Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Variaciones Lingc3bcc3adsticas Martc3adnez Speranza PDF
Variaciones Lingc3bcc3adsticas Martc3adnez Speranza PDF
1. Introducción
E l plano de l a expresión del lenguaje puede ser descripto en (por lo menos) dos
niveles: el de los sonidos y el de las palabras. Digàmoslo ahora en términos habi-
tualmente utilizados por los linguistas: los sonidos de u n a lengua dada son estu-
diados por l a fonologia; l a forma de sus palabras y el modo corno estas se combinan
en locuciones, clàusulas y oraciones, por lagramàtica; y el significado, o contenido,
de las palabras (o las unidades compuestas de ellas), por l a semàntica. (Lyons,
1985: 54)
S i bien los primeros estudios sobre variación se ocuparon primordialmente de los aspectos
fonológicos y léxicos, en l a actualidad el interés se h a l l a dirigido a l anàlisis de los procesos de
variación en el campo de l a sintaxis en cuyo abordaje subyace l a polémica sobre l a motivación
semàntica y pragmàtica de las elecciones gramaticales, es decir, sobre cuàles son las necesida-
des comunicativas que l l e v a n a l hablante a preferir u n a u otra forma. P o r ejemplo, los s i -
guientes fragmentos correspondientes a l a novela Ceremonia secreta del escritor argentino
Marco Denevi m u e s t r a n el uso variable de las formas del pretèrito imperfecto del modo sub-
juntivo:
[179]
180 Pasajes: escuela media - ensenanza superior
TEXT01
La senorita Leonides tenia decidido que la rama de ortiga fuese corno una esquela donde,
sin usar malas palabras pero con todos sus puntos y comas, se invitara a la destinataria a
mudarse de bardo. (Marco Denevi, Ceremonia secreta, Buenos Aires, Càntaro, 1996, p. 21)
TEXTO 2
Desde este ùltimo posicionamiento, los usos variables responden a motivaciones por las
cuales el hablante manifiesta diferentes perspectivas frente a l a m i s m a escena. Tales pers-
pectivas se v i n c u l a n con procesos cognitivos implicitos en el uso del lenguaje, los cuales i m -
p u l s a r i a n a los hablantes de u n a comunidad determinada a desarrollar s u capacidad creativa
en directa relación con las potencialidades de l a propia lengua.
Actividad
1. Responda a las siguientes preguntas a p a r t i r de los ejemplos (texto 1 y texto 2), que mues-
t r a n el uso variable de las formas del pretèrito imperfecto del modo subjuntivo que finali-
zan en -ra o -se. E s t a s formas son presentadas en las gramàticas comò formas alternantes
y equivalentes. E s t o significaria que el hablante puede seleccionar u n a u otra forma s i n
peligro de u t i l i z a r inadecuadamente e l lenguaje.
182 Pasajes: escuela media - enseftanza superior
1.1. ,-Por qué e l autor habrà seleccionado dos formas distintas p a r a u t i l i z a r el mismo
tiempo verbal?
1.2. Reemplace en los casos destacados u n a forma por otra y seriale s i , a s u criterio, hay
algun cambio en e l significado.
Actividad
1. Realice dos tomas fotogràficas de u n mismo objeto, escena o situación cambiando l a pers-
pectiva, punto de v i s t a , posición. Seriale las diferencias que observa.
2. Relacione los resultados obtenidos con los casos de variación en el lenguaje que hemos
propuesto anteriormente. ^Puede explicar, a p a r t i r de ellos, los siguientes conceptos ya
senalados:
3. E n el capitulo anterior se hace mención a l hecho de que indefectiblemente todas las len-
guas cambian con el tiempo, y esto es debido a mùltiples factores. iQué influencia podria
tener l a variación a l a que nos estamos refiriendo en los procesos de cambio?
3. Variación y contexto
E n este sentido, el siguiente fragmento, que integra el corpus obtenido corno material de
una investigación linguistica en l a ciudad de Buenos A i r e s y que corresponde a l a narración
grabada durante u n a entrevista, resulta iluminador:
Hace mucho sofie que estàbamos caminando con Julieta, una amiga mia, por la cuadra de
Madera donde vive ella y en eso pasaba un camion de bomberos con los ladrones esos pela-
dos que hay en los dibujitos, bueno, y pasaban dos tipos de esos y nos raptaban y Julieta
empezaba a llorar y a gritar y yo le decia: "No llores...". Cuando me desperté, no sé, me pareció
raro...
Normativa
Estigmatizada
TEXTO 3
El episodio por el que fue apresado se inició cuando el ahora acusado abordó un taxi en las
inmediaciones del estadio de River y le pidió al chofer que io llevara hasta el Rosedal, en
Palermo. (Crònica, Buenos Aires, 20 de julio de 2007)
TEXTO4
...el escrito de XX fue bastante despectivo con sus tres colegas, ya que en vez de llamarlos
por sus cargos y nombres pidió que se convoque "a quienes presenciaron el juicio". (Crònica,
Buenos Aires, 20 de julio de 2007)
E n este caso, e l uso normativo indica que las emisiones comò l a del texto 3, en las que el
verbo subordinado aparece en pretèrito imperfecto del modo subjuntivo, son las correctas
mientras que las emisiones corno l a del texto 4, en las que se encuentra el presente del modo
subjuntivo corno verbo subordinado, se desvian de l a norma, de l a prescripción que las gramà-
ticas hacen acerca de l a correlación de estos tiempos verbales.
Variaciones linguisticas: usos alternantes 185
Actividad
1. De los textos 3 y 4 se infiere que en cada uno el hablante tiene l a posibilidad de seleccionar
formas verbales alternantes. ^Cuales son ellas?
2. <<,Qué diferencia encuentra en e l mensaje que se desea t r a n s m i t i r con cada emisión? ^Cómo
relacionaria esa diferencia con el significado de los tiempos verbales elegidos?
3. L e a el texto que aparece a continuación. Seriale las formas que le resulten semejantes a
las que aparecen en los ejemplos anteriores.
Dicen que habia un hombre que se llamaba Miseria y era herrero. Ya cansado de la pobre-
za, porque no tenia qué darles de corner a sus hijos, resolvió entregarle el alma al diablo por
tres bolsas de piata. En el plazo de un ano debia venir el diablo a llevarlo.
Un dia se le presenta un viejito andrajoso en un caballo flaco y sin herradura. El herrero le
dio hospedaje, la mujer lo remendó y lo lavo y le colocaron herraduras al caballo. Cuando el
viejito se quiso ir, le dijo al herrero:
-^Con qué te pagare el favor que me has hecho?
-No es nada.
-Bueno, te dare tres dones: el que se siente en està siila, no se levantarà hasta que le
ordenes; el que suba en esa pianta de nogal, no se bajarà mientras vos no le ordenes, y el que
entre en esa bolsa, no saldrà hasta que vos le ordenes.
Se despidió el viejito y se fue; este habia sido Tata Dios.
Cuando se cumplió el plazo, vino un diablo a llevarlo y el herrero le dijo:
-Espere que termine de hacer una herradura; siéntese a descansar en esa siila.
Cuando terminò de hacer la herradura le dijo al diablo:
-Vamos.
Y corno el diablo no se podia levantar se quedó sentado.
Al rato le dijo el diablo al herrero que si lo dejaba levantar le iba a perdonar la vida por un
ano mas; el herrero le ordenó que se levante y el diablo se fue.
186 Pasajes: escuela media - ensefianza superior
Cuando se cumplió el otro ano vinieron tres diablos a llevarlo y el hombre les dijo:
-Esperen que acabe de hacer està herradura; suban a corner nueces.
Se subieron los diablos al nogal y no se podian bajar; desesperados le dijeron al herrero
que le iban a perdonar un ano mas la vida si los dejaba bajar. El herrero les ordenó a los
diablos que se bajen y se fueron.
Al ano siguiente vienen cincuenta diablos en mula a llevarlo al herrero; este les dijo:
-Voy a ir, pero antes se entran todos adentro de esa bolsa.
Los diablos se metieron y el herrero los agarró a palos. Los diablos le pidieron que los deje,
que le iban a perdonar la vida si los sacaba de adentro de la bolsa. El herrero asf lo ordenó y
los diablos se fueron.
Cuando Miseria se murió, Dios no lo recibió en el cielo porque vendió su alma al diablo.
Bajó al purgatorio y tampoco lo recibieron; entonces se fue al infierno con el palo. Salieron los
diablos a recibirlo y lo vieron a don Miseria con el palo; los diablos salieron disparando y
cerraron la puerta del infierno.
Se volvió Miseria a Dios y le dijo que los diablos no querian recibirlo. Entonces Dios lo
mando a que ande por el mundo, y es por eso que la miseria no se acaba. ("La miseria", en 1
Miguel Junin et al., comps., Pàginas con folklore, Buenos Aires, Aique, 1987, pp. 18-20.)
4. ^Podria a p l i c a r a los casos hallados en l a leyenda l a explicación que formulò para los
ejemplos (texto 3 y texto 4) pertenecientes a l discurso periodistico? Justifique su res-
puesta.
Actividad
TEXTO 5
TEXTO 6
2. iQué significado infiere de l a forma del pretèrito pluscuamperfecto del modo subjuntivo
" h u b i e r a " en ambas emisiones?
Haci'a anos que estaba ausente, no sabia nada de esa casa. Mi padre se impacientaba: "Y
dale". Yo dejaba caer las cartas al azar, fingiendo lamentar las malas jugadas. Hubiese querido
tener cosas que decir, hubiese querido recuperar todo ese tiempo. (Antonio Dal Masetto, Siete
de oro, Buenos Aires, Sudamericana, 2007, p. 63)
3. <j,Qué diferencia observa entre l a forma "hubiera " y l a forma "hubiese" a p a r t i r de los
ejemplos anteriores? £Por qué cree usted que los hablantes seleccionan dos formas que
son referencialmente equivalentes?
Actividad
1. L e a con atención e l siguiente fragmento del cuento "Cartas de marna" del autor argentino
J u l i o Cortàzar que aparece en su libro Las armas secretasi
[...] De cuando en cuando se pierden cartas; ojalà està se hubiera ido al fondo del mar.
Ahora tendria que tirarla al water de la oficina, y por supuesto unos di'as después Laura se
extranaria: "Qué raro, no ha llegado carta de tu madre". Nunca decfa fu marna, tal vez porque
habi'a perdido la suya siendo nina. Entonces él contestarla: "De veras, es raro. Le voy a mandar
unas li'neas hoy mismo" y las mandarla, asombràndose del silencio de marna. La vida seguirla
igual, la oficina, el cine por las noches, Laura siempre tranquila, bondadosa, atenta a sus
deseos. Al bajar del autobus en la rue de Rennes se preguntó bruscamente (no era una pre-
gunta, pero còrno decirlo de otro modo) por qué no querfa mostrarle a Laura la carta de marna.
No por ella, por lo que ella pudiera sentir. No le importaba gran cosa lo que ella pudiera sentir,
mientras lo disimulara. (^No le importaba gran cosa lo que ella pudiera sentir, mientras lo
disimulara?) No, no le importaba gran cosa. (^No le importaba?) Pero la primera verdad, supo-
niendo que hubiera otra detràs, la verdad mas inmediata, por decirlo asi, era que le importaba
la cara que pondria Laura, la actitud de Laura. [...]
Las cartas de marna interesaban siempre a Laura, aunque de una manera indefinible no le
estuvieran destinadas. Marna le escribia a él; agregaba al final, a veces a mitad de la carta,
saludos muy carinosos para Laura. No importaba, las lei'a con el mismo interés, vacilando ante
alguna palabra ya retorcida por el reuma y la miopia. "Tomo Saridón y el doctor me ha dado un
poco de salicilato..." Las cartas se posaban dos o tres dias sobre la mesa de dibujo; Luis
hubiera querido tirarlas apenas las contestaba, pero Laura las releia, a las mujeres les gusta
releer las cartas, mirarlas de un lado y del otro, parecen extraer un segundo sentido cada vez
que vuelven a sacarlas y a mirarlas. [...]
Lo mejor de marna era que nunca se habia abandonado a la tristeza que debi'a causarle la
ausencia de su hijo y de su nuera, ni siquiera al dolor-tan a gritos, tan a làgrimas al principio-
por la muerte de Nico. Nunca, en los dos anos que llevaba ya en Paris, marna habia menciona-
do a Nico en sus cartas. Era corno Laura, que tampoco lo nombraba. Ninguna de las dos lo
nombraba, y hacia mas de dos anos que Nico habia muerto. La repentina mención de su
nombre a mitad de la carta era casi un escàndalo. Ya el solo hecho de que el nombre de Nico
apareciera de golpe en una frase, con la N larga y temblorosa y la O con una cola torcida; pero
era peor, porque el nombre se situaba en una frase incomprensible y absurda, en algo que no
podfa ser otra cosa que un anuncio de senilidad. De golpe marna perdia la noción del tiempo,
se imaginaba que... El pàrrafo venia después de un breve acuse de recibo de una carta de
Laura. Un punto apenas marcado con la débil tinta azul comprada en el àlmacén del barrio, y
a quemarropa: "Està mariana Nico preguntó por ustedes". El resto seguia corno siempre: la
salud, la prima Matilde se habia cai'do y tenia una clavfcula sacada, los perros estaban bien.
Pero Nico habia preguntado por ellos.
En realidad hubiera sido fàcil cambiar Nico por Victor, que era el que sin duda habia pre-
guntado por ellos. El primo Victor, tan atento siempre. Victor tenia dos letras mas que Nico,
pero con una goma y habilidad se podian cambiar los nombres. [...]
Pero Luis no querfa acordarse de lo que habia sido la tarde de la despedida, las valijas, el
taxi en la puerta, la casa ahi con toda la infancia, el jardin donde Nico y él habian jugado a la
guerra, los dos perros indifererrtes y estùpidos. Ahora era casi capaz de olviaarse de todo eso
188 Pasajes: escuela media - enseiianza superior
iba a la agenda, dibujaba afiches, volvi'a a corner, bebia la taza de café que Laura ie alcanzaba
sonriendo. Iban mucho al cine, mucho a los bosques, conocfan cada vez mejor Paris. Habi'an
tenido suerte, la vida era sorprendentemente fàcil, el trabajo pasable, el departamento bonito,
las pelfculas excelentes. Entonces llegaba carta de marna.
No las detestaba; si le hubieran faltado habria sentido caer sobre él la libertad corno un
peso insoportable. Las cartas de marna le traian un tàcito perdón (pero de nada habia que
perdonarlo), tendi'an el puente por donde era posible seguir pasando. [...]
Pero Laura segufa callando el nombre de Nico, y cada vez que lo callaba, en el momento
preciso en que hubiera sido naturai que lo dijera y exactamente lo callaba, Luis sentia otra vez
la presencia de Nico en el jardi'n de Flores, escuchaba su tos discreta preparando el mas
perfecto regalo de bodas imaginable, su muerte en piena luna de miei de la que habia sido su
novia, del que habia sido su hermano.
Una semana mas tarde Laura se sorprendió de que no hubiera llegado carta de marna.
Barajaron las hipótesis usuales, y Luis escribió esa misma tarde. La respuesta no lo inquietaba
demasiado, pero hubiera querido (lo sentia el bajar la escalera por las mafianas) que la porte-
rà le diese a él la carta en vez de subirla al tercer piso. (Julio Cortàzar, "Cartas de marna", en
Las armas secretas, Buenos Aires, Nueva Imagen, 1983, pp. 9-29)
2. Seriale en los fragmentos anteriores todas las formas del preterito pluscuamperfecto del
modo subjuntivo que a l l i aparecen.
4. ^Podemos v i n c u l a r ese "sentido global" del texto con l a elección de l a forma "hubiera podi-
do"?
5. E l d r a m a psicològico que v i v e n los protagonistas se hace cada vez mas angustiante hacia
el final del relato. L e a e l siguiente fragmento:
-Ah, sos vos -dijo Laura, ofreciéndole una mejilla frfa—. Ya empezaba a preguntarme si
habrias tenido que quedarte mas tarde. La carne debe estar recocida.
No estaba recocida, pero en cambio no tenia gusto a nada. Si en ese momento hubiera
sido capaz de preguntarle a Laura por qué habia ido a la estación, tal vez el café hubiese
recobrado el sabor, o el cigarrillo. Pero Laura no se habfa movido de casa en todo el dia, lo dijo
corno si necesitara mentir o esperara que él hiciera un comentario burlón sobre la fecha, las
manfas lamentables de marna. (Julio Cortàzar, ob. cit., p. 30)
5.1. De acuerdo con lo que hemos trabajado h a s t a e l momento, ^.cuàl podria ser, a s u
criterio, l a explicación p a r a el uso variable de las formas del pluscuamperfecto que
aparece en e l fragmento citado? L e sugerimos hacer u n a relectura del fragmento
final del cuento a l que pertenece està cita y establecer s u relación con e l contenido
global del texto.
5.2. ^Cuàl es e l significado que le a t r i b u i r i a a las formas " h u b i e r a " y "hubiese"? ^Pode-
mos decir, ahora, que ese significado es el mismo?
Variaciones lingiìisticas: usos alternantes 189
4. Variación y significado
Actividad
1. Busque en periódicos y revistas emisiones en las que l a expresión "no s i n " sea equivalente
a l a preposición "con". P o r ejemplo: "No sin temor el viajero mirò u n a vez mas el paisaje
que i b a dejando atràs. Después de todo, ese lugar lo h a b i a visto crecer".
5. Tipos de variación
E n las pàginas anteriores hemos visto algunos casos de variación en el uso de los tiempos
verbales. A continuación, analizaremos l a variación en el uso de los pronombres. Veamos los
siguientes ejemplos:
TEXTO7
TEXTO 8
E n ambas emisiones hallamos el verbo " i n v i t a r " precedido por e l pronombre de tercera
persona " l e " que refiere a q u i e n h a sido invitado. S i n embargo, en e l texto 7 el invitado es
referido por medio de " l o " y en el texto 8 e l invitado, que podria ser l a m i s m a persona que en
el 7, es referido mediante "le".
Podemos decir entonces que " l o " y "le" son referencialmente equivalentes. Son dos v a r i a n -
tes de u n a variable. Tales variantes no son seleccionadas por e l hablante en forma azarosa, es
decir, no son variantes libres.
Actividad
1. Busque en el texto que aparece a continuación los versos en los que aparece el pronombre
de tercera persona "le":
al caballero,
la gala de Medina,
la fior de Olmedo.
Sombras le avisaron
que no saliese
y le aconsejaron
que no se fuese
el caballero,
la gala de Medina,
la fior de Olmedo.
2. «<,Cree usted que en alguno de estos casos el pronombre " l e " podria reemplazarse por el
pronombre "lo"? E x p l i q u e .
Variaciones lingiìisticas: usos alternantes 191
4. «-.Como podria explicar l a utilización de los pronombres "le" y " l a " en los textos transcrip-
tos?
Actividad
La gente del campo cuenta cosas muy distintas del Pombero. Los grandes y los ninos
conocen casos del Pombero. No terminan de contar lo que han oido y muy pocos dicen que le
han visto. Todos le tienen mucho miedo. [...]
En el verano sale a la siesta, en los di'as de mas calor, y persigue a los muchachos cabezu-
dos que andan matando pàjaros en el monte. A esos los castiga de mas y los corre y a veces
también loslleva. Otras veces solamente le hace dano a su victima. Es suficiente que el Pom-
bero le toque a esa persona para que le deje corno un privado.
Al Pombero se le oye que anda cerca, pero muy pocas veces le ven. Puede cambiar de
forma y puede presentarse corno un animai, corno un carpincho, corno un perro o corno un
hombrecito tocado. [...]
Cuando aparece no le pueden seguir porque se va cerrando el camino por donde va y mas
cuando se mete en los camalotes.
En toda la provincia de Corrientes la gente del pueblo y del campo y todos los ninos creen
firmemente en el Pombero y todos tienen muchos casos para contar. Tratan de no andar en
lugares solitarios porque saben que les va a salir el Pombero y le tienen miedo. ("El pombero",
en Berta Vidal de Battini, comp., Cuentosy leyendas populares de la Argentina, Buenos Aires,
Ediciones Culturales Argentinas, 1964, t. VII, p. 62.)
2. Observe y seriale los pronombres "le", "lo", " l a " , utilizados en el texto " E l pombero".
3. Complete el siguiente cuadro con los pronombres hallados, ordenados segun su aparición
en el texto.
Pronombre Referente
4. Compare los referentes correspondientes a cada forma con los observados en los poemas
de Lope de Vega y G a r c i a L o r c a . E x t r a i g a conclusiones.
6. ^Cree que estos usos responden a las mismas motivaciones comunicativas en ambos tex-
tos? £Por qué? Tenga en cuenta el texto de F l o r a K l e i n - A n d r e u p a r a l a elaboración de su
respuesta.
7. Investigue a qué se denomina "leismo". Sintetice las explicaciones del fenòmeno halladas.
Variaciones lingiìisticas: usos alternantes 193
8. Compare esas explicaciones con las conclusiones a las que h a y a arribado a partir del
anàlisis de los textos anteriores.
9. De acuerdo con lo trabajado h a s t a aqui, ^podria explicar por qué l a variación de los pro-
nombres de tercera persona lo, la y le constituye sistemas diferentes en C a s t i l l a y en
America? iQué prejuicio sobre el funcionamiento del lenguaje pudo haber provocado en
Borges l a opinion de que los espanoles, cuando dicen le mató, "confunden acusativo y
dativo", t a l corno se lee en el capitulo anterior?
Adivi da d
Y entonces me dijiste:
Has de saber, muchacho,
que tendrà mas espinas que flores tu viaje;
que el poeta es tan sólo
un voceador de Dios, y tu oficio es vocear
con un gesto de garza
que juega el equilibrio sobre una sola pata.
Has de saber, Joseph,
està regia dorada de la Hermana Pobreza.
Ahora despepita
las uvas (jy estàn verdes!)
de la risa y el canto;
tenga tu marcha el aire de un caballo pasuco,
bello corno la estampa de un pàjaro que hablara
y lànzate hacia el mundo: jtoda la luz es tuya!
5. iQué es vosear?
8. iQué formas verbales agrupamos corno propias del voseo y del tuteo?
9. Hay, también, formas verbales que se u s a n indistintamente con tuteo y con voseo. Por
ejemplo: (vos) (tu) me dijiste. Busque, dentro del texto, otras formas verbales comunes a l
tuteo y a l voseo.
10. iQué significados diferentes aportan los pronombres de segunda persona vos y tu en va-
riación?
Actividad
1. L e a el siguiente fragmento:
Nos gustaba la casa porque aparte de espaciosa y antigua (hoy que las casas antiguas
sucumben a la mas ventajosa liquidación de sus materiales) guardaba los recuerdos de nues-
tros bisabuelos, el abuelo paterno, nuestros padres y toda la infancia.
Nos habituamos Irene y yo a persistir solos en ella, lo que era una locura pues en esa casa
podian vivir ocho personas sin estorbarse. Haciamos la limpieza por la mariana, levantàndo-
nos a las siete, y a eso de las once yo le dejaba a Irene las ùltimas habitaciones por repasar y
me iba a la cocina. Almorzàbamos a mediodia, siempre puntuales; ya no quedaba nada por
hacer fuera de unos pocos platos sucios. Nos resultaba grato almorzar pensando en la casa
profunda y silenciosa y còrno nos bastàbamos para mantenerla limpia. A veces llegamos a
creer que era ella la que no nos dejó casarnos. Irene rechazó dos pretendientes sin mayor
motivo, a mi se me murió Maria Esther antes que llegàramos a comprometernos. Entramos en
los cuarenta anos con la inexpresada idea de que el nuestro, simple y silencioso matrimonio
de hermanos, era necesaria clausura de la genealogia asentada por los bisabuelos en nuestra
casa. Nos moririamos allf, algun dia, vagos y esquivos primos se quedarian con la casa y la
echarian al suelo para enriquecerse con el terreno y los ladrillos; o mejor, nosotros mismos
la voiteariamos justicieramente antes de que fuese demasiado tarde. (Julio Cortàzar, "Casa
tomada", en Bestiario, Buenos Aires, Sudamericana, 1994, pp. 9-10)
A veces llegamos a creer que era ella la que no nos dejó casarnos.
Variaciones lingiìisticas: usos alternantes 195
Nos alegramos porque siempre resulta molesto tener que abandonar los dormitorios al
atardecer y ponerse a cocinar. Ahora nos bastaba con la mesa en el dormitorio de Irene y las
fuentes de comida fiambre.
Actividad
Ulpidio Vega, te nombro. Y de la apagada sombra de tu nombre rescato tu paso tardo por el
empedrado de Saladino y la cierta fama de guapo sin doblez que te persiguió sumisa, corno la
silenciosa y tenaz fidelidad de un perrò.
Quien te vio alguna vez por el Bajo, no te olvida. De callada mesura, sombrio el porte,
mezquinabas palabras corno si fueran monedas caras. Negros los ojos en la negrura misma
que sobre la frente escasa te tiraba encima el ala apenas curva de tu sombrero gris, tan
conocido.
Ulpidio Vega, te nombro. Y de tu nombre exhala un aliento a kerosén barato, a bizcochito, a
queso de rallar y vino tinto. Aroma también de almacén, de cambalache, que tuvo tu pobre
viejo laburante por la calle San Martin, casi en Tablada. Aroma a jabón pinche, a mate amargo,
el mismo aquel que te alcanzaba la mano cordial de dona Cata, tu pobre vieja, que se cansó
de mirar por la ventana.
Ulpidio Vega, te nombro. Y se santiguan las cuatro esquinas de Ayolas y Convención, las
que salieron tantas veces escrachadas en la letra de molde cuando algun fiambre aparecia
tirado en la encrucijada. Rezan de apuro las jovatas de memoria larga al recordar tu estampa
de figura fina, el caminar pesado, un gesto de disgusto en la cara aindiada y el cuerpo erguido
por la faca que atràs, en la cintura, te entablillaba. (Roberto Fontanarrosa, "Ulpidio Vega", en Y
usted, ide qué se rie? Antologia de textos con humor, Buenos Aires, Colihue, 1999, p. 61)
8.1. Complete el siguiente cuadro con los fragmentos extraidos del texto:
Variaciones linguisticas: usos alternantes 197
8.2. Relea los ejemplos citados. <j,Existe alguna relación entre los sustantivos y l a posi-
ción del adjetivo que el autor seleccionó en cada caso? ^Cuàl podria ser, a su criterio,
esa relación?
TEXTO 9
El Parane corre alli en el fondo de una inmensa hoya, cuyas paredes, altas de cien metros,
encajonan fùnebremente el rio. Desde las orillas, bordeadas de negros bloques de basalto,
asciende el bosque, negro también. Adelante, a los costados, atràs, siempre la eterna muralla
lùgubre, en cuyo fondo arremolinado se precipita en incesantes borbollones de agua fangosa.
El paisaje es agresivo y reina en él un silencio de muerte. Al atardecer, sin embargo, su belleza
sombria y calma cobra una majestad ùnica. (Horacio Quiroga, "A la deriva" en Cuentos com-
pletos, Buenos Aires, Losada, 2002, voi. 1, p. 68)
TEXTO10
El cielo, al poniente, se abria ahora en pantalla de oro, y el rio se habia coloreado también.
Desde la costa paraguaya, ya entenebrecido, el monte dejaba caer sobre el rio su frescura
crepuscular en penetrantes efluvios de azahar y miei silvestre. Una pareja de guacamayos
cruzó muy alto y en silencio hacia el Paraguay.
Alla abajo, sobre el rio de oro, la canoa derivaba velozmente, girando a ratos sobre si
misma ante el borbollón de un remolino. (Horacio Quiroga, ob. cit., p. 69)
9.1. Ambos fragmentos corresponden a momentos diferentes del relato. Busque y lea el
cuento completo y establezca l a relación existente entre el estado de salud del prota-
gonista y l a descripción que el narrador realiza del paisaje. «-.Cree que el orden de los
adjetivos acompana l a construcción de estas descripciones? ^Por qué? Ejemplifique.
198 Pasajes: escuela media - ensenanza superior
Actividad
Automovilista en vacaciones recorre las montanas del centro de Francia, se aburre lejos de
la ciudad y de la vida nocturna.
Muchacha le hace el gesto usuai de auto-stop, timidamente pregunta si dirección Beaune o
Tournus. En la carretera unas palabras, hermoso perfil moreno que pocas veces pieno rostro,
lacònicamente a las preguntas del que ahora mirando los muslos desnudos contra el asiento
rojo. Al termino de un viraje el auto sale de la carretera y se pierde en lo mas espeso. De reojo
sintiendo còrno se cruza las manos sobre la minifalda mientras el terror poco a poco. Bajo los
àrboles una profunda gruta vegetai donde se podrà, salta del auto, la otra portezuela y brutal-
mente por los hombros. La muchacha lo mira corno si no, se deja bajar del auto sabiendo que
en la soledad del bosque. Cuando la mano por la cintura para arrastrarla entre los àrboles,
pistola en mano y a la sien. Después billetera, verifica bien llena, de paso roba el auto que
abandonarà algunos kilómetros mas lejos sin dejar la menor impresión digitai porque en ese
oficio no hay que descuidarse. (Julio Cortàzar, "Cortisimo metraje", en Ùltimo round, Mexico,
Siglo Veintiuno, 2001, p. 56)
2. Clasifiquelos.
TEXT011
TEXTO12
3.1. Justifique l a presencia/ausencia de las formas " u n T u n a " en los ejemplos anterio-
res.
4. Analice el valor que posee l a ausencia de los distintos elementos en l a configuración glo-
bal del texto.
5. ^Cree que l a estructura del relato se h a l l a relacionada con s u titulo? <iPor qué?
Actividad. Recapitulación
En la actualidad,
Variación verbal
Variación pronominai
Variación
morfosintàctica Variación en el orden de palabras
Actividad. Production
1. Relea l a leyenda " L a m i s e r i a " (pp. 185-186) y las actividades que, a continuación, resolvió.
1. L e a el poema del poeta sanjuanino Jorge Leónidas Escudero, extraido del texto Lejanias
(San J u a n , M a r t i n , 2001, p. 36):
En la avenida de Circunvalación
Los automóviles pasan raudamente
Creyendo que uno es tonto y no se da cuenta
Que van a ninguna parte.
San Juan tiene autopista y hace aspavientos
De ciudad moderna;
Pero yo miro al este, al cerro Pie de Palo
Donde los guanacos estaràn hablando
De la próxima nieve.
Luego vuelvo cabeza al cerro Villicum
Y me aturdo de azulidades. jOhl,
Qué hermoso es esto, silbo entre dientes.
Y un camion enojado da al viento su motor
Murmurando insultos
Porque mi corazón està puesto tan lejos.
2. Reflexione, junto con sus compafieros, sobre los siguientes versos, en especial tenga en
cuenta qué elecciones sintàcticas se apartan de l a normativa, cuales son las diferencias y
qué valores cobran a l a l u z del texto completo.
Juancito Caminador...
Murió en un lejano puerto
el prestidigitador.
al barquito, a la botella,
al botellón, a la boia.
Mùsica de barracón
-canción, baraja y paloma-
flor de trapo sin aroma.
Todo, menos la canción.
Su prestidigitación
-canción, paloma y baraja-
el tiempo humilla y ultraja.
Todo, menos la canción.
3. Observe cuàl es l a posición de los adjetivos que predomina respecto de los sustantivos. E n
este caso, ^cree que el gènero puede incidir en l a elección del orden de los adjetivos?
4. ^Qué contribución hace està elección a l sentido global del texto? Justifique s u respuesta.
P a r a elio, relacione el poema con los demàs textos que h a analizado previamente sobre
està forma de variación.
1. L e a con atención los siguientes fragmentos correspondientes a l a novela Siete de oro del
escritor argentino Antonio D a l Masetto. Observe el uso de las formas verbales que apare-
cen destacadas.
TEXTO 13
Una conciencia remota que parecia no pertenecerme me advertia, corno una serial tele-
gràfica, que en cualquier momento iba a perder el control.
Maquinalmente, con esfuerzo, pensé que tal vez me estuviese volviendo loco. Me estoy
volviendo loco, me estoy volviendo loco. Oia esa voz Negando desde el fondo de un tùnel, un
eco preciso, siempre igual, que tal vez, fuera necesario desordenar. [...] Reconocfa ese lamen-
to corno el de un motor instalado en mi garganta. Le dediqué toda la atención posible, me
estorce por traerlo a flote, para que no se detuviera. Abri la boca y dejé escapar un ah prolon-
202 Pasajes: escuela media - enseiianza superior
gado, bajo, corno una gàrgara interminable. [...] Perdi la noción del tiempo. Cuando gire la
cabeza, durante un largo rato, por donde mirara no alcanzaba a ver otra cosa que ese fulgor.
Después, poco a poco, comencé a distinguir las piedras. Pero se me aparecian alejadas, corno
cubiertas por una capa de celuloide. Sin embargo, tal vez por eso, mas nitidas, definidas, corno
si fuese la primera vez que las vei'a. Me puse de rodillas y comencé a tocarlas una a una.
(Antonio Dal Masetto, ob. cit., pp. 65-66)
TEXTO14
Ella entrò haciéndose la ofendida y casi no lo saludó. Siguió de largo para el bano y se puso
a hablar con la cotorra. Entonces él se levante y la enfrentó. Pero apenas abrió la boca ella
saltò: "Ya sé, ya sé, seguro que también la cotorra te molesta, qué milagro, còrno no iba a
molestarle, ^qué es lo que no te molesta a vos?". Él, con buenos modales, le dijo que no
gritara si no querfa que le retorciera el pescuezo, que se mantuviera calma y tratara de escu-
charlo. Intentò explicarle que no podia seguir trayendo animales, que el departamento era
chico, que los bichos eran sucios, que molestaban. (Antonio Dal Masetto, ob. cit., p. 75)
TEXTO 15
Tenia todavi'a presente la forma temerosa en que el dia anterior, al volver a verme después
de cuatro meses, me habia puesto la mano sobre el nombro y me habia golpeado tres, cuatro
veces, toscamente, corno si no supiese qué hacer, corno si no encontrase la forma de exterio-
rizar su alegrfa y de tocarme. Me pregunté si no seria la ùltima vez que nos vefamos. (Antonio
Dal Masetto, ob. cit., p. 62)
1.1. Compare las formas verbales destacadas en los tres fragmentos correspondientes a
l a m i s m a novela. Tenga en cuenta el contexto en el que cada forma aparece.
2. E s c r i b a u n texto breve en el que desarrolle cuales podrian ser las motivaciones que permi-
t i r i a n explicar el uso variable. Relacione tales usos con el anàlisis que efectuó al comenzar
este capitulo sobre las formas del pretèrito imperfecto del modo subjuntivo.
ELVALORDELAHINCHADA
La floja campana de Boca no despierta pasión, no tienta a pecar corno hincha y menos aùn
a alentar a un equipo que no contagia entusiasmo.
Sin embargo, el simpatizante -aunque en poca medida- estuvo alli, a la expectativa de lo
que sucediera con los once futbolistas que vestian el color de sus amores, pese a que en ellos
no encuentran aùn un referente futbolistico de la talla de Marzolini, Mouzo o Pernia.
Todo estaba dado para que los hinchas despidan con sìlbidos a los dirigidos por Héctor
Veira, mas aùn cuando Facundo Sava convirtió para Gimnasia y Esgrima de La Piata y dejó en
silencio a los seguidores locales. Pero ocurrió lo contrario. Desde la tribuna que da a la Casa
Amarilla alentó corno nunca y Boca reaccionó con una goleada.
Por momentos jugó bien, sobre todo cuando Gimnasia se quedó con diez jugadores por la
expulsión de Duena, y cuando no lo hizo conservò el protagonismo que no mostrò en otros
tiempos. Y en esto se lleva un porcentaje grande de culpa la hinchada.
Fue notorio el cambio de actitud cuando los jugadores escucharon el allento del pùblico en
Variaciones lingiiisticas: usos alternantes 203
lugar de la reprobación. Se sintieron respaldados y eso les dio un envión psicològico importan-
ti'simo, que los jugadores supieron aprovechar.
Tres minutos después del gol de Sava estaban festejando el empate parcial y nueve mas
tarde el triunfo por 2 a 1 con que se cerraria el primer periodo. Y si en algo ayudó esa reacción
fue para juntar a todo el equipo, esperar a Héctor Veira y retìrarse los doce jugadores a los
vestuarios.
De haber sido una derrata parcial, la actitud, tal vez, hubiese sido drferente. No lo sabremos
nunca. Pero si hubiera estado mas relacionada a las crfticas y a las discusiones que a los
abrazos y felicitaciones.
Apareció Martinez
El segundo tiempo sirvió para levantar al goleador dormido. A aquel que habia hecho todo
mal en el primer tiempo y que cambiò su imagen gracias a los cuatro goles.
òQué le aporta la goleada por 6 a 1 a Boca? Poco y mucho, en cuanto al resultado en si.
Boca podria haber ganado por 25 a 0 y nada hubiese cambiado, corno tampoco hubiese signi-
ficado demasiado una derrata frante a Gimnasia, siempre y cuando no hubiese sido corno la
cafda por 6 a 0, que le marcò Màrcico y compania, el ano ùltimo.
Si, en cambio, resulta importantfsima en el aspecto psicològico. Por un lado, porque el
jugador se sintió respaldado por la hinchada, y por el otro, porque en muchos casos los futbo-
listas recuperaron el nivel individuai de otras oportunidades. Eso, en un momento en el que
gran parte se juega el futuro en el club, es significante.
Boca volvió al triunfo luego de casi dos meses sin conseguirlo y eso es noticia. Lo que no es
noticia es que la hinchada de Boca ganó un nuevo partido. O, mejor dicho, motivò a que los
jugadores lo logren. Y eso, en estos dias en los que el fùtbol de Boca no despierta pasión, bien
vale un festejo. (La Nación, Buenos Aires, 11 de mayo de 1997)
1.1. Relea el texto anterior y analice el uso del presente del modo subjuntivo en variación
con el pretèrito imperfecto del mismo modo.
1.2. Relacione estos usos con los significados que oportunamente postulò para estos tiem-
pos verbales. E x t r a i g a conclusiones.
De haber sido una derrata parcial, la actitud, tal vez, hubiese sido diferente. No lo sabremos
nunca. Pero si' hubiera estado mas relacionada a las crfticas y a las discusiones que a los
abrazos y felicitaciones.
2.1. E x p l i q u e el uso alternante utilizado aqui entre las formas del pretèrito pluscuam-
perfecto d e l modo subjuntivo. Tenga en cuenta el contexto en el que aparecen.
2.2. £Se mantiene, en este otro texto, l a hipótesis elaborada oportunamente para estas
formas verbales en variación?
2.3. ^Podria reformular, a p a r t i r de las conclusiones a las que arribó, l a noción de "signi-
ficado bàsico" p a r a las distintas formas en variación abordadas a lo largo de este
capitulo?