Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
OT-500
INDICE
Introducción…………………………………………………………………………….…...4
Simbología…………………………………………………………………………………..4
Ensamble…………………………………………………………………………………..10
Accesorios de Instalación…………………………………………………………….….11
Información de Conexión………………………………………………………………...14
Mantenimiento y Limpieza……………………………………………………………….20
Esquemático……………………………………………………………………………….22
Garantía…………………………………………………………………………………….23
2
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Por favor instale, mantenga y repare el equipo médico de acuerdo con el manual de
usuario, las etiquetas, ilustraciones manuales y accesorios. Haga revisiones al equipo
periódicamente. Por favor, cambie el dispositivo a tiempo cuando este en mal
funcionamiento y sustituya los accesorios si estos se pierden, desgastan, deforman o
contaminan. Sugerimos a los usuarios llamar o escribir al Centro de Servicio al cliente
de ADVANCED INSTRUMENTATIONS para el mantenimiento o la sustitución.
Nota;
3
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
INTRODUCCION
Debido a sus grandes capacidades la mesa OT-500 puede proporcionar ayudas tales
como:
Proporcionar a las organizaciones médicas para las operaciones básicas de
cirugía toraxica y abdominal, departamento de oftalmología, departamento de
Otorrinolaringología, departamento de obstetricia y ginecología, urología, etc.
Se utiliza para las operaciones de cirugía cerebral gracias a su sistema de
reposo de tres puntos.
Se utiliza para las operaciones de ortopedia con sistema de ortopedia.
Este manual puede que no incluya toda la información acerca de las funciones
opcionales del dispositivo, por ejemplo, la posición cero. Si la máquina que usted ha
pedido es un diseño personalizado verifique directamente el producto.
La compañía puede suministrar el diagrama de circuitos, listas de piezas, normas
de calibración y otros materiales necesarios para el servicio autorizado o el usuario final
si es necesario.
4
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Luces
Inclinación Lateral Hacia la Izquierda
Corriente Continua
Inclinación Lateral Hacia la Derecha
Protegido
Placa de respaldo curvado hacia abajo
Equipo de Seguridad
Desbloqueo
Clasificación
Restablecer
Bloquear Movimiento
Etiqueta de Potencia
IMPORTANTE: Cuando utilice el equipo, por favor tenga la mesa lejos de un fuerte
campo magnético para evitar interferencias.
5
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
IMPORTANTE: Por favor, bloquee la mesa antes de la operación. Antes de usar la mesa
de operaciones se debe asegurar que los accesorios en el tablero de la mesa están fijos
firmemente y en posición correcta, y no hay nada en el camino de los movimientos de la
mesa de operaciones.
IMPORTANTE: Por favor apague si no son necesarios los movimientos por un largo
periodo de tiempo durante la operación.
IMPORTANTE: El usuario debe tener una batería de reserva con el fin de que la mesa
pueda retornar a la posición normal si el cable eléctrico se daña.
ADVERTENCIA: La infección interna es peligrosa. Por favor, limpie la mesa con alcohol
desinfectante también desinfecte la mesa con radiación ultravioleta una vez todos los
días.
6
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
ADVERTENCIA: Esta máquina es aplicable para los pacientes de menos de 200 kg.
NOTA: Este dispositivo es a presión hidráulica, por favor, haga mantenimiento todos los
años elaborado por los profesionales de nuestra fábrica, sustituya el componente si está
filtrando petróleo, y por favor, añadir el aceite de HL32 #, NAS10.
8 9 10 12 11
7
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
13 7
8
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
la tabla superior, por lo que la superficie de la mesa puede realizar todos los
movimientos necesarios en las operaciones. Presione cualquier botón y Las unidades
hidráulicas comienzan a trabajar y el tablero de la mesa realiza el movimiento
correspondiente
Detalle Instrucción
1 Placa Superior Puede bajarse durante su uso
4 Placa de Pierna Puede bajarse durante su uso
7 Apoyo de Mano Puede bajarse durante su uso
8 Abrazadera Redonda Puede bajarse durante su uso
Puede bajarse durante su uso
12 Abrazadera Cuadrada
utilizada con otros accesorios de nuestra empresa
13 Correa de Cuerpo Puede bajarse durante su uso
14 Control Remoto Control manual y control táctil
Detalle Instrucción
Tamaño Longitud total 2040±10mm, Width 520mm;
9
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Nota Los parámetros se han establecido antes de salir de la fábrica, no ajusten sin ayuda
profesional.
Nota Todos los parámetros son aplicables para la configuración estándar de la mesa OT-
500.
ENSAMBLE
Inserte
Enrosque
1. Placa Trasera
2. Perilla de fijación
3. Placa superior
10
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Inserte
Enrosque
1. Placa Trasera
2. Perilla de fijación
3. Pierna Placa (izquierda y derecha)
Accesorios de instalación
Enrosque
Abroche
Enrosque
Enrosque
Enrosque
12
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Enrosque
NOTA: Esta abrazadera cuadrada ajustable es aplicable para fijar los accesorios del
eje.
Instalación apoyo de pierna
Por favor, introduzca el eje de apoyo para las piernas en la abrazadera redonda ajustable,
apretando el mando en sentido izquierdo hasta que quedo firme. (Figura 4-7)
Inserte
Enrosque
Por favor, inserte la placa de soporte del cuerpo en la abrazadera cuadrada ajustable, y
ponga la placa de inserción en el interior del carril de guía, ajuste el mando en sentido
izquierdo hasta que quede firme. (Figura4-8)
Inserte
Enrosque
INFORMACION DE CONEXIÓN
Cuando los usuarios operan en este dispositivo con otros accesorios, por favor, preste
atención al tamaño de la interfaz.
Accesorios Secundarios
El tamaño de ambos carriles de guía es 30x8mm
Cable de alimentación
Largo: 5m
Corriente eléctrica: 10A
Tipo: línea eléctrica de tres clavijas
ADVERTENCIA: Sólo los profesionales capacitados y calificados pueden trabajar con este
equipo.
ADVERTENCIA: Para las alarmas durante la operación, el operador debe encontrar las
razones, y tomar las medidas apropiadas para garantizar la seguridad del paciente.
CONTROL
El control se usa para controlar los movimientos de la mesa de operaciones. Tiene un
diseño elegante y es fácil de operar. Inserte el enchufe del cable del control en el
conector en la parte frontal de la base de la mesa. Inserte el cable de alimentación de la
15
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Con el fin de evitar accidentes causados por falta de conocimiento, el control tiene una
función de bloqueo en las teclas de movimiento de forma automática si no se usa
durante 30 segundos. El teclado se bloqueará si ha estado fuera de servicio durante 30
segundos; cuando lo use de nuevo, pulse la tecla de desbloqueo en primer lugar, la luz
indicadora de trabajo se iluminara.
17
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
18
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
7. Bloqueo de Base
La mesa contiene ruedas debajo de la base, que puede ser trasladado tirando o
empujando la parte superior de la mesa. La mesa debe ser bloqueada antes de
usar. Hay dos pines para expulsar cilindros de aceite sobre la base. Apriete el botón de
bloqueo en el control y la base se pondrá y fijo. Para mover, apriete el botón de
desbloqueo, el cilindro de aceite de bloqueo será devuelto y la mesa de cirugía será
capaz de mover.
NOTA: El botón de bloqueo necesita ser presionado por varios segundos para
que el cilindro de eje pueda retractar completamente.
Nota Compruebe por favor hacia fuera la norma del fusible con la fuente de
alimentación.
19
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Mantenimiento y Limpieza
1. Suficiente aceite fue añadido al tanque antes de salir de la fábrica, pero cuando el
aceite está a nivel baja, ajuste la mesa a la posición original, nunca tirando aire en el
tanque. Abra la parte de la cortina frontal de la base, abrir la taza del tanque, y
añadir aceite hidráulico No. 32.
2. La mesa de cirugía está bloqueada desde la fábrica. Al inaugurar la mesa, se debe
de estar consciente de que no se puede empujar hacia adelante directamente.
Encienda la mesa y conecte el control, y al mismo tiempo pulse la tecla liberando la
base. La mesa se convierte en un estado movible y puede ser empujado.
3. Si el indicador de luz del interruptor no trabaja después que la corriente está
conectada, compruebe si el fusible está dañado en la base.
4. La mesa de cirugía debe de limpiarse después de su uso. Se debe de mantener seca
y nunca lavarse con agua y jabón para evitar daños a los componentes eléctricos de la
mesa.
5. El control debe mantenerse limpio y seco, y deberá ser colgado en la guía
ferroviarios de la mesa.
La mesa de operación está fabricada con acero inoxidable, que no es más que una
aleación de acero y cromo en diferentes proporciones. El cromo trabaja sobre el acero
como capa pasivadora protegiéndolo así del oxígeno y es además estabilizador de la
ferrita.
Sin embargo, esta capa puede ser afectada por algunos ácidos, dando lugar a que el
hierro sea atacado y oxidado por mecanismos inter granulares o picaduras
generalizadas, provocando así ligeros danos sobre la superficie. La mesa es tratada
después del proceso de fabricación con un inhibidor de corrosión, el cual evita que la
capa protectora de cromo sea afectada por algún acido o químico que permita la
corrosión.
En caso de que se presente este inconveniente con algunas de las piezas de la mesa
de operación es imprescindible realizar la limpieza de la corrosión y luego aplicar un
inhibidor de corrosión a fin de minimizar el problema.
En los actuales momentos existe en el mercado un sinnúmero de productos elaborados
con la finalidad de limpiar la corrosión, como por ejemplo el WD‐40 o algún otro
limpiador de corrosión. Es necesario tener la precaución de que este limpiador sea
transparente puesto que en el mercado hay soluciones que tienen color.
20
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Para proceder con la limpieza primero es necesario definir qué tipo de agente limpiador
será necesario usar, lija de agua grano extrafino o esponja limpiadora, puede ser de
aluminio. Una vez identificada el área a limpiar, rociarla con la solución limpiadora de
corrosión y pasar la lija o la esponja limpiadora hasta que la corrosión haya
desaparecido.
Después de realizado este proceso favor rociar las piezas afectadas con la solución
inhibidora de corrosión, la cual tiene que ser también transparente. Regularmente estas
soluciones vienen en spray lo que facilita su colocación.
Como por ejemplo Zerust Z-Maxx o algún otro inhibidor de corrosión Es importante
también tener precaución con la limpieza del equipo utilizando soluciones limpiadoras
de quirófano que no contengan acido o agentes químicos que provoquen la afectación
de la capa de cromo, para lo cual Advanced Instrumentations sugiere usar una solución
limpiadora basado en agua sin alcoholes activos y de marcas reconocidas en este
ámbito, como por ejemplo: Certol Prospray, Skalar u otro, evitando así el uso de
limpiadores químicos elaborados sin ningún tipo de medida y capaces de iniciar un
proceso corrosivo.
21
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Esquemático
Figura 1: Esquemático Eléctrico de la Mesa de Cirugía
22
MANUAL DE USUARIO
MESA DE OPERACIONES OT-500
Garantía
No existen garantías expresas o implícitas, que se extienden más allá de las garantías
anteriormente expuestas. Instrumentaciones avanzadas no ofrece ninguna garantía de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular con respecto al producto o sus
partes.
23
Advanced Instrumentations, Inc.
6800 NW 77th Ct
Miami, FL 33166, USA
P (305) 477-6331 F (305) 477-5351