Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
No Eres Buena
Well I don't know why I love you like I do No sé por qué te amo como lo hago
Nobody in the world Nadie en el mundo
can get along with you. puede avenirse contigo
You got the ways of a devil Tienes las maneras de un diablo
sleeping in a lion's den durmiendo en la madriguera de un león
I come home last night Cuando anoche llegué a casa
you wouldn't even let me in. ni siquiera me dejaste entrar
Well sometimes you're as sweet A veces eres tan dulce
as anybody want to be como nadie lo pueda ser
When you get a crazy notion Entonces se te ocurre la locura
of jumpin' all over me de saltar sobre mí
Well you give me the blues Cuando me traes la tristeza
I guess you're satisfied supongo que estás satisfecha
An' you give me the blues Cuando me traes la tristeza
I wanna lay down and die quisiera tumbarme y morir
I helped you when you had Te ayudé cuando no tuviste
no shoes on your feet, pretty mama zapatos en los pies, nena bonita
I helped you when you had no food to eat Te ayudé cuando no tenías comida que comer
You're the kind of woman Eres un tipo de mujer
I just don't understand que no entiendo
You're takin' all my money Me estás cogiendo todo el dinero
and give it to another man y se lo estás dando a otro hombre
Well you're the kinda woman Eres ese tipo de mujer
makes a man lose his brain que hace que un hombre pierda la cabeza
You're the kinda woman Eres ese tipo de mujer
drives a man insane que vuelve loco a un hombre
You give me the blues Me traes la tristeza
I guess you're satisfied supongo que estás satisfecha
You give me the blues, Me traes la tristeza
I wanna lay down and die quisiera tumbarme y morir
Well you give me the blues Me traes la tristeza
I wanna lay down and die Quisiera tumbarme y morir
Dont Think Twice It's All Right No lo pienses dos veces, está bien
It ain't no use to sit De nada sirve sentarse
and wonder why, babe y preguntarse porqué, nena,
It don't matter, anyhow además no importa,
An' it ain't no use to sit y de nada sirve sentarse
and wonder why, babe y preguntarse porqué, nena,
If you don't know by now incluso si no lo has hecho nunca;
When your rooster crows at the break of dawn cuando el gallo cante al despuntar el alba
Look out your window and I'll be gone mira por la ventana, y me habré ido,
You're the reason I'm trav'lin' on tú eres la razón de que siga mi viaje,
Don't think twice, it's all right. pero no lo pienses dos veces, está bien.
It ain't no use in turnin' on your light, babe Y de nada sirve que enciendas tu luz, nena,
That light I never knowed esa luz que nunca conocí,
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe y de nada sirve que enciendas tu luz, nena,
I'm on the dark side of the road estoy en el lado oscuro del camino;
Still I wish there was somethin' pero deseo que hubiera algo
you would do or say que dijeras o hicieras
To try and make me change my mind and stay para intentar que cambiara de idea y me
We never did too much talkin' anyway quedara,
So don't think twice, it's all right. de todas formas nunca hablamos demasiado,
pero no lo pienses dos veces, está bien.
It ain't no use in Así que de nada sirve
callin' out my name, gal que grites mi nombre, nena,
Like you never did before como nunca antes lo hiciste,
It ain't no use in callin' out my name, gal de nada sirve que grites mi nombre, nena
I can't hear you any more no puedo oírte más;
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' voy pensando y preguntándome
all the way down the road carretera abajo,
I once loved a woman, que una vez amé a una mujer,
a child I'm told una niña me dijeron,
I give her my heart but she wanted my soul yo le di mi corazón, pero ella quería mi alma,
But don't think twice, it's all right. pero no lo pienses dos veces, está bien.
I'm walkin' down that long, lonesome road, Estoy caminando camino abajo, solo, nena,
babe a dónde me dirijo, no puedo decirlo,
Where I'm bound, I can't tell pero adiós es una palabra demasiado buena,
But goodbye's too good a word, gal así que sólo diré que te vaya bien;
So I'll just say fare thee well no estoy diciendo que me trataras mal
I ain't sayin' you treated me unkind podías haberlo hecho mejor, pero no me
You could have done better but I don't mind, importa,
You just kinda wasted my precious time, digamos que malgastaste mi precioso tiempo,
But don't think twice, it's all right. pero no lo pienses dos veces, está bien.