Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
II
¿Qué pudo suceder? Una brecha en la más
íntima unidad de la vida, una paradoja biológica, una
abominación, una absurdidad, una exageración de
desastrosas dimensiones. La vida había sobrepasado su
objetivo [overshot its target], destruyéndose a sí
misma [blowing itself apart]. Una especie había sido
armada muy pesadamente -en espíritu todopoderosa,
pero a la vez amenazante para su propio bienestar-. Su
arma [weapon] era como una espada sin empuñadura
ni revestimiento, una hoja de doble filo que todo lo
hiende; pero aquel que ha de blandirla debe agarrar la
hoja y dirigir uno de los filos hacia sí mismo.
4
en sí mismo [self-confined, autocontenido], en el
hombre horada agujeros que le conducen a un miedo
hacia el mundo y a una desesperanza vital. Incluso
cuando el niño emerge al río de la vida, los rugidos de
la cascada de la muerte se encumbran sobre el valle,
cada vez más cerca, y hacen sollozar a su alegría. El
hombre contempla la tierra, que respira como un gran
pulmón: cada vez que exhala, la deleitosa vida
circula por todos sus poros y se extiende hacia el sol,
pero cuando inhala, un gemido de ruptura transita a
través de la multitud, y los cadáveres azotan el suelo
como fragmentos de granizo. Él podía ver no sólo su
día [su presente], [sino también] los cementerios que
se retuercen ante su mirada, los lamentos de milenios
hundidos que se precipitan desde horrendas figuras en
descomposición, sueños de madres que regresan a la
tierra [earth-turned dreams of mothers, es decir,
sueños grandilocuentes que acaban rotos]. La cortina
del futuro se descorre a sí misma revelando una
pesadilla de eterna repetición, un insensato desperdicio
de materia orgánica. El sufrimiento de millones de
humanos penetra en él a través de la puerta de la
compasión [the gateway of compassion], y es que todo
cuanto sucede origina una carcajada que se burla del
ruego por la justicia, el más profundo principio del
orden. Se ve surgir del vientre de su madre, dirige su
mano al aire y ésta aparece con cinco ramas: “¿De
dónde proviene este cinco diabólico, y qué relación
6
III
¿Por qué entonces la humanidad no se extinguió hace
mucho tiempo, durante las grandes epidemias de
locura [madness]? ¿Por qué sucumbe tan sólo un muy
reducido número de individuos al no poder resistir la
tensión de la vida [strain of living] -[a causa de que] el
conocimiento les aporta más de lo que pueden
sobrellevar?
La historia de la cultura, así como la observación de
nosotros mismos y de los otros, permite [dar] la
siguiente respuesta: la mayor parte de la gente aprende
9
IV
¿Resultará posible para las “naturalezas primitivas”
renunciar a estos calambres y cabriolas [imposibles
equilibrios, cramps and cavorts] y vivir en armonía
consigo mismas en la serena beatitud del trabajo y el
amor [serene bliss of labour and love]?
Mientras puedan ser considerados como humanos,
sostengo que la respuesta debe ser negativa. La más
convincente argumentación que puede realizarse sobre
las denominadas gentes naturales [peoples of nature]
es que están algo más cerca del maravilloso
ideal biológico [wonderful biological ideal] que
nosotros, gente artificial [con un matiz de perversión o
26
una solución.
-Conoceos a vosotros mismos [know yourselves], sed
infértiles y dejad que la tierra reste silenciosa tras
vosotros.”
Y cuando hubo hablado, se abalanzaron sobre él,
dirigidos por los pacifistas y las comadronas, y lo
enterrarán en las uñas de sus dedos.
Él es el último Mesías. Como hijo del padre,
proviene del arquero junto al hontanar.
[Nota 1 del autor: Distinción para ganar en claridad.]