Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Aplicaciones Proteccion de Generador Reg670 2.0 Iec PDF
Manual de Aplicaciones Proteccion de Generador Reg670 2.0 Iec PDF
Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su uso en
el Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/)
Marcas
ABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB. El resto de marcas
y nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcas
comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
Garantía
Consulte los términos y las condiciones de la garantía a su representante de ABB más
cercano.
Descargo de responsabilidad
Los datos, ejemplos y diagramas de este manual se incluyen sólo como una
descripción de conceptos o productos y no deben considerarse como una declaración
de propiedades garantizadas. Todas las personas responsables de aplicar los equipos
de los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos de que todas las
aplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida la comprobación de que
se cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad u operativos de otras clases.
En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en las cuales un fallo del sistema y/
o un fallo de un producto podría crear un riesgo de daños materiales o para las personas
(incluidas, pero sin limitarse a ellas, las lesiones o la muerte) serán responsabilidad
exclusiva de la persona o entidad que aplique el equipo, y en este documento se exige
a las personas responsables que tomen todas las medidas necesarias para impedir
completamente o mitigar estos riesgos.
Índice
Sección 1 Introducción....................................................................21
Este manual......................................................................................21
Personas a las que va dirigido......................................................... 21
Documentación del producto............................................................22
Conjunto de documentación del producto................................... 22
Historial de revisión de documentos............................................23
Documentos relacionados........................................................... 24
Símbolos y convenciones de este documento................................. 24
Símbolos......................................................................................24
Convenciones de este documento.............................................. 25
Asignación de IEC61850 edición 1 / edición 2............................ 26
Sección 2 Aplicación....................................................................... 33
Uso general del IED......................................................................... 33
Principales funciones de protección................................................. 40
Funciones de protección de respaldo...............................................42
Funciones de control y monitorización............................................. 44
Comunicación...................................................................................47
Funciones básicas del IED............................................................... 49
Sección 3 Configuración................................................................. 51
Descripción de REG670................................................................... 51
Introducción................................................................................. 51
Descripción de la configuración A20 ..................................... 51
Descripción de la configuración B30...................................... 52
Descripción de la configuración C30......................................55
1
Manual de aplicaciones
Índice
2
Manual de aplicaciones
Índice
3
Manual de aplicaciones
Índice
General.................................................................................178
Ajuste de la zona 1...............................................................178
Ajuste de la zona de sobrealcance...................................... 178
Ajuste de la zona hacia atrás............................................... 180
Ajuste de zonas para aplicación en líneas paralelas........... 180
Ajuste del alcance con respecto a la carga..........................182
Ajuste de alcance de zona menor que la impedancia de
carga mínima........................................................................183
Ajuste de alcance de zona mayor que la impedancia de
carga mínima........................................................................184
Otros ajustes........................................................................ 186
Protección de distancia de alta velocidad ZMFCPDIS .................. 189
Identificación..............................................................................189
Aplicación.................................................................................. 189
Conexión a tierra del sistema...............................................190
Alimentación de faltas desde un extremo remoto................ 192
Delimitación de carga...........................................................193
Aplicación en líneas cortas...................................................194
Aplicación en líneas de transmisión largas.......................... 195
Aplicación en líneas paralelas con acoplamiento mutuo......196
Aplicación con línea derivada...............................................203
Compensación en serie en sistemas de potencia..................... 205
Regulación de la tensión en régimen permanente y
aumento del límite de caída de la tensión............................205
Aumento de transferencia de potencia.................................207
Inversión de tensión y corriente........................................... 207
Impacto de la compensación en serie en el IED de
protección de las líneas adyacentes.................................... 216
Protección de distancia........................................................ 218
Esquemas de subalcance y sobrealcance........................... 218
Directrices para ajustes............................................................. 226
General.................................................................................226
Ajuste de la zona 1...............................................................226
Ajuste de la zona de sobrealcance...................................... 227
Ajuste de la zona hacia atrás............................................... 228
Líneas compensadas en serie y adyacentes....................... 228
Ajuste de zonas para aplicación en líneas paralelas........... 233
Ajuste del alcance en dirección resistiva..............................234
Limitación de impedancia de carga, sin función de
delimitación de carga........................................................... 235
Ajuste de alcance de zona mayor que la impedancia de
carga mínima........................................................................237
Directrices para ajustes de parámetros................................238
Protección de deslizamiento de polos PSPPPAM .........................241
4
Manual de aplicaciones
Índice
Identificación..............................................................................241
Aplicación.................................................................................. 241
Directrices para ajustes............................................................. 244
Ejemplo de ajuste para aplicación de línea..........................246
Ejemplo de ajuste para aplicación de generador................. 250
Protección de pérdida de sincronismo OOSPPAM ....................... 254
Identificación..............................................................................254
Aplicación.................................................................................. 254
Directrices para ajustes............................................................. 257
Pérdida de excitación LEXPDIS..................................................... 261
Identificación..............................................................................261
Aplicación.................................................................................. 261
Directrices para ajustes............................................................. 267
Protección sensible de falta a tierra del rotor, basada en
inyección ROTIPHIZ ......................................................................270
Identificación..............................................................................270
Aplicación.................................................................................. 270
Función de protección de falta a tierra del rotor...................271
Directrices para ajustes............................................................. 274
Ajuste de la unidad de inyección REX060........................... 274
Conexión y ajuste de las entradas de tensión......................275
Ajustes para la protección sensible de falta a tierra del
rotor, ROTIPHIZ .................................................................. 278
Protección de falta a tierra del estator 100%, basada en
inyección STTIPHIZ .......................................................................279
Identificación..............................................................................279
Aplicación.................................................................................. 279
Función de protección de falta a tierra del estator 100%..... 280
Directrices para ajustes............................................................. 285
Ajuste de la unidad de inyección REX060........................... 285
Conexión y ajuste de las entradas de tensión......................286
Protección de falta a tierra del estator 100%....................... 288
Protección de subimpedancia para generadores y
transformadores ZGVPDIS.............................................................289
Identificación..............................................................................289
Aplicación.................................................................................. 289
Zonas de funcionamiento..................................................... 291
Funcionamiento de la zona 1............................................... 292
Funcionamiento de la zona 2............................................... 292
Funcionamiento de la zona 3............................................... 293
Posiciones de TC y TT......................................................... 294
Función de mantenimiento de subtensión............................294
Delimitación de carga para la zona 2 y zona 3.................... 294
Señales externas de bloqueo...............................................295
5
Manual de aplicaciones
Índice
6
Manual de aplicaciones
Índice
7
Manual de aplicaciones
Índice
8
Manual de aplicaciones
Índice
9
Manual de aplicaciones
Índice
10
Manual de aplicaciones
Índice
Sección 14 Control..........................................................................477
Comprobación de sincronismo, comprobación de energización
y sincronización SESRSYN............................................................477
Identificación..............................................................................477
Aplicación.................................................................................. 477
Sincronización...................................................................... 477
Comprobación de sincronismo.............................................478
Comprobación de energización............................................480
Selección de tensiones........................................................ 481
Fallo del fusible externo....................................................... 482
Ejemplos de aplicaciones.......................................................... 483
Un interruptor con barra simple............................................484
Un interruptor con barra doble, selección externa de
tensiones.............................................................................. 485
Un interruptor con barra doble, selección interna de
tensiones.............................................................................. 486
Dos interruptores..................................................................487
Interruptor y medio............................................................... 487
11
Manual de aplicaciones
Índice
12
Manual de aplicaciones
Índice
Identificación..............................................................................560
Aplicación.................................................................................. 560
Directrices de ajuste.................................................................. 562
Enclavamiento ............................................................................... 562
Directrices de configuración...................................................... 564
Enclavamiento para una bahía de línea ABC_LINE .................564
Aplicación............................................................................. 564
Señales procedentes de la barra de desvío.........................565
Señales procedentes de un acoplamiento de barras........... 566
Ajuste de configuración........................................................ 569
Enclavamiento para una bahía de acoplamiento de barras
ABC_BC ................................................................................... 570
Aplicación............................................................................. 570
Configuración....................................................................... 570
Señales procedentes de todas las líneas.............................570
Señales procedentes de un acoplamiento de barras........... 573
Ajuste de configuración........................................................ 574
Enclavamiento para una bahía de transformador AB_TRAFO .575
Aplicación............................................................................. 575
Señales procedentes de un acoplamiento de barras........... 576
Ajuste de configuración........................................................ 577
Enclavamiento para un interruptor de seccionamiento
A1A2_BS................................................................................... 577
Aplicación............................................................................. 577
Señales procedentes de todas las líneas.............................578
Ajuste de configuración........................................................ 581
Enclavamiento para un seccionador de seccionamiento
A1A2_DC ..................................................................................582
Aplicación............................................................................. 582
Señales en una disposición de un interruptor...................... 582
Señales en una disposición de dos interruptores.................585
Señales en disposición de interruptor y medio.....................588
Enclavamiento para un seccionador de puesta a tierra de
barras BB_ES ........................................................................... 589
Aplicación............................................................................. 589
Señales en una disposición de un interruptor...................... 590
Señales en una disposición de dos interruptores.................593
Señales en disposición de interruptor y medio.....................595
Enclavamiento para una bahía de doble interruptor DB ...........595
Aplicación............................................................................. 595
Ajuste de configuración........................................................ 596
Enclavamiento para un diámetro de interruptor y medio BH ....597
Aplicación............................................................................. 597
Ajuste de configuración........................................................ 598
13
Manual de aplicaciones
Índice
Sección 15 Lógica...........................................................................599
Lógica de disparo, salida trifásica común SMPPTRC ................... 599
Identificación..............................................................................599
Aplicación.................................................................................. 599
Disparo trifásico....................................................................600
Disparo monofásico/trifásico................................................ 601
Disparo monofásico, bifásico o trifásico .............................. 602
Bloqueo................................................................................ 603
Bloqueo del bloque funcional............................................... 603
Directrices para ajustes............................................................. 603
Lógica de matriz de disparo TMAGAPC.........................................604
Identificación..............................................................................604
Aplicación.................................................................................. 604
Directrices para ajustes............................................................. 604
Lógica para alarma de grupo ALMCALH........................................605
Identificación..............................................................................605
Aplicación.................................................................................. 605
Directrices para ajustes............................................................. 605
Lógica para alarma de grupo WRNCALH...................................... 605
Identificación..............................................................................605
Aplicación............................................................................. 606
Directrices para ajustes........................................................606
Lógica para indicación de grupo INDCALH....................................606
Identificación..............................................................................606
Aplicación............................................................................. 606
Directrices para ajustes........................................................606
Bloques lógicos configurables........................................................ 606
Aplicación.................................................................................. 606
Configuración....................................................................... 607
Bloque funcional de señales fijas FXDSIGN.................................. 608
Identificación..............................................................................608
Aplicación.................................................................................. 608
Conversión de booleanos de 16 bits a enteros B16I......................609
Identificación..............................................................................609
Aplicación.................................................................................. 609
Conversión de booleanos de 16 bits a enteros con
representación de nodo lógico BTIGAPC.......................................610
Identificación..............................................................................610
Aplicación.................................................................................. 611
Conversión de enteros a booleanos de 16 bits IB16......................612
Identificación..............................................................................612
14
Manual de aplicaciones
Índice
Aplicación.................................................................................. 612
Conversión de enteros a booleanos de 16 bits con
representación de nodo lógico ITBGAPC.......................................613
Identificación..............................................................................613
Aplicación.................................................................................. 613
Integrador de pulsos TIGAPC........................................................ 614
Identificación..............................................................................614
Aplicación.................................................................................. 615
Directrices para ajustes............................................................. 615
Integrador de tiempo transcurrido con transgresión de límites y
supervisión de desbordamiento TEIGAPC.....................................615
Identificación..............................................................................615
Aplicación.................................................................................. 615
Directrices para ajustes............................................................. 615
15
Manual de aplicaciones
Índice
16
Manual de aplicaciones
Índice
Aplicación.................................................................................. 660
Directrices para ajustes............................................................. 661
Protocolo de comunicación IEC 60870-5-103................................ 663
Aplicación.................................................................................. 663
MULTICMDRCV y MULTICMDSND...............................................671
Identificación..............................................................................671
Aplicación.................................................................................. 671
Directrices de ajuste.................................................................. 671
Ajustes..................................................................................671
17
Manual de aplicaciones
Índice
Sección 21 Requisitos.....................................................................699
Requisitos del transformador de corriente......................................699
Clasificación del transformador de corriente............................. 699
Condiciones...............................................................................700
Corriente de falta....................................................................... 701
Resistencia secundaria del conductor y carga adicional...........701
Requisitos generales del transformador de corriente................702
Requisitos de la FEM secundaria equivalente nominal.............702
Guía para cálculo de TC para protección diferencial del
generador............................................................................. 702
Protección diferencial de transformador...............................708
Protección de faltas a tierra restringida (diferencial de
baja impedancia).................................................................. 709
Requisitos del transformador de corriente para TC según
otras normas..............................................................................712
Transformadores de corriente según IEC 61869-2, clase
P, PR.................................................................................... 712
18
Manual de aplicaciones
Índice
19
Manual de aplicaciones
20
1MRK 502 051-UES - Sección 1
Introducción
Sección 1 Introducción
21
Manual de aplicaciones
Sección 1 1MRK 502 051-UES -
Introducción
IEC07000220 V4 ES
Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida de los
productos
El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con las
distintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manual proporciona
instrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 e introducir IED
a la estructura del proyecto. El manual también recomienda una secuencia para la
ingeniería de las funciones de protección y de control, las funciones de la LHMI y la
ingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC 61850 y DNP3.
22
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 1
Introducción
23
Manual de aplicaciones
Sección 1 1MRK 502 051-UES -
Introducción
1.4.1 Símbolos
24
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 1
Introducción
25
Manual de aplicaciones
Sección 1 1MRK 502 051-UES -
Introducción
26
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 1
Introducción
27
Manual de aplicaciones
Sección 1 1MRK 502 051-UES -
Introducción
28
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 1
Introducción
29
Manual de aplicaciones
Sección 1 1MRK 502 051-UES -
Introducción
30
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 1
Introducción
31
Manual de aplicaciones
Sección 1 1MRK 502 051-UES -
Introducción
32
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
Sección 2 Aplicación
Se incluye la protección de faltas a tierra del estator, tanto tradicional del 95% como
de inyección del 100% y basada en el tercer armónico. Cuando se utiliza la protección
basada en inyección, el 100% del devanado del estator de la máquina, incluido el
punto estrella, está protegido bajo todos los modos de funcionamiento. La protección
de falta a tierra del estator 100% basada en el tercer armónico utiliza el principio de
tensión diferencial del tercer armónico. La protección de falta a tierra del estator 100%
basada en inyección puede funcionar incluso con la máquina en reposo. En el IED se
incluyen algoritmos para la protección de deslizamiento de polos, subexcitación, falta
a tierra del rotor, corriente de secuencia negativa, etc. de eficacia probada.
La gran flexibilidad de aplicación hace que este producto sea una elección excelente
tanto para instalaciones nuevas como para la renovación de centrales eléctricas
existentes.
33
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
El uso del REG670 con algoritmo patentado (o cualquier otro producto de la serie 670)
permite el seguimiento de la frecuencia de la red eléctrica en un rango bastante amplio,
de 9 Hz a 95 Hz (para un sistema de potencia de 50 Hz). Para esto, se recomienda
conectar la señal de tensión trifásica de los terminales del generador al IED. Así, el
IED puede adaptar el algoritmo de filtración para medir los fasores de todas las señales
de corriente y tensión conectadas al IED de manera adecuada. Esta característica es
fundamental para lograr el funcionamiento adecuado de la protección durante los
procedimientos de arranque y parada del generador.
34
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
función reacciona ante los valores de pico de corriente medidos en lugar de hacerlo
ante el valor RMS habitual, y que su funcionamiento es instantáneo, es decir, sin
ningún retardo de tiempo intencionado. La función se puede usar, o bien como una
función de sobreintensidad normal, o incluso como una función diferencial del
generador, cuando las corrientes de ambos lados del generador se suman y conectan
a la función de sobreintensidad de cuatro etapas. Por lo general, para este tipo de
instalaciones se aplican etapas dedicadas de sobreintensidad durante las condiciones
de baja frecuencia, mientras que durante el funcionamiento normal de la máquina se
utilizan otras etapas de sobreintensidad con diferentes ajustes para el valor de
activación y retardo de tiempo. Este tipo de lógica se puede configurar fácilmente en
la herramienta de configuración de aplicaciones del REG670.
59N 3Uo>
ROV2 PTOV
64S RSE<
+ REX060
STTI PHIZ
D
Y 60FL 81 f< 81 f>
Y FUFSPVC SA PTUF SA PTOF
VT
78 Ucos
PSP PPAM
59N UN>
ROV2 PTOV
REG 670 2.0
IEC11000201-2-en.vsd
IEC11000201 V2 EN
35
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
59N 3Uo>
ROV2 PTOV
64S RSE<
+ REX060
STTI PHIZ
Meter.
D CV MMXU
Y 60FL 81 f< 81 f>
Y FUFSPVC SA PTUF SA PTOF
VT
78 Ucos
PSP PPAM
64W IN>
EF4 PTOC
IEC11000204-2-en.vsd
IEC11000204 V2 EN
36
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
Meter.
D CV MMXU
Y 60FL 81 f< 81 f>
Y FUFSPVC SA PTUF SA PTOF
VT
78 Ucos
PSP PPAM
64W IN>
87W 3Id/I
EF4 PTOC
GEN PDIF
VT
59N UN> 59THD U3d/N
ROV2 PTOV STEF PHIZ
64S RSE<
+ REX060
STTI PHIZ
IEC11000206-2-en.vsd
IEC11000206 V2 EN
37
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
Transformador de la unidad
50/51 3I> 50BF 3I> BF
OC4 PTOC CC RBRF
87T 3Id/I
T3W PDIF
Y
50/51 3I>
OC4 PTOC
50/51 3I>
Transformador de excitación
OC4 PTOC
59N 3Uo>
Y
Transformador auxiliar
Y ROV2 PTOV
Y 60FL 81 f< 81 f>
Y
FUFSPVC SA PTUF SA PTOF
78 Ucos
PSP PPAM
=IEC11000202=2=es=Original.vsd
IEC11000202 V2 ES
38
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
87T 3Id/I
T2W PDIF
50/51 3I>
OC4 PTOC
Y
59N 3Uo>
Y
ROV2 PTOV
64S RSE<
+ REX060
STTI PHIZ
REG 670 2.0
=IEC11000203=2=es=Original.vsd
IEC11000203 V2 ES
39
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
87T 3Id/I
Transformador de la unidad T2W PDIF
64S RSE<
+ REX060
Y STTI PHIZ
Y
59N 3Uo>
ROV2 PTOV
VT 60FL 81 f< 78 Ucos
Y FUFSPVC SA PTUF PSP PPAM
Y
51/67 3I-> 50AE U/I> 21 Z< 24 U/f>
OC4 PTOC AEG PVOC ZGV PDIS OEX PVPH
=IEC11000207=2=es=Original.vsd
IEC11000207 V2 ES
40
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
Protección diferencial
T2WPDIF 87T Protección diferencial de 0-2 1-A31 1-A33 1
transformador, dos devanados
T3WPDIF 87T Protección diferencial de 0-2 1-A33 1
transformador, tres devanados
HZPDIF 87 Protección diferencial monofásica 0-6 3-A02 3 6
de alta impedancia
GENPDIF 87G Protección diferencial de generador 0-2 1 2 2
REFPDIF 87N Protección de falta a tierra 0-3 1-A01 1
restringida de baja impedancia
Protección de impedancia
ZMHPDIS 21 Protección de distancia de 0-4 3 3 3
esquema completo, característica
mho
ZDMRDIR 21D Elemento de impedancia 0-2 1 1 1
direccional para característica mho
ZMFPDIS 21 Protección de distancia de alta 0-1
velocidad
ZMFCPDIS 21 Protección de distancia de alta 0-1
velocidad para líneas
compensadas en serie
PSPPPAM 78 Protección de deslizamiento de 0-1 1-B21 1-B21 1-B21
polos y pérdida de sincronismo
OOSPPAM 78 Protección de pérdida de 0-1
sincronismo
LEXPDIS 40 Pérdida de excitación 0-2 1 2 2
ROTIPHIZ 64R Protección sensible de faltas a 0-1 1-B31 1-B31 1-B31
tierra del rotor, basada en inyección
STTIPHIZ 64S Protección de falta a tierra del 0-1 1-B32 1-B32 1-B32
estator 100%, basada en inyección
ZGVPDIS 21 Subimpedancia para generadores 0-1 1 1 1
y transformadores
41
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
Protección de corriente
PHPIOC 50 Protección de sobreintensidad 0-4 1 2 2
instantánea de fase
OC4PTOC 51_671) Protección de sobreintensidad 0-6 4 4 4
de fase de cuatro etapas
EFPIOC 50N Protección de sobreintensidad 0-2 1 2 2
residual instantánea
EF4PTOC 51N Protección de sobreintensidad 0-6 1 5 5
67N2) residual de cuatro etapas
Protección de tensión
La tabla continúa en la página siguiente
42
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
Protección de frecuencia
SAPTUF 81 Protección de subfrecuencia 0-6 3 6 6
SAPTOF 81 Protección de sobrefrecuencia 0-6 3 6 6
SAPFRC 81 Protección de derivada de la 0-3 1 3 3
frecuencia
FTAQFVR 81A Protección de acumulación de 0-12 12-E03 12-E03 12-E03
tiempo de frecuencia
Protección multifunción
CVGAPC Protección general de corriente y 1-12 6 6 6
tensión
Cálculo general
SMAIHPAC Filtro multipropósito 0-6
1) 67 requiere tensión
2) 67N requiere tensión
43
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
Control
SESRSYN 25 Comprobación de sincronismo, 0-2 1 2 2
comprobación de energización y
sincronización
APC30 3 Control de aparatos para hasta 6 bahías, 0-1 1-H09 1-H09 1-H09
máx. 30 aparatos (6 interruptores)
incluyendo enclavamiento
QCBAY Control de aparatos 1+5/APC30 1+5/ 1+5/ 1+5/
APC3 APC3 APC3
0 0 0
LOCREM Manejo de posiciones del conmutador LR 1+5/APC30 1+5/ 1+5/ 1+5/
APC3 APC3 APC3
0 0 0
LOCREMCTRL Control del PSTO en la LHMI 1+5/APC30 1+5/ 1+5/ 1+5/
APC3 APC3 APC3
0 0 0
TCMYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de 0-4 1-A31 2-A33 2
tomas, 6 entradas binarias
TCLYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de 0-4
tomas, 32 entradas binarias
SLGAPC Conmutador giratorio lógico para selección 15 15 15 15
de funciones y presentación en la LHMI
VSGAPC Miniconmutador selector 20 20 20 20
DPGAPC Función de comunicación genérica para 16 16 16 16
indicación de doble punto
SPC8GAPC Control genérico de 8 señales de un único 5 5 5 5
punto
AUTOBITS Bits de automatización, función de mando 3 3 3 3
para DNP3.0
SINGLECMD Orden simple, 16 señales 4 4 4 4
I103CMD Órdenes de funciones para IEC 1 1 1 1
60870-5-103
I103GENCMD Órdenes de funciones genéricas para IEC 50 50 50 50
60870-5-103
I103POSCMD Órdenes de IED con posición y selección 50 50 50 50
para IEC 60870-5-103
I103IEDCMD Órdenes de IED para IEC 60870-5-103 1 1 1 1
I103USRCMD Órdenes de funciones definidas por el 1 1 1 1
usuario para IEC 60870-5-103
Supervisión del sistema secundario
CCSSPVC 87 Supervisión del circuito de corriente 0-5 4 5 5
La tabla continúa en la página siguiente
44
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
45
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
46
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
2.5 Comunicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
Comunicación de estación
LONSPA, SPA Protocolo de comunicación SPA 1 1 1 1
ADE Protocolo de comunicación LON 1 1 1 1
HORZCOMM Variables de red a través de LON 1 1 1 1
PROTOCOL Selección de operación entre SPA 1 1 1 1
e IEC 60870-5-103 para SLM
RS485PROT Selección de operación para 1 1 1 1
RS485
RS485GEN RS485 1 1 1 1
DNPGEN Protocolo general de 1 1 1 1
comunicación DNP3.0
DNPGENTCP Protocolo TCP general de 1 1 1 1
comunicación DNP3.0
CHSERRS48 DNP3.0 para el protocolo de 1 1 1 1
5 comunicación EIA-485
CH1TCP, DNP3.0 para el protocolo de 1 1 1 1
CH2TCP, comunicación TCP/IP
CH3TCP,
CH4TCP
CHSEROPT DNP3.0 para el protocolo de 1 1 1 1
comunicación TCP/IP y EIA-485
La tabla continúa en la página siguiente
47
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
48
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 2
Aplicación
REG670 (C30)
REG670 (A20)
REG670 (B30)
REG670
49
Manual de aplicaciones
Sección 2 1MRK 502 051-UES -
Aplicación
50
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 3
Configuración
Sección 3 Configuración
3.1.1 Introducción
51
Manual de aplicaciones
Sección 3 1MRK 502 051-UES -
Configuración
GEN_QA1
59N 2(U0>) MET U MET Usqi
GEN_TRM_VT ROV2 PTOV V MMXU V MSQI
Y
Y
81U
81 f<
f< 81O
81 f>
f> 27 2(3U<) 59 2(3U>) MET UN
SA
SAPTUF
PTUF SA
SAPTOF
PTOF UV2 PTUV OV2 PTOV VN MMXU
GEN_TRM_CT
50BF 3I>BF 51_67 4(3I>) 50AE U/I> U>/I< MET I
CC RBRF OC4 PTOC AEG PVOC FUF SPVC C MMXU
ROT_INJ_VT
87G 3Id/I>
G 64R Re<
2(i>/U<)
GEN PDIF
CV
CVGAPC
GAPC 21 Z< 24 U/f>
ROT_INJ_CT
+ ZGV PDIS OEX PVPH
RXTTE4
GEN_SP_CT
MET P/Q 32 P> 37 P< 40 Φ< 46 I2>
CV MMXN GOP PDOP GUP PDUP LEX PDIS NS2 PTOC
3 Control 63 71
Q CBAY S SIMG S SIML
Funciones opcionales
87T 3Id/I> 87 Id> 67N IN> 46I2 4(I2>) 64S R< 64R R< 59THD U3d/N 78 Ucos
T2W PDIF HZ PDIF SDE PSDE NS4 PTOC STTI PHIZ ROTI PHIZ STEF PHIZ PSP PPAM
78 Ucos 84 ↑↓ 60 Ud> 51V 2(I>/U<) 81A f<> 49R θ> 49S θ> 3 Control
OOS PPAM TCM YLTC VD SPVC VR PVOC FTA QFVR GR PTTR GS PTTR Q CRSV
0133_=IEC11000068=4=es=Original.vsd
IEC11000068 V4 ES
52
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 3
Configuración
53
Manual de aplicaciones
Sección 3 1MRK 502 051-UES -
Configuración
HV_CT
50BF 3I>BF 51 4(3I>) MET Isqi MET I
CC RBRF OC4 PTOC C MSQI C MMXU
HV_NCT
51N 4(IN>)
EF4 PTOC
Y
Transf. unidad
51_67 4(3I>) MET Isqi MET I
OC4 PTOC C MSQI C MMXU
AUX_CT
EXC_CT MET Isqi MET I 51_67 4(3I>)
C MSQI C MMXU OC4 PTOC
Y
59N 2(U0>)
LV_VT_3U0
ROV2 PTOV
GEN_QA1
Transf. excitación
Transf. auxiliar
GEN_TRM_CT
50BF 3I>BF 51_67 4(3I>) 50AE U/I> U>/I< MET I
AUX_QA1 CC RBRF OC4 PTOC AEG PVOC FUF SPVC C MMXU
ROT_INJ_VT
Barra auxiliar 87G 3Id/I>
G 64R Re<
2(I>/U<)
GEN PDIF
CV
CVGAPC
GAPC 21 Z< 24 U/f>
ROT_INJ_CT
+ ZGV PDIS OEX PVPH
RXTTE4
GEN_SP_CT
MET P/Q 32 P> 37 P< 40 Φ< 46 I2>
CV MMXN GOP PDOP GUP PDUP LEX PDIS NS2 PTOC
63 71
S SIMG S SIML
Funciones opcionales
87T 3Id/I> 87T 3Id/I> 87N IdN/I 46I2 4(I2>) 67N IN> 64S R< 64R R< 78 Ucos 78 Ucos
T2W PDIF T3W PDIF REF PDIF NS4 PTOC SDE PSDE STTI PHIZ ROTI PHIZ PSP PPAM OOS PPAM
84 ↑↓ 60 Ud> 51V 2(I>/U<) 81A f<> 49R θ> 49S θ> 3 Control 3 Control 3 Control
TCM YLTC VD SPVC VR PVOC FTA QFVR GR PTTR GS PTTR Q CRSV S CILO S CSWI
0135_=IEC11000071=4=es=Original.vsd
IEC11000071 V4 ES
54
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 3
Configuración
55
Manual de aplicaciones
Sección 3 1MRK 502 051-UES -
Configuración
GEN_TRM_CT
50BF I>BF 51_67 4(3I>) 50AE U/I> U>/I< MET I
AUX_QA1
CC RBRF OC4 PTOC AEG PVOC FUF SPVC C MMXU
3 Control 63 71
Q CBAY S SIMG S SIML
Funciones opcionales
46I2 4(I2>) 67N IN> 64S R< 64R R< 78 Ucos 78 Ucos 60 Ud> 51V 2(I>/U<) 81A f<>
NS4 PTOC SDE PSDE STTI PHIZ ROTI PHIZ PSP PPAM OOS PPAM VD SPVC VR PVOC FTA QFVR
49R θ> 49S θ> 3 Control 3 Control 3 Control Control 3 Control 3 Control
GR PTTR GS PTTR Q CRSV S CILO S CSWI S SCBR S XCBR S XSWI
0137_=IEC11000072=4=es=Original.vsd
IEC11000072 V4 ES
56
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
4.1.1 Introducción
Los canales de entradas analógicas deben configurarse y ajustarse adecuadamente a
fin de obtener resultados de medición correctos y operaciones de protección
adecuadas. Para la medición de la potencia y para todas las funciones direccionales y
diferenciales, las direcciones de las corrientes de entrada deben definirse para reflejar
la forma con la que se instalan/conectan los transformadores de corriente en campo
(conexiones primarias y secundarias). Los algoritmos de medición y protección del
IED utilizan cantidades del sistema primario. Los valores de ajuste también son
cantidades primarias, y es importante ajustar adecuadamente los datos de los
transformadores de corriente y de tensión conectados.
Puede definirse una referencia PhaseAngleRef para facilitar la lectura de los valores
de servicio. Este ángulo de fase de los canales analógicos siempre está fijado en cero
grados, y cualquier otra información sobre el ángulo se muestra en relación con esta
entrada analógica. Durante las pruebas y puesta en servicio del IED, el canal de
referencia puede cambiarse para facilitar la lectura de los valores de las pruebas y
servicios.
Todos los ángulos de fase están calculados en relación con una referencia definida. Se
selecciona y utiliza un canal de entrada analógico adecuado como referencia de fase.
El parámetro PhaseAngleRef define el canal analógico que se utiliza como referencia
del ángulo de fase.
57
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
Ejemplo
El ajuste PhaseAngleRef=7 se debe utilizar cuando una tensión de fase a tierra (por lo
general la tensión L1 fase a tierra conectada al canal de TT número 7 de la tarjeta
analógica) se selecciona como fase de referencia.
Definitionde
Definición of la
direction
dirección Definition
Definición de of
la direction
dirección
deforfunciones
directional functions
direccionales de for directional
funciones functions
direccionales
Hacia
Reverseatrás Hacia delante
Forward HaciaForward
delante Hacia atrás
Reverse
Protected
Objeto Object
protegido: Línea,
Line, transformer, etc
transformador, etc.
e.g.
ej., P,
P, Q,
Q, II e.g.
ej., P, Q, I
La cantidad
Measured medida
quantity is Measured
La cantidad quantity is
medida
positive whencuando
es positiva flowing positive when flowing
es positiva cuando
towards
circula the el
hacia object
objeto towards
circula the object
hacia el objeto
Ajustar parámetro
Set parameter Ajustar parámetro
Set parameter
CTStarPoint.
CTStarPointEl CTStarPoint.
CTStarPointEl
ajuste
Correctcorrecto
Setting es
is ajuste correcto
Correct es
Setting is
"ToObject" "FormObject"
"FromObject"
en05000456.vsd
IEC05000456 V1 ES
Ejemplo 1
Dos IED utilizados para la protección de dos objetos.
58
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Línea
Ip
Transformador Ip Ip
Línea
Hacia atrás Hacia delante
Definición de la dirección
de funciones direccionales
Protección del
Is Is
transformador Protección de línea
IED IED
=IEC05000753=2=es=Original.vsd
IEC05000753 V2 ES
Figura 12: Ejemplo de cómo ajustar los parámetros del punto de estrella del TC
en el IED
La figura 12 muestra el caso normal donde los objetos tienen sus propios TC. Los
ajustes para la dirección del TC deben realizarse de acuerdo con la figura. Para
proteger la línea, la dirección de las funciones direccionales de la protección de línea
debe ajustarse a Forward. Esto significa que la protección mira hacia la línea.
Ejemplo 2
Dos IED utilizados para la protección de dos objetos y para compartir un TC.
59
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
Transformador
Línea
Hacia atrás Hacia delante
Definición de la dirección
de funciones direccionales
Protección del
transformador Protección de línea
IED IED
IEC05000460 V2 ES
Figura 13: Ejemplo de cómo ajustar los parámetros del punto de estrella del TC en el IED
Este ejemplo es similar al ejemplo 1, aunque aquí el transformador alimenta solo una
línea, y la protección de línea utiliza el mismo TC que la protección del transformador.
La dirección del TC se ajusta con diferentes objetos de referencia para los dos IED; sin
embargo, es la misma corriente del mismo TC la que alimenta a ambos IED. Con estos
ajustes, las funciones direccionales de la protección de línea deben ajustarse a Hacia
delante para mirar hacia la línea.
Ejemplo 3
Un IED utilizado para proteger dos objetos.
60
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Transformador
Línea
Hacia delante Hacia atrás
Definición de la
Protección de dirección de funciones
direccionales de línea
transformador
y línea
IED
IEC05000461 V2 ES
Figura 14: Ejemplo de cómo ajustar los parámetros del punto de estrella del TC en el IED
Cuando una función se ajusta a Reverse y debe proteger un objeto en dirección hacia
atrás, recuerde que algunas funciones direccionales no son simétricas en cuanto al
alcance en dirección hacia delante y hacia atrás. En primer lugar, es el alcance de los
criterios direccionales el que puede variar. Por lo general, esto no representa ninguna
limitación, aunque se aconseja recordarlo y verificar si es aceptable para la aplicación
en cuestión.
61
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
Transformador
Línea
Definición de la
Protección de dirección de funciones
transformador direccionales de línea
y línea
IED
Ajuste de la entrada de
corriente
para funciones de línea:
Ajuste el parámetro
CTStarPoint con
Ajuste de la entrada de Ajuste de la entrada de Línea como
corriente corriente objeto de referencia.
para funciones de para funciones de El ajuste correcto es
transformador: transformador: “FromObject”
Ajuste el parámetro Ajuste el parámetro
CTStarPoint con CTStarPoint con
Transformador como objeto de Transformador como objeto de
referencia. referencia.
El ajuste correcto es “ToObject” El ajuste correcto es “ToObject”
IEC05000462 V2 ES
Figura 15: Ejemplo de cómo ajustar los parámetros del punto de estrella del TC en el IED
62
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Barra
2
Protección
de barras
IED
1
2
en06000196.vsd
IEC06000196 V2 ES
Figura 16: Ejemplo de cómo ajustar los parámetros del punto de estrella del TC en el IED
La segunda solución consiste en utilizar todas las bahías conectadas como objetos de
referencia. En ese caso, para todas las entradas del TC marcadas con 1 en la figura 16,
ajuste CTStarPoint = FromObject, y para todas las entradas del TC marcadas con 2 de
la figura 16, ajuste CTStarPoint = ToObject.
63
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
También deben ajustarse las relaciones del TC principal. Esto se realiza ajustando los
dos parámetros CTsec y CTprim para cada canal de corriente. Para un TC de 1000/1
A, debe utilizarse el siguiente ajuste:
• CTprim = 1000 (valor en A)
• CTsec =1 (valor en A).
P1 P2
IPri
S1 (X1) S2 (X2)
x S2 (X2) x S1 (X1)
P2 P1
(H2) (H1)
a) b) c)
en06000641.vsd
IEC06000641 V1 ES
Donde:
a) es el símbolo y marcación de terminales que se utilizan en este documento. Los terminales
marcados con un cuadrado indican los terminales de devanados primarios y secundarios que
tienen la misma polaridad (es decir, positiva)
b) y c) son símbolos y marcación de terminales equivalentes que se utilizan en la norma IEC (ANSI)
para TC. Tenga en cuenta que para estos dos casos, la marcación de la polaridad del TC es
correcta.
64
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Debe tenerse en cuenta que en función de las normas y prácticas de las compañías
eléctricas nacionales, la corriente nominal secundaria de un TC suele tener uno de los
siguientes valores:
• 1A
• 5A
Sin embargo, en algunos casos también se utilizan las siguientes corrientes nominales
secundarias:
• 2A
• 10A
Se recomienda:
• utilizar una entrada de TC nominal de 1A en el IED para conectar
el TC con corrientes nominales secundarias de 1A y 2A
• utilizar una entrada de TC nominal de 5A en el IED para conectar
el TC con corrientes nominales secundarias de 5A y 10A
65
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
L1 L2 L3
IED
1 2 4
IL3
IL2
IL1
3
IL1
SMAI_20_2
TC 600/5 BLOCK AI3P
conectado en IL2 REVROT AI1
^GRP2L1 5 AI2
estrella ^GRP2L2 AI3
IL3 ^GRP2L3 AI4
^GRP2N AIN
=IEC13000002=3=es=Original.vsd
Objeto protegido
IEC13000002 V3 ES
Figura 18: Un juego de TC trifásicos conectados en estrella con el punto de estrella hacia el objeto protegido
Donde:
1) El dibujo muestra cómo conectar tres corrientes de fase individuales desde un TC trifásico
conectado en estrella a las tres entradas del TC del IED.
2) Las entradas de corriente se ubican en los módulos TRM. Recuerde que para todas estas
entradas de corriente deben introducirse los siguientes valores de ajuste para el ejemplo
mostrado en la figura 18.
'
• CTprim=600A
• CTsec=5A
• CTStarPoint=ToObject
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los dos primeros parámetros. El tercer
parámetro (CTStarPoint=ToObject), tal y como está ajustado en este ejemplo, no provoca
ningún cambio en las corrientes medidas. En otras palabras, las corrientes ya están medidas
hacia el objeto protegido.
La tabla continúa en la página siguiente
66
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
3) Estas tres conexiones son los vínculos entre las tres entradas de corriente y los tres canales
de entrada del bloque funcional de preprocesamiento 4). Dependiendo del tipo de funciones
que necesitan esta información de corriente, se pueden conectar varios bloques de
preprocesamiento en paralelo con las mismas tres entradas físicas del TC.
4) El bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas conectadas de
manera digital y calcular:
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional de
preprocesamiento. Para esta aplicación, la mayoría de los ajustes de preprocesamiento
pueden dejarse como los valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales eléctricas), entonces
los parámetros de ajuste DFTReference deben ajustarse según corresponda.
La sección SMAI de este manual ofrece información sobre el seguimiento de frecuencia
adaptativa para la matriz de señales de entradas analógicas (SMAI).
5) AI3P en el bloque funcional SMAI es una señal agrupada que contiene todos los datos sobre
las fases L1, L2, L3 y cantidad del neutro; en particular, puede disponer de los datos sobre
fasores de frecuencia fundamental, contenido de armónicos y cantidades de secuencia
positiva, negativa y cero.
AI1, AI2, AI3, AI4 son las señales de salida del bloque funcional SMAI que contienen los
fasores de frecuencia fundamental y el contenido de armónicos de los canales de entrada
correspondientes del bloque funcional de preprocesamiento.
AIN es la señal que contiene los fasores de frecuencia fundamental y el contenido de
armónicos de la cantidad del neutro; estos datos se calculan mediante el bloque funcional de
preprocesamiento en función de las entradas GRPL1, GRPL2 y GRPL3.
Otra alternativa es que el punto de estrella del TC trifásico esté ajustado tal y como se
muestra en la figura siguiente:
67
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
L1 L2 L3 IED
IL2
IL3
IL1
2 4
1 3
SMAI_20_2
IL3 BLOCK AI3P
REVROT AI1
^GRP2L1 5 AI2
IL2 ^GRP2L2 AI3
^GRP2L3 AI4
TC 800/1 ^GRP2N AIN
IL1
conectado en
estrella
=IEC11000026=3=es=Original.vsd
Objeto protegido
IEC11000026 V3 ES
Figura 19: Un juego de TC trifásicos conectados en estrella con su punto de estrella desde el objeto protegido
En el ejemplo del caso de la figura 19, todo se realiza de forma similar que en el
ejemplo descrito anteriormente (figura 18). La única diferencia es el ajuste del
parámetro CTStarPoint de las entradas de corriente utilizadas en el TRM (elemento 2
de la figura):
• CTprim=600A
• CTsec=5A
• CTStarPoint=FromObject
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los dos primeros parámetros. El tercer
parámetro, tal y como se ajusta en este ejemplo, negará las corrientes medidas para
asegurarse de que las corrientes se midan hacia el objeto proyectado dentro del IED.
68
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
L1 L2 L3
IED
IL2
IL3
IL1
IR 1 4
SMAI2
1 BLOCK AI3P
2 AI 01 (I) ^GRP2L1 AI1
IL3 3 ^GRP2L2 AI2
AI 02 (I) ^GRP2L3 AI3
4
TC 800/1 ^GRP2N AI4
IL2 5
conectado en AIN
6 AI 03 (I)
estrella
IL1 7
8 AI 04 (I)
5
9
2 10 AI 05 (I)
11
12 AI 06 (I)
Objeto protegido
=IEC06000644=3=es=Original.vsd
IEC06000644 V3 ES
Figura 20: Juego de TC trifásicos conectados en estrella con su punto de estrella desde el objeto protegido
y la corriente residual/neutro conectada al IED
Donde:
1) El dibujo muestra cómo conectar tres corrientes de fase individuales desde un TC trifásico
conectado en estrella a las tres entradas del TC del IED.
2) muestra cómo conectar la corriente residual/neutro del TC trifásico a la cuarta entrada del
IED. Debe tenerse en cuenta que si no se realiza esta conexión, el IED calcula esta corriente
de manera interna mediante la suma vectorial de las tres corrientes de fase individuales.
3) es el TRM donde se encuentran estas entradas de corriente. Recuerde que para todas estas
entradas de corriente deben introducirse los siguientes valores de ajuste.
• CTprim=800A
• CTsec=1A
• CTStarPoint=FromObject
• ConnectionType=Ph-N
Dentro del IED solo se utiliza la relación entre los dos primeros parámetros. El tercer
parámetro, tal como está ajustado en este ejemplo, no tiene ninguna influencia en las
corrientes medidas (es decir, las corrientes ya están medidas hacia el objeto protegido).
4) son tres conexiones realizadas en la herramienta de matriz de señales (SMT), herramienta
de configuración de aplicaciones (ACT), que conecta estas tres entradas de corriente a los
primeros tres canales de entrada del bloque funcional de preprocesamiento 6). Dependiendo
del tipo de funciones que necesitan esta información de corriente, se puede conectar más de
un bloque de preprocesamiento en paralelo con estas tres entradas del TC.
La tabla continúa en la página siguiente
69
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional de
preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación, la mayoría de
los ajustes de preprocesamiento pueden dejarse como los valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste de DFTReference deben ajustarse según corresponda.
70
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
L1 L2 L3 IED
IL2 1 4
IL3
IL1
2
SMAI_20
3
IL1-IL2
en triángulo DAB
IL2-IL3
conectado
TC 600/5
IL3-IL1
=IEC11000027=2=es=Original.vsd
Objeto protegido
IEC11000027 V2 ES
71
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
Donde:
1) muestra cómo conectar tres corrientes de fase individuales de un juego de TC trifásicos
conectados en triángulo a tres entradas de TC del IED.
2) es el TRM donde se encuentran estas entradas de corriente. Recuerde que para todas estas
entradas de corriente deben introducirse los siguientes valores de ajuste.
CTprim=600A
CTsec=5A
• CTStarPoint=ToObject
• ConnectionType=Ph-Ph
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional de
preprocesamiento. Para esta aplicación, la mayoría de los ajustes de preprocesamiento
pueden dejarse como los valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference deben ajustarse según corresponda.
72
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
L1 L2 L3 IED
IL2 2 4
IL3
IL1
3 SMAI_20
IL1-IL3
triángulo DCA
conectado en
IL2-IL1
TC 800/1
IL3-IL2
=IEC11000028=2=es=Original.vsd
Objeto protegido
IEC11000028 V2 ES
En este caso, todo se hace de manera similar al ejemplo anterior, excepto que para
todas las entradas de corriente utilizadas en el TRM, deben introducirse los siguientes
parámetros de ajuste:
CTprim=800A
CTsec=1A
• CTStarPoint=ToObject
• ConnectionType=Ph-Ph
Es importante tener en cuenta las referencias en SMAI. Ya que se espera que las
entradas en Ph-Ph sean L1L2, L2L3, respectivamente, L3L1 tendrá que inclinarse
180º ajustando ToObject.
73
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
IED
Objeto protegido
L1 L2 L3
1 SMAI_20_2
(+) BLOCK AI3P
REVROT AI1
INS ^GRP2L1 AI2
TC 1000/1
=IEC11000029=3=es=Original.vsd
IEC11000029 V3 ES
Donde:
1) muestra cómo conectar una entrada de TC monofásico al IED.
2) es el TRM donde se encuentran estas entradas de corriente. Recuerde que para todas
estas entradas de corriente deben introducirse los siguientes valores de ajuste.
Para la conexión (a) que se muestra en la figura 23:
CTprim = 1000 A
CTsec = 1A
CTStarPoint=ToObject
74
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Ejemplo
Tenga en cuenta un TT con los siguientes datos:
132kV 110V
3 3
EQUATION2016 V1 ES (Ecuación 1)
+ + A a A da A a
(H1) (X1) (H1) (X1) (H1) (X1)
UPri USec
N n N dn B b
(H2) (X2) (H2) (X2) (H2) (X2)
a) b) c) d)
en06000591.vsd
IEC06000591 V1 ES
Donde:
a) es el símbolo y marcación de terminales que se utilizan en este documento. Los terminales
marcados con un cuadrado indican los terminales de devanados primarios y secundarios
que tienen la misma polaridad (positiva)
b) es el símbolo y marcación de terminales equivalentes que se utilizan en la norma IEC (ANSI)
para TT conectados de fase a tierra
c) es el símbolo y marcación de terminales equivalentes que se utilizan en la norma IEC (ANSI)
para TT conectados en triángulo abierto
d) es el símbolo y marcación de terminales equivalentes que se utilizan en la norma IEC (ANSI)
para TT conectados de fase a fase
Debe tenerse en cuenta que dependiendo de las normas y prácticas de las compañías
eléctricas nacionales, la tensión nominal secundaria de un TT suele tener uno de los
siguientes valores:
75
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
• 100 V
• 110 V
• 115 V
• 120 V
• 230 V
L1
L2 IED
L3 2
5
3
66kV
1 13
3
110V 14 AI07 (I) SMAI2
3 15 BLOCK AI3P
3 22 AI11 (U)
4
23
24 AI12 (U)
66kV
3
110V
3
=IEC06000599=3=es=Original.vsd
IEC06000599 V3 ES
76
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Donde:
1) muestra cómo conectar tres tensiones secundarias de fase a tierra a tres entradas de TT
en el IED
2) es el TRM donde se encuentran estas tres entradas de tensión. Para estas tres entradas
de tensión deben introducirse los siguientes valores de ajuste:
VTprim =66 kV
VTsec = 110 V
Dentro del IED, solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Debe tenerse en
cuenta que la relación de los valores introducidos se corresponde exactamente con la
relación de un TT individual.
66
66 3
=
110 110
3
EQUATION1903 V1 ES (Ecuación 2)
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones
de protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque
funcional de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación,
la mayoría de los ajustes de preprocesamiento pueden dejarse como los valores
predeterminados. Sin embargo, los siguientes ajustes deben realizarse tal y como se
muestra a continuación:
UBase=66 kV (es decir, la tensión nominal de fase a fase)
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference deben ajustarse según corresponda.
77
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
L1
L2
L3
13,8kV 13,8kV IED
120V 120V
2 5
3
1 13
14 AI 07(I) SMAI2
15 BL OCK AI3P
.
=IEC06000600=4=es=Original.vsd
IEC06000600 V4 ES
Donde:
1) muestra cómo conectar el lado secundario de un TT de fase a fase a las entradas de TT en
el IED
2) es el TRM donde se encuentran estas tres entradas de tensión. Recuerde que para estas
tres entradas de tensión deben introducirse los siguientes valores de ajuste:
VTprim=13,8 kV
VTsec=120 V
Tenga en cuenta que dentro del IED solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros.
La tabla continúa en la página siguiente
78
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional de
preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación, la mayoría de
los ajustes de preprocesamiento pueden dejarse como los valores predeterminados. Sin
embargo, los siguientes ajustes deben realizarse tal y como se muestra a continuación:
ConnectionType=Ph-Ph
UBase=13,8 kV
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference deben ajustarse según corresponda.
En el caso de una falta a tierra directa cercana a la ubicación del TT, el valor primario
de 3Uo es igual a:
3U 0 = 3 × U Ph - Ph = 3 × U Ph - N
EQUATION1921 V3 EN (Ecuación 3)
La figura 27 también presenta una descripción general de las acciones que debe
completar el usuario para que esta medición esté disponible para las funciones de
protección y control incorporadas dentro del IED.
79
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
L1
L2 IED
L3
2
6.6 kV
13
3 AI07 (I)
110V 14
5
3 15
16 AI08 (U)
17
SMAI2
18 AI09 (U)
BLOCK AI3P
6.6 kV 19 3 # No
1 utilizado ^GRP2L1 AI1
20 AI10 (U)
3 # No utilizado ^GRP2L2 AI2
110V 21
# No utilizado ^GRP2L3 AI3
3 +3Uo 22 AI11 (U)
^GRP2N AI4
23
AIN
24 AI12 (U)
4
6.6 kV
3
110V
3
=IEC06000601=3=es=Original.vsd
IEC06000601 V3 ES
Figura 27: TT conectado en triángulo abierto en sistema de potencia conectado a tierra de alta impedancia
80
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
Donde:
1) muestra cómo conectar el lado secundario del TT conectado en triángulo abierto a una
entrada de TT en el IED.
2) es el TRM donde se encuentra esta entrada de tensión. Recuerde que para esta entrada
de tensión deben introducirse los siguientes valores de ajuste:
110
VT sec = 3 × = 110V
3
EQUATION1924 V1 ES (Ecuación 5)
Dentro del IED, solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Debe tenerse en
cuenta que la relación entre los valores introducidos se corresponde exactamente con la
relación de un TT conectado en triángulo abierto individual.
6.6
3 × 6.6 3
=
110 110
3
EQUATION1925 V1 ES (Ecuación 6)
3) muestra que en este ejemplo los primeros tres canales de entrada del bloque de
preprocesamiento no están conectados en la herramienta SMT o herramienta ACT.
4) muestra la conexión establecida en la herramienta de matriz de señales (SMT),
herramienta de configuración de aplicaciones (ACT), que conecta esta entrada de tensión
al cuarto canal de entrada del bloque funcional de preprocesamiento 5).
5) es un bloque de preprocesamiento que tiene la tarea de filtrar la entrada analógica
conectada de manera digital y calcular:
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones
de protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque
funcional de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación,
la mayoría de los ajustes de preprocesamiento pueden dejarse como los valores
predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las estaciones de generación ),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference deben ajustarse según corresponda.
81
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
En el caso de una falta a tierra directa cercana al TT, el valor primario de 3Uo es igual
a:
U Ph - Ph
3Uo = = U Ph - E
3
EQUATION1926 V1 ES (Ecuación 7)
La tensión primaria nominal de este TT siempre es igual a UPh-E Por lo tanto, los
devanados secundarios del TT conectados en serie de tres proporcionan una tensión
secundaria igual a la relación de un solo devanado secundario del TT individual. Por
lo tanto, los devanados secundarios de estos TT conectados en triángulo abierto suelen
tener una tensión secundaria nominal cercana a la tensión secundaria nominal del TT
de fase a fase, es decir, 115 V o 115/√3 V en el caso de este ejemplo. La figura 28
proporciona una descripción general de las acciones que deben realizarse para que
esta medición esté disponible para las funciones de protección y control incorporadas
dentro del IED.
82
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
L1
L2 IED
L3
2
138kV 5
13
3 14 AI07 (I)
115V
15
3
16 AI08 (U)
SMAI2
17
AI09 (U) BLOCK AI3P
18
1 3 #.NO UTILIZADO ^GRP2L1 AI1
138kV 19
20 AI10 (U) #.NO UTILIZADO ^GRP2L2 AI2
3
115V 21 #.NO UTILIZADO
^GRP2L3 AI3
3 +3Uo 22 AI11 (U) ^GRP2N AI4
23 AIN
24 AI12 (U)
4
138kV
3
115V
3
=IEC06000602=3=es=Original.vsd
IEC06000602 V3 ES
Figura 28: TT conectado en triángulo abierto en sistema de potencia conectado a tierra de baja impedancia
o rígidamente conectado a tierra
83
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
Donde:
1) muestra cómo conectar el lado secundario del TT conectado en triángulo abierto a una
entrada de TT en el IED.
2) es el TRM donde se encuentra esta entrada de tensión. Recuerde que para esta
entrada de tensión deben introducirse los siguientes valores de ajuste:
138
VTprim = 3× = 138kV
3
EQUATION1928 V1 ES (Ecuación 8)
115
VT sec = 3× = 115V
3
EQUATION1929 V1 ES (Ecuación 9)
Dentro del IED, solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Debe tenerse en
cuenta que la relación entre los valores introducidos se corresponde exactamente con
la relación de un TT conectado en triángulo abierto individual.
138
138 3
=
115 115
3
EQUATION1930 V1 ES (Ecuación 10)
3) muestra que en este ejemplo los tres primeros canales de entrada del bloque de
preprocesamiento no están conectados en la herramienta SMT.
4) muestra la conexión establecida en la herramienta de matriz de señales (SMT), que
conecta esta entrada de tensión al cuarto canal de entrada del bloque funcional de
preprocesamiento 4).
5) el bloque de preprocesamiento tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas
conectadas de manera digital y calcular:
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones
de protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque
funcional de preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta
aplicación, la mayoría de los ajustes de preprocesamiento pueden dejarse como los
valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference deben ajustarse según corresponda.
84
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 4
Entradas analógicas
En caso de una falta a tierra directa en sistemas conectados a tierra de alta impedancia
o no conectados a tierra, el valor primario de la tensión Uo es igual a:
UPh - Ph
U0 = = UPh - E
3
EQUATION1931 V2 EN (Ecuación 11)
La figura 29 también presenta una descripción general de las acciones que debe
completar el usuario para que esta medición esté disponible para las funciones de
protección y control incorporadas dentro del IED.
IED
Objeto protegido
2
5
13
14 AI07 (I)
L1 L2 L3 15
16 AI08 (I)
SMAI2
17 BLOCK AI3P
18 AI09 (I) # No utilizado ^GRP2L1 AI1
19 3 # No utilizado ^GRP2L2 AI2
20 AI10 (U)
# No utilizado ^GRP2L3 AI3
1 21 ^GRP2N AI4
22 AI11 (U)
AIN
23
R
Uo 24 AI12 (U)
6.6kV
3
100V =IEC06000603=3=es=Original.vsd
IEC06000603 V3 ES
85
Manual de aplicaciones
Sección 4 1MRK 502 051-UES -
Entradas analógicas
Donde:
1) muestra cómo conectar el lado secundario del TT de punto neutro a una entrada de TT en el
IED.
2) es el TRM o AIM donde se encuentra esta entrada de tensión. Para esta entrada de tensión
deben introducirse los siguientes valores de ajuste:
6.6
VTprim = = 3.81kV
3
EQUATION1933 V1 ES (Ecuación 12)
VT sec = 100V
EQUATION1934 V1 ES (Ecuación 13)
Dentro del IED, solo se utiliza la relación entre estos dos parámetros. Debe tenerse en
cuenta que la relación entre los valores introducidos se corresponde exactamente con la
relación del TT de punto neutro.
3) muestra que en este ejemplo los primeros tres canales de entrada del bloque de
preprocesamiento no están conectados en la herramienta SMT o herramienta ACT.
4) muestra la conexión establecida en la herramienta de matriz de señales (SMT), herramienta
de configuración de aplicaciones (ACT), que conecta esta entrada de tensión al cuarto canal
de entrada del bloque funcional de preprocesamiento 5).
5) es un bloque de preprocesamiento que tiene la tarea de filtrar las entradas analógicas
conectadas de manera digital y calcular:
Posteriormente, estos valores ya calculados están disponibles para todas las funciones de
protección y control incorporadas en el IED, que están conectadas a este bloque funcional de
preprocesamiento en la herramienta de configuración. Para esta aplicación, la mayoría de
los ajustes de preprocesamiento pueden dejarse como los valores predeterminados.
Si se requiere seguimiento y compensación de la frecuencia (por lo general, esta
característica solo es necesaria para los IED instalados en las centrales de generación),
entonces los parámetros de ajuste DFTReference deben ajustarse según corresponda.
86
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 5
HMI local
IEC13000239 V1 ES
5.1 Pantalla
La LHMI incluye una pantalla gráfica monocromática con una resolución de 320 x
240 píxeles. El tamaño de los caracteres puede variar. La cantidad de caracteres y filas
87
Manual de aplicaciones
Sección 5 1MRK 502 051-UES -
HMI local
que entran en la vista depende del tamaño de los caracteres y la vista que se
muestran.
1 2
3 4
=IEC13000063=2=es=Original
IEC13000063 V2 ES
1 Ruta
2 Contenido
3 Estado
4 Barra de desplazamiento (aparece cuando es necesario)
88
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 5
HMI local
GUID-C98D972D-D1D8-4734-B419-161DBC0DC97B V1 ES
El panel de LED de alarma muestra, según se solicite, las etiquetas de texto de alarma
para los LED de alarma. Existen tres páginas de LED de alarma.
GUID-5157100F-E8C0-4FAB-B979-FD4A971475E3 V1 ES
89
Manual de aplicaciones
Sección 5 1MRK 502 051-UES -
HMI local
5.2 LEDs
Existen 3 páginas de LED separadas. Los 15 LED físicos de tres colores en un grupo
de LED pueden indicar 45 señales diferentes. En total, se pueden indicar 135 señales,
porque hay tres grupos de LED. Los LED se encienden en función de la prioridad,
siendo el rojo la prioridad más alta y el verde la prioridad más baja. Por ejemplo si en
una página se realiza una indicación que requiere el encendido del LED verde y en otra
página se realiza una indicación que requiere el encendido del LED rojo, el LED rojo
tiene prioridad y se enciende. Los LED pueden configurarse con PCM600 y el modo
de operación puede seleccionarse con la LHMI o el PCM600.
El botón de páginas múltiples cuenta con un LED. Este LED se enciende siempre que
cualquiera de los LED de cualquier página está encendido. Si existen LED de alarma
no confirmados, el LED de páginas múltiples parpadea. Para confirmar los LED, pulse
el botón de borrado, que le lleva al menú Reset (consulte la descripción de este menú
para obtener más detalles).
Existen dos LED adicionales que se encuentran junto a los botones de control y
. Representan el estado del interruptor.
5.3 Teclado
El teclado de la LHMI tiene pulsadores que se utilizan para navegar en las diferentes
vistas o menús. Los pulsadores también se utilizan para reconocer alarmas, reponer
indicaciones, brindar ayuda y alternar entre los modos de control local y remoto.
90
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 5
HMI local
IEC13000239-1-en.vsd
GUID-0C172139-80E0-45B1-8A3F-1EAE9557A52D V2 ES
91
Manual de aplicaciones
Sección 5 1MRK 502 051-UES -
HMI local
24
1
23
2
18
3
19
6 20
21
7 22
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
=GUID-77E71883-0B80-4647-8205-EE56723511D2=2=es=Original.vsd
GUID-77E71883-0B80-4647-8205-EE56723511D2 V2 ES
Figura 35: Teclado de la LHMI con pulsadores para controlar objetos, navegar
y dar órdenes, y el puerto de comunicación RJ-45
92
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 5
HMI local
93
Manual de aplicaciones
Sección 5 1MRK 502 051-UES -
HMI local
Indicadores de alarma
Los 15 LED de tres colores programables se utilizan para las indicaciones de alarma.
Una señal de alarma/estado individual, conectada a cualquier bloque funcional de
LED, se puede asignar a uno de los tres colores de LED, cuando lo configure.
Tabla 6: Indicaciones de alarmas
Estado de Descripción
LED
Apagado Funcionamiento normal. Todas las señales de activación están desactivadas.
Encendido • Secuencia Follow-S: la señal de activación está activada.
• Secuencia LatchedColl-S: la señal de activación está activada, o está desactivada
pero la indicación no se ha reconocido.
• Secuencia LatchedAck-F-S: la indicación se ha reconocido, pero la señal de
activación sigue activada.
• Secuencia LatchedAck-S-F: la señal de activación está activada, o está
desactivada pero la indicación no se ha reconocido.
• Secuencia LatchedReset-S: la señal de activación está activada, o está
desactivada pero la indicación no se ha reconocido.
Los valores numéricos se presentan en formato entero o decimal con valores mínimo
y máximo. Las cadenas de caracteres pueden editarse carácter a carácter. Los valores
enumerados tienen un conjunto predefinido de valores seleccionables.
94
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 5
HMI local
IEC13000280-1-en.vsd
GUID-AACFC753-BFB9-47FE-9512-3C4180731A1B V1 EN
1 Conector RJ-45
2 Indicador LED verde
No conecte el puerto frontal del IED con una LAN. Conecte sólo una
sola PC local con PCM600 al puerto frontal. Solo está destinada al uso
temporal, por ejemplo en la puesta en servicio y las pruebas.
95
Manual de aplicaciones
96
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
6.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección diferencial de transformador, T2WPDIF 87T
dos devanados
3Id/I
SYMBOL-BB V1 ES
SYMBOL-BB V1 ES
6.1.2 Aplicación
La protección diferencial de transformador es una protección de unidad. Actúa como
protección principal de los transformadores en caso de fallo en los devanados. La zona
de protección de una protección diferencial incluye el transformador propiamente
dicho, la barra o cables entre los transformadores de corriente y el transformador de
potencia. Cuando se utilizan transformadores de corriente tipo bushing (de borne
aislante) para el IED diferencial, la zona de protección no incluye la barra o cables
entre el interruptor y el transformador de potencia.
97
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
En teoría, la corriente diferencial debe ser cero durante la carga normal o las faltas
externas, siempre que la relación de espiras y el desplazamiento de fase estén
compensados correctamente. Sin embargo, existen varios fenómenos diferentes de las
faltas internas que causan corrientes diferenciales no deseadas o falsas. Los motivos
principales para las corrientes diferenciales no deseadas pueden ser:
Para que un IED diferencial sea lo más sensible y estable posible, se han desarrollado
protecciones diferenciales restringidas, y ahora se las adopta como la práctica general
en la protección de transformadores de potencia. La protección debe proporcionarse
con una polarización proporcional, lo cual hace que la protección funcione para una
98
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
corriente diferencial de cierto porcentaje relacionada con la corriente que pasa por el
transformador. Esto estabiliza la protección en condiciones de falta pasante al tiempo
que permite que el sistema tenga una buena sensibilidad básica. La corriente de
polarización se puede definir de muchas maneras diferentes. Una manera clásica de
definirla ha sido Ibias = (I1 + I2) / 2, donde I1 es la magnitud de la corriente primaria
del transformador de potencia e I2 es la magnitud de la corriente secundaria del
transformador de potencia. Sin embargo, se ha descubierto que si la corriente de
polarización se define como la corriente más alta del transformador de potencia, se
logra reflejar mucho mejor las dificultades a las que se ven sometidos los
transformadores de corriente. La función de protección diferencial utiliza la corriente
más alta de todas las entradas de restricción como la corriente de polarización. Para
aplicaciones en las que la corriente nominal del transformador de potencia y la
corriente nominal primaria del TC pueden diferir considerablemente (aplicaciones
con conexiones en T), las corrientes medidas en las conexiones en T se convierten al
valor pu utilizando la corriente nominal primaria del TC, aunque se introduce un punto
de medición adicional como suma de estas dos corrientes T. Esta corriente sumada se
convierte al valor pu utilizando las corrientes nominales de los devanados del
transformador de potencia. Después, el valor pu más alto se toma como corriente de
polarización en pu. De esta manera se obtiene la mejor combinación posible entre
sensibilidad y seguridad para la función de protección diferencial con conexión en T.
La filosofía principal que hay detrás del principio con la característica de polarización
de funcionamiento consiste en aumentar el nivel de activación cuando los
transformadores de corriente se enfrentan a condiciones de funcionamiento difíciles.
Esta cantidad de polarización ofrece la mejor estabilidad ante un funcionamiento no
deseado durante faltas externas.
99
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
100
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
corriente de
funcionamiento Funcionamiento
[ por IBase ] 5
incondicional
UnrestrainedLimit
4
Funcionamiento
3 condicional
2
Sección 1 Sección 2 Sección 3
SlopeSection3
1
IdMin
SlopeSection2 Restricción
0
0 1 2 3 4 5
EndSection1 Corriente de
restricción
EndSection2 [ por IBase ]
=IEC05000187=2=es=Original.vsd
IEC05000187 V2 ES
101
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
102
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
La definición básica del bloqueo cruzado es que una de las tres fases puede bloquear
el funcionamiento (es decir, el disparo) de las otras dos fases debido a la
contaminación armónica de la corriente diferencial en esa fase (forma de onda,
contenido del 2º o 5º armónico). En el algoritmo, el usuario puede controlar el bloqueo
cruzado entre las fases a través del parámetro de ajuste CrossBlockEn= Cuando el
parámetro CrossBlockEn está ajustado a On, se introduce el bloqueo cruzado entre las
fases. No hay involucrados ajustes relacionados con el tiempo, aunque la fase con el
punto de funcionamiento por encima de la característica de polarización ajustada
puede bloquear de forma cruzada las otras dos fases cuando se autobloquea por
cualquiera de los criterios de restricción explicados anteriormente. Cuando el punto
de funcionamiento de esta fase cae por debajo de la característica de polarización
ajustada, el bloqueo cruzado desde esa fase queda inhibido. De esta manera se logra
el bloqueo cruzado de naturaleza temporal. Observe que este es el valor de ajuste
predeterminado (recomendado) para este parámetro. Si el parámetro CrossBlockEn
está ajustado a Off, se deshabilitará cualquier bloqueo cruzado entre fases.
A fin de realizar una comparación direccional de los dos fasores, sus magnitudes
deben ser lo suficientemente altas como para estar seguros de que se deben a una falta.
Por otro lado, para garantizar una buena sensibilidad del discriminador de faltas
internas/externas, el valor de este límite mínimo no debe ser demasiado alto. Por lo
tanto, este valor de límite (IMinNegSeq) se puede ajustar en el rango de 1% a 20% de la
corriente IBase de las protecciones diferenciales, que en nuestro caso es la corriente
nominal del lado de alta tensión del transformador de potencia. El valor
predeterminado es 4%. Solo si la magnitud de ambas contribuciones de corrientes de
secuencia negativa está por encima del límite ajustado, se comprueba la posición
relativa entre estos dos fasores. Si alguna de las contribuciones de corrientes de
secuencia negativa, que deben compararse, fuera demasiado pequeña (inferior al valor
ajustado para IminNegSeq), la comparación direccional no se realiza, a fin de evitar la
posibilidad de provocar una decisión equivocada.
103
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
En el caso de los transformadores de potencia, las faltas externas ocurren entre diez y
cien veces más que las internas. Si se detecta una perturbación y el discriminador de
faltas internas/externas ha caracterizado esta falta como externa, los criterios
104
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
• Si todas las comparaciones indican una falta interna, entonces se trata de una falta
interna.
• Si alguna de las comparaciones indica una falta externa, entonces se trata de una
falta externa.
105
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
106
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
6.1.4.1 Introducción
107
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
potencia tal como aparecen en los datos característicos del transformador de potencia,
y la protección diferencial se equilibra automáticamente.
Las tres conexiones típicas del TC principal más utilizadas para la protección
diferencial de transformador se observan en la figura 38. Se asume que la secuencia de
fase primaria es L1-L2-L3.
108
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
IEC06000549 V1 ES
Figura 38: Conexiones más usadas del TC principal para la protección diferencial de transformador
Para los TC principales conectados en estrella, las corrientes secundarias que recibe el
IED:
Para los TC principales conectados en triángulo DAC, las corrientes secundarias que
recibe el IED:
109
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
Para los TC principales conectados en triángulo DAB, las corrientes secundarias que
recibe el IED:
Para obtener más información sobre los ajustes de los datos de TC, consulte los tres
ejemplos de aplicación que se describen en la sección "Ejemplos de aplicación".
En esta sección se presentan tres ejemplos de aplicación. Para cada ejemplo se indican
dos soluciones de protección diferencial:
110
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
IEC06000554 V1 ES
Para este transformador de potencia en particular, las tensiones sin carga fase a tierra
del lado de 69 kV se adelantan 30 grados a las tensiones sin carga fase a tierra del lado
de 12,5 kV. Así, cuando se realiza la compensación de desplazamiento de ángulo de
fase externa mediante la conexión en triángulo de los TC principales de alta tensión,
tal y como se observa en el lado derecho de la figura 39, es necesario asegurarse de que
las corrientes de alta tensión estén rotadas 30° en el sentido de las agujas del reloj. Así,
la conexión de TC en triángulo DAC debe utilizarse para los TC de 69 kV a fin de
poner las corrientes de 69 kV y de 12,5 kV en fase.
Para asegurar la aplicación adecuada del IED para este transformador de potencia, es
necesario completar los siguientes pasos:
111
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
4. Introduzca los siguientes ajustes para los tres canales de entrada de TC utilizados
para los TC del lado de baja tensión; consulte la tabla 7.
Tabla 7: Canales de entrada de TC utilizados para los TC del lado de baja tensión
Parámetro de ajuste Valor seleccionado para ambas soluciones
CTprim 800
CTsec 5
CTStarPoint ToObject
5. Introduzca los siguientes ajustes para los tres canales de entrada de TC utilizados
para los TC del lado de alta tensión; consulte la tabla 8.
Tabla 8: Canales de entrada de TC utilizados para los TC del lado de alta tensión
Parámetro de ajuste Valor seleccionado para la Valor seleccionado para la
solución 1 (TC conectado en solución 2 (TC conectado en
estrella) triángulo)
CTprim 300
300
= 173
3
EQUATION1888 V1 ES (Ecuación 15)
CTsec 5 5
CTStarPoint FromObject ToObject
112
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
IEC06000555 V1 ES
Para este transformador de potencia en particular, las tensiones sin carga fase a tierra
del lado de 115 kV se adelantan 30° a las tensiones sin carga fase a tierra del lado de
24,9 kV. Así, cuando se realiza la compensación de desplazamiento de ángulo de fase
externa mediante la conexión en triángulo de los TC principales de 24,9 kV, tal y como
se observa en el lado derecho de la figura 40, es necesario asegurarse de que las
corrientes de 24,9 kV estén rotadas 30° en el sentido contrario a las agujas del reloj.
113
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
Para asegurar la aplicación adecuada del IED para este transformador de potencia, es
necesario completar los siguientes pasos:
4. Introduzca los siguientes ajustes para los tres canales de entrada de TC utilizados
para los TC del lado de alta tensión; consulte la tabla 10.
Tabla 10: Canales de entrada de TC utilizados para los TC del lado de alta tensión
Parámetro de ajuste Valor seleccionado para ambas soluciones
CTprim 400
CTsec 5
CTStarPoint ToObject
5. Introduzca los siguientes ajustes para los tres canales de entrada de TC utilizados
para los TC del lado de baja tensión; consulte la tabla "Canales de entrada de TC
utilizados para los TC del lado de baja tensión".
CTsec 5 5
CTStarPoint ToObject ToObject
114
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
115
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
IEC06000558 V1 ES
Para este transformador de potencia específico, las tensiones sin carga de fase a tierra
del lado de 110 kV están exactamente en fase con las tensiones sin carga de fase a tierra
del lado de 36,75 kV. Así, cuando se realiza la compensación de desplazamiento de
ángulo de fase externa mediante la conexión en triángulo de los TC principales, los
dos juegos de TC deben estar conectados de la misma manera (es decir, los dos en
DAC o los dos en DAB, como se observa en el lado derecho de la figura 41) para que
las corrientes de 110 kV y de 36,75 kV estén en fase.
Para asegurar la aplicación adecuada del IED para este transformador de potencia, es
necesario completar los siguientes pasos:
5. Introduzca los siguientes ajustes para los tres canales de entrada de TC utilizados
para los TC del lado de alta tensión, consulte la tabla 12.
116
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
Tabla 12: Canales de entrada de TC utilizados para los TC del lado de alta tensión
El parámetro de ajuste Valor seleccionado para ambos Valor seleccionado para ambos
Solución 1 (TC conectado en Solución 2 (TC conectado en
estrella triángulo)
CTprim 200
200
= 115
3
EQUATION1891 V1 ES (Ecuación 17)
CTsec 1 1
CTStarPoint FromObject ToObject
6. Introduzca los siguientes ajustes para los tres canales de entrada de TC utilizados
para los TC del lado de baja tensión
Tabla 13: Canales de entrada de TC utilizados para los TC del lado de baja tensión
El parámetro de ajuste Valor seleccionado para ambos Valor seleccionado para ambos
Solución 1 (TC conectado en Solución 2 (TC conectado en
estrella ) triángulo)
CTprim 500
500
= 289
3
EQUATION1892 V1 ES (Ecuación 18)
CTsec 5 5
CTStarPoint ToObject ToObject
117
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
El parámetro de ajuste Valor seleccionado para ambos Valor seleccionado para ambos
Solución 1 (TC conectado en Solución 2 (TC conectado en
estrella ) triángulo)
ZSCurrSubtrW2 On Off 1)
TconfigForW1 No No
TconfigForW2 No No
LocationOLT1 Devanado 1 (W1) Devanado 1 (W1)
LowTapPosOLTC1 1 1
RatedTapOLTC1 12 12
HighTapPsOLTC1 23 23
TapHighVoltTC1 23 23
StepSizeOLTC1 1.5% 1.5%
Otros parámetros No corresponde para esta No corresponde para esta
aplicación. Utilice el valor aplicación. Utilice el valor
predeterminado. predeterminado.
1) La corriente de secuencia cero ya está eliminada al conectar los TC principales en triángulo.
118
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
IEC06000559 V1 ES
Dyn1 DAB/Yy0
Y
IEC06000560 V1 ES
YNd11 DAB/Yy0
Y
IEC06000561 V1 ES
Dyn11 DAC/Yy0
IEC06000562 V1 ES
YNd5 DAB/Yy6
Y
IEC06000563 V1 ES
Dyn5 DAC/Yy6
Y
IEC06000564 V1 ES
119
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
6.2.1 Identificación
Número de
Identificación IEC Identificación IEC
Descripción de función dispositivo ANSI/
61850 60617
IEEE C37.2
SYMBOL-CC V2 EN
6.2.2 Aplicación
La función de protección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF puede
utilizarse como:
120
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
Id 3·Id
3·Id
3·Id
3·Id
3·Id
G
IEC05000163-4-en.vsd
IEC05000163 V4 EN
121
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
3·Id
Z<
3·Id
Z<
IEC05000738-3-en.vsd
IEC05000738 V3 EN
Debe recordarse que todo el esquema, sus componentes integrados y cableado, deben
mantenerse adecuadamente durante toda la vida útil de los equipos para poder resistir
los picos de alta tensión (es decir, pulsos), que podrían aparecer durante una falta
interna. De lo contrario, cualquier descarga disruptiva en los circuitos secundarios del
TC o en cualquier otra parte del esquema podría evitar un funcionamiento correcto del
relé diferencial de alta impedancia por una falta interna real.
122
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
Id Metrosil
IEC05000164-2-en.vsd
IEC05000164 V3 ES
donde:
IFmax es la corriente máxima de una falta pasante en el lado secundario del TC
Rct es la resistencia del devanado secundario del transformador de corriente y
Rl es la resistencia máxima de bucle del circuito en cualquier TC.
123
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
Para una falta interna, todos los TC implicados intentarán alimentar corriente a través
de la rama de medición. En función del tamaño del transformador de corriente, se
desarrollarán tensiones relativamente altas a través de la resistencia serie. Tenga en
cuenta que pueden aparecer tensiones de pico muy altas. Para evitar el riesgo de
descargas disruptivas en el circuito, debe incluirse un limitador de tensión. El
limitador de tensión es una resistencia dependiente de la tensión (Metrosil).
Las tablas 15, 16 siguientes muestran las corrientes de funcionamiento para diferentes
ajustes de tensiones de funcionamiento y resistencias seleccionadas. Ajuste los
valores según sea necesario siguiendo las tablas 15, 16 o a valores intermedios según
sea necesario para la aplicación.
124
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
IP = n × ( IR + Ires + å lmag )
EQUATION1747 V1 ES (Ecuación 20)
donde:
n es la relación del TC
IP corriente primaria en activación del IED,
IR corriente de activación del IED (U>Trip/SeriesResistor)
Ires es la corriente que pasa por el limitador de tensión y
ΣImag es la suma de las corrientes de magnetización de todos los TC del circuito (por ejemplo, 4
para la protección de falta a tierra restringida, 2 para la protección diferencial de reactor, 3-5
para la protección diferencial de autotransformador).
125
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
Recuerde que debe utilizarse la suma vectorial de las corrientes (las corrientes de los
IED, Metrosil y de resistencia son resistivas). La medición de las corrientes debe ser
insensible al componente de CC de la corriente de falta, para permitir el uso de solo los
componentes de CA de la corriente de falta en los cálculos anteriores.
126
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
Rl Rl
Rct UR Rct
R
Rres
I>
Objeto protegido
UR
a) Situación de carga
UR
UR
IEC05000427 V2 ES
Figura 44: El principio de alta impedancia para entradas monofásicas con dos
transformadores de corriente
127
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
N 4
L3 (C)
L2 (B)
CT 1200/1 L1 (A) 5
estrella/
conexión por 11 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7
X1
Wye 2
3
1
1
3
3
R4
R5
R6
R1
R2
R3
2 U
2 U
2 U
4
2
L1 L2 L3 X X 6
(A) (B) (C) Placa de 3 fases con Metrosils y resistencias
IEC07000193_4_en.vsd
IEC07000193 V4 ES
128
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
Posi Descripción
ción
1 Punto de puesta a tierra del esquema
2 Placa trifásica con resistencias de ajuste y Metrosil. La puesta a tierra (PE) o conexión a tierra
protectora es un terminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para el ajuste de Metrosil trifásico.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial de
alta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencias de ajuste.
6 El punto estrella de fábrica en un juego de resistencias trifásicas de ajuste.
Se debe eliminar para instalaciones con IED de las series 650 y 670. Este
punto estrella solamente es necesario para los esquemas RADHA.
7 Cómo conectar tres corrientes de fase individuales para esquema de alta impedancia a tres
entradas de TI en el IED.
129
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
L1 L2 L3
(A) (B) (C)
1
CT 1500/5 2 AI01 (I)
estrella/
conexión por 3 SMAI2
5 ^GRP2L1 AI1
6 6 AI03 (I)
^GRP2L2 AI2
7
^GRP2L3 AI3
8 AI04 (I)
^GRP2N AI4
9
TIPO AIN
10 AI05 (I)
11
Objeto protegido 12 AI06 (I)
L1 L2 L3
IED
N
(A) (B) (C)
4
1
N
CT 1500/5
X1 4 5 1 2 3
2
3
5
1
3
R1
R2
2 U
4
2
Placa de 1 fases con Metrosils y resistencias
IEC07000194_4_en.vsd
IEC07000194 V4 ES
Posi Descripción
ción
1 Punto de puesta a tierra del esquema
2 Placa monofásica con resistencia de estabilización y Metrosil. La puesta a tierra (PE) o conexión
a tierra protectora es un terminal roscado independiente de 4 mm en la placa.
3 Conexión necesaria para Metrosil.
4 Posición del dispositivo de prueba opcional para inyección secundaria en el IED diferencial de
alta impedancia.
5 Conexión necesaria para resistencia de estabilización.
6 Cómo conectar el esquema de alta impedancia REFPDIF a una entrada del TI en el IED.
6.2.4.1 Configuración
130
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
U>Trip: Ajuste el nivel de disparo según los cálculos (vea los ejemplos siguientes
para disponer de una guía). El nivel se selecciona con margen para la tensión necesaria
calculada a fin de lograr estabilidad. Los valores pueden encontrarse en el rango de 20
V y 400 V según la aplicación.
El valor siempre debe ser alta impedancia. Esto significa, por ejemplo,
que para circuitos de 1 A debe ser mayor que 400 ohmios (400 VA) y
para circuitos de 5 A, mayor que 100 ohmios (2500 VA). Esto asegura
que la corriente circule y no pase por el circuito diferencial durante
faltas pasantes.
131
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
132
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
3·Id
IEC05000165-2-en.vsd
IEC05000165 V2 EN
3·Id
IEC05000739-2-en.vsd
IEC05000739 V2 EN
133
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
Ejemplo de ajuste
Datos básicos:
Relación del transformador de 2000/1 A
corriente:
Clase de TC: 20 VA 5P20
Resistencia secundaria: 6,2 ohmios
Resistencia de bucle del cable: <100 m 2,5 mm2 (un sentido) proporciona 2 · 0,8 ohmios a 75° C
Corriente máxima de falta: Igual a la corriente nominal de falta de la aparamenta 40 kA
Cálculo:
134
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
2000
IP = (100 0° + 20 0° + 3 × 10 −60° ) × 10−3 ≤ approx 275 A
1
EQUATION1209 V2 EN (Ecuación 23)
donde
100 mA es la corriente derivada por el circuito del IED y
10 mA es la corriente derivada por cada TC justo en la activación
20 mA es la corriente derivada por metrosil en la activación
Se puede ver con claridad que la sensibilidad no está muy influenciada por el nivel de
tensión seleccionado, de manera que debe utilizarse un margen suficiente. La
selección de la resistencia de estabilización y el nivel de la corriente de magnetización
(dependientes en la mayor parte de la cantidad de espiras) son los factores más
importantes.
Los equipos de potencia reactiva (por ejemplo, reactores shunt y/o condensadores
shunt) pueden conectarse al devanado terciario de los transformadores de potencia. La
función de protección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF puede
utilizarse para proteger el reactor terciario de faltas de fase y de faltas a tierra si el
sistema de potencia del devanado terciario estuviera conectado a tierra de forma
directa o con baja impedancia.
135
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
3·Id
IEC05000176-3-en.vsd
IEC05000176 V3 EN
Figura 48: Aplicación de la protección diferencial monofásica de alta impedancia HZPDIF en un reactor
Ejemplo de ajuste
136
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
Datos básicos:
Relación del transformador 100/5 A (Nota: debe ser igual en todas las ubicaciones)
de corriente:
Clase de TC: 10 VA 5P20
Resistencia secundaria: 0,26 ohmios
Resistencia de bucle del <50 m 2,5 mm2 (un sentido) proporciona 1 ˣ 0,4 ohmios a 75° C.
cable: Nota Solo un sentido cuando la conexión a tierra del sistema de potencia
terciario está limitando la corriente de falta a tierra. Si existiera corriente de
falta a tierra alta, utilice un cable de dos sentidos.
Corriente máxima de falta: La corriente máxima de falta pasante está limitada por la reactancia del
reactor y la magnetización es lo peor para un reactor, por ejemplo de 800
A.
Cálculo:
800
UR > × (0.26 + 0.4) = 26, 4
100 / 5
EQUATION1216 V2 EN (Ecuación 24)
10
U _ CT _ Saturation > + 0.26 × 20 × 5 = 66V
25
EQUATION1217 V2 EN (Ecuación 25)
100
IP = × (100 0° + 5 0° + 2 × 100 −60° ) × 10−3 ≤ approx 5 A
5
EQUATION1218 V2 EN (Ecuación 26)
137
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
La conexión de una función de falta a tierra restringida se muestra en la Figura 49. Está
conectada a través de cada devanado del transformador conectado a tierra
directamente o con baja impedancia.
Id
IEC05000177-2-en.vsd
IEC05000177 V2 EN
Ejemplo de ajuste
138
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
Datos básicos:
Corriente nominal del transformador en 250 A
devanado de alta tensión:
Relación del transformador de corriente: 300/1 A (Nota: debe ser igual en todas las ubicaciones)
Clase de TC: 10 VA 5P20
Resistencia secundaria: 0,66 ohmios
Resistencia de bucle del cable: <50 m 2,5 mm2 (un sentido) proporciona 2 ˣ 0,4 ohmios
a 75° C
Corriente máxima de falta: La corriente máxima de falta pasante está limitada por la
reactancia del transformador; utilice 15 ˣ la corriente
nominal del transformador
Cálculo:
250
UR > 15 × × ( 0.66 + 0.8 ) = 18.25V
300
EQUATION1219 V1 ES (Ecuación 27)
300
IP = × ( 40 0° + 5 0° + 4 × 20 −60° ) × 10−3 ≤ approx 33 A
5
EQUATION1221 V2 EN (Ecuación 29)
139
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
10000
Tensión CC o
pico (voltios)
1000
Voltios de CA
100
aplicados
10
1 2 3 4 5 10 20 30 100 mA~ 1 10 100
Figura 50: Características de tensión de corriente para las resistencias no lineales; en el rango de 10 a 200
V, el rango promedio de la corriente es: 0,01-10 mA
140
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
6.3.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección diferencial de generador GENPDIF 87G
Id>
SYMBOL-NN V1 ES
6.3.2 Aplicación
Un cortocircuito entre las fases de los devanados del estator causa, por lo general,
corrientes de falta muy elevadas. El cortocircuito genera riesgo de daños en el
aislamiento, los devanados y el núcleo del estator. Las grandes corrientes de
cortocircuito causan grandes esfuerzos electromagnéticos que pueden dañar otros
componentes de la central eléctrica, como la turbina y el eje generador-turbina. El
cortocircuito también puede iniciar explosiones y fuego. Cuando en un generador se
produce un cortocircuito, se produce un daño que debe repararse. La gravedad y por
lo tanto el tiempo de reparación dependen del grado del daño, el cual depende
ampliamente del tiempo de falta. El despeje rápido en este tipo de faltas es, por lo
tanto, de gran importancia para reducir daños y pérdidas económicas.
Para reducir los daños relacionados con los cortocircuitos de los devanados del
estator, el despeje de la falta debe ser lo más rápido posible (instantáneo). Las
contribuciones de corriente de falta tanto desde el sistema de potencia externo
(mediante el generador y/o el interruptor del bloque) como desde el propio generador
deben desconectarse inmediatamente. Es de gran importancia que la potencia
mecánica se reduzca rápidamente desde la turbina. Si el generador está conectado al
sistema de potencia próximo a otros generadores, la eliminación rápida de las faltas
resulta fundamental para mantener la estabilidad transitoria de los generadores que se
encuentran en buen estado.
141
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
I(t)
en06000312.vsd
IEC06000312 V1 ES
Figura 51: Las constantes de tiempo de CC prolongadas son típicas para los
generadores. La relación puede ser tal que la corriente de falta
instantánea se desplace más del 100% al principio.
142
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
IEC06000430-2-en.vsd
IEC06000430 V2 ES
143
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
• IdMin
• EndSection1
• EndSection2
• SlopeSection2
• SlopeSection3
corriente de
funcionamiento Funcionamiento
[ por IBase ] 5
incondicional
UnrestrainedLimit
4
Funcionamiento
3 condicional
2
Sección 1 Sección 2 Sección 3
SlopeSection3
1
IdMin
SlopeSection2 Restricción
0
0 1 2 3 4 5
EndSection1 Corriente de
restricción
EndSection2 [ por IBase ]
=IEC05000187=2=es=Original.vsd
IEC05000187 V2 ES
En la sección 2, se introduce una cierta pendiente menor que se supone debe responder
a las corrientes diferenciales falsas proporcionales con corrientes más altas de lo
normal mediante los transformadores de corriente. EndSection2 debe de ajustarse en
aproximadamente 3 veces la corriente nominal del generador. SlopeSection2,
144
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
145
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
90 deg
120 deg
NegSeqROA
(Ángulo de funcionamiento del relé)
No se ha podido medir el
ángulo. Una o ambas
corrientes son demasiado
pequeñas
Región de
faltas internas
IminNegSeq
Región de
faltas externas
Límite de faltas
internas/
externas. Valor
predeterminado
± 60 grados
La característica se define mediante los
ajustes: IMinNegSeq y NegSeqROA
270 deg
=IEC06000433=2=es=Original.vsd
IEC06000433 V2 ES
146
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
corriente de
funcionamiento
[ por IBase ] Funcionamiento
5
incondicional
UnrestrainedLimit
4
Funcionamiento
3 condicional
2
Sección 1 Sección 2 Sección 3
SlopeSection3
1
TempIdMin
IdMin
SlopeSection2 Restricción
0
0 1 2 3 4 5
EndSection1 Corriente de
restricción
EndSection2 [ por IBase ]
=IEC06000637=2=es=Original.vsd
IEC06000637 V2 ES
147
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
6.4.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de falta a tierra restringida de REFPDIF 87N
baja impedancia
IdN/I
SYMBOL-AA V1 ES
6.4.2 Aplicación
Un fallo de aislamiento entre un devanado del transformador y el núcleo o el tanque,
puede tener como consecuencia una corriente de falta elevada que cause un daño grave
en los devanados y en el núcleo del transformador. Se puede generar una presión de
gas elevada, lo que daña el tanque del transformador.
Puede obtenerse una detección rápida y sensible de faltas a tierra en un devanado del
transformador de potencia en redes rígidamente conectadas a tierra o conectadas a
tierra de baja impedancia mediante la protección de falta a tierra restringida. El único
requisito es que el devanado del transformador de potencia esté conectado a tierra en
el punto de estrella (en caso de devanados conectados en estrella) o a través de un
transformador de conexión a tierra separado (en caso de devanados conectados en
triángulo).
148
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
faltas que impliquen tierra. Observe que las faltas monofásicas a tierra son los tipos de
faltas más habituales en transformadores. Por lo tanto, es deseable una protección de
falta a tierra sensible.
Una protección de falta a tierra restringida es la protección más rápida y sensible que
un devanado del transformador de potencia puede tener, y detectará faltas como:
• corrientes de magnetización
• corrientes de magnetización de sobreexcitación
• cambiador de tomas en carga
• faltas de fase externas e internas que no incluyen tierra
• condiciones de sobrecarga simétricas
149
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
REFPDIF
I3PW1CT1
IdN/I
I3P
Devanado
protegido
=IEC09000109-4-EN=2=es=Original.vsd
IEC09000109-4-EN V2 ES
150
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
REFPDIF - 1
I3PW1CT1
IdN/I
I3P
Devanado
protegido W1
REFPDIF - 2
I3PW2CT1
Devanado
IdN/I
protegido W2
I3P
Transformador de
conexión a tierra
=IEC09000110-4-EN=2=es=Original.vsd
IEC09000110-4-EN V2 ES
151
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
REFPDIF
HV (W1)
I3PW1CT1
I3PW2CT1
IdN/I
LV (W2)
I3P
Auto -
transformador
=IEC09000111-4-EN=2=es=Original.vsd
IEC09000111-4-EN V2 ES
152
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
REFPDIF
I3PW1CT1
IdN/I
I3P
Reactor
=IEC09000112-4=2=es=Original.vsd
IEC09000112-4 V2 ES
153
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
REFPDIF
I3PW1CT1
Devanado
I3P
IdN/I protegido
I3PW1CT2
=IEC09000113-3=2=es=Original.vsd
IEC09000113-3 V2 ES
154
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 6
Protección diferencial
6.4.3.2 Ajustes
Los valores básicos comunes del IED para la corriente primaria (IBase), tensión
primaria (UBase) y potencia primaria (SBase) se ajustan en la función de valores
básicos generales para ajustes, GBASVAL.
155
Manual de aplicaciones
Sección 6 1MRK 502 051-UES -
Protección diferencial
CTFactorPri1: Un factor que admite una función sensible también en una disposición
de varios interruptores donde la corriente nominal de la bahía es mucho mayor que la
corriente nominal del devanado del transformador. La estabilización puede ser alta,
por lo que se puede requerir un nivel de falta innecesariamente alto. El ajuste normal
es de 1,0 aunque en una disposición de varios interruptores, el ajuste debe ser la
corriente nominal primaria del TC/IBase.
CTFactorPri2: Un factor que admite una función sensible también en una disposición
de varios interruptores donde la corriente nominal de la bahía es mucho mayor que la
corriente nominal del devanado del transformador. La estabilización puede ser alta,
por lo que se puede requerir un nivel de falta innecesariamente alto. El ajuste normal
es de 1,0 aunque en una disposición de varios interruptores, el ajuste debe ser la
corriente nominal primaria del TC/IBase.
156
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
7.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación Identificación IEC 60617 Número de
IEC 61850 dispositivo
ANSI/IEEE
C37.2
Protección de distancia de esquema ZMHPDIS 21
completo, con característica mho
S00346 V1 ES
7.1.2 Aplicación
7.1.3.1 Configuración
157
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
RESPALDODESUBI
MPEDANCI
ADEGENERADOR,LADOSPDELGENERADOR
I
EC10000101-
1-en
IEC10000101 V3 ES
7.1.3.2 Ajustes
158
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
65 MVA
Transformador
elevador
123/13 kV
xt=10%
Transformador
auxiliar
Interruptor del
generador
REG670
Transformador
de excitación
Y
Y
VT: 13,5kV/110V
Interruptor de campo
70 MVA
~ 13,2kV
3062A
=IEC10000102=1=es=Original.vsd
IEC10000102 V1 ES
159
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
xt U r2 10 132
XT = × = × = 0, 26W
100 S 100 65
IEC-EQUATION2318 V1 ES
• Las cantidades nominales de corriente de fase y tensión fase a fase del generador
deben establecerse con los ajustes de la tensión base (UBase=13,2kV) y corriente
base (IBase=3062A).
• El parámetro DirMode se ajustará a Offset.
• El parámetro OffsetMhoDir se ajustará a Non-directional.
• Los bucles de medición de fase a tierra se deshabilitarán ajustando
OpModePE=Off.
• Los bucles de medición fase a fase se habilitarán y los ajustes correspondientes en
ohmios primarios para el alcance hacia delante y hacia atrás y el retardo se
introducirán de forma correspondiente:
• El parámetro ZPP se ajustará a 0,260Ω.
• El parámetro ZrevPP se ajustará a 0,260Ω.
• El parámetro tPP se ajustará a 1,0000s.
• El parámetro ZAngPP se ajustará al valor predeterminado 85 Deg.
• Las cantidades nominales de corriente de fase y tensión fase a fase del generador
deben establecerse con los ajustes de la tensión base (UBase=13,2kV) y corriente
base (IBase=3062A).
• El parámetro DirEvalType se ajustará a Imp/Comp.
• Los demás ajustes se pueden dejar en sus valores predeterminados.
Con esto, la característica de mho desplazada para la zona uno se logrará de la forma
mostrada en la figura 63. Tenga en cuenta que para este ejemplo en particular
ZPP=ZRevPP=0,26Ω. Por lo tanto, la característica de funcionamiento para esta
aplicación en particular será un círculo con un centro en el origen del plano de la
impedancia.
160
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
}
P
ZP
PP
ZAngPP
ev
ZR } R
IEC10000105-1-en.vsd
IEC10000105 V1 ES
7.2.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Zona de protección de distancia de alta ZMFPDIS 21
velocidad (zona 1)
S00346 V1 ES
161
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
7.2.2 Aplicación
La función de protección de distancia rápida ZMFPDIS en el IED se diseñó para
proporcionar subciclo, hasta medio ciclo, de tiempo de funcionamiento para faltas
básicas. Al mismo tiempo, se diseñó específicamente para ofrecer atención especial
durante condiciones difíciles en redes de transmisión de alta tensión, como faltas en
líneas largas con carga fuerte y faltas que generan señales con fuerte distorsión. Estas
faltas se manejan con máxima seguridad y fiabilidad, aunque a veces con una
velocidad de funcionamiento reducida.
El tipo de conexión a tierra del sistema juega un papel importante a la hora de diseñar
el sistema de protección. A continuación se indican algunas sugerencias con respecto
a la protección de distancia.
xx05000215.vsd
IEC05000215 V1 ES
3 × U L1 U L1
3I 0 = =
Z1 + Z 2 + Z 0 + 3Z f Z1 + Z N + Z f
EQUATION1267 V3 EN (Ecuación 31)
162
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Donde:
UL1 es la tensión de fase a tierra (kV) en la fase defectuosa antes de la
falta
Z1 es la impedancia de secuencia positiva (Ω/fase)
U max
fe =
U pn
EQUATION1268 V4 EN (Ecuación 32)
Donde:
Umax es la tensión de frecuencia fundamental más alta en una de las fases en perfecto estado
durante la falta monofásica a tierra.
Upn es la tensión de frecuencia fundamental de fase a tierra antes de la falta.
Otra definición de red conectada a tierra de manera eficaz se produce cuando las
siguientes relaciones entre los componentes simétricos de las impedancias de la red
son válidos; consulte la Ecuación 33 y Ecuación 34.
X 0 < 3 × X1
EQUATION2122 V1 EN (Ecuación 33)
R0 £ R1
EQUATION2123 V1 EN (Ecuación 34)
Donde
R0 es el resistivo de secuencia cero de la fuente
163
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Este tipo de red se utiliza en muchas ocasiones de forma radial, aunque también puede
encontrarse como red en malla.
Lo típico de este tipo de red es que la magnitud de la corriente de falta a tierra sea muy
baja en comparación con la corriente de cortocircuito. La tensión de las fases en
perfecto estado alcanza una magnitud de √3 veces la tensión de fase durante la falta.
La tensión de secuencia cero (3U0) tiene la misma magnitud en diferentes lugares de
la red, debido a la distribución de la baja caída de tensión.
I R 2 + ( IL - IC )
2
3I 0 =
EQUATION1271 V3 EN (Ecuación 35)
Donde:
3I0 es la corriente de falta a tierra (A)
Por lo general, la reactancia de punto neutro está diseñada para poder ajustarla a una
posición en la que la corriente reactiva equilibre la corriente capacitiva de la red, es
decir:
1
wL =
3 ×w × C
EQUATION1272 V1 ES (Ecuación 36)
164
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Ic Ic Ic
IR IL
en05000216.vsd
IEC05000216 V1 EN
Por lo general, en este tipo de red no se puede utilizar protección de distancia para
detectar y despejar las faltas a tierra. Puede que la baja magnitud de la corriente de falta
a tierra no proporcione inicio de los elementos de medición de secuencia cero o que la
sensibilidad sea demasiado baja para ser aceptada. Por ese motivo, se necesita una
protección de falta a tierra de alta sensibilidad a fin de realizar el despeje de faltas en
el caso de faltas monofásicas a tierra.
Con referencia a la Figura 66, la ecuación para la tensión de barra UA en el lado A es:
(
U A = I A ⋅ p ⋅ Z L + I A + I B ⋅ Rf )
EQUATION1273-IEC-650 V2 EN (Ecuación 37)
UA IA + IB
ZA = = p ·ZL + ·Rf
IA IA
EQUATION1274-IEC-650 V1 ES (Ecuación 38)
165
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
El factor de alimentación (IA+IB)/IA puede ser muy alto, 10-20 según las diferencias
en impedancias fuente del extremo local y remoto.
UA UB
p*ZL (1-p)*ZL ESB
ESA A IA IB B ZSB
ZSA
ZL
Z< Z<
Rf
IEC09000247-1-en.vsd
IEC09000247 V1 EN
166
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
El uso de la función de delimitación de carga resulta fundamental para las líneas largas
con cargas fuertes, en las que puede haber un conflicto entre la transferencia de carga
de emergencia necesaria y la sensibilidad necesaria de la protección de distancia. La
función también se puede utilizar preferiblemente en líneas de mediana longitud con
carga fuerte. En las líneas cortas, la preocupación principal consiste en lograr la
cobertura de resistencia de falta suficiente. La delimitación de carga no es un
problema importante. Consulte la sección "Ajuste de alcance de zona menor que la
impedancia de carga mínima".
X X
Z1 Z1
Área de impedancia
de carga en dirección ArgLd
ArgLd
hacia delante
R
R
ArgLd
ArgLd
RLdRv RLdFw
IEC09000248_1_en.vsd
IEC09000248 V1 ES
La capacidad del IED para ajustar el alcance resistivo y reactivo independiente para
bucles de falta de secuencia positiva y cero y los ajustes individuales de resistencia de
167
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
falta para falta de fase a fase y fase a tierra junto con el algoritmo de delimitación de
carga, mejora la posibilidad de detectar faltas de alta resistencia sin entrar en conflicto
con la impedancia de carga; consulte la Figura 67.
La capacidad del IED para ajustar el alcance resistivo y reactivo independiente para
bucles de falta de secuencia positiva y cero y los ajustes individuales de resistencia de
falta para falta de fase a fase y fase a tierra junto con el algoritmo de delimitación de
carga, mejora la posibilidad de detectar las faltas de alta resistencia, al mismo tiempo
que se mejora la seguridad (se elimina el riesgo de disparo no deseado debido a la
delimitación de carga); consulte la Figura 67.
General
La introducción de líneas paralelas en la red está en aumento debido a las dificultades
para obtener el terreno necesario para construir nuevas líneas.
168
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
A partir de cálculos analíticos de las impedancias de línea, se puede demostrar que las
impedancias mutuas para secuencia positiva y negativa son muy pequeñas (< 1-2%)
de la impedancia propia, y es habitual ignorarlas.
Un ejemplo de las redes de clase 3 puede ser el acoplamiento mutuo entre una línea de
400 kV y las líneas aéreas del ferrocarril. Aunque existe, este tipo de acoplamiento
mutuo no es tan habitual, y no se desarrollará más en este manual.
Para cada tipo de clase de red, existen tres topologías diferentes; la línea paralela
puede estar en servicio, fuera de servicio y fuera de servicio y conectada a tierra en
ambos extremos.
La mayoría de las líneas con varios circuitos tienen dos circuitos de funcionamiento
en paralelo.
169
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Analicemos lo que sucede cuando se produce una falta en la línea paralela; consulte
la figura 68.
U ph U ph
Z= =
Z 0 − Z 1 I ph + 3I 0 ⋅ K N
I ph + 3I 0 ⋅
3⋅ Z1
IECEQUATION1275 V2 EN (Ecuación 39)
Donde:
Uph es la tensión de fase a tierra en el punto de relé
Iph es la corriente de fase en la fase defectuosa
3I0 es la corriente de falta a tierra
Z1 es la impedancia de secuencia positiva
Z0 es la impedancia de secuencia cero
A B
Z0m
IEC09000250 V1 EN
Z0 -Z0m
A
Z0m
C
Z0 -Z0m
B
IEC09000253_1_en.vsd
IEC09000253 V1 EN
170
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
æ Z 0 - Z1L Z 0m ö
U ph = Z1L × ç I ph + 3I 0 × L + 3I 0 p ÷
è 3 × Z1L 3 × Z1L ø
IECEQUATION1276 V3 EN (Ecuación 40)
æ 3I 0 × KNm ö
Z = Z 1L ç 1 + ÷
è I ph + 3I 0 × KN ø
EQUATION1277 V3 EN (Ecuación 41)
Donde:
KNm = Z0m/(3 · Z1L)
(
U A = p ⋅ ZI L I ph + K N ⋅ 3I 0 + K Nm ⋅ 3I 0 p )
IECEQUATION1278 V2 EN (Ecuación 42)
3I 0 ⋅ Z 0 L = 3I 0 p ⋅ Z 0 L ( 2 − p )
EQUATION1279 V3 EN (Ecuación 43)
3I ⋅ p
U A = p ⋅ ZI L I ph + K N ⋅ 3I 0 + K Nm ⋅ 0
2− p
IECEQUATION1280 V2 EN (Ecuación 44)
171
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
3I 0 ⋅ p
I ph + KN ⋅ 3I 0 + KN m ⋅
2− p
Z = p ⋅ ZI L
I ph + 3I 0 ⋅ KN
EQUATION1379 V3 EN (Ecuación 45)
El cálculo para una línea de 400 kV, en el que por cuestiones de simplificación se
excluye la resistencia, con X1L=0,303 Ω/km, X0L=0,88 Ω/km, el alcance de la zona
1 se ajusta al 90% de la reactancia de la línea p=71%, es decir, la protección tiene un
subalcance de aproximadamente un 20%.
Z0m
Z< Z<
IEC09000251_1_en.vsd
IEC09000251 V1 EN
Cuando la línea paralela está fuera de servicio y conectada a tierra en ambos extremos
de la línea del lado de la barra de los TC de la línea, de manera que la corriente de
secuencia cero pueda circular en la línea paralela, el circuito equivalente de secuencia
cero de las líneas paralelas estará de acuerdo con la figura 71.
172
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
A I0 Z0 - Z0m
Z0m
I0
C
B Z0 -Z0m
IEC09000252_1_en.vsd
IEC09000252 V1 EN
Figura 71: Circuito equivalente de impedancia de secuencia cero para una línea
de circuito doble que funciona con un circuito desconectado y
conectado a tierra en ambos extremos
2 2
Z 0 - Z om
ZE =
Z0
EQUATION2002 V4 EN (Ecuación 46)
Todas las expresiones que aparecen a continuación se sugieren para uso práctico. Se
entiende que el valor de la resistencia mutua de secuencia cero R0m es igual a cero.
Solo se tiene en cuenta la reactancia mutua de secuencia cero X0m. Calcule los
parámetros equivalentes de secuencia cero X0E y R0E según la ecuación 47 y
ecuación 48 para cada sección de línea en particular, y utilícelos para calcular el
alcance de la zona de subalcance.
X 0m 2
R0 E = R0 ⋅ 1 +
R 2+X 2
0 0
DOCUMENT11520-IMG3502 V2 EN (Ecuación 47)
X 0m 2
X 0 E = X 0 ⋅ 1 −
R 2+X 2
0 0
DOCUMENT11520-IMG3503 V2 EN (Ecuación 48)
173
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Z0m
Z< Z<
IEC09000254_1_en.vsd
IEC09000254 V1 EN
I0 Z0 - Z0m
A
Z0m I0
C
Z0 - Z0m
B
IEC09000255_1_en.vsd
IEC09000255 V1 EN
Figura 73: Circuito equivalente de impedancia de secuencia cero para una línea
de circuito doble con un circuito desconectado y no conectado a
tierra
1
3
(
× 2 × Z1 + Z 0 E + R f ) Zm0
2
KU = = 1-
1
(
× 2 × Z1 + Z 0 + R f )
Z 0 × 2 × Z 1 + Z 0 + 3R f ( )
3
EQUATION1284 V1 ES (Ecuación 49)
174
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Re( A ) = R 0 × (2 × R1 + R 0 + 3 × Rf ) - X 0 × ( X 0 + 2 × X 1)
EQUATION1285 V1 ES (Ecuación 50)
Im( A ) = X 0 × (2 × R1 + R0 + 3 × R1 ) + R0 × (2 × X 1 + X 0 )
EQUATION1286 V1 ES (Ecuación 51)
( )
Re A ⋅ X m 0 2
( )
Re K u = 1 + 2
Re ( A ) + Im ( A )
2
EQUATION1287 V3 EN (Ecuación 52)
( )
Im A × X m 0 2
( )
Im K U =
é Re ( A ) ù + é Im ( A ) ù
2 2
ë û ë û
EQUATION1288 V2 EN (Ecuación 53)
175
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
A
B
BC
IEC09000160-3-en.vsd
IEC09000160 V3 EN
IA + IC
ZA =ZAT + ·ZTF
IA
DOCUMENT11524-IMG3509 V3 EN (Ecuación 54)
I A + IC U 2 2
Z C = Z Trf + Z CT + ⋅ Z TF ⋅
IC U1
DOCUMENT11524-IMG3510 V3 EN (Ecuación 55)
Donde:
ZAT y ZCT es la impedancia de línea desde las estaciones A y C respectivamente al punto T.
IA e IC es la corriente de falta desde las estaciones A y C respectivamente para una falta entre
T y B.
U2/U1 Relación de transformación para transformación de la impedancia en el lado U1 del
transformador hacia el lado de medición U2 (se entiende que la función de distancia
toma la corriente y la tensión del lado U2 del transformador).
ZTF es la impedancia de línea desde el punto T a la falta (F).
176
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Para este ejemplo con una falta entre T y B, la impedancia medida desde el punto T a
la falta aumenta por un factor definido como la suma de las corrientes desde el punto
T a la falta, dividido por la corriente del IED. Para el IED en C, la impedancia del lado
de la tensión alta U1 tiene que transferirse al nivel de tensión de medición mediante la
relación del transformador.
Por lo general, para este tipo de aplicaciones resulta difícil seleccionar ajustes de la
zona 1 que ofrezcan superposición de las zonas con suficiente sensibilidad y sin
interferencia con otros ajustes de la zona 1, es decir, sin conflictos de selectividad. Se
necesitan cálculos de faltas bien precisos para determinar los ajustes adecuados y la
selección de esquema de comunicación adecuado.
Resistencia de falta
El rendimiento de la protección de distancia para faltas monofásicas a tierra es muy
importante, ya que normalmente más del 70% de las faltas en las líneas de transmisión
son de este tipo. En estas faltas, la resistencia de falta está compuesta por tres partes:
resistencia de arco, resistencia de una construcción de la torre y resistencia del
cimiento de la torre. La resistencia también depende de la presencia de conductor
apantallado a tierra en la parte superior de la torre, que conecta la resistencia del
cimiento de la torre en paralelo. La resistencia de arco se puede calcular según la
fórmula de Warrington:
28707 × L
Rarc =
I1.4
EQUATION1456 V1 ES (Ecuación 56)
donde:
L representa la longitud del arco (en metros). Esta ecuación se aplica a la zona 1 de protección
de distancia. Considere aproximadamente tres veces la separación de la base del arco para la
zona 2 y una velocidad del viento de aproximadamente 50 km/h
I es la corriente de falta real en A.
En la práctica, el ajuste de la resistencia de falta para fase a tierra RFPE y fase a fase
RFPP debe ser lo más alto posible sin interferir con la impedancia de carga para
obtener una detección de falta fiable.
177
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
7.2.3.1 General
Cuando calcule los ajustes, tenga en cuenta los siguientes principios básicos, según
cada aplicación:
La primera zona de sobrealcance (por lo general, la zona 2) debe detectar faltas en toda
la línea protegida. Si tenemos en cuenta los distintos errores que podrían influir en la
medición de la misma forma que para la zona 1, resulta necesario aumentar el alcance
de la zona de sobrealcance hasta por lo menos un 120% de la línea protegida. El
alcance de la zona 2 puede ser incluso mayor, cuando la alimentación de falta desde
178
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
A veces se puede aceptar un sobrealcance mayor que el mencionado del 80%, debido
a la alimentación de corriente de falta desde otras líneas. Sin embargo, esto requiere
que se realicen análisis mediante cálculos de falta.
Si alguno de estos diera un alcance de zona 2 menor que el 120%, el retardo de tiempo
de la zona 2 debe aumentarse aproximadamente 200 ms para evitar un funcionamiento
no deseado si las telecomunicaciones para la línea corta adyacente en el extremo
remoto no funcionaran durante las faltas. La zona 2 no se debe reducir por debajo del
120% de la sección de la línea protegida. Toda la línea debe estar cubierta en todas las
condiciones.
Si se produce una falta en el punto F, consulte la figura 75, el IED en el punto A detecta
la impedancia:
VA I A + IC I A + IC + IB IC IC + IB
Z AF = = Z AC + ⋅ Z CF + ⋅ RF = Z AC + 1 + ⋅ Z CF + 1 + ⋅ RF
IA IA IA IA IA
EQUATION302 V5 EN (Ecuación 57)
Z AC Z CB
F
A IA C Z CF IB B
I A+ I C
Z< IC
IEC09000256-2-en.vsd
IEC09000256 V2 EN
179
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
La zona hacia atrás se utiliza para fines de lógica de esquema de comunicación, lógica
de inversión de corriente, lógica de extremo con alimentación débil, etc. Lo mismo se
aplica para la protección de respaldo de la barra o de los transformadores de potencia.
Es necesario asegurarse de que siempre se cubra la zona de sobrealcance utilizada en
el IED de línea en el extremo remoto para fines de telecomunicación.
Donde:
ZL es la impedancia de la línea protegida
Z2rem es el ajuste de la zona 2 en el extremo remoto de la línea protegida.
R0E = R0 + R m0
EQUATION553 V1 ES (Ecuación 59)
180
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
X 0E = X 0 + Xm0
Compruebe la reducción del alcance para las zonas de sobrealcance debido al efecto
del acoplamiento mutuo de secuencia cero. El alcance se reduce por un factor:
Z 0m
K 0 = 1-
2 × Z1 + Z 0 + Rf
EQUATION1426 V1 ES (Ecuación 61)
X 0m × Re ( B )
( )
Re K 0 = 1 -
Re ( B ) + Im ( B )
2 2
X 0m × Im ( B )
( )
Im K 0 =
Re ( B ) + Im ( B )
2 2
2
æ Xm0 ö
R 0E = R 0 × ç 1 + -------------------------
-÷
è 2 2
R0 + X0 ø
2
æ X m0 ö
X 0E = X 0 × ç 1 – -------------------------
2
-
2÷
è R0 + X0 ø
181
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Por separado, ajuste la resistencia de falta esperada para las faltas de fase a fase RFPP
y para las faltas de fase a tierra RFPE para cada zona. Para cada zona de distancia,
ajuste todos los demás parámetros de ajuste para el alcance de manera independiente.
1
R= ( 2 × R1 + R0 ) + RFPE
3
IECEQUATION2303 V1 EN (Ecuación 66)
j loop = arctan
é 2 × X1 + X0 ù
êë 2 × R1 + R0 úû
EQUATION2304 V1 EN (Ecuación 67)
RFPE £ 4.5 × X1
IECEQUATION2305 V1 EN (Ecuación 68)
Por lo general, la resistencia de falta para faltas de fase a fase es bastante baja en
comparación con la resistencia de falta para faltas de fase a tierra. Para minimizar el
riesgo de sobrealcance, limite el ajuste del alcance de la zona 1 en la dirección resistiva
para la medición de bucles de fase a fase basándose en la ecuación.
RFPP ≤ 6 ⋅ X 1
IECEQUATION2306 V2 EN (Ecuación 69)
El ajuste XLd se utiliza principalmente para definir la frontera entre lo que se considera
una falta y lo que solo representa funcionamiento normal. Consulte la Figura. En este
contexto, los ejemplos principales de funcionamiento normal son la carga reactiva de
equipos de compensación de potencia reactiva o la carga capacitiva de una línea
eléctrica larga de alta tensión. XLd tiene que ajustarse con algún margen hacia la
reactancia aparente normal; no más del 90% de dicha reactancia o solo lo necesario
desde el punto de vista del alcance de zona.
Como con los ajustes RLdFw y RLdRv, XLd representa una impedancia de carga por
fase de una representación con acoplamiento en estrella simétrica. Para una carga
simétrica o faltas trifásicas y de fase a fase, esto significa impedancia por fase o de
secuencia positiva. Durante una falta de fase a tierra, significa la impedancia por
bucle, incluyendo la impedancia de retorno a tierra.
182
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Incluso si el alcance resistivo de todas las zonas de protección se ajustara por debajo
de la menor impedancia de carga esperada y no hubiera ningún riesgo de delimitación
de carga, sigue siendo necesario ajustar RLdFw, RLdRv y ArgLd de acuerdo con la
situación de carga esperada, ya que estos ajustes se utilizan internamente en la función
como puntos de referencia para mejorar el rendimiento de la selección de fase.
El alcance resistivo máximo permitido para cualquier zona debe comprobarse a fin de
asegurarse de que haya un margen de ajuste suficiente entre el límite y la impedancia
de carga mínima. La impedancia de carga mínima (Ω/fase) se calcula con la ecuación.
2
U
Z loadmin = -------
S
EQUATION571 V1 ES (Ecuación 70)
Donde:
U la tensión de fase a fase mínima en kV
S la potencia aparente máxima en MVA.
Umin
Z load = ---------------------
-
3 × Imax
EQUATION574 V1 ES (Ecuación 71)
La tensión mínima Umin y la corriente máxima Imax están relacionadas con las mismas
condiciones de funcionamiento. Por lo general, la impedancia de carga mínima se
produce en condiciones de emergencia.
Para evitar la delimitación de carga para los elementos de medición de fase a tierra, el
alcance resistivo ajustado de cualquiera de las zonas de protección de distancia debe
ser menor que el 80% de la impedancia de carga mínima.
183
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Esta ecuación solo es aplicable cuando el ángulo característico del bucle para las faltas
monofásicas a tierra es mayor que el triple del ángulo de impedancia de carga máxima
esperada. Cuando el ángulo característico del bucle es menor que el triple del ángulo
de impedancia de carga, se requieren cálculos más precisos, según la ecuación 73.
é 2 × R1 + R 0 ù
RFPE £ 0.8 × Z load min × cos J - × sin J
êë 2 × X1 + X 0 úû
EQUATION578 V4 EN (Ecuación 73)
Donde:
∂ es un ángulo de impedancia de carga máxima, relativo a la potencia de carga máxima.
Para evitar la delimitación de carga para los elementos de medición de fase a fase, el
alcance resistivo ajustado de cualquiera de las zonas de protección de distancia debe
ser menor que el 160% de la impedancia de carga mínima.
RFP
La ecuación 74 solo se aplica cuando el ángulo característico del bucle para las faltas
de fase a fase es mayor que el triple del ángulo de impedancia de carga máxima
esperada. Para otros casos, se requieren cálculos más precisos, según la ecuación 75.
× éê cos J - × sin J ùú
R1
RFPP £ 1.6 × Z load min
ë X1 û
IECEQUATION2307 V1 EN (Ecuación 75)
Todo esto es aplicable a todas las zonas de medición cuando no está activada ninguna
función de detección de oscilaciones de potencia ZMRPSB en el IED. Utilice un
margen de seguridad adicional de aproximadamente el 20% en casos en los que la
función ZMRPSB esté activada en el IED; consulte la descripción de la función de
detección de oscilaciones de potencia ZMRPSB.
184
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
El valor absoluto del margen para la línea ArgLd más cercana debe ser del mismo
orden, es decir, al menos 0,1 • Zload min.
Los ajustes de delimitación de carga están relacionados con una impedancia de carga
por fase en una representación simétrica acoplada en estrella. Para carga simétrica o
faltas trifásicas o de fase a fase, esto se corresponde con la impedancia por fase o de
secuencia positiva. Para una falta de fase a tierra, se corresponde con la impedancia
por bucle, incluyendo la impedancia de retorno a tierra.
X X
XLd
RLdFw
90% 10% RLdFw
10%
R
R
ARGLd Carga posible ARGLd
RLdRv
RLdRv
XLd
=IEC12000176=2=es=Original.vsd
IEC12000176 V2 ES
Durante el cambio de corriente inicial para faltas de fase a fase o de fase a tierra, el
funcionamiento también puede permitirse cuando la impedancia aparente del
elemento de delimitación de carga se ubica en el área de carga. Esto mejora la
fiabilidad para faltas en el extremo remoto de la línea durante carga elevada. Aunque
no se asocia con ningún evento estándar, existe una situación potencialmente
peligrosa que debe considerarse. Si una fase de un circuito paralelo abriera un solo
polo, incluso si no hubiera ninguna falta, y aumentara la corriente de carga de esa fase,
realmente no habría forma de distinguirlo de una falta real con características
similares. Si se tuvieran que tomar precauciones para este evento accidental, el
alcance de fase a tierra (RFPE) de todas las zonas instantáneas tiene que ajustarse por
debajo de la carga de emergencia para la situación de polo abierto. Nuevamente, esto
es solo para la aplicación donde existe riesgo de que un polo de interruptor se abra sin
una falta anterior. Si esto nunca se produjera, por ejemplo si no hubiera ningún circuito
en paralelo, no hay necesidad de cambiar ningún alcance de fase a tierra de acuerdo
con el escenario de polo abierto.
185
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
IMinOpPE y IMinOpPP
La capacidad para que un bucle o zona específica emita un inicio o un disparo se inhibe
si la magnitud de la corriente de entrada para dicho bucle cayera por debajo del valor
umbral definido por estos ajustes. La salida de un bucle de fase a tierra Ln está
bloqueada si ILn < IminOpPE(Zx). In es el valor RMS de la corriente fundamental en
fase n.
La salida de un bucle de fase a fase LmLn está bloqueada si ILmLn < IMinOpPP(Zx).
ILmLn es el valor RMS de la diferencia de vectores entre las corrientes de fase Lm y
Ln.
OpModeZx
DirModeZx
Este ajuste define la dirección de funcionamiento para las zonas Z3, Z4 y Z5 (la
direccionalidad de las zonas Z1, Z2 y ZRV está fijada). Las opciones son Non-
directional, Forward o Reverse. El resultado del valor ajustado correspondiente se
observa en la Figura 77, donde la impedancia positiva se corresponde con la dirección
en la línea protegida.
186
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
X X X
R R R
=IEC05000182=1=es=Original.vsd
IEC05000182 V1 ES
La lógica para el vínculo de los ajustes del temporizador puede describirse con un
diagrama de módulos. La siguiente figura solo muestra el caso en el que se selecciona
TimerModeZx a Ph-Ph y Ph-E.
187
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
TimerModeZx =
habilitar fase a
fase, fase a tierra
BLOCK
VTSZ
BLKZx OR
BLKTRZx
OR TimerLinksZx
LoopLink (tPP-tPE)
ZoneLinkStart LoopLink & ZoneLink
OR
Selección de fase Sin enlaces
Primera zona de arranque
FALSE (0)
LNKZ2
LNKZx
AND
OR
TimerLinksZx =
LNKZ4 LoopLink & ZoneLink
LNKZ5
=IEC12000139=2=es=Original.vsd
IEC12000139 V2 ES
CVTtype
Passive type Para transformadores de tensión capacitivos que utilizan un componente no lineal, como
por ejemplo un inductor saturable, para limitar las sobretensiones (provocadas por
ferroresonancia). Este componente se encuentra prácticamente inactivo durante
condiciones de falta y carga normales, de ahí el nombre de "pasivo". Los
transformadores de tensión capacitivos que tienen una carga resistiva elevada para
mitigar la ferroresonancia, también se encuentran en esta categoría.
Any Esta opción se asocia principalmente con el denominado transformador de tensión
capacitivo de tipo activo, que utiliza un conjunto de componentes reactivos para formar
un circuito de filtro que fundamentalmente atenúa frecuencias que no coincidan con la
nominal para limitar la ferroresonancia. El nombre "activo" hace referencia a que este
circuito siempre está involucrado durante condiciones transitorias, independientemente
del nivel de tensión. Esta opción también debe utilizarse para los tipos que no se
encuentran en las dos categorías anteriores, por ejemplo, transformador de tensión
capacitivo con dispositivos de amortiguamiento electrónico de potencia o si el tipo no
pudiera identificarse de ninguna forma.
None Esta opción debe seleccionarse si la tensión del transformador fuera totalmente
(Magnetic) magnética.
188
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
INReleasePE
Este ajuste ofrece la oportunidad de habilitar la medición fase a tierra para faltas de
fase a fase a tierra. Determina el nivel de corriente residual (3I0) por encima de la cual
se activa la medición fase a tierra (y se bloquea la medición fase a fase). Las relaciones
se definen con la ecuación.
IN Re leasePE
3× I0 ³ × Iph max
100
EQUATION2548 V1 ES (Ecuación 78)
Donde:
INReleasePE el ajuste para la corriente residual mínima necesario para habilitar el funcionamiento
en los bucles de falta de fase a tierra (en %).
Iphmax la corriente de fase máxima en cualquiera de las tres fases
7.3.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Zona de protección de distancia de alta ZMFCPDIS 21
velocidad (zona 1-6)
S00346 V1 ES
7.3.2 Aplicación
Las redes de subtransmisión se están ampliando y con frecuencia resultan cada vez
más complejas, con una gran cantidad de líneas con varios circuitos o varios
terminales de longitudes muy diferentes. Estos cambios en la red suelen implicar
demandas más exigentes en cuanto a los equipos de despeje de faltas, a fin de mantener
un nivel de seguridad intacto o mejorado en el sistema de potencia.
189
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
El tipo de conexión a tierra del sistema juega un papel importante a la hora de diseñar
el sistema de protección. A continuación se indican algunas sugerencias con respecto
a la protección de distancia.
xx05000215.vsd
IEC05000215 V1 ES
3 × U L1 U L1
3I 0 = =
Z1 + Z 2 + Z 0 + 3Z f Z1 + Z N + Z f
EQUATION1267 V3 EN (Ecuación 79)
Donde:
UL1 es la tensión de fase a tierra (kV) en la fase defectuosa antes de la
falta.
Z1 es la impedancia de secuencia positiva (Ω/fase).
190
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Por lo general, la tensión de las fases en perfecto estado es menor que el 140% de la
tensión nominal de fase a tierra. Esto se corresponde aproximadamente con un 80% de
la tensión nominal de fase a fase.
U max
fe =
U pn
EQUATION1268 V4 EN (Ecuación 80)
Donde:
Umax es la tensión de frecuencia fundamental más alta en una de las fases en perfecto estado
durante la falta monofásica a tierra.
Upn es la tensión de frecuencia fundamental de fase a tierra antes de la falta.
Otra definición de red conectada a tierra de manera eficaz se produce cuando las
siguientes relaciones entre los componentes simétricos de las impedancias de la red
son válidos; consulte las ecuaciones 33 y 34:
X 0 < 3 × X1
EQUATION2122 V1 EN (Ecuación 81)
R0 £ R1
EQUATION2123 V1 EN (Ecuación 82)
Donde
R0 es la secuencia cero resistiva de la fuente
191
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
(
U A = I A ⋅ p ⋅ Z L + I A + I B ⋅ Rf )
EQUATION1273-IEC-650 V2 EN (Ecuación 83)
UA IA + IB
ZA = = p ·ZL + ·Rf
IA IA
EQUATION1274-IEC-650 V1 ES (Ecuación 84)
El factor de alimentación (IA+IB)/IA puede ser muy alto, 10-20 según las diferencias
en impedancias fuente del extremo local y remoto.
192
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
UA UB
p*ZL (1-p)*ZL ESB
ESA A IA IB B ZSB
ZSA
ZL
Z< Z<
Rf
IEC09000247-1-en.vsd
IEC09000247 V1 EN
El IED tiene una función incorporada que conforma la característica según la parte
derecha de la figura 81. El algoritmo de delimitación de carga aumenta la posibilidad
de detectar las faltas de alta resistencia, en especial para las faltas de fase a tierra en el
extremo remoto de la línea. Por ejemplo, para un ajuste determinado del ángulo de
carga ArgLd, el delimitador resistivo para la medición de zonas puede expandirse
según la parte derecha de la figura 81, dando así mayor cobertura de resistencia de
faltas sin correr el riesgo de tener un funcionamiento no deseado debido a la
delimitación de carga. Esto es válido en ambas direcciones.
El uso de la función de delimitación de carga resulta fundamental para las líneas largas
con cargas fuertes, en las que puede haber un conflicto entre la transferencia de carga
de emergencia necesaria y la sensibilidad necesaria de la protección de distancia. La
193
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
X X
Z1 Z1
Área de impedancia
de carga en dirección ArgLd
ArgLd
hacia delante
R
R
ArgLd
ArgLd
RLdRv RLdFw
IEC09000248_1_en.vsd
IEC09000248 V1 ES
La capacidad del IED para ajustar el alcance resistivo y reactivo independiente para
bucles de falta de secuencia positiva y cero y los ajustes individuales de resistencia de
falta para falta de fase a fase y fase a tierra junto con el algoritmo de delimitación de
carga, mejora la posibilidad de detectar faltas de alta resistencia sin entrar en conflicto
con la impedancia de carga; consulte la figura 81.
194
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
La capacidad del IED para ajustar el alcance resistivo y reactivo independiente para
bucles de falta de secuencia positiva y cero y los ajustes individuales de resistencia de
falta para falta de fase a fase y fase a tierra junto con el algoritmo de delimitación de
carga, mejora la posibilidad de detectar las faltas de alta resistencia, al mismo tiempo
que se mejora la seguridad (se elimina el riesgo de disparos no deseados producidos
por la delimitación de carga); consulte la figura 82.
195
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Zm
ZL
ARGLd ARGLd
R
ARGLd
ARGLd
RLdRv RLdFw
en05000220.vsd
IEC05000220 V1 ES
General
La introducción de líneas paralelas en la red está en aumento debido a las dificultades
para obtener el espacio necesario para nuevas líneas.
A partir de cálculos analíticos de las impedancias de línea, se puede demostrar que las
impedancias mutuas para secuencia positiva y negativa son muy pequeñas (< 1-2%)
de la impedancia propia, y es habitual ignorarlas.
196
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Un ejemplo de las redes de clase 3 puede ser el acoplamiento mutuo entre una línea de
400 kV y las líneas aéreas del ferrocarril. Aunque existe, este tipo de acoplamiento
mutuo no es tan habitual, y no se desarrollará más en este manual.
Para cada tipo de clase de red, existen tres topologías diferentes; la línea paralela
puede estar en servicio, fuera de servicio y fuera de servicio y conectada a tierra en
ambos extremos.
La mayoría de las líneas con varios circuitos tienen dos circuitos de funcionamiento
en paralelo.
Analicemos lo que sucede cuando se produce una falta en la línea paralela; consulte
la figura 68.
197
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
U ph U ph
Z= =
Z 0 − Z 1 I ph + 3I 0 ⋅ K N
I ph + 3I 0 ⋅
3⋅ Z1
IECEQUATION1275 V2 EN (Ecuación 85)
Donde:
Uph es la tensión de fase a tierra en el punto de relé.
Iph es la corriente de fase en la fase defectuosa.
3I0 es la corriente de falta a tierra.
Z1 es la impedancia de secuencia positiva.
Z0 es la impedancia de secuencia cero.
A B
Z0m
IEC09000250 V1 EN
Z0 -Z0m
A
Z0m
C
Z0 -Z0m
B
IEC09000253_1_en.vsd
IEC09000253 V1 EN
æ Z 0 - Z1L Z 0m ö
U ph = Z1L × ç I ph + 3I 0 × L + 3I 0 p ÷
è 3 × Z1L 3 × Z1L ø
IECEQUATION1276 V3 EN (Ecuación 86)
198
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
æ 3I 0 × KNm ö
Z = Z 1L ç 1 + ÷
è I ph + 3I 0 × KN ø
EQUATION1277 V3 EN (Ecuación 87)
Donde:
KNm = Z0m/(3 · Z1L)
(
U A = p ⋅ ZI L I ph + K N ⋅ 3I 0 + K Nm ⋅ 3I 0 p )
IECEQUATION1278 V2 EN (Ecuación 88)
3I 0 ⋅ Z 0 L = 3I 0 p ⋅ Z 0 L ( 2 − p )
EQUATION1279 V3 EN (Ecuación 89)
3I ⋅ p
U A = p ⋅ ZI L I ph + K N ⋅ 3I 0 + K Nm ⋅ 0
2− p
IECEQUATION1280 V2 EN (Ecuación 90)
199
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
3I 0 ⋅ p
I ph + KN ⋅ 3I 0 + KN m ⋅
2− p
Z = p ⋅ ZI L
I ph + 3I 0 ⋅ KN
EQUATION1379 V3 EN (Ecuación 91)
El cálculo para una línea de 400 kV, en el que por cuestiones de simplificación se
excluye la resistencia, con X1L=0,303 Ω/km, X0L=0,88 Ω/km, el alcance de la zona
1 se ajusta al 90% de la reactancia de la línea p=71%, es decir, la protección
experimenta un subalcance de aproximadamente un 20%.
Z0m
Z< Z<
IEC09000251_1_en.vsd
IEC09000251 V1 EN
Cuando la línea paralela está fuera de servicio y conectada a tierra en ambos extremos
de la línea del lado de la barra de los TC de la línea, de manera que la corriente de
secuencia cero pueda circular en la línea paralela, el circuito equivalente de secuencia
cero de las líneas paralelas estará de acuerdo con la figura 71.
A I0 Z0 - Z0m
Z0m
I0
C
B Z0 -Z0m
IEC09000252_1_en.vsd
IEC09000252 V1 EN
Figura 86: Circuito equivalente de impedancia de secuencia cero para una línea
de circuito doble que funciona con un circuito desconectado y
conectado a tierra en ambos extremos
200
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
2 2
Z 0 - Z om
ZE =
Z0
EQUATION2002 V4 EN (Ecuación 92)
Todas las expresiones que aparecen a continuación se sugieren para uso práctico. Se
entiende que el valor de la resistencia mutua de secuencia cero R0m es igual a cero.
Solo se tiene en cuenta la reactancia mutua de secuencia cero X0m. Calcule los
parámetros equivalentes de secuencia cero X0E y R0E según la ecuación 47 y
ecuación 48 para cada sección de línea en particular, y utilícelos para calcular el
alcance de la zona de subalcance.
X 0m 2
R0 E = R0 ⋅ 1 +
R 2+X 2
0 0
DOCUMENT11520-IMG3502 V2 EN (Ecuación 93)
X 0m 2
X 0E = X 0 ⋅ 1 −
R 2+X 2
0 0
DOCUMENT11520-IMG3503 V2 EN (Ecuación 94)
Z0m
Z< Z<
IEC09000254_1_en.vsd
IEC09000254 V1 EN
201
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
secuencia cero para faltas en la barra remota se puede simplificar en el circuito que se
observa en la figura 72
I0 Z0 - Z0m
A
Z0m I0
C
Z0 - Z0m
B
IEC09000255_1_en.vsd
IEC09000255 V1 EN
Figura 88: Circuito equivalente de impedancia de secuencia cero para una línea
de circuito doble con un circuito desconectado y no conectado a
tierra
1
3
(
× 2 × Z1 + Z 0 E + R f ) Zm0
2
KU = = 1-
1
(
× 2 × Z1 + Z 0 + R f )
Z 0 × 2 × Z 1 + Z 0 + 3R f ( )
3
EQUATION1284 V1 ES (Ecuación 95)
Re( A ) = R 0 × (2 × R1 + R 0 + 3 × Rf ) - X 0 × ( X 0 + 2 × X 1)
EQUATION1285 V1 ES (Ecuación 96)
Im( A ) = X 0 × (2 × R1 + R0 + 3 × R1 ) + R0 × (2 × X 1 + X 0 )
EQUATION1286 V1 ES (Ecuación 97)
( )
Re A ⋅ X m 0 2
( )
Re K u = 1 + 2
Re ( A ) + Im ( A )
2
EQUATION1287 V3 EN (Ecuación 98)
202
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
( )
Im A × X m 0 2
( )
Im K U =
é Re ( A ) ù + é Im ( A ) ù
2 2
ë û ë û
EQUATION1288 V2 EN (Ecuación 99)
A
B
BC
IEC09000160-3-en.vsd
IEC09000160 V3 EN
IA + IC
ZA =ZAT + ·ZTF
IA
DOCUMENT11524-IMG3509 V3 EN (Ecuación 100)
203
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
I A + IC U 2 2
Z C = Z Trf + Z CT + ⋅ Z TF ⋅
IC U1
DOCUMENT11524-IMG3510 V3 EN (Ecuación 101)
Donde:
ZAT y ZCT es la impedancia de línea desde las estaciones A y C respectivamente al punto T.
IA e IC es la corriente de falta desde las estaciones A y C respectivamente para una falta entre
T y B.
U2/U1 Relación de transformación para transformación de la impedancia en el lado U1 del
transformador hacia el lado de medición U2 (se entiende que la función de distancia
toma la corriente y la tensión del lado U2 del transformador).
ZTF es la impedancia de línea desde el punto T a la falta (F).
Para este ejemplo con una falta entre T y B, la impedancia medida desde el punto T a
la falta aumenta por un factor definido como la suma de las corrientes desde el punto
T a la falta, dividido por la corriente del IED. Para el IED en C, la impedancia del lado
de la tensión alta U1 tiene que transferirse al nivel de tensión de medición mediante la
relación del transformador.
Por lo general, para este tipo de aplicaciones resulta difícil seleccionar ajustes de la
zona 1 que ofrezcan superposición de las zonas con suficiente sensibilidad y sin
interferencia con otros ajustes de la zona 1, es decir, sin conflictos de selectividad. Se
necesitan cálculos de faltas bien precisos para determinar los ajustes idóneos y la
selección del esquema de comunicación adecuado.
Resistencia de falta
El rendimiento de la protección de distancia para faltas monofásicas a tierra es muy
importante, ya que normalmente más del 70% de las faltas en las líneas de transmisión
son faltas monofásicas a tierra. En estas faltas, la resistencia de falta está formada por
tres partes: resistencia de arco, resistencia de una construcción de la torre y resistencia
del cimiento de la torre. La resistencia de arco se puede calcular según la fórmula de
Warrington:
204
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
28707 × L
Rarc =
I1.4
EQUATION1456 V1 ES (Ecuación 102)
Donde:
L representa la longitud del arco (en metros). Esta ecuación se aplica a la zona 1 de protección
de distancia. Considere aproximadamente tres veces la separación de la base del arco para la
zona 2 con el fin de obtener un margen razonable contra la influencia del viento.
I es la corriente de falta real en A.
En la práctica, el ajuste de la resistencia de falta para fase a tierra RFPE y fase a fase
RFPP debe ser lo más alto posible sin interferir con la impedancia de carga para
obtener detección de falta fiable.
205
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
cargas bajas, la caída de tensión del sistema es menor y, al mismo tiempo, la caída de
tensión en el condensador en serie también es menor. Cuando la carga aumenta y la
caída de tensión es mayor, la contribución del condensador en serie también aumenta
y, por lo tanto, la tensión del sistema en el extremo de la línea de recepción se puede
regular.
XC
KC =
X Line
EQUATION1895 V1 ES (Ecuación 103)
Una línea típica de 500 km de longitud y 500 kV se considera con impedancia fuente
Z SA1 = 0
EQUATION1896 V1 ES (Ecuación 104)
IEC06000585 V1 ES
500
U limit
400
300
U[kV]
200
P30
P50
P70
P0
100
en06000586.vsd
IEC06000586 V1 ES
Figura 91: Perfil de tensión para una línea eléctrica radial simple con 0%, 30%,
50% y 70% de compensación
206
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
U A × U B × sin (d ) U A × U B × sin ( d )
P= =
X Line - X C X Line × (1 - K C )
EQUATION1897 V1 ES (Ecuación 105)
UA DU UB
PA A B PB
-jX C +jXL
UA UB
QA QB
d
en06000590.vsd
IEC06000590 V1 ES
2.5
1.5
1
0 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7
Grado de com pensación en seri e [% ] Grado d e
compensación
en0600059 2.vsd
IEC06000592 V1 ES
207
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
ángulos de fase de las tensiones medidas en distintos puntos de las redes compensadas
en serie y en el rendimiento de diferentes funciones de protección, cuyo
funcionamiento se basa en las propiedades de los fasores medidos de tensión y
corriente.
Inversión de tensión
La Figura 94 representa una parte de una línea compensada en serie con reactancia XL1
entre el punto del IED y la falta en el punto F de la línea compensada en serie. Se
supone que la medición de la tensión se hace del lado de la barra, de manera que el
condensador en serie aparece entre el punto del IED y la falta de la línea protegida. La
figura 95 representa diagramas de los fasores correspondientes para omisión e
inserción total del condensador en serie.
La situación cambia con un condensador en serie en el circuito entre el punto del IED
y la posición de la falta. La corriente de la falta IF (consulte la figura 95) aumenta
debido al condensador en serie y, por lo general, reduce la impedancia total entre las
fuentes y la falta. La caída de tensión reactiva D UL en la impedancia de línea XL1
adelanta 90 grados la corriente. La caída de tensión D UC en el condensador en serie
se retrasa 90 grados con respecto a la corriente de falta. Observe que la impedancia de
línea XL1 podría dividirse en dos partes: una entre el punto del IED y el condensador,
y otra entre el condensador y la posición de la falta. La tensión resultante UM en el
punto del IED es proporcional a la suma de las caídas de tensión de las impedancias
parciales entre el punto del IED y la posición de la falta F, como se observa en
U M = I F × j ( X L1 - X C )
EQUATION1901 V1 ES (Ecuación 106)
208
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Tensión de falta
IEC06000605 V1 ES
IEC06000606 V1 ES
X L1 < X C < X S + X L1
EQUATION1902 V1 ES (Ecuación 107)
Donde
XS es la impedancia fuente detrás del IED
209
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
direccional de los IED de distancia (para conocer más detalles, consulte el capítulo
"Protección de distancia"), que por este motivo deben incluir medidas especiales
contra este fenómeno.
No hay fenómenos de inversión de tensión en las faltas hacia atrás de sistemas con
transformadores de tensión ubicados en el lado de la barra del condensador en serie.
La asignación de transformadores de tensión en el lado de la línea no elimina el
fenómeno, ya que vuelve a aparecer en faltas del lado de la barra del punto del IED.
Inversión de corriente
La figura 96 representa parte de una línea compensada en serie con la fuente de tensión
equivalente correspondiente. Por lo general, se anticipa que la corriente de falta IF
circula en líneas no compensadas desde la fuente de potencia hacia la falta F de la línea
protegida. Un condensador en serie puede cambiar la situación.
Tensión de falta
IEC06000607 V1 ES
X S - X C + X L1 > 0
X S - X C + X L1 < 0
EQUATION1935 V1 ES (Ecuación 108)
210
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
compensada en serie hasta el sistema. En tal caso, las condiciones del sistema se
representan mediante la ecuación 109
X C > X S + X L1
EQUATION1936 V1 ES (Ecuación 109)
IEC06000608 V1 ES
211
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
- jX C
CT 1 CT 2
VT1 VT 2
en06000611.vsd
IEC06000611 V1 ES
212
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
aparente y pueden causar tanto inversión de tensión, como de corriente, en las redes
equivalentes de secuencia cero para las faltas de línea. Por ese motivo, resulta
absolutamente necesario estudiar el efecto posible sobre el funcionamiento de la
protección de sobreintensidad de falta a tierra direccional de secuencia cero.
100 %
66 %
50 %
33 %
0%
EA ~
K C = 80% 33% 50 % 33 % 80 %
Z<
en06000612.vsd
IEC06000612 V1 ES
213
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
jX
jX
jX
jX
jX
R R R R R
en06000613.vsd
IEC06000613 V1 ES
IEC06000614 V1 ES
Figura 101: Condensador protegido mediante MOV, con ejemplos de tensión del
condensador y corrientes correspondientes
214
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
U MOV
kp =
U NC
EQUATION1910 V1 ES (Ecuación 110)
Donde
UMOV es la tensión instantánea máxima que se espera entre el condensador inmediatamente antes
de que el MOV se haya activado o durante el funcionamiento del MOV, dividido por √2
UNC es la tensión nominal en RMS del condensador en serie
jX
jX
jX
I I
£1 =2
Kp × In Kp × In
I
Kp × In
= 10
R R R
en06000615.vsd
IEC06000615 V1 ES
215
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
La inversión de tensión no es solo característica de las barras y puntos del IED más
cercanos a la línea compensada en serie. También puede alcanzar áreas más profundas
de la red y, de esta manera, influir en la selección de los dispositivos de protección (en
especial IED de distancia) en los extremos remotos de las líneas adyacentes para el
circuito compensado en serie y, algunas veces, incluso zonas aún más profundas de la
red.
UA UD
ZSA IA
EA
~ ZLA
A
-jX C
IF
F
UB ZLF
ZSB IB
EB
~ ZLB
B
D
en06000616.vsd
IEC06000616 V1 ES
( )
U B = U D + I B ⋅ jX LB = I A + I B ⋅ j ( X LF − X C ) + I B ⋅ jX LB
EQUATION1911 V2 EN (Ecuación 111)
216
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
IA
U B = jI B ⋅ X LB + 1 + ⋅ ( X LF − X C )
IB
EQUATION1912 V2 EN (Ecuación 112)
X LB
X C (U B = 0 ) = + X LF
IA
1+
IB
EQUATION1913 V1 ES (Ecuación 113)
Es necesario realizar estudios exhaustivos sobre estos sistemas antes de poder tomar
una decisión final en cuanto a la implementación y ubicación de los condensadores en
serie en una red. Requiere calcular correctamente su influencia en el rendimiento de
los IED de distancia existentes (en especial). Es posible que los costes de la cantidad
de dispositivos de protección, que deben reemplazarse por otros más adecuados
debido al efecto de la compensación en serie aplicada, influyan en la futura ubicación
de los condensadores en serie dentro de la red eléctrica.
217
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Por lo general, las líneas compensadas en serie y las líneas adyacentes son los enlaces
más importantes en las redes de transmisión, y se busca no retrasar el despeje de las
faltas. Esto hace que sea necesario instalar una protección de distancias en
combinación con telecomunicación. La más habitual es la protección de distancia en
el modo Disparo de transferencia por sobrealcance permisivo (POTT).
Una regla básica sería que la zona de protección de distancia de subalcance no debería,
bajo ninguna circunstancia, sobrealcanzar una falta en la barra del extremo remoto, y
que la zona de sobrealcance siempre debería, en todas las condiciones del sistema,
cubrir la misma falta. Para obtener selectividad de sección, la primera zona de
protección de distancia (subalcance) debe ajustarse a un alcance menor que la
reactancia de la línea compensada, según la figura 104.
218
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
IEC06000618 V1 ES
X Z 1 = K S × ( X 11 + X 12 - X C )
EQUATION1914 V1 ES (Ecuación 114)
Si el condensador está fuera de servicio o se omite, el alcance con estos ajustes puede
ser menor que el 50% de la línea protegida según el grado de compensación, y habrá
una sección de la línea eléctrica, G en la figura 104, donde no se produce ningún
disparo en los extremos.
219
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
1.0
KS
0.8
0.6
0.4
0.2
0 20 40 60 80 100
KC[%]
en06000619.vsd
IEC06000619 V1 ES
Por este motivo, los esquemas de subalcance permisivo rara vez pueden utilizarse
como la protección principal. Debe utilizarse una protección de distancia de
sobrealcance permisivo o algún tipo de protección direccional o de unidad.
El sobrealcance debe ser tal que sobrealcance cuando se omite el condensador o está
fuera de servicio. La Figura 106 muestra las zonas permisivas. La primera zona de
subalcance se puede mantener en la protección total, aunque solo tiene la
característica de protección de respaldo para faltas cercanas. Por lo general, el
sobrealcance es del mismo tipo que la zona permisiva. Cuando el condensador está en
funcionamiento, la zona permisiva tendrá un grado de sobrealcance muy alto, lo que
se puede considerar una desventaja desde el punto de vista de la seguridad.
IEC06000620 V1 ES
X 11 < X C < X S + X 11
EQUATION1898 V1 ES (Ecuación 115)
y en la figura 107
se produce una falta trifásica más allá del condensador. La impedancia del IED
resultante que se observa desde la ubicación DB del IED a la falta puede convertirse
en negativa (inversión de la tensión) hasta que el descargador de chispa se haya
encendido.
220
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
I = I1 + I 2 + I 3
EQUATION1915 V1 ES (Ecuación 116)
IF
X DA1 = X A1 + ⋅ ( X C − X11 )
I A1
EQUATION1916 V2 EN (Ecuación 117)
IF
X DA2 = X A2 + ⋅ ( X C − X11 )
I A2
EQUATION1917 V2 EN (Ecuación 118)
IF
X DA3 = X A3 + ⋅ ( X C − X11 )
I A3
EQUATION1918 V2 EN (Ecuación 119)
A1 B
jX 1
IA1
A2
-jX C
jX 2 jX11
A3 IA2 F
IF
jX 3
DA1 IA3
DB
DA2
DA3
en06000621.vsd
IEC06000621 V1 ES
Por lo general, la primera zona de esta protección debe retardarse hasta que el
descargador se haya encendido. Si el retardo no fuera aceptable, también debe
agregarse alguna comparación direccional a la protección de todas las líneas eléctricas
adyacentes. Según lo anterior, un buen sistema de protección tiene que poder
funcionar correctamente antes y después de que el descargador se encienda. La
protección de distancia puede utilizarse, aunque debe estudiarse con detenimiento
221
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
X 11 < X C < X S + X 11
EQUATION1898 V1 ES (Ecuación 120)
en la figura 108, la corriente de falta tiene la misma dirección que cuando se omite el
condensador. De esta forma, la medición direccional es correcta aunque la impedancia
medida sea negativa, y si la característica cruza el origen que se observa en la figura
108, el IED no podrá funcionar. Sin embargo, si existe un circuito de la memoria
diseñado para cubrir la impedancia negativa, la protección de distancia puede despejar
una falta trifásica correctamente. En cuando se haya encendido el descargador de
chispa, la situación de la protección será igual a la de una falta común. Sin embargo,
un buen sistema de protección tiene que poder funcionar correctamente antes y
después de que se encienda el descargador.
jX jX X12
X 12
R RV
X11
X FW
X 11
R R FW
ZS
X RV
XC
ZS
XC
en06000584_small.vsd
en06000625.vsd
IEC06000584-SMALL V1 ES
IEC06000625 V1 ES
222
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Si la protección de distancia está equipada con una unidad para la medición de faltas a
tierra, la impedancia negativa se produce cuando
3 × X C > 2 × X 1 _ 11 + X 0 _ 11
EQUATION1919 V1 ES (Ecuación 121)
Por lo general, la protección de distancia con polarización cruzada (ya sea con
característica mho o cuadrilateral) maneja las faltas a tierra correctamente cuando la
impedancia negativa se produce dentro de la característica. El área de funcionamiento
de la impedancia negativa depende de la magnitud de la impedancia fuente, y deben
realizarse cálculos específicos en cada caso, tal y como se observa en la figura 108.
Los IED de distancia con medición de impedancia y medición direccional por
separado ofrecen ajustes adicionales y flexibilidad de funcionamiento en cuanto a la
medición de la impedancia negativa aparente (tal y como se observa en la figura 109).
X C > X S + X11
EQUATION2036 V2 EN (Ecuación 122)
Los problemas aquí descritos se acentúan con una falta trifásica o de fase a fase,
aunque la corriente de falta negativa también puede existir para una falta monofásica.
La condición para una corriente negativa en caso de falta a tierra puede escribirse de
la siguiente forma:
3 × X C > 2 × X 1_ L1 + X 0 _ L1 + 2 × X 0 _ S + X 1_ S
EQUATION1920 V1 ES (Ecuación 123)
Todas las designaciones están relacionadas con la figura 96. Un buen sistema de
protección tiene que poder manejar tanto la dirección positiva, como la dirección
negativa de la corriente de falta, cuando sea necesario. La protección de distancia no
funciona para la corriente de falta negativa. El elemento direccional proporciona la
dirección equivocada. Por lo tanto, cuando hay un problema con corriente de falta
negativa, la protección de distancia no es una solución adecuada. En la práctica,
resulta poco frecuente que se produzca corriente de falta negativa. En las
configuraciones de redes normales, se encienden los descargadores de chispas.
223
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Zm0AC Zm0CB
-jXC
ZAC ZCB
en06000627.vsd
IEC06000627 V1 ES
jXm0
en06000628.vsd
IEC06000628 V1 ES
Figura 111: Circuito equivalente de secuencia cero de una línea de circuito doble
compensada en serie con un circuito desconectado y conectado a
tierra en ambos IED.
224
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
en06000629.vsd
IEC06000629 V1 ES
Se puede esperar un funcionamiento más rápido del IED y la apertura del interruptor
en la barra más próxima a la falta, lo cual invierte la dirección de la corriente en el
circuito que se encuentra en perfectas condiciones. El IED de distancia RBB detectará
repentinamente la falta en dirección hacia delante, y si la señal CRBB todavía
estuviera presente debido a la duración del tiempo de reposición del IED RAB y al
equipo especial de telecomunicaciones, disparará el interruptor del circuito
relacionado, ya que se cumplen todas las condiciones para POTT. La impedancia
mutua de secuencia cero influye también en este proceso, ya que aumenta la magnitud
de la corriente de falta en el circuito que se encuentra en perfectas condiciones,
después de la apertura del primer interruptor. El denominado fenómeno de inversión
de corriente puede provocar un funcionamiento no deseado en cuanto a la protección
del circuito en perfectas condiciones y, por lo tanto, hace peligrar aún más la
estabilidad de todo el sistema.
Para evitar una activación no deseada, algunos fabricantes incluyen una funcionalidad
en la protección de distancia que detecta que la corriente de falta ha cambiado de
dirección y bloquea temporalmente la protección de distancia. Otro método utilizado
consiste en bloquear temporalmente las señales recibidas en la línea en perfectas
condiciones en cuanto comienza el disparo de la protección de la línea defectuosa
paralela. El segundo método mencionado presenta la ventaja de que no se bloquea
toda la protección durante el corto periodo. La desventaja es que se necesita una
comunicación local entre los dos dispositivos de protección de las bahías vecinas de
la misma subestación.
225
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
7.3.4.1 General
Cuando calcule los ajustes, tenga en cuenta los siguientes principios básicos, según
cada aplicación:
226
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
A veces se puede aceptar un sobrealcance mayor que el mencionado del 80%, debido
a la alimentación de corriente de falta desde otras líneas. Sin embargo, esto requiere
que se realicen análisis mediante cálculos de falta.
Si se produce una falta en el punto F, consulte la figura 75, el IED en el punto A detecta
la impedancia:
VA I A + IC I A + IC + IB IC IC + IB
Z AF = = Z AC + ⋅ Z CF + ⋅ RF = Z AC + 1 + ⋅ Z CF + 1 + ⋅ RF
IA IA IA IA IA
EQUATION302 V5 EN (Ecuación 124)
227
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Z AC Z CB
F
A IA C Z CF IB B
I A+ I C
Z< IC
IEC09000256-2-en.vsd
IEC09000256 V2 EN
La zona hacia atrás (zona RV) se utiliza para fines de lógica de esquema de
comunicación, lógica de inversión de corriente, lógica de extremo con alimentación
débil, etc. Lo mismo se aplica para la protección de respaldo de la barra o de los
transformadores de potencia. Es necesario asegurarse de que siempre se cubra la zona
de sobrealcance utilizada en el IED de línea en el extremo remoto para fines de
telecomunicación.
Zrev >
_ 1.2 × (Z2rem - ZL)
GUID-ABFB1C53-F12A-45D5-90CC-907C9FA0EFC3 V1 EN (Ecuación 125)
Donde:
ZL es la impedancia de la línea protegida.
Z2rem es el ajuste de la zona 2 (zona utilizada en el esquema POTT) en el extremo remoto de la línea
protegida.
Ajuste de la zona 1
Una inversión de tensión puede provocar una falta interna artificial (tensión cero) en
la línea defectuosa, así como también en las líneas adyacentes. Esta falta artificial
siempre tiene un componente resistivo que sin embargo es pequeño y que en la
228
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
mayoría de los casos no puede utilizarse para evitar el disparo de una línea adyacente
en perfectas condiciones.
Una zona 1 de disparo independiente en frente de una barra que puede estar expuesta
a inversión de tensión tiene que ajustarse con un alcance reducido con respecto a dicha
falta falsa. Si la falta se puede mover y pasar la barra, la zona 1 de esta estación tiene
que ser bloqueada. Protecciones más lejanas en la red tienen que ajustarse con
respecto a esta falta aparente como la protección en la barra.
p
%
100
80
60
40
20
0 C
20 40 60 80 100 %
99000202.vsd
IEC99000202 V1 ES
Xc
c = grado de compensación
Xl
EQUATION1894 V1 ES (Ecuación 126)
229
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
230
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Alcance reactivo
jX
Xline - XC
R RV
XLLOC
X1FW
XC
R
R FW
Z
ZSS
X1RV
XC
en06000584-2.vsd
IEC06000584 V2 ES
231
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Resistencia de falta
El alcance resistivo, para todas las aplicaciones afectadas, está restringido por el
alcance reactivo ajustado y la impedancia de carga, y también se aplican las mismas
condiciones que a las redes no compensadas.
Sin embargo, debe prestarse especial atención cuando se realizan los cálculos de los
ajustes debido al ZnO, ya que el 50% de la reactancia del condensador aparece en serie
con la resistencia, lo que se corresponde con aproximadamente un 36% de la
reactancia del condensador cuando la corriente de la línea es igual al doble del nivel
de la corriente de protección. Esta información es muy importante a la hora de ajustar
el alcance del IED de protección de distancia en la dirección resistiva para la medición
de faltas de fase a tierra y para la medición de fase a fase.
Zona 2 de sobrealcance
En las redes compensadas en serie, en las que las zonas de disparo independientes
tienen un alcance reducido debido a la reactancia negativa del condensador y a la
oscilación de los subarmónicos, el disparo se logra, en gran medida, mediante un
esquema de comunicación.
Por lo tanto, es muy importante que la zona 2 pueda detectar faltas en toda la línea,
tanto con el condensador en serie en funcionamiento, como cuando el condensador
está puenteado (en cortocircuito). También se supone en este caso que el alcance
reactivo para las faltas de fase a fase y de fase a tierra es el mismo. El valor X1Fw para
todas las líneas afectadas por el condensador en serie se ajusta a:
232
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Los ajustes de los alcances resistivos están limitados según la impedancia de carga
mínima.
Los ajustes de los alcances resistivos están de acuerdo con la impedancia de carga
mínima:
R0E = R0 + R m0
EQUATION553 V1 ES (Ecuación 127)
X 0E = X 0 + Xm0
Compruebe la reducción del alcance para las zonas de sobrealcance debido al efecto
del acoplamiento mutuo de secuencia cero. El alcance se reduce por un factor:
233
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Z 0m
K 0 = 1-
2 × Z1 + Z 0 + Rf
EQUATION1426 V1 ES (Ecuación 129)
X 0m × Re ( B )
( )
Re K 0 = 1 -
Re ( B ) + Im ( B )
2 2
X 0m × Im ( B )
( )
Im K 0 =
Re ( B ) + Im ( B )
2 2
2
æ Xm0 ö
R 0E = R 0 × ç 1 + -------------------------
-÷
è 2 2
R0 + X0 ø
2
æ X m0 ö
X 0E = X 0 × ç 1 – -------------------------
2
-
2÷
è R0 + X0 ø
Ajuste por separado la resistencia de falta esperada para faltas de fase a fase RFPP y
para las faltas de fase a tierra RFPE para cada zona. Para cada zona de distancia, ajuste
todos los demás parámetros de ajuste para el alcance de manera independiente.
234
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
1
R= ( 2 × R1 + R0 ) + RFPE
3
IECEQUATION2303 V1 EN (Ecuación 134)
j loop = arctan
é 2 × X1 + X0 ù
êë 2 × R1 + R0 úû
EQUATION2304 V1 EN (Ecuación 135)
RFPE £ 4.5 × X1
IECEQUATION2305 V1 EN (Ecuación 136)
Por lo general, la resistencia de falta para faltas de fase a fase es bastante baja en
comparación con la resistencia de falta para faltas de fase a tierra. Para minimizar el
riesgo de sobrealcance, limite el ajuste del alcance de la zona 1 en dirección resistiva
para la medición de bucles de fase a fase a:
RFPP ≤ 6 ⋅ X 1
IECEQUATION2306 V2 EN (Ecuación 137)
Las siguientes instrucciones son válidas al ajustar el alcance resistivo de la propia zona
de distancia con un margen suficiente hacia la carga máxima, es decir, sin la
característica de delimitación de carga común (ajustado mediante RLdFw, RLdRv y
ArgLd). Observe que aunque las propias zonas se ajustan con un margen, RLdFw y
RLdRv siguen teniendo que ajustarse de acuerdo con la carga máxima para que la
selección de fase logre el rendimiento esperado.
235
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
2
U
Z loadmin = -------
S
EQUATION571 V1 ES (Ecuación 138)
Donde:
U es la tensión de fase a fase mínima en kV
S es la potencia aparente máxima en MVA.
Umin
Z load = ---------------------
-
3 × Imax
EQUATION574 V1 ES (Ecuación 139)
La tensión mínima Umin y la corriente máxima Imax están relacionadas con las mismas
condiciones de funcionamiento. Por lo general, la impedancia de carga mínima se
produce en condiciones de emergencia.
Para evitar la delimitación de carga para los elementos de medición de fase a tierra, el
alcance resistivo ajustado de cualquiera de las zonas de protección de distancia debe
ser menor que el 80% de la impedancia de carga mínima.
Esta ecuación es aplicable solo cuando el ángulo característico del bucle para las faltas
monofásicas a tierra es mayor que el triple del ángulo de impedancia de carga máxima
esperada. Cuando el ángulo característico del bucle es menor que el triple del ángulo
de impedancia de carga, se requieren cálculos más precisos, según la ecuación 73.
é 2 × R1 + R 0 ù
RFPE £ 0.8 × Z load min × cos J - × sin J
êë 2 × X1 + X 0 úû
EQUATION578 V4 EN (Ecuación 141)
Donde:
ϑ es un ángulo de impedancia de carga máxima, relativo a la potencia de carga máxima.
236
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Para evitar la delimitación de carga para los elementos de medición de fase a fase, el
alcance resistivo ajustado de cualquiera de las zonas de protección de distancia debe
ser menor que el 160% de la impedancia de carga mínima.
RFP
La ecuación 74 solo se aplica cuando el ángulo característico del bucle para las faltas
de fase a fase es mayor que el triple del ángulo de impedancia de carga máxima
esperada. Se requieren cálculos más precisos según la ecuación 75.
× éê cos J - × sin J ùú
R1
RFPP £ 1.6 × Z load min
ë X1 û
IECEQUATION2307 V1 EN (Ecuación 143)
Todo esto es aplicable a todas las zonas de medición cuando no existe ninguna función
de detección de oscilaciones de potencia ZMRPSB activada en el IED. Utilice un
margen de seguridad adicional de aproximadamente el 20% en casos en los que una
función ZMRPSB esté activada en el IED; consulte la descripción de la función de
detección de oscilaciones de potencia ZMRPSB .
El valor absoluto del margen para la línea ArgLd más cercana debe ser del mismo
orden, es decir, al menos 0,1 • Zload min.
Los ajustes de delimitación de carga están relacionados con una impedancia de carga
por fase en una representación simétrica acoplada en estrella. Para carga simétrica o
faltas trifásicas o de fase a fase, esto se corresponde con la impedancia por fase o de
secuencia positiva. Para una falta de fase a tierra, se corresponde con la impedancia
por bucle, incluyendo la impedancia de retorno a tierra.
237
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
X X
XLd
RLdFw
90% 10% RLdFw
10%
R
R
ARGLd Carga posible ARGLd
RLdRv
RLdRv
XLd
=IEC12000176=2=es=Original.vsd
IEC12000176 V2 ES
Durante el cambio de corriente inicial para faltas de fase a fase o de fase a tierra, el
funcionamiento también puede permitirse cuando la impedancia aparente del
elemento de delimitación de carga se ubica en el área de carga. Esto mejora la
fiabilidad para faltas en el extremo remoto de la línea durante carga elevada. Aunque
no se asocia con ningún evento estándar, existe una situación potencialmente
peligrosa que debe considerarse. Si una fase de un circuito paralelo abriera un solo
polo, incluso si no hubiera ninguna falta, y aumentara la corriente de carga de esa fase,
realmente no habría forma de distinguirlo de una falta real con características
similares. Si se tuvieran que tomar precauciones para este evento accidental, el
alcance de fase a tierra (RFPE) de todas las zonas instantáneas tiene que ajustarse por
debajo de la carga de emergencia para la situación de polo abierto. Nuevamente, esto
es solo para la aplicación donde existe riesgo de que un polo de interruptor se abra sin
una falta anterior. Si esto nunca se produjera, por ejemplo si no hubiera ningún circuito
en paralelo, no hay necesidad de cambiar ningún alcance de fase a tierra de acuerdo
con el escenario de polo abierto.
IMinOpPE y IMinOpPP
La capacidad para que un bucle y zona específicos emitan un inicio o disparo se inhibe
si la magnitud de la corriente de entrada para dicho bucle cayera por debajo del valor
umbral definido por estos ajustes. La salida de un bucle de fase a tierra Ln está
bloqueada si ILn < IminOpPE(Zx). ILn es el valor RMS de la corriente fundamental
en fase Ln.
La salida de un bucle de fase a fase LmLn está bloqueada si ILmLn < IMinOpPP(Zx).
ILmLn es el valor RMS de la diferencia de vectores entre las corrientes de fase Lm y
Ln.
238
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
OpModeZx
DirModeZx
Estos ajustes definen la dirección de funcionamiento para las zonas Z3, Z4 y Z5 (la
direccionalidad de las zonas Z1, Z2 y ZRV está fijada). Las opciones son Non-
directional, Forward o Reverse. El resultado del valor ajustado correspondiente se
observa en la figura 77 siguiente, donde la impedancia positiva se corresponde con la
dirección de salida en la línea protegida.
X X X
R R R
=IEC05000182=1=es=Original.vsd
IEC05000182 V1 ES
Consulte el capítulo Esquemas lógicos simplificados del Manual técnico para conocer
la aplicación de estos ajustes.
OperationSC
239
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
CVTtype
Passive type Para transformadores de tensión capacitivos que utilizan un componente no lineal, como
por ejemplo un inductor saturable, para limitar las sobretensiones (provocadas por
ferroresonancia). Este componente se encuentra prácticamente inactivo durante
condiciones de falta y carga normales, de ahí el nombre de 'pasivo'. Los transformadores
de tensión capacitivos que tienen una carga resistiva elevada para mitigar la
ferroresonancia, también se encuentran en esta categoría.
Any Esta opción se asocia principalmente con el denominado transformador de tensión
capacitivo de tipo activo, que utiliza un conjunto de componentes reactivos para formar
un circuito de filtro que fundamentalmente atenúa frecuencias que no coincidan con la
nominal para limitar la ferroresonancia. El nombre 'activo' hace referencia a que este
circuito siempre está involucrado durante condiciones transitorias, independientemente
del nivel de tensión. Esta opción también debe utilizarse para los tipos que no se
encuentran en las otras dos categorías, por ejemplo, transformador de tensión capacitivo
con dispositivos de amortiguamiento electrónico de potencia o si el tipo no pudiera
identificarse de ninguna forma.
None Esta opción debe seleccionarse si la tensión del transformador fuera totalmente
(Magnetic) magnética.
INReleasePE
Este ajuste ofrece la oportunidad de habilitar la medición fase a tierra para faltas de
fase a fase a tierra. Determina el nivel de corriente residual (3I0) por encima de la cual
se activa la medición fase a tierra (y se bloquea la medición fase a fase). Las relaciones
se definen con la siguiente ecuación.
IN Re leasePE
3× I0 ³ × Iph max
100
EQUATION2548 V1 ES (Ecuación 146)
Donde:
INReleaseP es el ajuste para la corriente residual mínima necesario para habilitar el funcionamiento
E en los bucles de falta de fase a tierra (en %).
Iphmax es la corriente de fase máxima en cualquiera de las tres fases
240
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
en el caso de faltas simultáneas: dos faltas a tierra al mismo tiempo, cada una en los
dos circuitos de una línea doble.
7.4.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de deslizamiento de polos PSPPPAM Ucos 78
7.4.2 Aplicación
Por lo general, el generador funciona de forma síncrona con el sistema de potencia, es
decir, todos los generadores del sistema tienen la misma velocidad angular y
aproximadamente la misma diferencia de ángulo de fase. Cuando el ángulo de fase
entre los generadores es demasiado grande, no se puede mantener el funcionamiento
estable del sistema. En dichos casos, el generador pierde el sincronismo
(deslizamiento de polos) con el sistema de potencia externo.
241
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
TIEMPO (SEGUNDOS)
=IEC06000313=1=es=Original.vsd
IEC06000313 V1 ES
Figura 118: Ángulo de fase relativo del generador en una falta y deslizamiento de
polos en relación con el sistema de potencia externo
242
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
TIEMPO (SEGUNDOS)
=IEC06000314=1=es=Original.vsd
IEC06000314 V1 ES
243
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
244
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Zona 1 Zona 2
EB X’d XT EA
ZS
IED
B A
jX
ZA
Movimiento de
impedancia de
deslizamiento
de polos
Zona 2
ZC
TripAngle Zona 1
WarnAngle
f
R
ZB
IEC06000548_2_en.vsd
IEC06000548 V2 ES
UBase
3
Z Base =
IBase
EQUATION1883 V1 ES (Ecuación 148)
245
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
StartAngle: Se emite una alarma cuando se detecta movimiento del rotor y el ángulo
del rotor supera el ángulo ajustado para StartAngle. Se recomienda el valor
predeterminado de 110°. Debería comprobarse que los puntos del plano de
impedancia correspondientes al StartAngle elegido no interfieran con la impedancia
aparente con carga máxima del generador.
En el caso de pérdida de sincronismo, esta situación debe detectarse y la línea entre las
subestaciones 1 y 2 debe dispararse.
246
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
ZB
Impedancia de línea = ZC
IED
IEC07000014_2_en.vsd
IEC07000014 V2 ES
X ZA
ZC
Impedancia
anglePhi aparente en
carga normal
R
ZB
IEC07000015_2_en.vsd
IEC07000015 V2 ES
247
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
UBase 2 400 2
ZBase = = = 160ohm
SBase 1000
EQUATION1960 V1 ES (Ecuación 149)
400 2
ZA = Z (line ) + Zsc ( station 2) = 2 + j 20 + j = 2 + j 52ohm
5000
EQUATION1961 V1 ES (Ecuación 150)
Esto corresponde a:
2 + j 52
ZA = = 0.0125 + j 0.325 pu = 0.325Ð88° pu
160
EQUATION1962 V1 ES (Ecuación 151)
Ajuste ZA a 0,32.
400 2
ZB = Zsc ( station1) = j = j 32ohm
5000
EQUATION1963 V1 ES (Ecuación 152)
Esto corresponde a:
j 32
ZB = = j 0.20 pu = 0.20Ð90° pu
160
EQUATION1964 V1 ES (Ecuación 153)
Ajuste ZB a 0,2
Esto corresponde a:
248
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
2 + j 20
ZC = = 0.0125 + j 0.125 pu = 0.126Ð84° pu
160
EQUATION1966 V1 ES (Ecuación 154)
U2 400 2
Z= = = 80ohm
S 2000
EQUATION1967 V1 ES (Ecuación 155)
ZA
Zload
R
ZB
en07000016.vsd
IEC07000016 V1 ES
ZB ZA 32 52
angleStart ³ arctan + arctan = arctan + arctan = 21.80 + 33.0 » 550
Zload Zload 80 80
EQUATION1968 V2 EN (Ecuación 156)
249
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Para TripAngle, se recomienda un ajuste a 90° para asegurar una tensión limitada para
el interruptor.
ZA
ZB
ZC
en07000017.vsd
IEC07000017 V1 EN
250
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
X ZA
ZC
Impedancia
anglePhi aparente en
carga normal
R
ZB
IEC07000015_2_en.vsd
IEC07000015 V2 ES
251
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Contamos con todas las tensiones y corrientes de fase disponibles y enviadas al IED
de protección. Por lo tanto, se recomienda ajustar MeasureMode a secuencia positiva.
UBase 2 20 2
ZBase = = = 2.0ohm
SBase 200
EQUATION1969 V1 ES (Ecuación 157)
202 202
ZA = Z (transf ) + Zsc(network ) = j × 0.15 + j = j 0.38ohm
200 5000
EQUATION1970 V1 ES (Ecuación 158)
Esto corresponde a:
j 0.38
ZA = = j 0.19 pu = 0.19Ð90° pu
2.0
EQUATION1971 V1 ES (Ecuación 159)
Ajuste ZA a 0,19
20 2
ZB = jX d ' = j × 0.25 = j 0.5ohm
200
EQUATION1972 V2 EN (Ecuación 160)
Esto corresponde a:
j 0.5
ZB = = j 0.25 pu = 0.25Ð90° pu
2.0
EQUATION1973 V1 ES (Ecuación 161)
Ajuste ZB a 0,25
202
ZC = jX T = j × 0.15 = j 0.3ohm
200
EQUATION1974 V1 ES (Ecuación 162)
Esto corresponde a:
j 0.3
ZC = = j 0.15 pu = 0.15Ð90o pu
2.0
EQUATION1975 V2 EN (Ecuación 163)
252
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
U2 20 2
Z= = = 2ohm
S 200
EQUATION1976 V1 ES (Ecuación 164)
ZA
Zload
R
ZB
en07000016.vsd
IEC07000016 V1 ES
ZB ZA 0.25 0.19
angleStart ³ arctan + arctan = arctan + arctan = 7.10 + 5.4 » 130
Zload Zload 2 2
EQUATION1977 V2 EN (Ecuación 165)
253
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Para TripAngle, se recomienda un ajuste a 90° para asegurar una tensión limitada para
el interruptor.
Si el centro del deslizamiento de polos está dentro del bloque del generador, ajuste
N1Limit a 1 para obtener disparos en el primer deslizamiento de polos.
Si el centro del deslizamiento de polos está dentro de la red, ajuste N2Limit a 3 para
activar la división del sistema antes que los disparos del generador.
7.5.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de pérdida de sincronismo OOSPPAM 78
<
7.5.2 Aplicación
Bajo condiciones equilibradas y estables, un generador funciona con un ángulo (de
potencia) de rotor constante, ofreciendo una potencia eléctrica activa al sistema de
potencia, que es igual a la potencia de entrada mecánica en el eje del generador, menos
las pérdidas pequeñas del generador. En el caso de falta trifásica eléctricamente
cercana al generador, no puede entregarse ninguna potencia activa. Casi toda la
potencia mecánica de la turbina se encuentra bajo esta condición utilizada para
acelerar las partes móviles, es decir, el rotor y la turbina. Si la falta no se despejara
rápidamente, puede que el generador no mantenga el sincronismo después de haberse
despejado la falta. Si el generador perdiera sincronismo con el resto del sistema, se
produce el deslizamiento de polos. Esto se caracteriza por un flujo descontrolado de
la potencia de sincronización, que se invierte en la dirección dos veces por cada ciclo
de deslizamiento.
254
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Máquina
Synchronous Máquina
Synchronous
síncrona
machine 1 1 síncrona 22
machine
SM1 SM2
Las tensiones
Voltages
de todasof all
las
E1 U, I phases to E2
fases a tierra
earth are zero
inson
the cero
centreen el
E1 of oscillationde
centro
oscilación
E2
Centro
Centrede
of oscilación
oscillation
=IEC10000107=1=es=Original.vsd
IEC10000107 V1 ES
255
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
1.1
inestable
unstable
estable
stable
Falta
3-ph 3-rd pole-slip
unit
260 ms
generador
2-nd
segund o d esl izamien to de polo s
pole-slip
1,05
1.05
Par a 260 ms de dura ció n, el g enerad or de
speed
primer
1-st loses synchronism.
gen erador fun cio na Generator operates
en mo do asín cro no in
a
ms deslizamiento
de giro del
de polos
pole-slip asynchronous mode at
velocidade s > nomina l speeds > nominal
Velocidadrotational
damped
oscilaciones
amortiguadas
oscillations
1
Generator
unit
1 corresponds Parfault
For a el clearing
tiempo de despe
time 200jemsdegenerator
falta d e 200 ms, el
remains
1 se gen erador se ma ntie ne estab le y en sin cro nismo.
tocorresponde
50 or 60 Hz stable and in synchronism. After oscillations around
Después de las oscila cion es alrede dor de la
con 50 o 60 Hz the nominal speed, the rotational speed returns to
velocidad n ominal, la velocidad de giro vuelve al
the nominal,
valor corresponding
nominal, to 50 orcon
que se cor responde 6050Hzo 60 Hz
0.95
0 500 1000 1500 2000 2500 3000
time
tiempo en in milliseconds
milisegundos
=IEC10000108=2=es=Original.vsd
IEC10000108 V2 ES
Figura 128: Caso estable e inestable. Durante el tiempo de despeje de falta tcl =
200 ms, el generador se mantiene en sincronismo; durante tcl = 260
ms, el generador pierde el sincronismo.
256
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
• Los devanados del estator están sometidos a altas tensiones debido a fuerzas
electrodinámicas.
• Los niveles de corriente durante una condición de pérdida de sincronismo pueden
ser mayores que durante una falta trifásica y, por lo tanto, existe un impacto
significativo en el eje del generador-turbina.
• En el funcionamiento asíncrono existe inducción de corrientes en partes del
generador que normalmente no conducen corriente, lo que provoca un
incremento del calentamiento. Como consecuencia, pueden producirse daños en
el aislamiento y en el núcleo de hierro del estator y rotor.
Turbina Gen erado r 200 Transfo rmador 300 Línea eléctrica do ble Sistema de
(hidr áulica) MVA MVA 230 kV, 300 km potencia
equ iva lente
13,8 kV
TC 1
Al relé OO S
TC 2
al relé OO S
=IEC10000117=2=es=Original.vsd
IEC10000117 V2 ES
257
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
258
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Otros ajustes:
• ReachZ1: Determina el alcance de la zona 1 en la dirección hacia delante.
Determina la posición de la línea X que delimita la zona 1 de la zona 2. Ajuste en
% de ForwardX. En el caso mostrado en la Tabla 21, donde la reactancia del
transformador de potencia elevador es 11,32 % del ForwardX total, el ajuste
ReachZ1 debe ajustarse a ReachZ1 = 12 %. Eso significa que la unidad generador
– transformador elevador estaría en la zona 1. En otras palabras, si el centro de
oscilación se encontrara en la zona 1, solo se permitiría un número muy limitado
de deslizamientos de polos, normalmente solo uno.
• StartAngle: El ángulo entre las tensiones inducidas de dos rotores equivalentes
(es decir, el ángulo entre las dos tensiones inducidas internas E1 y E2 en un
sistema de dos máquinas simplificado equivalente) para llegar a la señal de inicio,
en grados. El ancho de la característica de lente se determina con el valor de este
ajuste. Siempre que la impedancia compleja Z(R, X) entre en la lente, será un
signo de inestabilidad. El ángulo recomendado es 110 o 120 grados, ya que es en
este ángulo del rotor donde se suelen originar problemas con la estabilidad
dinámica. El ángulo de potencia de 120 grados a veces se denomina “el ángulo de
no retorno” ya que si este ángulo se alcanzase bajo oscilaciones del generador, lo
más probable es que el generador pierda sincronismo. Si la impedancia compleja
Z(R, X) entrara en la lente, la señal de salida de inicio (START) está ajustada a 1
(TRUE).
• TripAngle: El ajuste TripAngle especifica el valor del ángulo del rotor donde se
envía la orden de disparo al interruptor para minimizar la tensión a la que el
interruptor está expuesto al interrumpir las corrientes. El rango de este valor se
encuentra entre 15° y 90°, con valores más altos para mayores tiempos de
apertura del interruptor. Si la apertura de un interruptor se iniciara, por ejemplo,
en 60°, entonces el interruptor abre sus contactos más cerca de 0°, donde las
corrientes son menores. Si se conociera el tiempo de apertura del interruptor
tBreaker, entonces se puede calcular con más exactitud cuándo debe iniciarse la
apertura para abrir los contactos del interruptor lo más cerca posible de 0°, donde
las corrientes son las menores. Si se especificara el tiempo de apertura del
interruptor tBreaker (es decir, mayor que el valor predeterminado de 0,0 s, donde
0,0 s significa que tBreaker se desconoce), entonces esta forma alternativa para
determinar el momento en el que se envía una orden para abrir el interruptor se
elige de forma automática en lugar del método más aproximado, basado en
TripAngle.
259
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
260
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
7.6.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Pérdida de excitación LEXPDIS 40
<
SYMBOL-MM V1 ES
7.6.2 Aplicación
Existen límites para la pérdida de excitación de una máquina síncrona.. Una reducción
de la corriente de excitación debilita el acoplamiento electromagnético entre el rotor
del generador y el estator, y por lo tanto el sistema de potencia externo. La máquina
podría perder el sincronismo y empezar a funcionar como una máquina de inducción.
En este caso, aumentaría el consumo reactivo. Incluso si la máquina no perdiera
sincronismo, es posible que no pueda funcionar en este estado durante mucho tiempo.
La pérdida de excitación aumenta la generación de calor en la región del extremo de
la máquina síncrona. El calentamiento local puede dañar el aislamiento del devanado
del estator e incluso el núcleo de hierro.
261
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
I, (P, Q)
j Xd j Xnet
+ + +
E V Enet
- - -
en06000321.vsd
IEC06000321 V1 ES
donde:
E representa la tensión interna del generador,
Xd es la reactancia estacionaria del generador,
Enet es una fuente de tensión infinita que representa la suma total de los generadores en el sistema.
La potencia activa que sale del generador se puede formular según la ecuación 166:
E × Enet
P= × sin d
X d + X net
EQUATION1540 V1 ES (Ecuación 166)
donde:
El ángulo δ es la diferencia de ángulo de fase entre las tensiones E y Enet.
262
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
70º
80º
P
90º
en06000322.vsd
IEC06000322 V1 ES
Para evitar daños en el bloque del generador, el generador debe dispararse a baja
excitación.. En la figura 131 se observa un área adecuada en el plano PQ para el
funcionamiento de la protección. En este ejemplo, el límite está ajustado en una
pequeña potencia reactiva negativa, independiente de la potencia activa.
263
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
70º
80º
P
90º
Área de funcionamiento de
protección de subexcitación
=IEC06000450=2=es=Original.vsd
IEC06000450 V2 ES
264
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Q [pu]
Motor Generador
A
0,8
0,6 B
Sobreexcitado
37o
=IEC06000451=1=es=Original.vsd
IEC06000451 V1 ES
donde:
AB = Límite de corriente de campo
BC = Límite de corriente del estator
CD = Límite de calentamiento de la región del extremo del estator, debido al flujo de dispersión
BH = Límite de potencia activa posible, debido a la limitación de potencia de salida de la turbina
EF = Límite de régimen estable sin AVR
Xs = Impedancia fuente del sistema de potencia conectado
V V ×V * V 2 V 2 × S V2 ×P V 2 ×Q
Z= = = = = + j = R + jX
I I ×V * S * S* × S P2 + Q2 P2 + Q2
EQUATION1723 V1 ES (Ecuación 167)
265
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Área de
funcionamiento de
protección de
subexcitación
=IEC06000452=2=es=Original.vsd
IEC06000452 V2 ES
266
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Área de restricción de
protección de subexcitación
IEC06000453_3_en.vsd
IEC06000453 V3 ES
SN
IBase =
3 ×U N
EQUATION1707 V1 ES (Ecuación 168)
UBase: El ajuste UBase se ajusta a la tensión nominal del generador (fase a fase) en
kV.
267
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Para ambas zonas, los ajustes de la impedancia se realizan tal y como se observa en la
figura 135.
R
-XoffsetZ1 o -XoffsetZ2
Diámetro Z1 o diámetro Z2
Z1 o Z2
IEC06000460_2_en.vsd
IEC06000460 V2 ES
Figura 135: Ajustes de la impedancia para la zona rápida (Z1) y la zona lenta (Z2)
UBase
3
Z Base =
IBase
EQUATION1776 V1 ES (Ecuación 169)
tZ1: tZ1 es el ajuste de retardo de disparo para Z1, y se recomienda ajustar este
parámetro a 0,1 s.
268
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
IEC10000201-1-en.vsd
IEC10000201 V1 ES
269
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Área de restricción de
protección de
subexcitación
R
- XoffsetDirLine
DirAngle
=IEC06000461=2=es=Original.vsd
IEC06000461 V2 ES
7.7.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección sensible de falta a tierra del ROTIPHIZ Rre< 64R
rotor, basada en inyección
7.7.2 Aplicación
La protección sensible de falta a tierra del rotor, basada en inyección (ROTIPHIZ), se
utiliza para detectar faltas a tierra en los devanados del rotor de generadores y motores.
270
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
En el circuito del rotor se inyecta una señal independiente con una frecuencia diferente
de la frecuencia nominal del generador.
La función de protección puede detectar faltas a tierra en todo el devanado del rotor y
conexiones asociadas. La función también puede detectar faltas a tierra del sistema de
excitación en el lado de CA del rectificador de excitación. El principio de medición
utilizado no está influenciado por el modo de funcionamiento del generador y resulta
plenamente funcional incluso con el generador parado.
Iinj
+
CC
DC
Crot
Rf Crot Uinj
AC
CA
REX061 -
Rf Iinj
+
Impedancia de
Rotor Reference
Uinj referencia
Impedancede
- rotor
=IEC11000065=1=es=Original.vsd
IEC11000065 V1 ES
1
Z ref = - j
wCrot
EQUATION2510 V1 ES
271
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
alternativa
1
= jwCrot
Z ref
EQUATION2511 V1 ES
Donde
w = 2p × finj
EQUATION2512 V1 ES
272
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
4 Transformador
elevador
U> 3
Uinj 1
Rshunt
7 R C
~ Generador
5
2
6
REX061
ROTOR EF
I
RN
REX060/módulo RIM
IEC11000014 V1 ES
Figura 139: Conexión de REX060 para la protección de falta a tierra del rotor
Ztrue = k1 × Z measured + k2
GUID-20ADF3F6-6A89-4B5F-B0DA-9740C4FD5482 V1 ES
273
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
1 1 1
= +
Z Z ref Z f
=
1 1 1
= -
Zf Z Z ref
EQUATION2405 V1 EN
1 æ1 1 ö
= Re ç - ÷
Rf ç ÷
è Z Z ref ø
EQUATION2421 V1 EN
RAlarm y RTrip son los dos niveles de resistencia proporcionados en los ajustes. Los
valores de RAlarm y RTrip se proporcionan en Ω.
El módulo de inyección del rotor (RIM) en el REX060 genera una señal de onda
cuadrada para la inyección en el circuito de devanado de campo (circuito del rotor). La
tensión y corriente inyectadas se conectan a la parte de medición de REX060. Las
señales se amplifican para proporcionar señales de tensión para la tensión y corriente
inyectadas, adaptadas a las entradas analógicas del IED.
274
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
El factor de ganancia del rotor para la tensión y corriente depende de la tensión más
alta que puede producirse en el punto de inyección (conexión del excitador) debido a
perturbaciones de los rectificadores de tiristores y frecuencia de red de falta en la
fuente del rectificador.
Hay dos métodos distintos para conectar el IED a la unidad de inyección de REX060
si se utiliza tanto protección del estator como del rotor, ya sea mediante dos canales de
entrada analógicos en el IED tanto para las mediciones de tensión y corriente del rotor
y del estator, o bien dos canales de entrada de IED analógicos para el rotor y otros dos
canales de IED para las mediciones del estator.
275
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
X81
8
9
MÓDULO RIM DEL ROTOR
10
11
0180_=IEC11000210=1=es=Original.vsd
IEC11000210 V1 ES
276
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
X81
8
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
9
MÓDULO RIM DEL ROTOR
10
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
11
0182_=IEC11000209=1=es=Original.vsd
IEC11000209 V1 ES
Algunos ajustes son necesarios para las entradas de tensión analógicas. Defina la
relación de tensión para las entradas en 1/1; por ejemplo, VTSecx = 100 V VTPrimx
= 0,1 kV
277
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
7.7.3.3 Ajustes para la protección sensible de falta a tierra del rotor, ROTIPHIZ
Operation se ajustará a On para activar la protección sensible de falta a tierra del rotor
ULimRMS es el valor RMS más grande permitido en la entrada analógica al IED para
evitar el corte de la señal de entrada. Se recomienda encarecidamente el ajuste
predeterminado de 100 V.
Los factores complejos k1Real, k1Imag, k2Real, k21Imag son parámetros de ajuste.
Los factores k1 y k2, además de las impedancias de referencia, RefR1, RefX1 y RefR2,
RefX2, se obtienen de las mediciones de la calibración durante la puesta en servicio.
La ICT (Herramienta de puesta en servicio de inyección) debe utilizarse para el
proceso de calibración debido a la naturaleza compleja del análisis y de los cálculos.
Esta herramienta forma parte integral del PCM600.
278
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Tiempo de
disparo
10 FilterLength
2 FilterLength
Resistencia de falta
RTrip RAlarm
=IEC11000002=1=es=Original.vsd
IEC11000002 V1 ES
7.8.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de falta a tierra del estator STTIPHIZ Rse< 64S
100%, basada en inyección
7.8.2 Aplicación
La protección de falta a tierra del estator 100%, (STTIPHIZ), se utiliza para detectar
las faltas a tierra en los devanados del estator de generadores y motores. STTIPHIZ es
aplicable para generadores conectados al sistema de potencia a través de un
transformador de la unidad en una conexión del bloque. En el circuito del estator se
inyecta una señal independiente con una frecuencia diferente de la frecuencia nominal
del generador. La respuesta de esta señal inyectada se utiliza para detectar faltas a
tierra del estator.
279
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Para disponer de una descripción detallada de la protección de falta a tierra del estator
100% STTIPHIZ y protección sensible de falta a tierra del rotor, consulte el
documento nº 1MRG005030 "Ejemplo de aplicación para la protección sensible
de falta a tierra del rotor y de falta a tierra del estator 100% basada en
inyección".
280
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
ZBare
ZMeasured
Z series Iinj
Cstat
a +
R fault
UN
Rf Cstat RN ZmT Uinj
-
b
Iinj
Impedancia de referencia
+ a del estator ZRef
RN Uinj
- b
=IEC11000008=1=es=Original.vsd
IEC11000008 V1 ES
Figura 143: Conexión a tierra de alta resistencia del generador con resistencia de
punto neutro
281
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
Cstat
Iinj
a
+
RN Uinj
-
b
IEC11000009-2-en.vsd
IEC11000009 V1 ES
Figura 144: Conexión a tierra de alta resistencia eficaz del generador a través de
un transformador de distribución
282
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
I inj
a
+
RN
C stat U inj
-
b
IEC11000010-3-en.vsd
IEC11000010 V1 ES
283
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
U1 / U2
Y
Y
Y
I inj
a
+
Rd U inj
-
C stat b
2
æU ö
R d >>çç 1 ÷÷ × R N
èU2 ø
RN
IEC11000011-3-en.vsd
IEC11000011 V1 ES
284
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
El módulo de protección de falta a tierra del estator 100% en el REX060 genera una
señal de onda cuadrada para la inyección en los devanados del estator del generador
a través del punto neutro. La tensión y corriente inyectadas se conectan a las partes de
medición de REX060. Las señales se amplifican para proporcionar señales de tensión
para la tensión y corriente inyectadas, adaptadas a las entradas analógicas del IED.
285
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
arriba y abajo cuando se seleccione. Guarde la nueva ganancia con el botón Intro o
recupere alternativamente la última ganancia guardada mediante el botón de borrado.
La ganancia del estator debe ajustarse al valor nominal de VT/DT. Esa tensión
depende de la relación VT/DT y de la tensión más alta posible en el punto neutro. El
factor de ganancia (UmaxEF) se seleccionará para que se corresponda con esta
tensión, que tendrá al menos el mismo valor que VT/DT de la tabla siguiente.
Tabla 25: Ganancia del estator
UmaxEF [V] Nota
240
200
160 Valor predeterminado
hasta 120
Existen dos métodos diferentes para conectar el IED a la unidad de inyección REX060
si se utiliza protección del estator y del rotor, independientemente de que se usen dos
canales de entrada analógica del IED para mediciones del rotor y estator o dos canales
de entrada analógica del IED para el rotor y otros dos canales para las mediciones del
estator.
1. Se utiliza la misma entrada de tensión del IED para la medición de la tensión del
estator y del rotor y la otra entrada de tensión se utiliza para la medición de la
corriente del estator y del rotor. Las salidas del REX060 al IED se conectan en
serie.
286
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
X81
8
9
MÓDULO RIM DEL ROTOR
10
11
0180_=IEC11000210=1=es=Original.vsd
IEC11000210 V1 ES
X81
8
MEDICIÓN DE TENSIÓN (U)
9
MÓDULO RIM DEL ROTOR
10
MEDICIÓN DE CORRIENTE (U)
11
0182_=IEC11000209=1=es=Original.vsd
IEC11000209 V1 ES
287
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
ULimRMS es el valor RMS más grande permitido en la entrada analógica al IED para
evitar el corte de la señal de entrada. Se recomienda encarecidamente el ajuste
predeterminado de 100 V.
Los factores complejos k1Real, k1Imag, k2Real, k21Imag son parámetros de ajuste.
Los factores k1 y k2, además de las impedancias de referencia R1 - R5 y X1 - X5, se
obtienen de las mediciones de la calibración durante la puesta en servicio. La ICT
(Herramienta de puesta en servicio de inyección) debe utilizarse para la calibración,
ya que esta herramienta realiza cálculos necesarios para obtener los factores
anteriores. Esta herramienta forma parte integral de la herramienta PCM600.
288
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
FilterLength: el ajuste afecta a la longitud de las muestras utilizadas para calcular Rf.
Normalmente se utilizará el valor predeterminado de 1 s.
7.9.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Identificación
61850 60617 ANSI/IEEE
Función de subimpedancia para ZGVPDIS 21G
generadores y transformadores
S00346 V1 ES
7.9.2 Aplicación
La protección de subimpedancia para el generador se suele utilizar como protección
de respaldo para faltas en el generador, transformador y líneas de transmisión. La zona
1 puede utilizarse para proporcionar protección de alta velocidad para faltas de fase en
el generador, conductos de la barra o cables y parte del transformador del generador.
La zona 2 puede utilizarse para cubrir el transformador del generador y la barra de la
subestación de la central eléctrica. La zona 3 puede utilizarse para cubrir faltas del
sistema de potencia.
289
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
dirección hacia delante y hacia atrás. El ángulo característico para las tres zonas es
común y ajustable. Se proporciona un delimitador de carga para la zona 2 y zona 3.
Las faltas en el sistema del lado de alta tensión (HV) del transformador del generador
son:
1. Faltas de fase a tierra en el lado de alta tensión del transformador del generador
y en el sistema de potencia
2. Faltas de fase a fase en el lado de alta tensión del transformador del generador y
en el sistema de potencia
3. Faltas de fase a fase a tierra en el lado de alta tensión del transformador del
generador y en el sistema de potencia
4. Faltas trifásicas en el lado de alta tensión del transformador del generador y en el
sistema de potencia
290
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Zona3
Zona2
Zona1
Y/Y D/Y
REG670
A) Modelo de sistema de
potencia
Z3Fwd
X(ohmio)
Z2Fwd
ImpedanceAng
Z3Rev ImpedanceAng
Z2Rev
Z1Fwd
ImpedanceAng
R(ohmio)
Z1Rev
IEC11000308 V2 ES
291
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
La zona 1 se utiliza como disparo selectivo rápido para faltas de fase a fase y faltas
trifásicas en el generador, en los cables de terminales y en el lado de baja tensión del
transformador del generador. Ya que el generador se encuentra conectado a tierra con
alta impedancia, la corriente de fase para faltas de fase a tierra será demasiado baja y
la protección de impedancia no tiene por objeto funcionar para dichas faltas.
Los bucles de medición de la zona 1 para faltas de fase a fase y faltas trifásicas en el
lado primario del transformador del generador son:
Sl.No Bucle de fase a fase Fasor de tensión Fasor de corriente
1 L1–L2 UL1L2 IL1L2
2 L2–L3 UL2L3 IL2L3
2 L3–L1 UL3L1 IL3L1
UL1L2, UL2L3, UL3L1 son tres tensiones fase a fase. IL1L2, IL2L3,
IL3L1 son las tres corrientes fase a fase.
Para esta aplicación, el elemento de la zona 1 suele ajustarse para ver el 75% de la
impedancia del transformador.
La zona 2 puede utilizarse para cubrir hasta el lado de alta tensión del transformador
y la barra de alta tensión y se suele ajustar para cubrir el 125% de la impedancia del
transformador del generador. El tiempo de disparo debe proporcionarse para
coordinarse con el elemento de la zona 1 en la línea de salida más corta desde la barra.
Zona2 proporcionará protección para faltas de fase a tierra, fase a fase y trifásicas en
el lado de alta tensión del sistema. Todas estas faltas pueden detectarse utilizando tres
bucles de fase a fase o bucle de alcance mejorado (el bucle de fase a tierra con corriente
de fase máxima).
Se proporcionan dos opciones para medir bucles utilizados para la zona 2, que serán
ajustados por el usuario. Los bucles de medición utilizados para la zona 2 con
diferentes opciones son:
292
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Para medir la impedancia correcta para faltas de fase a fase en el lado de alta tensión
del transformador del generador, se recomienda utilizar la opción EnhancedReach
(bucle de fase a tierra con bucle de corriente máxima). Para faltas trifásicas en el lado
de alta tensión, el bucle de fase a fase mide la impedancia correcta.
La función de subimpedancia no tiene por objeto funcionar para falta de fase a tierra
en el generador. Para evitar dicho funcionamiento, la tensión de fase a tierra en
EnhancedReach se compensa con tensión de secuencia cero.
La zona 3 proporciona protección para faltas de fase a tierra, fase a fase y trifásicas en
el lado de alta tensión del sistema. Por lo tanto, todas estas faltas pueden detectarse
utilizando tres bucles de fase a fase o bucle de alcance mejorado similar a la zona 2.
Estas opciones pueden seleccionarse en la función y su funcionamiento es el mismo
que el funcionamiento de la zona 2.
293
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
7.9.2.5 Posiciones de TC y TT
Para faltas cerca de los terminales de generación, los TC podrían entrar en saturación.
El problema se debe a una constante de CC muy larga de los generadores. El
componente de CC persistente de las corrientes primarias, incluso si fuera
relativamente pequeño, tiene una tendencia a llevar a los transformadores de corriente
a la saturación. En esta condición, ZGVPDIS podría reponerse para la misma
duración. En estas condiciones, se facilita una protección de respaldo fiable
proporcionando una característica de mantenimiento de subtensión.
294
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
jX
ArgLd ArgLd
-RLd RLd R
ArgLd ArgLd
IEC11000304_1_en
IEC11000304 V1 ES
La función de subimpedancia tiene que bloquearse en caso de fallo del fusible PT.
Para este propósito, se proporciona una entrada BLKZ. También se proporciona una
entrada BLOCK.
295
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
7.9.3.1 General
UBase
3
ZBase =
IBase
IECEQUATION14000027 V1 EN (Ecuación 171)
Zona 1
La función ZGVPDIS tiene una característica de mho desplazada y puede evaluar tres
bucles de medición de impedancia fase a fase.
Zona 2
296
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
Zona 3
El ángulo de carga ArgLd es el mismo en dirección hacia delante y hacia atrás, por lo
que resulta adecuado comenzar el cálculo del ajuste del parámetro. El parámetro se
ajusta al máximo ángulo de carga posible en la carga activa máxima. Debe utilizarse
un valor superior a 20°.
297
Manual de aplicaciones
Sección 7 1MRK 502 051-UES -
Protección de impedancia
æ U min ö
RLd = ç 0.8 × U min × ÷
è Pexp max ø
GUID-AF9BD6F2-E64B-424D-B361-49448A1CF690 V2 ES (Ecuación 172)
Donde,
jX
ArgLd ArgLd
-RLd RLd R
ArgLd ArgLd
IEC11000304_1_en
IEC11000304 V1 ES
298
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 7
Protección de impedancia
299
Manual de aplicaciones
300
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Salida trifásica de la protección de PHPIOC 50
sobreintensidad instantánea de fase
3I>>
SYMBOL-Z V1 ES
8.1.2 Aplicación
Las líneas de transmisión largas a menudo transfieren una gran cantidad de potencia
eléctrica desde las áreas de producción a las de consumo. El desequilibrio entre
potencia eléctrica producida y consumida en cada terminal de la línea de transmisión
es muy grande. Esto significa que una falta en la línea puede poner en peligro
fácilmente la estabilidad de toda una red.
• El tipo de falta: las faltas trifásicas son las más peligrosas, porque no se puede
transmitir potencia a través del punto de falta mientras duren las condiciones de
la falta.
• La magnitud de la corriente de falta: una corriente de falta alta indica que la
disminución de potencia transmitida es alta.
• El tiempo total de despeje de faltas: los ángulos de fase entre las EMF de los
generadores en ambos lados de la línea de transmisión aumentan por encima de
los niveles de estabilidad permitidos si el tiempo total del despeje de faltas, que
está constituido por el tiempo de funcionamiento de la protección y el tiempo de
apertura del interruptor, se prolonga mucho.
301
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
razón, la protección debe funcionar muy rápido para las faltas muy cercanas al punto
de generación (y del relé), para el cual las corrientes de falta altas son características.
Esta función de protección debe funcionar solo de manera selectiva. Compruebe todas
las condiciones del sistema y transitorias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado.
Deben realizarse los siguientes cálculos para faltas trifásicas, monofásicas a tierra y
faltas bifásicas a tierra. Consulte la figura 152 para aplicar una falta en B y, a
continuación, calcule la corriente de falta existente IfB. El cálculo debe realizarse
utilizando los valores mínimos de impedancia de fuente para ZA y los valores
302
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
I fB
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
=IEC09000022=1=es=Origin
al.vsd
IEC09000022 V1 ES
I fA
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
99000475.vsd
IEC09000023 V1 ES
El IED no debe dispararse para ninguna de las dos corrientes de faltas pasantes. Por lo
tanto, el ajuste de corriente teórico mínimo (Imin) es:
303
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
I s ³ 1.3 × I min
EQUATION79 V3 EN (Ecuación 174)
IF
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
=IEC09000024=1=es=Origi
nal.vsd
IEC09000024 V1 ES
Is
IP >>= × 100
IBase
EQUATION1147 V3 EN (Ecuación 175)
304
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Línea 1
A C B
ZL1
ZA ZB
~ Falta M ~
ZL2
IM
IED Línea 2
=IEC09000025=1=es=Ori
ginal.vsd
IEC09000025 V1 ES
Donde lfA e IfB ya se han descrito en el párrafo anterior. Considerando los márgenes
de seguridad mencionados anteriormente, el ajuste mínimo (Is) para la salida trifásica
de la protección de sobreintensidad instantánea de fase es:
Is ³1.3·Imin
EQUATION83 V2 EN (Ecuación 177)
El valor de ajuste del IED IP>> se expresa en un porcentaje del valor de la corriente
base primaria, IBase. El valor para IP>> se calcula con esta fórmula:
Is
IP >>= × 100
IBase
EQUATION1147 V3 EN (Ecuación 178)
305
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
8.2.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Salida trifásica de la protección de OC4PTOC 51/67
3I>
sobreintensidad de fase de cuatro
etapas 4
alt
4
TOC-REVA V1 ES
8.2.2 Aplicación
La salida trifásica de la protección de sobreintensidad de fase de cuatro etapas
OC4PTOC se utiliza en varias aplicaciones del sistema de potencia. Algunas
aplicaciones son:
306
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
307
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
MeasType: selección de las señales de filtro discreto de Fourier (DFT) o de filtro RMS
verdadero (RMS). RMS se utiliza cuando deben tenerse en cuenta los contenidos
armónicos, por ejemplo, en aplicaciones con condensadores shunt.
AngleROA: valor de ángulo, expresado en grados, que define el sector del ángulo de
la función direccional; consulte la figura 156.
StartPhSel: número de fases con corriente alta necesarias para el funcionamiento. Las
posibilidades de ajuste son: Not used, 1 out of 3, 2 out of 3 y 3 out of 3. El valor
predeterminado es 1 out of 3.
308
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Uref
2
4
Idir
IEC09000636_1_vsd
IEC09000636 V1 EN
x significa la etapa 1, 2, 3 y 4.
309
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
310
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
de funcionamiento de la etapa nunca puede ser más corto que el ajuste. Rango de
ajuste: 0,000 - 60,000 s en pasos de 0,001 s.
Tiempo de
funcionamiento
IMinx
txMin
Corriente
Minimumoperatecurrenta
ndoperationtimeforinvers
etime=IEC10000058=1=
es=Original.vsd
IEC10000058 V1 ES
Para ajustarse por completo a la definición de las curvas, el parámetro de ajuste txMin
debe ajustarse al valor equivalente al tiempo de funcionamiento de la curva inversa
seleccionada para la corriente medida de veinte veces superior al valor de activación
de corriente ajustado. Debe considerarse que el valor del tiempo de funcionamiento
depende del valor de ajuste seleccionado para el multiplicador de tiempo kx.
311
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Para las características de retardo de tiempo definido, los posibles ajustes de retardo
son instantáneo (1) e IEC (2 = reposición de tiempo constante).
Para las características de tiempo inverso ANSI, están disponibles los tres tipos de
características de tiempo de reposición: instantáneo (1), IEC (2 = reposición de tiempo
constante) y ANSI (3 = tiempo de reposición dependiente de la corriente).
Para las características de tiempo inverso IEC, los posibles ajustes de retardo son
instantáneo (1) e IEC (2 = reposición de tiempo constante).
Para las características de retardo de tiempo inverso diseñado según las necesidades
(tipo 17), están disponibles los tres tipos de características de tiempo de reposición:
instantáneo (1), IEC (2 = reposición de tiempo constante ajustado) y ANSI (3 = tiempo
de reposición dependiente de la corriente). Si se utiliza el tipo de característica
dependiente de la corriente, deben asignarse los ajustes pr, tr y cr.
æ ö
ç A ÷
t [s] = ç + B ÷ × IxMult
çæ i ö ÷
p
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION1261 V2 EN (Ecuación 179)
312
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
armónico. Este componente puede utilizarse para crear una señal de restricción a fin
de evitar esta función no deseada.
Corriente I
Corriente de operación
Corriente de reposición
El IED no se repone
Tiempo t
IEC05000203-en-2.vsd
IEC05000203 V3 ES
313
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Im ax
Ipu ³ 1.2 ×
k
EQUATION1262 V2 EN (Ecuación 180)
donde:
1,2 es un factor de seguridad
k es la relación de reposición de la protección
Imax es la corriente de carga máxima
donde:
0,7 es un factor de seguridad
Iscmin es la menor corriente de falta que debe detectar la protección de sobreintensidad.
Im ax
1.2 × £ Ipu £ 0.7 × Isc min
k
EQUATION1264 V2 EN (Ecuación 182)
314
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
donde:
1,2 es un factor de seguridad
kt es un factor que tiene en cuenta el sobrealcance transitorio debido al componente de CC de la
corriente de falta y se puede considerar inferior a 1,05
Iscmax es la corriente máxima de falta en una falta en el punto más lejano de la zona de protección
primaria.
315
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Para garantizar la selectividad entre diferentes protecciones, en la red radial, tiene que
existir una diferencia mínima de tiempo Dt entre los retardos de dos protecciones. La
diferencia mínima de tiempo puede determinarse para diferentes casos. Para
determinar la diferencia de tiempo más corta, deben conocerse el tiempo de
funcionamiento de las protecciones, el tiempo de apertura del interruptor y el tiempo
de reposición de la protección. Estos retardos de tiempo pueden variar de manera
significativa entre diferentes equipos de protección. Pueden calcularse los siguientes
retardos de tiempo
Tiempo de 15-60 ms
funcionamiento de la
protección:
Tiempo de reposición de 15-60 ms
la protección:
Tiempo de apertura del 20-120 ms
interruptor:
316
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
A1 B1
Línea
I> I>
Eje de tiempos
IEC05000205 V1 ES
donde:
t=0 es cuando se produce la falta
t=t1 es cuando se envía la señal de disparo de la protección de sobreintensidad en el IED B1 al
interruptor. El tiempo de funcionamiento de esta protección es t1
t=t2 es cuando se abre el interruptor del IED B1. El tiempo de apertura del interruptor es t2 - t1
t=t3 es cuando se repone la protección de sobreintensidad del IED A1. El tiempo de reposición de
la protección es t3 - t2.
317
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Dt ³ 40 ms + 100 ms + 40 ms + 40 ms = 220 ms
EQUATION1266 V1 ES (Ecuación 184)
8.3.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobreintensidad residual EFPIOC 50N
instantánea
IN>>
IEF V1 ES
8.3.2 Aplicación
En muchas aplicaciones, cuando la corriente de falta está limitada a un valor definido
por la impedancia del objeto, una protección de falta a tierra instantánea puede
proporcionar un disparo rápido y selectivo.
318
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Para una línea normal en un sistema en malla, las faltas monofásicas a tierra y las faltas
de fase a fase a tierra deben calcularse tal y como se observa en la figura 161 y
figura 162. Se calculan las corrientes residuales (3I0) para la protección. Para una falta
en el extremo de la línea remota, esta corriente de falta es IfB. En este cálculo, debe
utilizarse el estado de funcionamiento con impedancia de fuente alta ZA e impedancia
de fuente baja ZB . Para la falta en la barra más cercana, esta corriente de falta es IfA.
En este cálculo, debe utilizarse el estado de funcionamiento con impedancia de fuente
baja ZA e impedancia de fuente alta ZB .
I fB
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
=IEC09000022=1=es=Origin
al.vsd
IEC09000022 V1 ES
I fA
A B
ZA ZL ZB
~ ~
IED
Falta
99000475.vsd
IEC09000023 V1 ES
319
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Is = 1.3 × Imin
EQUATION285 V3 EN (Ecuación 186)
Línea 1
A C B
ZL1
ZA ZB
~ Falta M ~
ZL2
IM
IED Línea 2
=IEC09000025=1=es=Ori
ginal.vsd
IEC09000025 V1 ES
I m in ³ M A X ( IfA, I fB, I M )
EQUATION287 V1 ES (Ecuación 187)
Donde:
IfA e IfB se han descrito para el caso de una sola línea.
320
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Is = 1.3 × Imin
EQUATION288 V3 EN (Ecuación 188)
8.4.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobreintensidad residual EF4PTOC 51N/67N
IN
de cuatro etapas
4
alt
4
TEF-REVA V1 ES
8.4.2 Aplicación
La protección de sobreintensidad residual de cuatro etapas EF4PTOC, se utiliza en
varias aplicaciones del sistema de potencia. Algunas aplicaciones son:
321
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
322
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Nombre de la curva
ANSI Extremadamente inversa de tiempo largo
ANSI Muy inversa de tiempo largo
ANSI Inversa de tiempo largo
IEC Inversa normal
IEC Muy inversa
IEC Inversa
IEC Extremadamente inversa
IEC Inversa de tiempo corto
IEC Inversa de tiempo largo
IEC Tiempo definido
Programable por el usuario
ASEA RI
RXIDG (logarítmica)
Por lo general, se requiere que EF4PTOC se reponga tan rápido como sea posible
cuando el nivel de corriente sea más bajo que el nivel de funcionamiento. En algunos
casos, se requiere algún tipo de reposición con retardo de tiempo. Por lo tanto, se
pueden utilizar diferentes tipos de características de reposición.
Para garantizar la selectividad entre diferentes protecciones, en la red radial, tiene que
existir una diferencia mínima de tiempo Dt entre los retardos de dos protecciones. La
diferencia mínima de tiempo puede determinarse para diferentes casos. Para
determinar la diferencia de tiempo más corta, deben conocerse el tiempo de
funcionamiento de las protecciones, el tiempo de apertura del interruptor y el tiempo
de reposición de la protección. Estos retardos de tiempo pueden variar de manera
significativa entre diferentes equipos de protección. Pueden calcularse los siguientes
retardos de tiempo
324
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Tiempo de
funcionamiento
IMinx
txMin
Corriente
Minimumoperatecurrenta
ndoperationtimeforinvers
etime=IEC10000058=1=
es=Original.vsd
IEC10000058 V1 ES
Para ajustarse por completo a la definición de las curvas, el parámetro de ajuste txMin
debe ajustarse al valor equivalente al tiempo de funcionamiento de la curva de tiempo
inverso IEC seleccionada para la corriente medida de veinte veces superior al valor de
activación de corriente ajustado. Debe considerarse que el valor del tiempo de
325
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
æ ö
ç A
÷
t[ s ] = ç + B÷×k
ç æ i öp ÷
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION1189 V1 ES (Ecuación 189)
AngleRCA: ángulo característico del relé expresado en grados. Este ángulo se define
tal y como se observa en la figura 165. El ángulo se define como positivo cuando la
corriente residual retrasa la tensión de referencia (Upol = 3U0 o U2)
326
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Funcionamiento
I>Dir
en 05000135-4-nsi. vsd
IEC05000135 V4 ES
En una red de transmisión normal, el valor normal del RCA es aproximadamente 65°.
El rango de ajuste es de -180° a +180°.
RNPol, XNPol: La fuente de secuencia cero se ajusta en ohmios primarios como base
para la polarización de corriente. Por lo tanto, la tensión de polarización se obtiene
como 3I0 × ZNpol. La ZNpol se puede definir como (ZS1-ZS0)/3, que es la impedancia
de retorno a tierra de la fuente detrás de la protección. La máxima corriente de falta a
tierra en la fuente local se puede utilizar para calcular el valor de la ZN como U/(√3
327
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
328
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
IN> IN>
Sistema de
potencia
=IEC05000136=1=es=Ori
ginal.vsd
IEC05000136 V1 ES
329
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
activar desde señales auxiliares del interruptor, ya sea la orden de cierre o la posición
abierto/cerrado (cambio de posición).
Esta lógica se puede utilizar para emitir un disparo rápido si un polo del interruptor no
cierra adecuadamente en un cierre manual o automático.
La lógica SOTF y de tiempo de inactividad son funciones similares para lograr una
rápida eliminación de faltas en el cierre asimétrico, sobre la base de requisitos de
diferentes compañías eléctricas.
t4U: Intervalo de tiempo cuando la función SOTF está activa después del cierre del
interruptor. El margen de ajuste es 0,000-60,000 s en etapa de 0,001 s. El ajuste
predeterminado es 1,000 s.
330
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
El devanado protegido alimenta corriente (residual) de falta a tierra a las faltas a tierra
del sistema de potencia conectado. La corriente residual que se alimenta desde el
transformador en faltas de fase a tierra externas depende mucho de las impedancias
totales de fuente de secuencia cero y positiva. Asimismo, depende de la distribución
de corriente residual entre la impedancia de secuencia cero de la red y la impedancia
de secuencia cero del transformador. Un ejemplo de esta aplicación se observa en la
figura 167.
Transformador
YN/D o YN/Y
TC trifásicos
sumados
alt
TC individual
IN>
=IEC05000490=1=es=Original.vsd
IEC05000490 V1 ES
331
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Transformador
Y/Y, Y/D o D/Y
TC trifásicos
sumados
IN>
=IEC05000491=1=es=Original.vsd
IEC05000491 V1 ES
Ajuste de la etapa 1
Un requisito es que se deben detectar las faltas a tierra en la barra remota, donde está
conectado el devanado del transformador. Por lo tanto, se hace un cálculo de falta
como se observa en la figura 169 .
332
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
T r a n s fo r m a d o r
Y N /D o Y N /Y
T C tr ifá s ic o
sum ado
3 I0
a lt
IN > T C ú n ic o
F a lta m o n o fá s ic a
a tie r r a
IE C 0 5 0 0 0 4 9 2 - e n - 2 .v s d
IEC05000492 V2 ES
Para garantizar que en la etapa 1 haya selectividad a otras protecciones de falta a tierra
en la red, se selecciona un retardo corto. Por lo general, un retardo entre 0,3 y 0,4 s es
adecuado. Para garantizar la selectividad a las faltas de la línea, con disparos después
de un retardo (por lo general la zona 2 de protección de distancia) de aproximadamente
0,5 s, el ajuste de corriente se debe ajustar suficientemente alto para que esas faltas no
provoquen un disparo no deseado de la etapa 1. Por lo tanto, se hace un cálculo de falta
como se observa en la figura 170 .
T r a n s fo r m a d o r
Y N /D o Y N /Y
T C tr ifá s ic o
sum ado
3 I0
a lt
IN > T C ú n ic o
F a lta m o n o fá s ic a a
IE C 0 5 0 0 0 4 9 3 - e n - 2 .v s d
tie r r a
IEC05000493 V2 ES
333
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Donde:
lowmar es un margen para garantizar selectividad (por lo general 1,2) y
highmar es un margen para garantizar el despeje rápido de faltas de la barra remota (por lo general
1,2).
Ajuste de la etapa 2
El ajuste de la etapa 2 sensible depende del retardo elegido. Con frecuencia, se elige
un retardo definido relativamente largo o un retardo inverso. El ajuste de corriente se
puede ajustar muy bajo. Como es necesario detectar faltas a tierra en el devanado del
transformador, cerca del punto neutro, se puede elegir valores mínimos de las
posibilidades de ajuste. Sin embrago, se debe considerar las corrientes de secuencia
cero que se puede producir durante el funcionamiento normal de la red eléctrica. Estas
corrientes pueden deber a líneas no transpuestas.
8.5.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobreintensidad de NS4PTOC 46I2
secuencia negativa de cuatro etapas I2
4
alt
4
IEC10000053 V1 ES
8.5.2 Aplicación
La protección de sobreintensidad de secuencia negativa de cuatro etapas NS4PTOC
se utiliza en varias aplicaciones del sistema de potencia. Algunas aplicaciones son:
334
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
335
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Nombre de la curva
ANSI Extremadamente inversa de tiempo largo
ANSI Muy inversa de tiempo largo
ANSI Inversa de tiempo largo
IEC Inversa normal
IEC Muy inversa
IEC Inversa
IEC Extremadamente inversa
IEC Inversa de tiempo corto
IEC Inversa de tiempo largo
IEC Tiempo definido
Programable por el usuario
ASEA RI
RXIDG (logarítmica)
Los valores básicos comunes del IED para la corriente primaria (IBase), tensión
primaria (UBase) y potencia primaria (SBase) se ajustan en una función de valores
básicos generales de ajuste GBASVAL. GlobalBaseSel: Se utiliza para seleccionar
una función GBASVAL como referencia de valores básicos.
336
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
x significa la etapa 1, 2, 3 y 4.
337
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Para las características de retardo de tiempo inverso ANSI, están disponibles los tres
tipos de características de tiempo de reposición: instantáneo (1), IEC (2 = reposición
de tiempo constante ajustado) y ANSI (3 = tiempo de reposición dependiente de la
corriente).
Para las características de retardo de tiempo inverso IEC, los ajustes posibles de
retardo son instantáneo (1) e IEC (2 = reposición de tiempo constante ajustado).
338
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
æ ö
ç A
÷
t[ s ] = ç + B ÷×k
ç æ i öp ÷
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION1189 V1 ES (Ecuación 191)
Puede obtenerse una descripción más detallada en el " Manual de referencias técnicas
(TRM)".
x significa la etapa 1, 2, 3 y 4.
AngleRCA: Ángulo característico del relé expresado en grados. Este ángulo se define
tal y como se observa en la figura 165. El ángulo se define como positivo cuando la
corriente residual retrasa la tensión de referencia (Upol = -U2)
339
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Área hacia
atrás
AngleRCA Upol=-U2
Área hacia
delante
Iop = I2
=IEC10000031=1=es=Original.vsd
IEC10000031 V1 ES
8.6.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobreintensidad y SDEPSDE - 67N
potencia residuales, direccionales y
sensibles
340
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.6.2 Aplicación
En redes con conexión a tierra de alta impedancia, la corriente de faltas de fase a tierra
es considerablemente más pequeña que las corrientes de cortocircuito. Otra dificultad
para la protección de falta a tierra es que la magnitud de la corriente de falta de fase a
tierra es casi independiente de la ubicación de la falta en la red.
Una función de corriente residual no direccional normal también puede utilizarse con
un retardo de tiempo definido o inverso.
En una red aislada, es decir, cuando la red está acoplada solo a tierra a través de las
capacitancias entre los conductores de fase y tierra, la corriente residual siempre tiene
un desplazamiento de fase de -90° en comparación con la tensión residual ( 3U0). El
ángulo característico se elige en -90° en este tipo de red.
En redes conectadas a tierra con resistencia o con una bobina Petersen conectada a
tierra, con una resistencia paralela, el elemento de corriente residual activo (en fase
con la tensión residual) debe utilizarse para la detección de falta a tierra. En estas
redes, el ángulo característico se elige en 0º.
341
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
No utilizado
Phase
Corrientes
de fase No utilizado
currents No utilizado
IN No utilizado
Phase-
Tensiones No utilizado
ground
de tierra y No utilizado
fase
voltages No utilizado
UN No utilizado
=IEC13000013=1=es=Original.vsd
IEC13000013 V1 ES
342
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
U phase
U0 =
3× Rf
1+
Z0
EQUATION1943 V1 ES (Ecuación 192)
Donde
Uphase es la tensión de fase en el punto de falta antes de la falta,
3 × U phase
I j = 3I 0 =
Z0 + 3 × R f
EQUATION1944 V1 ES (Ecuación 193)
3 × U phase
Z 0 = - jX c = - j
Ij
EQUATION1945 V1 ES (Ecuación 194)
Donde
Ij es la corriente de falta a tierra capacitiva en una falta de fase a tierra
En un sistema con una resistencia en el punto neutro (sistema conectado a tierra con
resistencia) la impedancia Z0 se puede calcular como:
343
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
- jX c × 3R n
Z0 =
- jX c + 3R n
EQUATION1946 V1 ES (Ecuación 195)
Donde
Rn es el nivel de resistencia de una resistencia en el punto neutro.
9R n X n X c
Z 0 = - jX c // 3R n // j3X n =
3X n X c + j3R n × ( 3X n - X c )
EQUATION1947 V1 ES (Ecuación 196)
Donde
Xn es la reactancia de la bobina Petersen. Si la bobina Petersen está bien ajustada, tenemos 3Xn
= Xc En este caso, la impedancia Z0 es: Z0 = 3Rn
344
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Impedancia fuente
Zsc (sec. pos.)
U0A Subestación A
3I0
ZlineAB,1 (sec. pos.)
ZlineAB,0 (sec. cero)
U0B Subestación B
IEC06000654 V1 ES
3U phase
3I 0 =
2 × Z1 + Z 0 + 3 × R f
EQUATION1948 V1 ES (Ecuación 197)
Donde
Uphase es la tensión de fase en el punto de falta antes de la falta
Rf es la resistencia de falta.
U 0 A = 3I 0 × ( Z T ,0 + 3R N )
EQUATION1949 V1 ES (Ecuación 198)
U OB = 3I 0 × (Z T ,0 + 3R N + Z lineAB,0 )
EQUATION1950 V1 ES (Ecuación 199)
345
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
S0 A = 3U 0 A × 3I 0
EQUATION1951 V1 ES (Ecuación 200)
S0 B = 3U 0 B × 3I 0
EQUATION1952 V1 ES (Ecuación 201)
S0 A ,prot = 3U 0 A × 3I 0 × cos j A
EQUATION1953 V1 ES (Ecuación 202)
S0 B,prot = 3U 0 B × 3I 0 × cos j B
EQUATION1954 V1 ES (Ecuación 203)
Los ángulos φA y φB son los ángulos de fase entre la corriente residual y la tensión
residual en la estación, compensados con el ángulo característico RCA.
Los valores básicos comunes del IED para la corriente primaria (IBase), tensión
primaria (UBase) y potencia primaria (SBase) se ajustan en una función de valores
básicos generales de ajuste GBASVAL.
RotResU: es un ajuste para girar la cantidad de polarización ( 3U0) 0 o 180 grados. Este
parámetro se ajusta a 180 grados de manera predeterminada para invertir la tensión
residual ( 3U0) para calcular la tensión de referencia (-3U0 e-jRCADir). Ya que la tensión
de referencia se utiliza como la cantidad de polarización para direccionalidad, resulta
importante ajustar este parámetro correctamente.
346
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
3I0
j = ang(3I0 ) - ang(3Uref )
-3U0 = Uref
3I0 × cosj
IEC06000648-4-en.vsd
IEC06000648 V4 ES
La característica para RCADir es igual a -90°, tal y como se observa en la figura 175.
Uref
RCADir = −90 , ROADir = 90
3I0
3I0 ⋅ cos ϕ
−3U0
IEC06000649_3_en.vsd
IEC06000649 V3 ES
347
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
RCADir = 0º
ROADir = 80º
Área de
operación
3I0
-3U0
=IEC06000652=3=es=Original.vsd
IEC06000652 V3 ES
348
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
kSN × Sref
t inv =
3I 0 × 3U 0 × cos j (measured)
EQUATION1957 V1 ES (Ecuación 205)
349
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
de corriente debe ser superior que la corriente máxima residual monofásica en la línea
protegida.
tPCrv, tACrv, tBCrv, tCCrv: parámetros para la curva característica de tiempo inverso
creada por el usuario (tipo de curva = 17). La ecuación de característica de tiempo es:
æ ö
ç A
÷
t[ s ] = ç + B ÷ × InMult
ç æ i öp ÷
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION1958 V1 ES (Ecuación 206)
350
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.7.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobrecarga térmica, dos TRPTTR 49
constantes de tiempo
SYMBOL-A V1 ES
8.7.2 Aplicación
Los transformadores del sistema de potencia están diseñados para soportar un nivel
máximo de corriente de carga (potencia) determinado. Si la corriente supera dicho
nivel, las pérdidas serán mayores de lo estimado. Como consecuencia, aumenta la
temperatura del transformador. Si la temperatura del transformador alcanza un valor
demasiado alto, el equipo podría resultar dañado.
351
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
• OA: El aire circula de forma natural sin ventiladores hacia los refrigeradores y el
aceite circula de forma natural sin bombas.
• FOA: Los refrigeradores incorporan ventiladores para forzar el aire de
refrigeración y bombas para forzar la circulación del aceite del transformador.
Operation: Off/On
352
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
IBase1: Corriente base para el ajuste expresada como porcentaje de IBase. Este ajuste
debe relacionarse con el estado sin entrada COOLING. Se sugiere establecer un ajuste
correspondiente a la corriente nominal del transformador con refrigeración natural
(OA).
IBase2: Corriente base para el ajuste expresada como porcentaje de IBase. Este ajuste
debe relacionarse con el estado con la entrada COOLING activada. Se sugiere
establecer un ajuste correspondiente a la corriente nominal del transformador con
refrigeración forzada (FOA). Si el transformador no tiene refrigeración forzada,
IBase2 se puede ajustar igual a IBase1.
Debe consultarse la constante de tiempo térmica en los manuales de los fabricantes del
transformador. La constante de tiempo térmica depende de la refrigeración y de la
cantidad de aceite. Las constantes de tiempo normales para transformadores medianos
y grandes (según el IEC 60076-7) son de aproximadamente 2,5 horas para los
transformadores con refrigeración natural y de 1,5 horas para los transformadores con
refrigeración forzada.
t
t=
ln DQo 0 - ln DQ ot
EQUATION1180 V1 ES (Ecuación 207)
353
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Las constantes de tiempo pueden cambiarse si la corriente es más alta o más baja que
un valor ajustado. Si la corriente es alta, se supone que la refrigeración forzada está
activada, mientras que se desactiva cuando la corriente es baja. El ajuste de los
siguientes parámetros permite el ajuste automático de la constante de tiempo.
354
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Warning: Si el factor de tiempo para el disparo calculado está por debajo del ajuste
Warning, se activa una señal de advertencia. El ajuste se expresa en minutos.
8.8.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de fallo de interruptor, CCRBRF 50BF
activación y salida trifásicas
3I>BF
SYMBOL-U V1 EN
8.8.2 Aplicación
En el diseño del sistema de despeje de faltas, se suele utilizar el criterio N-1. Eso
significa que debe eliminarse la falta aun cuando un componente del sistema de
despeje de faltas esté defectuoso. El interruptor es un componente necesario del
sistema de despeje de faltas. Por razones de índole práctica y económica, no resulta
viable duplicar el interruptor para el componente protegido. En cambio, se utiliza una
protección de fallo de interruptor.
CCRBRF también puede emitir una señal de redisparo. Eso significa que se envía una
segunda señal de disparo al interruptor protegido. La función de redisparo puede
utilizarse para aumentar las probabilidades de funcionamiento del interruptor, o para
evitar el redisparo de respaldo de múltiples interruptores en caso de errores durante el
mantenimiento y la prueba del relé.
355
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Operation: Off/On
RetripMode: Este ajuste indica cómo funciona la función de redisparo. Retrip Off
significa que la función de redisparo no está activada. CB Pos Check (comprobación
de posición del interruptor) y Current significan que una corriente de fase debe ser
superior al nivel de funcionamiento para permitir el redisparo. CB Pos Check
(comprobación de posición del interruptor) y Contact significan que el redisparo se
efectúa cuando el interruptor está cerrado (se utiliza la posición del interruptor). No
CBPos Check significa que el redisparo se efectúa sin comprobación de la posición del
interruptor.
Tabla 32: Dependencias entre los parámetros RetripMode y FunctionMode
RetripMode FunctionMode Descripción
Retrip Off N/A el bloque funcional de redisparo
no está activado
CB Pos Check Current una corriente de fase debe ser
superior al nivel de
funcionamiento para permitir el
redisparo
Contact el redisparo se realiza cuando la
posición del interruptor indica
que el interruptor todavía está
cerrado después de transcurrir
el tiempo del redisparo
Current&Contact se utilizan ambos métodos
No CBPos Check Current el redisparo se efectúa sin
comprobación de la posición del
interruptor
Contact el redisparo se efectúa sin
comprobación de la posición del
interruptor
Current&Contact se utilizan ambos métodos
356
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
t1: Retardo de tiempo del redisparo. Este ajuste puede definirse dentro del margen de
0 a 60 s en pasos de 0,001 s. El ajuste típico es de 0 a 50 ms.
t2: Retardo de tiempo del disparo de respaldo. Este ajuste debe ser lo más breve
posible y debe evitarse también el funcionamiento no deseado. El ajuste típico es de
90 a 200 ms (también depende del temporizador de redisparo).
357
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
donde:
tcbopen es el tiempo máximo de apertura del interruptor
tBFP_reset es el tiempo máximo para que la protección de fallo de interruptor detecte la función correcta
del interruptor (reposición del criterio de corriente)
tmargin es un margen de seguridad
Se suele requerir que el tiempo total de despeje de faltas sea inferior a un tiempo crítico
dado. Este tiempo suele depender de la capacidad para mantener la estabilidad
transitoria si se produce alguna falta cerca de una central eléctrica.
T ie m p o d e
fu n c io n a m ie n to
d e la p r o te c c ió n
tc b o p e n n o rm a l
R e ta r d o d e tc b o p e n d e s p u é s d e
O c u r r e la fa l ta r e d is p a r o t 1 r e d is p a r o
tB F P re s e t
M a rg e n
R e ta r d o m ín im o d e d is p a r o d e r e s p a ld o t 2
T ie m p o
D is p a r o y a r r a n q u e
CCRBRF
IE C 0 5 0 0 0 4 7 9 _ 2 _ e n .v s d
IEC05000479 V2 ES
358
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
tPulse: Duración del impulso de disparo. Este ajuste debe ser mayor que el tiempo
crítico del impulso de los interruptores para dispararse desde la protección de fallo de
interruptor. El ajuste típico es de 200 ms.
8.9.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de discordancia de polos CCPDSC 52PD
PD
SYMBOL-S V1 EN
8.9.2 Aplicación
Existe riesgo de que un interruptor tenga discordancia entre los polos durante el
funcionamiento del interruptor: apertura o cierre. Un polo puede estar abierto y los
otros dos cerrados, o dos polos pueden estar abiertos y uno cerrado. La discordancia
de polos de un interruptor provocará corrientes asimétricas en el sistema de potencia.
La consecuencia de esto puede ser:
Por lo tanto, resulta importante detectar las situaciones con discordancia de polos de
los interruptores. Cuando se detecta discordancia, el interruptor debe dispararse
directamente.
359
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Operation: Off o On
360
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.10.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de subpotencia direccional GUPPDUP 37
P<
2
SYMBOL-LL V2 EN
8.10.2 Aplicación
La tarea de un generador en una central eléctrica consiste en convertir la energía
mecánica disponible como par en un eje giratorio, en energía eléctrica.
A veces, la potencia mecánica de una fuente de energía primaria puede disminuir tanto
que no cubra las pérdidas de cojinetes y de ventilación. Por lo tanto, el generador
sincrónico se convierte en un motor sincrónico y comienza a tomar potencia eléctrica
del resto del sistema de potencia. Este estado de funcionamiento, en el cual las
máquinas sincrónicas individuales funcionan como motores, no implica ningún riesgo
para la máquina en sí misma. Si el generador en consideración fuera muy grande y
consumiera mucha energía eléctrica, puede ser preferible desconectarlo para facilitar
la tarea del resto del sistema de potencia.
Las turbinas de vapor se recalientan con facilidad si el flujo de vapor desciende mucho
o si el vapor deja de fluir por la turbina. Por lo tanto, los turbogeneradores deben tener
protección de potencia inversa. Existen varias contingencias que pueden causar
potencia inversa: rotura de una tubería de vapor principal, daño en uno o más álabes
de la turbina de vapor o cierre inadvertido de las válvulas de retención principales. En
este último caso, es muy recomendable tener protección de potencia inversa fiable.
Puede evitar daños en una central que no presentaba ningún tipo de problema.
Cuando el vapor deja de fluir por una turbina, la refrigeración de los álabes
desaparece. Por lo tanto, no se puede eliminar todo el calor generado por las pérdidas
aerodinámicas. En cambio, el calor aumentará la temperatura en la turbina de vapor y,
especialmente, en los álabes. Cuando una turbina de vapor gira sin suministro de
vapor, el consumo de energía eléctrica es de alrededor del 2% de la potencia nominal.
361
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Las turbinas hidráulicas toleran la potencia inversa mucho más que las de vapor. Solo
las turbinas Kaplan y las bulbo pueden sufrir por la potencia inversa. Existe el riesgo
de que el corredor de la turbina se mueva en dirección axial y toque partes
estacionarias. No siempre son lo suficientemente fuertes como para resistir las
tensiones asociadas.
Una turbina hidráulica que gira en agua con los álabes directores o distribuidores
extrae energía eléctrica del resto del sistema de potencia. Esta energía es
aproximadamente el 10% de la potencia nominal. Si solo hay aire en la turbina
hidráulica, la demanda de energía cae al 3% aproximadamente.
Los motores diésel deben tener protección de potencia inversa. El generador toma
alrededor del 15% de la potencia nominal o más de la red. Puede que un motor rígido
requiera un 25% de la potencia nominal para impulsarlo. Un motor que tenga un buen
funcionamiento no debería necesitar más del 5%. Es necesario obtener información
del fabricante del motor y medir la potencia inversa durante la puesta en servicio.
362
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Margen Margen
P P
Punto de Punto de
funcionamiento funcionamiento
sin torsión de sin torsión de
turbinas turbinas
=IEC09000019=2=es=Original.vsd
IEC09000019 V2 ES
363
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Power1(2)
Angle1(2)
P
Operación
=IEC06000441=1=es=Original.vsd
IEC06000441 V1 ES
364
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 219)
Operación
Angle1(2) = 0
P
Power1(2)
=IEC06000556=1=es=Original.vsd
IEC06000556 V1 ES
Figura 180: Para la potencia baja hacia delante, el ángulo ajustado debe ser de
0º en la función de subpotencia.
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 220)
365
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
S = k × SOld + (1 - k ) × SCalculated
EQUATION1893 V1 ES (Ecuación 221)
Donde
S es un nuevo valor medido que debe utilizarse en la función de protección,
Sold es el valor medido proporcionado por la función en un ciclo de ejecución previo,
k es un parámetro ajustable
Los factores de calibración para los errores de medición de corriente y tensión están
ajustados en % de la corriente/tensión nominal:
8.11.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobrepotencia direccional GOPPDOP 32
P>
2
DOCUMENT172362-IMG158942
V2 EN
366
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.11.2 Aplicación
La tarea de un generador en una central eléctrica es convertir la energía mecánica,
disponible como par en un eje giratorio, en energía eléctrica.
A veces, la potencia mecánica de una fuente de energía primaria puede disminuir tanto
que no cubre las pérdidas por cojinetes y por ventilación. Entonces, el generador
sincrónico se convierte en un motor sincrónico y comienza a tomar potencia eléctrica
del resto de la red eléctrica. Este estado de funcionamiento, en el cual las máquinas
sincrónicas individuales funcionan como motores, no implica ningún riesgo para la
máquina en sí misma. Si el generador en consideración es muy grande y consume
mucha energía eléctrica, puede ser preferible desconectarlo para facilitar la tarea del
resto de la red.
Las turbinas de vapor se recalientan con facilidad si el flujo de vapor desciende mucho
o si el vapor deja de fluir por la turbina. Por lo tanto, los turbogeneradores deben tener
protección de potencia inversa. Existen varias contingencias que pueden causar
potencia inversa: rotura de una tubería de vapor principal, daño en una o más paletas
de la turbina de vapor o cierre inadvertido de las válvulas de retención principales. En
el último caso, es muy recomendable tener protección de potencia inversa. Puede
evitar daños en una central que no presentaba ningún tipo de problema.
Cuando el vapor deja de fluir por una turbina, el enfriamiento de las paletas
desaparece. Entonces, no es posible eliminar todo el calor generado por las pérdidas
aerodinámicas. En cambio, el calor aumenta la temperatura en la turbina de vapor y,
especialmente, en las paletas. Cuando una turbina de vapor gira sin suministro de
vapor, el consumo de energía eléctrica es de alrededor del 2% de la potencia nominal.
Incluso si la turbina gira en vacío, pronto se recalienta y se daña. Si se pierde el vacío,
se recalienta en cuestión de minutos.
367
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Las turbinas hidrálicas toleran la potencia inversa mucho más que las de vapor. Solo
las turbinas Kaplan y las bulbo pueden sufrir por la potencia inversa. Existe el riesgo
de que el corredor de la turbina se mueva en dirección axial y toque partes
estacionarias. No siempre son lo suficientemente fuertes como para resistir las
tensiones asociadas.
El hielo y la nieve pueden bloquear la entrada cuando la temperatura está bajo cero.
Las ramas y las hojas también pueden bloquear las puertas de desechos. Un bloqueo
total de la entrada puede causar la formación de cavidades. El riesgo de daños en las
turbinas hidráulicas puede justificar la protección de potencia inversa en plantas
descuidadas.
Una turbina hidráulica que gira en agua con los postigos cerrados extrae energía
eléctrica del resto de la red eléctrica. Esta energía es aproximadamente el 10% de la
potencia nominal. Si solo hay aire en la turbina hidráulica, la demanda de energía cae
al 3% aproximadamente.
Los motores diesel deben tener protección de potencia inversa. El generador toma
alrededor del 15% de la potencia nominal o más de la red. Un motor rígido puede
requerir quizás un 25% de la potencia nominal para impulsarlo. Un motor ya puesto
en marcha podría necesitar no más del 5%. Es necesario obtener información del
fabricante del motor y medir la potencia inversa durante la puesta en servicio.
La figura 181 muestra la protección de potencia inversa con IED de mínima potencia
y de máxima potencia. El IED de mínima potencia proporciona un margen mayor y
debería brindar más confiabilidad. Por otro lado, el riesgo de un funcionamiento no
deseado inmediatamente después de la sincronización puede ser más alto. Uno debe
ajustar el IED de mínima potencia para que dispare si la potencia activa del generador
es inferior al 2% aproximadamente. Uno debe ajustar el IED de máxima potencia para
que dispare si el flujo de potencia de la red al generador es mayor al 1%.
Línea de Q Línea de Q
funcionamiento funcionamiento
Margen Margen
P P
Punto de Punto de
funcionamiento sin funcionamiento sin
torsión de turbinas torsión de turbinas
=IEC06000315=2=es=Original.vsd
IEC06000315 V2 ES
368
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
369
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Operación
Power1(2)
Angle1(2)
P
=IEC06000440=1=es=Original.vsd
IEC06000440 V1 ES
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 232)
370
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
=IEC06000557=2=es=Original.vsd
IEC06000557 V2 ES
Figura 183: Para la potencia inversa, el ángulo ajustado debe ser de 180º en la
función de sobrepotencia.
S N = 3 × UBase × IBase
EQUATION1708 V1 ES (Ecuación 233)
371
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
S = k × SOld + (1 - k ) × SCalculated
EQUATION1893 V1 ES (Ecuación 234)
Donde
S es un nuevo valor medido que debe utilizarse en la función de protección,
Sold es el valor medido proporcionado por la función en un ciclo de ejecución previo,
k es un parámetro ajustable
Los factores de calibración para los errores de medición de corriente y tensión están
ajustados en % de la corriente/tensión nominal:
8.12.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobreintensidad de NS2PTOC 2I2> 46I2
tiempo de secuencia negativa para
máquinas
372
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.12.2 Aplicación
La protección de sobreintensidad de secuencia negativa para máquinas NS2PTOC
está diseñada principalmente para proteger generadores contra el posible
recalentamiento del rotor, provocado por el componente de secuencia negativa en la
corriente del estator.
• cargas desequilibradas
• faltas de línea a línea
• faltas de línea a tierra
• conductores rotos
• averías en uno o más polos de un interruptor o un seccionador.
Para ofrecer una protección eficaz del generador contra condiciones externas
desequilibradas, NS2PTOC es capaz de medir directamente la corriente de secuencia
negativa. NS2PTOC también cuenta con una característica de retardo que coincide
con la característica de calentamiento del generador I22t = K tal y como se define en
la norma.
donde:
I2 es la corriente de secuencia negativa expresada en "por unidad" de la corriente nominal del
generador
t es el tiempo de operación en segundos
K es una constante que depende del tamaño y diseño de los generadores
Cuenta con una salida disponible separada como característica de alarma para advertir
al operador sobre una posible situación de peligro.
8.12.2.1 Características
373
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
374
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
La figura 184 muestra una representación gráfica de la relación entre la capacidad del
2
generador I 2 t y la potencia nominal en MVA del generador para generadores de
refrigeración directa (conductor refrigerado). Por ejemplo, un generador de 500 MVA
tendría K = 10 segundos y un generador de 1600 MVA tendría K = 5 segundos. La
corriente de secuencia negativa de corta duración desequilibrada I2 se expresa en "por
unidad" de la corriente nominal del generador y el tiempo t en segundos.
CAPACIDAD
I2 continua - la capacidad de los generadores también está cubierta por la norma. La tabla
36 siguiente (de la norma ANSI C50.13) contiene la capacidad sugerida:
375
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
376
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Eso significa que el retardo de tiempo inverso es prolongado para una sobreintensidad
pequeña y pasa a ser progresivamente menor cuando aumenta la magnitud de la
corriente de secuencia negativa. La característica de retardo de tiempo inverso de la
2
función NS2PTOC está representada en la ecuación I 2 t = K , donde el ajuste K1 es
ajustable sobre el rango de 1 – 99 segundos. En la Figura 185 se muestra una curva de
sobreintensidad de tiempo inverso típica.
377
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
tMax
Retardo de tiempo 1000
100
10 tMin
1
0,01 0,1 1 10 100
I2
Corriente de secuencia negativa
=IEC08000355=2=es=Original.vsd
IEC08000355 V2 ES
Posteriormente, se utiliza una cierta histéresis antes de reajustar los niveles de inicio.
Para ambas etapas, la relación de reposición es 0,97.
378
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.13.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de energización accidental AEGPVOC U<I> 50AE
para generadores síncronos
8.13.2 Aplicación
Un error de funcionamiento, descargas disruptivas del interruptor, fallos del circuito
de control o una combinación de estas causas hará que el generador se energice
accidentalmente mientras se encuentra off-line. La energización trifásica de un
generador, que se puede encontrar parado o girando, hace que se comporte y se acelere
de forma similar a un motor de inducción. En este punto, el generador básicamente
representa la reactancia subtransitoria al sistema y se puede esperar que obtenga de 1
a 4 p.u. de corriente, según la impedancia del sistema equivalente. Esta elevada
corriente puede dañar térmicamente el generador en pocos segundos.
379
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
UN
I energisation = 3
X d ''+ X T + Z network
EQUATION2282 V2 ES (Ecuación 235)
Donde
UN es la tensión nominal del generador
tOC: Retardo de tiempo para el disparo en caso de detección de corriente alta debida
a la energización accidental del generador Se recomienda el valor predeterminado de
0,03 s.
tArm: El retardo de tiempo de la tensión por debajo del nivel Arm< para la activación.
El retardo de tiempo debe ser mayor que el tiempo de falta más prolongado en
cortocircuitos o faltas de fase a tierra en la red. Se recomienda el valor predeterminado
de 5 segundos.
tDisarm: El retardo de tiempo de la tensión por encima del nivel DisarmU> para la
desactivación. El retardo de tiempo debe ser mayor que tOC. Se recomienda el valor
predeterminado de 0,5 s.
380
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
8.14.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobreintensidad de VRPVOC I>/U< 51V
tiempo con restricción de tensión
8.14.2 Aplicación
Un fallo del aislamiento entre conductores de fase o un conductor de fase y tierra
provoca un cortocircuito o una falta a tierra. Estas faltas pueden provocar grandes
corrientes de falta y generar daños graves en los equipos principales del sistema de
potencia.
381
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
GlobalBaseSel define el Grupo de valores básicos generales con los que se ajustan las
cantidades base de la función. En ese Grupo de valores básicos generales:
IBase debe introducirse como corriente de fase nominal del objeto protegido, en
amperios primarios.
UBase debe introducirse como tensión de fase a fase nominal del objeto protegido, en
kV primarios.
382
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
VRPVOC
I3P* TRIP Salida de disparo
OR U3P* TROC
BLOCK TRUV
t
BLKOC START
OR BLKUV STOC
STUV
=IEC12000183=1=es=Original.vsd
IEC12000183 V1 ES
Operation: Ajuste a On para activar la función; ajuste a Off para desactivar la función
completa.
tMin: Tiempo mínimo de operación para todas las características de tiempo inverso.
En corrientes altas, la característica de tiempo inverso puede ofrecer un tiempo de
operación muy corto. Mediante el ajuste de este parámetro, el tiempo de operación de
la etapa nunca puede ser más corto que el ajuste.
383
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
BlkLowVolt: Nivel de tensión por debajo del cual se activa el bloqueo interno de la
etapa de subtensión; se ajusta en % de UBase. Este ajuste debe ser inferior al ajuste
StartVolt. El ajuste puede ser muy bajo, por ejemplo, menor que el 10%.
384
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
1. Ajuste Operation a On
2. Ajuste GlobalBaseSel al valor correcto para seleccionar el Grupo de valores
básicos generales con UBase e IBase iguales a la tensión de fase a fase nominal
y la corriente de fase nominal del generador.
3. Conecte tensiones y corrientes trifásicas del generador a VRPVOC en la
configuración de la aplicación.
4. Seleccione Characterist para que coincida con el tipo de las curvas de
sobreintensidad utilizado en la red IEC Very inv.
5. Ajuste el multiplicador k = 1 (valor predeterminado).
6. Ajuste tDef_OC = 0.00 s para evitar añadir cualquier retardo adicional al tiempo
de disparo definido por la característica de tiempo inverso.
7. Si se requiere, ajuste el tiempo de operación mínimo para esta curva utilizando el
parámetro tMin (valor predeterminado 0,05 s).
8. Ajuste StartCurr al valor 185%.
9. Ajuste VDepMode a Slope (valor predeterminado).
10. Ajuste VDepFact al valor 25% (valor predeterminado).
11. Ajuste UHighLimit al valor 100% (valor predeterminado).
Los valores básicos comunes del IED para la corriente primaria (IBase), tensión
primaria (UBase) y potencia primaria (SBase) se ajustan en una función de valores
básicos generales de ajuste GBASVAL. El ajuste GlobalBaseSel se utiliza para
seleccionar una función de GBASVAL como referencia de los valores básicos.
SN
IBase =
3 ×U N
EQUATION1816 V1 ES (Ecuación 237)
UBase: El parámetro UBase se ajusta a la tensión nominal del generador (fase a fase)
en kV.
Para obtener esta funcionalidad, la configuración de la aplicación del IED debe incluir
una lógica de acuerdo con la figura 186 y, naturalmente, las tensiones y corrientes
trifásicas relevantes del generador deben conectarse a VRPVOC. Vamos a asumir
que, teniendo en cuenta la característica del generador, el sistema de excitación y el
estudio de cortocircuitos, se requieren los siguientes ajustes:
385
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
8.15.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobrecarga del estator del GSPTTR 49S
generador
8.15.2 Aplicación
Protección de sobrecarga del estator, GSPTTR.
386
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
La función de sobrecarga del estator del generador GSPTTR protege los devanados
del estator contra una temperatura excesiva como resultado de sobreintensidades.
8.16.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobrecarga del rotor del GRPTTR 49R
generador
8.16.2 Aplicación
Protección de sobrecarga del rotor, GRPTTR.
387
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
La función de sobrecarga del rotor del generador GRPTTR protege los devanados del
rotor contra una subida excesiva de temperatura como resultado de sobreintensidades.
388
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
100MVA 320MVA
380/18kV 242/11kV
YNd5 YNd5
100/1 100/5
500kVA 1400kVA
18/0,4kV 11/0,55kV
Dy5 Yd11
1000/5 1500/5
100MVA 315MVA
18kV G 11kV G
3210A 16533A
IEC12000182 V1 ES
100MVA 320MVA
380/18kV 242/11kV
YNd5 YNd5
100/1 100/5
500kVA 1400kVA
18/0,4kV 11/0,55kV
Dy5 Yd11
1000/5 1500/5
100MVA 315MVA
18kV G 11kV G
3210A 16533A
ANSI12000182 V1 ES
El primer ejemplo (es decir, el mostrado en a) es para una máquina de 100 MVA y el
segundo ejemplo (es decir, el mostrado en b) es para una máquina de 315 MVA.
389
Manual de aplicaciones
Sección 8 1MRK 502 051-UES -
Protección de corriente
Es importante conocer el TC que se utiliza (es decir, en el lado de alta tensión o de baja
tensión del transformador de excitación). Asegúrese de que se ajuste la relación de TC
apropiada (por ejemplo, 100/1 o 1000/5) en estas tres entradas analógicas.
Tenga en cuenta que los últimos tres parámetros de la tabla anterior no tienen
influencia directa en el funcionamiento de la función (es decir, se utiliza el TC del lado
de baja tensión) aunque de todas formas se ajustan a los valores correctos.
Tabla 38: Aplicación de máquina de 315 MVA cuando se utiliza el TC 100/5 del lado de alta
tensión
Nombre del parámetro Valor seleccionado Comentario
MeasurCurrent DC Para medir directamente la corriente CC
del devanado del rotor
IBase 1520 Corriente nominal del devanado de
campo (es decir, corriente de campo
requerida para generar la potencia
nominal del estator)
CT_Location HV_winding TC 100/5 del lado de alta tensión
utilizado para la medición
UrLV 550,0 Tensión CA nominal del lado de baja
tensión (en voltios)
UrHV 11,00 Tensión CA de lado de alta tensión
nominal en kV
PhAngleShift -30 11*30-360=-30 grados; esto
proporciona un desplazamiento de
ángulo de fase en el sentido contrario a
las agujas del reloj de 30 grados a través
del transformador de excitación
390
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 8
Protección de corriente
Tenga en cuenta que los últimos tres parámetros de la tabla anterior deben ajustarse
convenientemente para tener el funcionamiento adecuado de la función de sobrecarga
del motor.
391
Manual de aplicaciones
392
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
9.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de subtensión de dos etapas UV2PTUV 27
3U<
SYMBOL-R-2U-GREATER-THAN
V2 ES
9.1.2 Aplicación
La función de protección de subtensión de dos etapas (UV2PTUV ) puede aplicarse en
todas las situaciones donde sea necesaria la detección fiable de bajas tensiones de fase.
También se utiliza como función de supervisión y detección de faltas para otras
funciones de protección con el fin de aumentar la seguridad de un sistema de
protección completo.
393
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
UV2PTUV impide que los equipos sensibles funcionen en condiciones que podrían
provocar sobrecalentamiento y, por lo tanto, acortar su vida útil. En muchos casos,
resulta una función útil en circuitos para procesos de automatización locales o remotos
en el sistema de potencia.
Existe una amplia área de aplicación donde se utilizan las funciones de subtensión
generales. Todos los ajustes relacionados con la tensión se efectúan como un
porcentaje de los ajustes de la tensión base UBase y corriente base IBase, que
normalmente se ajustan al nivel de tensión nominal primaria (fase a fase) del sistema
de potencia o del equipo de alta tensión que se está considerando.
El ajuste para UV2PTUV no suele ser crítico, ya que debe haber suficiente tiempo
disponible para que la protección principal despeje cortocircuitos y faltas a tierra.
El ajuste debe ser inferior a la tensión "normal" más baja que se produzca y superior
a la tensión más baja aceptable del equipo.
El ajuste debe ser inferior a la tensión "normal" más baja que se produzca y superior
a la tensión más alta que se produzca, causada por el acoplamiento inductivo o
capacitivo, cuando el equipo está desconectado.
El ajuste debe ser inferior a la tensión "normal" más baja que se produzca y superior
a la tensión más baja aceptable, por cuestiones de regulación, buenas prácticas y otras
disposiciones.
394
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
Este ajuste depende en gran medida de las características del sistema de potencia, y
deben llevarse a cabo estudios minuciosos para encontrar los niveles adecuados.
El ajuste debe ser inferior a la tensión "normal" más baja que se produzca y superior
a la tensión más alta que se produzca durante las condiciones de falta que se están
considerando.
Pueden realizarse los siguientes ajustes para la protección de subtensión de dos etapas
UV2PTUV:
ConnType: Establece si la medición debe ser del valor fundamental de fase a tierra, el
valor fundamental de fase a fase, el valor RMS de fase a tierra o el valor RMS de fase
a fase.
Los parámetros de ajuste que se describen a continuación son idénticos para las dos
etapas (n = 1 o 2). Por lo tanto, se describen una sola vez.
395
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
OpModen: Este parámetro describe cuántas de las tres tensiones medidas deberían ser
inferiores al nivel ajustado para proporcionar funcionamiento para la etapa n. El ajuste
puede ser 1 out of 3, 2 out of 3 o 3 out of 3. En la mayoría de las aplicaciones, es
suficiente que una tensión de fase sea baja para proporcionar funcionamiento. Si
UV2PTUV debe ser insensible para faltas monofásicas a tierra, puede seleccionarse 2
out of 3. En las redes de subtransmisión y transmisión, la función de subtensión es
principalmente una función de supervisión del sistema y se selecciona "3 out of 3".
396
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
CrvSatn
B× -C > 0
100
EQUATION1448 V1 ES (Ecuación 240)
IntBlkSeln: Este parámetro puede ajustarse a Off, Block of trip, Block all. En el caso
de baja tensión, se puede bloquear la función de subtensión. Esta función se puede
utilizar para evitar el funcionamiento cuando se desconecta el objeto protegido. Si el
parámetro se ajusta a Block of trip o Block all, se evitará un disparo indeseado.
IntBlkStValn: Nivel de tensión por debajo del cual se activa el bloqueo, ajustado en %
de UBase. Este ajuste debe ser inferior al ajuste Un<. Como se detecta una
desconexión, el ajuste puede ser muy bajo, es decir, alrededor del 10%.
9.2.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobretensión de dos OV2PTOV 59
etapas
3U>
SYMBOL-C-2U-SMALLER-THAN
V2 ES
9.2.2 Aplicación
La protección de sobretensión de dos etapas OV2PTOV puede aplicarse en todas las
situaciones donde sea necesaria una detección fiable de alta tensión. OV2PTOV se
utiliza para la supervisión y detección de condiciones anómalas y, combinada con
otras funciones de protección, aumenta la seguridad de un sistema de protección
completo.
Las condiciones de alta tensión son provocadas por situaciones anómalas en el sistema
de potencia. OV2PTOV se aplica a elementos del sistema de potencia, como
generadores, transformadores, motores y líneas de potencia, a fin de detectar
condiciones de alta tensión. OV2PTOV se utiliza en combinación con señales de baja
397
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
1. Diferentes tipos de faltas, donde una tensión demasiado alta aparece en un cierto
sistema de potencia, como una conexión metálica a un nivel de tensión más alto
(conductor roto que cae a una línea aérea que cruza, una falta del arco voltaico del
transformador desde el devanado de alta tensión al devanado de baja tensión,
etc.).
2. Avería de un regulador de tensión o ajustes erróneos en el control manual (caída
simétrica de la tensión).
3. Carga baja en comparación con la generación de potencia reactiva (disminución
de tensión simétrica).
4. Las faltas a tierra en sistemas conectados a tierra de alta impedancia provocan,
además de la sobretensión en el neutro, altas tensiones en las dos fases sin faltas
(aumento de tensión asimétrica).
A veces, el retardo de tiempo para OV2PTOV puede ser crítico y relacionarse con el
alcance de la sobretensión - un sistema de potencia o componente de alta tensión
puede soportar sobretensiones más pequeñas durante algún tiempo, aunque en caso de
grandes sobretensiones, el equipo en cuestión debe desconectarse con más rapidez.
398
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
La histéresis es muy importante para funciones de sobretensión con el fin de evitar que
una tensión transitoria por encima del nivel ajustado no se "mantenga" debido a una
histéresis alta. Los valores típicos deben ser ≤ 0,5%.
Una tensión alta provoca sobreexcitación del núcleo y deteriora el aislamiento del
devanado. El ajuste debe estar bastante por encima de la tensión “normal” más alta que
se produzca y bastante por debajo de la tensión más alta aceptable para el equipo.
El ajuste debe estar bien por encima de la tensión “normal” más alta y bien por debajo
de la tensión aceptable más alta, debido a la reglamentación, la práctica adecuada u
otros acuerdos.
En los sistemas de neutro impedante a tierra, las faltas a tierra causan un aumento de
la tensión en las fases no defectuosas. La protección de sobretensión de dos etapas
(OV2PTOV) se utiliza para detectar tales faltas. El ajuste debe estar por encima de la
tensión “normal” más alta y por debajo de la tensión más baja durante faltas. Una falta
a tierra monofásica metálica causa que las tensiones de fase sin falta aumenten un
factor de √3.
ConnType: Establece si la medición debe ser del valor fundamental de fase a tierra, el
valor fundamental de fase a fase, el valor RMS de fase a tierra o el valor RMS de fase
a fase.
Operation: Off/On.
399
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
ajustado de UBase. Si ConnType se ajusta a PhN DFT o PhN RMS, entonces el IED
divide automáticamente el valor ajustado para UBase por √3. Si ConnType se ajusta a
PhPh DFT o PhPh RMS, entonces se utiliza el valor ajustado para UBase. Por lo tanto,
ajuste siempre UBase como tensión de fase a fase primaria nominal del objeto
protegido. Si la medición de fase a neutro (PhN) se selecciona como ajuste, el
funcionamiento de la sobretensión de fase a tierra se divide automáticamente por la
raíz cuadrada de 3. Esto implica una actuación por tensión de fase a tierra cuando:
Los parámetros de ajuste que se describen a continuación son idénticos para las dos
etapas (n = 1 o 2). Por lo tanto, los parámetros de ajuste se describen solamente una
vez.
OpModen: Este parámetro describe cuántas de las tres tensiones medidas deben estar
por encima del nivel ajustado para proporcionar el funcionamiento. El ajuste puede ser
1 out of 3, 2 out of 3, 3 out of 3. En la mayoría de las aplicaciones, es suficiente que la
tensión de una fase sea alta para dar paso al funcionamiento. Si la función debe ser
insensible a faltas monofásicas a tierra, puede seleccionarse 1 out of 3 porque
normalmente la tensión sube en las fases sin falta durante las faltas monofásicas a
tierra. En las redes de subtransmisión y transmisión, la función UV es principalmente
una función de supervisión del sistema y se selecciona "3 out of 3".
400
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
CrvSatn
B× -C > 0
100
EQUATION1448 V1 ES (Ecuación 243)
401
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
9.3.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobretensión residual de ROV2PTOV 59N
dos etapas
3U0
TRV V1 ES
9.3.2 Aplicación
La protección de sobretensión residual de dos etapas ROV2PTOV se utiliza
principalmente en redes de distribución conectadas a tierra de alta impedancia,
principalmente como respaldo para la protección de falta a tierraprimaria de las líneas
y del transformador. Para aumentar la seguridad de las diferentes funciones
relacionadas con faltas a tierra, la señal de sobretensión residual puede utilizarse como
una señal de liberación. La tensión residual puede medirse en el neutro del
transformador o desde una conexión de triángulo abierto del transformador de tensión.
La tensión residual también puede calcularse internamente en función de la medición
de las tensiones trifásicas.
Existe un campo de aplicación muy amplio donde se utilizan las funciones generales
de sobretensión de entrada monofásica o residual. Todos los ajustes relacionados con
la tensión se efectúan como un porcentaje de la tensión base ajustable, la cual puede
ajustarse al nivel de tensión nominal (fase a fase) primaria del sistema de potencia o
del equipo de alta tensión que se está considerando.
402
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
El retardo de tiempo para ROV2PTOV no suele ser crítico, dado que la tensión
residual se relaciona con las faltas a tierra en un sistema conectado a tierra de alta
impedancia y, por lo general, debe darse tiempo suficiente para que la protección
primaria despeje la falta. En otras situaciones más específicas, donde se utiliza la
protección de sobretensión simple para proteger algún equipo específico, el retardo es
más corto.
El contacto accidental entre el devanado del estator en las ranuras y el núcleo del
estator representa la falta eléctrica más habitual en los generadores. La falta se suele
iniciar por daños mecánicos o térmicos en el material aislante o en la pintura anti-
corona de una bobina del estator. Las faltas entre espiras, que suelen ser difíciles de
detectar, se desarrollan rápidamente en una falta a tierra y se disparan con la
protección de falta a tierra del estator. La práctica habitual en la mayoría de los países
consiste en conectar a tierra el neutro del generador a través de una resistencia, que
limita la corriente de falta a tierra máxima a 5-10 A primarios. También se incluyen
reactores ajustados, que limitan la corriente de falta a tierra a menos de 1 A. En ambos
casos, las tensiones transitorias en el sistema del estator durante faltas a tierra
intermitentes se mantienen dentro de límites aceptables y las faltas a tierra, que se
disparan en el periodo de un segundo tras el inicio de la falta, solo provocan daños
insignificantes en el laminado del núcleo del estator.
403
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
Estas tres opciones de conexión se muestran en la Figura 188. Dependiendo del ajuste
de inicio y de la resistencia de falta, normalmente dicha función puede proteger el
80-95 por ciento del devanado del estator. Por lo tanto, la función se suele ajustar para
que funcione para faltas ubicadas en un 5 por ciento como mínimo del punto neutro del
estator con un ajuste del retardo de tiempo de 0,5 segundos. Por lo tanto, dicha función
protege aproximadamente el 95 por ciento del devanado del estator. La función
también cubre la barra del generador, el devanado de baja tensión del transformador
de la unidad y el devanado de alta tensión del transformador auxiliar de la unidad. La
función puede ajustarse tan baja porque la resistencia de conexión a tierra del
generador suele limitar la tensión del neutro transmitida desde el lado de alta tensión
del transformador de la unidad en caso de producirse una falta a tierra en el lado de alta
tensión a un máximo del 2-3 por ciento.
404
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
110kV barra
Transformador
de la unidad
11 0.11 29MVA 121/
/ kV
3 3 11kV YNd5
IED
#3
59N 3Uo>
ROV2 PTOV { TT del lado de
baja tensión del
transformador de
la unidad
Interruptor
de
generador
11 0.11
/ kV
3 3
{
TT de
59N 3Uo> terminal de
#2 generador
ROV2 PTOV
Generador
G 29MVA
11
~ 11kV
150rpm
/ 0.11 kV
3
Resistencia de
59N Uo>
{
1000Ω
#1 conexión a
ROV2 PTOV tierra y TT de
punto neutro
=IEC10000171=2=es=Original.vsd
IEC10000171 V2 ES
Aplicación nº 1 de ROV2PTOV
405
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
Aplicación nº 2 de ROV2PTOV
Aplicación nº 3 de ROV2PTOV
406
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
El ajuste debe estar por encima de la tensión residual “normal” más alta que se
produzca y por debajo de la tensión residual más alta aceptable, debido a la
reglamentación, a las buenas prácticas u otros acuerdos.
En sistemas conectados a tierra de alta impedancia, las faltas de tierra provocan una
tensión del neutro en el neutro del transformador de alimentación. La protección de
sobretensión residual de dos etapas ROV2PTOV se utiliza para emitir un disparo del
transformador como protección de respaldo de la protección de falta a tierra de la línea
y como respaldo para la protección primaria de falta a tierra del transformador. El
ajuste debe estar por encima de la tensión residual “normal” más alta que se produzca
y por debajo de la tensión residual más baja que se produzca durante las faltas en
cuestión. Una falta monofásica a tierra metálica provoca que el neutro de un
transformador alcance una tensión igual a la tensión de fase a tierra nominal.
Los transformadores de tensión que miden las tensiones de fase a tierra miden tensión
cero en la fase defectuosa. Las dos fases en perfecto estado medirán la tensión de fase
a fase completa ya que la fase defectuosa se conectará a tierra. La sobretensión
residual es tres veces la tensión de fase a tierra. Consulte la figura 189.
407
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
IEC07000190 V1 ES
En sistemas conectados a tierra de forma directa, una falta a tierra en una fase indica
una caída de tensión en dicha fase. Las dos fases en perfecto estado tienen tensiones
de fase a tierra normales. La suma residual tiene el mismo valor que la tensión de fase a
tierra restante. Consulte la figura 190.
408
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
IEC07000189 V1 ES
Operation: Off o On
409
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
Los parámetros de ajuste que se describen a continuación son idénticos para las dos
etapas (n = etapa 1 y 2). Por lo tanto, los parámetros de ajuste se describen solamente
una vez.
U > ( % ) × UBase ( kV ) 3
IECEQUATION2290 V1 ES (Ecuación 247)
En sistemas conectados a tierra de forma eficaz, este valor depende de la relación Z0/
Z1. El ajuste necesario para detectar faltas a tierra de alta resistencia debe basarse en
cálculos de la red.
410
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
ACrvn, BCrvn, CCrvn, DCrvn, PCrvn: Parámetros para la etapa n, que se ajustarán
para crear la característica programable de tiempo inverso de subtensión. Para
disponer de una descripción, consulte el Manual de referencias técnicas.
CrvSatn
B× -C > 0
100
EQUATION1448 V1 ES (Ecuación 248)
9.4.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobreexcitación OEXPVPH 24
U/f >
SYMBOL-Q V1 ES
9.4.2 Aplicación
Cuando el núcleo laminado de un transformador de potencia está sujeto a una densidad
de flujo magnético que supera sus límites de diseño, el flujo de dispersión entra en
componentes no laminados que no están diseñados para transportar flujo, lo que
provoca una circulación de corrientes parásitas. Las corrientes parásitas pueden
provocar un calentamiento excesivo y daños graves en el aislamiento y partes
adyacentes en un tiempo relativamente corto.
411
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
Según los estándares IEC, los transformadores de potencia deben ser capaces de
suministrar una corriente de carga nominal de forma continua ante una tensión
aplicada del 105% del valor nominal (a frecuencia nominal). Para casos especiales, el
comprador puede especificar que el transformador sea capaz de funcionar de forma
continua ante una tensión aplicada del 110% del valor nominal sin carga, reducido al
105% a la corriente de carga secundaria nominal.
Según las normas ANSI/IEEE, los transformadores deben ser capaces de ofrecer
corriente de carga nominal continuamente a una tensión de salida del 105% del valor
nominal (a frecuencia nominal) y de funcionar continuamente con una tensión de
salida igual al 110% del valor nominal sin carga.
412
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
Cuando se configura para una entrada de tensión monofásica a fase, se calcula una
corriente de fase a fase correspondiente que tenga el mismo ángulo de fase relativo a
la tensión de fase a fase ya que las corrientes de fase tienen relativas las tensiones de
fase en un sistema simétrico. La función debe configurarse, preferiblemente, para el
uso de una entrada de tensión trifásica (si está disponible). Posteriormente, utiliza las
cantidades de secuencia positiva de tensiones y corrientes.
24
U/f>
24 24
U/f> U/f>
en05000208.vsd
IEC05000208 V1 ES
413
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
RESET: OEXPVPH tiene una memoria térmica que puede tardar mucho tiempo en
reponerse. La activación de la entrada RESET repondrá la función instantáneamente.
ERROR: La salida indica un error de medición. El motivo puede ser, por ejemplo, que
existen problemas de configuración donde faltan señales analógicas.
9.4.3.2 Ajustes
MeasuredU: Las fases que se incluyen en la medición se ajustan aquí. Por lo general,
debe utilizarse la medición trifásica que mide la tensión de secuencia positiva, aunque
puede utilizarse una monofásica a fase cuando solo se utilizan TT individuales.
MeasuredI: Las fases que se incluyen en la medición se ajustan aquí. MeasuredI: debe
estar de acuerdo con MeasuredU.
414
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
CurveType: Selección del tipo de curva para el retardo inverso. Pueden seleccionarse
las curvas del IEEE o la curva a medida dependiendo de cuál coincida mejor con la
curva de capacidad.
tMin: Los tiempos de funcionamiento a tensiones más altas que el ajuste de V/Hz>>.
El ajuste debe coincidir con las capacidades en estas tensiones elevadas. El ajuste
típico puede ser de 1-10 segundos.
tMax: Puede ser extremadamente largo para sobretensiones próximas a los valores de
tiempo ajustados si se utiliza una constante de tiempo K elevada. Por lo tanto, puede
ajustarse un tiempo máximo para acortar los tiempos más largos. Los ajustes típicos
son de 1800-3600 segundos (30-60 minutos).
AlarmLevel: Ajuste del nivel de alarma en un porcentaje del nivel de disparo ajustado.
Por lo general, el nivel de alarma se ajusta a alrededor del 98% del nivel de disparo.
415
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
Los ajustes V/Hz>> y V/Hz> se realizan por unidad de la tensión nominal del
devanado del transformador a frecuencia nominal.
Este es el caso cuando UBase es igual que las tensiones nominales del
transformador. Para otros valores, los ajustes de porcentaje deben
ajustarse de forma correspondiente.
416
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
V/Hz
%
150
140
130
120
110
Continuo
100
0.05 0.1 0.2 0.5 1 2 5 10 20 50 100 200 Tiempo
(minutos)
t6 t5 t4 t3 t2 t1
=IEC01000377=1=es=
Original.vsd
IEC01000377 V1 ES
9.5.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección diferencial de tensión VDCPTOV - 60
9.5.2 Aplicación
Las funciones de la protección diferencial de tensión VDCPTOV pueden utilizarse en
algunas aplicaciones diferentes.
417
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
U1
Ud>L1
Estrella a tierra
U2
Ph L3 Ph L2
Doble estrella
Ud>L1
U1 U2
Ph L3 Ph L2 Ph L3 Ph L2
IEC06000390_1_en.vsd
IEC06000390 V3 ES
418
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
IEC06000389 V1 ES
Operation: Off/On
419
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
UDTrip: El nivel diferencial de tensión requerido para el disparo se ajusta con este
parámetro. Para la aplicación en bancos de condensadores, el ajuste depende de la
tensión del banco de condensadores y de la cantidad de elementos por fase en serie y
en paralelo. Los bancos de condensadores deben dispararse antes de que se produzca
una tensión excesiva en los elementos en perfectas condiciones del condensador. Por
lo general, los valores de ajuste requeridos son proporcionados por el proveedor del
banco de condensadores. Para otras aplicaciones, debe decidirse según cada caso. Para
la supervisión de fusibles solo se suele utilizar el nivel de alarma.
tTrip: El retardo de tiempo para el disparo se ajusta con este parámetro. Por lo general,
no es necesario que el retardo sea demasiado corto en aplicaciones de bancos de
condensadores, ya que no hay ninguna falta que requiera un disparo urgente.
U1Low: El ajuste del nivel de subtensión para la primera entrada de tensión se decide
con este parámetro. El ajuste predeterminado propuesto es 70%.
U2Low: El ajuste del nivel de subtensión para la segunda entrada de tensión se decide
con este parámetro. El ajuste predeterminado propuesto es 70%.
UDAlarm: El nivel diferencial de tensión requerido para la alarma se ajusta con este
parámetro. Para la aplicación en bancos de condensadores, el ajuste depende de la
tensión del banco de condensadores y de la cantidad de elementos por fase en serie y
en paralelo. Por lo general, los valores requeridos están suministrados por el
proveedor del banco de condensadores.
Por lo general, para la supervisión de fusibles solo se utiliza este nivel de alarma, y un
nivel adecuado de tensión es 3%-5% si el factor de corrección de relación se evaluó
correctamente durante la puesta en servicio.
420
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
tAlarm: El retardo de tiempo para la alarma se ajusta con este parámetro. Por lo
general, se puede utilizar un retardo de unos segundos para la alarma del banco de
condensadores. Para la supervisión de fallo de fusible (SDDRFUF), el retardo de la
alarma se puede ajustar a cero.
9.6.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de falta a tierra del estator STEFPHIZ - 59THD
100%, basada en el tercer armónico
9.6.2 Aplicación
La protección de falta a tierra del estator de generadores grandes y medianos
conectados a sus transformadores de potencia debe ser capaz de detectar pequeñas
fugas de corriente a tierra (con resistencias equivalentes del orden de varios kΩ) que
se producen incluso en zonas próximas al neutro del generador. Una falta a tierra de
alta resistencia próxima al neutro no es tan grave por sí sola, aún así debe detectarse
para evitar una doble falta a tierra cuando se produce otra falta de conexión a tierra, por
ejemplo, cerca de los terminales del generador. Esa doble falta puede ser catastrófica.
El cortocircuito entre el devanado del estator en las ranuras y el núcleo del estator es
el tipo más habitual de falta eléctrica en los generadores. Por lo general, los
generadores medianos y grandes tienen tierra de alta impedancia, es decir, conexión
a tierra a través de una resistencia del punto neutro. Esta resistencia está dimensionada
para proporcionar una corriente de falta a tierra en el rango de 3 a 15 A en caso de una
falta a tierra continua directamente en el terminal de alta tensión del generador. Las
corrientes relativamente pequeñas de falta a tierra (de solo una falta a tierra)
proporcionan mucha menos tensión térmica y mecánica en el generador en
comparación con, por ejemplo, el cortocircuito entre fases. De cualquier modo, las
faltas a tierra en el generador deben detectarse y el generador debe dispararse, aunque
pueda permitirse un tiempo de falta mayor en comparación con los cortocircuitos.
421
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
=IEC06000316=1=es=Original.vsd
IEC06000316 V1 ES
Para detectar una falta a tierra en los devanados de una unidad de generación, puede
utilizarse una protección de sobretensión del punto neutro, una protección de
422
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
Transformador de la unidad
del generador
3U0 +
=IEC06000317=2=es=Original.vsd
IEC06000317 V2 ES
423
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
Transformador de la unidad
del generador
- U0 +
=IEC06000318=2=es=Original.vsd
IEC06000318 V2 ES
Figura 197: Medición de la tensión del punto neutro del transformador de tensión
del punto neutro (es decir, tensión U0 )
En algunas aplicaciones, la resistencia del punto neutro está conectada al lado de baja
tensión de un transformador de distribución monofásico, conectado al punto neutro
del generador. En este caso, la medición de tensión puede realizarse directamente a
través de la resistencia secundaria.
Transformador de la unidad
del generador
3I 0
=IEC06000319=2=es=Original.vsd
IEC06000319 V2 ES
424
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
Otro
generador Transformador de la unidad
de generación
IEC060003203esOriginal.vsd
IEC06000320 V3 ES
Una dificultad de esta solución es que la relación del transformador de corriente suele
ser tan grande que la corriente residual secundaria es muy pequeña. La corriente
residual falsa, debido a la diferencia entre los transformadores de corriente trifásica,
puede estar en el mismo rango que la corriente de falta a tierra secundaria. Por lo tanto,
si fuera físicamente posible, se recomienda el TC con cables para dichas aplicaciones
con el fin de medir la 3I0 correcta.
Como se indicó anteriormente, habrá una tensión del neutro o corriente residual muy
pequeña si la falta a tierra del estator está próxima al neutro del generador. La
probabilidad de esta falta es bastante pequeña, aunque no es cero. Para generadores
pequeños, puede aceptarse el riesgo de no detectar la falta a tierra del estator próxima
al neutro. No obstante, para generadores grandes y medianos, la detección de estas
faltas también suele ser un requisito. Por lo tanto, se requiere una protección especial
de falta a tierra del extremo del neutro STEFPHIZ . STEFPHIZ puede realizarse de
diferentes maneras. Los dos principios fundamentales son:
Se asume que la tensión de secuencia cero del 3er armónico se basa en el hecho de que
el generador produce cierta tensión del 3er armónico. Estas tensiones tienen el mismo
ángulo de fase en las tres fases. Eso significa que habrá una tensión armónica en el
neutro del generador durante el funcionamiento normal. Este componente se utiliza
para detectar faltas a tierra en el generador, cerca del neutro.
425
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
Si la tensión del 3er armónico generada en el generador fuera menor que 0,8 V RMS
secundarios, la protección basada en el 3er armónico no puede utilizarse.
Los valores básicos comunes del IED para la corriente primaria (ajuste IBase), la
tensión primaria (ajuste UBase) y para la potencia primaria (ajuste SBase) se ajustan
en una función de valores básicos generales para ajustes, GBASVAL. El ajuste
GlobalBaseSel se utiliza para seleccionar una función de GBASVAL como referencia
de los valores básicos. El ajuste UBase se ajusta a la tensión de fase a fase nominal del
generador, en kV.
426
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 9
Protección de tensión
El ajuste Beta establece la proporción de la tensión del 3er armónico en el punto neutro
del generador que se utilizará como cantidad de restricción. Beta debe ajustarse de
modo que no haya riesgo de disparo durante el funcionamiento normal, sin faltas, del
generador. Por otra parte, si Beta se ajusta a un valor alto, se limita la parte del
devanado del estator cubierta por la protección. En la mayoría de los casos, el ajuste
predeterminado en 3.0 proporciona una sensibilidad aceptable para faltas a tierra cerca
del punto neutro del devanado del estator. Una posibilidad para garantizar el mejor
rendimiento consiste en realizar mediciones durante el funcionamiento normal del
generador. La propia función de protección brinda la información necesaria:
• UT3, la tensión del 3er armónico en el lado del terminal del generador
• UN3, la tensión del 3er armónico en el lado del neutro del generador
• E3, la tensión armónica inducida
• ANGLE, el ángulo de fase entre los fasores de tensión UT3 y UN3
• DU3, la tensión diferencial entre UT3 y UN3; (|UT3 + UN3|)
• BU3, la tensión de polarización (Beta x UN3)
427
Manual de aplicaciones
Sección 9 1MRK 502 051-UES -
Protección de tensión
428
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 10
Protección de frecuencia
10.1.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de subfrecuencia SAPTUF 81
f<
SYMBOL-P V1 ES
10.1.2 Aplicación
La protección de subfrecuencia SAPTUF se puede aplicar en todas las situaciones en
las que se necesite contar con una detección fiable de la frecuencia fundamental baja
del sistema de potencia. La frecuencia del sistema de potencia, y la derivada de la
frecuencia, es una medida del desequilibrio entre la generación real y la demanda de
carga. La frecuencia fundamental baja en un sistema de potencia indica que la
generación disponible es demasiado baja para responder por completo a la demanda
de energía por parte de la carga conectada a la red eléctrica. SAPTUF detecta estas
situaciones y proporciona una señal de salida adecuada para el deslastre de la carga,
la aceleración del generador, la modificación del punto de ajuste de HVDC, el
arranque de la turbina de gas, etc. Algunas veces se conectan automáticamente
reactores shunt debido a la frecuencia baja, a fin de reducir la tensión del sistema de
potencia y, al mismo tiempo, reducir también la parte de la carga dependiente de la
tensión.
SAPTUF es muy sensible y precisa, y se utiliza para alertar a los operadores de que la
frecuencia se ha desviado ligeramente del punto de ajuste y que puede que sea
suficiente aplicar acciones manuales. La señal de subfrecuencia también se utiliza
para detectar casos de sobreexcitación. Esto resulta de gran importancia para los
transformadores elevadores de los generadores, que podrían estar conectados al
generador aunque desconectados de la red, durante una secuencia de parada. Si el
generador todavía está energizado, el sistema experimenta sobreexcitación debido a
la frecuencia baja.
429
Manual de aplicaciones
Sección 10 1MRK 502 051-UES -
Protección de frecuencia
El valor START de subfrecuencia se ajusta en Hz. Todos los ajustes relacionados con
la magnitud de la tensión se realizan en porcentajes de una tensión base ajustable, que
por lo general se ajusta al nivel nominal primario de la tensión (fase a fase) del sistema
de potencia o del equipo de alta tensión en cuestión.
El ajuste tiene que estar bien por debajo de la frecuencia ocurrente "normal" más baja
y bien por encima de la frecuencia más baja aceptable para las máquinas.
430
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 10
Protección de frecuencia
El ajuste tiene que estar bien por debajo de la frecuencia ocurrente "normal" más baja
y bien por encima de la frecuencia más baja aceptable para las centrales eléctricas o las
cargas sensibles. El nivel de ajuste, la cantidad de niveles y la distancia entre dos
niveles (en tiempo o frecuencia) dependen mucho de las características de la red
eléctrica en cuestión. El tamaño de la "pérdida de producción más grande" en
comparación con "el tamaño de la red eléctrica" es un parámetro crítico. En redes
grandes, el deslastre de la carga se puede ajustar a un nivel de frecuencia bastante alto,
y por lo general el retardo no es crítico. En redes más pequeñas, el nivel de arranque
de la frecuencia se tiene que ajustar a un valor más bajo, y el retardo debe ser más bien
corto.
El retardo relacionado con la tensión se utiliza para el deslastre de la carga. Los ajustes
de la función de subfrecuencia pueden ser iguales en toda la red eléctrica. Así, el
deslastre de la carga se realiza primero en las áreas con magnitud de tensión baja, que
por lo general son las áreas más problemáticas, donde el deslastre de la carga también
resulta muy eficaz.
10.2.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de sobrefrecuencia SAPTOF 81
f>
SYMBOL-O V1 ES
10.2.2 Aplicación
La función de protección de sobrefrecuencia SAPTOF se puede aplicar en todas las
situaciones en las que se necesite contar con una detección fiable de la frecuencia
fundamental alta del sistema de potencia. La frecuencia del sistema de potencia, y la
derivada de la frecuencia, es una medida del desequilibrio entre la generación real y
la demanda de carga. La frecuencia fundamental alta de un sistema de potencia indica
que la generación disponible es demasiado grande en comparación con la demanda de
energía de la carga conectada a la red eléctrica. SAPTOF detecta estas situaciones y
proporciona una señal de salida adecuada para el deslastre del generador, cambio del
punto de ajuste de la corriente continua de alta tensión (HVDC), etc. SAPTOF es muy
sensible y precisa, y también se puede utilizar para alertar a los operadores de que la
431
Manual de aplicaciones
Sección 10 1MRK 502 051-UES -
Protección de frecuencia
frecuencia se ha desviado ligeramente del punto de ajuste y que puede que sea
suficiente aplicar acciones manuales.
El ajuste tiene que estar bien por encima de la frecuencia existente "normal" más alta
y bien por debajo de la frecuencia aceptable más alta para los equipos.
432
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 10
Protección de frecuencia
El nivel de ajuste, la cantidad de niveles y la distancia entre dos niveles (en tiempo o
frecuencia) dependen mucho de las características de la red eléctrica en cuestión. El
tamaño de la "pérdida de carga más grande" en comparación con "el tamaño de la red
eléctrica" es un parámetro crítico. En redes grandes, el deslastre de generación se
puede ajustar a un nivel de frecuencia bastante bajo, y por lo general el retardo no es
crítico. En redes más pequeñas, el nivel de frecuencia de arranque se tiene que ajustar
a un valor más alto, y el retardo debe ser más bien corto.
10.3.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección de derivada de la frecuencia SAPFRC 81
df/dt >
<
SYMBOL-N V1 ES
10.3.2 Aplicación
La protección de derivada de la frecuencia (SAPFRC) se puede aplicar en todas las
situaciones donde se necesite la detección fiable del cambio de la frecuencia
fundamental de la tensión del sistema de potencia. SAPFRC puede utilizarse tanto
para la subida de la frecuencia como para la caída. SAPFRC proporciona una señal de
salida adecuada para el deslastre de la carga o del generador, la aceleración del
generador, la modificación del punto de ajuste de HVDC, el arranque de la turbina de
gas, etc. En muchas ocasiones, SAPFRC se utiliza junto con una señal de frecuencia
baja, especialmente en sistemas de potencia pequeños donde la pérdida de un
generador relativamente grande requiere medidas correctivas rápidas para garantizar
la integridad del sistema de potencia. En dichas situaciones se requieren medidas de
deslastre de la carga en un nivel de frecuencia bastante alto aunque, junto con una
derivada de la frecuencia grande y negativa, la protección de subfrecuencia puede
utilizarse con un ajuste bastante alto.
433
Manual de aplicaciones
Sección 10 1MRK 502 051-UES -
Protección de frecuencia
El valor START de SAPFRC se ajusta en Hz/s. Todos los ajustes relacionados con la
magnitud de la tensión se realizan en porcentajes de una tensión base ajustable, que
por lo general se ajusta al nivel de tensión nominal primaria (fase a fase) del sistema
de potencia o del equipo de alta tensión en cuestión.
434
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 10
Protección de frecuencia
10.4.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Identificación
61850 60617 ANSI/IEEE
Protección de acumulación de tiempo FTAQFVR f<> 81A
de frecuencia
10.4.2 Aplicación
Las fuentes de energía primarias están afectadas por perturbaciones de frecuencias
anómalas. En caso de producirse perturbaciones importantes en el sistema, se
producen desviaciones significativas en la frecuencia con respecto a la frecuencia
nominal. Un exceso de generación provocará una subida de frecuencia, mientras que
una falta de generación provocará una caída de frecuencia.
435
Manual de aplicaciones
Sección 10 1MRK 502 051-UES -
Protección de frecuencia
300
250
150
100
50
- 1,0 +
Relación de frecuencia o de
frecuencia resonante
IEC12000611-2-en.vsd
IEC12000611 V2 ES
Cada turbina fabricada para un diseño diferente de álabe tiene varios límites de
restricción de tiempo para varias bandas de frecuencia. Los límites de tiempo
dependen de las frecuencias naturales de los álabes dentro de la turbina, de la
corrosión y erosión de los bordes de los álabes y de la pérdida adicional de la vida útil
de los álabes durante condiciones anómalas de funcionamiento.
436
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 10
Protección de frecuencia
Frecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz)
60 60 Operación continua
Operación continua
Operación prohibida
Operación de tiempo restringido
56 56
0,01 0,1 1 10 100 1000 0,01 0,1 1 10 100 1000
Tiempo (minutos) Tiempo (minutos)
Operación prohibida
62 Operación prohibida 62
Operación de tiempo restringido
Frecuencia (Hz)
Frecuencia (Hz)
60 Operación continua 60 Operación continua
58 58
Operación de tiempo restringido
Operación de tiempo restringido Operación prohibida
Operación prohibida
56 56
0,01 0,1 1 10 100 1000 0,01 0,1 1 10 100 1000
Tiempo (minutos) Tiempo (minutos)
IEC13000258-1-en.ai
IEC13000258 V1 ES
437
Manual de aplicaciones
Sección 10 1MRK 502 051-UES -
Protección de frecuencia
Los valores básicos comunes del IED para la corriente primaria IBase y tensión
primaria UBase se ajustan en una función de valores básicos generales para ajustes,
GBASVAL.GlobalBaseSel se utiliza para seleccionar GBASVAL como referencia
de los valores básicos.
438
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
11.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Protección general de corriente y CVGAPC 2(I>/U<) -
tensión
11.1.2 Aplicación
Una ruptura del aislamiento entre conductores de fase o entre un conductor de fase y
tierra da lugar a un cortocircuito o a una falta a tierra respectivamente. Estas faltas
pueden provocar grandes corrientes de falta y generar daños graves en los equipos
principales del sistema de potencia. Según la magnitud y tipo de falta, pueden
utilizarse distintas protecciones de sobreintensidad en función de la medición de los
componentes de la corriente de fase, tierra o de secuencia, para despejar dichas faltas.
Además, a veces es necesario que estas protecciones de sobreintensidad sean
direccionales y/o tengan control/restricción de tensión.
439
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
440
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
441
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
Tabla 41: Selección disponible para cantidad de tensión dentro de la función CVGAPC
Valor ajustado para el Comentario
parámetro "VoltageInput"
1 phase1 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L1 .
2 phase2 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L2 .
3 phase3 La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase L3 .
4 PosSeq La función CVGAPC mide el fasor de tensión de secuencia
positiva calculado internamente.
5 -NegSeq La función CVGAPC mide el fasor de tensión de secuencia
negativa calculado internamente. Este fasor de tensión se gira
intencionalmente a 180° a fin de permitir ajustes más simples de
la característica direccional cuando se utiliza.
6 -3*ZeroSeq La función CVGAPC mide el fasor de tensión de secuencia cero
calculado internamente, multiplicado por el factor 3. Este fasor
de tensión se gira intencionalmente a 180° a fin de permitir
ajustes más simples de la característica direccional cuando se
usa.
7 MaxPh La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase de
mayor magnitud.
8 MinPh La función CVGAPC mide el fasor de tensión de la fase de
menor magnitud.
9 UnbalancePh La función CVGAPC mide la magnitud de la tensión de
desequilibrio, que se calcula internamente como la diferencia de
magnitud algebraica entre el fasor de tensión de la fase con
mayor magnitud y el fasor de tensión de la fase con menor
magnitud. El ángulo de fase está ajustado a 0° todo el tiempo.
10 phase1-phase2 La función CVGAPC mide el fasor de tensión calculado
internamente como la diferencia de vector entre el fasor de
tensión de la fase L1 y el fasor de tensión de la fase L2 (UL1-
UL2)
11 phase2-phase3 La función CVGAPC mide el fasor de tensión calculado
internamente como la diferencia de vector entre el fasor de
tensión de la fase L2 y el fasor de tensión de la fase L3 (UL2-
UL3)
12 phase3-phase1 La función CVGAPC mide el fasor de tensión calculado
internamente como la diferencia de vector entre el fasor de
tensión de la fase L3 y el fasor de tensión de la fase L1 (UL3-
UL1)
13 MaxPh-Ph La función CVGAPC mide el fasor de tensión fase a fase de
mayor magnitud.
14 MinPh-Ph La función CVGAPC mide el fasor de tensión fase a fase de
menor magnitud.
15 UnbalancePh-Ph La función CVGAPC mide la magnitud de la tensión de
desequilibrio, que se calcula internamente como la diferencia de
magnitud algebraica entre el fasor de tensión fase a fase con
mayor magnitud y el fasor de tensión fase a fase con menor
magnitud. El ángulo de fase está ajustado a 0° todo el tiempo.
442
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
VBC y VCA. Esta información sobre la conexión del TT real se introduce como
parámetro de ajuste para el bloque de preprocesamiento, que después lo procesa
automáticamente.
El ajuste de los parámetros para las cantidades base, que representan la base (100%)
para los niveles de activación de todas las etapas de medición, se debe introducir como
parámetros de ajuste para cada función CVGAPC.
443
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
Cuando el generador se deja fuera de servicio y está parado, existe el riesgo de que el
interruptor del generador se cierre por error.
444
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
Por lo tanto, para máquinas grandes e importantes, se debería incluir una protección
rápida contra energización inadvertida en el esquema de protección.
445
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
Esta funcionalidad puede lograrse utilizando una sola función CVGAPC. Debe
realizarse lo siguiente para garantizar el funcionamiento correcto de la función:
• los valores ajustados para los ajustes RCADir y ROADir también serán aplicables
para la etapa OC2
• el ajuste DirMode_OC2 se establecerá en Reverse
• el parámetro de ajuste StartCurr_OC2 debe ser más sensible que el valor de
activación para el elemento de la etapa OC1 hacia delante (es decir, por lo general,
60% del nivel de activación ajustado para la etapa OC1) para garantizar el
funcionamiento correcto del esquema de comparación direccional durante
situaciones de inversión de corriente
• las señales de inicio de los elementos de OC1 y OC2 deben utilizarse para enviar
señales hacia delante y hacia atrás al extremo remoto de la línea eléctrica
• El bloque funcional de esquema de comunicación disponible dentro del IED debe
utilizarse entre la función de protección multifunción y el equipo de
comunicación para garantizar las condiciones adecuadas de las dos señales de
inicio anteriores
Daremos un ejemplo de cómo utilizar una sola función CVGAPC para proporcionar
una protección de sobreintensidad de tiempo inverso y secuencia negativa para un
generador con constante de capacidad de 20 s y una tasa de secuencia negativa
máxima continua del 7% de la corriente nominal del generador.
447
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
k
top = 2
æ I NS ö
ç ÷
è Ir ø
EQUATION1372 V1 ES (Ecuación 249)
donde:
top es el tiempo de operación del IED de sobreintensidad de secuencia negativa, en segundos;
x = 7% = 0, 07 pu
EQUATION1373 V1 ES (Ecuación 250)
La ecuación 249 puede reescribirse de la siguiente forma sin cambiar el valor del
tiempo de operación del IED de sobreintensidad de tiempo inverso y secuencia
negativa:
1
k×
top = x2
2
æ I NS ö
ç ÷
è x × Ir ø
EQUATION1374 V1 ES (Ecuación 251)
Para lograr la funcionalidad de esta protección con una sola función CVGAPC, debe
realizarse lo siguiente:
1. Conecte las corrientes trifásicas del generador a una sola instancia de CVGAPC
(por ejemplo, GF01).
2. Ajuste el parámetro CurrentInput al valor NegSeq
3. Ajuste el valor de la corriente base a la corriente nominal del generador, en
amperios primarios.
4. Habilite una sola etapa de sobreintensidad (por ejemplo, OC1)
5. Ajuste el parámetro CurveType_OC1 al valor Programmable
448
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
æ A ö
top = k × ç P + B÷
è M - C ø
EQUATION1375 V1 ES (Ecuación 252)
donde:
top es el tiempo de operación del algoritmo de sobreintensidad de tiempo inverso TOC/IDMT,
en segundos;
k es el multiplicador de tiempo (ajuste de parámetro);
M es la relación entre la magnitud de la corriente medida y el nivel de corriente de activación
ajustado;
A, B, C y P son coeficientes ajustables por el usuario que determinan la curva utilizada para el cálculo
de sobreintensidad de tiempo inverso TOC/IDMT.
por lo tanto, la etapa OC1 de la función CVGAPC puede utilizarse para la protección
de sobreintensidad de tiempo inverso y secuencia negativa del generador.
Para este ejemplo en particular, deben introducirse los siguientes ajustes para
garantizar el funcionamiento correcto de la función:
Además, los demás elementos de protección incorporados pueden utilizarse con otros
fines de protección y advertencia (por ejemplo, OC2 para alarma de sobreintensidad
de secuencia negativa y OV1 para alarma de sobretensión de secuencia negativa).
449
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
Daremos un ejemplo de cómo utilizar una sola función CVGAPC para proteger el
estator del generador contra la sobrecarga de acuerdo con los estándares IEC o ANSI
si la corriente mínima de funcionamiento se ajusta al 116% del valor nominal del
generador.
La protección de sobrecarga del estator del generador se define con los estándares IEC
o ANSI para turbogeneradores según la siguiente fórmula:
k
top = 2
æ Im ö
ç ÷ -1
è Ir ø
EQUATION1376 V1 ES (Ecuación 253)
donde:
top es el tiempo de funcionamiento del IED de sobrecarga del estator del generador;
Esta fórmula se puede aplicar solo cuando la corriente medida (por ejemplo, la
corriente de secuencia positiva) supera el valor preestablecido (por lo general, del
105% al 125% de la corriente nominal del generador).
Al definir el parámetro x igual al valor unitario para la activación deseada del IED de
sobrecarga según la siguiente fórmula:
x = 116% = 1.16 pu
EQUATION1377 V2 EN (Ecuación 254)
La fórmula 3.5 se puede reescribir de la siguiente manera sin cambiar el valor del
tiempo de funcionamiento del IED de sobrecarga del estator del generador:
1
k×
top = x2
2
æ Im ö 1
ç ÷ - 2
è x × Ir ø x
EQUATION1378 V1 ES (Ecuación 255)
Para lograr la funcionalidad de esta protección con una sola función CVGAPC, se
debe realizar lo siguiente:
450
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
1. Conectar las corrientes trifásicas del generador a una sola instancia de CVGAPC
(por ejemplo, GF01)
2. Ajustar el parámetro CurrentInput en el valor PosSeq
3. Ajustar el valor de la corriente base a la corriente nominal del generador, en
amperios primarios
4. Activar una etapa de sobreintensidad (por ejemplo, OC1)
5. Seleccionar el parámetro CurveType_OC1 en el valor Programmable
æ A ö
top = k × ç P + B÷
è M -C ø
EQUATION1375 V1 ES (Ecuación 256)
donde:
top es el tiempo de funcionamiento del algoritmo de sobreintensidad de tiempo inverso TOC/
IDMT, en segundos;
k es el multiplicador de tiempo (ajuste del parámetro);
M es la relación entre la magnitud de la corriente medida y el nivel de corriente de activación
ajustado;
A, B, C y P son coeficientes ajustables por el usuario, que determinan la curva utilizada para el cálculo
de sobreintensidad de tiempo inverso TOC/IDMT.
1. Ajustar k igual al valor de la capacidad del generador según estándar IEC o ANSI
2. Ajustar el parámetro A_OC1 igual al valor 1/x2
3. Ajustar el parámetro C_OC1 igual al valor 1/x2
4. Ajustar los parámetros B_OC1 = 0,0 y P_OC1=2.0
5. Ajustar StartCurr_OC1 igual al valor x,
451
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
Además, los otros elementos de protección incorporados se pueden utilizar con otros
fines de protección y advertencia.
De un modo similar, se puede lograr una protección de sobrecarga del rotor según el
estándar ANSI.
Daremos un ejemplo de cómo utilizar una función CVGAPC para proporcionar una
protección de fase abierta. Esto se puede lograr mediante el uso de una función
CVGAPC, comparando la corriente de desequilibrio con un nivel ajustado
previamente. Para que esta función resulte más segura, se la puede restringir mediante
el requisito de que, al mismo tiempo, la corriente de desequilibrio medida debe ser
superior al 97% de la corriente de fase máxima. Al hacer esto, se asegura que la
función solo se pueda activar si una de las fases tiene el circuito abierto. Esta
disposición es fácil de obtener en la función CVGAPC al activar la característica de
restricción de corriente. Se debe realizar lo siguiente para garantizar el
funcionamiento correcto de la función:
1. Conectar las corrientes trifásicas del objeto protegido a una sola instancia de
CVGAPC (por ejemplo, GF03)
2. Ajustar CurrentInput en el valor UnbalancePh
3. Ajustar EnRestrainCurr a On
4. Ajustar RestrCurrInput a MaxPh
5. Ajustar RestrCurrCoeff al valor 0,97
6. Ajustar el valor de la corriente base a la corriente nominal del objeto protegido,
en amperios primarios
7. Activar una etapa de sobreintensidad (por ejemplo, OC1)
8. Seleccionar el parámetro CurveType_OC1 en el valor IEC Def. Time
9. Ajustar el parámetro StartCurr_OC1 al valor de 5%
10. Ajustar el parámetro tDef_OC1 al retardo deseado (por ejemplo, 2,0 s)
Además, los otros elementos de protección incorporados se pueden utilizar con otros
fines de protección y advertencia. Por ejemplo, en el caso de la aplicación de
generadores, al activar la etapa OC2 con la activación ajustada a 200% y el retardo a
0,1 s, se logra la protección simple pero eficaz contra la descarga disruptiva del
interruptor.
452
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
Daremos un ejemplo de cómo utilizar una función CVGAPC para proporcionar una
protección de sobreintensidad con restricción de tensión para un generador.
Supongamos que el estudio de coordinación de tiempo proporciona los siguientes
ajustes requeridos:
Esta funcionalidad se puede lograr utilizando una sola función CVGAPC. Se debe
realizar lo siguiente para garantizar el funcionamiento correcto de la función:
1. Conectar las corrientes y tensiones trifásicas del generador a una sola instancia de
CVGAPC (por ejemplo, GF05)
2. Ajustar CurrentInput en el valor MaxPh
3. Ajustar VoltageInput en el valor MinPh-Ph (se supone que se utiliza la tensión
mínima fase a fase para la restricción. Como alternativa, se puede utilizar la
tensión de secuencia positiva para la restricción mediante la selección de PosSeq
para este parámetro de ajuste).
4. Ajustar el valor de la corriente base a la corriente nominal del generador, en
amperios primarios
5. Ajustar el valor de la tensión base a la tensión nominal fase a fase del generador,
en kV
6. Activar una etapa de sobreintensidad (por ejemplo, OC1)
7. Seleccionar CurveType_OC1 en el valor ANSI Very inv
8. Si es necesario, ajustar el tiempo mínimo de funcionamiento para esta curva
mediante el parámetro tMin_OC1 (valor predeterminado 0,05 s)
9. Ajustar StartCurr_OC1 al valor de 185%
10. Ajustar VCntrlMode_OC1 a On
11. Ajustar VDepMode_OC1 a Slope
12. Ajustar VDepFact_OC1 al valor 0,25
13. Ajustar UHighLimit_OC1 al valor de 100%
14. Ajustar ULowLimit_OC1 al valor de 25%
453
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
• Capacidad máxima del generador para absorber la potencia reactiva con carga
activa 0 38% del valor MVA del generador
• Ángulo de desacoplo del generador 84 grados
Esta funcionalidad se puede lograr utilizando una sola función CVGAPC. Se debe
realizar lo siguiente para garantizar el funcionamiento correcto de la función:
1. Conectar las corrientes trifásicas y tensiones trifásicas del generador a una misma
instancia de CVGAPC (por ejemplo, GF02)
2. Ajustar el parámetro CurrentInput a PosSeq
3. Ajustar el parámetro VoltageInput a PosSeq
4. Ajustar el valor de la corriente base a la corriente nominal del generador, en
amperios primarios
5. Ajustar el valor de la tensión base a la tensión nominal fase a fase del generador,
en kV
6. Ajustar el parámetro RCADir al valor de -84 grados (es decir, la corriente va por
delante de la tensión para este ángulo)
7. Ajustar el parámetro ROADir al valor de 90 grados
8. Ajustar el parámetro LowVolt_VM al valor de 5%
9. Activar una etapa de sobreintensidad (por ejemplo, OC1)
10. Seleccionar el parámetro CurveType_OC1 en el valor IEC Def. Time
11. Ajustar el parámetro StartCurr_OC1 al valor de 38%
12. Ajustar el parámetro tDef_OC1 al valor de 2,0 s (ajuste más común)
13. Ajustar el parámetro DirMode_OC1 a Forward
14. Ajustar el parámetro DirPrinc_OC1 a IcosPhi&U
15. Ajustar el parámetro ActLowVolt1_VM a Block
Además, los otros elementos de protección incorporados se pueden utilizar con otros
fines de protección y advertencia.
454
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
Q [pu]
A Región de funcionamiento
0.8
ILowSet
0.6 B IPS
0.4
rca
0.2
0
P
0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4
[pu] UPS
-rca
-0.2
C
-0.4 ILowSet
D
IEC05000535 V2 ES
Cuando el generador se deja fuera de servicio y está parado, existe el riesgo de que el
interruptor del generador se cierre por error.
455
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
Por lo tanto, para máquinas grandes e importantes, se debería incluir una protección
rápida contra energización inadvertida en el esquema de protección.
CVGAPC
3IP
3UP TROC1
TROV1 S Q
TRUV1 R Q
BLKOC1
en08000288.vsd
IEC08000288 V1 EN
456
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
457
Manual de aplicaciones
Sección 11 1MRK 502 051-UES -
Protección multifunción
458
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 11
Protección multifunción
459
Manual de aplicaciones
460
1MRK 502 051-UES - Sección 12
Protección y control del sistema
12.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Filtro multifunción SMAIHPAC - -
12.1.2 Aplicación
El filtro multifunción, bloque funcional con nombre SMAI HPAC, se dispone como
un filtro trifásico. En gran medida, tiene la misma interfaz de usuario (por ejemplo,
salidas del bloque funcional) que el bloque funcional de preprocesamiento estándar
SMAI. No obstante, la diferencia principal radica en que puede utilizarse para extraer
cualquier componente de frecuencia de la señal de entrada. Para las cuatro señales
analógicas de entrada que se introducen en este filtro (es decir, tres fases y la cantidad
residual), las muestras de entrada procedentes del módulo TRM que entran con una
tasa de 20 muestras por ciclo fundamental del sistema, son las primeras que se
almacenan. Cuando se dispone de suficientes muestras en la memoria interna, se
calculan los valores de los fasores a la frecuencia definida por el parámetro de ajuste
SetFrequency. Los siguientes valores están disponibles internamente para cada uno de
los fasores calculados:
• Magnitud
• Ángulo de fase
• Frecuencia exacta de la señal extraída
El filtro SMAI HPAC siempre se utiliza junto con alguna otra función de protección
(por ejemplo, función de protección multifunción o función de sobreintensidad o
función de sobretensión o función de sobrepotencia). De esta forma, pueden utilizarse
diferentes aplicaciones de protección. Por ejemplo, pueden aplicarse las siguientes
características de protección, monitorización o medición:
• Protección de resonancia subsíncrona para turbogeneradores
• Protección subsíncrona para turbinas eólicas/parques eólicos
• Detección de oscilación subsíncrona entre enlaces HVDC y generadores
síncronos
• Protección supersíncrona
461
Manual de aplicaciones
Sección 12 1MRK 502 051-UES -
Protección y control del sistema
La salida del filtro también puede conectarse a los bloques funcionales de medición,
como por ejemplo CVMMXN (mediciones), CMMXU (medición de corriente de
fase), VMMXU (medición de tensión de fase a fase), etc., para informar de los valores
de fasores extraídos al sistema de supervisión (por ejemplo, MicroSCADA).
Entradas de TC
Filtro de HPAC
Preprocesamiento de FB
=IEC13000179=1=es=Original.vsd
IEC13000179 V1 ES
K
top = T01 +
Is
EQUATION13000029 V1 EN (Ecuación 257)
462
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 12
Protección y control del sistema
Donde:
• top es el tiempo de operación del relé
• T01 es el retardo de tiempo fijado (ajuste)
• K es una constante (ajuste)
• IS es la corriente subsíncrona medida en amperios primarios
fs = 50 Hz - 18.5Hz = 31.5Hz
EQUATION13000030 V1 EN (Ecuación 258)
I_HPAC_31_5Hz: SMAIHPAC:1
ConnectionType Ph — N
SetFrequency 31,5
FreqBandWidth 0,0
FilterLength 1,0 s
OverLap 75
Operation On
Ahora, los ajustes para la etapa uno de sobreintensidad multifunción se derivarán para
emular la característica de operación del relé existente. Para lograr exactamente la
misma característica de tiempo inverso, se utiliza la característica IDMT programable
utilizada para la etapa uno de sobreintensidad multifunción, que tiene la siguiente
ecuación (para obtener más información, consulte la Sección “Características de
tiempo inverso” en el TRM).
463
Manual de aplicaciones
Sección 12 1MRK 502 051-UES -
Protección y control del sistema
æ ö
ç ÷
A
t [s] = ç + B ÷×k
ç æ i öp ÷
çç ÷ -C ÷
è è in > ø ø
EQUATION13000031 V1 EN (Ecuación 259)
æ K ö
ç ÷
ç I so ÷
t [s] = + T01 ÷ × 1
ç 1
ç æç I s ö÷ - 0 ÷
ç I ÷
èè ø so ø
EQUATION13000032 V1 EN (Ecuación 260)
Por lo tanto, si se siguen las siguientes reglas cuando se ajusta la etapa uno de
sobreintensidad multifunción:
• in > = IS0= 300A
• K 35566
A= = = 118.55
I so 300
• B = T01 = 0.64
• C = 0.0
• p = 1.0
• k = 1.0
entonces se logrará una réplica exacta del relé existente. La siguiente tabla resume
todos los ajustes requeridos para la función multipropósito:
Grupo 1 de ajustes
Operation On
CurrentInput MaxPh
IBase 1000
VoltageInput MaxPh
UBase 20,50
OPerHarmRestr Off
I_2ndI_fund 20,0
BlkLevel2nd 5000
EnRestrainCurr Off
RestrCurrInput PosSeq
RestrCurrCoeff 0,00
La tabla continúa en la página siguiente
464
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 12
Protección y control del sistema
RCADir -75
ROADir 75
LowVolt_VM 0,5
OC1
Grupo 1 de ajustes
Operation_OC1 On
StartCurr_OC1 30,0
CurrMult_OC1 2,0
CurveType_OC1 Programmable
tDef_OC1 0,00
k_OC1 1,00
tMin1 30
tMin_OC1 1,40
ResCrvType_OC1 Instantáneo
tResetDef_OC1 0,00
P_OC1 1,000
A_OC1 118,55
B_OC1 0,640
C_OC1 0,000
465
Manual de aplicaciones
466
1MRK 502 051-UES - Sección 13
Supervisión del sistema secundario
13.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Supervisión del circuito de corriente CCSSPVC - 87
13.1.2 Aplicación
Los núcleos de los transformadores de corriente abiertos o en cortocircuito pueden
provocar una operación no deseada de muchas funciones de protección, como las
funciones de corriente diferencial de falta y de corriente de secuencia negativa.
Cuando hay disponibles corrientes de dos juegos de TC trifásicos independientes, o
núcleos del TC, que miden las mismas corrientes primarias, se puede obtener una
supervisión fiable del circuito de corriente mediante la comparación de las corrientes
de ambos juegos. Si se detecta un error en cualquier circuito del TC, las funciones de
protección involucradas pueden bloquearse y puede emitirse una alarma.
Si las corrientes son grandes, la saturación transitoria desigual de los núcleos del TC
con diferente remanencia o diferente factor de saturación puede provocar diferencias
en las corrientes secundarias de los dos juegos de TC. Debe evitarse el bloqueo no
deseado de las funciones de protección durante la etapa transitoria.
La supervisión del circuito de corriente CCSSPVC debe ser sensible y tener un tiempo
de operación corto para poder evitar el disparo no deseado de las protecciones
numéricas sensibles y de rápida acción si existen circuitos secundarios del TC
defectuosos.
467
Manual de aplicaciones
Sección 13 1MRK 502 051-UES -
Supervisión del sistema secundario
13.2.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Supervisión de fallo de fusible FUFSPVC - -
13.2.2 Aplicación
Las diferentes funciones de protección dentro del IED de protección funcionan en
base a la tensión medida en el punto del relé. Por ejemplo:
Estas funciones pueden operar accidentalmente si se produce una falta en los circuitos
secundarios entre los transformadores de medida de tensión y el IED.
Pueden tomarse distintas medidas para evitar dichos operaciones accidentales. Los
interruptores automáticos en los circuitos de medición de tensión deben ubicarse lo
más cerca posible de los transformadores de medida de tensión y deben equiparse con
468
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 13
Supervisión del sistema secundario
13.2.3.1 General
469
Manual de aplicaciones
Sección 13 1MRK 502 051-UES -
Supervisión del sistema secundario
El tiempo de caída de 200 ms para la detección de fase inactiva hace que se recomiende
ajustar siempre SealIn a On dado que esto asegura una indicación de fallo de fusible
ante un fallo de fusible persistente cuando se cierra el interruptor local cuando la línea
ya se ha energizado desde el otro extremo. Cuando el interruptor remoto se cierra, la
tensión vuelve excepto en la fase que tenga un fallo de fusible persistente. Dado que
el interruptor local está abierto, no hay corriente y la indicación de fase inactiva
persiste en la fase con el fusible fundido. Cuando se cierra el interruptor local, la
corriente comienza a circular y la función detecta la situación de fallo de fusible.
Aunque debido al temporizador de caída de 200 ms, la salida BLKZ no se activará
hasta después de 200 ms. Eso significa que las funciones de distancia no se bloquean
y debido a la situación de “falta de tensión aunque presencia de corriente”, podría
emitirse un disparo.
El valor del ajuste de relé 3U2> se expresa en un porcentaje de la tensión base UBase
y no debe ajustarse por debajo de lo calculado en la ecuación 261.
470
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 13
Supervisión del sistema secundario
3U 2
3U 2> = × 100
UBase
EQUATION1519 V4 EN (Ecuación 261)
donde:
3U2 es la tensión de secuencia negativa máxima durante condiciones de funcionamiento normales,
más un margen del 10...20%
UBase es la tensión base para la función de acuerdo con el ajuste GlobalBaseSel
El ajuste del límite de corriente 3I2< se encuentra en porcentaje del parámetro IBase.
El ajuste de 3I2< debe ser más alto que la corriente de desequilibrio normal que pueda
haber en el sistema, y se puede calcular de acuerdo con la ecuación 262.
3I 2
3I 2< = × 100
IBase
EQUATION1520 V4 EN (Ecuación 262)
donde:
3I2 es la corriente de secuencia negativa máxima durante condiciones de funcionamiento
normales, más un margen del 10...20%
IBase es la corriente base para la función de acuerdo con el ajuste GlobalBaseSel
El valor de ajuste del IED 3U0> se expresa en porcentaje de la tensión base UBase. El
ajuste de 3U0> no debe ajustarse por debajo del valor que se calcula de acuerdo con
la ecuación 263.
3U 0
3U 0> = × 100
UBase
EQUATION1521 V3 EN (Ecuación 263)
donde:
3U0 es la tensión de secuencia cero máxima durante condiciones de funcionamiento normales,
más un margen del 10...20%
UBase es la tensión base para la función de acuerdo con el ajuste GlobalBaseSel
471
Manual de aplicaciones
Sección 13 1MRK 502 051-UES -
Supervisión del sistema secundario
3I 0
3I 0< = ×100
IBase
EQUATION2293 V3 ES (Ecuación 264)
donde:
3I0< es la corriente de secuencia cero máxima durante condiciones de funcionamiento normales,
más un margen del 10...20%
IBase es la corriente base para la función de acuerdo con el ajuste GlobalBaseSel
USet prim
DU > = .100
UBase
EQUATION1523 V3 EN (Ecuación 265)
ISet prim
DI< = . 100
IBase
EQUATION1524 V4 EN (Ecuación 266)
El umbral de corriente IPh> debe ajustarse por debajo de IMinOp para la función de
protección de distancia. Se recomienda un valor menor del 5...10%.
472
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 13
Supervisión del sistema secundario
Ajuste IDLD< con un margen suficiente por debajo de la corriente de carga mínima
esperada. Se recomienda un margen de seguridad de al menos 15-20%. No obstante,
el valor de operación debe superar la corriente de carga máxima de una línea aérea,
cuando solo una fase está desconectada (acoplamiento mutuo a las otras fases).
13.3.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Supervisión de fallo de fusible VDSPVC VTS 60
13.3.2 Aplicación
Algunas funciones de protección funcionan sobre la base de la tensión medida en el
punto de relé. Algunos ejemplos de dichas funciones de protección son la función de
protección de distancia, función de subtensión y función de comprobación de la
energización. Estas funciones podrían funcionar deficientemente si hubiera una
tensión medida incorrecta debido a un fallo de fusible o a otro tipo de falta en el
circuito de medición de la tensión.
473
Manual de aplicaciones
Sección 13 1MRK 502 051-UES -
Supervisión del sistema secundario
L1 L2 L3
U1L1
U1L2
U1L3
U2L1
U2L2
U2L3
Circuito de TT
Circuito de TT
principal
piloto
IED
FuseFailSupvn
=IEC12000143=1=es=Original.vsd
IEC12000143 V1 ES
El tipo de entrada de tensión (fase a fase o fase a neutro) se selecciona utilizando los
parámetros ConTypeMain y ConTypePilot para los grupos de fusibles principales y
piloto respectivamente.
474
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 13
Supervisión del sistema secundario
US etPrim
Ud > MainBloc k or Ud > PilotAlarm = × 100
UBase
IECEQUATION2424 V2 EN (Ecuación 267)
475
Manual de aplicaciones
476
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Sección 14 Control
14.1.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Comprobación de sincronismo, SESRSYN 25
comprobación de energización y
sincronización sc/vc
SYMBOL-M V1 ES
14.1.2 Aplicación
14.1.2.1 Sincronización
Para permitir el cierre de los interruptores entre redes asíncronas, se incluye una
función de sincronización. La orden de cierre del interruptor se emite en el momento
óptimo en que se cumplen las condiciones en el interruptor a fin de evitar la presión
en la red y sus componentes.
• Las tensiones U-Line y U-Bus son mayores que los valores ajustados para
UHighBusSynch y UHighLineSynch de las tensiones base GblBaseSelBus y
GblBaseSelLine.
• La diferencia en la tensión es menor que el valor ajustado de UDiffSynch.
• La diferencia en frecuencia es menor que el valor ajustado de FreqDiffMax y
mayor que el valor ajustado de FreqDiffMin. Si la frecuencia fuera menor que
FreqDiffMin, se utiliza la comprobación de sincronismo y, por lo tanto, el valor
de FreqDiffMin debe ser idéntico al valor de FreqDiffM y FreqDiffA
477
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
La tensión de referencia puede ser de fase a neutro L1, L2, L3 o de fase a fase L1-L2,
L2-L3, L3-L1 o de secuencia positiva (se requiere una tensión trifásica, es decir, UL1,
UL2 y UL3) . Ajustando las fases utilizadas para SESRSYN con los ajustes
SelPhaseBus1, SelPhaseBus2, SelPhaseLine2 y SelPhaseLine2, se realiza una
compensación automática para la diferencia de amplitud de tensión y diferencia del
ángulo de fase provocadas si se seleccionan diferentes valores de ajuste en ambos
lados del interruptor. Si fuera necesario, puede realizarse un ajuste de ángulo adicional
para la tensión de línea seleccionada con el ajuste PhaseShift.
478
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
~ ~
en04000179.vsd
IEC04000179 V1 ES
La figura 206 muestra dos sistemas de potencia interconectados. La nube significa que
la interconexión puede estar más lejos, es decir, una conexión débil a través de otras
estaciones. La necesidad de comprobar la sincronización aumenta a medida que
disminuye el sistema en malla, ya que el riesgo de que las dos redes estén fuera de
sincronización en el cierre manual o automático es mayor.
Existe disponible un retardo de tiempo para asegurar que las condiciones se cumplan
durante un periodo mínimo de tiempo.
Otro ejemplo es el funcionamiento de una red eléctrica que sea perturbada por un
evento de falta. Tras el despeje de la falta, tiene lugar un reenganche automático de alta
velocidad. Esto puede producir una oscilación de potencia en la red y la diferencia de
ángulo de fase también puede comenzar a oscilar. Por lo general, la diferencia de
frecuencia es el tiempo derivado de la diferencia de ángulo de fase y suele oscilar entre
valores positivos y negativos. Si el interruptor debe cerrarse por reenganche
automático después del despeje de una falta, debería tolerarse una diferencia de
frecuencia mayor que en las condiciones estables mencionadas en el caso anterior.
Aunque si al mismo tiempo se permite una diferencia de ángulo de fase mayor, existe
el riesgo de que se produzca el reenganche automático cuando la diferencia de ángulo
479
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
de fase es grande y se incrementa. En tal caso, resulta más seguro cerrar cuando la
diferencia de ángulo de fase sea menor.
Tensión de
Comprobación de sincronismo barra
UHighBusSC > 50 - 120 % de GblBaseSelBus Fallo de fusible
UHighLineSC > 50 - 120 % de GblBaseSelLine Tensión de
UDiffSC < 0,02 – 0,50 p.u. Tensión de línea referencia de
PhaseDiffM < 5 - 90 grados línea
Fallo de fusible
PhaseDiffA < 5 - 90 grados
FreqDiffM < 3 - 1000 mHz
FreqDiffA < 3 - 1000 mHz
=IEC10000079=2=es=Original.vsd
IEC10000079 V2 ES
480
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
1 2
A B
~
Tensión de Tensión de
barra línea
Comprobación energización
UHighBusEnerg > 50 - 120 % de GblBaseSelBus
UHighLineEnerg > 50 - 120 % de GblBaseSelLine
ULowBusEnerg < 10 - 80 % de GblBaseSelBus
ULowLineEnerg < 10 - 80 % de GblBaseSelLine
UMaxEnerg < 50 - 180 % de GblBaseSelBus y/o
GblBaseSelLine
=IEC10000078=4=es=Original.vsd
IEC10000078 V4 ES
481
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
disposición de barra doble, la tensión que debe seleccionarse depende del estado de los
interruptores y/o seccionadores. Al comprobar el estado de los contactos auxiliares de
los seccionadores, pueden seleccionarse las tensiones correctas para las funciones de
sincronización, comprobación de sincronismo y comprobación de energización.
Las tensiones de las barras y líneas deben estar físicamente conectadas a las entradas
de tensión en el IED y conectadas, mediante el software PCM, con cada una de las
funciones SESRSYN disponibles en el IED.
Tanto las señales de fallo de fusible externas como las señales de un fusible disparado
(o interruptor automático), se conectan a entradas binarias de hardware del IED; estas
señales se conectan a entradas de la función SESRSYN en la herramienta de
configuración de la aplicación del PCM600. También se puede utilizar la función de
supervisión interna de fallo de fusible si existe una tensión trifásica. Por lo tanto, la
señal BLKU procedente de la función de supervisión interna de fallo de fusible, se
utiliza y conecta a las entradas de supervisión de fusible del bloque funcional
SESRSYN. En caso de producirse un fallo de fusible, se bloquea la función de
energización SESRSYN .
482
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
tener en cuenta que el símbolo en la HMI local solo puede mostrar la posición activa
del selector virtual.
IEC07000118 V3 ES
483
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
WA1 SESRSYN
WA1_VT
U3PBB1*
GRP_OFF U3PBB2*
LINE_VT
U3PLN1*
U3PLN2*
QB1
WA1_MCB WA1_MCB UB1OK
WA1_MCB UB1FF
WA1_VT
QA1
LINE_VT
LÍNEA =IEC10000093=4=es=Original.vsd
IEC10000093 V4 ES
La figura 210 muestra los principios de conexión para una barra. Para la función
SESRSYN hay un transformador de tensión en cada lado del interruptor. Las
conexiones del circuito del transformador de tensión son directas; no es necesaria
ninguna selección de tensiones en especial.
484
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
QB1
QB2
WA1_VT / WA2_VT LINE_MCB ULN1OK
ULN1FF
LINE_MCB
QA1
LINE_VT
LÍNEA =IEC10000094=4=es=Original.vsd
IEC10000094 V4 ES
485
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
WA1
WA2
WA1_MCB
SESRSYN
WA1_MCB WA2_MCB WA1_VT
U3PBB1*
WA2_VT
U3PBB2*
WA1_VT LINE_VT
U3PLN1*
WA2_VT
GRP_OFF U3PLN2*
WA1_MCB UB1OK
UB1FF
QA1 LINE_MCB WA2_MCB UB2OK
UB2FF
LINE_MCB ULN1OK
ULN1FF
LINE_VT
LÍNEA =IEC10000095=4=es=Original.vsd
IEC10000095 V4 ES
Si fuera necesaria la selección de tensiones interna, las conexiones del circuito del
transformador de tensión se realizan de acuerdo con la figura 212. La tensión del TT
de la barra 1 se conecta a U3PBB1 y la tensión de la barra 2 se conecta a U3PBB2. La
tensión del TT de la línea se conecta a U3PLN1. Las posiciones de los seccionadores
y fusibles del TT deben conectarse tal y como se muestra en la figura 212. El
parámetro de selección de tensiones CBConfig se ajusta a Double bus.
486
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
WA1_QA1
WA1_VT LINE_VT
WA1 GRP_OFF
GRP_OFF SESRSYN
LINE_MCB
WA2 U3PBB1*
U3PBB2*
QB1
WA2_QA1
WA2_QA1 WA1_VT LINE_VT
U3PBB1*
GRP_OFF U3PBB2*
LINE_MCB
WA2_VT U3PLN1*
U3PLN2*
WA2_MCB B1QOPEN
LINE_VT
UB1FF
WA2_VT
WA2_VT ULN1OK
B1QCLD
QA1
=IEC10000096=4=es=Original.vsd
IEC10000096 V4 ES
Figura 213: Las conexiones del bloque funcional SESRSYN en una disposición
de dos interruptores
Una disposición de dos interruptores requiere dos bloques funcionales, uno para el
interruptor WA1_QA1 y otro para el interruptor WA2_QA1. No es necesario una
selección de tensiones, ya que la tensión del TT de la barra 1 se conecta a U3PBB1 en
SESRSYN para WA1_QA1 y la tensión del TT de la barra 2 se conecta a U3PBB1 en
SESRSYN para WA2_QA1. La tensión del TT de la línea se conecta a U3PLN1 en
ambos bloques funcionales. La condición de los fusibles del TT también se conecta tal
y como se muestra en la figura 212. El parámetro de selección de tensiones CBConfig
se ajusta a No voltage sel. para ambos bloques funcionales.
La figura 214 describe una disposición de interruptor y medio con tres funciones
SESRSYN en el mismo IED, cada una de ellas manejando la selección de tensiones
para los interruptores WA1_QA1, TIE_QA1 y WA2_QA1 respectivamente. La
tensión del TT de la barra 1 se conecta a U3PBB1 en los tres bloques funcionales y la
tensión del TT de la barra 2 se conecta a U3PBB2 en los tres bloques funcionales. La
tensión del TT de la línea 1 se conecta a U3PLN1 en los tres bloques funcionales y la
tensión del TT de la línea 2 se conecta a U3PLN2 en los tres bloques funcionales. Las
posiciones de los seccionadores y fusibles del TT deben conectarse tal y como se
muestra en la figura 214.
487
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
WA2
Parámetro de ajuste CBConfig = Tie CB
QB1 QB2
TIE_QA1
WA1_QA1 WA2_QA1 WA1_VT SESRSYN
WA1_MCB U3PBB1*
WA1_QB6 WA2_QB6 WA2_VT
U3PBB2*
WA1_VT LINE1_VT
U3PLN1*
WA2_MCB LINE2_VT
U3PLN2*
WA2_VT
WA1_QA1 B1 QOPEN
WA2_QA1 B1 QCLD
WA2_QA1 B2 QOPEN
WA1_QA1 B2 QCLD
LINE1_QB9 LN1 QOPEN
LN1 QCLD
TIE_QA1 LINE2_QB9 LN2 QOPEN
LN2 QCLD
WA1_MCB UB1OK
QB61 QB62 UB1FF
WA2_MCB UB2OK
UB2FF
TIE_QA1 LINE1_MCB ULN1OK
ULN1FF
LINE1_QB9 LINE2_MCB ULN2OK
LINE1_QB9
ULN2FF
LINE2_QB9
LINE2_QB9
LINE1_MCB
Parámetro de ajuste CBConfig = Interruptor y medio de
LINE1_VT barra alt. Interruptor
WA2_QA1
LINE2_MCB WA1_VT SESRSYN
U3PBB1*
LINE2_VT WA2_VT
U3PBB2*
LINE1_VT
U3PLN1*
LINE2_VT
U3PLN2*
LINE1 LINE2 WA1_QA1 B1 QOPEN
B1 QCLD
TIE_QA1 B2 QOPEN
B2 QCLD
LINE1_QB9 LN1 QOPEN
LN1 QCLD
LINE2_QB9 LN2 QOPEN
LN2 QCLD
WA1_MCB UB1OK
UB1FF
WA2_MCB UB2OK
UB2FF
LINE1_MCB ULN1OK
ULN1FF
LINE2_MCB ULN2OK
ULN2FF
=IEC10000097=4=es=Original.vsd
IEC10000097 V4 ES
Figura 214: Conexiones para el bloque funcional SESRSYN en una disposición de interruptor y medio con
selección de tensiones interna
488
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Las conexiones son similares en todas las funciones SESRSYN, además de las
indicaciones de posición del interruptor. Las conexiones analógicas físicas de las
tensiones y la conexión al IED y a los bloques funcionales SESRSYN deben
comprobarse detenidamente en el PCM600. En todas las funciones SESRSYN, las
conexiones y configuraciones deben cumplir las siguientes reglas: Por lo general, la
posición del aparato está conectada a contactos que muestran las posiciones cerradas
(tipo b) y abiertas (tipo a).
WA1_QA1:
TIE_QA1:
WA2_QA1:
489
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
El valor básico común del IED para la tensión primaria ( UBase ) se ajusta en una
función de valores básicos generales, GBASVAL, que se encuentra en Main menu//
Configuration/Power system/GlobalBaseValue/GBASVAL_X/UBase. La
función SESRSYN tiene un ajuste para la tensión de referencia de barra
(GblBaseSelBus) y un ajuste para la tensión de referencia de la línea
(GblBaseSelLine) que, independientemente de los demás, pueden ajustarse para
seleccionar una de las doce funciones GBASVAL utilizadas como referencia de los
valores base. Eso significa que la tensión de referencia de la barra y de la línea pueden
ajustarse a diferentes valores. Los ajustes para la función SESRSYN que se
encuentran en Main menu/Settings/IED Settings/Control/
Synchronizing(25,SC/VC)/SESRSYN(25,SC/VC):X, se han dividido en cuatro
grupos de ajustes diferentes: General, Sincronización, Comprobación de sincronismo
y Comprobación de energización
Ajustes generales
Operation: El modo de funcionamiento puede ajustarse a On o Off. El ajuste Off
deshabilita toda la función.
GblBaseSelBus y GblBaseSelLine
SelPhaseBus1 y SelPhaseBus2
SelPhaseLine1 y SelPhaseLine2
490
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
CBConfig
PhaseShift
Ajustes de sincronización
OperationSynch
El ajuste Off deshabilita la función de sincronización. Con el ajuste On, la función está
en modo servicio y la señal de salida depende de las condiciones de entrada.
UHighBusSynch y UHighLineSynch
UDiffSynch
FreqDiffMin
491
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
FreqDiffMax
FreqRateChange
tBreaker
tBreaker debe ser igual que el tiempo de cierre del interruptor y también debería
incluir los posibles relés auxiliares en el circuito de cierre. Es importante comprobar
que no se utilicen componentes lógicos lentos en la configuración del IED, ya que
pueden producirse grandes variaciones en el tiempo de cierre debido a dichos
componentes. El ajuste típico es 80-150 ms, según el tiempo de cierre del interruptor.
tClosePulse
tMaxSynch
tMinSynch
492
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
UHighBusSC y UHighLineSC
Los ajustes del nivel de tensión deben elegirse en relación con la tensión de barra o
línea de la red. La tensiones umbral UHighBusSC y UHighLineSC deben ajustarse por
debajo del valor en el que se debería cerrar el interruptor con la comprobación de
sincronismo. Un valor típico puede ser el 80% de las tensiones base.
UDiffSC
Es el ajuste de la diferencia de tensión entre línea y barra en p.u. Este ajuste en p.u. se
define como (U-Bus/GblBaseSelBus) - (U-Line/GblBaseSelLine). Un ajuste normal
es 0,10-0,15 p.u.
FreqDiffM y FreqDiffA
PhaseDiffM y PhaseDiffA
Los ajustes del nivel de diferencia del ángulo de fase, PhaseDiffM y PhaseDiffA,
también deben elegirse según las condiciones en la red. El ajuste del ángulo de fase
debe elegirse para permitir el cierre bajo la condición de carga máxima. Un valor
máximo típico en redes con carga fuerte puede ser 45 grados, mientras que en la
mayoría de las redes, el ángulo máximo que se produce es inferior a 25 grados. El
ajuste PhaseDiffM es una limitación al ajuste PhaseDiffA. Las fluctuaciones se
producen en el límite de reenganche automático de alta velocidad PhaseDiffA.
tSCM y tSCA
493
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Pueden utilizarse dos ajustes diferentes para el cierre automático y manual del
interruptor. Los ajustes para cada uno de ellos son:
ManEnergDBDL
UHighBusEnerg y UHighLineEnerg
Los ajustes del nivel de tensión deben elegirse en relación con la tensión de barra o
línea de la red. Las tensiones umbral UHighBusEnerg y UHighLineEnerg deben
ajustarse por debajo del valor en el que se considera que la red está energizada. Un
valor típico puede ser el 80% de las tensiones base.
ULowBusEnerg y ULowLineEnerg
494
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
más alto que el ajuste del valor umbral energizado. Por lo tanto, los parámetros deben
ajustarse con cuidado para evitar solapes.
UMaxEnerg
Este ajuste se utiliza para bloquear el cierre cuando la tensión del lado vivo sea
superior al valor ajustado de UMaxEnerg
tAutoEnerg y tManEnerg
14.2.1 Aplicación
El control de aparatos es una función para el control y supervisión de interruptores,
seccionadores y seccionadores de puesta a tierra dentro de una bahía. Se proporciona
permiso para operar después de la evaluación de las condiciones de otras funciones,
como enclavamiento, comprobación de sincronismo, selección de posición del
operador y bloqueos internos o externos.
La figura 215 proporciona información general sobre los lugares desde los cuales la
función de control de aparatos recibe órdenes. Las órdenes a un aparato pueden
iniciarse en el centro de control (CC), la HMI en la estación o la HMI local en la parte
frontal del IED.
495
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
cc
HMI de la
estación
GW
Barra de estación
Interruptores, seccionadores
seccionadores de puesta a tierra
=IEC08000227=1=es=Original.vsd
IEC08000227 V1 ES
496
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
El flujo de señal entre los bloques funcionales se muestra en la figura 216. Para llevar
a cabo la función de reserva, también se incluyen en la función de control de aparatos
los bloques funcionales de entrada de reserva (RESIN) y de reserva de bahía
(QCRSV). A continuación, se ofrece la descripción de las aplicaciones para todas
estas funciones. La función SCILO de la figura que aparece a continuación es el nodo
lógico para el enclavamiento.
497
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
IEC 61850
SCILO
en05000116.vsd
IEC05000116 V1 ES
Figura 216: Flujo de señales entre los bloques funcionales de control de aparatos
498
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
5 = Todo 1,2,3,4,5,6
6 = Estación 2,4,5,6
7 = Remoto 3,4,5,6
PSTO = Todo, cuando no es prioritario entre posiciones del operador. Se permite que
funcionen todas las posiciones del operador.
Valor Descripción
0 no admitido
1 control de bahía
2 control de estación
3 control remoto
4 automático - bahía
5 automático - estación
6 automático - remoto
7 mantenimiento
8 proceso
499
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
IEC13000016-2-en.vsd
IEC13000016 V2 ES
• Se inicia una solicitud para reservar otras bahías y así evitar accionamientos
simultáneos.
• Las entradas de posición reales para la información de enclavamiento se leen y
evalúan si se permite el accionamiento.
• La comprobación de sincronismoy las condiciones de sincronización se leen y se
comprueban, y se produce el accionamiento si hay una respuesta positiva.
• Se evalúan las condiciones de bloqueo.
• Las indicaciones de posición se evalúan de acuerdo con la orden emitida y la
dirección solicitada (abierto o cerrado).
500
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
• Selección y ejecución.
• Selección y hasta que se otorga la reserva.
• Ejecución y la posición extrema final del aparato.
• Ejecución y condiciones de cierre válidas de la comprobación de sincronismo.
Estas funciones se llevan a cabo con SXCBR, que representa un interruptor, y con
SXSWI, que representa un seccionador, es decir, un seccionador o un seccionador de
puesta a tierra.
501
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
El contenido de esta función se representa con las definiciones de IEC 61850 para los
nodos lógicos de interruptor (SXCBR) y de seccionador (SXSWI), con funcionalidad
obligatoria.
502
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
IE D IE D
SCSW I
R ES_G R T
R ES_R Q
3 R E S IN
E X C H _ IN
QCRSV
EXC H _O U T
R ES_R Q 1
D e s d e o tr o ..
. . .
SC SW I en R ES_R Q 8
...
la b a h ía
R ES_G R T1 H a c ia o tr o
R E S IN ..
R ES_G R T8 SCSW I
E X C H _ IN
e n la
EXC H _O U T R ES_D ATA b a h ía
3 2
. . .
B u s d e e s ta c ió n
e n 0 5 0 0 0 1 1 7 .v s d
IEC05000117 V2 ES
La reserva también se puede llevar a cabo con cableado externo, de acuerdo con el
ejemplo de aplicación de la figura 219. Esta solución utiliza relés auxiliares externos
y entradas y salidas binarias adicionales en cada IED, aunque no utiliza los bloques
funcionales QCRSV y RESIN.
IED IED
SCSWI
RES_EXT
SELECTED
OR
Otro SCSWI en la bahía
BI BO BI BO
en05000118.vsd
IEC05000118 V2 ES
503
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
IED IED
IntlReceive SCSWI
RESGRANT RES_EXT
SELECTED
. . .
. . .
IntlReceive SPGAPC
RESGRANT Otro SCWI en OR IN
la bahía
...
Barra de estación
IEC050 00178-3-en.vsd
IEC05000178 V3 ES
504
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Disparo
Comprobación de
sincronismo
OK
QCBAY Selección lugar Orden de
Arranque AR
Cerrar CB
SMBRREC
ape rtur a
Habilitar
Habilitar
Enable
Enable
cierre
(Reenganche Posición
automático)
E/S
SCILO
(Enclavamiento)
otras bahías
Pos. de
Abrir rel.
Bloque Cerrar rel.
funcional de Abrir rel.
enclavamiento Cerrar rel. SCILO
(No una LN) Posición (Enclavamiento)
Habilitar Habilitar
apertura cierre
Orden de
GAPC Reserv.
apertura
otorgada
(Control de Orden de
proceso SCSWI SXSWI
(control de cierre
automático Abrir/cerrar (Seccionador)
genérico) Abrir/cerrar conmutación)
Posición
E/S
=IEC05000120=2=es=Original.vsd
IEC05000120 V2 ES
Figura 221: Ejemplo general de la interacción entre las funciones en una bahía
típica
505
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
El control con seguridad mejorada incluye supervisión adicional del valor de estado
del objeto de control, por lo que cada secuencia de órdenes debe ser terminada por una
orden de terminación.
tSelect es el tiempo máximo permitido entre las señales de las órdenes de selección y
ejecución, es decir, el tiempo que el operador tiene para ejecutar la orden después de
la selección del objeto que se accionará. Una vez transcurrido el tiempo, la señal de
salida seleccionada se ajusta a FALSE y se emite un código de causa.
506
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
507
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Not adaptive el pulso de la salida de orden permanece activo hasta que el temporizador
tOpenPulsetClosePulse haya transcurrido.
Cuando el parámetro ParamRequestx (x=1-8) está ajustado a Only own bay res. por
separado para cada aparato (x) en la bahía, solamente se reserva la propia bahía, es
decir, la salida para la solicitud de reserva de otras bahías (RES_BAYS) no se activa
cuando se selecciona el aparato x.
Con el parámetro FutureUse ajustado a Bay future use la función puede manejar
bahías que aún no se han instalado en el sistema SA.
14.3.1 Aplicación
Cuando se aumenta la carga en una red eléctrica, la tensión disminuye y viceversa.
Para mantener la tensión de red en un nivel constante, los transformadores de potencia
están, por lo general, equipados con un cambiador de tomas en carga. Esto altera la
relación del transformador de potencia en un número de etapas predefinidas y, de esta
forma, cambia la tensión. Cada etapa, por lo general, representa un cambio en la
tensión de aproximadamente 0,5-1,7%.
508
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
509
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
tensión más cortas con respecto al valor objetivo, y a fin de realizar la coordinación
con otros controladores automáticos de tensión del sistema.
TCMYLTC y TCLYLTC son una interfaz entre el control automático de tensión para
cambiador de tomas, TR1ATCC o TR8ATCC y el propio cambiador de tomas en
carga del transformador. Más específicamente, eso significa que genera pulsos de
órdenes a un cambiador de tomas en carga accionado por motor del transformador de
potencia, y que recibe información del cambiador de tomas en carga con respecto a la
posición de toma, progreso de las órdenes dadas, etc.
Modo de control
El modo de control de la función de control automático de tensión para cambiador de
tomas, TR1ATCC para control simple y TR8ATCC para control en paralelo, puede
ser:
• Manual
• Automático
El modo de control se puede cambiar desde la ubicación local a través del menú de
órdenes de la HMI local, en Main menu/Control/Commands/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x, o se puede
cambiar desde una ubicación remota a través de señales binarias conectadas a las
entradas MANCTRL, AUTOCTRL en el bloque funcional TR1ATCC o TR8ATCC.
Cantidades medidas
En aplicaciones normales, el lado de baja tensión del transformador se utiliza como el
punto de medición de la tensión. Si fuera necesario, la corriente del lado de baja
tensión se utiliza como corriente de carga para calcular la caída de la tensión de línea
hasta el punto de regulación.
510
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
• I3P1 representa un grupo trifásico de corriente de fase con la corriente más alta en
cualquiera de las tres fases en cuestión. Ya que solo se considera la corriente de
fase más alta, también se puede utilizar una corriente monofásica así como
corrientes bifásicas. En estos casos, las corrientes que no se utilicen serán iguales
a cero.
• Para I3P2 y U3P2, las alternativas de ajuste son: cualquier corriente/tensión de
fase individual, así como cualquier combinación de corriente/tensión de fase a
fase o la corriente/tensión de secuencia positiva. De esta forma, se puede realizar
la alimentación monofásica y la alimentación fase a fase o trifásica en el lado de
baja tensión, aunque se suele seleccionar para la corriente y la tensión.
IL1,IL2,IL3
IED
generar, inferior
Cambiador
de tomas
en carga
BOM
señales/alarmas
BIM
posición
(Corriente de carga) IL MIM
=IEC10000044=1=es=Original.vsd
IEC10000044 V1 ES
Figura 222: Flujo de señal para un transformador simple con control de tensión
511
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Las señales de entrada analógicas suelen ser comunes con otras funciones en el IED,
por ejemplo, las funciones de protección.
TR1ATCC compara dicha tensión con la tensión ajustada, USet, y decide qué medida
debe tomarse. Para evitar la conmutación innecesaria alrededor del punto de ajuste, se
introduce un tiempo banda muerta (grado de insensibilidad). La banda muerta es
simétrica alrededor de USet, consulte la figura 223, y está dispuesta de tal manera que
haya una banda muerta externa y una interna. Las tensiones medidas fuera de la banda
muerta externa inician el temporizador para iniciar órdenes de cambio de toma,
mientras que la secuencia se repone cuando la tensión medida vuelve a entrar en la
banda muerta interna. Una mitad de la banda muerta externa se denomina ΔU. El
ajuste de ΔU, ajuste Udeadband, debería ajustarse a un valor cercano a la etapa de
tensión del cambiador de tomas del transformador de potencia (por lo general,
75-125% de la etapa del cambiador de tomas).
Margen de seguridad
*) *) *)
Generar orden DU DU Orden inferior
DUin DUin
512
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
TR1ATCC utiliza esta forma de trabajo mientras que la tensión de barra está dentro
del margen de seguridad definido por los ajustes Umin y Umax
Una situación donde UB se encuentre fuera de este rango se considera una situación
anómala.
Si UB se encontrara por debajo del ajuste Ublock o, alternativamente, por debajo del
ajuste Umin, aunque aún por encima de Ublock, o subiera por encima de Umax, se
tomarán acciones de acuerdo con los ajustes para bloquear condiciones (consulte la
tabla 48).
Si la tensión de barra superara Umax, TR1ATCC puede iniciar una o más órdenes de
bajada rápida (órdenes ULOWER) para volver a llevar la tensión al margen de
seguridad (ajustes Umin, y Umax). El funcionamiento de la función de bajada rápida
puede ajustarse a alguna de las siguientes tres formas: off /auto/auto y manual, de
acuerdo con el ajuste FSDMode. La orden ULOWER, en el modo de bajada rápida, se
emite con el retardo de tiempo ajustable tFSD.
Característica de tiempo
La característica de tiempo define el tiempo que transcurre entre el momento en que
la tensión medida supera el intervalo de la banda muerta hasta que se inicia la orden
URAISE o ULOWER correspondiente.
El primer retardo de tiempo, t1, se utiliza como un retardo (por lo general, retardo
prolongado) para la primera orden en una dirección. Puede tener una característica de
tiempo inverso o definido, de acuerdo con el ajuste t1Use (contante/inverso). Para las
características de tiempo inverso, las desviaciones de tensión más grandes con
respecto al valor USet, dan como resultado retardos de tiempo más cortos, limitados
513
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
por el retardo más corto equivalente al ajuste tMin. Este ajuste debe coordinarse con
el tiempo de operación del mecanismo del cambiador de tomas.
DA = UB - USet
IECEQUATION2294 V1 ES (Ecuación 268)
DA
D=
DU
EQUATION1986 V1 ES (Ecuación 269)
tMin = Dt1
EQUATION1848 V2 EN (Ecuación 270)
Donde:
DA desviación de tensión absoluta con respecto al punto de ajuste
D desviación de tensión relativa con respecto al valor de ajuste de la banda muerta
514
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Retardo inverso
t1=180
t1=150
t1=120
t1=60
t1=30
La figura 225 muestra el diagrama vectorial para una línea modelada como una
impedancia en serie con la tensión UB en la barra del lado de baja tensión y la tensión
UL en el centro de carga. La corriente de carga en la línea es IL, la resistencia y la
reactancia de línea desde la barra de la estación hasta el punto de carga son RL y XL.
El ángulo entre la tensión de barra y la corriente es j. Si se conocen todos estos
parámetros, UL puede obtenerse mediante un simple cálculo vectorial.
515
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
1. La magnitud de la tensión de barra medida UB, debe estar dentro del rango de
seguridad (ajuste Umin y Umax). Si la tensión de barra cae fuera de este rango, los
cálculos de la compensación por la caída de tensión de línea se detienen
temporalmente hasta que la tensión UB vuelva a entrar en el rango.
2. La magnitud de la tensión calculada UL en el punto de carga, puede limitarse para
que solo sea igual o inferior a la magnitud de UB, de lo contrario, se utilizará UB .
Sin embargo, una situación donde UL>UB puede estar provocada por una
condición de carga capacitiva y, si se desea permitir ese tipo de situación, se
puede eliminar la limitación ajustando el parámetro OperCapaLDC a On.
RL XL
Carga
~
UB
UB
UL jXLIL
Re
RLIL
en06000487.vsd
IEC06000487 V1 ES
516
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Con estos factores, TR1ATCC o TR8ATCC ajusta el valor de la tensión ajustada USet
según la siguiente fórmula:
IL
Usetadjust = Uset + Sa × + Sci
I 2 Base
IECEQUATION1978 V1 ES (Ecuación 271)
IL Corriente de carga
Debe tenerse en cuenta que el factor de ajuste es negativo a fin de disminuir la tensión
de carga, y positivo para aumentarla. Después de este cálculo Uset, adjust será utilizado
por TR1ATCC o TR8ATCC para regular la tensión en lugar del valor original USet.
La tensión del punto de ajuste calculada Uset, adjust se muestra en la HMI local como un
valor de servicio en Main menu/Test/Function status/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR1ATCC:x/TR8ATCC:x.
Pueden utilizarse tres métodos alternativos para el control en paralelo con el control
automático de tensión para cambiador de tomas, control simple/en paralelo
TR8ATCC:
517
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
• método maestro-seguidor
• método de reactancia inversa
• método de corriente circulante
Los seguidores pueden actuar de dos maneras alternativas, según el ajuste del
parámetro MFMode. Si este ajuste fuera Follow Cmd, las órdenes de subida y bajada
(URAISE y ULOWER) que genera el maestro iniciarán la orden correspondiente en
todos los TR8ATCC seguidores al mismo tiempo y, en consecuencia, estos siguen al
maestro independientemente de sus posiciones de tomas individuales. Esto significa
que, si las posiciones de toma de los seguidores armonizaran con la del maestro desde
el principio, permanecerían así siempre y cuando todos los transformadores del grupo
en paralelo sigan participando en el control en paralelo. Por otro lado, por ejemplo, si
un transformador se desconecta del grupo y pierde un cambio de toma, y después se
vuelve a conectar al grupo, a partir de ese momento participa en la regulación pero con
un desplazamiento de posición de tomas.
518
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
BIM/IOM TR8ATCC
M FORCMAST
F RSTMAST
I SNGLMODE
IEC06000633-2-en.vsd
IEC06000633 V2 ES
519
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
T1 T2
IT1 IT2
UB
IL
UL Carga
en06000486.vsd
IEC06000486 V1 ES
Set RLIT1=RLIT2
L2=U
UL1=U
jXLIT1=jXLIT2
UB
IT1=IT2=(IT1+IT2)/2
IEC06000485_2_en.vsd
IEC06000485 V2 ES
520
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Una comparación con la figura 225 da como resultado que la compensación por la
caída de tensión de línea para control de la reactancia inversa se realiza con valor de
signo opuesto en XL; por lo tanto, de ahí viene el nombre de “reactancia inversa” o
“reactancia negativa”. En efecto, eso significa que mientras la compensación por la
caída de tensión de línea de la figura 225 genera una caída de la tensión a lo largo de
una línea desde la tensión de barra UB hasta una tensión del punto de carga UL, la
compensación por la caída de tensión de línea de la figura 228 genera un aumento de
la tensión (en realidad, al ajustar la relación XL/RL respecto al factor de potencia, la
longitud del vector UL es aproximadamente igual que la longitud de UB) desde UB
hacia el propio transformador. Por lo tanto, la diferencia principal entre los diagramas
vectoriales de la figura 225 y la figura 228 es el signo del parámetro de ajuste XL.
Si ahora variara la posición de toma entre los transformadores, aparece una corriente
circulante y el transformador con la toma más alta (tensión sin carga más alta) es la
fuente de esta corriente circulante. La figura 229 siguiente muestra esta situación con
T1 en una toma más alta que T2.
ICC...T2
T1 T2
RLIT2 RIT1
UL1
ICC...T1
Figura 229: Corriente circulante provocada por T1 en una toma más alta que T2
521
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Este método requiere un amplio intercambio de datos entre los bloques funcionales
TR8ATCC (una función TR8ATCC para cada transformador del grupo en paralelo).
El bloque funcional TR8ATCC puede estar ubicado en el mismo IED, donde se
configuran en el PCM600 para colaborar, o en diferentes IED. Si las funciones están
ubicadas en diferentes IED, deben comunicarse a través de la comunicación entre
bahías GOOSE del protocolo de comunicación IEC 61850. El intercambio completo
de datos de TR8ATCC a través de GOOSE, tanto analógicos como binarios, se realiza
de forma cíclica cada 300 ms.
La tensión de la barra UB se mide por separado para cada transformador del grupo en
paralelo mediante la función TR8ATCC asociada. Estos valores medidos se
intercambian entre los transformadores y, en cada bloque TR8ATCC, se calcula el
valor promedio de todos los valores UB . El valor resultante UBmean se utiliza en cada
IED en lugar de UB para regular la tensión, lo cual garantiza que todas las funciones
TR8ATCC utilicen el mismo valor y evita que una medición errónea en un
transformador obstaculice la regulación de tensión. Al mismo tiempo, también se
lleva a cabo la supervisión de la falta de concordancia de los TT. Esto funciona de tal
manera que, si una tensión medida UB, varía con respecto a UBmean por más de un valor
preestablecido (parámetro de ajuste VTmismatch) y por más de un tiempo
preestablecido (parámetro de ajuste tVTmismatch), se genera una señal de alarma
VTALARM.
522
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
La tensión de barra promedio calculada UBmean se observa en la HMI local como valor
de servicio BusVolt en Main menu/Test/Function status/Control/
TransformerVoltageControl(ATCC,90)/TR8ATCC:x.
Los valores de las corrientes medidas de cada transformador deben comunicarse entre
las funciones TR8ATCC participantes para calcular la corriente circulante.
Cuando se conoce la corriente circulante, se puede calcular una tensión sin carga para
cada transformador del grupo en paralelo. Para ello, la magnitud de la corriente
circulante en cada bahía se convierte primero a una desviación de tensión, Udi, con la
ecuación 272:
U di = Ci ´ I cc _ i ´ X i
EQUATION1869 V1 ES (Ecuación 272)
Ahora, la magnitud de la tensión sin carga para cada transformador puede aproximarse
a:
U i = U Bmean + U di
EQUATION1870 V1 ES (Ecuación 273)
523
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
524
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Para esta función, es necesario tener los TT de baja tensión para cada transformador
en el lado del cable (cola) del interruptor (no el lado de la barra), y tener la posición del
interruptor de baja tensión cableada al IED.
525
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
1. Si Udi es positiva y su módulo es mayor que DU, entonces inicie una orden
ULOWER. Se produce el cambio de tomas después de la sincronización t1/t2
correspondiente.
2. Si Udi es negativa y su módulo es mayor que DU, entonces inicie una orden
URAISE. Se produce el cambio de tomas después de la sincronización t1/t2
correspondiente.
3. Si el módulo de Udi es menor que DU, entonces no haga nada.
Debe tenerse en cuenta que el control con el modo de adaptación funciona tal y como
se describe, con la condición de que un solo transformador del grupo en paralelo esté
ajustado al modo manual a través de la entrada binaria MANCTRL o la HMI local, en
Main menu/Control/Commands/TransformerVoltageControl(ATCC,90)/
TR8ATCC:x.
Para hacer accionar cada cambiador de tomas por separado cuando se utiliza el método
de corriente circulante, el operador debe ajustar cada TR8ATCC del grupo en paralelo
al modo manual.
526
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Hay una conexión asimétrica si, por ejemplo, el condensador se encuentra en el lado
de baja tensión de un transformador, entre el punto de medición del TC y el
transformador de potencia, o en un devanado terciario del transformador de potencia;
consulte la figura 230. En una situación así, la corriente capacitiva interactúa en
dirección opuesta en los diferentes ATCC con respecto al cálculo de las corrientes
circulantes. La corriente capacitiva es parte de la corriente de carga imaginaria y, por
lo tanto, es esencial en el cálculo. La corriente circulante calculada y las corrientes
circulantes reales, en este caso, no son iguales, y no alcanzan un mínimo al mismo
tiempo. Esto puede dar como resultado una situación cuando, al minimizar la corriente
circulante calculada, no se regulen los cambiadores de tomas en las mismas posiciones
de tomas, aún si los transformadores de potencia son iguales.
527
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Icc....T2 Icc....T2
T1 T2 T1 T2
Icc....T1 Icc....T1
IT1 IC
VB VB
IL IL
VL Carga VL Carga
en06000512.vsd
IEC06000512 V1 ES
De la figura 230 resulta obvio que las dos conexiones diferentes de las baterías de
condensadores son totalmente similares con respecto a las corrientes en la red
primaria. Sin embargo, las corrientes medidas del TC para los trasformadores serían
diferentes. La corriente de la batería de condensadores puede entrar por completo en
la carga en el lado de baja tensión, o se puede dividir entre el lado de baja tensión y el
de alta tensión. En el último caso, la parte de IC que se dirige hacia el lado de alta
tensión se divide entre los dos transformadores y se mide en dirección opuesta para T2
y T1. A su vez, esto se puede malinterpretar como una corriente circulante, y alterar
el cálculo correcto de Icc. Así, si la conexión real es como se encuentra en la figura
izquierda, la corriente capacitiva IC necesita ser compensada a pesar de las
condiciones de funcionamiento; en el ATCC, esto se hace de manera numérica. La
potencia reactiva de la batería de condensadores se da como un ajuste Q1, lo que
posibilita el cálculo de la capacitancia reactiva:
U2
XC =
Q1
EQUATION1871 V1 ES (Ecuación 274)
528
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
UB
IC =
3 ´ XC
EQUATION1872 V1 ES (Ecuación 275)
De esta forma, las corrientes de baja tensión medidas se pueden ajustar para que la
corriente de la batería de condensadores no influya en el cálculo de la corriente
circulante.
Monitorización de potencia
Se puede monitorizar el nivel (con signo) del flujo de potencia activa y reactiva a
través del transformador. Esta función se puede utilizar para distintos propósitos, por
ejemplo, para bloquear la función de control de tensión cuando circula potencia activa
desde el lado de baja tensión hasta el lado de alta tensión, o para iniciar la conmutación
de la central de compensación de potencia reactiva, entre otros.
Existen cuatro parámetros de ajuste P>, P<, Q> y Q< con salidas asociadas en
TR8ATCC y bloques funcionales TR1ATCC PGTFWD, PLTREV, QGTFWD y
QLTREV. Cuando se pasa el valor preestablecido, la salida asociada se activa después
del ajuste de retardo de tiempo común tPower.
Lado HV
Pforward
Qforward
(inductivo)
IED
ATCC
Lado LV
=IEC06000536=2=es=Original.vsd
IEC06000536 V2 ES
Con las cuatro salidas disponibles en el bloque funcional, se puede hacer algo más que
solo supervisar el nivel del flujo de potencia en una dirección. Al combinar las salidas
529
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
T1 T2 T3
U1 U2 U3
Z1 I1 Z2 I2 Z3 I3=0
IL=I1+I2
99000952.VSD
IEC99000952 V1 ES
530
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
El bloque funcional TR8ATCC también incluye ocho salidas (T1PG,..., T8PG) para
indicar la composición real del grupo en paralelo del cual es parte. Si se seleccionó el
modo de funcionamiento en paralelo en el IED con el ajuste TrfId = Tx, la señal TxPG
siempre está ajustada a 1. La función paralela solo tiene en cuenta los mensajes de
comunicación de las funciones de control de tensión que trabajan en paralelo (según
la configuración de la estación en cuestión). Cuando la función de control de tensión
en paralelo detecta que no hay otros transformadores que funcionan en paralelo, se
comporta como una función de control de tensión simple en modo automático.
El bloque funcional TR8ATCC tiene una salida ATCCOUT. Esta salida contiene dos
conjuntos de señales. Uno es el conjunto de datos que debe transmitirse a otros
bloques TR8ATCC del mismo grupo en paralelo y el otro es el conjunto de datos que
se transfiere al bloque funcional TCMYLTC o TCLYLTC para el mismo
transformador al que pertenece el bloque TR8ATCC.
531
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
532
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Tenga en cuenta que este parámetro debe estar ajustado a Off para el "propio"
transformador. (Para el transformador con la identidad T1, el parámetro T1RXOP
debe ajustase a Off, etc.
Bloqueo
Condiciones de bloqueo
El objetivo del bloqueo consiste en evitar que el cambiador de tomas funcione bajo
condiciones que puedan dañarlo o cuando las condiciones hacen que se superen los
límites relacionados con el sistema de potencia o cuando, por ejemplo, no se cumplen
las condiciones para el control automático.
533
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
534
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
535
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
536
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
En la tabla 49 se incluyen los parámetros de ajuste para bloqueo que se pueden ajustar
en TR1ATCC o TR8ATCC en el grupo de ajustes Nx en PST/HMI local.
Tabla 49: Ajustes del bloqueo
Ajuste Valor (rango) Descripción
TotalBlock (reposición manual) On/Off La función TR1ATCC o
TR8ATCC se puede bloquear
totalmente a través del parámetro
de ajuste TotalBlock, que puede
ajustarse a On/Off desde la HMI
local o PST. Se activa la salida
TOTBLK.
AutoBlock (reposición manual) On/Off La función TR1ATCC o
TR8ATCC puede bloquearse
para el control automático a
través del parámetro de ajuste
AutoBlock, que puede ajustarse a
On/Off desde la HMI local o PST.
Se establece la salida AUTOBLK.
537
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
538
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
• Sobreintensidad
• Bloqueo total a través de ajustes
• Bloqueo total a través de la configuración
• Error de entrada analógica
• Bloqueo automático a través de ajustes
• Bloqueo automático a través de la configuración
• Subtensión:
• Error de orden
• Error de indicación de posición
• Error del cambiador de tomas
• Acción inversa
• Corriente circulante
• Error de comunicación
Método maestro-seguidor
Cuando el maestro está bloqueado, los seguidores no cambian de toma por sí mismos
y, en consecuencia, no hay necesidad de bloqueo mutuo. Por otro lado, cuando un
seguidor está bloqueado, es necesario enviar una señal de bloqueo mutuo al maestro.
Esto evita una situación donde el resto del grupo podría cambiar de toma
independientemente de la unidad bloqueada y provocar altas corrientes circulantes.
General
Debe tenerse en cuenta que el bloqueo parcial no provocará un bloqueo mutuo.
El bloqueo mutuo continúa hasta que se desbloquee el TR8ATCC que envió la señal
de bloqueo mutuo. Otra manera de liberar el bloqueo mutuo consiste en forzar el
funcionamiento en modo simple del TR8ATCC que provocó el bloqueo mutuo. Esto
se realiza mediante la activación de la entrada binaria SNGLMODE en el bloque
539
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
540
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
b c
URAISE/ULOWER
tTCTimeout
TCINPROG
e f
a
h
d
IEC06000482_2_en.vsd
IEC06000482 V2 ES
posición Descripción
a Margen de seguridad para evitar que TCINPROG no se ajuste a alto sin la presencia
simultánea de una orden URAISE o ULOWER.
b El ajuste de tiempo tPulseDur.
c Extensión fija de 4 segundos de tPulseDur, realizada de manera interna en la función
TCMYLTC o TCLYLTC.
d El ajuste de tiempo tStable.
e Se ha alcanzado nueva posición de toma, que hace que la señal "cambio de toma en curso"
desaparezca del cambiador y se comunique una nueva posición
f La nueva posición de toma disponible en TCMYLTC o TCLYLTC.
g Extensión fija de 2 segundos de TCINPROG, realizada de manera interna en la función
TCMYLTC o TCLYLTC.
h Margen de seguridad para evitar que TCINPROG supere tTCTimeout.
541
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Detección de inestabilidad
La detección de inestabilidad se incluye a fin de generar una alarma cuando el control
de tensión proporciona una cantidad anómala de órdenes o una secuencia anómala de
órdenes dentro de un periodo de tiempo predefinido.
542
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
a
æ I load ö
ContactLife n+1 = ContactLife - ç ÷÷
n ç
è I rated ø
EQUATION1873 V2 EN (Ecuación 276)
Ambos contadores se almacenan en una memoria no volátil junto con los tiempos y
fechas de la última reposición. Estas fechas se almacenan de manera automática
cuando se emite la orden para reponer el contador. Por lo tanto, es necesario
comprobar que la hora interna del IED sea la correcta antes de reponer estos
contadores. El valor del contador se puede reponer en la HMI local en Main menu/
Reset/Reset counters/TransformerTapControl(YLTC,84)/TCMYLTC:1 or
TCLYLTC:1/Reset Counter and ResetCLCounter
543
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
General
Operation: función de conmutación del control automático de tensión para cambiador
de tomas, TR1ATCC para control simple y TR8ATCC para control en paralelo en On/
Off.
I1Base: corriente base en amperios primarios para el lado de alta tensión del
transformador.
I2Base: corriente base en amperios primarios para el lado de baja tensión del
transformador.
UBase: tensión base en kV primarios para el lado de baja tensión del transformador.
544
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Q1, Q2 y Q3: valor Mvar de un banco de condensadores o reactor que está conectado
entre el transformador de potencia y el TC, de modo que la corriente del banco de
condensadores (reactor) tiene que ser compensada en el cálculo de corrientes
circulantes. Existen tres ajustes independientes, Q1, Q2 y Q3, con el fin de hacer
posible la conmutación de las tres etapas de un banco de condensadores en una bahía.
Operación
FSDMode: este ajuste habilita/deshabilita la función de bajada rápida. La habilitación
puede ser para el control automático y manual o solo para el control automático.
Tensión
USet: valor de ajuste para la tensión objetivo, que debe ajustarse en porcentaje de
UBase.
UDeadband: valor de ajuste para una mitad de la banda muerta externa, que debe
ajustarse en porcentaje de UBase. La banda muerta es simétrica alrededor de USet;
consulte la sección "Control automático de tensión para un transformador simple",
figura 223. En dicha figura, UDeadband es igual a DU. Normalmente, el ajuste se
selecciona en un valor cercano a la etapa de tensión del cambiador de tomas del
transformador de potencia (por lo general, 75 - 125% de la etapa del cambiador de
tomas).
UDeadbandInner: valor de ajuste para una mitad de la banda muerta interna, que debe
ajustarse en porcentaje de UBase. La banda muerta interna es simétrica alrededor de
USet; consulte la sección "Control automático de tensión para un transformador
simple", figura 223. En dicha figura, UDeadbandInner es igual a DUin. El ajuste debe
ser inferior a UDeadband. Por lo general, la banda muerta interna se puede ajustar al
25-70% del valor UDeadband.
545
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Hora
t1Use: selección de la característica de tiempo (definido o inverso) para t1.
OperCapaLDC: este ajuste, si se ajusta a On, permite que la tensión del punto de carga
sea superior a la tensión de barra cuando se utiliza la compensación por la caída de
tensión de línea. La causa de esa situación puede ser una carga capacitiva. Cuando se
utiliza la función de compensación por la caída de tensión de línea para el control en
paralelo con el método de reactancia inversa, entonces OperCapaLDC siempre debe
ajustarse a On.
Rline y Xline: para la compensación por la caída de tensión de línea, estos ajustes
proporcionan la resistencia y reactancia de línea desde la barra de estación al punto de
carga. Los ajustes de Rline y Xline se expresan en ohmios del sistema primario. Si se
conecta más de una línea a la barra del lado de baja tensión, deben calcularse los
valores Rline y Xline equivalentes y deben proporcionarse como ajustes.
546
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
transformador. Para lograr este aumento de tensión, Xline debe ser negativo. La
sensibilidad de la regulación de tensión paralela está proporcionada por la magnitud
de los ajustes Rline y Xline, teniendo en cuenta que Rline es importante para obtener
un control correcto de la tensión de barra. Esto se puede realizar de la siguiente
manera. La figura 225 muestra el diagrama vectorial para un transformador
controlado en un grupo en paralelo con el método de reactancia inversa y sin
circulación (por ejemplo, dos transformadores iguales en la misma posición de toma).
La corriente de carga se retrasa con respecto a la tensión de barra UB con el factor de
potencia j, y el argumento de la impedancia Rline y Xline se denomina j1.
Rline
j1
Xline Zline
IT*Rline
UL
jIT*Xline
DU
j UB
j2
IT
en06000626.vsd
IEC06000626 V1 ES
547
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
DU = Z ´ I
ß
0
DUe - j 90 = Ze jj1 ´ Ie jj = ZIe j (j1 +j )
ß
-900 = j1 + j
ß
j1 = -j - 900
EQUATION1938 V1 ES (Ecuación 277)
Si por ejemplo, cosj = 0,8, entonces j = arcos 0,8 = 37°. Con las referencias de la
figura 234, j es negativo (carga inductiva) y obtenemos:
j1 = - ( -37 0 ) - 90 0 = -530
EQUATION1939 V1 ES (Ecuación 278)
Para lograr una regulación más adecuada, se puede realizar un ajuste a un valor de j2
ligeramente menor que -90° (2 – 4° menor).
La figura 235 muestra un ejemplo de esto, donde se aplicaron los ajustes de Rline y
Xline para j = 11° de la figura 234 con un valor diferente de j (j = 30°).
j1=110-900=-790
Rline
j1
Xline Zline
IT*Rline
UL
DU
jIT*Xline
UB
j=300 j2
IT en06000630.vsd
IEC06000630 V1 ES
548
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Como puede verse en la figura 236, el cambio del factor de potencia dio como
resultado un aumento de j2 que, a su vez, hace que la magnitud de UL sea mayor que
UB. También puede observarse que un aumento en la corriente de carga agrava la
situación, como también la agrava un aumento en el ajuste de Zline (Rline y Xline).
No existe ninguna regla para el ajuste de Xline a fin de que se logre un equilibrio
óptimo entre la respuesta al control y la susceptibilidad al factor de potencia variable.
Una manera de determinar el ajuste es mediante prueba y error. Esto puede hacerse
con el ajuste Xline, por ejemplo, igual a la mitad de la reactancia del transformador,
para observar cómo se comporta el control en paralelo durante un par de días y después
ajustarlo según sea necesario. Debe enfatizarse que una respuesta rápida de la
regulación que coloque rápidamente los cambiadores de tomas de los transformadores
en posiciones iguales, no se corresponde necesariamente con el ajuste óptimo. Este
tipo de respuesta se logra fácilmente mediante el ajuste alto del valor Xline, como se
explicó anteriormente, y la desventaja es una alta susceptibilidad al factor de potencia
variable.
LVAConst2: es el ajuste del segundo valor de ajuste de la tensión de carga. Este ajuste
del valor objetivo USet se proporciona en porcentaje de UBase.
LVAConst3: es el ajuste del tercer valor de ajuste de la tensión de carga. Este ajuste del
valor objetivo USet se proporciona en porcentaje de UBase.
LVAConst4: es el ajuste del cuarto valor de ajuste de la tensión de carga. Este ajuste
del valor objetivo USet se proporciona en porcentaje de UBase.
549
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
VRAuto: es el valor del ajuste automático de la tensión de carga. Este ajuste del valor
objetivo USet se proporciona en porcentaje de UBase y es proporcional a la corriente
de carga con el valor ajustado que se alcanzó a la corriente nominal I2Base.
RevAct
OperationRA: Este ajuste habilita/deshabilita la función de bloqueo parcial de la
acción inversa.
tRevAct: después de que se haya activado la acción inversa, este ajuste de tiempo
proporciona el tiempo durante el cual está activo el bloqueo parcial.
Potencia
P>: cuando la potencia activa supera el valor proporcionado por este ajuste, se activa
la salida PGTFWD después del retardo de tiempo tPower. Debe tenerse en cuenta que
el ajuste se proporciona con signo, lo cual significa que un valor negativo de P>
implica una potencia activa superior a un valor en la dirección hacia atrás. Esto se
muestra en la figura 236, donde un valor negativo de P> implica la activación de todos
los valores a la derecha del ajuste. Se hace referencia a la figura 231 para definir la
dirección hacia delante y hacia atrás de la potencia a través del transformador.
550
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
P> P
en06000634_2_en.vsd
IEC06000634 V2 ES
P<: cuando la potencia activa cae por debajo del valor proporcionado por este ajuste,
se activa la salida PLTREV después del retardo de tiempo tPower. Debe tenerse en
cuenta que el ajuste se proporciona con signo, lo cual significa que, por ejemplo, un
valor positivo de P< implica una potencia activa inferior a un valor en la dirección
hacia delante. Esto se muestra en la figura 237, donde un valor positivo de P< significa
la activación de todos los valores a la izquierda del ajuste. Se hace referencia a la figura
231 para definir la dirección hacia delante y hacia atrás de la potencia a través del
transformador.
P< P
en06000635_2_en.vsd
IEC06000635 V2 ES
Q>: cuando la potencia reactiva supera el valor proporcionado por este ajuste, se
activa la salida QGTFWD después del retardo de tiempo tPower. Debe tenerse en
cuenta que el ajuste se proporciona con signo, lo cual significa que la función se activa
para todos los valores de la potencia reactiva superiores al valor ajustado, similar a la
funcionalidad para P>.
Q<: cuando la potencia reactiva cae por debajo del valor proporcionado por este
ajuste, se activa la salida QLTREV después del retardo tPower. Debe tener en cuenta
que el ajuste se proporciona con signo, lo cual significa que la función se activa para
todos los valores de la potencia reactiva menores que el valor ajustado, similar a la
funcionalidad para P<.
551
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
2 ´ DU
Comp = a ´ ´ 100%
n´p
EQUATION1941 V1 ES (Ecuación 279)
donde:
Este cálculo proporciona un ajuste de Comp que siempre inicia una acción
(temporizador de inicio) cuando los transformadores tienen una diferencia n de
posición de tomas.
552
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
LowVoltTap: Proporciona la posición de toma para la tensión más baja del lado de baja
tensión.
HighVoltTap: Proporciona la posición de toma para la tensión más alta del lado de baja
tensión.
553
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
tStable: Es el tiempo que debe transcurrir después de que se haya informado sobre una
nueva posición de toma al TCMYLTC hasta que se acepte.
IBase: corriente base en amperios primarios para el lado de alta tensión del
transformador.
554
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
14.4.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Conmutador giratorio lógico para SLGAPC - -
selección de funciones
y presentación de la LHMI
14.4.2 Aplicación
La función de conmutador giratorio lógico para selección de funciones y presentación
de la LHMI (SLGAPC) (o bloque funcional de conmutador selector, como también se
conoce) se utiliza para obtener una funcionalidad de conmutador selector similar a la
proporcionada por un conmutador selector multiposición de hardware. Las compañías
eléctricas utilizan ampliamente los conmutadores selectores de hardware para tener
distintas funciones que actúen con valores ajustados previamente. Sin embargo, los
conmutadores de hardware requieren mantenimiento regular, reducen la fiabilidad del
sistema y amplían el volumen de compras. Los conmutadores selectores virtuales
eliminan todos estos problemas.
El bloque funcional SLGAPC tiene dos entradas operativas (UP y DOWN), una
entrada de bloqueo (BLOCK) y una entrada de posición del operador (PSTO).
555
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
tPulse: En el caso de una salida de pulsos, proporciona la longitud del pulso (en
segundos).
14.5.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Miniconmutador selector VSGAPC - -
14.5.2 Aplicación
La función de miniconmutador selector (VSGAPC) es una función multipropósito
utilizada en la herramienta de configuración del PCM600 para diversas aplicaciones,
como por ejemplo un conmutador de propósito general. VSGAPC puede utilizarse
para adquirir la posición de un conmutador externo (a través de las entradas IPOS1 e
IPOS2) y representarla a través de los símbolos del diagrama unifilar (o utilizarla en
la configuración a través de las salidas POS1 y POS2), y también como una función
de órdenes (controlada con la entrada PSTO),que emite órdenes de conmutación a
través de las salidas CMDPOS12 y CMDPOS21.
La salida POSITION es una salida de número entero que muestra la posición real
como un número entero de 0 a 3.
556
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
INVERTER
VSGAPC INPUT OUT
PSTO
INTONE
IPOS1
IPOS2
SMBRREC
NAM_POS1 CMDPOS12 ON SETON
OFF
ON NAM_POS2 CMDPOS21 OFF
IEC07000112-3-en.vsd
IEC07000112 V3 EN
VSGAPC también se suministra con comunicación IEC 61850, de modo que también
puede controlarse desde el sistema SA.
14.6.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Función de comunicación genérica para DPGAPC - -
indicación de doble punto
14.6.2 Aplicación
El bloqueo de la función DPGAPC se utiliza para combinar tres señales lógicas de
entrada en una indicación de posición de dos bits y publicar la indicación de posición
en otros sistemas, equipos o funciones de la subestación. Las tres entradas se
denominan OPEN, CLOSE y VALID. DPGAPC se utiliza como un bloqueo indicador
de posición en las lógicas de enclavamiento de toda la estación.
557
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Las entradas OPEN y CLOSE se ajustan a un bit cada una en la indicación de posición
de dos bits, POSITION. Si OPEN y CLOSE se establecieran al mismo tiempo, la
calidad de la salida se ajusta como no válida. La calidad de la salida también se ajusta
a no válida si no se estableciera la entrada VALID.
14.7.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Control genérico de 8 señales de un solo SPC8GAPC - -
punto
14.7.2 Aplicación
El bloque funcional de control genérico de 8 señales de un solo punto (SPC8GAPC),
es un grupo de 8 órdenes de un solo punto diseñado para recibir órdenes de REMOTE
(SCADA) en las partes de la configuración lógica que no necesitan bloques
funcionales complicados que tengan la capacidad de recibir órdenes (por ejemplo,
SCSWI). De este modo, se pueden enviar órdenes simples directamente a las salidas
del IED, sin confirmación. Se supone que la confirmación (estado) del resultado de las
órdenes se obtiene por otros medios, como entradas binarias y bloques funcionales
SPGGIO.
558
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
tPulsex: si Latchedx se ajusta a Pulsed, entonces tPulsex ajusta la longitud del pulso
(en segundos).
14.8.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Bits de automatización, función de
AUTOBITS - -
orden para DNP3
14.8.2 Aplicación
Bits de automatización, función de órdenes para DNP3 (AUTOBITS) se utiliza dentro
del PCM600 para entrar en la configuración de las órdenes procedentes del protocolo
DNP3.0.La función AUTOBITS cumple el mismo papel que las funciones
GOOSEBINRCV (para IEC 61850) y MULTICMDRCV (para LON).El bloque
funcional AUTOBITS tiene 32 salidas individuales que se pueden asignar como un
punto de salida binaria en DNP3. Un "Objeto 12" en DNP3 acciona la salida. Este
objeto contiene parámetros para código de control, conteo, tiempo de actividad y
tiempo de inactividad. Para accionar un punto de salida AUTOBITS, envíe un código
de control de enclavamiento activado, enclavamiento desactivado, pulso activado,
pulso desactivado, disparo o cierre. Los parámetros restantes se consideran
adecuados. Por ejemplo, pulso activado, tiempo de actividad=100, tiempo de
inactividad=300, conteo=5 proporciona 5 pulsos positivos de 100 ms, con una
separación de 300 ms.
559
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
14.9.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Orden simple, 16 señales SINGLECMD - -
14.9.2 Aplicación
La orden simple, 16 señales (SINGLECMD), es una función común y se incluye
siempre en el IED.
Los IED pueden estar provistos de una función para recibir órdenes desde un sistema
de automatización de subestaciones o desde la HMI local. Ese bloque funcional de
recepción tiene salidas que se pueden utilizar, por ejemplo, para controlar aparatos de
alta tensión en los patios de maniobras. Para funciones de control local, también se
puede utilizar la HMI local. Junto con los circuitos de lógica de configuración, el
usuario puede regular pulsos o señales de salida estables con fines de control dentro
del IED o mediante salidas binarias.
560
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Función de
orden simple
Circuitos de lógica de configuración
SINGLECMD
Cerrar CMDOUTy
Interruptor 1
OUTy
Condiciones
&
definidas por
el usuario
Compro-
bación de
sincronismo
en04000206.vsd
IEC04000206 V2 ES
La figura 240 y la figura 241 muestran otras formas de controlar las funciones, las
cuales requieren señales On/Off estables. Aquí, se utiliza la salida para controlar
funciones incorporadas o dispositivos externos.
Función de
orden simple Función n
SINGLECMD
Función n CMDOUTy
OUTy
en04000207.vsd
IEC04000207 V2 ES
561
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Función de
Circuitos de lógica
orden simple
de configuración
SINGLESMD
Dispositivo 1 CMDOUTy
OUTy
Condiciones &
definidas por
el usuario
en04000208.vsd
IEC04000208 V2 ES
Los parámetros para ajustar son MODE, que es común para todo el bloque, y
CMDOUTy, que incluye el nombre definido por el usuario para cada señal de salida.
La entrada MODE ajusta las salidas para que sean del tipo Off, Continuo o Pulsado.
• Off ajusta todas las salidas a 0, independientemente de los valores enviados desde
el nivel de estación, es decir, la estación del operador o una pasarela a control
remoto.
• Steady ajusta las salidas a una señal estable 0 o 1, dependiendo de los valores
enviados desde el nivel de estación.
• Pulse da un pulso con 100 ms de duración, si un valor enviado desde el nivel de
estación se cambia de 0 a 1. Eso significa que la lógica configurada conectada al
bloque funcional de órdenes no puede tener un ciclo más largo que el tiempo de
ciclo para el bloque funcional de órdenes.
14.10 Enclavamiento
562
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
En esta sección, solo se trata el primer punto y solamente con restricciones provocadas
por dispositivos de conmutación distintos del que debe controlarse. Eso significa que
el enclavamiento del conmutador, debido a alarmas del dispositivo, no se incluye en
esta sección.
• Con corriente básicamente cero. El circuito está abierto en un lado y tiene poca
extensión. La corriente capacitiva es pequeña (por ejemplo, < 5 A) y no se permite
el uso de transformadores de potencia con corriente de magnetización.
• Para conectar o desconectar un circuito paralelo que conduce la corriente de
carga. Por lo tanto, la tensión de conmutación que cruza los contactos abiertos es
prácticamente cero, gracias al circuito paralelo (por ejemplo, < 1% de la tensión
nominal). No se admite la disposición de transformadores de potencia en
paralelo.
563
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
interpreta como desconocida. Si ambas indicaciones se mantienen altas, algo está mal,
y el estado vuelve a tratarse como desconocida.
En ambos casos, se emite una alarma al operador. Las indicaciones de los sensores de
posición deben comprobarse entre sí y las faltas del sistema deben indicarse mediante
una señal de falta. En la lógica de enclavamiento, las señales se utilizan para evitar
condiciones peligrosas de habilitación o liberación. Cuando el estado de un
dispositivo de conmutación no puede determinarse, no se permite su funcionamiento.
Para los conmutadores con un engranaje de funcionamiento individual por cada fase,
la evaluación debe considerar posibles discrepancias de fases. Esto se realiza con la
ayuda de una función AND en las tres fases de cada aparato para las indicaciones de
estado abierto y cerrado. Las discrepancias de fases provocan un estado de indicación
doble desconocido.
14.10.2.1 Aplicación
564
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
WA1 (A)
WA2 (B)
WA7 (C)
QB1 QB2 QB7
QC1
QA1
QC2
QB9
QC9
en04000478.vsd
IEC04000478 V1 EN
565
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
IEC04000477 V1 ES
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
(WA7)C C
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS)
ABC_LINE ABC_BC ABC_LINE ABC_BC
=IEC04000479=1=es=
Original.vsd
IEC04000479 V1 ES
566
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Señal
VP_BC_17 El estado de conmutación de BC_17 es válido.
VP_BC_27 El estado de conmutación de BC_27 es válido.
EXDU_BC Ningún error de transmisión desde ninguna bahía de acoplamiento de barras (BC).
También se necesitan las siguientes señales procedentes de cada bahía del seccionador
(A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes desde la barra
B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir,
para los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCOPTR El seccionador de seccionamiento está abierto.
DCCLTR El seccionador de seccionamiento está cerrado.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador de seccionamiento DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
567
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Señal
S1S2OPTR Ninguna conexión de acoplamiento de barras entre las secciones de barra 1 y 2.
S1S2CLTR Existe una conexión de acoplamiento de barras entre las secciones de barra 1 y 2.
VPS1S2TR El estado de conmutación del acoplamiento de barras BS es válido.
EXDU_BS Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
Para una bahía de línea en la sección 1, las siguientes condiciones son válidas:
IEC04000480 V1 ES
568
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Para una bahía de línea en la sección 2, las mismas condiciones anteriores son válidas
al cambiar la sección 1 por la sección 2, y viceversa.
• QB7_OP = 1
• QB7_CL = 0
• QC71_OP = 1
• QC71_CL = 0
• BB7_D_OP = 1
• BC_17_OP = 1
• BC_17_CL = 0
• BC_27_OP = 1
• BC_27_CL = 0
• EXDU_BPB = 1
• VP_BB7_D = 1
• VP_BC_17 = 1
• VP_BC_27 = 1
Si no hay una segunda barra WA2 y, por lo tanto, ningún seccionador QB2, el
enclavamiento para QB2 no se utiliza. Los estados de QB2, QC21, BC_12, BC_27 se
ajustan a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas del módulo, tal y como
se describe a continuación. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan 0
= FALSE y 1 = TRUE:
• QB2_OP = 1
• QB2_CL = 0
• QC21_OP = 1
• QC21_CL = 0
• BC_12_CL = 0
• BC_27_OP = 1
• BC_27_CL = 0
569
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
• VP_BC_12 = 1
14.10.3.1 Aplicación
WA1 (A)
WA2 (B)
WA7 (C)
QB1 QB2 QB20 QB7
QC1
QA1
QC2
en04000514.vsd
IEC04000514 V1 EN
14.10.3.2 Configuración
570
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
QB12OPTR (bahía 1)
QB12OPTR (bahía 2) & BBTR_OP
. . .
. . .
QB12OPTR (bahía n-1)
VPQB12TR (bahía 1)
VPQB12TR (bahía 2) & VP_BBTR
. . .
. . .
VPQB12TR (bahía n-1)
EXDU_12 (bahía 1)
EXDU_12 (bahía 2) & EXDU_12
. . .
. . .
EXDU_12 (bahía n-1)
=IEC04000481=1=es=Original.vsd
IEC04000481 V1 ES
Si la barra está dividida en secciones por seccionadores, las señales BBTR están
conectadas en paralelo, si ambos seccionadores de seccionamiento están cerrados. Por
lo tanto, para la lógica básica específica del proyecto para BBTR, agregue esta lógica:
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
(WA7)C C
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS) ABC_BC
ABC_LINE ABC_BC ABC_LINE AB_TRAFO
=IEC04000482=1=es=Original.vsd
IEC04000482 V1 ES
571
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Para una bahía de acoplamiento de barras en la sección 1, son válidas las siguientes
condiciones:
IEC04000483 V1 ES
Para una bahía de acoplamiento de barras en la sección 2, son válidas las mismas
condiciones anteriores cambiando la sección 1 por la sección 2, y viceversa.
572
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
(WA7)C C
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS)
ABC_BC ABC_BC
=IEC04000484=1=es=Original.vsd
IEC04000484 V1 ES
También se necesitan las siguientes señales procedentes de cada bahía del seccionador
(A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes desde la barra
B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir,
para los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCCLTR El seccionador de seccionamiento está cerrado.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador de seccionamiento DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
573
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Para una bahía de acoplamiento de barras en la sección 1, son válidas las siguientes
condiciones:
IEC04000485 V1 ES
Para una bahía de acoplamiento de barras en la sección 2, son válidas las mismas
condiciones anteriores cambiando la sección 1 por la sección 2, y viceversa.
Si no existe ninguna barra de desvío y, por lo tanto, ningún seccionador QB2 y QB7,
entonces no se utiliza el enclavamiento para QB2 y QB7. Los estados de QB2, QB7,
QC71 se ajustan a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas del módulo, tal
y como se describe a continuación. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se
designan 0 = FALSE y 1 = TRUE:
• QB2_OP = 1
• QB2_CL = 0
• QB7_OP = 1
• QB7_CL = 0
574
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
• QC71_OP = 1
• QC71_CL = 0
Si no existe una segunda barra B y, por lo tanto, ningún seccionador QB2 y QB20,
entonces no se utiliza el enclavamiento para QB2 y QB20. Los estados de QB2, QB20,
QC21, BC_12, BBTR se ajustan a abierto mediante el ajuste de las entradas adecuadas
del módulo, tal y como se describe a continuación. En el diagrama del bloque
funcional, 0 y 1 se designan 0 = FALSE y 1 = TRUE:
• QB2_OP = 1
• QB2_CL = 0
• QB20_OP = 1
• QB20_CL = 0
• QC21_OP = 1
• QC21_CL = 0
• BC_12_CL = 0
• VP_BC_12 = 1
• BBTR_OP = 1
• VP_BBTR = 1
14.10.4.1 Aplicación
575
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
WA1 (A)
WA2 (B)
QB1 QB2
QC1
QA1
AB_TRAFO
QC2
QC3
QA2
QA2 y Q C4 no se uti lizan
QC4 en este enclavamiento
QB3 QB4
en04000515.vsd
IEC04000515 V1 ES
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
(WA7)C C
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS)
AB_TRAFO ABC_BC AB_TRAFO ABC_BC
=IEC04000487=1=es=Original.vsd
IEC04000487 V1 ES
576
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
La lógica específica del proyecto para las señales de entrada que afectan al
acoplamiento de barras es igual a la lógica específica para la bahía de línea
(ABC_LINE):
Señal
BC_12_CL Existe una conexión de acoplamiento entre las barras WA1 y WA2.
VP_BC_12 El estado de conmutación de BC_12 es válido.
EXDU_BC Ningún error de transmisión de la bahía de acoplamiento de barras (BC).
• QB2_OP = 1
• QB2QB2_CL = 0
• QC21_OP = 1
• QC21_CL = 0
• BC_12_CL = 0
• VP_BC_12 = 1
Si no hay una segunda barra B al otro lado del transformador y, por lo tanto, ningún
seccionador QB4, entonces el estado de QB4 se ajusta a abierto mediante el ajuste de
las entradas adecuadas del módulo, tal y como se describe a continuación:
• QB4_OP = 1
• QB4_CL = 0
14.10.5.1 Aplicación
577
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
la figura 254. La función puede utilizarse para diferentes barras, lo que incluye un
interruptor de seccionamiento.
QA1
QC3 QC4
en04000516.vsd
A1A2_BS
IEC04000516 V1 EN
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
(WA7)C C
A1A2_BS
ABC_BC B1B2_BS ABC_BC
ABC_LINE AB_TRAFO ABC_LINE AB_TRAFO
=IEC04000489=1=es=Original.vsd
IEC04000489 V1 ES
578
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Para un interruptor de seccionamiento entre las secciones A1 y A2, son válidas las
siguientes condiciones:
579
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
S1S2OPTR (B1B2)
BC12OPTR (secc.1)
QB12OPTR (bahía 1/secc.2) >1
.. . & & BBTR_OP
.. .
QB12OPTR (bahía n/secc.2)
S1S2OPTR (B1B2)
BC12OPTR (secc.2)
QB12OPTR (bahía n/secc.1) >1
.. . &
.. .
VPQB12TR (bahía 1/secc.2)
VPS1S2TR (B1B2)
VPBC12TR (secc.1)
VPQB12TR (bahía 1/secc.2)
.. .
.. .
VPQB12TR (bahía n/secc.1)
& VP_BBTR
VPBC12TR (secc.2)
VPQB12TR (bahía 1/secc.1)
.. .
.. .
VPQB12TR (bahía n/secc.1)
EXDU_BS (B1B2)
EXDU_BC (secc.1)
EXDU_12 (bahía 1/secc.2)
.. .
.. .
EXDU_12 (bahía n /secc.2)
& EXDU_12
EXDU_BC (secc.2)
EXDU_12(bahía 1/secc.1)
.. .
.. .
EXDU_12 (bahía n /secc.1)
=IEC04000490=1=es=Original.vsd
IEC04000490 V1 ES
Para un interruptor de seccionamiento entre las secciones B1 y B2, son válidas las
siguientes condiciones:
580
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
S1S2OPTR (A1A2)
BC12OPTR (secc.1)
QB12OPTR (bahía 1/secc.2) >1
.. . & & BBTR_OP
.. .
QB12OPTR (bahía n/secc.2)
S1S2OPTR (A1A2)
BC12OPTR (secc.2)
QB12OPTR (bahía 1/secc.1) >1
.. . &
.. .
QB12OPTR (bahía n/secc.1)
VPS1S2TR (A1A2)
VPBC12TR (secc.1)
VPQB12TR (bahía 1/secc.2)
.. .
.. .
VPQB12TR (bahía n/secc.1)
& VP_BBTR
VPBC12TR (secc.2)
VPQB12TR (bahía 1/secc.1)
.. .
.. .
VPQB12TR (bahía n/secc.1)
EXDU_BS (A1A2)
EXDU_BC (secc.1)
EXDU_12 (bahía 1/secc.2)
.. .
.. .
EXDU_12 (bahía n /secc.2)
& EXDU_12
EXDU_BC (secc.2)
EXDU_12 (bahía 1/secc.1)
.. .
.. .
EXDU_12 (bahía n/secc.1)
=IEC04000491=1=es=Original.vsd
IEC04000491 V1 ES
Si no hay ninguna otra barra a través de los bucles de barras posibles, entonces el
enclavamiento para el interruptor QA1 abierto no se utiliza o el estado para BBTR se
ajusta a abierto. Es decir, no hay ninguna transferencia de barra en progreso en esta
sección:
• BBTR_OP = 1
• VP_BBTR = 1
581
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
14.10.6.1 Aplicación
QB
WA1 (A1) WA2 (A2)
QC1 QC2
A1A2_DC en04000492.vsd
IEC04000492 V1 EN
El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir, para
los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC. Sin embargo, para
B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes procedentes de la barra B.
Sección 1 Sección 2 A2
(WA1)A1 A3
B2
(WA2)B1 B3
(WA7)C C
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS) ABC_BC
ABC_LINE AB_TRAFO ABC_LINE AB_TRAFO
=IEC04000493=1=es=Original.vsd
IEC04000493 V1 ES
582
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
583
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
IEC04000494 V1 ES
IEC04000495 V1 ES
584
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
IEC04000496 V1 ES
IEC04000497 V1 ES
585
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir, para
los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC. Sin embargo, para
B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes procedentes de la barra B.
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS)
DB_BUS DB_BUS DB_BUS DB_BUS
=IEC04000498=1=es=Original.vsd
IEC04000498 V1 ES
586
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
IEC04000499 V1 ES
IEC04000500 V1 ES
587
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
IEC04000501 V1 ES
IEC04000502 V1 ES
El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir, para
los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC. Sin embargo, para
B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes procedentes de la barra B.
588
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS)
BH_LINE BH_LINE BH_LINE BH_LINE
=IEC04000503=1=es=Original.vsd
IEC04000503 V1 ES
14.10.7.1 Aplicación
QC
en04000504.vsd
IEC04000504 V1 EN
589
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
(WA7)C C
A1A2_DC(BS)
B1B2_DC(BS)
BB_ES ABC_BC BB_ES
ABC_LINE AB_TRAFO ABC_LINE
=IEC04000505=1=es=Original.vsd
IEC04000505 V1 ES
También se necesitan las siguientes señales procedentes de cada bahía del seccionador
(A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes desde la barra
B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir,
para los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC.
590
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Señal
DCOPTR El seccionador de seccionamiento está abierto.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador de seccionamiento DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
Para un seccionador de puesta a tierra de barras, son válidas las siguientes condiciones
de la sección A1:
IEC04000506 V1 ES
591
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Para un seccionador de puesta a tierra de barras, son válidas las siguientes condiciones
de la sección A2:
IEC04000507 V1 ES
Para un seccionador de puesta a tierra de barras, son válidas las siguientes condiciones
de la sección B1:
VPQB2TR(VQB220TR) (bahía
. . . 1/sección B1) VP_BB_DC
&
...
...
VPQB2TR(VQB220TR) (bahía n/sección B1)
VPDCTR (B1/B2)
IEC04000508 V1 ES
Para un seccionador de puesta a tierra de barras, son válidas las siguientes condiciones
de la sección B2:
592
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
IEC04000509 V1 ES
Para un seccionador de puesta a tierra de barras en la barra de desvío C, son válidas las
siguientes condiciones:
QB7OPTR (bahía 1)
.. . & BB_DC_OP
.. .
.. .
QB7OPTR (bahía n)
VPQB7TR (bahía 1)
.. . & VP_BB_DC
.. .
.. .
VPQB7TR (bahía n)
EXDU_BB (bahía 1)
.. . & EXDU_BB
.. .
.. .
EXDU_BB (bahía n)
=IEC04000510=1=es=Original.vsd
IEC04000510 V1 ES
593
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
A1A2_DC(BS)
BB_ES B1B2_DC(BS) BB_ES
DB_BUS DB_BUS
=IEC04000511=1=es=
Original.vsd
IEC04000511 V1 ES
También se necesitan las siguientes señales procedentes de cada bahía del seccionador
(A1A2_DC). Para B1B2_DC, se utilizan las señales correspondientes desde la barra
B. El mismo tipo de módulo (A1A2_DC) se utiliza para diferentes barras, es decir,
para los seccionadores de seccionamiento A1A2_DC y B1B2_DC.
Señal
DCOPTR El seccionador de seccionamiento está abierto.
VPDCTR El estado de conmutación del seccionador de seccionamiento DC es válido.
EXDU_DC Ningún error de transmisión desde la bahía que contiene la información anterior.
594
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
Sección 1 Sección 2
(WA1)A1 A2
(WA2)B1 B2
A1A2_DC(BS)
BB_ES B1B2_DC(BS) BB_ES
BH_LINE BH_LINE =IEC04000512=1=e
s=Original.vsd
IEC04000512 V1 ES
La lógica específica del proyecto es la misma que para la configuración de barra doble
descrita en la sección “Señales en la disposición de un interruptor”.
Señal
BB_DC_OP Todos los seccionadores en esta parte de la barra están abiertos.
VP_BB_DC El estado de conmutación de todos los seccionadores en esta parte de la barra es
válido.
EXDU_BB Ningún error de transmisión desde ninguna bahía que contiene la información
anterior.
14.10.8.1 Aplicación
595
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
WA1 (A)
WA2 (B)
QB1 QB2
QC1 QC4
QA1 QA2
DB_BUS_A DB_BUS_B
QC2 QC5
QB61 QB62
QC3
QB9
DB_LINE
QC9
en04000518.vsd
IEC04000518 V1 EN
Se definen tres tipos de módulos de enclavamiento por bahía con dos interruptores.
DB_BUS_A maneja el interruptor QA1 que se conecta a la barra WA1 y los
seccionadores y seccionadores de puesta a tierra de esta sección. DB_BUS_B maneja
el interruptor QA2 que se conecta a la barra WA2 y los seccionadores y seccionadores
de puesta a tierra de esta sección.
Para una bahía de dos interruptores, deben utilizarse los módulos DB_BUS_A,
DB_LINE y DB_BUS_B.
Para una aplicación sin QB9 y QC9, ajuste las entradas adecuadas al estado abierto y
omita las salidas. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan 0 = FALSE
y 1 = TRUE:
• QB9_OP = 1
• QB9_CL = 0
• QC9_OP = 1
• QC9_CL = 0
596
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 14
Control
• QB9_OP = VOLT_OFF
• QB9_CL = VOLT_ON
• VOLT_OFF = 1
• VOLT_ON = 0
14.10.9.1 Aplicación
WA1 (A)
WA2 (B)
QB1 QB2
QC1 QC1
QA1 QA1
QC2 QC2
QB6 QB6
QC3 QC3
BH_LINE_A BH_LINE_B
QB9 QB9
QC1 QC2
QC9 QC9
BH_CONN
en04000513.vsd
IEC04000513 V1 EN
597
Manual de aplicaciones
Sección 14 1MRK 502 051-UES -
Control
Para una aplicación sin QB9 y QC9, ajuste las entradas adecuadas al estado abierto y
omita las salidas. En el diagrama del bloque funcional, 0 y 1 se designan 0 = FALSE
y 1 = TRUE:
• QB9_OP = 1
• QB9_CL = 0
• QC9_OP = 1
• QC9_CL = 0
• QB9_OP = VOLT_OFF
• QB9_CL = VOLT_ON
• VOLT_OFF = 1
• VOLT_ON = 0
598
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
Sección 15 Lógica
15.1.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Lógica de disparo, salida trifásica SMPPTRC 94
común
I->O
SYMBOL-K V1 ES
15.1.2 Aplicación
Todas las señales de disparo procedentes de las diferentes funciones de protección
deben redirigirse a través de la lógica de disparo. En la alternativa más simple, la
lógica solo enlaza la señal TRIP y asegura que tenga una longitud suficiente.
• Disparo trifásico para todos los tipos de faltas (modo de funcionamiento trifásico)
• Disparo monofásico para faltas monofásicas y disparo trifásico para faltas
multifásicas y evolutivas (modo de funcionamiento monofásico/trifásico). La
lógica también emite una orden de disparo trifásico cuando no puede realizarse la
selección de fase dentro de las funciones de operación de la protección, o cuando
las condiciones externas solicitan disparo trifásico.
• Disparo bifásico para faltas bifásicas.
El disparo trifásico para todas las faltas ofrece una solución simple y suele ser
suficiente en sistemas de transmisión en malla y en sistemas de subtransmisión. Dado
que la mayoría de las faltas, especialmente en los niveles más altos de tensión, son
faltas monofásicas a tierra, el disparo monofásico puede tener un valor elevado. Si
solo dispara la fase defectuosa, se puede seguir trasfiriendo potencia en la línea
durante el tiempo muerto que surja antes del reenganche. Los disparos monofásicos
durante faltas monofásicas deben combinarse con el reenganche monopolar.
599
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
Debe utilizarse un bloque funcional SMPPTRC para cada interruptor si la línea está
conectada con la subestación a través de más de un interruptor. Considere que en la
línea se utiliza el disparo monofásico y reenganche automático. Ambos interruptores
se suelen ajustar para disparo monofásico/trifásico y reenganche automático
monofásico/trifásico. Como alternativa, el interruptor elegido como maestro puede
tener disparo monofásico, aunque el interruptor esclavo podría tener reenganche
automático y disparo trifásico. Si se produce una falta permanente, solo uno de los
interruptores debe accionar cuando la falta se energiza una segunda vez. En caso de
producirse una falta transitoria, el interruptor esclavo realiza un reenganche trifásico
en la línea sin falta.
Las dos instancias de la función SMPPTRC son idénticas excepto por el nombre del
bloque funcional (SMPPTRC1 y SMPPTRC2). Por lo tanto, solo se hace referencia a
SMPPTRC1 en la siguiente descripción, aunque también se aplica a SMPPTRC2.
Una aplicación simple con disparo trifásicodel bloque lógicoutiliza parte del bloque
funcional. Conecte las entradas desde los bloques funcionales de protección a la
entrada TRIN. Si fuera necesario (normalmente es el caso), utilice un bloque lógico
ORpara combinar las diferentes salidas de la función con esta entrada. Conecte la
salida TRIP a las salidas digitales de la tarjeta de E/S
Esta señal también puede utilizarse para otros fines de forma interna en el IED. Un
ejemplo puede ser el inicio de la protección de fallo del interruptor. Las tres salidas
TRL1, TRL2, TRL3 se activan siempre ante cualquier disparo y pueden utilizarse en
salidas de disparo individuales si se dispone de dispositivos de operación monofásico
en el interruptor, aún cuando se selecciona un esquema de disparo trifásico.
Ajuste el bloque funcional a Program = 3Ph y ajuste la longitud requerida del pulso
de disparo a, por ejemplo, tTripMin = 150ms.
Para aplicaciones especiales, como por ejemplo bloqueo, consulte la sección dedicada
que se incluye a continuación. La conexión típica se muestra en la figura 281. Las
señales que no se utilizan están atenuadas.
600
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
SM PPTRC
BLO CK T R IP
Z o n a d e p r o te c c ió n d e im p e d a n c ia 1 T R IP
BLKLKO UT TR L1
Z o n a d e p r o te c c ió n d e im p e d a n c ia 3 T R IP
³1 T R IN TR L2
Z o n a d e p r o te c c ió n d e im p e d a n c ia 2 T R IP
E F 4 P T O C T R IP T R IN L 1 TR L3
T R IN L 2 TR 1P
T R IN L 3 TR 2P
PSL1 TR 3P
PSL2 CLLKO UT
PSL3
1PTR Z
1PTR EF
P3PTR
SETLKO UT
RSTLKO UT
e n 0 5 0 0 0 5 4 4 .v s d
IEC05000544 V2 ES
Las entradas 1PTRZ y 1PTREF se utilizan para disparo monofásico para protección
de distancia y protección de falta a tierra direccional, según se requiera.
Las entradas se combinan con la lógica de selección de fase, y las señales de inicio
procedentes del selector de fase deben conectarse a las entradas PSL1, PSL2 y PSL3
para lograr el disparo en las salidas de disparo monofásico correspondientes TRL1,
TRL2 y TRL3. La salida TRIP es un disparo general y se activa independientemente
de la fase que esté implicada. Dependiendo de qué fases estén implicadas, también se
activarán las salidas TR1P, TR2P y TR3P.
601
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
BLOCK TRIP
BLKLKOUT TRL1
TRIN TRL2
TRIP de zona 1 de protección de distancia
TRINL1 TRL3
TRINL2 TR1P
Selección de fase
TRINL3 TR2P
PSL3 PSL3
TR3P 1PTRZ
1PTREF
SMBRREC
PREP3P P3PTR
SETLKOUT
TR3P RSTLKOUT
=IEC05000545=3=es=Original.vsd
IEC05000545 V3 ES
602
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
15.1.2.4 Bloqueo
Este bloque funcional cuenta con posibilidades para iniciar un bloqueo. El bloqueo
puede ajustarse para que solo active la salida de cierre del bloque CLLKOUT o inicie
la salida de cierre del bloque y también mantenga la señal de disparo (disparo
mantenido).
Si debido condiciones externas debe iniciarse el bloqueo sin iniciar el disparo, esto se
puede lograr activando la entrada SETLKOUT. El ajuste AutoLock = Off significa que
el disparo interno no activa el bloqueo; por lo tanto, solo el inicio de la entrada
SETLKOUT generará un bloqueo. Por lo general, es el caso de la protección de línea
aérea, donde la mayoría de las faltas son transitorias. El reenganche automático fallido
y el disparo de la zona de respaldo pueden, en tales casos, estar conectados para iniciar
el bloqueo activando la entrada SETLKOUT.
TripLockout: Ajusta el esquema para el bloqueo. Off solo activa la salida de bloqueo.
On activa la salida de bloqueo y mantiene la salida TRIP. La selección normal es Off.
603
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
AutoLock: Ajusta el esquema para el bloqueo. Off solo activa el bloqueo a través de la
entrada SETLKOUT. Adicionalmente, On permite la activación a través de la propia
función de disparo . La selección normal es Off.
tTripMin: Ajusta la duración mínima requerida del pulso de disparo. Debe ajustarse
para asegurarse de que el interruptor se dispare correctamente. El ajuste normal es
0.150s.
15.2.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Lógica de matriz de disparo TMAGAPC - -
15.2.2 Aplicación
La función de lógica de matriz de disparo TMAGAPC se utiliza para dirigir señales de
disparo y otras señales lógicas de salida a distintos contactos de salida en el IED.
OnDelay: se utiliza para evitar que se produzcan señales de salida a partir de entradas
parásitas. Por lo general, se ajusta a 0 o a un valor bajo.
604
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
15.3.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Lógica para alarma de grupo ALMCALH - -
15.3.2 Aplicación
La función lógica de alarma de grupo ALMCALH se utiliza para encaminar señales
de alarma a diferentes LED y/o contactos de salida en el IED.
La señal de salida de ALMCALH y las salidas físicas permiten que el usuario adapte
la señal de alarma a las salidas físicas de disparo según las necesidades específicas de
la aplicación.
15.4.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Lógica para advertencia de grupo WRNCALH - -
605
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
15.4.1.1 Aplicación
OperationOn u Off
15.5.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Lógica para indicación de grupo INDCALH - -
15.5.1.1 Aplicación
La señal de salida de INDCALH IND y las salidas físicas permiten que el usuario
adapte la señal de indicación a las salidas físicas según las necesidades específicas de
la aplicación.
Operation: On o Off
15.6.1 Aplicación
Se dispone de un conjunto de bloques lógicos estándar, como AND, OR, etc., y
temporizadores para adaptar la configuración del IED a las necesidades específicas de
las aplicaciones.
606
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
No hay ajustes para las puertas AND, las puertas OR, los inversores ni las puertas
XOR.
Para los temporizadores de pulso y de retardo On/Off normales, los retardos y las
longitudes de los pulsos se ajustan desde la HMI local o a través de la herramienta
PST.
Los dos temporizadores en el mismo bloque lógico (con retardo de activación y con
retardo de desconexión) siempre tienen un valor de ajuste en común.
15.6.2.1 Configuración
Para cada tiempo de ciclo, el bloque funcional recibe un número de serie de ejecución.
Esto se observa cuando se utiliza la herramienta de configuración ACT con la
designación del bloque funcional y el tiempo de ciclo. Consulte el ejemplo que
aparece a continuación.
IEC09000695_2_en.vsd
IEC09000695 V2 ES
607
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
15.7.1 Identificación
Descripción de funciones Identificación Identificación Número de
61850 de la CEI 60617 de la CEI dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Señales fijas FXDSIGN - -
15.7.2 Aplicación
La función de señales fijas FXDSIGN genera nueve señales preestablecidas (fijas)
que pueden utilizarse en la configuración de un IED, tanto para forzar las entradas no
utilizadas en los otros bloques funcionales a un determinado nivel/valor, como para
crear una lógica determinada. Están disponibles los tipos de señales booleana, entera,
coma flotante o cadena.
REFPDIF
I3PW1CT1
I3PW2CT1
I3P
IEC09000619_3_en.vsd
IEC09000619 V3 ES
608
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
REFPDIF
I3PW1CT1
I3PW2CT1
I3P
FXDSIGN
GRP_OFF
IEC09000620_3_en.vsd
IEC09000620 V3 ES
15.8.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Conversión de booleanos de 16 bits a B16I - -
enteros
15.8.2 Aplicación
La función de conversión de booleanos de 16 bits a enteros B16I se utiliza para
transformar un conjunto de 16 señales (lógicas) binarias en un entero. Se puede
utilizar, por ejemplo, para conectar las señales de salida lógicas de una función (como
la protección de distancia) a entradas enteras de otra función (como la protección
diferencial de línea). B16I no tiene una correspondencia de nodo lógico.
609
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
Los valores de cada una de las diferentes OUTx del bloque funcional B16I para
1≤x≤16.
La suma del valor en cada INx se corresponde con el valor presentado en la salida OUT
en el bloque funcional B16I.
Nombre de Tipo Predeterminad Descripción Valor cuando Valor cuando
entrada a está activada está
desactivada
IN1 BOOLEANO 0 Entrada 1 1 0
IN2 BOOLEANO 0 Entrada 2 2 0
IN3 BOOLEANO 0 Entrada 3 4 0
IN4 BOOLEANO 0 Entrada 4 8 0
IN5 BOOLEANO 0 Entrada 5 16 0
IN6 BOOLEANO 0 Entrada 6 32 0
IN7 BOOLEANO 0 Entrada 7 64 0
IN8 BOOLEANO 0 Entrada 8 128 0
IN9 BOOLEANO 0 Entrada 9 256 0
IN10 BOOLEANO 0 Entrada 10 512 0
IN11 BOOLEANO 0 Entrada 11 1024 0
IN12 BOOLEANO 0 Entrada 12 2048 0
IN13 BOOLEANO 0 Entrada 13 4096 0
IN14 BOOLEANO 0 Entrada 14 8192 0
IN15 BOOLEANO 0 Entrada 15 16384 0
IN16 BOOLEANO 0 Entrada 16 32768 0
La suma de los números de la columna “Valor cuando está activada” cuando todas las
INx (donde 1≤x≤16) están activas, es decir=1, es 65535. 65535 es el mayor valor
booleano que puede ser convertido a un entero con el bloque funcional B16I.
15.9.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Conversión de booleanos de 16 bits a BTIGAPC - -
enteros con representación de nodo
lógico
610
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
15.9.2 Aplicación
La función de conversión de booleanos de 16 bits a enteros con representación de nodo
lógico (BTIGAPC) se utiliza para transformar un conjunto de 16 señales (lógicas)
binarias en un entero. BTIGAPC puede recibir un entero de un ordenador de la
estación, por ejemplo, sobre IEC 61850–8–1. Estas funciones resultan muy útiles
cuando el usuario quiere generar órdenes lógicas (para conmutadores selectores o
controladores de tensión) introduciendo un número entero. BTIGAPC tiene una
correspondencia de nodo lógico en IEC 61850.
Los valores de cada una de las diferentes OUTx del bloque funcional BTIGAPC para
1≤x≤16.
La suma del valor en cada INx se corresponde con el entero presentado en la salida
OUT en el bloque funcional BTIGAPC.
Nombre de Tipo Predeterminad Descripción Valor cuando Valor cuando
entrada a está activada está
desactivada
IN1 BOOLEANO 0 Entrada 1 1 0
IN2 BOOLEANO 0 Entrada 2 2 0
IN3 BOOLEANO 0 Entrada 3 4 0
IN4 BOOLEANO 0 Entrada 4 8 0
IN5 BOOLEANO 0 Entrada 5 16 0
IN6 BOOLEANO 0 Entrada 6 32 0
IN7 BOOLEANO 0 Entrada 7 64 0
IN8 BOOLEANO 0 Entrada 8 128 0
IN9 BOOLEANO 0 Entrada 9 256 0
IN10 BOOLEANO 0 Entrada 10 512 0
IN11 BOOLEANO 0 Entrada 11 1024 0
IN12 BOOLEANO 0 Entrada 12 2048 0
IN13 BOOLEANO 0 Entrada 13 4096 0
IN14 BOOLEANO 0 Entrada 14 8192 0
IN15 BOOLEANO 0 Entrada 15 16384 0
IN16 BOOLEANO 0 Entrada 16 32768 0
611
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
La suma de los números de la columna “Valor cuando está activada” cuando todas las
INx (donde 1≤x≤16) están activas, es decir=1, es 65535. 65535 es el mayor valor
booleano que puede ser convertido a un entero con el bloque funcional BTIGAPC.
15.10.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Conversión de enteros a booleanos de IB16 - -
16 bits
15.10.2 Aplicación
La función de conversión de enteros a booleanos de 16 bits (B16) se utiliza para
transformar un entero en un conjunto de 16 señales (lógicas) binarias. Puede
utilizarse, por ejemplo, para conectar las señales de salida de enteros de una función
a entradas (lógicas) binarias de otra función. La función IB16 no tiene una
correspondencia de nodo lógico.
Los valores de cada una de las diferentes OUTx del bloque funcional IB16 para
1≤x≤16.
La suma del valor en cada INx se corresponde con el entero presentado en la salida
OUT del bloque funcional IB16.
Nombre de Tipo Predeterminad Descripción Valor cuando Valor cuando
entrada a está activada está
desactivada
IN1 BOOLEANO 0 Entrada 1 1 0
IN2 BOOLEANO 0 Entrada 2 2 0
IN3 BOOLEANO 0 Entrada 3 4 0
La tabla continúa en la página siguiente
612
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
La suma de los números de la columna “Valor cuando está activada” cuando todas las
INx (donde 1≤x≤16) están activas, es decir=1, es 65535. 65535 es el mayor valor
booleano que puede ser convertido a un entero con el bloque funcional IB16.
15.11.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Conversión de enteros a booleanos de ITBGAPC - -
16 bits con representación de nodo
lógico
15.11.2 Aplicación
La función de conversión de enteros a booleanos de 16 bits con representación de nodo
lógico (ITBGAPC) se utiliza para transformar un entero en un conjunto de 16 señales
booleanas. La función ITBGAPC puede recibir un entero de un ordenador de la
estación, por ejemplo, sobre IEC 61850–8–1. Esta función resulta muy útil cuando el
usuario quiere generar órdenes lógicas (para conmutadores selectores o controladores
de tensión) introduciendo un número entero. La función ITBGAPC tiene una
correspondencia de nodo lógico en IEC 61850.
613
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
Los valores de las diferentes OUTx están de acuerdo con la Tabla 53.
Si la entrada BLOCK está activada, congela las salidas lógicas en el último valor.
Tabla 53: Señales de salida
Nombre de OUTx Tipo Descripción Valor cuando está Valor cuando está
activada desactivada
OUT1 BOOLEANO Salida 1 1 0
OUT2 BOOLEANO Salida 2 2 0
OUT3 BOOLEANO Salida 3 4 0
OUT4 BOOLEANO Salida 4 8 0
OUT5 BOOLEANO Salida 5 16 0
OUT6 BOOLEANO Salida 6 32 0
OUT7 BOOLEANO Salida 7 64 0
OUT8 BOOLEANO Salida 8 128 0
OUT9 BOOLEANO Salida 9 256 0
OUT10 BOOLEANO Salida 10 512 0
OUT11 BOOLEANO Salida 11 1024 0
OUT12 BOOLEANO Salida 12 2048 0
OUT13 BOOLEANO Salida 13 4096 0
OUT14 BOOLEANO Salida 14 8192 0
OUT15 BOOLEANO Salida 15 16384 0
OUT16 BOOLEANO Salida 16 32768 0
La suma de los números de la columna “Valor cuando está activada” cuando todas las
OUTx (1≤x≤16) están activas, es 65535. Es el mayor entero que puede convertirse con
el bloque funcional ITBGAPC.
15.12.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Integrador de pulsos TIGAPC
614
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 15
Lógica
15.12.2 Aplicación
La función de integrador de pulsos TIGAPC se utiliza para aplicaciones donde es
necesaria la integración de una señal de pulsos. Por ejemplo, los pulsos de la salida de
inicio de ciertas funciones, como potencia inversa, pérdida de excitación y
deslizamiento de polos. Algunas aplicaciones pueden requerir la integración de la
salida de inicio de dichas funciones para realizar el disparo.
15.13.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de dispositivo ANSI/
61850 60617 IEEE C37.2
Integrador de tiempo transcurrido TEIGAPC - -
15.13.2 Aplicación
La función TEIGAPC se utiliza para la lógica definida por el usuario y también puede
utilizarse para distintos fines internos del IED. Un ejemplo de aplicación es la
integración del tiempo transcurrido durante la medición de la tensión de punto neutro
o la intensidad de neutro en condiciones de falta a tierra.
Puede lograrse una resolución de 10 ms cuando los ajustes se definen dentro del rango
615
Manual de aplicaciones
Sección 15 1MRK 502 051-UES -
Lógica
Si los valores estuvieran por encima de este rango, la resolución pasa a ser menor
616
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Sección 16 Monitorización
16.1 Medición
16.1.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Mediciones CVMMXN -
P, Q, S, I, U, f
SYMBOL-RR V1 ES
SYMBOL-SS V1 ES
SYMBOL-UU V1 ES
SYMBOL-VV V1 ES
SYMBOL-TT V1 ES
SYMBOL-UU V1 ES
16.1.2 Aplicación
Las funciones de medición se utilizan para medir, supervisar e informar del sistema de
potencia a la HMI local, herramienta de monitorización del PCM600 o a nivel de
estación, por ejemplo, a través de IEC 61850. La posibilidad de monitorizar
617
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
Todos los valores medidos pueden supervisarse con cuatro límites ajustables: límite
bajo-bajo, límite bajo, límite alto y límite alto-alto. También se admite una reducción
por sujeción a cero, es decir, se fuerza a que el valor medido por debajo de un límite
ajustable sea cero, lo que reduce el impacto del ruido en las entradas.
,
Las funciones de medición CMMXU, VMMXU y VNMMXU proporcionan
cantidades físicas:
618
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Se puede calibrar la función de medición para obtener una presentación mejor que la
de clase 0,5. Esto se logra mediante la compensación de ángulo y amplitud en 5, 30 y
100% de la corriente nominal y 100% de la tensión nominal.
Las sujeciones a cero también se manejan completamente con ZeroDb para cada señal
por separado para cada una de las funciones. Por ejemplo, la sujeción a cero de U12 se
maneja con UL12ZeroDb en VMMXU, y la sujeción a cero de I1 se maneja con
IL1ZeroDb en CMMXU, etc.
619
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
• Cuando la tensión del sistema cae por debajo de UGenZeroDB, se fuerza a que el
valor que se muestra para S, P, Q, PF, ILAG, ILEAD, U y F en la HMI local sea
cero.
• Cuando la corriente del sistema cae por debajo de IGenZeroDB, se fuerza a que
el valor que se muestra para S, P, Q, PF, ILAG, ILEAD, U y F en la HMI local sea
cero.
• Cuando el valor de una sola señal cae por debajo de la zona muerta ajustada para
esa señal específica, se fuerza a que el valor que se muestra en la HMI local sea
cero. Por ejemplo, si la potencia trifásica aparente cae por debajo de SZeroDb, se
fuerza a que el valor de S en la HMI local sea cero.
620
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Los siguientes ajustes generales pueden ajustarse para la medición de tensión de fase
a fase (VMMXU).
Los siguientes ajustes generales pueden ajustarse para todas las cantidades
monitorizadas incluidas en las funciones (CVMMXN, CMMXU, VMMXU,
CMSQI, VMSQI, VNMMXU). X en los nombres de ajustes siguientes es igual a S, P,
Q, PF, U, I, F, IL1-3, UL1-3UL12-31, I1, I2, 3I0, U1, U2 o 3U0.
Xmin: valor mínimo para la señal analógica X ajustado directamente en una unidad de
medición aplicable.
XZeroDb: sujeción a punto cero. Se obliga a que un valor de señal menor que XZeroDb
sea cero.
621
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
XRepTyp: tipo de informe. Cíclico (Cyclic), amplitud de zona muerta (Dead band) o
integral de la zona muerta (Int deadband). El intervalo de informes está controlado por
el parámetro XDbRepInt.
XLimHyst: valor de histéresis en % del rango y común para todos los límites.
Todos los ángulos de fase están presentados en relación con un canal de referencia
definido. El parámetro PhaseAngleRef define la referencia.
Curvas de calibración
Las funciones (CVMMXN, CMMXU, VMMXU y VNMMXU) pueden calibrarse
para obtener presentaciones de clase 0,5 de las corrientes, tensiones y potencias. Esto
se logra con la compensación de la amplitud y ángulo al 5%, 30% y 100% de la tensión
y corriente nominales. La curva de compensación tiene la característica para la
compensación de amplitud y ángulo de corrientes, tal y como se muestra en la
figura 286 (ejemplo). La primera fase se utiliza como canal de referencia y se compara
con la curva de cálculo de factores. Posteriormente, los factores se utilizan para todos
los canales relacionados.
622
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Compensación
% de Ir de amplitud
-10
IAmpComp5 Corriente
IAmpComp30 medida
IAmpComp100
5 30 100 % de Ir
0-5%: Constante
-10 5-30-100%: Lineal
>100%: Constante
Compensación
Grados
de ángulo
-10
Corriente
IAngComp30
medida
IAngComp5
IAngComp100
5 30 100 % de Ir
-10
=IEC05000652=2=es=Original.vsd
IEC05000652 V2 ES
Para cada uno de ellos se proporciona una explicación detallada y la lista final de los
valores para los parámetros de ajuste seleccionados.
623
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
110 kV barra
600/1 A
110 0,1 IED
/ kV
3 3
P Q
110kV OHL
=IEC09000039-1-EN=2=es=Original.vsd
IEC09000039-1-EN V2 ES
A fin de monitorizar, supervisar y calibrar las potencias activa y reactiva tal y como
se indica en la figura 287, es necesario hacer lo siguiente:
624
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
625
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
626
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Barra de 110 kV
200/1
31,5 MVA
110/36,75/(10,5) kV IED
Yy0(d5)
P Q
500/5
UL1L2
35 / 0,1kV
Barra de 35 kV
=IEC09000040-1-EN=1=es=Original.vsd
IEC09000040-1-EN V1 ES
A fin de medir las potencias activa y reactiva tal y como se indica en la figura 288, es
necesario hacer lo siguiente:
627
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
628
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Barra de 220 kV
300/1
100 MVA
242/15,65 kV
Yd5 IED
15 / 0,1kV
UL1L2 , UL2L3
P Q
100MVA G
15,65kV
4000/5
=IEC09000041-1-EN=1=es=Original.vsd
IEC09000041-1-EN V1 ES
A fin de medir las potencias activa y reactiva tal y como se indica en la figura 289, es
necesario hacer lo siguiente:
629
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
16.2.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Supervisión de medio gaseoso SSIMG - 63
16.2.2 Aplicación
La supervisión de medio gaseoso (SSIMG) se utiliza para monitorizar la condición del
interruptor. La adecuada extinción del arco por parte del gas comprimido en el
interruptor representa un aspecto muy importante. Cuando la presión pasa a estar
demasiado baja comparada con el valor requerido, el funcionamiento del interruptor
debe bloquearse para minimizar el riesgo de fallo interno. La información binaria
630
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
basada en la presión de gas del interruptor se utiliza como señal de entrada para la
función. La función emite alarmas según la información recibida.
16.3.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Supervisión de medio líquido SSIML - 71
16.3.2 Aplicación
La supervisión de medio líquido (SSIML) se utiliza para monitorizar la condición del
interruptor. La adecuada extinción del arco por parte del aceite comprimido en el
interruptor representa un aspecto muy importante. Cuando el nivel pasa a estar
demasiado bajo comparado con el valor requerido, el funcionamiento del interruptor
se bloquea para minimizar el riesgo de fallos internos. La información binaria basada
en el nivel de aceite del interruptor se utiliza como señales de entrada para la función.
Además, la función emite alarmas según la información recibida.
16.4.1 Identificación
16.4.2 Aplicación
El mantenimiento del interruptor se suele basar en intervalos de tiempo regulares o en
el número de operaciones realizadas. Esto presenta algunas desventajas debido a que
podrían existir varias operaciones anómalas o algunas operaciones con corrientes de
nivel alto dentro del intervalo de mantenimiento predeterminado. Por lo tanto, la
programación del mantenimiento basada en condiciones representa una solución
óptima para evaluar el estado de los interruptores.
631
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
632
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
100000
50000
P1
20000
10000
2000
1000
500
200
P2
100
50
20
10
0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50 100
IEC12000623_1_en.vsd
IEC12000623 V1 ES
633
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
Energía acumulada
La monitorización de la erosión de los contactos y el desgaste del interruptor tiene
influencia directa en la frecuencia de mantenimiento requerida. Por lo tanto, es
necesario estimar con precisión la erosión de los contactos y el estado de los
interruptores utilizando la suma acumulada de Iy. El factor "y" depende del tipo del
interruptor. Los valores de energía se acumularon utilizando el valor de corriente y el
factor de exponente para la duración de la apertura de los contactos del interruptor.
Cuando se inicia la siguiente operación de apertura del interruptor, la energía se
acumula desde el valor previo. El valor de la energía acumulada puede reponerse al
valor de energía de acumulación inicial utilizando la entrada para reponer la energía
acumulada, RSTIPOW.
634
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Los parámetros para la monitorización del interruptor (SSCBR) pueden ajustarse con
la HMI local o el Administrador de protección y control (PCM600) del IED.
Los valores básicos comunes del IED para la corriente primaria (IBase), tensión
primaria (UBase) y potencia primaria (SBase) se ajustan en una función de valores
básicos generales de ajuste GBASVAL.
Operation: On u Off.
: Enabled o Disabled.
IBase: Corriente de fase base en A primarios. Esta corriente se utiliza como referencia
para los ajustes de corriente.
AccStopCurr: Ajuste de la corriente RMS por debajo del cual se detiene el cálculo de
la acumulación de energía. Se proporciona como porcentaje de IBase.
635
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
16.5.1 Identificación
Descripción de funciones Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Función de eventos EVENT -
S00946 V1 ES
16.5.2 Aplicación
Al utilizar un sistema de automatización de subestaciones con comunicación LON o
SPA, los eventos con su indicador de cronología (time tag) se pueden enviar en los
cambios o de forma cíclica desde el IED al nivel de estación. Estos eventos se crean
desde cualquier señal disponible en el IED, que esté conectada a la función de eventos
(EVENT). El bloque funcional Eventos se utiliza para comunicaciones LON y SPA.
636
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
• NoEvents
• OnSet, durante la activación de la señal
• OnReset, durante la caída de la señal
• OnChange, durante la activación y la caída de la señal
• AutoDetect
LONChannelMask o SPAChannelMask
Definición de qué parte del bloque funcional de eventos genera los eventos:
• Off
• Canal 1-8
• Canal 9-16
• Canal 1-16
MinRepIntVal (1 - 16)
Se puede ajustar un intervalo de tiempo entre eventos cíclicos para cada canal de
entrada por separado. Se puede ajustar entre 0,0 s y 1000,0 s en etapas de 0,1 s. Por lo
general, se debe ajustar a 0, es decir, sin comunicación cíclica.
16.6.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Señales de entrada analógicas A41RADR - -
Informe de perturbaciones DRPRDRE - -
Informe de perturbaciones A1RADR - -
Informe de perturbaciones A2RADR - -
Informe de perturbaciones A3RADR - -
La tabla continúa en la página siguiente
637
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
16.6.2 Aplicación
Para obtener información rápida, completa y fiable sobre las perturbaciones en el
sistema primario y/o secundario, es muy importante recopilar información sobre
corrientes, tensiones y eventos de falta. También es importante tener un registro
continuo de eventos para poder monitorizar desde una perspectiva general. Estas
tareas son realizadas por la función de informe de perturbaciones DRPRDRE y
facilitan la comprensión del comportamiento del sistema de potencia y de los equipos
primarios y secundarios asociados durante y después de una perturbación. Un análisis
de los datos registrados proporciona información valiosa que se puede utilizar para
explicar una perturbación, ofrecer las bases de posibles cambios en el plan de ajustes
del IED, mejorar los equipos existentes, etc. Esta información también se puede
utilizar en una perspectiva más amplia cuando se planifican y diseñan nuevas
instalaciones, es decir, un registro de perturbaciones puede formar parte del análisis
funcional (FA).
638
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
El usuario puede ajustar los nombres de las señales de entrada analógicas y binarias
desde el PCM600. Las señales analógicas y binarias se visualizan con los nombres
definidos por el usuario. El nombre se utiliza en todas las funciones relacionadas
(Registrador de perturbaciones (DR), Registrador de eventos (ER), Indicación (IND),
Registrador de valores de disparo (TVR) y Lista de eventos (EL)).
La figura 291 muestra las relaciones entre el informe de perturbaciones, las funciones
incluidas y los bloques funcionales. Lista de eventos (EL), Registrador de eventos
(ER) e Indicación (IND) utilizan información de los bloques funcionales de entradas
binarias (BxRBDR). El registrador de valores de disparo (TVR) utiliza información
analógica de los bloques funcionales de entradas analógicas (AxRADR),. La función
del registrador de perturbaciones obtiene información tanto de AxRADR como de
BxRBDR.
639
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
A1-4RADR Informe de
perturbaciones
A4RADR DRPRDRE
Señales analógicas
Reg. de valores
de disparo
B1-6RBDR Registrador de
perturbaciones
=IEC09000337=2=es=Original.vsd
IEC09000337 V2 ES
LED verde:
Luz fija En servicio
Luz intermitente Fallo interno
Oscuro Sin alimentación
LED amarillo:
Luz fija Se dispara un informe de perturbaciones
Luz intermitente El IED está en modo de prueba
LED rojo:
Luz fija Disparo con la señal binaria N con SetLEDN = On
Funcionamiento
El funcionamiento del informe de perturbaciones DRPRDRE debe ajustarse a On o
Off. Si se selecciona Off, tenga en cuenta que no se registra ningún informe de
640
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
Operation = Off:
Operation = On:
Cada registro recibe un número (de 0 a 999) que se utiliza como identificador (HMI
local, herramienta de administración de perturbaciones e IEC 61850). Una
identificación de registro alternativa consta de la fecha, hora y número de secuencia.
El número de secuencia aumenta por uno de manera automática por cada nuevo
registro y se repone a cero a la medianoche. El número máximo de registros
almacenados en el IED es 100. El registro más antiguo se sobrescribirá cuando llegue
un nuevo registro (FIFO).
641
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
PostRetrig = Off
PostRetrig = On
• nuevo tiempo previo a la falta y tiempo de falta (que se superponen con el informe
anterior)
• los eventos e indicaciones también se pueden guardar en el informe anterior,
debido a la superposición
• los nuevos cálculos de los valores de disparo si están instalados, en
funcionamiento e iniciados
Pueden seleccionarse hasta 96 señales binarias entre las señales de entrada binarias y
las señales lógicas internas. La herramienta de configuración se utiliza para configurar
estas señales.
Para cada una de las 96 señales, también se puede seleccionar si la señal se va a utilizar
como disparador para el inicio de un informe de perturbaciones y si el disparador debe
activarse en una pendiente positiva (1) o negativa (0).
642
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
643
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
Indicaciones
IndicationMaN: máscara de indicaciones para la entrada binaria N. Si se ajusta
(Show), se captura y se muestra un cambio de estado de esa entrada en particular en el
resumen de perturbaciones de la HMI local. Si no se ajustara (Hide), el cambio de
estado no se indicará.
SetLEDN: Ajuste el LED rojo en la HMI local, en la parte frontal del IED, si cambia
el estado de la entrada binaria N.
Registrador de perturbaciones
OperationM: el canal M analógico es registrado por el registrador de perturbaciones
(On) o no (Off).
Registrador de eventos
La función de registrador de eventos (ER) no tiene parámetros dedicados.
Lista de eventos
Lista de eventos (EL) (SOE) la función no tiene parámetros específicos.
16.6.3.5 Consideraciones
La densidad de los equipos de registro en los sistemas de potencia es cada vez mayor,
puesto que la cantidad de IED modernos, donde se incluyen los registradores, está
aumentando. Esto genera una gran cantidad de registros en cada una de las
perturbaciones y se debe administrar mucha información si las funciones de registro
no tienen los ajustes adecuados. El objetivo es optimizar los ajustes en cada IED para
poder capturar solo las perturbaciones importantes y maximizar la cantidad que se
puede guardar en el IED.
644
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
• ¿La función solamente debe registrar faltas para el objeto protegido o debe
abarcar más?
• ¿Cuál es el tiempo máximo esperado para el despeje de faltas?
• ¿Es necesario incluir el reenganche en el registro o una falta persistente debe
generar un segundo registro (PostRetrig)?
• Señales binarias: Utilice solo las señales relevantes para iniciar el registro, es
decir, las señales de disparo de la protección, de recepción de portadoras y/o de
inicio.
• Señales analógicas: El disparo de nivel debe utilizarse con mucho cuidado,
puesto que los ajustes inadecuados generan una gran cantidad de registros. Si de
cualquier modo se utiliza el disparo por entradas analógicas, elija ajustes con un
margen suficiente con respecto a los valores de funcionamiento normales. No se
recomienda el uso de tensiones de fase para el disparo.
Recuerde que los valores de los parámetros ajustados en otro lugar están vinculados
con la información en un informe. Dichos parámetros incluyen, por ejemplo,
identificadores de objeto y estación y relaciones de TC y de TT.
16.7.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Informe de estado de señales lógicas BINSTATREP - -
16.7.2 Aplicación
La función de informe de estado de señales lógicas (BINSTATREP) permite que un
maestro SPA interrogue y transmita señales desde diversas funciones.
Cuando se activa una entrada, la salida respectiva se activa durante un tiempo definido
por el usuario. Si la señal de entrada se mantiene activada durante más tiempo, la
salida se mantiene activada hasta la reposición de la señal de entrada.
645
Manual de aplicaciones
Sección 16 1MRK 502 051-UES -
Monitorización
INPUTn
OUTPUTn
t t
IEC09000732-1-en.vsd
IEC09000732 V1 ES
16.8.1 Identificación
Descripción de función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Contador de límite L4UFCNT -
16.8.2 Aplicación
El contador de límite (L4UFCNT) está destinado para aplicaciones donde es necesario
contar los flancos positivos y/o negativos en una señal binaria.
Si fuera aplicable, el contador puede ajustarse para que se detenga o vuelva a cero y
continúe contando después de alcanzar al valor de conteo máximo. El indicador de
salida de desbordamiento continuo indica la siguiente cuenta después de alcanzar el
valor de conteo máximo. También se puede ajustar el contador para que vuelva e
indique el desbordamiento como un pulso, que dura hasta el primer conteo después de
646
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 16
Monitorización
647
Manual de aplicaciones
648
1MRK 502 051-UES - Sección 17
Mediciones
Sección 17 Mediciones
17.1.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Lógica del contador de pulsos PCFCNT -
S00947 V1 EN
17.1.2 Aplicación
La función lógica de contador de pulsos (PCFCNT) cuenta los pulsos binarios
generados de forma externa, por ejemplo, los pulsos que proceden de un medidor de
energía externo, para el cálculo de los valores de consumo de energía. Los pulsos son
capturados por el módulo de entradas binarias (BIM) y son leídos por la función
PCFCNT. Posteriormente, el número de pulsos en el contador se comunica a través de
la barra de estación al sistema de automatización de subestaciones o se lee a través del
sistema de monitorización de la estación como valor de servicio. Cuando se utiliza el
protocolo IEC 61850–8–1, se dispone de un valor de servicio a escala en la barra de
estación.
• Operation: Off/On
• tReporting: 0-3600 s
• EventMask: NoEvents/ReportEvents
649
Manual de aplicaciones
Sección 17 1MRK 502 051-UES -
Mediciones
17.2.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Función de cálculo de energía y ETPMMTR W_Varh -
administración de la demanda
17.2.2 Aplicación
La función de cálculo de energía y administración de la demanda (ETPMMTR) se
utiliza para las estadísticas de la energía reactiva y activa en dirección hacia delante y
hacia atrás. Resulta muy precisa gracias a la función de mediciones (CVMMXN). Esta
función ofrece la posibilidad de calibración in situ para aumentar aún más la precisión
total.
650
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 17
Mediciones
ETPMMTR
ACCINPRG
P EAFPULSE
Q EARPULSE
STARTACC ERFPULSE
STOPACC ERRPULSE
RSTACC EAFALM
RSTDMD EARALM
ERFALM
ERRALM
EAFACC
EARACC
ERFACC
ERRACC
MAXPAFD
MAXPARD
MAXPRFD
MAXPRRD
IEC13000184-1-en.vsd
IEC13000190 V1 ES
651
Manual de aplicaciones
Sección 17 1MRK 502 051-UES -
Mediciones
Operation: Off/On
El usuario avanzado cuenta con una serie de ajustes para la dirección, fijación cero,
límite máximo, etc. Por lo general, los valores predeterminados son adecuados para
estos parámetros.
652
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
Cada IED está provisto de una interfaz de comunicación que le permite conectarse a
uno o varios sistemas de nivel de subestación, ya sea en el bus de Automatización de
Subestación (SA) o en el bus de Supervisión de Subestación (SM).
653
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
Impresora
IEC09000135_en.v
sd
IEC09000135 V1 ES
MicroSCADA de
HSI de estación Puerta de
enlace
GOOSE
IEC05000734 V1 ES
654
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
GOOSE tiene que ajustarse al enlace Ethernet donde se envía y recibe el tráfico
GOOSE.
18.2.4.1 Aplicación
18.2.5.1 Aplicación
655
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
Los ajustes de los límites alto y bajo proporcionan límites para los rangos alto-alto,
alto, normal, bajo y bajo-bajo del valor medido. El rango real del valor medido se
muestra en la salida de rango del bloque funcional MVGAPC. Cuando se conecta un
bloque de expansión de valores medidos (RANGE_XP) a la salida de rango, las
salidas lógicas de RANGE_XP se cambian de forma correspondiente.
18.2.6.1 Identificación
Descripción de la Identificación de LHMI Identificación IEC Identificación IEC Número de
función 61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Estado de protocolo PRPSTATUS RCHLCCH - -
de redundancia en
paralelo
Configuración de PRP - - -
controlador dúo
18.2.6.2 Aplicación
656
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
Sistema de control de
estación
Supervisión de
redundancia
Duo
Datos Datos
Switch A Switch B
1 2 1 2
Datos
Datos
AB CD IED
Configuración OEM
DUODRV PRPSTATUS
=IEC09000758=2=es=Original.vsd
IEC09000758 V2 ES
657
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
IEC10000057-1-en.vsd
IEC10000057 V1 ES
658
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
18.3.1 Aplicación
Pasarela
Acoplador en estrella
RER 111
=IEC05000663=2=es=Original.vsd
IEC05000663 V2 ES
El bus LON de fibra óptica se implementa utilizando cables de fibra óptica con núcleo
de vidrio o de plástico.
Tabla 60: Especificación de los conectores de fibra óptica
Fibra de vidrio Fibra de plástico
Conector de cables Conector ST Conector a presión
Diámetro del cable 62,5/125 m 1 mm
Longitud máxima del cable 1000 m 10 m
Longitud de onda 820-900 nm 660 nm
Potencia transmitida -13 dBm (HFBR-1414) -13 dBm (HFBR-1521)
Sensibilidad del receptor -24 dBm (HFBR-2412) -20 dBm (HFBR-2521)
659
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
El protocolo LON
El protocolo LON se especifica en la versión 3 de la especificación del protocolo
LonTalk de Echelon Corporation. Este protocolo está diseñado para la comunicación
en redes de control y es un protocolo punto a punto en el que todos los dispositivos
conectados a la red se pueden comunicar entre sí directamente. Para obtener más
información sobre la comunicación bahía a bahía, consulte la sección sobre la función
de órdenes múltiples.
Este módulo de software se utiliza para funciones de control en los IED de la serie 670.
Contiene la ilustración del proceso, los diálogos y una herramienta para generar la
base de datos del proceso para la aplicación de control de MicroSCADA.
Utilice la herramienta de red LON (LNT) para ajustar la comunicación LON. Es una
herramienta de software aplicada como un nodo en la barra LON. Para comunicarse
a través de LON, los IED deben saber:
• Las direcciones de nodo de los demás IED conectados
• Los selectores de variables de red que se van a utilizar
18.4.1 Aplicación
Protocolo de comunicación SPA como alternativa a IEC 60870-5-103. Se utiliza el
mismo puerto de comunicación que para IEC 60870-5-103.
660
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
figura 299, y con el puerto Ethernet posterior en el módulo Ethernet óptico (OEM), el
único hardware necesario para un sistema de monitorización de estación es:
LAN de la compañía
Monitorización
remota
WAN
LAN de subestación
IEC05000715-3-en.vsd
IEC05000715 V3 ES
Funcionalidad
El protocolo SPA v2.5 es un protocolo basado en ASCII para la comunicación en
serie. La comunicación se basa en el principio maestro-esclavo, donde el IED es un
esclavo y el PC es el maestro. Solo corresponde un maestro a cada bucle de fibra
óptica. Se necesita un programa en el ordenador-maestro para interpretar los códigos
del bus SPA y convertir los datos que se deberían enviar al IED.
661
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
Los ajustes más importantes en el IED para la comunicación SPA son el número de
esclavo y la velocidad en baudios (velocidad de comunicación). Estos ajustes son
absolutamente fundamentales para todo contacto de comunicación con el IED.
Estos ajustes solo se pueden realizar en la HMI local para la comunicación de canal
posterior y canal frontal.
El número de esclavo puede ajustarse a cualquier valor del 1 al 899, siempre y cuando
sea exclusivo dentro del bucle SPA utilizado.
Para la comunicación de fibra óptica local, 19200 o 38400 baudios es el ajuste normal.
Si se utiliza comunicación telefónica, la velocidad de comunicación depende de la
calidad de la conexión y del tipo de módem utilizado. Pero recuerde que el IED no
adapta su velocidad a las condiciones de comunicación reales porque la velocidad está
ajustada en la HMI local.
662
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
18.5.1 Aplicación
TCP/IP
Centro de control
HIS estación
Puerta de enlace
Acoplador en
estrella
IEC05000660 V4 ES
Funcionalidad
IEC 60870-5-103 es un protocolo no equilibrado (maestro-esclavo) para intercambiar
información con un sistema de control mediante la comunicación en serie con código
de bits. En la terminología de IEC, una estación primaria es un maestro y una estación
secundaria es un esclavo. La comunicación se basa en el principio punto a punto. El
maestro debe tener software que pueda interpretar los mensajes de la comunicación
663
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
Diseño
General
La implementación del protocolo consiste en las siguientes funciones:
• Gestión de eventos
• Comunicación de valores de servicio analógicos (mediciones)
• Localización de falta
• Gestión de órdenes
• Reenganche automático ON/OFF
• Teleprotección ON/OFF
• Protección ON/OFF
• Reposición del LED
• Características 1-4 (grupos de ajustes)
• Transferencia de archivos (archivos de perturbaciones)
• Sincronización horaria
Hardware
Para la comunicación local con un ordenador (PC) o una unidad de terminal remoto
(RTU) en la estación mediante el puerto SPA/IEC, el único hardware necesario es:
fibra óptica de vidrio/plástico, convertidor opto-eléctrico para el PC/RTU, PC/RTU.
Órdenes
Las órdenes definidas en el protocolo IEC 60870-5-103 están representadas en
bloques funcionales específicos. Estos bloques tienen señales de salida para todas las
órdenes disponibles según el protocolo.
664
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
Estado
Los eventos creados en el IED disponibles para el protocolo IEC 60870-5-103 se
basan en:
665
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
Mensurandos
Las mediciones se pueden incluir como de tipo 3.1, 3.2, 3.3, 3.4 y de tipo 9, según la
norma.
Bloque funcional que comunica todos los tipos de medición válidos según las señales
conectadas, I103Meas.
Localización de falta
La localización de una falta se expresa en ohmios reactivos. En relación con la
longitud de la línea en ohmios reactivos, proporciona la distancia a la falta en
porcentaje. Los datos están disponibles y se comunican cuando se incluye la función
de localizador de faltas en el IED.
Registros de perturbaciones
• La funcionalidad de transferencia se basa en la función de registrador de
perturbaciones. Las señales analógicas y binarias registradas se comunican al
maestro mediante un sondeo. Las últimas ocho perturbaciones registradas están
disponibles para transferirse al maestro. Un archivo que ha sido transferido y
reconocido por el maestro no puede volverse a transferir.
• Las señales binarias que se incluyen en el registrador de perturbaciones son
aquellas que están conectadas a los bloques funcionales de perturbaciones
B1RBDR a B6RBDR. Estos bloques funcionales incluyen el tipo de función y el
número de información para cada señal. Para obtener más información sobre el
informe de perturbaciones, consulte la descripción en el manual de referencias
técnicas. Los canales analógicos comunicados son aquellos que están conectados
a los bloques funcionales de perturbaciones A1RADR a A4RADR. Los primeros
ocho pertenecen al rango público y los demás al rango privado.
Ajustes
666
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
Se utilizan dos áreas diferentes del HMI para configurar el protocolo IEC
60870-5-103.
667
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
GUID-CD4EB23C-65E7-4ED5-AFB1-A9D5E9EE7CA8 V3 EN
GUID-CD4EB23C-65E7-4ED5-AFB1-A9D5E9EE7CA8 V3 ES
Los ajustes generales para la comunicación IEC 60870-5-103 son los siguientes:
• SlaveAddress y BaudRate: Ajustes para el número de esclavo y la velocidad de
comunicación (velocidad en baudios).
El número de esclavo se puede ajustar a cualquier valor entre 1 y 254. La
velocidad de comunicación se puede ajustar a 9600 bits/s o 19 200 bits/s.
• RevPolarity: Ajuste para inversión de la luz (o no). El ajuste estándar de IEC
60870-5-103 es On (Activado).
• CycMeasRepTime: Consulte el bloque funcional I103MEAS para más
información.
• EventRepMode: Define el modo en que se informa de los eventos. La memoria
intermedia de eventos tiene capacidad para 1000 eventos.
Ajustes en el PCM600
Evento
Para cada entrada de la función de eventos (EVENT), hay un ajuste para el número de
información de la señal conectada. El número de información se puede ajustar a un
valor cualquiera entre 0 y 255. Para que la secuencia de eventos funcione
correctamente, las máscaras de eventos en la función de eventos se deben ajustar a
ON_CHANGE. Para señales de orden simple, la máscara de evento se debe ajustar a
ON_SET.
668
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
Además, hay un ajuste en cada bloque de eventos para el tipo de función. Consulte la
descripción de ajuste del tipo de función principal en la HMI local.
Órdenes
Con respecto a las órdenes definidas en el protocolo, hay un bloque funcional
específico con ocho señales de salida. Utilice el PCM600 para configurar estas
señales. Para llevar a cabo la orden BlockOfInformation, que se opera desde la HMI
local, se debe conectar la salida BLKINFO del bloque funcional de órdenes IEC
ICOM a una entrada de un bloque funcional de eventos. Esta entrada debe tener el
número de información 20 (dirección de monitorización bloqueada) según el
estándar.
Registros de perturbaciones
Para cada entrada de la función de registrador de perturbaciones, hay un ajuste para el
número de información de la señal conectada. El tipo de función y elnúmero de
información se pueden ajustar a cualquier valor entre 0 y 255. Para obtener el INF y
FUN de las señales binarias registradas, existen parámetros en el registrador de
perturbaciones para cada entrada. El usuario debe ajustar estos parámetros a lo que
conecte a la entrada correspondiente.
669
Manual de aplicaciones
Sección 18 1MRK 502 051-UES -
Comunicación de estaciones
670
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 18
Comunicación de estaciones
18.6.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Recepción y órdenes múltiples MULTICMDRCV - -
Envío y órdenes múltiples MULTICMDSND - -
18.6.2 Aplicación
El IED proporciona dos bloques funcionales que permiten a varios IED enviar y
recibir señales a través de la barra interbahía. El bloque funcional de envío
MULTICMDSND toma 16 entradas binarias. LON habilita su transmisión al bloque
funcional de recepción equivalente, MULTICMDRCV, que tiene 16 salidas binarias.
18.6.3.1 Ajustes
Los parámetros para la función de órdenes múltiples se ajustan a través del PCM600.
671
Manual de aplicaciones
672
1MRK 502 051-UES - Sección 19
Comunicación remota
19.1.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Transferencia de señales binarias BinSignReceive - -
Transferencia de señales binarias BinSignTransm - -
19.1.2 Aplicación
Los IED pueden estar equipados con dispositivos de comunicación para
comunicación diferencial de línea y/o comunicación de señales binarias entre los IED.
Se utiliza el mismo hardware de comunicación para ambos propósitos.
La comunicación entre dos IED en dos ubicaciones geográficas diferentes es una parte
fundamental de la función diferencial de línea.
El envío de señales binarias entre dos IED, uno en cada extremo de una línea de
potencia, se utiliza en esquemas de teleprotección y para disparo transferido directo.
Además de esto, hay posibilidades de aplicación, por ejemplo, funcionalidad de
bloqueo/habilitación en la subestación remota, cambio de grupo de ajuste en el IED
remoto dependiendo de la situación de conmutación en la subestación local, etc.
El LDCM (módulo de comunicación de datos de línea) tiene una conexión óptica para
que dos IED se puedan conectar a través de una fibra directa (multimodo), como se
observa en la figura 302. El protocolo que se utiliza es IEEE/ANSI C37.94. Con esta
solución, la distancia típica es de 110 km.
673
Manual de aplicaciones
Sección 19 1MRK 502 051-UES -
Comunicación remota
C M
CM LD
LD
CM CM
LD LD
en06000519-2.vsd
IEC06000519 V2 ES
Figura 302: Conexión de fibra óptica directa entre dos IED con un LDCM
El LDCM también se puede utilizar junto con un conversor externo de fibra óptica a
conexión galvánica G.703 o con un conversor externo de fibra óptica a conexión
galvánica X.21, como se observa en la figura 303. Estas soluciones están destinadas
a conexiones con un multiplexor que, al mismo tiempo, está conectado a una red de
transmisión de telecomunicaciones (por ejemplo, SDH o PDH).
IEC05000527 V1 ES
Figura 303: LDCM con un conversor externo de fibra óptica a conexión galvánica
y un multiplexor
674
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 19
Comunicación remota
TerminalNo: Este ajuste debe utilizarse para asignar una dirección exclusiva a cada
LDCM en todos los IED diferenciales de corriente. Se puede asignar un número
exclusivo a un grupo formado por hasta 256 LDCM. Considere un IED local con dos
LDCM:
• LDCM para ranura 302: Ajuste TerminalNo a 1 y RemoteTermNo a 2
• LDCM para ranura 303: Ajuste TerminalNo a 3 y RemoteTermNo a 4
675
Manual de aplicaciones
Sección 19 1MRK 502 051-UES -
Comunicación remota
TransmCurr: Este ajuste decide cuál de las 2 corrientes locales posibles debe
transmitirse, si debe transmitirse la suma de 2 corrientes locales y cómo, o finalmente
si debe utilizarse el canal como canal redundante.
676
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 19
Comunicación remota
677
Manual de aplicaciones
678
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
20.1.1 Aplicación
El bloque funcional Authority Status (estado de autorizaciones) (ATHSTAT) es un
bloque de indicación, que brinda información sobre dos incidencias relacionadas con
el IED y la autorización de usuarios:
20.2.1 Aplicación
La función de bloqueo de cambios CHNGLCK se utiliza para bloquear cambios
adicionales en la configuración del IED una vez terminada la puesta en servicio. El
objetivo consiste en impedir la realización de cambios involuntarios en la
configuración y ajustes del IED.
Sin embargo, cuando se activa, CHNGLCK permite las siguientes acciones que no
implican la reconfiguración del IED:
• Monitorización
• Lectura de eventos
• Reposición de eventos
• Lectura de datos de perturbaciones
• Eliminación de perturbaciones
• Reposición de LED
• Reposición de contadores y otros estados de componentes de tiempo de ejecución
679
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
• Control de operaciones
• Ajuste de la hora del sistema
• Entrada y salida del modo de prueba
• Cambio de grupo de ajustes activo
Cuando CHNGLCK tiene un uno lógico en su entrada, todos los intentos para
modificar la configuración y ajuste del IED se rechazan y se visualiza el mensaje
"Error: Changes blocked" (Error: cambios bloqueados") en la HMI local; en el
PCM600, el mensaje es "Operation denied by active ChangeLock" (Operación
rechazada por bloqueo de cambios activo). La función CHNGLCK debe configurarse
de modo que sea controlada por una señal desde una tarjeta de entradas binarias. Esto
garantiza la desactivación de CHNGLCK mediante el ajuste de esa señal a un valor
lógico cero. Si se incluye alguna lógica en la ruta de la señal a la entrada CHNGLCK,
dicha lógica debe determinarse para que no pueda emitir el valor lógico uno
permanente en la entrada CHNGLCK. Si eso sucede a pesar de tomar dichas
precauciones, póngase en contacto con el representante local de ABB para tomar
medidas correctivas.
20.3.1 Aplicación
Las funciones de denegación de servicio (DOSFRNT, DOSLANAB y DOSLANCD)
se diseñaron para limitar la carga de la CPU que puede producirse con el tráfico de red
Ethernet en el IED. No debe permitirse que las características de comunicación
comprometan la funcionalidad primaria del dispositivo. Todo el tráfico de red de
entrada será controlado con cuotas para que puedan controlarse cargas de red
demasiado pesadas. La carga de red pesada podría ser, por ejemplo, el resultado del
mal funcionamiento de equipos conectados a la red.
680
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
20.4.1 Aplicación
La función de identificadores de IED (TERMINALID) permite que el usuario
identifique el IED individual del sistema, no solo en la subestación, sino en todo un
país o región.
20.5.1 Aplicación
La función de identificadores de productos contiene datos constantes (es decir, no
pueden modificarse) que identifican de forma exclusiva el IED:
• ProductVer
• ProductDef
• SerialNo
• OrderingNo
• ProductionDate
• IEDProdType
Esta información resulta muy útil al interactuar con soporte del producto de ABB (por
ejemplo, durante reparación y mantenimiento).
681
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
• IEDProdType
• Describe el tipo de IED (como por ejemplo REL, REC o RET). Ejemplo:
REL670
• ProductDef
• Describe el número de versión de la producción. Ejemplo: 1.2.2.0
• ProductVer
• Describe la versión de producto. Ejemplo: 1.2.3
1 es la versión mayor del producto fabricado, lo que significa, nueva plataforma del
producto.
2 es la versión menor del producto fabricado, lo que significa, nuevas funciones o nuevo
hardware añadido al producto
3 es la revisión mayor del producto fabricado, es decir, se han cambiado o mejorado las
funciones o hardware del producto
• IEDMainFunType
• Código de tipo de función principal según IEC 60870-5-103. Ejemplo: 128
(para protección de línea).
• SerialNo
• OrderingNo
• ProductionDate
20.6.1 Identificación
Descripción de funciones Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Bloque funcional Expansión del valor RANGE_XP - -
medido
682
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
20.6.2 Aplicación
Las funciones de medición de corriente y tensión (CVMMXN, CMMXU, VMMXU
y VNMMXU), las funciones de medición de la secuencia de corriente y tensión
(CMSQI y VMSQI) y las funciones de E/S según el estándar de comunicaciones IEC
61850 (MVGAPC) incluyen una funcionalidad de supervisión de medición. Todos los
valores medidos pueden supervisarse con cuatro límites ajustables: límite bajo-bajo,
límite bajo, límite alto y límite alto-alto. Se ha introducido el bloque de expansión del
valor medido ( RANGE_XP) para poder traducir la señal de salida de tipo entero de
las funciones de medición a 5 señales binarias, es decir, por debajo del límite bajo-
bajo, por debajo del límite bajo, normal, por encima del límite alto-alto o por encima
del límite alto. Las señales de salida se pueden utilizar como condiciones en la lógica
configurable.
20.7.1 Aplicación
Existen disponibles seis conjuntos de ajustes para optimizar el funcionamiento del
IED según las distintas condiciones del sistema de potencia. La creación y
conmutación entre conjuntos de ajustes bien definidos, ya sea desde la HMI local o
desde entradas binarias configurables, dan como resultado un IED extremadamente
adaptable, capaz de responder a distintas situaciones del sistema de potencia.
683
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
La longitud del pulso, que envía la señal de salida SETCHGD cada vez que se cambia
un grupo activo, se ajusta con el parámetro t.
El parámetro MAXSETGR define la cantidad máxima de grupos de ajuste entre los que
se puede conmutar. Solamente los grupos de ajuste seleccionados están disponibles en
la herramienta de ajuste de parámetros (PST) para su activación con el bloque
funcional ActiveGroup .
20.8.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Valores primarios del sistema PRIMVAL - -
20.8.2 Aplicación
La frecuencia nominal del sistema se ajusta en Main menu/General settings/ Power
system/ Primary Values en la HMI local y en el árbol de ajustes de parámetros del
PCM600.
684
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
20.9.1 Aplicación
El bloque de suma analógica 3PHSUM se utiliza para calcular la suma de dos grupos
de señales analógicas trifásicas (del mismo tipo) para las funciones del IED que
puedan necesitarla.
20.10.1 Identificación
Descripción de la función Identificación IEC Identificación IEC Número de
61850 60617 dispositivo ANSI/
IEEE C37.2
Valores básicos generales GBASVAL - -
20.10.2 Aplicación
La función de valores básicos generales (GBASVAL) se utiliza para proporcionar
valores generales, comunes para todas las funciones aplicables dentro del IED. Un
conjunto de valores generales está formado por valores para corriente, tensión y
potencia aparente y se pueden tener seis conjuntos diferentes.
Esto representa una ventaja, ya que todas las funciones aplicables en el IED utilizan
una única fuente de valores base. Esto facilita la consistencia a través del IED y
también facilita un único punto para actualizar valores cuando sea necesario.
Cada función aplicable en el IED tiene un parámetro, GlobalBaseSel, que define uno
de los seis conjuntos de funciones GBASVAL.
685
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
IBase: Valor de corriente de fase que se utilizará como un valor base para funciones
aplicables a través del IED.
SBase: Valor de potencia aparente estándar que se utilizará como un valor base para
funciones aplicables a través del IED, normalmente SBase=√3·UBase·IBase.
20.11.1 Aplicación
El bloque funcional Matriz de señales para entradas binarias SMBI se utiliza dentro de
la herramienta de configuración de aplicaciones en estrecha relación con la
herramienta de matriz de señales. El SMBI representa la manera en que se solicitan las
entradas binarias para una configuración del IED.
20.12.1 Aplicación
La función de matriz de señales para salidas binarias SMBO se utiliza dentro de la
herramienta de configuración de aplicaciones en relación directa con la herramienta
de matriz de señales. SMBO representa la manera con la que se envían las salidas
binarias desde una configuración del IED.
686
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
20.13.1 Aplicación
El bloque funcional Matriz de señales para entradas mA SMMI se utiliza dentro de la
herramienta de configuración de aplicaciones en estrecha relación con la herramienta
de matriz de señales. El SMMI representa la manera en que se solicitan las entradas de
miliamperios (mA) para una configuración del IED.
20.14.1 Aplicación
La matriz de señales para entradas analógicas (SMAI), también conocida como
bloque funcional de preprocesador, analiza las cuatro señales analógicas conectadas
(tres fases y neutro) y calcula toda la información relevante a partir de ellas como por
ejemplo la magnitud del fasor, ángulo de fase, frecuencia, valor RMS verdadero,
armónicos, componentes de secuencia, etc. Esta información es utilizada por las
funciones correspondientes conectadas a este bloque SMAI en ACT (por ejemplo,
funciones de protección, medición o monitorización).
687
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
Si solo hay disponible una tensión de fase a fase y el ajuste de SMAI ConnectionType
es Ph-Ph, se recomienda que el usuario conecte dos de las entradas (y no las tres)
GRPxL1, GRPxL2 y GRPxL3 a la misma entrada de tensión, tal y como se observa en
la figura 304, para que SMAI calcule una tensión de secuencia positiva.
IEC10000060-1-en.vsd
IEC10000060 V1 EN
688
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
Cada bloque funcional SMAI puede recibir cuatro señales analógicas (tres de fase y
una de neutro), ya sea de tensión o de corriente. Las salidas de SMAI proporcionan
información sobre todos los aspectos de las señales analógicas trifásicas adquiridas
(ángulo de fase, valor RMS, frecuencia y derivadas de frecuencia, etc.; 244 valores en
total). Además del bloque "nombre de grupo", el tipo de entradas analógicas (tensión
o corriente) y los nombres de las entradas analógicas también se pueden ajustar
directamente en la ACT.
Las funciones de la aplicación deben conectarse a un bloque SMAI con el mismo ciclo
de tarea que la función de la aplicación, excepto para, por ejemplo, funciones de
medición que se ejecutan en tareas de ciclos lentos.
Estos ajustes del bloque de referencia de DFT determinan la referencia de DFT para
los cálculos de DFT. El ajuste InternalDFTRef utiliza una referencia de DFT fija,
según la frecuencia ajustada del sistema. DFTRefGrp(n) utiliza la referencia de DFT
del bloque del grupo seleccionado. Cuando se selecciona el propio grupo, se utiliza
una referencia de DFT adaptativa basada en la frecuencia de señal calculada de su
propio grupo. El ajuste ExternalDFTRef utilizará la referencia en función de lo que se
conecta a la entrada DFTSPFC.
Negation: Si el usuario desea negar la señal trifásica, puede optar por negar solo las
señales de fase Negate3Ph, solo la señal de neutro NegateN o ambas Negate3Ph+N;
la negación significa un giro de 180º de los vectores.
689
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
690
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
Grupo de tareas 1
Instancia de SMAI grupo trifásico
SMAI1:1 1
SMAI2:2 2
SMAI3:3 3
SMAI4:4 4 AdDFTRefCh7
SMAI5:5 5
SMAI6:6 6
SMAI7:7 7
SMAI8:8 8
SMAI9:9 9
SMAI10:10 10
SMAI11:11 11
SMAI12:12 12
Grupo de tareas 2
Instancia de SMAI grupo trifásico
SMAI1:13 1 AdDFTRefCh4
SMAI2:14 2
SMAI3:15 3
SMAI4:16 4
SMAI5:17 5
SMAI6:18 6
SMAI7:19 7
SMAI8:20 8
SMAI9:21 9
SMAI10:22 10
SMAI11:23 11
SMAI12:24 12
Grupo de tareas 3
Instancia de SMAI grupo trifásico
SMAI1:25 1
SMAI2:26 2
SMAI3:27 3
SMAI4:28 4
SMAI5:29 5
SMAI6:30 6
SMAI7:31 7
SMAI8:32 8
SMAI9:33 9
SMAI10:34 10
SMAI11:35 11
SMAI12:36 12
IEC07000197.vsd
IEC07000197 V2 ES
Los ejemplos muestran una situación con seguimiento de frecuencia adaptativa con
una referencia seleccionada para todas las instancias. En la práctica, cada instancia se
puede adaptar a las necesidades de la aplicación en cuestión. El seguimiento de
frecuencia adaptativa resulta necesario en IED que pertenecen al sistema de
protección de máquinas síncronas y que se encuentran activos durante el arranque y
parada de la maquina. Para otra aplicación, el ajuste habitual del parámetro
DFTReference de SMAI es InternalDFTRef.
691
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
Ejemplo 1
SMAI1:13
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
SMAI1:1 ^GRP1N AI4
BLOCK SPFCOUT AIN
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
AIN
SMAI1:25
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
AIN
IEC07000198-2-en.vsd
IEC07000198 V3 EN
Ejemplo 2
692
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
SMAI1:1
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
SMAI1:13 ^GRP1N AI4
BLOCK SPFCOUT AIN
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
AIN
SMAI1:25
BLOCK SPFCOUT
DFTSPFC AI3P
^GRP1L1 AI1
^GRP1L2 AI2
^GRP1L3 AI3
^GRP1N AI4
AIN
IEC07000199-2-en.vsd
IEC07000199 V3 ES
693
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
20.15.1 Aplicación
Los IED de protección y control pueden contar con una configuración compleja con
muchas funciones incluidas. Para que el procedimiento de pruebas sea más sencillo,
los IED incluyen una característica que permite bloquear una, varias o todas las
funciones.
Es decir que es posible ver cuando una función se activa o dispara. Esto permite que
el usuario siga el funcionamiento de varias funciones relacionadas, para corregir su
funcionalidad y controlar las partes de la configuración, entre otras cosas.
El modo de prueba de IEC 61850 ha mejorado las capacidades de prueba para sistemas
IEC 61850. Las órdenes de operador enviadas al IEC 61850 Mod determinan el
comportamiento de las funciones. El comando puede proporcionarse desde la LHMI
en el menú Main menu/Test/Function test modes o de forma remota desde un cliente
IEC 61850. Los valores posibles de IEC 61850 Mod se describen en el Manual del
protocolo de comunicación, IEC 61850 Edición 1 y Edición 2.
Cuando el Mod se cambia a este nivel, todos los componentes del dispositivo lógico
actualizan su propio comportamiento de acuerdo con IEC61850-7-4. Los valores
admitidos de IEC 61850 Mod se describen en el Manual del protocolo de
comunicación, IEC 61850 Edición 2. El modo de prueba de IEC61850 se indica con
el LED de inicio en la LHMI.
694
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
ajustara a Off, el Beh relacionado también se ajusta a Off. El mod relacionado mantiene
su estado actual.
IEC61850-7-4 proporciona una descripción detallada de todos los aspectos del modo
de prueba y otros estados del modo y comportamiento.
20.16.1 Aplicación
Los IED de protección y control cuentan con muchas funciones incluidas. El bloque
funcional incluido de autosupervisión con lista de eventos internos ofrece una buena
supervisión del IED. Las señales de fallo facilitan el análisis y localización de una
falta.
695
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
Se realiza una supervisión tanto del hardware como del software, y también se pueden
indicar faltas posibles a través de un contacto de hardware en el módulo de
alimentación y/o a través de la comunicación del software.
20.17.1 Aplicación
Utilice la sincronización horaria para lograr una base horaria común para todos los
IED de un sistema de protección y control. Esto hace posible la comparación de
eventos y datos de perturbaciones entre todos los IED del sistema.
696
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 20
Funciones básicas del IED
El ajuste indica al IED cuál de estos mensajes debe utilizar para sincronizarse.
Se puede ajustar una fuente horaria de respaldo para señal GPS, por ejemplo SNTP.
En este caso, cuando la calidad de la señal de GPS es mala, el IED seleccionará
automáticamente SNTP como la fuente horaria. En cada momento solo se utiliza una
fuente horaria.
Sincronización
Los parámetros de ajuste para el reloj de tiempo real con sincronización horaria
externa (TIME) se ajustan desde la HMI local o el PCM600.
TimeSynch
Cuando se selecciona la fuente de la sincronización horaria en la HMI local, el
parámetro se denomina TimeSynch. La fuente de la sincronización horaria también se
puede ajustar desde el PCM600. Las alternativas de ajuste son:
• Off
• SPA
• LON
• BIN (pulso por minuto binario)
• GPS
• GPS+SPA
• GPS+LON
697
Manual de aplicaciones
Sección 20 1MRK 502 051-UES -
Funciones básicas del IED
• GPS+BIN
• SNTP
• GPS+SNTP
• GPS+IRIG-B
• IRIG-B
• PPS
• Off
• SPA
• LON
• SNTP
• DNP
La hora del sistema puede configurarse manualmente, ya sea en la HMI local o a través
de cualquiera de los puertos de comunicación. La sincronización horaria realiza el
ajuste fino del reloj (segundos y milisegundos).
698
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
Sección 21 Requisitos
Existen varias formas diferentes para especificar los TC. Por lo general, los TC
convencionales de núcleo magnético se especifican y fabrican según normas
nacionales o internacionales que también especifican diferentes clases de protección.
Existen muchas normas diferentes y un gran número de clases aunque,
fundamentalmente, existen tres tipos de TC:
El tipo de remanencia alta no tiene límite para el flujo remanente. Este TC tiene un
núcleo magnético sin ningún entrehierro y un flujo remanente puede permanecer por
un tiempo casi infinito. En este tipo de transformadores, la remanencia puede ser hasta
alrededor del 80% del flujo de saturación. Ejemplos típicos de TC de tipo de
remanencia alta son los de clase P, PX, TPX según IEC, clase P, X según BS (antigua
norma británica), y clase sin intervalo C, K según ANSI/IEEE.
El tipo de remanencia baja tiene un límite especificado para el flujo remanente. Este
TC está hecho con un entrehierro pequeño para reducir la remanencia a un nivel que
no exceda el 10% del flujo de saturación. El entrehierro pequeño solo tiene influencias
muy limitadas sobre las demás propiedades del TC. Los de clase PR, TPY según IEC
son TC del tipo de remanencia baja.
699
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
21.1.2 Condiciones
Los requisitos son el resultado de investigaciones llevadas a cabo en nuestro
simulador de red. Los modelos de transformadores de corriente representan
transformadores de corriente del tipo de remanencia alta y baja. Puede que los
resultados no siempre sean válidos para los TC de tipo sin remanencia (TPZ).
Resulta difícil dar recomendaciones generales para márgenes adicionales a fin de que
la remanencia evite el riesgo menor de un retardo adicional. Dependen de los
requisitos de rendimiento y economía. Cuando se utilizan transformadores de
corriente del tipo de remanencia baja (por ejemplo TPY, PR), por lo general, no se
necesita un margen adicional. Para transformadores de corriente del tipo de
700
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
remanencia alta (por ejemplo, P, PX, TPX), ante la decisión de un margen adicional,
debe tenerse en cuenta la pequeña probabilidad de faltas completamente asimétricas,
junto con una remanencia alta en la misma dirección que el flujo que se generó por la
falta. Se logra una corriente de falta completamente asimétrica cuando la falta se
produce en una tensión aproximadamente cero (0°). Las investigaciones han
demostrado que el 95% de las faltas en la red se producen cuando la tensión se
encuentra entre 40° y 90°. Además, la corriente de falta completamente asimétrica no
se produce en todas las fases al mismo tiempo.
Cuando se calculan los requisitos del transformador de corriente, se debe utilizar una
corriente de falta máxima para la posición de falta relevante y, por lo tanto, se deben
tener en cuenta ambos tipos de faltas.
La conclusión es que la resistencia del bucle, que es dos veces la resistencia del
conductor secundario único, debe utilizarse en el cálculo para faltas de fase a tierra, y
la resistencia de fase, la resistencia de un conductor secundario único, normalmente se
puede utilizar en el cálculo de faltas trifásicas.
Como la carga puede ser considerablemente diferente para faltas trifásicas y faltas de
fase a tierra, es importante tener en cuenta ambos casos. Incluso en casos donde la
corriente de falta de fase a tierra es menor que la corriente de falta trifásica, la falta de
fase a tierra puede dimensionarse para el TC en función de una carga mayor.
701
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
Los requisitos del TC para las diferentes funciones que se indican a continuación se
especifican como una FEM secundaria limitadora equivalente nominal Eal según la
norma IEC 61869-2. Los requisitos para los TC especificados de acuerdo con otras
clases y normas se proporcionan al final de esta sección.
Esta sección es una guía informativa que describe el procedimiento práctico para
dimensionar los TC para el IED de protección diferencial del generador. Existen dos
casos diferentes que se consideran interesantes. El primer caso describe cómo
verificar que los TC existentes cumplen los requisitos en una aplicación específica. El
otro caso describe un método para proporcionar a los fabricantes de TC los datos
necesarios de TC para la aplicación. A continuación, se muestra un ejemplo de cada
caso.
702
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
Falla ext.
Itf Itf
CT1 CT2
GDP
=IEC11000215=1=es=Original.vsd
IEC11000215 V1 ES
En el IED, las funciones diferenciales del generador y del transformador tienen los
mismos requisitos de TC. De acuerdo con el manual, los TC deben tener una FEM
secundaria limitadora equivalente nominal Eal superior o igual al valor máximo de la
FEM secundaria limitadora equivalente nominal requerida EalreqRat y EalreqExt que
aparece a continuación:
I NG
Eal ³ EalreqRat = 30 × × I sr ( Rct + Rw + Raddbu )
I pr
EQUATION2525 V2 ES (Ecuación 280)
I tf
Eal ³ EalreqExt = 2 × × I sr ( Rct + Rw + Raddbu )
I pr
EQUATION2526 V2 ES (Ecuación 281)
donde:
ING La corriente primaria nominal del generador
Itf La corriente de falta primaria máxima a través de los TC para faltas externas. Por lo general,
deben considerarse las faltas trifásicas y de fase a tierra. No obstante, en la mayoría de
aplicaciones de generador, el sistema está conectado a tierra con alta impedancia y la
corriente de falta de fase a tierra es pequeña, lo que implica que la falta trifásica es el caso
de dimensionamiento.
Ipr La corriente primaria nominal del TC
Rw La resistencia del conductor secundario. Para faltas de fase a tierra, debe utilizarse la
resistencia de bucle que contiene los conductores de fase y neutro (longitud doble) y para
faltas trifásicas, puede utilizarse el conductor de fase (longitud individual).
Raddbu La carga adicional total del relé diferencial y de otros posibles relés
Asumimos que el conductor secundario y la carga adicional son los mismos para los
dos ejemplos. La resistencia de los conductores secundarios puede calcularse con la
siguiente expresión:
703
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
I
Rw = r× W
A
EQUATION2527 V1 ES (Ecuación 282)
I 300
Rw = r× = 0.021 × = 2.5W
A 2.5
EQUATION2528 V2 ES (Ecuación 283)
Ejemplo de cálculo 1
Compruebe que los TC existentes cumplen los requisitos para la protección
diferencial del generador REG670 en la siguiente aplicación.
Falla ext.
Itf Itf
CT1 CT2
GDP
=IEC11000215=1=es=Original.vsd
IEC11000215 V1 ES
Figura 308:
704
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
15 15
Rb = = = 15W
I2sr 1
EQUATION2529 V2 ES (Ecuación 284)
• CT2: 4000/1 A, clase PX, FEM de punto de codo nominal Ek = 200 V, Rct = 5 Ω
• CT1:
Ek 200
Eal = = = 250 V
0.8 0.8
EQUATION2531 V2 ES (Ecuación 286)
Sn 90
ING = = = 3.25 kA
3 × Un 3 × 16
EQUATION2532 V2 ES (Ecuación 287)
ING 3.25
Itf = = = 13.0 kA
X g 0.25
EQUATION2533 V2 ES (Ecuación 288)
Ahora podemos calcular la FEM secundaria requerida de acuerdo con las ecuaciones
280 y 281. Ya que el sistema de 16 kV está conectado a tierra con alta impedancia, la
carga solo tiene que considerar la longitud individual del conductor secundario.
ING 3250
Eal ³ EalreqRat = 30 × × Isr (R ct + R w + Raddbu ) = 30 × × 1× ( 5 + 2.5 + 0.3 ) = 190 V
Ipr 4000
EQUATION2534 V2 ES (Ecuación 289)
Itf 13000
Eal ³ EalreqExt = 2 × × Isr (R ct + R w + R addbu ) = 2 × × 1× ( 5 + 2.5 + 0.3 ) = 51 V
Ipr 4000
EQUATION2535 V2 ES (Ecuación 290)
705
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
En esta aplicación, podemos ver que los TC deben tener una FEM secundaria
equivalente nominal Eal que es igual o mayor que 190 V. Ya que el CT1 existente tiene
Eal = 200 V y CT2 tiene Eal = 250 V, podemos concluir que los TC cumplen los
requisitos de la protección diferencial del generador en REG670.
Ejemplo de cálculo 2
Estamos utilizando el mismo ejemplo que antes (ejemplo de cálculo 1) aunque ahora
los datos del TC no se conocen y debemos especificar los TC y proporcionar a los
fabricantes de TC los datos necesarios sobre los TC.
Sn 90
ING = = = 3.25 kA
3 × Un 3 × 16
EQUATION2532 V2 ES (Ecuación 291)
ING 3.25
Itf = = = 13.0 kA
X g 0.25
EQUATION2533 V2 ES (Ecuación 292)
Decidimos que CT1 y CT2 deben ser iguales (no necesariamente de acuerdo con los
requisitos). Se decide que la relación del TC sea 4000/1 A y la carga sea la misma que
en el ejemplo 1. Por lo tanto, Rw = 2,5 Ω (longitud individual) y la carga adicional total
Raddbu = 0,3 Ω para ambos TC. Ya que no conocemos la resistencia del devanado
secundario del TC Rct debemos asumir un valor realista. El valor puede variar mucho
dependiendo del diseño del TC, aunque un rango realista se encuentra entre el 20 y
80% de la carga nominal. Por lo tanto, primero decidimos la carga nominal del TC.
Suele ser económicamente favorable especificar una carga nominal baja y un factor de
sobreintensidad mayor en lugar de hacerlo al revés. En nuestro caso, puede ser
adecuado decidir la carga nominal para Rb = 5 Ω (5 VA). Ahora podemos asumir que
la resistencia del devanado secundario del TC será el 60 % de Rb. Rct = 3 Ω.
Ahora podemos calcular la FEM secundaria requerida de acuerdo con las ecuaciones
280 y 281. Ya que el sistema de 16 kV está conectado a tierra con alta impedancia, la
carga solo tiene que considerar la longitud individual del conductor secundario.
706
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
ING 3250
Eal ³ EalreqRat = 30 × × Isr (R ct + R w + Raddbu ) = 30 × × 1× ( 3 + 2.5 + 0.3 ) = 142 V
Ipr 4000
EQUATION2537 V2 ES (Ecuación 294)
Itf 13000
Eal ³ EalreqExt = 2 × × Isr (R ct + R w + R addbu ) = 2 × × 1× ( 3 + 2.5 + 0.3 ) = 38V
Ipr 4000
EQUATION2538 V2 ES (Ecuación 295)
La conclusión es que necesitamos un TC con Eal > 142 V. Por ejemplo, un TC clase
5P con la carga nominal de 5 VA y RCT < 3 Ω debe cumplir lo siguiente:
142
ALF ³ = 17.8
(3 + 5 )
EQUATION2540 V2 ES (Ecuación 297)
los TC con los siguientes datos cumplirán los requisitos para la protección diferencial
del generador en esta aplicación:
• Clase 5P20 (5P18), 5 VA y Rct < 3 Ω.
Debe tenerse en cuenta que incluso si se especifica que la carga nominal de este TC es
5 VA, no se puede tener una carga real mayor de 2,8 Ω y seguir cumpliendo los
requisitos del TC.
ING 3250
Eal ³ EalreqRat = 30 × × Isr (Rct + R w + Raddbu ) = 30 × × 1× (Rct + 2,8 )
Ipr 4000
EQUATION2542 V2 ES (Ecuación 299)
Eal I
³ 30 × NG × Isr
( CT w addbu )
R + R + R Ipr
Eal 3250
³ 30 × × 1 = 24.4
RCT + 2.8 4000
EQUATION2543 V2 ES (Ecuación 300)
707
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
Ek Ek
³ 24.4 or ³ 19.5
0.8 × (R ct + 2.8 ) R ct + 2.8
EQUATION2544 V2 ES (Ecuación 301)
Isr æ S ö
E al ³ E alreq = 30 × I rt × × ç R ct + R L + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION1412 V2 EN (Ecuación 302)
Isr æ S ö
E al ³ E alreq = 2 × I tf × × ç R ct + R L + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION1413 V2 EN (Ecuación 303)
donde:
Irt La corriente primaria nominal del transformador de potencia (A)
Itf Corriente primaria máxima de frecuencia fundamental que pasa por dos TC
principales y por el transformador de potencia (A)
Ipr La corriente primaria nominal del TC (A)
708
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
Isr æ S ö
E al ³ E alreq = If × × ç R ct + R L + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION1414 V2 EN (Ecuación 304)
donde:
If Corriente primaria máxima de frecuencia fundamental que pasa por dos TC principales sin
pasar por el transformador de potencia (A)
Los requisitos se especifican por separado para transformadores con conexión a tierra
rígida y con conexión a tierra a través de una impedancia. Para transformadores con
conexión a tierra a través de una impedancia, los requisitos para los TC de fase
dependen de si son tres TC individuales conectados en paralelo o si es un TC de
conductor que cubre las tres fases.
I sr æ S ö
Eal ³ Ealreq = 30 × I rt × × ç Rct + RL + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION2237 V2 ES (Ecuación 305)
I sr æ S ö
Eal ³ Ealreq = 2 × I etf × × ç Rct + RL + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION2238 V2 ES (Ecuación 305)
Donde:
Irt La corriente primaria nominal del transformador de potencia (A)
Ietf Corriente de falta de fase a tierra de frecuencia fundamental primaria máxima que
pasa por los TC y el neutro del transformador de potencia (A)
Ipr La corriente primaria nominal del TC (A)
709
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
I sr æ S ö
Eal ³ Ealreq = I ef × × ç Rct + RL + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION2239 V2 ES (Ecuación 306)
Donde:
Ief Corriente de falta de fase a tierra de frecuencia fundamental primaria máxima que pasa dos
TC principales sin pasar por el neutro del transformador de potencia (A)
I sr æ S ö
Eal ³ Ealreq = 3 × I etf × × ç Rct + RL + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION2240 V2 ES (Ecuación 307)
Donde:
Ietf Corriente de falta de fase a tierra de frecuencia fundamental primaria máxima que
pasa por los TC y el neutro del transformador de potencia (A)
Ipr La corriente primaria nominal del TC (A)
710
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
Los tres TC de fase individuales deben tener una FEM secundaria limitadora
equivalente nominal Eal superior o igual al valor máximo de la FEM secundaria
limitadora equivalente nominal requerida Ealreq que aparece a continuación:
I sr æ S ö
Eal ³ Ealreq = 2 × I tf × × ç Rct + RLsw + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION2241 V2 ES (Ecuación 308)
Donde:
Itf Corriente de falta trifásica primaria máxima de frecuencia fundamental que pasa
por los TC y el transformador de potencia (A).
RLsw La resistencia del conductor secundario único y la carga adicional (Ω).
I sr æ S ö
Eal ³ Ealreq = I f × × ç Rct + RL + R2 ÷
I pr è Ir ø
EQUATION2242 V2 ES (Ecuación 309)
Donde:
If Corriente de falta trifásica primaria máxima de frecuencia fundamental que pasa por
los TC (A)
RL La resistencia del conductor secundario y la carga adicional (Ω). Debe utilizarse la
resistencia del bucle que contiene los conductores de fase y neutro.
711
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
712
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 21
Requisitos
donde:
ZbANSI La impedancia (es decir, con una cantidad compleja) de la carga ANSI estándar para la clase
específica C (W)
UANSI La tensión terminal secundaria para la clase específica C (V)
Los TC según la clase C deben tener una FEM secundaria limitadora equivalente
nominal calculada EalANSI que cumpla lo siguiente:
713
Manual de aplicaciones
Sección 21 1MRK 502 051-UES -
Requisitos
Las respuestas transitorias para tres clases diferentes de respuesta transitoria estándar,
T1, T2 y T3, se especifican en el capítulo 6.503 de la norma. Pueden utilizarse CVT
correspondientes con todas las clases.
El IED de protección tiene filtros eficaces para estos transitorios, lo cual otorga un
funcionamiento seguro y correcto con CVT.
714
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 22
Glosario
Sección 22 Glosario
AC Corriente alterna
ACC Canal actual
ACT Herramienta de configuración de aplicaciones dentro del
PCM600
A/D Convertidor analógico digital
ADBS Supervisión de amplitud de banda inactiva
ADM Módulo de conversión analógico-digital, con sincronización
de tiempo
AI Entrada analógica
ANSI Instituto Nacional de Normalización de EE UU
AR Reenganche automático
ASCT Transformador de corriente sumador auxiliar
ASD Detección de señal adaptable
ASDU Unidad de datos de servicio de aplicación
AWG Normativa americana de calibres de cables
BBP Protección de barras
BFOC/2,5 Conector de fibra óptica de bayoneta
BFP Protección de fallo de interruptor
BI Entrada binaria
BIM Módulo de entradas binarias
BOM Módulo de salidas binarias
BOS Estado de las salidas binarias
BR Relé biestable externo
BS Normativa británica
BSR Función de transferencia de señales binarias; bloques de
recepción
BST Función de transferencia de señales binarias; bloques de
transmisión
C37,94 Protocolo IEEE/ANSI usado para enviar señales binarias entre
los IED
CAN Red de área de control. Estándar ISO (ISO 11898) para
comunicación serie
715
Manual de aplicaciones
Sección 22 1MRK 502 051-UES -
Glosario
CB Interruptor
CBM Módulo de backplane combinado
CCITT Comité Consultivo Internacional de Telegrafía y Telefonía.
Organismo de normalización patrocinado por Naciones Unidas
dentro de la Unión Internacional de Telecomunicaciones.
CCM Módulo portador de CAN
CCVT Transformador de tensión acoplado capacitivo
Clase C Clase de transformador de corriente de protección según IEEE/
ANSI
CMPPS Megapulsos por segundo combinados
CMT Herramienta de administración de comunicaciones en el
PCM600
CO (ciclo) Ciclo de cierre-apertura
Codireccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Se
utilizan dos pares trenzados que posibilitan transmitir
información en ambas direcciones.
COM Comando
COMTRADE Formato común estándar para el intercambio de datos
transitorios para el registrador de perturbaciones según IEEE/
ANSI C37.111, 1999 / IEC60255-24
Contra-direccional Método de transmisión de G.703 en una línea equilibrada. Se
utilizan cuatro pares trenzados, de los cuales dos se utilizan
para transmitir datos en ambas direcciones y dos para
transmitir señales de reloj.
COT Causa de transmisión
CPU Unidad de procesamiento central
CR Recepción de la portadora
CRC Control de redundancia cíclica
CROB Bloque funcional de salida de relé de control
CS Envío de la portadora
CT Transformador de corriente
CU Unidad de comunicación
CVT o CCVT Transformador de tensión capacitivo
DAR Reenganche automático con retardo
DARPA Agencia de proyectos de investigación avanzada de defensa
(diseñador en EE.UU. del protocolo TCP/IP, etc.)
DBDL Barra inactiva, línea inactiva
DBLL Línea activa, barra inactiva
716
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 22
Glosario
DC Corriente continua
DFC Control de flujo de datos
DFT Transformada discreta de Fourier
DHCP Protocolo de configuración dinámica de host
DIP (interruptor) Interruptor pequeño montado en un circuito impreso
DI Entrada digital
DLLB Línea inactiva, barra activa
DNP Protocolo de red distribuida según la norma IEEE 1815-2012
DR Registrador de perturbaciones
DRAM Memoria dinámica de acceso aleatorio
DRH Administrador de informes de perturbaciones
DSP Procesador de señales digitales
DTT Esquema de disparo transferido directo
EHV Red de tensión extra alta
EIA Asociación de Industrias Electrónicas
EMC Compatibilidad electromagnética
EMF Fuerza electromotriz
EMI Interferencia electromagnética
EnFP Protección de zona muerta
EPA Arquitectura de rendimiento mejorado
ESD Descarga electrostática
F-SMA Tipo de conector de fibra óptica
FAN Número de falta
FCB Bit de control de flujo; bit de conteo de trama
FOX 20 Sistema modular de telecomunicación de 20 canales para
señales de voz, datos y protección
FOX 512/515 Multiplexor de acceso
FOX 6Plus Multiplexor compacto de división de tiempo para la
transmisión de hasta siete canales dúplex de datos digitales por
fibra óptica
FUN Tipo de función
G.703 Descripción eléctrica y funcional de líneas digitales utilizadas
por empresas locales de telefonía. Se puede transportar por
líneas equilibradas y no equilibradas.
GCM Módulo de interfaz de comunicación con módulo receptor de
portadora de GPS.
717
Manual de aplicaciones
Sección 22 1MRK 502 051-UES -
Glosario
718
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 22
Glosario
719
Manual de aplicaciones
Sección 22 1MRK 502 051-UES -
Glosario
720
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 22
Glosario
721
Manual de aplicaciones
Sección 22 1MRK 502 051-UES -
Glosario
722
Manual de aplicaciones
1MRK 502 051-UES - Sección 22
Glosario
723
Manual de aplicaciones
724
725
Contacto