Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ir a la navegaci�nIr a la b�squeda
�ndice
1 Origen de las lenguas de se�as
1.1 Clasificaci�n de las lenguas de se�as
2 Malentendidos y mitos sobre las lenguas de se�as
2.1 �Lenguas de se�as o lenguas de signos?
3 Ling��stica
3.1 Variaci�n dialectal
3.2 "Fonolog�a" de las lenguas de se�as
3.3 Sintaxis
4 El alfabeto manual
5 V�ase tambi�n
6 Referencias
6.1 Bibliograf�a
7 Enlaces externos
Origen de las lenguas de se�as
Reducci�n de las letras y arte para ense�ar a hablar a los mudos (1620), de Juan
Pablo Bonet.
Aun cuando hoy en d�a las lenguas de se�as se utilizan casi exclusivamente entre
personas con sordera, el uso de las se�as en la comunicaci�n es tan antiguo como el
de las lenguas orales, o incluso tan antiguo como la historia de la Humanidad. 4?
Las lenguas de se�as han sido y siguen siendo empleadas por comunidades de
oyentes.De hecho, los amerindios de la regi�n de las Grandes Llanuras de Am�rica
del Norte usaban una lengua de se�as para hacerse entender entre etnias que
hablaban lenguas muy diferentes con fonolog�as extremadamente diversas.5? El
sistema estuvo en uso hasta mucho despu�s de la conquista europea.
En otra ocasi�n, una tribu �nica en la que gran parte de sus integrantes eran
sordos debido a la herencia y desarrollo de un gen dominante, y se comunicaban con
una lengua gestual. Un caso similar, se desarroll� en la isla de Martha's Vineyard,
al sur del estado de Massachusetts, donde, debido al gran n�mero de sordos, se
emple� una lengua de se�as que lleg� a ser de uso general, tambi�n entre oyentes
hasta principios del siglo XX.6? Pese a esto, no existen referencias documentales
sobre estas lenguas antes del siglo XVII. Los datos que se poseen tratan, sobre
todo, de sistemas y m�todos educativos para personas sordas.7?
A.
B, C, D.
E, F, G.
H, I, L.
M, N.
O, P, Q.
R, S, T.
V, X, Y, Z.
Las lenguas de se�as no son aut�nticamente lenguas, sino c�digos mnemot�cnicos para
designar objetos y conceptos.
Falso. Las lenguas de se�as son lenguas naturales que tienen estructuras
gramaticales perfectamente definidas. De hecho, existen personas, incluso oyentes,
cuya lengua materna es una lengua de se�as. El proceso de adquisici�n ling��stica
estudiado en ni�os que tienen por lengua materna una lengua de se�as, sigue etapas
totalmente an�logas a la adquisici�n de las lenguas orales (balbuceo, etapa de una
palabra,...). Adem�s, los procesos de analog�a morfol�gica, la elipsis, los cambios
"fonol�gicos" o la asimilaci�n tambi�n se dan de id�ntica forma en las lenguas de
se�as.15?
La lengua de signos espa�ola, la lengua de se�as francesa o la lengua de se�as
brit�nica, son maneras de codificar el espa�ol, el franc�s o el ingl�s mediante
signos gestuales.
Falso. A veces la lengua de se�as de ciertos pa�ses y la lengua oral m�s usada en
esos mismos pa�ses difieren gramaticalmente en muy diversos par�metros, como la
posici�n del n�cleo sint�ctico o el orden sint�ctico de los constituyentes. Algunas
versiones de este malentendido, es que las lenguas de se�as tienen alguna clase de
dependencia de las lenguas orales, por ejemplo, utilizando b�sicamente un deletreo
de las palabras de una lengua oral mediante s�mbolos gestuales.
Todas las lenguas de se�as son parecidas.
Falso. Las lenguas de se�as difieren entre s�, tanto en el l�xico (conjunto de
se�as o signos gestuales) como en la gram�tica, tanto como difieren entre s� las
lenguas orales.16?
En las lenguas de se�as se utiliza el alfabeto manual o dactilol�gico, generalmente
para los nombres propios o t�cnicos, si bien es s�lo una m�s de las numerosas
herramientas que poseen. Antiguamente, el uso de la dactilolog�a en las lenguas de
se�as era una evidencia presupuesta de que s�lo eran una pobre o simplificada
versi�n de las lenguas orales, lo que tambi�n es falso.
En general, las lenguas de se�as son independientes de las lenguas orales y siguen
su propia l�nea de desarrollo. Por �ltimo, un �rea que tiene m�s de una lengua oral
puede tener una misma lengua de se�as, pese a que haya diferentes lenguas
orales.17? Este es el caso de Canad�, los EE.UU. y M�xico, donde la lengua de se�as
americana (ASL) convive con las lenguas orales inglesa, espa�ola y francesa.
Inversamente de igual modo, en una zona donde existe lengua oral que puede servir
de lengua franca, pueden convivir varias lenguas de se�as, como es el caso de
Espa�a, donde conviven la Lengua de signos espa�ola (LSE), la Lengua de signos
catalana (LSC).
Ling��stica
El estudio cient�fico de las lenguas de se�as, ha revelado que poseen todas las
propiedades y complejidades propias de cualquier lengua natural oral. A pesar de la
generalizada y err�nea concepci�n de que son "lenguas artificiales". En concreto,
se han encontrado los siguientes hechos relativos a las lenguas de se�as que
proporcionan los ling�istas necesarios para clasificarlas como lenguas naturales:
Las lenguas de se�as no son simple m�mica, ni tampoco una reproducci�n visual de
alguna versi�n simplificada de ninguna lengua oral. Tienen gram�tica compleja,
creativa y productiva como la de cualquier otra lengua natural.
Una prueba m�s de la diferencia entre las lenguas orales y las lenguas de se�as es
el hecho de que estas �ltimas explotan �nicamente los disparos del medio visual. La
lengua oral es auditiva y, consecuentemente, lineal. S�lo se puede emitir o recibir
un sonido a la vez, mientras que la lengua de se�as es visual y, por lo tanto, se
puede referir un espacio entero al mismo tiempo. En consecuencia, la informaci�n
puede fluir mediante varios "canales" y expresarse simult�neamente.
Variaci�n dialectal
De igual manera a como sucede con el lenguaje oral, no hay necesariamente una
lengua de se�as para cada pa�s, y a�n menos es una lengua universal, sino que hay
variadas lenguas de se�as diferentes en el mundo, ubicadas regionalmente. Existen
al menos unas cincuenta lenguas, pr�cticamente ininteligibles entre s�, y numerosos
dialectos, algunos de los cuales coexisten dentro de una misma ciudad.
Sintaxis
Muchas lenguas de se�as tienden a ser lenguas anal�ticas con poca morfolog�a. Esto,
sin embargo, puede ser m�s una consecuencia del origen hist�rico de las mismas que
una caracter�stica necesaria o preferente de las lenguas de se�as. En la mayor�a de
lenguas de se�as, por ejemplo, los procesos morfol�gicos son m�s usados en los
procesos de formaci�n de palabras: derivaci�n y composici�n y son evidentes en la
estructura de buena parte del l�xico.
El alfabeto manual
Art�culo principal: Alfabeto manual
Las personas sordas instruidas (que sepan leer y escribir) de casi todo el mundo
usan un grupo de se�as para representar las letras del alfabeto con el que se
escribe la lengua oral del pa�s. Es esto lo que se denomina alfabeto manual o
alfabeto dactilol�gico. En el caso de los pa�ses de habla hispana, donde se usa el
alfabeto latino, las personas sordas usan alfabetos con algunas similitudes pero
que difieren seg�n la fon�tica de la lengua oral con la que coexiste, como tambi�n
del pa�s (algunos pa�ses comparten la dactilolog�a, como EE. UU. y Colombia, siendo
el primero colonizador cultural del segundo; pero en Argentina la diferencia es muy
grande, us�ndose para algunas letras una mano, en otras ambas manos e incluso en
algunas interviene el rostro y el cuerpo). En Inglaterra se usa un alfabeto
bimanual. En los pa�ses que usan alfabetos distintos al latino (alfabetos hebreo,
�rabe, amh�rico, etc.) existen otras formas de representaci�n entre las personas
sordas. Lo mismo se aplica a los pa�ses donde se usan sistemas de escritura no
alfab�ticos (como es el caso de Jap�n, China, etc.).
V�ase tambi�n
Palabra complementada
Cultura Sorda
Recursos educativos: Cuentos para ni�os en LSE
Lengua de se�as argentina (LSA)
Lengua de signos catalana (LSC)
Lengua de se�as colombiana (LSC)
Lengua de se�as chilena (LSCh)
Lengua de se�as ecuatoriana (LSEC)
Lengua de signos espa�ola (LSE)
Lengua de se�as mexicana (LSM)
Idioma de se�as de Nicaragua (ISN)
Lengua de se�as peruana (LSPE)
Lengua de se�as uruguaya (LSU)
Lengua de se�as venezolana (LSV)
Lengua de se�as en los beb�s y ni�os peque�os
Referencias
��Qu� es la lengua de se�as? | Portal ni�os�. www.insor.gov.co. Archivado desde el
original el 14 de abril de 2019. Consultado el 14 de abril de 2019.
��Lengua de se�as? � Cultura Sorda�. Consultado el 14 de abril de 2019.
�D�a Internacional de las personas Sordas 2015 | O�r Pensar Hablar�. logopeda
logopedia infantil malaga. 20 de septiembre de 2015. Consultado el 30 de marzo de
2019.
�Origen De Las Lenguas De Se�as�. calameo.com. Consultado el 30 de marzo de 2019.
�La lengua de se�as�. Agestrad. 11 de abril de 2018. Consultado el 30 de marzo de
2019.
Pereda, Cristina F. (16 de agosto de 2016). �La isla de los presidentes y de una
extra�a lengua de signos�. El Pa�s. ISSN 1134-6582. Consultado el 14 de abril de
2019.
�Bengkala, el pueblo indonesio que aprendi� a hablar lengua de signos�. La
Vanguardia. 3 de julio de 2016. Consultado el 14 de abril de 2019.
�Reduction de las letras y arte para ense�ar a ablar los mudos�. Biblioteca
Digital Hisp�nica. Archivado desde el original el 27 de julio de 2016. Consultado
el 14 de abril de 2019.
�Una Fulbright sin barreras | Estados Unidos | elmundo.es�. www.elmundo.es.
Consultado el 14 de abril de 2019.
Reducci�n de las letras y arte para ense�ar a hablar a los mudos p�ginas 130-131
�La vida y la obra de Juan Pablo Bonet (1573-1633) � Cultura Sorda�. Consultado el
14 de abril de 2019.
�Abecedario demostrativo para hablar por la mano. Libreta manuscrita de mediados
S.XIX.�. todocoleccion.net. Consultado el 14 de abril de 2019.
S.L, Hearing Software. �Bienvenidos a la isla Martha's Vineyard�. byhs.eu.
Consultado el 14 de abril de 2019.
�Origen ASL�.
Cultura Sorda Archivado el 4 de marzo de 2016 en la Wayback Machine., Herrera,
Valeria F., Adquisici�n temprana del lenguaje de signos y la dactilolog�a,.
20Minutos (23 de octubre de 2018). ��Por qu� no existe una lengua de signos
universal?�. 20minutos.es - �ltimas Noticias. Consultado el 15 de abril de 2019.
Horas, Zamora 24. �Los malentendidos y los mitos sobre las lenguas de signos�.
Zamora 24 Horas. Consultado el 30 de marzo de 2019.
Art�culo 2: �[...] Por �lenguaje� se entender� tanto el lenguaje oral como la
lengua de se�as y otras formas de comunicaci�n no verbal. [...]�; Art�culo 9.2e):
�Ofrecer formas de asistencia humana o animal e intermediarios, incluidos gu�as,
lectores e int�rpretes profesionales de la lengua de se�as, para facilitar el
acceso a edificios y otras instalaciones abiertas al p�blico.�; Art�culo 21b):
�Aceptar y facilitar la utilizaci�n de la lengua de se�as, el Braille, los modos,
medios, y formatos aumentativos y alternativos de comunicaci�n y todos los dem�s
modos, medios y formatos de comunicaci�n accesibles que elijan las personas con
discapacidad en sus relaciones oficiales�; Art�culo 21e): �Reconocer y promover la
utilizaci�n de lenguas de se�as�; Art�culo 24.3b): �Facilitar el aprendizaje de la
lengua de se�as y la promoci�n de la identidad ling��stica de las personas
sordas.�; Art�culo 24.4: �A fin de contribuir a hacer efectivo este derecho, los
Estados Partes adoptar�n las medidas pertinentes para emplear a maestros, incluidos
maestros con discapacidad, que est�n cualificados en lengua de se�as o Braille y
para formar a profesionales y personal que trabajen en todos los niveles
educativos.�; Art�culo 30.4: �Las personas con discapacidad tendr�n derecho, en
igualdad de condiciones con las dem�s, al reconocimiento y el apoyo de su identidad
cultural y ling��stica espec�fica, incluidas la lengua de se�as y la cultura de los
sordos.�
Parlamento Uruguayo. �Ley N� 17.378�. Uruguay. Consultado el 12 de julio de 2018.
�Interpretaci�n del Sistema de Signos Internacional�.
�LENGUAJE DE SE�AS GUATEMALTECO GRUPO 3�. Scribd. Consultado el 15 de abril de
2019.
Bibliograf�a
Aronoff, Mark, Meir, Irit & Wendy Sandler (2005). "The Paradox of Sign Language
Morphology." Language 81 (2), 301-344.
Branson, J., D. Miller, & I G. Marsaja. (1996). "Everyone here speaks sign
language, too: a deaf village in Bali, Indonesia." In: C. Lucas (ed.):
Multicultural aspects of sociolinguistics in deaf communities. Washington,
Gallaudet University Press, pp. 39-5.
Canlas, Loida (2006). "Laurent Clerc: Apostle to the Deaf People of the New World."
The Laurent Clerc National Deaf Education Center, Gallaudet University.[1]
Deuchar, Margaret (1987). "Sign languages as creoles and Chomsky's notion of
Universal Grammar." Essays in honor of Noam Chomsky, 81-91. New York: Falmer.
Emmorey, Karen; & Lane, Harlan L. (Eds.). (2000). The signs of language revisited:
An anthology to honor Ursula Bellugi and Edward Klima. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
Associates. ISBN 0-8058-3246-7.
Fischer, Susan D. (1974). "Sign language and linguistic universals." Actes du
Colloque franco-allemand de grammaire g�n�rative, 2.187-204. T�bingen: Niemeyer.
Fischer, Susan D. (1978). "Sign languages and creoles." Siple 1978:309-31.
Frishberg, Nancy (1987). "Ghanaian Sign Language." In: Cleve, J. Van (ed.),
Gallaudet encyclopaedia of deaf people and deafness. New York: McGraw-Gill Book
Company.
Gasc�n Ricao, A., 1998-2003, �Se�as o signos?: evoluci�n hist�rica.
Gasc�n Ricao, A. y Storch de Gracia y Asensio, J.G., (2004), Historia de las
lenguas de se�as en Espa�a: Pol�micas, t�picos, mitos y leyendas.
Gasc�n Ricao, A. y Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2004) Historia de la educaci�n
de los sordos en Espa�a y su influencia en Europa y Am�rica Madrid : Editorial
universitaria Ram�n Areces, Colecci�n "Por m�s se�as".Ver rese�a
Gasc�n Ricao, A. y J.G. Storch de Gracia y Asensio (2006) Fray Pedro Ponce de Le�n,
el mito medi�tico. Los mitos antiguos sobre la educaci�n de los sordos Madrid :
Editorial universitaria Ram�n Areces, Colecci�n "Por m�s se�as".
Goldin-Meadow, Susan, 2003, The Resilience of Language: What Gesture Creation in
Deaf Children Can Tell Us About How All Children Learn Language, Psychology Press,
a subsidiary of Taylor & Francis, New York, 2003
Gordon, Raymond, ed. (2008). Ethnologue: Languages of the World, 15th edition. SIL
International, ISBN 978-1-55671-159-6, ISBN 1-55671-159-X. Web version.[2] Sections
for primary sign languages[3] and alternative ones[4].
Groce, Nora E. (1988). Everyone here spoke sign language: Hereditary deafness on
Martha's Vineyard. Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 0-674-27041-X.
Healy, Alice F. (1980). Can Chimpanzees learn a phonemic language? In: Sebeok,
Thomas A. & Jean Umiker-Sebeok, eds, Speaking of apes: a critical anthology of two-
way communication with man. New York: Plenum, 141-143.
Hewes, Gordon W. (1973). "Primate communication and the gestural origin of
language." Current Anthropology 14.5-32.
Iturmendi Morales, J. (2005), "En torno a la "Comunidad Sorda" como comunidad de
aprendizaje y de pr�cticas de pertenencia y de fidelidad. Una aportaci�n al debate
entre comunitaristas y liberales acerca de los derechos, los valores y la
Sociedad", en Storch de Gracia y Asensio, J.G. -coord.-(2005), Estatuto jur�dico de
las lenguas de se�as en el Derecho espa�ol (Aproximaciones), Madrid, Editorial
universitaria Ram�n Areces, Colecci�n "Por m�s Se�as, La Llave", p�gs. 3-226.
Johnston, Trevor A. (1989). Auslan: The Sign Language of the Australian Deaf
community. The University of Sydney: unpublished Ph.D. dissertation.[5]
Kegl, Judy (1994). "The Nicaraguan Sign Language Project: An Overview." Signpost
7:1.24-31.
Kegl, Judy, Senghas A., Coppola M (1999). "Creation through contact: Sign language
emergence and sign language change in Nicaragua." In: M. DeGraff (ed), Comparative
Grammatical Change: The Intersection of Language Acquisistion, Creole Genesis, and
Diachronic Syntax, pp.179-237. Cambridge, MA: MIT Press.
Kegl, Judy (2004). "Language Emergence in a Language-Ready Brain: Acquisition
Issues." In: Jenkins, Lyle, (ed), Biolinguistics and the Evolution of Language.
John Benjamins.
Kamei, Nobutaka (2004). The Sign Languages of Africa, "Journal of African Studies"
(Japan Association for African Studies) Vol.64, March, 2004. [NOTE: Kamei lists 23
African sign languages in this article].
Kendon, Adam. (1988). Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic
and Communicative Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press.
Kyle, J. y B. Woll. 1985. Sign Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Kimura, Doreen (1993). Neuromotor Mechanisms in Human Communication. Oxford: Oxford
University Press.
Klima, Edward S.; & Bellugi, Ursula. (1979). The signs of language. Cambridge, MA:
Harvard University Press. ISBN 0-674-80795-2.
Kolb, Bryan, and Ian Q. Whishaw (2003). Fundamentals of Human Neuropsychology, 5th
edition, Worth Publishers.
Kroeber, Alfred L. (1940). "Stimulus diffusion." American Anthropologist 42.1-20.
Krzywkowska, Grazyna (2006). "Przede wszystkim komunikacja", an article about a
dictionary of Hungarian sign language on the internet (en polaco).
Ladd, P. 2003. Understanding Deaf Culture. In Search of Deafhood. Toronto:
Multilingual Matters.
Lane, Harlan L. (Ed.). (1984). The Deaf experience: Classics in language and
education. Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 0-674-19460-8.
Lane, Harlan L. (1984). When the mind hears: A history of the deaf. New York:
Random House. ISBN 0-394-50878-5.
Lane, H. 1993. The Mask of Benevolence. New York: Random House.
Madell, Samantha (1998). Warlpiri Sign Language and Auslan - A Comparison. M.A.
Thesis, Macquarie University, Sydney, Australia.[6]
Nakamura, Karen (1995). "About American Sign Language." Deaf Resourec Library, Yale
University.[7]
Newman, A. J., et al. (2002). "A Critical Period for Right Hemisphere Recruitment
in American Sign Language Processing". Nature Neuroscience 5: 76�80.
O'Reilly, S. (2005). Indigenous Sign Language and Culture; the interpreting and
access needs of Deaf people who are of Aboriginal and/or Torres Strait Islander in
Far North Queensland. Sponsored by ASLIA, the Australian Sign Language Interpreters
Association.
Oviedo, A. (2006) "�Lengua de se�as, lengua de signos? Razones para una
denominaci�n Archivado el 27 de septiembre de 2007 en la Wayback Machine.".
Pablo Bonet, J. de (1620) Reduction de las letras y Arte para ense�ar � ablar los
Mudos. Ed. Abarca de Angulo, Madrid
Padden, Carol; & Humphries, Tom. (1988). Deaf in America: Voices from a culture.
Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 0-674-19423-3.
Poizner, Howard; Klima, Edward S.; & Bellugi, Ursula. (1987). What the hands reveal
about the brain. Cambridge, MA: MIT Press.
Premack, David, & Ann J. Premack (1983). The mind of an ape. New York: Norton.
Premack, David (1985) "'Gavagai!' or the future of the animal language
controversy". Cognition 19, 207-296
Reyes Tejedor, M. (2007), "Sobre el estatuto ling��stico de las lenguas de se�as",
en Philologia Hispalensis, Sevilla: Universidad de Sevilla, 21, pp. 1-19.
Sacks, Oliver W. (1989). Seeing voices: A journey into the world of the deaf.
Berkeley: University of California Press. ISBN 0-520-06083-0.
Sandler, Wendy (2003). Sign Language Phonology. In William Frawley (Ed.), The
Oxford International Encyclopedia of Linguistics.[8]
Sandler, Wendy; & Lillo-Martin, Diane. (2001). Natural sign languages. In M.
Aronoff & J. Rees-Miller (Eds.), Handbook of linguistics (pp. 533-562). Malden, MA:
Blackwell Publishers. ISBN 0-631-20497-0.
Sandler, Wendy; & Lillo-Martin, Diane. (2006). Sign Language and Linguistic
Universals. Cambridge: Cambridge University Press
Stiles-Davis, Joan; Kritchevsky, Mark; & Bellugi, Ursula (Eds.). (1988). Spatial
cognition: Brain bases and development. Hillsdale, NJ: L. Erlbaum Associates. ISBN
0-8058-0046-8; ISBN 0-8058-0078-6.
Stokoe, William C. (1960, 1978). Sign language structure: An outline of the visual
communication systems of the American deaf. Studies in linguistics, Occasional
papers, No. 8, Dept. of Anthropology and Linguistics, University of Buffalo. 2d
ed., Silver Spring: Md: Linstok Press.
Stokoe, William C. (1974). Classification and description of sign languages.
Current Trends in Linguistics 12.345-71.
Storch de Gracia y Asensio, J.G. (1998), "El nombre de nuestra lengua".
Storch de Gracia y Asensio, J.G. -coord.-(2005), Estatuto jur�dico de las lenguas
de se�as en el Derecho espa�ol (Aproximaciones), Madrid, Editorial universitaria
Ram�n Areces, Colecci�n "Por m�s Se�as, La Llave"
Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2005), "Las teor�as de Harlan Lane sobre la
identidad sorda. Oscuras remembranzas del nazismo en estado puro".
Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2005), "Comunidad, identidad y derechos humanos y
ling��sticos: una visi�n desde la Filosof�a del Lenguaje", Comunicaci�n al II
Congreso Nacional de Lengua de Signos Espa�ola, Universidad de Valladolid,
septiembre de 2005 (en prensa).
Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2006), "Derecho a la informaci�n y discapacidad
(Una reflexi�n aplicada a los lenguajes de los sordos)", en Revista General de
Informaci�n y Documentaci�n [Madrid-Espa�a], vol. 16, n�m. 1, p�gs. 75-103.
Storch de Gracia y Asensio, J.G. (2008), "Las lenguas de se�as ante el Derecho
civil (Apuntamientos jur�dico-civiles sobre la Ley 27/2007, de 23 de octubre -Ley
LLSS-MACO-, y la Convenci�n Internacional sobre los Derechos de las Personas con
Discapacidad -CIDPD-)", en Revista General de Legislaci�n y Jurisprudencia [Madrid-
Espa�a], n�m. 2, 2008 abril-junio, p�gs. 259-302.
Van Deusen-Phillips S.B., Goldin-Meadow S., Miller P.J., 2001. Enacting Stories,
Seeing Worlds: Similarities and Differences in the Cross-Cultural Narrative
Development of Linguistically Isolated Deaf Children, Human Development, Vol. 44,
No. 6.
Wittmann, Henri (1980). "Intonation in glottogenesis." The melody of language:
Festschrift Dwight L. Bolinger, in: Linda R. Waugh & Cornelius H. van Schooneveld,
315-29. Baltimore: University Park Press.[9]
Wittmann, Henri (1991). "Classification linguistique des langues sign�es non
vocalement." Revue qu�b�coise de linguistique th�orique et appliqu�e 10:1.215-88.
[10]
Enlaces externos
Spread the sign Videodiccionario multiidioma. Proyecto internacional Leonardo da
Vinci de la Uni�n Europea.
Lenguaje de signos (Cervantes Virtual).
Biblioteca de Signos de la Universidad de Alicante, la Biblioteca Virtual Miguel de
Cervantes y la Universidad de Alicante ponen a disposici�n: la primera biblioteca
general de una lengua de signos.
Lengua de Se�as Colombiana Archivado el 25 de julio de 2008 en la Wayback Machine.
Lengua de Se�as Mexicana Diccionario Espa�ol - Lengua de Se�as Mexicana (DIELSEME)
(Enlace al BOE) LEY 27/2007 por la que se reconocen las lenguas de signos espa�olas
y se regulan los medios de apoyo a la comunicaci�n oral de las personas sordas, con
discapacidad auditiva y sordociegas.
(Enlace al BOE) Instrumento de Ratificaci�n de la Convenci�n Internacional sobre
Derechos de las Personas con Discapacidad, de la ONU.
Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q34228Commonscat Multimedia: Sign languages
IdentificadoresGND: 4129609-6LCCN: sh85122390NDL: 00571306NKC: ph116781NARA:
10641014Diccionarios y enciclopediasBritannica: urlIdentificadores m�dicosMeSH:
D012813
Categor�a: Lengua de se�as
Men� de navegaci�n
No has accedidoDiscusi�nContribucionesCrear una cuentaAcceder
Art�culoDiscusi�n
LeerEditarVer historialBuscar
Buscar en Wikipedia
Portada
Portal de la comunidad
Actualidad
Cambios recientes
P�ginas nuevas
P�gina aleatoria
Ayuda
Donaciones
Notificar un error
Herramientas
Lo que enlaza aqu�
Cambios en enlazadas
Subir archivo
P�ginas especiales
Enlace permanente
Informaci�n de la p�gina
Citar esta p�gina
Elemento de Wikidata
Imprimir/exportar
Crear un libro
Descargar como PDF
Versi�n para imprimir
En otros proyectos
Wikimedia Commons
En otros idiomas
???????
Cymraeg
English
??????
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
???????
????
??
88 m�s
Editar enlaces
Esta p�gina se edit� por �ltima vez el 1 oct 2020 a las 16:14.
El texto est� disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribuci�n Compartir
Igual 3.0; pueden aplicarse cl�usulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros t�rminos de uso y nuestra pol�tica de privacidad.