Está en la página 1de 24

APARAMENTA DE ALTA TENSIÓN

HIGH VOLTAGE SWITCHGEAR


Índice / Index
03 Internacionalización / Internationalization
04 Historia / History
05 Calidad / Quality
06 Soluciones / Solutions
08 Aparamenta para servicio interior / Indoor Switchgear
11 Aparamenta para distribución exterior / Outdoor distribution Switchgear
14 Aparamenta para subestaciones / Substations Switchgear
17 Bases portafusibles / Fusing equipments
18 Aparamenta para lineas ferroviarias / Railway Switchgear
20 Mandos, automatización y Smart-grids / Manual and motor drives, automation and Smart-Grids
23 Aisladores / Insulators
INTERNACIONALIZACIÓN
INTERNATIONALIZATION
ELECTROTAZ está presente en el mundo tanto de forma directa ELECTROTAZ has commercial presence in many countries,
a través de distribuidores (tales como Colombia, Ecuador, directly or through EPCs or distributors. At the present time
Perú, Chile, Bolivia, Uruguay, Portugal, Finlandia, Reino Unido ELECTROTAZ is present in the following countries: Colombia,
y Marruecos) como indirecta a través de instaladores. Ecuador, Peru, Chile, Bolivia, Uruguay, Portugal, Finland,
United Kingdom and Morocco.
Ver en contactos de www.electrotaz.com los datos de
nuestros distribuidores en el mundo. View our distributors in the world in www.electrotaz.com.
Pero, además, se pueden encontrar aparatos de ELECTROTAZ In addition, ELECTROTAZ has supplied equipment for
en todos los continentes desde Australia hasta Taiwán, electrical projects in countries throughout the world as
Estados Unidos, Emiratos Arabes o Sudamérica. Australia, Taiwan, Kenya, USA, United Arabian Emirates or
South America.
¡Muchos clientes extranjeros han confiado ya en nuestros
productos! Many foreign clients already have trust in our products!

Bolivia
Chile
Colombia
Ecuador
Finland
Morocco
Peru
Portugal Representación / Representation

United Kingdom Equipos instalados / Installed equipments

Uruguay Central-Fábrica: Zarautz-España / Headquarter–Factory: Zarautz–Spain

Como consecuencia de la constante evolución normativa y de diseño, As a result of constantly developing rules and designs, the characteristics of the
las características de los equipos descritos en este catálogo son a titulo equipment described in this catalogue are for information purpose only, They
meramente informativo, pueden cambiar sin previo aviso y no tienen ninguna may change without prior notice and They have no contractual value.
validez contractual.
4 |

HISTORIA / HISTORY

HISTORIA VIVA LIVING HISTORY

ELECTRO TALLERES ZARAUZ S.A. lleva diseñando y fabricando ELECTRO TALLERES ZARAUZ S.A. has been designing and producing
seccionadores de media y alta tensión desde el año 1957 en sus medium and high voltage disconnectors since 1957 in its factory of
instalaciones de Zarautz (España) y su producto se reconoce en el Zarautz (Spain) and its products are recognized with the trade name
mercado con la marca ELECTROTAZ. ELECTROTAZ.
Dispone de unas modernas instalaciones de 4000 m2 de superficie que During all these years, the company has continually modernized its
incluye talleres propios de mecanizado y chapistería así como un manufacturing facilities, they cover more than 4.000 m2. ELECTROTAZ
laboratorio de alta tensión, consiguiendo una estructura productiva uses to provide the best solutions to its clients, the latest technologies,
independiente que permite una rápida respuesta a las exigencias de including an R&D+i center and a High Voltage laboratory for testing,
nuestros clientes. which allows responding more quickly to customer needs.
ELECTROTAZ, además, participa activamente en comités técnicos del ELECTROTAZ also actively participates in technical committees of the
sector eléctrico aportando sus conocimientos para la mejora y electrical sector, contributing its knowledge to the improvement and
adecuación de las normas y reglamentos que regulan la distribución de modernization of the standards and regulations that govern the
energía eléctrica. distribution of electrical energy.
ELECTROTAZ está a la vanguardia de la tecnología. ELECTROTAZ is at the forefront of technology.

GARANTÍA Y SERVICIO WARRANTY AND SERVICE

Todos nuestros productos están amparados contra todo defecto de All ELECTROTAZ products are protected against defects of manufacture
fabricación por una garantía mínima de 12 meses desde su expedición, by a minimum guarantee of 12 months from invoice data which can be
ampliable opcionalmente. extended optionally.
Además, ELECTROTAZ cuenta con un servicio posventa que le permite In addition, ELECTROTAZ offers after-sales service which ensures the
atender las necesidades de mantenimiento de nuestros equipos en el proper maintenance of our equipment for life.
tiempo.
ELECTROTAZ is warranty.
ELECTROTAZ es garantía.
5

CALIDAD / QUALITY

CALIDAD Y RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE / DISEÑO, FLEXIBILIDAD E INNOVACIÓN /


QUALITY AND CONCERN FOR THE ENVIRONMENT DESIGN, FLEXIBILITY AND INNOVATION
ELECTROTAZ dispone de un sistema de gestión integrado de calidad y ELECTROTAZ dispone un departamento propio de ingeniería y diseño
medio ambiente según las normas ISO 9001 y ISO 14001, certificado, (I+D+i) con alta cualificación, conocimientos y experiencia que incorpora
actualizado y homologado. Así como políticas de calidad concertada los últimos avances tecnológicos del mercado a sus productos.
con nuestros principales clientes.
Se diferencia en el mercado por sus plazos cortos y por su flexibilidad
Nuestros productos se fabrican cumpliendo, según los requerimientos, para ofrecer soluciones personalizadas para satisfacer las necesidades
normas internacionales y nacionales, como CEI, UNE, ANSI o VDE de cada cliente, desde el más pequeño instalador hasta las más
además de especificaciones propias de compañías eléctricas o importantes Compañías Eléctricas del mundo.
particulares. La conformidad con las normas están avaladas por los
Se han instalado aparatos de ELECTROTAZ en lugares tan inhóspitos como el
resultados satisfactorios de los ensayos realizados en los laboratorios
desierto de Nevada en USA y Abu Dhabi (E.A.U) o tan proclives a los terremotos
independientes acreditados internacionalmente.
como Chile y Ecuador o en altitud en zonas andinas como Bolivia.
También se atienden requerimientos especiales tales como sismicidad,
ELECTROTAZ, a su vez, está inmerso en proyectos de innovación para el
altitud o condiciones ambientales extremas.
diseño y fabricación de nuevos productos.

ELECTROTAZ has a system of environmental management in


ELECTROTAZ has an R&D+i center, a High Voltage laboratory for testing
accordance with ISO 14001 certified, accredited and updated. Has
and the latest technologies facilities managed by an experienced,
established policies for quality agreed with our principal customers.
qualified and highly competitive human team to producing its products.
Moreover, ELECTROTAZ products are manufactured in accordance with
All of these allow us to be flexible to design and provide the best solutions
the requirements of international and national standards such as CEI,
customized to each clients, from the smallest installer to the largest
UNE, ANSI or VDE in addition to the specifications of public utilities and
Electrical Companies, with a good delivery time.
private companies. ELECTROTAZ also adheres to special requirements
such as seismic, altitude and extreme environmental conditions. We study the specific problems of our clients including, altitude, pollution, extreme
temperatures, earthquakes, etc., and provide the best solution in every case.
Indeed, you can find ELECTROTAZ equipment in such places as the inhospitable
high desert of Nevada dessert in USA and Abu Dhabi in UAE, or those inclined to
earthquakes such as Chile and Equator or in altitude in zones Andean as Bolivia.
At the same time, ELECTROTAZ is involved in innovations projects to
producing innovative products.
6 |

SOLUCIONES
SOLUCIÓN A SUS NECESIDADES
Nuestros productos se engloban dentro del sector de la aparamenta eléctrica de media y alta tensión hasta A Subestaciones Eléctricas
245 kV, tanto de servicio interior como exterior, para su uso en subestaciones, redes de distribución, líneas de Electrical Substations
metro y ferrocarril, bancos capacitivos, neutros de transformador, puesta a tierra de onda portadora, trenes de
B Líneas de Distribución
laminación y otras instalaciones especiales.
Distributions Lines
En las ejecuciones estándar se fabrican aparatos hasta 245 kV e intensidades desde 400 A hasta 3.150 A, pero
C Seccionadores en Celdas
en ejecuciones especiales se llega hasta 12.000 A.
Disconnectors in Cubicles
Compañías eléctricas, ingenierías, instaladores e industria de todo el mundo confía en los productos y servicios
de Electrotaz para encontrar soluciones para:

TIONS B. L
ÍNE
A
BST AS
SU D ED
AL
IC

IS
R
CT

TR
LE

IB
.E

UC
/A

IÓ N
S
ICA

/ DI
CTR

STR
A. SUBESTACIONES ELÉ

IBU T I O N S LI E S
N

C. S
SE E
CC I CL
ION B
CU
AD
ORE S IN
S EN TO R
C E L DAS / D I S C O N N E C
7

SOLUTIONS
THE ANSWER TO YOUR NEEDS
Within the sector of medium and high voltage switchgear, our products are used in substations, distribution A Industria
networks, lines of subways and railway, capacitor banks, transformers neutral line, lamination trains and others Industry
specials installations for indoor or outdoor service.
B Ferrocarril
In standards executions the equipments are manufactured up to 245 kV and currents up to 3.150 A, but we have Railway
manufactured disconnectors up to 12,000 A for special executions.
C Energías Renovables
The main electrical companies, engineering, installers and industry of all the worldwide are confident in Renewable Energy
products and services of ELECTROTAZ to find solutions for:




B.
FE
RR
RY

OC
ST

AR
DU

RI
/ IN

L/
IA

RA
TR

ILW
DUS

AY
A. IN

G Y
C. ER
EN
ERG EN
I AS R WA BLE
ENOVABLES / R ENE
8 |

APARAMENTA PARA SERVICIO INTERIOR. SECCIONADOR


SWITCHGEAR FOR INDOOR SERVICE. DISCONNECTORS

DI DID
Seccionador tripolar de apertura Indoor service three-phase Seccionador tripolar para montaje Indoor service three-phase
vertical y montaje vertical. Disconnector, vertical opening and vertical de apertura mediante Disconnector, opening by means of
Permite, en su variante -UH la vertical mounting. cuchillas deslizantes, destinado sliding blades, vertical mounting,
incorporación de una base de especialmente para montaje en especially for metallic panels.
fusibles normalmente preparada cabinas de reducidas dimensiones.
para los de tipo DIN.

Características / Characteristics

ELECTROTAZ pone a disposición del Bajo demanda se pueden montar como ELECTROTAZ puts available to the On request, can be mounted like
mercado diversa aparamenta para servicio elementos unipolares o bipolares; instalar market disconnectors, switch- one-phase or two-phase groups or
interior, tales como seccionadores, aisladores de porcelana, aisladores disconnectors and fuse holders more, install porcelain insulators,
seccionadores de Puesta a Tierra, capacitivos, detectores de tensión, etc. basis as well as manual and tension detectors, etc.
interruptores-seccionadores, electrical drives, insulators and
conmutadores así como mandos manuales Como accesorios se pueden implementar accessories. As accessories, can be supply trip
y eléctricos, aisladores y accesorios. prolongaciones de ejes, bobinas de disparo o coils (1), close and open fast
conexión (1), relés de disparo (1), sistemas de In the standard executions, the systems (2), walls to reduce the
En las ejecuciones estándar, los cierre y apertura bruscos (2), tabiques de equipments are mounted as three- separation of the phases,
aparatos se montan en conjuntos separación entre fases para reducir las phase groups upon frames built in interlocking keys, auxiliary
tripolares sobre bastidores dimensiones, palancas alargaderas, cerraduras de cold rolled steel, painted or contacts, etc.
construidos en acero laminado en enclavamiento, cajas de contactos auxiliares, etc. electrolytic galvanized; the
frío pintado o bicromatado; aisladores insulators are of epoxy resin; and The Indoor Switch-Disconnector
de resina epoxi y la vía de corriente es Los interruptores-seccionadores disponen protected electrolytic copper blades. has two alternatives: -DS system,
de cobre electrolítico protegido. de conexión y desconexión brusca con dos with a normal spring system; or –
variantes: el sistema DS, o normal de It can be provided with an earthing KAS system, for local or remote
En caso de llevar asociado un muelles, o el sistema KAS para actuación switch, mechanically interlocked control (they allow, for example, be
seccionador de Puesta a Tierra, éste local o a distancia (permiten, entre otras with the main blades, at the top tripped by coils or relays). Also they
va enclavado mecánicamente con cosas, el disparo por bobinas o por relés). (-EO) or bottom (-EU), and also with allow the addition of fuse holders.
las cuchillas principales. Puede ser La variante -UH-KAS da lugar a los an H.R.C. fuse holder on the bottom
colocado en la parte superior (-EO) o denominados “ruptofusibles” que permiten (version – UH). (1) Only for Switch-Disconnectors.
inferior (-EU). Asimismo se les puede el desenganche inmediato de la unidad
acoplar bases portafusibles (-UH). protegida en el momento en que funde el Can be operated by lever or pull (2) Only for Switch-Disconnectors
fusible de cualquiera de las fases. system drive, manual or electrical. and Earthing Switches.
El accionamiento puede realizarse
mediante pértiga, palanca de (1) Sólo para interruptores-seccionadores.
accionamiento directo o mando de
tracción (manual o eléctrico). (2) Sólo para interruptores-seccionadores
y cuchillas de Puesta a Tierra.
9

APARAMENTA PARA SERVICIO INTERIOR. SECCIONADOR


SWITCHGEAR FOR INDOOR SERVICE. DISCONNECTORS

COMTRI EJ
Conmutador tripolar de apertura Indoor service three-phase Seccionadores de Puesta a Tierra Indoor three-phase Earthing-
vertical, montaje vertical y Selector-Switch, vertical opening tripolares y de apertura vertical. Switch, vertical opening, horizontal
horizontal Conmuta la and horizontal or vertical mounting. Admiten la posibilidad de or vertical mounting. Additionally,
alimentación de una línea a otra, incorporar nuestro sistema FS including our system FS, the
con la salida común por la parte para conexión y desconexión equipment has the capacity to
delantera del equipo. bruscas lo que le dotan de poder closing on a short circuit.
de cierre en cortocircuito.

MODELO / MODEL DI DID COMTRI EJ


Servicio / Service Interior / Indoor
Datos generales
Tipo de apertura / Opening type Vertical Deslizante / Sliding Vertical Vertical
General data
Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-102
Tensión / Rated voltage 12 - 72,5 12 - 36 12 - 36 12 - 52 kV
Valores nominales
Intensidad / Rated current 400 - 12000 400 - 1250 -- A
Rated Values
Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 75 - 325 kV cr.
Insulating level (BIL) Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 85 - 345 kV cr.

Intensidades admisibles De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 50 kA ef.


Shortcircuit currents
Valor máximo / Peak 40 - 125 kA cr.
Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb. /
<65 ºC
Heating Max. Over temperature
Material / Material Resina epoxy o porcelana / Epoxy resin or porcelain
Aisladores
Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Insulators
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
Accionamiento De tracción, pértiga o directo
Tipo / Type
Driving type Traction, pole or direct
10 |

APARAMENTA PARA SERVICIO INTERIOR.


INTERRUPTORES - SECCIONADORES
SWITCHGEAR FOR INDOOR SERVICE.
SWITCH - DISCONNECTORS

L-TRI
Interruptor-Seccionador tripolar, (permiten, entre otras cosas, el Indoor service three-phase Switch- operation (allows, among other
de apertura vertical y montaje disparo por bobinas o por relés). La Disconnector, vertical opening and things, to trig by coils or relays). The
vertical, La ruptura de arco se variante -UH-KAS da lugar a los vertical mounting. Arc quenching in reference with UH-KAS, called
produce en cámara plana. Disponen denominados “ruptofusibles” que a flat chamber. They have two “Fuse-breakers”, allows to break the
de conexión y desconexión brusca permiten el desenganche inmediato alternatives to make or break the current as soon as the fuse blows.
con dos variantes: el sistema DS, o de la unidad protegida en el current: one is the DS system, or
normal de muelles, o el sistema KAS momento en que funde el fusible de normal spring, and the other one,
para actuación local o a distancia cualquiera de las fases. the KAS system for local or remote

MODELO / MODEL L-TRI


Servicio / Service Interior / Indoor
Datos generales
Tipo de apertura / Opening type Vertical / Vertical
General data
Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-103
Tensión / Rated voltage 12-36 kV
Valores nominales Intensidad / Rated current 400 - 800 A
Rated Values Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Poder de corte (cos =0,7) / Breaking capacity (cos =0,7) 400 - 800 A
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 75 - 170 kV cr.
Insulating level (BIL) Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 85 - 195 kV cr.
Intensidades admisibles De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 31,5 kA ef.
Shortcircuit currents Valor máximo / Peak 40 - 80 kA cr.
Calentamiento / Heating Máximo aumento s/ Tª amb. / Max. Over temperature <65 ºC
Material / Material Resina epoxy / Epoxy resin
Aisladores
Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC60815
Insulators
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
Accionamiento De tracción, pértiga o directo
Tipo / Type
Driving type Traction, pole or direct
11

APARAMENTA PARA DISTRIBUCIÓN EXTERIOR.


SECCIONADORES
OUTDOOR DISTRIBUTION SWITCHGEAR.
DISCONNECTORS

DUIN / DUINREC EJI


Seccionador unipolar para montaje vertical o Outdoor service one-phase Disconnector, Seccionadores de Outdoor service three-
horizontal invertido de accionamiento por vertical opening and inverted horizontal Puesta a Tierra de phase Earthing-Switch,
pértiga, permite la apertura en carga del mounting type. Driving by normal pole or Load apertura vertical. vertical opening, horizontal
aparato por medio de una pértiga tipo buster pole for load-breaking. The DUIN or vertical mounting.
LOADBUSTER. En la variante modelo DUIN el reference is used to mounting inclined.
montaje es vertical inclinado.

Características / Characteristics

ELECTROTAZ dispone de aparatos En caso de llevar asociado un ELECTROTAZ puts available to the Under request, another type of
seccionadores, interruptores- seccionador de Puesta a Tierra, market disconnectors, switch- insulators or special requirements
seccionadores y bases de éste va enclavado mecánicamente disconnectors and fuse holders are available.
cortacircuitos para distribución en con las cuchillas principales. basis as well as manual and electrical
As accessories, can be supply
servicio exterior así como mandos drives, insulators and accessories.
Bajo demanda se pueden montar extensions of axes, close and open
manuales y eléctricos, aisladores y
con aisladores especiales para In the standard executions, the fast systems, walls to reduce the
accesorios.
diferentes tipos de contaminación, equipments are mounted as a single- separation of the phases,
En las ejecuciones estándar, los con elementos rompehielos, phase or three-phase group upon hot interlocking keys, auxiliary
aparatos se montan en conjuntos reforzamientos antisísmicos, para galvanized U-section frames; the contacts, etc.
unipolares o tripolares sobre montajes de protección de insulators are of brown porcelain or
bastidores de perfil en U galvanizado; avifauna, etc. silicone; and protected electrolytic
los aisladores son de porcelana copper blades. Drive can be done,
Como accesorios se pueden
marrón aunque también pueden ser depending on the case, by pole,
implementar prolongaciones de
poliméricos de silicona, opción que manual, hydraulic or electric control.
ejes, sistemas de cierre y apertura
cada vez es más habitual; y la vía de Also ELECTROTAZ can study and
bruscos, tabiques de separación
corriente es de cobre electrolítico provide equipment for automated
entre fases para reducir las
protegido. El accionamiento puede control of our disconnectors.
dimensiones, palancas
realizarse, según los casos,
alargaderas, cerraduras de It can be provided with an earthing
mediante pértiga, mando manual,
enclavamiento, cajas de contactos switch, mechanically interlocked
hidráulico o eléctrico. Asimismo
auxiliares, etc. with the main blades, at the top
estudiamos y proveemos de mandos
(-EO) or bottom (-EU), and also
de control para la operación
with an H.R.C. fuse holder on the
automatizada de nuestros equipos.
bottom (version – UH).
12 |

APARAMENTA PARA DISTRIBUCIÓN EXTERIOR.


OUTDOOR DISTRIBUTION SWITCHGEAR.
SECCIONADORES INTERRUPTORES-SECCIONADORES
DISCONNECTORS SWITCH-DISCONNECTORS

DE DEC / DEB
Seccionador tripolar de apertura Outdoor service three-phase Interruptor-Seccionador DEC es de Outdoor service three-phase load-
vertical para montaje vertical o Disconnector, vertical opening and apertura vertical, tripolar, preparado break Switch, vertical opening,
horizontal versión -H. En versión vertical mounting (or horizontal para accionamiento por mando de vertical mounting (or horizontal
-UH incorpora una base para mounting in –H version). In the tracción y con una cámara de mounting in –H version) with rated
fusibles del tipo DIN, DUG-DUK, version - UH incorporates a fuse ruptura para la extinción del arco. current breaking capacity. In the
etc lo cual es necesario especificar holder for fuses of type DIN, DUG- En la variante DEB, las cámaras se alternative DEB one whip
en cada pedido. DUK, etc. It is necessary to specify sustituyen por latiguillos que le dan substitutes the arc chamber, giving
for each order. una capacidad de corte menor. a less breaking capacity.

MODELO / MODEL DUIN DUINREC DE EJI DEB DEC


Servicio / Service Exterior / Outdoor
Datos generales
Tipo de apertura / Opening type Vertical / Vertical
General data
Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-102 IEC 62271-1, IEC 62271-103
Tensión / Rated voltage 12 - 72,5 17,5 - 36 17,5 - 52 kV
Intensidad / Rated current 400 - 2500 400 - 5000 -- 400 - 1250 A
Valores nominales
Rated Values Frecuencia / Frequency 50 - 60 50 - 60 Hz
Poder de corte (cos =0,7)
50 400 - 630 A
Breaking capacity (cos =0,7)
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 75 - 325 95 - 170 95 - 250 kV cr.
Insulating level Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 85 - 345 110 - 520 110 - 290 kV cr.
Intensidades admisibles De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 50 16 - 31,5 kA ef.
Shortcircuit currents Valor máximo / Peak 40 - 125 40 - 80 kA cr.
Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb. /
<65 <65 ºC
Heating Max. Over temperature
Material / Material Porcelana o silicona / Porcelain or silicone
Aisladores
Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Insulators
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
Accionamiento Pértiga De tracción, pértiga o directo Giratorio (manual o eléctrico)
Tipo / Type
Driving type Pole Traction, pole or direct Giratory (manual or electric)
13

APARAMENTA PARA DISTRIBUCIÓN EXTERIOR.


INTERRUPTORES-SECCIONADORES
OUTDOOR DISTRIBUTION SWITCHGEAR.
SWITCH-DISCONNECTORS

LDT LD2
Interruptor-Seccionador con una cámara de Outdoor service Load Break Switch (LBS), Interruptor-Seccionador Outdoor service Load Break
ruptura para la extinción del arco, permite lateral opening type, with one arc chamber. de doble apertura y doble. Switch (LBS), double side
ser montado por fases independientes o en Horizontal or vertical mounting, with rated Admite toda clase de opening type, with two arc
tripolar sobre bastidor y la instalación en current breaking capacity. It can be installed montajes y disposiciones. chambers. Horizontal or
horizontal o vertical. El accionamiento se as a single-phase or three-phase group. The vertical mounting, with
puede realizar por mando de tracción o por drive can be by a traction or rotary command. rated current breaking
mando giratorio por lo que la variedad de This equipment has a great versatility. capacity. This equipment
disposiciones de este modelo es total. has a great versatility.

Características / Characteristics
En todas las redes generales de distribución MODELO / MODEL LDT LD2
es muy importante disponer de seccionadores
capaces de abrir circuitos bajo carga. Estos Servicio / Service Exterior / Outdoor
aparatos, denominados Interruptores- Datos generales Giratoria lateral Giratoria doble lateral
Tipo de apertura / Opening type
Seccionadores, se colocan tanto en las General data Rotative one side Rotative double side
cabeceras de las líneas como en las mismas Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-103
líneas para el aislamiento de redes. Lo normal
Tensión / Rated voltage 17,5 - 52 52 - 72,5 kV
es que su capacidad de corte sea la corriente
nominal para la que se diseñan. Valores nominales Intensidad / Rated current 400 -1250 A
Rated Values Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Acoplados a cajas de conexión rápida (referencia
CRI) la maniobra de cierre es independiente del Poder de corte (cos =0,7) / Breaking capacity (cos =0,7) 400 - 630 400 - 630 Hz
operador y admiten el cierre en falta. Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 95 - 250 95 - 325 kV cr.
In the general distribution networks, it’s Insulating level Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 110 - 290 110 - 375 kV cr.
very important to have switches able to De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 31,5 kA ef.
Intensidades admisibles
open circuit under load. These devices,
Shortcircuit currents Valor máximo / Peak 40 - 80 kA cr.
called Load Break Switches (LBS), are
placed in the headers of the lines as well Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb.
<65 ºC
as in the same lines in order to insulate Heating Max. Over temperature
the network. Its breaking capacity is the Material / Material Porcelana o silicona / Porcelain or silicone
nominal current for which it’s designed. Aisladores
Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Isoladores
When the equipment is installed with Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
the accessory –CRI the closing operation
Accionamiento Giratorio (manual o eléctrico)
is independent of the operator. Tipo / Type
Acionamento Giratory (manual or electric)
14 |

SECCIONADORES PARA SUBESTACIONES


SUBSTATIONS SWITCHGEAR

EJS DIALT
Seccionadores de Puesta a Tierra Outdoor service three-phase Seccionador de apertura lateral, Outdoor service three-phase rotary
de apertura vertical. Earthing-Switch, vertical opening, con 2 columnas aislantes por fase, Disconnector, 2 insulators by pole,
horizontal or vertical mounting. una fija y la otra giratoria. lateral opening type, horizontal or
Rectangular or cylindrical terminals. vertical mounting. Rectangular or
cylindrical terminals.

MODELO / MODEL EJS DIALT


Servicio / Service Exterior / Outdoor
Datos generales Giratoria lateral
Tipo de apertura / Opening type Vertical / Vertical
General data Rotative one side
Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-102

Valores nominales Tensión / Rated voltage 100 - 245 17,5 - 100 kV


Rated Values Intensidad / Rated current 630 - 3150 630 - 2500 A
Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 450 - 1050 95 - 450 kV cr.
Insulating level (BIL) Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 520 - 1200 110 - 520 kV cr.
Intensidades admisibles De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 40 kA ef.
Shortcircuit currents Valor máximo / Peak 40 - 100 kA cr.
Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb.
<65 ºC
Heating Max. Over temperature
Material / Material Porcelana o silicona / Porcelain or silicone
Aisladores
Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Insulators
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
Accionamiento Tracción o giratorio Giratorio (manual o eléctrico)
Tipo / Type
Driving type Traction or giratory Giratory (manual or electric)
15

SECCIONADORES PARA SUBESTACIONES


SUBSTATIONS SWITCHGEAR

GD DIGUN
Seccionador de apertura central, Outdoor service three-phase rotary Seccionador de 3 columnas Outdoor service three-phase
de 2 columnas aislante por fase, Disconnector, 2 insulators by pole, aislantes por fase de doble apertura Disconnector, 3 insulators by pole,
siendo ambas giratorias. La forma central opening type. The shape of lateral, siendo la central giratoria y double side opening type.
de contacto, en forma de U elástica the contacts allows a perfect las otras dos fijas por lo que tiene Rectangular or cylindrical terminals.
permite, a la vez, un contacto contact and a minimum resistance dos puntos de contacto por polo.
perfecto y una resistencia mínima to the opening and closing.
a la apertura y el cierre. Rectangular or cylindrical terminals.

MODELO / MODEL GD DIGUN


Servicio / Service Exterior / Outdoor
Datos generales Giratoria central Giratoria doble lateral
Tipo de apertura / Opening type
General data Rotative central Rotative double side
Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-102
Tensión / Rated voltage 24 - 245 kV
Valores nominales
Intensidad / Rated current 630 - 2500 630 - 3150 A
Rated Values
Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 95 - 1050 kV cr.
Insulating level (BIL) Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 110 - 1200 kV cr.
Intensidades admisibles De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 50 kA ef.
Shortcircuit currents Valor máximo / Peak 40 - 125 kA cr.
Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb.
<65 ºC
Heating Max. Over temperature
Material / Material Porcelana o silicona / Porcelain or silicone
Aisladores
Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Insulators
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
Accionamiento Giratorio (manual o eléctrico)
Tipo / Type
Driving type Giratory (manual or electric)
16 |

SECCIONADORES PARA SUBESTACIONES - OTROS


SUBSTATIONS SWITCHGEAR - OTHERS

UNITEL CONIALT
Seccionador unipolar para puesta a Los conmutadores de líneas sustituyen a un doble Outdoor service three-phase Selector-Switch, 3
tierra de la onda portadora en juego combinado de seccionadores agrupándolos insulators by pole, horizontal mounting with three
subestaciones. El accionamiento es en un único conjunto que está compuesto por 3 positions: line 1, line 2 or neutral. Rectangular
mediante maneta manual. columnas aislantes por fase con la central terminals.
giratoria. Las cuchillas de la vía de corriente, en
Outdoor service one-phase Disconnector,
forma de V permiten 3 posiciones estables, 2 de
vertical opening, driving by manual
conexión a una de las dos posibles líneas de
throttle. Used in substations to put to
llegada y una tercera de desconexión de ambas.
earth the carrying wave.

MODELO / MODEL UNITEL CONIALT


Servicio / Service Exterior / Outdoor
Datos generales Giratoria doble lateral
Tipo de apertura / Opening type Vertical / Vertical
General data Rotative double side
Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-102
Tensión / Rated voltage 7,2 17,5 - 72,5 kV
Valores nominales
Intensidad / Rated current 400 630 - 1250 A
Rated Values
Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 60 95 - 325 kV cr.
Insulating level (BIL) Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 70 110 - 375 kV cr.
Intensidades admisibles De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 40 kA ef.
Shortcircuit currents Valor máximo / Peak 40 - 100 kA cr.
Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb.
<65 ºC
Heating Max. Over temperature
Resina epoxy Porcelana o silicona
Material / Material
Aisladores Epoxy resin Porcelain or silicone
Insulators Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
Accionamiento Maneta manual Giratorio (manual o eléctrico)
Tipo / Type
Driving type Hand drive Giratory (manual or electric)
17

BASES PORTAFUSIBLES
FUSING EQUIPMENTS

COTIAP / COTIUN CUICAP / CUICAP-CS


Base de cortacircuitos tripolar Indoor service fuse holder basis, Base de cortacircuitos para servicio Outdoor service single-phase fuse
para servicio interior hasta 52 kV horizontal or vertical mounting for exterior hasta 52 kV para fusibles holder basis, horizontal or vertical
para fusibles de A.P.R. del tipo HRC fuses type DIN or DUG-DUK. de A.P.R. del tipo DIN o DUG-DUK (en mounting for HRC fuses type DIN or
DIN o DUG-DUK (en 52 kV). Los COTIAP: three-phases. COTIUN: 52 kV). El modelo CUCICAP-CS está DUG-DUK. The reference CUICAP-
modelos COTIUN son bases single-phase. preparada para los especiales CS is for S&C type of fuses.
monopolares. cartuchos fusibles del tipo S&C.
desde 36 hasta 72,5 kV.

Características / Characteristics

ELECTROTAZ dispone de bases de Bajo demanda, ELECTROTAZ puede ELECTROTAZ manufacture fuse- Under demand, ELECTROTAZ can
cortacircuitos para alojar fusibles suministrar también los fusibles, holders basis for medium voltage supply also the fuses of type DIN,
de media tensión tanto en de tipo DIN, DUG-DUK o S&C. as a single-phase or three-phase. DUG-DUK or S&C.
ejecución unipolar como tripolar.

MODELO / MODEL COTIUN COTIAP CUICAP CUICAP-CS


Datos generales Servicio / Service Interior / Indoor Exterior / Outdoor
General data Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1
Valores nominales Tensión / Rated voltage 12 - 36 24 - 52 36 - 72,5 kV
Rated Values Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 75 - 170 125 - 250 170 - 325 kV cr.
Insulating level (BIL) Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 85 - 195 145 - 290 195 - 375 kV cr.
Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb.
<65 ºC
Heating Max. Over temperature
Resina epoxy Porcelana o silicona
Material / Material
Aisladores Epoxy resin Porcelain or silicone
Insulators Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
18 |

APARAMENTA PARA LINEAS FERROVIARIAS


RAILWAY SWITCHGEAR

SVFI SVF
Seccionador de apertura en vacío Indoor service one-phase or two- Seccionador de apertura en vacío Outdoor service one-phase or two-
para servicio interior. Unipolar o phase disconnector. Frame painted, para servicio exterior. Unipolar o phase disconnector. Frame
bipolar. Bases pintadas, aisladores epoxy resin insulators and copper bipolar. Bases galvanizadas, galvanized, porcelain or silicone
de resina y cuchillas de cobre electrolytic protected main blades. aisladores de porcelana o silicona insulators and copper electrolytic
electrolítico protegido. y cuchillas de cobre electrolítico protected main blades.
protegido.

Características / Characteristics

ELECTROTAZ, además de su ELECTROTAZ, in addition to his


catálogo general de seccionadores, general catalogue of disconnectors,
dispone de una gama específica de has a specific range of
seccionadores de apertura en disconnectors for railway lines,
vacío o en carga para líneas both for substations and catenary.
ferroviarias, tanto para subesta-
ciones como para catenaria.
19

APARAMENTA PARA LINEAS FERROVIARIAS


RAILWAY SWITCHGEAR

SCF
Seccionador de apertura en carga y cuchillas de cobre electrolítico Outdoor service one-phase or two- copper electrolytic protected main
para servicio exterior. Unipolar o protegido. Posibilidad de variante phase disconnector with current blades. Able to be equipped with
bipolar. Bases galvanizadas, con cuchillas de PAT (SCFT). breaking. Frame galvanized, Earthing Switch (reference SCFT).
aisladores de porcelana o silicona porcelain or silicone insulators and

MODELO / MODEL SVFI SVF SCF


Servicio / Service Interior / Indoor Exterior / Outdoor
Datos generales
Tipo de apertura / Opening type Vertical / Vertical
General data
Normas de fabricación / Standards IEC 62271-1, IEC 62271-102
Tensión / Rated voltage 7,2 17,5 17,5 - 25 kV
Valores nominales
Intensidad / Rated current 400 - 4000 A
Rated Values
Frecuencia / Frequency 50 - 60 Hz
Niveles de aislamiento A tierra y entre polos / To earth and between poles 60 - 250 kV cr.
Insulating level (BIL) Sobre seccionamiento / Accross isolating distance 70 - 290 kV cr.
Intensidades admisibles De corta duración, 1 seg. / Short time (1 second) 16 - 50 kA ef.
Shortcircuit currents Valor máximo / Peak 40 - 125 kA cr.
Calentamiento Máximo aumento s/ Tª amb.
<65 ºC
Heating Max. Over temperature
Resina epoxy Porcelana o silicona
Material / Material
Aisladores Epoxy resin Porcelain or silicone
Insulators Normas de fabricación / Standards IEC 60273, IEC 60815
Línea de fuga / Creepage distance 16 - 31 mm/kV
Accionamiento De tracción, pértiga o directo
Tipo / Type
Driving type Traction, pole or direct
20 |

MANDOS. PARA SERVICIO INTERIOR


INDOOR SERVICE DRIVES
Características / Characteristics

Para todos los aparatos de nuestra accionamiento manual directo y For indoor services ELECTROTAZ levers for drive manual direct
gama de interior, además de manivelas, disponemos de diversos has several possibilities to drive and cranks.
alargaderas para el accionamiento tipos de mandos específicos. its equipmets, in addition to the
por pértiga, palancas para extensions for the drive by pole,

STA-2 SF EMA
Mando de tracción empotrable a Mando de tracción de palanca Mando de tracción de palanca Pull manual drive for indoor
la pared de la que sobresale giratoria formado por un conjunto giratoria, similar al modelo SF pero Disconnectors and Switches, worm
únicamente la palanca de mando, de “sinfín-corona” que facilita la colocado en caja cerrada y dotado gear type, with electromagnetic
concebido para accionamiento transmisión del movimiento con de sistema de enclavamiento interlocking device.
en cabinas. un mínimo esfuerzo. electromagnético.
Pull manual drive for indoor Pull manual drive for indoor
Disconnectors and Switches, to be Disconnectors and Switches, worm
built into the wall or the cubicle. gear type.

SMG MTI
Mando eléctrico giratorio (acoplable Rotary electrical motor drive Mando eléctrico de tracción en Electrical motor, built in a closed box, for
al eje del aparato), para corriente (directly to the axis) for indoor caja cerrada, para corriente traction drives of indoor Disconnectors and
continua o alterna, con posibilidad Disconnectors and Switches with continua o alterna, con posibilidad Switches. Operation selector between local
de accionamiento manual en caso manual operation possibility. de accionamiento manual y or by remote control and also it’s possible
de fallo en la alimentación de Available for different AC or DC también en remoto. operate manually by a crank. Available for
corriente eléctrica. voltage values. different AC or DC voltage values.
21

MANDOS MANUALES. PARA SERVICIO EXTERIOR


OUTDOOR SERVICE MANUALS DRIVES

PR CBA
Mando manual giratorio. Admite Rotary manual drive. It supports Mando manual de tracción por Traction manual drive. It supports
accesorios como cajas de accessories such as auxiliary estribo. Admite accesorios como accessories such as intermediate
contactos auxiliares, cerraduras contacts, interlocking devices, etc. aisladores intermedios, cajas de insulators, auxiliary contacts,
de enclavamiento, etc. Los The elements of union of the contactos auxiliares, cerraduras interlocking devices, etc.
elementos de unión de la timonería operating mechanism use self- de enclavamiento, etc.
se amarran mediante tornillos drilling screws that avoid the use of
autoperforantes que evitan la drills.
utilización de taladros.

Características / Characteristics

Se disponen muchas variantes de subestaciones. A su vez, también ELECTROTAZ has many variants of same time, also allow drives of
mandos para poder accionar permiten accionamientos de drives for its disconnectors disconnectors installed by
seccionadores instalados en torres seccionadores instalados por fases installed in distribution´s towers independent phases at the same
y postes de distribución, así como independientes a la misma altura o and poles, as well as in substation´s height or by floors.
en pórticos y mesillas de por pisos. porches and structures. At the
22 |

MANDOS ELECTRICOS. PARA SERVICIO EXTERIOR


OUTDOOR SERVICE ELECTRICAL DRIVES

MEG MET
Accionamiento eléctrico giratorio, Electrical motor, built in a closed Accionamiento eléctrico de Electrical motor, built in a closed
para corriente continua o alterna, box, for rotary drives of outdoor tracción, para corriente continua box, for traction drives of outdoor
con posibilidad de accionamiento Disconnectors and Switches. o alterna, con posibilidad de Disconnectors and Switches.
manual en caso de fallo en la Operation selector between local or accionamiento manual en caso Operation selector between local or
alimentación de corriente by remote control and also it’s de fallo en la alimentación de by remote control and also it’s
eléctrica. possible operate manually by a corriente eléctrica. possible operate manually by a
crank. Available for different AC or crank. Available for different AC or
DC voltage values. DC voltage values.

AUTOMATIZACION Y
REDES INTELIGENTES
Todos los equipos de accionamiento
eléctrico pueden ser gobernados a
distancia a través de un SCADA o estar
integrados en una red inteligente.
Para ello ELECTROTAZ diseña en cada
caso la mejor solución.

AUTOMATION AND
SMART GRID
The ELECTROTAZ disconnectors and
switches can be operated by remote
control through a SCADA system or
can be integrated into a smart grid.
For this purpose, ELECTROTAZ
designs the best solution for each
project. Ask about our experiences
in existing smart grids.
23

AISLADORES
INSULATORS

ELECTROTAZ suministra aisladores de cada vez más utilizados por su ELECTROTAZ supplies support C) or polymeric silicone (which are
apoyo que pueden ser de distintos excelente comportamiento en insulators of different materials increasingly used for the excellent
materiales según sea su aplicación. Todos condiciones de uso extremas) according to their application. All of performance in extreme conditions of
ellos están fabricados según normas IEC aunque también los hay de resina them are manufactured according to use), but also it can be made of resin
60815, IEC 60273 y UNE 21110. cicloalifática. En todos los casos se international standards as IEC 60273 cycloaliphatic. The insulators are
suministran con distintas líneas de or IEC 60815. supplied with different creep age
Para servicio interior, los más usados
fuga (desde 16mm/kV hasta 31mm/ distance (from 16 mm / kV until 31
son de resina epoxi (tipo JO) aunque For indoor service, the most used
kV o superior) según el grado de mm / kV or upper) according to the
también pueden ser de porcelana con insulators are made of Epoxy resin
polución de la instalación y de degree of pollution of the installation
armaduras internas (tipo H). Asimismo (type JO) but they can also be made of
distintas cargas de rotura mínima a and of different minimum failing load
disponemos de aisladores testigo para porcelain with internal reinforcement
la flexión (desde 4kN hasta 16 kN). of bending (from 4kN until 16 kN).
la detección de presencia de tensión (type H). Also we can provide
tanto capacitivos como resistivos. Como accesorios para estos aisladores insulators for detecting the presence As accessories, the insulators can be
se pueden suministrar presillas of voltage. provided with different types of
Por su parte, en servicio exterior los
portahilos, portapletinas o portatubos supports for cables or busbars of
más usuales son de porcelana (tipo For outdoor service, the most usual
de distintas medidas y diámetros. different sizes.
C) o poliméricos de silicona (que son insulators are made of porcelain (Type

Resina epoxy Porcelana de armaduras internas Porcelana de armaduras externas Silicona Tensión Nivel de aislamiento a tierra
Epoxy resin Internal end fittings porcelain External end fittings porcelain Silicone Voltage Insulating level to earth (BIL)

Ref. Ref. Ref. Ref. (kV) (kV cr/pk)

JO4-95 H4-95 C4-95 P6-95 17,5 95


JO4-125 H4-125 C4-125 P6-125 24 125
JO4-170 H4-170 C4-170 P6-170 36 170
JO4-250 H4-250 C4-250 P6-250 52 250
C4-325 P6-325 72,5 325
C4-450 P6-450 100 450
C4-550 P6-550 123 550
C4-650 P6-650 145 650
C4-750 P6-750 170 750
C4-1050 P6-1050 245 1050
ELECTRO TALLERES ZARAUTZ, S.A.
María Etxetxiki, 19
20800 ZARAUTZ (Gipuzkoa) SPAIN
Telf.: +34 943 833 400
Fax: +34 943 835 549
www.electrotaz.com

BILBAO
BARCELONA

MADRID

BIARRITZ
BILBAO
ZARAUTZ
BIARRITZ
N
BASTIA
SAN SE
Z
BILBAO ZARAUT SAN SEBASTIAN

VITORIA VITORIA
NA
PAMPLO

PAMPLONA

También podría gustarte