Está en la página 1de 128

(Spanish) DM-E7000-05

Manual del distribuidor


CARRETERA MTB Trekking

Bicicleta de turismo
URBANO SPORT E-BIKE
de ciudad/Confort

Serie E7000
SC-E7000 BT-E8014
EW-EN100 BT-E8020
SW-E7000-L BM-E8010
SW-E8000-L BM-E8020
SW-M8050-L RT-EM300
SW-E7000-R RT-EM600
SW-M8050-R RT-EM800
RD-M8050 RT-EM810
FC-E8000 RT-EM900
FC-E8050 RT-EM910
FC-M8050
SM-CRE70
SM-CRE70-B
SM-CRE70-12
SM-CRE70-12-B
SM-CDE70
DU-E7000
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE70-A
SM-DUE70-B
SM-DUE70-C
BT-E8010
CONTENIDO
CONTENIDO................................................................................2
AVISO IMPORTANTE...................................................................6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO................................................7
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS..................................12
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS....................................14
Nombres de las piezas..........................................................................14
••Tipo de montaje en tubo descendente.................................................................................. 14
••Tipo integrado......................................................................................................................... 16

Diagrama de cableado general............................................................17


Especificaciones.....................................................................................18
Manipulación de cables eléctricos.......................................................18
••Conexión del cable eléctrico................................................................................................... 19
••Desconexión del cable eléctrico............................................................................................. 20

Instalación del ciclocomputador/empalme [A]...................................21


••SC-E7000................................................................................................................................... 21
••EW‑EN100................................................................................................................................ 22

Instalación de la unidad del selector (SW-E7000)...............................24


Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)....... 25
••Conexión del cable eléctrico................................................................................................... 26

Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000).........................................28


••Ejemplo: Tendido del cable eléctrico...................................................................................... 29

Cableado en el panel de instrumentos (EW‑EN100)...........................32


••Ejemplo: Tendido del cable eléctrico...................................................................................... 33

Instalación del soporte de la batería...................................................35


••BM-E8010................................................................................................................................. 35
••BM-E8020................................................................................................................................. 39

Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán............ 43


••SM-DUE10................................................................................................................................ 43
••SM-DUE11................................................................................................................................ 45

2
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS
PERIFÉRICOS.............................................................................47
Instalación de la unidad de transmisión..............................................47
Conexión del cable de alimentación....................................................50
••Método de conexión............................................................................................................... 50
••Método de extracción............................................................................................................. 51

Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del


cambio de marchas electrónico............................................................52
Conexión del sensor de velocidad.......................................................53
Conexión de los cables de las luces.....................................................53
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión............................55
••Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO......................................................... 55
••Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa..................................... 58

Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela............... 59

MANEJO DE LA BATERÍA.........................................................67
Instalación de la batería.......................................................................67
••Tipo de montaje en tubo descendente.................................................................................. 68
••Tipo integrado......................................................................................................................... 69

Extracción de la batería........................................................................70
••Tipo de montaje en tubo descendente.................................................................................. 70
••Tipo integrado......................................................................................................................... 71

Carga de la batería................................................................................72
••Modo de reposo...................................................................................................................... 72
••NOTA........................................................................................................................................ 73
••Tiempo de carga...................................................................................................................... 74
••Carga de la batería extraída de la bicicleta........................................................................... 74
••Carga de la batería acoplada a la bicicleta............................................................................ 75
••Indicación del LED del cargador de batería........................................................................... 75
••Indicación del LED de la batería............................................................................................. 76

FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN..................................78
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación...........................78
••Funcionamiento de la alimentación....................................................................................... 78
••Visualización en pantalla cuando la alimentación está encendida (ON)............................. 79

3
Funcionamiento básico.........................................................................80
••Ciclocomputador y unidad del selector................................................................................. 80
••Empalme [A] (EW-EN100)........................................................................................................ 81

Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100)................................82


Pantalla de estado básica.....................................................................83
••SC-E7000................................................................................................................................... 83
••EW‑EN100................................................................................................................................ 83
••Indicador de nivel de la batería.............................................................................................. 84

Cambio del modo de asistencia...........................................................85


••Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector.................................................. 85
••Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100................................................................. 86

Modo de asistencia al caminar.............................................................86


••Cambio al modo de asistencia al caminar.............................................................................. 86
••Funcionamiento del modo de asistencia al caminar............................................................. 88

Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)..........................90


••Restablecimiento de la distancia recorrida............................................................................ 92

Menú de configuración (SC-E7000)......................................................93


••Arranque.................................................................................................................................. 93
••[Borrar] Restablecimiento del ajuste...................................................................................... 95
••[Reloj] Ajuste de la hora......................................................................................................... 96
••[Luces encendidas] Luz encendida/apagada.......................................................................... 97
••[Bip] Configuración del aviso acústico................................................................................... 98
••[Unidad] Cambio a km/millas.................................................................................................. 99
••[Idioma] Ajuste de idioma...................................................................................................... 99
••[Color de fuente] Ajustes del color de fuente..................................................................... 100
••[Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de cambio de marchas
electrónico............................................................................................................................. 101
••[Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD............................................................. 105
••[Mostrar velocidad] Ajuste de la velocidad en la pantalla................................................. 106
••[Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración..................................................... 107
••Actualización de los datos de la copia de seguridad de la unidad de transmisión........... 107

Modo de configuración (EW-EN100)..................................................108


••Restablecimiento de protección RD..................................................................................... 108
••Ajustar.................................................................................................................................... 109

Indicaciones de error de los LED de la batería..................................112

4
Mensajes de error del ciclocomputador............................................113
••Advertencias.......................................................................................................................... 113
••Errores.................................................................................................................................... 114
••Alerta de mantenimiento..................................................................................................... 115

Indicación de error del EW-EN100......................................................116

CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS..............117


E-TUBE PROJECT..................................................................................117
••Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de transmisión............................ 117

Función inalámbrica............................................................................118
••Funciones............................................................................................................................... 118
••Método de conexión............................................................................................................. 118

Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT..............................119


Conexión a un ordenador...................................................................120
••Conexión con una sola unidad............................................................................................. 120
••Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS..................................................... 121

MANTENIMIENTO...................................................................123
Sustitución de la abrazadera de instalación.....................................123
Cambio de la unidad del plato...........................................................124
Cambio del plato.................................................................................125
Sustitución del salvacadenas..............................................................126
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena..............................127

5
AVISO IMPORTANTE

AVISO IMPORTANTE
••Este manual del distribuidor está dirigido principalmente a los mecánicos de bicicletas
profesionales.
Los usuarios que no se hayan formado profesionalmente para el montaje de bicicletas no
deben tratar de instalar los componentes utilizando los manuales del distribuidor.
Si tiene dudas en relación con cualquier información de este manual, no proceda con la
instalación. Por el contrario, póngase en contacto con el punto de venta o un distribuidor
para solicitar asistencia.
••Lea todos los manuales incluidos con el producto.
••No desmonte ni modifique el producto más allá de lo especificado en la información que
se incluye en este manual del distribuidor.
••Todos los manuales e información técnica pueden consultarse en nuestra página web
https://si.shimano.com.
••Los consumidores que no tengan acceso fácil a Internet pueden ponerse en contacto con
un distribuidor de SHIMANO o con cualquiera de sus oficinas para obtener una copia
impresa del manual del usuario.
••Cumpla con la normativa y las reglamentaciones del país, el estado o la región donde
ejerza su trabajo de distribuidor.
••El logotipo y el nombre comercial de compatibilidad con Bluetooth® son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y se utilizan en virtud de un
acuerdo con SHIMANO INC. Otras marcas comerciales y nombres de productos pertenecen
a sus respectivos propietarios.

Por su seguridad, lea detenidamente este manual del distribuidor antes de


realizar cualquier tarea y sígalo al pie de la letra.

Cumpla con las siguientes instrucciones en todo momento para evitar lesiones personales y
daños físicos en los equipos y las zonas circundantes.
Las instrucciones se clasifican según el grado de peligro o los daños que pueden producirse si
el producto no se utiliza correctamente.

El incumplimiento de las instrucciones causará lesiones


PELIGRO graves o mortales.

El incumplimiento de las instrucciones puede causar


ADVERTENCIA lesiones graves o mortales.

El incumplimiento de las instrucciones puede causar


PRECAUCIÓN lesiones personales o daños físicos a los equipos y las
zonas circundantes.

6
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO

LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO
PELIGRO

Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:


„„ Manejo de la batería
••No deforme, modifique ni desensamble la batería, ni le aplique soldadura directamente.
De lo contrario, podría sufrir fugas, sobrecalentarse, explotar o incendiarse.

••No coloque la batería cerca de fuentes de calor (por ejemplo, calefactores), no la caliente
ni la eche al fuego. De lo contrario, podría explotar o incendiarse.

••No tire la batería al suelo ni la someta a golpes fuertes. De lo contrario, podría


sobrecalentarse, explotar o incendiarse.

••No introduzca la batería en agua dulce ni en agua de mar, y no permita que los
terminales de la batería se mojen. De lo contrario, la batería podría sobrecalentarse,
explotar o incendiarse.

••Utilice el modo de carga y el cargador de batería especificados y respete las instrucciones


de carga correspondientes. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o
incendiarse.

ADVERTENCIA

••Asegúrese de seguir las instrucciones de los manuales cuando instale el producto.


Se recomienda utilizar exclusivamente piezas originales de SHIMANO. Si piezas como
tornillos y tuercas se aflojan o se deterioran, la bicicleta puede desmontarse
repentinamente, provocando lesiones corporales graves.
Además, si los ajustes no se realizan correctamente, podrían producirse algunos
problemas y la bicicleta podría desmontarse repentinamente, provocando lesiones
corporales graves.
•• Asegúrese de utilizar protección ocular apropiada mientras realiza tareas de
mantenimiento, como la sustitución de piezas.

••Para obtener más información sobre los productos que no se describen en este manual,
consulte los manuales proporcionados con cada producto.

Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:


••Tenga cuidado de no distraerse con la pantalla del ciclocomputador mientras monta en
bicicleta. De lo contrario, podría caerse de la bicicleta.

••Antes de utilizar la bicicleta, compruebe que las ruedas estén bien sujetas. De lo
contrario, podría caerse de la bicicleta y sufrir lesiones graves.

7
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO

••Familiarícese con el arranque de la bicicleta eléctrica antes de pedalear por las calles con
mucho tráfico. De lo contrario, la bicicleta podría ponerse en marcha de forma
inesperada y provocar un accidente.

••Asegúrese de mantener la luz encendida cuando la utilice.

••No desmonte el producto. El desmontaje podría causar lesiones.

••Cuando cargue la batería mientras la instala en la bicicleta, no mueva la bicicleta. El


enchufe del cargador de la batería podría aflojarse y no estar totalmente insertado en la
toma eléctrica, lo que podría provocar un incendio.

••No toque de forma involuntaria la unidad de transmisión cuando se haya utilizado


ininterrumpidamente durante un largo período de tiempo. La superficie de la unidad de
transmisión alcanza altas temperaturas y podría causar quemaduras.

„„ Batería de iones de litio


••Si el líquido que sale de la batería entra en contacto con los ojos, lávese inmediatamente
la zona afectada con agua limpia, como el agua del grifo, sin frotarse los ojos y solicite
asistencia médica inmediatamente. De lo contrario, el líquido de la batería podría dañar
sus ojos.

••No recargue la batería en lugares con altos niveles de humedad o al aire libre. Si lo hace,
podría provocar una descarga eléctrica.

••No inserte ni retire el enchufe si está mojado. Si lo hace, podría provocar una descarga
eléctrica. Si el interior del enchufe está mojado, séquelo completamente antes de
insertarlo.

••Si la batería no se ha cargado completamente después de 2 horas de carga, desenchúfela


inmediatamente de la toma eléctrica y póngase en contacto con el punto de venta donde
la haya comprado. De lo contrario, la batería podría sobrecalentarse, explotar o
incendiarse.

••No utilice la batería si está agrietada o si detecta cualquier otro daño externo. De no
observarse esta instrucción, podría provocar una explosión, sobrecalentamiento o
problemas de funcionamiento.

••A continuación se indican los rangos de temperatura de funcionamiento de la batería. No


la utilice a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos. Si la utiliza o la
almacena a temperaturas que no estén comprendidas entre esos rangos podría provocar
un incendio, lesiones o problemas de funcionamiento.
1. Durante la descarga: de -10 °C a 50 °C
2. Durante la carga: de 0 °C a 40 °C
„„ Instalación y mantenimiento de la bicicleta:
••Asegúrese de retirar la batería y el cable de carga antes de tender el cableado o de
conectar las piezas a la bicicleta. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.

8
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO

••Los intervalos entre servicios de mantenimiento dependen de las circunstancias de uso y


del pedaleo. Limpie regularmente la cadena con un limpiador de cadenas adecuado.
Nunca utilice disolventes ácidos o con base de álcali, como los limpiadores de óxido. Si
utiliza esta clase de disolventes, la cadena podría romperse y causar lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:


••Siga las instrucciones del manual del usuario para la bicicleta con el fin de utilizarla de
modo seguro.

••Compruebe periódicamente el cargador de batería y el adaptador, en particular el cable,


el enchufe y la carcasa, por si estuvieran dañados. Si el cargador de la batería o el
adaptador están dañados, no los utilice hasta que estén reparados.

••Utilice el producto según las instrucciones de uso o las de un supervisor de seguridad. No


permita que personas con discapacidad física, sensorial o mental, personas no
experimentadas o personas sin los conocimientos necesarios, incluidos los niños, utilicen
este producto.

••No permita que los niños jueguen cerca de este producto.

••Si se produce un fallo de funcionamiento o algún otro problema, póngase en contacto


con el punto de venta.

••No modifique nunca el sistema, ya que podría provocar una avería en el mismo.

„„ Batería de iones de litio


••No deje la batería en un lugar expuesto a la luz solar directa, en el interior de un vehículo
en un día caluroso, o en otros lugares con altas temperaturas. Podrían producirse fugas
en la batería.

••Si una fuga de líquido entra en contacto con la piel o la ropa, lave la zona afectada
inmediatamente con agua limpia. La fuga de líquido puede dañar la piel.

••Guarde la batería en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las mascotas.

NOTA

Asegúrese de informar de lo siguiente a los usuarios:


••Coloque tapones falsos en todos los puertos que no se utilicen.

••Para la instalación y el ajuste del producto, consulte a un punto de venta.

9
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO

••Los componentes están diseñados para ser totalmente impermeables y para soportar
condiciones meteorológicas de humedad; sin embargo, no los introduzca en el agua
deliberadamente.

••No limpie la bicicleta utilizando un lavado a alta presión. Si el agua se introduce en


alguno de los componentes, podrían producirse problemas de funcionamiento u
oxidación.

••Manipule los componentes con cuidado y evite someterlos a golpes fuertes.

••No coloque la bicicleta boca abajo. De lo contrario, podría dañar el ciclocomputador y los
selectores de cambio.

••Aunque la bicicleta siga funcionando como una bicicleta normal, incluso cuando se retira
la batería, la luz no se encenderá si está conectada al sistema de alimentación eléctrica.
Tenga en cuenta que el uso de la bicicleta bajo estas condiciones se considerará un
incumplimiento de las leyes de tráfico en carretera en Alemania.

••Cuando transporte la bicicleta en un coche, retire la batería de la bicicleta y colóquela


sobre una superficie estable en el coche.

••Antes de conectar la batería, compruebe que no haya agua acumulada en el área en la


que se conectará (conector) y que no esté sucia.

••Cuando cargue la batería mientras esté montando en la bicicleta, tenga cuidado con lo
siguiente:
––Antes de la carga, asegúrese de que no haya agua en el puerto de carga del enchufe
de carga.

––Antes de la carga, compruebe que el soporte de la batería esté bloqueado.

––No retire la batería del soporte de la batería durante la carga.

––No utilice la bicicleta con el cargador de la batería instalado.

––Cierre la tapa del puerto de carga cuando no esté realizando ninguna carga.

––Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.

••Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra
empresa, asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.

••Algunas informaciones importantes de este manual del distribuidor también se


encuentran en las etiquetas del dispositivo.

••El número que hay escrito en la batería es necesario a la hora de comprar llaves de
repuesto para el cierre de la batería. Guárdelo con cuidado.

••Limpie la batería y la tapa de plástico con un paño húmedo y bien escurrido.

10
LA SEGURIDAD ES LO PRIMERO

••Si tiene alguna pregunta acerca del uso y el mantenimiento del producto, consulte al
responsable del punto de venta.

••Póngase en contacto con el punto de venta para obtener actualizaciones del software de
los componentes. La información más actualizada se encuentra disponible en la página
web de SHIMANO. Consulte “CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS” para
conocer los detalles.

••Los productos no están garantizados contra el desgaste natural y el deterioro resultante


del uso normal y el paso del tiempo.

„„ Conexión y comunicación con el ordenador


Si conecta un ordenador a la bicicleta (sistema o componente) utilizando un dispositivo
de conexión al ordenador, podrá utilizar E-TUBE PROJECT para ejecutar numerosas
tareas, como la personalización de componentes individuales o de todo el sistema, o la
actualización del firmware.
••Dispositivo de conexión al ordenador: SM-PCE1 / SM-PCE02

••E-TUBE PROJECT: aplicación para ordenador

••Firmware: Software instalado en cada componente

„„ Conexión y comunicación con un smartphone o una tableta


Si conecta la bicicleta (sistema o componente) por Bluetooth® LE a un smartphone o una
tableta, podrá utilizar la versión para smartphone/tableta de E-TUBE PROJECT para
ejecutar numerosas tareas, como la personalización de componentes individuales o del
sistema, o la actualización del firmware.
••E-TUBE PROJECT: Aplicación para smartphones/tabletas

••Firmware: Software instalado en cada componente

Información sobre eliminación de equipos en países no pertenecientes a la


Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Cumpla con la normativa local para la eliminación de baterías usadas. Si no
está seguro, consulte en el punto de venta o a un distribuidor.

El producto real puede diferir de la ilustración, ya que este manual está


concebido básicamente para explicar los procedimientos de uso del producto.

11
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS

LISTA DE HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Se requieren las siguientes herramientas para llevar a cabo la instalación/extracción, el ajuste y
el mantenimiento.

Componente Lugar de uso/ Herramienta


tipo de tornillo

Cable eléctrico Enchufe TL-EW02

Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 3 mm


Ciclocomputador
Tornillo de fijación de la
Llave hexagonal de 2,5 mm
carcasa

Unidad del selector Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 3 mm

Llave hexagonal de 3 mm
Carcasa inferior del
soporte
Llave de 8 mm

Soporte de la batería
(BM-E8010) Unidad de la llave Llave hexagonal de 3 mm

Tapa de la unidad de la
llave
Llave hexagonal de 2,5 mm
Carcasa superior del
soporte
Carcasa inferior del
soporte Llave hexagonal de 5 mm
Unidad de la llave

Carcasa superior del


Soporte de la batería Destornillador [n.º 2]
soporte
(BM-E8020)
Cilindro de llave Llave hexagonal de 2 mm

Tapa de la unidad de la
Destornillador [n.º 2]
llave

Tornillo de montaje del Llave hexagonal de 4 mm/


Sensor de velocidad sensor de velocidad hexalobular [n.º 25]
(SM-DUE10) Tornillo de montaje de
Destornillador [n.º 2]
la unidad del imán

12
LISTA DE HERRAMIENTAS NECESARIAS

Componente Lugar de uso/ Herramienta


tipo de tornillo
Sensor de velocidad Tornillo de montaje del
Hexalobular [n.º 10]
(SM-DUE11) sensor de velocidad

Disco de freno (se aquí


en adelante aparece
Anillo de cierre TL-LR15 + llave inglesa
como “disco” en este
manual)
Tornillo de montaje de Contacte con el fabricante de la
-
la unidad de transmisión bicicleta.
Unidad de transmisión
Tapa de la unidad de
Destornillador [n.º 2]
transmisión

Tornillo de montaje del


Cable de la luz Destornillador [n.º 2]
cable de la luz

Tapa TL-FC16 / TL-FC18


Brazo de biela
Tornillo de la abrazadera Llave hexagonal de 5 mm

Tornillo de fijación de la
Llave hexagonal de 3 mm
placa trasera
Dispositivo de cadena
Tornillo de fijación de la Llave hexagonal de 3 mm/
guía llave hexagonal de 4 mm

TL-FC39 + TL-FC33
Anillo de cierre
TL-FC39+TL-FC36
Unidad del plato
Salvacadenas
Destornillador [n.º 2]
Tapa del brazo

Plato TL-FC22 + TL-FC23

13
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas

INSTALACIÓN DE PIEZAS
ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas

Tipo de montaje en tubo descendente

(P) (C)
(K) (N) (L)

(M)
(D) (O)
(Q)

(A)

(J) (I)

(H) (G) (F) (E) (B)

14
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas

(A) Batería: BT-E8010 / BT-E8014 (B) Soporte de la batería: BM-E8010

(C) (D) Tapa de la unidad de transmisión:


Unidad de transmisión: DU-E7000
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B / SM-DUE70-C

(E) Brazo de biela: FC-E8000 / FC-E8050 / (F) Unidad del plato: SM-CRE70 /
FC-M8050 SM-CRE70-B / SM-CRE70-12-B*1

(G)*2 Sensor de velocidad: SM-DUE10 (H)*3 Cambio trasero (DI2): RD-M8050

(I)*2 (J) Disco:


Sensor de velocidad: SM-DUE11 RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910

(K) Unidad del selector (predeterminado: (L)*3 Unidad del selector (predeterminado:
interruptor de asistencia): selector del cambio):
SW-M8050-L / SW-E8000-L / SW-E7000-L SW-M8050-R / SW-E7000-R

(M) Cable eléctrico: EW-SD50 (N)*4 Ciclocomputador: SC-E7000

(O)*4 Empalme [A] (unidad inalámbrica): (P) Cargador de batería: EC-E6000 /


EW‑EN100 EC-E6002+SM-BCC1

(Q) Dispositivo de cadena: SM-CDE70

*1 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.


*2 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*3 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*4 Utilice (N) u (O).

15
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Nombres de las piezas

Tipo integrado

(P) (C)
(K) (N) (L)

(M)
(D) (O)
(Q)

(B)
(J) (I)
(A)

(H) (G) (F) (E)

(A) Batería: BT-E8020 (B) Soporte de la batería: BM-E8020

Tapa de la unidad de transmisión:


(C) Unidad de transmisión: DU-E7000 (D)
SM-DUE70-A / SM-DUE70-B / SM-DUE70-C
Unidad del plato: SM-CRE70 /
Brazo de biela: FC-E8000 / FC-E8050 /
(E) (F) SM-CRE70-B / SM-CRE70-12 /
FC-M8050
SM-CRE70-12-B*1

(G)*2 Sensor de velocidad: SM-DUE10 (H)*3 Cambio trasero (DI2): RD-M8050

Disco:
(I)*2 Sensor de velocidad: SM-DUE11 (J) RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800 /
RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
Unidad del selector (predeterminado: Unidad del selector (predeterminado:
(K) interruptor de asistencia): (L)*3 selector del cambio):
SW-M8050-L / SW-E8000-L / SW-E7000-L SW-M8050-R / SW-E7000-R

(M) Cable eléctrico: EW-SD50 (N)*4 Ciclocomputador: SC-E7000

Empalme [A] (unidad inalámbrica): Cargador de batería: EC-E6000 /


(O)*4 (P)
EW‑EN100 EC-E6002+SM-BCC1

(Q) Dispositivo de cadena: SM-CDE70

*1 Cambio de marchas mecánico (12 velocidades) exclusivamente.


*2 Utilice (G) o (I). Utilice (I) solo cuando haya montado un freno de disco (J).
*3 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.
*4 Utilice (N) u (O).

16
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Diagrama de cableado general

Diagrama de cableado general


SW-M8050 / SW-E8000-L SW-E7000

EW-EN100

EW-EN100

CONSEJOS TÉCNICOS

••La longitud máxima del cable eléctrico (EW-SD50) es de 1.600 mm.

17
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Especificaciones

Especificaciones
Rango de temperatura
de funcionamiento: -10-50 °C Tipo de batería Batería de iones de litio
descarga
Rango de temperatura
Consulte el manual del
de funcionamiento: 0-40 °C Capacidad nominal
usuario de la batería.
carga
Temperatura de
-20-70 °C Tensión nominal 36 V CC
almacenamiento
Temperatura de
Tipo de unidad de
almacenamiento -20-60 °C Midship
transmisión
(batería)
Tensión de carga De 100 a 240 V CA Tipo de motor CC sin escobillas

Consulte el manual del


Potencia nominal de la
Tiempo de carga usuario del cargador de 250 W
unidad de transmisión
batería.

CONSEJOS TÉCNICOS

••La velocidad máxima de la asistencia viene fijada por el fabricante pero puede variar
en función de las condiciones en las que se utiliza la bicicleta.
••Consulte el manual de instrucciones más reciente en nuestro sitio web (https://si.
shimano.com).

Manipulación de cables eléctricos


Asegúrese de utilizar la herramienta original SHIMANO para retirar e insertar los cables
eléctricos.

NOTA
••Cuando conecte y desconecte los cables eléctricos, no doble de manera forzada la
parte del enchufe. Si lo hace, podría provocar una mala conexión.

18
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos

Conexión del cable eléctrico


Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.

1. Coloque la parte del enchufe del cable eléctrico en la herramienta


original SHIMANO.
Si hay una protrusión en la parte del enchufe del cable eléctrico, colóquelo alineado con
la ranura de la herramienta original SHIMANO.
Sin protrusión en el enchufe Protrusión en el enchufe

2. Inserte la parte del enchufe del cable eléctrico en el puerto E-TUBE.


Empújelo hasta que encaje en su lugar.

Enchufe

Puerto E-TUBE

19
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Manipulación de cables eléctricos

Desconexión del cable eléctrico

1. Desconecte el cable eléctrico.


(1) Inserte la herramienta original SHIMANO en la ranura en la parte del enchufe del
cable eléctrico.
(2) Desconecte el cable eléctrico del puerto E-TUBE.
* Tal como se muestra en la ilustración, mueva la herramienta original SHIMANO como si
fuera una palanca y con la pieza (A) a modo de eje para desconectarla. Si no dispone de
espacio suficiente para insertar la herramienta, levante la herramienta original
SHIMANO y desconecte el cable eléctrico.
(1) (2)

(A)

20
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]

Instalación del ciclocomputador/empalme


[A]

SC-E7000

1. Pase la abrazadera de instalación del ciclocomputador alrededor del


manillar.
Abrazadera de instalación
Manillar

Ciclocomputador

2. Ajuste el ángulo de instalación del ciclocomputador.


Tal como se muestra en la ilustración, ajuste el ciclocomputador en un ángulo que sea
visible durante el pedaleo y luego apriete el tornillo de la abrazadera para fijarlo en su
sitio.
* Se recomienda un ángulo de visualización comprendido entre 15° y 35° desde la
superficie horizontal.

35°
Tornillo de la abrazadera
15°
0,8 N·m

Parte delantera de la bicicleta

21
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]

EW‑EN100
EW-EN100 es un empalme [A] con una funcionalidad sencilla de visualización/funcionamiento.
En lugar de un ciclocomputador, instale el empalme en una ubicación alrededor del cockpit
desde donde pueda ver el LED mientras pedalea.
En esta sección se explica cómo instalarlo en el latiguillo de freno. Puede instalarse en la funda
exterior del freno siguiendo el mismo procedimiento.

NOTA
Ubicación de instalación del EW-EN100

••Tal como se muestra en la ilustración, instale el EW-EN100 de modo que no llegue al


lateral del cuadro. De lo contrario, podría resultar dañado si la bicicleta vuelca y se
queda atrapado entre el cuadro y el bordillo.

22
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del ciclocomputador/empalme [A]

1. Determine la ubicación de instalación del EW-EN100 y, a continuación,


fije el adaptador.
(1) Abra el adaptador y colóquelo en el latiguillo de freno.
(2) Encaje el adaptador en el latiguillo de freno.

(1) (2)

Adaptador EW-EN100

Latiguillo de freno o Alinee los orificios con esta zona


funda exterior del freno interior

2. Tal como se muestra en la ilustración, coloque el EW-EN100 y, a


continuación, conecte el cable eléctrico o un tapón falso.
Cable eléctrico Tapón falso

NOTA
••Asegúrese de conectar un cable eléctrico o un tapón falso a los dos puertos
E-TUBE del EW-EN100. Conecte ambos para sujetar el EW-EN100 al latiguillo de
freno o a la funda exterior del freno.

CONSEJOS TÉCNICOS

••Para la extracción, invierta el procedimiento.

23
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-E7000)

Instalación de la unidad del selector


(SW-E7000)
• Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas
electrónico) en el manillar.
• Instale el SW-E7000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado para la
asistencia) y el SW-E7000-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
• El SW-E7000 puede instalarse en manillares de Ø22,0 a Ø22,4.

1. Fije provisionalmente las abrazaderas para cables.


Las abrazaderas para cables están incluidas en
la unidad del selector.
• Fije provisionalmente las abrazaderas para
cables al cable de la unidad del selector.
• Ajuste el número de abrazaderas para cables
según la longitud del manillar.

Abrazadera para cables

2. Empuje las abrazaderas para cables y la unidad del selector a la vez


desde el borde del manillar.
Para la unidad del selector, el cable eléctrico debe estar orientado hacia abajo.

24
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)

3. Apriete el tornillo de montaje.

Tornillo de montaje

1,5 N·m

CONSEJOS TÉCNICOS

• Para la extracción, invierta el procedimiento.

Instalación de la unidad del selector


(SW-M8050 / SW-E8000-L)
• Instale el interruptor de asistencia y el selector del cambio (para cambio de marchas
electrónico) en el manillar.
• Instale el SW-M8050-L / SW-E8000-L en el lado izquierdo del manillar (el lado predeterminado
para la asistencia) y el SW-M8050-R en el lado derecho (el lado predeterminado del cambio).
• El SW-M8050 / SW-E8000-L puede instalarse en manillares de Ø22,2 a Ø22,5.

1. Confirme el método de cableado del manillar.


Si el cable eléctrico de la unidad del selector va a quedarse dentro del manillar, tienda el
cable con anterioridad.

2. Empuje la unidad del selector a lo largo del manillar.


Para colocar el cable eléctrico dentro del manillar, pase el cable eléctrico entre la unidad
del selector y el manillar.
Unidad del selector

Manillar

25
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)

3. Sujete la unidad del selector.


(1) Ajuste el ángulo y la ubicación de instalación de la unidad del selector.
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.

Tornillo de la abrazadera

2-2,2 N·m

4. Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y.


(1) Afloje los tornillos de montaje.
(2) Ajuste las ubicaciones de la maneta X y la maneta Y para que sean fáciles de utilizar.
(3) Apriete los tornillos de montaje.
Palanca X

Palanca Y
Tornillo de montaje

0,5-0,7 N·m

Conexión del cable eléctrico

1. Retire la tapa del cable.

Tapa del cable

26
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación de la unidad del selector (SW-M8050 / SW-E8000-L)

2. Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.


(1) Pase el cable eléctrico a través de la tapa del cable.
(2) Conecte el cable eléctrico a la unidad del selector.

Cable eléctrico

Tapa del cable

NOTA
••Si se conecta el cable eléctrico a la unidad del selector sin pasarlo por la tapa del
cable, la parte del enchufe del cable eléctrico podría resultar dañado.

3. Instale la tapa del cable.


Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la tija de potencia
Instálela tal como se muestra en la ilustración.

Cuando tienda el cable eléctrico siguiendo la dirección de la punta del manillar y lo


coloque en su interior
Tienda el cable eléctrico tal como se muestra a continuación.
(1) Tras instalar la tapa del cable, tienda el cable eléctrico a lo largo de la guía de la tapa
del cable.

27
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)

(2) Introduzca el cable eléctrico en el manillar.

Guía

Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)


Existen cuatro puertos E-TUBE en el soporte SC-E7000. Uno de los puertos E-TUBE debe
conectarse a la unidad de transmisión. Como mínimo, uno de los tres puertos E-TUBE restantes
debe estar conectado a la unidad del selector. A modo de ejemplo, en esta sección se explica
cómo conectar dos unidades del selector.

NOTA
••Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.

1. Tienda el cable alrededor del cockpit.


• Conecte los cables eléctricos entre el SC-E7000 y las unidades del selector.
• Las unidades del selector y las unidades de transmisión pueden conectarse a cualquiera
de los puertos E-TUBE del SC-E7000. Sin embargo, es recomendable conectarlas tal como
se muestra en la ilustración.
SW-M8050 / SW-E8000-L SW-E7000

Interruptor izquierdo Interruptor derecho Interruptor izquierdo Interruptor derecho

Ciclocomputador Ciclocomputador

A la unidad de transmisión
A la unidad de transmisión

28
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)

2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.


Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de
instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
• Cable eléctrico para conectar el SC-E7000 y la unidad de transmisión
• Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que
emplee la batería principal como fuente de alimentación

Ejemplo: Tendido del cable eléctrico


En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit
cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.

CONSEJOS TÉCNICOS

••Las abrazaderas para cables están incluidas con el SW-E7000.


••Las abrazaderas para cables están incluidas con el SC-E7000.

``Cuando utilice abrazaderas para cables


1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable
eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selector
Abrazadera para cables

29
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)

2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.


Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el
ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.

Tija de potencia

``Cuando utilice abrazaderas para cables y abrazaderas


sujetacables
1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.
Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable
eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selector
Abrazadera para cables

30
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado alrededor del cockpit (SC-E7000)

2. Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del


freno y los cables eléctricos.
Utilice las abrazaderas sujetacables para atar la funda exterior del freno y los siguientes
cables eléctricos.
• Cable eléctrico de la unidad del selector
• Cable eléctrico para conectar el ciclocomputador y la unidad de transmisión

A la unidad de
Abrazadera sujetacables transmisión

Funda exterior del freno

3. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE.


Envuelva cualquier holgura que quede alrededor del segmento del manillar entre el
ciclocomputador y la tija de potencia antes de establecer la conexión.

31
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado en el panel de instrumentos (EW‑EN100)

Cableado en el panel de instrumentos


(EW‑EN100)
A modo de ejemplo, en esta sección se explica cómo conectar una unidad del selector al EW-
EN100.

1. Tienda el cable alrededor del cockpit.


Para conectar la unidad del selector, utilice el cable eléctrico y conecte el EW-EN100 a la
unidad del selector.

EW-EN100

A la unidad de transmisión

2. Prepárese para tender el cable hacia la unidad de transmisión.


Pase los cables siguientes a través del cuadro y déjelos colgando desde la zona de
instalación de la unidad de transmisión del cuadro.
• Cable eléctrico para conectar el EW-EN100 y la unidad de transmisión
• Cable eléctrico para conectar la luz y la unidad de transmisión, si se instala una luz que
emplee la batería principal como fuente de alimentación

32
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado en el panel de instrumentos (EW‑EN100)

Ejemplo: Tendido del cable eléctrico


En esta sección se presenta un ejemplo de tendido del cableado eléctrico alrededor del cockpit
cuando se utiliza una unidad del selector SW-E7000.

1. Sujete el cable eléctrico de la unidad del selector.


Determine la ubicación de las abrazaderas para cables y, a continuación, fije el cable
eléctrico en su sitio a lo largo del manillar para que no quede ninguna holgura.
Unidad del selector
Abrazadera para cables

A la unidad de transmisión

EW-EN100

33
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Cableado en el panel de instrumentos (EW‑EN100)

2. Conecte el cable eléctrico al puerto E-TUBE del EW-EN100.


Si es necesario, utilice abrazaderas sujetacables para sujetar el cable eléctrico que conecta
la unidad del selector y el EW-EN100 al latiguillo de freno o a la funda exterior del freno.

Funda exterior del freno

Abrazadera sujetacables

34
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

Instalación del soporte de la batería

BM-E8010

1. Instale la carcasa inferior.


(1) Coloque la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente y, a continuación,
instale provisionalmente los tornillos de montaje.
* Instale provisionalmente los dos tipos de tornillos tal como se muestra en la
ilustración.
(2) Apriete el tornillo de montaje A de la carcasa inferior del soporte.
(3) Apriete el tornillo de montaje B de la carcasa inferior del soporte.

Tornillo de montaje A de la carcasa inferior


Tornillo de montaje B de la carcasa inferior
(1) (provisional) (1) (provisional)
(2) 3 N·m (3) 3 N·m
Separador metálico

Separador de goma
Carcasa inferior

Tubo descendente
Parte
delan
tera d
e la bi
cicleta

35
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

2. Instale la unidad de la llave.


Instale la unidad de la llave en la ubicación que se muestra en la ilustración.
Las unidades de las llaves no se incluyen con los productos SHIMANO.
Unidad de la llave Carcasa inferior del soporte
Tornillo de montaje de
Superficie A Superficie B la unidad de la llave

3 N·m

Separador

Separador

Ho Pa
lgu rte
la ra en de
sup t lan
erfi re la ter
cie sup ad
B: e el
22 rfici ab
4,4 e A icic
mm y let
a

36
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

3. Instale la tapa de la unidad de la llave.


(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
––La batería puede colocarse y retirarse con facilidad

––Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan


provocar un ruido anómalo durante el pedaleo

(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.


Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1) (provisional)
(3) 0,6 N·m

(2)
Tapa de la unidad
de la llave

Batería

37
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

4. Instale la carcasa superior.


(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa
inferior.
(2) Coloque la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
* Asegúrese de que el casquillo de goma de la base del cable de alimentación quede
expuesto en la parte de abajo de la carcasa inferior.
(3) Fije la carcasa superior.
(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
(3) Tornillo de montaje de la carcasa superior

0,6 N·m

Casquillo de
goma

(1) Cable de alimentación


Carcasa inferior
(2) Carcasa superior

38
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

BM-E8020
Si los cables siguientes van a colocarse en el interior, páselos en primer lugar antes de instalar el
BM-E8020.
• Cable eléctrico
• Latiguillo de freno, cable de freno y cable del cambio
Cuando instale el BM-E8020 en el interior del cuadro, asegúrese de que los cables enumerados
anteriormente no se queden atrapados.

1. Instale la carcasa inferior en el cuadro.


(1) Colóquela de modo que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por
la zona de instalación del soporte del tubo descendente.
(2) Instale la carcasa inferior en el lado inferior del tubo descendente.
(2) Tornillo de montaje de la carcasa inferior

10 N·m
a
let
icic
ab
el

Carcasa inferior
ad
ter
lan
de
rte
Pa

Tubo descendente

Zona de instalación del soporte

(1) Cables integrados


(cable del cambio, cable eléctrico, cable/latiguillo de freno)

39
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

2. Instale la carcasa superior.


(1) Pase el cable de alimentación de la carcasa superior a través del orificio de la carcasa
inferior.
(2) Instale la carcasa superior sobre la carcasa inferior.
Tornillo de montaje de la carcasa superior

0,6 N·m
Carcasa superior Carcasa inferior

Cable de alimentación

3. Instale el cilindro en la unidad de la llave.


Los cilindros de llave no se incluyen con los productos SHIMANO.

Cilindro de llave Tornillo de montaje del cilindro de llave

0,6 N·m

Unidad de la llave

40
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

4. Instale la unidad de la llave.


(1) Asegúrese de que todos los cables integrados en el tubo descendente pasen por la
zona de instalación del soporte del cuadro.
(2) Instale provisionalmente la unidad de la llave en el lado superior del tubo
descendente y, a continuación, instale la goma antidesprendimiento.
(3) Ajuste la ubicación de instalación de la unidad de la llave.
(4) Apriete el tornillo de montaje.
Tornillo de montaje
(2) (provisional) (3) Ajuste de la posición de instalación
(4) 10 N·m
Unidad de la llave Unidad de conexión
de la batería
Sección A Sección B

Zona de
instalación
del soporte

(1) Cables integrados


Holgura entre la sección A y
(2) Goma antidesprendimiento la sección B: 347,2 mm

Parte d
elante
ra de la
biciclet
a

41
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del soporte de la batería

5. Instale la tapa de la unidad de la llave.


(1) Instale provisionalmente la tapa de la unidad de la llave.
(2) Intente colocar y retirar la batería y compruebe lo siguiente.
––La batería puede colocarse y retirarse con facilidad

––Ni la tapa de la unidad de la llave ni la batería presentan vibraciones que puedan


provocar un ruido anómalo durante el pedaleo

(3) Fije la tapa de la unidad de la llave.


(4) Pase el cable de alimentación a través del cuadro y déjelo colgando sobre la zona de
instalación de la unidad de transmisión.
Tornillo de montaje de la tapa de la unidad de la llave
(1) (provisional)
(3) 10 N·m
(2)

Unidad de la llave

Batería

Tapa de la unidad de la llave

42
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán

Instalación del sensor de velocidad y de la


unidad del imán

SM-DUE10
Si utiliza el SM-DUE10 como sensor de velocidad, coloque la unidad del imán en un radio de la
rueda trasera.
La ubicación de instalación del SM-DUE10 se encuentra en el lado interior de la vaina izquierda.

1. Instale provisionalmente la unidad del imán en el radio.


(1) Intente empujar el sensor de velocidad hacia la ubicación de instalación del cuadro y
determine la ubicación de instalación del imán de modo que el centro del imán quede
alineado con la punta del símbolo de triángulo.
(2) Instale provisionalmente el tornillo de montaje.
Unidad del imán Sensor de velocidad

Tornillo de montaje
(provisional)
Radio

43
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán

2. Instale el sensor de velocidad.


Compruebe que la holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán oscile entre
3 mm y 17 mm.
Holgura entre el sensor de velocidad y la unidad del imán

La holgura entre el sensor de velocidad y la La holgura entre el sensor de velocidad y la


unidad del imán oscila entre 3 mm y 17 mm unidad del imán es superior a 17 mm

Separador

Tornillo de montaje del sensor de velocidad


Arandela dentada (16 mm de longitud)

1,5-2 N·m
Tornillo de montaje del sensor de velocidad
(22 mm de longitud)

1,5-2 N·m

44
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán

3. Fije la unidad del imán.


Unidad del imán Sensor de velocidad

Tornillo de montaje

1,5-2 N·m
Radio

4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la


vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.

SM-DUE11
Si utiliza el SM-DUE11 como sensor de velocidad, deberá instalar un disco especial con un imán
integrado en la rueda trasera. La ubicación de instalación del SM-DUE11 se encuentra cerca del
eje de la rueda trasera, en la parte interior de la vaina izquierda.

1. Compruebe que los radios de la rueda trasera estén entrelazados tal


como se muestra en la ilustración.
El disco no se puede instalar en una rueda con entrelazado radial.
Lado izquierdo de la Lado izquierdo de Lado derecho de la Lado derecho de la
rueda delantera la rueda trasera rueda trasera rueda delantera

45
INSTALACIÓN DE PIEZAS ELÉCTRICAS
Instalación del sensor de velocidad y de la unidad del imán

2. Instale el disco.
(1) Coloque el disco en el buje de la rueda.
(2) Apriete el anillo de cierre de fijación del disco.
Anillo de cierre de fijación del disco

40 N·m

3. Instale el sensor de velocidad en el cuadro.


Tornillo de montaje del sensor de
velocidad

0,6 N·m

4. Pase el cable eléctrico desde el sensor de velocidad a lo largo de la


vaina hasta el cuadro, y tienda el cable hasta la unidad de transmisión.

5. Coloque la rueda trasera en el cuadro.

46
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión

INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE
TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Utilice el siguiente procedimiento para instalar la unidad de transmisión y los periféricos.
(1) Instalación de la unidad de transmisión
(2) Cableado a la unidad de transmisión
(3) Instalación de la tapa de la unidad de transmisión
(4) Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

CONSEJOS TÉCNICOS

••Para comprobar el cableado de la unidad de transmisión en una bicicleta completa


tendrá que retirar primero la tapa de la unidad de transmisión. Retire la tapa derecha
(lado delantero) para acceder al cable de alimentación y al bloque de terminales.

Instalación de la unidad de transmisión


Antes de instalar la unidad de transmisión en el cuadro, compruebe en primer lugar que todos
los cables eléctricos y los cables que deba conectar a la unidad de transmisión se hayan tendido
hasta la zona de instalación de la unidad de transmisión del cuadro.

CONSEJOS TÉCNICOS

••El puerto de alimentación y el bloque de terminales de la unidad de transmisión (DU-


E7000) se encuentran ubicados a la derecha de la unidad de transmisión.

47
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión

1. Compruebe los tres orificios de montaje situados a la izquierda y a la


derecha del cuadro y, a continuación, fije la unidad de transmisión.
Tenga cuidado de no atrapar los cables eléctricos ni los demás cables entre el cuadro y la
unidad de transmisión, y de no doblarlos a la fuerza.
Orificio de montaje

Unidad de transmisión

48
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad de transmisión

2. Fije la unidad de transmisión en el cuadro.


(1) Apriete el tornillo de montaje situado a la derecha de manera que la unidad de
transmisión haga contacto firme con la superficie interior del lado derecho del
cuadro.
(2) Apriete el tornillo de montaje del lado izquierdo del cuadro.

Tornillo de montaje de la unidad de transmisión (M8)


10-12,5 N·m

(1) (2)
Lado derecho Lado izquierdo

Parte delantera

Parte trasera

CONSEJOS TÉCNICOS

••Los tornillos de montaje de la unidad de transmisión (M8) no se incluyen con los


productos SHIMANO. Utilice los tornillos suministrados por el fabricante de la
bicicleta.

49
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del cable de alimentación

Conexión del cable de alimentación


El puerto de alimentación se encuentra ubicado en el lado derecho de la unidad de transmisión.

Método de conexión

1. Conecte el cable de alimentación.


Alinee la marca de triángulo situada en el puerto de alimentación de la unidad de
transmisión con la marca de flecha situada en la punta del cable de alimentación y, a
continuación, inserte el cable de alimentación.
* Compruebe que esté bien conectado.
Soporte de la batería

50
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del cable de alimentación

Método de extracción

1. Retire el cable de alimentación.


Agarre la zona del enchufe del cable de alimentación y tire de él hacia usted para
extraerlo.

Enchufe

51
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los periféricos del cockpit y de los componentes del cambio de marchas electrónico

Conexión de los periféricos del cockpit y de


los componentes del cambio de marchas
electrónico
Conecte los cables de los periféricos del cockpit (como el ciclocomputador y el empalme [A]) y
los cables de los componentes del cambio de marchas electrónico al bloque de terminales de la
unidad de transmisión.

1. Conecte los cables eléctricos a los puertos E-TUBE de la unidad de


transmisión.

Puerto E-TUBE

Cable eléctrico

NOTA
••Coloque tapones falsos en todos los puertos E-TUBE que no se utilicen.

52
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión del sensor de velocidad

Conexión del sensor de velocidad


Conecte el cable eléctrico del sensor de velocidad al bloque de terminales de la unidad de
transmisión.

1. Conecte el cable eléctrico al puerto del sensor de velocidad de la


unidad de transmisión.

Cable eléctrico del sensor de velocidad

Puerto del sensor


de velocidad

Conexión de los cables de las luces


La unidad de transmisión cuenta con terminales para suministrar alimentación a las luces
delanteras y traseras. Conecte a la unidad de transmisión los cables que estén conectados a las
luces delanteras y traseras.

1. Afloje los tornillos de montaje.

Tornillo de montaje

53
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Conexión de los cables de las luces

2. Conecte los cables de las luces a los terminales de conexión de las luces
y, a continuación, apriete los tornillos de montaje.

Terminal de conexión de la luz Tornillo de montaje


0,6 N·m

54
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión

Instalación de la tapa de la unidad de


transmisión
Esto puede implicar tanto el uso individual de la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO
como el uso combinado junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa.

Solo la tapa de una unidad de transmisión SHIMANO


En esta sección se explica cómo instalar SM-DUE70-A y SM-DUE70-B. Aunque el aspecto varía en
función del modelo, el ejemplo aquí mostrado corresponde a SM-DUE70-A.

1. Instale la tapa izquierda (parte delantera).


Fije la tapa izquierda con los tres tornillos de montaje de la tapa.

Tornillo de montaje de la tapa

0,6 N·m

55
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión

2. Instale la tapa izquierda (parte trasera).


(1) Coloque la tapa izquierda (parte trasera) en la unidad de transmisión desde debajo
de la bicicleta.
(2) Fije la tapa izquierda (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.

Tornillo de montaje de la tapa

0,6 N·m

3. Instale la tapa derecha (parte trasera).


Fije la tapa derecha (parte trasera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.
Tornillo de montaje de la tapa
0,6 N·m

Tapa derecha (parte trasera)

56
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión

4. Instale la tapa derecha (parte delantera).


Fije la tapa derecha (parte delantera) con los tres tornillos de montaje de la tapa.

Tornillo de montaje de la tapa


0,6 N·m

Tapa derecha (parte delantera)

57
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la tapa de la unidad de transmisión

Junto con la tapa de una unidad de transmisión de otra


empresa
En esta sección se explica cómo instalar el SM-DUE70-C.
Instale siempre la tapa de una unidad de transmisión de otra empresa después de instalar la
tapa de la unidad de transmisión SHIMANO.

1. Instale la tapa izquierda.


Tornillo de montaje de la tapa

0,6 N·m

Tapa izquierda

58
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

Instalación de la unidad del plato y de los


brazos de biela
En SHIMANO STEPS, la unidad de transmisión cuenta con un eje de biela. Por este motivo, la
unidad del plato y los brazos de biela izquierdo/derecho deben instalarse individualmente en la
unidad de transmisión. Coloque la rueda trasera en la bicicleta antes de llevar a cabo el
procedimiento siguiente.

1. Coloque el brazo de la biela izquierda.


(1) El brazo de la biela izquierda tiene una marca “L” en un extremo (el lado en el que
está instalado el pedal).
(2) Compruebe que la placa de tope del brazo de la biela izquierda sobresalga.
(3) Coloque el brazo de la biela izquierda de manera que la parte ancha de su dentado
quede alineada con la parte ancha del dentado del eje de biela.
(4) Apriete la tapa.

(1)

Brazo de la biela
izquierda

(2) Sección transversal

Placa de tope (3)


Parte ancha Parte ancha

(4) Tapa

0,7-1,5 N·m

59
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

2. Fije el brazo de la biela izquierda.


(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete los dos tornillos de la abrazadera de forma alterna.

(1) Sección transversal

Pasador de la placa

Placa de tope

(2) Tornillos de la abrazadera × 2

12-14 N·m

NOTA
••Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la
ilustración. Para el brazo de la biela izquierda, en la ilustración se representa la
pieza como si se viera desde la parte trasera de la bicicleta.

Sección transversal

Hacia Lado de la
fuera bicicleta

60
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

3. Instale provisionalmente la placa trasera del dispositivo de cadena.


Placa trasera

Eje de biela

Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)


(provisional)

NOTA
••Para obtener detalles sobre la compatibilidad del dispositivo de cadena y la
unidad del plato, consulte la información de compatibilidad (https://productinfo.
shimano.com/).

61
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

4. Coloque la unidad del plato.


Coloque el dentado de la unidad del plato de manera que quede alineado con el dentado
de instalación del plato en el eje de biela.

Unidad del plato

Dentado de instalación del plato

Eje de biela

5. Coloque la cadena.

62
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

6. Instale la guía.
• Coloque la guía en el orificio de montaje de la guía de la placa trasera y apriete el
tornillo de fijación de la guía (M5) para instalarla provisionalmente.
• Si no hay instalada ninguna placa trasera, instale provisionalmente la guía en la
ubicación de instalación especificada por el fabricante de la bicicleta.

Orificio de montaje Orificio de montaje


de la guía (36D) de la guía (38D)
Guía

Orificio de
montaje de la
guía (34D)

Tornillo de fijación de la guía (M5)


(provisional)

63
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

7. Ajuste el posicionamiento de la guía y la cadena.


(1) Alinee la posición de la cadena con el piñón más pequeño.
(2) Ajústela de manera que quede una holgura de 0 mm a 1 mm entre la cadena y la
abrazadera de goma.
• Si hay instalada una placa trasera, gire la placa trasera tal como se muestra en la
siguiente ilustración y, a continuación, ajústela.
• Si la guía está instalada directamente en el cuadro, mueva la guía por el orificio
alargado de la zona de instalación y, luego, ajústela.
(3) Después del ajuste, apriete la placa trasera y la guía.

NOTA
••En las bicicletas con suspensión trasera, si la cadena y la guía entran en contacto
en la posición de pandeo de la suspensión trasera, ajuste la holgura que quede
entre la cadena y la abrazadera de goma manteniendo la cadena alineada con el
piñón más grande.

Cadena
Tornillo de fijación de la guía (M5)

4 N·m

0-1 mm

Tornillo de fijación de la placa trasera (M6)


5-7 N·m

Abrazadera de goma

64
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

8. Fije la unidad del plato.


(1) Instale el anillo de cierre (tornillo izquierdo) manualmente.
(2) Apriete el anillo de cierre mientras presiona firmemente la biela izquierda.

Anillo de cierre

35-45 N·m

CONSEJOS TÉCNICOS

••No se puede utilizar una llave de impacto.

9. Coloque el brazo de biela derecho.


(1) El brazo de la biela derecha tiene una marca “R” en un extremo (el lado en el que
está instalado el pedal).
(2) Al igual que con el brazo de la biela izquierda, coloque el brazo de la biela derecha y
apriete la tapa.

(1)
(2) Tapa
R
0,7-1,5 N·m

Brazo de la biela
derecha

65
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN Y LOS PERIFÉRICOS
Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela

10. Fije el brazo de la biela derecha.


(1) Presione la placa de tope hacia dentro.
* Compruebe que el pasador de la placa esté bien encajado.
(2) Apriete el tornillo de la abrazadera.

(2) Tornillos de la biela (2)

12-14 N·m

(1) Sección transversal

Placa de tope

Pasador de la placa

NOTA
••Coloque la placa de tope en la dirección correcta tal como se muestra en la
ilustración.

Sección transversal

Lado de la Hacia
bicicleta fuera

66
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería

MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
La batería está fijada al soporte de la batería con una llave. Existen varios tipos de llaves, de
modo que pueden haber diferencias con respecto a la explicación siguiente.

PRECAUCIÓN

••Sujete bien la batería durante la instalación y tenga cuidado de que no se caiga.


••Tenga en cuenta la información siguiente para evitar que la batería se caiga durante el
pedaleo.
––Compruebe que la batería esté bloqueada correctamente en el soporte de la batería.
––No monte en la bicicleta con la llave insertada.

NOTA
••Antes de utilizar la bicicleta, asegúrese de que la tapa del puerto de carga esté cerrada.

CONSEJOS TÉCNICOS

••La batería se puede insertar sin girar la llave.

67
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería

Tipo de montaje en tubo descendente

1. Inserte la batería desde abajo.


Alinee la sección cóncava de la parte inferior de la batería con la sección convexa del
soporte de la batería y, a continuación, inserte la batería.

2. Deslice la batería.
Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.

3. Retire la llave.
Vuelva a colocar la llave en la posición de bloqueo y luego retírela.

68
MANEJO DE LA BATERÍA
Instalación de la batería

Tipo integrado
En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el que la
batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.

1. Utilice el procedimiento siguiente para insertarla desde la parte inferior


de la batería.
(1) Insértela desde la parte inferior de la batería.
(2) Deslice la batería. Empújela con firmeza hasta que encaje en su sitio.

(2)

(1)

69
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería

Extracción de la batería
PRECAUCIÓN

••Sujete firmemente la batería durante la extracción o el transporte y tenga cuidado de


que no se caiga.

Tipo de montaje en tubo descendente

1. Inserte la llave.
Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación,
inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
Llave

Interruptor de encendido
Enchufe

2. Libere el cierre de la batería.


Gire la llave hasta notar que hace contacto.

3. Deslice la batería con cuidado y retírela.

70
MANEJO DE LA BATERÍA
Extracción de la batería

Tipo integrado
Si hay instalada una tapa de la batería de otra empresa, en primer lugar retire la tapa de la
batería. En el procedimiento siguiente se utiliza, a modo de ejemplo, un tipo de cuadro en el
que la batería se instala/retira desde la parte inferior del tubo descendente.

1. Abra la tapa del enchufe.


Pulse el interruptor de encendido para apagar (OFF) la alimentación y, a continuación,
abra la tapa del enchufe.

Interruptor de encendido

Tapa del enchufe

2. Libere el cierre de la batería.


(1) Inserte la llave en el enchufe del soporte de la batería.
(2) Gire la llave.
* El muelle de la placa sujetará la batería y evitará que se caiga.
(3) Empuje la llave hacia dentro para liberar el cierre.
* Se liberará el cierre de la batería, así que asegúrese de sujetarla con firmeza.

Enchufe
(1)

(2)

(3)
Llave

71
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería

3. Retire la batería.
(1) Retire la llave y, a continuación, cierre la tapa del enchufe.
(2) Retire con cuidado la batería.

NOTA
••No instale ni extraiga la batería con la llave insertada o con la tapa del enchufe
abierta. La batería podría entrar en contacto con el asa de la llave o con la tapa
del enchufe y resultar dañada.

Carga de la batería

Modo de reposo
La batería se encontrará en modo de reposo inmediatamente después del envío, de modo que
no podrá utilizarse de inmediato. Realizar la carga de la batería mediante el cargador de
batería correspondiente cancelará el modo de reposo y permitirá utilizarla. La batería puede
utilizarse cuando se enciende el LED que incorpora.

CONSEJOS TÉCNICOS

••También puede cancelar el modo de reposo si conecta una bicicleta completa (es decir,
una bicicleta en la que se hayan ensamblado todos los componentes) al E-TUBE
PROJECT.

72
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería

NOTA
Si bien puede cargarse la batería independientemente del nivel de la batería, cárguela por
completo en el caso siguiente. Utilice el cargador de batería específico para cargarla.
• La batería no está preparada para su uso en el momento del envío. Antes de montar en la
bicicleta, asegúrese de cargar la batería por completo.
Si la batería se ha descargado totalmente, cárguela lo antes posible. La batería podría
estropearse si se deja descargada.
• Si no va a montar en bicicleta durante un largo período de tiempo, guárdela con un nivel de la
batería cercano al 70 %. Cargue la batería cada seis meses para evitar que se descargue por
completo.
• No realice la conexión al E-TUBE PROJECT mientras se cargue la batería.
Se recomienda utilizar una batería original SHIMANO. Si utiliza una batería de otra empresa,
asegúrese de leer atentamente el manual del producto antes de utilizarla.
• Para comprobar si una batería es una batería original SHIMANO o una batería de otra
empresa, realice la conexión al E-TUBE PROJECT y ejecute el menú [Revisión de la conexión].

PELIGRO

••Utilice la combinación de batería y cargador de batería especificados para realizar el


Cambio-Y cumpla con las condiciones de carga indicadas. De lo contrario, podría
sobrecalentarse, explotar o incendiarse.

PRECAUCIÓN

••Cuando cargue una batería que esté acoplada a la bicicleta, tenga cuidado de no tirar
del cable de carga. De lo contrario, podría lesionarse o provocar que la bicicleta
vuelque, lo cual puede causar daños a los componentes.

NOTA
••Cuando retire el enchufe del cargador de batería de la toma eléctrica o cuando retire
el enchufe de la batería, no tire de los cables, sino de los enchufes. De lo contrario,
podría causar daños.
••Si la bicicleta se ha guardado durante un período de tiempo prolongado
inmediatamente después de la compra, deberá cargar la batería antes de utilizar la
bicicleta. Una vez cargada la batería, la capacidad de carga comienza a deteriorarse
ligeramente.

73
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería

Tiempo de carga
El tiempo de carga variará en función de la capacidad máxima de la batería, el nivel de la
batería y el cargador de batería que se utilice.

``Tiempo de carga designado


El tiempo de carga de un nivel de la batería del 0 % es el que se muestra a continuación.

Tiempo de carga designado


Batería Cargador de batería: Cargador de batería:
EC-E6002 EC-E6000
BT-E8014 Unas 6,5 horas Unas 4 horas
BT-E8010 / BT-E8020 Unas 7,5 horas Unas 5 horas

ADVERTENCIA

••Si la batería no llega a cargarse por completo, incluso 2 horas después del tiempo de
carga designado, desenchufe la batería inmediatamente de la toma eléctrica y póngase
en contacto con el punto de venta. De lo contrario, podría sobrecalentarse, explotar o
incendiarse.

Carga de la batería extraída de la bicicleta


Cargue la batería sobre una superficie nivelada que esté en una ubicación interior.

``BT-E8010/BT-E8014/BT-E8020
1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.
2. Instale el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8020 >
Batería Enchufe de carga
Puerto de carga Batería

Puerto de carga
Enchufe de carga

74
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería

Carga de la batería acoplada a la bicicleta


Cargue la batería con el cargador de batería colocado en el suelo o sobre otra superficie
estable. Fije la bicicleta en su sitio durante la carga para evitar que vuelque.

1. Conecte el enchufe del cargador de batería a la toma eléctrica.


2. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga de la batería o del
soporte de la batería.
< BT-E8020 > < BT-E8010/BT-E8014 >

Puerto de carga Batería

Enchufe de carga Puerto de carga

Batería Enchufe de carga

Indicación del LED del cargador de batería


Una vez que se haya iniciado la carga, el LED del cargador de batería se iluminará.

Iluminado Cargando < EC-E6000 > < EC-E6002 >

LED del cargador LED del cargador


Error de carga de batería de batería
Parpadeando

Carga
Apagado
completada

75
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería

Indicación del LED de la batería


Los LED de la batería pueden utilizarse para comprobar el estado de carga de la batería y el
nivel de la batería. La forma de los LED variará en función del número de modelo.

LED de la batería

``Visualización durante la carga


Durante la carga, el LED de la batería se iluminará tal como se indica a continuación.

Indicación del LED*1 Estado de carga

0-20 %

21-40 %

41-60 %

61-80 %

81-99 %

100 %

*1 Apagado Iluminado Parpadeando

76
MANEJO DE LA BATERÍA
Carga de la batería

``Visualización del nivel de la batería


Cuando el botón de alimentación de la batería se utilice para pasar del estado Apagado (OFF) al
estado Encendido (ON), la indicación del LED podrá usarse para comprobar el nivel de la batería
actual.

Indicación del LED*1 Estado de carga

100-81 %

80-61 %

60-41 %

40-21 %

20-1 %

0%
* Si la batería no está acoplada a la bicicleta

0%
* Si la batería está acoplada a la bicicleta
* Si la alimentación está apagada (OFF)

*1 Apagado Iluminado Parpadeando

CONSEJOS TÉCNICOS

••Cuando el nivel de la batería sea bajo, las funciones del sistema se desactivarán en el
siguiente orden.
(1) Asistencia eléctrica
* El modo de asistencia cambiará automáticamente a [ECO] y, a continuación, la
asistencia se desactivará. Si utiliza una luz conectada a la unidad de transmisión, el
modo cambiará a [ECO] más rápidamente.
(2) Cambio de marchas electrónico
(3) Luces

77
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación

FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la
alimentación
La alimentación principal puede encenderse (ON) o apagarse (OFF) mediante el botón de
alimentación de la batería.

NOTA
••Compruebe lo siguiente antes de encender (ON) la alimentación.
––La batería está firmemente sujeta al soporte de la batería
––El ciclocomputador está firmemente sujeto a su soporte
••No coloque los pies sobre el pedal cuando maneje el botón de alimentación. De lo
contrario, podría causar un error en el sistema.

CONSEJOS TÉCNICOS

••Cuando la alimentación principal se encienda (ON), todos los componentes conectados


a la unidad de transmisión también se encenderán (ON) (como la asistencia al pedaleo,
la alimentación del ciclocomputador, el mecanismo del cambio de marchas electrónico
y las luces).
••La alimentación no se puede encender (ON) durante la carga.
••Si no se utiliza la bicicleta durante 10 minutos después de haber encendido (ON) la
alimentación, entonces se apagará (OFF) automáticamente. (Se trata de la función
Apagado (OFF) automático.)

Funcionamiento de la alimentación

1. Pulse el botón de alimentación de la batería.


El LED se iluminará y se visualizará el nivel de la batería.
< BT-E8010/BT-E8014 > < BT-E8020 >

Interruptor de encendido

Interruptor de
encendido

78
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Encendido (ON)/Apagado (OFF) de la alimentación

NOTA
••Utilice el mismo procedimiento para apagar (OFF) la alimentación.
No coloque los pies sobre el pedal cuando encienda (ON) o apague (OFF) la
alimentación.

CONSEJOS TÉCNICOS

••En caso de emergencia, si pulsa el botón de alimentación de la batería en una


batería BT-E8010/BT-E8020 durante unos seis segundos, se apagará (OFF) la
alimentación de forma forzosa.

Visualización en pantalla cuando la alimentación está


encendida (ON)

`
`SC-E7000
Cuando se encienda (ON) la alimentación principal, aparecerá una pantalla similar a la que se
muestra a continuación y luego cambiará a la pantalla básica.

``EW‑EN100
Cuando se encienda (ON) la alimentación LED 2
principal, el LED 2 se iluminará.

79
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico

Funcionamiento básico
En este manual se emplean los ajustes predeterminados para todas las explicaciones. Las
funciones asignadas a los interruptores durante el pedaleo pueden cambiarse de las que se
describen aquí; para ello, realice la conexión al E-TUBE PROJECT.

Ciclocomputador y unidad del selector


SC-E7000 / SW-M8050

Y X Botón de función X Y

SC-E7000/SW-E7000

Y X

Y
Botón de función

Interruptor derecho
Interruptor izquierdo (por defecto: asistencia)
(predeterminado: cambio de marchas electrónico)
Durante el pedaleo: aumente la
asistencia Durante el pedaleo: cambio
Asistencia-X Cambio-X
Durante la configuración: mueva el ascendente
cursor o cambie los ajustes
Durante el pedaleo: reduzca la
asistencia Durante el pedaleo: cambio
Asistencia-Y Cambio-Y
Durante la configuración: mueva el descendente
cursor o cambie los ajustes

Ciclocomputador (SC-E7000)
Durante el pedaleo: cambie los datos de viaje que aparecen en el ciclocomputador
Botón de
Durante la configuración: cambie la pantalla del ciclocomputador o confirme los cambios de
función
los ajustes

NOTA
••Asegúrese de continuar girando la biela durante el cambio de marchas.

80
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Funcionamiento básico

Empalme [A] (EW-EN100)


El EW-EN100, que puede utilizarse en lugar de un Botón
ciclocomputador, tiene la posibilidad de cambiar el
modo de asistencia.

Empalme [A]
Púlselo: cambie el modo de asistencia (cada vez que pulse el botón)
Botón
Manténgalo pulsado (unos dos segundos): la luz se enciende (ON) o se apaga (OFF)

NOTA
••No se recomienda utilizar el botón del EW-EN100 durante el pedaleo. Seleccione su
modo de asistencia preferido antes de utilizar la bicicleta.

CONSEJOS TÉCNICOS

••Se necesita una conexión de la unidad del selector para cambiar al modo de asistencia
al caminar.
••La funcionalidad que permite cambiar al modo de configuración también está
asignada a un botón. Consulte “Modo de configuración (EW-EN100)” en
“FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN”.

81
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Luz encendida (ON)/apagada (OFF) (EW-EN100)

Luz encendida (ON)/apagada (OFF)


(EW-EN100)
Si hay una luz conectada a la unidad de transmisión, puede utilizarse el ciclocomputador o el
empalme [A] para manejar la luz. En esta sección se describe cómo manejar la luz mediante el
EW-EN100.

CONSEJOS TÉCNICOS

••La luz se apaga (OFF) cuando se apaga (OFF) la alimentación principal. La luz no se
encenderá (ON) cuando la alimentación principal esté apagada (OFF).
••La luz no puede apagarse (OFF) pulsando el botón durante el pedaleo.

1. Mantenga pulsado el botón hasta que la luz se encienda (ON) (unos


dos segundos).
Cuando la luz se encienda (ON), el LED 1 LED 1
parpadeará. Botón

82
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica

Pantalla de estado básica

SC-E7000
Muestra el estado de la bicicleta y los datos de viaje. La posición de la marcha solo se muestra
para el cambio de marchas electrónico.
< Pantalla básica del SC-E7000 >
(A) (E) (B)

(C) (D)

(A) Indicador de nivel de la batería (D) Velocidad actual

Icono de Bluetooth® LE
Pantalla de posicionamiento de Solo aparece cuando hay un
(B) (E)
la marcha dispositivo externo conectado
por Bluetooth® LE.

(C) Modo de asistencia actual

EW‑EN100
Los LED indican los estados siguientes.
• Nivel de la batería actual
• Modo de asistencia actual
Consulte el “Indicador de nivel de la batería” (la LED
siguiente sección) en “FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIÓN” y consulte el “Cambio del
modo de asistencia” en “FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIÓN”.

83
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Pantalla de estado básica

Indicador de nivel de la batería


Le permite comprobar el nivel de la batería durante el pedaleo.

``SC-E7000
El nivel de la batería se muestra como un icono.

Visualización Nivel de la batería

100-81 %

80-61 %

60-41 %

40-21 %

20-1 %*

0%

* El indicador de nivel de la batería parpadeará cuando el nivel de la batería sea bajo.

``EW‑EN100
El LED 2 muestra el nivel de la batería cuando se enciende (ON) la alimentación.

Pantalla del LED 2 Nivel de la batería LED 2

(iluminado) 100-21 %

(iluminado) 20 % o menos

(parpadeando) Casi agotado

84
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio del modo de asistencia

Cambio del modo de asistencia

Cambio del modo de asistencia con la unidad del selector

1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y.


Asistencia < SC-E7000 >

X
Y

YX Botón de función
[BOOST]
X Y
[PISTA]
[ANDA]
[ECO]

[OFF]
Mantenga pulsado Asistencia-Y
Toque Asistencia-X

CONSEJOS TÉCNICOS

••Si no hay conectado ningún interruptor de asistencia, también puede mantener


pulsado el botón de función para cambiar al modo de asistencia. No obstante, no
podrá cambiarse al modo [ANDA].
••Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED indicará el modo de
asistencia (tal como se muestra en la siguiente sección).

85
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar

Cambio del modo de asistencia con el EW-EN100


Explique al cliente que no se recomienda utilizar el dispositivo durante el pedaleo.

1. Pulse el botón.
El modo de asistencia cambiará cada vez que se pulse el botón. La visualización del LED 1
cambiará cada vez que se cambie el modo de asistencia.
Pantalla del LED 1 Modo de asistencia

(apagado) [OFF] LED 1

Botón
(iluminado) [ECO]

Botón (iluminado) [PISTA]

(iluminado) [BOOST]

(apagado) [OFF]

Modo de asistencia al caminar


• El uso de la función Modo de asistencia al caminar está prohibido por ley en determinadas
regiones.
• La función asistencia al caminar puede utilizarse a una velocidad máxima de 6 km/h. Durante
el cambio de marchas electrónico, la velocidad y el nivel de asistencia se controlan mediante la
posición de la marcha.
• Para poder cambiar al modo de asistencia al caminar se necesita una unidad del selector a la
que se haya asignado la función de cambio del modo de asistencia.
• La función asistencia al caminar inteligente se activa cuando se conecta un sistema de cambio
eléctrico (como el XTR o el DEORE XT SEIS).
El sistema proporciona asistencia de acuerdo con la posición de la marcha detectada.
La “Asistencia al caminar inteligente” genera un par mayor cuando se asciende por una
pendiente imprevista a baja velocidad.
La función “asistencia al caminar rápida” puede iniciarse inmediatamente pulsando el
interruptor cuando se esté en cualquier modo.

Cambio al modo de asistencia al caminar

1. Detenga la bicicleta.
Saque los pies de los pedales.

86
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar

2. Mantenga pulsada Asistencia-Y hasta que alcance el estado siguiente


(unos dos segundos).
• SC-E7000: el modo de asistencia que aparece en la pantalla cambia a [ANDA].
• EW-EN100: El LED 1 se ilumina en azul.
Asistencia < SC-E7000 >

Asistencia < EW-EN100 >


Asistencia Modo de asistencia
Y desactivada al caminar habilitado

LED 1

NOTA
••Si resulta imposible cambiar al modo de asistencia al caminar por cualquier
motivo (por ejemplo, si la bicicleta no se detiene o si se ejerce presión sobre los
pedales, etc.), se emitirá un sonido de advertencia.

CONSEJOS TÉCNICOS

••Si no se lleva a cabo ninguna acción durante el minuto después de cambiar al


modo de asistencia al caminar, se volverá al modo de asistencia que se había
seleccionado antes de haber realizado dicho cambio.

87
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar

Funcionamiento del modo de asistencia al caminar


Antes de la operación, sujete firmemente el manillar y eche un vistazo a su alrededor. Cuando
empiece la asistencia al caminar, la unidad de transmisión propulsará la bicicleta.

1. Siga pulsando Asistencia-Y mientras esté en modo de asistencia al


caminar.
• La asistencia al caminar solo funcionará mientras se esté pulsando Asistencia-Y.
• Si se conecta una unidad del selector al EW-EN100, el LED 1 parpadeará en azul cuando
se inicie la asistencia al caminar.
Asistencia < EW-EN100 >
Modo de asistencia Asistencia al
al caminar habilitado caminar iniciada
Y

LED 1

2. Empuje con cuidado la bicicleta junto con la asistencia al caminar.


3. Si retira el dedo de Asistencia-Y, la asistencia al caminar se detendrá.
< EW-EN100 >
Asistencia al caminar Modo de asistencia
ejecutándose al caminar habilitado

LED 1

88
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de asistencia al caminar

4. Pulse Asistencia-X para salir del modo de asistencia al caminar.


• El modo [ANDA] se cancelará y el sistema se reiniciará en el modo en el que se
encontraba antes de ajustar el modo [ANDA].
Asistencia < SC-E7000 >

< EW-EN100 >


Modo de asistencia al Asistencia
caminar habilitado desactivada

LED 1

89
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)

Cambio de la pantalla de datos de viaje


(SC-E7000)
1. Pulse el botón de función.
La pantalla de datos de viaje cambiará cada vez que pulse el botón.

Botón de función

Velocidad actual

[DIS]

[ODO]

[BAT]

[TIE]

[MED]

[MAX]

[CAD]

[REL]

90
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)

Elemento de pantalla Explicación


- Velocidad actual

[DIS] Distancia recorrida

[ODO] Distancia acumulada

Rango de recorridoCuando la asistencia al caminar


esté en funcionamiento, la visualización de la
[BAT]
pantalla [BAT] cambiará a [BAT ---].
*1

[TIE] Tiempo de recorrido*2

[MED] Velocidad media*2

[MAX] Velocidad máxima*2

Velocidad de rotación de la bielaCambio de


[CAD] marchas electrónico exclusivamente.
*2

[REL] Hora actual*2

*1 El nivel de la batería no se mostrará mientras se visualice [BAT]. El rango de recorrido solamente debería
utilizarse a modo de referencia.
*2 Este elemento es opcional. Conecte el E-TUBE PROJECT para configurar si desea mostrarlo o no. Consulte
“Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT” en “CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS”.

CONSEJOS TÉCNICOS

••La pantalla volverá a la visualización de la velocidad cuando hayan transcurrido


60 segundos tras haber mostrado los datos de viaje.
••Si pulsa el botón de función mientras se muestra la información de velocidad, los
datos de viaje visualizados se cambiarán en secuencia a partir de [DIS].

91
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Cambio de la pantalla de datos de viaje (SC-E7000)

Restablecimiento de la distancia recorrida


Restablezca la distancia recorrida que se muestra en la pantalla básica. Cuando se restablezca la
distancia recorrida, también se restablecerán [TIE] (tiempo de recorrido), [MED] (velocidad
media) y [MAX] (velocidad máxima).

1. Pulse el botón de función para cambiar la pantalla de datos de viaje a


[DIS].

Botón de función

2. Mantenga pulsado el botón de función hasta que parpadee el número


de [DIS].

Botón de función

3. Pulse el botón de función.


Los datos de viaje se borrarán.

CONSEJOS TÉCNICOS

••Si no se lleva a cabo ninguna acción durante los cinco segundos posteriores al
inicio del parpadeo del número [DIS], dejará de parpadear y la pantalla volverá a
la pantalla básica.

92
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

Menú de configuración (SC-E7000)

Arranque
Muestra el menú de configuración del SC-E7000.

NOTA
••Si el interruptor de asistencia no está conectado, el menú de configuración no se podrá
visualizar.

1. Detenga la bicicleta.
2. Realice las acciones siguientes para cambiar al menú de configuración.
• Mantenga pulsado el botón de función hasta que la pantalla pase al menú Ajustes.
• Mantenga pulsados Asistencia-X y Asistencia-Y a la vez hasta que la pantalla pase al
menú Ajustes.
< Pantalla principal >

Botón de función

< Pantalla del menú de ajustes >


Asistencia

X
Y

YX

93
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

3. Seleccione un elemento del menú.


(1) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para mover el cursor.
(2) Pulse el botón de función.
* La visualización cambiará a la pantalla del elemento seleccionado.
Asistencia

X
Y

YX

Botón de función

Elementos
Explicación
seleccionables
[Borrar] Restablece la distancia recorrida y los ajustes de pantalla.
[Reloj] Permite ajustar la hora actual.
Pasa automáticamente a la posición de la marcha establecida cuando la
[Start mode]*1
bicicleta arranca tras una parada.
[Luces encendidas] Enciende (ON) o apaga (OFF) la luz conectada a la unidad de transmisión.
[Bip] Enciende (ON) o apaga (OFF) el sonido de funcionamiento.
[Unidad] Cambia la unidad de pantalla entre km y millas.
[Idioma] Establece el idioma de visualización.
[Color de fuente] Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
[Ajustar]*1 Ajusta el cambio de marchas para la maneta de cambio electrónico.
[Sincronización de
No se utiliza.
cambio]*1
[Restabl. protec. RD]*2 Ejecuta el restablecimiento de protección RD.
Ajusta la velocidad mostrada cuando hay una diferencia entre la velocidad
[Mostrar velocidad]
mostrada en el ciclocomputador y otros dispositivos.
[Salir] Regresa a la pantalla básica.

*1 Cambio de marchas electrónico exclusivamente.


*2 Solo modelos de cambio trasero con cambio de marchas electrónico.

94
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

[Borrar] Restablecimiento del ajuste


Restablece la distancia recorrida.

1. Visualice el menú [Borrar].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse el botón
de función.

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que


desee restablecer.
Asistencia

X
Y

YX

Elementos
Explicación
seleccionables
[Salir] Regresa al menú de configuración.
Restablece la distancia recorrida.
Cuando se restablezca la distancia recorrida, también se restablecerán [TIE]
[DST]
(tiempo de recorrido), [MED] (velocidad media) y [MAX] (velocidad
máxima).

3. Pulse el botón de función para restablecer el elemento seleccionado.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

95
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

[Reloj] Ajuste de la hora


Permite ajustar la hora actual. En primer lugar, ajuste la “Hora” y, a continuación, los
“Minutos”. Cuando ajuste los números de los pasos 2 y 4, mantenga pulsada Asistencia-X o
Asistencia-Y para cambiarlos rápidamente.

1. Visualice el menú [Reloj].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse el botón
de función.

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para cambiar el número de la “Hora”.


• Pulse Asistencia-X para aumentar el número.
• Pulse Asistencia-Y para disminuir el número.
Asistencia

X
Y

YX

3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.


El cursor se mueve hasta el número de “Minuto”.

Botón de función

4. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para cambiar el número de “Minuto”.


• Pulse Asistencia-X para aumentar el número.
• Pulse Asistencia-Y para disminuir el número.
Asistencia

X
Y

YX

96
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

5. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

[Luces encendidas] Luz encendida/apagada


Enciende o apaga la luz conectada a la unidad de transmisión.

1. Visualice el menú [Luces encendidas].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Luces encendidas] y, a continuación,
pulse el botón de función.

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que


desee configurar.
Asistencia

X
Y

YX

Elementos
Explicación
seleccionables
[ON] Ajusta la luz para que siempre esté encendida (ON).
[OFF] Ajusta la luz para que siempre esté apagada (OFF).

3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

97
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

[Bip] Configuración del aviso acústico


Enciende o apaga el sonido de funcionamiento. Aunque el sonido de funcionamiento esté
ajustado en [OFF], sonará una señal acústica cuando haya un funcionamiento incorrecto, una
avería del sistema, etc.

1. Visualice el menú [Bip].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Bip] y, a continuación, pulse el botón de
función.

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que


desee configurar.
Asistencia

X
Y

YX

Elementos
Explicación
seleccionables
[ON] Enciende el sonido de funcionamiento.
[OFF] Apaga el sonido de funcionamiento.

3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

98
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

[Unidad] Cambio a km/millas


Cambia entre la visualización en kilómetros o en millas.

1. Visualice el menú [Unidad].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Unidad] y, a continuación, pulse el botón
de función.

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que


desee configurar.
Asistencia

X
Y

YX

Elementos
Explicación
seleccionables
[km] Visualización en km.
[mile] Visualización en millas.

3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

[Idioma] Ajuste de idioma


Establece el idioma de visualización.

1. Visualice el menú [Idioma].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Idioma] y, a continuación, pulse el botón
de función.

99
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que


desee configurar.
Asistencia

X
Y

YX

Elementos
Explicación
seleccionables
[English] Inglés
[Français] Francés
[Deutsch] Alemán
[Nederlands] Neerlandés
[Italiano] Italiano
[Español] Español

3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

[Color de fuente] Ajustes del color de fuente


Cambia el color de fuente entre blanco y negro.

1. Visualice el menú [Color de fuente].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Color de fuente] y, a continuación, pulse
el botón de función.

100
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para seleccionar el elemento que


desee configurar.
Asistencia [Blanco]

X
Y

YX

[Negro]

Elementos
Explicación
seleccionables
[Blanco] Muestra el texto en blanco sobre un fondo negro.
[Negro] Muestra el texto en negro sobre un fondo blanco.

3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes seleccionados.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

[Ajustar] Ajuste del cambio de marchas con la unidad de


cambio de marchas electrónico
Ajusta el cambio de marchas para la unidad de cambio electrónico.

PRECAUCIÓN

••Un ajuste inadecuado puede provocar el salto del acoplamiento del engranaje y causar
una caída accidental.

NOTA
••Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
••Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco
habitual. En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede
empeorar el rendimiento del cambio.

101
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

CONSEJOS TÉCNICOS

••El rango de ajustes comprende de -16 a +16.

``Comprobación de la configuración
Compruebe en primer lugar que la configuración de [Ajustar] sea [0].

1. Visualice el menú [Ajustar] para comprobar la configuración actual.


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Ajustar] y, a continuación, pulse el botón
de función.
(3) Compruebe el número que aparece en el centro de la pantalla del menú [Ajustar].
––El número es [0]: pase a “Ajuste cuando el valor de configuración es [0]”.

––El número no es [0]: pase a “Ajuste cuando el valor de configuración no es [0]”.

``Ajuste cuando el valor de configuración es [0]


Si el valor de configuración es [0], ajuste el valor de configuración un paso cada vez con [0]
como valor de referencia.

1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para ajustar el valor de configuración


un paso en dirección positiva o negativa.
Asistencia

X
Y

YX

102
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

2. Pulse Cambio-X o Cambio-Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse el


botón de función.
Se configura el valor ajustado y la pantalla regresa a la pantalla básica.
Cambio de marchas

X
Y

X Y

Botón de función

3. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las


marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste.
Cambio de marchas

X
Y

X Y

4. Pase a ajustarlo de acuerdo con el síntoma, tal como se muestra a


continuación.
Cambie el valor de ajuste en función del síntoma y repita lo siguiente hasta que se
solucione el ruido anómalo o la sensación inusual.
Si el síntoma mejora o si no se percibe ningún cambio
(1) Consulte la “Comprobación de la configuración” y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste otro paso en la misma dirección (positiva o negativa) que el
cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el
síntoma.

103
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

Si el síntoma empeora
(1) Consulte la “Comprobación de la configuración” y regrese al menú [Ajustar].
(2) Cambie el valor de ajuste dos pasos en la dirección opuesta (positiva o negativa) al
cambio que acaba de realizar.
(3) Regrese a la pantalla básica y, de nuevo, cambie las marchas para comprobar el
síntoma.

5. Para finalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para


comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.

``Ajuste cuando el valor de configuración no es [0]


Si el valor de configuración no es [0], ajuste el valor de configuración en [0] antes de realizar el
ajuste.

1. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para restablecer el número en [0].


Asistencia

X
Y

YX

2. Pulse Cambio-X o Cambio-Y, seleccione [OK] y, a continuación, pulse el


botón de función.
Cambio de marchas

X
Y

X Y

Botón de función

104
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

3. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las


marchas.
Compruebe los síntomas en comparación con el valor previo al ajuste. Consulte el paso 4
en “Ajuste cuando el valor de configuración es [0]” y ajústelo de acuerdo con el síntoma.
Cambio de marchas

X
Y

X Y

4. Para finalizar, monte en la bicicleta e intente cambiar las marchas para


comprobar si el ruido anómalo o la sensación inusual han desaparecido.

[Restabl. protec. RD] Restablecer la protección RD


Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando
el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá
temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute
el restablecimiento de protección RD, se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón y se
recuperará la protección RD del cambio trasero.

NOTA
••Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.

1. Visualice el menú [Restabl. protec. RD].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Restabl. protec. RD] y, a continuación,
pulse el botón de función.

105
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y y seleccione [OK].


Asistencia

X
Y

YX

Elementos
Explicación
seleccionables
[OK] Ejecuta el restablecimiento de protección RD.
[Cancelar] Regresa al menú de configuración.

3. Pulse el botón de función.

Botón de función

4. Gire la biela.
El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón.

[Mostrar velocidad] Ajuste de la velocidad en la pantalla


Ajusta la velocidad mostrada cuando hay una diferencia entre la velocidad mostrada en el
ciclocomputador y otros dispositivos.

1. Muestre el menú [Mostrar velocidad].


(1) Visualice el menú de configuración.
(2) Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione [Mostrar velocidad] y, a continuación,
pulse el botón de función.

2. Pulse Asistencia-X o Asistencia-Y para ajustar el número.


• Pulse Asistencia-X para aumentar el número. El número mostrado para la velocidad
aumenta.
• Pulse Asistencia-Y para disminuir el número. El número mostrado para la velocidad
disminuye.
Asistencia

X
Y

YX

106
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Menú de configuración (SC-E7000)

3. Pulse el botón de función para finalizar los ajustes.


La visualización volverá automáticamente al menú de configuración.

Botón de función

NOTA
••Si se ajusta la pantalla del ciclocomputador, la velocidad real puede ser más alta
que la velocidad mostrada. Tenga esto en cuenta si utiliza la bicicleta en un área
con límite de velocidad.

[Salir] Cierre de la pantalla del menú de configuración


Regresa a la pantalla básica.

1. En la pantalla de ajustes, pulse Asistencia-X o Asistencia-Y, seleccione


[Salir] y, a continuación, pulse el botón de función.

Actualización de los datos de la copia de seguridad de la


unidad de transmisión
El ciclocomputador tiene una función para realizar automáticamente una copia de seguridad de
los ajustes de la unidad de transmisión. Podrá recuperar los ajustes si conecta el
ciclocomputador al E-TUBE PROJECT, aunque la unidad de transmisión esté averiada.

107
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)

Modo de configuración (EW-EN100)


Resulta imposible cambiar al modo de configuración cuando se monta en bicicleta.

Restablecimiento de protección RD
Para proteger el sistema frente a las caídas, etc., la función de protección RD se activará cuando
el cambio trasero reciba un fuerte impacto. La conexión entre el motor y el eslabón se verá
temporalmente afectada de manera que el cambio trasero deje de funcionar. Cuando se ejecute
el restablecimiento de protección RD, se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón y se
recuperará la protección RD del cambio trasero.

NOTA
••Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.

1. Mantenga pulsado el botón (unos ocho segundos) hasta que el LED 1


parpadee en rojo.
Cuando el LED parpadee, suelte el botón. Si solo parpadea en rojo el LED 1, el sistema
estará en el modo de restablecimiento de protección RD.
LED 2

LED 1

Botón

2. Gire el brazo de biela.


El cambio trasero se moverá y se restaurará la conexión entre el motor y el eslabón.

108
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)

Ajustar
Ajuste el cambio de marchas para el cambio trasero con cambio de marchas electrónico.
• Para ello, se necesita que la unidad del selector esté configurada como selector del cambio.

NOTA
••Coloque la bicicleta sobre un soporte de mantenimiento o fíjela en su sitio de algún
otro modo para que la rueda trasera pueda girar libremente.
••Realice el ajuste solo cuando note que el cambio de marchas funciona de forma poco
habitual. En condiciones normales, la realización de ajustes innecesarios puede
empeorar el rendimiento del cambio.

1. Encienda (ON) la alimentación principal.


2. Cambie el cambio trasero a la quinta posición de la marcha desde el
piñón más grande.

Polea guía

Piñón más grande

109
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)

3. Mantenga pulsado el botón (unos cinco segundos) hasta que el LED 1


se ilumine en rojo.
Cuando el LED 1 parpadee, suelte el botón. Si solo parpadea en rojo el LED 1, el sistema
estará en el modo Ajustar.
LED 2

LED 1

Botón

NOTA
••Tenga en cuenta que si mantiene pulsado el botón después de que el LED 1 se
haya iluminado en rojo, el LED 1 parpadeará en rojo y se iniciará el
restablecimiento de protección RD.

4. Pulse Cambio-Y mientras gira la biela y mueva la polea guía hacia el


piñón más grande.
Muévala hasta la posición en la que la cadena entre en contacto con la cuarta marcha y se
oiga un ruido sutil.

Cambio de marchas

CONSEJOS TÉCNICOS

••La polea guía puede moverse 16 pasos hacia dentro y 16 pasos hacia fuera desde
la posición inicial, lo que hace un total de 33 posiciones.

110
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Modo de configuración (EW-EN100)

5. Pulse Cambio-X cinco veces para mover la polea guía cinco pasos hacia
el piñón más pequeño.
Esta posición servirá como destino para el ajuste.

Cambio de marchas

6. Pulse el botón del EW-EN100.


El cambio de ajuste ha finalizado y el sistema sale del modo de ajuste.

Botón LED 1

7. Pulse Cambio-X y Cambio-Y mientras gira la biela e intente cambiar las


marchas.
Si se necesita un ajuste más preciso, vuelva al paso 3 y repita el proceso de ajuste del
cambio trasero.

111
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicaciones de error de los LED de la batería

Indicaciones de error de los LED de la batería


Los LED de la batería se utilizan para informar al usuario de las averías del sistema, etc.

Tipo de indicación Pantalla del


Estado de la indicación Solución
de error LED*1
Compruebe que el cable
eléctrico no esté flojo y que se
Error de comunicación con el
Avería del sistema esté bien conectado. Si la
sistema de la bicicleta
situación no mejora, póngase
en contacto con un distribuidor.
Deje la batería en un lugar
fresco y lejos de la luz solar
Si la temperatura supera el directa hasta que la
Protección de rango de funcionamiento temperatura interna de la
temperatura garantizado, la salida de la batería se reduzca lo suficiente.
batería se desactivará. Si la situación no mejora,
póngase en contacto con un
distribuidor.
Conecte una batería y una
unidad de transmisión
Error de • La unidad de transmisión
originales. Compruebe el
autenticación de original no está conectada
estado del cable eléctrico. Si la
seguridad • El cable está desconectado
situación no mejora, póngase
en contacto con un distribuidor.
Desacople el conector entre la
batería y el cargador de
batería, luego pulse el
interruptor de alimentación
Se ha producido un error
Error de carga con solo la batería conectada.
durante la carga
Si aparece un error cuando solo
esté conectada la batería,
póngase en contacto con un
distribuidor.
Fallo de Si la situación no mejora,
Fallo eléctrico en el interior de
funcionamiento de póngase en contacto con un
la batería
la batería distribuidor.

*1 Apagado Iluminado Parpadeando

112
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador

Mensajes de error del ciclocomputador

Advertencias
Este indicador desaparecerá cuando se resuelva la situación. Si la situación no mejora, póngase
en contacto con un distribuidor.

Restricciones de
Estado de la funcionamiento
Código Solución
indicación durante la
visualización
Compruebe lo siguiente:
• Que el sensor de velocidad esté instalado
en la posición correcta.
La aceleración máxima a
No se puede detectar la • Que el imán incluido con el rotor no se
la que se preste la
W011 velocidad de haya caído.
asistencia será inferior a
desplazamiento. Consulte la sección del freno de disco de
la habitual.
las instrucciones generales para obtener
información sobre los pasos para la
recolocación del imán.
La inicialización no se
Pulse el botón de alimentación de la
ha completado de La asistencia será
W013 batería sin pisar el pedal para volver a
forma habitual para el inferior a la habitual.
encenderla.
sensor de par.
Si se ha superado la temperatura apta para
Si la temperatura la descarga, deje la batería en un lugar
supera el rango de fresco alejado de la luz solar directa hasta
funcionamiento No se iniciará ninguna que la temperatura interna de la batería se
W020
garantizado, la salida función del sistema. reduzca lo suficiente. Si la temperatura es
de la batería se inferior a la adecuada para la descarga,
desactivará. déjela en un lugar interior hasta que su
temperatura interna sea la apropiada.
La asistencia será
inferior a la habitual en
el modo [ANDA].
Es posible que haya * Es posible que la Cambie el desviador instalado por uno que
instalado un desviador función Modo de esté configurado en el sistema. O bien
W032
electrónico en lugar de asistencia al caminar confirme el estado del sistema actual en el
un desviador mecánico. no se pueda utilizar E-TUBE PROJECT.
en determinadas
regiones.

113
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador

Errores
Si aparece un mensaje de error en la pantalla completa, siga uno de los procedimientos que se
indican a continuación para restablecer la visualización.
• Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
• Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación,
póngase en contacto con un distribuidor.

Restricciones de
Estado de la funcionamiento
Código Solución
indicación durante la
visualización
Utilice el botón de alimentación de la
Se ha detectado un No se prestará asistencia batería para apagar (OFF) la alimentación
E010
error del sistema. durante el pedaleo. y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
Se ha detectado un
error en el firmware de No se prestará asistencia
E013 Consulte a un distribuidor.
la unidad de durante el pedaleo.
transmisión.
Compruebe que el sensor de velocidad
Es posible que el sensor esté instalado en la posición correcta.
de velocidad esté No se prestará asistencia Si el sensor de velocidad no está en la
E014
instalado en una durante el pedaleo. posición correcta, el error se resolverá al
posición incorrecta. instalarlo en la posición correcta y montar
en bicicleta durante un tiempo.
Se ha detectado un
Compruebe que el cable esté conectado
error de comunicación No se prestará asistencia
E020 correctamente entre la unidad de
entre la batería y la durante el pedaleo.
transmisión y la batería.
unidad de transmisión.
La batería conectada a
la unidad de Utilice el botón de alimentación de la
transmisión cumple con No se prestará asistencia batería para apagar (OFF) la alimentación
E021
los estándares del durante el pedaleo. y, a continuación, vuelva a encender (ON)
sistema, pero no es la alimentación.
compatible.

114
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Mensajes de error del ciclocomputador

La batería conectada a
Utilice el botón de alimentación de la
la unidad de
Se detendrán todas las batería para apagar (OFF) la alimentación
E022 transmisión no cumple
funciones del sistema. y, a continuación, vuelva a encender (ON)
con los estándares del
la alimentación.
sistema.
Utilice el botón de alimentación de la
Fallo eléctrico en el No se iniciará ninguna batería para apagar (OFF) la alimentación
E023
interior de la batería función del sistema. y, a continuación, vuelva a encender (ON)
la alimentación.
Error de comunicación
No se iniciará ninguna Asegúrese de que el cable no esté suelto o
E024 con el sistema de la
función del sistema. mal conectado.
bicicleta
Se muestra si no está
conectada una unidad
Conecte una batería y una unidad de
de transmisión original. No se iniciará ninguna
E025 transmisión originales.
Se muestra si alguno de función del sistema.
Compruebe el estado de los cables.
los cables está
desconectado.
Conéctese al E-TUBE PROJECT y actualice
El firmware actual no es
No se prestará asistencia todas las unidades de asistencia de la
E033 compatible con este
durante el pedaleo. bicicleta a sus versiones de firmware más
sistema.
recientes.
El firmware del
ciclocomputador puede No se prestará asistencia
E043 Consulte a un distribuidor.
estar dañado durante el pedaleo.
parcialmente.

Alerta de mantenimiento
Esto avisa al usuario de que la bicicleta necesita mantenimiento. Aparece un icono en la
pantalla del ciclocomputador cuando la bicicleta alcanza la fecha o la distancia del odómetro
establecidas. Debe conectarse al E-TUBE PROJECT para realizar esta configuración. Consulte el
manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más detalles.

115
FUNCIONAMIENTO Y CONFIGURACIÓN
Indicación de error del EW-EN100

Indicación de error del EW-EN100


Si se produce un error, los dos LED del EW-EN100 parpadearán rápidamente en rojo al mismo
tiempo.

LED 2

LED 1

En este caso, siga uno de los procedimientos que se indican a continuación para restablecer la
indicación.
• Pulse el interruptor de encendido de la batería para apagar (OFF) la alimentación.
• Retire la batería del soporte.
Si la situación no mejora incluso después de haber vuelto a encender (ON) la alimentación,
póngase en contacto con un distribuidor.

116
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
E-TUBE PROJECT

CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON


DISPOSITIVOS
E-TUBE PROJECT
Si conecta la bicicleta a un dispositivo podrá configurar el sistema, actualizar el firmware y
mucho más.
E-TUBE PROJECT es necesario para configurar SHIMANO STEPS y para actualizar el firmware.
Descargue el E-TUBE PROJECT desde nuestro sitio web de asistencia (https://e-tubeproject.
shimano.com).
Para obtener información sobre cómo instalar el E-TUBE PROJECT, consulte el sitio web de
asistencia.

CONSEJOS TÉCNICOS

••Para conectar SHIMANO STEPS a un ordenador se requiere SM-PCE1/SM-PCE02. Se


necesitará SM-JC40/SM-JC41 en las situaciones siguientes.
––No hay ningún puerto E-TUBE libre en el ciclocomputador
––Si se conecta la propia unidad del selector al ordenador
••El firmware está sujeto a cambios sin previo aviso.
••La comunicación y la conexión con el ordenador no son posibles durante la carga de la
batería. No realice la conexión a un dispositivo mientras se cargue la batería.

Función de copia de seguridad del ajuste de la unidad de


transmisión
Para comprobar los ajustes de la unidad de transmisión a los que se les haya hecho una copia de
seguridad en el ciclocomputador, exporte el informe en PDF del menú [UNIDAD ADQUIRIDA]
del E-TUBE PROJECT. Cuando intercambie la unidad de transmisión, envíe un informe junto con
la unidad de transmisión al distribuidor al que compró la unidad.

117
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Función inalámbrica

Función inalámbrica
Los ciclocomputadores y el empalme [A] de SHIMANO STEPS pueden comunicarse de forma
inalámbrica.

Funciones
Actualice el software utilizando el E-TUBE PROJECT para comprobar las funciones más recientes.

``Conexión ANT
La unidad inalámbrica puede enviar toda la información visualizada en la pantalla básica del
ciclocomputador a un dispositivo externo.

``Conexión Bluetooth® LE
El E-TUBE PROJECT para smartphones/tabletas puede utilizarse si se ha establecido una conexión
por Bluetooth LE con un smartphone o una tableta. Puede utilizar E-TUBE RIDE para comprobar
los datos de viaje en un smartphone conectado por Bluetooth LE, incluso si se utiliza el
EW‑EN100.

Método de conexión
Para conectar un dispositivo externo al SC-E7000 o al EW-EN100 de manera inalámbrica, el
dispositivo deberá estar en modo de conexión. Para obtener más información sobre cómo
establecer los dispositivos externos en modo de conexión, consulte el manual del usuario
correspondiente al dispositivo externo.

``Conexión ANT
Cuando la alimentación principal de SHIMANO STEPS esté encendida (ON), podrán recibirse
comunicaciones en cualquier momento. Cambie el dispositivo externo al modo de conexión y, a
continuación, conéctelo.

``Conexión Bluetooth® LE
Las comunicaciones solo podrán recibirse en las condiciones siguientes. Cambie el dispositivo
externo al modo de conexión con antelación.
• En los 15 segundos posteriores a encender (ON) la alimentación principal de SHIMANO STEPS
• En los 15 segundos posteriores a pulsar cualquier botón que no sea el interruptor de
encendido de SHIMANO STEPS

118
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Elementos configurables en el E-TUBE PROJECT

``Sistemas inalámbricos digitales de 2,4 GHz


La tecnología inalámbrica digital de 2,4 GHz de frecuencia es la misma que la que se utiliza para
redes LAN inalámbricas. En casos muy poco habituales, la comunicación podría verse afectada
por potentes ondas o interferencias electromagnéticas debidas a las localizaciones o a los
dispositivos siguientes.
• Televisores, ordenadores, radios, motores o el interior de vehículos y trenes
• Cruces de ferrocarril y vías de tren cercanas, estaciones transmisoras de televisión y estaciones
de radares
• Otros ordenadores inalámbricos o luces controladas digitalmente

Elementos configurables en el E-TUBE


PROJECT
Consulte el manual de ayuda del E-TUBE PROJECT para obtener más detalles.

Ajuste de las funciones de los Asigna funciones a cada interruptor de funcionamiento de la


interruptores unidad del selector.
Conexión de luz Establece si se conecta alguna luz a la unidad de transmisión.
Características del Seleccione las características de potencia de la unidad de
pedaleo transmisión.
Ajustes de la Se presta asistencia hasta la velocidad establecida. La velocidad
unidad de Velocidad máxima
máxima de asistencia viene establecida por ley, en función del país
transmisión de asistencia
de uso.
Notifica al usuario cuándo debe llevarse a cabo una tarea de
Alerta de
mantenimiento; para ello, muestra un icono en el ciclocomputador
mantenimiento
cuando se alcanza la fecha o la distancia del odómetro establecidas.
Unidades de
Cambia entre la visualización en kilómetros o en millas.
pantalla
Ajuste de la hora Ajusta la hora visualizada en el ciclocomputador.
Configuración del
Enciende o apaga el sonido de funcionamiento.
aviso acústico
Ajustes de la Idioma de
pantalla Establece el idioma de visualización.
visualización
Ajuste del color de
Cambia el color de fuente entre blanco y negro.
fuente
Establece si se muestra cada uno de los elementos (tiempo de
Pantalla de datos
recorrido, velocidad media, velocidad máxima, cadencia (velocidad
de viaje
de rotación de la biela) y rango de recorrido) en el ciclocomputador.
Cuando se utilice una unidad del selector como selector del cambio,
Configuración del modo de cambio
esto establecerá el número máximo de marchas que pueden
múltiple*1
cambiarse mientras se mantiene pulsado el selector.
• Registro de errores
• Actualización del firmware
Otras funciones
• Ajustes predeterminados
• Adquiera un registro de la unidad
*1 Solo para el cambio de marchas electrónico.

119
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador

Conexión a un ordenador
Conecte el ordenador a SHIMANO STEPS. Puede conectar una sola unidad de componentes
SHIMANO STEPS, o bien conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados
en la bicicleta al mismo tiempo.

Conexión con una sola unidad

1. Conecte el puerto E-TUBE de la unidad y el ordenador mediante un


dispositivo de conexión al ordenador.
Unidad de transmisión
Ciclocomputador

Empalme [A]

Unidad del selector

SM-PCE1
SM-PCE02

SM-JC40/SM-JC41

NOTA
••Se necesita el SM-JC40 o el SM-JC41 para conectar una sola unidad del selector a
un ordenador.

120
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador

Conexión con todos los componentes SHIMANO STEPS


Para conectar todos los componentes SHIMANO STEPS que estén instalados en la bicicleta,
conecte el ciclocomputador o el empalme [A] al ordenador. Si no hay ningún puerto E-TUBE
libre, utilice el SM-JC40 o el SM-JC41.

``SC-E7000
1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del
ciclocomputador.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del ciclocomputador.
(2) Conecte el puerto libre del ciclocomputador con el dispositivo de conexión al
ordenador.

SM-PCE1
SM-PCE02
Conecte al selector del cambio
Conecte al interruptor de
asistencia
Conectar a la unidad de transmisión

121
CONEXIÓN Y COMUNICACIÓN CON DISPOSITIVOS
Conexión a un ordenador

``EW-EN100 (con puerto libre)


Realice la conexión tal como se indica a continuación si el EW-EN100 no está conectado a nada
que no sea una unidad de transmisión.

1. Conecte el dispositivo de conexión al ordenador a un puerto libre del


EW-EN100.
(1) Retire el tapón falso de un puerto libre del EW-EN100.
(2) Conecte el puerto libre del EW-EN100 con el dispositivo de conexión al ordenador.

Conectar a la unidad de
SM-PCE1 transmisión
EW-EN100
SM-PCE02

``EW-EN100 (sin puerto libre)


Realice la conexión tal como se indica a continuación si hay una unidad del selector conectada y
no hay ningún puerto E-TUBE libre en el EW-EN100.

1. Reconecte los cables del EW-EN100 al ordenador tal como se indica a


continuación.
(1) Conecte el SM-JC40/SM-JC41 al dispositivo de conexión al ordenador.
(2) Desconecte el cable eléctrico que esté conectado a la unidad de transmisión del EW-
EN100 y conéctelo al SM-JC40/SM-JC41.
(3) Conecte un puerto libre del EW-EN100 con el SM-JC40/SM-JC41 mediante un cable
eléctrico.

Conectar a la
unidad del selector

Conectar a la unidad de
SM-JC40/SM-JC41 transmisión
SM-PCE1
SM-PCE02

122
MANTENIMIENTO
Sustitución de la abrazadera de instalación

MANTENIMIENTO
Sustitución de la abrazadera de instalación
Cuando sustituya la abrazadera de instalación, instale una nueva.

1. Retire el tornillo de fijación de la carcasa.

Tornillo de fijación de la carcasa

Arandela

2. Sustituya la abrazadera de instalación.


Retire la abrazadera de instalación e instale una nueva.

Tornillo de fijación de la carcasa


0,6 N·m
Abrazadera de
Arandela
instalación

123
MANTENIMIENTO
Cambio de la unidad del plato

Cambio de la unidad del plato


Cuando sustituya la unidad del plato, asegúrese de que la cadena esté enganchada.
Consulte “Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela” para obtener instrucciones
detalladas.

1. Retire los brazos de biela izquierdo y derecho.


2. Retire el anillo de cierre (tornillo izquierdo).
Retire el anillo de cierre mientras sujeta firmemente la rueda trasera para que no se
mueva.

TL-FC39

Anillo de cierre
Orificio de
montaje

TL-FC36

3. Cambio de la unidad del plato.


Retire la unidad del plato y, a continuación, instale una nueva.
Consulte “Cambio del plato” cuando sustituya el plato.

124
MANTENIMIENTO
Cambio del plato

Cambio del plato


El plato tiene una dirección correcta.
Consulte “Cambio de la unidad del plato” para obtener más información sobre cómo retirar la
unidad del plato.

1. Extraiga la unidad del plato.


2. Retire el plato y sustitúyalo por uno nuevo.
Tuerca de fijación
del engranaje
Adaptador de brazo 4

Plato

Tornillo de fijación
del engranaje

12-14 N·m

NOTA
••Coloque el plato de forma que la palabra “INSIDE” o el nombre del modelo
impreso esté en el lado del adaptador del brazo 4.

XXXXX-XX

••Apriete de forma gradual y uniforme los cuatro tornillos, en lugar de apretarlos


todos a la vez.

125
MANTENIMIENTO
Sustitución del salvacadenas

Sustitución del salvacadenas


Para sustituir el salvacadenas, en primer lugar extraiga la unidad del plato de la bicicleta.
Consulte “Cambio de la unidad del plato” para obtener más información sobre cómo retirar la
unidad del plato.

1. Extraiga la unidad del plato.


2. Retire el salvacadenas y, a continuación, sustitúyalo por uno nuevo.
Salvacadenas (hacia fuera)

Unidad del plato

Salvacadenas (hacia dentro)


*Solo para salvacadenas doble

Tornillo de montaje

0,7 N·m

126
MANTENIMIENTO
Sustitución de la guía del dispositivo de cadena

Sustitución de la guía del dispositivo de


cadena
La guía del dispositivo de cadena puede sustituirse por la unidad del plato instalada en la
unidad de transmisión.
Consulte “Instalación de la unidad del plato y de los brazos de biela” para obtener instrucciones
detalladas.

1. Retire el tornillo de fijación de la guía (M5).


Placa trasera

Tornillo de fijación
de la guía

Guía

2. Retire la guía y sustitúyala por una nueva.


NOTA
••Al sustituirlo, utilice el tornillo de fijación de la guía incluido.

127
Tenga en cuenta que las especificaciones están sujetas a cambios por mejoras sin previo aviso. (Spanish)

También podría gustarte