Está en la página 1de 116

Emisiones de 2017

Años de modelo de 2017 a 2018


Garantía

Manual Del Operador


FRANÇAISE, voir au verso Y53-1167-1G1
PRECAUCIÓN
Respirar los residuos del escape del motor diésel lo expone a sustancias
químicas que según el estado de California causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
• Siempre arranque y opere el motor en un área bien ventilada.
• Si se encuentra en un área cerrada, ventile el escape hacia el exterior.
• No modifique ni altere el sistema de escape.
• No ralentice el motor excepto cuando sea necesario.
Para más información, vaya a: www.P65warnings.ca.gov/diesel

Y53-1186-1E1
2 | Contents | 2

Funcionamiento del motor..................................... 1

Mantenimiento del motor..................................... 2

Garantía del motor..................................... 3


3 | Contents | 3

© 2017 PACCAR Inc. - All Rights Reserved


Este manual ilustra y describe el funcionamiento de las características o equipo que puede ser
estándar u opcional en este vehículo. Este manual también podría incluir una descripción de las
características y equipo que ya no está disponible o no se solicitó en este vehículo. Por favor, haga
caso omiso de cualquier ilustración o descripción relativa a las características o equipos que no están
en este vehículo. PACCAR se reserva el derecho de descontinuar, cambiar especificaciones o
cambiar el diseño de sus vehículos en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna
obligación. La información que se incluye en este manual es propiedad de PACCAR. Se prohíbe
estrictamente la reproducción total o parcial, por cualquier medio sin la previa autorización por escrito
de PACCAR Inc.
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - |

1
Capítulo 1 | FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
Temas:

Seguridad: Introducción........................................................................................................................ 5
Emergencia: Qué hacer si...................................................................................................................10
Instrucciones de funcionamiento.........................................................................................................15

4 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

referencia cruzada también lo ayudarán a


Seguridad: Introducción NOTA
obtener la información que necesita. Si 1
alguna otra parte del manual contiene más
información sobre el tema que está
Cómo utilizar este manual Después de leer este manual, debe leyendo, le indicaremos una referencia
guardarlo en la cabina para referen- cruzada como esta: (Consulte Alertas de
Tómese el tiempo para familiarizarse con cias convenientes y debe dejarlo en el seguridad en la página 5). No tendrá
su vehículo al leer este Manual del camión cuando lo venda. que buscar para encontrar más
operador. Le recomendamos que lea y información. Finalmente encontrará un
entienda este manual de principio a fin Es posible que su vehículo no tenga todas Índice de temas útil. Está al final del
antes de poner a funcionar este equipo. las funciones u opciones que se manual y enumera alfabéticamente los
Este manual cuenta con información útil mencionan en este manual. Por lo tanto, temas que se incluyen. Si desea
sobre el funcionamiento seguro y eficiente debe poner mucha atención a las información sobre los frenos, por ejemplo,
de este equipo. También proporciona instrucciones que se relacionan solo consulte Freno en el Índice de temas.
información de servicio, con un esquema específicamente con su vehículo. Además, Encontrará todas las páginas enumeradas
sobre cómo llevar a cabo las revisiones de si su vehículo está equipado con equipo donde se trata el tema de frenos o frenado.
seguridad y las inspecciones de especial u opciones que no están incluidas Toda la información que se incluye en este
mantenimiento preventivo básico. Hemos en este manual, consulte a su distribuidor manual se basa en la información de
intentado presentar la información que o al fabricante del equipo. producción más reciente disponible en el
deberá saber sobre las funciones, los En este manual, se incluyen varias momento de la publicación. Kenworth
controles y el funcionamiento de la manera herramientas que lo ayudarán a encontrar Truck CompanyPeterbilt Motors Company
más clara posible. Esperamos que este lo que necesita de forma fácil y rápida. se reserva el derecho de realizar cambios
manual le resulte fácil de usar. Habrá Primero está el Contenido rápido. El cual en cualquier momento sin previo aviso.
ocasiones en las cuales deberá sacar este se encuentra en la parte de adelante del
manual de su guantera. Cuando lo haga, manual, en este se enumeran los temas
principales que se abarcan y proporciona Alertas de seguridad
asegúrese de volver a colocarlo en su
lugar al terminar de utilizarlo. Así, cuando los números de las secciones en las
Lea y tenga en cuenta todas las alertas de
lo necesite nuevamente o cuando entregue cuales se podrán encontrar estos temas.
seguridad que se incluyen en este manual.
el vehículo al siguiente conductor, el Utilice el Contenido rápido para encontrar
Están ahí para su protección e
manual estará en su lugar. la información sobre un tema extenso
información. Estas alertas pueden
como “Mantenimiento”. Las citas de
ayudarlo a evitar que usted o sus

Y53-1167-1G1 (08/2018) 5
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

pasajeros se lesionen y también pueden Notas


1 ayudarle a impedir que el vehículo sufra muerte, lesiones personales, daño al
equipo o a la propiedad.
daños costosos. Las alertas de seguridad
se resaltan con símbolos de alerta de
seguridad y palabras de aviso como Precauciones
“WARNING”, “CAUTION”, o “NOTE”. NO El mensaje que sigue a este símbolo y a la
ignore estas señales de alerta. palabra de aviso proporciona información
importante que no está relacionada con la
Advertencias
seguridad, pero que debe tenerse en
El mensaje de seguridad que sigue a este cuenta. La alerta resaltará cosas que
símbolo y a la palabra de aviso pueden no ser evidentes y que son útiles
proporciona una advertencia contra los para el funcionamiento eficaz del vehículo.
procedimientos de funcionamiento que
El mensaje de seguridad que sigue a este pueden ocasionar daños al equipo o a la
símbolo y a la palabra de aviso propiedad. La alerta identificará el peligro, NOTA
proporciona una advertencia contra los cómo evitarlo y la consecuencia probable
procedimientos de funcionamiento que si no evita el peligro. Bombear el acelerador no le ayudará
pueden ocasionar lesiones o la muerte. a arrancar el motor.
También pueden provocar daños al equipo
o a la propiedad. La alerta identifica el PRECAUCIÓN
peligro, cómo evitarlo y la consecuencia Avance
probable si no lo evita. Si sigue operando su vehículo con Cómo utilizar este manual
presión de aceite insuficiente provoca-
rá daños graves al motor. Si no cum- Este manual contiene información sobre el
AVISO ple con esta advertencia puede provo- funcionamiento y mantenimiento correcto
car daño al equipo o a la propiedad. de su motor PACCAR. Lea y siga todas las
El aceite caliente del motor puede ser instrucciones de seguridad. Consulte la
peligroso. Podría resultar quemado. ADVERTENCIA en Instrucciones
Deje que el aceite del motor se enfríe generales de seguridad en la página 7.
antes de cambiarlo. Si no cumple con Mantenga este manual con el equipo. Si el
esta advertencia, puede ocasionar la equipo se vende o comercializa, entregue
el manual al nuevo propietario.

6 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

La información, especificaciones y
lineamientos de mantenimiento que se gúrese de familiarizarse con la garan-
tía o garantías aplicables a su motor.
ocasionar la muerte, lesiones persona-
les, daño al equipo o a la propiedad.
1
recomiendan en este manual se basan en
la información vigente al momento de
impresión. PACCAR se reserva el derecho Antes de realizar cualquier reparación, lea
Ilustraciones y comprenda todas las precauciones y
de hacer cambios en cualquier momento
Algunas de las ilustraciones de este advertencias de seguridad. El siguiente es
sin obligación. Si encuentra diferencias
manual son genéricas y NO se ven un listado de precauciones generales de
entre su motor y la información en este
exactamente como el motor o las partes seguridad que se deben seguir para
manual, comuníquese con su ubicación
que se utilizan en su aplicación. Las proporcionar seguridad personal. Si no se
local de reparación autorizada de PACCAR
ilustraciones pueden contener símbolos siguen estas instrucciones, se pueden
o escriba a:
para indicar una acción requerida y una ocasionar lesiones personales o la muerte.
condición aceptable o NO aceptable. Las precauciones especiales de seguridad
PACCAR c/o motores PACCAR Las ilustraciones tienen como objeto se incluyen en los procedimientos cuando
mostrar los procedimientos de reparación aplican.
PO Box 1518 Bellevue, WA 98009 o reemplazo. El procedimiento es el mismo Recuerde que incluso un vehículo que ha
para todas las aplicaciones, aunque la recibido buen mantenimiento se debe
Para fabricar este motor se utilizaron los ilustración puede variar. poner a funcionar dentro del rango de su
componentes de la más alta calidad y la capacidad mecánica y los límites de sus
tecnología más reciente. Cuando necesite Instrucciones generales de clasificaciones de carga. Consulte la
partes de reemplazo, le recomendamos etiqueta de clasificaciones de peso que se
seguridad
utilizar únicamente partes genuinas de encuentra en el borde de la puerta del
PACCAR. Avisos de seguridad importantes sobre el conductor.
funcionamiento y el servicio de su motor. Cada vehículo nuevo, está diseñado de
conformidad con todos los Estándares
NOTA federales de seguridad para vehículos,
AVISO
aplicables en el momento de la fabricación.
La información de la garantía incluyen- Incluso con estas funciones de seguridad,
do EPA y Garantía de emisiones de Las prácticas inadecuadas, descuido o
ignorar cualquier advertencia puede el funcionamiento seguro y confiable
California se encuentra en la sección continuo depende principalmente del
con el título “Garantía del motor”. Ase- mantenimiento constante del vehículo.
Siga las recomendaciones de

Y53-1167-1G1 (08/2018) 7
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

mantenimiento que se encuentran en la • Antes de iniciar cualquier


1 sección Mantenimiento preventivo. Esto reparación, desconecte la batería En cualquier situación, retire la tapa
muy despacio y con cuidado. Esté listo
ayudará a preservar su inversión. (cable [-] negativo) y descargue
Asegúrese de que su vehículo está en cualquier capacitor. para hacerse a un lado si se comienza
óptimas condiciones de funcionamiento a escapar algún vapor o refrigerante.
• Coloque una etiqueta "NO PONER
antes de salir a la carretera; esto es un A FUNCIONAR" en el
deber del conductor responsable. • Siempre utilice cuñas de la rueda o
compartimiento del operador o en
Inspeccione el vehículo de acuerdo con la soportes de gato adecuados para
los controles.
lista de comprobación del conductor. asegurar el vehículo o los
• Permita que el motor se enfríe componentes del vehículo antes de
• Utilice la herramienta adecuada antes de aflojar lentamente la tapa realizar cualquier trabajo de
para rotar manualmente el motor. del filtro del refrigerante para servicio. NO trabaje sobre algo que
NO intente rotar el cigüeñal jalando liberar la presión del sistema de solo esté apoyado en gatos de
o apalancando el ventilador. Esta enfriamiento. elevación o un elevador. Antes de
práctica puede ocasionar la
colocar el vehículo en soportes de
muerte, lesiones personales,
AVISO gato, asegúrese de que los
daños al equipo o daño a las aspas
soportes estén clasificados para la
del ventilador, ocasionando fallas
La desinstalación de una tapa de lle- carga que colocará sobre ellos.
prematuras del ventilador.
nado en un motor caliente puede oca- • Antes de retirar o desconectar
• Las áreas de trabajo deben estar
sionar que el refrigerante hirviendo cualquier conducto, conectores o
secas, bien iluminadas, ventiladas,
salte y lo queme gravemente. Si el artículos relacionados, libere toda
ordenadas, sin herramientas,
motor ha estado en funcionamiento en la presión en los sistemas de
partes sueltas, fuentes de ignición
los últimos 30 minutos, tenga mucho refrigeración, aire, aceite y
y sustancias peligrosas.
cuidado al retirar la tapa de llenado. combustible. Permanezca alerta
• Utilice anteojos y calzado protector por una posible presión al
Proteja su rostro, manos y brazos del
mientras trabaja. desconectar cualquier dispositivo
líquido y el vapor que sale, cubriendo
• NO utilice ropa rota u holgada. la tapa con un paño grueso y grande. de un sistema que contenga
Recoja hacia atrás o esconda el NO intente retirarla hasta que el tan- presión. El combustible o aceite de
cabello largo. Quítese todas las que de compensación enfríe o si ob- presión alta puede ocasionar la
joyas mientras trabaja. serva que emite vapor o refrigerante. muerte o lesiones personales.

8 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Seguridad: Introducción |

• Siempre utilice vestimenta ojos y evite el contacto prolongado • Siempre utilice herramientas que
protectora al trabajar en cualquier o repetido con la piel. NO lo estén en buenas condiciones. 1
conducto de refrigerante y ingiera. Si se ingiere, busque Asegúrese de tener el
asegúrese de que el lugar de atención médica de inmediato. NO conocimiento adecuando sobre el
trabajo esté bien ventilado. La induzca el vómito. En caso de manejo de las herramientas antes
inhalación de vapores también contacto, lave inmediatamente la de realizar cualquier trabajo de
puede ocasionar la muerte o piel con agua y jabón. En caso de servicio. Utilice solo partes de
lesiones personales. Para proteger contacto perjudicial, comuníquese reemplazo originales de PACCAR.
el ambiente, los sistemas de inmediatamente con un médico. • Siempre utilice el mismo número
refrigerante líquido se deben vaciar Siempre mantenga cualquier de parte del afianzador (o un
y llenar adecuadamente con un químico LEJOS DEL ALCANCE equivalente) al reemplazar
equipo que evite la liberación del DE LOS NIÑOS. artículos. NO utilice un afianzador
gas refrigerante. Las leyes • La nafta y la metiletilcetona (MEK) de menor calidad si es necesario el
federales requieren capturar y son materiales inflamables y se reemplazo. (es decir, no reemplace
reciclar el refrigerante. deben utilizar con precaución. Siga un afianzador de 10.9 grados con
• Al mover o levantar cualquier las instrucciones del fabricante uno de 8.8 grados.)
equipo o partes pesadas, para garantizar la seguridad al • Siempre aplique torque a los
asegúrese de utilizar las técnicas y utilizar estos materiales. Siempre afianzadores y las conexiones de
ayuda adecuada. Asegúrese de mantenga cualquier químico combustible según las
que todos los dispositivos de LEJOS DEL ALCANCE DE LOS especificaciones requeridas. Si
elevación, como cadenas, ganchos NIÑOS. aprieta demasiado o no aprieta
o eslingas, estén en buenas • Cuando trabaje en el vehículo, esté suficiente puede ocasionar fugas.
condiciones y tengan la capacidad alerta a las partes calientes en los • Cierre las válvulas de combustible
de carga correcta. Asegúrese de sistemas que se acaban de manuales antes de realizar el
que todos los dispositivos de apagar, flujo de gas de escape y mantenimiento y las reparaciones y
elevación estén colocados líquidos calientes en los conductos, al guardar el vehículo adentro.
correctamente. tubos y compartimientos. El • NO realice ninguna reparación si
• Los inhibidores de corrosión y contacto con cualquier superficie se siente descompuesto, cansado
aceites lubricantes pueden caliente puede ocasionar o fatigado ni después de consumir
contener álcali. NO permita que la quemaduras. alcohol o drogas que puedan
sustancia se introduzca en sus afectar su desempeño.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 9
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

• Algunas agencias federales y Advertencia sobre la propuesta 65 • También, el Estado de California


1 estatales en Estados Unidos de de California sabe que hay otros productos
América han determinado que el químicos de estos vehículos que
• El Estado de California sabe que
aceite de motor usado puede ser producen cáncer, defectos de
los escapes de los motores diésel
cancerígeno y puede ocasionar nacimiento u otros daños en el
y algunos de sus elementos
toxicidad reproductiva. Evite la sistema reproductivo.
producen cáncer, defectos de
inhalación de vapores, ingestión y • Los postes de la batería, los
nacimiento y otros daños en el
contacto prolongado con aceite de bornes y accesorios relacionados
sistema reproductivo.
motor usado. contienen plomo, compuestos de
• La capa de base del catalizador
• NO conecte los cables de carga de plomo, químicos que el Estado de
ubicado en el filtro de partículas
la batería o de arranque con California reconoce que ocasionan
diésel (DPF) contiene pentóxido de
puente a ningún cableado de la cáncer y daños reproductivos.
vanadio, el cual el Estado de
ignición o de control del regulador. Lave sus manos después de
California ha determinado como
Esto puede ocasionar daño manipularlos.
una causa de cáncer. Siempre
eléctrico a la ignición o al
utilice vestimenta protectora y
regulador.
protección en los ojos cuando
• El refrigerante es tóxico. Si no se maneje el ensamble del Emergencia: Qué hacer si
vuelve a utilizar, deseche el catalizador. Deseche el catalizador
refrigerante de acuerdo con las de acuerdo con las regulaciones
regulaciones ambientales locales.
Ayuda en carretera
locales. Si el material del
Qué debe hacer en una emergencia e
catalizador entra en los ojos,
información de ayuda en carretera.
enjuague inmediatamente los ojos
PRECAUCIÓN
con agua durante un mínimo de 15 Llame sin costo y hable con alguien del
minutos. Evite el contacto Centro de servicio al cliente de PACCAR:
Los químicos corrosivos pueden dañar
prolongado con la piel. En caso de • Los clientes de Kenworth pueden
el motor. NO utilice químicos corrosi-
contacto, lave inmediatamente la llamar a: 1-800-KW-Assist
vos en el motor. Si no cumple con esta
piel con agua y jabón. En caso de (1-800-592-7747) | Los clientes de
advertencia puede provocar daño al
contacto perjudicial, comuníquese Peterbilt pueden llamar a:
equipo o a la propiedad.
inmediatamente con un médico. 1-800-4Peterbilt (800-473-8372)
• Abierto 24/7, los 365 días al año.

10 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

• Ellos lo ayudarán a obtener ayuda • El centro de servicio al cliente de


en carretera. PACCAR es GRATUITO. tencia, puede ocasionar la muerte, le-
siones personales, daño al equipo o a
1
• Tienen un sistema de mapeo del
la propiedad.
cliente que localiza a los Luz Stop Engine (detener el motor)
proveedores de servicio
Para los motores con la característica de
independientes (ISP) y
apagado para protección del motor
distribuidores del motor PACCAR
activada, la luz de detener el motor
cercanos e indica los tipos de
empezará a encenderse intermitentemente
servicio que ofrecen, horario
30 segundos antes de que el motor se
laboral e información de contacto. 1 2 apague. La luz de advertencia alerta al
• Ellos le pueden ayudar a arrancar La luz de advertencia de detener el motor operador sobre un apagado inminente.
su vehículo con puente, con las se iluminará y sonará un tono audible La luz también se ilumina cuando el
llantas, remolque, multas y cuando se presente un problema grave en tanque de DEF esté casi vacío o el nivel
permisos, cadenas, remolque, el motor. Su vehículo estará equipado con de hollín en el DPF alcance la capacidad
limpiezas peligrosas, si se quedó uno de los indicadores anteriores, 1 o 2, máxima. En este nivel de advertencia, no
sin combustible (carretera), dependiendo del modelo del motor. se puede realizar la regeneración y la
reparaciones mecánicas y potencia del motor disminuirá.
servicios de mantenimiento El motor se puede apagar
preventivo. AVISO automáticamente si se iluminan las luces
• Tienen agentes multilingües y de revisar el motor y de detener el motor y
acceso a un servicio de traducción Si la luz de advertencia Stop Engine el operador no corrige la condición.
para asegurarle una ayuda de (detener el motor) se enciende, signifi-
calidad a los clientes en cualquier ca que hay un grave problema en el La luz de presión de aceite del
idioma. sistema del motor. Esto deberá consi- motor se enciende
• No pueden responder sus derarse como una emergencia. Debe Qué debe hacer si la luz de presión de
preguntas sobre garantía, pero lo detener el vehículo de la manera más aceite del motor se enciende.
pueden comunicar con un segura posible y apagar la ignición.
distribuidor autorizado que le Debe dar servicio al vehículo y corre-
puede brindar asistencia. gir el problema antes de volver a con-
ducirlo. Si no cumple con esta adver-

Y53-1167-1G1 (08/2018) 11
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

• Si la presión de aceite no sube 5. Encienda las luces intermitentes de


1 dentro de los siguientes 10 emergencia y utilice otros
segundos de haber arrancado el dispositivos de advertencia para
motor, detenga el motor y poner sobre aviso a otros
determine las causas. conductores.
• Consulte la Especificación de 6. Espere aproximadamente de 15 a
aceite del motor para obtener los 20 minutos para permitir que el
rangos de presión de aceite aceite drene en el cárter de aceite
correctos para el motor de su del motor y luego revise el nivel de
vehículo. aceite. Consulte Nivel de aceite del
• Si la presión de aceite baja motor.
repentinamente o si se activa la 7. Agregue aceite, si fuera necesario.
alarma y la luz de advertencia de la Si el problema continúa,
presión de aceite del motor comuníquese con un distribuidor
mientras está conduciendo, de motor PACCAR autorizado lo
Es importante mantener la presión del proceda de la siguiente manera: más pronto posible.
aceite dentro de los límites aceptables. Si 1. Baje la velocidad con cuidado.
la presión de aceite baja del psi mínimo, se La luz de revisar el motor se
2. Muévase a un lugar seguro fuera
encenderá una luz de advertencia roja en enciende
de la carretera y deténgase.
el manómetro de aceite y la luz de detenga Qué debe hacer si la luz de revisar el
el motor. 3. Coloque la transmisión en neutro
(N) y aplique el freno de motor se enciende.
estacionamiento. (Consulte en
PRECAUCIÓN Válvula del freno de
estacionamiento y funcionamiento
Si sigue operando su vehículo con de la transmisión en su Manual del
presión de aceite insuficiente provoca- operador de vehículo para obtener
rá daños graves al motor. Si no cum- información de cambios de la
ple con esta advertencia puede provo- transmisión y frenos de o
car daño al equipo o a la propiedad. estacionamiento).
4. Apague el motor.

12 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

• Subir una pendiente en un día


caluroso.
1
• Detenerse después de una con-
Check Engine (revisar el motor) - Se ducción a velocidad alta/carga
enciende cuando existe algún problema, pesada.
pero el vehículo aún se puede conducir PRECAUCIÓN
• Desechos que bloquean el flujo
con seguridad. Deberá prestar servicio al
de aire a través del módulo de
vehículo para corregir el problema, pero la El sistema de enfriamiento se puede
enfriamiento (radiador).
situación no debe considerarse una sobrecalentar si el refrigerante del mo-
emergencia. tor está en el nivel mínimo. Una pérdi-
Si se enciende la luz de advertencia de
La luz también se ilumina cuando se da repentina de refrigerante, causada
temperatura del refrigerante del motor y se
requiera una regeneración DPF o adición por una manguera rajada o abrazade-
escucha la alarma audible indicando un
de líquido de escape diésel (DEF). Otra ra de manguera rota también puede
problema de sobrecalentamiento o si tiene
función de la luz de revisar el motor es ocasionar una condición de sobreca-
algún otro motivo para sospechar que el
advertir al operador sobre un apagado de lentamiento. Siempre inspeccione pa-
motor podría estarse sobrecalentando, NO
ralentí inminente. Cuando el temporizador ra garantizar que las mangueras y
APAGUE EL MOTOR a menos que un
de apagado de ralentí está a 30 segundos abrazaderas no estén rajadas, des-
dispositivo de advertencia de agua baja
de finalizar, el ECM empieza a encender gastadas o flojas. Si no cumple con
indique una pérdida de refrigerante. Siga
intermitentemente la luz de advertencia de esta advertencia puede provocar daño
estos pasos:
revisar el motor una vez por segundo. al equipo o a la propiedad.
Siga estos pasos si se eleva la
Cuando el temporizador termina, el ECM
temperatura del refrigerante del motor o si
apagará la luz de advertencia y apagará el
la temperatura ya está más arriba de lo
motor. NOTA normal y no hay otras alarmas de
advertencia encendidas en al cuadro de
Sobrecalentamiento del motor También, el sistema se puede sobre- instrumentos.
El sistema de enfriamiento se puede calentar temporalmente durante condi-
sobrecalentar si el nivel de refrigerante 1. Disminuya la velocidad del motor o
ciones severas de funcionamiento, ta-
está por debajo de lo normal o si hay una deténgase. Cuando se haya
les como:
pérdida repentina de refrigerante. Siga detenido, coloque la transmisión en
estos pasos si el motor se sobrecalienta. neutro (N) y aplique los frenos de
estacionamiento. Mantenga el

Y53-1167-1G1 (08/2018) 13
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Emergencia: Qué hacer si |

motor funcionando. Consulte el


1 manual del operador del vehículo AVISO PRECAUCIÓN
para obtener instrucciones sobre
cambios de la transmisión e La desinstalación de una tapa de lle- El funcionamiento a ralentí por perío-
información de freno de nado en un motor caliente puede oca- dos prolongados cuando el motor ya
estacionamiento. sionar que el refrigerante hirviendo ha alcanzado la temperatura de fun-
salte y lo queme gravemente. Si el cionamiento puede disminuir la tempe-
motor ha estado en funcionamiento en ratura del motor y podría ocasionar
AVISO los últimos 30 minutos, tenga mucho daños al motor debido a una lubrica-
cuidado al retirar la tapa de llenado. ción inadecuada. También las vibracio-
Para disminuir las posibilidades de Proteja su rostro, manos y brazos del nes torsionales normales que se pro-
una lesión personal, daño al vehículo líquido y el vapor que sale, cubriendo ducen, podrían ocasionar desgaste de
o la muerte ocasionada por el sobre- la tapa con un paño grueso y grande. la transmisión. Se puede programar
calentamiento del motor, lo que podría NO intente retirarla hasta que el tan- una característica de apagado de ra-
ocasionar un incendio, no deje el mo- que de compensación enfríe o si ob- lentí, disponible en los motores PAC-
tor funcionando a ralentí si el conduc- serva que emite vapor o refrigerante. CAR, para apagar el motor después
tor no está vigilando. Si se sobrecalen- En cualquier situación, retire la tapa de un período de funcionamiento a ra-
tó el motor, como lo indica la luz de muy despacio y con cuidado. Esté listo lentí bajo sin actividad de conductor.
temperatura del refrigerante del motor, para hacerse a un lado si se comienza Una luz de advertencia intermitente le
es necesario proceder de inmediato a escapar algún vapor o refrigerante. informa al conductor de un apagado
para corregir el problema. Si continúa
inminente. Si no cumple con esta ad-
utilizando el motor sin haberlo repara-
vertencia puede provocar daño al
do, aún por un período corto de tiem- NOTA equipo o a la propiedad.
po, podría ocasionar daños graves al
motor o un incendio. Si no cumple con Mantenga el motor en funcionamiento
esta advertencia, puede ocasionar la a velocidad a ralentí al menos que se
muerte, lesiones personales, daño al encienda el icono de advertencia y re-
equipo o a la propiedad. quiere que se apague el motor.

14 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

normal, deje que el motor funcione


PRECAUCIÓN a ralentí de 3 a 5 minutos antes de
Instrucciones de 1
apagarlo. Esto permitirá que el
Si el camión está equipado con equipo motor se enfríe gradual y funcionamiento
de toma de fuerza (PTO), el sistema uniformemente.
de apagado del motor se puede de- 6. Si el sobrecalentamiento se debe a
Luces de advertencia del motor
sactivar cuando la PTO está en funcio- una condición de funcionamiento
namiento, sin embargo, los períodos a severo, en este momento ya se Explicación de las luces de advertencia
ralentí del motor no deben exceder los debería de haber enfriado. De no relacionadas con el motor.
5 minutos cuando sea posible. Si no ser así, detenga el motor y deje Las siguientes luces de advertencia del
cumple con esta advertencia puede que se enfríe antes de revisar si le motor sólo cubren las luces controladas
provocar daño al equipo o a la propie- falta refrigerante. por el Módulo de control electrónico (ECM)
dad. 7. Asegúrese de que el vehículo esté del motor. Consulte el "Manual del
2. Asegúrese de que las lecturas del estacionado en una superficie operador" y el manual de "Sistemas de
manómetro de aceite sean nivelada o las lecturas pueden ser tratamiento posterior del motor" para
normales. incorrectas. Revise el nivel del obtener información adicional sobre las
refrigerante en el tanque de luces de advertencia.
3. Asegúrese de que el ventilador del
compensación del módulo de
motor se enciende al cambiar el
enfriamiento.
interruptor del ventilador del motor
de AUTO a MAN (manual). Revise el nivel de refrigerante después de
cada recorrido cuando el motor se haya
4. Aumente la velocidad del motor a
enfriado. El nivel de refrigerante debe ser
aproximadamente la mitad de la
visible dentro del tanque de
máxima velocidad de
compensación, agregue refrigerante si es
funcionamiento o a un máximo de
necesario.
1,100 a 1,200 rpm durante 2 o 3
minutos.
5. Vuelva a la velocidad de ralentí
normal del motor. Supervise la
temperatura del motor. Cuando la
temperatura haya regresado a la

Y53-1167-1G1 (08/2018) 15
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

El motor se puede apagar


1 PRECAUCIÓN AVISO
automáticamente si se iluminan las luces
de revisar el motor y de detener el motor y
el operador no corrige la condición.
No se permite la instalación de dispo- Si la luz de advertencia Stop Engine
sitivos electrónicos al conector de (detener el motor) se enciende, signifi-
Diagnóstico a bordo (OBD), el Contro- ca que hay un grave problema en el Motor, Revisar el motor
lador de red de área (CAN) del vehícu- sistema del motor. Esto deberá consi-
lo o su cableado asociado. Hacerlo derarse como una emergencia. Debe
puede afectar negativamente el rendi- detener el vehículo de la manera más
miento del vehículo o puede hacer que segura posible y apagar la ignición.
se registren códigos de falla. El conec- Debe dar servicio al vehículo y corre-
tor de OBD se proporciona para la co- gir el problema antes de volver a con-
nexión temporal de las herramientas ducirlo. Si no cumple con esta adver- o
de servicio y para fines de diagnóstico tencia, puede ocasionar la muerte, le-
únicamente. siones personales, daño al equipo o a
la propiedad.

Luz Stop Engine (detener el motor) Se enciende cuando hay algún problema
Para los motores con la característica de
no relacionado con emisiones, pero el
apagado para protección del motor
vehículo puede seguir conduciéndose con
activada, la luz de detener el motor
seguridad. Deberá prestar servicio al
empezará a encenderse intermitentemente
vehículo para corregir el problema, pero la
30 segundos antes de que el motor se
situación no debe considerarse una
apague. La luz de advertencia alerta al
emergencia.
1 2 operador sobre un apagado inminente.
La luz también se ilumina cuando el
La luz de advertencia de detener el motor tanque de DEF esté casi vacío o el nivel Luz indicadora de mal
se iluminará y sonará un tono audible de hollín en el DPF alcance la capacidad funcionamiento
cuando se presente un problema grave en máxima. En este nivel de advertencia, no
el motor. Su vehículo estará equipado con se puede realizar la regeneración y la
uno de los indicadores anteriores, 1 o 2, potencia del motor disminuirá.
dependiendo del modelo del motor.

16 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Luz de advertencia del filtro de


partículas de diésel (DPF) 1
Este símbolo de advertencia aparecerá
cuando el DPF necesite regeneración y
Se enciende cuando ocurre una falla de luego también durante el ciclo de
emisiones del motor. El vehículo se puede regeneración. Este icono también aparece Mantenga el vehículo a una distancia
conducir de manera segura pero se le si el sistema está intentando regenerarse segura de artículos inflamables.
debe dar servicio para corregir el automáticamente mientras el vehículo está
problema. La situación no se debe en modo de funcionamiento de toma de
considerar una emergencia. En algunos AVISO
fuerza.
casos, la luz indicadora de mal
funcionamiento (MIL) se activa junto con La temperatura del tubo de cola, tubo
las luces de advertencia de Temperatura del escape, filtro de partículas diésel
alta del sistema de escape (HEST), el filtro (DPF), dispositivo de reducción catalí-
de partículas de diésel (DPF) y el líquido tica selectiva (SCR) y componentes
de escape diésel (DEF). circundantes incluyendo partes cerra-
El sistema de tratamiento posterior del das y gradas aumentará durante y po-
motor incluye un filtro de partículas diésel y co después de un evento de regenera-
NOTA una luz de advertencia del DPF. ción o funcionamiento normal del vehí-
culo cuando el motor está bajo carga
La luz indicadora de mal funciona- Luz de advertencia de temperatura alta o pesada.
miento (MIL) se enciende si el sistema
alta del sistema de escape (HEST)
de diagnóstico a bordo (OBD) detecta Si la luz de advertencia de temperatura
una posible falla en el sistema de emi- El sistema de tratamiento posterior del alta del sistema de escape (HEST) está
siones. Debe traer el vehículo a servi- motor incluye una luz de advertencia de encendida:
cio en la próxima oportunidad para temperatura alta del sistema de escape • No se estacione en un área donde
asegurarse de que se corrija la condi- (HEST). haya vapores o materiales
ción. combustibles. Debe mantener los
combustibles por lo menos a 1.5 m
(5 pies) de distancia del vapor del
escape (salida) (a medida que sale

Y53-1167-1G1 (08/2018) 17
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

del tubo de cola) mientras la luz Figura 1: Luz de advertencia de DEF en el cuadro de para la reparación del equipo de DEF o
1 HEST está encendida. Siempre
instrumentos
calidad del líquido DEF.
estacione su vehículo en el
exterior. Si no lo hace, podría Sistema de frenado del motor
iniciar una explosión o lesionar
Información sobre el uso del sistema de
gravemente a los transeúntes.
frenado del motor.
• No se estacione en un área donde
Figura 2: Indicador del líquido de escape de diésel
haya personas cerca. Debe (DEF) Un freno de compresión del motor es
mantener los combustibles a por lo estándar en los motores MX-11.
menos 1.5 m (5 pies) de distancia Opcionalmente, es posible que este motor
de la salida del escape mientras la esté equipado con un freno de escape.
luz HEST esté encendida. Si no lo Cuando se activa, estos dispositivos crean
hace así podría ocasionar lesiones un efecto de frenado en las ruedas de
graves. transmisión. Debido a que puede ayudar a
• No se acerque al sistema de prevenir el sobrecalentamiento de los
escape ni a las áreas circundantes frenos del vehículo, ayuda a impedir que
sin dejar pasar el tiempo adecuado se desgasten los frenos de servicio. Sin
para que el sistema se enfríe. Si no embargo, el freno de compresión o escape
lo hace así podría ocasionar del motor no es un freno de emergencia o
quemaduras graves en la piel. el freno principal del vehículo.
1 2
Luz de Líquido de escape de diésel
(DEF) 1. Símbolo del DEF
El sistema de tratamiento posterior del 2. Luz de advertencia del indicador
motor incluye una luz de advertencia del de DEF
líquido de escape de diésel (DEF) en el La luz de DEF se iluminará cuando el
indicador de DEF y luces adicionales de líquido en el tanque de DEF alcance un
advertencia en el cuadro de instrumentos. nivel bajo. Si la luz se ilumina pero el nivel
está lleno, busque servicio inmediatamente

18 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

AVISO
ble que el freno de compresión del
motor por sí solo no pueda detener el
lentí por cuatro minutos a aproximada-
mente 1000 RPM para calentar el mo-
1
vehículo suficientemente rápido para tor antes de activar los frenos del mo-
No utilice el freno de compresión del evitar un accidente. El freno de com- tor.
motor cuando esté conduciendo su ve- presión del motor NO se debe utilizar
hículo sin remolque o con un remolque como freno principal para detener el
cargado o sin carga en superficies con vehículo, ni es un freno de emergen- NOTA
poca tracción (carreteras húmedas, cia. El freno de compresión del motor
con escarcha o nieve) o con bastante únicamente sirve de ayuda a los fre- Si su vehículo está equipado con fre-
tráfico. Es posible que no haya sufi- nos de servicio, al utilizar la contrapre- nos antibloqueo (ABS), se puede inte-
ciente peso en el eje trasero para pro- sión del motor para disminuir la veloci- rrumpir el funcionamiento del freno de
porcionar tracción. El frenado ocasio- dad del tren motriz. Utilice los frenos compresión (si está en ON (encendi-
nado por el funcionamiento normal del de servicio para paradas rápidas. Pue- do)) si el sistema ABS detecta el desli-
freno de compresión del motor puede de sufrir lesiones graves si depende zamiento de ruedas debido a la con-
ocasionar que pierda el control de su únicamente del freno de compresión ducción en superficies resbalosas.
vehículo y ocasione un accidente en el del motor para detener el vehículo en
que se podría lesionar. Asegúrese de una emergencia. Si no cumple con es- De preferencia (en superficies normales de
que el freno del motor esté en "OFF" ta advertencia, puede ocasionar la carretera), debe desacelerar el vehículo
(apagado) cuando conduzca sin re- muerte, lesiones personales, daño al con el freno de compresión (en donde lo
molque o con un remolque sin carga. equipo o a la propiedad. permita la ley) y utilizar los frenos de
Si no cumple con esta advertencia, servicio únicamente para detener su
puede ocasionar la muerte, lesiones vehículo por completo. Si procede de esta
personales, daño al equipo o a la pro- PRECAUCIÓN forma, extenderá enormemente la vida útil
piedad. de los frenos de servicio.
NO haga funcionar el freno del motor
hasta que la temperatura del aceite Freno de compresión
AVISO del motor esté sobre 86 ºF (30 °C). Uso correcto de los frenos de compresión
Operación debajo de 86 °F (30 °C) del motor.
Durante una emergencia, se deben puede ocasionar daño severo al mo-
utilizar los frenos de servicio. Es posi- Con el interruptor del freno de compresión
tor. Ponga a funcionar el motor a ra-
en ON (encendido), el freno crea

Y53-1167-1G1 (08/2018) 19
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

automáticamente su efecto de frenado Controles del freno de compresión • La temperatura del refrigerante
1 cuando usted retira el pie del pedal del Uso de los controles del freno de
compresión.
debe ser mayor que 59°F (15°C).
acelerador. Condiciones de desactivación del freno de
El interruptor del freno está ubicado en el compresión del motor:
Hay dos interruptores en el panel del
panel auxiliar del tablero. Éste controla si • El pedal del acelerador está
tablero que controlan el freno de
el freno está en ON (encendido) (listo para presionado.
compresión del motor. Un interruptor
desacelerar al vehículo) o OFF (apagado)
maestro que ENCIENDE o APAGA el • El pedal del embrague está
(sin acción de frenado).
sistema. Un segundo interruptor, ubicado presionado.
1. No utilice el freno de compresión junto al interruptor maestro, controla el • La velocidad del motor disminuye a
del motor para desacelerar el efecto de frenado. Este interruptor le menos de 800 RPM.
vehículo cuando conduzca sin permite escoger gradualmente más
remolque o esté jalando un • El control ABS está activo.
frenado para desacelerar el vehículo. • El ECM reconoce un problema del
remolque vacío. Los controles del freno de compresión del
2. Asegúrese de que el freno está en sistema.
motor incluyen:
OFF (apagado) antes de arrancar • Interruptor ON/OFF (encender/
el motor. apagar) PRECAUCIÓN
3. Después de arrancar y calentar el • Interruptor selector de tres
motor y usted esté listo para salir a posiciones Operar el motor con un freno de com-
la carretera, coloque el interruptor presión que no se desactiva automáti-
• Interruptor del embrague
del freno de compresión del motor camente (por ejemplo, cuando el inte-
en ON (encendido) para obtener • Sensor del acelerador
rruptor del tablero está en OFF (apa-
un mejor efecto de frenado. • Interruptor de presión del freno de gado), el pedal del embrague se pre-
servicio siona o se aplica acelerador) ocasiona
• Sistema de frenos antibloqueo daños internos severos al motor. No
NOTA Eaton Vorad® opere el motor si el freno de compre-
Condiciones de activación del freno de sión no se desactiva. Si no cumple
Si su vehículo está equipado con el
compresión del motor: con esta advertencia puede provocar
sistema Eaton Vorad®, el funciona-
• La velocidad del motor debe ser daño al equipo o a la propiedad.
miento del freno de compresión se
puede activar automáticamente. mayor que 1,000 RPM.

20 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Funcionamiento del interruptor de Figura 3: Compresión encendida/apagada Revise la presión de aceite del motor y los
nivel de freno de compresión del
motor
indicadores de refrigerante del motor, luces 1
de advertencia y otros indicadores
Cómo operar el freno de compresión. diariamente para asegurarse que son
funcionales. Por lo general, cada indicador
Hay dos interruptores que controlan el
hará un recorrido completo cuando la llave
freno de compresión del motor de su
se ignición se coloca en ON (encendido)
vehículo. Un interruptor ENCIENDE/
Figura 4: Configuración de la compresión para mostrar que el indicador funciona
APAGA el sistema y el segundo interruptor
correctamente.
controla el nivel de frenado. Estos
interruptores están ubicados en el panel de
interruptores del tablero.
Para el interruptor de tres posiciones de
nivel del freno de compresión del motor,
habrá un frenado de motor del 100 por
ciento cuando el interruptor esté en la
posición hacia arriba (ALTO). En la
posición media (MEDIO), habrá un frenado
del motor del 66 por ciento. En la posición
abajo (BAJO), habrá un frenado del motor Conducción
del 33 por ciento.
Introducción e importante información
Con el interruptor del freno de compresión
acerca de cómo operar su vehículo de
en ENCENDIDO, el freno de compresión
manera segura.
se activará cuando se aplique el freno de
servicio. Si el control crucero se opera El cuidado correcto de su motor da como
junto con el freno de compresión, se resultado una larga duración, mejor
activará el freno de compresión para rendimiento y un funcionamiento más
mantener la velocidad crucero establecida. económico.
Siga las revisiones de mantenimiento
diarias indicadas en Mantenimiento del
motor en la página 33.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 21
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

1 AVISO NOTA

Los vapores de combustible cerca del Si el motor está funcionando, no au-


sistema de admisión de aire pueden mente la velocidad del motor (RPM) ni
ingresar al motor, ocasionando que opere el vehículo hasta que se apague
éste acelere repentinamente y esté en la luz de advertencia de presión baja
sobremarcha. Esta condición puede de aceite.
ocasionar que el operador pierda con-
trol del vehículo si ocurre un aumento
inesperado de las RPM del motor. Los PRECAUCIÓN
vapores de combustible también pue-
den ocasionar un incendio. No opere Activar el motor de arranque por más
su vehículo en un área donde haya de 30 segundos en cualquier período
vapores o químicos combustibles pre- de cinco minutos puede ocasionar que
sentes. Si no cumple con esta adver- se sobrecaliente y puede dañar el mo-
tencia, puede ocasionar la muerte, le- tor de arranque.
siones personales, daño al equipo o a • Si el arranque se activa conti-
la propiedad. nuamente por 30 segundos, de-
be esperar cinco minutos antes
de intentar arrancar el motor pa-
NOTA ra permitir que el motor de
arranque se enfríe.
ES RESPONSABILIDAD DEL PRO-
PIETARIO Y EL OPERADOR PONER Con la llave en la posición de ON
A FUNCIONAR EL VEHÍCULO EN UN (encendido), las luces de advertencia del
AMBIENTE SEGURO. motor se encenderán momentáneamente y
luego se apagarán. Las luces de
advertencia del motor incluyen:

22 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

3. Si el motor no arranca dentro de


los siguientes 10 segundos, retire 1
la llave. Espere 10 segundos
adicionales para permitir que el
motor de arranque se enfríe, luego
vuelva a intentar arrancar el motor.
o
Temperatura del sistema de escape alta 4. Una vez que haya arrancado el
(HEST); color ámbar. motor, espere que la presión del
aceite aumente y la luz de
Procedimiento de arranque normal advertencia de presión de aceite
Luz de revisar el motor; color amarillo. Pasos para arrancar el motor en baja se apague, antes de aumentar
temperaturas normales. las RPM.
Si el motor no arranca o funciona
Siga este procedimiento de arranque del
erráticamente, consulte El arranque
motor cuando la temperatura exterior esté
después de que el tanque de combustible
sobre 50°F (10°C).
se ha quedado seco o después de que se
1. Asegúrese de que el freno de ha realizado el servicio del sistema
Luz de detener el motor; color rojo. estacionamiento esté ENCENDIDO posterior de combustible en la página 69
y la palanca de cambio de
transmisión esté en neutro. Para
las transmisiones automáticas,
Arranque en clima frío
Pasos para arrancar el motor en
asegúrese de colocar la palanca
temperaturas frías.
en la posición neutral (N). Para las
transmisiones automáticas que Siga este procedimiento de arranque del
Indicador de estado del filtro de partículas
tienen la posición park (P) motor cuando la temperatura exterior esté
de diésel (DPF); color amarillo.
(estacionamiento). debajo de 50°F (10°C).
2. Con el pedal del acelerador en la
posición a ralentí, gire la llave de
ignición a la posición START
(Arranque).

Y53-1167-1G1 (08/2018) 23
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

de funcionamiento normal. Esto puede


1 PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN provocar lo siguiente:
• La dilución de combustible
El uso de ayudas para el arranque, co- del aceite lubricante.
Para reducir la posibilidad de daños al mo éter, puede ocasionar daños en el • Acumulación de carbón en la
cárter de aceite lubricante, debido a motor y sistema de tratamiento poste- cámara de combustión.
los materiales utilizados en la fabrica- rior.
ción del cárter de aceite lubricante, en • Adhesión de las válvulas en
ninguna circunstancia se debe aplicar la culata de cilindros.
Si un motor debe funcionar a ralentí por un
una fuente de calor externa directa o • Menor rendimiento.
período prolongado, se debe realizar a un
indirectamente al cárter de aceite lu- ralentí rápido (1,000 RPM máximo) a • Daños a los componentes de
bricante. temperaturas de refrigerante por debajo de tratamiento posterior.
150°F (70°C).
1. Siga el Procedimiento de arranque
normal en la página 23.
3. Para las temperaturas de Procedimiento de arranque
refrigerante por debajo de 150°F después de un apagado extendido
Consulte las instrucciones del manual del (70°C), utilice una marcha baja y o cambio de aceite
operador para obtener información conduzca a una velocidad Lineamientos para arrancar el motor
adicional sobre los procedimientos de moderada del motor hasta que el después de un apagado prolongado o
arranque en clima frío. refrigerante del motor haya cambio de aceite.
2. Si arranca un motor frío, aumente alcanzado la temperatura de
Después de un apagado extendido o un
lentamente la velocidad del motor. funcionamiento. No permita que el
cambio de aceite siga el Procedimiento de
Esto proporciona una lubricación motor funcione a ralentí más de lo
arranque normal en la página 23.
adecuada de los cojinetes y el necesario.
tiempo adecuado para permitir que
la presión de aceite se estabilice.
Cómo hacer funcionar el motor
PRECAUCIÓN Después de que haya arrancado el motor:
Supervise frecuentemente el manómetro
No opere el motor a ralentí bajo por de aceite e indicadores de temperatura del
períodos largos cuando la temperatura refrigerante. Consulte Especificaciones del
del refrigerante está debajo del rango aceite del motor en la página 45 y
Especificaciones del refrigerante del motor

24 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

en la página 50 para las presiones y es congruente con las prácticas de Apagado del motor
temperaturas de funcionamiento funcionamiento recomendadas. Antes de apagar el motor, siga estas
precauciones.
1
recomendadas. Apague el motor si
cualquier presión o temperatura NO
cumple con las especificaciones. PRECAUCIÓN
NOTA
Rango de funcionamiento del Operar el motor más allá de la veloci-
motor dad máxima del motor puede ocasio- NO apague de inmediato el motor. Un
Información sobre cómo operar el motor a nar daños severos al motor. Utilice las motor caliente guarda una gran canti-
las RPM correctas. técnicas correctas de funcionamiento dad de calor y no se enfría inmediata-
del vehículo para evitar la sobremar- mente después de apagarlo. Siempre
cha del motor. Consulte las especifica- enfríe el motor antes de apagarlo. De
PRECAUCIÓN ciones del motor para la velocidad má- esta manera, aumentará significativa-
xima del motor. Si no cumple con esta mente su vida útil.
Poner a funcionar el motor con el ace- advertencia puede provocar daño al
lerador abierto debajo del torque máxi- equipo o a la propiedad. Haga que el motor funcione a ralentí a
mo reducirá la vida de reacondiciona- 1,000 RPM por cuatro minutos. Luego a
miento del motor, puede ocasionar da- ralentí bajo por 30 segundos antes de
ños serios al motor y se considera co- NOTA apagarlo. Esto permitirá que el refrigerante
mo abuso del motor. NO ponga a fun- circule y el aceite lubricante elimine el
cionar el motor con un funcionamiento Para las aplicaciones con un tiempo calor de la cabeza del cilindro, válvulas,
de acelerador abierto debajo de las de ralentí alto, para ayudar a reducir la pistones, camisas de los cilindros,
RPM del torque máximo por más de carga de hollín en el sistema de trata- turbocargador y cojinetes. De esta manera,
30 segundos. Si no cumple con esta miento posterior, evite los períodos lar- usted evita que el motor se dañe debido a
advertencia puede provocar daño al gos de funcionamiento a ralentí. Si se un enfriamiento disparejo.
equipo o a la propiedad. requiere el funcionamiento a ralentí,
aumente la velocidad a ralentí con la Interferencia electromagnética
Los motores PACCAR están diseñados función del control crucero. Información de interferencia
para funcionar con el acelerador abierto electromagnética (EMI).
bajo condiciones momentáneas de
Si no se instala correctamente, algunos
velocidad del motor a torque máximo. Esto
accesorios del vehículo (radios CB,

Y53-1167-1G1 (08/2018) 25
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

transmisores móviles, etc.) pueden especificaciones de EMI de la industria y el ruido electromagnético


1 generar y utilizar energía de radio de PACCAR. Nuestras pruebas han entrante.
frecuencia que puede ocasionar demostrado que cuando el motor se instala
interferencia electromagnética (EMI) entre y recibe mantenimiento adecuadamente, Funcionamiento en pavimento
el accesorio y el sistema de combustible no interferirá con el equipo de nivelado y seco
controlado electrónicamente. Bajo estas comunicación a bordo instalado Sugerencias para conducir en carreteras
condiciones, PACCAR no es responsable correctamente. niveladas y secas.
por problemas de rendimiento con Si se observa cualquier condición de
cualquier sistema de combustible o el interferencia, siga estas sugerencias para
accesorio. PACCAR no considera la EMI reducir la cantidad de EMI: AVISO
como una falla del motor y por lo tanto no 1. Ubique la antena receptora auxiliar
se puede garantizar. No utilice el freno del motor cuando
más lejos.
conduzca en carreteras que tengan
Susceptibilidad a EMI del sistema 2. Verifique con el representante poca tracción (como; carreteras húme-
proveedor de accesorios en su das, con escarcha, carreteras cubier-
Los productos PACCAR están diseñados y área para: tas de nieve o grava). Los retardado-
son sometidos a pruebas de sensibilidad • Calibrar adecuadamente el res podrían ocasionar que las ruedas
mínima a la energía electromagnética accesorio para una frecuencia patinen en una superficie resbalosa.
entrante. La susceptibilidad a EMI del adecuada, salida de energía y Podría perder el control del vehículo o
sistema de combustible se ha diseñado sensibilidad. coletear si las ruedas empiezan a pati-
con una tolerancia alta contra EMI y en la
• Determinar la ubicación óptima nar, ocasionando un accidente. Si no
mayoría de circunstancias normales, si no
de la antena al obtener las cumple con esta advertencia, puede
en todas, los dispositivos que emiten
mediciones de datos de energía ocasionar la muerte, lesiones persona-
energía electromagnética que cumplen con
reflexiva de la antena. les, daño al equipo o a la propiedad.
los requisitos legales de la Comisión
federal de comunicaciones no deben • Asegurar que se utiliza la
ocasionar interferencia. disposición de montaje y tipo de
antena óptimo.
Niveles de radiación de EMI del • Asegurar que el equipo de
sistema accesorios esté construido
Se requiere que los componentes adecuadamente para una
electrónicos aprueben varias filtración máxima para rechazar

26 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Figura 5: Quitar el pie del acelerador Funcionamiento en pavimento en


AVISO
pendiente y seco
Sugerencias para conducir en caminos en
1
pendiente y secos.
No utilice el freno de compresión del
motor cuando esté conduciendo su ve-
hículo sin remolque o con un remolque 20
30 40 50
60
AVISO
cargado o sin carga en superficies con 10
0
70
80
poca tracción (carreteras húmedas, MPH
El freno del motor no está diseñado
con escarcha o nieve) o con bastante como freno principal para detener el
tráfico. Es posible que no haya sufi- vehículo, ni es un freno de emergen-
ciente peso en el eje trasero para pro- cia. Durante una emergencia, se de-
porcionar tracción. El frenado ocasio- ben utilizar los frenos de servicio. Con-
nado por el funcionamiento normal del Para reducir la velocidad del vehículo, fiar únicamente en el freno del motor
freno de compresión del motor puede coloque el interruptor ON/OFF (encendido/ para detener el vehículo en una emer-
ocasionar que pierda el control de su apagado) del freno del motor en la gencia puede ocasionar un accidente
vehículo y ocasione un accidente en el posición "ON" (encendido). Retire su pie y causar lesiones personales. El freno
que se podría lesionar. Asegúrese de del pedal del acelerador y del pedal del del motor únicamente sirve de ayuda a
que el freno del motor esté en "OFF" embrague. Los frenos del motor los frenos de servicio, al utilizar la
(apagado) cuando conduzca sin re- inmediatamente empezarán a funcionar, compresión del motor para disminuir la
molque o con un remolque sin carga. con lo que se reduce la velocidad del velocidad del tren motriz. Debe utilizar
Si no cumple con esta advertencia, vehículo. los frenos de servicio para paradas de
puede ocasionar la muerte, lesiones Para el funcionamiento en superficies emergencia o rápidas. Si no cumple
personales, daño al equipo o a la pro- secas y relativamente planas, cuando no con esta advertencia, puede ocasionar
piedad. se requiere mayor potencia de retardo, la muerte, lesiones personales, daño
coloque el interruptor del selector de dos al equipo o a la propiedad.
posiciones en la posición "LOW" (bajo).
Para el funcionamiento en pavimento seco La "velocidad de control" es la velocidad
cuando se requiere la potencia de retardo en donde las fuerzas que impulsan un
máxima, coloque el interruptor del selector
de tres posiciones en la posición "HI"
(alto).

Y53-1167-1G1 (08/2018) 27
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

vehículo por una pendiente son iguales a


1 las fuerzas que la retienen. ocasionar la muerte, lesiones persona-
les, daño al equipo o a la propiedad.
la muerte, lesiones personales, daño
al equipo o a la propiedad.
Figura 6: No exceda la velocidad del motor regulada

20
30 40 50
60
1 3 5
20
30 40 50
60
1 3 5 PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
10 70 10 70
0 80 2 4 R 0 80 2 4 R
MPH
2100
MPH
2300 El ECM del motor lleva un registro de Nunca exceda la velocidad del motor
RPM máximas. Exceder las RPM má- controlada debido a que pueden ocu-
OK OK ximas se considerará abuso del con- rrir daños al motor. El funcionamiento
RPM RPM ductor y afectará la garantía del motor. del motor más allá de la velocidad
Consulte las especificaciones del mo- controlada ocasiona tensión adicional
tor. en el tren de válvulas y componentes
internos del motor. Ponga a funcionar
el motor con velocidad del motor con-
AVISO trolada.
AVISO
NO utilice un freno de escape al con-
No utilice el freno del motor cuando ducir sin remolque o con un remolque
conduzca en carreteras que tengan sin carga. Es posible que no haya sufi-
poca tracción (como; carreteras húme- ciente peso en el eje trasero para pro-
das, con escarcha, carreteras cubier- porcionar tracción. Esto puede ocasio-
tas de nieve o grava). Los retardado- nar una pérdida de control y que el ve-
res podrían ocasionar que las ruedas hículo coletee, lo que ocasionaría un
patinen en una superficie resbalosa. accidente o lesiones. Asegúrese de
Podría perder el control del vehículo o que el freno esté en "OFF" (apagado)
coletear si las ruedas empiezan a pati- cuando conduzca sin remolque o con
nar, ocasionando un accidente. Si no un remolque sin carga. Si no cumple
cumple con esta advertencia, puede con esta advertencia, puede ocasionar

28 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Figura 7: Reducir la velocidad en las curvas Figura 8: Frenado del camión en la pendiente

NOTA
1
Una vez haya determinado cuál es la
velocidad segura para su vehículo,
ponga a funcionar los frenos del motor
con la transmisión en la velocidad más 25
MPH

baja que no ocasione que la velocidad


del motor exceda la velocidad nominal
del motor. La potencia de frenado ópti-
ma de los frenos del motor se alcanza
a la velocidad nominal del motor. Por
lo tanto, la selección de la velocidad El freno del motor NOse debe utilizar como
correcta es crítica. freno principal del vehículo, ni es un freno
de emergencia. El freno del motor
El interruptor del selector se puede utilizar únicamente sirve de ayuda a los frenos de
para variar la potencia de frenado a servicio, al utilizar la compresión del motor
medida que cambian las condiciones de la para disminuir la velocidad del tren motriz.
carretera. Utilice los frenos de servicio para paradas
Los frenos de servicio del vehículo se rápidas.
deben utilizar cuando se necesita potencia
de frenado adicional.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 29
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

Figura 9: Cambiar a una velocidad menor en la


1 AVISO
pendiente lizar los frenos de servicio o los frenos
del motor en carreteras resbaladizas.
1 3 5 30 40 50 1 3 5
No conduzca al utilizar los frenos de 20
30 40 50
60 20 60 El funcionamiento de cualquier vehículo es
servicio de manera frecuente o conti- 10
0
70
80 2 4 R
10
0
70
80 2 4 R difícil de predecir e las carreteras
MPH MPH
nua. Esto puede sobrecalentar los fre- 2100 2100 resbaladizas. Los primeros 10 a 15
nos y ocasionar un desgaste excesivo minutos de lluvia son los más peligrosos,
de las fricciones, mayores distancias OK OK ya que la suciedad de la carretera y el
para detenerse, posiblemente un acci- RPM
RPM aceite mezclado con la lluvia crearán una
dente y puede ocasionar lesiones per- superficie muy resbalosa.
sonales. Antes de descender por una
pendiente pronunciada, cambie a una
velocidad inferior, mantenga baja la AVISO
velocidad del vehículo y evite la apli-
cación continua de los frenos. Si no Si se requiere el uso frecuente de los No utilice ninguno de los retardadores
cumple con esta advertencia, puede frenos de servicio, se recomienda que se del vehículo en cualquier situación que
ocasionar la muerte, lesiones persona- utilice una velocidad de control más lenta requiera una parada inmediata o en si-
les, daño al equipo o a la propiedad. al seleccionar una velocidad de tuaciones de mala tracción (como ca-
transmisión menor. rreteras húmedas, cubiertas de hielo o
nieve). Intentar utilizar un retardador
NOTA Consejos para el funcionamiento en lugar de los frenos de servicio po-
en una carretera resbaladiza dría ocasionar una pérdida de control
del vehículo, lo que puede ocasionar
Mientras más larga o más pronuncia-
un accidente que cause la muerte o le-
da es la colina, más importante es uti- AVISO siones personales.
lizar sus frenos del motor. Haga el uso
máximo de los frenos de motor al dis- Para reducir la posibilidad de lesiones Al conducir en carreteras resbaladizas,
minuir las velocidades y dejar que los personales o daño a la propiedad, per- empiece con el interruptor "ON/OFF"
frenos del motor hagan el trabajo. mita siempre una distancia adicional (Encendido/apagado) en la posición "OFF"
entre su vehículo y otros objetos al uti- (Apagado) y el interruptor del selector de
dos posiciones en la posición "LOW"

30 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR - Instrucciones de funcionamiento |

(Bajo). Si su tractor está equipado con un a la posición "OFF" (Apagado). NO intente


eje trasero de tornillos dobles, coloque el usar los frenos del motor en la posición 1
interruptor del divisor hidráulico en la "HI" (Alto).
posición "desbloqueado". Retire su pie del
pedal del acelerador para asegurarse de
que el vehículo mantendrá la tracción con
la energía de retardo del motor solamente.
Si las ruedas de transmisión del vehículo
empiezan a resbalarse o si hay un
movimiento de bamboleo, NO active los
frenos del motor. Si se mantiene la tracción
utilizando la energía de retardo del motor
solamente y se necesita más energía de
frenado, cambie el interruptor del selector
de dos posiciones a la posición "LOW"
(Bajo) y active los frenos del motor al
cambiar el interruptor "ON/OFF"
(Encendido/apagado) a la posición "ON"
(Encendido). Si las ruedas de transmisión
del vehículo empiezan a resbalarse o si
hay un movimiento de bamboleo, cambie
el interruptor "ON/OFF" (Encendido/
apagado) a la posición "OFF" (Apagado).
Si se mantiene la tracción cuando se
activan los frenos del motor y se necesita
más energía de frenado, mueva el
interruptor del selector de dos posiciones a
la posición "HI" (Alto). De nuevo, si el
vehículo ha perdido la tracción o si hay un
movimiento de bamboleo, cambie el
interruptor "ON/OFF" (Encendido/apagado)

Y53-1167-1G1 (08/2018) 31
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - |

Capítulo 2 | MANTENIMIENTO DEL MOTOR


2
Temas:

Requisitos de mantenimiento..............................................................................................................33
Programación del mantenimiento....................................................................................................... 36
Especificaciones del motor................................................................................................................. 42
Recomendaciones y especificaciones de aceite lubricante del motor................................................ 44
Especificaciones del aceite del motor................................................................................................. 45
Intervalos del filtro y lubricación del motor.......................................................................................... 46
Mantenimiento del sistema de enfriamiento........................................................................................47
Especificaciones del refrigerante del motor........................................................................................ 50
Refrigerante de larga duración............................................................................................................51
Recomendaciones de combustible..................................................................................................... 52
Garantía y el uso de combustible biodiésel........................................................................................ 53
Recomendaciones para evitar que el combustible se gelatinice........................................................ 54
Procedimientos de mantenimiento......................................................................................................55
Identificación del motor....................................................................................................................... 90

32 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Requisitos de mantenimiento |

recomendaciones de mantenimiento del


fabricante del componente. otros vehículos cercanos. Si no pro-
Requisitos de porciona mantenimiento adecuado a
su vehículo, puede ocasionar que el
mantenimiento AVISO monóxido de carbono entre en la cabi-
na y provoque la muerte o lesiones
2
Mantenimiento del motor Nunca mantenga a ralentí su vehículo personales.
Introducción y requisitos importantes de por períodos prolongados si detecta
mantenimiento. que los humos del escape están en-
trando en la cabina. Investigue la cau- Limpieza del motor
PACCAR recomienda dar mantenimiento sa de los humos y corríjala tan pronto Precauciones de limpieza del motor.
al motor de acuerdo con la programación como sea posible. Si el vehículo se
de mantenimiento en esta sección. Cuando limpie el motor, siga las
debe conducir bajo estas condiciones,
Si el motor funciona en temperaturas instrucciones del Manual del operador del
conduzca únicamente con las venta-
ambiente menores que 0°F (-18°C) o fabricante del vehículo y observe todas las
nas abiertas. Si no repara el origen de
mayores que 100°F (38°C), lleve a cabo el regulaciones de protección ambiental.
los humos de escape, podría ocasio-
mantenimiento a intervalos más cortos. nar la muerte, lesiones personales,
Los intervalos de mantenimiento más daño al equipo o la propiedad. PRECAUCIÓN
cortos también son necesarios si el motor
funciona en un ambiente con polvo o si se
No dirija el agua hacia los componen-
realizan paradas continuas. AVISO tes eléctricos, conectores de enchufe,
Algunos de estos procedimientos de
sellos o mangueras flexibles en el mo-
mantenimiento requieren herramientas El humo de escape del motor contiene tor. El agua podría entrar en la parte y
especiales o deben ser completados por el monóxido de carbono, gases incoloros ocasionar daños eléctricos o contami-
personal calificado. Comuníquese con su e inodoros. No respire el gas del esca- nar el aceite del motor. Para evitar da-
ubicación de reparación autorizada local pe del motor. Un sistema de escape ños a los componentes del motor,
de PACCAR para obtener información con un mantenimiento deficiente, da- siempre mantenga el agua en movi-
detallada. ñado o corroído puede permitir que el miento mientras limpia el motor. Si no
Si su motor está equipado con un monóxido de carbono entre en la cabi- cumple con esta advertencia puede
componente o accesorio que no es na. También es posible que entre mo- provocar daño al equipo.
fabricado por PACCAR Inc, consulte las nóxido de carbono en la cabina de

Y53-1167-1G1 (08/2018) 33
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Requisitos de mantenimiento |

Revisiones de mantenimiento 1. Condición de la manguera/tubería, Este procedimiento se debe seguir como


diario y de reabastecimiento deterioro/señales de fuga. parte de las revisiones diarias de
2. Abrazaderas de manguera para mantenimiento y reabastecimiento.
Separador de agua/filtro de
2 combustible del motor
Revisión de mantenimiento diaria y
apretar y presionar/cortar
mangueras.
1.
2.
Inspeccione si hay grietas.
Inspeccione el espacio a otros
3. Inspeccione el espacio a otros componentes.
reabastecimiento para el filtro de
componentes.
combustible del motor/separador de agua. Nivel de refrigerante
4. Revise el indicador de restricción Revisión de mantenimiento de
Drenaje automático de agua, no se de aire. reabastecimiento y diarias para el nivel de
requiere mantenimiento.
Tubería de escape de tratamiento refrigerante del motor.
Separador de agua/filtro de posterior
El refrigerante de reemplazo o llenado
combustible del chasis Revisión de mantenimiento de
Revisión de mantenimiento diaria y debe tener la misma concentración de
reabastecimiento y diaria para la tubería
reabastecimiento para el filtro de anticongelante y contenido de inhibidor de
de escape de tratamiento posterior.
combustible del chasis/separador de agua. corrosión que el refrigerante original en el
Este procedimiento se debe seguir como sistema de enfriamiento. Si se opera en
Este procedimiento se debe seguir como parte de las revisiones diarias de condiciones de temperaturas debajo del
parte de las revisiones diarias de mantenimiento y reabastecimiento. punto de congelación, se puede sustituir
mantenimiento y reabastecimiento. 1. Inspeccione si hay grietas. una mezcla de 60/40 de anticongelante y
1. Agua atrapada en el drenaje (si 2. Inspeccione la separación con agua destilada.
está equipado). otros componentes (por ejemplo Siempre diluya el anticongelante a la
arnés eléctrico, etc.). concentración correcta con base en la
Tubos de admisión de aire protección de congelamiento antes de
Revisión de mantenimiento de 3. Condición de la manguera/tubería,
agregarlo al sistema de enfriamiento. Si
reabastecimiento y diaria para la tubería deterioro/señales de fuga.
agrega o utiliza anticongelante puro en un
de admisión de aire del motor. sistema de enfriamiento puede tapar el
Ventilador de enfriamiento
Este procedimiento se debe seguir como Revisión de mantenimiento de sistema de enfriamiento u ocasionar
parte de las revisiones diarias de reabastecimiento y diarias para el problemas de sobrecalentamiento.
mantenimiento y reabastecimiento. ventilador de enfriamiento del motor. Este procedimiento se debe seguir como
parte de las revisiones de mantenimiento
diario y de reabastecimiento.

34 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Requisitos de mantenimiento |

Realice los pasos siguientes para revisar identificadores de nivel de refrigerante posterior del motor para obtener infor-
el nivel de refrigerante: para diferentes tanques de compensación. mación sobre el DEF.
1. Compruebe que el vehículo esté
Inspección visual del motor
2.
en una superficie nivelada.
Asegúrese de que el motor no
NOTA Revisión visual de reabastecimiento y 2
haya estado en funcionamiento diaria del motor.
La tapa de presión (a un lado del tan-
durante varias horas. que de compensación) NUNCA se de- Este procedimiento se debe seguir como
be retirar. La tapa de llenado (en la parte de las revisiones diarias de
parte superior, no a un lado del tanque mantenimiento y reabastecimiento.
PRECAUCIÓN
de compensación) es el punto de lle- 1. Revise si hay señales de fugas de
Debido a la expansión térmica, NO es nado correcto. líquido.
posible controlar el nivel del refrigeran- 2. Asegúrese de que todas las
te si el producto se encuentra a una
Líquido de escape diésel cubiertas/tapas de acceso estén
Revisión de mantenimiento de instaladas y ajustadas.
temperatura superior a la temperatura
reabastecimiento y diaria del líquido de
ambiente o si el motor no se ha enfria-
escape diésel (DEF).
do por completo. El nivel del refrige- Revisión de mantenimiento
rante indicado en un sistema a alta Este procedimiento se debe seguir como quincenal
temperatura no es preciso y puede parte de las revisiones diarias de
causar problemas de nivel bajo de re- mantenimiento y reabastecimiento. Revisión del nivel de aceite del
frigerante en el arranque en frío. 1. Revise el nivel de líquido de
motor
Revisión de mantenimiento de rutina para
3. Revise el nivel de refrigerante. escape diésel.
el nivel de aceite del motor.
Deberá ser visible a través del
tanque de compensación de Este procedimiento se debe seguir como
NOTA parte de las revisiones de mantenimiento
plástico transparente.
4. Agregue refrigerante según sea de rutina.
Se recomienda llenar el DEF cuando
necesario hasta alcanzar el nivel se reabastece. Consulte el Manual del 1. Consulte Nivel de aceite del motor
correspondiente. operador de sistemas de tratamiento en la página 55
Consulte en Procedimiento de llenado del
radiador en la página 74 los

Y53-1167-1G1 (08/2018) 35
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programación del mantenimiento |

Programación del
mantenimiento
2
Intervalos de programación del
mantenimiento
Intervalos de programación de
mantenimiento para aplicaciones de
trabajo normal y severo.

Tabla 1: Intervalos de mantenimiento del motor, trabajo normal/acarreo a larga distancia

Intervalo de Millas Kilómetros Horas Meses


mantenimiento

Menos de 20% del tiempo a ralentí

A 37,000 60,000 1,125 6

B 75,000 120,000 2,250 12 (1 año)

C 150,000 240,000 4,500 24 (2 años)

D 225,000 360,000 6,750 36 (3 años)

E
300,000 480,000 6,750 36 (3 años)
F

G 450,000 725,000 13,500 48 (4 años)

36 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programación del mantenimiento |

Intervalo de Millas Kilómetros Horas Meses


mantenimiento

J
600,000

750,000
965,000

1,200,000
18,000

24,000
72 (6 años)

96 (8 años)
2
Más de 20% del tiempo a ralentí

A 25,000 40,000 750 6

B 50,000 80,000 1,500 12 (1 año)

C
150,000 240,000 4,500 24 (2 años)
D

E
300,000 480,000 6,750 36 (3 años)
F

G 450,000 725,000 13,500 48 (4 años)

H 600,000 965,000 18,000 72 (6 años)

J 750,000 1,200,000 24,000 96 (8 años)

Y53-1167-1G1 (08/2018) 37
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programación del mantenimiento |

Tabla 2: Intervalos de mantenimiento del motor - Trabajo severo/vocacional

2 Intervalo de
mantenimiento
Millas Kilómetros Horas Meses

A 15,000 24,000 400 6

B 30,000 48,000 800 12 (1 año)

C 60,000 96,000 1,600 24 (2 años)

D (recolección y entrega/
90,000 144,000 1,600 12 (1 año)
desechos)

D (trabajo severo/
120,000 192,000 3,200 24 (2 años)
vocacional)

E 150,000 240,000 4,500 24 (2 años)

F 300,000 480,000 9,000 36 (3 años)

G 450,000 725,000 13,500 48 (4 años)

H Según indicaciones del sistema. El intervalo H es mayor o igual que el intervalo E.

J 750,000 1,200,000 24,000 96 (8 años)

Las aplicaciones del vehículo vocacional incluyen: Agricultura, mezcladoras de concreto, construcción, grúas, descarga, emergencia/
incendio, equipo pesado, carga de troncos, minería, campo de aceite, desechos, reparto, limpianieves y camión grúa.

38 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programación del mantenimiento |

Programa de mantenimiento realizar para el mantenimiento


programado. hora, kilometraje o millaje con base en
preventivo los intervalos del filtro y lubricación del
Lista de las tareas de mantenimiento motor.
recomendadas e intervalos a los que se
deben realizar.
NOTA 2
Realice el mantenimiento en cualquier Esta programación de mantenimiento NOTA
intervalo que ocurra primero. En cada es para un funcionamiento del motor
de ciclo de trabajo normal. Las aplica- Debido al diseño del módulo de venti-
intervalo de mantenimiento programado,
ciones vocacionales / trabajo severo lación del cigüeñal, no se requiere el
realice todas las revisiones de
deben ajustar el intervalo de tiempo, servicio de rutina de este componente.
mantenimiento previas que se deben

Tabla 3: Programa de mantenimiento del motor

Intervalos recomendados para


2 Tarea de mantenimiento mantenimiento preventivo
Componente
A B C D E F G H J

Sistema de tratamiento posterior Limpieza en seco del filtro de partículas de


diésel (DPF) en la página 81 - Estrategia •
de limpieza en seco

Limpieza húmeda del filtro de partículas de


diésel (DPF) en la página 82 - Estrategia •
de limpieza húmeda

Filtro del líquido de escape diésel (DEF) en



la página 82

Y53-1167-1G1 (08/2018) 39
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programación del mantenimiento |

Intervalos recomendados para


2 Tarea de mantenimiento mantenimiento preventivo
Componente

2 Compresor y sistema de aire Compresor de aire en la página 84


A


B C D E F G H J

Depurador de aire en la página 84 •

Sistema del aire de carga Tubería del aire de carga en la página 84 •

Enfriador del aire de carga en la página



84

Sistema de carga/puesta en marcha Cables/arnés eléctrico en la página 87 •

Baterías, cables y conexiones en la página



87

Sistema de enfriamiento Condición del refrigerante/anticongelante



en la página 71

Mangueras del radiador en la página 72 •

Reemplazo del filtro de refrigerante en la



página 72

Cambio Refrigerante de larga duración en



la página 51

Cigüeñal Cárter del cigüeñal - Amortiguador de



vibración en la página 88

40 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Programación del mantenimiento |

Intervalos recomendados para


2 Tarea de mantenimiento mantenimiento preventivo
Componente

Correas de tracción Revisiones de la correa del motor en la


A B C D E F G H J
2

página 77

Tensor de la correa del ventilador en la



página 77

Desinstalación de la correa de transmisión


del ventilador y correa poli V en la página •
78 Reemplazo

Lubricación del motor, acarreo a larga


Intervalos del filtro y lubricación del motor •
distancia
en la página 46
Lubricación del motor, trabajo severo •

Ventilación del cigüeñal Reemplace el filtro y los empaques de


anillo si se puede dar servicio al CCV.
Consulte Mantenimiento del módulo de

ventilación del cárter del cigüeñal (CCV) en
la página 62 para saber si su motor tiene
un CCV al que se puede dar servicio.

Sistema de combustible Filtro de combustible en la página 66



Reemplazo 1

1 Es posible que el uso de combustible de mala calidad requiere más servicio frecuente al elemento del filtro de combustible.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 41
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del motor |

Intervalos recomendados para


2 Tarea de mantenimiento mantenimiento preventivo
Componente

2 Pernos de montaje Pernos de montaje del motor en la página


A B C D E F G H J


88

Consulte en Válvulas del motor en la página 88 los intervalos de mantenimiento


Válvulas
recomendados.

desplazamiento, peso y otras


características del motor.
Especificaciones del
motor
Las especificaciones del motor, incluyendo
caballos de fuerza, orden de disparo,

Tabla 4: Especificaciones del motor PACCAR MX-11

Caballos de fuerza Consulte la etiqueta EPA en la parte superior de la cubierta de la


válvula o en el distribuidor del mezclador.

Orden de disparo 1, 5, 3, 6, 2, 4

2 Siga los procedimientos de mantenimiento recomendados del fabricante para el arranque, alternador, baterías, componentes
eléctricos, freno de escape, enfriador de aire de carga, radiador, compresor de aire, depurador de aire, compresor de refrigerante
y embrague del ventilador.

42 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del motor |

Rotación del cigüeñal (vista desde la parte delantera del motor) Derecha

Desplazamiento 659 CID (10.8 litros)

Abertura y golpe 4.84 pulg. (123 mm) × 5.97 pulg. (152 mm) 2
Peso seco (excluye el volante y el compresor de aire) 2,178 lb. (988 kg.)

Velocidad a ralentí Aproximadamente 600-750 rpm

Velocidad a ralentí alto 2,200 rpm

Velocidad máxima continua del motor con el freno del motor 2,100 rpm
activo

Se registra un código de falla con el freno activo 2,300 rpm

Velocidad no regulada sin carga continua máxima 2,200 rpm

Sobrevelocidad del motor 2,301 a 2,499 rpm

Mal uso 2,300 rpm o más

Rotación y relación de FEPTO Hacia la derecha, 1:1

Límite de torque FEPTO 516 lb-pie (continuo)

Límite de torque REPTO A la derecha, 1.3:1 (1 en punto) 1.46:1 (11 en punto)

Límite de torque REPTO (1 en punto) 738 lb-pie (máx.), 590 lb-pie (continuo)

Límite de torque REPTO (11 en punto) 184 lb-pie (continuo)

Especificaciones del filtro PACCAR no es responsable por los


Uso de filtros no genuinos. problemas ocasionados por los filtros no

Y53-1167-1G1 (08/2018) 43
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones y especificaciones de aceite lubricante del motor |

originales que NO cumplen con los intervalo de cambio de aceite y filtro más motor en condiciones de temperaturas
requisitos de durabilidad o rendimiento de allá de las recomendaciones reduce la vida bajas, reduce la formación de sedimentos
PACCAR. del motor debido a factores como e incrementa la durabilidad del motor.
Comuníquese con su ubicación de corrosión, sedimentos y desgaste.
2 reparación autorizada local de PACCAR Consulte Intervalos de lubricación y filtro
Figura 10: Tabla de viscosidad de aceite del motor

para obtener los números de parte del motor para determinar cuál intervalo de Temperature °F
específicos. drenaje usar para una aplicación. -40 -20 0 20 40 60 80 100 120 140

5W40

PRECAUCIÓN NOTA 10W40


15W40
El uso de filtros de aceite no originales Es responsabilidad del operador se- 5W30
pueden ocasionar daños graves al guir estas recomendaciones para ase- 10W30 (2)
motor. gurar que no se afecte la garantía del
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60
motor. (1) Temperature °C

PACCAR recomienda el uso de aceite de 1. Si el motor está equipado con un


motor de trabajo pesado SAE 10W-30 API calefactor de recipiente de aceite
Recomendaciones y CK-4/CJ-4 de alta calidad. activo, utilizado antes del arranque
especificaciones de aceite La recomendación principal de PACCAR del motor.
es utilizar el aceite lubricante multigrado 2. Llenado de aceite inicial de fábrica:
lubricante del motor 10W-30 para un funcionamiento normal a API CK-4 10W-30
temperaturas ambiente mayores que 5 °F
Tipo, viscosidad y aditivos de aceite del
(-15 °C). Para temperaturas ambiente
motor PACCAR. NOTA
menores que 5 °F (-15 °C) se puede
Un factor importante para mantener el utilizar SAE 5W-30, siempre que cumpla
rendimiento y la durabilidad del motor es el con las especificaciones de aceite de API Se puede utilizar cualquiera de los pe-
uso adecuado de los aceites de lubricación CK-4/CJ-4 y no se utilice combustible sos de aceite que aparecen en la tabla
del motor de calidad utilizados con los biodiésel o mezcla de biodiésel como anterior siempre y cuando el aceite
intervalos de cambio de filtro y drenaje de combustible del motor. El uso de un aceite cumpla con la especificaciones de
aceite apropiados. Intentar extender el multigrado ayuda a mejorar el arranque del aceite de API CK-4/CJ-4.

44 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del aceite del motor |

Aceites de despegue del motor aceites de lubricación del motor de alta aceite del motor y en algunos casos
nuevo calidad actuales son muy sofisticados. La pueden reducir la capacidad del aceite
mayoría de aceites ya incluyen las para proteger el motor.
PACCAR no aprueba el uso de aceites
cantidades precisas de aditivos mezclados
lubricantes de "despegue" del motor
especiales para los motores nuevos o
en el aceite lubricante para cumplir los
Especificaciones del
2
requisitos estrictos de rendimiento.
reconstruidos de PACCAR. Se recomienda
utilizar el mismo aceite lubricante de
Estos aceites cumplen con las aceite del motor
características de rendimiento que se
despegue de motor que se utilizará Especificaciones del sistema de aceite del
ajustan a los estándares de lubricante en
durante el funcionamiento normal. motor.
la industria y proveen suficiente protección
Uso de aditivos de aceite de cuando se utilizan de acuerdo con las
mercado secundario recomendaciones. Los aditivos de aceite
lubricante de mercado secundario no son
PACCAR no recomienda el uso de aditivos necesarios para mejorar el rendimiento del
de aceite de mercado secundario. Los

Tabla 5: Especificaciones de aceite del motor para PACCAR MX-11

Presión de aceite a ralentí bajo (mín. permitido) 650 -50/+100 rpm Temperatura del aceite 14.5 psi a 239°F (100 kPa a 115°C)

A una velocidad de carretera de 900-1300 rpm (mínimo permitido) Temperatura del aceite 22-33 psi a 239°F (150 -230 kPa a 115°C)

A una velocidad de carretera de 1300-2100 rpm (mínimo Temperatura del aceite 33 psi a 239°F (230 kPa a 115°C)
permitido)

Presión del aceite regulada (nominal) Temperatura del aceite 37 psi a 239°F (260 kPa a 115°C)

Capacidad total del sistema (recipiente de aceite y filtros de aceite 38.5 cuartos EE. UU. (36.5 litros)
nuevos)

Y53-1167-1G1 (08/2018) 45
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Intervalos del filtro y lubricación del motor |

en la sección Recomendaciones y
especificaciones de aceite lubricante del prolongar la vida de los componentes
Intervalos del filtro y motor. internos movibles. Siga los intervalos
de cambio de aceite y filtro como se
lubricación del motor Realice estos procedimientos de
2 Intervalos de cambio de aceite para las
mantenimiento de acuerdo con el recomienda en esta sección del ma-
nual. Si no cumple con esta adverten-
Programa de mantenimiento preventivo.
aplicaciones para trabajo severo y normal. cia puede provocar daño al equipo o a
la propiedad.
Las recomendaciones de intervalo de PRECAUCIÓN
drenaje de aceite se basan en la aplicación
del vehículo o ciclo de trabajo del motor. Extender el intervalo de cambio de
PACCAR recomienda el uso de aceite aceite y filtro más allá de las recomen-
lubricante de alta calidad como se indica daciones reduce la vida del motor de-
bido a factores como corrosión, sedi-
mentos y desgaste. Los filtros de acei-
te del motor atrapan suciedad y elimi-
nan los sedimentos del aceite para

Tabla 6: Determinación del tipo de aplicación del vehículo para los intervalos de drenaje de aceite del motor

Trabajo severo - vocacional * Trabajo normal, acarreo a larga


distancia

Consumo de combustible Menos de 6 MPG (2.6 km/L) 6 MPG (2.6 km/L) o más

Peso bruto del vehículo Mayor que 80,000 lb (36,300 kg) 80,000 lb (36,300 kg) o menos

* Las aplicaciones del vehículo vocacional incluyen: Agricultura, mezcladoras de concreto, construcción, grúas, descarga, emergencia/
incendio, equipo pesado, carga de troncos, minería, campo de aceite, desechos, reparto, limpianieves y camión grúa.

46 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Mantenimiento del sistema de enfriamiento |

Tabla 7: Intervalos de cambio de filtro y aceite del motor

Aplicación del vehículo Intervalo de cambio 2


Trabajo normal (acarreo a larga distancia), 75,000 miles (120,000 km)
menos de 20% de tiempo de inactividad
2,250 horas o 12 meses

Trabajo normal (acarreo a larga distancia),


Intervalo de reemplazo del filtro y drenaje 50,000 millas (80,000 km)
más de 20% de tiempo de inactividad
de aceite
1,500 horas o 12 meses

Trabajo severo (vocacional*)


30,000 miles (48,000 km)

800 horas o 12 meses

* Las aplicaciones del vehículo vocacional incluyen: Agricultura, mezcladoras de concreto, construcción, grúas, descarga, emergencia/
incendio, equipo pesado, carga de troncos, minería, campo de aceite, desechos, reparto, limpianieves y camión grúa.

cia; cada 20 000 mi (32 000 km) para


NOTA trabajo intenso o cada seis meses. Mantenimiento del sistema
Si se utiliza combustible biodiésel B6-
de enfriamiento
B20, se debe cambiar el aceite y el fil- Información sobre la concentración y el
tro cada 40 000 mi (64 000 km) para estado del refrigerante, incluido el filtro.
aplicaciones de acarreo a larga distan-

Y53-1167-1G1 (08/2018) 47
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Mantenimiento del sistema de enfriamiento |

El sistema de enfriamiento del vehículo fue duración del motor y el sistema de


llenado en la fábrica con un refrigerante de enfriamiento. ción se encuentra en el manual del
larga duración que cumple o excede todos propietario del fabricante del motor. Es
los requisitos de ASTM D6210 y Caterpillar responsabilidad del propietario cumplir
2 EC-1. PACCAR recomienda utilizar AVISO con todos los requerimientos enume-
rados en el manual del propietario del
únicamente una mezcla 50/50 de agua
destilada y ELC cuando se requiere dar El refrigerante es tóxico. NO deje que fabricante del motor.
servicio al sistema de enfriamiento. Una el líquido entre en sus ojos. Si hay
mezcla 50/50 de ELC y agua destilada contacto, enjuague inmediatamente
proporcionará protección contra los ojos con mucha agua durante 15 NOTA
congelamiento hasta -34°F (-36.7°C), lo minutos. Evite el contacto prolongado
cual es adecuado para la mayoría de o repetido con la piel. En caso de con- El refrigerante es dañino para el am-
ubicaciones en Norteamérica. Para las tacto, lave inmediatamente la piel con biente. El refrigerante sin utilizar se
condiciones de funcionamiento agua y jabón. NO lo ingiera. Si se in- debe almacenar como un material tó-
extremadamente frías, se puede utilizar giere, busque atención médica de in- xico peligroso en contenedores a
una mezcla 60/40 (relación de agua/ mediato. NO induzca el vómito. Si no prueba de fugas. El refrigerante utiliza-
refrigerante) para proporcionar protección cumple con esta advertencia, puede do se debe procesar como un dese-
contra congelamiento hasta -62 °F ocasionar la muerte, lesiones persona- cho químico industrial. Siga los linea-
(-52.2 °C). les, daño al equipo o a la propiedad. mientos HAZMAT con los refrigerantes
Excepto que se elija otra opción, el nuevos y utilizados.
refrigerante aplicado en fábrica es una
fórmula de refrigerante de larga duración PRECAUCIÓN
(ELC) con tecnología de ácido orgánico PRECAUCIÓN
nitritado (NOAT) y etilenglicol en una El sistema de enfriamiento del motor
mezcla de refrigerante y agua destilada tiene requerimientos de mantenimien- El uso de filtros de refrigerante no ori-
50:50. El llenado en fábrica supera los to e inspección muy específicos. Si no ginales pueden ocasionar daños gra-
requisitos de ASTM D6210 y Caterpillar sigue los requerimientos puede dañar ves al motor.
EC-1. Mantener la composición del el motor. El daño al motor puede in-
refrigerante y la protección contra cluir pero no está limitado a congela- Concentración
congelamiento es clave para el estado y la miento, ebullición, corrosión y camisas
de los cilindros picadas. Esta informa- Revise el nivel de protección de ebullición/
congelamiento, el cual se determina por

48 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Mantenimiento del sistema de enfriamiento |

medio de la concentración de glicol. Utilice del inhibidor determina la protección contra


un refractómetro de glicol para determinar Tabla 8: Nivel de concentración de corrosión. Si está preocupado acerca de la
el nivel de glicol. Agregue refrigerante glicol posible calidad del refrigerante,
hasta obtener la relación de refrigerante a contaminación o problemas mecánicos,
agua requerida para proporcionar la
Relació
envíe una muestra de refrigerante para 2
protección que necesita. Una mezcla 50/50 realizar un análisis. El mantenimiento
de refrigerante y agua es adecuada para la n Punto incorrecto puede ocasionar degradación
mayoría de las aplicaciones. Para las refriger de del refrigerante y podría resultar en daño al
condiciones de funcionamiento Nivel ante/ congela sistema de enfriamiento y a los
extremadamente frías, la proporción se agua ción °F componentes del motor. Consulte con su
puede ajustar a una concentración más desead (°C) distribuidor o con el representante del
alta de refrigerante. a fabricante de refrigerante para obtener los
kits de prueba, las tiras de prueba y los
40% -12 (-24)
procedimientos de muestra en el
NOTA laboratorio recomendados.
45% -23 (-31)
La concentración de ELC máxima re- Niveles Extensor de refrigerante
50% -34 (-37)
comendada es 60% de ELC y 40% de recomendados
Agregue extensor de refrigerante de larga
agua por volumen (una mezcla de re- 55% -50 (-46)
duración, si fuera necesario, según la
frigerante de 60/40). La concentración
60% -62 (-52) concentración de inhibidor de corrosión
mínima recomendada es 40%.
necesaria. NO agregue extensor del
refrigerante al refrigerante libre de nitrito.
Condición Revisión del nivel de refrigerante
Realice una inspección visual del Revise el nivel del refrigerante todos los
refrigerante. No debe verse turbio ni tener días. Consulte Nivel de refrigerante en la
desechos flotantes. Determine el nivel de página 34. Al agregar refrigerante, no
concentración del inhibidor químico mezcle diferentes marcas y fórmulas. Si se
usando unas tiras de prueba o el kit de crea una mezcla de refrigerante con más
pruebas específico para el refrigerante de de 25% de una fórmula diferente, podría
larga duración. El nivel de concentración dañarse el motor por corrosión. Si la

Y53-1167-1G1 (08/2018) 49
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Especificaciones del refrigerante del motor |

mezcla supera el 25% del volumen total Aditivos selladores y aceites


del sistema, se recomienda drenar y volver solubles en el sistema de • Acumularse en las áreas de flujo
a llenar el sistema por completo con un enfriamiento bajo del refrigerante.
solo tipo de refrigerante. • Tapar el radiador y enfriador de
2 Filtro de refrigerante OK
aceite.
• Dañar el sello de la bomba de
Su motor está equipado con un filtro de agua.
refrigerante diseñado para atrapar y 1 • Dañar las superficies de transfe-
eliminar sedimentos dañinos del sistema rencia de calor.
de enfriamiento para ayudar a prolongar la • Dañar los sellos y mangueras.
vida útil del sistema. Es un “filtro en • Corroer el latón y el cobre.
blanco” y no contiene productos químicos 1. No utilizar aditivos selladores o Si no cumple con esta advertencia
ni aditivos de liberación aceites solubles. puede provocar daño al equipo o a la
sostenida. Reemplácelo únicamente por propiedad.
otro filtro en blanco según el intervalo
indicado en el Programa de mantenimiento PRECAUCIÓN
preventivo. Nunca utilice filtros que
contengan aditivos de refrigerante El uso de aditivos selladores o aceites Especificaciones del
adicionales (SCA) en el sistema lleno de solubles en el sistema de enfriamiento
ELC. puede causar daños al motor. Estos
refrigerante del motor
aditivos pueden tapar varias áreas del Especificaciones de capacidad del motor,
radiador, sistema EGR y enfriador de presión y temperatura.
PRECAUCIÓN aceite. El tapado del sistema de en-
friamiento puede obstaculizar la trans-
El uso de filtros de refrigerante no ori- ferencia de calor, ocasionando daños
ginales pueden ocasionar daños gra- internos al motor. No utilice aditivos
ves al motor. selladores ni aceites solubles en el
sistema de enfriamiento. El uso de
aditivos selladores puede:

50 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Refrigerante de larga duración |

años o 15,000 horas de uso fuera de


Tabla 9: Especificaciones de carretera) en el llenado inicial sin agregar
Refrigerante de larga diluyentes. El intervalo de cambio es de
refrigerante del motor para
duración 1,000,000 millas (1,600,000 km) o 20,000
PACCAR MX-11
Información sobre el uso del refrigerante
horas/8 años de uso en carretera con una 2
adición de extensión de 500,000 millas
Capacidad del Aprox. de larga duración (ELC) (800,000 km)/10,000 horas/4 años.
refrigerante 12.5 galones3 (47
Realice estos procedimientos de Refrigerante de larga duración sin
litros)
mantenimiento de acuerdo con el nitrito
Tapa de presión 15 psi (103 kPa) Programa de mantenimiento preventivo.
Es posible usar refrigerante con tecnología
mínima • Realice las revisiones de
de ácido orgánico sin nitrito (OAT) si
recomendada mantenimiento de refrigerante, que
cumple los requisitos de DAF 74002.
incluyen punto de congelación, pH
Temperatura 223°F (106°C) El intervalo de cambio para el refrigerante
y pruebas de carboxilato, al menos
máxima de la libre de nitrito es 600,000 millas (1,000,000
dos veces al año para mantener la
salida del km) o 6 años, sin necesidad de un
protección de motor.
refrigerante del extensor. NO agregue extensor del
motor Refrigerante nitritado de larga refrigerante al refrigerante libre de nitrito.
duración Siga los porcentajes de drenaje/descarga/
llenada/dilución al dar servicio a un
Para las fórmulas nitritadas (NOAT), se vehículo con refrigerante libre de nitrito.
debe utilizar un refrigerante de larga Recomendaciones adicionales:
NOTA duración para trabajo pesado que cumpla
• El anticongelante es esencial para
las especificaciones ASTM D6210 y
protección contra corrosión,
El volumen del refrigerante depende Caterpillar EC-1.
congelamiento y
de las opciones del calefactor de la El intervalo de cambio para el refrigerante
sobrecalentamiento. No se
cabina/dormitorio y el modelo del cha- de larga duración que contenga nitrito y
recomienda el uso de aditivos de
sis. molibdato es de 750,000 millas (1,200,000
refrigerante adicionales (SCA) para
km) o 12,000 horas de uso en carretera (8
los refrigerantes de larga duración.

3 Varía según el equipo

Y53-1167-1G1 (08/2018) 51
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones de combustible |

Proveedores de refrigerante de
larga duración recomendados lesiones personales, daño al equipo o ficientes elementos de lubricación en
a la propiedad. el combustible para lubricar adecuada-
Distribuidor de motores autorizado por mente el sistema de inyección de
2 PACCAR
PRECAUCIÓN
combustible. Asegúrese de seguir las
recomendaciones de combustible co-
mo se indica en esta sección del ma-
®
La suciedad o agua en el sistema de nual. Si no cumple con esta adverten-
combustible puede ocasionar daños cia puede provocar daño al equipo o a
severos a la bomba y los inyectores la propiedad.
Recomendaciones de de combustible. Debido a las toleran-
combustible cias precisas de los sistemas de in-
yección diésel, es extremadamente PRECAUCIÓN
Precauciones y recomendaciones para importante que el combustible se man-
seleccionar y usar el combustible diésel tenga limpio y libre de suciedad o El uso de combustibles diésel mezcla-
correcto. agua. Conozca su fuente de combusti- dos con lubricantes puede causar da-
ble y asegúrese de tomar todos los ños al sistema de tratamiento posterior
AVISO pasos para dispensar o utilizar com- del escape. Los intervalos de servicio
bustible limpio en su vehículo. Si no para los sistemas de tratamiento pos-
El uso de combustible diésel que se cumple con esta advertencia puede terior se reducirán. NO utilice combus-
ha mezclado con otros combustibles provocar daño al equipo o a la propie- tibles diésel mezclados con aceite lu-
puede ocasionar una explosión. NO dad. bricante en motores equipados con un
mezcle gasolina, alcohol o gasohol sistema de tratamiento posterior. Si no
con el combustible diésel. Asegúrese cumple con esta advertencia puede
de conocer su fuente de combustible y PRECAUCIÓN provocar daño al equipo o a la propie-
utilice el combustible diésel recomen- dad.
dado como se indica en esta sección Un combustible no aprobado puede
del manual. Si no cumple con esta ad- reducir el ahorro o posiblemente dañar
vertencia, puede ocasionar la muerte, los componentes del sistema de com-
bustible. Generalmente, los combusti-
bles no aprobados no cuentan con su-

52 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Garantía y el uso de combustible biodiésel |

PACCAR requiere que todos los


miento posterior junto con el combusti- combustibles permitidos tengan la
PRECAUCIÓN ble ULSD para cumplir con las regula- lubricación de combustible adecuada. La
ciones de la Agencia de protección lubricación se puede determinar por
NO utilice combustibles diésel con mu-
cho azufre ya que pueden dañar el
ambiental de EE. UU. del 2013. Si no
cumple con esta advertencia puede
ASTM, especificación D6079, ISO 12156, 2
High Frequency Reciprocating Rig
sistema de tratamiento posterior del provocar daño al equipo o a la propie- (Movimiento alternativo de alta frecuencia)
escape. Además, el motor no cumplirá dad. (HFRR) en el cual el combustible debe
con las regulaciones de emisiones. tener un diámetro de marca de desgaste
Utilice únicamente combustible diésel de 0.02 pulg. (0.5 mm) o menos.
de azufre ultra bajo (ULSD). Si no NOTA Se requiere el uso de combustible diésel
cumple con esta advertencia puede de azufre ultra bajo (ULSD) para cumplir
provocar daño al equipo o a la propie- PACCAR recomienda que el número con las regulaciones de emisiones y evitar
dad. de cetano del combustible diésel ten- daños al motor y sistema del escape. El
ga un mínimo de 45 para los motores uso de otros grados de combustible diésel
que funcionan a temperaturas meno- aparte del combustible ULSD se considera
PRECAUCIÓN res que 32 °F (0 °C) y un mínimo de uso incorrecto de combustible para el
42 para los motores que funcionarán a motor. PACCAR no es responsable por las
Si no se utiliza combustible diésel de temperaturas mayores que 32 °F fallas ocasionadas por uso de combustible,
azufre ultra bajo (ULSD), es posible (0 °C). aceite o DEF incorrecto o por la
que el motor no cumpla con las regu- contaminación de agua, suciedad y otros
laciones de emisión y puede dañar el El uso de combustibles diésel con un en el combustible o DEF.
sistema de tratamiento posterior del número de cetano más bajo que el
escape. El uso de combustibles diésel recomendado puede causar una ignición
de azufre alto daña el sistema de tra- dura, inestabilidad y humo blanco Garantía y el uso de
excesivo. Para mantener un
tamiento posterior del escape y afecta
funcionamiento satisfactorio a
combustible biodiésel
las emisiones del motor. Se requiere el
uso de combustible ULSD para el fun- temperaturas ambiente bajas es Precauciones de la garantía e información
cionamiento correcto del tratamiento importante especificar el combustible de biodiésel.
posterior. El motor se ha actualizado diésel del número de cetano correcto.
PACCAR Inc. aprueba el uso de mezclas
para utilizarse con un sistema de trata-
de combustible biodiésel de 6 hasta 20 por

Y53-1167-1G1 (08/2018) 53
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Recomendaciones para evitar que el combustible se gelatinice |

ciento por volumen en el combustible industria no se consideran defectos de puede reducir el ahorro del combustible
diésel que cumpla con todas las siguientes partes o mano de obra de PACCAR y por por hasta un dos por ciento.
condiciones: lo tanto no están cubiertas por la garantía
del motor PACCAR.
2 • El biodiésel utilizado en la mezcla
cumple con la Norma D6751 de PACCAR recomienda que los clientes que Recomendaciones para
ASTM o las especificaciones EN deseen utilizar mezclas de biodiésel se evitar que el combustible
14214. familiaricen con las consideraciones
adicionales de manipulación de estos se gelatinice
• El biodiésel utilizado en la mezcla
proviene de un productor combustibles tal como envejecimiento, Información para evitar que el combustible
acreditado por BQ-9000. compatibilidad de metal y tendencia a se gelatinice.
absorber agua. Consulte la información
• La mezcla final cumple con las
técnica del proveedor de combustible o los • Utilice la mezcla/grado de
propiedades de combustible de la
lineamientos de la industria como el combustible apropiado para las
Norma D975 (hasta la mezcla B5)
documento RP 357 del Maintenance condiciones.
o D7467 (mezcla B6 a B20) de
Council (TMC) de la American Trucking • Especifique el vehículo con el
ASTM.
Association. equipo para clima frío adecuado
• El filtro de aceite y el aceite del Particularmente, los operadores deben (precalefactor eléctrico de 12v,
motor se cambian de acuerdo con saber que las mezclas de biodiésel son válvula de mezcla de combustible,
la programación modificada. más propensas a problemas de flujo frío calefactor del refrigerante del
Consulte el Programa de (gelificante) y obstrucciones del filtro motor, calefactores de línea de 12v
mantenimiento preventivo del comparadas con el combustible diésel y calefactores del tanque).
motor. convencional. Si se espera que los PACCAR no recomienda el uso de aditivos
• El filtro de combustible se cambia vehículos funcionen en temperaturas de combustible, sin embargo, si un cliente
cada 25,000 millas/40,000 km. inferiores al punto de congelación, se debe decide que es necesario el uso temporal
El uso del combustible biodiésel aprobado tener cuidado para asegurar que se utilice de un aditivo de combustible de invierno,
no afecta la garantía del motor PACCAR. el combustible biodiésel y los calefactores PACCAR ofrece la siguiente guía:
Las fallas ocasionadas por el uso de de accesorio del sistema de combustible
• Utilice un producto conocido y de
combustibles biodiésel no aprobados u del vehículo apropiados.
alta calidad (aprobado por EPA).
otros aditivos de combustible que no son Los operadores también deben saber que
de una calidad aceptable o no cumplen el contenido de energía del biodiésel (por • Solo utilice el aditivo durante el
con los estándares especificados de la volumen) es menor que el diésel, lo cual tiempo mínimo necesario.

54 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

• Siga las instrucciones exactas del Asegúrese de que la suspensión del 4. Retire la varilla de medición del
fabricante del aditivo. vehículo esté en posición horizontal, a lo portador y revise el nivel de aceite.
• Reabastezca con el combustible ancho y a lo largo. Revise esto El nivel de aceite siempre debe
cuidadosamente en un vehículo con estar entre las dos marcas de la
del grado correcto lo más pronto
posible. suspensión neumática. varilla de medición. 2
El refrigerante del motor debe estar en o 5. Vuelva a colocar la varilla de
por encima de la temperatura de medición y gírela para ajustarla en
Procedimientos de funcionamiento de 180°F (82°C). su lugar.
Este procedimiento se debe seguir como
mantenimiento parte de las revisiones de mantenimiento Indicación de nivel de aceite en la
de rutina. varilla indicadora
Nivel de aceite del motor 1. Gire la manija de la varilla de Las marcas de alto y bajo en la varilla
Cómo revisar el nivel de aceite del motor medición para desbloquearla, indicadora indican el nivel de aceite en el
luego jale la varilla para retirarla cárter de aceite.
Para revisar el nivel de aceite del motor, del portador.
estacione el vehículo sobre una superficie
nivelada y espere 15 minutos después de
apagar el motor. Después de apagar el
motor tomará por lo menos 15 minutos
para que todo el aceite del motor regrese
al cárter.

NOTA

Esto tarda aproximadamente 15 minu-


tos para que todo el aceite pase en el
depósito cuando el motor está ‘calien-
te’. Si el nivel se revisa inmediatamen- 2. Limpie la varilla de medición con
te después de apagar el motor, la vari- un paño limpio sin pelusa.
lla mostrará un nivel de aceite bajo. 3. Vuelva a insertar la varilla de
medición en el portador.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 55
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

2. Nivel de aceite bajo (2) Figura 12: Ubicación de llenado del aceite del motor

NOTA
Llenado del aceite del motor
2 En la varilla de medición del aceite de
motor, la diferencia entre la marca del
Pasos para llenar el aceite del motor.
Si se revisa el aceite del motor justo
nivel de aceite bajo (2) y la marca de después de detener el motor, espere 15
nivel de aceite alto (1) es de 9.5 cuar- minutos para que el aceite se drene de
tos EE. UU. (9 litros). vuelta al cárter de aceite antes de revisar
el nivel del líquido.
Figura 11: Marcas de la varilla de medición de aceite Este procedimiento se debe seguir cuando
del motor
el nivel del aceite es bajo y se debe
agregar más aceite.
1. Llénelo completamente con aceite,
si es necesario, por medio de la
abertura de llenado. Utilice el
grado correcto en la cantidad
correcta.
1
2. Después de llenar completamente,
espere un minuto y revise el nivel
de aceite de nuevo.
3. Vuelva a colocar la tapa de llenado
2 de aceite y gírela para ajustarla en
su lugar.
Tapón de drenaje de aceite para el
cárter compuesto
NOTA Qué debe hacer después de drenar el
aceite.
Consulte Recomendaciones y especi-
ficaciones de aceite lubricante.
1. Nivel de aceite alto (1)

56 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Después de drenar el aceite, reemplace el 1. Stop (Detener)


tapón de drenaje si: drenaje. Se debe tener cuidado de no
• El tapón tiene fuga.
apretar demasiado el tapón de drena-
Figura 13: Instalación del tapón de drenaje del cárter • El empaque de anillo no está. je.
de aceite
• El ensamble de tapón/empaque de
anillo está dañado.
2
• El tope de retención no se puede Filtro de aceite del motor
sentir durante la instalación.
Procedimiento para reemplazar los filtros
Aplique torque al tapón de drenaje hasta el
de aceite del motor.
tope.
Figura 15: Módulo del filtro de aceite
Figura 14: Retén del tapón de drenaje de aceite

1 2

1. Tope
3

NOTA

Este motor está equipado con un cár- 1. Filtro de aceite centrífugo


ter de aceite compuesto y tapón de
2. Filtro de aceite de flujo completo

Y53-1167-1G1 (08/2018) 57
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

3. Módulo del enfriador de aceite


abrazadera de la batería y el borne
Su motor está equipado con un filtro de
PRECAUCIÓN negativo antes de trabajar en el vehí-
aceite de flujo completo y un filtro de aceite
culo. Trabajar en un vehículo mientras
2 centrífugo de desviación. Los dos filtros
están diseñados para atrapar Antes de empezar a retirar o desco-
nectar cualquier componente, espere
la batería está conectada puede pro-
vocar lesiones eléctricas o daño.
contaminantes y eliminar los sedimentos
al menos 5 minutos después de colo- Siempre desconecte el borne negativo
del aceite para prolongar la vida de los
car en OFF (apagado) el interruptor de de la batería al realizar procedimientos
componentes internos movibles.
la llave para que el sistema de dosifi- de servicio. Si no cumple con esta ad-
Siempre utilice aceites lubricantes del
cación del DEF de tratamiento poste- vertencia puede provocar la muerte,
motor de calidad con el drenaje de aceite e
rior purgue el DEF del sistema. El sis- lesiones personales o daño al equipo.
intervalos de cambio de filtro apropiados.
Consulte la "Programación de tema DEF se purga para evitar daño
mantenimiento preventivo" para obtener el por congelamiento. Si no cumple con
esta advertencia puede provocar daño AVISO
intervalo de servicio de cambio de filtro y
aceite recomendado. al equipo o a la propiedad.
Peligro de descarga eléctrica: Nunca
desconecte la abrazadera de la bate-
PRECAUCIÓN AVISO ría cuando el motor esté en funciona-
miento. Desconectar las abrazaderas
El uso de filtros de aceite no originales Apague el motor y coloque el interrup- de la batería mientras el motor está en
pueden ocasionar daños graves al tor de ignición en la posición OFF funcionamiento puede provocar la
motor. (apagado) antes de desconectar las muerte, lesiones personales o daños
abrazaderas de la batería. NO coloque al equipo debido a la formación de ar-
ninguna herramienta u otros materia- co eléctrico o daño a los componentes
Preparación para la desinstalación les en la parte superior o cerca de las eléctricos.
del filtro de aceite baterías. Esto puede ocasionar un cor-
Preparación para reemplazar los filtros de to circuito de corriente alta peligroso y, 1. Desconecte el cable de batería del
aceite del motor. en el peor de los casos, una explosión chasis en el borne negativo de la
de la batería. Mantenga todos los ob- batería.
Se debe seguir este procedimiento antes jetos lejos de los bornes de la batería.
de reemplazar los filtros de aceite del Siempre rompa el contacto entre la
motor.

58 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

2. Coloque un recipiente de Figura 16: Desinstalación de la tapa del filtro de Figura 17: Desbloqueo de la base centrífuga
aceite
recolección de aceite directamente
debajo del filtro de aceite.

Desinstalación del filtro de aceite 2


Procedimiento para desinstalar el filtro de
aceite en los motores PACCAR MX-11.
1. Limpie la tapa del filtro de aceite y
las áreas circundantes para
asegurar que la suciedad no caiga
en el módulo de combustible.
4. Presione los sujetadores (1) y
PRECAUCIÓN desmonte el elemento del filtro de

La suciedad en el sistema de lubrica-


ción del aceite de motor puede provo-
car daño significativo al motor. Si no
cumple con esta advertencia puede 3. Gire la tapa enroscable hacia la
provocar daño al equipo o a la propie- derecha para desbloquear la base
dad. centrífuga.
2. Quite la tapa enroscable con el
filtro de aceite centrífugo del
módulo de aceite. Utilice una llave
hexagonal o llave estrella, para
evitar daños a la tapa del filtro de
aceite.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 59
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

aceite centrífugo de la base Figura 19: Desinstalación del filtro de aceite de flujo Utilice el siguiente procedimiento para
completo
centrífuga. instalar los filtros de aceite.
Figura 18: Desinstalación del filtro de aceite 1. Instale el elemento del filtro de

2 centrífugo aceite de flujo completo nuevo en


el módulo de aceite.
Figura 20: Instalación del filtro de aceite de flujo
completo

2
1 1

AVISO

El aceite lubricante puede ocasionar


5. Retire los empaques de anillo de la irritación o lesiones de la piel. Para
tapa enroscable y la base evitar las lesiones de la piel, evite el
centrífuga. contacto innecesario con el aceite lu-
bricante. Utilice vestimenta protectora,
6. Gire la tapa inferior ¼ de vuelta
protección en los ojos y guantes cuan- 2. Con aceite de motor, lubrique
para liberar la tapa.
do manipule el aceite lubricante. Si no ligeramente el empaque de anillo
7. Retire el empaque de anillo de la cumple con esta advertencia, puede
tapa inferior. de la tapa inferior.
provocar lesiones personales.
8. Retire el filtro de aceite de flujo 3. Instale el empaque de anillo nuevo
completo del módulo de aceite. en la tapa inferior.
Instalación del filtro de aceite 4. Apriete la tapa inferior ¼ de vuelta
Procedimiento para instalar el filtro de para bloquear el filtro de aceite de
aceite en los motores PACCAR MX-11. flujo completo en su lugar.

60 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

5. Instale el elemento del filtro de Figura 22: Instalación y bloqueo de la tapa Figura 23: Instalación de empaques de anillo en la
tapa enroscable e insertarlo en la base
aceite centrífugo nuevo en la base
centrífuga.
Figura 21: Instalación del filtro de aceite centrífugo
en la base 1 2
2

8. Lubrique ligeramente el empaque


de anillo (1) con aceite de motor.
9. Coloque los empaques de anillo (1)
en la tapa enroscable (1) y en la
base centrífuga (2).
6. Coloque la tapa enroscable en la
base centrífuga.
7. Gire la tapa enroscable hacia la 10. Coloque cuidadosamente la tapa
izquierda para bloquearla. enroscable en el módulo de aceite.
11. Apriete la tapa enroscable
manualmente hasta que llegue a la
posición final.
12. Apriete la tapa enroscable a 52 lb-
pie (70 N·m). Utilice una llave
hexagonal, o llave estrella, para

Y53-1167-1G1 (08/2018) 61
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

evitar daños a la tapa del filtro de 5. Apague el motor y revise el nivel Figura 24: CCV que se le puede dar servicio
aceite. de aceite del motor y llene según
sea necesario. Consulte "Nivel de
aceite del motor".
2 Después de reemplazar el filtro de
aceite del motor
Procedimiento que debe hacer después de
Mantenimiento del módulo de
instalar nuevos filtros de aceite.
ventilación del cárter del cigüeñal
Siga los pasos que aparecen a (CCV)
continuación después de instalar el nuevo Servicio del módulo de CCV.
filtro de combustible:
1. Vuelva a conectar el cable de Este motor podría estar equipado con un
batería del chasis en el borne Módulo de ventilación del cárter de
negativo de la batería. Consulte cigüeñal (CCV) que se le puede dar
"Preparación para la desinstalación servicio. Este componente relacionado con
del filtro de aceite". las emisiones separa el aceite del aire que
2. Agregue el aceite de motor entra de la ventila del cárter del cigüeñal.
Figura 25: CCV al que no se le puede dar servicio
aprobado hasta el nivel máximo La unidad envía el aceite extraído al motor
indicado en la varilla de medición. y proporciona aire de ventilación limpio de
Si el motor funciona con distintos nuevo a la admisión de aire.
pesos de aceite, asegúrese de Consulte las imágenes siguientes del CCV
llenar por completo el aceite del que se le puede dar servicio. Si el CCV en
motor con aceite de la misma su motor no coincide con estas imágenes,
marca y viscosidad. entonces a su CCV no se le puede dar
servicio. Si su CCV se parece al de estas
3. Arranque y ponga a funcionar el
imágenes, entonces desinstale y
motor durante 5 a 10 minutos y
reemplace el filtro y los empaques de anillo
revise si hay fugas de aceite.
en el intervalo de mantenimiento
4. Retire el recipiente recolector de indicados.
aceite y deseche cualquier
derrame adecuadamente.

62 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Figura 26: CCV que se le puede dar servicio - MX-11,


parte delantera
Cómo extraer el módulo de NOTA
ventilación del cigüeñal
Instrucciones de mantenimiento para los
módulos de ventilación del cigüeñal (CCV)
a los que se puede dar servicio.
Al extraer el CCV, tenga cuidado de
no derramar aceite. Es posible que ha- 2
ya aceite en la interfaz de CCV al mo-
tor.
Siga las instrucciones que aparecen a
continuación para extraer el CCV. 6. Limpie la interfaz de sellado del
1. Desconecte el cable de batería del motor con un paño limpio sin
chasis en el borne negativo de la pelusa (no se muestra). Extraiga el
batería. empaque usado.
2. Coloque un recipiente de Figura 27: CCV - MX-11, montaje
recolección de aceite directamente
debajo del módulo de CCV.
3. Limpie el módulo de CCV y el área
circundante para evitar que la
suciedad contamine el módulo.

NOTA

Mantenga el nuevo módulo de CCV en


su embalaje hasta que llegue el mo-
mento de instalarlo en el motor. 5. Para extraer el módulo de CCV,
desatornille los seis pernos con 1
4. Desconecte el conector eléctrico y una llave que tenga una copa de
la manguera de salida. 13 mm. Cómo desensamblar un CCV
Instrucciones de desensamblaje para los
módulos de Ventilación del cárter del
cigüeñal (CCV).

Y53-1167-1G1 (08/2018) 63
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Asegúrese de haber seguido estos pasos 1. Cubierta Cómo volver a armar una unidad de
Cómo extraer el módulo de ventilación del 2. Motor CCV
cigüeñal en la página 63 antes de Instrucciones para volver a ensamblar los
3. Brida de montaje
continuar con el desensamblaje de la módulos de Ventilación del cárter del
2 unidad.
3. Desinstale el motor del alojamiento
y saque el filtro.
cigüeñal (CCV)
Siga los pasos que aparecen a
No desinstale el sujetador e del anillo de Siga los pasos siguientes para volver a
continuación para desensamblar la CCV
retención del eje. El sujetador e (1) armar el CCV después de haber
para acceder al filtro y empaques
inclinado está bien (2). desinstalado el filtro y los empaques
reemplazables.
usados.
1. Coloque el módulo de CCV en una Figura 29: Instalación del anillo retenedor de CCV
mesa limpia con la interfaz del
motor hacia abajo.
2. Desatornille los cuatro pernos (1) 1 2
con un maneral con una broca de
10 mm.
Figura 28: Instalación del motor/filtro de CCV

1 4. Desinstale el empaque del motor,


así como el empaque del
alojamiento y limpie las dos
ranuras de los empaques con un
paño limpio y sin pelusas.
5. Deseche adecuadamente el filtro y
3 2 los empaques.

64 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Tabla 10: Ensamble del filtro/motor de CCV

Figura 30: Ajustar en el eje Figura 31: Girar para deslizar Figura 32: Asegúrese de que el eje sobresalga 2
1

1. Instale el nuevo empaque de anillo 4. Instale el motor con el nuevo filtro lo contrario, podría dañarse el cojinete
en el motor y el nuevo empaque en el alojamiento en posición de la parte inferior.
frontal en la interfaz CCV al motor horizontal. Al reinstalar el motor,
5. Apriete y aplique torque a los
del alojamiento del CCV. Lubrique asegúrese de que el eje y el
cuatro pernos (1) con una llave de
los dos empaques con aceite de cojinete inferior estén alineados
motor limpio. (1).
2. Oriente el motor de manera que el
eje esté hacia arriba.
PRECAUCIÓN
3. Saque el nuevo ensamble del filtro
de su empaque, ajústelo en el eje y
NO intente forzar el motor para intro-
gírelo de manera que se deslice en
ducirlo en el alojamiento de CCV. De
la muesca y el eje sobresalga a
través del extremo del filtro.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 65
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

torque a 70.8 +/- 8.4 lb-pulg. (8.0 Filtro de combustible


+/- 1.0 N·m). Importante información sobre el reemplazo NOTA
Figura 33: Instalación del motor/filtro de CCV de los filtros de combustible tipo cartucho
2 1
montados en el motor. Es posible que el uso de combustible
de mala calidad requiere más servicio
Realice estos procedimientos de
mantenimiento de acuerdo con el frecuente al elemento del filtro de
Programa de mantenimiento preventivo. combustible.

Descripción
AVISO
3 2 El módulo del separador de agua/filtro de
Cuando retira el filtro de combustible combustible proporciona filtración de
1. Cubierta
se filtrará cierta cantidad de combusti- partículas finas, separación de agua, agua
2. Motor en el sensor de combustible, drenaje
ble. No fume o permita una llama ex-
3. Brida de montaje automático de agua, purificación de por
puesta cerca del área. Si no lo hace
puede iniciar un incendio o una explo- vida del agua drenada con un filtro de
Cómo instalar una unidad de CCV sión que provoque lesiones graves a carbón, precalentamiento de 12V y cebado
en el motor su persona o a los transeúntes. Si no manual del sistema en un módulo único al
Instrucciones de instalación de los que puede dar servicio muy fácilmente.
cumple con esta advertencia, puede
módulos de Ventilación del cárter del
ocasionar la muerte, lesiones persona-
cigüeñal (CCV).
les, daño al equipo o a la propiedad.
Siga los pasos que aparecen a
continuación para instalar el CCV.
1. Instale el módulo de CCV en el NOTA
motor. Apriete y aplique torque a
los seis pernos con una llave de El filtro de combustible y la bomba ma-
torque a 16.2 +/- 1.5 lb-pie (22.0 nual están ubicados en el lado izquier-
+/- 2.0 N·m). do del motor, como se observa desde
el asiento del conductor.
2. Conecte el conector eléctrico y las
mangueras de entrada/salida.

66 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Desinstalación del filtro de 3. Bomba de cebado manual


combustible 4. Caja del filtro de combustible
NOTA Procedimiento para desinstalar el
1. Limpie la tapa del filtro de
PACCAR MX-11 filtro de combustible.
El módulo del motor y combustible se
debe operar en climas fríos con mezc- Siga las instrucciones que aparecen a
combustible y áreas circundantes
para asegurar que la suciedad no 2
las de combustible aceptables para cli- continuación para desinstalar el filtro de caiga en el módulo de combustible.
mas fríos, lo cual reduce notablemente combustible:
la gelatinización de la cera del cartu- Figura 34: Módulo de combustible PRECAUCIÓN
cho del filtro de combustible. El módu-
lo de combustible incluye un precale- La suciedad del sistema de combusti-
factor de 12 V para soportar el preca- ble puede provocar daño significativo
1
lentamiento del combustible para el al sistema de combustible. Si no cum-
arranque inicial en climas templados. ple con esta advertencia puede provo-
Si no opera con combustibles acepta- car daño al equipo o a la propiedad.
bles para climas fríos puede provocar 2
un flujo de combustible insuficiente ha- 2. Afloje la tapa del tanque de
cia el sistema de inyección de com- combustible para liberar cualquier
bustible. presión en el tanque de
3 combustible.
Biodiesel 3. Retire la tapa del filtro de
combustible girándola hacia la
izquierda con una llave, se iniciará
NOTA
el drenado automático de
combustible, espere 5 minutos
Si se utiliza combustible biodiésel B6–
4 para que complete el drenado de
B20, se debe cambiar el filtro de com-
combustible y así evitar que el
bustible cada 25 000 mi (40 000 km).
combustible se derrame o caiga
sobre el motor de arranque.
1. Tapa del filtro de combustible
2. Filtro de combustible

Y53-1167-1G1 (08/2018) 67
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Figura 35: Módulo del filtro de combustible - Bomba


de cebado
NOTA NOTA

2 El cartucho del filtro de combustible es


un filtro desechable y no se debe lim-
Dependiendo de la configuración del
sistema de combustible del vehículo,
piar ni reutilizar. Deseche el filtro como es posible que la caja del filtro de
desecho químico. combustible no drene por completo el
combustible. Si este es el caso, tenga
4. Retire el cartucho del filtro de
cuidado cuando instale el filtro nuevo
combustible.
pues esto puede hacer que se derra-
me combustible del alojamiento del fil-
Instalación del filtro de tro.
combustible - PACCAR MX-11
Procedimiento para instalar el PACCAR 3. Apriete la tapa del filtro de
MX-11 filtro de combustible. combustible girándola hacia la
derecha hasta que el empaque de
Realice los pasos siguientes para instalar anillo de la tapa del filtro haga
el nuevo filtro de combustible: contacto con el módulo de
1. Verifique que el empaque de anillo combustible. Luego apriete la tapa 4. Reemplace el filtro de combustible
de sellado que se proporciona con del filtro a 30 lb-pie (40 N·m) según montado en el chasis de acuerdo
el kit del filtro esté instalado en la se especifica en la tapa del filtro. con el procedimiento recomendado
tapa del filtro de combustible y por el fabricante del filtro.
cubra ligeramente el empaque de
anillo con combustible.
NOTA
2. Instale el nuevo cartucho del filtro
de combustible en la tapa, luego Si su vehículo está equipado con una
insértelo en el módulo de válvula de mezcla de combustible de
combustible. PACCAR, gire la válvula de cierre a la
posición PRIME (cerrado) antes de ini-
ciar el procedimiento de cebado.

68 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

5. Si el vehículo está equipado con 3. Opere la bomba de cebado


una válvula de mezcla de cia cuando el tanque de combustible moviendo la perilla hacia afuera y
combustible, gire la válvula a la esté seco. Si no sigue las instruccio- hacia adentro durante 150
posición RUN/open nes de arranque a continuación puede segundos. Durante este tiempo, la
(FUNCIONAMIENTO/abierto). dañar el motor de arranque. resistencia de bombeo aumenta 2
pero se necesita el tiempo
Figura 36: Módulo del filtro de combustible - Bomba
de cebado completo para cebar completo el
NOTA sistema de combustible.

Permitir que el motor funcione a ralentí


por algunos minutos con la válvula de PRECAUCIÓN
mezcla de combustible en la posición
prime ayuda a purgar aire del sistema Opere la bomba de cebado a un índi-
de combustible. ce máximo de 30 movimientos por mi-
nuto para evitar daños a la bomba.
El arranque después de que el 4. Revise si hay fugas en la tapa del
tanque de combustible se ha filtro de combustible. Apriete si es
quedado seco o después de que se necesario.
ha realizado el servicio del sistema
posterior de combustible
Procedimiento para arrancar el motor
después de quedarse sin combustible.
Siga los pasos a continuación para volver 1. Afloje la perilla de la bomba de
a arrancar el motor: cebado de combustible girándola
hacia la izquierda.
PRECAUCIÓN 2. Si está equipado con una válvula
de mezcla de combustible de
Las siguientes instrucciones solo se retorno, gire la válvula a la posición
utilizarán en situaciones de emergen- PRIME (cerrado).

Y53-1167-1G1 (08/2018) 69
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

arranque, y el acoplamiento del motor Figura 37: Válvula de mezcla de combustible


AVISO de arranque se restringirá por 10 mi-
nutos. 2 1
Revise si el filtro de combustible tiene
2 señales de fuga. No fume o permita
una llama expuesta cerca del área. Si NOTA
no lo hace puede iniciar un incendio o
una explosión que provoque lesiones Permitir que el motor funcione a ralentí
graves a su persona o a los transeún- por algunos minutos con la válvula de
tes. Si no cumple con esta adverten- mezcla de combustible en la posición
cia, puede ocasionar la muerte, lesio- prime ayuda a purgar aire del sistema
nes personales, daño al equipo o a la de combustible.
propiedad.
6. Revise si hay fugas en el sistema
Posición de la válvula 1. Funcionamiento
5. Arranque el motor y póngalo a mientras se encuentra a ralentí.
funcionar a velocidad a ralentí 2. Cebado
Luego apague el motor y revise de
durante varios minutos. Tome en nuevo si hay fugas en el sistema. 8. Si está equipado con una válvula
cuenta que podrían necesitarse 7. Si el motor no arranca con este de mezcla de combustible de
hasta 15 segundos de intentar tiempo, repita los pasos dos y tres retorno, gire la desviación a la
arrancar para que el motor hasta que el motor arranque. Si el posición RUN (funcionamiento).
arranque. Si el motor de arranque motor aún no arranca, debe
está conectado por más de 20 permitir que el arrancador se enfríe
segundos y no arranca, podría ser al menos 5 minutos antes de NOTA
necesaria más acción de bombeo repetir el procedimiento.
de cebado. Si no se regresa la desviación a la po-
sición RUN (funcionamiento) evitará la
recirculación y calentamiento del com-
PRECAUCIÓN bustible.

Si el motor se arranca en exceso, se


activa la protección del motor de

70 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

AVISO gerante que está hirviendo se escape horizontal) en el tanque de compensa-


y usted se podría quemar. Si el motor ción nunca se debe abrir. Si no cumple
NO afloje ningún conector del conduc- ha sido operado dentro de los últimos con esta advertencia, puede ocasionar
to de combustible para liberar el aire 30 minutos, tenga mucho cuidado al
retirar la tapa del radiador. Proteja su
la muerte, lesiones personales, daño
al equipo o a la propiedad.
2
del sistema de combustible. El sistema
se encuentra bajo presión alta, la cual rostro, manos y brazos del líquido y el
cuando se libera, puede ocasionar la vapor que sale, cubriendo la tapa con
muerte, lesiones personales y daño al un paño grueso y grande. Si no cum- Condición del refrigerante/
equipo o a la propiedad. ple con esta advertencia, puede oca- anticongelante
sionar la muerte, lesiones personales, Revisiones de mantenimiento para
daño al equipo o a la propiedad. garantizar la condición adecuada del
Sistema de enfriamiento refrigerante/anticongelante.
Información importante sobre el reemplazo Realice estos procedimientos de
AVISO
de los filtros de refrigerante. mantenimiento de acuerdo con el
Programa de mantenimiento preventivo.
Su motor puede estar equipado con un Maneje el refrigerante y el anticonge-
filtro de refrigerante diseñado para atrapar lante cuidadosamente. El anticonge-
y eliminar sedimentos dañinos del sistema lante de etilenglicol es tóxico. Almacé- NOTA
de enfriamiento para ayudar a prolongar la nelo únicamente en el recipiente de lí-
vida útil del sistema. Consulte el Programa quido original y manténgalo siempre Haga una prueba de refrigerante al
de mantenimiento preventivo para obtener lejos del alcance de los niños. Nunca menos dos veces por año para deter-
el intervalo de servicio de cambio de filtro retire la tapa de llenado (montada de minar si el refrigerante se debe reem-
de refrigerante recomendado. forma vertical) en el tanque de com- plazar. Si se determina que el refrige-
pensación mientras el motor aún está rante se debe reemplazar, asegúrese
caliente. Espere hasta que la tempera- de enjuagar el sistema de refrigerante.
AVISO tura del refrigerante esté abajo de Comuníquese a una ubicación de re-
120 °F (50°C). El líquido y vapor hir- paración autorizada de PACCAR para
No retire la tapa de llenado del tanque viente bajo presión puede escaparse y enjuagar el sistema de refrigerante.
de compensación de un motor calien- ocasionar lesiones personales graves.
te. Esto puede ocasionar que el refri- La tapa de presión (montada de forma

Y53-1167-1G1 (08/2018) 71
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

1. Revise las siguientes condiciones 4. Mantenga el sistema de Mangueras del radiador


del anticongelante: enfriamiento a niveles altos Revisiones de mantenimiento para las
• Punto de congelamiento llenando completamente con ELC mangueras del radiador.
diluido previamente a una mezcla
2 •

Nivel de refrigerante
Nivel de pH
de 50/50, al menos que se haya
Realice estos procedimientos de
mantenimiento de acuerdo con el
sustituido una proporción distinta
• Nivel de nitritos Programa de mantenimiento preventivo.
de agua/anticongelante
• Nivel de carboxilatos (dependiendo de las condiciones 1. Revise las siguientes condiciones
de operación). de la manguera del radiador:
Revisión de la condición del • Condición de manguera,
refrigerante deterioro/señales de fuga.
Revisiones del refrigerante recomendadas. NOTA
• Torque de la abrazadera de la
manguera.
Para asegurar que el refrigerante de larga El nivel de concentración del inhibidor
duración (ELC) en su vehículo siempre determina la protección contra corro-
proporcione la protección máxima, lleve a sión. Si está preocupado acerca de la Reemplazo del filtro de refrigerante
cabo las siguientes pruebas: posible calidad del refrigerante, conta- Procedimiento para desinstalar el filtro de
minación o problemas mecánicos, en- refrigerante.
1. Revise el color del refrigerante en
cada intervalo de mantenimiento. víe una muestra de refrigerante al dis-
No debe verse turbio ni tener tribuidor para realizar un análisis. El
desechos flotantes o aceite. mantenimiento incorrecto puede oca-
2. Realice pruebas del punto de sionar degradación del refrigerante y
congelación por lo menos dos podría resultar en daño al sistema de
veces al año. Se puede utilizar un enfriamiento y a los componentes del
refractómetro o tiras de prueba motor. Consulte con su distribuidor o
para medir el nivel de protección. con el representante del fabricante de
refrigerante para obtener los kits de
3. Determine el nivel de
prueba, las tiras de prueba y los pro-
concentración del inhibidor químico
cedimientos de muestra en el labora-
y pH usando unas tiras de prueba
torio recomendados.
o el kit de pruebas específico para
ELC.

72 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Realice estos procedimientos de 2. Cierre la válvula del filtro de Figura 39: Desinstalación del filtro de refrigerante
mantenimiento de acuerdo con el refrigerante girando la llave
Programa de mantenimiento preventivo. hexagonal hacia la derecha y lejos
de la posición "O".
Figura 38: Válvula de cierre de refrigerante
3. Limpie el filtro de refrigerante y las 2
áreas circundantes.
4. Una pequeña cantidad de
refrigerante se puede derramar
cuando se afloja el filtro. Utilice un
contenedor adecuado para atrapar
cualquier refrigerante.
5. Retire el filtro de refrigerante
girándolo hacia la izquierda. Utilice
una llave de tuerca de filtro para
desinstalarlo.

NOTA

El cartucho del filtro de combustible es


un filtro desechable y no se puede lim-
piar ni reutilizar. Deseche el filtro como
desecho químico.
6. Retire el empaque de anillo de la
caja del filtro de refrigerante, si Instalación del filtro de refrigerante
todavía no se ha retirado. Procedimiento para instalar el filtro de
refrigerante.
1. Afloje la tapa del radiador para
liberar cualquier presión en el Siga los pasos que aparecen a
sistema de enfriamiento. continuación para instalar el filtro de
refrigerante del motor:

Y53-1167-1G1 (08/2018) 73
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

1. Aplique una pequeña cantidad de 2. Llene el sistema con refrigerante


refrigerante al anillo de sellado del 2 1 3
premezclado a través del cuello de
nuevo filtro de refrigerante. llenado del tanque de
compensación.
2 2. Instale el filtro, girándolo hacia la
derecha hasta que el anillo de 3. Arranque el motor y póngalo a
sellado haga contacto con la caja funcionar a ralentí durante 2
del filtro. Luego apriete con la minutos a RPM bajas.
mano ½ a ¾ de vuelta. 4. Llene por completo el tanque de
3. Gire la válvula de cierre a la compensación a la base del cuello
posición ABIERTA. de llenado mientras se encuentra a
4. Vuelva a instalar la tapa de llenado ralentí o 1/2 pulgada por encima de
del radiador. la línea MIN, si aplica.
5. Arranque el motor y póngalo a 5. Haga funcionar el motor a ralentí
funcionar a velocidad de ralentí alto hasta que el ventilador del
durante varios minutos. Revise si motor se encienda y permita que
1. Tapa de
hay fugas. se abra el termostato.
llenado
(punto de 6. Reduzca el ralentí a RPM bajas y
Procedimiento de llenado del servicio) llene por completo el tanque de
radiador compensación a 1/2 pulg por
2. Tapa de
Procedimiento de llenado del radiador. encima de la línea MIN.
presión
(nunca se 7. Haga funcionar el motor a ralentí
debe retirar) alto durante 10 minutos.
PRECAUCIÓN
3. Línea de 8. Reduzca el ralentí a RPM bajas y
llenado llene por completo el tanque de
Siga el procedimiento a continuación
compensación a 1/2 pulg por
para llenar con refrigerante. Si no si-
encima de la línea MIN.
gue este procedimiento y mantiene el 1. Retire la tapa de llenado del
nivel adecuado de refrigerante puede 9. Permita que el motor se enfríe,
tanque de compensación (1). NO luego llene por completo el tanque
ocasionar daños en el motor. retire la tapa de llenado del tanque de compensación hasta la marca
de compensación (2). “COLD FULL” (frío lleno), la base

74 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

del cuello de llenado, o vista de refrigerante, consulte a un distribuidor


vidrio, si aplica. NOTA de servicio de PACCAR.
10. Reemplace la tapa de llenado del
tanque de compensación. Si el refrigerante se debe llenar fre-
cuentemente o hay señales de fuga de 2

Y53-1167-1G1 (08/2018) 75
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Correas de tracción
Revisiones de mantenimiento y
procedimientos para las correas de
2 tracción del motor.
Figura 40: Correas del motor

3 1

4 6

1. Correa de accesorios
2. Correa del ventilador

76 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

3. Bomba de agua
4. Tensores
5. Amortiguador del motor
6.
7.
Compresor de A/C
Alternador
2
Realice estos procedimientos de
mantenimiento de acuerdo con el rruptor de la llave de ignición en la po-
NOTA Programa de mantenimiento preventivo. sición ON (encendido). En AUTO, po-
dría activarse repentinamente sin nin-
1. Revise y ajuste el tensor de la
Siempre coloque el mismo tipo de co- guna advertencia previa. Antes de en-
correa del ventilador.
rreas que las que va a reemplazar. cender la ignición o cambiar de AUTO
• Torque del perno de montaje. a MANUAL, asegúrese de que no ha-
• El tensor mantiene la tensión ya ningún trabajador cerca del ventila-
Revisiones de la correa del motor adecuada de la correa. dor. Si no cumple con esta adverten-
Revisión de mantenimiento para las cia, puede ocasionar lesiones perso-
correas de transmisión del motor. Ventilador del motor nales o la muerte.
Información general sobre mantenimiento
Realice estos procedimientos de Es posible que su camión esté equipado
y precauciones sobre el ventilador del
mantenimiento de acuerdo con el con un impulsor de ventilador viscoso o
motor.
Programa de mantenimiento preventivo. apagado/encendido. Siga estos
1. Inspeccione si las correas de lineamientos para verificar el ventilador de
transmisión del motor tienen las AVISO su motor:
siguientes condiciones: • Revise si los cojinetes del
• Condición, signos de desgaste/ No trabaje en o cerca del ventilador ventilador tienen holgura del
deterioro. cuando esté funcionando el motor. Si cojinete del centro del ventilador,
hay alguien cerca del ventilador del pérdida de lubricante y cualquier
• Alineación.
motor cuando se enciende, esa perso- condición anormal. (Por ejemplo,
na puede salir lesionada. Si se esta- banda del ventilador mal alineada
Tensor de la correa del ventilador blece en MANUAL, el ventilador se en-
Revisiones de mantenimiento para el o desgaste/daño excesivos). Antes
cenderá cuando se coloque el inte- de arrancar el motor y con el motor
tensor de la correa del ventilador.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 77
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

apagado, observe y sienta si el puede lograr, significa que el Figura 41: Barra flexible en el tensor, correa en V y
correa de la transmisión del ventilador
centro del ventilador está flojo. espaciador del ventilador o el
• Con el motor a ralentí y el capó ventilador no está correcto.

2 abierto, párese enfrente del


vehículo. Escuche si hay ruidos
• El borde principal de cualquier
aspa del ventilador debe ser de 1
que provengan del centro del pulg. (25 mm) desde el borde
ventilador. Los cojinetes que han interior del refuerzo.
perdido lubricante y están secos,
regularmente emitirán un rechinido Desinstalación de la correa de
o sonido grave cuando el motor transmisión del ventilador y correa
está a la temperatura de poli V
funcionamiento y el embrague del Procedimientos para el reemplazo de la
ventilador está acoplado. Si correa del motor para las correas poli V y
detecta algún ruido, solicite a un de transmisión del ventilador.
distribuidor autorizado que
inspeccione los cojinetes del Realice estos procedimientos de
ventilador. mantenimiento de acuerdo con el
Programa de mantenimiento preventivo.
Aspa del ventilador del motor 1. Desconecte el cable eléctrico de
Verifique que haya suficiente espacio del tierra de la batería. 4. Gire la barra flexible como se
aspa del ventilador con el refuerzo del 2. Alcance entre las aspas del muestra en el diagrama para
ventilador. Alrededor del refuerzo del ventilador y retire los pernos de liberar la tensión de la correa.
ventilador la distancia recomendada es de montaje del aspa del ventilador con 5. Con el alivio de la presión del
1 pulg. (25 mm) desde el borde delantero una llave de 9/16" para retirar las tensor de la correa, retire la correa
de cualquier pieza lateral del aspa del tuercas de montaje. poli V de las poleas.
ventilador hasta el radiador. El espacio 3. Coloque una barra flexible con una
• El tensor se puede bloquear
mínimo es de 3/4 pulg. (19 mm). llave de copa de 15 mm en el
temporalmente con un pin
• El borde trasero de cualquier aspa afianzador que asegura el rodillo
grueso (abertura) de 0.16-0.2
no debe estar más cerca de 3/8 del tensor automático de la correa,
pulg (4-5 mm). Esto facilita la
pulg. (9 mm) del componente más como se muestra en la imagen.
cercano del motor. Si esto no se

78 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

desinstalación e instalación de Desinstalación de la correa poli V,


la correa poli V. NOTA alternador, impulsor del compresor
6. Después de retirar la correa, de aire acondicionado e impulsor
de la bomba de refrigerante
cuidadosamente permita que el
tensor de la correa regrese al tope
Cuando instale las correas no envuel-
va la correa alrededor del tensor hasta Procedimiento para desinstalar la correa
poli V, alternador, impulsor del compresor
2
(si no se ha bloqueado que la correa se haya envuelto alrede-
temporalmente). dor de todas las poleas y tensores. de aire acondicionado y correas del motor
de transmisión de la bomba de
7. Inspeccione si las poleas tienen 2. Después de instalar la correa, refrigerante.
daño, óxido y depósitos de grasa. cuidadosamente permita que el
Limpie o reemplace según sea tensor de la correa regrese a su Realice los siguientes pasos para
necesario. posición normal. Si el tensor desinstalar la correa poli V, alternador,
estaba bloqueado temporalmente, impulsor del compresor de aire
Instalación de la correa de libere suficiente presión del tensor acondicionado y correas del impulsor de la
transmisión del ventilador y correa para retirar la clavija de bloqueo, bomba de refrigerante:
poli V luego permita que el tensor 1. Desinstale la correa poli V del
Procedimiento para instalar la correa poli V regrese a su posición normal. ventilador e impulsor de la bomba
y las correas del motor de transmisión del de refrigerante como se describe
ventilador. en Desinstalación de la correa de
NOTA transmsisión del ventilador y correa
Realice los pasos siguientes para instalar
la correa poli V y las correas de poli V.
No vuelva a utilizar las tuercas de blo-
transmisión del ventilador: queo del parche de nilón. Reemplace
1. Coloque la nueva correa poli V con nuevas tuercas de bloqueo cuan-
sobre las poleas, asegurándose de do vuelva a instalar las partes.
que la correa caiga sobre todas las
ranuras de la polea de la correa. 3. Vuelva a instalar el aspa del
ventilador con pernos de aspas de
ventilador y tuercas de bloqueo de
parche de nilón nuevas de 9/16".
4. Vuelva a conectar el cable eléctrico
de tierra a la batería.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 79
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Figura 42: Barra flexible en el tensor, correa de la tensor de la correa regrese al tope
bomba de refrigerante y compresor
NOTA (si no se ha bloqueado
temporalmente).

2 No es necesario desinstalar el aspa


del ventilador si solo se retira la correa
5. Inspeccione si las poleas tienen
daño, óxido y depósitos de grasa.
de accesorios. Después de retirar la Limpie o reemplace según sea
correa del impulsor del ventilador de necesario.
sus poleas se puede retirar la correa
de accesorios sobre el aspa del venti- Instalación de la correa poli V,
lador. alternador, impulsor del compresor
2. Luego, coloque una barra flexible de aire acondicionado e impulsor
con una llave de copa de 15-mm de la bomba de refrigerante
Procedimiento para instalar la correa poli
en el afianzador del rodillo del
V, alternador, impulsor del compresor de
tensor de la correa de tracción del
aire acondicionado y correas del motor de
compresor de aire acondicionado y
transmisión de la bomba de refrigerante.
alternador como se muestra.
Mueva la barra en la dirección que Realice los pasos siguientes para instalar
se muestra para liberar la presión la correa poli V, alternador, impulsor del
en el tensor de la corea. compresor de aire acondicionado y correas
3. Con la presión del tensor de la
del impulsor de la bomba de refrigerante:
correa aliviada, retire la correa poli
V de las poleas. 1. Coloque la nueva correa poli V
sobre las poleas, asegurándose de
• El tensor se puede bloquear que la correa nueva caiga sobre
temporalmente con un pin todas las ranuras de la polea de la
grueso (abertura) de 0.16-0.2 correa.
pulg (4-5 mm). Esto facilita la
desinstalación e instalación de
la correa poli V.
4. Después de retirar la correa,
cuidadosamente permita que el

80 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Sistema de tratamiento posterior Limpieza en seco del filtro de


NOTA partículas de diésel (DPF)
Estrategia de servicio del filtro de Tareas de mantenimiento para limpiar el
partículas de diésel filtro de partículas de diésel.
Cuando instale las correas no envuel-
va la correa alrededor del tensor hasta
Los clientes tienen dos opciones para el
mantenimiento del filtro de partículas de Realice este procedimiento de
2
que la correa se haya envuelto alrede-
diésel. Ambas estrategias se muestran en mantenimiento de acuerdo con el
dor de todas las poleas y tensores.
el programa de mantenimiento, pero solo Programa de mantenimiento preventivo.
2. Después de instalar la correa, puede usarse una de ellas. No son
cuidadosamente permita que el intercambiables.
tensor de la correa regrese a su NOTA
1. Estrategia de limpieza en seco:
posición normal. Si el tensor requiere la limpieza de ceniza
estaba bloqueado temporalmente, El intervalo de limpieza húmeda/en se-
según el intervalo indicado. Una co del DPF de tratamiento posterior se
libere suficiente presión del tensor vez limpiada la unidad, no es
para retirar la clavija de bloqueo, basa en el uso de aceites lubricantes
posible cambiar al intervalo de la que cumplen con las especificación de
luego permita que el tensor estrategia de limpieza húmeda.
regrese a su posición normal. aceite SAE 10W30 API CK-4/CJ-4.
Consulte Limpieza en seco del
3. Vuelva a instalar la correa poli V filtro de partículas de diésel (DPF)
del impulsor del ventilador como se en la página 81 para conocer el
NOTA
describe anteriormente en procedimiento de servicio.
Instalación de la correa de 2. Estrategia de limpieza húmeda: Si limpia en seco el DPF según el in-
transmisión del ventilador y correa requiere la limpieza húmeda de la tervalo indicado, la limpieza debe se-
poli V en la página 79. unidad según el intervalo indicado. guir el mismo intervalo. No use dife-
4. Vuelva a conectar el cable eléctrico Cuando se usó la limpieza húmeda rentes estrategias de servicio para la
de tierra a la batería. para una unidad de un distribuidor limpieza húmeda y en seco. Alternar
autorizado por PACCAR, es entre las estrategias de servicio podría
posible seguir usando esta anular la garantía.
estrategia o cambiar a la limpieza
en seco. 1. Limpie en seco con la máquina de
limpieza de DPF de acuerdo con el
programa de mantenimiento.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 81
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

2. Reemplace el filtro si es necesario. limpieza en seco, siempre y cuando no se detalles antes de tomar una decisión.
Si se hace una limpieza húmeda del DPF, mezclen ambos intervalos. Consulte al distribuidor autorizado si tiene
es posible cambiar los intervalos de dudas.
En el caso de una unidad de DPF nueva,
2 mantenimiento para mantener la estrategia
de limpieza en seco o comenzar una
se puede usar la limpieza húmeda en lugar
de en seco. Este intervalo solo se aplica a
Filtro del líquido de escape diésel
(DEF)
estrategia de limpieza húmeda. Consulte las nuevas unidades de DPF. No se aplica Tareas de mantenimiento para el filtro del
Estrategia de servicio del filtro de a una unidad para la que se usó la líquido de escape diésel
partículas de diésel en la página 81. limpieza en seco previamente. Consulte
Realice estos procedimientos de
Limpieza húmeda del filtro de Estrategia de servicio del filtro de
mantenimiento de acuerdo con el
partículas de diésel (DPF) partículas de diésel en la página 81 y
Programa de mantenimiento preventivo.
Para el DPF se puede usar un intervalo de Limpieza en seco del filtro de partículas de
limpieza húmeda diferente al intervalo de diésel (DPF) en la página 81 para ver más

82 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Figura 43: Tanque DEF mediano y grande Figura 44: Acceso al filtro del tanque DEF pequeño

1. Reemplace la unidad de 2. Desde el fondo del tanque, retire la


dosificación del líquido de escape placa de la cubierta al retirar varios
diésel (DEF) de tratamiento afianzadores que lo sostienen y
posterior (módulo DEF) de acuerdo luego permite que la placa de la
con el programa de mantenimiento. cubierta caiga.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 83
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Sistema de aire • Revise la condición de la


conexiones y abrir el sistema para que manguera/tubería, deterioro/
entre aire no filtrado lo que puede da- señales de fuga.
Sistema de admisión de aire ñar el motor.
2 Información general y precauciones sobre
cómo mantener el sistema de admisión de
• Revise el torque de la
abrazadera de la manguera.
aire. Compresor de aire
Procedimientos de mantenimiento para el Tubería del aire de carga
La mezcla del calor del motor, la vibración compresor de aire. Revisiones de mantenimiento para la
y los años aflojan las conexiones de tubería del aire/carga.
admisión de aire y ocasionar rajadura en la Realice estos procedimientos de
mantenimiento de acuerdo con el Realice estos procedimientos de
tuberías y codos. Las fugas en el sistema
Programa de mantenimiento preventivo. mantenimiento de acuerdo con el
de admisión permiten que el polvo
Programa de mantenimiento preventivo.
abrasivo entre en el motor y ocasione 1. Revise y corrija la acumulación de
rápidamente daños expansivos. Durante carbón. 1. Revise y corrija los siguientes
su inspección de recorrido diario, revise componentes de tubería del aire:
cuidadosamente la condición y el apriete Depurador de aire • Condición de la manguera/
de toda la tubería, codos, abrazaderas, Procedimientos de mantenimiento tubería, deterioro/señales de
soportes y afianzadores. adecuado para el limpiador de aire. fuga.
Revise una vez al año si el enfriador de • Revise si las abrazaderas de la
aire de carga tiene fugas. Las fugas de Realice estos procedimientos de manguera están apretadas.
aire pueden ser ocasionadas por tubos o mantenimiento de acuerdo con el
• Separación con otros
colector rajado. Para el servicio, consulte Programa de mantenimiento preventivo.
componentes.
con su distribuidor autorizado. 1. Revise y ajuste la restricción:
• Dé servicio al elemento del filtro Enfriador del aire de carga
cuando el indicador de Revisiones de mantenimiento para el
PRECAUCIÓN
restricción del depurador de enfriador del aire de carga.
aire (opción) se bloquee en la
No utilice tubos de admisión de aire y Realice estos procedimientos de
posición extremadamente alta.
conexiones como gradas ni los jale mantenimiento de acuerdo con el
para levantarse. Esto puede aflojar las Programa de mantenimiento preventivo.

84 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

1. Revise y ajuste los siguientes El filtro de aire del motor se encuentra en


componentes del enfriador de aire: la parte superior del motor justo debajo del
AVISO cofre. Hay (4) afianzadores que sostienen
• Tubos o colector rajado.
la cubierta a la caja del filtro.


Aletas/tubos obstruidos.
Condición de la manguera/
No empuje la puerta de aire debajo del
cofre con las manos. Esta puerta se
Si el vehículo tiene la opción de admisión 2
de aire debajo del cofre, el solenoide de
tubería, deterioro/señales de mantiene cerrada con un resorte que admisión de aire y el conducto de aire se
fuga. puede cerrarse inesperadamente. Si deben desinstalar para tener acceso al
• Torque de la abrazadera de la no cumple con esta advertencia, pue- filtro de aire.
manguera. de provocar lesiones personales.
Reemplace el filtro de aire del
Depuradores de aire motor
Información general acerca de cómo dar PRECAUCIÓN Información de mantenimiento acerca de
servicio a los depuradores de aire. cómo dar servicio al filtro de admisión del
Si no reemplaza el filtro de aire a los aire del motor.
La siguiente información de servicio es intervalos adecuados podría ocasionar
básica para todas las marcas y modelos que entre suciedad/desechos al motor Si el vehículo tiene una opción de
de depuradores de aire. o que se "ensucie" el motor, lo que po- admisión debajo del capó, retire primero el
dría ocasionar daño significativo al solenoide de aire.
AVISO equipo.
Figura 45: Módulo de filtro de entrada de aire del
El vehículo está equipado con un indicador motor
No use los componentes del depura-
dor de aire como manijas de agarre. de restricción de admisión de aire. Dé
Estos componentes pueden romperse servicio a los elementos del filtro cuando el N
O
S
TE
P

si usted los utiliza para sostener su indicador de restricción de admisión de


aire se bloquee en la posición 2 3
peso. Si no cumple con esta adverten-
cia, puede provocar lesiones persona- extremadamente alta. Los elementos de
papel requieren cuidado y manejo 1 PACCA
R

les o daño a los componentes del ve-


hículo. apropiado porque son importantes para la 4
vida de servicio del motor.
1. Alojamiento principal

Y53-1167-1G1 (08/2018) 85
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

2. Filtro de aire aire y el alojamiento antes de en la ventana en el indicador. Cuando


instalar un filtro nuevo. Tenga aparece el color rojo, el filtro de aire se
3. Cubierta
precaución para no introducir debe reemplazar. El indicador se puede
4. Tornillos contaminantes en la entrada del restablecer al presionar el botón al final del
2 motor. indicador.
1. Estacione el vehículo. Coloque el 7. Inspeccione visualmente el nuevo
freno de estacionamiento y apague filtro y la caja del filtro para
la ignición. identificar daños, en especial en
2. Si el conducto de admisión de aire las superficies del sellador y el
está debajo del capó, ábralo. filtro.
3. Afloje los (4) tornillos, con una llave 8. Instale la caja del filtro. NO use la
de 10 mm que sostenga la caja al caja para asentar el filtro en su
alojamiento del filtro principal. lugar. Ajuste los tornillos a 30 ± 5
(Estos tornillos no saldrán de la lb-in (3.4 ± 0.56 Nm).
caja). 9. Arranque el motor y deje que el
4. Jale la caja del filtro de aire lejos sistema de aire llegue a la presión
del alojamiento principal para de operación. Active el interruptor
acceder al filtro. del aire debajo del cofre y verifique
5. El filtro se puede desinstalar al que no haya fugas de aire.
jalar de forma suave y directa fuera
del alojamiento principal. Tenga Indicador de restricción del filtro de
cuidado y no golpee ni deje caer el aire
filtro en la caja durante la Información general acerca del indicador
extracción, ya que podría liberar la de restricción del filtro de aire del motor.
suciedad y el polvo atrapados en el Un indicador de restricción del filtro de aire
filtro. NO limpie y reutilice el filtro está instalado en el depurador de aire o
original. tubería de inducción de aire de manera Turbocargador
6. Inspeccione la superficie del que tenga acceso al aire puro filtrado. Información general sobre el
sellador y limpie todos los A medida que aumenta la restricción y los mantenimiento del turbocargador.
desechos de la caja del filtro de tapones del filtro, aparece un indicador rojo

86 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Vibración de alta frecuencia Sistema de carga/puesta en marcha


AVISO La vibración puede indicar un desequilibrio Cables/arnés eléctrico
del rotor turbo. Solicite que investiguen Revisiones de mantenimiento para los
No opere el motor con la tubería de
admisión del turbocargador desconec-
esto de inmediato en su distribuidor. Si
detecta alguna deficiencia, lleve el
arneses y cables. 2
tada. Cuando el motor está en marcha vehículo a un distribuidor autorizado para Realice estos procedimientos de
se crea una succión. Esta succión po- darle servicio. Una demora podría mantenimiento de acuerdo con el
dría jalar su mano o algo más cerca ocasionar daño severo y costoso a su Programa de mantenimiento preventivo.
de éste hacia el ventilador impulsor. vehículo. 1. Revise los siguientes componentes
Podría salir lesionado. Siempre man- eléctricos:
tenga la tubería de admisión conecta- Sistema de escape • Inspeccione si hay conexiones
da cuando va a poner en marcha el flojas, corrosión, desgaste y
Información general sobre el
motor. sujetadores de retención rotos.
mantenimiento del sistema de escape.
Cuando dé servicio a los sistemas de El sistema de escape es parte del sistema Baterías, cables y conexiones
escape y admisión de aire en un motor Revisiones de mantenimiento de los
de control de emisiones y ruido. Revise
turbocargado, revise las partes que se componentes eléctricos.
periódicamente el sistema de escape para
enumeran a continuación: ver si está desgastado, tiene fugas de Realice estos procedimientos de
escape y si está flojo o si tiene partes mantenimiento de acuerdo con el
Sistema de lubricación
faltantes. Para obtener detalles sobre Programa de mantenimiento preventivo.
Revise las conexiones, caja y conductos cómo mantener los componentes de 1. Revise los siguientes componentes
de aceite. Busque si hay fugas, daños o emisiones en el sistema de escape, eléctricos:
deterioro. Las fugas podrían significar que consulte “Control de ruido y emisiones” en
hay sellos o conductos de aceite dañados. el manual del operador del vehículo. • Condición, nivel de electrolito,
Consulte el manual del operador del motor rajaduras, señales de fuga,
Distribuidor para obtener más detalles sobre cómo dar sobrecarga.
Con el motor en funcionamiento, revise si mantenimiento a los componentes de • Cerraduras, afianzadores.
hay fugas en el distribuidor o empaques de emisiones en el sistema de escape. • Perno de montaje de la caja de
la brida. baterías, torque.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 87
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Cárter del cigüeñal - Amortiguador Realice estos procedimientos de dañados, deben reemplazarse con
de vibración mantenimiento de acuerdo con el pernos nuevos. Si no cumple con esta
Programa de mantenimiento preventivo. advertencia puede provocar daño al
Revisiones de mantenimiento para el
Revise lo siguiente: equipo o a la propiedad.
2 cárter del cigüeñal.
1. Inspeccione los afianzadores de
Realice estos procedimientos de montaje y de las patas. Revise si
mantenimiento de acuerdo con el hay pernos flojos o rotos.
Válvulas del motor
Programa de mantenimiento preventivo. Reemplace según sea necesario. Intervalos de procedimientos y
1. Si está equipado con un 2. Revise si el montaje y las patas mantenimiento para el servicio inicial y el
amortiguador del cárter del están fracturados, rotos o mantenimiento de rutina de las válvulas.
cigüeñal, realice las siguientes deformados. Reemplace según Realice estos procedimientos de
revisiones del amortiguador de sea necesario. mantenimiento de espacio de la válvula de
vibración. 3. Revise que el motor inserte acuerdo con los siguientes intervalos.
• Inspeccione si hay rajaduras, completamente. Reemplace según
muescas, fugas. sea necesario.
• Revise el torque del afianzador.
PRECAUCIÓN
Pernos de montaje del motor
Lineamientos de mantenimiento para los No vuelva a aplicar torque ni utilice de
pernos de montaje del motor. nuevo los pernos de cabeza de brida
existentes. Estos pernos están esta-
blecidos en fábrica según el torque es-
pecificado. Si los pernos están flojos o

88 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Procedimientos de mantenimiento |

Tabla 11: Intervalos de ajuste de la válvula del motor

Aplicación del vehículo Intervalo 2


Trabajo normal (acarreo a larga distancia) - Ajuste inicial a 150,000 millas (240,000 km,
menos de 20% de tiempo de ralentí 6,750 horas), a 450,000 millas (725,000
Trabajo normal (acarreo a larga distancia) - km, 13,500 horas), luego cada 300,000
más de 20% de tiempo de ralentí millas (480,000 km) de allí en adelante
Intervalo de ajuste de la válvula
Ajuste inicial a 60,000 millas (96,000 km,
1,600 horas), a 360,000 millas (576,000
Trabajo pesado (Vocacional*)
km, 9,600 horas), luego cada 300,000
millas (480,000 km) de allí en adelante

* Las aplicaciones del vehículo vocacional incluyen: Agricultura, mezcladoras de concreto, construcción, grúas, descarga, emergencia/
incendio, equipo pesado, carga de troncos, minería, campo de aceite, desechos, reparto, limpianieves y camión grúa.

1. Inspeccione y ajuste el espacio de especificaciones nominales. servicio inicial y en el


la válvula en el servicio inicial y en Consulte Especificaciones del mantenimiento programado.
el mantenimiento programado (si motor en la página 42.
es necesario). 3. Reemplace el sello del empaque
2. Restablezca el juego de la válvula, de la cubierta de la válvula en el
si es necesario, a las

Y53-1167-1G1 (08/2018) 89
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

Identificación del motor


2 Ubicaciones de los componentes
Identificación de los principales
componentes del motor.
Figura 46: Motor, lado derecho

1
5

4 3

1. Filtro de refrigerante

90 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

2. Filtro de aceite centrífugo de desviación


3. Filtro de aceite de flujo completo
4. Enfriador de aceite
5. Turbocargador
2
Figura 47: Motor, lado izquierdo

3
4

6
10

9 7
8

1. Módulo de control electrónico (ECM)


2. Varilla de medición

Y53-1167-1G1 (08/2018) 91
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

3. Llenado de aceite
4. Filtro de combustible
5. Compresor de aire

2 6.
7.
Arranque
Bomba de la dirección hidráulica
8. Bomba de combustible de presión baja
9. Compresor de A/C
10. Alternador
Etiqueta EPA Figura 48: Ubicación de la etiqueta EPA • Luz de la válvula
Información de la etiqueta y ubicación de • Clasificación de potencia máxima
la etiqueta EPA. • Fecha de fabricación
• Desplazamiento del motor
La etiqueta EPA proporciona datos
importantes sobre el motor. Esta etiqueta Figura 49: Etiqueta EPA
está ubicada en la parte superior de la
cubierta de la válvula o en el distribuidor
del mezclador. La etiqueta EPA del motor XXX.X XXX - XXX

no se debe cambiar al menos que sea XXXX X.XX X.XX

aprobado por PACCAR. XXX/XXX

X.XX
X.XX

La etiqueta EPA proporciona varios


detalles sobre el motor. Algunos datos que
se encuentran en la etiqueta EPA incluyen
lo siguiente:
• Proporción de combustible
• Velocidad a ralentí
• Clasificación de velocidad máxima

92 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| MANTENIMIENTO DEL MOTOR - Identificación del motor |

Y53-1167-1G1 (08/2018) 93
| GARANTÍA DEL MOTOR - |

Capítulo 3 | GARANTÍA DEL MOTOR


Temas:
3
Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá........................................................................... 95

94 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

material o mano de obra de la fábrica (falla • Ensambles de la biela


justificable). Esta cobertura inicia con la • Cigüeñal
Garantía del motor para fecha de entrega y finaliza dos años o • Engranaje del cigüeñal
Estados Unidos y Canadá 250,000 millas (400,000 kilómetros) o
• Cubierta del bloque de cilindros
6,250 horas, lo que ocurra primero,
después de la fecha de entrega del motor • Pernos de la culata de cilindros
Garantía del motor para las • Cubierta de la culata de cilindros
aplicaciones estándar
al primer comprador o arrendador.
La cobertura adicional se describe en • Caja del volante 3
PACCAR MX-11 cobertura del motor para Garantía de emisiones en la página 101. • Engranaje de la bomba de
aplicaciones estándar. lubricación
Garantía componentes principales • Pernos del cojinete principal
Productos garantizados del motor • Caja del termóstato
Esta garantía aplica a los motores Cobertura de garantía para los
componentes importantes del motor. • Caja de la bomba de agua
PACCAR MX-11 nuevos vendidos y
usados en los Estados Unidos4 o Canadá Existe un período de Garantía del motor de Responsabilidades del propietario
y operados en aplicaciones de carretera 60 meses, 500,000 millas (800,000 y de PACCAR
con una excepción, hay una cobertura kilómetros) o 12,500 horas, lo que ocurra Descripción de responsabilidades para
diferente da garantía utilizada en las primero, después de la fecha de entrega PACCAR y el propietario de un motor de la
aplicaciones de camiones de equipo contra del motor al primer comprador o marca PACCAR.
incendios. arrendador por las siguientes partes del
El motor PACCAR MX-11 está garantizado motor: Responsabilidades de PACCAR
directamente para el primer comprador o el
• Ensambles del empujador de la PACCAR pagará por todas las partes y el
primer arrendador por PACCAR.
leva trabajo necesario para reparar los daños al
Garantía básica del motor • Árbol de levas motor que resulten de cualquier falla que
• Engranaje del árbol de levas se puede justificar.
Esta garantía cubre cualquier falla del PACCAR pagará el aceite lubricante,
motor que pueda surgir durante el uso y • Engranaje intermedio del árbol de
levas anticongelante, elementos del filtro,
servicio normales, de defectos en el

4 Estados Unidos incluye Samoa Americana, la Mancomunidad de las Islas Mariana del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas
Vírgenes de EE. UU.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 95
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

correas, mangueras y otros elementos de Antes del vencimiento de la garantía El propietario es responsable por las
mantenimiento que no se pueden volver a correspondiente, el propietario debe reparaciones que no son del motor y por
utilizar debido a la falla justificable. notificar a un distribuidor de motores los gastos de "tiempo de inactividad",
PACCAR pagará los costos laborales autorizado por PACCAR sobre cualquier daños de carga, multas, todos los
razonables por la desinstalación e falla justificable y facilitar el motor para su impuestos que aplican, todos los costos
instalación del motor necesaria para reparación en dicha instalación. La falla comerciales y otras pérdidas que resulten

3 reparar una falla justificable.


PACCAR pagará durante el período de
justificable se debe notificar al distribuidor
de motores autorizado por PACCAR dentro
de una falla justificable.

garantía básica del motor de dos años o de los 30 días posteriores al Limitaciones de garantía -
250,000 millas (400,000 kilómetros) o descubrimiento. Excepto por los motores Aplicaciones estándar
6,250 horas, lo que ocurra primero: los descompuestos por una falla justificable, el Limitaciones de la garantía del motor para
costos razonables para remolcar un propietario también debe entregar el motor aplicaciones estándar.
vehículo deshabilitado por una falla de a la instalación de reparación.
Su único y exclusivo recurso contra
garantía hasta la ubicación de reparación El propietario es responsable por el costo
PACCAR y el distribuidor de ventas que
más cercana autorizada. En lugar del del aceite lubricante, anticongelante,
surge de su compra y el uso de este motor
gasto por remolque y a su entera elementos del filtro y otros artículos de
está limitado a la reparación o reemplazo
discreción, PACCAR podría pagar los mantenimiento proporcionados durante las
de las "fallas justificables" con
costos razonables para que un mecánico reparaciones de garantía al menos que
distribuidores de motor PACCAR
viaje desde y hacia la ubicación del dichos artículos no se puedan volver a
autorizados en Estados Unidos y Canadá
vehículo cuando se lleva a cabo la utilizar debido a la falla justificable. El
o una instalación de motores PACCAR
reparación del motor en el lugar de la falla. propietario es responsable por los gastos
autorizada donde aplica, sujeto a las
de comunicación, alimentación,
Responsabilidades del propietario alojamiento y costos similares incurridos
limitaciones de tiempo, millaje y horario de
la garantía del motor de PACCAR. Las
El propietario es responsable por el como resultado de una falla justificable.
limitaciones máximas de tiempo, millaje y
funcionamiento y mantenimiento del motor El propietario es responsable por las
horario de la garantía del motor inician
como se especifica en el Manual del reparaciones que no son del motor y por
desde la fecha de entrega al primer
operador de PACCAR aplicable. El los gastos de "tiempo de inactividad",
comprador o arrendador. El tiempo, millaje
propietario también es responsable de daños de carga, multas, todos los
y horario acumulados se calculan cuando
proveer la evidencia de que se ha llevado impuestos que aplican, todos los costos
el motor se lleva a un distribuidor
a cabo todo el mantenimiento comerciales y otras pérdidas que resulten
autorizado para la corrección de fallas
recomendado. de una falla justificable.
justificables.

96 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

Las fallas, aparte de las que resultan de cubiertos por la garantía de vehículo del PACCAR no es responsable por el daño o
los defectos en el material o mano de obra OEM. la pérdida que resulte de las
de la fábrica, no están cubiertas por esta Las fallas que den como resultado un actualizaciones de torque/caballos de
garantía. PACCAR no es responsable por consumo de aceite excesivo están fuerza del motor.
fallas o daño que resulten de lo que cubiertas por la duración de la cobertura o PACCAR se reserva el derecho de
PACCAR determine como un abuso o 250,000 millas (400,000 kilómetros) o interrogar datos del Módulo de control
negligencia, incluyendo pero sin limitarse
a: daño por accidente; funcionamiento sin
6,250 horas desde la fecha de entrega del
motor al primer comprador o arrendador, lo
electrónico (ECM) para propósitos de
análisis de fallas. 3
lubricantes o refrigerantes adecuados; que ocurra primero. Antes de considerar PACCAR no garantiza anticongelante,
sobrecarga de combustible, exceso de un reclamo por consumo excesivo de lubricantes, filtros, elementos del filtro o
velocidad; falta de mantenimiento de aceite, el propietario debe enviar la cualquier otra parte que es considerada un
lubricación, enfriamiento o sistemas de documentación adecuada para demostrar artículo de mantenimiento. PACCAR no
admisión; almacenamiento incorrecto, que el consumo excede los estándares garantiza los servicios para retirar la
arranque, calentamiento o prácticas de publicados por PACCAR. ceniza del DPF ya sea en o antes del
funcionamiento o apagado; si no realiza la Las fallas de correas y mangueras intervalo de servicio regular como se indicó
regeneración de manera oportuna; suministradas por PACCAR están en el programa de mantenimiento o
modificaciones no autorizadas del motor. cubiertas durante el primer año a partir de cuando el sistema indica que el DPF
PACCAR tampoco es responsable por la fecha de entrega al primer comprador o requiere limpieza a menos que el servicio
fallas ocasionadas por el combustible o arrendador. sea requerido como parte de una
aceite o líquido de escape de diésel Las partes utilizadas para reparar una falla reparación cubierta por la garantía.
incorrecto o por agua, suciedad u otros justificable pueden ser partes nuevas, PACCAR NO CUBRE EL DESGASTE O
contaminantes en el combustible, aceite o partes reconstruidas aprobadas o partes DETERIORO DE LAS PARTES
líquido de escape de diésel. La garantía no reparadas. PACCAR no es responsable CUBIERTAS.
cubre las fallas en las partes de reemplazo por las fallas que resulten del uso de ESTA GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE
utilizadas en reparaciones debido a las partes no aprobadas por PACCAR. Una EMISIÓN ESTABLECIDA
condiciones anteriores no cubiertas por la parte nueva, aprobada o reconstruida POSTERIORMENTE SON LAS ÚNICAS
garantía. utilizada para reparar una falla justificable GARANTÍAS ESTABLECIDAS POR
Esta garantía no aplica para los accesorios asume la identidad de la parte que PACCAR CON RESPECTO A ESTOS
suministrados por el fabricante del equipo reemplazó y tiene derecho a la cobertura MOTORES.
original (OEM) del vehículo que están restante en adelante. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
ÚNICA GARANTÍA REALIZADA POR

Y53-1167-1G1 (08/2018) 97
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS; Garantía básica del motor


VENTAS. EXCEPTO POR LA GARANTÍA HONORARIOS DE ABOGADOS Y
Esta garantía básica del motor cubre
LIMITADA ANTERIOR, PACCAR Y EL CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE
cualquier falla del motor que pueda
DISTRIBUIDOR DE VENTAS NO HACEN PUEDA TENER EN RELACIÓN CON
resultar durante el uso y servicio normales,
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O CUALQUIER OTRA PERSONA O
de un defecto en el material o mano de
IMPLÍCITAS. PACCAR Y EL ENTIDAD.
obra de la fábrica (Falla justificable). Esta
3 DISTRIBUIDOR DE VENTAS
EXPRESAMENTE RECHAZAN
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y también puede contar con
cobertura inicia con la fecha de entrega al
primer comprador o arrendador y finaliza
CUALQUIER GARANTÍA DE otros derechos que varían según el
después de cinco años o 100,000 millas
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD estado.
(160,000 kilómetros), lo que ocurra
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
primero.
PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE Garantía del motor para
VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES
aplicaciones de camiones de Responsabilidades del propietario
POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES INCLUYENDO, equipo contra incendios y de PACCAR
PACCAR MX-11 cobertura del motor para Descripción de las responsabilidades para
PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE
aplicaciones de camiones de equipo contra PACCAR y para el propietario del camión
INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE
incendios. de incendios.
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O
MOTOR; DAÑOS A TERCERAS Responsabilidades de PACCAR
Esta garantía aplica a los motores
PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O
PACCAR MX-11 nuevos vendidos y PACCAR pagará por todas las partes y el
PERDIDAS DE OTROS MOTORES,
usados en los Estados Unidos5 o Canadá trabajo necesario para reparar los daños al
VEHÍCULOS O PROPIEDAD,
y operados en aplicaciones de camiones motor que resulten de cualquier falla que
ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y
de equipo contra incendios. se puede justificar.
CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS
El motor PACCAR MX-11 está garantizado PACCAR pagará el aceite lubricante,
PERSONALES; GASTOS DE
directamente al primer comprador o al anticongelante, elementos del filtro,
COMUNICACIÓN; GASTOS DE
primer arrendador por PACCAR. correas, mangueras y otros elementos de
ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN;
MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O

5 Estados Unidos incluye Samoa Americana, la Mancomunidad de las Islas Mariana del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas
Vírgenes de EE. UU.

98 Y53-1167-1G1 (08/2018)
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

mantenimiento que no se pueden volver a notificar a un distribuidor de motores cada visita de servicio bajo este plan en el
utilizar debido a la falla justificable. autorizado por PACCAR sobre cualquier 3er, 4to y 5to año de la garantía básica del
PACCAR pagará los costos laborales falla justificable y facilitar el motor para su motor. El deducible no se cobrará durante
razonables por la desinstalación e reparación en dicha instalación. La falla los primeros dos años de la garantía
instalación del motor necesaria para justificable se debe notificar al distribuidor básica del motor.
reparar una falla justificable. de motores autorizado por PACCAR dentro
Limitaciones de la garantía -
PACCAR pagará durante el período de
garantía básica del motor de dos años o
de los 30 días posteriores al
descubrimiento. Excepto por los motores Camión contra incendios 3
100,000 millas (160,000 kilómetros), lo que descompuestos por una falla justificable, el Limitaciones de la garantía del motor para
ocurra primero: los costos razonables para propietario también debe entregar el motor aplicaciones de camión contra incendios.
remolcar un vehículo deshabilitado por una a la instalación de reparación.
Su único y exclusivo recurso contra
falla de garantía hasta la ubicación de El propietario es responsable por el costo
PACCAR y el distribuidor de ventas que
reparación más cercana autorizada. En del aceite lubricante, anticongelante,
surge de su compra y el uso de este motor
lugar del gasto por remolque y a su entera elementos del filtro y otros artículos de
está limitado a la reparación o reemplazo
discreción, PACCAR podría pagar los mantenimiento proporcionados durante las
de las "fallas justificables" con
costos razonables para que un mecánico reparaciones de garantía al menos que
distribuidores de motor PACCAR
viaje desde y hacia la ubicación del dichos artículos no se puedan volver a
autorizados en Estados Unidos y Canadá
vehículo cuando se lleva a cabo la utilizar debido a la falla justificable. El
o una instalación de motores PACCAR
reparación del motor en el lugar de la falla. propietario es responsable por los gastos
autorizada donde aplica, sujeto a las
de comunicación, alimentación,
Responsabilidades del propietario alojamiento y costos similares incurridos
limitaciones de tiempo, millaje y horario de
la garantía del motor de PACCAR. Las
El propietario es responsable por el como resultado de una falla justificable.
limitaciones máximas de tiempo, millaje y
funcionamiento y mantenimiento del motor El propietario es responsable por las
horario de la garantía del motor inician
como se especifica en el Manual del reparaciones que no son del motor y por
desde la fecha de entrega al primer
operador de PACCAR aplicable. El los gastos de "tiempo de inactividad",
comprador o arrendador. El tiempo, millaje
propietario también es responsable de daños de carga, multas, todos los
y horario acumulados se calculan cuando
proveer la evidencia de que se ha llevado impuestos que aplican, todos los costos
el motor se lleva a un distribuidor
a cabo todo el mantenimiento comerciales y otras pérdidas que resulten
autorizado para la corrección de fallas
recomendado. de una falla justificable.
justificables.
Antes del vencimiento de la garantía El propietario es responsable por un
Las fallas, aparte de las que resultan de
correspondiente, el propietario debe deducible de $100 (dólares EE.UU.) por
los defectos en el material o mano de obra

Y53-1167-1G1 (08/2018) 99
| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

de la fábrica, no están cubiertas por esta Las fallas que den como resultado un actualizaciones de torque/caballos de
garantía. PACCAR no es responsable por consumo de aceite excesivo están fuerza del motor.
fallas o daño que resulten de lo que cubiertas por la duración de la cobertura o PACCAR se reserva el derecho de
PACCAR determine como un abuso o 100,000 millas (160,000 kilómetros) desde interrogar datos del Módulo de control
negligencia, incluyendo pero sin limitarse la fecha de entrega del motor al primer electrónico (ECM) para propósitos de
a: daño por accidente; funcionamiento sin comprador o arrendador, lo que ocurra análisis de fallas.

3 lubricantes o refrigerantes adecuados;


sobrecarga de combustible, exceso de
primero. Antes de considerar un reclamo
por consumo excesivo de aceite, el
PACCAR no garantiza anticongelante,
lubricantes, filtros, elementos del filtro o
velocidad; falta de mantenimiento de propietario debe enviar la documentación cualquier otra parte que es considerada un
lubricación, enfriamiento o sistemas de adecuada para demostrar que el consumo artículo de mantenimiento. PACCAR no
admisión; almacenamiento incorrecto, excede los estándares publicados por garantiza los servicios para retirar la
arranque, calentamiento o prácticas de PACCAR. ceniza del DPF ya sea en o antes del
funcionamiento o apagado; si no realiza la Las fallas de correas y mangueras intervalo de servicio regular como se indicó
regeneración de manera oportuna; suministradas por PACCAR están en el programa de mantenimiento o
modificaciones no autorizadas del motor. cubiertas durante el primer año a partir de cuando el sistema indica que el DPF
PACCAR tampoco es responsable por la fecha de entrega al primer comprador o requiere limpieza a menos que el servicio
fallas ocasionadas por el combustible o arrendador. sea requerido como parte de una
aceite o líquido de escape de diésel Las partes utilizadas para reparar una falla reparación cubierta por la garantía.
incorrecto o por agua, suciedad u otros justificable pueden ser partes nuevas, PACCAR NO CUBRE EL DESGASTE O
contaminantes en el combustible, aceite o partes reconstruidas aprobadas o partes DETERIORO DE LAS PARTES
líquido de escape de diésel. La garantía no reparadas. PACCAR no es responsable CUBIERTAS.
cubre las fallas en las partes de reemplazo por las fallas que resulten del uso de ESTA GARANTÍA Y LA GARANTÍA DE
utilizadas en reparaciones debido a las partes no aprobadas por PACCAR. Una EMISIÓN ESTABLECIDA
condiciones anteriores no cubiertas por la parte nueva, aprobada o reconstruida POSTERIORMENTE SON LAS ÚNICAS
garantía. utilizada para reparar una falla justificable GARANTÍAS ESTABLECIDAS POR
Esta garantía no aplica para los accesorios asume la identidad de la parte que PACCAR CON RESPECTO A ESTOS
suministrados por el fabricante del equipo reemplazó y tiene derecho a la cobertura MOTORES.
original (OEM) del vehículo que están restante en adelante. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA
cubiertos por la garantía de vehículo del PACCAR no es responsable por el daño o ÚNICA GARANTÍA REALIZADA POR
OEM. la pérdida que resulte de las PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE
VENTAS. EXCEPTO POR LA GARANTÍA

100 Y53-1167-1G1 (08/2018)


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

LIMITADA ANTERIOR, PACCAR Y EL CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE fabricación y que está libre de defectos en
DISTRIBUIDOR DE VENTAS NO HACEN PUEDA TENER EN RELACIÓN CON el material o mano de obra de la fábrica lo
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O CUALQUIER OTRA PERSONA O que podría ocasionar el incumplimiento de
IMPLÍCITAS. PACCAR Y EL ENTIDAD. estas regulaciones dentro del más largo de
DISTRIBUIDOR DE VENTAS Esta garantía le otorga derechos legales los siguientes períodos: (A) Cinco años o
EXPRESAMENTE RECHAZAN específicos y también puede contar con 100,000 millas (160,935 kilómetros) de
CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
otros derechos que varían según el
estado.
funcionamiento, lo que ocurra primero,
medido desde la fecha de entrega del 3
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. motor al primer comprador o arrendador o
PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE Garantía de emisiones (B) la garantía básica del motor.
VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES Si el vehículo en el que está instalado el
Cobertura de emisiones para todas las
POR DAÑOS INCIDENTALES O motor está registrado en el estado de
aplicaciones en los Estados Unidos.
CONSECUENCIALES INCLUYENDO, California, también aplica Garantía del
PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE Esta garantía de emisiones aplica a los control de emisiones de California en la
INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE nuevos motores PACCAR comercializados página 103 por separado. Consulte
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O por PACCAR que se usan en los Estados Garantía de emisiones de California.
MOTOR; DAÑOS A TERCERAS Unidos6 en vehículos diseñados para
PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O Partes de reemplazo
transportar personas o propiedad en una
PERDIDAS DE OTROS MOTORES, calle o carretera. PACCAR recomienda que cualquier parte
VEHÍCULOS O PROPIEDAD, de servicio utilizada para el mantenimiento,
ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y Cobertura reparación o reemplazo de los sistemas de
CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS control de emisión sea nueva o ensambles
PACCAR le garantiza al primer comprador
PERSONALES; GASTOS DE y partes originales reconstruidas
o arrendador y a cada comprador
COMUNICACIÓN; GASTOS DE aprobadas y que un distribuidor de
subsiguiente que el motor está diseñado,
ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN; motores PACCAR autorizado le dé servicio
fabricado y equipado para que al momento
MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O al motor. Su vehículo contiene
de venta por PACCAR cumpla con todas
COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS; componentes eléctricos, de combustible y
las regulaciones de emisión federales de
HONORARIOS DE ABOGADOS Y aire que pueden afectar el control de
EE.UU. aplicables al momento de

6 Estados Unidos incluye Samoa Americana, la Mancomunidad de las Islas Mariana del Norte, Guam, Puerto Rico y las Islas
Vírgenes de EE. UU.

Y53-1167-1G1 (08/2018) 101


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

emisión del motor. El uso de partes de el motor se lleva a un distribuidor PACCAR no es responsable por las
reemplazo del vehículo o motor que no son autorizado para la corrección de fallas reparaciones que no son del motor y por
originales y no son equivalentes a las justificables. los gastos de tiempo de inactividad, daños
partes originales del fabricante del Las fallas, aparte de las que resultan de de carga, multas, todos los impuestos que
vehículo OEM o del motor PACCAR los defectos en el material o mano de obra aplican, todos los costos comerciales y
pueden perjudicar el funcionamiento de la fábrica, no están cubiertas por esta otras pérdidas que resulten de una falla

3 efectivo del sistema de control de


emisiones del vehículo y el motor y pueden
garantía. PACCAR no es responsable por
fallas o daño que resulten de lo que
justificable.
PACCAR no garantiza anticongelante,
comprometer la cobertura de su garantía PACCAR determine como un abuso o lubricantes, filtros, elementos del filtro o
de emisiones. negligencia, incluyendo pero sin limitarse cualquier otra parte que es considerada un
a: daño por accidente; funcionamiento sin artículo de mantenimiento. PACCAR no
Limitaciones de la garantía - lubricantes o refrigerantes adecuados; garantiza los servicios para retirar la
Emisiones sobrecarga de combustible, exceso de ceniza del DPF ya sea en o antes del
Limitaciones de la garantía de emisiones velocidad; falta de mantenimiento de intervalo de servicio regular como se indicó
del motor. lubricación, enfriamiento o sistemas de en el programa de mantenimiento o
admisión; almacenamiento incorrecto, cuando el sistema indica que el DPF
Su único y exclusivo recurso contra
arranque, calentamiento o prácticas de requiere limpieza a menos que el servicio
PACCAR y el distribuidor de ventas que
funcionamiento o apagado; si no realiza la sea requerido como parte de una
surge de su compra y el uso de este motor
regeneración de manera oportuna; reparación cubierta por la garantía.
está limitado a la reparación o reemplazo
modificaciones no autorizadas del motor. ESTA GARANTÍA DE EMISIÓN
de las "fallas justificables" con
PACCAR tampoco es responsable por LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
distribuidores de motor PACCAR
fallas ocasionadas por el combustible o HECHA POR PACCAR RELACIONADA
autorizados en Estados Unidos y Canadá
aceite o líquido de escape de diésel CON EL EQUIPO DE EMISIÓN.
o una instalación de motores PACCAR
incorrecto o por agua, suciedad u otros EXCEPTO POR LA GARANTÍA
autorizada donde aplica, sujeto a las
contaminantes en el combustible, aceite o LIMITADA ANTERIOR, PACCAR NO
limitaciones de tiempo, millaje y horario de
líquido de escape de diésel. La garantía no HACE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS
la garantía del motor de PACCAR. Las
cubre las fallas en las partes de reemplazo O IMPLÍCITAS. PACCAR
limitaciones máximas de tiempo, millaje y
utilizadas en reparaciones debido a las EXPRESAMENTE RECHAZA
horario de la garantía del motor inician
condiciones anteriores no cubiertas por la CUALQUIER GARANTÍA DE
desde la fecha de entrega al primer
garantía. COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
comprador o arrendador. El tiempo, millaje
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
y horario acumulados se calculan cuando

102 Y53-1167-1G1 (08/2018)


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE garantía del sistema de control de Esta garantía del sistema de control de
VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES emisiones de su motor diésel modelo emisión aplica para los motores diésel (de
POR DAÑOS INCIDENTALES O 2017-2018. En California, los motores aquí en adelante, motores) certificados por
CONSECUENCIALES INCLUYENDO, nuevos de un vehículo automotor deben la Junta de recursos del aire de California
PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE estar diseñados, fabricados y equipados a partir del año 2013, comercializados por
INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE para cumplir con las normas PACCAR y registrados en California para
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O
MOTOR; DAÑOS A TERCERAS
anticontaminación más estrictas del
estado. PACCAR debe garantizar el
utilizarse en aplicaciones en carretera.
Cobertura de garantía del
3
PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O sistema de control de emisión en su motor
PERDIDAS DE OTROS MOTORES, diésel durante los períodos descritos a
fabricante
VEHÍCULOS O PROPIEDAD, continuación, siempre que no haya sido Esta cobertura de garantía se proporciona
ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y sometido a abuso, negligencia o por cinco años o 100,000 millas (160,000)
CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS mantenimiento inadecuado de su motor km o 3,000 horas de funcionamiento del
PERSONALES; GASTOS DE diésel. motor, lo que ocurra primero, a partir de la
COMUNICACIÓN; GASTOS DE Su sistema de control de emisión puede fecha de entrega del motor al primer
ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN; incluir partes como el sistema de inyección comprador o arrendador. PACCAR
MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O de combustible y el módulo de control reparará su motor sin costo alguno
COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS; electrónico del motor. También puede incluyendo el diagnóstico, partes y mano
HONORARIOS DE ABOGADOS Y incluir las mangueras, conectores y otros de obra, en donde exista una condición
CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE ensambles relacionados con la emisión. justificable.
PUEDA TENER EN RELACIÓN CON Si se determina que una parte de su motor
CUALQUIER OTRA PERSONA O relacionada con la emisión tiene un Responsabilidades de garantía del
ENTIDAD. defecto en el material o mano de obra de propietario
la fábrica, PACCAR reparará o Como propietario del motor, usted es
Garantía del control de emisiones reemplazará la parte. Esta es su garantía responsable de llevar a cabo el
de defectos del sistema de control de mantenimiento requerido indicado en su
de California
emisión. manual del operador de PACCAR. Usted
Derechos y obligaciones de su Cobertura de emisiones para las es responsable de presentar su motor a un
garantía aplicaciones para carretera en el estado de distribuidor de motores PACCAR
California autorizado tan pronto como surja un
La Junta de Recursos del aire de California
y PACCAR se complacen en explicar la problema. Las reparaciones por garantía

Y53-1167-1G1 (08/2018) 103


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

se deben realizar en un plazo razonable garantizada hasta el primer punto de Este listado de partes de control de
que no exceda 30 días. reemplazo programado. emisión puede estar cubierto por la
PACCAR le recomienda conservar todos Antes del vencimiento de la garantía garantía del sistema de control de
los recibos que cubren el mantenimiento correspondiente, el propietario debe emisiones bajo ciertos modos de falla.
de su motor, pero PACCAR no puede notificar a un distribuidor de motores
negar la cobertura únicamente por la falta autorizado por PACCAR sobre cualquier Sistema de tratamiento posterior

3 de recibos o por no asegurarse de llevar a


cabo todo el mantenimiento programado.
falla justificable de control de emisiones y
entregar el motor para su reparación en
• Codos de tubería y tubería de
descomposición
Como propietario del motor, también debe dicha instalación. • Catalizador de oxidación diésel
saber que PACCAR puede negarle la El propietario es responsable por los (DOC)
cobertura de la garantía si su motor o una costos incidentales tales como: gastos de
parte del mismo ha fallado debido a abuso, comunicación, alimentación, alojamiento • Filtro de partículas diésel (DPF)7
negligencia, mantenimiento inadecuado o incurridos por el propietario o los • Ensamble del distribuidor de
modificaciones no aprobadas. empleados del propietario como resultado combustible/aire del DPF
Si tiene preguntas sobre los derechos y de una condición justificable. • Sensor de presión de suministro de
responsabilidades vinculados con la El propietario es responsable por los aire del DPF
garantía, comuníquese con Kenworth gastos de tiempo de inactividad, daños de • Inyector de combustible del DPF
Truck Company al 1-425-828-5000, carga, multas, todos los impuestos que inclusive aire, combustible y
Peterbilt Motor Company al aplican, todos los costos comerciales y conductos de refrigerante
1-940-591-4220, con el Departamento de otras pérdidas que resulten de una • Sensor de presión de combustible
los Recursos del Aire de California: condición justificable. del DPF
• Sensores de presión del DPF
California Air Resource Board, 9528 Declaración de los componentes
• Acondicionador de señal y
Telstar Avenue, El Monte, CA 91731 de emisiones
Declaración de los componentes de sensores de temperatura del DPF
emisiones del Estado de California para la • Unidad de Control Electrónico
Una parte garantizada que está cobertura del motor PACCAR MX-11. (ECU)
programada para su reemplazo como
parte del mantenimiento requerido está

7 Un DPF al que se debe limpiar la ceniza no es una falla de garantía.

104 Y53-1167-1G1 (08/2018)


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

• Tubería de escape del Luz del tablero • Sensor de temperatura de aceite


turbocargador al último dispositivo del motor
• Luz del DEF
de tratamiento posterior • Sensor de temperatura de la
• Luz indicadora de mal
• Sensor NOx recirculación de gas de escape
funcionamiento (MIL)
• Válvula de protección de presión y (EGR)
tubería al inyector de combustible Sistema de ventilación del cárter • Sensor de presión del distribuidor


del DPF
Sensor de temperatura de la SCR
del cigüeñal
• Separador de ventilación del cárter •
de escape
Sensor de presión de combustible
3
• Catalizador de reducción catalítica del cigüeñal y tubería asociada • Sensor de temperatura de
selectiva (SCR) combustible
Sistema de admisión • Presión del distribuidor de
Sistema del líquido de escape
diésel (DEF) • Mezclador del tubo de admisión de admisión y sensor de temperatura
aire • Sensor lambda
• Módulo de dosificación del DEF • Sensor NOx
• Enfriador de aire de carga y tubería
con boquilla de inyección y arnés
asociada • Sensor de presión después de la
de cableado
• Sensor de presión/temperatura/ válvula del acelerador de escape
• Sensor de temperatura/nivel del
humedad antes el turbocargador • Temperatura después de
DEF
• Turbocargador y tubería asociada turbocargador
• Relevador de control del calefactor
• Sensor de velocidad del
de conducto del DEF Sistema de control electrónico turbocargador
• Elementos de calefacción y
• Sensor de temperatura ambiente • Sensor de velocidad del vehículo
conductos del DEF
• Sensor de velocidad del árbol de (VSS)
• Módulo de bomba y tubería
levas (CMP) • Sensor de velocidad de la bomba
asociada del DEF
• Sensor de temperatura del de agua
• Tanque, calefactor y tubería
refrigerante • Arnés de cableado conectado en
asociada del DEF
• Sensor de velocidad del cigüeñal los dos extremos a los
• Válvula de control de refrigerante componentes de garantía de
(CKP)
del calefactor de tanque del DEF emisión
• Módulo de control del motor (ECM)

Y53-1167-1G1 (08/2018) 105


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

Sistema de recirculación de gas de el control de emisión del motor. El uso de Responsabilidades de PACCAR
escape (EGR) partes de reemplazo del vehículo o motor Declaración de emisiones del Estado de
que no son originales y no son California sobre la responsabilidad de
• Enfriador de EGR y tubería
equivalentes a las partes originales del PACCAR.
asociada
fabricante del vehículo OEM o del motor
• Válvula de EGR y tubería asociada La cobertura de garantía inicia cuando el
PACCAR pueden perjudicar el
motor se entrega al primer comprador o
3 Motor
• Distribuidor de escape
funcionamiento efectivo del sistema de
control de emisiones del vehículo y el
primer arrendador. Cualquier distribuidor
de motores autorizado por PACCAR
motor y pueden comprometer la cobertura
realizará las reparaciones y el servicio
• Válvula del acelerador de escape y de su garantía de emisiones.
utilizando partes nuevas o ensambles y
tubería El propietario puede elegir llevar a cabo el
partes originales reconstruidas y
mantenimiento, reemplazo o reparación de
Sistema de combustible las partes de control de emisión en un
aprobadas de PACCAR. PACCAR
reparará cualquiera de las partes de
• Bombas de combustible y tubería instalación distinta al distribuidor de
control de emisión que encuentre con
del motor asociada motores autorizado por PACCAR y puede
defecto sin cargo por las partes o mano de
• Inyectores elegir utilizar otras partes distintas a las
obra (inclusive el diagnóstico que resulta
partes nuevas o los ensambles y partes
en la determinación de que existe falla en
originales reconstruidas y aprobadas para
Partes de reemplazo dicho mantenimiento, reemplazo o
una parte de control de emisión
Declaración de emisiones del Estado de garantizada).
reparación; sin embargo, el costo de dicho
California sobre las partes de reemplazo.
servicio o partes y fallas subsiguientes que
resulten de dicho servicio o partes no Reparaciones de emergencia
PACCAR recomienda que cualquier parte
Declaración de emisiones del Estado de
de servicio utilizada para el mantenimiento, estarán cubiertas bajo esta garantía de
California sobre las reparaciones de
reparación o reemplazo de los sistemas de sistema de control de emisión, excepto por
emergencia.
control de emisión sea nueva o ensambles las reparaciones de emergencia, como se
y partes originales reconstruidas describe a continuación “Reparaciones de En caso de una emergencia donde un
aprobadas de PACCAR y que un emergencia en la página 106”. distribuidor de motores autorizado por
distribuidor de motores PACCAR PACCAR no está disponible, las
autorizado le dé servicio al motor. Su reparaciones las puede realizar cualquier
vehículo contiene componentes eléctricos, lugar de reparación disponible o cualquier
de combustible y aire que pueden afectar persona utilizando cualquier parte de

106 Y53-1167-1G1 (08/2018)


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

reemplazo. Una parte que no esté autorizados en Estados Unidos y Canadá fallas ocasionadas por el combustible o
disponible antes de 30 días o una o una instalación de motores PACCAR aceite o líquido de escape de diésel
reparación que no se complete antes de autorizada donde aplica, sujeto a las incorrecto o por agua, suciedad u otros
30 días constituye una emergencia. limitaciones de tiempo, millaje y horario de contaminantes en el combustible, aceite o
PACCAR reembolsara los gastos del la garantía del motor de PACCAR. Las líquido de escape de diésel. La garantía no
propietario (incluso el diagnóstico), sin limitaciones máximas de tiempo, millaje y cubre las fallas en las partes de reemplazo
exceder el precio sugerido por el fabricante
por todas las partes garantizadas
horario de la garantía del motor inician
desde la fecha de entrega al primer
utilizadas en reparaciones debido a las
condiciones anteriores no cubiertas por la 3
reemplazadas y los cargos de mano de comprador o arrendador. El tiempo, millaje garantía.
obra basados en la cantidad permitida por y horario acumulados se calculan cuando PACCAR no es responsable por las fallas
el fabricante para las reparaciones de el motor se lleva a un distribuidor provocadas por la reparación inadecuada
garantía y la tarifa de mano de obra autorizado para la corrección de fallas o el uso de partes que no son partes
geográficamente apropiada. justificables. originales aprobadas de PACCAR.
Las partes reemplazadas y las facturas Las fallas, aparte de las que resultan de PACCAR no es responsable por el costo
pagadas se deben presentar en un los defectos en el material o mano de obra de materiales y mano de obra de las
distribuidor de motores autorizado por de la fábrica, no están cubiertas por esta partes del control de emisiones y
PACCAR como una condición del garantía. PACCAR no es responsable por ensambles reemplazados durante el
reembolso de reparaciones de emergencia fallas o daño que resulten de lo que mantenimiento programado del motor
no realizadas por un distribuidor autorizado PACCAR determine como un abuso o como se especifica en el manual del
de motores por PACCAR. negligencia, incluyendo pero sin limitarse operador de PACCAR.
a: daño por accidente; funcionamiento sin PACCAR no garantiza anticongelante,
Limitaciones de garantía lubricantes o refrigerantes adecuados; lubricantes, filtros, elementos del filtro o
Declaración de emisiones del Estado de sobrecarga de combustible, exceso de cualquier otra parte que es considerada un
California sobre las limitaciones de velocidad; falta de mantenimiento de artículo de mantenimiento. PACCAR no
garantía. lubricación, enfriamiento o sistemas de garantiza los servicios para retirar la
admisión; almacenamiento incorrecto, ceniza del DPF ya sea en o antes del
Su único y exclusivo recurso contra arranque, calentamiento o prácticas de intervalo de servicio regular como se indicó
PACCAR y el distribuidor de ventas que funcionamiento o apagado; si no realiza la en el programa de mantenimiento o
surge de su compra y el uso de este motor regeneración de manera oportuna; cuando el sistema indica que el DPF
está limitado a la reparación o reemplazo modificaciones no autorizadas del motor. requiere limpieza a menos que el servicio
de las "fallas justificables" con PACCAR tampoco es responsable por
distribuidores de motor PACCAR

Y53-1167-1G1 (08/2018) 107


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

sea requerido como parte de una VEHÍCULOS O PROPIEDAD,


reparación cubierta por la garantía. ACOPLAMIENTOS, CAMIONES Y
ESTA GARANTÍA, JUNTO CON LAS CARGA; PÉRDIDA O DAÑO A EFECTOS
GARANTÍAS COMERCIALES PERSONALES; GASTOS DE
EXPRESAS SON LAS ÚNICAS COMUNICACIÓN; GASTOS DE
GARANTÍAS QUE HACE PACCAR CON ALOJAMIENTO O ALIMENTACIÓN;

3 RESPECTO A ESTOS MOTORES.


ESTA GARANTÍA DE EMISIONES
MULTAS; IMPUESTOS APLICABLES O
COSTOS COMERCIALES O PÉRDIDAS;
LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA HONORARIOS DE ABOGADOS Y
QUE HACE PACCAR Y EL CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE
DISTRIBUIDOR DE VENTAS. EXCEPTO PUEDA TENER EN RELACIÓN CON
POR LA GARANTÍA LIMITADA CUALQUIER OTRA PERSONA O
ANTERIOR, PACCAR Y EL ENTIDAD.
DISTRIBUIDOR DE VENTAS NO HACEN
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O
IMPLÍCITAS. PACCAR Y EL
DISTRIBUIDOR DE VENTAS
EXPRESAMENTE RECHAZAN
CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
PACCAR Y EL DISTRIBUIDOR DE
VENTAS NO SERÁN RESPONSABLES
POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A: A PÉRDIDA DE
INGRESOS O GANANCIAS; TIEMPO DE
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO O
MOTOR; DAÑOS A TERCERAS
PERSONAS, INCLUSO DAÑOS O
PERDIDAS DE OTROS MOTORES,

108 Y53-1167-1G1 (08/2018)


| GARANTÍA DEL MOTOR - Garantía del motor para Estados Unidos y Canadá |

Y53-1167-1G1 (08/2018) 109


112 | Índice |

Índice
A Depurador de aire debajo del capó 85
Depuradores de aire 85
Desinstalación de la correa poli V, alternador, impulsor del compresor de aire
Aditivos del sistema de enfriamiento 47 acondicionado e impulsor de la bomba de refrigerante 79
Alertas de seguridad 5 Desinstalación del filtro de aceite 59
Anticongelante 71 Desinstalación del filtro de combustible 67
Apagado del motor 25 Después de reemplazar el filtro de aceite del motor 62
Arranque después de que el tanque de combustible se ha quedado seco 69
Arranque en clima frío 23
Avance 6 E
Ayuda en carretera 10
Enfriador del aire de carga 84

B Especificaciones del aceite del motor 45


Especificaciones del filtro de aceite del motor 43
Especificaciones del motor para el manual del operador 42
Baterías, cables y conexiones 87 Especificaciones del refrigerante del motor 50
Biodiesel 66 Especificaciones y recomendaciones de enfriamiento del motor 47

C F
Cables/arnés eléctrico 87 Filtro de aceite del motor 57
Cárter de aceite compuesto 56 Filtro de aire del motor 85
Cárter del cigüeñal - Amortiguador de vibración 88 Filtro de combustible 66
Cómo hacer funcionar el motor 24 Filtro de partículas de diésel (DPF) 81
Compresor de aire 84 Filtro del líquido de escape diésel (DEF) 82
Conducción 21 Freno de compresión 19
Controles del freno de compresión 20 Frenos de escape 18
Correas de la transmisión del ventilador y correa poli V 78 Funcionamiento del interruptor de nivel de freno de compresión del motor 21
Correas de tracción 76 Funcionamiento en pavimento en pendiente y seco 27
Funcionamiento en pavimento nivelado y seco 26

D
Depurador de aire 84
| Índice | 113

G M
Garantía y el uso de combustible biodiésel 53 Mangueras del radiador 72
Mantenimiento del motor 33
Mantenimiento del sistema de enfriamiento 47
I Motor, Revisar el motor 16
MX-11 52, 72
Ilustraciones 7 MX-13 52, 72
Indicación de nivel de aceite en la varilla indicadora 55
Indicador de restricción del filtro de aire 86
Inspección visual del motor 35 N
Instalación de la correa de transmisión del ventilador y correa poli V 79
Instalación de la correa poli V, alternador, impulsor del compresor de aire acondicionado Nivel de aceite del motor 55
e impulsor de la bomba de refrigerante 80 Nivel de refrigerante 34
Instalación del filtro de aceite 60
Instalación del filtro de combustible 68
Instalación del filtro de refrigerante 73 P
Instrucciones generales de seguridad 7
Interferencia electromagnética 25 Pernos de montaje del motor 88
Intervalos de programación del mantenimiento 36 Preparación para la desinstalación del filtro de aceite 58
Intervalos del filtro y lubricación del motor 46 Procedimiento de arranque después de un apagado extendido o cambio de aceite 24
Procedimiento de arranque normal 23
Procedimiento de llenado del radiador 74
L Programa de mantenimiento preventivo 39

La luz de presión de aceite del motor se enciende 11


La luz de revisar el motor se enciende 12 R
Limpieza del motor 33
Líquido de escape diésel 35 Rango de funcionamiento del motor 25
Llenado del aceite del motor 56 Recomendaciones de combustible 52
Luces de advertencia del motor 15 Recomendaciones para evitar que el combustible se gelatinice 54
Luz de advertencia de temperatura alta del sistema de escape (HEST) 17 Recomendaciones y especificaciones de aceite lubricante del motor 44
Luz de advertencia del filtro de partículas de diésel (DPF) 17 Reemplazo del filtro de refrigerante 72
Luz de Líquido de escape de diésel (DEF) 18 Refrigerante de larga duración 51
Luz indicadora de mal funcionamiento 16 Revisión de la condición del refrigerante 72
Luz Stop Engine (detener el motor) 11, 16 Revisión del nivel de aceite del motor 35
Revisiones de la correa del motor 77
114 | Índice |

S
Seguridad 5
Separador de agua/filtro de combustible del chasis 34
Separador de agua/filtro de combustible del motor 34
Sistema de admisión de aire 84
Sistema de enfriamiento 71
Sistema de escape 87
Sistema de frenado del motor 18
Sistema de ventilación del cárter del cigüeñal (CCV) al que se le puede dar servicio 63,
64, 66
Sistema de ventilación del cigüeñal (CCV) al que se puede dar servicio 63
Sobrecalentamiento del motor 13
Sobrecalentamiento del sistema de enfriamiento 13

T
Tapón de drenaje del cárter de aceite 56
Tensor de la correa del ventilador 77
Tubería de escape de tratamiento posterior 34
Tubería del aire de carga 84
Tubos de admisión de aire 34
Turbocargador 86

V
Válvulas del motor 88
Ventilador de enfriamiento 34
Ventilador del motor 77
PACRI
Engines
P.O. Box 1518
Bellevue, WA 98009 Y53-1167-1G1

También podría gustarte