Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Rivas, F. Diga “queer” con la lengua afuera: Sobre las confusiones del debate latinoamericano. (59-75)
Cuir en vez lugar de queer, por la fonética y como la no-reproducción del vocablo colonial. Ver
López, Miguel y Davis, Fernando: “Micropolíticas Cuir: Transmariconizando el Sur”
presentación editorial del Nº 99 de Revista Ramona de artes visuales en Argentina. Pág. 8 y 9.
abril 2010.
La ambigüedad de “lo queer” no tanto desde lo lingüístico o desde la traducción, sino que,
desde lo teórico es la problemática del autor. Mas que un conflicto traductológico es un conflicto “en la
producción de saberes Norte/Sur, o a la delimitación de prácticas políticas locales.” (Rivas, 2011: 62)
El autor aquí expone la idea que asimilar el léxico “queer” sin cuestionarlo en Latinoamérica
es posicionarla como una “super-word” y una “democratic -word” que es capaz de englobar todas las
vivencias latinoamericanas que hacen frente a la matriz heteronormativa, por ende, hace incapié en
cuestionar dicho vocablo y volver a la apropiación lingüística del insulto latinoamericano como punto
de partida para expresar esta desestabilización del sistema sexo/género binario.
Aquí el autor expone que la teoría queer no es lo mismo que Queer Theory tanto por el corpus
bibliográfico que transita y circula en Latinoamérica como también por lo chocante y desestabilizzador
que es el enunciado “Queer Theory”. Al mismo tiempo, propone tanto las lecturas como los saberes del
sexo, género, sexualidad e identidad en los contextos latinoamericanos nos son los mismos que en
Norteamérica y por lo tanto, suponer que todo estudio relacionado a esto es teoría queer es un error.
4. Hacia una genealogía diferencial
En este apartado, el autor expone una salida a lo queer desde Latinoamérica: las genealogias de
la diferencia propuestas por Perlongher desde la filosofía de Guattari y Deleuze.