Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Criba Titan 1800 (Español) PDF
Manual Criba Titan 1800 (Español) PDF
TITAN 1800
CALIFORNIA CALIFORNIA
Proposition 65 Warning Proposition 65 Warning
WARNING: Battery Posts, Diesel engine exhaust and some of its
terminals and related accessories constituents are known to the State of
contain lead and lead compounds, California to cause cancer, birth defects,
chemicals known to the State of and other reproductive harm.
California to cause cancer and
reproductive harm.
Wash hands after handling.
Titan 1800
Issue 01EG
121 00 009
Sumario
Page 1
0 Seguridad 121-00
4 Transporte 121-04
5 Montaje 121-05
7 Apagado 121-07
8 Mantenimiento 121-08
9 Repuestos 121-09
10 Apéndice 121-10
pág. 1
Sumario pág.
pág. 2
pág. 3
0.1.2.1 0.1.2.2
Prendas sueltas o demasiado No observando las normas de
anchas pueden quedarse seguridad o los avisos de peligro
enganchadas en la máquina en se pueden sufrir daños.
movimiento.
Hay que fijar la atencíon en lo
Cuando se deben efectuar indicado en materia de seguridad
trabajos en la instalación, antes de y peligros en la respectiva
empezar, hay que apagar el motor máquina/instalación.
y las máquinas. Al no ser posible,
recordarse de mantenerse lejos de Las instruciones de seguridad y
las partes en movimiento, así las indicaciones en materia de
como alejar herramientas, equipos peligros en una determinada
de medida y cualquier otro máquina/instalacíon misma han de
objeto. mantenerse completas y en estado
bien legible.
El personal no debe llevar cabello
largo suelto, ropa de trabajo Las instrucciones de seguridad y
suelta o joyas inclusive anillos. las indicaciones de peligro han de
Existe el riesgo inminente de mantenerse limpias.
lesiones debido a poderse quedar
enganchados o arrastrados. Cuando estas no sean legibles o
falten en la máquina/instalación
El personal tiene que llevar han de sustituirse / ponerse antes
siempre prendas de seguridad de poner en marcha la máquina/
aprobadas por EN/ANSI. instalación.
pág. 4
0.1.2.3 0.1.2.4
Antes de empezar cualquier Nunca hay que efectuar reformas
trabajo, hay que comprender los o modificaciones de la instalación
correspondientes procedimientos. que afecten a la seguridad sin la
Mantengan limpio y seco el lugar aprobación del proveedor.
de trabajo.
En caso de variaciones o cambios
No se debe realizar ningun trabajo del funcionamiento de la
de conservación, reglaje, instalación que atañen la
lubrificación o limpieza cuando la seguridad, hay que pararla en
instalación funciona. seguida y someter la anomalia al
Tener manos, pies y prendas lejos personal competente.
de partes en movimiento.
Desconectar las alimentaciones y
bajar la presíon hidráulica. Apagar
el motor. Actuar el procedimiento
de cierre. Esperar que la
instalación se enfrie.
Al realizar trabajos de
conservación han de utilizarse
indispensablemente útiles y
herramientas apropriados.
Powerscreen International Distribution Ltd., Dungannon, N.Ireland.
TITAN 1800
pág. 5
0.1.3.1 0.1.3.3
Todo trabajo que sea realizado Todo trabajo a realizar en
con lainstalación ha de serlo por instalaciones hidráulicas ha de
personal de confianza, entrenado llevarse a cabo eclusivamente por
y autorizado. Debe observarse la personal de conocimientos y
edad mínima establecida por ley. eperiencias especiales en
hidráulica.
0.1.3.2
Todo el trabajo que tenga que
realizarse en instalaciones
eléctricas o utillaje ha de serlo
eclusivamente por un electricista
profesional o personas instruidas
al respecto, bajo la direción y
supervisión de un electricista
profesional, conforme a lo
establecido por las pertinentes
normas electrotécnicas.
pág. 6
0.1.4.1.1 0.1.4.1.3
Hay que tomar las Partes de la instalación en
correspondientes medidas para movimiento pueden arrastrar y
que la instalación se ponga en provocar graves daños, hasta la
funcionamiento solo en estado muerte.
seguro y operativo.
No ponerse en instalaciones que
Hacer funcionar la máquina solo si no sean protegidas.
esta cuenta con la totalidad de las
instalaciones de protección y de Sus brazos pueden quedarse
seguridad, por ejemplo: pillados y amputados.
instalaciones de protección
desmontables, de parada de Desconectar y bloquear la
emergencia, de insonorización, de instalación antes de abrir o
aspiración y si las mismas se desmontar las defensas.
encuentran en estado operativo.
0.1.4.1.4
0.1.4.1.2 Al efectuar trabajos de
De ocurrir averias funcionales la manutención hay que controlar las
instalación debe pararse en el acto defensas de los rulos de inversión
y permanecer bloqueada! para averiguar eventuales daños o
Las averias deben eliminarse sin desgastes.
demora. El espacio entre defensas y rulos
no debe ser mayor de 6 mm.
El espacio entre defensas y cinta
no debe ser mayor de 6 mm.
De no conseguir la colocación
correcta hay que sustituir la
defensa. En este caso hay que
contactar el local concesionario
Powerscreen para respectar las
normas EN/ ANSI.
pág. 7
0.1.4.2 Trabajos especiales dentro del margen de utilización de una determinada máquina/
instalación, actividades de conservación y mantenimiento y eliminación de averias
en regimen de servicio; descontaminación
0.1.4.2.1 0.1.4.2.2
Seguir el presente manual para lo De estar la máquina
que se refiere a reglajes, completamente parada en caso de
conservación e intervalos de trabajos de mantenimiento y
inspección, ecepto: reparación, la misma debe
A: Luces /indicadores de protejerse de tal forma que resulte
cuidado o señales de aviso imposible su puesta en
necesitan ser cointrolados. funcionamiento, en cuyo caso hay
B: Condiciones de clima que proceder como sigue:
desfavorable que requieren
diferentes intervalos de - Apagar el motor y quitar la
inspección. llave
0.1.4.2.3
Los trabajos de reparación y
mantenimiento deben realizarse
solo si la instalación se encuentra
sobre suelo plano y lo
suficientemente resistente y si está
protegida de tal forma que resulte
imposible una marcha espontanea
de la misma y que se hunda en el
suelo.
pág. 8
0.1.4.2.4 0.1.4.2.5
No efectuar desmontaje o Caerse de o sobre la instalación
sustitución de piezas de la POWERSCREEN puede causar
máquina empleando personal que graves lesiones y, tal vez, la
no sea calificado o debidamente muerte.
entrenado, ni mover piezas
grandes o pesadas sin medios No subir nunca sobre la
adecuados para levantarlas. instalación.
Para evitar riesgos de accidentes No usar nunca elementos de la
en el transporte de piezas o instalación como escalera!
conjuntos, estos deberán
montarse sobre los medios de Al tener que realizar trabajos de
traslado con cuidado y bien montaje que se sitúen a una altura
sujetos. allá de la del cuerpo humano, en
Usar eclusivamente aparatos tales casos han de utilizarse
apropiados y tecnicamente escalerillas y plataformas de
idóneos. trabajo que esten conformes a lo
establecido en materia de
No trabajar o detenerse bajo seguridad.
cargos colgados.
Utilizar siempre las scalerillas y las
Quedarse lejos de la parrilla y de plataformas previstas o
la caja de la criba: hay riesgo de plataformas aprobadas por los
graves daños y tal vez de muerte locales organismos de control.
por la carga y la descarga del
material. En caso de trabajos en alturas
mayores de 7ft (2m) deben
utilizarse medios protectores de
caida.
pág. 9
0.1.4.2.6 0.1.4.2.9
Los trabajos relacionados con la Residuos y desechos
sujeción de cargas y la orientación abandonados contaminan el
de gruistas han de ser realizados ambiente. Elementos que pueden
solamente por personal resultar perjudiciales para el
eperimentado! medio ambiente empleados en las
La persona encargada de dicha instalaciones POWERSCREEN
orientación debe estar al alcance son: aceite, gasóleo,
visual o vocal con el mismo. anticongelante, filtros y baterias.
pág. 10
0.1.4.2.10 0.1.4.2.12
Un desmenuzador u otra parte de El uso de estructuras no
la máquina en posición levantada aprobadas de POWERSCREEN
pueden causar lesiones graves y como plataformas, superficies de
tal vez la muerte. pisada, etc. cerca de la máquina
POWERSCREEN es muy
Asegurar siempre las partes peligroso y puede causar graves
levantadas de la máquina por daños y también muerte por
medio de los soportes de caerse encima de la máquina o al
seguridad (también la caja del suelo.
desmenuzador.
Usar solamente estructuras
Nunca trabajar debajo de partes aprobadas.
de la máquina que no estén
aseguradas.
0.1.4.2.11
El combustible para motores
diesel es inflamable.
pág. 11
0.1.5.1.1 0.1.5.1.4
Deben usarse solamente fusibles Todo trabajo que tenga que
originales para las tensiones de realizarse en instalaciones
corriente previstas. eléctricas o utillaje ha de serlo
La instalación debe pararse en el eclusivamente por un electricista
acto en el caso de que ocurran profesional o personas instruidas
desperfectos en su sistema de al respecto, bajo la direción y
alimentación de energía eléctrica. supervisión de un electricista
profesional, conforme a lo
establecido por las pertinentes
normas electrotécnicas.
0.1.5.1.2
Hay que fijarse en que haya una
distancia apropiada entre la
instalación y líneas aéreas. 0.1.5.1.5
En caso de que se lleven a cabo Aquellas partes de la instalación
trabajos cerca de líneas aéreas sobre las que se realicen trabajos
eléctricas, la instalación no debe de inspección, conservación o
colocarse cerca de dichas líneas. mantenimiento y reparación, no
Informese de las pertinentes deben estar bajo tensión, si ello
distancias de seguridad. está conforme a lo previsto.
Primero ha de comprobarse si los
componentes supuestamente
libres de tensión lo están en
0.1.5.1.3 realidad. A continuación proceder
De tocarse líneas de corriente de a dar tierra, cortocircuitar y aislar
alta intensidad, proceder tal y cualquier componente adyacente
como sigue: que esté bajo tensión.
pág. 12
0.1.5.1.6 0.1.5.1.8
Los equipos eléctricos de la De tratarse de trabajos en grupos
instalación han de someterse a de alta tensión, el cable de
inspeción/prueba periódicamente. alimentación debe conectarse a
Cualquier defecto como tierra, y los componentes, por
elementos de unión aflojados o ejemplo, los condensadores,
cables quemados debe eliminarse deben ponerse en corto circuito,
sin demora. una vez desconectada la tensión.
0.1.5.1.7 0.1.5.1.9
De tener que realizarse cualquier Estas máquinas tienen el polo
trabajo en elementos bajo tensión, negativo a tierra. Cuidar siempre
debe estar presente una segunda de la correcta polaridad.
persona que en caso de
emergencia pueda pulsar el Desconectar siempre la batería
interruptor de emergencia o el antes de efectuar cualquier trabajo
general de desconeión de tensión. de conservación en el sistema
El área de trabajo ha de cortarse eléctrico.
mediante cadena de seguridad de
color roji-blanco e indicador de La batería contiene ácido
precaución. sulfúrico, un electrolito que puede
Debe utilizarse solamente provocar fuertes corrosiones y
herramientas que lleve aislamiento gas eplosivos.
de tensión.
Hay que evitar contactos con
ojos, piel y prendas.
pág. 13
0.1.5.2.1 0.1.5.2.2
Los motores de combustión inter- Todo trabajo de soldadura oicorte
na y calefacciones que funcionen a y rectificación que tenga que
base de combustibles deben realizarse en la máquina ha de
serlos únicamente en locales lo serlo solamente previa
suficientemente ventilados. autorización epresa obtenida al
Fijarse en que haya suficiente respecto.
ventilación antes de la puesta en Puede eistir, por ejemplo, peligro
funcionamiento de dichos equipos. de incendio o de eplosión.
pág. 14
0.1.5.3.1 0.1.5.3.4
Cualquier trabajo que tenga que Cualquier tramo de un sistema y
efectuarse en sistemas hidráulicos tuberías bajo presión que tengan
debe serlo solamente por que abrirse (sistema hidráulico o
personas que dispongan de neumático) debe quedar sin
conocimientos y eperiencias presión ante de iniciarse los
específicas en hidráulica. trabajos de reparación, siguiendo
No hay que efectuar trabajo al lo especificado en las respectivas
guno de manutención en el sistema descripciones de los grupos
hidráulico cuando la instalación constructivos.
funcione.
0.1.5.3.5
0.1.5.3.2 Las tuberías hidráulicas y
Al trabajar en el sistema hidráulico neumáticas deben colocarse
hay que tener siempre cuidado conforme a lo previsto por la
con la limpieza máima. especialidad! No confundir las
tomas! Los accesorios, la
longitud y la calidad de las
tuberías fleibles deben cumplir con
0.1.5.3.3 las eigencias previstas.
Deben revisarse periodicamente
las tuberías, tubos fleibles y
uniones roscadas para comprobar
si hay fugas y si cuentan con
desperfectos que se puedan
reconocer desde fuera. Cualquier
desperfecto que haya debe
subsanarse sin tardanza !
Aceite que salga a presión puede
dar lugar a lesiones e incendios.
pág. 15
0.1.5.3.6
Antes de iniciar trabajos en la
instalación hidráulica asegurarse
de que las partes de la máquina
levantadas hidráulicamente estén
bajadas o aseguradas.
0.1.5.3.7
Es preciso la intervención
inmediata del médico.
pág. 16
0.1.6.1 0.1.6.5
El remolque, la carga y el Antes de iniciar la marcha/el
transporte de la instalación deben trabajo hay que comprobar si los
efectuarse siempre siguiendo las frenos, la dirección, las
normas de uso y las disposiciones instalaciónes de señalización y de
locales. alumbrado están operativos.
0.1.6.2 0.1.6.6
Al efectuar las operaciones de Antes de iniciarse la traslación de
remolcaje hay que observar la la máquina, hay que comprobar si
posición de transporte los accesorios de la misma están
reglamentaria, la velocidad y guardados a prueba de
recorrido admisibles. accidentes.
0.1.6.3 0.1.6.7
Hay que utilizar unos medios de Al transitar por la vía pública
transporte y de elevación idóneos deben observarse las reglas de
que dispongan de una capacidad tráfico. Antes de entrar en la
portante adecuada. misma, la máquina debe ponerse
en condiciones para cumplir lo
establecido en materia de derecho
de circulación.
0.1.6.4
Al reanudar el servicio se debe
proceder siguiendo lo previsto por
las respectivas instrucciones de 0.1.6.8
funcionamiento. En caso de escasa visibilidad o
oscuridad asegurarse de que las
luces sean encendidas.
pág. 17
0.1.6.9 0.1.6.12
Al atraversar pasos bajo nivel, La explosión de un neumático y la
puentes, túneles, líneas aéreas, proyección de trozos de ruedas
etc. hay que fijarse en que quede pueden causar graves heridas y tal
una distancia suficiente para vez muerte.
respetar el correspondiente Nunca intentar montar neumáticos
gálibo. con útiles que no sean previstos.
No inflarlos más de la presión
prescrita.
Nunca sobrecalentar o soldar los
0.1.6.10 neumáticos. El sobrecalentamiento
No transitar por pendientes en de los neumáticos puede llevar a
sentido transversal. El equipo de reventarlos.
trabajo y el material de carga hay Soldaduras en las ruedas pueden
que llevarlos en todo caso cerca llevar a deformaciones y
del suelo, especialmente al bajar alteración de la estructura de las
pendientes. ruedas mismas.
pág. 18
LADO DRCHO
LADO DRCHO
STOP Emergencia
STOP Emergencia
LADO IZQDO
LADO IZQDO
STOP Emergencia
STOP Emergencia
pág. 19
901
410
315
902
354
426
317
315
410
316
315
903
905
315
315
315
315
410
906
315
426
315
426
410
253
315
410
253
pág. 1
Sumario pбg.
pág. 2
pág. 3
G a
B E
C
F
H I
D
Id Unidad Elemento
a alimentador Alimentador
Tolva
B Criba Caja de la criba
Mallas de la criba
C Cinta final
D Cinta transportadora
E Cinta lateral
F Cinta recogedora
G Cinta orientable
H Unidad propulsora Motor
I Chasis Neumáticos
Tren de orugas
J Sistema hidráulico
pág. 4
pág. 5
Inclinación:
Reglable .................................... 24o (ma.)
pág. 6
1.2.6.1 Motor
Capacidades
1.2.8.2 Batería
pág. 7
Ruedas...................................... 235/75/R17.5
Eje............................................ Chásis de tres ejes omologado
................................................ Fabricante GLD
Suspensión ................................ Muelle simple
Guardabarro .............................. Material plastico
Protección lateral ....................... Opcional
Luces ........................................ Opcional
pág. 8
R1 AT
DIN 20022 Part 3 3/16” 3570 psi 8700 psi 14500 psi
1/4” 3210 psi 7830 psi 13050 psi
5/16” 3070 psi 7395 psi 12325 psi
3/8” 2570 psi 6307 psi 10440 psi
1/2” 2295 psi 5582 psi 9280 psi
5/8” 1855 psi 4567 psi 7540 psi
3/4” 1500 psi 3697 psi 6090 psi
1” 1255 psi 3045 psi 5075 psi
1 1/4” 900 psi 2175 psi 3625 psi
1 1/2” 715 psi 1740 psi 2900 psi
2” 570 psi 1392 psi 2320 psi
R2 AT
DIN 20022 Part 4 3/16” 5930 psi 14355 psi 23925 psi
1/4” 5710 psi 13920 psi 23200 psi
5/16” 5000 psi 12180 psi 20300 psi
3/8” 4710 psi 11527 psi 19140 psi
1/2” 3930 psi 9570 psi 15950 psi
5/8” 3570 psi 8700 psi 14500 psi
3/4” 3070 psi 7395 psi 12325 psi
1” 2355 psi 5655 psi 9425 psi
1 1/4” 1785 psi 4350 psi 7250 psi
1 1/2” 1285 psi 3190 psi 5220 psi
2” 1140 psi 2827 psi 4640 psi
pág. 1
Sumario pág.
2.1 Introducción........................................................................................ 2
pág. 2
pág. 3
pág. 4
2.5 Copyright
POWERSCREEN
International Distribution Ltd.
Coalisland Road, Dungannon,
Co.Tyrone, N.Ireland, BT71 4DR.
pág. 1
Sumario pág.
pág. 2
Sumario pág.
pág. 3
Sumario pág.
pág. 4
Izquierda
Posterior
Izquierda Derecha
Posterior
pág. 5
a1 Tolva alimentadora
a2 Cinta alimentadora
a1
a2
pág. 6
a1
Componentes
1 Tambores y motor
2 Tambor terminal
3 Cinta
4 Rodillos laterales
5 Rodillos centrales
6 Rodillos de retorno 2 6 1 7
7 Rasgadores de la cinta
8 Defensa
9 Ventanillas
pág. 8
Prestaciones
Todas las cintas y los tambores Para asegurar las maimas prestaciones
montados en las instalaciones de las cintas, estas tienen que ser:
POWERSCREEN son construidos
según los mejores estándards de 1. Limpiadas diariamente o más
calidad y son robustos y de larga veces al día, según su utlización.
duración. (Para los detalles contactar el
más cercano vendedor
Naturalmente durante el uso están POWERSCREEN).
sometidos a desgaste y necesitan
sustituciones periódicas. 2. Controlar las cint as
transportadoras para averiguar
Las cintas de juntas sobrepuestas son si ha habido cortes, desgarros,
menos eficazes que aquellas de juntas rasgaduras u otros daños.
vulcanizadas. además tienen más
facilidad a deslizarse. 3. Las cintas transportadoras
deben ser mantenidas con la
También una cinta que haya sido correcta tensión.
tensada a su valor máimo tiene que ser
sustituida, así como forros desgastados 4. Las cintas de transporte deben
tienen que ser sustituidos. ser alineadas.
pág. 9
Tensión Alineación
pág. 10
Deslizamiento
pág. 11
pág. 12
Criba (sigue)
pág. 13
Componentes
1 Tambores y motor
2 Tambor terminal
3 Cinta
4 Rodillos laterales
5 Rodillos centrales
6 Rodillos de retorno 2 6 1 7
7 Rasgadores de la cinta
8 Defensa
9 Ventanillas
pág. 14
Prestaciones
Todas las cintas y los tambores Para asegurar las maimas prestaciones
montados en las instalaciones de las cintas, estas tienen que ser:
POWERSCREEN son construidos
según los mejores estándards de 1. Limpiadas diariamente o más
calidad y son robustos y de larga veces al día, según su utlización.
duración. (Para los detalles contactar el
más cercano vendedor
Naturalmente durante el uso están POWERSCREEN).
sometidos a desgaste y necesitan
sustituciones periódicas. 2. Controlar las cint as
transportadoras para averiguar
Las cintas de juntas sobrepuestas son si ha habido cortes, desgarros,
menos eficazes que aquellas de juntas rasgaduras u otros daños.
vulcanizadas. además tienen más
facilidad a deslizarse. 3. Las cintas transportadoras
deben ser mantenidas con la
También una cinta que haya sido correcta tensión.
tensada a su valor máimo tiene que ser
sustituida, así como forros desgastados 4. Las cintas de transporte deben
tienen que ser sustituidos. ser alineadas.
pág. 15
Tensión Alineación
pág. 16
Deslizamiento
pág. 17
Componentes
1 Tambores y motor
2 Tambor terminal
3 Cinta
4 Rodillos laterales
5 Rodillos centrales
6 Rodillos de retorno 2 6 1 7
7 Rasgadores de la cinta
8 Defensa
9 Ventanillas
pág. 18
Prestaciones
Todas las cintas y los tambores Para asegurar las maimas prestaciones
montados en las instalaciones de las cintas, estas tienen que ser:
POWERSCREEN son construidos
según los mejores estándards de 1. Limpiadas diariamente o más
calidad y son robustos y de larga veces al día, según su utlización.
duración. (Para los detalles contactar el
más cercano vendedor
Naturalmente durante el uso están POWERSCREEN).
sometidos a desgaste y necesitan
sustituciones periódicas. 2. Controlar las cint as
transportadoras para averiguar
Las cintas de juntas sobrepuestas son si ha habido cortes, desgarros,
menos eficazes que aquellas de juntas rasgaduras u otros daños.
vulcanizadas. además tienen más
facilidad a deslizarse. 3. Las cintas transportadoras
deben ser mantenidas con la
También una cinta que haya sido correcta tensión.
tensada a su valor máimo tiene que ser
sustituida, así como forros desgastados 4. Las cintas de transporte deben
tienen que ser sustituidos. ser alineadas.
pág. 19
Tensión Alineación
pág. 20
Deslizamiento
pág. 21
Pernos de seguridad
(P)
Pernos de seguridad
(P)
pág. 22
Componentes
1 Tambores y motor
2 Tambor terminal
3 Cinta
4 Rodillos laterales
5 Rodillos centrales
6 Rodillos de retorno 2 6 1 7
7 Rasgadores de la cinta
8 Defensa
9 Ventanillas
pág. 23
Prestaciones
Todas las cintas y los tambores Para asegurar las maimas prestaciones
montados en las instalaciones de las cintas, estas tienen que ser:
POWERSCREEN son construidos
según los mejores estándards de 1. Limpiadas diariamente o más
calidad y son robustos y de larga veces al día, según su utlización.
duración. (Para los detalles contactar el
más cercano vendedor
Naturalmente durante el uso están POWERSCREEN).
sometidos a desgaste y necesitan
sustituciones periódicas. 2. Controlar las cint as
transportadoras para averiguar
Las cintas de juntas sobrepuestas son si ha habido cortes, desgarros,
menos eficazes que aquellas de juntas rasgaduras u otros daños.
vulcanizadas. además tienen más
facilidad a deslizarse. 3. Las cintas transportadoras
deben ser mantenidas con la
También una cinta que haya sido correcta tensión.
tensada a su valor máimo tiene que ser
sustituida, así como forros desgastados 4. Las cintas de transporte deben
tienen que ser sustituidos. ser alineadas.
pág. 24
Tensión Alineación
pág. 25
Deslizamiento
pág. 26
Componentes
1 Tambores y motor
2 Tambor terminal
3 Cinta
4 Rodillos laterales
5 Rodillos centrales
6 Rodillos de retorno 2 6 1 7
7 Rasgadores de la cinta
8 Defensa
9 Ventanillas
pág. 27
Prestaciones
Todas las cintas y los tambores Para asegurar las maimas prestaciones
montados en las instalaciones de las cintas, estas tienen que ser:
POWERSCREEN son construidos
según los mejores estándards de 1. Limpiadas diariamente o más
calidad y son robustos y de larga veces al día, según su utlización.
duración. (Para los detalles contactar el
más cercano vendedor
Naturalmente durante el uso están POWERSCREEN).
sometidos a desgaste y necesitan
sustituciones periódicas. 2. Controlar las cint as
transportadoras para averiguar
Las cintas de juntas sobrepuestas son si ha habido cortes, desgarros,
menos eficazes que aquellas de juntas rasgaduras u otros daños.
vulcanizadas. además tienen más
facilidad a deslizarse. 3. Las cintas transportadoras
deben ser mantenidas con la
También una cinta que haya sido correcta tensión.
tensada a su valor máimo tiene que ser
sustituida, así como forros desgastados 4. Las cintas de transporte deben
tienen que ser sustituidos. ser alineadas.
pág. 28
Tensión Alineación
pág. 29
Deslizamiento
pág. 30
Componentes
1 Tambores y motor
2 Tambor terminal
3 Cinta
4 Rodillos laterales
5 Rodillos centrales
6 Rodillos de retorno 2 6 1 7
7 Rasgadores de la cinta
8 Defensa
9 Ventanillas
pág. 31
Prestaciones
Todas las cintas y los tambores Para asegurar las maimas prestaciones
montados en las instalaciones de las cintas, estas tienen que ser:
POWERSCREEN son construidos
según los mejores estándards de 1. Limpiadas diariamente o más
calidad y son robustos y de larga veces al día, según su utlización.
duración. (Para los detalles contactar el
más cercano vendedor
Naturalmente durante el uso están POWERSCREEN).
sometidos a desgaste y necesitan
sustituciones periódicas. 2. Controlar las cint as
transportadoras para averiguar
Las cintas de juntas sobrepuestas son si ha habido cortes, desgarros,
menos eficazes que aquellas de juntas rasgaduras u otros daños.
vulcanizadas. además tienen más
facilidad a deslizarse. 3. Las cintas transportadoras
deben ser mantenidas con la
También una cinta que haya sido correcta tensión.
tensada a su valor máimo tiene que ser
sustituida, así como forros desgastados 4. Las cintas de transporte deben
tienen que ser sustituidos. ser alineadas.
pág. 32
Tensión Alineación
pág. 33
Deslizamiento
pág. 34
pág. 35
Válvulas de control
Válvula de control
H5
Panel de control H1
Válvula de control
H2 H3
Gas de mano
KIF 1152-30 01
KIF 1301-20
Válvula de control
H6
Válvula de control
H4
KIF 1153-20
KIF 1149-20
pág. 36
Panel de control H1
Válvula de control
H2 H3
Gas de mano
KIF 1301-20
Válvula de control
H6
KIF 1153-20
Válvula de control
H4
KIF 1149-20
pág. 37
Válvula de control
H5
Mando a distancia de
KIF 1152-30 01 cable H8
pág. 38
Válvula de control
H5
KIF 1152-30 01
pág. 39
KIF 1153-20
H7 H8
pág. 40
pág. 41
abajo
pág. 42
LADO IZQDO: B
LADO DRCHO: b
Arriba
Abajo
pág. 43
KIF 1301-20
pág. 44
pág. 45
pág. 46
apretar.
pág. 47
KIF 1149-20
Abajo
pág. 48
KIF 1152-30 01
pág. 49
Arriba
(3) Ampliación de la tolva, posterior
LEVANTAR: C
BAJAR: c
Abajo
pág. 50
KIF 1301-20
pág. 51
La sirena se enciende y la 6
lámpara rotatoria se pone a 7
funcionar.
pág. 52
pág. 53
pág. 54
13 6
(6) Cadenas (TB)
7
pág. 55
10
pág. 56
Batería (B)
B
El mando de mano a distancia funciona
con batería.
pág. 57
pág. 58
KIF 1150-30
(LT) (RT)
(LT) Cadena izquierda
pág. 59
Conexión S
KIF 1150-30
KIF 1301-20
(aB)
KIF 1150100
pág. 60
E Filtro de aspiración a
F Filtro de retorno E
D
G Indicador de bloquaje
I
H Elemento filtrante G
J Tuercas de fijación
K
K Junta H
pág. 61
1. Tren de orugas
pág. 1
Sumario pбg.
pág. 2
APAGAR LA INSTALACIÒN
a. Cerrar la tapa de la válvula de
control.
b. Insertar el candado en el dispositivo
anti-desenganche.
c. Cerrar el candado.
d. Mientras la instalación esté apagada,
guardar la llave personalmente.
pág. 3
253
409
pág. 4
903
May cause death, severe personal DO NOT USE dolly for overland
injury, or property damage. transport.
Dolly may un-hook from semi- Ensure load or trailer is properly attached
tractor if used for overland for transport.
transport.
Read all manuals prior to transportation.
Always use semi-tractor to
transport load on public
roadways.
904
pág. 5
pág. 6
316
410
pág. 7
Es posible trasladar por carretera la TITAN CUIDADO Hay que poner en posición de
1800 en dos maneras: transporte la TITAN, antes de
su traslado en carretera,
Véase sección 7,
”Desconexión”.
KIF 1235-20
DCP_0003
pág. 8
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Procedimiento
KIF 1235-20
pág. 9
pág. 10
Procedimiento
KIF 1285-20
pág. 11
KIF 1279-20
KIF 1263-20
KIF 1228-20
pág. 12
KIF 1280-20
KIF 1147-20 01
KIF 1286-20
pág. 13
KIF 1280-20
KIF 1238-20
KIF 1237-20 01
KIF 1244-20 01
pág. 14
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Procedimiento
DCP_0003
pág. 15
pág. 16
Procedimiento
DCP_0003
pág. 17
3. Arrancar el motor.
(véase el capítulo correspondiente)
H7 H8
pág. 18
En la sección 3, ”Diseño y
función”, se describe el mando
a distancia de rayos. Lea con
cuidado esta sección antes de
empezar con el trabajo
siguiente.
Procedimiento
2. Arrancar el motor.
(véase el capítulo correspondiente)
H7 H8
pág. 1
Sumario pag.
5.6.2 Bajar la instalación del remolque (instalación con tren de orugas) ........... 13
5.6.2.1 Mando a distancia de rayos ................................................................ 13
5.6.2.2 Mando a distancia de cable ................................................................ 16
pág. 2
Es imprecindible la intervención
inmediata de un médico.
pág. 3
APAGAR LA INSTALACIÒN
a. Cerrar la tapa de la válvula de
control.
b. Insertar el candado en el dispositivo
anti-desenganche.
c. Cerrar el candado.
d. Mientras la instalación esté apagada,
guardar la llave personalmente.
pág. 4
pág. 5
PELIGRO POR
CORRIENTE ELÉCTRICA
253
410
pág. 6
903
316
pág. 7
(4) Volver a controlar la fijación de las ruedas cada 150 millas (200 Km).
427
pág. 8
4 No colocar la instalación a
nivel más alto del suelo, como
por ejemplo sobre piedras, etc.
pág. 9
pág. 10
5.6 Montaje
pág. 11
PELIGRO DE CAÍDAS
Para más información véase al comienzo
Procedimiento del capítulo.
No arrancar el motor si no se
aviso
encienden las luces de control
sobreindicadas y esas de
precalentamiento.
pág. 12
pág. 13
Procedimiento
3. Arrancar el motor.
(véase el capítulo
correspondiente)
No arrancar el motor si no se
aviso
encienden las luces de control
sobreindicadas y esas de
precalentamiento.
pág. 14
KIF 1237-20 01
Antes de descargar la
aviso
instalación del remolque subir
completamente la cinta
orintable. KIF 1287-20
KIF xxx
pág. 15
KIF 1301-20
La sirena se enciende y la 6
lámpara rotatoria se pone a 7
funcionar.
pág. 16
PELIGRO DE CAÍDAS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Procedimiento H2
Conexión S
KIF 1150-30
pág. 17
4. Arrancar el motor.
(véase el capítulo
correspondiente).
KIF 1237-20 01
Antes de descargar la
aviso
instalación del remolque subir
completamente la cinta
orintable. KIF 1287-20
pág. 18
KIF xxx
KIF 1301-20
La sirena se enciende y la
lámpara rotatoria se pone a
funcionar. (aB)
KIF 1150100
pág. 19
pág. 20
Procedimiento
ATENCIÓN
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
pág. 21
Procedimiento
2. Arrancar el motor.
(véase el capítulo
correspondiente).
pág. 22
KIF 1277-20
KIF 1276-20
KIF 1274-20
pág. 23
pág. 24
Procedimiento
KIF 1238-20
KIF 1237-20 01
pág. 25
3. Arrancar el motor.
(véase el capítulo
correspondiente).
KIF 1287-20
pág. 26
pág. 27
Procedimiento
2. Arrancar el motor.
(véase el capítulo
correspondiente).
pág. 28
KIF 1270-20
KIF 1268-20
pág. 29
Pernos de seguridad
(P)
KIF 1265-20
pág. 30
pág. 31
Procedimiento
CUIDADO
PELIGRO DE CAIDAS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
1. Observar las normas de
seguridad. APAGAR LA INSTALACIÒN
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
PB
pág. 32
PM
pág. 33
APAGAR LA INSTALACIÒN
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
pág. 34
TCTP
pág. 35
pág. 36
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
Procedimiento del capítulo.
APAGAR LA INSTALACIÒN
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
1. Observar las normas de
seguridad.
pág. 37
4. Arrancar el motor.
(véase el capítulo
correspondiente).
KIF 1155-20
pág. 38
pág. 1
Sumario pбg.
pág. 2
pág. 3
APAGAR LA INSTALACIÒN
a. Cerrar la tapa de la válvula de
control.
b. Insertar el candado en el dispositivo
anti-desenganche.
c. Cerrar el candado.
d. Mientras la instalación esté apagada,
guardar la llave personalmente.
316
pág. 4
408
410
pág. 5
APAGAR EL MOTOR,
DETENER La INSTALACIÓN
Y SEPaRaRLa DE FUENTES
DE ENERGIA.
En caso de trabajos en alturas
mayores de 2m (6-6")hay de
utilizar siempre apropiadas
426 plataformas de trabajo.
pág. 6
903
PELIGRO PELIGRO DE
EXPLOSIONES Y
QUEMADURAS
pág. 7
pág. 8
CUIDADO
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
2. Arrancar el motor.
(Véase el capítulo
correspondiente).
pág. 9
KIF 1290-20
KIF 1291-20
KIF 1292-20
pág. 10
KIF 1293-20
KIF 1294-20
pág. 11
pág. 12
En sentido anti-horario:
Aumentar la velocidad
transportadora.
En sentido horario:
Disminuir la velocidad
transportadora.
En sentido anti-horario:
Aumentar la velocidad
transportadora.
En sentido horario:
Disminuir la velocidad
transportadora.
pág. 13
KIF 1287-20
pág. 14
KIF 1281-20
KIF 1282-20
Derecha
Izquierda
pág. 15
2. Arrancar el motor.
(véase el capítulo
correspondiente).
KIF 1211-20
pág. 16
KIF 1206-20
pág. 17
7. Arrancar el motor.
(Véase el capítulo
correspondiente).
KIF 1253-20
KIF 1216-PRT
pág. 18
KIF 1256-20
KIF 1216-PRT
pág. 19
6.4 Emergencia
3. Apagar la instalación.
5. Arrancar el motor.
(Véase sección 5, ”Montaje”).
pág. 20
CINTAS TRANSPORTADORAS
Los rodillos giran, pero la cinta no Demasiado material en la cinta Quitar el material
se mueve Cinta poco tensada Tensar la cinta
Cinta desgastada Sustituir la cinta
Guarniciones de lo tambores Sustituir las guarniciones de los
desgastados tambores
Los rodillos no giran libremente Limpiar/sustituir los rodillos
Cinta atascada atascos de material Eliminar los atascos de material
La cinta se desvia hacia la La instalaciуn no estб nivelada Nivelar la instalaciуn
derecha Incorrecta alineaciуn de la cinta Tensar la cinta hacia la derecha
La cinta se desvia hacia la La instalaciуn no estб nivelada Nivelar la instalaciуn
izquierda Incorrecta alineaciуn de la cinta Ajustar la cinta hacia la izquierda
SISTEMA HIDRБULICO
La luz del filtro de retorno estб El filtro de retorno estб atasacado Sustituir el filtro de retorno
roja
CHASIS
Vibraciones criba desiquilibrada Equilibrar la criba
pag. 1
Sumario pag.
pag. 2
Es imprecindible la intervenciуn
inmediata de un mйdico.
pag. 3
APAGAR LA INSTALACIÒN
a. Cerrar la tapa de la válvula de
control.
b. Insertar el candado en el dispositivo
anti-desenganche.
c. Cerrar el candado.
d. Mientras la instalación esté apagada,
guardar la llave personalmente.
pag. 4
903
pag. 5
316
410
pag. 6
7.2 Desconexiуn
Procedimiento CUIDADO
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para mбs informaciуn vйase al comienzo
del capitulo.
Etiquetas 903, 410
KIF 1337-20
pag. 7
KIF 1336-20
KIF 1335-20
KIF 1334-20
pag. 8
KIF 1333-20
7. Apagar el motor.
pag. 9
Procedimiento
2. Arrancar el motor.
(Vйase secciуn 5, ”Montaje”).
pag. 10
ATENCIУN
PELIGRO DE CAIDAS
Procedimiento Para mas informaciуn vйase al comienzo
del capнtulo.
Etiqueta 426
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para mas informaciуn vйase al comienzo
1. Observar las normas de seguridad. del capнtulo.
Etiquetas 903, 410
APAGAR LA INSTALACION
Para mas informaciуn vйase al comienzo
del capнtulo.
PM
3. Desmontar los pernos (P) de la
pasarela. 3x izqda, 3x dra.
P
pag. 11
pag. 12
Procedimiento
pag. 13
4. Arrancar el motor.
(vйase el capitulo correspondiente).
CHR I - scvunb
pag. 14
KIF 1266-20
KIF 1267-20
KIF 1269-20
pag. 15
Procedimiento
2. Arrancar el motor.
(vйase el capitulo correspondiente).
pag. 16
pag. 17
KIF 1286-20
KIF 1238-20
KIF 1237-20 01
pag. 18
Procedimiento
pag. 19
4. Arrancar el motor.
(vйase el capitulo correspondiente).
KIF 1273-20
pag. 20
KIF 1275-20
KIF 1278-20
pag. 21
APAGAR LA INSTALACION
1. Observar las normas de seguridad. Para mas informaciуn vйase al comienzo
del capitulo.
pag. 22
4. Arrancar el motor.
(vйase el capitulo correspondiente).
KIF 1250-20
pág. 1
Sumario pбg.
8.9 Criba
8.9.1 Equilibrar la criba .............................................................................. 35
8.9.2 Sustituir la criba ................................................................................. 38
Powerscreen International Distribution Ltd., Dungannon, N.Ireland.
TITAN 1800
pág. 2
Sumario pбg.
pág. 3
Sumario pбg.
pág. 4
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE
PILLADO
317
pág. 5
ATENCIÓN
APAGAR LA INSTALACIÒN
pág. 6
pág. 7
410
316
pág. 8
903
PELIGRO PELIGRO DE
EXPLOSIONES Y
QUEMADURAS
A causa de inflamaciones de
gases o de acidos se pueden
producir explosiones o incendios.
Esto le puede causar quemaduras
o cegueras o hasta ser causa de
muerte.
pág. 9
pág. 10
pág. 11
Procedimiento
ATENCIÓN
1. Observar las normas de LEER EL MANUAL
seguridad. Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 316
PELIGRO DE CAÍDAS
4. Controlar la cinta para averiguar si Para más información véase al comienzo
ha habido cortes, desgarros, del capítulo.
Etiqueta 426
rasgaduras u otros daños.
pág. 12
8.3.2 Tensión
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
ATENCIÓN
LEER EL MANUAL
2. Poner en marcha la cinta Para más información véase al comienzo
del capítulo.
alimentadora. Etiqueta 316
(Véase sección 6, ”Instrucciones
para el uso”)
pág. 13
8.3.3 Alineación
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
ATENCIÓN
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
pág. 14
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
derecho - Un giro a la vez hasta
que la cinta esté centrada.
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
izquierdo - Un giro a la vez, hasta
que la cinta esté centrada.
pág. 15
ATENCIÓN
LEER EL MANUAL
Procedimiento Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 316
pág. 16
8.4.2 Tensión
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
ATENCIÓN
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
pág. 17
8.4.3 Alineación
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
PELIGRO DE CAÍDAS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 426
KIF 1292-20
pág. 18
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
derecho - Un giro a la vez hasta
que la cinta esté centrada.
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
izquierdo - Un giro a la vez, hasta
que la cinta esté centrada.
pág. 19
ATENCIÓN
LEER EL MANUAL
Procedimiento Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 316
pág. 20
8.5.2 Tensión
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
ATENCIÓN
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
pág. 21
8.5.3 Alineación
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
ATENCIÓN
LEER EL MANUAL
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 316
PELIGRO DE CAÍDAS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 426
KIF 1292-20
pág. 22
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
derecho - Un giro a la vez hasta
que la cinta esté centrada.
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
izquierdo - Un giro a la vez, hasta
que la cinta esté centrada.
pág. 23
ATENCIÓN
LEER EL MANUAL
Procedimiento Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 316
pág. 24
8.5.2 Tensión
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
KIF 1290-20
pág. 25
8.5.3 Alineación
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
ATENCIÓN
LEER EL MANUAL
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 316
PELIGRO DE CAÍDAS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 426
KIF 1290-20
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
derecho - Un giro a la vez hasta
que la cinta esté centrada.
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
izquierdo - Un giro a la vez, hasta
que la cinta esté centrada.
pág. 27
ATENCIÓN
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
Procedimiento del capítulo.
Etiquetas 903, 410
2. Apagar el motor.
pág. 28
8.7.2 Tensión
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
KIF 1291-20
pág. 29
8.7.3 Alineación
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
ATENCIÓN
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
KIF 1291-20
pág. 30
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
derecho - Un giro a la vez hasta
que la cinta esté centrada.
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
izquierdo - Un giro a la vez, hasta
que la cinta esté centrada.
pág. 31
ATENCIÓN
Procedimiento LEER EL MANUAL
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 316
1. Observar las normas de
seguridad. PELIGRO POR CAÍDAS DE
PIEDRAS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
2. Apagar el motor. Etiqueta 410
pág. 32
8.8.2 Tensión
Procedimiento
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 315
1. Observar las normas de
seguridad.
KIF 1291-20
pág. 33
8.8.3 Alineación
PELIGRO
RIESGO DE QUEDARSE PILLADO
Para más información véase al comienzo
Procedimiento del capítulo.
Etiqueta 315
KIF 1291-20
pág. 34
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
derecho - Un giro a la vez hasta
que la cinta esté centrada.
Remedio
Girar el tornillo de reglaje del lado
izquierdo - Un giro a la vez, hasta
que la cinta esté centrada.
pág. 35
8.9 Criba
Procedimiento
ATENCIÓN
PELIGRO DE CAÍDAS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiqueta 426
1. Observar las normas de PRENDAS DE SEGURIDAD
seguridad. Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
KIF 1290-20
pág. 36
pág. 37
Procedimiento
pág. 38
C
9. Controlar los soportes de goma y B
sustituirlos, si es preciso.
pág. 39
pág. 40
pág. 41
Procedimiento de manutención,
véase el manual del motor, capitulo
10, ”Apéndice”, ”Documentación
anexa”.
pág. 42
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
1. Observar las normas de
seguridad.
pág. 43
8.10.1.2 Repostar
Procedimiento
3. Quitar el tapón.
4. Repostar gasóleo.
ATENCIÓN El gasóleo es muy inflamable.
pág. 44
Procedimiento
ATENCIÓN
APAGAR LA INSTALACIÒN
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
No fumar al repostar o al
efectuar trabajos de
conservación en el sistema de
alimentación.
pág. 45
Procedimiento
ATENCIÓN
APAGAR LA INSTALACIÒN
1. Observar las normas de Para más información véase al comienzo
del capítulo.
seguridad.
PRENDAS DE SEGURIDAD
2. Aflojar el filtro. Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
3. Sustituir el filtro.
No fumar al repostar o al
efectuar trabajos de
conservación en el sistema de
alimentación.
pág. 46
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
1. Apagar la instalación. del capítulo.
Etiquetas 903, 410
4. Extraer cuidadosamente el
elemento externo (C).
pág. 47
Observar el indicador de
aviso
atascos. ATENCIÓN
(Nunca hay que intentar de APAGAR LA INSTALACIÒN
limpiar el filtro para volverlo Para más información véase al comienzo
del capítulo.
a emplear).
El motor no tiene nunca que PRENDAS DE SEGURIDAD
aviso Para más información véase al comienzo
marchar sin el elemento del capítulo.
eterno del filtro (C), si no Etiquetas 903, 410
podria caerle polvo al motor.
Y así ocasionarle daños al
motor.
Procedimiento
4. Extraer cuidadosamente el
elemento externo (C).
pág. 48
Procedimiento
ATENCIÓN
APAGAR LA INSTALACIÒN
1. Observar las normas de Para más información véase al comienzo
del capítulo.
seguridad.
PRENDAS DE SEGURIDAD
2. Desganchar los 3 muelles (A). Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
3. Quitar la tapa (B).
pág. 49
Al emplear la máquina en
aviso
condiciones normales, se
debe de sustituir el elemento
eterno del filtro (C) solamente
cuando se enciende el
indicador.
Procedimiento
4. Extraer cuidadosamente el
elemento externo (C).
El motor no tiene nunca que
aviso a B C D E
marchar sin el elemento
eterno del filtro (C), si no
podria caerle polvo al motor.
Y así ocasionarle daños al
motor.
pág. 50
pág. 51
pág. 52
Procedimiento
pág. 53
Batería
Cuando hace frío, añadir agua
aviso destilada poco antes de
arrancar el motor, para
prevenir que la batería se
congele.
pág. 54
Procedimiento
ATENCIÓN
APAGAR LA INSTALACIÒN
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
1. Observar las normas de
seguridad. PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
2. asegurarse de que todos los Etiquetas 903, 410
6. Desmontar la defensa de la
batería.
pág. 55
Procedimiento
ATENCIÓN
APAGAR LA INSTALACIÒN
Para más información véase al comienzo
1. Observar las normas de del capítulo.
seguridad.
PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
2. Asegurarse de que todos los
circuitos eléctricos ésten
desconectados.
De instalarse la batería, el
aviso polo positivo (+) debe
conectarse por primero.
pág. 56
8.11 Chasis
EXPLOSIÓN DE NEUMÁTICOS
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
8.11.1 Ruedas
pág. 57
8.11.2 Neumáticos
pág. 58
2. Apagar el motor.
B
pág. 59
pág. 60
pág. 61
pág. 62
pág. 63
Al trabajar en el sistema
aviso
hidráulico hay que fijarse en
una limpieza máima.
F C
D Tapón de desagüe
A
E Filtro de aspiración E
D
F Filtro de retorno
pág. 64
PRENDAS DE SEGURIDAD
2. La instalación debe estar derecha Para más información véase al comienzo
sobre el suelo. del capítulo.
Etiquetas 903, 410
pág. 65
Procedimiento
PELIGRO
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA
1. Observar las normas de PIEL PROVOCANDO GRAVES
seguridad. DAÑ O S
Para más información véase al comienzo
del capítulo. Etiqueta 317
4. Apagar la instalación.
F C
6. Abrir la tapa del deposito (C).
pág. 66
Procedimiento
PELIGRO
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA
1. Observar las normas de PIEL PROVOCANDO GRAVES
seguridad. DAÑ O S
Para más información véase al comienzo
del capítulo. Etiqueta 317
2. La temperatura del aceite debe
ser la de funcionamento.
ATENCIÓN
APAGAR LA INSTALACIÒN
Para más información véase al comienzo
3. Los cilindros hidráulicos, si del capítulo.
posible, deben estar todos en
posición retraída. PRENDAS DE SEGURIDAD
Para más información véase al comienzo
del capítulo.
Etiquetas 903, 410
Al trabajar en el sistema
aviso
hidráulico hay que fijarse en
una limpieza máima.
F C
Antes de quitar la tuerca de
aviso
desagüe (D):
pág. 67
pág. 68
pág. 69
6. Sustituir inmediatamente el
elemento del filtro cuando el
indicador se pone en el rojo.
pág. 70
Procedimiento
PELIGRO
EL FLUIDO HIDRÁULICO EN
PRESIÓN PUEDE PENETRAR EN LA
PIEL PROVOCANDO GRAVES
1. Observar las normas de DAÑ O S
seguridad. Para más información véase al comienzo
del capítulo. Etiqueta 317
PRENDAS DE SEGURIDAD
3. Limpiar la parte exterior del filtro Para más información véase al comienzo
(C). del capítulo.
Etiquetas 903, 410
pág. 71
Control a vista
Protecciones controlar/sustituir
Tubos controlar/sustituir
Válvula controlar/sustituir
Tornillos y pernos controlar/ajustar/sustituir
Libertad de movimiento
acumulación de material eliminar
Libertad de movimiento controlar/ asegurar
Criba
acumulación de material eliminar
Mallas de la criba controlar/sustituir
Tensión de la criba controlar/ regular
carriles de goma controlar/sustituir
pág. 72
CINTAS TRANSPORTADORAS
Alineación controlar/ regular
Tensión controlar/ regular
CRIBA
Función controlar
Vibración controlar/ regular
Revoluciones del eje de la controlar/ regular
criba
pág. 73
PRIMERO
Efectuar el mantenimiento cada 10 horas de trabajo
TOLVA ALIMENTADORA
Gomas rasgadoras controlar/ajustar/sustituir
Rascador controlar/ajustar/sustituir
CINTA RECOGEDORA
Gomas rasgadoras controlar/ajustar/sustituir
Rascador controlar/ajustar/sustituir
CINTA ORIENTABLE
Gomas rasgadoras controlar/ajustar/sustituir
Rascador controlar/ajustar/sustituir
CINTA LATERAL
Gomas rasgadoras controlar/ajustar/sustituir
Rascador controlar/ajustar/sustituir
CINTA FINAL
Gomas rasgadoras controlar/ajustar/sustituir
Rascador controlar/ajustar/sustituir
pág. 74
CRIBA
Cojinete del eje de la criba engrasar en funcionamiento
UNIDAD PROPULSORA
Nivel electrolito batería controlar/ rellenar
CADENAS
tensión de la cadena controlar/ regular
pág. 75
PRIMERO
Efectuar el mantenimiento cada 10 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 50 horas de trabajo
TOLVA ALIMENTADORA
Cojinetes tambor de retorno engrasar
CINTA RECOGEDORA
Cojinetes tambor de retorno engrasar
Cojinete de los rodillos motor engrasar
CINTA ORIENTABLE
Cojinetes tambor de retorno engrasar
Cojinete de los rodillos motor engrasar
CINTA TRANSPORTADORA
Cojinetes tambor de retorno engrasar
Cojinete de los rodillos motor engrasar
CINTA LATERAL
Cojinetes tambor de retorno engrasar
Cojinete de los rodillos motor engrasar
CINTA FINAL
Cojinetes tambor de retorno engrasar
Cojinete de los rodillos motor engrasar
pág. 76
PRIMERO
Efectuar el mantenimiento cada 10 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 50 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 100 horas de trabajo
pág. 77
PRIMERO
Efectuar el mantenimiento cada 10 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 50 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 100 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 250 horas de trabajo
Aviso: Hay que cambiar la parte interior del cuerpo del filtro almenos despues de 2
años.
El elemento filtrante externo puede soplarse hasta 5 veces antes de ser sustituido.
Hay que hacerse un mantenimiento al filtro de aire solamente cuando se encienda la luz
del indicador de bloque de filtro.
pág. 78
PRIMERO
Efectuar el mantenimiento cada 10 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 50 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 100 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 250 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 500 horas de trabajo
pág. 79
PRIMERO
Efectuar el mantenimiento cada 10 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 50 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 100 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 250 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 500 horas de trabajo
Efectuar el mantenimiento cada 1000 horas de trabajo
pág. 80
Caja de cambio (serie RML O95D) Shell Tivella SB synthetic gear oil
pág. 81
8.12 Capacidades
DEUTZ BF4M1012C
Liquido refrigerante 10,0 l
Aceite motor incluido filtro 10,0 l
Depósito hidráulico 564 l (469,39 l)
Depósito gasoleo 345 l (76 gal)
8.14 Presiones
pág. 82
5,6
1, 2
11,12
3,4
7,8,9,10
Sumario pág.
10.1 Dibujos
10.2 Diagramas
Diagrama............................................................................................... 11
Fusibles panel de control - ...................................................................... 12
Diagrama tren de orugas ......................................................................... 13
Diagrama tren de orugas con mando a distancia de rayos .......................... 14
Circuito hidráulico .................................................................................. 15
10.3 Anéos
160°
LADO DRCHO
LADO DRCHO
STOP
Emergencia
STOP
Emergencia
IZQUIERDA
LADO IZQDO
STOP STOP
Emergencia Emergencia
901
410
315
902
410
315
903
905
315
315
315
315
410
906
315
426
315
426
410
253
315
410
253
HOLD
HOLD HOLD HOLD HOLD HOLD
120 00 009
10.1.5 Mando de control (ALIMENTADOR Y CINTA FINAL)
HOLD HOLD
HOLD HOLD HOLD HOLD
LOWER TAIL
FOLD IN TAIL CONVEYOR LOWER
FOLD IN
CONVEYOR ANGLE
LOWER LOWER
Apéndice
120 00 009
10.1.5 Mando de control (UNIDAD PROPULSORA)
HOLD HOLD
HOLD HOLD HOLD
TRACKS TRACKS
Apéndice
10
120 00 009
TITAN 1800
Edición 01ES
Diagrama
10.2 Diagramas