Está en la página 1de 368

PREFACIO LEA PRIMERO Y LUEGO MANEJE

CON SEGURIDAD

Bienvenido a la gran familia de nuevos propie- ciones e instrucciones relacionadas con el uso Antes de manejar su vehículo, lea atentamente
tarios de vehículos NISSAN. Este vehículo se le correcto de tales accesorios antes de operar el este Manual del propietario. Esto le permitirá
entrega con confianza. Fue producido con las vehículo o el accesorio. Consulte con un distri- familiarizarse con los controles y requisitos de
últimas técnicas y con un estricto control de buidor de NISSAN los detalles sobre los acce- mantenimiento, y le ayudará a usar el vehículo de
calidad. sorios particulares con los que cuenta su manera segura.
vehículo.
Este manual fue preparado para ayudarle a com-
ADVERTENCIA
prender el funcionamiento y el mantenimiento del
vehículo, de modo que pueda disfrutar muchos RECORDATORIOS DE INFORMACIÓN IM-
kilómetros (millas) de grato manejo. Lea este PORTANTE PARA LA SEGURIDAD
manual por completo antes de usar el vehículo.
Siga estas importantes reglas de manejo
El documento aparte de ⴖInformación de la como ayuda para garantizar un viaje se-
garantía y programa mantenimiento de guro y cómodo para usted y sus pasajeros.
NISSANⴖ proporciona detalles sobre la co- ● NUNCA maneje después de consumir
bertura de la garantía de su vehículo. La alcohol o drogas.
ⴖInformación de la garantía y programa de
mantenimiento de Nissanⴖ también explica ● SIEMPRE observe los límites de veloci-
detalles acerca del mantenimiento y del dad señalizados y nunca maneje a ex-
servicio del vehículo. ceso de velocidad para las condiciones
existentes.
La distribuidora NISSAN conoce mejor el
vehículo. Cuando requiera servicio o tenga pre- ● SIEMPRE preste plena atención al ma-
guntas, la distribuidora se complacerá en ayu- nejo y evite usar los accesorios del
darle con la amplia gama de recursos que tiene a vehículo o realizar otras acciones que
su disposición. pudieran distraerlo.
Además de las opciones instaladas en la fábrica, ● Use SIEMPRE sus cinturones de segu-
el vehículo también puede estar equipado con ridad y los sistemas de sujeción ade-
accesorios adicionales instalados por NISSAN o cuados para niños. Los niños preado-
por su distribuidor autorizado NISSAN antes de lescentes deben sentarse siempre en el
la entrega. Es importante que se familiarice con asiento trasero.
todas las declaraciones, advertencias, precau-
AL LEER EL MANUAL

● SIEMPRE proporcione información so- MANEJO EN CARRETERAS Y FUERA DE Este manual incluye información acerca de todas
bre el uso adecuado de las característi- las opciones disponibles en este modelo. Por lo
ÉSTAS
cas de seguridad del vehículo a todos tanto, es posible que encuentre información que
Este vehículo se maneja y maniobra de no corresponda a su vehículo.
los ocupantes.
forma distinta a la de un vehículo de Toda la información, especificaciones e ilustracio-
● SIEMPRE consulte la información de pasajeros ordinario, porque su centro nes de este manual están vigentes al momento de
seguridad importante descrita en este de gravedad es más alto para poder la impresión. NISSAN se reserva el derecho de
Manual del Conductor.
usarlo en todo terreno. Al igual que con cambiar las especificaciones o el diseño sin previo
Cuando las descripciones son específicas para otros vehículos con características de aviso y sin que esto implique obligación de efec-
modelos con tracción en las cuatro ruedas, apa- este tipo, no conducir correctamente tuar la modificación a los vehículos ya fabricados.
rece una marca al principio de las sec- este vehículo puede dar por resultado la INFORMACIÓN IMPORTANTE
ciones o temas correspondientes. pérdida del control o un accidente. ACERCA DE ESTE MANUAL
Al igual que con otros vehículos con carac- No olvide leer ⴖPrecauciones para con-
En este manual verá varios símbolos. Se usan de
terísticas para uso fuera del camino, si no ducir en pavimento y fuera del caminoⴖ,
la siguiente manera:
se operan correctamente los modelos con ⴖCómo evitar choques y volcadurasⴖ y
tracción en las cuatro ruedas se puede ⴖPrecauciones para conducir con ADVERTENCIA
perder el control o provocar un accidente. seguridadⴖ, en la sección ⴖArranque y
No olvide leer el tema ⴖPrecauciones para Esto se usa para indicar la presencia de un
conducciónⴖ de este manual. peligro que puede causar la muerte o le-
conducir con seguridadⴖ, en la sección
siones personales severas. Para evitar o
ⴖArranque y conducciónⴖ de este manual. MODIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
reducir el riesgo, es necesario seguir los
Este vehículo no se debe modificar. La procedimientos con precisión.
modificación puede afectar su
desempeño, seguridad o durabilidad, e PRECAUCIÓN
incluso puede violar normas oficiales.
Esto se usa para indicar la presencia de un
Además, es posible que la garantía de peligro que puede causar lesiones personales
NISSAN no cubra daños o problemas de menores o moderadas o daños al vehículo.
desempeño que surjan de las Para evitar o reducir el riesgo, es necesario
modificaciones. seguir los procedimientos cuidadosamente.
SERVICIO AL CLIENTE NISSAN

Nissan Mexicana, S.A. de C.V. y su red de distri-


buidores se complacen en satisfacer a sus nece-
sidades relacionadas con el vehículo. La sa-
tisfacción con su vehículo y con cada
Distribuidor que lo atiende es nuestra principal
preocupación. Los distribuidores estarán siem-
pre disponibles para atenderlo ante cualquier
problema de servicio que pueda tener.
Sin embargo, si hubiera algo que el distribuidor
no puede resolver o si desea enviar comentarios,
preguntas o quejas directamente a Nissan
Mexicana S.A. de C.V., póngase en contacto con
nuestro Departamento de Servicio al Cliente,
llamando a los números que aparecen abajo o
APD1005 enviando un correo electrónico.
Si ve este símbolo, significa ⴖNo haga estoⴖ o
Con el fin de responder a la brevedad, indique su
ⴖNo permita que esto sucedaⴖ.
nombre completo, dirección, número de teléfono
y toda la información relacionada con el vehículo
(VIN, modelo, etc.).
Si ve un símbolo similar a estos en una ilustra-
ción, significa que la flecha apunta a la parte Teléfonos. 01 800 9 6 4 7 7 2 6
delantera del vehículo. ( W N I S S A N)
© 2012 NISSAN NORTH AMERICA, INC.
Página web
Todos los derechos reservados. Ninguna parte http://www.nissan.com.mx
Las flechas de una ilustración que son similares a de este Manual del conductor se puede reprodu-
éstas indican movimiento o acción. cir ni almacenar en un sistema de recuperación o
transmitir de forma alguna ni por ningún medio,
electrónico, mecánico, en fotocopias, grabacio-
Las flechas de una ilustración que son similares a nes u otros, sin el permiso previo por escrito de
éstas destacan un elemento de la ilustración. Nissan Mexicana, S. A. de C. V.
Contenido Tabla de contenido ilustrada 0
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1
Instrumentos y controles 2
Controles y ajustes previos a la conducción 3
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4
Arranque y conducción 5
En caso de emergencia 6
Apariencia y cuidado 7
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8
Información técnica para el consumidor 9
Índice 10
0 Tabla de contenido ilustrada

Bolsas de aire, cinturones de seguridad y sistemas Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6


de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 Puntos de inspección en el compartimiento del
Parte delantera exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-8
Parte trasera exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 Luces de advertencia/indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-9
Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5
BOLSAS DE AIRE, CINTURONES DE
SEGURIDAD Y SISTEMAS DE
SUJECIÓN PARA NIÑOS
1. Cinturones de seguridad de la segunda
fila (P. 1-12)
2. Bolsa de aire de cortina complementa-
ria instalada en el techo para impactos
laterales y volcaduras (P. 1-44)
3. Cinturones de seguridad delanteros
(P. 1-12)
4. Cabeceras activas de los asientos
delanteros (P. 1-8)
5. Bolsas de aire suplementarias para
impactos frontales (P. 1-53)
6. Asientos (P. 1-2)
7. Sensor de clasificación de ocupantes
(sensor de presión) (P. 1-53)
8. Cinturones de seguridad con pretenso-
res (P. 1-60)
9. Bolsa de aire complementaria instalada
en el asiento delantero para impactos
laterales (P. 1-44)
10. LATCH (anclajes inferiores y correas de
sujeción para niños) (P. 1-24)
11. Anclaje de la correa superior de
sujeción (P. 1-26)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.
WII0135

0-2 Tabla de contenido ilustrada


PARTE DELANTERA EXTERIOR

1. Cofre del motor (P. 8-6)


2. Interruptor de limpiaparabrisas y
limpiador del parabrisas (P. 2-26)
3. Parabrisas (P. 8-20)
4. Ventanillas (P. 2-42)
5. Seguros de puertas, control remoto,
llaves (P. 3-3, 3-5, 3-2)
6. Espejos (P. 3-13)
7. Presión de las llantas (P. 8-32)
8. Llanta desinflada (P. 6-2)
9. Cadenas para llantas (P. 8-34)
10. Interruptor de faros y direccionales
(p. 2-27); Reemplazo de focos
(p. 8-27)
11. Interruptor de faros antiniebla
(solo si está equipado) (P. 2-29)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

WII0177

Tabla de contenido ilustrada 0-3


PARTE TRASERA EXTERIOR

1. Carga del vehículo (P. 9-10)


2. Caja del camión, compuerta trasera
(P. 3-15)
3. Reemplazo de focos (P. 8-27)
4. Tapón de llenado de combustible,
recomendación de combustible
(P. 3-10, P. 9-4)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

LII0159

0-4 Tabla de contenido ilustrada


COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS

1. Luces de mapa (P. 2-45)


2. Viseras (P. 3-12)
3. Espejo retrovisor (P. 3-13)
4. Ventilas (P. 4-15)
5. Guantera (P. 2-40)
6. Palanca selectora de velocidades
(P. 5-14)
7. Portavasos (P. 2-38)
8. Asientos delanteros (P. 1-2)
9. Caja de la consola (P. 2-40)
10. Asientos traseros (P. 1-10)
11. Almacenamiento de la llanta desinflada/
equipo de elevación con gato (P. 6-2)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

WII0054

Tabla de contenido ilustrada 0-5


TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Ventilas (P. 4-15)


2. Interruptor de faros y direccionales
(p. 2-27)
3. Bolsa de aire/claxon complementario
para el conductor (P. 1-44, P. 2-29)
4. Medidores, indicadores y luces de
advertencia/indicadoras (P. 2-3, 2-13)
5. Interruptores principal y de configura-
ción del control de crucero (C/C)
(P. 5-20)
6. Interruptor de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas (P. 2-26)
7. Compartimiento de almacenamiento
(P. 2-34)
8. Controles del sistema de audio
(P. 4-23)
9. Bolsa de aire suplementaria del
pasajero delantero (P. 1-44)
10. Guantera superior e inferior (P. 2-40)
11. Luz de estado de la bolsa de aire del
pasajero delantero (P. 1-54)
12. Interruptor de apagado del control
dinámico del vehículo (VDC) (P. 2-31)
Interruptor de control de descenso en
pendientes (solo si está equipado)
(P. 2-32)
LIC2474

0-6 Tabla de contenido ilustrada


Compartimiento de almacenamiento
(solo si está equipado)
13. Tomacorriente (P. 2-33)
14. Palanca selectora de velocidades
(P. 5-14)
15. Interruptor de cambio ⬙4WD⬙
(solo si está equipado) (P. 5-22)
16. Controles de climatización (P. 4-15)
17. Interruptor de luces intermitentes de
emergencia (P. 6-2)
18. Interruptor de encendido (P. 5-11)
19. Control de inclinación del volante de la
dirección (P. 3-12)
20. Interruptor de la luz de carga (P. 2-30)
21. Controles del espejo exterior (P. 3-14)

Tabla de contenido ilustrada 0-7


PUNTOS DE INSPECCIÓN EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Motor VQ40DE
1. Depósito de líquido lavaparabrisas
(P. 8-13)
2. Caja de eslabones fusibles/fusibles
(P. 8-22)
3. Caja de fusibles y relevadores (P. 8-22)
4. Tapón de llenado del aceite del motor
(P. 8-9)
5. Bayoneta indicadora del nivel de aceite
del motor (P. 8-9)
6. Depósito de líquido de frenos (P. 8-13)
7. Filtro de aire (P. 8-18)
8. Localización de la banda impulsora
(P. 8-17)
9. Tapón del radiador (P. 8-7)
10. Depósito de líquido de la dirección
asistida (P. 8-12)
11. Acumulador (P. 8-14)
12. Depósito de agua de enfriamiento del
motor (P. 8-7)
Para conocer los detalles de operación,
consulte el número de página que se indica
entre paréntesis.

WDI0633

0-8 Tabla de contenido ilustrada


LUCES DE ADVERTENCIA/
INDICADORAS

Luz de ad- Nombre Pág. Luz de ad- Nombre Pág. Luz indica- Nombre Pág.
vertencia vertencia dora

Luz de advertencia 2-14 Luz de advertencia 2-16 Luz indicadora de 2-19


del sistema de fre- (4WD) tracción en posición de la trans-
nos antibloqueo las cuatro ruedas misión automática
(ABS) (modelo )
Luz indicadora del 2-19
Luz de advertencia 2-14 Luz de advertencia 2-16 interruptor principal
de temperatura del de bajo nivel de de crucero
aceite de la transmi- combustible
sión automática Luz indicadora del 2-19
Luz de advertencia 2-16 interruptor de confi-
Luz de advertencia 2-14 de presión baja de guración de crucero
de transmisión auto- llanta
mática en la posi- Luz indicadora de 2-19
ción P Luz de advertencia y 2-18 cambio de (4WD)
(modelo ) recordatorio acús- Tracción en las cua-
tico de cinturones tro ruedas
Luz de advertencia 2-15 de seguridad (modelo )
de frenos
Luz de advertencia 2-18 Luz de estado de la 2-19
Luz de advertencia 2-16 de las bolsas de aire bolsa de aire del
de puerta abierta pasajero delantero

Tabla de contenido ilustrada 0-9


Luz indica- Nombre Pág. Luz indica- Nombre Pág.
dora dora

Luz indicadora de 2-19 Luz indicadora de 2-21


luz de carretera posición 4LO de la
(azul) transferencia
(modelo )
Luz indicadora de 2-20
sistema de control Luces indicadoras 2-22
de descenso de de direccionales y
pendientes activado emergencia
(solo si está equi-
pado) Luz indicadora de 2-22
control dinámico del
Luz indicadora de 2-20 vehículo (VDC) apa-
falla (MIL) gado

Luz indicadora de 2-21


sobremarcha apa-
gada

Luz indicadora de 2-21


seguridad

Luz indicadora de 2-21


pérdida de tracción
(patinar)

0-10 Tabla de contenido ilustrada


1 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad
y sistema de sujeción suplementario

Asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Precauciones relacionadas con los sistemas


Ajuste de los asientos manuales delanteros de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-22
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Sistema LATCH (anclajes inferiores y
Ajuste del asiento eléctrico delantero correas para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Sistema de sujeción para niños con correa
Descansabrazos (solo si está equipado) . . . . . . . . . . 1-6 superior de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Ajuste de las cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7 Instalación de sistemas de sujeción para
niños con el sistema LATCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-28
Cabeceras activas de los asientos
Instalación del sistema de sujeción para
delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
niños utilizando los cinturones de seguridad
Asientos flexibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8 – asiento del pasajero delantero y asiento
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 tipo banca trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-32
Precauciones relacionadas con el uso de los Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
cinturones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12 Precauciones relacionadas con asientos
Seguridad para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Instalación del asiento auxiliar en el asiento
Personas lesionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 del pasajero delantero y en el asiento trasero . . . . . 1-41
Cinturón de seguridad tipo tres puntos con Sistema de sujeción suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
retractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17 Precauciones relacionadas con el sistema
Extensiones del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . 1-20 de sujeción suplementario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
Mantenimiento de los cinturones de Etiquetas de advertencia de las bolsas de
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 aire suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-61
Sistemas de sujeción para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Luz de advertencia de las bolsas de aire . . . . . . . . . 1-61
ASIENTOS

● No deje a niños solos en el interior del


vehículo. Ellos pueden activar involun-
tariamente interruptores o controles.
Los niños sin supervisión pueden verse
involucrados en graves accidentes.
● El respaldo del asiento no debe recli-
narse más de lo necesario para su co-
modidad. Los cinturones de seguridad
son más eficaces cuando el pasajero se
sienta lo más atrás que pueda, con la
espalda recta y apoyada en el respaldo
del asiento. Si el respaldo del asiento
está muy reclinado, hay mayor riesgo
ARS1152 de deslizarse por debajo del cinturón
pélvico y sufrir heridas graves.
ADVERTENCIA ● La protección más eficaz cuando el
vehículo está en movimiento se logra PRECAUCIÓN
● No recline el respaldo cuando el con el respaldo en posición vertical.
vehículo está en movimiento. Esto Siéntese siempre con la espalda bien Al ajustar las posiciones del asiento, pro-
puede ser peligroso. El cinturón de apoyada, con ambos pies en el piso y cure no hacer contacto con ninguna pieza
hombro no sujetará su cuerpo. En un ajuste correctamente el asiento. Con- móvil para evitar posibles heridas o
accidente, éste puede ejercer presión sulte ⴖPrecauciones para el uso de los daños.
contra usted y causar lesiones en su cinturones de seguridadⴖ, más adelante
cuello u otras lesiones graves. Usted AJUSTE DE LOS ASIENTOS
en esta sección.
también puede deslizarse debajo del MANUALES DELANTEROS (solo si
cinturón pélvico y sufrir graves lesiones ● Luego del ajuste, balancee suavemente está equipado)
internas. el asiento para asegurarse de que está
fijo.

1-2 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


vehículo está detenido y la transmisión está en
las posiciones de ⬙P⬙ (Estacionamiento) o ⬙N⬙
(Neutral) con el freno de estacionamiento bien
puesto.

WRS0175 WRS0176
Hacia delante y atrás Reclinación
Jale la palanca hacia arriba y manténgala en esta Para reclinar el respaldo, jale la palanca hacia
posición mientras desliza el asiento hacia ade- arriba y empuje hacia atrás. Para ajustar el res-
lante y hacia atrás hasta la posición deseada. paldo hacia adelante, jale la palanca hacia arriba
Suelte la palanca para fijar el asiento en su posi- e incline su cuerpo hacia adelante. Suelte la
ción. palanca para fijar el respaldo en su posición.
La característica de reclinación permite ajustar el
respaldo para ocupantes de distinta estatura con
el fin de lograr comodidad adicional y obtener un
correcto ajuste del cinturón de seguridad. Con-
sulte ⬙Precauciones para el uso de los cinturones
de seguridad⬙, más adelante en esta sección.
Además, el respaldo del asiento se puede recli-
nar para que los ocupantes descansen cuando el
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-3
WRS0131 WRS0389
Sistema de elevación del asiento (solo Soporte lumbar (solo si está equipado
si está equipado) para el asiento del el asiento del conductor)
conductor El soporte lumbar le proporciona apoyo a la baja
Gire las manivelas giratorias para ajustar el án- espalda del conductor. Mueva la palanca hacia
gulo y la altura del cojín del asiento a la posición adelante o hacia atrás para ajustar el área lumbar
deseada. del asiento.

1-4 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


La función de reclinación permite ajustar el res-
paldo del asiento para dar mayor comodidad a
ocupantes de distintas estaturas y para facilitar el
ajuste adecuado del cinturón de seguridad (vea
⬙Precauciones sobre el uso del cinturón de se-
guridad⬙ más adelante en esta sección). Ade-
más, el respaldo del asiento se puede reclinar
para que los ocupantes descansen cuando el
vehículo está detenido y la transmisión está en
las posiciones de ⬙P⬙ (Estacionamiento) o ⬙N⬙
(Neutral) con el freno de estacionamiento bien
puesto.

WRS0163
AJUSTE DEL ASIENTO ELÉCTRICO Hacia delante y atrás
DELANTERO (solo si está equipado) Mover el interruptor hacia atrás o hacia adelante
Recomendaciones de operación deslizará el asiento hacia adelante o hacia atrás
hasta la posición deseada.
● El motor del asiento eléctrico tiene un cir-
cuito de protección de sobrecarga que se Reclinación
auto-restablece. Si el motor se detiene du- Mueva el interruptor de reclinación hacia atrás
rante la operación, aguarde 30 segundos y hasta que obtenga el ángulo deseado. Para llevar
luego reactive el interruptor. el respaldo del asiento otra vez hacia adelante,
● No opere el interruptor de asiento eléctrico mueva el interruptor hacia adelante mientras lleva
por largo tiempo si el motor está apagado. su cuerpo hacia adelante. El respaldo del asiento
Eso descargará el acumulador. se moverá hacia adelante.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-5


LRS0634 WRS0389 LRS2089
Sistema de elevación del asiento (solo Soporte lumbar (solo si está equipado DESCANSABRAZOS (solo si está
si está equipado) para el asiento del el asiento del conductor) equipado)
conductor El soporte lumbar le proporciona apoyo a la baja Para usar el descansabrazos central del asiento
Empuje la parte delantera o trasera del interrup- espalda del conductor. Mueva la palanca hacia de banco de la segunda fila, jale la lengüeta del
tor hacia arriba o hacia abajo para ajustar el adelante o hacia atrás para ajustar el área lumbar centro del asiento y doble el asiento hacia abajo
ángulo y la altura del cojín del asiento. del asiento. hasta la posición de descanso.

1-6 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ADVERTENCIA
Las cabeceras se deben ajustar correcta-
mente, ya que pueden brindar una signifi-
cativa protección contra lesiones en un
accidente. No las quite. Verifique el ajuste
luego de que otra persona haya ocupado
el asiento.

WRS0213 WRS0134

AJUSTE DE LAS CABECERAS Ajuste la cabecera de modo que el centro quede


al nivel del centro de sus oídos.
Para elevar la cabecera, jálela hacia arriba 䊊 2 .
Para bajarla, mantenga oprimida la perilla de blo-
queo 䊊1 y empuje la cabecera hacia abajo 䊊 2 .

Las cabeceras de los asientos traseros son des-


montables, pero no ajustables.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-7


● No coloque nada en las guías de las ASIENTOS FLEXIBLES
cabeceras. Si lo hace, puede afectar el
funcionamiento de las cabeceras ADVERTENCIA
activas. ● Jamás permita que nadie viaje en el
La cabecera activa se mueve hacia delante utili- área de carga, ni en los asientos trase-
zando la fuerza que el respaldo recibe del ocu- ros cuando estén en posición plegada.
pante en un choque por detrás. El movimiento de En caso de un choque, las personas que
viajan en esas áreas sin la debida suje-
la cabecera permite sostener la cabeza del ocu-
ción tienen más probabilidades de he-
pante reduciendo su movimiento hacia atrás y
rirse gravemente e incluso morir.
ayuda a absorber parte de las fuerzas que pue-
den provocar lesiones tipo latigazo. ● No permita que nadie viaje en un área
del vehículo que no cuente con asien-
Las cabeceras activas son eficaces en choques tos y cinturones de seguridad. Asegú-
SPA1025 a velocidades bajas a medias, en donde se dice rese de que todas las personas en el
que se producen la mayoría de lesiones tipo vehículo ocupen un asiento y usen co-
CABECERAS ACTIVAS DE LOS latigazo. rrectamente un cinturón de seguridad.
ASIENTOS DELANTEROS
Estas funcionan solo en ciertos choques por ● No pliegue hacia abajo los asientos tra-
ADVERTENCIA detrás. Luego del choque, las cabeceras vuelven seros cuando transporte ocupantes en
a sus posiciones originales. el área del asiento trasero o lleve equi-
● Ajuste siempre las cabeceras de ma- paje en los asientos traseros.
nera adecuada, tal como se especifica Ajuste correctamente las cabeceras activas, tal
en esta sección. Si no lo hace, se puede como se describió anteriormente en esta sec- ● Las cabeceras se deben ajustar correc-
reducir la eficacia de la cabecera activa. ción. tamente, ya que pueden brindar una
significativa protección contra lesiones
● Las cabeceras activas están diseñadas en un accidente. Vuelva a instalarlas y
como complemento de otros sistemas ajústelas correctamente si han sido re-
de seguridad. Use siempre los cintu- movidas por algún motivo.
rones de seguridad. Ningún sistema
puede evitar todas las lesiones en un
accidente.

1-8 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Si por alguna razón desmonta las cabe-
ceras, sujételas firmemente para evitar
que lesionen a los pasajeros o dañen el
vehículo en caso de un frenado repen-
tino o un accidente.
● Cuando vuelva a colocar los respaldos
en forma vertical, compruebe que están
firmemente asegurados en la posición
de enganche. Si no lo están, los pasaje-
ros pueden sufrir lesiones en un acci-
dente o en un frenado repentino.
● Asegure bien toda la carga para evitar
que esta se deslice o se mueva. No
coloque carga a una altura superior a la LRS0608 LRS0609
de los respaldos. En un frenado repen-
tino o en un choque, la carga sin asegu-
Plegado del respaldo del asiento del 䊊
2 Una vez liberado el respaldo podrá plegar el
pasajero delantero respaldo del asiento del pasajero delantero
rar puede causar lesiones corporales. hasta dejarlo plano sobre el cojín del asiento.
Para plegar totalmente el respaldo del asiento del
pasajero delantero y tener más espacio de alma- 3. Para regresar el asiento del pasajero delan-
cenamiento cuando transporte objetos largos: tero a su posición normal, levante el res-
paldo y empújelo hasta dejarlo en posición

1 Deslice el asiento lo más atrás posible. Le- vertical. Luego, jale la palanca del reclinador
vante la palanca del reclinador, situada en el
y mueva el respaldo a la posición adecuada.
borde exterior del asiento, y pliegue el res-
Suelte la palanca para fijar el respaldo en su
paldo hacia adelante lo más que se pueda.
Luego, levante el pestillo situado en la es- posición.
quina superior del respaldo para liberar el
respaldo del asiento.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-9


ADVERTENCIA
● Si pliega totalmente hacia adelante el
respaldo del asiento del pasajero de-
lantero para transportar objetos largos,
cerciórese de que la carga esté bien
asegurada y de que no quede cerca de
una bolsa de aire. En caso de una coli-
sión, si se infla la bolsa de aire podría
lanzar dichos objetos contra una per-
sona. Esto podría causarle graves lesio-
nes e incluso la muerte. Asegure los
objetos lejos del área donde podría in-
flarse una bolsa de aire. Consulte ⴖPre-
cauciones relacionadas con el sistema LRS0398 LRS0566
de sujeción suplementarioⴖ más ade-
lante en esta sección. Cómo plegar el asiento tipo banca 䊊
2 Pliegue la parte inferior del cojín del asiento
trasero hacia la parte trasera del vehículo hasta que
● Nunca permita que alguien viaje en el se bloquee en su lugar.
área de carga ni en el asiento del pasa- Para plegar hacia arriba el asiento tipo banca
jero delantero cuando esté plegado. Si trasero:
los pasajeros viajan en esas áreas po-
drían lesionarse gravemente en caso de 䊊
1 Levante la palanca, situada del lado del
asiento, mientras sube la parte delantera del
un accidente o un frenado repentino.
cojín del asiento.

1-10 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ADVERTENCIA
● Cuando utilice el vehículo para trans-
portar carga, asegure perfectamente
toda la carga para evitar que se deslice
o se mueva. No coloque carga a una
altura superior a la de los respaldos. En
un frenado repentino o en un choque, la
carga sin asegurar puede causar lesio-
nes corporales.
● No permita que nadie viaje en un área
del vehículo que no cuente con asien-
tos y cinturones de seguridad. Asegú-
rese de que todas las personas en el
LRS0567 vehículo ocupen un asiento y usen co- WRS0840


3 Para una capacidad máxima de almacena- rrectamente un cinturón de seguridad. Plegado hacia abajo del asiento tipo
miento, repita este proceso para levantar y Nunca viaje en el asiento trasero a me-
nos que los cojines inferiores del
banca trasero
asegurar el cojín del asiento del otro lado del
vehículo. asiento estén en su lugar y asegurados. El respaldo del asiento tipo banca trasero se
● Cuando vuelva a colocar los respaldos puede inclinar hacia adelante para tener acceso
Para regresar el asiento tipo banca trasero a su a los puntos de anclaje del sistema de sujeción
posición normal, realice el procedimiento en or- en forma vertical, compruebe que están
firmemente asegurados en la posición para niños o al equipo de elevación con gato.
den inverso. Asegúrese de empujar comple-
de enganche. Si no lo están, los pasaje- Para inclinar el respaldo del asiento hacia ade-
tamente hacia abajo el cojín del asiento
ros pueden sufrir lesiones en un acci-
hasta que quede en su lugar. lante, jale la correa hacia arriba 䊊
1 e incline el
dente o en un frenado repentino.
respaldo del asiento. Los puntos de anclaje del
sistema de sujeción para niños 䊊 2 se pueden
acceder por la parte trasera del respaldo del
asiento tipo banca trasero. El equipo de eleva-
ción con gato se puede acceder por la parte
trasera del respaldo del lado del pasajero.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-11
CINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA
No permita que nadie viaje en el área de
carga ni en el asiento trasero cuando está
plegado. El uso de estas áreas por parte
de pasajeros sin sistemas de sujeción
adecuados puede causar graves lesiones
en un accidente o en un frenado
repentino.

SSS0136

PRECAUCIONES RELACIONADAS Algunos estados, provincias o territorios


exigen el uso de los cinturones de seguri-
CON EL USO DE LOS dad en todo momento, cuando se maneja
CINTURONES DE SEGURIDAD un vehículo.
Si usa el cinturón de seguridad correctamente
ajustado y se sienta derecho y bien apoyado en el
asiento, con ambos pies en el piso, la probabili-
dad de resultar lesionado o muerto en un acci-
dente o la gravedad de las lesiones se pueden
reducir considerablemente. NISSAN reco-
mienda enfáticamente que usted y todos los pa-
sajeros usen el cinturón de seguridad cada vez
que viajan en el vehículo, incluso si el asiento
incluye una bolsa de aire.

1-12 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


SSS0134 SSS0016

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Cada persona que maneja o que viaja ● El cinturón de seguridad se debe usar
en este vehículo, debe usar un cinturón adecuadamente hasta lograr un ajuste
de seguridad en todo momento. Los cómodo. Si no lo hace, se puede reducir
niños deben sujetarse correctamente la eficacia del sistema de sujeción com-
en el asiento trasero y, si corresponde, pleto y aumentar la probabilidad o la
en un sistema de sujeción para niños. gravedad de lesiones en un accidente.
Si el cinturón de seguridad no se usa
correctamente, se pueden producir le-
siones graves o la muerte.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-13


● Coloque el cinturón pélvico lo más ● No haga ninguna modificación al sis-
abajo y ajustado posible ALREDEDOR tema del cinturón de seguridad. Por
DE LAS CADERAS, NO DE LA CINTURA. ejemplo, no modifique el cinturón de
Un cinturón pélvico demasiado alto seguridad, no le agregue materiales ni
puede aumentar el riesgo de lesiones instale dispositivos que alteren la ruta o
internas en un accidente. tensión de dicho cinturón. Si lo hace,
puede afectar el buen funcionamiento
● Asegúrese de ajustar firmemente la
del sistema del cinturón de seguridad.
lengüeta del cinturón de seguridad en
Modificar o alterar el sistema del cintu-
la hebilla correspondiente.
rón de seguridad puede tener como
● No use el cinturón de seguridad al revés consecuencia lesiones graves.
ni torcido. Si lo hace, puede reducir su
● Una vez que se activa el pretensor de un
eficacia.
cinturón de seguridad, no se puede vol-
SSS0014
● No permita que más de una persona use ver a utilizar por lo que debe reempla-
el mismo cinturón de seguridad. zarse junto con el retractor. Consulte al
ADVERTENCIA ● Nunca transporte en el vehículo una distribuidor NISSAN.
● Pase siempre el cinturón de hombro, cantidad de personas mayor que la can- ● Un distribuidor NISSAN debe realizar la
por sobre su hombro y a través de su tidad de cinturones de seguridad. remoción e instalación de los compo-
pecho. No pase nunca el cinturón por ● Si la luz de advertencia de cinturón de nentes del sistema de pretensores.
detrás de su espalda, debajo de su seguridad se enciende en forma conti-
brazo ni a través de su cuello. El cintu- nua mientras el interruptor de encen-
rón debe quedar alejado de su cara y de dido está en ⴖONⴖ con todas las puertas
su cuello, pero no debe caerse de su cerradas y todos los cinturones de se-
hombro. guridad abrochados, esto puede indicar
un funcionamiento incorrecto del sis-
tema. Haga que un distribuidor NISSAN
revise el sistema.

1-14 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Después de un choque, un distribuidor SEGURIDAD PARA NIÑOS nitarias. Cada niño es distinto y, por lo tanto,
NISSAN debe revisar todos los conjun- debe asegurarse de averiguar la mejor forma de
tos de cinturones de seguridad, inclui- ADVERTENCIA transportar al suyo.
dos los retractores y los accesorios de No permita que los niños jueguen con el Existen tres tipos básicos de sistemas de suje-
fijación. NISSAN recomienda reempla- cinturón de seguridad. La mayor parte de ción para niños:
zar todos los conjuntos de cinturones las posiciones de asiento está equipada
de seguridad en uso al producirse un ● Sistema de sujeción para niños orientado
con cinturones de seguridad con retractor
choque, a menos que éste sea menor y de bloqueo automático (ALR). Si el cintu- hacia atrás
que los cinturones no exhiban daños y
continúen funcionando correctamente.
rón de seguridad llega a rodear el cuello ● Sistema de sujeción para niños orientado
de un niño estando activado el modo ALR, hacia delante
Los conjuntos de cinturones de seguri- el niño puede resultar con graves lesiones
dad que no estén en uso al producirse o incluso fallecer si el cinturón de seguri- ● Asiento auxiliar
un choque también se deben revisar y dad se retrae y aprieta. Esto puede ocurrir
reemplazar si se detectan daños o un El sistema de sujeción adecuado depende de la
incluso si el vehículo está estacionado. estatura del niño. En general, los bebés de hasta
funcionamiento inadecuado. Desabroche el cinturón de seguridad para
1 año y que pesen menos de 9 kg (20 libras)
● Después de cualquier choque, es nece- liberar al niño. Si el cinturón de seguridad
deben viajar en sistemas de sujeción para niños
sario revisar todos los sistemas de su- no puede desabrocharse o si ya está des-
abrochado, libere al niño cortando el cin- mirando hacia atrás. Existen sistemas de suje-
jeción para niños y accesorios de fija-
ción. Siga siempre las instrucciones de turón de seguridad con una herramienta ción para niños mirando hacia adelante para ni-
revisión y las recomendaciones de re- adecuada (como un cuchillo o tijeras) a fin ños que rebasan la capacidad de los sistemas de
emplazo del fabricante del sistema de de liberar el cinturón de seguridad. sujeción para niños mirando hacia atrás y que
sujeción. Los sistemas de sujeción para tienen menos de un año. Los asientos auxiliares
niños se deben reemplazar si resultan Para su protección, los niños requieren la se usan como ayuda para colocar el cinturón
dañados. presencia de adultos. Todos los niños de- pélvico/de hombro de un vehículo en un niño que
ben estar sujetados correctamente. ya no puede usar un sistema de sujeción para
Además de la información general de este ma- niños orientado hacia delante.
nual, puede encontrar información sobre la segu-
ridad de los niños en muchas otras fuentes, como
médicos, profesores, oficinas gubernamentales
de seguridad de tránsito y organizaciones comu-
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-15
pecialmente importante debido a que este elegir un sistema de sujeción para niños que se
ADVERTENCIA
vehículo cuenta con un sistema de suje- ajuste al vehículo y seguir siempre las instruccio-
Los bebés y los niños requieren protec- ción suplementario (sistema de bolsas de nes del fabricante en cuanto a instalación y uso.
ción especial. Es posible que los cintu- aire) para el pasajero delantero. Consulte
rones de seguridad del vehículo no se ⴖSistema de sujeción suplementarioⴖ, más Niños más grandes
ajusten correctamente a ellos. Puede que adelante en esta sección. Los niños deben permanecer en un sistema de
el cinturón de hombro quede demasiado
sujeción para niños orientado hacia delante con
cerca de la cara o del cuello. Puede que el Bebés
cinturón pélvico no se ajuste a los peque- un arnés hasta que alcancen el límite de altura o
ños huesos de sus caderas. En un acci- Los bebés de hasta un año deben viajar en peso máximo permitido por el fabricante del sis-
dente, un cinturón de seguridad conec- sistemas de sujeción para niños mirando hacia tema de sujeción para niños.
tado incorrectamente puede causar atrás. NISSAN recomienda que los bebés y niños
Una vez que el niño rebasa el límite de altura o
lesiones graves o fatales. Use siempre pequeños se coloquen en sistemas de sujeción
peso del sistema de sujeción para niños orien-
sistemas de sujeción para niños para niños. Debe elegir un sistema de sujeción
tado hacia delante equipado con arnés, NISSAN
adecuados. para niños que se ajuste al vehículo y seguir
recomienda sentar al niño en un asiento auxiliar
siempre las instrucciones del fabricante en
Algunos estados, provincias o territorios exigen disponible comercialmente para obtener el ajuste
cuanto a instalación y uso. apropiado del cinturón de seguridad. Para que el
el uso de sistemas de sujeción para niños apro-
bados, tanto para bebés como para niños peque- Niños pequeños cinturón de seguridad se ajuste apropiadamente,
ños. Consulte ⬙Sistemas de sujeción para niños⬙, el asiento auxiliar debe levantar al niño de modo
Los niños de más de 1 año de edad y que pesen que el cinturón de hombro se posicione correc-
más adelante en esta sección.
por lo menos 9 kg (20 lb) de peso, deben ocupar tamente a lo largo del pecho y en la parte superior
Además, hay otros tipos de sistemas de sujeción un asiento de seguridad orientado hacia atrás central del hombro. El cinturón de hombro no
disponibles para protección adicional de niños mientras su estatura o el límite de peso del debe quedar posicionado sobre el cuello o cara y
más grandes. asiento lo permitan. Los niños que rebasan el no debe caerse del hombro. El cinturón de cade-
límite de altura o peso del sistema de sujeción ras se debe ajustar cómodamente a lo largo de la
NISSAN recomienda sujetar en el asiento para niños orientado hacia atrás y que tienen 1 parte inferior de las caderas o de la parte superior
trasero a todos los bebés y niños. De año o más de edad se deben asegurar en un de los muslos, no en el abdomen. Un asiento
acuerdo con las estadísticas de acciden- sistema de sujeción para niños orientado hacia auxiliar solo se puede usar en asientos que tienen
tes, los niños están más seguros en el delante con un arnés. Consulte las instrucciones un cinturón de seguridad tipo tres puntos. Una
asiento trasero que en el delantero cuando del fabricante para conocer las recomendacio- vez que el niño crece y el cinturón de hombro ya
van sujetados correctamente. Esto es es- nes de peso y de altura mínimos y máximos. Debe no le queda en ni cerca de la cara y cuello, y el
1-16 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
cinturón de caderas se puede posicionar correc- PERSONAS LESIONADAS ● La protección más eficaz cuando el
tamente a lo largo de la parte inferior de las vehículo está en movimiento se logra
caderas o de la parte superior de los muslos, NISSAN recomienda el uso de los cinturones de
con el respaldo en posición vertical.
utilice el cinturón de seguridad sin el asiento seguridad en personas lesionadas. Comuní-
Siéntese siempre con la espalda bien
auxiliar. quese con su doctor para obtener recomenda-
apoyada, con ambos pies en el piso y
ciones específicas. ajuste correctamente el cinturón de
ADVERTENCIA seguridad.
CINTURÓN DE SEGURIDAD TIPO
Nunca permita que un niño se pare o se TRES PUNTOS CON RETRACTOR ● No permita que los niños jueguen con
arrodille en los asientos, ni que estén den- el cinturón de seguridad. La mayor
tro de las áreas de carga cuando el parte de las posiciones de asiento está
vehículo está en movimiento. El niño
ADVERTENCIA
equipada con cinturones de seguridad
puede resultar lesionado o muerto en un ● Cada persona que maneja o que viaja con retractor de bloqueo automático
accidente o en un frenado repentino. en este vehículo, debe usar un cinturón (ALR). Si el cinturón de seguridad llega
de seguridad en todo momento. a rodear el cuello de un niño estando
MUJERES EMBARAZADAS
● No recline el respaldo cuando el activado el modo ALR, el niño puede
NISSAN recomienda el uso de los cinturones de vehículo está en movimiento. Esto resultar con graves lesiones o incluso
seguridad en las mujeres embarazadas. Use el puede ser peligroso. El cinturón de fallecer si el cinturón de seguridad se
cinturón de seguridad bien ajustado, colocando hombro no sujetará su cuerpo. En un retrae y aprieta. Esto puede ocurrir in-
siempre el cinturón pélvico lo más abajo que accidente, éste puede ejercer presión cluso si el vehículo está estacionado.
pueda alrededor de sus caderas, no de su cin- contra usted y causar lesiones en su Desabroche el cinturón de seguridad
tura. Pase el cinturón de hombro, por sobre su cuello u otras lesiones graves. Usted para liberar al niño. Si el cinturón de
hombro y a través de su pecho. Nunca use el también puede deslizarse debajo del seguridad no puede desabrocharse o si
cinturón pélvico/de hombro sobre su área abdo- cinturón pélvico y sufrir graves lesiones ya está desabrochado, libere al niño
minal. Comuníquese con su doctor para obtener internas. cortando el cinturón de seguridad con
recomendaciones específicas. una herramienta adecuada (como un
cuchillo o tijeras) a fin de liberar el
cinturón de seguridad.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-17


WRS0174 LRS0594 LRS0595
Imagen de asiento delantero manual 䊊
2 Jale lentamente el cinturón de seguridad 䊊
3 Coloque la parte del cinturón pélvico bajo y
Cómo abrochar los cinturones de para sacarlo del retractor e inserte la len- ajustado en las caderas como se mues-
seguridad güeta en la hebilla, hasta que escuche y tra.
sienta que el seguro se engancha.

1 Ajuste el asiento. Consulte ⬙Asientos⬙, ante- ● El retractor está diseñado para blo- 䊊
4 Jale la parte del cinturón de hombro hacia el
riormente en esta sección. retractor para que no quede flojo. Asegúrese
quearse durante un frenado repen-
de que el cinturón de hombro pase por so-
tino o un impacto. Al jalarlo lenta-
mente, el cinturón de seguridad se bre su hombro y a través de su pecho.
mueve y permite algo de libertad de Los cinturones de seguridad de tres puntos del
movimiento en el asiento. asiento del pasajero delantero y de las posicio-
● Si el cinturón de seguridad no se nes de asiento traseras poseen dos modos de
puede jalar desde su posición de operación:
retracción total, jálelo con firmeza y
suéltelo. Luego, jálelo suavemente ● Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
para sacarlo del retractor. ● Retractor de bloqueo automático (ALR)
1-18 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
El modo Retractor de bloqueo de emergencia
ADVERTENCIA
(ELR) permite que el cinturón de seguridad se
extienda y se retraiga de modo que el conductor y Cuando abroche los cinturones de seguri-
los pasajeros dispongan de cierta libertad de mo- dad, compruebe que los respaldos están
vimiento en el asiento. El ELR bloquea el cinturón firmemente asegurados en la posición de
de seguridad cuando el vehículo desacelera rápi- enganche. Si no lo están, los pasajeros
damente o en caso de ciertos impactos. pueden sufrir lesiones en un accidente o
en un frenado repentino.
El modo Retractor de bloqueo automático (ALR)
(modo de sujeción para niños) bloquea el cintu-
rón de seguridad para la instalación de un sis-
tema de sujeción para niños.
Cuando el modo ALR está activado, el cinturón
de seguridad no se puede volver a extender hasta
que la lengüeta se suelta de la hebilla y el cinturón WRS0139
se retraiga por completo. El cinturón de seguri-
dad regresa al modo ELR una vez que se retrae
Cómo desabrochar los cinturones de
por completo. Para obtener más información, seguridad
consulte ⬙Sistemas de sujeción para niños⬙, más
adelante en esta sección.

1 Para desabrochar el cinturón de seguridad,
oprima el botón de la hebilla. El cinturón de
El modo ALR se debe utilizar solo para la seguridad se retrae automáticamente.
instalación de sistemas de sujeción para
niños. Durante el uso normal del cinturón
de seguridad por parte de un pasajero, el
modo ALR no debe estar activado. Si lo
está, puede causar una tensión incómoda
del cinturón. También puede cambiar el
funcionamiento de la bolsa de aire del pa-
sajero delantero. Consulte ⴖBolsa de aire
del pasajero delantero y luz de estadoⴖ,
más adelante en esta sección.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-19
Comprobación del funcionamiento del ADVERTENCIA
cinturón de seguridad
● Después de ajustar, suelte el botón de
Los retractores de los cinturones de seguridad ajuste e intente mover el anclaje del
están diseñados para bloquear el movimiento del cinturón de hombro hacia arriba y abajo
cinturón mediante dos métodos distintos: para asegurarse que está fijo en su
posición.
● Cuando el cinturón de seguridad se jala
rápidamente desde el retractor. ● Debe fijar la altura del cinturón de hom-
bro a la posición que más le acomode.
● Cuando la velocidad del vehículo disminuye Si no lo hace, se puede reducir la efica-
rápidamente. cia del sistema de sujeción completo y
Para aumentar su confianza en los cinturones de aumentar la probabilidad o la gravedad
seguridad, compruebe su funcionamiento de la de lesiones en un accidente.
siguiente manera:
LRS0242 EXTENSIONES DEL CINTURÓN DE
● Tome con fuerza el cinturón de hombro y
jálelo rápidamente hacia delante. El retractor Ajuste de la altura del cinturón de SEGURIDAD
debe bloquearse y restringir el movimiento hombro (asientos delanteros) Si debido a la complexión de la persona o a la
del cinturón. posición de manejo no se puede ajustar correc-
Debe fijar la altura del cinturón de hombro a la
Si el retractor no se bloquea durante esta com- posición que más le acomode. Consulte ⬙Pre- tamente el cinturón pélvico/de hombro y abro-
probación o si tiene preguntas acerca de la cauciones de uso de los cinturones de seguri- charlo, existe a la venta un extensor compatible
operación de los cinturones de seguridad, con- dad⬙, más atrás en esta sección. Para ajustar, jale con los cinturones de seguridad instalados. El
sulte a un distribuidor NISSAN. el botón 䊊1 de ajuste y mueva el ancla del cintu- extensor agrega aproximadamente 200 mm
rón de hombro hasta la posición deseada 䊊 2 , de (8 pulgadas) a la longitud y se puede usar en el
modo que la cinta pase justo encima del centro asiento del conductor o en el del pasajero delan-
de su hombro. El cinturón debe quedar alejado tero. Consulte a un distribuidor NISSAN para
de su cara y de su cuello, pero no debe caerse de obtener asistencia en caso de requerir la compra
su hombro. Suelte el botón de ajuste para blo- de una extensión.
quear el anclaje del cinturón de hombro en esa
posición.
1-20 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
SISTEMAS DE SUJECIÓN PARA
NIÑOS

ADVERTENCIA MANTENIMIENTO DE LOS


CINTURONES DE SEGURIDAD
● Con cinturones de seguridad NISSAN
solo se deben usar extensiones ● Para limpiar la correa de los cinturones
NISSAN, hechos por la misma empresa de seguridad, aplique una solución de ja-
que fabricó los cinturones del equipo bón suave o cualquier solución recomen-
original. dada para limpiar tapices o alfombras.
Luego, limpie la correa con un paño y deje
● Los adultos y los niños que pueden usar
que los cinturones de seguridad se sequen
el cinturón de seguridad estándar no
a la sombra. No permita que los cinturones
deben usar una extensión. Este uso in-
de seguridad se retraigan hasta que se ha-
necesario puede causar lesiones perso-
yan secado por completo.
nales severas en caso de un accidente.
● Nunca use extensiones de cinturones ● Si se acumula suciedad en la guía del
de seguridad para instalar sistemas de cinturón de hombro de los anclajes del
cinturón de seguridad, puede que los cintu- ARS1098
sujeción para niños. Si el sistema de
sujeción para niños no se asegura co- rones se retraigan lentamente. Limpie la guía
rrectamente, el niño puede resultar gra- del cinturón de hombro con un paño seco y
vemente lesionado en un choque o en limpio.
un frenado repentino. ● Efectúe revisiones periódicas para
asegurarse de que el cinturón de segu-
ridad y los componentes metálicos, tal
como las hebillas, las lengüetas, los retrac-
tores, los alambres flexibles y los anclajes,
funcionen correctamente. Si encuentra par-
tes sueltas, deterioro, cortes u otros daños
en la correa, debe reemplazar el conjunto del
cinturón de seguridad completo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-21


● Los bebés y los niños pequeños no se ● El uso incorrecto o la instalación inco-
deben llevar nunca en el regazo. No es rrecta de un sistema de sujeción para
posible oponer resistencia a las fuerzas niños pueden aumentar el riesgo o gra-
de un accidente grave, incluso para el vedad de las lesiones tanto para el niño
adulto más fuerte. Además, no coloque como para el resto de los ocupantes del
el mismo cinturón de seguridad alrede- vehículo y puede causar serias lesiones
dor de usted y de su niño. o incluso la muerte en caso de
accidente.
● Nunca instale un sistema de sujeción
para niños que mira hacia atrás en el ● Siga todas las instrucciones del fabri-
asiento delantero. Al inflarse, una bolsa cante del sistema de sujeción para ni-
de aire delantera puede lesionar grave- ños relacionadas con la instalación y el
mente o causar la muerte a un niño. Un uso. Al comprar un sistema de sujeción
sistema de sujeción para niños orien- para niños, asegúrese de elegir uno que
WRS0256 tado hacia atrás solo se debe usar en el se ajuste a su niño y a su vehículo. Tal
asiento trasero. vez no sea posible instalar correcta-
PRECAUCIONES RELACIONADAS mente algunos tipos de sistemas de
● NISSAN recomienda instalar el sistema
CON LOS SISTEMAS DE SUJECIÓN de sujeción para niños en el asiento
sujeción para niños en el vehículo.
PARA NIÑOS trasero. De acuerdo con las estadísticas ● Si el sistema de sujeción para niños no
de accidentes, los niños están más se- se asegura correctamente, el riesgo de
ADVERTENCIA guros en el asiento trasero que en el que un niño resulte lesionado en un
delantero cuando van sujetados correc- choque o en un frenado repentino au-
● Los bebés y los niños pequeños deben
tamente. Si debe instalar un sistema de menta considerablemente.
acomodarse siempre en un sistema de
sujeción para niños mirando hacia ade-
sujeción para niños adecuado cuando
lante en el asiento delantero, consulte
viajen en el vehículo. No usar un sis-
ⴖInstalación de sistemas de sujeción
tema de sujeción para niños puede pro-
para niños con los cinturones de segu-
vocar lesiones graves o la muerte.
ridadⴖ, más adelante en esta sección.

1-22 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Los puntos de anclaje del sistema de ● Luego de instalar el sistema de suje- PRECAUCIÓN
sujeción para niños están diseñados ción, pruébelo antes de colocar al niño.
para soportar únicamente las cargas Muévalo de un lado al otro mientras Recuerde que si deja un sistema de suje-
impuestas por sistemas de sujeción co- sostiene el asiento cerca del enganche ción para niños en un vehículo cerrado,
rrectamente ajustados. No se deben del sistema LATCH o por el trayecto del éste puede calentarse mucho. Revise la
usar bajo ninguna circunstancia para cinturón de seguridad. El sistema de superficie del asiento y las hebillas antes
cinturones de seguridad o arneses para sujeción para niños no debe moverse de acomodar a su niño en el sistema de
adultos. más de 2.5 cm (1 pulgada), de lado a sujeción.
lado. Intente jalar hacia delante y veri-
● Debe colocar los respaldos ajustables Este vehículo cuenta con un sistema de anclajes
fique que el cinturón mantenga el sis- inferiores para sistemas universales de sujeción
en una posición que se adapte al sis-
tema de sujeción en su lugar. Si el sis- para niños, conocido como sistema de anclajes
tema de sujeción para niños, lo más
tema de sujeción no está seguro, tense inferiores y correas de sujeción para niños o
vertical posible.
el cinturón según sea necesario o colo-
LATCH (por su sigla en inglés). Algunos sistemas
que el sistema en otro asiento y vuelva
de sujeción para niños incluyen dos conexiones
a probarlo. Tal vez deba intentar con
otro sistema de sujeción para niños. No rígidas o instaladas en la correa que no se pue-
todos los sistemas de sujeción para ni- den conectar a estos anclajes inferiores. Para los
ños se ajustan a todos los tipos de detalles, consulte ⬙Sistema LATCH (anclajes in-
vehículos. feriores y correas de sujeción para niños)⬙, más
adelante en esta sección.
● Cuando el sistema de sujeción para ni-
ños no esté en uso, manténgalo asegu- Si no tiene un sistema de sujeción para niños
rado con el sistema LATCH o un cintu- compatible con el sistema LATCH, puede usar
rón de seguridad para impedir que los cinturones de seguridad del vehículo. Con-
salga despedido al producirse un fre- sulte ⬙Instalación de sistemas de sujeción para
nado repentino o un accidente. niños en los cinturones de seguridad⬙, más ade-
lante en esta sección. En general, los sistemas de
sujeción para niños también están diseñados
para instalarse con un cinturón de seguridad
pélvico/de hombro.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-23


Varios fabricantes ofrecen sistemas de sujeción
para bebés y niños pequeños de diversas esta-
turas. Al elegir un sistema de sujeción para niños,
tome en cuenta los siguientes puntos:
● Compruebe el sistema de sujeción para ni-
ños en su vehículo para asegurarse de que
sea compatible con el sistema de asientos y
cinturones de seguridad del vehículo.
● Si el sistema de sujeción para niños es com-
patible con su vehículo, acomode a su niño y
compruebe los diversos ajustes para asegu-
rarse de que el sistema sea compatible con
él. Elija un sistema de sujeción que esté
diseñado para la altura y el peso de su niño. LRS0429 LRS0571
Siga siempre todos los procedimientos re- Ubicaciones de los anclajes del sistema Ubicaciones de los puntos de anclaje
comendados. LATCH inferiores del sistema LATCH
Algunos estados, provincias o territorios SISTEMA LATCH (anclajes inferiores y Ubicaciones de los puntos de anclaje
exigen que en todo momento se utilicen correas para niños) inferiores del sistema LATCH
sistemas de sujeción aprobados para be-
bés y niños pequeños, durante el uso del El vehículo cuenta con puntos de anclaje espe- Los anclajes del sistema LATCH se ubican en la
vehículo. ciales que se usan con sistemas de sujeción para parte posterior del cojín del asiento, cerca del
niños compatibles con el sistema LATCH (ancla- respaldo. El respaldo cuenta con una etiqueta
jes inferiores y correas para niños). que ayuda a encontrar los anclajes del sistema
Los puntos de anclaje LATCH se suministran LATCH.
para la instalación de sistemas de sujeción para
niños solo en los extremos de los asientos trase-
ros. No intente instalar un sistema de sujeción
para niños en la posición central mediante los
anclajes del sistema LATCH.

1-24 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Los anclajes del sistema LATCH están
diseñados para soportar únicamente
las cargas impuestas por sistemas de
sujeción para niños correctamente
ajustados. No se deben usar bajo nin-
guna circunstancia para cinturones de
seguridad o arneses para adultos.

WRS0700 LRS0661
Ubicación de los anclajes inferiores del Conexión instalada en la correa de
sistema LATCH sujeción del sistema LATCH
ADVERTENCIA Instalación de las conexiones de
● Instale sistemas de sujeción para niños
anclaje de LATCH del sistema de
compatibles con el sistema LATCH solo sujeción para niños
en las ubicaciones indicadas. Si un sis- Los sistemas de sujeción para niños compatibles
tema de sujeción para niños no se ase- con el sistema LATCH incluyen dos conexiones
gura correctamente, el niño puede re-
rígidas o instaladas en la correa que se pueden
sultar gravemente lesionado o muerto
conectar a dos anclajes ubicados en ciertas po-
en un accidente.
siciones de asiento del vehículo. Con este sis-
tema, no es necesario usar el cinturón de segu-
ridad de un vehículo para asegurar un sistema de
sujeción para niños. Verifique si el sistema de
sujeción para niños tiene una etiqueta que indi-
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-25
Cuando instale un sistema de sujeción para ni- ● No permita que la carga haga contacto
ños, lea y siga con cuidado las instrucciones de con la correa superior de sujeción
este manual y aquéllas que vienen con el sistema cuando esté fija al anclaje de la correa
de sujeción. Consulte ⬙Instalación de sistemas superior. Asegure debidamente la
de sujeción para niños con el sistema LATCH⬙, carga para que no haga contacto con la
más adelante en esta sección. correa superior de sujeción. La carga
que no esté bien asegurada o que haga
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA contacto con la correa superior de su-
NIÑOS CON CORREA SUPERIOR jeción, puede dañarla durante un cho-
DE SUJECIÓN que. Un niño puede sufrir serias lesio-
nes o incluso la muerte en un choque si
Si el fabricante del sistema de sujeción para la correa superior de sujeción está
niños requiere el uso de una correa superior de dañada.
sujeción, esta se debe asegurar al punto de
LRS0662 anclaje. Ubicaciones de los puntos de anclaje
Conexión rígida del sistema LATCH de la correa superior
que su compatibilidad con el sistema LATCH. ADVERTENCIA
Esta información también se puede encontrar en Los puntos de anclaje están ubicados debajo del
● Los puntos de anclaje del sistema de cristal trasero, detrás del asiento tipo banca tra-
las instrucciones que proporciona el fabricante sujeción para niños están diseñados
del sistema de sujeción. sero.
para soportar únicamente las cargas
Los sistemas de sujeción para niños LATCH re- impuestas por sistemas de sujeción co- Si tiene alguna pregunta relacionada con
quieren generalmente el uso de una correa supe- rrectamente ajustados. No se deben la instalación de un sistema de sujeción
rior de sujeción. Para obtener instrucciones de usar bajo ninguna circunstancia para para niños con correa de sujeción superior
instalación, consulte ⬙Sistema de sujeción para cinturones de seguridad o arneses para en el asiento del pasajero delantero, en el
niños con correa superior de sujeción⬙, más ade- adultos. asiento plegable del lado del pasajero tra-
lante en esta sección. sero o en el asiento tipo banca trasero,
consulte a su Distribuidor NISSAN para
que le den más detalles.

1-26 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


Instalación de la correa de sujeción
superior
Primero, asegure el sistema de sujeción para
niños con el sistema LATCH (posiciones exter-
nas del asiento tipo banca trasero) o con el
cinturón de seguridad, según sea el caso.

LRS0393 LRS0392
Asiento tipo banca trasero Acceso a los puntos de anclaje
1. Correa
Los puntos de anclaje están ubicados debajo del
cristal trasero, detrás del asiento tipo banca tra- 2. Ubicación del punto de anclaje
sero.
Para tener acceso a los puntos de anclaje que
Si tiene preguntas al instalar un sistema de están detrás del asiento tipo banca trasero, in-
sujeción para niños con correa superior de cline hacia adelante el respaldo del asiento tra-
sujeción en el asiento trasero, consulte al sero levantando la correa que está detrás del
distribuidor NISSAN. respaldo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-27


3. Asegure la correa de sujeción al punto de ● Los anclajes del sistema LATCH están
anclaje de la correa en el asiento directa- diseñados para soportar únicamente
mente detrás del sistema de sujeción para las cargas impuestas por sistemas de
niños. sujeción para niños correctamente
4. Tense la correa de sujeción de acuerdo con ajustados. No se deben usar bajo nin-
las instrucciones del fabricante para que no guna circunstancia para cinturones de
quede floja. seguridad o arneses para adultos.

Para ajustar óptimamente el sistema de sujeción ● Revise los anclajes inferiores inser-
para niños, consulte las instrucciones para la tando los dedos en el área correspon-
instalación del sistema de sujeción para niños en diente y palpando para asegurarse de
esta sección y las instrucciones del fabricante que no hay ninguna obstrucción, tal
del sistema. como la correa de los cinturones de
seguridad o material del cojín del
LRS0576 INSTALACIÓN DE SISTEMAS DE asiento. El sistema de sujeción para
SUJECIÓN PARA NIÑOS CON EL niños no quedará correctamente suje-
Instalación de la correa de sujeción superior tado si los anclajes del sistema LATCH
SISTEMA LATCH están obstruidos.
1. Correa de sujeción superior
2. Gancho ADVERTENCIA Mirando hacia adelante
3. Punto de anclaje ● Instale sistemas de sujeción para niños Siga estos pasos para instalar un sistema de
compatibles con el sistema LATCH solo sujeción para niños mirando hacia adelante con
Instale la correa de sujeción superior de la si- en las ubicaciones indicadas. Para co- el sistema LATCH:
guiente manera: nocer las ubicaciones de los anclajes
inferiores del sistema LATCH, consulte 1. Coloque el sistema de sujeción para niños
1. Levante la cabecera. sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
ⴖSistema LATCH (Anclajes inferiores y
2. Coloque la correa de sujeción superior so- correas para niños)ⴖ. Si un sistema de ciones del fabricante del sistema de suje-
bre la parte superior del respaldo y debajo sujeción para niños no se asegura co- ción para niños.
de la cabecera. rrectamente, el niño puede resultar gra-
vemente lesionado o muerto en un
accidente.

1-28 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


LRS0663 LRS0664 LRS0671
Mirando hacia adelante, instalación con Mirando hacia adelante, instalación rígida: Mirando hacia adelante: paso 4
cinturón: paso 2 paso 2 4. En sistemas de sujeción para niños que
2. Debe asegurar la parte posterior del sistema la cabecera, guárdela en un lugar seguro. Ase- cuentan con conexiones instaladas en la
de sujeción para niños contra el respaldo del gúrese de volver a instalar la cabecera cuando correa, asegúrese de que las conexiones de
vehículo. quite el sistema de sujeción para niños. Si el anclaje no queden flojas. Presione firme-
asiento no tiene una cabecera ajustable e inter- mente con su rodilla hacia abajo y atrás en el
3. Asegure las conexiones de anclaje del sis- fiere con el correcto ajuste del sistema de suje- centro del sistema de sujeción para niños
tema de sujeción para niños a los anclajes ción para niños, intente con otro asiento o con para comprimir el cojín y el respaldo del
inferiores del sistema LATCH. Compruebe otro sistema de sujeción. asiento del vehículo mientras tensa la correa
que el sistema LATCH esté debidamente de las conexiones de anclaje.
instalado en los anclajes inferiores. 5. Si el sistema de sujeción para niños cuenta
con una correa superior de sujeción, pase esta
Si fuera necesario, regule o quite la cabecera correa y asegúrela a su punto de anclaje. Con-
para obtener el ajuste correcto del sistema de sulte ⬙Sistema de sujeción para niños con
sujeción para niños. Consulte ⬙Ajuste de las ca- correa de sujeción superior⬙, descrito anterior-
beceras⬙, anteriormente en esta sección. Si quita mente en esta sección.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-29
de sujeción para niños se ajustan a todos los
tipos de vehículos.
7. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para
niños está flojo, repita los pasos del 3 al 6.
Orientado hacia atrás
Siga estos pasos para instalar un sistema de
sujeción para niños mirando hacia atrás con el
sistema LATCH:
1. Coloque el sistema de sujeción para niños
sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
WRS0697 ciones del fabricante del sistema de suje- LRS0665
Mirando hacia adelante: paso 6 ción para niños. Mirando hacia atrás, instalación con
6. Luego de instalar el sistema de sujeción, cinturón: paso 2
pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo
de un lado al otro mientras sostiene el
asiento cerca del enganche del sistema
LATCH o por el trayecto del cinturón de
seguridad. El sistema de sujeción para niños
no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
delante y verifique que el cinturón mantenga
el sistema de sujeción en su lugar. Si el
sistema de sujeción no está seguro, tense el
cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
sujeción para niños. No todos los sistemas
1-30 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
LRS0666 LRS0673 LRS0674
Mirando hacia atrás, instalación rígida: Orientación hacia atrás: paso 3 Orientación hacia atrás: paso 4
paso 2 3. En sistemas de sujeción para niños que 4. Luego de instalar el sistema de sujeción,
2. Asegure las conexiones de anclaje del sis- cuentan con conexiones instaladas en la pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo de
tema de sujeción para niños a los anclajes correa, asegúrese de que las conexiones de un lado al otro mientras sostiene el asiento
inferiores del sistema LATCH. Compruebe anclaje no queden flojas. Con la mano, pre- cerca del enganche del sistema LATCH o por
que el sistema LATCH esté debidamente sione firmemente hacia abajo y atrás en el el trayecto del cinturón de seguridad. El sis-
instalado en los anclajes inferiores. centro del sistema de sujeción para niños tema de sujeción para niños no debe moverse
para comprimir el cojín y el respaldo del más de 25 mm (1 pulgada), de lado a lado.
Intente jalar hacia delante y verifique que el
asiento del vehículo mientras tensa la correa
cinturón mantenga el sistema de sujeción en
de las conexiones de anclaje. su lugar. Si el sistema de sujeción no está
seguro, tense el cinturón según sea necesario
o coloque el sistema en otro asiento y vuelva a
probarlo. Tal vez deba intentar con otro sis-
tema de sujeción para niños. No todos los
sistemas de sujeción para niños se ajustan a
todos los tipos de vehículos.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-31
5. Verifique que el sistema de sujeción para
ADVERTENCIA
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el sistema de sujeción para ● Nunca instale un sistema de sujeción
niños está suelto, repita los pasos del 2 al 4. para niños mirando hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero, ni si-
quiera con el Sistema de bolsa de aire
avanzado de NISSAN. Las bolsas de
aire delanteras se inflan con gran
fuerza. Un sistema de sujeción para ni-
ños mirando hacia atrás puede ser gol-
peado por la bolsa de aire delantera en
una colisión y el niño puede resultar
gravemente lesionado o muerto.
● NISSAN recomienda instalar los siste-
WRS0256 mas de sujeción para niños en el
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE asiento trasero. Sin embargo, si debe
instalar un sistema de sujeción para
SUJECIÓN PARA NIÑOS niños mirando hacia adelante en el
UTILIZANDO LOS CINTURONES DE asiento del pasajero delantero, mueva
SEGURIDAD – ASIENTO DEL el asiento completamente hacia atrás.
PASAJERO DELANTERO Y ASIENTO Además, asegúrese de que la luz de
estado de la bolsa de aire del pasajero
TIPO BANCA TRASERO delantero esté encendida para indicar
que la bolsa de aire está desactivada.
Para obtener detalles, consulte ⴖBolsa
de aire del pasajero delantero y luz de
estadoⴖ, más adelante en esta sección.

1-32 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● El cinturón de seguridad de tres puntos son del tipo orientado hacia atrás y,
del vehículo posee un retractor de blo- por lo tanto, no se deben usar en el
queo automático (ALR) que se debe asiento delantero.
usar cuando se instala un sistema de 2. Coloque el sistema de sujeción para niños
sujeción para niños. sobre el asiento. Siga siempre las instruc-
● No usar el modo ALR hará que el sis- ciones del fabricante del sistema de suje-
tema de sujeción para niños no quede ción para niños.
correctamente sujetado. El sistema de Debe asegurar la parte posterior del sistema
sujeción puede voltearse o quedar de sujeción para niños contra el respaldo
suelto y causar lesiones al niño al pro- del vehículo. Si fuera necesario, regule o
ducirse un frenado repentino o un cho- quite la cabecera para obtener el ajuste
que. Además, puede cambiar el funcio- correcto del sistema de sujeción para niños.
namiento de la bolsa de aire del Consulte ⬙Ajuste de las cabeceras⬙, ante-
pasajero delantero. Consulte ⴖBolsa de WRS0699 riormente en esta sección.
aire del pasajero delantero y luz de es- Mirando hacia adelante (asiento del pasa-
tadoⴖ, más adelante en esta sección. Si quita la cabecera, guárdela en un lugar
jero delantero): paso 1 seguro. No olvide reinstalar la cabecera
Las instrucciones de esta sección aplican a la Mirando hacia delante cuando retire el sistema de sujeción para
instalación de sistemas de sujeción para niños niños. Si el asiento no tiene una cabecera
con los cinturones de seguridad del vehículo en Siga estos pasos para instalar un sistema de ajustable e interfiere con el correcto ajuste
los asientos traseros o en el asiento del pasajero sujeción para niños mirando hacia adelante con del sistema de sujeción para niños, intente
delantero. el cinturón de seguridad del vehículo en el con otro asiento o con otro sistema de su-
asiento tipo banca trasero o en el asiento del jeción.
pasajero delantero:
1. Si tiene que instalar un sistema de
sujeción para niños en el asiento de-
lantero, debe colocarlo únicamente
orientado hacia delante. Mueva el
asiento completamente hacia atrás.
Los sistemas de sujeción para bebés
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-33
WRS0680 LRS0667 LRS0668
Mirando hacia adelante: paso 3 Mirando hacia adelante: paso 4 Mirando hacia adelante: paso 5
3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 4. Jale el cinturón de hombros hasta que 5. Deje que el cinturón de seguridad se re-
través del sistema de sujeción para niños e quede completamente extendido. En este traiga. Jale el cinturón de hombro hacia
insértela en la hebilla hasta que escuche y momento, el retractor del cinturón de segu- arriba para que no quede flojo.
sienta que el seguro se engancha. Asegú- ridad está en el modo de Retractor de blo-
rese de seguir las instrucciones del fabri- queo automático (ALR) (modo de sistema
cante del sistema de sujeción para niños de sujeción para niños). Vuelve al modo de
con relación al ajuste del cinturón. Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
cuando el cinturón de seguridad se retrae
por completo.

1-34 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


8. Luego de instalar el sistema de sujeción,
pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo
de un lado al otro mientras sostiene el
asiento cerca del enganche del sistema
LATCH o por el trayecto del cinturón de
seguridad. El sistema de sujeción para niños
no debe moverse más de 25 mm (1 pul-
gada), de lado a lado. Intente jalar hacia
delante y verifique que el cinturón mantenga
el sistema de sujeción en su lugar. Si el
sistema de sujeción no está seguro, tense el
cinturón según sea necesario o coloque el
sistema en otro asiento y vuelva a probarlo.
Tal vez deba intentar con otro sistema de
WRS0681 WRS0698 sujeción para niños. No todos los sistemas
Mirando hacia adelante: paso 6 Mirando hacia adelante: paso 7 de sujeción para niños se ajustan a todos los
7. Si el sistema de sujeción para niños cuenta tipos de vehículos.
6. Asegúrese de que el cinturón de seguridad
no quede flojo; presione firmemente con su con una correa superior de sujeción, pase 9. Para asegurarse de que el retractor esté en
rodilla hacia abajo y atrás en el centro del esta correa y asegúrela a su punto de an- el modo ALR, intente jalar más el cinturón de
sistema de sujeción para niños para compri- claje. Consulte ⬙Sistema de sujeción para seguridad. Si no puede sacar más correa del
mir el cojín y el respaldo del asiento del niños con correa de sujeción superior⬙, des- cinturón del retractor, éste se encuentra en
vehículo mientras jala hacia arriba el cinturón crito anteriormente en esta sección. No ins- el modo ALR.
de seguridad. tale sistemas de sujeción para niños que
requieran el uso de una correa superior de 10. Verifique que el sistema de sujeción para
sujeción en asientos que no tengan anclaje niños esté asegurado correctamente antes
superior de sujeción. de cada uso. Si el cinturón de seguridad no
está bloqueado, repita los pasos del 3 al 8.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-35


Cuando quita el sistema de sujeción para niños y
el cinturón de seguridad se retrae por completo,
el modo ALR (modo de sistema de sujeción para
niños) se cancela.

WRS0475 WRS0256
Mirando hacia adelante - paso 11 Mirando hacia atrás: paso 1
11. Si instala el sistema de sujeción para niños Orientado hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero, gire el
interruptor de encendido a la posición de Siga estos pasos para instalar un sistema de
encendido. La luz de estado de la bolsa de sujeción para niños mirando hacia atrás con el
cinturón de seguridad del vehículo en el asiento
aire del pasajero delantero debe en-
tipo banca trasero:
cenderse. Si esta luz no se enciende, con-
sulte ⬙Luz de estado de la bolsa de aire del 1. Los sistemas de sujeción para bebés
pasajero delantero⬙, más adelante en esta son del tipo orientado hacia atrás y,
sección. Cambie el sistema de sujeción por lo tanto, no se deben usar en el
para niños a otro asiento. Haga que un asiento delantero. Coloque el sistema de
distribuidor NISSAN revise el sistema. sujeción para niños sobre el asiento. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del
sistema de sujeción.

1-36 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


WRS0761 LRS0669 LRS0670
Orientación hacia atrás: paso 2 Orientación hacia atrás: paso 3 Orientación hacia atrás: paso 4
2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad a 3. Jale el cinturón de hombros hasta que 4. Deje que el cinturón de seguridad se re-
través del sistema de sujeción para niños e quede completamente extendido. En este traiga. Jale el cinturón de hombro hacia
insértela en la hebilla hasta que escuche y momento, el retractor del cinturón de segu- arriba para que no quede flojo.
sienta que el seguro se engancha. Asegú- ridad está en el modo de Retractor de blo-
rese de seguir las instrucciones del fabri- queo automático (ALR) (modo de sistema
cante del sistema de sujeción para niños de sujeción para niños). Vuelve al modo de
con relación al ajuste del cinturón. Retractor de bloqueo de emergencia (ELR)
cuando el cinturón de seguridad se retrae
por completo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-37


7. Para asegurarse de que el retractor esté en
el modo ALR, intente jalar más el cinturón de
seguridad. Si no puede sacar más correa del
cinturón del retractor, éste se encuentra en
el modo ALR.
8. Verifique que el sistema de sujeción para
niños esté asegurado correctamente antes
de cada uso. Si el cinturón de seguridad no
está bloqueado, repita los pasos del 3 al 7.
Cuando quita el sistema de sujeción para niños y
el cinturón de seguridad se retrae por completo,
el modo ALR (modo de sistema de sujeción para
niños) se cancela.
WRS0762 WRS0763
Orientación hacia atrás: paso 5 Orientación hacia atrás: paso 6
5. Asegúrese de que el sistema de sujeción 6. Luego de instalar el sistema de sujeción,
para niños no quede flojo; presione firme- pruébelo antes de colocar al niño. Muévalo de
mente hacia abajo y hacia atrás en el centro un lado al otro mientras sostiene el asiento
del sistema de sujeción para niños para cerca del enganche del sistema LATCH o por
comprimir el cojín y el respaldo del asiento el trayecto del cinturón de seguridad. El sis-
del vehículo mientras jala hacia arriba el cin- tema de sujeción para niños no debe moverse
turón de seguridad. más de 25 mm (1 pulgada), de lado a lado.
Intente jalar hacia delante y verifique que el
cinturón mantenga el sistema de sujeción en
su lugar. Si el sistema de sujeción no está
seguro, tense el cinturón según sea necesario
o coloque el sistema en otro asiento y vuelva a
probarlo. Tal vez deba intentar con otro sis-
tema de sujeción para niños. No todos los
sistemas de sujeción para niños se ajustan a
todos los tipos de vehículos.
1-38 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
ASIENTOS AUXILIARES

● Los bebés y los niños pequeños no se ● El uso incorrecto o la instalación inco-


deben llevar nunca en el regazo. No es rrecta de un asiento auxiliar puede au-
posible oponer resistencia a las fuerzas mentar el riesgo o gravedad de las le-
de un accidente grave, incluso para el siones tanto para el niño como para el
adulto más fuerte. El niño puede quedar resto de los ocupantes del vehículo y
aplastado entre el adulto y las partes puede causar serias lesiones o incluso
del vehículo. Además, no coloque el la muerte en caso de accidente.
mismo cinturón de seguridad alrededor
● No use toallas, libros, almohadas ni
de usted y de su niño.
otros elementos en lugar de un asiento
● NISSAN recomienda instalar el asiento auxiliar. Elementos como estos pueden
auxiliar en el asiento trasero. De moverse durante el manejo normal o al
acuerdo con las estadísticas de acci- producirse un choque y provocar graves
dentes, los niños están más seguros en lesiones o la muerte. Los asientos auxi-
ARS1098 el asiento trasero que en el delantero liares están diseñados para usarse con
cuando van sujetados correctamente. un cinturón pélvico/de hombros. Su di-
PRECAUCIONES RELACIONADAS Si debe instalar un asiento auxiliar en el seño contempla pasar las partes pél-
CON ASIENTOS AUXILIARES asiento delantero, consulte ⴖInstalación vica y del hombro del cinturón de segu-
de asientos auxiliares en el asiento del ridad por sobre las partes más fuertes
ADVERTENCIA pasajero delantero y en el asiento tra- del cuerpo de un niño, a fin de propor-
seroⴖ, más adelante en esta sección. cionar la máxima protección al produ-
● Los bebés y los niños pequeños deben cirse un choque.
acomodarse siempre en un sistema de ● Un asiento auxiliar se debe instalar solo
sujeción para niños adecuado cuando en un asiento que tenga un cinturón ● Siga todas las instrucciones del fabri-
viajen en el vehículo. No usar un sis- pélvico/de hombros. No usar un cintu- cante del asiento auxiliar relacionadas
tema de sujeción para niños o un rón de seguridad tipo tres puntos con con la instalación y el uso. Al comprar
asiento auxiliar puede provocar graves un asiento auxiliar puede provocar gra- un asiento auxiliar, asegúrese de elegir
lesiones o la muerte. ves lesiones en un frenado repentino o uno que se ajuste a su niño y a su
en un choque. vehículo. Tal vez no sea posible instalar
correctamente algunos tipos de asien-
tos auxiliares en el vehículo.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-39


● Si el asiento auxiliar y el cinturón de PRECAUCIÓN
seguridad no se usan correctamente, el
riesgo de que un niño resulte lesionado Recuerde que si deja un asiento auxiliar
en un choque o en un frenado repentino en un vehículo cerrado, éste puede calen-
aumenta considerablemente. tarse mucho. Revise la superficie del
asiento y las hebillas antes de colocar a
● Debe colocar los respaldos ajustables su niño en el asiento auxiliar.
en una posición que se adapte al
asiento auxiliar, lo más vertical posible.
● Luego de colocar al niño en el asiento
auxiliar y de abrochar el cinturón de
seguridad, asegúrese de que la parte
del hombro del cinturón quede alejada
de su cara y de su cuello y que la parte
pélvica no cruce su abdomen. LRS0453

● No coloque el cinturón de hombros por


detrás del niño ni debajo de su brazo. Si
debe instalar un asiento auxiliar en el
asiento delantero, consulte ⴖInstalación
de asientos auxiliaresⴖ, posteriormente
en esta sección.
● Cuando el asiento auxiliar no esté en
uso, manténgalo asegurado con un cin-
turón de seguridad para impedir que
salga despedido al producirse un fre-
nado repentino o un accidente.

1-40 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Si el asiento auxiliar es compatible con su
vehículo, coloque a su niño y compruebe los
diversos ajustes para asegurarse de que el
asiento sea compatible con él. Siga siempre
todos los procedimientos recomendados.
Algunos estados, provincias o territorios
exigen que en todo momento se utilicen
sistemas de sujeción aprobados para be-
bés y niños pequeños, durante el uso del
vehículo.
Las instrucciones de esta sección se aplican a la
instalación de asientos auxiliares en los asientos
traseros o en el asiento del pasajero delantero.
LRS0464 LRS0455
Varios fabricantes ofrecen asientos auxiliares ● Asegúrese de que el asiento auxiliar o el INSTALACIÓN DEL ASIENTO
para diversas estaturas. Al elegir un asiento auxi- asiento del vehículo sostengan correcta- AUXILIAR EN EL ASIENTO DEL
liar, tenga en cuenta los siguientes puntos: mente la cabeza de su niño. El respaldo del PASAJERO DELANTERO Y EN EL
● Compruebe el asiento auxiliar en su vehículo asiento debe quedar a la altura del centro de
los oídos del niño o un poco más arriba. Por
ASIENTO TRASERO
para asegurarse de que sea compatible con
el sistema de asientos y cinturones de segu- ejemplo, si elige un asiento auxiliar con res-
ADVERTENCIA
ridad del vehículo. paldo bajo 䊊1 , el respaldo del vehículo debe
quedar a la altura del centro de los oídos del NISSAN recomienda que los asientos au-
niño o un poco más arriba. Si el respaldo del xiliares se instalen en el asiento trasero.
vehículo queda por debajo del centro de los Sin embargo, si debe instalar un asiento
oídos del niño, debe usar un asiento auxiliar auxiliar en el asiento del pasajero delan-
con respaldo alto 䊊 2 . tero, mueva el asiento completamente ha-
cia atrás.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-41


PRECAUCIÓN
No use el modo retractor de bloqueo au-
tomático del cinturón pélvico/de hombro
al emplear un asiento auxiliar con los
cinturones de seguridad.
Siga estos pasos para instalar un asiento auxiliar
en el asiento trasero o en el asiento del pasajero
delantero:

WRS0699 LRS0596
1. Si debe instalar un asiento auxiliar en Posición trasera central
el asiento delantero, mueva el asiento
completamente hacia atrás.
2. Coloque el asiento auxiliar sobre el asiento.
Colóquelo solo mirando hacia adelante.
Siga siempre las instrucciones del fabri-
cante del asiento auxiliar.

1-42 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


4. Coloque la parte pélvica del cinturón de
seguridad en la parte inferior de las caderas
del niño y ajustada a ellas. Asegúrese de
seguir las instrucciones del fabricante del
asiento auxiliar con relación al ajuste del
cinturón.
5. Jale la parte del cinturón de hombro del
cinturón de seguridad hacia el retractor para
que no quede flojo. Asegúrese de que el
cinturón de hombros quede ubicado a tra-
vés de la parte central superior del hombro
del niño. Asegúrese de seguir las instruccio-
nes del fabricante del asiento auxiliar con
relación al ajuste del cinturón.
LRS0563 LRS0454
Posición en el extremo trasero 6. Respete las advertencias, precauciones e Posición de pasajero delantero
instrucciones para abrochar correctamente 7. Si se instala el asiento auxiliar en el asiento
3. Debe colocar el asiento auxiliar en el asiento
un cinturón de seguridad que vienen en el del pasajero delantero, al poner el interrup-
del vehículo de modo que quede estable. Si
tema ⬙Cinturón de seguridad tipo tres pun- tor de encendido en ⬙ON⬙ (Encendido), la
fuera necesario, regule o quite la cabecera
tos con retractor⬙ descrito anteriormente en luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
para obtener el ajuste correcto del asiento
esta sección.
auxiliar. Consulte ⬙Ajuste de las cabeceras⬙, delantero podría encenderse o no,
anteriormente en esta sección. Si quita la dependiendo del tamaño del niño y del tipo
cabecera, guárdela en un lugar seguro. No de asiento auxiliar utilizado. Consulte ⬙Bolsa
olvide reinstalar la cabecera cuando retire el de aire del pasajero delantero y luz de es-
asiento auxiliar. Si el asiento no tiene una tado⬙, más adelante en esta sección.
cabecera ajustable e interfiere con el co-
rrecto ajuste del asiento auxiliar, intente con
otro asiento o con otro asiento auxiliar.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-43


SISTEMA DE SUJECIÓN
SUPLEMENTARIO

PRECAUCIONES RELACIONADAS del conductor y del pasajero delantero en ciertos Las bolsas de aire funcionan solo cuando
CON EL SISTEMA DE SUJECIÓN choques laterales. Las bolsas de aire laterales el interruptor de encendido está en las po-
están diseñadas para inflarse en el costado siciones de encendido o de arranque.
SUPLEMENTARIO donde el vehículo recibe el impacto. Al poner el interruptor de encendido en la
Esta sección sobre el Sistema de sujeción suple- posición ⴖONⴖ (Encendido), la luz de adver-
Sistema de bolsa de aire complementaria
mentario (SRS, por sus siglas en inglés) contiene tencia de la bolsa de aire complementaria
de cortina instalado en el techo para im-
información importante relacionada con los si- se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz
guientes sistemas: pactos laterales y volcaduras: este sistema
ayuda a amortiguar la fuerza del impacto en la se apaga después de aproximadamente
● Bolsas de aire complementarias del con- cabeza de los ocupantes de los asientos delan- 7 segundos.
ductor y del pasajero para impactos fronta- teros y traseros externos en ciertos choques de
les (sistema de bolsa de aire avanzado de lado o volcaduras. En caso de un choque de lado,
NISSAN) las bolsas de aire de cortina para impactos late-
● Bolsas de aire suplementarias instaladas en rales y volcaduras están diseñadas para inflarse
el asiento delantero para impactos laterales del lado donde el vehículo recibe el impacto. En
una volcadura, las bolsas de aire de cortina para
● Bolsas de aire de cortina complementarias
impactos laterales y volcaduras están diseñadas
instaladas en el techo para impactos latera-
para inflarse y permanecer infladas poco tiempo.
les y volcaduras
● Cinturón de seguridad con pretensor Estos sistemas de sujeción suplementarios están
diseñados para complementar la protección
Sistema de bolsa de aire complementaria contra impactos que proporcionan los cinturones
para impactos frontales: el sistema de bolsas de seguridad, pero no los sustituyen. Los
de aire avanzado de NISSAN ayuda a amortiguar cinturones de seguridad se deben usar siempre
la fuerza del impacto en la cabeza y el pecho del correctamente y el ocupante se debe sentar a
conductor y del pasajero delantero en ciertos una distancia adecuada del volante de la direc-
choques frontales. ción, del tablero de instrumentos y de los tapices
Sistema de bolsa de aire complementaria de las puertas. Para obtener instrucciones y pre-
para impactos laterales instalado en el cauciones acerca del uso de los cinturones de
asiento delantero: este sistema ayuda a amor- seguridad, consulte ⬙Cinturones de seguridad⬙,
tiguar la fuerza del impacto en el área del pecho anteriormente en esta sección.
1-44 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
● Los cinturones de seguridad y las bol-
sas de aire delanteras son más eficaces
cuando usted se sienta correctamente
hacia atrás y erguido en el asiento. Las
bolsas de aire delanteras se inflan con
gran fuerza. Incluso con el Sistema de
bolsa de aire avanzado de NISSAN, el
riesgo de lesiones o de muerte en un
choque es mayor si no está sujetado, se
inclina hacia adelante, se sienta de lado
o de cualquier otro modo fuera de su
posición. La bolsa de aire delantera
también puede provocarle lesiones gra-
ves o fatales si usted se encuentra
WRS0031 frente a ella cuando se infla. Siéntese
siempre apoyado en el respaldo y a la
ADVERTENCIA ● La bolsa de aire del pasajero delantero
mayor distancia posible del volante de
no se infla si su luz de estado está
● Comúnmente, las bolsas de aire delan- encendida o si el asiento del pasajero
la dirección o del tablero de instrumen-
teras no se inflan al producirse un im- tos. Use siempre los cinturones de
delantero está desocupado. Consulte
pacto lateral, un impacto posterior, una seguridad.
ⴖBolsa de aire del pasajero delantero y
volcadura o un choque frontal de menor luz de estadoⴖ, más adelante en esta
gravedad. Use siempre los cinturones sección.
de seguridad como ayuda para reducir
el riesgo o la gravedad de lesiones en
distintos tipos de accidentes.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-45


● Las hebillas de los cinturones de segu-
ridad del conductor y del pasajero de-
lantero cuentan con sensores que de-
tectan si los cinturones están
abrochados. El sistema de bolsa de aire
avanzado monitorea la gravedad de un
choque y el uso de los cinturones de
seguridad, y luego infla las bolsas de
aire según sea necesario. No usar co-
rrectamente los cinturones de seguri-
dad puede aumentar el riesgo o la gra-
vedad de lesiones en un accidente.
● El asiento del pasajero delantero posee
un sensor de clasificación del ocupante ARS1133
(sensor de presión) que desactiva su
bolsa de aire en ciertas condiciones.
Este sensor se usa solo en este asiento.
No sentarse correctamente ni usar el
cinturón de seguridad puede aumentar
el riesgo o la gravedad de lesiones en
un accidente. Consulte ⴖBolsa de aire
del pasajero delantero y luz de estadoⴖ,
más adelante en esta sección.
● Mantenga las manos en el lado externo
del volante de la dirección. Colocarlas
dentro del aro del volante de la direc-
ción puede aumentar el riesgo de que
resulten lesionadas al inflarse la bolsa
de aire delantera.

1-46 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


ARS1041 ARS1042 ARS1043

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
● Nunca permita que los niños viajen sin ● Si no están debidamente sujetados, los
estar sujetados ni que saquen sus ma- niños pueden resultar gravemente heri-
nos o su cara por la ventanilla. No in- dos e incluso morir al inflarse las bolsas
tente llevarlos en su regazo ni en sus de aire delanteras, las bolsas de aire
brazos. En las ilustraciones aparecen laterales o las bolsas de aire de cortina
algunos ejemplos de posiciones de para impactos laterales y volcaduras. Si
viaje peligrosas. es posible, los bebés y los niños deben
ir correctamente sujetados en el
asiento trasero.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-47


ARS1044 ARS1045 WRS0256

ADVERTENCIA
● Nunca instale un sistema de sujeción
para niños mirando hacia atrás en el
asiento delantero, ni siquiera con el
Sistema de bolsa de aire avanzado de
NISSAN. Al inflarse, una bolsa de aire
delantera puede lesionar gravemente o
causar la muerte a un niño. Para obte-
ner detalles, consulte ⴖSistemas de su-
jeción para niñosⴖ, anteriormente en
esta sección.

1-48 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


● Normalmente, ni las bolsas de aire late-
rales ni las bolsas de aire tipo cortina
para impactos laterales y volcaduras se
inflan en caso de un impacto frontal, de
un impacto trasero, o de un choque
lateral de poca gravedad. Use siempre
los cinturones de seguridad como
ayuda para reducir el riesgo o la grave-
dad de lesiones en distintos tipos de
accidentes.

WRS0431 LRS0396
No se apoye en la puerta. No se recargue en las puertas ni en las
ventanillas.
ADVERTENCIA
Bolsas de aire complementarias instala-
das en el asiento delantero para impactos
laterales y bolsas de aire complementa-
rias de cortina instaladas en el techo para
impactos laterales y volcaduras:

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-49


ADVERTENCIA
● Los cinturones de seguridad, las bolsas
de aire laterales y las bolsas de aire de
cortina para impactos laterales y volca-
duras son más eficaces cuando usted
se sienta bien atrás y derecho en el
asiento. La bolsa de aire lateral y la
bolsa de aire de cortina para impactos
laterales y volcaduras se inflan con
gran fuerza. No permita que nadie colo-
que su mano, su pierna ni su cara cerca
de la bolsa de aire lateral en el costado
del respaldo del asiento delantero o
SSS0162 cerca de los rieles laterales del techo. LRS0421
No se recargue en las puertas ni en las No permita que nadie que viaje sentado
ventanillas. en los asientos delanteros o en los ex- ADVERTENCIA
tremos del asiento trasero saque su
● Cuando esté sentado en el asiento tra-
mano por la ventanilla o se apoye en la
sero, no se apoye en el respaldo del
puerta. En las ilustraciones anteriores
asiento delantero. Si la bolsa de aire
aparecen algunos ejemplos de posicio-
lateral se infla, usted puede resultar
nes de viaje peligrosas.
gravemente lesionado. Tenga especial
cuidado con los niños, que deben estar
siempre correctamente sujetados. En
las ilustraciones aparecen algunos
ejemplos de posiciones de viaje
peligrosas.
● No use cubreasientos en los respaldos
delanteros. Estos pueden interferir el
inflado de las bolsas de aire laterales.

1-50 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


SSS0159

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-51


1. Bolsas de aire de cortina complementa-
rias instaladas en el techo para impac-
tos laterales y volcaduras
2. Unidad de control de bolsas de aire
(ACU)
3. Módulos de bolsas de aire de impacto
frontal
4. Infladores de las bolsas de aire comple-
mentarias de cortina instaladas en el
techo para impactos laterales y volca-
duras
5. Sensor de zona de impacto
6. Unidad de control del sistema de
clasificación de ocupantes
7. Sensor de clasificación de ocupante
(sensor de presión)
8. Sensores satelitales
9. Interruptores de la hebilla del cinturón
de seguridad
10. Cinturón de seguridad con pretensor
11. Módulos de bolsas de aire de impacto
lateral instaladas en el asiento delantero

LRS0565

1-52 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


Sistema de bolsa de aire avanzado de sensor de tensión del cinturón de seguridad del puede comunicarse con NISSAN. Puede encon-
NISSAN (asientos delanteros) pasajero. El funcionamiento de los infladores se trar la información de Servicio al Cliente al prin-
basa en la gravedad de un choque y en el uso del cipio de este Manual del Conductor.
Este vehículo cuenta con el Sistema de bolsa de cinturón de seguridad del conductor. Para el
aire avanzado de NISSAN en los asientos del Cuando se infla una bolsa de aire delantera, se
pasajero delantero, monitorea adicionalmente el
conductor y del pasajero delantero. Sin em- puede escuchar un ruido bastante fuerte, se-
peso de un ocupante o de un objeto sobre el
bargo, toda la información, las precaucio- guido de liberación de humo. Este humo no es
asiento y la tensión del cinturón de seguridad.
nes y las advertencias de este manual se dañino y no indica incendio. Se debe tener cui-
Sobre la base de la información proveniente de
aplican y se deben seguir de todos modos. dado de no inhalarlo, ya que puede causar irrita-
los sensores, es posible que se infle solo una
ción y asfixia. Las personas con problemas res-
La bolsa de aire de impacto frontal del conductor bolsa de aire delantera, dependiendo de la gra-
piratorios deben recibir aire fresco a la brevedad.
se encuentra en el centro del volante de la direc- vedad del choque y de si los ocupantes delante-
ción. La bolsa de aire de impacto frontal del ros usan o no los cinturones de seguridad. Adi- Las bolsas de aire delanteras, junto con el uso de
pasajero está instalada en el tablero de instru- cionalmente, la bolsa de aire del pasajero los cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar
mentos sobre la guantera. Las bolsas de aire delantero se puede desactivar en forma automá- la fuerza de impacto en la cara y en el pecho de
delanteras están diseñadas para inflarse en cho- tica en ciertas condiciones, dependiendo del los ocupantes delanteros. Pueden ayudar a sal-
ques frontales de mayor gravedad, aunque pue- peso detectado en el asiento del pasajero y del var vidas y a reducir graves lesiones. Sin em-
den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choque uso del cinturón de seguridad. Si la bolsa de aire bargo, una bolsa de aire delantera que se infla
son similares a las de un impacto frontal de mayor del pasajero delantero está desactivada, su luz puede causar excoriaciones faciales u otras le-
gravedad. Es posible que no se inflen en ciertos de estado permanece encendida (si el asiento no siones. Las bolsas de aire delanteras no propor-
choques frontales. El daño del vehículo (o la falta está ocupado, la luz no se enciende, pero la bolsa cionan sujeción a la parte inferior del cuerpo.
de éste) no siempre es señal de un funciona- de aire permanece desactivada). Para obtener
Incluso con las bolsas de aire avanzadas de
miento correcto del sistema de bolsas de aire más detalles, consulte ⬙Bolsa de aire del pasa-
NISSAN, los cinturones de seguridad se deben
delanteras. jero delantero y luz de estado⬙, posteriormente en
usar correctamente y el conductor y el pasajero
esta sección. Una bolsa de aire delantera que se
El Sistema de bolsa de aire avanzado de NISSAN se deben sentar derechos a la mayor distancia
infla no indica un desempeño incorrecto del sis-
tiene infladores de doble etapa. También monito- posible del volante de la dirección o del tablero
tema.
rea información proveniente del sensor de zona de instrumentos. Las bolsas de aire delanteras se
de choque, de la unidad de control de las bolsas Si tiene preguntas acerca del sistema de bolsa inflan rápidamente como ayuda para proteger a
de aire (ACU), de los sensores de las hebillas de de aire, comuníquese con NISSAN o con el los ocupantes delanteros. Por este motivo, la
los cinturones de seguridad, del sensor de clasi- distribuidor NISSAN. Si considera modificar el fuerza del inflado de las bolsas de aire delanteras
ficación de ocupantes (sensor de presión) y del vehículo debido a una discapacidad, también puede aumentar el riesgo de lesiones cuando el
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-53
ocupante está demasiado cerca del módulo de Bolsa de aire del pasajero delantero y luz
bolsas de aire delanteras o apoyado en éste de estado
durante el inflado.
Las bolsas de aire delanteras se desinflan rápi- ADVERTENCIA
damente luego de un choque. La bolsa de aire del pasajero delantero está
Las bolsas de aire delanteras funcionan diseñada para desactivarse automática-
solo cuando el interruptor de encendido mente en ciertas condiciones. Lea cuidado-
está en las posiciones de encendido o de samente esta sección para conocer su fun-
arranque. cionamiento. El uso adecuado del asiento,
del cinturón de seguridad y de los sistemas
Al poner el interruptor de encendido en la de sujeción para niños es necesario para
posición ⴖONⴖ (Encendido), la luz de adver- lograr la protección más eficaz. No seguir
tencia de la bolsa de aire complementaria todas las instrucciones de este manual con
se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz relación al uso de asientos, cinturones de
WRS0475
se apaga después de aproximadamente seguridad y sistemas de sujeción para ni-
7 segundos. ños puede aumentar el riesgo o la gravedad
de lesiones en un accidente.
Luz de estado
La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
delantero está ubicada cerca de los con-
troles de climatización. Después de poner el
interruptor de encendido en la posición ⬙ON⬙
(Encendido), la luz de estado de la bolsa de aire
del pasajero delantero del tablero de instrumen-
tos se ilumina durante aproximadamente 7 se-
gundos y luego se apaga o permanece iluminada
dependiendo del estado de ocupación del
asiento del pasajero delantero. La luz funciona de
la siguiente manera:
1-54 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
● Asiento del pasajero desocupado: la asiento del pasajero delantero, como niños, soli- clasificación de ocupantes y la tensión del cintu-
luz permanece apagada y la bolsa de citando que se desactive automáticamente la rón detectada en el cinturón de seguridad, el
aire del pasajero delantero se desactiva y no bolsa de aire. Para cumplir con los requisitos se sistema de bolsa de aire avanzado determina si la
se infla en caso de una colisión. usan ciertos sensores. bolsa de aire del pasajero delantero se debe
desactivar automáticamente.
● Asiento del pasajero ocupado por un adulto Uno de los sensores empleados es el sensor de
de poca estatura, un niño o un sistema de clasificación del ocupante (sensor de presión). Los ocupantes adultos del asiento del pasajero
sujeción para niños instalado como se ex- Se encuentra en la parte inferior del cojín del delantero sentados correctamente y con el cintu-
plica en esta sección: la luz se en- asiento del pasajero delantero y está diseñado rón de seguridad abrochado tal como se describe
ciende para indicar que la bolsa de aire del para detectar a un ocupante y a objetos sobre el en este manual, no deben provocar la desactiva-
pasajero delantero está desactivada y que asiento por su peso. Funciona en conjunto con ción automática de la bolsa de aire del pasajero.
no se inflará en caso de una colisión. los sensores de los cinturones de seguridad que Sin embargo, en caso de adultos pequeños la
se describen más adelante. Por ejemplo, si el bolsa de aire se puede desactivar si el ocupante
● Asiento del pasajero ocupado por un pasa- asiento del pasajero delantero está ocupado por quita su peso del cojín del asiento (por ejemplo, no
jero que cumple las condiciones descritas un niño, el sistema de bolsa de aire avanzado sentándose derecho, sentándose en el borde del
en esta sección: la luz permanece está diseñado para desactivar la bolsa de aire del asiento o quedando de otra forma fuera de posi-
apagada para indicar que la bolsa de aire del pasajero. Además, si hay un sistema de sujeción ción), esto podría desactivar la bolsa de aire. Ade-
pasajero delantero está funcionando. para niños en el asiento, el peso de éste y el peso más, si el ocupante usa incorrectamente el cintu-
del niño pueden ser detectados y causar que la rón de seguridad en el modo ALR, la bolsa de aire
Bolsa de aire del pasajero delantero
bolsa de aire se desactive. La operación del podría desactivarse. Asegúrese siempre de sen-
La bolsa de aire del pasajero delantero está sensor de clasificación del ocupante puede va- tarse bien y de usar correctamente el cinturón de
diseñada para desactivarse automáticamente riar dependiendo de los sensores del cinturón de seguridad para lograr la protección más eficaz por
cuando el vehículo se opera bajo ciertas condi- seguridad del asiento del pasajero delantero. parte del cinturón y de la bolsa de aire.
ciones como se describe a continuación. Si la
Los sensores del cinturón de seguridad del NISSAN recomienda sujetar adecuadamente en
bolsa de aire del pasajero delantero está desac-
asiento del pasajero delantero están diseñados el asiento trasero a los bebés y a los niños.
tivada, ésta no se infla al producirse una colisión.
para detectar si el cinturón de seguridad está NISSAN también recomienda instalar correcta-
La bolsa de aire del conductor y otras bolsas de
abrochado y medir la tensión del cinturón de mente en el asiento trasero los sistemas de suje-
aire del vehículo no forman parte de este sistema.
seguridad, como cuando está en el modo de ción para niños y los asientos auxiliares adecua-
El objetivo de este sistema es ayudar a reducir el retractor de bloqueo automático (ALR) (modo de dos. Si esto no es posible, el sensor de
riesgo de lesiones o de muerte provocadas por el sistema de sujeción para niños). Con base en el clasificación de ocupantes y los sensores de los
inflado de la bolsa de aire a ciertos ocupantes del peso en el asiento detectado por el sensor de cinturones de seguridad están diseñados para
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-55
funcionar de acuerdo a lo descrito anteriormente tivada cuando el asiento está ocupado. La luz no Si la luz de estado de bolsa de aire del pasajero no
y desactivar la bolsa de aire del pasajero delan- permanece encendida cuando el asiento del pa- se encendiera, aun cuando usted tuviera la certeza
tero para los sistemas de sujeción para niños. Si sajero delantero está desocupado. de que el sistema de sujeción para niños, los cintu-
no se aseguran correctamente los sistemas de rones de seguridad y el ocupante se encuentran
Si hay un ocupante adulto en el asiento, pero la
sujeción para niños y no se utiliza el modo ALR correctamente posicionados, el sistema podría es-
luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
(modo sistema de sujeción para niños), el sis- tar detectando un asiento desocupado (en cuyo
permanece encendida (lo que indica que la bolsa caso la bolsa de aire está desactivada). Su distri-
tema de sujeción para niños podría voltearse o
de aire está desactivada), puede tratarse de un buidor NISSAN puede revisar que el sistema esté
moverse en un accidente o frenado repentino.
adulto pequeño o de una persona que no está desactivado, utilizando una herramienta especial.
Esto también puede hacer que la bolsa de aire
del pasajero se infle en un choque en lugar de sentada correctamente en el asiento o que no Sin embargo, mientras no haya confirmado con el
estar desactivada. Para conocer el uso y la ins- está usando adecuadamente el cinturón de se- distribuidor que la bolsa de aire está funcionando
talación correctos, consulte ⬙Sistemas de suje- guridad. correctamente, vuelva a ubicar al ocupante o sis-
ción para niños⬙, anteriormente en esta sección. Si se debe usar un sistema de sujeción para tema de sujeción para niños en el asiento trasero.
Si el asiento del pasajero delantero no está ocu- niños en el asiento delantero, la luz de estado de El sistema de bolsa de aire y la luz de estado de la
pado, la bolsa de aire del pasajero no se infla en la bolsa de aire del pasajero puede o no encen- bolsa de aire del pasajero tardan algunos segun-
caso de una colisión. Sin embargo, los objetos derse, dependiendo de la estatura del niño y del dos en registrar un cambio en el estado del
pesados colocados en el asiento pueden hacer tipo de sistema de sujeción en uso. Si la luz de asiento del pasajero. Por ejemplo, si un adulto
que la bolsa de aire se infle debido al peso del estado de bolsa de aire no permanece encen- grande que está sentado en el asiento del pasa-
objeto detectado por el sensor de clasificación dida (lo que indica que la bolsa de aire puede jero delantero sale del vehículo, la luz de estado
del ocupante. Otras condiciones también po- inflarse en un choque), puede significar que el de la bolsa de aire del pasajero pasa de apagada
drían hacer que la bolsa de aire se infle, como la sistema de sujeción para niños o el cinturón de a encendida durante algunos segundos y luego
presencia de un niño de pie sobre el asiento o de seguridad no se están usando correctamente. se apaga. Esta es la operación normal del sis-
dos niños en el asiento, lo que va en contra de las Asegúrese de que el sistema de sujeción para tema y no indica un funcionamiento incorrecto.
instrucciones de este manual. Cerciórese siem- niños esté correctamente instalado, de que el Si el sistema de la bolsa de aire del pasajero
pre de que usted y todos los ocupantes del cinturón de seguridad se utilice adecuadamente delantero no funciona correctamente, destellará
vehículo se encuentren bien sentados y correc- y de que el ocupante se encuentre en la posición la luz de advertencia de las bolsas de aire ,
tamente sujetados.
apropiada. Si la luz de estado de bolsa de aire no ubicada en el área de medidores e indicadores
Mediante la luz de estado de la bolsa de aire del se enciende, vuelva a ubicar al ocupante o sis- del tablero de instrumentos del lado del conduc-
pasajero, usted puede ver si la bolsa de aire del tema de sujeción para niños en el asiento trasero. tor. Haga que un distribuidor NISSAN revise el
pasajero delantero está automáticamente desac- sistema.
1-56 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Otras precauciones relacionadas con las ● Las manipulaciones al sistema de bol- ● No debe realizar ningún cambio no au-
bolsas de aire de impacto frontal sas de aire delanteras pueden provocar torizado en ningún componente o ca-
graves lesiones personales. Estas in- bleado del sistema de cinturones de
ADVERTENCIA cluyen cambios en el conjunto del vo- seguridad. Esto puede afectar al sis-
● No coloque objetos sobre la almohadi- lante de la dirección y del tablero de tema de bolsas de aire delanteras. Las
lla del volante de la dirección ni sobre el instrumentos, tales como colocar mate- alteraciones del sistema de cinturones
tablero de instrumentos. Tampoco co- rial sobre la almohadilla del volante y de seguridad pueden provocar lesiones
loque objetos entre un ocupante y el sobre el tablero o instalar material de personales severas.
volante de la dirección o el tablero de vestidura adicional alrededor del sis-
● Un distribuidor NISSAN debe realizar el
instrumentos. Estos objetos pueden tema de bolsas de aire.
trabajo en el sistema de bolsas de aire
transformarse en peligrosos proyecti- ● Las modificaciones o alteraciones del delanteras y alrededor de éste. Asi-
les y provocar lesiones en caso de que asiento del pasajero delantero pueden mismo, un distribuidor NISSAN debe
las bolsas de aire delanteras se inflen. provocar graves lesiones. Por ejemplo, realizar la instalación de equipos eléc-
● Inmediatamente después del inflado, no cambie los asientos delanteros al tricos. El cableado del Sistema de suje-
varios componentes del sistema de bol- colocar material sobre el cojín del ción suplementario (SRS) no se debe
sas de aire delanteras se calientan. No asiento o al instalar sobre el asiento modificar ni desconectar. En el sistema
los toque; puede sufrir quemaduras material de vestidura adicional, tal de bolsas de aire no se deben usar
graves. como cubiertas para asientos, que no equipos de prueba ni dispositivos de
esté diseñada específicamente para sondeo eléctricos no autorizados.
● No debe realizar ningún cambio no au- garantizar un funcionamiento correcto
torizado en ningún componente o ca- ● Un centro de servicio calificado debe
de las bolsas de aire. Adicionalmente,
bleado del sistema de bolsa de aire. reemplazar de inmediato un parabrisas
no guarde objetos debajo del asiento
Esto evita el inflado accidental de la estrellado. Esto puede afectar al fun-
del pasajero delantero ni del cojín o el
bolsa de aire o daños en este sistema. cionamiento del sistema de bolsas de
respaldo de éste. Estos objetos pueden
aire.
● No realice cambios no autorizados en interferir con el funcionamiento co-
el sistema eléctrico, en el sistema de rrecto del sensor de clasificación del * Los conectores del arnés del SRS son
suspensión ni en la estructura del ex- ocupante (sensor de presión). amarillos y anaranjados para una fácil
tremo frontal del vehículo. Esto puede identificación.
afectar el buen funcionamiento del sis-
tema de bolsas de aire delanteras.

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-57


Cuando venda su vehículo, le pedimos que in- para los ocupantes que viajan fuera de posición.
forme al comprador sobre el sistema de bolsas Sin embargo, toda la información, las pre-
de aire delanteras y que le sugiera leer las sec- cauciones y las advertencias de este ma-
ciones correspondientes de este Manual del nual se aplican y se deben seguir de todos
propietario. modos. Las bolsas de aire laterales y las bolsas
de aire de cortina para impactos laterales y vol-
caduras están diseñadas para inflarse en cho-
ques laterales de mayor gravedad, aunque pue-
den inflarse si las fuerzas de otro tipo de choque
son similares a las de un impacto lateral de mayor
gravedad. Están diseñadas para inflarse en el
costado en que el vehículo recibe el impacto. Es
posible que no se inflen en ciertos choques late-
rales.
WRS0422 Las bolsas de aire de cortina para impactos
Sistemas de bolsas de aire laterales y volcaduras también están diseñadas
complementarias instaladas en el para inflarse en ciertos tipos de choques con
volcadura o próximos a volcadura. Debido a eso,
asiento delantero para impactos ciertos movimientos del vehículo (por ejemplo,
laterales y bolsas de aire de cortina durante la operación fuera del camino en terre-
complementarias instaladas en el nos abruptos) pueden hacer que las bolsas de
techo para impactos laterales y aire de cortina para impactos laterales y volcadu-
volcaduras: ras se inflen.

Las bolsas de aire laterales están en los costados El daño del vehículo (o la falta de este) no siem-
exteriores del respaldo de los asientos delante- pre es señal de un funcionamiento correcto de la
ros. Las bolsas de aire de cortina para impactos bolsa de aire lateral y de la bolsa de aire de
laterales y volcaduras están ubicadas en los rie- cortina para impactos laterales y volcaduras.
les laterales del techo. Estos sistemas están di-
señados para cumplir con regulaciones estable-
cidas que ayudan a reducir el riesgo de lesiones
1-58 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario
Cuando las bolsas de aire laterales y las bolsas mayor distancia posible de los tapices de las
ADVERTENCIA
de aire de cortina para impactos laterales y vol- puertas y de los rieles laterales del techo. Las
caduras se inflan, se escucha un ruido bastante bolsas de aire laterales y las bolsas de aire de ● No coloque ningún objeto cerca del res-
fuerte, seguido por la salida de humo. Este humo cortina para impactos laterales y volcaduras se paldo de los asientos delanteros. Tam-
no es dañino y no indica incendio. Se debe tener inflan rápidamente para ayudar a proteger a los poco coloque objetos (un paraguas, un
cuidado de no inhalarlo, ya que puede causar ocupantes. Por este motivo, la fuerza del inflado bolso, etc.) entre el tapiz de la puerta
irritación y asfixia. Las personas con problemas de las bolsas de aire laterales y de las bolsas de delantera y el asiento delantero. Estos
respiratorios deben recibir aire fresco a la breve- aire de cortina para impactos laterales y volcadu- objetos pueden transformarse en peli-
dad. grosos proyectiles y lesionar a alguien
ras puede aumentar el riesgo de lesiones cuando
si la bolsa de aire lateral se infla.
Las bolsas de aire laterales, junto con el uso de el ocupante está demasiado cerca o apoyado en
los módulos de bolsas de aire durante el inflado. ● Inmediatamente después del inflado,
los cinturones de seguridad, ayudan a amortiguar
Las bolsas de aire laterales se desinflan rápida- varios componentes del sistema de bol-
la fuerza de impacto en el pecho de los ocupan-
mente después del choque. sas de aire laterales y de bolsas de aire
tes delanteros. Las bolsas de aire de cortina para
de cortina para impactos laterales y vol-
impactos laterales y volcaduras ayudan a amorti- Las bolsas de aire de cortina para impactos caduras están calientes. No los toque;
guar la fuerza del impacto en la cabeza de los laterales y volcaduras permanecen infladas por puede sufrir quemaduras graves.
ocupantes de los extremos de los asientos de- un breve lapso de tiempo.
lanteros y traseros. Pueden ayudar a salvar vidas ● No debe realizar ninguna modificación
y a reducir graves lesiones. Sin embargo, el in- Las bolsas de aire laterales y las bolsas de no autorizada en ningún componente o
flado de las bolsas de aire laterales y las bolsas aire de cortina para impactos laterales y cableado de los sistemas de bolsas de
de aire de cortina para impactos laterales y vol- volcaduras solo se activan cuando el in- aire laterales y bolsas de aire de cortina
caduras puede causar excoriaciones u otras he- terruptor de encendido está en la posición para impactos laterales y volcaduras.
ridas. Las bolsas de aire laterales y las bolsas de de encendido o de arranque. Esto es para prevenir daños a los siste-
aire de cortina para impactos laterales y volcadu- mas de bolsas de aire laterales y bolsas
ras no proporcionan sujeción a la parte inferior Al poner el interruptor de encendido en la de aire de cortina para impactos latera-
del cuerpo. posición ⴖONⴖ (Encendido), la luz de adver- les y volcaduras, o su inflado
tencia de la bolsa de aire complementaria accidental.
Los cinturones de seguridad se deben usar co- se ilumina. Si el sistema funciona, esta luz
rrectamente, y el conductor y el pasajero deben
se apaga después de aproximadamente
sentarse en posición erguida y a la mayor distan-
7 segundos.
cia posible de la bolsa de aire lateral. Los pasa-
jeros del asiento trasero se deben sentar a la
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-59
● No realice cambios no autorizados en * El arnés eléctrico o conectores del SRS ● No debe realizar ningún cambio no au-
el sistema eléctrico, en el sistema de son amarillos o anaranjados para su fácil torizado en ningún componente o ca-
suspensión ni en el panel lateral del identificación. bleado del sistema del pretensor. Esto
vehículo. Esto podría afectar el buen Cuando venda su vehículo, le pedimos que in- evita daños o la activación accidental
funcionamiento del sistema de bolsas forme al comprador sobre el sistema de bolsas de los pretensores. Las alteraciones del
de aire de cortina para impactos latera- de aire laterales y de bolsas de aire de cortina sistema del pretensor pueden provocar
les y volcaduras. graves lesiones personales.
para impactos laterales y volcaduras, y que le
● Manipular el sistema de bolsas de aire sugiera leer las secciones correspondientes de ● Un distribuidor NISSAN debe realizar el
laterales puede provocarle graves le- este Manual del conductor. trabajo en el sistema del pretensor y
siones. Por ejemplo, no cambie los alrededor de éste. Asimismo, un distri-
asientos delanteros al colocar material Cinturones de seguridad con buidor NISSAN debe realizar la instala-
cerca de los respaldos o al instalar ma- pretensores (asientos delanteros) ción de equipos eléctricos. En el sis-
terial de vestidura adicional, tal como tema del pretensor, no se deben usar
cubreasientos, alrededor de la bolsa de ADVERTENCIA equipos de prueba ni dispositivos de
aire lateral. sondeo eléctricos no autorizados.
● Los pretensores no se pueden reutilizar
● Únicamente su distribuidor NISSAN después de su activación. Se debe re- ● Si necesita desechar un pretensor o
debe trabajar en los sistemas de bolsas emplazar junto con el retractor y la he- deshuesar el vehículo, consulte a un
de aire laterales y bolsas de aire de billa como unidad. distribuidor NISSAN. Los procedimien-
cortina para impactos laterales y volca- tos de desecho incorrectos pueden
duras o sus alrededores. Asimismo, un ● Si el vehículo sufre un choque frontal y causar lesiones personales.
distribuidor NISSAN debe realizar la un pretensor no se activa, asegúrese de
instalación de equipos eléctricos. Los que su distribuidor NISSAN revise el El sistema de pretensor se puede activar con el
arneses* del SRS no se debe modificar sistema del pretensor y, si fuera nece- sistema de bolsa de aire suplementaria en ciertos
ni desconectar. No use equipos ni dis- sario, lo reemplace. tipos de choques. Al funcionar con los retracto-
positivos de prueba eléctricos no auto- res de los cinturones de seguridad, los pretenso-
rizados en los sistemas de bolsas de res ayudan a tensar los cinturones cuando el
aire laterales y bolsas de aire de cortina vehículo se ve involucrado en ciertos tipos de
para impactos laterales y volcaduras. choques, lo que ayuda a sujetar a los ocupantes
de los asientos delanteros.

1-60 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


El pretensor viene dentro del retractor del cintu-
rón de seguridad. Estos cinturones de seguridad
se usan del mismo modo que los cinturones
convencionales.
Cuando un pretensor se activa, se libera humo y
se puede escuchar un ruido bastante fuerte. Este
humo no es dañino y no indica incendio. Se debe
tener cuidado de no inhalarlo, ya que puede
causar irritación y asfixia. Las personas con pro-
blemas respiratorios deben recibir aire fresco a la
brevedad.
Luego de la activación de los pretensores, los
limitadores de carga permiten que el cinturón de
seguridad libere la correa (si fuera necesario) WRS0885 LRS0100
para reducir las fuerzas que actúan contra el 1. Etiquetas de advertencia de las bolsas de
pecho.
LUZ DE ADVERTENCIA DE LAS
aire del SRS
BOLSAS DE AIRE
La luz de advertencia de bolsas de aire Las etiquetas de advertencia se encuentran
suplementarias se utiliza para indicar fallas en la superficie de la visera. La luz de advertencia de bolsas de aire suple-
en el sistema de pretensores. (Consulte ⬙LUZ DE mentarias, que se ve como en el tablero de
ADVERTENCIA DE BOLSAS DE AIRE SUPLE- ETIQUETAS DE ADVERTENCIA DE instrumentos, monitorea los circuitos de los sis-
MENTARIAS⬙, en esta sección, donde encon- LAS BOLSAS DE AIRE temas de bolsas de aire, pretensores y todo el
trará más detalles). Si la operación de la luz de SUPLEMENTARIAS cableado relacionado.
advertencia de bolsas de aire suplementarias
indica que hay una falla, pida a su distribuidor Las etiquetas de advertencia relacionadas con Cuando el interruptor de encendido está en las
NISSAN que revise el sistema. los sistemas de bolsas de aire complementarias posiciones de encendido o de arranque, la luz de
para impactos frontales se encuentran en el advertencia de las bolsas de aire se enciende
Cuando venda su vehículo, le solicitamos que vehículo en el lugar señalado en la ilustración. durante 7 segundos y luego se apaga. Esto sig-
informe al comprador acerca del sistema del nifica que el sistema está funcionando.
pretensor y que lo guíe hacia las secciones co-
rrespondientes de este Manual del Conductor.
Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-61
Si se presenta alguna de las siguientes condicio- Procedimiento de reparación y ADVERTENCIA
nes, es necesario darle servicio a los sistemas de reemplazo
bolsas de aire delanteras, de bolsas de aire late- ● Una vez que una bolsa de aire delan-
rales, de bolsas de aire de cortina para impactos Las bolsas de aire delanteras, las bolsas de aire tera, bolsa de aire lateral o bolsa de aire
laterales y volcaduras y de pretensores: laterales, las bolsas de aire de cortina para im- de cortina para impactos laterales y vol-
pactos laterales y volcaduras y los pretensores caduras se infla, el módulo de la bolsa
● La luz de advertencia de las bolsas de aire
están diseñados para inflarse una sola vez. Como de aire no volverá a funcionar por lo que
permanece encendida después de aproxi- debe reemplazarlo. Además, los pre-
madamente 7 segundos. recordatorio, a menos que esté dañada, la luz de
advertencia de las bolsas de aire permanece tensores activados también deben ser
● La luz de advertencia de las bolsas de aire reemplazados. El módulo de bolsas de
encendida luego del inflado. Solo un distribuidor
destella intermitentemente. aire y el pretensor debe ser reempla-
NISSAN debe realizar la reparación y el reem-
● La luz de advertencia de las bolsas de aire zado por un distribuidor NISSAN. El
plazo de estos sistemas de bolsas de aire.
no se enciende en ningún momento. módulo de bolsas de aire y el pretensor
Cuando el vehículo requiera trabajos de mante- no se pueden reparar.
En estas condiciones, los sistemas de bolsas de aire
delanteras, de bolsas de aire laterales, de bolsas de nimiento, no olvide decirle a la persona que rea- ● Pida a un distribuidor NISSAN que ins-
aire de cortina para impactos laterales y volcaduras lice el mantenimiento que su vehículo está equi- peccione los sistemas de bolsas de aire
y de pretensores podrían no funcionar correcta- pado con bolsas de aire delanteras, bolsas de delanteras, de bolsas de aire laterales,
mente. Es necesario revisarlo y repararlo. Lleve el aire laterales, bolsas de aire de cortina para im- de bolsas de aire de cortina para impac-
vehículo al distribuidor NISSAN más próximo. pactos laterales y volcaduras, pretensores y sus tos laterales y volcaduras y de preten-
piezas relacionadas. El interruptor de encendido sores cuando detecte daños en cual-
ADVERTENCIA debe estar siempre en la posición ⬙LOCK⬙ (Blo- quier punto de la parte delantera o
queo) cuando se trabaja bajo el cofre o en el lateral del vehículo.
Si la luz de advertencia de las bolsas de aire se
interior del vehículo. ● Si necesita desechar una bolsa de aire
enciende, podría significar que los sistemas
de bolsas de aire delanteras, de bolsas de aire o el pretensor, o si su intención es des-
laterales, de bolsas de aire de cortina para huesar el vehículo, comuníquese con
impactos laterales y volcaduras y/o de preten- un distribuidor NISSAN. Los procedi-
sores no funcionarán en caso de un accidente. mientos de desecho incorrectos pue-
Para evitar que usted u otra persona resulten den causar lesiones personales.
lesionados, haga que un distribuidor NISSAN
revise el vehículo lo antes posible.

1-62 Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario


NOTAS

Seguridad: asientos, cinturones de seguridad y sistema de sujeción suplementario 1-63


2 Instrumentos y controles

Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Interruptor del limpia y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 2-26


Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Funcionamiento del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Velocímetro y odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Interruptor del desempañador del cristal trasero. . . . . . 2-27
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Interruptor de faros y direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Indicador de temperatura del agua de Interruptor de control de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6 Control de brillo de los instrumentos. . . . . . . . . . . . . 2-28
Indicador de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Interruptor de direccionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Medidor de presión del aceite del motor . . . . . . . . . . 2-7 Interruptor de faros antiniebla
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
Computadora de viaje Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29
(solo si está equipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Interruptor de la luz de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30
Pantalla de temperatura exterior y brújula Asientos térmicos (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . 2-30
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9 Interruptor de desactivación del control dinámico
Pantalla de temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 del vehículo (VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Visualización de brújula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Interruptor del control de descenso de pendientes
Luces de advertencia/indicación y recordatorios (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
acústicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Tomacorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Comprobación de focos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Compartimientos para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14 Compartimentos para mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34
Luces indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19 Bandejas para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Recordatorios acústicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22 Compartimiento del respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Sistemas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 Compartimientos de almacenamiento debajo
Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . 2-23 del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 2-24 Porta anteojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Portavasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40 Elevavidrios eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40 Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
Parrilla portaequipaje (solo si está equipado) . . . . . 2-41 Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-46
TABLERO DE INSTRUMENTOS

1. Ventilas (P. 4-15)


2. Interruptor de faros y direccionales
(p. 2-27)
3. Bolsa de aire/claxon complementario
para el conductor (P. 1-44, P. 2-29)
4. Medidores, indicadores y luces de
advertencia/indicadoras (P. 2-3, 2-13)
5. Interruptores principal y de configura-
ción del control de crucero (C/C)
(P. 5-20)
6. Interruptor de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas (P. 2-26)
7. Compartimiento de almacenamiento
(P. 2-34)
8. Controles del sistema de audio
(P. 4-23)
9. Bolsa de aire suplementaria del
pasajero delantero (P. 1-44)
10. Guantera superior e inferior (P. 2-40)
11. Luz de estado de la bolsa de aire del
pasajero delantero (P. 1-54)
12. Interruptor de apagado del control
dinámico del vehículo (VDC) (P. 2-31)
Interruptor de control de descenso en
pendientes (solo si está equipado)
(P. 2-32)
Compartimiento de almacenamiento
LIC2474 (solo si está equipado)
2-2 Instrumentos y controles
MEDIDORES E INDICADORES

13. Tomacorriente (P. 2-33)


14. Palanca selectora de velocidades
(P. 5-14)
15. Interruptor de cambio ⬙4WD⬙
(solo si está equipado) (P. 5-22)
16. Controles de climatización (P. 4-15)
17. Interruptor de luces intermitentes de
emergencia (P. 6-2)
18. Interruptor de encendido (P. 5-11)
19. Control de inclinación del volante de la
dirección (P. 3-12)
20. Interruptor de la luz de carga (P. 2-30)
21. Controles del espejo exterior (P. 3-14)

WIC1305
1. Luces de advertencia/indicadoras 7. Medidor de presión del aceite del motor
2. Tacómetro 8. Indicador de temperatura del agua de
3. Velocímetro enfriamiento del motor
4. Indicador de nivel de combustible
5. Voltímetro
6. Odómetro y doble odómetro de viaje
Instrumentos y controles 2-3
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad del vehículo.
Odómetro/odómetro de viaje doble
El odómetro y el doble odómetro de viaje apare-
cen al poner el interruptor de encendido en la
posición ⬙ON⬙ (Encendido).
El odómetro registra la distancia total que ha
recorrido el vehículo.
El odómetro de viaje doble registra la distancia
WIC0912
de cada viaje. LIC0780
1. Velocímetro Cambio de pantalla:
2. Odómetro/odómetro de viaje doble En los vehículos equipados con odómetro de
3. Botón de restablecimiento del mensaje viaje doble, si oprime el botón de cambio la
de advertencia Cambiar tapón de lle- pantalla cambia de la siguiente manera:
nado de combustible/Tapón de llenado
de combustible flojo y del mensaje de Viaje → Viaje → Viaje
advertencia Comprobar presión de las Restablecimiento del odómetro de viaje:
llantas
Si oprime el botón de cambio más de 1 segundo,
el odómetro de viaje desplegado actualmente se
restablece a cero.

2-4 Instrumentos y controles


La luz de advertencia de presión baja de llanta
permanece encendida hasta que las llantas se
inflan a la presión de llantas en FRÍO recomen-
dada. El mensaje COMPROBAR PRESIÓN DE
LAS LLANTAS aparece cada vez que el interrup-
tor de encendido se coloca en la posición ON
(Encendido) siempre y cuando la luz de adver-
tencia de presión baja de llanta permanezca en-
cendida.
Para obtener más información, consulte ⬙Luz de
advertencia de presión baja de llanta⬙ en la sec-
ción ⬙Instrumentos y controles⬙, ⬙Sistema de mo-
nitoreo de presión de las llantas (TPMS)⬙ en la
sección ⬙Arranque y conducción⬙ y ⬙Ruedas y
LRS2004 LIC2017 llantas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y recomen-
Mensaje de advertencia Tapón de Mensaje de advertencia Comprobar daciones preventivas⬙ de este Manual del propie-
llenado de combustible flojo presión de las llantas tario.

Oprima el botón de restablecimiento 䊊 A más de El mensaje de advertencia COMPROBAR PRE-


1 segundo para restablecer el mensaje de adver- SIÓN DE LAS LLANTAS se despliega cuando se
tencia TAPÓN DE LLENADO DE COMBUS- ilumina la luz de advertencia de presión baja de
TIBLE FLOJO después de haberlo apretado. llantas y se detecta una presión baja de llanta.
Para obtener información adicional, consulte ⬙Ta- Verifique y ajuste la presión de las llantas a la
pón de llenado de combustible⬙ en la sección presión de las llantas FRÍA recomendada mos-
⬙Controles y ajustes previos a la conducción⬙.
trada en la etiqueta de Información sobre llantas y
carga. El mensaje de advertencia COMPROBAR
PRESIÓN DE LAS LLANTAS desaparece
cuando se apaga la luz de advertencia de presión
baja de llanta.

Instrumentos y controles 2-5


PRECAUCIÓN
Si el indicador muestra que la tempera-
tura del agua de enfriamiento está cerca
del extremo caliente (ⴖHⴖ) del rango nor-
mal, reduzca la velocidad para que dismi-
nuya la temperatura. Si el indicador está
sobre el rango normal, detenga el
vehículo lo más pronto posible a modo de
seguridad. Si el motor se sobrecalienta y
continúa usando el vehículo, puede pro-
vocar daños severos al motor. Consulte
“Si el vehículo se sobrecalienta” en la
sección “En caso de emergencia” para
LIC0738 LIC0739 conocer la acción inmediata que se debe
realizar.
TACÓMETRO INDICADOR DE TEMPERATURA DEL
El tacómetro indica la velocidad del motor en AGUA DE ENFRIAMIENTO DEL
revoluciones por minuto (rpm). Al revolucionar el MOTOR
motor, evite que ingrese a la zona roja 䊊
1 .
El indicador muestra la temperatura del agua de
PRECAUCIÓN enfriamiento del motor. La temperatura del agua
de enfriamiento del motor está dentro de los
Cuando la velocidad del motor se acerque límites normales 䊊 1 cuando la aguja del indica-
a la zona roja, pase a una posición de dor se encuentra dentro de la zona que se mues-
velocidad más alta o reduzca la velocidad tra en la ilustración.
del motor. Usar el motor en la zona roja
puede provocar graves daños al motor. La temperatura del agua de enfriamiento del mo-
tor varía con la temperatura del aire exterior y las
condiciones de manejo.

2-6 Instrumentos y controles


Llene el tanque de combustible antes de
que el indicador registre E (Vacío).
El símbolo indica que la puerta de lle-
nado de combustible se encuentra en el lado del
pasajero del vehículo.

PRECAUCIÓN
● Si el vehículo se queda sin combustible,
la luz indicadora de falla podría
encenderse. Abastézcase de combus-
tible a la brevedad. Después de manejar
unos kilómetros, la luz se debe
apagar. Si la luz permanece encendida
LIC0740 LIC0741
después de algunos viajes, haga que un
INDICADOR DE NIVEL DE distribuidor NISSAN revise el vehículo. MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITE
COMBUSTIBLE ● Si quiere más información, vea ⴖLuz in- DEL MOTOR
dicadora de falla (MIL)ⴖ más adelante El indicador señala la presión de aceite del sis-
El indicador muestra el nivel aproximado de
en esta sección. tema de lubricación mientras el motor está en
combustible en el tanque.
funcionamiento. La aguja debe estar en medio
El indicador se puede mover levemente durante del indicador cuando el motor está funcionando.
el frenado, el viraje, la aceleración, el ascenso o el
descenso.
La aguja del indicador vuelve a E (Vacío) cuando
la llave de encendido se gira a ⬙OFF⬙.
La luz de advertencia de bajo nivel de combus-
tible se enciende cuando baja la cantidad de
combustible en el tanque.

Instrumentos y controles 2-7


PRECAUCIÓN COMPUTADORA DE VIAJE (solo si
● Este indicador no está diseñado para
está equipada)
señalar nivel de aceite del motor bajo. La pantalla de la computadora de viaje está si-
Use la bayoneta indicadora para revisar tuada en la pantalla del velocímetro. Cuando el
el nivel de aceite. (Consulte ⴖAceite del interruptor de encendido está en la posición ON,
motorⴖ en la sección ⴖMantenimiento y la pantalla muestra todos los modos de la com-
recomendaciones preventivasⴖ). putadora de viaje y luego muestra el modo ele-
● Si la aguja del indicador no se mueve gido antes de que el interruptor de encendido se
con la cantidad correcta de aceite del colocara en la posición OFF.
motor, lleve el vehículo a un distribui-
Cuando el interruptor de encendido está en la
dor NISSAN para que lo revisen. La
posición ON, los modos de la computadora de
operación continua del vehículo en di-
viaje pueden seleccionarse oprimiendo el botón
chas condiciones puede causar serios
WIC1299 de cambio de la computadora de viaje. Se pue-
daños al motor.
den seleccionar los siguientes modos:
VOLTÍMETRO
Distancia antes de quedar el tanque
Cuando el interruptor de encendido se gira a la
posición de encendido, el voltímetro indica el vacío (dte—milla o km)
voltaje del acumulador. Cuando el motor está El modo de distancia antes de quedar el tanque
funcionando, indica el voltaje del alternador. vacío (DTE) le proporciona una estimación de la
Mientras arranca el motor, el voltaje cae por distancia que puede conducir antes de cargar
debajo del rango normal. Si la aguja no está combustible. La DTE se calcula constantemente
dentro del rango normal (11 – 15 voltios) 䊊
1 con con base en la cantidad de combustible en el
el motor funcionando, podría indicar que el sis- tanque y en el consumo real de combustible.
tema de carga no está funcionando correcta- La pantalla se actualiza cada 30 segundos.
mente. Haga que un distribuidor NISSAN revise
el sistema. El modo DTE incluye una función de advertencia
de rango de funcionamiento bajo: cuando el nivel
de combustible está bajo, el modo DTE se selec-
ciona automáticamente y los dígitos destellan
2-8 Instrumentos y controles
PANTALLA DE TEMPERATURA
EXTERIOR Y BRÚJULA (solo si está
equipado)
para llamar la atención del conductor. Oprima el dos. Los primeros 500 m (1/3 milla) después de Esta unidad tiene las siguientes funciones:
botón de cambio si desea regresar al modo se- un restablecimiento, la pantalla muestra (----).
● Mide el magnetismo terrestre e indica en
leccionado antes de que se produjera la adver- qué dirección se mueve el vehículo
tencia. La marca de DTE (dte) seguirá deste-
Tiempo de viaje
llando hasta que se cargue combustible en el El modo de duración de viaje muestra el tiempo ● Indica la temperatura del aire exterior (solo si
vehículo. desde el último restablecimiento. La hora mos- está equipado)
trada se puede restablecer oprimiendo el botón Con el interruptor de encendido en la posición
Cuando el nivel de combustible baja aun más, la de cambio durante más de 1 segundo aproxi-
pantalla de DTE cambia a (----). ⬙ON⬙ (Encendido), oprima el botón
madamente.
o , tal como se describe en la tabla si-
NOTA: Velocidad promedio (MPH o km/h) guiente, para activar las diversas funciones del
espejo retrovisor antireflejante automático.
● Si la cantidad de combustible agre- El modo velocidad promedio muestra la veloci- Tipo A
gada con el interruptor de encendido dad promedio del vehículo desde el último resta-
en ⴖOFFⴖ es reducida, podría continuar blecimiento. El restablecimiento se hace opri- Oprima y sos- Característica:
apareciendo la misma información miendo el botón de cambio durante más de tenga el (Oprima otra vez el botón durante
desplegada antes de que el interruptor 1 segundo. La pantalla se actualiza cada 30 se- botón 1 segundo para cambiar la configu-
de encendido se girara a ⴖOFFⴖ. gundos. Los primeros 30 segundos después de durante: ración)

● Al subir pendientes o al tomar curvas, un restablecimiento, la pantalla muestra (----). La pantalla de la brújula aparece y
1 segundo
desaparece
el combustible en el tanque se mueve, Restablecimiento de la computadora
lo que puede cambiar momentánea- El antideslumbramiento automático/
de viaje 8 segundos
luz indicadora se enciende y apaga
mente la información.
Si se oprime el botón de cambio durante más de Se puede cambiar la zona de la brú-
Consumo promedio de combustible 3 segundos se restablecerán todos los modos 11 segundos jula para corregir las lecturas falsas
(l/100km o mpg) de la brújula
excepto el modo Viaje A y la autonomía de com-
La brújula entra en el modo de cali-
El modo de consumo promedio de combustible bustible. 13 segundos
bración
muestra el consumo promedio de combustible
desde el último restablecimiento. El restableci-
miento se hace oprimiendo el botón de cambio
de la computadora de viaje por más de 1 se-
gundo. La pantalla se actualiza cada 30 segun-
Instrumentos y controles 2-9
Tipo B ● Cuando la temperatura exterior esté entre
60° C (140° F) y 90° C (194° F), la pantalla
Oprima y sos- Característica:
mostrará 60° C (140° F). Cuando la tempe-
tenga el (Oprima otra vez el botón durante
1 segundo para cambiar la configu-
ratura esté por encima de los 90° C (194
botón
durante: ración) °F), la pantalla mostrará ⬙SC⬙.

1 segundo
La pantalla de la brújula aparece y ● Cuando la temperatura exterior esté entre
desaparece -40° C (-40° F) y -51° C (-60° F), la pantalla
Se puede cambiar la zona de la brú- mostrará -40° C (-40° F). Cuando la tempe-
8 segundos jula para corregir las lecturas falsas ratura esté por debajo de los -51° C (-60°
de la brújula
F), la pantalla mostrará ⬙OC⬙.
La brújula entra en el modo de cali-
10 segundos
bración ● El sensor de temperatura exterior está si-
tuado enfrente del radiador. El calor de la
Para más información sobre la característica an- carretera o del motor, la dirección del viento
tideslumbrante automática, consulte ⬙Espejo re- WIC0904
y otras condiciones de manejo pueden afec-
trovisor antideslumbrante automático⬙ en la sec- PANTALLA DE TEMPERATURA tar al sensor. La pantalla puede variar de la
ción ⬙Comprobaciones y ajustes antes de
conducir⬙. EXTERIOR temperatura exterior real o de la temperatura
mostrada en diversas señalizaciones o
Oprima el botón o durante 1 se- anuncios.
gundo con la llave de encendido en la posición
⬙ON⬙ (Encendido) para encender o apagar la VISUALIZACIÓN DE BRÚJULA
pantalla de temperatura exterior y dirección de la Oprima el botón durante 1 segundo con la
brújula 䊊1 .
llave de encendido en la posición ⬙ON⬙ (Encen-
● Para cambiar de °F a °C, oprima y sostenga dido) para encender o apagar la pantalla de
el botón durante aproximadamente temperatura exterior y dirección de la brújula 䊊
1 .

5 segundos o el botón durante La pantalla indicará hacia qué dirección se dirige


aproximadamente 3 segundos hasta que la el vehículo.
pantalla comience a destellar. Oprima el bo-
tón nuevamente para pasar de °C a °F.
2-10 Instrumentos y controles
N: norte
E: este
S: sur
W: oeste
Si los íconos ⬙CAL⬙ o⬙C⬙ se iluminan en la pan-
talla de la brújula, calibre la brújula conduciendo
el vehículo en tres círculos completos a menos
de 8 km/H (5 KPH).
También puede calibrar la brújula conduciendo
su vehículo en su ruta de todos los días. La
brújula quedará calibrada una vez que registre los
tres círculos completos.

LIC2294
Procedimiento de cambio de variación sucede, siga estas instrucciones para configurar
de zona la variación de su ubicación:

La diferencia entre el norte magnético y el norte 1. Mantenga presionado el botón por


geográfico se conoce como variación. En algu- unos 11 segundos o el botón por unos
nos lugares, esa diferencia puede ser tan grande 8 segundos. El número de la zona actual
que causa lecturas falsas en la brújula. Si eso aparecerá en la pantalla. Suelte el botón.
Instrumentos y controles 2-11
2. Encuentre su localidad en el mapa de zonas.
PRECAUCIÓN
Consulte la ilustración.
● No instale en el vehículo parrillas porta
3. Oprima varias veces el botón o esquís, antenas, etc., que se fijen por
para recorrer los números de zona hasta que medio de un imán. Eso afectará la
aparezca en la pantalla el número deseado. operación de la brújula.
Una vez que seleccione su número de zona, ● Al limpiar el espejo, use una toallita de
la pantalla mostrará dentro de pocos segun- papel o un material semejante humede-
dos una dirección de la brújula. cido con líquido para limpiar cristales.
Dirección inexacta de la brújula: No rocíe el espejo directamente con el
líquido limpiador, ya que de hacerlo, el
La pantalla de la brújula está equipada con una limpiador puede penetrar en el aloja-
función de corrección automática. Si no aparece miento del espejo.
la dirección correcta, siga este procedimiento.
1. Con la pantalla encendida, oprima y sos-
tenga el botón durante 10 segundos.
El símbolo ⬙C⬙ de la pantalla de la brújula se
iluminará.
2. Calibre la brújula conduciendo el vehículo
en tres círculos completos a una velocidad
máxima de 8 km/h (5 MPH).
3. Al terminar de conducir en círculos, la pan-
talla se habrá normalizado.

2-12 Instrumentos y controles


LUCES DE ADVERTENCIA/
INDICACIÓN Y RECORDATORIOS
ACÚSTICOS

Luz de advertencia del sistema de frenos anti- Luz de advertencia y señal acústica de Luz indicadora de sistema de control de
bloqueo (ABS) cinturones de seguridad descenso en pendientes activado
(solo si está equipado)

Luz de advertencia de temperatura del aceite Luz de advertencia de las bolsas de aire Luz indicadora de falla (MIL)
de la transmisión automática

Luz de advertencia de transmisión automática Luz indicadora de posición de la transmisión Luz indicadora de sobremarcha apagada
en la posición P (estacionamiento) automática
(modelo )

Luz de advertencia de frenos Luz indicadora del interruptor principal de Luz indicadora de seguridad
crucero

Luz de advertencia de puerta abierta Luz indicadora del interruptor de activación de Luz indicadora de pérdida de tracción (patinar)
crucero

Luz de advertencia (4WD) tracción en las Luz indicadora de cambio de (4WD) Tracción Luz indicadora de posición 4LO de la
cuatro ruedas (modelo ) en las cuatro ruedas (modelo ) transferencia (modelo )

Luz de advertencia de bajo nivel de Luz de estado de la bolsa de aire del pasajero Luces indicadoras direccionales/emergencia
combustible delantero

Luz de advertencia de presión baja de llanta Luz indicadora de luces altas (azul) Luz indicadora de control dinámico del vehículo
(VDC) apagado

Instrumentos y controles 2-13


COMPROBACIÓN DE FOCOS Si se enciende la luz de advertencia del ABS Luz de advertencia de
cuando el motor está en marcha o mientras ma-
Con todas las puertas cerradas, aplique el freno neja, puede indicar que el ABS no está funcio-
transmisión automática en la
de estacionamiento y ponga el interruptor de nando correctamente. Lleve su vehículo a un posición P (estacionamiento)
encendido en la posición de encendido sin arran-
distribuidor NISSAN o taller calificado para que (modelo )
car el motor. Se encienden las siguientes luces:
verifiquen el sistema.
, , , Si se produce un funcionamiento incorrecto del ADVERTENCIA
ABS, la función de antibloqueo se desactiva. El
Las siguientes luces se encenderán brevemente ● Si la luz ATP está encendida, indica que
sistema de frenos entonces funciona normal- la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) de la
y luego se apagarán:
mente, pero sin asistencia antibloqueo. Consulte transmisión automática no funciona y
⬙Sistema de frenos⬙ en la sección ⬙Arranque y que la caja de transferencia está en
, , , , , , conducción⬙. neutral.
Si alguna luz no se enciende, puede indicar Luz de advertencia de ● Al estacionarse, asegúrese siempre de
que hay un circuito abierto en el sistema que la luz indicadora de cambio ⴖ4WDⴖ
eléctrico. Haga reparar el sistema a la bre- temperatura del aceite de la
se encienda y que el freno de estacio-
vedad. transmisión automática namiento esté puesto. Si no acopla per-
LUCES DE ADVERTENCIA fectamente la posición de la transferen-
Esta luz se enciende cuando la temperatura del cia en ⴖ2WDⴖ, ⴖ4Hⴖ o ⴖ4LOⴖ, el vehículo
aceite de la transmisión automática es dema- podría moverse inesperadamente y
Luz de advertencia del sistema siado alta. Si la luz se enciende mientras con- ocasionar graves daños a la propiedad
de frenos antibloqueo (ABS) duce, reduzca la velocidad del vehículo tan o lesiones personales.
pronto como pueda, sin exponerse a peligros,
Cuando el interruptor de encendido se pone en hasta que la luz se apague.
la posición ⬙ON⬙ (Encendido), la luz de adverten-
cia del sistema de frenos antibloqueo (ABS) se PRECAUCIÓN
enciende y luego se apaga. Esto indica que el
sistema ABS está funcionando. Si sigue conduciendo el vehículo con la
luz de advertencia de temperatura del
aceite de la TA encendida, se podría dañar
la transmisión automática.

2-14 Instrumentos y controles


● Cambie el interruptor de (4WD) Trac- Luz de advertencia de nivel bajo de lí- ● Presionar el pedal de freno cuando el
ción en las cuatro ruedas a la posición quido de frenos motor está apagado o con un bajo nivel
(2WD) Tracción en las ruedas Traseras, Cuando el interruptor de encendido está en la de líquido de frenos puede aumentar la
4H o 4LO nuevamente para que se apa- posición ⬙ON⬙ (Encendido), la luz indica que el distancia de frenado y hacer que el fre-
gue la luz de advertencia ATP cuando el nivel de líquido de frenos está bajo. Si la luz se nado requiera un mayor esfuerzo y re-
selector de cambios esté en la posición enciende cuando el motor está funcionando y sin corrido del pedal.
P y la luz de advertencia ATP esté en-
que esté aplicado el freno de estacionamiento, ● Si el nivel de líquido de frenos está bajo
cendida. (Antes de cambiar el interrup-
detenga el vehículo y realice lo siguiente: la marca MINIMUM o MIN del depósito
tor de (4WD) Tracción en las cuatro rue-
de líquido de frenos, no maneje el
das a la posición 4LO, mueva el selector 1. Revise el nivel del líquido de frenos. Agregue vehículo hasta que un distribuidor
de cambios a la posición N una vez, líquido de frenos según sea necesario. Con- NISSAN haya revisado el sistema de
cambie el selector de cambios a P nue- sulte ⬙Líquido de frenos⬙ en la sección ⬙Man- frenos.
vamente y asegúrese de que la luz de tenimiento y recomendaciones preventivas⬙
advertencia ATP se apague). de este manual. Indicador de advertencia del Sistema de
Esta luz indica que la posición ⬙P⬙ (Estaciona- Frenos Antibloqueo (ABS)
2. Si el nivel de líquido de frenos está correcto,
miento) de la transmisión automática no está haga que un distribuidor NISSAN revise el Cuando se libera el freno de estacionamiento y el
acoplada. Si el control de la transferencia no se sistema de advertencia. nivel del líquido de frenos es suficiente, si se
asegura en alguna posición de conducción mien- enciende la luz de advertencia del freno y la luz de
tras el selector de cambios está en la posición advertencia del sistema de frenos antibloqueo
ADVERTENCIA
⬙P⬙ (Estacionamiento), la transmisión se desaco- (ABS), podría indicar que el ABS no está funcio-
pla y las ruedas de tracción no se bloquean. ● Si la luz de advertencia se enciende, es
nando correctamente. Lleve el vehículo a la bre-
posible que el sistema de frenos no
Luz de advertencia de frenos esté funcionando correctamente. El vedad con un distribuidor NISSAN para que re-
manejo se puede volver peligroso. Si visen el sistema y, si fuera necesario, que lo
Esta luz funciona para los sistemas del freno de reparen. Evite conducir a alta velocidad y frenar
piensa que es seguro, maneje con cui-
estacionamiento y del pedal de freno. bruscamente. (Consulte ⬙Luz de advertencia del
dado a la estación de servicio más
Indicador del freno de estacionamiento próxima para hacer que reparen el sis- sistema de frenos antibloqueo (ABS)⬙ en esta
tema. De lo contrario, haga remolcar el sección).
Cuando el interruptor de encendido está en la
vehículo debido al peligro que significa
posición ⬙ON⬙ (Encendido), la luz se enciende al
manejarlo.
aplicar el freno de estacionamiento.
Instrumentos y controles 2-15
Luz de advertencia de puerta ● No conduzca sobre superficies secas y tible llegue a E (Vacío). Cuando la aguja del
duras en la posición 4H o 4LO. Si la luz indicador de combustible llegue a E (Va-
abierta cío), habrá una pequeña reserva de com-
de advertencia (4WD) tracción en las
Esta luz se enciende cuando alguna de las puer- cuatro ruedas se enciende mientras bustible en el tanque.
tas no está completamente cerrada y el interrup- conduce en superficies secas y duras: Luz de advertencia de presión
tor de encendido está en la posición ⬙ON⬙ (En- – en la posición 4H, mueva el interrup-
cendido).
baja de llanta
tor de cambio de (4WD) Tracción en
las cuatro ruedas a (2WD) Tracción El vehículo cuenta con un Sistema de monitoreo
Luz de advertencia (4WD) de presión de las llantas (TPMS) que controla la
en las ruedas Traseras.
tracción en las cuatro ruedas presión de todas las llantas, excepto la de refac-
– en la posición 4LO para modelos con
(modelo ) ción.
transmisión automática, detenga el
vehículo, mueva el selector de cam- La luz de advertencia de presión baja de llanta
La luz de advertencia (4WD) tracción en las bios a la posición N con el pedal del advierte una situación de presión baja de una
cuatro ruedas se enciende cuando el interruptor freno oprimido, y mueva el interrup- llanta o indica que el TPMS no funciona correc-
de encendido se gira a la posición de encendido. tor de cambio de (4WD) Tracción en tamente.
Se apaga poco después de arrancar el motor. las cuatro ruedas a (2WD) Tracción
Cuando el interruptor de encendido se gira a la
en las ruedas Traseras.
Si el motor o el vehículo tienen alguna falla, la luz posición ⬙ON⬙ (Encendido), esta luz se enciende
de advertencia permanece encendida o deste- ● Si la luz de advertencia sigue encen- durante aproximadamente 1 segundo y luego se
llando. Vea ⬙Luz de advertencia de 4WD⬙ en la dida después de lo anterior, haga que apaga.
sección ⬙Arranque y conducción⬙. un distribuidor NISSAN verifique su
Advertencia de presión baja de llanta:
vehículo lo antes posible.
PRECAUCIÓN Si el vehículo se maneja con una presión baja de
Luz de advertencia de bajo las llantas, se enciende esta luz de advertencia.
● Si la luz de advertencia se enciende o También se muestra el mensaje de advertencia
destella durante la operación, haga que nivel de combustible
COMPROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS en
un distribuidor NISSAN verifique su Esta luz se enciende cuando baja el nivel de el odómetro.
vehículo lo antes posible. combustible en el tanque de combustible. Llene
Si la luz de advertencia de presión baja de
el tanque de combustible a la brevedad, de pre- llanta se enciende, deténgase y ajuste la
ferencia antes de que el indicador de combus- presión de las 4 llantas a la presión de
2-16 Instrumentos y controles
inflado EN FRÍO recomendada que aparece Funcionamiento incorrecto del TPMS: ● Si la luz se enciende mientras maneja,
en la etiqueta de las llantas ubicada en el evite maniobras de viraje repentino o
Si el TPMS no funciona correctamente, la luz de
poste de la puerta del conductor. La luz de frenados abruptos, reduzca la veloci-
advertencia de presión baja de llanta destella
advertencia de presión baja de llanta no se dad del vehículo, salga del camino y
durante aproximadamente 1 minuto cuando el
apaga automáticamente cuando se ajusta colóquese en un área segura y detenga
interruptor de encendido se gira a la posición de
la presión de las llantas. Después de inflar el vehículo lo antes posible. Conducir
encendido. Después del minuto, la luz perma-
la llanta a la presión recomendada, el con las llantas desinfladas puede da-
nece encendida. El mensaje de advertencia
vehículo debe conducirse a velocidades ñarlas en forma permanente y aumen-
COMPROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS no
mayores de 25 km/h (16 MPH) para activar tar la probabilidad de que estallen. Eso
se despliega si la luz de advertencia de presión puede provocar un accidente que dañe
el TPMS y hacer que se apague la luz de
baja de llanta se enciende para indicar una falla seriamente el vehículo y cause lesiones
advertencia de presión baja de llanta. Use
del TPMS. Haga que un distribuidor NISSAN graves. Revise la presión de las cuatro
un medidor de presión para revisar la pre-
revise el sistema. llantas. Ajuste la presión de las llantas a
sión de las llantas.
El mensaje de advertencia COMPROBAR PRE- la presión de inflado EN FRÍO recomen-
La luz de advertencia de presión baja de llanta dada que se muestra en la etiqueta de
SIÓN DE LAS LLANTAS no se despliega si la luz
permanece encendida hasta que las llantas se información de llantas y carga ubicada
de advertencia de presión baja de llanta se en-
inflan a la presión de llantas en FRÍO recomen- en el poste de la puerta del conductor
ciende para indicar una falla del TPMS.
dada. El mensaje COMPROBAR PRESIÓN DE para que se apague la luz de adverten-
LAS LLANTAS aparece cada vez que el interrup- Para obtener más información, consulte ⬙Sistema cia de presión baja de llanta. Si luego
tor de encendido se coloca en la posición ON de control de presión de las llantas (TPMS)⬙ en la de ajustar la presión de las llantas la luz
(Encendido) siempre y cuando la luz de adver- sección ⬙Arranque y conducción⬙ y ⬙Presión de continúa encendida mientras maneja,
tencia de presión baja de llanta permanezca en- las llantas⬙, en la sección ⬙Mantenimiento y reco- puede haber una llanta desinflada. Si
cendida. mendaciones preventivas⬙. tiene una llanta desinflada, reemplá-
cela lo antes posible por una de
Para obtener información adicional, consulte el ADVERTENCIA refacción.
⬙Mensaje de advertencia Comprobar presión de
las llantas⬙ en la sección ⬙Instrumentos y contro- ● Si la luz no se enciende con el interrup-
les⬙ y ⬙Sistema de monitoreo de presión de las tor de encendido en la posición de en-
llantas (TPMS)⬙ en la sección ⬙Arranque y con- cendido, haga que un distribuidor
ducción⬙ y en la sección ⬙En caso de emergen- NISSAN revise el vehículo lo antes
cia⬙. posible.

Instrumentos y controles 2-17


● Cuando instale una llanta de refacción Luz de advertencia y señal Luz de advertencia de las
o reemplace una rueda, el TPMS no acústica de cinturones de bolsas de aire
funcionará y destellará durante aproxi-
madamente un minuto la luz de adver- seguridad Cuando el interruptor de encendido está en la
tencia de presión baja de llanta. Des- La luz y la señal acústica le recuerdan abrocharse posición ⬙ON⬙ o ⬙START⬙, la luz de advertencia
pués de un minuto, la luz permanece de las bolsas de aire se enciende durante 7 se-
los cinturones de seguridad. La luz se enciende
encendida. Comuníquese con el distri- gundos aproximadamente y luego se apaga. Esto
cada vez que se pone el interruptor de encendido
buidor NISSAN lo antes posible para el significa que el sistema está funcionando.
reemplazo de llantas y/o el restableci- en las posiciones de encendido o de arranque, y
miento del sistema. permanece encendida hasta que el conductor Si ocurre cualquiera de las siguientes condicio-
abrocha su cinturón de seguridad. Al mismo nes, los sistemas de bolsa de aire delantera,
● El reemplazo de llantas por unas no tiempo, la señal acústica suena durante aproxi- bolsa de aire lateral, bolsa de aire de cortina y
especificadas originalmente por madamente 6 segundos, a menos que el cinturón volcadura y pretensores necesitan servicio, por lo
NISSAN puede afectar al funciona- de seguridad del conductor esté correctamente que debe llevar su vehículo a un distribuidor
miento correcto del TPMS. abrochado. NISSAN:
PRECAUCIÓN La luz de advertencia de cinturones de seguridad ● La luz de advertencia de las bolsas de aire
también se puede encender si el asiento del permanece encendida después de aproxi-
● El TPMS no sustituye la revisión regular pasajero delantero está ocupado y su cinturón de madamente 7 segundos.
de la presión de las llantas. Asegúrese seguridad no ha sido abrochado. Durante 7 se-
de revisar regularmente la presión de ● La luz de advertencia de las bolsas de aire
gundos después de que el interruptor de encen- destella intermitentemente.
las llantas.
dido se gira a la posición ⬙ON⬙ (Encendido), el
● Si maneja el vehículo a velocidades de sistema no activa la luz de advertencia del pasa- ● La luz de advertencia de las bolsas de aire
25 km/h (16 MPH) o menos, quizás el jero delantero. no se enciende en ningún momento.
TPMS no funcione correctamente. A menos que los verifiquen y reparen, el sistema
Para conocer precauciones sobre el uso de los
● Asegúrese de instalar correctamente el cinturones de seguridad, consulte ⬙Cinturones de sujeción suplementario (sistema de bolsas de
tamaño de llantas especificado en las 4 aire) y/o los pretensores pueden fallar. Para co-
de seguridad⬙ en la sección ⬙Seguridad: Asien-
ruedas. nocer detalles adicionales, consulte ⬙Sistema de
tos, cinturones de seguridad y sistema de suje-
sujeción suplementario⬙ en la sección ⬙Seguri-
ción suplementario⬙. dad: Asientos, cinturones de seguridad y sistema
de sujeción suplementario⬙ de este manual.
2-18 Instrumentos y controles
principal de control de crucero se enciende, el Luz de estado de la bolsa de
ADVERTENCIA
sistema de control de crucero está funcionando.
Si la luz de advertencia de las bolsas de aire del pasajero delantero
aire se enciende, podría significar que los Luz indicadora del interruptor
La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
sistemas de bolsas de aire delanteras, de de activación de crucero
bolsas de aire laterales, de bolsas de aire delantero ( ) se enciende y la bolsa de aire
de cortina para impactos laterales y vol- La luz se enciende mientras la velocidad del del pasajero delantero se desactiva, depen-
caduras y/o de pretensores no funciona- vehículo es controlada por el sistema de control diendo de cómo se utilice el asiento del pasajero
rán en caso de un accidente. Para evitar de crucero. Si la luz destella cuando el motor está delantero.
que usted u otra persona resulten lesiona- funcionando, puede significar que el sistema de Para conocer el funcionamiento de dicha luz,
dos, haga que un distribuidor NISSAN re- control de crucero no funciona correctamente. consulte “Bolsa de aire del pasajero delantero y
vise el vehículo lo antes posible. Haga que un distribuidor NISSAN revise el sis- luz de estado” en la sección “Seguridad: asien-
tema. tos, cinturones de seguridad y sistema de suje-
LUCES INDICADORAS
Luz indicadora de cambio de ción suplementario” de este manual.
Luz indicadora de posición de (4WD) Tracción en las cuatro Luz indicadora de luces altas
la transmisión automática ruedas (modelo ) (azul)
Cuando el interruptor de encendido se gira a la
La luz se debe apagar en un lapso de 1 segundo Esta luz azul se enciende cuando se activan las
posición de encendido, esta luz indicadora
después de girar el interruptor de encendido a la luces altas de los faros y se apagan cuando se
muestra la posición de la palanca selectora de posición de encendido.
cambios. Consulte ⬙Manejo del vehículo⬙ en la seleccionan las luces bajas.
sección ⬙Arranque y conducción⬙ este manual. Mientras el motor está funcionando, la luz indica- La luz indicadora de luz de carretera también se
dora de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro enciende cuando se activa la señal de paso.
Luz indicadora del interruptor ruedas ilumina la posición seleccionada por el
principal de crucero interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
cuatro ruedas.
La luz se enciende cuando se oprime el interrup- La luz indicadora de cambio de (4WD) Trac-
tor principal del control de crucero. La luz se ción en las cuatro ruedas podría destellar
apaga cuando el interruptor principal se vuelve a mientras se cambia de un modo de con-
oprimir. Cuando la luz indicadora del interruptor ducción a otro.
Instrumentos y controles 2-19
● La luz de comprobación del motor no se
Luz indicadora de sistema de Luz indicadora de falla (MIL)
apaga: se detectó una falla en el sistema de
control de descenso en control de emisiones. Revise el tapón de
pendientes activado (solo si Si esta luz indicadora se queda encendida o llenado de combustible. Si el tapón de lle-
destella mientras el motor está en funciona- nado de combustible está flojo o falta, aprié-
está equipado) miento, puede indicar un posible funcionamiento telo o instálelo y maneje el vehículo. La
Cuando el interruptor de encendido se pone en incorrecto del control de emisión de gases. luz se debe apagar después de unos
la posición de encendido, esta luz se enciende La luz indicadora de falla también puede que- kilómetros. Si la luz no se apaga luego
brevemente y luego se apaga. darse encendida si el tapón de llenado de com- de unos kilómetros, lleve el vehículo a un
La luz se enciende cuando el sistema de control bustible está suelto o faltante o si el vehículo se distribuidor NISSAN para que lo revisen. No
de descenso de pendientes está activo. queda sin combustible. Asegúrese de que el necesita remolcar su vehículo hasta el distri-
tapón de llenado de combustible esté instalado y buidor.
Si el interruptor de control de descenso de pen-
firmemente cerrado, y que el vehículo tenga al
dientes se enciende y la luz indicadora destella, ● La luz indicadora de falla destella: se de-
el sistema no está acoplado. menos 11.4 litros (3 galones) de combustible en
tectó en el motor una falla de encendido que
el tanque.
Si la luz indicadora no se enciende ni destella puede dañar el sistema de control de emi-
cuando el interruptor de descenso de pendientes Después de algunos kilómetros, la luz siones. Para reducir o evitar el daño en el
se enciende, el sistema podría no estar funcio- debe apagarse si no existe ninguna otra posible sistema de control de emisiones:
nado correctamente. Haga que un distribuidor falla del sistema de control de emisiones. – no maneje a velocidades superiores a los
NISSAN revise el sistema. 72 km/h (45 MPH).
Si esta luz indicadora se queda encendida du-
Para obtener información adicional, consulte ⬙In- rante 20 segundos y luego destella por 10 se- – evite la aceleración o desaceleración
terruptor de control de descenso de pendientes⬙ gundos cuando el motor no está funcionando, brusca.
más adelante en esta sección y ⬙Sistema de indica que el vehículo no está listo para una
control de descenso de pendientes⬙ en la sec- prueba de inspección y mantenimiento del sis- – evite subir pendientes pronunciadas.
ción ⬙Arranque y conducción⬙ de este manual. tema de control de emisiones. – si es posible, reduzca la cantidad de
Funcionamiento carga arrastrada.
La luz de comprobación del motor se encenderá La luz de comprobación del motor puede dejar
en una de dos maneras: de parpadear y encenderse constantemente.

2-20 Instrumentos y controles


Lleve el vehículo a un distribuidor NISSAN para que el sistema de seguridad equipado en el vehículo (VDC)⬙ en la sección ⬙Arranque y con-
que lo revisen. No necesita remolcar su vehículo vehículo está funcionando. ducción⬙ de este manual.
hasta el distribuidor.
Para obtener información adicional, consulte Si la luz no se apaga después de realizar el
⬙Sistema de seguridad⬙ más adelante en esta procedimiento de restablecimiento, haga que un
PRECAUCIÓN sección. distribuidor NISSAN revise el sistema de control
La operación continua del vehículo sin de tracción.
haber revisado ni reparado el sistema de Luz indicadora de pérdida de
control de emisiones cuando sea nece- tracción (patinamiento) Luz indicadora de posición
sario, puede generar una mala condición 4LO de la transferencia
de manejo, un rendimiento de combus- Esta luz indicadora destellará cuando el sistema
tible deficiente y un posible daño en el de control de tracción limite el giro de una rueda. (modelo )
sistema de control de emisiones. Posiblemente haya condiciones resbaladizas en
el camino si la luz indicadora de pérdida de La luz debe apagarse en un lapso de 1 segundo
Luz indicadora de tracción destella. Si eso sucede, ajuste su forma después de girar el interruptor de encendido a la
de conducir a las condiciones del camino. posición de encendido.
sobremarcha apagada
La luz indicadora de pérdida de tracción (patinar) Esta luz se enciende cuando el interruptor de
Esta luz se enciende cuando la función de sobre- también se enciende al poner el interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
marcha está DESACTIVADA. encendido en la posición de encendido. La luz se se pone en la posición 4LO con el interruptor de
apagará después de 2 segundos si el sistema encendido en la posición de encendido.
La función de sobremarcha de la transmisión
está funcionando. Si la luz no se enciende o no se
automática se controla mediante el interruptor de apaga, haga que un distribuidor NISSAN verifi- La caja de transferencia se puede dañar si cam-
sobremarcha. que el sistema de control de tracción. bia el interruptor mientras conduce.
Consulte ⬙Manejo del vehículo⬙ en la sección Si la batería se desmonta o se descarga, el Asegúrese de que la luz indicadora de posición
⬙Arranque y conducción⬙ este manual. sistema de control de tracción se deshabilita y la 4LO de la transferencia se encienda al poner el
luz indicadora de pérdida de tracción (patinar) no interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
Luz indicadora de seguridad se apagará después de 2 segundos cuando el cuatro ruedas en la posición 4LO.
interruptor de encendido se gire a la posición de
Esta luz destella cada vez que el interruptor de encendido. Para restablecer el sistema, debe La luz indicadora puede destellar mientras
encendido está las posiciones de bloqueo, de realizar el procedimiento de restablecimiento. se cambia de un modo de conducción a
apagado o de accesorios. Esta función indica Consulte ⬙Sistema de control dinámico del otro.
Instrumentos y controles 2-21
La luz indicadora 4LO debe dejar de destellar y Luz indicadora de control gera vibración o escuchar el funcionamiento del
permanecer encendida o apagarse antes de sistema cuando arranque o acelere el vehículo,
cambiar la transmisión a alguna velocidad. Si el
dinámico del vehículo (VDC) esto es normal.
selector de cambios se cambia de la posición N apagado
(Neutral) a cualquier otra velocidad cuando la luz
RECORDATORIOS ACÚSTICOS
Esta luz indicadora se enciende cuando se apaga
indicadora 4LO está destellando, el vehículo po- Advertencia de desgaste de las
el interruptor de control dinámico del vehículo,
dría moverse inesperadamente. pastillas del freno
cuando la caja de transferencia está en la posi-
Para cambiar entre 4H y 4LO, detenga el ción 4LO (modelo ) o cuando el sistema Las pastillas de los frenos de disco poseen ad-
vehículo y ponga la palanca selectora en la posi- de control dinámico del vehículo no está funcio- vertencias de desgaste. Cuando es necesario
ción ⬙N⬙ (Neutral) con el pedal del freno oprimido, nando correctamente. Esto indica que el sistema cambiar una balata de freno de disco, se escucha
y luego oprima y gire el interruptor de cambio de de control dinámico del vehículo no está ope- un rechinido agudo cuando el vehículo está en
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas a la posi- rando. movimiento, se presione o no el pedal de freno. Si
ción 4LO ó 4H. Oprima otra vez el interruptor de apagado del escucha el sonido de advertencia, haga revisar
control dinámico del vehículo o vuelva a arrancar los frenos lo antes posible.
El interruptor de cambio de (4WD) Tracción en
el motor, y el sistema funcionará normalmente.
las cuatro ruedas de la transferencia no se puede
Consulte ⬙Sistema de control dinámico del
Señal acústica recordatoria de olvido
mover entre 4H y 4LO a menos que detenga el de llave
vehículo (VDC)⬙ en la sección ⬙Arranque y con-
vehículo y ponga el selector de cambios en la
ducción⬙ de este manual. Una señal acústica suena si se abre la puerta del
posición ⬙N⬙ con el pedal del freno oprimido.
La luz de control dinámico del vehículo apagado conductor mientras la llave está en el interruptor
Luces indicadoras de también se enciende al poner el interruptor de de encendido. Saque la llave y llévela con usted
direccionales y emergencia encendido en la posición de encendido. La luz se cuando se aleje del vehículo.
apagará después de 2 segundos si el sistema
La luz correspondiente destella cuando el in- está funcionando. Si la luz permanece encendida
Señal acústica recordatoria de luces
terruptor de direccionales está activado. o se enciende junto con la luz indicadora de Con el interruptor de encendido en la posición
pérdida de tracción (patinar) mientras conduce, ⬙OFF⬙ (Apagado), suena una señal acústica al
Ambas luces destellan cuando el interruptor de haga que un distribuidor NISSAN verifique el abrir la puerta del conductor si los faros o las
emergencia está activado. sistema de control dinámico del vehículo. luces de estacionamiento están encendidos.
Mientras el sistema de control dinámico del Gire el interruptor de control de faros a ⬙OFF⬙
vehículo está funcionando, podría sentir una li- antes de alejarse del vehículo.
2-22 Instrumentos y controles
SISTEMAS DE SEGURIDAD

El sistema ayuda a disuadir el robo del vehículo 3. Cierre todas las puertas. Aplique el seguro a
pero no lo puede impedir; tampoco puede evitar todas las puertas. Se puede colocar el se-
el robo de componentes en el interior o exterior guro a las puertas con la llave, con el in-
del vehículo en todas las situaciones. Siempre terruptor de seguro eléctrico de las puertas
asegure el vehículo, incluso si se estaciona por (si la puerta se abre, se le coloca el seguro y
un período breve. Nunca deje las llaves en el luego se cierra) o con el control remoto.
interruptor de encendido y siempre aplique los
Funcionamiento del control remoto:
seguros al vehículo cuando no lo esté vigilando.
Esté atento al entorno e intente estacionarse ● Oprima el botón del control re-
siempre en áreas seguras y bien iluminadas. moto. Se activan los seguros de todas las
En tiendas de artículos automotrices y tiendas puertas. Las luces de emergencia deste-
especializadas se pueden encontrar muchos dis- llan dos veces y el claxon suena una vez
positivos que ofrecen protección adicional, como para indicar que se activó el seguro de
bloqueadores de componentes, marcadores de todas las puertas.
LIC0359 identificación y sistemas de rastreo. Su distribui- ● Cuando se oprime el botón y
El vehículo posee dos sistemas de seguridad: dor NISSAN también puede ofrecer dichos ac- todas las puertas están con el seguro
cesorios. Verifique con su compañía de seguros
● Sistema de seguridad del vehículo para ver si existen descuentos para usted al
activado, las luces de emergencia deste-
llan dos veces y el claxon suena una vez
● Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN poseer los diferentes artículos de protección como recordatorio de que los seguros de
contra robos. las puertas ya están activados.
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO Cómo armar el sistema de seguridad El claxon puede o no sonar. Consulte ⬙Silen-
del vehículo ciamiento del sonido del claxon⬙ en la sec-
El sistema de seguridad del vehículo proporciona ción ⬙Controles y ajustes previos a la con-
señales de alarmas visuales y audibles, si alguien 1. Cierre todas las ventanillas. (El sistema se ducción⬙ más adelante en este manual.
abre las puertas cuando el sistema está activado. puede armar incluso cuando las venta-
nillas están abiertas).
Sin embargo, no es un sistema de detección de
movimiento que se activa cuando el vehículo se 2. Quite la llave del interruptor de encendido.
mueve o cuando se produce una vibración.

Instrumentos y controles 2-23


4. Confirme que la luz indicadora se en- ● Aunque el conductor o los pasajeros Cómo apagar una alarma activada
cienda. La luz permanece encendida estén en el vehículo, el sistema se ar-
mará con todas las puertas cerradas y La alarma se apaga únicamente al desactivar el
por 30 segundos. El sistema de seguridad seguro de la puerta del conductor con la llave o al
los seguros activados, con el interrup-
del vehículo ahora está prearmado. Des-
tor de encendido en la posición ⴖOFFⴖ oprimir el botón del control remoto.
pués de unos 30 segundos, el sistema de
(Apagado).
seguridad del vehículo cambia automática- SISTEMA INMOVILIZADOR DE
mente a la fase armada. La luz co- Activación del sistema de seguridad VEHÍCULO NISSAN
mienza a destellar una vez cada 3 segundos. del vehículo
Si durante el período de 30 segundos de El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN no
El sistema de seguridad del vehículo emitirá la permitirá que el motor arranque si no se utiliza
pre-activación se desactiva el seguro de la
siguiente alarma: una llave registrada.
puerta del conductor con la llave o con el
control remoto, o el interruptor de encen- ● Los faros destellarán y el claxon sonará en Si el motor no arranca usando una llave regis-
dido se pone en las posiciones de acceso- forma intermitente. trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
rios o de encendido, el sistema no se acti- ● La alarma se apaga automáticamente des- sada por otra llave registrada, un dispositivo de
vará. pués de un rato. Sin embargo, la alarma se peaje carretero automático o dispositivo de pago
● Si la llave se gira lentamente al aplicar vuelve a activar si el vehículo se ve nueva- automático en el llavero), vuelva a arrancar el
seguro a la puerta del conductor, el mente alterado. La alarma se puede apagar motor usando los siguientes procedimientos:
sistema puede no activarse. Además, desactivando el seguro de la puerta del con-
ductor con la llave u oprimiendo el 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
si la llave se gira más allá de la posi- ción ⬙ON⬙ (Encendido) durante aproxi-
ción vertical, hacia la posición de aper- botón del control remoto.
madamente 5 segundos.
tura para quitar la llave, el sistema La alarma se activa al:
puede desactivarse al sacar la llave. Si 2. Ponga el interruptor de encendido en las
la luz indicadora no resplandece por ● Abrir una puerta sin utilizar la llave o el con- posiciones de apagado (OFF) o bloqueo
trol remoto (incluso si se quita el seguro de (LOCK) y espere 10 segundos.
un rato, desbloquee la puerta una vez y
la puerta usando la perilla de bloqueo inte-
bloquéela nuevamente. 3. Repita los pasos 1 y 2.
rior o el interruptor de seguro eléctrico de las
puertas). 4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el
dispositivo (que puede estar causando la
interferencia) alejado de la llave registrada.
2-24 Instrumentos y controles
Si nuevamente no arranca, NISSAN recomienda Cuando visite al distribuidor NISSAN para
colocar la llave registrada en un llavero distinto recibir servicio, lleve todas las llaves regis-
para evitar la interferencia de otros dispositivos. tradas.
Dispositivos de radiofrecuencia de baja
potencia:
Este dispositivo cumple con la norma
SASO 1322/1997 (Dispositivos de radiofre-
cuencia de baja potencia). Su operación
está sujeta a las siguientes dos condicio-
nes: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) debe aceptar
cualquier interferencia que reciba.
Cualquier cambio o modificación en el dis-
LIC0474
positivo que lo haga funcionar fuera de los
límites permitidos por esta norma, podría Luz indicadora de seguridad
ser motivo de revocación del permiso del
usuario para operar el equipo. La luz indicadora de seguridad destella cada vez
que el interruptor de encendido se pone en las
Las autoridades pertinentes tienen dere- posiciones de bloqueo, de apagado o de acce-
cho a inspeccionar el dispositivo y, en caso sorios. Esta función indica que el sistema inmo-
de quejas de interferencia perjudicial cau- vilizador de vehículo NISSAN está activo.
sada por el mismo, podría estar sujeto a
decomiso. Si el Sistema inmovilizador del vehículo NISSAN
está fallando, la luz permanecerá encendida
mientras el interruptor de encendido esté en la
posición de encendido.
Si la luz permanece encendida o el motor
no arranca, consulte a un distribuidor
NISSAN para que revise el sistema inmovi-
lizador de vehículo lo antes posible.
Instrumentos y controles 2-25
INTERRUPTOR DEL LIMPIA Y
LAVAPARABRISAS


3 Alta (HI): funciona a velocidad alta continua ● No llene el depósito de líquido lavapa-
Lleve la palanca hacia arriba 䊊4 para activar el rabrisas con líquido lavaparabrisas to-
funcionamiento de un barrido (⬙MIST⬙) del limpia- talmente concentrado. Algunos con-
dor. centrados de líquido lavaparabrisas a
base de alcohol metílico pueden man-
Jale la palanca hacia usted 䊊
5 para hacer funcio- char permanentemente la parrilla si se
nar el lavador. El limpiador también funcionará derraman mientras se llena el depósito
varias veces. de líquido lavaparabrisas.
● Mezcle previamente los concentrados
ADVERTENCIA de líquido lavaparabrisas con agua
En temperaturas bajo cero, la solución del hasta los niveles recomendados por el
lavador puede congelarse en el limpiapa- fabricante antes de agregar el líquido
rabrisas y oscurecer la visión, lo que en el depósito de líquido lavaparabri-
WIC0854 puede producir un accidente. Caliente el sas. No use el depósito de líquido lava-
limpiaparabrisas con el desempañador parabrisas para mezclar el concentrado
FUNCIONAMIENTO DEL antes de lavarlo. de líquido lavaparabrisas con el agua.
INTERRUPTOR
El limpia y lavaparabrisas funciona cuando el PRECAUCIÓN
interruptor de encendido se pone en la posición ● No haga funcionar el lavador en forma
⬙ON⬙ (Encendido). continua por más de 30 segundos.
Lleve la palanca hacia abajo para hacer funcionar ● No haga funcionar el lavador si el depó-
el limpiador en la siguiente velocidad: sito de líquido lavaparabrisas está
vacío.

1 Intermitente (INT): el funcionamiento inter-
mitente se puede ajustar girando la perilla
hacia 䊊A (más lento) o 䊊 B (más rápido).


2 Baja (LO): funciona a velocidad baja conti-
nua

2-26 Instrumentos y controles


INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR DE FAROS Y
DESEMPAÑADOR DEL CRISTAL DIRECCIONALES
TRASERO

LIC1173 LIC0688 WIC1452


Para desempañar el cristal trasero, ponga en Tipo A Tipo B
marcha el motor y active el interruptor correspon- INTERRUPTOR DE CONTROL DE PRECAUCIÓN
diente. La luz indicadora del desempañador del
cristal trasero se enciende. Oprima nuevamente
FAROS Use los faros con el motor en funciona-
el interruptor para desactivar el desempañador. Iluminación miento para evitar que se descargue el
acumulador del vehículo.
El desempañador del cristal trasero se desactiva
automáticamente después de aproximadamente 䊊
1 Al colocar el interruptor en la
15 minutos. posición , se encienden las luces de
estacionamiento delanteras, traseras, de
PRECAUCIÓN placa y del tablero de instrumentos.

Al limpiar el lado interior del cristal tra- 䊊


2 Al girar el interruptor a la posición , los
sero, tenga cuidado de no rayar ni dañar el faros se encienden y todo el resto de las
desempañador del cristal trasero. luces permanecen encendidas.

Instrumentos y controles 2-27


Sistema de ahorro de energía del
acumulador
Si gira el interruptor de encendido a la posición
⬙OFF⬙ (apagado) mientras el interruptor de las
luces delanteras está en las posiciones
o , las luces se apagarán después de un
breve período.
Una vez que las luces se apagan automática-
mente con el interruptor de las luces delanteras
en la posición o , las luces se vuel-
ven a encender si el interruptor de las luces
delanteras se pone en la posición ⬙OFF⬙ (apa-
WIC1457 gado) y luego en la posición o . WIC0917
Selección de luces de los faros CONTROL DE BRILLO DE LOS
PRECAUCIÓN INSTRUMENTOS

1 Para seleccionar la función de luz alta, lleve
Pese a que la función de ahorro de ener-
la palanca hacia adelante. La luz alta se El control de brillo de los instrumentos funciona
enciende y se ilumina . gía del acumulador apaga automática- cuando el interruptor de control de faros está en
mente los faros después de transcurrido

2 Jale la palanca hacia atrás para seleccionar un período de tiempo, usted debe colocar las posiciones o .
la luz baja. dicho interruptor en la posición de apa- Gire el control 䊊 A para ajustar el brillo de las

3 Al jalar y soltar la palanca se produce un gado cuando el motor no esté en marcha
para evitar que se descargue el acumula-
luces del tablero de instrumentos cuando maneje
destello de encendido y apagado de las de noche.
luces altas. dor del vehículo.

2-28 Instrumentos y controles


CLAXON

WIC0860 WIC0861 WIC1449

INTERRUPTOR DE DIRECCIONALES INTERRUPTOR DE FAROS


Para hacer sonar el claxon, presione en el área
ANTINIEBLA (solo si está equipado) cercana a los símbolos de claxon en el volante de
Direccional
dirección.

1 Mueva la palanca hacia arriba o hacia abajo Para encender los faros antiniebla, gire el in-
terruptor de los faros a la posición , luego
para señalar la dirección del giro. Una vez
gire el interruptor de los faros antiniebla a la ADVERTENCIA
finalizado el giro, las direccionales se cance-
lan automáticamente. posición . No desarme el claxon. Hacerlo puede
afectar el funcionamiento correcto del
Señal de cambio de carril Para apagar los faros antiniebla, gire el interrup-
sistema de bolsa de aire delantera. Mani-
tor a la posición ⬙OFF⬙ (Apagado).

2 Para señalar un cambio de carril, mueva la pular el sistema de bolsa de aire delantera
palanca hacia arriba o hacia abajo hasta el Para que funcionen los faros antiniebla, los faros puede provocar lesiones graves.
punto en que comience a destellar la luz deben estar encendidos y las luces bajas selec-
indicadora, sin enganchar la palanca. cionadas. Los faros antiniebla se apagan auto-
máticamente cuando se seleccionan los faros de
La luz direccional destellará tres veces automáti- luz de carretera.
camente.
Instrumentos y controles 2-29
INTERRUPTOR DE LA LUZ DE CARGA ASIENTOS TÉRMICOS (solo si está
equipado)

Los asientos delanteros se calientan por medio


de calentadores integrados.
1. Ponga en marcha el motor.
2. Oprima el interruptor a las posiciones ⬙LO⬙
(Baja) o ⬙HI⬙ (Alta), según lo desee, depen-
diendo de la temperatura. La luz indicadora
del interruptor se encenderá.
El calentador es controlado por un termos-
tato, que lo enciende y apaga automática-
mente. La luz indicadora permanecerá en-
cendida mientras el interruptor esté
encendido.
LIC0616 LIC1041
3. Una vez que el asiento se caliente o antes
Para encender la luz de carga, oprima el interrup- que usted salga del vehículo, cerciórese de
tor a la posición de encendido. apagar el interruptor.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Asegúrese de girar el interruptor de la luz No utilice ni permita a los ocupantes uti-
a la posición de apagado cuando salga lizar el calefactor del asiento si usted o
del vehículo por periodos prolongados de los ocupantes no pueden estar pendien-
tiempo, de lo contrario el acumulador se tes de las temperaturas del asiento o no
descargará. tienen la capacidad de sentir dolor en las
partes del cuerpo que entran en contacto
con el asiento. Si estas personas hacen
uso del calefactor del asiento, pueden su-
frir lesiones graves.

2-30 Instrumentos y controles


INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN
DEL CONTROL DINÁMICO DEL
VEHÍCULO (VDC)
Para encender el sistema, oprima otra vez el
PRECAUCIÓN
interruptor ⬙VDC OFF⬙ (APAG VDC) o vuelva a
● No use el calentador del asiento por arrancar el motor. Consulte ⬙Sistema de control
largo tiempo, ni cuando nadie ocupe el dinámico del vehículo (VDC)⬙ en la sección
asiento. ⬙Arranque y manejo⬙.
● No ponga sobre el asiento nada que
aísle el calor, como mantas, cojines,
cubiertas para asiento, etc. De otro
modo, el asiento se puede
sobrecalentar.
● No coloque nada duro, ni pesado sobre
el asiento, ni lo perfore con alfileres u
otros objetos semejantes. Eso podría
dañar el calentador. WIC0534
● Seque de inmediato cualquier derrame El vehículo debe ser conducido con el sistema de
de líquido en el asiento térmico, con un control dinámico del vehículo (VDC) activado en
trapo seco. la mayoría de condiciones de conducción.
● Al limpiar el asiento, nunca use gaso- Si el vehículo se atasca en barro o nieve, el
lina, bencina, disolventes ni otras sus- sistema VDC disminuye la potencia del motor
tancias por el estilo.
para reducir el patinado de las ruedas. La veloci-
● Si encuentra cualquier anormalidad o si dad del motor será reducida incluso si oprime el
el asiento térmico no funciona, apague acelerador a fondo. Si necesita toda la potencia
el interruptor y pida a su distribuidor del motor para liberar un vehículo atascado, apa-
NISSAN que revise el sistema. gue el sistema VDC.
● El acumulador puede descargarse si se Para apagar el sistema VDC, oprima el interrup-
opera el calentador del asiento, con el
tor ⬙VDC OFF⬙ (APAG VDC). El indicador
motor apagado.
se encenderá.

Instrumentos y controles 2-31


INTERRUPTOR DEL CONTROL DE
DESCENSO DE PENDIENTES (solo si
está equipado)
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
● Nunca confíe solamente en el sistema Cuando el sistema de control de descenso
de control de descenso de pendientes de pendientes opera continuamente du-
para controlar la velocidad del vehículo rante periodos de tiempo prolongados, la
al conducir en pendientes descenden- temperatura de las balatas podría aumen-
tes pronunciadas. Siempre conduzca tar y el sistema de control de descenso de
con cuidado cuando utilice el sistema pendientes podría deshabilitarse tempo-
de control de descenso de pendientes y ralmente (la luz indicadora destellará). Si
disminuya la velocidad del vehículo la luz indicadora no se enciende continua-
oprimiendo el pedal del freno en caso mente después de destellar, suspenda el
de ser necesario. Sea especialmente uso del sistema.
cuidadoso al conducir en caminos des-
cendentes congelados, lodosos o ex- El sistema de control de descenso de pendientes
tremadamente resbalosos. Si no con- está diseñado para reducir la carga de trabajo del
LIC0743
trola la velocidad del vehículo podría conductor al descender pendientes pronuncia-
perder el control del vehículo y sufrir das. El sistema de control de descenso de pen-
graves lesiones personales o incluso dientes ayuda a controlar la velocidad del
morir. vehículo para que el conductor pueda concen-
● El control de descenso de pendientes trarse en la dirección del vehículo.
podría no controlar la velocidad del Para activar el sistema de control de descenso
vehículo en una pendiente bajo todas de pendientes:
las condiciones de carga o del camino.
Siempre esté preparado para oprimir el ● el selector de cambios debe estar en una
pedal del freno para controlar la veloci- velocidad hacia adelante o de reversa,
dad del vehículo. Si no lo hace podría ● el interruptor de (4WD) Tracción en las cua-
sufrir un choque o graves lesiones
tro ruedas debe estar en la posición 4L y la
personales.
velocidad del vehículo debe ser menor de
25 km/h (15 mph) o

2-32 Instrumentos y controles


TOMACORRIENTE

● el interruptor de (4WD) Tracción en las cua- Para apagar el sistema de control de descenso
tro ruedas debe estar en la posición 4H y la de pendientes, oprima el interruptor a la posición
velocidad del vehículo debe ser menor de de apagado.
35 km/h (21 mph), y Para obtener información adicional, consulte
● el interruptor del sistema de control de des- ⬙Luz indicadora de sistema de control de des-
censo de pendientes debe estar en la posi- censo de pendientes activo⬙ descrito anterior-
ción de encendido. mente en esta sección y ⬙Sistema de control de
descenso de pendientes⬙ en la sección ⬙Arran-
La luz indicadora de sistema de control de des- que y conducción⬙ de este manual.
censo de pendientes activo se enciende cuando
se activa el sistema. Además, las luces de
freno/traseras se encienden cuando el sistema
de control de descenso de pendientes aplica los
frenos para controlar la velocidad del vehículo. LIC1430
Si se oprime el pedal del acelerador o del freno Asientos delanteros
mientras el sistema de control de descenso de Los tomacorrientes son para conectar acceso-
pendientes está activo, el sistema dejará de ope- rios eléctricos como teléfonos celulares.
rar temporalmente. Tan pronto como se libere el
pedal del acelerador o del freno, el sistema de El tomacorriente inferior ubicado en el tablero de
control de descenso de pendientes comienza a instrumentos es energizado directamente por el
funcionar nuevamente si se cumplen las condi- acumulador del vehículo.
ciones de operación del sistema de control de El tomacorriente situado dentro de la consola
descenso de pendientes. central es energizado únicamente cuando el in-
La luz indicadora de sistema de control de des- terruptor de encendido está en la posición ACC
censo de pendientes activo destella si el in- (Accesorios) u ON (Encendido).
terruptor está en la posición de encendido y no Abra la tapa para usar el tomacorriente.
se cumplen todas las condiciones para la activa-
ción del sistema o si el sistema se desacopla por
alguna razón.
Instrumentos y controles 2-33
COMPARTIMIENTOS PARA
GUARDAR

● No lo utilice con accesorios que exce-


dan un consumo de corriente de 12 vol-
tios, 120W (10A). No use adaptadores
dobles o más de un accesorio eléctrico.
● Use los tomacorrientes con el motor en
funcionamiento para evitar que se des-
cargue el acumulador del vehículo.
● Evite usar tomacorrientes cuando el
aire acondicionado, desempañador de
los faros o del cristal trasero estén
activados.
● Antes de insertar o desconectar un en-
LIC0761 chufe, asegúrese de que el accesorio WIC0824
eléctrico utilizado esté apagado.
Consola central Parte delantera
● Presione el enchufe lo máximo posible. COMPARTIMENTOS PARA MAPAS
PRECAUCIÓN Si no se obtiene un buen contacto, el
● La salida y el enchufe pueden calen- enchufe se puede sobrecalentar o
tarse durante o inmediatamente des- puede abrirse el fusible de temperatura
pués del uso. interna.
● Solo ciertos tomacorrientes están dise- ● Cuando no esté en uso, asegúrese de
ñados para utilizarse en una unidad de cerrar la tapa. No permita que le caiga
encendedor. No use ningún otro toma- agua ni cualquier otro líquido al
corriente para un encendedor acceso- tomacorriente.
rio. Consulte con su distribuidor
NISSAN para obtener información
adicional.

2-34 Instrumentos y controles


LIC0825 LIC1539 LIC0818
Parte trasera Bandeja central superior Bandejas de la consola central
BANDEJAS PARA GUARDAR
ADVERTENCIA
No coloque objetos afilados en las bande-
jas para evitar que se produzcan lesiones
en caso de accidente o frenada repentina.

Instrumentos y controles 2-35


ADVERTENCIA
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir
que se deslice o que se mueva. En un
frenado repentino o en un choque, la
carga sin asegurar puede causar lesio-
nes corporales.
● La carga contenida en los comparti-
mientos de almacenamiento debajo del
asiento no debe exceder los límites de
peso listados a continuación ya que de
lo contrario los compartimientos po-
drían no permanecer asegurados. En un
LIC0575 frenado repentino o en un choque, los
COMPARTIMIENTO DEL RESPALDO compartimientos no asegurados po-
drían causar lesiones personales.
El compartimiento del respaldo está ubicado en Lado del conductor: 7.25 kg (16 lb)
la parte trasera del asiento del conductor. El Lado del pasajero: 11.33 kg (25 lb)
compartimiento se puede utilizar para guardar
mapas. ● Si por alguna razón desmonta los com-
partimientos de almacenamiento de-
bajo del asiento, guárdelos en un lugar
LIC0820 seguro para evitar que lesionen a los
Compartimiento de almacenamiento de- pasajeros o dañen el vehículo en caso
bajo del asiento de la segunda fila de un frenado repentino o un accidente.
COMPARTIMIENTOS DE
ALMACENAMIENTO DEBAJO DEL
ASIENTO

2-36 Instrumentos y controles


● No coloque objetos filosos en los com-
partimientos de almacenamiento de-
bajo del asiento. Tales objetos pueden
convertirse en proyectiles peligrosos y
lesionar a alguien cuando el vehículo
está en movimiento o si el vehículo su-
fre un choque.
Para tener acceso a los compartimientos de al-
macenamiento debajo del asiento:
Levante el asiento tipo banca trasero. Consulte
⬙Plegado del asiento tipo banca trasero⬙ en la
sección ⬙Seguridad—Asientos, cinturones de
seguridad y sistema de sujeción suplementario⬙
descrita anteriormente en este manual. LIC0822 WIC0673
Para quitar los compartimientos de almacena- PORTA ANTEOJOS
miento debajo del asiento:
Para abrir el porta anteojos, empújelo y libérelo.
1. Quite la red de almacenamiento.
Almacene un solo par de anteojos en el porta
2. Gire las perillas a la posición ⬙UNLOCK⬙ anteojos.
(Desasegurar) 䊊 2 .

Para instalar los compartimientos de almacena- ADVERTENCIA


miento debajo del asiento: Mientras maneja, mantenga el porta ante-
1. Coloque el compartimiento de almacena- ojos cerrado para evitar accidentes.
miento debajo del asiento de manera que los
orificios queden alineados con los orificios
del piso.
2. Inserte las perillas y gírelas a la posición
⬙LOCK⬙ (Asegurar) 䊊 1 .

Instrumentos y controles 2-37


PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
● Utilícelo exclusivamente para lentes. ● Evite arrancar y frenar en forma abrupta
cuando se esté usando el portavasos,
● No deje los lentes en el porta anteojos
para así evitar que se derrame la be-
cuando se estacione al sol. El calor
bida. Si el líquido estuviera caliente,
puede dañarlos.
puede quemarlo a usted o a algún
pasajero.
● Use solo vasos blandos en el portava-
sos. Los objetos duros pueden provo-
carle lesiones en un accidente.

WIC1450
Parte delantera
PORTAVASOS
Los portavasos delanteros tienen adaptadores
que se pueden quitar para poder poner vasos
más grandes.

ADVERTENCIA
No use el portavasos mientras conduce,
ya que no debe distraerse durante la
operación del vehículo.

2-38 Instrumentos y controles


WIC0771 LIC0784 WIC0828
Segunda fila (parte trasera de la consola Portabotellas (primera fila) Portabotellas (segunda fila)
delantera)
PRECAUCIÓN
Para abrir los portavasos de la segunda fila (parte
trasera de la consola delantera), baje la tapa. ● No utilice el portabotellas para poner
Para cerrar, levante la tapa. Si alguien lo pisa, el otros objetos que pudieran ser expulsa-
portavasos está diseñado para zafarse de la con- dos en el vehículo y herir a alguien
sola. Para volver a instalar, cierre el conjunto del durante un frenado repentino o un
portavasos y empújelo para insertarlo en el orifi- accidente.
cio de la consola. ● No utilice el portabotellas para poner
Para plegar el respaldo del asiento tipo banca de recipientes destapados que contengan
la segunda fila, primero cierre el portavasos. líquidos.

Instrumentos y controles 2-39


LIC0768 LIC0766
GUANTERA CAJA DE LA CONSOLA
Para abrir la parte superior de la guantera, em- Jale hacia arriba la palanca 䊊
1 para abrir la tapa
puje el pestillo 䊊
A hacia arriba y levante la tapa. 䊊2 de la caja de la consola.

Para abrir la parte inferior de la guantera, jale la


manija 䊊
B hacia abajo y baje la tapa.

ADVERTENCIA
Mantenga la tapa de la guantera cerrada
mientras maneja para evitar lesiones en
caso de un accidente o frenada repentina.

2-40 Instrumentos y controles


ADVERTENCIA
● Extreme sus precauciones al conducir
cuando el vehículo esté cargado hasta
o cerca de su capacidad de carga, sobre
todo cuando una parte significativa de
la carga se encuentre en la parrilla
portaequipaje.
● Si pone carga pesada en la parrilla por-
taequipaje puede afectar la estabilidad
y el control del vehículo durante manio-
bras repentinas o anormales.
● Procure distribuir uniformemente la
carga de la parrilla portaequipaje.
● No exceda la capacidad de carga
máxima de la parrilla portaequipaje.
● Asegure correctamente toda la carga
con cuerdas o correas a fin de impedir
que se deslice o que se mueva. En un
frenado repentino o en un choque, la
carga sin asegurar puede causar lesio-
WIC0857 nes corporales.

PARRILLA PORTAEQUIPAJE (solo si


está equipado)

Instrumentos y controles 2-41


VENTANILLAS

2. Cuando se afloje la abrazadera, mueva la ELEVAVIDRIOS ELÉCTRICOS


PRECAUCIÓN
barra transversal para poder colocar la
Tenga cuidado al cargar o descargar obje- carga en la barra transversal 䊊
B.
ADVERTENCIA
tos de la parrilla portaequipaje. Si no
puede levantar cómodamente los objetos 3. Apriete los pernos de ajuste de la barra ● Asegúrese de que todos los pasajeros
para colocarlos en la parrilla portaequi- transversal girando hacia la derecha el des- tengan sus manos y otras partes del
paje desde el piso, use una escalera o un tornillador Torx. cuerpo dentro del vehículo cuando esté
taburete. 4. Asegure la carga con cuerdas. en movimiento y antes de cerrar las
ventanillas. Use el interruptor de blo-
Siempre distribuya uniformemente la carga en la 5. Siempre revise la firmeza de los pernos de queo de los elevavidrios para impedir el
parrilla portaequipaje tubular. La carga total ajuste de la barra transversal. uso inesperado de los elevavidrios
máxima es de 56 kg (125 lb) distribuida Para quitar: eléctricos.
uniformemente. Asegúrese de no exceder el ● No deje a niños solos en el interior del
peso bruto vehicular máximo (GVWR) ni el peso 1. Afloje los pernos de ajuste girando hacia la
bruto vehicular del eje trasero (GAWR delantero izquierda 䊊A el destornillador Torx 䊊
1 . vehículo. Ellos pueden activar involun-
tariamente interruptores o controles y
y trasero) de su vehículo. Para más información 2. Gire las abrazaderas 䊊
C. quedar atrapados en una ventanilla. Los
sobre el GVWR y el GAWR, consulte “Informa- niños sin supervisión pueden verse in-
ción de carga del vehículo” en la sección ⬙Infor- 3. Quite la barra transversal.
volucrados en graves accidentes.
mación técnica para el consumidor⬙ más ade- 4. Para instalar invierta el procedimiento.
lante en este manual. Los elevavidrios eléctricos funcionan cuando el
5. Siempre revise la firmeza de los pernos de interruptor de encendido está en la posición
La barra transversal delantera se puede ajustar o ajuste de la barra transversal. ⬙ON⬙ (encendido) o un breve lapso después de
quitar. Utilice el destornillador Torx proporcio- Si escucha ruido del viento proveniente de la que el interruptor de encendido se gira a la
nado en el juego de herramientas para aflojar parrilla portaequipaje mientras conduce, ajuste la posición ⬙OFF⬙ (apagado). Si durante este perí-
ambos pernos de ajuste de la barra transversal. barra transversal de la parrilla portaequipaje a la odo la puerta del conductor o del pasajero se
posición neutral, hacia la parte trasera de ⌬ en los abre, la alimentación a los elevavidrios se can-
Para ajustar: cela.
rieles laterales.
1. Afloje los pernos de ajuste girando hacia la
izquierda 䊊A el destornillador Torx 䊊
1 .

2-42 Instrumentos y controles


Interruptor del elevavidrios eléctrico
del lado del conductor
El panel de control del lado del conductor cuenta
con interruptores que sirven para abrir o cerrar
las ventanillas de los pasajeros delanteros y tra-
seros.
Para abrir una ventanilla, mantenga oprimido el
interruptor. Para cerrarla, jálelo y manténgalo ha-
cia arriba. Para detener la función de apertura o
de cierre en cualquier momento, simplemente
suelte el interruptor.

LIC1329 LIC0786
1. Botón de bloqueo de los elevavidrios Interruptor del elevavidrios eléctrico
2. Interruptor del seguro eléctrico de las del pasajero delantero
puertas
El interruptor del elevavidrios eléctrico del pasa-
3. Interruptor de la ventanilla lateral del
jero hace funcionar solo la ventanilla del pasajero
pasajero delantero correspondiente. Para abrir la ventanilla, man-
4. Interruptor de la ventanilla del pasajero tenga oprimido el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla,
trasero derecho jálelo hacia arriba 䊊2 .
5. Interruptor de la ventanilla del pasajero
trasero izquierdo
6. Interruptor automático del lado del con-
ductor

Instrumentos y controles 2-43


Bloqueo de las ventanillas de los
pasajeros
Cuando se oprime el botón de bloqueo de los
elevavidrios solo se puede abrir o cerrar la ven-
tanilla del lado del conductor. Vuelva a oprimirlo
para cancelar la función de bloqueo de los ele-
vavidrios.

LIC0718 LIC0410
Interruptores de los elevavidrios Operación automática
eléctricos traseros Para abrir por completo una ventanilla con fun-
Los interruptores de los elevavidrios eléctricos cionamiento automático, oprima el interruptor del
traseros abren o cierran solo la ventanilla corres- elevavidrios eléctrico hasta la segunda posición y
pondiente. Para abrir la ventanilla, mantenga suéltelo; no es necesario mantenerlo oprimido.
oprimido el interruptor 䊊 1 . Para cerrarla, jálelo La ventanilla se abre por completo automática-
hacia arriba 䊊
2 . mente. Para detenerla, jale el interruptor mientras
la ventanilla se abre.

2-44 Instrumentos y controles


LUCES INTERIORES

Las luces se apagan mientras está activo el tem-


porizador de 30 segundos cuando:
● Se asegure la puerta del conductor con el
control remoto (solo si está equipado), con
una llave o con el interruptor del seguro
eléctrico de las puertas.
● El interruptor de encendido está en la posi-
ción ⬙ON⬙ (Encendido).
Las luces se apagarán automáticamente des-
pués de tener las puertas abiertas por 15 minu-
tos para impedir que el acumulador se descar-
gue.
LIC0792 LIC0630 Cuando el interruptor está en la posición de
Tipo A Tipo B apagado 䊊 3 , las luces interiores no encienden,

Las luces interiores tienen un interruptor de tres ● Se desaseguran las puertas con el control sin importar la posición de las puertas.
posiciones y funcionan independientemente de remoto (solo si está equipado), con una llave
la posición del interruptor de encendido. o con el interruptor del seguro eléctrico de PRECAUCIÓN
las puertas mientras todas las puertas están No las use por períodos prolongados de
Cuando el interruptor está en la posición de cerradas y el interruptor de encendido está tiempo con el motor apagado. Esto puede
encendido 䊊 1 , las luces interiores se encienden en la posición de apagado. hacer que el acumulador se descargue.
sin importar la posición de las puertas. Las luces
se apagan luego de aproximadamente 15 minu- ● Se abra la puerta del conductor y luego se
tos a menos que el interruptor de encendido esté cierre con la llave fuera del interruptor de
encendido.
en la posición ON (Encendido).
● Se quite la llave del interruptor de encendido
Si el interruptor está en la posición ⬙O⬙ (PUER-
cuando todas las puertas están cerradas.
TAS) 䊊 2 , las luces interiores permanecerán en-
cendidas durante aproximadamente 30 segun-
dos cuando:
Instrumentos y controles 2-45
LUCES DE MAPA

LIC0790
Para encender las luces de mapa, oprima las
micas. Para apagarlas, oprima otra vez las micas
de las luces.

PRECAUCIÓN
No las use por períodos prolongados de
tiempo con el motor apagado. Esto puede
hacer que el acumulador se descargue.

2-46 Instrumentos y controles


3 Controles y ajustes previos a la
conducción

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Puerta de llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10


Llaves del Sistema inmovilizador de vehículo Tapón de llenado de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Volante de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Funcionamiento de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Activación del seguro con llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3 Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Activación del seguro con la perilla interior . . . . . . . . 3-4 Espejos de vanidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Activación de seguros con el interruptor del Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
seguro eléctrico de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Espejo retrovisor (solo si está equipado) . . . . . . . . . 3-13
Seguros automáticos de las puertas . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Espejo retrovisor antideslumbrante
Mecanismo de seguridad para niños en las automático (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . 3-14
puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Sistema de entrada a control remoto sin llave . . . . . . . . . 3-5 Caja del camión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Cómo usar el sistema de entrada a control Compuerta trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
remoto sin llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Extensión de plataforma
Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
LLAVES

Un número de llave solo es necesario cuando se proceso de registro borra la memoria de todos
han perdido todas las llaves y no se dispone de los códigos de llave registrados anteriormente en
una a partir de la cual crear un duplicado. Si el Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN.
conserva una llave, el distribuidor NISSAN puede Luego del proceso de registro, estos componen-
duplicarla. tes solo reconocen las llaves codificadas en el
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN du-
LLAVES DEL SISTEMA rante el registro. Las llaves que no entregue al
INMOVILIZADOR DE VEHÍCULO distribuidor en el momento del registro no podrán
arrancar el vehículo.
NISSAN
Solo puede conducir el vehículo usando la llave PRECAUCIÓN
principal registrada en los componentes del sis- No permita que la llave del sistema inmo-
tema inmovilizador de vehículo NISSAN incluido vilizador, que contiene un transmisor
en su vehículo. Esta llave tiene un chip transmisor eléctrico, entre en contacto con agua ni
LPD0348 en la parte superior. agua salada. Esto puede afectar la fun-
1. Dos llaves principales (negras) con chip La llave principal se puede usar para todos los ción del sistema.
transmisor y símbolo de la marca NISSAN seguros.
cromado en un lado
Nunca deje estas llaves dentro del
2. Chip transmisor vehículo.
3. Placa de número de llave Llaves adicionales o de reemplazo:
Con las llaves se entrega una placa de número de Si conserva una llave, el número de llave no es
llave. Anote el número de llave y guarde la placa necesario cuando necesita llaves adicionales del
en un lugar seguro (como su billetera), no en el Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN. El
vehículo. Si pierde las llaves, consulte a un dis- distribuidor puede duplicar la llave existente. En
tribuidor NISSAN y solicite duplicados usando el un vehículo, es posible usar hasta cinco llaves del
número de llave. NISSAN no registra los núme- Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN.
ros de llave y, por lo tanto, es muy importante Debe llevar al distribuidor NISSAN todas las
conservar la placa de número de llave. llaves del Sistema inmovilizador de vehículo
NISSAN para registrarlas. Esto se debe a que el
3-2 Controles y ajustes previos a la conducción
PUERTAS

Cuando las puertas se aseguran utilizando uno Gírela una vez hacia la parte posterior 䊊 2 del
de los siguientes métodos, las puertas no se vehículo para desactivar el seguro de esa puerta.
pueden abrir utilizando las manijas interiores o Desde esa posición, regrese la llave a la posición
exteriores de las puertas. Para abrir las puertas, neutral 䊊3 (en la que únicamente es posible
primero se deben desasegurar. quitar e insertar la llave) y gírela nuevamente
hacia la parte posterior 䊊4 en un lapso de 5 se-
ADVERTENCIA gundos para desactivar el seguro de todas las
puertas.
● Al manejar, mantenga siempre las puer-
tas con seguro. Junto con el uso de
cinturones de seguridad, esto propor-
ciona mayor seguridad en caso de un
accidente ya que ayuda a impedir que
las personas salgan despedidas del
vehículo. También ayuda a impedir que
LPD0240
niños y otras personas abran involunta-
riamente las puertas y a evitar el in- Lado del conductor
greso de intrusos. ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON
● Antes de abrir una puerta, esté atento al LLAVE
tráfico en dirección contraria y evítelo. El sistema de seguro eléctrico de las puertas
● No deje a niños solos en el interior del permite activar o desactivar el seguro de todas
vehículo. Ellos pueden activar involun- las puertas al mismo tiempo.
tariamente interruptores o controles. Gire la llave hacia la parte delantera 䊊 1 del
Los niños sin supervisión pueden verse vehículo para activar el seguro de todas las puer-
involucrados en graves accidentes. tas.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-3


Protección contra aplicación
accidental de los seguros
Cuando el interruptor del seguro eléctrico de las
puertas (lado del conductor y del pasajero delan-
tero) se mueve a la posición de aseguramiento
con la llave en el interruptor de encendido y
alguna puerta abierta, todas puertas se aseguran
y después se desaseguran automáticamente.
Esto ayuda a impedir que las llaves queden acci-
dentalmente en el interior del vehículo con el
seguro activado.
SEGUROS AUTOMÁTICOS DE LAS
WPD0109 WPD0381
PUERTAS
Seguro interior Interruptor del seguro de las puertas
● Todas las puertas se aseguran automática-
ACTIVACIÓN DEL SEGURO CON ACTIVACIÓN DE SEGUROS CON mente cuando la velocidad del vehículo llega
LA PERILLA INTERIOR EL INTERRUPTOR DEL SEGURO a 24 km/h (15 MPH).
Para activar el seguro de la puerta sin la llave, ELÉCTRICO DE LAS PUERTAS ● Todas las puertas se desaseguran automá-
mueva la perilla de seguro interior a la posición ticamente cuando la transmisión se pone en
Para activar el seguro de todas las puertas sin
de seguro activado 䊊 1 y cierre la puerta.
la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).
una llave, oprima el interruptor del seguro de las
Para desactivar el seguro de la puerta sin la llave, puertas (lado del conductor o del pasajero delan-
La función de desbloqueo automático se
mueva la perilla interior de bloqueo a la posición tero) hasta la posición de seguro 䊊 1 . Al activar el
puede desactivar o activar. Para desactivar o
de desbloqueo 䊊 2 . seguro de una puerta de esta forma, cerciórese
activar el sistema de desbloqueo automático de
de no dejar la llave en el interior del vehículo.
las puertas, realice el siguiente procedimiento:
Para desactivar el seguro de todas las puertas
1. Cierre todas las puertas.
sin una llave, oprima el interruptor del seguro de
las puertas (lado del conductor o del pasajero 2. Ponga el interruptor de encendido en la po-
delantero) hasta la posición de desbloqueo 䊊 2 . sición ON (Encendido).
3-4 Controles y ajustes previos a la conducción
SISTEMA DE ENTRADA A CONTROL
REMOTO SIN LLAVE

3. En los siguientes 20 segundos después de Es posible activar o desactivar el seguro de todas


realizar el paso 2, mantenga oprimido el las puertas, encender las luces interiores y acti-
interruptor del seguro eléctrico de las puer- var la alarma de pánico desde el exterior del
tas en la posición ⬙UNLOCK⬙ vehículo mediante el control remoto.
(Desbloqueo) por más de cinco se-
gundos. Verifique que haya sacado la llave del
vehículo antes de activar el seguro de las
4. Al activar, el indicador de peligro destellará puertas.
dos veces. Al desactivar, el indicador de
peligro destellará una vez. El control remoto puede funcionar a una distan-
cia aproximada de 10 m (33 pies) del vehículo. La
5. El interruptor de encendido debe colocarse distancia efectiva depende de las condiciones en
en la posición de apagado y nuevamente en torno al vehículo.
la posición de encendido entre cada cambio
de configuración. En un vehículo, es posible usar hasta 5 controles
WPD0037 remotos. Para obtener información relacionada
Cuando se desactiva el sistema de desbloqueo
MECANISMO DE SEGURIDAD PARA con la compra y el uso de controles remotos
automático de los seguros de las puertas, las
adicionales, comuníquese con un distribuidor
puertas no serán desbloqueadas al poner la NIÑOS EN LAS PUERTAS NISSAN.
transmisión en la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento). TRASERAS
Para desactivar manualmente el seguro de la El control remoto no funciona cuando:
puerta, utilice la perilla de bloqueo interior o el Los mecanismos de seguridad para niños ayu-
interruptor de los seguros eléctricos de las puer- dan a impedir que las puertas traseras se abran ● La batería está descargada
tas (lado del conductor o el pasajero delantero). accidentalmente, en especial cuando hay niños
● La distancia entre el vehículo y el control
pequeños en el vehículo.
remoto es superior a 10 m (33 pies)
Las palancas del mecanismo de seguridad para
niños se encuentran en el borde de las puertas La alarma de pánico no se activa cuando la
traseras. llave está en el interruptor de encendido.

Cuando la palanca está en la posición


LOCK (Bloqueo), la puerta solo se puede
abrir desde afuera.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-5


PRECAUCIÓN ● No ponga el control remoto cerca de
equipo que genere campos magnéti-
A continuación se enumeran las condicio- cos, como televisores, equipos de au-
nes o situaciones en que el control re- dio y computadoras personales.
moto sufre daños:
Si pierde o le roban un control remoto,
● No permita que el control remoto, que NISSAN recomienda borrar el código de
contiene componentes eléctricos, entre identificación de ese control remoto. Esto
en contacto con agua ni con agua sa- impide el uso no autorizado del control
lada. Esto puede afectar el funciona- remoto para desactivar los seguros del
miento del sistema. vehículo. Para obtener información rela-
● No deje caer el control remoto. cionada con el procedimiento de borrado,
comuníquese con un distribuidor
● No golpee con fuerza el control remoto
NISSAN.
contra otro objeto.
LPD0209
● No cambie ni modifique el control
remoto. CÓMO USAR EL SISTEMA DE
● La humedad puede dañar el control re-
ENTRADA A CONTROL REMOTO
moto. Si el control remoto se moja, sé- SIN LLAVE
quelo perfectamente de inmediato.
Activación del seguro de las puertas
● No coloque el control remoto durante
un período prolongado en un área en 1. Cierre todas las ventanillas.
que las temperaturas sean superiores a 2. Quite la llave del interruptor de encendido.
60°C (140°F).
3. Cierre el cofre y todas las puertas.
● No ponga el control remoto en un lla-
vero que tenga un imán.

3-6 Controles y ajustes previos a la conducción


4. Oprima el botón del control re- Oprima nuevamente el botón del control
moto. Se activa el seguro de todas las puer- remoto en un lapso de 5 segundos.
tas. Las luces de advertencia de emergencia
● Se desactiva el seguro de todas las puertas.
destellan dos veces y el claxon suena una
vez para indicar que se activó el seguro de ● Las luces de advertencia de emergencia
todas las puertas. destellan una vez si todas las puertas están
completamente cerradas.
● Cuando se oprime el botón con
todas las puertas aseguradas, las luces Las luces interiores se pueden apagar sin espe-
de advertencia de emergencia destellan rar insertando la llave en el interruptor de encen-
dos veces y el claxon suena una vez como dido y girándolo a la posición de encendido o de
recordatorio de que las puertas ya están arranque, asegurando las puertas con el control
aseguradas. remoto o colocando el interruptor de las luces
interiores en la posición de apagado.
● Si hay una puerta abierta y oprime el
botón , las puertas se aseguran, LPD0210 Reactivación automática de los
pero el claxon no suena y las luces de Desactivación del seguro de las seguros
emergencia no destellan. puertas Cuando se oprime el botón del control
El claxon puede o no sonar. Para obtener más remoto, se activan automáticamente los seguros
Oprima una vez el botón del control remoto.
detalles, consulte ⬙Cancelación de la función de de todas las puertas en un lapso de 1 minuto, a
sonido del claxon⬙ en esta sección. ● Solo se desactiva el seguro de la puerta del menos que se realice una de las siguientes ope-
conductor. raciones:
● Las luces de advertencia de emergencia ● Se abra cualquier puerta.
destellan una vez si todas las puertas están
completamente cerradas con el interruptor ● Se inserte una llave en el interruptor de
de encendido en cualquier posición, ex- encendido y se cicle el interruptor de la
cepto en la posición de encendido. posición de apagado a la posición de en-
cendido.
● Las luces interiores se encienden por un mo-
mento cuando el interruptor de las luces inte-
riores está en la posición de operación normal.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-7
Uso de las luces interiores
Oprima una vez el botón del control re-
moto para encender las luces interiores.
Para obtener información adicional, consulte ⬙Lu-
ces interiores⬙ en la sección ⬙Instrumentos y con-
troles⬙ de este manual.

LPD0211 LPD0262
Utilizando la alarma de pánico Cancelación de la modalidad sonora
Si está cerca del vehículo y se siente amenazado, del claxon
puede activar la alarma de pánico para llamar la Si lo desea, puede desactivar la función sonora
atención oprimiendo y manteniendo oprimido el del claxon mediante el control remoto.
botón del control remoto durante más de
0,5 segundos. Para desactivarla: Mantenga oprimidos los
La alarma de pánico y las luces delanteras per- botones y durante al menos
manecerán encendidas por un breve período. 2 segundos.
La alarma de pánico se desactiva cuando: Las luces de advertencia de emergencia deste-
llan tres veces para confirmar la desactivación de
● Ha funcionado por un rato, o la función sonora del claxon.
● se oprime cualquier botón del control re-
moto.

3-8 Controles y ajustes previos a la conducción


COFRE

Para activarla: Mantenga oprimidos una vez


ADVERTENCIA
más los botones y durante al
menos 2 segundos. Asegúrese de que el cofre esté completa-
mente cerrado y enganchado antes de
Las luces de advertencia de emergencia deste- manejar. El vehículo solo debe ser condu-
llan una vez y el claxon suena una vez para cido con el cofre bien cerrado.
confirmar la reactivación de la función sonora del
claxon.
La desactivación de esta función no pone en
silencio el claxon en caso de activarse la alarma.

LPD0302


1 Jale la manija de liberación del seguro del
cofre, situada debajo del tablero de instru-
mentos del lado del conductor. La tapa del
cofre brincará ligeramente.

2 Empuje la palanca de la parte delantera del
cofre hacia un lado (como se muestra) con la
punta de sus dedos y levante el cofre.

3 Inserte la varilla de soporte en la ranura del
lado inferior de la tapa del cofre.
Para cerrar el cofre, regrese la varilla de soporte a
su posición original, baje el cofre hasta unos
30 cm (12 pulgadas) sobre la cerradura y déjelo
caer. Esto permite el correcto enganche de la
cerradura.
Controles y ajustes previos a la conducción 3-9
PUERTA DE LLENADO DE
COMBUSTIBLE

● No intente llenar el tanque de combus- – Siempre coloque el contenedor en el


tible una vez que la boquilla de la suelo al llenarlo.
bomba de combustible se cierra auto-
– No use dispositivos electrónicos al
máticamente. El abastecimiento conti-
llenarlo.
nuo de combustible puede causar de-
rrames e incluso un posible incendio. – Mantenga la boquilla de la bomba en
contacto con el contenedor mientras
● Use solo un tapón de llenado de com-
lo llena.
bustible de equipamiento original
como reemplazo. Posee una válvula de – Use solo contenedores portátiles de
seguridad incorporada para que los sis- combustible aprobados para líquido
temas de combustible y de control de inflamable.
emisiones funcionen correctamente. El
uso de un tapón inadecuado puede dar PRECAUCIÓN
LPD0263 como resultado una falla grave y posi-
bles lesiones. También puede hacer ● El mensaje de advertencia TAPÓN DE
TAPÓN DE LLENADO DE que se encienda la luz indicadora de LLENADO DE COMBUSTIBLE FLOJO
COMBUSTIBLE aparecerá si el tapón de llenado de
falla (MIL) .
combustible no está bien apretado. Po-
● Nunca suministre combustible en el siblemente sea necesario manejar un
ADVERTENCIA cuerpo de aceleración para intentar poco para que aparezca la advertencia.
● La gasolina es extremadamente infla- arrancar el vehículo. Si no se aprieta correctamente el tapón
mable y altamente explosiva bajo cier- ● No llene un contenedor de combustible de llenado de combustible después de
tas condiciones. Puede sufrir quemadu- portátil en el vehículo o remolque. La que aparece el mensaje ⴖLOOSE FUEL
ras o lesiones graves si se utiliza o electricidad estática puede provocar la CAPⴖ (Tapón de combustible flojo), la
manipula incorrectamente. Siempre explosión de un líquido, vapor o gas luz indicadora de falla (MIL)
apague el motor y no fume ni permita la inflamable en cualquier vehículo o re- puede encenderse.
presencia de llamas o chispas cerca del molque. Para reducir el riesgo de lesio-
vehículo al abastecer combustible. nes graves o incluso la muerte al llenar
los contenedores de combustible
portátiles:

3-10 Controles y ajustes previos a la conducción


● Si no aprieta correctamente el tapón de
llenado de combustible, podría encen-
derse la luz indicadora de falla
(MIL). Si la luz se enciende de-
bido a que el tapón de llenado de com-
bustible está flojo o no está puesto,
apriete o instale el tapón y siga condu-
ciendo el vehículo. La luz se debe
apagar después de unos kilómetros. Si
la luz no se apaga luego de unos
kilómetros, lleve el vehículo a un distri-
buidor NISSAN para que lo revisen.
● Para obtener información adicional,
consulte “Luz indicadora de falla (MIL)” LPD0325 LRS2004
en la sección “Instrumentos y contro- Para quitar el tapón de llenado de combustible: Mensaje de advertencia Tapón de
les” de este manual.
1. Gire el tapón de llenado de combustible llenado de combustible flojo
● Si el combustible se derrama en la ca- hacia la izquierda.
rrocería del vehículo, lávelo siempre El mensaje de advertencia TAPÓN DE LLE-
con agua para evitar que se dañe la 2. Ponga la correa de sujeción alrededor del NADO DE COMBUSTIBLE FLOJO se despliega
pintura. gancho 䊊1 mientras carga combustible. en el odómetro cuando el tapón de llenado de
Para instalar el tapón de llenado de combustible: combustible no se aprieta correctamente des-
pués de cargar combustible. Posiblemente sea
1. Inserte el tapón de llenado de combustible necesario manejar un poco para que aparezca la
en línea recta en el tubo de llenado de com- advertencia. Para apagar el mensaje de adver-
bustible. tencia, haga lo siguiente:
2. Gire el tapón de llenado de combustible 1. Quite e instale el tapón de llenado de com-
hacia la derecha hasta que escuche un solo
bustible como se describió anteriormente
chasquido.
tan pronto como posible.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-11


VOLANTE DE DIRECCIÓN VISERAS

2. Apriete el tapón de llenado de combustible


hasta que escuche un chasquido.
3. Oprima el botón de restablecimiento del
mensaje de advertencia de tapón de llenado
de combustible flojo 䊊
A en el medidor du-
rante aproximadamente 1 segundo para
apagar el mensaje de advertencia TAPÓN
DE LLENADO DE COMBUSTIBLE FLOJO
después de apretar el tapón de llenado de
combustible.
Para obtener información adicional, consulte ⬙Lu-
ces interiores⬙ en la sección ⬙Instrumentos y con-
troles⬙ de este manual.
LPD0304
FUNCIONAMIENTO DE LA
INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
No ajuste el volante de la dirección mien-
tras esté manejando. Puede perder el con-
trol del vehículo y causar un accidente.
Jale la palanca del seguro hacia adelante y sos-
téngala mientras ajusta el volante de la dirección
hacia arriba o hacia abajo hasta la posición de-
seada.
Suelte la palanca del seguro para trabar el vo-
lante de la dirección en su lugar. WPD0344

3-12 Controles y ajustes previos a la conducción


ESPEJOS


1 Para bloquear el brillo frontal, baje la visera
para el sol principal.

2 Para bloquear el brillo del costado, saque la
visera principal del montaje central y gírela
hacia el costado.

3 Para extender la visera, deslice hacia dentro
o hacia fuera según sea necesario.

PRECAUCIÓN
● No almacene la visera sin regresar la
extensión a su posición original.
● No jale la extensión de la visera con
fuerza hacia abajo. LPD0481 WPD0126
ESPEJOS DE VANIDAD ESPEJO RETROVISOR (solo si está
Para acceder al espejo de cortesía, jale la visera equipado)
hacia abajo y abra la cubierta del espejo. La posición nocturna 䊊 1 reduce el brillo de los
faros de los vehículos que vienen detrás, en la
noche.
Use la posición diurna 䊊
2 cuando maneje du-
rante el día.

ADVERTENCIA
Use la posición nocturna solo cuando sea
necesario, ya que ésta reduce la claridad
de la visión trasera.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-13


NOTA:
No cuelgue ningún objeto sobre los senso-
res 䊊1 ni les aplique limpiador para cristal.
Si lo hace se reducirá la sensibilidad de los
sensores, provocando que funcionen inco-
rrectamente.
La luz indicadora se enciende cuando la carac-
terística antideslumbrante automática está fun-
cionando.
Con el interruptor de encendido en la posición
⬙ON⬙ (Encendido) presione el botón como
se describe:
LPD0446 ● Para desactivar la función de atenuación LPD0237

ESPEJO RETROVISOR automática del espejo, oprima el ESPEJOS EXTERIORES


botón . La luz indicadora se apagará.
ANTIDESLUMBRANTE
AUTOMÁTICO (solo si está equipado) ● Para activar la función de atenuación auto- ADVERTENCIA
mática del espejo, oprima otra vez el Los objetos que se ven en el espejo exte-
El espejo interior está diseñado para atenuarse botón . La luz indicadora se encen- rior del lado del pasajero están más cerca
automáticamente de acuerdo con la intensidad derá. de lo que parecen. Tenga cuidado al mo-
de los faros del vehículo que viene detrás de verlo a la derecha. Usar solamente este
usted. La característica antideslumbrante auto- Para más información sobre la brújula y sus ca-
mática se activa cuando el interruptor de encen- racterísticas 䊊
2 (solo si está equipado), consulte espejo puede causar un accidente. Use el
⬙Pantalla de la brújula⬙ en la sección ⬙Instrumen- espejo interior o mire directamente por
dido está en la posición ⬙ON⬙ (Encendido). sobre su hombro para calcular las distan-
tos y controles⬙ de este manual.
cias correctas con relación a otros
objetos.

3-14 Controles y ajustes previos a la conducción


CAJA DEL CAMIÓN

El control remoto de los espejos exteriores fun-


ciona solo cuando el interruptor de encendido
está en la posición de accesorios o de encen-
dido.
Mueva el pequeño interruptor 䊊1 para seleccio-
nar el espejo derecho o izquierdo. Ajuste cada
espejo en la posición deseada usando el in-
terruptor grande 䊊
2 .

LPD0259 LPD0270
Espejos exteriores plegables COMPUERTA TRASERA
Jale el espejo exterior hacia la puerta para ple- Apertura de la compuerta trasera
garlo.
Jale la manija de la compuerta trasera hacia arriba
Espejos calentados (solo si está y baje la compuerta trasera. Los cables de so-
equipado) porte mantienen abierta la compuerta trasera.
Algunos espejos exteriores se pueden calentar Al cerrar la compuerta trasera, asegúrese de que
para desempañar, quitar la escarcha o deshelar los pestillos se aseguren firmemente.
con el fin de mejorar la visibilidad. Si desea más
información, consulte ⬙Interruptor del desempa- No conduzca el vehículo con la compuerta
ñador del cristal trasero y el espejo exterior⬙ en la trasera abatida, a menos que esté equi-
sección ⬙Instrumentos y controles⬙ de este ma- pado con una extensión de plataforma
nual. NISSAN (optativa), o su equivalente, en
posición extendida.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-15


Para cargar correctamente la caja del camión,
consulte ⬙Información de carga del vehículo⬙ en
la sección ⬙Información técnica para el consumi-
dor⬙ de este manual.

ADVERTENCIA
● Es extremadamente peligroso viajar en
un área de carga del interior de un
vehículo. En un choque, las personas
que viajan en estas áreas están más
propensas a resultar gravemente lesio-
nadas o muertas.
● No permita que nadie viaje en un área
del vehículo que no cuente con asien- LPD2097
tos y cinturones de seguridad. 3. Desconecte el mazo de cables del chasís
Desconexión de la cámara trasera
● Asegúrese de que todas las personas (solo si está equipado) 䊊3 oprimiendo la lengüeta de fijación, en la
en el vehículo ocupen un asiento y usen dirección mostrada, mientras separa los co-
correctamente un cinturón de Antes de desmontar la compuerta trasera, des- nectores. Sujete firmemente el conector del
seguridad. conecte la cámara trasera realizando lo siguiente: mazo de cables para evitar que se caiga
dentro de la vigueta.
1. Abra la compuerta trasera para acceder al
soporte del conector de la cámara trasera 4. Saque el enchufe y soporte de chasís de la
䊊1 situado en la vigueta trasera. guantera y conéctelos en el mazo de cables
del chasís para evitar que se contaminen las
2. Desmonte el soporte del conector 䊊 2 de la
terminales lo que resultará en una falla de la
vigueta oprimiendo la lengüeta de fijación,
cámara trasera.
en la dirección mostrada, mientras separa el
soporte. 5. Inserte nuevamente el soporte en la vigueta.

3-16 Controles y ajustes previos a la conducción


6. Saque el enchufe de la compuerta trasera 2. Sostenga la compuerta trasera en un ángulo
de la guantera y conéctelo en el mazo de de 45 grados.
cables de la compuerta trasera para evitar la
3. Libere la compuerta trasera de la bisagra del
contaminación lo que resultará en una falla
lado derecho.
de la cámara trasera.
4. Deslice la compuerta trasera fuera de la
7. Desmonte la compuerta trasera. Consulte
bisagra del lado izquierdo.
⬙Desmontaje de la compuerta trasera⬙ en
esta sección. Instalación de la compuerta trasera
1. Inserte la compuerta trasera en la bisagra
del lado izquierdo.
2. Sostenga la compuerta trasera en un ángulo
de 45 grados e inserte en la bisagra del lado
LPD0271 derecho.

Desmontaje de la compuerta trasera 3. Mantenga la compuerta trasera en un ángulo


de 45 grados y sujete los cables de soporte
1. Libere los cables de soporte de la com- de la compuerta trasera.
puerta trasera.
4. Cierre firmemente la compuerta trasera.
PRECAUCIÓN
● La compuerta trasera está pesada. Se
requiere de dos personas para desmon-
tarla o instalarla. Tenga cuidado de no
dejarla caer durante el desmontaje.
● Después de liberar los cables de so-
porte, no permita que la compuerta tra-
sera se apoye en la defensa.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-17


LPD2097 LPD0272
Conexión de la cámara trasera (solo si 3. Desconecte el enchufe y soporte de chasís Aseguramiento de la compuerta
está equipado) del mazo de cables del chasís 䊊
3 . Mantenga
el conector y el soporte en un lugar seguro
trasera
Antes de cerrar la compuerta trasera, vuelva a como la guantera. Para asegurar la compuerta trasera, gire la llave
conectar la cámara trasera realizando lo si-
4. Desconecte el enchufe de la compuerta tra- hacia el lado del pasajero del vehículo 䊊1 . Para
guiente: desasegurar, gire la llave hacia el lado del con-
sera del mazo de cables de la compuerta
1. Después de fijar la compuerta trasera en la trasera. Mantenga el enchufe de la compuerta ductor 䊊2 .
camioneta, mantenga la compuerta trasera trasera en un lugar seguro como la guantera.
abierta y verifique que el mazo de cables de
la compuerta trasera no cuelgue debajo de 5. Conecte el mazo de cables de la compuerta
la compuerta trasera. trasera en el mazo de cables del chasís.

2. Desmonte el soporte del conector 䊊 2 de la 6. Fije firmemente el soporte del conector de la


vigueta oprimiendo la lengüeta de fijación, cámara trasera 䊊 1 en la vigueta trasera.

en la dirección mostrada, mientras separa el 7. Cierre firmemente la compuerta trasera.


soporte.
3-18 Controles y ajustes previos a la conducción
EXTENSIÓN DE PLATAFORMA (solo 5. Coloque la carga dentro de la extensión de
si está equipado) plataforma en la plataforma del camión.
6. Asegure correctamente la carga.
PRECAUCIÓN
● No sobrecargue la extensión de plata-
forma. La carga máxima de la com-
puerta trasera abierta es de 890 N
(200 lbs).
● Distribuya uniformemente y asegure
correctamente toda la carga.
● No utilice la extensión de plataforma ni
la compuerta trasera para asegurar la
carga. LPD0480

Posicionamiento de la extensión de
plataforma
Para utilizar la extensión de plataforma en la
posición hacia adentro realice lo siguiente:
1. Gire la extensión de plataforma 䊊
1 hacia la
cabina del camión.
2. Si fuera necesario, quite las correas de su-
jeción del pestillo de la compuerta trasera.
3. Apriete las perillas para asegurar la exten-
sión en la posición deseada.
4. Cierre la compuerta trasera.

Controles y ajustes previos a la conducción 3-19


NOTA:
Tenga cuidado cuando gire la extensión ya
que las hebillas podrían entrar en contacto
con los rieles de la plataforma del camión.
Desmontaje e instalación de la
extensión de plataforma
Para desmontar o instalar la extensión de plata-
forma realice lo siguiente:
1. Abra la compuerta trasera.
2. Gire la extensión de plataforma a una posi-
ción vertical y levante en línea recta (para
LPD0479 desmontar) o baje en línea recta (para insta-
lar).
Para utilizar la extensión de plataforma en la
posición hacia afuera realice lo siguiente: Para almacenar la extensión de plataforma en la
parte delantera del camión cuando no la utilice
1. Abra la compuerta trasera. realice lo siguiente:
2. Gire la extensión de plataforma 䊊2 lejos de
1. Posicione los soportes deslizantes más allá
la cabina del camión hasta que la extensión de la parte central del alojamiento de rueda.
se apoye en la compuerta trasera.
2. Vuelva a instalar la extensión en los soportes
3. Abroche las hebillas 䊊
3 en los pestillos de la (consulte lo anterior).
compuerta trasera de ambos lados.
3. Gire la extensión a la posición hacia adentro.
La extensión de plataforma se puede ajustar en la
posición hacia afuera moviendo la extensión a lo 4. Empuje los soportes hacia adelante hasta
que la extensión toque la pared delantera de
largo del riel.
la caja del camión.

3-20 Controles y ajustes previos a la conducción


NOTAS

Controles y ajustes previos a la conducción 3-21


4 Sistemas de monitor, climatización, aire
acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz

Botones del tablero de control — pantalla color Precauciones de operación de audio . . . . . . . . . . . . 4-24
con sistema de navegación (solo si está equipado) . . . . 4-2 Radio FM/AM con reproductor de discos
Cómo se usa la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 compactos (CD) (Tipo A)
Cómo usar el botón ⬙BACK⬙ (Retroceso). . . . . . . . . . 4-5 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Cómo utilizar el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar) . . . . . . . . . . 4-5 Radio FM/AM con reproductor de discos
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 compactos (CD) (Tipo B)
(solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Monitor retrovisor (solo si está equipado). . . . . . . . . . . . . 4-9
Interfaz USB (modelos sin sistema de
Cómo leer las líneas de la pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
navegación) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . 4-44
Diferencia entre distancias calculadas y
Interfaz USB (modelos con sistema de
reales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
navegación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Operación del reproductor iPod®* sin
Recomendaciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
sistema de navegación (solo si está
Ventilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15 equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48
Calefacción y aire acondicionado (manual) . . . . . . . . . . 4-15 Operación del reproductor iPod®* con
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16 sistema de navegación
Funcionamiento de la calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 4-17 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51
Funcionamiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . 4-19 Transmisión de audio Bluetooth® sin
Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20 sistema de navegación
Servicio al aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54
Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 Transmisión de audio Bluetooth® con
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 sistema de navegación
Recepción de radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55
Recepción de radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24 Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57
Interruptor en el volante de la dirección para Agenda telefónica del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
control de audio (solo si está equipado). . . . . . . . . . 4-58 Cómo hacer una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-78
Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59 Recepción de una llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-79
Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59 Durante una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
Sistema de teléfono de manos libres Bluetooth® Finalizar una llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
sin sistema de navegación (solo si está equipado). . . . 4-60 Mensajería de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-80
Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61 Configuración del Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-82
Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61 Ajuste del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-83
Botones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 Sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84
Lista de comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66 Uso del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-84
Modo de adaptación de voz (VA) . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71 Funciones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-85
Control manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-73 Comandos de voz del sistema telefónico de
Guía de localización y corrección de fallas. . . . . . . . 4-74 manos libres Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-86
Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® Comandos de voz del sistema de
con sistema de navegación (solo si está equipado) . . . 4-75 navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-87
Información regulatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-76 Comandos de voz del sistema de audio . . . . . . . . . . 4-87
Comandos de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-77 Comandos de voz de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-88
Procedimiento de enlace telefónico. . . . . . . . . . . . . . 4-77 Guía de localización y corrección de fallas. . . . . . . . 4-89
BOTONES DEL TABLERO DE CONTROL —
PANTALLA COLOR CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● No mueva los controles de la calefac-
ción o el aire acondicionado ni ajuste
los controles de la pantalla mientras
conduce, para no distraer su atención
total de la conducción del vehículo.
● No desarme ni modifique el sistema. Si
lo hace, se pueden provocar acciden-
tes, incendios o descargas eléctricas.
● No use el sistema si observa alguna
anomalía, como una pantalla conge-
lada o falta de sonido. Continuar
usando el sistema puede generar un
accidente, incendio o descarga
eléctrica.
● En caso de que observe algún objeto
extraño en el hardware del sistema, si
se derramó algún líquido en él o si ob-
serva o huele a humo, detenga de inme-
diato su uso y póngase en contacto con
el distribuidor NISSAN más cercano. Ig-
norar estas condiciones puede causar LHA2517
accidentes, incendios o descargas 1. Pantalla 5. Botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar)
eléctricas.
2. Botón ⬙NAV⬙ (Navegación)* 6. Botón (Retroceso)
3. Botón ⬙MAP⬙ (Mapa)* 7. Botón ⬙ENTER⬙ (Aceptar) / AUDIO / perilla
de desplazamiento
4. Botón ⬙INFO⬙ (Información)*
8. Botón (control de brillo)
4-2 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
9. Botón (encendido)/perilla de control CÓMO SE USA LA PANTALLA ADVERTENCIA
⬙VOL⬙ (volumen) TÁCTIL ● SIEMPRE ponga toda su atención al
10. Botón ⬙CAMERA⬙ (Cámara) conducir.
PRECAUCIÓN
11. Botón ** ● Evite utilizar características del
● La pantalla de visualización de cristal vehículo que podrían distraerlo. Si se
* Para obtener información relacionada con los se puede romper si un objeto duro o distrae, podría perder el control del
botones de control del sistema de navegación, afilado la golpea. Si la pantalla de cris- vehículo y causar un accidente.
consulte el Manual del propietario del sistema de tal se rompe, no la toque. Si lo hace,
navegación que viene por separado. podría lesionarse.
** Para obtener información relacionada con el ● Para limpiar la pantalla, nunca use tra-
botón de control del sistema telefónico de manos pos ásperos, alcohol, bencina (gasolina
libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema telefónico blanca), disolvente para pintura (thin-
de manos libres Bluetooth® con sistema de na- ner) u otros disolventes, ni toallitas de
vegación⬙ en esta sección. papel con sustancias químicas de lim-
Cuando use este sistema, asegúrese de que el pieza. Eso rayará o dañará la pantalla.
motor esté en funcionamiento. ● No rocíe la pantalla con ningún líquido,
por ejemplo agua o fragancias para au-
Si usa el sistema por largo rato con el
tomóvil. El contacto con líquidos hará
motor apagado (ignición en encendido
que el sistema falle.
[ON] o accesorios [ACC]), descargará el
acumulador y no podrá arrancar el motor. Para garantizar una conducción segura, algunas
Símbolos de referencia: funciones no pueden ser operadas al conducir.
“Ejemplo” — Las palabras entre comillas hacen Las funciones en pantalla que no están disponi-
referencia a una tecla que se muestra en la pan- bles al conducir se verán de colores ⬙grises⬙ o
talla. Estas teclas se pueden seleccionar to- menos intensos.
cando la pantalla.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y luego
opere el sistema de navegación.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-3
LHA2305 LHA2246 LHA2306
Operación de la pantalla táctil Ajuste del elemento: Otros elementos se ajustan seleccionando una
de un número establecido de condiciones. Por
Selección de un elemento: En pantallas donde un elemento se puede ajustar
ejemplo, el modo de Pantalla se puede estable-
incrementalmente, como al ajustar los graves y
Toque un elemento para seleccionarlo. Por ejem- cer en ⬙Automático⬙, ⬙Día⬙ o ⬙Noche⬙. Para ajus-
agudos del sistema de audio, toque la tecla ⬙+⬙
plo, para seleccionar la tecla ⬙Audio⬙, toque la tar este tipo de elemento, toque el elemento 䊊1 .
tecla ⬙Audio⬙ 䊊
1 en la pantalla.
䊊1 o la tecla ⬙-⬙ 䊊
2 para ajustar el elemento.
El elemento se ciclará a través de los ajustes
Si hay más elementos que se pueden desplegar disponibles y las luces indicadoras rojas a la
en una pantalla, toque la flecha hacia arriba 䊊
3 izquierda de la condición de ajuste 䊊2 se encen-
para desplazarse hacia arriba en la página o derán o se apagarán consecuentemente.
toque la flecha hacia abajo 䊊4 para desplazarse
hacia abajo en la página.

4-4 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● OK:
Completa el ingreso de caracteres.
Mantenimiento de la pantalla táctil
Si limpia la pantalla, utilice un trapo seco y suave.
Si es necesaria una limpieza adicional, utilice un
poco de detergente neutro con un trapo suave.
Nunca rocíe la pantalla con agua, ni detergente.
Primero humedezca el trapo y luego limpie la
pantalla.
CÓMO USAR EL BOTÓN ⬙BACK⬙
(Retroceso)
LHA2247 Oprima el botón de RETROCESO para LHA2307
regresar a la pantalla anterior.
Ingreso de caracteres: CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN
Toque la tecla de la letra 䊊
1 . ⬙SETUP⬙ (Ajustar)
Para ingresar caracteres, hay disponibles algu- Para seleccionar y ajustar las diversas funciones,
nas opciones. características y modos que están disponibles en
su vehículo:
● 123/ABC:
Cambia el conjunto de caracteres disponi- 1. Presione el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar).
bles a números.
2. Seleccione el elemento deseado.
● Espacio:
Inserta un espacio. Audio
● Borrar: Para ajustar el audio, consulte ⬙Sistema de au-
Borra el último carácter ingresado con un dio⬙ en esta sección.
toque. Toque y sostenga la tecla “Delete”
para borrar todos los caracteres.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-5
Navegación
Consulte el Manual del propietario del sistema de
navegación que viene por separado para obtener
mayor información sobre este elemento.
Teléfono y Bluetooth
Para obtener información relacionada con el sis-
tema telefónico de manos libres Bluetooth®,
consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres
Bluetooth® con sistema de navegación⬙ en esta
sección.
Para obtener información relacionada con el au-
dio Bluetooth®, consulte ⬙Transmisión de audio
Bluetooth® con sistema de navegación⬙ en esta LHA2308 LHA2309
sección. Sistema Pantalla
Seleccione la tecla “System” (Sistema) para se- Seleccione la tecla “Display” (Pantalla) para ajus-
leccionar y ajustar las diversas funciones del tar la apariencia de la pantalla. Las siguientes
sistema. Aparecerá una pantalla con opciones configuraciones se pueden ajustar:
adicionales. Brillo
El brillo de la pantalla se puede establecer en
Muy brillante, Brillante, Predeterminado, Oscuro
o Muy oscuro. Toque la tecla “Brightness” (Brillo)
para moverse a través de las opciones.

4-6 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Modo de pantalla Modo del reloj
La pantalla se puede ajustar para que se adapte Seleccione el modo del reloj. El modo ⬙Auto⬙
al nivel de iluminación en el vehículo. Toque la utiliza el GPS del sistema para mantener automá-
tecla “Display Mode” (Modo de pantalla) para ticamente la hora. El modo ⬙Manual⬙ le permite
moverse a través de las opciones. Los modos ajustar el reloj utilizando la tecla “Set Clock Ma-
⬙Día⬙ y ⬙Noche⬙ son apropiados para las respec- nually” (Ajustar manualmente el reloj). El modo
tivas horas del día, mientras que el modo ⬙Auto- “Huso horario” mantiene la hora con base en el
mático⬙ controla la pantalla automáticamente. huso elegido al seleccionar la tecla “Time Zone”
(Huso horario).
Dirección de desplazamiento
La dirección en la que se desplazan los menús se
puede ajustar. Seleccione “up” (hacia arriba) o
“down” (hacia abajo).

LHA2250
Ajuste del reloj:
Seleccione la tecla “Clock Settings” (Ajuste del
reloj) para ajustar la hora y la apariencia del reloj
en la pantalla. Las siguientes configuraciones se
pueden ajustar:
Formato de la hora
El reloj se puede establecer en el formato de
12 horas o de 24 horas.
Formato de la fecha
Seleccione entre cinco posibles formatos de
despliegue del día, mes y año.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-7
de tonos de silbido del sistema. Cuando se activa
esta característica, se escuchará un sonido de
silbido cuando aparece un mensaje emergente
en la pantalla o cuando se oprime y se mantiene
oprimido durante dos segundos un botón de la
unidad (como el botón ).
Ajustes de fábrica:
Seleccione la tecla “Factory Settings” (Ajustes de
fábrica) para regresar todos los ajustes a los valo-
res predeterminados y para borrar la memoria.
Info
Para obtener información acerca de la tecla
LHA2251 LHA2252
“Info” (Información), consulte el Manual del
Ajustar manualmente el reloj Idioma: propietario del sistema de navegación que viene
Cuando se activa este ajuste, el reloj se puede por separado.
ajustar manualmente. Toque las teclas ⬙+⬙ o ⬙-⬙ Seleccione la tecla “Language” (Idioma) para
para ajustar las horas, los minutos, el día, el mes ajustar el idioma utilizado por el sistema. BOTÓN
y el año hacia arriba o hacia abajo. Para que esta Sonido de chasquido al tocar las teclas:
opción esté disponible, el ⬙Modo de reloj⬙ se Para cambiar el brillo de la pantalla, oprima el
debe establecer en ⬙Manual⬙. Seleccione la tecla “Touch Click” (Sonido de botón . Si se presiona nuevamente el botón,
chasquido al tocar las teclas) para activar o de- la pantalla cambiará al modo de día o de noche.
Horario de verano sactivar la característica de sonido de chasquido
Cuando se activa este ajuste, se activa el horario Si no se realiza ninguna operación en menos de
de la pantalla táctil. Cuando se activa esta fun- 5 segundos, la pantalla volverá a la configuración
de verano. Toque la tecla “Daylight Savings Time” ción, se escuchará un sonido de chasquido cada
(Horario de verano) para activar o desactivar el previa.
vez que se toca una tecla en la pantalla.
ajuste. Oprima y mantenga oprimido el botón du-
Tonos de silbido:
Huso horario rante más de dos segundos para apagar la pan-
Elija el huso horario aplicable de la lista. Seleccione la tecla “Beep Tones” (Tonos de sil- talla. Oprima otra vez el botón para encender la
bido) para activar o desactivar la característica pantalla.
4-8 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
MONITOR RETROVISOR (solo si está
equipado)

Cuando el selector de cambios se mueve a la ● Cuando lave el vehículo con agua a alta
posición R (Reversa), la pantalla del monitor presión, asegúrese de no rociarla alre-
muestra una vista trasera desde el vehículo. dedor de la cámara. De lo contrario,
puede entrarle agua a la cámara provo-
ADVERTENCIA cando condensación en el lente, fallas,
● Este sistema está diseñado para ayudar un incendio o una descarga eléctrica.
al conductor a detectar objetos inmóvi- ● No golpee la cámara. Es un instrumento
les grandes y evitar dañar el vehículo. El de precisión. De lo contrario, puede fa-
sistema no detecta objetos pequeños llar o causar daños por incendio o des-
por debajo de la defensa, y puede no carga eléctrica.
detectar objetos cercanos a la defensa
o que estén en el suelo. PRECAUCIÓN
● El monitor retrovisor es útil pero no La cámara tiene una cubierta de plástico.
debe confiar solo en él para moverse en No raye la cubierta de plástico cuando le LHA0437
reversa con seguridad. Siempre mire quite tierra o nieve.
hacia atrás y compruebe que puede
CÓMO LEER LAS LÍNEAS DE LA
moverse en reversa con seguridad, an- PANTALLA
tes de hacerlo. Siempre muévase en En el monitor se despliegan líneas guía que indi-
reversa lentamente.
can la anchura del vehículo y las distancias a los
● Los objetos que ve por el monitor retro- objetos con respecto a la línea de la carrocería
visor están más cerca de lo que parecen del vehículo 䊊
A.
debido al uso de una lente de ángulo
ancho. Líneas guía de distancia:
● No ponga nada sobre la cámara retrovi- Indican las distancias desde la carrocería del
sora. La cámara retrovisora está insta- vehículo.
lada a un lado de la luz de la placa. ● Línea roja 䊊
1 : aproximadamente 0.5 m
(1.5 pies)

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-9
● Línea amarilla 䊊
2 : aproximadamente 1 m DIFERENCIA ENTRE DISTANCIAS
(3 pies) CALCULADAS Y REALES
● Línea verde 䊊
3 : aproximadamente 2 m Las líneas guía de distancia y las líneas guía de
(7 pies) anchura del vehículo se deben utilizar como re-
● Línea verde 䊊
4 : aproximadamente 3 m ferencia únicamente, cuando el vehículo esté en
(10 pies) una superficie pavimentada y nivelada. La distan-
cia visualizada en el monitor es únicamente para
referencia y puede ser diferente a la distancia real
entre el vehículo y los objetos desplegados.

LHA2278
Las líneas guía en pantalla se pueden activar o
desactivar.
Coloque la palanca selectora de velocida-
des en la posición ⴖRⴖ (Reversa).
Oprima el botón ⬙CAMERA⬙ (Cámara) para acti-
var y desactivar la función.
Con la palanca selectora de cambios en
cualquier posición distinta de la posición
Reversa (R):
1. Oprima el botón ⬙CAMERA⬙ (Cámara).
2. Seleccione la tecla “Show Guidelines”
(Mostrar lineamientos) para activar o desac-
tivar la función.
4-10 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
plo, la pantalla muestra 1.0 m (3 pies) hasta el
lugar 䊊A , pero la distancia real de 1.0 m (3 pies)
en la pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga
en cuenta que cualquier objeto en la pendiente
está más lejos de lo que aparece en el monitor.

LHA2326 LHA2327
Movimiento de reversa en una Movimiento de reversa en una
pendiente ascendente pronunciada pendiente descendente pronunciada
Al mover el vehículo en reversa en una pendiente Al mover el vehículo en reversa en una pendiente
ascendente, las líneas guía de distancia y las descendente, las líneas guía de distancia y las
líneas guía de anchura del vehículo se muestran líneas guía de anchura del vehículo se muestran
más cerca de lo que en realidad están. Por ejem- más lejos de lo que en realidad están. Por ejem-
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-11
plo, la pantalla muestra 1.0 m (3 pies) hasta el objeto al moverse de reversa hacia la posición 䊊 A
lugar 䊊A , pero la distancia real de 1.0 m (3 pies) si el objeto se proyecta sobre el trayecto real del
en la pendiente corresponde al lugar 䊊 B . Tenga movimiento de reversa.
en cuenta que cualquier objeto en la pendiente
está más cerca de lo que aparece en el monitor.

LHA2328
Movimiento de reversa detrás de un
objeto protuberante
La posición 䊊C se muestra más lejos que la
posición 䊊B en la pantalla. Sin embargo, la posi-
ción 䊊
C está realmente a la misma distancia que
la posición 䊊A . El vehículo puede golpear el

4-12 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
4. Ajuste el nivel utilizando la perilla ⬙TUNE-
FOLDER⬙ (Sintonizar-Carpeta) y luego
oprima el botón ⬙ENTER/SETTING⬙
(Aceptar/Ajustar) para aplicar el ajuste.
● No ajuste el brillo o contraste del monitor
retrovisor con el vehículo en movimiento.

LHA2254 LHA2309
Sin sistema de navegación Con sistema de navegación
AJUSTE DE LA PANTALLA En vehículos con sistema de navegación:

El procedimiento para ajustar la calidad de la 1. Presione el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar).


pantalla varía dependiendo del tipo de pantalla 2. Seleccione la tecla ⬙System⬙ (Sistema).
instalada en el vehículo.
3. Seleccione la tecla “Display” (Pantalla).
En vehículos sin sistema de navegación:
4. Toque la tecla “Brightness” (Brillo) y ajuste el
1. Oprima el botón ⬙ENTER/SETTING⬙ nivel al ajuste deseado.
(Aceptar/Ajustar).
● No ajuste la pantalla del monitor retrovisor
2. Gire la perilla ⬙TUNE-FOLDER⬙ (Sintonizar- con el vehículo en movimiento.
Carpeta) para resaltar la tecla “Brightness”
(Brillo) o “Contrast” (Contraste).
3. Oprima el botón ⬙ENTER/SETTING⬙
(Aceptar/Ajustar).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-13
RECOMENDACIONES DE ● El monitor retrovisor puede tardar un poco ● Si el contraste de los objetos es muy bajo
OPERACIÓN en desplegarse después de poner la pa- por la noche, quizás no pueda cambiar el
lanca selectora de cambios en R (Reversa). brillo oprimiendo el botón ⬙SETTING⬙ (Ajus-
Los objetos pueden verse momentánea- tar) o el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar).
PRECAUCIÓN
mente distorsionados en lo que se des- ● Los objetos que aparecen en el monitor no
● No use alcohol, bencina, ni disolventes pliega completamente la imagen del monitor se ven con claridad en un lugar oscuro, ni
para limpiar la cámara. Si lo hace se retrovisor. Cuando la palanca selectora de por la noche.
puede decolorar. Para limpiar la cá- cambios se regresa a una posición diferente
mara, use un trapo humedecido con un de R (Reversa), puede tardar un poco en ● Si la cámara tiene suciedad, lluvia o nieve,
agente limpiador suave y diluido, y cambiar la pantalla. Los objetos de la panta- quizás no pueda ver objetos en el monitor
luego use un trapo seco. retrovisor. Limpie la cámara.
lla pueden verse distorsionados hasta que
● No dañe la cámara, pues eso afectará se desplieguen por completo. ● No aplique cera para carrocería en la venta-
adversamente la pantalla del monitor. nilla de la cámara. Si le cae cera para carro-
● Cuando la temperatura es extremadamente cería a la ventanilla de la cámara, límpiela
● Cuando la palanca selectora de cambios se alta o baja, la pantalla podría no desplegar con un trapo limpio humedecido con un
pone en R (Reversa), la pantalla del monitor claramente los objetos. Esto no es una falla. detergente suave diluido en agua.
cambia automáticamente al modo de moni-
● Si hay una luz fuerte apuntando directa-
tor retrovisor. Sin embargo, se puede escu-
mente a la cámara, los objetos podrían no
char el radio.
desplegarse claramente.
● Quizás se vean unas líneas verticales en los
objetos de la pantalla. Esto se debe al fuerte
reflejo de la luz en la defensa. Esto no es una
falla.
● La pantalla puede destellar cuando la luz es
fluorescente. Esto no es una falla.
● Los colores de los objetos que se ven en el
monitor retrovisor pueden variar un poco
respecto a los del objeto real.

4-14 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
VENTILAS CALEFACCIÓN Y AIRE
ACONDICIONADO (manual)

ADVERTENCIA
● La función de enfriamiento del aire
acondicionado opera solo cuando el
motor está funcionando.
● No deje solos en el vehículo a niños o
adultos que normalmente requieren de
ayuda de otra persona. Tampoco se de-
ben dejar mascotas solas. Pueden su-
frir accidentes o dañar a otros al accio-
nar inadvertidamente el vehículo.
También, en días calurosos y soleados,
las temperaturas en un vehículo ce-
rrado rápidamente pueden elevarse y
LHA0534 causar lesiones graves o posiblemente
Ajuste la dirección del flujo de aire de las ventilas fatales a personas o animales.
de las ventanillas del lado del conductor y del ● No use el modo de recirculación por
pasajero 䊊 1 , del conductor y del pasajero 䊊 2 ,o
períodos prolongados, ya que puede
de la parte central 䊊 3 moviendo la corredera de
hacer que se vicie el aire interior y se
las ventilas y/o los conjuntos de ventilas. empañen las ventanillas.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-15
⬙MAX — El aire fluye desde las ventilas
A/C⬙ centrales y laterales con máximo
(A/A al enfriamiento (aire
máximo) acondicionado).
— El aire fluye por las ventilas cen-
trales y laterales.
— El aire fluye por las ventilas cen-
trales y laterales y por las salidas
del piso delanteras y traseras.
— El aire fluye principalmente por
las salidas del piso delanteras y
traseras.
WHA1406 — El aire fluye por las salidas del
desempañador y por las salidas
1. Selector de control de velocidad del CONTROLES del piso delanteras y traseras.
ventilador
2. Botón del desempañador de la ventani- Selector de control del ventilador — El aire fluye principalmente por
las salidas del desempañador.
lla delantera El selector de control del ventilador activa y des-
3. Botón del desempañador del cristal activa el ventilador y controla la velocidad de Selector de control de temperatura
trasero éste.
El selector de control de temperatura le permite
4. Botón de recirculación del aire Botones de control del flujo de aire ajustar la temperatura de salida de aire. Para
5. Selector de control de temperatura bajar la temperatura, gire el selector a la iz-
6. Botón ⬙Max A/C⬙ (Máx. A/A) Los botones de control del flujo de aire le permi- quierda. Para aumentar la temperatura, gire el
ten seleccionar las salidas del flujo de aire.
7. Botones de control del flujo de aire selector a la derecha.
8. Botón de Encendido/Apagado del aire
acondicionado

4-16 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Botón de recirculación del aire Botón del aire acondicionado 1. Coloque el botón en la posición
⬙OFF⬙ (Apagado) para calefacción normal.
Posición de encendido: Ponga en marcha el motor, gire el selector de
La luz indicadora del botón se apaga.
control del ventilador a la posición deseada y
Oprima el botón para recircular aire dentro
oprima el botón para encender el aire 2. Presione el botón de control de flujo de
del vehículo.
acondicionado. La luz indicadora se enciende aire .
Oprima el botón a la posición de encen- cuando el aire acondicionado está funcionando.
3. Gire el selector de control del ventilador a la
dido cuando: Para apagar el aire acondicionado, oprima nue-
posición deseada.
● maneje en un camino con mucho polvo. vamente el botón .
4. Gire el selector de control de temperatura a
● para evitar que los gases de otros vehículos La función de enfriamiento del aire acondi- la posición deseada entre la posición inter-
entren al compartimiento de pasajeros. cionado opera solo cuando el motor está media y de calor.
funcionando.
● para obtener el enfriamiento máximo al usar Ventilación
el aire acondicionado. Interruptor del desempañador del
cristal trasero Este modo dirige el aire exterior a las ventilas
El modo de recirculación del aire solo funciona laterales y centrales.
cuando el modo de control del flujo de aire está Para obtener más información acerca del in-
terruptor del desempañador del cristal trasero, 1. Coloque el botón en la posición
en las siguientes posiciones: o .
consulte ⬙Interruptor del desempañador del cris- ⬙OFF⬙ (Apagado). La luz indicadora del
Posición de apagado: tal trasero⬙ en la sección ⬙Instrumentos y contro- botón se apaga.
Oprima nuevamente el botón para apagar les⬙ de este manual. 2. Presione el botón de control de flujo de
la recirculación del aire. Es introducido aire exte-
rior al compartimiento de pasajeros y distribuido FUNCIONAMIENTO DE LA aire .
por la salida seleccionada. CALEFACCIÓN 3. Gire el selector de control del ventilador a la
Use la posición ⬙OFF⬙ (Apagado) para el funcio- posición deseada.
Calefacción
namiento normal del calefactor o aire acondicio- 4. Gire el selector de control de temperatura a
nado. Este modo se usa para dirigir el aire caliente a las
la posición deseada.
salidas de piso. Parte del aire también fluye por
las salidas del desempañador.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-17
Desempañador Calefacción en dos niveles ● Cuando se selecciona la posición , el
Este modo dirige el aire a las salidas del desem- aire acondicionado se enciende automática-
El modo de dos niveles dirige aire calentado a las mente (sin embargo, la luz indicadora del
pañador para desempañar las ventanillas. ventilas laterales y centrales y a las salidas del
1. Oprima el botón de control del flujo de botón no se enciende) si la tempera-
piso delanteras y traseras. tura exterior es mayor de 2°C (36°F). Si se
aire del desempañador.
1. Coloque el botón en la posición utiliza el modo de desempañador más de un
2. Gire el selector de control del ventilador a la minuto, el sistema de aire acondicionado
posición deseada. ⬙OFF⬙ (Apagado). La luz indicadora del
seguirá funcionando hasta que el selector
3. Gire el selector de control de temperatura a botón se apaga. de control del ventilador se gire a la posición
la posición deseada entre la posición inter- 2. Oprima el botón de control de flujo de de apagado, el vehículo se apague, o se
media y de calor. utilice el botón del A/A para apagar el com-
aire .
● Para quitar rápidamente el hielo o desempañar presor en otro modo. Esto deshumedece el
las ventanillas, gire el selector de control del 3. Gire el selector de control del ventilador a la aire y ayuda a desempañar el parabrisas. El
ventilador hacia la derecha y el control de tem- posición deseada. modo se apaga automáticamente,
peratura hacia la posición de máximo CALOR. permitiendo que el aire exterior ingrese al
4. Gire el selector de control de temperatura a
● Cuando se selecciona la posición , el la posición deseada.
compartimiento de pasajeros para mejorar
aire acondicionado se enciende automática- aun más el desempeño del desempañador.
mente (sin embargo, la luz indicadora del Calefacción y desempañado
botón no se enciende) si la tempera- Recomendaciones de operación
tura exterior es mayor de 2°C (36°F). Si se Este modo calienta el interior y desempaña el Limpie la nieve y el hielo de las plumillas
utiliza el modo de desempañador más de un parabrisas. del limpiaparabrisas y la entrada de aire en
minuto, el sistema de aire acondicionado 1. Presione el botón de control de flujo de la parte delantera del parabrisas. Esto me-
seguirá funcionando hasta que se apague el jora el funcionamiento de la calefacción.
vehículo, se apague el ventilador o se utilice aire .
el botón del A/A para apagar el compresor 2. Gire el selector de control del ventilador a la
en otro modo. Esto deshumedece el aire y posición deseada.
ayuda a desempañar el parabrisas. El
modo se apaga automáticamente, 3. Gire el selector de control de temperatura a
permitiendo que el aire exterior ingrese al la posición deseada entre la posición inter-
compartimiento de pasajeros para mejorar media y de calor.
aun más el desempeño del desempañador.
4-18 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ● Para conseguir un enfriamiento rápido Recomendaciones de operación
ACONDICIONADO cuando la temperatura exterior es alta, colo-
● Mantenga las ventanillas cerradas mientras
que el botón en la posición ⬙ON⬙ (En-
Arranque el motor, ponga el selector de control el aire acondicionado está funcionando.
cendido). La luz indicadora del botón
del ventilador en la posición deseada, y oprima el se enciende. Asegúrese de regresar el ● Después de estacionarse al sol, maneje du-
botón para activar el aire acondicionado. rante 2 ó 3 minutos con las ventanillas abier-
botón a la posición ⬙OFF⬙ (Apagado)
Una vez que el aire acondicionado esté activado, tas para ventilar el aire caliente del compar-
para un enfriamiento normal. La luz indica-
al funcionamiento de la calefacción se agregan timiento de pasajeros. Luego, cierre las
dora del botón se apaga. También ventanillas. Esto permite que el aire acondi-
las funciones para enfriar y deshumedecer.
puede seleccionar el modo MAX A/C (MÁX cionado enfríe el interior más rápidamente.
La función de enfriamiento del aire acondi- A/A) para un enfriamiento rápido.
cionado opera solo cuando el motor está ● El sistema de aire acondicionado debe
funcionando. Calefacción deshumedecida funcionar durante aproximadamente
10 minutos al menos una vez al mes.
Enfriamiento Este modo se usa para calentar y deshumedecer Esto ayuda a evitar daño en el sistema
el aire. debido a la falta de lubricación.
Este modo se usa para enfriar y deshumedecer el
aire. 1. Coloque el botón en la posición ● Es posible ver vapor que emana de las ven-
⬙OFF⬙ (Apagado). La luz indicadora del tilas en condiciones de calor húmedo, ya
1. Coloque el botón en la posición botón se apaga. que el aire se enfría rápidamente. Esto no
⬙OFF⬙ (Apagado). indica una falla.
2. Presione el botón de control de flujo de
2. Presione el botón de control de flujo de ● Si el indicador de temperatura del
aire .
aire . agua de enfriamiento del motor señala
3. Gire el selector de control del ventilador a la que la temperatura del agua está sobre
3. Gire el selector de control del ventilador a la posición deseada. el rango normal, apague el aire acon-
posición deseada. dicionado. Consulte ⴖSi su vehículo se
4. Oprima el botón para encender. La sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso
4. Oprima el botón . La luz indicadora luz indicadora del botón se enciende. de emergenciaⴖ de este manual.
del botón se enciende.
5. Gire el selector de control de temperatura a
5. Gire el selector de control de temperatura a la posición deseada.
la posición deseada.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-19
TABLAS DE FLUJO DE AIRE
Las siguientes tablas muestran el botón y las
posiciones del selector para una calefacción,
enfriamiento o desempañado MÁXIMO Y RÁ-
PIDO. El botón de recirculación del aire
siempre debe estar en la posición OFF para
calefacción y desempañador.

WHA0916

4-20 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
WHA0917 WHA0918

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-21
WHA0919 WHA1352

4-22 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SERVICIO AL AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AUDIO

El sistema de aire acondicionado en su vehículo RADIO características son completamente normales en


NISSAN se carga con un refrigerante diseñado un área de recepción determinada y no indican
pensando en el medioambiente. Ponga el interruptor de encendido en la posición un funcionamiento incorrecto del sistema de ra-
de accesorios o de encendido y oprima la perilla dio de su NISSAN.
Este refrigerante no daña la capa de ozono. PWR (encendido)/VOL (volumen) para encen-
Cuando se requiera dar servicio al aire acondi- der el radio. Si quiere escuchar el radio con el Las condiciones de recepción cambiarán cons-
cionado de su NISSAN, será necesario un motor apagado, el interruptor de encendido se tantemente debido al movimiento del vehículo.
equipo de carga y un lubricante especial. El uso debe girar a la posición de accesorios. Los edificios, el terreno, la distancia de la señal y
de refrigerante o lubricantes no adecuados cau- la interferencia de otros vehículos pueden afectar
sará daños severos en el sistema de aire acondi- La recepción del radio se ve afectada por la negativamente la recepción ideal. A continua-
cionado. Consulte ⬙Recomendaciones de refri- intensidad de la señal de la estación, la distancia ción, se describen algunos factores que afectan
gerante y lubricante para el sistema de aire del radiotransmisor, edificios, puentes, montañas la recepción del radio.
acondicionado⬙ en la sección ⬙Información téc- y otros factores externos. Los cambios intermi-
nica para el consumidor⬙ de este manual. tentes en la calidad de la recepción normalmente Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
son generados por estos factores externos. pueden causar interferencia o generar un ruido
Un distribuidor NISSAN podrá dar servicio a su tipo zumbido en las bocinas del sistema de audio.
sistema de aire acondicionado ⬙compatible con El uso de un teléfono móvil dentro o cerca Almacenar el dispositivo en otro lugar puede
el medioambiente⬙. del vehículo puede interferir con la calidad reducir o eliminar el ruido.
de la recepción del radio.
ADVERTENCIA RECEPCIÓN DE RADIO FM
Recepción del radio
El sistema de aire acondicionado con- Alcance: el alcance de FM se limita normalmente
tiene refrigerante a alta presión. Para evi- El sistema de radio de su NISSAN cuenta con de 40 a 48 km (25 a 30 millas), pero el FM
tar lesiones personales, cualquier servicio circuitos electrónicos de vanguardia para mejo- monoaural (un solo canal) tiene un alcance leve-
al aire acondicionado debe ser realizado rar la recepción del radio. Estos circuitos están
mente mayor que el FM estéreo. Existen factores
solo por un distribuidor NISSAN diseñados para ampliar el rango de recepción y
externos que a veces pueden interferir con la
autorizado. mejorar la calidad de la recepción.
recepción de la estación FM, incluso si ésta se
Sin embargo, existen algunas características ge- encuentra dentro de 40 km (25 millas). La inten-
nerales de las señales de radio tanto FM como sidad de la señal FM se relaciona directamente
AM que pueden afectar la calidad de la recep- con la distancia entre el transmisor y el receptor.
ción del radio en un vehículo en movimiento, Las señales FM siguen un trayecto de línea recta,
incluso si se usa el mejor de los equipos. Estas
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-23
presentando muchas de las mismas característi- Atenuación del sonido: ocurre cuando el vehículo
cas que la luz. Por ejemplo, éstas se reflejarán en pasa debajo de pasos a desnivel o en áreas con
los objetos. muchos edificios altos. También se puede produ-
cir por varios segundos durante turbulencias io-
Atenuación del sonido y desviación: a medida nosféricas, incluso en áreas donde no hay obs-
que el vehículo se aleja de una radiodifusora, las táculos.
señales tenderán a desvanecerse o desviarse.
Estática: Provocada por tormentas, cables eléc-
Estática y fluctuaciones: cuando hay interferen- tricos, señales eléctricas e incluso semáforos.
cia en la señal provocada por edificios, cerros
grandes o debido a la posición de la antena
(normalmente aunada a una distancia considera-
ble de la radiodifusora), se puede percibir está-
tica o fluctuaciones. Esto se puede disminuir
ajustando el control de agudos para reducir la
respuesta a estos.
Recepción de múltiples trayectos: debido a las
características de las señales FM, las señales
directas y reflejadas alcanzan el receptor al
mismo tiempo. Las señales pueden cancelarse
entre sí, generando fluctuaciones o pérdida de
sonido momentánea.
RECEPCIÓN DE RADIO AM LHA0099
Las señales AM, debido a su baja frecuencia, PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
pueden desviarse alrededor de los objetos y
saltar a través de la tierra. Además, las señales
DE AUDIO
pueden rebotar de la ionósfera y desviarse nue-
vamente hacia la tierra. Debido a estas caracte-
rísticas, las señales AM también están sujetas a
interferencia, al viajar del transmisor al receptor.
4-24 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Reproductor de disco compacto (CD) ● El reproductor de CD a veces no logra ● CD que estén torcidos, rayados o
funcionar cuando la temperatura del con bordes anormales
PRECAUCIÓN compartimiento es extremadamente
● Este sistema de audio solo puede re-
alta o baja. Reduzca/aumente la tem-
● No fuerce un disco compacto en la ra- peratura antes de utilizarlo.
producir CD previamente grabados. No
nura de inserción de CD. Esto puede posee capacidad para grabar o copiar
dañar el CD o el ● No exponga el CD a la luz directa del CD.
cambiador/reproductor de CD. sol.
● Si el CD no se puede reproducir, apa-
● Intentar cargar un CD con la puerta del ● Los CD que están en malas condicio- recerá uno de los siguientes mensajes.
CD cerrada puede dañar el CD o el cam- nes o sucios, rayados o con huellas
biador de CD. ⴖCHECK DISKⴖ (Verifique disco):
digitales pueden no funcionar correc-
● Solo se puede cargar un CD a la vez en tamente. ● Confirme que el CD esté correcta-
el reproductor de CD. mente insertado (la etiqueta hacia
● Los siguientes CD pueden no funcio-
arriba, etc.).
● Solo use discos redondos de 12 cm (4.7 nar correctamente:
pulg) de alta calidad que tengan el ● Confirme que el CD no esté doblado,
● Discos compactos con control de
logotipo ⴖCOMPACT disc DIGITAL AU- torcido o rayado.
copia (CCCD)
DIOⴖ en el disco o en la caja. ⴖPRESS EJECTⴖ
● Discos compactos grabables (CD-R)
● Durante clima frío o días lluviosos, el Este es un error debido al exceso de
reproductor puede funcionar incorrec- ● Discos compactos regrabables (CD- temperatura en el interior del repro-
tamente debido a la humedad. Si esto RW) ductor. Para sacar el CD oprima el bo-
sucede, saque el CD y deshumedezca o ● No use los siguientes CD, puesto que tón ⴖEJECTⴖ. Después de un momento,
ventile completamente el reproductor. pueden hacer que el reproductor de CD vuelva a insertar el CD. El CD se puede
no funcione correctamente: reproducir cuando la temperatura del
● El reproductor puede dar saltos al ma- reproductor vuelve a la normalidad.
nejar en caminos irregulares. ● Discos de 8 cm (3.1 pulg) con adap-
ⴖUNPLAYABLEⴖ (No reproducible):
tador
Es imposible reproducir el archivo en
● CD que no sean redondos
este sistema de audio (únicamente CD
● CD con etiquetas de papel MP3 o WMA).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-25
Disco compacto con MP3 o WMA ● Velocidad de transmisión de bits: La veloci- * Windows® y Windows Media® son marcas
(solo si está equipado) dad de transmisión de bits indica el número registradas y marcas comerciales de Microsoft
de bits por segundo utilizados por un ar- Corporation en los Estados Unidos de América y
Términos: chivo de música digital. El tamaño y la cali- otros países.
● MP3: Es la abreviatura para Capa de audio 3 dad de un archivo de audio digital compri-
de grupo de expertos en imágenes en movi- mido se determinan por la velocidad de
miento. MP3 es el formato de archivos de transmisión de bits utilizada al codificar el
audio digital comprimido más conocido. archivo.
Este formato permite un sonido cercano a la ● Frecuencia de muestreo: La frecuencia de
⬙calidad de CD⬙, pero a una fracción del muestreo es la velocidad a la cual las mues-
tamaño de los archivos de audio normales. tras de una señal se convierten de análogas
La conversión a MP3 de una pista de audio a digitales (conversión A/D) por segundo.
de un CD-ROM puede reducir el tamaño del
archivo en una proporción de aproxi- ● Multisesión: Multisesión es uno de los mé-
madamente 10:1, prácticamente sin pérdida todos para escribir datos en medios de al-
de calidad perceptible. La compresión de macenamiento. Escribir datos una sola vez
MP3 elimina las partes redundantes e irrele- en el medio se llama sesión sencilla, y escri-
vantes de una señal de sonido que el oído bir más de una vez se llama sesión múltiple.
humano no escucha. ● Etiqueta ID3/WMA : La etiqueta ID3/WMA
● WMA: Windows Media Audio (WMA)* es es la parte del archivo codificado MP3 o
un formato de audio comprimido creado por WMA que contiene información sobre el
Microsoft como una alternativa al MP3. El archivo de música digital, como título de la
códec WMA ofrece mayor compresión de canción, artista, velocidad de transmisión de
archivos que el códec MP3, lo que permite bits de codificación, duración de la pista,
almacenar más pistas de audio digital en el etc. La información de la etiqueta ID3 apa-
mismo espacio, en comparación con los dis- rece en la pantalla en el renglón de
cos en formato MP3 con el mismo nivel de Artista/Título de la canción.
calidad.

4-26 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Orden de reproducción:
El orden de reproducción de la música de un CD
con archivos MP3 o WMA es como se ilustra.
● Los nombres de las carpetas que no contie-
nen archivos MP3 ni WMA no aparecen en
la pantalla.
● Si hay un archivo en el nivel superior del
disco, se desplegará el mensaje ⬙Root Fol-
der⬙ (Carpeta raíz).
● El orden de reproducción es el orden en el
cual los archivos fueron escritos por el soft-
ware. Por lo tanto, los archivos pueden no
reproducirse en el orden deseado.

WHA1078
Cuadro de orden de reproducción

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-27
Tabla de especificaciones:
Medios admitidos CD, CD-R, CD-RW
Sistemas de archivos admitidos ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Apple ISO, Romeo, Joliet * ISO9660 Level 3 (escritura en paquetes) no se admite.
Versión MPEG1, MPEG2, MPEG2.5
Frecuencia de mues- 8 a 48 kHz
MP3 treo
Velocidad de transmi- 8 kbps - 320 kbps, VBR
Versiones sión de bits
admitidas*1 WMA Versión WMA7, WMA8, WMA9
Frecuencia de mues- 32 a 48 kHz
treo
Velocidad de transmi- 48 kbps - 192 kbps, VBR
sión de bits
Información de etiqueta Etiqueta ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3 (solo MP3)
Niveles de carpetas: 8, Carpetas máximas: 255 (incluyendo la carpeta raíz), Archivos: 512 (máximo 255 archivos por cada car-
Niveles de carpetas
peta)
Límite de números de caracteres de texto 128 caracteres
01: ASCII, 02: ISO-8859-1, 03: UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04: UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05:
Códigos de caracteres desplegables*2
UNICODE (UTF-8), 06: UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian)

*1 No se pueden reproducir archivos creados con una combinación de frecuencia de muestreo de 48 kHz y velocidad de transmisión de bits de 64 kbps.
*2 Los códigos disponibles dependen del tipo de medios, versiones e información que se va a mostrar.

4-28 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Guía de localización y corrección de fallas:
Síntoma Causa y medida
Compruebe si el disco se insertó correctamente.
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Compruebe si hay condensación en el interior del reproductor. Si fuera así, espere hasta que la condensación desaparezca (aproximadamente 1 hora)
antes de usar el reproductor.
Si hubiera un error por aumento de temperatura, el reproductor de CD reproducirá correctamente después de que vuelva a la temperatura normal.
No se puede reproducir Si hay una mezcla de archivos de música CD (datos CD-DA) y archivos MP3/WMA en un mismo CD, solo se reproducirán los archivos de música CD
(datos de CD-DA).
No se pueden reproducir archivos con extensiones distintas de ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙. Además, los códigos de caracteres y número de
caracteres para nombres de carpetas y nombres de archivos deben cumplir con las especificaciones.
Verifique si se llevó a cabo en el disco el proceso de finalización, como el cierre de la sesión y el cierre del disco.
Compruebe si el disco está protegido por derechos de autor (copyright).
Compruebe si el disco está rayado o sucio.
Mala calidad de sonido
La velocidad de transmisión de bits puede ser demasiado lenta.
Toma relativamente mucho Si hay muchas carpetas o niveles de archivos en el disco MP3/WMA, o si se trata de un disco de múltiples sesiones, la reproducción de música po-
tiempo antes de que la mú- dría tardar un poco en comenzar.
sica comience a
reproducirse.
La música se interrumpe o La combinación del hardware y software de escritura podría no coincidir, o bien, la velocidad de escritura, profundidad de escritura, ancho de
salta escritura, etc., podría no coincidir con las especificaciones. Intente usar una velocidad de escritura más lenta.
Hay saltos en archivos de El salto podría ocurrir con grandes cantidades de datos, como datos con alta velocidad de transmisión de bits.
alta velocidad de transmisión
de bits
Durante la reproducción, Si se asignó una extensión ⬙.MP3⬙, ⬙.WMA⬙, ⬙.mp3⬙ o ⬙.wma⬙ a un archivo que no es MP3 o WMA, o si la reproducción está prohibida por alguna pro-
pasa inmediatamente a la tección de derechos de autor (copyright), pasarán aproximadamente 5 segundos sin sonido, y luego el reproductor saltará a la siguiente canción.
siguiente canción
Las canciones no se repro- El orden de reproducción es el orden en el cual los archivos fueron escritos por el software. Por lo tanto, los archivos pueden no reproducirse en el
ducen en el orden deseado orden deseado.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-29
Memoria USB (Universal Serial Bus) ● Para evitar daños y la pérdida de la El vehículo no está equipado con disposi-
(si así está equipado) función al usar dispositivos USB, re- tivos USB. Los dispositivos USB se deben
cuerde estas precauciones. comprar por separado si fuera necesario.
ADVERTENCIA – No doble el cable más allá de su Este sistema no se puede usar para for-
No enchufe ni desenchufe el dispositivo radio mínimo (40 mm [1.6 pulg]). matear dispositivos USB. Para formatear
USB mientras maneja. Hacerlo así puede un dispositivo USB, utilice una computa-
– No tuerza el cable excesivamente
ser una distracción. Si se distrae, podría dora personal.
(más de 180 grados).
perder el control del vehículo y causar un En algunos estados o lugares, el disposi-
accidente o sufrir heridas graves. – No jale ni deje caer el cable.
tivo USB de los asientos delanteros repro-
– No golpee ni presione, ni el puerto duce únicamente sonido sin imágenes
PRECAUCIÓN USB ni el dispositivo USB, con ma- por razones reglamentarias, incluso
nos, pies u objetos. cuando el vehículo está estacionado.
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB
en el puerto USB. Insertar el dispositivo – No almacene objetos con bordes afi- Este sistema es compatible con diversos
USB en posición inclinada o invertida lados en el área de almacenamiento dispositivos de memoria USB, discos du-
en el puerto puede dañar el dispositivo donde se guarda el cable. ros USB y reproductores iPod®. Es posi-
USB y el puerto. Asegúrese de que el ble que algunos dispositivos USB no sean
– No deje el dispositivo USB ni otros
dispositivo USB esté correctamente en- compatibles con este sistema.
dispositivos enchufados en el com-
chufado en el puerto USB.
partimiento de vehículo. Si no los va ● Los dispositivos USB divididos podrían
● No sujete la cubierta del puerto USB (si a utilizar por mucho tiempo, guarde reproducirse incorrectamente.
así está equipado) al extraer el disposi- el cable y el dispositivo USB en un
● Es posible que algunos caracteres que
tivo USB del puerto. Esto puede dañar lugar limpio y sin polvo, a tempera-
se usan en otros idiomas (chino, japo-
el puerto y la cubierta. tura ambiente y sin exponerlos a los
nés, etc.) no aparezcan correctamente
rayos directos del sol.
● No deje el cable USB en un lugar donde en la pantalla. Se recomienda utilizar
alguien pueda jalarlo en forma acciden- – No utilice el cable para ningún pro- caracteres del idioma inglés en los dis-
tal. Jalar el cable puede romper el cable, pósito distinto de aquel para el cual positivos USB.
el dispositivo USB o el puerto. está diseñado en el vehículo.
Notas generales para el uso del USB:

4-30 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● El dispositivo USB podría no funcionar ● Si el cable se daña (corte en el aislante, ● El iPod® nano (segunda generación)
cuando la temperatura de comparti- conectores rotos, contaminación de los continuará avanzando rápidamente o
miento de pasajeros es muy alta. Baje conectores por líquidos, polvo, sucie- retrocediendo si lo desconecta durante
la temperatura antes de utilizarlo. dad, etc.), no utilice el cable. Reem- una operación de búsqueda.
place el cable con uno nuevo.
● Durante clima frío o días lluviosos, el ● Si se cambia el modo de reproducción
reproductor puede funcionar incorrec- ● No ponga dispositivos USB en lugares mientras se utiliza el iPod® nano (se-
tamente debido a la humedad. Si esto donde haya electricidad estática, se ge- gunda generación) podría aparecer un
sucede, saque el dispositivo USB y des- nere ruido eléctrico, o el aire caliente título de canción incorrecto.
humedezca o ventile completamente el del aire acondicionado los afecte en
● Los libros de audio podrían no reprodu-
reproductor de USB. forma directa. Eso podría hacer que los
cirse en el mismo orden en el que apa-
datos almacenados en el dispositivo
● No enchufe ningún dispositivo USB si recen en un iPod®.
USB se corrompan.
un conector, cable o puerto USB está
● Los archivos de video grandes retardan
mojado. Deje secar completamente el Notas sobre el uso del iPod®: las respuestas en un iPod®. La pantalla
conector, cable y puerto USB antes de
iPod® es una marca registrada de Apple, central del vehículo puede apagarse
conectar el dispositivo USB. (Espere
Inc., y cuenta con registros en EE.UU. y momentáneamente, pero se recuperará
24 horas o más, hasta que se sequen).
otros países. pronto.
Si el conector y el puerto USB se expo-
nen a líquidos distintos del agua, el ● Si se conecta mal el iPod podría desple- ● Si un iPod® selecciona automática-
residuo evaporador puede causar un garse una marca de verificación encen- mente archivos de video grandes mien-
cortocircuito entre las terminales de al- diéndose y apagándose (parpadeando). tras está en el modo de selección alea-
filer del conector y el puerto USB. En Siempre asegúrese de que el iPod esté toria, la pantalla central del vehículo
este caso, reemplace el cable y el bien conectado. podría ponerse negra momentánea-
puerto USB. De otro modo, el disposi- mente, pero se recuperará pronto.
● El iPod® nano (primera generación) po-
tivo USB podría dañarse y perder sus
dría permanecer en modo de avance Transmisión de audio vía Bluetooth®
funciones.
rápido o retroceso si lo conecta durante
una operación de búsqueda. En este (solo si está equipado)
caso, por favor restablezca manual- ● Algunos dispositivos de audio Bluetooth®
mente el iPod. podrían no ser reconocidos por el sistema
de audio del vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-31
● Para utilizar el audio Bluetooth®, es nece- ● Este sistema admite el perfil de distribución
sario configurar la conexión inalámbrica en- de audio Bluetooth® (A2DP, AVRCP).
tre un dispositivo de audio Bluetooth® com-
patible y el módulo Bluetooth® del vehículo. BLUETOOTH® es
● El procedimiento de operación del repro-
una marca registrada
ductor de audio Bluetooth® variará según propiedad de
los dispositivos. Asegúrese de saber cómo Bluetooth SIG, Inc. y
operar su dispositivo de audio antes de con licencia para
usarlo con este sistema. Visteon y Bosch.
● El audio Bluetooth® se puede detener en
las siguientes condiciones:
● Al recibir una llamada en el sistema tele-
fónico de manos libres.
● Al verificar la conexión al teléfono de ma-
nos libres.
● No coloque el dispositivo de audio
Bluetooth® en un área rodeada de metal o
lejos del módulo Bluetooth® del vehículo
para evitar que se degrade la calidad del
sonido y se interrumpa la conexión inalám-
brica.
● Mientras está conectado un dispositivo de
audio a través de la conexión inalámbrica
Bluetooth® la energía de la batería del telé-
fono móvil se puede descargar más rápida-
mente que lo habitual.

4-32 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
10.Perilla ⬙TUNE/FOLDER⬙ (Sintonizar/
Carpeta), botón ⬙ENTER/SETTING⬙
(Aceptar/Ajustar)
11.Enchufe ⬙AUX IN⬙
12.Botones de selección de estaciones
(1 al 6)
13.Botón ⬙RDM⬙
14.Botón ⬙RPT⬙
15.Perilla ⬙VOL⬙ (volumen) / botón de
ENCENDIDO-APAGADO
16.Botón ⬙DISP⬙
17.Botón ⬙USB•AUX⬙ (USB•Auxiliar)
18.Botón FM•AM

LHA2310
Tipo A
1. Botón de expulsión de CD 6. Botón ⬙SCAN⬙ (Explorar)
2. Botón ⬙CD⬙ 7. Botón ⬙TRACK⬙ (Pista)
3. Pantalla 8. Botón ⬙BACK⬙ (Regresar)
4. Ranura de inserción de CD 9. Botón ⬙iPod MENU⬙ (Menú del iPod)
5. Botón ⬙SEEK⬙ (Buscar)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-33
RADIO FM/AM CON
REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS (CD) (Tipo A) (solo si
está equipado)
Consulte todas las precauciones de funciona-
miento en ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.
Operación principal de audio
Perilla ⴖVOLⴖ (volumen) / botón de
ENCENDIDO-APAGADO:
Ponga el interruptor de encendido en la posición
⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙ON⬙ (Encendido) y pre- LHA2257 LHA2258
sione la perilla ⬙VOL⬙ (volumen) / botón de Botón ⴖSETTINGⴖ (Ajustar): Vol. sens. a la velocidad (Volumen sensible
ENCENDIDO-APAGADO mientras el sistema a la velocidad)
está apagado para recuperar el modo que se Oprima el botón ⬙SETTING⬙ (Ajustar) para que
estaba reproduciendo justo antes de apagar el aparezca la pantalla de Ajustes. Gire la perilla El volumen sensible a la velocidad ajusta el volu-
sistema. ⬙TUNE/FOLDER⬙ (Sintonizar/Carpeta) para na- men del sistema de audio conforme cambia la
vegar por las opciones y luego oprima el botón velocidad del vehículo. Esta función se puede
Para apagar el sistema, presione la perilla ⬙VOL⬙ ⬙ENTER⬙ (Aceptar) para realizar su selección.
(volumen) / botón de ENCENDIDO-APAGADO. desactivar o establecer en un nivel de 1 a 5. El
Graves, Agudos, Balance y Atenuación nivel 5 representa el grado más alto del ajuste del
Gire la perilla ⬙VOL⬙ (volumen) / botón de volumen.
ENCENDIDO-APAGADO para ajustar el volu- Aumente o disminuya el nivel de los graves, de
men. los agudos, del balancee o de la atenuación. El Volumen AUXILIAR
balance controla el nivel del sonido entre las Seleccione un ajuste de 0 a +3 para controlar el
bocinas izquierdas y derechas. La atenuación aumento del volumen entrante del dispositivo
controla el nivel del sonido entre las bocinas auxiliar. Una ajuste de 0 no proporciona ningún
delanteras y traseras. aumento adicional del volumen. Un ajuste de +3
proporciona el aumento más grande del volumen.
4-34 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Brillo y contraste AM → FM1 → FM2 → AM
Ajuste el brillo o el contraste para cambiar la Si se está reproduciendo otra fuente de audio
apariencia de la pantalla. cuando se oprime el botón ⬙FM·AM⬙, se apagará
Ajuste del reloj automáticamente la fuente de audio y se comen-
zará a reproducir la última estación de radio
Oprima el botón ⬙ENTER⬙ (Aceptar) para resaltar escuchada.
las horas o los minutos y luego utilice la perilla
⬙TUNE/FOLDER⬙ (Sintonizar/Carpeta) para Durante la recepción de FM estéreo se muestra
ajustar el valor. Oprima nuevamente el botón el indicador FM estéreo (STEREO) en la pantalla.
⬙ENTER⬙ (Aceptar) para aplicar el valor. Cuando la señal de la radiodifusora es débil, el
radio automáticamente cambia de recepción es-
Reloj en pantalla
téreo a monoaural.
Seleccione “ON” (Encendido) u “OFF” (Apa-
Perilla ⴖTUNE/FOLDERⴖ
gado) para controlar si se despliega o no el reloj
en la esquina superior derecha de la pantalla.
LHA2259 (Sintonizar/Carpeta):
Selección del idioma Gire la perilla ⬙TUNE/FOLDER⬙ (Sintonizar/
Pantalla RDS
Seleccione el idioma deseado para el sistema. Carpeta) hacia la izquierda o hacia la derecha
Seleccione “ON” (Encendido) u “OFF” (Apa- para sintonizar manualmente.
gado) para controlar si se despliega o no infor- Botón ⴖiPod® MENUⴖ (Menú del iPod)
mación del RDS en la pantalla mientras se está Sintonización con ⴖSEEKⴖ
reproduciendo el radio. Este botón solo se utiliza para controlar el iPod®.
(Buscar):
Para obtener más detalles acerca de las funcio-
nes de este botón, consulte ⬙Operación del re- Oprima el botón SEEK•TRACK (Buscar•Pista)
productor iPod® sin sistema de navegación⬙
más adelante en esta sección. o para sintonizar de frecuencias
bajas a altas o de frecuencias altas a bajas y
Operación de radio FM/AM detenerse en la siguiente radiodifusora.
Botón ⴖFM·AMⴖ: Sintonización con ⴖSCANⴖ (Explorar):
Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar las ban- Oprima el botón ⬙SCAN⬙ (Explorar) para dete-
das de la siguiente manera: nerse en cada radiodifusora durante 5 segundos.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-35
Mientras el radio está sintonizando con scan Si el cable del acumulador se desconecta o si se Botón ⴖSEEK/TRACKⴖ
(explorar) aparece la palabra SCAN en la panta- abre el fusible, se cancelará la memoria del radio. (Buscar/Pista) (Retroceso
lla. En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
deseadas. o avance rápido):
Si se oprime nuevamente el botón durante este
período de 5 segundos, se detendrá la sintoniza- Funcionamiento del reproductor de Oprima y mantenga oprimido el botón
ción con ⬙SCAN⬙ (Explorar) y el radio permane- discos compactos (CD) ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista) o
cerá sintonizado en esa estación. Si el botón durante 1.5 segundos mientras se está reprodu-
⬙SCAN⬙ (Explorar) no se oprime dentro de 5 se- Si el radio ya está funcionando, automáticamente ciendo el disco compacto para regresar o avan-
gundos, la sintonización se mueve a la siguiente se apaga y comienza la reproducción del disco zar rápidamente la pista que se está reprodu-
estación. compacto. ciendo. El disco compacto se reproduce a una
Funcionamiento de los botones 1 a 6 de Botón ⴖCDⴖ: velocidad mayor mientras se realiza la acción de
memoria de estaciones: retroceso o avance rápido. Cuando el botón se
Cuando se oprime el botón ⬙CD⬙ con un disco suelta, el disco compacto vuelve a la velocidad
Se pueden programar doce estaciones para la compacto cargado mientras el radio está so- de reproducción normal.
banda FM (6 para FM1 y 6 para FM2) y seis nando, éste se apaga y el último disco compacto
estaciones para la banda AM. utilizado comienza a reproducirse. Botón ⴖSEEK/TRACKⴖ

Modo de visualización de CD/MP3: (Buscar/Pista):


1. Elija la banda de radio AM, FM1 o FM2
utilizando el botón AM o FM. Oprima el botón ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista)
Mientras escucha un CD MP3/WMA, hay cierto
2. Sintonice la estación deseada usando el texto que puede aparecer en la pantalla si el CD mientras se está reproduciendo un CD o
modo manual, ⬙SEEK⬙ (Buscar) o ⬙SCAN⬙ ha sido codificado con información de texto. Se- un CD MP3/WMA para regresar al inicio de la
(Explorar). Mantenga oprimidos los botones gún como esté codificado el CD MP3/WMA, pista actual. Oprima varias veces el botón
de memoria de la estación deseada (1 a 6) pueden aparecer datos como Artista, Canción y ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista) para sal-
hasta que se escuche un sonido. Carpeta. tarse varias pistas hacia atrás.
3. El indicador de la estación se encenderá y También se despliega en la pantalla el número de Oprima el botón ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista)
se reanudará el sonido. La programación ha pista y el número total de pistas en la carpeta mientras se está reproduciendo un CD o
finalizado. actual o en el disco actual. un CD MP3/WMA para avanzar una pista.
4. Se pueden programar otros botones de la Oprima reiteradamente el botón
misma manera. ⬙SEEK/TRACK⬙ para saltar varias pistas
4-36 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
hacia adelante. Si se salta la última pista de un Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual. OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro-
CD, se reproduce la primera pista del disco. Si se ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la
Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual.
salta la última pista de una carpeta de un CD pantalla.
MP3/WMA, se reproduce la primera pista de la OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro-
El patrón de reproducción actual del CD se des-
siguiente carpeta. ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador
pliega en la pantalla a menos que no se aplique
de la pantalla.
Perilla ⴖTUNE/FOLDERⴖ ningún patrón.
(Sintonizar/Carpeta) (únicamente CD El patrón de reproducción actual del CD se des-
Botón ⴖUSB•AUXⴖ (USB•Auxiliar):
MP3/WMA): pliega en la pantalla a menos que no se aplique
ningún patrón. El enchufe ⬙AUX IN⬙ se ubica en el reproductor
Si se está reproduciendo un CD MP3/WMA con
de CD. El enchufe de entrada auxiliar de audio
múltiples carpetas, gire la perilla Botón ⴖRDMⴖ:
⬙AUX IN⬙ acepta cualquier entrada de audio aná-
⬙TUNE/FOLDER⬙ (Sintonizar/Carpeta) para
Cuando se oprime el botón ⬙RDM⬙ (Mezclar) loga estándar como por ejemplo, un
cambiar carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda
mientras se está reproduciendo el disco com- tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro-
para saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la
pacto, el patrón de reproducción se puede cam- ductor de MP3 portátil o una computadora por-
perilla hacia la derecha para saltarse una carpeta
biar de la siguiente forma: tátil.
hacia adelante.
CD: Oprima el botón ⬙USB•AUX⬙ (USB•Auxiliar) para
Botón ⴖRPTⴖ:
1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 reproducir un dispositivo compatible cuando
Cuando se oprime el botón ⬙RPT⬙ (Repetir) mien- disco) ←→ OFF (Desactivar) esté conectado al enchufe ⬙AUX IN⬙ (Entrada
tras se está reproduciendo un disco compacto, auxiliar). El botón ⬙USB•AUX⬙ (USB•Auxiliar)
el patrón de reproducción se puede cambiar de CD con MP3 o WMA: también se utiliza para cambiar el sistema de
la siguiente forma: 1 Disc Random (Reproducir aleatoriamente 1 audio a una fuente conectada al enchufe de
CD: disco) → 1 Folder Random (Reproducir aleato- entrada USB de la consola central. Si se conecta
riamente 1 carpeta) → OFF (Desactivar) un dispositivo en el enchufe ⬙AUX IN⬙ (Entrada
1 Track Repeat (Repetir 1 pista) ←→ OFF (De- auxiliar) mientras está conectado otro dispositivo
sactivar) Reproducir aleatoriamente 1 disco: todas las pis- en el enchufe de entrada USB, el botón ⬙US-
tas del disco se reproducirán aleatoriamente.
B•AUX⬙ (USB•Auxiliar) se utiliza para alternar
CD con MP3 o WMA:
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las entre las dos funciones.
1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track pistas de la carpeta actual se reproducirán alea-
Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar) toriamente.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-37
Para obtener más información sobre el enchufe
de entrada USB, consulte ⬙Interfaz USB (mo-
delos sin sistema de navegación)⬙ en esta sec-
ción.
Botón de expulsión :

Cuando se oprime el botón con un disco


compacto cargado, el disco compacto se expul-
sará y se reproducirá la última fuente.
Cuando se oprime dos veces el botón con
un disco compacto cargado, el disco compacto
se expulsará aun más, para sacarlo con mayor
facilidad. Si el disco no se saca dentro de 20 se-
gundos, se cargará nuevamente.
Características adicionales
Para obtener más información sobre el reproduc-
tor iPod® disponible con este sistema, consulte
“Operación del reproductor iPod® sin sistema
de navegación” en esta sección.
Para obtener más información sobre la interfaz
LHA2503
USB disponible con este sistema, consulte ⬙In-
terfaz USB (modelos sin sistema de navega- Tipo B
ción)” en esta sección. 1. Botón de expulsión de CD 6. Perilla de desplazamiento, botón
Para obtener más información sobre la interfaz de 2. Botón ⬙AM-FM⬙ ⬙ENTER/AUDIO⬙ (Aceptar/Audio)
audio Bluetooth® disponible con este sistema, 3. Botón ⬙AUX⬙ 7. Pantalla
consulte “Transmisión de audio Bluetooth® sin 4. Ranura de inserción de CD 8. Botón (encendido) / VOL (volumen)
sistema de navegación” en esta sección. 5. Botón (Retroceso)
4-38 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
9. Botón de búsqueda hacia atrás y Para apagar el sistema, oprima el botón
botón de búsqueda hacia delante (encendido).
10.Botón ⬙CD⬙ Gire la perilla de control ⬙VOL⬙ (volumen) para
RADIO FM/AM CON ajustar el volumen.
REPRODUCTOR DE DISCOS Este vehículo puede estar equipado con la fun-
COMPACTOS (CD) (Tipo B) (solo si ción de Volumen sensible a la velocidad. Cuando
está equipado) está activa esta característica, el volumen del
audio cambia cuando cambia la velocidad del
Consulte todas las precauciones de funciona- vehículo.
miento en ⬙Precauciones para el funcionamiento
del audio⬙ en esta sección.
Operación principal de audio
Botón ⴖVOLⴖ (volumen) / (encendido): LHA2261
Ajustes del audio:
Ponga el interruptor de encendido en la posición
⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙ON⬙ (Encendido) y 1. Presione el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar).
oprima el botón (encendido) mientras el 2. Seleccione la tecla ⬙Audio⬙.
sistema está apagado para recuperar el modo
(radio, CD, AUX, audio Bluetooth®, USB o Utilice la pantalla táctil para ajustar los siguientes
iPod®) que se estaba reproduciendo justo antes elementos al valor deseado:
de apagar el sistema. Graves, Agudos, Balance y Atenuación:
controla el sonido del sistema de audio. En el
modo Balance se ajusta el sonido entre las boci-
nas izquierda y derecha. En el modo Atenuación
del sonido se ajusta el sonido entre las bocinas
delanteras y traseras.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-39
Operación de radio FM/AM
Botón ⴖFM·AMⴖ:
Oprima el botón ⬙FM·AM⬙ para cambiar las ban-
das de la siguiente manera:
AM → FM1 → FM2 → AM
Si se está reproduciendo otra fuente de audio
cuando se oprime el botón ⬙FM·AM⬙, se apagará
automáticamente la fuente de audio y se comen-
zará a reproducir la última estación de radio
escuchada.
Durante la recepción de FM estéreo se muestra
LHA2262 el indicador FM estéreo (ST) en la pantalla. LHA1489
Cuando la señal de la radiodifusora es débil, el
Vol. sensible a la velocidad: radio automáticamente cambia de recepción es- Sintonización con la pantalla táctil:
controla el nivel en el que se ajusta el volumen téreo a monoaural. Cuando está en el modo AM o FM, el radio se
cuando cambia la velocidad del vehículo. Elija un
puede sintonizar utilizando la pantalla táctil. Para
ajuste o seleccione ⬙0⬙ para deshabilitar por
que aparezca el sintonizador visual, toque la tecla
completo la característica.
⬙Tune⬙ (Sintonizar) en la esquina inferior derecha
Nivel del volumen AUXILIAR / Nivel AUXI- de la pantalla. Aparece una pantalla con una
LIAR: barra que comprende las frecuencias bajas del
Controla el nivel del volumen del sonido entrante lado izquierdo y las frecuencias altas del lado
cuando hay un dispositivo auxiliar conectado en derecho. Toque la pantalla en la ubicación de la
el sistema. Las opciones disponibles son Bajo, frecuencia que desea sintonizar y la estación
Medio y Alto. cambiará a esa frecuencia. Para regresar a la
pantalla normal del radio, toque la tecla ⬙OK⬙.

4-40 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Sintonización con la perilla de desplaza- 3. El indicador de la estación se encenderá y
miento: se reanudará el sonido. La programación ha
finalizado.
El radio también se puede sintonizar manual-
mente utilizando la perilla de desplazamiento. 4. Se pueden programar otros botones de la
Mientras está en el modo FM o AM, gire la perilla misma manera.
de desplazamiento a la izquierda para frecuen-
Si el cable del acumulador se desconecta o si se
cias más bajas o a la derecha para frecuencias
abre el fusible, se cancelará la memoria del radio.
más altas.
En dicho caso, vuelva a programar las estaciones
Sintonización con ⴖSEEKⴖ deseadas.
(Buscar): Las preselecciones también se pueden seleccio-
nar tocando el número de preselección deseado
Mientras está en el modo FM o AM, oprima los en la pantalla.
botones de búsqueda o para sinto-
nizar de frecuencias bajas a altas o de frecuen- LHA2263 Funcionamiento del reproductor de
cias altas a bajas y detenerse en la siguiente Funcionamiento de los botones 1 a 6 de discos compactos (CD)
radiodifusora. memoria de estaciones:
Si el radio ya está funcionando, automáticamente
Se pueden programar doce estaciones para la se apaga y comienza la reproducción del disco
banda FM (6 para FM1 y 6 para FM2) y seis compacto.
estaciones para la banda AM. Botón ⴖCDⴖ:
1. Elija la banda AM, FM1 o FM2 del radio Cuando el botón ⬙CD⬙ se oprime con el sistema
utilizando el botón de selección AM·AM. apagado y el disco compacto cargado, el sis-
2. Sintonice la estación deseada usando la tema se activará y el disco compacto comenzará
sintonización manual o la sintonización con a reproducirse.
los botones de búsqueda. Mantenga oprimi- Cuando se oprime el botón CD con un disco
dos los botones de memoria de la estación compacto cargado mientras se está escuchando
deseada (1 a 6) hasta que se escuche un el radio, éste se apagará automáticamente y el
sonido. disco compacto comenzará a reproducirse.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-41
que la tecla “Random” (Reproducir aleatoria-
mente) hasta que no se despliegue ningún
ícono .

LHA1488 LHA1490
Modo de visualización de CD/MP3 Reproducir aleatoriamente:
Mientras escucha un CD o un CD MP3/WMA, Toque la tecla “Random” (Reproducir aleatoria-
podría desplegarse cierto texto (cuando se está mente) para aplicar un patrón de reproducción
utilizando un CD codificado con texto). Depen- aleatoria al CD. Cuando se activa el modo de
diendo de la codificación del CD o del CD reproducción aleatoria, aparecerá el ícono
MP3/WMA, el texto se despliega listando el ar- a la izquierda del título de la canción. Mientras se
tista, el álbum y el título de la canción. está reproduciendo un CD MP3, si se toca la
tecla “Random” (Reproducir aleatoriamente) se
Cuando se reproduce un CD, se despliegan
otras teclas en la pantalla: alterna entre las canciones que se están repro-
duciendo aleatoriamente dentro de la carpeta
actual y las canciones del CD de manera general.
El ícono se despliega a la izquierda del
título de la canción o del nombre de la carpeta
para indicar el patrón que está aplicado. Para
cancelar el modo de Reproducción aleatoria, to-
4-42 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Explorar: Botones ⴖSEEKⴖ (Buscar):
toque la tecla “Browse” (Explorar) para desple-
gar los títulos del CD en formato de lista. Toque el Oprima el botón de búsqueda mientras se
título de una canción de la lista para comenzar la está reproduciendo un CD o un CD MP3/WMA
reproducción de esa canción. Mientras se está para regresar al inicio de la pista actual. Oprima
reproduciendo un CD MP3, si se toca la tecla
el botón de búsqueda varias veces para
“Browse” (Explorar) también se listarán las car-
saltarse varias pistas hacia atrás.
petas del disco. Para seleccionar una carpeta,
siga el procedimiento para seleccionar una can- Oprima el botón de búsqueda mientras se
ción con la pantalla táctil. está reproduciendo un CD o un CD MP3/WMA
Botones ⴖSEEKⴖ (Buscar) para avanzar una pista. Oprima el botón de
búsqueda varias veces para saltarse va-
(Retroceso o Avance
rias pistas hacia delante. Si se salta la última pista
rápido): de un CD, se reproduce la primera pista del
LHA1491 disco. Si se salta la última pista de una carpeta de
Oprima y mantenga oprimidos los botones de un CD MP3/WMA, se reproduce la primera pista
Repetir:
Toque la tecla “Repeat” (Repetir) para aplicar un búsqueda o durante 1.5 segundos de la siguiente carpeta.
patrón de reproducción repetida al CD. Cuando mientras se está reproduciendo el disco com-
se activa el modo de repetición, aparecerá el pacto para regresar o avanzar rápidamente la
pista que se está reproduciendo. El disco com-
ícono a la izquierda del título de la canción. pacto se reproduce a una velocidad mayor mien-
Mientras se está reproduciendo un CD MP3, si tras se realiza la acción de retroceso o avance
se toca la tecla “Repeat” (Repetir) se alterna rápido. Cuando el botón se suelta, el disco com-
entre la repetición de la canción actual y la repe- pacto vuelve a la velocidad de reproducción nor-
tición de la carpeta actual. El ícono se mal.
despliega a la izquierda del título de la canción o
del nombre de la carpeta para indicar el patrón
que está aplicado. Para cancelar el modo de
Repetición, toque la tecla “Repeat” (Repetir)
hasta que no se despliegue ningún ícono .

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-43
Botón de expulsión :

Cuando se oprime el botón con un disco


compacto cargado, el disco compacto se expul-
sará y se reproducirá la última fuente.
Cuando se oprime dos veces el botón con
un disco compacto cargado, el disco compacto
se expulsará aun más, para sacarlo con mayor
facilidad. Si el disco no se retira en un lapso de
10 segundos, se cargará nuevamente.
Características adicionales
Para obtener más información sobre el reproduc-
LHA1493 tor iPod® disponible con este sistema, consulte LHA2577
Botón ⴖAUXⴖ: “Operación del reproductor iPod® sin sistema
de navegación” en esta sección. INTERFAZ USB (modelos sin sistema
El enchufe de entrada auxiliar de audio ⬙AUX IN⬙ de navegación) (solo si está equipado)
acepta cualquier entrada de audio análoga es- Para obtener más información sobre la interfaz
tándar como por ejemplo, un USB disponible con este sistema, consulte ⬙In- Conexión de un dispositivo en el
tocacintas/reproductor de CD portátil, un repro- terfaz USB (modelos sin sistema de navega- enchufe de entrada USB
ductor de MP3 portátil o una computadora por- ción)” en esta sección.
tátil. Oprima el botón ⬙AUX⬙ para reproducir un Para obtener más información sobre la interfaz de PRECAUCIÓN
dispositivo compatible cuando esté conectado al audio Bluetooth® disponible con este sistema,
enchufe ⬙AUX IN⬙ (Entrada auxiliar). ● Es posible que la tapa de la consola no
consulte “Transmisión de audio Bluetooth® con
cierre completamente, dependiendo
sistema de navegación” en esta sección.
del tamaño y la forma del dispositivo
USB. No fuerce la tapa de la consola
para cerrarla, ya que esto puede dañar
el dispositivo USB.

4-44 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB oprima el botón ⬙USB•AUX⬙ (USB•Auxiliar) para Botones SEEK/TRACK
en el puerto USB. Insertar el dispositivo cambiar al modo de entrada USB. Si se está (Buscar/Pista):
USB en posición inclinada o invertida reproduciendo un CD o está conectada otra
en el puerto puede dañar el dispositivo fuente de audio en el enchufe ⬙AUX IN⬙ (Entrada Oprima el botón ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista)
USB y el puerto. Asegúrese de que el auxiliar) del radio, el botón ⬙USB•AUX⬙ (USB•Au- mientras se está reproduciendo un ar-
dispositivo USB esté correctamente en- xiliar) alterna entre las tres fuentes. chivo de audio del dispositivo USB para regresar
chufado en el puerto USB. (Algunos al inicio de la pista actual. Oprima varias veces el
Información de reproducción
dispositivos USB vienen con una botón ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista)
marca como guía. Asegúrese de En la pantalla del sistema de audio del vehículo para saltarse varias pistas hacia atrás.
que la marca esté en la dirección co- se puede desplegar información sobre los archi-
rrecta antes de insertar el dispositivo). vos de audio que se están reproduciendo. De- Oprima el botón ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista)
pendiendo de cómo estén codificados los archi- mientras se está reproduciendo un ar-
● No ponga objetos cerca del dispositivo
vos de audio, se desplegará información como la chivo de audio del dispositivo USB para avanzar
USB para impedir que estos se apoyen
Carpeta, la Canción y el Artista. una pista. Oprima reiteradamente el botón
en el dispositivo USB y en el puerto. La
presión de los objetos puede dañar el También se despliega el número de pista y el ⬙SEEK/TRACK⬙ para saltar varias pistas
dispositivo USB y el puerto. número total de pistas en la carpeta. hacia adelante. Si se salta la última pista de una
carpeta del dispositivo USB, se reproduce la
El enchufe de entrada para el USB está ubicado Botones ⴖSEEK/TRACKⴖ
primera pista de la siguiente carpeta.
en la consola central 䊊
1 .
(Buscar/Pista) (Retroceso o avance rápido): Botón ⴖRDMⴖ:
Si se conecta un dispositivo de almacenamiento
compatible en el enchufe, se pueden reproducir Oprima y mantenga oprimidos los botones Cuando se oprime el botón ⬙RDM⬙ (Mezclar)
archivos de audio compatibles del dispositivo de ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista) o mientras se está reproduciendo un archivo de
almacenamiento a través del sistema de audio durante 1.5 segundos mientras se está reprodu- audio del dispositivo USB, el patrón de repro-
del vehículo. ciendo un archivo de audio del dispositivo USB ducción se puede cambiar de la siguiente ma-
para retroceder o avanzar rápidamente la pista nera:
Operación con archivos de audio que se está reproduciendo. La pista se repro-
duce a una velocidad mayor mientras se realiza la All Random (Reproducir todo aleatoriamente) →
Botón ⴖUSB•AUXⴖ (USB•Auxiliar): 1 Folder Random (Reproducir aleatoriamente 1
acción de retroceso o avance rápido. Cuando se
Ponga el interruptor de encendido en la posición libera el botón, el archivo de audio regresa a la carpeta) → OFF (Desactivar)
⬙ON⬙ (Encendido) o ⬙ACC⬙ (Accesorios) y velocidad de reproducción normal.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-45
Reproducir todo aleatoriamente: todas las pistas El patrón de reproducción actual del dispositivo
del dispositivo USB se reproducirán aleatoria- USB se despliega en la pantalla a menos que no
mente. se aplique ningún patrón.
Reproducir aleatoriamente 1 carpeta: todas las Perilla TUNE/FOLDER
pistas de la carpeta actual se reproducirán alea- Si el dispositivo USB tiene múltiples carpetas
toriamente. con archivos de audio, gire la perilla
OFF (Desactivar): se aplica el patrón de repro- ⬙TUNE/FOLDER⬙ (Sintonizar/Carpeta) para
ducción no aleatoria. Se apaga el indicador de la cambiar carpetas. Gire la perilla hacia la izquierda
pantalla. para saltarse una carpeta hacia atrás. Gire la
perilla hacia la derecha para saltarse una carpeta
El patrón de reproducción actual del dispositivo hacia adelante. Si el dispositivo USB tiene sola-
USB se despliega en la pantalla a menos que no mente una carpeta de archivos de audio, cuando
se aplique ningún patrón. se gira la perilla ⬙TUNE/FOLDER⬙
(Sintonizar/Carpeta) en cualquier dirección se LHA2577
Botón ⴖRPTⴖ: regresará a la primera pista del dispositivo USB.
INTERFAZ USB (modelos con sistema
Cuando se oprime el botón ⬙RPT⬙ (Repetir) mien-
tras se está reproduciendo un archivo de audio de navegación)
del dispositivo USB, el patrón de reproducción Conexión de un dispositivo en el
se puede cambiar de la siguiente manera:
enchufe de entrada USB
1 Folder Repeat (Repetir 1 carpeta) → 1 Track
Repeat (Repetir 1 pista) → OFF (Desactivar) PRECAUCIÓN
Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual. ● Es posible que la tapa de la consola no
cierre completamente, dependiendo
Repetir 1 carpeta: se repetirá la carpeta actual. del tamaño y la forma del dispositivo
OFF (Desactivar): Se aplica el patrón de repro- USB. No fuerce la tapa de la consola
ducción sin repeticiones. Se apaga el indicador para cerrarla, ya que esto puede dañar
de la pantalla. el dispositivo USB.

4-46 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● No inserte a la fuerza el dispositivo USB Operación con archivos de audio
en el puerto USB. Insertar el dispositivo Botón ⴖAUXⴖ:
USB en posición inclinada o invertida
en el puerto puede dañar el dispositivo Ponga el interruptor de encendido en la posición
USB y el puerto. Asegúrese de que el ⬙ON⬙ (Encendido) o ⬙ACC⬙ (Accesorios) y
dispositivo USB esté correctamente en- oprima el botón ⬙AUX⬙ para cambiar al modo de
chufado en el puerto USB. (Algunos entrada USB. Si se está reproduciendo otra
dispositivos USB vienen con una fuente de audio y se inserta un dispositivo de
marca como guía. Asegúrese de memoria USB, oprima repetidamente el botón
que la marca esté en la dirección co- AUX hasta que la pantalla central cambie al modo
rrecta antes de insertar el dispositivo). de memoria USB.
● No ponga objetos cerca del dispositivo Si se apagó el sistema mientras se estaba repro-
USB para impedir que estos se apoyen duciendo la memoria USB, oprima la perilla de
en el dispositivo USB y en el puerto. La control ON-OFF/VOL (Encendido- LHA1496
presión de los objetos puede dañar el Apagado/Volumen) para reiniciar la memoria
USB. Información de reproducción:
dispositivo USB y el puerto.
Se muestra en la pantalla del sistema de audio
El enchufe de entrada para el USB está ubicado del vehículo información sobre los archivos de
en la consola central 䊊
1 . audio que se están reproduciendo. Toque
Si se conecta un dispositivo de almacenamiento “Browse” (Explorar) para desplegar la lista de
compatible en el enchufe, se pueden reproducir carpetas y archivos del dispositivo USB. Toque el
archivos de audio compatibles del dispositivo de nombre de una canción de la pantalla para co-
almacenamiento a través del sistema de audio menzar la reproducción de esa canción.
del vehículo. Botones de búsqueda:

Oprima el botón mientras se está reprodu-


ciendo un archivo de audio del dispositivo USB
para regresar al inicio de la pista actual. Oprima
el botón varias veces para saltarse varias
pistas hacia atrás.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-47
Oprima el botón mientras se está reprodu- Repetir:
ciendo un archivo de audio del dispositivo USB Toque la tecla “Repeat” (Repetir) para aplicar un
para avanzar una pista. Oprima el botón patrón de reproducción repetida al dispositivo
varias veces para saltarse varias pistas hacia USB. Cuando se activa el modo de repetición, el
delante. Si se salta la última pista de una carpeta ícono se despliega a la izquierda del título
del dispositivo USB, se reproduce la primera de la canción o del nombre del álbum para indicar
pista de la siguiente carpeta. el patrón de repetición que está aplicado. Para
cancelar el modo de Repetición, toque la tecla
Modo de reproducción aleatoria y repeti- “Repeat” (Repetir) hasta que no se despliegue
ción:
ningún ícono .
Mientras se están reproduciendo archivos de un
dispositivo USB, el patrón de reproducción se
puede cambiar de modo que las canciones se
repitan o se reproduzcan de manera aleatoria.
LHA2577
Reproducir aleatoriamente:
Toque la tecla “Random” (Reproducir aleatoria- OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR
mente) para aplicar un patrón de reproducción iPod®* SIN SISTEMA DE
aleatoria al dispositivo USB. Cuando se activa el NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
modo de reproducción aleatoria, el ícono
se despliega a la izquierda del título de la canción Conexión del iPod®
o del nombre del álbum para indicar el patrón de
reproducción aleatoria que está aplicado. Para PRECAUCIÓN
cancelar el modo de Reproducción aleatoria, to-
que la tecla “Random” (Reproducir aleatoria- ● Es posible que la tapa de la consola no
mente) hasta que no se despliegue ningún cierre completamente, dependiendo
del tamaño y la forma del iPod® y del
ícono . cable iPod®. No fuerce la tapa de la
consola para cerrarla, ya que esto
puede dañar el iPod® y el cable iPod®.

4-48 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● No inserte a la fuerza el cable del iPod® Mientras está conectado al vehículo, el iPod® ● iPod nano® tercera generación (Firmware
en el puerto USB. Insertar el dispositivo solo puede operarse con los controles de audio versión 1.0.2 o posterior)
USB en posición inclinada o invertida del vehículo.
● iPod nano® cuarta generación (Firmware
en el puerto puede dañar el cable del Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el versión 1.0.4 o posterior)
iPod® y el puerto. Asegúrese de que el extremo USB del cable del enchufe USB del
cable del iPod® esté conectado correc- ● iPod nano® quinta generación (Firmware
vehículo, y luego quite el cable del iPod®.
tamente en el puerto USB. (Algunos versión 1.0.1 o posterior)
cables de iPod® vienen con una *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
Es posible que el iPod touch® no responda
marca como guía. Asegúrese de registrada en EE.UU. y otros países.
rápidamente con el sistema en algunos casos.
que la marca esté en la dirección co-
rrecta antes de insertar el cable del Compatibilidad Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté
iPod®). Están disponibles los siguientes modelos: actualizado.
● No ponga objetos cerca del cable del ● iPod® quinta generación (Firmware versión Operación principal de audio
iPod® para impedir que estos se apo- 1.2.1 o posterior)
yen en dicho cable y en el puerto. La Ponga el interruptor de encendido en la posición
presión de los objetos puede dañar el ● iPod Classic® primera generación (Fir- ⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙ON⬙ (Encendido). Luego,
cable del iPod® y el puerto. mware versión 1.1 o posterior) oprima repetidamente el botón ⬙USB·AUX⬙
(USB·Auxiliar) o ⬙iPod® MENU⬙ (Menú del
Para conectar un iPod® en el vehículo y contro- ● iPod Classic® segunda generación (Fir-
iPod®) para cambiar al modo de iPod®.
larlo con los controles del sistema de audio y la mware versión 2.0.3 o posterior)
pantalla, utilice el enchufe USB situado en la Si el sistema de audio se apaga mientras se está
● iPod touch® primera generación (Firmware
consola central 䊊 1 . Conecte en el iPod® el ex-
versión 2.1.0 o posterior)
reproduciendo el iPod®, el iPod® se reproduce
tremo del cable específico para el iPod® y el cuando el sistema de audio se vuelve a encender.
extremo USB del cable en el conector USB del ● iPod touch® segunda y tercera generación
Si el sistema de audio está apagado y se oprime
vehículo. Si su iPod® se puede cargar utilizando (Firmware versión 3.1.2 o posterior)
el botón ⬙USB·AUX⬙ (USB·Auxiliar) o ⬙iPod®
una conexión USB, la batería se cargará mientras ● iPod nano® primera generación (Firmware MENU⬙ (Menú del iPod®), se enciende el sis-
está conectado al vehículo con el interruptor de versión 1.3.1 o posterior) tema de audio y se reproduce el iPod®.
encendido en la posición ⬙ACC⬙ (Accesorios) u
⬙ON⬙ (Encendido). ● iPod nano® segunda generación (Firmware
versión 1.1.3 o posterior)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-49
Si el sistema de audio está encendido, el sistema Para obtener más información sobre cada ele- Repetir todo: se repiten todas las canciones de la
de audio comienza a reproducir automática- mento, consulte el Manual del propietario del lista actual.
mente pistas del iPod® cuando éste se conecta iPod®. Desactivar repetir: no se aplica ningún patrón de
en el enchufe. reproducción repetida.
Botones SEEK/TRACK
Botón ⴖiPod® MENUⴖ (Menú del iPod®): (Buscar/Pista): REPRODUCIR ALEATORIAMENTE (RDM):
Oprima el botón ⬙iPod® MENU⬙ (Menú del Cuando se oprime el botón ⬙RDM⬙ (Reproducir
iPod®) mientras el iPod® está conectado para Oprima los botones ⬙SEEK/TRACK⬙
aleatoriamente) mientras se está reproduciendo
mostrar en la pantalla de audio el menú de opera- (Buscar/Pista) o para saltarse una una pista, el patrón de reproducción se puede
ción del iPod®. Desplácese por la lista del menú pista hacia atrás o hacia delante. cambiar de la siguiente manera:
utilizando el selector de control TUNE·FOLDER
(Sintonizar·Carpeta). Oprima el botón ⬙ENTER⬙ Oprima y mantenga oprimidos los botones Shuffle Off (Desactivar reproducción aleatoria)
(Aceptar) para seleccionar un elemento del ⬙SEEK/TRACK⬙ (Buscar/Pista) o → Track Shuffle (Reproducir aleatoriamente las
menú. Los elementos del menú del iPod® apa- durante 1.5 segundos mientras se está reprodu- pistas) → Album Shuffle (Reproducir aleatoria-
recen en la pantalla en el siguiente orden: ciendo una pista para retroceder o avanzar rápi- mente los álbumes) → Shuffle Off (Desactivar
damente la pista que se está reproduciendo. La reproducción aleatoria)
● Now Playing (Reproducción en curso)
pista se reproduce a una velocidad mayor mien- Reproducir aleatoriamente las pistas: las pistas
● Playlists (Listas de reproducción) tras se realiza la acción de retroceso o avance de la lista actual se reproducirán aleatoriamente.
● Artists (Artistas) rápido. Cuando se libera el botón, la pista re-
gresa a la velocidad de reproducción normal. Reproducir aleatoriamente los álbumes: los álbu-
● Albums (Álbumes) mes de la lista actual se reproducirán aleatoria-
REPETIR (RPT): mente.
● Songs (Canciones)
Cuando se oprime el botón ⬙RPT⬙ (Repetir) mien- Desactivar reproducción aleatoria: no se aplica
● Podcasts tras se está reproduciendo una pista, el patrón de ningún patrón de reproducción aleatoria.
reproducción se puede cambiar de la siguiente
● Genres (Géneros) Botón de RETROCESO:
manera:
● Composers (Compositores)
Repeat Off (Desactivar repetir) → 1 Track Repeat Cuando se oprime el botón de RETROCESO, se
● Audiobooks (Libros de audio) (Repetir 1 pista) → All Repeat (Repetir todo) → regresa al menú anterior.
Repeat Off (Desactivar repetir)
● Shuffle Songs (Reproducir aleatoriamente
canciones) Repetir 1 pista: se repetirá la pista actual.
4-50 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● No inserte a la fuerza el cable del iPod® Mientras está conectado al vehículo, el iPod®
en el puerto USB. Insertar el dispositivo solo puede operarse con los controles de audio
USB en posición inclinada o invertida del vehículo.
en el puerto puede dañar el cable del Para desconectar el iPod® del vehículo, quite el
iPod® y el puerto. Asegúrese de que el extremo USB del cable del enchufe USB del
cable del iPod® esté conectado correc- vehículo, y luego quite el cable del iPod®.
tamente en el puerto USB. (Algunos
cables de iPod® vienen con una *iPod® es una marca registrada de Apple Inc.,
marca como guía. Asegúrese de registrada en EE.UU. y otros países.
que la marca esté en la dirección co-
rrecta antes de insertar el cable del Compatibilidad
iPod®). Los siguientes modelos son compatibles:
● No ponga objetos cerca del cable del ● iPod® Quinta generación (firmware versión
LHA2577 iPod® para impedir que estos se apo- 1.2.3 o posterior)
yen en dicho cable y en el puerto. La
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR presión de los objetos puede dañar el ● iPod® Classic (firmware versión 1.1.1 o
iPod®* CON SISTEMA DE cable del iPod® y el puerto. posterior)
NAVEGACIÓN (solo si está equipado) Para conectar un iPod® en el vehículo y contro- ● iPod® Touch (firmware versión 2.0.0 o pos-
Conexión del iPod® larlo con los controles del sistema de audio y la terior)
pantalla, utilice el enchufe USB situado en la ● iPod® Nano - Primera generación (firmware
PRECAUCIÓN consola central 䊊 1 . Conecte en el iPod® el ex-
versión 1.3.1 o posterior)
tremo del cable específico para el iPod® y el
● Es posible que la tapa de la consola no extremo USB del cable en el conector USB del ● iPod® Nano - Segunda generación (fir-
cierre completamente, dependiendo vehículo. Si su iPod® se puede cargar utilizando mware versión 1.1.3 o posterior)
del tamaño y la forma del iPod® y del
una conexión USB, la batería se cargará mientras ● iPod® Nano - Tercera generación (firmware
cable iPod®. No fuerce la tapa de la
está conectado al vehículo con el interruptor de versión 1.1.3 o posterior)
consola para cerrarla, ya que esto
puede dañar el iPod® y el cable iPod®. encendido en la posición ⬙ACC⬙ (Accesorios) u
⬙ON⬙ (Encendido). ● iPod® Nano - Cuarta generación (firmware
versión 1.0.4 o posterior)
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-51
● iPod® Nano - Quinta generación (firmware Botón ⴖAUXⴖ:
versión 1.0.1 o posterior)
Cuando se oprime el botón AUX con el sistema
* Algunas características de este iPod® podrían apagado y se conecta el iPod® el sistema se
no estar totalmente funcionales. activa. Si se está reproduciendo otra fuente de
audio y se conecta el iPod®, oprima repetida-
Asegúrese de que el firmware de su iPod® esté
mente el botón AUX hasta que la pantalla central
actualizado a la versión indicada arriba.
cambie al modo de iPod®.

LHA1494
Operación principal de audio
Ponga el interruptor de encendido en la posición
⬙ACC⬙ (Accesorios) u ⬙ON⬙ (Encendido).
Oprima el botón AUX varias veces para cambiar
al modo iPod®.
Si se apagó el sistema mientras se estaba repro-
duciendo el iPod®, al oprimir la perilla de control
⬙VOL/ON·OFF⬙ (VOL/ENC·APAG) se iniciará el
iPod®.

4-52 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Playlists (Listas de reproducción) que la tecla “Random” (Reproducir aleatoria-
mente) hasta que no se despliegue ningún
● Artists (Artistas)
ícono .
● Albums (Álbumes)
Repetir:
● Genres (Géneros) Toque la tecla “Repeat” (Repetir) para aplicar un
patrón de reproducción repetida al iPod®.
● Songs (Canciones) Cuando se activa el modo de repetición, el
● Composers (Compositores) ícono se despliega a la izquierda del título
de la canción o del nombre del álbum para indicar
● Audiobooks (Libros de audio) el patrón de repetición que está aplicado. Para
● Podcasts cancelar el modo de Repetición, toque la tecla
“Repeat” (Repetir) hasta que no se despliegue
Modo de reproducción aleatoria y repeti- ningún ícono .
ción:
LHA1495 Botones de búsqueda:
Interfaz: Mientras se está reproduciendo el iPod®, el pa-
trón de reproducción se puede cambiar de modo Oprima el botón de búsqueda o
La interfaz para la operación del iPod® mostrada
en la pantalla del sistema de audio del vehículo es que las canciones se repitan o se reproduzcan de para saltarse una pista hacia atrás o hacia de-
semejante a la interfaz del iPod®. Utilice la pan- manera aleatoria. lante.
talla táctil, el botón de RETROCESO o la Reproducir aleatoriamente: Oprima y mantenga oprimido el botón de
perilla de desplazamiento para navegar por los Toque la tecla “Random” (Reproducir aleatoria-
menús de la pantalla. búsqueda o durante 1.5 segundos
mente) para aplicar un patrón de reproducción mientras se está reproduciendo una pista para
Mientras se está reproduciendo el iPod®, toque aleatoria al iPod®. Cuando se activa el modo de retroceder o avanzar rápidamente la pista que se
la tecla “Menu” (Menú) para que aparezca la reproducción aleatoria, el ícono se des- está reproduciendo. La pista se reproduce a una
interfaz del iPod®. pliega a la izquierda del título de la canción o del velocidad mayor mientras se realiza la acción de
Dependiendo del modelo del iPod®, pueden es- nombre del álbum para indicar el patrón de re- retroceso o avance rápido. Cuando se libera el
tar disponibles los siguientes elementos en la producción aleatoria que está aplicado. Para botón, la pista regresa a la velocidad de repro-
pantalla de lista de menús. Para más información cancelar el modo de Reproducción aleatoria, to- ducción normal.
sobre cada elemento, consulte el manual de
usuario del iPod®.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-53
TRANSMISIÓN DE AUDIO
BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
Si tiene un dispositivo de audio compatible con
Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
de audio, se puede conectar el dispositivo al
sistema de audio del vehículo para que los archi-
vos de audio del dispositivo se reproduzcan por
los altavoces del vehículo.

LHA2279 LHA2257
Menús de desplazamiento: Cómo conectar el audio Bluetooth®
Mientras navega por listas largas de artistas, Para conectar el dispositivo de audio compatible
álbumes o canciones en el menú de música, con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente
puede desplazarse por la lista utilizando el primer procedimiento:
carácter del nombre. Para activar la indexación
por carácter, toque y mantenga oprimida la tecla 1. Oprima el botón ⬙SETTING⬙ (Ajustar).
“A-Z” en la esquina superior derecha de la pan- 2. Seleccione la tecla de ⬙Bluetooth⬙.
talla. Gire la perilla de desplazamiento para elegir
el número o la letra a la que desea saltarse de la
lista y luego oprima el botón ⬙ENTER⬙ (Aceptar).
Si no se selecciona ningún carácter después de
dos segundos, la pantalla regresa al estado nor-
mal.

4-54 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
TRANSMISIÓN DE AUDIO
BLUETOOTH® CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
Si tiene un dispositivo de audio compatible con
Bluetooth® que es capaz de reproducir archivos
de audio, se puede conectar el dispositivo al
sistema de audio del vehículo para que los archi-
vos de audio del dispositivo se reproduzcan por
los altavoces del vehículo.

LHA2274 LHA2292
3. Seleccione la tecla “Add Phone or Device” Operación principal de audio
(Agregar teléfono o dispositivo). Esta misma
pantalla se puede acceder para eliminar, Para cambiar al modo de audio Bluetooth®,
reemplazar o seleccionar un dispositivo oprima el botón ⬙USB•AUX⬙ (USB•Auxiliar) repe-
Bluetooth® diferente. tidamente hasta que se despliegue el modo de
audio Bluetooth® en la pantalla.
4. El sistema reconoce el comando y le solicita
que inicie la conexión desde el teléfono. El Los controles para el audio Bluetooth® se mues-
procedimiento de enlace del teléfono móvil tran en la pantalla. Utilice el botón de Preselec-
varía según los distintos modelos de teléfo- ción 3 para reproducir y el botón de Preselección
nos móviles. Consulte el Manual del propie- 4 para pausar.
tario del teléfono móvil para obtener deta-
lles.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-55
Operación principal de audio
Para cambiar al modo de audio Bluetooth®,
oprima el botón ⬙AUX⬙ (Auxiliar) repetidamente
hasta que se despliegue el modo de audio
Bluetooth® en la pantalla.
Los controles para el audio Bluetooth® se mues-
tran en la pantalla.

LHA2307 LHA2313
Cómo conectar el audio Bluetooth® 3. Seleccione la tecla “Pair New Device” (Em-
parejar dispositivo nuevo).
Para conectar el dispositivo de audio compatible
con Bluetooth® al vehículo, realice el siguiente 4. El sistema reconoce el comando y le solicita
procedimiento: que inicie la conexión desde el teléfono. El
procedimiento de enlace del teléfono móvil
1. Presione el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar). varía según los distintos modelos de teléfo-
2. Seleccione la tecla “Telephone & Bluetooth” nos móviles. Consulte el Manual del propie-
(Teléfono y Bluetooth). tario del teléfono móvil para obtener deta-
lles.

4-56 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● No use limpiadores de discos convenciona-
les ni alcohol destinado para uso industrial.
● Un disco nuevo puede estar áspero en el
centro y en los bordes exteriores. Elimine las
asperezas frotando los bordes interiores y
exteriores con el costado de un lapicero o
lápiz, como se ilustra.

LHA0049 LHA2559
CUIDADO Y LIMPIEZA DE UN CD 1. Interruptor de control de volumen
2. Interruptor de selección de MODO
● Tome un CD por sus bordes. No flexione el
disco. Nunca toque la superficie del disco. 3. Interruptor de sintonía

● Coloque siempre los discos en la caja de


almacenamiento cuando no se estén
usando.
● Para limpiar un disco, limpie la superficie
desde el centro hacia el borde exterior
usando un trapo limpio y suave. No limpie el
disco con movimiento circular.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-57
INTERRUPTOR EN EL VOLANTE DE hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
LA DIRECCIÓN PARA CONTROL DE estación, una pista, un CD o una carpeta. Para la durante más de 1.5 segundos para aumen-
mayoría de las fuentes de audio, si se inclina el tar o disminuir el número de carpeta (si se
AUDIO (solo si está equipado) interruptor hacia arriba/hacia abajo durante más de están reproduciendo archivos de audio
El sistema de audio se puede manejar con los 1.5 segundos se proporciona una función dife- comprimido).
controles en el volante de la dirección. rente que al inclinar el interruptor hacia arriba/hacia ● Incline hacia arriba/hacia abajo durante más
abajo durante menos de 1.5 segundos. de 1.5 segundos para cambiar el disco que
Interruptor de selección de MODO se está reproduciendo hacia arriba o hacia
AM y FM:
Oprima el interruptor de selección ⬙MODE⬙ abajo (cambiador de discos compactos,
(Modo) para cambiar el modo en la siguiente ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo solo si está equipado).
secuencia: durante menos de 1.5 segundos para au-
USB (solo si está equipado):
mentar o disminuir la estación preestable-
AM → FM1 → FM2 → CD* → USB/iPod®* (si cida. ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
está equipado) → Bluetooth® Audio* (si está durante menos de 1.5 segundos para au-
equipado) → AUX* → AM. ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo mentar o disminuir el número de pista.
durante más de 1.5 segundos para buscar
* Estos modos únicamente están disponibles ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo
cuando está insertado en el dispositivo o conec- hacia arriba o hacia abajo la siguiente esta-
ción. durante menos de 1.5 segundos para au-
tado en el sistema un almacenamiento de medios mentar o disminuir el número carpeta.
compatible. iPod® (solo si está equipado):
Audio vía Bluetooth® (solo si está equi-
Interruptor de control de volumen ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo pado)
durante menos de 1.5 segundos para au-
Oprima el interruptor de control de volumen ha- ● Incline hacia arriba/hacia abajo durante me-
cia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir mentar o disminuir el número de pista.
nos de 1.5 segundos para saltarse hacia
el volumen. CD: delante o hacia atrás a la siguiente estación.
Interruptor de ● Incline el interruptor hacia arriba/hacia abajo ● Incline hacia arriba/hacia abajo durante más
durante menos de 1.5 segundos para au- de 1.5 segundos para retroceder o avanzar
sintonización rápidamente la canción actual.
mentar o disminuir el número de pista.
Mientras se despliega una pantalla de mapa, o
audio, incline el interruptor de control de menú
4-58 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
TELÉFONO DE AUTOMÓVIL O RADIO
CB

ANTENA Cuando instale un radio CB o un teléfono para ● Ajuste la relación de las ondas estacio-
automóvil en su vehículo, asegúrese de tomar las narias de la antena de acuerdo con las
La antena no se puede acortar, pero sí se puede siguientes precauciones; de lo contrario, el
quitar. Cuando necesite quitar la antena, gire la recomendaciones del fabricante.
nuevo equipo puede afectar adversamente el
varilla hacia la izquierda.
sistema de control del motor y otras piezas elec- ● Conecte el cable de tierra desde el cha-
Para instalar la varilla de la antena, gírela hacia la trónicas. sís del radio CB a la carrocería.
derecha. Apriete la varilla de la antena según la ● Para obtener detalles, consulte a un
especificación usando una herramienta ade- ADVERTENCIA distribuidor NISSAN.
cuada, como una llave de extremo abierto. La
● Por ningún motivo debe utilizar teléfo- ● No conecte a tierra accesorios eléctri-
especificación para el apriete de la varilla de la
nos celulares durante la conducción, ya cos directamente a la terminal del acu-
antena es de 3.4 – 3.6 N·m (30 – 32 lb-pulg). No
que debe prestar toda su atención a la mulador. Si lo hace, derivará el sistema
use alicates para apretar la antena, ya que po-
operación del vehículo. Algunas juris- de control de voltaje variable y la bate-
drían quedar marcas en la superficie de ésta. La
dicciones prohíben el uso de teléfonos ría del vehículo podría no cargarse
varilla de la antena no se puede apretar con la
celulares durante la conducción. completamente. Consulte ⴖSistema de
mano según la especificación adecuada.
control de voltaje variableⴖ en la sec-
● Si no puede prestar total atención al
ción ⴖMantenimiento y recomendacio-
PRECAUCIÓN funcionamiento del vehículo mientras
nes preventivasⴖ más adelante en este
habla por teléfono, deténgase en un
Siempre apriete la varilla de la antena manual.
lugar seguro para hacerlo.
durante la instalación o ésta puede que- ● Para evitar que se descargue el acumu-
brarse al manejar el vehículo. lador del vehículo, use los accesorios
PRECAUCIÓN
eléctricos con el motor funcionando.
● Mantenga la antena lo más alejada po-
sible de los módulos de control
electrónico.
● Mantenga el cable de la antena a más
de 20 cm (8 pulg) de los arneses del
sistema de control electrónico. No co-
loque el cable de la antena junto a los
arneses.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-59
SISTEMA DE TELÉFONO DE MANOS
LIBRES BLUETOOTH® SIN SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la
conducción.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN
Para evitar descargar el acumulador del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.

LHA2560
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas con manos libres con su teléfono
celular habilitado con Bluetooth® compatible, móvil en el vehículo.
puede establecer la conexión inalámbrica entre
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
4-60 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
El teléfono se conectará automáticamente con el – El teléfono móvil está bloqueado para ● Consulte el Manual del propietario del telé-
módulo telefónico del vehículo al poner el in- evitar que se marque. fono móvil, para conocer las cargas del te-
terruptor de encendido en posición ⬙ON⬙ (En- léfono, antena y cuerpo del teléfono móvil,
● Cuando la condición de la onda de radio no
cendido) si el teléfono móvil previamente conec- etc.
es la ideal o el sonido ambiente es dema-
tado está encendido y dentro del vehículo.
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz INFORMACIÓN REGULATORIA
Puede conectar hasta 5 teléfonos móviles con de otras personas durante una llamada.
tecnología Bluetooth® al módulo telefónico del La operación de este equipo está sujeta a las dos
● No coloque el teléfono móvil en un área condiciones siguientes: (1) es posible que este
vehículo. Sin embargo, solo puede hablar en un
rodeada de metal o lejos del módulo telefó- equipo o dispositivo no cause interferencia per-
teléfono móvil a la vez.
nico del vehículo para evitar que se deteriore judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
Antes de usar el Sistema Telefónico de Manos la calidad del tono y se interrumpa la co- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
Libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas. nexión inalámbrica. pueda causar su operación no deseada.
● Establezca la conexión inalámbrica entre un ● Cuando un teléfono móvil está conectado
teléfono celular compatible y el módulo tele- mediante una conexión inalámbrica BLUETOOTH® es
fónico del vehículo antes de utilizar el sis- Bluetooth®, la energía de la batería del te- una marca registrada
tema telefónico de manos libres. léfono móvil se puede descargar más rápi- de propiedad de
damente que lo habitual. El sistema telefó- Bluetooth SIG, Inc. y
● El módulo telefónico del vehículo puede no
nico de manos libres Bluetooth® no puede
reconocer algunos teléfonos móviles que
cargar teléfonos móviles.
con licencia para
cuentan con tecnología Bluetooth®. Visteon.
● Si cree que el sistema telefónico de manos
● No podrá utilizar el teléfono con manos li-
libres está fallando, consulte la ⬙Guía de USO DEL SISTEMA
bres bajo las siguientes condiciones:
localización y corrección de fallas⬙ en esta
– El vehículo está fuera del área de servicio sección. El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
móvil. permite utilizar el sistema telefónico de manos
● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
libres Bluetooth®.
– El vehículo está en un área en la que es tivos pueden causar interferencia o generar
difícil recibir señal móvil; como dentro de un ruido tipo zumbido en las bocinas del Si el vehículo está en movimiento, algunos co-
un túnel, en un estacionamiento subterrá- sistema de audio. Almacenar el dispositivo mandos pueden no estar disponibles, por lo
neo, cerca de un edificio de gran altura o en otro lugar puede reducir o eliminar el tanto se debe estar muy atento al manejo del
en un área montañosa. ruido. vehículo.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-61
Inicialización Cómo dar comandos de voz ● Puede cancelar el comando cuando el sis-
tema esté esperando una respuesta, di-
Al poner el interruptor de encendido en la posi- Para hacer funcionar el reconocimiento de voz ciendo “Cancel” (Cancelar) o “Quit” (Salir).
ción ⬙ON⬙ (Encendido) se inicializa el reconoci- NISSAN, oprima y suelte el botón locali- El sistema anuncia “Cancel” (Cancelar) y
miento de voz NISSAN, lo que toma unos segun- zado en el volante de la dirección. Una vez que termina la sesión de VR. También puede
dos. Si se oprime el botón antes de que se suene el tono, diga el comando. mantener oprimido el botón del vo-
complete la inicialización, el sistema mostrará lante de la dirección por 5 segundos, en
“Hands-free phone system not ready” (sistema El comando mencionado es recogido por el mi-
cualquier momento, para finalizar la sesión
telefónico de manos libres no listo) y no obede- crófono y cuando se acepta el comando, se de VR. Cada vez que se cancele la sesión de
cerá los comandos de voz. entrega respuesta de voz. VR, se reproducirá un tono doble para indi-
Recomendaciones de operación ● Si necesita escuchar nuevamente los co- car que ha salido del sistema.
mandos disponibles para el menú actual, ● Si desea ajustar el volumen de la respuesta de
Para obtener el mejor desempeño del sistema de diga “Help” (Ayuda) y el sistema los repetirá. voz, oprima los interruptores de control de
reconocimiento de voz de NISSAN, observe lo
● Si un comando no se reconoce, el sistema volumen (+ o -) en el volante de la dirección
siguiente:
anuncia “Command not recognized” (Co- mientras la obtiene. También puede usar la
● Mantenga el interior del vehículo lo más si- perilla de control de volumen del radio.
mando no reconocido). Please try again.”
lencioso posible. Cierre las ventanillas para
(Por favor intente nuevamente). Asegúrese ● En la mayoría de los casos es posible inte-
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de
de decir el comando exactamente como lo rrumpir la respuesta de voz para decir el
tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue-
indica el sistema y repita el comando con voz siguiente comando oprimiendo el
den impedir que el sistema reconozca co-
rrectamente los comandos de voz. clara. botón en el volante de la dirección.

● Espere a que el tono suene antes de decir ● Si desea volver al comando anterior, puede ● Para utilizar el sistema más rápido, puede
un comando. De lo contrario, el comando no decir “Go back” (Volver) o “Correction” (Co- decir los comandos de segundo nivel con el
se recibirá correctamente. rrección) en cualquier momento que el sis- comando de menú principal en el menú prin-
tema esté esperando una respuesta. cipal. Por ejemplo, oprima el botón y,
● Comience a decir un comando dentro de después del tono, diga ⬙Volver a marcar
5 segundos, desde que suena el tono. llamada⬙.
● Hable con voz natural sin pausas entre pa-
labras.

4-62 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Cómo decir los números ● Los números se pueden decir en pequeños ● Diga ⬙plus⬙ (más) para ⬙+⬙ (disponible solo
grupos. El sistema le indicará que continúe cuando se usa el comando ⬙Special Num-
El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN ber⬙ (Número especial)).
ingresando dígitos, si se desea.
exige una cierta forma de decir los números en
los comandos de voz. Consulte las siguientes Ejemplo: 1-800-662-6200 ● Diga ⬙pause⬙ (pausa) para hacer una pausa
reglas y ejemplos. de 2 segundos (disponible solo al guardar
– ⬙Uno ocho cero cero⬙ un número en la libreta de teléfonos).
● En inglés, se puede usar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para
⬙0⬙. El sistema repite los números y le indica que
ingrese más. NOTA:
Ejemplo: 1-800-662-6200 Para obtener mejores resultados, diga los
– “six six two” (seis seis dos)
– “One eight oh oh six six two six two oh oh” números telefónicos como dígitos únicos.
(Uno ocho o o seis seis dos seis dos o o), El sistema repite los números y le indica que
El comando de voz “Help” (ayuda) está disponi-
o ingrese más. ble en cualquier momento. Para obtener informa-
– “One eight zero zero six six two six two oh – ⬙seis dos cero cero⬙ ción sobre el uso del sistema, por favor utilice el
oh” (Uno ocho cero cero seis seis dos comando ⬙Help⬙ (ayuda).
● Diga ⬙pound⬙ (libra) para ⬙#⬙. Diga ⬙star⬙
seis dos cero cero)
(asterisco) para ⬙*⬙ (disponible cuando se
● Se pueden usar palabras para la ubicación usa el comando ⬙Special number⬙ (Número
de los primeros 4 dígitos solamente. especial) y el comando ⬙Send⬙ (Enviar) du-
Ejemplo: 1-800-662-6200 rante una llamada).

– “One eight hundred six six two six two oh Para obtener más información, consulte
oh” (Uno ochocientos seis seis dos seis ⬙Lista de comandos de voz⬙ y ⬙Número es-
dos cero cero), pecial⬙ en esta sección.
– NO “One eight hundred six six two sixty Ejemplo: 1-555-1212 *123
two hundred” (Uno ochocientos seis seis – “One five five five one two one two star
dos sesenta y dos cero cero)
one two three” (Uno cinco cinco cinco
– NI “One eight oh oh six six two sixty two uno dos uno dos asterisco uno dos tres)
hundred” (Uno ocho cero cero seis seis
dos seis mil doscientos).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-63
También puede utilizar el INTRODUCCIÓN
botón para interrumpir la Los siguientes procedimientos lo ayudarán a co-
respuesta del sistema y dar una menzar a usar el sistema telefónico de manos
orden de inmediato. Para más libres Bluetooth® con reconocimiento de voz de
información, consulte “Lista de NISSAN. Para conocer más opciones de coman-
comandos de voz” y “Durante una dos, consulte “Lista de comandos de voz” en esta
llamada” en esta sección. sección.
Selección de idioma
TELÉFONO/TERMINAR
Con el sistema telefónico de manos libres
Mientras el sistema de reconoci- Bluetooth® puede interactuar usando inglés, es-
miento de voz está activo, oprima pañol o francés.
en cualquier momento y man-
Para cambiar el idioma, realice lo siguiente.
LHA2561 tenga oprimido el botón
durante 5 segundos para salir del 1. Oprima y mantenga oprimido el botón
BOTONES DE CONTROL por más de 5 segundos.
sistema de reconocimiento de
Los botones de control para el sistema telefónico 2. El sistema anuncia: “Press the
voz.
de manos libres Bluetooth® se encuentran en el
PHONE/SEND ( ) button for the
volante de la dirección.
Botón ⬙ENTER⬙ (Aceptar) / in- hands-free phone system to enter the
TELÉFONO/ENVIAR terruptor de sintonización speaker adaptation mode or press the
Oprima el botón para iniciar Mientras utiliza el sistema de re- PHONE/END ( ) button to select a di-
una sesión de VR o contestar una fferent language” (Oprima el botón
conocimiento de voz, incline el
⬙TELÉFONO/ENVIAR⬙ para que el sistema
llamada entrante. interruptor de sintonización hacia telefónico de manos libres ingrese el modo
arriba o hacia abajo para controlar de adaptación de voz u oprima el botón
manualmente el sistema ⬙TELÉFONO/TERMINAR⬙ para seleccionar
telefónico. Oprima el botón ⬙EN- un idioma diferente).
TER⬙ (Aceptar) para seleccionar
una opción de la pantalla.
4-64 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
3. Oprima el botón . Menú principal Si el nombre es demasiado extenso o dema-
siado corto, el sistema se lo indica, luego le
Para más información sobre la adaptación ⬙Connect phone⬙ (Enlazar teléfono) 䊊
A
solicita nuevamente un nombre.
de la voz, consulte ⬙Modo de adaptación de ⬙Add phone⬙ (Agregar teléfono) 䊊
B
voz⬙ en esta sección. Además, si hay más de un teléfono enlazado
Inicie desde el teléfono 䊊
C
y el nombre suena demasiado parecido a un
4. El sistema anuncia el idioma actual y le da la
opción de cambiar el idioma a español (en Nombre el teléfono 䊊
D nombre que ya está en uso, el sistema se lo
español) o francés (en francés). Para selec- indica y luego le solicita nuevamente un
1. Oprima el botón en el volante de la nombre.
cionar el idioma actual, oprima el botón
dirección. El sistema anuncia los comandos
⬙PHONE/SEND⬙ (Teléfono/Enviar) ( ). disponibles. Realización de una llamada ingresando
Para seleccionar un idioma diferente, incline
2. Diga: “Connect phone” (Conectar teléfono) un número telefónico
el interruptor de sintonización (
o ) hacia arriba o hacia abajo. 䊊A . El sistema reconoce el comando y anun-
Menú principal
cia el siguiente conjunto de comandos dis-
ponibles. ⬙Llamar⬙䊊
A
NOTA:
⬙Número de teléfono⬙ 䊊
3. Diga: “Add phone” (Agregar teléfono) 䊊
B
B . El
Debe oprimir el botón en menos de Diga los dígitos 䊊
C
sistema reconoce el comando y le pide que
5 segundos para cambiar el idioma.
inicie el enlace desde el teléfono 䊊
C.
⬙Marcar⬙䊊
D
5. Si decide no cambiar el idioma, no oprima
El procedimiento de enlace del teléfono mó-
ningún botón. Después de 5 segundos, la 1. Oprima el botón en el volante de la
vil varía según los distintos modelos de te-
sesión de VR finalizará y el idioma no será dirección. Sonará un tono.
léfonos móviles. Consulte el Manual del
cambiado.
propietario del teléfono móvil para obtener 2. Diga: “Call” (Llamar) 䊊
A . El sistema reco-
Procedimiento de conexión detalles. noce el comando y anuncia el siguiente con-
Cuando se le pida un código de ingreso, junto de comandos disponibles.
NOTA: escriba ⬙1234⬙ en el teléfono. El código de 3. Diga “Phone Number” (Número telefónico)
ingreso ⬙1234⬙ ha sido asignado por
El procedimiento de enlace se debe reali-
zar cuando el vehículo está detenido. Si el NISSAN y no se puede cambiar. 䊊B . El sistema reconoce el comando y anun-
cia el siguiente conjunto de comandos dis-
vehículo comienza a moverse durante el 4. El sistema le pide que diga un nombre para ponibles.
procedimiento, este último se cancelará. el teléfono 䊊
D.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-65
Diga: ⬙Special Number⬙ (Número especial) Recepción de una llamada Cuando oprima y suelte el botón en el
para marcar más de 10 dígitos o algún ca- volante de la dirección, puede seleccionar entre
rácter especial. Cuando escuche el tono de timbre, oprima el los comandos del Menú principal. En las páginas
botón en el volante de la dirección. a continuación se describen estos comandos y
4. Diga el número al que desea llamar comen-
Una vez finalizada la llamada, oprima el los comandos en cada submenú.
zando con el código de área en formato de
un solo dígito 䊊 C . Si el sistema tiene proble- botón en el volante de la dirección. Recuerde esperar el tono antes de hablar.
mas para reconocer el número de teléfono Después del menú principal, puede decir ⬙Help⬙
correcto, intente introduciendo el número en NOTA:
(Ayuda) en cualquier momento para oír la lista de
los siguientes grupos: código de área de 3 Si no desea atender la llamada cuando comandos actuales mientras el sistema espera
dígitos, prefijo de 3 dígitos y al final 4 dígitos. escucha el tono de timbre, oprima el una respuesta.
Por ejemplo, el 555-121-3354 puede de- botón en el volante de la dirección.
cirse como ⬙cinco cinco cinco⬙ como el pri- Si desea terminar una acción sin completarla,
mer grupo, después ⬙uno dos uno⬙ como el Para conocer más opciones de comandos, con- puede decir “Cancel” (Cancelar) o “Quit” (Salir)
sulte “Lista de comandos de voz” más adelante en cualquier momento que el sistema esté espe-
segundo grupo, y ⬙tres tres cinco cuatro⬙
en esta sección. rando una respuesta. El sistema finalizará la se-
como el tercer grupo. Para marcar más de
sión de VR. Cada vez que se cancele la sesión de
10 dígitos o algún carácter especial, diga LISTA DE COMANDOS DE VOZ VR, se reproducirá un tono doble para indicar
⬙Special number⬙. Para obtener más infor- que ha salido del sistema.
mación, consulte “Cómo decir los números” Menú principal
en esta sección. ⬙Call⬙ (Llamar) Si desea volver al comando anterior, puede decir
“Go back” (Volver) o “Correction” (Corrección)
5. Cuando haya terminado de decir el número ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica) en cualquier momento que el sistema esté espe-
telefónico, el sistema lo repite y anuncia los ⬙Recent Calls⬙ (Llamadas recientes) rando una respuesta.
comandos disponibles.
⬙Connect Phone⬙ (Enlazar teléfono)
6. Diga: “Dial” (“Marcar”) 䊊
D . El sistema reco- ⬙Help⬙ (Ayuda)
noce el comando y realiza la llamada.
Para conocer más opciones de comandos, con-
sulte “Lista de comandos de voz” en esta sec-
ción.

4-66 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
⬙Call⬙ (Llamar) (Diga los dígitos) 䊊
B Si un número de devolución de llamada no existe,
el sistema anuncia, “There is no number to call
Menú principal Cuando el sistema se lo indique, diga el número back” (No existe número para devolver llamada) y
al cual desea llamar. Para obtener más detalles, finaliza la sesión de VR.
⬙Call⬙ (Llamar) consulte “Cómo decir los números” y “Realiza-
(Diga el nombre) 䊊
A ción de un llamada ingresando un número telefó- Durante una llamada
⬙Phone Number⬙ (Número de teléfono) nico” en esta sección. Durante una llamada existen varias opciones de
(Diga los dígitos) 䊊
B ⴖSpecial Numberⴖ (Número especial) 䊊
C comandos disponibles. Oprima el botón
en el volante de la dirección para silenciar la
⬙Special Number⬙ (Número espe- Para marcar más de 10 dígitos o algún carácter
recepción de voz e ingresar los comandos.
cial) 䊊
C especial, diga ⬙Special number⬙. Cuando el sis-
⬙Redial⬙ (Volver a marcar) 䊊
D tema reconoce el comando, le pedirá que diga el ● “Help” (Ayuda): el sistema anuncia los co-
número. mandos disponibles.
⬙Call Back⬙ (Devolver llamada) 䊊
E
ⴖRedialⴖ (Volver a marcar) 䊊
D ● “Go back/Correction” (Volver/Corrección):
(Diga el nombre) 䊊
A el sistema anuncia “Go back” (Volver), fina-
Utilice el comando ⬙Redial⬙ para llamar al último
liza la sesión de VR y vuelve a la llamada.
Si guardó entradas en la Libreta de teléfonos, número marcado.
puede marcar un número asociado a un nombre y ● “Cancel/Quit” (Cancelar/Salir): el sistema
El sistema reconoce el comando, repite el nú-
lugar. anuncia “Cancel” (Cancelar), finaliza la se-
mero y comienza a marcar.
sión de VR y vuelve a la llamada.
Consulte “Libreta de teléfonos⬙ en esta sección Si un número que se vuelve a marcar no existe, el
para aprender a guardar entradas. ● “Send/Enter/Call/Dial”
sistema anuncia, ⬙There is no number to redial⬙
(Enviar/Ingresar/Llamar/Marcar): use el co-
Cuando el sistema se lo indique, diga el nombre (No existe número para volver a marcar) y finaliza
mando Enviar para ingresar números, “*” o
de la entrada de la libreta de teléfonos a la cual la sesión de VR.
“#” durante una llamada. Por ejemplo, si un
desea llamar. El sistema reconoce el nombre. ⴖCall Backⴖ (Devolver llamada) 䊊
E sistema automático lo hubiera dirigido para
Si hay varias ubicaciones asociadas al nombre, el marcar una extensión:
Use el comando Devolver llamada para marcar el
sistema le pide que seleccione una. número de la última llamada entrante dentro del Diga: “Send one two three four” (Enviar uno
vehículo. dos tres cuatro).
Una vez que ha confirmado el nombre y ubica-
ción, el sistema comienza la llamada. El sistema reconoce el comando, repite el nú-
mero y comienza a marcar.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-67
El sistema reconoce el comando y envía los ⬙Phonebook⬙ (teléfonos sin función de NOTA:
tonos asociados a los números. El sistema descarga automática de la libreta de
luego finaliza la sesión de VR y vuelve a la Cada teléfono tiene su propia agenda tele-
llamada. Diga ⬙star⬙ (asterisco) para ⬙*⬙, diga teléfonos) fónica independiente. Usted no puede ac-
⬙pound⬙ (numeral) para ⬙#⬙. ceder a la libreta de teléfonos del Teléfono
NOTA: A si está conectado con el Teléfono B.
● “Transfer call” (Transferir llamada): Use el
comando Transferir llamada para llamar El comando ⴖTransfer entryⴖ (Transferir en- ⴖTransfer Entryⴖ (Transferir entrada) 䊊
A
desde el sistema telefónico de manos libres trada) no está disponible cuando el
Bluetooth® al teléfono móvil cuando se Use el comando ⬙Transfer entry⬙ para guardar un
vehículo está en movimiento.
busca privacidad. nuevo nombre en el sistema.
Menú principal Cuando el sistema se lo indique, diga el nombre
El sistema anuncia, “Transfer call” (Transferir
llamada). “Call transferred to privacy mode” ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica) que desee colocarle a la nueva entrada.
(Llamada transferida al modo de privacidad). ⬙Transfer Entry⬙ (Transferir en- Por ejemplo, diga: ⬙María⬙.
El sistema luego finaliza la sesión de VR. trada) 䊊
A
Si el nombre es demasiado extenso o demasiado
Para conectar de nuevo la llamada del telé- ⬙Delete Entry⬙ (Borrar entrada) 䊊
B corto, el sistema se lo indica, luego le solicita
fono celular al sistema de manos libres nuevamente un nombre.
⬙List Names⬙ (Enumerar nombres)
Bluetooth®, oprima el botón .

C Además, si el nombre es demasiado parecido a
● “Mute” (Silencio): Use el comando Silencio un nombre ya almacenado, el sistema se lo in-
para silenciar la voz de modo que la otra En los teléfonos que no soportan la descarga
dica, luego nuevamente le solicita un nombre.
persona no pueda escuchar. Use el comando automática de la libreta de teléfonos (perfil PBAP
de silencio nuevamente para activar la voz. Bluetooth®), la orden ⬙Phonebook⬙ se utiliza El sistema le pedirá que transfiera un número de
para agregar manualmente entradas a la libreta teléfono almacenado en la memoria del teléfono
NOTA: de teléfonos del vehículo. celular.
Si se termina una llamada o la conexión de La libreta de teléfonos almacena hasta 40 nom- Ingrese un número de teléfono mediante el co-
la red del teléfono móvil se pierde mientras bres para cada teléfono conectado al sistema. mando de voz:
la función Silencio está activada, ésta se Por ejemplo, diga: “five five five one two one two”
restablecerá en “desactivado” en la si- (cinco cinco cinco uno dos uno dos). Para obte-
guiente llamada, de modo que la otra per- ner más información, consulte “Cómo decir los
sona pueda escuchar su voz. números” en esta sección.
4-68 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Para transferir un número de teléfono almace- ⴖList Namesⴖ (Enumerar nombres) 䊊
C
Menú principal
nado en la memoria del teléfono móvil:
Utilice el comando Enumerar nombres para oír ⬙Phonebook⬙ (Agenda telefónica)
Diga ⬙Transfer entry⬙ (transferir entrada). El sis- todos los nombres de la libreta de teléfonos.
Diga un Nombre
tema reconoce el comando y le pide que inicie la El sistema recita las entradas de la libreta de
transferencia desde el teléfono. El nuevo número ⬙List Names⬙ (Enumerar nombres) 䊊
A
teléfonos, pero no incluye los números telefóni-
de teléfono del contacto se transferirá desde el cos. Cuando la reproducción de la lista finaliza, el ⬙Record Name⬙ (Registrar nombre) 䊊
B
equipo móvil a través del enlace de comunica- sistema vuelve al menú principal.
ción Bluetooth®. En los teléfonos con soporte para descarga au-
En cualquier momento puede detener la repro- tomática de la libreta de teléfonos (perfil PBAP
El procedimiento de transferencia varía según el ducción de la lista oprimiendo el botón en Bluetooth®), el comando ⬙Phonebook⬙ (Libreta
teléfono móvil. Consulte el Manual del propietario el volante de la dirección. El sistema finaliza la de teléfonos) se utiliza para administrar las entra-
del teléfono móvil para obtener detalles. También sesión de VR. das de la libreta de teléfonos del vehículo. Usted
puede visitar www.nissanusa.com/bluetooth puede decir el nombre de una entrada en este
para obtener instrucciones sobre cómo transferir ⬙Phonebook⬙ (teléfonos con función menú para iniciar el marcado de esa entrada.
números desde teléfonos móviles recomenda- de descarga automática de la libreta
dos por NISSAN. de teléfonos) La libreta de teléfonos almacena hasta 1000
nombres por cada teléfono conectado al sis-
El sistema repite el número y le solicita el si- tema.
NOTA:
guiente comando. Cuando haya terminado de
ingresar los números o de transferir una entrada, El comando ⴖTransfer entryⴖ (Transferir en- Cuando se conecta un teléfono al sistema, la
seleccione ⬙Store⬙ (Almacenar). trada) no está disponible cuando el libreta de teléfonos se descarga automática-
vehículo está en movimiento. mente al vehículo. Esta función le da acceso a su
El sistema confirma el nombre, ubicación y nú- libreta de teléfonos desde el sistema Bluetooth®
mero. y llamar a los contactos por nombre. Usted
ⴖDelete Entryⴖ (Borrar entrada) 䊊
B puede grabar una etiqueta de voz personalizada
para los nombres de contacto que el sistema
Utilice el comando ⬙Delete entry⬙ para borrar una tiene dificultad para reconocer. Para obtener más
entrada de la libreta de teléfonos. Una vez que el información, consulte ⬙Registrar nombre⬙ en esta
sistema reconozca el comando, diga el nombre sección.
por borrar o diga ⬙Enumerar nombres⬙ para elegir
una entrada.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-69
NOTA: puede utilizar para grabar etiquetas de voz que le ⬙Connect Phone⬙ (Enlazar teléfono)
permiten marcar directamente a una entrada con
Cada teléfono tiene su propia agenda tele-
múltiples números. Se pueden grabar hasta 40 NOTA:
fónica independiente. Usted no puede ac-
etiquetas de voz en el sistema.
ceder a la libreta de teléfonos del Teléfono El comando ⴖAdd phoneⴖ (Agregar telé-
A si está conectado con el Teléfono B. ⬙Recent Calls⬙ (Llamadas recientes) fono) no está disponible cuando el
ⴖList Namesⴖ (Enumerar nombres) 䊊
A
Menú principal
vehículo está en movimiento.

Use el comando Enumerar nombres para escu- ⬙Recent Calls⬙ (Llamadas recientes) Menú principal
char todos los nombres y ubicaciones en la li- ⬙Outgoing⬙ (Llamada saliente) 䊊
A ⬙Connect Phone⬙ (Enlazar teléfono)
breta de teléfonos.
⬙Incoming⬙ (Llamada entrante) 䊊
B ⬙Add phone⬙ (Agregar teléfono) 䊊
A
El sistema recita las entradas de la libreta de
⬙Missed⬙ (Llamada perdida) 䊊
C ⬙Select Phone⬙ (Seleccionar
teléfonos pero no incluye los números telefóni- teléfono) 䊊
B
cos propiamente tales. Cuando la reproducción Utilice el comando ⬙Recent calls⬙ para acceder a ⬙Delete Phone⬙ (Borrar teléfono) 䊊
C
de la lista finaliza, el sistema vuelve al menú las llamadas salientes, entrantes o perdidas.
principal. “Replace Phone” (Reemplazar
ⴖOutgoingⴖ (Llamada saliente) 䊊
A teléfono) 䊊
D
En cualquier momento puede detener la repro-
ducción de la lista oprimiendo el botón en Utilice el comando ⬙Outgoing⬙ para enumerar las “Bluetooth OFF” (Desactivar
llamadas salientes hechas desde el vehículo. Bluetooth) 䊊
E
el volante de la dirección. El sistema finaliza la
sesión de VR. Para obtener más información ⴖIncomingⴖ (Llamada entrante) 䊊
B Utilice el comando ⬙Connect phone⬙ para admi-
acerca del registro de etiquetas de voz persona- nistrar los teléfonos que se conectan al vehículo
lizadas para las entradas de la lista que el sistema Utilice el comando ⬙Incoming⬙ para enumerar las
o para habilitar la función Bluetooth® en el
tiene dificultad de pronunciar, consulte ⬙Regis- llamadas hechas desde fuera del vehículo.
vehículo.
ⴖMissedⴖ (Llamada perdida) 䊊
trar nombre⬙. C
ⴖAdd phoneⴖ (Agregar teléfono) 䊊
A
ⴖRecord Nameⴖ (Registrar nombre) 䊊
B
Utilice el comando ⬙Missed⬙ para enumerar las
Utilice el comando ⬙Add phone⬙ para agregar un
El sistema le permite registrar la etiqueta de voz llamadas hechas desde el vehículo que no fueron
personalizada para los nombres de contactos de teléfono al vehículo. Vea ⬙Procedimiento de en-
contestadas.
la libreta de teléfonos que el vehículo tiene difi- lace⬙ en esta sección para mayor información.
cultad de reconocer. Esta función también se
4-70 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
ⴖSelect Phoneⴖ (Seleccionar teléfono) 䊊
B MODO DE ADAPTACIÓN DE VOZ fferent language” (Oprima el botón
(VA) ⬙TELÉFONO/ENVIAR⬙ para que el sistema
Utilice el comando ⬙Select phone⬙ para elegir telefónico de manos libres ingrese el modo
entre una lista de teléfonos conectados al La adaptación de voz permite que hasta dos de adaptación de voz u oprima el botón
vehículo. El sistema enumerará los nombres asig- usuarios con otros dialectos programen el sis- ⬙TELÉFONO/TERMINAR⬙ para seleccionar
nados a cada teléfono y luego le pedirá el telé- tema para mejorar la exactitud del reconoci- un idioma diferente).
fono que desee seleccionar. Solo un teléfono miento. Al repetir una cantidad de comandos, los
puede estar activo a la vez. 5. Oprima el botón .
usuarios pueden crear un modelo de su propia
ⴖDelete Phoneⴖ (Borrar teléfono) 䊊
C voz que se almacena en el sistema. El sistema es Para más información sobre cómo seleccio-
capaz de almacenar un modelo de adaptación de nar un idioma diferente, consulte “Selección
Utilice el comando ⬙Delete phone⬙ para borrar un voz diferente para cada teléfono conectado. de idioma” en esta sección.
teléfono que está conectado al vehículo. El sis-
tema enumerará los nombres asignados a cada Procedimiento de programación 6. La memoria de voz A o B se selecciona
teléfono y luego le pedirá el teléfono que desea automáticamente. Si ambas ubicaciones de
El procedimiento para programar una voz es el memoria están en uso, el sistema le solici-
borrar. Borrar un teléfono del vehículo también
siguiente: tará que sobrescriba una. Siga las instruc-
borrará la libreta de teléfonos correspondiente a
ciones del sistema.
ese teléfono. 1. Coloque el vehículo en una ubicación exte-
rior razonablemente silenciosa. 7. Cuando finalice la preparación y esté listo
“Replace Phone” (Reemplazar teléfono)

D 2. Ubíquese en el asiento del conductor con el
para comenzar, oprima el botón .
motor en funcionamiento, el freno de esta- 8. Se explicará el modo de adaptación de voz.
Utilice el comando “Replace Phone” (Reempla-
cionamiento accionado y la transmisión en la Siga las instrucciones del sistema.
zar teléfono) para reemplazar un teléfono exis-
posición ⬙P⬙ (estacionamiento).
tente emparejando un teléfono nuevo. El sistema 9. Cuando finalice la programación, el sistema
mantendrá todas las etiquetas de voz asignadas 3. Oprima y mantenga oprimido el botón le señalará que se ha grabado un número
a su agenda telefónica. por más de 5 segundos. adecuado de frases.
“Bluetooth OFF” (Desactivar Bluetooth) 4. El sistema anuncia: “Press the 10. El sistema anunciará que la adaptación de

E
PHONE/SEND ( ) button for the voz terminó y el sistema está listo.
Utilice el comando ⬙Bluetooth OFF⬙ (Desactivar hands-free phone system to enter the
Bluetooth) para evitar una conexión inalámbrica a speaker adaptation mode or press the
su teléfono. PHONE/END ( ) button to select a di-
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-71
El modo de adaptación de voz se detendrá si: ● phone book delete entry (borrar entrada de ● record name (registrar nombre)
libreta de teléfonos)
● Se oprime el botón por más de 5 se- ● four three pause two nine pause zero (cuatro
gundos en modo de adaptación de voz. ● next entry (siguiente entrada) tres pausa dos nueve pausa cero)
● dial star two one seven oh (marcar asterisco ● delete redial number (borrar número para
● El vehículo comienza a moverse durante el dos uno siete cero)
modo de adaptación de voz. volver a llamar)
● yes (sí)
● El interruptor de encendido se pone en la posi- ● phone book list names (nombres en la libreta
● no (no) de teléfonos)
ción ⬙OFF⬙ (Apagado) o ⬙LOCK⬙ (Seguro).
● select (seleccionar) ● call eight oh five four one (llamar ocho cero
Frases de la programación ● missed (llamada pérdida) cinco cuatro uno)
Durante el modo de adaptación de voz, el sistema ● dial eight five six nine two (marcar ocho ● correction (corrección)
indica al usuario que diga las siguientes frases. (El cinco seis nueve dos)
sistema le indicará cuándo decir cada frase). ● connect phone (enlazar teléfono)
● Bluetooth on (bluetooth activado)
● phonebook transfer entry (transferir entrada ● outgoing (llamada saliente) ● dial seven four oh one eight (marcar siete
de la agenda telefónica) cuatro cero uno ocho)
● call three one nine oh two (llamar tres uno
● dial three oh four two nine (marcar tres cero nueve cero dos) ● previous entry (entrada anterior)
cuatro dos nueve)
● nine seven pause pause three oh eight ● delete (borrar)
● delete call back number (borrar número de (nueve siete pausa pausa tres cero ocho)
● dial nine seven two six six (marcar nueve
devolución de llamada)
● cancel (cancelar) siete dos seis seis)
● incoming (llamada entrante)
● call back number (número de devolución de ● call seven six three oh one (llamar siete seis
● transfer entry (transferir entrada) llamada) tres cero uno)
● eight pause nine three two pause seven ● call star two zero nine five (llamar asterisco ● go back (volver)
(ocho pausa nueve tres dos pausa siete) dos cero nueve cinco)
● call five six two eight zero (llamar cinco seis
● delete all entries (borrar todas las entradas) ● delete phone (borrar teléfono) dos ocho cero)
● call seven two four zero nine (llamar siete ● dial eight three zero five one (marcar ocho ● dial six six four three seven (marcar seis seis
dos cuatro cero nueve) tres cero cinco uno) cuatro tres siete)
4-72 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
CONTROL MANUAL Recomendaciones de operación ● Para seleccionar la opción actual del menú,
oprima el botón ⬙PHONE/SEND⬙ ( ).
Mientras utiliza el sistema de reconocimiento de ● Para entrar al modo de control manual, inicie
voz, puede seleccionar opciones del menú utili- el sistema de reconocimiento de voz e in- ● Para volver al menú anterior, oprima el botón
zando los controles del volante de la dirección en cline el interruptor de sintonización ( ) ⬙PHONE/END⬙ ( ). Si el menú actual
lugar de decir comandos de voz. El modo de hacia arriba o hacia abajo. El sistema dirá es el Menú principal, oprimiendo el botón
control manual no permite marcar a un número de ⬙Showing Manual Options⬙ (Mostrando op- ⬙PHONE/END⬙ ( ) saldrá del sistema
teléfono mediante dígitos. El usuario puede se- ciones manuales) cuando los controles ma- de teléfono.
leccionar una entrada de la libreta de teléfonos o nuales se activen inicialmente.
de las listas de llamadas recientes. Para reactivar ● Para salir del modo de control manual, man-
el reconocimiento de voz, salga del modo de ● Para recorrer las opciones del menú, incline tenga oprimido el botón ⬙PHONE/END⬙
control manual manteniendo oprimido el botón el interruptor de sintonización ( ) hacia ( ) por 5 segundos.
⬙PHONE/END⬙ ( ). En ese momento, opri- arriba o hacia abajo. El sistema siempre le
dirá la opción actual del menú. Dependiendo
mir el botón ⬙PHONE/SEND⬙ ( ) iniciará el
de la pantalla de audio, también mostrará en
sistema de teléfono de manos libres.
ésta la opción actual del menú.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-73
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y
CORRECCIÓN DE FALLAS
El sistema debe responder correctamente a to-
dos los comandos de voz sin dificultad. Si se
presentan problemas, intente las siguientes so-
luciones.
Cuando las soluciones se mencionen enumera-
das, intente una solución a la vez, comenzando
con la número 1, hasta que se resuelva el pro-
blema.
Síntoma Solución
1. Asegúrese de que el comando sea válido. Consulte “Lista de comandos de voz” en esta sección.
2. Asegúrese de decir el comando después del tono.
3. Hable en forma clara, sin pausas entre las palabras y con un nivel adecuado según el ruido del ambiente en el
vehículo.
4. Asegúrese de que nivel de ruido del ambiente no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desempañador
El sistema no logra interpretar el comando correctamente. encendido). NOTA: si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos de
voz.
5. Si se mencionó más de un comando al mismo tiempo, intente decir el comando en forma separada.
6. Si el sistema reiteradamente no logra reconocer los comandos, se deberá realizar el procedimiento de programa-
ción de la voz para mejorar la respuesta del reconocimiento para el locutor. Consulte “Modo de adaptación de voz”
en esta sección.
1. Asegúrese de que el nombre de la entrada de la libreta de teléfonos coincida con el que originalmente se
El sistema repetidamente selecciona la entrada incorrecta de almacenó. Esto se podría confirmar usando el comando “Enumerar nombres”. Vea ⬙Phonebook (libreta de teléfonos)⬙
la libreta de teléfonos. en esta sección.
2. Reemplace uno de los nombres que se confunde por otro.

4-74 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
SISTEMA TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES
BLUETOOTH® CON SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (solo si está equipado)
ADVERTENCIA
● Use el teléfono una vez que haya dete-
nido el vehículo en un lugar seguro. Si
tiene que usar un teléfono mientras ma-
neja, esté siempre muy atento a la
conducción.
● Si no puede prestar total atención al
funcionamiento del vehículo mientras
habla por teléfono, deténgase en un
lugar seguro para hacerlo.

PRECAUCIÓN
Para evitar descargar el acumulador del
vehículo, use el teléfono una vez arran-
cado el motor.

LHA2560
Este NISSAN cuenta con sistema telefónico de Bluetooth®, puede realizar o recibir llamadas
manos libres Bluetooth®. Si tiene un teléfono telefónicas manos libres con su teléfono móvil en
celular habilitado con Bluetooth® compatible, el vehículo.
puede establecer la conexión inalámbrica entre
Una vez que su teléfono móvil se enlaza al mó-
su teléfono celular y el módulo telefónico del
dulo telefónico del vehículo, no se requiere nin-
vehículo. Con la tecnología inalámbrica
gún otro procedimiento de conexión telefónica.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-75
Su teléfono se conecta automáticamente al mó- – El teléfono móvil está bloqueado para ● Algunos teléfonos celulares u otros disposi-
dulo telefónico del vehículo al poner el interruptor evitar que se marque. tivos pueden causar interferencia o generar
de encendido en la posición ⬙ON⬙ (Encendido) si un ruido tipo zumbido en las bocinas del
● Cuando la condición de la onda de radio no sistema de audio. Almacenar el dispositivo
el teléfono celular está encendido y dentro del
es la ideal o el sonido ambiente es dema- en otro lugar puede reducir o eliminar el
vehículo.
siado alto, puede ser difícil escuchar la voz ruido.
Puede registrar hasta 5 teléfonos móviles dife- de otras personas durante una llamada.
rentes con tecnología Bluetooth® al módulo te- ● Para obtener información relacionada con la
● Inmediatamente después de poner el in- carga, antena y funciones del teléfono celu-
lefónico del vehículo. Sin embargo, solo puede
terruptor de encendido en posición ⬙ON⬙ lar, consulte la guía de usuario del teléfono
hablar en un teléfono móvil a la vez.
(Encendido), podría no ser posible recibir celular.
Antes de usar el Sistema Telefónico de Manos una llamada por un breve lapso.
● La intensidad de señal que aparece en el
Libres Bluetooth®, consulte las siguientes notas.
● No coloque el teléfono móvil en un área monitor no coincidirá con la intensidad de
● Establezca una conexión entre un teléfono rodeada de metal o lejos del módulo telefó- señal de algunos teléfonos celulares.
móvil y el módulo telefónico del vehículo nico del vehículo para evitar que se deteriore
usando el sistema telefónico de manos li- la calidad del tono y se interrumpa la co-
INFORMACIÓN REGULATORIA
bres. nexión inalámbrica. La operación de este equipo está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) es posible que este
● El módulo telefónico del vehículo puede no ● Cuando un teléfono móvil está conectado equipo o dispositivo no cause interferencia per-
reconocer algunos teléfonos móviles que mediante una conexión inalámbrica judicial y (2) este equipo o dispositivo debe
cuentan con tecnología Bluetooth®. Bluetooth®, la energía de la batería del te- aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que
● No podrá utilizar el teléfono con manos li- léfono móvil se puede descargar más rápi- pueda causar su operación no deseada.
bres bajo las siguientes condiciones: damente que lo habitual. El sistema telefó-
nico de manos libres Bluetooth® no puede Marca: BOSCH
– El vehículo está fuera del área de servicio cargar teléfonos móviles. Modelo: Nissan LCN2
móvil. Cofetel: RCPROLC12-0461
● Si cree que el sistema telefónico de manos NOM-121-SCT1-2009
– El vehículo está en un área en la que es libres está fallando, consulte la ⬙Guía de
difícil recibir señal móvil; como dentro de
localización y corrección de fallas⬙ en esta
un túnel, en un estacionamiento subterrá-
sección.
neo, cerca de un edificio de gran altura o
en un área montañosa.
4-76 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
BLUETOOTH® es
una marca registrada
de propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. LHA2316 LHA2313
y con licencia para PROCEDIMIENTO DE ENLACE 4. Seleccione la tecla “Pair New Device” (Em-
Bosch. TELEFÓNICO parejar dispositivo nuevo).

1. Oprima el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar) en el 5. Inicie el proceso de conexión del teléfono. El


COMANDOS DE VOZ sistema desplegará el mensaje: “Is PIN
tablero de control.
Puede utilizar comandos de voz para operar di- XXXXXX displayed on your Bluetooth de-
versas funciones del sistema telefónico de ma- 2. Seleccione la tecla ⬙Settings⬙ (Ajustes). vice?” (¿Está desplegado el PIN XXXXXX
nos libres Bluetooth® utilizando el sistema de en su dispositivo Bluetooth?) Si el PIN está
3. Seleccione la tecla “Telephone & Bluetooth”
reconocimiento de voz de NISSAN (solo si está desplegado en su dispositivo Bluetooth®,
(Teléfono y Bluetooth).
equipado). Para obtener más detalles, consulte seleccione “Yes” (Sí) para completar el pro-
⬙Sistema de reconocimiento de voz NISSAN⬙ en ceso de conexión.
esta sección. Para obtener más información, consulte el Ma-
nual del propietario del dispositivo Bluetooth®.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-77
LHA2314 LHA2279 LHA2314
AGENDA TELEFÓNICA DEL 3. Seleccione la entrada deseada de la lista CÓMO HACER UNA LLAMADA
VEHÍCULO desplegada.
Para hacer una llamada, realice el siguiente pro-
Para tener acceso a la agenda telefónica del NOTA: cedimiento:
vehículo:
Para desplazarse rápidamente por la lista, 1. Oprima el botón en el tablero de con-
1. Oprima el botón en el tablero de con- toque la tecla “A-Z” en la esquina superior trol. Aparecerá ⬙Phone⬙ (Teléfono) en la pan-
trol. derecha de la pantalla. Gire la perilla de talla.
desplazamiento para seleccionar una letra
2. Seleccione la tecla “Contacts” (Contactos). o número y luego oprima el botón ⴖENTERⴖ 2. Seleccione una de las opciones siguientes
(Aceptar). La lista se moverá a la primera para hacer una llamada:
entrada que comience con ese número o
● “Contacts” (Contactos): seleccione el nom-
letra.
bre de una entrada almacenada en la
4. El número de la entrada se desplegará en la agenda telefónica del vehículo.
pantalla. Toque el número para iniciar la mar-
cación.
4-78 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● “Call Lists” (Listas de llamadas): seleccione Para rechazar la llamada entrante, haga cual-
el nombre del historial de llamadas entran- quiera de lo siguiente:
tes, salientes o perdidas.
● Oprima el botón en el volante de la
● “Redial” (Remarcar): marque a la última lla- dirección, o
mada saliente del vehículo.
● Toque el ícono de teléfono rojo en la panta-
● “ ”: introduzca manualmente el número lla.
telefónico utilizando un teclado numérico
desplegado en la pantalla. Para obtener in-
formación sobre cómo utilizar la pantalla tác-
til, consulte ⬙Cómo utilizar la pantalla táctil⬙
en esta sección.

LHA2298
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
Cuando entra una llamada al teléfono conectado,
la pantalla cambiará al modo de teléfono.
Para aceptar la llamada entrante, haga cualquiera
de lo siguiente:
● Oprima el botón en el volante de la
dirección, o
● Toque el ícono de teléfono verde en la pan-
talla.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-79
FINALIZAR UNA LLAMADA
Para finalizar una llamada telefónica, seleccione
el ícono de teléfono rojo ( ) en la pantalla u
oprima el botón en el volante de la direc-
ción.

LHA2299 LHA2300
DURANTE UNA LLAMADA MENSAJERÍA DE TEXTO
Mientras una llamada está activa, están disponi-
bles las siguientes opciones en la pantalla: ADVERTENCIA

● “Handset” (Teléfono) ● Utilice la función de mensajería de texto


Seleccione esta opción para cambiar el una vez que haya detenido el vehículo en
control de la llamada telefónica al teléfono. un lugar seguro. Si tiene que utilizar esta
función mientras maneja, tenga extrema
● “Mute Mic.” (Silenciar micrófono) precaución en todo momento para que
Seleccione esta opción para silenciar el mi- pueda proporcionar toda su atención a la
crófono. Seleccione nuevamente para de- operación del vehículo.
sactivar el silencio del micrófono.
● Si no puede prestar toda su atención a
● Icono de teléfono rojo ( ) la operación del vehículo mientras uti-
Seleccione para finalizar la llamada telefó- liza la función de mensajería de texto,
nica. deténgase en un lugar seguro.

4-80 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
El sistema permite el envío y recepción de men- 4. Después de seleccionar un receptor, el sis-
sajes de texto a través de la interfaz del vehículo. tema le pregunta qué mensaje desea enviar.
Están disponibles cinco mensajes predefini-
Cómo enviar un mensaje de texto:
dos así como tres mensajes personalizados.
1. Oprima el botón . Para seleccionar uno de los mensajes pre-
definidos, diga cualquiera de lo siguiente:
2. Diga “Send Text” (Enviar texto).
● “Driving, can’t text” (Estoy conduciendo,
3. El sistema proporcionará una lista de co- no puedo enviar mensaje de texto)
mandos disponibles para determinar el re-
ceptor del mensaje de texto. Seleccione en- ● “Call me” (Llámame)
tre lo siguiente: ● “On my way” (Voy en camino)
● (un nombre) ● “Running late” (Llegaré tarde)
● ⬙Number⬙ (Número) ● “Okay” (Está bien)
LHA2301
● Llamadas Entrantes Para enviar uno de los mensajes personali- Cómo leer un mensaje de texto recibido:
● Llamadas Salientes zados, diga “Custom Messages” (Mensajes
personalizados). Si hay más de un mensaje 1. Oprima el botón .
● Llamadas Perdidas personalizado almacenado, el sistema le pe-
dirá el número de mensaje personalizado 2. Diga “Read Text” (Leer texto).
Para obtener más información sobre estas
opciones, consulte ⬙Comandos de voz⬙ en deseado. Para obtener más información so- Se muestran en la pantalla el mensaje de texto, el
esta sección. bre el ajuste y manejo de mensajes de texto remitente y la hora de entrega. Utilice el interrup-
personalizados, consulte ⬙Ajustes del tor de sintonización para desplazarse por todos
Bluetooth®⬙ en esta sección. los mensajes de texto si hay más de uno dispo-
nible. Oprima el botón para salir de la
pantalla de mensajes de texto. Oprima el
botón para tener acceso a las siguientes
opciones para responder el mensaje de texto:

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-81
● Devolver llamada
Diga este comando para llamar al remitente
del mensaje de texto utilizando el sistema
telefónico de manos libres Bluetooth®.
● Enviar texto
Diga este comando para enviar una res-
puesta del mensaje de texto al remitente del
mensaje de texto.
● Leer texto
Diga este comando para leer nuevamente el
mensaje de texto.
● Texto anterior
Diga este comando para moverse al men-
LHA2316 LHA2313
saje de texto anterior (si está disponible).
CONFIGURACIÓN DEL ● Ajuste del teléfono
● Texto siguiente
BLUETOOTH Para obtener más información, consulte
Diga este comando para moverse al si-
⬙Ajuste del teléfono⬙ en esta sección.
guiente mensaje de texto (si está disponi- Para tener acceso a los ajustes del teléfono:
ble). ● Emparejar dispositivo nuevo
1. Presione el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar). Seleccione para emparejar un dispositivo
NOTA: 2. Seleccione la tecla “Telephone & Bluetooth” Bluetooth® nuevo al sistema telefónico de
Los mensajes de texto únicamente se des- (Teléfono y Bluetooth). manos libres Bluetooth®.
pliegan si la velocidad del vehículo es me- ● Seleccionar dispositivo emparejado
nor de 8 km/h (5 mph). Seleccione para elegir un dispositivo
Bluetooth® de una lista de los dispositivos
emparejados al sistema telefónico de manos
libres Bluetooth®.

4-82 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Reemplazar dispositivo emparejado ● Agenda telefónica:
Seleccione para reemplazar un dispositivo Seleccione “Handset” (Teléfono) para utili-
Bluetooth® de una lista de los dispositivos zar la agenda telefónica del teléfono. Selec-
emparejados al sistema telefónico de manos cione “SIM” para utilizar la agenda telefónica
libres Bluetooth®. de la tarjeta SIM. Seleccione “Both” (Am-
bas) para utilizar ambas fuentes.
● Borrar dispositivo emparejado
Seleccione para borrar un dispositivo ● Descargar agenda telefónica ahora
Bluetooth® de una lista de los dispositivos Seleccione para descargar la agenda tele-
emparejados al sistema telefónico de manos fónica al vehículo desde la fuente seleccio-
libres Bluetooth®. nada.
● Bluetooth ● Notificaciones del teléfono para
Seleccione para activar y desactivar el Seleccione “Driver” (Conductor) para que
Bluetooth®. las notificaciones del teléfono se muestren
LHA2315 en la pantalla de información del vehículo.
Seleccione “Both” (Ambas) para que las
AJUSTE DEL TELÉFONO notificaciones del teléfono se muestren en la
Para tener acceso a los ajustes del teléfono: pantalla de información del vehículo y en la
pantalla central.
1. Presione el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar).
● Agregar etiqueta de voz al número telefónico
2. Seleccione la tecla “Telephone & Bluetooth” (únicamente México)
(Teléfono y Bluetooth). Seleccione para registrar un nombre para
3. Seleccione la tecla “Telephone Setup” una entrada de la agenda telefónica para
(Ajuste del teléfono) y ajuste las siguientes utilizar con el sistema de reconocimiento de
configuraciones según lo desee: voz NISSAN.

● Clasificar teléfono por:


Seleccione “First Name” (Nombre) o “Last
Name” (Apellido) para elegir la forma en la
que se desplegarán alfabéticamente las en-
tradas de la agenda telefónica.
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-83
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ DE NISSAN (solo si está
equipado)
El sistema de reconocimiento de voz NISSAN 4. La respuesta de voz y de la pantalla es
permite la operación de manos libres de los proporcionada cuando el comando es acep-
sistemas equipados en este vehículo, como los tado.
sistemas de teléfono y navegación.
● Si el comando no es reconocido, el sistema
Para operar el reconocimiento de voz NISSAN, anuncia: “Command not recognized.” (Co-
oprima el botón situado en el volante de la mando no reconocido). Repita el comando
dirección. Cuando se le indique, diga el comando con voz clara.
del sistema que desea activar. El comando pro-
porcionado es captado por el micrófono y reali- ● Si quiere cancelar el comando o regresar al
zado cuando se reconoce apropiadamente. El menú de comandos anterior, oprima el
reconocimiento de voz NISSAN proporcionará botón . El sistema anunciará: “Voice
una respuesta de voz así como un mensaje en la recognition canceled” (Reconocimiento de
pantalla central para informarle los resultados del voz cancelado) o “Go back” (Regresar) de-
comando. pendiendo del nivel del menú actual.
LHA2589
USO DEL SISTEMA Cómo dar comandos de voz ● Oprima el botón para retroceder por
los menús desplegados en la pantalla.
Inicialización 1. Oprima el botón .
● Si quiere ajustar el volumen de la respuesta
Al poner el interruptor de encendido en la posi- 2. El sistema anuncia: “Please say a com-
ción ⬙ON⬙ (Encendido), se inicializa el reconoci- de voz, utilice los interruptores de control de
mand.” (Por favor diga un comando). El sis- volumen en el volante de la dirección o la
miento de voz NISSAN, lo cual tarda algunos tema dice una lista de comandos disponi-
segundos. Cuando se completa la inicialización, perilla de volumen en el tablero de control.
bles.
el sistema está listo para aceptar comandos de ● La pantalla de comandos de voz también se
voz. Si se oprime el botón antes de que 3. Después de que suene el tono y el ícono de
cara en la pantalla cambie, diga un co- puede acceder utilizando la pantalla del ta-
termine la inicialización, el sistema anunciará: blero de control:
“Voice Recognition System not ready. Please mando. Los comandos disponibles se expli-
wait.” (Sistema de reconocimiento de voz no can más adelante en esta sección. 1. Presione el botón ⬙SETUP⬙ (Ajustar).
listo). Por favor espere. 2. Seleccione la tecla “Voice Commands” (Co-
mandos de voz).

4-84 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
Recomendaciones de operación Cómo decir los números
Para obtener el mejor desempeño del reconoci- El sistema de reconocimiento de voz de NISSAN
miento de voz NISSAN, observe lo siguiente: exige una cierta forma de decir los números en
● Mantenga el interior del vehículo lo más si- los comandos de voz. Consulte los siguientes
lencioso posible. Cierre las ventanas para ejemplos.
eliminar los ruidos de alrededor (ruidos de Regla general: se puede utilizar ⬙zero⬙ u ⬙oh⬙ para
tráfico, sonidos de vibración, etc.), que pue- ⬙0⬙.
den impedir que el sistema reconozca co-
rrectamente los comandos de voz. Números telefónicos
● Espere que suene el tono antes de decir un Diga los números telefónicos de acuerdo al si-
comando. De lo contrario, el comando no se guiente ejemplo. Para 1-800-662-6200, diga
recibirá correctamente. marcar número y luego diga el número telefónico
● Comience a decir un comando en un lapso LHA2281 en cualquiera de los siguientes formatos:
de 3.5 segundos después de que suena el FUNCIONES DEL SISTEMA ● “One eight oh oh six six two six two oh oh”
tono. (Uno ocho o o seis seis dos seis dos o o)
El reconocimiento de voz NISSAN puede activar
● Hable con voz natural sin pausas entre pa- ● “One eight hundred six six two six two oh oh”
los siguientes sistemas:
labras. (Uno ochocientos seis seis dos seis dos o o)
● Sistema telefónico de manos libres
Bluetooth ● “One eight zero zero six six two six two oh
oh” (Uno ocho cero cero seis seis dos seis
● Navegación dos o o)
● Audio Para mejorar los resultados de la marcación te-
Para obtener información adicional sobre el sis- lefónica del reconocimiento de voz, diga los nú-
tema de navegación, consulte el Manual del meros telefónicos como dígitos sencillos. Ade-
propietario del sistema de navegación que viene más, únicamente se pueden decir números
completos para ⬙800⬙. Por ejemplo, no puede
por separado.
decir 555-6000 como ⬙five five five six thou-
sands⬙ (cinco cinco cinco seis mil).
Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-85
COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA Si hay un teléfono conectado y el Bluetooth® ● Llamadas recientes
TELEFÓNICO DE MANOS LIBRES está establecido en “On” (Activado), están dis-
El sistema pide un comando adicional. Diga
ponibles los siguientes comandos de voz:
BLUETOOTH® “Missed Calls” (Llamadas perdidas), “Inco-
● ⬙Dial Number⬙ (Marcar número) ming Calls” (Llamadas entrantes) u “Outgoing
Para acceder a los comandos de voz del sistema Calls” (Llamadas salientes) para desplegar
telefónico de manos libres Bluetooth®: Permite marcar hasta 24 dígitos. Después
una lista de esas llamadas en la pantalla.
de ingresar el número, diga “Dial” (Marcar)
1. Oprima el botón . para comenzar la marcación. Diga “Correc- Diga el número de la entrada desplegada en la
tion” (Corrección) para corregir el número pantalla para marcar ese número o diga “Next
2. Diga “Call” (Llamar) y luego un nombre de la ingresado. Diga “Go Back” (Regresar) para Page” (Página siguiente) para ver entradas de
agenda telefónica del vehículo para llamar a regresar al menú principal. la siguiente página (si está disponible).
esa entrada. De lo contrario, diga “Phone”
(Teléfono) para tener acceso a diversos co- ● Listar agenda telefónica ● Remarcar
mandos del teléfono. Comenzando con la primera entrada alfabética Remarca el último número al que se llamó.
de la agenda telefónica del vehículo, el sistema
Si el Bluetooth® está establecido en “Off” (Des- ● Leer texto
activado), el sistema anuncia: “Bluetooth® is off. pide un comando adicional. Diga “Dial” (Mar-
car) para llamar al número de la entrada de la Lee un mensaje de texto entrante. Para ob-
Would you like to turn Bluetooth® on?” (El
agenda telefónica. Diga “Send Text” (Enviar tener más información acerca de la mensa-
Bluetooth® está desactivado. ¿Desea activar el
texto) para enviar un mensaje de texto al nú- jería de texto con el sistema telefónico de
Bluetooth®?) mero de la entrada de la agenda telefónica. manos libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema
Si no hay ningún teléfono conectado al sistema y Diga “Next Entry” (Siguiente entrada) para sal- telefónico de manos libres Bluetooth® con
el vehículo está estacionado, el sistema anuncia: tarse a la siguiente entrada alfabética de la sistema de navegación⬙ en esta sección.
“There is no phone connected. Would you like to agenda telefónica del vehículo, donde estarán
disponibles las mismas opciones. ● Enviar texto
connect a phone now?” (No hay ningún teléfono
conectado. ¿Desea conectar un teléfono ahora?) Envía un mensaje de texto. Para obtener
Diga “Yes” (Sí) para conectar un teléfono. Todos más información acerca de la mensajería de
los comandos de voz del sistema telefónico de texto con el sistema telefónico de manos
manos libres Bluetooth® únicamente están dis- libres Bluetooth®, consulte ⬙Sistema telefó-
nico de manos libres Bluetooth® con sis-
ponibles si hay un teléfono conectado.
tema de navegación⬙ en esta sección.

4-86 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
● Seleccionar teléfono COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA Los siguientes comandos secundarios es-
DE AUDIO tán disponibles para el iPod®:
El sistema responde “Please use manual
controls to continue” (Por favor utilice los Para tener acceso a los comandos de voz del – Now Playing (Reproducción en curso)
controles manuales para continuar). Utilice sistema de audio: – Menú
los controles manuales para cambiar el telé-
fono activo entre los teléfonos listados co- 1. Oprima el botón. – Playlists (Listas de reproducción)
nectados al vehículo.
2. Diga “Audio” – Artists (Artistas)
Para obtener más información relacionada con el
3. Diga un comando de los siguientes coman- – Albums (Álbumes)
sistema telefónico de manos libres Bluetooth®,
dos disponibles:
consulte ⬙Sistema telefónico de manos libres – Genres (Géneros)
Bluetooth® con sistema de navegación⬙ en esta ● FM
sección. – Songs (Canciones)
Cambia el sistema de audio al modo FM.
– Shuffle Songs* (Reproducir aleatoria-
COMANDOS DE VOZ DEL SISTEMA ● AM mente las canciones)
DE NAVEGACIÓN
Cambia el sistema de audio al modo AM. – Composers* (Compositores)
Los siguientes comandos de voz están disponi-
bles para el sistema de navegación: ● CD – Audiobooks* (Libros de audio)
● Lugares Cambia el sistema de audio al modo CD. – Podcasts*
Para que este comando funcione, debe es-
● Dirección tar insertado un CD. * Diga “Next Page” (Página siguiente) para
tener acceso a estos comandos. Diga “Pre-
● Libreta de direcciones ● iPod® vious Page” (Página anterior) para regresar
● Hogar Cambia el sistema de audio al modo iPod®. a la primera página de comandos.

● Destino anterior Para que este comando esté disponible y


funcional, debe estar conectado un iPod®.
Para obtener más información sobre estos co-
mandos, consulte el Manual del propietario del
sistema de navegación que viene por separado.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-87
● USB COMANDOS DE VOZ DE AYUDA
Cambia el sistema de audio al modo USB. Los siguientes comandos de voz se pueden decir
Para que este comando esté disponible y para que el sistema proporcione instrucciones y
funcional, debe estar insertado un disposi- sugerencias para el uso del sistema de recono-
tivo USB. cimiento de voz NISSAN.
● Pandora® (solo si está equipado) ● Listar comandos
Cambia el sistema de audio al modo de ● ¿Qué puedo decir?
audio Pandora®. Para que este comando
funcione, debe estar conectado un disposi- ● Ayuda general
tivo de audio Bluetooth® compatible con ● Finalizar
una aplicación de Pandora® en el sistema.
● Salir
● Bluetooth®
Cambia el sistema de audio al modo de
audio Bluetooth®. Para que este comando
funcione, debe estar conectado un disposi-
tivo de audio Bluetooth® compatible en el
sistema.
● AUX
Cambia el sistema de audio al modo AUX.
Para que este comando funcione, debe es-
tar conectado un dispositivo AUXILIAR.
Para obtener más información sobre el sistema
de audio, consulte ⬙Sistema de audio⬙ en esta
sección.

4-88 Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y
CORRECCIÓN DE FALLAS
El sistema debe responder correctamente a to-
dos los comandos de voz sin dificultad. Si hay
algún problema, siga las soluciones proporciona-
das en esta guía para el error apropiado. Si las
soluciones están listadas por número, intente
una solución a la vez, comenzando con la número
1, hasta que se resuelva el problema.
Síntoma/mensaje de error Solución
El sistema responde “Command Not 1. Asegúrese de que el formato del comando sea válido. Utilice el comando “List Commands” (Listar comandos) o “What Can I Say?”
Recognized” (Comando no reconocido) (¿Qué puedo decir?) en el menú de Ayuda.
o el sistema no reconoce el comando 2. Hable claramente sin pausas entre palabras y a un nivel adecuado al nivel del ruido ambiental.
correctamente. 3. Asegúrese de que el nivel del ruido ambiental no sea excesivo (por ejemplo, ventanillas abiertas o desempañador encendido).
NOTA:
Si hay demasiado ruido para usar el teléfono, es probable que no se reconozcan los comandos de voz.
4. Si omitió las palabras opcionales del comando, repita el comando incluyendo esas palabras.

Sistemas de monitor, climatización, aire acondicionado, audio, teléfono y reconocimiento de voz 4-89
5 Arranque y conducción

Precauciones de arranque y manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Precauciones relacionadas con el control de


Gases de escape (monóxido de carbono) . . . . . . . . . 5-2 crucero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Operación del control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Sistema de monitoreo de presión de las Programa de asentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
llantas (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3 Aumento del rendimiento de combustible . . . . . . . . . . . 5-22
Precauciones de manejo en carreteras y a Uso de la tracción en las cuatro ruedas
campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 (4WD) (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Sugerencias para evitar choques y Procedimientos de cambio de la caja de
volcaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Recuperación de una salida de la carretera . . . . . . . . 5-7 Estacionamiento normal y en pendientes . . . . . . . . . . . . 5-31
Pérdida rápida de presión en las llantas . . . . . . . . . . . 5-7 Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Manejo y consumo de alcohol o drogas . . . . . . . . . . . 5-8 Arrastre sobre el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Precauciones de seguridad al manejar . . . . . . . . . . . . 5-9 Dirección asistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Precauciones para el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 5-34
Posiciones de la llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Sistema de control dinámico del vehículo (VDC) . . . . . 5-35
Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN . . . . . . . 5-12
Sistema de control de descenso de pendientes
Antes de arrancar el motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Manejo en clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Manejo del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 Liberación de un seguro congelado de una
Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14 puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19 Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20 Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Drenado del agua de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 Equipos especiales para el invierno . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Equipos para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 Manejo sobre nieve o hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
PRECAUCIONES DE ARRANQUE Y
MANEJO

ADVERTENCIA GASES DE ESCAPE (monóxido de ● Si tiene que pasar cableado eléctrico u


● No deje solos en el vehículo a niños o
carbono) otras conexiones de cables a un remol-
que a través del sello de la compuerta
adultos que normalmente requieren de trasera o la carrocería, siga las reco-
ayuda de otra persona. Tampoco se de- ADVERTENCIA
mendaciones del fabricante para evitar
ben dejar mascotas solas. Pueden su- ● No respire los gases de escape, estos que entre monóxido de carbono al
frir accidentes o dañar a otros al accio- contienen monóxido de carbono, que vehículo.
nar inadvertidamente el vehículo. es incoloro e inodoro. El monóxido de
También, en días calurosos y soleados, carbono es peligroso. Puede provo- ● El sistema de escape y la carrocería
las temperaturas en un vehículo ce- carle una pérdida del conocimiento o deberán ser revisados por un técnico
rrado rápidamente pueden elevarse y incluso la muerte. calificado cada vez que:
causar lesiones graves o posiblemente
fatales a personas o animales. ● Si sospecha que están entrando humos a. Se levante el vehículo para recibir
del escape al vehículo, siga estas mantenimiento.
● Asegure correctamente toda la carga precauciones: b. Sospeche que ha ingresado humo
con cuerdas o correas a fin de impedir del escape al compartimiento de
que se deslice o que se mueva. No co- 1. Conduzca con todas las ventanillas
totalmente abiertas. pasajeros.
loque carga a una altura superior a la de
los respaldos. En un frenado repentino 2. Lleve el vehículo lo antes posible c. Observe un cambio en el sonido del
o en un choque, la carga sin asegurar con un mecánico calificado para que sistema de escape.
puede causar lesiones corporales. lo revise. d. Haya tenido un accidente en el que
● No arranque el motor en espacios ce- se haya dañado el sistema de es-
rrados, como un estacionamiento. cape, la parte inferior de la carroce-
ría o la parte trasera del vehículo.
● No estacione el vehículo con el motor
en funcionamiento por períodos
prolongados.

5-2 Arranque y conducción


● Si va a adaptar una carrocería especial, ● No detenga ni estacione el vehículo so- ● Evite manejar con un nivel de combus-
un camper, u otro equipo para uso re- bre materiales inflamables, como pasto tible extremadamente bajo. Al que-
creativo u otro uso, siga las recomenda- seco, papeles o trapos. Pueden encen- darse sin combustible se puede produ-
ciones del fabricante para evitar que derse y provocar un incendio. cir una falla de encendido en el motor,
entre monóxido de carbono al vehículo. dañando el catalizador de tres vías.
No ocupe estas áreas mientras el motor PRECAUCIÓN ● No revolucione excesivamente el motor
está funcionando incluso si el vehículo
● No use gasolina con plomo. Los depó- mientras se está calentando.
está estacionado. Algunos aparatos de
vehículos recreativos como estufas, re- sitos de la gasolina con plomo reduci- ● No empuje ni remolque el vehículo para
frigeradores, calentadores, etc. tam- rán seriamente el funcionamiento del poner en marcha el motor.
bién pueden generar monóxido de catalizador de tres vías en cuanto a su
carbono. contribución con la reducción de ele- SISTEMA DE MONITOREO DE
mentos contaminantes de escape. PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS)
CATALIZADOR DE TRES VÍAS ● Mantenga el motor afinado. Los funcio- Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene),
El catalizador de tres vías es un dispositivo de namientos incorrectos en el encendido, se debe revisar mensualmente cuando están
control de emisiones instalado en el sistema de inyección de combustible o sistemas frías y debe tener la presión de inflado recomen-
escape. Los gases de escape en el catalizador eléctricos pueden generar un flujo de dada por el fabricante, la que se encuentra en la
combustible extremadamente rico ha- etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión
de tres vías se queman a altas temperaturas para
cia el catalizador de tres vías, haciendo de inflado de llantas. (Si su vehículo tiene llantas
contribuir con la reducción de elementos conta-
que éste se sobrecaliente. No continúe de un tamaño distinto al que se indica en la
minantes. manejando si el motor falla o si se de- etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión
tecta una notoria pérdida de desem- de inflado de llantas, deberá determinar la pre-
ADVERTENCIA peño u otras condiciones no usuales en sión de inflado de las llantas adecuada.)
● Los gases de escape y el sistema de el manejo. Lleve el vehículo a un distri-
escape alcanzan altas temperaturas. buidor NISSAN para que lo revisen a la Como función de seguridad adicional, el vehículo
Las personas, animales o materiales in- brevedad. cuenta con un Sistema de monitoreo de presión
flamables deben mantenerse alejados de aire de las llantas (TPMS) que enciende un
de los componentes del sistema de indicador de presión baja de aire de llanta
escape. cuando una o más llantas están considerable-
mente desinfladas. Por consiguiente, cuando el
indicador de presión baja de llanta aparece, debe
Arranque y conducción 5-3
detenerse y revisar las llantas lo antes posible objetivo. Los funcionamientos incorrectos del ● El mensaje de advertencia CHECK TIRE
para inflarlas hasta obtener la presión de aire TPMS se pueden producir por diversas razones, PRES (comprobar presión de las llantas) se
apropiada. Si maneja con una llanta extremada- incluida la instalación de llantas o ruedas de despliega en el odómetro cuando se en-
mente desinflada, hará que ésta se sobreca- reemplazo o alternativas en el vehículo, que impi- ciende la luz de advertencia de presión baja
liente, lo que puede provocar una falla de la llanta. den que el TPMS funcione correctamente. Siem- de llanta y se detecta una presión baja
Las llantas desinfladas también hacen que se pre revise el indicador de falla del TPMS después de llanta. El mensaje de advertencia COM-
reduzca la eficiencia del combustible y la vida útil de cambiar una o más llantas o ruedas en el PROBAR PRESIÓN DE LAS LLANTAS
de las bandas de rodamiento de las llantas, lo vehículo, para asegurarse de que éstas permitan desaparece cuando se apaga la luz de ad-
que puede afectar a la capacidad de maniobra y el funcionamiento correcto del TPMS. vertencia de presión baja de llanta . La
frenado del vehículo. luz de advertencia de baja presión de las
Información adicional:
Observe que el TPMS no es un sustituto del llantas permanece encendida hasta
mantenimiento de llantas adecuado, y que es ● El TPMS no monitorea la presión de la
que las llantas se inflan a la presión de las
responsabilidad del conductor mantener la pre- llanta de refacción.
llantas en FRÍO recomendada. El mensaje
sión correcta de las llantas, incluso si el inflado ● El TPMS se activa solo cuando el vehículo COMPROBAR PRESIÓN DE LAS LLAN-
insuficiente no ha alcanzado el nivel necesario es conducido a más de 25 km/h (16 MPH). TAS aparece cada vez que el interruptor de
para activar el indicador de presión baja de llanta Además, es posible que este sistema no encendido se coloca en la posición ON (En-
del TPMS. cendido) siempre y cuando la luz de adver-
detecte una disminución repentina en la pre-
El vehículo también cuenta con un indicador de sión de las llantas (por ejemplo, una llanta tencia de baja presión de las llantas
falla del TPMS para indicar cuándo el sistema no que se desinfla durante el manejo). permanezca encendida. Consulte ⬙Resta-
está funcionando en forma adecuada. El indica- blecimiento del mensaje de advertencia
dor de falla del TPMS se combina con el indica- ● La luz de advertencia de presión baja de
llanta no se apaga automáticamente cuando Comprobar presión de las llantas⬙ en la sec-
dor de presión baja de llanta. Cuando el sistema ción ⬙Instrumentos y controles⬙.
detecta un funcionamiento incorrecto, el indica- se ajusta la presión de las llantas. Después
dor destella durante aproximadamente un minuto de inflar las 4 llantas a la presión recomen- ● El mensaje de advertencia COMPROBAR
y luego permanece encendido en forma continua. dada, se debe conducir el vehículo a más de PRESIÓN DE LAS LLANTAS no se des-
Esta secuencia continuará en los siguientes 25 km/h (16 MPH) para que se active el pliega si la luz de advertencia de presión
arranques del vehículo, mientras exista el funcio- TPMS y se apague la luz de advertencia de baja de llanta se enciende para indicar una
namiento incorrecto. Cuando el indicador de falla presión baja de llanta. Use un medidor de falla del TPMS.
esté encendido, el sistema no podrá detectar o presión para revisar la presión de las llantas.
señalar una presión baja de llanta, como es su
5-4 Arranque y conducción
● La presión de las llantas aumenta y dismi- ● Cuando instala una llanta de refacción
ADVERTENCIA
nuye, dependiendo del calor generado al o reemplaza una rueda, la presión de
manejar el vehículo y de la temperatura ex- ● Si la luz de advertencia de presión baja las llantas no se indica, el TPMS no
terior. Una baja temperatura exterior puede de llanta se enciende mientras maneja, funciona y la luz de advertencia de pre-
reducir la temperatura del aire dentro de la evite maniobras de viraje repentino o sión baja de llanta destellará durante
llanta, lo cual puede provocar una presión de frenados abruptos, reduzca la veloci- aproximadamente un minuto. Después
inflado de llanta menor. Esto puede hacer dad del vehículo, salga del camino y de un minuto, la luz permanece encen-
que se encienda la luz de advertencia de colóquese en un área segura y detenga dida. Comuníquese con el distribuidor
el vehículo lo antes posible. Conducir NISSAN lo antes posible para el reem-
presión baja de llanta. Si la luz de adverten-
con las llantas desinfladas puede da- plazo de llantas y/o el restablecimiento
cia aparece en temperatura ambiente baja,
ñarlas en forma permanente y aumen- del sistema.
revise la presión de las cuatro llantas. tar la probabilidad de que estallen. Eso
● La etiqueta de información de las llantas y puede provocar un accidente que dañe ● El reemplazo de llantas por unas no
carga (también conocida como etiqueta del seriamente el vehículo y cause lesiones especificadas originalmente por
vehículo o etiqueta de presiones de inflado graves. Revise la presión de las cuatro NISSAN puede afectar al funciona-
de las llantas) está situada en la abertura de llantas. Para apagar la luz de adverten- miento correcto del TPMS.
la puerta del conductor. cia de presión baja de llanta, ajuste la ● No inyecte ningún sellador líquido o en
presión de las llantas de acuerdo con la aerosol a las llantas, ya que esto puede
Para obtener información adicional, consulte presión de llantas en FRÍO recomen- generar un funcionamiento incorrecto
“Luz de advertencia de presión baja de llanta” en dada que aparece en la etiqueta Infor- de los sensores de presión de las
la sección “Instrumentos y controles” y “Sistema mación de llantas y de carga. Si tiene llantas.
de monitoreo de presión de las llantas (TPMS)” una llanta desinflada, reemplácela lo
en la sección “En caso de emergencia”. antes posible por una de refacción.
(Consulte “Llanta desinflada” en la sec- PRECAUCIÓN
ción “En caso de emergencia” para ob- No coloque una película metalizada ni
tener detalles de cómo cambiarla.) piezas metálicas (antena, etc.) en las ven-
tanillas. Esto causará una recepción defi-
ciente de las señales provenientes de los
sensores de presión de las llantas y el
TPMS no funcionará correctamente.

Arranque y conducción 5-5


Algunos dispositivos y transmisores pueden in- 2. Este dispositivo debe aceptar cual- permite anticipar problemas. Sin embargo, no
terferir temporalmente con el funcionamiento del quier interferencia que reciba, inclu- están diseñados para virar a las mismas veloci-
TPMS y hacer que la luz de advertencia de pre- sive interferencias que pudieran cau- dades que los vehículos convencionales de trac-
sión de llanta baja se encienda. sar falla de funcionamiento. ción en dos ruedas ni como la mayoría de auto-
móviles deportivos enanos que están diseñados
Algunos ejemplos son:
ADVERTENCIA para tener un mejor desempeño bajo condicio-
– Cuando hay equipos o dispositivos electróni- nes fuera del camino. Si es posible, evite dar
cos que utilizan frecuencias de radio similares Los cambios o modificaciones que no es- vueltas pronunciadas a altas velocidades. Al
en las cercanías del vehículo. tén expresamente aprobados por la parte igual que en los demás vehículos de este tipo, si
responsable del cumplimiento puede in- no lo maneja correctamente puede tener como
– Cuando un transmisor se programa en fre- validar la autorización del usuario para resultado la pérdida de control o la volcadura del
cuencias similares a las que se están utili- operar el equipo. El término ⴖIC:ⴖ antes del vehículo. En un choque con volcadura, es más
zando en el vehículo o cerca de este. número de la certificación de la radio solo probable que las personas que no tienen puesto
– Cuando una computadora (o equipo similar) o significa que se cumplieron las especi- el cinturón de seguridad mueran que las perso-
un convertidor CC/CA se utiliza en el vehículo ficaciones de la Industry Canada. nas que tienen puesto el cinturón de seguridad.
o cerca de este.
PRECAUCIONES DE MANEJO EN Asegúrese de leer las precauciones de seguri-
Dispositivos de radiofrecuencia de baja CARRETERAS Y A CAMPO dad de conducción más adelante en esta sec-
potencia: ción.
TRAVIESA
Este dispositivo cumple con SASO SUGERENCIAS PARA EVITAR
1322/1997 ⴖDispositivos de frecuencia de Los vehículos utilitarios tienen una tasa
significativamente más alta de volcadura CHOQUES Y VOLCADURAS
radio de baja potenciaⴖ.
que los otros tipos de vehículos.
La operación de este aparato está sujeta a ADVERTENCIA
dos condiciones: Tienen una distancia entre el suelo y el vehículo
más alta que los vehículos de pasajeros lo que Si este vehículo no se maneja de manera
1. Este dispositivo no puede causar inter- les permite tener un mejor desempeño en diver- segura y prudente, como resultado se
ferencias perjudiciales, y sas circunstancias en pavimento y fuera del ca- puede perder el control o bien, causar un
mino. Esto les da un centro de gravedad mayor accidente.
que el de los automóviles ordinarios. Una ventaja
de la distancia más alta entre el suelo y el
vehículo es una mejor vista del camino, lo que
5-6 Arranque y conducción
Esté atento y siempre maneje a la defensiva. RECUPERACIÓN DE UNA SALIDA 6. Cuando sea seguro hacerlo, gire gradual-
Obedezca todas las leyes del tránsito. Evite el DE LA CARRETERA mente el volante de la dirección hasta que
exceso de velocidad, tomar curvas a gran veloci- ambas llantas regresen a la carretera.
dad o realizar maniobras de viraje repentino, Si las ruedas del lado derecho o izquierdo salen Cuando todas las llantas estén en la carre-
puesto que estas prácticas de manejo pueden de la superficie de la carretera, mantenga el tera, guíe el vehículo al carril apropiado.
provocar la pérdida de control del vehículo. Al control del vehículo mediante el procedimiento
siguiente. Por favor tenga en cuenta que este ● Si decide que no es seguro regresar el
igual que con cualquier vehículo, perder el
procedimiento es solo una guía general. El vehículo a la carretera debido a las condicio-
control puede tener como consecuencia un
vehículo debe ser conducido apropiadamente de nes del vehículo, de la carretera o del tráfico,
choque con otros vehículos u objetos o la
acuerdo a las condiciones del vehículo, del ca- disminuya gradualmente la velocidad del
volcadura de este, particularmente si la
mino y del tráfico. vehículo para detenerse en un lugar seguro
pérdida de control hace que el vehículo se
fuera del camino.
deslice de lado. Siempre esté atento y evite
1. Mantenga la calma y no reaccione con pánico.
manejar cuando esté cansado. Nunca maneje PÉRDIDA RÁPIDA DE PRESIÓN EN
bajo la influencia del alcohol o drogas (incluido 2. No frene. LAS LLANTAS
medicamentos recetados o de venta sin receta
3. Sostenga firmemente el volante de la direc-
médica, que pueden provocar somnolencia). Uti- Si la llanta se poncha o se daña al golpear un
ción con ambas manos y trate de conducir
lice siempre el cinturón de seguridad, tal como se obstáculo o caer en un bache puede ocurrir una
en línea recta.
describe en la sección ⬙Seguridad: asientos, pérdida rápida de presión de aire o un ⬙estallido⬙.
cinturones de seguridad y sistema de sujeción 4. Cuando sea pertinente, libere lentamente el La pérdida rápida de presión de aire también
suplementario⬙ de este manual y solicite a los pedal del acelerador para disminuir gradual- puede ser causada si se conduce con llantas
pasajeros que también lo hagan. mente la velocidad del vehículo. poco infladas.
Los cinturones de seguridad ayudan a reducir el 5. Si no hay obstáculos, conduzca el vehículo La pérdida rápida de presión de aire puede afec-
riesgo de lesiones en choques y volcaduras. En hacia la carretera a baja velocidad. No in- tar el manejo y la estabilidad del vehículo, espe-
un choque con volcadura, una persona sin tente regresar el vehículo a la carretera cialmente a velocidades de autopista.
cinturón de seguridad o mal abrochado es hasta que haya disminuido la velocidad del
más probable que sufra lesiones o incluso vehículo.
la muerte que una persona que sí lo lleva.

Arranque y conducción 5-7


Ayude a evitar la pérdida rápida de presión de aire 1. Permanezca tranquilo y no pierda el control. MANEJO Y CONSUMO DE
manteniendo la presión de aire correcta e inspec- ALCOHOL O DROGAS
2. Sostenga firmemente el volante de la direc-
cionando visualmente las llantas en busca de des-
ción con ambas manos y trate de conducir
gaste y daños. Consulte ⬙Ruedas y llantas⬙ en la ADVERTENCIA
en línea recta.
sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones pre-
ventivas⬙ de este manual. Si una llanta pierde rápi- 3. Cuando sea pertinente, libere lentamente el Nunca maneje bajo la influencia de alco-
damente presión de aire o ⬙estalla⬙ mientras con- pedal del acelerador para disminuir gradual- hol o drogas. El alcohol en el flujo sanguí-
duce el vehículo, mantenga el control del vehículo mente la velocidad del vehículo. neo reduce la coordinación, retrasa el
realizando el siguiente procedimiento. Por favor tiempo de reacción y disminuye el criterio.
4. Dirija gradualmente el vehículo a un lugar Manejar cuando se ha bebido alcohol au-
tenga en cuenta que este procedimiento es solo
seguro fuera del camino y lejos del tráfico, si menta la probabilidad de verse involu-
una guía general. El vehículo debe ser conducido
es posible. crado en un accidente en el que usted y
apropiadamente de acuerdo a las condiciones del
otros resulten con lesiones. Adicional-
vehículo, del camino y del tráfico. 5. Aplique ligeramente el pedal del freno para mente, si queda herido en un accidente, el
detener gradualmente el vehículo. alcohol puede aumentar la gravedad de
ADVERTENCIA las lesiones.
6. Encienda las luces de advertencia de emer-
Las siguientes acciones pueden aumentar el gencia y contacte a un proveedor de servi- NISSAN se compromete con un manejo seguro.
riesgo de perder el control del vehículo si hay cios de emergencia en carretera para que Sin embargo, debe optar por no manejar bajo la
una pérdida repentina de presión de aire de cambie la llanta o consulte ⬙Cómo cambiar influencia del alcohol. Cada año, miles de perso-
las llantas. Si pierde el control del vehículo una llanta desinflada⬙ en la sección ⬙En caso nas sufren lesiones o mueren en accidentes en
puede chocar y sufrir lesiones corporales. de emergencia⬙ de este manual. los cuales el alcohol es partícipe. Aunque las
● El vehículo generalmente se mueve o leyes locales varían con respecto a lo que se
se jalonea en la dirección de la llanta considera legalmente bajo los efectos de las
desinflada. drogas o el alcohol, el hecho es que el alcohol
● No frene rápidamente. afecta a todas las personas en forma diferente y
la mayoría de ellas subestima sus efectos.
● No libere rápidamente el pedal del
acelerador.
● No gire rápidamente el volante de la
dirección.

5-8 Arranque y conducción


Recuerde, ¡el alcohol y el volante no van de la ● No conduzca en diagonal en pendien- ● El intenso frenado al descender una
mano! Y esto es también cierto para las drogas tes pronunciadas. En lugar de eso suba cuesta podría ocasionar que los frenos
(medicamentos vendidos sin receta, con indica- y baje las pendientes en línea recta. Los se sobrecalienten y fallen, teniendo
ción médica y drogas ilegales). No conduzca si vehículos todo terreno pueden volcarse como resultado la pérdida de control y
su capacidad para manejar el vehículo se ve lateralmente con mayor facilidad que un accidente. Aplique los frenos leve-
afectada por el alcohol, drogas o alguna otra por enfrente o por detrás. mente y use una velocidad baja para
condición física. controlar su velocidad.
● Muchas colinas son demasiado pro-
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD nunciadas para cualquier vehículo. Si ● La carga no asegurada puede ser expul-
las sube, puede detenerse. Si las baja, sada al conducir en terrenos irregula-
AL MANEJAR puede no ser capaz de controlar la ve- res. Asegure apropiadamente la carga
Observe las siguientes precauciones: locidad. Si conduce en diagonal, puede para que no sea expulsada hacia ade-
volcarse. lante y lo lesione a usted o a sus
ADVERTENCIA pasajeros.
● No cambie de velocidad mientras con-
● Conduzca con cuidado cuando esté duce cuesta abajo las pendientes ya que ● Para evitar levantar el centro de grave-
fuera del camino y evite áreas peligro- podría perder el control del vehículo. dad excesivamente, distribuya unifor-
sas. Cualquier persona que conduzca o memente la carga. Asegure las cargas
● Permanezca alerta cuando conduzca
viaje en este vehículo debe estar sen- pesadas del área de carga lo más hacia
hacia la cima de una colina. En la parte
tada con su cinturón de seguridad adelante y abajo como sea posible. No
superior podría haber un barranco u
abrochado. Esto lo mantendrá a usted y le ponga al vehículo llantas más gran-
otro peligro que podría causar un
a sus pasajeros en posición al conducir des de lo especificado en este manual.
accidente.
en terrenos irregulares. Esto podría causar que el vehículo se
● Si el motor se detiene o no puede llegar vuelque.
● Antes de subir o bajar cuestas, verifique hasta la cima de una colina empinada,
la superficie del camino en busca de ● No agarre la parte interior ni los rayos
nunca intente dar la vuelta. Su vehículo
protuberancias o baches. Asegúrese de del volante de la dirección al conducir
podría volcarse. Siempre baje en línea
subir y bajar una pendiente moderada. fuera del camino. El volante de la direc-
recta en la posición R (Reversa). Nunca
ción podría moverse repentinamente y
retroceda en la posición ⴖNⴖ (Neutral)
lastimar sus manos. En lugar de eso
utilizando únicamente el freno, ya que
conduzca con sus dedos y pulgares en
podría perder el control.
la parte exterior de la rueda de acero.

Arranque y conducción 5-9


● Antes de operar el vehículo, asegúrese ● Si es posible, evite maniobras en vuel- ● Siempre que conduzca fuera del ca-
de que el conductor y todos los pasaje- tas pronunciadas, especialmente a al- mino en arena, lodo o agua tan profun-
ros tienen abrochados sus cinturones tas velocidades. Su vehículo con trac- dos como el cubo de rueda, puede ser
de seguridad. ción en las cuatro ruedas NISSAN tiene necesario dar mantenimiento con ma-
un centro de gravedad mayor que un yor frecuencia. Consulte ⴖManteni-
● Siempre conduzca con los tapetes en
vehículo con tracción en dos ruedas. El miento periódicoⴖ en la ⴖInformación de
su lugar ya que el piso se puede
vehículo no está diseñado para dar la garantía y programa de manteni-
calentar.
vueltas a las mismas velocidades que miento de Nissanⴖ.
● Baje la velocidad cuando haya vientos los vehículos con tracción en dos rue-
● No use dinamómetros para chasís de
laterales fuertes. Debido a que su das convencionales. Si no opera este
dos ruedas ni rodillos libres de dos rue-
NISSAN tiene un centro de gravedad vehículo correctamente podría perder
das. (Modelos (4WD) tracción en las
más alto, se ve más afectado por los el control y/o provocar una volcadura.
cuatro ruedas)
vientos laterales fuertes. Las velocida-
● Siempre use llantas del mismo tipo, ta-
des más bajas garantizan un mejor con- ● En los vehículos equipados con trac-
maño, marca, fabricación (convencio-
trol del vehículo. ción en las cuatro ruedas (4WD), no
nales, banda sesgada, o radiales), y di-
intente elevar dos ruedas del suelo ni
● No conduzca más allá de la capacidad bujo de la banda de rodamiento en las
cambiar la transmisión a cualquier po-
de desempeño de las llantas, incluso cuatro ruedas. Instale cadenas para
sición de marcha o reversa con el motor
con la (4WD) Tracción en las cuatro llantas en las ruedas traseras al condu-
funcionando. Si lo hace se podría dañar
ruedas (solo si está equipado) cir en caminos resbaladizos y conduzca
el tren de potencia o mover inesperada-
acoplada. con cuidado.
mente el vehículo lo que podría provo-
● La aceleración rápida, las maniobras en ● Asegúrese de revisar los frenos inme- car serios daños al vehículo o lesiones
vueltas pronunciadas o el frenado re- diatamente después de conducir en el personales.
pentino pueden causar la pérdida de barro o el agua. Para ⴖFrenos mojadosⴖ,
control. consulte ⴖSistema de frenosⴖ más ade-
lante en esta sección.
● Evite estacionar su vehículo en colinas
pronunciadas. Si sale del vehículo y
este se mueve hacia adelante, hacia
atrás o de lado, podría lesionarlo.

5-10 Arranque y conducción


INTERRUPTOR DE ENCENDIDO

Para quitar la llave del interruptor de encendido:


ADVERTENCIA
● Jamás retire la llave de encendido ni 1. Mueva el selector de cambios a la posición
ponga el interruptor de encendido en la ⬙P⬙ (Estacionamiento) con el interruptor de
posición de bloqueo mientras conduce. encendido en la posición de encendido.
El volante de la dirección se bloqueará 2. Coloque el interruptor de encendido en la
(modelos con mecanismo de bloqueo posición ⬙LOCK⬙ (Bloqueo).
de la dirección). Esto puede hacer que
el conductor pierda el control, teniendo 3. Quite la llave del interruptor de encendido.
como consecuencia graves daños al
Si pone el selector de cambios en la posición ⬙P⬙
vehículo o lesiones personales.
(Estacionamiento) después de poner el interrup-
tor de encendido en la posición ⬙OFF⬙ (Apa-
gado), o no es posible poner el interruptor de
encendido en la posición ⬙LOCK⬙, proceda de la
WSD0041
siguiente manera para retirar la llave:
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
1. Mueva la palanca selectora de cambios a la
El seguro del encendido está diseñado para que posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).
el interruptor de encendido no pueda girarse a la
2. Gire ligeramente el interruptor de encendido
posición de bloqueo y no se pueda quitar la llave
hacia la posición de encendido.
hasta que el selector de cambios se mueva a la
posición ⬙P⬙ (Estacionamiento). 3. Coloque el interruptor de encendido en la
posición ⬙LOCK⬙ (Bloqueo).
Al quitar la llave del interruptor de encendido,
asegúrese de que el selector de cambios esté en 4. Quite la llave.
la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).
El selector de cambios está diseñado para que
Si el selector de cambios no se mueve a la no se pueda cambiar de ⬙P⬙ (Estacionamiento) ni
posición ⬙P⬙ (Estacionamiento), el interruptor de colocar en ninguna otra posición de velocidad si
encendido no se puede mover a la posición de el interruptor de encendido se gira a la posición
bloqueo. de apagado o si la llave se quita del interruptor.

Arranque y conducción 5-11


La palanca selectora de cambios se puede POSICIONES DE LA LLAVE Si el motor no arranca usando una llave regis-
mover si el interruptor de encendido está trada (por ejemplo, cuando hay interferencia cau-
en la posición de encendido y se oprime el ⬙LOCK⬙ (Bloqueo): Posición de estacionamiento sada por otra llave registrada, por un dispositivo
pedal del freno. normal (0) de peaje carretero automático o por un disposi-
⬙OFF⬙ (Apagado): (No utilizado) (1) tivo de pago automático en el llavero), vuelva a
Existe una posición ⴖOFFⴖ (Apagado) entre
arrancar el motor realizando el siguiente procedi-
las posiciones ⴖLOCKⴖ (Bloqueo) y ⴖONⴖ ⬙ACC⬙: (Accesorios) (2) miento:
(Encendido). La posición ⴖOFFⴖ (Apagado)
está indicada por un ⴖ1ⴖ en el cilindro de la Esta posición activa los accesorios eléctricos, 1. Deje el interruptor de encendido en la posi-
llave. Para modelos sin mecanismo de blo- como el radio, cuando el motor no está en fun- ción ⬙ON⬙ (Encendido) durante aproxi-
queo de la dirección: Cuando el interruptor cionamiento. madamente 5 segundos.
de encendido está en la posición de apa- ⬙ON⬙: Posición de funcionamiento normal (3) 2. Ponga el interruptor de encendido en las
gado, el volante de la dirección no está
Esta posición activa el sistema de encendido y posiciones ⬙OFF⬙ (Apagado) o ⬙LOCK⬙
bloqueado.
los accesorios eléctricos. (Bloqueo) y espere 10 segundos.
Para bloquear el volante de la dirección, se debe
⬙START⬙ (Arranque): (4) 3. Repita los pasos 1 y 2.
girar aproximadamente 1/8 hacia la derecha, a
partir de la posición recta. Esta posición arranca el motor. Tan pronto haya 4. Vuelva a arrancar el motor, manteniendo el
arrancado el motor, suelte la llave. Automática- dispositivo (que puede estar causando la
Para bloquear el volante de la dirección,
mente vuelve a la posición ⬙ON⬙ (Encendido). interferencia) alejado de la llave registrada.
gire el interruptor de encendido a la posi-
ción de bloqueo. Quite la llave. Para des- Si nuevamente no arranca, NISSAN recomienda
bloquear el volante de la dirección, inserte
SISTEMA INMOVILIZADOR DE colocar la llave registrada en un llavero distinto
la llave y gírela con cuidado mientras VEHÍCULO NISSAN para evitar la interferencia de otros dispositivos.
mueve el volante de la dirección levemente El sistema inmovilizador de vehículo NISSAN no
hacia la izquierda y derecha. permitirá que el motor arranque si no se utiliza la
Si la llave no se gira desde la posición llave registrada.
ⴖLOCKⴖ (Bloqueo), gire el volante de la di-
rección a la izquierda o derecha mientras
gira la llave para desbloquear el cilindro de
llave.

5-12 Arranque y conducción


ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR

● Asegúrese de que el área cercana al 1. Aplique el freno de estacionamiento. ● Si el motor presenta mucha dificultad
vehículo esté despejada. para arrancar, debido a que está aho-
2. Mueva el selector de cambios a la posición
● Revise los niveles de los líquidos, como el gado, presione el pedal del acelerador a
⬙P⬙ (Estacionamiento) o ⬙N⬙ (Neutral). Se
fondo y manténgalo así. Arranque el mo-
aceite del motor, el agua de enfriamiento, el recomienda ⬙P⬙ (Estacionamiento).
líquido de frenos, y el líquido lavaparabrisas tor durante 5 ó 6 segundos. Luego de dar
tan frecuentemente como sea posible, o por El selector de cambios no se puede marcha al motor, suelte el pedal del ace-
lo menos cada vez que cargue combustible. cambiar de ⴖPⴖ (Estacionamiento) ni lerador. Haga girar el motor sin pisar el
colocar en ninguna otra posición de pedal del acelerador, poniendo el in-
● Revise que todas las ventanillas y luces es- velocidad si el interruptor de encen- terruptor de encendido en la posición
tén limpias. dido se gira a la posición de apagado o ⬙START⬙ (Arranque). Suelte la llave
● Inspeccione visualmente la apariencia y es- si la llave se quita del interruptor de cuando arranque el motor. Si el motor da
tado de las llantas. También revise que las encendido. marcha pero no arranca, repita el proce-
llantas estén correctamente infladas. dimiento anterior.
El motor de arranque está diseñado
● Compruebe que todas las puertas estén para no funcionar si la palanca selec-
cerradas. PRECAUCIÓN
tora de cambios está en cualquiera de
● Posicione el asiento y ajuste la cabecera las posiciones de marcha. No haga funcionar el motor de arranque
(solo si está equipado). por más de 15 segundos a la vez. Si el
3. Arranque el motor sin pisar el pedal del motor no arranca, gire la llave a ⴖOFFⴖ y
● Ajuste los espejos interior y exteriores. acelerador poniendo el interruptor de en- espere 10 segundos antes de dar marcha
cendido en la posición START (Arranque). nuevamente al motor, de lo contrario, el
● Abróchese el cinturón de seguridad y pida a Suelte la llave cuando arranque el motor. Si motor de arranque se puede dañar.
todos los pasajeros que lo hagan. el motor da marcha pero no arranca, repita el
● Revise el funcionamiento de las luces de procedimiento anterior. 4. Una vez que el motor arranque, déjelo fun-
advertencia con el interruptor de encendido ● Si el motor presenta mucha dificultad cionar en marcha mínima durante al menos
en la posición de encendido 䊊 D . Consulte para arrancar en clima de frío extremo o al 30 segundos. No revolucione excesiva-
⬙Luces de advertencia/indicadoras y recor- volver a arrancarlo, presione levemente el mente el motor mientras se está calentando.
datorios acústicos⬙ en la sección ⬙Instru- pedal del acelerador (aproximadamente Primero maneje a una velocidad moderada
mentos y controles⬙ de este manual. 1/3 hacia el piso) y sosténgalo, luego dé una breve distancia, especialmente en clima
marcha al motor. Suelte la llave y el pedal frío.
del acelerador cuando el motor arranque.
Arranque y conducción 5-13
MANEJO DEL VEHÍCULO

En climas fríos, mantenga el motor funcio- TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ● Excepto en casos de emergencia, no
nando un mínimo de 2–3 minutos antes de ponga la transmisión en ⴖNⴖ (Neutral)
apagarlo. Arrancar y detener el motor en un ADVERTENCIA mientras maneja. Si lo hace, perderá el
corto período de tiempo puede complicar el frenado con motor y eso puede tener
arranque del vehículo. ● No pise el pedal del acelerador mien-
tras cambia de la posición ⴖPⴖ (Estacio- como consecuencia un accidente, le-
namiento) o ⴖNⴖ (Neutral) a ⴖRⴖ (Re- siones graves e incluso la muerte. Ade-
NOTA: más, conducir con la transmisión en N
versa), ⴖDⴖ (Marcha), 3, 2 ó 1. Siempre
Se debe tener cuidado para evitar situacio- presione el pedal de freno hasta que el (Neutral) puede causar daños graves en
nes que pueden llevar a una potencial des- cambio se complete. Si no lo hace, la transmisión.
carga del acumulador y a condiciones de puede perder el control y ocasionar un
no poder arrancar como: accidente. PRECAUCIÓN
1. La instalación o el uso prolongado de acce- ● La velocidad en marcha mínima del mo- ● No mantenga el pedal del acelerador
sorios electrónicos que consumen la co- tor en frío es alta, por lo tanto tenga presionado para detener el vehículo en
rriente del acumulador cuando el motor no cuidado al realizar cambios hacia ade- una pendiente pronunciada. El pedal de
está funcionando (cargadores de teléfono, lante o reversa antes de que el motor se freno se debe usar para este fin.
GPS, reproductores de DVD, etc.). caliente. ● No realice cambios descendentes en
2. El vehículo no es conducido regularmente o ● Nunca cambie a ⴖPⴖ (Estacionamiento) forma abrupta en caminos resbaladi-
solo se usa en distancias cortas. En estos o ⴖRⴖ (Reversa) mientras el vehículo zos. Esto puede hacerle perder el
casos, es posible el acumulador se deba está en movimiento. Esto puede causar control.
cargar para mantener la salud de acumula- un accidente.
dor. La transmisión automática en el vehículo se con-
trola electrónicamente para generar un funciona-
miento uniforme y a potencia máxima.
Los procedimientos de funcionamiento reco-
mendados para esta transmisión aparecen en las
siguientes páginas. Siga los procedimientos para
obtener el máximo desempeño del vehículo y un
manejo placentero.

5-14 Arranque y conducción


Arranque del vehículo ADVERTENCIA
1. Después de arrancar el motor, presione a Aplique el freno de estacionamiento si el
fondo el pedal del freno antes de mover la selector de cambios está en cualquier po-
palanca selectora de cambios de la posición sición de velocidad mientras el motor no
⬙P⬙ (Estacionamiento). está funcionando. Si no lo hace, el
2. Mantenga presionado el pedal del freno y vehículo se puede mover inesperada-
mueva el selector de cambios a una posición mente y causar lesiones personales seve-
de marcha. ras o dañar alguna propiedad ajena.

3. Suelte el pedal de freno, luego arranque Si el interruptor de encendido se gira a la posi-


gradualmente el vehículo en movimiento. ción OFF (Apagado) por cualquier razón mien-
tras el vehículo está en la posición ⬙N⬙ (Neutral),
La transmisión automática está diseñada o cualquier posición D (marcha), el interruptor de
de modo que el pedal de freno DEBE estar encendido no se puede girar a la posición LOCK
presionado antes de cambiar de ⴖPⴖ (Esta- LSD0151
(Bloqueo) y la llave no se puede quitar del in-
cionamiento) a cualquier posición de con- Para mover la palanca selectora de cambios: terruptor de encendido. Mueva el selector de
ducción mientras el interruptor de encen- cambios a la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento) para
dido está en la posición ⴖONⴖ (Encendido). : Oprima el botón mientras pisa el pedal poder girar el interruptor de encendido a la posi-
del freno ción de bloqueo.
El selector de cambios no se puede mover
de la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) ni co- : Oprima el botón para realizar un cambio ⴖPⴖ (Estacionamiento):
locar en ninguna otra posición de veloci-
dad si el interruptor de encendido está en : Cambie sin pisar el pedal del freno PRECAUCIÓN
la posición LOCK (Bloqueo) u OFF (Apa-
gado). Cambio de velocidades Para no dañar la transmisión, utilice la
posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) o ⴖRⴖ (Re-
Después de arrancar el motor, presione a fondo
versa) solo cuando el vehículo esté total-
el pedal del freno y mueva el selector de cambios mente detenido.
de la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento).

Arranque y conducción 5-15


Use la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento) de la pa- ⴖNⴖ (Neutral): 2 (Segunda velocidad):
lanca selectora de cambios cuando el vehículo
No hay ningún cambio aplicado, ni de marcha Use esta posición para subir pendientes pronun-
esté estacionado o al arrancar el motor. Asegú- ciadas o para frenar el motor al bajarlas.
adelante ni de reversa. El motor se puede arran-
rese de que el vehículo esté completamente de-
car en esta posición. Puede cambiar a ⬙N⬙ (Neu- No haga un cambio descendente en la posición 2
tenido. El pedal del freno se debe oprimir
tral) y arrancar un motor apagado cuando el a velocidades superiores a las siguientes y no
para mover la palanca selectora de cam-
vehículo está en movimiento. exceda las siguientes velocidades en la posición
bios de la posición ⴖNⴖ (Neutral) o cualquier
posición de marcha a la posición ⴖPⴖ (Esta- ⴖDⴖ (Conducción normal): 2.
cionamiento). Aplique el freno de estaciona- 2WD:
Use esta posición para todo manejo de marcha
miento. Cuando se estacione en una pendiente,
hacia adelante normal. 100 km/h (62 MPH)
aplique primero el freno de estacionamiento y
luego ponga el selector de cambios en la posi- 3 (tercera velocidad): 4H:
ción ⬙P⬙ (Estacionamiento).
Use esta posición para subir y bajar largas pen- 100 km/h (62 MPH)
ⴖRⴖ (Reversa): dientes donde el frenado con motor podría ser
4LO:
útil.
PRECAUCIÓN 35 km/h (21 MPH)
No haga un cambio descendente en la posición 3
Para no dañar la transmisión, utilice la a velocidades superiores a las siguientes y no 1 (Baja velocidad):
posición ⴖPⴖ (Estacionamiento) o ⴖRⴖ (Re- exceda las siguientes velocidades en la posición Use esta posición cuando suba lentamente pen-
versa) solo cuando el vehículo esté total- 3. dientes pronunciadas o cuando maneje despacio
mente detenido.
2WD: en nieve profunda, arena o lodo, o para obtener el
Use la posición ⬙R⬙ (Reversa) para retroceder. máximo frenado del motor al bajar pendientes
Asegúrese de que el vehículo esté completa- 160 km/h (99 MPH) pronunciadas.
mente detenido antes de seleccionar la posición 4H: No haga un cambio descendente en la posición 1
R (reversa). El pedal del freno se debe opri- a velocidades superiores a las siguientes y no
mir para mover la palanca selectora de 100 km/h (62 MPH)
exceda las siguientes velocidades en la posición
cambios de la posición ⴖPⴖ (Estaciona- 4LO: 1.
miento), ⴖNⴖ (Neutral) o cualquier posición
de marcha a la posición R (reversa). 50 km/h (31 MPH)

5-16 Arranque y conducción


2WD: Para oprimir el botón de liberación del seguro de
cambios, realice el siguiente procedimiento:
60 km/h (37 MPH)
4H: 1. Gire el interruptor de encendido a la posi-
ción de bloqueo y quite la llave.
60 km/h (37 MPH)
2. Aplique el freno de estacionamiento.
4LO:
3. Quite la cubierta del sistema de liberación
20 km/h (12 MPH) del seguro de cambios, como se ilustra.
4. Ponga un trapo protector en la punta de un
destornillador pequeño antes de insertarlo
en la ranura de liberación del seguro de
cambios y oprimirlo.
LSD0141 5. Mueva la palanca selectora de cambios a la
Liberación del seguro de cambios posición ⬙N⬙ (Neutral) mientras sostiene ha-
cia abajo el sistema de liberación del seguro
Si el acumulador está descargado, no podrá de cambios.
mover el selector de cambios de la posición ⬙P⬙
6. Gire el interruptor de encendido a la posi-
(Estacionamiento) incluso con el pedal del freno
ción de encendido para desbloquear el vo-
presionado.
lante de la dirección (modelos con meca-
Para mover el selector de cambios, libere el nismo de bloqueo de la dirección).
seguro de cambios. El selector de cambios se
7. Ahora el vehículo se puede mover al lugar
puede mover a ⬙N⬙ (Neutral). Sin embargo, el
deseado.
volante de la dirección se bloqueará a menos que
el interruptor de encendido se ponga en la posi- Si el selector de cambios no se puede mover de
ción de encendido (modelos con mecanismo de ⬙P⬙ (Estacionamiento), lleve lo antes posible el
bloqueo de la dirección). Esto permite que el vehículo a un distribuidor NISSAN para que revi-
vehículo se mueva si el acumulador está descar- sen el sistema de la transmisión automática.
gado.
Arranque y conducción 5-17
ADVERTENCIA OFF: Para manejar de subida y de bajada
en pendientes largas, donde es
Si el selector de cambios no se puede necesario frenar el motor, oprima
mover de la posición ⴖPⴖ (Estaciona-
miento) mientras el motor está en marcha una vez el interruptor de
y el pedal del freno está presionado, las Sobremarcha. La luz indicadora
luces de freno podrían no estar funcio- O/D OFF (Sobremarcha apagada)
nando. El funcionamiento incorrecto de en el tablero de instrumentos se
las luces de freno puede provocar un ac- enciende en este momento.
cidente quedando usted u otra persona
Cuando maneja con la función de crucero a una
lesionados.
velocidad baja o al subir pendientes suaves,
Cambio descendente con el puede sentir unos incómodos golpes de la velo-
acelerador cidad cuando la transmisión entra y sale repeti-
damente de la Sobremarcha. En este caso,
en la posición ⬙D⬙ LSD0142
oprima el interruptor de Sobremarcha para des-
Para rebasar o subir una pendiente, presione el Interruptor de sobremarcha activarla. La luz indicadora O/D OFF (Sobremar-
pedal del acelerador a fondo. Esto cambia la cha apagada) en el tablero de instrumentos se
transmisión en forma descendente a un cambio Cada vez que arranca el vehículo, la transmisión
enciende en este momento.
menor, dependiendo de la velocidad del automáticamente se ⬙restablece⬙ en sobremar-
vehículo. cha ON (Activada). Cuando cambien las condiciones de manejo,
ON: Con el motor funcionando y el se- oprima el interruptor de Sobremarcha para acti-
lector de cambios en la posición ⬙D⬙ varla.
(Marcha), la transmisión hace cam- Recuerde no manejar a altas velocidades por
bios ascendentes en sobremarcha períodos prolongados con la Sobremarcha des-
cuando aumenta la velocidad del activada. Esto reduce el rendimiento de combus-
vehículo. tible.
La sobremarcha no se aplica mientras el Cada vez que arranca el vehículo, la transmisión
motor no haya alcanzado la temperatura automáticamente se ⬙restablece⬙ en sobremar-
de funcionamiento. cha ON (Activada).

5-18 Arranque y conducción


FRENO DE ESTACIONAMIENTO

ON: Con el motor funcionando y el se- Cuando cambien las condiciones de manejo,
ADVERTENCIA
lector de cambios en la posición ⬙D⬙ oprima el interruptor de Sobremarcha para acti-
(Marcha), la transmisión hace cam- varla. ● Asegúrese de que el freno de estacio-
namiento esté completamente sin apli-
bios ascendentes en sobremarcha Recuerde no manejar a altas velocidades por car antes de manejar. Si no lo está, se
cuando aumenta la velocidad del períodos prolongados con la Sobremarcha des- puede producir una falla del freno y
vehículo. activada. Esto reduce el rendimiento de combus- provocar un accidente.
tible.
La sobremarcha no se aplica mientras el ● No suelte el freno de estacionamiento
motor no haya alcanzado la temperatura desde el exterior del vehículo.
de funcionamiento.
● No use el cambio de velocidades en
OFF: Para manejar de subida y de bajada lugar del freno de estacionamiento. Al
en pendientes largas, donde es estacionarse, asegúrese de que el freno
necesario frenar el motor, oprima de estacionamiento esté completa-
una vez el interruptor de mente aplicado.
Sobremarcha. La luz indicadora ● No deje niños solos en un vehículo.
O/D OFF (Sobremarcha apagada) Ellos pueden soltar el freno de estacio-
en el tablero de instrumentos se namiento y causar un accidente.
enciende en este momento.
Cuando maneja con la función de crucero a una
velocidad baja o al subir pendientes suaves,
puede sentir unos incómodos golpes de la velo-
cidad cuando la transmisión entra y sale repeti-
damente de la Sobremarcha. En este caso,
oprima el interruptor de Sobremarcha para des-
activarla. La luz indicadora O/D OFF (Sobremar-
cha apagada) en el tablero de instrumentos se
enciende en este momento.

Arranque y conducción 5-19


CONTROL DE CRUCERO

● Si la luz indicadora SET destella, desactive


el interruptor principal del control de crucero
y lleve el vehículo a un distribuidor NISSAN
para que revisen el sistema.
● La luz indicadora ⬙SET⬙ (Ajuste) podría des-
tellar cuando el interruptor principal del con-
trol de crucero se activa mientras se pre-
siona el interruptor ACCEL/RES,
COAST/SET o CANCEL (ubicado en el vo-
lante de la dirección). Para ajustar correcta-
mente el sistema de control de crucero, use
los siguientes procedimientos.

ADVERTENCIA
SPA2110 WSD0153
Para aplicarlo: Jale la palanca hacia arriba 䊊
1 . 1. Interruptor ⬙ACCEL/RES⬙ (Acelerar/ No use el control de crucero cuando ma-
neje en las siguientes condiciones:
Para soltarlo: Restablecer)
2. Interruptor ⬙COAST/SET⬙ (Marcha ● Cuando no sea posible mantener el
1. Presione firmemente el pedal del freno. libre/Ajustar) vehículo a la velocidad fijada.
2. Mueva la palanca selectora de velocidades 3. Interruptor ⬙ON/OFF⬙ ● Cuando sea mucho el tráfico o cuando
a la posición ⬙P⬙ (Estacionamiento). 4. Interruptor ⬙CANCEL⬙ (Cancelar) el tráfico varíe de velocidad.
3. Mientras jala suavemente la palanca del PRECAUCIONES RELACIONADAS ● En caminos sinuosos o accidentados.
freno de estacionamiento hacia arriba, CON EL CONTROL DE CRUCERO ● En caminos resbaladizos (lluvia, nieve,
oprima el botón 䊊
2 y bájela completamente
hielo, etc.).
䊊3 . ● Si el sistema de control de crucero funciona
incorrectamente, éste se cancela automáti- ● En áreas con mucho viento.
4. Antes de manejar, asegúrese de que se
camente. La luz indicadora ⬙SET⬙ en el ta- Si lo hace, puede perder el control del
apague la luz de advertencia de frenos.
blero de instrumentos entonces destella vehículo y provocar un accidente.
para advertir al conductor.

5-20 Arranque y conducción


OPERACIÓN DEL CONTROL DE ● Oprima el botón ⬙CANCEL⬙; la luz indica- ● Mantenga oprimido el interruptor
CRUCERO dora ⬙SET⬙ en el tablero de instrumentos se ⬙ACCEL/RES⬙. Cuando el vehículo alcance
apaga. la velocidad deseada, suelte el interruptor.
El control de crucero permite conducir a una
● Pise el pedal de freno; la luz indicadora ● Oprima y suelte el interruptor
velocidad entre 40–175 km/h (25–109 MPH) ⬙ACCEL/RES⬙. Cada vez que realice esto, la
sin mantener el pie en el pedal del acelerador. ⬙SET⬙ se apaga.
velocidad fijada aumenta aproximadamente
● Apague el interruptor ON-OFF 1.6 km/h (1 MPH).
Para activar el control de crucero, oprima el
(ENCENDIDO-APAGADO) principal. Tanto
interruptor ON-OFF (ENCENDIDO-APAGADO)
la luz indicadora ⬙CRUISE⬙ como ⬙SET⬙ en Para restablecer una velocidad de crucero
principal. La luz indicadora ⬙CRUISE⬙ en el ta- el tablero de instrumentos se apagan. más lenta, use uno de los tres métodos si-
blero de instrumentos se encenderá. guientes.
El control de crucero se cancela automática-
Para fijar la velocidad de crucero, acelere el mente y la luz ⬙SET⬙ en el tablero de instrumentos ● Pise ligeramente el pedal de freno. Cuando
vehículo hasta alcanzar la velocidad deseada, se apaga si: el vehículo alcance la velocidad deseada,
oprima el interruptor ⬙COAST/SET⬙ y suéltelo. La oprima el interruptor ⬙COAST/SET⬙ y suél-
luz indicadora ⬙SET⬙ en el tablero de instrumen- ● Presiona el pedal del freno mientras oprime telo.
tos se encenderá. Suelte el pedal del acelerador. el interruptor ⬙ACCEL/RES⬙ (ACEL/RES) o
⬙SET/COAST⬙ (AJUSTE/CRUCERO). La ● Mantenga oprimido el interruptor
El vehículo mantiene la velocidad fijada. ⬙COAST/SET⬙. Suelte el interruptor cuando
velocidad fijada se borra de la memoria.
● Para rebasar otro vehículo, presione el el vehículo disminuya la velocidad al punto
● El vehículo reduce la velocidad más de deseado.
pedal del acelerador. Cuando suelte el pe-
13 km/h (8 MPH) por debajo de la velocidad
dal, el vehículo vuelve a la velocidad ante- fijada. ● Oprima y suelte el interruptor
riormente fijada. ⬙COAST/SET⬙. Cada vez que realice esto, la
● Mueve la palanca selectora de cambios a la velocidad fijada disminuye aproxi-
● El vehículo puede no mantener la velocidad posición ⬙N⬙ (Neutral). madamente 1.6 km/h (1 MPH).
fijada al subir o bajar pendientes pronuncia-
das. Si esto sucede, maneje sin el control de Para restablecer una velocidad de crucero Para reanudar la velocidad preestablecida,
crucero. más rápida, use uno de los tres métodos si- oprima y suelte el interruptor ⬙ACCEL/RES⬙
guientes. (ACEL/RES). El vehículo vuelve a la última velo-
Para cancelar la velocidad preestablecida, cidad de crucero fijada cuando la velocidad del
use uno de los tres métodos siguientes. ● Presione el pedal del acelerador. Cuando el
vehículo alcance la velocidad deseada, vehículo es superior a 40 km/h (25 MPH).
oprima y suelte el interruptor ⬙COAST/SET⬙.
Arranque y conducción 5-21
PROGRAMA DE ASENTAMIENTO AUMENTO DEL RENDIMIENTO DE USO DE LA TRACCIÓN EN
COMBUSTIBLE LAS CUATRO RUEDAS (4WD) (solo si
está equipado)
● Mantenga el motor afinado.
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Durante los primeros 2,000 km ● Siga los programas de mantenimiento reco- ● En los vehículos equipados con trac-
(1,200 millas), siga estas recomendacio- mendados. ción en las cuatro ruedas (4WD), no
nes para obtener el máximo rendimiento ● Mantenga las llantas infladas con la presión intente elevar dos ruedas del suelo ni
del motor y asegurar la futura confiabili- correcta. La baja presión en las llantas au- cambiar la transmisión a cualquier po-
dad y economía de su vehículo nuevo. Si menta el desgaste y reduce el rendimiento sición de marcha o reversa con el motor
no sigue estas recomendaciones, el resul- de combustible. funcionando. Si lo hace se podría dañar
tado puede ser una menor vida útil del el tren de potencia o mover inesperada-
motor y un menor desempeño del motor. ● Mantenga las ruedas correctamente alinea- mente el vehículo lo que podría provo-
das. La alineación incorrecta aumenta el car serios daños al vehículo o lesiones
● Evite manejar por períodos prolongados a desgaste de las llantas y reduce el rendi- personales.
velocidad constante, ya sea rápida o lenta- miento de combustible.
mente, y no haga funcionar el motor a más ● No intente probar un vehículo equipado
de 4,000 rpm. ● Para vehículos equipados con , utilice con 4WD en un dinamómetro de 2 rue-
la posición 4H o 4L solo cuando sea nece- das o en un equipo similar, aunque las
● No acelere a fondo en ninguna velocidad. sario. La operación de la tracción en las otras dos ruedas no estén en contacto
● Evite arranques rápidos. cuatro ruedas disminuye el rendimiento de con el piso. Asegúrese de informar al
combustible. personal del centro de pruebas que su
● Evite frenados bruscos, en la medida de lo vehículo está equipado con tracción en
posible. ● Use el aceite de motor con la viscosidad
recomendada. Consulte “Recomendación las cuatro ruedas (4WD) antes de que lo
● No arrastre un remolque durante los pri- de aceite del motor y filtro de aceite” en pongan en un dinamómetro. El uso de
meros 800 km (500 millas). Puede dañarse “Información técnica para el consumidor” equipo de prueba equivocado podría
el motor, eje u otras piezas. más adelante en este manual. dañar el tren de potencia o mover ines-
peradamente el vehículo lo que podría
provocar serios daños al vehículo o le-
siones personales.

5-22 Arranque y conducción


PRECAUCIÓN
● No conduzca el vehículo en la posición
4H ni 4LO en caminos con superficies
duras y secas. Si conduce en superfi-
cies duras y secas en la posición 4H o
4LO puede provocar ruidos innecesa-
rios, desgaste de las llantas y mayor
consumo de combustible.
Si la luz de advertencia (4WD) tracción
en las cuatro ruedas se enciende mien-
tras conduce en superficies secas y
duras:
– en la posición 4H, mueva el interrup-
tor de cambio de (4WD) Tracción en
las cuatro ruedas a (2WD) Tracción
en las ruedas Traseras.
– en la posición ⴖ4LOⴖ, detenga el
vehículo, ponga el selector de cam-
bios en la posición ⴖNⴖ (Neutral) con
el pedal del freno oprimido, y ponga
el interruptor de cambio ⴖ4WDⴖ en
ⴖ2WDⴖ.
● Si la luz de advertencia sigue encen-
dida después de lo anterior, haga que
un distribuidor NISSAN verifique su
vehículo lo antes posible.

Arranque y conducción 5-23


PROCEDIMIENTOS DE CAMBIO DE Procedimiento de cambio (2WD) Tracción en las
LA CAJA DE TRANSFERENCIA ruedas Traseras o (4WD) Tracción en las cuatro
ruedas:
El sistema (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
de tiempo parcial proporciona 3 posiciones
(2WD, 4H y 4LO) para que pueda seleccionar el
modo de conducción deseado de acuerdo a las
condiciones de manejo.

Luz indicadora
Posición del interruptor de
cambio (4WD) Tracción en Ruedas impulsadas Cambio de (4WD) Posición 4LO de Condiciones de uso Procedimiento de cambios de 4WD
las cuatro ruedas Tracción en las la transferencia
cuatro ruedas
Mueva el interruptor de (4WD) Tracción en
Para conducir en caminos pavi- las cuatro ruedas.
Ruedas traseras mentados secos (manejo econó- 2WD <—> 4H
2WD mico) La luz indicadora de cambio de (4WD)
Tracción en las cuatro ruedas indicará la
posición de cambio acoplada de la transfe-
rencia.
Para conducir en caminos roco- No es necesario mover el selector de cam-
4 ruedas sos, arenosos o cubiertos de bios a la posición ⬙N⬙ (Neutral) en esta
nieve operación. Realice esta operación mientras
4H conduce en línea recta.
Neutral La neutral desacopla el seguro de 1. Detenga el vehículo.
estacionamiento mecánico de la 2. Cambie el selector de cambios a la
transmisión automática, lo que posición ⬙N⬙ con el pedal del freno
*1 permite mover el vehículo. No deje oprimido.
Puede destellar la posición de cambio de la trans- 3. Oprima y gire el interruptor de cam-
4LO ferencia en Neutral.*2 bio de (4WD) Tracción en las cuatro
ruedas a 4LO o 4H con el pedal del
freno oprimido.
4 ruedas Para usarse cuando se requiere LA CAJA DE TRANSFERENCIA NO SE
máxima potencia y tracción (por ACOPLA ENTRE 4H Y 4LO (O 4LO A
ejemplo: en pendientes pronun- 4H) A MENOS QUE DETENGA EL
Iluminada VEHÍCULO, PISE EL PEDAL DEL FRENO
ciadas o caminos rocosos, areno-
sos o lodosos) Y MUEVA EL SELECTOR DE CAMBIOS
A NEUTRAL.*3

5-24 Arranque y conducción


*1: Antes de mover el selector de cambios de neutral, espere hasta que la luz indicadora 4LO se quede encendida continuamente. Esto indica que el
procedimiento de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas se completó y que el engrane de la transferencia se acopló correctamente en la
posición 4LO. Si el vehículo se cambia a alguna velocidad antes de que el indicador se quede encendido continuamente, el engrane de la transferencia
podría rechinar, no acoplarse correctamente o permanecer en la posición de neutral.
- Si la luz de advertencia (4WD) tracción en las cuatro ruedas se enciende, realice el siguiente procedimiento para regresar la caja de transferencia a
su condición normal de operación.
1. Apague el motor girando el interruptor de encendido a la posición de apagado.
2. Ponga en marcha el motor.
- Compruebe que la luz de advertencia (4WD) tracción en las cuatro ruedas se apague. Si la luz de advertencia (4WD) tracción en las cuatro ruedas
se enciende, haga que un distribuidor NISSAN revise el sistema.
3. Aplique el freno de estacionamiento, oprima el pedal del freno y mueva el selector de cambios a la posición de Neutral.
4. Con el pedal del freno oprimido, mueva el interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas al modo deseado.
- Asegúrese de esperar hasta que se complete el cambio de velocidad de la transferencia antes de mover el selector de cambios de la posición de
Neutral.
*2 Para cambios a 4LO y de 4LO, el interruptor de encendido debe estar en la posición de encendido y el motor del vehículo debe estar funcionando para
poder realizar el cambio y para que operen las luces indicadoras (indicador de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas y de posición 4LO). De
lo contrario, el cambio no se llevará a cabo y ninguna luz indicadora se encenderá ni destellará.
*3: Asegúrese de que se encienda la luz indicadora de posición 4LO de la transferencia cuando cambie el interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
cuatro ruedas a la posición 4LO. La luz indicadora también se encenderá cuando se seleccione 4LO. Consulte ⬙Sistema de control dinámico del
vehículo (VDC)⬙ más adelante en esta sección.

Arranque y conducción 5-25


El interruptor de cambio de (4WD) Tracción en ● La luz indicadora 4LO debe dejar de ● Al conducir en línea recta, cambie el
las cuatro ruedas de la caja de transferencia se destellar y permanecer encendida o interruptor de cambio ⴖ4WDⴖ a la posi-
utiliza para seleccionar ya sea (2WD) Tracción en apagarse antes de cambiar la transmi- ción ⴖ2WDⴖ o ⴖ4Hⴖ. No mueva el interrup-
las ruedas Traseras o (4WD) Tracción en las sión a alguna velocidad. Si el selector tor de cambio de (4WD) Tracción en las
cuatro ruedas dependiendo de las condiciones de cambios se cambia de la posición N cuatro ruedas al dar vueltas ni en
de manejo. Hay tres tipos de modos de conduc- (Neutral) a cualquier otra velocidad reversa.
ción disponibles: 2WD, 4H y 4LO. cuando la luz indicadora 4LO está des-
● No cambie el interruptor de cambio de
tellando, el vehículo podría moverse
El interruptor de cambio de (4WD) Tracción en (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
inesperadamente.
las cuatro ruedas controla electrónicamente la (entre 2WD y 4H) al conducir en pen-
operación de la caja de transferencia. Gire el dientes descendentes pronunciadas.
interruptor para moverse entre cada modo: PRECAUCIÓN Para frenar con motor use el frenado
2WD, 4H y 4LO. ● Nunca cambie el interruptor de cambio con motor y engranes de la transmisión
de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas automática bajos (D1 o D2).
Para realizar cambios a 4LO o de 4LO, el
vehículo DEBE estar estacionado, se debe entre 4LO y 4H mientras conduce. ● No opere el interruptor de cambio de
cambiar el selector de cambios a la posi- ● La posición 4H proporciona una mayor (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
ción ⴖNⴖ (Neutral) y se debe pisar el pedal tracción. Evite velocidades excesivas, (entre 2WD y 4H) con las ruedas trase-
del freno. Para realizar cambios a 4LO o de que ocasionarán un mayor consumo de ras girando.
4LO, el interruptor se debe oprimir y girar. combustible y temperaturas más altas ● No conduzca sobre superficies secas y
del aceite, lo que podría dañar los com- duras en la posición 4H o 4LO. Si con-
ADVERTENCIA ponentes del tren de potencia. No se duce en superficies secas y duras en 4H
● Cuando se estacione, aplique el freno recomiendan velocidades mayores de o 4LO puede provocar ruidos y desgaste
de estacionamiento antes de apagar el 100 km/h (62 MPH) en 4H. de las llantas innecesarios. En esas
motor y asegúrese de que la luz indica- ● La posición 4LO proporciona máxima condiciones, NISSAN recomienda con-
dora de cambio de (4WD) Tracción en tracción. Evite aumentar excesiva- ducir en la posición 2WD.
las cuatro ruedas se encienda y de que mente la velocidad del vehículo, ya que
la luz de advertencia ATP se apague. De la velocidad máxima en esta posición
lo contrario, el vehículo podría moverse es de aproximadamente 50 km/h
inesperadamente incluso si la transmi- (31 MPH).
sión automática está en la posición P.

5-26 Arranque y conducción


● Es probable que la caja de transferen- ● Si el vehículo se atasca en lodo, ponga
cia de (4WD) Tracción en las cuatro piedras o bloques de madera debajo de las
ruedas no pueda cambiarse entre 4H y llantas. Luego intente los procedimientos de
4LO a bajas temperaturas y que la luz recuperación descritos anteriormente. Las
indicadora de posición 4LO de la trans- cadenas para llanta podrían ser útiles.
ferencia destelle incluso cuando se
cambie el interruptor de cambio de PRECAUCIÓN
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas. ● No patine las llantas excesivamente.
Después de conducir algún tiempo Las llantas se hundirán en el lodo, ha-
puede cambiar la caja de transferencia ciendo más difícil liberar el vehículo.
de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
entre 4H y 4LO. ● Evite cambios de velocidades con el
motor funcionando a altas velocidades
Cuando conduzca en caminos irregulares, ya que puede provocar una falla.
LSD0145
● Ponga el interruptor de cambio de (4WD)
Tracción en las cuatro ruedas en 4H o 4LO. Operaciones del interruptor de cambio
● Conduzca cuidadosamente de acuerdo a de (4WD) Tracción en las cuatro
las condiciones de la superficie del camino. ruedas
Si el vehículo se atasca: ● Cambie el interruptor de cambio de (4WD)
Tracción en las cuatro ruedas a la posición
● Ponga el interruptor de cambio de (4WD) 2WD, 4H o 4LO, dependiendo de las con-
Tracción en las cuatro ruedas en 4H o 4LO. diciones de manejo.
● Si no puede liberar el vehículo, balancee el ● Si el interruptor de cambio de (4WD)
vehículo hacia adelante y hacia atrás entre Tracción en las cuatro ruedas se opera
reversa y marcha. al dar vueltas, al acelerar o al desace-
lerar o si el interruptor de encendido se
apaga mientras está en la posición 4H
o 4LO, podría sentirse una sacudida.
Esto es normal.
Arranque y conducción 5-27
● Cuando se detiene el vehículo después ● Antes de colocar el interruptor de cam-
de dar una vuelta, podría sentirse una bio de (4WD) Tracción en las cuatro
ligera sacudida después de que el se- ruedas en la posición 4H a partir de la
lector de cambios se cambia a la posi- posición 2WD, asegúrese de que la ve-
ción ⴖNⴖ (Neutral) o ⴖPⴖ (Estaciona- locidad del vehículo es menor de
miento). Esto se debe a la liberación 100 km/h (62 MPH). Si no lo hace se
del embrague de la transferencia y no a puede dañar el sistema (4WD) Tracción
una falla. en las cuatro ruedas.
● Nunca cambie el interruptor de cambio
PRECAUCIÓN de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
● Al conducir en línea recta, cambie el entre 4LO y 4H mientras conduce.
interruptor de cambio ⴖ4WDⴖ a la posi-
ción ⴖ2WDⴖ o ⴖ4Hⴖ. No mueva el interrup-
tor de cambio de (4WD) Tracción en las LSD0147
cuatro ruedas al dar vueltas ni en
reversa. Luz indicadora de cambio de (4WD)
● No cambie el interruptor de cambio de
Tracción en las cuatro ruedas
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas al La luz indicadora de cambio de (4WD) Tracción
conducir en pendientes descendentes en las cuatro ruedas está situada en la pantalla
pronunciadas. Para frenar con motor del odómetro.
use el frenado con motor y engranes de
la transmisión automática bajos (D1 o La luz se debe apagar en un lapso de un segundo
D2). después de girar el interruptor de encendido a la
posición de encendido.
● No opere el interruptor de cambio de
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas Mientras el motor está funcionando, la luz indica-
con las ruedas traseras girando. dora de cambio de (4WD) Tracción en las cuatro
ruedas ilumina la posición seleccionada por el
interruptor de cambio de (4WD) Tracción en las
cuatro ruedas.
5-28 Arranque y conducción
● La luz indicadora de cambio de (4WD) Luz de advertencia de tracción en las Si la luz de advertencia (4WD) tracción en las
Tracción en las cuatro ruedas podría cuatro ruedas (4WD) cuatro ruedas se enciende, la luz indicadora de
destellar mientras se cambia de un cambio de (4WD) Tracción en las cuatro ruedas
modo de conducción a otro. Cuando se se apaga.
completa el cambio, la luz indicadora Se enciende o
Luz de advertencia Una gran diferencia entre los diámetros de las
de cambio de (4WD) Tracción en las destella cuando: ruedas delanteras y traseras hará que la luz de
cuatro ruedas se enciende.
advertencia destelle lentamente (aproxi-
● Si la luz de advertencia (4WD) tracción en Hay una falla en el madamente una vez cada dos segundos). Cam-
las cuatro ruedas se enciende, la luz indica- sistema de trac- bie el interruptor de cambio de (4WD) Tracción
Se enciende
ción en las cuatro
dora de (4WD) Tracción en las cuatro rue- ruedas
en las cuatro ruedas a (2WD) Tracción en las
das se apaga. ruedas Traseras y no conduzca rápidamente.
La diferencia en
Destella la rotación de las
PRECAUCIÓN lentamente ruedas es
PRECAUCIÓN
Si la indicación de la luz indicadora de grande ● Si la luz de advertencia se enciende o
cambio de (4WD) Tracción en las cuatro destella lentamente durante la opera-
ruedas cambia a (2WD) Tracción en las La luz de advertencia (4WD) tracción en las ción después de detener el vehículo por
ruedas Traseras cuando el interruptor de cuatro ruedas está situada en el medidor. un rato, haga que un distribuidor
cambio de (4WD) Tracción en las cuatro NISSAN revise el vehículo tan pronto
La luz de advertencia (4WD) tracción en las
ruedas se cambia a la posición 4H a bajas como sea posible.
temperaturas, el modo (2WD) Tracción en cuatro ruedas se enciende cuando el interruptor
de encendido se gira a la posición de encendido. ● No se recomienda realizar un cambio
las ruedas Traseras podría ser acoplado
Se apaga poco después de arrancar el motor. entre 4H y 4LO cuando se enciende la
debido a una falla del sistema de tracción.
luz de advertencia (4WD) tracción en
Si el indicador no se normaliza y se en- Si ocurre alguna falla en el sistema (4WD) Trac- las cuatro ruedas.
ciende la luz de advertencia (4WD) trac- ción en las cuatro ruedas cuando el interruptor
ción en las cuatro ruedas, haga que un de encendido está en la posición de encendido,
distribuidor NISSAN cercano revise el la luz de advertencia permanece iluminada o des-
sistema.
tellando.

Arranque y conducción 5-29


● Cuando la luz de advertencia se en- – en la posición 4LO, detenga el
ciende, el modo (2WD) Tracción en las vehículo y cambie el selector de
ruedas Traseras podría acoplarse in- cambios a la posición N con el pedal
cluso si el interruptor de cambio de del freno oprimido y cambie el in-
(4WD) Tracción en las cuatro ruedas terruptor de cambio de (4WD) Trac-
está en la posición 4H. Sea especial- ción en las cuatro ruedas a (2WD)
mente cuidadoso al manejar. Si las par- Tracción en las ruedas Traseras.
tes correspondientes están fallando, el
● Si la luz de advertencia sigue encen-
modo (4WD) Tracción en las cuatro rue-
dida después de lo anterior, haga que
das no se acoplará incluso si se cambia
un distribuidor NISSAN verifique su
el interruptor de cambio de (4WD) trac-
vehículo lo antes posible.
ción en las cuatro ruedas.
● La caja de transferencia podría dañarse
● No conduzca el vehículo en la posición
si continúa conduciendo con la luz de
4H ni 4LO en caminos con superficies
advertencia destellando.
duras y secas. Si conduce en superfi-
cies duras y secas en la posición 4H o
4LO puede provocar ruidos innecesa-
rios, desgaste de las llantas y mayor
consumo de combustible.
Si la luz de advertencia (4WD) tracción
en las cuatro ruedas se enciende mien-
tras conduce en superficies secas y
duras:
– en la posición 4H, mueva el interrup-
tor de cambio de (4WD) Tracción en
las cuatro ruedas a (2WD) Tracción
en las ruedas Traseras.

5-30 Arranque y conducción


ESTACIONAMIENTO NORMAL Y EN
PENDIENTES

2. Mueva el selector de cambios a la posición


⬙P⬙ (Estacionamiento).
3. Cuando esté estacionado en una pendiente,
es recomendable girar las ruedas según se
ilustra para evitar que el vehículo ruede en la
calle.
● CUESTA ABAJO CON BANQUETA: 䊊
A

Gire las ruedas hacia la banqueta y mueva el


vehículo hacia adelante, hasta que la rueda
del lado de la banqueta la toque levemente.
● CUESTA ARRIBA CON BANQUETA: 䊊
B

Gire las ruedas hacia el camino y mueva el


WSD0050
vehículo hacia atrás hasta que la rueda del
ADVERTENCIA haya colocado lo más adelante posible lado de la banqueta la toque levemente.
y que no se pueda mover sin pisar el ● CUESTA ARRIBA O ABAJO, SIN BAN-
● No detenga ni estacione el vehículo so-
bre materiales inflamables, como pasto
pedal del freno. QUETA: 䊊
C
seco, papeles o trapos. Pueden encen- ● Nunca deje el motor funcionando Gire las ruedas hacia un lado del camino, de
derse y provocar un incendio. cuando el vehículo no esté vigilado. modo que si el vehículo se mueve, se aleje
● Los procedimientos de estaciona- ● No deje a niños solos en el interior del del centro del camino.
miento seguro requieren que el freno vehículo. Ellos pueden activar involun- 4. Coloque el interruptor de encendido en la
de estacionamiento esté puesto y que tariamente interruptores o controles. posición ⬙LOCK⬙ (Bloqueo).
la transmisión esté en la posición ⴖPⴖ Los niños sin supervisión pueden verse
(Estacionamiento). Si esto no se hace, involucrados en graves accidentes.
el vehículo puede moverse inesperada-
mente y provocar un accidente. Asegú- 1. Aplique firmemente el freno de estaciona-
rese de que el selector de cambios se miento.

Arranque y conducción 5-31


ARRASTRE DE UN REMOLQUE

ADVERTENCIA ARRASTRE SOBRE EL PISO Transmisión automática


Sobrecargar o cargar inadecuadamente El arrastre del vehículo con las cuatro ruedas en Para remolcar un vehículo equipado con transmi-
un remolque y su carga puede afectar contacto con el suelo se denomina arrastre sobre sión automática, se DEBE colocar una plata-
negativamente la maniobrabilidad, fre- el piso. En ocasiones, este método se usa forma rodante adecuada debajo de las ruedas de
nado y desempeño del vehículo, pudiendo cuando se arrastra un vehículo detrás de una tracción del vehículo remolcado. Siempre siga
generar a accidentes. caravana, como por ejemplo, una casa rodante. las recomendaciones del fabricante de la plata-
forma rodante cuando use este producto.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
● No arrastre un remolque ni una carga ● Si no sigue estas recomendaciones,
pesada durante los primeros 800 km puede haber graves daños en la
(500 millas). Puede dañarse el motor, transmisión.
eje u otras piezas. ● Cuando arrastre el vehículo sobre el
● Para los primeros 800 km (500 millas) piso, siempre hágalo hacia adelante,
en que arrastre un remolque, no maneje nunca hacia atrás.
a más de 80 km/h (50 mph), ni arranque ● NO arrastre ningún vehículo con trans-
con la aceleración a fondo. Esto contri- misión automática con las cuatro rue-
buirá a que el motor y otras piezas del das en el piso. Si lo hace, se DAÑARÁN
vehículo se desgasten con las cargas las partes internas de la transmisión
más pesadas. debido a la falta de lubricación.
Su vehículo nuevo fue diseñado para ser utilizado ● Para conocer los procedimientos de re-
principalmente como transporte de pasajeros y molque de emergencia, consulte ⴖRe-
carga. Recuerde que arrastrar un remolque im- molque recomendado por NISSANⴖ en
plica carga adicional para el motor, el tren de la sección ⴖEn caso de emergenciaⴖ de
impulsión, la dirección, los frenos y otros siste- este manual.
mas.

5-32 Arranque y conducción


DIRECCIÓN ASISTIDA SISTEMA DE FRENOS

La dirección con servomecanismo eléctrico uti- El sistema de frenos cuenta con dos circuitos
ADVERTENCIA
liza una bomba hidráulica, impulsada por el mo- hidráulicos separados. Si un circuito falla, todavía
tor, para asistir la dirección. dispondrá de frenos en dos ruedas. ● Cuando maneje en una superficie res-
balosa, tenga cuidado al frenar, acele-
Si el motor se detiene o la banda de transmisión PRECAUCIONES PARA EL FRENO rar o realizar cambios descendentes. El
se rompe, todavía tendrá el control del vehículo. frenado o acelerado abrupto puede ha-
Sin embargo, será necesario un esfuerzo de di- Servofrenos por vacío cer que las ruedas derrapen y resultar
rección mucho mayor, especialmente en vueltas en un accidente.
pronunciadas y a velocidades bajas. El servofreno ayuda a frenar utilizando el vacío del
motor. Si el motor se apaga, puede detener el ● Si el motor no está en marcha o se
ADVERTENCIA vehículo presionando el pedal del freno. Sin em- apaga mientras maneja, el servomeca-
bargo, se requerirá mayor presión del pie en el nismo eléctrico de los frenos dejará de
Si el motor no está en marcha o se apaga pedal de freno para detener el vehículo y la funcionar. El frenado será más duro.
mientras maneja, el servomecanismo distancia de frenado será mayor.
eléctrico de la dirección dejará de funcio- Frenos mojados
nar. La dirección se hará más dura. Uso de los frenos
Es posible que los frenos se mojen cuando el
Mientras maneja, evite apoyar el pie en el pedal vehículo se lava o al manejar por el agua. Como
de freno. Esto sobrecalentará los frenos, desgas- resultado, la distancia de frenado será mayor y el
tará más rápidamente las balatas y reducirá el vehículo puede jalarse hacia un lado al realizar
rendimiento de la gasolina. esta acción.
Para reducir el desgaste de los frenos y evitar Para secar los frenos, maneje el vehículo a una
que estos se sobrecalienten, disminuya la veloci- velocidad segura mientras presiona levemente el
dad y realice un cambio descendente antes de pedal de freno para que estos se calienten. Rea-
bajar una pendiente o cuesta pronunciada. Los lice esto, hasta que los frenos vuelvan a la nor-
frenos sobrecalentados pueden reducir el de- malidad. Evite manejar el vehículo a altas veloci-
sempeño de los mismos, y como consecuencia dades mientras los frenos no funcionen
se puede perder el control del vehículo. correctamente.

Arranque y conducción 5-33


Asentamiento del freno de SISTEMA DE FRENOS – Cuando instale una llanta de refac-
estacionamiento ANTIBLOQUEO (ABS) ción, asegúrese de que el tamaño y
tipo sean los correctos, según lo es-
Asiente las zapatas del freno de estacionamiento pecificado en la etiqueta de las llan-
ADVERTENCIA
cada vez que el efecto de frenado del freno de tas. Consulte ⴖEtiqueta de las llantasⴖ
estacionamiento se vea debilitado o cuando las ● El sistema de frenos antibloqueo (ABS) en la sección ⴖInformación técnica
zapatas del freno de estacionamiento y/o es un dispositivo de gran tecnología, para el consumidorⴖ de este manual.
tambores/rotores se reemplacen, con el fin de pero no puede evitar accidentes como
resultado de la falta de atención o téc- – Para obtener información detallada,
asegurar el mejor desempeño de los frenos.
nicas de manejo peligrosas. Puede ayu- consulte ⴖRuedas y llantasⴖ en la sec-
Este procedimiento se describe en el manual de dar a mantener el control del vehículo ción ⴖMantenimiento y recomenda-
servicio del vehículo y lo puede realizar un distri- cuando se frena en superficies resbalo- ciones preventivasⴖ de este manual.
buidor NISSAN. sas. Recuerde que las distancias de fre- El sistema de frenos antibloqueo (ABS) controla
nado en estas condiciones serán mayo- los frenos, de modo que las ruedas no se blo-
res que en las superficies normales queen durante un frenado brusco o al frenar en
incluso con ABS. Las distancias de fre- superficies resbalosas. El sistema detecta la ve-
nado pueden ser mayores en caminos locidad de rotación en cada rueda y varía la
irregulares, de grava o cubiertos con presión del líquido de frenos para evitar que cada
nieve o si está utilizando cadenas para rueda se bloquee y se deslice. Al evitar que cada
llantas. Siempre mantenga una distan- una de las ruedas se bloquee, el sistema ayuda al
cia segura con el vehículo que esté de- conductor a mantener el control de la dirección y
lante de usted. Finalmente, el conduc- ayuda a minimizar los virajes bruscos y el patinaje
tor es el responsable de la seguridad. en superficies resbalosas.
● El tipo y estado de las llantas también
puede afectar la eficiencia del frenado.
– Cuando reemplace las llantas, ins-
tale solo el tamaño especificado en
las cuatro ruedas.

5-34 Arranque y conducción


SISTEMA DE CONTROL DINÁMICO
DEL VEHÍCULO (VDC)

Uso del sistema blero de instrumentos. El sistema de frenos en- El sistema de control dinámico del vehículo
tonces funciona normalmente, pero sin asisten- (VDC) utiliza varios sensores para monitorear las
Mantenga presionado el pedal del freno. Pre- cia antibloqueo. entradas del conductor y el movimiento del
sione el pedal de freno ejerciendo presión uni- vehículo. Bajo ciertas situaciones de manejo, el
forme firme, pero no bombee los frenos. El sis- Si la luz de advertencia de ABS se enciende
durante la autoprueba o al manejar, lleve el sistema controla el frenado y la potencia del
tema ABS funcionará para evitar que las ruedas motor para ayudar a mantener la trayectoria del
vehículo a un distribuidor NISSAN para que lo
se bloqueen. Maniobre la dirección del vehículo vehículo.
revisen.
para evitar los obstáculos.
Funcionamiento normal ● Cuando el sistema de control dinámico del
ADVERTENCIA vehículo (VDC) está operando, el indicador
El sistema ABS funciona a velocidades sobre 5 - SLIP destella en el tablero de instrumentos.
No bombee el pedal de freno. Si lo hace, 10 km/h (3 - 6 MPH). La velocidad varía según
puede incrementar la distancia de las condiciones de la carretera. ● Si la caja de transferencia (4WD) tracción
frenado. en las cuatro ruedas se cambia a 4LO, la luz
Cuando el sistema ABS detecta que una o más
indicadora se enciende y el sistema
Autodiagnóstico ruedas están a punto de bloquearse, el actuador
rápidamente aplica y libera la presión hidráulica. VDC se desactiva. Consulte ⬙Procedimien-
El sistema ABS incluye sensores electrónicos, Esta acción es similar a bombear muy rápida- tos de cambio de la caja de transferencia⬙
bombas electrónicas, solenoides hidráulicos y mente los frenos. Puede percibir una pulsación descrito previamente en esta sección.
una computadora. La computadora posee una en el pedal de freno y escuchar un ruido desde ● Si el indicador SLIP destella, las condicio-
función de diagnóstico incorporada que prueba abajo del cofre o sentir una vibración del actua- nes del camino pueden ser resbaladizas.
el sistema cada vez que se pone en marcha el dor cuando el mismo está en funcionamiento. Asegúrese de modificar la velocidad y con-
motor y se mueve el vehículo lentamente hacia Esto es normal e indica que el ABS está funcio- ducir de acuerdo a las condiciones. Con-
adelante o en reversa. Cuando ocurre el auto- nando correctamente. Sin embargo, la pulsación sulte “Luz indicadora de patinamiento” y ⬙Luz
diagnóstico, se puede escuchar un sonido metá- puede indicar que las condiciones de la carretera indicadora de control dinámico del vehículo
lico sordo o sentir una pulsación en el pedal de son peligrosas y se debe tener cuidado extremo (VDC) desactivado⬙ en la sección ⬙Instru-
freno. Esto es normal y no indica un funciona- al manejar. mentos y controles⬙.
miento incorrecto. Si la computadora detecta un
Si la batería se desmonta o descarga, el sistema
funcionamiento incorrecto, desactiva el sistema
de control de tracción puede deshabilitarse y las
ABS y enciende la luz de advertencia en el ta-
luces indicadoras SLIP y no se apagarán
después de 2 segundos cuando el interruptor de
Arranque y conducción 5-35
encendido se gire a la posición de encendido. Cuando el sistema VDC está funcionando, po- ● No modifique la suspensión del
Realice el siguiente procedimiento para restable- dría sentir una pulsación en el pedal del freno y vehículo. Si partes de la suspensión
cer el sistema: escuchar un ruido o vibración proveniente de la como amortiguadores, columnas, mue-
parte inferior del cofre. Esto es normal e indica lles, barras estabilizadoras, casquillos y
● Arranque el motor y ponga el volante de la
que el sistema VDC está funcionando correcta- ruedas no cuentan con la aprobación
dirección en posición recta hacia adelante.
mente. de NISSAN para su vehículo o están
● Conduzca el vehículo a más de 15 km/h extremadamente deterioradas, el sis-
La computadora tiene incorporada una función
(10 mph) por lo menos 10 minutos. tema de control dinámico del vehículo
de diagnóstico que prueba el sistema cada vez
podría no funcionar correctamente.
● La luz indicadora VDC OFF (VDC apagado) que se arranca el motor y se mueve el vehículo Esto podría afectar adversamente el
se debe apagar indicando que el sistema de lentamente hacia adelante o en reversa. Cuando desempeño de manejo del vehículo, y
control de tracción está funcionando. se lleva a cabo el autodiagnóstico, podría escu- es probable que se encienda la luz in-
char un sonido metálico sordo y/o sentir una dicadora VDC OFF (APAG VDC).
● Si interrumpe el procedimiento de restable-
pulsación en el pedal del freno. Esto es normal y
cimiento girando el interruptor de encendido
no indica una falla. ● Si partes relacionadas con los frenos
a la posición de apagado, tendrá que volver como balatas, rotores y cálipers no son
a iniciar el procedimiento. equipo estándar o están extremada-
ADVERTENCIA
mente deterioradas, el sistema de con-
Si después de conducir el vehículo durante más ● El sistema de control dinámico del trol dinámico del vehículo podría no
de 10 minutos las luces SLIP y permane- vehículo está diseñado para ayudar a operar correctamente y es probable
cen iluminadas en el tablero de instrumentos, mejorar la estabilidad de la conducción que se encienda la luz indicadora de
haga que un distribuidor NISSAN revise el sis- pero no previene accidentes provoca- control dinámico del vehículo apagado.
tema de control dinámico del vehículo. dos por la operación brusca de la direc-
● Si partes relacionadas con el motor
ción a altas velocidades o por conducir
Si se opera el vehículo con el sistema de control como el silenciador no es equipo están-
de manera negligente o peligrosa. Re-
dinámico del vehículo desactivado utilizando el dar o están extremadamente deteriora-
duzca la velocidad del vehículo y sea
interruptor ⬙VDC OFF⬙ (APAG VDC), se desac- das, el indicador ⴖVDC OFFⴖ (VDC apa-
especialmente cuidadoso al conducir y
tivan la mayoría de las funciones del sistema VDC gado) o el indicador ⴖSLIPⴖ o ambas
dar vueltas en superficies resbaladizas
y del sistema de control de tracción. El indicador luces indicadoras podrían encenderse.
y siempre conduzca con cuidado.
SLIP destella si se detecta patinado de las rue-
das. El ABS opera incluso con el sistema VDC
apagado.
5-36 Arranque y conducción
SISTEMA DE CONTROL DE
DESCENSO DE PENDIENTES (solo si
está equipado)
● Al conducir en superficies extremada- El sistema de control de descenso en pendientes
ADVERTENCIA
mente inclinadas como esquinas con ayuda a mantener la velocidad del vehículo
mucho peralte, el sistema de control ● Nunca confíe solamente en el sistema cuando se conduce a menos de 25-35 km/h
dinámico del vehículo puede no operar de control de descenso de pendientes (15-21 MPH) en pendientes descendentes pro-
apropiadamente y es probable que se para controlar la velocidad del vehículo nunciadas. El control de descenso de pendien-
encienda la luz indicadora VDC APAG al conducir en pendientes descenden- tes es útil cuando no se puede controlar la velo-
(VDC APAG). No conduzca en este tipo tes pronunciadas. Siempre conduzca cidad del vehículo únicamente con el frenado con
de caminos. con cuidado y con atención cuando uti- motor en la posición 4H o 4L. El control de
lice el sistema de control de descenso descenso de pendientes aplica los frenos del
● Al conducir en una superficie inestable de pendientes y disminuya la velocidad vehículo para controlar la velocidad del mismo
como una plataforma giratoria, un del vehículo pisando el pedal del freno permitiéndole al conductor concentrarse en la
transbordador, un elevador o una en caso de ser necesario. Sea especial- dirección mientras se reduce la carga del funcio-
rampa, podría encenderse la luz indica- mente cuidadoso al conducir en cami- namiento de los frenos y del acelerador.
dora de control dinámico del vehículo nos descendentes congelados, lodosos
apagado. Esto no es una falla. Vuelva a o extremadamente empinados. Si no ● Cuando se requiere frenado adicional en
arrancar el motor después de conducir controla la velocidad del vehículo po- pendientes descendentes pronunciadas,
en una superficie estable. dría perder el control del vehículo y active el sistema de control de descenso de
sufrir graves lesiones personales o in- pendientes oprimiendo el interruptor ON
● Si se utilizan ruedas o llantas diferen- (Encendido), consulte ⬙Interruptor de con-
tes a las recomendadas, el sistema de cluso morir.
trol de descenso de pendientes⬙ en la sec-
control dinámico del vehículo podría no ● El control de descenso de pendientes ción ⬙Instrumentos y controles⬙.
operar correctamente y es probable podría no controlar la velocidad del
que se encienda la luz indicadora de vehículo en una pendiente bajo todas ● Una vez que se activa el sistema, la luz
control dinámico del vehículo apagado. las condiciones de carga o del camino. indicadora permanecerá encendida en el ta-
Siempre esté preparado para oprimir el blero de instrumentos, consulte ⬙Luz indica-
● El sistema de control dinámico del dora de sistema de control de descenso de
vehículo no es substituto de llantas pedal del freno para controlar la veloci-
dad del vehículo. Si no lo hace podría pendientes activado⬙ en la sección ⬙Instru-
para invierno ni de cadenas para llantas mentos y controles⬙.
que se utilizan en caminos cubiertos de sufrir un choque o graves lesiones
nieve. personales.

Arranque y conducción 5-37


MANEJO EN CLIMA FRÍO

Si se oprime el pedal del acelerador o del freno LIBERACIÓN DE UN SEGURO DRENADO DEL AGUA DE
mientras el sistema de control de descenso de CONGELADO DE UNA PUERTA ENFRIAMIENTO
pendientes está activo, el sistema dejará de ope-
rar temporalmente. Tan pronto como se libere el Para evitar que se congele el seguro de una Si el vehículo se va a dejar a la intemperie sin
pedal del acelerador o del freno, el sistema de puerta, aplique anticongelante a través del ojo de anticongelante, drene el sistema de enfriamiento,
control de descenso de pendientes comienza a la llave. Si el seguro se congela, caliente la llave incluido el bloque del motor. Llene antes de ha-
funcionar nuevamente si se cumplen las condi- antes de insertarla en el ojo de la llave o use el cer funcionar el vehículo. Para obtener detalles,
ciones de operación del sistema de control de control remoto de entrada (solo si está equi- consulte ⬙Cambio del agua de enfriamiento del
descenso de pendientes. pado). motor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y recomen-
daciones preventivas⬙ de este manual.
Para mejores resultados, cuando descienda pen- ANTICONGELANTE
dientes pronunciadas, el interruptor de control de EQUIPOS PARA LLANTAS
descenso de pendientes debe estar en la posi- En el invierno, cuando se pronostique que la
ción ON (Encendido) y el selector de cambios temperatura va a descender por debajo de los 1. Las llantas de VERANO poseen una banda
debe estar en la posición 2 (segunda velocidad) 0°C (32°F), revise el anticongelante para asegu- de rodamiento diseñada para proporcionar
o 1 (baja velocidad) para el frenado con motor. rar una adecuada protección para el invierno. un desempeño de nivel superior sobre pavi-
Para obtener detalles, consulte ⬙Sistema de en- mento seco. Sin embargo, el desempeño de
friamiento del motor⬙ en la sección ⬙Manteni- éstas se verá sustancialmente reducido en
miento y recomendaciones preventivas⬙ de este condiciones de nieve y hielo. Si maneja el
manual. vehículo en caminos con nieve o hielo,
NISSAN recomienda que use LLANTAS
ACUMULADOR PARA LODO Y NIEVE o LLANTAS PARA
Si el acumulador no está completamente car- TODAS LAS ESTACIONES en las cuatro
gado en condiciones de clima frío extremo, el ruedas. Consulte un distribuidor NISSAN
líquido del acumulador puede congelarse y dañar para conocer el tipo, tamaño y régimen de
el acumulador. Para mantener una máxima efi- velocidad de la llanta y conseguir informa-
ciencia, el acumulador se debe revisar periódica- ción de disponibilidad.
mente. Para obtener detalles, consulte ⬙Acumu-
lador⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y
recomendaciones preventivas⬙ de este manual.

5-38 Arranque y conducción


2. Para obtener tracción adicional en caminos ● Una pala para sacar el vehículo de la nieve ● Tenga cuidado con los puntos resbala-
con hielo, se pueden usar llantas con tacos acumulada. dizos (hielo brillante). Estos pueden
metálicos para nieve. Sin embargo, algunos aparecer en un camino que de otro
● Líquido lavaparabrisas extra para rellenar el
estados y provincias prohíben su uso. Re- modo estaría despejado en las áreas
depósito de líquido lavaparabrisas.
vise las leyes locales, estatales y provincia- sombreadas. Si más adelante vislum-
les, antes de instalar llantas con tacos me- MANEJO SOBRE NIEVE O HIELO bra un manchón de hielo, frene antes de
tálicos para nieve. llegar a éste. Nunca trate de frenar
ADVERTENCIA mientras esté sobre el hielo y evite las
Las capacidades de derrape y tracción de
maniobras repentinas con la dirección.
las llantas para nieve con tacos metálicos ● Es muy difícil manejar sobre hielo hú-
sobre superficies húmedas o secas pueden medo (0°C, 32°F y lluvia congelante), ● La nieve puede atrapar los peligrosos
ser menos eficientes que las llantas para nieve o hielo muy frío. El vehículo ten- gases de escape bajo el vehículo. Man-
nieve sin tacos metálicos. drá mucho menos tracción o ⴖagarreⴖ en tenga la nieve alejada del tubo de es-
estas condiciones. Evite conducir sobre cape y de alrededor del vehículo.
3. Se pueden usar cadenas para llantas. Para hielo húmedo si no se ha esparcido sal
obtener detalles, consulte ⬙Cadenas para o arena en la carretera.
llantas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y re-
comendaciones preventivas⬙ de este ma- ● No importa cuál sea la condición, ma-
nual. neje siempre con precaución. Acelere y
disminuya la velocidad con cuidado. Si
EQUIPOS ESPECIALES PARA EL se acelera o realizan cambios descen-
INVIERNO dentes demasiado rápido, las ruedas de
tracción patinarán y perderán incluso
Se recomienda que se tengan los siguientes más tracción.
artículos en el vehículo durante el invierno: ● En estas condiciones, deje más distan-
● Un raspador y un cepillo de cerdas duras cia de frenado. Debe empezar a frenar
para quitar el hielo y nieve de las ventanillas antes de comenzar a conducir en el
y plumillas del limpiaparabrisas. pavimento seco.

● Una tabla plana y rígida para colocar debajo ● Mantenga distancias seguras en cami-
del gato para proporcionarle apoyo firme. nos resbaladizos.

Arranque y conducción 5-39


NOTAS

5-40 Arranque y conducción


6 En caso de emergencia

Interruptor de luces intermitentes de emergencia. . . . . . 6-2 Arranque por empujón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11


Llanta desinflada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Sistema de monitoreo de presión de las Arrastre del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
llantas (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Remolque recomendado por NISSAN . . . . . . . . . . . 6-13
Cambio de una llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3 Recuperación del vehículo
Arrancar con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 (liberación de un vehículo atascado) . . . . . . . . . . . . . 6-15
INTERRUPTOR DE LUCES LLANTA DESINFLADA
INTERMITENTES DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA SISTEMA DE MONITOREO DE


● Al detenerse en caso de emergencia,
PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS)
asegúrese de mover al vehículo a un Este vehículo cuenta con el Sistema de monito-
costado del camino. reo de presión de las llantas (TPMS). Este sis-
● No use las luces intermitentes de emer- tema monitorea la presión de todas las llantas,
gencia cuando conduzca por la auto- excepto la de refacción. Si se enciende la luz de
pista, a menos que ciertas situaciones advertencia de baja presión de las llantas, y se
inusuales lo obliguen a manejar tan despliega el mensaje COMPROBAR PRESIÓN
lentamente que el vehículo represente DE LAS LLANTAS en el odómetro, una o más de
un peligro para los demás sus llantas están considerablemente desinfladas.
automovilistas. Si el vehículo se está manejando con presión
● Las direccionales no funcionan cuando baja en las llantas, el TPMS se activará y le
las luces intermitentes de emergencia avisará mediante la luz de advertencia de presión
LIC0394
están encendidas. baja de llanta. Este sistema se activa solo cuando
Oprima el interruptor para encenderlo y así ad- la velocidad del vehículo supera los 25 km/h
vertir a otros conductores cuando debe dete- (16 MPH). Para obtener más detalles, consulte
nerse o estacionarse en condiciones de emer- “Luces de advertencia/indicadoras y recordato-
gencia. Todas las luces direccionales destellan. rios acústicos” en la sección “Instrumentos y
Las luces intermitentes funcionarán con el in- controles” y “Sistema de monitoreo de presión
terruptor de encendido en cualquier posición. de las llantas (TPMS)” en la sección “Arranque y
conducción”.

6-2 En caso de emergencia


ADVERTENCIA ● Cuando instale una llanta de refacción CAMBIO DE UNA LLANTA
● Las ondas de radio pueden afectar ad-
o reemplace una rueda, el TPMS no DESINFLADA
funcionará y destellará durante aproxi-
versamente a los equipos médicos madamente un minuto la luz de adver- Si se pincha o desinfla una de las llantas, siga
eléctricos. Las personas que usan un tencia de presión baja de llanta. Des- estas instrucciones:
marcapasos deben comunicarse con el pués de un minuto, la luz permanece
fabricante de estos equipos para cono- encendida. Comuníquese con el distri-
Detención del vehículo
cer las posibles influencias antes del buidor NISSAN lo antes posible para el 1. Mueva cuidadosamente el vehículo a una
uso. reemplazo de llantas y/o el restableci- zona segura fuera del camino, lejos del trá-
● Si la luz de advertencia de presión baja miento del sistema. fico.
de llanta se enciende mientras maneja, ● El reemplazo de llantas por unas no
evite maniobras de viraje repentino o 2. Encienda las intermitentes de advertencia
especificadas originalmente por de peligro.
frenados abruptos, reduzca la veloci- NISSAN puede afectar al funciona-
dad del vehículo, salga del camino y miento correcto del TPMS. 3. Estaciónese en una superficie plana y apli-
colóquese en un área segura y detenga que el freno de estacionamiento. Mueva el
el vehículo lo antes posible. Conducir ● No inyecte ningún sellador líquido o en
aerosol a las llantas, ya que esto puede selector de cambios a la posición ⬙P⬙ (Esta-
con las llantas desinfladas puede da-
generar un funcionamiento incorrecto cionamiento).
ñarlas en forma permanente y aumen-
tar la probabilidad de que estallen. Eso de los sensores de presión de las 4. Apague el motor.
puede provocar un accidente que dañe llantas.
seriamente el vehículo y cause lesiones 5. Levante el cofre para advertir a los demás
graves. Revise la presión de las cuatro automovilistas que está estacionado y para
llantas. Para apagar la luz de adverten- señalar al personal de vigilancia de la carre-
cia de presión baja de llanta, ajuste la tera que usted requiere ayuda.
presión de las llantas de acuerdo con la 6. Asegúrese de que todos los pasajeros sal-
presión de llantas en FRÍO recomen-
gan del vehículo y esperen en un lugar se-
dada que aparece en la etiqueta Infor-
guro, lejos del tráfico y a una cierta distancia
mación de llantas y de carga. Si tiene
una llanta desinflada, reemplácela lo del vehículo.
antes posible por una de refacción.

En caso de emergencia 6-3


ADVERTENCIA
● Asegúrese de que el freno de estacio-
namiento esté firmemente aplicado y
de que la transmisión automática esté
en la posición ⴖPⴖ (Estacionamiento).
● Nunca cambie las llantas cuando el
vehículo se encuentre en una pen-
diente, hielo o áreas resbalosas. Esto
resulta peligroso.
● Nunca cambie las llantas si el tráfico en
la dirección contraria está muy cerca
del vehículo. Espere la llegada del ser-
vicio de asistencia profesional de WCE0044 LCE0111
camino.
Bloqueo de las ruedas Extracción de la llanta de refacción y
Coloque calzas adecuadas 䊊 1 tanto en la parte las herramientas
delantera como trasera de la rueda diagonal- Las herramientas y la caja de herramientas están
mente opuesta a la llanta desinflada 䊊 2 para
ubicadas detrás del asiento tipo banca trasero.
evitar que el vehículo se mueva cuando se le-
vante con el gato. ● Pliegue el asiento tipo banca trasero Con-
sulte ⬙Plegado hacia abajo del asiento tipo
ADVERTENCIA banca trasero⬙ en la sección ⬙Seguridad—
Asegúrese de bloquear la rueda para evi- Asientos, cinturones de seguridad y sistema
tar que el vehículo se mueva y pueda cau- de sujeción suplementario⬙ descrita ante-
sar lesiones personales. riormente en este manual.
● Quite el gato 䊊
1 y las herramientas de ele-
vación con gato 䊊
2 .

6-4 En caso de emergencia


1. Ajuste el extremo cuadrado de la barra del 4. Después de bajar totalmente la llanta de
gato en el orificio cuadrado de la llave para refacción, que la alcance por debajo del
tuercas de rueda para crear una manija. vehículo, quite la cadena de retención, y
2. Busque la abertura ovalada que está debajo deslice cuidadosamente la llanta por debajo
de la parte central de la compuerta trasera. de la parte trasera del vehículo.
Pase el extremo en forma de T de la barra del
gato a través de la abertura y diríjalo hacia el PRECAUCIÓN
malacate de la llanta de refacción, situado Asegúrese de centrar la placa de suspen-
justo encima de la llanta de refacción. sión de la llanta de refacción en la rueda y
después levante la llanta de refacción.

Levantamiento de vehículo con el gato


y desmontaje de la llanta dañada
ADVERTENCIA
● Nunca se coloque debajo del vehículo
cuando esté sujetado solo por el gato.
Si es necesario trabajar debajo del
vehículo, colóquelo sobre soportes de
seguridad.
● Use solo el gato que viene con el
WCE0070 vehículo para levantarlo. No use el gato
3. Acomode el extremo en forma de T de la de su vehículo en otros. El gato está
barra del gato en la abertura en forma de T diseñado para levantar solo su vehículo
del malacate de la llanta de refacción. Apli- durante el cambio de llantas.
que presión para mantener la barra del gato ● Use los puntos de levantamiento co-
acoplada en el malacate de la llanta de re- rrectos. Nunca use ninguna otra parte
facción y gire la barra del gato hacia la del vehículo para apoyar el gato.
izquierda para bajar la llanta de refacción.
En caso de emergencia 6-5
● Nunca levante el vehículo más de lo
necesario.
● Nunca use bloques sobre o bajo el gato.
● No arranque ni haga funcionar el motor
cuando el vehículo esté sobre el gato.
El vehículo puede moverse. Esto es par-
ticularmente cierto en vehículos con di-
ferenciales de patinaje limitado.
● No permita que los pasajeros perma-
nezcan en el vehículo mientras el gato
está colocado.
● Nunca haga funcionar el motor con una
o más ruedas levantadas. El vehículo
puede moverse.
Siempre consulte las ilustraciones para conocer
los puntos de levantamiento correctos para su
modelo de vehículo y tipo de gato especificados.
Lea detenidamente la etiqueta de precau-
ciones adherida al cuerpo del gato y siga
las instrucciones.
WCE0152
1. Afloje cada tuerca de la rueda uno o dos
2. Coloque el gato directamente bajo el punto El gato se debe usar en terrenos nive-
giros hacia la izquierda con la llave corres-
de levantamiento, según se ilustra, de modo lados y firmes.
pondiente. No quite las tuercas de la
que la parte superior del gato entre en con-
rueda antes de levantar la llanta del
tacto con el vehículo en el punto de ubica-
suelo.
ción del gato. Los puntos de levantamiento
están indicados con flechas estampadas en
el lado del bastidor.
6-6 En caso de emergencia
5. Quite las tuercas de rueda y luego des-
monte la llanta.

WCE0063

Instalación de la llanta de refacción


La llanta de refacción está solamente dise-
ñada para uso de emergencia. Consulte las
instrucciones específicas bajo el título
ⴖRuedas y llantasⴖ en la sección ⴖManteni-
miento y recomendaciones preventivasⴖ de
este manual.
LCE0087
3. Instale la barra del gato ensamblada dentro 1. Limpie el lodo o suciedad de la superficie
del gato como se muestra. entre la rueda y el cubo.

4. Para levantar el vehículo, sostenga firme- 2. Con cuidado coloque la llanta de refacción y
mente la palanca y la barra del gato. Levante apriete con la mano las tuercas lo más que
cuidadosamente el vehículo hasta que la pueda.
llanta deje de hacer contacto con el piso.
En caso de emergencia 6-7
3. Con la llave para tuercas de rueda, apriete Apriete las tuercas de las ruedas al par
ADVERTENCIA
alternadamente las tuercas y en forma uni- especificado con un torquímetro tan
forme, tal como se ilustra, hasta que queden pronto como sea posible. ● Asegúrese de que la llanta de refacción
apretadas. y el gato queden siempre bien asegura-
Par de apriete de las tuercas de las ruedas: dos después de utilizarlos. En caso de
4. Baje lentamente el vehículo hasta que la un accidente o frenada repentina, di-
llanta toque el suelo. Luego, con la llave para 133 N·m (98 lb-pie)
chos artículos pueden convertirse en
tuercas de rueda, apriete las tuercas de Las tuercas de las ruedas se deben mante- peligrosos proyectiles.
rueda firmemente en la secuencia ilustrada. ner apretadas en todo momento de
Baje completamente el vehículo. ● La llanta de refacción está solamente
acuerdo con las especificaciones. Se reco-
diseñada para uso de emergencia. Con-
mienda apretar las tuercas de rueda de sulte las instrucciones específicas bajo
ADVERTENCIA acuerdo a las especificaciones en cada in- el título ⴖRuedas y llantasⴖ en la sección
● Usar tuercas de ruedas incorrectas o tervalo de lubricación. ⴖMantenimiento y recomendaciones
apretarlas incorrectamente puede ha- preventivasⴖ de este manual.
cer que la rueda se afloje o se salga. Ajuste la presión de las llantas según la
Esto puede causar un accidente. presión en FRÍO.

● No use aceite o grasa en los birlos o Presión en FRÍO: Después de que el


tuercas de las ruedas. Esto puede hacer vehículo se haya estacionado durante tres
que éstas se aflojen. horas o más o se haya manejado por me-
nos de 1.6 km (1 milla).
● Vuelva a apretar las tuercas de rueda
cuando el vehículo haya recorrido La presión de las llantas en FRÍO se mues-
1,000 km (600 millas) (también en caso tra en la etiqueta de información de llantas
de una llanta desinflada, etc.). y de carga ubicada en la abertura de la
puerta del conductor.
5. Almacene de modo seguro la llanta desin-
flada y el equipo de elevación en el vehículo.

6-8 En caso de emergencia


ARRANCAR CON CABLES
PASACORRIENTE

Para arrancar el motor con un acumulador auxi- ● El acumulador auxiliar debe suministrar
liar, se deben considerar las siguientes instruc- 12 voltios. Usar un acumulador con un
ciones y precauciones. voltaje incorrecto puede dañar el
vehículo.
ADVERTENCIA
● Cada vez que trabaje en o cerca de un
● Si las conexiones se hacen incorrecta- acumulador, utilice siempre protecto-
mente, el arranque con cables pasaco- res adecuados para los ojos (por ejem-
rriente puede provocar una explosión plo, gafas o anteojos de seguridad in-
del acumulador, teniendo como conse- dustrial) y quítese los anillos, pulseras
cuencia lesiones graves o incluso la metálicas y otras joyas. No se apoye
muerte. También su vehículo puede re- sobre el acumulador cuando efectúe un
sultar dañado. arranque con cables pasacorriente.
● En las cercanías del acumulador siem- ● No intente un arranque con cables pa-
pre hay gas hidrógeno que es explosivo. sacorriente con un acumulador conge-
Mantenga todas las chispas y llamas lado. Puede explotar y provocar lesio-
lejos del acumulador. nes graves.
● No permita que el líquido del acumula- ● El vehículo posee un ventilador de en-
dor entre en contacto con sus ojos, piel, friamiento automático. Este puede acti-
ropa o superficies pintadas. El líquido varse en cualquier momento. Mantenga
del acumulador es una solución de las manos y otros objetos alejados.
ácido sulfúrico corrosiva que puede
provocar quemaduras severas. Si el lí-
quido entra en contacto con algo, lave
inmediatamente el área afectada con
suficiente agua.
● Mantenga el acumulador fuera del al-
cance de los niños.

En caso de emergencia 6-9


PRECAUCIÓN
● Siempre conecte el positivo (+) con el
positivo (+) y el negativo (-) con la tierra
de la carrocería (por ejemplo, tornillo
de montaje de la columna, soporte de
levantamiento del motor, etc.), no al
acumulador.
● Asegúrese de que los cables pasaco-
rriente no toquen partes en movimiento
en el compartimiento del motor y que
las abrazaderas de cables no entren en
contacto con otros metales.
WCE0066 5. Ponga en marcha el motor del vehículo que
2. Aplique el freno de estacionamiento. Mueva tiene el acumulador auxiliar y déjelo funcio-
ADVERTENCIA nar unos pocos minutos.
el selector de cambios a la posición ⬙P⬙
Siempre siga las instrucciones a conti- (Estacionamiento). Desactive todos los sis- 6. Mantenga la velocidad del motor del
nuación. Si no lo hace, se puede dañar el temas eléctricos innecesarios (luces, cale- vehículo que tiene el acumulador auxiliar en
sistema de carga y sufrir lesiones facción, aire acondicionado, etc.). unas 2.000 rpm y ponga en marcha el motor
personales.
3. Quite las tapas de ventilación del acumula- del vehículo que está siendo arrancado con
1. Si el acumulador auxiliar se encuentra en dor (solo si está equipado). Cubra el acumu- cables pasacorriente.
otro vehículo, coloque los dos vehículos uno lador con un trapo viejo para reducir el
junto al otro para que los acumuladores que- riesgo de explosión. PRECAUCIÓN
den cerca.
4. Conecte los cables pasacorriente en la se- No mantenga el motor de arranque traba-
No deje que ambos vehículos se to-
cuencia ilustrada (䊊
A,䊊
B,䊊 C,䊊 D ). jando por más de 10 segundos. Si el motor
quen. no arranca de inmediato, gire la llave a
ⴖOFFⴖ y espere unos 3 a 4 segundos antes
de volver a intentar.

6-10 En caso de emergencia


ARRANQUE POR EMPUJÓN SI EL VEHÍCULO SE SOBRECALIENTA

7. Una vez arrancado el motor, cuidadosa-


ADVERTENCIA ADVERTENCIA
mente desconecte el cable negativo y luego
el positivo. No empuje este vehículo para arrancarlo. ● No continúe manejando si el vehículo
El catalizador de tres vías puede dañarse. se sobrecalienta. Si lo hace, se puede
8. Vuelva a colocar las tapas de ventilación dañar el motor o incendiar el vehículo.
(solo si está equipado). Asegúrese de des-
echar el trapo utilizado para cubrir los orifi- PRECAUCIÓN ● Para evitar el riesgo de sufrir quemadu-
cios de ventilación, ya que puede estar con- Los modelos con transmisión automática ras, nunca quite el tapón del radiador ni
taminado con ácido corrosivo. no se pueden empujar ni remolcar para del depósito de agua de enfriamiento
que arranquen. Si intenta hacerlo, se cuando el motor esté caliente. Al quitar
puede dañar la transmisión. el tapón del radiador o del depósito de
agua de enfriamiento, sale un chorro de
agua caliente presurizada, que podría
provocarle graves lesiones.
● No abra el cofre si está saliendo vapor.
Si su vehículo se sobrecalienta (indicado por una
lectura del indicador de temperatura extremada-
mente alta y la iluminación de la luz indicadora de
alta presión del aceite del motor/alta temperatura
del agua de enfriamiento del motor), o si percibe
una falta de potencia del motor, detecta ruido
anormal, etc., realice los siguientes pasos.
1. Mueva cuidadosamente el vehículo a una
zona segura fuera del camino, aplique el
freno de estacionamiento y mueva la pa-
lanca selectora de cambios a la posición ⬙P⬙
(Estacionamiento).
No apague el motor.

En caso de emergencia 6-11


ARRASTRE DEL VEHÍCULO

2. Apague el aire acondicionado. Abra todas Cuando arrastre el vehículo, hágalo de conformi-
ADVERTENCIA
las ventanillas, mueva el control de tempera- dad con lo señalado en el reglamento de tránsito
tura de la calefacción o aire acondicionado Tenga cuidado de que sus manos, cabello, local. Utilizar un equipo de arrastre incorrecto
al máximo calor y coloque el control del joyas o ropa no toquen la banda impul- puede dañar el vehículo. Las instrucciones para
ventilador en la velocidad alta. sora del motor o el ventilador de enfria- el remolque puede conseguirlas con un distribui-
miento del motor u otras partes en movi- dor NISSAN. Los operadores de servicio local
3. Salga del vehículo. Vea y escuche el vapor o miento. El ventilador de enfriamiento del generalmente están familiarizados con las leyes y
agua de enfriamiento escapando del ra- motor puede comenzar a funcionar en procedimientos aplicables relacionados con re-
diador antes de abrir el cofre. (Si escapa cualquier momento.
molque. Para asegurar un remolque correcto y
vapor o agua de enfriamiento, apague el
6. Una vez que el motor se enfríe, revise el nivel evitar daños accidentales al vehículo, NISSAN
motor.) No abra más el cofre hasta que ya no
del agua de enfriamiento en el depósito de recomienda que solicite a un operador de servi-
se vea el vapor o agua de enfriamiento.
reserva correspondiente con el motor fun- cio que remolque su vehículo. Se recomienda
4. Abra el cofre del motor. cionando. Si fuera necesario, agregue agua que el operador de servicio lea atentamente las
de enfriamiento al depósito de reserva siguientes precauciones:
ADVERTENCIA correspondiente. Lleve su vehículo a un dis-
tribuidor NISSAN para que lo reparen. ADVERTENCIA
Si emana vapor o agua del frente del mo-
tor, manténgase alejado para evitar ● Nunca viaje en el interior de un vehículo
quemarse. que está siendo remolcado.
5. Revise visualmente si la banda impulsora ● Nunca se coloque debajo del vehículo
está dañada o floja. También revise si el cuando éste haya sido levantado por
ventilador de enfriamiento está funcionando. una grúa.
Las mangueras del radiador y el radiador no
deben tener fugas de agua. Apague el motor
si hay fugas de agua de enfriamiento, falta la
banda impulsora de la bomba de agua o ésta
se ha aflojado, o si el ventilador de enfria-
miento no funciona.

6-12 En caso de emergencia


o bien, que se coloque el vehículo en un camión
PRECAUCIÓN
con plataforma, como se ilustra.
● Cuando realice el arrastre, asegúrese
que la transmisión, los ejes, el sistema PRECAUCIÓN
de dirección y el tren motriz estén en
buenas condiciones. Si alguna unidad ● Nunca arrastre modelos con transmi-
está dañada, se deben utilizar platafor- sión automática con las ruedas traseras
mas rodantes o un camión de remolque en el piso ni con las cuatro ruedas en el
con plataforma. piso (ni hacia adelante ni hacia atrás),
ya que esto puede causar daños graves
● Siempre coloque cadenas de seguridad y costosos a la transmisión. Si fuera
antes del arrastre. necesario remolcar el vehículo con las
ruedas delanteras levantadas, siempre
utilice plataformas rodantes de remol-
que debajo de las ruedas traseras.
● Cuando remolque modelos con trans-
misión automática con las ruedas de-
lanteras en el piso o en plataformas
rodantes de arrastre:
– Ponga el interruptor de encendido en
la posición de apagado y asegure el
volante de la dirección en posición
recta hacia adelante utilizando una
ACE1019
cuerda o un dispositivo similar.
REMOLQUE RECOMENDADO POR Nunca asegure el volante de la direc-
NISSAN ción poniendo el interruptor de en-
cendido en la posición de bloqueo.
Modelos de tracción en dos ruedas Esto podría dañar el mecanismo de
bloqueo (modelos con mecanismo
NISSAN recomienda que el vehículo sea remol- de bloqueo de la dirección).
cado con las ruedas motrices (traseras) elevadas
En caso de emergencia 6-13
Si la velocidad o la distancia deben ser forzosa-
mente mayores, quite la flecha propulsora antes
de remolcar para evitar que se dañe la transmi-
sión.

WCE0161
Modelos con tracción en las cuatro
ruedas
NISSAN recomienda que se utilicen plataformas
rodantes de arrastre para remolcar el vehículo o
que se coloque el vehículo en un camión con
plataforma como se ilustra.

PRECAUCIÓN
Nunca remolque modelos (4WD) tracción
en las cuatro ruedas con cualquiera de las
ruedas en el piso ya que esto puede cau-
sar serios y costosos daños a la caja de
transferencia y a la transmisión.

6-14 En caso de emergencia


● Sujete los dispositivos de recuperación Cómo mecer un vehículo atascado
únicamente a miembros estructurales
principales del vehículo o a los ganchos ADVERTENCIA
de recuperación. ● Permanezca alejado de un vehículo
● No utilice los ganchos de amarre del atascado.
vehículo para remolcar o liberar un ● No haga girar las llantas a alta veloci-
vehículo atascado. dad. Esto puede hacer que estas explo-
● Únicamente utilice dispositivos diseña- ten y le provoquen lesiones graves. Al-
dos específicamente para recuperación gunas partes del vehículo también se
de vehículos y siga las instrucciones del puede sobrecalentar y dañar.
fabricante.
Si el vehículo se atasca en la arena, nieve, lodo,
● Siempre jale el dispositivo de recupera- etc., efectúe los siguientes procedimientos:
LCE0103 ción en línea recta de la parte delantera
del vehículo. Nunca jale en ángulo. 1. Apague el sistema de control dinámico del
Ganchos (solo si está equipado) vehículo (VDC).
RECUPERACIÓN DEL VEHÍCULO ● Dirija los dispositivos de recuperación
de manera que no toquen ninguna 2. Asegúrese de que no existan obstáculos en
(liberación de un vehículo atascado) pieza del vehículo excepto el punto de el área detrás y adelante del vehículo.
Arrastre de un vehículo atascado sujeción.
3. Gire el volante de la dirección hacia la dere-
Si su vehículo se atasca en arena, nieve, barro, cha e izquierda para despejar un área alre-
ADVERTENCIA etc., use una correa de remolque u otro disposi- dedor de las llantas delanteras.
Para evitar daños al vehículo, lesiones tivo diseñado específicamente para recupera- 4. Meza lentamente el vehículo hacia adelante
personales graves o la muerte al recupe- ción de vehículos. Siempre siga las instrucciones y atrás.
rar un vehículo atascado: del fabricante del dispositivo de recuperación.
● Haga cambios hacia atrás y hacia ade-
● Si tiene alguna duda relacionada con el No utilice los ganchos de amarre para remolcar ni lante entre R (Reversa) y D (Marcha).
procedimiento de recuperación, con- recuperar el vehículo.
trate un servicio de remolque profesio- ● Aplique el acelerador lo menos posible
nal para que recuperen el vehículo. para mantener el movimiento de balan-
ceo.
En caso de emergencia 6-15
● Libere el pedal del acelerador antes de
cambiar entre R (reversa) y D (marcha).
● No haga girar las llantas a más de
55 km/h (35 mph).
5. Si el vehículo no se puede liberar luego de
unos cuantos intentos, comuníquese con un
servicio de remolque profesional para obte-
ner ayuda.

6-16 En caso de emergencia


7 Apariencia y cuidado

Limpieza del exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Aromatizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5


Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Tapetes (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Encerado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Eliminación de manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Protección contra corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Parte inferior de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Factores más comunes de corrosión del
Cristales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Ruedas de aleación de aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 Factores ambientales que influyen en la
Piezas cromadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3 velocidad de corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Abrillantador de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 Cómo proteger el vehículo contra la
Limpieza del interior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4 corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
LIMPIEZA DEL EXTERIOR

Con el fin de mantener la apariencia del vehículo, LAVADO ● Evite usar trapos fibrosos comprimidos
es importante cuidarlo adecuadamente. o ásperos, como guantes para lavar. Se
Lave la suciedad con una esponja húmeda y
Para proteger las superficies pintadas, lave el debe tener cuidado al quitar la sucie-
suficiente agua. Limpie el vehículo minuciosa-
vehículo lo antes posible: dad impregnada u otras sustancias ex-
mente con un jabón suave, especial para vehícu-
ternas, de modo que la superficie pin-
● después de una lluvia para evitar posible los o líquido lavavajillas común mezclado con tada no se raye o dañe.
daño por la lluvia ácida. agua tibia limpia (nunca caliente).
Enjuague el vehículo minuciosamente con sufi-
● después de conducir en caminos costeros.
PRECAUCIÓN ciente agua limpia.
● cuando elementos contaminantes como ho-
● No use sistemas de lavado de automó- Los rebordes internos, uniones y pliegues en las
llín, excrementos de aves, savia de árbol,
viles que contengan ácidos en el deter- puertas, cajuela y cofre son particularmente vul-
partículas metálicas o insectos se adhieren
gente. Algunos sistemas de lavado de nerables a los efectos de la sal del camino. Por lo
a la superficie pintada.
automóviles, especialmente aquellos tanto, estas áreas se deben limpiar periódica-
● cuando el polvo o lodo se acumula en la sin escobillas, utilizan ciertos ácidos mente. Tenga cuidado que los orificios de dre-
superficie. para limpiar. El ácido puede reaccionar nado en el borde inferior de la puerta estén
con algunos componentes plásticos del
Siempre que sea posible, guarde o estacione el abiertos. Rocíe agua bajo la carrocería y aloja-
vehículo, haciendo que se quiebren.
vehículo en el interior de un garaje o en un área miento de las ruedas para soltar la suciedad y
Esto puede afectar su apariencia y tam-
cubierta. bién provocar un funcionamiento inco- eliminar la sal.
Cuando sea necesario estacionar a la intemperie, rrecto de estos. Siempre compruebe Se puede usar una gamuza húmeda para secar el
hágalo a la sombra o proteja el vehículo con una con el lavador de automóviles que no se vehículo y así evitar las manchas de agua.
cubierta. utilicen ácidos.
● No lave el vehículo con jabón domés-
ENCERADO
Tenga cuidado de no rayar la superficie
pintada cuando coloque o quite la cubierta. tico fuerte, detergentes químicos fuer- Un encerado en forma regular protege la super-
tes, gasolina o solventes. ficie pintada y ayuda a conservar la apariencia de
● No lave el vehículo bajo la luz directa vehículo nuevo. Se recomienda realizar un pulido
del sol o cuando la carrocería esté ca- para quitar los residuos de cera acumulada y
liente, ya que la superficie puede que- evitar la apariencia de desgaste antes de volver a
dar con manchas de agua. aplicar cera.

7-2 Apariencia y cuidado


En un distribuidor NISSAN pueden asesorarlo en PARTE INFERIOR DE LA RUEDAS DE ALEACIÓN DE
la elección del producto adecuado. CARROCERÍA ALUMINIO
● Encere el vehículo solo después de lavarlo Lave las ruedas periódicamente con una esponja
En lugares donde se esparce sal en los caminos
cuidadosamente. Siga las instrucciones que humedecida con una solución de jabón suave,
vienen con la cera. durante el invierno, es necesario limpiar periódi-
camente la parte inferior de la carrocería para sobre todo durante los meses de invierno en
● No use una cera que contenga componen- evitar que la suciedad y sal se acumulen y hagan zonas donde se utiliza sal para los caminos. Si no
tes abrasivos cortantes o limpiadores que más rápida la corrosión de la parte inferior de la lo hace, la sal puede decolorar las ruedas.
puedan dañar el acabado del vehículo. carrocería y suspensión. Antes del período de
invierno y nuevamente en la primavera, se debe PRECAUCIÓN
El uso excesivo de máquinas o un pulido enér-
gico en un acabado de pintura con una capa revisar el sellado, y si fuera necesario, volverlo a Siga las instrucciones a continuación para
base/transparente puede opacar el acabado o tratar. evitar manchar o decolorar las ruedas:
dejar marcas de remolino. CRISTALES ● No aplique limpiadores que utilicen
contenidos ácidos o alcalinos fuertes
ELIMINACIÓN DE MANCHAS Use limpiacristales para quitar la película de para la limpieza de las ruedas.
Elimine las manchas de alquitrán y aceite, polvo humo y polvo de las superficies del cristal. Es ● No use limpiadores de ruedas cuando
industrial, insectos y savia de árbol lo más rápido normal que el cristal se cubra con una película estas estén calientes. La temperatura
posible de la superficie de la pintura para evitar cuando el vehículo se ha estacionado al sol. de las ruedas debe ser la misma que la
que el daño o manchas se hagan permanentes. Limpie esta película con un limpiacristales y un temperatura ambiente.
En un distribuidor NISSAN o en cualquier tienda trapo suave. ● Una vez aplicado el limpiador, dentro
de accesorios automotrices puede encontrar de 15 minutos, enjuague las ruedas
productos de limpieza especiales. PRECAUCIÓN para eliminar completamente la solu-
Cuando limpie el interior de las ventani- ción de limpieza.
llas, no use herramientas con filo, limpia-
dores abrasivos o limpiadores con desin- PIEZAS CROMADAS
fectante en base a cloro. Estos pueden Limpie todas las piezas cromadas en forma regu-
dañar los conductores eléctricos, los ele- lar con un pulidor de cromo no abrasivo para
mentos de la antena del radio o los ele- mantener el acabado.
mentos del desempañador del cristal
trasero.

Apariencia y cuidado 7-3


LIMPIEZA DEL INTERIOR

ABRILLANTADOR DE LLANTAS De vez en cuando, quite el polvo suelto del tapi-


PRECAUCIÓN
zado interior, piezas plásticas y asientos, usando
NISSAN no recomienda usar abrillantadores de una aspiradora o escobilla de cerdas suaves. ● Nunca use bencina, diluyente, ni otros
llantas. Los fabricantes de llantas aplican un re- Limpie las superficies vinílicas y de piel con un materiales similares.
cubrimiento a las llantas para reducir los cambios
de color del hule. Si se aplica un abrillantador a
trapo suave limpio humedecido en una solución ● Las pequeñas partículas de polvo pue-
de jabón suave, luego limpie con un trapo suave den ser abrasivas y dañinas para las
las llantas, puede reaccionar con el recubri-
miento y formar un compuesto. Este compuesto seco. superficies de la piel y se deben quitar
puede salirse de la llanta al manejar y manchar la tan pronto como sea posible. No use
Se requiere cuidado y limpieza permanente para
pintura del vehículo. jabón para asientos, ceras para auto-
mantener la apariencia de la piel.
móviles, pulidores, aceites, líquidos de
Si decide usar un abrillantador para las llantas, Antes de usar algún protector de tela, lea las limpieza, solventes, detergentes o lim-
tome las siguientes precauciones: recomendaciones del fabricante. Algunos pro- piadores en base a amoníaco, ya que
● Use un abrillantador a base de agua. El tectores de telas contienen elementos químicos pueden dañar el acabado natural de la
recubrimiento de la llanta se disuelve más que pueden manchar o blanquear el material del piel.
fácilmente que con un abrillantador para asiento. ● Nunca use protectores de tela, a menos
llantas a base de aceite. que lo recomiende el fabricante.
Para lavar la mica de los medidores e indicadores
● Aplique una capa ligera de abrillantador en use un trapo humedecido con agua solamente. ● No use limpiacristales o limpiadores de
las llantas para evitar que éste ingrese a la plásticos sobre las cubiertas de las mi-
banda de rodamiento/ranuras (desde donde ADVERTENCIA cas de los medidores o indicadores. Se
sería difícil quitarlo). puede dañar la cubierta de la mica.
No use agua ni limpiadores que conten-
● Limpie el exceso de abrillantador con una gan ácido (limpiadores de vapor caliente)
toalla seca. Asegúrese de que el abrillanta- en el asiento. Esto puede dañar el asiento
dor se quite completamente de la banda de o el sensor de clasificación del ocupante.
rodamiento/ranuras. También puede afectar el funcionamiento
● Deje secar el abrillantador tal como lo reco- del sistema de bolsas de aire, teniendo
mienda su fabricante. como resultado serias lesiones
personales.

7-4 Apariencia y cuidado


AROMATIZANTES TAPETES (solo si está equipado)
La mayoría de los aromatizantes contienen un
solvente que puede afectar el interior del ADVERTENCIA
vehículo. Si utiliza un aromatizante, tome las si- Para evitar la posible interferencia con el
guientes precauciones: pedal, teniendo como resultado un cho-
que o lesiones:
● Los aromatizantes colgantes pueden causar
cambios de color permanentes si entran en ● NUNCA coloque un tapete encima de
contacto con las superficies interiores del otro tapete del lado del conductor.
vehículo. Coloque el aromatizante en un lu-
● Utilice únicamente tapetes originales
gar que le permita colgar libremente sin to-
NISSAN diseñados específicamente
car ninguna superficie interior.
para utilizarse en el modelo de su
● En general, los aromatizantes líquidos se vehículo. Para obtener más informa-
sujetan en las ventilas. Estos productos ción, consulte a su Distribuidor
LAI0009
pueden causar daño y decoloración inme- NISSAN.
diata si salpican las superficies interiores. ● Coloque apropiadamente los tapetes
Perno guía para la ubicación del
Antes de utilizar aromatizantes, lea y siga cuida- en el espacio para los pies utilizando el tapete
dosamente las instrucciones del fabricante. perno guía para la ubicación del tapete. Este vehículo tiene dos soportes para tapete
Consulte ⴖPerno guía para la ubicación delantero del lado del conductor y un soporte
del tapeteⴖ en esta sección.
para tapete delantero del lado del pasajero para
El uso de tapetes NISSAN originales puede ex- ayudar a mantener los tapetes en su lugar. Los
tender la vida útil de la alfombra de su vehículo y tapetes originales NISSAN han sido diseñados
facilitarle la tarea de limpiar el interior. Los tape- especialmente para el modelo de su vehículo. El
tes se deben mantener con limpiezas regulares y tapete del lado del conductor tiene dos ojillos y el
se deben reemplazar si están excesivamente del lado del pasajero tiene un ojillo. Posicione
desgastados. cada tapete pasando el gancho del soporte para
tapete por los ojillos del tapete mientras centra el
tapete en el espacio para los pies.

Apariencia y cuidado 7-5


PROTECCIÓN CONTRA CORROSIÓN

Periódicamente revise para asegurarse de que FACTORES MÁS COMUNES DE Temperatura


los tapetes estén correctamente instalados. CORROSIÓN DEL VEHÍCULO Las temperaturas altas aceleran la velocidad de
CINTURONES DE SEGURIDAD ● La acumulación de suciedad y residuos que corrosión de aquellas partes que no tienen una
Los cinturones de seguridad se pueden limpiar, retienen humedad en secciones del panel buena ventilación.
al lavarlos con una esponja humedecida en una de la carrocería, cavidades y otras áreas.
Contaminación del aire
solución de jabón suave. Deje que los cinturones
● Daño a la pintura y a otros revestimientos de
se sequen por completo a la sombra antes de La contaminación industrial, la presencia de sal
protección causados por grava y guijarros o
usarlos. Consulte ⬙Mantenimiento de los cintu- en el aire en áreas de la costa o un uso intensivo
rones de seguridad⬙ en la sección ⬙Seguridad: accidentes de tráfico menores.
de sal, para deshielo de caminos acelera el pro-
Asientos, cinturones de seguridad y sistema de FACTORES AMBIENTALES QUE ceso de corrosión. La sal para deshielo de cami-
sujeción suplementario⬙ de este manual. nos también acelera la desintegración de las
INFLUYEN EN LA VELOCIDAD DE
superficies de la pintura.
ADVERTENCIA CORROSIÓN
CÓMO PROTEGER EL VEHÍCULO
No permita que los cinturones de seguri- Humedad
dad se enrollen húmedos en el retractor. CONTRA LA CORROSIÓN
NUNCA use blanqueadores, tinturas ni La acumulación de arena, suciedad y agua en la
parte inferior de la carrocería del vehículo puede ● Lave y encere el vehículo con frecuencia
solventes químicos para limpiar los cintu- para mantenerlo limpio.
rones de seguridad, ya que estos materia- acelerar la corrosión. Las cubiertas de piso hú-
les pueden debilitar gravemente la correa medas no se secan por completo en el interior ● Revise siempre si hay daños menores en la
del cinturón de seguridad. del vehículo, por lo que debe quitarlas y dejarlas pintura y repárelos lo antes posible.
secar para evitar la corrosión del panel del piso.
● Mantenga abiertos los orificios de drenado
Humedad relativa en la parte inferior de las puertas para evitar
la acumulación de agua.
La corrosión se acelera en áreas de alta hume-
dad relativa, en especial en aquellas áreas donde ● Revise la parte inferior de la carrocería para
las temperaturas se mantienen sobre el punto de ver si hay acumulación de arena, suciedad o
congelación, existe contaminación atmosférica y sal. Si la hay, lave esta zona con agua lo
se usa sal para deshielo de caminos. antes posible.

7-6 Apariencia y cuidado


PRECAUCIÓN
● NUNCA quite la suciedad, la arena u
otros residuos del compartimiento de
pasajeros lavándolo con una man-
guera. Hágalo con una aspiradora o con
una escobilla.
● Nunca permita que el agua u otros líqui-
dos entren en contacto con componen-
tes electrónicos del interior del
vehículo, ya que esto puede dañarlos.
Los productos químicos que se usan para el
deshielo de la superficie de caminos son extre-
madamente corrosivos. Éstos aceleran la corro-
sión y el deterioro de componentes de la parte
inferior de la carrocería, tales como el sistema de
escape, las líneas de combustible y el tubo de
freno, los cables de frenos, el panel de piso y las
defensas.
En invierno, la parte inferior de la carroce-
ría se debe limpiar periódicamente.
Para lograr protección adicional contra el óxido y
la corrosión, lo que puede ser necesario en algu-
nas áreas, consulte a un distribuidor NISSAN.

Apariencia y cuidado 7-7


NOTAS

7-8 Apariencia y cuidado


8 Mantenimiento y recomendaciones
preventivas

Requisitos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Sistema de control de voltaje variable . . . . . . . . . . . . . . . 8-16


Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Banda de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Explicación de puntos de mantenimiento Bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2 Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
Precauciones de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18
Puntos de inspección en el compartimiento del Filtro del aire acondicionado
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Sistema de enfriamiento del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7 Plumillas de los limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Revisión del nivel de agua de enfriamiento Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-20
Cambio del agua de enfriamiento del motor . . . . . . . 8-8 Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-21
Aceite para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-22
Revisión del nivel de aceite para motor. . . . . . . . . . . . 8-9 Compartimiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Cambio de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 Compartimiento de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24
Cambio del filtro de aceite del motor. . . . . . . . . . . . . 8-11 Reemplazo del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
Aceite de la transmisión automática de 5 Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-26
velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Líquido de la dirección asistida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-27
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Luces exteriores e interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-29
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32
Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Presión de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-32
Depósito de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-33
Acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-34
Arrancar con cables pasacorriente . . . . . . . . . . . . . . 8-16 Cambio de ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-35
REQUISITOS DE MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL

Su NISSAN ha sido diseñado para tener requisi- del vehículo. Es su responsabilidad realizar regu- Durante el uso diario normal del vehículo, el man-
tos de mantenimiento mínimos con intervalos de larmente estos procedimientos de manteni- tenimiento general se debe realizar en forma re-
servicio prolongados para que usted ahorre miento de acuerdo con lo indicado. gular, tal como se indica en esta sección. Si
tiempo y dinero. Sin embargo, el mantenimiento detecta sonidos, vibraciones u olores inusuales,
Realizar las verificaciones de mantenimiento
diario y periódico básico es esencial para man- asegúrese de buscar la causa o haga que un
general requiere habilidades mecánicas mínimas
tener la buena condición mecánica de su distribuidor NISSAN efectúe la revisión a la bre-
y solo algunas herramientas para automóviles
NISSAN, así como el desempeño del sistema de vedad. Además, debe informar a un distribuidor
comunes.
emisión de gases y del motor. NISSAN si piensa que se requieren re-
Estas revisiones o inspecciones las puede hacer paraciones.
Es responsabilidad del propietario asegurarse de
usted, un técnico calificado o, si lo prefiere, un
que se realice el mantenimiento programado y Cuando se realizan revisiones o trabajo de man-
distribuidor NISSAN.
también el mantenimiento general. tenimiento, observe estrictamente las ⬙Precau-
Dónde acudir para obtener servicio ciones de mantenimiento⬙, más adelante en esta
Como propietario del vehículo, usted es la única
persona que puede asegurarse de que su Si el vehículo requiere servicio de mantenimiento sección.
vehículo reciba el mantenimiento adecuado. Us- o presenta un funcionamiento incorrecto, haga
ted es un eslabón vital en la cadena de manteni- que un distribuidor NISSAN revise y corrija los
EXPLICACIÓN DE PUNTOS DE
miento. sistemas. MANTENIMIENTO GENERAL
Mantenimiento programado Los técnicos de NISSAN son especialistas ca- Más adelante en esta sección, encontrará
pacitados que se mantienen al día con la infor- información adicional acerca de los puntos
Para su conveniencia, en la ⬙Información de la marcados con ⴖ * ⴖ.
mación de servicio más reciente a través de
garantía y programa de mantenimiento de
boletines técnicos, recomendaciones de servicio Parte exterior del vehículo
NISSAN⬙ se listan y describen los rubros de
y programas de capacitación en la distribuidora.
mantenimiento programado requerido y opcio-
Están completamente calificados para trabajar Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
nal. Debe consultar esa guía para garantizar que
en vehículos NISSAN antes de trabajar en su meran se deben ejecutar ocasionalmente, a me-
se realice con regularidad ese mantenimiento
vehículo y no después. nos que se especifique lo contrario.
necesario en su NISSAN.
Puede estar seguro de que el departamento de Puertas y cofre del motor Compruebe que
Mantenimiento general
servicio de un distribuidor NISSAN realiza el me- todas las puertas y el cofre del motor funcionen
El mantenimiento general incluye los puntos que jor trabajo para cumplir con los requisitos de sin problemas, al igual que la compuerta trasera,
se deben verificar durante el uso diario normal. mantenimiento de su vehículo de un modo con- la tapa de la cajuela y la compuerta. Asegúrese
Son esenciales para un correcto funcionamiento fiable y económico. también de que todos los pestillos cierren firme-
8-2 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
mente. Lubrique en caso necesario. Asegúrese En caso de que las llantas de tracción en las Parabrisas Limpie regularmente el parabrisas.
de que la cerradura secundaria impida que el cuatro ruedas (4WD) y las llantas delanteras y Revise el parabrisas al menos cada seis meses
cofre se abra cuando se desenganche la princi- traseras sean del mismo tamaño; las llantas se para ver si hay fracturas u otros daños. Repare lo
pal. deben rotar cada 5,000 km (3,000 millas). Las necesario.
llantas marcadas con indicadores direccionales
Cuando maneje en áreas con sal para deshielo Plumillas de los limpiaparabrisas* Si no fun-
indican la dirección de rotación de ruedas una
de caminos u otros materiales corrosivos, revise cionan correctamente, revise si están agrietadas
vez que se termina la rotación.
con frecuencia la lubricación. o desgastadas.
En caso de que las llantas delanteras sean de
Luces* Limpie regularmente los faros. Asegú- Interior del vehículo
diferente tamaño que las traseras; no es posible
rese de que los faros, las luces de freno, las luces
rotar las llantas. Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
traseras, las luces direccionales y otras funcio-
nen y estén instaladas correctamente. También Sin embargo, el intervalo de rotación puede va- meran se deben revisar en forma regular, tal
verifique la alineación de los faros. riar de acuerdo con sus hábitos de manejo y las como cuando se realiza el mantenimiento perió-
condiciones de los caminos. dico, se limpia el vehículo, etc.
Llantas* Revise frecuentemente la presión con
un manómetro y antes de cada viaje de larga Componentes del transmisor del sistema Pedal del acelerador Compruebe que el fun-
distancia. Ajuste la presión de todas las llantas, de monitoreo de presión de las llantas cionamiento del pedal sea uniforme y que éste no
incluso la de refacción, a la presión especificada. (TPMS) (solo si está equipado) Reemplace el se agarrote ni requiera esfuerzo irregular. Man-
Revise cuidadosamente si hay daños, cortes o sello de la arandela aislante, el núcleo de la tenga el tapete lejos del pedal.
desgaste excesivo. válvula y la tapa del transmisor del TPMS cuando Pedal de freno* Compruebe que el pedal fun-
reemplace las llantas por desgaste o envejeci- cione correctamente y asegúrese de que alcance
Rotación de las llantas* Si el vehículo tiene
miento. la distancia apropiada con respecto al tapete del
tracción en dos ruedas (2WD) y las llantas de-
lanteras y traseras son del mismo tamaño; las Alineación y balanceo de las ruedas Si el piso, al oprimirlo completamente. Verifique el fun-
llantas se deben rotar cada 10,000 km vehículo se jala hacia un lado cuando maneja por cionamiento del servofreno. Asegúrese de man-
(6,000 millas). Las llantas marcadas con indica- un camino recto y nivelado o detecta desgaste tener los tapetes del piso lejos del pedal.
dores direccionales solo se pueden rotar entre la disparejo o anormal de las llantas, puede ser Freno de estacionamiento* Verifique periódi-
parte delantera y trasera. Asegúrese de que los necesario alinear las ruedas. Si el volante de la camente el funcionamiento del freno de estacio-
indicadores direccionales apunten en la direc- dirección o el asiento vibran a velocidades de namiento. Compruebe que el pedal tenga la dis-
ción de giro de la rueda después de efectuar la autopista normales, puede ser necesario balan- tancia de recorrido adecuada. Asegúrese
rotación de llantas. cear las ruedas. también de que el vehículo se sostenga firme-
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-3
mente en una colina relativamente empinada al ejemplo, cada vez que verifica el nivel del aceite Nivel del aceite del motor* Revise el nivel
aplicar solamente el freno de estacionamiento. para motor o que se abastece de combustible). después de estacionar el vehículo en una super-
ficie plana con el motor apagado.
Cinturones de seguridad Asegúrese de que Acumulador* (para acumuladores repara-
todas las partes del sistema de cinturones de bles) Revise el nivel del líquido en cada celda. Fugas de líquido Vea debajo del vehículo si hay
seguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes, ajus- Debe estar entre las líneas ⬙UPPER⬙ (Superior) y combustible, aceite, agua u otras fugas de lí-
tadores y retractores) funcionen correctamente y ⬙LOWER⬙ (Inferior). Los vehículos que se usan a quido luego de que haya estado estacionado
que estén instaladas con firmeza. Revise las co- altas temperaturas o en condiciones extremas, durante un momento. El agua que gotea desde el
rreas de los cinturones para ver si hay cortes, requieren revisiones frecuentes del nivel del lí- sistema de aire acondicionado después del uso,
deshilachamiento, desgaste o daños. quido del acumulador. es normal. Si observa fugas o si hay presencia
evidente de gases de gasolina, busque la causa y
Volante de la dirección Vea si hay cambios en Niveles de líquido de los frenos (y del em- haga que corrijan de inmediato el problema.
el sistema de la dirección, tal como exceso de brague)* En los modelos con transmisión ma-
Nivel de líquido y líneas de la dirección
juego libre, dirección dura o ruidos extraños. nual (TM): asegúrese de que los niveles de lí- asistida* Verifique el nivel cuando el aceite esté
Luces y señales acústicas de advertencia quido de los frenos y del embrague estén entre frío, con el motor apagado. Compruebe que las
Asegúrese de que todas las luces y recordato- las líneas ⬙MAX⬙ y ⬙MIN⬙ en los depósitos. líneas estén bien fijas y que no tengan fugas,
rios acústicos de advertencia funcionen correc- Excepto en los modelos con transmisión manual fracturas, etc.
tamente. (TM): asegúrese de que el nivel de líquido de los Líquido lavaparabrisas* Verifique que haya
Desempañador del parabrisas Compruebe frenos esté entre las líneas ⬙MAX⬙ y ⬙MIN⬙ en el suficiente líquido en el depósito.
que el aire salga correctamente del desempaña- depósito.
dor y en cantidad suficiente cuando el calefactor Nivel del agua de enfriamiento del motor*
o el aire acondicionado estén funcionando.
Revise el nivel del agua de enfriamiento cuando
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas* Revise el motor esté frío. Asegúrese que el nivel del agua
que los limpiadores y los lavadores funcionen de enfriamiento del motor esté entre las líneas
correctamente, y que los limpiadores no dejen ⬙MAX⬙ y ⬙MIN⬙ en el depósito.
rayas.
Banda impulsora del motor* Asegúrese de
Bajo el cofre y debajo del vehículo que la banda impulsora no esté deshilachada,
desgastada, agrietada ni sucia con aceite.
Los puntos de mantenimiento que aquí se enu-
meran se deben revisar en forma periódica (por
8-4 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
PRECAUCIONES DE
MANTENIMIENTO

Al realizar inspecciones o trabajo de manteni- ● Use siempre protección en los ojos ● En los modelos de gasolina, el filtro de
miento en el vehículo, tenga cuidado de evitar cuando trabaje en el vehículo. combustible o las líneas de combus-
graves lesiones accidentales o de dañar el tible deben recibir servicio de un distri-
vehículo. Las siguientes son precauciones gene- ● El vehículo cuenta con un ventilador de
buidor NISSAN, ya que estas se en-
rales que se deben observar estrictamente. enfriamiento del motor automático.
cuentran a gran presión, incluso
Puede encenderse en cualquier mo-
cuando el motor está apagado.
mento sin advertencia, incluso si el in-
ADVERTENCIA
terruptor de encendido está en la posi-
● Estacione el vehículo en una superficie ción ⴖOFFⴖ (Apagado) y el motor no está PRECAUCIÓN
plana, aplique con firmeza el freno de funcionando. Para evitar lesiones, des- ● No trabaje bajo el cofre mientras el
estacionamiento y bloquee las ruedas conecte siempre el cable negativo del motor esté caliente. Apague el motor y
para impedir que el vehículo se mueva. acumulador antes de trabajar cerca del espere hasta que se enfríe.
Mueva el selector de cambios a la posi- ventilador.
ción ⴖPⴖ (Estacionamiento). ● Evite el contacto con aceite y agua de
● Si debe hacer funcionar el motor en un enfriamiento del motor usado. El aceite
● Asegúrese que el interruptor de encen- espacio cerrado, tal como un garaje, del motor, el agua de enfriamiento del
dido esté en la posición ⴖOFFⴖ (Apa- asegúrese de que haya ventilación ade- motor y/u otros líquidos del vehículo
gado) o ⴖLOCKⴖ (Seguro) cuando reem- cuada para que los gases de escape desechados incorrectamente pueden
place o repare piezas. puedan salir. dañar el medio ambiente. Respete
● Si debe trabajar con el motor en funcio- ● No se meta nunca debajo del vehículo siempre las normas locales al desechar
namiento, mantenga sus manos, su cuando esté apoyado solo en un gato. los líquidos del vehículo.
ropa, su cabello y las herramientas le- Si es necesario trabajar debajo del ● No deje nunca desconectados los arne-
jos de ventiladores y bandas en movi- vehículo, colóquelo sobre soportes de ses de los componentes relacionados
miento, así como de otras partes en seguridad. con el motor o con la transmisión auto-
movimiento. mática mientras el interruptor de en-
● Mantenga todos los artículos de taba-
● Se recomienda asegurar la ropa floja o quería, llamas y chispas lejos del tan- cendido esté en la posición ON.
quitársela, y quitarse las joyas, tales que de combustible y del acumulador. ● No conecte ni desconecte nunca el acu-
como anillos, relojes, etc., antes de tra- mulador ni los componentes electróni-
bajar en el vehículo. cos mientras el interruptor de encendido
esté en la posición ⴖONⴖ (Encendido).

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-5


PUNTOS DE INSPECCIÓN EN EL
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

Esta sección ⬙Mantenimiento y recomendacio-


nes preventivas⬙ le proporciona instrucciones re-
lacionadas solo con elementos que son relativa-
mente fáciles de realizar para un propietario.
Debe tener presente que un servicio incompleto
o incorrecto puede provocar dificultades de fun-
cionamiento o emisiones de gases excesivas y
afectar la cobertura de la garantía. Si tiene du-
das relacionadas con los servicios, haga
que un distribuidor NISSAN los ejecute.

WDI0633

8-6 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DEL
MOTOR

Motor VQ40DE El sistema de enfriamiento del motor se llena en


PRECAUCIÓN
1. Depósito de líquido lavaparabrisas la fábrica con Agua de enfriamiento del motor
original NISSAN que proporciona protección an- ● Nunca utilice aditivos para sistemas de
2. Caja de fusibles/eslabones fusibles enfriamiento como los selladores de ra-
ticongelante y de enfriamiento durante todo el
3. Caja de fusibles y relevadores diador. Estos aditivos pueden obstruir
año. La solución agua-anticongelante contiene
4. Tapón de llenado del aceite para motor el sistema de enfriamiento y causar da-
productos anticorrosivos. No es necesario agre-
5. Bayoneta indicadora de aceite para gar aditivos adicionales al sistema de enfria- ños en el motor, la transmisión o el
motor miento del motor. sistema de enfriamiento.
6. Depósito de líquido de frenos ● Cuando agregue o reemplace el agua
7. Filtro de aire ADVERTENCIA de enfriamiento, asegúrese de usar
8. Localización de la banda impulsora solo Agua de enfriamiento del motor
● Nunca quite el tapón del radiador, ni del
9. Tapón del radiador genuino NISSAN o equivalente en cali-
depósito de agua de enfriamiento
10. Depósito de líquido de la dirección dad con la proporción de mezcla ade-
cuando el motor esté caliente. Espere
cuada. A continuación aparecen ejem-
asistida hasta que el motor y el radiador se
plos de proporciones de mezcla:
11. Acumulador enfríen. El líquido a alta presión que
12. Depósito de agua de enfriamiento del escapa del radiador puede causar gra-
ves quemaduras. Consulte las adver- PRECAUCIÓN
motor
tencias en el tema ⴖSi su vehículo se El uso de otros tipos de soluciones o co-
sobrecalientaⴖ en la sección ⴖEn caso lores de anticongelante, puede dañar el
de emergenciaⴖ de este manual. sistema de enfriamiento del motor.
● El radiador tiene un tapón a presión. Temperatura exterior de Agua de Agua des-
Para evitar daños en el motor, use solo hasta enfriamiento minerali-
un tapón del radiador original NISSAN. °C °F del motor zada o agua
(concen- destilada
trada)
-15 5 30% 70%
-35 -30 50% 50%

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-7


El depósito del agua de enfriamiento del ● Evite el contacto directo de la piel con
motor está presurizado. Cuando instale la agua de enfriamiento usada. Si hay
tapa, apriétela. contacto, lávese minuciosamente con
Si el sistema de enfriamiento requiere jabón o con un producto de limpieza
agua de enfriamiento con frecuencia, haga para manos, lo antes posible.
que un distribuidor NISSAN lo revise. ● Mantenga el agua de enfriamiento
fuera del alcance de los niños y de las
CAMBIO DEL AGUA DE mascotas.
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR
El agua de enfriamiento del motor se debe elimi-
Un distribuidor NISSAN puede cambiar el agua nar correctamente. Consulte las normas locales.
de enfriamiento del motor.
Un servicio incorrecto puede provocar una
LDI0436 disminución en el desempeño del calefac-
tor y un sobrecalentamiento del motor.
REVISIÓN DEL NIVEL DE AGUA DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA
Verifique el nivel del agua de enfriamiento del ● Para evitar el peligro de sufrir quema-
motor en el depósito cuando el motor esté duras, nunca cambie el agua de enfria-
frío. Si el nivel del agua de enfriamiento está por miento cuando el motor esté caliente.
debajo del nivel MÍN, agregue agua de enfria-
● Nunca quite el tapón del radiador
miento hasta el nivel MÁX. Si el depósito está cuando el motor esté caliente. El lí-
vacío, revise el nivel del agua de enfriamiento en quido a alta presión que escapa del
el radiador cuando el motor esté frío. Si no radiador puede causar graves
hay suficiente agua de enfriamiento en el ra- quemaduras.
diador, llénelo hasta la abertura de llenado y
agregue también en el depósito hasta el nivel
MÁX.

8-8 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


ACEITE PARA MOTOR

Es normal agregar algo de aceite entre


intervalos de mantenimiento de aceite o
durante el período de asentamiento, de-
pendiendo de la exigencia de las condicio-
nes de funcionamiento.

PRECAUCIÓN
El nivel de aceite se debe revisar regular-
mente. El uso del motor con una cantidad
de aceite insuficiente puede provocar da-
ños, los que no están cubiertos por la
garantía.

LDI0437 LDI0371
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE 5. Quite nuevamente la bayoneta indicadora y
PARA MOTOR revise el nivel de aceite. Debe estar entre las
marcas ⬙H⬙ (Alto) y ⬙L⬙ (Bajo) 䊊 B . Éste es el
1. Estacione el vehículo en una superficie rango de operación normal del nivel de
plana y aplique el freno de estacionamiento. aceite. Si el nivel de aceite está bajo la
marca ⬙L⬙ (Bajo) 䊊 A , quite el tapón de lle-
2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar-
nado de aceite y agregue aceite del tipo
cha mínima hasta que alcance la tempera-
recomendado a través de la abertura. No
tura de funcionamiento.
llene en exceso 䊊 C.
3. Apague el motor. Espere más de 10 mi-
6. Vuelva a revisar el nivel de aceite con la
nutos para que el aceite regrese hacia
bayoneta indicadora.
el cárter de aceite.
4. Quite la bayoneta indicadora y límpiela.
Vuelva a insertarla por completo.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-9


Si va a cambiar el filtro de aceite, quítelo y Par de apriete de tapón de drenado:
reemplácelo en este momento. Consulte 29 - 39 N·m (22 - 29 lb-pie)
⬙Cambio del filtro de aceite del motor⬙, más 7. Llene el motor con el aceite recomendado a
adelante en esta sección. través de la abertura del tapón de llenado de
● El aceite desechado se debe eliminar aceite, y luego instale firmemente el tapón
correctamente. de llenado de aceite.

● Consulte las normas locales. Para conocer acerca del drenado y de la


capacidad de llenado, consulte ⬙Capacida-
ADVERTENCIA des y combustible/lubricantes recomenda-
dos⬙ en la sección ⬙Información técnica para
● El contacto prolongado y repetido con el consumidor⬙ de este manual.
aceite para motor usado puede causar
cáncer a la piel. La capacidad de drenado y llenado de-
pende de la temperatura del aceite y el
WDI0500 ● Evite el contacto directo de la piel con tiempo de drenado. Use estas especifica-
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR aceite usado. Si hay contacto, lávese ciones solo como referencia. Use siempre la
minuciosamente con jabón o con un bayoneta indicadora para determinar si el
1. Estacione el vehículo en una superficie producto de limpieza para manos, lo motor tiene la cantidad adecuada de aceite.
plana y aplique el freno de estacionamiento. antes posible.
8. Ponga en marcha el motor. Revise si hay
2. Arranque el motor y déjelo funcionar en mar- ● Mantenga el aceite del motor usado fugas alrededor del tapón de drenado y del
cha mínima hasta que alcance la tempera- fuera del alcance de los niños. filtro de aceite. Corrija según sea necesario.
tura de funcionamiento; luego, apáguelo.
9. Apague el motor y espere más de 10 minu-
3. Quite el tapón de llenado de aceite 䊊
A ha- PRECAUCIÓN
tos. Revise el nivel de aceite con la bayoneta
ciéndolo girar hacia la izquierda. Tenga cuidado de no quemarse. El aceite indicadora. Agregue aceite de motor si fuera
4. Coloque una charola de gran tamaño debajo del motor puede estar caliente. necesario.
del tapón de drenado 䊊B.
6. Limpie y vuelva a instalar el tapón de dre-
5. Quite el tapón de drenado 䊊 B haciéndolo nado y una arandela nueva. Apriete firme-
girar hacia la izquierda con una llave y drene mente el tapón de drenado con una llave. No
el aceite por completo. use fuerza excesiva.
8-10 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
ACEITE DE LA TRANSMISIÓN
AUTOMÁTICA DE 5 VELOCIDADES

4. Afloje el filtro de aceite 䊊A con una llave de Cuando se requiera revisión o reemplazo, reco-
filtro para aceite, haciéndolo girar hacia la mendamos acudir al distribuidor NISSAN.
izquierda. Quite el filtro de aceite haciéndolo
girar con la mano. ADVERTENCIA
● Cuando el motor esté en funciona-
PRECAUCIÓN miento, mantenga las manos, joyas y
Tenga cuidado de no quemarse. El aceite ropa alejadas de las partes en movi-
del motor puede estar caliente. miento, como por ejemplo, el ventilador
de enfriamiento y las bandas
5. Limpie la superficie de sellado del filtro de impulsoras.
aceite del motor con un trapo limpio.
● El aceite de la transmisión automática
es venenoso y se debe guardar cuida-
PRECAUCIÓN
dosamente en recipientes marcados,
WDI0502 Asegúrese de quitar el material del empa- fuera del alcance de los niños.
que viejo que quede en la superficie de
CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE sellado del motor. Si no lo hace, se puede PRECAUCIÓN
DEL MOTOR generar un daño al motor.
● Utilice ATF Matic S original NISSAN. Si
El filtro de aceite del motor usado debe des- 6. Cubra el empaque del nuevo filtro con aceite no está disponible el ATF Matic S origi-
echarse en un basurero que tenga instalaciones del motor limpio. nal NISSAN, también puede utilizar el
apropiadas. Recomendamos que haga que un ATF Matic J original NISSAN.
distribuidor NISSAN cambie el filtro de aceite. 7. Gire el filtro de aceite hasta que sienta una
leve resistencia y luego apriételo 2/3 de ● El uso de un aceite de la transmisión
1. Estacione el vehículo en una superficie vuelta adicionales. automática distinto al ATF Matic S o
plana y aplique el freno de estacionamiento. ATF Matic J original NISSAN deteriorará
8. Arranque el motor y compruebe que no haya la manejabilidad y durabilidad de la
2. Apague el motor. fugas alrededor del filtro aceite. Corrija se- transmisión automática, y puede dañar
gún sea necesario. la transmisión automática, la cual no
3. Coloque una charola grande debajo del filtro
de aceite. 9. Apague el motor y espere más de 10 minu- está cubierta por la garantía.
tos. Revise el nivel de aceite. Agregue aceite
de motor si fuera necesario.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-11
LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN
ASISTIDA

El aceite de la transmisión automática especifi-


ADVERTENCIA
cado también se describe en las etiquetas de
precaución situadas en el compartimiento del El aceite de la dirección hidráulica es ve-
motor. nenoso y se debe guardar cuidadosa-
mente en recipientes marcados, fuera del
alcance de los niños.

PRECAUCIÓN
● NO LLENE EN EXCESO.
● El líquido recomendado es el PSF origi-
nal NISSAN o su equivalente.

WDI0256
El nivel del líquido debe revisarse usando el
rango HOT MÁX del depósito de aceite de la
dirección hidráulica a temperaturas del líquido de
50° - 80°C (122° - 176°F) o utilizando el rango
COLD MÁX del depósito de aceite de la direc-
ción hidráulica a temperaturas del líquido de 0° -
30°C (32 - 86°F).
Si el líquido está debajo de la línea MÍN, agregue
PSF original NISSAN. Quite la tapa y llene a
través del orificio.

8-12 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


LÍQUIDO DE FRENOS LÍQUIDO LAVAPARABRISAS

Para obtener más información sobre la especifi-


cación del líquido de frenos, consulte ⬙Capaci-
dades y combustible/lubricantes recomenda-
dos⬙ en la sección ⬙Información técnica para el
consumidor⬙ de este manual.

ADVERTENCIA
● Use solo líquido nuevo que provenga de
un envase sellado. El líquido viejo, de
mala calidad o contaminado puede da-
ñar el sistema de frenos. El uso de líqui-
dos incorrectos puede dañar el sistema
de frenos y afectar la capacidad de fre-
nado del vehículo.
LDI0463 LDI0441
● Limpie el tapón de llenado antes de
quitarlo. LÍQUIDO DE FRENOS DEPÓSITO DE LÍQUIDO
Revise el nivel de líquido de frenos en el depósito. LAVAPARABRISAS
● El líquido de frenos es venenoso y se
debe guardar cuidadosamente en reci- Si el nivel del líquido está debajo de la línea MÍN Llene periódicamente el depósito del líquido la-
pientes marcados, fuera del alcance de o si se enciende la luz de advertencia de frenos, vaparabrisas.
los niños. agregue líquido de frenos original NISSAN o
líquido DOT 3 equivalente hasta la línea MÁX . Si Para llenar el depósito de líquido lavaparabrisas,
es necesario agregar líquido con frecuencia, un levante la tapa del depósito y vierta el líquido
PRECAUCIÓN
distribuidor NISSAN debe revisar el sistema. lavaparabrisas por la abertura del depósito.
No derrame el líquido sobre las superfi-
cies pintadas. Esto dañará la pintura. Si se Para una mejor limpieza, agregue al lavador un
derrama líquido, lave de inmediato la su- solvente. En invierno, agregue anticongelante la-
perficie con agua. vaparabrisas. Siga las instrucciones del fabri-
cante en cuanto a la proporción de la mezcla.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-13


ACUMULADOR

Llene el depósito con mayor frecuencia cuando ● Mezcle previamente los concentrados ● Mantenga limpia y seca la superficie del
las condiciones de manejo requieran más canti- de líquido lavaparabrisas con agua acumulador. Limpie el acumulador con una
dad de líquido lavaparabrisas. hasta los niveles recomendados por el solución de bicarbonato de sodio y agua.
El líquido recomendado es limpiador y anticon- fabricante antes de agregar el líquido ● Asegúrese de que las conexiones de las
gelante lavaparabrisas concentrado original en el depósito de reserva del líquido terminales estén limpias y firmemente apre-
NISSAN o equivalente. lavaparabrisas. No use el depósito de tadas.
líquido lavaparabrisas para mezclar el
concentrado de líquido lavaparabrisas ● Si no va a usar el vehículo durante 30 días o
PRECAUCIÓN
con el agua. más, desconecte el cable de la terminal ne-
● No sustituya el agua de enfriamiento y gativa del acumulador (-) para impedir que
anticongelante del motor por líquido se descargue.
lavaparabrisas. Esto puede dañar la
pintura. ADVERTENCIA
● No llene el depósito de reserva del lí- ● No exponga el acumulador a chispas
quido lavaparabrisas con líquido lava- eléctricas, llamas ni humo. El gas de
parabrisas totalmente concentrado. Al- hidrógeno generado por el acumulador
gunos concentrados de líquido es explosivo. Los gases explosivos pue-
lavaparabrisas a base de alcohol metí- den causarle lesiones e incluso ce-
lico pueden manchar permanente- guera. No permita que el líquido del
mente la parrilla si se derraman mien- acumulador entre en contacto con su
tras se llena el depósito de reserva del piel, sus ojos, telas o superficies pinta-
líquido lavaparabrisas. das. El ácido sulfúrico puede causarle
quemaduras graves e incluso ceguera.
Luego de tocar un acumulador o un
tapón del acumulador, no toque ni frote
sus ojos. Lave minuciosamente sus ma-
nos. Si el ácido entra en contacto con
sus ojos, su piel o su ropa, lávese de
inmediato con agua durante al menos
15 minutos y busque atención médica.

8-14 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


● No use el vehículo si el nivel del líquido
del acumulador está bajo. Un nivel bajo
de líquido del acumulador puede provo-
car una mayor carga en el acumulador,
la que puede generar calor, reducir su
vida útil y, en algunos casos, provocar
una explosión.
● Al trabajar en el acumulador o cerca de
este, use siempre protección adecuada
en los ojos y quítese todas las joyas.
● No incline el acumulador. Mantenga
bien apretadas las tapas de ventilación
y cuide el nivel del líquido del
acumulador. WDI0224

● Los bornes, las terminales y los acceso- 1. Quite los tapones del acumulador con un
rios relacionados con el acumulador destornillador, como se indica. Use un trapo
contienen plomo y compuestos de para proteger la caja del acumulador.
plomo. Lávese las manos después de la
manipulación.
● Mantenga el acumulador fuera del al-
cance de los niños.
LDI0302
2. Revise el nivel del líquido en cada celda. Si
fuera necesario agregar líquido, use solo
agua destilada para hacer subir el nivel a la
parte inferior de la abertura de llenado. No
lo llene en exceso.
● Vuelva a instalar las tapas de ventilación del
acumulador.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-15
SISTEMA DE CONTROL DE VOLTAJE
VARIABLE

Los vehículos que se usan a altas temperaturas o El sensor de corriente 䊊


A está situado cerca del
en condiciones extremas, requieren revisiones acumulador junto al cable negativo del acumula-
frecuentes del nivel del líquido del acumulador. dor. Si le pone más accesorios eléctricos a su
vehículo, asegúrese de conectarlos a una tierra
ARRANCAR CON CABLES de carrocería adecuada como el bastidor o el
PASACORRIENTE área del bloque del motor.
Si es necesario realizar un arranque con cables
pasacorriente, consulte ⬙Arranque con cables
pasacorriente⬙ en la sección ⬙En caso de emer-
gencia⬙ de este manual. Si el motor no arranca
con cables pasacorriente, puede ser necesario
reemplazar el acumulador. Comuníquese con un
distribuidor NISSAN.
LDI0454

PRECAUCIÓN
● No conecte a tierra accesorios directa-
mente a la terminal del acumulador. Si
lo hace derivará el sistema de control
de voltaje variable y el acumulador del
vehículo no se cargará completamente.
● Para evitar que se descargue el acumu-
lador del vehículo, use los accesorios
eléctricos con el motor funcionando.
Su vehículo está equipado con un sistema de
control de voltaje variable. Este sistema mide la
cantidad de descarga eléctrica del acumulador y
controla el voltaje generado por el alternador.

8-16 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


BANDA DE TRANSMISIÓN BUJÍAS

1. Revise visualmente la banda y consulte si


hay señales de desgaste inusual, cortes,
deshilachamiento u holgura. Si el estado de
la banda es deficiente o si está suelta, haga
que un distribuidor NISSAN la reemplace o
la ajuste.
2. Haga revisar regularmente la condición y la
tensión de la banda de acuerdo con el pro-
grama de mantenimiento que aparece en la
⬙Información de la garantía y programa de
mantenimiento de NISSAN⬙.

WDI0639 SDI1895
1. Bomba de aceite de la dirección asis- REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS
tida
2. Tensor automático de la banda Bujías con punta de platino
3. Ventilador de enfriamiento Las bujías con punta de platino 䊊A no necesitan
4. Compresor de aire acondicionado reemplazarse tan a menudo como las bujías de
5. Polea del cigüeñal tipo convencional ya que duran mucho más. Siga
6. Alternador el programa de mantenimiento descrito en la
⬙Información de la garantía y programa de man-
ADVERTENCIA tenimiento de Nissan⬙. No preste servicio a las
Asegúrese de que el interruptor de encen- bujías con punta de platino limpiándolas ni ajus-
dido esté en la posición de apagado o de tando la separación de los electrodos.
bloqueo antes de dar servicio a la banda
● Reemplácelas siempre por bujías del
impulsora. El motor puede girar
tipo recomendado o equivalentes.
inesperadamente.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-17


FILTRO DE AIRE

NOTA:
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el motor esté apagado y Después de instalar un filtro de aire nuevo,
el interruptor de encendido en posición asegúrese de que la cubierta del filtro de
ⴖOFFⴖ (Apagado) y que el freno de estacio- aire esté asentada en el alojamiento y de
namiento esté firmemente aplicado. abrochar las abrazaderas.

ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
● Usar el motor sin el filtro de aire insta-
Asegúrese de usar el dado correcto para
lado puede provocar quemaduras a us-
quitar las bujías. Un dado incorrecto
ted y a otras personas. El filtro de aire
puede dañar las bujías.
no solo limpia el aire. También detiene
Si se requiere reemplazo, consulte a su distribui- las llamas en caso de explosiones en la
dor NISSAN para obtener asistencia. admisión. Si no está instalado y hay
WDI0712 explosiones en la admisión, usted
El filtro de aire no se debe limpiar ni volver a usar. puede resultar quemado. No maneje sin
el filtro de aire instalado y tenga cui-
Reemplácelo de acuerdo al programa de mante-
dado al trabajar en el motor en esta
nimiento que viene en la ⬙Información de la ga-
condición.
rantía y programa de mantenimiento de Nissan⬙.
● No coloque nunca combustible en el
Para quitar el filtro de aire: cuerpo de aceleración ni intente poner

1 Desabroche las abrazaderas y mueva hacia en marcha el motor sin el filtro de aire
instalado. Si lo hace, puede resultar
arriba la cubierta del filtro de aire.
gravemente lesionado.
2. Quite el filtro de aire.
3. Limpie la parte interior del alojamiento del
filtro de aire y la cubierta con un trapo hú-
medo.

8-18 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


FILTRO DEL AIRE
ACONDICIONADO (solo si está
equipado)
El filtro del aire acondicionado restringe la en-
trada de polvo y partículas de polen acarreadas
por el viento y reduce ciertos olores desagrada-
bles del exterior. El filtro se ubica detrás de la
guantera. Consulte ⬙Información de la garantía y
programa de mantenimiento de Nissan⬙ para co-
nocer los intervalos de cambio.
Para reemplazar el filtro, realice el siguiente pro-
cedimiento:
LDI0442 LDI2047
1. Abra la guantera y oprima en los lados para 2. Levante suavemente la lengüeta 䊊
1 .
que se abra completamente y pueda col-
garla en la cuerda. 3. Jale la tapa del filtro hacia usted y luego
hacia abajo 䊊2 .

4. Retire los filtros viejos 䊊


3 .

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-19


PLUMILLAS DE LOS
LIMPIAPARABRISAS

NOTA: LIMPIEZA
Los filtros están marcados con flechas de Si el parabrisas no queda limpio luego de usar el
flujo de aire. El extremo del filtro con la lavaparabrisas o si la plumilla del limpiaparabri-
flecha debe estar orientado hacia la parte sas hace ruido al funcionar, puede que la plumilla
trasera del vehículo. Las flechas deben es- o el parabrisas tenga cera u otro material.
tar orientadas hacia abajo.
Limpie la parte exterior del parabrisas con una
5. Inserte el primer filtro nuevo en el aloja- solución de lavador o con un detergente suave.
miento y deslícelo hacia la derecha. Inserte El parabrisas queda limpio si no se forman gotas
el segundo filtro nuevo en el alojamiento. al enjuagarlo con agua limpia.
6. Vuelva a poner la cubierta del filtro. La tapa Limpie cada plumilla del limpiaparabrisas pasán-
hará un chasquido al quedar en posición doles un trapo empapado en una solución de
debajo de la lengüeta. lavador o en un detergente suave. Luego, enjuá-
7. Instale la puerta de la guantera. guelas con agua limpia. Si el parabrisas continúa WDI0408
sucio luego de limpiar las plumillas del limpiapa-
rabrisas y de usar el limpiador, reemplace las REEMPLAZO
plumillas.
Reemplace las plumillas del limpiaparabrisas si
están gastadas.
PRECAUCIÓN
Las plumillas gastadas de los limpiapara- 1. Levante el brazo del limpiaparabrisas en di-
brisas pueden dañar el parabrisas y obs- rección opuesta al parabrisas.
taculizar la visión del conductor. 䊊
2 Presione la lengüeta de desenganche, luego
mueva la plumilla del limpiaparabrisas hacia
la parte de abajo del brazo para quitarla.

3 Quite la plumilla del limpiaparabrisas.
4. Inserte la nueva plumilla del limpiaparabrisas
en el brazo del limpiaparabrisas hasta que
emita un chasquido al entrar en su posición.

8-20 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


FRENOS

5. Gire la plumilla de modo que la muesca Si los frenos no funcionan correctamente, hága-
encaje en el surco. los revisar por un distribuidor NISSAN.
6. Regrese el limpiador a su posición original y Frenos autoajustables
suéltelo hasta que haya hecho contacto con
el parabrisas. El vehículo cuenta con frenos autoajustables.
Los frenos de disco delanteros y traseros se
PRECAUCIÓN autoajustan cada vez que se oprime el pedal del
● Luego del reemplazo de la plumilla del freno.
limpiaparabrisas, regrese el brazo del
limpiaparabrisas a su posición original; ADVERTENCIA
de lo contrario, puede dañarse cuando Si la altura del pedal del freno no vuelve a
se abra el cofre. la posición normal, haga que un distribui-
● Asegúrese de que las plumillas del lim- dor NISSAN revise el sistema de frenos.
piaparabrisas entren en contacto con el
cristal; de lo contrario, los brazos se Indicadores de desgaste de las
pueden dañar con la presión del viento. balatas
Las balatas de los frenos de disco del vehículo
tienen indicadores sonoros de desgaste. Si una
balata de freno requiere reemplazo, se escucha
un sonido de raspado o chirrido agudo cuando el
vehículo está en movimiento. Si el ruido se sigue
LDI2142 escuchando al oprimir y sin oprimir el pedal del
freno, haga revisar los frenos lo antes posible.
Si encera la superficie del cofre, tenga cuidado
de que no le entre cera a la boquilla del lavapa- En ciertas condiciones de manejo o de clima, los
rabrisas 䊊
A . Esto puede causar obstrucciones o frenos pueden emitir chirridos, rechinidos u otros
un funcionamiento incorrecto del lavaparabrisas. ruidos ocasionales. El ruido ocasional de los
Si ingresa cera en la boquilla, quítela con una frenos durante el frenado leve a moderado es
aguja o con un pequeño alfiler 䊊B. normal y no afecta la función ni el desempeño del
sistema de frenos.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-21
FUSIBLES

Se deben seguir intervalos de inspección


adecuados de los frenos. Para obtener más
información acerca de las inspecciones de los
frenos, consulte el programa de mantenimiento
correspondiente descrito en ⬙Información de la
garantía y programa de mantenimiento de
NISSAN⬙.

LDI0455 LDI0457
Se usan dos tipos de fusibles. El tipo 䊊A se usa Si se usa un fusible tipo A para reemplazar a uno
en las cajas de fusibles del compartimiento del tipo B, el fusible tipo A no queda al nivel del
motor. El tipo 䊊
B se usa en la caja de fusibles del contenedor de fusibles, tal como aparece en la
compartimiento de pasajeros. ilustración. Esto no afecta al desempeño del fu-
sible. Asegúrese de que el fusible quede firme-
Los fusibles tipo A vienen como fusibles de re-
mente instalado en la caja de fusibles.
facción. Se guardan en la caja de fusibles del
compartimiento de pasajeros. Los fusibles tipo B no se pueden instalar en la
caja de fusibles que está debajo el cofre. En esta
Estos fusibles se pueden instalar en las cajas de
caja, use solo fusibles tipo A.
fusibles del compartimiento del motor y del com-
partimiento de pasajeros.

8-22 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


3. Quite la cubierta de la caja de fusibles em-
pujando la lengüeta y levantando la cubierta.
4. Quite el fusible con el extractor de fusibles.
El extractor de fusibles está en el centro de
la caja de fusibles en el compartimiento de
pasajeros.

LDI0444 WDI0452

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR 5. Si el fusible está abierto 䊊


A , reemplácelo por
uno nuevo 䊊 B.
PRECAUCIÓN 6. Si un fusible nuevo también se abre, haga
Nunca use un fusible de mayor o menor que un distribuidor NISSAN revise y repare
amperaje que el especificado en la cu- el sistema eléctrico.
bierta de la caja de fusibles. Esto puede
dañar el sistema eléctrico o provocar un
incendio.
Si los equipos eléctricos no se encienden, revise
si hay un fusible abierto.
1. Asegúrese de que el interruptor de encen-
dido y el de los faros estén en ⬙OFF⬙.
2. Abra el cofre del motor.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-23
Si los equipos eléctricos no funcionan, revise si
hay un fusible fundido.
1. Asegúrese de que el interruptor de encen-
dido y el de los faros estén en ⬙OFF⬙.
2. Jale la cubierta de la caja de fusibles para
quitarla.
3. Quite el fusible con el extractor de fusibles.

LDI0445 WDI0452

Eslabones fusibles Tipo A


4. Si el fusible está abierto 䊊
A , reemplácelo
Si el equipo eléctrico no opera y los fusibles con un fusible en buen estado equivalente
están en buen estado, revise los eslabones fusi- 䊊B.
bles. Si hay eslabones fusibles quemados, reem-
5. Presione la cubierta de la caja de fusibles
plácelos solo con partes originales NISSAN.
para instalarla.
COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS 6. Si un fusible nuevo también se abre, haga
que un distribuidor NISSAN revise y repare
PRECAUCIÓN el sistema eléctrico.
Nunca use un fusible de mayor o menor
amperaje que el especificado en la cu-
bierta de la caja de fusibles. Esto puede
dañar el sistema eléctrico o provocar un
incendio.

8-24 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


NOTA:
El interruptor de almacenamiento prolon-
gado se utiliza para almacenar el vehículo
por largo tiempo. Aunque el interruptor de
almacenamiento prolongado esté roto, no
es necesario reemplazarlo. Reemplace
solo el fusible dañado del interruptor.
Cómo reemplazar el interruptor de almacena-
miento prolongado:
1. Para desmontar el interruptor de almacena-
miento prolongado, asegúrese de que el
interruptor de encendido esté en ⬙OFF⬙
(Apagado) o ⬙LOCK⬙ (Seguro).
LDI0456 LDI2035
Tipo B 2. Cerciórese de que el interruptor de los faros
Interruptor de almacenamiento esté en la posición ⬙OFF⬙ (Apagado).
prolongado
3. Quite la cubierta de la caja de fusibles.
Si alguno de los equipos eléctricos no funciona,
4. Pellizque las lengüetas de traba 䊊
1 que se
desmonte el interruptor de almacenamiento pro-
encuentran a cada lado del interruptor de
longado y vea si el fusible está fundido.
almacenamiento.
5. Jale el interruptor de almacenamiento en
línea recta para sacarlo de la caja de fusibles
䊊 2 .

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-25


REEMPLAZO DEL ACUMULADOR

PRECAUCIÓN
Tenga cuidado para que los niños no se
traguen la batería ni las piezas
desmontadas.

LDI0484

CONTROL REMOTO 䊊
3 Instale una batería nueva 䊊
C con el signo ⬙+⬙
hacia abajo.
Reemplace la batería del control remoto de la
siguiente manera: ● Tome la batería por los bordes. Si sujeta la
batería por los puntos de contacto, la capa-

1 Abra la tapa con una moneda 䊊
A.
cidad de almacenamiento disminuye consi-

2 Quite la batería 䊊
B. derablemente.
8-26 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
LUCES

● No toque el circuito interno ni las terminales El funcionamiento está sujeto a las si- FAROS
eléctricas ya que se puede producir un fun- guientes dos condiciones: (1) Este disposi-
cionamiento incorrecto. tivo no causará interferencia dañina y (2) El faro es de tipo semisellado y usa un foco
este dispositivo debe aceptar cualquier in- (halógeno) reemplazable. El foco se puede reem-
Batería recomendada: CR2025 o equivalente. plazar desde la parte interior del compartimiento
terferencia recibida, incluida interferencia

4 Cierre la tapa con firmeza. que pueda provocar un funcionamiento no del motor sin desmontar el ensamble del faro.
deseado del dispositivo.
5. Oprima el botón y luego el PRECAUCIÓN
botón dos o tres veces para compro- ● Dentro del foco halógeno hay gas haló-
bar el funcionamiento del control remoto. geno a alta presión. El foco se puede
Si quita la batería por algún motivo distinto romper si se deja caer o si se raya la
del reemplazo, realice el paso 5. envoltura de vidrio.
● Una batería desechada incorrecta- ● Cuando manipule el foco, no toque la
mente puede dañar el ambiente. Con- cubierta de cristal.
sulte siempre las normas locales para ● NO TOQUE EL FOCO CON LAS MANOS
la eliminación de baterías. DESCUBIERTAS.
● El control remoto es resistente al agua; ● Use el mismo número y vataje que se
sin embargo, si se moja, séquelo por indica en la tabla.
completo de inmediato.
● No deje el foco fuera del reflector del
● El rango de funcionamiento del control faro mucho tiempo ya que le puede
remoto se extiende hasta aproxi- entrar polvo, humedad y humo al faro,
madamente 10 m (33 pies) del vehículo. lo que puede afectar su desempeño.
Este rango puede variar según las con-
diciones. ● Luego del reemplazo del foco, no es
necesario ajustar el enfoque. Cuando
sea necesario ajustarlo, comuníquese
con un distribuidor NISSAN.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-27


Las micas de las luces exteriores se pueden 3. Desconecte el conector eléctrico del ex-
empañar temporalmente por dentro en condicio- tremo trasero del foco.
nes de lluvia o al lavar el automóvil. La diferencia
4. Gire el anillo de retención del foco hacia la
de temperatura entre el interior y el exterior de la
izquierda hasta que se libere del reflector del
mica puede provocar el empañamiento. Esto no
faro y después quítelo 䊊 A.
es una falla. Si se acumulan gotas grandes de
agua dentro de las micas, comuníquese con un 5. Quite con cuidado el foco del faro. No sa-
distribuidor NISSAN. cuda ni gire el foco cuando lo quite 䊊
B.

Reemplazo del foco del faro


1. Inserte el foco.
NO TOQUE EL FOCO CON LAS MANOS
DESCUBIERTAS.
2. Instale y apriete el retenedor del foco.
● Asegúrese de que el labio del portafocos
haga contacto con el cuerpo del faro.
3. Empuje el conector eléctrico hacia dentro
de la base de plástico del foco hasta que
haga un chasquido y se detenga.
4. Conecte el cable negativo (-) de la batería.
LDI0446 5. Cierre el cofre.
Desmontaje del foco del faro
1. Abra el cofre.
2. Desconecte el cable negativo (-) de la bate-
ría.

8-28 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


LUCES EXTERIORES E INTERIORES
Elemento Potencia (W) Nº de foco*1
Faro 60/55 9007 (HB5)
Luz direccional/luz de estacionamiento 28/8 HT7444NA
Posición 5 168
Luz combinada trasera
Direccional 27 3156AK
Freno/trasera 27/8 3157K
Reversa 18 921
Luz de placa 5 W5W
Luz de niebla*2 (solo si está equipado) 55 H11
Luces de mapa 8 AL12
Luz interior 8 AL25 LDI0713
Luz de freno superior/Luces de carga*2 12.8 912LF
1. Luces de mapa
*1Consulte siempre la información más reciente sobre partes en el Departamento de refacciones de un distribuidor
NISSAN.
2. Luz interior
*2Al foco no se le puede dar servicio en el vehículo. Consulte a un distribuidor NISSAN para asistencia.
3. Luz de freno superior/Luces de carga
4. Luz de placa
5. Luz combinada trasera
6. Luces de niebla (solo si está equipado)
7. Conjunto del faro

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-29


: Indica desmontaje del foco
: Indica instalación del foco

LDI0478
Luces de mapa/Luces personales

WDI0306
Procedimientos de reemplazo
Todas las demás luces son tipo A, B, C o D.
Cuando reemplace un foco, primero quite la mica
o la cubierta.

8-30 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


WDI0206 WDI0300 WDI0411
Luz interior Luz combinada trasera Luz de placa
Use un trapo 䊊
1 para proteger el alojamiento.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-31


RUEDAS Y LLANTAS

Si tiene una llanta desinflada, consulte Presión de inflado de las llantas ADVERTENCIA
ⴖLlanta desinfladaⴖ en la sección ⴖEn caso
de emergenciaⴖ de este manual. Revise frecuentemente las presiones de las llan- ● Las llantas infladas en forma incorrecta
tas (incluida la de refacción) y antes de cada viaje pueden fallar repentinamente y causar
PRESIÓN DE LAS LLANTAS de larga distancia. Las presiones de inflado reco- un accidente.
mendadas para las llantas aparecen en la Eti-
Sistema de monitoreo de presión de ● La capacidad de peso del vehículo se
queta de llantas, bajo el encabezado ⬙Presión de indica en la etiqueta de las llantas. No
las llantas (TPMS) inflado en frío⬙. La etiqueta de las llantas se cargue el vehículo más allá de esta ca-
Este vehículo cuenta con el Sistema de monito- encuentra adherida en el pilar central del lado del pacidad. Sobrecargar el vehículo puede
reo de presión de las llantas (TPMS). Este sis- conductor. Las presiones de las llantas se deben reducir la vida útil de las llantas, crear
tema monitorea la presión de todas las llantas, revisar regularmente debido a que: condiciones de operación inseguras
excepto la de refacción. Si se enciende la luz de ● La mayoría de las llantas pierden aire natu- debido a la falla prematura de estas o
advertencia de baja presión de las llantas y apa- características de manejo desfavora-
ralmente en el transcurso del tiempo.
rece el mensaje de advertencia COMPROBAR bles y causar además graves acciden-
PRESIÓN DE LAS LLANTAS en el odómetro, ● Las llantas pueden perder aire repentina- tes. Cargarlo más allá de la capacidad
una o más de sus llantas están considerable- mente cuando se pasa por baches u otros especificada también puede provocar
mente desinfladas. objetos, o si el vehículo golpea una ban- la falla de otros componentes del
queta al estacionarse. vehículo.
El TPMS se activa solo cuando el vehículo es
conducido a más de 25 km/h (16 MPH). Ade- Las presiones de las llantas se deben revisar ● Antes de realizar un viaje largo, o cada
más, es posible que este sistema no detecte una cuando las llantas están frías. Las llantas se con- vez que cargue considerablemente el
disminución repentina en la presión de las llantas sideran FRÍAS luego de que el vehículo ha per- vehículo, use un manómetro para ase-
(por ejemplo, una llanta que se desinfla durante el manecido estacionado durante 3 horas o más, o gurarse de que las presiones de las
manejo). llantas estén en el nivel especificado.
se ha manejado menos de 1.6 km (1 milla) a
Para obtener más detalles, consulte ⬙Luz de ad- velocidades moderadas.
vertencia de presión baja de aire de llanta⬙ en la
sección ⬙Instrumentos y controles⬙, ⬙Sistema de La presión incorrecta de las llantas, in-
monitoreo de presión de aire de las llantas cluido el inflado insuficiente, puede afectar
(TPMS)⬙ en la sección ⬙Arranque y conducción⬙ y adversamente la vida útil de las llantas y el
⬙Llanta desinflada⬙ en la sección ⬙En caso de manejo del vehículo.
emergencia⬙.
8-32 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
4. Lea la presión de las llantas en el vástago del
manómetro y compare con la especificación
que aparece en la etiqueta de las llantas.
5. Agregue aire a la llanta según sea necesario.
Si agrega demasiado, presione brevemente
el centro del vástago de la válvula con la
punta del vástago del manómetro para libe-
rar presión. Vuelva a revisar la presión y
agregue o libere aire según sea necesario.
6. Instale el tapón del vástago de la válvula.
7. Revise la presión de las demás llantas, in-
cluida la de refacción.
LDI2150 LDI0393
Para ver la presión de inflado de las llantas en frío,
Etiqueta de las llantas Revisión de la presión de las llantas consulte ⬙Placa de información de las llantas⬙ en
● Tamaño original: el tamaño de las llantas con la sección ⬙Información técnica para el consumi-
1. Quite de la llanta el tapón del vástago de la dor⬙ de este manual.
que se equipa originalmente el vehículo en la
válvula.
fábrica.
● Presión de las llantas: infle las llantas a esta
TIPOS DE LLANTAS
2. Presione el manómetro directamente sobre
presión cuando estén frías. Las llantas se el vástago de la válvula. No ejerza mucha
consideran FRÍAS cuando el vehículo ha per- ADVERTENCIA
presión ni fuerce el vástago de la válvula
manecido estacionado durante 3 horas o más, hacia los lados para que el aire no se es- ● Cuando cambie o reemplace las llantas,
o ha sido manejado menos de 1.6 km (1 milla) asegúrese de que todas sean del
cape. Si escucha el siseo del aire que es-
a velocidades moderadas. La presión de in- mismo tipo (es decir, verano, toda tem-
flado en frío recomendada para las llantas es capa de la llanta al revisar la presión, vuelva
a colocar el manómetro para eliminar esta porada o nieve) y fabricación. Un distri-
determinada por el fabricante con el fin de buidor NISSAN puede proporcionarle
lograr un equilibrio óptimo entre el desgaste fuga.
información sobre el tipo de llanta, el
de las llantas y las características de manejo
3. Retire el manómetro. tamaño, el régimen de velocidad y la
del vehículo, según la clasificación de peso
bruto vehicular (GVWR) del vehículo. disponibilidad.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-33


● Las llantas de refacción pueden tener Si desea manejar el vehículo en condiciones de sobre superficies húmedas o secas pueden ser
un régimen de velocidad inferior que el nieve o hielo, NISSAN recomienda usar llantas menos eficientes que las llantas para nieve sin
de las instaladas en la fábrica, y es para NIEVE o para TODA TEMPORADA en las tacos metálicos.
posible que no coincidan con la veloci- cuatro ruedas.
dad máxima potencial del vehículo. No
CADENAS PARA LLANTAS
exceda nunca el régimen de velocidad
Llantas para nieve El uso de cadenas para llantas puede estar pro-
máximo de la llanta. Si requiere llantas para nieve, es necesario elegir hibido en algunos lugares. Consulte las leyes
llantas equivalentes a las originales en cuanto a locales antes de instalar cadenas para llantas.
Llantas para toda temporada tamaño y capacidad de carga. En caso contrario, Cuando instale cadenas para llantas, asegúrese
la seguridad y el manejo del vehículo pueden de que tengan un tamaño que corresponda a las
NISSAN especifica llantas para toda temporada
verse afectados de manera adversa. llantas del vehículo y que se instalen de acuerdo
en algunos modelos con el fin de entregar un
con las recomendaciones de su fabricante. Use
buen desempeño durante todo el año, incluso en En general, las llantas para nieve tienen regíme- solo cadenas SAE clase ⴖSⴖ. Las cadenas
condiciones de carretera con nieve y hielo. Las nes de velocidad inferiores que el de las instala- clase ⬙S⬙ se usan en vehículos con espacio res-
llantas para toda temporada tienen la identifica- das en la fábrica, y es posible que no coincidan tringido entre las cadenas y el vehículo. Los
ción ALL SEASON o M&S en sus costados. Las con la velocidad máxima potencial del vehículo. vehículos que pueden usar cadenas clase ⬙S⬙
llantas para nieve tienen mejor tracción en la No exceda nunca el régimen de velocidad están diseñados para cumplir con los espacios
nieve que las llantas para toda temporada, y máximo de la llanta. mínimos entre la llanta y el componente de la
pueden ser más adecuadas en algunas áreas. suspensión o de la carrocería más próximo del
Si instala llantas para nieve, éstas deben tener el vehículo con el fin de permitir el uso de un dispo-
Llantas para verano mismo tamaño, marca, fabricación y dibujo de la sitivo de tracción para el invierno (cadenas o
NISSAN especifica llantas para verano en algu- banda de rodamiento en las cuatro ruedas. cables para llantas). Los espacios mínimos se
nos modelos con el fin de entregar un desem- Para obtener tracción adicional en caminos con determinan utilizando el tamaño de las llantas
peño superior en caminos secos. El desempeño instaladas en la fábrica. Otros tipos de cadenas
hielo, se pueden usar llantas con tacos metálicos
de las llantas para verano se reduce considera- pueden dañar el vehículo. Use tensores de cade-
para nieve. Sin embargo, algunos estados, pro-
nas cuando el fabricante de la cadena para llan-
blemente en nieve y hielo. Las llantas para verano vincias y territorios prohíben su uso. Verifique las tas los recomiende, con el fin de asegurar un
no tienen el régimen de tracción ⬙M&S⬙ en sus leyes locales antes de instalar llantas con tacos ajuste firme. Los eslabones sueltos de los extre-
costados. metálicos. Las capacidades de derrape y trac- mos de la cadena para llantas se deben asegurar
ción de las llantas para nieve con tacos metálicos o quitar para evitar la posibilidad de daños por
latigazos en las defensas o en la parte inferior de
8-34 Mantenimiento y recomendaciones preventivas
la carrocería. Si es posible, evite cargar por com- Par de apriete de las tuercas de las ruedas:
pleto el vehículo al usar cadenas para llantas.
133 N·m (98 lb-pie)
Además, maneje a una velocidad moderada. De
lo contrario, el vehículo se puede dañar o su Las tuercas de rueda se deben mantener
manejo y desempeño pueden verse afectados de apretadas en todo momento de acuerdo
manera adversa. con las especificaciones. Se recomienda
apretar las tuercas de rueda de acuerdo
Las cadenas para llantas se deben instalar
con las especificaciones en cada intervalo
solo en las ruedas traseras y no en las
de permutación de las llantas.
ruedas delanteras.
No las use en caminos secos. El manejo con ADVERTENCIA
cadenas en tales condiciones puede provocar
daños en diversos mecanismos del vehículo de- ● Luego de rotarlas, revise y ajuste la
bido al esfuerzo excesivo. presión de las llantas.
WDI0258 ● Vuelva a apretar las tuercas de rueda
Use solo el rango (2WD) Tracción en las ruedas
cuando el vehículo haya recorrido
Traseras cuando conduzca en caminos pavimen- CAMBIO DE RUEDAS Y LLANTAS 1,000 km (600 millas) (también en caso
tados despejados.
Rotación de llantas de una llanta desinflada, etc.).
● No incluya la llanta de refacción en la
NISSAN recomienda permutar las llantas cada
permutación de las llantas.
10,000 km (6,000 millas) en los vehículos (2WD)
Tracción en las ruedas Traseras y cada 5,000 km ● La selección, ajuste, cuidado o mante-
(3,000 millas) en los vehículos (4WD) Tracción nimiento inadecuado de las llantas
en las cuatro ruedas. puede afectar la seguridad del vehículo
lo que puede provocar accidentes y
Para conocer los procedimientos de reemplazo, lesiones.
consulte ⬙Llanta desinflada⬙ en la sección ⬙En
caso de emergencia⬙ de este manual. ● Si tiene dudas, consulte a su distribui-
dor NISSAN o al fabricante de las
Apriete las tuercas de las ruedas al par llantas.
especificado con un torquímetro tan
pronto como sea posible.
Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-35
● Las llantas originales tienen indicado- ADVERTENCIA
res de desgaste integrados en la banda
de rodamiento. Cuando los indicadores ● El uso de llantas que no sean las reco-
de desgaste quedan a la vista, la o las mendadas o el uso combinado de llan-
llantas se deben reemplazar. tas de distintas marcas, fabricación
(convencionales, de banda sesgada o
● Las llantas se degradan con el tiempo y radiales) o dibujos de la banda de roda-
el uso. Haga que un técnico calificado miento puede afectar de manera ad-
revise las llantas de más de 6 años, versa a la suspensión, el frenado, el
incluida la de refacción, ya que algunos manejo, la altura libre sobre el suelo, el
daños pueden no ser evidentes. Reem- espacio entre la carrocería y las llantas,
place las llantas según sea necesario la distancia de las cadenas para llantas,
para evitar su falla y posibles lesiones la calibración del velocímetro, el enfo-
personales. que de los faros y la altura de las defen-
WDI0259 ● El servicio incorrecto de la llanta de sas. Algunos de estos efectos pueden
refacción puede provocar lesiones per- producir accidentes y causar lesiones
1. Indicador de desgaste personales severas.
2. Marca de ubicación sonales severas. Si es necesario repa-
rar la llanta de refacción, comuníquese
Desgaste y daño de las llantas con un distribuidor NISSAN.

ADVERTENCIA Reemplazo de ruedas y de llantas


● Las llantas se deben revisar periódica- Cuando reemplace una llanta, use el mismo ta-
mente para ver si hay desgaste, grietas, maño, diseño de dibujo de la banda de roda-
protuberancias u objetos atrapados en miento, régimen de velocidad y capacidad de
el dibujo de la banda de rodamiento. Si transporte de carga que el de la llanta instalada
encuentra desgaste, grietas, protube- originalmente. Los tipos y tamaños recomenda-
rancias o cortes profundos excesivos, dos aparecen en ⬙Ruedas y llantas⬙ en la sección
la o las llantas se deben reemplazar.
⬙Información técnica para el consumidor⬙ de este
manual.

8-36 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


● Si por algún motivo cambia las ruedas, Modelos con tracción en las Balanceo de las ruedas
reemplácelas siempre por ruedas con la cuatro ruedas Las ruedas desbalanceadas pueden afectar al
misma medida de descentramiento. Las manejo del vehículo y la vida útil de las llantas.
ruedas con un desplazamiento distinto Las ruedas pueden desbalancearse incluso con
PRECAUCIÓN
pueden provocar un desgaste prema- el uso normal. Por lo tanto, se deben balancear
turo de las llantas, degradar las carac- Siempre use llantas del mismo tipo, ta- según sea necesario.
terísticas de manejo del vehículo o in- maño, marca, fabricación (convenciona-
terferir con los discos/tambores de les, banda sesgada o radiales), y dibujo de El servicio de balanceo de las ruedas se
freno. Esta interferencia puede hacer la banda de rodamiento en las cuatro rue- debe realizar con las ruedas fuera del
que disminuya la eficacia del frenado o das. Si no lo hace puede haber una dife- vehículo. El balanceo giratorio de las rue-
que la balata o la zapata de freno se rencia en la circunferencia entre las llan- das en el vehículo puede causar daño me-
desgaste anticipadamente. Para cono- tas de los ejes delantero y trasero lo que cánico.
cer las dimensiones de desplazamiento provocará un desgaste excesivo de las
de las ruedas, consulte ⴖRuedas y llan- llantas y daños a la transmisión, caja de Cuidado de las ruedas
tasⴖ en la sección ⴖInformación técnica transferencia y engranes del diferencial. ● Lave las ruedas cuando lave el vehículo para
para el consumidorⴖ de este manual. conservar su apariencia.
Si se detecta un desgaste excesivo de las llantas,
● No instale una rueda o llanta dañada o se recomienda que se reemplacen las cuatro ● Limpie la cara interior de las ruedas cuando
deformada, incluso si ésta ha sido repa- llantas con llantas del mismo tamaño, marca, las cambie o cuando lave la parte inferior de
rada. Estas ruedas o llantas pueden te- fabricación y dibujo de la banda de rodamiento. la carrocería del vehículo.
ner daño estructural y fallar sin La presión de las llantas y la alineación de las
advertencia. ruedas también se deben revisar y corregir según ● Al lavar las ruedas, no use limpiadores abra-
sea necesario. Comuníquese con un distribuidor sivos.
● No se recomienda usar llantas
recubiertas. NISSAN. ● Revise regularmente las ruedas de acero
para ver si hay abolladuras o corrosión. Este
daño puede provocar pérdida de presión o
un sellado deficiente en la ceja de la llanta.
● NISSAN recomienda encerar las ruedas
para protegerlas de la sal del camino en
áreas en que se usa durante el invierno.

Mantenimiento y recomendaciones preventivas 8-37


NOTAS

8-38 Mantenimiento y recomendaciones preventivas


9 Información técnica para el consumidor

Capacidades y combustible/lubricantes Etiqueta de especificación del aire


recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Combustible recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4 Instalación de la placa delantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Número de viscosidad SAE recomendado. . . . . . . . . 9-4 Instalación de la placa delantera con ojillos . . . . . . . . 9-9
Aceite de diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5 Instalación de la placa delantera sin ojillos . . . . . . . . 9-10
Recomendaciones de refrigerante y aceite Información de carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
para el sistema de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . 9-5 Términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Capacidad de carga del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6 Sistema de canales Utili-track™
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 (solo si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7 Recomendaciones de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Cuando viaje o registre el vehículo en otro país . . . . . . . 9-8 Información del camión, carga del equipo para
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 acampar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Placa de Número de identificación del Modelos Crew Cab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Localización del centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . 9-18
Número de serie del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8 Capacidad de peso de carga del vehículo . . . . . . . . 9-18
Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9 Medición de pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-18
CAPACIDADES Y COMBUSTIBLE/
LUBRICANTES RECOMENDADOS

Las siguientes son capacidades aproximadas. Las capacidades de llenado reales pueden diferir levemente. Al llenar, siga el procedi-
miento que se describe en la sección ⴖMantenimiento y recomendaciones preventivasⴖ para determinar la capacidad de llenado correcta.
Capacidad (aproximada) Líquidos y lubricantes recomendados
Litros Medida inglesa
Combustible 80 17-5/8 gal. Gasolina normal sin plomo de al menos 87 octanos (91 RON - Número de
octanos de investigación)
Aceite del motor *7
Drenado y llenado
Con cambio de filtro de 5.1 4-1/2 cuarto de • Aceite del motor genuino NISSAN *1
aceite galón • Grado API SL, SM o SN*1
Sin cambio de filtro de 4.8 4-1/4 cuarto de • Grado ILSAC GF-2, GF-3, GF-4 o GF-5 *1
aceite galón • Viscosidad SAE 5W-30 *1
Sistema de enfriamiento
Con depósito de reserva 10.2 2-1/4 gal. Agua de enfriamiento del motor original NISSAN o equivalente en calidad *2
Aceite de la transmisión automática Llene hasta el nivel adecuado de ATF Matic S original Nissan *3
acuerdo a las instrucciones descritas
en la sección ⬙Mantenimiento y reco-
mendaciones preventivas⬙.
Líquido de la dirección asistida (PSF) PSF original Nissan o su equivalente.*4
Líquido de frenos Líquido de frenos original NISSAN o DOT 3 equivalente
Grasa multiuso — — NLGI No. 2 (base de jabón de litio)
Refrigerante del sistema de aire acondicionado — — HFC-134a (R-134a) *5
Aceite del sistema de aire acondicionado — — Aceite para Sistema de A/A original NISSAN tipo R o equivalente *5
Aceite de transmisión 2.0 3-1/2 pintas ATF Matic D original Nissan recomendado *6
Aceite de la transmisión final delantera 0.85 1-1/2 pt Aceite para diferencial hipoidal Súper GL-5 80W-90 o API GL-5, Viscosidad
SAE 80W-90 original NISSAN.
Aceite de la transmisión final trasera 2.0 3-1/2 pintas Aceite para diferencial hipoidal Super-S GL-5 sintético 75W-90 genuino
NISSAN o equivalente *8
Líquido lavaparabrisas 4.5 1 gal Limpiador y anticongelante lavaparabrisas concentrado NISSAN genuino o
equivalente.
*1: Para obtener más detalles, consulte ⬙Número de viscosidad SAE recomendado⬙ en esta sección.
*2: Use agua de enfriamiento para motor original NISSAN o de calidad equivalente, para evitar la posible corrosión del aluminio dentro del sistema de enfriamiento del motor causada
por el uso de agua de enfriamiento para motor no original. Tenga en cuenta que las reparaciones de problemas en el sistema de enfriamiento del motor debido al uso de agua de
enfriamiento del motor no original pueden no estar cubiertas por la garantía, incluso si estos incidentes se produjeron durante el período de garantía.

9-2 Información técnica para el consumidor


*3: Si no está disponible el ATF Matic S original NISSAN, también puede utilizar el ATF Matic J original NISSAN. El uso de un aceite de la transmisión automática distinto al ATF Matic S
o ATF Matic J original NISSAN deteriorará la manejabilidad y durabilidad de la transmisión automática, y podría dañar la transmisión automática, lo cual no está cubierto por la
garantía.
*4: También se puede utilizar ATF DEXRON™ VI.
*5: Para obtener más información, consulte ⬙Etiqueta de especificación del aire acondicionado⬙ en esta sección.
*6: El uso de un aceite distinto al ATF Matic D original NISSAN deteriorará la manejabilidad y durabilidad de la transferencia, y podría dañar la transferencia, la cual no está cubierta por
la garantía.
*7: Para obtener más detalles, consulte ⬙Cambio de aceite del motor⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y recomendaciones preventivas⬙.
*8: Consulte a su distribuidor NISSAN para el servicio del aceite sintético.

Información técnica para el consumidor 9-3


COMBUSTIBLE RECOMENDADO Aditivos para combustible de posventa Un avance del tiempo de encendido incorrecto
puede provocar golpeteo del encendido, proble-
Use gasolina normal sin plomo con un octanaje NISSAN no recomienda usar aditivos para com- mas pos marcha o sobrecalentamiento, lo que
de al menos 87 AKI (Índice antidetonante) (nú- bustible de postventa (por ejemplo, limpiador puede causar un consumo de combustible exce-
mero de octanos de ensayo 91). para inyectores de combustible, reforzador de sivo o daños en el motor. Si encuentra cualquiera
octanaje, removedores de depósitos de las vál- de los síntomas anteriores, haga que un distribui-
PRECAUCIÓN vulas de admisión, etc.) que se venden en el dor NISSAN revise el vehículo.
● El uso de un combustible distinto del comercio. Muchos de estos aditivos que sirven
No obstante, es probable que de vez en
especificado puede afectar de manera para eliminar goma, barniz o sedimentos pueden cuando perciba un ligero y breve cascabe-
adversa al sistema de control de emi- contener solventes activos o ingredientes simila- leo al acelerar o subir pendientes. Esto no
siones y la cobertura de la garantía. res que pueden ser dañinos para el sistema de es causa de preocupación ya que se ob-
combustible y para el motor. tiene el mayor beneficio del combustible
● Bajo ninguna circunstancia se debe
usar gasolina con plomo, ya que daña el cuando hay un leve golpeteo del encendido
Recomendaciones relacionadas con el durante un breve lapso con carga severa
catalizador de tres vías.
octanaje del motor.
● No use combustible E-85 en el vehículo.
El vehículo no está diseñado para fun- El uso de gasolina sin plomo con un octa- NÚMERO DE VISCOSIDAD SAE
cionar con combustible E-85. Utilizar naje inferior al recomendado puede provo-
RECOMENDADO
combustible E-85 en un vehículo no di- car un ⴖgolpeteo del encendidoⴖ persis-
señado específicamente para combus- tente y severo. (El ⴖgolpeteo del encendidoⴖ
tible E-85, puede afectar adversamente es un ruido de golpe metálico seco). Si es
los dispositivos de control de emisio- severo, puede causar daños en el motor. Si
nes y los sistemas del vehículo. El daño detecta un golpeteo del encendido persis-
causado por tal combustible no está tente y severo, incluso cuando usa gaso-
cubierto por la garantía limitada de lina del octanaje indicado, o si escucha un
vehículos nuevos de NISSAN. golpeteo del encendido constante a una
velocidad fija en caminos nivelados, haga
que un distribuidor NISSAN corrija la con-
dición. No corregir esta condición es un
uso indebido del vehículo del cual NISSAN
no es responsable.
9-4 Información técnica para el consumidor
RECOMENDACIONES DE
REFRIGERANTE Y ACEITE PARA EL
SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
El sistema de aire acondicionado del
vehículo NISSAN se debe cargar con refri-
gerante HFC-134a (R-134a) y el aceite para
sistema de A/A NISSAN tipo R, o los equi-
valentes exactos.

PRECAUCIÓN
El uso de cualquier otro refrigerante o
aceite provocará graves daños en el sis-
tema de aire acondicionado y requerirá el
reemplazo de todos sus componentes.
El refrigerante HFC-134a (R-134a) de este
vehículo NISSAN no daña la capa de ozono.
Aunque este refrigerante no afecta la atmósfera
de la tierra, ciertas normas gubernamentales exi-
gen recuperar y reciclar cualquiera de estos pro-
ductos durante el servicio al sistema de aire
WTI0204 WTI0205
acondicionado. Su distribuidor NISSAN cuenta
Aceite para motores de gasolina ACEITE DE DIFERENCIAL con los técnicos capacitados y con los equipos
necesarios para recuperar y reciclar el refrige-
De preferencia 5W-30. Es preferible el 80W-90 para el diferencial rante del sistema de aire acondicionado.
delantero.
Si no encuentra 5W-30, seleccione la vis- Comuníquese con un distribuidor NISSAN si el
cosidad, en la tabla, que se adecúe para el sistema de aire acondicionado requiere servicio.
rango de temperatura exterior.

Información técnica para el consumidor 9-5


ESPECIFICACIONES

MOTOR
Modelo VQ40DE
Tipo Gasolina, 4 ciclos, doble árbol de levas a la cabeza
(DOHC)
Disposición de cilindros 6 cilindros, bloque en V, Inclinado a 60°
Diámetro x carrera mm (pulg) 95.5 x 92 (3.760 x 3.622)
Cilindrada cm3 (pulg cúbicas) 3,954 (241.30)
Orden de encendido 1–2–3–4–5–6
Velocidad en marcha mínima
T/A (en posición ⬙N⬙)
Avance del encendido (grados A.P.M.S. en marcha mí- No se requiere ajuste.
nima)
% de CO en marcha mínima
Bujías DILFR5A-11
Abertura de los electrodos de la bujía (nominal) mm (pulg) 1.1 (0.043)
Impulsor del árbol de levas Cadena de distribución

9-6 Información técnica para el consumidor


RUEDAS Y LLANTAS DIMENSIONES Y PESOS

Largo total
Ruedas Distancia corta entre ejes mm (pulg) 5,220 (205.5)
16 x 7.0JJ Distancia larga entre ejes mm (pulg) 5,574 (219.4)
Ancho total mm (pulg) 1,850 (72.8)
18 x 7.5JJ
Alto total
Llantas Con parrilla portaequipaje mm (pulg) 1,879 (73.9)
Sin parrilla portaequipaje mm (pulg) 1,780 (70.1)
P265/70R16 Entrevía delantera mm (pulg) 1,570 (61.8)
P265/60R18 Entrevía trasera mm (pulg) 1,570 (61.8)
Llanta de refacción Tamaño normal Distancia entre ejes
Distancia corta entre ejes mm (pulg) 3,200 (125.9)
Distancia larga entre ejes mm (pulg) 3,554 (139.9)
Peso bruto vehicular máximo (incluye vehículos con distancia corta entre ejes y con
distancia larga entre ejes)
4 X 2 (transmisión auto- kg (lb) 2,599 (5,731)
mática)
4 X 4 (transmisión auto- kg (lb) 2,638 (5,817)
mática)
Peso bruto vehicular del eje
Delantero kg (lb) 1,495 (3,296)
Trasero kg (lb) 1,511 (3,332)

Información técnica para el consumidor 9-7


CUANDO VIAJE O REGISTRE EL IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
VEHÍCULO EN OTRO PAÍS

Si su intención es utilizar su vehículo


NISSAN en otro país, primero debe averiguar
si el combustible disponible es apto para el motor
de su vehículo’.
El uso de combustible con un octanaje dema-
siado bajo puede provocar daños en el motor.
Todos los vehículos a gasolina deben usar gaso-
lina sin plomo. Por lo tanto, evite llevar el vehículo
a zonas donde no haya combustible adecuado
disponible.
Al transferir el registro de su vehículo a
otro país, estado, provincia o distrito, puede
ser necesario modificar el vehículo para que
cumpla con las leyes y reglamentos locales. LTI0085 LTI0127
Las leyes y las normas para estándares de con- PLACA DE NÚMERO DE NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
trol y seguridad de emisión de gases del vehículo IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
varían de acuerdo con el país, el estado, la pro- El número está estampado en el motor, tal como
vincia o el distrito; por lo tanto, las especificacio-
(VIN) aparece en la ilustración.
nes del vehículo pueden diferir. La placa del Número de identificación del
vehículo (VIN) se encuentra en el lugar señalado
Cuando vaya a llevar y a registrar un
en la ilustración. Este número es la identificación
vehículo en otro país, estado, provincia o
del vehículo y se usa en su registro.
distrito, sus modificaciones, transporte y
registro son responsabilidad del usuario.
NISSAN no es responsable de los inconve-
nientes que pudieran surgir.

9-8 Información técnica para el consumidor


INSTALACIÓN DE LA PLACA
DELANTERA

STI0096C LTI0206 LTI0137


ETIQUETA DE LAS LLANTAS ETIQUETA DE ESPECIFICACIÓN
DEL AIRE ACONDICIONADO INSTALACIÓN DE LA PLACA
En la etiqueta de las llantas aparece la presión de DELANTERA CON OJILLOS
las llantas en frío 䊊
1 . La etiqueta de especificación del aire acondicio-
nado se encuentra en el lado inferior del cofre, Para instalar la placa delantera con ojillos realice
como aparece en la ilustración. los siguientes pasos:
1. Perfore el acabado de plástico en la marca
de ubicación (pequeño hoyuelo) utilizando
una broca de 9.5 mm (0.37 pulg.). Ejerza
una leve presión sobre la broca. Inserte los
dos ojillos de plástico proporcionados. Ins-
tale el portaplaca utilizando los dos pernos
(y arandelas) proporcionados.

Información técnica para el consumidor 9-9


INFORMACIÓN DE CARGA DEL
VEHÍCULO

2. Instale la placa usando dos pernos M6 de ● Peso bruto vehicular del eje trasero
ADVERTENCIA
14 mm. (GAWR): límite de peso (carga) máximo es-
● Es extremadamente peligroso viajar en pecificado para el eje delantero o el trasero.
Par de apriete de los pernos de la un área de carga del interior de un
placa: vehículo. En un choque, las personas ● GCWR (Peso bruto vehicular combinado
5.10 - 6.37 N·m (3.8 - 4.7 lb-pie) que viajan en estas áreas están más máximo): peso total máximo del vehículo, los
propensas a resultar gravemente lesio- pasajeros y la carga.
INSTALACIÓN DE LA PLACA
nadas o muertas. ● Capacidad de peso del vehículo, límite de
DELANTERA SIN OJILLOS ● No permita que nadie viaje en un área carga, capacidad total de carga: límite de
Para instalar la placa delantera sin ojillos realice del vehículo que no cuente con asien- peso total máximo de la carga (pasajeros y
los siguientes pasos: tos y cinturones de seguridad. carga) del vehículo. Corresponde al peso
● Asegúrese de que todas las personas en combinado máximo de ocupantes y carga
1. Haga un orificio poco profundo en cada
el vehículo ocupen un asiento y usen que puede transportar el vehículo.
acabador de plástico en la marca de locali- correctamente un cinturón de seguridad.
zación (muesca pequeña) usando un taladro ● Capacidad de carga: peso permitido de
de 8 mm (0.31 pulg). Para evitar que se TÉRMINOS carga; peso de ocupantes que se resta al
dañen las roscas detrás del acabador, pre- límite de carga.
Antes de cargar el vehículo, es importante fami-
sione ligeramente el taladro.
liarizarse con los siguientes términos: CAPACIDAD DE CARGA DEL
2. Monte el portaplaca utilizando dos tornillos ● Peso vehicular (peso real del vehículo); el VEHÍCULO
de cabeza hexagonal acanalados de peso del vehículo incluye: equipos estándar y
8 mm. opcionales, líquidos, herramientas de emer- Antes de manejar un vehículo cargado, com-
gencia y conjunto de la llanta de refacción. pruebe que no exceda el Peso bruto vehicular
Este peso no incluye pasajeros ni carga. máximo (GVWR) ni el Peso bruto vehicular del
● Peso bruto del vehículo (GVW): peso del eje trasero (GAWR) del vehículo.
vehículo más el peso combinado de los pa- Para obtener ⬙el peso combinado de ocupantes y
sajeros y de la carga. carga⬙, agregue el paso de todos los ocupantes,
● Peso bruto vehicular máximo (GVWR): peso luego agregue el peso total del equipaje. En la
combinado total máximo del vehículo sin siguiente ilustración aparecen ejemplos.
carga, de los pasajeros, del equipaje, del
enganche, de la carga de la lengüeta de
remolque y de otros equipos opcionales.
9-10 Información técnica para el consumidor
Pasos para determinar el límite de
carga correcto
1. Determine la capacidad de carga del
vehículo. Consulte ⬙Capacidad de peso de
carga del vehículo⬙ más adelante en esta
sección.
2. Determine el peso combinado del conduc-
tor y de los pasajeros que viajarán en el
vehículo.
3. Reste el peso combinado del conductor y
de los pasajeros a la capacidad de peso de
carga del vehículo.
4. La cifra resultante es igual a la cantidad
disponible de carga y capacidad de carga
de equipaje. Por ejemplo, si XXX es igual a
640 kg y hay cinco pasajeros de 70 kg en su
vehículo, la cantidad disponible de carga y
capacidad de carga de equipaje es de
300 kg o (640-340 (5 X 70) = 300 kg.)
5. Determine el peso combinado de equipaje y
carga que transportará el vehículo. Ese peso
no puede exceder la carga y la capacidad de
carga de equipaje disponibles calculadas en
el Paso 4.

WTI0221
Ejemplo
Información técnica para el consumidor 9-11
Antes de manejar un vehículo cargado, com- SISTEMA DE CANALES UTILI-
pruebe que no exceda el Peso bruto vehicular TRACK™ (solo si está equipado)
máximo (GVWR) ni el Peso bruto vehicular del
eje trasero (GAWR) del vehículo. Consulte ⬙Me-
ADVERTENCIA
dición de pesos⬙, más adelante en esta sección.
● Instale correctamente y apriete los gan-
Además, revise si las presiones de inflado de las
chos de amarre en el sistema de cana-
llantas están correctas. Para más información,
les Utili-track™. Asimismo, no sujete
consulte la etiqueta de las llantas.
ninguna cuerda ni correa directamente
al canal. Si no instala correctamente los
ganchos de amarre o si sujeta cuerdas
o correas directamente al canal, la
carga podría volverse insegura. En un
frenado repentino o en un choque, la
LTI0107 carga sin asegurar puede causar lesio-
nes corporales.
1. Canales laterales
2. Canal delantero ● Asegure correctamente toda la carga
3. Secciones de canal con cuerdas o correas a fin de impedir
que se deslice o que se mueva. En un
4. Canales del piso
frenado repentino o en un choque, la
carga sin asegurar puede causar lesio-
nes corporales.
El sistema de canales Utili-track™ le permite mo-
ver los ganchos de amarre de la plataforma a la
mejor ubicación para asegurar la carga.

9-12 Información técnica para el consumidor


Los ganchos de amarre se deben instalar de
manera que la abrazadera se asiente correcta-
mente en las ranuras del riel. Si el gancho de
amarre no se asienta correctamente en las ranu-
ras, no quedará al ras del riel y no se podrá
apretar correctamente. El perno que está en el
centro del gancho se debe apretar con la mano a
2.0 – 3.9 Nm (20 – 40 lb-pulg)
Verifique periódicamente el apriete del gancho
de amarre durante un viaje para asegurarse de
que el perno central no se haya aflojado.
Instale el gancho de amarre de la siguiente ma-
nera:
LTI0103
1. Quite los protectores de los canales desli-
zándolos hacia afuera de la parte trasera de 3. Inserte el gancho en el canal de manera que
la plataforma del camión. Guarde apropia- quede perpendicular al canal como se
damente los protectores de los canales. muestra. Luego gire el gancho hacia la de-
recha 90° y deslícelo a la ubicación de-
2. Afloje totalmente el perno central. seada.

LTI0104
4. Posicione el gancho de manera que las pro-
tuberancias de la parte inferior se asienten
totalmente en las detenciones del canal.

Información técnica para el consumidor 9-13


WTI0124
5. No debe haber espacio entre la parte inferior
del gancho y la parte superior del canal.
Apriete con la mano el perno central a
2.0–3.9 Nm (20-40 lb-pulg).

9-14 Información técnica para el consumidor


LTI0106

PRECAUCIÓN
● Instale solo un gancho por sección de
canal.
● Si se aplican a los ganchos cargas en
ángulos mayores de 45° o cargas mayo-
res de 70 kg (150 lb) (canales delantero
y del piso) o de 90 kg (200 lbs) (canales
laterales) se puede dañar el canal o la
plataforma.

Información técnica para el consumidor 9-15


LTI0123 WTI0119
1 instalación correcta, 2 instalación incorrecta
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Asegure correctamente toda la carga con
No instale accesorios sobre el espacio cuerdas o correas para impedir que se
entre los canales laterales delantero y tra- deslice o que se mueva. Utilice los topes
sero. Si lo hace se puede afectar la estruc- de extremo del canal para ayudar a ase-
tura trasera en ciertos impactos traseros, gurar los artículos en los canales y evitar
lo que podría ocasionar graves lesiones. que se deslicen hacia afuera del extremo
de la plataforma del camión.

Topes de extremo del canal


Los topes de extremo del canal se deben utilizar
para ayudar a evitar que los accesorios instala-
dos en los canales se deslicen o se muevan hacia
afuera del extremo de la plataforma del camión.
9-16 Información técnica para el consumidor
INFORMACIÓN DEL CAMIÓN, CARGA
DEL EQUIPO PARA ACAMPAR

Se deben instalar de manera que queden correc- MODELOS CREW CAB


ADVERTENCIA
tamente asentados en las detenciones del canal.
● Asegure correctamente toda la carga Los modelos Crew Cab con distancia corta
Instale los topes de extremo del canal de la con cuerdas o correas a fin de impedir entre ejes no se deben utilizar para trans-
siguiente manera: que se deslice o que se mueva. En un portar equipo para acampar rodante.
1. Quite los protectores de los canales desli- frenado repentino o en un choque, la
zándolos hacia afuera de la parte trasera de carga sin asegurar puede causar lesio-
la plataforma del camión. Guarde apropia- nes corporales.
damente los protectores de los canales. ● No cargue el vehículo con más peso
que el GVWR o los GAWR delanteros y
2. Afloje el perno de la parte central del tope de traseros máximos. Si lo hace, se pue-
extremo con la llave proporcionada e insér- den fracturar algunas partes del
telo en el canal. vehículo, pueden producirse daños en
3. Posicione el tope de extremo en la ubicación las llantas o pueden cambiar el modo
deseada del canal de manera que las protu- en que usted maneja el vehículo. Esto
berancias de la parte inferior del tope de pueden tener como resultado la pér-
extremo queden totalmente asentadas en dida del control y causar lesiones
personales.
las detenciones del canal.
● La sobrecarga no solo reduce la vida
4. Apriete el perno de la parte central del tope útil del vehículo y de las llantas, sino
de extremo con la llave proporcionada. que también puede generar un manejo
RECOMENDACIONES DE CARGA poco seguro y hacer que aumenten las
distancias de frenado. Esto puede cau-
● El peso bruto vehicular (GVW) no debe sar una falla prematura de las llantas,
exceder el peso bruto vehicular máximo que puede traducirse en accidentes
(GVWR) ni el GAWR. graves y lesiones personales. Las fallas
producidas por la sobrecarga no las
● No cargue el eje delantero y trasero hasta el cubre la garantía del vehículo.
GAWR. Si lo hace, se excederá el GVWR.

Información técnica para el consumidor 9-17


Antes de manejar un vehículo cargado, com-
ADVERTENCIA
pruebe que no exceda el Peso bruto vehicular
La disposición incorrecta de la carga máximo (GVWR) ni el Peso bruto vehicular del
puede ser peligrosa. Si una carga está eje trasero (GAWR) del vehículo. Para obtener
muy atrás, se pueden afectar las caracte- más detalles, consulte ⬙’Información de carga del
rísticas de manejo. Si una carga está muy vehículo⬙ descrito anteriormente en esta sección.
adelante, el eje delantero podría estar
sobrecargado. Además, revise si las presiones de inflado de las
llantas están correctas. Para más información,
CAPACIDAD DE PESO DE CARGA consulte la etiqueta de las llantas.
DEL VEHÍCULO MEDICIÓN DE PESOS
Para determinar la capacidad de peso de carga Asegure los objetos sueltos para evitar que el
de su vehículo debe realizar los siguientes pasos: peso se mueva, lo que puede afectar el equilibrio
LTI0128 ● Ponga su vehículo en una báscula y péselo, del vehículo. Cuando el vehículo está cargado,
éste es el peso vehicular. diríjase a una balanza y pese las ruedas delante-
LOCALIZACIÓN DEL CENTRO DE ras y traseras separadamente para determinar las
GRAVEDAD ● Determine el peso bruto vehicular máximo cargas de los ejes. Las cargas individuales de los
(GVWR) de su vehículo. Consulte el tema ejes no deben exceder ninguno de los pesos
La ilustración indica la ubicación recomendada ⬙Dimensiones y pesos⬙ descrito anterior- brutos vehiculares del eje trasero (GAWR). El
del centro de gravedad de la carga. mente en esta sección. total de las cargas de los ejes no debe exceder el
Crew Cab: ● Por último reste el peso vehicular de su peso bruto vehicular máximo (GVWR). Si se
vehículo al peso bruto vehicular máximo exceden los pesos, mueva o saque elementos
L1 = 755.9 mm (29.8 pulg) (GVWR) y obtendrá la capacidad de peso para que se reduzcan todos los pesos.
de carga del vehículo.

9-18 Información técnica para el consumidor


10 Índice
Agua de enfriamiento Arranque con cables pasacorriente . . . . .6-9
A Cambio del agua de enfriamiento del Arranque del motor . . . . . . . . . . . . .5-13
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Arranque empujando . . . . . . . . . . . .6-11
Aceite Capacidades y combustible/lubricantes Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .8-9 recomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Arranque con cables pasacorriente . . . . . . .6-9
Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-10 Indicador de temperatura del agua de Arranque empujando . . . . . . . . . . . . . .6-11
Cambio del filtro de aceite del motor . . .8-11 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6 Asientos
Capacidades y combustible/lubricantes Revisión del nivel de Agua de enfriamiento Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
recomendados . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Ajuste de los asientos delanteros
Revisión del nivel de aceite del motor . . .8-9 Ahorro, combustible . . . . . . . . . . . . . .5-22 manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-14 Aire acondicionado Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . .1-2
Advertencia Controles de la calefacción y del aire Asientos térmicos. . . . . . . . . . . . . .2-30
Etiquetas de advertencia (para SRS) . . .1-61 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .4-15 Asientos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . .1-39
Luces de advertencia/indicadoras y señales Etiqueta de especificación del aire Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . . . .1-2
acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .9-9 Asientos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .2-30
Luz de advertencia 4WD. . . . . . . . . .2-16 Funcionamiento del aire acondicionado. .4-19 Audio Bluetooth® . . . . . . . . . . . .4-54, 4-55
Luz de advertencia de cinturones de Recomendaciones de refrigerante y aceite Aumento del ahorro de combustible . . . . .5-22
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 para el sistema de aire acondicionado . . .9-5 Automática
Luz de advertencia de frenos . . . . . . .2-15 Servicio del aire acondicionado . . . . . .4-23 Luz indicadora de posición de la transmisión
Luz de advertencia de las bolsas de Ajuste de asientos automática. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-19
aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-61, 2-18 Ajuste de los asientos eléctricos Manejo con transmisión automática . . . .5-14
Luz de advertencia del sistema de frenos delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5 Automáticas
antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Ajuste de los asientos manuales Interruptor de los elevavidrios eléctrico . .2-44
Luz de advertencia de nivel bajo de delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Ajuste de la altura de los cinturones de
Luz de advertencia de presión baja de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20 B
llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16 Ajuste de los asientos delanteros manuales . .1-2
Luz de advertencia de puerta abierta . . .2-16 Alojamiento del filtro de aire . . . . . . . . . .8-18 Banda (Consulte banda impulsora) . . . . . .8-17
Luz de bolsa de aire del pasajero y de Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-59 Banda impulsora . . . . . . . . . . . . . . . .8-17
estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-54 Antes de arrancar el motor . . . . . . . . . . .5-13 Bandeja para guardar . . . . . . . . . .2-35, 2-36
Sistema de seguridad del vehículo . . . .2-23 Apertura del cofre . . . . . . . . . . . . . . . .3-9 Bluetooth®, sistema telefónico de manos
Advertencia de tapón de combustible Arranque libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-60, 4-75
flojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5, 3-10 Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-13
Bolsa de aire (consulte Sistema de sujeción Bebés y niños pequeños . . . . . . . . . .1-16 Control de brillo de los instrumentos . . . . . .2-28
suplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-44 Cinturones de seguridad . . . . . . . . . .1-12 Control de crucero. . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Bolsa de aire tipo cortina de impacto lateral y de De tres puntos con retractor . . . . . . . .1-17 Controles
volcadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-58 Extensiones de los cinturones de Controles de audio
Bolsillos en respaldos . . . . . . . . . . . . . .2-36 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20 (volante de la dirección) . . . . . . . . . . .4-58
Botón Brightness/contrast . . . . . . . . . . . .4-8 Mantenimiento de cinturones de Controles de la calefacción y del aire
Botón Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21 acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Botones del panel de control . . . . . . . . . . .4-2 Mujeres embarazadas . . . . . . . . . . . .1-17 Controles de pantalla
Niños más grandes . . . . . . . . . . . . .1-16 (consulte Botones del panel de control). . . . .4-2
Botón Brightness/contrast . . . . . . . . . .4-8
Personas lesionadas. . . . . . . . . . . . .1-17 Corriente
Botón Enter . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Precauciones para el uso de los cinturones Tomacorriente . . . . . . . . . . . . . . . .2-33
Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12 Cuando viaje o registre el vehículo en otro
Botón Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Seguridad para niños . . . . . . . . . . . .1-15 país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8
Sistema de cinturones de seguridad con Cuidado y limpieza de un CD . . . . . . . . . .4-57
C pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29
D
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7 Combustible
Cabeceras Activas . . . . . . . . . . . . . .1-8 Advertencia de tapón de combustible
Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . .9-7
Cabeceras Activas . . . . . . . . . . . . . . . .1-8 flojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5, 3-10
Dimensiones y pesos del vehículo . . . . . . . .9-7
Caja de la consola . . . . . . . . . . . . . . . .2-40 Ahorro de combustible . . . . . . . . . . .5-22
Dirección
Caja para lentes . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37 Capacidades y combustible/lubricantes
Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-12
Calefacción recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Sistema de dirección hidráulica. . . . . . .5-33
Controles de la calefacción y del aire Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-7
Volante de la dirección inclinable . . . . . .3-12
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . .4-15 Octanaje del combustible. . . . . . . . . . .9-4
Funcionamiento de la calefacción . . . . .4-17 Puerta y tapón de llenado de
Cambio de velocidades combustible . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
E
Transmisión automática . . . . . . . . . . .5-15 Recomendación de combustible . . . . . . .9-4
Camión, carga del equipo para acampar. . . .9-17 Compartimiento para mapas . . . . . . . . . .2-34 Eléctrico
Capacidades y combustible/lubricantes Compartimientos para guardar . . . . . . . . .2-34 Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-42
recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Comprobación de focos/tablero de
Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-44
Carga (consulte Información de carga del instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Eléctricos
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-8 Ajuste de los asientos delanteros . . . . . .1-5
Catalizador de tres vías . . . . . . . . . . . . . .5-3 Conducción en clima frío . . . . . . . . . . . .5-38 Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-4
Cinturón de seguridad Conexiones de fusibles . . . . . . . . . . . . .8-24 Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . . . .2-44
Ajuste de la altura de los cinturones de Control de brillo
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-20 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .2-28
10-2
Emergencia Luz de advertencia de frenos . . . . . . . .2-15 Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8
Interruptor de luces intermitentes de Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-29 Indicador de presión del aceite del motor . . . .2-7
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Operación del freno de estacionamiento. .5-19 Indicador de temperatura
Entrada AUX . . . . . . . . . . . . . . .4-37, 4-44 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .5-33 Indicador de temperatura del agua de
Equipaje (consulte Información de carga del Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . .5-34 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6
vehículo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10 Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . . . .8-21 Información de carga del vehículo . . . . . . .9-10
Espejo Funciones programables . . . . . . . . . . . . .4-5 Interfaz USB
Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . .3-13 Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-22 Operación de archivo de audio . . .4-45, 4-47
Interruptor
Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Interruptor de apagado del Control dinámico
Espejo interior antibrillo automático . . . .3-14
G del vehículo (VDC). . . . . . . . . . . . . .2-31
Espejo de visera . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Interruptor de Control de descenso de
Espejo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32
Espejo interior antibrillo automático . . . . . .3-14 Gas de escape (monóxido de carbono) . . . . .5-2
Interruptor de control de faros
Estacionamiento Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-40 delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Estacionamiento/estacionamiento en Guía para la ubicación del tapete . . . . . . . .7-5 Interruptor de direccionales . . . . . . . . .2-29
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Interruptor de elevavidrios eléctrico
Operación del freno de estacionamiento. .5-19
automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . .2-44
Etiqueta de advertencia del SRS . . . . . . . .1-61 H
Interruptor de encendido . . . . . . . . . .5-11
Etiquetas
Interruptor de faros delanteros y
Etiqueta de especificación del aire Hidráulica
direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . .9-9 Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-12
Interruptor del desempañador del cristal
Etiquetas de advertencia (para SRS). . . .1-61
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Número de serie del motor . . . . . . . . . .9-8
I Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-26
Placa de Número de identificación del
Interruptor del seguro eléctrico de las
vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . .9-8 puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Etiquetas de advertencia de bolsas de aire . .1-61
Indicador Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-29
Computadora de viaje. . . . . . . . . . . . .2-8 Interruptor de luces intermitentes de
F Indicador de combustible . . . . . . . . . . .2-7 emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Indicador de presión del aceite del motor . .2-7 Interruptor de sobremarcha . . . . . . . . .5-18
Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . .8-27 Indicador de temperatura del agua de Interruptor de almacenamiento prolongado . .8-25
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-21 enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6 Interruptor de apagado del Control dinámico
Frenos autoajustables . . . . . . . . . . . .8-21 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 del vehículo (VDC). . . . . . . . . . . . . . . .2-31
Indicadores de desgaste de los Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . .2-4 Interruptor de control de audio en el volante de la
frenos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22, 8-21 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6 dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-58
Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-13 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
10-3
Interruptor de Control de descenso de Líquido de frenos . . . . . . . . . . . . . .8-13 Luces de advertencia/indicadoras
pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-32 Líquido de la dirección hidráulica. . . . . .8-12 y señales acústicas . . . . . . . . . . . . .2-13
Interruptor de control de faros delanteros . . .2-27 Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . .8-13 Luz de advertencia de las bolsas de
Interruptor de direccionales . . . . . . . . . . .2-29 Líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .8-13 aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-61, 2-18
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . .5-11 Llanta Luz de advertencia de presión baja de
Interruptor de faros delanteros y Cadenas para llantas . . . . . . . . . . . .8-34 llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27 Etiqueta de las llantas . . . . . . . . . . . . .9-9 Luz de bolsa de aire del pasajero y de
Interruptor de la luz de carga . . . . . . . . . .2-30 Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . .6-2 estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-54
Interruptor del atenuador para el tablero de Llantas de vehículo con tracción en las Luz de freno (consulte Luz de freno) . . . .8-29
instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-28 cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . .8-37 Luz indicadora de seguridad . . . . . . . .2-21
Interruptor del desempañador Permutación de las llantas . . . . . . . . .8-35 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46
Interruptor del desempañador del cristal Presión de las llantas . . . . . . . . . . . .8-32 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . .8-29
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-32 Luz de advertencia 4WD . . . . . . . . . . . .2-16
Interruptor del desempañador del cristal Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . .9-7 Luz de advertencia de cinturones de
trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27 Tipos de llantas . . . . . . . . . . . . . . .8-33 seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . . . .2-26 Llanta desinflada. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Luz de advertencia de las bolsas de aire . . .1-61,
Interruptor del lavador Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2 2-18
Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-26 Luces Luz de advertencia del sistema de frenos
Interruptor de luces de niebla . . . . . . . . . .2-29 Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . .2-46 antibloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Interruptor de luces intermitentes de Luces de advertencia . . . . . . . . . . . . . .2-13 Luz de advertencia de nivel bajo de
emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2 Luces de mapa. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Interruptor de sobremarcha . . . . . . . . . . .5-18 Luces indicadoras y señales acústicas Luz de advertencia de presión baja de
(consulte Luces de advertencia/indicadoras y llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
señales acústicas) . . . . . . . . . . . . . . . .2-13 Luz de advertencia de puerta abierta. . . . . .2-16
L Luces intermitentes (consulte Interruptor de luces Luz de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-29
intermitentes de emergencia). . . . . . . . . . .6-2 Luz indicadora de funcionamiento
Liberación del seguro de cambios . . . . . . .5-17 Luz incorrecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-20
Limpiador Comprobación de focos/tablero de Luz indicadora de seguridad . . . . . . . . . .2-21
Interruptor de limpia-lavaparabrisas . . . .2-26 instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14 Luz interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-46
Plumillas de los limpiadores. . . . . . . . .8-20 Faros delanteros . . . . . . . . . . . . . . .8-27
Limpieza del exterior y del interior . . . . . . . .7-2 Focos de luces. . . . . . . . . . . . . . . .8-27
Líquido Interruptor de control de faros M
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27
Agua de enfriamiento del motor . . . . . . .8-7 Interruptor de faros delanteros y Manejo
Capacidades y combustible/lubricantes direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . .2-27 Conducción en clima frío . . . . . . . . . .5-38
recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Interruptor de luces de niebla . . . . . . . .2-29 Manejo con transmisión automática . . . .5-14
10-4
Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2 Protección contra corrosión . . . . . . . . . . .7-6
Mantenimiento O
Bajo el cofre y debajo del vehículo. . . . . .8-4
Mantenimiento de cinturones de Octanaje R
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-21 (consulte Octanaje del combustible) . . . . . .9-4
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . .8-2 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 Radio
Parte exterior del vehículo . . . . . . . . . .8-2 Odómetro de viaje. . . . . . . . . . . . . . . . .2-4 Interruptor de control de audio en el volante de
Parte interior del vehículo . . . . . . . . . . .8-3 la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-58
Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-5 Radio FM/AM/SAT con reproductor de disco
Mantenimiento general . . . . . . . . . . . . . .8-2 P compacto (CD) . . . . . . . . . . . .4-34, 4-39
Medidores e indicadores . . . . . . . . . . . . .2-3 Teléfono de automóvil o radio CB . . . . .4-59
Control de brillo de los instrumentos . . . .2-28 Parrilla portaequipaje . . . . . . . . . . . . . .2-41 Recomendación de refrigerante . . . . . . . . .9-5
Microfiltro dentro de la cabina . . . . . . . . .8-19 Parrilla portaequipaje (consulte Parrilla Recuperación del vehículo . . . . . . . . . . .6-15
Monitor retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9 portaequipaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-41 Reemplazo de focos . . . . . . . . . . . . . . .8-29
Motor Pesos (consulte Dimensiones y pesos) . . . . .9-7 Reemplazo de la batería del control . . . . . .8-26
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 Placa Reemplazo de las bujías. . . . . . . . . . . . .8-17
Antes de arrancar el motor . . . . . . . . .5-13 Instalación de la placa . . . . . . . . . . . .9-9 Registro del vehículo en otro país . . . . . . . .9-8
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . .5-13 Placa de Número de identificación del vehículo Remolque
Cambio del aceite del motor . . . . . . . .8-10 (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-8 Arrastre de un remolque. . . . . . . . . . .5-32
Cambio del agua de enfriamiento del Modelos con accionamiento en
Portaanteojos . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-37
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 2 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-13
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-38
Cambio del filtro de aceite del motor. . . .8-11 Precauciones Modelos con accionamiento en las
Capacidades y combustible/lubricantes Precauciones al arrancar y manejar . . . . .5-2 4 ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-14
recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . .9-2 Precauciones al manejar sobre pavimento y a Remolque con camión de remolque . . . .6-12
Especificaciones del motor . . . . . . . . . .9-6 Remolque en plano . . . . . . . . . . . . .5-32
campo traviesa . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Indicador de temperatura del agua de Precauciones de mantenimiento . . . . . . .8-5 Reproductor de CD
enfriamiento del motor . . . . . . . . . . . .2-6 Precauciones para el uso de los cinturones (consulte Sistema de audio) . . . . . . .4-36, 4-41
Número de serie del motor . . . . . . . . . .9-8 de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12 Reproductor de discos compactos
Revisión del nivel de aceite del motor . . . .8-9 Precauciones relacionadas con el sistema de (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-36, 4-41
Revisión del nivel de agua de enfriamiento Reproductor iPod®. . . . . . . . . . . .4-48, 4-51
sujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-44
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-8 Precauciones relacionadas con sistemas de Robo (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN),
Sistema de enfriamiento del motor . . . . . .8-7 sujeción para niños . . . . . .1-22, 1-32, 1-39 arranque del motor . . . . . . . . .2-24, 3-2, 5-12
Ubicaciones de comprobación en el Presión de las llantas Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . .8-32
compartimiento del motor. . . . . . . . . . .8-6 Luz de advertencia de presión baja de
llanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Programa de asentamiento . . . . . . . . . . .5-22
10-5
Sistema de bolsas de aire de impacto Sistema de sujeción suplementario
S frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-53 Etiquetas de información y advertencia . .1-61
Sistema de bolsas de aire delanteras Precauciones relacionadas con el sistema de
Seguridad
(consulte Sistema de sujeción sujeción suplementario . . . . . . . . . . .1-44
Cinturones de seguridad para suplementario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-53 Sistema de sujeción suplementario
niños . . . . . . . . . . . . . .1-22, 1-32, 1-39 Sistema de bolsas de aire laterales (sistema de bolsas de aire) . . . . . . . . . . .1-44
Seguro para niños de las puertas
(consulte Sistemas de bolsas de aire laterales Sistema inmovilizador . . . . . . . .2-24, 3-2, 5-12
traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 suplementarias, tipo cortina y de volcadura) . .1-58 Sistema inmovilizador de vehículo
Seguro Sistema de cinturones de seguridad con NISSAN . . . . . . . . . . . . . . .2-24, 3-2, 5-12
Seguro para niños de las puertas pretensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 Sistema LATCH (anclajes inferiores y correas
traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Sistema de Control de descenso de para niños) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-24
Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . .3-3 pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37 Sistemas de sujeción para
Seguros eléctricos de las puertas . . . . . .3-4 Sistema de control de voltaje variable . . . . .8-17 niños . . . . . . . . . . . . .1-15, 1-16, 1-21, 1-24
Seguro de la compuerta Sistema de Control dinámico del Precauciones relacionadas con sistemas de
trasera . . . . . . . . . . . . . . .3-15, 3-19, 3-20 vehículo (VDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35 sujeción para niños . . . . . .1-22, 1-32, 1-39
Seguro para niños de las puertas traseras . . .3-5 Sistema de control remoto múltiple Ubicaciones de los puntos de anclaje de
Seguros automáticos de las puertas. . . . . . .3-4 (consulte Sistema de entrada sin llave a la correa de sujeción superior. . . . . . . .1-27
Seguros de las puertas . . . . . . . . . . . . . .3-3 control remoto) . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5 Sistemas de sujeción para niños ISOFIX . . .1-24
Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22 Sistema de entrada sin llave a control remoto. .3-5 Sistema telefónico de manos libres
Servicio del aire acondicionado. . . . . . . . .4-23 Sistema de entrada sin llave (consulte Sistema de Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . .4-60, 4-75
Sistema de alarma (consulte Sistema de entrada sin llave a control remoto) . . . . . . . .3-5 Sobrecalentamiento
seguridad del vehículo) . . . . . . . . . . . . .2-23 Sistema de Frenos Antibloqueo (ABS). . . . .5-34 Si el vehículo se sobrecalienta . . . . . . .6-11
Sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . .4-23 Sistema de monitoreo de presión de las
Audio Bluetooth® . . . . . . . . . .4-54, 4-55 llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Interfaz USB. . . . . . . . . . . . . .4-44, 4-46 Sistema de reconocimiento de voz . . . . . . .4-84 T
Interruptor de control de audio en el Sistema de reconocimiento de voz de
volante de la dirección. . . . . . . . . . . .4-58 NISSAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-84 Tablas de flujo de aire . . . . . . . . . . . . . .4-20
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-23 Sistema de seguridad del vehículo . . . . . . .2-23 Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . .0-6, 2-2
Radio FM/AM/SAT con reproductor de Sistema de seguridad del vehículo Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
disco compacto (CD) . . . . . . . .4-34, 4-39 (Sistema inmovilizador de vehículo NISSAN), Tamaño de ruedas/llantas. . . . . . . . . . . . .9-7
Reproductor de discos compactos arranque del motor . . . . . . . . .2-24, 3-2, 5-12 Tapón de la gasolina. . . . . . . . . . . . . . .3-10
(CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-36, 4-41 Sistema de seguridad (Sistema inmovilizador de Teléfono de automóvil o radio CB . . . . . . .4-59
Reproductor iPod®. . . . . . . . . .4-48, 4-51 vehículo NISSAN), arranque del Teléfono, sistema telefónico de manos libres
Sistema de bolsas de aire motor . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24, 3-2, 5-12 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . .4-60, 4-75
Delanteras (consulte Sistema de bolsas de Sistema de sujeción para niños con correa Transmisión
aire de impacto frontal) . . . . . . . . . . .1-53 de sujeción superior . . . . . . . . . . . . . . .1-26 Manejo con transmisión automática . . . .5-14
10-6
U

Ubicaciones de los puntos de anclaje . . . . .1-27

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Ventanillas
Elevavidrios eléctrico . . . . . . . . . . . .2-42
Elevavidrios eléctrico traseros . . . . . . .2-44
Interruptor de elevavidrios eléctrico lado del
pasajero delantero . . . . . . . . . . . . . .2-44
Ventilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Viaje
(consulte Registro del vehículo en otro país) . .9-8
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Visualización de brújula . . . . . . . . . . . . .2-10
Volante de la dirección inclinable . . . . . . . .3-12
Voltímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-8

10-7
NOTAS
NOTAS
INFORMACIÓN SOBRE
GASOLINERAS

COMBUSTIBLE RECOMENDADO: ACEITE DEL MOTOR PROCEDIMIENTO DEL PERÍODO DE


Use gasolina normal sin plomo con un octanaje RECOMENDADO: ASENTAMIENTO RECOMENDADO
de al menos 87 AKI (Índice antidetonante) (nú- Motor VQ40DE PARA VEHÍCULOS NUEVOS:
mero de octanos de ensayo 91). Durante los primeros 2,000 km (1,200 millas) de
● Marca de certificación API
uso del vehículo, siga las recomendaciones des-
PRECAUCIÓN ● Grado API SL, SM o SN, conservación de critas en la información del ⬙Programa de asen-
● El uso de un combustible distinto del recursos tamiento⬙ de la sección ⬙Arranque y conducción⬙
especificado puede afectar de manera ● Grado ILSAC GF-2, GF-3, GF-4 o GF-5 de este manual. Siga estas recomendaciones
adversa al sistema de control de emi- para la confiabilidad y el ahorro futuros de este
siones y la cobertura de la garantía. ● Viscosidad SAE 5W-30 vehículo nuevo. Si no las sigue, se pueden pro-
vocar daños en el vehículo o acortar la vida útil
● Bajo ninguna circunstancia se debe Consulte “Número de viscosidad SAE recomen-
del motor.
usar gasolina con plomo, ya que daña el dado” en la sección “Información técnica para el
catalizador de tres vías. consumidor” de este manual.
● No use combustible E-85 en el vehículo. PRESIÓN DE LAS LLANTAS EN
El vehículo no está diseñado para fun- FRÍO:
cionar con combustible E-85. El uso de
combustible E-85 puede dañar los com- Consulte la etiqueta de las llantas.
ponentes del sistema de combustible y La etiqueta generalmente está situada en el pilar
no está cubierto por la garantía limi- central del lado del conductor. Consulte ⬙Ruedas
tada para vehículos nuevos NISSAN. y llantas⬙ en la sección ⬙Mantenimiento y reco-
Si desea más información, consulte ⬙Capacida- mendaciones preventivas⬙ de este manual para
des y combustible/lubricantes recomendados⬙ obtener más información.
en la sección ⬙Información técnica para el con-
sumidor⬙.

También podría gustarte