4) ANTI-BLOQUEO
(8W-53-5) DE
V23 9 5
18 UNIDAD DE CONTROLADOR
BR/PK HVAC (8W-35-5)
(8W-42-2) B20
RELE DE
29 C200 (8W-42-4)
CONTRO-
V23 F15 LADOR DE
18 20 FRENOS
BR/PK DB/WT ANTIBLOQUEO
(EN EL PDC)
(4.0L)
4 C327 40 C201 (8W-35-4)
23
V23 F15 FRENO
18 20 ANTI-BLOQUEO
BR/PK DB/WT DE
CONTROLADOR
2 C313 (4.0L)
7 C310 (8W-35-4)
V23 S217
18
BR/PK F15 F15 F15
20 20 20
4 DB/WT DB/WT DB/WT
MOTOR DE
LIMPIADOR 2 3 4
TRASERO SOLE- CONMUTADOR ACCIONA-
(8W-53-4) NOIDE DE DE RALENTI DOR DE EN-
(8W-53-5) BLOQUEO AMPLIADO TRADA DE
DE CAMBIO (PAQUE- MEZCLA
(8W-31-3) TE POLI- (8W-42-6)
(8W-31-7) CIAL)
(8W-30-14)
XJI01221 J998W-7
8W - 12 - 22 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-17)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
22 24 25
20A RESERVA 15A

S11 C4 S8 C4 6 C1
V23 F15 F15
18 20 20
BR/PK DB/WT DB/WT
GASOLINA DIESEL

6
CONMU- F15
TADOR DE 20
LIMPIA- S134 DB/WT
DOR/ LA-
VADOR F15 F15 B18
5 TRASERO 18 20 RELE DE
(8W-53-6) DB/WT DB/WT CONTRO-
(8W-53-7) LADOR DE
V23 FRENOS
18 B20
ANTI-
BR/PK RELE DE
BLOQUEO
CONTRO- F15 (EN EL PDC)
LADOR DE 18
17 C203 (8W-35-5)
FRENOS DB/WT
ANTI-
BLOQUEO
V23 (EN EL PDC)
18 23 (4.0L) 23
BR/PK FRENO (8W-35-4) FRENO
ANTI-BLOQUEO ANTI-BLOQUEO
DE DE
CONTROLADOR CONTROLADOR
4 C327 (4.0L) (8W-35-5)
(8W-35-4)
S219
V23 F15 F15 F15
18 20 20 20
BR/PK DB/WT DB/WT DB/WT

4
2 C313 ACCIONA- 21 C204
7 C310 DOR DE EN-
TRADA DE F15
MEZCLA 20
(8W-42-6) DB/WT
V23
18 S349
BR/PK
F15 F15
20 20
4 2
DB/WT DB/WT
MOTOR DE SOLE-
LIMPIADOR NOIDE DE 5 9
TRASERO BLOQUEO UNIDAD DE
(8W-53-6) DE CAMBIO HVAC
(8W-53-7) (8W-31-3) (8W-42-3)
(8W-31-7) (8W-42-5)
J998W-7 XJI01222
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 23

CONMUTADOR
DE FAROS
SALIDA DEL (8W-50-2)
CONMUTADOR (8W-50-3)
DE FAROS
(8W-50-4)
9 C1
L7
18
BK/YL

S206
VOLANTE (8W-12-10)
A LA IZ- (8W-12-11)
QUIERDA VOLANTE A LA DERECHA

45 C201

L7
18
BK/YL

M3 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
23
10A

5 C1 6 C7
GASOLINA DIESEL

L78 L78 L78


20 18 18
DG/YL DG/YL DG/YL

7 C321
FABRICADO 14 C106
PARA
EXPORTACION OTRO L78
18
L78 DG/YL
L78
20 20
DG/YL 2
DG/YL
LUZ DE
S101 COLA/STOP
1 DERECHA
LUZ DE CIU- (8W-51-3)
L78 L78 L78
DAD DERE-
18 18 20
CHA
DG/YL DG/YL DG/YL
(8W-50-14)
2 2 1
LUZ DE ES- LUZ DE ES- LUZ DE PO-
TACIO- TACIO- SICION
NAMIEN- NAMIEN- LATERAL
TO/ SE- TO/ SE- DERECHA
ÑAL DE GI- ÑAL DE GI- (8W-50-13)
RO DELAN- RO DELAN-
TERA DE- TERA DE-
RECHA Nº 1 RECHA Nº 2
(8W-50-13) (8W-50-13)
XJI01223 J998W-7
8W - 12 - 24 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA

RUN A22 (8W-10-17) ST-RUN A21 (8W-10-16) RUN-ACC A31 (8W-10-14)


(8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE DISYUNTOR
26 27 DE CIRCUITO
10A 10A 28
25A

S21 C4 S23 C4 8 C5 1 C8

F14 F23 F81 F81


18 18 12 14
LG/YL DB/YL TN TN

13 C201

F81
12
TN

33 C200

F81
12
TN

1 C307

F81
14
TN

20 17 9 C1 4 C2
MODULO DE CONMU- CONMU-
CONTROL DE TADOR DE TADOR DE
AIRBAG CERRA- CERRA-
(8W-43-2) DURA AU- DURA AU-
TOMATI- TOMATI-
CA/ ELE- CA/ ELE-
VALUNAS VALUNAS
ELECTRI- ELECTRI-
CO DEL CON- CO DEL
DUCTOR ACOMPA-
(8W-60-2) ÑANTE
(8W-61-2)

J998W-7 XJI01224
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 25
VOLANTE A LA DERECHA

RUN A22 (8W-10-17) ST-RUN A21 (8W-10-16) RUN-ACC A31 (8W-10-14)


(8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE DISYUNTOR
26 27 DE CIRCUITO
10A 10A 28
25A

S21 C4 S23 C4 8 C5 1 C8

F14 F23 F81 F81


18 18 12 14
LG/YL DB/YL TN TN

11 10 C204 3 C202

F81
12
TN

F14 F23
18 18 1 C307
LG/YL DB/YL

F81
14
TN

20 17 4 C2 9 C1
MODULO DE CONMU- CONMU-
CONTROL DE TADOR DE TADOR DE
AIRBAG CERRA- CERRA-
(8W-43-3) DURA AU- DURA AU-
TOMATI- TOMATI-
CA/ ELE- CA/ ELE-
VALUNAS VALUNAS
ELECTRI- ELECTRI-
CO DEL CO DEL CON-
ACOMPA- DUCTOR
ÑANTE (8W-60-5)
(8W-61-3)

XJI01225 J998W-7
8W - 12 - 26 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

BATT A7 (8W-10-19) RUN-ACC A31 (8W-10-14)


TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
DISYUN- DISYUN-
TOR DE CIR- TOR DE CIR-
CUITO CUITO
29 30
25A 20A

2 C6 M4 C4 8 C1

F37 V6
14 16
RD/LB VOLANTE DB VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
RECHA V6
QUIERDA
16
DB
8 C201

1
MOTOR DE
ASIENTOS V6 LIMPIADOR
OTRO TERMICOS 16 DELAN-
DB TERO
(8W-53-2)
5
2 C316 2 C316 CONMUTADOR
DE
LIMPIADOR/LAVADOR
F37 (8W-53-2)
14
RD/LB

S356

F37 F37 F37 F37 F37


14 14 14 14 14
RD/LB RD/LB RD/LB RD/LB RD/LB

1 C362 1 C363 1 C362 10 C329 1 C363

F37 F37 F37 F37 F37


14 14 14 14 14
RD/LB RD/LB RD/LB RD/LB RD/LB

A B A 8 B
CONMU- CONMU- CONMU- RELE DE CONMU-
TADOR DE TADOR DE TADOR DE ASIENTO TADOR DE
ASIENTO ASIENTO ASIENTO TERMICO ASIENTO
SERVO- SERVO- SERVO- (8W-63-6) SERVO-
ASISTI- ASISTI- ASISTI- ASISTI-
DO IZ- DO DERE- DO IZ- DO DERE-
QUIERDO CHO QUIERDO CHO
(8W-63-2) (8W-63-3) (8W-63-2) (8W-63-3)

ASIENTOS SERVOASISTIDOS
J998W-7 XJI01226
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 27
FABRICADO PARA EXPORTACION

BATT A7 (8W-10-19) RUN-ACC A31 (8W-10-14)


(8W-10-24) (8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
DISYUN- DISYUN-
TOR DE CIR- TOR DE CIR-
CUITO CUITO
29 30
25A 20A

2 C6 M4 C4 8 C1

F37 V6 V6
14 16 16
RD/LB DB DB
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

ASIENTOS
OTRO TERMICOS 8 C201

2 C316 2 C316

V6
16
S356 DB

F37 F37 F37 F37 F37 5


14 14 14 14 14 CONMUTADOR
RD/LB RD/LB RD/LB RD/LB RD/LB DE
LIMPIADOR/LAVADOR
(8W-53-2)
10 C329 1
MOTOR DE
F37
LIMPIADOR
14
DELAN-
1 C363 1 C363 RD/LB
TERO
(8W-53-2)
1 C362 8 (8W-53-3)
1 C362 F37 F37 RELE DE
14 14 ASIENTO
RD/LB RD/LB TERMICO
(8W-63-6)
F37
14 F37
B 14 B
RD/LB
CONMU- RD/LB CONMU-
TADOR DE TADOR DE
ASIENTO ASIENTO
SERVO- SERVO-
ASISTI- ASISTI-
DO DERE- DO DERE-
A CHO A CHO
CONMU- (8W-63-3) CONMU- (8W-63-3)
TADOR DE TADOR DE
ASIENTO ASIENTO
SERVO- SERVO- ASIENTOS SERVOASISTIDOS
ASISTI- ASISTI-
DO IZ- DO IZ-
QUIERDO QUIERDO
(8W-63-2) (8W-63-2)
XJI01227 J998W-7
8W - 12 - 28 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A23 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
16 (8W-10-2)
15A
A24 (8W-10-25)

M1
20
PK

S135
M1 M1 M1
20 20 20
PK PK PK
12 C1
TABLERO 1
DE CO- LUZ DE DE-
NEXIONES BAJO DEL
(8W-12-2) CAPO/ -
CONMU-
4 C7 S18 C4 3 C3 TADOR DE
MERCURIO
M1 M1 M1 (8W-44-6)
20 20 20
PK VOLANTE PK VOLANTE PK
A LA DE- A LA IZ-
5 C314 RECHA QUIERDA OTROS SKIM 25
MODULO
6 C201 DE CON-
TROL DE LA
VOLANTE VOLANTE TRANS-
A LA IZ- A LA DE- A A
QUIERDA M1 MISION
RECHA S347 S361 (4.0L)
20 (8W-10-26) (8W-10-26)
PK (8W-31-4)
(8W-10-27) (8W-10-27)
M1 M1
20 18 S214
PK PK
M1 M1 M1 M1
20 20 20 20
PK PK PK PK

A 7 C2
CONMU- RADIO
TADOR/ A C208 A C207 (8W-47-2)
LUZ DE CARGA (8W-47-3)
(8W-44-8) (8W-47-9)
(8W-44-9) (8W-47-10)

9 C1
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
(8W-40-2)
M1 M1
18 18
PK PK

1 1
LUZ DE COR- LUZ DE COR-
TESIA IZ- TESIA DE-
QUIERDA RECHA
(8W-44-6) (8W-44-6)

J998W-7 XJI01228
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 29
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A23 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
16 (8W-10-6)
15A
A24 (8W-10-28)

M1 M1
20 20
PK PK

12 C1 1
TABLERO LUZ DE DE-
DE CO- BAJO DEL
NEXIONES CAPO/
(8W-12-2) CONMU-
TADOR DE
4 C7 S18 C4 3 C3 MERCURIO
(8W-44-7)
M1 M1 M1
20 20 20
PK VOLANTE PK VOLANTE PK
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA
5 C314
6 C201
VOLANTE VOLANTE A
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA M1 S347
20 (8W-10-28)
PK
M1 M1
20 18 S214
PK PK
M1 M1 M1 M1
20 20 20 20
PK PK PK PK

A 7 C2
CONMU- RADIO
TADOR/ A C208 A C207 (8W-47-2)
LUZ DE CARGA (8W-47-3)
(8W-44-8)
(8W-44-9)

9 C1
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
(8W-40-2)
M1 M1
18 18
PK PK

1 1
LUZ DE COR- LUZ DE COR-
TESIA IZ- TESIA DE-
QUIERDA RECHA
(8W-44-7) (8W-44-7)

XJI01229 J998W-7
8W - 12 - 30 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ

CONMUTADOR LUZ DE COR- LUZ DE COR-


DE FAROS TESIA IZ- TESIA DE-
(8W-50-2) QUIERDA RECHA
(8W-50-3) (8W-44-6) (8W-44-6)
(8W-50-4) (8W-44-7) (8W-44-7)
3 C1 2 2
M2 M2 M2
20 18 18
YL BK/WT BK/WT
B C208 B C207
M2 M2
20 20
YL YL
VOLANTE
A LA IZ- S201
QUIERDA VOLANTE A LA DERECHA

46 C201

M2
20
YL
S25 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
7 C7 1 C3
M2
20
MODULO
YL BASICO/
M2 POLICIA
SUPERIOR
20
YL
M2
S345 20
OPCIO- YL
M2 NES COM- LINEA ME-
20 PLETAS DIA 3
YL LUZ DE TECHO
1 (8W-44-5)
MODULO M2 M2
SUPERIOR 20 20
(8W-49-4) YL YL
7 B
BRUJULA CONMU-
(8W-49-4) TADOR DE
LUCES DE
TECHO
(8W-44-5)
S304
M2 M2 M2 M2 M2
20 20 20 20 20
YL YL YL YL YL
1 C317 A C320 1 C318 A C319 6 C314
M2 M2 M2 M2 M2
18 18 18 18 20
YL YL YL YL YL
1 3 1 3 B
CONMUTADOR CONMUTADOR CONMU- CONMU- CONMU-
DE PARANTE DE PARANTE TADOR DE TADOR DE TADOR/
DE PUERTA DE PUERTA PARANTE PARANTE LUZ DE CARGA
DEL TRASERA DE PUERTA DE PUERTA (8W-44-8)
CONDUCTOR IZQUIERDA DEL ACOM- TRASERA (8W-44-9)
(8W-39-6) (8W-39-6) PAÑANTE DERECHA
(8W-39-7) (8W-39-7) (8W-39-6) (8W-39-6)
J998W-7 (8W-39-7) (8W-39-7) XJI01230
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 31
VOLANTE A LA IZQUIERDA

CONMU- MOTOR DE
TADOR DE CERRADURA
CERRA- DE PUERTA
DURA AU- DEL
TOMATI- ACOMPAÑANTE
1 C1 5 C1 CA/ ELE- 2 1 (8W-61-4)
VALUNAS
ELECTRI-
P34 P33 CO DEL P33 P34
16 16 ACOMPA- 16 16
PK/BK OR/BK ÑANTE OR/BK PK/BK
(8W-61-4)
S317

S316

P34 P33
16 16
PK/BK OR/BK

12 C9 1 C9
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

5 C7 1 C7
P34 P33
16 16
PK/BK OR/BK

S307

S306

P34 P33 P34 P33 P34 P33 P34 P33


16 16 16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

5 4 C305 5 4 C309 5 4 C304 2 1 C326


P34 P33
16 16
PK/BK OR/BK

2 1 C311
5 4 C310
P34 P33 P34 P33 P34 P33 P34 P33
16 16 16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

1 2 1 2 B A
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
1 2 BLOQUEO BLOQUEO CERRA-
MOTOR DE DE DE DURA DE
CERRADURA LA PUERTA LA PUERTA COMPUER-
DE PUERTA TRASERA TRASERA TA LEVA-
DEL IZQUIERDA DERECHA DIZA
CONDUCTOR (8W-61-4) (8W-61-4) (8W-61-4)
(8W-61-4)

OPCIONES COMPLETAS

XJI01231 J998W-7
8W - 12 - 32 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA DERECHA

CONMUTADOR DE
CERRADURA AU-
AUTOMATI-
CA/ ELE-
VALUNAS
1 C1 5 C1 ELECTRI-
CO DEL
ACOMPA-
P34 P33 ÑANTE
16 16
(8W-61-5)
PK/BK OR/BK

S323

S322

P34 P33
P34 P33 16
16 16 16
PK/BK OR/BK
PK/BK OR/BK

1 2
MOTOR DE
CERRADURA
5 4 DE PUERTA
C305 DEL
ACOMPAÑANTE
(8W-61-5)
P34 P33
16 16
PK/BK OR/BK

S307

S306

P34 P33 P34 P33 P34 P33 P34 P33


16 16 16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

5 C7 1 C7
5 4 C309 5 4 C304 2 1 C326 TABLERO
P34 P33 DE CO-
16 16 NEXIONES
PK/BK OR/BK (8W-12-2)

2 1 C311 12 C9 1 C9
5 4 C310
P34 P33 P34 P33 P34 P33 P34 P33
16 16 16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

1 2 1 2 B A 1 2
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
BLOQUEO DE BLOQUEO CERRA- CERRADURA
LA PUERTA DE DURA DE DE PUERTA
TRASERA LA COMPUER- DEL
IZQUIERDA PUERTA TA LEVA- CONDUCTOR
(8W-61-5) TRASERA DIZA (8W-61-5)
DERECHA (8W-61-5)
(8W-61-5)

J998W-7 XJI01232
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 33

CONMUTADOR ESPEJO
DE ESPEJO ELECTRICO
ELECTRICO DEL
(VOLANTE A LA CONDUCTOR
IZQUIERDA) (VOLANTE A LA
6 (8W-62-8) 3 IZQUIERDA)
(8W-62-8)
P91 P91 20BK/WT
20
WT/BK
13 C305
ESPEJO P91
ELECTRICO 20
DEL WT/BK
ACOMPAÑANTE
(VOLAN- 3 C200
3 TE A LA IZ-
QUIERDA) P91
(8W-62-8) 20
WT/BK

P91 67 C201
20
WT/BK P91
20
WT/BK

7 C9 3 C5
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

3 C7 3 C5 7 C9

P91 P91 P91


20 20 20
WT/BK WT/BK WT/BK

13 C203
P91
20
WT/BK

S359
(VOLANTE
A LA DE-
P91 RECHA) 6
20 CONMUTADOR P91
WT/BK DE ESPEJO 20
ELECTRICO WT/BK
(VOLANTE
13 C305 A LA DE-
RECHA) 3
(8W-62-9) ESPEJO
P91 ELECTRICO
20 DEL
WT/BK CONDUCTOR
(VOLANTE
3 A LA DE-
ESPEJO RECHA)
ELECTRICO (8W-62-9)
DEL
ACOMPAÑANTE ESPEJOS ELECTRICOS
(8W-62-9) OPCIONES COMPLETAS

XJI01233 J998W-7
8W - 12 - 34 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
CONMUTADOR DE ESPEJO
CERRADURA ELECTRICO
AUTOMATICA/ DEL
ELEVALUNAS CONDUCTOR
ELECTRI- (OPCIO-
CO DEL CON- NES COM-
4 C2 7 C2 2 C2 DUCTOR
2 4
PLETAS)
P76 (OPCIO- P76 P76 (8W-62-2)
20 NES COM- 20 20 (8W-62-3)
OR/YL PLETAS) OR/YL OR/YL
(8W-62-4)
P74 P72
20 20 S328
DB YL/BK

P76
20
OR/YL

9 8 10
C305

P74 P72 P76


20 20 20
DB YL/BK OR/YL

35 34 36
C200

P74 P72 P76


20 20 20
DB YL/BK OR/YL

24 20 28 C201

P74 P72 P76


20 20 20
DB YL/BK OR/YL

9 C5 10 C5 2 C5
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

2 C9 6 C9 10 C9
P74 P72 P76
20 20 20
DB YL/BK OR/YL

S318

P76 P76
20 20
OR/YL OR/YL

3 1 2 4
ESPEJO
ELECTRICO
DEL
ACOMPAÑANTE
(OPCIO-
NES COM-
PLETAS)
J998W-7 (8W-62-4) XJI01234
XJ 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES 8W - 12 - 35
VOLANTE A LA DERECHA
ESPEJO
ELECTRICO
DEL
ACOMPAÑANTE
(OPCIO-
3 1 2 4 NES COM-
PLETAS)
P75 P71 P76 P76 (8W-62-7)
20 20 20 20
DB/WT YL OR/YL OR/YL

S328

P76
20
OR/YL

9 8 10
C305

P74 P71 P76


20 20 20
DB YL OR/YL

19 18 20 C204

P74 P72 P76


20 20 20
DB YL/BK OR/YL

9 C5 10 C5 2 C5
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

2 C9 6 C9 10 C9

P75 P71 P76


20 20 20
DB/WT YL/LB OR/YL

S318

P76 P76 P76


20 20 20
OR/YL OR/YL OR/YL

6 C2 1 C2 2 C2 2 4
CONMUTADOR DE ESPEJO
CERRADURA ELECTRICO
AUTOMATICA DEL
ELEVALUNAS CONDUCTOR
ELECTRICO (OPCIO-
DEL CONDUCTOR NES COM-
(OPCIO- PLETAS)
NES COM- (8W-62-5)
PLETAS) (8W-62-6)
XJI01235 (8W-62-7) J998W-7
8W - 12 - 36 8W-12 TABLERO DE CONEXIONES XJ

ESPEJO CONMUTADOR ESPEJO


ELECTRICO DE ESPEJO ELECTRICO
DEL ACOMPAÑANTE ELECTRICO DEL
(VOLANTE A LA IZ- (8W-62-9) CONDUCTOR
QUIERDA) (8W-48-3)
6 (8W-48-2) 1 6
CONMUTADOR DE
Z1 Z1
Z1 CERRADURA AUTOMATICA/
20 18
18 ELEVALUNAS
BK BK
BK ELECTRICO DEL
ACOMPAÑANTE
(VOLAN- S360
6 C2 TE A LA IZ- (8W-15-13)
QUIERDA)
Z1 ESPEJO
(8W-61-2)
14 ELECTRICO
BK DEL
ACOMPAÑANTE
S319 Z1
6 (8W-48-2)
16
(8W-15-13)
BK Z1
Z1 18
16 BK
BK

OPCIO- ESPEJOS ESPEJOS


NES COM- ELECTRI- ELECTRI-
PLETAS COS RHD COS LHD

11 C9
TABLERO
RELE DEL DE CO-
ENCEN- NEXIONES
DEDOR DE
CIGA-
(8W-12-2)
RRILLOS
(8W-41-2)
(8W-41-3)
85

2 C3 S5 C4
Z1
MODULO 14
SUPERIOR VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- BK A LA DE-
(8W-49-2) QUIERDA RECHA
(8W-49-3)

3 9
S314
(8W-15-13)
Z1 Z1 Z1
20 20 20 Z1 Z1
BK BK BK 14 14
BK BK

S342
(CONSO- 14 C201
LA SUPE-
RIOR) Z1
(8W-15-13) 14
BK
OTRO BRUJULA

Z1 Z1
20 20 S208
BK BK (8W-15-14)
(8W-15-15)
A 1 Z1
CONMU- BRUJULA 14
TADOR DE (8W-49-2) BK
LUCES DE (8W-49-3)
TECHO G107
(8W-44-5) (8W-15-14)
J998W-7 (8W-15-15) XJI01236
XJ 8W - 15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 1

8W-15 DISTRIBUCION DE MASA


Component Page Component Page
ACCIONADOR DE ENTRADA DE MEZCLA . . . . . . . . 8W-15-14, 15 G304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 G305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3 G306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . . . 8W-15-4, 5, 6, 8, 9, 11 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
BOMBA DEL LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . 8W-15-4, 5, 6, 8, 9, 11 ILUMINACION DE PRNDL . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 18
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 16 ILUMINACION DEL CONMUTADOR DE LA CAJA
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 18
CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . 8W-15-17, 18 LUZ DE CIUDAD DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, LUZ DE CIUDAD IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO DERECHO . . . 8W-15-22 LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO IZQUIERDO . . 8W-15-22 LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO DERECHO . . . . . 8W-15-22 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO DELANTERA
DERECHA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO IZQUIERDO . . . . 8W-15-22
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO DELANTERA
CONMUTADOR DE BAJA PRESION DE A/A . . . . . . . . . . 8W-15-11 DERECHA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
CONMUTADOR DE CAJA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 11 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ELEVALUNAS DELANTERA IZQUIERDA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 18 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ELEVALUNAS DELANTERA IZQUIERDA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7
ELECTRICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 20 LUZ DE MARCHA ATRAS DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
CONMUTADOR DE CINTURON DE SEGURIDAD . . . . . 8W-15-13, 18 LUZ DE MARCHA ATRAS IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . 8W-15-21 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15
LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERECHA
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . . . . . . . 8W-15-13, 17 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA DERECHA
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA DELANTEROS . 8W-15-14, 15 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS . . . . 8W-15-15 NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR . . . . . . . . . . 8W-15-16 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA IZQUIERDA
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR TRASERO . . 8W-15-14, 15 NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN ALTO . . . . . . . . 8W-15-21
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE DEBAJO LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4, 5, 6, 8, 9, 11 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO MODULADOR DE VACIO ELECTRONICO . . . . . . . . . . . 8W-15-11
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4, 5, 6, 8, 9, 11 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
CONMUTADOR DE NIVELACION DE FAROS . . . . . . . . . 8W-15-15 MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION . . . . . . . . 8W-15-2
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DEL MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 20 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DELANTERA MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18, 19 MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA . . 8W-15-16
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA TRASERA MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE ASIENTO . . . . . . 8W-15-22
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . . . . 8W-15-17, 18
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA TRASERA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO DIURNO . . . . 8W-15-7
CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION ASISTIDA . . . 8W-15-2 MODULO DE RETARDO DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
CONMUTADOR DE RALENTI AMPLIADO . . . . . . . . . . . 8W-15-14 MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13
CONMUTADOR/LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13 MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . 8W-15-4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
CONTROL DE A/A-CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 MOTOR DE NIVELACION DE FARO DERECHO . . . . . . 8W-15-10, 12
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . 8W-15-21 MOTOR DE NIVELACION DE FARO IZQUIERDO . . . . . 8W-15-10, 12
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15 MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR . . . . . . 8W-15-7, 10, 12
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15 RELE DE ANTENA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-15
ESPEJO ELECTRICO DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . 8W-15-13, 18 RELE DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
ESPEJO ELECTRICO DEL CONDUCTOR . . . . . . . 8W-15-13, 17, 20 RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . 8W-15-11
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12 RELE DE CONTROLADOR DE FRENOS
ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5, 6, 8, 12
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12
RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
FARO ANTINIEBLA TRASERO DERECHO . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
RELE DE FAROS ANTINIEBLA NO.1 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4, 5
FARO ANTINIEBLA TRASERO IZQUIERDO . . . . . . . . 8W-15-17, 18
RELE DE FAROS ANTINIEBLA NO.2 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4, 5
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12
RELE DE FAROS ANTINIEBLA TRASEROS . . . . . . . . . . 8W-15-15
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12
RELE DEL ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . . 8W-15-13
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . . . . . . . 8W-15-2, 3
RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 8W-15-2, 5, 9, 11
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DERECHO . . . . . . . . 8W-15-22
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO IZQUIERDO . . . . . . . 8W-15-22
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2, 3
SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3
SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12
SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION . . . . . . 8W-15-5, 6, 8
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15
SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4, 5, 6, 8, 9
G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 14, 15
G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18 TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15
G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18 UNIDAD DE HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15, 16
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
8W - 15 - 2 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
GASOLINA
CONMU- CONMU- SENSOR DE RELE DEL
TADOR DE TADOR DE OXIGENO MOTOR DE
CAJA DE CAJA DE DE SALI- ARRANQUE
CAMBIOS CAMBIOS DA 1/ 2 (2.5L T/M)
(8W-40-9) (8W-40-9) (8W-30-8) (EN EL PDC)
A B 2 D11 (8W-21-4)
Z1 Z1
18 18 T41
BK BK MODULO 20
DE CON- BK/WT
TROL DEL
242 4WD 231 4WD MECA-
NISMO DE
CONMUTADOR SENSOR DE TRANSMI-
DE PRESION OXIGENO
A6 C1
SION
DE DE ENTRA- (T/M
DIRECCION DA 1/ 1 231) 5 C107
ASISTIDA (8W-30-8) (8W-30-11)
1 (2.5L) 2 Z1 Z1 Z1
(8W-30-14)
20 18 20
Z1 Z1
BK BK BK
20 18
BK BK

S107
MODULO FRENO
DE CONTROL DEL ANTI-BLOQUEO CONECTOR DE
MECANISMO DE DE ENLACE DE
TRANSMISION CONTROLADOR DATOS
(8W-30-2) (8W-35-2) (8W-30-16)
A31 C1 A32 C1 8 24 4 5
MODULO
DE CONTROL DE LA Z1 Z12
TRANSMISION 18 18
(4.0L) BK BK/TN
Z1 Z1
(8W-31-4) 12 12
24 A1 A7 C100
BK BK
E7
BATERIA
(8W-20-2) Z1 Z12
18 18
BK BK/TN

Z1 Z12 Z12 Z12 G102


16 14 14 18
BK BK/TN BK/TN BK/TN

4.0L 2.5L

Z0
4
9 C107 BK

Z12 Z0 Z0
16 8 6
BK/TN BK BK

VOLANTE A LA IZQUIERDA

VOLANTE A LA DERECHA
G100

G101
J998W-7 XJI01502
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 3
DIESEL

FRENO MODULO
ANTI-BLOQUEO DE CON-
DE TROL DEL
CONTROLADOR MECA-
(8W-35-5) NISMO DE
8 24 A31 C1 A32 C1TRANSMI-
CONECTOR DE SION
ENLACE DE (8W-30-20)
DATOS
(8W-30-31)
MODULO
4 5 DE CON-
Z12 TROL DEL
18 MOTOR
Z1 VOLANTE BK/TN VOLANTE (8W-30-19)
A LA IZ- A LA DE-
18 QUIERDA RECHA K1 C2 K27 C2
BK

E7 C100 A7 C100

Z12 Z12
20 18
BK/TN BK/TN

Z12 Z12 Z12 Z12


14 14 14 16
BK/TN BK/TN BK/TN BK/TN
A1 C100

S146

Z12
12
BK/TN

S150

BATERIA
(8W-20-3)

Z1 Z1 Z1 Z12 Z0 Z0
12 12 18 12 6 2/0
BK BK BK BK/TN BK BK

G102 G104 G105


XJI01503 J998W-7
8W - 15 - 4 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA 2.5L GASOLINA
BOMBA DE BOMBA DEL RELE DE RELE DE
LAVADOR LAVAPA- FAROS FAROS
TRASERO RABRISAS ANTI- ANTI-
(8W-53-4) (8W-53-2) NIEBLA NO.2 NIEBLA NO.1
(EN EL PDC) (EN EL PDC)
2 B B13 (DRL (LUZ DE B8 (DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO))
FUNCIONAMIENTO (8W-50-16)
Z1 Z1
18 DIURNO))
20 (8W-50-16)
BK BK

LUZ DE DE-
BAJO DEL
CAPO/ -
CONMU-
TADOR DE
2 MERCURIO
(8W-44-6)

SERVO DE
CONTROL DE
VELOCIDAD
DEL VEHICULO
(8W-33-4)
4

CONMU- MOTOR DE
TADOR DE LIMPIADOR
NIVEL DE DELAN-
LIQUIDO TERO
LAVADOR (8W-53-2)
A (8W-40-6) 4

Z1 Z1
18 20 Z1 Z1 Z1
BK BK 20 18 20
BK BK BK

S132

Z1 Z1
14 16
BK BK

A B

A A
G106 G106
(8W-15-7) (8W-15-7)

J998W-7 XJI01504
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 5
LHD 4.0L EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BOMBA DE BOMBA DEL
LAVADOR LAVAPA-
TRASERO RABRISAS
(8W-53-4) (8W-53-2)
(8W-53-5)
2 (8W-53-6) B
(8W-53-7)
Z1
Z1 18
18 BK
BK

CONMU- MOTOR DE SENSOR DE


TADOR DE LIMPIADOR POSI-
NIVEL DE DELAN- CION DE LA
LIQUIDO TERO TRANSMI-
LAVADOR (8W-53-2) SION
T/A T/M
A (8W-40-6) 4 8 (T/A)
(8W-31-6)
Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 16 18
BK BK BK BK

S141
LUZ DE DE- RELE DE SERVO DE
BAJO DEL FAROS CONTROL DE Z1
CAPO/ - ANTI- VELOCIDAD 16
CONMU- NIEBLA NO.2 DEL VEHICULO BK
TADOR DE (EN EL PDC) (8W-33-4)
2 MERCURIO B13 (DRL (LUZ DE 4
(8W-44-6) FUNCIONAMIENTO D
Z1 Z1 Z1 DIURNO)) Z1 A
18 20 20 (8W-50-16) 18
BK BK BK BK
G106
(8W-15-7)

RELE DEL RELE DE RELE DE


MOTOR DE FAROS CONTRO-
ARRANQUE ANTI- LADOR DE
(T/M) NIEBLA NO.1 FRENOS
(EN EL PDC) (EN EL PDC) ANTI-
D11 (8W-21-5) B8 (DRL (LUZ DE B19 BLOQUEO
FUNCION- (EN EL PDC)
AMIENTO (8W-35-4)
Z1 Z1 DIURNO)) Z1
20 20 (8W-50-16) 20
BK BK BK

S132

Z1
14
BK

A
G106
(8W-15-7)

XJI01505 J998W-7
8W - 15 - 6 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
VOLANTE A LA DERECHA GASOLINA

BOMBA DE BOMBA DEL SERVO DE


LAVADOR LAVAPA- CONTROL DE
TRASERO RABRISAS VELOCIDAD
(8W-53-6) (8W-53-2) DEL VEHICULO
(8W-33-4)
2 B 4
Z1
18
BK Z1
18
BK
LUZ DE DE- RELE DE
BAJO DEL CONTRO-
CAPO/ - LADOR DE
CONMU- FRENOS
TADOR DE ANTI-
2 MERCURIO B19 BLOQUEO
Z1 (8W-44-6) (EN EL PDC)
18 (8W-35-4)
BK
Z1 Z1
20 20
BK BK

S132

Z1
14
BK

A
G106
(8W-15-7)

CONMU- MOTOR DE SENSOR DE


TADOR DE LIMPIADOR POSICION DE LA
NIVEL DE DELAN- TRANSMISION
LIQUIDO TERO (4.0L T/A)
LAVADOR (8W-53-2) (8W-31-6)
A (8W-40-8) 4 8

Z1 Z1 Z1
20 16 18
BK BK BK

S141

Z1
14
BK

A
G106
(8W-15-7)

J998W-7 XJI01506
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 7
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
FARO IZ- FARO LUZ DE ES- LUZ DE ES-
QUIERDO ANTINIEBLA TACIO- TACIO-
(8W-50-5) IZQUIERDO NAMIEN- NAMIEN-
(8W-50-6) (8W-50-15) TO/ SE- TO/ SE-
ÑAL DE GIRO ÑAL DE GIRO
C 1 1 DELAN- 1 DELAN-
TERA IZ- TERA IZ-
QUIERDA QUIERDA
Nº 1 Nº 2
(8W-50-11) (8W-50-11)
Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 18 18
BK BK BK BK

S103
Z1
18
BK

S158

LUZ DE ES- LUZ DE ES- FARO DE- FARO


TACIO- TACIO- RECHO ANTINIEBLA
NAMIEN- NAMIEN- (8W-50-5) DERECHO
TO/ SE- TO/ SE- (8W-50-6) (8W-50-15)
ÑAL DE GI- ÑAL DE GI-
1 RO DELAN- 1 RO DELAN- C 1
TERA DE- TERA DE-
RECHA Nº 1 RECHA Nº 2
(8W-50-13) (8W-50-13)
Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 18 20
BK BK BK BK BK

S102
MOTOR DE
VENTILADOR
DEL RADIADOR
(8W-42-8) DESDE
Z1
18 S132
BK 2 (8W-15-4)

MODULO DE A
LUCES DE
FUNCIONAMIENTO DESDE
DIURNO MOTOR DE
(8W-50-19) LIMPIADOR DESDE DESDE
C106 S132 S141
11 4 8 DELANTERO
(8W-15-5) (8W-15-5)
(8W-15-4) (8W-15-6) (8W-15-6)
B C D

Z1 Z1 Z1 Z12 Z1 Z1 Z1 Z1
20 20 12 16 14 16 14 14
BK/WT BK BK BK/TN BK BK BK BK

G106

XJI01507 J998W-7
8W - 15 - 8 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION 4.0L T/A
BOMBA DE BOMBA DEL SERVO DE RELE DE
LAVADOR LAVAPA- CONTROL DE CONTRO-
TRASERO RABRISAS VELOCIDAD LADOR DE
(8W-53-4) (8W-53-2) DEL VEHICULO FRENOS
(8W-33-4) ANTI-
2 B 4 B19 BLOQUEO
(EN EL PDC)
Z1 (8W-35-4)
18
BK

LUZ DE DE-
BAJO DEL
CAPO/ -
CONMU-
TADOR DE
2 MERCURIO
(8W-44-6)

Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 18 20
BK BK BK BK

S132

Z1
14
CONMU- MOTOR DE SENSOR DE BK
TADOR DE LIMPIADOR POSI-
NIVEL DE DELAN- CION DE LA
LIQUIDO TERO TRANSMI- E
LAVADOR (8W-53-2) SION
A
A (8W-40-6) 4 8 (8W-31-6)
G106
(8W-15-10)

Z1 Z1 Z1
20 16 18
BK BK BK

S141

Z1
16
BK

A
G106
(8W-15-10)

J998W-7 XJI01508
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 9
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION 4.0L T/M
BOMBA DE BOMBA DEL RELE DEL
LAVADOR LAVAPA- MOTOR DE
TRASERO RABRISAS ARRANQUE
(8W-53-4) (8W-53-2) (EN EL PDC)
(8W-21-5)
2 B D11
Z1
18
BK

LUZ DE DE- SERVO DE


BAJO DEL CONTROL DE
CAPO/ - VELOCIDAD
CONMU- DEL VEHICULO
TADOR DE (8W-33-4)
2 MERCURIO 4
(8W-44-6)

CONMU- MOTOR DE
TADOR DE LIMPIADOR
NIVEL DE DELAN-
LIQUIDO TERO
LAVADOR (8W-53-2)
A (8W-40-6) 4

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 20 20 18 16
BK BK BK BK BK BK

S132

Z1
14
BK

E G

A A
G106 G106
(8W-15-10) (8W-15-10)

XJI01509 J998W-7
8W - 15 - 10 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION GASOLINA
LUZ FARO RELE DE
REPETIDORA ANTINIEBLA FAROS AN-
IZQUIERDA IZQUIERDO TINIEBLA LUZ DE SE-
(8W-50-12) (8W-50-17) ÑAL DE GIRO
(EN EL PDC)
(8W-50-17) DELAN-
2 1 B8 TERA IZ-
L35 QUIERDA
Z1 LUZ DE CIU- FARO IZ- 20 1 Nº 2
18 QUIERDO LUZ DE SE- (8W-50-12)
DAD IZ- BR/WT ÑAL DE GIRO
BK QUIERDA (8W-50-7)
(8W-50-8) DELAN-
(8W-50-12) TERA IZ-
2 C114 QUIERDA
2 C 12 C106 Nº 1
Z1 1
20 Z1 (8W-50-12)
Z1 Z1 Z1
18 20 BK 18 20 Z1
BK BK BK BK 18
BK
S103
Z1 Z1
LUZ DE SE- 18 18
ÑAL DE GI- BK BK
LUZ
RO DELAN- S158
REPETIDORA
TERA DE-
DERECHA
RECHA Nº 1
(8W-50-14) FARO DE-
1 (8W-50-14)
RECHO
2 (8W-50-7)
Z1 (8W-50-8)
Z1
18 LUZ DE SE- 18
BK LUZ DE CIU- C FARO
ÑAL DE GI- BK DAD DERE- ANTINIEBLA
RO DSE- CHA DERECHO
LANTERA
DERECHA
2 C115 (8W-50-14) (8W-50-17)

1 Nº 2
(8W-50-14) 2 1

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 20 18 20
BK BK BK BK BK BK

S102
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
VENTILADOR NIVELA- NIVELA-
DEL RADIADOR CION DE FA- CION DE FA-
(8W-42-8) RO IZ- RO DERECHO
QUIERDO (8W-50-20)
2 3 (8W-50-20) 3
Z1 Z15 Z15
18 18 18
BK DESDE BK/GY BK/GY
DESDE MOTOR DE
LIMPIADOR S235
S132 DESDE
(8W-15-8) S141 DELANTERO
C106 (8W-15-9)
11 4 (8W-15-8) (8W-15-9)
Z15
E F G 18
BK/GY
5 C106

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z15
20 20 12 14 16 16 16
BK/WT BK BK BK BK BK BK/GY

G106
J998W-7 XJI01510
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 11
DIESEL
CONMU- BOMBA DEL RELE DE
TADOR DE LAVAPA- CALE-
CAJA DE RABRISAS FACTOR DE
CAMBIOS (8W-53-3) COMBUSTIBLE
(231 4WD) (EN EL PDC)
B (8W-40-10) B D6 (8W-30-21)

Z1 CONMU- BOMBA DE RELE DEL


20 TADOR DE LAVADOR MOTOR DE
BK NIVEL DE TRASERO ARRANQUE
LIQUIDO (8W-53-5) (EN EL PDC)
LAVADOR (8W-53-7) (8W-21-6)
4 C111 (8W-40-7)
A 2 D13
(8W-40-8)
Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 18 18 18 20
BK BK BK BK BK BK

S141

LUZ DE DE- EMBRAGUE MODU-


BAJO DEL DEL LADOR DE
CAPO/ - COMPRESOR VACIO
CONMU- DEL A/A ELECTRO-
TADOR DE (8W-42-7) NICO
2 MERCURIO 2 D (8W-30-21)
(8W-44-7)

Z1
CALE- 16 MOTOR DE
FACTOR DE BK LIMPIADOR
COMBUS- DELAN-
TIBLE TERO
(8W-30-21) (8W-53-3)
2 11 C120 4

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
20 14 16 16 18 12
BK BK BK BK BK BK

S157

Z1 Z1
20 12
BK BK

1 S132
CONMUTADOR
DE BAJA
PRESION DE Z1
A/A 12
(8W-42-7) BK

A
G106
(8W-15-12)

XJI01511 J998W-7
8W - 15 - 12 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
DIESEL
LUZ DE SE- LUZ FARO RELE DE
ÑAL DE GIRO REPETIDORA ANTINIEBLA CONTRO-
DELAN- IZQUIERDA IZQUIERDO LADOR DE
TERA IZ- (8W-50-12) (8W-50-18) FRENOS
QUIERDA ANTI-
1 Nº 1 2 1 B19 BLOQUEO
(8W-50-12) (EN EL PDC)
Z1 Z1 Z1 (8W-35-5)
18 18 20 RELE DE
BK LUZ DE SE- BK BK/YL FAROS AN-
ÑAL DE GIRO TINIEBLA
DELAN- 2 C114 (EN EL PDC)
TERA IZ- (8W-50-18)
QUIERDA LUZ DE CIU- FARO IZ- B10
1 Nº 2 DAD IZ- QUIERDO
(8W-50-12) QUIERDA (8W-50-7) Z1
Z1 (8W-50-12) (8W-50-8) 20
18 BK/YL
BK
2 C 12 C106
S158 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 20 20 18 20
BK BK BK BK BK

S103
LUZ DE SE- LUZ FARO DE-
ÑAL DE GI- REPETIDORA RECHO
RO DELAN- DERECHA (8W-50-7)
TERA DE- (8W-50-14) (8W-50-8)
RECHA Nº 1
1 (8W-50-14) 2 C

Z1
LUZ DE SE- 18 LUZ DE CIU- FARO
ÑAL DE GI- BK DAD DERE- ANTINIEBLA
RO DSE- CHA DERECHO
LANTERA (8W-50-14) (8W-50-18)
DERECHA
Nº 2 2 C115
1 2 1
(8W-50-14)
Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 20 18 20
Z1 BK BK BK BK BK BK
18
BK S102
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
VENTILADOR NIVELA- NIVELA-
DEL RADIADOR CION DE FA- CION DE FA-
(8W-42-8) RO IZ- RO DERECHO
QUIERDO (8W-50-20)
Z1 (8W-50-20)
18 2 3 3
DESDE
BK S132 Z15 Z15
(8W-15-11) 18 18
BK/GY BK/GY
H
C106 S235
11 4
Z15
18
BK/GY
5 C106
Z1 Z1 Z1 Z1 Z15
20 20 12 12 16
BK/WT BK BK BK BK/GY

G106
J998W-7 XJI01512
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 13

MODULO ESPEJO ELECTRICO CONMUTADOR ESPEJO


SUPERIOR DEL ACOMPAÑANTE DE ESPEJO ELECTRICO
(8W-49-2) (VOLANTE A LA IZ- ELECTRICO DEL
(8W-49-3) QUIERDA) (8W-62-9) CONDUCTOR
(8W-48-2) (8W-48-2)
3 9 6 1 6
BRUJULA CONMU-
Z1 Z1 Z1 Z1
(8W-49-2) Z1 TADOR DE
20 20 20 18
(8W-49-3) 18 CERRADURA
BK BK BK BK
BK AUTOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO DEL S360
1 CONMU- 6 C2 ACOMPAÑANTE
TADOR DE (VOLANTE A LA
LUCES DE Z1 IZQUIERDA) ESPEJO
TECHO 14 (8W-61-2) ELECTRICO
(8W-44-5) BK DEL
A ACOMPAÑANTE
Z1 S319 Z1
6 (8W-48-2)
Z1 20 16
20 BK Z1
BK Z1
BK 18
16 BK
BK
CONSOLA OTROS
SUPERIOR
S342 OPCIO- ESPEJOS ESPEJOS
(CONSO- NES COM- ELECTRI- ELECTRI-
LA SUPERIOR) PLETAS COS RHD COS LHD

2 C3 11 C9
TABLERO
RELE DEL DE CO-
ENCEN- NEXIONES
DEDOR DE
CIGA-
(8W-12-2)
RRILLOS
(8W-41-2)
(8W-41-3)
85

S5 C4
ILUMI- ILUMI-
NACION NACION DE
DEL CON- PRNDL CONMU-
MUTADOR (T/A) TADOR DE
DE LA CA- (8W-44-2) CINTU-
2 JA DE CAM- 2 (8W-44-3) RON DE SE- Z1
Z1 BIOS GURIDAD 14
20 (8W-44-2) Z1 B (8W-40-6) BK
BK (8W-44-3) 20 VOLANTE VOLANTE
(8W-44-4) BK Z1 A LA IZ- A LA DE-
20 QUIERDA RECHA
BK
2 C206

S314
Z1 Z1
14 14
BK BK
14 C201
Z1
14
BK

I J

A A
S208 S208
(8W-15-14) (8W-15-14)
(8W-15-15) (8W-15-15)
XJI01513 J998W-7
8W - 15 - 14 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

DESDE
DESDE TABLERO CONMUTADOR CONMU-
C201 DE CONEXIONES DE RALENTI TADOR DE
(8W-15-13) (8W-15-13) AMPLIADO FAROS AN-
(8W-30-14) TINIEBLA
I J DELAN-
1 4 TEROS
(8W-44-2)
Z1 Z1 (8W-44-4)
14 14
BK BK PAQUETE OTROS
POLICIAL

VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

CONMUTADOR DESTE- CONMU-


DE LLADOR TADOR DE
DESEMPAÑADOR COMBI- LIMPIA-
DE LUNETA NADO DOR/ LA-
TRASERA (8W-52-2) VADOR
1 (8W-48-2) 5 1 TRASERO
(8W-48-3) (8W-53-4)

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
14 20 20 20 20
BK BK BK BK BK

S208

ACCIONA-
DOR DE EN-
TRADA DE
MEZCLA
(8W-42-6)
ENCEN-
DEDOR DE 2
CIGA- UNIDAD DE
RRILLOS HVAC
(8W-41-2) (8W-42-6)
3 (8W-41-3)

TOMA DE
CORRIENTE
(8W-41-2) Z1 Z1 Z1
(8W-41-3) 20 20 20
Z1 Z1
BK BK BK
16 14
BK 3 BK
13 C204 7 C201

VOLANTE VOLANTE
Z1 A LA DE- A LA IZ-
16 RECHA QUIERDA
BK

G107

J998W-7 XJI01514
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 15
FABRICADO PARA EXPORTACION
UNIDAD DE CONMUTADOR RELE DE
HVAC DE ANTENA
DESDE
(8W-42-6) DESEMPAÑADOR AUTOMATICA
TABLERO DE LUNETA
DESDE
DE CO- (VOLANTE
TRASERA A LA DE-
C201 NEXIONES (8W-48-2)
1 1 RECHA)
(8W-15-13) (8W-15-13) (8W-48-3) A C1
(8W-47-4)
Z1 I J
20 Z1
18 DESTELLADOR
BK COMBINADO
VOLANTE VOLANTE BK
A LA IZ- A LA DE- Z1 Z1 (8W-52-3)
QUIERDA RECHA 14 14 (8W-52-4)
BK BK
CONMU- CONMU-
7 C201 13 C204 TADOR DE 5
TADOR DE
FAROS AN- LIMPIA-
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
TINIEBLA DOR/ LA-
QUIERDA RECHA DELAN- VADOR
Z1 Z1 4 TEROS Z1 TRASERO
14 20 (8W-44-3) 20 1
(8W-53-4)
BK BK Z1 (8W-44-4) BK Z1 (8W-53-5)
Z1 20 20 (8W-53-6)
20 BK BK (8W-53-7)
BK
S208
TOMA DE
ENCEN- CORRIENTE
DEDOR DE (8W-41-2)
CIGA- (8W-41-3) ACCIONA- CONMU-
RRILLOS DOR DE EN- TADOR DE
(8W-41-2) TRADA DE FAROS AN-
3
3 (8W-41-3) MEZCLA TINIEBLA
(8W-42-6) TRASEROS
2 1 (8W-51-10)

RELE DE
ANTENA
AUTOMA-
TICA
(VOLAN- CONMUTADOR
TE A LA IZ- DE
A C1 NIVELACION Z1
QUIERDA)
(8W-47-4) DE FAROS 20
Z1 Z1 Z1 (8W-50-20) BK Z1
16 18 16 2 VOLANTE VOLANTE 14
BK BK BK A LA IZ- A LA DE- BK
QUIERDA RECHA

Z15 Z15
20 18
BK/GY BK/GY
Z15
20 RELE DE
BK/GY FAROS AN-
TINIEBLA
TRASEROS
(8W-51-9)
3

Z1
18
BK

G107

XJI01515 J998W-7
8W - 15 - 16 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ

CONMUTADOR CONMU- MODULO CONMUTADOR


DE LIMPIADOR/ TADOR DE DE RE- DE ENCENDIDO
LAVADOR LUZ DE FRE- TARDO DE (8W-10-14)
(8W-53-2) NO FAROS (8W-10-15)
(8W-53-3) (8W-33-4) (8W-50-9)
1 2 (8W-33-5) 4 (8W-50-10) 1 C1
Z1 Z1 Z1 CONMUTADOR Z1
16 18 18 DE FAROS 20
BK BK BK (8W-50-2) BK
(8W-50-3)
(8W-50-4)
1 C2

Z1
18
BK

S207
UNIDAD DE
HVAC
MODULO (8W-42-2) BRUJULA
DE INMO- (8W-42-3) (8W-49-2)
VILIZA- (8W-42-4) (8W-49-3)
DOR CON (8W-42-5)
10
LLAVE CENTINELA
2 4 (EXCEPTO POLICIA/ POSTAL)
VOLANTE 12
(8W-39-4) A LA IZ- VOLANTE
(8W-39-5) QUIERDA A LA DERECHA
Z2 Z2
20 20
AMP. DE PO-
BK/LG BK/LG
Z8 TENCIA OTRO
20
GRUPO DE BK/VT
5 C301
INSTRU- Z8 Z8
MENTOS 12 12 Z2
(8W-40-2) BK/VT BK/PK 20
VOLANTE BK/LG VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
6 C1 9 C2 QUIERDA RECHA

CONTROL
DE A/ A- 58 C201
CALE-
FACTOR
(8W-42-4) 25 C201 6 C202
1 (8W-42-5)
Z2 CONTROL Z2
20 DEL CALE- 20
BK/LG POLI- FACTOR BK/LG
CIA/ POS-
(8W-42-2)
OTRO TAL
(8W-42-3)
1 RADIO
Z8
Z8 (8W-47-2)
12
12 (8W-47-3)
BK/VT
S227 BK/VT (8W-47-9)
(8W-47-10)

A/A OTRO

Z1 Z2 Z2 Z2 Z8 Z8 Z9
14 20 20 18 12 16 14
BK BK/LG BK/LG BK/LG BK/VT BK/VT BK

G108

J998W-7 XJI01516
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 17
VOLANTE A LA IZQUIERDA
LUZ DE
COLA/STOP SEÑAL DE LUZ DE MAR- ESPEJO
IZQUIERDA GIRO CHA ATRAS ELECTRICO
(8W-51-3) IZQUIERDA IZQUIERDA DEL
(8W-52-5) (8W-51-7) CONDUCTOR
(8W-52-6) (8W-48-2)
1
1 1 6
FARO CONMUTADOR
Z1 Z1 Z1
ANTINIEBLA DE CERRADURA CONMU-
18 18 18
TRASERO AUTOMATICA/ TADOR
BK BK BK
IZQUIERDO ELEVALUNAS DE ESPEJO
(FABRI- ELECTRICO DEL ELECTRICO
1 CADO PA- CONDUCTOR (8W-62-8)
Z1 RA LA EX- 5 C2 8 C1
(8W-60-4) 1
18 PORTACION)
(8W-61-2)
BK (8W-51-10)
ESPEJO
S341 ELECTRICO
EXCEPTO
FABRICADO VEHICULOS DEL
PARA FABRICADOS CONDUCTOR
EXPORTACION PARA EXPORTACION (8W-48-2)
CONEC- 6
TOR DE Z1 Z1 Z1 Z1
ARRASTRE DE 16 18 Z1 Z1 Z1 18 14
REMOLQUE BK BK 14 14 16 BK BK
(8W-54-2) BK BK BK
8
MODULO DE
LA BOMBA DE Z1 2 C322 S329 S329
ARRASTRE
COMBUSTIBLE 14 DE REMOLQUE OTROS
Z1 Z1
(GASOLINA) BK
12 12
(8W-30-3) BK BK
Z1
6 18
BK OPCIONES ESPEJOS
COMPLETAS ELECTRICOS
CONMU-
TADOR
S337 Z1
14 CONMUTADOR
DE PARANTE
BK DE PARANTE
DE PUERTA
Z1 DE PUERTA
TRASERA
14 DEL
2 IZQUIERDA Z1
BK CONDUCTOR
(8W-39-6) 12
Z1 3 (8W-39-6)
BK
18 2 C323 Z1
BK
18
B C320 BK
3 C317 3 C307

Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
16 20 14 20 12
BK BK BK BK BK

S309
MODULO DE AMPLI-
CONTROL DE FICADOR
AIRBAG DE PO-
(8W-43-2) TENCIA
(8W-47-2)
10 OPCIO-
7 C2 8 C2
NES COM-
BASICO PLETAS
Z1
12
Z6 Z6 BK
Z5 Z5
18 18 16 16
BK/YL BK/PK BK/LB BK/LB
G302

G301
XJI01517 G200 J998W-7
8W - 15 - 18 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
VOLANTE A LA DERECHA
LUZ DE SEÑAL DE LUZ DE MAR- FARO
COLA/STOP GIRO CHA ATRAS ANTINIEBLA
IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA TRASERO
(8W-51-3) (8W-51-4) (8W-51-7) IZQUIERDO
(FABRI-
1 1 1 1 CADO PA-
RA LA EX-
Z1 Z1 Z1 Z1 PORTA-
18 18 18 18 CION)
BK BK BK BK (8W-51-10)

S341
ILUMI- CONEC-
TOR DE EXCEPTO FABRI-
NACION DE FABRICADO CADO PA-
PRNDL ARRASTRE DE PARA EXPOR- RA LA EX-
ILUMI- (T/A) REMOLQUE TACION PORTACION
NACION (8W-44-4) (8W-54-2)
8
DEL CON- 2 Z1 Z1
MUTADOR ESPEJO
Z1 CONMUTADOR ELECTRICO 18 16
DE LA CA- BK BK
20 DE DEL
2 JA DE CAM-
BK CERRADURA ACOMPAÑANTE
BIOS
Z1 AUTOMATICA/ (8W-48-3)
(8W-44-4)
20 ELEVALUNAS 6
BK ELECTRICO DEL
6 C2 Z1 2 C322
ACOMPA- 16
Z1 ÑANTE OPCIO- BK
14 (8W-61-3) NES COM- ESPEJOS
2 C206 BK PLETAS ELECTRICOS
CONMU-
Z1 Z1 Z1
TADOR DE
14 18 14
CINTU- S325 BK BK BK
RON DE SE- Z1
GURIDAD Z1 16
(8W-40-8) BK
S337
B 12
BK
Z1
Z1 Z1 14
20 20 CONMUTADOR BK
BK BK CONMU-
DE PARANTE TADOR DE
DE PUERTA 2 C323
PARANTE
S313 TRASERA DE PUERTA
IZQUIERDA DEL ACOM-
MODULO DE 2 (8W-39-7)
3 PAÑANTE
LA BOMBA DE
(8W-39-7)
COMBUSTIBLE Z1 Z1
(GASOLINA) 18 18
(8W-30-4) BK BK
6
B C320 3 C307 3 C317
Z1 Z1 Z1 Z1 Z1 Z1
16 20 20 12 20 14
BK BK BK BK BK BK

S309
MODULO DE AMPLI-
CONTROL DE FICADOR
AIRBAG DE PO-
(8W-43-3) TENCIA
Z1
(8W-47-3)
12
10 7 C2 8 C2 BK

Z6 Z5 Z5
18 16 16
BK/PK BK/LB BK/LB

G300 G301 G302


J998W-7 XJI01518
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 19
VOLANTE A LA IZQUIERDA
FARO AN- LUZ DE LUZ DE LUZ DE MAR-
TINIEBLA COLA/STOP SEÑAL DE CHA ATRAS
TRASERO DERECHA GIRO A LA DERECHA
DERECHO (8W-51-3) DERECHA (8W-51-7)
(FABRICADO (8W-51-4)
1 PARA 1 1 1
EXPORTACION)
(8W-51-10)
Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 18
BK BK BK BK

S348
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
PARANTE PARANTE
DE PUERTA DE PUERTA
TRASERA DEL ACOM-
2 DERECHA 3 PAÑANTE
(8W-39-6) (8W-39-6)

Z1 Z1 Z1
18 18 18
BK BK BK

B C319 3 C318 2 C321

Z1 Z1
20 20 Z1
BK BK 18
BK

S310

Z1
16
BK

G303

XJI01519 J998W-7
8W - 15 - 20 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ
VOLANTE A LA DERECHA
FARO AN- LUZ DE LUZ DE LUZ DE MAR-
TINIEBLA COLA/STOP SEÑAL DE CHA ATRAS
TRASERO DERECHA GIRO A LA DERECHA
DERECHO (8W-51-3) DERECHA (8W-51-7)
(FABRI- (8W-51-4)
1 CADO PA- 1 1 1
RA LA EX-
PORTA-
CION)
Z1 (8W-51-10) Z1 Z1 Z1
18 18 18 18
BK BK BK BK

S348

CONMUTADOR CONMU- ESPEJO


DE PARANTE TADOR DE ELECTRICO
DE PUERTA CERRADURA DEL
DEL AUTOMATICA/ CONDUCTOR
CONDUCTOR ELEVALUNAS (OPCIO-
3 (8W-39-7) 8 C1 5 C2 ELECTRICO DEL 6 NES COM-
CONDUCTOR PLETAS)
(OPCIONES COMPLETAS) (8W-48-3)
(8W-60-5)
Z1 Z1 Z1 (8W-61-3) Z1 Z1
18 14 16 18 18
BK BK BK BK BK

S319

CONMU- Z1
TADOR DE 14
PARANTE BK
DE PUERTA
TRASERA
2 DERECHA
(8W-39-7)

Z1
18
BK
5 C303

3 C318 B C319 2 C321


Z1
Z1 Z1 14 Z1
20 20 BK 18
BK BK BK

S310
Z1
12
BK

G303

J998W-7 XJI01520
XJ 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA 8W - 15 - 21

LUZ DE MA- CONMU- MOTOR DE


TRICULA TADOR DE LIMPIADOR
(8W-51-3) COMPUERTA TRASERO
LEVADIZA (8W-53-4)
(8W-44-8) (8W-53-5)
2 1 (8W-44-9) 1 (8W-53-6)
(8W-53-7)
Z1
18
BK

Z1 Z1
20 18
2 C330 BK BK

Z1
18
BK

S334

LUZ DE STOP
CENTRAL
MONTADA
EN ALTO Z1
(8W-51-3) 18
BK

1 9 C310
6 C311

Z1
18
BK

DESEMPAÑADOR
DE LUNETA
TRASERA
2 C325 (8W-48-2)
(8W-48-3)

Z1 Z1 Z1
18 12 18
BK BK BK
2 C310
1 C312

Z1
12
BK

G304

XJI01521 J998W-7
8W - 15 - 22 8W-15 DISTRIBUCION DE MASA XJ

CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
ASIENTO ASIENTO
SERVO- SERVO-
ASISTI- ASISTI-
B C2 DO IZ- A C2 DO DERE-
QUIERDO CHO
Z1 (8W-63-2) Z1 (8W-63-3)
14 14
BK BK

2 C362 2 C363

Z1 Z1
14 14
BK BK

S350

RESPAL- RESPAL- RELE DE


Z1
DO DE DO DE ASIENTO
14
ASIENTO ASIENTO TERMICO
BK
TERMICO TERMICO (8W-63-6)
IZQUIER- DERECHO
B DO B (8W-63-5) 6 G305
(8W-63-5)
Z1 Z1 Z1
18 18 18
BK BK BK
CONMU- CONMU-
S354 TADOR DE TADOR DE
ASIENTO ASIENTO
Z1 TERMICO TERMICO
18 IZQUIER- DERECHO
BK DO (8W-63-4)
3 3
(8W-63-4)
4 C332 12 C329

Z1 Z1 Z1 Z1
18 18 18 18
BK BK BK BK

S355

CONMU- CONMU- MODULO


TADOR DE TADOR DE DE INTER-
ASIENTO ASIENTO FAZ DE CA-
SERVO- SERVO- LOR DE
ASISTI- ASISTI- ASIENTO
B C2 DO IZ- A C2 DO DERE- 13 (8W-63-5)
QUIERDO CHO
Z1 Z1 (8W-63-2) Z1 (8W-63-3) Z2
18 14 14 18
BK BK BK BK/LG
2 C362 2 C363 13 C329
Z1 Z1 Z2
14 14 18
BK BK BK/LG

G306
(ASIENTOS
TERMICOS)
J998W-7 XJI01522
XJ 8W - 20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 1

8W-20 SISTEMA DE CARGA


Component Page Component Page
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2
CENTRO DE DISTRIBUCION DE G104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-3
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 G105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-3
ENLACE FUSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
FUSIBLE 4 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-3 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
FUSIBLE 19 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
FUSIBLE 21 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-20-3
FUSIBLE 24 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3
G100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2 RELE DE PARADA AUTOMATICA . . . . 8W-20-2, 3
8W - 20 - 2 8W-20 SISTEMA DE CARGA XJ
GASOLINA
CENTRO DE ENLACE
A18 DISTRI- FUSIBLE
BUCION DE A11
FUSIBLE TENSION 10
19 (8W-10-2) DG
25A
(8W-10-29)
A17
A0 S118
6
A16
RD
16
A11
RD/LG
6
BK/WT
C2
RELE DE
BATERIA PARADA
AUTOMA-
TICA GENERADOR
(EN EL PDC)
C8 (8W-30-2)
A0
6
RD
A999 A999
16 16
RD RD
B(+) MOTOR DE
ARRANQUE
Z0 (8W-21-2)
8 (8W-21-3)
BK (8W-21-4)
(8W-21-5) A
1 2
FUSIBLE 24
(PDC)
(8W-10-29)
K72 K20
16 18
CENTRO DE DG/OR DG
A14 DISTRI-
BUCION DE
FUSIBLE TENSION
21 (8W-10-2)
20A
(8W-10-29)
A13
2 3 C108
2.5L 4.0L A142
18 K20
DG/OR 18
DG
Z0 Z0
4 6 S137
BK BK (8W-10-29)
2 C107

A142 K72 K20


18 18 18
DG/OR DG/OR DG

C12 C3 C25 C3 B10 C2


G101 SALIDA DEL IMPULSOR IMPUL- MODULO
(8W-15-2) RELE DE DEL SOR DE CAM- DE CONTROL DEL
CIERRE GENERADOR PO DEL GE- MECANISMO DE
AUTOMATICO NERADOR TRANSMISION
(+)
G100 (8W-30-2)
(8W-15-2) (8W-30-15)

J998W-7 XJI02002
XJ 8W-20 SISTEMA DE CARGA 8W - 20 - 3
DIESEL
CENTRO DE ENLACE
10 DISTRI- FUSIBLE
BUCION DE A11
A0 FUSIBLE TENSION 10
6 4 (8W-10-6) DG
RD 30A
(8W-10-18)
3
S118

A0 A16 A11
2/0 12 6
RD RD/LG BK/GY

MOTOR DE GENERADOR
ARRANQUE
(8W-21-6)

S151
BATERIA (8W-10-18)

A16 1 2
12
RD/LG

C2
RELE DE
PARADA
AUTOMATICA
(EN EL PDC) K72 K20
(8W-30-19) 18 18
DG/OR DG
C8

A142 7 5 C120
16
DG/OR K72
Z0 Z0 18
6 2/0 DG/OR
BK BK
S137
(8W-10-18)

G105 A142 A142 K20


(8W-15-3) 16 16 18
DG/OR DG/OR DG

G104
(8W-15-3) K2 C2 K28 C2 C25 C3 B10 C2
SALIDA DEL SALIDA DEL MODULO IMPULSOR IMPUL- MODULO DE CONTROL
RELE DE RELE DE DE CON- DEL SOR DE CAM- DEL MECANISMO DE
CIERRE CIERRE TROL DEL GENERADOR PO DEL GE- TRANSMISION
AUTOMATICO AUTOMATICO MOTOR NERADOR (8W-30-20)
(+)
(8W-30-19)

XJI02003 J998W-7
XJ 8W - 21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 1

8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE


Component Page Component Page
BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4, 5, 6 G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-3, 5, 6
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4, 5, 6 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . 8W-21-2, 3, 4, 5, 6
DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-4, 5, 6 PUENTE DE CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO
CONMUTADOR DE POSICION DE EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3
ESTACIONAMIENTO/PUNTO RELE DEL MOTOR DE
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4, 5, 6
FUSIBLE 7 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-6 SENSOR DE POSICION DE LA
FUSIBLE 10 (PDC) . . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4, 5 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-3
FUSIBLE 19 (T/C) . . . . . . . . . . . 8W-21-2, 3, 4, 5, 6 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-21-2, 3, 4, 5, 6
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-4
8W - 21 - 2 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE XJ
2.5L GASOLINA T/A
ST A41 (8W-10-17)
TABLERO
DE CO- CENTRO DE
FUSIBLE
NEXIONES DISTRI-
19 16 BUCION DE
(8W-12-2)
10A TENSION
FUSIBLE
(8W-12-18) (8W-10-2)
(8W-12-19) 10
20A
3 C1 (8W-10-23)
23
F45
VOLAN- 20
TE YL/RD
A LA IZ- VOLANTE
QUIERDA A LA DERECHA

E7 C100
F45
20 F45
YL/RD 20
YL/RD
2 1
PUENTE DE PUENTE DE A41 A0
F45 CONMU- F45 CONMU- 16 6
18 TADOR DE 18 TADOR DE YL RD
YL INTER- YL INTER-
BLOQUEO BLOQUEO
1 DE EMBRA- 2 DE EMBRA-
GUE GUE
T141
T141 20
20 YL
YL
E8 C100

D13 D10
RELE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE BATERIA
(EN EL PDC) (8W-20-2)

D11 D14
T41 T40
20 16
BK/WT BR
5 C107
VOLANTE
A LA VOLANTE
DERECHA A LA IZQUIERDA

T41 T41
18 20
BK/WT BK/WT 1 C108

T40 A0
16 6
BR RD
S120

T41 T41
18 18 MOTOR DE
BK/WT BK/WT ARRANQUE
1 ACTIVAR
2 A6 C1 2 1 2 MANTENER ACTIVADO
CONMUTADOR DETECCION MODULO
EST./P.M. DE POSICION DEL CONMU- DE CONTROL
ESTACIONA- TADOR DE DEL MECA-
POSICION M
MIENTO/ NISMO DE
ESTACIONA-
PUNTO MIENTO/PUNTO TRANSMI-
MUERTO PUNTO MUERTO SION
J998W-7 (8W-31-2) (8W-30-11) XJI02102
XJ 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 3
4.0L T/A
ST A41 (8W-10-17)
TABLERO
DE CO- CENTRO DE
FUSIBLE NEXIONES DISTRI-
19 (8W-12-2) 16 BUCION DE
10A FUSIBLE TENSION
(8W-12-18) 10 (8W-10-2)
(8W-12-19) 20A
3 C1 (8W-10-23)
23
F45
20
YL/RD VOLANTE
VOLANTE A A LA
LA IZQUIERDA DERECHA

E7 C100
1 A41 A0
PUENTE DE 16 6
F45 CONMU- YL RD
18 TADOR DE
YL INTER-
BLOQUEO
2 DE EMBRA-
GUE
T141
20
YL

E8 C100

D13 D10
RELE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
(EN EL PDC)
BATERIA
D11 D14 (8W-20-2)

T41 T41 T40


20 20 16
BK/WT BK/WT BR
7
SENSOR DE 5 C107 1 C108
POSICION
EST./P.M. DE LA T41
18 T40
TRANSMI- 16
SION BK/WT
BR
8 (8W-31-6)

Z1
18
BK

S141 A0
6
(8W-15-5)
RD
EXCEPTO (8W-15-6)
FABRI- (8W-15-8)
CADO PARA
EXPOR- FABRICADO PARA
TACION LA EXPORTACION MOTOR DE
ARRANQUE
1 ACTIVAR
Z1 Z1 A6 C1 2 MANTENER ACTIVADO
MODULO 2 1
14 16 DETECCION
BK BK DEL DE CON-
CONMUTADOR TROL DEL
DE POSICION MECA- M
G106 DE LA
NISMO DE
TRANSMISION
(8W-15-7) G106 TRANSMISION
(8W-15-10) (8W-30-11)
XJI02103 J998W-7
8W - 21 - 4 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE XJ
2.5L GASOLINA T/M
ST A41 (8W-10-17)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES 16 BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) FUSIBLE TENSION
19 10 (8W-10-2)
10A 20A
(8W-12-18) (8W-10-23)
23
(8W-12-19)
3 C1
F45
20
YL/RD
VOLANTE VOLANTE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA

E7 C100
A0
2 2 6
CONMU- CONMU- RD
TADOR DE TADOR DE
INTER- INTER-
BLOQUEO BLOQUEO
DE EMBRA- DE EMBRA-
1 GUE 1 GUE
BATERIA
(8W-20-2)
E8 C100

A41
T141 16
20 YL
YL
D13 D10
RELE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
(EN EL PDC)

D11 D14

T41 T40
20 16
BK/WT BR

5 C107 1 C108
Z1
20 T40 A0
BK 16 6
BR RD

S107
(8W-15-2)
Z1 MOTOR DE
16 ARRANQUE
BK 1 ACTIVAR
2 1 2 MANTENER ACTIVADO

G101
(8W-15-2)
M

J998W-7 XJI02104
XJ 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE 8W - 21 - 5
4.0L T/M
ST A41 (8W-10-17)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES 16 BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) FUSIBLE TENSION
19 10 (8W-10-2)
10A 20A
(8W-12-18) (8W-10-23)
23
(8W-12-19)
3 C1
F45
20
VOLANTE
YL/RD
VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

E7 C100
A0
2 2 6
CONMU- CONMU- RD
TADOR DE TADOR DE
INTER- INTER-
BLOQUEO BLOQUEO
DE EMBRA- DE EMBRA-
1 GUE 1 GUE
BATERIA
(8W-20-2)
E8 C100

A41
T141 16
20 YL
YL
D13 D10
RELE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
(EN EL PDC)

D11 D14

Z1 T40
20 16
BK BR

1 C108
S132
(8W-15-5) A0
T40
(8W-15-9) 6
16
BR RD

Z1
14 MOTOR DE
BK ARRANQUE
1 ACTIVAR
2 MANTENER ACTIVADO
2 1

M
G106
(8W-15-7)
(8W-15-10)
XJI02105 J998W-7
8W - 21 - 6 8W-21 SISTEMA DE ARRANQUE XJ
DIESEL
ST A41 (8W-10-17)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES 13 BUCION DE
FUSIBLE
(8W-12-2) TENSION
19 FUSIBLE
10A 7 (8W-10-6)
(8W-12-18) 20A
(8W-12-19) (8W-10-22)
6
3 C1
F45
20
YL/RD
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

E7 C100

A0
2
6
1
RD
CONMU-
TADOR DE
INTER-
BLOQUEO
DE EMBRA-
2 GUE BATERIA
1 (8W-20-3)
T141
20
VOLANTE VOLANTE A41
YL
A LA IZ- A LA DE- 16
QUIERDA RECHA YL

E8 C100

D11 D10
RELE DEL
MOTOR DE
ARRANQUE
(EN EL PDC)

D13 D14

Z1 T40
20 16
BK BR

S141 10 C111
(8W-15-11)
Z1
12 T40 A0
BK 16 2/0
BR RD

S132
(8W-15-11) MOTOR DE
ARRANQUE
Z1 1 ACTIVAR
12 2 MANTENER ACTIVADO
2 1
BK

G106 M
(8W-15-12)
VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 XJI02106
XJ 8W - 30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 1

8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO


Component Page Component Page
BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-5 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 4 . . . . . . 8W-30-6
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS DE EVAP . . . 8W-30-12 MASA DE ACCIONADOR DE CANTIDAD DE
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23
BUJIA INCANDESCENTE NO. 1 . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 MODULADOR DE VACIO ELECTRONICO . . . . . . . 8W-30-21
BUJIA INCANDESCENTE NO. 2 . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 MODULO DE AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-30
BUJIA INCANDESCENTE NO. 3 . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . 8W-30-17, 18
BUJIA INCANDESCENTE NO. 4 . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 MODULO DE CONTROL DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7, 16, 17, 18
CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . 8W-30-21
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . 8W-30-2, 3, 4, 5, TRANSMISION . . 8W-30-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13,
6, 8, 11, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 29, 30, 31 14, 15, 16, 17, 18, 20, 26, 27, 28, 30, 31
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-30-16, 17, 18, 31 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . 8W-30-19, 21, 22, 23,
CONJUNTO DE BUJIAS DE 24, 25, 26, 27, 29, 30, 31
PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
CONMUTADOR DE ALTA PRESION DE A/A . . . 8W-30-15, 27 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18
CONMUTADOR DE BAJA PRESION DE A/A . . . . . . 8W-30-15 MODULO DE LA BOMBA DE
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3, 4, 23, 24
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-10, 29 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-10, 29 MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . 8W-30-14, 16, 31 MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI . . . . 8W-30-13
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . 8W-30-11, 13, 29 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-10, 29
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/ RELE DE BUJIA DE PRECALENTAMIENTO . . . . . 8W-30-22
PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11 RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . 8W-30-21
CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . . . . 8W-30-2, 3, 4
ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-14
RELE DE PARADA AUTOMATICA . 8W-30-2, 5, 6, 8, 19, 20, 21,
CONMUTADOR DE RALENTI AMPLIADO . . . . . . . 8W-30-14 22, 23
CONMUTADOR DE REFRIGERANTE BAJO . . . . . . 8W-30-28 RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . . . 8W-30-15, 30
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR . . . . . . . . . 8W-30-15, 27 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR
FRENO ANTI-BLOQUEO DE CONTROLADOR . . 8W-30-16, 31 DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-15, 24
FUSIBLE 2 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . 8W-30-11
FUSIBLE 3 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-22 SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE
FUSIBLE 4 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-19 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23
FUSIBLE 6 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-21 SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . . . . . . 8W-30-28
FUSIBLE 6 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-14 SENSOR DE MOVIMIENTO DE AGUJA . . . . . . . . 8W-30-25
FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-30 SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 8W-30-28
FUSIBLE 10 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12 SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . . . . . . 8W-30-8
FUSIBLE 11 (T/C) . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 3, 4, 12, 19, 21 SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . . . . . . 8W-30-8
FUSIBLE 17 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
FUSIBLE 19 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 29 ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7
FUSIBLE 21 (PDC) . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 5, 6, 8, 21, 22, 23 SENSOR DE POSICION DE LA TRANSMISION . . . 8W-30-11
FUSIBLE 22 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 3, 4 SENSOR DE POSICION DE PEDAL . . . . . . . . . . . 8W-30-25
FUSIBLE 24 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 5, 6, 8, 20 SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS . . . 8W-30-5
FUSIBLE 25 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-14 SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . . . . 8W-30-5, 27
FUSIBLE 26 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-31 SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL MULTIPLE . 8W-30-9
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-2, 8, 11, 14 SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-10, 26
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16, 19, 20, 31
SENSOR DE PRESION REFORZADORA
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11, 21 DEL TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-24
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-14 SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-13, 29 ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7
G123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-28 SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA . 8W-30-10, 28
G154 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-30 SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-3, 4 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-15, 20 SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18 DEL MOTOR NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-26
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE AGUA EN SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-30 DEL MOTOR NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-26
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE ESPERA PARA SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . . . 8W-30-9, 26
ARRANCAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-30 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE NIVEL DE VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-11
REFRIGERANTE BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-30 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE CONVERTIDOR
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . . . . . . 8W-30-6 DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . . . . . . 8W-30-6 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO DE
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-12
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 1 . . . . . . 8W-30-6
TABLERO DE CONEXIONES . 8W-30-2, 3, 4, 12, 14, 19, 21, 30
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 2 . . . . . . 8W-30-6
UNIDAD DE HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-14
INYECTOR DE COMBUSTIBLE NUMERO 3 . . . . . . 8W-30-6
8W - 30 - 2 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
GASOLINA
ST-RUN A21 (8W-10-16) BATT A0 (8W-10-10)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES A18 A11 BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) FUSIBLE FUSIBLE TENSION
11 19 22 (8W-10-2)
20A 25A 15A
(8W-12-14) (8W-10-29) (8W-10-31)
A17 A12
(8W-12-15)

A16 A61
5 C2 16 14
F12 RD/LG DG/BK
18
DB/WT

S130 D2
(8W-12-14) RELE DE
B(+) PROT.
(8W-12-15) POR FU- LA BOMBA DE
F12 F12 SIBLE COMBUS-
18 18 TIBLE
DB/WT DB/WT (EN EL PDC)
C4 C2 (8W-30-3)
(8W-30-4)
RELE DE
PARADA
AUTOMA-
TICA
(EN EL PDC)
C6 C8
A999 A61
16 16
OTRO 4.0L LHD T/A RD DG/BK
CENTRO DE
DISTRI-
A14 BUCION DE
F12 F12 FUSIBLE TENSION
18 18 21 (8W-10-2)
DB/WT DB/WT 20A A999
(8W-10-29) 16
A13
S136 RD
(8W-12-15) 14 C107
A142
18
DG/OR
A

10 C107 S137 FUSIBLE 24


(8W-10-29) (PDC)
F12 K51 A142 (8W-10-29) A61
18 18 18 16
DB/WT DB/YL DG/OR DG/BK

A2 C1 C3 C3 C12 C3 A22 C1
SALIDA DEL CONTROL DEL SALIDA DEL B(+) PROT. MODULO
CONMUTADOR RELE DE RELE DE POR FU- DE CON-
DEL CIERRE CIERRE SIBLE TROL DEL
ENCENDIDO AUTOMATICO AUTOMATICO
MECA-
PROTEGIDO
POR FUSIBLE NISMO DE
(ST/RUN) MASA MASA
TRANSMI-
SION
A32 C1 A31 C1
Z12 Z12
14 14
BK/TN BK/TN

G101
(8W-15-2)
J998W-7 XJI03002
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 3
VOLANTE A LA IZQUIERDA GASOLINA
ST-RUN A21 (8W-10-16) BATT A0 (8W-10-10)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES A11 BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) FUSIBLE TENSION
11 22 (8W-10-2)
20A 15A
(8W-12-14) (8W-10-31)
A12
(8W-12-15)
5 C2
F12 A61
18 14
DB/WT DB/BK
S130
(8W-12-14)
D4 (8W-12-15) D2
RELE DE
LA BOMBA DE
COMBUS-
TIBLE
(EN EL PDC)
D6 D8
A141
14
DG/WT
D2 C100
K226 A141
20 16
DB/LG DG/WT
13 C200
3 1
MODULO DE
LA BOMBA DE
M COMBUSTIBLE

4 6
K167 Z1
20 16
A61
BR/YL BK
16
15 30 DG/BK
C200
K226
F12 C100
20
DB/LG
S138
(8W-70-2)
F11 C100 3 C107
K167 S309
20 (8W-15-17)
BR/YL
Z1
S111 12 14 C107
(8W-70-2) BK
K31 K226 K167 A61
18 18 16
BR DB/LG
18 G302 DG/BK
BR/YL (8W-15-17)
C19 C3 C26 C3 A4 C1 A22 C1
CONTROL DEL SEÑAL DEL MASA DEL B(+) PROT. MODULO
RELE DE LA SENSOR DEL SENSOR POR FU- DE CON-
BOMBA DE NIVEL DE SIBLE TROL DEL
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE MECA-
NISMO DE
TRANSMI-
SION
XJI03003 J998W-7
8W - 30 - 4 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
VOLANTE A LA DERECHA GASOLINA
ST-RUN A21 (8W-10-16) BATT A0 (8W-10-10)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES A11 BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) FUSIBLE TENSION
11 22 (8W-10-2)
20A 15A
(8W-12-14) (8W-10-31)
A12
(8W-12-15)
5 C2
F12 A61
18 14
DB/WT DB/BK
S130
(8W-12-14)
D4 (8W-12-15) D2
RELE DE
LA
BOMBA
DE
COMBUS-
D6 D8 TIBLE
A141 (EN EL
14 PDC)
DG/WT
D2 C100
K226 A141
20 16
DB/LG DG/WT
4 C204
3 1
MODULO DE
LA BOMBA DE
M COMBUSTIBLE

4 6
K167 Z1
20 16
A61
BR/YL BK
16
C204 DG/BK
16 17
B3 C100
S138
K226 (8W-70-2)
20 3 C107
DB/LG K167 S309
20 (8W-15-18)
BR/YL
Z1
B2 C100 S111 12
14 C107
BK
(8W-70-2)
K31 K226 K167 A61
18 18 16
BR DB/LG
18 G302 DG/BK
BR/YL (8W-15-18)
C19 C3 C26 C3 A4 C1 A22 C1
CONTROL DEL SEÑAL DEL MASA DEL B(+) PROT. MODULO
RELE DE LA SENSOR DEL SENSOR POR FU- DE CON-
BOMBA DE NIVEL DE SIBLE TROL DEL
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE MECA-
NISMO DE
TRANSMI-
SION
J998W-7 XJI03004
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 5
GASOLINA
BATT A16 (8W-10-29)
CENTRO DE
C2
RELE DE
DISTRI-
PARADA BUCION DE
AUTOMA- TENSION
TICA (8W-10-2)
(8W-30-2)

C8

A999 A999
16 16
RD RD
CENTRO DE
A14
DISTRI-
FUSIBLE BUCION DE
21 A
TENSION
20A (8W-10-2) FUSIBLE 24
(8W-10-29) (PDC)
A13
(8W-10-29)

A142 S115
18 (8W-70-4)
DG/OR K7 K7
20 18
S137 OR OR
(8W-10-29)
3
A142 SENSOR DE
ALIMEN-
18 TACION DE POSICION
DG/OR 5 VOLTIOS DEL CIGÜEÑAL
SEÑAL DEL
1 C107 SENSOR DE
POSICION MASA DEL
A142 DEL CIGÜEÑAL SENSOR
18 3
1 2 SENSOR DE
DG/OR ALIMEN-
TACION DE POSICION
5 VOLTIOS DEL ARBOL
S109 K167 SEÑAL DEL
20
SENSOR DE DE LEVAS
(8W-10-29) POSICION
A142 BR/YL MASA DEL DEL ARBOL
18 SENSOR DE LEVAS
DG/OR S114 2 1
(8W-70-2)
2 K167
1 K167 18
BOBINA 20 BR/YL
DE ENCEN- BR/YL
DIDO
S111
(8W-70-2)
2
1 K7 K24 K167 K44
18 18 18 18
K19
OR GY/BK BR/YL TN/YL
18
GY

A7 C1 A17 C1 A8 C1 A4 C1 A18 C1
IMPULSOR DE ALIMEN- SEÑAL DEL MASA DEL SEÑAL DEL MODULO
BOBINA DE TACION DE SENSOR DE SENSOR SENSOR DE DE CON-
ENCENDIDO 5 VOLTIOS POSICION POSICION TROL DEL
NO. 1 DEL CIGÜEÑAL DEL ARBOL
MECA-
DE LEVAS
NISMO DE
TRANSMI-
2WD SION

4WD
XJI03005 J998W-7
8W - 30 - 6 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
GASOLINA
BATT A16 (8W-10-29)
CENTRO DE
C2
RELE DE
DISTRI-
A14 BUCION DE
PARADA
AUTOMA- FUSIBLE TENSION
TICA 21 (8W-10-2)
(8W-30-2) 20A
(8W-10-29)
C8 A13

A999 A999 A142


16 16 18
RD RD DG/OR

S137
(8W-10-29)

A 1 C107
FUSIBLE 24
(PDC) S109
(8W-10-29) (8W-10-29)
A142
18
DG/OR

S113
(8W-10-30)

A142 A142 A142 A142 A142 A142


18 18 18 18 18 18
DG/OR DG/OR DG/OR DG/OR DG/OR DG/OR

1 1
INYECTOR DE 1 INYEC-
COMBUSTIBLE INYECTOR DE TOR DE COM-
NUMERO 1 COMBUSTIBLE BUSTI-
NUMERO 3 BLE NO. 5
(4.0L)
2 2
2

1 1 1
INYECTOR DE INYECTOR DE INYEC-
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE TOR DE COM-
NUMERO 2 NUMERO 4 BUSTI-
BLE NO. 6
(4.0L)
2 2 2

K11 K12 K13 K14 K15 K16


18 18 18 18 18 18
WT/DB TN YL/WT LB/BR PK/BK LG/BK

B4 C2 B15 C2 B5 C2 B16 C2 B6 C2 B12 C2


IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE IMPULSOR DE MODULO
INYECTOR DE INYECTOR DE INYECTOR DE INYECTOR DE INYECTOR INYECTOR DE CON-
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE NO. 5 NO. 6 TROL DEL
NO. 1 NO. 2 NO. 3 NO. 4 MECA-
NISMO DE
TRANSMI-
SION
J998W-7 XJI03006
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 7
GASOLINA

3
SENSOR DE
POSI-
CION DE LA
MARI-
POSA DEL
2 1 ACELE-
RADOR
2.5L 4.0L
K7 K167
20 20
OR K22 BR/YL
20
OR/DB
K22
18 S112
OR/DB

K22
20
OR/DB

4.0L T/A OTRO

6 C107 NO UTILI-
ZADO
K22
20
OR/DB

17
SEÑAL DEL MODULO
SENSOR DE DE CON-
S115 POSICION DE TROL DE LA
LA MARIPOSA
(8W-70-4) DEL
TRANS-
ACELERADOR MISION
(8W-31-5)
S114
(8W-70-2)

K167 K167 K167


20 20 20
BR/YL BR/YL BR/YL

1 1
SENSOR DE SENSOR DE
TEMPERATURA TEMPE-
DE AIRE DE RATURA DE S111
ADMISION REFRI-
(8W-70-2)
GERANTE
2 2 DEL MOTOR

K7 K22 K21 K2 K167


18 18 18 18 18
OR OR/DB BK/RD TN/BK BR/YL

A17 C1 A23 C1 A15 C1 A16 C1 A4 C1


ALIMEN- SEÑAL DEL SEÑAL DE SEÑAL DEL MASA DEL MODULO
TACION DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE CON-
5 VOLTIOS POSICION DE TEMPE- TEMPERATURA TROL DEL
LA MARIPOSA RATURA DE DEL
MECA-
DEL AIRE DE AD- REFRIGERANTE
ACELERADOR MISION DEL MOTOR NISMO DE
TRANSMI-
SION

XJI03007 J998W-7
8W - 30 - 8 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
GASOLINA
BATT A16 (8W-10-29)
CENTRO DE
C2
RELE DE
DISTRI-
A7 BUCION DE
PARADA
AUTOMA- FUSIBLE TENSION
TICA 24 (8W-10-2)
(8W-30-2) 15A
(8W-10-29)
C8 A8

A999 A999 F142


16 16 20
RD RD DG/WT

7 C107
A
FUSIBLE 21 F142
20
(PDC)
DG/WT
(8W-10-29)

S110
(8W-10-29)
F142 F142
20 20
DG/WT DG/WT

4 1 1 4
SENSOR DE SENSOR DE
OXIGENO OXIGENO
DE ENTRA- DE SALI-
DA 1/ 1 DA 1/ 2

3 2 2 3
K167 Z1 Z1 K167
20 18 20 18
BR/YL BK BK BR/YL

S107
S114 (8W-15-2)
(8W-70-2)
Z1
16
BK
K167
20
BR/YL G101
(8W-15-2)

S111
(8W-70-2)
K41 K167 K141
18 18 18
BK/DG BR/YL TN/WT

A24 C1 A4 C1 A25 C1
SEÑAL DE MASA DEL SEÑAL DE MODULO
SENSOR DE SENSOR SENSOR DE DE CON-
OXIGENO OXIGENO TROL DEL
1/ 1 1/ 2
MECA-
NISMO DE
TRANSMI-
SION
J998W-7 XJI03008
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 9
GASOLINA

3
SENSOR DE
PRESION
ABSOLU-
TA DEL MUL-
TIPLE
2 1

K7 K167
20 20
OR BR/YL

S114
(8W-70-2)
K167
20
BR/YL

S115 S111
(8W-70-4) (8W-70-2)
K167
18
BR/YL

2
ALIMEN- SENSOR DE
TACION DE SEÑAL DEL
VELOCIDAD
5 VOLTIOS SENSOR DE DEL VEHICULO
ALIMEN-
TACION DE VELOCIDAD
5 VOLTIOS DEL VEHICULO

1 3

G7
18
WT/OR

S108

G7
20
DRL (LUZ DE WT/OR
FUNCIONAMIENTO
DIURNO) OTRO

4 C107 NO UTILI-
ZADO
G7
20
WT/OR

K7 K1 K167 K6 G7 7
18 18 18 18 18 MODULO DE
SEÑAL DEL
OR DG/RD BR/YL VT/OR WT/OR LUCES DE
SENSOR DE
VELOCIDAD FUNCIONAMIENTO
DEL VEHICULO DIURNO
(8W-50-19)
A17 C1 A27 C1 A4 C1 B31 C2 B27 C2
ALIMEN- SEÑAL DEL MASA DEL ALIMEN- SEÑAL DEL MODULO
TACION DE SENSOR DE SENSOR TACION DE SENSOR DE DE CON-
5 VOLTIOS PRESION 5 VOLTIOS VELOCIDAD TROL DEL
ABSOLUTA DEL VEHICULO MECA-
DEL TUBO
MULTIPLE NISMO DE
TRANSMI-
SION
XJI03009 J998W-7
8W - 30 - 10 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
GASOLINA
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
CONTROL CONTROL
DE VELO- DE VELO-
CIDAD IZ- CIDAD DE-
QUIERDO RECHO
1 FIJAR 1 RESUME/ACCEL
2 ON/OFF 2 CANCEL
(8W-33-2) 3 COAST
1 2 1 2 3 (8W-33-2)

2 1 2 1
V37 K167 V37 K167
20 20 20 20
RD/LG BR/YL RD/LG BR/YL

S221
S222
B C2 A C2
MUELLE DE
RELOJ

VOLANTE VOLANTE
2 C1 A LA 3 C1 A LA
DERECHA IZQUIERDA

K4 K4
V37 20 20
20 BK/LB BK/RD
RD/LG
B6
B5
C100 C100
F17 F18
S138
(8W-70-2)
3 C107
K167
20
BR/YL
K167
20
BR/YL S111
2 (8W-70-2)
K167
SENSOR DE 18
TEMPERATURA BR/YL
DE LA
BATERIA 3
(4.0L) MASA DEL SENSOR DE
SENSOR SEÑAL DE PRESION
1 SENSOR DE
PRESION DE
DE ACEITE
ALIMEN-
TACION DE ACEITE DEL DEL MOTOR
5 VOLTIOS MOTOR
1 2
K7
K118 18 G60
18 OR 18
V37 K167
PK/YL GY/YL
18 S115 18
RD/LG (8W-70-4) BR/YL

C32 C3 C15 C3 A17 C1 B23 C2 A4 C1


SEÑAL DEL SEÑAL DE ALIMEN- SEÑAL DE MASA DEL MODULO
CONMUTADOR SENSOR DE TACION DE SENSOR DE SENSOR DE CON-
DE CONTROL TEMPERATURA 5 VOLTIOS PRESION DE TROL DEL
DE VELOCIDAD DE LA ACEITE DEL
MECA-
BATERIA MOTOR
NISMO DE
TRANSMI-
VOLANTE A LA DERECHA SION
VOLANTE A LA IZQUIERDA
J998W-7 XJI03010
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 11
GASOLINA
ST T141 (8W-12-18) ST F45 (8W-12-18)
(8W-12-19)
CENTRO DE
DISTRI-
VOLANTE VOLANTE OTRO 4.0L T/A BUCION DE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA TENSION
D13
RELE DEL
(8W-10-2)
MOTOR DE
ARRANQUE
V32 V32 (8W-21-2)
20 18 (8W-21-3)
YL/RD YL/RD (8W-21-4)
(8W-21-5)
D11

3
2.5L T/ A
CONMU- EXCEPTO T41
TADOR DE FABRI- 20
LUZ DE FRE- CADO PARA BK/WT
NO OTRO EXPORTACION
7
(8W-33-4)
SENSOR DE
4 POSICION DE LA
T41 T41 EST./P.M.
TRANSMISION
20 20
(4.0L T/A)
BK/WT BK/WT
(8W-31-6)
V30 8
20 5 C107 5 C107 Z1 18BK
VOLANTE
DB/RD A LA DE- VOLANTE S141
RECHA A LA IZQUIERDA (8W-15-5)
EXCEP-
TO VE- (8W-15-6)
T41 T41 HICULOS (8W-15-8)
F9 F7 C100 T41 FABRI- FABRI-
18 18 20 CADOS PA- CADO PA-
BK/WT BK/WT BK/WT RA EXPOR- RA EXPOR-
TACION TACION
V30
20
Z1 Z1
DB/RD
S120 14 16
(8W-21-2) BK BK
3 T41
SERVO DE 18
CONTROL DE BK/WT
VELOCIDAD G106
2 (8W-15-7)
DEL VEHICULO CONMUTADOR
(8W-33-4) (8W-15-10)
T41 DE POSICION
18 EST./P.M.
ESTACIONAMIENTO/PUNTO
BK/WT MUERTO
1 2
(8W-31-2)

S107
(8W-15-2)
Z1
V32 V36 V35 18
18 18 18 BK
YL/RD TN/RD LG/RD

T/A T/M

C11 C3 C4 C3 C5 C3 A6 C1
ALIMEN- CONTROL DEL CONTROL DEL MODULO Z1
T/A T/M
TACION SOLENOIDE SOLENOIDE DE CON- 16
ELECTRI- DE VACIO DE DE CONTROL MASA TROL DEL BK
CA DEL CON- CONTROL DE VENTILACION DE RELE
DEL MOTOR
MECA-
TROL DE VE- VELOCIDAD DE CONTROL
LOCIDAD DE VELOCIDAD DE ARRAN- NISMO DE G101
QUE TRANSMI- (8W-15-2)
SION
XJI03011 J998W-7
8W - 30 - 12 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
GASOLINA EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
11 10
20A 15A
(8W-12-14) (8W-12-12)
(8W-12-15) (8W-12-13)

5 C2 S12 C4
F12 F20
18 18
DB/WT VOLANTE VOLANTE
A LA DE- WT A LA IZ-
RECHA QUIERDA
S130
(8W-12-14)
(8W-12-15)
1 C201
OTRO 4.0L LHD T/A
A9 C100 F20
18
F12 WT
18
DB/WT E9 C100
S136
(8W-12-15)
F20
18
F12 WT
18
DB/WT S159
10 11 (8W-12-12)
C107
(8W-12-13)
F20 F20 F20
18 18 18
WT WT WT

S161
(8W-51-5) 2 2
F20 SOLENOIDE BOMBA DE
18 DE DETEC-
WT EVAP/LIMPIEZA CION DE FU-
A DE CICLO DE GAS DE EVAP
SOLENOIDE SERVICIO
DE EMBRAGUE 1
DE 3 4
CONVERTIDOR
DE PAR
B (2.5L T/A)

F12 K54 K52 K106 K105


18 18 18 18 18
DB/WT OR/BK PK/BK WT/DG OR

A2 C1 B11 C2 C20 C3 C10 C3 C14 C3


SALIDA DEL CONTROL DEL CONTROL DE CONTROL DETEC- MODULO
CONMUTADOR SOLENOIDE SOLENOIDE DE SOLE- CION DE DE CON-
DEL DE EMBRAGUE DE NOIDE DE CONMU- TROL DEL
ENCENDIDO DE EVAP/LIMPIEZA BOMBA DE TADOR DE MECA-
PROTEGIDO CONVERTIDOR DE CICLO DE DETEC- BOMBA DE
POR FUSIBLE DE PAR SERVICIO CION DE FU- DETEC- NISMO DE
(ST/RUN) GAS CION DE FUGAS TRANSMI-
SION
J998W-7 XJI03012
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 13
GASOLINA
MODULO
DETEC- DE CON-
CION DEL TROL DEL
IMPUL- IMPUL- IMPUL- IMPUL-
SOR DE MO- SOR DE MO- SOR DE MO- SOR DE MO- CONMU- MECA-
TOR DE IAC TOR DE IAC TOR DE IAC TOR DE IAC TADOR DE NISMO DE
NO. 3 NO. 2 NO. 1 NO. 4 FARO DE
FRENO TRANSMI-
SION
A11 C1 A10 C1 A19 C1 A20 C1 C24 C3

K29
18
WT/PK

4.0L T/A OTRO

S140
(8W-31-7)
K29 K29
20 18
WT/PK WT/PK

K40 K60 K39 K59


18 18 18 18
B1
BR/WT YL/BK GY/RD VT/BK F10 C100
VOLANTE VOLANTE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA

K29 K29
20 18
WT/PK WT/PK

S204
(8W-31-3)
(8W-31-7)

2 3 4 1 K29
MOTOR DE 18
IMPUL- IMPUL- IMPUL- IMPUL-
CONTROL WT/PK
SOR DE MO- SOR DE MO- SOR DE MO- SOR DE MO-
TOR DE IAC TOR DE IAC TOR DE IAC TOR DE IAC DE AIRE
NO. 3 NO. 2 NO. 1 NO. 4 1
DE RALENTI CONMU-
TADOR DE
LUZ DE FRE-
NO
(8W-33-4)
2
Z1
18
BK

S207
(8W-15-16)
Z1
14
BK

G108
VOLANTE A LA
(8W-15-16) DERECHA
VOLANTE A LA
IZQUIERDA
XJI03013 J998W-7
8W - 30 - 14 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
GASOLINA EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR MODULO
SEÑAL DEL SEÑAL DE
CONMUTA- DE FAROS CONMU- DE CON-
DOR DEL (8W-50-2) TADOR DE TROL DEL
ATENUADOR (8W-50-3)
PRESION MECA-
DE LUCES ACCIO- DE DIREC- NISMO DE
DEL TABLERO NADOR DE CION ASIS-
DE INSTRU RALENTI TIDA TRANSMI-
MENTOS SION
A12 C1 A12 C1
1 C1
42 C201 4.0L T/A 2.5L

E1 4.0L T/A 2.5L


20
TN RUN A22 (8W-10-17)
S1 C4 K78 K10
TABLERO 18 18
DE CO- GY DB/BR
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
6 25
5A 15A
(8W-12-8) (8W-12-21)
PAQUETE
POLICIAL OTROS
S2 C4 S8 C4
E2 F15
20 20
OR DB/WT 11 C107
NO UTILI-
S315 ZADO
(8W-12-8) S219
(8W-12-21) 11 C107
5 9 2
E2 SALIDA DEL SALIDA DEL UNIDAD DE CONMUTADOR
K78
20 CONMUTADOR CONMUTADOR HVAC DE PRESION
DEL DEL
18
OR (8W-42-2) DE
ENCENDIDO ENCENDIDO GY
(8W-42-4) DIRECCION
PROTEGIDO PROTEGIDO
POR FUSIBLE POR FUSIBLE ASISTIDA
(RUN) (RUN) 1
43 40
C201 F16 C100

S215 S217
(8W-12-8) (8W-12-21)
E2 F15 K78 Z1
20 20 20 20
OR DB/WT GY BK
4 3 2
SEÑAL DE SALIDA DEL ACCIO- CONMUTADOR
CONMUTADOR CONMUTADOR NADOR DE DE RALENTI
ATENUADOR DEL RALENTI AMPLIADO S107
DE LUCES ENCENDIDO
(PAQUE- (8W-15-2)
DEL TABLERO PROTEGIDO
PROT. POR POR FUSIBLE TE POLI-
FUSIBLE (RUN) MASA CIAL)
1
Z1
Z1 16
20 BK
BK

S208
(8W-15-14)
Z1
14 G101
BK (8W-15-2)

G107
(8W-15-14)
J998W-7 XJI03014
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 15
GASOLINA
ST-RUN F20 (8W-12-12)
(8W-12-13)
CENTRO DE
DISTRI-
B5 C11 BUCION DE
RELE DEL RELE DE
EMBRAGUE VENTI- TENSION
DEL LADOR DE (8W-10-2)
COMPRESOR RADIADOR
DEL A/A (8W-42-8)
(8W-42-6)
B3 C13

GENERADOR
IMPUL-
SOR DE CAM- (8W-20-2)
IMPULSOR PO DEL GE-
DEL NERADOR
GENERADOR (+)

1 2

K72 K20
16 18
DG/OR DG

2 3 C108

2 C107
C13 C27 K72 K20
18 18 18 18
DB/OR DB/PK DG/OR DG

C1 C3 C2 C3 C25 C3 B10 C2
CONTROL DEL CONTROL DE IMPULSOR IMPUL- MODULO
RELE DE RELE DE DEL SOR DE CAM- DE CON-
EMBRAGUE VENTILADOR GENERADOR PO DEL GE- TROL DEL
DEL DE RADIADOR NERADOR
DETECCION MECA-
COMPRESOR DEL ENTRADA DE (+)
DEL A/A SELECCION NISMO DE
CONMUTADOR
DEL A/A DEL A/A TRANSMI-
SION
C22 C3 C23 C3
C90
18
C22
LG
18
DB/WT
S143

C90
18
LG

A6 C100
C90 C90
20 20
LG LG

1 6 2
DETECCION CONMUTADOR DETECCION CONTROL DETECCION CONMUTADOR
DEL DE ALTA DEL DE A/A- DEL DE BAJA
CONMUTADOR PRESION DE CONMUTADOR CALE- CONMUTADOR PRESION DE
DEL A/A DEL A/A FACTOR DEL A/A
A/A A/A
(8W-42-4) (8W-42-4) (8W-42-4)
(8W-42-5) (8W-42-5) (8W-42-5)
XJI03015 J998W-7
8W - 30 - 16 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A21 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
17 (8W-10-2)
20A
(8W-10-26)
A22
(8W-10-27)

F34
18
EXCEPTO
FABRI- TN/BK
CADO PA- E6
RA EXPOR- A18 C100
TACION LHD OTRO

4 C1
B(+) PROT. CONMUTADOR S218
POR FU- DE FAROS (8W-10-26)
SIBLE (8W-50-2) (8W-10-27)

F34
18
TN/BK
16
CONECTOR DE
ENLACE DE
DATOS
5 4 6 7
Z12 Z1 D20 D21
18 18 20 20
BK/TN BK LG/BK PK

A7 A1 B7 B8 C100
E7 F1 F2
2.5L 4.0L

D21
20
PK

S139
D21 D21
18 20
Z12 Z1
PK PK
18 18
BK/TN BK 20
TRANSMI- FRENO
D20
D21 SION DE ANTI-BLOQUEO
18 SCI/ ISO
18 DE
LG/BK 9141K
PK CONTROLADOR
(8W-35-2)

C29 C3 C27 C3 14
RECEPCION TRANSMI- MODULO TRANSMI- MODULO
DE INTERFAZ SION DE DE CON- SION DE DE CON-
DE SCI/ ISO TROL DEL SCI/ ISO TROL DE LA
COMUNICACION 9141K 9141K
MECA- TRANS-
EN SERIE (SCI)
NISMO DE MISION
TRANSMI- (8W-31-7)
G102 SION VOLANTE A LA DERECHA
(8W-15-2) VOLANTE A LA IZQUIERDA
J998W-7 XJI03016
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 17
VOLANTE A LA IZQUIERDA
3 11 CONECTOR DE MODULO
ENLACE DE DE INMO-
D1 D2 DATOS VILIZADOR CON
18 PAR TREN- 18 BARRA BUS BARRA BUS LLAVE
VT/BR ZADO WT/BK CCD (+) CCD (-)
CENTINELA
6 5 (EXCEPTO POLICIA/ POSTAL)
PAR TREN- (8W-39-8)
D1 D2
ZADO
20 20
VT/BR WT/BK

S238
S239
PAR TREN-
D1 D2
PAR TREN- ZADO
20 20
ZADO VT/BR WT/BK
D1 D2 D1 D2
20 20 20 20
VT/BR WT/BK VT/BR WT/BK
D1 D2 C201
20 20 51 52
VT/BR WT/BK D1 D2
2 C2 1 C2 18 18
BARRA BUS BARRA BUS GRUPO DE VT/BR WT/BK
CCD (+) CCD (-) INSTRU- 19 18
MENTOS MODULO DE
BARRA BUS BARRA BUS
(8W-40-3) CCD (+) CCD (-) CONTROL DE
AIRBAG
(8W-43-2)
55 56 C201
D1 D2 E11 E12 C100
20 20 OTRO 4.0L T/A
VT/BR WT/BK OTRO
4.0L T/A
D1
20 D2
1 2 C301 VT/BR 20
OTRO BRUJULA OTRO
WT/BK
BRUJULA
S145 D2
D1 S144 18
18 WT/BK
S344 S346 D1 PAR TREN- D2 D2
VT/BR
20 20 18
PAR TREN- ZADO WT/BK
D1 D2 VT/BR WT/BK
ZADO
20 20
7 6
VT/BR WT/BK
BARRA BUS BARRA BUS MODULO
CCD (+) CCD (-) DE CONTROL DE LA
5 11 TRANSMISION
BARRA BUS BARRA BUS BRUJULA D1 (8W-31-7) D2
CCD (+) CCD (-) (8W-49-6) 18 18
VT/BR PAR TREN- WT/BK
ZADO

D1 D2 C30 C3 C28 C3
20 PAR TREN- 20 BARRA BUS BARRA BUS MODULO
VT/BR ZADO WT/BK CCD (+) CCD (-) DE CON-
TROL DEL
MECA-
6 12 NISMO DE
MODULO TRANSMISION
BARRA BUS BARRA BUS
CCD (+) CCD (-) SUPERIOR
(8W-49-6)

XJI03017 J998W-7
8W - 30 - 18 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
VOLANTE A LA DERECHA
3 11 CONECTOR DE MODULO
ENLACE DE DE INMO-
D1 D2 DATOS VILIZA-
18 PAR TREN- 18 BARRA BUS BARRA BUS DOR CON
VT/BR ZADO WT/BK CCD (+) CCD (-) LLAVE CENTINELA
6 5 (EXCEPTO POLICIA/ POSTAL)
PAR TREN- (8W-39-9)
D1 D2
ZADO
20 20
VT/BR WT/BK

S238
S239
PAR TREN-
D1 D2
PAR TREN- ZADO
20 20
ZADO VT/BR WT/BK
D1 D2 D1 D2
20 20 20 20
VT/BR WT/BK VT/BR WT/BK
D1 D2
20 20 1 2 C204
VT/BR WT/BK D1 D2
2 C2 1 C2 18 18
BARRA BUS BARRA BUS GRUPO DE VT/BR WT/BK
CCD (+) CCD (-) INSTRU- 19 18
MENTOS MODULO DE
BARRA BUS BARRA BUS
(8W-40-3) CCD (+) CCD (-) CONTROL DE
AIRBAG
(8W-43-3)
1 2 C301
D1 D2 A11 A12 C100
20 20 OTRO 4.0L T/A 4.0L T/A OTRO
VT/BR WT/BK

D1 D2
20 20
OTRO BRUJULA BRUJULA OTRO VT/BR WT/BK D2
18
S145 S144 WT/BK

S344 S346 D1 D1 D2
18 20 PAR TREN- D2 18
PAR TREN- 20
D1 D2 VT/BR VT/BR WT/BK
ZADO ZADO WT/BK
20 20
VT/BR WT/BK 7 6
BARRA BUS BARRA BUS MODULO
CCD (+) CCD (-) DE CON-
5 11 TROL DE LA
BARRA BUS BARRA BUS BRUJULA TRANS-
D1 D2
CCD (+) CCD (-) (8W-49-6) MISION
18 18
VT/BR PAR TREN-(8W-31-7) WT/BK
ZADO

D1 D2 C30 C3 C28 C3
20 PAR TREN- 20 MODULO
BARRA BUS BARRA BUS
VT/BR ZADO WT/BK CCD (+) CCD (-) DE CON-
TROL DEL
MECA-
6 12 NISMO DE
BARRA BUS BARRA BUS MODULO TRANSMI-
CCD (+) CCD (-) SUPERIOR SION
(8W-49-6)

J998W-7 XJI03018
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 19
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12) ST-RUN A21 (8W-10-16)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
10 BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE TENSION FUSIBLE (8W-12-2)
4 (8W-10-6) 11
30A 20A
3 (8W-10-8) (8W-12-14)

A16
5 C2
12
RD/LG

S151
(8W-10-18)
A16 A16
12 12
RD/LG RD/LG

C4 C2 F12
RELE DE 18
PARADA DB/WT
AUTOMA-
TICA
(EN EL PDC)
C6 C8

A142 S130
16 (8W-12-14)
DG/OR

S137
(8W-10-18)

K51 A142 A142 F12


20 16 16 18
DB/YL DG/OR DG/OR DB/WT

K33 C2 K2 C2 K28 C2 K47 C2


CONTROL DEL SALIDA DEL SALIDA DEL SALIDA DEL MODULO
RELE DE RELE DE RELE DE CONMUTADOR DE CON-
CIERRE CIERRE CIERRE DEL TROL DEL
AUTOMATICO AUTOMATICO AUTOMATICO ENCENDIDO MOTOR
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
MASA (ST/RUN) MASA
K27 C2 K1 C2

Z12 Z12
16 14
BK/TN BK/TN

S150
(8W-15-3)

Z12
12
BK/TN

G102
(8W-15-3)
XJI03019 J998W-7
8W - 30 - 20 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
DIESEL
BATT A16 (8W-10-18) BATT A16 (8W-10-18)
CENTRO DE
C2 DISTRI-
A8 BUCION DE
RELE DE
FUSIBLE PARADA TENSION
24 AUTOMA- (8W-10-6)
TICA
10A
(8W-30-19)
A7 (8W-10-18)
C8

GENERADOR
IMPUL- (8W-20-3)
F16 A142 SOR DE CAM-
16 16 IMPULSOR PO DEL GE-
RD/LG DG/OR DEL NERADOR
GENERADOR (+)
1 2

K72 K20
18 18
S137 DG/OR DG
(8W-10-18)

7 5 C120

A142 A142 K72 K20


16 16 18 18
DG/OR DG/OR DG/OR DG

A22 C1 C12 C3 A2 C1 C25 C3 B10 C2


B(+) PROT. SALIDA DEL SALIDA DEL IMPULSOR IMPUL- MODULO
POR FU- RELE DE RELE DE DEL SOR DE CAM- DE CON-
SIBLE CIERRE CIERRE GENERADOR PO DEL GE- TROL DEL
AUTOMATICO AUTOMATICO NERADOR MECA-
(+)
NISMO DE
MASA MASA
TRANSMI-
SION
A31 C1 A32 C1

Z12 Z12
14 14
BK/TN BK/TN

S146
(8W-15-3)

Z12
12
BK/TN

S150
(8W-15-3)

Z12
12
BK/TN

G102
(8W-15-3)
J998W-7 XJI03020
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 21
DIESEL
ST-RUN A21 (8W-10-16) BATT A0 (8W-10-12) BATT A16 (8W-10-18)
TABLERO CENTRO DE
C2
DE CO- RELE DE
DISTRI-
NEXIONES 12 BUCION DE
PARADA
FUSIBLE (8W-12-2) FUSIBLE AUTOMA- TENSION
11 6 TICA (8W-10-6)
20A 30A (8W-30-19)
(8W-12-14) 5 (8W-10-22)
C8
5 C2
F12 A142
18 16
DB/WT DG/OR
A61
S130 14 S137
(8W-12-14) LG/RD (8W-10-18)
F12 A142
18 16
DB/WT DG/OR
CENTRO DE
D4 D2 DISTRI-
RELE DE A14 BUCION DE
CALE-
FACTOR DE
FUSIBLE TENSION
COMBUS- 21 (8W-10-6)
TIBLE 20A
A13 (8W-10-34)
D6 D8

F142
16
DG/OR

Z1 A93
14 S156
18
RD/BK (8W-10-34)
BK
F142
18
DG/OR

1 A
CALE- SALIDA DE MODU-
FACTOR DE RELE DE LADOR DE
COMBUS- PARADA VACIO
TIBLE AUTOMATICA ELECTRO-
PROT. POR
CONTROL DEL NICO
FUSIBLE
SOLENOIDE
2 MASA DE EGR
D B
Z1 Z1 K35
14 18 18
BK BK GY/YL

S141 S157
(8W-15-11) (8W-15-11)
Z1 Z1
12 12
BK BK

S132 K29 C2
CONTROL DEL MODULO
(8W-15-11)
Z1 SOLENOIDE DE CON-
DE EGR TROL DEL
12
BK MOTOR

G106
(8W-15-12)
XJI03021 J998W-7
8W - 30 - 22 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
DIESEL
BATT A16 (8W-10-18) BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
C2 DISTRI-
RELE DE A14 8 9 BUCION DE
PARADA FUSIBLE FUSIBLE TENSION
AUTOMA- FUSIBLE
2 3 (8W-10-6)
TICA 21
(8W-30-19) 20A 50A 50A
(8W-10-34) (8W-10-18) (8W-10-18)
A13 1 2
C8

A142 F142 A54 A54


16 16 12 12
DG/OR DG/OR RD/GY RD/GY

S156 S153
(8W-10-34) (8W-10-18)

F142 A54
18 10
DG/OR RD/GY

2 1
RELE DE
BUJIA DE
PRECA-
LENTA-
MIENTO
3 4

K152 K154
18 10
WT GY

K42 C2
DETECCION MODULO
DE CONTROL DE CON-
DE RELE DE TROL DEL
BUJIAS MOTOR
INCANDESCENTES

CONJUNTO
BUJIA DE BUJIAS
BUJIA BUJIA BUJIA INCAN-
INCANDES- INCANDES- INCANDES- DES- DE PRECA-
CENTE NO. 1 CENTE NO. 2 CENTE NO. 3 CENTE LENTA-
NO. 4 MIENTO

J998W-7 XJI03022
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 23
DIESEL
BATT A16 (8W-10-18)
CENTRO DE
C2 DISTRI-
A14 BUCION DE
RELE DE
PARADA FUSIBLE TENSION
AUTOMA- 21 (8W-10-6)
TICA
20A
(8W-30-19)
(8W-10-34)
A13
C8

A142 A142 F142


16 16 16
DG/OR DG/OR DG/OR

S137 S156
(8W-10-18) (8W-10-34)

A142 F142
16 16
DG/OR DG/OR

9 10
MODULO DE
MASA DE SEÑAL DE LA BOMBA DE
ACCIONADOR ALIMEN- SENSOR DE MASA DEL
DE CANTIDAD TEMPERATURA
COMBUSTIBLE
TACION DE SENSOR
DE CORTE DE
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE

8 6 5 7 4

K140 K4
16 20
TN/WT BK/LB

S148 S149
(8W-70-3)

K140 K140 K140 K153 K126 K156 K4


16 16 16 16 16 20 20
TN/WT TN/WT TN/WT OR LG GY BK/LB

A59 C1A66 C1 A80 C1 A77 C1 A79 C1 A53 C1 A61 C1


MASA DE ALIMEN- CONTROL DE SEÑAL DE MASA DEL MODULO
ACCIONADOR TACION DE SOLENOIDE SENSOR DE SENSOR DE CON-
DE CANTIDAD CORTE TEMPERATURA TROL DEL
DE DE
MOTOR
COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE

XJI03023 J998W-7
8W - 30 - 24 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
DIESEL

ST-RUN F20 (8W-12-12)


(8W-12-13)
MODULO DE CENTRO DE
LA BOMBA DE B5 DISTRI-
COMBUSTIBLE RELE DEL BUCION DE
EMBRAGUE
MANGUI- BOBINA DEL
TENSION
TO DE CON- DE MEDI- COMPRESOR (8W-10-6)
TROL CION DEL A/A
(8W-42-7)
B3
2 1 3

K57 K134 K135 C13


20 20 20 20
LG/OR LB/BK WT/BK DB/OR

A57 C1 A56 C1 A58 C1 K5 C2


SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE CONTROL DEL MODULO
POSICION DE POSICION DE POSICION DE RELE DE DE CON-
MANGUITO DE MANGUITO MANGUITO EMBRAGUE TROL DEL
CONTROL DEL
SEÑAL DE MOTOR
COMPRESOR
TEMPE- DEL A/A
RATURA SEÑAL DE
DE AIRE PRESION ALIMEN-
MASA DEL
DE ADMI- REFOR- TACION DE
SENSOR
SION ZADORA 5 VOLTIOS
A61 C1 K13 C2 K40 C2 K39 C2

K4 K21 K1 K9
20 20 20 20
BK/LB BK/RD DG/RD LB

2 4 3
SEÑAL DE SEÑAL DE ALIMEN- SENSOR DE
TEMPE- PRESION TACION DE PRESION
RATURA REFOR- 5 VOLTIOS REFOR-
DE AIRE ZADORA
ZADORA
DE ADMI-
SION DEL TURBO
MASA DEL
SENSOR

K4
20
BK/LB

S149
(8W-70-3)

J998W-7 XJI03024
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 25
DIESEL

SENSOR DE
SEÑAL DE POSICION DE
CONMUTADOR SENSOR DE MASA DE
ALIMEN- DE POSICION POSI- SENSOR DE PEDAL
TACION DE DE RALENTI CION DE PE- POSICION DE MASA DEL
5 VOLTIOS BAJO DAL PEDAL SENSOR

10 5 7 8 3

K4
20
BK/LB

SENSOR DE
B(+) DE B(-) DE MOVI-
SENSOR DE SENSOR DE
MOVI- MOVI-
MIENTO DE
MIENTO DE MIENTO DE AGUJA
AGUJA AGUJA
1 2

S149
(8W-70-3)

K6 K151 K22 K255 K4 K67 K68


20 20 20 20 20 18 18
VT/WT WT OR/DB WT/DG BK/LB BR/BK LG/YL

PAR TREN-
ZADO

K11 C2 K12 C2 K24 C2 K23 C2 A61 C1 A62 C1 A55 C1


ALIMEN- SEÑAL DEL SEÑAL DE MASA DE MASA DEL B(+) DE B(-) DE MODULO
TACION DE CONMU- SENSOR DE SENSOR DE SENSOR SENSOR DE SENSOR DE DE CON-
5 VOLTIOS TADOR DE POSI- POSICION DE MOVI- MOVI- TROL DEL
POSI- CION DE PE- PEDAL MIENTO DE MIENTO DE
MOTOR
CION DE RA- DAL AGUJA AGUJA
LENTI BA-
JO

XJI03025 J998W-7
8W - 30 - 26 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
DIESEL
MODULO
DE CON-
SEÑAL DE
SENSOR DE TROL DEL
SEÑAL DE TEMP. DE MOTOR
VELOCI- REFRI-
DAD DEL VE- GERANTE MASA DEL
HICULO DEL MOTOR SENSOR
K51 C2 A54 C1 A61 C1
G7 K2 K4
20 20 20
WT/OR TN/BK BK/LB
SENSOR DE
VELOCIDAD S149
SEÑAL DEL
ALIMEN- SENSOR DE DEL (8W-70-3)
TACION DE MASA DEL VELOCIDAD VEHICULO
5 VOLTIOS SENSOR DEL VEHICULO K4
1 2 3 20
BK/LB
K7 K167 G7
18 18 18
OR BR/YL WT/OR 8 9
C120
6 8 1 C111
K2 K4
18 18
K7 K167 G7 TN/BK BK/LB
20 20 20
OR BR/YL WT/OR
1 2
S115D SENSOR DE
TEMPE-
S138 RATURA
(8W-70-3) DE REFRI-
K7 K167 GERANTE
20 20 DEL MOTOR
OR BR/YL Nº 1
1 3 C116 S152
SENSOR DE
K7 K167
TEMPE-
18 18
RATURA
OR BR/YL
DE REFRI-
1 3 GERANTE
SENSOR DE DEL MOTOR
2 1
PRESION Nº 2
DE ACEITE
DEL MOTOR
K167 K222
18 18
BR/YL TN/RD
2
G60 12 C120
18 10
GY/YL S138
(8W-70-3)
2 C116
K7 G60 K167 G7 K167 K222
18 18 18 18 18 18
OR GY/YL BR/YL WT/OR BR/YL TN/RD
A17 C1 B23 C2 A4 C1 B27 C2 A4 C1 A16 C1
ALIMEN- SEÑAL DE MASA DEL SEÑAL DE MASA DEL SENSOR DE MODULO
TACION DE SENSOR DE SENSOR VELOCI- SENSOR TEMPERATURA DE CON-
5 VOLTIOS PRESION DE DAD DEL VE- DE TROL DEL
ACEITE DEL HICULO REFRIGERANTE
MECA-
MOTOR DEL MOTOR
SECUNDARIO NISMO DE
TRANSMI-
SION
J998W-7 XJI03026
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 27
DIESEL

CONMUTADOR
SENSOR DE DE ALTA
SALIDA
SEÑAL DEL POSICION DE CONMU- PRESION DE
SENSOR DE DEL CIGÜEÑAL TADOR DE A/A
MASA DEL POSICION PRESION
SENSOR
(8W-42-7)
DEL CIGÜEÑAL
2
1 3

K3 K24 C22
20 20 20
LG/BK GY/BK DB/WT

1 4 3 C120

CONTROL
DEL A/
ENTRADA A-CA- LE-
DE SELEC- FACTOR
CION DE CA (8W-42-4)
6 (8W-42-5)

K3 K24 C22 C90


20 20 20 20
LG/BK GY/BK DB/WT LG

A69 C1 A67 C1 K10 C2


MASA DEL SEÑAL DEL DETECCION MODULO
SENSOR SENSOR DE DEL DE CON-
POSICION CONMUTADOR TROL DEL
DEL CIGÜEÑAL DEL A/A
MOTOR

REQUE-
RIMIEN- SEÑAL DE A6 C100
TO DE IN- SENSOR DE
SEÑAL DEL SEÑAL DE DICADOR VELOCI-
CONMUTADOR INHABILITACION DE CRUCE- SEÑAL DE DAD DEL MO-
DEL A/A DEL MOTOR RO FALLO TOR

K8 C2 K38 C2 K30 C2 K34 C2 K6 C2

C103 G55 V66 K48 K159 C90


18 18 18 18 18 18
DG OR/BK RD/LG OR/RD VT/RD LG

C1 C3 C16 C3 B18 C2 C22 C3 A8 C1 C23 C3


SEÑAL DEL SEÑAL DE REQUE- SEÑAL DE SEÑAL DE DETEC- MODULO
CONMUTADOR INHABILITACION RIMIEN- FALLO SENSOR DE CION DE SE- DE CON-
DEL A/A DEL MOTOR TO DE IN- VELOCI- LECCION TROL DEL
DICADOR DAD DEL MO- DE A/ A
MECA-
DE CRUCE- TOR
RO NISMO DE
TRANSMI-
SION
XJI03027 J998W-7
8W - 30 - 28 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
DIESEL
S138
(8W-70-3)

K167 K167 K167 K167


20 20 20 20
BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL

B3
C100
F12
VOLANTE VOLANTE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA

30 C200 17 C204

K167 K167
20 20
BR/YL BR/YL

K167 2
20 SENSOR DE
2 BR/YL TEMPERATURA
CONMU- 4 DE LA
TADOR DE SENSOR DE BATERIA
REFRI- NIVEL DE
GERANTE COMBUSTIBLE 1
BAJO
1
3
K226
20
VOLANTE DB/LG VOLANTE
2 A LA IZ- A LA DE-
SENSOR DE QUIERDA RECHA
AGUA EN
COMBUSTIBLE
15 C200 16 C204

1 K226 K226
20 20
DB/LG DB/LG

B2
F11 C100

G123 G18 K226 K118 K167


18 18 18 18 18
DG/WT PK/BK DB/LG PK/YL BR/YL

A27 C1 A12 C1 C26 C3 C15 C3 A4 C1


SENSOR DE SEÑAL DE CONTROL DEL SEÑAL DE MASA DEL MODULO
AGUA EN CONMU- RELE DE LA SENSOR DE SENSOR DE CON-
COMBUSTIBLE TADOR DE BOMBA DE TEMPERATURA TROL DEL
NIVEL DE COMBUSTIBLE DE LA MECA-
REFRIGERANTE BATERIA
NISMO DE
TRANSMI-
VOLANTE A LA DERECHA SION
VOLANTE A LA IZQUIERDA
J998W-7 XJI03028
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 29
DIESEL

BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A18 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
19 (8W-10-6)
15A
A17 (8W-10-32)

MODULO
DE CON-
SALIDA DETECCION TROL DEL
DE CONMU- DETECCION DE MOTOR
TADOR DE DEL CONMUTADOR
LUZ DE FRE- CONMUTADOR MASA DEL DEL CONTROL
NO DE FRENO SENSOR DE VELOCIDAD

K20 C2 K9 C2 A61 C1 A60 C1


F32 L50 K29 K4 V37
20 20 20 20 20
PK/DB WT/TN WT/PK BK/LB RD/LG

S147
(8W-10-32) S149
(8W-70-3)
L50
20 K4
WT/TN 20
BK/LB
E1 F10 F18 F17
F8 B4 B1 C100
VOLANTE A LA
VOLANTE
VOLANTE A LA
B6 B5 C100
A LA DERECHA VOLANTE A LA
IZQUIERDA IZQUIERDA
DERECHA
F32 L50 K29 K29 V37
20 20 20 18 K4 K4 20
PK/DB WT/TN WT/PK WT/PK 20 20 RD/LG
BK/RD BK/LB

S203 S204
(8W-10-32) 3 C1 2 C1
MUELLE DE
L50 K29 RELOJ
20 18 (8W-33-3)
WT/TN WT/PK

6 5 1
CONMU- A C2 B C2
TADOR DE
LUZ DE FRE- K167 V37
NO 20 20
(8W-33-5) BR/YL RD/LG
2
S221
Z1 S222
18
BK V37 K167 V37 K167
20 20 20 20
S207 RD/LG BR/YL RD/LG BR/YL
(8W-15-16) 2 1 2 1
SEÑAL DEL MASA DEL CONMU- SEÑAL DEL MASA DEL CONMU-
Z1
CONMUTADOR SENSOR TADOR DE CONMUTADOR SENSOR TADOR DE
14 DE CONTROL DE CONTROL
CONTROL CONTROL
BK DE VELOCIDAD DE VELOCIDAD
DE VELO- DE VELOCIDAD
CIDAD IZ- DERECHO
G108 QUIERDO (8W-33-3)
(8W-15-16) (8W-33-3) VOLANTE A LA DERECHA
XJI03029 VOLANTE A LA IZQUIERDA J998W-7
8W - 30 - 30 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO XJ
DIESEL
ST-RUN F20 (8W-12-12) ST-RUN A21 (8W-10-16)
(8W-12-13)
CENTRO DE TABLERO
C11 DISTRI- DE CO-
RELE DE BUCION DE NEXIONES
VENTI- TENSION FUSIBLE (8W-12-2)
LADOR DE (8W-10-6) 9
RADIADOR
10A
(8W-42-8)
(8W-12-12)
(8W-12-13)
C13
S13 C4

F87
20
WT/BK
VOLANTE VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA

OPCIO-
NES COM-
BASICO PLETAS

S225
C27 (8W-12-12)
20
DB/PK

5 C201

F87
20
WT/BK

S216
(8W-12-12)
1 (8W-12-13)
MODULO
DE AVISO
INDICA- INDI- INDICA-
DOR DE AD- CADOR DE DOR DE AD-
VERTENCIA ADVER- VERTENCIA
DE ESPERA TENCIA DE DE NIVEL
PARA AGUA EN DE REFRI-
ARRANCAR COMBUSTIBLE GERANTE BAJO

4 7 8
K185 K86 G154
20 20 20
OR/LB TN/OR VT/LG

E15 E16 E17 C100

K185 G86 G154


20 18 18
OR/LB TN/OR VT/LG

K17 C2 K32 C2 C9 C3 C8 C3
CONTROL DE IMPUL- MODULO IMPUL- IMPUL- MODULO
RELE DE SOR DE IN- DE CON- SOR DE IN- SOR DE IN- DE CON-
VENTILADOR DICADOR TROL DEL DICADOR DICADOR TROL DEL
DE RADIADOR DE ESPERA DE AGUA EN DE REFRI-
MOTOR MECA-
PARA COMBUS- GERANTE
ARRANCAR TIBLE BAJO NISMO DE
TRANSMI-
SION
J998W-7 XJI03030
XJ 8W-30 SISTEMA DE COMBUSTIBLE/ENCENDIDO 8W - 30 - 31
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A4 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
26 (8W-10-6)
20A
(8W-10-36)
A3

F34
18
TN/BK
A18
C100
E6

S218
(8W-10-36)
F34
18 F34
TN/BK 18
TN/BK
16
CONECTOR DE
ENLACE DE
4 C1
SALIDA DEL CONMUTADOR
DATOS
CONMUTADOR DE FAROS
DE FAROS (8W-50-4)
5 4 6 7
Z12 Z1 D20 D21
18 18 20 20
BK/TN BK LG/BK PK

A7 A1 B7 B8 C100
E7 F1 F2
Z12 D21
20 20
BK/TN PK

S146 S139
(8W-15-3)
D21 D21 D21
18 20 18
PK PK PK

Z12 Z1 D20 K45 C2


12 18 18 TRANSMI- MODULO
BK/TN BK/TN LG/BK SION DE DE CON-
SCI/ ISO TROL DEL
9141K
MOTOR

S150
(8W-15-3)
C29 C3 C27 C3
MODULO 20
Z12 RECEPCION TRANSMI-
DE INTERFAZ SION DE DE CON- TRANSMI- FRENO
12 DE SCI/ ISO SION DE ANTI-BLOQUEO
TROL DEL
BK/TN COMUNICACION 9141K SCI/ ISO DE
MECA- 9141K
EN SERIE CONTROLADOR
(SCI) NISMO DE
TRANSMI- (8W-35-3)
SION
VOLANTE A LA DERECHA

G102 VOLANTE A LA IZQUIERDA


(8W-15-3)
XJI03031 J998W-7
XJ 8W - 31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 1

8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 4 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . 8W-31-2, 3, 5, 7
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-31-7 RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE . . 8W-31-2, 6
CONJUNTO DE CONTROL DE LA SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 5 DEL ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-31-3, 7 SENSOR DE POSICION DE LA
CONMUTADOR DE POSICION TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-6
ESTACIONAMIENTO/PUNTO SENSOR DE VELOCIDAD DE EJE
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2 IMPULSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5
FUSIBLE 10 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 6 SENSOR DE VELOCIDAD DE
FUSIBLE 11 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-2, 4 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-5
FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4 SOLENOIDE DE BLOQUEO . . . . . . . . . . 8W-31-4
FUSIBLE 25 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3, 7 SOLENOIDE DE BLOQUEO DE
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4 CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3, 7
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-6 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-3, 7 CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . 8W-31-2
MODULO DE CONTROL DE LA TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-31-2, 3, 4, 6, 7
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . 8W-31-4, 5, 6, 7
8W - 31 - 2 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION XJ
2.5L GASOLINA
ST-RUN A21 (8W-10-16) ST T141 (8W-21-2)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- D13 DISTRI-
NEXIONES RELE DEL BUCION DE
MOTOR DE
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2) ARRANQUE
TENSION
11 10 (8W-21-2) (8W-10-2)
20A 15A
(8W-12-14) (8W-12-12)
(8W-12-13) D11

5 C2 S12 C4
F20 T41
18 20
WT BK/WT
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
F12
18 1 C201
DB/WT
F20 F20
18 18 5 C107
WT WT VOLANTE VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
E9 C100 A9 C100 RECHA QUIERDA

S130
(8W-12-14) T41 T41
S159 18 20
F12 (8W-12-12) BK/WT BK/WT
18 F20 (8W-12-13)
DB/WT 18
WT
11 C107
S161 S120
(8W-51-5) (8W-21-2)
CONMUTADOR
F20 F20 T41 DE POSICION
18 18 18 ESTACIONA-
WT WT BK/WT MIENTO/
PUNTO
10 C107 1 2 MUERTO

R EST./P.M.

A 3
SOLENOIDE L10
DE EMBRAGUE 18
DE BR/LG
F12 CONVERTIDOR
18 DE PAR
12 C107
DB/WT T41
B E3 C100
18
K54
16 C200 BK/WT
18
OR/BK
A
S303
A2 C1 B11 C2 (8W-51-7) A6 C1
SALIDA DEL CONTROL DEL DETECCION MODULO
CONMUTADOR SOLENOIDE DEL DE CON-
DEL DE EMBRAGUE CONMUTADOR TROL DEL
ENCENDIDO DE DE POSICION
MECA-
PROTEGIDO CONVERTIDOR ESTACIONAMIENTO/PUNTO
POR FUSIBLE DE PAR MUERTO NISMO DE
(ST/RUN) TRANSMISION
(8W-30-11)
(8W-30-12)
J998W-7 XJI03102
XJ 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 3
2.5L GASOLINA
RUN A22 (8W-10-17)
TABLERO
DE CO-
FUSIBLE NEXIONES
25 (8W-12-2)
15A
(8W-12-21)

S8 C4

F15
20
DB/WT

S219
(8W-12-21)

40 C201
F15
20
DB/WT

S217
(8W-12-21)

2
SOLE-
NOIDE DE
BLOQUEO
DE CAMBIO

1
S204
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

K29 K29 K29


20 18 18
WT/PK WT/PK WT/PK

1
B1 CONMU-
C100 TADOR DE
F10
LUZ DE FRE-
NO
(8W-33-4)
2
Z1
K29 18
18 BK
WT/PK
S207
(8W-15-16)
Z1
C24 C3 14
DETEC- MODULO BK
CION DEL DE CON- VOLANTE A LA DERECHA
CONMU- TROL DEL VOLANTE A LA IZQUIERDA
TADOR DE G108
MECANISMO DE
FARO DE (8W-15-16)
FRENO TRANSMISION
XJI03103 (8W-30-13) J998W-7
8W - 31 - 4 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION XJ
4.0L
ST-RUN A21 (8W-10-16) BATT A0 (8W-10-10)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES A23 BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) FUSIBLE TENSION
11 16 (8W-10-2)
20A 15A
(8W-12-15) (8W-10-25)
A24

5 C2 M1
F12 20
18 PK
DB/WT

S130
(8W-12-15)

VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

F12
18
DB/WT
S135
(8W-10-25)
S136
(8W-12-15)

F12 M1
18 20
DB/WT PK
26 25
SALIDA DEL B(+) PROT. MODULO
CONMUTADOR POR FU- DE CON-
DEL SIBLE TROL DE LA
ENCENDIDO TRANS-
PROTEGIDO
POR FUSIBLE CONTROL CONTROL MISION
CONTROL DEL SOLE-
(ST/RUN) DE SOLE- DE SOLE-
NOIDE DE NOIDE DE
MASA NOIDE DE 2-3 BLOQUEO
1-2 Y 3-4
24 12 13 11
Z12 T19 T60 T22
18 20 20 20
BK/TN WT OR/WT DB/WT

3 2 4
9 C107 CONJUN-
TO DE CON-
SOLE-
NOIDE DE SOLE- SOLE-
TROL DE LA
1-2 Y 3-4 NOIDE DE NOIDE DE TRANSMI-
2-3 BLOQUEO SION
Z12
16
BK/TN

G101
(8W-15-2)

J998W-7 XJI03104
XJ 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 5
4.0L
MODULO
DE CON-
ALIMEN- TROL DEL
TACION DE MASA DEL MECA-
5 VOLTIOS SENSOR NISMO DE
A17 C1 A4 C1 TRANSMI-
SION
K7 K167 (8W-30-5)
18 18
OR BR/YL

S115 S111
(8W-70-4) (8W-70-2)
K167
20
BR/YL
K7
20 S114 K167
OR (8W-70-2) 20
K167 BR/YL
20
BR/YL

3 1 3 C107
SENSOR DE
POSI-
CION DE LA
MARI-
POSA DEL
ACELE-
2 RADOR
K22 (8W-30-7) K167
20 20
OR/DB BR/YL

S112
(8W-30-7)

K22 S138
20 (8W-70-2)
OR/DB

6 C107
K22 K167
20 20
OR/DB BR/YL

17 16
SEÑAL DEL MASA DEL MODULO
SENSOR DE SENSOR DE CON-
SEÑAL DE MASA DE
SEÑAL DE POSICION DE MASA DE TROL DE LA
SENSOR DE SENSOR DE
LA MARIPOSA
SENSOR DE SENSOR DE VELOCI- VELOCI- TRANS-
VELOCI- DEL VELOCI- DAD DE DAD DE MISION
DAD DE IM- ACELERADOR DAD DE IM- TRANSMI- TRANMI-
PULSION PULSION SION SION
2 1 4 3
T52 T31 T14 T13
20 20 20 20
RD/BK VT/LG LG/WT DB/BK
1 5 7 6
CONJUN-
TO DE CON-
SENSOR DE SENSOR DE TROL DE LA
VELOCI- VELOCI-
DAD DE IM- DAD DE TRANSMI-
PULSION TRANSMI- SION
SION

XJI03105 J998W-7
8W - 31 - 6 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION XJ
4.0L
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE
(8W-12-2)
10
15A
DESDE
(8W-12-12)
(8W-12-13) RELE DEL
MOTOR DE
S12 C4 ARRANQUE
F20 (8W-21-3)
18
VOLANTE WT VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

1 C201 T41
F20
F20 18 20
18 WT BK/WT
WT

A9
E9 C100
F20
18
WT

S159
(8W-12-12)
F20
(8W-12-13)
18
WT
3 7
SENSOR DE
POSI-
R D D3 1-2 EST./P.M. CION DE LA
TRANSMI-
SION

6 4 2 1 8
L10 T1 T3 T42 Z1
18 18 18 18 18
BR/LG LG/BK VT VT/WT BK

S141
(8W-15-5)
FABRI- (8W-15-6)
CADO PA- (8W-15-8)
RA LA EX-
PORTA- EXCEPTO FABRICADO
S142 CION PARA EXPORTACION
(8W-51-5)
Z1 Z1
16 14
L10 BK BK
18
BR/LG
G106 G106
(8W-15-10) (8W-15-7)
18 22 9 21
DETEC- DETEC- DETEC- DETEC- MODULO
CION DE CION DE T1 CION DE T3 CION DE T42 DE CON-
MARCHA DE TRS DE TRS DE TRS TROL DE LA
ATRAS DE TRS
TRANS-
MISION VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 XJI03106
XJ 8W-31 SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISION 8W - 31 - 7
4.0L
RUN A22 (8W-10-17)
7 3 11 CONECTOR DE
PAR TREN- ENLACE DE TABLERO
ZADO DATOS DE CO-
(8W-30-16) FUSIBLE NEXIONES
(8W-30-17) 25 (8W-12-2)
(8W-30-18) 15A
(8W-12-21)

D1 D2
S8 C4
F15
18 18 20
VT/BR WT/BK DB/WT

VOLANTE S219 VOLANTE


A LA IZ- (8W-12-21) A LA DE-
QUIERDA RECHA
S239 S238
(8W-30-17) (8W-30-17) 40 C201
(8W-30-18) (8W-30-18)
F15 F15
20 20
DB/WT DB/WT
VOLANTE A LA VOLANTE A LA
IZQUIERDA DERECHA S217
(8W-12-21)
D21 D1 D2 K29 K29
20 20 20 20 18
F15
PK VT/BR WT/BK WT/PK WT/PK
20
DB/WT
2
SOLE-
B8 A11 A12 B1 C100 NOIDE DE
F2 E11 E12 F10 BLOQUEO
DE CAMBIO
T/A T/M
1

D21 D1 D2 K29 K29 K29


20 20 20 20 18 20
PK VT/BR WT/BK WT/PK WT/PK WT/PK

S204
K29
S140 18
WT/PK
S139 S145 S144 K29
(8W-30-16) (8W-30-17) (8W-30-17) 1
18 CONMU-
(8W-30-18) (8W-30-18) WT/PK TADOR DE
LUZ DE FRE-
NO
C24 C3 (8W-33-4)
D21 D1 D2 K29 MODULO 2
DETEC-
20 20 PAR TREN- 20 20 CION DEL DE CON- Z1
PK VT/BR ZADO WT/BK WT/PK CONMU- TROL DEL
TADOR DE
18
MECA- BK
FARO DE
FRENO NISMO DE
14 7 6 23 TRANSMI- S207
MODULO SION (8W-15-16)
TRANSMI- BARRA BUS BARRA BUS DETEC-
SION DE CCD (+) CCD (-) CION DEL DE CON- (8W-30-13) Z1
SCI/ ISO CONMU- TROL DE LA 14
9141K TADOR DE BK
TRANS-
FARO DE
FRENO MISION
G108
VOLANTE A LA DERECHA (8W-15-16)
VOLANTE A LA IZQUIERDA
XJI03107 J998W-7
XJ 8W - 33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8W - 33 - 1

8W-33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-4, 5 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 4, 5
CONMUTADOR DE CONTROL DE MODULO DE CONTROL DEL
VELOCIDAD DERECHO . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-3, 5
CONMUTADOR DE CONTROL DE MODULO DE LA BOMBA DE
VELOCIDAD IZQUIERDO . . . . . . . . 8W-33-2, 3 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-5
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-33-4, 5 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3
FUSIBLE 19 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-5 SENSOR DE POSICION DE PEDAL . . . . 8W-33-5
FUSIBLE 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-4 SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-4 DEL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-4
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-4, 5
8W - 33 - 2 8W-33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO XJ
GASOLINA
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
CONTROL CONTROL
DE VELO- DE VELO-
CIDAD IZ- CIDAD DE-
QUIERDO RECHO
1 FIJAR 1 RESUME/ACCEL
2 ON/ OFF 2 CANCEL
3 COAST
1 2 1 2 3

2 1 2 1
V37 K167 V37 K167
20 20 20 20
RD/LG BR/YL RD/LG BR/YL

S221
S222
B C2 A C2
MUELLE DE
RELOJ

2 C1 VOLANTE 3 C1 VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA

V37 K4 K4
20 20 20
RD/LG BK/LB BK/RD

B5 B6 C100
F17 F18
K167
20
BR/YL

S138
(8W-70-2)
K167
20
BR/YL

3 C107
K167
20
BR/YL

S111
(8W-70-2)
V37 K167
18 18
RD/LG BR/YL

C32 C3 A4 C1
SEÑAL DEL MASA DEL MODULO
CONMUTADOR SENSOR DE CONTROL DEL
DE CONTROL MECANISMO DE
DE VELOCIDAD TRANSMISION
(8W-30-10)

VOLANTE A LA DERECHA
VOLANTE A LA
J998W-7 IZQUIERDA
XJI03302
XJ 8W-33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8W - 33 - 3
DIESEL
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
CONTROL CONTROL
DE VELO- DE VELO-
CIDAD IZQUIERDO CIDAD DERECHO
1 FIJAR 1 RESUME/ACCEL
2 ON/ OFF 2 CANCEL
3 COAST

1 2 1 2 3

2 1 2 1
V37 K167 V37 K167
20 20 20 20
RD/LG BR/YL RD/LG BR/YL

S221
S222
V37 K167
20 20
RD/LG BR/YL
B C2 A C2
MUELLE DE
RELOJ

2 C1 3 C1
VOLANTE VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA
V37
20 K4 K4
RD/LG 20 20
BK/LB BK/RD

B5 B6 C100
F17 F18

K4
20
BK/LB

S149
(8W-70-3)

V37 K4
VOLANTE A LA DERECHA
20 20
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RD/LG BK/LB

A60 C1 A61 C1
DETECCION MASA DEL MODULO
DE SENSOR DE CON-
CONMUTADOR TROL DEL
DEL CONTROL MOTOR
DE VELOCIDAD
(8W-30-29)

XJI03303 J998W-7
8W - 33 - 4 8W-33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO XJ
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
VOLANTE VOLANTE DISTRI-
A LA IZ- A LA DE- A9 BUCION DE
QUIERDA RECHA TENSION
FUSIBLE
23 (8W-10-2)
15A
V32 V32 K29 (8W-10-33)
18 20 18 A10
YL/RD YL/RD WT/PK
F8 C100
F32
20
S204 PK/DB
(8W-31-3) 1 3 6
CONMU-
F9 C100 TADOR DE
LUZ DE FRE-
NO
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA 2 4 5

K29 K29 Z1 V30 L50


20 18 18 20 20
WT/PK WT/PK BK DB/RD WT/TN

S207 F7 C100
(8W-15-16)
Z1 V30
A
14 20
B1 BK DB/RD S203
F10 C100 (8W-10-33)
G108
(8W-15-16)
OTRO 4.0L T/A 3
SERVO DE
CONTROL DE
K29 VELOCIDAD
20 DEL VEHICULO
WT/PK

S140 1 2 4
(8W-31-7)
Z1
18
BK

S132
(8W-15-5)
Z1 (8W-15-6)
V32 K29 V36 V35 14 (8W-15-8)
18 18 18 18 BK (8W-15-9)
YL/RD WT/PK TN/RD LG/RD

G106
(8W-15-7)
(8W-15-10)
C11 C3 C24 C3 C4 C3 C5 C3
ALIMEN- DETECCION CONTROL DEL CONTROL DEL MODULO
TACION DEL SOLENOIDE SOLENOIDE DE CON-
ELECTRI- CONMUTADOR DE VACIO DE DE TROL DEL
CA DEL CON- DE FRENO CONTROL DE VENTILACION MECA-
TROL DE VE- VELOCIDAD DE CONTROL VOLANTE A LA DERECHA
LOCIDAD DE VELOCIDAD NISMO DE
TRANSMISION VOLANTE A LA
(8W-30-11) IZQUIERDA
(8W-30-13)
J998W-7 XJI03304
XJ 8W-33 CONTROL DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 8W - 33 - 5
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12) SENSOR DE
CENTRO DE SEÑAL DEL POSICION DE
DISTRI- SENSOR DE PEDAL
A18 POSICION DE (8W-30-25)
BUCION DE LA MARIPOSA SENSOR DE ALIMEN-
FUSIBLE TENSION DEL POSICION DE TACION DE
19 (8W-10-6) ACELERADOR PEDAL 5 VOLTIOS
15A 7 8 10
A17 (8W-10-32)

K22 K255 K6
20 20 20
OR/DB WT/DG VT/WT
F32
20
PK/DB
K24 C2 K23 C2 K11 C2
SEÑAL DEL SENSOR DE ALIMEN- MODULO
SENSOR DE POSICION DE TACION DE DE CON-
DETEC- POSICION DE PEDAL 5 VOLTIOS TROL DEL
CION DEL LA MARIPOSA REQUE-
CONMU- DETECCION RIMIEN- CONTROL
MOTOR
DEL
TADOR DE DEL ACELERADOR TO DE IN- DEL ACCIONADOR DE (8W-30-23)
FARO DE CONMUTADOR DICADOR CANTIDAD DE (8W-30-25)
FRENO DE FRENO DE CRUCERO COMBUSTIBLE (8W-30-27)
K20 C2 K9 C2 K30 C2 A66 C1 A59 C1 A80 C1 (8W-30-29)

L50 K29 V66 K140 K140 K140


20 20 18 16 16 16
WT/TN WT/PK RD/LG TN/WT TN/WT TN/WT

S147
(8W-10-32)
B4 B1
F8 E1 F10
C100
VOLANTE A LA VOLANTE A LA
IZQUIERDA DERECHA

K29 K29
20 18 S148
L50 WT/PK WT/PK (8W-30-23)
20
WT/TN
F32
20 S203 S204
PK/DB (8W-10-32) (8W-30-29)
L50 K29 K140
20 18 16
WT/TN WT/PK TN/WT

6 5 1 8
CONMU- MODULO DE
ACCIONADOR
TADOR DE DE CANTIDAD
LA BOMBA DE
LUZ DE FRE- DE COMBUSTIBLE
NO COMBUSTIBLE (8W-30-23)

2
Z1 B18 C2
18 MODULO
REQUE-
BK DE CON-
RIMIEN-
TO DE IN- TROL DEL
S207 DICADOR
MECA-
DE CRUCE-
(8W-15-16) RO NISMO DE
Z1 TRANSMI-
14 SION
BK (8W-30-27) VOLANTE A LA DERECHA
VOLANTE A LA IZQUIERDA
G108
(8W-15-16)
XJI03305 J998W-7
XJ 8W - 35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 1

8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . 8W-35-4, 5
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . 8W-35-2, 3 INDICADOR DEL ABS . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5
CONMUTADOR DE FUERZA G . . . . . . 8W-35-2, 3 RELE DE CONTROLADOR DE FRENOS
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . 8W-35-2, 3 ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5
FRENO ANTI-BLOQUEO DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . 8W-35-5
CONTROLADOR . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3, 4, 5, 6 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . 8W-35-6
FUSIBLE 12 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 13 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2 DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . 8W-35-6
FUSIBLE 14 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 19 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-3 DERECHA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
FUSIBLE 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
FUSIBLE 25 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-4, 5 IZQUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . 8W-35-6
G102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-35-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-35-4, 5
8W - 35 - 2 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO XJ
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
18 19 A9 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
12 13 23 (8W-10-2)
40A 20A 15A
(8W-10-23) (8W-10-23) (8W-10-33)
25 26 A10
(8W-10-35)

CONECTOR DE
ENLACE DE F32
DATOS 20
(8W-30-16) PK/DB

7 F8 C100
D21 F32
20 20
PK PK/DB

6
B8
F2 C100 CONMU-
TADOR DE
4.0L 2.5L LUZ DE FRE-
NO
(8W-33-4)
D21 D21 5
20 18
PK PK
G
L50 CONMU-
20 TADOR
WT/TN
S139
(8W-30-16)

S203
(8W-10-33)

L50
20 3 2 1
WT/TN B43 B41 B42
20 20 20
PK/OR YL/VT TN/WT
B4
E1 C100 C109
C A B

A10 A20 D21 L50 B43 B41 B42


12 12 18 18 18 18 18
RD/DG RD/DB PK WT/TN PK/OR YL/VT TN/WT

25 9 20 12 13 6 7
B(+) PROT. B(+) PROT. TRANSMI- SALIDA SEÑAL DE DETEC- DETEC- FRENO
POR FU- POR FU- SION DE DE CONMU- PRUEBA DE CION DE CION DE ANTI-BLOQUEO
SIBLE SIBLE SCI/ ISO TADOR DE CONMU- CONMU- CONMU- DE
9141K LUZ DE FRE- TADOR DE TADOR DE TADOR DE CONTROLADOR
NO FUERZA G FUERZA G FUERZA G
NO. 1 NO. 2
MASA MASA
8 24

Z1 Z1
12 12
BK BK

G102
VOLANTE A LA DERECHA (8W-15-2)
VOLANTE A LA IZQUIERDA
J998W-7 XJI03502
XJ 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 3
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
18 20 A18 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE TENSION
12 14 19 (8W-10-6)
40A 20A 15A
(8W-10-24) (8W-10-24) (8W-10-32)
25 27 A17

F32
20
PK/DB

F8 C100
F32
20
PK/DB

6
CONMU-
TADOR DE
LUZ DE FRE-
NO
(8W-33-5)
5

CONECTOR DE L50 G
ENLACE DE 20
CONMU-
DATOS WT/TN
TADOR
(8W-30-31)
S203
7 (8W-10-32)
A10 A20
12 12 D21 L50
RD/DG RD/DB 20 20
PK WT/TN
B8 3 2 1
F2 B4 C100
E1 B43 B41 B42
D21 L50 20 20 20
20 20 PK/OR YL/VT TN/WT
PK WT/TN
C A B C109
S139 S147
(8W-30-31) (8W-10-32)

D21 L50 B43 B41 B42


20 18 18 18 18
PK WT/TN PK/OR YL/VT TN/WT

25 9 20 12 13 6 7
B(+) PROT. B(+) PROT. TRANSMI- SALIDA SEÑAL DE DETEC- DETEC- FRENO
POR FU- POR FU- SION DE DE CONMU- PRUEBA DE CION DE CION DE ANTI-BLOQUEO
SIBLE SIBLE SCI/ ISO TADOR DE CONMU- CONMU- CONMU- DE
9141K LUZ DE FRE- TADOR DE TADOR DE TADOR DE CONTROLADOR
NO FUERZA G FUERZA G FUERZA G
NO. 1 NO. 2
MASA MASA
8 24
Z1 Z1
12 12
BK BK

VOLANTE A LA DERECHA
G102 VOLANTE A LA IZQUIERDA
(8W-15-3)
XJI03503 J998W-7
8W - 35 - 4 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO XJ
GASOLINA
RUN A22 (8W-10-17) ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE
(8W-12-2)
25 9
15A 10A
(8W-12-21) (8W-12-12)
(8W-12-22) (8W-12-13)

6 C1 S13 C4
F15 F87
20 VOLANTE
20 VOLANTE
DB/WT A LA DE- WT/BK A LA IZ-
RECHA QUIERDA
OPCIO-
NES COM-
BASICO PLETAS

S225
(8W-12-12)

5 C201

S216
(8W-12-12)
(8W-12-13)
F87
20
WT/BK
8 C1
GRUPO DE
S134 INSTRU-
(8W-12-21) INDICADOR
MENTOS
(8W-12-22) DEL ABS (8W-40-2)
(8W-40-6)
(8W-40-8)
4 C1
F15 G19
20 20
DB/WT LG/OR
F13 C100
B20 B16
RELE DE
CONTRO-
LADOR DE
FRENOS
ANTI-
B18 B19 BLOQUEO
(EN EL PDC)
F15 G83 Z1
18 18 20
DB/WT GY/BK BK

S132
23 16 (8W-15-5)
SALIDA DEL CONTROL DE FRENO (8W-15-6)
CONMUTADOR RELE DEL ANTI-BLOQUEO Z1 (8W-15-8)
DEL SISTEMA ABS DE 14
ENCENDIDO CONTROLADOR BK
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
(RUN) G106
(8W-15-7)
J998W-7 (8W-15-10) XJI03504
XJ 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO 8W - 35 - 5
DIESEL
RUN A22 (8W-10-17) ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE
(8W-12-2)
25 9
15A 10A
(8W-12-21) (8W-12-12)
(8W-12-22) (8W-12-13)

6 C1 S13 C4
F87
20
F15 VOLANTE WT/BK VOLANTE
20 A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA
DB/WT OPCIO-
NES COM-
BASICO PLETAS

S225
(8W-12-12)

5 C201

S216
(8W-12-12)
(8W-12-13)
8 C1
GRUPO DE
INSTRU-
INDICA-
MENTOS
DOR DEL ABS (8W-40-3)
(8W-40-7)
(8W-40-8)
RELE DE
4 C1 FAROS AN-
G19 TINIEBLA
20 (EN EL PDC)
LG/OR MASA (8W-50-18)
F13 C100 B10

B18 B16
RELE DE Z1
CONTRO- 20
LADOR DE BK/YL
FRENOS
ANTI- 12 C106
B20 B19 BLOQUEO
(EN EL PDC) Z1
20
Z1
BK
20
F15 G83
BK/YL
18 18 S103
DB/WT GY/BK (8W-15-12)
Z1
23 16 18
SALIDA DEL CONTROL DE FRENO BK
CONMUTADOR RELE DEL ANTI-BLOQUEO
DEL SISTEMA ABS DE 11 C106
ENCENDIDO
CONTROLADOR
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
Z1
(RUN) 20
BK

G106
XJI03505 (8W-15-12) J998W-7
8W - 35 - 6 8W-35 FRENOS ANTIBLOQUEO XJ

SENSOR DE SENSOR DE
VELOCIDAD VELOCIDAD
DE LA RUEDA DE LA RUEDA
DELANTERA DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA

2 1 2 1

SENSOR DE SENSOR DE
VELOCIDAD VELOCIDAD
DE LA RUEDA DE LA RUEDA
IZQUIERDA DERECHA
TRASERA TRASERA

B A B A

B4 B3 B2 B1
20 20 20 20
LG LG/DB YL YL/DB

PAR TREN- PAR TREN- PAR TREN- PAR TREN-


ZADO ZADO ZADO ZADO

G F C109 E D C109

B9 B8 B4 B3 B7 B6 B2 B1
18 18 18 18 18 18 18 18
RD RD/DB LG LG/DB WT WT/DB YL YL/DB

4 11 10 2 3 18 17 1
SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE FRENO
VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD VELOCIDAD ANTI-BLOQUEO
DE LA RUEDA DE LA RUEDA DE LA RUEDA DE LA RUEDA DE LA RUEDA DE LA RUEDA DE LA RUEDA DE LA RUEDA DE
DELANTERA DELANTERA TRASERA TRASERA DELANTERA DELANTERA DELANTERA DELANTERA CONTROLADOR
IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA IZQUIERDA DERECHA (+) DERECHA (-) DERECHA (+) DERECHA (-)
(+) (-) (+) (-)

J998W-7 XJI03506
XJ 8W - 39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 1

8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE CONMUTADOR/LUZ DE CARGA . . . . . 8W-39-6, 7
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3, 4, 5 FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . 8W-39-8, 9 FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ FUSIBLE 27 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-4, 5
CONMUTADOR DE COMPUERTA G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7 G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . 8W-39-6, 7 G304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . 8W-39-6, 7 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . 8W-39-8, 9
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
DE DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . 8W-39-2, 3 DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8, 9
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA MODULO DE CONTROL DEL
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-6, 7 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8, 9
CONMUTADOR DE PARANTE DE MODULO DE INMOVILIZADOR CON
PUERTA DELANTERA DERECHA . . 8W-39-6, 7 LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . 8W-39-4, 5, 8, 9
CONMUTADOR DE PARANTE DE MODULO SUPERIOR . . . . . . 8W-39-2, 3, 6, 7, 8, 9
PUERTA TRASERA DERECHA . . . . 8W-39-6, 7 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-39-8, 9
CONMUTADOR DE PARANTE DE TABLERO DE CONEXIONES . 8W-39-2, 3, 4, 5, 6,
PUERTA TRASERA IZQUIERDA . . . 8W-39-6, 7 7, 8, 9
8W - 39 - 2 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-12)
CENTRO DE
DISTRI-
A23 BUCION DE
FUSIBLE TENSION
16 (8W-10-2)
15A (8W-10-6)
(8W-10-25) CONMU-
A24 CONTROL
(8W-10-28) DE RELE
TADOR DE
CONTROL DE DE DES- CERRA-
CERRADURAS BLOQUEO DURA AU-
DE PUERTAS DE PUERTAS TOMATI-
M1 M1
20 20 1 C2 2 C2 CA/ ELE-
PK PK VALUNAS
P59 P55 ELECTRI-
DIESEL GASOLINA 1 20 20 CO DEL
B (+) LUZ DE DE- LB/RD DB/PK ACOMPA-
S135 PROTEGIDO BAJO DEL ÑANTE
(8W-10-25) POR CAPO/ - (8W-61-2)
FUSIBLE 4 3
12 C1 CONMU- C300
TADOR DE
TABLERO
MERCURIO P59 P55
DE CO- (DIESEL)
NEXIONES 20 20
(8W-44-7)
(8W-12-2) LB/RD DB/PK
3 C3
S347 9 8 C302
(8W-10-26)
M1 (8W-10-27) P59 P55
20 (8W-10-28) 20 20
PK LB/RD DB
2 11 5
B(+) PROT. CONTROL DE CONTROL MODULO
POR FU- CERRADURAS DE RELE SUPERIOR
SIBLE DE PUERTAS DE DES- (8W-49-2)
BLOQUEO
(8W-49-4)
DE PUERTAS
MASA DE
MASA LOGICA

3 9
Z1 Z1
20 20
BK BK

S342
(8W-15-13)
2 C3
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
S5 C4
S314
(8W-15-13)
Z1
14
BK

14 C201

S208
(8W-15-14)
Z1 (8W-15-15)
14
BK

G107
(8W-15-14)
J998W-7 XJI03902
(8W-15-15)
XJ 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-12)
CENTRO DE CONMU-
CONTROL TADOR DE
DISTRI- DE RELE
A23 BUCION DE CONTROL DE DE DES-
CERRA-
TENSION CERRADURAS BLOQUEO DURA AU-
FUSIBLE
(8W-10-2) DE PUERTAS DE PUERTAS TOMATI-
16 CA/ ELE-
15A (8W-10-6) 1 C2 2 C2
VALUNAS
(8W-10-25) ELECTRI-
A24
(8W-10-28) P59 P55 CO DEL
20 20 ACOMPA-
M1 M1 LB/RD DB ÑANTE
20 20 (8W-61-3)
PK PK 3 12
DIESEL GASOLINA
C305
1 P59 P55
S135 B (+) LUZ DE DE- 20 20
(8W-10-25) PROTEGIDO BAJO DEL LB/RD DB/PK
POR CAPO/
12 C1 FUSIBLE CONMUTADOR DE
TABLERO MERCURIO 21 22 C203
DE CO- (DIESEL)
NEXIONES (8W-44-7) P59 P55
(8W-12-2) 20 20
3 C3 LB/RD DB/PK

S347 9 8 C301
(8W-10-26)
M1 (8W-10-27) P59 P55
20 (8W-10-28) 20 20
PK LB/RD DB

2 11 5
CONTROL DE CONTROL MODULO
B(+) PROT.
POR FU- CERRADURAS DE RELE SUPERIOR
SIBLE DE PUERTAS DE DES- (8W-49-3)
BLOQUEO
(8W-49-5)
DE PUERTAS
MASA DE
MASA LOGICA

3 9
Z1 Z1
20 20
BK BK

S342
(8W-15-13)
2 C3
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
S5 C4
Z1
14
BK

S208
(8W-15-14)
Z1 (8W-15-15)
14
BK

G107
(8W-15-14)
XJI03903 J998W-7
(8W-15-15)
8W - 39 - 4 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A17 (8W-10-21) ST-RUN A21 (8W-10-16)
(8W-10-32)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
A1 BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE TENSION FUSIBLE (8W-12-2)
27 (8W-10-2) 9
10A (8W-10-6) 10A
(8W-10-21) (8W-12-12)
A2
(8W-10-32)

S13 C4
F1 F87
20 20
DB/GY WT/BK OPCIO-
NES COM-
BASICO PLETAS

S225
(8W-12-12)

F87
20
WT/BK

E10 C100
5 C201

F87
20
WT/BK

S216
(8W-12-12)

F1 F87
20 20
DB/GY WT/BK

1 3
B(+) PROT. SALIDA DEL MODULO
POR FU- CONMUTADOR DE INMO-
SIBLE DEL VILIZA-
ENCENDIDO
DOR CON
PROTEGIDO
POR FUSIBLE LLAVE
(ST/RUN) CENTI-
MASA MASA NELA
(EXCEPTO
2 4 POLICIA/POSTAL)
Z2 Z2
20 20
BK/LG BK/LG

S227
(8W-15-16)

Z2
20
BK/LG

G108
(8W-15-16)
J998W-7 XJI03904
XJ 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 5
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A17 (8W-10-21) ST-RUN A21 (8W-10-16)
(8W-10-32)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
A1 BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE TENSION FUSIBLE (8W-12-2)
27 (8W-10-2) 9
10A (8W-10-6) 10A
(8W-10-21) (8W-12-13)
A2
(8W-10-32)

S13 C4
F1 F87
20 20
DB/GY WT/BK

E10 C100

S216
(8W-12-13)

F1 F87
20 20
DB/GY WT/BK

1 3
B(+) PROT. SALIDA DEL MODULO
POR FU- CONMUTADOR DE INMO-
SIBLE DEL VILIZA-
ENCENDIDO DOR CON
PROTEGIDO
POR FUSIBLE LLAVE
(ST/RUN) CENTI-
NELA
MASA MASA (EXCEP-
2 4 TO POLI-
CIA/ POS-
TAL)
Z2 Z2
20 20
BK/LG BK/LG

S227
(8W-15-16)

Z2
20
BK/LG

G108
(8W-15-16)
XJI03905 J998W-7
8W - 39 - 6 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
DETEC- CONMUTADOR MODULO B
CION DE DE FAROS SUPERIOR CONMU-
CONMU- (8W-50-2) (8W-49-4) TADOR/
TADOR DE (8W-50-4) CONTROL
PARANTE DE LUZ DE
LUZ DE CARGA
DE PUERTA CORTESIA (8W-44-8)
6 C1 1
CONMUTADOR M2 M2
DETEC- DE ENCENDIDO 20 20
CION DE (8W-10-14) YL YL
CONMU-
TADOR DE
(8W-10-15)
PARANTE S345
DE PUERTA (8W-12-30) 6 C314
2 C2 1 C3
TABLERO C
G16 G16
DE CO- M4
20 20
NEXIONES 20
BK/LB BK/LB
(8W-12-2) VT

S200 7 C7 7 C314
(8W-10-16)
M2 M2 M4
20 20 20
17 C200 YL YL GY/BK
3 C326
S304
(8W-12-30) M4
G16 20
20 M2 M2 M2 M2
GY/BK
BK/LB 20 20 20 20
YL YL YL YL 5 C311
NO UTILI-
A C320 ZADO A C319 10 C310
M2 M2 M4
2 1 C317 1 2 C318 20
18 18
YL YL VT/YL

3 3 3
CONMUTADOR CONMU- CONMU-
DE PARANTE TADOR DE TADOR DE
G16 M2 DE PUERTA M2 G16 PARANTE COMPUERTA
18 18 TRASERA 18 18 DE PUERTA LEVADIZA
BK/LB YL IZQUIERDA YL BK/LB TRASERA (8W-44-8)
2 2 DERECHA 1
2 1 1 2
CONMUTADOR CONMU- Z1
Z1 20
DE PARANTE TADOR DE Z1
18 BK
DE PUERTA PARANTE 18
BK
DEL DE PUERTA BK
CONDUCTOR DEL ACOM- S334
PAÑANTE (8W-15-21)
3 3
Z1
Z1 Z1 18
18 18 BK
BK BK 9 C310
6 C311
3 C317 B C320 3 C318 B C319 Z1
Z1 Z1 Z1 Z1 18
20 20 20 20 BK
BK BK BK BK

S309 S310
(8W-15-17) (8W-15-19)
Z1 Z1
12 16
BK BK
G304
G302 G303 (8W-15-21)
(8W-15-17) (8W-15-19)
J998W-7 XJI03906
XJ 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 7
VOLANTE A LA DERECHA
MODULO CONMUTADOR
B
SUPERIOR DE FAROS
CONMU-
(8W-49-5) (8W-50-3)
TADOR/ CONTROL DETEC-
CONMUTADOR (8W-50-4)
LUZ DE CARGA DE LUZ DE DETEC- CION DE
(8W-44-8) CORTESIA CION DE DE ENCENDIDO CONMU-
CONMU- (8W-10-14) TADOR DE
1 TADOR DE PARANTE
(8W-10-15) DE PUERTA
M2 M2 PARANTE
20 DE PUERTA
18 6 C1
YL YL 2 C2
G16
S345 G16
20
6 C314 (8W-12-30) 20
BK/LB
BK/LB
C 1 C3
M4
TABLERO S200
DE CO- (8W-10-16)
20
NEXIONES
VT
(8W-12-2)
7 C314 19 C203
M4
7 C7
20 M2 M2
GY/BK 20 20 G16
YL YL 20
3 C326 BK/LB
M4 S304
20 (8W-44-9)
GY/BK M2 M2 M2 M2
20 20 20 20
5 C311 NO UTILI-
YL YL YL YL
10 C310 ZADO
2 C317 A C320 A C319 1 2 C318
M4 1
20 M2 M2 M2 G16
VT/YL 18 18 18 18
YL YL YL BK/LB
3 3 1 2
CONMU- CONMUTA- CONMUTADOR
TADOR DE DOR DE PARANTE
COMPUERTA G16 M2 DE PARANTE DE PUERTA
LEVADIZA 18 18 DE PUERTA DEL
(8W-44-9) BK/LB YL TRASERA CONDUCTOR
1 2 IZQUIERDA
3
2 1 3
CONMU- CONMU-
Z1 TADOR DE TADOR DE
20 PARANTE PARANTE
BK DE PUERTA DE PUERTA
DEL ACOM- TRASERA
PAÑANTE 2 DERECHA
S334 3
(8W-15-21) Z1 Z1
Z1 18 18 Z1
Z1
18 BK BK 18
18
BK BK BK
9 C310 B C319 3 C318
6 C311 3 C317 B C320 Z1
Z1 Z1
Z1 Z1 20 20
18 20 20 BK
BK BK
BK BK
S310
S309 (8W-15-20)
(8W-15-18) Z1
Z1 12
12 BK
BK
G304 G303
(8W-15-21) G302 (8W-15-20)
(8W-15-18)
XJI03907 J998W-7
8W - 39 - 8 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
CONECTOR DE GRUPO DE MODULO
ENLACE DE INSTRU- DE INMO-
DATOS MENTOS VILIZA-
(8W-30-17) BARRA BUS BARRA BUS (8W-40-3) BARRA BUS BARRA BUS DOR CON
3 11 CCD (-) CCD (+) CCD (-) CCD (+) LLAVE
1 C2 2 C2 5 6 CENTI-
NELA
D1 D2 D2 D1 D2 D1 (EXCEP-
18 18 20 20 20 20 TO POLI-
VT/BR WT/BK WT/BK VT/BR WT/BK VT/BR CIA/ POS-
PAR TREN- PAR TREN- TAL)
PAR TREN- ZADO ZADO
ZADO

S238
(8W-30-17)
S239
PAR TREN- (8W-30-17)
ZADO

PAR TREN-
ZADO BATT A7 (8W-10-19)
D1 D2 (8W-10-24)
20 20 TABLERO
VT/BR WT/BK 86 DE CO-
D2 D1
RELE DE NEXIONES
20 20
E11 E12 C100 WT/BK VT/BR
CLAXON (8W-12-2)
(8W-41-2)

OTRO 4.0L T/A


56 55 C201
D2 D1 85
20 20
D1 D2 WT/BK VT/BR
18 20
4.0L T/A
OTRO
VT/BR WT/BK 2 1 C301
D1 1 C5
D1 D2 S144 20
(8W-30-17) VT/BR X3
18 20 20
VT/BR WT/BK D2
20 BK/RD
WT/BK OTRO BRUJULA MODULO
OTRO BRUJULA DE CON-
S145 S344 TROL DEL
SEÑAL DE
(8W-30-17) (8W-30-17) INHABILITACION MOTOR
S346 DEL MOTOR (8W-30-27)
(8W-30-17) 7 C301
PAR TREN- K38 C2
ZADO PAR TREN-
ZADO

D1 D2 D2 D1 X3 G55
18 18 20 20 20 18
VT/BR WT/BK WT/BK VT/BR BK/RD OR/BK
12 6 10
BARRA BUS BARRA BUS CONTROL DEL MODULO
CCD (-) CCD (+) RELE DEL SUPERIOR
CLAXON (8W-49-4)
(8W-49-6)
C30 C3 C28 C3 C16 C3
BARRA BUS BARRA BUS SEÑAL DE MODULO
CCD (+) CCD (-) INHABILITACION DE CONTROL DEL
DEL MOTOR MECANISMO DE
TRANSMISION
(8W-30-17)
(8W-30-27)

J998W-7 XJI03908
XJ 8W-39 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTIRROBO DEL VEHICULO 8W - 39 - 9
VOLANTE A LA DERECHA
CONECTOR DE GRUPO DE MODULO
ENLACE DE INSTRU- DE INMO-
DATOS MENTOS VILIZA-
(8W-30-18) BARRA BUS BARRA BUS (8W-40-3) BARRA BUS BARRA BUS DOR CON
(8W-30-31) CCD (-) CCD (+) CCD (-) CCD (+) LLAVE
3 11 1 C2 2 C2 5 6 CENTI-
NELA
D2 D1 D2 D1 (EXCEP-
D1 D2 20 20 20 20 TO POLI-
18 18 WT/BK VT/BR WT/BK VT/BR CIA/ POS-
VT/BR WT/BK PAR TREN- PAR TREN- TAL)
PAR TREN- ZADO ZADO
ZADO

S238
(8W-30-18)
S239
PAR TREN- PAR TREN- (8W-30-18)
ZADO ZADO
BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
D2 D1 TABLERO
D1 D2 20 20
86 DE CO-
20 20 WT/BK VT/BR
RELE DE NEXIONES
VT/BR WT/BK
CLAXON (8W-12-2)
A11 C100 (8W-41-3)
A12

OTRO 4.0L T/A


85
2 1 C301
D1 D2
OTRO 4.0L T/A
18 20
VT/BR WT/BK
S22 C4
D1 D2 S144 OTRO BRUJULA
18 20 (8W-30-18)
VT/BR WT/BK X3
S344
20
(8W-30-18)
OTRO BRUJULA BK/RD
MODULO
S346 DE CON-
S145 (8W-30-18) TROL DEL
SEÑAL DE
(8W-30-18) 7 C301 INHABILITACION MOTOR
DEL MOTOR (8W-30-27)
PAR TREN-
ZADO K38 C2
D2 D1 X3
20 20 20
WT/BK VT/BR G55
BK/RD
PAR TREN- 18
ZADO 12 6 10 OR/BK
BARRA BUS BARRA BUS CONTROL DEL MODULO
CCD (-) CCD (+) RELE DEL SUPERIOR
D1 D2 CLAXON (8W-49-5)
18 18 (8W-49-6)
VT/BR WT/BK

C30 C3 C28 C3 C16 C3


BARRA BUS BARRA BUS SEÑAL DE MODULO
CCD (+) CCD (-) INHABILITACION DE CONTROL DEL
DEL MOTOR MECANISMO DE
TRANSMISION
(8W-30-18)
(8W-30-27)

XJI03909 J998W-7
XJ 8W - 40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 1

8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE TENSION . . 8W-40-2 INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL
CONMUTADOR DE CAJA DE CAMBIOS . . 8W-40-9, 10 AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8
CONMUTADOR DE CINTURON DE INDICADOR DE ADVERTENCIA DEL CINTURON
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8 DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8
CONMUTADOR DE COMPUERTA INDICADOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . 8W-40-3
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-15 INDICADOR DE COMPUERTA LEVADIZA
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA ENTREABIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-15
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-12, 13 INDICADOR DE CRUCERO ON . . . . . . . . . . 8W-40-16
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . 8W-40-9, 10, 11 INDICADOR DE LIQUIDO LAVADOR
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . 8W-40-11, 15 BAJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8
CONMUTADOR DE FRENO DE INDICADOR DE PRESION DE ACEITE . . . . 8W-40-4, 5
ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9, 10 INDICADOR DE SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-14
DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 INDICADOR DE SEÑAL DE GIRO
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-14
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8 INDICADOR DE TEMPERATURA DE
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA REFRIGERANTE DEL MOTOR . . . . . . . . 8W-40-4, 5
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-11 INDICADOR DE VTSS . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-12, 13
CONMUTADOR DE PRESION DE ADVERTENCIA INDICADOR DEL ABS . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9 LUCES DE ILUMINACION DEL GRUPO
CONMUTADOR DE PRESION DE FRENO . . . 8W-40-10 DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-15
CONMUTADOR DE REFRIGERANTE BAJO . 8W-40-17 LUZ INDIC. DE LUZ DE CARRETERA . . . . . 8W-40-14
CONMUTADOR DE RESTABLECIMIENTO LUZ INDICADORA DE COMBUSTIBLE BAJO . 8W-40-3
DEL CONTADOR DE TRAYECTO . . . . . . . 8W-40-15 MODULO DE AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-17
CONMUTADOR DE SEÑAL DE MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . 8W-40-6, 7, 8
GIRO/EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-14
MODULO DE CONTROL DE LA
CONMUTADOR DE SELECCION DE LUZ TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-14
MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO
FUSIBLE 6 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-15 DE TRANSMISION . . . . . . . . . 8W-40-3, 4, 5, 16, 17
FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 17 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . 8W-40-16, 17
FUSIBLE 12 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-12, 13 MODULO DE INMOVILIZADOR CON
FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2 LLAVE CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-12, 13
G101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9 MODULO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE . 8W-40-3
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8, 10 MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-12, 13
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 12, 13 ODOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-15
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-2, 9, 10, 14 RELE DE CONTROLADOR DE FRENOS
G123 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-17 ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-6, 7, 8
G154 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-17 RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-12, 13
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-8, 11
RELE DE FAROS ANTINIEBLA . . . . . . . . . 8W-40-7, 8
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-11
RELE DE FAROS ANTINIEBLA NO.2 . . . . . . 8W-40-14
GRUPO DE INSTRUMENTOS . 8W-40-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8,
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . . 8W-40-17
INDICADOR DE 4WD TIEMPO SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . 8W-40-3
COMPLETO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9, 10 SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
INDICADOR DE 4WD TIEMPO PARCIAL . 8W-40-9, 10 MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5
INDICADOR DE ADVERTENCIA SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
CHECK ENGINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4, 5 DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-4
INDICADOR DE ADVERTENCIA SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
CHECK GAUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3 DEL MOTOR NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-5
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . . 8W-40-3
CAMBIO ASCENDENTE . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-40-2, 12, 13, 15, 17
INDICADOR DE ADVERTENCIA DE TACOMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-9, 10 VELOCIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
VOLTIMETRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-40-3
8W - 40 - 2 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ

BATT A0 (8W-10-10) ST-RUN A21 (8W-10-16)


(8W-10-12)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
A23 BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE TENSION FUSIBLE (8W-12-2)
16 (8W-10-2) 9
15A (8W-10-6) 10A
A24 (8W-10-25) (8W-12-12)
(8W-10-28) (8W-12-13)

S13 C4
GASOLINA DIESEL
M1
20 F87
PK 20
M1 M1
VOLANTE
WT/BK
20 20 VOLANTE
1 A LA IZ- A LA DE-
PK PK LUZ DE DE- QUIERDA RECHA
BAJO DEL
S135 CAPO/
(8W-10-25) CONMU-
TADOR DE OPCIO-
MERCURIO NES COM-
PLETAS BASICO
12 C1 (DIESEL) F87
TABLERO (8W-44-7) 20
DE CO- WT/BK
NEXIONES S225
(8W-12-2) (8W-12-12)
S18 C4
M1
20 5 C201
VOLANTE PK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

F87
6 C201 20
WT/BK

S214 S216
(8W-10-25) (8W-12-12)
(8W-10-28) (8W-12-13)
9 C1 8 C1
GRUPO DE
INSTRU-
B(+) PROT. SALIDA DEL MENTOS
POR FU- CONMUTADOR
SIBLE DEL ENCENDIDO
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
MASA (ST/RUN)

9 C2 6 C1
Z2 Z2
18 20
BK/LG BK/LG
POLI-
CIA/ POS-
TAL OTRO

S227
(8W-15-16)

G108
(8W-15-16)
J998W-7 XJI04002
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 3

ST-RUN F87 (8W-12-12)


(8W-12-13)
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
LUZ INDI- INDI- LUZ INDI-
CADORA DE CADOR DE CADORA
COMBUS- ADVER- DE CAMBIO
TIBLE BAJO TENCIA ASCEN-
CHECK GAUGES DENTE
(T/M)
ENC. PROT. CONTROL CONTROL CONTROL
POR FUSI- DEL INDI- DE INDI- DE INDI-
BLE CADOR DE CADOR DE CADOR DE
(ST.-RUN) CONTROL ADVER- ADVER- CAMBIO
DEL INDI- TENCIA DE TENCIA ASCEN-
BARRA BUS BARRA BUS CADOR DE COMBUS- CONTROL CHECK GAUGES CONTROL DENTE CONTROL
CCD (+) CCD (-) COMBUS- TIBLE BAJO DEL TACO- DEL VELO- DEL VOL-
TIBLE METRO CIMETRO TIMETRO

INDI-
CADOR DE TACO- VELOCI- VOLTI-
COMBUSTIBLE METRO METRO METRO

2 C2 1 C2
SENSOR DE MODULO DE
D1 D2
PAR TREN- SEÑAL DEL NIVEL DE SEÑAL DEL LA BOMBA DE
20 20 SENSOR DEL SENSOR DEL
ZADO COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE
VT/BR WT/BK NIVEL DE NIVEL DE
COMBUSTIBLE
(8W-30-28) COMBUSTIBLE
(8W-30-3)
(8W-30-4) SENSOR DE
3 3 VELOCIDAD
S239 S238 DEL VEHICULO
(8W-30-17) (8W-30-17) (8W-30-9)
(8W-30-18) (8W-30-18)
A11 A12 C100 DIESEL GASOLINA
SEÑAL DEL
E11 E12 SENSOR DE
K226 VELOCIDAD
OTRO 4.0L T/A
20 DEL VEHICULO
DB/LG
VOLANTE VOLANTE
3
OTRO 4.0L T/A D2 D2
20 A LA IZ- A LA DE-
18 QUIERDA RECHA G7
WT/BK WT/BK 18
D1 WT/OR
20 S144 15 C200 16 C204
D1 VT/BR (8W-30-17) GASOLINA DIESEL
18 (8W-30-18)
VT/BR
S145 1 C111
K226 S108
(8W-30-17) 20 G7
D1 (8W-30-18) D2 (8W-30-9) 20
DB/LG
20 20 WT/OR
G7
VT/BR WT/BK
18
PAR TREN-
B2 WT/OR
S152
ZADO C100 (8W-30-26)
PAR TREN- F11
ZADO
7 6
BARRA BUS BARRA BUS MODULO
D1 D2 CCD (+) CCD (-) DE CON- K226 G7
18 18 TROL DE LA 18 18
VT/BR WT/BK TRANS- DB/LG WT/OR
MISION
C30 C3 C28 C3 (8W-31-7) C26 C3 B27 C2 MODULO DE CONTROL
BARRA BUS BARRA BUS SEÑAL DEL SEÑAL DEL DEL MECANISMO DE
CCD (+) CCD (-) SENSOR DEL SENSOR DE TRANSMISION
NIVEL DE VELOCIDAD (8W-30-3)
COMBUSTIBLE DEL VEHICULO (8W-30-4)
(8W-30-9)
(8W-30-17)
VOLANTE A LA IZQUIERDA (8W-30-18)
XJI04003 VOLANTE A LA DERECHA J998W-7
8W - 40 - 4 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ
GASOLINA
ST-RUN F87 (8W-12-12)
(8W-12-13)
GRUPO DE
INSTRU-
INDI- MENTOS
CADOR DE
ADVER-
TENCIA
CHECK EN-
GINE
SALIDA DEL CONTROL CONTROL
CONMUTADOR DEL INDI- DE INDI-
DEL CADOR DE CADOR DE CONTROL
ENCENDIDO TEMPERATURA ADVER- DEL ME-
PROTEGIDO DE REFRIGE- TENCIA DIDOR DE
BARRA BUS BARRA BUS POR FUSIBLE RANTE DEL CHECK ENGINE
CCD (+) CCD (-) PRESION
(ST/RUN) MOTOR DE ACEITE

INDICADOR DE INDI-
TEMPE- CADOR DE
RATURA DE PRESION
REFRIGERANTE DE ACEITE
DEL MOTOR

2 C2 1 C2
D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK
SENSOR DE
PAR TREN- SEÑAL DEL TEMPE-
ZADO SENSOR DE
TEMPERATURA
RATURA DE
DEL REFRI-
REFRIGERANTE GERANTE
DEL MOTOR DEL MOTOR
S239 S238
2 (8W-30-7)
(8W-30-17) (8W-30-17)
(8W-30-18) (8W-30-18)
D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK

A11 SENSOR DE
SEÑAL DE
E11 A12 C100 SENSOR DE PRESION
E12 PRESION DE DE ACEITE
OTRO 4.0L T/A
ACEITE DEL DEL MOTOR
OTRO 4.0L T/A
MOTOR
(8W-30-10)
2
D1 D2 D1 D2
18 20 18 20
VT/BR WT/BK VT/BR WT/BK

S145 S144
(8W-30-17) (8W-30-17)
(8W-30-18) (8W-30-18)
PAR TREN-
ZADO

D1 D2 K2 G60
18 18 18 18
VT/BR WT/BK TN/BK GY/YL
C30 C3 C28 C3 A16 C1 B23 C2
BARRA BUS BARRA BUS SEÑAL DEL SEÑAL DE MODULO
CCD (+) CCD (-) SENSOR DE SENSOR DE DE CONTROL DEL
TEMPERATURA PRESION DE MECANISMO DE
DEL ACEITE DEL
REFRIGERANTE MOTOR
TRANSMISION
DEL MOTOR (8W-30-7)
(8W-30-10)
VOLANTE A LA IZQUIERDA (8W-30-17)
VOLANTE A LA DERECHA (8W-30-18)
J998W-7 XJI04004
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 5
DIESEL
ST-RUN F87 (8W-12-12)
(8W-12-13)
GRUPO DE
INSTRU-
INDI- MENTOS
CADOR DE
ADVER-
TENCIA
CHECK EN-
GINE
SALIDA DEL CONTROL CONTROL
CONMUTADOR DEL INDI- DE INDI-
DEL CADOR DE CADOR DE CONTROL
ENCENDIDO TEMPERA- ADVER- DEL ME-
BARRA PROTEGIDO TURA DE TENCIA DIDOR DE
BUS POR FUSIBLE BARRA BUS REFRIGE- CHECK ENGINE PRESION
CCD (+) (ST/RUN) CCD (-) RANTE DEL MOTOR DE ACEITE

INDICADOR DE
TEMPE- INDI-
RATURA DE CADOR DE
REFRI- PRESION
GERANTE DE ACEITE
DEL MOTOR
2 C2 1 C2
D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK
PAR TREN-
ZADO

SENSOR DE
S239 S238 SENSOR DE SEÑAL DE PRESION
(8W-30-17) (8W-30-17) TEMPE- SENSOR DE
DE ACEITE
(8W-30-18) (8W-30-18) PRESION DE
RATURA ACEITE DEL DEL MOTOR
DE REFRI- MOTOR (8W-30-26)
D1 D2
GERANTE
20 20
1 2 DEL MOTOR 2
VT/BR WT/BK
Nº 2
(8W-30-26)
K167 K222 G60
A11 A12 C100 18 18 18
E11 E12 BR/YL TN/RD GY/YL

12 10 C120
2 C116
K167
PAR TREN- 18
ZADO BR/YL

S138
(8W-70-3)
D1 D2 K167 K222 G60
18 18 18 18 18
VT/BR WT/BK BR/YL TN/RD GY/YL

C30 C3 C28 C3 A4 C1 A16 C1 B23 C2


BARRA BUS BARRA BUS RETORNO DE SEÑAL DE SEÑAL DE MODULO
CCD (+) CCD (-) SENSOR SENSOR DE SENSOR DE DE CON-
TEMPE- PRESION DE TROL DEL
RATURA ACEITE DEL
MECA-
DE REFRIGERANTE MOTOR
DEL MOTOR NISMO DE
SECUNDARIO TRANSMI-
SION
(8W-30-17)
VOLANTE A LA IZQUIERDA (8W-30-18)
VOLANTE A LA DERECHA (8W-30-26)
XJI04005 J998W-7
8W - 40 - 6 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA GASOLINA
ST-RUN F87 (8W-12-12)
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
INDICA- INDICADOR DE INDICA-
INDICA-
DOR DE AD- ADVERTENCIA DEL DOR DE LI-
DOR DEL ABS
VERTEN- CINTU- QUIDO LA-
CIA DEL RON DE SE- VADOR BAJO
AIRBAG GURIDAD

SALIDA DEL CONTROL CONTROL CONTROL


CONMUTADOR DE INDI- DEL INDI- DEL INDI-
DEL CADOR DE CADOR DE CADOR DE
ENCENDIDO ADVER- ADVER- LIQUIDO
PROTEGIDO TENCIA DE TENCIA DEL LAVADOR
POR FUSIBLE AIRBAG CINTURON BAJO
(ST/RUN) DE SEGU-
RIDAD
DETECCION DETEC-
DEL CION DEL
CONMUTADOR CONMU-
DEL TADOR DE
BARRA BUS BARRA BUS CINTURON DE LIQUIDO
CCD (+) CCD (-) SEGURIDAD LAVADOR BAJO

2 C2 1 C2 10 C2 7 C1 4 C1
D1 D2 G10 G29 G19
20 20 20 20 20
VT/BR WT/BK LG/RD BK/LB LG/OR
A8
PAR TREN- 69 C201 E8 F13 C100
ZADO
G10 G29 G19
20 20 20
LG/RD BK/LB LG/OR

S239 S238 A B
(8W-30-17) (8W-30-17) CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
CINTU- NIVEL DE
RON DE SE- LIQUIDO
GURIDAD LAVADOR
B A

Z1 Z1
D1 D2 20 20
20 20 B16
BK BK
VT/BR WT/BK RELE DE
CONTRO-
PAR TREN- S314 LADOR DE
ZADO (8W-15-13) FRENOS
Z1 ANTI-
4.0L T/A OTRO BLOQUEO
14 B19
BK (EN EL PDC)
51 52 C201 (8W-35-4)

PAR TREN- 14 C201 Z1


ZADO 20
Z1 S141 S132 BK
14 (8W-15-8) (8W-15-4)
BK S132
D1 D2 Z1 Z1
18 18 (8W-15-8)
VT/BR WT/BK
S208 16 14
(8W-15-14) BK BK
Z1
19 18 (8W-15-15)
Z1 14
BARRA BUS BARRA BUS MODULO DE 14 BK
CCD (+) CCD (-) CONTROL DE BK
AIRBAG
(8W-43-2) G106
G107 (8W-15-10)
VOLANTE A LA IZQUIERDA
(8W-15-14)
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 (8W-15-15) XJI04006
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 7
VOLANTE A LA IZQUIERDA DIESEL
ST-RUN F87 (8W-12-12)
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
INDICA- INDICADOR DE INDICA-
INDICA-
DOR DE AD- ADVER- DOR DE LI-
DOR DEL ABS
VERTEN- TENCIA DEL QUIDO LA-
CIA DEL CINTURON DE SE- VADOR BAJO
AIRBAG GURIDAD

SALIDA DEL CONTROL CONTROL CONTROL


CONMUTADOR DE INDI- DEL INDI- DEL INDI-
DEL CADOR DE CADOR DE CADOR DE
ENCENDIDO ADVER- ADVER- LIQUIDO
PROTEGIDO TENCIA DE TENCIA DEL LAVADOR
POR FUSIBLE AIRBAG CINTURON BAJO
(ST/RUN) DE SEGU-
RIDAD
DETEC-
DETECCION CION DEL
DEL CONMU-
CONMUTADOR TADOR DE
BARRA BUS BARRA BUS DEL CINTURON DE LIQUIDO
CCD (+) CCD (-) SEGURIDAD LAVADOR BAJO

2 C2 1 C2 10 C2 7 C1 4 C1
D1 D2 G10 G29 G19
20 20 20 20 20
VT/BR WT/BK LG/RD BK/LB LG/OR
PAR TREN- A8
ZADO 69 C201 E8 F13 C100
G10 G29 G19
20 20 20
LG/RD BK/LB LG/OR

S239 S238 B16


RELE DE
(8W-30-17) (8W-30-17)
CONTRO-
LADOR DE
FRENOS
A
ANTI-
CONMU-
B19 BLOQUEO
TADOR DE
CINTU- (EN EL PDC)
RON DE SE- Z1 (8W-35-5)
GURIDAD 20 RELE DE
B BK/YL FAROS AN-
D1 D2 B CONMU- TINIEBLA
20 20 TADOR DE
Z1 (EN EL PDC)
VT/BR WT/BK NIVEL DE
20 (8W-50-18)
BK LIQUIDO B10
PAR TREN- LAVADOR
ZADO Z1
S314 A
20
(8W-15-13)
Z1 BK/YL
Z1 20
51 C201 14 BK
12 C106
52
BK Z1
PAR TREN- S141 20
ZADO 14 C201 (8W-15-11) BK
Z1
Z1 12 S103
14 BK (8W-15-12)
D1 D2 Z1
BK
18 18 18
VT/BR WT/BK S208 S132 BK
(8W-15-15) (8W-15-11)
19 18 11 C106
BARRA BUS BARRA BUS MODULO DE
Z1 Z1 Z1
CCD (+) CCD (-) CONTROL DE
14 12 20 VOLANTE A LA IZQUIERDA
AIRBAG
BK BK BK
(8W-43-2) VOLANTE A LA DERECHA

G107 G106
XJI04007 (8W-15-15) (8W-15-12) J998W-7
8W - 40 - 8 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ
VOLANTE A LA DERECHA
ST-RUN F87 (8W-12-13)
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
INDICA- INDI- INDICA-
INDICA-
DOR DE AD- CADOR DE DOR DE LI-
DOR DEL ABS
VERTEN- ADVER- QUIDO LA-
CIA DEL TENCIA DEL VADOR BAJO
AIRBAG CINTURON DE SE-

SALIDA DEL CONTROL CONTROL GURIDAD CONTROL


CONMUTADOR DE INDI- DEL INDI- DEL INDI-
DEL CADOR DE CADOR DE CADOR DE
ENCENDIDO ADVER- ADVER- LIQUIDO
PROTEGIDO TENCIA DE TENCIA DEL LAVADOR
POR FUSIBLE AIRBAG CINTURON BAJO
(ST/RUN) DE SEGU-
RIDAD
DETEC-
DETECCION DEL CION DEL
CONMUTADOR CONMU-
DEL TADOR DE
BARRA BUS BARRA BUS CINTURON DE LIQUIDO
CCD (+) CCD (-) SEGURIDAD LAVADOR BAJO

2 C2 1 C2 10 C2 7 C1 4 C1
D1 D2 G10 G29 G19
20 20 20 20 20
VT/BR WT/BK LG/RD BK/LB LG/OR
PAR TREN- A8
ZADO 12 C203 E8 F13 C100
G10 G29 DIESEL GASOLINA
20 20
LG/RD BK/LB
G19
B16 20
S239 S238 A RELE DE LG/OR
(8W-30-18) (8W-30-18) CONMU- CONTRO-
LADOR DE B16
TADOR DE
FRENOS RELE DE
CINTU-
ANTI- CONTRO-
RON DE SE-
BLOQUEO LADOR DE
GURIDAD B19 FRENOS
B (EN EL PDC)
ANTI-
Z1 (8W-35-4)
Z1 B19 BLOQUEO
20 RELE DE (EN EL PDC)
20 B BK/YL FAROS AN-
D1 D2 (8W-35-4)
BK CONMU- TINIEBLA
20 20 TADOR DE
VT/BR WT/BK (EN EL PDC)
S313 NIVEL DE (8W-50-18)
(8W-15-18) LIQUIDO B10
PAR TREN- LAVADOR
Z1 Z1
ZADO Z1
20 A 20
BK 20 BK
Z1 BK/YL
20
1 2 BK
12 C106
C204 S309
(8W-15-18) Z1 S132
PAR TREN- S141 20 (8W-15-6)
ZADO (8W-15-6) BK
Z1
(8W-15-11)
12 Z1
BK GASOLINA DIESEL
S103
14
(8W-15-12)
D1 D2 Z1 BK
18 18 18
G302 Z1 Z1
VT/BR WT/BK BK
16 12
(8W-15-18)
19 18 BK BK 11 C106
MODULO DE
BARRA BUS
CCD (+)
BARRA BUS
CCD (-) CONTROL DE
S132 Z1 G106
(8W-15-11) 20 (8W-15-7)
AIRBAG
BK
(8W-43-3) VOLANTE A LA IZQUIERDA
G106 VOLANTE A LA DERECHA
(8W-15-10)
J998W-7 (8W-15-12) XJI04008
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 9
GASOLINA
ST-RUN F87 (8W-12-12)
(8W-12-13)
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
INDICA- INDICA- INDICA-
DOR DE 4WD DOR DE 4WD DOR DE AD-
TIEMPO TIEMPO VERTENCIA
COMPLETO PARCIAL DE FRENO

7 C2 5 C2 2 C1
G106 G107 G99
20 20 20
BK/WT BK/RD GY/WT

A2 A3 A10 C100
E14
G106 G107 G99
20 20 20
BK/WT BK/RD GY/WT

8 2
13 C107
CONMU-
TADOR DE
G106 G107 PRESION
20 20 DE ADVER-
BK/WT BK/RD TENCIA DE
FRENO

242 4WD 231 4WD G9


20
GY/BK

A14
C100
E2
B D A S211
CONMU- CONMU- (8W-10-14)
TIEMPO TADOR DE TADOR DE G9 G9
COMPLETO TIEMPO
PARCIAL CAJA DE CAJA DE 20 20
CAMBIOS CAMBIOS GY/BK GY/BK

VOLANTE VOLANTE
A B A LA IZ- A LA DE-
2 C1 QUIERDA RECHA
CONMUTADOR
DE ENCENDIDO
1 ARRANQUE
66 C201
Z1 Z1 2 MARCHA 10 C203
18 18 0 OFF
1 4 3 BLOQUEO
BK BK 4 ACC
2 0 3 (8W-10-14)

1 C1
Z1 G9
20 20
BK GY/BK

S107 S207
(8W-15-2) (8W-15-16)
CONMU-
Z1 Z1 TADOR DE
16 14 FRENO DE
BK BK VOLANTE A LA IZQUIERDA
ESTA-
VOLANTE A LA DERECHA CIONA-
G101 G108 MIENTO
XJI04009 (8W-15-2) (8W-15-16) J998W-7
8W - 40 - 10 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ
DIESEL
ST-RUN F87 (8W-12-12)
(8W-12-13)
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
INDICA- INDICA- INDICA-
DOR DE 4WD DOR DE 4WD DOR DE AD-
TIEMPO TIEMPO VERTENCIA
COMPLETO PARCIAL DE FRENO

7 C2 5 C2 2 C1
G106 G107 G99
20 20 20
BK/WT BK/RD GY/WT

A2 A3 A10 C100
NO UTILI-
ZADO E14
G107 G99
20 20
BK/RD GY/WT

3 C111 2
CONMU-
TADOR DE
G107 PRESION
18 DE FRENO
BK/RD

1
A
CONMU- G9
TADOR DE 20
CAJA DE GY/BK
CAMBIOS
(231 4WD) A14
C100
B E2
S211
(8W-10-15)
Z1 G9 G9
20 20 20
BK GY/BK GY/BK
VOLANTE VOLANTE
4 C111 2 C1 A LA IZ- A LA DE-
CONMUTADOR QUIERDA RECHA
DE ENCENDIDO
Z1 1 ARRANQUE
18 2 MARCHA
66 C201
BK 0 OFF 10 C203
1 4 3 BLOQUEO
S141 2 0 3 4 ACC
(8W-10-15)
(8W-15-11)
1 C1
Z1
12 Z1
BK 20 G9
BK 20
GY/BK
S132 S207
(8W-15-11) (8W-15-16)

Z1 Z1
14 CONMU-
12 TADOR DE
BK BK
FRENO DE
VOLANTE A LA IZQUIERDA ESTA-
G106 G108 CIONA-
(8W-15-16) VOLANTE A LA DERECHA
(8W-15-12) MIENTO
J998W-7 XJI04010
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 11

BATT M1 (8W-10-25)
(8W-10-28)
GRUPO DE
INSTRU-
B(+) PROT. MENTOS
POR FU-
SIBLE

CONTROL
DEL TIMBRE

8 C2
G26
20
LB

S210
(8W-10-16)
1 C2 5 C1
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE ENCENDIDO DE FAROS
CONMUTADOR (8W-10-14) 0 OFF
DE LLAVE EN 1 ESTACIONAMIENTO
ENCENDIDO
(8W-10-15)
0 2 2 FAROS
1 (8W-50-2)
(8W-50-3)
(8W-50-4)
2 C2 6 C1
G16 G16
20 20
BK/LB BK/LB

S200
VOLANTE A LA IZQUIERDA
(8W-10-16) VOLANTE A LA DERECHA

17 C200 19 C203
G16 G16
20 20
BK/LB BK/LB
2 C317 2 C318
G16 G16
18 18
BK/LB BK/LB
2 2
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE PARANTE DE PARANTE
DE PUERTA DE PUERTA
DEL DEL
CONDUCTOR CONDUCTOR
(8W-39-6) (8W-39-7)
3 3
Z1 Z1
18 18
BK BK
3 C317 3 C318
Z1 Z1
20 20
BK BK

S309 S310
(8W-15-17) (8W-15-20)
Z1 Z1
12 12
BK BK

G302 G303
(8W-15-17) (8W-15-20)
XJI04011 J998W-7
8W - 40 - 12 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
MODULO
RUN A22 (8W-10-17) SUPERIOR
TABLERO (8W-49-6)
DE CO- BARRA BUS BARRA BUS
CCD (+) CCD (-)
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2) 6 12 MODULO
12 D1 PAR TREN- D2 DE INMO-
10A 20 ZADO 20 VILIZA-
(8W-12-16) VT/BR WT/BK BARRA BUS BARRA BUS DOR CON
CCD (+) CCD (-) LLAVE CENTINELA
BRUJULA OTRO BRUJULA OTRO
6 5 (EXCEP-
86 TO POLICIA/ POSTAL)
RELE DE S344 S346 (8W-39-8)
DESEM- (8W-30-17) (8W-30-17) PAR TREN-
PAÑADOR ZADO
DE LUNE-
TA TRASE-
1 2
RA C301
(8W-48-2)
85 D1 D2
20 20
S26 C4 D1 D2
VT/BR WT/BK
20 20
55 56 VT/BR WT/BK
C201
C81
20 PAR TREN-
D1 D2
LB/WT ZADO
20 20
VT/BR WT/BK
17 C201
S239
(8W-30-17)
S238
C81 (8W-30-17)
20 PAR TREN-
D1 D2
LB/WT ZADO
20 20
VT/BR WT/BK

3 C2 2 C2 1 C2
GRUPO DE
INSTRU-
CONTROL DE DETECCION BARRA BUS BARRA BUS MENTOS
RELE DE DE CCD (+) CCD (-)
DESEMPAÑADOR CONMUTADOR INDI-
DE LUNETA DE CADOR DE
TRASERA DESEMPAÑADOR VTSS
DE LUNETA
TRASERA

4 C2
C80
20
DB/WT
2
CONMUTADOR
DE
DESEMPAÑADOR
DE LUNETA
TRASERA
(8W-48-2)
1
Z1
20
BK

S208
(8W-15-14)
Z1 (8W-15-15)
14
BK

G107
(8W-15-14)
J998W-7 XJI04012
(8W-15-15)
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 13
VOLANTE A LA DERECHA
MODULO
RUN A22 (8W-10-17) SUPERIOR
TABLERO (8W-49-6)
DE CO- BARRA BUS BARRA BUS
CCD (+) CCD (-)
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2) 6 12 MODULO
12 D1 PAR TREN- D2 DE INMO-
10A 20 ZADO 20 VILIZA-
(8W-12-17) VT/BR WT/BK BARRA BUS BARRA BUS DOR CON
CCD (+) CCD (-) LLAVE CENTINELA
BRUJULA OTRO BRUJULA OTRO
6 5 (EXCEPTO
86 POLICIA/ POSTAL)
RELE DE S344 S346 (8W-39-9)
DESEM- PAR TREN-
PAÑADOR (8W-30-18) (8W-30-18)
ZADO
DE LUNE-
TA TRASE-
RA D1 D2
(8W-48-3) 20 20
85
VT/BR WT/BK
S26 C4 D1 D2
1 2
C301 20 20
VT/BR WT/BK
C81
20 PAR TREN-
D1 D2
LB/WT ZADO
20 20
VT/BR WT/BK

S239
(8W-30-18)
S238
(8W-30-18)
PAR TREN-
D1 D2
ZADO
20 20
VT/BR WT/BK
3 C2 2 C2 1 C2
GRUPO DE
INSTRU-
CONTROL DE DETECCION BARRA BUS BARRA BUS MENTOS
RELE DE DE CCD (+) CCD (-)
DESEMPAÑADOR CONMUTADOR INDI-
DE LUNETA DE CADOR DE
TRASERA DESEMPAÑADOR VTSS
DE LUNETA
TRASERA

4 C2
C80
20
DB/WT
2
CONMUTADOR
DE
DESEMPAÑADOR
DE LUNETA
TRASERA
(8W-48-3)
1
Z1
20
BK

S208
(8W-15-14)
Z1 (8W-15-15)
14
BK

G107
(8W-15-14)
XJI04013 J998W-7
(8W-15-15)
8W - 40 - 14 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ

SALIDA DE CONMU-
LUZ DE TADOR DE
CARRETERA
SELEC- CONMUTADOR
DEL CON-
MUTADOR CION DE LUZ DE SEÑAL DE
ATENUADOR DE FAROS GIRO/EMERGENCIA
SEÑAL DE SEÑAL DE
3 (8W-50-5) GIRO GIRO (8W-52-2)
(8W-50-6) IZQUIERDA DERECHA (8W-52-3)
L3 (8W-50-7) (8W-52-4)
16 (8W-50-8) 10 1
RD/OR
L61 L60
20 20
LG/WT TN

S213
(8W-50-5)
(8W-50-6)
DESDE (8W-50-7)
RELE DE (8W-50-8)
FAROS
ANTI- L3 S209 S212
NIEBLA NO.2 16 (8W-52-5) (8W-52-7)
(8W-50-16) VOLANTE RD/OR VOLANTE (8W-52-6) (8W-52-8)
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

D3 C100
G34 L61 L60
16 G34 L3 20 20
RD/GY 16 16 LG/WT TN
RD/GY RD/OR

DRL (LUZ DE OTRO


FUNCIONAMIENTO D4 C100
DIURNO)

G34
16
RD/GY

5 C1 10 C1 6 C2
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
INDICADOR INDICADOR
LUZ
DE SEÑAL DE DE SEÑAL DE
INDICADORA
GIRO GIRO DERECHA
DE LUZ DE
IZQUIERDA
CARRETERA

9 C2 POLI- 6 C1
CIA/ POS-
TAL OTRO

Z2
20
BK/LG
Z2
20 S227
Z2 (8W-15-16)
BK/LG
18
Z2
BK/LG
20
BK/LG

G108
(8W-15-16)
J998W-7 XJI04014
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 15

BATT F34 (8W-10-26)


(8W-10-27)
(8W-10-36)
4 C1
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
3 4 0 1 2 3 ATENUACION
4 BRILLO
(8W-50-2)
DETEC- CONMU-
(8W-50-3)
CION DE TADOR DE
(8W-50-4) CONMU- COMPUERTA
1 C1 TADOR DE
LEVADIZA
COMPUER-
E1 TA LEVADIZA (8W-44-8)
20 2
VOLANTE TN VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
G78
42 C201 20
TN/BK

S1 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES 6 C310
FUSIBLE
(8W-12-2) 3 C311
6
5A G78
(8W-12-8) 20
(8W-12-9) TN/BK
S2 C4 1 C327
E2
20 G78
VOLANTE OR VOLANTE 20
A LA IZ- A LA DE- TN/BK
QUIERDA RECHA VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
S315
(8W-12-8)
43 C201
40 C200 15 C204

S215
(8W-12-8)
(8W-12-9)
E2 G78
20 20
OR TN/BK
3 C1 1 C1
GRUPO DE
LUCES DE INSTRU-
ILUMINACION
DEL GRUPO
MENTOS
DE INSTRUMENTOS DETECCION DEL
CONMUTADOR DE CONTROL
RESTABLECI- DE INDICADOR DE
MIENTO DEL COMPUERTA
CONTADOR CONTROL LEVADIZA EN-
DE TRAYECTO DEL ODOMETRO TREABIERTA

CONMU- ODOMETRO
TADOR DE INDICA-
RESTABLE- DOR DE COM-
CIMIENTO PUERTA
DEL CON- LEVADI-
TADOR DE ZA ENTRE-
TRAYECTO ABIERTA

XJI04015 J998W-7
8W - 40 - 16 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS XJ

ST-RUN F87 (8W-12-12)


(8W-12-13)
GRUPO DE
INSTRU-
MENTOS
INDI-
CADOR DE
CRUCERO ON

SALIDA DEL CONTROL


CONMUTADOR DEL INDI-
DEL CADOR DE
ENCENDIDO CRUCERO
PROTEGIDO ACTIVADO
POR FUSIBLE
(ST/RUN)

BARRA BUS BARRA BUS


CCD (+) CCD (-)

2 C2 1 C2
D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK

PAR TREN-
ZADO

S239 S238
(8W-30-17) (8W-30-17)
(8W-30-18) (8W-30-18)
D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK

A11 A12 C100


E11 E12

4.0L T/A OTRO OTRO 4.0L T/A

S145 S144
(8W-30-17) (8W-30-17)
(8W-30-18) (8W-30-18)
MODULO
DE CON-
TROL DEL
PAR TREN- SEÑAL DE MOTOR
ZADO CONTROL (DIESEL)
DE VELO- (8W-30-27)
CIDAD ON
K30 C2

D1 D2 V66
VOLANTE A LA DERECHA
18 18 18
VOLANTE A LA IZQUIERDA
VT/BR WT/BK RD/LG

C30 C3 C28 C3 B18 C2


BARRA BUS BARRA BUS SEÑAL DE MODULO DE CON-
CCD (+) CCD (-) CONTROL TROL DEL MECANISMO DE
DE VELO- TRANSMISION
CIDAD ON (8W-30-17)
(8W-30-18)
(8W-30-27)

J998W-7 XJI04016
XJ 8W-40 GRUPO DE INSTRUMENTOS 8W - 40 - 17
DIESEL
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
9
10A
(8W-12-12)
(8W-12-13)

S13 C4
F87
20
VOLANTE WT/BK VOLANTE
A LA DE- A LA IZ-
RECHA QUIERDA
OPCIO-
NES COM-
BASICO PLETAS

S225 SENSOR DE
(8W-12-12) AGUA EN
DETECCION COMBUSTIBLE
DE AGUA EN (8W-30-28)
COMBUSTIBLE
5 C201
1
CONMU-
TADOR DE
F87 REFRI-
20 DETEC- GERANTE
WT/BK CION DE
CONMU- BAJO
TADOR DE (8W-30-28)
S216 NIVEL DE
(8W-12-12) REFRI-
GERANTE
(8W-12-13)
1 1
MODULO
INDICA- DE AVISO
INDICA- INDI-
DOR DE AD- (8W-30-30)
DOR DE AD- CADOR DE
VERTENCIA
VERTENCIA ADVER-
DE NIVEL
DE ESPERA TENCIA DE
DE REFRI-
PARA AGUA EN
GERANTE
ARRANCAR COMBUS-
BAJO
TIBLE
4 7 8

K185 G86 G154


20 20 20
OR/LB TN/OR VT/LG

E15 E16 E17 C100

K185
20
OR/LB

G86 G154 G123 G18


18 18 18 18
TN/OR VT/LG DG/WT PK/BK
K32 C2
INDICA- MODULO C9 C3 C8 C3 A27 C1 A12 C1
DOR DE ES- DE CON- IMPUL- IMPUL- DETECCION DETEC- MODULO
PERA PARA TROL DEL SOR DE IN- SOR DE IN- DE AGUA EN CION DE DE CONTROL DEL
ARRANCAR DICADOR DICADOR COMBUSTIBLE CONMU- MECANISMO DE
MOTOR DE AGUA EN DE REFRI- TADOR DE
(8W-30-30) COMBUS- GERANTE NIVEL DE
TRANSMISION
TIBLE BAJO REFRI- (8W-30-28)
GERANTE (8W-30-30)

XJI04017 J998W-7
XJ 8W - 41 CLAXON/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 1

8W-41 CLAXON/ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS/TOMA DE


CORRIENTE
Component Page Component Page
CLAXON DE TONO ALTO . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
CLAXON DE TONO BAJO . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
CONMUTADOR DE CLAXON . . . . . . . . 8W-41-2, 3 RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . 8W-41-2, 3 RELE DEL ENCENDEDOR DE
FUSIBLE 1 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 CIGARRILLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
FUSIBLE 2 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-41-2, 3
FUSIBLE 21 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3 TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-41-2, 3
8W - 41 - 2 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN-ACC A31 (8W-10-14) BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-15) (8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


2 1 21
25A 25A 15A
(8W-12-5) (8W-12-5) (8W-12-20)

86 30 86 30
RELE DEL RELE DE
ENCEN- CLAXON
DEDOR DE
CIGA-
RRILLOS

85 87 85 87

S5 C4 M6 C4 M5 C4 S22 C4 1 C5 4 C2

Z1 F30 F38 X3 X3 X2
14 16 16 20 20 20
BK RD RD/LB BK/RD BK/RD DG/RD

S314 S131
(8W-15-13) 7 C301 (8W-10-19)
(8W-10-24)
X2 X2 (8W-12-20)
Z1 20 20
14 DG/RD DG/RD
BK

14 50 65 26
C201 CLAXON CLAXON DE
DE TONO TONO
Z1 F30 F38 X3 X3 ALTO BAJO
14 16 16 20 20
BK RD RD/LB BK/RD BK/RD

1 1 10
ENCEN- TOMA DE DETECCION MODULO
DEDOR DE CORRIENTE DE CONTROL SUPERIOR
CIGA- DE RELE DE (8W-49-4)
RRILLOS CLAXON

3
1 C1
MUELLE DE
3 RELOJ
S208
(8W-15-14)
(8W-15-15)
Z1 Z1 Z1
14 16 16 CONMUTADOR
BK BK BK DE CLAXON

G107
(8W-15-14)
J998W-7 (8W-15-15) XJI04102
XJ 8W-41 CLAXON/ENC. DE CIGARRILLOS/TOMA DE CORRIENTE 8W - 41 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
RUN-ACC A31 (8W-10-14) BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-15) (8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE


2 1 21
25A 25A 15A
(8W-12-5) (8W-12-5) (8W-12-20)

86 30 86 30
RELE DEL RELE DE
ENCEN- CLAXON
DEDOR DE
CIGA-
RRILLOS

85 87 85 87

S5 C4 M6 C4 M5 C4 1 C5 S22 C4 4 C2

Z1 F30 F38 X3 X3 X2
14 16 16 20 20 20
BK RD RD/LB BK/RD BK/RD DG/RD
7 C301
S131
S208 (8W-10-19)
(8W-10-24)
(8W-15-14) X2 X2
(8W-12-20)
(8W-15-15) 20 20
DG/RD DG/RD
1 1
ENCEN- TOMA DE
DEDOR DE CORRIENTE CLAXON DE CLAXON DE
CIGA- TONO AL- TONO BA-
RRILLOS X3 TO JO
20
BK/RD
3
10
DETECCION MODULO
3 DE CONTROL SUPERIOR
DE RELE DE (8W-49-5)
CLAXON

1 C1
MUELLE DE
RELOJ

Z1 Z1 Z1
14 16 16
BK BK BK
CONMUTADOR
DE CLAXON
G107
(8W-15-14)
(8W-15-15)
XJI04103 J998W-7
XJ 8W - 42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 1

8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR


Component Page Component Page
ACCIONADOR DE ENTRADA G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5
DE MEZCLA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 4, 6 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CENTRO DE DISTRIBUCION TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 5, 6, 8
DE TENSION . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 MODULO DE CONTROL DEL
CONMUTADOR DE ALTA PRESION MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 5, 7 MOTOR DE AVENTADOR . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5
CONMUTADOR DE BAJA PRESION MOTOR DE VENTILADOR DEL
DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-4, 5, 7 RADIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-8
CONTROL DE A/A-CALEFACTOR . . . . 8W-42-4, 5 RELE DE MOTOR DE
CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . 8W-42-2, 3 AVENTADOR . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5
EMBRAGUE DEL COMPRESOR RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR . . . . . . .
DEL A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-6, 7 8W-42-8
FUSIBLE 6 (PDC) . . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5 RELE DEL EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL
FUSIBLE 11 (PDC) . . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5 A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-6, 7
FUSIBLE 25 (T/C) . . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5, 6 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-42-2, 3, 4, 5, 6
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-7, 8 UNIDAD DE HVAC . . . . . . . . . . 8W-42-2, 3, 4, 5, 6
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-42-6
8W - 42 - 2 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR XJ
LHD CALEFACTOR SOLAMENTE
RUN A22 (8W-10-17) BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-12)
TABLERO DIESEL GASOLINA CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) 17 12 TENSION
25 FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-2)
15A 11 6 (8W-10-6)
(8W-12-21) 40A 40A
(8W-10-24) (8W-10-20)
24 5

S8 C4
F15 A111
20 12
DB/WT RD/LG
D5 C100
7
CONTROL
DEL CALE-
0 FACTOR
5 1 ALTA
CONMUTADOR 2 MEDIA 2
VENTI- DE MODO 3 MEDIA 1
1 LADOR 4 4 BAJA
6 8 5 CALOR/DESCONGELADOR
2 3 7 6 CALOR
7 VENT
8 BINIVEL
0 OFF
2 3 4 5 1

11 12 61 60 59 C201
C7 C6 C5 C4
A111 12 14 14 14
12 BK/TN LB LG TN
RD/LG Z8
12
BK/VT
S219
(8W-12-21)
5 9 8 7 4 3 2 G108
UNIDAD DE (8W-15-16)
F15 SALIDA DEL
20 CONMUTADOR HVAC
DB/WT DEL
ENCENDIDO
PROTEGIDO 86 30
POR FUSIBLE RELE DE MOTOR DE
(RUN) MOTOR DE AVEN-
40 C201 AVEN- TADOR
TADOR M
F15
20
85 87
DB/WT

S217 10
(8W-12-21)
F15 Z8
20 20
DB/WT BK/VT

4
25 C201
SALIDA DEL ACCIONA-
CONMUTADOR DOR DE EN- Z8
DEL TRADA DE 16
ENCENDIDO BK/VT
MEZCLA
PROTEGIDO
POR FUSIBLE (8W-42-6)
(RUN)
G108
(8W-15-16)
J998W-7 XJI04202
XJ 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 3
RHD CALEFACTOR SOLAMENTE
RUN A22 (8W-10-17) BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-12)
TABLERO DIESEL GASOLINA CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) 17 12 TENSION
25 FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-2)
15A 11 6 (8W-10-6)
(8W-12-22) 40A 40A
(8W-10-24) (8W-10-20)
24 5
S8 C4
A111
12
F15
RD/LG
20
DB/WT D5 C100

7
CONTROL
DEL CALE-
0 FACTOR
5 1 ALTA
CONMUTADOR 2 MEDIA 2
VENTI- 3 MEDIA 1
S219 1 LADOR 4 DE MODO
4 BAJA
(8W-12-22) 6 8 5 CALOR/DESCONGELADOR
2 3 7 6 CALOR
7 VENT
8 BINIVEL
F15 0 OFF
20 2 3 4 5 1
A111 C7 C6 C5 C4
DB/WT
12 12 14 14 14
RD/LG BK/TN LB LG TN
21 C204
1 8 9 10
7 C202
F15 Z8
20 A111 C7 C6 C5 C4
12 12 14 14 14 12
DB/WT BK/VT
RD/LG BK/TN LB LG TN

S349 G108
(8W-12-22) (8W-15-16)
9 5 8 7 4 3 2
SALIDA DEL UNIDAD DE
CONMUTADOR HVAC
DEL
ENCENDIDO
PROTEGIDO
POR FUSIBLE (RUN) MOTOR DE
86 30
RELE DE AVEN-
MOTOR DE TADOR
AVEN- M
TADOR

85 87

AMP. DE PO- 10
TENCIA OTRO

Z8 Z8
12 12
BK/VT BK/PK
6 C202 6 C202
Z8 Z8
16 16
BK/VT BK/VT

G108 G108
(8W-15-16) (8W-15-16)
XJI04203 J998W-7
8W - 42 - 4 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN A22 (8W-10-17) BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-12)
TABLERO DIESEL GASOLINA CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) 17 12 TENSION
25 FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-2)
15A 11 6 (8W-10-6)
(8W-12-21) 40A 40A
(8W-10-24) (8W-10-20)
24 5

S8 C4
F15 A111
20 12
DB/WT RD/LG
D5 C100
7
CONTROL
DE A/ A-
0 0 CALE-
5 11 5 FACTOR
CONMUTADOR 11
VENTI- DE MODO 6 1 ALTA
6 10 10
1 LADOR 4 2 MEDIA 2
7 9 7 9 3 MEDIA 1
2 3 8 8 4 BAJA
A111 5 DESCONGELADOR
SELEC- 6 CALOR/DESEMP. (MEZCLA)
12 CION DEL A/A 7 CALOR
RD/LG 8 VENT. (TABLERO)
2 3 4 5 6 1 9 BINIVEL
C90 10 A/A
11 MAX
20
0 OFF
C201 LG Z8
11 12 61 60 59 12
A6 C100 BK/VT
A111 C7 C6 C5 C4
DIESEL GASOLINA
12 12 14 14 14
RD/LG BK/TN LB LG TN
C90 G108
18
S219 LG
(8W-15-16)
(8W-12-21)
S143
F15
20 5 9 8 7 4 3 2 C90
DB/WT SALIDA DEL UNIDAD 20
CONMUTA- DE LG
DOR DEL HVAC
ENCENDIDO 2
PROTEGIDO CONMUTADOR
POR FUSIBLE
MOTOR DE
DE BAJA
(RUN) 86 30 PRESION DE
RELE DE AVEN-
MOTOR DE TADOR A/A
AVEN- M
TADOR 1
2
C90 C90 CONMUTADOR
85 87 18 18 DE ALTA
C21 PRESION DE
LG LG
20 A/A
10 DB/PK
40 C201
1
S217
(8W-12-21) Z8 C22
20 18
4 DB/WT
BK/VT
ACCIONA-
SALIDA DEL
DOR DE EN- 25 C201 C23 C3 C22 C3
CONMUTADOR
DEL ENTRADA DE DETECCION MODULO
TRADA DE Z8
ENCENDIDO SELECCION DEL DE CONTROL DEL
MEZCLA 16 DEL A/A CONMUTADOR
PROTEGIDO MECANISMO DE
POR FUSIBLE (8W-42-6) BK/VT DEL A/A TRANSMISION
(RUN)
G108 (8W-30-15)
(8W-15-16) (8W-30-27)
J998W-7 XJI04204
XJ 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 5
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-17) BATT A0 (8W-10-10)

TABLERO DIESEL GASOLINA CENTRO DE


DE CO- DISTRI-
NEXIONES BUCION DE
FUSIBLE (8W-12-2) 17 12 TENSION
25 FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-2)
15A 11 6 (8W-10-6)
(8W-12-22) 40A 40A
(8W-10-24) (8W-10-20)
24 5
S8 C4
F15
20 A111
DB/WT 12
RD/LG
S219
(8W-12-22) D5 C100
7
CONTROL
DE A/ A-
0 0 CALE-
5 11 5 FACTOR
11
1 ALTA
VENTILADOR 6 6 2 MEDIA 2
1 4 10 10
7 7 3 MEDIA 1
2 3 8 9 8 9 4 BAJA
CONMUTADOR DE MODO 5 DESCONGELADOR
6 CALOR/DESEMP. (MEZCLA)
SELEC-
CION DEL A/A 7 CALOR
8 VENT. (TABLERO)
9 BINIVEL
2 3 4 5 6 1 10 A/A
A111 C7 C6 C5 C4 C90 11 MAX
12 12 14 14 14 20 0 OFF
RD/LG BK/TN LB LG TN LG
7 1 8 9 10
C202 A6 C100
A111 C7 C6 C5 C4 DIESEL GASOLINA Z8
12 12 14 14 14 12
RD/LG BK/TN LB LG TN C90 BK/VT
18
21 C204 LG
G108
S349 S143 (8W-15-16)
(8W-12-22)
9 5 8 7 4 3 2 C90
UNIDAD 20
SALIDA DEL
DE LG
CONMUTADOR
DEL ENCENDIDO 2
HVAC
PROTEGIDO CONMUTADOR
POR FUSIBLE (RUN) DE BAJA
86 30 MOTOR DE PRESION DE
RELE DE AVEN-
MOTOR DE TADOR
A/A
AVEN- M
TADOR 1 2
CONMUTADOR
C21
C90 C90 DE ALTA
85 87 20
18 18 PRESION DE
DB/PK
AMP. DE PO- 10 LG LG A/A
TENCIA OTRO
1
Z8 Z8 C22
12 12 18
BK/VT BK/PK DB/WT
6 C202 6 C202 C23 C3 C22 C3
ENTRADA DE DETECCION MODULO
Z8 Z8
SELECCION DEL DE CONTROL DEL
16 16 DEL A/A CONMUTADOR MECANISMO DE
BK/VT BK/VT DEL A/A TRANSMISION
(8W-30-15)
G108 G108 (8W-30-27)
(8W-15-16) (8W-15-16)
XJI04205 J998W-7
8W - 42 - 6 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR XJ

ST-RUN F20 (8W-12-12) BATT A17 (8W-10-21) RUN A22 (8W-10-17)


(8W-12-13) (8W-10-32)
CENTRO DE TABLERO
B5 B1 DISTRI- DE CO-
RELE DEL BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE
EMBRAGUE TENSION (8W-12-2)
DEL (8W-10-2) 25
COMPRESOR 15A
DEL A/A (8W-12-21)
(8W-12-22)
B3 B2
S8 C4
UNIDAD DE
SEÑAL DE F15
HVAC
RETROALIMEN- 20
TACION DE DB/WT
ENTRADA
MASA DE MEZCLA
C13 C3
18 16 1 6 S219
DB/OR DB/BK (8W-12-21)
(8W-12-22)
Z1 C36
VOLANTE A LA DERECHA VOLANTE A LA IZQUIERDA
20 20
BK RD/WT
VOLANTE VOLANTE F15
A LA DE- A LA IZ- 20
RECHA QUIERDA DB/WT
F15
13 C204 7 C201 20 40 C201
OTRO 4.0L RHD DB/WT
F15
VOLANTE VOLANTE 20
A LA DE- A LA IZ- DB/WT
RECHA QUIERDA

S217
14 C204 4 C201 (8W-12-21)
4 C108

Z1 C36
20 20 F15
BK RD/WT 20
DB/WT
3 4
SEÑAL DE SALIDA DEL ACCIONA-
C3
RETRO- CONMUTADOR DOR DE EN-
16 ALIMEN- DEL TRADA DE
DB/BK TACION DE ENCENDIDO
MEZCLA
ENTRADA PROTEGIDO
DE MEZCLA POR FUSIBLE
(RUN)
MASA

2
Z1
20
EMBRAGUE BK
DEL
COMPRESOR G107
DEL A/A (8W-15-14)
(GASOLINA) (8W-15-15)

C1 C3
CONTROL DEL MODULO
RELE DE DE CON-
EMBRAGUE TROL DEL
DEL
MECANISMO DE
COMPRESOR
DEL A/A
TRANSMISION
(GASOLINA)
(8W-30-15)

J998W-7 XJI04206
XJ 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR 8W - 42 - 7
DIESEL

ST-RUN F20 (8W-12-12) BATT A17 (8W-10-32)


(8W-12-13)
CENTRO DE
B5 B1 DISTRI-
RELE DEL BUCION DE
EMBRAGUE
DEL
TENSION
COMPRESOR (8W-10-6)
DEL A/A

B3 B2

C13
20
DB/OR

K5 C2
MODULO C3
CONTROL DEL
RELE DE DE CON- 16
EMBRAGUE TROL DEL DB/BK
DEL MOTOR
COMPRESOR
DEL A/A (8W-30-24)
(8W-30-27)
DETECCION
DEL
CONMUTADOR
DEL A/A 6 C120
K10 C2
C22
20
DB/WT C3
14
3 C120 DB/BK

1
C22 EMBRAGUE
20 DEL
DB/WT COMPRESOR
DEL A/A
2
CONMUTADOR 2
DE ALTA Z1
PRESION DE 16
A/A BK

1 11 C120
C21
20 Z1
DB/PK 16
BK
2 C120
2 S157
CONMUTADOR (8W-15-11)
DE BAJA Z1
PRESION DE 12
A/A BK

1 S132
Z1 (8W-15-11)
20
Z1
BK
12
BK

G106
(8W-15-12)
XJI04207 J998W-7
8W - 42 - 8 8W-42 AIRE ACONDICIONADO-CALEFACTOR XJ

ST-RUN F20 (8W-12-12) BATT F141 (8W-10-20)


(8W-12-13)
CENTRO DE
C11 C10 DISTRI-
RELE DE BUCION DE
VENTI-
LADOR DE
TENSION
RADIADOR (8W-10-2)
(8W-10-6)

C13 C14

C25
12
GASOLINA DIESEL
LB

C27 C27
18 20
DB/PK DB/PK

K17 C2
CONTROL DE MODULO
RELE DE DE CON-
VENTILADOR TROL DEL
DE RADIADOR MOTOR
(8W-30-30)

1
MOTOR DE
VENTILADOR
M DEL RADIADOR

C2 C3
CONTROL DE MODULO 2
RELE DE DE CON-
VENTILADOR TROL DEL Z1
DE RADIADOR
MECA- 12
NISMO DE BK
TRANSMI-
SION G106
(8W-30-15) (8W-15-7)
(8W-15-10)
(8W-15-12)

J998W-7 XJI04208
XJ 8W - 43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 1

8W-43 SISTEMA AIRBAG


Component Page Component Page
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . 8W-43-4 G200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2
AIRBAG DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . 8W-43-4 G300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-3
CONECTOR DE ENLACE DE MODULO DE CONTROL DE
DATOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3 AIRBAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3, 4
FUSIBLE 26 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3 MUELLE DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-4
FUSIBLE 27 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-43-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-43-2, 3
8W - 43 - 2 8W-43 SISTEMA AIRBAG XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN A22 (8W-10-17) ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE
26 27
10A 10A
(8W-12-24) (8W-12-24)

S21 C4 S23 C4
F14 F23
18 18
LG/YL DB/YL
20 17
SALIDA DEL SALIDA DEL MODULO DE
CONMUTADOR CONMUTADOR CONTROL DE
DEL DEL AIRBAG
ENCENDIDO ENCENDIDO
PROTEGIDO PROTEGIDO
POR FUSIBLE POR FUSIBLE
(RUN) BARRA BUS BARRA BUS (ST/RUN)
CCD (-) CCD (+) MASA
18 19 10
D2 D1
18 18
WT/BK VT/BR OPCIO-
NES COM-
PAR TREN- BASICO PLETAS
ZADO

52 51 Z6 Z6
C201 18 18
BK/YL BK/PK
PAR TREN-
ZADO

D2 D1
20 20
WT/BK VT/BR

S238 S239
(8W-30-17) (8W-30-17)

D2 D1
18 18
WT/BK VT/BR
PAR TREN-
ZADO

11 3

CONECTOR DE G200
ENLACE DE (8W-15-17)
DATOS
(8W-30-17)

J998W-7 XJI04302
XJ 8W-43 SISTEMA AIRBAG 8W - 43 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-17) ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE
26 27
10A 10A
(8W-12-25) (8W-12-25)

S21 C4 S23 C4
F14 F23
18 18
LG/YL DB/YL

11 10
C204
F14 F23
18 18
LG/YL DB/YL

20 17
SALIDA DEL SALIDA DEL MODULO DE
CONMUTADOR CONMUTADOR CONTROL DE
DEL DEL AIRBAG
ENCENDIDO ENCENDIDO
PROTEGIDO PROTEGIDO
POR FUSIBLE POR FUSIBLE
(RUN) BARRA BUS BARRA BUS (ST/RUN)
CCD (-) CCD (+) MASA
18 19 10
D2 D1
18 18
WT/BK PAR TREN- VT/BR
ZADO

2 1 C204
D2 D1 Z6
20 20 18
WT/BK VT/BR BK/PK
PAR TREN-
ZADO

S238 S239
(8W-30-18) (8W-30-18)

D2 D1
18 18
WT/BK VT/BR
PAR TREN-
ZADO

11 3
CONECTOR DE
ENLACE DE
DATOS
(8W-30-18) G300
(8W-15-18)
XJI04303 J998W-7
8W - 43 - 4 8W-43 SISTEMA AIRBAG XJ

MODULO DE
CONTROL DE
AIRBAG
LINEA 1 DE LINEA 2 DE LINEA 2 DE LINEA 1 DE
AIRBAG DEL AIRBAG DEL AIRBAG DEL AIRBAG DEL
CONDUCTOR CONDUCTOR ACOMPAÑANTE ACOMPAÑANTE

1 2 5 6

R45 R43 R42 R44


18 18 18 18
DG/LB BK/LB BK/YL DG/YL

PAR TREN- PAR TREN-


ZADO ZADO

4 3 1 2
C205

R45 R43 R42 R44


18 18 18 18
DG/LB BK/LB BK/YL DG/YL

PAR TREN- PAR TREN-


ZADO ZADO

1 C3 2 C3

MUELLE DE
RELOJ

3 4
LINEA 1 DE LINEA 2 DE AIRBAG DEL LINEA 2 DE LINEA 1 DE AIRBAG DEL
AIRBAG DEL AIRBAG DEL CONDUCTOR AIRBAG DEL AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
CONDUCTOR CONDUCTOR ACOMPAÑANTE ACOMPAÑANTE

J998W-7 XJI04304
XJ 8W - 44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 1

8W-44 ILUMINACION INTERIOR


Component Page Component Page
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5, 6, 7 CONMUTADOR/LUZ DE CARGA . . . . . 8W-44-8, 9
CENTRO DE DISTRIBUCION DE CONMUTADOR/LUZ DE TECHO . . . 8W-44-5, 6, 7
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7 CONTROL DE A/A-CALEFACTOR . . 8W-44-2, 3, 4
CONMUTADOR DE COMPUERTA FUSIBLE 6 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8, 9 FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5
CONMUTADOR DE FAROS . . . 8W-44-2, 3, 4, 6, 7 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 6, 7
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-4, 8, 9
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4 G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8, 9
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA G304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8, 9
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-3, 4 GRUPO DE INSTRUMENTOS . 8W-44-2, 3, 4, 8, 9
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR ILUMINACION DE PRNDL . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4 ILUMINACION DEL CONMUTADOR DE LA
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE CAJA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4
DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . 8W-44-6, 7 LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . 8W-44-6, 7
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DEL LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . 8W-44-6, 7
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-8, 9 LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA LUZ DE VISERA/ CORTESIA DERECHA . 8W-44-5
DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . 8W-44-8, 9 LUZ DE VISERA/ CORTESIA
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-5
TRASERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-44-8, 9 MODULO DE RETARDO DE FAROS . . 8W-44-6, 7
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4
TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-44-8, 9 TABLERO DE
CONMUTADOR DE RALENTI CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-44-2, 3, 4, 5, 6, 7
AMPLIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-44-2
8W - 44 - 2 8W-44 ILUMINACION INTERIOR XJ
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION LHD
SEÑAL DEL CONMUTADOR
CONMUTADOR DE FAROS 1 C206
DEL (8W-50-2)
ATENUADOR
DE LUCES 1
DEL TABLERO
DE
ILUMI-
S1 C4 INSTRUMENTOS NACION DE
TABLERO PRNDL
DE CO-
1 C1 (T/A) 1
ILUMI-
FUSIBLE NEXIONES E1
NACION
6 (8W-12-2) 20
2 DEL CON-
5A TN
MUTADOR
(8W-12-8) DE LA CA-
42 C201
JA DE CAM-
E1 2 BIOS
S2 C4 20
E2 E2 Z1 Z1
TN
20 20 20 20
OR OR BK BK

S315 2 C206
(8W-12-8)
Z1
43 C201 20
BK
E2 S314
20
(8W-15-13)
OR
Z1
14
S215 BK
(8W-12-8)
E2 E2 E2 E2 E2 E2 14 C201
20 20 20 20 20 20
OR OR OR OR OR OR Z1
PAQUETE
14
5 C2 POLICIAL OTROS
BK
SEÑAL DE RADIO
CONMU- (8W-47-2) S208
TADOR (8W-47-9) 4
ATENUADOR 4 (8W-15-14)
DE LUCES
CONMUTADOR CONMUTADOR
DEL TABLERO DE RALENTI Z1
DE
PROT. POR AMPLIADO 14
DESEMPAÑADOR
FUSIBLE (8W-30-14) BK
DE LUNETA
TRASERA G107
(8W-48-2) (8W-15-14)
1
3 1
CONMU- CONMU- 1
7
TADOR DE TADOR DE CONTROL
LIMPIA- FAROS AN- DE A/A-
DOR/ LA- TINIEBLA CALE-
VADOR DELAN- FACTOR
TRASERO TEROS (8W-42-4)
(8W-53-4)
1 4
Z1 Z1 Z1 Z1 1
20 20 20 20
BK BK BK BK

S208
3 C1 (8W-15-14)
GRUPO DE
Z1 Z8
INSTRU-
14 12
MENTOS
BK BK/VT
(8W-40-15)

G107 G108
(8W-15-14) (8W-15-16)

J998W-7 XJI04402
XJ 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 3
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
CONMUTADOR
SEÑAL DEL
CONMUTADOR DE FAROS 1 C206
DEL (8W-50-4)
ATENUADOR 1
DE LUCES
DEL TABLERO
ILUMI-
S1 C4 DE NACION DE
TABLERO INSTRUMENTOS PRNDL
(T/A) 1
DE CO- 1 C1 ILUMI-
FUSIBLE NEXIONES
E1 NACION
6 (8W-12-2)
20 2 DEL CON-
5A MUTADOR
TN
(8W-12-8) DE LA CA-
42 C201 JA DE CAM-
2 BIOS
S2 C4 E1
E2 20 E2 Z1 Z1
20 TN 20 20 20
OR OR BK BK

S315 2 C206
(8W-12-8)
43 C201 Z1
20
E2 BK
20
OR S314
(8W-15-13)
S215 Z1
(8W-12-8) 14
E2 E2 E2 E2 E2 E2 E2 BK
20 20 20 20 20 20 20
OR OR OR OR OR OR OR 14 C201
Z1
5 C2 4 14
SEÑAL DE RADIO CONMUTADOR BK
CONMUTADOR (8W-47-2) DE
ATENUADOR (8W-47-9) DESEMPAÑADOR S208
DE LUCES
DE LUNETA (8W-15-15)
DEL TABLERO
PROT. POR TRASERA
FUSIBLE (8W-48-2) Z1
14
1 BK
3 1 7 G107
CONMU- CONMU- CONTROL
(8W-15-15)
TADOR DE TADOR DE DE A/A-
LIMPIA- FAROS AN- CALE-
DOR/ LA- TINIEBLA FACTOR
VADOR DELAN- (8W-42-4)
TRASERO TEROS
(8W-53-4) 4
1 (8W-53-5) 4 1 CONMU-
Z8 TADOR DE
12 FAROS AN-
Z1 Z1
Z1 BK/VT TINIEBLA
20 20
BK BK 20 TRASEROS
BK
G108 (8W-51-10)
(8W-15-16)
1
S208
3 C1 (8W-15-15)
GRUPO DE Z15
INSTRU- Z1 20
MENTOS 14 BK/GY
(8W-40-15) BK

G107
(8W-15-15)

XJI04403 J998W-7
8W - 44 - 4 8W-44 ILUMINACION INTERIOR XJ
VOLANTE A LA DERECHA
SEÑAL DEL CONMUTADOR
CONMUTA- DE FAROS 1 C206
DOR DEL (8W-50-3)
ATENUADOR
DE LUCES
(8W-50-4)
DEL E2 E2
TABLERO DE 20 20
INSTRU-
MENTOS
OR OR
1 C1 1 1
E1 ILUMI- ILUMI-
20 NACION DE NACION
TN PRNDL DEL CON-
E2 (T/A) MUTADOR
S1 C4 DE LA CA-
TABLERO 20
OR/BK JA DE CAM-
DE CO-
2 2 BIOS
FUSIBLE NEXIONES Z1
(8W-12-2) Z1
6 20
20
5A BK
BK
(8W-12-9) 11 C203
2 C206
S2 C4
S313
E2 E2 (8W-15-18)
20 20 Z1
OR OR 20
BK

S215 S309
(8W-12-9) (8W-15-18)
E2 E2 E2 E2 E2 E2 Z1
20 20 20 20 20 20 12
OR OR OR OR OR OR BK

G302
7 5 C2 4 (8W-15-18)
CONTROL SEÑAL DE RADIO CONMUTADOR
DE A/ A- CONMUTADOR (8W-47-3) DE
CALE- ATENUADOR (8W-47-10) DESEMPAÑADOR
DE LUCES
FACTOR DE LUNETA
DEL TABLERO
E2 PROT. POR TRASERA
20 FUSIBLE (8W-48-3)
OR
1 1
3 1 4
Z8 CONMU- CONMU- CONMU-
12 TADOR DE TADOR DE TADOR DE
BK/VT LIMPIA- FAROS AN- FAROS AN-
DOR/ LA- TINIEBLA TINIEBLA
VADOR DELAN- TRASEROS
TRASERO TEROS (FABRICADO
(8W-53-6) PARA
G108 1 (8W-53-7) 4 1 EXPORTACION)
(8W-15-16) (8W-51-11)
Z1 Z1 Z1 Z15
20 20 20 18
BK BK BK BK/GY

3 C1 S208
GRUPO DE (8W-15-14)
INSTRU- (8W-15-15)
Z1
MENTOS 14
(8W-40-15) BK

G107
(8W-15-14)
(8W-15-15)
J998W-7 XJI04404
XJ 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 5

BATT M1 (8W-10-25)
(8W-10-28)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
3 C3
M1
20
PK
OTROS SKIM

S361
(8W-10-26)
(8W-10-27)

OPCIO- S347
NES COM- (8W-10-26)
PLETAS OTROS (8W-10-27)
(8W-10-28)
2 LINEA ME- BASICO/
M1 M1 M1
BRUJULA DIA POLICIA
20 20 20
(8W-49-2) PK PK PK
(8W-49-3) C
CONMU-
(8W-49-4)
TADOR DE
(8W-49-5)
LUCES DE
TECHO
LUZ DE VI-
2 SERA/
LUZ DE CORTE-
TECHO SIA DERE-
CHA
1 7
Z1 M2
20 20 B A
BK YL 3
M2 Z1 M2
S342 S345 20 20 20
(8W-15-13) (8W-12-30) YL BK YL

2 C3 2 C3
TABLERO TABLERO
DE CO- DE CO-
NEXIONES A NEXIONES
S5 C4 (8W-12-2) S5 C4 (8W-12-2)
A
TABLERO
Z1 DE Z1 LUZ DE VI-
14 CONEXIONES 14 SERA/
BK (8W-44-6) BK CORTE-
(8W-44-7) SIA IZ-
QUIERDA
VOLANTE VOLANTE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA

S314
(8W-15-13)
14 C201 S208
(8W-15-14)
Z1 (8W-15-15)
14 Z1
BK 14
BK

G107
(8W-15-14)
XJI04405 J998W-7
(8W-15-15)
8W - 44 - 6 8W-44 ILUMINACION INTERIOR XJ
GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI- DESDE
A23 BUCION DE CONMU-
FUSIBLE TENSION TADOR DE
(8W-10-2) DESDE
16 LUCES DE
BRUJULA TECHO
15A
A24 (8W-10-25) OPCIO-
(8W-44-5)
BASICO
NES COM-
PLETAS
A
M1
20
M2
PK
20
S135 YL
(8W-10-25)
12 C1 1 C3
M1 TABLERO
20 DE CO-
PK NEXIONES
(8W-12-2)
4 C7 S18 C4 7 C7 S25 C4
VOLANTE VOLANTE
M1 A LA IZQUIERDA M2
A LA DERECHA
20 20 M2
PK 6 C201 YL 20
YL
5 C314
VOLANTE C
VOLANTE A
LA IZQUIERDA A LA DERECHA
S214
(8W-10-25) A
M1 M1 S304
M1 M1 20 20
20 18 PK PK (8W-44-7)
PK PK (8W-44-8)
A C208 A C207 (8W-44-9) VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
M1 M1 QUIERDA RECHA
B 18 18
PK PK
A
46 C201
CONMU- 1 1
LUZ DE COR- LUZ DE COR-
TADOR/
LUZ TESIA IZ- TESIA DE-
DE RECHA M2
CARGA
QUIERDA 20
(8W-44-7) 2 2 YL
M2 18BK/WT M2 18BK/WT
(8W-44-8) B C208 B C207
1 (8W-44-9)
M2 M2
LUZ DE DE- 20 20
BAJO DEL YL YL
CAPO/ -
CONMU- S201
TADOR DE (8W-12-30)
MERCURIO 3 C1
MODULO CONMUTADOR
CONMU-
DE RE- TADOR/ LUZ
DE FAROS
TARDO DE DE TECHO (8W-50-2)
2 FAROS (8W-50-3)
MASA
(8W-50-9) (8W-50-4)
Z1 (8W-50-10)
20 4 1 C2
BK Z1 Z1
18 18
S132 BK BK
(8W-15-4)
Z1 (8W-15-5) S207
14 (8W-15-6) (8W-15-16)
Z1
BK (8W-15-8)
14
(8W-15-9) BK
G106
(8W-15-7) G108
J998W-7 (8W-15-10) (8W-15-16) XJI04406
XJ 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 7
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12) DESDE

CENTRO DE CONMU-
DISTRI- TADOR DE
DESDE
A23 BUCION DE LUCES DE
BRUJULA TECHO
FUSIBLE TENSION
OPCIO- BASICO
16 (8W-10-6) (8W-44-5)
NES COM-
15A PLETAS
A
A24 (8W-10-28)

M2
20
M1 M1
YL
20 20
PK PK
12 C1 1 C3
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
4 C7 S18 C4 7 C7 S25 C4
M1 VOLANTE VOLANTE
A LA DERECHA A LA IZQUIERDA M2
20 20 M2
PK 6 C201 YL 20
YL
5 C314
VOLANTE
C
VOLANTE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA S214
A
(8W-10-28)
M1 M1 M1 M1 S304
20 18 20 20 (8W-44-6)
PK PK PK PK (8W-44-8)
VOLANTE
A C208 A C207 (8W-44-9) VOLANTE A LA DE-
A LA IZ-
QUIERDA RECHA
M1 M1
18 18
B
PK PK 46 C201
A 1 1
CONMU- LUZ DE COR- LUZ DE COR-
TADOR/ TESIA IZ- TESIA DE-
LUZ DE
QUIERDA RECHA
CARGA
2 2
(8W-44-6) M2 18BK/WT M2 18BK/WT
(8W-44-8) B C208 B C207
1 (8W-44-9)
LUZ DE DE- M2 M2 M2
BAJO DEL 20 20 20
CAPO/ - YL YL YL
CONMU-
TADOR DE
MERCURIO S201
3 C1 (8W-12-30)
MODULO CONMUTADOR
2 DE RE- CONMU-
DE FAROS
TADOR/ LUZ
Z1 TARDO DE DE TECHO (8W-50-4)
20 FAROS
MASA
BK (8W-50-10)
4 1 C2
S157 Z1 Z1
(8W-15-11) 18 18
Z1 BK BK
12
BK
S207
(8W-15-16)
Z1
S132 14
(8W-15-11) BK
G106 G108
(8W-15-12) (8W-15-16)
XJI04407 J998W-7
8W - 44 - 8 8W-44 ILUMINACION INTERIOR XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
DESDE DESDE
TABLERO TABLERO
DE CO- DE CO-
NEXIONES NEXIONES
(8W-44-6) (8W-44-6)
(8W-44-7) (8W-44-7)
(8W-44-9) (8W-44-9)
C B

S304

M2 M2 M2 M2 M2
20 20 20 20 20
YL YL YL YL YL
6 C314

1 C317 A C320 1 C318 A C319 B A


CONMU-
M2 M2 M2 M2 TADOR/
18 18 18 18 LUZ DE CARGA
YL YL YL YL

3 3
CONMUTADOR CONMU- C
DE PARANTE TADOR DE M4
DE PUERTA PARANTE 20
TRASERA DE PUERTA GY/BK
IZQUIERDA TRASERA
DERECHA 7 C314
2 2
3 C326
M4
20
GY/BK
1 1 5 C311
CONMUTADOR CONMU- 10 C310
DE PARANTE Z1 TADOR DE Z1 M4
DE PUERTA 18 PARANTE 18 20
DEL BK DE PUERTA BK VT/YL
CONDUCTOR DEL ACOM- 3 1
(8W-39-6) PAÑANTE CONMU-
3 3 (8W-39-6) TADOR DE
COMPUERTA
Z1 Z1 LEVADIZA
18 18
BK BK 2
3 C317 B C320 2 C318 B C319 G78 Z1
20 20
Z1 Z1 Z1 Z1 TN/BK BK
20 20 20 20
BK BK BK BK
S334
(8W-15-21)
A Z1
S309 S310 GRUPO DE 18
(8W-15-17) (8W-15-19) INSTRU- BK
MENTOS 9 C310
(8W-40-15) 6 C311
Z1 Z1
12 16 Z1
BK BK 18
BK

G302 G303 G304


(8W-15-17) (8W-15-19) (8W-15-21)
J998W-7 XJI04408
XJ 8W-44 ILUMINACION INTERIOR 8W - 44 - 9
VOLANTE A LA DERECHA
DESDE DESDE
TABLERO TABLERO
DE CO- DE CO-
NEXIONES NEXIONES
(8W-44-6) (8W-44-6)
(8W-44-7) (8W-44-7)
(8W-44-8) (8W-44-8)
C B

S304

M2 M2 M2 M2 M2
20 20 20 20 20
YL YL YL YL YL
6 C314

1 C317 A C320 1 C318 A C319 B A


CONMU-
M2 M2 M2 M2 TADOR/
18 18 18 18 LUZ DE CARGA
YL YL YL YL

3 3
CONMUTADOR CONMU- C
DE PARANTE TADOR DE M4
DE PUERTA PARANTE 20
TRASERA DE PUERTA GY/BK
IZQUIERDA TRASERA
DERECHA 7 C314
2 2
3 C326
M4
20
1 1 GY/BK
Z1
CONMU- CONMUTADOR
TADOR DE
18
DE PARANTE
5 C311
BK
M4 C310
PARANTE DE PUERTA 10
DE PUERTA DEL Z1 20
DEL ACOM- CONDUCTOR 18 VT/YL
PAÑANTE (8W-39-7) BK 3 1
3 (8W-39-7) 3 CONMU-
TADOR DE
Z1 Z1 COMPUERTA
18 18 LEVADIZA
BK BK
2
3 C317 B C320 2 C318 B C319 G78 Z1
20 20
Z1 Z1 Z1 Z1
TN/BK BK
20 20 20 20
BK BK BK BK S334
(8W-15-21)
S309 S310 A Z1
(8W-15-18) (8W-15-20) GRUPO DE 18
INSTRU- BK
MENTOS 9 C310
Z1
(8W-40-15) 6 C311
12
Z1
Z1 BK
18
12 BK
BK

G302 G304
(8W-15-18) G303
(8W-15-20) (8W-15-21)
XJI04409 J998W-7
XJ 8W - 47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 1

8W-47 SISTEMA DE AUDIO


Component Page Component Page
ALTAVOZ DE AGUDOS DE PUERTA DELANTERA CONMUTADOR DE FAROS . . . . 8W-47-2, 3, 9, 10
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-7, 8 CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE
ALTAVOZ DE AGUDOS DE PUERTA DELANTERA DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 6 DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . 8W-47-4
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA FUSIBLE 6 (T/C) . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 9, 10
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-7, 8, 9, 10 FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA FUSIBLE 17 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 6, 9, 10 FUSIBLE 17 (T/C) . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 9, 10
ALTAVOZ DERECHO DE BARRA DE SONIDO . . . FUSIBLE 22 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
8W-47-7, 8, 11 FUSIBLE 26 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4
ALTAVOZ IZQUIERDO DE BARRA G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5, 6, 11 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 9, 10
AMPLIFICADOR DE G301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3
POTENCIA . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 RADIO . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
ANTENA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 9, 10 RELE DE ANTENA AUTOMATICA . . . . . 8W-47-4
ANTENA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4 TABLERO DE CONEXIONES . . . 8W-47-2, 3, 9, 10
CENTRO DE DISTRIBUCION DE
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-2, 3, 4
8W - 47 - 2 8W-47 SISTEMA DE AUDIO XJ
SISTEMA DE 6 ALTAVOCES LHD
BATT F34 (8W-10-26) BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-27) (8W-10-12)
CONMUTADOR CENTRO DE
DE FAROS DIESEL GASOLINA
DISTRI-
0 OFF A23 BUCION DE
1 ESTACIO-
NAMIENTO FUSIBLE A11 A4 TENSION
0 2 3 4 2 FAROS 16 FUSIBLE FUSIBLE
(8W-10-2)
1 3 ATENUA- (8W-10-6)
15A 22 26
CION
(8W-10-25) 20A 20A
4 BRILLO A24
(8W-50-2) (8W-10-28) (8W-10-34) (8W-10-33)
A12 A3
9 C1 1 C1 (8W-50-4)

E1
20 M1 M1 F75
TN 20 20 16
PK PK VT
42 C201 1
GASOLINA DIESEL B(+) PROT. LUZ DE DE-
E1 POR FU- BAJO DEL
L7 SIBLE CAPO/ -
18 20 S135
TN CONMU-
BK/YL (8W-10-25)
TADOR DE
MERCURIO
(DIESEL)
M2
(8W-44-7)
20
PK
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
S1 C4 12 C1 (8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
6 17 C4 C100
5A 15A
(8W-12-8) (8W-12-18)
F75
16
S2 C4 S18 C4 S9 C4 VT
E2 M1 X12
20 20 16
OR PK RD/WT
14 C200

S315 F75
43 (8W-12-8) 6 54 14
C201 VT
S206 M1
(8W-12-10) 20 S301
S215 PK
(8W-12-11)
(8W-12-8)
S214 F75 F75
ANTENA 16 16
(8W-10-25)
L7 E2 M1 (8W-10-28) X12 VT VT
(EXCEPTO
18 20 FABRICADO 20 16
BK/YL OR PK RD/WT
1 C2 2 C2
PARA B(+) PROT. B(+) PROT. AMPLI-
4 C2 5 C2 EXPORTACION) 7 C2 6 C2 POR FU- POR FU- FICADOR
SIBLE SIBLE DE PO-
SALIDA DEL ALIMEN- B(+) PROT. SALIDA DEL RADIO
CONMUTADOR TACION DE POR FU- CONMUTADOR TENCIA
DE FAROS LUCES DEL SIBLE DEL
TABLERO ENCENDIDO
MASA MASA
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
(RUN/ACC)
7 C2 8 C2
MASA
Z5 Z5
16 16
Z9 BK/LB BK/LB
14
BK G301
(8W-15-17)
G108
J998W-7 (8W-15-16) XJI04702
XJ 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 3
RHD SISTEMA DE 6 ALTAVOCES
BATT F34 (8W-10-26) BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-27) (8W-10-12)
CONMUTADOR CENTRO DE
DE FAROS DIESEL GASOLINA
DISTRI-
0 OFF A23 BUCION DE
1 ESTACIONAMIENTO FUSIBLE A11 A4 TENSION
2 FAROS (8W-10-2)
0 1 2 3 4 3 ATENUACION 16 FUSIBLE FUSIBLE
15A (8W-10-6)
4 BRILLO 22 26
(8W-50-3) (8W-10-25) 20A 20A
(8W-50-4) A24
(8W-10-28) (8W-10-34) (8W-10-33)
A12 A3
9 C1 1 C1
L7 E1
18 20
BK/YL TN

M1 M1 F75
20 20 16
PK PK VT

1
GASOLINA DIESEL B(+) PROT. LUZ DE DE-
POR FU- BAJO DEL
SIBLE CAPO/CONMU-
S135
TADOR DE MERCURIO
(8W-10-25)
(DIESEL)
(8W-44-7)
M2
20
PK RUN-ACC A31 (8W-10-14)
S1 C4 12 C1 (8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES C4 C100
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
6 17
5A 15A F75
(8W-12-9) (8W-12-19) 16
VT

S2 C4 S18 C4 S9 C4 3 C204

E2 M1 X12 F75
20 20 16 16
OR PK RD/WT VT

S215 S301
S206 (8W-12-9) S214
(8W-12-10) (8W-10-25) F75 F75
(8W-12-11) ANTENA (8W-10-28) 16 16
L7 E2 (EXCEPTO M1 VT VT
18 20 FABRICADO 20
BK/YL OR PARA PK
1 C2 2 C2
EXPORTACION) B(+) PROT. B(+) PROT. AMPLI-
4 C2 5 C2 7 C2 6 C2 POR FU- POR FU- FICADOR
SIBLE SIBLE DE PO-
SALIDA DEL ALIMEN- B(+) PROT. SALIDA DEL RADIO
CONMUTADOR TACION DE POR FU- CONMUTADOR TENCIA
DE FAROS LUCES DEL SIBLE DEL
TABLERO ENCENDIDO
MASA MASA
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
(RUN/ACC)
7 C2 8 C2
MASA
Z5 Z5
16 16
Z9 BK/LB BK/LB
14
BK G301
(8W-15-18)
G108
XJI04703 (8W-15-16) J998W-7
8W - 47 - 4 8W-47 SISTEMA DE AUDIO XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-12)
CENTRO DE
DIESEL GASOLINA
DISTRI-
BUCION DE
RADIO TENSION
A4 A21
FUSIBLE FUSIBLE
(8W-10-2)
(8W-10-6)
26 17
SALIDA 20A 20A
DE 12V DE
(8W-10-36) (8W-10-27)
LA RADIO A3 A22
1 C1

X60
16
DG/RD
F34
18
TN/BK
S229
A18
E6 C100
X60 X60 F34
16 18 18
DG/RD DG/RD TN/BK
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

S218
11 C200 9 C203 (8W-10-27)
X60 X60 (8W-10-36)
18 18 F34
DG/RD DG/RD 18
TN/BK

4 C1 C C1 B C1
SALIDA
AMPLI- RELE DE
DE 12V DE FICADOR ANTENA
LA RADIO DE PO- AUTOMA-
TENCIA TICA
1 ARRIBA
1 2 1 2 2 ABAJO

A C1 C C2 B C2 A C2

Z1 X17 X14 X13


DESTELLADOR 18 18 18 18
COMBINADO BK GY DG WT
(8W-52-3)
(8W-52-4) VOLANTE
MASA VOLANTE A LA IZ- B C A
A LA DERECHA QUIERDA ANTENA
5
AUTOMA-
TICA
M
Z1
20
BK COAXIAL
DE ANTENA

S208
(8W-15-15)
Z1
14 COAXIAL RADIO
BK DE ANTE-
NA VOLANTE A LA DERECHA
VOLANTE A LA IZQUIERDA
G107
(8W-15-15)
J998W-7 XJI04704
XJ 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 5
SISTEMA DE 6 ALTAVOCES LHD
RADIO
(+) DE (-) DE ALTAVOZ ALTAVOZ
ALTAVOZ ALTAVOZ DELANTERO DELANTERO SALIDA
TRASERO TRASERO IZQUIERDO IZQUIERDO DE 12V DE
IZQUIERDO IZQUIERDO (+) (-) LA RADIO

2 C1 6 C1 4 C1 2 C2 EXCEPTO FABRICADO 1 C1 FABRICADO


PARA PARA
EXPORTACION EXPORTACION

X51 X57 X53 X55


16 16 16 16
BR/YL BR/LB DG BR/RD S229
(8W-47-4)

X60
16
DG/RD

6 7 1 2 11 C200
X51 X57 X53 X55 X60
18 18 18 18 18
BR/YL BR/LB DG BR/RD DG/RD
7 C1 8 C1 5 C1 1 C1 4 C1
(+) DE (-) DE ALTAVOZ ALTAVOZ SALIDA AMPLI-
ALTAVOZ ALTAVOZ DELANTERO DELANTERO DE 12V DE FICADOR
TRASERO TRASERO IZQUIERDO IZQUIERDO LA RADIO DE PO-
IZQUIERDO IZQUIERDO (+) (-)
TENCIA

(+) DE AL- (-) DE AL-


TAVOZ DE TAVOZ DE
(+) DE (-) DE PUERTA PUERTA
ALTAVOZ ALTAVOZ IZQUIER- IZQUIER-
TRASERO TRASERO DA AMPLI- DA AMPLI-
IZQUIERDO IZQUIERDO FICADO FICADO
6 C2 14 C2 4 C2 12 C2
X93 X91 X87 X85
18 18 18 18
WT/RD WT/BK LG/VT BR/RD

4 3 C314 2 1 C305

X93 X91 X87 X85


16 16 18 18
BR/YL BR/DB DG BR/RD

S330

X85 X85
18 18
BK/RD LG/RD

A 1 1
ALTAVOZ ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE
IZQUIERDO PUERTA AGUDOS DE
DE BARRA DE DELANTERA PUERTA
SONIDO IZQUIERDA DELANTERA
IZQUIERDA
B 2 2

X87 X87
18 18
DG LG/BK

S331
XJI04705 J998W-7
8W - 47 - 6 8W-47 SISTEMA DE AUDIO XJ
RHD SISTEMA DE 6 ALTAVOCES
RADIO
(+) DE (-) DE ALTAVOZ ALTAVOZ
ALTAVOZ ALTAVOZ DELANTERO DELANTERO SALIDA
TRASERO TRASERO IZQUIERDO IZQUIERDO DE 12V DE
IZQUIERDO IZQUIERDO (+) (-) LA RADIO
2 C1 6 C1 4 C1 2 C2 EXCEPTO FABRICADO 1 C1 FABRICADO
PARA PARA
EXPORTACION EXPORTACION

X51 X57 X53 X55


16 16 16 16
BR/YL BR/LB DG BR/RD
S229
(8W-47-4)

X60
16
DG/RD
7 3 5 9
1 C203
X51 X57 X53 X55 X60
18 18 18 18 18
BR/YL BR/LB DG BR/RD DG/RD
7 C1 8 C1 5 C1 1 C1 4 C1
(+) DE (-) DE ALTAVOZ ALTAVOZ SALIDA AMPLI-
ALTAVOZ ALTAVOZ DELANTERO DELANTERO DE 12V DE FICADOR
TRASERO TRASERO IZQUIERDO IZQUIERDO LA RADIO DE PO-
IZQUIERDO IZQUIERDO (+) (-)
TENCIA

(+) DE AL- (-) DE AL-


TAVOZ DE TAVOZ DE
(+) DE (-) DE PUERTA PUERTA
ALTAVOZ ALTAVOZ IZQUIER- IZQUIER-
TRASERO TRASERO DA AMPLI- DA AMPLI-
IZQUIERDO IZQUIERDO FICADO FICADO
6 C2 14 C2 4 C2 12 C2

X93 X91 X87 X85


18 18 18 18
WT/RD WT/BK LG/VT BR/RD
4 3 C314 2 1 C305

X93 X91 X87 X85


16 16 18 18
BR/YL BR/DB DG BR/RD

S326

X85 X85
18 18
LG/RD LG/RD

A 1 1
ALTAVOZ ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE
IZQUIERDO PUERTA AGUDOS DE
DE BARRA DE DELANTERA PUERTA
SONIDO IZQUIERDA DELANTERA
IZQUIERDA
B 2 2

X87 X87
18 18
LG/BK LG/BK

S327
J998W-7 XJI04706
XJ 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 7
SISTEMA DE 6 ALTAVOCES LHD
RADIO

(+) DE (-) DE
ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ
TRASERO TRASERO DELANTERO DELANTERO
DERECHO DERECHO DERECHO (+) DERECHO (-)

3 C1 7 C1 5 C1 3 C2
X52 X58 X54 X56
16 16 16 16
DB/WT DB/OR VT DB/RD

9 10 4 5 C200

X52 X58 X54 X56


18 18 18 18
DB/WT DB/OR VT DB/RD

9 C1 3 C1 6 C1 2 C1
(+) DE (-) DE ALTAVOZ ALTAVOZ AMPLI-
ALTAVOZ ALTAVOZ DELANTERO DELANTERO FICADOR
TRASERO TRASERO DERECHO (+) DERECHO (-) DE PO-
DERECHO DERECHO
TENCIA

(+) DE AL- (-) DE AL-


TAVOZ DE TAVOZ DE
(+) DE (-) DE PUERTA PUERTA
ALTAVOZ ALTAVOZ DERECHA DERECHA
TRASERO TRASERO AMPLI- AMPLI-
DERECHO DERECHO FICADO FICADO
5 C2 13 C2 11 C2 10 C2

X94 X92 X82 X80


18 18 18 18
TN/RD TN/BK LB/RD LB/BK

2 1 5 4
C314 C303

X94 X92 X82 X80


16 16 18 18
TN/RD TN/BK LB/RD LB/BK

S320

X80 X80
18 18
LB/BR LB/BR

A 1 1
ALTAVOZ ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE
DERECHO DE PUERTA AGUDOS DE
BARRA DE DELANTERA PUERTA
SONIDO DERECHA DELANTERA
DERECHA
B 2 2
X82 X82
18 18
LB/RD LB/RD

S321

XJI04707 J998W-7
8W - 47 - 8 8W-47 SISTEMA DE AUDIO XJ
RHD SISTEMA DE 6 ALTAVOCES
RADIO

(+) DE (-) DE
ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ
TRASERO TRASERO DELANTERO DELANTERO
DERECHO DERECHO DERECHO (+) DERECHO (-)

3 C1 7 C1 5 C1 3 C2
X52 X58 X54 X56
16 16 16 16
DB/WT DB/OR VT DB/RD

8 4 6
2 C203

X52 X58 X54 X56


18 18 18 18
DB/WT DB/OR VT DB/RD

9 C1 3 C1 6 C1 2 C1
(+) DE (-) DE ALTAVOZ ALTAVOZ AMPLI-
ALTAVOZ ALTAVOZ DELANTERO DELANTERO FICADOR
TRASERO TRASERO DERECHO (+) DERECHO (-) DE PO-
DERECHO DERECHO
TENCIA

(+) DE AL- (-) DE AL-


TAVOZ DE TAVOZ DE
(+) DE (-) DE PUERTA PUERTA
ALTAVOZ ALTAVOZ DERECHA DERECHA
TRASERO TRASERO AMPLI- AMPLI-
DERECHO DERECHO FICADO FICADO
5 C2 13 C2 11 C2 10 C2

X94 X92 X82 X80


18 18 18 18
TN/RD TN/BK LB/RD LB/BK

2 1 C314 3 2
C324

X94 X92 X82 X80


16 16 18 18
TN/RD TN/BK LB/RD LB/BK

S320

X80 X80
18 18
LB/BR LB/BR

A 1 1
ALTAVOZ ALTAVOZ DE ALTAVOZ DE
DERECHO DE PUERTA AGUDOS DE
BARRA DE DELANTERA PUERTA
SONIDO DERECHA DELANTERA
DERECHA
B 2 2
X82 X82
18 18
LB/RD LB/RD

S321

J998W-7 XJI04708
XJ 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 9
SISTEMA DE 4 ALTAVOCES LHD
BATT F34 (8W-10-26)
(8W-10-27) E1
CONMUTADOR 20
DE FAROS TN
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO 42 C201
2 FAROS
0 1 2 3 4 3 ATENUACION E1
4 BRILLO 20
(8W-50-2) TN
(8W-50-4)
9 C1 1 C1

BATT M1 (8W-10-25) RUN-ACC A31 (8W-10-14)


(8W-10-28) (8W-10-15) S1 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
L7 17 6
18 15A 5A
BK/YL (8W-12-18) (8W-12-8)

S18 C4 S9 C4 S2 C4
M1 X12 E2
S206 20 16 20
(8W-12-10) PK RD/WT OR
(8W-12-11)
S315
(8W-12-8)

6 54 43
C201
L7 M1 E2
18 20 20
BK/YL PK OR

S214 ANTENA S215


(8W-10-25) (EXCEPTO (8W-12-8)
M1 (8W-10-28) X12 FABRICADO E2
20 16 PARA 20
PK RD/WT EXPORTACION) OR
4 C2 7 C2 6 C2 5 C2
SALIDA DEL B(+) PROT. SALIDA DEL ALIMEN- RADIO
CONMUTADOR POR FU- CONMUTADOR TACION DE
DE FAROS SIBLE DEL LUCES DEL
ENCENDIDO TABLERO
ALTAVOZ ALTAVOZ PROTEGIDO
DELANTERO DELANTERO POR FUSIBLE ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO IZQUIERDO (RUN/ACC) DELANTERO DELANTERO
(+) (-) DERECHO (+) DERECHO (-) MASA

4 C1 2 C2 5 C1 3 C2
X53 X55 X54 X56
16 16 16 16 Z9
DG BR/RD VT DB/RD 14
BK
1 2 4 5 C200
X53 X55 X54 X56 G108
18 18 18 18
(8W-15-16)
DG BR/RD VT DB/RD

1 2 C305 4 5 C303
X53 1 X54 1
18 ALTAVOZ DE 18 ALTAVOZ DE
DG PUERTA VT PUERTA
DELANTERA DELANTERA
IZQUIERDA DERECHA

2 2
XJI04709 J998W-7
8W - 47 - 10 8W-47 SISTEMA DE AUDIO XJ
RHD SISTEMA DE 4 ALTAVOCES
BATT F34 (8W-10-26)
(8W-10-27)
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
0 1 2 3 4 3 ATENUACION
4 BRILLO
(8W-50-3)
(8W-50-4)
9 C1 1 C1
L7
18
BK/YL

S206 E1
(8W-12-10) 20
(8W-12-11) TN
BATT M1 (8W-10-25) RUN-ACC A31 (8W-10-14)
(8W-10-28) (8W-10-15) S1 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
17 6
15A 5A
(8W-12-19) (8W-12-9)

S18 C4 S9 C4 S2 C4

L7 M1 X12 E2
18 20 16 20
BK/YL PK RD/WT OR

S214 S215 ANTENA


(8W-10-25) (8W-12-9) (EXCEPTO
M1 (8W-10-28) E2
20 20 FABRICADO
PK OR PARA
EXPORTACION)
4 C2 7 C2 6 C2 5 C2
SALIDA DEL B(+) PROT. SALIDA DEL ALIMEN- RADIO
CONMUTADOR POR FU- CONMUTADOR DEL TACION DE
DE FAROS SIBLE ENCENDIDO LUCES DEL
PROTEGIDO TABLERO
POR FUSIBLE ALTAVOZ ALTAVOZ
ALTAVOZ ALTAVOZ (RUN/ACC) DELANTERO DELANTERO
DELANTERO DELANTERO IZQUIERDO IZQUIERDO
DERECHO (+) DERECHO (-) (+) (-) MASA

5 C1 3 C2 4 C1 2 C2
X54 X56 X53 X55
16 16 16 16 Z9
VT DB/RD DG BR/RD 14
6 3 5 BK
4 C203
X54 X56 X53 X55
18 18 18 18
VT DB/RD DG BR/RD G108
(8W-15-16)
2 3 C324 1 2 C305

X54 X53
18 1 18 1
VT ALTAVOZ DE DG ALTAVOZ DE
PUERTA PUERTA
DELANTERA DELANTERA
DERECHA IZQUIERDA

2 2
J998W-7 XJI04710
XJ 8W-47 SISTEMA DE AUDIO 8W - 47 - 11
SISTEMA DE 4 ALTAVOCES

RADIO

(+) DE (-) DE (+) DE (-) DE


ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ ALTAVOZ
TRASERO TRASERO TRASERO TRASERO
IZQUIERDO IZQUIERDO DERECHO DERECHO
2 C1 6 C1 3 C1 7 C1

X51 X57 X52 X58


16 16 16 16
BR/YL BR/LB DB/WT DB/OR

VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE VOLANTE


A LA IZ- A LA DE- A LA IZ- A LA DE- A LA IZ- A LA DE- A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA QUIERDA RECHA QUIERDA RECHA QUIERDA RECHA

6 C200 1 C203 7 C200 7 C203 9 C200 2 C203 10 C200 8 C203

X51 X57 X52 X58


18 18 18 18
BR/YL BR/LB DB/WT DB/OR

3 4 1 2 C314

X51 X57 X52 X58


18 18 18 18
BR/YL BR/LB DB/WT DB/OR

A A
ALTAVOZ ALTAVOZ
IZQUIERDO DERECHO DE
DE BARRA DE BARRA DE
SONIDO SONIDO

B B

XJI04711 J998W-7
XJ 8W - 48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 1

8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA


Component Page Component Page
CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE FUSIBLE 14 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3
LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3
DESEMPAÑADOR DE LUNETA G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3
TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3 G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-3
ESPEJO ELECTRICO DEL G304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3 GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . 8W-48-2, 3
ESPEJO ELECTRICO DEL RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3 TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3
FUSIBLE 12 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-48-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-48-2, 3
8W - 48 - 2 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN A22 (8W-10-17) BATT A4 (8W-10-22)
(8W-10-23)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
12
10A
(8W-12-16)

86 30
RELE DE
DESEM- FUSIBLE
PAÑADOR 14
DE LUNE-
TA TRASE-
10A
RA (8W-12-16)
85 87

S26 C4 S19 C4 3 C9 1 C6
C81 2 C201 C16 C15
20 20 12
C16
LB/WT BK/WT BK/WT
20
17 C201 LB/YL 5 4 C326
ESPEJO
3 C2 S202 ELECTRICO 2 C312
GRUPO DE
CONTROL DE RELE DE
INSTRU-
(8W-12-16) DEL 3 C310
DESEMPAÑADOR
DE LUNETA TRASERA MENTOS 37 C200 ACOMPAÑANTE
C15
DETECCION DE
(8W-40-12)
OPCIO-
11 C305 12
6 BK/WT
CONMUTADOR DE NES COM- ESPEJOS OPCIO-
DESEMPAÑADOR PLETAS ELECTRICOS ESPEJOS NES COM-
DE LUNETA TRASERA ELECTRICOS PLETAS
4 C2 C16 C16 C16 DESEMPAÑADOR
20 20 20 Z1 DE LUNETA
C80 LB/YL BK/WT 18 TRASERA
LB/YL Z1
20 BK
DB/WT 18
5
BK S319
4 2 3 ESPEJO
CONMUTADOR ELECTRICO (8W-15-13)
DEL Z1
DE
CONDUCTOR 16
DESEMPAÑADOR
BK
DE LUNETA
INDI-
TRASERA OPCIO- 6
ILUMINACION ESPEJOS 11 C9
CADOR DE NES COM-
DEL ELECTRICOS
CONMU- DESEM- PLETAS TABLERO
TADOR PAÑADOR ON DE CO- Z1
Z1 Z1 NEXIONES 12
(8W-12-2) BK
16 18 S5 C4
1 BK BK Z1 2 C310
Z1 14
20 BK
1 C312
BK
S314 Z1
S208 S329 12
(8W-15-17) (8W-15-13)
(8W-15-14) BK
Z1 Z1 14 C201
(8W-15-15)
14 12
BK BK S208
(8W-15-14) G304
G107 3 C307 Z1 (8W-15-15) (8W-15-21)
(8W-15-14) 14
S309 BK
(8W-15-15)
(8W-15-17)
G302 G107
(8W-15-17) (8W-15-14)
J998W-7 XJI04802
(8W-15-15)
XJ 8W-48 DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA 8W - 48 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
RUN A22 (8W-10-17) BATT A4 (8W-10-22)
(8W-10-23)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
12
10A
(8W-12-17)

FUSIBLE
86 30
RELE DE
14
DESEM- 10A
PAÑADOR (8W-12-17)
DE LUNE-
TA TRASE-
RA
85 87

S26 C4 5 C5 S19 C4 3 C9 1 C6
C16 20BK/WT
22 C204
C81 C16 C15
20 C16 20 12
LB/WT 20 BK/WT BK/WT
LB/YL
11 C305 5 4 C326
3 C2 OPCIO-
NES COM- ESPEJOS ESPEJO 2 C312
GRUPO DE ELECTRICOS ELECTRICO 3
TEMPORIZADOR DE
DESEMPAÑADOR DE INSTRU-
PLETAS C310
DEL
LUNETA TRASERA MENTOS C16 C16 CONDUCTOR DESEMPAÑADOR
DETECCION DE
(8W-40-12) 20 20
LB/YL BK/WT DE LUNETA
CONMUTADOR DE
C16 6 TRASERA
DESEMPAÑADOR DE
LUNETA TRASERA 20
5 Z1
LB/YL
4 C2 ESPEJO 18
ELECTRICO BK OPCIO-
C80 DEL ESPEJOS NES COM-
ACOMPA- ELECTRICOS PLETAS
20
DB/WT ÑANTE
6
Z1 S360 S319 Z1
16 (8W-15-13) (8W-15-20) 12
OPCIO-
NES COM- BK ESPEJOS
Z1 Z1 BK
PLETAS ELECTRICOS 16 14
BK BK
S325 Z1
(8W-15-18) 11 C9 2 C310
16 TABLERO
Z1 1 C312
BK DE CO- 5 C303
12
BK NEXIONES
(8W-12-2) Z1
2 4 3 14
S5 C4 BK Z1
CONMUTADOR
DE 12
Z1
INDI- DESEMPAÑADOR S310 BK
ILUMINACION CADOR DE 14
DEL DESEM-
DE LUNETA BK (8W-15-20)
CONMUTADOR PAÑADOR ON TRASERA Z1
12
BK
3 C307 G304
1
Z1 20BK
S208 G303 (8W-15-21)
S208 S309 (8W-15-20)
(8W-15-18) (8W-15-14)
(8W-15-14) Z1 (8W-15-15)
Z1 Z1
(8W-15-15) 14
14 12
BK BK BK

G107 G107
G302 (8W-15-14)
(8W-15-14) (8W-15-18)
XJI04803 (8W-15-15) (8W-15-15) J998W-7
XJ 8W - 49 CONSOLA DE TECHO 8W - 49 - 1

8W-49 CONSOLA DE TECHO


Component Page Component Page
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4, 5, 6 FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 16 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-49-6 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ MODULO SUPERIOR . . . . . . . . 8W-49-2, 3, 4, 5, 6
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL RELE DE CLAXON . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4, 5
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4, 5 SENSOR DE TEMPERATURA
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4, 5
DEBAJO DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . 8W-49-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8W-49-2, 3, 4, 5
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA
DEL CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-49-4, 5
8W - 49 - 2 8W-49 CONSOLA SUPERIOR XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A0 (8W-10-10) ST-RUN A21 (8W-10-16)
(8W-10-12)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
A23 BUCION DE FUSIBLE NEXIONES
FUSIBLE TENSION 9 (8W-12-2)
16 (8W-10-2) 10A
15A (8W-10-6) (8W-12-12)
(8W-10-25)
A24
(8W-10-28) S13 C4
DIESEL GASOLINA
F87
M1 M1 20
20 S135 20 WT/BK
PK (8W-10-25) PK
S225
1 (8W-12-12)
12 C1 B (+) LUZ DE DE-
TABLERO PROTEGIDO BAJO DEL F87
DE CO- POR CAPO/ 20
FUSIBLE CONMU-
NEXIONES WT/BK
(8W-12-2) TADOR DE
3 C3 MERCURIO
(DIESEL) 6 C301
OTROS SKIM (8W-44-7)

F87
20
S361 WT/BK
(8W-10-26) M1
(8W-10-27) 20
PK

S347 2 6
(8W-10-26) BRUJULA
M1 B(+) PROT. SALIDA DEL
(8W-10-27) POR FU- CONMUTADOR DEL
20 (OPCIO-
(8W-10-28) SIBLE ENCENDIDO PROTEGIDO
PK POR FUSIBLE (ST/RUN)
NES COM-
PLETAS)
2
B(+) PROT. MODULO
MASA MASA
POR FU- SUPERIOR
SIBLE 1 12
Z1 Z2
20 20
MASA MASA BK BK/LG

9 3 S342
Z1 Z1 (8W-15-13) 5 C301
20 20
BK BK
2 C3
TABLERO Z2
DE CO- 20
NEXIONES BK/LG
(8W-12-2)
S5 C4
Z1 58 C201
14
BK

S314 Z2
20
(8W-15-13)
BK/LG
14 C201
S208
(8W-15-14) G108
(8W-15-15) (8W-15-16)
G107
(8W-15-14)
(8W-15-15)
J998W-7 XJI04902
XJ 8W-49 CONSOLA SUPERIOR 8W - 49 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A0 (8W-10-10) ST-RUN A21 (8W-10-16)
(8W-10-12)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
A23 BUCION DE FUSIBLE NEXIONES
FUSIBLE TENSION 9 (8W-12-2)
16 (8W-10-2) 10A
15A (8W-10-6) (8W-12-13)
(8W-10-25)
A24
(8W-10-28) S13 C4
DIESEL GASOLINA
F87
20
M1 M1
S135 WT/BK
20 20
PK (8W-10-25) PK
S216
(8W-12-13)

12 C1 1
TABLERO LUZ DE DE- F87
B(+) PROT.
DE CO- POR FU- BAJO DEL 20
NEXIONES SIBLE CAPO/ - WT/BK
(8W-12-2) CONMU-
3 C3 TADOR DE
OTROS SKIM MERCURIO
(DIESEL)
(8W-44-7)
S361
(8W-10-26) 6 C301
(8W-10-27)
M1 F87
20 20
PK WT/BK
S347
(8W-10-26) 2 6
(8W-10-27) ALIMENTACION SALIDA DEL BRUJULA
M1
(8W-10-28) DE LUCES DE CONMUTADOR DEL
20 CORTESIA ENCENDIDO
PK PROTEGIDO
POR FUSIBLE
2
(ST/RUN)
ALIMENTACION MODULO
MASA MASA
DE LUCES DE SUPERIOR
CORTESIA 1 12
Z1
20
MASA MASA BK
Z2
9 3 S342 20
Z1 Z1 (8W-15-13) BK/LG
20 20
BK BK
2 C3
TABLERO
DE CO- 5 C301
NEXIONES
(8W-12-2)
S5 C4
Z1
14
BK

S208 Z2
(8W-15-14) 20
Z1 (8W-15-15) BK/LG
14
BK

G107
(8W-15-14) G108
(8W-15-15) (8W-15-16)
XJI04903 J998W-7
8W - 49 - 4 8W-49 CONSOLA SUPERIOR XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO SENSOR DE
86 DE CO- TEMPE-
RELE DE SEÑAL DEL
NEXIONES SENSOR DE RATURA
CLAXON
(8W-12-2) TEMPERATURA MASA DEL AMBIENTE
(8W-41-2) AMBIENTE SENSOR
1 2

85 G31 G32
20 20
VT/LG BK/LB
1 C5 F14 F15
X3
CONMU- C100
CONTROL TADOR DE
20 DE RELE
CONTROL DE CERRA- G31 G32
BK/RD DE DES-
CERRADURAS BLOQUEO DURA AU- 20 20
DE PUERTAS DE PUERTAS TOMATI- VT/LG BK/LB
1 C2 2 C2 CA/ ELE-
VALUNAS
P59 P55
ELECTRI-
20 20
LB/RD DB/PK
CO DEL 32 35 C201
4 3 C300 ACOMPA-
ÑANTE
P59 P55 (8W-61-2) G31 G32
20 20 20 20
LB/RD DB/PK VT/LG BK/LB
C301
7 9 8 C301 4 3
X3 P59 P55 G31 G32
20 20 20 20 20
BK/RD LB/RD DB VT/LG BK/LB
10 11 5 4 10
DETECCION CONTROL DE CONTROL MODULO SEÑAL DEL MASA DEL BRUJULA
DE CONTROL CERRADURAS DE RELE SUPERIOR SENSOR DE SENSOR
DE RELE DE DE PUERTAS DE DES- TEMPERATURA
CLAXON BLOQUEO AMBIENTE
CONTROL DE PUERTAS
CONTROL
DE LUZ DE DE LUZ DE
CORTESIA CORTESIA
1 7
M2 M2
20 20
YL YL

S345
(8W-12-30)
1 C3
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
7 C7
M2
20
YL

S304
M2 20YL (8W-12-30)
1 C317
M2
18
YL
1
IMPULSOR DE CONMUTADOR
LUCES DE DE PARANTE
CORTESIA DE PUERTA
DEL
CONDUCTOR
(8W-39-6)
J998W-7 XJI04904
XJ 8W-49 CONSOLA SUPERIOR 8W - 49 - 5
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO SENSOR DE
86 DE CO- TEMPE-
SEÑAL DEL MASA DE
RELE DE NEXIONES RATURA
SENSOR DE SENSOR DE
CLAXON
(8W-12-2) TEMPERATURA TEMPERATURA AMBIENTE
(8W-41-3) AMBIENTE
AMBIENTE
1 2

85 G31 G32
20 20
VT/LG BK/LB
S22 C4
CONMU-
X3 CONTROL TADOR DE
20 DE RELE
CERRA- F14 F15
BK/RD CONTROL DE DE DES- C100
CERRADURAS BLOQUEO DURA AU-
DE PUERTAS DE PUERTAS TOMATI-
1 C2 2 C2 CA/ ELE-
VALUNAS G31 G32
P59 P55
ELECTRI- 20 20
20 20
CO DEL VT/LG BK/LB
LB/RD DB
ACOMPA-
ÑANTE
3 12 C305 (8W-61-3)

P59 P55 C301


20 20 4 3
LB/RD DB/PK

21 22 C203
P59 P55 G31 G32
20 20 20 20
LB/RD DB/PK VT/LG BK/LB

7 9 8 C301
X3 P59 P55
20 20 20
BK/RD LB/RD DB
10 11 5 4 10
DETECCION CONTROL DE CONTROL MODULO SEÑAL DEL RETORNO DE BRUJULA
DE CONTROL CERRADURAS DE RELE SUPERIOR SENSOR DE SENSOR DE
DE RELE DE DE PUERTAS DE DES- TEMPERATURA TEMPERATURA
CLAXON BLOQUEO AMBIENTE AMBIENTE
CONTROL DE PUERTAS CONTROL
DE LUZ DE DE LUZ DE
CORTESIA CORTESIA

1 7
M2 M2
20 20
YL YL

S345
(8W-12-30)
M2
20
YL
1 C3 1 C318
TABLERO
DE CO- M2
NEXIONES 18
(8W-12-2) YL
7 C7 1
IMPULSOR DE CONMUTADOR
M2 M2
LUCES DE DE PARANTE
20 20 CORTESIA DE PUERTA
YL YL
DEL
S304 CONDUCTOR
(8W-12-30) (8W-39-7)
XJI04905 J998W-7
8W - 49 - 6 8W-49 CONSOLA SUPERIOR XJ

CONECTOR DE
ENLACE DE
DATOS
(8W-30-17)
(8W-30-18)
3 11
D1 D2
18 18
VT/BR PAR TREN- WT/BK
ZADO

S239 S238
(8W-30-17) (8W-30-17)
(8W-30-18) (8W-30-18)
D1 D2
20 20
VOLANTE VT/BR VOLANTE VOLANTE WT/BK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE- A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA QUIERDA RECHA

55 C201 56 C201

D1 PAR TREN- D2
20 ZADO 20
VT/BR WT/BK

1 2 C301
D1 D2
20 20
VT/BR WT/BK

OTRO BRUJULA BRUJULA OTRO

S344 S346
(8W-30-17) (8W-30-17)
D1 (8W-30-18) D2 (8W-30-18)
20 20
VT/BR WT/BK
5 11
BARRA BUS BARRA BUS BRUJULA
CCD (+) CCD (-)

D1 PAR TREN- D2
20 ZADO 20
VT/BR WT/BK

6 12
BARRA BUS BARRA BUS MODULO
CCD (+) CCD (-) SUPERIOR

J998W-7 XJI04906
XJ 8W - 50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 1

8W-50 ILUMINACION DELANTERA


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO
TENSION . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4, 9, 10, 15, 16, DELANTERA DERECHA NO. 1 . . . . . 8W-50-13
17, 18, 19 LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO
CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . 8W-50-2 DELANTERA DERECHA NO. 2 . . . . . 8W-50-13
CONMUTADOR DE FAROS . . 8W-50-2, 3, 4, 9, 10, LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 DELANTERA IZQUIERDA NO. 1 . . . . 8W-50-11
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DELANTEROS . . . . . . . . . . 8W-50-15, 16, 17, 18 DELANTERA IZQUIERDA NO. 2 . . . . 8W-50-11
CONMUTADOR DE NIVELACION LUZ DE POSICION LATERAL
DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-7, 8, 20 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-13
CONMUTADOR DE SEÑAL DE LUZ DE POSICION LATERAL
GIRO/EMERGENCIA . . . . . 8W-50-11, 12, 13, 14 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11
CONMUTADOR DE SELECCION DE LUZ DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
FAROS . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 9, 10, 20 DERECHA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-14
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . 8W-50-15, 16, LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
17, 18 DERECHA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-14
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . 8W-50-15, 16, LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
17, 18 IZQUIERDA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12
FARO DERECHO . . . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 19, 20 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
FARO IZQUIERDO . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 15, 20 IZQUIERDA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-12
FUSIBLE 3 (T/C) . . . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 15, 19 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . 8W-50-14
FUSIBLE 4 (T/C) . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 20 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . 8W-50-12
FUSIBLE 5 (T/C) . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 20 MODULO DE DIODO . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 17
FUSIBLE 6 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4 MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
FUSIBLE 7 (PDC) . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4, 9, 10, 19 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 5, 9, 16, 19
FUSIBLE 7 (T/C) . . . . . 8W-50-11, 12, 15, 16, 17, 18 MODULO DE RETARDO DE FAROS . . 8W-50-2, 3,
FUSIBLE 8 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4, 10 4, 9, 10
FUSIBLE 9 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-9, 10 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
FUSIBLE 10 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-19 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-20
FUSIBLE 16 (T/C) . . . . . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 19 MOTOR DE NIVELACION DE FARO
FUSIBLE 17 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-20
FUSIBLE 23 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-13, 14 RELE DE CONTROLADOR DE FRENOS
FUSIBLE 26 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4 ANTIBLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-18
G106 . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, RELE DE FAROS ANTINIEBLA . 8W-50-12, 17, 18
18, 19, 20 RELE DE FAROS ANTINIEBLA NO.1 . 8W-50-5, 6,
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-16, 20 11, 15, 16
G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-2, 3, 4, 9, 10 RELE DE FAROS ANTINIEBLA
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . 8W-50-5, 6, 7, 8, NO.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-16, 19
16, 19 SENSOR DE VELOCIDAD DEL
LUZ DE CIUDAD DERECHA . . . . . . . . . 8W-50-14 VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-19
LUZ DE CIUDAD IZQUIERDA . . 8W-50-12, 17, 18 TABLERO DE CONEXIONES . 8W-50-5, 6, 7, 8, 9,
10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
8W - 50 - 2 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION LHD
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A21 13 BUCION DE A3
FUSIBLE FUSIBLE TENSION 14
17 7 (8W-10-2) RD/WT
20A 30A 6
MODULO A22 (8W-10-26) 6 (8W-10-21) B(+) PROT. MODULO DE
DE RE- POR FU- LUCES DE
TARDO DE SIBLE FUNCIONAMIENTO
FAROS DIURNO
MASA (8W-50-9) F34 A3 (8W-50-19)
4 18 14
TN/BK RD/WT
Z1
E6 D1
18 A C100
BK FUSIBLE 6
DESDE
CONECTOR DE A3 DESDE
(T/C)
ENLACE DE 14
S201 (8W-12-8)
DATOS
S210
(8W-12-30) RD/WT (8W-10-16)
(8W-30-16)
2
42 C201 16 B(+) PROT. MODULO
F34 F34 A3 POR FU- DE RE-
SIBLE TARDO DE
M2 E1 18 18 14 G26
20 20 TN/BK TN/BK RD/WT FAROS 20
YL TN (8W-50-9) LB
3 C1 1 C1 4 C1 8 C1 5 C1
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
3 TECHO
4 ATENUACION
5 BRILLO
0 3 4 5 0 1 2 0 1 2 0 1 2

1 C2 9 C1 2 C1 7 C1 6 C1
L7 L2 G16
18 L2 14 L20 20
BK/YL 14 LG 14 BK/LB
LG LG/WT
6
SALIDA DEL MODULO
CON- DE RE-
A MUTADOR A
Z1 TARDO DE
18 S206 DE FAROS
FAROS S200
BK (8W-12-10) (8W-50-9) (8W-10-16)

S207
(8W-15-16)

A B

A A
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
Z1 SELEC- SELEC-
14 CION DE LUZ CION DE LUZ
BK DE FAROS DE FAROS
(8W-50-5) (8W-50-5)
G108
(8W-15-16)

J998W-7 XJI05002
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 3
VOLANTE A LA DERECHA EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-10)
CENTRO DE
DISTRI-
A21 13 BUCION DE
FUSIBLE FUSIBLE TENSION
17 7 (8W-10-2)
20A 30A
MODULO A22 (8W-10-26) 6 (8W-10-21)
DE RE-
TARDO DE
FAROS
MASA (8W-50-9) F34 A3
4 18 14
TN/BK RD/WT

A18 D1
C100
Z1 F34
18 A 18
BK TN/BK A3
DESDE FUSIBLE 6 DESDE
S201 14 S210
(T/C)
(8W-12-30) S218 RD/WT (8W-10-16)
(8W-12-9)
(8W-10-26) 2
B(+) PROT. MODULO
F34 A3 POR FU- DE RE-
SIBLE TARDO DE
M2 E1 18 14 G26
20 20 TN/BK RD/WT FAROS 20
YL TN (8W-50-9) LB
3 C1 1 C1 4 C1 8 C1 5 C1
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
3 TECHO
4 ATENUACION
5 BRILLO
0 3 4 5 0 1 2 0 1 2 0 1 2

1 C2 9 C1 2 C1 7 C1 6 C1
L7 L2 G16
18 L2 14 L20 20
BK/YL 14 LG 14 BK/LB
Z1 LG LG/WT
18 6
BK SALIDA MODULO
DEL CON- DE RE-
A A
MUTADOR TARDO DE
S206 DE FAROS
FAROS S200
(8W-12-10) (8W-50-9) (8W-10-16)

S207
(8W-15-16)

C D
Z1
14 A A
BK
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
SELEC- SELEC-
G108 CION DE LUZ CION DE LUZ
(8W-15-16) DE FAROS DE FAROS
(8W-50-6) (8W-50-6)

XJI05003 J998W-7
8W - 50 - 4 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-10)
(8W-10-12)
CENTRO DE
DIESEL GASOLINA DIESEL GASOLINA DISTRI-
BUCION DE
A4 A21 14 13 TENSION
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
(8W-10-2)
(8W-10-6)
26 17 8 7
MODULO
20A 20A 30A 30A
DE RE-
A3 (8W-10-36) A22 (8W-10-27) 7 (8W-10-22) 6 (8W-10-21)
TARDO DE
FAROS
MASA (8W-50-10)
4

F34 A3
18 14
TN/BK RD/WT
Z1 A
18 FUSIBLE 6 A18 D1
BK DESDE (T/C) E6 C100 A3
S201 14
(8W-12-8)
(8W-12-30) S218 RD/WT DESDE
(8W-12-9)
(8W-10-27) 2 S210
(8W-10-36) B(+) PROT. MODULO (8W-10-16)
F34 A3 POR FU- DE RE-
SIBLE TARDO DE
M2 E1 18 14 G26
20 20 TN/BK RD/WT FAROS 20
YL TN (8W-50-10) LB
3 C1 1 C1 4 C1 8 C1 5 C1
CONMUTADOR
DE FAROS
0 OFF
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS
3 TECHO
4 ATENUACION
5 BRILLO
0 3 4 5 0 1 2 0 1 2 0 1 2

1 C2 9 C1 2 C1 7 C1 6 C1

Z1 L7 L2 G16
18 18 14 20
BK BK/YL LG BK/LB

S207 S226
(8W-15-16)
L2 L2 L2 L20
16 14 14 14
LG LG LG LG/WT
6
SALIDA DEL MODULO
A CONMUTADOR DE RE- A
S206 DE FAROS TARDO DE S200
(8W-12-11) FAROS (8W-10-16)
(8W-50-10)

Z1 E F
14 1
BK MODULO A A
DE DIODO CONMU- CONMU-
(8W-51-8) TADOR DE TADOR DE
(8W-51-9) SELEC- SELEC-
G108
CION DE LUZ CION DE LUZ
(8W-15-16)
DE FAROS DE FAROS
VOLANTE A LA DERECHA (8W-50-7) (8W-50-7)
VOLANTE A LA IZQUIERDA (8W-50-8) (8W-50-8)
J998W-7 XJI05004
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 5
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION LHD
DESDE GRUPO DE MODULO DE
MODULO SALIDA DE
INSTRU- LUZ DE
LUCES DE
DE RE- DESDE
IMPULSOR DE MENTOS CARRETERA FUNCIONAMIENTO
TARDO DE CONMUTADOR INDICADOR (8W-40-14) DEL DIURNO
FAROS DE FAROS DE LUZ DE CONMUTADOR (8W-50-19)
(8W-50-2) (8W-50-2) CARRETERA ATENUADOR

A B
5 C1 1
G34
16
2 4
RD/GY L3
CONMU-
TADOR DE
D4 C100 16
SELEC- RD
G34
CION DE LUZ 16
1 3 1 3 DE FAROS RD/GY
2 2 1 DESTELLO
2 BAJA
OTRO DRL (LUZ DE
3 ALTA
1 3 FUNCIONAMIENTO
D3 C100 DIURNO)
L4 L3 L3
16 16 16
VT/WT RD/OR RD/OR

S213
22 16 C201
L4 L3
16 16
VT/WT RD/OR
S3 C4 S7 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
4 3 5 16
10A 10A 10A 10A
(8W-12-7) (8W-12-6) (8W-12-7) (8W-12-6)

10 C1 9 C1 DESDE
1 C1 11 C1
L43 L33 L44 L34
20 20 RELE DE 20 20
VT RD FAROS VT/RD RD/OR
9 2 ANTI-
C106 NIEBLA NO.1 S133
L33 (EN EL PDC) (8W-12-7)
L44
18 (8W-50-15) 20
L43
RD VT/RD
18
VT 13 6
L35 C106
20 L44 L44 L34
BR/WT 18 18 18
L33 20RD VT/RD VT/RD RD/OR
B A 12 C106 B A
FARO IZ- FARO DE-
QUIERDO 10
RECHO
SALIDA DE MODULO DE
C LUZ DE LUCES DE C
CRUCE FUNCIONAMIENTO
S103 DERECHA S102
DIURNO
(8W-15-7) PROTEGIDA (8W-15-7)
Z1 POR FUSIBLE (8W-50-19) Z1
18 18
BK BK
11 4 C106
Z1 Z1
20 20
BK/WT BK

G106
(8W-15-7)
XJI05005 J998W-7
8W - 50 - 6 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
VOLANTE A LA DERECHA EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
DESDE MODULO
DE RE-
TARDO DE DESDE CONMUTADOR
FAROS DE FAROS
(8W-50-3) (8W-50-3)
C D

2 4
CONMU-
TADOR DE GRUPO DE
SALIDA DE
SELEC- LUZ DE
INSTRU-
CION DE LUZ CARRETERA MENTOS
DE FAROS DEL (8W-40-14)
1 2 3 1 2 3 CONMUTADOR
1 DESTELLO ATENUADOR
2 BAJA
1 3 3 ALTA 5 C1
L4 L3 L3
16 16 16
VT/WT RD/OR RD/OR

S213
L3
16
RD/OR
S3 C4 S7 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
4 3 5 16
10A 10A 10A 10A
(8W-12-7) (8W-12-6) (8W-12-7) (8W-12-6)

10 C1 9 C1 1 C1 11 C1
L43 L33 DESDE L44 L34
20 20 RELE DE 20 20
VT RD FAROS VT/RD RD/OR
9 2 ANTI-
C106 S133
NIEBLA NO.1
(EN EL PDC) 13 (8W-12-7) 6
C106
L43 L33 (8W-50-15) L44 L44 L34
18 18 20 18 18
VT RD VT/RD VT/RD RD/OR
L35 B12 C100 B A
20 NO UTILI-
FARO DE-
BR/WT ZADO
L33 20RD RECHO
B A C
12 C106
FARO IZ- Z1
QUIERDO 18
BK
C
S103 S102
(8W-15-7) (8W-15-7)
Z1 Z1
18 18
BK BK
11 4 C106

Z1 Z1
20 20
BK/WT BK

G106
(8W-15-7)
J998W-7 XJI05006
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 7
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
GRUPO DE
DESDE
DESDE CONMUTADOR
IMPULSOR DE INSTRU-
INDICADOR MENTOS
S226 DE FAROS
DE LUZ DE
(8W-50-4) (8W-50-4) CARRETERA
(8W-40-14)

E F 5 C1
2 4 G34
CONMU- 16
TADOR DE RD/GY
SELEC- D4 C100
CION DE LUZ
G34
1 3 1 3 DE FAROS
2 2 16
1 DESTE-
LLO
RD/GY
1 3
2 BA- D3 C100
JA
L4 L3 3 ALTA L3
16 16 16
VT/WT RD/OR RD/OR

S213
22 16 C201
L4 L3
16 16
VT/WT RD/OR
S3 C4 S7 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
4 3 5 16
10A 10A 10A 10A
(8W-12-7) (8W-12-6) (8W-12-7) (8W-12-6)

10 C1 9 C1 1 C1 11 C1
L43 L33 S133 L34
20 20 20
(8W-12-7)
VT RD L44 RD/OR
20
9 2 VT/RD
C106
13 6
L43 C106
18 L44
VT 18
VT/RD
L33 L44 L34
S233 18 20 S236 18
(8W-12-7) RD VT/RD (8W-12-7) RD/OR
B A B A
F6 C100
FARO IZ- FARO DE-
QUIERDO L44 RECHO
C 20 C
VT/RD
Z1 Z1
18 18
4
BK BK
SALIDA DE CONMUTADOR
S103 LUZ DE DE S102
CRUCE NIVELACION
(8W-15-10) DERECHA (8W-15-10)
Z1 (8W-15-12) DE FAROS Z1 (8W-15-12)
PROTEGIDA
18 POR FUSIBLE (8W-50-20) 18
BK BK
11 4 C106
Z1 Z1
20 20
BK/WT BK

G106
(8W-15-10)
XJI05007 J998W-7
(8W-15-12)
8W - 50 - 8 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
DESDE
DESDE CONMUTADOR
S226 DE FAROS
(8W-50-4) (8W-50-4)
GRUPO DE
E F SALIDA DE
LUZ DE INSTRU-
2 4 CARRETERA MENTOS
DEL (8W-40-14)
CONMU- CONMUTADOR
TADOR DE ATENUADOR
SELEC- 5 C1
CION DE LUZ
1 3 1 3 DE FAROS
2 2 1 DESTE- L3
LLO 16
2 BA- RD/OR
1 3 JA
L4 L3 3 ALTA
16 16
VT/WT RD/OR

S213
L3
16
RD/OR
S3 C4 S7 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE FUSIBLE
4 3 5 16
10A 10A 10A 10A
(8W-12-7) (8W-12-6) (8W-12-7) (8W-12-6)

10 C1 9 C1 1 C1 11 C1
L43 L33 S133 L34
20 20 20
(8W-12-7)
VT RD L44 RD/OR
20
9 2 VT/RD
C106
13 6
C106
L43 L44
18 18
VT VT/RD
L33 L44 L34
S233 18 20 S236 18
(8W-12-7) RD VT/RD (8W-12-7) RD/OR
B A B A
B12 C100
FARO IZ- FARO DE-
QUIERDO L44 RECHO
C 20 C
VT/RD
Z1 Z1
18 18
4
BK BK
SALIDA DE CONMUTADOR
S103 LUZ DE DE S102
CRUCE NIVELACION
(8W-15-10) DERECHA (8W-15-10)
Z1 (8W-15-12) DE FAROS Z1 (8W-15-12)
PROTEGIDA
18 POR FUSIBLE (8W-50-20) 18
BK BK
11 4 C106
Z1 Z1
20 18
BK/WT BK

G106
(8W-15-10)
J998W-7 XJI05008
(8W-15-12)
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 9
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-10) ST-RUN A21 (8W-10-16)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
13 BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE
FUSIBLE TENSION (8W-12-2)
7 (8W-10-2) 9
30A 10A
(8W-10-21) (8W-12-12)
6
(8W-12-13)
S13 C4
F87
A3 A3 20
14 14 VOLANTE WT/BK VOLANTE
RD/WT RD/WT A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

D1 C100 6
OPCIONES
B(+) PROT. MODULO DE
BASICO COMPLETAS
POR FU- LUCES DE
SIBLE FUNCIONAMIENTO
A3 DIURNO F87
14 (8W-50-19)
RD/WT
20 S225
WT/BK (8W-12-12)

5 C201

F87
8 C1 20
B(+) PROT. CONMUTADOR WT/BK
POR FU- DE FAROS
SIBLE (8W-50-2)
(8W-50-3) A3 S216
14 (8W-12-12)
SALIDA DEL RD/WT (8W-12-13)
CONMUTADOR
DE FAROS 2 8
MODULO
2 C1 DE RE-
L2 TARDO DE
14
B(+) PROT. SALIDA DEL FAROS
POR FU- CONMUTADOR
LG SIBLE DEL
ENCENDIDO
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
TEMPO- (ST/RUN)
RIZADOR
DE FAROS MASA

CONMUTADOR
6 4 DE FAROS
(8W-50-2)
L2 Z1 (8W-50-3)
14 18 MASA
LG BK 1 C2
2 Z1
CONMU- 18
SALIDA
TADOR DE BK
DEL CON-
MUTADOR SELEC-
DE FAROS
CION DE LUZ S207
DE FAROS (8W-15-16)
(8W-50-5) Z1
(8W-50-6) 14
BK

G108
(8W-15-16)
XJI05009 J998W-7
8W - 50 - 10 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT A0 (8W-10-10) ST-RUN A21 (8W-10-16)
(8W-10-12)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
GASOLINA DIESEL BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE
TENSION (8W-12-2)
(8W-10-2) 9
13 14 10A
(8W-10-6)
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-12)
7 8 (8W-12-13)
30A 30A S13 C4
6 (8W-10-21) (8W-10-22)
7 F87
20
VOLANTE WT/BK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

OPCIONES
A3 BASICO COMPLETAS
14
RD/WT
S225
D1 C100 F87 (8W-12-12)
20 F87
WT/BK 20
A3 WT/BK F87
14 20
RD/WT WT/BK

5 C201
8 C1
CONMUTADOR
B(+) PROT.
POR FU- DE FAROS
S216
SIBLE (8W-50-4) (8W-12-12)
A3 F87 (8W-12-13)
14 20
SALIDA DEL RD/WT WT/BK
CONMUTADOR
DE FAROS 2 8
MODULO
2 C1 DE RE-
L2 TARDO DE
14
B(+) PROT. SALIDA DEL FAROS
POR FU- CONMUTADOR
LG SIBLE DEL
ENCENDIDO
PROTEGIDO
POR FUSIBLE
TEMPO- (ST/RUN)
RIZADOR
DE FAROS MASA

CONMUTADOR
6 4 DE FAROS
(8W-50-4)
L2 Z1
14 18 MASA
LG BK 1 C2
S226 Z1
18
(8W-50-4)
L2 BK
14
LG S207
(8W-15-16)
2 Z1
SALIDA CONMU- 14
DEL CON- TADOR DE BK
MUTADOR SELEC-
DE FAROS CION DE LUZ
DE FAROS
G108
(8W-50-7) (8W-15-16)
J998W-7 XJI05010
(8W-50-8)
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 11
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F34 (8W-10-26) CONMUTADOR
CONMUTADOR DE SEÑAL DE
DE FAROS SEÑAL DE
GIRO/EMERGENCIA
GIRO (PARTE
1 ESTACIONAMIENTO
IZQUIERDA DEL CON-
2 FAROS MUTADOR
0 2 0 OFF 10 MULTI-
1
(8W-50-2) L61 FUNCION)
(8W-50-3) 20 (8W-52-2)
9 C1 LG/WT
L7
18 S209
BK/YL (8W-52-5)
L61
S206 20
(8W-12-10) LG/WT
L7 B10 C100
18 F4
VOLANTE BK/YL VOLANTE L61
A LA IZ- A LA DE- 20
QUIERDA RECHA LG/WT

45 C201 3 C106
L61
20
LG
L7
18
BK/YL
S105

M3 C4 L61
TABLERO 20
DE CO- LG
NEXIONES 2 LUZ DE PO-
FUSIBLE (8W-12-2) SICION
7 LATERAL
10A IZQUIER-
(8W-12-10) 1 DA
L61
L77 18
20 LG
6 C2 BR

S104
(8W-12-10)
L77 L61 L77
L77 L77 18 18
20 LUZ DE ES- 18
20 BR LG TACIO- BR
BR LUZ DE ES-
BR/YL 2 3 NAMIEN- TACIO-
2 3
TO/ SE- NAMIEN-
7 C106 ÑAL DE GIRO TO/ SE-
DELAN- ÑAL DE GIRO
1 TERA IZ- 1 DELAN-
Z1 QUIERDA Z1 TERA IZ-
18 Nº 1 18 QUIERDA
L77 Nº 2
BK BK
20
BR/YL S158
(8W-15-7)

B10 S103
RELE DE (8W-15-7)
Z1
FAROS
18
ANTI-
BK
NIEBLA NO.1
(EN EL PDC) 11 C106
(8W-50-15)
Z1
20
VOLANTE A LA DERECHA
BK/WT
VOLANTE A LA IZQUIERDA
XJI05011 G106 J998W-7
(8W-15-7)
8W - 50 - 12 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F34 (8W-10-27) CONMUTADOR
(8W-10-36)
DE SEÑAL DE
CONMUTADOR SEÑAL DE GIRO/EMERGENCIA
DE FAROS GIRO (8W-52-3)
1 ESTACIONAMIENTO IZQUIERDA (8W-52-4)
2 FAROS
10
0 1 2 0 OFF
(8W-50-4) L61
20
9 C1 LG/WT
L7
18
BK/YL S209
(8W-52-6)
S206 L61
(8W-12-11) 20
L7 LG/WT
18
B10
VOLANTE BK/YL VOLANTE C100
A LA IZ- A LA DE- F4
QUIERDA RECHA L61
20
45 C201 LG/WT
3 C106
L7 L61
18 20
BK/YL LG
M3 C4
TABLERO S105
DE CO-
NEXIONES L61
FUSIBLE (8W-12-2) 18
7 LG
10A 1 C114
(8W-12-11)
L61 L61 L61
18 18 18
6 C2 LG LG LG
LUZ DE SE- LUZ DE SE- 1
GASOLINA DIESEL 2 2 LUZ
ÑAL DE GIRO ÑAL DE GIRO
DELAN- DELAN- REPETIDORA
TERA IZ- TERA IZ- IZQUIERDA
L77 L77
QUIERDA QUIERDA 2
20 18 1 1
Nº 1 Nº 2
BR/YL BR/YL Z1 Z1 Z1
18 18 18
BK BK BK
2 C114
B8 S158
B10 (8W-15-10)
RELE DE Z1 (8W-15-12) Z1
FAROS AN- 18 18
L77
TINIEBLA BK BK
20
BR/YL (EN EL PDC) S103
(8W-50-17)
(8W-15-10)
(8W-50-18)
7 C106 (8W-15-12)
Z1 Z1
L77 20 18
20 BK BK
BR
11 C106
1
LUZ DE CIU-
Z1
DAD IZ-
20
QUIERDA VOLANTE A LA IZQUIERDA
BK/WT
2 DIESEL
VOLANTE A LA DERECHA G106
GASOLINA (8W-15-10)
J998W-7 XJI05012
(8W-15-12)
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 13
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F34 (8W-10-26) CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
CONMUTADOR
SEÑAL DE GIRO/EMERGENCIA
DE FAROS
GIRO (8W-52-2)
1 ESTACIONAMIENTO
DERECHA
2 FAROS
0 2 0 OFF 1
1 (8W-50-2)
(8W-50-3) L60
20
9 C1 TN
L7
18 S212
BK/YL (8W-52-7)
S206 L60
(8W-12-10) 20
L7 TN
18 B9
VOLANTE
BK/YL
VOLANTE C100
A LA IZ- A LA DE- F3
QUIERDA RECHA
L60
20
45 C201 TN
10 C106
L7
18 L60
BK/YL 20
TN
M3 C4
TABLERO
DE CO-
S100
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2) L60
23 20
10A TN
(8W-12-23) 2 LUZ DE PO-
SICION
LATERAL
5 C1 DERECHA
1
L78
20 L78
DG/YL 20
DG/YL
14 C106
L78
20
DG/YL

S101
L78 L60 L78 L60
18 18 18 18
DG/YL TN DG/YL TN
LUZ DE ES- LUZ DE ES-
2 3 2 3
TACIO- TACIO-
NAMIEN- NAMIEN-
TO/ SE- TO/ SE-
ÑAL DE GI- ÑAL DE GI-
1 1
RO DELAN- RO DELAN-
Z1 TERA DE- Z1 TERA DE-
18 RECHA Nº 1 18 RECHA Nº 2
BK BK

S102
Z1 18BK (8W-15-7)
4 C106
Z1
20
BK
VOLANTE A LA IZQUIERDA
G106 VOLANTE A LA DERECHA
XJI05013 (8W-15-7) J998W-7
8W - 50 - 14 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION
BATT F34 (8W-10-27) CONMUTADOR
(8W-10-36)
DE SEÑAL DE
CONMUTADOR SEÑAL DE GIRO/EMERGENCIA
DE FAROS GIRO (8W-52-3)
1 ESTACIONAMIENTO DERECHA (8W-52-4)
2 FAROS
0 OFF 1
0 1 2
(8W-50-4) L60
20
9 C1 TN
L7
18
BK/YL

S206 S212
(8W-12-11) (8W-52-8)
L7 L60
18 20
VOLANTE BK/YL VOLANTE TN
A LA IZ- A LA DE- B9
QUIERDA RECHA F3 C100

45 C201 L60
20
TN
L7 10 C106
18
BK/YL L60
20
M3 C4 TN
TABLERO
DE CO-
NEXIONES S116
FUSIBLE (8W-12-2) L60
23 18
10A TN
(8W-12-23) 1 C115

L60 L60 L60


18 18
5 C1 18
TN GY
TN
LUZ DE SE- LUZ DE SE- 1
GASOLINA DIESEL 2 2 LUZ
ÑAL DE GI- ÑAL DE GI-
RO DELAN- RO DSE- REPETIDORA
TERA DE- LANTERA DERECHA
L78 L78 RECHA Nº 1 DERECHA 2
20 18 1 1
Nº 2
DG/YL DG/YL Z1 Z1 Z1
18 18 18
BK BK BK
2 C115

14 C106 Z1
18
BK
L78
20
DG/YL
S102
(8W-15-10)
1 (8W-15-12)
LUZ DE CIU- Z1 Z1
DAD DERE- 20 18
CHA BK BK
2 4 C106
Z1
20
BK

VOLANTE A LA IZQUIERDA G106


VOLANTE A LA DERECHA (8W-15-10)
J998W-7 (8W-15-12) XJI05014
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 15
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
M3 C4 BATT F34 (8W-10-26)
L7
TABLERO 18 CONMUTADOR
DE CO- BK/YL DE FAROS
VOLANTE VOLANTE
NEXIONES A LA DE-
A LA IZ- 1 ESTACIONAMIENTO
FUSIBLE (8W-12-2) QUIERDA RECHA 2 FAROS
7 0 OFF
10A 45 C201 0 1 2 (8W-50-2)
(8W-12-10) (8W-50-3)

L77 9 C1
20 L7 L7
6 C2 7 C106 BR 18 18
L77 BK/YL BK/YL
L77 20
20 BR/YL A S206
BR/YL S104 (8W-12-10)
(8W-12-10) BATT F61 (8W-10-33)
CENTRO DE
B10 B6 DISTRI-
RELE DE BUCION DE
FAROS TENSION
ANTI- (8W-10-2)
NIEBLA NO.1

B8 B7

DESDE
L35 L139
20 FUSIBLE 3 20
BR/WT (T/C) VT
(8W-12-6)
12 C106 A5 C100
L33 L33 L139
20 20 20
RD RD VT
L33 18RD A4 C100
2 C106
B A 8 C106
FARO IZ-
QUIERDO S106
(8W-50-5)
C (8W-50-6) 1 3 L39 L39
CONMU- 20 20
TADOR DE LB LB
FAROS AN-
ILUMINACION LUCES AN-
DEL TINIEB- TINIEBLA
CONMU- LA ENCEN- DELAN- 2 2
Z1
TADOR DIDAS TEROS FARO FARO
18 ANTI- ANTINIEBLA
BK NIEBLA DERECHO
4 2 1 IZQUIERDO 1
L39 Z1 Z1
20 20 20
LB BK BK

S103 S102
(8W-15-7) (8W-15-7)
Z1 Z1
18 18
BK BK
11 4 C106
Z1 Z1
20 20
BK/WT BK

G106
(8W-15-7)
XJI05015 J998W-7
8W - 50 - 16 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO)
MODULO DE
M3 C4 BATT F34 (8W-10-26) LUCES DE
TABLERO CONMUTADOR IMPULSOR DE FUNCIONAMIENTO
DE CO- DE FAROS INDICADOR DIURNO
NEXIONES DE LUZ DE (8W-50-19)
1 ESTA- CARRETERA
FUSIBLE (8W-12-2) L7 CIONA-
7 18 MIENTO 4
0 1 2 2 FAROS
10A BK/YL GRUPO DE
0 OFF
(8W-12-10) INSTRU-
45 C201 (8W-50-2)
MENTOS
9 C1 IMPULSOR DE
L7 L7 INDICADOR (8W-40-14)
6 C2 18 18 DE LUZ DE
L77 20BR CARRETERA
BK/YL BK/YL
5 C1
A S206
7 C106 (8W-12-10) D4 C100
S104
L77 L77 (8W-12-10) G34 G34
20 20 16 16
BR/YL BR/YL BATT F61 (8W-10-33) RD/GY RD/GY
CENTRO DE
DISTRI-
BUCION DE
B10 B6 TENSION
RELE DE B15 B11 (8W-10-2)
FAROS RELE DE
ANTI-NIEBLA FAROS
NO.1 ANTI-
NIEBLA NO.2

B8 B7
B13 B14

Z1 L92 Z1 L139
20 20 20 20
BK PK BK VT

A5 C100
L139 S106
20
S132 VT L39 L39
(8W-15-4) 1 3 20 20
(8W-15-5) LB LB
CONMU-
TADOR DE 2 2
FAROS AN- FARO FARO
TINIEBLA ANTINIEBLA ANTINIEBLA
ILUMINACION INDICADOR
DEL ON
DELAN- IZQUIERDO DERECHO
CONMU- TEROS 1 1
TADOR
L39 Z1 Z1
20 20 20
LB BK BK
4 2
Z1 S103 S102
Z1 L39 (8W-15-7) (8W-15-7)
14 20
BK 20 Z1 Z1
BK LB 18 18
BK BK
S208 A4 C100
(8W-15-14) 11 4 C106
Z1 L39 Z1 Z1
14 20 20 20
BK LB BK/WT BK

G106 G107 8 C106 G106


(8W-15-7) (8W-15-14) (8W-15-7)

J998W-7 XJI05016
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 17
FABRICADO PARA EXPORTACION GASOLINA
L7 BATT F34 (8W-10-27)
M3 C4 18
TABLERO CONMUTADOR
BK/YL DE FAROS
DE CO- VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE- 1 ESTA-
FUSIBLE NEXIONES QUIERDA RECHA CIONA-
7 (8W-12-2) MIENTO
10A 45 C201 0 1 2 2 FAROS
(8W-12-11) 0 OFF
(8W-50-4)
L77 9 C1
20 L7 L7
6 C2 BR
A
LUZ DE CIU- 18 18
L77
DAD IZ- BK/YL BK/YL
20
BR/YL QUIERDA S206
7 C106 (8W-50-12)
(8W-12-11)
L77 20BR/YL BATT F61 (8W-10-33)
CENTRO DE MODULO
SALIDA DEL
DISTRI- CONMU-
DE DIODO
B10 B6 (8W-51-8)
RELE DE BUCION DE TADOR
FAROS AN- TENSION DE LUZ (8W-51-9)
TINIEBLA ANTINIEBLA
(8W-10-2)
3

L39
B8 B7 18
LB

L35 L139 S230


20 20
BR/WT VT L39
20
12 C106 A5 C100 LB

L139
20 A4 C100
VT

1 3 8 C106
CONMU-
TADOR DE S106
ILUMINA- FAROS AN-
LUCES AN-
CION TINIEB- TINIEBLA L39 L39
DEL LA ENCEN- DELAN- 20 20
CONMU-
TADOR
DIDAS TEROS LB LB

4 2 2 2
Z1 FARO FARO
20 L39 ANTINIEBLA ANTINIEBLA
BK 20 IZQUIERDO DERECHO
LB 1 1
Z1 Z1
20 20
BK BK

S103 S102
(8W-15-10) (8W-15-10)
Z1 Z1
18 18
BK BK
11 4 C106
Z1 Z1
20 20
BK/WT BK

G106
(8W-15-10)
XJI05017 J998W-7
8W - 50 - 18 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
DIESEL
BATT F34 (8W-10-36)
M3 C4 L7
TABLERO 18 CONMUTADOR
DE CO- VOLANTE BK/YL VOLANTE DE FAROS
A LA IZ- A LA DE- 1 ESTA-
FUSIBLE NEXIONES QUIERDA RECHA CIONA-
7 (8W-12-2) MIENTO
10A 45 C201 0 1 2 2 FAROS
(8W-12-11) 0 OFF
(8W-50-4)
L77 9 C1
20 L7 L7
6 C2 BR/YL
A
LUZ DE CIU- 18 18
L77
DAD IZ- BK/YL BK/YL
18
BR/YL QUIERDA S206
(8W-50-12)
(8W-12-11)
BATT F61 (8W-10-35)
CENTRO DE
B8 B6 DISTRI-
RELE DE BUCION DE
FAROS AN- TENSION
TINIEBLA (8W-10-6)

B10 B7

Z1 Z1 S230
20 20 L139 (8W-10-35)
L39
BK/YL BK/YL 20 20
B19 VT LB
RELE DE
MASA
CONTRO- A5 C100 A4 C100
12 C106
LADOR DE L39
FRENOS L139 20
ANTIBLOQUEO 20 LB
(EN EL PDC) VT
8 C106
(8W-35-5)
1 3 L39
CONMU- 20
TADOR DE LB
FAROS AN-
ILUMINA- LUCES AN-
CION TINIEB- TINIEBLA S106
DEL LA ENCEN- DELAN- (8W-10-35)
CONMUTADOR DIDAS TEROS L39 L39
20 20
LB LB
4 2 2 2
Z1 FARO FARO
20 L39 ANTINIEBLA ANTINIEBLA
BK 20 IZQUIERDO DERECHO
LB 1 1
Z1 Z1
20 20
BK BK

S103 S102
(8W-15-12) (8W-15-12)
Z1 Z1
18 18
BK BK
11 4 C106
Z1 Z1
20 20
BK/WT BK

G106
(8W-15-12)
J998W-7 XJI05018
XJ 8W-50 ILUMINACION DELANTERA 8W - 50 - 19
DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO)
BATT A0 (8W-10-10) ST-RUN A21 (8W-10-16)

CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
13 BUCION DE NEXIONES
TENSION FUSIBLE (8W-12-2)
FUSIBLE
(8W-10-2) 10
7 FARO DE-
15A SALIDA DE SENSOR DE
30A LUZ DE
RECHO
SEÑAL DEL VELOCIDAD
(8W-10-21) (8W-12-12) CRUCE (8W-50-5) SENSOR DE
6 DERECHA (8W-50-6) VELOCIDAD DEL VEHICULO
PROTEGIDA DEL (8W-30-9)
S12 C4 POR FUSIBLE VEHICULO
B 3
F20
18 L44 G7
VOLANTE WT VOLANTE 18 18
A LA DE- A LA IZ- VT/RD WT/OR
RECHA QUIERDA

13 C106 S108
1 C201 (8W-30-9)

L44 G7
20 20
A9
E9 C100 VT/RD WT/OR

F20 S133 4 C107


18 (8W-12-7)
WT
A3 L44 G7
14 S159 18 20
RD/WT (8W-12-12) VT/RD WT/OR
6 5 10 7
B(+) PROT. SALIDA DEL SALIDA DE SEÑAL DEL MODULO DE
POR FU- CONMUTADOR LUZ DE SENSOR DE LUCES DE
SIBLE SALIDA DE DEL CRUCE VELOCIDAD FUNCIONA-
LUZ DE ENCENDIDO DERECHA DEL VEHICULO MIENTO
CARRETERA PROTEGIDO PROTEGIDA IMPULSOR DE
DEL POR FUSIBLE POR FUSIBLE INDICADOR DIURNO
CONMUTADOR (ST/RUN) DE LUZ DE
ATENUADOR MASA CARRETERA

1 8 4
L3 G34
16 16
RD RD/GY
Z12
D3 C100 16
BK/TN
L3 B15
16 RELE DE
RD/OR FAROS
G34 ANTI-
S213 16 NIEBLA NO.2
(8W-50-5) G106 RD/GY (EN EL PDC)
(8W-15-7)
VOLANTE VOLANTE B13 (8W-50-16)
A LA DERECHA A LA IZQUIERDA

D4 C100
16 C201
G34
16
RD/GY
S7 C4
TABLERO 5 C1
DE CO- IMPULSOR DE GRUPO DE
NEXIONES INDICADOR INSTRU-
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2) DE LUZ DE MENTOS
CARRETERA
3 16 (8W-40-14)
10A 10A VOLANTE A LA DERECHA
(8W-12-6) (8W-12-6) VOLANTE A LA IZQUIERDA

XJI05019 J998W-7
8W - 50 - 20 8W-50 ILUMINACION DELANTERA XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION
VOLANTE A CONMU-
LA IZQUIERDA VOLANTE A LA DERECHA TADOR DE
SALIDA
DE RELE SELEC-
22 C201 DE LUZ DE CION DE LUZ
CRUCE DE FAROS
1 (8W-50-7)
S3 C4 (8W-50-8)
TABLERO
L4
DE CO-
16
NEXIONES
VT/WT
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2)
4 5
10A 10A
(8W-12-7) (8W-12-7)

10 C1 1 C1
L43 L44
20 20
VT VT/RD

S133
9 C106 (8W-12-7)

5
CONMUTADOR
DE L44
L43 NIVELACION 20
L13
18 DE FAROS VT/RD
20
VT BR/YL
E18 C100
L13
13 C106
4 2
20
L44 L44 Z15
BR/YL
20 20 20 L44
VT/RD VT/RD BK/GY 1 C106 18
B12 VT/RD
C100 G107 L13
F6 (8W-15-15) 18
BR/YL

S233 S234 S236


(8W-12-7)
L43 L13 L13 L44
18 18 18 18
VT BR/YL BK VT/RD
1 2 2 1
MOTOR DE MOTOR DE
NIVELA- NIVELA-
LOGICA CION DE FA- LOGICA CION DE FA-
RO IZ- RO DERECHO
M QUIERDO M

3 3
L43 Z15 Z15 L44
18 18 18 18
VT BK/GY BK/GY VT/RD

S235
(8W-15-10)
Z15
(8W-15-12)
B 18 B
FARO IZ- BK/GY FARO DE-
QUIERDO 5 C106 RECHO
(8W-50-7) Z15 (8W-50-7)
(8W-50-8) 16 (8W-50-8)
BK/GY

VOLANTE A LA IZQUIERDA G106


VOLANTE A LA DERECHA
(8W-15-10)
J998W-7 (8W-15-12) XJI05020
XJ 8W - 51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 1

8W-51 ILUMINACION TRASERA


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE FUSIBLE 23 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9, 10, 11
CONECTOR DE ARRASTRE DE G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 4, 7, 10, 11
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 4, 7 G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3, 4, 7, 10, 11
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ G304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL INDICADOR DE FAROS ANTINIEBLA
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9 TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10, 11
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . 8W-51-2, 8, 9 LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . 8W-51-3
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . 8W-51-3
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9 LUZ DE MARCHA ATRAS DERECHA . . . 8W-51-7
CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA LUZ DE MARCHA ATRAS IZQUIERDA . . 8W-51-7
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10, 11 LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . 8W-51-2 LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4
ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA
CONMUTADOR DE MARCHA ATRAS . . . 8W-51-6 EN ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-3
CONMUTADOR DE POSICION MODULO DE CONTROL DE LA
ESTACIONAMIENTO/PUNTO TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
CONMUTADOR DE SEÑAL DE TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
GIRO/EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-4 MODULO DE DIODO . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9
FARO ANTINIEBLA TRASERO RELE DE FAROS ANTINIEBLA
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10, 11 TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9
FARO ANTINIEBLA TRASERO SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-51-4
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10, 11 SENSOR DE POSICION DE LA
FUSIBLE 7 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5
FUSIBLE 10 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5, 6 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE
FUSIBLE 18 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-8, 9 CONVERTIDOR DE PAR . . . . . . . . . . . 8W-51-5
FUSIBLE 19 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2 TABLERO DE CONEXIONES . . 8W-51-2, 5, 6, 8, 9
FUSIBLE 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-2
8W - 51 - 2 8W-51 ILUMINACION TRASERA XJ

(8W-10-26) BATT A0 (8W-10-10)


BATT F34 (8W-10-12)
(8W-10-27)
(8W-10-36) CENTRO DE
4 C1 DIESEL GASOLINA DISTRI-
CONMUTADOR BUCION DE
A18 A9 TENSION
DE FAROS
FUSIBLE FUSIBLE (8W-10-2)
1 ESTACIONAMIENTO
2 FAROS 19 23 (8W-10-6)
0 1 2 2 OFF 15A 15A
(8W-50-2) (8W-10-32) (8W-10-33)
A17 A10
(8W-50-3)
9 C1 (8W-50-4)

L7 F32
18 20
BK/YL PK/DB

S206 F8 C100
(8W-12-10)
(8W-12-11) F32
20
L7 PK/DB
18 6
VOLANTE BK/YL VOLANTE CONMU-
A LA IZ- A LA DE- TADOR DE
QUIERDA RECHA LUZ DE FRE-
NO
45 C201 (8W-33-4)
5 (8W-33-5)

L50
20
L7
WT/TN
18
BK/YL
S203
M3 C4 (8W-10-32)
(8W-10-33)
TABLERO
L50
DE CO-
20
NEXIONES
WT/TN
FUSIBLE FUSIBLE (8W-12-2) VOLANTE
VOLANTE
7 23 A LA IZ- A LA DE-
10A 10A QUIERDA RECHA
(8W-12-10) (8W-12-23)
(8W-12-11)
24 C200 6 C204
2 C7 6 C7
L77 L78
18 18
L50
BR/YL DG/YL
20
WT/TN
7 C321

L78
18
DG/YL

A B C

A A LUZ DE A
COLA/STOP
S311 DERECHA S302
(8W-51-3) (8W-51-3)
(8W-51-3)

J998W-7 XJI05102
XJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 3

DESDE DESDE
FUSIBLE 7 S203
(8W-51-2)
(T/C)
(8W-51-2) C
A
L50
20
L77 WT/TN
18
BR/YL S302
(8W-10-32)
S311
(8W-12-10) L50 DESDE L50 (8W-10-33)
ARRASTRE
L77 L77 (8W-12-11) 20 FUSIBLE 23 20
DE REMOLQUE OTRO
18 18 WT/TN WT/TN
(T/C)
BR/YL BR/YL
ARRASTRE 6 C323 (8W-51-2)
DE REMOLQUE OTROS 2 C327 5 C326 6 C321
S336 B
(8W-54-3)
7 C323
L77 L50 L78 L50
L77 L77 18 18 18 18
20 18 L50 BR/YL WT/TN DG/YL WT/TN
BR/YL BR/YL 20
WT/TN
S340 6 C322 4 C311
(8W-12-10) 1 C325 2 3 LUZ DE
L50
11 C310 COLA/STOP
(8W-12-11)
L77 L77 L77 18 L77 DERECHA
20 20 18 L50
18 WT/TN
BR/YL BR/YL BR/YL 18 1
BR DG/WT
2 3 LUZ DE
COLA/STOP
1 C330 Z1
18
7 C322 IZQUIERDA L78
BK
18
1 BK/YL
Z1 1 S348
5 (8W-15-19)
CONEC- 18 LUZ DE MA-
Z1 (8W-15-20)
TOR DE BK TRICULA
18
ARRASTRE DE S341 2 BK
REMOLQUE FABRI- (8W-15-17) Z1 2
(8W-54-2) CADO PA- EXCEPTO VEHICULOS (8W-15-18) 18 LUZ DE STOP
8 RA EXPOR- FABRICADOS
TACION PARA EXPORTACION
BK CENTRAL
2 C330 MONTADA
Z1 Z1 EN ALTO
16 18 Z1 2 C321
BK BK 18
BK Z1
1 18
ARRASTRE
2 C322 BK
DE REMOLQUE OTRO
S334
(8W-15-21)
Z1 S310
Z1 Z1 18 (8W-15-19)
14 18 BK (8W-15-20)
Z1 Z1
BK BK VOLANTE
14 18 A LA DE- VOLANTE A LA
S337 BK BK RECHA IZQUIERDA
2 C325
(8W-15-17)
Z1 (8W-15-18) 9 C310 Z1 Z1
14 6 C311 12 16
BK S309 BK BK
(8W-15-17) Z1
2 C323 Z1 Z1
(8W-15-18) 18
12 18
BK BK BK

G302
(8W-15-17) G303
Z1 14BK (8W-15-18) (8W-15-19)
G304 (8W-15-20)
(8W-15-21)
XJI05103 J998W-7
8W - 51 - 4 8W-51 ILUMINACION TRASERA XJ

CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
SEÑAL DE GIRO/EMERGENCIA
GIRO SEÑAL DE (8W-52-2)
IZQUIERDA GIRO DERECHA (8W-52-3)
9 3
L62
L63 20
VOLANTE VOLANTE
20 BR/RD
VOLANTE A LA IZ- A LA DE-
DG/RD VOLANTE
A LA IZ- QUIERDA RECHA
A LA DE-
QUIERDA RECHA
25 C200 7 C204
26 C200 8 C204

ARRASTRE S312
DE REMOLQUE OTROS (8W-70-4)
L62
20
1 C323 BR/RD
S335 1 C321
(8W-54-3)
L62
1 C322 18
BR/RD
L63
18 2 LUZ DE
DG/RD SEÑAL DE
2 SEÑAL DE GIRO A LA
GIRO DERECHA
1
IZQUIERDA
Z1
1 18
Z1 BK
EXCEP- 18
TO VE- BK
HICULOS S348
FABRI- S341 (8W-15-19)
CADOS PA- FABRICADO
RA EXPOR- (8W-15-17) PARA (8W-15-20)
TACION (8W-15-18) EXPORTACION
CONEC-
TOR DE Z1 Z1 Z1
ARRASTRE DE 18 16 18
REMOLQUE BK BK BK
(8W-54-2)
8
2 C321
ARRASTRE 2 C322
DE REMOLQUE OTROS
Z1
Z1 18
14 Z1
BK
BK 18
Z1
BK
14
BK
S310
S337 (8W-15-19)
(8W-15-17) (8W-15-20)
Z1 (8W-15-18)
14 VOLANTE VOLANTE
A LA IZQUIERDA A LA DERECHA
BK
2 C323
Z1 Z1
16 12
BK BK
S309
(8W-15-17)
Z1
(8W-15-18)
12
BK

G302 G303
(8W-15-17) (8W-15-19)
(8W-15-18) (8W-15-20)
J998W-7 XJI05104
XJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 5
GASOLINA
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE
(8W-12-2)
10
15A
(8W-12-12)
(8W-12-13)
S12 C4
F20
18
WT
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

1 C201
F20
18
WT

A9
C100
E9
S159
(8W-12-12)
F20 (8W-12-13)
18
WT

4.0L T/A OTRO

3 11 C107
SENSOR DE
POSI- T/M 2.5L T/A

R CION DE LA
TRANSMI-
SION
S161
(8W-31-6) A 1
6 CONMUTADOR CONMUTADOR F20
L10 DE LUZ DE DE POSICION 18
18 R MARCHA ATRAS R ESTACIONA- WT
BR/LG MIENTO/
PUNTO
B 3 MUERTO
S142 (8W-31-2)
A
L10 L10 L10 SOLENOIDE
18 18 18 DE EMBRAGUE
BR/LG BR/LG BR/LG DE
CONVERTIDOR
12 C107 DE PAR
B
4.0L T/A OTRO
E3 K54
18 C100 18
A15
DETEC- MODULO VOLANTE VOLANTE OR/BK
CION DE DE CON- A LA IZQUIERDA A LA DERECHA
MARCHA TROL DE LA B11 C2
ATRAS DE TRS TRANS- 16 C200 5 C204 CONTROL DEL MODULO
MISION SOLENOIDE DE CON-
(4.0L) L10 L10 DE EMBRAGUE TROL DEL
(8W-31-6) 18 18 DE MECA-
BR/LG BR/LG CONVERTIDOR
DE PAR NISMO DE
TRANSMI-
D E SION
(8W-30-12)
A A
VOLANTE A LA DERECHA
S303 S303
(8W-51-7) (8W-51-7) VOLANTE A LA IZQUIERDA
XJI05105 J998W-7
8W - 51 - 6 8W-51 ILUMINACION TRASERA XJ
DIESEL
ST-RUN A21 (8W-10-16)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
10
15A
(8W-12-12)
(8W-12-13)
S12 C4
F20
18
WT
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

1 C201

A9
C100
E9
S159
(8W-12-12)
F20 (8W-12-13)
18
WT
7 C111
F20
18
WT
B
CONMU-
TADOR DE
R MARCHA
ATRAS

A
L10
18
BR/LG

5 C111
L10
18
BR/LG
A15
C100
E3
L10
18
VOLANTE BR/LG VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

16 C200 5 C204

L10 L10
18 18
BR/LG BR/LG
D E

A A
VOLANTE A LA DERECHA
S303 S303 VOLANTE A LA IZQUIERDA
(8W-51-7) (8W-51-7)
J998W-7 XJI05106
XJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 7
DESDE DESDE
C200 C204
(8W-51-5) (8W-51-5)
(8W-51-6) (8W-51-6)
D E

VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DERECHA
QUIERDA
S303
L10 L10
18 18
BR/LG BR/LG
ARRASTRE
DE REMOLQUE OTROS 5 C321
5 C323
S339
(8W-54-2)
L10
18
5 C322 BR/LG
L10
18
BR/LG
2 2
LUZ DE MAR- LUZ DE MAR-
CHA ATRAS CHA ATRAS
IZQUIERDA DERECHA
1 1
Z1 Z1
18 18
BK BK
S341
EXCEPTO
FABRICADO (8W-15-17) S348
PARA (8W-15-18) (8W-15-19)
EXPORTACION FABRICADO PARA EXPORTACION (8W-15-20)

Z1 Z1
18 16 Z1
CONEC- 18
BK BK
TOR DE BK
ARRASTRE DE
REMOLQUE ARRASTRE 2 C322
(8W-54-2) DE REMOLQUE OTRO
8
2 C321
Z1 Z1 Z1
14 18 18
BK BK BK

S337 Z1
(8W-15-17) 14 S310
Z1 (8W-15-19)
(8W-15-18) BK
14 (8W-15-20)
BK VOLANTE
A LA IZ-
QUIERDA VOLANTE A LA DERECHA
2 C323

Z1 14BK Z1 Z1
16 12
S309 BK BK
(8W-15-17)
Z1 (8W-15-18)
12
BK
G303
G302 (8W-15-19)
(8W-15-17) (8W-15-20)
XJI05107 (8W-15-18) J998W-7
8W - 51 - 8 8W-51 ILUMINACION TRASERA XJ
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
CONMU- CONMUTADOR (8W-10-15)
TADOR DE DE FAROS TABLERO
SALIDA DEL DE CO-
SALIDA DE FAROS AN- (8W-50-4)
CONMU-
RELE DE NEXIONES
FAROS
TINIEBLA TADOR
DELAN- DE FAROS FUSIBLE (8W-12-2)
ANTINIEBLA
TEROS 18
2 2 C1 10A
(8W-50-17)
(8W-50-18) (8W-12-18)
L39 L2
20 14
LB LG S4 C4
F83
18
S230 S226 YL/DG
(8W-10-35) (8W-50-4)
(8W-50-17) 44 C201
L39 L39 L2
20 18 16 F83
LB LB LG 18
YL/DG
A4 C100 3 1
MODULO
DE DIODO 39 C200
L39
20 F83
LB 18
YL/DG
2
8 C106
3 C305
L39
20 F83
LB 18
YL/DG
3 C2
A
L25 F83 SALIDA DEL CONMU-
S106 18 18 CONMUTADOR TADOR DE
(8W-10-35) BR YL/DG DEL CERRA-
(8W-50-17) ENCENDIDO
DURA AU-
PROTEGIDO
POR FUSIBLE TOMATI-
(RUN/ACC) CA/ ELE-
VALUNAS
5 1 ELECTRI-
RELE DE CO DEL CON-
FAROS AN- DUCTOR
86 30 TINIEBLA (8W-62-3)
TRASEROS

LOGICA

85 87

2 3 4

L36 Z1
18 18 L38 L38
LG/BK BK 18 18
BR/WT BR/WT
F
G107 G H
A (8W-15-15)
CONMUTADOR A A
DE FAROS CONMUTADOR
ANTINIEBLA TRASEROS DE FAROS C200
(8W-51-10) ANTINIEBLA TRASEROS (8W-51-10)
(8W-51-10)

J998W-7 XJI05108
XJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 9
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
CONMU- CONMUTADOR (8W-10-15)
TADOR DE DE FAROS TABLERO
SALIDA DEL DE CO-
SALIDA DE FAROS AN- CONMU- (8W-50-4)
RELE DE TINIEBLA TADOR NEXIONES
FAROS DE FAROS FUSIBLE (8W-12-2)
ANTINIEBLA DELAN-
TEROS 18
2 2 C1 10A
(8W-50-17)
(8W-50-18) (8W-12-19)
L39 L2
20 14
LB LG S4 C4

S230 S226
(8W-10-35) (8W-50-4) F83
(8W-50-17) 18
L39 L39 L2 YL/DG
20 18 16
LB LB LG
A4 C100 3 1 S232
MODULO
DE DIODO
L39 F83
20 18
F83
LB YL/DG
18
2 YL/DG
8 C106 3 C300
L39
20 F83
LB 18
YL/DG

A
L25
S106 18 S352
(8W-10-35) BR (8W-12-19)
(8W-50-17)

5 1 F83
RELE DE 18
FAROS AN- YL/DG
86 30 TINIEBLA
TRASEROS
3 C2
SALIDA DEL CONMU-
LOGICA
CONMUTADOR TADOR DE
DEL CERRA-
ENCENDIDO
DURA AU-
85 87 PROTEGIDO
POR FUSIBLE TOMATI-
(RUN/ACC) CA/ ELE-
VALUNAS
ELECTRI-
2 3 4
CO DEL CON-
DUCTOR
L36 Z1 L38
(8W-62-5)
18 18 18
(8W-62-6)
LG/BK BK BR/WT

I J
G107
A (8W-15-15) A
CONMU-
S220
TADOR DE (8W-51-11)
FAROS AN-
TINIEBLA
TRASEROS
(8W-51-11)

XJI05109 J998W-7
8W - 51 - 10 8W-51 ILUMINACION TRASERA XJ
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION

DESDE
DESDE S215 DESDE DESDE
RELE DE (8W-12-8) RELE DE RELE DE
FAROS AN- FAROS AN- FAROS AN-
TINIEBLA TINIEBLA TINIEBLA
TRASEROS TRASEROS TRASEROS
(8W-51-8) (8W-51-8) (8W-51-8)
F G H
E2
20
L36 OR L38 L38
18 18 18
LG/BK BR/WT BR/WT
23 C200
2 4 3
CONMU- L38
TADOR DE 18
INDICA- FAROS AN- BR/WT
ILUMINACION DOR DE FA- TINIEBLA
DEL ROS ANTI- TRASEROS
CONMUTADOR NIEBLA S308
TRASEROS

L38 L38
18 18
BR/WT BR/WT
1
4 C322 4 C321

L38 L38
18 18
OR/WT OR/WT
2 FARO 2 FARO AN-
ANTINIEBLA TINIEBLA
TRASERO TRASERO
IZQUIERDO DERECHO
1 1

Z1 Z1
18 18
BK BK

S341 S348
(8W-15-17) (8W-15-19)
Z15
20 Z1 Z1
BK/GY 16 18
BK BK

2 C322 2 C321
Z1 Z1
14 18
BK BK

S309 S310
(8W-15-17) (8W-15-19)

Z1 Z1
12 16
BK BK

G107 G302 G303


(8W-15-15) (8W-15-17) (8W-15-19)

J998W-7 XJI05110
XJ 8W-51 ILUMINACION TRASERA 8W - 51 - 11
RHD FABRICADO PARA EXPORTACION

DESDE
DESDE
S215 RELE DE
DESDE
(8W-12-9)
RELE DE FAROS AN-
FAROS AN- TINIEBLA
TINIEBLA TRASEROS
TRASEROS (8W-51-9)
(8W-51-9) J
I
E2 S220
20
OR L38
L36 L38
18 18 18
LG/BK BR/WT BR/WT

2 4 3 15 C203
CONMU-
L38
TADOR DE
18
INDICA- FAROS AN-
BR/WT
ILUMINACION DOR DE FA- TINIEBLA
DEL ROS ANTI- TRASEROS
CONMUTADOR NIEBLA S308
TRASEROS

L38 L38
18 18
BR/WT BR/WT
1
4 C322 4 C321

L38 L38
18 18
OR/WT OR/WT
2 FARO 2 FARO AN-
ANTINIEBLA TINIEBLA
TRASERO TRASERO
IZQUIERDO DERECHO
1 1

Z1 Z1
18 18
BK BK

S341 S348
(8W-15-18) (8W-15-20)
Z15
20 Z1 Z1
BK/GY 16 18
BK BK

2 C322 2 C321
Z1 Z1
14 18
BK BK

S309 S310
(8W-15-18) (8W-15-20)

Z1 Z1
12 12
BK BK

G107 G302 G303


(8W-15-15) (8W-15-18) (8W-15-20)

XJI05111 J998W-7
XJ 8W - 52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 1

8W-52 SEÑALES DE GIRO


Component Page Component Page
CENTRO DE DISTRIBUCION DE LUZ DE POSICION LATERAL
TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 4 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7
CONMUTADOR DE SEÑAL DE LUZ DE POSICION LATERAL
GIRO/EMERGENCIA . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 4 IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . 8W-52-2, 3, 4 LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA
FUSIBLE 12 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 4 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8
FUSIBLE 20 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
FUSIBLE 23 (PDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-4 DERECHA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8
G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6, 7, 8 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-2, 3, 4 DERECHA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-8
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8 IZQUIERDA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-6
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . 8W-52-5, 6, 7, 8 LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-6
DELANTERA DERECHA NO. 1 . . . . . . 8W-52-7 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . 8W-52-8
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . 8W-52-6
DELANTERA DERECHA NO. 2 . . . . . . 8W-52-7 RELE DE ANTENA AUTOMATICA . . . . 8W-52-3, 4
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . 8W-52-5, 6
DELANTERA IZQUIERDA NO. 1 . . . . . 8W-52-5 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . 8W-52-2, 3, 4
LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
DELANTERA IZQUIERDA NO. 2 . . . . . 8W-52-5
8W - 52 - 2 8W-52 SEÑALES DE GIRO XJ
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
RUN A22 (8W-10-17) BATT A0 (8W-10-10)
TABLERO CENTRO DE
DE CO- DISTRI-
NEXIONES A16 BUCION DE
FUSIBLE
(8W-12-2) FUSIBLE TENSION
12 20 (8W-10-2)
10A 15A
(8W-12-16) (8W-10-31)
(8W-12-17) A15

S20 C4
L5 L9
20 20
VOLANTE BK VOLANTE
BK/PK
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
B11
3 C201 C100
F5
L9
20
L5
BK/PK
20
BK
1 2
SALIDA DEL B(+) PROT. DESTE-
CONMUTADOR POR FU- LLADOR
DEL SEÑAL DE SIBLE
SELEC-
COMBI-
ENCENDIDO NADO
SALIDA PROTEGIDO CION DE
DE DESTE- POR FUSIBLE DESTELLADOR DE
LLADOR (RUN) EMERGENCIA
MASA
4 3 5

L6 Z1
20 L55 L12
20 20 20
RD/WT BK
RD/WT VT/TN

5 4 11 6
CONMUTADOR S208
DE SEÑAL DE (8W-15-14)
GIRO/EMER-
GENCIA
(PARTE
DEL CON-
MUTADOR
MULTI-
FUNCION)

L R L R L R L R

3 10 1 9
L62 L61 L60 L63
20 20 20 20
BR/RD LG/WT TN DG/RD

A B C D

A A A A Z1
14
C200 S209 S212 C200 BK
C204 (8W-52-5) (8W-52-7) C204
(8W-52-7) (8W-52-5)
G107
(8W-15-14)
VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 XJI05202
XJ 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 3
FABRICADO PARA EXPORTACION GASOLINA
BATT A0 (8W-10-10) RUN A22 (8W-10-17)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
A16 BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE
FUSIBLE TENSION (8W-12-2)
20 (8W-10-2) 12
15A 10A
(8W-10-31) (8W-12-16)
A15 (8W-12-17)

S20 C4
L9 L5
20 20
BK/PK VOLANTE BK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
B11
C100 3 C201
RELE DE F5
ANTENA
AUTOMATICA L9
(VOLANTE 20
L5
MASA
A LA DE- BK/PK
20
A C1 RECHA) BK
(8W-47-4)
Z1 2 1
18 B(+) PROT. SALIDA DEL DESTE-
SEÑAL DE LLADOR
BK POR FU- CONMUTADOR DEL
SELEC-
SIBLE ENCENDIDO COMBI-
CION DE
PROTEGIDO NADO
SALIDA DESTE-
POR FUSIBLE
DE DESTE- LLADOR DE
(RUN)
MASA LLADOR EMERGENCIA
5 4 3

Z1 L6 L55 L12
20 20 20 20
BK RD/WT RD/WT VT/TN

5 4 11 6
CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
GIRO/EMERGENCIA
(PARTE
DEL CON-
MUTADOR
MULTI-
FUNCION)

L R L R L R L R

3 10 1 9
S208 L62 L61 L60 L63
(8W-15-15) 20 20 20 20
BR/RD LG/WT TN DG/RD

E F G H
Z1 A A A A
14
BK
C200 S209 S212 C200
C204 (8W-52-6) (8W-52-8) C204
(8W-52-8) (8W-52-6)
G107
(8W-15-15)
VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA
XJI05203 J998W-7
8W - 52 - 4 8W-52 SEÑALES DE GIRO XJ
DIESEL
BATT A0 (8W-10-12) RUN A22 (8W-10-17)
CENTRO DE TABLERO
DISTRI- DE CO-
A9 BUCION DE NEXIONES
FUSIBLE
FUSIBLE TENSION (8W-12-2)
23 (8W-10-6) 12
15A 10A
(8W-10-35) (8W-12-16)
A10 (8W-12-17)

S20 C4
L9 L5
20 20
BK/PK VOLANTE BK VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
B11
C100 3 C201
RELE DE F5
ANTENA
AUTOMATICA L9
(VOLANTE 20
L5
MASA A LA DE- BK/PK
20
RECHA) BK
A C1 (8W-47-4)
Z1 2 1
18 B(+) PROT. SALIDA DEL DESTE-
BK POR FU- CONMUTADOR DEL SEÑAL DE
LLADOR
SIBLE ENCENDIDO SELECCION DE COMBI-
SALIDA PROTEGIDO DESTE- NADO
DE DESTE- POR FUSIBLE LLADOR DE
LLADOR (RUN) EMERGENCIA
MASA
5 4 3

Z1 L6 L55 L12
20 20 20 20
BK RD/WT RD/WT VT/TN

5 4 11 6
CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
GIRO/EMERGENCIA
(PARTE
DEL CON-
MUTADOR
MULTI-
FUNCION)

L R L R L R L R

3 10 1 9
S208 L62 L61 L60 L63
(8W-15-15) 20 20 20 20
BR/RD LG/WT TN DG/RD

E F G H
Z1 A A A A
14
BK
C200 S209 S212 C200
C204 (8W-52-6) (8W-52-8) C204
(8W-52-8) (8W-52-6)
G107
(8W-15-15)
VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 XJI05204
XJ 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 5
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
DESDE DESDE
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE SEÑAL DE DE SEÑAL DE
VOLANTE VOLANTE
GIRO/EMERGENCIA GIRO/EMERGENCIA A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA ARRASTRE
DE REMOLQUE OTRO
(8W-52-2) (8W-52-2)
B D 1 C323
L63 L63
20 20
L61 L63
DG/RD DG/RD
S335
20 20 (8W-54-3)
LG/WT DG/RD

S209 26 C200 8 C204


L63
20
L61 L63 L63
DG/RD
20 20 20
L61 DG/RD DG/RD 1 C322
LG/WT
20
B10 LG/WT
F4 C100 L63
18
10 C1 DG/RD
L61 SEÑAL DE GRUPO DE
20 GIRO INSTRU- 2 SEÑAL DE
LG/WT IZQUIERDA MENTOS GIRO
(8W-40-14) IZQUIERDA

3 C106 1

L61 Z1
20 18
LG BK

S341
S105 (8W-15-17)
(8W-50-11)
S104
(8W-12-10) Z1
L61 18
20 BK
LG
2 LUZ DE PO- 2 C322
L77 L61 L77 L61 ARRASTRE
SICION DE REMOLQUE OTROS
18 18 18 18
LATERAL
BR LG BR LG
IZQUIER- LUZ DE ES- LUZ DE ES-
1 2 3 2 3 Z1
DA TACIO- TACIO- 18
L77 NAMIEN- NAMIEN- BK
20 TO/ SE- TO/ SE-
BR ÑAL DE GIRO ÑAL DE GIRO S337
1 1
DELAN- DELAN- (8W-15-17) Z1
Z1 TERA IZ- Z1 TERA IZ-
Z1 (8W-15-18) 14
18 QUIERDA 18 QUIERDA BK
14
BK Nº 1 BK Nº 2
BK
S158 2 C323
(8W-15-7)
Z1
S103 14
(8W-15-7) BK
Z1
18
BK
S309
11 C106 (8W-15-17)
Z1 (8W-15-18)
Z1 12
20 BK
VOLANTE A LA IZQUIERDA BK/WT
VOLANTE A LA DERECHA
G302
G106 (8W-15-17)
(8W-15-7) (8W-15-18)
XJI05205 J998W-7
8W - 52 - 6 8W-52 SEÑALES DE GIRO XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION

DESDE CONMUTADOR DESDE CONMUTADOR


DE SEÑAL DE DE SEÑAL DE
GIRO/EMERGENCIA GIRO/EMERGENCIA
(8W-52-3) (8W-52-3) VOLANTE VOLANTE
(8W-52-4) (8W-52-4) A LA IZ- A LA DE-
ARRASTRE
QUIERDA RECHA
F H DE REMOLQUE OTRO

L61 1 C323
20
L63 L63
LG/WT S335
20 20
DG/RD DG/RD (8W-54-3)
S209 L63
20
L61
DG/RD 26 C200 8 C204
20
L61 L63
LG/WT
20 20
B10 L63 L63
C100 LG/WT DG/RD
20 20
F4
DG/RD DG/RD 1 C322
L61 10 C1
20 SEÑAL DE GRUPO DE
LG/WT GIRO INSTRU- L63
IZQUIERDA MENTOS 18
3 C106 (8W-40-14) DG/RD
L61 2 SEÑAL DE
20 GIRO
LG IZQUIERDA

S105 1
(8W-50-12) Z1
L61 18
18 BK
LG
1 C114 S341
(8W-15-17)
L61 (8W-15-18)
L61 L61 Z1
18 18 18 16
LG LG LG BK
LUZ DE SE- LUZ DE SE- 1
2 2 LUZ
ÑAL DE GIRO ÑAL DE GIRO 2 C322
DELAN- DELAN- REPETIDORA ARRASTRE
DE REMOLQUE OTROS
TERA IZ- TERA IZ- IZQUIERDA
QUIERDA QUIERDA 2
1 1 Z1
Nº 1 Nº 2 Z1
Z1 Z1 Z1 18 14
18 18 18 BK BK
BK BK BK
S337
2 C114 (8W-15-17)
S158 Z1 (8W-15-18)
(8W-15-10) Z1
18 14
(8W-15-12) BK
BK

S103 2 C323
(8W-15-10)
(8W-15-12) Z1
Z1
18 14
BK BK

11 C106 S309
(8W-15-17)
Z1 Z1 (8W-15-18)
20 12
BK/WT BK
VOLANTE A LA IZQUIERDA
G106 VOLANTE A LA DERECHA G302
(8W-15-10) (8W-15-17)
J998W-7 XJI05206
(8W-15-12) (8W-15-18)
XJ 8W-52 SEÑALES DE GIRO 8W - 52 - 7
EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

DESDE DESDE
CONMUTADOR CONMUTADOR
DE SEÑAL DE DE SEÑAL DE
GIRO/EMERGENCIA GIRO/EMERGENCIA
(8W-52-2) (8W-52-2)
A C

L62 L60
20 20
VOLANTE BR/RD VOLANTE TN
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA S212

25 C200 7 C204 L60


20
L60
TN
20
B9 TN
C100
F3
L62
20 L60 6 C2
BR/RD 20 SEÑAL DE GRUPO DE
TN GIRO DERECHA INSTRU-
S312 MENTOS
10 C106 (8W-40-14)
(8W-70-4)
L60
L62 20
20 TN
BR/RD
S100
1 C321 (8W-50-13)
L62 L60
18 20
BR/RD TN

2 2 LUZ DE PO-
LUZ DE
SEÑAL DE SICION
GIRO A LA LATERAL
DERECHA DERECHA
1 1
Z1 L78
18 20
BK DG/YL

S348 S101
(8W-15-19) (8W-12-23)
Z1 (8W-15-20)
18 L78 L60 L78 L60
BK 18 18 18 18
DG/YL TN DG/YL TN
2 C321 2 3
LUZ DE ES-
2 3
LUZ DE ES-
TACIO- TACIO-
Z1 NAMIEN- NAMIEN-
18 TO/ SE- TO/ SE-
BK ÑAL DE GI- ÑAL DE GI-
1 1
RO DELAN- RO DELAN-
S310 Z1 TERA DE- Z1 TERA DE-
VOLANTE
(8W-15-19) 18 RECHA Nº 1 18 RECHA Nº 2
A LA IZ- (8W-15-20) BK BK
QUIERDA VOLANTE A LA DERECHA
S102
Z1 18BK (8W-15-7)
Z1 Z1
16 12 4 C106
BK BK
Z1
20
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BK
G303
(8W-15-19)
VOLANTE A LA DERECHA G106
(8W-15-20) (8W-15-7)
XJI05207 J998W-7
8W - 52 - 8 8W-52 SEÑALES DE GIRO XJ
FABRICADO PARA EXPORTACION

DESDE CONMUTADOR DESDE CONMUTADOR


DE SEÑAL DE DE SEÑAL DE
GIRO/EMERGENCIA GIRO/EMERGENCIA
(8W-52-3) (8W-52-3)
(8W-52-4) (8W-52-4)
E G

L62 L60
20 20
VOLANTE BR/RD VOLANTE TN
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA S212

25 C200 7 C204 L60


20 L60
TN 20
B9 TN
C100
F3 6 C2
L62 L60
20 20 SEÑAL DE GRUPO DE
BR/RD TN GIRO DERECHA INSTRU-
MENTOS
S312 10 C106 (8W-40-14)
(8W-70-4)
L60
L62 20
20 TN
BR/RD
S116
1 C321 (8W-50-14)
L62 L60
18 18
BR/RD TN

2 LUZ DE 1 C115
SEÑAL DE L60 L60 L60
GIRO A LA 18 18 18
DERECHA TN TN GY
1 LUZ DE SE- LUZ DE SE-
2 2 1
S348 ÑAL DE GI- ÑAL DE GI- LUZ
(8W-15-19) RO DELAN- RO DSE- REPETIDORA
(8W-15-20) TERA DE- LANTERA DERECHA
Z1 RECHA Nº 1 DERECHA
18 1 1 2
Nº 2
BK Z1 Z1 Z1
18
2 C321 18
BK
18
BK BK
Z1
18 2 C115
BK
Z1
S310 18
(8W-15-19) BK
(8W-15-20)
VOLANTE S102
A LA IZ- VOLANTE (8W-15-10)
QUIERDA A LA DERECHA
(8W-15-12)
Z1
18
Z1 Z1
BK
16 12
BK BK 4 C106
Z1
20
BK
G303 VOLANTE A LA IZQUIERDA
(8W-15-19) VOLANTE A LA DERECHA G106
(8W-15-20) (8W-15-10)
J998W-7 XJI05208
(8W-15-12)
XJ 8W - 53 LIMPIADORES 8W - 53 - 1

8W-53 LIMPIADORES
Component Page Component Page
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . 8W-53-2, 4, 5, G106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5, 6, 7
6, 7 G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4, 5, 6, 7
BOMBA DEL LAVAPARABRISAS . 8W-53-2, 3, 4, 6 G108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . 8W-53-4, 5, 6, 7 G304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4, 5, 6, 7
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/ MOTOR DE LIMPIADOR
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3 DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . 8W-53-4, 5,
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4, 5, 6, 7 6, 7
CONTROL DE A/A-CALEFACTOR . . . . 8W-53-6, 7 RELE DE MOTOR DE LIMPIADOR . . . 8W-53-2, 3
DISYUNTOR DE CIRCUITO 30 (T/C) . . 8W-53-2, 3 TABLERO DE
FUSIBLE 6 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4, 5, 6, 7 CONEXIONES . . . . . . . . . . 8W-53-2, 3, 4, 5, 6, 7
FUSIBLE 22 (T/C) . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4, 5, 6, 7
8W - 53 - 2 8W-53 LIMPIADORES XJ
GASOLINA
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
TABLERO
DE CO-
DISYUN- NEXIONES
TOR DE CIR- (8W-12-2)
CUITO
30
20A
(8W-12-26)
(8W-12-27)

M4 C4 8 C1
V6 V6
VOLANTE
16 16
VOLANTE
A LA IZ- DB A LA DE-
DB
QUIERDA RECHA

8 C201

5
CONMUTADOR
DE
LIMPIADOR/LAVADOR
0 OFF
3 0 3 0 3 0
1 RETARDO
2 BAJA
2 1 2 1 2 1 3 ALTA
4 4 LAVADOR
5 INTERMITENTE
LOGICA
DE LIM-
PIADOR INTERMITENTE

RELE DE
MOTOR DE
LIMPIADOR
5
MIN MAX

3 1 2 6 4
V10 V5 V4 V3
18 Z1 16 16 16
BR 16 DG/YL BR/VT BR/WT
E4 BK C5 C100
C3 C1
A16 C100 V5 V4 V3
A S207
16 16 16
BOMBA DEL (8W-15-16)
Z1 DG/YL BR/VT BR/WT
LAVAPA- 2 6 5 1
14
M RABRISAS MOTOR DE
BK
LIMPIADOR
BOMBA DE ESTACIO-
LAVADOR
G108 NAMIENTO
M DELAN-
B (8W-15-16) MARCHA TERO
TRASERO
Z1 (8W-53-4)
18 MASA
(8W-53-6)
BK 4
2
LHD T/ M 4.0L EXCEPTO FA-
OTRO Z1 18BK BRICADO PARA EXPORTACION OTRO

S132
(8W-15-4) S141
(8W-15-5)
(8W-15-5) Z1 Z1
Z1 (8W-15-6) 16 16
VOLANTE A LA DERECHA
14 (8W-15-8) BK BK
BK (8W-15-9) VOLANTE A LA IZQUIERDA

G106
J998W-7 (8W-15-7) XJI05302
(8W-15-10)
XJ 8W-53 LIMPIADORES 8W - 53 - 3
DIESEL
RUN-ACC A31 (8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
DISYUN-
TOR DE CIR- (8W-12-2)
CUITO
30
20A
(8W-12-27)

M4 C4 8 C1
V6 V6
16 16
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- DB A LA DE- DB
QUIERDA RECHA

8 C201

5
CONMUTADOR
DE
LIMPIADOR/LAVADOR
0 OFF
1 RETARDO
3 0 3 0 3 0 2 BAJA
2 1 2 1 2 1 3 ALTA
4 LAVADOR
4 5 INTERMITENTE
LOGICA
DE LIMPIADOR INTERMITENTE

RELE DE
MOTOR DE
LIMPIADOR
5
MIN MAX

3 1 2 6 4
V10 Z1 V5 V4 V3
18 16 16 16 16
BR BK DG/YL BR/VT BR/WT
E4 S207 C5 C3 C1 C100
A16 C100 V5 V4 V3
(8W-15-16)
16 16 16
A Z1 DG/YL BR/VT BR/WT
BOMBA DEL 14 2 6 5 1
LAVAPA- BK MOTOR DE
M RABRISAS
ESTACIO- LIMPIADOR
G108 NAMIENTO M DELAN-
(8W-15-16) MARCHA TERO
B
Z1
18 4
BK Z1
16
BK
S141
(8W-15-11) S157
Z1 (8W-15-11)
12 Z1
BK 12
BK

S132
Z1 (8W-15-11)
12 VOLANTE A LA IZQUIERDA
BK VOLANTE A LA DERECHA

G106
(8W-15-12)
XJI05303 J998W-7
8W - 53 - 4 8W-53 LIMPIADORES XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA GASOLINA
RUN A22 (8W-10-17) SEÑAL DEL CONMUTADOR S1 C4
CONMUTADOR DE FAROS TABLERO
TABLERO DEL (8W-50-2) DE CO-
DE CO- ATENUADOR (8W-50-4)
DE LUCES DEL FUSIBLE NEXIONES
NEXIONES (8W-12-2)
TABLERO DE 6
FUSIBLE (8W-12-2) INSTRUMENTOS 5A
22 1 C1 (8W-12-8)
20A E1
(8W-12-21) E1 20
20 TN
S2 C4
TN
S11 C4 E2 20OR
V23
18 S315
BR/PK (8W-12-8)
43
39 C201 42 C201
V23 S215
18
(8W-12-8)
BR/PK
5 3
CONMU-
TADOR DE
LIMPIA-
DOR/ LA-
VADOR
1 2 0 1 2 0 TRASERO
0 OFF
1 LAVADOR
6 4 2 1 2 LIMPIADOR
V23 V13 V20 Z1
18 18 18 20
BR/PK BR/LG BK/WT BK
29 27 C200 S205
V23 V13 28 C200 S208
18 18 V20 (8W-15-14)
BR/PK BR 18 Z1 (8W-15-15)
BK/WT 14
4 3 5 C327 BK
E5 C100
V23 V13 V20 G107
18 18 18 (8W-15-14)
BR/PK BR/LG BK/WT V20 (8W-15-15)
18
2 1 3 C313 BK/WT BOMBA DEL
7 C310 LAVAPA-
8 1 1 RABRISAS
4 3 2 BOMBA DE (8W-53-2)
MOTOR DE LAVADOR MASA
LIMPIADOR TRASERO
MODULO DE LIMPIADOR TRASERO M B
TRASERO Z1
1 ESTACIONAMIENTO
2 MARCHA
18
2 BK
M OTRO T/ M 4.0L EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
1 2

Z1 Z1
1 18 18
BK BK
S334
(8W-15-21) S132 S141
9 C310 (8W-15-4) (8W-15-5)
6 C311 (8W-15-8)
Z1 Z1 Z1
18 14 16
BK BK BK

G106 G106
G304 (8W-15-7) (8W-15-7)
J998W-7 (8W-15-21) (8W-15-10) XJI05304
XJ 8W-53 LIMPIADORES 8W - 53 - 5
VOLANTE A LA IZQUIERDA DIESEL
S1 C4
RUN A22 (8W-10-17) TABLERO
SEÑAL DEL
CONMUTADOR DE CO-
TABLERO DE FAROS
CONMUTADOR FUSIBLE NEXIONES
DE CO- DEL (8W-50-4) 6 (8W-12-2)
NEXIONES ATENUADOR
(8W-12-2) DE LUCES 5A
FUSIBLE
DEL TABLERO (8W-12-8)
22 DE
20A INSTRU-
(8W-12-21) MENTOS S2 C4
1 C1 E2 20OR
S11 C4 E1
V23 20
E1
TN
S315
18 20 (8W-12-8)
BR/PK TN 43
39 C201 42 C201
V23 S215
18
(8W-15-8)
BR/PK
5 3
CONMU-
TADOR DE
LIMPIA-
DOR/ LA-
VADOR
1 2 0 1 2 0 TRASERO
0 OFF
1 LA-
6 4 2 1 VADOR
V23 V13 V20 Z1 2 LIMPIA-
18 18 18 20 DOR
BR/PK BR/LG BK/WT BK
29 27 C200
S205
V23 V13 S208
18 18
BR/PK BR
28 C200 E5 C100 (8W-15-15)
Z1
14
V20 BK
4 3 5 C327
18
V23 V13 V20 BK/WT G107
18 18 18 (8W-15-15)
BR/PK BR/LG BK/WT 1
BOMBA DE
2 1 3
C313 LAVADOR
7 8 1 C310 M TRASERO
V23 V13 V20
18 18 18
BR/PK BR/LG BK/WT
2
4 3 2 Z1
MOTOR DE 18
LIMPIADOR BK
MODULO DE LIMPIADOR TRASERO
TRASERO
1 ESTACIONAMIENTO
2 MARCHA

M S141
1 2 (8W-15-11)
Z1
1 12
S334 BK
(8W-15-21)
9 C310 S132
6 C311 (8W-15-11)
Z1 Z1
18 12
BK BK

G304 G106
(8W-15-21) (8W-15-12)
XJI05305 J998W-7
8W - 53 - 6 8W-53 LIMPIADORES XJ
VOLANTE A LA DERECHA GASOLINA
RUN A22 (8W-10-17) SEÑAL DEL CONMUTADOR S1 C4
CONMUTADOR DE FAROS TABLERO
TABLERO DEL (8W-50-3) DE CO-
DE CO- ATENUADOR
DE LUCES
(8W-50-4) FUSIBLE NEXIONES
NEXIONES DEL TABLERO (8W-12-2)
6
FUSIBLE (8W-12-2) DE
5A
INSTRUMENTOS
22 (8W-12-9)
20A 1 C1 E1
(8W-12-22) 20
E1
TN
S2 C4
20
S11 C4 TN S215
(8W-12-9)
7
V23 CONTROL
SEÑAL DE E2
18 CONMUTADOR DE A/A-
BR/PK ATENUADOR
20
CALE-
DE LUCES OR
FACTOR
DEL TABLERO
PROT. POR (8W-44-4)
FUSIBLE
6 3
CONMU-
TADOR DE
LIMPIA-
DOR/ LA-
VADOR
1 2 0 1 2 0 TRASERO
0 OFF
1 LA-
5 4 2 1 VADOR
V23 V13 V20 Z1 2 LIMPIA-
18 18 18 20 DOR
BR/PK BR/LG BK/WT BK

17 16 18 C203 S205 S208


(8W-15-14)
V23 V13 V20 Z1 (8W-15-15)
18 18 18 E5 C100
14
BR/PK BR BK/WT BK
4 3 5 C327 V20
18 G107
V23 V13 V20 BK/WT (8W-15-14)
18 18 18 (8W-15-15)
BR/PK BR/LG BK/WT
2 1 3 C313 BOMBA DEL
7 C310 LAVAPA-
8 1 1 RABRISAS
4 3 2 BOMBA DE (8W-53-2)
MOTOR DE LAVADOR MASA
LIMPIADOR TRASERO
M B
MODULO DE LIMPIADOR TRASERO TRASERO Z1
1 ESTA-
CIONA-
18
MIENTO 2 BK
2 MARCHA

M
1 2
Z1
18
1 BK
S334 S132
(8W-15-21) (8W-15-6)
9 C310
6 C311 Z1
Z1 14
18 BK
BK

G304 G106
(8W-15-21) (8W-15-7)
J998W-7 XJI05306
(8W-15-10)
XJ 8W-53 LIMPIADORES 8W - 53 - 7
VOLANTE A LA DERECHA DIESEL
S1 C4
RUN A22 (8W-10-17) TABLERO
DE CO-
TABLERO FUSIBLE NEXIONES
DE CO- CONMUTADOR (8W-12-2)
SEÑAL DEL 6
NEXIONES CONMUTADOR DE FAROS
5A
(8W-12-2) DEL (8W-50-4)
FUSIBLE
ATENUADOR (8W-12-9)
22 DE LUCES
20A DEL TABLERO
S2 C4
(8W-12-22) DE
INSTRUMENTOS
S215
S11 C4 1 C1 E1 (8W-12-9)
V23 E1 20 7
18 20 TN CONTROL
SEÑAL DE E2
BR/PK TN CONMUTADOR DE A/A-
20
ATENUADOR CALE-
DE LUCES OR
FACTOR
DEL TABLERO
PROT. POR (8W-44-4)
FUSIBLE
6 3
CONMU-
TADOR DE
LIMPIA-
DOR/ LA-
VADOR
1 2 0 1 2 0 TRASERO
0 OFF
1 LA-
VADOR
5 4 2 1 2 LIMPIA-
V23 V13 V20 Z1 DOR
18 18 18 20
BR/PK BR/LG BK/WT BK

S205
17 16 18 C203
E5 C100
V23 V13 V20 S208
18 18 18 (8W-15-15)
BR/PK BR BK/WT V20 Z1
14
4 3 5 C327 18
BK
BK/WT
V23 V13 V20
18 18 18 1 G107
BR/PK BR/LG BK/WT BOMBA DE (8W-15-15)
1 3 C313 LAVADOR
2 TRASERO
7 8 1 C310 M
4 3 2
MOTOR DE 2
LIMPIADOR
MODULO DE LIMPIADOR TRASERO TRASERO Z1
1 ESTA- 18
CIONA- BK
MIENTO
2 MARCHA
S141
M (8W-15-11)
1 2
Z1
12
1 BK
S334
(8W-15-21)
S132
9 C310 (8W-15-11)
6 C311
Z1 Z1
18 12
BK BK

G304 G106
(8W-15-21) (8W-15-12)
XJI05307 J998W-7
XJ 8W - 54 ARRASTRE DE REMOLQUE 8W - 54 - 1

8W-54 ARRASTRE DE REMOLQUE


Component Page Component Page
CONECTOR DE ARRASTRE DE LUZ DE MARCHA ATRAS IZQUIERDA . . 8W-54-2
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2, 3 PROVISION DE FRENO ELECTRICO DE
CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . 8W-54-2 ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . 8W-54-2
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . 8W-54-3 RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE
CONMUTADOR DE SEÑAL DE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
GIRO/EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3 RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE
FUSIBLE 7 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
FUSIBLE 20 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3 SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-54-3
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-54-2, 3
LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . 8W-54-3
8W - 54 - 2 8W-54 ARRASTRE DE REMOLQUE XJ

BATT F34 (8W-10-26)


(8W-10-27)
(8W-10-36)
4 C1
VOLANTE S206 CONMUTADOR
A LA IZ- VOLANTE A LA DE FAROS
(8W-12-10)
QUIERDA DERECHA
L7 (8W-12-11) 1 ESTACIONAMIENTO
18 2 FAROS
45 C201 BK/YL
0 1 2 0 OFF
(8W-50-2)
(8W-50-3)
9 C1 (8W-50-4)
L7
18
BK/YL
M3 C4
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
7
10A DESDE
(8W-12-10) S303
(8W-12-11) (8W-51-7)

2 C7
L77
18 L10
BR/YL 18
BR/LG
S311 5 C323
(8W-12-10)
L77 (8W-12-11) L10
18 18
BR/YL BR/LG
7 C323
S339
L77
20 5 C322
BR/YL L10
18 L10
S340 BR/LG 18
(8W-12-10) BR/LG
(8W-12-11) 2
5 3 LUZ DE MAR-
ALIMENTA-
7 8 CONEC- CION CHA ATRAS
TOR DE DE LUZ DE IZQUIERDA
B40 Z1 ARRASTRE DE MARCHA
14 14 REMOLQUE ATRAS
(8W-51-7)
LB BK

S337
PROVI- (8W-15-17)
SION DE (8W-15-18)
FRENO 2 C323
ELECTRI-
CO DE Z1
ARRASTRE 14
DE REMOL- BK
QUE
S309
(8W-15-17)
Z1
(8W-15-18)
12
BK

G302
(8W-15-17)
(8W-15-18)
J998W-7 XJI05402
XJ 8W-54 ARRASTRE DE REMOLQUE 8W - 54 - 3

BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
20
15A
(8W-12-20)

8 C7
A6
20
RD/OR
3 C323
S338
CONMUTADOR CONMU- CONMUTADOR (8W-12-20)
DE SEÑAL DE SALIDA TADOR DE DE SEÑAL DE
DE CONMU-
SEÑAL DE GIRO/EMERGENCIA TADOR DE LUZ DE FRE- SEÑAL DE GIRO/EMERGENCIA
GIRO (8W-52-2) LUZ DE NO GIRO (8W-52-2)
IZQUIERDA (8W-52-3) FRENO (8W-33-4) DERECHA (8W-52-3)
9 (8W-52-4) 5 (8W-33-5) 3 (8W-52-4)
L63 L50 L62
20 20 20
DG/RD WT/TN BR/RD
VOLANTE VOLANTE
VOLANTE VOLANTE S203 A LA IZ- A LA DE-
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA
(8W-10-32) QUIERDA RECHA
VOLANTE (8W-10-33)
A LA IZ- VOLANTE A LA 25 C200 7 C204
26 C200 8 C204 QUIERDA DERECHA

24 C200 6 C204
1 C323 S312
(8W-70-4)
S335 8 C323
S302
L63 L63 A6 (8W-10-32) L62 A6
20 20 20 (8W-10-33) 20 20
DG/RD DG/RD RD/OR BK/RD RD/OR
L50
1 3 20 1 3
RELE DE WT/TN RELE DE
GIRO IZ- GIRO DE-
QUIERDO 6 C323 RECHO DE
DE ARRAS- ARRASTRE
TRE DE RE- DE REMOL-
2 5 MOLQUE L50 2 5 QUE
L50 20 L50
20 WT/TN 20
WT/TN WT/TN

S336
1 C322
6 C322
L63 L73 L50 L74 A6
18 20 18 20 20
DG/RD YL WT/TN LG RD/OR
2 3
SEÑAL DE SEÑAL DE SALIDA LUZ DE
GIRO GIRO DE CONMU- COLA/STOP
IZQUIERDA IZQUIERDA TADOR DE IZQUIERDA
LUZ DE
(8W-52-5) (8W-51-3)
FRENO
(8W-52-6)

10 2 4

CONECTOR DE ARRASTRE DE REMOLQUE


XJI05403 J998W-7
XJ 8W - 60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 1

8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS


Component Page Component Page
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 4
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-3, 5
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3 MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 5 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
CONMUTADOR DE VENTANILLA TRASERA MOTOR DE VENTANILLA TRASERA
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 5 DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-4, 5
CONMUTADOR DE VENTANILLA TRASERA MOTOR DE VENTANILLA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3, 4, 5 TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-60-4, 5
DISYUNTOR DE CIRCUITO 28 (T/C) . . 8W-60-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . . . . . 8W-60-2, 3
8W - 60 - 2 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
(8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
DISYUNTOR (8W-12-2)
DE CIRCUITO
28
25A
(8W-12-24)

8 C5
F81
12
TN
13 C201
33 C200
1 C307
F81 14TN
9 C1
CONMU-
TADOR DE
CERRA-
DURA AU-
TOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO
1 2 1 2 1 2 1 2 DEL CON-
DUCTOR
1 ARRIBA
3 4 2 ABAJO
3 BLOQUEO
4 DESBLOQUEO
5 C1 12 C1 3 C1 6 C1 8 C2 8 C1

Q16 Q26 Q1 Z1
14 14 14 14
BR/WT VT/WT YL BK
4
3 C306 S329
1 2 3 C303 (8W-15-17)
Q1 Z1
4 C1 3 C1 10 C1 14 12
CONMU- YL BK
TADOR DE
3
CERRA- 2 C307
DURA AU-
Q11 Q21 TOMATI- Q1 Z1
14 14 CA/ ELE- 14 12
LB WT VALUNAS YL BK
ELECTRI-
CO DEL S305 S309
ACOMPA- (8W-15-17)
ÑANTE Q1 Q1 Z1
1 2 1 ARRIBA 14 14 12
2 ABAJO YL YL BK
3 BLOQUEO
4 DESBLO- 3 C309 3 C304
9 C1 2 C1 QUEO
Q12 Q22 Q1 Q1
14 14 14 14 G302
1 2 BR VT YL YL (8W-15-17)
MOTOR DE 1 2 6 6
ELEVALUNA MOTOR DE ALIMEN- CONMU- ALIMEN- CONMU-
ELECTRICO ELEVALUNA TACION DE TADOR DE TACION DE TADOR DE
DEL ELECTRICO CONMU- VENTA- CONMU- VENTA-
CONDUCTOR DEL TADOR DE NILLA TADOR DE NILLA TRA-
M ELEVA- ELEVA-
ACOMPAÑANTE LUNAS TRASERA LUNAS SERA DE-
M IZQUIERDA RECHA
ELECTRICO ELECTRICO
J998W-7 (8W-60-4) (8W-60-4) XJI06002
XJ 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
(8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
DISYUNTOR (8W-12-2)
DE CIRCUITO
28
25A
(8W-12-25)

1 C8
F81
14
TN
9 C1
CONMU-
TADOR DE
CERRADURA
AUTOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO
DEL CON-
1 2 1 2 1 2 1 2 DUCTOR
1 ARRIBA
4 2 ABAJO
3
3 BLOQUEO
4 DESBLOQUEO
3 C1 6 C1 5 C1 12 C1 8 C2 8 C1
Q1 Z1
Q11 Q21 Q16 Q26 14
14 14 14 14 14
YL BK
BR VT BR/WT VT/WT

7 8
C303 S319
(8W-15-20)
Q16 Q26 4 5
C303
14 14
BR/WT VT/WT Q14
14
C306 2 C307 YL
3 4
4 C1 3 C1 10 C1 S305
CONMU- Z1
TADOR DE 14
CERRA- BK
DURA AU- Q1 Q1
TOMATI- 14
14
YL
S310
CA/ ELE- YL (8W-15-20)
VALUNAS Z1
ELECTRI- 3 C309 3 C304 12
CO DEL BK
ACOMPA- Q1
ÑANTE 14 G303
1 2
1 ARRIBA YL (8W-15-20)
2 ABAJO
3 BLOQUEO 6
4 DESBLOQUEO CONMU-
9 C1 2 C1 ALIMEN-
TACION DE TADOR DE
Q12 Q22 Q1 CONMU- VENTA-
14 14 14 TADOR DE NILLA TRA-
BR VT YL ELEVALUNAS
1 2 ELECTRICO SERA DE-
MOTOR DE 1 2 6 RECHA
ELEVALUNA MOTOR DE ALIMEN- CONMU- (8W-60-5)
ELECTRICO ELEVALUNA TACION DE TADOR DE
DEL ELECTRICO CONMU- VENTA-
CONDUCTOR DEL TADOR DE NILLA
M ELEVA-
ACOMPAÑANTE LUNAS TRASERA
M IZQUIERDA
ELECTRICO
XJI06003 (8W-60-5) J998W-7
8W - 60 - 4 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
RUN-ACC F81 (8W-12-24)
CONMU-
TADOR DE
CERRADURA
AUTOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO
DEL CON-
1 2 1 2 1 2 1 2 DUCTOR
1 ARRIBA
2 ABAJO
3 4 3 BLOQUEO
4 DESBLOQUEO

4 C1 10 C1 2 C1 1 C1 8 C2 8 C1
Q1 Z1
14 14
YL BK

Q17 Q27 Q18 Q28 S329


14 14 14 14 (8W-15-17)
Z1
DB/WT RD/BK GY/BK DG/WT
12
BK
2 3
6 1 2 C307
5 C306

S309
Q17 Q27 Q18 Q28 Q1 (8W-15-17)
14 14 14 14 14 Z1
DB/WT RD/BK GY/BK DG/WT YL 12
BK

S305 G302
(8W-60-2) (8W-15-17)
Q1 Q1
14 14
YL YL
2 3 2 3
1 C309 1 C304

4 2 6 4 2 6
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
VENTA- VENTA-
NILLA NILLA TRA-
TRASERA SERA DE-
IZQUIERDA RECHA
1 ARRIBA 1 ARRIBA
2 ABAJO 2 ABAJO

1 2 1 2

1 5 1 5
Q13 Q23 Q14 Q24
14 14 14 14
DB RD/WT GY DG
1 2 1 2
MOTOR DE MOTOR DE
VENTA- VENTA-
NILLA NILLA TRA-
TRASERA SERA DE-
IZQUIERDA RECHA
M M
J998W-7 XJI06004
XJ 8W-60 ELEVALUNAS ELECTRICOS 8W - 60 - 5
VOLANTE A LA DERECHA
RUN-ACC F81 (8W-12-25)
CONMU-
TADOR DE
CERRADURA
AUTOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO
DEL CON-
1 2 1 2 1 2 1 2 DUCTOR
1 ARRIBA
2 ABAJO
3 4 3 BLOQUEO
4 DESBLOQUEO

4 C1 10 C1 2 C1 1 C1 8 C2 8 C1
Q1 Z1
14 14
YL BK

S319
(8W-15-20)
Q17 Q27 Q18 Q28
14 14 14 14 Z1
DB/WT RD/BK GY/BK DG/WT 14
BK

6 1 2 4 5
3 C303
Q17 Q27 Q18 Q28 Q1
14 14 14 14 14
DB/WT RD/BK GY/BK DG/WT YL

S305
(8W-60-3)
Q1 Q1 Z1
14 14 14
YL YL BK
2 3 2 3
1 C309 1 C304
4 2 6 4 2 6
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
VENTA- VENTA-
NILLA NILLA TRA-
TRASERA SERA DE-
IZQUIERDA RECHA S310
1 ARRIBA 1 ARRIBA (8W-15-20)
2 ABAJO 2 ABAJO

1 2 1 2

1 5 1 5
Q13 Q23 Q14 Q24 Z1
14 14 14 14 12
DB RD/WT GY DG BK
1 2 1 2
MOTOR DE MOTOR DE
VENTA- VENTA-
NILLA NILLA TRA-
TRASERA SERA DE-
IZQUIERDA RECHA
G303
M M (8W-15-20)

XJI06005 J998W-7
XJ 8W - 61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 1

8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS


Component Page Component Page
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3, 4, 5 TRASERA DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-61-4, 5
CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/ MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL TRASERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-61-4, 5
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3 MOTOR DE CERRADURA DE COMPUERTA
CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . 8W-61-2, 3 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4, 5
DISYUNTOR DE CIRCUITO 28 (T/C) . . 8W-61-2, 3 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
FUSIBLE 15 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4, 5
G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2 MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-2, 3 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-4, 5
G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-61-3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8W-61-2, 3, 4, 5
8W - 61 - 2 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
BATT A7 (8W-10-19) RUN-ACC A31 (8W-10-14) MODULO
(8W-10-24) (8W-10-15) CONTROL SUPERIOR
TABLERO DE RELE
DE DES- CONTROL DE (8W-49-4)
DE CO- BLOQUEO CERRADURAS
DISYUN- NEXIONES DE PUERTAS DE PUERTAS
FUSIBLE
TOR DE CIR- (8W-12-2) 5 11
15 CUITO
25A 28
P55 P59
(8W-12-18) 25A
20 20
(8W-12-24)
DB LB/RD
9
8 C301
P55 P59
9 C9 1 C8 20 20
DB/PK LB/RD
F35 F81
16 14 3 4 C300
RD TN
P55 P59
20 20
DB/PK LB/RD
5 C2 4 C2 2 C2 1 C2
B(+) PROT. SALIDA DEL CONTROL CONTROL DE CONMU-
POR FUSIBLE CONMUTADOR DE RELE CERRADURAS TADOR DE
SALIDA DEL DE DES- DE PUERTAS CERRA-
SALIDA DEL CON- ENCENDIDO DETECCION BLOQUEO
DEL CON- MUTADOR DEL DURA AU-
PROTEGIDO DE PUERTAS
MUTADOR DE CERRA- POR FUSIBLE CONMUTADOR TOMATI-
DE CERRADURA DURA DE (RUN/ACC) DE LLAVE DE CA/ ELE-
DE PUERTA PUERTA ENCENDIDO VALUNAS
(BLOQUEO) (DESBLOQUEO) EN POSICION MASA
ELECTRI-
3 C2 7 C2 8 C2 6 C2 CO DEL
P35 P36 G26 Z1 ACOMPA-
20 20 20 14 ÑANTE
OR/VT PK/VT LB BK
2
1 C300 S319
9 5 C300 (8W-15-13)
23 C201 Z1
32
31 C200 G26 16
20 BK
P35 P36
LB 11 C9
20 20
OR/VT PK/VT TABLERO
DE CO-
7
6 C305 29 C201 NEXIONES
(8W-12-2)
P35 P36
18 18 G26
OR/VT PK/VT 20 S5 C4
7 C1 11 C1 LB
CONMU-
Z1
TADOR DE S210 14
CERRA- (8W-10-16) BK
DURA AU-
G26
TOMATI-
20
CA/ ELE-
LB
S314
VALUNAS (8W-15-13)
5 C2 ELECTRI-
Z1 14 C201
14 CO DEL CON-
BK DUCTOR 1 C2
CONMUTADOR Z1
DETECCION
DE ENCENDIDO 14
S329 DEL
BK
CONMUTADOR (8W-10-14)
(8W-15-17)
Z1 DE LLAVE DE
(8W-10-15)
ENCENDIDO
12
EN POSICION
S208
BK (8W-15-14)
3 C307 Z1 (8W-15-15)
14
S309 BK
(8W-15-17)
G302 G107
(8W-15-17) (8W-15-14)
J998W-7 XJI06102
(8W-15-15)
XJ 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 3
VOLANTE A LA DERECHA
BATT A7 (8W-10-19) RUN-ACC A31 (8W-10-14)
(8W-10-24) (8W-10-15)
TABLERO MODULO
DE CO- CONTROL SUPERIOR
DE RELE
DISYUN- NEXIONES DE DES- CONTROL DE (8W-49-5)
FUSIBLE
TOR DE CIR- (8W-12-2) BLOQUEO CERRADURAS
15 CUITO DE PUERTAS DE PUERTAS
25A 28
(8W-12-19) 25A 5 11
(8W-12-25) P55 P59
20 20
DB LB/RD
9
7 C5 8 C5 8 C301
F35 F81 P55 P59
16 12 20 20
RD TN DB/PK LB/RD
12 C204 3 C202 22 21
C203
F35 F81 P55 P59
16 12 20 20
RD TN DB/PK LB/RD

1 C306 1 C307 12 3 C305


F35 F81 P55 P59
16 14 20 20
RD TN DB LB/RD
5 C2 4 C2 2 C2 1 C2
B(+) PROT. SALIDA DEL CONTROL CONTROL DE CONMU-
POR FUSIBLE CONMUTADOR DE RELE CERRADURAS TADOR DE
SALIDA DEL DE DES- DE PUERTAS CERRA-
SALIDA DEL CON- ENCENDIDO BLOQUEO DURA AU-
DEL CON- MUTADOR PROTEGIDO DETECCION DE PUERTAS
DE CERRA- POR FUSIBLE TOMATI-
MUTADOR DEL
DE CERRA- DURA DE (RUN/ACC) CONMUTADOR CA/ ELE-
DURA DE PUERTA DE LLAVE DE VALUNAS
PUERTA (DESBLO- ENCENDIDO ELECTRI-
(BLOQUEO) QUEO) EN POSICION MASA
CO DEL
7 C2 3 C2 8 C2 6 C2 ACOMPA-
P35 P36 G26 ÑANTE
18 18 20
OR/VT PK/VT LB
6 7 C305 2 C306
P35 P36 20 C203 Z1
20 20
OR/VT PK/VT
S210 14
(8W-10-16) BK
23 24 C204 G26
P35 P36 20
20 20 LB S325
OR/VT PK/VT 1 C2 (8W-15-18)
DETECCION CONMUTADOR
1 2 C300 DEL DE ENCENDIDO
Z1
P35 P36 CONMUTADOR 12
(8W-10-14)
18 18 DE LLAVE DE BK
(8W-10-15)
OR/VT PK/VT ENCENDIDO
EN POSICION
7 C1 11 C1 3 C307
CONMU-
TADOR DE 5 C303
CERRA- Z1
DURA AU- 12
Z1
TOMATI- BK
14
CA/ ELE- BK
5 C2 VALUNAS S309
Z1 ELECTRI- S310 (8W-15-18)
16 CO DEL CON- (8W-15-20) Z1
BK DUCTOR Z1 12
Z1
14 12 BK
S319 BK BK
(8W-15-20)
G303 G302
(8W-15-20) (8W-15-18)
XJI06103 J998W-7
8W - 61 - 4 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS XJ
VOLANTE A LA IZQUIERDA
CONMUTADOR DE
CERRADURA
PUERTA DEL IMPULSOR DE AUTOMATICA/
CONDUCTOR DESBLOQUEO ELEVALUNAS
BLOQUEADA DE PUERTA ELECTRICO
5 C1 1 C1 DEL
ACOMPAÑANTE
P33 P34
16 16
OR/BK PK/BK

S317 S316
(8W-12-31) (8W-12-31)
P33 P33 P34 P34
16 16 16 16
OR/BK OR/BK PK/BK PK/BK

2 1
MOTOR DE
CERRADURA
DE PUERTA
DEL
ACOMPAÑANTE
M

1 C9 12 C9
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

1 C7 5 C7
P33 P34
16 16
OR/BK PK/BK

S307
(8W-12-31)
S306
(8W-12-31)
P34 P33 P34 P33 P34 P33 P34 P33
16 16 16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

2 1 C326
5 4 C305 5 4 C309 5 4 C304
2 1 C311
5 4 C310
P34 P33 P34 P33 P34 P33 P34 P33
16 16 16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

1 2 1 2 1 2 B A
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
CER- BLOQUEO BLOQUEO CERRA-
RADURA DE LA DE LA DURA DE
DE PUERTA PUERTA COMPUER-
PUERTA TRASERA TRASERA TA LEVA-
M DEL M M DERECHA M DIZA
IZQUIERDA
CONDUC-
TOR

J998W-7 XJI06104
XJ 8W-61 CERRADURAS DE PUERTAS AUTOMATICAS 8W - 61 - 5
VOLANTE A LA DERECHA
CONMU-
TADOR DE
PUERTA DEL IMPULSOR DE CERRA-
CONDUCTOR DESBLOQUEO DURA AU-
BLOQUEADA DE PUERTA TOMATI-
5 C1 1 C1 CA/ ELE-
VALUNAS
P33 P34 ELECTRI-
16 16 CO DEL
OR/BK PK/BK ACOMPAÑANTE

S323 S322
(8W-12-32) (8W-12-32)
P33 P33 P34 P34
16 16 16 16
OR/BK OR/BK PK/BK PK/BK
2 1
MOTOR DE
CERRADURA
DE PUERTA
DEL
ACOMPAÑANTE
M

5
4 C305
P33 P34
16 16
OR/BK PK/BK

S306
(8W-12-32)

S307
(8W-12-32)
P34 P33
16 16
PK/BK OR/BK
5 C7 1 C7
TABLERO
P34 P33 DE CO-
16 16 NEXIONES
PK/BK OR/BK (8W-12-2)

2 1 C326 12 C9 1 C9

P34 P33 P34 P33 P34 P33


16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK

5 4 C304 2 1 C311
5 4 C309 5 4 C310

P34 P33 P34 P33 P34 P33 P34 P33


16 16 16 16 16 16 16 16
PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK PK/BK OR/BK
1 2 1 2 B A 1 2
MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE MOTOR DE
BLOQUEO BLOQUEO CERRA- CER-
DE LA DE LA DURA DE RADURA
PUERTA PUERTA COMPUER- DE PUERTA
TRASERA TRASERA TA LEVA- DEL
M IZQUIERDA M DERECHA M DIZA M CON-
DUCTOR
XJI06105 J998W-7
XJ 8W - 62 ESPEJOS ELECTRICOS 8W - 62 - 1

8W-62 ESPEJOS ELECTRICOS


Component Page Component Page
CONMUTADOR DE CERRADURA FUSIBLE 18 (T/C) . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 5, 6
AUTOMATICA/ELEVALUNAS ELECTRICO G107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-9
DEL CONDUCTOR . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 5, 6, 7 G302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 8
CONMUTADOR DE ESPEJO G303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-5, 6, 7
ELECTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-8, 9 RELE DE FAROS ANTINIEBLA
ESPEJO ELECTRICO DEL TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-62-3
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . 8W-62-4, 7, 8, 9 TABLERO DE CONEXIONES . 8W-62-2, 3, 4, 5, 6,
ESPEJO ELECTRICO DEL 7, 8, 9
CONDUCTOR . . . . . . 8W-62-2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
8W - 62 - 2 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS XJ
LHD EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION OPCIONES COMPLETAS
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE
18
10A
(8W-12-18)

S4 C4
F83
18
YL/DG

44 C201
F83
18
YL/DG
39 C200

F83
18
YL/DG

3 C305
F83
18
YL/DG
3 C2
CONMU-
TADOR DE
CERRA-
DURA AU-
TOMATICA/
ELEVALUNAS
1 4 1 4 1 4 ELECTRICO
2 0 3 2 0 3 2 0 3 DEL CONDUCTOR
0 REPOSO
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
5 6 5 6 4 ABAJO
5 ESPEJO CONDUCTOR
5 C2 2 C2 6 C2 1 C2 6 ESPEJO ACOMPAÑANTE
Z1
14 P76 P75 P71
BK 20 20 20
OR/YL DB/WT YL
S329
(8W-15-17)
Z1
12
3 5 1
BK
ESPEJO
3 C307 ELECTRICO
Z1 M M DEL
12 CONDUCTOR
BK

S309 2 6 4
(8W-15-17)
Z1 P76 P76
12 20 20
BK OR/YL OR/YL

G302 S328
J998W-7 (8W-15-17) (8W-12-34) XJI06202
XJ 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 3
LHD FABRICADO PARA EXPORTACION OPCIONES COMPLETAS
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
(8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE
18
10A
(8W-12-18)

S4 C4
F83
18
YL/DG
44 C201
F83
18
YL/DG

39 C200 F83
18
YL/DG
F83
1
18 RELE DE
YL/DG SALIDA DEL
CONMUTADOR FAROS AN-
3 C305 DEL TINIEBLA
ENCENDIDO TRASEROS
PROTEGIDO
F83 POR FUSIBLE (8W-51-8)
18 (RUN/ACC)
YL/DG
3 C2
CONMU-
TADOR DE
CERRA-
DURA AUTOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO DEL
1 4 1 4 1 4 CONDUCTOR
2 0 3 2 0 3 2 3 0 REPOSO
0 1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
4 ABAJO
5 6 5 6 5 ESPEJO CONDUCTOR
6 ESPEJO ACOMPAÑANTE
5 C2 2 C2 6 C2 1 C2
Z1
14 P76 P75 P71
BK 20 20 20
OR/YL DB/WT YL
S329
(8W-15-17)
Z1
12
3 5 1
BK
ESPEJO
3 C307 ELECTRICO
Z1 M M DEL
12 CONDUCTOR
BK

S309 2 6 4
(8W-15-17)
Z1 P76 P76
12 20 20
BK OR/YL OR/YL

G302 S328
XJI06203 (8W-15-17) (8W-12-34) J998W-7
8W - 62 - 4 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS XJ
LHD OPCIONES COMPLETAS
RUN-ACC F83 (8W-12-18)
CONMU-
TADOR DE
CERRA-
DURA AU-
TOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO DEL
1 4 1 4 1 4 CONDUCTOR
0 REPOSO
2 0 3 2 0 3 2 0 3 1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
4 ABAJO
5 ESPEJO CONDUCTOR
5 6 5 6 6 ESPEJO ACOMPAÑANTE

5 C2 2 C2 4 C2 7 C2
Z1 P76 P74 P72
14 20 20 20
BK OR/YL DB YL/BK

S329 S328
(8W-15-17) (8W-12-34)

10 9 8
C305

Z1 P76 P74 P72


12 20 20 20
BK OR/YL DB YL/BK

3 C307 36 35 34
C200
Z1 P76 P74 P72
12 20 20 20
BK OR/YL DB YL/BK

S309 28 24 20 C201
(8W-15-17)
P76 P74 P72
Z1 20 20 20
12 OR/YL DB YL/BK
BK
2 C5 9 C5 10 C5
G302 TABLERO
(8W-15-17) DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)

10 C9 2 C9 6 C9
P76 P76 P74 P72
20 20 20 20
OR/YL OR/YL DB YL/BK

2 4 3 5 1
COMUN COMUN ESPEJO ESPEJO
ELECTRICO ELECTRICO
DEL M M DEL
CONDUCTOR ACOMPAÑANTE
(8W-62-2)
(8W-62-3)
2 6 4
P76 P76 P76
20 20 20
OR/YL OR/YL OR/YL

S318
(8W-12-34)
J998W-7 XJI06204
XJ 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 5
RHD GASOLINA OPCIONES COMPLETAS
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE
18
10A
(8W-12-19)

S4 C4
F83
18
YL/DG
FABRICADO EXCEPTO FABRICADO
PARA EXPORTACION PARA EXPORTACION

S232
(8W-12-19)

F83
18
YL/DG

3 C300
S352
(8W-12-19)
3 C2
CONMU-
TADOR DE
CERRA-
DURA AU-
TOMATICA/
ELEVALUNAS
1 4 1 4 1 4 ELECTRICO
2 0 3 2 0 3 2 0 3 DEL CONDUCTOR
0 REPOSO
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
5 6 5 6 4 ABAJO
5 ESPEJO CONDUCTOR
5 C2 2 C2 4 C2 7 C2 6 ESPEJO ACOMPAÑANTE
Z1
16 P76 P74 P72
BK 20 20 20
OR/YL DB YL/BK
S319
(8W-15-20)
Z1
14
BK
5 C303 3 5 1
ESPEJO
Z1 ELECTRICO
14 DEL
M M
BK CONDUCTOR

S310
2 6 4
(8W-15-20)
Z1 P76 P76
12 20 20
BK OR/YL OR/YL

G303 S318
(8W-15-20) (8W-12-35)
XJI06205 J998W-7
8W - 62 - 6 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS XJ
RHD DIESEL OPCIONES COMPLETAS
RUN-ACC A31 (8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
(8W-12-2)
FUSIBLE
18
10A
(8W-12-19)

S4 C4
F83
18
YL/DG

S232
(8W-12-19)

3 C300
F83
18
YL/DG

S352
(8W-12-19)

3 C2
CONMU-
TADOR DE
CERRADURA
AUTOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO
1 4 1 4 1 4 DEL CONDUCTOR
2 0 3 2 0 3 2 0 3 0 REPOSO
1 IZQUIERDA
2 DERECHA
3 ARRIBA
4 ABAJO
5 6 5 6 5 ESPEJO CONDUCTOR
6 ESPEJO ACOMPAÑANTE
5 C2 2 C2 4 C2 7 C2
Z1
16 P76 P74 P72
BK 20 20 20
OR/YL DB YL/BK
S319
(8W-15-20)
Z1
14 3 5 1
BK ESPEJO
ELECTRICO
5 C303 DEL
M M
CONDUCTOR
Z1
14 2 6 4
BK

S310
(8W-15-20)
Z1 P76 P76
12 20 20
BK OR/YL OR/YL

G303 S318
(8W-15-20) (8W-12-35)
J998W-7 XJI06206
XJ 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 7
RHD OPCIONES COMPLETAS
RUN-ACC F83 (8W-12-19)
CONMU-
TADOR DE
CERRADURA
AUTOMATICA/
ELEVALUNAS
ELECTRICO
DEL CONDUCTOR
1 4 1 4 1 4 0 REPOSO
1 IZQUIERDA
2 0 3 2 0 3 2 0 3 2 DERECHA
3 ARRIBA
4 ABAJO
5 ESPEJO CONDUCTOR
6 ESPEJO ACOMPAÑANTE
5 6 5 6

5 C2 2 C2 6 C2 1 C2
Z1 P76 P75 P71
16 20 20 20
BK OR/YL DB/WT YL/LB

S319
(8W-15-20) S318
(8W-12-35)
P76
20
Z1 OR/YL
14
BK
10 C9 2 C9 6 C9
TABLERO
DE CO-
5 C303 NEXIONES
(8W-12-2)

Z1
14 2 C5 9 C5 10 C5
BK
P76 P74 P72
20 20 20
S310 OR/YL DB YL/BK
(8W-15-20)
19 18
Z1 20 C204
12
BK P76 P75 P71
20 20 20
G303 OR/YL DB/RD YL
(8W-15-20)
10 9 8 C305

P76 P75 P71


20 20 20
OR/YL DB/RD YL

P76 P76 3 5 1
20 20 ESPEJO
OR/YL OR/YL ELECTRICO
M M DEL
2 4 ACOMPAÑANTE
COMUN COMUN ESPEJO
ELECTRICO
DEL 2 6 4
CONDUCTOR
(8W-62-5) P76 P76
(8W-62-6) 20 20
OR/YL OR/YL

S328
(8W-12-35)
XJI06207 J998W-7
8W - 62 - 8 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS XJ
LHD EXCEPTO OPCIONES COMPLETAS

RUN-ACC F83 (8W-12-18)


CONMUTADOR
4 DE ESPEJO
1 ELECTRICO
1 DERECHA
2 ARRIBA
3 IZQUIERDA
4 ABAJO

2 3

1 3 4 7 8 5 6

Z1 P74 P72 P75 P71 P76 P91


20 20 20 20 20 20 20
BK DB YL/BK DB/WT YL OR/YL WT/BK

S329 2 5 1
(8W-15-17) ESPEJO
ELECTRICO
M M DEL
CONDUC-
Z1 TOR
12 2 C9 6 C9
BK TABLERO 3 6 4
DE CO-
NEXIONES P91 P76
(8W-12-2) 20 20
WT/BK OR/YL
9 C5 10 C5
P74 P72 10 C9 7 C9
3 C307 TABLERO
20 20
DB YL/BK DE CO-
Z1 NEXIONES
12 24 20 C201 (8W-12-2)
BK
C200 2 C5 3 C5
35 34
P76 P91
P74 P72 20 20
20 20 OR/YL WT/BK
DB YL/BK
S309
(8W-15-17) 28 67 C201
9 8 C305
Z1 36 3 C200
P74 P72
12 20 20 P76 P91
BK DB YL/BK 20 20
2 5 1 OR/YL WT/BK
ESPEJO
ELECTRICO C305
DEL 10 13
M M
ACOMPAÑANTE P76 P91
20 20
OR/YL WT/BK
3 6 4
G302
(8W-15-17)
J998W-7 XJI06208
XJ 8W-62 ESPEJOS AUTOMATICOS 8W - 62 - 9
RHD EXCEPTO OPCIONES COMPLETAS
RUN-ACC F83 (8W-12-19)
CONMUTADOR
4 DE ESPEJO
1 ELECTRICO
1 DERECHA
2 ARRIBA
3 IZQUIERDA
4 ABAJO

2 3

1 7 8 4 3 5 6

Z1 P75 P71
20 20 20 P72 P74
BK DB/WT YL/LB 20 20
S360 YL/BK DB
(8W-15-13) P76 P91
20 20
1 5 2
Z1 OR/YL WT/BK
ESPEJO
16 ELECTRICO
BK DEL
M M
CONDUC-
11 C9 2 C9 6 C9 TOR
TABLERO
DE CO- 4 6 3
NEXIONES
(8W-12-2)

S5 C4 9 C5 10 C5
Z1 P74 P72
14 20 20
BK DB YL/BK P76 P91 10 C9 7 C9
19 18 20 20
C204 OR/YL WT/BK
TABLERO
DE CO-
P74 P72 NEXIONES
20 20 (8W-12-2)
DB YL/BK
2 C5 3 C5
P76 P91
9 8 C305 20 20
S208 OR/YL WT/BK
(8W-15-14)
(8W-15-15)
P75 P71
20 C204 13 C203
20 20 P76 P91
DB/WT YL 20 20
OR/YL WT/BK
2 5 1
Z1 ESPEJO
ELECTRICO
S359
14
DEL (8W-12-33)
BK M M
ACOMPAÑANTE
10 13 C305
3 6 4 P76 P91
20 20
G107 OR/YL WT/BK
(8W-15-14)
(8W-15-15)
XJI06209 J998W-7
XJ 8W - 63 ASIENTO SERVOASISTIDO 8W - 63 - 1

8W-63 ASIENTO SERVOASISTIDO


Component Page Component Page
COJIN DE ASIENTO TERMICO G306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 4, 5, 6
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-5 MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE
COJIN DE ASIENTO TERMICO ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 5, 6
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-5 MOTOR DE ADELANTE/ATRAS . . . . . . 8W-63-2, 3
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO MOTOR DELANTERO . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3, 6 MOTOR TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3
CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO MOTORES DE ASIENTO SERVOASISTIDO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 6 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-3
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO MOTORES DE ASIENTO SERVOASISTIDO
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO RELE DE ASIENTO TERMICO . . . . . . 8W-63-4, 6
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO
DISYUNTOR DE DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-5
CIRCUITO 29 (T/C) . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3, 6 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO
FUSIBLE 18 (T/C) . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4, 6 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-5
G305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-2, 3 TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8W-63-2, 3, 4, 6
8W - 63 - 2 8W-63 ASIENTO AUTOMATICO XJ

BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
DISYUN- (8W-12-2)
TOR DE CIR-
CUITO
29
25A
(8W-12-26)
(8W-12-27)
2 C6
F37
14
RD/LB
2 C316
ASIENTOS
OTRO TERMICOS

F37 F37
14 14
RD/LB RD/LB

S356
(8W-12-26)
(8W-12-27)

1 C362

A
CONMU-
TADOR DE
ASIENTO
SERVOASISTIDO
IZQUIERDO
1 DELANTERO ABAJO
2 DELANTERO ARRIBA
3 TRASERO ABAJO
4 TRASERO ARRIBA
5 ADELANTE
6 ATRAS

1 2 3 4 5 6

N M E J L K B
2 C362
ASIENTOS
TERMICOS OTRO
P21 P19 P13 P11 P15 P17
14 14 14 14 14 14
Z1 Z1
RD/LG YL/LG RD/WT YL/WT YL/LB RD/LB
14 14
BK BK
G306
(8W-15-22) S350
(8W-15-22)
MOTORES
Z1
DE ASIEN-
MOTOR DE- MOTOR MOTOR DE 14
M LANTERO M TRASERO M ADELANTE/ATRAS TO SERVO-
BK
ASISTI-
DO IZ-
QUIERDO G305
(8W-15-22)

J998W-7 XJI06302
XJ 8W-63 ASIENTO AUTOMATICO 8W - 63 - 3

BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
DISYUN-
TOR DE CIR- (8W-12-2)
CUITO
29
25A
(8W-12-26)
(8W-12-27)
2 C6
F37
14
RD/LB
2 C316
ASIENTOS
OTRO TERMICOS

S356
(8W-12-26)
F37 F37 F37 (8W-12-27)
14 14 14
RD/LB RD/LB RD/LB
1 C362
F37
14
RD/LB
1 C363 A
SALIDA DEL CONMUTADOR DE
F37 CONMUTADOR ASIENTO SERVO-
14 DE FAROS ASISTIDO
RD/LB PROT. POR
FUSIBLE
IZQUIERDO
(8W-63-2)
B
CONMUTADOR DE
ASIENTO
SERVOASISTIDO
CHO
1 DELANTERO ARRIBA
1 2 3 4 5 6 2 DELANTERO ABAJO
3 TRASERO ABAJO
4 TRASERO ABAJO
5 ADELANTE
6 ATRAS
N M J E K L A

2 C363
P20 P18 P12 P10 P14 P16 ASIENTOS
14 14 14 14 14 14 TERMICOS OTRO
RD/LG YL/LG RD/WT YL/WT YL/LB RD/LB

Z1 Z1
14 14
BK BK

G306 S350
(8W-15-22) (8W-15-22)
Z1
14
MOTORES BK
MOTOR DE- MOTOR MOTOR DE
DE ASIEN-
M LANTERO M TRASERO M ADELANTE/ATRAS TO SERVO-
ASISTI- G305
DO DERE- (8W-15-22)
CHO
XJI06303 J998W-7
8W - 63 - 4 8W-63 ASIENTO AUTOMATICO XJ
ASIENTOS TERMICOS
RUN-ACC A31 (8W-10-14)
(8W-10-15)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
FUSIBLE (8W-12-2)
18
10A
(8W-12-18)
(8W-12-19)

S4 C4
VOLANTE A LA DERECHA VOLANTE A LA IZQUIERDA

F83 F83
18 18
YL/DG YL/DG

3 C300 44 C201 SALIDA DEL RELE DE


CONMUTADOR ASIENTO
DEL ENCENDIDO TERMICO
F83 F83 PROTEGIDO
18 18 (8W-63-6)
POR FUSIBLE
YL/DG YL/DG (RUN/ACC)
4
S352 39 C200
(8W-12-19) F83
18
1 C324 S351 YL/DG
(8W-12-18)

1 C316 11 C329
F83 F83
18 18
YL/DG YL/DG

S353

4 4
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
2 1 ASIENTO 1 2 ASIENTO
TERMICO TERMICO
IZQUIER- DERECHO
DO 1 ALTA
2 BAJA
1 ALTA
2 BAJA

3 1 5 6 6 5 1 3
Z1 P137 P139 P133 P134 P140 P138 Z1
18 18 18 18 18 18 18 18
BK VT VT/WT TN/DG TN/RD VT/BK VT/LG BK
3 5 1 2 6 4
S355 C329 S355
(8W-15-22) P137 P139 P133 P134 P140 P138 (8W-15-22)
Z1 18 18 18 18 18 18
18 VT VT/WT TN/DG TN/RD VT/BK VT/LG
BK
G306
12 14 1 9 11 10 (8W-15-22)
IMPUL- IMPUL- CIRC. MUX CIRC. MUX IMPUL- IMPUL- MODULO
G306 SOR DE LED SOR DE LED DE CONMU- DE CONMU- SOR DE LED SOR DE LED DE INTER-
(8W-15-22) DE CALOR DE CALOR TADOR DE TADOR DE DE CALOR DE CALOR FAZ DE CA-
BAJO DE ALTO DE CALE- CALE- ALTO DE BAJO DE
LOR DE
ASIENTO ASIENTO FACTOR DE FACTOR DE ASIENTO ASIENTO
IZQUIER- IZQUIER- ASIENTO ASIENTO DERECHO DERECHO ASIENTO
DO DO IZQUIERDO DERECHO
J998W-7 XJI06304
XJ 8W-63 ASIENTO AUTOMATICO 8W - 63 - 5
ASIENTOS TERMICOS
MODULO
SALIDA
DE INTER-
DE ELE- ENTRADA ENTRADA SALIDA FAZ DE CA-
MENTO CA- DE DETEC- DE DETEC- DE ELE- LOR DE
LEFAC- CION DE CA- ALIMEN- CION DE CA- MENTO CA- ASIENTO
TOR IZ- LOR IZ- TACION DE LEFAC- LEFAC-
QUIERDO QUIERDO SENSOR TOR DERECHO TOR DERECHO MASA
5 8 2 7 3 13

P87 P143 P144 P86 Z2


18 18 18 18 18
BK/OR BK/DG BK/YL PK/BK BK/LG

7 9 C329 13 C329
P87 P143 P141
18 18 18 Z2
BK/OR BK/DG TN/LB 18
BK/LG
3 2
C332
P87 P143
18 18 G306
BK/OR BK/DG (8W-15-22)

A D D A
COJIN DE COJIN DE
ASIENTO ASIENTO
TERMICO TERMICO
IZQUIER- DERECHO
DO
B C C B

P88 P141 P141 P89


18 18 18 18
BR/PK TN/LB TN/LB BR

1 C332
A P141 A
RESPAL- 18 RESPAL-
DO DE TN/LB DO DE
ASIENTO ASIENTO
TERMICO 8 C329 TERMICO
IZQUIER- DERECHO
B DO P141 B
18
Z1 TN/LB Z1
18 18
BK BK
S357
4 C332 S354
(8W-15-22)
12 C329
Z1 Z1
18 18
BK BK

S355
(8W-15-22)
Z1
18
BK

G306
(8W-15-22)
XJI06305 J998W-7
8W - 63 - 6 8W-63 ASIENTO AUTOMATICO XJ
ASIENTOS TERMICOS
ST-RUN A21 (8W-10-16) BATT A7 (8W-10-19)
(8W-10-24)
TABLERO
DE CO-
NEXIONES
DISYUN- (8W-12-2)
FUSIBLE
TOR DE CIR-
18 CUITO
10A 29
(8W-12-18) 25A
(8W-12-19) (8W-12-26)
(8W-12-27)
S4 C4 2 C6
VOLANTE VOLANTE
A LA DERECHA A LA IZQUIERDA

F83 F83 F37


18 18 14
YL/DG YL/DG RD/LB
3 C300 44 C201
S352 F83
18
(8W-12-19)
F83 YL/DG
18
YL/DG
39 C200
F83
1 C324 18
F83 YL/DG
18
YL/DG S351
(8W-12-18)
F83
18
YL/DG

1 2 C316
F83 F37
18 14
YL/DG RD/LB

S353 S356
(8W-63-4) (8W-12-26)
F83 F37 F37 F37 (8W-12-27)
18 14 14 14
YL/DG RD/LB RD/LB RD/LB
10
11 C329 1 C363
F83 F37
1 C362
18 14 F37 B
YL/DG RD/LB 14 B(+) PROT. CONMU-
4 8 RD/LB POR FU- TADOR DE
SIBLE ASIENTO
RELE DE
ASIENTO A SERVO-
CONMU-
TERMICO B(+) PROT.
MASA ASISTI-
TADOR DE
POR FU- A DO DERE-
ASIENTO
SIBLE CHO
Z1 SERVOASISTI-
(8W-63-3)
18 6 2 DO
BK MASA IZQUIERDO
Z1 F235 F235 B (8W-63-2)
S354 18 16 16 2 C363
(8W-15-22) BK RD RD
2 C362
12 C329 4 6 Z1 Z1
MODULO
S355 B(+) PROT.
POR FU-
B(+) PROT.
POR FU- DE INTER-
14 14
(8W-15-22) BK BK
SIBLE SIBLE FAZ DE CA-
G306 LOR DE G306
(8W-15-22) ASIENTO (8W-15-22)

J998W-7 XJI06306
XJ 8W - 70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 1

8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES


Component Page Component Page
S100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-13 S222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3
S101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-23 S225 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12
S102 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12 S226 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-4
S103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12 S227 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16
S104 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10 S229 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-4
S105 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-11, 12 S230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-35
S106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-35 S232 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
S107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-2 S233 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7
S108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-9 S234 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-20
S109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29 S235 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-10, 12
S110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-29 S236 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7
S111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2 S238 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18
S112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-7 S239 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18
S113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-30 S301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-33, 34
S114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2 S302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32, 33
S115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-4 S304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
S116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-14 S305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-60-2, 3
S118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-20-2, 3 S306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31, 32
S120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-21-2 S307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31, 32
S130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-14, 15 S308 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-10, 11
S131 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20 S309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S132 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-4, 5, 6, 8, 9, 11 S310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
S133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-7 S311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11
S134 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22 S312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-4
S135 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-25 S313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18
S136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-15 S314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13
S137 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18, 29 S315 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8
S138 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-2, 3 S316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
S139 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-16, 31 S317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-31
S140 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-31-7 S318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35
S141 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-5, 6, 8, 11 S319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13, 20
S142 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 S320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-7, 8
S143 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-15 S321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-7, 8
S144 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18 S322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
S145 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18 S323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-32
S146 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 S325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-18
S147 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32 S326 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6
S148 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-23 S327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-6
S149 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-70-3 S328 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-34, 35
S150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-3 S329 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17
S151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 S330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5
S152 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-26 S331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-47-5
S153 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-18 S334 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-21
S156 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-34 S335 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
S157 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-11 S336 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-3
S158 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-7, 10, 12 S337 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S159 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 S338 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-20
S161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-5 S339 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-54-2
S200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 S340 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11
S201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30 S341 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-17, 18
S202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-16 S342 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13
S203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-32, 33 S344 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18
S204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-29 S345 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-30
S205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-53-4, 5, 6, 7 S346 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-30-17, 18
S206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-10, 11 S347 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 28
S207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-16 S348 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-19, 20
S208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-14, 15 S349 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-22
S209 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-5, 6 S350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
S210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-16 S351 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-18
S211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-14, 15 S352 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-19
S212 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-52-7, 8 S353 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-4
S213 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-50-5, 6, 7, 8 S354 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
S214 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-25, 28 S355 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-22
S215 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-8, 9 S356 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-26, 27
S216 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-12, 13 S357 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-63-5
S217 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21 S359 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-33
S218 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27, 36 S360 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-15-13
S219 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-12-21, 22 S361 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-10-26, 27
S220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-51-11
S221 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-33-2, 3
8W - 70 - 2 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES XJ
GASOLINA
MODULO DE MUELLE DE
LA BOMBA DE RELOJ
COMBUSTIBLE (8W-30-10)
(8W-30-3)
(8W-30-4)
4
VOLANTE 3 C1 VOLANTE
K167 A LA DE- A LA IZ-
SENSOR DE
20 RECHA QUIERDA TEMPERATURA
BR/YL DE LA
VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE- K4 K4 BATERIA
QUIERDA RECHA 20 20 (4.0L)
BK/LB BK/RD 2 (8W-30-10)

30 C200 17 C204 MODULO


DE CON- K167
TROL DE LA 20
TRANS- BR/YL
MISION B6
K167 F18 C100
20 16 (4.0L)
BR/YL (8W-31-5) K167
K167
B3 20
C100 20
BR/YL
F12 BR/YL

S138
SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE
TEMPERATURA PRESION TEMPE-
DE AIRE DE ABSOLU- RATURA DE
ADMISION TA DEL MUL- REFRIGERANTE
(8W-30-7) TIPLE DEL MOTOR
1 1 (8W-30-9) 1 (8W-30-7)

SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE


POSICION POSI- OXIGENO
DEL CIGÜEÑAL CION DE LA DE ENTRA-
(8W-30-5) MARI- DA 1/1
POSA DEL (8W-30-8)
2 1 ACELE-
RADOR 3
(8W-30-7)
K167 K167 K167 K167 K167 K167
20 20 20 20 20 20
BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL

S114
MODULO SENSOR DE SENSOR DE
DE CON- OXIGENO PRESION
TROL DEL DE SALI- DE ACEITE
MECA- DA 1/2 DEL MOTOR K167
NISMO DE (8W-30-8) (8W-30-10) 20
TRANSMI- BR/YL
A4 C1 3
SION
(8W-30-3) 3
K167
(8W-30-4) 18
BR/YL
3 C107
SENSOR DE SENSOR DE
K167
POSICION VELOCIDAD
20
DEL ARBOL DEL VEHICULO K167
BR/YL
DE LEVAS (8W-30-9) 20
(8W-30-5) BR/YL VOLANTE A LA
2 2 DERECHA
K167
VOLANTE A LA
18 K167 K167 K167 IZQUIERDA
BR/YL 18 18 18
BR/YL BR/YL BR/YL

S111
J998W-7 XJI07002
XJ 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES 8W - 70 - 3
DIESEL
CONMU- CONMU-
TADOR DE TADOR DE
CONTROL CONTROL
DE VELO- DE VELO-
CIDAD IZ- CIDAD DERECHO
1 QUIERDO 1 (8W-33-3)
(8W-33-3)
S222
MODULO DE SENSOR DE
K167
LA BOMBA DE TEMPE-
20
COMBUSTIBLE RATURA
BR/YL
(8W-30-23) DE REFRI-
A C2 GERANTE
4 2 DEL MOTOR
MUELLE DE Nº 1
RELOJ (8W-30-26)
(8W-33-3)
SENSOR DE MODULO
POSICION DE DE CON-
PEDAL K4 TROL DEL
VOLANTE VOLANTE
(8W-30-25) 18 MOTOR
A LA DE- 3 C1 A LA IZ-
BK/LB (8W-30-23)
RECHA QUIERDA SENSOR DE
3 PRESION A61 C1
K167 K4 REFOR-
20 20 ZADORA
BR/YL BK/RD DEL TURBO
1 (8W-30-24)

B6
C100 9 C120
F18 K4
20
K4 K4 K4 BK/LB K4 K4
20 20 20 20 20
BK/LB BK/LB BK/LB BK/LB BK/LB

S149
SENSOR DE SENSOR DE
NIVEL DE TEMPE-
COMBUSTIBLE RATURA
(8W-30-28) DE REFRI- SENSOR DE
GERANTE TEMPERATURA
4 2 DEL MOTOR Nº 2 DE LA
(8W-30-26) BATERIA
K167 (8W-30-28)
12 C120
20 2
BR/YL SENSOR DE
VOLANTE VOLANTE
PRESION
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA DE ACEITE SENSOR DE
DEL MOTOR VELOCIDAD
(8W-30-26) DEL VEHICULO
30 C200 17 C204 3 (8W-30-26)
CONMU-
K167 TADOR DE 2
18 REFRI-
BR/YL GERANTE K167
K167 K167 18
SENSOR DE BAJO MODULO
20 18 BR/YL
AGUA EN 2 (8W-30-28) DE CON-
BR/YL BR/YL
COMBUSTIBLE 8 C111 TROL DEL
(8W-30-28) MECA-
B3
C100 K167 NISMO DE
F12 3 C116 20 TRANSMI-
2
BR/YL
A4 C1
SION
(8W-30-26)
K167 K167 K167 K167 K167 K167
20 20 20 20 20 18
BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL BR/YL

S138
VOLANTE A LA DERECHA
XJI07003 VOLANTE A LA IZQUIERDA J998W-7
8W - 70 - 4 8W-70 INFORMACION SOBRE EMPALMES XJ

MODULO SENSOR DE SENSOR DE SENSOR DE


DE CON- PRESION POSICION POSI-
TROL DEL DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL CION DE LA
MECA- DEL MOTOR (8W-30-5) MARI-
NISMO DE (8W-30-10) POSA DEL
TRANSMI- 1 ACELE-
A17 C1 3 3
SION RADOR
(8W-30-5) SENSOR DE (8W-30-7)
PRESION
ABSOLU-
TA DEL MUL-
SENSOR DE TIPLE
POSICION (8W-30-9)
K7 3
DEL ARBOL
DE LEVAS 18
K7 (8W-30-5) OR K7 K7 K7
18 3 20 20 20
OR OR OR OR

K7
18
OR

S115
(GASOLINA)

CONMUTADOR
DE SEÑAL DE
GIRO/EMERGENCIA
(8W-52-2)
(8W-52-3)
3 (8W-52-4)

L62
20
BR/RD

VOLANTE VOLANTE
A LA IZ- A LA DE-
QUIERDA RECHA

25 C200 7 C204
L62 L62
20 20
BR/RD BR/RD

S312

L62 L62
20 20
BR/RD BR/RD
1 C321 8 C323

L62 L62
18 20
BR/RD BK/RD

2 1
LUZ DE RELE DE
SEÑAL DE GIRO DE-
GIRO A LA RECHO DE
DERECHA ARRASTRE
(8W-52-7) DE REMOL-
(8W-52-8) QUE
(8W-54-3)
J998W-7 XJI07004
XJ 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 1

8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES


Component Page Component Page
ACCIONADOR DE ENTRADA DE MEZCLA . . . 8W-80-6 C318 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . 8W-80-64 C319 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
ALTAVOZ DE AGUDOS DE PUERTA DELANTERA C320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79 C321 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27
ALTAVOZ DE AGUDOS DE PUERTA DELANTERA C322 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-27, 28
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56
C323 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-28
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79 C324 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-28
ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA C325 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-29
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-56 C326 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-29
ALTAVOZ DERECHO DE BARRA DE C327 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-29
SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-82 C329 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30
ALTAVOZ IZQUIERDO DE BARRA DE C330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30
SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
C331 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-30
AMPLIFICADOR DE POTENCIA . . . . . . . 8W-80-67, 68
C332 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31
ANTENA AUTOMATICA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-68
C362 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31
BOBINA DE ENCENDIDO . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-50
C363 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31
BOMBA DE DETECCION DE FUGAS DE
EVAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43 CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . 8W-80-44
BOMBA DE LAVADOR TRASERO . . . . . . . . . 8W-80-77 COJIN DE ASIENTO TERMICO DERECHO . . 8W-80-80
BOMBA DEL LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . 8W-80-89 COJIN DE ASIENTO TERMICO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
BRUJULA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-34
CONECTOR DE ARRASTRE DE
C100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-7, 8, 9, 10 REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
C106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-11 CONECTOR DE ENLACE DE DATOS . . . . . . 8W-80-35
C107 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-12, 13 CONJUNTO DE CONTROL DE LA
C108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
C109 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14 CONMUTADOR DE ALTA PRESION DE A/A . . 8W-80-4
C111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14 CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO
C114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-14 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
C115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15 CONMUTADOR DE ASIENTO AUTOMATICO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
C116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15
CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO
C120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-15 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
C200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-16 CONMUTADOR DE ASIENTO TERMICO
C201 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-17, 18 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59
C202 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19 CONMUTADOR DE BAJA PRESION
C203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-19 DE A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-4, 5
C204 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 CONMUTADOR DE CAJA DE CAMBIOS . . . . 8W-80-86
C205 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20 CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/
ELEVALUNAS ELECTRICO DEL
C206 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-20, 21 ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-65
C207 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 CONMUTADOR DE CERRADURA AUTOMATICA/
C208 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 ELEVALUNAS ELECTRICO DEL
C300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-21 CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37, 38
C301 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22 CONMUTADOR DE CINTURON DE
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83
C303 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-22
CONMUTADOR DE COMPUERTA
C304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-23 LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62
C305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-23, 24 CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
C306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-24 DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-83
C307 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25 CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
C309 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-61
C310 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25 CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE
C311 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25 LUNETA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77
C312 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25 CONMUTADOR DE ENCENDIDO . . . . . . . . . 8W-80-50
C313 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-25 CONMUTADOR DE ESPEJO ELECTRICO . . . 8W-80-69
C314 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26 CONMUTADOR DE FAROS . . . . . . . . . . . . . 8W-80-48
C316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26 CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA
DELANTEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-43
C317 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-26
8W - 80 - 2 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

Component Page Component Page


CONMUTADOR DE FAROS ANTINIEBLA ILUMINACION DEL CONMUTADOR DE LA CAJA
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77 DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-86
CONMUTADOR DE FUERZA G . . . . . . . . . . . 8W-80-46 INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 5 . . . . . 8W-80-45
CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 6 . . . . . 8W-80-45
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33 INYECTOR DE COMBUSTIBLE
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR . . 8W-80-89 NUMERO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44, 45
CONMUTADOR DE LIMPIADOR/LAVADOR INYECTOR DE COMBUSTIBLE
TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-78 NUMERO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44, 45
CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO . . . . . . . 8W-80-6 INYECTOR DE COMBUSTIBLE
CONMUTADOR DE LUZ DE MARCHA NUMERO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44, 45
ATRAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-5, 6 INYECTOR DE COMBUSTIBLE
CONMUTADOR DE MERCURIO Y LUZ DE DEBAJO NUMERO 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-44, 45
DEL CAPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88 LUZ DE CIUDAD DERECHA . . . . . . . . . . . . 8W-80-78
CONMUTADOR DE NIVEL DE LIQUIDO LUZ DE CIUDAD IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-80-56
LAVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-89 LUZ DE COLA/STOP DERECHA . . . . . . . . . . 8W-80-83
CONMUTADOR DE NIVELACION DE LUZ DE COLA/STOP IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-80-61
FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-48
LUZ DE CORTESIA DERECHA . . . . . . . . . . . 8W-80-78
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37 LUZ DE CORTESIA IZQUIERDA . . . . . . . . . 8W-80-56
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO
DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 DELANTERA DERECHA NO. 1 . . . . . . . . . 8W-80-79
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA TRASERA LUZ DE ESTACIONAMIENTO/ SEÑAL DE GIRO
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81 DELANTERA DERECHA NO. 2 . . . . . . . . . 8W-80-79
CONMUTADOR DE PARANTE DE PUERTA TRASERA LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59 DELANTERA IZQUIERDA NO. 1 . . . . . . . . 8W-80-57
CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/ LUZ DE ESTACIONAMIENTO/SEÑAL DE GIRO
PUNTO MUERTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 DELANTERA IZQUIERDA NO. 2 . . . . . . . . 8W-80-57
CONMUTADOR DE PRESION DE ADVERTENCIA LUZ DE MARCHA ATRAS DERECHA . . . . . . 8W-80-78
DE FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-6 LUZ DE MARCHA ATRAS IZQUIERDA . . . . . 8W-80-55
CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION LUZ DE MATRICULA . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62
ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69 LUZ DE POSICION LATERAL DERECHA . . . 8W-80-82
CONMUTADOR DE RALENTI AMPLIADO . . 8W-80-43 LUZ DE POSICION LATERAL IZQUIERDA . . 8W-80-61
CONMUTADOR DE REFRIGERANTE BAJO . 8W-80-63 LUZ DE SEÑAL DE GIRO A LA DERECHA . . 8W-80-83
CONMUTADOR DE SEÑAL DE GIRO/ LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88 DERECHA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-79
CONMUTADOR DE SELECCION DE LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
LUZ DE FAROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-47 DERECHA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80
CONMUTADOR DE VENTANILLA TRASERA LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81 IZQUIERDA NO. 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57
CONMUTADOR DE VENTANILLA TRASERA LUZ DE SEÑAL DE GIRO DELANTERA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 IZQUIERDA NO. 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-57
CONMUTADOR/LUZ DE CARGA . . . . . . . . . 8W-80-31 LUZ DE STOP CENTRAL MONTADA EN
CONMUTADOR/LUZ DE TECHO . . . . . . . . . 8W-80-36 ALTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-32
CONTROL DEL A/A-CALEFACTOR . . . . . . . . . 8W-80-4 LUZ DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
CONTROL DEL CALEFACTOR . . . . . . . . . . . . 8W-80-4 LUZ REPETIDORA DERECHA . . . . . . . . . . . 8W-80-82
DESTELLADOR COMBINADO . . . . . . . . . . . 8W-80-33 LUZ REPETIDORA IZQUIERDA . . . . . . . . . . 8W-80-60
EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A . . . . 8W-80-4 MODULADOR DE VACIO ELECTRONICO . . . 8W-80-39
ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS . . . . . . . . 8W-80-32 MODULO DE AVISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
ESPEJO ELECTRICO DEL MODULO DE CONTROL DE AIRBAG . . . . . . . 8W-80-5
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-66 MODULO DE CONTROL DE LA
ESPEJO ELECTRICO DEL CONDUCTOR . . . 8W-80-38 TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87
FARO ANTINIEBLA DERECHO . . . . . . . . . . 8W-80-78 MODULO DE CONTROL DEL MECANISMO DE
FARO ANTINIEBLA IZQUIERDO . . . . . . . . . 8W-80-56 TRANSMISION . . . . . . . 8W-80-70, 71, 72, 73, 74, 75
FARO ANTINIEBLA TRASERO DERECHO . . 8W-80-81 MODULO DE CONTROL DEL MOTOR . . . 8W-80-40, 41
FARO ANTINIEBLA TRASERO MODULO DE DIODO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59 MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE
FARO DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80 CENTINELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
FARO IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58 MODULO DE INTERFAZ DE CALOR DE
ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-84
FRENO ANTI-BLOQUEO DE
CONTROLADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-34 MODULO DE LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-46
GENERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-46
MODULO DE LUCES DE FUNCIONAMIENTO
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . 8W-80-51 DIURNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-36
ILUMINACION DE PRNDL . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76
XJ 8W - 80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 3

Component Page Component Page


MODULO DE RETARDO DE FAROS . . . . . . . 8W-80-47 RESPALDO DE ASIENTO TERMICO
MODULO SUPERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63 IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA . . . . . . . . . . . 8W-80-62
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81 SENSOR DE AGUA EN COMBUSTIBLE . . . . 8W-80-89
MOTOR DE BLOQUEO DE LA PUERTA TRASERA SENSOR DE MOVIMIENTO DE AGUJA . . . . 8W-80-63
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-59 SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE . . . . 8W-80-46
MOTOR DE CERRADURA DE COMPUERTA SENSOR DE OXIGENO DE ENTRADA 1/1 . . . 8W-80-63
LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-62
SENSOR DE OXIGENO DE SALIDA 1/2 . . . . 8W-80-64
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-64 SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL
ACELERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
MOTOR DE CERRADURA DE PUERTA DEL
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-37 SENSOR DE POSICION DE LA
TRANSMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87
MOTOR DE CONTROL DE AIRE DE
RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-49 SENSOR DE POSICION DE PEDAL . . . . . . . 8W-80-67
MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE
ACOMPAÑANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-67 LEVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-31
MOTOR DE ELEVALUNA ELECTRICO DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL . . . 8W-80-35
CONDUCTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39 SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL
MOTOR DE LIMPIADOR DELANTERO . . . . . 8W-80-43 MULTIPLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-63
MOTOR DE LIMPIADOR TRASERO . . . . . . . 8W-80-77 SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
MOTOR DE NIVELACION DE FARO
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80 SENSOR DE PRESION REFORZADORA DEL
TURBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-87
MOTOR DE NIVELACION DE FARO
IZQUIERDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-58 SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE . . . 8W-80-5
MOTOR DE VENTANILLA TRASERA SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE
DERECHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81 ADMISION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-52
MOTOR DE VENTANILLA TRASERA SENSOR DE TEMPERATURA DE LA
IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60 BATERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-5
MOTOR DE VENTILADOR DEL RADIADOR . 8W-80-76 SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-42
MUELLE DE RELOJ - C1 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-32
SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
MUELLE DE RELOJ - C2 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-32 DELANTERA DERECHA . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80
MUELLE DE RELOJ - C3 . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-32 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
PUENTE DE CONMUTADOR DE INTERBLOQUEO DE DELANTERA IZQUIERDA . . . . . . . . . . . . 8W-80-58
EMBRAGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-33 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-76 DERECHA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-81
RELE DE ANTENA AUTOMATICA . . . . . . 8W-80-68, 69 SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA
RELE DE ASIENTO TERMICO . . . . . . . . . . . 8W-80-49 IZQUIERDA TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-60
RELE DE BUJIA DE SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO . 8W-80-88,
PRECALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-47 89
RELE DE FAROS ANTINIEBLA SERVO DE CONTROL DE VELOCIDAD DEL
TRASEROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-77 VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-88
RELE DE GIRO DERECHO DE ARRASTRE DE SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIO . . . 8W-80-84
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85 SOLENOIDE DE EMBRAGUE DE CONVERTIDOR
RELE DE GIRO IZQUIERDO DE ARRASTRE DE DE PAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85
REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-85 SOLENOIDE DE EVAP/LIMPIEZA DE CICLO
RESPALDO DE ASIENTO TERMICO DE SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-39
DERECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-80 TABLERO DE CONEXIONES . . . . 8W-80-52, 53, 54, 55
TOMA DE CORRIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-69
UNIDAD DE HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W-80-49
8W - 80 - 4 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO

1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C3 14DB/BK SALIDA DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
2 Z1 16BK MASA
EMBRAGUE
DEL
COMPRESOR
DEL A/A
(DIESEL)
CAV. CIRCUITO FUNCION
NEGRO 1 Z8 12BK/VT MASA
2 C7 12BK/TN MOTOR DE ALTA VELOCIDAD DE AVENTADOR
3 C6 14LB IMPULSOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR DE M1

7 1 4 C5 14LG IMPULSOR DEL MOTOR DEL AVENTADOR DE M1

5 C4 14TN IMPULSOR DE MOTOR DE AVENTADOR DE BAJA VELOCIDAD

CONTROL 6 C90 20LG DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A


DE CALE- E2 20OR SEÑAL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
FACTOR-A/ 7
E2 20OR SEÑAL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
A O CON-
TROL DE CA-
LEFACTOR

GRIS

2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 C21 20DB/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
2 C22 20DB/WT SALIDA DE CONMUTADOR DE PRESION

CONMUTADOR
DE ALTA
PRESION DE
A/A
(DIESEL)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 C22 18DB/WT DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
2 C21 20DB/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
CONMUTADOR
DE ALTA
PRESION DE
A/A
(GASOLINA)

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA
2 C21 20DB/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
CONMUTADOR
DE BAJA
PRESION DE
A/A
(DIESEL)
A/A SOLAMENTE
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 XJI08004
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 5

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 C21 20DB/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
2 C90 20LG DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A

CONMUTADOR
DE BAJA
PRESION DE
A/A
(GASOLINA)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 R45 18DG/LB LINEA 1 DE AIRBAG DEL CONDUCTOR
2 R43 18BK/LB LINEA 2 DE AIRBAG DEL CONDUCTOR
3 - -
AMARILLO
4 - -
5 R42 18BK/YL LINEA 2 DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
1 12 6 R44 18DG/YL LINEA 1 DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
7 - -
8 - -
9 - -
10 Z6 18BK/PK MASA
11 22
10 Z6 18BK/YL MASA
11 - -
MODULO DE
12 - -
CONTROL DE
AIRBAG 13 - -
14 - -
15 - -
16 - -
17 F23 18DB/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(ST/RUN)

18 D2 18WT/BK BARRA BUS CCD (-)


19 D1 18VT/BR BARRA BUS CCD (+)
20 F14 18LG/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
(RUN)
NEGRO

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 G31 20VT/LG SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
SENSOR DE 2 G32 20BK/LB MASA DEL SENSOR
TEMPE-
RATURA
AMBIENTE

NEGRO

A B CAV. CIRCUITO FUNCION


A L10 18BR/LG ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
CONMUTADOR B F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE
DE LUZ DE (ST/RUN)
MARCHA ATRAS
(DIESEL)
OPCIONES COMPLETAS
BASICO
XJI08005 J998W-7
8W - 80 - 6 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


A B
A F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

CONMUTADOR B L10 18BR/LG ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS


DE LUZ DE
MARCHA ATRAS
(GASOLINA)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 K118 18PK/YL SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE LA BATERIA
SENSOR DE 2 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
TEMPERATURA
DE LA
BATERIA
(4.0L GASOLINA)
(DIESEL)

NATURAL
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -

5 1 2 Z1 20BK MASA
3 C36 20RD/WT SEÑAL DE RETROALIMENTACION DE ENTRADA DE MEZCLA

ACCIONA- 3 C36 18RD/WT SEÑAL DE RETROALIMENTACION DE ENTRADA DE MEZCLA


DOR DE EN- 4 F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
TRADA DE 5 - -
MEZCLA

CAV. CIRCUITO FUNCION


GRIS
1 K29 18WT/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DE FARO DE FRENO
2 Z1 18BK MASA

1 2 3 4 5 6 3 V32 20YL/RD ALIMENTACION ELECTRICA DEL CONTROL DE VELOCIDAD


3 V32 18YL/RD ALIMENTACION ELECTRICA DEL CONTROL DE VELOCIDAD
4 V30 20DB/RD SALIDA DE CONMUTADOR DE FRENO DEL CONTROL DE VELOCIDAD
CONMU-
TADOR DE 5 L50 20WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
LUZ DE FRE- 6 F32 20PK/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE
NO

NEGRO
1 2

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 G9 20GY/BK IMPULSOR DEL INDICADOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
2 G99 20GY/WT IMPULSOR DEL INDICADOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
CONMU-
TADOR DE
PRESION
DE ADVER-
TENCIA DE
FRENO VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 XJI08006
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 7

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


A1 Z1 18BK A1 Z1 18BK
A2 G106 20BK/WT A2 G106 20BK/WT
A3 G107 20BK/RD A3 G107 20BK/RD
A4 L39 20LB A4 L39 20LB
A5 L139 20VT A5 L139 20VT
A6 C90 20LG A6 C90 20LG
A6 C90 18LG A6 C90 18LG
A7 - A7 -
A8 - A8 -
A9 - A9 -
A10 - A10 -
A11 - A11 -
NEGRO NEGRO
A12 - A12 -
A13 - A13 -
E1 F6
F6 E1 A14 - A14 -
F12 E7 E7 F12
A15 - A15 -
F18 E13 E13 F18
A16 - A16 -
C1 D2
D2 C1 A17 - A17 -
C3 D4
D4 C3
A18 - C5 D6 A18 -
D6 C5
B1 - B1 -
A1 B6
B6 A1 B2 - B2 -
A7 B12
B12 A7 B3 - B18 B3 -
A13
B18 A13 B4 - B4 -
B5 - B5 -
B6 - B6 -
C100 B7 - C100 B7 -
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
B8 - B8 -
B9 - B9 -
B10 - B10 -
B11 - B11 -
B12 - B12 -
B13 - B13 -
B14 - B14 -
B15 - B15 -
B16 - B16 -
B17 - B17 -
B18 - B18 -
C1 V3 16BR/WT C1 V3 16BR/WT
C2 A1 12RD C2 A1 12RD
C3 V4 16BR/VT C3 V4 16BR/VT
C4 F75 16VT C4 F75 16VT
C5 V5 16DG/YL C5 V5 16DG/YL
C6 A2 12PK/BK C6 A2 12PK/BK
D1 A3 14RD/WT D1 A3 14RD/WT
D2 A141 14DG/WT D2 A141 16DG/WT
D3 L3 16RD
D3 L3 16RD/OR
D3 G34 16RD/GY
D4 G34 16RD/GY D4 G34 16RD/GY
D5 A111 12RD/LG D5 A111 12RD/LG
D6 - D6 -
(CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE)

4.0L T/A
BOMBA DE COMBUSTIBLE (GASOLINA)
AMPLIFICADOR DE POTENCIA
FAROS ANTINIEBLA
DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO)
DIESEL 2.5L
XJI08007 J998W-7
8W - 80 - 8 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

(CONTINUACION)

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


E1 L50 20WT/TN E1 L50 20WT/TN
E1 L50 18WT/TN E1 L50 18WT/TN
E2 G9 20GY/BK E2 G9 20GY/BK
E3 L10 18BR/LG E3 L10 18BR/LG
E4 V10 18BR E4 V10 18BR
E5 V20 18BK/WT E5 V20 18BK/WT
E6 F34 18TN/BK E6 F34 18TN/BK
E7 Z12 20BK/TN E7 Z12 20BK/TN
E7 Z12 18BK/TN E7 Z12 18BK/TN
E8 G29 20BK/LB E8 G29 20BK/LB
E9 F20 18WT E9 F20 18WT
E10 F1 20DB/GY E10 F1 20DB/GY
E11 D1 20VT/BR
E11 D1 20VT/BR
E11 D1 18VT/BR
E12 D2 20WT/BK
E12 D2 20WT/BK
E12 D2 18WT/BK
E13 - E13 -
E14 G99 20GY/WT E14 G99 20GY/WT
E15 K185 20OR/LB E15 K185 20OR/LB
E16 G86 18TN/OR E16 G86 20TN/OR
E17 G154 18VT/LG E17 G154 20VT/LG
E18 L13 20BR/YL E18 L13 20BR/YL
F1 D20 18LG/BK F1 D20 20LG/BK
F2 D21 20PK
F2 D21 20PK
F2 D21 18PK
F3 L60 20TN F3 L60 20TN
F4 L61 20LG/WT F4 L61 20LG/WT
F5 L9 20BK/PK F5 L9 20BK/PK
F6 L44 20VT/RD F6 L44 20VT/RD
F7 V30 20DB/RD F7 V30 20DB/RD
F8 F32 20PK/DB F8 F32 20PK/DB
F9 V32 18YL/RD F9 V32 18YL/RD
F10 K29 18WT/PK
F10 K29 20WT/PK
F10 K29 20WT/PK
F11 K226 18DB/LG F11 K226 20DB/LG
F12 K167 20BR/YL F12 K167 20BR/YL
F13 G19 20LG/OR F13 G19 20LG/OR
F14 G31 20VT/LG F14 G31 20VT/LG
F15 G32 20BK/LB F15 G32 20BK/LB
F16 K78 20GY F16 K78 18GY
F17 V37 20RD/LG
F17 V37 20RD/LG
F17 V37 18RD/LG
F18 K4 20BK/LB
F18 K4 20BK/RD
F18 K167 20BR/YL ABS
4.0L T/A
DIESEL
EXCEPTO 4.0L T/A
CONTROL DE VELOCIDAD (GASOLINA)
GASOLINA
2.5L GASOLINA
NIVELACION DE FAROS
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA
J998W-7 XJI08008
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 9

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


A1 Z1 18BK A1 Z1 18BK
A2 G106 20BK/WT A2 G106 20BK/WT
A3 G107 20BK/RD A3 G107 20BK/RD
A4 L39 20LB A4 L39 20LB
A5 L139 20VT A5 L139 20VT
A6 C90 18LG A6 C90 20LG
A7 Z12 18BK/TN A7 Z12 18BK/TN
A8 G29 20BK/LB A8 G29 20BK/LB
A9 F20 18WT A9 F20 18WT
A10 G99 20GY/WT A10 G99 20GY/WT
A11 D1 18VT/BR
A11 D1 20VT/BR
A11 D1 20VT/BR
A12 D2 18WT/BK
A12 D2 20WT/BK
NEGRO A12 D2 20WT/BK NEGRO
A13 - A13 -
A14 G9 20GY/BK E1 F6 A14 G9 20GY/BK
F6 E1
F12 E7 A15 L10 18BR/LG E7 F12 A15 L10 18BR/LG
F18 E13 A16 V10 18BR E13 F18 A16 V10 18BR
A17 V20 18BK/WT C1 D2 A17 V20 18BK/WT
D2 C1
C3 D4
D4 C3 A18 F34 18TN/BK A18 F34 18TN/BK
C5 D6
D6 C5 B1 K29 20WT/PK
B1 K29 18WT/PK
B1 K29 18WT/PK A1 B6
B6 A1 A7 B12
A7 B2 K226 18DB/LG B2 K226 20DB/LG
B12 A13 B18
B18 A13 B3 K167 20BR/YL B3 K167 20BR/YL
B4 L50 18WT/TN B4 L50 20WT/TN
B5 V37 18RD/LG B5 V37 20RD/LG
C100 B6 K167 20BR/YL C100 B6 K4 20BK/LB
(VOLANTE A LA DERECHA) B6 K4 20BK/LB (VOLANTE A LA DERECHA) B6 K167 20BR/YL
B7 D20 18LG/BK B7 D20 20LG/BK
B8 D21 18PK
B8 D21 20PK
B8 D21 20PK
B9 L60 20TN B9 L60 20TN
B10 L61 20LG/WT B10 L61 20LG/WT
B11 L9 20BK/PK B11 L9 20BK/PK
B12 L44 20VT/RD B12 L44 20VT/RD
B13 - B13 -
B14 - B14 -
B15 - B15 -
B16 - B16 -
B17 - B17 -
B18 - B18 -
C1 V3 16BR/WT C1 V3 16BR/WT
C2 A1 12RD C2 A1 12RD
C3 V4 16BR/VT C3 V4 16BR/VT
C4 F75 16VT C4 F75 16VT
C5 V5 16DG/YL C5 V5 16DG/YL
C6 A2 12PK/BK C6 A2 12PK/BK
D1 A3 14RD/WT D1 A3 14RD/WT
D2 A141 14DG/WT D2 A141 16DG/WT
(CONTINUA EN LA PAGINA SIGUIENTE)
D3 - D3 -
D4 - D4 -
D5 A111 12RD/LG D5 A111 12RD/LG
GASOLINA D6 - DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO) D6 -
DIESEL 4.0L T/A
ABS FAROS ANTINIEBLA
2.5L NIVELACION DE FAROS
AMP. DE POTENCIA EXCEPTO 4.0L T/A
XJI08009 J998W-7
8W - 80 - 10 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

(CONTINUACION)

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


E1 - E1 -
E2 - E2 -
E3 - E3 -
E4 - E4 -
E5 - E5 -
E6 - E6 -
E7 F45 20YL/RD E7 F45 20YL/RD
E8 T141 20YL E8 T141 20YL
E9 - E9 -
E10 F1 20DB/GY E10 F1 20DB/GY
E11 - E11 -
E12 - E12 -
E13 - E13 -
E14 - E14 -
E15 K185 20OR/LB E15 K185 20OR/LB
E16 G86 18TN/OR E16 G86 20TN/OR
E17 G154 18VT/LG E17 G154 20VT/LG
E18 L13 20BR/YL E18 L13 20BR/YL
F1 D20 18LG/BK F1 -
F2 - F2 -
F3 - F3 -
F4 - F4 -
F5 - F5 -
F6 - F6 -
F7 V30 20DB/RD F7 V30 20DB/RD
F8 F32 20PK/DB F8 F32 20PK/DB
F9 V32 18YL/RD F9 V32 20YL/RD
F10 - F10 -
F11 - F11 -
F12 - F12 -
F13 G19 20LG/OR F13 G19 20LG/OR
F14 G31 20VT/LG F14 G31 20VT/LG
F15 G32 20BK/LB F15 G32 20BK/LB
F16 - F16 -
F17 - F17 -
F18 - F18 -

ABS
MODULO DE INMOVILIZADOR CON LLAVE CENTINELA
MODULO DE AVISO
NIVELACION DE FAROS

J998W-7 XJI08010
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 11

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 L13 18BR/YL 1 L13 18BR/YL
NEGRO 2 L33 20RD NEGRO 2 L33 18RD
3 L61 20LG 3 L61 20LG
4 Z1 20BK 4 Z1 18BK
5 Z15 16BK/GY 5 Z15 18BK/GY
1 7
7 1 6 L34 20RD/OR 6 L34 18RD/OR
14 8 8 14
7 L77 20BR 7 L77 20BR
8 L39 20LB 8 L39 20LB
9 L43 20VT 9 L43 18VT
C106 C106
10 L60 20TN 10 L60 20TN
(DIESEL) (DIESEL)
11 Z1 20BK/WT 11 Z1 18BK
12 L33 20BK 12 L33 20BK
12 Z1 20BK/YL 12 Z1 20BK
13 L44 20VT/RD 13 L44 18VT/RD
14 L78 18DG/YL 14 L78 20DG/YL

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 L13 20BR/YL 1 L13 18BR/YL
2 L33 20RD 2 L33 18RD
NEGRO 3 L61 20LG/WT NEGRO 3 L61 20LG
4 Z1 20BK 4 Z1 18BK
5 Z15 16BK/GY 5 Z15 18BK/GY
6 L34 20RD/OR 1 7 6 L34 18RD/OR
7 1 7 L77 20BR/YL 7 L77 20BR
14 8 8 14
8 L39 20LB 8 L39 20LB
9 L43 20VT 9 L43 18VT
C106 10 L60 20TN C106 10 L60 20TN
(GASOLINA) 11 Z1 20BK/WT (GASOLINA) 11 Z1 18BK
12 L33 20RD
12 L35 20BR/WT
12 Z1 20BK
13 L44 20VT/RD 13 L44 18VT/RD
14 L78 20DG/YL 14 L78 20DG/YL

FAROS ANTINIEBLA
FAROS ANTINIEBLA EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
FAROS ANTINIEBLA FABRICADO PARA LA EXPORTACION
NIVELACION DE FAROS

XJI08011 J998W-7
8W - 80 - 12 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 A142 18DG/OR 1 A142 18DG/OR
2 K20 18DG 2 K20 18DG
NEGRO 3 K167 20BR/YL NEGRO 3 K167 20BR/YL
4 G7 20WT/OR 4 G7 20WT/OR
5 Z1 20 BK
5 T41 20BK/WT
1 7 5 T41 20BK/WT
7 1 6 - 6 -
14 8 8 14
7 F142 20DG/WT 7 F142 20DG/WT
8 G107 20BK/RD 8 G107 20BK/RD
C107 9 - C107 9 -
(VOLANTE A LA IZQUIERDA 10 F12 18DB/WT (VOLANTE A LA IZQUIERDA 10 F12 18DB/WT
2.5L GASOLINA) 11 F20 18WT 2.5L GASOLINA) 11 F20 18WT
12 L10 18BR/LG 12 L10 18BR/LG
13 - 13 -
14 A61 16DG/BK 14 A61 16DG/BK

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 A142 18DG/OR 1 A142 18DG/OR
2 K20 18DG 2 K20 18DG
NEGRO NEGRO
3 K167 20BR/YL 3 K167 20BR/YL
4 G7 20WT/OR 4 G7 20WT/OR
5 T41 20BK/WT 5 T41 18BK/WT
6 K22 20OR/DB 1 7 6 K22 20OR/DB
7 1
14 8 7 F142 20DG/WT 8 14 7 F142 20DG/WT
8 G107 20BK/RD 8 G107 20BK/RD
9 Z12 18BK/TN 9 Z12 16BK/TN
C107 10 F12 18DB/WT C107 10 F12 18DB/WT
(LHD 4.0L GASOLINA) 11 K78 18GY (LHD 4.0L GASOLINA) 11 K78 18GY
11 F20 18WT 11 F20 18WT
12 L10 18BR/LG 12 L10 18BR/LG
13 G106 20BK/WT 13 G106 20BK/WT
14 A61 16DG/BK 14 A61 16DG/BK

4.0L T/A
4WD
T/A
T/M
RALENTI AMPLIADO
EXCEPTO 4.0L T/M 2WD
DRL (LUZ DE FUNCIONAMIENTO DIURNO)
J998W-7 XJI08012
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 13

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 A142 18DG/OR 1 A142 18DG/OR
2 K20 18DG 2 K20 18DG
NEGRO
NEGRO 3 K167 20BR/YL 3 K167 20BR/YL
4 G7 20WT/OR 4 G7 20WT/OR
5 Z1 20 BK
5 T41 20BK/WT
1 7 5 T41 18BK/WT
7 1
14 8 6 - 6 -
8 14
7 F142 20DG/WT 7 F142 20DG/WT
8 G107 20BK/RD 8 G107 20BK/RD
C107 9 - C107 9 -
(VOLANTE A LA 10 F12 18DB/WT (VOLANTE A LA 10 F12 18DB/WT
DERECHA 2.5L GASOLINA) 11 F20 18WT DERECHA 2.5L GASOLINA) 11 F20 18WT
12 L10 18BR/LG 12 L10 18BR/LG
13 - 13 -
14 A61 16DG/BK 14 A61 16DG/BK

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 A142 18DG/OR 1 A142 18DG/OR
2 K20 18DG 2 K20 18DG
NEGRO NEGRO
3 K167 20BR/YL 3 K167 20BR/YL
4 G7 20WT/OR 4 G7 20WT/OR
5 T41 18BK/WT 5 T41 20BK/WT
6 K22 20OR/DB 1 7 6 K22 20OR/DB
7 1
14 8 7 F142 20DG/WT 7 F142 20DG/WT
8 14
8 G107 20BK/RD 8 G107 20BK/RD
9 Z12 18BK/TN 9 Z12 16BK/TN
C107 10 F12 18DB/WT C107 10 F12 18DB/WT
(RHD 4.0L GASOLINA) 11 K78 18GY (RHD 4.0L GASOLINA) 11 K78 18GY
11 F20 18WT 11 F20 18WT
12 L10 18BR/LG 12 L10 18BR/LG
13 G106 20BK/WT 13 G106 20BK/WT
14 A61 16DG/BK 14 A61 16DG/BK

T/A
T/M
4WD
4.0L GASOLINA (EXCEPTO 2WD T/M)
XJI08013 J998W-7
8W - 80 - 14 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO NEGRO

CAV.
4 1
4 1 CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 T40 16BR 1 T40 16BR
2 K72 18DG/OR 2 K72 16DG/OR
3 K20 18DG 3 K20 18DG
4 C3 16DB/BK C108 4 C3 16DB/BK
C108

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


NEGRO NEGRO
A B41 18YL/VT A B41 20YL/VT
B B42 18TN/WT B B42 20TN/WT
D A C B43 18PK/OR A D C B43 20PK/OR
E H D B1 18YL/DB H E D B1 18YL/DB
E B2 18YL E B2 18YL
C109 F B3 18LG/DB C109 F B3 18LG/DB
G B4 18LG G B4 18LG

GRIS CLARO CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


GRIS CLARO
1 G7 20WT/OR 1 G7 18WT/OR
2 - 2 -
3 G107 20BK/RD 3 G107 20BK/RD
5 4 Z1 18BK 4 Z1 20BK
1 1 5
5 L10 18BR/LG 5 L10 18BR/LG
10 6
6 K7 20OR 6 10 6 K7 18OR
7 F20 18WT 7 F20 18WT
C111 8 K167 20BR/YL C111 8 K167 18BR/YL
(DIESEL) 9 - (DIESEL) 9 -
10 T40 16BR 10 T40 14BR

NEGRO

NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 2 2 1
1 L61 18LG 1 L61 18LG
2 Z1 18BK 2 Z1 18BK
C114 C114
(FABRICADO PARA EXPORTACION) (FABRICADO PARA EXPORTACION)

J998W-7 XJI08014
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 15

NEGRO

NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO

1 2 1 L60 18TN 2 1 1 L60 18GY


2 Z1 18BK 2 Z1 18BK
C115 C115
(FABRICADO PARA EXPORTACION) (FABRICADO PARA EXPORTACION)

NEGRO
NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 K7 20OR 1 K7 18OR
3 1 1 3
2 G60 18GY/YL 2 G60 18GY/YL
3 K167 20BR/YL 3 K167 18BR/YL
C116
(DIESEL) C116
(DIESEL)

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 K3 20LG/BK NEGRO 1 K3 20LG/BK
NEGRO
2 C21 20DB/PK 2 C21 20DB/PK
3 C22 20DB/WT 3 C22 20DB/WT
4 K24 20GY/BK 4 K24 20GY/BK
7 1 1 7
5 K20 18DG 5 K20 18DG
14 8 6 C3 16DB/BK 8 14 6 C3 14DB/BK
7 K72 18DG/OR 7 K72 18DG/OR
C120 8 K2 20TN/BK C120 8 K2 18TN/BK
(DIESEL) 9 K4 20BK/LB (DIESEL) 9 K4 18BK/LB
10 K222 18TN/RD 10 K222 18TN/RD
11 Z1 16BK 11 Z1 16BK
12 K167 18BR/YL 12 K167 18BR/YL
13 - 13 -
14 - 14 -

XJI08015 J998W-7
8W - 80 - 16 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 X53 18DG 1 X53 16DG
2 X55 18BR/RD 2 X55 16BR/RD
3 P91 20WT/BK 3 P91 20WT/BK
4 X54 18VT 4 X54 16VT
5 X56 18DB/RD 5 X56 16DB/RD
6 X51 18BR/YL 6 X51 16BR/YL
7 X57 18BR/LB 7 X57 16BR/LB
8 - 8 -
GRIS 9 X52 18DB/WT GRIS 9 X52 16DB/WT
10 X58 18DB/OR 10 X58 16DB/OR
1 36 11 X60 18DG/RD 36 1 11 X60 16DG/RD
12 - 12 -
13 A141 16DG/WT 13 A141 16DG/WT
5 40 14 F75 14VT 40 5 14 F75 16VT
15 K226 20DB/LG 15 K226 20DB/LG
16 L10 18BR/LG 16 L10 18BR/LG
C200 C200
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) 17 G16 20BK/LB (VOLANTE A LA IZQUIERDA) 17 G16 20BK/LB
18 - 18 -
19 - 19 -
20 - 20 -
21 - 21 -
22 - 22 -
23 L38 18BR/WT 23 L38 18BR/WT
24 L50 20WT/TN 24 L50 20WT/TN
25 L62 20BR/RD 25 L62 20BR/RD
26 L63 20DG/RD 26 L63 20DG/RD
27 V13 18BR 27 V13 18BR/LG
28 V20 18BK/WT 28 V20 18BK/WT
29 V23 18BR/PK 29 V23 18BR/PK
30 K167 20BR/YL 30 K167 20BR/YL
31 P35 20OR/VT 31 P35 20OR/VT
32 P36 20PK/VT 32 P36 20PK/VT
33 F81 12TN 33 F81 12TN
34 P72 20YL/BK 34 P72 20YL/BK
35 P74 20DB 35 P74 20DB
36 P76 20OR/YL 36 P76 20OR/YL
37 C16 20LB/YL 37 C16 20LB/YL
38 - 38 -
F83 18YL/DG
39 F83 18YL/DG 39
F83 18YL/DG
40 G78 20TN/BK 40 G78 20TN/BK

OPCIONES COMPLETAS (CON AMPLIFICADOR DE POTENCIA)


OPCIONES COMPLETAS
FABRICADO PARA EXPORTACION

J998W-7 XJI08016
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 17

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 F20 18WT 1 F20 18WT
2 C16 20LB/YL 2 C16 20LB/YL
3 L5 20BK 3 L5 20BK
4 C36 20RD/WT 4 C36 20RD/WT
5 F87 20WT/BK 5 F87 20WT/BK
6 M1 20PK 6 M1 20PK
7 Z1 20BK 7 Z1 20BK
8 V6 16DB 8 V6 16DB
9 P36 20PK/VT 9 P36 20PK/VT
10 A31 12BK/WT 10 A31 12BK/WT
NATURAL
11 A111 12RD/LG 11 A111 12RD/LG
12 C7 12BK/TN NATURAL
12 C7 12BK/TN
68 37 F81 12TN F81 12TN
13 13
31 37 68
14 Z1 14BK 14 Z1 14BK
29
72 15 - 74 15 -
65 20 16 L3 16RD/OR 29 72 16 L3 16RD/OR
63 17 C81 20LB/WT 17 C81 20LB/WT
17 20
64 65
18 - 18 -
62 17 64
16 19 - 19 -
61 16 61
14 20 P72 20YL/BK 15 20 P72 20YL/BK
59 60
21 - 14 21 -
58 13 59
50 11 22 L4 16VT/WT 11 58 22 L4 16VT/WT
55 12 23 P35 20OR/VT 10 23 P35 20OR/VT
47 10 55
24 P74 20DB 24 P74 20DB
46 3 25 Z8 20BK/VT 46 25 Z8 16BK/VT
1
26 X3 20BK/RD 26 X3 20BK/RD
38 27 - 1 7 38 44 27 -
28 P76 20OR/YL 28 P76 20OR/YL
C201 29 G26 20LB C201 29 G26 20LB
(VOLANTE A LA (VOLANTE A LA
30 - 30 -
IZQUIERDA) IZQUIERDA)
31 - 31 -
32 G31 20VT/LG 32 G31 20VT/LG
33 - 33 -
34 - 34 -
35 G32 20BK/LB 35 G32 20BK/LB
36 - 36 -
37 - 37 -
38 - 38 -
39 V23 18BR/PK 39 V23 18BR/PK
40 F15 20DB/WT 40 F15 20DB/WT
41 - 41 -
42 E1 20TN 42 E1 20TN
43 E2 20OR 43 E2 20OR

(CONTINUACION)

XJI08017 J998W-7
8W - 80 - 18 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. (CONTINUACION) CAV.


CIRCUITO CIRCUITO
44 F83 18YL/DG 44 F83 18YL/DG
45 L7 18BK/YL 45 L7 18BK/YL
46 M2 20YL 46 M2 20YL
47 - 47 -
48 - 48 -
49 - 49 -
50 F30 16RD 50 F30 16RD
51 D1 18VT/BR 51 D1 20VT/BR
52 D2 18WT/BK 52 D2 20WT/BK
53 - 53 -
54 X12 16RD/WT 54 X12 16RD/WT
55 D1 20VT/BR 55 D1 20VT/BR
56 D2 20WT/BK 56 D2 20WT/BK
57 - 57 -
58 Z2 20BK/LG 58 Z2 20BK/LG
59 C4 14TN 59 C4 14TN
60 C5 14LG 60 C5 14LG
61 C6 14LB 61 C6 14LB
62 A22 12BK/OR 62 A22 12BK/OR
63 A41 14YL 63 A41 14YL
64 A21 12DB 64 A21 12DB
65 F38 16RD/LB 65 F38 16RD/LB
66 G9 20GY/BK 66 G9 20GY/BK
67 P91 20WT/BK 67 P91 20WT/BK
68 - 68 -
69 G10 20LG/RD 69 G10 20LG/RD
70 - 70 -
71 - 71 -
72 - 72 -
73 - 73 -
74 - 74 -

J998W-7 XJI08018
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 19

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 C7 12BK/TN 1 C7 12BK/TN
2 - 2 -
3 F81 12TN 3 F81 12TN
NEGRO 4 - NEGRO 4 -
5 - 5 -
6 Z8 12BK/VT
6 Z8 16BK/VT
6 Z8 12BK/PK
7 A111 12RD/LG 7 A111 12RD/LG
8 C6 14LB 8 C6 14LB
9 C5 14LG 9 C5 14LG
C202 10 C4 14TN C202 10 C4 14TN
(VOLANTE A LA DERECHA) (VOLANTE A LA DERECHA)

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 X51 16BR/YL 1 X51 18BR/YL
2 X52 16DB/WT 2 X52 18DB/WT
3 X53 16DG 3 X53 18DG
4 X54 16VT 4 X54 18VT
5 X55 16BR/RD 5 X55 18BR/RD
6 X56 16DB/RD 6 X56 18DB/RD
AZUL NEGRO
7 X57 16BR/LB 7 X57 18BR/LB
8 X58 16DB/OR 8 X58 18DB/OR
6 1 9 X60 16DG/RD 1 8 9 X60 18DG/RD
14 9 10 G9 20GY/BK 9 14
18 15 15 18 10 G9 20GY/BK
22 19 11 E2 20OR 19 22 11 E2 20OR/BK
12 G10 20LG/RD 12 G10 20LG/RD
13 P91 20WT/BK 13 P91 20WT/BK
C203 14 - C203
(VOLANTE A LA DERECHA) 14 -
15 L38 18BR/WT (VOLANTE A LA DERECHA)
15 L38 18BR/WT
16 V13 18BR/LG 16 V13 18BR
17 V23 18BR/PK 17 V23 18BR/PK
18 V20 18BK/WT 18 V20 18BK/WT
19 G16 20BK/LB 19 G16 20BK/LB
20 G26 20LB 20 G26 20LB
21 P59 20LB/RD 21 P59 20LB/RD
22 P55 20DB/PK 22 P55 20DB/PK

FABRICADO PARA EXPORTACION


OPCIONES BASICAS Y COMPLETAS CON AMPLIFICADOR DE POTENCIA
OPCIONES COMPLETAS

XJI08019 J998W-7
8W - 80 - 20 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 D1 20VT/BR 1 D1 18VT/BR
BLANCO 2 D2 20WT/BK 2 D2 18WT/BK
NEGRO
3 F75 16VT 3 F75 16VT
6 1 4 A141 16DG/WT 1 6 4 A141 16DG/WT
14 7 7 14
5 L10 18BR/LG 5 L10 18BR/LG
20 15 15 20
24 21 6 L50 20WT/TN 24 6 L50 20WT/TN
21
7 L62 20BR/RD 7 L62 20BR/RD
8 L63 20DG/RD C204 8 L63 20DG/RD
C204
(VOLANTE A LA DERECHA) 9 - (VOLANTE A LA DERECHA) 9 -
10 F23 18DB/YL 10 F23 18DB/YL
11 F14 18LG/YL 11 F14 18LG/YL
12 F35 16RD 12 F35 16RD
13 Z1 20BK 13 Z1 20BK
14 C6 20RD/WT 14 C36 20RD/WT
15 G78 20TN/BK 15 G78 20TN/BK
16 K226 20DB/LG 16 K226 20DB/LG
17 K167 20BR/YL 17 K167 20BR/YL
18 P72 20YL/BK 18 P71 20YL
19 P74 20DB 19 P74 20DB
20 P76 20OR/YL 20 P76 20OR/YL
21 F15 20DB/WT 21 F15 20DB/WT
22 C16 20BK/WT 22 C16 20LB/YL
23 P35 20OR/VT 23 P35 20OR/VT
24 P36 20PK/VT 24 P36 20PK/VT

AMARILLO

AMARILLO CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 R42 18BK/YL 1 R42 18BK/YL
2 R44 18DG/YL 2 R44 18DG/YL
1 4
3 R43 18BK/LB 3 R43 18BK/LB
4 1 4 R45 18DG/LB 4 R45 18DG/LB
C205 C205

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 E2 20OR E2 20OR
1 2 1 1
2 1 E2 20OR/BK E2 20OR
Z1 20BK
2 Z1 20BK 2
C206 Z1 20BK
(T/A)
C206
(T/A)

OPCIONES COMPLETAS
VOLANTE A LA DERECHA
VOLANTE A LA IZQUIERDA
J998W-7 XJI08020
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 21

NEGRO
NEGRO

2 1 CAV. CIRCUITO 1 2 CAV. CIRCUITO


1 E2 20OR 1 E2 20OR
2 Z1 20BK 2 Z1 20BK
C206 C206
(T/M) (T/M)

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
A M1 20PK B A A M1 18PK
A B
B M2 20YL B M2 18BK/WT
C207 C207

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
A M1 20PK B A A M1 18PK
A B
B M2 20YL B M2 18BK/WT
C208 C208

NATURAL
NATURAL
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 P35 20OR/VT 1 P35 20OR/VT
1 3 2 P36 20PK/VT 3 1 2 P36 20PK/VT
3 P55 20DB/PK 3 P55 20DB/PK
4 6 6 4
4 P59 20LB/RD 4 P59 20LB/RD
5 G26 20LB 5 G26 20LB
C300 6 - C300 6 -
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)

NATURAL
NATURAL
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 P35 18OR/VT 1 P35 20OR/VT
1 3 2 P36 18PK/VT 3 1 2 P36 20PK/VT
3 F83 18YL/DG 3 F83 18YL/DG
4 6 - 6 4
4 4 -
5 - 5 -
C300 6 - C300 6 -
(VOLANTE A LA DERECHA) (VOLANTE A LA DERECHA)

OPCIONES COMPLETAS Y ESPEJOS ELECTRICOS

XJI08021 J998W-7
8W - 80 - 22 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


BLANCO
1 D1 20VT/BR 1 D1 20VT/BR
2 D2 20WT/BK 2 D2 20WT/BK
3 G32 20BK/LB 3 G32 20BK/LB
1 4 4 G31 20VT/LG 4 1 4 G31 20VT/LG
5 11
5 Z2 20BK/LG 11 5 5 Z2 20BK/LG
6 F87 20WT/BK 6 F87 20WT/BK
C301 7 X3 20BK/RD C301 7 X3 20BK/RD
8 P55 20DB 8 P55 20DB/PK
9 P59 20LB/RD 9 P59 20LB/RD
10 - 10 -
11 - 11 -

NEGRO
CAV. CIRCUITO NEGRO CAV. CIRCUITO

3 1 1 Q16 14BR/WT 1 Q16 14BR/WT


1 V23 18BR/PK 1 V23 18BR/PK
1 3
2 Q26 14VT/WT 2 Q26 14VT/WT
4 6 3 Q1 14YL
3 Q1 14YL
6 4
4 X80 18LB/BK 4 X80 18LB/BK
C303 4 X54 18VT C303 4 X54 18VT
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) 5 X82 18LB/RD (VOLANTE A LA IZQUIERDA) 5 X82 18LB/RD
5 X56 18DB/RD 5 X56 18DB/RD
6 - 6 -

BLANCO
BLANCO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 4 1 Q18 14GY/BK 1 Q18 14GY/BK
1 2 3 4
2 Q28 14DG/WT 4 1 2 Q28 14DG/WT
5 5 6 7 8 8
3 Q17 14DB/WT 8 5 3 Q17 14DB/WT
4 Q1 14YL 4 Q1 14YL
C303 5 Z1 14BK C303 5 Z1 14BK
(VOLANTE A LA DERECHA) Q27 14RD/BK (VOLANTE A LA DERECHA)
6 6 Q27 14RD/BK
(OPCIONES COMPLETAS) 7 Q16 14BR/WT (OPCIONES COMPLETAS) 7 Q16 14BR/WT
8 Q26 14VT/WT 8 Q26 14VT/WT

BASICO CON AMPLIFICADOR DE POTENCIA


SISTEMA DE 4 ALTAVOCES
SISTEMA DE 6 ALTAVOCES

J998W-7 XJI08022
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 23

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
3 1 1 Q18 14GY/BK 1 Q18 14GY/BK
2 Q28 14DG/WT 1 3 2 Q28 14DG/WT
3 Q1 14YL 3 Q1 14YL
4 6
6 4 4 P33 16OR/BK 4 P33 16OR/BK
5 P34 16PK/BK 5 P34 16PK/BK
C304 6 - C304 6 -
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
3 1 1 Q18 14GY/BK 1 Q18 14GY/BK
2 Q28 14DG/WT 1 3 2 Q28 14DG/WT
3 Q1 14YL 3 Q1 14YL
4 6
6 4 4 P33 16OR/BK 4 P33 16OR/BK
5 P34 16PK/BK 5 P34 16PK/BK
C304 6 - C304 6 -
(VOLANTE A LA DERECHA) (VOLANTE A LA DERECHA)

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 X85 18BR/RD 1 X85 18BR/RD
1 X53 18DG 1 X53 18DG
2 X87 18DG BLANCO 2 X87 18LG/VT
BLANCO 2 X55 18BR/RD 2 X55 18BR/RD
3 F83 18YL/DG 3 F83 18YL/DG
1 3 4 P33 16OR/BK 3 1 4 P33 16OR/BK
4 8 5 P34 16PK/BK 8 4 5 P34 16PK/BK
9 13 6 P35 20OR/VT 13 9 6 P35 18OR/VT
7 P36 20PK/VT 7 P36 18PK/VT
C305 8 P72 20YL/BK C305 8 P72 20YL/BK
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
9 P74 20DB 9 P74 20DB
10 P76 20OR/YL 10 P76 20OR/YL
11 C16 20LB/YL
11 C16 20LB/YL
11 C16 20BK/WT
12 - 12 -
13 P91 20WT/BK 13 P91 20WT/BK
OPCIONES COMPLETAS Y ESPEJOS ELECTRICOS

ESPEJOS ELECTRICOS CERRADURAS AUTOMATICAS/ELEVALUNAS ELECTRICOS


4 ALTAVOCES
OPCIONES COMPLETAS 6 ALTAVOCES
XJI08023 J998W-7
8W - 80 - 24 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 X85 18BR/RD 1 X85 18BR/RD
1 X54 18VT 1 X54 18VT
2 X87 18DG 2 X87 18LG/VT
2 X56 18DB/RD 2 X56 18DB/RD
3 P59 20LB/RD 3 P59 20LB/RD
4 P33 16OR/BK BLANCO 4 P33 16OR/BK
BLANCO 5 P34 16PK/BK 5 P34 16PK/BK
6 P35 20OR/VT 6 P35 18OR/VT
1 3 3 1
7 P36 20PK/VT 7 P36 18PK/VT
4 8 8 P71 20YL 8 4 8 P71 20YL
9 13 9 P75 20DB/RD 13 9 9 P75 20DB/RD
9 P75 20DB/WT 9 P75 20DB/WT
C305 C305
(VOLANTE A LA DERECHA) 10 P76 20OR/YL (VOLANTE A LA DERECHA) 10 P76 20OR/YL
11 C16 20LB/YL
11 C16 20LB/YL
11 C16 20BK/WT
12 P55 20DB 12 P55 20DB/PK
13 P91 20WT/BK 13 P91 20WT/BK

BLANCO
CAV. CIRCUITO BLANCO CAV. CIRCUITO

1 1 Q18 14GY/BK 1 Q18 14GY/BK


2
2 Q28 14DG/WT 2 Q28 14DG/WT
3 Q16 14BR/WT 2 1 3 Q16 14BR/WT
3 6 4 Q26 14VT/WT 6 3 4 Q26 14VT/WT
5 Q17 14DB/WT 5 Q17 14DB/WT
C306 6 Q27 14RD/BK C306 6 Q27 14RD/BK
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) (VOLANTE A LA IZQUIERDA)
(OPCIONES COMPLETAS) (OPCIONES COMPLETAS)

BLANCO

CAV. CIRCUITO BLANCO CAV. CIRCUITO

1 2 1 F35 16RD 1 F35 16RD


2 G26 20LB 2 G26 20LB
3 Q16 14BR/WT 2 1 3 Q16 14BR/WT
3 6 4 Q26 14VT/WT 6 3 4 Q26 14VT/WT
5 - 5 -
C306 6 - C306 6 -
(VOLANTE A LA DERECHA) (VOLANTE A LA DERECHA)
(OPCIONES COMPLETAS) (OPCIONES COMPLETAS)
ESPEJOS ELECTRICOS
OPCIONES COMPLETAS
OPCIONES COMPLETAS Y ESPEJOS ELECTRICOS

CONMUTADORES DE CERRADURAS AUTOMATICAS/ELEVALUNAS ELECTRICOS


4 ALTAVOCES
6 ALTAVOCES

J998W-7 XJI08024
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 25

BLANCO BLANCO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 F81 14TN 1 F81 12TN
1 3 2 Q1 14YL 2 Q1 14YL
3 1
3 Z1 12BK
3 Z1 12BK
3 Z1 16BK
C307 C307

NEGRO NEGRO

3 1 CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 Q17 14DB/WT 1 3 1 Q17 14DB/WT
2 Q27 14RD/BK 2 Q27 14RD/BK
4 6
6 4 3 Q1 14YL 3 Q1 14YL
4 P33 16OR/BK 4 P33 16OR/BK
C309 5 P34 16PK/BK
C309 5 P34 16PK/BK
(OPCIONES COMPLETAS) (OPCIONES COMPLETAS)
6 - 6 -

CAV. CIRCUITO
NEGRO
1 P33 16OR/BK
2 P34 16PK/BK
3 4 3 G78 20TN/BK
4 L77 18BR/YL NEGRO

1 6 5 M4 20GY/BK
6 Z1 18BK
C311

GRIS CAV. CIRCUITO


1 V20 18BK/WT
2 11 6 2 Z1 12 BK
CAV. CIRCUITO 10 5
3 C15 12BK/WT
1 Z1 12 BK 9 4
4 P33 16OR/BK
2 C15 12BK/WT 3
1 5 P34 16PK/BK
2 6 G78 20TN/BK
C312 8 7 V23 18BR/PK
8 V13 18BR/LG
7 1
9 Z1 18BK
10 M4 20VT/YL
11 L77 18BR/YL
VERDE
1
CAV. CIRCUITO
1 V13 18BR/LG
2 V23 18BR/PK C310
3 2 3 V20 18BK/WT

C313

ESPEJOS ELECTRICOS
OPCIONES COMPLETAS
XJI08025 J998W-7
8W - 80 - 26 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


2 1 1 X92 18TN/BK 1 2 1 X92 16TN/BK
6 3 1 X52 18DB/WT 3 6 1 X52 18DB/WT
8 7 7 8
2 X94 18TN/RD 2 X94 16TN/RD
2 X58 18DB/OR 2 X58 18DB/OR
C314 3 X91 16BR/DB C314 3 X91 18WT/BK
3 X51 18BR/YL 3 X51 18BR/YL
4 X93 16BR/YL 4 X93 18WT/RD
4 X57 18BR/LB 4 X57 18BR/LB
5 M1 18PK
5 M1 20PK
5 M1 20PK
6 M2 20YL 6 M2 20YL
7 M4 20GY/BK 7 M4 20GY/BK
8 - 8 -

NEGRO
NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


2 2 1
1 F83 18YL/DG F83 18YL/DG
1 1
2 F37 14RD/LB 2 F37 14RD/LB

C316 C316
(ASIENTOS TERMICOS) (ASIENTOS TERMICOS)

NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 - 2 1 1 -
1 2
F37 14RD/LB
2 2 F37 14RD/LB
F37 14RD/LB
C316 C316
(SIN ASIENTOS TERMICOS) (SIN ASIENTOS TERMICOS)

GRIS GRIS

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 M2 18YL 1 M2 20YL
1 3 2 G16 18BK/LB 2 G16 20BK/LB
3 Z1 18BK 3 2 1 3 Z1 20BK
C317 C317

6 ALTAVOCES
4 ALTAVOCES
VOLANTE A LA IZQUIERDA
J998W-7 VOLANTE A LA DERECHA XJI08026
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 27

GRIS GRIS
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 M2 18YL 1 M2 20YL
1 3 2 G16 18BK/LB 2 G16 20BK/LB
3 Z1 18BK 3 2 1 3 Z1 20BK
C318 C318

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
A M2 18YL A M2 20YL
B A A B
B Z1 18BK B Z1 20BK

C319 C319

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
A M2 18YL A M2 20YL
B A A B
B Z1 18BK B Z1 20BK

C320 C320

CAV. CIRCUITO NEGRO CAV. CIRCUITO


NEGRO
1 L62 18BR/RD 1 L62 20BR/RD
1 3
2 Z1 18BK 2 Z1 18BK
3 1
3 - 3 -
8 4
4 8 4 L38 18OR/WT 4 L38 18BR/WT
5 L10 18BR/LG 5 L10 18BR/LG
C321 C321
6 L50 18WT/TN 6 L50 20WT/TN
7 L78 18DG/YL 7 L78 18DG/YL
8 - 8 -

CAV. CIRCUITO NEGRO CAV. CIRCUITO


NEGRO
1 L63 18DG/RD 1 L63 20DG/RD
1 3 2 Z1 16BK
3 1 2 Z1 14BK
2 Z1 18BK
3 - 8 4 3 A6 20RD/OR
4 8
4 L38 18OR/WT 4 L38 18BR/WT
C322 5 L10 18BR/LG C322 5 L10 18BR/LG
(CON ARRASTRE DE REMOLQUE) 6 L50 18WT/TN (CON ARRASTRE DE REMOLQUE) 6 L50 20WT/TN
7 L77 18BR 7 L77 18BR/YL
8 - 8 L62 20BR/RD

FABRICADO PARA EXPORTACION


EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
VOLANTE A LA DERECHA

XJI08027 J998W-7
8W - 80 - 28 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


NEGRO
NEGRO
1 L63 18DG/RD 1 L63 20DG/RD
1 3 2 Z1 16BK
2 Z1 18BK
2 Z1 18BK 3 1
3 - 8 4 3 -
4 8 4 L38 18OR/WT 4 L38 18BR/WT
5 L10 18BR/LG 5 L10 18BR/LG
C322 C322
(ARRASTRE DE REMOLQUE) 6 L50 18WT/TN (ARRASTRE DE REMOLQUE) 6 L50 20WT/TN
7 L77 18BR 7 L77 18BR/YL
8 - 8 -

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


NEGRO
NEGRO
1 L63 20DG/RD 1 L63 20DG/RD
1 3 2 Z1 14BK 2 Z1 14BK
3 A6 20RD/OR 3 1 3 A6 20RD/OR
4 L38 20OR/WT 8 4 4 L38 18BR/WT
4 8 5 L10 18BR/LG 5 L10 18BR/LG
6 L50 20WT/TN 6 L50 20WT/TN
C323 C323
(ARRASTRE DE REMOLQUE) 7 L77 20BR/YL (ARRASTRE DE REMOLQUE) 7 L77 18BR/YL
8 L62 20BK/RD 8 L62 20BR/RD

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 3
3 2 1 1 F83 18YL/DG 1 F83 18YL/DG
2 X54 18VT 2 X54 18VT
C324 2 X80 18LB/BK C324 2 X80 18LB/BK
(VOLANTE A LA DERECHA) 3 X56 18DB/RD (VOLANTE A LA DERECHA) 3 X56 18DB/RD
3 X82 18LB/RD 3 X82 18LB/RD

FABRICADO PARA EXPORTACION


EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION
OPCIONES COMPLETAS SIN AMPLIFICADOR DE POTENCIA

J998W-7 XJI08028
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 29

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO 2 1 CAV. CIRCUITO
1 2 1 L50 18WT/TN 1 L50 18DG/WT
2 Z1 18BK 2 Z1 18BK

C325 C325

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 P33 16OR/BK 1 P33 16OR/BK
1 2 2 P34 16PK/BK 2 1 2 P34 16PK/BK
3 5 3 M4 20GY/BK 5 3 3 M4 20GY/BK
4 C15 12BK/WT 4 C15 12BK/WT
5 L50 18WT/TN 5 L50 20WT/TN
C326 C326

NEGRO NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 G78 20TN/BK 1 G78 20TN/BK
2 L77 18BR/YL 2 L77 18BR/YL
1 2 2 1
3 V13 18BR/LG 3 V13 18BR
3 6 6 3
4 V23 18BR/PK 4 V23 18BR/PK
5 V20 18BK/WT 5 V20 18BK/WT
C327 6 - C327 6 -

OPCIONES COMPLETAS
XJI08029 J998W-7
8W - 80 - 30 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO
CAV. CIRCUITO
1 P133 18TN/DG 1 P133 18TN/DG
2 P134 18TN/RD 2 P134 18TN/RD
NEGRO 3 P137 18VT
NEGRO 3 P137 18VT
4 P138 18VT/LG 4 P138 18VT/LG
5 P139 18VT/WT 5 P139 18VT/WT
P140 18VT/BK 1 7 6 P140 18VT/BK
7 1 6
14 8 7 P87 18BK/OR 7 P87 18BK/OR
8 14
8 P141 18TN/LB 8 P141 18TN/LB
9 P143 18BK/DG 9 P143 18BK/DG
C329 10 F37 14RD/LB C329 10 F37 14RD/LB
11 F83 18YL/DG 11 F83 18YL/DG
12 Z1 18BK 12 Z1 18BK
13 Z2 18BK/LG 13 Z2 18BK/LG
14 - 14 -

NEGRO
NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 L77 18BR/YL 1 L78 18BK/YL
2 1 1 2
2 Z1 18BK 2 Z1 18BK

C330 C330

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 G31 20VT/LG 1 G31 20VT/LG
2 G32 20BK/LG 2 G32 20BK/LG

C331 C331

J998W-7 XJI08030
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 31

NEGRO
NEGRO
CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO
1 P141 18TN/LB 1 P141 18TN/LB
2 P143 18BK/DG 2 P143 18BK/DG
3 P87 18BK/OR 3 P87 18BK/OR
4 Z1 18BK 4 Z1 18BK

C332 C332

NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 F37 14RD/LB 1 F37 14RD/LB
2 1
2 Z1 14BK 2 Z1 14BK

C362 C362

NEGRO

CAV. CIRCUITO CAV. CIRCUITO


1 F37 14RD/LB 1 F37 14RD/LB
2 1
2 Z1 14BK 2 Z1 14BK

C363 C363

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 3 1 K44 18TN/YL SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS


2 K167 18BR/YL MASA DEL SENSOR
3 K7 18OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
SENSOR DE
POSICION
DEL ARBOL
DE LEVAS
(GASOLINA)

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
A M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
A C A M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
B M2 20YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
CONMU- C M4 20GY/BK MASA DE PORTON
TADOR/
LUZ DE CARGA

VOLANTE A LA DERECHA
VOLANTE A LA IZQUIERDA

XJI08031 J998W-7
8W - 80 - 32 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO
1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
2
2 L50 18DG/WT SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
LUZ DE STOP
CENTRAL
MONTADA
EN ALTO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 F30 16RD SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
2 - -
3 3 Z1 16BK MASA
ENCEN-
DEDOR DE
CIGA-
RRILLOS

CAV. CIRCUITO FUNCION


NATURAL 1 X3 20BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
2 V37 20RD/LG SEÑAL DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD

1 4 3 K4 20BK/RD MASA DEL SENSOR


3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
MUELLE DE 4 - -
RELOJ C1

CAV. CIRCUITO FUNCION


A B A K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
B V37 20RD/LG SEÑAL DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD

MUELLE DE
RELOJ C2

AMARILLO
CAV. CIRCUITO FUNCION

2 1 1 R45 18DG/LB LINEA 1 DE AIRBAG DEL CONDUCTOR


2 R43 18BK/LB LINEA 2 DE AIRBAG DEL CONDUCTOR

MUELLE DE
RELOJ C3

VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA

J998W-7 XJI08032
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 33

VERDE
2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 F45 20YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE DE RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
1 T141 20YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ST)
CONMU- 2 T141 20YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (ST)
TADOR DE 2 F45 20YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE DE RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
INTER-
BLOQUEO
DE EMBRA-
GUE

NEGRO

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 F45 18YL B(+) PROT. POR FUSIBLE DE RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
2 F45 18YL B(+) PROT. POR FUSIBLE DE RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
PUENTE DE
CONMU-
TADOR DE
INTER-
BLOQUEO
DE EMBRA-
GUE

NEGRO

5 1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1 L5 20BK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
2 L9 20BK/PK ALIMENTACION DE DESTELLADOR PROT. POR FUSIBLE
4 3 L12 20VT/TN SEÑAL DE SELECCION DE DESTELLADOR DE EMERGENCIA
4 L6 20RD/WT SALIDA DE DESTELLADOR
Z1 18BK MASA
5
DESTE- Z1 20BK MASA
LLADOR
COMBI-
NADO RHD FABRICADO PARA EXPORTACION

VOLANTE A LA IZQUIERDA DIESEL


EXCEPTO VOLANTE A LA IZQUIERDA DIESEL

XJI08033 J998W-7
8W - 80 - 34 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA

NEGRO 2 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE


3 - -
6 1
4 G31 20VT/LG SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
5 D1 20VT/BR BARRA BUS CCD (+)

6 F87 20WT/BK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

12 7 7 M2 20YL IMPULSOR DE LUZ DE CORTESIA


BRUJULA 8 - -
9 - -
10 G32 20BK/LB MASA DE SENSOR DE TEMPERATURA AMBIENTE
11 D2 20WT/BK BARRA BUS CCD (-)
12 Z2 20BK/LG MASA

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 B1 18YL/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (-)
2 B3 18LG/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (-)
3 B7 18WT SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (+)
4 B9 18RD SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (+)
NEGRO
5 - -
6 B41 18YL/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE FUERZA G NO. 1
7 B42 18TN/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE FUERZA G NO. 2
8 Z1 12BK MASA
1 10 17 9 A20 12RD/DB B(+) PROT. POR FUSIBLE
10 B4 18LG SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (+)
11 B8 18RD/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (-)
12 L50 18WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
13 B43 18PK/OR SEÑAL DE PRUEBA DE CONMUTADOR DE FUERZA G
14 - -
16 15 - -
16 G83 18GY/BK CONTROL DE RELE DEL SISTEMA ABS
9 25 17 B2 18YL SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (+)
18 B6 18WT/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA DERECHA (-)
19 - -
FRENO 20 D21 18PK TRANSMISION DE SCI/ISO 9141K
ANTI-BLOQUEO 21 - -
DE
CONTROLADOR 22 - -
23 F15 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
24 Z1 12BK MASA
25 A10 12RD/DG B(+) PROT. POR FUSIBLE

J998W-7 XJI08034
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 35

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 3 1 K3 20LG/BK MASA DEL SENSOR
2 - -
3 K24 20GY/BK SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
SENSOR DE
POSICION
DEL CIGÜEÑAL
(DIESEL)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 3 1 K24 18GY/BK SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL
2 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
3 K7 20OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
SENSOR DE
POSICION
DEL CIGÜEÑAL
(GASOLINA)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 - -
2 - -
3 D1 18VT/BR BARRA BUS CCD (+)
NEGRO 4 Z1 18BK MASA
16 9 5 Z12 18BK/TN MASA
6 D20 20LG/BK RECEPCION DE INTERFAZ DE COMUNICACION EN SERIE (SCI)
7 D21 20PK TRANSMISION DE SCI/ISO 9141K
8 - -
8 1 9 - -
10 - -
CONECTOR DE
11 D2 18WT/BK BARRA BUS CCD (-)
ENLACE DE
DATOS 12 - -
13 - -
14 - -
15 - -

16 F34 18TN/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE

XJI08035 J998W-7
8W - 80 - 36 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L3 16RD SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DEL CONMUTADOR ATENUADOR
NEGRO 2 - -
3 - -
4 G34 16RD/GY IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
5 1
5 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
10 6 6 A3 14RD/WT B(+) PROT. POR FUSIBLE
7 G7 20WT/OR SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
MODULO DE
LUCES DE 8 Z12 16BK/TN MASA

FUNCIONAMIENTO 9 - -
DIURNO 10 L44 18VT/RD SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROTEGIDA POR FUSIBLE
(EXCEPTO FABRICADO
PARA EXPORTACION)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L2 16LG SALIDA DE RELE DE FAROS
2 L25 18BR ALIMENTACION DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
3 3 L39 18LB SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ ANTINIEBLA

MODULO
DE DIODO
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 1 1 - -
2 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
LUZ DE TECHO 3 M2 20YL SALIDA DE CONMUTADOR DE LUCES DE CORTESIA
(BASICO/POLICIA)

NEGRO

C A CAV. CIRCUITO FUNCION


A Z1 20BK MASA
B M2 20YL SALIDA DE CONMUTADOR DE LUCES DE CORTESIA
CONMU- C M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
TADOR DE
LUCES DE
TECHO
(LINEA MEDIA)

J998W-7 XJI08036
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 37

NEGRO
1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 M2 18YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 3 2 G16 18BK/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DEL CONDUCTOR ENTREABIERTA
3 Z1 18BK MASA

CONMUTADOR
DE PARANTE
DE PUERTA
DEL
CONDUCTOR

2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
MOTOR DE
CERRADURA
DE PUERTA
DEL
CONDUCTOR

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Q28 14DG/WT PUERTA TRASERA DERECHA ABAJO DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTANILLAS
AZUL 2 Q18 14GY/BK IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DERECHA ARRIBA
3 Q16 14BR/WT CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNAS DELANTERO DERECHO ARRIBA

5 1 4 Q17 14DB/WT IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA ARRIBA

12 6 5 Q11 14LB IMPULSOR DE VENTANILLA IZQUIERDA ARRIBA


6 Q26 14VT/WT PUERTA DELANTERA DERECHA DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTANILLAS
CONMUTADOR C1 7 P35 18OR/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA (BLOQUEO)
DE CERRA-
8 Z1 14BK MASA
DURA DE
PUERTA/ 9 F81 14TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
ELE-
VALUNA 10 Q27 14RD/BK IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA (ABAJO)
ELECTRICO
11 P36 18PK/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA (DESBLOQUEO)
DEL CONDUCTOR
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) 12 Q21 14WT IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA (ABAJO)

(OPCIO-
NES COM-
PLETAS)
CAV. CIRCUITO FUNCION
AZUL 1 Q28 14DG/WT PUERTA TRASERA DERECHA ABAJO DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTANILLAS
2 Q18 14GY/BK IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA DERECHA ARRIBA

5 1 3 Q11 14BR IMPULSOR DE VENTANILLA IZQUIERDA ARRIBA

12 6 4 Q17 14DB/WT IMPULSOR DE TRASERA IZQUIERDA ABAJO


5 Q16 14BR/WT CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNAS DELANTERO DERECHO ARRIBA
CONMUTADOR C1
DE CERRA- 6 Q21 14VT IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA ARRIBA
DURA DE 7 P35 18OR/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA (BLOQUEO)
PUERTA/ 8 Z1 14BK MASA
ELE-
VALUNA 9 F81 14TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
ELECTRICO
DEL CONDUCTOR 10 Q27 14RD/BK IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA (ABAJO)
(VOLANTE A LA DERECHA) 11 P36 18PK/VT SALIDA DEL CONMUTADOR DE CERRADURA DE PUERTA (DESBLOQUEO)
(OPCIO- 12 Q26 14VT/WT PUERTA DELANTERA DERECHA DE CONMUTADOR MAESTRO DE VENTANILLAS
NES COM-
PLETAS)
XJI08037 J998W-7
8W - 80 - 38 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

BLANCO CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P71 20YL MOVIMIENTO IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
4 1 1 P71 20YL/LB MOVIMIENTO IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
2 P76 20OR/YL COMUN

8 5 3 F83 18YL/DG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

CONMUTADOR C2 4 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO


DE CERRA- 5 Z1 14BK MASA
DURA DE 5 Z1 16BK MASA
PUERTA/
ELEVA- 6 P75 20DB/WT MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
LUNA 7 P72 20YL/BK MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
ELECTRI- 8 Q1 14YL ALIMENTACION DE CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
CO DEL CON-
DUCTOR
(OPCIONES COMPLETAS)

CAV. CIRCUITO FUNCION


ROJO 1 P71 20YL IMPULSOR DE ESPEJO IZQUIERDO ARRIBA

6 4 2 P75 20DB/WT MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO


2 P76 20OR/YL COMUN
3 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
3 3 P75 20DB/WT IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO IZQUIERDO
1
4 P76 20OR/YL COMUN
ESPEJO 5 C16 20BK/WT SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
ELECTRICO
5 C16 20LB/YL SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
DEL
CONDUCTOR 6 Z1 18BK MASA
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) 6 Z1 16BK MASA

ROJO CAV. CIRCUITO FUNCION

6 4 1 P72 20YL/BK MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO


2 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
2 P76 20OR/YL COMUN
3 3 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
1
3 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
ESPEJO 4 P76 20OR/YL COMUN
ELECTRICO 5 C16 20BK/WT SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
DEL
CONDUCTOR 6 Z1 18BK MASA
(VOLANTE A LA DERECHA)

ESPEJOS ELECTRICOS
OPCIONES COMPLETAS
VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA
J998W-7 XJI08038
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 39

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 Q11 14LB IMPULSOR DE VENTANILLA IZQUIERDA (ARRIBA)
2 Q21 14WT IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA ABAJO

MOTOR DE
ELEVALUNA
ELECTRICO
DEL
CONDUCTOR
(VOLANTE A LA IZQUIERDA)

NEGRO

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Q11 14BR IMPULSOR DE VENTANILLA IZQUIERDA (ARRIBA)
2 Q21 14VT IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA IZQUIERDA ABAJO
MOTOR DE
ELEVALUNA
ELECTRICO
DEL
CONDUCTOR
(VOLANTE A LA DERECHA)

NEGRO

2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 K52 18PK/BK CONTROL DE SOLENOIDE DE LIMPIEZA DE EVAP DE CICLO DE SERVICIO

SOLENOIDE
DE 2 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
EVAP/LIMPIEZA
DE CICLO DE
SERVICIO
(GASOLINA)

A D CAV. CIRCUITO FUNCION


A F142 18DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA PROT. POR FUSIBLE
B K35 18GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR
MODU- C - -
LADOR DE
VACIO D Z1 18BK MASA
ELECTRO-
NICO
(DIESEL)

XJI08039 J998W-7
8W - 80 - 40 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


A50 - -
A51 - -
A52 - -
A53 K156 20GY SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE
A54 K2 20TN/BK SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
A55 K68 18LG/YL (-) DE SENSOR DE MOVIMIENTO DE AGUJA
A56 K134 20LB/BK (-) DE SENSOR DE POSICION DE MANGUITO
A57 K57 20LG/OR SENSOR DE POSICION DE MANGUITO DE CONTROL
NEGRO A58 K135 20WT/BK (+) DE SENSOR DE POSICION DE MANGUITO
A59 K140 16TN/WT MASA DE ACCIONADOR DE CANTIDAD DE COMBUSTIBLE
A60 V37 20RD/LG SEÑAL DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
A61 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
59 80 A62 K67 18BR/BK (+) DE SENSOR DE MOVIMIENTO DE AGUJA
A63 - -
A64 - -
A65 - -
A66 K140 16TN/WT MASA DE ACCIONADOR DE CANTIDAD DE COMBUSTIBLE

53 72 A67 K24 20GY/BK SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DEL CIGÜEÑAL


A68 - -
A69 K3 20LG/BK MASA DEL SENSOR

MODULO A70 - -
DE CON- A71 - -
TROL DEL
MOTOR C1 A72 - -
(DIESEL) A73 - -
A74 - -
A75 - -
A76 - -
A77 K153 16OR ALIMENTACION DE CORTE

A78 - -
A79 K126 16LG CONTROL DE SOLENOIDE
A80 K140 16TN/WT MASA DE ACCIONADOR DE CANTIDAD DE COMBUSTIBLE

J998W-7 XJI08040
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 41

CAV. CIRCUITO FUNCION


K1 Z12 14BK/TN MASA
K2 A142 16DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
K3 - -
K4 - -
K5 C13 20DB/OR CONTROL DEL RELE DE EMBRAGUE DEL COMPRESOR DEL A/A
K6 K159 18VT/RD SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
K7
K8 C103 18DG SEÑAL DEL CONMUTADOR DEL A/A
K9 K29 20WT/PK DETECCION DEL CONMUTADOR DE FRENO
K10 C22 20DB/WT DETECCION DEL CONMUTADOR DEL A/A
K11 K6 20VT/WT SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
K12 K151 20WT CONMUTADOR DE POSICION DE RALENTI BAJO
K13 K21 20BK/RD SEÑAL DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION
K14 - -

K15 - -

K16 - -

K17 C27 20DB/PK CONTROL DE RELE DE VENTILADOR DE RADIADOR


NEGRO
K18 G8 18LB/BK SEÑAL DE SALIDA DE MONITOR DE COMBUSTIBLE
K19 - -

K20 L50 20WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO


K21 - -
K41 K1
K22 - -

K23 K255 20WT/DG SENSOR DE POSICION DE PEDAL


K24 K22 20OR/DB SEÑAL DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DEL ACELERADOR
K25 - -
K26 - -

K27 Z12 16BK/TN MASA


K28 A142 16DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
K29 K35 18GY/YL CONTROL DEL SOLENOIDE DE EGR
K51 K14 K30 V66 18RD/LG DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIMPIADOR
K31 - -
K32 K185 20OR/LB INDICADOR DE ESPERA PARA ARRANCAR

MODULO K33 K51 20DB/YL CONTROL DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO


DE CON- K34 K48 18OR/RD SEÑAL DE FALLO
TROL DEL K35 - -
MOTOR C2
(DIESEL) K36 - -

K37 - -

K38 G55 18OR/BK SEÑAL DE INHABILITACION DEL MOTOR


K39 K9 20LB ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS

K40 K1 20DG/RD SEÑAL DE PRESION REFORZADORA


K41 - -
K42 K152 18WT DETECCION DE CONTROL DE RELE DE BUJIAS INCANDESCENTES
K43 - -
K44 - -

K45 D21 20PK TRANSMISION DE SCI/ISO 9141K


K46 - -
K47 F12 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
K48 - -

K49 - -

K50 - -

K51 G7 20WT/OR SEÑAL DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO

XJI08041 J998W-7
8W - 80 - 42 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO

1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
SENSOR DE 2 K2 18TN/BK SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
TEMPE-
RATURA DE
REFRI-
GERANTE
DEL MOTOR
(GASOLINA)
NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 K2 18TN/BK SEÑAL DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
2 K4 18BK/LB MASA DEL SENSOR
SENSOR DE
TEMPE-
RATURA
DE REFRI-
GERANTE
DEL MOTOR Nº 1
(DIESEL)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

2 1 K222 18TN/RD SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL MOTOR SECUNDARIO


1
2 K167 18BR/YL RETORNO DE SENSOR
SENSOR DE
TEMPE-
RATURA
DE REFRI-
GERANTE
DEL MOTOR Nº 2
(DIESEL)

NEGRO

3 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K7 18OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
2 G60 18GY/YL SEÑAL DE SENSOR DE PRESION DE ACEITE DEL MOTOR
SENSOR DE 3 K167 18BR/YL MASA DEL SENSOR
PRESION
DE ACEITE
DEL MOTOR

J998W-7 XJI08042
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 43

4 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 - -
2 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
BOMBA DE
3 K106 18WT/DG CONTROL DE SOLENOIDE DE BOMBA DE DETECCION DE FUGAS
DETEC-
CION DE FU- 4 K105 18OR DETECCION DE CONMUTADOR DE BOMBA DE DETECCION DE FUGAS
GAS DE EVAP
(EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION)

BLANCO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA
1 4 2 K78 20GY ACCIONADOR DE RALENTI

CONMUTADOR 3 F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
DE RALENTI 4 E2 20OR SEÑAL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
AMPLIADO
(PAQUETE POLICIAL)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 E2 20OR SEÑAL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
1 4 2 L39 20LB SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ ANTINIEBLA
CONMU- 3 L139 20VT SALIDA DE RELE DE FAROS ANTINIEBLA
TADOR DE 4 Z1 20BK MASA
FAROS AN-
TINIEBLA
DELAN-
TEROS

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 V6 16DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

3 1 2 V5 16DG/YL DETECCION DE CONMUTADOR DE REPOSO DE LIMPIADOR


3 - -
6 4
4 Z1 16BK MASA
5 V3 16BR/WT SALIDA DE CONMUTADOR DE LIMPIADOR DE BAJA VELOCIDAD

MOTOR DE 6 V4 16BR/VT SALIDA DE ALTA VELOCIDAD DE LIMPIADOR


LIMPIADOR
DELAN-
TERO
XJI08043 J998W-7
8W - 80 - 44 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A93 14RD/BK CIRCUITO DE RELE DE CALEFACTOR DE COMBUSTIBLE
CALE- 2 Z1 14BK MASA
FACTOR DE
COMBUS-
TIBLE
(DIESEL)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K11 18WT/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 1
(2.5L GASOLINA)

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 2 1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO


2 K12 18TN IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 2
(2.5L GASOLINA)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K13 18YL/WT IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 3
(2.5L GASOLINA)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K14 18LB/BR IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 4
(2.5L GASOLINA)

J998W-7 XJI08044
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 45
NEGRO
2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K11 18WT/DB IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 1
INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 1
(4.0L GASOLINA)

NEGRO
2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K12 18TN IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 2

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 2
(4.0L GASOLINA)
NEGRO
2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K13 18YL/WT IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 3

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 3
(4.0L GASOLINA)
NEGRO
2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K14 18LB/BR IMPULSOR DE INYECTOR DE COMBUSTIBLE NO. 4

INYECTOR DE
COMBUSTIBLE
NUMERO 4
(4.0L GASOLINA)

NEGRO
2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K15 18PK/BK IMPULSOR DE INYECTOR NO. 5

INYECTOR DE COM-
BUSTIBLE NO. 5
(4.0L GASOLINA)

NEGRO
2 1

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K16 18LG/BK IMPULSOR DE INYECTOR NO. 6

INYEC-
TOR DE COMBUSTIBLE NO. 6
(4.0L GASOLINA)
XJI08045 J998W-7
8W - 80 - 46 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO
6 5 4
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 - -
3 K226 20DB/LG SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
4 K167 20BR/YL RETORNO DE SENSOR
3 2 1 5 - -
SENSOR DE 6 - -
NIVEL DE
COMBUSTIBLE
(DIESEL)

NEGRO
6 5 4
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 A141 16DG/WT SALIDA DEL RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
2 - -
3 K226 20DB/LG SEÑAL DEL SENSOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE
4 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
3 2 1 5 - -
MODULO DE 6 Z1 16BK MASA
LA BOMBA DE
COMBUSTIBLE
(GASOLINA)

NEGRO CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K134 20LB/BK (-) DE SENSOR DE POSICION DE MANGUITO
2 K57 20LG/OR SENSOR DE POSICION DE MANGUITO DE CONTROL

5 1 3 K135 20WT/BK (-) DE SENSOR DE POSICION DE MANGUITO

10 6 4 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR


5 K126 16LG CONTROL DE SOLENOIDE
6 K153 16OR ALIMENTACION DE CORTE
MODULO DE 7 K156 20GY SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE
LA BOMBA DE
8 K140 16TN/WT MASA DE ACCIONADOR DE CANTIDAD DE COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
(DIESEL) 9 A142 16DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
10 F142 16DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA PROT. POR FUSIBLE

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

3 1 1 B42 20TN/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE FUERZA G NO. 2


2 B41 20YL/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE FUERZA G NO. 1
3 B43 20PK/OR SEÑAL DE PRUEBA DE CONMUTADOR DE FUERZA G
CONMU-
TADOR DE
FUERZA G

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 K72 18DG/OR IMPULSOR DEL GENERADOR
1 K72 16DG/OR IMPULSOR DEL GENERADOR
2 K20 18DG IMPULSOR DE CAMPO DEL GENERADOR (+)
GENERADOR

J998W-7 XJI08046
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 47

1
CAV. CIRCUITO FUNCION
3 2 1 A54 10RD/GY B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE

4 2 F142 18DG/OR SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA PROT. POR FUSIBLE


3 K152 18WT -
RELE DE 4 K154 10GY SALIDA DE RELE DE BUJIAS INCANDESCENTES
BUJIA DE
PRECA-
LENTA-
MIENTO
(DIESEL)

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L4 16VT/WT SALIDA DE RELE DE LUZ DE CRUCE
4 1
2 L2 14LG SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS
3 L3 16RD/OR IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
CONMU-
TADOR DE 4 L20 14LG/WT ALIMENTACION DE B(+) PROT. POR FUSIBLE DE CLAXON OPTICO

SELEC-
CION DE LUZ
DE FAROS

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO 1 - -
8 6 4 2
2 A3 14RD/WT PROTEGIDO POR FUSIBLE B(+)
3 - -
4 Z1 18BK MASA
5 - -
7 5 3 1 L2 14LG SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS
6
L2 14LG SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS
MODULO 7 - -
DE RE- 8 F87 20WT/BK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
TARDO DE
FAROS

EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION

XJI08047 J998W-7
8W - 80 - 48 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO 1 - -
2 Z15 20BK/GY MASA

1 6 3 - -
4 L44 20VT/RD SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROTEGIDA POR FUSIBLE
5 L13 20BR/YL SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
CONMUTADOR 6 - -
DE
NIVELACION
DE FAROS
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

NEGRO CAV. CIRCUITO FUNCION


1 E1 20TN SEÑAL DEL CONMUTADOR DEL ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
1
3 2 L2 14LG SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS
3 M2 20YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2
F34 18TN/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
4
9 4 F34 18TN/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
7 5 G26 20LB DETECCION DE INHIBICION DE BLOQUEO DE PUERTAS
8 5 6 G16 20BK/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DEL CONDUCTOR ENTREABIERTA
7 L20 14LG/WT B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE
6
A3 14RD/WT B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE
8
CONMU- A3 14RD/WT B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE
TADOR DE 9 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS
FAROS C1

NEGRO

2 CAV. CIRCUITO FUNCION

1 Z1 18BK MASA
1
Z1 18BK MASA
CONMUTADOR 2 - -
DE FAROS - C2

EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION LHD

J998W-7 XJI08048
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 49

CAV. CIRCUITO FUNCION

3 2 1 1 - -
2 F235 16RD B(+) A MODULO DE ASIENTO TERMICO
6 5 4 2 F235 16RD B(+) A MODULO DE ASIENTO TERMICO
3 - -
9 8 7 4 F83 18YL/DG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
5 - -
6 Z1 18BK MASA
RELE DE
ASIENTO 7 - -

TERMICO 8 F37 14RD/LB B(+) PROT. POR FUSIBLE

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA
NEGRO
2 C4 14TN IMPULSOR DE MOTOR DE BAJA DE AVENTADOR
3 C5 14LG IMPULSOR DE M1 DE MOTOR DE AVENTADOR
4 C6 14LB IMPULSOR DE M2 DE MOTOR DE AVENTADOR
5 1 5 F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
10 6 6 C36 20RD/WT SEÑAL DE RETROALIMENTACION DE ENTRADA DE MEZCLA
7 C7 12BK/TN IMPULSOR DE MOTOR DE ALTA DE AVENTADOR
8 A111 12RD/LG B (+) PROTEGIDO POR FUSIBLE
UNIDAD DE
HVAC 9 F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
10 Z8 12BK/VT MASA
10 Z8 12BK/PK MASA
10 Z8 20BK/VT MASA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K59 18VT/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 4
1 4 2 K40 18BR/WT IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 3
3 K60 18YL/BK IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 2
MOTOR DE 4 K39 18GY/RD IMPULSOR DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI NO. 1
CONTROL
DE AIRE
DE RALENTI

VOLANTE A LA IZQUIERDA
RHD SIN AMPLIFICADOR DE POTENCIA
RHD CON SIN AMPLIFICADOR DE POTENCIA
XJI08049 J998W-7
8W - 80 - 50 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 K19 18GY IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1
1 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 A142 18DG/OR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
2 K19 18GY IMPULSOR DE BOBINA DE ENCENDIDO NO. 1
BOBINA
DE ENCEN-
DIDO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA
NEGRO 2 G9 20GY/BK IMPULSOR DE ADVERTENCIA DE INDICADOR ROJO DEL FRENO
3 A2 12PK/BK PROTEGIDO POR FUSIBLE B(+)
5 1 4 A22 12BK/OR SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
5 - -
6 - -
10 6 7 A1 12RD PROTEGIDO POR FUSIBLE B(+)

INTE- 8 A31 12BK/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
RRUPTOR
DE ENCEN-
DIDO C1 9 A21 12DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

10 A41 14YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (START)

VERDE

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 G26 20LB DETECCION DEL CONMUTADOR DE LLAVE DE ENCENDIDO EN POSICION
2 G16 20BK/LB DETECCION DE CONMUTADOR DE PUERTA DEL CONDUCTOR ENTREABIERTA

INTE-
RRUPTOR
DE ENCEN-
DIDO C2

2WD

J998W-7 XJI08050
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 51

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO 1 G78 20TN/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA
2 G99 20GY/WT IMPULSOR DEL INDICADOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
3 E2 20OR SEÑAL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
5 1 4 G19 20LG/OR IMPULSOR DE INDICADOR DEL ABS
5 G34 16RD/GY IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA

10 6 6 Z2 20BK/LG MASA
7 G29 20BK/LB DETECCION DE LIQUIDO LAVADOR BAJO

GRUPO DE 8 F87 20WT/BK SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (START-RUN)
INSTRUMENTOS C1 9 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
(VOLANTE A LA IZQUIERDA) 10 L61 20LG/WT SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO
1 G78 20TN/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA
2 G99 20GY/WT IMPULSOR DEL INDICADOR DE LUZ ROJA DE ADVERTENCIA DE FRENO
3 E2 20OR SEÑAL DE CONMUTADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
5 1
4 G19 20LG/OR IMPULSOR DE INDICADOR DEL ABS
5 L3 16RD/OR IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
10 6 6 Z2 20BK/LG MASA
7 G29 20BK/LB DETECCION DE LIQUIDO LAVADOR BAJO
8 F87 20WT/BK SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROT. POR FUSIBLE (START-RUN)
GRUPO DE
INSTRUMENTOS C1 9 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

(VOLANTE A LA DERECHA) 10 L61 20LG/WT SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA

NEGRO CAV. CIRCUITO FUNCION


1 D2 20WT/BK BARRA BUS CCD (-)
2 D1 20VT/BR BARRA BUS CCD (+)
5 1 3 C81 20LB/WT CONTROL DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA
4 C80 20DB/WT DETECCION DE CONMUTADOR DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA

10 6 5 G107 20BK/RD DETECCION DE CONMUTADOR DE 4WD


6 L60 20TN SEÑAL DE GIRO DERECHA
7 G106 20BK/WT LUZ INDICADORA DE 4WD TIEMPO PARCIAL
8 G26 20LB DETECCION DE INHIBICION DE BLOQUEO DE PUERTAS
GRUPO DE
INSTRUMENTOS C2 9 Z2 18BK/LG MASA
10 G10 20LG/RD DETECCION DEL CONMUTADOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD

XJI08051 J998W-7
8W - 80 - 52 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
2 K21 18BK/RD SEÑAL DE SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISION

SENSOR DE
TEMPERATURA
DE AIRE DE
ADMISION

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L44 20VT/RD SALIDA DE LUZ DE CRUCE DERECHA PROTEGIDA POR FUSIBLE

NATURAL
2 - -
3 F45 20YL/RD B(+) PROT. POR FUSIBLE DE RELE DEL MOTOR DE ARRANQUE
4 - -
1 2
5 L78 18DG/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS PROT. POR FUSIBLE
3 7 5 L78 20DG/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS PROT. POR FUSIBLE
8 12 6 F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
7 - -
TABLERO 8 V6 16DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
DE CO- 9 L33 20RD SALIDA DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
NEXIONES - C1 10 L43 20VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROTEGIDA POR FUSIBLE
11 L34 20RD/OR SALIDA DE LUZ DE CARRETERA DERECHA PROT. POR FUSIBLE
12 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

BLANCO CAV. CIRCUITO FUNCION


1 A4 12BK/PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 A7 10RD/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
1 2
3 - -

3 6 4 X2 20DG/RD SALIDA DEL RELE DEL CLAXON


5 F12 18DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)

TABLERO 6 L77 20BR/YL LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
DE CO- 6 L77 18BR/YL LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
NEXIONES - C2

GASOLINA
DIESEL
4.0L Y DIESEL

J998W-7 XJI08052
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 53

NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 3
1 M2 20YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 Z1 20BK MASA
3 M1 20PK PROTEGIDO POR FUSIBLE B(+)

TABLERO
DE CO-
NEXIONES - C3

CAV. CIRCUITO FUNCION


L1 A31 12BK/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
L2 A21 12DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
M1 A41 14YL SALIDA DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO PROTEGIDA POR FUSIBLE (ST)
M2 A22 12BK/OR SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
M3 L7 18BK/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS
M4 V6 16DB SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
M5 F38 16RD/LB B(+) PROT. POR FUSIBLE
M6 F30 16RD SALIDA DE RELE DE ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
S1 E1 20TN SEÑAL DEL CONMUTADOR DEL ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS
S2 E2 20OR SEÑAL DE CONMUTADOR ATENUADOR DE LUCES DEL TABLERO PROT. POR FUSIBLE
NATURAL S3 L4 16VT/WT SALIDA DE LUZ DE CRUCE DEL CONMUTADOR ATENUADOR
S4 F83 18YL/DG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
S7 L1 S14 S5 Z1 14BK MASA
S1 S6 - -
M4
S2 S7 L3 16RD/OR IMPULSOR DE INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA
M5
S3 M6 S8 F15 20DB/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
S9 X12 16RD/WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
M1
S24 S10 - -
M2
S25 S11 V23 18BR/PK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
M3
S26
S12 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
S13 L2 S20 S13 F87 20WT/BK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
S14 - -
TABLERO S15 - -
DE CO- S16 - -
NEXIONES - C4 S17 - -
S18 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
S19 C16 20LB/YL SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
S19 C16 20BK/WT SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
S20 L5 20BK SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
S21 F14 18LG/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN)
S22 X3 20BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
S23 F23 18DB/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
S24 -
S25 M2 20YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
S26 C81 20LB/WT CONTROL DE RELE DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA

CONSOLA SUPERIOR
VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA

XJI08053 J998W-7
8W - 80 - 54 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION

NATURAL 1 X3 20BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON


2 P76 20OR/YL COMUN
1 4 3 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
4 - -
5 C16 20LB/YL SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
6 - -
5 7 8 10 7 F35 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

TABLERO 8 F81 12TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
DE CO-
NEXIONES - C5 9 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
10 P72 20YL/BK MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO

2 1 NATURAL

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 C15 12BK/WT SALIDA DEL RELE DEL DESEMPAÑADOR DE LA LUNETA TRASERA
2 F37 14RD/LB PROTEGIDO POR FUSIBLE B(+)

TABLERO
DE CO-
NEXIONES - C6

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
NATURAL 2 L77 18BR/YL LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
3 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
1 3
4 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE

4 8 5 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA


6 L78 18DG/YL SALIDA DEL CONMUTADOR DE FAROS PROT. POR FUSIBLE
7 M2 20YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
TABLERO
DE CO- 8 A6 20RD/OR B(+) PROT. POR FUSIBLE
NEXIONES - C7

OPCIONES COMPLETAS
RHD OPCIONES COMPLETAS
BASICO
VOLANTE A LA DERECHA
ASIENTOS SERVOASISTIDOS
J998W-7 XJI08054
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 55

NATURAL

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION

1 F81 14TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

TABLERO 2 - -
DE CO-
NEXIONES - C8

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
2 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
3 C16 20BK/WT SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
NATURAL
4 - -
5 - -
12 6
6 P72 20YL/BK MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO

5 1 7 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO


8 - -
9 F35 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE

TABLERO 10 P76 20OR/YL COMUN


DE CO- 11 Z1 18BK MASA
NEXIONES - C9 11 Z1 16BK MASA
(VOLANTE A LA IZQUIERDA)
12 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
2 P75 20DB/WT MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
NATURAL
3 C16 20BK/WT SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
4 - -
12 6
5 - -
5 1 6 P71 20YL/LB MOVIMIENTO IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
7 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
8 - -

TABLERO 9 - -
DE CO- 10 P76 20OR/YL COMUN
NEXIONES - C9 11 Z1 16BK MASA
(VOLANTE A LA DERECHA)
12 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA

GRIS

1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 18BK MASA
2 L10 18BR/LG ALIMENTACION DE LUZ DE MARCHA ATRAS
LUZ DE MAR-
CHA ATRAS
IZQUIERDA

ESPEJO ELECTRICO
XJI08055 OPCIONES COMPLETAS J998W-7
8W - 80 - 56 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

2
CAV. CIRCUITO FUNCION

1 1 L77 20BR LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE


2 Z1 20BK MASA
LUZ DE CIU-
DAD IZ-
QUIERDA
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 M1 18PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 M2 18BK/WT IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA

LUZ DE COR-
TESIA IZ-
QUIERDA

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 2 1 Z1 20BK MASA
2 L39 20LB SALIDA DEL CONMUTADOR DE LUZ ANTINIEBLA

FARO
ANTINIEBLA
IZQUIERDO

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION

1 2 1 X85 18BK/RD (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA AMPLIFICADO


1 X55 18BR/RD ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
1 X85 18LG/RD (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA AMPLIFICADO
ALTAVOZ DE
PUERTA 2 X87 18DG (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA IZQUIERDA AMPLIFICADO
DELANTERA 2 X53 18DG ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
IZQUIERDA 2 X87 18LG/BK (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA IZQUIERDA AMPLIFICADO

NEGRO

1
CAV. CIRCUITO FUNCION
2
1 X85 18LG/RD (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DELANTERA IZQUIERDA AMPLIFICADO
2 X87 18LG/BK (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA IZQUIERDA AMPLIFICADO
ALTAVOZ DE
AGUDOS DE
PUERTA
DELANTERA
6 ALTAVOCES LHD
IZQUIERDA
6 ALTAVOCES RHD
4 ALTAVOCES

J998W-7 XJI08056
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 57

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
3 1 2 L77 18BR LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
3 L61 18LG SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA
LUZ DE ESTACIONAMENTO/
SEÑAL DE GIRO
DELANTERA IZQUIERDA
Nº 1
(EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION)

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
3 1 2 L77 18BR LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
3 L61 18LG SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA
LUZ DE ESTACIONAMENTO/
SEÑAL DE GIRO
DELANTERA IZQUIERDA
Nº 2
(EXCEPTO FABRICADO PARA EXPORTACION)

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 Z1 18BK MASA
2 L61 18LG SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA
LUZ DE SE-
ÑAL DE GIRO
DELAN-
TERA IZ-
QUIERDA
Nº 1
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 18BK MASA
2 1 2 L61 18LG SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA

LUZ DE SE-
ÑAL DE GIRO
DELAN-
TERA IZ-
QUIERDA
Nº 1
(FABRICADO PARA EXPORTACION)
XJI08057 J998W-7
8W - 80 - 58 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

GRIS

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1
1 B8 18RD/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (-)
2 B9 18RD SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA DELANTERA IZQUIERDA (+)
SENSOR DE
VELOCIDAD
DE LA RUEDA
DELANTERA
IZQUIERDA

B CAV. CIRCUITO FUNCION


L33 18RD SALIDA DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
A
A C L33 20RD SALIDA DE LUZ DE CARRETERA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
B L43 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROTEGIDA POR FUSIBLE
C Z1 18BK MASA
FARO IZ-
QUIERDO

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


3 2 1
1 L43 18VT SALIDA DE LUZ DE CRUCE IZQUIERDA PROTEGIDA POR FUSIBLE
2 L13 18BR/YL SEÑAL DE AJUSTE DE FAROS
MOTOR DE 3 Z15 18BK/GY MASA
NIVELA-
CION DE FA-
RO IZ-
QUIERDO
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

A B CAV. CIRCUITO FUNCION


A P88 18BR/BK IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
B Z1 18BK MASA

RESPAL-
DO DE
ASIENTO
TERMICO
IZQUIER-
DO

A B
CAV. CIRCUITO FUNCION
C D A P87 18BK/OR IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
B P88 18BR/BK IMPULSOR DE ASIENTO TERMICO
C P141 18TN/LB ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE ASIENTO IZQUIERDO
COJIN DE
ASIENTO D P143 18BK/DG ENTRADA DE SENSOR DE TEMPERATURA DE ASIENTO IZQUIERDO

TERMICO
IZQUIER-
DO

FARO ANTINIEBLA

J998W-7 XJI08058
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 59

CAV. CIRCUITO FUNCION


4 6 1 P137 18VT IMPULSOR DE LED DE CALOR BAJO DE ASIENTO IZQUIERDO
3 1 2 - -
3 Z1 18BK MASA
CONMU- 4 F83 18YL/DG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
TADOR DE
5 P139 18VT/WT IMPULSOR DE LED DE CALOR ALTO DE ASIENTO IZQUIERDO
ASIENTO
TERMICO 6 P133 18TN/DG CIRC. MUX DE CONMUTADOR DE CALEFACTOR DE ASIENTO IZQUIERDO
IZQUIERDO

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
A F37 14RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
M N Z1 14BK
B B MASA

L C - -
K E P13 14RD/WT HORIZONTAL DE ASIENTO SERVOASISTIDO DERECHO ADELANTE
F - -
A J
G - -
E F H - -
J P11 14YL/WT TRASERO DE ASIENTO AUTOMATICO IZQUIERDO ARRIBA

C H G K P17 14RD/LB HORIZONTAL DE ASIENTO AUTOMATICO IZQUIERDO ADELANTE


L P15 14YL/LB HORIZONTAL DE ASIENTO AUTOMATICO IZQUIERDO ADELANTE
CONMUTADOR M P19 14YL/LG DETECCION DE CONMUTADOR DE DELANTERO DE ASIENTO ARRIBA
DE ASIENTO N P21 14RD/LG DELANTERO DE ASIENTO AUTOMATICO IZQUIERDO ABAJO
SERVOASISTIDO
IZQUIERDO

NEGRO
1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 - -
2 3 2 Z1 18BK MASA
3 M2 18YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA

CONMUTADOR
DE PARANTE
DE PUERTA
TRASERA
IZQUIERDA
NEGRO

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA

MOTOR DE
BLOQUEO DE
LA PUERTA
TRASERA
IZQUIERDA

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2 1 Z1 18BK MASA
2 L38 18OR/WT ALIMENTACION DE LA LUZ ANTINIEBLA TRASERA
FARO
ANTINIEBLA
TRASERO
IZQUIERDO
(FABRICADO PARA EXPORTACION)
XJI08059 J998W-7
8W - 80 - 60 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


B A
A B3 20LG/DB SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (-)
B B4 20LG SENSOR DE VELOCIDAD DE LA RUEDA TRASERA IZQUIERDA (+)
SENSOR DE
VELOCIDAD
DE LA RUEDA
IZQUIERDA
TRASERA

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Q13 14DB B(+) DE ELEVALUNA ELECTRICO TRASERO IZQUIERDO ARRIBA
1 2
2 Q23 14RD/WT IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA ABAJO

MOTOR DE
VENTA-
NILLA
TRASERA
IZQUIERDA

AZUL CAV. CIRCUITO


1 Q13 14DB B(+) DE ELEVALUNA ELECTRICO TRASERO IZQUIERDO ARRIBA
2 Q27 14RD/BK IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA (ABAJO)
3 -
3 1
4 Q17 14DB/WT IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA (ARRIBA)
6 4 5 Q23 14RD/WT IMPULSOR DE VENTANILLA TRASERA IZQUIERDA ABAJO
6 Q1 14YL ALIMENTACION DE CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
CONMU-
TADOR DE
VENTA-
NILLA
TRASERA
IZQUIERDA

2
1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 L61 18LG SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA
LUZ 2 Z1 18BK MASA
REPETIDORA
IZQUIERDA
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

J998W-7 XJI08060
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 61

NATURAL

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 L77 20BR LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
2 L61 20LG SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA

LUZ DE PO-
SICION
LATERAL
IZQUIERDA
(EXCEPTO FABRICADO
PARA EXPORTACION)

CAV. CIRCUITO FUNCION


A X57 18BR/LB (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
ALTAVOZ A X91 16BR/DB (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
IZQUIERDO B X51 18BR/YL (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
DE BARRA DE B X93 16BR/YL (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO AMPLIFICADO
SONIDO

1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
CONMU- 2 V37 20RD/LG SEÑAL DEL CONMUTADOR DE CONTROL DE VELOCIDAD
TADOR DE
CONTROL
DE VELO-
CIDAD IZ-
QUIERDO

NEGRO
1 2 3
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 18BK MASA
2 L77 18BR LUZ DE COLA INTERNA IZQUIERDA PROT. POR FUSIBLE
3 L50 18WT/TN SALIDA DE CONMUTADOR DE LUZ DE FRENO
LUZ DE
COLA/STOP
IZQUIERDA

SISTEMA DE 4 ALTAVOCES
SISTEMA DE 6 ALTAVOCES

XJI08061 J998W-7
8W - 80 - 62 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 1 1 Z1 18BK MASA
SEÑAL DE 2 L63 18DG/RD SEÑAL DE GIRO IZQUIERDA
GIRO
IZQUIERDA

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 L78 18BK/YL B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 Z1 18BK MASA

LUZ DE MA-
TRICULA

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
A P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
B P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
A B

MOTOR DE
CERRA-
DURA DE
COMPUER-
TA LEVA-
DIZA

NEGRO
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 Z1 20BK MASA
3 1 2 G78 20TN/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE COMPUERTA LEVADIZA
3 M4 20VT/YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA DE COMPUERTA LEVADIZA

CONMU-
TADOR DE
COMPUERTA
LEVADIZA

J998W-7 XJI08062
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 63

2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 G18 18PK/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE

CONMUTADOR DE 2 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR


REFRIGERANTE
BAJO
(DIESEL)

NEGRO

1 3 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
2 K1 18DG/RD SEÑAL DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL TUBO MULTIPLE
SENSOR DE
PRESION 3 K7 20OR ALIMENTACION DE 5 VOLTIOS
ABSOLU-
TA DEL MUL-
TIPLE

1 2
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 K67 18BR/BK B(+) DE SENSOR DE MOVIMIENTO DE AGUJA
SENSOR DE
MOVI- 2 K68 18LG/YL B(-) DE SENSOR DE MOVIMIENTO DE AGUJA
MIENTO DE
AGUJA
(DIESEL)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 M2 20YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 M1 20PK B(+) PROT. POR FUSIBLE
3 Z1 20BK MASA
6 1
4 - -
5 P55 20DB CONTROL DE RELE DE DESBLOQUEO DE PUERTAS
6 D1 20VT/BR BARRA BUS CCD (+)

12 7 7 - -
8 - -
MODULO
9 Z1 20BK MASA
SUPERIOR
10 X3 20BK/RD CONTROL DEL RELE DEL CLAXON
11 P59 20LB/RD CONTROL DE CERRADURAS DE PUERTAS
12 D2 20WT/BK BARRA BUS CCD (-)

GRIS

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 F142 20DG/WT SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA PROT. POR FUSIBLE
2 Z1 18BK MASA
3 4
3 K167 20BR/YL MASA DEL SENSOR
4 K41 18BK/DG SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 1/1
SENSOR DE
OXIGENO
DE ENTRADA 1/1

XJI08063 J998W-7
8W - 80 - 64 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

1 2 NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION

3 4 1 F142 20DG/WT SALIDA DE RELE DE PARADA AUTOMATICA PROT. POR FUSIBLE


2 Z1 20BK MASA
SENSOR DE 3 K167 18BR/YL MASA DEL SENSOR
OXIGENO 4 K141 18TN/WT SEÑAL DE SENSOR DE OXIGENO 1/2
DE SALIDA 1/2

NEGRO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 F20 18WT SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (ST/RUN)
1 3
2 T41 18BK/WT DETECCION DEL CONMUTADOR DE POSICION ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
3 L10 18BR/LG DETECCION DE MARCHA ATRAS DE TRS

CONMUTADOR
DE POSICION
ESTACIONAMIENTO/PUNTO
MUERTO
(2.5L GASOLINA T/A)

CAV. CIRCUITO FUNCION


AMARILLO
1 - -
2 - -

4 1 3 R42 18BK/YL LINEA 2 DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE


4 R44 18DG/YL LINEA 1 DE AIRBAG DEL ACOMPAÑANTE
AIRBAG DEL
ACOMPAÑANTE

NEGRO
1

CAV. CIRCUITO FUNCION


2 3
1 M2 18YL IMPULSOR DE LUCES DE CORTESIA
2 G16 18BK/LB DETECCION DEL CONMUTADOR DE PUERTA IZQUIERDA ENTREABIERTA

CONMUTADOR DE 3 Z1 18BK MASA


PARANTE
DE PUERTA
DEL ACOM-
PAÑANTE
NEGRO

2 1
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA

MOTOR DE 2 P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA

CERRADURA
DE PUERTA
DEL
ACOMPAÑANTE

J998W-7 XJI08064
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 65

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 P34 16PK/BK IMPULSOR DE DESBLOQUEO DE PUERTA
2 Q22 14VT IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA DERECHA (ABAJO)
3 Q26 14VT/WT MOTOR DE VENTANILLA DELANTERA DERECHA (ABAJO) DE CONMUTADOR MAESTRO
AZUL
4 Q16 14BR/WT CONMUTADOR MAESTRO DE ELEVALUNAS DELANTERO DERECHO ABAJO
5 P33 16OR/BK PUERTA DEL CONDUCTOR BLOQUEADA
5 1
6 - -
12 6
7 - -
8 - -
CONMU-
9 Q12 14BR IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA DERECHA (ARRIBA)
TADOR DE
CERRA- 10 Q1 14YL ALIMENTACION DE CONMUTADOR DE ELEVALUNAS ELECTRICO
DURA AU- 11 - -
TOMATI- 12 - -
CA/ ELE-
VALUNAS
ELECTRI-
CO DEL
ACOMPA-
ÑANTE C1
(OPCIONES COMPLETAS)

BLANCO
CAV. CIRCUITO FUNCION
1 P59 20LB/RD CONTROL DE CERRADURAS DE PUERTAS
4 1 2 P55 20DB/PK CONTROL DE RELE DE DESBLOQUEO DE PUERTAS
2 P55 20DB CONTROL DE RELE DE DESBLOQUEO DE PUERTAS
3 P35 20OR/VT REQUERIMIENTO DE BLOQUEO
3 P36 18PK/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE DESBLOQUEO DE PUERTAS
8 5
CONMU- 4 F81 14TN SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)
TADOR DE
CERRA- 5 F35 16RD B(+) PROT. POR FUSIBLE
DURA AU- 6 Z1 14BK MASA
TOMATI- 7 P36 20PK/VT DETECCION DE CONMUTADOR DE DESBLOQUEO DE PUERTAS
CA/ ELE-
7 P35 18OR/VT REQUERIMIENTO DE BLOQUEO
VALUNAS
ELECTRI- 8 G26 20LB DETECCION DE INHIBICION DE BLOQUEO DE PUERTAS
CO DEL
ACOMPA-
ÑANTE C2
(OPCIONES COMPLETAS)

VOLANTE A LA IZQUIERDA
VOLANTE A LA DERECHA

XJI08065 J998W-7
8W - 80 - 66 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


ROJO
6 5 4 1 P72 20YL/BK MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
2 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO

2 P76 20OR/YL COMUN


3 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
1 2 3
3 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO

ESPEJO 4 P76 20OR/YL COMUN


ELECTRICO 5 C16 20BK/WT SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
DEL 6 Z1 18BK MASA
ACOMPAÑANTE
(VOLANTE A LA IZQUIERDA)

CAV. CIRCUITO FUNCION

1 P71 20YL MOVIMIENTO IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO


ROJO
6 5 4 2 P75 20DB/WT MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
2 P76 20OR/YL COMUN

3 P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO


3 P75 20DB/RD MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO IZQUIERDO
1 2 3
4 P76 20OR/YL COMUN

ESPEJO 5 C16 20BK/WT SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE

ELECTRICO 5 C16 20LB/YL SALIDA DE DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA PROT. POR FUSIBLE
DEL 6 Z1 16BK MASA
ACOMPAÑANTE
(VOLANTE A LA DERECHA)

ESPEJOS ELECTRICOS
OPCIONES COMPLETAS

J998W-7 XJI08066
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 67

NEGRO

1 2 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Q12 14BR IMPULSOR DE VENTANILLA DELANTERA DERECHA (ARRIBA)
2 Q22 14VT IMPULSOR DE DELANTERA DERECHA (ABAJO)

MOTOR DE
ELEVALUNA
ELECTRICO
DEL
ACOMPAÑANTE

CAV. CIRCUITO FUNCION


NEGRO 1 - -
2 - -
3 K4 20BK/LB MASA DEL SENSOR
4 - -
5 1
5 K151 20WT DETECCION DE POSICION DE RALENTI BAJO
10 6
6 - -
7 K22 20OR/DB SEÑAL DE DETECCION DE POSICION DE MARIPOSA DEL ACELERADOR
8 K255 20WT/DG SENSOR DE POSICION DE PEDAL
SENSOR DE
9 - -
POSICION DE
PEDAL 10 K6 20VT/WT SALIDA DE 5 VOLTIOS
(DIESEL)

CAV. CIRCUITO FUNCION

NATURAL
1 X55 18BR/RD ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (-)
2 X56 18DB/RD ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (-)
3 X58 18DB/OR (-) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
1 4
4 X60 18DG/RD SALIDA DE 12V DE LA RADIO
5 10 5 X53 18DG ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO (+)
6 X54 18VT ALTAVOZ DELANTERO DERECHO (+)
7 X51 18BR/YL (+) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
AMPLI-
8 X57 18BR/LB (-) DE ALTAVOZ DE SONIDO IZQUIERDO
FICADOR
DE PO- 9 X52 18DB/WT (+) DE ALTAVOZ DE SONIDO DERECHO
TENCIA C1 10 -

XJI08067 J998W-7
8W - 80 - 68 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 F75 16VT B(+) PROT. POR FUSIBLE

NATURAL 2 F75 16VT B(+) PROT. POR FUSIBLE


3 - -

1 6 4 X87 18LG/VT (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA IZQUIERDA AMPLIFICADO


5 X94 18TN/RD (+) DE ALTAVOZ TRASERO DERECHO
7 14 6 X93 18WT/RD (-) DE ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
7 Z5 16BK/LB MASA
8 Z5 16BK/LB MASA
AMPLI- 9 - -
FICADOR
DE PO- 10 X80 18LB/BK (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA DERECHA AMPLIFICADO
TENCIA C2 11 X82 18LB/RD (+) DE ALTAVOZ DE PUERTA DERECHA AMPLIFICADO
12 X85 18BR/RD (-) DE ALTAVOZ DE PUERTA IZQUIERDA AMPLIFICADO
13 X92 18TN/BK (-) DE ALTAVOZ DERECHO DE BARRA DE SONIDO AMPLIFICADO
14 X91 18WT/BK (-) DE ALTAVOZ IZQUIERDO DE BARRA DE SONIDO AMPLIFICADO

NEGRO

A C
CAV. CIRCUITO FUNCION
A X13 18WT SALIDA DEL FILTRO DE RUIDOS
ANTENA B X17 18GY (-) DE ANTENA AUTOMATICA ARRIBA
AUTOMA-
C X14 18DG B(+) DE ANTENA AUTOMATICA ABAJO
TICA
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

C
A B CAV. CIRCUITO FUNCION
A Z1 18BK MASA
RELE DE B F34 18TN/BK B(+) PROT. POR FUSIBLE
ANTENA C X60 18DG/RD SALIDA DE 12V DE LA RADIO
AUTOMA-
TICA C1
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

J998W-7 XJI08068
XJ 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES 8W - 80 - 69

C
A B CAV. CIRCUITO FUNCION
A X13 18WT SALIDA DEL FILTRO DE RUIDOS

RELE DE B X14 18DG B(+) DE ANTENA AUTOMATICA ABAJO


ANTENA C X17 18GY (-) DE ANTENA AUTOMATICA ARRIBA
AUTOMA-
TICA C2
(FABRICADO PARA EXPORTACION)

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 Z1 20BK MASA
5 1
1 Z1 14BK MASA
2 F83 18YL/DG SALIDA DEL CONMUTADOR DEL ENCENDIDO PROTEGIDO POR FUSIBLE (RUN/ACC)

8 4
3 P74 20DB MOVIMIENTO A LA IZQUIERDA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
4 P72 20YL/BK MOVIMIENTO ARRIBA DE ESPEJO ELECTRICO DERECHO
P76 20OR/YL COMUN
5
CONMUTADOR P76 20OR/YL COMUN

DE ESPEJO P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO


ELECTRICO 6
P91 20WT/BK ALIMENTACION DE ESPEJO ELECTRICO HORIZONTAL DERECHO/IZQUIERDO
7 P75 20 DB/WT IMPULSOR DE IZQUIERDA DE ESPEJO IZQUIERDO
8 P71 20YL/LB IMPULSOR DE ESPEJO IZQUIERDO ARRIBA
8 P71 20YL IMPULSOR DE ESPEJO IZQUIERDO ARRIBA

NEGRO

2 1 CAV. CIRCUITO FUNCION


1 F38 16RD/LB B(+) PROT. POR FUSIBLE
2 - -
3
3 Z1 16BK MASA
TOMA DE
CORRIENTE

BLANCO

CAV. CIRCUITO FUNCION


1 2
1 Z1 20BK MASA
2 K10 18DB/BR SEÑAL DE CONMUTADOR DE PRESION DE DIRECCION ASISTIDA (PSPS)

CONMUTADOR
DE PRESION
DE
DIRECCION
VOLANTE A LA DERECHA
ASISTIDA
VOLANTE A LA IZQUIERDA
(2.5L GASOLINA)

XJI08069 J998W-7
8W - 80 - 70 8W-80 ESPIGAS DE CONECTORES XJ

CAV. CIRCUITO FUNCION


A1 - -
A2 A142 16DG/DR SALIDA DEL RELE DE CIERRE AUTOMATICO
A3 - -
A4 K167 18BR/YL RETORNO DE SENSOR
A5 - -
A6 - -
A6 - -
A6 - -
A7 - -
A8 K159 18VT/RD SEÑAL DE SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR
A9 - -
A10 - -
A11 - -
A12 G18 18PK/BK DETECCION DE CONMUTADOR DE NIVEL DE REFRIGERANTE

A22 A32 A13 - -


A14 - -
A15 - -
A12 A21
A16 K222 18TN/RD SENSOR DE TEMP. DE REFRIGERANTE DEL MOTOR SECUNDARIO
A17 K7 18OR SUMINISTRO DE 5 VOLTIOS
A1 A11 A18 G8 18LB/BK SEÑAL DE SALIDA DE MONITOR DE COMBUSTIBLE
A19 - -
A20 - -
MODULO DE
CONTROL DEL A21 - -
MECANISMO A22 F16 16RD/LG B(+) PROT. POR FUSIBLE
DE A23 - -
TRANSMISION C1 - -
A24
(DIESEL)
A25 - -
A26 - -
A27 G123 18DG/WT DETECCION DE AGUA EN COMBUSTIBLE
A28 - -
A29 -

También podría gustarte