Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
De este
modo, las entradas parten en general del origen del
Bajo la dirección de Patrick Charaudeau y Dominique Maingueneau término y no de una definición de base. Se organizan
lógicamente, con subtítulos cuando la amplitud del tér-
mino lo requiere, y con subrayados en negrita que per-
miten visualizar diagramáticamente los puntos princi-
pales y recordarlos luego de la lectura. Según el caso,
se conSignan las transformaciones que el término
sufrió a lo largo del tiempo, las diferentes definiciones
que adquiere en las disciplinas que lo emplean y los
problemas que de él se derivan. En resumen, cada en-
trada se organiza segUn el criterio histórico y lógico
Arnorrortu editores
Buenos AIres - Madrid
DictiOnnalre d'anaIyse du dtscours, bajo la dirección de Patrick Charaudeau
y Dominique Maingueneau
© Edltlons du Seufl. 2002
Traducción. Irene Agoff
Supervisión, Elvira Arnoux
www.amorrortueditores.com
ISBN 950-518-902-8
ISBN 2~02~037845-0. París, edición original
ISBN 950-518-902-8
Impreso en los Talleres Gráficos Color Efe. Paso 192. Avellaneda. provincia de
~uen:o& Ab;es. en enero de 2005.
Prólogo
sis del discurso. Podrán hallarse así en este llbro dos subconjuntos
de términos: el primero -de lejos el más importante- formado por
términos surgidos durante las últimas décadas en los trabajos
sobre el discurso (<<turno de habla», «formación discursival), «acción
de lenguaje', .intradiscurso', etc.); el otro, formado por los que apa-
recieron en problemáticas o disciplinas vecinas {«anáfora», «refor-
mulación», dropo», lCargumento» ... J, pero tratados desde el punto
de Vista del análisis del discurso y na según los habría abordado un
diccionario perteneciente a la lingüística, a la retórica, a la sociolo-
gía... Por otra parte, no hemos incluido entradas alusivas a corpus
como los medios de comunicación, el discurso religioso o escolar. ni
a géneros de discurso como el panfleto polltico, la consulta médica,
el noticiario televisivo. .. Frente a la imposibilidad, pues. de cerrar
una nomenclatura que pretendiera abarcar la' infinita diversidad de
las investigaciones empíricas. decidimos construir una obra de vo-
lumen razonable y que pudiese ofrecer puntos de referencia teóri-
cos y metodológicos.
A tales decisiones cabe añadirles una característica importante
de este diccionario: salvo excepciones, lo que se registra aquí es la
terminologia utilizada en los trabajas francófonos de análisis del
discurso. aun cuando gran número de estos términos hayan sido
traduCidos o adaptados de otras lenguas, del inglés en particular
para lo refertdo al análisis conversacional. En efecto, sucede que los
países francófonos -pero también, de modo creciente, cierta canti-
dad de países de lenguaS romances, hispanófonos y lusófonos en
especial- están particularmente implicados en las investigaciones
sobre el análisiS del discurso: basta pensar en la riqueza y diversi-
dad de los trabajos llevados a cabo en la Suiza de lengua francesa.
En todo caso. nos pareciÓ'que el público que se interesa en los estu-
dios inspirados por el análisiS del discurso francófono tema máxi-
mo interés en disponer de una terminología en lengua francesa.
Los autores
A
Abierto / cerrado (discurso -)
Véase Cerrado I abierto (discurso -)
Acción
La noción de acción, central en la mayoría de las ciencias hu-
manas, es considerada de manera diferente según las disciplinas.
Acción de lenguaje
En -el marco del dnteraccionismo soctodiscursivoll. defendido por
J.-P. Bronckart. la acción de lenguaje constituye la unidad funda-
mental de análisis. Recibe dos definiciones (Bronckart. 1996. pág.
10 1) que corresponden a dos puntos de vista distintos: el sociológi-
co ('porción de la actividad lingüística del grupo. recortada por el
mecanismo general de las evaluaciones sociales e imputada a un
organismo humano Singular') y el psicológico ('el conocimiento.
disponible en el organismo activo. de las diferentes facetas de su
propia responsabilidad en la Intervención verbalo). No se trata.
pues, de una entidad de orden lingüistico: una misma acción de
lenguaje puede corresponder a textos empírtcos muy diversos. En
cuanto a la situación de acción de lenguaje. esta designa conjun-
tos de representaciones sociales, «las propiedades de los mundos
formales (fislco. social y subjetivo) que son susceptibles de ejercer
una Influencia sobre la producción textual, (1996. pág. 93). La que
influye realmente sobre la producc~ón es la situación de lenguaje
Interna. aquella que el agente ha Interiorizado .
•:. Relato
J.-M. A.
AconteciIniento de comunicación
Véase Etnografía de la comunicación
aconteci.mi.ento discursivo 6
Acontecimiento discursivo
En un texto fechado significativamente en el año 1968 y que
inaugura «el campo de los acontecimientos discursivosJl, M. Fou-
cault declara que conviene desde ahora «restituir al enunciado su
singularidad de acontecimiento», enunciado de archivo «no consi-
derado ya simplemente como la puesta enjuego de una estructura
lingüística (... ). Se lo trata en su Irrupción histÓrica. (1994, 1, pág.
706). Y con el análisis de un acontecimiento de mayo de 1968
(Charléty),l Iban a tener com!enzo los análisis de acontecimientos
discursivos elaborados conjuntamente por los historiadores y los
lingüistas (Gullhaumou, Maldldler y Robin, 1994).
Acontecimiento lingüístico
La crítica de la perspectiva adoptada en historia de la lengua en
cuanto a la conciencia hngüística llevó a proponer pIimero. en his-
tona del discurso. la noción de economía lingilistica para caracteIi-
zar el espacio de las prácticas de lengUaje (Cuilhaumou. 1989);
más tarde. en el diálogo con los historiadores de las teorías lingüís-
ticas (Auroux. 1989-2000), se planteó la noción de acontecimien-
to lingüístico (Cuilhaumou. 1996).
9 acontecimiento lingüístico
Actante
El término actante sirve para designar a los diferentes partici-
pantes implicados en una acción, en la que desempeñan un papel
activo o pasivo.
Acto de habla
Véase Acto de lenguaje
Acto de lenguaje
La Idea de que se puede actuar por medio dellenguqjeno es nue-
va. Pero sólo en la segunda mitad del siglo XX fue la base sobre la
que se edificó, en el campo de la filosofia analítica anglosajona, una
verdadera teoña pragmática' del lenguaje: la teoña de los speech
acts.
13 acto de lenguaje
EL ENFOgUE INTERACCIONISTA
Acto director
Véase Intercambio
Acto subordinado
Véase Intercambio'
Actor
Este término, empleado inicialmente para designru: al personaje
de tina obra teatral y luego al artista que encarna un rQI de perso-
naje en el teatro o el cine. acabó por tomar un sentido mucho más
amplio y designar a toda persona que tome parte activa en una
actividad cualquiera (.él fue un actor importante de la última
gUerra,).
Actualización
Noción surgida en C. Bally y G. GullIaume en el período de en-
treguerras. está íntimamente ligada a la de discurso· por cuanto
sirve para designar. cada vez que alguien toma la palabra. la con-
versión del sistema lingüístico en enunciado singular. Su valor es,
de todos modos. cambtante.
Alfabetismo
FOIjado sobre el ihglés «literacy», el término francés «littératie».
traducido aquí por ~betismo. fue utilizado prtmero por investi-
gadores de Québec. Canadá, antes de obtener amplia difusión con
. H;l' publicación de algunos informes internacionales de la Unesco.
especialmente de la OCDE2 (1995 y 1997). El ongen científico an-
glosajón permite apreciar la importancia de este neologismo. Em-
pleado en un plinciplo por los medievalistas. literacy designa un
conjunto de saberes y prácticas individuales y colectivas que, en un
periodo dado. se difunde por una sociedad domtnada hasta enton-
ces por la «orality», y la transforma progresivamente (Clanchy.
1993). La delicada cuestión de evaluar el grado de alfabetismo de
una sociedad suscitó. por otra parte, numerosos debates entre los
especialistas en Antigüedad gliega y romana (W. V. Harrts. 1989).
);:N ANTROPOWGiA
Alocutario
Véase Destinatario
Alocutivo (acto -)
, Véase Locutivo (acto -)
Ambigüedad
La. ambigüedad es un fenómeno ligado a la puesta en discur-
so de un enunciado. Este fenómeno se produce cuando una misma
frase presenta vatios sentidos y es pasible entonces de ser lnterpre-
tada de diversas maneras.
Anáfora
La cuestión de la anáfora (del griego ana- «hacia lo alto», "para
atrás», y -phorein «llevan) pertenece a aquella más general de las
cadenas'" de' referencia, de la cohesión'" textual y de la progresión*
temática. El estudio de las relaciones anafóIicas constituye uno de
los objetivos capitales de la gramática' de texto, La anáfora abarca
un tipo de relación simétrica a la catruora*. Ciertos autores (Mai-
llard. 1974) llaman diáfora al fenómeno que subsume estas dos
relaciones. Sin embargo. lo usual es utilizar anáfora como etiqueta
única para remitir a ambas.
Después de E. Benveniste, se opone tradicionalmente el empleo
anafórico de una expresión a su empleo deíctica"'. La anáfora puede
definirse como la puesta en relación interpretativa. en un enuncia-
do o serie de enunciados, de por lo menos dos secuencias donde la
pIimera guía la interpretación de la otra u otras. Dos concepciones
de este fenómeno se oponen: una que ve en la anáfora Un fenómeno
textual. y otra que ve. 'sobre todo. una puesta en relación cognitiua-
mente determinada.
anáfora 24
Análisis conversacional
Análisis conversacional es la expresión utilizada para traducir
Conversation Analysis. expresión con la que se denomina una
corriente de la etnometodología* desarrollada en los Estados Uni-
dos a finales de la década de 1970 por iniciativa de H. Sacks y sus
colaboradores (E. SchegIoff,G. Jefferson).
Análisis de contenido
El análisis de contenido es cronológicamente antelior al aná-
lisis del discurso, que en parte se construyó por oposición a éL
La antinomia entre las dos perspectivas. muy marcada en los
años '70, se ha atenuado hoy y no es raro ver estudios que intentan
conciliar ambos métodos.
HISTORIA
DEFINICIONES
Analítico (enfoque-)
Véase Escuela francesa de análisis del discurso
Analogía
Concepto empleado ya en la Antigüedad clásica. en las prtmeras
discusiones sobre la gramática (Baratin. 1989). y que designa las
semejanzas de toda índole existentes entre los elementos de una
lengua.
Antífrasis
Noción tomada de la retórica*, que designa un género de tropo*
en el cual el locutor da a entender que él dice lo contrario de lo que
piensa.
La relación de la antífrasis con la ironla' constituye una dificul-
tad mayor. Algunos consideran las antífrasis como enunciaciones
Irónicas prototípicas (Kerbrat-Orecchloni. 1986). Para otros. el do-
rnlnlo de la Ironía excede al de la antífrasis y hasta se distingue de
él: la antllrasis supondria la existencia de un verdadero sentido_que '~
Antítesis
El análisis del discurso carece de una problemática propia de la
antítesis, noción heredada de la retórica'" y que pasó a la lengua
común, con la consiguiente e inevitable imprecisión.
Apelativo
Véase Tratamiento (ténninos de -)
Apreciación
La apreciación puede corresponder. en sentido estricto, sólo a la
categona de las modalidades'" apreciativas o, en sentido amplio, al
conjunto de marcas por las cuales el enunciador expresa un juicio
de valor o una reacción afectiva.
LA MODALIDAD APRECIATIVA
Architextualidad
Véase Intertextualidad
Archivo
Noción heredada de La arqueología del saber de M. Foucault y
empleada en análisis del discurso con tres valores distintos.
43 argot
Argwnen1:ación
La argumentación es central en la concepción antigua de la
retórtca"'. Tras experimentar una suerte de descrédito resultante
del ocaso de la retórica y por influencia de ciertas formas de cienti-
ficismo. los estudios sobre la argumentación fueron reji.mdados en
la segunda mitad del siglo XX a partir de los trabajos de C. Perel-
many L. Olbrechts-Tyteca (1970), S. Toulmin (1958), C. L. Hamblin
(1970), así como de los de J.-B. Grize y O. Ducrot en la década de
1970 (Plantin, 1990, 1996).
El discurso argumentativo fue caracterizado de manera intra-
discursiva por sus diferentes formas estructurales y. de manera
extradiscursiva, por el efecto perlocutorio que le estaría aSignado.
la persuasión"'. Este efecto resulta situado en primer plano por la
argumentación 46
tl
Lo cual se resume en el esquema siguiente:
to
D -----;l,-----~' por lo M, e
1
dadoS
argwnentación
~R1CA y ARGUMENTACIÓN
Argwnento
Según A. Rey, la palabra {{argumento" pasó a ser comente en
Francia en el siglo XIX .con apllcaciones particulares en la publici-
dad y la venta' (1998. artículo .Argument». Se la utiliza en tres
campos y" con acepciones diferentes. En lógica. corresponde a un
término designativo; en literatura, a un discurso que resume otro
discurso; en retórica argumentativa, se define como enunciado que
legitima una conclusión.
EN LÓGiCA
EN LITERATURA
EN RETóRICA ARGUMENTATIVA
Arqueológico (análisis -)
El proyecto de análisis del discurso de M. Foucault encontró su
punto teórico culminante con la aparición de La arqueologCa del
saber (1969b). En la introducción, Foucault escribía que habia
llegado el momento de dar coherencia a tareas que sólo habia esbo-
zado en sus obras precedentes (Historia de Ca locura en Ca edad
clásica, 1962; Nacimiento de Ca clínica. ArqueologCa de la mirada
médica, 1963; Las palabras y las cosas. Una arqueologCa de las
ciencias humanas, 1966). Consideraremos aqui la empresa fou-
caultiana bajo un doble aspecto: como ejercicio de retrospección
sobre un trayecto te>..'i.ual datado en el que el término «arqueologia»
es mencionado dos veces y cuyo objetivo es intentar escribir una
historia de los sistemas de discursos cónstitutivos de las ciencias
del hombre; como un programa de investigaciones sobre la fanna-
ción y mutaciones de las prácticas* discursivas. excluyente de toda
forma de análisis lingüístico de los hechos de lengua. Este proyecto
de análisis arqueológico cierra y abre a la vez un procedimiento de
análisis de pretension totalizadora y toma el discurso como conjuri-
to de hechos determinantes para una histOria discursiva del pensa-
miento. Después de este ensayo hacia un análisis arqueológico de
los discursos constitutivos de un saber anónimo,. J\f. FoucauIt se
encaminará hacia una genealogía de las formas institucionales del
poder y de la preservación del cuidado de sÍ. ,El genealogista ha
comprendido que las prácticas culturales eran más fundam.entales
que las formaciones discursivas (o que cualquier teoría) y que la se-
riedad de estos discursos no podía ser comprendida sino en la me-
dida en que ellos se integran en el proceso de desarrollo histórtco de
la sociedad, (Dreyfus y Rablnow, 1984, pág. 183).
Ulla época. En Las palabras y las cosas (ed. francesa, 1966, págs.
i21-2), bajo el acápite de ,El deseo y la representación'. M. Fou-
~ult escribe con respecto a la inversión de la episteme de la repre-
s_eptación. contemporánea de Sade: «( ... ) esta obra incansable -la
de Sade- manifiesta el precario equilibIio entre la ley sin ley del
iÍ~seo y la ordenación 'meticulosa de' una representación discursiva
(i,.) Hay un orden estIicto de la vida libertina: toda representación
debe animarse de inmediato en el cuerpo vivo del deseo. todo deseo
debe enunciarse en la pura luz de un discurso representativo~.
. positividad. Este procedimiento de análisis desplegado en cua-
, ira niveles y que permite describir una formación discursiva. COll-
ft~re visibilidad a fenómenos discursivos que resultaban invisibles
e~ 1ft superficie de los discursos, sin tener por ello una existencia
oculta en los pliegues del discurso. «Este sistema (... ) que rtge una
formación discursiva y que debe dar cuenta no de sus elementos
corpunes sino del juego de sus variaciones. sus intersticios. sus
(h~táncias ... es lo que propondré llamar su positividad, (1994, I.
~(;g.719).
\"
EL PROCEDIMIENTO ARQUEOLÓGICO
¿Qué podrirunos. retener de un conjunto de proposiciones capaz
de; r_eunir en forma de procedimiento de análisis del discurso el
hÓmbre de «arqueología del saber))?:
" ... ~ Semejante procedimiento de análisis se orienta deliberada-
hlente hacia una pragmática sociohistórica de las prácticas discur-
sivas en tanto son conceptualizables en hechos de discurso cons-
thIidos en el marco espacio-temporal de una episteme.
-. El enunciado es percibido en su pura condición de aconteci-
ihiento, al margen de sus formas de lengua. El mero hecho de haber
sido dicho o' escrito permite considerar el enunciado-acontecimien-
.t6-eomo un momento del discurso que no tiene consistencia sino en
y.~:por- el juego complejo de sus relaciones con otros momentos de
~nunciación. El análisis consiste entonces en la (re)construcción
arqueológica de una memorta* discursiva hecha. como toda memo-
ria. de remanencias y olvidos. Obsérvese que esta noción de «acon-
técimientalidad. enunciativa es de doble gatillo: al eIigir tal o cual
~riunciado en acontecimiento, el discurso del análisis es él Ii1ismo
acontecimiento .
• El discurso. al ser constitutivo de un saber. esUi regido por un
orden de imperativos múltiples (Foucault. 1971): imperativos exter-
nos que excluyen, en la modalidad de la locura o de la voluntad de
Verdad, aquellos discursos que ponen en juego la palie del poder y
arquetexto 60.
del deseo (1971. págs. 10-23); Imperativos Internos que son obra d~ ,
los discursos mismos al ejercer su propio control (1971. pág. 23)
mediante el comentario. el sistema de disciplinas. las regulaciones
institucionales (1971. págs. 38-47). En última Instancia. pues. el .
análisis del discurso renunciará a su mira arqueológica para orien-
tarse hacia una genealogía de las formas de conlportamiento, no ya
exclusivamente discursiVas. sino principalmente institucionales y
personales (1971. págs. 62-72) .
Arquetexto
Noción introducida por D. Maingueneau y F. Cossutta (1995.
pág. 118) para designar las obras que poseen carácter ejemplar y .
que pertenecen al corpus de referencia de uno o varios posiciona- ,"
mientas'" de un discurso constituyente"'.
•~ Constituyente (discurso -)
D.M.
61 aserción
Aserción
La noción de aserción fue objeto de discusiones en el campo
filosófico ya a partir de Descartes, pasando incluso por A. Arnauld
yá, Lancelot para quienes, en la Gramática de Port-Royal. la aser-
dón se confunde con la afirmación. que es la operación por la cual
Uh predicado es atribuido al sujeto, siendo el verbo 'una palabra
é\,Iyo principal uso es signifICar la afirmación, es decir, marcar que
efdiscurso en el que esa palabra se emplea es el discurso de un
ti,btnbre que no concibe solamente las cosas, sino que juzga sobre
élias y las allrma' (1969, pág. 66).
..se podrá utilizar este término para designar todo enunciado que
c2ptenga cierta verbalización sobre el mundo. sea que se presente
l;>,ª"Jo una forma positiva. negativa, hipotética o condicional. La
~.s.tfción concierne al hecho mismo de poner en relación elementos
p;:p::a decir rugo sobre el mundo. con independencia de su forma
l1:~go:;L:tiva. afrrmativa o interrogativa. «Así pues, en El plomero vino se
¡¡jjfma "la llegada del plomero", y en El plomero no vino se niega "la
~~gada del plomero". En los dos casos se aserta una verdad que no
récá.e sobre la existencia de tal o cual elemento del conterúdo del
'- 'éiiúnciado, sino sobre lo que podemos llamar el acontecimiento de
~9urso que pone en relación dos elementos» (Charaudeau, 1992.
pi!ig. 553).
P. C.
atenuador 62
Asunto
Véanse Contrato de comunicación, Situación de
comunicación, Situacional (nivel -)
Atenuador
Esta noción se inscribe en el marco de la teoría de la cortesía *
desarrollada recientemente (Brown y Levinson, 1978, 1987) en el
campo de la pragmátlca* y del análisis de las interacciones*. Alude
al hecho de que, para conservar un mínimo de armo~a entre los
interactantes, estos deben esforzarse en «atenuar» los diversos Face
TIlreatenÚlg Acts (ITAs. ,actos amenazantes para la imagen>') que
se ven movidos a cometer para con su(s) compañero(s} de interac-
ción (órdenes, criticas, refutaciones, reproches. etc.); es decir. «pu-
lirlos •. lijar sus aristas y limar sus ángulos a fin de que no lasti-
men demasiado las imágenes sensibles yvulnerables de los partici-
pantes.
Los procedimientós, de atenuación -softeners en P. Brown y S.
Levinson, pero otros hablan en el mismo sentido de mitigators
(Fraser. 1980) o de downgraders (House y Kasper. 1981)- son de
muy diversa índole: procedimientos léxicos. morfosintáctlcos, pro-
sódicos (tono de la voz., marcas de vacilación) o mimogestuales
(soruisa. inclinación de la cabeza). algunos de los cuales se usan
indiscriminadamente mientras que otros se aplican de preferencia
a un tipo particular de actos de lenguaje. Pueden consisttr en reem-
plazarla expresión «amenazante» por una formulación edulcorada.
o en acompañarla con una especie de «bemol». Entre los procedi-
mientos sustitutivos, mencionaremos primero los actos* de len-
guaje indirectos. cuyó uso responde las más de las veces.a un afán
de cortesía (por ejemplo. en materia de órdenes, sustitución del giro
en imperativo por una pregunta: «¿Puedes / quieres cerrar la ven-
tana?»' una aserción: «La ventana está abiertall. o una sugerencia:
«¿Y si cerráramos la ventana?»); también se puede atenuar un ITA
apelando a diversos desactualizadores modales, temporales o per-
sonales (potencial: «¿Podrías cerrar la ventana?», «Usted tendría
que irse»; pretérito de cortesía: «Quería preguntarle si. .. »; potencial
+ pretérito: «Yo habría. quertdo saber si... »; giro impersonal o pa-
sivo: «Aquí no sefumID, «Este problema nofue resuelto correcta-
mente»); o ciertos procedimientos retóricos como la Dtotes'" («No
coincido del todo con usted», «Me gustaría tanto que no fumara ... »),
o el eufemismo* (en sitio comercial: «¿Qué le doy?». en contexto
acad~mico: «Mención honorable». «Opinión reservada», «Este ar-
ticulo me deja perplejo». etc.). Y entre los procedimientos acompa-
63 atenuador
Auditorio
Véase Destinatario
Autodesignación
Término utilizado en análisis del discurso para designar el con-
junto de procedimientos mediante los cuales el enunciador de un
texto puede designarse él mismo. como indiViduo o como miembro
de una colectividad.
Automático (análisis -)
El recurso a la informática para el análisis de textos surge de
dos preocupaciones: 1) La indagación a partir de bases llamadas
«cuali.tativas» (preguntas abiertas, protocolos verbales. entrevistas.
artículos de prensa... ): dentro del universo de palabras posibles,
¿cuáles se han elegido y cómo se organizan? 2) Los «sistemas
expertos ¿cómo simular el razonamiento humano en la produc-
p:
,
(
automático (análisis -) 66
Categoria
Tiempo
Tipo .
=
=
Verbo
Pretélito
Acción
indefinido 1
[ Raíz = Fermer
Lex Ferme
Antonimia
La autonirnia ya había sido centro de preocupaciones filosóficas
y lógicas de amplitud antes de que el concepto fuera reexaminado
por los lingüistas y utilizado en análisis del discurso. El término au-
tónimo, que significa literalmente «nombre de él mismo», proviene
del neologismo alemán autonym fOIjado por el lógico R. Carnap
(1934).
CONNOTACIÓN AUTONiMICA
MODALIZACIÓN AUTONiMICA
Autor
En francés. el término auteur aparece ligado a la esclitura y a la
obra. La noción de autor se transforma durante los siglaS XVII y
XVIII. a medida que se construye el 'pIimer campo literario' (Viala.
1985). El autor es. en pIimer lugar. el que responde por sus escri-
tos: es el blanco potencial de la censura y precisamente por esta
condición debe firmar sus obras. De:manera paralela a esta obliga-
ción, se¿ afirma la reivindicación de un derecho de propiedad de. los
escritores sobre sus propias obras: sabemos que son sobre todo los
73 autor
LA .FUNCIÓN-AUTOR.
EN ANALISIS ESTRUcruRAL
(
autor 74
Autoridad
La problemática de la autoridad conduce el análisis del discur-
so a una reflexión sobre los planos epistémico (sobre las condicio-
nes de aceptabllidad no vertcondicionales de los enunciados), de la
influencia social (sobre el poder en el discurso), e intelpersonal (so-
bre las manifestaciones y efectos en la interacción de las posiciones
altas / bajas de los interactantes).
Notas de la traductora
e
Cadena de referencia
La noción de cadena de referencia es correlativa de la de cade-
na anafórica. Ambas fueron conceptualizadas por C. Chastain
(1975. pág. 205 Y slg.) y recogidas por F: Corblin (1995. pág. 151 Y
sig.). En un enunciado o un texto, llamaremos cadena de referencta
a toda serie de ítems que remitan a un mismo referente. Están invo-
lucradas las senes formadas por un· grupo nominal más pronom-
bres (anafóricos· o catafóricos*): «El perro . . , él ... este. .. »; las se-
ries que comprenden determinantes demostrativos o posesivos: «El
18 de enero. .. esa mañana. .. su jornada eIllpezaba mal»: o bien
constituyentes de paradigmas'" designacionales: «Un sello postal de
lfranco bermellóTL .. la estampiUa. .. una emisión de ese tipo no se
.. encuentra todos los días». La anáfora* asociativa puede entrar
igualmente en las cadenas anafóricas: ((Tome seis huevos, separe
las yemas. bata las claras a nieve», debido a que contiene un predi-
cado en elipsls.
No estarán involucrados dos tipos de eslabonamientos: los que
se apoyan en una relación de correferencia* srrtcto sensu ("El autor
del Cratilo... Platón . ..•¡ y los basados en relaciones de anáfora li-
gada (<<Platón se esforzó en demostrar la motivación del lengua-
je... »). La noción de cadena de referencia descansa sobre la pose-
sión de dos tipos de propiedades. unas lingüísticas. las otras prag-
mdticas. La relación que une un pronombre (o un grupo nominal
demostrativo, o una descripción definida) con su antecedente es lin-
güística debido a que el anafórico presenta, por definición. una in-
completud semántica que exige tomar en cuenta un elemento del
cotexto* para saturarse. Sin embargo, los factores que guiarán la
conexión con la secuencia fuente seleccionan a veces al buen can-
didato en función de su pertinencia (coherencia textual), es decir.
sobre la base de consideraciones pragmáticas.
Según la óptica de C. Chastain y F. Corblin. las cadenas de
corref~rencia no se forman sobre bases lingüísticas sino que se sir-
ven, fundamentalmente. de conocimientos sobre el mundo. Esta
79 campo
Campo
Este término l es empleado por varias disciplinas en ciencias
humanas y sociales. Designa las situaciones o los lugares empírt-
cos a los que acude el investigador para recolectar datos y construir
sus corpus. Se habla de disciplinas de campo en oposiCión a las
disciplinas especulativas.
ENETNOWGÍA
EN SOCIOUNGÜÍsnCA
J.B.
campo discursivo
Introducida por D. Maingueneau (1983, pág. 15), conjuntamen-
te con las de universo discursivo y espacio discursivo. esta no-
ción --que no carece de relaciones con la teoría' de los «campos» de-
sarrollada por el sociólogo P. Bourdieu (1976)- es solidaria del
principio de primacía del interdiscurso* sobre el discurso.
,ltllliptación
!Noción 'que 'se utiliza 'en ,análisis 'del ,discurso -'con ',dos valores
;mfererites: 'Uno desde la perspectiva retóncu'de 'ca'pta'ciónde Un
;a,;¡clltol'io '(lJ), el 'otro desde una perSpectiva interdiscursiva:(2).
li.?LA<I,STRATEGIA'DECAPI'ACIÚN
hasta el más alto punto un uso del dIscurso (la doxa*, el sentido co-
..mlÍI1) contra el cual ellos se pronuncIaban.
Catáfora
·Del gnego cata· «hacia ahajo» Y- -p1wrein «llevar». La catáfora es
1.iÍ1a relación simétrica de la anáfora"'. La diferencia reside en que la
expresión a la que está supeditada la interpretación se sitúa antes
de aquella que la rige: «¿Lo resolvió, al problema?». Ahora bien, pese
a" esta simetria. la catáfora y la anruora no tienen las mismas pro-
píedades.
ClicM
V~ase, EstC)",eoUpo.
Cohesión
Véase Coherencia
.Colingüismo
R Balibar introdujo el término colingüismo en un articulo de
. 1983. prtmer esbozo de L'institution du.francais. Essai sur le colin-
guisme des Carolingiens á la République, publicado en 1985. La
noción, que se verá generalizada en 1993 en Le colínguisme, es de-
fiílida como «la asociación, por la enseñanza y la política, de ciertas
lenguas escritas que pone en comunicación a participantes legíti-
mOS- (1993, pág. 7). R Balibar propuso este neologismo para defen-
der un enfoque original y pluIidisciplinarto de los fenómenos de co-
niunicación en el espacio público. Más que de un concepto estabi-
lizado' se trata de una problemática amplia que se ocupa de dos fe-
nómenos en interacción: por un lado, los procesos políticos e histó-
ricos que determinaron la puesta en correspondencia de ciertas
lenguas con tenitorios políticos y, por el otro, las representaciones
letradas de las lenguas.
En oposición al concepto de plurilingüismo utilizado para
",bordar los repartos sociales entre las hablas, el colingüismo trata
de la institución de Zas lenguas que pone enJuego su simbolización
por la escritura y los actos _políticos que las dotan de un estatuto
oficial situándolas por oposición a otras, también dotadas de un
estatuto oficial o cultural. La problemática del colingillsmo otorga
un lugar determinante a las instancias legislativas, jurídicas y es-
colares que difunden y enseñan normas de comunicación comunes ,
o que regulan las tensiones entre la lengua dominante y otras prác-
ticas lingüísticas (idiomas locales, lengua del clero, usos adminis-
trativos, etCétera).
colingüis111D
Colocación
- -Véase Coocurrencia
Comillas
': "-Marca tipográfica que enma,rca secuencias verbales para'indi-
-'~ar-que corresponden a la autonimia* o a la modalización* auto-
~ca. Se' recune también a la bastardUla e incluso a la superpo-
. ~ibi'ón de bastardilla y comillas, como lo hace la prensa para las
I¿Itas.
I>c,s EMPLEOS
. '~;-';.-,
i El:. empleo auto_nímico de las comillas permite indicar que una
BASTARDILLA Y COMILLAS
eompetencia discursiva
La noción de competencia discursiva adquiere valores diver-
sos según el sentido que se dé a «discursiva»; a ~enudo se la pone
en contraste con la noción de «competencia lingülstica» introducida
por N. Chomsky.
Composición
Véase plan textual
Gomunicación
'El ténn.ino cOlilunicación ha sido objeto de riumerosas defIni-
cIones correspondientes a las diferentes disciplinas que se ocupa-
ton de éL Es difícil exponerlas en su totalidad, lo cual requetitia un
libtt> entero. En este dicCiohatió se ptesetltarán las que shvan para
comprender de qué modo se inscrtbe esta noción en el campo del
discurso.
'i~;c,~~~¡:~Y:~'~en~c~uan:~t:~O)~al!;,can:~al~i~(p~~e~~se
, a algunos
del mensaje.ruidos), no alterana
Por lo demás. este
reducía el conjunto de los hechos de comunicación hu-
, ,.,.,~na a la simple transmisión de información, que es una parte im-
p,ortant< de ella pero no la única, ,
. En lingüística. R. Jakobson, inspirándose en el esquema triá-
dico de K. Bühler que definía la actividad lingüística por medio de
las' funciones de expresión, apelación y representación, propuso un
(:$'quema enriquecido de la comunicación verbal en torno de seis
'fúriciones'" dellehguaje (emotiva, conativa*, referencial"', poétu::.a"'.
:TrietalíngÜística"'y fática"'). Este esquema de la comunicación de Ja-
-koDson, considerado durante mucho tiempo como una referencia.
fue C'riticado después, en especial por algunos semióticos. debido a
';~'h.',carácter «a la vez demasiado general para posibilitar una taxo-
. -riorhía y una sintaxis apropiadas, y, al mismo tiempo. demasiado
piirticular por cuanto sólo atañe a la comunicación verbal» (Grei-
'ri,as y Courtes, 1979, pág. 45). Esto no le Impidió tener el mértto de
'~acar a la lingüística del estrecho marco constituido entonces por el
. estudio de los sistemas de lengua. testimonio de la exclusiva visión
referencial del mundo, y ello introduciendo en la lengua la actividad
'~¿lenguaje. Por lo demás, muchas de esas funciones fueron recogi-
das- postertormente bajo denominaciones diversas por diferentes
disCiplinas. con mayores o menores precisiones.
"En el dominio del discurso, diversas teorias vinieron a poner
-·en-; -entredicho estos diferentes esquemas juzgándolos demasiado
'restrictivos desde el punto de vista del anclaje psicológico y social
fenómeno. teorías que tomaron dos orientaciones a la vez
opuestas y complementartas. Una de ellas sostiene que no se llega
. 'jfunás a comunicar. Ciertas observaciones parecen ir en ese sentl-
,,:dd:-los malentendidos, las falsas interpretaciones. la incompren-
~:_ ~, --'''sien. tanto en el nivel indiVidual como en el colectivo. En realidad,
"- : ~ ')íó habría más que incomunicabilidad e incomprénsión. La comu-
__~hlcación seria un fenómeno de espejo que sólo remite al que preten-
~:_ >-:_~Qe"comunicar, una suerte de «espejuelo», de mise en abfme. porque
_"'~,,' .JIo--que cuenta para la construcción del sentido es «la relación sim-
c.:;'bóllca de intercambio [en la cual] de un lado y otro del mensaje no
,';:\ ',háy' ni emisor ni receptor, tampoco hay mensaje ... ' (Baudrillard,
f,r,-:"1972, pág. 227). La comunicación seria mera Uusión. Otra postura
.. - ~'~'óhCluye en «la imposibilidad de no comunicar» (Watzlawick et al.•
1972, pág, 45), considerando que todo comportamiento es comuni-
v' ~.'ea'é!ón' (ibid). Frente al aspecto explícito, transparente y mecani-
~t<_,,_ ;ci;é~a de la comunicación. ciertos autores defienden la idea de que el
- . ¡·fIn de la comunicación humana es esencialmente producir. e inter-
com(lnicacit)n QS;J
--------------------------------~.;
c'
1~!J!mluúca(:iolllal (nivel -l
':.¡iv,éqseSituaeional ¡nivel-Ji
Comunidad discursiva
_Esta noción relativamente unívoca en sus comienzos. década de
1980, acumuló de forma progresiva sentidos múltiples durante la
de.. 1990. síntoma de lUla evolución del análisis del discurso.
En la problemática de D. Maingueneau (1984, 1987), la no-
ción de comunidad discursiva es solidaria de la de formación'" dis-
. '-- 'éursiva. La hipótesis subyacente _es, en efecto, que no es posible
'contentarse con oponer las formaciones discursivas en términos
>}J,Ui"amente textuales: de un discurso a otro hay «cambio en la es-
tiUctura y el funcionamiento de los grupos que administran esos
dis~urs'os, (1984, pág. 135). En otros términos, los modos de orga-
:j
-;,,-, ;_~::~ción de los hombres y de sus discursos son indisociables, las
~~} ;;;·:.:~qetrinas son inseparables de las instituciones que las hacen
;'i-( ?:-.~inerger y las mantienen. Esta hipótesis concierne en primer térmi-
:.,";,¿ :~:':.:p.9: a los grupos de productores de textos. que no deben ser conside-
~~'. '-::.,~a90S como mediadores transparentes. Semejante hipótesis recusa
~f.:;:~,,; pualquier interpretación ingenua de la distinción entre «interior» y
',.. ilextertor» de una" formación discursiva. En esta perspectiva. la no-
i~;·
.':ción de comunidad discursiva permite sobre todo caracterizar a los
~?~
",;''-
;,~:X(;
conwn'idad discursiva
Comunidad translingüística
Comunidad transHngüístlca (Beacco. 1992) es un concepto
que especifica el de comunidad'" discursiva. Se lo encuentra par-
ticularmente en los trabajos d~. análisis del discurso refertdos a
corpus multilingiies y situados en el marco de la etnografía'" de la
comunicación (De Salins, 1992). Debe ser puesto en relación con
trabajos inspirados en el comparatismo (especialmente en el campo
de la estilística) y relntroduce la diversidad de las lenguas naturales
.en un dominio que. como el del análisis del discurso, se centra a
menudo sobre producciones verbales en una sola lengua.
Oonativa (función-)
'. Véase Funciones del lenguaje
Ooncesión
Mediante la concesi6n. el argumentador modifica su posición
reduciendo sus exigencias o reconociéndole al adversario puntos
controvertidos. Desde el punto de vista estratégico. retrocede en
buen orden. La concesión es un momento esencial de la negocia~
ción*. entendida como discusión acerca de un diferendo abierto y
tendiente a la obtención. de un acuerdo.
Conclusión
COmo: cierre•. la conclusión constituye, junto, con la. introdue...,
clÓn,. tma secuencia de enmarcado del texto o de la palabra pública!
en la cual' ellbcutoradopta posturas de. transición (Goffman, .
págs. 182-3). La retólica Judicial atlibuye a la conclusión (pero-'
ración. epilDgol dos funciones:. recapitulación de los, hechos y tOlna,:j!
de posición; estim)1laclón de los afectos, fundamental:mente la in-
dignación (para el discurso acusatolio) o llamamiento a la piedad
(para e/' de defensa).
Como punto· de- vista'. en argumentación; la conclusión es· eJ!i¡: .:.
realidad el"punto. de vista del' argl:U1'len-tador'acerca de- una .
controvertida- en- funcióa del cual este organiza su discurso~ Tal "
punto_ de-vista corresponde a la respuesta a dicha cuestión, en con-'
tienda con otras-¡¡espuestas ! puntos de vista. La conclu,¡iórt-lount,,:.
de Vista de la argumentación puede figurar ya en la introducción
del' discurso.-arygumem.ta.t:i.vo: rnonálógii;;o~' (anuncio de la posición quel ,o,
Concordancia
Stirg(d''''le tradiCiones' mUYai'ltigua\S. el nombre concordancia.. ,·.',
(!/ilil'lCo"<fuuittiae'j'recibió. varias, deftn!ei0nes a lo largo, de los siglos.. ,.
Retengam0sJa de M.. Mackelll"ie: .Lndie"o. Diccionario' en el cual: las,
palabras: de la B¡blIa, dispuestas. p",¡-orden alfabético, van aC0mpa-
i1.ad.as'- de una: PC)I:'€ÍÓnt de, lbs, veusi-cul'os; que-las: eontienen y de· tJl1la:,
tndícaci("iIlHile'lbs lugr;u,:es dbnde se· encuentran: los textos- DHScados¡¡,
(,1840., eIOi Sel\;bxaoui". 19.9.6. p<ag, l$;¡h Se' trata, en lo. fIll:mdamemal.,
de una herramienta· de trafuajo • .;nstrumento de estudl'a que pro_
C011coltdancia
01'<'¡OI1a, para el caso de un texto dado, ,la Hsta completa cde em-
,""'S "le ¡toel"S las pa!ab~as de 'ese ,text<> acompañándola ,de uma<e-
:~:~~e~Y~i~un:.~'I~c:o:ntexto, ,]0 cual da ,a! usuario la posibl1idad, según
'::~ de 'encontrar tal 'o 'cual ¡cita '0 bien de estutlJ.iiaT ¡en
'%D .Iontilla paralela [os diversos 'empleos de ese determinado V'0ca'blo))
ili:S (fllte!'fru:e, Maredsaus, lH81,ibid., pág. 171).
!Las primeras concordancias, Ustas de ,mateI'ias, .reperlori0s iOr-
':: denados, localizaciones y numer.ac'iones -a ~partir ,cle divisiones :siste-
máticas introducidas 'en los textos~ indicaci@nde 'remisi0nes, ano-
taciones, 'comenta:riQS :e incluso ·estadísticas -de la ·.'cantidad ,de pa-
labras 'O de consonantes, tuV:ieron .por .objeto aa B:iblia:y futen~n :obra
~e' los masoretas, :autores -cle la tr:aGictón ',r.abÍlilÍca de' la ,«Mas0ra»"
que se l'etnontaal siglo VI (Weil, 1964). En el siglo XVI, IGS trabajos
masorettcos fueron ret.omados por Elle Lév.ita y puestos 'en :orden
¡por ·JacG>b l3en Chal:m.. Se ,trata, pues, de pl'ácticas muyantigu:as.
Pero la pnrn.era 'concordancia verbal -completa, .p.r0Quc-ida por
varios ,-centenares de dominicos parisienses que 'se ·desempeñaron
~o la fé~lad:e Rugues <de SalnteChena 'Che,), prior de ·Salnt-Jac-
ques, fue elaborada 'en el siglo XiII sobre el teXto latin" de ¡aVulgata
de·J·erónim.o (Sekhraoui, 1995).. Muchos otros textos fuemn·abjeto
en Gtros periodos·de pacientes -enumeraciones "Conco:r:dancial"es,
desde las compilaciones de Exem.pla y bs I'rimems tablasalIabeti-
cas del siglo XU hasta los grandes indi'ces-conc01~dancia1es -que
inauguraron la ,era moderna: FlimrtGs y luego SVlJIi1'I.'Q. 'ueGiI>ca de
""PomAs de Aquino, 'tratados mecarrogr.áficamente :em, 'G.a1il:ar:ate por
!Roberto 'Busa, en 1949 (rru:lex1'homisticus, 1974)., 'concord_cias
¡¡:le los ,grandes escritores .franceses -(Centro de ,estudios del vocabu-
. !arto fr,ancés de Besan~on)en I:959 (Quemada, 1959), prowamas
KWrC lKeyWords-ineContext) y KWOC (KeyWords-Out-ofeCofltext)
en 1959, concordancias del PQeta Matthew Arnold porJ ames Paln-
ter 'en la universidad de ·Cornell, ,también en 1.9"59., concordancias
Rousseau 'en Princeton por M. Launay en !'965, y luego 'Índice y
concordancias de textos -en 'el INALF-SainFClouQ, por PieI'I'e LafOIll
en 1.966, el C<,rán sobre tarjetas perloradas, r.967, Table pastorale
de la 8ible, 1974, Y Mikl'l1.h"Compucord., 1985, dcl 'Centro Informáti-
co y Biblia de Maredsous, 'concordancia1 de los 17 volúmenes de
Malebranche por Ma,jid Sekhraou! 'en ¡ 972- 1985, tmtamientos!s-
temático de Giraudoux, Rousseau, Pmust, 201a, Rugo, ·Chateau-
brtand en 'el INALF-Niza por Etienne Brunet (Brunet, 1994) y, por
supuesto, banco textual de FRANTEXT.en el INALF-Nancy ·elabora-
do y puesto en red por,Jacques Dendien.
Hoy en dia, habida cuenta de la vastedad que ha alcanzado el
'campo de .las investigaciones lingüísticas -en computadora, se de-
condiciones de producción
•:. Coocurrencia
M. T.
Condiciones de producción
La noción de condiciones de producción del discurso reempla-
za a esta otra, sumamente vaga, de «circunstancias» en las que un
discurso es producido, para subrayar que es cuestión de examinar
aquello que, en el contexto, condiciona al diSCUrso. Se trata, pues,
de una noción que separa el enunciado considerado desde el punto
de Vista de la pragmática' (como puesta en ejercicio de la lengua) y
el enunciado considerado desde el punto de Vista del análisis de
discurso"'. Coexisten en análisis del discurso dos acepciones, una
que se inscribe en la filiación de la Escuela francesa de análisis del
discurso y otra en el marco de una te aria de la comunicación.
condiciones de producción
Conector
En el artículo .mol>. 'palabra'. de la Encyclopédie m,§t~",G!iq;lte
del siglo XVIII .. N. Beauzée incluía ya las conjunciones en la cate,(o'
tia de lo que él llamaba «palabras discursivas», unidades que
nen en Vinculación las proposiciones, en lo cual reside la fuerza. el
alma y la vida del discurso,. Hacia la misma época. en su Cours de.
rhétorique et de bel!es-lettres. el escocés H. Blalr situaba COlCljLm-
ciones como. as, because, although en la categona de las «conecti- .
vas», que «se utilizan generalmente para conectar frases o miem-
bros de frase. r...) El buen o mal empleo de estas partículas de co'·:
nexión confiere al discurso un aire sólido y estn.lCturado o, por
contrario. incoherente y disperso; esto es 10 que le permite progre-
sarcon moVimiento sin tropiezos y regular o con paso cojo y gotoso» :
(1788).
A partir de los trabajos pragmáticos acerca de las 'palabras del
discurso, (Ducrot. 1980). se desarrolló en llngilistica una reflexión
sobre los adverbios, conJunciones y locuciones conjuntivas que'
sirVen de conexión entre unidades. del discurso. La adopción de un
punta de vista pragmáticoy textual posibilita situaren un continuo
varios tipos' de- conectores. que cumplen, ciertamente. una misma
función deenJace entre unidades dc rango diferente (proposiciones
O' paq.uetes. de proposido,nesl, pero. que 1} o bien aseguran esta sim-
plefU:l1diSn deconexi6n.. 2) o bien añaden a esta función el papel de
=rcaciOn de un (re)tomar a cargo enunCiatIVo. 3) fr bien completan
estas dos fUl'lciones. eon una QFfen.t€tCión argumentattva mareada~
Función. común a 2l y 3)
3. ORIENTAR ARGUMENTATlVAMENTE:
WS CONECTORES ARGUMENTATIVOS
Función propia de 3)
Conector argumentativo
La noción de conector amplía la idea tradicional de coordina~
dor al agrupar términos pertenecientes a diversas categorias gra-
maticales, conjunciones de coordinación. conjunciones y locucio-
nes conjuntivas de subordinación. adverbios. Su análisis pone
énfasis en la función común a esta clase de palabras. en la cone-
xión que establecen entre el contexto lingüístico izquierdo del
enun,clado al que están afectadas y este enunciado. Además, le in-
teresá formar subclases según la naturaleza semántica de ese
conector argwnentativo
CONECTORES LÓGICOS
.CONEcroRES y CIRCUNSfANTES
Conexidad
Véase Coherencia
.Configuración
Tomada de la reflexión fIlosóflca sobre la Interpretación del rela-
to Wstórico (Gallie, 1968: Mink, 1965, págs. 68-9), esta noción fue
desarrollada por P. Ricceur en el marco de su teona general del re-
lato. Como lo dice L. O. Mlnk: ,Aun cuando todos los hechos estén
establecidos. queda siempre pendiente el problema de su compren-
sión en un acto de juicio que logre mantenerlos juntos en lugar de
v~rlos en serte» (1965). En otros términos, y aquí se alcanza una de
las hipótesis mayores de la lingüística'" textual, comprender un re-
lato -y, más ampliamente, el contenido· de todo texto en general-
no es decodificar una por una las frases y fáses de una intriga, es
pasar de una sucesividad a un todo de sentido cohesivo-coherente'"
, vivido como constitutivo de mi texto"'.
Como destaca P. Ricceur, el relato más modesto es siempre más
que una sene cronológica de acontecimientos'" y acciones*. Al cap-
tar juntas las f(r)ases de un relato, mediante la puesta en Intriga, el
que cuenta propone un sentido (una esquematización"'). La lectura-
comprensión de un texto es un juicio reflexivo que (re)configura el
texto. En otros términos. el acto de configuración es tanto un acto
de producción-esquematización como de lectura-interpretación.
Subrayando su parentesco con el juicio. P. Ricreur insiste en el he-
cho de que. en el caso particular del relato histórico así como del
relato de ficción. se trata de un acto «que comprende -que "prende
juntos"-lo diverso de la acción en la unidad de la intriga' (1983,
pág. 116).
Al considerar todo texto como «un conjunto de instru.cciones que
el lector indiVidual o el público t:#ecutan de manera pasíva o creado-
ra, (1983, pág. 117), P. Ricoeur inscribe el concepto de configuración
en el marco pragmático de la interacción verbal. Parte de la defi-
mción enunciativa de la frase propuesta por E. Benveniste: unidad
~::: del discurso y no de la lengua. toda frase es acto de referencia y
j{. construcción interactiva de sentido (<<intentado»). «Lo intentado del
discurso cesa de confundirse con el significado correlativo de cada
"'-, .significante en la inmanencia de un sistema de' Signos. Con la frase.
el lenguaje se orienta más allá de sí mismo: dice algo sobre algo. Es-
-, _ta mira de un referente del discurso es rigurosamente contemporá-
nea de su carácter de acontecimiento y de su funcionamiento dialo-
gal, (Ricceur, 1983, pág. 118).
conf¡guración / archivo 116
Configuración / archivo
En la perspectiva abierta por M. Foucault (1969b). y a comien-
zos de la década de 1980. se Instala en el campo del análisis del dis-
curso desde el lugar de la historia. una concepción original del
enunciado surgida de la lectura de archivos. y por lo tanto del ar-
chivo. formulación del campo de estudios del hlstonador del dis-
curso que se añadió, precisándola" a la de «discurso como objeto de
la historia», y ello en Virtud de una renovada atención a las configu-
raciones de enunciados.
EL ANAuSIS CONFIGURACIONAL
LA REFLEXIVIDAD
Constituyente (discurso -)
Noción Introducida por D. Mamgueneau y F. Cossutta
para delimitar un conjunto de discursos que sirven en cierto
de garantes a los otros discursos y que. no teniendo ellos miSITIO$;
hacia atrás, discursos que los validen, deben administrar en
enunciación su carácter en cierto modo «autofundado».
~
~'~~~~~~~::~:~interviene
textual. La noción de «constitución» asociada a
en efecto sobre dos dimensiones insepa-
la constitución como organización textual y la constitución
:~~;;;ti;ac:;;-~t,O;.;,j~urídico (acto de constitución de una entidad juridica y
2:; como texto que establece las normas de una colectivi-
«Sólo por su manera de organizar su propio discurso pueden
mostrar y atestar su legitimidad, su conformidad con los crite-
de lo Verdadero' (Malngueneau, 1999, pág. 197).
carácter hétero-constituyente es la otra cara del carácter auto-
PPi[1S,tiúly,enle,de estos discursos: para servir de garantes a los otros
,!lcursos, deben construir a través de su enunciación las condicio-
su propia validez, proceso que forma unidad con su modo de
Istcou"la. Este trabajo de autolegitimación supone una inscrip-
profunda en el interdiscurso* y la elaboración de escenas de
~",l1c:la"ión específicas.
/ relación
término contenido. fuera de su empleo en «análisis* de con-
se opone corrientemente a relación en la Escuela de Palo
así como en las teorías de la comunicación.
contexto
Contexto
El contexto de un elemento X cualquiera es. en principio,
aquello que rodea a este elemento. Cuando X es una unidad
gúistica (de naturaleza y dln1ensión vartables: fonema, m(lrf"m,
palabra. frase. enunciado), el entorno de X es a la vez de nalturaJlez
lingüística (entorno verbal) y no IIngüistica (contexto situaclo,¡¡a'
social. cultural). Según los autores. el término «contexto/) es
do sobre todo para hacer referencia, sea al entorno verbal
unidad- (que otros, de acuerdo con un uso que va gene>ra1izárJld()s
prefieren llamar cotexto). sea a la situación de comunicación.
Lingüístico o no lingüístico, el contexto puede ser COllside
rada de manera restrtngiLla (contexto inmediato) o amplia (cont,,,a:(
extenso), siendo este eje, evidentemente, gradual. En lo que
al contexto no lingüístico, corresponden por ejemplo al co:nt"xt,
restringtdo (o micro): el marco espacio-temporal y la situación
local en los que se inscribe el intercambio comunicativo. los
pantes de este último (número, características, estatutos
así como la relación que mantienen entre ellos), el tipo de activid,ac
en cuestión y las regias que la rigen (<<contrato'" de cOffilLlnLic:acilórl'.
«script» de la interacción; sobre estos ·diferentes ingredientes
contexto, véase el modelo SPEAKING de D. Hymes, o Brown y
1979). Corresponde al contexto amplfo (nivel macro) el conjunto
cont~o institucional. presentándose entonces el contexto
una sene ilimitada de encastres: así como el marco fisico último
el conjunto del mundo físico, de igual modo el marco in"tH:uc:iOIláj
contexto
Contra-argumentación
La noción de contra-argumenta'Ción alude a una forma
refutación proposicional aplicable en el modelo ar,qum<,nto'(,onlCbi
sión, P. Y. Brandt y D. Apothéloz distinguen 'cuatro modos de
tra-argumentación', según que 1) el argumento sea negado: 2)
pertinencia sea discutida: 3) la completud de la argumentación
puesta en duda: 4) su mientación argumentativa se vea in'.e¡:t!(f"
(1991, págs. 98-9),
.:. Refutación
Contradicción
El término contradicción puede ser utilizado para designar
concepto comprensivo de una serie de actividades lin:giiístic""
reactivas. orales o escritas, indicada por numerosos verbos
tir, contradecir, descalificar, invalidar, desvalorizar, negar, ot'jeW¡
refutar, rechazar, replicar, rebatir, oponerse ... l.
Este conjunto de actividades, determinado por el uso de laneig,
ción en todas sus formas sintácticas y léxicas (antonimia~:'~)~',~~:~:
riza. a la apertura y el desarrollo de una situación de a
dialógica. Los hechos que interesan al análisis de discurso son "
indole iógica (proposiciones contrarias y contradictorias),
(figuras de oposición) y conversacional,
Contrato de comunicación
El término contrato de comunicación es empleado por semió-
ticos. psicosociólogos del lenguaje y analistas del discurso para
designar aquello por lo que un acto de comunicación será. reconoci-
do como válido desde el punto de vista del sentido. Es la condición
para que los participantes de un acto de lenguaje se comprendan
mínimamente y puedan interactuar co-construyendo sentido. que
es la meta esencial de todo acto de comunicación.
Diversasflliacwnes se encuentran en el origen de esta noción.
No mencionan explícitamente la idea de contrato. pero cabe enten-
der que se la encuentra en su manera de definir el acto de lenguaje.
Se trate de la hipótesis de 'intersubjetividad, propuesta por Benve-
niste, «la única que hace posible la comunicación lingüística»
(1966. pág. 266) Y que implica una 'polartdad de las personas'. ya
y tú, fundadora de la actividad de lenguaje (ap. cit.. pág. 260); de la
hipóteSiS de ,dialogismo' propuesta por Bajtln (1984). según la cual
nunca se habla sino con lo ya dicho; de la hipótesis de «ca-cons-
trucción del sentido, de los fIlósofos del lenguaje por la cual. para
contrato de comunicación
i
~;1t~~:~~:m~;odo por uno de los. fundadores de la coniente: «[ use "con-
Úl an Úlclusive way. [ do not Últend te restrict its reference
"civUized art oftaJk" or to "cultured interchange" (...J. to insíst
its casual charcu;ter thereby excluding seroice contacts, or to re-
that it be sociable.joint action. identity related. etc.• (Schegloff.
I pág. l075). En este lnarco, «conversación~ como t~rmino ge-
es reemplazado hoy por «taUc-in-interaction~.
tanto tipo de interacción, la conversación suele ser consi-
como una suerte de prototipo de la interacción (Kconuersa-
ís clearly the protolypical kind of language usage. the form in
we are alljirst exposed to language - the matrixfor language
<l~~i~~:'~ Levinson. 1983. pág. 284). Sea cual fuere el modelo de
U al que nos refiramos. puede decirse que los elementos
que encuadran la interacción están poco constreñidos en
cOlav,,"sacióIl. se trate del lugar. el tiempo O el número de partí-
(véanse sin embargo André-Larochebouvy. 1984. sobre la
de proXimidad. y Traverso. 1996. sobre la de prodigalidad
n~l~~;~' En lo que respecta a la relación'" interpersonal, la con-
P: funciona sobre una igualdad de principio entre los parti-·
es así como, en el marco de las relaciones jerarquizadas o
l'lcllonlal,os. el paso a la conven;;ación supone un abandono mo-
~nltár-leo de estas posiciones marcadas (DonaIdson. 1979). Por úl-
coocurrencia
Coocurrencia
La noción de coocurrencia corresponde a la coeXistencia
nas palabras* distintas en un mismo contexto*; en un d¡',CllI'~
por ejemplo, «puertali puede hallarse próXima a (es decir. en
rrencia con) un nombre como «salidali. Se trata de una noción
damental para el análisis del discurso según fue el"b,)raLd2L p"r :2'"
Harrls. quien destacó el hecho fundamental de que
ocurrencia de los elementos en el texto se hace sólo en
ese texto en particular: vale decir, en función de los otros
de ese mismo texto y no de lo que eXiste en otros lugares de la
gua. (Harrls. 1969. pág. 8).
trabqjadores
{
COOCUlTcntes
rCGT. congreso de 1972-19751
1
Coocurrcntes
izquierdos f ef probo dm derechos f ef probo
Cooperación
Véase Máxima conversacional
Corpus
En el vocabulariO de las ciencias, corpus designa una cOlm~,ila
ción vasta. y a veces exhaustiva. de documentos o datos: COlrpllS
textos jurídicos, corpus de las inscripciones en hitita, corpus de
vasos atenienses con figuras negras. etcétera.
J.-C.B.
Cortesía
Una de las caractensticas más notables de los r1f',~~monn~,i
cientes en pragmática lingüística es el interés que ha puesto
cortesía
Obl:FJC:AClON y DECODIFICACION
j:ellübiilidlad (estrategia de -)
evidentes.
Paradoja. La existencia de una cuestión es la base de la parado-
de la argumentación. Si hay argumentación es porque hay de-
y por lo tanto contradiscurso atestado o planteable, duda
"cc,rrr"j",da sobre la posición que se defiende y. por contragolpe. legi-
i;It!It"":ión del discurso que se combate: «Para la mayoria de las per-
'.OV"'~~' la argumentación vuelve aún más dudoso el punto en cues-
considerablemente menos impresionante» (Newrnan. 1870-
' •• ' '''''', pág, 154). El primer acto para legitimar una posición original
t;:!~::=:~!:~~. es legitimar' el debate a su respecto, o sea, hallar un
Deixis
Noción solidaria de la de deíctica"'. pues se entiende cOffilÚnlme!
te por deixis «la localización e identificación de las personas,.
tos, procesos, acontecimientos y aCj;!vídades (...) con re.Lac:ió][l
contexto espacio-temporal creado y mantenido por el acto de
elación, (Lyons, 1980, pág. 261).
Se divide a menudo la- deixis según los tres dominios
titutivos de la situación de enunciación: delxis personal, es.pacliil
deliberación
Delocutivo (acto -)
Véase Locutivo (acto -)
Demostración
En lógica, una demostración es una sucesión de pru[,m'ii
nes tal que cada una de ellas. o bien es una premisa. o bien se
deducido de una proposición precedente con ayuda de una
inferencia·. En las discipJ.ir.las científicas particulares, una
tración es un discurso: 1) refertdo a proposiciones ve,rdJ.:ul,erclS:,:
hipótesis, como resultados de observaciones efectuadas en
un protocolo validado. o como resultados adquiridos por demel!,
ciones precedentes; 2) encadenado de manera válida, es
acuerdo con los procedimientos específicos definidos en la
na (respetando. pues. las leyes del cálculo lógico y m"temii.ti"o)¡
conducente a una proposición nueva, estable. que Indica un
ce en el dominio y capaz de ortentar el desarrollo ultertor de
vestigación.
Se entiende que la demostración cumple tres funciones:
bru; aumentar los conocimientos y convencer.
La oposición argumenta!!ión / demostrac~ón puede
la oposición discursivo / cognitivo. Se la discute frecuentern~i
con referencia a la demostración lógica elementat que seria en
denominación / designación
G.p.
!enloIlllÍIla(~ióln / designación
, "'La noción de denominación fue conceptualizada por G. Kleiber,
la opone a la de designación. La denominación puede defi-
como un acto que «consiste en instituir, entre un objeto y un
una asociación referencial duradera... > (1984. pág. 80). La
por la que se opera este acto de referencia'" debe estar co-
es decir que debe haber sido aprendida, memotizada, y
',' objeto de un acto previo (llamado también acto de bautis-
, " : ej. el adjetivo verdadero:falso apareció en 1986 bajo la pluma
pertodista) o bien de un hábito asociativo (no es necesarto co-
las- circunstancias de creación de un vocablo para manejar
empleo), Habida cuenta de los crttertos, esta unidad debe ser. o
denominación / designación
,,'Ii'éa:se Connotación
y
elementos. Puesto que implica además fragmentos ornamenta-
s~:~~~ que lentifican la dinámica del relato. los manuales
fe el modelo homérico de la descripción mínima (por el epí-
y de la animación sistemática de aquello que pudiera resultar
descripción
descripción
Desfijación
Véase Fijación
Designación
Véase Denominación / designación
Destinatario
El término destinatario se emplea para designar al sujeto
que se dlIige un sujeto hablruate curuado habla o escribe. Pero a
nudo el término es empleado de mruaera ambigua, tal como es
destinatario
ill. ALoCUTARIO
V. EN RETóRICA
Dialéctica
La palabra dialéctica designa una forma particular de diálogo
desarrollado entre dos participantes cuyos intercambios se estruc-
turan en función de roles específicos. y que se orienta a la búsque-'
da metódica de la verdad.
Enfilosofia, la dialéctica es defInida por Artstóteles como un
po de interacción efectuada en conformidad con ciertas reglas
opone a dos participantes, el respondedor, que debe deferId."
aserción dada, y el preguntador, que debe atacarlo (B=ns,ehwll~,
1967, pág. XXlX). Es unalnteracción limitada, con un ganador y
perdedor. Utiliza como lnstrumento el silogismo' dialéctico,
particularidad es fundarse en premisas que no son verd:adenis:
absolutamente (como en el silogismo lógico) sino simples «ideas
admitidas' (endoxaJ (Artstóteles, Tópicas: r, 1). El método dialéctico
es un instrwnentojllosójlco, empleado sobre todo en la búsqueda a
priori de la defInición de los conceptos. A diferencia de la di',ué,eti"a
hegeliana. no procede por síntesis sino por eliminación de lo falso.
En retórica y dialéctica. Según su deflnición antigua, dl¡uécti·..:.:
ca y retórica son las dos artes del discurso. La retórtca es el anaIo'go:
o la contrapartida de la dialéctica (Artstóteles, Retórica, 1354a);
retórica es a la palabra pública lo que la dialéctica es a la palallra, ..
privada, de tono más conversacional (Brunschwlg, 1996). La
léctica opera sobre tesis de orden filosófico; la retórica se lnl:en,',
sa en cuestiones precisas de orden social o político. Por ,',1f"~n
mientras que la dialéctica es una técnica de discusión entre
participantes y procede por (breves) pregunta y respuesta, ta
rica tiene por objeto el discurso largo y continuo. Con todo,
esencial es que las dos artes del discurso utilizan los mismos
damentos de inferencia. los topoi. aplicados a enunciados p",mn;<
bies, las endoxa.
En la continuidad de una defInición general de la dialéctica
mo <la práctica del diálogo razonado (el arte) de argumentar
diante preguntas y respuestas. (Brunschwlg, 1967, pág. X), pueuf'
dialogisnw
Oialogal / dialógico
Véase Diálogo
Dialógico / monológico
Véase Dialogismo
Dialogismo
Concepto que el anál!sis del discurso toma del Círculo de Bajtin.
referido a las relaciones que todo enunciado mantiene con los pro-
ducidos anteriormente así como con los enunciados futuros que
sus destinatarios pueden llegar a producir. Pero el término se ha
Visto «cargado con una pluralidad de sentidos a veces abrumado-
ra,. no sólo. como lo dice aquí T. Todorov (1981. pág. 95). en los
dialogismo
~
i'~~:~~~~~~e:~s revelador asi:n:l!smo de una tendencia muy general
la comunicación con el intercrunbio diádico (cara a ca-
como la forma prototípica, aunque no la más fre-
~~~::;~~~d~ee,t~:O~d~o~:intercambio
~'.¡'!!n,rr
comunicativo.
ciertos especialistas Para
en análisis de lasevitar cualquier
conversaciones
a diálogo su sentido genérico y recurrir. para de-
las formas particulares que adopta el diálogo en función del
,',,~iinleI'o de locutores. a los neologismos düogo. trilogo. poillogo.
(Kerbrat-Orecchionl y Plantln eds .. 1995).
A la inversa, el término se utiliza a veces, por extensión, para
,
~¡
,;l:~:fr:~~~:~~~ de discurso, como ciertos textos escritos, donde no
en sentido estricto pero donde el destinatarto está
diálogo
DmACTICA
(SCIURE:O DIDÁCTICO
~iiá,cti(:o (discurso -)
·N,;""e Didacticidad
dilema
Diégesis
Véase Relato
Diglosia
El concepto de diglosla fue elaborado por C. Ferguson (l
para descrtblr la situación lingüística de países (Grecia ffi<Dd,err
Suiza germanófona. Haití. .. ) donde coexisten dos vartedades
parentadas cuyos estatutos y usos contrastan fuertemente:
vartedad alta, prestigiosa, y una vartedad baja, reservada a los
tercambios corrientes. Con posterioridad. los sociolingüistas
teamericanos mostraron una tendencia a llamar «diglosial) a
los bilingüismos desiguaiitartos (Fishman, 1971). En 1986, P.
señaló sin embargo el interés del cOI)cepto de C. Ferguson
punto de vista discursivo y dinámico: lo que caracteriza a la millO:
es que la cuestión de la delimitación de las lenguas es soci,ililne¡
incierta, y por lo tanto los miembros de una comunidad
posibilidad, bien de considerar que están frente a dos vartalIüe~
una misma lengua, bien de considerar que se trata de lenguas
rentes. Esta perspectiva conduce al estudio discursivo de la
ción imaginaria de los sujetos con sus lenguas (cf. H(JUdebi¡
1985; Canut, 2000).
En lo que concierne a las producciones Verba1e"S~'t~l~a~~Se~~~~i~~~"
diglósicas se caracterizan por la dlrnensión de las il
tre formas que pertenecen a la variedad alta y las que oert"n"ce:
la vartedad estigmatizada. De ahí que se llegue a vincular la
de diglosia con los temas bajtinianos del «plurilingüismo))
más ampliamente, del dialogismo"': debe darse entonces un
espacio al surgimiento de fragmentos que corresponden a
curso mixto y a los comentarios metalingüísticos que aI'a!,e(
cuando dos interlocutores constatan una diferencia lIT'eC1W"U
entre sus maneras de expresarse .
Dilema
Un dUema es una alternativa cuyos dos términos son
mente ingratos. Utilizado como estrategia argumentativa, el
es un modo de refutación'" al caso por caso, consistente en
que todas las líneas de defensa que podlia adoptar el adver,;,
conducen a la misma conclusión y que ella le es des[;wIJn,bll,:':
discurso
C.P.
(nivel-)
¡'V:ew,e Situacional (nivel -)
CLÁSICOS EN LINGüíSTICA
Discurso referido
La problemática del discurso referido trata de los
modos en que se representan en el discurso palabras an"OUl(l~
instancias distintas del locutor: .Puestaen relación de
donde uno de ellos crea un espacio enunciativo particular,
tras que el otro es colocado a distancia y atribuido a otra
manera unívoca o no. (Rosier, 1999, pág. 125). Esta pn,bl,emál
supera ampliamente a la tradicional tripartición entre
directo, discurso indirecto. discurso. indirecto libre. ya que
involucradas las formas híbridas y el discurso directo libre,
también fenómenos como la puesta entre comillas' y la bast,zrrj
la modalización' por remisión a otro discurso ('según dice Y •.
múltiples formas de alusión a discursos ya proferidos... Un
lado de gran número de analistas del discurso es la miTnt;lf'.Ín
interdiscurso*. y en muchos autores la problemática del
referido conduce pennanentemente al conjunto de los
de POlifOIÚa' y de heterogeneidad'. Obsérvese que muchos
tas prefieren hablar de «discurso representad())) en vez de
denominación tradicional de .discurso referido. (Falrclough,
Roulet, 1999), que refleja de modo imperfecto la diversidad
fenómenos en cuestión.
Disposición
Véase Plan textual
Doble vínculo
La noción de double bind (en francés double contrainte)
en el campo de la psicología sistémica (Bateson et al.. 1956;
wick etaL. 1972). donde sirve para explicar la génesis de
tologlas como la esqulzofrenia. La idea es que los sujetos
de modo continuo a órdenes contradictolias (como «Te orc!er"o
espontáneo"), producidas en situación de dependencia to'ta1 V
autolidad absoluta. no tienen otra escapatolia que el sulddlc.!í
locura.
doble vÚlculo
Doxa
Doxa es una palabra tomada del griego y que designa la
la reputación, lo que se dice de las cosas o de las personas. La ' .
corresponde al sentido común, es decir. a un conjW1to de .
sentaciones socialmente predominantes cuya verdad es
tomadas caSi siempre en su formulación lingüística corriente . .
Aristóteles define las endoxa (sing.: «endoxon») como las
nes ordinartas, incorporadas por una comunidad. y que se
en los razonanúentos dialécticos'" y retóricos"': IISon ideas:-'~;;;;lbi~
(endoxa) (... ) las opiniones compartidas por todos los [
por casi todos, o por aquellos que presentan la opinión es,ela",e.c!
y en cuanto a estos últimos por todos, o por casi todos, o
más conocidos y los mejor admitidos como autortdades»
les, Tópicas, 1, 1). Una idea 'endoxal, es, por lo tanto, una
yada sobre una forma de autoridad": autortdad del (mayor)
ro, de los expertos, de las personas socialmente notorias.
traducirá endoxal por probabais, 'probable•.
Las endoxa son el blanco de la crítica fIlosófica contra
común. Esta critica reprueba, en consecuencia, las d€:dl.ee,I.o
fundadas en contenidos y técnicas verosímiles (en el Si::!~:~!~~
xon / topos'). es decir, la argumentación, dIaléctica o
embargo, fundamentalmente, ser W1a proposición endoxal
nada de peyorativo: ,Bien sabemos de la confianza que Aristc5t
otorga. así sea bajo reserva de examen, a las represen,taéiF
colectivas y a la vocación natural de la humanidad para con
doxa
l~fec,to de sentido
La noción de efecto de sentido está ligada desde su origen a la
discurso*, aunque sea objeto de diferentes defmiciones según la
".nri" en la que se inscrtba. Esta noción es central para diversas
'j:listin"iOnes, entre las que se cuentan sentido de lengua / sentido
contexto y semántica / pragrruitica. '
Elocutivo (acto -)
Véase Locutivo (acto -)
!'Jmlbr;¡¡g~1r (acción de -)
EMBRAGUE y TEXTO
Emoción
La emoción (término que comprende aqui la serie .elnocié
sentimiento. afecto. vivencia ... ») es un fenómeno complejo
do en psicología. Las ciencias del lenguaJe se Int:en,saLIlIJOI
sión de las emociones en los enunciados y discursos. y
circulación en las interacciones.
El Interés por .el lenguaje de las emociones. se m,lJIjlfi.,sta\
todos los dominios del análisis lingüístico. En gramática, la
emoción es tomada. como una_noción piimitiva. e~~::!~.~~:;
Indlcadora de un dominio particularmente favorable al
las correspondencias entre forma y sentido. (B,alilJar:-l'<lrahtJL~¡
1995, pág. 3; Kerbrat-OreccWoni, 2000). Elanálisisdel!discL/J"S'J;lo
I~'
~~f'
(;~"-
g'i;:~'2'0
~;'.:.: ."
1 emoción
~. -----------------------------------------------------------
*~:
~~. ',roa en cuenta los resultados de las investigaclones en lexicología y
"i;,:Sintaxis. desarrollando al mismo tiempo una problemática autóno-
i~/'prha y conceptos específicos.
..
,,'l. EN PSICOLOOlA
Encuadre
Esta expresión metafórica, de extremada pollsemia, tiene
nes mucho más lejanos que el arte de la fotografia al que hace
rencia. 2
EN FIWSOFÍA y EN SOCIOWGÍA
Endófora / exófora
Provenientes respectivamente del grtego endon .en el inl:eriot
exo lI'en el exteriorll, y de p1wrem «portarll, los términos endó,foll'l!
exófora fueron forjados por M. A K. Halliday y R. Hasan 1"" I>J.'
relación endofóIica corresponde a la que se identifica por lo
bajo la denominación de anáfora' textuaL Para ser más pr,eclsos;
término endófora suministra un hiperónlmo a las expr,esllor
anáfora y catáfora'. Por esta razón se hablará de endófora
si el nexo referencial se establece hacia un antecedente. y
fora catafórica sI está oIientado hacIa una secuencIa su.bs,lgt.1len
en el cotexto*. La relación de exófora corresponde. por su prurte" e
de anáforacognítiva. T. Frasery A Joly (1979) dividen la exófo,ra,
exófora in praesentia y ex6fora in absentia, según que la
se opere con un elemento de la situación extralingüística
en el momento de la interacción - liTe he traído el libro' (el
tiene el libro en la mano) - o que se apoye sobre el resaltado
Iial de un dato - .Esta situación me dIsgusta. (el locutor pl"n"a"
una situación específica distinta de la que constituye su
inmediato).
Entre los lingüistas. los términos endófora y exófora
siendo poco aplicados y ello en beneficio de anáfora, que aCIllll.'i!
sus empleos respectivos .
Enfasis
Esta noción interesa al análisis del discurso por dos
muy diferentes: de un lado. en la tradición retórica*, como proc"d.
miento de ornamentación del discurso que tiene ~:~~~~'.~~~~)~~~
ethns* del locutor; del otro. como familia de operaciories
cuyo efecto es poner de relieve cierta parte de un enunciado.
entúnema
•:. Dialéctica
Enunciación
(¡Enunciación" es un término antiguo en fllosofia pero que '
lingüística ha sido objeto de un empleo sistemático a partir
Baliy (1932). La enunciación constituye el pivote de la reJ!acU;
entre la lengua y el mundo: por un lado. permite representar
chos en el enunciado pero. por el otro. ella misma constitLlye"
hecho, un acontecimiento ÚIÚCO definido en el tiempo y en el
cia. Se hace en general referencia a la deflnlción de E. Benv,eruls
(1974. pág. 80). como .puesta en funcionamiento de la leIlgtla:p<
un acto Individual de utilización•. que él opone al enunciado'
el acto se distingue de su producto. Pero esta deflnlción sufre
flcaciones notables según las teorías lingüísticas. que la me)vUic<
A diferencia de numerosas investigaciones ligadas a las
tes pragmáticas"', las problemáticas de la enunciación son
das Inicialmente por los lingüistas y. en concreto. por lingüistas,
Europa oontinental, preocupados ante todo por analizar hE'chos
lengua. La reflexión en materia de enunciación puso en eviden"la
dimensión rejlexivade la actividad lingüística: el enunciado
mlte al mundo reflejando el acto de enunciación que lo porta.
te modo, las personas, el tiempo del enunciado son prc,ci:saeio,':'¡
relación con su situación'" de enunciación; el enunciado
enunciación
LENGUA Y DISCURSO
ENUNCIADO y TElITO
D.M.
Epitexto
Véase Paratexto
Erístico
,El adjetivo erístico significa en grtego 'que ama la m"p"ta.,'
discusión, la controversia•. En la teoría aristotélica, d:~~~~~~
fomia no válida de silogismo'" que peca a la vez por sus
sólo aparentemente probables (no pueden ser sostenidas con
dad), y por su modo de deducción erróneo, La palabra, como
vo_o como sustantivo, es sinónimo de sofistico ....
La noción de silogismo eI1stico completa la grtlla de mrn.-fprl.
cwn lógica de los discursos según la cualidad de sus premisas
daderas o falsas) y del encadenamiento que las enlaza (lógico o,
pico). El cuadro siguiente puede facilitar la Visión de conjunto
esta .lógIca del discurso. (véase Brunschw!g, 1967, pág. XXXVI):
~c:en.a de enunciación
.. METAFORA TEATRAL
':i::::',
"
manera Irreductible. todo un catálogo de relaciones interhu-
toda una panoplia de roles' que el locutor puede elegirse él
e Imponer aldestinatarlo. (Ducrot. 1972b. pág. 4). Esta idea
. hace sentir aún con mayor evidencia cuando los textos son refe-
'.' ¡,mJ. a sus géneros de discurso. Se puede hablar. en efecto, de «es-
',. ,.~••~_ para caracterizar todo género de discurso que Implique una
'''¡onna de dramaturgia. La escena de habla no pu."de ser concebida.
como un simple marco, como un decorado, como si el discur-
sobreviniera en el interior de un espacio ya construido e inde-
pendiente de él. La escena de habla es constitutiva de este discurso.
Pero se utiliza de modo más específico la noción de «escena»
para cuanto atañe a la representación que un discurso hace de su
propia situación enunciativa. Por ejemplo. P. Charaudeau (1983 .
•• pág. 51) habla de puesta en escena con referencia al .espacio In-
'. terno» de la comunicación, es decir, al rol que el locutor, por medio
.' de su palabra. elige darse a sí mismo y aslgoar a su compañero; J.
!,.Authier (I982b) habla de puesta en escena del discurso de vulgart-
mclón cientifica; F. Cossutta habla de escenajllDsófica en relación
con «ese trabajo de escritura por el cual el.filósofo presenta el proce-
So de pensamiento en el interior mismo del texto, (1989. pág. 14).
"'Vpn~pEscena de enunciación
/ oral
distinción es una de las más importantes: del análisis del
iscun,a porque divide a priori todos los corpus posibles. Pero está
de ser unívoca. pues se encuentra en el punto de convergencia
múltiples problemáticas.
escrito / ora!
Algunas oposiciones
Cuando se habla comúnmente de oral y de escrito. se m',zcliii
de manera inestable. diversos ejes que conviene di,¡tirlgclir :pelro 'il
interfieren incesantemente:
• Una oposición entre enunciados que pasan por el
oral, las ondas sonoras. y enunciados que pasan por el canal
fico. Este último permite almacenar informaciones y tr.m,¡po.rcij
las a través del tiempo y del espacio. Permite también hacer
al lenguaje en el dominio de lo visual. y por lo tanto estudiar
enunciados independientemente de su contexto, manipularlos.
ta distinción plurimilenaria se ha relativizado hoya causa de
merlzación generalizada de las informaciónes y ya lo habia sido
la aparición de los medios audiovisuales (cine. televisión) o
-registros sonoros, que permitieron no reservar la con,¡erva.ci<;n.
los enunciados al mero código gráfico .
• Una oposición entre enunciados dependientes del
to no verbal e independientes de este, que coincide anlplliaJmf;~
con la oposición entre las situaciones dialogal· y monologa!*.
intercl!1Ilbio orol. los dos participantes no pueden aprehender
balmente su enunciado o volver atrás y están siempre b~o la
naza de una interrupción. Sus verbalizaciones van aCOnlplllJa('
de rnínúcas, de índices paraverbales*. En cuanto a su sintaxis.
más de estar salpicada de elipsis y redundancias, obedece
funcionamiento especifico para el cual las categorias tr.,di,cion~
de gran>ática de la oración, simple o compleja, se muestran
cientes; algunos hablan a este respecto de macrosintaxis (en
cos teórtcos distintos: Berrendonner, 1990a; B¡'anche-13el[lv,eni[~1
1997). En crumbio, un enunciado tadependiente del contexto
a cerrarse más sobre sí mismo y puede constIuir un juego de
lizaciones intratextual; la subordinación sintáctica se
aquí con un .máximo q.e rigor.
Esta doble oposición autoIiza ciertos entrecru.ces. Un
do que pasa por el canal oral puede muy bien presentarse
dependiente del contexto: oficio religioso, noticiario televisivo,
sos o conferencias. etc .. donde se entiende que el '
interviene. Existen incluso intercrumbios orales donde los
tantes* hablan «comoJibros~. en es.tUo escrito. Por otra oatrl:,e,;,
enunciado gráfico puede ser concebido como ta,ieJ,eruilente .del e
texto pero fingir que presenta las caracteristicas de un enurlLcI~
dependiente del contexto: piénsese en esas novelas (cf. "'<lIlfillLU"+
-
le.
Ji;:,
!ij\r;l!25 escrito / oral
~r
~¡¡ Céllne) que ponen en juego una tensión entre el estilo hablado de
~~ú. enunciación y un modo de recepción que es el de la lectura lite-
~¡t~:ana. La narración literaria ha desarrollado técnicas especificas
~~;¡íilonólogo interior. discurso indirecto libre. narrador-testigo ... )
.
!(
:
I Ji.J.i1- espacio bidimension:a1; se torna capaz, por ejemplo, de constl-
¡./~ ir cuadros o listas, condición de un nuevo régimen de saber.
f•. ·.i
I
oblemática prolongada hoy por todos los trabajos sobre la histo-
j[!ia de la gramática (Auroux. 1994) o. desde una perspectiva de me-
~fAiblogía·, sobre las nuevas tecnologías audiovisuales e informátl-
¡¡¡"",:as (Levy, 1990; Debray. 1992).
Ik-.·
¡¡¡¡'o.. , e
1:1
escrito / oral
DOS PERSPEcnvAS
.rrENDENCIAS FRANCESAS.
Espacio discursivo
Véase Campo discursivo
~
~~~~=~y!,otros medios terminológicos y que apunta a la no
de la comunicación en un dominio particular~ (ISO,
Standardization Organlzation, 1990).
Los lexicólogos, entre ellos B. Quemada, denuncian la inade-
l""'10Ia, respecto del objeto designado, de las· denominaciones que
ontienenla palabra lengua(s) .. Segün este autor 'conviene más ha-
de vocabuIarios*, tratándose de empleos particulares del fran-
de sus vaIiedades que, para la pronunciación, la morfología y
Sinltru<iS apelan al fondo de la lengua común. (1978, pág. 1153).
los vocabulartos sean las manifestaciones mas visibles de
~'%::~::~~~~~~ de este tipo de producciones, otras particulartda-
;f: contribuyen sin embargo a opacar su sentido. En
no se trata de que se ponga en acción un sistema lingüístico
sino de una explotación singular de recursos de la lengua
El juicio de especialidad se funda en general sobre un cIi-
temático vinculado a una situación en,unciatlva específica {por
intercambio técnico entre especialistas de un mismo
condicionada de modo estrecho por la finalidad persegui-
de favorecer el recurso a una organización discur-
I'aru.cu"ar, a construcciones sintagrnáticas juzgadas oIiginales
novicios, a un vocabulario comprendido solamente por los
;¡l,c:iad.os. Este es el motivo por el que la denominación discurso es-
II'ciahizado parece imponerse para designar usos lingüísticos pro-
del ejercicio de ciertas actividades.
En análisis del discurso, «la oIientación es más bien hacia el
~\'l,~tucliO de los empleos. de los usos que se hacen de la lengua utili-
~"~;la, por ejemplo el francés, en una situación X, dentro de un do-
es¡>ec~úilutes
EspecUi,cidades
",~lN'JIC'" DE ESPECIFICIDAD
acción
acciones
9 18 38 III 21
Lexicometría
M. T.
"V¡ém,e Script
",", ,l!,n el marco teóI1co de la ,lógica natural•. J.-B. GIize (1996) for-
cinco postulados basicos: 1) El postulado del dialogismo": to-
de M. BajUn. esta noción comprende las circunstancias del
~~::;~,:~~,~ y de la enunciación". Los participantes A y B de la
~1 son igualmente activos en la construcción del sentido.
postulado de la situación de interlocuciórL esta situación pre-
una dimensión concreta (tiempo. lugar. finalidad del discur-
una dimensión teóI1ca (marco sociohlstóI1co dado). 3) El pos-
de las representaciones: las tres representaciones elementa-
las que el locutor A tiene de sí mismo, la que tiene del oyente
la que tiene de aquello de que se trata [rema abordado); estas
\es, repr,es"nltac:iOlrleS se combinan igualmente entre sí. 4) El postu-
de los preconstruidos culturales: en el intercrunbio se moviliza
un conjunto de conocimientos organizados y combinados
ellos que suministran un marco de conocimientos y filtros en
los discursos son productos verbales y sociales. 5) El postu-
de la construcción de los o/:¡jeros: los objetos' del discurso cons-
los «referenciales» de la esquematización; esta constIucción
esquematización
Situación de interlocución"
Lugar del locutor
A ., Esquematización •• 1--------
Construido Imágenes (A). imágenes (B), Reconstruido
imágenes {Tema}
En función de En función de lo
preconst:ruldos culturales. que es propuesto .
representaciones. . de preconstruidos c~~~:;'
finalidad representaciones. fi
jt:
~.
37 estereotqoo
1. CUCHÉ
!:"
~,.
:f~¡':
W:
ti;
~X;
estereotipo
HrsroRlA
ESrIW y ESTIÚSTICA
Estrategia de discurso
El término estrategia procede del arte de conducir las
nes de un ejército sobre un terreno de acción (caso en que
a táctica), hasta designar finalmente úna parte de l:~i~;~~~~:~~
e incluso llegar a ser objeto de una enseñanza (Cursos de
en la Escuela de guerra). Pero la noción terminó por adquirí!")]
sentido más general y designar cualquier acción llevada en
coordinada para alcanzar cierto fin. Se hablara entonces de
gia electoral, estrategia comercial, estrategia política. Como
se la emplea de manera central en diferentes discl plinas de
miento: en la teona de los juegos, en psicologia cognlt;lva, en
logia social y en anallsis del discurso.
I,,,%ilíérmino
"~:;.,:.:" En análisis del discurso, se observan diversos empleos del
Y diversas definiciones según las comentes .de investlga-
illlf~ón. Para algunos .•las palabras entran en estrategias sociales [y)
il'l:i¡¡;on los índices y las armas de estrategias de índividuación' (Boutet (
I,'étal .. 1995. pág. 19). Para otros .•la estrategia forma parte de las
~,~lcondiciones de producción" de un discurso» (Bonnafous y. Tour-
¡¡¡rinier. 1995. pág. 75). Según un distinto punto de Vista.•Ia estructu-
,~ción de un acto de lenguaje incluye dos espacios: (... ) un espacio
~fRde restriJ:::ciones que comprende los datos mínimos que es preciso
!!ip.i;atisfacer para que el acto de lenguaje sea válido. (... ) un espacio
~0de
!ev·
estrategias que corresponde a las posibles elecciones que pue-
~1!f9:en hacer los sujetos como puesta en escena del acto de lenguaje»
ji@ln:;haraudeau. 1995b. pág. 102).
~.:;: De estas diferentes definiciones parece desprenderse que: 1) las
I'estrategias son obra de un sujeto (individual o colectivo) conducido
~]~Eelegir (de manera consciente o no) cierto_número de operaciones
~~elenguaje; 2) hablar de estrategia no tiene sentido más que en re-
~1~~Pión con un marco imperativo. se trate de regIas, normas o con-
(
~~~nciones; 3} será importante atender a las condiciones formuladas
~¡ppr la psicología social. esto es: que son necesarios una meta, una
~fs:i.tuación de incertidumbre. una mira de resolución del problema
~¡pl¡mteado por la intervención de la incertidumbre y un cálculo. Para
~R:' Charaudeau. esta noción de estrategia sólo puede ser utilizada
t.:::.•.pn relación a la existencia de «un marco contractual que asegure
!Íj(l estabilidad y preVisibilidad de los comportamientos •. de modo
(:que pueda inteIVenir' un sujeto que tendrá que obrar «sea con los
w§~ ,
~@ªtos del contrato". sea en el interior de estos, (I995c. pág. 166). (
liega incluso a proponer que «estas estrategias se desarrollan alre-
I,ki;lor de cuatro apuestas no excluyentes entre sí pero que se dis-
e
~en por la naturaleza de su final!dad: una apuesta de legitima-
~;' que apunta a determinar la posición de autoridad del st.qeto
e
I::~,:J. una apuesta de credibilid.ad* que apunta a determinar la
m~sición de verdad del sujeto (... ). una apuesta de captación' que
I
~,p,l..tnta a hacer entrar al compañero del intercambio comunicatiyo
';~ntro del marco de pensamiento del sujeto hablante ... ' (1998.
e
~i
)'lgS. 13-4). e
~.:. Captación (1). Credibilidad (estrategia de -l, Legitimación e
~, (estrategia de -l e
r
h'····;
Re
e
~:' e
e
EtMS
Ethos
EN RETÓRICA
EN PRAGMÁTICA
Etimología social
La pregunta .¿De dónde viene el sentido portado por las
bras? puede ser abordada de múltiples maneras, desde la
pecclón personal hasta la semiótica lógica, Hacer la etl.m'olo,gí,~i
cial (Tournier, 1992, 1997, 2001) de las 'unidades. del
(raíces. formas y lemas. sintagmas, figuras, locuciones, etc.;
tras diremos 6palabrasll) es transformar esa pregunta en una'
de Interrogaciones que apelan, según el momento, a los
a la memorta, a la situación y a los referentes. al proyecto
sentido y sobre el destinatario, contenidos en un enun.CiEldc,.
gar de circunscrtbirse a un étlmon morfológico, re'oo¡,si:ru.!dc)y
mantizado, la etimología social procura inventariar aquellld\.
constituye justamente para Saussure.el ~ruido» de la lengua: .
torta, el mito, lo social, el st.Ueto... ¿Y si el sentido vln.!era .
parte, no de las palabras mismas? ¿Quién, qué cosa habita
labras, en qué sitio' de empleo y al servicio de qU.!én y de
qué razón ellas han «prendido», evolucionado, marcado.
fn.u$·ra,fía de la comunicación
Entre las diversas conientes interaccionistas norteamericanas,
'etlllo,gr,ofia de la comunicación se caracteriza por sus funda-
antropológicos. que le fijaron un vasto dominio de investiga-
el estudio comparativo de los comportamientos comunicativos
)divelCSaLS sociedades; un objetivo teórico, elevar la comurucación
ilst:en,a cultural con los mismos derechos que el parentesco o la
tualidad;' un erifoque interdiscCplinario nutrido de etnología. lin-
y sociologia; y un procedfmiento de campo basado en la ob-
de las prácticas comunicativas. Este progrruna (describir
¡dUfer<entes usos del discurso -speech- a lo largo de diferentes
de actividades en diferentes sociedades) fue concebido en la
de 1960 porJ. Gumperz y D. Hymes; sufriÓ luego evolucio-
se traducen sobre todo por una orientación más sociolin-
nas dos obras de J. Gumperz traducidas al francés en
llevan en su titulo el sintagma «sociolingüística interaccio-
!jo 'OCSt:os acondicionamientos hicieron posible la elaboración de
:ce]ptc,s descriptivos fructíferos para un enfoque global de las
dCLctas lingüísticas, concebidas ante todo como interacciones
Eufemismo
El eufemismo tiene parentesco con la lítotes·, pero mientras
que esta es una expresión debilitada. el eufemismo -del griego eu-
phemein. «decir palabras de buen augurioll (según Benveniste,
1966, pág. 308)- es una expresión hermoseada. Dumarsais
(1988. pág. 158) define la figura como aquella 'por la cual se disfra-
zan ideas desagradables, enojosas o tristes mediante nombres que
nO son los nombres propios de estas ideas: ellos les sirven como de
velo y expresan en apariencia otras más gratas, menos chocantes o
más honestas, según se necesite».
eufemismo
Excusa
Véase Cortesía
Exófora
Véase Endófora / exófora
Exolingüe (comunicación-)
La noción de comunicación exollngüe fue, introducida
Porquler para designar ,la que se establece a través ue.LJeugu,\/e¡:
medios distintos de una lengua materna eventualmente
los participantes. (1984, pág. 18). Entre los parámetros sllua.clc1ll
les que determinan y construyen esta comunicación, R. POlrQLa¡
sitúa en pIimera fIla la «situaciÓn exolingüe (o la dimensión
gtie de la situaclón)- (ibi1:L), que él caracteIiza no sólo por el
lingüístico sino también por la conciencia y las relpn,se:ntac.lo~
que los participantes tienen de ese estado de hecho y que
estructurar su comunicación.
•:. Intercultural
v.T.
EXPLICACIONES CORRIENTES
EXPLICACIÓN Y ARGUMENTACIÓN
l'
~- .:. Argumentación. Demostración, Interacción. Secuencia
~¡~: G.p.
l'
1;~"I'liCaCiÓn y transmisión de conocimientos
1-;;.: . En el dominio de los discursos de transmisión de conoci-
Ibnientos. la explicación constituye una categoria de análisis que
}f0;~~tualiza. de manera privilegiada. las dimensiones cognitivas y las
It4imenSiOnes comunicativas del modo'" discursivo prototípico de
~i"éiertos géneros' discursivos allí movilizados (Molrand, 1999a).
~r,~,:< Desde un punto de vista sintáctico, el verbo explicar descan-
~;:}á' o bien sobre una estn.¡ctura de tres actantes de los cuales dos
Itsbn animados (A explica algo a B), estructura que corresponde a la
~\~~epresentación Kespontáneall que se tiene de una explicación didác-
~t:Jlca'" y que presupone una asimetIia de los conocimientos~ o bien
~t)~obre una -estructura de dos actantes no animados (X explica Y).
~(;{q.ue enlaza, mediante una relación de tipo causa-consecuencia, dos
~:~'_:Q.~chos. fenómenos o procesos, representación que termina siendo
~t;':lÍlás conforme con lo que seria una explicación científica.
tt:.','; Desde un punto de vista enunciativo. pues, el acto de explicar
~~>'$ltúa al que explica en dos posiciones diferentes: o bien en la de
~'.\transmitir conocimientos, incluidos·los producidos por otros, que-
~~',:_:dando inscrtpto así en una situación triangular en la cual el media-
~f;Jlbr (enseñante o divulgador) reformula el discurso «erudito» en fun-
~t?~ón de sus destinatarios; o bien en una posición de testigo (y no de
1:~Mente), que sería propia de los discursos científicos de producción
~{'de conocimientos. .
~'.,~r·- Desde un punto de vista cognitivo-discursivo. se trata de
ft~.(~aptar las diferentes formas y funciones de la explicación en tanto
~;}~tegOlia construida por el discurso y que deja huellas en la mate-
I!,!¡ihlldad textual: explicar puede anticipar una demanda de clarifica-
,\~ón sobre ~n término o sobre un referente (<<¿Qué quiere decir
~tt;esto?». «¿Que es esto?»), o bien una demanda sobre la conducta a
~:~~ner. los procedimientos a seguir o la cronología de las acciones a
~~realizar (<<¿Cómo funciona esto?», «¿Cómo se hace?»), o incluso pue-
~'?fWj;! responder a una interrogación sobre las razones de los hechos,
~tfenómenos o acciones (<<¿Por qué esto sucede así?», «¿Cómo es po-
~0~ible?) .
~A:.::; .
~iPIMENSIONES COGNITIVAS VERSUS DIMENSIONES COMUNICATIVAS
¡-
explicación y transmisión de conocimientos
~,li(:it¡lci.ón / implicitación
La explicitación y la implicitación son procesos mentales que
:bn,sl,;te,~. el prtmero. en hacer manifiesto lo que no resulta clara-
expresado por las palabras del enunciado y. el segundo. en
'expresar claramente ciertas informaciones que quedan' enton-
latentes en él. El locutor elige, pues, durante su acto de enun-
expl!cltar o Impl!cltar ciertas Informaciones. debiendo ser
del interlocutor descubrir las que están Implicitadas.
La explicitación puede realizarse o bien develando los referen-
,s,litllac!os tras las palabras de valor anafórico ('¿La has visto? -
l"lw'~[Jtr - a Sandra» o deíctica (,Te esperaré aquí - ¿Aquí dónde?
mi CQSID), o bien haciendo manifiestas ciertas intenciones del
que habla (.¿Tlenen descafeinado? - Sí. ¿y? - Quiero tomar
.. café descafeinado')'
, La implicitación presenta diferentes naturalezas según que las
tfOl,mac:lorles implicitadas sean más o menos irunediatamente re-
\nclcil,le,s. Los presupuestos· son implícitos inmediatamente reco-
sean cuales fueren los contextos de empleo (<<Pedro dejó de
-). p.p. «Pedro fumaba antes»}. los sobrentendidos· deben ser
UC"la.aos por inferencia' a partir de los datos del contexto o de la
lfuaclón (,Me gustan mucho las ostras' ~ 'Quiere que lo' inviten a
ostras'), El cálcuio de estas Impl!cltaclones puede hacerse
,¡ili"an,do leyes' del discurso (Ducrot etaL. 1980). o máximas' con-
",r,;ac:ior,al,esrG,ic". 1979). Otros lingüistas distinguen entre dejar
'nt''nolpr dar a entender y sobrentender (Récanati. 1981. pág. 141).
PO.r útltim". D. Sperber y D. Wilson dan un sentido restlingido a
n~!~~I~~~;~~ al distinguir esta de la implicalura' conversacional y
01 de H. P. Glice (1979). y por cuanto proponen discrlmi-
ar ,enl~repremisas implicitadasy conclusiones implicitadas en rela-
con el plinclplo de pertinencia' (Sperber. 1989. pág. 290) .
:X¡¡losici.ón discursiva
Esta expresión sirve para designar el entorno constituido por los
,mm"ia,dos. textos o discursos al que está expuesto todo actor colo-
en un espacio social dado: el ciudadano de una democracia
expresiva (función -)
Expresiva (función-)
Véase Funciones del lenguaje
'265
Notas de la traductora
~ ';r.:-
.•'. -.67
¡l"ijación
Este término deslgna la integración de una expresión libre del
:;'.discurso dentro del sistema de la lengua. Designa también a esa
t:ktntsma expresión o a toda colocación· de carácter neológico en
1: Curso de lexicalización, En el plano lingüístico, las expresiones fi-
}'
>"
k'
•
:
f::
•
~~.
ii.
11
jas, o locucionales, o idiomáticas, o lenas, se definen por lru¡,
glas que limitan su morfología (Danlos, 1981) y por la no
slclonalldad de sus componentes semánticos (Slmatos,
Gross, 1996), Stn embargo, la fijación no es tndependlente
textos en los que se realiza; parece dificil descrtblrla sin
en datos provenientes de corpus situados (Fiala, Habert, ~'V" y(
nelra, 1987).
La desfijación. operación inversa. consiste en devolver su
tad comblnatorta y su valor semántico propio a los COlm!'OI,e"te,§,
una expresión fija. No tiene el mismo alcance que la fijación.
tras que esta última se muestra como una tendencia general
evolución de la lengua, controlada sólo parClalmente~l~a:~;:~
parece corresponder a una operación consciente y
sujeto locutor ortentada a un efecto expresivo por la
de propiedades semánticas y stntáctlcas que la fijación había
desaparecer. Son deudoras <;:le ella numerosas prácticas de
je, empezando por el juego de palabras, pero también todas
mas de desvío de las unidades fraseológlcas' que aparecen
prácticas publicitarias y en los títulos medlátlcos, que por
pretenden revivificar y enriquecer el sentido de sus discursos
y Habert, 1989) .
Finalidad
Véase Contrato de comunicación
Firma
La definición actual de la firma ~aposlclón autógrafa del
bre patron1mlco desprendido del contexto. (Le Robert)- nació
derecho francés. Ella tndlca a la perfección el cará,cte'r lllb,rtclo ,dj
frrma, signo notable que conjuga la función de un nombre
-designa a un tndivíduo-, la fuerza Ilocutorta de un acto
guaje -firmar es hacer-. y se conduce como un deíctica
que proporciona al scrtptor un anclaje sltuacional.
LA FIRMA ELECffiÓNICA
Footing
Traducido por 'posición>, este término del sociólogo nortf,~r~j
cano E. Goffrnan designa <la postura, la actitud, la dl"P()slclé,#
yo proyectado de los participantes' (1987, pág. 137) que se
fiestan en los comportamientos, múltiples por ser muy Imostabi
adoptados durante un .encuentro social. y que dejan obsellVa,.'
.cualidades sociales que los participantes reivindican. (ibid.,
135).
'onna,ció,n de lengnaje
•• Noción teórica propuesta por J. Boutet, P. Fiala y J. SimOIÚn-
ru:~~:~~ (1976) en el marco de una teoría materialista de las
'á ltngüísticas. Formada por analogía con el concepto de
qrrna,oiónsocial. de N. Poulantzas (1968), se la define como ,con-
reglado de prácticas de lenguaje que las organiza según
,la"i0l1es de fuerza en prácticas dorntnantes y prácticas dorntna-
(Boutet. Fiala y Simontn-Grumbach, 1976). Esta noción tntro-
la idea de que existen relaciones de fuerza entre las prácticas
~ ""ul~u,aJe Y no sólo de que lo lingüístico lleva la hueUa o rej/eJa re-
jbnnación de lenguaje
~orm¡lción discursiva
La noción de formación discursiva fue introducida por M. Fou-
y reformulada posteriormente por M. Pecheux en un marco
. análisis del discurso. Este doble oligen determinó su gran Ines-
FOUCAULT y M. Pll:CHEUX
FOl'Illato
Véase Prescripto
FOl'Illato participativo
Véase Marco participativo
FÓl'Illula
1
1l:cog:=~~~~tntmental. Se la puede encontrar en todas las
!.~:.,.p.'.'rOducc.iones verbales que posibilitan la coordinación de la acción
'·"colectiva. El trabajo es siempre una actividad colectiva y las comu-
;;?~hicaciones, orales o escritas, se encargan de regular los gestos y
'~',ª"CCiOnes a fin de alcarizar una meta común. Las formas lingilis-
;~)jcas suelen ser reducidas: frases nominales, verbos en infInitivo,
,!!imperatlvos, supresión de adjetivos, listas, siglas, abreviaturas, eli-
:Isiones.
';;,:~ • Función cognitiva. Los discursos que aseguran la transmi-
i:$ión de saberes o que permiten la resolución de problemas realizan
~{;!a función cognitiva. Esta función se encuentra onmipresente en to-
~~as las actiVidades de formación o aprendizaje, pero se ejerce siem-
~pre en el trabajo no bien se trata de superar alguna falla, reparar
!01:,~:pna máquina o mejorar el rendimiento de un programa informá-
l~\lcO. La forma prlvilegíada de esta función es el razonamiento, la
"ifU'gumentaclón.
;~>' •
'\ .
Función social. El trabajo sustenta una dimensión de sociali-
f:zación e tntegración de las personas. El lenguaje es uno de sus vec-
Iá.
-·~·
-1:':-
"'''';-
~ o,;"
jimciones del1enguaje (en el trabajo)
'¡yota de la traductora
{.
~--:.
··F~. 1 La prtmera forma. con elisión de ne, corresponde al lenguaje
·~tamiliar y cotidiano. La segunda representa un uso más correcto y
\"finado de la lengua.
~:
ti
I
~;'-r-'
'"~J
~'"
ij-,.,
~::"
t',',·-·
~~-.
r<
~',:-
le
!:
G
Garante
Véanse Argumentación, Autoridad, Incorporación,
Generalización
Esta noción interesa a los psicólogos, que la oponen a la de
criminación, así como a los filósofos y lógicos, que la definen
«una operación consistente en reunir bajo un concepto único
caracteres comunes observados en varios objetos singulares,
extender este concepto a una clase Indefinida de objetos
(Oriol y Mury. 1968). Fue utilizada en lingüística para
fenómeno de sustitución de un conjunto de reglas
chos distintos por una regIa única o por reglas parcialmente
caso como lo testimonia G. Mounln (1974).
EN SEMÁNTICA LÉXICA
.l{:
,,1' dad. (AIi Bouacha, 1992, pág. 100), es susceptible de desempeñar
~_:: _un papel comunicativo específico (en el intento de actuar. quizás
'
les (Charaudeau. 2000b). Pero para este autor, puesto que las'
racterístlcas de los discursos dependen básicamente de sus
clones de producción situacionales·. por las cuales se de:llnen'li
imperativos que Iigen las caractensticas de la organización
siva y formal, los géneros de discurso son .géneros situacianale~'
Género e historia
Desde la década de 1990. distintos investigadores vienen
zando trabajos sobre los cambios de las práctkas discW'sivas
que se da marcada importancia a los fenómenos genéticos.
dos como instituciones de habla y que articulan una id"nt:lc
enunciativa a un lugar social o a una comunidad de loc,ut.Q!
(MaJngueneau. 1993, cap, 3; Beacco, 1992, pág. 11). Este
interpretativo que. en continUldad con los trabajos de H.-R.
(1978), coloca al receptor en el centro del procedimiento, se
gue de aquella tradición literaria y retóIica de los géneros que· ,
tacaba las particUlaridades de ciertos textos modelo para pe:rp"tu
género e historia
;reJleJ~O retórico
Interacción, Proxémica
J. C.
rrmnática de texto
Desde fmes de la década de 1960 aparecen en Alemania ~(gra
lal:1CaS de textosn que tienen la ambición de engendrar el conjun-
! inlftni.!to de las estructuras textuales bien formadas (Ihwe, 1972,
10) de una lengua dada.
veces~. «hace siglos que no lo veo», «de eso hay por todas partes»,
hay nada más penoso~ «eso no tiene nada que ver». «siempre es
I
Hipotexto
Véase Hipertextualidad
Historia
Véase Relato
Historia / discurso
La categona de «discurso como objeto de la historia»
siguiendo a la publicación del libro Histoire et linguistique (
la historiadora R Robin. en el subtitulo de la obra colectiva
ge et ldéofogies (Gullhaumou etal.. 1974). Marca así un
tal en las relaciones entre historia y lingüística. al haber
ser la medida comúnmente admitida. tanto en Francia
e:Jt'.ranjero (Goldman. 1989; Schottler. 1988). del lugar que
análisis de discurso entre los historiadores lingüistas.
Sin duda. la relación de los historiadores con el campo .
co no data del advenimiento de la lingüística estructural en
en la década de 1970. El ensayo de P. Lafargue (1894/1977)
«La langue frant;aise avant et apres la Révolutioo» anuncia
rés de los historiadores progresistas. por ejemplo M. Rebériou
Prost y A. Soboul. por la «Vida propia. de las palabras del
nacional. y explica su proximidad con historiadores de la
como F. Brunot y R Ballbar. En el período de entreguerras.
cuela de los Anna1es. y en particular L. Febvré (1953) se¡:¡Ill.do'l'
por R Mandrou yA. Dupront. concede gran importancia al
je como «VÍa cardinal de acceso a lo social en el individuo».
Ahora bien. en la década de 1970 la categoría de ,dlsclu,."o"clC
objeto de la historía, da nacimiento a la figura inédíta del
dar del discurso. calificada más recientemente de ,hi.st<)ri,.d<j~
güista' por los investigadores extranjeros (Koselleck. 1977).
peclfiCldad en la historia del análisis de discurso proviene
anclaje inicial en vanos espacios de innovación: la constn,c<,iói
corpus* textuales a_ partir, de documentos histÓricos; el
cuanti,tativo propuesto por el Laboratorio de Lexicología y
mema' de la Escuela Normal Superior de Salnt-Cloud. el
historia / discurso
1;~.[.'..
~.
~;
J: '
¡:>~
f
il
~" \
r
¡'Identidad
~:
¡-
',' , El concepto de identidad es dificil de definir. Es a la vez central
~:;~n la mayoria de las ciencias humanas y objeto de diferentes defini-
é.;blones. algunas de ellas bastante Imprecisas, El Vocabulaire tech-
!'Jtique et critique de la philosophie de A, Lalande (1997) enumera
~,:_:buatro sentidos. de los que retendremos el que corresponde a la
Ufadicionalmente llamada «identidad personal", definida como «ca-
, ~iícter de un individuo (. , ,) del que se dice que es "el mismo" en los
)iiferentes momentos de su existencia: "La identidad del yo"».
Ideología
EN FIWSOFÍA POLÍTICA y EN CIENCIAS SOCIALES
:
::~~~~~; (... ) En segundo lugar. queremos averiguar en forma 515-
mediante qué estructuras del discurso tales como las es-
'tJrLlcl:ur'as semánticas (los lemas. la coherencia). la sintaxis (el or-
de las palabras. etc.). el léxico. los actos de lenguaje. etc .. se
Yfu,anill"starcLlaLS opiniones Ideológicas en el texto y en el habla' (Van
1996. pág. 28).
Con su empeño por sistematizar la relación ideología / discurso.
Critica! Discours Analysis contemporáneo tomó así la postJa del
"'.,,,,¡á\isis del discurso a la francesa de la década de 1970. Incluso en
designio militante: 'C ..• ) hemos pensado que el análisis del dis-
debe tener también uI1Zl. dimensión "social". En la elección de
ortentaciones. sus temas. sus problemas y sus publicaciones,
análisis del discurso debe participar activamente. con la modali-
académica que le es propia. en los debates sociales. y realizar
imres,ti~:ac,iOl~es que sean de utilidad para quienes más necesidad
de él antes que para los que pueden pagarlo más, (Van Dijk.
pág. 27) .
Imagen [({Image»)
Véase Esquematizaclón
Implicación
La implicación es una relación lógica' entre dos P,roIPO"lc:iori
P y Q, anotada por el conector «--"1>, La implicación (l'P --.. Q1>
dera si y sólo si «no (P y no Q)>> es verdadero; en otros términos,
es verdadero que el antecedente P sea verdadero y el co:ns,eCl~elGte
falso (lo verdadero no Implica lo falso). En todos los otros
Implicación es válida: en particular, de lo falso se puede
camente deducir cualquier cosa, es decir, tanto lo verd:ad,
como lo falso, Al igual que los demás conectores'" lógicos
o/y, no/-,). el conector (1'--"1> es indiferente al sentido de las
ciones por él conectadas, sólo toma en consideración los valo.,es
verdad.
La palabra es tomada a veces en el sentido de lIinferencia"'»,
Implicatura
Véanse Implicito, Inferencia
Implicitación
Véase Expllcitación / implicitación
Implícito
Ocurre ciertamente que el enunciado IIHace calor» si¡¡nifique"U
y llanrunente que hace calor. Pero en contexto comunicativo
cuente que la verdadera signtfica~ó~,de ese enunciado sea,
los casos, y entre otras: «Abre la' ventana», «Apaga la calefac,oió
«¿Puedo sacarme el saco?». «No tengo nada más interesante
cir», , . La mayoria de los enunciados poseen, pues. aparte
contenido explícito, uno o vartos contenidos implícitos. que
a incorporarse al precedente y hasta pueden desviarlo en
propio en caso de «tropo· implicitativo», es decir. cuando cu"",."
to el contenido implícito supera al explícito (K,ert>ra.t-()n,c"hi.Ol
1986, págs. 116-22).
implícito
Incorporación
Noción introducida por D. Malngueneau (1984, pág. 10 1) para
conceptualizar la relación establecida por el ethqs* entre un discur-
. so y su destinatario.
D.M.
Indexicalidad
Véase Etnometodología
Individuación
El término individuación pertenece a la tradición filosófica.
\:Para Leibniz, por ejemplo, el principio de individuación 'es lo que
"!lace que un ser posea no solamente un tipo específico. sino una
i€bctstencia singular. concreta, determinada en el tiempo y en el /--
}spacio' (Lalande, 1926). Se lo encuentra más tarde en biologíayen
:"dldáctica, donde designa ,lo que diferencia a un individuo de otro
':e;le la misma especie. (Robert, 1990).
'l'·
Inducción
La inducción es un modo de inferencia· que concluye de lo
ticular a lo general. Clásicamente. se considera que la ue'llUCCI"
concluye de manera segura y la inducción sólo de manera
ble. y que en consecuencia solamente la deducción puede
un saber científico sustancial. Hay que distinguir varios
inducción.
• Argumentación en caso por caso. La inducción
atrtbuir al grupo una propiedad constatada empíricamente
cada uno de sus miembros: «La familia X tiene un cuarto de
la familia Y tiene un cuarto de baño;... (tdem para cada f~:lí
pueblo V) ... »: conclusión: «Los V-ienses tienen todos un I
baño». Vemos que aquí la inducción procede en extensión,
men -exhaustivo, y totaliza de manera segura .
• Argumentación de la parte al todo. La inducción
lrúerir. en intensión. una proposición referida al todo a partir ..
inferencia
Inferencia
Encontrrunos esta noción, inicialmente . .en la lógica formal. La
lógica formal. dedicada a descI1bir las relaciones de verdad que se
:instauran entre diferentes proposiciones. emplea este término para
designar la operación de deducción que consiste en tener por ver-
dadera una proposición en razón de su vínculo con otras proposi-
ciones ya tenidas por verdaderas. Se trata. pues, de una actividad
de razonamiento ---de la que la deducción* y la inducción* son ca-
sos particulares- centrada en el pasaje de una proposición a otra
en cuanto a su posible valor de verdad, lo que distingue a la rela-
ción de inferencia de la relación de Implicación'. Esta definición
fue recogida y cI1ticada por lingüistas que consideraban este enfo-
que estrtctamente logicista y no necesartamente lingüístico.
EN PRAGMÁTICA UNGÚISTICA
inferencia
Influencia (principio de -)
Esta palabra, que en su sentido coniente designa el proceso por
el cual un individuo llega a modificar el pensamiento, la voluntad o
el comportamiento de otro en méIito a su aut~rtdad, su prestigio o
su fuerza, se ha convertido en una noción central de la psicología
social. En efecto, esta disciplina se propone determinar lI¿cómo y
por qué un grupo intenta imponer sus opiniones a un individuo o
subgrupo?, ¿cómo y por qué un Individuo (o un subgnlpo) adop-
ta las opiniones de sus pares (o de su grupo)?, (lVIoscovicl, 1972,
pág. 147).
Información
No es fácil acercarse a un término que. como este. ha sido
to de múltiples deflnlclones y es además de empleo cOlrrl,mte
definición precisa. Se lo puede considerar. grosso modo. en
campos de reflexión: el de la teoría matemática de la injbnnación
de la pskología. cognitiva, el de la pragmática y el de los
discwsivos.
íi
~(
,,'
f~~
inseguridad discursiva
Inseguridad discursiva
Por analogía con la noción de inseguridad lingüística de
bov, según la cual los miembros de la pequeña burguesia
las formas de prestigio sin realizarlas o realizándolas de
exagerada. la expresión testimonia aquí la posición d~e~~::p~
del peliodlsta a la hora de tratar los acontecimientos
tecnológicos de carácter político en los medios de
corrientes. El mediador se confronta entonces con una ¡",.mili'
de voces (el mundo científico. el mundo político. el mundo de
pertos, el mundo de los profesionales, el mundo asociativo.
dadano corriente»). que se cruzan y enfrentan en el interior
propio discurso (Motrand. 1999b. 2000. 2001). No sabiendo
minar bien la relevancia de las irúormaciones y opiniones
a hechos cientificos todavía no establecidos, sometido a
veces contradictorios sobre hechos que él no tiene ni tiempo
dios par¡l. evaluar. expuesto a una gran diversidad de dec\all'a'oló'
y textos surgidos de comunidades discursivas ~iferentes.
nadas en general por todo el mundo, se ve reducido ;:~~~::~
tremezclar en sus textos pizcas de manifestaciones
unos y otros. que a menudo prefiere citar antes que
sa que 10 mueve a saturar sus enunciados de h:~~l:~~~~:!~i~~~;
claraciones tomadas de diferentes comunidades.
los destinatarios* o sobredestinatarios* presuntos... }. El
plurUogal de este doble dialogismo' (intertextual e inter<U:C
mostrado da fe. justamente. de ese estado de Insegutidad.
;i,Inistlmlcia de enunciación
'JJ1¡stJittlLci'ón discursiva
Noción que tiene dos empleos fundamentales. permitiendo su-
:br'ay,ar, ambos. la intrincación del discurso con sus condiciones so-
de surgimiento.
Integrativo (enfoque -)
Véase Escuela francesa de análisis del discurso
Interacción
La luteracclón, que remite muy en general a la acción,
bre otro, de dos (o vartos) objetos o fenómenos, es u n .
made.: surgido primeramente en el campo de las ciencias de la'
turalezay de las ciencias de la vida, a partir de la segunda mitad
$lgio XX fue adoptado por las ciencias humanas para calificar
interacciones comunicativas. es decir. IItoda acción conjunta,
flictiva o cooperativa. que ponga en presencia a dos o más
actores. En este carácter, abarca tanto los intercambios co:n""rs
cionaJes como las transacciones financie.ras. tanto los juegos
rosos como los combates de boxeo. (Vion, 1992, pág. 17).
Un poco máS restrictiva (pues excluye las inte~cclones a
tancia o diferidas) es la célebre definición de E. Goffman I ",ni: F.
pág. 23): .Por interacción (es decir. la interacción frente a frente,)
entiende aproximadamente la influencia recíproca que los
pantes ejercen sobre sus acciones respectivas cuando c~'c"'., C"I"
sencia flsica inmediata los unos de los otros; se entiende
interacción, el conjunto de la que se produce en una, ~~~~~'~;~~
quiera cuando los miembros de un conjunto dado se e
presencia continua unos de otros; también puede llamarse a
"encuentro"».
Esta definición tiene el mérito de abarcar los dos usos
les del término: la interacción es, ante todo. el proceso de
cias mutuas que ejercen unos sobre otros los participantes
tercambio comunicativo (o interactantes); pero es también el
donde se <derce ese juego de acciones y reacciOnes: una int:enl!!.ií¡
es un «encuentro», es decir, el conjunto de los acconte"inuente,s;'li
componen un intercambio comunicativo completo. el cual se
compone en secuencias"'. intercambios· y otras unidades
tutivas de rango inferior, y corresponde a un género· narD'"'
(interacción verbal o no verbal, y en el primer caso: COlGv<"sacl
entrevista, reunión de trabajo. etc.; sobre la tipología de las
dones. véanse Kerbrat-Orecchioni, 1990, págs. 11-133;
1992, cap. 5).
, .
interacción
InterculturaI
El término intercultural puede calificar ya sea un
situación o el encuentro intercultural), ya sea tipos de enfo(¡ui
la comunicación. los discursos y la interacción focalizados
variación cultural Es frecuente el empleo nominal de este
(por ejemplo, .formarse en lo intercultural.), En líneas general.,,!
puede decir que el propósito de estos diferentes estudios es
de manifiesto la relatividad cultural de los comportamientos
nicativos obsexvables.
EL DOMINIO DE LO INTERCULTURAL
Interdiscursividad
Véase Interdiscurso
Interdiscurso
Todo discurso está atravesado por la Intelrdl.scurshridladl' l
que su propiedad constitutiva es estar en relación m"ltiifOJ:'lJ,!
otros discursos, entrar en ellnterdlscurso. Este último
curso lo que el intertexto· es al texto*.
lNTERDISCURSO E INI'ERTEXTO
. lnterlengua
Noción empleada en dos dominios muy diferentes: la didáctica
de lenguas extranjeras (1) y el análisis del discurso (2).
1. La interlengua es la .lengua. utillzada por alumnos que no
dominan todavía una lengua extranjera: se trata de una realidad
Últerlocutor
Interlocutor
En el sentido común. el interlocutor es la persona que
ga, discute. conversa con otra. Designa más precis.amente,
punto de Vista del que habla, a la persona que, en un inf:enoarrih
verbal oral, representa a la vez al destinatario del sujeto·
al que tiene derecho a tomar la palabra a su·vez. a
plicar al locutor* precedente, Cada locutor que toma la
por lo tanto, el interlocutor del precedente, y los dos se
así como interlocutores. En este mismo sentido común, este
no designa incluso al compañero de una discusión o de illla
elación que es juzgado según su competencia (ijEI encontró
terlocutor a su altura», «El no dio con el buen interlocutor»).
En lingüística de la lengua y lingüística del disc"",.o"es
término es recogido con su sentido común para designar. ~...... ~ <
a los participantes de un acto de intercambio verbal <e~n~:~:~:~~~i
comunicación oral. tomando cada uno la palabra s
En singular. el interlocutor es considerado siempre como d4. ue,4'
está al mismo tiempo en posición de receptor de un acto de
nicación y de poder tomar a su vez la palabra. En este aspe,ct<!¡,
interlocutor debería ser distinguido del oyente", quien se
tra en esa misma posición pero sin tener derecho a la palabra
IDO en una conferencia o emisión radiofónica).
Subsiste no obstante una ambigüedad en cuanto aa ~Ia~~~~~~
za y la función de la noción de interlocutores: ciertos li
otorgan un estatuto de actores" externos al acto de enur.lci"~ii
como el que ocuparían el emisor* y el receptor*;·'otros les cOJnfi,er
el de protagonistas internos al proceso de enunciación (ln,tr<tl9'
tares"), como el que ocuparían el enunciador" y el de:stiJrraftarlot
veces se reserva el término interlocutor, en singular, al solo.
tor del acto de comunicación (el receptor de la comunicación ".
a veces, interlocutores. en plural, se refiere exclusivamente'
actores de un acto de comunicación que se encuentran e~
ción de interlocución, y otras veces adquiere el valor genért(l
participantes en el acto de comunicación, cualquiera sea la
ción respectiva.
.~337 intertextualidad
f',-
~~,bjante. aportan de todos modos interesantes precisiones. Se encon-
~:lrará al respecto una presentación general en la entrada Sujeto
~bablante.
~.
¡'Intertextualidad
».
?:
, Este término designa a la vez una propiedad. constitutiva de todo
1; texto y el conjunto de las relaciones explicitas o implicitas que un
r, texto o un grupo de textos determinado mantiene con otros textos.
roEn la prtmera acepción, es una variante de interdiscursividad*.
~.
; INTERTExruALIDAD y TRANSTEXfUALIDAD
k-
:~' La noción de Clintertextualidadll fue introducida por J. Kristeva
': (1969) para el estudio de la literatura; con ella, destacaba el hecho
(: de que la «productividad)) de la escritura literarta redistribuye, dise-
~-: mina... textos anteriores dentro de un texto; habría que pensar.
b. pues, el texto como «1ntertextoll. Concepción prolongada por R. Bar-
~ ~es: «Todo texto es un intertexto; otros textos son presentados en
r él. en niveles variables. bajo formas más o menos reconocibles (... )
~> El intertexto es un campo general de fórmulas anónimas cuyo oIi-
¡:':_.gen es rara vez localizable. de citas inconscientes o automáticas,
¡~presentadas sin com1llas. (1973).
(, G. Genette (1982, pág. 8) prefirió hablar de transtextualidad,
f~ confiriendo así a «intertextualidadll un valor más restringido. Su
"~;: tipología de las relaciones transtextuales distingue:
• la intertextualidad, que supone la presencia de un texto
& dentro de otro (por cita, alusión... );
~ • la paratextuaDdad. que concierne al contorno del texto propia-
¡ mente dicho, su periferia (titulos, prólogos, ilustraciones. encarte,3
f('
INTERTEXTUALIDAD E INTERTElITO
Intervención
Véase Intercambio
Intradiscurso
Se opone intuitivamente el intradiscurso, es decir, las
nes entre los constituyentes del mismo discurso, al inlterdi"",.~
esto es. las relaciones de este discurso con otros. Pero
desconfiar de toda representación que haga del «interior» Y'
,
,~
~.
Ir,.
t::n.or» del discurso dos universos independientes. Las problemáticas
!'~del dialogismo" o de la heterogeneidad" constitutiva muestran que
~
~,,,¡ intradiscurso está atravesado por el interdiscurso.
t*.
l.
~: .:. Formación discursiva, Heterogeneidad mostrada I cans-
titutlva, Interdlscurso, Preconstruido, Texto D. M.
IJn~alocutor
t: - Vease Interlocutor
~\: !
~Intrusión
~.' Véase Turno de habla
lInVersión genérica .
i~' Noción introducida por D. Malngueneau (1991. pág. 180) para
~,caractertzar la relación entre un posicionamiento· y los gérieros·, a
~:los que corresponden sus textos. La denominación francesa inves-
~.~Issement générique pone en juego las dos acepciones de .inues-
!t.ttssemenb: despliegue en un espacio de discurso e inversión {en
~!econonúa} destinada a otorgar valor a los enunciados producidos. 5
~;),-: Cada posicionamiento invierte tales o cuales géneros de discur-
1. "0
I!i,
y no otros y. al hacerlo, pone al descubierto lo que es el ejercicio
f¡legítimO de la palabra en el campo" discursivo involucrado. Esta in-
~rersión no debe ser entendida con crtterio retórtco en el. sentido de
,inedias puestos al servicio de un fin, sino en tanto define la propia
:ídentidad de un posicionamiento: el recurso a tales o cuales géne-
-~ros antes que a otros forma parte intIinsecamente del posiciona-
)niento. por las mismas razones que los elementos propiamente
'(dOctrinales. Así pues, cierto posicionamiento político invertirá di-
_Mersos géneros (panfletos. asambleas. correo electrónico ... ) y no
!jiaIes o cuales otros (debates teleVisivos, etcétera).
/' Si se consideran posicionamientos concurrentes, es posible pre-
~~er tres posibilidades: 1) estos posicionamientos inVierten géneros
, discurso distintos: 2) estos posicionamientos explotan de modo
':L iferente los mismos géneros; 3) la combinación de los dos casos
:.~-- ecedentes. situación de lejos la más común.
~\¡' Pero. en lo que atañe a un posicionamiento dado. no todos los
~géneros son invertidos por la misma razón: algunos son más canó-
ifitcos* que otros.
:t~~
!i:' .:. Canónico (género -), Género de disclU'So, Posicionamiento
~, aH
ji!':
ironía
Ironía
La reflexión sobre la ironía acompaña a la fllosofta desde
oxigenes y la retórica la describe tradicionalmente como un
que consiste en decir lo contrario de lo que se quiere hacer enlte:na
al destinatario. En-la ironía hay. en efecto, una no asunción de
enunciación por parle del locutor y una discordancia co:n r"espe.cto
la palabra esperada en tal o cual tipo de situación. Se trata.
de un fenómeno intrínsecamente contextual cuyos compoom,nj
Cnteraccionales y paraverba1es* tienen mucha fuerza: esto
interés que despierta entre los representantes de las cumen
pragmáticas* .
'Itálica
Véase Comillas
Notas de la traductora
lector
Lector
l. LEcroR
Lector modelo
Véanse Destinatario, Lector
Lexema I vocablo
ccLexeman, foIjado sobre el modelo morfema. fonema.
ma, fue tomado del morfólogo inglés E. ANida (1949).
teorías (Grelmas, 1966; Martinet, 1967; Pottler, 1964). el
astmilado al morfema o a una unidad de significación
ser superior a la palabra. 1 IcVocabloll. de uso comente.
cido en la terminología lingüística por el estadístico
(1969), para designar la ocurrencia de un lexema en el
¡:
H
t <;51 léxico / vocabulario
\!':'
;
~, . Véase Fijación
10"'j _
~fLexica1ización
;,:>' Véase Fijación
ti,.
;;oLéxico / vocabulario
lr
W',-
Véase Vocabulario / léxico
lexícometria
Lexicometria
LA UNIDAD DE RECUENTO
LA INTERPRETACIÓN
ALGUNAS PRUDENCIAS
Libreto
Véase Praxeograma
litotes
~inlgüíistiica textual
La lingüística textual. que surge a finales de la década de
no se dice enrolada en la epistemología generativista como
gramáticas'" de texto. No se presenta como una teoría de la
. extendida al texto. sino como una .transllngüístlca. (Baj-
1-1'od.onov. 1981. pág. 42: Benveniste. 1974. pág. 66) que. aliado
la lingüística de la lengua. da cuenta de la cohesión y la coheren-
de los textos. H. Welnrlch Inscrtbe esta lingüística en el marco
ira¡gIIl:áti.co de una .lIngüístlca Instrucclonal. (1964. 1977. 1979).
de Beaugrande yW. U. Dressler (1981). destacando la Impor-
primordial de las representaciones semánticas. definen el
como una «ocurrencia comunicacional» y la lingüística textual
una pragmática textual. Al no centrarse exclusivamente en
regIas transoracionales* de encadenamiento, esta lingüística no
sólo rnlcroestructural ascendente (de las unidades más peque-
hacia las más grandes) sino que. teoria igualmente descenden-
formula hipótesis sobre las macroestructuras textuales (super-
;istru.chrrcLS*, secuencias'" y géneros'" de discurso).
Disciplina auxiliar del análisis de discurso. la lingüística textual
:~;;~~,~~~~.~u~n~~cuerpo de conceptos propios (Combettes. 1992b).
:' ( un marco en cuyo intertor pue'den verse asociados
trabajos sobre la macrosintaxis. las anáforas"'. los conectores"'.
tiempos verbales. la elipsis, las construcciones topicalizadas.
La segmentación* de las diferentes unidades de tratamiento se-
Ift::~~~~~'I;(~p:~roPosiciones. frases tipográficas y periodos'. párrafos.
~ • textos*) es inseparable de las operaciones de enlazado
de estas unidades en unidades de rango supertor de complejidad
. (Adam. 1999) .
·Litotes
Para la retórica clásica. la litotes, o «disnú!1ución», es laflgura
inversa de la hipérbole*: «Uno dice menos de lo que piensa; pero sa-
be bien que no será tomado al pie de la letra: y que dará a entender
más de lo que dice. (Fontanler. 1968. pág. 133).
Locutivo (acto -)
Este término fue empleado por J. Damourette y E. Pichon (1950)
para designar a la persona que habla (prtmera persona), por oposi-
ción a lo alocutivo, designativo de la persona a la que uno se dirtge
(segunda persona) y a lo delocutlvo, que denomina a la persona de
la que se habla (tercera persona). Lo recoge B. Pottler, para quien
«lo locutivo es la.manifestación de la relación interpersonal» (1974.
pág. 192), mientras que lo elocutivo lo mienta hacia el yo de la rela-
ción, lo alocutivo hacia el tú y lo delocutivo haCia el éL P. Charau-
deau retoma estas categonas definiéndolas como actos de enunCia-
ción'" o actos locutivos. característicos de la modalización* del dis-
curso: lo alocutivo se caracteriza por el hecho de que Kellocutor im-
plica al interlocutor en su acto de enunciación y le impone el conte-
nido de su asunto. (1992, pág. 574); lo elocutivo se caracteriza por
el hecho de que Kellocutor sitúa su verbalización respecto de si mis-
1110> (1992, pág. 575); lo delocutivo se caracteriza por el hecho de
que -«el locutor deja impOnerse la verbalización como tal, como si él
no fuese en absoluto responsable de ella. (1992, pág. 575).
Obsérvese que E. Benveniste llama delocutivo a un verbo ,deri-
vado de locuciones. (1966, pág. 277), como por ejemplo el verbo
«saludar", que deriva de «dirigir unsaludoJl, o «agradecen. que deri-
va de «decir gracias».
P. C.
locutor
Locutor
Término que designa en su origen a la persona que habla,
cir, a la que produce un acto de lenguaje en una situación de
nlcación ora! (en general no se emplea este término para de:signl
que escribe), el locutor se define en este caso por oposición
locutor*, aunque forme parle de los interlocutores. Ad'enlá,;:
que no simplifica las cosas-, en los escritos de muchos lingüiS
locutor designa unas veces a! sujeto' hablante en genera!;
sujeto que tiene la iniciativa del acto de comunicación, y
sujeto hablante que se encuentra exclusivamente en situació,ri
comunicación oral.
Debe señalarse asimismo la existencia del concepto de
colectivo. nacido en el marco de la Escuela francesa de análisis
discurso como representación de un grupo que constituye
mUlÚdad discursiva, y ha sido retomado en el dominio de las
clones de trabajo.
,Lc:,ct:lto,r colectivo
Ló:gic:a / discurso
Desde Aristóteles hasta fines del siglo XIX. la lógica fue conside-
como «el arte de pensar» correctamente, es decir. de combinar
proposiciones de tal modo que la verdad de las premisas sea
.·~:~t~~~~:ala conclusión. Al determinar los esquemas de razona-
T válidos, la lógica suministra la teoría del discurso racional.
LOOICA ClÁSICA
LóGICAS «PRAGMÁTICAS»
·• • M
Macroacto de lenguaje
l. MACROAcro DE LENGUAJE Y COHERENCIA
Macroproposición
Véase Secuencia
Malentendido
El malentendido es objeto de reflexiones que se sitúan
niveles complementarlos: el de los malentendidos qllu~:e~::::d¡~
rante las interacciones conversacionales y el de los 11
constitutivos, ligados a posicionarnientos*.
l. EL MALENTENDIDO EN lA INTERACCIÓN
n. EL MALENTENDIDO CONSTITUTIVO
La cuestión del malentendido en análisis del discurso no:
plantea únicamente en el nivel loca! de la interacción como
lla reparable de la comunicación, ni ~poco como una:~~~~:~~~3
slón generalizada resultante de divergencias en los
normas de los Interactantes (caso, en particular, de las
Interculturales·). El malentendido puede intervenir también
nivel constitutivo de posicionamientos" concurrentes.~~a~l~!:l~~
puede hablar entonces de .diálogo de sordos>. El
constitutivo no va necesatia.m.ente acompañado de
tos abiertos, La existencia rntsma de campos· discursivos
una pluralidad Irreductible de puntos de vista. Puesto que un
cionamiento no es una doctrina cerrada sobre sí misma sino
trabajo permanente de (re)construcclón de su Identidad que
por ponerse en relación con los otros posicionarnlentos, la
t-i#
"-.
"im
'Cc marcador
___________ _ _ conversacional
_ _ __
t~
1
h997; Dascal. 1998) mostró a las claras que. en los casos de palé·
;;"micas duraderas y recurrentes -a cuyo respecto M. Dascal habla
ú~~e IIcontroversias»-, el malentendido es insuperable puesto que
":.'.:,.Jorma un solo cuerpo con el posicionamiento mismo de los interac-
Marcador conversacional
Como 10 indican los dos términos que componen el sintagma
marcador conversacional, se denomina de este modo a una serie
de elementos verbales y no verbales característicos de las situacio-
nes de interacción y que cumplen un papel de revelador. de «señala-
miento» (Traversa, 1999) en cuanto a la producción discursiva en
trance de elaboración: estos marcadores establecen / indican un
marcador conversacional
1. . . . particlpati~
1:.':
S.Br.
~~
B
~-
marco participativo
(J
matriz discursiva
Matriz discursiva
Concepto situado en el plano de la descIipclón de los el<'ill'erit:q
lingüísticos de los textos, pero emparentado con el de tipo· o
ro· discursivo. Se lo utilizó en los primeros trabajos de ~.áli~~':~,
discurso realizados en el marco de la diPáctlca del francés
do como lengua extranjera (Beacco y Darot, 1984). Se funda
comprobación emplIica de que cada texto singular puede
ser aprehendido y descripto como único, como irreductible a
pero que ciertos textos presentan afInidades entre ellos, de
indole.
Máxima conversacional
Según H. P. Grice (1979), todo ser razonable involucrado en un
intercambio comunicativo obedece a un principio muy generallla-
mado principio de cooperación (Cooperative Principle o CP), que
Grice define del siguiente modo: «Que su contribución conversacio-
nal corresponda a lo que eXigen de usted la meta o la dirección
aceptadas del intercambio hablado en el que está inmerso». Este
principio muy general engloba unas cuantas máximas o reglas
más específicas: 1) Reglas de cualidad: ,Que su contribución sea
veridica» (o sea: «No afirme lo que cree es falso. No afirme aquello de
lo que no tiene pruebas.). 2) Reglas de cantidad: 'Que su contribu-
·ción contenga tanta información como la requerida (por las miras
coyunturales del intercambio). Que su contribución no contenga
más información de la requerida•. 3) Regla de relación (o perti-
nencia): ,Hable del asunto en juego .(be relevant) •. 4) Reglas de mo-
máxima conversacional
Mediología
Este térmIno fue introducido por R. Debray para designar una ,.
disciplina y un método. Una disciplina «que trata de las funciones
(.,.
memoria discursiva
Memoria discursiva
El discurso tiene que habérselas con la memoria de, lu~n:a:;:~·t!
constitutiva yen dos planos complementarios: el de la b.
el de la historia.
MEMORIA Y TEXTUALIDAD
MEMORIA E INTERDISCURSO
MEMORIA Y CONSERVACIÓN
Metacomunicación / metadiscurso
l. METADISCURSO
Metáfora
Considerada corno la más Importante fIgUra' del dÚ'CCL..s\
metáfora designó primero diversas transferencias de
ción en la Poética de ArIstóteles, antes de defmir soJ¡unerit'
traru¡ferenciD.s por analogfa*.
385 metáfora
NATURALEZA y MECANISMO
FuNCIONES DISCURSIVAS
~etalU1gtüstica
()
,-
Véase Funciones del lenguaje O
~etatextua1idad O
Véase Intertextualidad
~étodo harrisiano O
()
Este método, también llamado de los términos-pivote, dominó
los pr1rneros trabajOS de la Escuela' francesa de análisis del discur- O
so. Se habla de método lcharrisiano" porque se pres~ntó inspirado
en un artículo del lingüista norteamericano Z. S. Harris (1952). En
O
realidad. no es tan merecedor de ese nombre por cuanto para Z. S. ;)
Harris se trataba de estudiar la cohesión y la coherencia" textual, C)
0,
mientras que en la Escuela francesa se seleccionaban apriortalgu-
nas palabras-clave (los términos-pivote), considerados represen- O
tativos de lUlafonnación'" discursiva. y luego se construía un cor-
pus con estas unidades descontextualizadas, es decir, con todas las O
oraciones en las que figuraban esos términos-pivote. Se realizaba O
después cierto número de manipulaciones destinadas a reducir la
diversidad sintáctica (reducción del pasivo al activo, descomposi- O
ción en dos frases de una que contenía dos grupos coordinados,
etc.). Podían confrontarse entonces entornos y términos-pivote. Se
O
procedía casi siempre de modo comparativo: poi ejemplo, estudian- O
do las 6Imismas» palabras en formaciones discursivas concurren-
tes. Este método descansaba en el postulado de que las palabras
O
O
O
metonimia
Metonimia
Una de las principales figuras" del discurso, junto con la Tl1é:tái'iÍ',
ca", desde la Antigüedad griega. El término metonimia desigff¡i
globalmente las operaciones retóricas que afectan a la eo,nbiru,td,i'(ii
de los términos en el inteIior de los enunciados·. En,,~~!~'~~;;:~~~ª~;
estas operaciones retóIicas son de índole trópica (~
términos). En el grado débil, conciernen al funcionamiento no
pico del lenguaje.
ra, la metonimia pasa a ser en este autor uno de los polos es'en"la·,: .
les del lenguaje Identificado con la combinatoria sintagmático
discurso: «Un término trae aparejado otro. sea por semejanza.
por contigüidad. Lo mejor sería seguramente hablar de proceso
tafóríco en el prtmer caso y de proceso metonlmlco en el ~"¡~UJ[lQ,'•.<
(Jakobson. 1963. pág. 50).
Tal redefinición de la metonimia le otorga una gran exteIl"
slón conceptual en R. Jakobsony sus discípulos. Caracteriza en
peclal la organización sintáctica de los enWlClados: ,Toda frase
una metonlrnla de la cadena que potencialmente le sigue' (R')S(lla{
too 1974. pág. 93). o el proceso de la narratlvidad (Barthes.
pág. 9). Aslrnlsmo.la metonimia se convierte en un crtterto de.finit¡¡
rto para la tipología de los textos. apareciendo como la marca
prosa (Jakobson. 1963. pág. 67). La metotlimla califica Igutahne'rl¡
el esta~ de ciertos escrttores como B. Pasternak. al Igual que
rentes comentes literartas como la Escuela realista. «que opera
gresiones metonlrnlcas de la intrtga en la atrUósfera y de los
najes en el marco espacio-temporal. (Jakobson. 1963. pág. 62).
Microuniverso
En el marco desplegado por la lógica natural, este tér'n1iM{k
estrechamente asociado al de esquematización*. designa la
trucción discursiva de cierta realidad que el locutor concibe 9
gína con destino a aquel a qUien se dirtge: 'f... ) hablar de un
cualquiera equivale -a construir, por medio del discurso. un~
cie de "microuniverso" con carácter de "modelo" de unla '''{l~a'~l
pero sin reflejar las exigencias de la co~trucCtón científica.
integra por esencia una dimensión dialógíca. (BoreI. Grize y
lle. 1983. pág. 7). Así pues .•cada vez que interviene en la
cación. un locutor A construye verbalmente un "rrtlc"otmive¡
ante un interlocutor B. Esta construcción está doblemente
da. en el sentido de que se organiza con destino a B. a qUien
ge. y llevada por el propósito de obtener cierto resultado!
págs. 53-4) ..
Si «las nociones de esquematización y microuniverso
casi naturalmente de una reflexión sobre la argumentación»
pág. 54). se trata de una concepción de la ar¡gum"ntacióIl' ,eI1c<y\
actividad fundamentalmente discursiva ,hecha de enlUIlci:¡t<lél
modalidad
Véase Gestualidad
Véase Atenuador
EN SEMIÓTICA
EN LINGÜÍSTICA
Modalización
La modalización se inscribe en la problemática de la
ción". Designa la actitud del sujeto hablañte respecto de su
enunciado. actitud que deja en este último huellas de dh'er,s~
denes (morfemas. prosodia·. mímicas ... ). Muchas de estas
son unidades discretas. mientras que la modalización es un
so continuo.
Los autores oscilan entre una concepción amplia y una
ción restringida de la modal!zación: de la primera da te"tirno
articulo de J. Dubois titulado ,Enance et enonciatlon>. que
una tendencia a confundirla con la enunciación misma:
ciación se define como la actitud del sujeto hablante
enunciado> (1969. pág. 104) Y la modalización ,define laID<Il'C'
el sujeto no cesa de dar a su enunciado> (1969. pág. 105),
Es importante. con todo. atenerse a la concepción re"trin'
no confundir ambas nociones. La modalización es SOllOl.ln:a'
dimensiones de la enunciación, que presenta varias otras
particular. la dimen:sión referencial. Para P. Charaudeau.
plo. >la modal!zación representa tan sólo una parte del fer,ónle
la enunciación. pero con:stltuye el pivote de esta por CUarttc
la que permite explicitar lo que son las posiciones del
blante con relación a su interlocutor, a sí mismo y al
trata. (1992. pág. 572).
:M()d~llb~ació¡n autonÍinica
Véase Autonimia
Modo discursivo
Véase Régimen discursivo
Módulo conversacional
En el marco del análisis de las conversaciones y de otros
Interacción, módulo puede designar Wlll unidad COlrtSltitr.ltitlO'¿
conjunto, y tal es el empleo del término por parte de R.
Remite a un tipo de enfoque y de teoría cuando se habla de
modular de los discursos. o de modelo modular, como el
actualmente por la Escuela de Ginebra (Roulet 1991, 19991UM
rencla de la concepción de J. A. Fodor (1983), el modelo mc)dtil,
la Escuela de Ginebra no postula que la modulartdad sea
del funcionamiento de la mente humana. sino que adlo~)t"i
enfoque como hipótesis metodológica adaptada a la desclrlpc,~
la complejidad de la organización del discurso.
La noción de módulo en R. Vion permite dar cuenta de' •
terogeneidad presentada por toda interacción en materta
El tipo de una interacción se define a partir de su marco ._ .. __ ._.~
que corresponde en gran parte a la relación' de ut)iC,acilol1Les.q?!
m6dulo conversacional
Momento discursivo
Esta expresión designa el surgimiento en los medios de
cación de una producción discursiva Intensa y dl'ferslflcadi!,.
pecto de un mismo acontecimiento (Mayo de 1968, guerra
vo, intervención rusa en Chechenia, Campeonato mundial
bol, Festival de Cannes, crtsls de la vaca loca... l, y que se
riza por una heterogeneidad" multiforme (semiótica, textual,
clatival.
Un momento discursivo permite con$tituir corpus*
bases distintas de las caractenstlcas sociológicas y re"og;ei
gran diversidad de géneros discursivos (Moirand, 1999b,
a fIn de estudiar, por ejemplo, la difusión de ciertas CX])reslo
ciertos términos del discurso politico-mediátlco '''''ULfTUl:1U1L <
gerwcidio. ..) o clentiflco·político (trazabüidad, principio
ci6n. ..J, los diferentes subgéneros convocados en esa hl¡>ere,
tura que constituye una doble página de dlano cellltr-ada
momento (Adam y Lugrin, 20ool, las diferentes formas de
clón delintertexto' (Moirand, 2001l o los diferentes pn>cedtrQl
de refonnulación* léxica o enunciativa (Cusin-Berche
que podemos hallar en esa ocasión .
•:. Corpus, -Dialogismo, Memoria discursiva
Monologal / monológico
Véase Diálogo
Monológico / dialógico
Véanse Dialogismo. Diálogo. Polifonía
399 monólogo
Monologismo
Véase Dialogismo
Monólogo
La palabra monólogo (como su doblete de origen latino 'sol!lo-
quio') se emplea en dos sentidos claramente distintos:
• Discurso no dirigido, salvo a uno mismo (en inglés self
ta1k): el locutor piensa en voz alta y produce un mensaje del cual él
mismo es el único destinatario. graclas a una suerte de desdobla-
miento del sujeto de enunciación (desdoblamiento que puede con-
cretarse por el empleo de una segunda persona. pues según los ca-
sos el monólogo puede formularse en Yo o en 1U: «Concéntrate. Oe-
tavía ... »). En el teatro se verttlca claramente esta práctica: se trata
de una tClicencia» justificada por la presencia. del público, al que el
personaje no puede dlrlglrse directamente (al menos según las nor-
mas Vigentes en el teatro OCCidental), pero que siI1 embargo debe in-
formar de sus estados interiores 00 cual puede'hacerse en la novela
gracias a los monólogos interiores o a los comentarios del narra-
dar). Un caso particular de monólogo es el aparte, cuyo rasgo prlIl-
cipal es producirse cuando otros personajes están presentes tam-
bién en el espacio escénico pero el1ocutor se propone excluirlos del
circuito comunicativo (bajando la voz. poniéndose la mano delante
de la boca. etc.); los apartes son necesariamente breves (mientras
que los monólogos dramáticos pueden extenderse en largas tira-
das) y parecen, según P. PaVis (1980, pág. 40). ,escapar al per-
sonaje».
Fuera del caso particular del teatro, el monólogo es objeto de un
.tabú. en nuestras sociedades, según E. Goffinan (1987): aunque
pueda producirse en determinadas circunstancias y b.:yo ciertas
condiciones (de las que E. Goffman nos propone un inventario), en
la vida cotidiana sólo podría ser una excepción. un comportamiento
que, si tiende a prolongarse o a repetirse, pasa por patológico (ya
que el lenguaje verbal se opone en este aspecto a otro sistema se-
miótico que sin embargo le está próximo. el canto). Cuando el
enunciado se produce en presencia de testigos. a veces es dificil sa-
ber (pues en este aspecto los índices son imprecisos) si está autodi-
rigldo o si está dlrlgldo al otro. En realidad, con frecuencia se trata
de un semi-aparte, que puede deslizarse fácilmente de un estatuto
al otro por acción o bien del propio locutor, o bien del testigo, quien
«se enchufa» al enunciado monologado produciendo un encadená-
miento: ejemplos de semi-apartes: situaciones domésticas en las
que cada cual se dedica a sus actividades pero en presencia y baja
nwn6/ogo
Notas de la traductora
Na:rración
Véase Relato
Narrador / narratario
Véanse Relato, Sujeto hablante
Negociación
Una negociación es una «serte de gestiones emprendida
llegar a un acuerdo, para conclUir un asunto, (PetU Robert, 199
El término, empleado -aunque con diversos matices- tanto en
lengua or!ilnarta como en hablas más especializadas, designa
grandes rasgos Wl modo racional de resolución de confllcios, lo
implica: 1) vartos participantes (los 'negociadores,), y 2) algo a
goclar, que puede ser de Indole muy diversa. Desde la persjJe"ti1/a',
sociológica que lo caracteriza, C. Thuderoz (2000) distingue as;
negociaciones refeIidas a oqjetos (bienes. servicios, salarios,
las negociaciones referidas a las propias reglas (n"g()ciaciOIle,;
constantes en todas las esferas de la sociedad a causa de la «plasti-
cidad. de las reglas del Juego social).
Neología
Este término designa el proceso continuo de fonnación
nuevas unidades léxicas (palabras o combinaciones) de
gua. La importancia cuantitativa del fenómeno. así como su
lIdad por parte de los usuarios de la lengua. condujeron a
tirIo en un campo de estudio específico separado de los
aspectos del cambio lingüístico.
La neologia. proceso continuo ligado a la necesidad de
nar los nuevos conceptos y las nuevas realidades. se
obstante según ritmos variables: además. presente en la
cia de los sujetos. esta sometida a su evaluación. En la époc"c,
Pléiade,l la neo1ogía (se habla entonces de «ilustración») es
mendada para el francés. al que es cuestión de constituir
gua. y se efectúa de manera voluntarista por parie de los
y eruditos. Un siglo más tarde. cuando se entiende que el
ha alcanzado su estado de perfección. queda proscrlpta.
siglo XVIII retoma sus derechos (oneología. aparece en 1726; .
logismo. en 1735l. con la llegada de nuevos conceptos y el
lio de las ciencias.
'iNEOWGÍA y DISCURSO
Nonna
NORMA y REGIA
EN !..lNGOiSTICA
EN SOCIOLlNGÜÍSTICA
EN ETNOGRAFÍA' DE LA COMUNICACIÓN
EN LA ENSEÑANZA
.:+ Prescripto
409
Notas de la traductora
Objeto de discurso (
~~:::::::=:::::::::i::t~::::d:::::,a:::::~··.·.ti',~.:
discursiva. Microuniverso
.
..:
''-!~
S;Mii~1
Observación (situación de -)
Véase Campo . ;:~]
Opinión
La opinión es una noción que corresponde ya sea a una rru:X.taF\~
lielad·. ya sea a una categoría de juicio. ya sea a un concepto scid.o~ .:,:;fJ1
lógico denOminado «opinión pública». ' --.-,:\1%
Oponente
Véase Proponente
Oración / enunciado
Véase Enunciado
Oral
Véase Escrito I oral
Organizador
Véase Conector
Orientación argwnentativa
La teona de las orientaciones argumentativa.s fue el"b(lrándlg,
se a parttr de la Idea de 'escala argumentativa. (Ducrot, 1972),
ta la teoria de la .argumentaclón en la lengua. (o AdL) (AIIS('OInQt~
y Ducrot, 1983), en numerosos artículos y libros (Ducrot, "",O<;>¡,:
Anscombre, 1995) (véase Eggs, 1994).
La orientación argumentativa (o el valor a~gu;m,entati.'oJ~!I'
un enunciado. El puede ser definido como la selección ooer~ldal/
por este enUIlciado sobre los enunciados E2 susceptibles de SUG,;'.··.·
415 orientación argumentativa
I~
G.p.
Oyente
Véanse Destinatario, Receptor
O"
S
S
~~
g;:
§
~.
I¡'{:
'~:-"
.rt
f
'.
~-:
¡;
;,"
t
;\"
¡
~,
¡:,
Nota de la traductora
Palabra
El término francés mot,l «palabra», remite a varios recortes no-
cionales. El sentido que se le otorga de modo habitual está fuerte-
mente impregnado por la tradición tipográfica, que lo utiliza para
designar un segmento gráfico (que puede estar compuesto por una
o varias letras) separado por blancos. Esta ·percepclón material
sustentada en la noción de unidad gráfica se asocia difusamente en
el inconsciente de los locutores a un sentimiento de unidad semán-
lica que favorece la relación presupuesta entre palabra y cosa. En
esta perspectiva de tipo lexicográfica, la palabra es considerada
como una unidad de texto. El lexema mot abarca nociones comple-
jas y disímiles que obligan a especificar, al emplearlo, la acepción
que se quiere actualizar.
1, EN UNGüÍSTICA
U. PAlABRA y DISCURSO
ii, .il1flexión' 11953, pág, 6im y la noción de palabra clave (palabra que
tex:presa de manera sintética la época estudiada. como Mnneteté en
(el siglo XVII francés), Estos trabajos prosiguen desde puntos de
;.yista renovados con A. Rey (1989); el Equipo <l8 e-Révolution'
;;11985-1999); M. Tournier (1992), etcétera.
ú: Por influencia del estructuralismo, el interés se desplaza ha-
; cla la descripción sincrónica de las estructuras del léxico. La slgni-
"'}: ficación de-las palabras se ve reducida a un pequeño conjunto de
", rasgos diferenciales bien defInidos y estabilizados, resultantes de
:: comparar unidades léxicas agrupadas en el interior de los campos
f:,-_ léxicos. Estas operaciones permiten establecer relaciones de sino-
Lclnrta, h1peronimla, antonimia, etc" entre las unidades pertene-
,., cientes a un mismo sistema (Greimas, 1966; Tamba-Mecz, 1988).
(.' Se explica la polisemia por la desaparición de sernas y en conse-
;.,:,cuencia puede aplicarse también al estudio de la evolución de los
{sentidos (Martin, 1983). B. Quemada (1955), J. Dubols (1962), etc"
?'. procuran articular entonces los aportes del análisis sémico past-
,;" saussuriano y el interés por las formas léxicas vinculadas a posi-
~. ciones históricamente significativas. E. Benveniste (1969) puede
servirles de referencia teórica al tematizar la distinción de dos
niveles de análisis. El nivel semiótico es el ámbito del signo jUera
~ de empleo cuyo sentido encuentra su fijeza en la relación que man-
~ . tiene con los otros signos del mismo paradigma. El nivel semántico
~ capta el valor de las palabras en Wl contexto particular. en relación
~ sintagmática con los demás elementos del enunciado y con todo el
Il' trasfondo cultural que lo motivó. Se puede decir que, para inventa-
~ r1ar los sentidos atestados, el análisis del discurso se ve llevado a
l~ ocuparse esencialmente de la disposición de los enunciados (el
~: -nivel «semántico» de E. Benveniste) pero no puede eludir el proble-
f&\ ma de su relación en el nivel «semióticolI. R. L. Wagner 0967} propo-
~; ',ne una distribución terminológica que reserva lexema*, lé.x:ico* al
~.'\;, sistema, y vocablos*, vocabularios* (conjunto de vocablos reperto-
~ . rtados en corpus) a los empleos efectivos en discurso (para una pre-
1,: sentación que se interroga sobre el estatuto del lexema, véase Mor-
~, tureux, 1997, pág. 94 Y sig.).
f aa~
I
~-'
~--
•$?
palabra
una ymisma
des. las acepciones
unidad. Asípolisémicas. que la intuici~'fn~;t~;~~;~
pues, el dispositivo de la
estudia directamente el sentido: en cambio, las
tre corpus y las relaciones asociativas entre formas
condiciones de funcionamiento del sentido.
• Una segun,da comente se ha inclinado de mQc(Q
recto sobre elfuncionamiento cualitativo de cI"rt"s ¡!or:IIl.'~~
caso Le tnteresan en particular las dimensiOnes caQflictlv~ls
ticio y puede declararse enrolacla en las posiciones de M.
M. BaJtin. M. Pecheux propone como tarea del anlál¡'si" del ,:lls,()~
la decodificación de las tnterpretaclones antagónicas enfren~
en funciÓn de los tntereses de los diferentes gn,>pos. ~,~~::i~~
palabras cambian de sentido según las posiciones s
quienes las emplean. (fIaroche, HeIlIY y Pecheux, 1971). M.
Y V. N. VolocWnov (1977) privilegian la heterogeneidad"
tiva de las formas Itngúísticas que marcan la presencia del
el discurso. El anál1sis lexicológico se encarga entonces de
trar la complejidad de la enunciación bajo la aparente rel?et:l.cI'~l
las unidades lextcas.
•. Una tercera comente se cOR$agr« a los p~(,!~Q$
caliz~ci<Í'" que Van de la tnvención a la difusión de ter'mino,s,
nIcoa. Los trabajos de P. Guilbe.rt (1965) son cantinuados
La,ngage et ifuvail (cf. por ejemplo, el eniroqueso(,iolterlmil,ológl<i~
F. Gaudln, 1993) Y por el CE;D1SCOR3 (Beaeco y MOlrand, m'dO)!,']
se ocupan sobre todo de las. denominaciones* reveladoras
palabra
~
:;~1¡~~~~(l~K~;0~s~e~1l~~eck. 1990}.
es ya unmomento
sino El momentoen que aparece
inscripto en ununa nueva
campo de
más amplío, Lejos de poder ser abordada por análisis
la palabra es acontecimiento· y el analista subraya su valor
;.:: surgimiento cuando un complejo nocional se encarna en un
P'ligniJlc,mte (cf. la emergencia de la noción-concepto de «nación» en
1789 en el horizonte de una ciudadanía en deventr [Guilhaumou,
.. 1988]). .
Por otra parte, la pragmática* ha modificado las concepcio-
nes de la significación en varios domtnlos .
• Primeramente. el enfoque de las categorías referenciales fue
transformado por las teorías de los prototipos importadas de la
par adyacente
Par adyacente
El par adyacente es lUla noción central en análisis*
clonal. Defmida por E. Schegloffy H. Sacks (1973). d:;~~~!~~~~
do de organización secuencial de las acciones en la j
par adyacente
:;¡,.-~----------------
i(
:t Las características formales del par adyacente son las s1-
~entes: una longitud de dos enunciados en posiciones adyacen-
:les, que son producidos por locutores distintos (Schegloff y Sacks,
.n973, pág. 295). Los ejemplos tlplcos de pares adyacentes son los
.;~aludos o los encadenamientos pregunta / respuesta. El funciona-
'(!Iliento del par adyacente se deselibe del modo que sigue: cuando el
~primer locutor termina la producción del prtmer miembro de un
}par. se detiene; el segundo locutor produce el segundo miembro del
'par, manifestando así que ha comprendido lo que el plimero pre-
¡tendía y que él anhela proseguir.
./ El vínculo que une los dos términos de un par adyacente es
¡"Un vÍIlCulo de dependencia condicional. es decir, uno tal que, ha-
lbléndose producido el pIimer miembro, se espera el segundo (-Gi-
'¡'ven thefirst. the second is expectable-, Schegloff, 1968, pág. 1083).
1
~.La
. . •. :. dependenCi.a condicional es muy diferente de una regla' que, res-
:petada. darla lugar a un intercambio «bien formado» y. no respeta-
,da. a un intercambio mal formado. Se trata de un vínculo entre dos
~.:~munciados tales que Si el segundo se produce, es interpretado co-
1
;!~i:nO el segundo miembro del primero, y si no se produce, es conside-
~_. r. •ado como oficialmente ausente, y queda justificado entonces que
. ::el que lo espera haga inferencias sobre las razones. de esta ausencia
':(ibid.). La secuenclalldad de un par adyacente no es, por lo tanto,
~una simple serialidad de turnos. Tal es la razón por la que·otros in-
;,tercambios de habla pueden ser insertados en el interior de un par
"~:~dyacente. sin que cese de aplicarse el vínculo de dependencia
'1~ondicional, es decir, sin que la espera del segundo rriiembro del
"tpar quede anulada. El funcionamiento del par adyacente, así como
:::el de las inserciones. revela que los participantes vuelven continua-
fl11ente inteligible para ellos mismos la manera en que interpretan
¡>~us acciones. Así ocurre en el ejemplo que'analiza S. Levinson y que
t'se cita con frecuencia: .A: May 1 have a bottle ofMich?- B: Are you
hwenty one?-A: No. - B: No, (1983, pág. 304), donde un intercarn-
¡blO se inserta después del pIimer miembro del par pregunta / res-
:puesta, y los participantes se muestran en cada turno que com-
i'prenden lo que cada enunciado realiza: en el tercer turno, por ejem-
1::plo. A, en vez de repetir su interrogación inicial. responde a la pre-
'gunta insertada.
:\, Alrededor de la noción de par adyacente se despliega la de
,:':grganización preferencial (Pomerantz, 1984): entre los diferentes
~::~nunciados posibles como segundo miembro de un par, algunos
j;~_'rec~ben la calificaCión de "no prefertdosll, es decir que son menos
~_:frecuentes. a menudo se producen después de un tiempo y son pro-
~logados por alguna señal de dificultad. Esta última noción encierra
paradig11111. definicional /, designacional
Paráfrasis
La paráfrasis es una relación de equivalencia entre dos
ciados, uno de los cuales puede ser o no la reformuladón"
La. equivalencia se expresa en términos de correferencia". e
ve de anáfora". Puede ser semántica y articularse sobre la
cia conjunta, en las dos expresiones, de un núcleo se:milntjci
mún y de semantismos diferenciales (<<el presidente de la
ca» / «el jefe de Estado»; «creyó que ... » / «se imaginó que ..
esta razón. la paráfrasis no puede proceder de la sinonimia,
requiere la defonnabilidad del sentido en discurso (Fuchs,
1990), La paráfrasis puede apoyarse igualmente sobre
güídadJormal entre los enunciados: relación entre activo y
estIuctura elíptica versus desarrollada;-~juego sobre las
ciones (les preciso que yo ... JI / «yo debo ... »; «es interesante /
tá mal.), etcétera.
De manera general, la paráfrasis exige una continuidad
tica entre los datos que ella enlaza. Por tenue que sea el
presencia es necesaria para que la relación subsista. La
paráfrasiS se encuentra indirectamente en el origen de la de
digmas* designacionales. Al igual que la reformulación, la
sis es el vector por el que la heterogeneidad" se señala en el
so, sea mostrada o constitutiva .
Paralingüística
Véase Prosodia
Paralogismo
Un paralogismo es una argwnentación" no válida cutVÍ'tcf(
recuerda la de una a:rgumentadón válida. En otros tél,rn1fill
una argumentacCónfalaz. En el sentido aristotélico, un
es un silogismo que parte de premisas verdaderas. pero
un modo de deducción" no válido.
Paratopía
Noción introducida por D. Maingueneau (1993) para designar la ., / e \
ParaverbaI
Véase Gestualidad
Paréntesis
El paréntesis tiene un doble estatuto: figura' de reltó,'í,CI
signo tipográfico; estos dos dOminios coinciden sólo p:r~~~~;~
pues no todo paréntesis retólico está enmarcado p~r
tipográficos. En tanto figura que Introduce un desarrollo
dentro de un enunciado, el paréntesis se acerca a la dl~(re,sión»
tanto sigrw tipográfico. los paréntesis (en plural) se pr"sent'3fl:
la forma ( ) o la de rayas situadas a uno y otro lado del
puesto entre paréntesis, que también es llamado '~'~~~:;~6l,~i
singular; el mismo término designa. pues. tanto la
puesta entre paréntesis como aquello que es puesto entre
siso En lo oral también existen paréntesis. pero movilizan
entonativos (Delomier y Morel. 1986; Sltrt. 1995).
Parodia
Véase Captación (n)
Pastiche
El pastiche es una práctica de trnltaclón que se distingue
subversión" paródica por su tendencia lúdica. no milii:lml:e¡.
distingue i:lm1blén de la falsificación, de lf!. imitación mlu,lulleij
por cuanto no pretende ser realmente obra de la fuente
va objeto del pf!.stiche. Con este fin, el ejecutor del pastich,e
señales de la mira pragmá.tica de su enunciado. a través
indicación en el paratexto* o confiriendo a los contenidos o
marcas estilísticas un tono caricaturesco.
El pastiche puede recaer sobre un género de discurso o
estilo de un locutor singukIr. Implica fundamerilalmente,
de su ejecutor, la InteI1ortza.clón de las reglas de pr,)O\,c,,,,)]o.
enunciados imitados: en este punto, el pastiche presenta
lo sustancial con el pnnclplo de la competencia" discursiva:
tador ,sólo puede producir textos cuando, por su freicuentac:!qi
un conjunto finito de enunciados pertenecientes a un
fuertemente indiViduado, ha InteI1ortza.do de modo sU.ficieIlt
reglas en él subyacentes para poder producir un número
de otros nuevos. (Malngueneau, 1984, pág. 52) .
Pa.thos
l •. EN RETóRICA
~' " Función del pathos. La retórica descansa sobre una teoría del
Fespírttu humano; mientras que los argumentos lógicos ejercidos
V'SObre la representación pueden fundar la persuasión' o la convic-
~~:ción. el pathos arrastra la voluntad (en últtina instancia. contra las
~;-"representaciones). y esto es lo que 10 vuelve esencial: «Y de hecho,
i los argumentos nacen. la mayor parte del tiempo. de la causa. y la
r- mejor causa proporciona siempre un número cada vez mayor de
;: ellos, de modo que si uno gana gracias a ellos. debe saber que el
,; abogado sólo ha hecho lo que debía. Pero hacer violencia en el espí-
t rttu de los jueces y desviarlo precisamente de la contemplación de
: la verdad. tal es el propio papel del orador. Esto el cliente no lo en-
i seña. no está contenido en los legajos del proceso. (...) el juez em-
i: bargado por el sentimiento cesa por completo de buscar la verdad,
i (Quintiliano. InstitucfDn, VI. 2. 4-6). Las virtudes de la palabra paté-
" tica están cercanas a las de la palabra mágica.
, Reglas de constnLCción del pathos. Siguiendo a H. Lausberg
; (1960. § 257.3i. podemos expresar en forma de reglas prácticas los
-',' Jnstrumentos fundamentales que permiten inducir la emoción en
:," el interlocutor o el auditorio* a través de la acción discursiva:
~ • ¡Muéstrese emocionado! El orador debe colocarse (o fingir
~' hallarse) en el estado emocional que desea transmitir. Propone a su
. auditorio un modelo de emoción capaz de desencadenar los meca-
nismos de la identificación empática. El trabajo emocional se
sustenta en el trabajo del ethos*. que en cierto modo prepara el te-
',rreno. El discurso moviliza todas las figuras* (exclamació.n. inter-
:- jecciones. interrogaciones ... ) que autentifican la emoción del suje-
" to que habla .
• ¡Muestre objetos!. el puñal del asesino. la muñeca de la chiqui-
"'.lla... Si no tiene las cosas, «¡muestre pinturas!» de objetos o de es-
;' cenas emocionantes, técnica a la que le esperaba un gran futuro:
: .¡Filme la mancha de sangrel •. Estas reglas aportan estimulas a la
" presentación y a la representación. En casos particulares, incluyen
la representación directa de la emoción: «¡Muestre sujetos emocio-
nadosl,. muestre las lágrtmas de la madre de la niña. la alegría de
los vencedores. la decepción de los vencidos ... Se trata de medios
extradiscursivos que eXigen ser encuadrados discursivamente .
• ¡Describa cosas emocionantes! Dicho de otro modo, no pudien-
do mostrar. sírvase de los medios cognitivo-lingüísticos de la des-
cripción. Si hace falta. «¡amplifique esos datos emocionantesl»;
,utilice <un lenguaje que tienda a exasperar los hechos indignos.
),crueles. odiOSOS' (Quintiliano. InstitucfDn. VI. 2. 24). Si hace falta.
«¡vuelva emocionantes las cosas indiferentes!».
"',
periodo
Performativo
Véase Acto de lenguaje
Periodo
Oradores y escritores tuvieron durante mucho tiempo la
ción de escribir y hablar más por períodos que por onlci<on,~S; 1
rizada por los gramaticos y estllisticos clásicos, la noción
ció en la lingüística de la década de 1980, bajo el Impacto de
dios consagrados a lo oral.
¡¡t. se deja abarcar por una mirada. (lIl, 1409 a 36). Esta unidad pre-
senta la doble ventaja de ser «agradable~ (<<porque es contraria a lo
mI;.··.
Peritexto
Véase Paratexto
f,
persuasión
Persuasión
!;
r, Los acontecimientos matertales. entre ellos los descubrimientos
científicos y las innovaciones técnicas. así como los flujos de len-
'guaje que los acompaftan o constituyen. producen, refuerzan o
rectifican (pero no necesariamente en el mismo sentido) los pensa-
,,. mientas. palabras o acciones de las personas. La persuasión puede
ser vista como el producto de los procesos generales de influencia.
l. EN PSICOLOGÍA SOCIAL
'el1dn,enc~ia (principio de -)
En el uso corriente. esta palabra designa la cualidad atribuida a
acción o a las palabras de ser adecuadas a una situación pre-
bien ftmdadas o simplemente convenientes.
En lingüística, y en particular en fonologia. el término fue uti-
para designar la ftmción distintiva que cumple un fonema a
de uno de sus rasgos y que. en consecuencia. lo hace dife-
de otro fonema. Por ejemplo. se dirá que el rasgo «sonolidad»
"p"rtineIltepara distinguir /p/ de lb/o
pertinencia (principio de -)
~Pivote (término -)
1'.
;t,
Véase Método harrisiano
i.Plan textual
[~'
~y El hecho de que todo texto sea, no una acumulación. sino una
~.;-suceSión ordenada y jerarquizada de enunciados. se traduce en
~: .planes textuales que cumplen un papel capital en la composición
fi;.macrotextual del sentido y que corresponden a lo que los antiguos
~'i'allstaban en la «disposición».
~:' Para la retórica* f la disposición eS aquella parte del arte de
~rescribir y del arte oratoria que regula la ordenación de los argumen-
~:;tos sacados de la invención: «El orden sólo es posible después de la
m;Invenclón; hay que haberlo visto todo. penetrado todo. abarcado
~Jodo para saber encontrar el lugar preciso de cada cosa» (Pellisier,
~i.',1894, pág. 60). El plan oratorio clásico comporta primeramente un
~:;~ordio (cuyo fin es captar al auditorio), seguido de una proposición
I~:(~ausa ó tesis resumida del diSCurso), con su división (anuncio. del
~,(plan), La parte principal del desarrollo es la confirmación (que prue-
~
¡,.• .b.·.a la verdad postulada en la proposición). la cual puede estar pre-
'.'::~edida por una narración (exposición de los hechos) y que va se-
]'guIda de la re.fu1ar:ión (rechazo de los argumentos contrarios). La
I?la
;¿.~.·.:pe.'.roración (conclusión que impresiona al auditorio) cierra la tota-
;}ldad.
,:'''' Para la lingüística textual. el modelo retórico no da cuenta de
vartedad de planes de textos posibles. Un texto, aun corto, es
I~" ~"' ,ffin , _ o '" '" '00 cloro _ '" ' " -
plurisemloticldad
Plurlgrafia
Véase Trabajo (discurso en situaciól). de -)
Plurlsemioticidad
Término creado por los analistas de discursos en situa.cióti'¡
trab~o para caracterizar algunas de sus especificidades
1993).
La semiótica (o semiología) puede ser considerada
ciencia de los diferentes sistemas de signos. entre los
cuentan los signos lingüísticos. Tiene lugar aqul un im.oortacnti
bate sobre la tipología y los criterios de clasificación de los
tes signos. debate que se ha Visto reactualizado en las ciencias
comUnicación gracias al advenimiento de las nuevas tec,noló
fufonnáticas. Una de esas clasificaciones consiste ,e~n~:~~~~l~h
pertinentes los canales físicos utilizado/? para la c
este es el marco que permite hablar. en tales ciencias. de
nalidad de ciertos mensajes. La noción de ~I:~~:~~~~~~~:~::i
cluye la dimensión de los soportes o canales de la
pero no se reduce a ellos.
El termino 'plurisernloticidad. permite describir una de
racterísticas por las que se distinguen las evoluciones en el
Como consecuencia del desarrollo de la automatización
formalización. los objetos materiales ya no están prc,se,nt.es. Al
son objetos de representaciones semióticas: textos escritos
talla. cuadros. representación numérica. gráficos. ~~~~~;:'~d'~
actualidad. los trabajadores deben afrontar. pues.
lectura, escritura e interpretación de signos y no ya so,lrum"nl:e',l:c
ItIi.:~~:
~.• 445 polémicoja
,1-----------------
!ir',
~> vidarles de manipulación fisica. Los universos laborales se carac-
gl': terizan hoy por presentar diversos sistemas semióticos. Es posible
~: _plantear las distinciones siguientes: signos lingüísticos (tanto es-
~ crltos como orales) y signos no lingüísticos (planos. maquetas);
,.~ signos l!ngüísticos organizados sintácticamente y signos l!ngüís-
0" lieos asintácticos (listas. cuadros); signos lingüísticos y cifras.
~i Las ohseIVaciones de situaciones de
trabajo han mostrado tam-
g: btén de qué modo estas diferentes semióticas circulan y se trans-
P forman. Pues la plurtsemioticidad se caracteIiza por un fenómeno
~; llamado contacto entre semióticas. Esta noción fue tomada di-
~. rectamente de los trabajos sociolingüísticos acerca de las situacio-
t::' nes de multilingülsmo: se habla en ellos de «contacto entre len-
~: guas/!. En estas situaciones, el hecho de que varias lenguas estén
disponibles en los repertorios de los locutores trae aparejados
numerosos fenómenos de interpenetración de las lenguas entre sí.
Son los casos de mestizaje. de code-switching. de préstamos. de cal-
r coso En situación de contacto, las lenguas no permanecen intactas.
_ De manera análoga, en las situaciones como el trabajo, donde es-
tán en contacto diferentes sistemas de signos, estos no permane-
cen autónomos unos de otros: sufren fenómenos de mezcla. Para li-
mitarnos a las semióticas de 10 oral y de lo esc;rito, observemos que
ciertos .géneros'" discursivos como la exposición oral adoptan. reglas
de funcionamiento de lo esclito: hablar brevemente, organizar la
exposición según un sistema de listas. De manera simétrica, mu-
chos escritos de trabajo adoptan caracteristicas de lo oral, en par-
ticular los escritos «a vartas, manosll (plurigrafia*) en los cuales se
construyen verdaderos dialogos donde los diversos agentes encar-
gados de llenar una ficha o un cuadro se ven llevados a responder-
se, a glosarse, a oponerse a los scriptores precedentes. sobre un
mismo soporte .
Poética (función-)
Véase Funciones del lenguaje
Polémico/a
Categoria de manejo embarazoso pues se emplea a la vez como
sustantivo (<<una polémica») con referencia a un conjunto de textos, y
como adjetivo con referencia a cierto régimen discursivo (<<un texto
polémico.). 5 Además puede intervenir en niveles muy distintos del
pOlémtco/a
K
~. 447 polifonía
(-----------------
~. Se ha querido hacer ellnventruio de los procedimientos caracte-
[: ristlcos de la relación polémica y de los géneros que los movillzan
l en forma privilegiada (sátira, panfleto ...) (Angenot. 1980). Puede
tratarse de fenómenos de enunciación localizados (insultos, invec-
tivas, negación, adjetivos fuertemente rudológicos). fórmulas fátl-
cas (fldiga. entonces», «¡te parece!,. ... ). de técnicas argumentativas
(citas truncas. amalgama ...1. etc. Pero, más allá de los 'procedi-
mientos-, hay que saber reconstruir el conjunto de la escena'" de
enunciación que subyace en el discurso polémico: de qué modo el
enunciador legitima el lugar desde el que habla. aquel en el cual
instala a su adversaIio. de qué modo legitima la relación polémica
misma...
POLÉMICA y D1SCURSMDAD
Polifonía
Término tomado de la música y referido al hecho de que los tex-
tos, en la mayoria de los casos, transmiten muchos puntos de vista
diferentes: el autor puede hacer hablar vartas voces a través de su
texto. El término polifonia era muy corriente en la década de 1920.
M. Bajtln. en su célebre libro sobre Dostoievskl (1929). le dio un al-
cance y un sentido totalmente nuevos. Analizó en este trabajo las
polifonía
EN UNGÜ!STICA
EN ANÁLISIS DE DISCURSO
, .
(
posicionamiento
PoIigrafia
Véase Trabajo (discurso en situación de -)
Polílogo
Véase Diálogo
Posicionamiento
He aquí una de las categorias de base del análisis del di,;cUXSlj,
que toca a la instauración y preservación de una il':Ie"Uda!d ,enuncU¡V
tiva..
Considerado en una acepción poco especifica" ~e!l,:~~:~~É;:
posiciona,miento designa solamente el hecho de que n
empleo de cierta palabra, de cierto vocabu1arto', de cierto re¡¡isl¡tqjiS
de lengua. de ciertos giros, de cierto género* de discurso,
locutor indica cómo se .sima él en un espacio conflictivo: al
la lexia «lucha de clases», se posiciona como de izquierda; al
en tono .didáctico y con un vocabularto técnico, se pc,si'Cicm"cd,
especialista, etcétera.
En un campo* discursivo, "posicionamiento» define m<l.s·'Elf'
una identidad enunciativa fuerte (.e! discurso del Parli~~':d~:O~~~~:~
ta de tal o cual periodo., por'ejemplo), un lugar de p
cursiva claramente especificado. Este término designa a la vez'!
operaciones por las cuales esa identidad enunciativa se
mantiene en un cam.po discursivo, y esa identidad. misma..
güedad interesante, pues ninguna identidad enunciativa
cerrada y fijada sino que se mantiene a través del ill1terdi,sc,!iÍ
mediante un trabajo incesante de reconfiguración. El po,si,oi~;íil:
453 práctica de lenguqje {'Pratft:¡ue langagiére'J
PRÁCI1CAS SOCIALES
EN SOCIOLINGÜÍSTICA
Práctica discursiva
Pragmáticoja
Noción empleada como sustantivo (,La pragmática') y
como adjetivo (.Un enfoque pragmátlco.)6 y cuyo valor es
table: permite designar a la vez una subdisciplirla de la U'n!J'üíS,
cierta contente de estudio del discurso o. más ampliamente.
concepción del lenguaje.
457 pragmático/a
Praxema
Véase Praxemátlca
Praxemática
La praxemátlca. desarrollada por R. Lafont (1973) y su equipo a
partir de 1970. se postula como un modelo dinámico de la produc-
praxeograma
Praxeograma
ESgUEMA
,~ 463 prescripto
~.
,
l' constituyen un aporte indiscutible en el análisis del desenvolvi-
miento más o menos regulado de géneros discursivos diversos. así
como en la reflexión sobre los procesos mentales de comprensión y
producción de los textos y las interacciones .
EL LENGUAJE Y lA PRESCRIPCIÓN
EsCRITURA y PRESCRIPCIÓN
Presupuesto, presuposición
Estos ténninos pueden ser considerados en relación con
pleo corriente o por su utilización, más técnica, en lógica y
güística.
Proceso discursivo
Es M. Pécheux quien lanza en 1969 la expresión proceso
cursivo. Muy ligada a su teoIia de las formaciones· U"'Clm,ilV<'"
al análisis' automático del discurso (AAD). hoy ya casi no
gencia.
En su libro fundador. L'anaIyse automatique dU~~~~~~~
M. Pecheux enlaza íntimamente la noción de proceso d
las de condiciones· de producción y de jimcionamiento. -En
términos. puesto que existen sistemas sintácticos, se hace
tesis de que existen asimismo sistemas míticos. sistemas
etc.; dicho de otra manera, que los textos. como la lengua.
nano (Pecheux. 1969. pág. 6). El proceso discursivo es. en este
lo que se desarrolla y funciona sobre la base y más allá de la
en el sentido saussunano del término: «Hacemos la hlp6te,¡i~
que a un detenninado estado de condiciones de produccicill'le
rresponde una estructura definida del proceso de u~~~~~.~~
discurso a partir de la lengua. lo que significa que si el e
condiciones se fija. el conjunto de los discursos susceptibles
engendrados en estas condiciones manifiesta invariantes
co-retórtcos. estables en el conjunto considerado y cara"telñs!
del proceso de producción puesto en juego. (Pecheux,
16). Anticipando la noción de interdiscurso·, M. Pecheux
que «el proceso discursivo no tiene, en derecho. cornJierlZC':¡(
curso se apuntala siempre sobre algo discursivo previo
ce cumplir el papel de materta prtma. (Pecheux. 1969.
En 1975, M. P&heux y C. Fuchs vuelven sobre
la enlazan a la del sujeto y el sentido: 'A condición de enitende1
proceso discursivo las relaciones de paráfrasis interiores
hemos llamado matriz del sentido inherente a la formación
siva, diremos que el procedimiento AAD constituye el esbozo
f 469 proponente
Progresión temática
Véase Tema / rema
Proponente
Los términos proponente y oponente designan. los dos roles
fundamentales del Intercambio argumentativo dialéctico'. El pro-
ponente emite una proposición que el oponente re~haza. poniendo
entonces al proponente en la obligación de defenderla. El proponen-
te es la parte que produce la intervención iniciativa; va contra la do-
xa'; él soporta la carga de la prueba·. El oponente tiene por tarea
característica la refutación*. .-
Prosodia
t
~::
La prosodia es multifunclonal: cumple funciones lingüísticaS.
pragmáticas e interaccionales que son estudiadas por diversas dis-
fr, clpltnas y subdlscipltnas. En menor medida se estudlah las funclo-
~\:nes extralingüísticas.
~: En lingüística, como sistema complejo perteneciente a la len-
~;:.-gua. la prosodia corresponde al sistema formal de esta: «Es ella
D-::misma un supra-sistema constituido por tres órdenes estIuctura-
iJes (métrtco, tonal y temporal) relativamente independientes (.. ,)
Proxémica
El antropólogo norteamertcano E. T. Hall propuso el télrm,fu,j,
proxémica {proxemicsJ para designar ,el conjunto de las obseiif"c,'Xi
clones y teorias relativas al uso que hace el hombre del eSlpa,cio di
tanto producto cultural específico' (1978, pág. 30).
La noción de «espacio» (<<psicosociah o «transaccionalll) OP ",.ri·!'
parienta con la de «territorioll, pero el territoriO es fijo y posee a1!~~\!!:¡i!
soporte material. mientras que el espacio es móvil pues está ~"f"""'!¡¡
zado a los propios Individuos como entidades pSiCClcc'rporiale;s~'Y
corresponde a la burbuja lmagInana que rodea a cada uno y nú;oi,:t.
cada uno desplaza consigo. Cada Individuo es, pues, el
una serie de burbujas concéntricas caracterizadas por la;~~~il¡'¡
cias que separan a los interlocutores y que se escogen de
cia según el tipo de Interacción" buscado. Según E. T. Hall
laboradores, estas distancias son, para el «norteamericano de
meClla., las siguientes: 1) Distancia íntima: hasta 40 cm. Acorr,pl!
ñando al acercamiento corporal. se ponen en juego ciertos
cortos: se perciben el contacto, el calor, los olores, los ruid')sres
ratorias y a veces cardíacos. Las circunstancias en las que
tancla se Impone (lugares públicos superpoblados, ascelns,or'
etc.)como
vas provocan la adopción
la actitud Cantidad~~d~e~~m:e~d~id!a:s~~:~~~~
de una civil».
de «indiferencia 2)
40 cm a 1,20 m; es la distancia elegida para la
mente. 3) Distancia social: de 1,20 m a 3,60 m; esta distancia
475 proxémica
Prueba
~
~' mientas generando la ilusión de una ((supresión de la pantalla del
l· discurso' (Mollnlé. 1992. pág. 148).
f La carga de la prueba desempeña un papel fundamental en el
f: debate. Constituye un principio conservador correspondiente al
~ razonanliento por defecto expresado en la regla: «Yo sigo haciendo
~' lo mismo a menos que usted me dé una buena razón para cam-
~. blar•. Este principio es defmltorlo del rol del Proponente' (el que
~-~. soporta la carga de la prueba), así como de la doxa* (un lIendoxonll
¡. es una creencia normal que no necesita ser probada). En cierta rne-
~. dida. justlflca la apelación a la autoridad' o al buen sentido popular
¡ (llamado argumento '00 populU1T1J». En derecho. la carga de la prue-
~ ba determina legalmente quién debe probar qué cosa. y funda el
~\_ recurso a los precedentes.
iI> Prueba y argumento. En el discurso científico, «argumentoll y
*'~':. ...prueba» tienen sentidos a veces muy próximos. «Argumento» se
l', usa sobre todo en el caso de las controversiaS científicas, donde se
1:, habla de 10$ argumentos a favor de las teorias en presencia.
ª- La aportación de prueba constituye ora knock-down argwnentlol
¡" (Hamblln. 1970. pág. 249). Vuelve las cosas .indisputables'. cierra
i el debate. expulsa la duda de la mente de las personas razonables
i~ que ella es la única con capacidad de convenc~r, 10 que equivale a
~, decir que proporciona un medio para individualizar a los locutores
~ 'Irrazonables. de voluntad torcida, arrastrados por sus pasiones.
l!e
asociales. sea por estupidez o maldad.
La antigua retórica habla a veces Indistintamente de pruebas o
'
~:' dos a conocimiento del trtbunal, «los precedentes judiciales. los IU-
!~" mores, las torturas, los documentos, el juramento, los testigos»
l
;( elementos. por probatorios que puedan parecer. demandan un
" tratamiento discursivo 'que los sostenga o refute' (ibid.).
; En la médula del debate. la distinción prueba / argumento es
'. una simple cuestión de punto de vista enunciativo: el locutor habla
~¡ de sus pruebas; el juez tercero las considera como argumentos; su
. adversario, como argucias .
Puesta en intriga
Véase Relato
Punto de vista
La noción de punto de vista desempeña un papel central en
problemáticas estrechamente ligadas: la naTTatologla y la polifG'nílJS
n. EN NARRATOWGIA
Esta noción interdisciplinaria ha sido estudiada tanto por
semióticas del relato (Genette. 1972: Llntvelt. 1981) como de la
tura (Fontanille. 1989 y 1995) Y el cine (Jost. 1986). Tras
puesto en evidencia la relevante instancia del narrador. deleg'~\
por el autor para contar (relato"). la narratologia afinó la cU.esl:1é
de la asunción de los enunciados, _no ya desde el ángulo de
cuenta? (la voz para Genette. 1972). sino de ¿quién ve? (el
habló entonces de visión con. visión desde qjUera y
(Poulllon. 1946). de focalización interna. focalización ex,terna'li't
jbcalización cero (Genette. 1972). Los trabajos criticas (Bal.
Vitoux. 1982. 1988) distinguieron sucesivamente las im¡tancjla:s'~
focalizadory de lofoca/izado. de lo que es perceptible por los
dos (foca/izado externo) y de lo que no lo es (focalizado lteT71OJI.
iJ;'
Puntuación
Dimensión por largo tiempo descuidada en el estudio de textos.
la puntuación ha pasado a ocupar hoy el centro de las preocupa-
ciones. Se atrtbuye a los conservadores de la biblioteca de AleJan-
dria. en particular aAristófanes de Bizanclo. la primera puntuación
sistemática de los textos. Se trataba ante todo de facilitar la oraliza-
ción de escritos prestigiosos. Pero hubo que esperar a la imprenta
para que se impusiera un sistema pormenorizado y obligatorio de
signos, se utilizaran masivamente los blancos y s~ desarrollara una
verdadera puesta en páginas. es decir, un «conjunto de técnicas vi-
suales de organización y presentación del objeto-libro. que van del
blanco de las palabras a los blancos de las páginas. pasando por to-
dos los procedlmientos intertores y extertores al texto que hacen po-
sible su composición y su puesta en valor' (Catach. 1994. pág. 9).
481 puntuación
Notas de la traductora
f~bién presentes. a los que uno no se dilige; receptores que tienen de-
~_recho a tomar la palabra; a su turno. otros que sólo pueden respon-
, der en forma diferida (por escrito, por ejemplo) y, por último, otros
que sólo pueden estar en posición de escucha (durante una confe-
rencia, por ejemplo), C, Kerbrat-Orecchionl propuso en 1997 dis-
tinguir bajo la denominación general de receptor diferentes tipos de
• alocutarios', según el esquema siguiente (23):
~
~, Receptor
~utariO
tf,:
aIOC¿
alias:
~
previsto por L: no previsto por L:
• _direccionamiento_ • «audiencia_ • receptores adicionales
• .receptor tenido en mira_ • destinatario indirec~o
• destinatario directo
La autora aiíade que lIel receptor puede ser además real. virtual
o ficticio. (ibid.). Estos casos se producen. por ejemplo, cuando el
receptor ocupa el lugar dellector* de una novela; el narrador puede
inclinarse a inscrtbirlo de tal o cual manera y,. al hacerlo, a insti-
tuirlo en forma real. virtual o ficticia.
Desde una perspectiva comunicativa del análisis del dis-
curso, P. Charaudeau propone distinguir entre el sujeto que. situa-
do como aquel que recibe un me.nsaje (sea o no su pestinatario).
debe Interpretarlo. y el sujeto ideal tenido en mira y construido por
· el acto de enunciación del locutor-emisor"'. El primero. llamado
ik~ sujeto interpretante, posee una identidad psico-socio-lingüística
¡ y su función es interpretar los mensajes procediendo por inferen-
cias'" en virtud de los datos sttuacionales'" que sea capaz de locali-
t zar, del contexto'" del mensaje mismo. de la manera como imagina
al locutor-emisor (sujeto'" comunicador) y de su propio posiciona-
• miento (Charaudeau. 1988e, pág. 74). El segundo, sujeto Ideal-
t- mente tenido en mira, es llamado sujeto'" destinatario, es decir,
aquel al que el emisor destina su mensaje con la idea de que será
t:
interpretado tal como él lo desea. y que él inscIibe. pues. en su acto
de enunciación.
Redactor
Véase Autor
Referencia
La noción de referencia ocupa el debate mosóflco. pero
el lógico y el semántico. En análisis del discurso. su ~:~~~:~~;:~~ly
despeja en relación con las de anáfora*, deixis* y CI
pero se apoya también en datos lexicológicos.
La noción de niferencia no debe ser confundida con la de
ferente. La referencia designa aquella propiedad por la que
no llngüístico o una expresión remiten a la realidad. El relferente',
la realidad señalada por la referencia. Referencia y referente
ser confundidos hasta el punto de tenérselos por sinónimos,
todo enJ.-C. Milner (1982. pág. 10). quien conceptuallzó la
entre referencia virtual y referencia actual y donde se
referencia con el sentido de referente. La referencia Virtual se
en relación con la unidad léxica: ,Cada unidad léxica Indl\1!::tí
tiene asignado un conjunto de condiciones que un segnaeltlf!?,
realidad debe satisfacer para poder ser la referencia de
cuencia en la que intezvendría de modo crucial la unidad
cuestión. (... ) El conjunto de condiciones característico
unidad léxica es su referencia virtual». La referencia actual
formada por los segmentos de realidad, los referentes,
asignados a tal o cual expresión empleada. Las nociones
rencia viTtual y actual atraviesan la distinción entre léxico
so. La descripción de la referencia actual se opera sólo en
de las unidades de discurso. La estimación y el cálculo de la
cia o de las distorsiones necesariamente existentes entre los
pos de referencia son trtbutartos tanto de la lexicología COm~L,
análisis del discurso. El estudJo de los paradigmas" de:slgnaclo
les se sitúa en la mtersecclón de las dos disciplmas y (:onlstitu)
objeto propicio para el análisis del discurso con entradas
la noción de referencia VirtUal puede ser sinónima de la de
léxico. la de referencia actual no eqUivale al sentido en
puesto que este ültlmo implica informaciones ligadas a la
de enunciación. a las relaciones entre enunciadores. a su
su posición enunciativa. a los rituales comunicativos. al
discurso. al efecto que se busca producir en el destinatario.
Para Frege, una expresión referencial se distingue
expresión predicativa por el hecho de que la primera
mientras que la segunda se limita a predicar. En ,El gato
------------------~,@$#
487 referencia
l
fiel gato~ es considerado como expresión referencial y «duerme" co- \
mo expresión predicativa. En IIEI gato come al ratónll, «el gatoll y «el (
ratónll son expresiones referenciales, y «camell , una expresión pre- ,1{
dicatlva. Esta división se asienta en fundamentos tanto ontológicos "
como gramaticales. Ontológicos. pues concede un privilegio --de (
justificaCión no lingüística- al sustantivo, al que considera como t
la única unidad susceptible de refertr a lo existente. Gramaticales. "
pues descansa sobre la incompletud lógica del verbo (que exige un (
sujeto para referir) negando a esta unidad cualquier capacidad (
referencial .
La. distinción entre referencia anafórica* y referencia deícti- '\.
ca* se inscribe tradicionalmente, después de E. Benveniste. en la /
problemática mas vasta de la enunciación·. donde interfiere con la "-
de tiempos verbales. Para E. Benveniste. una expresión puede refe- Z
rtr según dos modalidades: en correspondencia con la situación de
enunciación en la que toma cuerpo, o de manera independiente,
objetiva. Esta distinción ha fundado el reparto conientemente ad-
mitido en lingüística entre referencia deíctica y referencia anafóri- "
ca. La noción de referencia deíctica puede ser asimilada a la de aná- "'-
fora memortal, lo cual implica que la remisión se opera con un refe-
rente presente en el espúitu del locutor.
La distinción entre referencia genérica y referencia especí-
fica. En el primer caso, aludirá no a un segmento de realidad efecti-
vo sino a la categoria con la que está relacionado: «Pero obseIVando
desde el labio del cráter ese nuevo lago resucitado. advertí que
estaban aquí ausentes varias notas esenciales de los lagos de lava. 'c...
Un lago de lava es un fenómeno raro, caracteIizado por la persis- r
tencia y fusión de dicha lava~. En el plano sintáctico, una expresión "-
genérica puede ser introducida por un determinante definido o (
indefinido. En el plano discursivo, una expresión genérica corres-
ponde a una generalización dentro de un razonamiento o una de- (,
mostración. Presenta un valor argumentativo puesto que actúa co- "-
mo premisa para justificar una conclusión. explícita o no. La expre- t:'
si6ri genética es asimismo uno de los medios privilegiados para la ""-
expresión de un topos* en el discurso (los topoi se expresan en la "<
modalidad genética). Por el contrario. una expresión especifica, que
señala un referente particular Inscripto h.ic et nunc en el contexto'~
extralingüístico. no puede suministrar un topos sobre el cual sus-
tentar la argumentación. Si permite a la predicación desembocar
en una generalización de valor argumentativo. en cambio no podria "-
encargarse ella misma de expresar esta generalización. Más que '''-
antagónicas, las expresiones genéricas y específicas son comple- ("
c.
refonnulación
Referencial (función -)
Véase Funciones del lenguaje
Reformulación
En lingüística y en análisis del discurso. la refonuulación es,
una relación de paráfrasis*. Consiste en retomar un dato utilizandQ:-.
una expresión lingüistica diferente de la empleada para la referenoo:·
ciación anteIior. Engloba los fenómenos de anáfora*, cadena* de re..,
ferencia y correferencia*.
FuNCIONES DE LA REFORMULACIÓN
el
489 refonnu.lación
Reformulación argumentativa
Hay reformulación argumentativa cuando la conclusión, es
una cuasi-paráfrasis del argumento. como en -«Es nuestro deber;
así que debemos hacerlo», Si se admite que «deber» es «deber hace:r~;
En última instancia. podria decirse que l~ orientación* del ar~" -
mento hacia la conclusión está tan marcada que el argumento se
confunde con la conclu~tón. en un sistema parafrástico.
Desde el punto de vista puramente lógico. la consecuencia «~;
luego P, es adecuada. Desde el punto de vista de la argumentaciól'l
como avanzada epistérnica. se trata de una petición de principiO- ~~~;
(razonamiento circular. que pretende probar una cosa por ella miSio
mal. Desde el punto de vista discursivo, debe señalarse que toq».
reformulación introduce un desajuste entre argumento y conch,~; -<o i~'
slón, lo cual basta para otorgar al conjunto cierto valor arf¡gume~'ií,:
tatlvo. Por ejemplo, se dirá que el argumento precedente uncio~,r"o
como un recordatorio de que el «deber hacerll se funda. en este C<::\~9} ;~~
sobre un deber moral a secas, y no, por ejemplo. sobre un intei~~~_: g3
Reaparece aquí la tensión entre la ley lógica, la exigencia eplst~,i' o':
mica de separabilldad argumento / conclusión (que deben den0t.W' :;~
hechos disttntos, evaluables por separado) y. por último, las cOI;l<lli': "ffi:
ciones de redundancia exigidas por la estructura textual (o pro,di'(;':, ~
cldas por ella). ' y , ':¡i;
Refutación
La refutación es un acto reactivo argumentativo de oposición.
Desde el punto de vista del uso, el término «refutar» es proclive a
designar todas las formas de rechazo explícitas de una posición. ex-
cepto las proposiciones de acción: se refutan tesis, opiniones con
pretensión de verdad, pero se rechaza (y no «refuta») un proyecto:
las acusaciones pueden ser «refutadas_ o «rechazadas»,
Desde el punto de vista cientí.ftco. una proposición es refutada si
se prueba que es falsa (el cálculo del que dertva contiene un error.
las predicciones que efectúa se contradicen con los hechos obser-
vados ... ). Desde el punto de vista dialogal. una proposición es
refutada si, tras haberse discutido sobre ella. el adversario la aban-
dona de modo explícito o implícito (no se la menciona más en la in-
teraccón) .
En su forma radical. el objetivo de la refutación es la destrucción
del discurso atacado (Wlndisch. 1987). Todos los elementos que de-
finen un discurso en situación pueden ser utilizados o manipula-
dos para volverlo insostenible.
~calificación del discurso. La refutación en sentido amplio
puede proceder por descalificación del discurso del adversario. que
se rechaza por estar mal formado y sin importar la naturaleza de la
malformación: significación oscura, sintaxis incorrecta, léxico rt-
diculo. pronunciación defectuosa o provinciana ... lo cual permite
ahorrarse el examen de la proposición: «No comprenq.o lo que di-
ces". «Por caridad. no mencionaré los argumentos de mi adversa-
rio". La descalificación puede recaer sobre el-adversario mismo
(puesta en contradicción de sus dichos o de sus actos y dichos). o
tomai" la forma de un ataque personal sin ninguna relación con el
tema discutido.
Acondicionamientos del discurso a refutar. La refutación
supone. si no la mención palabra por palabra del discurso a refutar,
al menos una conexión con este discurso. «puesto en escena» en el
discurso refutádor. En los géneros argumentativos social o científi-
camente codificados la refutación recae en principio sobre un seg-
mento esencial extraído del discurso en el que se expresa una posi-
ción aislable. En los diálogos ordinarios. el oponente puede proce-
der a diversos acondicionamientos diafónicos* del discurso al que
se opone con objeto de facilitar su refutación, efectuando reduccio-
nes o exageraciones destinadas a volverlo absurdo: «L¡: ¡Este jardín
estA mal culdadol -~: IOye. que tampoco es unajunglal'.
El cambio de orientación* argumentativa sustituye un tér-
mino de ortentación argumentativa e por un término de orienta-
refutación 492
MODO DISCURSIVO
Registro
En sociolingüística, el término registro fue difundido por
Ferguson (1982) para designar una variedad aislable de una I'm~:ua:
empleada en situaciones sociales definidas (Auger, 1997). Sin
bargo"la delimitación de los registros plantea problemas pues
resulta posible hacer coincidir los caracteres sociales con un n ~:~~~fi
junto de variables: el mismo locutor, en la misma situación, p
apelar a rasgos pertenecientes a valios «registros~.
En análisis de discurso, P. Achard (1995, pág. 87) COJ~tr'lSItll:··.
registro discursivo con género discursivo: los registros lqlle'.~f
aproxima a los juegos de lenguaje de L. Wittgenstein) son la CQJra'",
terna de los discursos y remiten a las prácticas de los lo"u1:ores.
géneros* están constituidos por las regulandades formales nQ,rnla 1~·
mente asociadas a los registros .
Regulación (principio de -)
Esta denominación, que evoca un proceso de control
funclonarolento de un sistema complejo, es central en psICQ,lo¡~¡"¡
Proveniente de la cibernética, redefinida por J. Piaget para la
logia como «control retroactivo que mantiene el equilibrio
de una estructura organizada o de una organización en
construcción' (1967, pág, 239), es recogida por J. Caron
pág. 155); la desarrolla luego C. Chabrol (1990) en el ámbito
psicosociología del lenguaje," donde se supone «la eXlst,enclalde,.,
mecanismo regulatorio socio-cognitivo-lingüístico que ope~
rante el desenvolVimiento del discurso para controlar la
constIucción discursiva, habida cuenta de sus finalidades
rias' (1990, pág. 218). Chabrol define entonces dos <'TImeles·ti
de regulación que él denomina «egocentrada anticipada»
pág, 218) Y 'egocentrada retroactiva. (1990, pág. 219).
Regulador
El término regulador designa la actiVidad verbal, vocal y mimo-
gestual por la que los oyentes sostienen la producción del turno de
habla de un locutor. Se lo utiliza para traducir el inglés back-chan-
ne~ introducido por V. Yngve (l970) para designar el canal en el
que la persona dueña del turno recibe mens::yes' cortos como IIsb,
«hum., y que se distingue del canal principal (nw.Ú1·channel) en el
que ella misma emite. La noción de regulación se emparienta con la
de Jeed-back. adscripta a una concepción sistémica de la comu-
nicación. En este sentido, Don D. Jackson propone definir la in-
teracción fruniliar «como un sistema de información cerrado donde
las variaciones de comportamiento, o output, son reinyectadas
(feed-back) en el sistema a fin de corregir sus reacciones. (l981,
pág. 225).
Remversión
Véase Captación (11)
Relación / contenido
Véase Contenido / relación
Relación interpersonal
Toda conversación'" (tomado el término tanto en sentidoo ~~~:~~.
como en sentido amplio) puede ser considerada como una S'
de acontecimientos que forma, en su conjunto, una especie de
to» producido colectivaIIlente en un contexto determinado
este carácter, respeta ciertas reglas de organización [nlcerna.
también el lugar donde se edifica cierto tipo de relaciónsocU:.a}eqt¡j;
497 relación intelpersonal
Relato
l·:.
relatos de sueños. fábulas o parábolas. Reconociendo que la narra-
tividad es gradual (Adam, 1997), digamos que, para que haya re-
" lato. pr1mero tiene que haber representación de una sucesión tem-
poral de accionesJ4<, luego es preciso que se realice o fracase una
""., transformación más o menos importante de ciertas propiedades
iniciales de los actantes"' y, por último, se requiere que una pues-
I ta en intriga estructure y dé sentido a esa sucesión de acciones y
acontecimientos en el tiempo. El cumplimiento de esta última con-
I
,~
dición permite no confundir un relato propiamente dicho con una
simple descripción o relación de acciones o con el retrato de un
personaje a través de sus actos. Antes de establecer lo que puede
entenderse por puesta en intriga, debe recogerse la útil distinción
de G. Genette (1972, 1983) entre acto de n=ión, historia contada
y puesta en texto.
~.
narración enmarcante y narración enmarcada (alguien cuenta
l~ que alguien le contó que ... ). Una persona o·un personaje de la na-
rración enmarcante puede estar ausente de la narración enmarca-
f: da (se 10 llamará extradlegético), o bien él mismo puede ser actor
.': de esa narración enmarcada (intradiegético). En uno u otro nivel,
Ú' si la narración está en tercera persona y el narrador no es un actor
~'.
de la diégesls, se 10 llamará heterodiegético. Si la narración está
en prtmera persona, el narrador será o un testigo participante (ho-
modiegéticoJ, o el héroe de la historta (autodiegétlco). Estas dis-
tinciones narratológicas tienen el mértto de subrayar la compleji-
relato
PuESTA EN INTRIGA
501 relato
Relato / discurso
Véase Embragado (plan -) / no embragado
Rema
Véase Tema 1 rema
Reparación
Según que se aluda a los trabajos de E. Goffman (en particular
1973) o a los del análisis conversacional, ((reparación)) (repair)
recibe dos acepciones diferentes.
503 réplica
Réplica
En su sen.tido corriente, el tipo d~. concatenaCión reactiva de-
signada por el término ¡¡réplica)) es: «Respuesta viva, dada con hu-
mor e indicadora de una oposición> (Petit Robert. 2000).
-.":~:~}.
Representación social
La noción de representación social nace en sociología
nombre de 'representación colectiva- (Durkheim. 1898). B"~od!ll
minaciones diversas, trata el problema de la relación
.ficaciJ'Jn, la reruidad y su imagen. En el campo ft!osófico. dcm(I~,!
noción es muy discutida, se oponen dos puntos de vista:
do, aquel para el que la existencia de una «realidad orlto,ló¡g\c,ª
taria ocultada por las «falsas apariencias d~l mundo seus,ible,. y,
el otro. aquel para el cual entre la realldad ontológica. si"mpn~;
sente como proposición, yel sujeto. se interpone la .panltallá(~
construcción de un real» como significación sobre el murlm,,1
dIillard. 1972). Este segundo punto de v:ivi:sta~,:~es:~r,:;~~:~~t~:
ft!ósofo L. Wittgenstein. para quien las r'
testimonio sobre el mundo sino que son el mundo, y en
las cuales tomamos conocimiento de este (Wittgenstein,
también el del sociólogo P. Bourdieu. para quien se debe
lo real la representación de lo real ... - (Bourdieu. 1982.
retórica 50¡¡i~
nes. en tanto edifican una organtzación de lo real a través de'la$ "oc
Idmágenles malentales transportdaddas porlel dlsalcurso (.. '()Cehstán InChl.!',;~
as en o re e incluso son a as por o re m lsmo, araud~a:u¡;~
1997a, pág. 47). Así pues, las representaciones se conflguran,~
discursos sociales que dan testimonio. unos, de un saber de conQ:":
cimiento sobre el mundo; otros, de un saber de creencia abarcadQI!
de sistemas de valores que los IndIViduos se proveen para Juzg""
esa realidad. 2} Estos discursos sociales se configuran de maneRi.-' . '
explícita al .objetalizarse' (Bourdieu, 1979) en signos emblemátic¿s
(banderas, pinturas. íconos, palabras o expresiones), o bien de :rna~'
nera implícita por alusión (como en el discurso publicltarto). 3)' .... ,
tos discursos de conocimiento y de creencia cumplen un
identitario, es decir. constituyen la mediación social que pe,rnllit<;,f;
los miembros de un grupo edificarse una conciencia de sí y
tanto una identidad colectiva.
Retórica
La retórica es la ciencia teórtca y aplicada del ej"rcilcl"pullj
de la palabra, pronunciada frente a un auditorio d~~I;;~~~~.f:~
sencia de un contradictor. A través de su discurso, el
pone tmponer sus representaciones. sus formulaciones.
una acción. La retórica fue definida por los teóricos de
dad y llevada hasta la época contemporánea por un naLra.dí,1fu
investigación autónomo.
Retrato discursivo
Esta noción introducida por Moirand (l988a, b) remite a la re-
presentación que un locutor transmite de sí mismo a través de su
enunciación, es decir, a- través del modo en que se inscribe como
enunciador* en la materialidad textual, y a menudo en forma no vo-
luntaria: ICEstos retratos son mostrados por la enunciación, no ex-
plicitados. (Matngueneau, 1991, pág. 104).
Ritos genéticos
Noción introducida por D. Malngueneau (1984, pág.
designar las actividades rutlnizadas verbales y no verbales
boroción de un tipo de texto determinado. Los ante-textos .
dores», «bosquejos» ... ) son huellas de esta elaboración.
no tiene validez en materia de interacciones orales espantárcl,,~i§i
Ritual
FUNCIONES DE WS RITUALES
Rol
Al margen de algunos sentidos corrientes de esta palabra, como
los de personaje encarnado por un actor (el rol de Hamlet, por ejem-
plo) o por cualquier otra persona en la vida social (cumplir el rol de
suegro). el de función o influencia que puede uno verse llevado a
ejercer (tener un rol influyente en una familia), o de ciertos sentidos
especlallzados (en gramática, en contabilidad fiscal),! este término
fue empleado sobre todo en sociología y en psicología social y ad-
quiere un sentido peculiar en semiótica narrativa y análisis del dis-
curso.
Rutina
Véase Ritual
517
Nota de la traductora
s
Script
Las nociones de script (o de esquema) fueron elaboradas de
manera específica en psicología cognitiva yen psicología lingüístka
textual. Presentaremos aquí una síntesis~ necesariamente muy
simplificada. de las problemáticas suscitadas por tales nociones.
7~~~;:~~;)~~r;:.~a~~~~~~:::s:re~t::~~~t:~=~~s;a~:=~; '!fl
ticas del relato no permiten distinguir entre la hipótesis de un. u;M:i
.,.-:;:?{{~
JI
519 seript
1,
~.' conocimiento específico de la estructura narrativa de los relatos y la
de un conocimiento general de las secuencias de acontecimientos y
conductas habituales (Caron, 1989, pág. 212). Se comprende mejor
entonces la importancia de las investigaciones vinculadas a esque-
mas como los c¡frameslI o marco de conocí.mientos (Minsky. 1975) y
los scripts (Schanky Abelson. 1977). Un <jrame. es una estructura
que representa una situación conocida en forma de conjunto orde-
nado de informaciones con casilleros vacios (. .slotsN), destinados a
particularizarlo y adaptarlo a la situación. «Valores por defecto»
existen para el caso de ausencia de elementos disponibles, lo cual
permite suponer que lo que no se dice o no se ve guarda conformi-
dad con lo que se conoce habitualmente. Se habla así de iframes»
lingüísticos. narrativos o de acontecinúentos.
El scrtpt es un <jrame. utilizado para la comprensión de las suce-
siones de ,acontecimientos con forma de 'escenas y de episodios. Los
frusos reconocimientos a propósito de secuencias habituales de
aconteciInientos ausentes en los relatos o filmes han mostrado la
validez de estas hipótesis (Bower. Blackyl'urner, 1979. citados por
Caron, 1989. pág. 215). Estos esquemas son complejos pues están
formados por acciones, relaciones y conceptos o por esquemas más
generales como los MOP (Memory Organization Packet) o Planes.
En este sentido, un script como «la visita al médicolI remite a un es-
quema general de ..consulta» que comprende: «la fijación de una
cita. el desplazantiento. el encuentro y el pago•. Cada uno de estos
elementos puede analizarse en tanto subprograma presente tam-
bién en todas las consultas de especialistas. «El Encuentro» se
descompondria, por ejemplo, en «exposición del problema, búsque-
da de informaciones para el diagnóstico o balarice, determinación
del diagnóstico. consejo o prescripción», elementos todos ellos que
aparecerian también en otras situaciones.
Estos conocimientos pueden ser utilizados para constituir ex-
pectativas que orientan sin duda parcialmente los procesos de pre-
programación en la percepción, la acción y la comprensión de los
textos o imágenes. Ellos subyacen en las inferencias'" necesarias
para dar un valor a los elementos implícitos (no formulados, no
viSibles) o para tnscrtbtr en el Lugar vacío previsto (.slots.) los ele-
mentos concretos que facilitarán la particularización.
•:. Praxeogram.a
Secuencia
La teoría de las secuencias (Adam: 1992) se elaboró rn'm("iñ~'
reacción contra la excesiva generalidad de las tipologías del rp'<I" . ". '"
(WerUch, 1975) surgidas con las gramáticas' de texto. P~~:~~.~~~';l¡'~
teoría de las superestructuras'" , considera que entre la '
texto existe un nivel Ú1termedio de estructuración. el de los ".,;;';{é/'!
dos· y las macroproposiciones. Un pequeño número de tí<'05,C;d¡h.~:~
secuencias de base guían los paquetes prototipeados de P:':~~~~f
nes constitutivos de las diversas macroproposiciones (1
descriptivas, explicativas, argumentativas, dialogales, segiin pl ..·.1¡,¡,';
de secuencia correspondiente).
aceptarse sin admitir también tal o cual conclusión. Entre amba$,i "t
el tránsito está asegurado por «pasos argumentativosll que adoptan»
el aspecto de cadenas de argumentos-pruebas correspondientesya_'/';
sea a los soportes (pilares) de una regla de Inferencia' que constitu"
yen los topoi"'. ya sea a movimientos argumentativos encastrados~
Este esquema de base no excluye la posibilidad de que restctcclO"
nes o especificaciones puedan venir a bloquear el movimiento con*
clusivo esperado. La secuencia argumentativa prototipica tienei,lá .':,i'
forma siguiente:
=""'"
P""'o
(PreltÚsas)
Parg¡
ugumenlativo
Pal'l2
t
Salu(I que
(Nueva)~
P"", 'e;.
RESTRlCCION
t
Topoi ESPECIFICACION
Secuencia conversacional
En el marco del análisis de las interacciones por rangos. la se~
cuencia constituye una unidad interm.edia entre la interacción* (el
rango más alto) y el intercambio' (la más pequeña unidad dialogal).
El vocablo está rodeado, sin embargo, de cierta va@ledad tennino-
lógica por cuanto: 1) ciertos autores emplean para esta unidad
otras denominaciones (por ejemplo, transacción para la Escuela de
Binningham o en Roulet et al. 1985); 2) el término inglés sequence
equivale en gran número de ocurrencias al francés échange {caste-
llano «intercambio»}; 3} en la corriente del análisis* conversacional.
sequence remite sobre todo a la noción de secuencialidad, explica-
da pore! plincipio de dependencia condicional en los pares' adya-
centes. Por otra parte, la unidad llamada «secuencia» en el análisis
secuencia conversacional 524
Segmentación gráfica
Con elllbro Pertinence linguistique de la présentation typographi-
que, de L. G. Védénlna (1989), la reflexión sobre la puntuación su-
pera por fm los limites oracionales para avanzar desde el blanco en-
tre las palabras hasta la separación de párrafos y la tipografia, y pa-
ra tomar en cuenta las valiadas posibilidades que ofrecen la litera-
tura. la prensa escrita y la publicidad.
Segmento repetido
Cuando un texto o un corpus'" de textos comprende valios milla-
res de ocurrencias. resulta imposible localizar con la vista las se-
cuencias de formas fijas que acostumbran repetirse en ellos. De ahí
que el inventario sistemático y exhaustivo de estos segmentos
silogisnw
Semiolingüístico (nivel-)
Véase Situacional (nivel -J
Silogismo
Según la defll1ición de Aristóteles. 'el silogismo es un di'¡Clm¡l\'
en el cual, planteadas ciertas cosas. resulta necesaria,mente'¡¡~
ellas otra cosa diferente> (TÓpicas. 100 a 25). Las 'cosas pl,mt:eit
527 sincronización intersemiótica
daslt son las premisas del silogismo. la «cosa diferente que resulta
necesari8.Il1ente de ellaslI, su conclusión"'. Las proposiciones que
entran en el silogismo tienen la forma sujeto-predicado. con nega-
ción o sin ella. pero el término sujeto puede ser tomado según dife-
rentes cantidades (!leste», «todos los», (algunoslI, tningúnll).
Se habla de silogismo cuando el discurso pone en juego dos
prenúsas. y de inferencia'" inmediata si la premisa es única. Por
extensión, el término «silogismo" se utiliza para designar una cade-
na de proposiciones donde la forma sintáctica y el modo de encade-
namiento imitan más o menos los de un silogismo y convergen ha-
cia una conclusión afirmada de modo categórico .
Simétrico / complementario
Véase Relación interpersonal
Sincronización interaccional
Véase Interacción
Sincronización intersemiótica
Este término se emplea en materia de análisis de la televisión,
con objeto de exponer los juegos interactivos entre el aspecto verbal
de la comunicación televisada y la puesta en imágenes de los locu-
tores mostrados en la pantalla.
La puesta en imágenes puede «ajustarse a las bazas comunica-
cionales directas del intercambio para garantizar la continuidad de
lo verbal (... ). lo gestual (... ) o los temas (... ). o bien conservar su
entera autonomía (), (Lochard y Soulages. 1999. pág. 73).
Estos autores proponen tomar en cuenta cuatro tipos de inter-
acción que ellos llaman «tipos demostrativos»: lila sincronía comu-
nicacionalll (op. cit.. pág. 73) cuando hay coincidencia entre la
toma de palabra de un locutor y su aparición en la imagen: ((la asin-
cronía comunicacionalu, cuando 'el locutor no esta ya en la ima-
gen sino que en ella aparece su compaftero (op. cit.. pág. 74); (11a
sincronía situacionalu cuando se muestra una escena de conjunto
que recuerda la situación de comunicación en la que se encuentran
los interlocutores, desde «un punto de vista no atribuible a los pro-
tagonistas inmediatos» (op. cit.• pág. 74); lila sincronía t~máticau
cuando «el sujeto que muestra se ajusta al tema del enunciado de-
sarrollándolo o ilustrándolo' (op. cit.. pág. 75).
p. C.
sinécdoque
Sinécdoque
Atestada por primera vez en la Institución oratoria de Quintiliano
(siglo 1). estafigura' del discw-so constituye uno de los tropos' tradiO
cionales de la retórica. Ella define las transferencias de denomir
. nación entre nociones que se integran la una en la otra: «Un término
que designa ordinariamente un objeto refiere a otro objeto ligado'al
primero por una relación de inclusión' (Meyer, 1995, pág. 168),
La sinécdoque
renciales particularizante
que concentran ~~;~~~:~::~~:~:~
la mira del discurso
pág. 166). Al denotar una colectividad por un elemento
tivo, la sinécdoque del número (singular / plural) onxl"ce
de ejemplarización que promueven «la unidad al rango de
cia. (Morter, 1975, pág. 1117): ,El romano es el más bello
de la historta. (Michelet). Al denotar un elemento por
partes constitutivas (parte / todo), la sinécdoque crea ,'!;uo~,,:
529 sitio de empleo
Sitio de empleo
Esta noción puede inscIibirse como complemento de la de géne-
ro"'. Entre la descrtpción de una situación concreta, Ú!lica y la defi-
nición de un género en si, atestado de modo diferente, ella intro-
duce parámetros específicos que responden a las razones y condi-
ciones de la comunicación y la enunciación. Ejemplo en el campo
politice: un debate en el Parlamento es a la vez una situación (fe-
chada, circunstanciada, localizada, motivada, con sus intervinien-
tes ind!v!duaIes y colectivos, etc.), un conjunto de géneros (discur-
sos de investidura, alocución gubernamental, interrupción, inter-
vención de la oposición, réplica gubernamental, propuesta de ley,
script registrado, etc .. donde escrito oralizado y oralidad espontá-
nea se combinan) y un sitio de empleo, es decir, la efectuación de
estos géneros en un marco situacional recurrente. En consecuen-
cia, el sitic) de empleo no es ni descrtbible del natural como la situa-
ción' ni teorizable en general como el género, pues apela al mismo
tiempo a las categorías fijadas por este último (rituales, hábitos, ca-
nales, ubicaciones, registros, modalizaciones ... ) y a las vartables
de un determinado tipo de situación (quién habla, a quién, de qué,
cuándo, dónde, por qué. -.. ) con vistas a interpretar una verifi-
cación.
situación de comunicación 530.
Situación de comunicación
El téfmlno situación es empleado de vartas maneras y a m"ái~~.· ~~§
do equivale a contexto*. Tiende sin embargo a distinguirse de .
bajo diversas denominaciones: situación de comunicación,
de discurso, situación contextual (o contexto situacionaIJ,
de enunciación.
Situación de enunciación
Véase Enunciación
Situacional (nivel-)
Este término. en contraste con discursivo y semiolingüistico.
designa niveles distintos de la puesta en discurso. Todos ellos son
utilizados por P. Charaudeau cuando propone un modelo de análi-
sis del discurso en tres niveles. cada uno de los cuales corresponde
a un tipo de competencia*: un nivel (o competencia) situacional, un
nivel (o competencia) discursivo Y un nivel (o competencia) semiolin-
güístico (o textuaQ.
El nivel situacional (llamado a veces comunicacional) es el lu-
gar donde se encuentran los datos externos que cumplen función
de resÍlicc10nes de imperativos. los cuales «d~terminan lo que está
enjuego en el intercambio. proviniendo tales Imperativos a la vez de
la identidad' de los participantes y de la ubicación que ocupan en el
intercambio. de la finalidad' que los asocia en términos de mira.
del QSWlto* que puede ser convocado y de las circunstancias mate-
riales en las que se realiza' (2000b).
El nivel discursivo es el lugar donde se instauran las diferentes
«maneras de decir» del sujeto, más o menos codificadas: «sus for-
mas de hablar. los roles lingüísticos que debe desempeñar (... ) en
función de las instrucciones contenidas en los imperativos situa-
clonales. (2000b. pág. 70). En este nivel. el sujeto pone en práctica
diferentes procedimientos de puesta en escena discursiva.
El nivel semiolingüístico es el lugar de las decisiones lingüís-
ticas que configuran el texto y donde se disponen <las formas de los
signos, sus reglas de combinación y sus sentidos, a sabiendas de
que estos son empleados para expresar una intención de comuni-
.cación vinculada a los datos del marco situacional y a los imperati-
vos de la organización discursiva. (2000b. pág. 49).
Así pues, el análisis de todo. enunciado impone someterlo a una
trtple interrogación: ¿cuáles son las condiciones situactonales del
acto de lenguaje? ¿de qué procedirniento(s) discursivo(S) depende?
¿en qué consiste su configuración textual?
Sobredestinatario
Concepto Introducido por M. Bajtin para designar a un tercer¿',:';;
virtuahnente presente en la interacción verbal. y que se superpo'ü¿'; .
al destinatalio'.
Sobrentendido
Véase IlIlplícito
Sofisma
En lógica, un sofisma es un razonamiento erístico·.
Desde el punto de vista interaccional es un discurso em-
bro~lador, mentiroso. manipulatorio y peligroso. percibido como
evidentemente falso pero dificil de refutar. Más allá del tipo de dis-
curs·o que se denuncie sitúandolo en esta categOlia. el concepto es
imprescindible a la hora de analizar la recepción polémica del
discurso argumentativo.
soporte de escritura
Soporte de escritura
El análisis del discurso privilegia las formas sonoras,
sintácticas, así como las modalidades enunciativas.
campo de los trabajas sobre lo escrito, este enfoque e" ml"L!l!~
por cuanto. paradójicamente, ignora los soportes que
tante función desempeñan en la comunicación escrita.
nadares han desarrollado diversas disciplinas eruditas.
epigrafla, la papirologia, la paleografla, donde el soporte
to de conocimiento. Se distingue entre la materia oQ;etl!va <i
mento, es decir, la materia física utilizada (papel. pi"dra.,;:
mino, soporte electrónico), lajbrma del soporte (libro,
breta, etc.), los instrumentos que se han utilizado para
ma, lápiz, estilográfica, máquina de escribir, teclado
dora, etc.), la escritura y sus diVersasformas (versalitas,
las, minúsculas, pero también fuentes tipográficas), la
de los signos de escri1J.ira en el campo gráfico (puesta
el texto propiamente dicho. Todos estos element,oo~s,~::~~~~i
lo escrito desempeñ.an un papel más o menos h
menos estudiado también en la construcción del sentido:· .
~. 537 soporte de escritura
I dístico.
i
'1:
"
critura del comandante.
EN ANÁUSIS DE DISCURSO
1':'.:• . ,
1 \
:~-
~
subjetividad
Subjetividad
En 1958, E. Benveniste publica en el JoUh1.a1 de Psychologie un
articulo titulado ,De la subjectiVlté dans le langage. (incluido en
Benveniste, 1966, cap. XXI). Aunque lingüistas anteriores a él "e
habían interesado en este aspecto del funcionamiento de la leng~..iá
-por ejemplo M. Bréal (el cap. XXI del Essai de sémantique, de
1897, se titula ,L'élément subjectif.) o C. Bally (quien recuerda <;le
manera obstinada, sobre todo en Le langage et la vie [19131. la rie~'
cesldad de estudiar 'el lenguaje expresivo, vehículo del pensa-
miento afectivo»)-, debemos sin duda a E. Benveniste el haber
otorgado a la noción de subjetividad un estatuto verdaderarrient6'
lingüístico. ' " '.
Sujeto comunicante
Véanse"Emisor, Locutor
Autor { Oyente
Lector
Narrador Narratario
Autor modelo Lector modelo
Sujeto interpretante
Véase Receptor
Superestructuras textuales
En el modelo cognitivo de textualidad de T. A. Van
1984), en un primer nlve~ se asigna a las pr,op,osiciones1ID:
(representación proposicional) y un valor !locutorio (tipo
lenguaje). En un segundo nivel, paquetes de pr,oposi.ci,~r
condensados por ciclos de tratamiento para que
memoria de trabajo y permitan proseguir la cOlasllUcción
do por integración de los enunciados siguientes. Estos
543 superficie discursiva
Superficie discursiva
La noción de superficie discursiva fue empleada con un conte-
nido preciso en el modelo de M. Pécheux. pero se la utiliza también
con un valor sumamente maleable.
Taxema
Véase Relaci6n interpersonal
Tema / rema
Esta distinción aparece en los trabajos de la Escuela de Praga a
fines de la década de 1920. en V. Mathesius. Se la recoge en la Pers-
pectiva Funcional de la Oración basada en la progresión temática y
en fa dinámica comunicativa de 10 que se llamó «segundo círculo de
Praga. (Firbas. 1964; Danes. 1974), antes de recibir un amplio de-
sarrollo en el dominio francés durante la década de 1970 (Slakta.
1975; Adam. 1977; Combettes. 1978 y 1983). La distinción entre el
Tema y el Rema no debe ser confundida con el enfoque sintáctico
Sintagma nominal (SN) / Sintagma verbal (SV). ni con el enfoque
proposicional (Hallidayy Hasan. 1976). En efecto. ella se centra por
un lado en el grado de informaüvidad y dinámica. comunicativa exis-
tente en el interior de una misma oración, y por el otro en la gramá-
tica de los encadenamientos oracionales.
La Perspectiva Funcional de la Oración pone el acento en la
progresión de la información: la eSUuctura canónica de base (nivel
sintáctico de los sintagmas) determina cierto número de ubicacio-
nes para las unidades (nivel semántico de los actantes) y organiza la
información y la comunicación. Los lugares de comienzo (Tema).
medio (transición) y final de frase (Rema) poseen un grado diferente
de dlnarolsmo comunicativo: desde el grado más bajo para el Tema
(aquello de lo que se habla) hasta el grado más alto para el Rema (lo
que se dice del Tema).
La progresión temática da cuenta sobre todo de los encadena-
mientos oracionales'" de un texto explicitando su cohesión* y su
progresión transoracionales. Pueden ser deslindados tres grandes
tipos de progresión temática, casi siempre mezclados dentro de un
mismo texto:
• La. progresión con tema constante: un mismo tema es retomado
de una oración a otra y asociado a remas diferentes: «Algunos luga-
ténnlno
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _- - - " , >C'
res de comercio permiten que los amantes de los libros se encq.en;.: :>:,'::':
'I',;:¡,,:;,,' ,
tren de manera libre y en un clima tranquilo. Lugares dondete'i<
posible hallar las novedades el mismo día de su aparición. Lug~:<"
res donde se puede hablar de los libros con personas que los han
leído. Donde cada cual es capaz de formarse su propia biblioteca•.
(J. Lindan) .
• Laprogresfón lineal simple: el tema de una oración es extraído
del rema de la oración precedente (el verbo de transición puede
también aparecer nominalizado en una oración siguiente): «E~ :~.
el mar hay un barco - en el barco, hay un camarote - en el c~,~.., '
rote. hay una jaula - en la jaula. hay un pájaro - en el pájaro. hay
un corazón... ' (M. Schwob. Le livre de Monelle. citado por Slaktá.
1975). . ."
• La progresión con temas derivado,,: se organiza partiendo de
un tema del que se despliegan diferentes subtemas: -Los dos ad¡ni-
rabIes relatos que componen este libro se encuentran entre los rq?,$._'
característicos del genia de H. James pues tratan del secreto y de.X~
muerte. L'autel des morts. escrito en Londres en 1894, evocg.·'qu':·
acontecimiento decisivo en la Vida de James. Dans la cage ~~;: daa:;.
1898 y evoca el período en que James se retira a Rye. un puebloCje!
sur de Inglaterra, (Stock. colección 'Bibliotheque cosmopolite') ...
Término
El término. llamado tambien unidad terminológica. es
unidad léxica de función denominativa que se encuentra dei'inipf,
en relación con otras unidades del mismo tipo en el sel!0 de
minio de
unidad actividad
léxica estrechamente
como depresión delimitado.
tiene una no ~~;;:~~!~~~~¡;~iii[í
acepciónPor
que corresporide a «hundimiento por efecto de una
acepciones terminolÓgicas en los domtníos geográfico. m"te,orc)lp.
co, m~dico y económico; pertenece, p~es. al vocabula.rio* de
grafia. de la meteorologia. etc. El empleo de términos
considerado como un índice de especialidad'. aunque la pene\l'~;;}
ción de objetos técnicos en nuestro universo familiar inCita~~~:~~~~~;"l~
tor profano a valerse de ellos. Por lo demás. basados en la
palabra clave, definida a veces en función de un cálculo de'., '
cuencia, los análisis de discurso que optaron a favor de ulln~~a,:~~;~g2{.;
da léxica construyeron una herramienta indispensable. 1,
pivote".
547 terminología
Terminología
Se designa como terminología el conjunto de palabras y expre-
siones. acompaiiadas de su definición, por las cuales una discipli-
na científica o técnica remite a las nociones que la constituyen.
«Terminología» es sinón1mo a veces de «nomenclaturall, aunque es-
ta últtma palabra alude más bien a un conjtulto sisteluatizado de
formas (ef. lila nomenclatura de la química establecida por Lavoi-
sier»). Se la distinguirá. de «vocabulario"'", empleada por los lexicó-
logos con fines descIiptivos (cf. «el vocabulario de la aviación»). Pue-
de asociársela también al sintagma «lengua de especialidad"'», utili-
zado sobre todo en didá.ctica de las lenguas (para una síntesis, véa-
se Cabré. 1998).
ACTIVIDAD TERMINOLóGICA
SOCIOTERMINOLOGÍA
Territorio
Véase Imagen I"Face"l
549 texto
Texto
En el libro IX de la Institución oratoria, Quintiliano habla del tex-
to en el marco de la composición. es decir, de la invención (elección
de los argumentos), de la elocución (puesta en palabras) y de la
disposición (puesta en orden o plan textual) reunidas, Emplea dos
palabras: textus y textum. El textus (IX. 4, 13) está próximo a la ,be-
le conjointure~ medieval. traducción del latín junctura del Ars
poetica de Horacio. es decir, de «lo que reúne, agrupa u organiza
elementos diversos e incluso disímiles (... l, transformándolos en
un todo organizado' (Vtnaver, 1970), La palabra textum (IX. 4, 17),
por su parte, está más cerca de la «infinita contextura de debates»
de Montalgne (Ensayos, Libro Il). es dectr, de la Idea de composición
abierta y menos acabada, El texto se define, pues, desde el origen,
tanto por su unidad como por una apertura que fue teorizada luego
como transtextualidad por G, Genetle (1979, 1982, 1987), Este
último dlsttngue útilmente el paratexto' (que rodea materialmente
al texto). el metatexto y el epitexto' (comentarios de un texto en y
por otro), el intertexto' (cita, alusión a otro texto), el hIpertexto
(en el sentido de reformulación, pastiche y parodia) y por último el
architexto (géneros· de discurso y modelos de textualidad como el
relato· . .la descrtpción*. el comentario y las diferentes formas de
puesta en escena de la palabra).
PROBLEMAS DE DEFINICIÓN
TEXI'O y CONTEXTO
,1
551 tipología de los discursos
Tipo de discurso
La noción de tipo de discurso recibe diversas acepciones en el
análisis de discurso francófano. Junto a una definición amplia que
le hace designar cualquier clase de discurso al margen del eritena
que presida su establecimiento. existen dos acepciones restrictitJas:
l} Una de ellas opone «tipo de discurso~ a «género* de discurso» co-
mo opone un sector de producción verbal de una sociedad a un dis-
positivo de comunicación particular (que implica roles, un canal.
temas, etc .. peculiares); el tipo de discurso politico, por ejemplo,
comprende múltiples géneros: debates televisivos, panfletos, pro-
grama electoral ... 2) La otra considera los «tipos de d~scursoll como
modos fundamentales de estIucturación que se combinan en los
textos efectivos. Así sucede en J.-P. Bronckart (1996, pág. 138).
quien distingue cuatro grandes «tipos de discurso»: discurso inter-
activo, relato interactivo, discurso teórico, narración. Son a la vez ti-
pos lingüísticos' (que movilizan marcas específicas en cada- lengua
natural) y architlpos psicológicos, independientes de las lenguas
particulares. Este es también el caso de R. Bouchard (1991), quien
distingue nueve de ellos, sustentados en tres criterios: semántico-
referencial (narrativo, descriptivo, expositivo), enunciativo (inter-
vención, discurso escrito, realizaciones orales o escritas) y pragmá-
tico (directivo, explicativo, argumentativo) .
Topología discursiva
En análisis del discurso. este concepto reciente y programáticd
(Beacco y Molrand. 1995a) debe ser interpretado en contraste corl
el de tipo· de discurso. cuya propuesta tradicional es caracteriz8i-
los tipos o los géneros de discurso mediante una clasificación basa:1
da en rasgos distintivos intrínsecos. Estas clasificaciones, efectU~~
das sobre la base de criterios con origenes teóricos múltiples'.- 'á
menudo demostraron ser poco satisfactorias hasta para sus miá] , '.:,: _'
mas promotores pues no bloquean las categortzaciones cIUZadas:- , ",'
(Adam. 1999. págs. 81-4). Además. el objeto del análisis del dlscur-'
so no es, en lo fundamental, de naturaleza tipológica. ya que se ha) ,O:;:;:;
ta de constnlir modelos de relaciones entre la discursividad y sli~
exterioridades, o por lo menos describir'1as formas de «articula?iÓ~_, _ ,'o'
de un modo de enunciación y un lugar social determinados» (M8ir-t~ -:',;
gueneau. 1995a, págs. 7-8). .
Topos
La palabra topos (en plural topar o topaO fue tomada del grleg,ci':j';l
corresponde allatin locus communis, de donde salió el !ramc,es
oommun {español .lugar común'}, l} En lo fundamental.
es tul elemento de una tópica. y una tópica es una heuristica,
te de r~coger informaciones y de hacer emerger argumentos.
topos e's
un esquema discursivo característico de un tipo de
mento. La época contemporanea ha aftadido nuevas a"e¡lclon,eSc"
estos sentidos de base.
EN ANÁLISIS LITERARIO
n, POLIGRAFíA (o PLURIGRAFíA)
Datos estadísticos
Las encuestas realiZadas p9r.la OCDE, sobre la fn'Cller!oj.
que se utilizan las capacidades de lectura de los obreros
en su ámbito laboral, muestran hasta qué punto dicha
varia según la profesión: la lectura de gráficos, por ej" ,mpl<"",§,,j
565 transoracional
Transoracional
La extensión de la lingüí$tica oracional a encadenamientos mí-
nimos de proposiciones, de oraciones (raramente mas de dos), o a
la'estructura de periodos"', experimenta hoy un desarrollo innega-
ble con los trabajos sobre la macrosintaxis (Berrendonner. 1990a).
las anáforas'" y los conectores"'. Desde esta perspectiva, el período
tratamiento (términos de-)
Transtextualidad
Véase Intertextualidad
Tratamiento (términos de -)
Se entiende por términos de tratamiento el conjunto
siones de las que dispone el locutor para designar a ,su'
(mientras que los apelativos pueden designar también lo
do e incluso al locutor). Estas expresiones tienen por
además de su valor deíctico (expresar la «segunda, ~:=~.~~~
decir, referir al destlnalarto del mensaje), un valor r,
sirve para establecer entre los interlocutores cierto
socioafectlvo (en una concepción extensa de la aelXlS.-'
estas expresiones corresponden tanto a la «deixis pe:rsc,n~¡~¡,.
la «deixis social»). Por ejemplo. para recoger los téY'miina,sclé,
Brown y A. Gilman (1960), las formas '1üy Usted, emLplf:ad;
rrientemente para designar a un alocutaJio singular.. ~,~.
la manera siguiente: si su uso es recíproco. T y U se oponeii
el eje de la ,distancia>, expresando U una distancia gnm,*~y
distancia más reducida (familiaridad, intimidad, solidEtp<!.~,
uso _es no recíproco. T y U expresan una diferencia de
rárquico entre los interlocutores (eje del ,poder.).
567 tratamiento (términos de -)
Trayecto temático
fuerza de ley (1793), Por otra parte, este trayecto de duración exten'
sa (1709-1795) es jalonado por momentos de corpus, reveladores
tanto de las apuestas discursivas de ciertas expresiones recurren-
tes durante la Revolución Francesa (por ejempio ,Pan y X.) como de
estrategias discursivas puestas al descubierto en el estudio cqm-
parativo de relatos concurrentes sobre un mismo acontecimiento
vinculado a la cuestión de las subsistencias (Gullhaumou, 1984
20000; Guilhaumou y Maldidier, 1986: Guilhaumou, Maldidier y
Robin, 1994),
En la actualidad, el enfoque en términos de trayecto temático se
diversifica, como lo muestra el ejemplo del trabajo de S, Wahrtlch
(1997) sobre el tema del extranjero durante la Revolución Francesa.
Aquí, la descripción confl[Juracional de enWlciados parlamentariQs
en sentido amplio (discursos, debates y memodales al rey) se org~;:,
nlza, de 1789 al año II, alrededor de tres trayectos Imbricados: de la'
hospitalidad a la sospecha, de la fraternidad a la exclusión, de)~'
amistad a la tralción, La originalidad en el proceder de la historí~~
dora del discurso reside entonces en el hecho de que cada una, p~,;
las tres descdpciones de trayecto temático comienza por el ariáÍi~i_§'::
del argumento final. Lo que es más, con el tercer trayecto, que vú.~l~:
ve visible la traición de los ingleses. el uso de sintagmas fijos. cÓ,:trl9:'
«los soldados de Robespierrell. «las hordas convencionalesll '_~iÍ"·fá.'
lengua pervertida de los ingleses, obstaculiza el despliegue&'l'~
nueva lengua política. Reaparece aquí una de las preocupad~Iié'§;
capitales del análisis de discurso en lnateIia de historia: laabenc1iin··.·.·.·.·.·• .·•
prestada a la materialidad sinffictica en la mateni',al~!~~d::a::d~s~~~~;u;~~.
Por último, la caracterización de los recursos d
formes de un trayecto temático vuelve a hallarse en los estuidli,st.;,;
discursivos publicados por el equipo «lSa-Révolutionll
1999) del Laboratorio de Lexicología y Lexicometria de la
Normal Superior de Fontenay-Salnt-Cloud, y abre así ~~~~:,:,:~~!~
pectivas en la reflexión sobre la palabra' (Branca, 1988) y,
más general, en lexicología (Eluerd, 2000),
Trílogo
l Véase Diálogo
Tropo
Los tropos (del griego tropos, «desvío», «torsión») son «figuras por
las que se le hace tomar a una palabra una significación que. no es
precisamente la significación propia de esta palabra» (Dumarsais.
1968, pág. 69). Constituyen, pues, una subclase de las figuras' de
retóIica, las.figw"Qs de significación de P. Fontanier, sustentadas en
una transferencia de sentido.
Los tropos, nos dice P. Fontanier (1968, pág. 167). prestan a las
ideas "una forma ajena que las disfraza sin ocultarlas»: el c8lIlutlaJe
del verdadero sentido debe desembocar normalmente en su revela-
clón. Lo que no significa que, al término de este proceso, el sentido
literal se vea definitivamente arrojado al olvido, pues no se ve qué
beneficio aportaría entonces el tropo al discurso respecto de la for-
mulación simple y directa. El receptor no debe resultar presa del
sentido literal. aunque en cierto modo continúe creyendo en este: la
,duplicidad, del tropo Implica una especie de escisión del yo (Ker-
brat-Orecchloni, 1986: págs. 147 y slg.). es decir, un desdobla-
miento correlativo de los sujetos emisor y receptor.
Turno de habla
El turno de habla es la contribución de un locutor dado en un
momento dado de la conversación; esta noción equivale. pues. a las
liamadas réplicas' en el teatro. Los turnos de habla de los diferen-
tes locutores se encadenan según lU1 sistema de alternancia. En
análisis* conversacional. el turno de habla constituye la unidad
esencial de organiZación de las producciones orales dialogadas.
Notas de la traductora
u
Ubicaciones (relación de-)
Noción utilizada en el estudio de las interacciones verbales. fue
tomada de F. Flahault: ,Cada cual accede a su identidad a partir y
en el1nterior de un sistema de ubicaciones que lo desborda; este
concepto implica que no hay palabra que no se emita desde una
ubicación y que no convoque al interlocutor a una ubicación corre-
lativa: sea que esta palabra presuponga solamente que la relación
de ubicaciones está vigente. sea que el locutor espere de ella el reco-
nocimiento de su ubicación propia u obligue a su interlocutor a
inscribirse en la relación. (1978, pág. 58). Para R. Vlon, ,con la rela-
ción de ubicaciones se expresa de modo más o menos consciente
qu~ posición se anhela ocupar en la relación y. al mismo tiempo. se
define correlativamente la ubicación del otro». En consecuencia.
«una de las apuestas de la relación que se construye consistirá en
aceptar o en negociar esta relación de ubicaciones identitarias. De
modo que las ubicaciones ocupadas al final de la interacción serán
casi siempre distintas de las tentativas iniciales de posicionamien-
to. (1992, págs. 80-1) .
Universo de conocimiento
Véase Conocimiento / creencia (saber de -)
Universo de creencia
Véase Conocimiento / creencia (saber de -)
Universo discursivo
Véase Campo discursivo
v
Valor
EN FILOSOFÍA
EN ARGUMENTACIÓN
t.
~.~~,.juicios de hecho. sólo podría cumplirse renunciando al lenguaje
~: natural y ello a cambio de una lengua formal o angélica.
~i Desde el punto de vista del lenguaje, «valor" ternuna siendo
~: sImplemente sinónimo de «opinión". La noción deyalor remite a las
[ problemáticas de la subjetividad, la afectividad y las orlentacio-
~ nes*. Las palabras «que expresan valores» son fundamentalmente
{~ palabras portadoras de ortentaciones argumentativas y se organi-
t: zan en parejas antonírnicas; todo este léxico puede ser considerado
f,.: como un gigantesco reservarlo de parejas polémicas: Kplacer / dis-
~, placer», IIsaber / ignorancia». IIbelleza / fealdad», «verdad / nlenti-
:~ .,.ra», ~ud / victo», «armonía / caos, discordia», «amor / odio». «jus-
ticia / injusticia1t. lllibertad / opresión» ... La disociación se expre-
sa asimismo mediante sintagmas más o menos JYos (<<expresión de
sí mismo / represión». «vivir al aire libre / vivir encerrado en la ofici-
na»); y el discLU""SO puede construir largas secuencias antiorienta-
das, bajo la figura de la antítesis'.
En la génesis del discurso argumentativo, el juicio de valor co-
rresponde a la toma de posición: «¡Esa película es genial!»; Arras-
trado por el entusiasmo o estimulado por una contradicción*
(II¡Bah, es un espanto!1t), el discurso puede amplificarse en un cua-
dro coherente (una esquematización*) compuesto únicamente de
términos de orientación positiva.
De manera apenas más complicada, se percibe a veces en la bi-
nidad «prestigio, amor. dinero» valores que prescinden de todajus-
tificación y que justifican todas las acciones susceptibles de conec-
tarse con ella, por ejemplo a través del vinculo medio / fin: «Este de-
tergente dejará sus manos suaves y blancas. será más barato. de-
jará su ropa más blanca que la de su vecina». 0, en un dominio
completamente distinto. sólo porque la coherencia es un valor
lógico generalmente apreciado, es posible refutar con efectividad al
interlocutor mostrando que defiende tesis contradictortas.
El problema de la argumentación de los valores -cómo se jus-
tifica la perfección de un cuadro. el carácter virtuoso de una ac-
ción- depende del dominio considerado, y de igual modo las argu-
mentaciones que reorientan las oposiciones: elogio de la ignoran-
cia. virtudes del caos, crítica de la libertad ... Como sienl.pre, los
contextos de contradicción son especialmente favorables para tales
estudios.
Verosímil
La. noción de verosímil es tradicionalmente utilizada en
argumentativa. Caractenstlco a priori de un modo de rela"lón"
enunciado con la realidad, lo verosímil debe entenderse a,la;
como un producto y como un fundamento del discurso.
i Vocabulario / léxico
En el uso corriente. se entiende el termino vocabulario como
sinónimo de léxico, toda vez que ambas unidades léxicas designan
un conjunto de palabras*.
EN LINGÜÍSTICA
f
I
vocación enunciativa 582
Vocación enunciativa
Esta noción, Introducida por D. Maingueneau (1984, pág. 147);
pretende dar expresión al hecho de que un posicionamiento* dado
fútra cierta población de locutores y define tácitamente <las condl' '
ciones para que un sujeto se inscriba en él o, mejor dicho, se sienta
"llamado" a inscribirse en élll. Un posicionamiento no es, en efecto!,
sólo una doctrina: es un dispositivo que por su propia naturaleza'
cal!fica o descalifica a ciertos tipos de locutores. Por ejemplo, los
autores que representan el discurso humanista devoto en FranCi(l
(siglo XVII) pertenecen sobre todo a órdenes religiosas regulares en', '
las que ejercen responsabil!dades: este tipo de estatuto guarda
estrechos lazos con la doctrina defendida por esa corrient~ réügIü:;!
Sao De la misma manera, el discurso tecnocrático selecciona 10ctiteN ¡-
res que poseen un perfil determinado: expertos económicos artt~i5A
que sacerdotes o artistas. c,;"",
.:. Posicionamiento
D.
583 vulgarización
Vulgarización
Definida en una prtmera aproximación por J. Michelet como
,acción de poner al alcance de todos' (1846, pág, 60), esta opera-
ción aparece asociada casi siempre a la difusión de los conocimien-
tos cientificos y técnicos en el gran público. En el uso francés co-
rrtente, por contaminación del adjetivo vulgar, el término resulta
impregnado de una connotación peyorativa, 10 cual condujo a pro-
poner equivalentes más valortzadores, como información científica,
comunicación científica (Jacobi, 1999), divulgación científICO., cultura
científica y técnica; sin embargo, ninguno de ellos parece apropiado
al objeto que se designa,
'.;
585
Bibliografia
Bateson, G. (1977) Vers une écologie de l'esprit, París: Seuil, 2 tomos (la ed.
Sleps lo an Ecology of Mind, 1972).
Bateson, G. y Ruesch, J. (1988) Communwation et société, París: Seuil.
Bateson, G" Birdwhistell, R., Goffman, E. Hall, E. T., Jackson, D. D.,
SehIefen, A., Sigman, S. y Watzlawick, P. (1981) La nouvelle commu-
nication, textos compilados y presentados por Yves Wirikin, París: Seull.
Bateson, G.,Jackson, D. D., Haley,J. yWeakland,J. (1956)«Toward a theory
ofschizophrenia», Behavioral Sciences 1, págs. 251-64.
Batteux Abbé, C. (1824) Cours de belles-lettres, ou Principes de littérature,
París (laed. 1747-1748, Cours de belles-lettres; reed. 1753, Coursdes beZ-
les-Iettres, ou Principes de littérature).
Baudrillard, J. (1972) Pour une critique de ['économie politique du signe,
París: Gallimard.
Bautier, E. (1995) Pratiques langagieres, pratiques sociales, París:
L'Harmattan.
Bayard, P. (1997) Le hors-sujet. Proust et la digression, París: Minuit.
Beaceo, J.-C. (1988)La rhétorique de l'historien. Une analyse linguistique de
discours, Berna: Peter Lang.
(1992) «Les genres textuels dans l'analyse du discours: écriture légitime et
communautés translangagieres'}, Langages, 105, págs. 8-27.
(ed.) (1992) «Ethnolinguistique de l'écrit>., Langages, 105.
(1993) «L'explication d'origine encyclopédique: remarques sur un régime
discursif», Les Carnets du CEDISCOR, 1, págs. 33:-54.
(1994) «Données multilingues et description des textes: enjeux théori-
ques», en Moirand, S. et al., eds., Parcours linguistiques de discours spé-
cialisés, Berna: Peter Lang, págs. 263-70.
(1999) «L'actualité des scienees astronomiques dans les quotidiens: le gai
savoir», en Beaceo, J.-C., ed., L'astronomie dans les médias. Analyses
linguistiques de discours de vulgarisation, París: Presses de la Sorbonne
Nouvelle, págs. 199-226.
(2000) «Ecritures de la science dans les médias.}, Les Carnets du
CEDISCOR, 6, págs. 15-24.
Beacco, J.-C. y Darot, M. (1984) Analyses du discours. Lecture et expressiol'!-,
París: Hachette/Larousse.
Beaceo, J.-C. y Moirand, S. (1995a) «Autour des discours de transmissión
des connaissances», Langages, 117, págs. 32-53.
(eds.) (1995b) «Les enjeux des discours spéeialisés» Les Carnets qu
CEDISCOR, 3, París: Presses de la Sorbonne Nouvelle.
Béal, C. (1993) «Les stratégies conversationnelles en fran\!ais et en angl~is:
eonventions ou reflet de divergences culturelles profondes?)), Larigue
Frangaise, 98, págs. 9 - 2 3 . " ' ,
Beaudichon, J. et al. (19BB) "Interactions sociales et acquisitions des-con.;.
naissances ehez l'enfant: une approche multidimensionnelle», Rlwue
Internationalé de Psychologie Socüi,le. 1, págs. 129-41.
Beaugrande, R. A. de (1979) «Text and sentence in discourse planning», e!i
Petofi, J. S., ed., Text vs. Sentence. Basic Questions ofText LinguistiCj~,
Hamburgo: Buske.
591
'<,:L
Cornulier, B. de (1985) Effets de sens, París: Minuit. , -, v-o":
Cosnier, J. (1987) «L'éthologie du dialogue», en_o Cosnier, J. y Ke:r~_i~t,~-::\
Orecchioni, C., eds., págs. 291-317. __ ''''.',:~~~:::,;
(1988) «Grands tours et petits tours», en Cosnier, J., GeIas, N. y Kerbrat.;,~-
Orecchioni, C., eds., págs. 175-84. ".'- ,j;,~;>-:':
(1989) «Les tours et le copilotage dans les interactions conversaJtg~~~{,_;_:_~
nelles», en Joseph, 1. et al., eds., Le parler frais d'Erving Goffman, Pap;§_~~;.~-:',_':",:
Minuit, págs. 2 3 3 - 4 4 . , , :
(1992) «Synchronisation et copilotage de l'interaction conversationneH~~),)J.~' -. -'
Prolée, 20-2, págs. 33-9.
(1994}Psychologie des émotions et des sentiments, París: Retz/Nathap,.~, ',:~C·,:--,,,·
Cosnier, J. y Brossard, A. (1984) La communication non-verbale, Neuc4ªtglj,;.( ~ ;'.
Delachaux & Niestlé. ·,~n:;:'.-:,~
601
fr., París: PUF (la ed. 1948, Europa'ische Literatur and lateiniscMs
Mittelalter).
Cusin-Berche, F. (1997) <<A la reeherche de quelques caractéristiques lin-
guistiques des textes spécialisés et de la rédaetion technique»,. Le Langa~
ge et I'Homme, Leuven: De Boeck, XXXII, 4, págs. 21-55.
(1998) Le management par les mots. Etude sociolinguistique de la néologie,
París: L'Harmattan.
(ed.) (2000) «Rencontres diseursives entre scienees et politique dans les
médias», Les Carnets du CEDISCOR, 6, París: Presses de la Sorbonne
Nouvelle.
Cutler, A. y Pearson, M. (1986) «Gn the analysis of turn-taking eues", en
603
Hoggart, R. (1970) La culture dupauure, trad. fr., París: Minuit(18 ed. 1957,
The Uses of Literacy).
Houdebine, A.-M. (1985) «(Pour une linguistique synchronique dynamique»,
La Linguistique, 21, págs. 7-35.
HOllse, J. y Kasper, G. (1981) «Politeness Markers in English and German»,
en Coulmas, F" ed., ConversationalRoutine, La Haya: Mouton, págs. 157-
85.
Hovland, C. 1., Janis, I. L. Y Kelley, H. H. (1953) Communication and
Persuasion, New Raven: Yale University Presa.
Hovland, C. 1. y Weiss, W. (1951) «The influence of source credibility on
communication effectiveness), Public Opinion Quarterly, 15, págs. 635-
50.
Humbley, J. y Candel, D. (1994) (Oralisation de sigles en aéronautique,).
LINX, 30, Universidad París X-Nanterre, págs. 133-5!.
Hutchby, 1. y Wooffitt, R. (1998) Conversation Analysis, Cambridge: Polity
Press.
Hymes, D. H. (1962) .The ethnography of speaking», en Gladwin, T. Y
Sturtevant, W. C., eds.,AnthropologyandHumanBehavior. Washington:
The Anthropologieal Society ofWashington.
(1972) «Models of interaction ofIanguage and social life», en Gumperz, J.
J. Y Hymes, D. H., eds., Directions in Sociolinguistics. The Ethnography
ofCommunication, Nueva York: Hort, Rinehart & Winston, págs. 35-71
(edición revisada de «Models of the interaetion of language and social
life», Me Namara ed. [1967]: Problems ofBilingualism, Journal afSocial
Issues, XXIII, 2).
(1984) Vers la compétence de communication, trad. fr., París: Hatier-Cre-
dif(l a ed. 1973, ((Towards linguistic competence~~, Working Papers in So-
ciolinguistics, 16, Austin, University ofTexas, Department of Anthropo-
logy).
Ihwe, J. (1972) «On the foundatians of a general theory of narrative
structure», Poetics, 3, págs. 5-14.
1mbs, P. y Quemada, B. (eds.) (1971-1998) Trésor de la langue {raru;aise,
París: GaIlimard, además CNRS-Klincksieck, 17 vols.
Isenberg, H. (1971) «Der Begriff"Text" in der Sprachtheorie»,ASG-Berichte,
8, August, Berlín: Deutsche Akademie der Wissensehaften zu Berlin,
Zentralinstitut fiir Spraehwissenschaft, Arbeitsgruppe Strukturelle
Grammatik, 25 páginas.
(1984) «Texttypen als Interaktionstypen. Eine Texttypologie», Zeitschrift
für Germanistik, 5, págs. 261-70.
ISO 1087 (1990) Terminologie-Vocabulaire, Ginebra: edición bilingüe, Orga-
nisation Internationale de Terminologie.
Jackson, Don, D. (1981) «La question de l'homéostasie familiale», en Win-
kin, Y., ed., La nouvelle communication, París: Senil, págs. 224-38.
Jacobi, D. (1999) La communication scientifique, Grenoble: Presses Univer~
sitaires de Grenoble.
Jacques, F. (1979) Dialogiques. Recherches logiques sur le dialogue, París:-
PUF.
617
Pene, S. (1997) «Lettre administrative et espace sociah>, en Fabre, D., erl., Par
écrit. Eth1Wlogie des écritures quotidiennes, París: Editions de la Maison
des Sciences de l'Homme, págs. 201-9.
Perelman, C., en colab. con Olbrechts-Tyteca, L. (1970) Traité de l'argu·
mentation. La nouvelle rhétorique, Bruselas: Editions de l'Université de
Bruxelles (la ed. 1958, París: PUF, 2 vols.).
Perret, M. (1994) L'énonciation en grammaire du texte, París: Nathan.
Perrin, L. (1990) «Bonheur et malheur des hyperboles. Les effets de l'exagé-
ration dans l'interprétation des énoncés», Cahiers de Linguistique Fran-
faise, 11, págs. 199-214.
Perrin-Naffakh, A.-M. (1985) Le cliché de style en franfais moderne, Bor-
dea~ Presses Universitaires de Bordeaux.
Petit, q.. (2001) .<Quelle conception de la dénomination pour la lexicologie?).,
Les Cahiers de Praxématique, 35..
Petit, J.-L. (ed.) (1991)L'évenement en perspective, París: Editions de l'Ecole
des Hautes Etudes en Sciences Sociales, «Raisons pratiques».
Petitjean, A. (1989) «Les typologies textuelles», Pratiques, 62, págs. 86-125.
Petofi, J. S. (1975) «Vers une théorie partielle du texte», en Papers in Text·
linguistics, 9, Hamburgo: H. Buske.
(1979) Text vs. Sentence .. Basic Questions of Text Linguistics, Hamburgo:
Buske.
Petofi, J. S. y Olivi, T. (1986) «Texture, composition, signification. Vers une
textologie sémiotique», Degrés, págs. 46-7, BruselB:S: c1·27.
Petofi, J. S. y Rieser, H. (eds.) (1973) Studies in Text Grammar, Dordrecht:
Reidel.
Petty, R. E. (1997) <<The evolution oftheory and research in social psychol-
ogy from single to multiple effect and process models ofpersuasion», en
McGarty, C. y Haslam, S. A., eds., The Message of Social Psychology:
Perspectives on Mind in Society, Oxford (Inglaterra): Blackwell Publish-
ers, págs. 268-90.
Petty, R. E. Y Brock, T. C. (1981) «Thought disruption and persuasion:
assessing the validity of attitude change experiments», en Petty, R. E.,
Brock, T. C. y Ostrom, T. M., eds., Cognitive Responses in Persuasion,
Hillsdale: Lawrence Erlbaum, págs. 55-79.
Petty, R. E. Y Cacioppo, J. T. (1986) «The elaboration likelihood model of
persuasion)"Advances in Experimental SocialPsyclwlogy,19, págs. 123-
205.
(1990) «Involvement and persuasion: tradition versus integration», Psy·
chological Bulletin, 107, 3, págs. 367-74.
Peytard, J. (1994) «De l'altération et de l'évaluation des discours», en
Moirand, S. et al., eds., Parcours linguistiques de discours spécialisés,
Berna: Peter Lang, págs. 69-80.
Peytard, J., Jacobi, D. y Pétroff, A. (eds.) (1984) <,Fran-;ais technique et
scientifique: reformulation, enseignement», Langue Frarn;aise, pág. 64.
Peytard, J. YMoirand, S. (1992) Discours et enseignement du frarn;ais, París:
Hachette.
Piaget, J. (1967) Biologie et connaissance, París: Gallimard.
630
Indice general
(agrupamiento de entradas por centros de interés)
De la palabra al interdiscurso
Palabra
Argot. Autonlmla, Comillas, Concordancia, Conector, Connota-
ción, Coocurrencia, Definición, Denominación / designación,
Especialidad (discurso de -/ lengua de -l, Especificidades, Eti-
mología social, F1jaclón, Fórmula, Fraseología, Lexema / voca-
blo, Lexicometría, Metáfora, Método harrlsiano, Metonimia,
Neología, Palabra, Paradigma defmlclonal / deslgnaclonal, Refe-
rencia, Segmento repetido, Sinécdoque, Término, Terminología,
Vocabulario / léxico.
Texto
Acciones / acontecimientos (en narratologíal, Anáfora, Cadena
de referencia. Catáfora. Coherencia, Conector. Conector argu-
mentativo. Configuración, CorreferenCia, DescIipctón, Endófora
/ exófora, Explicación, Gramática de texto, Isotopía, Lingüística
textual. Macroacto de lenguaje. Memoria discursiva, Modo de
organización del discurso, Objeto de discurso, Paradigma defm!-
clonal / deslgnacional, Paratexto, Período, Plan textual, Praxeo-
grama, Punto de vista, Puntuación, Relato, Scrtpt, Secuencia,
Segmentación gráfica, Superestructuras textuales, Tema / re-
ma, Texto. Trartsoracional.
Interdiscurso
Arquetexto, Campo discursivo, Captación, Contra-argumenta-
ción, Corpus, Dlalogísmo, Didacticldad, Discurso refertdo, Eti-
+mología social, Explicación y transmisión de conocimientos.
Fórmula, Hlpertextualidad, Inferencia, Insegurtdad discursiva,
Interdlscurso, Interlengua, Intertextualldad, Malentendido,
Matriz discursiva. Memoria discursiva. Paráfrasis. Pastiche,
POlémico/a, Pollfonla, Posicionamiento, Preconstruido, Refor-
mulación, Reformulación argumentativa, Trayecto temático.
Vulgartzación.
644
De los enfoques
Enfoques enunciativos y pragmáticos
Acto de lenguaje, Acto de lenguaje indirecto, Actualización, Am-
bigüedad, Apreciación, Aserción, Autodeslgnación, Autor, Auto-
rtdad, Comillas, Contexto, Defmiclón, Deictico, Deixls, Denomi-
nación / designación, Destlnatar1o, Discurso. Discurso refertdo.
Elipsls, Embragado (plan -l/no embragado, Embrague, Emi-
sor, Encuadre. Enfasis, Enunciación, Enunciador, Escena de
enunciación, Escrtto / oral, Esquematlzaclón, Etlws, Eufemis-
mo, Evaluación, Explicitación / lmplicitación, Firma, Focaliza-
clón, Funciones del lenguaje, Generalización, Heterogeneidad
mostrada / constitutiva, Implícito, Inferencia, Interlocutor,
Iroilla, Lector, Leyes del discurso, L1totes, Locutivo (acto -l, Lo-
cutor. Locutor colectivo, Macroacto de lenguaje, Máxima con-
versacional, Metacomunicación / metadiscurso. Modalidad.
Modalización, Objeto de discurso, Paráfrasis, Paréntesis, Pas-
tiche, Pertinencia (prtnclpio de -l, Polifoilla, Pragmatico/a, Pre-
supuesto, Referencia. Reformulación. Retrato discursivo, Sitio
de empleo, Situación de comunicación, Situacional (nivel -).
Sobredestlnatarto, Subjetividad, Sujeto del discurso, Sujeto ha-
blante, Tropo.
Enfoques comunicacionales
Acción, Actor. Altertdad (prtncipio de -l, Canal (de transmisiónl,
Captación, Comunicación, Condiciones de producción. Conoci-
miento / creencia (saber de -l, Contexto, Contrato de comuruca-
ción, Credibilidad (estrategia de -l, Destlnatarto, Efecto de senti-
do, Efecto pretendido / efecto producido, Emisor, Emoción, En-
645
Enfoques conversacionales
Acto de lenguaje, Acto de lenguaje indirecto, Análisis conversa-
cional. Atenuador, Conversación, Cortesía, Destinatario. Diafo-
IÚa, Dialogismo, Diálogo, Etnografla de la comUIÚcación, Etno-
metodologia, Eufemismo, Exollngüe (comUIÚcación -). Footing,
Gestualidad, Hipérbole, Imagen, Implícito, Interacción, Inter-
cambio. Intercultural, Lltotes, Malentendido, Marcador conver-
sacional. Marco participativo. Máxima conversacional. Metaco-
municación / metadiscurso. Módulo conversacional. Negocia-
ción, Par adyacente, Prosodia. Proxémica, Regulador, Relación
interpersanal, Reparación, Réplica, Ritual. Secuencia conver-
sacional, Tratamiento (termino s de -l, Turno de habla.
Enfoques cuantitativos
Anállsis automático del discurso. Análisis de contenido. Auto-
mático (análiSiS -), Concordancia. COOCWTencta. Especificida-
des, Lex!cometIia, Segmento repetido.
646
Glosarto castellano-francés
Antífrasis Antiphrase
Antítesis Antithése
Apelativo => Tratamiento (términos de -) Appellatif => Adresse (ter-
mes d'-)
Apreciación Appréciation
Architextualidad => ¡ntertextualidad Arehltextualité => Intertextua-
lité
Archivo Archive
Argot Argot
Argumentación Argumentation
Argumento Argument
Arqueológico (análisis -) Archéologique (analyse-)
Arquetexto Arehétexte
Aserción AssertiDn
Asunto => Contrato de comunicación. Situación de comunicación, 81-
tuacional (nivel -) Propos => Contrat de communication. Situation
de conununication. Situationnel (niveau -)
Atenuador Adoucisseur
Auditorlo => Destinatario Auditoire => Destinataire
Autodeslgnación Autodésignation
Automático (análisis -) Automatique (anoIyse-)
Autonlmia Autonymie
Autor Auteur
Autoridad Autorité
Cadena de referencia Chaine de référence
Campo Terrain
Campo discursivo Champ discursif
Canal (de transmisión) Canal (de transmission)
Canónico (género -) Canonique (genre-)
Captación Captation
Catáfora Cataphore
Cerrado / abierto (discurso -) Fermé / ouvert (diseours -)
Circunstancias de comunicación ==> Contrato de comunicación,
Situación de comunicación, Situacional (nivel -) Circonstances
de communication => Contrat de corn.rnunication, Situation de com-
munication" Situationnel (niveau -)
Cliché => EstereotipoCliché => Stéréotype
Código de lenguaje Code langagier
Coenunciador => Destinatario. Enunciador Co-énonciateur ~ Des-
tinataire. Enonciateur
Coherencia Cohérence
Cohesión::::::} Coherencia Cohésion::::::} Cohérence
Collngilismo Colinguisme
648
Eufemismo Euphémisme
evaluación Evaluation
Excusa::::} Cortesia Excuse => Poütesse
Exófara => Endófora / exófora Exophore => Endophore / exophore
Exolingüe (comunicación -) Exolingue (communication-)
Explicación Explication
Explicación y transmisión de conocimientos Explication et trans-
mission de connaissances
Explicitaclón / Implicitaclón Explicitation / implicitation
Explicito;; Implicito Explicite;; lmplicite
Exposición discursiva Exposi.tiDn discursive
Expresiva (función -) => Funciones del lenguaje Expressive (fonc-
tion -) => Fonctions du langage
Fátlca (función -) ;; Funciones del lenguaje Pootique ({onction -);;
Fonctions du langage
Figura Figure
Figuración => Imagen Figuration => Face
Fijación Figement
Finalidad => Contrato de comunicación Finalité => Contrat de com-
munication
Firma_ Signature
Focalización Focalisation
Footlng Footing
Formación de lenguaje Formation langagiére
Formación discursiva Formation discursive
Formato::::} Prescripto Format => Prescrit
Formato partlcipatlvo ;; Marco partlcipativo Format participatiJ=>
Cadre participatif
Fórmula Formule
Fraseología Phraséo!ogie
Funciones del lenguaje Fonctions du langage
Funciones del lenguaje (en el trabajo) Fonctions du langage (au
travail)
Garante => Argumentación, AutoIidad, Incorporación, Topos Garant
::::::} Argumentation. Autorité, Incorporation. Topos
Generalización Généralisation
Género de discurso Genre de discours
Género e historia Genre et histoire
Género retórico Genre rhétonque
Gestualidad Gestualité
Gramática de texto Grammaire de texte
Heterogeneidad mostrada / constitutiva Hétérogénéité montrée /
constitutive
652
Hipérbole Hyperbo1e
Hlpertextualldad Hypertextualité
Hlpotexto => Hlpertextualldad Hypotexte => Hypertextualité
Historia => Relato Histoire => Réeit
Historia / discurso Histoire / diseours
Historia / discurso (E. Benvenlste) => Embragado (plan -) / no em-
bragado Histoire / discours => Embrayé (plan -) / non-embrayé
Identidad ldentité
Ideología ldéoZogie
Ilocuclonario o !locutorio (acto -) =>Acto de lenguaJe IllDcutionnaire
ou tIlocutoire (acte -) => Acte de langage
Imagen Face
Imagen [ImageJ => Esquematlzaclón lmage => Schémattsation
Impllcaclón Implication
Impllcatura => Implícito. Inferencia Implicature => Implicite. Inférence
Impllcitaclón=> Expllcltaclón / Implicltaclón Implicitation=> Explici-
tation / implicitation
Implícito Implicite
Incorporación Incorporation
Indexicalldad => Etnometodologia IndexicaIité => Ethnométhodologie
Individuación Individuation
Inducción Induction
Inferencia Inférence
Influencia (prtnclplo de -) Influence (plincipe d'-)
Información Iriformation
Insegurtdad discursiva Insécurité discursive
Instancia de enunciación==> Enunciación Instanced'énonciation==>
Enon.ciation
Instauración discursiva ==> Institución discursiva Instauration dis-
cursive ==> Institution discursive
Institución discursiva Institution discursive
Integrativo (enfoque -) ==> Escuela francesa de análisis del discur-
so Intégrative (approche -) ==> Ecolefraru;;aise d'analyse du dis-
cours
Interacción Interaction
Intercambio Ec~e
IntercuItUI<Ú IntercuIturel
Interdiscursividad ==> Interdiscurso Interdiscursivité ==> Interdis-
cours
Interdiscurso Interdiscours
Interlengua Interlangue
Interlocutor Interlocuteur
Intertexto => Intertextualldad Intertexte => Intertextualité
653
Intertextualidad Intertextualité
Intervención ~ Intercambio Intervention => Echange
Intradiscurso Intradiscours
Intralocutor => Interlocutor Intralocuteur=> Interlocuteur
Intrusión => Turno de habla Intrusion => Tour de parole
Inversión genérica Investissement génénque
Ironía lronie
Isotopía Isotopie
Itálica"", Comillas Italique "'" GuUlemeis
Lector Lecteur
Lector modelo => Destinatario. Lector Lecteur modele => Destina-
talre. Lecteur
Legitimación (estrategia de -) Légitimation Istratégie de-)
Lengua de aparato Langue de bois
Lexema / vocablo Lexeme / vocable
Lexia "'" Fijación Lexie "'" Flgement
Lexicalización => Fijación Lexécalisation => Figement
Léxico / vocabulario"", Vocabulario / léxico Lexique / vocabuIaire
"'" Vocabuloire / iexique
Lexicometria Lexicométrie
Ley de paso => Argumentación, topos Loi de passage => Argumenta-
tiDn. Topos
Leyes del discurso Lois du discours
Libreto"", Praxeograma Scénario "'" Praxéogramme
Lingüística textual Unguistique textuelle
Litotes Utote
Locutivo (acto -) Locutiflacte-)
Locutor Locuteur
Locutor colectivo Locuteur collectif
Lógica / discurso Logique / discours
Lugar común => Estereotipo, Topos Lieu commun => Stéréotype,
Topos
Macroacto de lenguaje Macro-acte de langage
Macroproposición => Secuencia Macro-propositíon => Séquence
Malentendido Malentendu
Marcador conversacional Marqueur conversationnel
Marco participativo Cadre participatif
Materialidad discursiva Matérialité discursive
MatriZdiscursiva Matrice discursive
Máxima conversacional Maxime conversationnel
Mediología Médiologie
Memorta discursiva Mémoire discursive
654
Rol Róle
Rutina => Ritual Routine => Rituel
Scrtpt Scrlpt
Secuencia Séqu.ence
Secuencia conversacional Séquence conversationnelle
Segmentación gráfica Segmentation graphlque
Segmento repetido Segment répété
Sernlollngüístico (nivel -) => Sltuaclonal (nivel -) Sémiolinguistlque
(niveau -) => Situationnel (niveau -)
Silogismo SyUogisme
Simétrico / complementarto::::;. Relación interpersonal Symétrique
/ complémentaire => Relation interpersonnelle
Sincronización interaccional => Interacción Synchronisation inter-
actionnelle => Interaction
Sincronización intersemiótica SynchronisatiDn intersémiotique
Sinécdoque Synecdoque
Sitio de empleo Site d'emploi
Situación de comunicación Situation de cornmunication
Situación de enunciación:::::) Enunciación Situation d'énonciation
=> Enonciation
Sltuaclonal (nivel-) SitUationnel (niveau-)
Sobredestinatarto Surdestinataire
Sobrentendido => Implícito Sous-entendu => Implicite
Sofisma Sophisme
Soporte de escrttura Support d'écriture
SubjetiVidad Subjectivité
Subversión / captación => Captación (11) Subversion / captation =>
Captation (JI)
Sujeto comunicante => Emisor. Locutor SuJet communiquant =>
Emettew; Locuteur
Sujeto del discurso St¡jet du discours
Sujeto destinatario => Desttnatarto Sujet destinataire => Destina-
taire
Sujeto enunciante => Enunciador SL!let énon~ant==> Erronciateur
Sujeto hablante St¡jet partant
Sujeto interpretante ==> Receptor Sr..get interprétant==> Récepteur
Superestructuras textuales Superstructures textueUes
Superficie discursiva Sw:face discursive
Taxema ==> Relación lnterpersonal Tax-eme ==> Relation interperson-
neUe
Tema / rema 'Thi!me / rhéme
Término Terme
Terminología Terminologie
658
GlosaIio francés-castellano
Actant Actante
Acte de Jangage Acto de lenguaje
Acte de Jangage Indirect Acto de lenguqje indirecto
Acte de paroJe => Acte de langage Acto de habla => Acto de lenguaje
Acte directeur ==> Echange Acto director ==} Intercambio
Acte subordormé ==} Echange Acto subordinado,==} Intercambio
Actellr Actor
Actlon Acción
Actlon Jangagli,re Acción de lenguaje
Actlons / évenements (en narratologie) Acciones / acontecimien-
tos (en narratolDgía)
Actualisatlon Actualización
Adoucisseur Atenuador
Adresse (termes d'-) Tratamiento (térmtnos de-)
AIlocutaire =} Destínata:tre Alocutario::::;) Destinatario
Allocutlf (acte -) => Locutlf (acte -) AJ.ocutivo (acto -) => !.ocutivo (acto -)
A1tértté (prtncipe d'-) Alteridad (principio de-)
AmblguIté Ambigüedad
Analogie AnalDgía
Analyse automatique du discours Análisis automático del dis-
curso
Analyse conversationnelle Análisis conversacional
Analyse de contenu Análisis de contenido
Analyse du discours Análisis del discurso
AnaJytlque (approche -) => Ecole fran~aise d'analyse du dis-
caurs Analítico (enfoque -):::::} Escuelafrancesa de análisis del
discwso
Anaphore Anáfora
Antlphrase Antífrasis
Antlthese Antítesis
Appellatlf => Adresse (termes d' -) Apelativo => Tmtamiento (térmi-
nos de-)
Appréciation Apreciación
ArchéoJogique (analyse -) Arqueológico (análisis-)
660
Archétexte Arquetexto
Archltextuallté => Intertextuallté Architextualidad => Intertextua-
lidad
Archive Archivo
Argot Argot
Argument Argwnento
Argurnentation Argumentación
Assertlon Aserción
Auditeur => Destlnataire. Récepteur Oyente ==> Destinatario. Recep-
tor
Auditoire ==> Destlnataire Auditorio ==> Destinatario
Auteur Autor
Autodéslgnation Autodesignación
Automatique (analyse -) Automático (análisis-)
Autonymie Autonimia
Autortté Autoridad
Cadrage Encuadre
Cadre particlpatil Marco participativo
Canal (de transmlssion) Canal (de transmisión)
Canonique (genre -) Canónico (género -)
). Captation Captación
Cataphore Catáfora
Chaine de référence Cadena de referencia
Champ dlscursif Campo discursivo
Circonstances de cornmunication => Contrat de cornmunicatlon. 81-
tuation de cornmunication. Situatlonnel (niveau -) CirCW1Sta.nctas
de comunicación ===* Contrato de comunicación. Situación de comuni-
cación. Situacional (nivel -)
Cliché => Stéréofype Cliché => Estereotipo
Code Iangagier Código de lenguqje
Co-énonciateur => Destinataire, Enonciateur Coenunciador=> Des-
tinanuro.EnundadDr
) Cohérence Coherencia
Cohésion => Cohérence Cohesión => Coherencia
Collngulsme Colingüismo
) Collocation => Cooccurrence Colocación ==> Coocurrencia
Communauté de communication Comunidad de comunicación
Communauté discursive Comunidad discursiva
Cornmunauté translangagiere Comunidad translingüística
Cornmunication Comunicación
Cornmunicationnel (niveau -) => Sltuationnel (nlveau -) Co111W1ica-
ciDnal (nivel-) => SituacionaI (nivel-)
1 Compétence discursive Competencia discursiva
1
)
,
,
---,i~
,
661
Déloeutif (aete -) => Loeutif (aete -) De/ocutivo (acto -) => Locutivo (ac-
to -)
Démonstration Demostración
Dénomlnatlon / désignatlon Denominación / designación
Dénotation ==> Connotation Denotación => Connotación
Désambigulsation => Ambiguité, Explieitation / implieita-
tlon Desambiguación => Ambigüedad, Explicitación / implicitación
Desenptlon Descripción
Désignatlon => Dénomination / désignation Designación==> Denomi-
nación / designación
Destinataire Destinatario
Dialeetlque Dialéctica
Dialogal / dialogique => Dialogue DialDgal / dialógico => Diólogo
Dialogique / monologlque => Dialogisme Dialógico / monológico =>
DialDgismo
Dialogisme DialDgismo
Dialogue Diólogo
Diaphonie Diafonia
Didaetielté Didacticidad
Didaetlque (diseours -) => Didaetleité Didáctioo (discurso -)=> DIdac-
ticidad
Diégese => Récit DCégesis => Relato
Diglossie Diglosia
Dilernme Dilema
Discours Discurso
Diseours / histoire (E, Benvenlste) => Embrayé (plan -) / non-embra-
yé Discurso / historia (E, Benveniste) => Embragado (pian -) / no
embragado
Diseours rapporté Discurso referido
Discursif (niveau -) => SituaUonnel (niveau -) Discursivo (nivel-) =>
Situacional (nivel -)
Dispositlon => Plan de texte Disposición => Pian textual
Double eontrainte Doble vÚlCulo
Doxa Doxa
Eehange Intercambio
Ecole fran9aise d'analyse du diseours Escueiafrancesa de análi-
sis del discurso
Eertt / oral Escrito / oral
Effet de sens Efecto de sentido
Effet Visé / effet produit Efecto pretendido / efecto producido
Ellipse Ellpsis
Eloeutif (aete -) => Loeutlf(aete -) Elocutivo (acto -)=> Locutivo (acto-)
Embrayage => Embrayeur Embragar (acción de -) => Embrague .
663
Incorporatlon Incorporación
Indexicalité ::::;;::} Ethnomethodologie lndexicalidad;;;::::) Etnometodo-
logia
IndiViduatlon Individuación
Inductlon InducCión
Inférence Inferencia
Intluence (prlnc!pe d'-) Influencia (prtncipio de-)
Informatlon Información
Insécurité discursive Insegurtdad discursiva
Instance d'énonciatlon ==> Enonciation Instancia de enunciación ==>
Enunciación
Instauration discursive ==> InstitutJon discurslve Instauración dis-
cursiva ==> Institución discursiva
Institution discursive Institución discursiva
Integratlve (approche -) => Ecole fran~a!se d'analyse du d!s-
cours Integratioo (enfoque -) => Escuelafrancesa de análisis del
discurso
Interactlon Interaccwn
Interculturel IntercuItural
Interdiscours Interdiscurso
Interdiscursivité ==> Interdiscours InterdiscursiVidad => Interdiscurso
Interlangue Interlengua
Interlocuteur Interlocutor
Intertexte => Intertextualité Intertexto => Intertextualidad
Intertextualité Intertextualidad
Intervention ==> Echange Interoención => Intercambio
Intradiscours lntradiscurso
Intralocuteur=> Interlocuteur Intralocutor==> Interlocutor
Intrusion ==> Tour de parale Intrusión ==> TI.trno de habla
Investissement générique Inversión genérica
Ironie Ironía
Isotople Isotopía.
ltalique => Guillemets Itólica => Comillas
Langue de bols Lengua de aparato
Lecteur Lector
Lecteur modele ==> Destinataire. Lecteur Lector modelo ==> Destinata-
rio. Lector
Légitlmatlon (stratégie de -) Legitimación (estrategia de-)
Lexeme / vocable Lexema / vocablo
Lexicalisation ==> Figement Lexicalización ==> Ffjación
Lex:icométrie Lexicometria
Lexie ==> Figement Lexia ==> Fyación
666
667
Péctode Perirxio
Pécttexte => Paratexte Perttexto => Paratexto
Perlocutionnaire QU perlocutoire (acte -) ==> Acte de langa-
ge Perlocucionario o periocutorio (acio -) => Acto de lenguaje
Persuasion Persuasión
Pertinence (pctncipe de -) Pertinencía (principio de-)
Péfition de pctnclpe Petición de principio
(.) Phatique (fonction -) => Fonctions du langage Fática (función -) =>
'. Funciones dellenguqje
Phrase / énoncé ==> Enancé Oración / enunciado ==> Enunciado
Phraséologle Fraseología
C) Pivot (terme -) => Méthode hamssienne Pivote (término -) => Método
harrisiano
C) Places (rapport de -) Ubicaciones (relación de-)
Plan de texte Plan textual
Plurigraphie ==> Travail (discours en sltuation de-) Plurigrafía=> Tra-
[)
bqjo (discurso en situación de -)
Plurlsénúoticité Plurisemioticidad
Poétique (fonction -) => Fonetions du langage Poética (jimción -) =>
Funciones dellenguqje
O Point de vue Punto de vista
Polénúque Polémico/ a
Politesse Cortesía.
C) Polygraphie => Travail (diseours en situation de -) Poligrafía=> Tra-
bqjo (discurso en situación de -)
() Polylogue => Dialogue PolíJogo => Diálogo
Polyphonle Polifonía
(-"").
Ponctuation Puntuación
~.J Portrait discursif Retrato discursivo
O Positlonnement Posicionamiento
':. Pragmatique Pragmático / a
() Pratique discurslve Práctica discursiva
C) Pratique langagU,re Práctica de lenguaje
': Praxématique Prwremática
() Praxeme ==> Praxématlque Praxema ==> Praxem.dtica
Praxéogramme Proxeograma
Préconstrult Preconstruido
Prescctt Prescripto
,jO
.<"\ Présupposé. présupposition Presupuesto, presuposición
Preuve Prueba
Processus discursif Proceso discursivo
;( ." Progression thématique ==> Theme / rheme Progresión temática =>
'\..j Tema / rema
()
()
669
Amorrortujeditores A