Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Prólogo
T32A130827-5D7BE647-65D8-496C-8EE3-C047095E8C7C
Bienvenido a la gran familia de nuevos propietarios de NISSAN. Le entregamos este vehı́culo con toda nuestra confianza. Este vehı́culo ha sido fabricado utilizando las últimas
técnicas y el control de calidad más estricto.
Este manual se ha preparado para ayudarle a comprender la operación y el mantenimiento de su vehı́culo, de modo que pueda disfrutar de el durante muchos más kilómetros
(millas). Le rogamos lo lea detenidamente antes de usar el vehı́culo.
Una publicación separada de información sobre la garantı́a y el mantenimiento, le explica los detalles relacionados con las garantı́as que cubren a su vehı́culo.
Su concesionario NISSAN conoce el vehı́culo bien. Cuando usted necesite algún servicio o tenga preguntas, para nosotros sera un placer ayudarle con todos los recursos a
nuestro alcance.
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELACIO- Cuando lea este manual
T32A130827-FCDF74CF-E97A-4F06-A19F-099B7A0C2096
MODIFICACIÓN DE SU VEHÍCULO
T32A130827-0A0B6A4E-B210-478D-BC6C-8E20CC8B66D7
NADA CON LA SEGURIDAD
T32A130827-43177320-DB4C-414E-979E-3880F123E9F3 Este manual incluye información sobre todas las Este vehı́culo no debe modificarse. Las modificaciones
opciones disponibles en este modelo. Por consiguien- pueden afectar a su rendimiento, seguridad o dura-
¡Notas sobre la seguridad!
T32A130827-F0682CE4-B884-4433-BD8A-47771628A26D te puede que encuentre información no relevante para ción, y pudieran violar leyes del gobierno. Además, los
¡Siga estas importantes reglas de conducción para su vehı́culo. daños o problemas de funcionamiento que se pro-
asegurar la completa seguridad suya ası́ como la de duzcan debido a las modificaciones no quedarán
Toda la información, especificaciones e ilustraciones
sus pasajeros! cubiertos por las garantı́as de NISSAN.
contenidas en este manual son las vigentes en el
. NUNCA conduzca bajo la influencia del momento de la impresión. NISSAN se reserva el
alcohol ni de drogas. Lea esto primero — luego conduzca con
derecho a alterar las especificaciones o el diseño en
. SIEMPRE observe los lı́mites de velocidad y
seguridad T32A130827-C8F46367-1E3C-449F-8525-B35352990803
cualquier momento sin obligación y sin previo aviso.
nunca conduzca a velocidad excesiva para Antes de conducir el vehı́culo, le rogamos que lea
las condiciones existentes. detenidamente el Manual del conductor. Esto le
. SIEMPRE utilice los cinturones de seguridad familiarizará con los controles y el mantenimiento
y los sistemas de seguridad para niños requerido, permitiéndole usar el vehı́culo con seguri-
apropiados. Los niños preadolescentes de- dad.
ben sentarse en el asiento trasero. A lo largo de este manual, empleamos el sı́mbolo
. SIEMPRE facilite información sobre el uso seguido por la palabra ADVERTENCIA. Se
adecuado de los equipos de seguridad del usan para indicar la presencia de un riesgo que puede
vehı́culo a todos los ocupantes del mismo. causar la muerte o graves lesiones personales. Para
. SIEMPRE revise este Manual del conductor evitar o reducir el riesgo, estos pasos deben seguirse
para información importante relacionada con exactitud.
con la seguridad. El sı́mbolo seguido por la palabra PRECAU-
CIÓN se usa también en el manual para indicar la
presencia de un riesgo que puede causar lesiones
moderadamente leves o daños a su vehı́culo. Para
evitar o reducir el riesgo, estos pasos deben seguirse
con exactitud.
JVC0589X
1. Bolsas de aire para impacto frontal suplementa- 7. Bolsas de aire para impacto lateral suplementa-
rias (página 1-28) rias* (P.1-28)
2. Cinturones de seguridad (P.1-10) 8. Sistema de cinturones de seguridad con pre-
3. Apoyacabezas (P.1-7) tensor (P.1-38)
4. Bolsas de aire de cortina para impacto lateral 9. Asientos de segunda fila (P.1-5)
suplementarias* (P. 1-28) — Dispositivos de seguridad para niños
5. Punto de anclaje del dispositivo de seguridad (P.1-14)
para niños (para dispositivo de seguridad para 10. Sistema de seguridad para niños ISOFIX (para
niños con correa de fijación superior)* (P.1-21) asientos de la segunda fila) (P.1-20)
6. Asientos delanteros (P.1-2) 11. Punto de anclaje del dispositivo de seguridad
para niños (para dispositivo de seguridad para
JVC0642X
JVC0599X
COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
T32A130827-640688FC-866B-4E18-8CE1-364B86D3233C
retrovisor exterior (lado del conductor) (P.3-32)
12. Portavasos delanteros (P.2-60)/Cenicero*
(P.2-58)
13. Interruptor del asiento con calefacción* (P.1-4)
14. Caja de consola (P.2-59)
15. Compartimiento de equipajes
— Almacenamientos (P.2-59)
— Ganchos para equipajes (P.2-61)
— Cubierta del área de equipajes* (P.2-64)
— Toma de alimentación eléctrica (P.2-57)
— Neumático de repuesto (P.6-2)
*:si está disponible
JVC0654X
CABINA DE MANDOS
GUID-10473ED5-F428-4070-A4B6-3AE4A1D1CCC6
6. Interruptor del limpiado y lavado (P.2-51)
MODELOS CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) 7. Interruptor de los indicadores intermitentes de
GUID-5B92FB7E-BFCD-4E4C-9506-C5094664CBDF
emergencia (P.6-2)
8. Controles integrados en el volante de dirección
(lado derecho)
— Interruptores de control de crucero* (P.5-47)
— Interruptores del limitador de velocidad*
(P.5-45)
— Sistema telefónico de manos libres Blue-
tooth® (sin navegación)* (P.4-78, 4-84, 4-89)
— Sistema telefónico de manos libres Blue-
tooth® (con navegación)* (P.4-96)
— Interruptor del sistema de reconocimiento de
voz* (P.4-102)
9. Palanca de cambios
— Transmisión continua variable (CVT) (P.5-14)
— Transmisión manual (MT) (P.5-19)
10. Interruptor de desactivado OFF del sistema de
control dinámico del vehı́culo (VDC) o Interrup-
tor de desactivado OFF del programa de
estabilidad electrónica (ESP) (P.5-30)
11. Interruptor de control de orientación de los
faros* (P.2-46)
12. Freno de estacionamiento (de tipo pedal)*
(P.3-33)
JVC0643X
13. Interruptor de economı́a ECO* (P.5-51)
1. Control de brillo de instrumentos (P.2-11) — Control de pantalla de información del 14. Interruptor del limpiafaros* (P.2-48)
2. Interruptor de reposición de viajes TRIP RESET vehı́culo (P.2-22) 15. Interruptor de desactivado OFF del sistema
(P.2-9) — Sistema telefónico de manos libres Blue- sensor de estacionamiento (sonar)* (P. 5-56)
3. Interruptor de faros y señal direccional (P.2-43)/ tooth® (sin navegación)* (P.4-78, 4-84, 4-89) 16. Interruptor del portón trasero automático*
interruptor de luces antiniebla* (P.2-49) — Sistema telefónico de manos libres Blue- (P.3-27)
4. Controles integrados en el volante de dirección tooth® (con navegación)* (P.4-96) 17. Interruptor de OFF de apagado/arranque (Stop/
(lado izquierdo) 5. Volante de dirección (P.3-31) Start)* (P.5-23)
— Control de audio* (P.4-75 o sistema de — Bocina (P.2-54)
navegación **)
18. Interruptor principal del portón trasero auto- MODELOS CON VOLANTE A LA DERECHA (RHD)
mático* (P.3-26) GUID-2C73B5AA-609C-4CA5-AC9C-A8EFFF6B2BCF
JVC0649X
6. Controles integrados en el volante de dirección 17. Freno de estacionamiento (de tipo pedal)*
(lado derecho) (P.3-33)
— Interruptores de control de crucero* (P.5-47) 18. Interruptor de encendido (modelos sin sistema
— Interruptores del limitador de velocidad* de llave inteligente)* (P.5-8)
(P.5-45) 19. Interruptor OFF de apagado/arranque (Stop/
— Sistema telefónico de manos libres Blue- Start) o parada en ralentı́* (P.5-23)
tooth® (sin navegación)* (P.4-78, 4-84) 20. Interruptor de desactivado OFF del sistema
— Sistema telefónico de manos libres Blue- sensor de estacionamiento (sonar)* (P. 5-56)
tooth® (con navegación)* (P.4-96) 21. Interruptor de economı́a ECO* (P.5-51)
— Interruptor del sistema de reconocimiento de 22. Interruptor de control de orientación de los
voz* (P.4-102) faros* (P.2-46)
7. Interruptor del limpiado y lavado (P.2-51) o *: si está disponible
Interruptor de faros y señal direccional (P.2-43)/ **: Consulte el Manual del propietario del sistema
interruptor de luz antiniebla* (P.2-49) de navegación facilitado separadamente (si está
8. Interruptor principal del portón trasero auto- disponible).
mático* (P.3-26)
9. Interruptor del portón trasero automático*
(P.3-27)
10. Control de brillo de instrumentos (P.2-11)
11. Interruptor de reposición de viajes TRIP RESET
(P.2-9)
12. Interruptor de desactivado OFF del sistema de
control dinámico del vehı́culo (VDC) o Interrup-
tor de desactivado OFF del programa de
estabilidad electrónica (ESP) (P.5-30)
13. Interruptor para modalidad de tracción en las
cuatro ruedas (4WD)* (P.5-24)
14. Palanca de cambios
— Transmisión continua variable (CVT) (P.5-14)
— Transmisión manual (MT) (P.5-19)
15. Freno de estacionamiento (de tipo interruptor)*
(P.3-33)
16. Volante de dirección (P.3-31)
— Bocina (P.2-54)
TABLERO DE INSTRUMENTOS
GUID-6AB30B05-199D-4C45-BA41-DAF524C5659F
8. Manija de liberación del capó (P.3-25)
MODELOS CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) 9. Palanca de bloqueo del volante de dirección
T32A130827-288FF21B-7739-4FAD-8E2C-DC0FB640F389
(P.3-31)
10. Bolsa de aire del conductor para impacto frontal
(P.1-28)/bocina (P.2-54)
11. Control de calefacción/aire acondicionado
(P.4-29)
12. Toma de conexión auxiliar* (P.4-75) y puerto
USB* (P.4-75)
13. Toma de alimentación eléctrica*/encendedor de
cigarrillos* (P.2-57)
14. Interruptor del desempañador (P.2-54)
15. Guantera (P.2-59)
16. Cubierta de la caja de fusibles* (P.8-25)
*: si está disponible
**: Consulte el Manual del propietario del sistema
de navegación facilitado separadamente (si está
disponible).
JVC0663X
JVC0662X
MEDIDORES E INDICADORES
T32A130827-085CACB4-087F-44F7-8187-1F542FC0BFEF
JVC0581X
1. Tacómetro (P.2-9)
2. Testigos/luces indicadoras (P.2-13)
3. Pantalla de información del vehı́culo (P.2-22)
— Odómetro/odómetro de viajes gemelo
(P.2-9)
4. Velocı́metro (P.2-8)
5. Indicador de temperatura del refrigerante del
motor (P.2-10)
6. Indicador de combustible (P.2-10)
JVC0580X
MODELOS CON MOTOR MR20DD 10. Tapón de la boca de suministro de aceite del
T32A130827-0469BBE0-67EA-4CAC-8CA8-6DA80E9EE1CA motor (P.8-10)
11. Baterı́a (P.8-21)
*: Modelos con transmisión manual (MT)
JVC0592X
1. Depósito del refrigerante del motor (P.8-9) 5. Caja de fusibles/fusibles de cinta (P.8-25)
2. Depósito del fluido para frenos y embrague* 6. Depósito de fluido para lavado de ventanillas
(P.8-17) — Modelos con volante a la derecha (P.8-20)
(RHD) 7. Correas impulsoras del motor (P.8-14)
3. Depósito del fluido para frenos y embrague* 8. Tapón del radiador (P.8-8)
(P.8-17) — Modelos con volante a la izquierda — Sobrecalentamiento del vehı́culo (P.6-11)
(LHD)
9. Bayoneta de medición del aceite del motor
4. Depurador de aire (P.8-18) (P.8-10)
JVC0640X
ASIENTOS
T32A130827-544A337B-5822-4F19-AD26-8D99DEA60151
SSS0133A
ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN:
. No conduzca y/o viaje en el vehı́culo con el Cuando ajuste las posiciones del asiento, tenga
respaldo reclinado. Esto puede ser peligro- cuidado de no tocar partes móviles para evitar
so. El cinturón de bandolera no estará posibles lesiones y/o daños.
correctamente colocado sobre el cuerpo.
En un accidente, usted y sus pasajeros ASIENTOS DELANTEROS
T32A130827-F0BDEADE-E0E8-43E7-B8D5-DAAAE46362C7
podrı́an ser lanzados contra la correa de
bandolera y sufrir graves lesiones en el ADVERTENCIA:
cuello o en otros lugares. Usted y sus
pasajeros también podrı́an deslizarse deba- No ajuste el asiento del conductor mientras
jo del cinturón de caderas y sufrir graves conduce a fin de prestar toda la atención a la
lesiones. conducción del vehı́culo.
. Para tener la protección más efectiva mien-
Ajuste manual del asiento
tras el vehı́culo está en movimiento, el T32A130827-44B2F3FC-EF1E-4159-AA42-22C9D53C6CFA
Consejos de operación:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. El motor del asiento eléctrico tiene un circuito
protector contra sobrecargas de reposición auto-
mática. Si el motor se detiene durante el ajuste del
asiento, espere 30 segundos y vuelva a activar el
interruptor.
. Para evitar que la baterı́a se descargue, no
JVR0332X accione los asientos eléctricos durante un largo
perı́odo de tiempo cuando el motor no esté
Hacia adelante GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
y hacia atrás: Elevador de asiento (si está disponible):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 funcionando.
1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste * 1 .
Soporte lumbarGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
(si está disponible):
JVR0334X
SSS1053
Hacia adelante GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
y hacia atrás: Elevador de asiento (si está disponible):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Mueva el interruptor de ajuste * 1 hacia adelante o La modalidad de soporte lumbar brinda soporte a la
hacia atrás hasta la posición deseada. parte inferior de la espalda del conductor.
Reclinación: Pulse cada lado del interruptor de ajuste para ajustar el
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Mueva el interruptor de ajuste * 2 hacia adelante o
área lumbar del asiento hasta conseguir la posición
hacia atrás hasta la posición deseada. deseada.
La modalidad de reclinación permite el ajuste del Asientos con calefacción (si están disponi-
respaldo para ocupantes de diferentes tamaños y ası́ bles) T32A130827-12F30A00-21DA-4474-BB84-80C0B5836ADB
lograr la mejor colocación del cinturón de seguridad.
(Consulte “Cinturones de seguridad” (P.1-10)).
El respaldo se puede reclinar para permitir a los JVR0119X
ocupantes descansar mientras el vehı́culo está esta-
cionado. Tire hacia arriba o empuje hacia abajo el interruptor de
ajuste para ajustar la altura del asiento hasta conseguir
la posición deseada.
JVR0322X
1. Arranque el motor. . Limpie inmediatamente cualquier lı́quido (Consulte “Cinturones de seguridad” (P.1-10)).
2. Seleccione la gama de calefacción. derramado sobre el asiento con calefacción El respaldo se puede reclinar para permitir a los
. Para calefacción alta, pulse la posición HI (alta)
con un paño seco. ocupantes descansar mientras el vehı́culo está esta-
del interruptor * 1 . . Cuando limpie el asiento, nunca use gaso- cionado.
. Para calefacción baja, pulse la posición LO lina, disolventes u otros productos quı́micos
similares.
(baja) del interruptor * 2 .
. La luz indicadora * 3 se encenderá cuando se
ASIENTOS DE SEGUNDA FILA
T32A130827-3C944850-5F36-4EC0-8FC1-B5D4740BE525
seleccione la posición de baja o alta.
3. Para apagar la calefacción, vuelva a poner el Ajuste T32A130827-C4C3921B-4C08-4E61-8F01-E53BD4BE934E
interruptor en la posición a nivel. Asegúrese de
que se apaga la luz indicadora.
La calefacción está controlada por un termostato
que conecta y desconecta automáticamente la
calefacción. La luz indicadora se mantendrá
JVR0376X
encendida mientras que el interruptor está activa-
do. Abatimiento: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Cuando esté caliente el interior del vehı́culo, o 1. Para vehı́culos sin asientos de tercera fila: Tire de
antes de salir del vehı́culo, asegúrese de desacti- la palanca * 1 y abata el respaldo hacia abajo.
var el interruptor.
JVR0330X Para vehı́culos con asientos de tercera fila: Tire de
la palanca * 1 y tire de la correa *
2 ubicada en la
PRECAUCIÓN:
Hacia adelante GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
y hacia atrás: parte inferior de los asientos laterales para abatir
. La baterı́a puede agotarse si se deja funcio- 1. Tire hacia arriba la palanca de ajuste * 1 . el respaldo hacia abajo.
nando la calefacción de los asientos mien- 2. Para colocar nuevamente los asientos en posición
2. Deslice el asiento a la posición deseada.
tras el motor no está funcionando. correcta, empuje el respaldo hasta asegurarse en
3. Suelte la palanca de ajuste *
1 para bloquear el
. No utilice la calefacción del asiento durante su lugar original.
asiento en su posición.
largos perı́odos de tiempo o cuando no hay
nadie en el asiento. Reclinación: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
ADVERTENCIA:
. No ponga sobre el asiento objetos termoais- 1. Tire de la palanca de ajuste * 2 .
. Nunca permita que nadie permanezca en el
lantes, tales como mantas, cojinetes, fundas 2. Incline el respaldo a la posición deseada. área de equipajes o en los asientos traseros
de asientos, etc. En caso de hacerlo, el cuando estos se encuentran en posición de
3. Suelte la palanca de ajuste *
2 para bloquear el
asiento puede calentarse excesivamente. plegamiento. El empleo de estas áreas por
respaldo en su posición.
. No coloque objetos duros o pesados sobre pasajeros sin sistema de seguridad adecua-
La modalidad de reclinación permite el ajuste del do puede resultar en graves lesiones en
el asiento ni lo dañe con clavos u objetos
respaldo para ocupantes de diferentes tamaños y ası́ caso de un accidente o al frenar bruscamen-
similares. Esto puede causar daños a la
lograr la mejor colocación del cinturón de seguridad. te.
calefacción del asiento.
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-5
ADVERTENCIA:
Después de accionar el mecanismo de entrada, JVR0355X
asegúrese de colocar nuevamente el asiento en
la posición trasera máxima y a continuación 1. Tire de la palanca *
1 para inclinar hacia abajo el
incline hacia arriba el respaldo hasta quedar respaldo.
asegurado. 2. Deslice el asiento hacia adelante.
3. Cuando coloque nuevamente el asiento en su
PRECAUCIÓN: posición original, deslice el asiento hacia atrás,
incline el respaldo hacia arriba y a continuación
. Cuando accione el mecanismo de entrada,
asegúrelo en su posición original.
mantenga empujado el respaldo y accione
lentamente. Si el respaldo se inclina hacia
abajo rápidamente permitiendo el desliza-
miento, existe el riesgo de que entre en
contacto con su cara u otras partes de su
cuerpo, o podrı́a pellizcar sus manos o pies,
APOYACABEZAS
T32A130827-DB0E9BDD-2C29-4173-B3C0-5A08C9BDE199
ASIENTOS DE TERCERA FILA (si están vehı́culo.
ADVERTENCIA:
disponibles) GUID-6AFED800-DD55-4234-8775-F187F0285680 REPOSABRAZOS
GUID-0CFA7136-CE0F-460F-B8C8-64D55ED211DE
Los apoyacabezas complementan a los otros
Abatimiento GUID-F0E0E98B-1F35-427F-AE1C-9E5024C736F1
Empuje el reposabrazos hasta que quede sobre el
sistemas de seguridad del vehı́culo. Pueden
cojı́n del asiento.
proporcionar protección adicional contra lesio-
nes en determinadas colisiones en la parte
posterior del vehı́culo. Los apoyacabezas ajus-
tables deberán ajustarse correctamente, tal y
como se especifica en esta sección. Compruebe
el ajuste después de que otra persona haya
usado el asiento. No coloque ningún objeto en
los vástagos del apoyacabezas ni extraiga el
apoyacabezas. No utilice el asiento si el apoya-
cabezas ha sido extraı́do. Si se ha extraı́do el
JVR0329X
apoyacabezas, vuelva a colocarlo y ajústelo
JVR0337X correctamente antes de que un ocupante use
Para abatir completamente los asientos de tercera fila Asientos de segunda fila
la posición del asiento. El hecho de ignorar
para máxima capacidad de carga: Abata el reposabrazos mientras tira de la correa hasta estas instrucciones puede reducir la efectividad
1. Asegúrese de que los apoyacabezas estén en su que quede sobre el cojı́n del asiento. del apoyacabezas. Esto podrı́a aumentar el
posición baja máxima. riesgo de graves lesiones o la muerte en el
momento de una colisión.
2. Tire de la correa *
1 para liberar el asiento.
3. Una vez liberado, empuje el apoyacabezas hacia . Su vehı́culo está equipado con un apoyacabezas
adelante *2 . que podrı́a ser de tipo incorporado, ajustable o no
ajustable.
Para colocar nuevamente los asientos de tercera fila
. Los apoyacabezas ajustables tienen múltiples
en posición correcta:
ranuras a lo largo del vástago para bloquearlos
Utilice las correas de tiro * 1 para levantar cada en las posiciones de ajuste deseadas.
respaldo. Tire hacia atrás hasta que el respaldo quede . Los apoyacabezas no ajustables disponen de una
asegurado en su posición original. Asegúrese de muesca de bloqueo sencilla para asegurarlos al
levantar adecuadamente cada respaldo hasta la marco del asiento.
posición vertical y correcta.
. Ajuste adecuado:
ADVERTENCIA: — Para el tipo ajustable, alinee el apoyacabezas
de manera que el centro de sus orejas quede
Cuando se coloque nuevamente el asiento en su aproximadamente a la altura del centro del
posición correcta, se deberá colocar nuevamen- apoyacabezas.
te los apoyacabezas en la posición vertical para
proteger adecuadamente a los ocupantes del
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-7
MONTAJE
T32A130827-AC0F950A-602B-45AB-9D97-17CEDE4AA04D
JVR0203X
1. Apoyacabezas desmontable
2. Muesca sencilla
3. Mando de bloqueo
4. Vástagos
SSS0992
DESMONTAJE
T32A130827-492400AE-FA4A-4337-994A-64826B9647C6
AJUSTE T32A130827-ED3FF471-57AE-4DB8-96D1-FF8165FFA3F4
dicha posición de asiento. Bajar T32A130827-FA4C1475-83A4-4F07-AB5A-232C4EC6648D
Levantar T32A130827-21BF58C9-E66B-43AB-8465-6BA3A92920D4
SSS0997 SSS1036
Para el apoyacabezas ajustable SSS1035 Para bajar, mantenga pulsado el mando de bloqueo y
Ajuste el apoyacabezas de manera que el centro Tipo A empuje el apoyacabezas hacia abajo.
quede a la altura del centro de sus orejas. Si la Para levantar el apoyacabezas, tire de él hacia arriba. Asegúrese de que el apoyacabezas se ubique de
ubicación de sus orejas permanece en una posición manera que el mando de bloqueo enganche en la
superior al nivel recomendado, coloque el apoyaca- muesca antes de ocupar dicha posición de asiento.
bezas en la posición más elevada.
SSS1037
Tipo B
Para levantar el apoyacabezas, mantenga oprimido el
mando de bloqueo. A continuación, tire de él.
JVR0259X
Asegúrese de que el apoyacabezas se ubique desde
Para el apoyacabezas no ajustable su posición de almacenamiento o cualquier otra
Asegúrese de que el apoyacabezas se ubique desde posición de desbloqueo de manera que el mando de
su posición de almacenamiento o cualquier otra bloqueo enganche en la muesca antes de ocupar
posición de desbloqueo de manera que el mando de dicha posición de asiento.
bloqueo enganche en la muesca antes de ocupar
CINTURONES DE SEGURIDAD
T32A130827-70A68760-75B8-47F3-AB2C-B69D82C30139
SSS0136A
SSS0014 SSS0016
. Todas las personas en el vehı́culo deberán nando correctamente. Deben también com-
ADVERTENCIA:
usar el cinturón de seguridad en todo probarse y, en caso de ser necesario
. Los cinturones de seguridad están diseña- momento. Los niños deben estar adecuada- reemplazarsen los cinturones de seguridad
dos para ser llevados sobre la estructura mente asegurados en el asiento trasero, y si que no se estaban usando en el momento de
ósea del cuerpo, y deberán ser puestos a corresponde, en un sistema de seguridad la colisión si se observaran daños o si su
través y delante de la pelvis, o pelvis, pecho para niños. funcionamiento no fuera correcto.
y hombros, como es apropiado. Se deberá . No pase el cinturón por su espalda o debajo . Es esencial que se cambie todo el conjunto
evitar llevar el cinturón de la sección de la del brazo. Pásese siempre la correa de después de haber sufrido un fuerte impacto,
cadera sobre el abdomen. Pueden producir- bandolera sobre el hombro y a través del incluso si el daño del conjunto no se aprecia.
se graves lesiones si no se llevan puestos tórax. El cinturón de bandolera debe quedar
correctamente los cinturones de seguridad. . Una vez que se ha activado el cinturón de
separado de la cara y el cuello, pero no debe seguridad con pretensor no puede volver a
. Ubique el cinturón de caderas tan bajo y caer del hombro. Pueden producirse graves usarse. Debe cambiarse junto con el retrac-
ceñido como le sea posible alrededor de la lesiones si no se llevan puestos correcta- tor. Póngase en contacto con un concesio-
cadera, no de la cintura. El uso de un mente los cinturones de seguridad. nario NISSAN.
cinturón de caderas en posición demasiado . No debe hacerse ninguna modificación o . El desmontaje y la instalación de los com-
alta podrı́a aumentar el riesgo de sufrir adición por el usuario que imposibilitara al ponentes del sistema de cinturones de
lesiones internas en caso de accidente. sistema de ajuste operar para corregir las seguridad con pretensor deben ser hechos
. No permita que más de una persona use el flojedades o imposibilitar al cinturón de por un concesionario NISSAN.
mismo cinturón de seguridad. Cada uno de seguridad ajustar la tensión.
los cinturones de seguridad debe ser usado . Se deberá tener cuidado para evitar que la SEGURIDAD PARA NIÑOS
T32A130827-21B0DB95-14A2-473E-92AA-1384BE5E3511
por sólo un ocupante. Es peligroso poner el correa se ensucie con lı́quidos de limpieza,
cinturón alrededor de un niño sentado sobre aceites, sustancias quı́micas y, particular- ADVERTENCIA:
el regazo de un ocupante. mente, con el ácido de la baterı́a. La
. Los bebés y niños requieren de protección
. Nunca lleve en el vehı́culo más personas que limpieza puede hacerse de forma segura
especial. Los cinturones de seguridad del
cinturones de seguridad. utilizando un jabón suave y agua. El cinturón
vehı́culo no los ajustarán adecuadamente. El
. Nunca use cinturones de seguridad al revés. deberı́a cambiarse si éste se desgasta, se
cinturón de bandolera puede quedar dema-
Los cinturones de seguridad no se deben contamina o se daña.
siado cerca de la cara o del cuello. El
usar con las correas retorcidas. Esta posi- . Todos los cinturones de seguridad, inclu- cinturón de caderas puede no ajustar sobre
ción puede reducir su efectividad. yendo los retractores y elementos de fija- sus pequeñas caderas. En caso de acciden-
. Los cinturones de seguridad deberı́an ser c i ó n , d e b e n i n s p e c c i o n a r s e e n u n te, un cinturón de seguridad mal ajustado
ajustados tan firmemente como sea posible, concesionario NISSAN después de tener puede causar graves o fatales lesiones.
de manera confortable, para brindar la cualquier colisión. NISSAN recomienda el
. Utilice siempre un sistema de seguridad
protección para la cual han sido diseñados. reemplazo de todos los cinturones de segu-
adecuado para niños.
Un cinturón de seguridad flojo reducirá ridad que estaban usándose en el momento
notablemente la protección proporcionada de la colisión a menos que dicha colisión Los niños necesitan que los adultos les ayuden a
al usuario. fuera de poca importancia y los cinturones protegerse. Ellos necesitan estar asegurados adecua-
no tengan señales de daños y sigan funcio- damente. El sistema de seguridad adecuado depende
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-11
del tamaño del niño. uso de un cojı́n elevador (de venta en comercios) MARCA CENTRAL EN LOS CINTURONES
puede ayudar a solucionar este problema. Este cojı́n DE SEGURIDAD
Bebés y niños pequeños
T32A130827-062F78D7-5A66-41DD-980F-C2B540812034 elevador debe elevar la posición del niño de manera
T32A130827-0794F2A3-5762-4467-B86E-B51DB80CB0A0
que el cinturón de bandolera quede colocado co- Selección de ajuste correcto de los cinturo-
rrectamente a través de la parte superior media del nes de seguridad
T32A130827-82DC900D-2C78-496F-838E-D2570976281A
hombro y la correa de caderas quede en una posición
baja sobre las caderas. Este cojı́n elevador también
debe ajustarse al asiento del vehı́culo. Cuando el niño
haya crecido de manera que el cinturón de bandolera
no le quede cerca de la cara o del cuello, use el
cinturón de bandolera sin el cojı́n elevador. Además,
existen muchos tipos de sistemas de seguridad para
niños mayores que se pueden utilizar para conseguir la
máxima protección.
SSS0099
ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
Todas las personas en el vehı́culo deberán usar . La altura del anclaje del cinturón de bando-
el cinturón de seguridad en todo momento. lera deberá ajustarse a la posición más
adecuada para usted. El no hacerlo reducirá
Abrochamiento de los cinturones de seguri- la efectividad de todo el sistema de seguri-
dad dad y aumentarı́a la probabilidad o la
T32A130827-2B97C5AF-CA20-4A75-9D52-7A34F4DFC205
gravedad de las lesiones en caso de tener
ADVERTENCIA: un accidente.
. El cinturón de bandolera deberá quedar en
El respaldo no debe reclinarse más de lo
SSS0467 medio del hombro. No deberá quedar en
necesario con el fin de obtener comodidad. Los
contacto con el cuello.
cinturones de seguridad tienen más efectividad 3. Colóquese el cinturón de caderas en una posición
cuando el pasajero está sentado en postura baja y tensa sobre las caderas, como se indica. . Asegúrese de que ningún cinturón de segu-
derecha contra el respaldo. ridad quede retorcido.
4. Tire de la porción del cinturón de bandolera hacia
el retractor para acortar. Asegúrese que el . Asegúrese de que el anclaje del cinturón de
1. Ajuste el asiento. (Consulte “Asientos” (P.1-2)).
cinturón de bandolera pase sobre el hombro y bandolera esté bien bloqueado moviéndolo
2. Saque lentamente el cinturón de seguridad del hacia arriba y abajo después del ajuste.
esté ceñido sobre el tórax.
retractor e introduzca la lengüeta en la hebilla
hasta que escuche y sienta que se cierra el La altura del anclaje del cinturón de bandolera deberá
Ajuste de la altura del cinturón de bandolera ajustarse a la posición más adecuada para usted.
pestillo. (si está disponible)
T32A130827-976237C8-B793-46BA-8839-54E163FF3DEE
. El retractor está diseñado para que se El cinturón de bandolera debe quedar separado de la
bloquee al frenar bruscamente o durante cara y el cuello, pero no debe caer del hombro.
impactos. Si se tira lentamente del cintu- Para ajustarlo, tire del botón de liberación *
1 y mueva
rón de seguridad se moverá y le permitirá el anclaje del cinturón de bandolera a la posición
algo de libertad de movimiento en el deseada * 2 , de manera que el cinturón pase sobre el
asiento. centro del hombro.
. Si no se puede tirar del cinturón de
Suelte el botón para bloquear el anclaje del cinturón
seguridad desde su posición de retrac- de bandolera en su posición.
ción completa, tire con firmeza del cintu-
rón y suéltelo. A continuación, saque
lentamente el cinturón de seguridad del
SSS0351A
retractor.
cuando viajan sentados adecuadamente en . Cuando no use el dispositivo de seguridad adecuado para su vehı́culo y seguir siempre las
el asiento trasero que en el delantero. para niños, manténgalo fijo con el sistema instrucciones del fabricante para su instalación y uso.
. El uso indebido del dispositivo de seguridad de seguridad para niños ISOFIX o el cintu- Además, existen muchos tipos de dispositivos de
para niños puede aumentar los daños del rón de seguridad para evitar que salga seguridad para niños mayores que se pueden utilizar
niño y otros ocupantes del vehı́culo y puede expulsado hacia adelante al frenar brusca- para conseguir la máxima protección.
causar graves lesiones o la muerte en un mente o durante un accidente.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD UNIVER-
accidente. . Nunca instale en el asiento del pasajero
SALES PARA NIÑOS PARA EL ASIENTO
. Siga todas las instrucciones del fabricante delantero un dispositivo de seguridad para
niños orientado hacia atrás si su vehı́culo se DELANTERO Y ASIENTOS TRASEROS
del dispositivo de seguridad para niños para (para Europa)GUID-9BFC6C9D-8671-4D95-8AAD-9E4C6F1D11F9
su instalación y uso. Cuando compre un encuentra equipado con bolsa de aire para
dispositivo de seguridad para niños, asegú- el pasajero delantero. Las bolsas de aire Cuando elija un dispositivo de seguridad para niños,
rese de elegir el que sea compatible con su para impacto frontal suplementarias se recuerde los puntos siguientes:
niño y vehı́culo. Podrı́a no ser posible inflan con gran fuerza. Un dispositivo de . Elija un dispositivo de seguridad para niños que
instalar correctamente algunos tipos de seguridad para niños orientado hacia atrás satisfaga las normas de seguridad europeas más
dispositivos de seguridad para niños en su puede resultar golpeado por las bolsas de recientes, Regulación ECE 44.04.
vehı́culo. aire para impacto frontal suplementarias en
. Coloque a su niño en el dispositivo de seguridad y
caso de accidente, lo cual puede lesionar
. La orientación del dispositivo de seguridad compruebe los diversos ajustes para asegurarse
gravemente o matar al niño.
para niños, ya sea orientado hacia adelante de que el dispositivo de seguridad para niños que
o hacia atrás, depende de su tipo y del . Si el cinturón de seguridad de la posición de ha elegido es compatible con su niño. Siga
tamaño del niño. Para información detalla- asiento en la que está instalado un disposi- siempre todos los procedimientos recomendados.
da, consulte las instrucciones del fabricante tivo de seguridad para el niño requiere un . Compruebe el dispositivo de seguridad para niños
del dispositivo de seguridad para niños. dispositivo de fijación y no se utiliza, en su vehı́culo para asegurarse de que es
pudieran producirse lesiones debido a la compatible con el sistema de cinturones de
. Los respaldos ajustables deben estar colo- caı́da lateral del dispositivo de seguridad
cados de manera que se ajusten al disposi- seguridad instalado en el vehı́culo.
para el niño al frenar normalmente o al
tivo de seguridad del niño, solamente en . Consulte las tablas posteriormente en esta
tomar curvas.
una posición tan derecha como sea posible. sección para obtener una lista de las posiciones
de ajuste recomendadas y los dispositivos de
. Después de instalar el dispositivo de segu- PRECAUCIÓN: seguridad para niños aprobados para su vehı́culo.
ridad para niños, compruébelo antes de
colocar al niño en él. Empújelo desde el Recuerde que si deja el dispositivo de seguridad
interior y tı́relo hacia adelante para asegurar para niños en un vehı́culo cerrado puede
que se mantenga en su lugar. El dispositivo calentarse demasiado. Verifique la superficie
de seguridad para niños no deberá moverse del asiento y las hebillas antes de poner al niño
más de 25 mm (1 pulg.). Si el dispositivo de en un dispositivo de seguridad para niños.
seguridad no está bien fijado, apriete el
cinturón lo necesario, o coloque el sistema NISSAN recomienda que los bebés y niños pequeños
en otro asiento y compruebe nuevamente. viajen en dispositivos de seguridad para niños. Deberá
elegir un dispositivo de seguridad para niños que sea
Idoneidad
Asiento del Asiento del
Grupo de pesos pasajero de- pasajero de-
lantero lantero Asiento lateral Asiento cen- Asiento de 3ª
JVR0371X de 2ª fila tral de 2ª fila fila
(bolsa de aire (bolsa de aire
Categorı́as de asientos de seguridad para niños 0 y 0+ en ON) en OFF)
0 <10 kg X X U*3 X X
0+ <13 kg X L*3 U/L*3 L*3 L*4
I 9 - 18 kg X L*3 U*3 UF*3 L*2*4
II 15 - 25 kg X L*1*3 UF/L*1*3 UF*2*3 X
III 22 - 36 kg X L*1*3 UF/L*1*3 UF*2*3 X
X: inadecuado para sistemas de seguridad para niños
U: adecuado para sistemas de seguridad para niños de categorı́a universal aprobados para este grupo de
pesos
JVR0372X UF: adecuado para sistemas de seguridad para niños orientados hacia adelante de categorı́a universal
Categorı́as de asientos de seguridad para niños 0+ y I aprobados para este grupo de pesos
L: adecuados para determinados dispositivos de seguridad para niños indicados en la lista proporcionada o en
la lista de vehı́culos por parte del fabricante del dispositivo de seguridad para niños.
Opciones permisibles para fijación del sistema de seguridad para niños ISOFIX
GUID-63DAAD91-D73B-44B5-94DE-8ED73D4FD718
Idoneidad
Grupo de pesos Asiento del
pasajero de- Asiento lateral Asiento cen- Asiento de 3ª
lantero de 2ª fila tral de 2ª fila fila
F ISO/L1 X X X X
Capazo
G ISO/L2 X X X X
0+ (<10 kg) E ISO/R1 X IL* X X
E ISO/R1 X IL X X
0+ (<13 kg) D ISO/R2 X IL* X X
C ISO/R3 X IL X X
D ISO/R2 X IL* X X
C ISO/R3 X IL X X
I (9 - 18 kg) B ISO/F2 X IUF X X
B1 ISO/F2X X IL*1/IUF X X
A ISO/F3 X IUF X X
II (15 - 25 kg) — — X IL X X
III (22 - 36 kg) — — X IL X X
X: inadecuado para sistemas de seguridad para niños
IUF: adecuado para sistemas de seguridad para niños orientados hacia adelante de categorı́a universal
aprobados para este grupo de pesos
IL: adecuado para determinada categorı́a ISOFIX de sistemas de seguridad (CRS) para niños indicados en la
siguiente lista o en la lista de vehı́culos por parte del fabricante del dispositivo de seguridad para niños.
IL: adecuado para determinada categorı́a ISOFIX de sistemas de seguridad (CRS) para niños indicados en la
lista de vehı́culos por parte del fabricante del dispositivo de seguridad para niños.
*1: si instala el asiento del niño, retire el apoyacabezas.
Lista de dispositivos de seguridad aprobados para niños Fijadores de anclaje del dispositivo de
GUID-49B2FDAC-9DF6-4A61-9D26-15EFC8DF35E9
seguridadT32A130827-F2AC3D59-1715-4B14-9A8F-18AD912C0E4A
para niños ISOFIX
Nombre de CRS Fijación de CRS Orientación Categorı́a
Römer Baby safe
ISOFIX + base y Orientado hacia
0+ (<13 kg) plus SHR II+ ISO- Semiuniversal
pata de apoyo atrás
FIX base
Be safe IZI kid X3 ISOFIX+ pata de Orientado hacia Semiuniversal
I (9 - 18 kg)
iso fix apoyo atrás
SSS0644
Fijador de anclaje
Los dispositivos de seguridad para niños ISOFIX
disponen de dos fijadores rı́gidos que pueden
conectarse a dos anclajes localizados en el asiento.
Con este sistema, usted no requiere del uso de los
cinturones de seguridad del vehı́culo para asegurar el
SSS0637 dispositivo de seguridad para niños. Verifique el
Ubicación del anclaje inferior ISOFIX dispositivo de seguridad para niños con la etiqueta
JVR0351X Los anclajes ISOFIX están localizados en la parte estipulando que sea compatible con los dispositivos
Ubicación de la etiqueta ISOFIX trasera del cojı́n del asiento al lado del respaldo del de seguridad para niños ISOFIX. Esta información
Su vehı́culo está equipado con puntos de anclajes asiento. En el respaldo del asiento se encuentra también se podrá encontrar en las instrucciones
especiales destinados a utilizar con el sistema de adherida una etiqueta para ayudarle a localizar los suministradas por parte del fabricante del dispositivo
seguridad para niños ISOFIX. anclajes ISOFIX. de seguridad para niños.
Generalmente los dispositivos de seguridad para niños
Ubicaciones de los puntos de anclaje infe- requieren del uso de una correa de fijación superior u
riores ISOFIX
T32A130827-8C1B0C96-3669-40A1-9516-D03E5D85D146 otros dispositivos antigiro tales como patas de apoyo.
Los puntos de anclaje ISOFIX están equipados para Cuando instale algún dispositivo de seguridad para
instalar los dispositivos de seguridad para niños niños, lea y siga cuidadosamente las instrucciones en
solamente en las posiciones de asientos laterales de este manual y las suministradas junto con el sistema
la segunda fila. No intente instalar un dispositivo de seguridad. (Consulte “Instalación de dispositivo de
de seguridad para niños en la posición de seguridad para niños utilizando ISOFIX” (P.1-21)).
asiento central con los anclajes ISOFIX.
ADVERTENCIA: JVR0366X
Tipo B (ejemplo)
. Los anclajes del dispositivo de seguridad Los anclajes están ubicados como se indica en la
para niños sólo están diseñados para so- ilustración.
portar aquellas cargas impuestas por un
Pase la correa de fijación superior por la parte superior
dispositivo de seguridad correctamente ins-
del respaldo del asiento y asegúrela al anclaje de la
talado. Bajo ninguna circunstancia se deben
correa que proporciona la instalación más alineada.
utilizar como cinturón de seguridad para
Fije la correa de acuerdo a las instrucciones del
adultos, ni como arnés o para asegurar otros
fabricante para tensarla adecuadamente.
elementos o equipos en el vehı́culo. De
hacerlo podrı́a dañar los anclajes del dispo- INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO DE SE-
sitivo de seguridad para niños. El dispositivo GURIDAD PARA NIÑOS UTILIZANDO ISO-
de seguridad para niños no se podrá instalar FIX
adecuadamente al utilizar el anclaje dañado, T32A130827-8C4D268B-3C47-4D79-AE65-5ADCF8852558
atrás *
4 con fuerza en el centro del dispositivo Orientado haciaGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
atrás: 3. Acorte el fijador rı́gido para que el dispositivo de
de seguridad para niños a fin de comprimir el seguridad para niños quede apretado con fuerza;
asiento y el respaldo del vehı́culo. presione con la mano hacia abajo * 3 y hacia
equipado con una correa de fijación superior, fı́jela de seguridad para niños a fin de comprimir el
en el punto de anclaje de la correa. (Consulte asiento y el respaldo del vehı́culo.
“Anclaje del dispositivo de seguridad para niños 4. Si el dispositivo de seguridad para niños está
(para asientos de la segunda fila)” (P.1-21)). equipado con una correa de fijación superior, fı́jela
6. Si el dispositivo de seguridad para niños está en el punto de anclaje de la correa. (Consulte
equipado con otros dispositivos antigiro, como “Anclaje del dispositivo de seguridad para niños
patas de apoyo, utilı́celos en vez de la correa de (para asientos de la segunda fila)” (P.1-21)).
fijación superior, siguiendo las instrucciones del SSS0649A 5. Si el dispositivo de seguridad para niños está
fabricante del dispositivo. Pasos 1 y 2 equipado con otros dispositivos antigiro, como
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante patas de apoyo, utilı́celos en vez de la correa de
del dispositivo de seguridad para niños para una fijación superior, siguiendo las instrucciones del
utilización correcta. Cuando instale un dispositivo de fabricante del dispositivo.
seguridad para niños orientado hacia atrás en los
asientos laterales de la segunda fila utilizando ISOFIX,
siga estos pasos:
1. Coloque el dispositivo de seguridad para niños en
el asiento *
1 .
8. Compruebe que el dispositivo de seguridad para dispositivo de seguridad para niños hacia los
niños está perfecta y firmemente instalado cada lados y tı́relo hacia adelante para asegurar que se
vez que lo use. Si el dispositivo de seguridad para mantenga en su lugar.
niños está flojo, repita los pasos 3 a 7. 7. Compruebe que el dispositivo de seguridad para
SSS0756A
niños está perfecta y firmemente instalado cada
vez que lo use. Si el dispositivo de seguridad para
Paso 3
niños está flojo, repita los pasos 3 a 6. Instalación en los asientos laterales trase-
ros (para Europa (excepto para grupo de
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE SE- pesos II y III)):
GURIDAD PARA NIÑOS CON CINTURÓN
Instalación en los asientos laterales trase-
DE SEGURIDAD DE TIPO DE 3 PUNTOS
T32A130827-A9515302-9112-4FC5-83E2-EA3AC508586D ros (excepto para Europa):
Instalación en los asientos traseros - sin Ajuste el apoyacabezas a la posición más alta.
modalidadT32A130827-96EF54C8-3581-4C46-8949-7876F5EB6CBB
de bloqueo automático (Consulte “Apoyacabezas” (P.1-7), “Dispositivos
de seguridad universales para niños para el
Orientado haciaGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
adelante:
asiento delantero y asientos traseros” (P.1-15)).
SSS0647A
Paso 5
5. Elimine cualquier holgura del cinturón de seguri-
dad; presione con una rodilla hacia abajo * 3 y
hacia atrás *
4 con fuerza en el centro del sistema
de seguridad para niños para comprimir el asiento
y el respaldo del vehı́culo, al tiempo que tira del
cinturón de seguridad.
SSS0758A
SSS0493A
Paso 1
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante Paso 3
del dispositivo de seguridad para niños para una 3. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad por el
utilización correcta. Cuando instale un dispositivo de dispositivo de seguridad para niños e introdúzcala
seguridad para niños orientado hacia adelante en los en la hebilla *2 hasta que escuche y sienta que
SSS0654A SSS0658A
Paso 2 Paso 5
2. Pase la lengüeta del cinturón de seguridad por el 5. Compruebe el dispositivo de seguridad para niños
dispositivo de seguridad para niños e introdúzcala antes de colocar al niño en él * 5 . Empuje el
en la hebilla *2 hasta que escuche y sienta que dispositivo de seguridad para niños hacia los
se cierra el pestillo. lados y tı́relo hacia adelante para asegurar que se
SSS0759A mantenga en su lugar.
3. Para evitar que la correa del cinturón de seguridad
Paso 1
quede suelta, es necesario fijar el cinturón de 6. Compruebe que el dispositivo de seguridad para
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante
seguridad en su lugar con presillas de seguridad. niños está perfecta y firmemente instalado cada
del dispositivo de seguridad para niños para una
vez que lo use. Si el dispositivo de seguridad para
utilización correcta. Cuando instale un dispositivo de
niños está flojo, repita los pasos 3 a 5.
seguridad para niños orientado hacia atrás en los
asientos traseros utilizando un cinturón de seguridad
de tipo de 3 puntos sin modalidad de bloqueo
automático, siga estos pasos:
1. Coloque el dispositivo de seguridad para niños en
el asiento *
1 .
SSS0639A
Paso 4
4. Elimine cualquier holgura del cinturón de seguri-
dad; presione con la mano hacia abajo * 3 y hacia
atrás *4 con fuerza en el centro del sistema de
seguridad para niños para comprimir el asiento y
el respaldo del vehı́culo, al tiempo que tira del
cinturón de seguridad.
Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario 1-25
Instalación en el asiento del pasajero delantero asiento del pasajero delantero, corra el
T32A130827-3CDB1AED-379E-4B81-B7D9-2F7BF07A419F asiento del pasajero tan atrás como sea
posible.
. Los sistemas de seguridad para bebés se
deben usar orientados hacia atrás, y por lo
tanto, no pueden ser utilizados en el asiento
del pasajero delantero si éste incorpora
bolsa de aire.
Orientado haciaGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
adelante:
Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante
del dispositivo de seguridad para niños para una
JVR0285X utilización correcta. Cuando instale un dispositivo de
Para Europa (grupo de pesos II y III) seguridad para niños orientado hacia adelante en el
asiento del pasajero delantero utilizando un cinturón
de seguridad de tipo de 3 puntos sin modalidad de
bloqueo, siga estos pasos:
1. Desactive la bolsa de aire del pasajero delantero
utilizando el interruptor de la bolsa de aire del
pasajero delantero (si está disponible). (Consulte
“Sistemas de bolsas de aire suplementarias” (P.1-
33)). Coloque el interruptor de encendido en la
posición “ON” y asegúrese de que la luz de
estado de la bolsa de aire del pasajero delantero
SSS0300A (OFF) se enciende. (Si está disponible)
Para Europa (excepto para grupo de pesos II y III) y excepto para Europa
aire para impacto frontal suplementarias en
ADVERTENCIA:
caso de accidente, lo cual puede lesionar
. Nunca instale en el asiento del pasajero gravemente o matar al niño.
delantero un dispositivo de seguridad para . Nunca instale un dispositivo de seguridad
niños orientado hacia atrás si su vehı́culo se para niños que tenga correa de fijación
encuentra equipado con bolsa de aire para superior en el asiento delantero.
el pasajero delantero. Las bolsas de aire
. NISSAN recomienda que el dispositivo de
para impacto frontal suplementarias se
seguridad para niños se instale en el asiento
inflan con gran fuerza. Un dispositivo de
trasero. Sin embargo, si debe instalar un
seguridad para niños orientado hacia atrás
dispositivo de seguridad para niños en el
puede resultar golpeado por las bolsas de
SSS0131A
SSS0006
SSS0132A
ADVERTENCIA:
. Nunca permita que los niños vayan sin
sujeción ni que saquen las manos o la
cabeza por la ventanilla. No intente trans-
portarlos en sus brazos o regazo. En las
ilustraciones se muestran algunos ejemplos
de posiciones peligrosas.
. Los niños pueden lesionarse gravemente o
morir si no están correctamente sujetos
SSS0009 mediante un sistema de seguridad cuando SSS0140
se inflan las bolsas de aire para impacto
frontal suplementarias, las bolsas de aire
para impacto lateral suplementarias o las
bolsas de aire de cortina para impacto
lateral suplementarias.
. Nunca instale en el asiento delantero un
sistema de seguridad para niños orientado
hacia atrás. El inflado de la bolsa de aire
para impacto frontal suplementaria puede
lesionar gravemente o matar a su niño.
(Consulte “Dispositivos de seguridad para
SSS0099 SSS0159
niños” (P.1-14)).
se active la bolsa de aire al sufrir una colisión. “NUNCA utilice un dispositivo de seguridad paran funcionan.
niños orientado hacia atrás en un asiento protegido en Si ocurre cualquier condición siguiente, los sistemas
Tipo A: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 la parte delantera por una BOLSA DE AIRE ACTIVA, de bolsas de aire y/o cinturón de seguridad con
esto podrı́a causar LESIONES SERIAS o MORTALES pretensor necesitan servicio:
al NIÑO.”
. El testigo de la bolsa de aire SRS de la bolsa de
En vehı́culos equipados con sistema de bolsa de aire aire permanece encendido después de aproxima-
del pasajero para impacto frontal, utilice el sistema de damente 7 segundos.
seguridad para niños orientado hacia atrás solamente
. El testigo de la bolsa de aire SRS parpadea
en los asientos traseros.
intermitentemente.
Cuando instale un sistema de seguridad para niños en . El testigo de la bolsa de aire SRS no se enciende.
su vehı́culo, siga siempre las instrucciones facilitadas
En estas condiciones, los sistemas de bolsa de aire y/
por el fabricante para su instalación. Para obtener
o cinturón de seguridad con pretensor no funcionarán
información adicional, consulte “Dispositivos de segu-
JVR0260X adecuadamente. Deben ser comprobados y repara-
ridad para niños” (P.1-14).
*
1 Etiqueta de advertencia de la bolsa de aire (muestra) dos. Póngase inmediatamente en contacto con un
Testigo de la bolsa de aire SRS concesionario NISSAN.
El diseño de la etiqueta *
1 varı́a de acuerdo al T32A130827-971922A3-CFCF-4D59-9EA7-ED964CBD8FB6
modelo.
La etiqueta advierte:
“¡Extremo Peligro! ¡No utilice un sistema de seguridad
para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por una bolsa de aire frente a él!”
Tipo B: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
SPA1097
volante de dirección colocando materiales inflarse en otro tipo de colisiones que son similares a OFF de la bolsa de aire del pasajero delantero y
sobre el cojı́n del volante de la dirección, las de un impacto frontal fuerte. En ciertas colisiones después se apagan o permanecen encendidas,
alrededor o sobre el panel de instrumentos, frontales pudiera no inflarse. Los daños sufridos por el dependiendo del estado de la bolsa de aire del
o instalar material de guarnición adicional vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son una pasajero delantero.
alrededor de los sistemas de las bolsas de indicación del funcionamiento correcto del sistema de . Al colocar el interruptor de encendido en la
aire. las bolsas de aire para impacto frontal suplementarias. posición “ON” y se activa la bolsa de aire del
. Los trabajos en y alrededor de los sistemas Luz indicadora de estado de la bolsa de aire del pasajero delantero, la luz de estado OFF
de las bolsas de aire deben ser realizados pasajero delantero (si está disponible): de la bolsa de aire del pasajero delantero se
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
por un concesionario NISSAN. Los circuitos apaga después de aproximadamente 7 segundos.
SRS no deben modificarse ni desconectarse. La luz de estado ON de la bolsa de aire del
No deben utilizarse equipos ni dispositivos pasajero delantero se encenderá y luego se
de pruebas eléctricas no autorizados en los apagará transcurrido 1 minuto cuando el inte-
sistemas de las bolsas de aire suplementa- rruptor de la bolsa de aire del pasajero delantero
rias. esté en la posición “ON”.
. Los conectores de los circuitos eléctricos . Al colocar el interruptor de encendido en la
SRS son de color amarillo y/o anaranjado posición “ON” y la bolsa de aire del pasajero
para facilitar su identificación. delantero está inactiva, la luz de estado ON
de la bolsa de aire del pasajero delantero se
Cuando se inflan las bolsas de aire, puede escucharse
apaga después de aproximadamente 7 segundos.
un ruido bastante fuerte, a lo que sigue la presencia de JVR0374X
humo. Este humo no es nocivo y no indica que se haya La luz de estado OFF de la bolsa de aire
Luz de desactivado OFF
producido un incendio. Debe tenerse cuidado de no del pasajero delantero se encenderá y permane-
inhalarlo, ya que puede causar irritación y sensación de cerá encendida hasta tanto el interruptor de la
ahogo. Aquellas personas con un historial de proble- bolsa de aire del pasajero delantero esté en la
mas respiratorios deben recibir aire fresco rápidamen- posición “OFF”.
te. Si la luz indicadora de estado de la bolsa de aire del
pasajero delantero funciona de manera diferente a la
Sistema de bolsas de aire para impacto descrita anteriormente, la bolsa de aire del pasajero
frontal suplementarias
T32A130827-AE60A990-BBBA-4498-ADE8-040A6243FCC1
delantero podrı́a no funcionar adecuadamente. Haga
La bolsa de aire para impacto frontal suplementaria del comprobar, y si es necesario, reparar el sistema
conductor está situada en el centro del volante de inmediatamente en un concesionario NISSAN.
dirección. La bolsa de aire para impacto frontal JVR0264X
suplementaria del pasajero está situada en el panel Luz de activado ON
de instrumentos sobre la guantera. La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
El sistema de bolsa de aire para impacto frontal delantero está ubicada en el tablero de instrumentos.
suplementaria está concebido para que se infle en Cuando se coloca el interruptor de encendido en la
colisiones frontales graves, aunque pudiera también posición “ON”, se encienden las luces de estado ON y
Interruptor de la bolsa de aire del pasajero 3. Pulse y gire la llave hacia la posición “ON”. Sistema de bolsas de aire de cortina para
delantero (si está equipado):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 4. Coloque el interruptor de encendido en la impacto lateral suplementarias (si están
posición “ON”. La luz de estado ON de la disponibles)
T32A130827-8A1E3118-ECDC-4E98-AD6C-EE4CF12DB35C
bolsa de aire del pasajero delantero se encenderá. La bolsa de aire de cortina para impacto lateral
5. Después de 1 minuto, la luz de estado ON suplementaria está situada en los rieles de techo.
de la bolsa de aire del pasajero delantero se El sistema de bolsa de aire de cortina para impacto
apagará. lateral suplementaria está concebido para que se infle
en colisiones laterales graves, aunque pudiera también
Sistema de bolsas de aire para impacto
inflarse en otro tipo de colisiones que son similares a
lateral suplementarias (si están disponibles)
GUID-BEFFBC47-CAF3-4636-BD3B-266D82D846E8 las de un impacto lateral fuerte. En ciertas colisiones
laterales podrı́a no inflarse. Los daños sufridos por el
vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son una
JVR0365X indicación del funcionamiento correcto del sistema de
las bolsas de aire de cortina para impacto lateral
La bolsa de aire del pasajero delantero se podrá
suplementarias.
desactivar con el interruptor de la bolsa de aire del
pasajero delantero ubicado en la guantera. CONDICIONES DE DESPLIEGUE DE LA
Para desactivar la bolsa de aire del pasajero delantero: BOLSA DET32A130827-183F8441-8C2D-4047-8629-31F765F616F3
AIRE SRS
1. Coloque el interruptor de encendido en la Las bolsas de aire SRS se activan en el momento de
posición “OFF”. un impacto delantero o lateral en el cual los ocupantes
2. Abra la guantera e introduzca la llave mecánica en SSS0978 del vehı́culo podrı́an resultar gravemente lesionados
el interruptor de la bolsa de aire del pasajero incluso si llevan puestos los cinturones de seguridad
Las bolsas de aire para impacto lateral suplementarias adecuadamente.
delantero. Para más información sobre el uso de la
están ubicadas en las partes exteriores de los
llave mecánica, consulte “Llaves” (P.3-2). No se activarán cuando la energı́a de choque se
respaldos de los asientos delanteros.
3. Pulse y gire la llave hacia la posición “OFF”. absorbe y/o distribuye en la carrocerı́a del vehı́culo.
El sistema de bolsa de aire para impacto lateral Los daños sufridos por el vehı́culo (o la ausencia de
4. Coloque el interruptor de encendido en la suplementaria está concebido para que se infle en ellos) no siempre son una indicación del funciona-
posición “ON”. La luz de estado OFF de colisiones laterales graves, aunque pudiera también miento correcto del sistema de las bolsas de aire SRS.
la bolsa de aire del pasajero delantero permane- inflarse en otro tipo de colisiones que son similares a
cerá encendida. las de un impacto lateral fuerte. En ciertas colisiones
Para activar la bolsa de aire del pasajero delantero: laterales podrı́a no inflarse. Los daños sufridos por el
vehı́culo (o la ausencia de ellos) no siempre son una
1. Coloque el interruptor de encendido en la
indicación del funcionamiento correcto del sistema de
posición “OFF”.
bolsas de aire para impacto lateral suplementarias.
2. Abra la guantera e introduzca la llave mecánica en
el interruptor de la bolsa de aire del pasajero
delantero.
Cuando laT32A130827-00F11DD9-A3D1-4933-8597-3B9799B48F0F
bolsa de aire SRS se despliega Bolsas de aire para impacto lateral y bolsas de
aire de cortina para impacto lateral suplemen-
Bolsas de aire para impacto frontal suplemen-
tarias (si están GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
disponibles):
tarias: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Los sistemas de bolsas de aire para impacto lateral y
El sistema de bolsas de aire para impacto frontal
bolsas de aire de cortina para impacto lateral
suplementarias está diseñado para activarse durante
suplementarias están diseñados para activarse duran-
colisiones frontales de alta severidad. En las siguientes
te colisiones laterales de alta severidad. En las
ilustraciones se indican algunos ejemplos.
siguientes ilustraciones se indican algunos ejemplos.
JVR0151X
JVR0161X
El sistema de bolsas de aire para impacto frontal (Sistema de bolsas de aire para impacto lateral
suplementarias)
suplementarias se desplegará en el momento de un
impacto que exceda de una colisión frontal a 25 km/h
contra una pared solida que no se mueva ni deforme. JVR0152X
El sistema de bolsas de aire para impacto frontal
. Al chocar contra un bordillo, borde en el
suplementarias también se desplegará cuando el
pavimento, o una superficie dura a gran velocidad
vehı́culo reciba graves daños en el chasis.
. Al caer en un orificio o zanja profunda
. Al caer fuertemente sobre el suelo después de un
salto
JVR0162X
(Sistema de bolsas de aire de cortina para impacto
lateral suplementarias)
. Las bolsas de aire para impacto lateral y bolsas de
aire de cortina para impacto lateral suplementarias
se desplegarán en el momento de un impacto
JVR0154X JVR0163X
Cuando laT32A130827-61CCFA92-4663-4E23-AD03-1EC1157430F4
bolsa de aire SRS no se despliega Bolsas de aire para impacto lateral y bolsas de pretensor o deteriorar el funcionamiento del
Una vez la bolsa de aire SRS se haya inflado, el aire de cortina para impacto lateral suplemen- cinturón de seguridad con pretensor.
módulo de la bolsa de aire no funcionará nuevamente tarias (si están GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
disponibles): . Los trabajos en o alrededor del sistema del
en caso de que el vehı́culo choque contra otro cinturón de seguridad con pretensor deben
vehı́culo u objeto. realizarse en un concesionario NISSAN. Los
Otros ejemplos de los casos en los que la bolsa de circuitos SRS no deben modificarse ni
aire SRS no se despliega se indican en las siguientes desconectarse. No deben usarse equipos
ilustraciones. de prueba eléctricos ni dispositivos de
medición no autorizados con el sistema de
Bolsas de aire para impacto frontal suplemen- cinturones de seguridad con pretensor.
tarias: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . Si necesita deshacerse del sistema del
cinturón de seguridad con pretensor o
desguazar el vehı́culo, póngase en contacto
JVR0160X con un concesionario NISSAN. El método
correcto de desecho del pretensor se explica
. Durante una colisión frontal contra un vehı́culo en el Manual de servicio NISSAN apropiado.
estacionado o en movimiento Los procedimientos de desecho incorrectos
. Durante una colisión trasera podrı́an causar lesiones personales.
SISTEMA DE CINTURONES DE SEGURI- El pretensor está alojado con el retractor del cinturón
DAD CON PRETENSOR de seguridad delantero y el anclaje. Estos cinturones
T32A130827-137C753A-7498-4A14-80A7-440CA88B5DC2
de seguridad se usan de igual manera que los
JVR0159X
ADVERTENCIA: cinturones de seguridad corrientes.
. Durante una colisión lateral o trasera . El cinturón de seguridad con pretensor no Cuando se activa el pretensor del cinturón de
. Durante un vuelco del vehı́culo puede volver a utilizarse después de acti- seguridad, puede escucharse un ruido bastante fuerte,
varse. Debe cambiarse como un conjunto seguido por el desprendimiento de humo. Este humo
con el retractor y la hebilla. no es nocivo y no indica que se haya producido un
incendio. Debe tenerse cuidado de no inhalarlo, ya que
. Si el vehı́culo sufre ciertos tipos de colisio- puede causar irritación y sensación de ahogo.
nes pero no se activa el pretensor, asegúre- Aquellas personas con un historial de problemas
se de que le comprueben y, si fuera respiratorios deben recibir aire fresco rápidamente.
necesario, cambien el sistema del pretensor
en un concesionario NISSAN.
. No deben hacerse cambios no autorizados
en ningún componente ni cables del sistema
de cinturones de seguridad con pretensor.
Esto es para evitar la retracción o extensión
accidental del cinturón de seguridad con
1-38 Seguridad — asientos, cinturones de seguridad y sistema de seguridad suplementario
ANOTACIONES
2 Instrumentos y controles
CABINA DE MANDOS
GUID-2116CED6-7CE5-4CD6-B598-371FAD3F4428
7. Interruptor de los indicadores intermitentes de
MODELOS CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) emergencia
GUID-A2B83D89-E666-4851-84D1-A6A6FC2F451E
8. Controles integrados en el volante de dirección
(lado derecho)
— Interruptores de control de crucero*
— Interruptores del limitador de velocidad*
— Sistema telefónico de manos libres Blue-
tooth® (sin navegación)*
— Sistema telefónico de manos libres Blue-
tooth® (con navegación)*
— Interruptor del sistema de reconocimiento de
voz*
9. Palanca de cambios
— Transmisión continua variable (CVT)
— Transmisión manual (MT)
10. Interruptor OFF de desactivación de control
dinámico del vehı́culo (VDC) o Interruptor OFF
de desactivación de programa de estabilidad
electrónica (ESP)
11. Interruptor de control de orientación de los
faros*
12. Freno de estacionamiento (de tipo pedal)*
13. Interruptor de economı́a ECO*
14. Interruptor del limpiafaros*
JVC0643X
15. Interruptor de desactivado OFF del sistema
sensor (sonar) de estacionamiento*
1. Control de brillo de instrumentos vehı́culo 16. Interruptor del portón trasero automático*
2. Interruptor de reposición de viajes TRIP RESET — Sistema telefónico de manos libres Blue- 17. Interrruptor OFF de apagado/arranque (Stop/
3. Interruptor de faros y señal direccional/interrup- tooth® (sin navegación)* Start)*
tor de luz antiniebla* — Sistema telefónico de manos libres Blue- 18. Interruptor principal del portón trasero auto-
4. Controles integrados en el volante de dirección tooth® (con navegación)* mático*
(lado izquierdo) 5. Volante de dirección 19. Pulsador de encendido (modelo con sistema de
— Control de audio* o Sistema de navegación — Bocina llave inteligente)*
** 6. Interruptor del limpiado y lavado 20. Interruptor de encendido (modelo sin sistema de
— Control de pantalla de información del llave inteligente)*
Instrumentos y controles 2-3
21. Freno de estacionamiento (de tipo interruptor)* MODELOS CON VOLANTE A LA DERECHA (RHD)
22. Interruptor de control de descenso* GUID-555A750C-36EE-4830-8EF4-2CFBC008F6BC
JVC0649X
6. Controles integrados en el volante de dirección 20. Interruptor de desactivado OFF del sistema
(lado derecho) sensor (sonar) de estacionamiento*
— Interruptores de control de crucero* 21. Interruptor de economı́a ECO*
— Interruptores del limitador de velocidad* 22. Interruptor de control de orientación de los
— Sistema telefónico de manos libres Blue- faros*
tooth® (sin navegación)* *: si está disponible
— Sistema telefónico de manos libres Blue- **: Consulte el Manual del propietario del sistema
tooth® (con navegación)* de navegación facilitado separadamente (si está
— Interruptor del sistema de reconocimiento de disponible).
voz*
7 Interruptor del limpiado y lavado o Interruptor de
faros y señal direccional /interruptor de luz
antiniebla *
8. Interruptor principal del portón trasero auto-
mático*
9. Interruptor del portón trasero automático*
10. Control de brillo de instrumentos
11. Interruptor de reposición de viajes TRIP RESET
12. Interruptor OFF de desactivación de control
dinámico del vehı́culo (VDC) o Interruptor OFF
de desactivación de programa de estabilidad
electrónica (ESP)
13. Interruptor de modalidad para tracción en las
cuatro ruedas (4WD)*
14. Palanca de cambios
— Transmisión continua variable (CVT)
— Transmisión manual (MT)
15. Freno de estacionamiento (de tipo interruptor)*
16. Volante de dirección
— Bocina
17. Freno de estacionamiento (de tipo pedal)*
18. Interruptor de encendido (modelo sin sistema de
llave inteligente)*
19. Interruptor OFF de apagado/arranque (Stop/
Start) o parada en ralentı́*
Instrumentos y controles 2-5
TABLERO DE INSTRUMENTOS
T32A130827-641A2E23-D491-4DC1-B98C-8039059F207F
9. Palanca de bloqueo del volante de dirección
MODELOS CON VOLANTE A LA IZQUIERDA (LHD) 10 Bolsa de aire del conductor para impacto
T32A130827-B374733E-7D14-4DAD-BF23-B13B9E3FA835
frontal/bocina
11. Control de calefacción/aire acondicionado
12. Toma de conexión auxiliar* y puerto USB*
13. Toma de alimentación eléctrica*/encendedor de
cigarrillos*
14. Interruptor del desempañador
15. Guantera
16. Cubierta de la caja de fusibles*
*: si está disponible
**: Consulte el Manual del propietario del sistema
de navegación facilitado separadamente (si está
disponible).
JVC0663X
JVC0662X
MEDIDORES E INDICADORES
T32A130827-61161089-B3F4-48BD-8245-F2C7861CCBFC
VELOCÍMETRO Y ODÓMETRO
GUID-8A0FCB7F-6CD7-4D03-AA2B-5C417FBD053B
Velocı́metro
T32A130827-F92754DF-EC37-413C-8470-52EDADC5C86E
JVI1006X
JVC0581X
1. Tacómetro
2. Testigos/luces indicadoras
3. Pantalla de información del vehı́culo
— Odómetro/odómetro de viajes gemelo
JVI0771X
4. Velocı́metro
5. Indicador de temperatura del refrigerante del
motor
6. Indicador de combustible
constantemente, basándose en la cantidad de com- segundo para reponer el odómetro de viajes a cero.
bustible en el tanque y el consumo actual de TACÓMETRO
combustible. T32A130827-C6C26C2A-AEB1-498A-A73D-8CE55B813269
JVI0796X
Tipo C
JVI0640X
El indicador de temperatura del refrigerante del motor
indica la temperatura del refrigerante del motor. El indicador de combustible indica el nivel aproximado
JVI0999X La temperatura del refrigerante del motor será normal de combustible en el tanque cuando el interruptor de
Tipo A cuando la aguja del indicador señale dentro de la zona encendido está en la posición “ON”.
*1 indicada en la ilustración. El indicador puede moverse ligeramente al frenar, girar
La temperatura del refrigerante del motor variará con la o acelerar, o al subir o bajar cuestas debido al
temperatura externa y las condiciones de conducción. movimiento del combustible en el depósito de
combustible.
PRECAUCIÓN: La advertencia de combustible bajo aparecerá en
la pantalla de información del vehı́culo cuando exista
. Si el indicador señala la temperatura del
poco combustible en el depósito. Reabastezca tan
refrigerante del motor cerca del área de
pronto como sea posible, y preferiblemente antes de
calentamiento en el extremo (H) de la zona
que el indicador lea la posición 0 (vacı́o).
normal, reduzca la velocidad del vehı́culo
para disminuir la temperatura. La flecha , indica que la tapa de la boca de
JVI0820X
suministro de combustible está en el lado derecho del
Tipo B . Si el indicador sobrepasa la zona normal,
vehı́culo.
detenga el vehı́culo tan pronto y con tanta
seguridad como sea posible y deje el motor
funcionando en ralentı́.
PRECAUCIÓN:
. Si el motor se ha sobrecalentado, el funcio- Reabastezca antes de que el indicador lea la
namiento continuo del vehı́culo puede dañar posición de vacı́o (0).
seriamente el motor. (Consulte “Si su ve-
Queda una pequeña reserva de combustible en el
hı́culo se sobrecalienta” (P.6-11) para cono-
depósito cuando el indicador de combustible lea la
cer la acción inmediata requerida).
posición de vacı́o (0).
NOS1741
PRECAUCIÓN:
. No instale porta esquı́es, antenas, etc., que
se adhieran al vehı́culo con imanes. Ellos
afectarán el funcionamiento de la brújula.
. Cuando limpie el retrovisor, utilice una
toalla de papel o material similar humede-
cido con limpiavidrios. No rocı́e directamen-
te el limpiavidrios en el retrovisor ya que ası́
podrı́a entrar el lı́quido en la cavidad del
retrovisor.
SIC2934
Mapa de zonas
La diferencia entre el norte magnético y el norte 2. Establezca su ubicación actual y modifique un
geográfico se conoce como una variación. En ciertas número en el mapa de zonas.
regiones, esta diferencia puede ser lo suficientemente 3. Pulse el interruptor sucesivamente hasta que
grande para producir indicaciones falsas de la brújula. aparezca el nuevo número de zona en la pantalla.
Siga las instrucciones siguientes para ajustar la Después de dejar de pulsar el interruptor, la
variación de su región en caso de que ocurra: visualización mostrará una dirección de la brújula
1. Pulse el interruptor durante más de 3 en pocos segundos.
segundos. Aparecerá el número de la zona actual
en la pantalla.
TESTIGOS/LUCES INDICADORAS Y
RECORDATORIOS AUDIBLES
T32A130827-537914DC-5D30-44AA-8E50-9E9C0943566D
Testigo del sistema de frenos antibloqueo Testigo del sistema de seguridad de la bolsa
Luz indicadora de las luces de carretera
(ABS) de aire suplementaria (SRS)
Testigo del sistema de control dinámico del
vehı́culo (VDC) (excepto para Europa)/ Luz indicadora de activado del sistema del
Testigo del freno (rojo)
Testigo del programa de estabilidad elec- control de descenso*
trónica (ESP) (para Europa)
Testigo de agua en el filtro de combustible Luz indicadora de activado del sistema de
Testigo de carga
(modelos con motor diésel) asistencia de arranque en descenso*
Testigo de servodirección eléctrica Luz indicadora de haz hacia abajo* Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)
(si está disponible)” (P.5-49). Dependiendo de los cambios de temperatura externa, tinamente o frenar de forma brusca, reduzca
el testigo de presión baja de los neumáticos podrı́a la velocidad del vehı́culo, salga de la ca-
Testigo de presión baja de los neu- encenderse incluso si la presión de los neumáticos ha rretera en un lugar seguro y detenga el
sido ajustada adecuadamente. Ajuste nuevamente la vehı́culo lo antes posible. Conducir con
máticos (si está disponible)
GUID-A2AD7EC7-3E1A-4BEC-9517-43A33270B41E presión de los neumáticos a la presión en FRÍO neumáticos poco inflados puede dañar per-
Cuando el interruptor de encendido está en la posición recomendada cuando los neumáticos estén frı́os, y a manentemente los neumáticos e incre-
“ON”, se enciende el testigo de presión baja de los continuación reajuste el TPMS. mentar las probabilidades de averı́as de
neumáticos y después se apaga. Esto indica que el Si el testigo de presión baja de los neumáticos los neumáticos. Podrı́a haber daños graves
sistema de advertencia de presión baja de los permanece encendido después del procedimiento de en el vehı́culo y provocar un accidente,
neumáticos funciona correctamente. reajuste, esto podrı́a indicar que el TPMS no está resultando en graves lesiones personales.
Esta luz se enciende si existe presión baja en los funcionando adecuadamente. Haga comprobar el Compruebe la presión de los cuatro neumá-
neumáticos o si existe algún mal funcionamiento en el sistema en un concesionario NISSAN. ticos. Ajuste la presión de los neumáticos a
sistema de advertencia de presión baja de los la presión recomendada en frı́o (COLD)
Para obtener información adicional, consulte “Sistema indicada en la placa de los neumáticos para
neumáticos. de control de presión de neumáticos (TPMS) (si está que se apague el testigo de presión baja de
El sistema de control de presión de los neumáticos disponible)” (P.5-5). neumáticos. Si el neumático está desinfla-
(TPMS) controla la presión de todos los neumáticos do, cámbielo por el neumático de repuesto
Mal funcionamiento del sistema TPMS:
excepto el de repuesto. GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
lo antes posible.
Si el sistema TPMS no funciona correctamente, el
Advertencia de GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
presión baja de los neumáticos: testigo de presión baja de los neumáticos parpadeará . Después de ajustar la presión de los neu-
Si se conduce el vehı́culo cuando la presión de los durante aproximadamente 1 minuto cuando el inte- máticos, asegúrese de reajustar el TPMS. De
neumáticos es baja, se encenderá el testigo de presión rruptor de encendido se coloca en la posición “ON”. El lo contrario, el TPMS no emitirá adverten-
baja de los neumáticos. testigo permanecerá encendido después de este 1 cias de presión baja de los neumáticos.
Si se enciende el testigo de presión baja de los minuto. Haga comprobar el sistema en un concesio- . Cuando se coloca un neumático de repuesto
neumáticos, deberá detenerse y ajustar la presión de nario NISSAN. o se sustituye una rueda, el TPMS dejará de
los neumáticos según la presión en frı́o (COLD) Para obtener información adicional, consulte “Sistema funcionar y el testigo de presión baja
recomendada indicada en la placa de los neumáticos. de control de presión de neumáticos (TPMS) (si está parpadeará durante aproximadamente 1
Utilice un manómetro para neumáticos para revisar la disponible)” (P.5-5). minuto. El testigo permanecerá encendido
presión los neumáticos. El testigo de baja presión de después de este 1 minuto. Póngase en
inflado de los neumáticos podrı́a no apagarse auto- ADVERTENCIA: contacto con su concesionario NISSAN tan
máticamente cuando se ajusta la presión del neumá- pronto como sea posible para cambiar el
tico. Después de inflar el neumático a la presión . Si el testigo no se enciende cuando el neumático y/o restaurar el sistema.
recomendada, reajuste las presiones de neumático interruptor de encendido se encuentra en
la posición “ON”, haga que un concesionario . El correcto funcionamiento del TPMS se
registradas en su vehı́culo y a continuación conduzca podrı́a ver afectado si se cambian los
el vehı́culo a una velocidad superior a 25 km/h (16 NISSAN revise el vehı́culo tan pronto como
sea posible. neumáticos por otros no especificados ori-
MPH). Estos procedimientos son necesarios para ginalmente por NISSAN.
activar el TPMS y apagar el testigo de presión baja . Si el testigo se enciende mientras está
de los neumáticos. conduciendo, evite girar la dirección repen-
ble y causar posibles daños en el sistema de . Advertencia Fallo del sistema 4WD (si está
PRECAUCIÓN:
control del motor, lo cual puede afectar a la disponible)
. El sistema TPMS no sustituye a la compro- cobertura ofrecida por la garantı́a. . Advertencia Temp. alta 4WD Detener vehı́culo (si
bación periódica de la presión de los está disponible)
neumáticos. Asegúrese de comprobar regu- . Advertencia Tamaño de neumático incorrecto (si
larmente la presión de los neumáticos. Testigo maestro
T32A130827-0F95D9CF-20B0-4CC3-943D-8E2ABAFB3D9D está disponible)
. Si conduce el vehı́culo a una velocidad Cuando el interruptor de encendido está en posición . Advertencia Baterı́a de llave baja (si está disponi-
inferior a 25 km/h (16 MPH), puede que el “ON”, el testigo maestro se ilumina si se visualiza ble)
sistema TPMS no funcione correctamente. cualquiera de las siguientes advertencias en la pantalla . Advertencia Voltaje de baterı́a bajo Cargue la
. Asegúrese de instalar neumáticos del tama- de información del vehı́culo. baterı́a
ño especificado en todas las cuatro ruedas . Indicador de mal funcionamiento de la liberación . Advertencia Fallo del sistema de luces (si está
de manera correcta. del bloqueo de la dirección (si está disponible) disponible)
. Advertencia Llave no detectada (si está disponi- . Advertencia Fallo de control de chasis (si está
ble) disponible)
Testigo de mal funcionamiento (rojo)
(modelo con motor diésel) . Advertencia Código de llave incorrecto (si está . Advertencia Cinturón de seguridad asiento de
GUID-2C65FC1D-B231-4910-A149-20A5D287D345 disponible) segunda fila (si está disponible)
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la . Advertencia Cambie palanca a posición P (mode- . Otras advertencias
posición “ON”, se enciende en rojo el testigo de mal los con transmisión continua variable (CVT)) Consulte “Pantalla de información del vehı́culo” (P.2-
funcionamiento. Esto significa que el sistema funciona. . Advertencia Puerta/portón trasero abierto 22).
Después de arrancar el motor, el testigo se apaga.
. Advertencia Combustible bajo
Para obtener información detallada con respecto a la . Advertencia Liberar freno de estacionamiento
luz indicadora de mal funcionamiento en color anaran-
Testigo de cinturón de seguridad
T32A130827-9DAB3AE1-1B41-4E43-80F5-F5EC8E7B1548
. Indicador de funcionamiento de arranque del
jado (MIL), consulte “Luz indicadora de mal funciona- Tipo A:
motor (modelos con transmisión continua variable GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
miento (MIL)” (P.2-20).
(CVT)) El testigo se enciende cada vez que el interruptor de
Si el testigo de mal funcionamiento (rojo) se enciende . Advertencia Fallo del sistema de la llave (si está encendido se coloca en posición “ON” o “START”, y
permanentemente cuando el motor está en marcha, disponible) permanecerá encendido hasta abrocharse el cinturón
esto podrı́a indicar un mal funcionamiento del sistema de seguridad del conductor. Al mismo tiempo, la señal
. Advertencia Presión neumáticos baja (si está
de control del motor. Solicite la inspección de su acústica sonará durante unos 6 segundos si el
disponible)
vehı́culo a un concesionario NISSAN. No es necesario cinturón de seguridad del conductor no está abro-
remolcar el vehı́culo hasta el concesionario. . Fallo del sistema de presión de neumáticos (si
chado firmemente.
está disponible)
. Advertencia Fallo del sistema CVT (modelos con Tipo B:
PRECAUCIÓN: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
transmisión continua variable (CVT)) Cuando el interruptor de encendido está en la posición
El uso continuado del vehı́culo sin que el . Advertencia Baja pres. de aceite Detener vehı́culo “ON”, se enciende el testigo del cinturón de seguridad
sistema de control del vehı́culo haya recibido (si está disponible) delantero en el panel de instrumentos. La luz se
el servicio necesario puede producir una marcha mantendrá encendida hasta que el cinturón de
deficiente, empeorar el consumo de combusti- seguridad del conductor y/o pasajero esté abrochado.
Instrumentos y controles 2-17
interruptor de encendido en la posición “OFF” o Para obtener más detalles, consulte “Sistema de
“LOCK”: Luz indicadora de tracción en cuatro bolsas de aire para impacto frontal suplementarias”
— Cuando las puertas se bloquean con interrup- ruedas (4WD) LOCK (modelo 4WD) (P.1-34).
T32A130827-18CDADBD-C5EC-4B57-91E9-14F0CD3B4D0B
tor de bloqueo automático de puertas, la luz Cuando el interruptor de encendido está en la posición
indicadora de bloqueo de puertas se encen- “ON”, se enciende la luz indicadora de tracción en Luz indicadora de las bujı́as de
derá durante 30 minutos. cuatro ruedas (4WD) LOCK y después se apaga. precalentamiento (modelos con motor diésel)
— Cuando las puertas se bloquean pulsando el Cuando se selecciona la modalidad 4WD LOCK
T32A130827-81D0A3A0-40C5-4FDF-BED2-8034FF5174D4
botón “LOCK” (ubicado en el control remoto o Cuando el interruptor de encendido está en la posición
mientras el motor está en funcionamiento, la luz “ON”, se enciende la luz indicadora de las bujı́as de
la llave inteligente) u oprimiendo el interruptor
indicadora de tracción en cuatro ruedas 4WD LOCK precalentamiento y se apaga luego de que las bujı́as
de solicitud (modelos equipados con sistema se enciende simultáneamente con la luz indicadora
de llave inteligente), la luz indicadora de de precalentamiento se han calentado.
4WD AUTO. (Consulte “Tracción en las cuatro ruedas
bloqueo de puertas se encenderá durante 1 (4WD) (si está disponible)” (P.5-24)). Si las bujı́as de precalentamiento ya han calentado, el
minuto. indicador correspondiente parpadea brevemente y se
La luz indicadora de bloqueo de puertas se apaga al apaga.
PRECAUCIÓN:
desbloquear cualquier puerta.
No conduzca por carreteras de superficie dura Luz indicadora de asistencia de luz de
Para más información sobre cómo bloquear y des-
en la modalidad LOCK.
bloquear las puertas, consulte “Cerraduras de puer- carretera (si está disponible)
GUID-50DB9FD6-A5BA-4734-B48F-5B6262B538DF
tas” (P.3-4).
La luz indicadora se enciende cuando se encienden
Luz indicadora de luces antiniebla los faros estando el interruptor de faros en la posición
Luz indicadora del sistema de modali- delanteras (si está disponible) “AUTO” con la luz de carretera seleccionada. Esto
T32A130827-EED0E205-54BF-444D-8D2E-20A50BFF6469
dad ECO (si está disponible) indica que el sistema de asistencia de las luces de
GUID-4249E8B4-0039-4825-A929-886FADA4F09C La luz indicadora de las luces antiniebla delanteras se
enciende cuando las luces antiniebla delanteras están carretera funciona correctamente. (Consulte “Interrup-
La luz indicadora de modalidad ECO se enciende
encendidas. (Consulte “Interruptor de luces antiniebla” tor de faros y señal direccional” (P.2-43)).
cuando se acciona el sistema de la modalidad ECO.
(Consulte “Sistema de modalidad ECO (si está (P.2-49)).
disponible)” (P.5-51)).
Luz indicadora de las luces de ca-
/ Luz indicadora de estado de la rretera
T32A130827-4091099F-CB07-4276-B667-3BD074F2E546
Luz indicadora de tracción en cuatro bolsa de aire del pasajero delantero (si está La luz indicadora de las luces de carretera se enciende
ruedas (4WD) AUTO (modelo 4WD) disponible) cuando el faro de las luces de carretera está activado.
GUID-7666AF54-61E5-4228-BA66-70889C5030F5
T32A130827-6E75C324-BD83-49D6-B3ED-A01014603822 El indicador se apaga cuando se seleccionan las luces
Cuando el interruptor de encendido está en la posición La luz de estado de la bolsa de aire del pasajero
de ciudad. (Consulte “Interruptor de faros y señal
“ON”, se enciende el indicador de tracción en cuatro delantero ( ) ubicada en el tablero de instru-
direccional” (P.2-43)).
ruedas (4WD) AUTO y después se apaga. mentos se encenderá al desactivar la bolsa de aire del
pasajero delantero con el interruptor de la bolsa de
Cuando se selecciona la modalidad 4WD AUTO
aire del pasajero delantero. Al activar la bolsa de aire
mientras el motor está funcionando, se enciende la
del pasajero delantero, se encenderá la luz de estado
luz indicadora 4WD AUTO. (Consulte “Tracción en las
de la bolsa de aire del pasajero delantero ( ).
cuatro ruedas (4WD) (si está disponible)” (P.5-24)).
Instrumentos y controles 2-19
Precauciones: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Luz indicadora de activado del sistema Luz indicadora de mal funcionamiento
Para reducir o evitar posibles daños al sistema de
de control de descenso (si está disponible) (MIL) control del motor cuando parpadea la MIL:
T32A130827-28B7FC03-C4D5-4C6C-8BFA-9E7561E98498 T32A130827-5D3C4685-4828-404C-A15D-A0C96B37A7ED
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la . Evite conducir a velocidades superiores a 70 km/h
posición “ON”, se encenderá brevemente la luz PRECAUCIÓN: (43 MPH).
indicadora de activado del sistema del control de . El uso continuado del vehı́culo sin que el . Evite acelerar o desacelerar bruscamente.
descenso y después se apagará. Esto quiere decir que sistema de control del motor y/o la transmi- . Evite conducir por cuestas empinadas.
el sistema de control de descenso funciona. sión variable continua (CVT) hayan recibido . Evite transportar o remolcar cargas innecesarias.
La luz se enciende cuando el sistema de control de el servicio necesario, puede producir una
descenso está activado. marcha deficiente, empeorar el consumo de
combustible y causar posibles daños en el Luz indicadora de la luz antiniebla
Si el interruptor del sistema de control de descenso
sistema de control del motor y/o el sistema trasera (si está disponible)
está activado y parpadea la luz indicadora, el sistema GUID-3BE98C0D-E553-453A-8DD7-D10AB9D1576E
no estará activado. CVT, lo cual puede afectar a la cobertura de La luz indicadora de las luces antiniebla traseras se
la garantı́a del vehı́culo. enciende cuando la luz antiniebla trasera está encen-
Si la luz indicadora no se enciende o parpadea cuando
el interruptor de control de descenso está activado, el . El ajuste incorrecto del sistema de control dida. (Consulte “Interruptor de luces antiniebla” (P.2-
sistema podrı́a no estar funcionando adecuadamente. del motor puede infringir las leyes y regula- 49)).
Haga comprobar el sistema en un concesionario ciones nacionales sobre emisiones de gases
NISSAN. de escape. Luz indicadora de seguridad
T32A130827-CAB130D8-5BB2-4700-9816-9655A9AA77D6
Para obtener información adicional, consulte “Sistema Cuando el interruptor de encendido está en la posición Esta luz indicadora de seguridad parpadea siempre
de control de descenso (si está disponible)” (P.5-33). “ON”, se enciende la luz indicadora de mal funciona- que el interruptor de encendido está en las posiciones
miento (MIL). Después de arrancar el motor, la MIL se “LOCK” u “OFF”. Esta función indica que el sistema de
apaga. Esto quiere decir que el sistema de control del
Luz indicadora de activado del sistema seguridad* equipado en el vehı́culo funciona. (*
motor y/o el sistema CVT funcionan correctamente. Inmovilizador)
de asistencia de arranque en pendiente (si
está disponible) Si la MIL se enciende con el motor en funcionamiento, Si el sistema de seguridad funciona incorrectamente,
GUID-5D3BB4C2-B651-4D95-98B6-BBF04E3208E8 puede indicar que el sistema de control del motor no esta luz permanecerá encendida mientras que el
La luz se enciende cuando se satisfacen las condi- funciona adecuadamente y necesita servicio. Haga interruptor de encendido esté en la posición “ON”.
ciones del sistema de asistencia de arranque en que comprueben, y si fuera necesario, que reparen el (Para obtener información adicional, consulte “Sistema
pendiente estando el vehı́culo detenido en una vehı́culo en un concesionario NISSAN inmediatamen- de seguridad” (P.3-21) for additional information).
pendiente. te.
A continuación, la luz parpadea al liberar el pedal del Si la MIL parpadea (si está disponible) mientras el
freno, lo cual indica que el sistema de asistencia de motor está en funcionamiento puede indicar un posible
arranque en pendiente está activado. fallo en el sistema de control de emisiones. En ese
Para obtener información adicional, consulte “Sistema caso, puede que el sistema de control de emisiones no
de asistencia de arranque en pendiente” (P.5-33). funcione correctamente y necesita servicio. Haga
comprobar, y si es necesario, reparar el sistema
inmediatamente en un concesionario NISSAN.
— Volumen de señal acústica del sensor de Los elementos visualizados al colocar el interruptor de
estacionamiento Low/Med./High (bajo/medio/ encendido en “ON” se podrán activar/activar. Para
alto) cambiar los elementos visualizados, utilice *1
— Standard (estand.) interruptor de solicitud de la manija de la puerta se para colocar esta función en ON u OFF.
— On Later (tarde) pulsa una vez. Seleccione “Selective Unlock”
(desbloq. select.) en el menú “Unlocking” (des- Maintenance (mantenimiento)
GUID-6417F271-F1CE-47F6-A581-84B3241915F7
. Headlight Off delay (retardo luz apagada) (si está
edisponible) bloqueo). Utilice el botón ENTER para activar o
desactivar esta función.
La duración de encendido de los faros auto-
máticos se puede cambiar entre 0 a 180 . Answer Bk. Horn (respuesta bocina) (si está
segundos. Seleccione “Headlight Off delay” disponible)
(retardo luz apagada) en el menú “Lighting” Cuando la respuesta de bocina esté activada, la
(luces). Utilice ENTER * 1 para cambiar la bocina sonará y los destelladores de emergencia
duración. parpadearán una vez al bloquear el vehı́culo con la
llave inteligente o con la función de entrada a
Turn Indicator (direccionales):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 control remoto.
La función de adelantamiento “3 Flash On” (3 luces)
se puede ajustar en ON u OFF. Seleccione “3 Flash Wipers (limpiadores):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
JVI0978X
On” (3 luces) en el menú “Turn Indicator” (direcciona- . Speed Dependent (vel. limpiadores) (si está
les). Utilice ENTER * 1 para colocar esta función en disponible) 1. Service (servicio)
ON u OFF. La función “Speed Dependent” (vel. limpiadores) 2. Filter (filtro) (si está disponible)
podrá activarse o desactivarse. Seleccione
Unlocking (desbloqueo): 3. Tyre (neumáticos)
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 “Speed Dependent” (vel. limpiadores) en el menú
Las siguientes opciones están disponibles en el menú “Wipers” (limpiadores). Utilice ENTER * 1 para 4. Other (otros)
“Unlocking” (desbloqueo): colocar esta función en ON u OFF. La modalidad de mantenimiento le permitirá ajustar
. I–Key Door Lock (seguros ptas IKey) . Rain Sensor (sensor lluvia) (si está disponible) alertas de recordatorio para los intervalos de manteni-
Cuando este elemento esté activado, el interrup- La función “Rain sensor” (sensor lluvia) podrá miento. Para cambiar un elemento:
tor de solicitud ubicado en la puerta estará activarse o desactivarse. Seleccione “Rain Sen- Seleccione “Maintenance” (mantenimiento) utilizando
activado. Seleccione “I-Key Door Lock” en el sor” (sensor lluvia) en el menú “Wipers” (limpia- el interruptor *1 y pulse ENTER * 1 .
menú “Unlocking” (desbloqueo). Utilice el botón dores). Utilice ENTER * 1 para colocar esta
ENTER para activar o desactivar esta función. función en ON u OFF. Service (servicio):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. Selective Unlock (desbloq. select.) . Reverse Link (aut. en reversa) Este indicador aparece cuando se cumple la distancia
Cuando este elemento está activado, y se pulsa el fijada por el usuario para cambiar el aceite y filtro del
La función “Reverse Link” (aut. en Reversa) se
interruptor de solicitud de la manija de la puerta motor. Puede ajustar o reiniciar la distancia para la
puede ajustar en ON u OFF. Seleccione “Reverse
del lado del conductor o del pasajero delantero, verificación o el cambio de estos elementos. Con
Link” (auto. en Reversa) en el menú “Wipers”
respecto al programa de los elementos de manteni-
solamente se desbloqueará la puerta correspon- (limpiadores). Utilice ENTER * 1 para colocar
diente. Se pueden desbloquear todas las puertas miento e intervalos, consulte el folleto de manteni-
esta función en ON u OFF.
pulsando de nuevo el interruptor de solicitud de la miento facilitado separadamente.
. Drip Wipe (ciclo extra)
manija de la puerta antes de que transcurra 1
La función “Drip Wipe” (ciclo extra) se puede
minuto. Cuando este elemento esté desactivado,
ajustar en ON u OFF. Seleccione “Drip Wipe” en
todas las puertas se desbloquearán cuando el
el menú “Wipers” (limpiadores). Utilice ENTER * 1
Tyre Pressure Unit (unidad de presión): En raras ocasiones será necesario recalibrar la La unidad de kilometraje visualizada en la pantalla de
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 temperatura de referencia del sistema TPMS. Este información del vehı́culo se puede cambiar a:
La unidad de presión de los neumáticos visualizada en procedimiento deberá llevarse a cabo sólo cuando se
la pantalla de información del vehı́culo se puede . km, l/100km
ha ajustado la presión actual de los neumáticos,
cambiar a: mientras que la temperatura ambiente actual varia de . km, km/l
. kPa manera significativa en comparación a la temperatura . millas, MPG (UK (Reino Unido))
. psi (lb/pulg.2) de calibración actual. (Consulte “Sistema de control . millas, MPG (US (EE.UU.))
. bar de presión de neumáticos (TPMS) (si está disponible)” Utilice el interruptor *1 y ENTER *
1 para
. Kgf/cm2 (P.5-5)). seleccionar y cambiar la unidad.
Utilice el botón *1 y ENTER *
1 para Utilice el interruptor *1 y ENTER * 1 para iniciar Temperature (temperatura):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
seleccionar y cambiar la unidad. o cancelar el procedimiento de calibración. Durante la
La temperatura visualizadas en la pantalla de informa-
activación del proceso de calibración, se visualizará el
Si es necesario, consulte la siguiente tabla para llevar a ción del vehı́culo se puede cambiar entre:
mensaje: “Resetting tyre pressure system” (reajustan-
cabo la conversión de unidades. . 8C (Celsius)
do el sistema de presión de los neumáticos).
. Portuguese (portugués)
. Dutch (holandés)
. Español
. Turkish (turco)
. Russian (ruso)
Tipo B:
. English (inglés)
. French (francés)
. Español
Tipo C:
. English (inglés) (EE.UU.)
. English (inglés) (Reino Unido)
Utilice el interruptor *1 , y ENTER * 1 para
seleccionar y cambiar el idioma de la pantalla de
información del vehı́culo. El idioma de la pantalla
central/navegación se puede cambiar independiente-
mente de la pantalla de información del vehı́culo. Para
los modelos con sistema de navegación, consulte
“Ajustes e información del vehı́culo (modelos con
sistema de navegación)” (P.4-5). Para los modelos sin
sistema de navegación, consulte “Sistema de audio (si
está disponible)” (P.4-39)
JVI0987X
1. Indicador de funcionamiento de arranque 4. Advertencia Llave no detectada (si está 7. Indicador de sistema de llave inteligente
del motor (modelos con transmisión continua disponible) GUID-045D2E0A-90AE-4116-98D3-03BD7BDA254D para funcionamiento de arranque del motor
variable (CVT))
GUID-03FA16C2-7F50-4C9B-AF2F-B0DDC79EF70D Esta advertencia aparece cuando la puerta está (si está disponible)
GUID-793F2918-5212-4C83-B47E-E0B7BD34B2FB
Este indicador aparece cuando la palanca de cambios cerrada con la llave inteligente fuera del vehı́culo y el Este indicador aparece cuando la potencia de la
está en la posición “P” (estacionamiento). interruptor de encendido en posición “ON”. Asegúrese baterı́a de la llave inteligente se ha agotado y cuando
de que la llave inteligente está en el interior del el sistema de la llave inteligente y el vehı́culo no se
Este indicador significa que el motor arrancará
pulsando el interruptor de encendido mientras se vehı́culo. comunican normalmente.
mantiene pisado el pedal de freno. Podrá arrancar el Para obtener más detalles, consulte “Sistema de llave Si aparece este indicador, toque el interruptor de
motor directamente en cualquier posición del inte- inteligente (si está disponible)” (P.3-10). encendido con la llave inteligente mientras pisa el
rruptor de encendido. pedal del freno. (Consulte “Descarga de la pila de la
5. Advertencia Cambie palanca a posición P llave inteligente” (P.5-12)).
2. Indicador de funcionamiento de arranque (modelos con transmisión continua variable
del motor (modelos con transmisión manual (CVT)) GUID-C5E02B99-2271-4B31-8A31-0E2BDA02DB7A
8. Advertencia Código de llave incorrecto (si
(MT)) GUID-93501E1D-F809-4EB5-BA32-FD9965ED01CC Esta advertencia aparece cuando se coloca el está disponible)
GUID-4DF72DD3-352F-4604-B40B-A6F805865315
Este indicador significa que el motor arrancará interruptor de encendido en cualquier posición dife- Esta advertencia aparece cuando el interruptor de
oprimiendo el interruptor de encendido con el pedal rente a “P” (estacionamiento) para detener el motor encendido se coloca desde la posición “LOCK” y el
del embrague pisado. Podrá arrancar el motor con la palanca de cambios. sistema no reconoce la llave inteligente. No es posible
directamente en cualquier posición del interruptor de Si aparece esta advertencia, coloque la palanca de arrancar el motor con una llave no registrada. Utilice la
encendido. cambios en la posición “P” (estacionamiento) o llave inteligente registrada.
También se podrá arrancar el motor pulsando el coloque el interruptor de encendido en posición “ON”. Consulte “Sistema de llave inteligente (si está dispo-
interruptor de encendido con el pedal del freno pisado También sonará una señal acústica de advertencia. nible)” (P.3-10).
cuando la palanca de cambios se encuentre en la (Consulte “Sistema de llave inteligente (si está
posición “N” (punto muerto). 9. Advertencia Liberar freno de estaciona-
disponible)” (P.3-10)).
miento GUID-713A5EF4-8333-4E87-8C99-5BE63E306339
3. Indicador de mal funcionamiento de la 6. Advertencia Baterı́a de llave baja (si está Esta advertencia aparece cuando la velocidad del
liberación del bloqueo de la dirección (si está disponible) GUID-4D9408BF-3C31-4AFA-B795-838BAD3AA816 vehı́culo es superior a 7 km/h (4 MPH) (modelos sin
disponible) GUID-0EB33230-5508-4D15-B8B1-CAF190FF032F Este indicador aparece cuando la pila de la llave freno de estacionamiento electrónico) o 4 km/h (2
Este indicador aparece cuando no se puede liberar el inteligente está a punto de descargarse. MPH) (modelos con freno de estacionamiento electró-
bloqueo del volante de dirección. nico) estando el freno de estacionamiento aplicado.
Si aparece este indicador, cambie la pila por una Detenga el vehı́culo y libere el freno de estaciona-
Si aparece este indicador, pulse o gire el interruptor de nueva. Consulte “Pila de la llave inteligente” (P.8-23). miento.
encendido mientras gira ligeramente el volante de
dirección hacia la derecha y hacia la izquierda.
Consulte “Bloqueo del volante (si está disponible)”
(P.5-11).
17. Indicador de nivel bajo del aceite (para 20. Advertencia Temp. alta 4WD Detener 24. Advertencia Fallo del sistema de luces (si
modelos con GUID-44E8C9EE-A550-4578-B0BC-CD9597E9BFCC
motor diésel) vehı́culo (si está disponible)
GUID-B3B19D8E-F280-4789-825F-5EC9478A9881
está disponible)
GUID-CB558F6A-E537-4F05-9A4F-E89B7379F99C
Si el indicador de nivel bajo se visualiza, el nivel del Esta advertencia podrı́a aparecer cuando intente Esta advertencia aparece si los faros LED están
aceite del motor estará bajo. Si el recordatorio del nivel liberar un vehı́culo atascado debido a temperatura funcionando incorrectamente. Haga comprobar el
bajo se visualiza, verifique el nivel con la bayoneta de excesiva del aceite. La modalidad de conducción sistema en un concesionario NISSAN.
medición de aceite del motor. (Consulte “Aceite de puede cambiar a tracción en dos ruedas (2WD). Si se
motor” (P.8-10)). visualiza esta advertencia, detenga el vehı́culo en 25. Advertencia El sistema se apagará para
ralentı́ tan pronto sea seguro hacerlo. Si la advertencia ahorrar baterı́aGUID-3C313D28-5CFD-467B-9FC2-AD5A25FA3340
PRECAUCIÓN: desaparece al poco tiempo, podrá seguir conducien- Esta advertencia aparece después de determinado
do. Consulte “Advertencia 4WD” (P.5-26). periodo de tiempo si la palanca de cambios no se
El nivel del aceite debe comprobarse regular-
mueve de la posición “P” (estacionamiento) mientras el
mente usando la bayoneta de medición. El 21. Advertencia Tamaño de neumático inco- interruptor de encendido está en la posición ON
funcionamiento con una cantidad incorrecta de rrecto (si está GUID-C179A579-3869-4DBE-B200-742582D81A9F
disponible) durante determinado lapso de tiempo.
aceite puede dañar al motor, y estos daños no
Esta advertencia podrı́a aparecer si existe una gran
están cubiertos por la garantı́a. 26. Advertencia Energı́a suspendida por
diferencia entre el diámetro de los neumáticos y
ruedas delanteras. Salga de la carretera a un sitio ahorro de baterı́a
GUID-0970ABC5-CB0F-4B5F-A533-E364CA5A37F0
18. Advertencia del sensor de nivel del aceite seguro con el motor en ralentı́. Compruebe que el Esta advertencia aparece después de quedar en OFF
(para modelosGUID-FCC1D74A-FEA2-43E8-A09D-25FAB64B72FF
con motor diésel) tamaño de todos los neumáticos sea igual, que la automáticamente el interruptor de encendido con el fin
Si la advertencia del sensor de nivel de aceite se presión de los neumáticos sea la correcta y que los de ahorro de la baterı́a.
visualiza, podrı́a existir un mal funcionamiento en el neumáticos no estén excesivamente desgastados.
sensor de nivel de aceite del motor. Póngase Consulte “Advertencia 4WD” (P.5-26). 27. Advertencia Apagar luces
GUID-DB00B5D9-C887-4399-9B39-3A515068CC94
inmediatamente en contacto con un concesionario Esta advertencia aparece cuando se abre la puerta del
NISSAN. Para obtener información más detallada, 22. Advertencia Voltaje de baterı́a bajo lado del conductor estando el interruptor de los faros
consulte “Sistema de control del aceite (para modelos Cargue la baterı́a
GUID-1F3B1DD2-74A2-40F0-99DD-0C12928BF4BE en posición ON y con el interruptor de encendido en la
con motor diésel)” (P.2-36). Esta advertencia aparece cuando el voltaje de la posición “OFF” o “LOCK”. Coloque el interruptor de
baterı́a es bajo y la baterı́a requiere de carga. los faros en la posición “OFF” o “AUTO” (si está
19. Advertencia Fallo del sistema 4WD (si disponible). Para obtener información adicional, con-
está disponible)
GUID-744F018D-B3A0-46B9-98CE-8F22CB584FE0
23. Advertencia Modo de traslado activo sulte “Interruptor de faros y señal direccional” (P.2-
Esta advertencia aparece cuando el sistema de Presione fusible
GUID-EF1876C4-3B83-41A8-8C73-D10D23C43B8F 43).
tracción en las cuatro ruedas (4WD) no funciona Esta advertencia podrı́a aparecer si el interruptor de
adecuadamente mientras el motor está en marcha. fusible de almacenamiento prolongado no es presio-
Reduzca la velocidad del vehı́culo y solicite la nado (encendido). Si se visualiza esta advertencia,
inspección de su vehı́culo a un concesionario presione (encienda) el interruptor de fusible de
NISSAN. Consulte “Advertencia 4WD” (P.5-26). almacenamiento prolongado para desactivar la adver-
tencia. Para obtener más información, consulte “Inte-
rruptor de fusibles de almacenamiento prolongado”
(P.8-28).
28. Advertencia Pise pedal de freno (modelos 33. Indicador del limitador de velocidad (si 37. Advertencia Fallo del sistema (si está
equipados con freno de estacionamiento está disponible)
GUID-E392035D-EAB2-4999-AC5F-53B566DC53DF
disponible) GUID-188904A7-8967-4328-9B5E-8F5DDC264F2B
electrónico) GUID-3E2420B9-A238-4616-97EB-11057AE200E0 Este indicador señala el estado del sistema de Esta advertencia aparece cuando los sistemas de
Este indicador aparece en las siguientes situaciones: limitador de velocidad. El estado se señala por medio advertencia de punto ciego/cambio de carril no
del color. funcionan adecuadamente. (Consulte “Sistemas de
. El conductor intenta liberar manualmente el freno
Para obtener información más detallada, consulte advertencia de punto ciego (BSW)/cambio de carril
de estacionamiento electrónico sin pisar el freno.
“Limitador de velocidad (si está disponible)” (P.5-45). (LDW) (si está disponible)” (P.5-34), “Sistema de
. El vehı́culo está detenido en una pendiente y
advertencia de punto ciego (BSW) (si está disponible
existe la posibilidad de moverse hacia atrás,
34. Indicador de crucero (si está disponible) para Europa) ” (P.5-39) o “Sistema de advertencia de
incluso con el freno de estacionamiento electró- GUID-B56BF289-E01D-4B32-9422-294302093904
Este indicador señala el estado del sistema de control cambio de carril (LDW) (si está disponible para
nico aplicado.
de crucero. El estado se señala por medio del color. Europa)” (P.5-43).)
29-30. Indicador ¿Necesita un descanso?
GUID-5B6EF421-742A-4370-B698-64A84139A090 Para obtener información detallada, consulte “Control 38. Advertencia Fallo del sistema (si está
Este indicador aparece cuando se activa el indicador de crucero” (P.5-47). disponible) GUID-43C11339-8D15-4211-B3C2-ACB48599F434
de ajuste “Time for a driver break?” (¿Necesita un
35. Indicador de posición de la transmisión Esta advertencia aparece cuando el sistema de
descanso?). Se puede ajustar el tiempo hasta 6 horas.
continua variable (CVT) (modelos con trans- advertencia de cambio de carril no funciona adecua-
31. Advertencia Temperatura exterior baja (si damente. (Consulte “Sistema de advertencia de
misión continua variable (CVT))
está disponible) GUID-9E323961-6ABA-4FB7-B081-E0ED83362DE3 cambio de carril (LDW) (si está disponible para
GUID-634EFF16-8C9D-493C-A41A-0932E824F6C2 Este indicador señala la posición de cambio auto- Europa)” (P.5-43)).
Esta advertencia aparece cuando la temperatura mático.
exterior es inferior a 38C (378F). Esta advertencia se 39. Advertencia Fallo del sistema (si está
En la modalidad de cambio manual de velocidades,
puede configurar de manera que no se visualice. disponible) GUID-3B629DD1-B4DF-4353-8E61-E9312DBC4985
cuando la transmisión no cambia a la velocidad
32. Advertencia Fallo del sistema de control seleccionada debido a una modalidad de protección Esta advertencia aparece cuando el sistema de
de chasis de la transmisión, el indicador de posición CVT advertencia de punto ciego no funciona adecuada-
GUID-F718EB94-63B5-48EE-A64D-71D88651FC6D
parpadeará y sonará una señal acústica. mente. (Consulte “Sistema de advertencia de punto
Esta advertencia aparece si el módulo de control del
Para más detalles, consulte “Conducción con trans- ciego (BSW) (si está disponible para Europa) ” (P.5-
chasis detecta un error en el sistema de control del
misión continua variable (CVT)” (P.5-14). 39)).
chasis. Haga comprobar el sistema en un concesio-
nario NISSAN. (Consulte “Control de chasis” (P.5- 40. Advertencia No disponible Limpiar cá-
36. Indicador del sistema de modalidad ECO
30)). mara trasera (si está equipada)
(si está disponible)
GUID-B9E98019-342F-40AE-9C95-C4EB5F3AEDA6 GUID-E57C5D68-F440-4AEA-8ED4-056CE64C71DA
El indicador de modalidad ECO aparece cuando se Esta advertencia aparece si se acumula suciedad,
acciona el sistema de la modalidad ECO. lluvia o nieve en la cámara trasera y el sistema de
lavado y soplado no puede eliminar dichas acumula-
(Consulte “Sistema de modalidad ECO (si está
ciones. Consulte “Sistemas de advertencia de punto
disponible)” (P.5-51)).
ciego (BSW)/cambio de carril (LDW) (si está disponi-
ble)” (P.5-34).
41. Advertencia No disponible Limpiar cá- 45. Advertencia Fallo del sistema (si está Si aparece el mensaje de advertencia [Not Available
mara trasera (si está equipada) disponible) Front Radar Obstruction] (no disponible radar delan-
GUID-A081A902-5C70-4E43-B3D2-71F9A3651D69 GUID-4444650A-081A-4768-8521-583068E7E6C0
tero obstruido), estacione el vehı́culo en un lugar
Esta advertencia aparece si se acumula suciedad, Esta advertencia aparece cuando el sistema de alerta
seguro y apague el motor.
lluvia o nieve en la cámara trasera y el sistema de de atención del conductor funciona incorrectamente.
lavado y soplado no puede eliminar dichas acumula- Verifique visualmente si el área del sensor del
Para obtener información más detallada, consulte
ciones. Consulte “Sistema de advertencia de punto parachoques delantero está bloqueada. Si el área del
“Alerta de atención para el conductor (si está
ciego (BSW) (si está disponible para Europa) ” (P.5- sensor del parachoques delantero está bloqueada,
disponible)” (P.2-40).
39). retire el material de bloqueo. Arranque nuevamente el
46. Advertencia Fallo del sistema (si está motor. Si el testigo continua encendido, solicite la
42. Advertencia Fallo del sistema CVT disponible) GUID-389FB697-B268-42F7-AF08-1A20E8CADE9C inspección del sistema avanzado de freno de emer-
(modelos con transmisión continua variable gencia a un concesionario NISSAN.
Esta advertencia aparece cuando el sistema de
(CVT)) reconocimiento de señales de tráfico funciona inco-
GUID-CD1EE263-9177-4863-B0D7-3235AB4C2F77
49. Advertencia No disponible Alta tempera-
Esta advertencia aparece cuando existe algún mal rrectamente. tura del habitáculo (si está disponible)
funcionamiento en el sistema CVT. Si esta advertencia GUID-DACEB17F-898D-45A8-ABF0-07A342413B64
Para obtener información más detallada, consulte Esta advertencia aparece si la temperatura interior del
se activa, solicite la inspección del sistema a un
“Reconocimiento de señales de tráfico (si está vehı́culo asciende de tal manera que el sensor de los
concesionario NISSAN.
disponible)” (P.2-41). sistemas de advertencia para reconocimiento de
43. Indicador de navegación (si está dispo- señales de tráfico y cambio de carril no puede
47. Advertencia Fallo del sistema (si está
nible) continuar funcionando de forma fiable. Una vez que
GUID-A0ACEBD4-5BCB-4F36-B594-C27D3C61E41C disponible) GUID-6BC03A52-AC77-4150-B41E-C37ED5C2E7C1 la temperatura del habitáculo alcance niveles norma-
Este indicador aparece cuando se acerca un punto de
Esta advertencia aparece cuando el sistema avanzado les, la advertencia deberá desaparecer.
esquina.
de freno de emergencia funciona incorrectamente.
Si la advertencia continua visualizándose, solicite la
44. Indicador del sistema de apagado/arran- Para obtener información más detallada, consulte inspección del sistema a un concesionario NISSAN.
que (Stop/Start) o de parada en ralentı́ (si “Sistema avanzado de freno de emergencia (si está
está disponible) disponible)” (P.5-49). 50. Advertencia de fallo del sistema de
GUID-983E95D3-0E17-413D-8088-8197FA3E767D
Este indicador señala el estado del sistema de sensor de estacionamiento (si está disponi-
48. Advertencia No disponible Radar delan- ble)
apagado/arranque (Stop/Start) o parada en ralentı́. GUID-5581C82C-9384-4E26-9F4E-254058191995
tero obstruidoGUID-B918C838-18FC-4E97-93CB-4724CE47BDC3
(si está disponible)
Consulte “Sistema de apagado/arranque (Stop/Start) Esta advertencia se activa cuando existe algún
o de parada en ralentı́ (si está disponible)” (P.5-20). Si el área del sensor en el parachoques delantero está problema en el sistema del sensor de estacionamiento.
cubierta con suciedad o está obstruida, haciendo Si esta advertencia se activa, solicite la inspección del
imposible el reconocimiento de un vehı́culo adelante, sistema a un concesionario NISSAN.
el sistema avanzado de freno de emergencia se
desactiva automáticamente. El testigo del sistema
avanzado de freno de emergencia (anaranjado) se
encenderá y aparecerá en la pantalla de información
del vehı́culo la advertencia [Not Available Front Radar
Obstruction] (no disponible radar delantero obstruido)
SISTEMA DE CONTROL DEL ACEITE (para Cuando el interruptor de encendido se encuentre en la 3. Recordatorio de nivel bajo
GUID-B0ADD144-90CE-4C0F-BF0D-306D7D7AFEF0
modelos con motor diésel) posición “ON”, la información del aceite del motor se Si el indicador de nivel bajo se visualiza, el nivel del
GUID-F5E35C98-7F4D-4E23-9665-7CEF2BF92803
visualizará. aceite del motor estará bajo. Si el recordatorio del nivel
La información del aceite del motor señala la distancia bajo se visualiza, verifique el nivel con la bayoneta de
disponible hasta el cambio del aceite, la indicación del medición de aceite del motor. (Consulte “Aceite de
nivel del aceite y el mal funcionamiento del sensor de motor” (P.8-10)).
nivel del aceite.
PRECAUCIÓN:
1. Distancia disponible hasta el cambio del
aceite El nivel del aceite debe comprobarse regular-
GUID-0C6CE119-CD5D-44E4-907C-B28ACCB06747
La distancia disponible hasta el cambio del aceite se mente usando la bayoneta de medición. El
visualiza si dicha distancia es inferior a 1.500 km (930 funcionamiento con una cantidad incorrecta de
millas). aceite puede dañar al motor, y estos daños no
están cubiertos por la garantı́a.
2. Indicador deGUID-537E1CBF-A948-4E30-BE63-AC30F47F8075
cambio del aceite
Cuando se cumpla el valor de ajuste de millas, el 4. AdvertenciaGUID-A99E9E17-0261-4EDD-8396-B6B68FFB9EAF
del sensor de nivel de aceite
indicador de cambio de aceite del motor aparecerá en Si la advertencia del sensor de nivel de aceite se
la pantalla. Después del cambio del aceite, reajuste la visualiza, podrı́a existir un mal funcionamiento en el
distancia al cambio del aceite. El indicador de cambio sensor de nivel de aceite del motor. Póngase
del aceite no se reajusta automáticamente. Para inmediatamente en contacto con un concesionario
reajustar este indicador, consulte “Ajustes” (P.2-23). NISSAN.
El intervalo de distancia al cambio del aceite no puede
ajustarse manualmente. El intervalo de distancia al
cambio del aceite se ajusta automáticamente.
PRECAUCIÓN:
Si el indicador de cambio del aceite se visualiza,
cambie el aceite tan pronto como sea posible.
Conducir el vehı́culo con aceite deteriorado
podrı́a dañar el motor.
JVI0988X
ORDENADOR DE VIAJES
GUID-16910388-C40D-4FCA-8490-D504D64878A0
JVI0986X
1-2. AsistenciaGUID-1EC5FD58-F86A-452E-A3B1-FC762082EBFC
de manejo (si está disponible) 4. Promedio de velocidad (km/h o MPH)
GUID-46402B30-C682-4751-94BB-468B9070A88D
Cuando el nivel de combustible baja aún más, la
La modalidad de asistencia de manejo indica la La modalidad de velocidad promedio indica la visualización de dte cambiará a “——”.
condición de funcionamiento para los siguientes velocidad promedio del vehı́culo desde la última . Si la cantidad de combustible cargado es escasa,
sistemas reposición. Para reponer a cero pulse el interruptor es posible que la pantalla justo antes de colocar el
. Advertencia de cambio de carril (LDW) ENTER * 1 durante más de 1 segundo. interruptor de encendido en la posición “OFF”
La visualización se actualiza cada 30 segundos. siga visualizándose.
. Advertencia de punto ciego (BSW)
Durante los primeros 30 segundos después de la . Cuando conduzca por pendientes o en curvas, el
. Freno de emergencia avanzado (si está disponi-
reposición, la visualización indica “—–”. combustible en el tanque se inclina, por lo que
ble)
podrı́a causar que la visualización cambie mo-
Para obtener información más detallada, consulte 5-6. Tiempo transcurrido y odómetro de mentáneamente.
“Sistemas de advertencia de punto ciego (BSW)/ viajes (km o milla)
GUID-29620F29-C173-4C39-8FA4-0268AD527CD3
cambio de carril (LDW) (si está disponible)” (P.5-34), 8-9. Consumo de combustible (l (litro)/100
“Sistema avanzado de freno de emergencia (si está Tiempo transcurrido:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 km, km/l(litro) GUID-B5D9FEEB-074C-4E3A-A0E2-8E0268A990C7
o MPG)
disponible)” (P.5-49), “Sistema de advertencia de La modalidad de tiempo transcurrido indica el tiempo
Consumo actualGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
de combustible:
punto ciego (BSW) (si está disponible para Europa) desde la última reposición. El tiempo visualizado se
” (P.5-39) o “Sistema de advertencia de cambio de puede reponer a cero pulsando el interruptor ENTER La modalidad de consumo actual de combustible
carril (LDW) (si está disponible para Europa)” (P.5- *1 durante más de 1 segundo. (El odómetro de viajes indica el consumo actual de combustible.
43). se repone también al mismo tiempo). Consumo promedio de combustible:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
3. Velocidad y promedio de velocidad (km/h o Odómetro de viajes:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
La modalidad de consumo promedio de combustible
MPH) La modalidad de odómetro de viaje muestra la indica el promedio de consumo de combustible desde
GUID-2595FB2A-042A-4F44-960A-DBB6B44ECD8F
distancia total que ha recorrido el vehı́culo desde el la última reposición. Para reponer a cero pulse el
La velocidad (digital) indica la velocidad actual de
último reajuste. Para reponer a cero pulse el interruptor interruptor ENTER * 1 durante más de 1 segundo.
desplazamiento del vehı́culo.
ENTER * 1 durante más de 1 segundo. (El tiempo La visualización se actualiza cada 30 segundos.
La modalidad de velocidad promedio indica la transcurrido se repone también al mismo tiempo). Durante aproximadamente los primeros 500 m (1/3
velocidad promedio del vehı́culo desde la última
millas) después de la reposición, la visualización indica
reposición. Para reponer a cero pulse el interruptor 7. Alcance de GUID-D8755900-BA82-4CA1-B137-5DF6AF6576DD
combustible (dte — km o milla) “——”.
ENTER * 1 durante más de 1 segundo. La modalidad de alcance de combustible (dte)
La visualización se actualiza cada 30 segundos. visualiza una estimación de la distancia que se podrá 10. Audio (si está disponible)
GUID-29443D83-E73B-4CAE-AEA0-08FD317D9E5B
Durante los primeros 30 segundos después de la recorrer antes de reabastecer el combustible. El dte se La modalidad de audio indica el estado de información
reposición, la visualización indica “—–”. calcula constantemente, basándose en la cantidad de de audio.
combustible en el tanque y el consumo actual de
combustible.
La visualización se actualiza cada 30 segundos.
La modalidad dte incluye una función de advertencia
de escala baja. Si el nivel de combustible está bajo, se
visualizará una advertencia en la pantalla.
Activado y desactivado del sistema de alerta del lı́mite de velocidad detectado más reciente. El Funcionamiento del sistema
GUID-7C2EFAA2-1216-43AB-AED6-957C5B6F668D
de atención para el conductor sistema percibe la información de señales de la El sistema de reconocimiento del tráfico visualiza los
GUID-CAEA4B27-0BBE-4162-989F-3A0A3B28B80C
carretera por medio de la unidad de sensibilidad siguientes tipos de señales de carretera:
Para activar o desactivar esta función, consulte
múltiple de la cámara delantera * 1 ubicada en el
“Ajustes” (P.2-23).
parabrisas al frente del espejo retrovisor interno y
NOTA: visualiza las señales detectadas en la pantalla de
El ajuste se mantendrá incluso después de información del vehı́culo. Para los vehı́culos equipados
con sistema de navegación, el lı́mite de velocidad
arrancar nuevamente el motor.
visualizado se basa en una combinación de los datos
Funcionamiento incorrecto del sistema
GUID-9B32811F-1E3D-485A-BE8E-BEE91D110087 del sistema de navegación y del reconocimiento de la
Si el sistema de alerta de atención para el conductor cámara. La información TSR se visualiza siempre en la
funciona incorrectamente, el mensaje de advertencia parte superior de la pantalla de información del
del sistema aparecerá en la pantalla de información del vehı́culo, y como opción en el área central principal
vehı́culo y la función se detendrá automáticamente. de la pantalla.
JVI1004X
Solución: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 ADVERTENCIA:
Detenga el vehı́culo en un lugar seguro, y a continua-
ción, apague y encienda de nuevo el motor. Si el El sistema TSR está diseñado como dispositivo
mensaje de advertencia del sistema continua visuali- de ayuda para proporcionar información al
zándose, solicite la inspección del sistema a un conductor. No es un substituto de atención en
concesionario NISSAN. las condiciones del tráfico para el conductor ni
representa responsabilidad de manejo seguro.
RECONOCIMIENTO DE SEÑALES DE No puede evitar accidentes a causa de falta de
TRÁFICO (si está disponible)
GUID-B4DC19B1-EA1A-43B9-940E-735647D4C6F8
atención. Es responsabilidad del conductor
permanecer atento y conducir de manera segura
todo el tiempo.
JVI0975X
*
K Genérico — Cuando adelante buses o camiones con
etiquetas de velocidad.
PRECAUCIÓN:
. El sistema de reconocimiento de señales de Activado y desactivado del sistema TSR
GUID-1E6BCBF6-FF04-4185-8DA1-454630A7E519
tráfico (TSR) está diseñado como ayuda El sistema TSR se activa o desactiva utilizando el menú
para una conducción cuidadosa. Es respon- [Settings] (ajustes) en la pantalla de información del
sabilidad del conductor permanecer alerta, vehı́culo. Para obtener información detallada, consulte
conducir de manera segura y seguir todas “Pantalla de información del vehı́culo” (P.2-22).
las normas de la carretera aplicadas actual- Lleve a cabo los siguientes pasos para habilitar o
mente, incluyendo la atención a las señales inhabilitar el sistema TSR.
de la carretera.
1. En el menú [Settings] (ajustes), seleccione la tecla
. El sistema de reconocimiento de señales de [Driver Assistance] (asistencia al conductor).
tráfico (TSR) podrı́a no funcionar adecuada-
mente bajo las siguientes condiciones: 2. Toque en [Traffic Sign] (señal de tráfico) para dejar
el sistema en ON/OFF.
— Bajo lluvia, nieve o cuando se acumula
suciedad en el parabrisas enfrente de la Indisponibilidad temporal del sistema
GUID-BA4EC994-FA78-43F4-8A11-6FA33E2CC5A5
unidad de la cámara TSR. Si el vehı́culo se deja estacionado bajo la luz directa
— Cuando los faros no encienden clara- del sol en condiciones de alta temperatura (aproxima-
mente a causa de la suciedad del lente o damente superiores a 408C (1048F ) y a continuación
cuando el haz no está ajustado adecua- se arranca, el sistema TSR podrá desactivarse auto-
damente. máticamente. Aparecerá el mensaje de advertencia
[Not available high cabin temperature] (no disponible
JVI0973X
— Cuando penetra luz intensa en la unidad Alta temperatura del habitáculo) en la pantalla de
de la cámara. (Por ejemplo, la luz se información del vehı́culo.
*
A Último lı́mite de velocidad detectado proyecta directamente en la parte de-
*
B Lı́mite de velocidad nacional lantera del vehı́culo al amanecer o al Solución: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
*
C Falta de información de lı́mite de velocidad atardecer). Cuando la temperatura interior descienda, el funciona-
miento del sistema TSR se restablecerá automática-
*
D Área prohibida de adelantamiento — Cuando ocurre un cambio repentino en
mente.
*
E Fin de área prohibida de adelantamiento el brillo. (Por ejemplo, cuando el ve-
*
F Lı́mite de velocidad bajo condición, con las hı́culo entra o sale de un túnel o debajo
siguientes condiciones disponibles: de un puente).
*
G Nieve — En áreas no reconocidas por el sistema
*
H Deslizamiento (lluvia 1) de navegación.
*
H Deslizamiento (lluvia 2) — Si existen desviaciones en relación a la
*
J Remolque navegación, por ejemplo debido a cam-
bios en la ruta de la carretera.
MantenimientoGUID-4011F179-FBB0-4982-88ED-C90E38F62B76
El sistema TSR utiliza la misma unidad de sensibilidad
múltiple de la cámara delantera utilizada por el sistema
de advertencia de cambio de carril (LDW), ubicada
enfrente del espejo retrovisor interior. Con respecto al
mantenimiento de la cámara, consulte “Mantenimiento
de la unidad de cámara con sensor múltiple” (P.5-45).
JVI0859X
Tipo B
NISSAN recomienda que consulte los reglamentos JVI0510X
locales con respecto al uso de las luces.
PRECAUCIÓN:
Posición T32A130827-22A6378D-658B-4901-AA34-6B632DCB958D
La posición enciende las luces de despejo No coloque ningún objeto sobre el sensor A . *
delanteras, las luces traseras, las luces de la matrı́cula El sensor detecta el nivel de luminosidad y
y las luces del tablero de instrumentos. controla la función de encendido automático de
las luces. Si se cubre el sensor, éste reaccionará
como si estuviese oscuro y se encenderán los
faros.
Luz de faros
T32A130827-9CEFEA7E-F212-4D2D-A4BD-2DF2318D931E
encendidos durante 30 segundos. Es posible tirar de — Cuando los faros del vehı́culo que se
la palanca 4 veces durante un lapso de hasta 2 acerca en sentido contrario o del ve-
minutos. hı́culo adelante estén apagados, cuando
el color de las luces esté afectado por
Asistencia de luz de carretera (si está materiales extraños o cuando el haz de
disponible) GUID-A9E44EB1-B8C0-468F-A5B4-1A9C35090997 la luz esté fuera de posición.
El sistema de asistencia de luz de carretera funcionará — Cuando existan cambios inesperados
cuando se conduzca el vehı́culo a velocidades permanentemente en el brillo.
aproximadas y superiores a 40 km/h (25 MPH). Si
aparece un vehı́culo acercándose en dirección contra- — Cuando conduzca en una carretera con
ria o enfrente de su vehı́culo cuando la luz de carretera colinas suaves o en una carretera con
esté activada, los faros cambiarán automáticamente a variedad de niveles.
JVI0856X luz de cruce. — Cuando conduzca en una carretera con
Tipo A
Precauciones sobre la asistencia de luz de múltiples curvas.
carretera: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 — Cuando superficies como una señal o un
espejo reflejan luz intensa en dirección
ADVERTENCIA: a la parte delantera del vehı́culo.
. El sistema de asistencia de luz de carretera — Cuando el contenedor, etc. remolcado
representa una comodidad pero no es un por un vehı́culo adelante refleja luz
sustituto para el procedimiento seguro de la intensa.
conducción. El conductor deberá permane-
cer atento todo el tiempo, asegurarse de — Cuando algún faro de su vehı́culo está
conducir de manera segura y de cambiar dañado o sucio.
JVI0994X manualmente entre la luz de carretera y la — Cuando el vehı́culo se inclina hacia un
Tipo B luz de cruce según las necesidades. ángulo debido a un neumático pinchado,
Para encender la luz de carretera, empuje la palanca a . La luz de carretera o luz de cruce no podrá se remolca, etc.
la posición delantera *
1 . cambiar automáticamente bajo las siguien- . El tiempo apropiado de cambio entre la luz
Para apagar la luz de carretera, vuelva la palanca a la tes condiciones. Cambie manualmente la luz de carretera y la luz de cruce podrá cambiar
posición neutral *
2 . de carretera y luz de cruce. de acuerdo a las siguientes condiciones.
Para hacer destellar los faros, tire de la palanca hacia — Durante condiciones climáticas desfavo- — El brillo de los faros del vehı́culo que se
atrás hasta la posición *
3 . Los faros pueden destellar rables (lluvia, niebla, nieve, viento, etc.) acerca en dirección contraria o del
incluso cuando no están encendidos. — Cuando existe una fuente de luz similar vehı́culo adelante.
Si está equipada esta función, cuando se tira de la a la luz de los faros o de la luz trasera — El movimiento y dirección del vehı́culo
palanca hacia atrás * 3 después de colocar el cerca del vehı́culo. que se acerca en dirección contraria o
interruptor de encendido en la posición “OFF” o del vehı́culo adelante.
“LOCK”, los faros se encenderán y permanecerán
— Cuando solamente se enciende una luz Mantenimiento del sensor de imagen de am-
del vehı́culo que se acerca en dirección biente: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
contraria o del vehı́culo adelante.
— Cuando el vehı́culo que se acerca en
dirección contraria o el vehı́culo adelan-
te es un vehı́culo de dos ruedas.
— Condiciones de carretera (inclinación,
curva, superficie de carretera, etc.).
— El número de pasajeros y la cantidad de
equipaje. JVI0996X
Tipo B
Funcionamiento de la asistencia de luz de Para activar el sistema de asistencia de luz de JVI0975X
carretera: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
carretera, gire el interruptor de los faros a la posición
“AUTO” * 1 y empuje la palanca hacia adelante * 2 El sensor de imagen de ambiente * 1 del sistema de
(posición de luz de carretera). Mientras los faros asistencia de luz de carretera está ubicado adelante
permanezcan encendidos, se encenderá la luz indica- del espejo retrovisor interior. Para mantener el
dora de luz de carretera en el medidor. funcionamiento adecuado del sistema de asistencia
Si la luz indicadora de luces de carretera no se de la luz de carretera y evitar un mal funcionamiento
enciende bajo la anterior condición, podrı́a indicar que del sistema, asegúrese de tener en cuenta lo siguiente:
el sistema no funciona adecuadamente. Haga com- . Mantenga siempre limpio el parabrisas.
probar el sistema en un concesionario NISSAN. . No fije etiquetas (incluyendo material transparen-
Cuando la velocidad del vehı́culo desciende a menos te) y no instale ningún accesorio cerca del sensor
de aproximadamente 25 km/h (16 MPH), los faros de imagen de ambiente.
JVI0974X permanecerán en luces de ciudad. . No golpee ni dañe las zonas alrededor del sensor
Tipo A Para desactivar el sistema de asistencia de luz de de imagen de ambiente. No toque el lente del
carretera, gire el interruptor de los faros a la posición sensor ubicado en el sensor de imagen de
o seleccione la posición de luces de ciudad ambiente.
colocando la palanca en posición neutra. Si el sensor de imagen de ambiente se daña a causa
de algún accidente, póngase en contacto con un
concesionario NISSAN.
JVI0477X
De tipo manual
T32A130827-76E07AD9-CA96-44FA-AB9E-4D2046E5D91B
El control de orientación de los faros funciona cuando
el interruptor de encendido se encuentra en la posición
“ON” y los faros están encendidos para permitir el
ajuste del eje de los mismos de acuerdo con las
condiciones de conducción.
Cuando conduzca sin carga pesada/equipaje o en una
carretera nivelada, seleccione la posición normal “0”.
Si el número de ocupantes en el vehı́culo y de la carga/
equipaje cambia, el eje de los faros puede situarse en
un punto más alto que lo normal.
Si el vehı́culo marcha por una carretera con cuestas, la
luz de los faros puede incidir directamente en el espejo
retrovisor del vehı́culo que marcha delante del suyo o
De tipo automático
T32A130827-66387FF4-1CC3-4BDA-8563-27530E2881E3
LIMPIAFAROS (si está disponible)
GUID-1CA84B69-AE3D-46F1-9857-AC539E6ACDC6
INTERRUPTOR DE SEÑAL DIRECCIONAL
T32A130827-37FAA258-280A-4947-AF44-BF748654C1C2
Los faros están equipados con el sistema de nivelación
automático. El eje de los faros se controla auto-
máticamente.
SISTEMAT32A130827-61CE9F9B-3E2D-4043-B79E-11558E12A2B4
DE AHORRO DE BATERÍA
La señal acústica sonará si el interruptor de faros está
en la posición o y cuando la puerta del
conductor se abre estando el interruptor de encendido
en la posición “OFF” o “LOCK”.
Tipo A:
Si el interruptor de encendido se coloca en la posición JVI1002X JVI0857X
“OFF” o “LOCK” mientras el interruptor de faros está Interruptor del limpiafaros (si está disponible) Tipo A
en la posición o , la función de ahorro de El limpiafaros funciona cuando el interruptor de faros
baterı́a apagará las luces después de determinado está encendido y el interruptor de encendido está en la
periodo de tiempo para evitar que la baterı́a se posición “ON”.
descargue. Las luces se encenderán cuando se abran Para accionar el limpiafaros:
las puertas.
. Pulse el interruptor del limpiafaros (si está
Tipo B: disponible)
Si el interruptor de encendido se coloca en la posición . Tire del interruptor del limpiaparabrisas hacia
“OFF” o “LOCK” mientras el interruptor de faros está usted.
en la posición o , la función de ahorro de — El limpiafaros funciona durante la operación
baterı́a apagará las luces después de abrir la puerta del limpiaparabrisas. El limpiafaros se activa
JVI0995X
del lado del conductor. una sola vez, cada vez que activa y desactiva el
Tipo B
interruptor de encendido o el interruptor de
faros. PRECAUCIÓN:
— Después del primer funcionamiento, el limpia-
faros funciona una vez por cada cinco El interruptor de señal direccional no se cance-
funcionamientos del limpiaparabrisas. lará automáticamente si el ángulo de giro del
Consulte “Interruptor del limpiado y lavado” (P.2-51). volante no excede el valor preajustado. Después
de girar o cambiar de carril, asegúrese que el
interruptor de señal direccional vuelva a su
PRECAUCIÓN:
posición original.
. No accione el lavado si el depósito de fluido
para lavado de ventanillas está vacı́o.
JVI0954X JVI0862X
Tipo B Tipo D
nuevo el interruptor de luces antiniebla a la posición posición o AUTO (si está disponible).
. Para apagar la luz antiniebla trasera, gire de nuevo el
Excepto Europa y Sudáfrica: interruptor de luces antiniebla a la posición .
Para encender las luces antiniebla delanteras, gire el Excepto Europa y Sudáfrica
interruptor de los faros a la posición o , y Para encender la luz antiniebla trasera, gire el
luego gire el interruptor de luces antiniebla a la interruptor de los faros a la posición , y luego
posición . Se encenderán las luces antiniebla gire el interruptor de luces antiniebla a la posición
delanteras y la luz indicadora ubicada en el . Se encenderá la luz antiniebla trasera y la luz
tablero de instrumentos. El interruptor de luces anti- indicadora ubicada en el tablero de instrumentos.
niebla regresará automáticamente a la posición . El interruptor de luces antiniebla regresará auto-
JVI0984X
Para apagar las luces antiniebla delanteras, gire de máticamente a la posición .
Tipo E
nuevo el interruptor de luces antiniebla a la posición Si las luces antiniebla delanteras (si están disponibles)
. ya han sido activadas con el interruptor de los faros en
NOTA: la posición , podrá activar la luz antiniebla trasera
. Si el interruptor de los faros se gira a la sin colocar primero el interruptor de los faros en la
posición *, las luces antiniebla delanteras posición .
se apagarán automáticamente. Para apagar la luz antiniebla trasera, gire de nuevo el
interruptor de luces antiniebla a la posición .
LUZ ANTINIEBLA TRASERA (si está dispo-
nible) NOTA:
GUID-327084C4-B4BF-49C3-9337-D3EF86067523
. Si el interruptor de los faros se gira a la
La luz antiniebla trasera debe utilizarse solamente
posición *, la luz antiniebla trasera se
JVI0985X cuando la visibilidad se haya reducido notablemente
apagará automáticamente.
Tipo F [generalmente a menos de 100 m (328 pies)].
Levantamiento del brazo del limpiaparabrisas: . No accione el limpiaparabrisas mientras el SISTEMA LIMPIAPARABRISAS AUTOMÁTI-
El brazo del limpiaparabrisas deberá estar levantado brazo del limpiaparabrisas esté levantado. CO CON SENSOR DE LLUVIA (si está
cuando reemplace las escobillas. El brazo del limpiaparabrisas podrı́a dañar- disponible)
T32A130827-BB2BDD70-8BF2-41F6-9D29-E9D90CC5CEE6
se.
Para levantar el brazo del limpiaparabrisas, empuje dos
veces la palanca * 4 (dentro de 0,5 segundos) Funcionamiento del lavaparabrisas
T32A130827-21697BAD-DFC6-4CEF-960C-0801925AAFF9
cuando el interruptor de encendido esté en la posición
Para accionar el lavaparabrisas, tire de la palanca
“OFF” dentro de un lapso de tiempo de 1 minuto. El
hacia la parte trasera del vehı́culo *
5 hasta que se
accionamiento del limpiaparabrisas se detiene en la
haya pulverizado sobre el parabrisas la cantidad
mitad.
deseada de fluido para lavado.
Para colocar nuevamente el brazo del limpiaparabrisas,
El limpiafaros (si está disponible) también funcionará
coloque el brazo del limpiaparabrisas en la posición
durante la operación del lavaparabrisas. Consulte
baja y luego empuje una vez hacia arriba la palanca
“Limpiafaros (si está disponible)” (P.2-48).
*4 .
Sistema de limpieza de goteo del parabrisas:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
JVI0866X
PRECAUCIÓN: El limpiaparabrisas también funcionará durante 3 Tipo A
. Esta función podrá accionarse incluso si el segundos después de haber accionado el lavapara-
interruptor de encendido está en la posición brisas y el limpiaparabrisas. Esta función tiene como fin
“ON”. Sin embargo, para evitar un accidente limpiar el fluido de lavado adherido al parabrisas.
o alguna averı́a al levantar el brazo del Para activar o desactivar esta función, consulte
limpiaparabrisas, asegúrese de tener en “Ajustes” (P.2-23).
cuenta las siguientes precauciones.
— Asegúrese de que la palanca de cambios
esté en la posición P (estacionamiento)
(modelos con transmisión continua va-
riable).
JVI0997X
— Asegúrese de que la palanca de cambios Tipo B
esté en la posición N (punto muerto), El sistema limpiaparabrisas automático con sensor de
con el freno de estacionamiento aplica- lluvia enciende automáticamente los limpiaparabrisas y
do completamente (modelos con trans- ajusta su velocidad en función de la cantidad de lluvia y
misión manual). la velocidad del vehı́culo mediante el sensor ubicado
— Nunca permita que los pasajeros accio- en la parte superior del parabrisas.
nen inadvertidamente el interruptor del Para ajustar el sistema de limpiaparabrisas automático
limpiaparabrisas. con sensor de lluvia, empuje la palanca hacia abajo
hasta la posición AUTO * 1 . El limpiaparabrisas se
activará una vez cuando el interruptor de encendido
esté en la posición “ON”. limpiaparabrisas automáticos con sensor de Funcionamiento del limpialuneta
T32A130827-B8D89237-EB4C-43BA-832C-691E9613E0F4
El nivel de sensibilidad del sensor de lluvia puede lluvia. (Consulte “Escobillas del limpiapara- La posición * 1 del interruptor hace funcionar el
ajustarse girando el mando hacia adelante *
2 (alto) o brisas” (P.8-19) para obtener información limpialuneta intermitentemente.
hacia atrás *3 (bajo). acerca del cambio de las escobillas).
La posición * 2 del interruptor hace funcionar el
. Alto — funcionamiento a nivel alto de sensibilidad INTERRUPTOR DEL LIMPIALUNETA Y LA- limpialuneta a baja velocidad.
. Bajo — funcionamiento a nivel bajo de sensibili- VALUNETA Si el funcionamiento del limpialuneta se inte-
T32A130827-4C617F31-4B30-425D-87B8-DF9083199118
dad rrumpe por la presencia de nieve o hielo, el
Para desactivar el sistema limpiaparabrisas automático limpialuneta podrı́a detenerse para proteger su
con sensor de lluvia, coloque la palanca en posición motor. Si esto ocurre, coloque el interruptor del
“OFF”, o tire de la palanca hacia abajo hasta la otra. limpiaparabrisas en la posición “OFF” y retire la
nieve o el hielo alrededor de los brazos del
PRECAUCIÓN: limpialuneta. Después de aproximadamente 1
minuto, accione nuevamente el interruptor para
. No toque el sensor de lluvia ni sus zonas
hacer funcionar el limpialuneta.
adyacentes cuando el interruptor del limpia-
parabrisas está en posición AUTO estando Función de sincronización de retroceso:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
el interruptor de encendido en posición Cuando el limpiaparabrisas se encuentre activado, el
“ON”. Los limpiaparabrisas podrı́an encen- JVI0867X limpialuneta se activará al mover la palanca de
derse de forma inesperada y causar lesiones Tipo A cambios a la posición “R” (marcha atrás).
o daños en el limpiaparabrisas.
Para activar o desactivar esta función, consulte
. Cuando en el cristal del parabrisas exista “Ajustes” (P.2-23).
una capa de repelente al agua, la velocidad
de los limpiaparabrisas automáticos con Funcionamiento del lavaluneta
T32A130827-76F30BBF-65C7-4181-A6A7-B95992B8E679
sensor de lluvia aumentará aunque la canti- Para accionar el sistema de lavado, empuje la palanca
dad de lluvia sea escasa. hacia la parte delantera del vehı́culo *
3 hasta que se
. Asegúrese de desactivar el sistema de haya pulverizado sobre el lavaluneta la cantidad
limpiaparabrisas automáticos con sensor deseada de fluido para lavado. El limpialuneta funcio-
de lluvia cuando utilice un servicio de lavado nará automáticamente varias veces.
automático.
. Los limpiaparabrisas automáticos con sen- JVI0869X
sor de lluvia no funcionan aunque esté Tipo B
lloviendo, si la lluvia no toca el sensor de El limpialuneta y lavaluneta funcionan cuando el
lluvia. interruptor de encendido está en la posición “ON”.
. Se recomienda utilizar escobillas de limpia-
parabrisas originales para garantizar el
funcionamiento adecuado del sistema de
JVI1009X
Tipo C
El interruptor del desempañador funciona cuando el
interruptor de encendido está en la posición “ON”.
2-54 Instrumentos y controles
VENTANILLAS
T32A130827-5DF6A5BA-A5E1-4D32-A1B7-F6FB2C3D4E69
VENTANILLAS ELÉCTRICAS
Bloqueo de las GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
ventanillas de los pasajeros: Función automática
T32A130827-D7ACC763-0E96-4CE0-BE1C-FF34F4B3CC4F
T32A130827-935286CD-5D98-4FE4-91F9-05502586F0C5 Cuando está oprimido el botón de bloqueo * A , no se
en la posición CLOSE * 2 .
techo solar.
causado por el viento podrı́a ser elevado. Utilice la 2. Mantenga pulsado el interruptor del techo solar en
posición de modalidad de confort cuando conduzca. la posición CLOSE *2 durante 10 segundos.
ALMACENAMIENTOS
T32A130827-4F70AA92-E111-49F9-9148-6C6F9DBC2959
ALOJAMIENTO PARA GAFAS DE SOL
ADVERTENCIA: T32A130827-37199B74-7357-42DF-B0FC-A0BB5ABB799E
GUANTERA
T32A130827-2FDFCE7B-8209-4AC2-914D-3DB6520713C3
JVI0979X
Tipo B
JVI0619X
Abra la guantera tirando de la manija. Utilice la llave
mecánica cuando bloquee * 1 o desbloquee * 2 la
guantera. ADVERTENCIA:
CAJA DET32A130827-E5DC7225-ADF3-4BD7-84C0-16C5F74E5DB5
CONSOLA Mantenga cerrado el alojamiento para gafas de
sol cuando conduzca con el fin de evitar un
accidente.
PRECAUCIÓN:
JVI0888X
. No utilice el alojamiento para guardar un
objeto diferente a las gafas de sol.
Tipo A
Abra la guantera tirando de la manija. . No deje las gafas de sol en el alojamiento
cuando estacione a la luz directa del sol. El
calor puede dañar las gafas de sol.
JVI0877X Para abrir el alojamiento para gafas de sol, oprima y
libere. Almacene sólo un par de gafas para sol en el
Para abrir la tapa de la caja de consola, oprima el alojamiento.
mando * A y tire hacia arriba de la tapa.
PORTAVASOS
T32A130827-2EAEA041-FDC2-4449-A0DF-86F5F3C62E98
. Cuando la calefacción o el aire acondicionado Asiento delantero y de la segunda fila
GUID-8F3C4B45-88F5-415E-A965-D8D2AEF9A727
están funcionando a alta temperatura, la función
ADVERTENCIA: de refrigeración no funcionará, incluso si el
ventilador del portavasos está abierto.
El conductor no debe sacar o poner vasos en el
Cuando no sea necesaria la función de enfriamiento,
portavasos mientras conduce a fin de prestar
cierre el ventilador del portavasos presionando el
toda la atención a la conducción del vehı́culo.
mando * 2 .
JVI0874X
PRECAUCIÓN:
JVI0872X . No utilice el portador de botellas para JVI0875X
Parte delantera cualquier otro objeto que pueda ser expul-
Para mantener la bebida frı́a, sado alrededor del vehı́culo lastimando
1. Coloque la bebida en el portavasos. posiblemente a las personas en caso de
frenado repentino o en un accidente.
2. Abra el ventilador del portavasos tirando del
mando hacia arriba *
1 . . No utilice el portador de botellas para
recipientes abiertos conteniendo lı́quidos.
. El flujo de aire del ventilador del portavasos tiene
la misma temperatura que el aire acondicionado.
La temperatura no se puede ajustar de forma
independiente.
ADVERTENCIA:
No coloque objetos con un peso superior a 75 kg
(165 lbs) sobre el piso de carga en la posición
media. En la posición superior, no se deberán
colocar objetos con un peso superior a 20 kg (10
lbs) en el piso de carga.
JVI0942X
Modalidad deGUID-D8B0EBE7-C574-4C93-B410-F23DDB5948AA
separación Espacio inferior para equipajes (si está PERCHERO
T32A130827-A5109DD8-D3FB-4704-A791-FE7CC4BD6426
disponible) GUID-21AD97B2-865B-4777-A3BA-4933A3D3ACAE
SIC3505
JVI0944X
El perchero está situado en la parte superior de la
Modelos de dos filas
Para utilizar el espacio inferior para equipajes, tire del ventanilla trasera (en el lado del conductor).
tablero exterior.
PRECAUCIÓN:
No aplique al gancho una fuerza total que
exceda de 1 kg (2 lb).
JVI0943X
ADVERTENCIA:
. Nunca coloque artı́culos sueltos sobre la JVI0889X
cubierta del área de equipajes, sin importar
lo pequeños que sean. Cualquier objeto que Es posible cargar equipaje en el techo, fijando
haya sobre esta cubierta puede causar travesaños a los rieles del techo. Siga todas las
lesiones en un accidente o al frenar brusca- instrucciones del fabricante de los travesaños para su
mente. montaje y uso. Los rieles del techo están concebidos
para llevar cargas (equipaje más travesaños) de menos
. No deje la cubierta del área de equipajes en
de 100 kg (221 lb). Las sobrecargas pueden causar
el vehı́culo desenganchada de sus soportes.
daños en el vehı́culo.
. La correa de fijación superior del sistema de
seguridad para niños puede resultar dañada PRECAUCIÓN:
por su contacto con la cubierta del área de
equipajes o con otros elementos en la zona . No coloque ni cuelgue nada en ni alrededor
de equipajes. Retire la cubierta del área de de las tuberı́as laterales ni de las cubiertas
equipajes del vehı́culo o asegúrela al área de plástico.
de equipajes. Asegure también cualquier . Para montar travesaños en un riel de techo
otro elemento en el área de equipajes. Su con luces de conducción, póngase en con-
niño puede resultar seriamente lesionado o tacto con un concesionario NISSAN.
morir en una colisión si la correa de fijación
superior está dañada.
JVI0955X
VISERAS
GUID-3A707557-215D-4435-816A-CAEBAE3D6B85
3. Deslice la visera *
3 hacia adentro o hacia afuera
según sea necesario.
SIC2872
SIC3739
LUCES INTERIORES
T32A130827-5C15C98D-642F-4C71-AF7E-6F66116BDA94
nado periodo de tiempo estando abiertas las LUZ DE COMPARTIMIENTO (si está dispo-
PRECAUCIÓN: puertas. nible) GUID-4A1897F6-1FD4-45F4-94D1-2917001B299E
. Nunca deje el interruptor de las luces
activado durante un largo perı́odo de tiempo
LUZ DE CONSOLA
GUID-3318167A-8EF4-47AF-94BE-3AB215FDD69E
cuando el motor no esté funcionando para
evitar que se descargue la baterı́a.
. Apague las luces cuando salga del vehı́culo.
SIC2063A
TRANSCEPTOR UNIVERSAL
HomeLink® (si está disponible)
GUID-D1681C6A-CB33-46B3-BDB8-12E1079EFE21
El transceptor universal Homelink® brinda una manera es peligroso. Puede causar la pérdida del de la luz indicadora informa la programación
conveniente para combinar las funciones de hasta tres sentido o la muerte. exitosa).
transceptores individuales portátiles en un dispositivo
integrado. PROGRAMACIÓN HomeLink®
GUID-0B22A911-974D-4638-8D21-BC973EB880FA
®
Transceptor universal HomeLink : Si tiene preguntas o encuentra dificultades para
. Opera la mayorı́a de los dispositivos de radio- programar sus botones HomeLink®, consulte la página
frecuencia (RF), tales como portones de garaje, Web de HomeLink® en: www.homelink.com.
portones, iluminación de hogar y oficinas, cerra- NOTA:
duras a distancia y sistemas de seguridad.
Se recomienda que se coloque una baterı́a
. Se alimenta con la baterı́a del vehı́culo. No
nueva en el transmisor portátil del dispositivo
necesita de pilas por separado. Si la baterı́a del
que se está programando en HomeLink® para
vehı́culo se descarga o es desconectada,
una programación más rápida y una transmisión
HomeLink® conservará toda su programación. JVI0429X
precisa de la radiofrecuencia.
Cuando se programe el transceptor universal ®
HomeLink®, conserve el transmisor original para 1. Ubique el extremo del transmisor portátil entre 26 3. Mantenga oprimido el botón HomeLink progra-
futuros procedimientos de programación (por a 76 mm (1 a 3 pulg.) de la superficie del mado y observe la luz indicadora.
ejemplo, compra de nuevo vehı́culo). Al vender HomeLink ® , manteniendo el indicador de . Si la luz indicadora *
1 se mantiene encendida
el vehı́culo, se deberá borrar la programación de HomeLink® * 1 a la vista. de forma estable/continua, la programación ha
todos los botones del transceptor universal finalizado y el dispositivo debe activarse
HomeLink® por motivos de seguridad. Para cuando se pulse y se suelte el botón
obtener información adicional, consulte “Pro- HomeLink®.
gramación HomeLink®” (P.2-68). . Si la luz indicadora *1 parpadea rápidamente
durante dos segundos y, a continuación, se
ADVERTENCIA: mantiene encendida de forma estable/conti-
nua, lleve a cabo los pasos del 4 al 6 para un
. Durante el procedimiento de programación
dispositivo de código variable. La ayuda de otra
la puerta de su garaje o el portón de
persona puede facilitar los siguientes pasos.
seguridad se abrirán y se cerrarán (si el
Utilice una escalera u otro dispositivo. No se
transmisor se encuentra dentro del área de
JVI0428X
ubique sobre el vehı́culo al realizar los siguien-
percepción). Asegúrese que no haya perso-
tes pasos.
nas u objetos cerca de la puerta o del portón
2. Utilizando ambas manos, mantenga oprimido 4. En el receptor situado en el motor del abrepuertas
que se esté programando.
simultáneamente el botón del HomeLink® que del garaje, localice el botón de “aprendizaje” o
. El motor de su vehı́culo deberá estar apa- desea y el botón del transmisor portátil. NO suelte “inteligente” (el nombre y el color del botón puede
gado al programar el transceptor universal hasta que el indicador HomeLink® * 1 parpadee variar según el fabricante pero normalmente está
HomeLink®. No inhale los gases de escape, lentamente y, a continuación, rápidamente. Cuan- situado cerca del cable de la antena fijado a la
ya que contienen monóxido de carbono do la luz indicadora parpadee rápidamente, se unidad). Si no puede localizar el botón, consulte el
incoloro e inholoro. El monóxido de carbono podrán soltar ambos botones. (El parpadeo rápido manual del abrepuertas de garaje.
5. Oprima y suelte el botón de “aprendizaje” o LOCALIZACIÓN DE FALLOS DE LA PRO- Para borrar toda la programación
GUID-3AEA6B1C-6970-4F3D-9E19-D2B4279D6E00
“inteligente”. GRAMACIÓNGUID-A6AD2DFC-C4A4-4F60-AE87-75B4679FD409 1. Mantenga oprimidos los 2 botones exteriores del
NOTA: Si el HomeLink® no adquiere rápidamente la informa- HomeLink® hasta que la luz indicadora comience
Una vez oprimido el botón, tiene aproxima- ción del transmisor portátil: a parpadear en aproximadamente 10 segundos.
damente 30 segundos para iniciar el si- No oprima durante más de 20 segundos.
. coloque nuevas pilas al transmisor portátil.
guiente paso. . ubique el área de las pilas del transmisor portátil 2. Suelte ambos botones.
6. Vuelva al vehı́culo y mantenga oprimido con en la dirección opuesta a la superficie del HomeLink® está ahora en la modalidad de programa-
firmeza el botón HomeLink® programado durante HomeLink®. ción y puede programarse en cualquier momento
2 segundos y suéltelo. Repita la secuencia . mantenga oprimidos los botones del HomeLink® y comenzando con “Programación HomeLink®” - Paso
“oprimir/mantener oprimido/soltar” hasta 3 veces del transmisor portátil sin interrupción. 1.
para finalizar el procedimiento de programación. . ubique el transmisor portátil entre 26 y 76 mm (1 a
HomeLink® debe activar ahora el dispositivo REPROGRAMACIÓN DE UN BOTÓN
3 pulg.) apartado de la superficie del HomeLink®.
equipado con código variable. Mantenga el transmisor en esa posición por hasta
HomeLink® INDIVIDUAL
GUID-F98BB3C6-C31D-4655-A19F-8D5E8137BA0B
7. Si tiene preguntas o encuentra dificultades para 15 segundos. Si el HomeLink® no queda pro- Para reprogramar un botón del transceptor universal
programar sus botones HomeLink®, consulte la gramado dentro de este tiempo, intente soste- HomeLink®, lleve a cabo el siguiente procedimiento.
página Web de HomeLink® en: www.homelink. niendo el transmisor en otra posición - 1. Mantenga pulsado el botón HomeLink® deseado.
com. manteniendo en todo momento la luz indicadora No suelte el botón.
a la vista.
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR 2. La luz indicadora empezará a parpadear después
® Si tiene preguntas o encuentra dificultades para de 20 segundos. Sin soltar el botón HomeLink®,
UNIVERSAL HomeLink programar sus botones HomeLink®, consulte la página
GUID-68441759-7704-47A0-BE37-19F4DFFABB83 lleve a cabo la “Programación HomeLink®” - Paso
El transceptor universal HomeLink®, una vez progra- Web de HomeLink® en: www.homelink.com. 1.
mado, podrá ser utilizado para activar el dispositivo
programado. Para hacerlo funcionar, simplemente BORRADO DE LA INFORMACIÓN PRO- Con respecto a preguntas o comentarios, póngase en
oprima y libere el botón correspondiente de progra- GRAMADA GUID-08D972A2-A208-4044-ACAD-8B01836AC192 contacto con HomeLink® en: www.homelink.com.
mación del transceptor universal HomeLink®. La luz El procedimiento siguiente borra la información pro- El botón del transceptor universal HomeLink® estará
indicadora ámbar se encenderá mientras se esté gramada de ambos botones. Los botones individuales ahora reprogramado. Se puede activar el nuevo
transmitiendo la señal. no pueden ser borrados. Sin embargo, se pueden dispositivo oprimiendo el botón recién programado
Por comodidad, el transmisor portátil del dispositivo reprogramar botones individualmente, consulte “Re- del HomeLink®. Este procedimiento no afectará los
puede utilizarse en cualquier momento. programación de un botón HomeLink® individual” (P.2- otros botones ya programados del HomeLink®.
69).
SI SU VEHÍCULO ES ROBADO
GUID-E0EEA60A-412E-4342-A1A7-F725E8A1D589
Si su vehı́culo es robado, deberá cambiar los códigos
de todos los dispositivos sin código variable que hayan
sido programados en el HomeLink®. Consulte el
Manual del propietario de cada dispositivo o llame al
fabricante o distribuidor de esos dispositivos para
obtener información adicional.
Cuando su vehı́culo se haya recuperado, deberá
reprogramar el transceptor universal HomeLink®
con la información de su nuevo transmisor.
Llaves ..........................................................................................................
.... 3-2 Sistema de seguridad .........................................................................
.... 3-21
Llave de sistema antirrobo de NISSAN (NATS) (si Sistema de aviso antirrobo (si está disponible) ................. .... 3-21
está disponible) .................................................................................
.... 3-2 Sistema antirrobo de NISSAN (NATS) .................................. .... 3-23
Llave inteligente (si está disponible) ..........................................
.... 3-2 Capó .......................................................................................................
.... 3-25
Cerraduras de puertas ...........................................................................
.... 3-4 Apertura del capó ........................................................................
.... 3-25
Sistema de bloqueo especial (si está disponible) ................... .... 3-4 Cierre del capó ............................................................................
.... 3-25
Bloqueo con llave .............................................................................
.... 3-5 Portón trasero .......................................................................................
.... 3-26
Bloqueo con el mando de bloqueo interior ............................... .... 3-5 Accionamiento manual del portón trasero ............................ .... 3-26
Bloqueo con el interruptor de bloqueo automático Accionamiento automático del portón trasero (si está
de puertas ...........................................................................................
.... 3-6 disponible) ...................................................................................
.... 3-26
Mecanismo de bloqueo de puertas sensible a la Cierre automático (si está disponible) ...................................
.... 3-29
velocidad del vehı́culo (si está disponible) .................................... 3-7 Palanca de liberación del portón trasero .............................. .... 3-29
Mecanismo de liberación de bloqueo de puertas automático Sistema de modalidad de garaje .... ............................................ 3-30
(si está disponible) ...........................................................................
.... 3-7
Tapa de la boca de suministro de combustible .... .......................... 3-30
Mecanismo de liberación de bloqueo de puertas sensible a
Apertura de la tapa de la boca de suministro
impactos (si está disponible) .........................................................
.... 3-7
de combustible .............................................................................
.... 3-30
Cerradura de puerta trasera para seguridad de niños ........... .... 3-7
Tapón de la boca de suministro de combustible ................ .... 3-30
Sistema de mando a distancia (si está disponible) ....................... .... 3-8
Volante de dirección ...........................................................................
.... 3-31
Uso del sistema de mando a distancia .......................................
.... 3-8
Espejos ...................................................................................................
.... 3-31
Funcionamiento del indicador de peligro ...................................
.... 3-9
Espejo retrovisor interior ............................................................
.... 3-31
Sistema de llave inteligente (si está disponible) .......................... .... 3-10
Espejos retrovisores exteriores ................................................
.... 3-32
Alcance de accionamiento ..........................................................
.... 3-13
Espejo de tocador .......................................................................
.... 3-33
Uso del sistema de llave inteligente .........................................
.... 3-13
Freno de estacionamiento .................................................................
.... 3-33
Señales de advertencia ................................................................
.... 3-15
De tipo pedal ................................................................................
.... 3-33
Guı́a para localización de fallas .................................................
.... 3-16
De tipo interruptor (modelos con sistema de freno de
Uso de la función de mando a distancia ................................. .... 3-18 estacionamiento electrónico) ...................................................
.... 3-33
Funcionamiento del indicador de peligro y bocina ............... .... 3-20
LLAVES
T32A130827-E11C932E-F30B-4411-97B5-EA688B6B0391
Su vehı́culo puede conducirse solamente con sus LLAVE INTELIGENTE (si está disponible)
GUID-123A59C3-A700-4E5D-948F-6D7A8798CC0D
llaves especı́ficas. Con su llave se entrega una placa
con el número. Anote el número de la llave y guarde la
placa con el número de la llave en un sitio seguro, no la
deje en el vehı́culo, en caso de que necesite hacer un
duplicado de las llaves.
Las llaves sólo pueden duplicarse usando la llave
original o el número de la llave original. Se necesita del
número de llave cuando se han perdido todas las
llaves y no tiene ninguna a partir de la cual se pueda
hacer una reproducción. Si ha perdido la llave o si JVP0307X
necesita llaves extra, entregue una llave original o el Tipo B
SPA2502
número de llave a un concesionario NISSAN. 1. Llave NATS (2)
Tipo A
2. Placa de número de llave (1)
PRECAUCIÓN: Su vehı́culo puede conducirse solamente con las
llaves NATS, las cuales están registradas para los
No deje las llaves dentro al salir del vehı́culo.
componentes del sistema NATS de su vehı́culo. Se
pueden registrar y usar hasta 4 llaves NATS en un sólo
LLAVE DE SISTEMA ANTIRROBO DE vehı́culo. Un concesionario NISSAN debe registrar las
NISSAN (NATS*) (si está disponible)
GUID-3EC6FC26-A071-4FB5-8D71-91EC18121892 nuevas llaves antes de utilizarlas con los componentes
NATS de su vehı́culo. Debido a que el proceso de
registro de las nuevas llaves necesita borrar toda la
memoria de los componentes NATS, asegúrese de
llevar todas las llaves NATS que posea al concesio-
SPA2543
nario NISSAN.
Tipo B (ejemplo)
*: Inmovilizador
PRECAUCIÓN:
No permita que la llave NATS, la cual contiene
un transpondedor eléctrico, entre en contacto
JVP0277X
con agua o agua salada. Esto podrı́a afectar al
Tipo A funcionamiento del sistema.
CERRADURAS DE PUERTAS
T32A130827-05853BBC-2B5E-434D-BDF5-940EAAA104FC
. Si pierde o le roban una llave inteligente, Al bloquear las puertas con el control remoto, la llave
NISSAN recomienda borrar el código de ADVERTENCIA: inteligente (si está disponible) o la llave, se bloquearán
identificación ID de dicha llave inteligente. . Observe cuidadosamente antes de abrir todas las puertas incluyendo el portón trasero y se
Esto evitará que se utilice dicha llave cualquier puerta para evitar accidentes con activará el sistema de bloqueo especial.
inteligente sin autorización para desblo- el tráfico. Esto significa que no se puede abrir ninguna puerta
quear las puertas del vehı́culo. Para infor- desde el interior con el fin de evitar robos.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños o
mación en relación con los procedimientos
adultos que normalmente necesiten la ayu- El sistema se desactivará cuando se desbloquee la
de borrado, póngase en contacto con un
da de otras personas. Ellos podrı́an activar puerta con el control remoto, la llave inteligente (si está
concesionario NISSAN.
inadvertidamente interruptores o mandos, lo disponible) o la llave.
cual puede causar serios accidentes.
Llave mecánica
GUID-2C00BC61-9698-4DEF-8DA9-AC447ED5D518
El sistema de bloqueo especial no se activará cuando
las puertas sean bloqueadas con el interruptor de
SISTEMA DE BLOQUEO ESPECIAL (si está bloqueo automático de puertas.
disponible)T32A130827-F6FE532A-0246-4E42-9186-CD6BA5859F9B
Situaciones de emergencia
T32A130827-BC30FF15-F37F-4F07-A2C7-CB7817993AB2
ADVERTENCIA: Si el sistema de bloqueo especial se activa debido a
En los modelos equipados con sistema de un accidente de tráfico u otras circunstancias inespe-
bloqueo especial, el hecho de ignorar las radas mientras usted se encuentra dentro del vehı́culo:
siguientes precauciones podrı́a causar situacio- . Coloque el interruptor de encendido en la
nes peligrosas. Asegúrese que la activación del posición “ON”, a continuación el sistema de
sistema de bloqueo especial se realice siempre bloqueo especial se desactivará y se podrán
de manera segura. desbloquear todas las puertas con el interruptor
SPA2033
. Cuando el vehı́culo esté ocupado, nunca de bloqueo automático de puertas. A continuación
Para retirar la llave mecánica, libere el mando de bloquee las puertas usando el control re- podrá abrir las puertas.
bloqueo en la parte posterior de la llave inteligente. moto o la llave inteligente (si está disponi- . Retire la llave del interruptor de encendido y
Para instalar la llave mecánica, introdúzcala firmemente ble). De hacerlo, dejará atrapados a los desbloquee la puerta utilizando el control remoto o
en la llave inteligente hasta que el mando de bloqueo ocupantes debido a que el sistema de la llave inteligente (si está disponible). Se
vuelva a su posición de bloqueo. bloqueo especial evita que las puertas desactivará el sistema de bloqueo especial y
puedan abrirse desde el interior del ve- podrá abrir la puerta.
Utilice la llave mecánica para bloquear o desbloquear
las puertas y la guantera (si está disponible). (Consulte hı́culo.
“Cerraduras de puertas” (P.3-4) y “Almacenamientos” . Accione el botón de bloqueo del control
(P.2-59)). remoto o la llave inteligente (si está dispo-
nible) solamente cuando exista clara visibi-
lidad del vehı́culo. Esto es para evitar que
alguien quede atrapado en el interior del
vehı́culo por medio de la activación del
sistema de bloqueo especial.
Desbloqueo de puertas Modalidad de desbloqueo selectivo de puertas: Uso de la alarma de pánico (si está disponi-
GUID-9E7A3723-4E10-44F6-B3CE-C31959BFBFBE
1. Oprima el botón “UNLOCK” *
3 del control ble)
1. Oprima el botón “UNLOCK” * 3 del control
remoto.
GUID-AE80AD4C-8C1B-4373-A618-7751551A5818
remoto. Si usted está cerca de su vehı́culo y se siente
2. Se desbloquea la puerta del conductor. amenazado, podrá activar la alarma de la siguiente
2. Todas las puertas quedarán desbloqueadas.
manera para llamar la atención:
3. Oprima nuevamente el botón “UNLOCK” *
3
del control remoto. 1. Oprima el botón “PANIC” *
4 del control
Todas las puertas quedarán automáticamente blo- remoto durante más de 0,5 segundos.
queadas excepto que se efectúe alguna de las 4. Todas las puertas quedarán desbloqueadas.
2. La alarma de aviso antirrobo se activará durante
siguientes operaciones dentro de un lapso de 30 Para cambiar a la modalidad de desbloqueo selectivo
25 segundos.
segundos ó 1 minuto después de oprimir el botón de de puertas, realice el siguiente procedimiento:
desbloqueo “UNLOCK” * 3 . 3. La alarma de pánico se detiene cuando:
Oprima los botones “LOCK” * 2 y “UNLOCK”
. Abriendo cualquier puerta. *3 de forma simultánea durante más de 5 . Se ha activado durante 25 segundos, o
. Introduciendo la llave en el interruptor de encen- segundos. . Se ha pulsado alguno de los botones del control
dido. Realice el mismo procedimiento para desactivar la remoto. (Nota: el botón de pánico debe pulsarse
modalidad de desbloqueo selectivo de puertas. durante más de 0.5 segundo).
Modalidad de desbloqueo selectivo de puertas
(si está disponible) (tipo A):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Temporizador de la luz interior (si está disponi- Luz indicadoraGUID-6619AA05-216E-46A7-A149-C4989F148C2E
de baterı́a
1. Oprima el botón “UNLOCK” *3 del control ble): GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 La luz indicadora de baterı́a *
4 (tipo A) o *5 (tipo B)
remoto. El temporizador de luces interiores se activa y las luces se enciende al pulsar cualquier botón. Si la luz no se
2. Se desbloquea la puerta del conductor. interiores se encienden por 15 segundos cuando se enciende, la carga de la baterı́a estará débil o
desbloquea una puerta estando el interruptor de luces necesitará reemplazo. Para información acerca del
3. Oprima nuevamente el botón “UNLOCK” *
3
interiores en posición “DOOR”. cambio de la pila, consulte “Pila de control remoto”
del control remoto.
Las luces interiores se pueden apagar sin esperar los (P.8-22).
4. Todas las puertas quedarán desbloqueadas.
15 segundos efectuando alguna de las siguientes FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE
Modalidad de desbloqueo selectivo de puertas operaciones.
PELIGRO
(si está disponible) (tipo B):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . Girando el interruptor de encendido a la posición
GUID-15B925D3-243B-42E9-9D0F-848B2E6C9D1D
Cuando bloquee o desbloquee las puertas, el indica-
Cuando reciba el vehı́culo por primera vez, la “ON”. dor de peligro parpadeará como señal de confirma-
modalidad de desbloqueo de puertas estará ajustada . Bloqueando las puertas con el control remoto. ción.
para desbloqueo en todas las puertas oprimiendo una . Cambiando el botón de iluminación interior a la
vez el botón “UNLOCK” *3 . La modalidad de . “LOCK”: El indicador de peligro parpadea una
posición “OFF”. vez.
desbloqueo de puertas se puede cambiar a la
modalidad de desbloqueo selectivo de puertas, la . “UNLOCK”: El indicador de peligro parpadea dos
cual desbloquea la puerta del pasajero oprimiendo por veces.
segunda vez el botón “UNLOCK” *3 .
PRECAUCIÓN:
. Asegúrese de llevar consigo la llave inteli-
gente cuando conduzca el vehı́culo.
. Nunca deje la llave inteligente dentro del
SPA2406 SPA2717 vehı́culo cuando salga de él.
Tipo C Tipo E . Cuando la temperatura exterior sea extre-
1. Llave inteligente (2) madamente baja, es posible que el sistema
2. Llave mecánica (en la llave inteligente) (2) de llave inteligente no funcione correcta-
3. Placa de número de llave (1) mente.
La llave inteligente se comunica siempre con el
ADVERTENCIA:
vehı́culo mientras está recibiendo las ondas de radio.
. Las ondas de radio pueden afectar adversa- El sistema de llave inteligente transmite ondas de radio
mente el equipo médico eléctrico. Quiénes débiles. Las condiciones del ambiente pueden interfe-
utilizan un marcapasos deben ponerse en rir con el funcionamiento del sistema de la llave
contacto con el fabricante del equipo mé- inteligente haciéndola funcionar bajo las siguientes
dico eléctrico antes de su uso para conocer condiciones.
SPA2431 su posible influencia. . Cuando se hace funcionar cerca de una localidad
Tipo D
. La llave inteligente transmite ondas de radio donde se transmiten fuertes ondas de radio, tales
cuando se pulsan los botones. Las ondas de como una torre de TV, central eléctrica o
radio pueden afectar la navegación aérea y radiodifusora.
los sistemas de comunicación. No utilice la . Cuando se dispone de equipo inalámbrico, tal
llave inteligente cuando viaje en avión. como un teléfono celular, transceptor o radio CB.
Asegúrese de no accionar accidentalmente . Cuando la llave inteligente está en contacto con, o
los botones al almacenar la unidad durante cubierta por elementos metálicos.
el vuelo.
. Cuando se utiliza cerca algún control remoto de
El sistema de llave inteligente puede accionar todas ondas de radio.
las puertas y el portón trasero con la función del . Cuando la llave inteligente se coloca cerca a
control remoto u oprimiendo el interruptor de solicitud algún aparato eléctrico tal como un computador
del vehı́culo sin necesidad de sacar la llave del bolsillo personal.
o del portamonedas. El ambiente de funcionamiento y/
SPA1926A SPA2718
Tipo C Tipo E
SPA2349
*
A Botón de bloqueo (LOCK)
Tipo A
*
B Botón de desbloqueo (UNLOCK)
*
C Botón de portón trasero automático (si está
disponible)
*
D Botón de pánico PANIC (si está disponible)
Alcance de accionamiento
GUID-B36C97E8-08E8-47EA-82F0-17A07F11790A
Es posible bloquear/desbloquear todas las puertas
incluyendo el portón trasero utilizando el sistema de
mando a distancia. La distancia de operación depende
SPA2561 de las condiciones alrededor del vehı́culo. Para que los
Tipo D botones de bloqueo y desbloqueo funcionen con toda
seguridad, acérquese al vehı́culo a una distancia
SPA2546 aproximada de 1 m (3,3 pies) desde la puerta.
Tipo B (ejemplo)
El sistema de mando a distancia no funcionará bajo las
siguientes condiciones:
. Cuando la llave inteligente no se encuentra dentro
del alcance de accionamiento.
. Cuando se haya gastado la pila de la llave
inteligente.
Para obtener información acerca del cambio de la pila,
consulte “Baterı́a” (P.8-21).
Bloqueo de puertas
GUID-59C48714-7092-416E-964F-87ABE0DE37CD
Modalidad de desbloqueo de todas las puertas: Apertura o cierre del portón trasero (si está
1. Coloque el interruptor de encendido en la 1. Oprima el botón “UNLOCK” *
B de la llave disponible) GUID-7A97DFB7-E05B-4600-BFF6-A75E59407982
posición “OFF” y lleve consigo la llave inteligente. inteligente. Apertura: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
2. Cierre todas las puertas (incluyendo el portón 2. Todas las puertas (incluido el portón trasero) 1. Oprima el botón del portón trasero automático
trasero). quedarán bloqueadas. *
C durante más de 1 segundo.
3. Oprima el botón “LOCK” *
A de la llave Modalidad de desbloqueo selectivo de puertas (si está 2. El portón trasero se abrirá automáticamente.
inteligente. disponible):
El indicador de emergencia parpadea 4 veces y sonará
4. Se bloquearán todas las puertas. La luz indicadora 1. Oprima el botón “UNLOCK” *
B de la llave la señal acústica externa.
de bloqueo de puertas (ubicada en el tablero inteligente.
de instrumentos) se encenderá durante 1 minuto Cierre: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
2. Se desbloqueará la puerta del conductor.
(si está disponible). 1. Oprima el botón del portón trasero automático
3. Oprima nuevamente el botón “UNLOCK” *
B de
*C .
5. Accione las manijas de las puertas para compro- la llave inteligente.
bar que las puertas hayan quedado bien bloquea- 2. El portón trasero se cerrará automáticamente.
4. Todas las puertas (incluido el portón trasero)
das. El indicador de emergencia parpadea 4 veces y sonará
quedarán bloqueadas.
la señal acústica externa.
PRECAUCIÓN: Bloqueo automático:GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Si se oprime el botón *C cuando se está
Después de bloquear las puertas con la llave Todas las puertas se bloquearán automáticamente a abriendo o cerrando el portón trasero, la acción del
inteligente, asegúrese que las puertas hayan menos que se realice una de las siguientes operacio- portón trasero se invertirá.
quedado bloqueadas firmemente accionando nes dentro de un lapso de 30 segundos o 1 minuto
las manijas de las puertas. después de pulsar el botón “UNLOCK” * B ubicado Uso de la alarma de pánico (si está disponi-
en la llave inteligente mientras las puertas permanecen ble) GUID-4937A23C-012A-422A-BE61-A0FEA679E405
bloqueadas. Si se oprime el botón “UNLOCK” * B de
Desbloqueo de puertas Si usted está cerca de su vehı́culo y se siente
GUID-02C4F53F-111C-4240-90DA-B021C8390A59 la llave inteligente durante este periodo de tiempo de amenazado, podrá activar la alarma de la siguiente
Cuando reciba el vehı́culo por primera vez, la 30 segundos o 1 minuto, todas las puertas se
modalidad de desbloqueo de puertas estará ajustada manera para llamar la atención:
bloquearán automáticamente después de otros 30
para desbloqueo en todas las puertas oprimiendo una segundos o 1 minuto. 1. Oprima el botón de pánico “PANIC” *D de
vez el botón “UNLOCK” * B . La modalidad de la llave inteligente durante más de 1 segundo.
desbloqueo de puertas puede cambiarse a la moda- . Abriendo una puerta o el portón trasero.
2. La alarma de aviso antirrobo y los faros (si está
lidad de desbloqueo selectivo de puertas (si está . Al pulsar el interruptor de encendido.
disponible) se activarán durante 25 segundos.
disponible).
3. La alarma de pánico se detiene cuando:
Para cambiar de una modalidad de desbloqueo de . Se ha activado durante 25 segundos, o
puerta a la otra, consulte “Pantalla de información del
. Se ha pulsado alguno de los botones de la
vehı́culo” (P.2-22).
llave inteligente. (Nota: el botón de pánico
debe pulsarse durante más de 1 segundo).
SISTEMA DE SEGURIDAD
GUID-17FA495C-3D75-4AC6-BDA1-CF035C5BC711
Modalidad de indicador de peligro (excepto Sudáfrica y Europa) Su vehı́culo tiene uno o ambos de los siguientes
GUID-65718739-3E9A-41CF-BB5C-1F201A5A22CE
sistemas de seguridad:
Funcionamiento BLOQUEO DE LA PUERTA DESBLOQUEO DE LA PUERTA
. Aviso antirrobo
Sistema de llave inteligente (uti- . Sistema antirrobo de NISSAN (NATS)*
lizando la manija de la puerta o el
PELIGRO - dos veces PELIGRO - ninguna El estado de seguridad se indicará mediante la luz
interruptor de solicitud del portón
indicadora de seguridad.
trasero)
(* Inmovilizador)
Sistema de entrada sin llave a
distancia (utilizando el botón PELIGRO - dos veces PELIGRO - ninguna SISTEMA DE AVISO ANTIRROBO (si está
o ) disponible) GUID-76C0FFDE-576D-4F0F-954F-F551549C6BCD
Modalidad de indicador de peligro y bocina (excepto Sudáfrica y Europa) El sistema de aviso antirrobo proporciona señales de
GUID-EE137A74-2D68-416C-BCCB-700B45E14695 alarma audiovisuales si se perturban ciertas partes del
Funcionamiento BLOQUEO DE LA PUERTA DESBLOQUEO DE LA PUERTA vehı́culo.
Sistema de llave inteligente (uti- Luz indicadoraGUID-4DCD2AF1-FA12-44F6-BC69-8E0833CCECA6
de seguridad
PELIGRO - dos veces PELIGRO - una vez
lizando la manija de la puerta o el
SEÑAL ACÚSTICA EXTERIOR - SEÑAL ACÚSTICA EXTERIOR -
interruptor de solicitud del portón
dos veces una vez
trasero)
Sistema de entrada sin llave a PELIGRO - una vez
PELIGRO - dos veces
distancia (utilizando el botón BOCINA - ninguna
BOCINA - una vez
o )
indicadora de seguridad comenzará a parpadear Incluso cuando el conductor y/o pasajeros SISTEMA ANTIRROBO DE NISSAN (NATS)
GUID-5E437D07-076E-4181-8CCF-57AFFB80C485
más rápido y un zumbador sonará una vez. permanecen en el vehı́culo, el sistema se El sistema antirrobo de NISSAN (NATS) no permitirá
El sensor ultrasónico queda excluido del sistema de activará con todas las puertas, el capó y el que el motor arranque sin usar la llave registrada para
aviso de robo. Las restantes funciones permanecen portón trasero bloqueados con el interruptor de el sistema NATS.
activadas hasta que se desarme de nuevo el sistema encendido en la posición “LOCK”. El sistema se
liberará al colocar el interruptor de encendido en Si el motor no arranca usando la llave registrada NATS,
de aviso antirrobo. puede deberse a las interferencias causadas por:
la posición “ON”.
Para modelos GUID-F6883F2C-18CE-4385-9BAC-D9C25E45F1E2
sin sensor ultrasónico FuncionamientoGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
del sistema de aviso antirrobo:
. Otra llave NATS.
Cómo activar elGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
sistema: . Un dispositivo automático de pago de peaje.
El sistema de seguridad del vehı́culo emitirá la
1. Cierre todas las ventanas y el techo corredizo (si siguiente alarma: . Un dispositivo de pago automático.
está equipado). . Otros dispositivos que transmitan señales simila-
. El indicador de emergencia o el foco parpadea y la
res.
El sistema puede instalarse incluso cuando bocina suena intermitentemente.
las ventanillas están abiertas. Arranque el motor utilizando el siguiente procedimien-
. La alarma se desactiva automáticamente después
to:
2. Coloque el interruptor de encendido en la de aproximadamente 30 o 50 segundos. No
posición “OFF”. obstante, la alarma vuelve a activarse si el vehı́culo 1. Retire y aleje cualquier elemento que podrı́a estar
vuelve a ser perturbado. causando interferencias con la llave NATS.
3. Saque el control remoto o la llave inteligente del
vehı́culo. La alarma se activa como se explica a continuación: 2. Deje el interruptor de encendido en la posición
. Desbloqueando la puerta o abriendo el portón “ON” durante 5 segundos aproximadamente.
4. Cierre todas las puertas, el capó y el portón
trasero. Bloquee todas las puertas. Las puertas se trasero sin utilizar el botón ubicado en el control 3. Coloque el interruptor de encendido en la
pueden bloquear con el control remoto o la llave remoto o en la llave inteligente, el interruptor de posición “OFF” o “LOCK” y espere 10 segundos
inteligente, con el interruptor de solicitud de la solicitud de la manija de la puerta o la llave aproximadamente.
manija de la puerta, con el interruptor de bloqueo mecánica. (La alarma se activará incluso si la 4. Repita nuevamente los pasos 2 y 3.
automático de puertas o con la llave mecánica. puerta se abre liberando el mando de bloqueo
5. Arranque el motor.
interior de la puerta).
5. Confirme que la luz indicadora de seguridad se 6. Repita los pasos descritos anteriormente hasta
. Abriendo el capó.
enciende. La luz del indicador de seguridad eliminar todas las posibles interferencias.
permanecerá encendida durante aproximadamen- Cómo detener la alarma:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Si se puede arrancar de esta manera, NISSAN
te 30 segundos. En este momento estará preha- . La alarma dejará de sonar solamente cuando se recomienda colocar la llave registrada NATS en un
bilitado el sistema de seguridad del vehı́culo. desbloquee una puerta al oprimir el botón de llavero separado para evitar las interferencias con
Después de 30 segundos, el sistema de seguri- desbloqueo “UNLOCK” del control remoto o de la otros dispositivos.
dad del vehı́culo cambiará automáticamente al llave inteligente.
estado de habilitado. La luz de seguridad comien- Advertencia de la FCC:
. La alarma no se cancelará si el interruptor de
za a parpadear aproximadamente una vez cada 3 Para EE.UU.:
encendido se deja en la posición “ON”.
segundos. Si, durante este perı́odo de 30
segundos de prehabilitado, se desbloquea la
puerta o si el interruptor de encendido se coloca
en la posición “ON”, el sistema no emitirá alarma.
Este dispositivo está de acuerdo a la Cláusula 15 encendido está en las posiciones “LOCK”, “OFF” o Si esta luz permanece encendida y/o no arranca
de normas FCC. La operación está sujeta a las “ACC”. La luz indicadora de seguridad indica que los el motor, póngase en contacto con un concesio-
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo sistemas de seguridad del vehı́culo están funcionando. nario NISSAN tan pronto como sea posible para
no debe causar interferencias perjudiciales, y (2) Si el sistema NATS funciona incorrectamente, esta luz que comprueben el sistema NATS. Asegúrese de
este dispositivo debe asimilar cualquier interfe- permanecerá encendida mientras que el interruptor de llevar todas las llaves del sistema NATS cuando
rencia recibida, incluida aquella que pueda encendido esté en la posición “ON”. consulte con un concesionario NISSAN para
provocar un funcionamiento no deseado. efectuar el servicio del sistema.
Nota: Cambios o modificaciones realizadas sin
aprobarse expresamente por la parte responsa-
ble del acuerdo pueden anular la autorización
para la operación del equipo.
Para Canadá:
Este dispositivo está de acuerdo a los regla-
mento(s) RSS de Industria de Canadá exento(s)
de licencia. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencias, y (2) este dispo-
sitivo debe asimilar cualquier interferencia,
incluida aquella que pueda provocar un funcio-
namiento no deseado del dispositivo.
Luz indicadoraGUID-36B6B0EC-D25F-4E7B-ACC5-81BEC5447E82
de seguridad
SIC2045
CAPÓ
T32A130827-F9D40B17-857A-4649-A8FE-FBF4C5F2F6AB
APERTURA DEL CAPÓ
ADVERTENCIA: T32A130827-335B9F36-A2B6-4F60-8C88-243636A15C7A
JVP0288X
PORTÓN TRASERO
T32A130827-405C1781-AE61-4D43-A40E-A626866CFB76
interruptor de apertura *
A . Tire del portón trasero Interruptor principal del portón trasero auto-
ADVERTENCIA: para abrir. mático GUID-1E87F67F-2B4F-4F44-B5FB-976E0AD39F92
. Asegúrese siempre de cerrar firmemente el El portón trasero puede desbloquearse:
portón trasero para evitar que se abra
. oprimiendo el botón “UNLOCK” ubicado en
durante la conducción.
la llave.
. No conduzca con el portón trasero abierto. . oprimiendo el interruptor de solicitud del portón
Esto puede ser peligroso ya que pueden trasero (si está disponible).
entrar gases de escape nocivos dentro del
. oprimiendo el interruptor de solicitud de la manija
vehı́culo. Consulte “Precauciones al arrancar
de la puerta (si está disponible).
y al conducir” (P.5-3) para más información
sobre los gases de escape. . oprimiendo el interruptor de bloqueo automático
de puertas en la posición de desbloqueo.
. No deje a los niños solos dentro del
Para cerrar el portón trasero, empuje hacia abajo hasta
vehı́culo. Ellos podrı́an activar los interrup- JVP0282X
que quede completamente asegurado.
tores o controles sin darse cuenta. Los niños Tipo A
que permanezcan desatendidos pueden su- ACCIONAMIENTO AUTOMÁTICO DEL *
1 Apertura automática (accionamiento a manos
frir serios accidentes. PORTÓN TRASERO (si está disponible) libres)
GUID-436541C3-01DD-453A-AEA7-12BEFABBEB19
. Para evitar lesiones, antes de cerrar el Para accionar el portón trasero automático, la palanca *
2 Apertura/cierre automático (accionamiento con
portón trasero, asegúrese siempre de que de cambios debe estar en la posición P (estaciona- interruptor)
los miembros del cuerpo permanezcan ale- miento). *
3 Accionamiento manual
jados del marco de la puerta.
El portón trasero automático no funcionará si el voltaje
de la baterı́a es bajo.
ACCIONAMIENTO MANUAL DEL PORTÓN
TRASERO GUID-3A3560E3-6F46-4D3E-8487-69C8562C7AD6
JVP0309X
Tipo B
*
1 Apertura/cierre automático (accionamiento con
interruptor)
JVP0281X *
2 Accionamiento manual
Para abrir el portón trasero, desbloquéelo y oprima el El funcionamiento del portón trasero automático puede
activarse o desactivarse mediante el interruptor
utilizando el botón del portón trasero automático mediante el botón del portón trasero automático
ubicado en la llave inteligente. *C incluso si el portón trasero está
bloqueado. El portón trasero se podrá desblo-
Apertura automática (accionamiento con in- quear y abrir independientemente de las otras
terruptor) puertas, incluso si éstas están bloqueadas.
GUID-FEEA27BB-7EA9-4260-927A-54954CB04325
SPA2562 Apertura automática (accionamiento a manos
Botón del portón trasero automático — Llave libres) GUID-961B25EC-1E8A-4E34-B404-F0E5F836460B
JVP0290X
Interruptor del portón trasero automático — Tablero de
instrumentos JVP0285X
JVP0286X
Interruptor del portón trasero automático — Portón
trasero Cuando el portón trasero se encuentre firmemente
Cuando el portón trasero se encuentre firmemente cerrado, podrá abrirse totalmente por medio del
cerrado, podrá abrirse totalmente de manera auto- accionamiento a manos libres.
mática:
1. Lleve consigo la llave inteligente.
. oprimiendo el interruptor del portón trasero auto-
mático * A ubicado en el tablero de instrumentos
2. Coloque su mano o equipaje cerca al sensor de
durante más de 1 segundo manos libres * E , tal como se indica en la
ilustración, durante aproximadamente 1 segundo.
. oprimiendo el interruptor de apertura automática
del portón trasero * B 3. El portón trasero se desbloqueará y se abrirá
JVP0283X . oprimiendo el botón del portón trasero automático automáticamente.
Interruptor de apertura del portón trasero * C ubicado en la llave durante más de 1 segundo El portón trasero se abrirá independientemente del
El indicador de emergencia parpadea 4 veces y la estado del seguro.
señal acústica exterior suena cuando el portón trasero
Comprobaciones y reglajes previos a la marcha 3-27
El sensor a manos libres no funcionará bajo las llevarse a cabo el accionamiento durante
PRECAUCIÓN:
siguientes condiciones: determinado periodo de tiempo. En este
. Cuando no lleve consigo la llave inteligente. . El portón trasero podrı́a abrirse incluso caso, espere un momento y lleve nuevamen-
cuando algo diferente a sus manos o al te a cabo el procedimiento.
. Cuando el portón trasero está abierto.
equipaje entra en el área de alcance de
. Cuando se lleve a cabo el accionamiento auto- funcionamiento del sensor a manos libres Cierre automático
GUID-CCB3E1AA-F7FC-4580-824E-AE894FFC0FC5
mático del portón trasero. cuando lleve consigo la llave inteligente. Cuando el portón trasero se encuentre firmemente
El indicador de emergencia parpadea 4 veces y la
. Incluso si lleva consigo la llave inteligente, abierto, podrá cerrarse totalmente de manera auto-
señal acústica exterior suena cuando el portón trasero
el portón trasero no podrá abrirse cuando mática:
empieza a abrirse.
algo tal como guantes de cuero que absor- . oprimiendo el interruptor del portón trasero auto-
ben la luz es colocado en el sensor a manos mático * A ubicado en el panel de instrumentos
libres. . oprimiendo el interruptor del portón trasero auto-
. El portón trasero podrı́a no abrirse, si los mático * D ubicado en la parte inferior del portón
faros, la luz solar u otras fuentes de luz trasero
brillan directamente en el sensor, o si se fija . oprimiendo el botón del portón trasero automático
un accesorio tal como un marco en la * C ubicado en la llave durante más de 1 segundo
matrı́cula, incluso si sus manos o el equipaje El indicador de emergencia parpadea 4 veces y la
entra en el área de alcance de funciona- señal acústica exterior suena cuando el portón trasero
miento del sensor a manos libres llevando empieza a cerrarse.
consigo la llave inteligente.
JVP0302X
. Cuando lave, durante el encerado, manteni- Función de retroceso
GUID-E38E5684-FF75-4567-AC95-7492FB18146B
miento, instalación o cambio de la cubierta El funcionamiento del portón trasero automático se
NOTA:
en el vehı́culo, o cuando salpique agua cerca invertirá automáticamente si se realiza una de las
. El portón trasero no se puede cerrar auto-
al área del sensor a manos libres, coloque el siguientes acciones durante la apertura o el cierre
máticamente utilizando el sensor a manos
interruptor principal del portón trasero auto- automático.
libres* E .
* *
mático en la posición 2 o 3 . . oprimiendo el interruptor del portón trasero auto-
. Todas las puertas se bloquearán mientras se
. El sensor a manos libres detecta objetos por mático *
A ubicado en el panel de instrumentos
utilice el sensor a manos libres.
medio de luz infrarroja. Nunca mueva el . oprimiendo el interruptor del portón trasero auto-
. Si se adhiere suciedad a la superficie del
sensor. Si la ubicación del sensor, el ángulo mático *
D ubicado en la parte inferior del portón
sensor a manos libres, el sensor no funcio-
del sensor o la orientación de la irradiación trasero
nará. Limpie el sensor con un paño limpio.
de luz cambia, podrı́a impedir el funciona- . oprimiendo el botón de portón trasero automático
. Si se salpica agua alrededor del área del miento, causar detección incorrecta u otro
sensor a manos libres, podrı́a ocurrir un mal tipo de funcionamientos incorrectos.
*
C ubicado en la llave.
funcionamiento. La señal acústica exterior suena cuando el portón
. Si se lleva a cabo consecutivamente el trasero comienza a invertir su funcionamiento.
. El alcance de funcionamiento * F del sensor
procedimiento de apertura/cierre, la moda-
a manos libres es de 80 mm (3,1 pulg.) a
lidad de seguridad se activará y no podrá
partir del centro del sensor.
SPA2800
SPA2143
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
T32A130827-3EAB9897-9B0B-47AB-BC92-A0FAB01FF312
deje de funcionar. Para liberar el freno de estacionamiento, mantenga
ADVERTENCIA: pisado el freno de pie *
2 y luego pise a fondo el pedal
De tipo control GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
manual:
. Nunca conduzca el vehı́culo con el freno de del freno de estacionamiento y libérelo *
1 .
estacionamiento accionado. El freno se Antes de empezar a conducir, asegúrese de que la luz
sobrecalentará dejando de funcionar y po- del freno de estacionamiento se haya apagado.
drá causar un accidente.
. Nunca libere el freno de estacionamiento
DE TIPO INTERRUPTOR (modelos con
desde fuera del vehı́culo. Si el vehı́culo se sistema de freno de estacionamiento elec-
mueve, será imposible pisar el pedal del trónico) GUID-99B5DB44-0FAE-40C9-84EB-B94A2B3BC9A2
freno y esto causarı́a un accidente.
. Nunca utilice la palanca de cambios en lugar
del freno de estacionamiento. Cuando esta-
JVP0194X
cione, asegúrese de que el freno de esta-
Abata el espejo retrovisor exterior oprimiéndolo hacia cionamiento está completamente aplicado.
la parte trasera del vehı́culo. . Nunca deje solos en su vehı́culo a niños o
adultos que normalmente necesiten la ayu-
ESPEJO DE TOCADOR
T32A130827-231ADF9C-8000-48A4-9823-818818E5CEE5 da de otras personas. Ellos podrı́an soltar
inadvertidamente el freno de estaciona-
miento, lo cual puede causar un serio
accidente. JVP0310X
Funcionamiento automático
GUID-2CD5BAA4-829D-4ED2-907D-61D3F00A1872
El freno de estacionamiento automático se aplica
automáticamente cuando se apaga el motor con el
SPA1733 interruptor de encendido (modelos MT).
Para usar el espejo de tocador delantero, tire de la El freno de estacionamiento electrónico se libera
visera hacia abajo y levante la cubierta. automáticamente a medida que el vehı́culo arranca
mientras se pisa el pedal del acelerador.
En el caso de los modelos CVT, es necesario
SPA2331
abrocharse el cinturón de seguridad del conductor.
Para aplicar el freno de estacionamiento, pise firme-
mente el pedal del freno de estacionamiento * 1 .
ANOTACIONES
ADVERTENCIA:
. No deberán operarse los controles de la
visualización, controles de la calefacción y
del aire acondicionado o los controles de
audio durante la conducción a fin de prestar
toda la atención a la conducción del ve-
hı́culo.
. Si usted nota cualquier objeto extraño
dentro del sistema operativo, lı́quido derra-
mado en el sistema, o nota humo o escapes
provenientes del sistema, o si observa
cualquier otro funcionamiento inusual, inte-
rrumpa el uso del sistema inmediatamente y
póngase en contacto con el concesionario
NISSAN más próximo. Ignorar tales condi-
ciones podrı́a provocar un accidente, incen-
dio o descarga eléctrica.
. No desarme ni modifique este sistema. De
hacerlo, podrı́a provocar un accidente, in-
cendio o descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN:
No utilice el sistema durante largos periodos de JVH0829X
tiempo cuando el motor no se encuentre en
1. Pantalla (P.4-4) 6. Cuadrante de entrada (ENTER)/desplazamiento
marcha con el fin de evitar la descarga de la
2. Con respecto a los botones de control del (P.4-4)
baterı́a.
sistema de navegación consulte el Manual del 7. Botón de retroceso (BACK) (P.4-5)
propietario del sistema de navegación facilitado 8. Botón de configuración (SETUP) (P.4-5)
separadamente.
3. Botón de información (INFO) (P.4-5)
4. Cuadrante de encendido/volumen (VOLUME)
(P.4-69)
5. Botón de encendido y apagado de la pantalla/
control de brillo (P.4-4)
ques, y no puede visualizar objetos cercanos CÓMO INTERPRETAR LAS LÍNEAS VI- DIFERENCIA ENTRE LA DISTANCIA PRE-
al parachoques u objetos que se encuentren SUALIZADAS GUID-F784552C-AF4F-44B5-A79F-3127745C344B DICTIVA Y LA DISTANCIA ACTUAL
T32A130827-3175353A-26AA-46C3-BDC0-661F8C735E5B
en el piso.
. Los objetos que aparecen en el monitor de
Marcha atrás en una cuesta ascendente
perspectiva trasera difieren de sus distan- pronunciada
T32A130827-934532BC-08B1-444C-97DE-84287C859C9A
cias reales debido a que se utiliza un lente
gran angular.
. Los objetos reflejados en el monitor de
perspectiva trasera aparecerán visualmente
opuestos a como se ven en el espejo
retrovisor interior y en los espejos retrovi-
sores exteriores.
. Asegúrese que el portón trasero está ce- SAA2776
rrado de manera segura cuando retroceda.
Las lı́neas de guı́a que indican el ancho y la distancia
. No coloque nada sobre la cámara de pers- del vehı́culo hasta los objetos con respecto a la lı́nea
pectiva trasera. del parachoques * A se visualizan en el monitor.
. Cuando lave el vehı́culo con agua a alta Lı́neas guı́a de distancia:
presión, asegúrese de no rociar agua cerca
de la cámara. De lo contrario, podrı́a entrar Indican la distancia desde el parachoques.
agua en la unidad de la cámara provocando . Lı́nea roja * 1 : aprox. 0,5 m (1,5 pies)
condensación de agua en el lente, un mal . Lı́nea amarilla * 2 : aprox. 1 m (3 pies)
funcionamiento, incendio o descarga eléc- . Lı́nea verde * 3 : aprox. 2 m (7 pies)
trica.
. Lı́nea verde * 4 : aprox. 3 m (10 pies)
. No golpee la cámara. Es un instrumento de Lı́neas guı́a de ancho del vehı́culo * 5 :
precisión. De lo contrario podrı́a funcionar
inadecuadamente o causar daños provocan- Indican el ancho del vehı́culo cuando se da marcha
do ası́ un incendio o una descarga eléctrica. atrás.
JVH0207X
Marcha atrás en una cuesta descendente Marcha atrás cerca de un objeto en proyec- Marcha atrás por detrás de un objeto en
pronunciada
T32A130827-565F0DBC-8BB7-4A25-8C94-69D8C600E7D3
ción T32A130827-DBA38444-2256-455A-B568-EEE2B4831ECF
proyección
T32A130827-F39A09CE-BA79-40A1-AF0D-07C3BEDFF944
Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta abajo, las El vehı́culo podrı́a parecer claramente muy cerca al La posición * C aparece en pantalla más lejos que la
lı́neas guı́a de distancia y ancho del vehı́culo parecen objeto en pantalla. Sin embargo, el vehı́culo puede posición * B . Sin embargo, la posición * C está en
estar más lejos de lo que en realidad están. Por golpear el objeto si éste se proyecta más allá del curso realidad a la misma distancia que la posición * A . El
ejemplo, la pantalla indica 1 m (3 pies) al sitio * A , real de la marcha atrás. vehı́culo puede golpear el objeto cuando se da marcha
pero la distancia real de 1 m (3 pies) en la cuesta es el atrás hacia la posición * A si el objeto se proyecta
sitio *B . Tenga en cuenta que cualquier objeto en la más allá del curso real de la marcha atrás.
cuesta está más cerca de lo que aparece en el
monitor.
JVH0658X
Modelos con sistema de navegación
JVH0648X
Modelos sin sistema de navegación:
Con el interruptor de encendido en la posición ON,
pulse el botón CAMERA (modelos con sistema de
navegación)/botón DISP (modelos sin sistema de
navegación) o mueva la palanca de cambios a la
posición “R” (marcha atrás) para operar el monitor de
perspectiva periférica. El monitor visualiza varias
perspectivas de la posición del vehı́culo.
Perspectivas disponibles:
JVH0730X
. Bird’s-eye View (perspectiva de ojo de pájaro)
Perspectiva periférica del vehı́culo. Existen algunas áreas en donde el sistema no
visualizará objetos. En el caso de la visualización de
. Front-side View (perspectiva lateral delantera)
perspectiva delantera o trasera, no se podrá visualizar
Perspectiva alrededor y adelante de la rueda del un objeto ubicado debajo del parachoques o sobre el
suelo * 1 . En el caso de la perspectiva de ojo de lente, un mal funcionamiento, incendio o . Cuando conduzca el vehı́culo en una cuesta
pájaro, no aparecerá en el monitor *
2 un objeto alto descarga eléctrica. ascendente, los objetos visualizados en el
cerca a los extremos de las áreas detectables de la . No golpee las cámaras. Éstas son instru- monitor estarán más lejos de lo que parece.
cámara. mentos de precisión. De hacerlo podrı́a Cuando conduzca el vehı́culo en una cuesta
ocasionarse un mal funcionamiento o podrı́a descendente, los objetos visualizados en el
ADVERTENCIA: causar daños provocando ası́ un incendio o monitor estarán más cerca de lo que parece.
. El monitor de perspectiva periférica es una una descarga eléctrica. . Utilice los espejos retrovisores u observe
función práctica pero no representa un directamente para juzgar de manera ade-
substituto para el funcionamiento adecuado PRECAUCIÓN: cuada las distancias respecto a otros obje-
del vehı́culo debido a que existen áreas en tos.
Limpie el lente de la cámara con un paño suave
donde los objetos no pueden visualizarse. . Las lı́neas de ancho del vehı́culo y de curso
para mantenerlo libre de suciedad, nieve etc. No
Observe siempre por las ventanillas y veri- predictivas son más amplias que el ancho y
raye el lente al limpiarlo.
fique los espejos retrovisores para garanti- el curso reales.
zar un desplazamiento seguro.
PERSPECTIVAS DISPONIBLES
T32A130827-19D269B1-F21D-4993-921A-1CA8E91509E0 Perspectiva delantera y trasera
. El conductor siempre es el responsable de la T32A130827-6CBBA572-C313-4A53-8D27-D42ADCCA7711
seguridad durante el estacionamiento y ADVERTENCIA:
otras maniobras.
. No utilice el monitor de perspectiva perifé- . La lı́nea de guı́a de distancia y la lı́nea de
rica con el espejo retrovisor exterior en ancho de distancia se usarán como referen-
posición de plegado, y asegúrese de que el cia sólo cuando el vehı́culo esté situado
portón trasero se encuentre correctamente sobre una superficie pavimentada y nivela-
cerrado cuando conduzca el vehı́culo utili- da. La distancia visualizada en el monitor
zando el monitor de perspectiva periférica. sirve sólo como referencia y puede ser
diferente a la distancia real entre el vehı́culo
. La distancia entre los objetos visualizados y los objetos visualizados.
en el monitor de perspectiva periférica
difieren de la distancia real. . Utilice las lı́neas visualizadas y la perspec- SAA1840
tiva de ojo de pájaro como una guı́a. Las Perspectiva delantera
. Las cámaras se encuentran instaladas en la lı́neas y la perspectiva de ojo de pájaro
parte superior de la rejilla delantera, de los sufren considerablemente según el número
espejos retrovisores exteriores y en la parte de ocupantes, el nivel de combustible, la
superior de la placa de matrı́cula. No colo- posición del vehı́culo, el estado de la
que nada sobre las cámaras. carretera y la inclinación de la carretera.
. Cuando lave el vehı́culo con agua a alta . Si los neumáticos se sustituyen por otros de
presión, asegúrese de no rociar agua cerca tamaño diferente, la lı́nea de curso predicti-
de las cámaras. De lo contrario, podrı́a va y la perspectiva de ojo de pájaro podrı́an
entrar agua en la unidad de la cámara visualizarse de forma incorrecta.
provocando condensación de agua en el
ADVERTENCIA:
. La distancia entre los objetos visualizados
en la perspectiva trasera podrı́an diferir de la
distancia real. Los objetos reflejados en la
perspectiva trasera aparecerán visualmente
opuestos a aquellos que se ven en el espejo
retrovisor interior y en los espejos retrovi-
sores exteriores.
SAA1896
. En una carretera con nieve o resbaladiza,
Perspectiva trasera
puede existir una diferencia entre la lı́nea de SAA1841
Las lı́neas de guı́a que indican el ancho y la distancia
curso predictiva y la lı́nea de curso real.
del vehı́culo hasta los objetos con respecto a la lı́nea La perspectiva de ojo de pájaro muestra la perspectiva
de la carrocerı́a del vehı́culo *
A , se visualizan en el . Las lı́neas visualizadas en la perspectiva aérea del vehı́culo ayudando ası́ a confirmar la posición
monitor. trasera aparecerán ligeramente desviadas del vehı́culo y el curso predictivo del espacio de
hacia la derecha debido a que la cámara de estacionamiento.
Lı́neas guı́a de distancia:
perspectiva trasera no está instalada en el
Indica la distancia desde la carrocerı́a del vehı́culo. El icono del vehı́culo * 1 muestra la posición del
centro de la parte trasera del vehı́culo.
vehı́culo. Tenga en cuenta que la distancia entre los
. Lı́nea roja * 1 : aprox. 0,5 m (1,5 pies)
NOTA: objetos reflejados en la perspectiva de ojo de pájaro
. Lı́nea amarilla *2 : aprox. 1 m (3 pies)
difieren de la distancia real.
. Lı́nea verde * 3 : aprox. 2 m (7 pies) Cuando el monitor visualice la perspectiva
delantera y el volante de dirección se gire Las áreas que las cámaras no pueden cubrir *
2 se
. Lı́nea verde * 4 : aprox. 3 m (10 pies)
indican en color negro.
aproximadamente 90 grados o menos a partir
Lı́neas guı́a de ancho del vehı́culo * 5 :
de su posición estable, se visualizarán las lı́neas Después de colocar el interruptor de encendido en la
Indican el ancho del vehı́culo cuando se da marcha de curso predictivas tanto derechas como posición “ON”, el área invisible *
2 se sobresalta en
atrás. izquierdas * 6 . Cuando el volante de dirección color amarillo durante 3 segundos después de
Lı́neas de curso predictivas *
6 : se gire 90 grados o más, se visualizará una lı́nea visualizarse la perspectiva de ojo de pájaro.
de curso predictiva en el lado opuesto al de giro. Cuando la esquina del vehı́culo se acerca a un objeto,
Indican el curso predictivo cuando se conduce el
vehı́culo. Las lı́neas de curso predictivas se visualizan aparecen los indicadores del sensor de esquina
en el monitor cuando se gira el volante de dirección. (sonar) *3 (si está disponible). Para obtener mayor
Las lı́neas de curso predictivas se moverán en función información, consulte “Sistema sensor de estaciona-
de cuánto se gire el volante de dirección y no miento (sonar) (si está disponible)” (P.5-55).
aparecerán cuando el volante de dirección esté en
posición recta hacia adelante.
La perspectiva delantera no se visualizará cuando la
velocidad del vehı́culo sea superior a 10 km/h (6
. Los objetos altos, como un bordillo o un Marcha atrás en una cuesta ascendente
SAA1842
vehı́culo, podrı́an visualizarse desalineados pronunciada
T32A130827-66A8654F-ADC7-4C90-ACAF-FC1298C31F1C
o podrı́an no visualizarse en el extremo de Lı́neas guı́a:
las perspectivas.
En el monitor se visualizan las lı́neas de guı́a que
. Los objetos ubicados en la parte superior de indican el ancho y el extremo delantero del vehı́culo.
la cámara no pueden visualizarse.
La lı́nea de margen delantero del vehı́culo *
1 indica la
. La visualización de la perspectiva de ojo de parte delantera del vehı́culo.
pájaro podrı́a desalinearse cuando se altere
La lı́nea de margen lateral del vehı́culo *
2 indica el
la posición de la cámara.
ancho del vehı́culo incluyendo los espejos retrovisores
. Una lı́nea en el suelo podrı́a desalinearse y exteriores.
no se podrı́a observar de manera recta en el
Las prolongaciones * 3 de la lı́nea tanto delantera *
1
extremo de las perspectivas. El desalinea-
como de la lı́nea lateral *
2 se indican por medio de
miento aumentará a medida que la lı́nea se
una lı́nea punteada de color verde.
aparte del vehı́culo.
El indicador de sensor (sonar) de esquina * 4 (si está
disponible) aparecerá cuando una esquina del ve-
hı́culo se desplace cerca a un objeto. El indicador de
sensor de esquina (sonar) * 4 (si está disponible)
podrá desactivarse cuando el ajuste del sensor
delantero esté desactivado en la pantalla de informa-
ción del vehı́culo. Consulte “Driver Assistance (asis-
tencia al conductor) (si está disponible)” (P.2-23).
JVH0207X
Cuando dé marcha atrás al vehı́culo cuesta arriba, las ejemplo, la pantalla indica 1 m (3 pies) al sitio * A , Marcha atrás por detrás de un objeto en
lı́neas guı́a de distancia y ancho del vehı́culo parecen pero la distancia real de 1 m (3 pies) en la cuesta es el proyección
T32A130827-E64CACE3-4298-4B84-A68D-C3D18BD6B2B1
estar más cerca de lo que en realidad están. Por sitio *
B . Tenga en cuenta que cualquier objeto en la
ejemplo, la pantalla indica 1 m (3 pies) al sitio * A , cuesta se ve más cerca en el monitor.
pero la distancia real de 1 m (3 pies) en la cuesta es el
sitio *B . Tenga en cuenta que cualquier objeto en la Marcha atrás cerca de un objeto en proyec-
cuesta se ve más lejos en el monitor. ción T32A130827-867BF6E1-C394-4A5A-936A-1AD3EEC43754
JVH0211X
gris en la perspectiva en la cual no está en — Cuando existe luz intensa tal como la de Mal funcionamiento del sistema MOD
GUID-1ECC1104-D4DE-4EF2-996D-E9161CFDD1F3
funcionamiento el sistema MOD. los faros de otros vehı́culos o luz Cuando se visualiza el icono MOD de color anaran-
Si el sistema MOD se apaga, el icono MOD *
3 no se radiante de sol. jado, el sistema no estará funcionando adecuadamen-
visualiza. — Cuando existe suciedad, gotas de agua o te. Esto no impide el funcionamiento normal de la
El sistema MOD se activará automáticamente bajo las nieve en la lente de la cámara. conducción pero el sistema deberá ser inspeccionado
siguientes condiciones: en un concesionario NISSAN.
— Cuando la posición de los objetos móvi-
. Cuando la palanca de cambios está en la posición les reflejados en la pantalla no cambia. MantenimientoGUID-7A0DAC5C-4528-4068-A95F-D3E26A2A8BFA
de la cámara
“R” (marcha atrás). El sistema MOD podrı́a no funcionar adecuadamente
. El sistema MOD podrı́a detectar gotas de
. Cuando se pulsa el botón CAMERA/DISP para agua adheridas a la lente de la cámara, si existe acumulación de suciedad, lluvia o nieve en la
cambiar desde una pantalla diferente a la pers- humo blanco proveniente del silenciador, cámara. Limpie la cámara.
pectiva de la cámara en la pantalla. sombras móviles, etc. El sistema de lavado de la cámara funcionará auto-
. Cuando la velocidad del vehı́culo es inferior a máticamente si se detecta suciedad en la cámara
. El sistema MOD podrı́a no funcionar ade-
aproximadamente 8 km/h (5 MPH). durante la conducción. A continuación el sistema de
cuadamente dependiendo de la velocidad,
. Cuando el interruptor de encendido se coloca en dirección, distancia o forma de los objetos lavado dejará de funcionar después de determinado
la posición “OFF” y se coloca nuevamente en la móviles. lapso de tiempo.
posición “ON”.
. Si su vehı́culo sufre daños en las partes ASISTENCIA DE ESTACIONAMIENTO (PA)
El sistema MOD puede ajustarse en la pantalla de
donde se encuentra instalada la cámara, (si está disponible)
información del vehı́culo para permanecer inactivo. GUID-E640D1F9-8120-4679-81C7-8BB968C41799
dejándola desalineada o deformada, el área
(Consulte “Driver Assistance (asistencia al conductor) La asistencia de estacionamiento (PA) está diseñada
de sensibilidad quedará alterada y el siste-
(si está disponible)” (P.2-23)). para asistir al conductor en el estacionamiento paralelo
ma MOD no podrá detectar objetos adecua-
damente. y perpendicular.
ADVERTENCIA: Este sistema accionará el volante de dirección para
. Cuando la temperatura es extremadamente
. El ruido excesivo (por ejemplo, volumen del alta o baja, la pantalla no podrá visualizar estacionar el vehı́culo en el espacio de estaciona-
sistema de audio o ventanilla del vehı́culo claramente los objetos. Esto no indica miento ajustado por el conductor en la pantalla de
abierta) interferirá con el sonido de la señal ningún mal funcionamiento. perspectiva de ojo de pájaro (modalidad perpendicu-
acústica, y no se escuchará. lar), o calculado por los sensores de estacionamiento
Encendido y apagado del sistema MOD (sonares) ubicados en la parte izquierda/derecha del
. El rendimiento del sistema MOD estará GUID-AA5B2549-6C8A-49E4-B448-E087C02404EF
parachoques delantero (modalidad paralela). También
limitado de acuerdo a los objetos ubicados El sistema MOD se activa o desactiva utilizando la
se proporciona una guı́a en la pantalla para el
alrededor y a condiciones del medio am- pantalla de información del vehı́culo. Consulte “Driver
procedimiento de operación de la palanca de cambios
biente tales como: Assistance (asistencia al conductor) (si está disponi-
durante las maniobras de estacionamiento.
— Cuando existe contraste bajo entre el ble)” (P.2-23).
fondo y los objetos móviles. ADVERTENCIA:
— Cuando existe una fuente de luz parpa- . El PA está diseñado para ayudar al conduc-
deando. tor en el procedimiento de operación del
JVH0908X
JVH0899X
JVH0836X JVH0837X
. Conduzca hacia adelante a velocidad reducida. . Desplace lentamente el vehı́culo hacia adelante, el
. Pulse el botón CAMERA y toque en en la sistema buscará un lugar de estacionamiento.
pantalla. . El sistema anunciará al encontrar un lugar de
estacionamiento.
NOTA:
. El sistema se anulará a una velocidad del NOTA:
vehı́culo superior a 30 km/h (19 MPH) y la . Utilice el interruptor de señal direccional
pantalla desaparecerá. para seleccionar el lugar deseado para
. Si la perspectiva de ojo de pájaro no se estacionar.
visualiza en la parte del pasajero delantero . El sistema con puede detectar un lugar de
en la pantalla, pulse el botón CAMERA hasta estacionamiento que no esté rodeado por
visualizar la perspectiva de ojo de pájaro. objetos tales como vehı́culos.
JVH0835X
. La perspectiva de la cámara no se visuali- *
3 Desplazar elGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
vehı́culo hacia adelante:
zará a una velocidad del vehı́culo superior a
Mueva lentamente el vehı́culo hacia adelante hasta la
10 km/h (6 MPH).
posición de marcha atrás y a continuación detenga
. La modalidad de estacionamiento paralelo completamente el vehı́culo. El sistema proporcionará
está seleccionada como ajuste predetermi- guı́as por medio de una señal acústica indicando que
nado. el vehı́culo ha alcanzado la posición adecuada para
iniciar el accionamiento automático del volante.
*
4 Desplazar elGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
vehı́culo hacia atrás: *
5 Finalizar la GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
operación de estacionamiento: . Cuando la velocidad del vehı́culo es superior a
Cuando el vehı́culo se ubique en el espacio de aproximadamente 7 km/h (4 MPH)
estacionamiento, pise el freno y detenga el vehı́culo. . Cuando el procedimiento de estacionamiento del
Toque la tecla “Cancel” (cancelar) para finalizar el conductor difiere en algún modo de la guı́a del
sistema PA. sistema PA.
*
9 Rectángulo de posición de inicio de marcha 1. Detenga el vehı́culo cerca del lugar donde desea
atrás (verde): estacionar.
Indica una posición en la cual se realiza un giro 2. Pulse el botón CAMERA y toque en en la
en marcha atrás. pantalla.
*
10 :
Indica que un control de volante automatizado
está funcionando.
*1 :
Toque esta tecla para activar el sistema PA.
*
2 Rectángulo del estacionamiento objetivo (azul):
Indica la posición de estacionamiento objetivo. JVH0836X
*
3 :
NOTA:
El icono verde PA indica que el PA está Si la perspectiva de ojo de pájaro no se
activado. visualiza en la parte del pasajero delantero
*
4 Cancel (cancelar): en la pantalla, pulse el botón CAMERA hasta
Toque esta tecla para cancelar el funcionamien- visualizar la perspectiva de ojo de pájaro.
to del PA. 3. Toque en para seleccionar la modalidad de
*
5 Start (inicio): estacionamiento perpendicular.
Toque esta tecla para iniciar el funcionamiento
del PA.
*
6 :
Toque esta tecla para seleccionar la modalidad
paralela.
*
7 :
Toque esta tecla para ajustar la ubicación del
rectángulo de estacionamiento objetivo.
*
8 Lı́neas guı́a de despejo (rojo):
JVH0840X
Indican un espacio aproximado requerido para
estacionar. JVH0911X
*
1 Iniciar el sistema y seleccione la modalidad
de estacionamiento:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
NOTA: niobrar el vehı́culo en el espacio de estacio- o cuando los ajustes detallados automáticos no
Sonará una señal acústica cuando el vehı́culo namiento. funcionan con las lı́neas de estacionamiento.
sobrepase la velocidad lı́mite para el acciona- . Cuando el vehı́culo alcance el área aproxi- Asegúrese de que ningún objeto se encuentre
miento del PA. mada al lugar de estacionamiento objetivo, ubicado fuera de las lı́neas guı́a de despejo (rojo).
*4 Desplazar el vehı́culo hacia atrás: sonará una señal acústica. En la pantalla
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Consejos de operación:
aparecerá un mensaje indicando que el
funcionamiento del PA ha finalizado y el . Cuando el rectángulo (azul) de estacionamiento
sistema finalizará automáticamente. objetivo no se ajusta al espacio de estaciona-
miento actual siguiendo el siguiente procedimien-
Ajuste de la posición de estacionamiento obje- to, verifique el entorno y ajuste la ubicación de su
tivo: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 vehı́culo.
. Se pueden realizar ajustes detallados hasta de
aproximadamente 70 cm (27 pulg.)
Desactivado delGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
sistema PA:
El PA se desactivará bajo las siguientes condiciones:
JVH0844X . Cuando se acciona manualmente el volante de
dirección.
. Coloque la palanca de cambios en la posición “R”
. Cuando se coloca la palanca de cambios en la
(marcha atrás).
posición “P” (estacionamiento) (modelo CVT).
. Coloque suavemente las manos en el volante de
. Cuando han transcurrido 5 segundos después de
dirección (el volante de dirección se accionará JVH0917X colocar y mantener la palanca de cambios en la
automáticamente) y mueva lentamente el vehı́culo
posición “N” (punto muerto).
marcha atrás en el espacio de estacionamiento Cuando ajuste una posición de estacionamiento
moderando la fuerza de presión que aplique al objetivo, podrá realizar un ajuste detallado de la . Cuando se han llevado a cabo acciones de
freno. posición del rectángulo (azul) de estacionamiento marcha atrás más de 10 veces con el fin de
objetivo. correcciones de dirección.
*
5 Finalizar la GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
operación de estacionamiento: . Cuando el sistema juzga que las condiciones
Cuando el vehı́culo se ubique en el espacio de 1. Toque en en la pantalla.
(tales como desgaste o presión baja de los
estacionamiento, pise el freno y detenga el vehı́culo. En plazas de estacionamiento con lı́neas de neumáticos, condiciones de la carretera, etc.) no
Toque la tecla “Cancel” (cancelar) para finalizar el estacionamiento en el suelo, el sistema PA son convenientes para realizar predicciones de
sistema PA. buscará las lı́neas y realizará ajustes detallados curso correctas.
automáticamente. . Cuando el vehı́culo da marcha atrás hasta una
NOTA:
2. Toque en la flecha en la pantalla para realizar posición detrás del lugar de inicio del funciona-
. Lleve a cabo los ajustes necesarios manual-
ajustes detallados de la posición del rectángulo miento del PA.
mente y realice giros en marcha atrás según
sea necesario. Dependiendo de la situación, (azul) de estacionamiento objetivo. . Cuando el vehı́culo supera la posición de inicio de
podrá ser necesario el accionamiento de la Se podrán requerir ajustes detallados en plazas marcha atrás en 2 m (7 pies).
palanca de cambios varias veces para ma- de estacionamiento sin lı́neas de estacionamiento
. Cuando la velocidad del vehı́culo es superior a . En carreteras desniveladas con inclinacio- — Cuando se instalan neumáticos de dife-
aproximadamente 7 km/h (4 MPH) nes, ondulaciones, bordillos, huellas de rente tamaño al de los neumáticos insta-
. Cuando el procedimiento de estacionamiento del ruedas, etc. lados originalmente en el momento de
conductor difiere en algún modo de la guı́a del . En carreteras con curvas. embarcación en fábrica.
sistema PA. . Cuando utilice la modalidad de estaciona-
. En instalaciones de estacionamiento mecá-
miento paralelo, no siempre es posible para
Notas de seguridad nicas.
GUID-6D40BBA6-4FA2-4E40-BEAB-A406F1C43A17 el sistema encontrar un espacio de estacio-
. En lugares donde es prohibido estacionarse namiento adecuado y podrı́a indicar espa-
ADVERTENCIA: o detenerse. cios de estacionamiento que no sean
. No conduzca observando solamente la pan- . Cuando estén instaladas cadenas para neu- adecuados para estacionar. Los siguientes
talla. Podrı́an originarse accidentes impre- máticos o un neumático de repuesto. son ejemplos de condiciones en las que el
vistos o el contacto del vehı́culo con objetos sistema no podrı́a encontrar correctamente
. Cuando se está remolcando el vehı́culo.
cercanos. un espacio de estacionamiento.
. Cuando las puertas (incluyendo el portón
— Espacios de estacionamiento con objetos
. Cuando la función de asistencia PA no sea trasero) no están cerradas.
ubicados en el área superior de los
necesaria, desactive el PA tocando la tecla
. Cuando transporte una carga que sobresal- sensores de estacionamiento (sonares)
Cancel (cancelar) en la pantalla. Si el PA
ga del vehı́culo. (por ej., cargas colgantes, secciones
permanece activado, el volante de dirección
. Cuando se carga el vehı́culo con cargas traseras o rampas de carga para ve-
podrı́a funcionar automáticamente y podrı́an
pesadas. hı́culos particulares).
originarse accidentes imprevistos.
— Espacios de estacionamiento ocupados
. Asegúrese que existe espacio suficiente NOTA: parcialmente por barras de tracción para
para realizar maniobras de estacionamiento . Bajo las siguientes condiciones, podrı́an remolques.
antes de comenzar a utilizar el PA. existir casos en los que objetos cercanos o — Espacios de estacionamiento con cráte-
. Tenga en cuenta que mientras el PA funcio- vehı́culos entren en el trayecto de desplaza- res o cubiertos de maleza.
na la parte delantera del vehı́culo puede miento del vehı́culo, o en los que el vehı́culo — Espacios de estacionamiento donde exis-
salir en dirección al tráfico que se acerca. no se pueda estacionar en el punto correcto tan bordillos (causando daños a las
de estacionamiento siguiendo el funciona- ruedas y neumáticos).
PRECAUCIÓN: miento del PA etc.
— Espacios de estacionamiento bloquea-
— Cuando se acciona la palanca de cambios dos por follaje, hierba, pavimento, blo-
No utilice el sistema PA bajo las condiciones durante la conducción.
siguientes. ques, etc.
— Cuando se llevan a cabo de manera — Espacios de estacionamiento bordeados
. En carreteras sin asfaltar. súbita arranques, paradas o acciona- por un obstáculo (por ej., un árbol, un
. En carreteras resbaladizas tales como ca- mientos de la palanca de cambios. poste o un remolque).
rreteras cubiertas con nieve o carreteras — Cuando la presión de los neumáticos es — Espacios de estacionamiento con objetos
congeladas. demasiado baja o algún neumático se que absorban ondas ultrasónicas tales
encuentra desgastado. como tela y nieve.
— Durante nevadas o fuertes lluvias rio NISSAN. Los sensores (sonares) de estacionamiento están
— Cerca a objetos que emitan ondas ultra- ubicados en los parachoques: 6 en el parachoques
sónicas tales como bocinas de otros
Maintenance (mantenimiento)
GUID-1BAC6224-3866-47EB-B1C3-361B4F69845E delantero y 4 en el parachoques trasero.
vehı́culos, sonidos emitidos por el motor Con respecto al mantenimiento del lente de la cámara
de una motocicleta y el freno de aire de consulte “Monitor de perspectiva periférica (si está CÓMO AJUSTAR LA PANTALLA
GUID-818DAAB9-9049-4E59-8622-4E833C2CFC8C
un automóvil, o sensores de vehı́culos disponible)” (P.4-11). Ajuste de pantalla (modelos con sistema de
cercanos. Obstrucciones tales como suciedad, hielo, y objetos navegación) GUID-62022A5F-F9E8-4734-9FFC-3355CDF49BCA
— Cuando las condiciones alrededor del tales como adhesivos y accesorios instalados dentro
del área de detección del sensor (sonar) de estacio- FuncionamientoGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
con pantalla táctil:
espacio de estacionamiento cambian
(por ej., otro vehı́culo entra en el espacio namiento podrı́an causar un funcionamiento incorrecto 1. Pulse el botón SETUP.
de estacionamiento objetivo después de del PA. Limpie con cuidado regularmente los sensores 2. Seleccione la tecla “System” (sistema).
pasar por él). y no los raye o dañe.
3. Seleccione la tecla “Camera Display Settings”
Consejos de operación:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
(ajustes de pantalla de cámara).
. El sensor (sonar) de estacionamiento se activará 4. Seleccione el elemento que desea ajustar.
automáticamente cuando el PA esté activado. . Display Mode (modalidad de visualización):
Cuando el funcionamiento del PA finaliza, el
Ajusta la fijación del nivel de alumbrado en el
estado del sensor (sonar) de estacionamiento
vehı́culo. Toque la tecla “Display Mode” (modali-
regresará a la modalidad en la cual estaba antes
dad de visualización) para cambiar entre las
de activarse el PA.
opciones de modalidad (dı́a, noche, y automático).
. Dependiendo de la situación, podrı́a requerirse
. Brightness (brillo):
varias veces el accionamiento de la palanca de
cambios. Ajusta el brillo de la pantalla.
. Contrast (contraste):
FuncionamientoGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
incorrecto:
Ajusta el nivel de contraste.
Cuando se detecte un mal funcionamiento en el
. Color (color):
sistema PA, se visualizará un mensaje de advertencia
y el sistema finalizará dicho funcionamiento. Ajusta el nivel de color.
FuncionamientoGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
con botones: monitor de perspectiva periférica. Cada vez que se . La pantalla visualizada en el monitor de perspec-
pulse el botón ENTER/SETTING * 1 , se selecciona el tiva periférica regresará automáticamente a la
siguiente elemento de ajuste. Gire el cuadrante pantalla anterior cuando no se lleve a cabo
TUNE·FOLDER * 2 para ajustar cada elemento. ninguna acción durante 3 minutos después de
Elementos de ajuste disponibles: pulsarse el botón CAMERA (modelos con sistema
de navegación)/botón DISP (modelos sin sistema
. Brightness (brillo) de navegación) mientras la palanca de cambios se
. Contrast (contraste) encuentre en una posición diferente a la posición
Si el botón ENTER/SETTING * 1 se pulsa cuando se “R” (marcha atrás).
selecciona el último elemento de ajuste o si no se . La visualización de las imágenes en la pantalla
utiliza la pantalla durante determinado tiempo, los podrı́a borrarse después de que las pantallas
elementos de ajuste desaparecerán y la pantalla cambien. Los objetos visualizados en el monitor
JVH0649X regresará a la pantalla original. de perspectiva periférica podrı́an distorsionarse
Para ajustar el brillo de la pantalla mientras se visualiza Elección de un idioma: momentáneamente hasta que la pantalla del
el monitor de perspectiva periférica, pulse el control de monitor de perspectiva periférica se visualice
El mensaje de advertencia parpadea en la pantalla de
pantalla/botón “ ”* 1 de encendido/apagado de completamente.
la cámara cuando se mantenga pulsado el botón DISP
pantalla. * 3 durante más de 6 segundos. El idioma del . Cuando la temperatura es extremadamente alta o
Ajuste el brillo en el nivel deseado utilizando el mensaje de advertencia cambia cuando se pulsa baja, la pantalla no podrá visualizar claramente los
cuadrante de entrada (ENTER)/desplazamiento * 2 . nuevamente el botón DISP * 3 mientras el mensaje objetos. Esto no indica ningún mal funcionamien-
de advertencia esté parpadeando. Si han transcurrido to.
Ajuste de pantalla (modelos sin sistema de más de 6 segundos sin realizar ninguna operación, el . Cuando se refleja luz intensa directamente en la
navegación) GUID-24EA2981-374F-43F8-AF7E-16E6099FDB6A mensaje de advertencia dejará de parpadear visuali- cámara, los objetos no podrán visualizarse clara-
zándose normalmente y el idioma quedará ajustado. mente. Esto no indica ningún mal funcionamiento.
. La pantalla podrı́a parpadear bajo la luz fluores-
CONSEJOS DE OPERACIÓN
T32A130827-74B1BD55-6CEF-452C-A2A4-20D06056FFF0 cente. Esto no indica ningún mal funcionamiento.
. Los colores de los objetos reflejados en el monitor
PRECAUCIÓN:
de perspectiva periférica pueden diferir en cierto
. No utilice alcohol, bencina o solventes para modo respecto a aquellos del objeto real.
limpiar la cámara. Esto provocará decolora- . Los objetos en el monitor podrı́an no visualizarse
ción. Para limpiar la cámara, frote con un claramente y sus colores podrı́an diferir en un
trapo humedecido con agente de limpieza lugar oscuro o durante la noche. Esto no indica
suave diluido y luego seque con un trapo ningún mal funcionamiento.
JVH0660X
seco. . Podrı́an existir diferencias de claridad entre cada
. No dañe la cámara ya que la pantalla del perspectiva de la cámara en la perspectiva de ojo
Para configurar el monitor de perspectiva periférica monitor podrá afectarse adversamente. de pájaro.
según sus necesidades, pulse el botón ENTER/
SETTING * 1 mientras se visualiza la pantalla del
REJILLAS DE VENTILACIÓN
T32A130827-CAFE1111-7E6C-4CD4-B64D-9F203FE0B124
. Si se adhiere suciedad, lluvia o nieve a la cámara, REJILLAST32A130827-F33E5627-FD00-423C-BEEF-FD1BFD45C3B8
DE VENTILACIÓN CENTRALES REJILLAST32A130827-14E8E99F-99CC-4128-B741-5C6C32DD4846
DE VENTILACIÓN LATERALES
el monitor de perspectiva periférica no podrá
visualizar claramente los objetos. Limpie la cáma-
ra.
. No utilice cera en el lente de la cámara. Retire
cualquier tipo de cera con un trapo limpio
humedecido con detergente suave diluido en
agua.
JVH0662X JVH0663X
Abra/cierre las rejillas moviendo el control hacia Abra/cierre las rejillas moviendo el control hacia
cualquier dirección. cualquier dirección.
: Este sı́mbolo indica que las rejillas están : Este sı́mbolo indica que las rejillas están
abiertas. Al mover el control en esta abiertas. Al mover el control en esta
dirección se abrirán las rejillas. dirección se abrirán las rejillas.
: Este sı́mbolo indica que las rejillas están : Este sı́mbolo indica que las rejillas están
cerradas. Al mover el control en esta cerradas. Al mover el control en esta
dirección se cerrarán las rejillas. dirección se cerrarán las rejillas.
Ajuste la dirección de flujo de aire de las rejillas Ajuste la dirección de flujo de aire de las rejillas
moviendo el mando central (arriba/abajo, izquierda/ moviendo el mando central (arriba/abajo, izquierda/
derecha) hasta conseguir la posición deseada. derecha) hasta conseguir la posición deseada.
CONSEJOS PARA EL MANEJO (para aire AIRE ACONDICIONADO Y CALEFACCIÓN MANUAL (tipo A)
T32A130827-FC419F29-59C8-4324-B0B6-C961B2FBC0DF
acondicionado automático)
T32A130827-94E48E8C-CACC-4A8C-8478-31C17097E10D
JVH0664X
JVH0727X
1. Botón de aire acondicionado “A/C”/cuadrante Control de la velocidad del ventilador:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
de control de velocidad del ventilador “ ” Gire el cuadrante de control de velocidad del
2. Botones de control del flujo de aire ventilador “ ” hacia la derecha para aumentar la
3. Botón de máximo aire acondicionado “MAX velocidad del ventilador.
A/C”/cuadrante de control de temperatura Gire el cuadrante de control de la velocidad del
4. Botón del desempañador delantero “ ” ventilador “ ” hacia la izquierda para disminuir la
5. Botón del desempañador trasero “ ” (con- velocidad del ventilador.
sulte “Interruptor del desempañador” (P.2-54)).
Control de la temperatura:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
6. Botón de recirculación de aire “ ”
Gire el cuadrante de control de temperatura para
Para modelos con sistema de parada/arranque o ajustar la temperatura deseada. Gire el cuadrante
JVH0728X sistema de parada en ralentı́: entre la posición media y derecha para seleccionar la
El sistema de parada/arranque o sistema de parada en temperatura caliente. Gire el cuadrante entre la
Cuando la temperatura del refrigerante del motor y la
ralentı́ no se activará cuando el desempañador posición media e izquierda para seleccionar la
temperatura exterior son bajas, el flujo de aire de las
delantero esté activado. temperatura fresca.
salidas de los pies podrı́a no funcionar. Sin embargo
esto no indica ningún mal funcionamiento. Después de Controles T32A130827-429D575F-97C2-4BE3-AA18-DE7034F2134F
que la temperatura del refrigerante aumente, el flujo de
aire desde las salidas de los pies funcionará normal- Encender/apagar el sistema:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
mente. Para encender el sistema, gire el cuadrante de control
de la velocidad del ventilador “ ” hacia fuera de la
Los sensores * 1 y * 2 , ubicados en el tablero de
posición OFF. Para apagar el sistema gire el cuadrante
instrumentos, ayudan a mantener una temperatura
hacia la izquierda en la posición OFF.
constante. No coloque nada sobre o cerca de estos
sensores.
Calefacción y desempañamiento:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
namiento.
Esta modalidad calienta el interior y desempaña las Calefacción conGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
deshumedecido:
ventanillas.
Esta modalidad se utiliza para calentar y deshumede-
1. Pulse el botón de recirculación de aire “ ”. (Se cer el aire.
apagará la luz indicadora).
1. Pulse el botón de recirculación de aire “ ”. (Se
2. Pulse el botón “ ”. (Se encenderá la luz apagará la luz indicadora).
indicadora).
2. Pulse el botón “ ”. (Se encenderá la luz
3. Gire el cuadrante de control de velocidad del indicadora).
ventilador “ ” a la posición deseada.
3. Gire el cuadrante de control de velocidad del
4. Gire el cuadrante de control de la temperatura a la ventilador “ ” a la posición deseada.
posición caliente máxima (derecha).
4. Pulse el botón “A/C”. (Se encenderá la luz
Funcionamiento del aire acondicionado indicadora).
T32A130827-8C97504D-2DD0-4F8E-8F69-8C25B837FB86
El sistema de aire acondicionado debe ser accionado 5. Gire el cuadrante de control de temperatura a la
aproximadamente 10 minutos como mı́nimo una vez al posición deseada entre la posición media y
mes. Esto ayuda a evitar daños al sistema del aire caliente (derecha).
acondicionado debidos a fugas de lubricación. Desempañamiento con deshumedecido:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Refrigeración: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Esta modalidad se utiliza para desempañar las
Esta modalidad se utiliza para refrigerar y deshume- ventanillas y deshumedecer el aire.
decer el aire. 1. Pulse el botón de recirculación de aire “ ”. (Se
1. Pulse el botón de recirculación de aire “ ”. (Se apagará la luz indicadora).
apagará la luz indicadora). 2. Pulse el botón del desempañador delantero
2. Pulse el botón “ ”. (Se encenderá la luz “ ”. (Se encenderá la luz indicadora ubicada
indicadora). en el botón del desempañador delantero “ ”).
3. Gire el cuadrante de control de velocidad del 3. Gire el cuadrante de control de velocidad del
ventilador “ ” a la posición deseada. ventilador “ ” a la posición deseada.
4. Pulse el botón “A/C”. (Se encenderá la luz 4. Gire el cuadrante de control de temperatura a la
indicadora). posición deseada.
5. Gire el cuadrante de control de temperatura a la
posición deseada entre la posición media y fresca
(izquierda).
Se podrá observar un vapor proveniente de las rejillas
en condiciones de calor y humedad ya que el aire se
enfrı́a rápidamente. Esto no indica ningún mal funcio-
— El aire fluye principalmente desde las Pulse el botón de recirculación de aire “ ” para
rejillas de ventilación centrales y laterales. hacer circular el flujo de aire en el interior del vehı́culo.
(Se encenderá la luz indicadora).
— El aire fluye principalmente desde las
rejillas de ventilación centrales y laterales, Control automático del aire de admisión:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
y desde las salidas de los pies.
Mantenga pulsado el botón de circulación de aire
— El aire fluye principalmente desde las exterior “ ” o el botón de recirculación de aire
salidas de los pies y parcialmente desde el “ ”. La admisión de aire será controlada auto-
desempañador.
máticamente. Cuando el control automático está
— El aire fluye principalmente desde las ajustado, el sistema cambia automáticamente entre
salidas del desempañador delantero y las modalidades de circulación del aire exterior “ ”
desde las salidas de los pies. y recirculación del aire “ ”. (La luz indicadora de la
modalidad activa se encenderá).
Puerto de conexión USB (conductor universal En algunos estados/áreas, el dispositivo USB para los un tı́tulo de canción incorrecto.
en serie) T32A130827-06C0FD9D-6627-4E60-A7B7-A6F027D40F71 asientos delanteros sólo reproduce sonido sin image- . Los audiolibros podrı́an reproducirse en diferente
nes debido a razones regulamentarias, incluso cuando orden al que tienen en un iPod.
ADVERTENCIA: el vehı́culo se encuentre estacionado. . Los archivos de vı́deo de gran tamaño pueden
Este sistema es compatible con diversos dispositivos provocar lentitud de respuesta en un iPod. La
No conecte, desconecte ni utilice el dispositivo
de memoria USB, discos duros USB y reproductores pantalla central del vehı́culo podrı́a bloquearse
USB durante la conducción. De hacerlo, podrı́a
iPod. Este sistema no es compatible con algunos momentáneamente, pero se recuperará pronto.
provocar una distracción. Si se distrae, puede
dispositivos USB. . Si un iPod selecciona automáticamente archivos
que pierda el control del vehı́culo y provoque un
accidente con lesiones graves. . Los dispositivos USB con particiones no podrán de vı́deo de gran tamaño durante la modalidad de
reproducirse correctamente. reproducción aleatoria, la pantalla central del
. Algunos caracteres pertenecientes a otros idio- vehı́culo podrı́a bloquearse momentáneamente,
PRECAUCIÓN: pero se recuperará pronto.
mas (chino, japonés, etc.) no se visualizan
. No fuerce el dispositivo USB en el puerto correctamente en la pantalla. Para el dispositivo Reproductor de audio Bluetooth® (si está
USB. Si se introduce el dispositivo USB USB se recomienda el uso de caracteres del
inclinado o al revés en el puerto, es posible
disponible)T32A130827-549739B3-2BF0-4594-A947-47F7D1823AB0
idioma inglés.
que el puerto se dañe. Asegúrese de que el Notas generales para la utilización del USB: . Algunos dispositivos de audio Bluetooth® no
dispositivo USB está conectado correcta- podrán utilizarse con este sistema. Con respecto
Consulte la información del propietario proporcionada a información detallada de los dispositivos de
mente en el puerto USB (algunos dispositi-
por el fabricante de su dispositivo con respecto al uso audio Bluetooth® disponibles para el uso con este
vos USB disponen de una marca
adecuado y el cuidado del dispositivo. sistema, póngase en contacto con un concesio-
como guı́a. Asegúrese de que la marca esté
orientada en la dirección correcta antes de Notas para la utilización del iPod: nario NISSAN.
introducir el dispositivo). iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada . Antes de utilizar un sistema de audio Bluetooth®,
. No sujete la cubierta del puerto USB (si está en EE.UU. y otros paı́ses. será necesario llevar a cabo el proceso de registro
disponible) al sacar el dispositivo USB del inicial para el dispositivo de audio.
. Una conexión incorrecta del iPod podrı́a hacer
puerto. De hacerlo, la cubierta podrı́a dañar- que apareciese y desapareciese una marca de . El funcionamiento del sistema de audio Blue-
se. control (parpadeo). Asegúrese de conectar el tooth® puede variar dependiendo del dispositivo
iPod correctamente. de audio conectado. Verifique el procedimiento de
. No deje el cable USB en un lugar en el que
funcionamiento antes del uso.
se pueda tirar de él inintencionadamente. . Un iPod nano (1ª generación) puede continuar
Tirar del cable podrı́a dañar el puerto. con el avance o retroceso rápidos si se conecta . La reproducción de audio Bluetooth® se inte-
durante una búsqueda. En ese caso, reinicie de rrumpirá bajo las siguientes condiciones. La
El vehı́culo no se encuentra equipado con dispositivo forma manual el iPod. reproducción comenzará nuevamente después
USB. Los dispositivos USB deben adquirirse por de cumplirsen las siguientes condiciones.
. Un iPod nano (2ª generación) continuará con el
separado, si fuese necesario. — mientras se utiliza un teléfono de manos libres
avance o retroceso rápidos si se desconecta
Este sistema no se puede utilizar para formatear los durante una búsqueda. — mientras se verifica una conexión con un
dispositivos USB. Para realizar el formato de un . Cuando se utilice un iPod nano (2ª generación), al teléfono celular
dispositivo USB, utilice un computador personal. cambiar la modalidad de reproducción aparecerá
. La antena adaptada al vehı́culo para la comuni- una señal de sonido que el oı́do humano no puede Orden de reproducción:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
cación Bluetooth® se encuentra incorporada en el apreciar.
sistema. No coloque el dispositivo de audio . WMA — Windows Media Audio (WMA) es un
Bluetooth® en un lugar rodeado de metales, lejos formato de audio comprimido creado por Micro-
del sistema o en lugares estrechos donde el soft como alternativa al MP3. El códec WMA
dispositivo entre en contacto muy cerca del ofrece una mayor compresión de archivos que el
cuerpo o del asiento. De lo contrario, podrı́a códec MP3, permitiendo el almacenaje de más
producirse degradación en el sonido o interferen- pistas de audio digital en el mismo espacio,
cia en la conexión. cuando se compara con el mismo nivel de calidad
. Cuando un dispositivo de audio Bluetooth® se que MP3.
encuentre conectado a la conexión inalámbrica . Velocidad binaria — La velocidad binaria indica el
Bluetooth ® , la baterı́a del dispositivo podrá número binario por segundo utilizado por un
descargarse más rápido que en condiciones archivo de música digital. El tamaño y la calidad
normales. de un archivo de audio digital se determina por la
. Este sistema es compatible con el perfil Blue- velocidad binaria utilizada al codificar el archivo.
tooth® AV (A2DP y AVRCP). . Frecuencia de muestreo — La frecuencia de
Bluetooth® es una marca co- muestreo es la velocidad a la que las muestras
NOS1617 de una señal se convierten de analógico a digital
mercial registrada de propie-
dad de Bluetooth SIG, Inc. y (conversión A/D) por segundo.
con licencia adjudicada a Vis- . Multisesión — Multisesión es uno de los métodos
teon Corporation y Bosch. de escritura de datos en los medios. La escritura
Disco compacto (CD)/dispositivo USB con de datos una vez en el medio se denomina una
sesión simple, y la escritura más de una vez se
MP3/WMA GUID-A4A92C8F-7274-403B-8631-6B6328139C4E denomina multisesión.
Términos: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . Etiqueta ID3/WMA — La etiqueta ID3/WMA es la SAA2494
. MP3 — MP3 es la abreviatura de Moving Pictures parte del archivo MP3 o WMA codificado que
El orden de reproducción de música del CD con MP3/
Experts Group Audio Layer 3. MP3 es el formato contiene información acerca de los archivos de
WMA es el que se indica en la anterior ilustración.
de archivos de audio digital comprimidos más música digital, del tipo del tı́tulo de la canción,
conocido. Este formato ofrece casi una “calidad intérprete, tı́tulo del álbum, velocidad binaria de . Los nombres de las carpetas que no contienen
de CD”, pero en una fracción del tamaño de los codificación, duración de la pista, etc. La informa- archivos MP3/WMA no se muestran en la
archivos de audio normales. La conversión MP3 ción de la etiqueta ID3 se visualiza en la lı́nea de visualización.
de una pista de audio desde un CD puede reducir tı́tulo Álbum/Intérprete/Pista en la visualización. . Si hay un archivo en el nivel superior del disco, se
el tamaño del archivo aproximadamente en una * Windows® y Windows Media® son marcas comer- visualiza “Root Folder” (carpeta raı́z).
relación 10:1 (Muestreo: 44,1 kHz, velocidad ciales registradas y/o marcas comerciales registradas . El orden de reproducción es el orden en el que los
binaria: 128 kbps) con una pérdida de calidad de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros archivos se han escrito con el software de
prácticamente imperceptible. La compresión MP3 paı́ses. escritura, por lo que los archivos pueden no
elimina las partes redundantes e irrelevantes de reproducirse en el orden deseado.
ANTENA T32A130827-5BB801AD-E395-4F8A-B057-3BC35BA60850
JVH0905X
Tipo B
La antena podrá desmontarse si es necesario.
Tome la base de la antena y desmóntela haciéndola
girar a la izquierda.
Para instalar la antena, gire la antena hacia la derecha y
apriétela.
PRECAUCIÓN:
Para evitar dañar o deformar la antena, asegú-
rese de desmontarla cuando se presenten las
siguientes condiciones.
. Al ubicar el vehı́culo en un sistema de
JVH0666X lavado automático.
Tipo A
. Al estacionar el vehı́culo en un garaje con
techo bajo.
. Al proteger el vehı́culo con una cubierta.
JVH0830X
Modelos con botón TA
1. Botón de visualización (DISP) 9. Botón de expulsión de CD
2. Botón de radio (RADIO) 10. Botón de medios (MEDIA)
3. Botón de dı́a/noche 11. Botón de teléfono
4. Botón de anuncios sobre el tráfico (TA) 12. Cuadrante de encendido/volumen (VOL)
5. Botón de búsqueda/pista (retroceso) 13. Botón de repetición (RPT)
6. Botones de búsqueda/pista (avance rápido) 14. Botón de mezcla (MIX)
7. Botón de configuración (SETUP) 15. Botones de memoria de emisora
8. Botón de regreso 16. Botón de A-Z
Para desbloquear la unidad de audio, proceda de la “Please re-enter Pin” (PIN incorrecto, reintroducir Gire el cuadrante de encendido/volumen (VOL) hacia
siguiente manera: PIN) y el número de intentos que quedan la izquierda para disminuir el volumen.
[Remaining Tries: xx] (intentos restantes: xx).
Después de leer el mensaje, pulse el cuadrante Botón de configuración (SETUP):
MENU/ENTER * 5 para regresar a la pantalla de GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Para configurar los ajustes de audio, reloj, radio o
entrada e introducir el código de radio correcto.
idioma, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
. Si después del tercer intento se introduce un
1. Pulse el botón SETUP.
código incorrecto, la unidad de audio se bloquea-
rá durante 60 minutos. La pantalla mostrará un 2. Pulse el cuadrante MENU/ENTER.
temporizador de conteo regresivo de 60 a 0 3. Gire el cuadrante MENU/ENTER hacia la derecha
(minutos). Después de 60 minutos introduzca el o hacia la izquierda, la visualización aparecerá en
código de radio correcto. el siguiente orden:
JVH0832X . Si el código incorrecto se introduce después de Audio (audio) ? Clock (reloj) ? Radio (radio) ?
ocho grupos de tres entradas, la unidad de audio Language (idioma)
1. Coloque el interruptor de encendido en la se bloqueará de forma permanente. Para obtener
posición “ACC” u “ON”. más detalles póngase en contacto con un Después de ajustar los niveles deseados, pulse varias
2. Se visualiza “Radio Code” (código de radio) en concesionario NISSAN. veces el botón de retroceso o pulse el botón SETUP.
dı́gitos de cuatro ceros. Ajustes de audio:
Funcionamiento principal de audio
3. Pulse el preajuste * 1 el número de veces GUID-F79A1FBC-533D-4A46-B2A4-FFD862545661 Pulse el botón SETUP para visualizar la pantalla del
correspondientes al primer dı́gito del código de El sistema de audio funciona cuando el interruptor de menú de ajustes y a continuación seleccione la tecla
la radio. encendido se coloca en la posición “ON” o “ACC”. “Audio”.
Por ejemplo, si el código de la radio es 5169: para Cuadrante de encendido/volumen (VOL):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Cada vez que se pulse el cuadrante MENU/ENTER, la
el primer dı́gito, “5”, pulse el preajuste *1 cinco Encendido/apagado (ON/OFF): modalidad cambiará de la siguiente manera:
veces. Para encender el sistema de audio, pulse el cuadrante Sound (sonido) ? AUX In (conexión auxiliar) ? Speed
4. El segundo, tercero y cuarto dı́gito del código de de encendido/volumen (VOL). Vol. (vol. sens. vel.) ? Bass (bajos) Boost (refuerzo) ?
la radio deberá introducirse de la misma manera, Audio Default (ajuste pred. audio)
El sistema se encenderá en la modalidad en la cual se
utilizando ahora solamente los preajustes * 2 ,
estaba utilizando inmediatamente antes de apagar el Gire el cuadrante MENU/ENTER hacia la derecha o
* 3 , y *4 .
sistema. hacia la izquierda para ajustar los siguientes elementos
Por ejemplo, pulse *
2 una vez, *
3 seis veces, y
Para apagar el sistema de audio, pulse el cuadrante de
y pulse el cuadrante MENU/ENTER para confirmar.
*
4 nueve veces. encendido/volumen (VOL). . Menú Sound (sonido)
5. Pulse el cuadrante MENU/ENTER * 5 para Control de volumen: Bass (graves):
confirmar el código. Si se introduce correctamen- Utilice este control para acentuar o atenuar el
te el código la unidad se activará. Para controlar el volumen, gire el cuadrante de
sonido de graves emitido.
encendido/volumen (VOL).
6. Si el código se introduce incorrectamente, apa- Treble (agudos):
recerá el mensaje de notificación “Incorrect Pin”, Gire el cuadrante de encendido/volumen (VOL) hacia
Utilice este control para acentuar o atenuar los
la derecha para aumentar el volumen.
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-49
para ajustar los minutos y a continuación pulse Pulse el botón MEDIA para reproducir un dispositivo
. Menú AUX In (E. AUX) compatible al conectarlo.
dicho cuadrante para finalizar el ajuste del reloj.
Utilice este control para ajustar el volumen emitido Cada vez que se pulse el botón MEDIA, la fuente de
. ON/OFF (ACT./DES.)
de la fuente auxiliar. audio cambiará de la siguiente manera:
La visualización del reloj puede activarse o
. Menú Speed Vol. (volumen)
desactivarse. Cuando se seleccione “ON”, se CD ? USB (iPod) ? AUX ? CD ? Bluetooth
Esta modalidad controla automáticamente el visualizará el reloj. (El reloj se mantendrá visuali-
volumen emitido de los altavoces en relación a la Las fuentes que no estén disponibles serán omitidas.
zado incluso después de desactivar el suministro
velocidad del vehı́culo. eléctrico de la unidad de audio). Cuando se Funcionamiento de la radio
GUID-E12C8422-F711-4BA3-B55B-3FF594C6FD9F
El ajuste en o (cero) desactiva la función del seleccione “OFF”, no se visualizará el reloj.
volumen sensible a la velocidad. Cambio de la gama y del paso de frecuencias:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. Format (formato)
. Menú Bass Boost (ref. graves) Para cambiar la especificación de gama y paso de
Cambie la visualización del reloj entre modalidad frecuencias de la radio, realice las siguientes opera-
Activa o desactiva la función de refuerzo de de 24 horas y modalidad de 12 horas.
graves la cual destaca las frecuencias de audio ciones.
Ajuste de radio:
bajas. 1. Encienda el sistema de audio.
Pulse el botón SETUP hasta seleccionar el menú de
. Menú Audio Default (audio pred.) 2. Pulse el botón de RADIO y seleccione la
configuración de la radio.
La unidad de audio dispone de una configuración modalidad AM o FM.
previamente almacenada como valor predetermi- Ajuste de idioma:
3. Mantenga pulsado el botón SETUP durante más
nado de fábrica. Seleccione “Yes” (sı́) para Pulse el botón SETUP hasta seleccionar el menú de de 3 segundos.
cambiar nuevamente todos los ajustes a los configuración de idioma (Language).
4. Después de transcurrir 3 segundos, mantenga
valores predeterminados de fábrica. Seleccione
pulsado el botón SETUP y gire el cuadrante
“No” (no) para salir del menú conservando los Botón de dı́a/noche: MENU/ENTER hacia la izquierda hasta escuchar 3
valores de ajuste actuales. GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Pulse el botón de dı́a/noche para cambiar el brillo de la clics, gire hacia la derecha hasta escuchar 3 clics
Ajuste del reloj: y a continuación nuevamente hacia la izquierda
pantalla entre las modalidades de dı́a y noche.
Al girar el cuadrante MENU/ENTER en la modalidad de hasta escuchar 3 clics.
ajustes de reloj, la modalidad cambiará de la siguiente Los interruptores de la unidad de audio también se
encenderán en la modalidad de noche. 5. Gire el cuadrante MENU/ENTER hasta sobre-
manera: saltar “Region” (región) y pulse dicho cuadrante.
Set Time (ajuste de hora) ? ON/OFF (encendido/
apagado) ? Format (formato)
6. Seleccione la región adecuada entre las siguien- una estación, se detendrá en la estación. NOTA:
tes opciones: En algunos paı́ses o regiones, algunos de estos
. EUR &
1 &
2 &
3 &
4 &
5 &
6 Botones de memoria de
servicios podrı́an no estar disponibles.
. GOM Pacific emisora: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Modalidad de frecuencia alterna (AF)
. GOM S. America Durante la recepción de la radio, al pulsar el botón de
memoria de emisora durante menos de 2 segundos, se La modalidad AF funciona en la modalidad de FM
7. Para aplicar el ajuste, apague el sistema de audio, seleccionará la emisora de radio almacenada. (radio).
coloque el interruptor de encendido en la posición . La modalidad AF funciona en la modalidad FM
“OFF”, y a continuación coloque nuevamente el El sistema de audio puede seleccionar hasta 12
frecuencias de emisoras FM (6 por cada FM 1 y FM 2) (radio), AUX (auxiliar) o de CD (si se selecciona
interruptor de encendido en la posición “ON”. FM previamente en la modalidad de radio).
y 6 frecuencias de emisoras AM.
. La función AF compara la intensidad de señales y
Botón de radio (RADIO): Para almacenar manualmente la frecuencia de la
selecciona la emisora con las condiciones ópti-
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 emisora:
Cuando se pulsa el botón RADIO estando el sistema mas de recepción para la emisora sintonizada
1. Sintonice la frecuencia de la radiodifusión de actualmente.
de audio apagado, el sistema de audio se encenderá y
emisora deseada usando los botones de búsque-
se activará la radio.
da/pista.
Cuando se pulsa el botón RADIO mientras se Funciones RDS
2. Mantenga pulsado un botón de memoria de
reproduce otra fuente de audio, la otra fuente de
audio se apagará y se activará la radio.
&&
emisora 1 - 6 hasta que se escuche un pitido. Cuando se sintoniza una estación RDS con la función
(La radio no se escucha mientras se pulsa el de sintonı́a manual o de búsqueda, se reciben datos
Para cambiar las bandas de la radio, pulse el botón botón de memoria). RDS y se visualiza el nombre del Servicio de
RADIO hasta que aparezca la banda deseada. Programas (PS).
3. El indicador de canal se visualizará y se escuchará
FM 1 ? FM 2 ? AM ? FM 1 la radio, indicando que la memoria ha sido Botón de anuncio del estado del tráfico (TA) (si
Cuando se pulse el botón RADIO durante más de 1,5 almacenada adecuadamente. está disponible):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
segundos, las seis emisoras con la señal más fuerte 4. Repita los pasos 1 - 3 para todos los otros Las funciones TA están disponibles en la modalidad de
serán almacenadas en los botones de preajuste (1 a 6) botones de memoria. radio (FM) o en cualquier otra fuente de audio.
de la banda. Durante la búsqueda, aparecerá un . Al pulsar el botón TA se seleccionará la modalidad
Si se desconecta el cable de la baterı́a o se funde el
mensaje de notificación en la pantalla y se cancelará el TA. El indicador TA se visualiza cuando la
fusible, se borrará la memoria de la emisora. Cuando
sonido hasta finalizarse la operación. Una vez finali- modalidad TA está activada.
ocurra esto, vuelva a ajustar la memoria de estaciones.
zada, la radio selecciona el botón de preajuste.
. Pulsando nuevamente el botón TA. La modalidad
Funcionamiento del sistema de datos de radio
se desactiva y el indicador TA desaparecerá de la
Botones de búsqueda/pista: (RDS) (si está disponible):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 visualización.
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 El RDS es un sistema por medio del cual se transmite
Pulse brevemente el botón o para cambiar información digital codificada a través de emisoras de
manualmente la frecuencia. radio FM además de la radio FM receptora normal. El Función de interrupción para anuncios del
Para ajustar automáticamente la frecuencia de radio- RDS proporciona servicios de información tal como el estado del tráfico
difusión de emisoras, mantenga pulsado el botón nombre de emisoras, información de tráfico, o noticias. Cuando se reciba un anuncio de tráfico, el anuncio se
o . Cuando el sistema detecta la transmisión de sintoniza y se visualiza en la pantalla un mensaje de
Botón de expulsión de CD: . Búsqueda rápida Cuando el iPod está conectado al vehı́culo, la tienda
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . (búsqueda/pista) de música del iPod solamente puede manejarse con
Cuando se pulsa el botón de expulsión de CD los controles de audio del vehı́culo.
. MIX (reproducción aleatoria)
mientras el interruptor de encendido se encuentra en * iPod y iPhone son marcas comerciales registradas de
la posición “ON” o “ACC”, se expulsará el CD. . RPT (repetición de pista)
Apple Inc., registradas en EE.UU. y otros paı́ses.
. Búsqueda de carpetas
Si se expulsa el CD pulsando el botón de expulsión de
Compatibilidad:GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
CD, y no se retira de la ranura de carga en 20
segundos, el CD se cargará automáticamente en la Botón de medios (MEDIA): La unidad del sistema deberá ser compatible con
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
ranura para proteger el CD. todos los dispositivos (pasados y futuros) en compa-
Para accionar el dispositivo de memoria USB, pulse
tibilidad con el protocolo de accesorios Apple en
varias veces el botón MEDIA hasta seleccionar la
conexión USB.
modalidad USB.
Incluye (y no se limita a): “Funcionamiento del reproductor de CD” (P.4-52). Funcionamiento del reproductor de audio
. Dispositivos de iPod de Generación 5 . Visualización de listas Bluetooth® GUID-5497E9BF-9EFB-4B1A-806F-0653723247B5
. iPod Classic I y II (Generación 6 y 7) . Búsqueda rápida Información normativa:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. iTouch Generación OS 1, 2, 3, 4 y siguientes . (búsqueda/pista) Bluetooth® es una marca co-
. iPhone Generación OS 1, 2, 3, 4 y siguientes . MIX (reproducción aleatoria) mercial registrada de propiedad
. iPod Nano (1G, 2G, 3G) . RPT (repetición de pista) de Bluetooth SIG, Inc. y con
. iPad 1, 2 y 3 . Búsqueda de carpetas licencia adjudicada a Visteon
Corporation.
NOTA:
Botón de visualización (DISP): Instrucción CE: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Este sistema de audio no es compatible con la GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Por la presente, Visteon Corp. declara que este
función de carga de iPad. Durante la reproducción de una pista con etiquetas de
sistema cumple los requisitos esenciales y otras
información de la música grabada (etiquetas ID3), se
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Botón de medios (MEDIA): visualizará el tı́tulo de la pista reproducida.
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Para accionar el iPod, pulse varias veces el botón Cuando se pulsa repetidamente el botón DISP, se
MEDIA hasta seleccionar la modalidad USB (iPod) y a podrá visualizar más información acerca de la pista NSY0105
continuación pulse el cuadrante MENU/ENTER. incluyendo el tı́tulo de la pista de la siguiente manera:
Track time (tiempo de pista) ? Artist (intérprete) ? NOTA:
FuncionamientoGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
principal del iPod:
Album (álbum) ? Track time (tiempo de pista)
Interfaz: El sistema solamente es compatible con dispo-
Detalles de pista: sitivos Bluetooth® con AVRCP (perfil de control
La interfaz para el funcionamiento del iPod que
Al mantener pulsado el botón DISP la pantalla remoto de audio y video) versión 1.3, 1.0 o
aparece en la pantalla del sistema de audio es similar
cambiará a un esquema detallado. Para volver a la anterior.
a la interfaz del iPod. Utilice el cuadrante MENU/
pantalla principal, pulse el botón de regreso. Funcionamiento principal del reproductor de
ENTER para reproducir una pista del iPod. ®
audio BluetoothGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
:
Se pueden seleccionar los siguientes elementos en la
pantalla de lista de menú.
. Playlists (listas)
. Artists (intérpretes)
. Albums (álbumes)
. Tracks (pistas)
. More (más)
Para obtener más información sobre cada elemento,
consulte el Manual de usuario del iPod.
Los siguientes funcionamientos son iguales al funcio-
JVH0848X
namiento principal de audio en el funcionamiento del
disco compacto (CD). Para obtener detalles, consulte ®
Para reproducir el audio Bluetooth , es necesario
4-54 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
JVH0673X
teléfono inteligente. Consulte “Integración de teléfono Pulse el botón SEEK·TRACK (retroceso) o 5. Los otros botones pueden ajustarse de la misma
inteligente con NissanConnectTM App (si está dispo- SEEK·TRACK (avance rápido) para sintonizar de manera.
nible)” (P.4-74). frecuencias bajas a altas o altas a bajas y parar la Si se desconecta el cable de la baterı́a o se funde el
sintonı́a en la siguiente emisora. fusible, se borrará la memoria de la emisora. En este
Funcionamiento de la radio
T32A130827-B3EDF0C3-D278-44B9-859E-F2AEECD42664 caso, vuelva a ajustar la memoria de emisoras.
Sintonı́a por exploración (SCAN):
Botón de FM·AM: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Funcionamiento del reproductor de CD
T32A130827-C5926ADA-0B4E-4360-AC42-A9B551F5C29C
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Pulse el botón de sintonı́a SCAN para sintonizar
Coloque el interruptor de encendido en la posición
Pulse el botón de FM·AM para cambiar la banda como frecuencias altas a bajas y detenerse en cada estación
“ON” o “ACC” e introduzca el disco compacto (CD) en
sigue: durante 5 segundos. Pulse el botón de nuevo durante
la ranura con el lado de la etiqueta orientado hacia
AM ? FM1 ? FM2? AM este perı́odo de 5 segundos para detener la sintonı́a
arriba. El CD se introducirá automáticamente en la
SCAN y dejar la radio sintonizada en la emisora actual.
Sintonı́a (TUNE): ranura y empezará a reproducirse.
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Si el botón de sintonı́a SCAN no se pulsa dentro de un
Gire el cuadrante de radio TUNE·FOLDER para Después de cargar el CD, aparecerán en la pantalla el
perı́odo de 5 segundos, la sintonı́a SCAN sintoniza la
sintonı́a manual. número de pistas del CD y el tiempo de reproducción.
emisora siguiente.
Si se está escuchando la radio, se apagará auto-
máticamente y se reproducirá el CD.
Si el sistema se ha apagado mientras se reproducı́a el
CD, al pulsar el cuadrante de encendido/volumen
(VOL) comenzará a reproducirse el CD.
JVH0620X
Medios (MEDIA):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Para cambiar a la modalidad AUX, pulse el botón
MEDIA hasta seleccionar la modalidad AUX mientras
el interruptor de encendido está en la posición “ON” o
“ACC”.
JVH0924X
16. Cuadrante de sintonı́a/carpeta (TUNE·FOLDER) cuadrante TUNE·FOLDER y a continuación pulse El reloj de 24 horas no está disponible.
17. Botón de entrada/ajuste (ENTER/SETTING) el botón ENTER/SETTING. Gire el cuadrante . On-screen Clock (reloj en pantalla)
TUNE·FOLDER para ajustar los bajos, agudos, el Cuando este elemento esté activado, se visualiza
Funcionamiento principal de audio
GUID-76DE082D-28F7-4CB6-A3EA-2B91D38DD80E balance y atenuadores de la pantalla al nivel siempre un reloj en la esquina superior derecha de
El sistema de audio funciona cuando el interruptor de deseado. la pantalla.
encendido se coloca en la posición “ON” o “ACC”. . Brightness (brillo) y Contrast (contraste) Seleccione "On-Screen Clock" (reloj en pantalla)
Unidad central: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Ajusta el brillo y el contraste de la pantalla. utilizando el cuadrante TUNE·FOLDER y a conti-
El circuito automático de sonoridad mejora auto- Seleccione “Brightness” (brillo) o “Contrast” nuación pulse el botón ENTER/SETTING. Podrá
máticamente la gama de frecuencias bajas y altas (contraste) utilizando cuadrante TUNE·FOLDER y cambiar entre ON y OFF utilizando el cuadrante
durante la recepción de la radio y la reproducción de a continuación pulse el botón ENTER/SETTING. TUNE·FOLDER.
CD. Gire el cuadrante TUNE·FOLDER para ajustar al . Radio frequency range and step (rango y paso de
nivel deseado el brillo y el contraste de la pantalla. radiofrecuencia)
Cuadrante de encendido/volumen (VOL):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . Clock Adjust (ajuste del reloj) Consulte “Funcionamiento de la radio” (P.4-64).
Pulse el cuadrante de encendido/volumen (VOL) para
Ajusta el reloj de acuerdo al siguiente procedi- . RDS Display (pantalla RDS) (si está disponible)
encender o apagar el sistema de audio.
miento. La información RDS (sistema de datos de radio)
Gire el cuadrante de encendido/volumen (VOL) para
puede visualizarse en la pantalla. Seleccione
ajustar el volumen.
“RDS Display” (pantalla RDS) utilizando el cua-
Ajustes de audio:GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
drante TUNE·FOLDER y a continuación pulse el
La pantalla de ajustes aparecerá cuando se pulse el botón ENTER/SETTING. Podrá cambiar entre ON
botón ENTER/SETTING. y OFF utilizando el cuadrante TUNE·FOLDER.
. Speed Sensitive Vol. (volumen según vel.)
Para la pantalla de ajustes se encuentran disponibles
los siguientes elementos. Para cambiar el nivel del volumen sensible a la
velocidad (Speed Sensitive Vol.) de desactivado
. Bluetooth
(0) a 5, gire el cuadrante TUNE·FOLDER.
Es posible configurar los ajustes de Bluetooth®.
. AUX Vol. (vol. AUX)
Para más detalles con respecto a los ajustes de JVH0729X
Controla el nivel del volumen del sonido entrante
Bluetooth®, consulte “Funcionamiento del repro-
cuando se conecta un dispositivo auxiliar al
ductor de audio Bluetooth®” (P.4-67). 1) Seleccione “Clock Adjust” (ajuste del reloj)
utilizando el cuadrante TUNE·FOLDER * 1 y sistema. Seleccione un ajuste entre 1 y 3 o
. Bass (bajos), Treble (agudos), Balance (balance)
a continuación pulse el botón ENTER/ seleccione 0 para desactivar completamente la
y Fade (fader)
SETTING * 2 . función.
Controla el sonido del sistema de audio. El
2) Ajuste las horas con el cuadrante . Language Select (selección de idioma)
balance ajusta el sonido entre los altavoces
izquierdos y derechos. Fader ajusta el sonido TUNE·FOLDER * 1 y a continuación pulse Se pueden cambiar los ajustes de idioma.
entre los altavoces delanteros y traseros. el botón ENTER/SETTING * 2 . Seleccione “Language Select” (selección de
3) Ajuste los minutos con el cuadrante idioma) utilizando el cuadrante TUNE·FOLDER y
Seleccione “Bass” (bajos), “Treble” (agudos),
“Balance” (balance) o “Fade” (fader) utilizando el TUNE·FOLDER * 1 y a continuación pulse a continuación pulse el botón ENTER/SETTING.
el botón ENTER/SETTING * 2 . Utilice el cuadrante TUNE·FOLDER para selec-
máticamente y se reproducirá el CD. ? 1 Track Repeat (Repetición de 1 pista) ? (Normal) del dispositivo de memoria USB.
Si el sistema se ha apagado mientras se reproducı́a el Consulte la información del propietario proporcionada
CD, al pulsar el cuadrante de encendido/volumen Orden aleatorio (RDM): por el fabricante de su dispositivo con respecto al uso
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
(VOL) comenzará a reproducirse el CD. adecuado y el cuidado del dispositivo.
Cuando se pulsa el botón RDM durante la reproduc-
ción de un CD, el parámetro de reproducción cambia Reproducción: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Reproducción (CD): de la siguiente manera:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Cuando se pulsa el botón MEDIA estando desactivado
Cuando se pulsa el botón CD con el sistema apagado (CD) el sistema y el dispositivo de memoria USB introdu-
y el CD cargado, el sistema se encenderá empezará a cido, el sistema se activará.
(Normal) Û 1 Disc Random (1 disco en orden
reproducirse el CD. aleatorio) Si se introduce un dispositivo USB cuando se está
Cuando se pulsa el botón CD con el CD cargado reproduciendo otra fuente de audio, pulse repetida-
(CD con archivos de audio comprimidos)
mientras se escucha la radio, se apagará automática- mente el botón MEDIA hasta que el color de la pantalla
mente la radio y empezará a reproducirse el CD. (Normal) ? 1 Disc Random (1 disco en orden cambie a la modalidad de dispositivo USB.
aleatorio) ? 1 Folder Random (1 carpeta en orden
aleatorio) ? (Normal)
Búsqueda/pista (SEEK/TRACK): Archivo anterior/siguiente y retro-
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 ceso rápido/avance:
Cuando se pulsa el botón SEEK·TRACK (retroceso) o Expulsión de CD: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
SEEK·TRACK (avance rápido) durante más de 1,5 GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Cuando se pulsa el botón SEEK·TRACK (retroceso) o
segundos mientras se está reproduciendo un CD, el Cuando se pulsa el botón de expulsión de CD estando SEEK·TRACK (avance rápido) durante más de 1,5
CD se seguirá reproduciendo mientras avanza o un CD cargado, el CD se expulsará. segundos mientras se está reproduciendo un dispo-
retrocede rápidamente. Cuando se suelta el botón, el Cuando se pulsa este botón mientras se reproduce un sitivo USB, el dispositivo USB se reproducirá mientras
CD volverá a reproducirse a la velocidad normal. CD, se expulsará el CD. avanza o retrocede. Cuando se suelta el botón, el
Si se expulsa el CD y no se retira, se volverá a dispositivo USB vuelve a reproducirse a la velocidad
Cuando se pulsa el botón SEEK·TRACK (retroceso) o
introducir en la ranura para protegerlo. normal.
SEEK·TRACK (avance rápido) durante menos de 1,5
segundos mientras se reproduce un CD, se reproduce Cuando se pulsa el botón SEEK·TRACK (retroceso) o
la siguiente pista o el inicio de la pista actual del CD. Funcionamiento del reproductor del disposi- SEEK·TRACK (avance rápido) durante menos de 1,5
tivo USB GUID-67DB177C-1F24-47D7-A32E-D1F982355EFD segundos mientras se reproduce el dispositivo USB,
Repetición (RPT): FuncionamientoGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
principal de USB: se reproduce la siguiente pista o el inicio de la pista
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 actual del dispositivo USB.
Cuando se pulsa el botón RPT durante la reproduc- El puerto del USB está situado en la parte inferior del
tablero de instrumentos. Consulte “Conexión USB Selección de carpeta:
ción del CD, los patrones de reproducción cambian de GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
la siguiente manera: (conductor universal en serie)” (P.4-75). Conecte un Para cambiar a otra carpeta en el dispositivo USB, gire
dispositivo de memoria USB en el conector. El el cuadrante TUNE·FOLDER.
(CD) dispositivo de memoria USB se activará automática-
(Normal) Û 1 Track Repeat (Repetición de 1 pista) mente.
(CD con archivos de audio comprimidos) Si el sistema se ha apagado mientras se reproducı́a el
(Normal) ? 1 Folder Repeat (Repetición de 1 carpeta) dispositivo de memoria USB, al pulsar el cuadrante de
encendido/volumen (VOL) se iniciará la reproducción
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-65
JVH0620X
JVH0678X
Modelos con botón RADIO
Funcionamiento de la radio
T32A130827-FD693418-E014-4E0A-AFD3-0933BDD37EFB
El sistema de audio funciona cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición “ON” o “ACC”.
Botón de selección de banda de radio:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Pulse el botón de selección de banda de radio para
JVH0850X
cambiar la banda de la siguiente forma:
Modelos con botón FM·AM Para Australia, Nueva Zelanda y Europa:
1. Botón de CD Funcionamiento principal de audio AM ? DAB ? FM ? AM
T32A130827-FA70A435-74A0-4F80-89E8-0285847C993F
2. Botón de RADIO/FM·AM El sistema de audio funciona cuando el interruptor de Para México:
3. Botón de expulsión de discos encendido se coloca en la posición “ON” o “ACC”. AM ? FM1 ? FM2 ? AM
4. Ranura de inserción de discos
Cuadrante de encendido/volumen (VO- Excepto Australia, Nueva Zelanda, Europa y
5. Botones de búsqueda/pista LUME): GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 México:
6. Cuadrante de encendido/volumen (VOLUME)
Pulse el cuadrante de encendido/volumen (VOLUME) AM ? FM ? AM
7. Botón auxiliar (AUX) para encender o apagar el sistema de audio.
8. Cuadrante de entrada (ENTER)/desplazamiento Si se está reproduciendo otra fuente de audio cuando
Gire el cuadrante de encendido/volumen (VOLUME) se pulsa el botón RADIO/FM·AM, la fuente de audio en
9. Botón de retroceso (BACK) para ajustar el volumen. reproducción se apaga automáticamente y comienza la
10. Botón de configuración (SETUP) reproducción de la última emisora que se estaba
Este vehı́culo podrı́a estar equipado con la función de
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-69
escuchando. 2. Sintonice la emisora deseada utilizando la sintonı́a un nombre PTY) corresponde a una abreviatura de
manual o de búsqueda. Mantenga pulsada una de Emergency Alert System (sistema de alerta de
Sintonización de radio:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 las teclas de la memoria de emisora deseada emergencia).
Durante la modalidad de radio, podrá sintonizarse la hasta escuchar un sonido de pitido.
radio utilizando la pantalla táctil. Para resaltar el Ocasionalmente, en áreas con deficiente intensidad de
sintonizador visual, toque la tecla “Tune” (sintonı́a) en Para FM y DAB (si está disponible), toque la tecla señal DAB, el nombre completo de la emisora en la
la parte inferior de la pantalla. Aparecerá una pantalla “7-12” para visualizar las teclas de memoria de 7 - lista DAB y en la pantalla principal DAB podrá
con una barra desplazándose desde frecuencias bajas 12. distorsionarse. En esta situación seguirá siendo
en el lado izquierdo hacia frecuencias altas en lado 3. Se encenderá el indicador de canal y se posible escuchar una emisora en particular, con nivel
derecho. restablecerá el sonido. De esta manera se reducido en la calidad del sonido, siendo esto sin
completa la programación. embargo no siempre posible. Esto también se
Se podrá utilizar uno de los siguientes procedimientos visualizará en la pantalla de información del vehı́culo.
para sintonizar. FuncionamientoGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
DAB (si está disponible):
. Tocando la barra en la pantalla Durante la modalidad DAB, estarán disponibles las Funcionamiento del reproductor de CD
T32A130827-871F41A7-C7FD-4AAD-8ECD-13722AAAA101
. Tocando “ ”/“ ” en la pantalla siguientes teclas de funcionamiento y alguna informa- Carga de disco:GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. Girando el cuadrante ENTER/desplazamiento ción. Introduzca un CD dentro de la ranura con su etiqueta
Para regresar a la pantalla de radio normal, toque la . DAB List (lista DAB): hacia arriba. El CD se introducirá automáticamente en
tecla “OK”. Toque para visualizar la lista disponible de la ranura y empezará a reproducirse. Si se está
emisoras. escuchando la radio, se apagará automáticamente, y
Lista de emisoras:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 el CD comenzará a reproducirse.
. TA:
Durante la modalidad FM o DAB (si está disponible),
toque en “FM List” (lista de FM) o “DAB List” (lista Toque esta tecla para activar y desactivar la
modalidad TA (anuncios del tráfico). Cuando esté PRECAUCIÓN:
DAB) para visualizar las listas de estaciones.
activada, la recepción de TA interrumpirá la fuente No fuerce el disco compacto dentro del aloja-
de audio en reproducción. miento. Esto puede dañar el reproductor.
Botones de búsqueda/pista:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . Extra chan. (canal extra):
Durante la modalidad de radio, pulse los botones de La tecla “Extra chan.” (canal extra) permitirá el
búsqueda/pista para sintonizar de frecuencias bajas a Botón de CD:
acceso a emisoras extra transmitidas dentro del GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
altas o altas a bajas y parar la sintonı́a en la siguiente grupo de la emisora actualmente seleccionada. Si Cuando se pulsa el botón CD con el sistema apagado
emisora. no existen emisoras extras disponibles dentro del y el CD cargado, el sistema se encenderá empezará a
Teclas de memoria de emisora: grupo, la tecla no funcionará. reproducirse el CD.
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. Radio text (texto de radio): Cuando se pulsa el botón CD con el CD cargado
Podrán almacenarse hasta seis emisoras para la banda
AM, y hasta doce emisoras para cada una de las otras El texto de radio se visualiza en la pantalla mientras se escucha la radio, se apagará la radio y
bandas. principal DAB en la parte inferior del nombre de empezará a reproducirse el CD.
la emisora DAB. Se visualiza el programa de radio
1. Seleccione la banda de radio con el botón de y la información de la canción según se determina
selección de banda de radio. en la emisora DAB.
EAS en prueba EAS (visualizado en la pantalla como
Botones de búsqueda/pista:
JVH0681X GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Pulse el botón de búsqueda/pista (retroceso) o
Durante la navegación por listas extensas de intér- búsqueda/pista (avance rápido) para retroceder o
pretes, álbumes o canciones en el menú de música, es avanzar salteando una pista.
posible desplazar la lista con el primer carácter en el Mantenga pulsado el botón de búsqueda/pista (re-
nombre. Para activar el ı́ndice de caracteres, toque la troceso) o búsqueda/pista (avance rápido) durante 1,5 JVH0682X
tecla “A-Z” ubicada en la esquina superior derecha de segundos mientras se reproduce una pista para Ejemplo
la pantalla. Gire el cuadrante de entrada (ENTER)/ retroceder o adelantar rápidamente la pista en Para conectar el dispositivo de audio Bluetooth® al
desplazamiento para escoger el número o la letra reproducción. La pista se reproduce con un incre- vehı́culo, siga el siguiente procedimiento:
movilizándose a la lista y pulse el cuadrante de entrada mento de velocidad mientras retrocede o avanza
(ENTER)/desplazamiento. 1. Pulse el botón SETUP.
rápidamente. Cuando se suelta el botón, la pista
Si no se selecciona ningún carácter después de vuelve a reproducirse a la velocidad normal. 2. Seleccione la tecla “Telephone & Bluetooth”
transcurridos treinta segundos, la pantalla se norma- (teléfono y Bluetooth).
liza. 3. Seleccione la tecla “Pair New Device” (acople de
nuevo dispositivo).
4. El sistema reconoce el comando y le pide que INTEGRACIÓN DE TELÉFONO INTELI- Conexión de teléfono
GUID-85744326-BDD6-4742-AE2F-14E4464D3199
inicie la conexión desde el teléfono manual . El GENTE CON NISSANCONNECTTM APP (si Para utilizar esta función, deberá conectarse al
procedimiento de conexión del teléfono celular está disponible) vehı́culo un teléfono inteligente compatible vı́a Blue-
GUID-3AE32C91-BDED-4BB9-AAD4-CC441C399892
varı́a en función de cada modelo de teléfono tooth® o USB. Para obtener información con respecto
Este vehı́culo está equipado con la tecnologı́a de
celular. Para información detallada consulte el al procedimiento de conexión Bluetooth®, consulte
integración de teléfono inteligente. Esto permite
Manual del propietario del dispositivo Bluetooth®. “Sistema telefónico de manos libres Bluetooth® (tipo
visualizar y controlar fácilmente diversas aplicaciones
Funcionamiento principal del reproductor de compatibles del teléfono inteligente por medio de la D)” (P.4-96) o “Sistema telefónico de manos libres
®
audio BluetoothGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
: pantalla táctil del vehı́culo. Bluetooth® (tipo B)” (P.4-84).
Para cambiar a la modalidad de sistema de audio NOTA:
NOTA:
Bluetooth®, pulse varias veces el botón AUX hasta . Para iPhones de Apple, NissanConnectTM
visualizarse la modalidad del sistema de audio Para utilizar aplicaciones para móviles o acce-
Apps REQUIERE que el teléfono se conecte
Bluetooth® en la pantalla. der a conexión de funciones de determinadas
vı́a USB.
aplicaciones del vehı́culo se requiere un telé-
Los controles del sistema de audio Bluetooth® se . Para vehı́culos sin sistema de navegación,
fono inteligente compatible y un registro.
visualizan en la pantalla. los iPhones de Apple deben ser acoplados
TM
Registro con NissanConnect App
GUID-A8A52349-2CCD-4D15-B6E5-299EC30E1593 vı́a Bluetooth® para que NissanConnectTM
Funcionamiento del reproductor del disposi- Para utilizar la función de integración de teléfono Apps funcione.
tivo AUX GUID-363D7194-978F-40B8-A35A-C7FD21AF5634 inteligente, es necesario el registro del usuario. Para . Para teléfonos Androides, NissanConnectTM
La toma de conexión auxiliar AUX está situada en la llevar a cabo el registro, consulte la página Web de Apps REQUIERE que el teléfono se acople
parte inferior del tablero de instrumentos. (Consulte NissanConnectTM y obtener mayor información e vı́a Bluetooth®.
“Toma de conexión auxiliar (AUX)” (P.4-75)). La toma inscribirse. Una vez registrado, descargue la aplicación
de conexión auxiliar AUX de audio acepta cualquier App para móvil de NissanConnectTM desde la fuente Descarga de GUID-9C318240-2F44-4BC0-BB76-9A71C99B9ABC
aplicación
entrada de audio analógica estándar como un repro- de descarga para aplicaciones compatible en su Una vez conectado, la aplicación para móvil Nissan-
ductor portátil de cinta cassette/CD, un reproductor teléfono y a continuación acceda a la aplicación. ConnectTM buscará su teléfono para determinar el tipo
MP3 o un ordenador portátil. de aplicaciones compatibles instaladas actualmente.
NISSAN recomienda encarecidamente utilizar un cable En el vehı́culo se descargará la interfaz para cada una
Para México:
estéreo con mini enchufe cuando se conecte un de dichas aplicaciones compatibles. Una vez descar-
dispositivo de música al sistema de audio. Si se utiliza Para obtener mayor información acerca de esta gadas, el usuario podrá acceder a diversas aplicacio-
un cable monoaural, es posible que la música no se tecnologı́a, consulte la página Web www.nissan.com/ nes del teléfono inteligente por medio de la pantalla
reproduzca correctamente. connect o www.nissanconnect.com.mx o póngase en táctil del vehı́culo pulsando el botón INFO y tocando
contacto con el Servicio al Cliente de NISSAN con el seguidamente la tecla “My Apps” (mis aplicaciones).
número 01 800 964 77 26 (01 800 9 NISSAN). Para obtener mayor información sobre la disponibilidad
Botón de modalidad auxiliar (AUX):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 de aplicaciones consulte la página Web de Nissan-
Para cambiar a la modalidad AUX, pulse el botón AUX ConnectTM.
hasta seleccionar la modalidad AUX mientras el
interruptor de encendido está en la posición “ON” o
“ACC”.
PRECAUCIÓN:
. No fuerce el dispositivo USB en el puerto
USB. Si se introduce el dispositivo USB
inclinado o al revés en el puerto, es posible JVH0922X
que el puerto se dañe. Asegúrese de que el
dispositivo USB esté conectado correcta- 1. Botón de sintonización
mente en el puerto USB. 2. Botón de control de volumen
. No sujete la cubierta del puerto USB (si está
equipado) al sacar el dispositivo USB del
JVH0684X Botón de sintonización
GUID-42403DAC-10D0-4B39-B97E-B93CC1F4FB10
puerto. De hacerlo, la cubierta podrı́a dañar- La toma de conexión auxiliar AUX está situada en la Radio: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
se. parte inferior del tablero de instrumentos. Los dispo- . Pulse el botón de sintonización durante menos de
. No deje el cable USB en un lugar en el que sitivos de audio compatibles tales como algunos 1,5 segundos para cambiar el siguiente o anterior
se pueda tirar de él inintencionadamente. reproductores MP3, podrán ser conectados al sistema preajuste de radio.
Tirar del cable podrı́a dañar el puerto. mediante la toma de conexión AUX. . Pulse el botón de sintonización durante más de
Antes de conectar un dispositivo portátil a una toma de 1,5 segundos para buscar la siguiente o anterior
Consulte la información del propietario proporcionada
conexión, apague el dispositivo. emisora de radio.
por el fabricante de su dispositivo con respecto al uso
adecuado y el cuidado del dispositivo. Con un dispositivo compatible conectado a la toma,
CD: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 CONTROLES DE AUDIO INCORPORADOS . Si pulsa hacia ABAJO /ARRIBA más
. Pulse el botón de sintonización durante menos de EN EL VOLANTE DE DIRECCIÓN (tipo B) (si tiempo
1,5 segundos para cambiar a la pista siguiente o está disponible) Estación/canal siguiente o anterior
GUID-BA1CA5B5-A243-447B-BE94-B6DFB5A72756
al comienzo de la pista actual (a la pista anterior si CD:
se pulsa el botón inmediatamente después de que GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
SAA0451
. Ajuste la relación de amplitud de ondas
estacionarias de la antena tal como lo
. Sujete el disco por los bordes. No toque nunca la recomienda el fabricante.
superficie del disco. No doble el disco. . Conecte el cable de masa del chasis de la
. Coloque siempre los discos en la caja de radio a la carrocerı́a.
almacenamiento cuando no los esté utilizando. . Para información detallada, consulte a un
. Para la limpieza del disco, utilice un paño suave concesionario NISSAN.
para limpiar la superficie desde el centro a los
bordes exteriores. No limpie el disco realizando
movimientos circulares.
No utilice limpiadores de discos convencionales ni
alcohol para uso industrial.
. Los discos nuevos pueden tener los bordes
interior y exterior ásperos. Elimine los bordes
ásperos frotando los extremos interior y exterior
con el lateral de un bolı́grafo o lápiz como se
indica en la ilustración.
1. Botón de búsqueda rápida en agenda telefónica . Marca nuevamente al número de la última — : Indicador de estado de baterı́a*
2. Botón de retroceso llamada saliente pulsando el botón durante — : Indicador ON de conexión Bluetooth®
3. Botón de teléfono más de 2 segundos. *: Si existe indicación de baterı́a baja, deberá
4. Cuadrante de menú/entrada (MENU/ENTER) 3. Botón de finalización de llamada telefónica cargarse rápidamente el dispositivo Blue-
. Rechaza una llamada entrante pulsando el
tooth®.
Control incorporado en el volante de dirección:
botón durante la llamada entrante. . Se pueden conectar hasta 5 dispositivos Blue-
. Finaliza una llamada activa pulsando el botón tooth® diferentes. Sin embargo, solamente podrá
utilizarse un dispositivo a la vez. Si existen 5
una vez.
dispositivos Bluetooth® diferentes registrados, un
Micrófono: nuevo dispositivo sólo puede reemplazar uno de
El micrófono está ubicado cerca a las luces de mapas. los 5 existentes dispositivos acoplados.
® . El procedimiento de acople y el funcionamiento
AJUSTES Bluetooth
GUID-1717375E-1E37-44D0-8B9E-F6E2BD87D1A7 puede variar de acuerdo al tipo de dispositivo y
Acople de dispositivo compatibilidad. Para más detalles consulte el
GUID-42259960-1453-4A2D-AB30-9B890DF733FE
Manual del propietario del dispositivo Bluetooth®.
Acceda al menú de configuración del teléfono por
medio del botón del panel de instrumentos, Elementos de GUID-DF5F635A-7AD7-4F85-805F-E7CDE205452C
ajuste
JVH0854X
seleccione la tecla “Bluetooth”, y a continuación Los siguientes elementos están disponibles para
Tipo A
compruebe que Bluetooth® esté activado. (de no estar configurar el sistema Bluetooth® con un dispositivo:
activado, pulse el cuadrante MENU/ENTER para
activarlo).
Para configurar el sistema Bluetooth® para acoplar
(conectar o registrar) el teléfono celular deseado, siga
el siguiente procedimiento.
1. Para acoplar un dispositivo, seleccione la tecla
“Scan device” (buscar disp.) o la tecla “Pair
device” (conectar tel.) en la pantalla.
2. Se visualizará un mensaje de notificación cuando
JVH0855X el teléfono se acople con éxito.
Tipo B 3. La pantalla regresará al estado de fuente de audio JVH0847X
1. Botones de control de volumen -/ + actual después de completarse la conexión.
Pulse los botones para aumentar o disminuir el . Scan devices (buscar disp.)
. Los siguientes iconos aparecerán en la pantalla Visualiza todos los dispositivos Bluetooth® visi-
volumen de los altavoces. mientras la conexión Bluetooth® permanezca bles disponibles e incializa la conexión Bluetooth®
2. Botón de envı́o de llamada telefónica / activa.
desde la unidad de audio.
. Acepta una llamada entrante pulsando una vez. — : Indicador de intensidad de señal
. Pair device (conectar tel.) . Tipo A: unidad de audio, ésta se visualizará en pantalla del
Inicializa la conexión Bluetooth® desde el dispo- Se visualizará el mensaje “To pair” (para dispositivo.
sitivo móvil. conect.) y “Enter Pin” (Introd. PIN) 0000. 2) Seleccione el dispositivo de audio indicado
. Sel. device (sel. disp.) como “My Car”.
Verifique el código PIN en el dispositivo. Se
Los dispositivos Bluetooth® acoplados aparecen realizará la conexión Bluetooth®. 3) Introduzca el número de código indicado en
en una lista y podrán seleccionarse para realizar el correspondiente dispositivo utilizando el
. Tipo B:
una conexión. teclado de dicho dispositivo, a continuación
. Del. device (eliminar disp.) Se visualizará el mensaje “Pairing request” pulse la tecla de confirmación en el disposi-
(solicitud empar.) y “Confirm password” (con- tivo Bluetooth® .
Podrá borrarse un dispositivo Bluetooth® regis-
firmar contraseña) junto con un código de 6 Para obtener más detalles, consulte el Manual del
trado.
dı́gitos. En el dispositivo se deberá visualizar un propietario correspondiente al dispositivo Bluetooth®.
. Bluetooth código único e idéntico. Si el código es
Si este ajuste se encuentra desactivado, la idéntico confı́rmelo en el dispositivo. Sel. device (sel.GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
disp.):
conexión entre los dispositivos Bluetooth® y el La lista de dispositivos acoplados indica los disposi-
módulo Bluetooth® incorporado en el vehı́culo se Se realizará la conexión Bluetooth®.
tivos de audio Bluetooth® o los dispositivos de
cancelará. Pair device (conectar tel.): teléfono celular que hayan sido acoplados o regis-
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
trados con el sistema. Seleccione el dispositivo
Scan device (buscar disp.):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. Active el Bluetooth® en la unidad de audio.
adecuado para conectar al sistema.
1. Pulse el botón del tablero de instrumentos. Consulte “Bluetooth” (P.4-80).
Seleccione la tecla “Scan device” (buscar disp.). . Utilice la unidad de audio para acoplar: Los siguientes iconos (si está disponible) indican la
La unidad de audio busca los dispositivos capacidad del dispositivo registrado:
Pulse el botón del tablero de instrumentos.
Bluetooth® y visualiza todos los dispositivos Seleccione la tecla “Pair Device” (conectar tel.). . : Integración de teléfono celular
encontrados. El procedimiento de acople depende del disposi- . : Flujo de audio (perfil de distribución de audio
En este momento asegúres de que su dispositivo tivo Bluetooth® a conectar: avanzado – A2DP)
Bluetooth® esté disponible. 1) Dispositivo sin código PIN: Del. device (eliminar disp.):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
2. Seleccione el dispositivo a acoplar utilizando el La conexión Bluetooth® se realizará automática- Se puede borrar un dispositivo registrado en el
cuadrante MENU/ENTER. mente sin necesidad de introducir nada más. sistema de registro de Bluetooth®. Seleccione un
3. El procedimiento de acople depende del disposi- 2) Dispositivo con código PIN: dispositivo registrado y pulse el cuadrante MENU/
tivo a conectar: Dependiendo del dispositivo existen dos maneras ENTER para confirmar el borrado.
a. Dispositivo sin código PIN: de acople. Para más detalles acerca del procedi-
Bluetooth: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
miento correcto, consulte “Scan device (buscar
La conexión Bluetooth® se realizará automática- disp.)” (P.4-80). Si la señal Bluetooth® se ha desactivado, aparecerá un
mente sin necesidad de introducir nada más. mensaje de notificación “ON/OFF” cuando selecccio-
. Utilice el dispositivo de audio Bluetooth®/teléfono
b. Dispositivo con código PIN: ne “Bluetooth” en el menú del teléfono. (Pulse el botón
celular a acoplar:
para visualizar el menú del teléfono). Para activar
Dependiendo del dispositivo existen dos maneras 1) Cambie a modalidad de búsqueda para la señal Bluetooth®, pulse el cuadrante MENU/ENTER,
de acople: dispositivos Bluetooth®. a continuación aparecerá una pantalla de seguimiento.
Si en la modalidad de búsqueda se encuentra la Seleccione “ON” y pulse el cuadrante MENU/ENTER
Realizando una llamada desde la agenda tele- Búsqueda rápida en la agenda telefónica: Marcando manualmente un número telefónico:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
fónica: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Una vez realizada la conexión Bluetooth® entre el
teléfono celular registrado y el sistema telefónico de
manos libres, los datos de la agenda telefónica se
transmitirán automáticamente al sistema telefónico de
manos libres. La transferencia requiere de determinado
lapso de tiempo hasta finalizar completamente.
NOTA:
Los datos de la agenda telefónica se borrarán
cuando:
JVH0858X JVH0859X
. Se cambia a otro teléfono celular registrado.
. Se desconecta el teléfono celular. La modalidad de búsqueda rápida podrá utilizarse de Para marcar manualmente un número telefónico, lleve
. Se borra del sistema de audio el teléfono la siguiente manera: a cabo el siguiente procedimiento:
celular registrado. 1. Pulse el botón A-Z. 1. Pulse el botón ubicado en el tablero de
2. Gire el cuadraante MENU/ENTER hasta el primer instrumentos y gire el cuadrante MENU/ENTER
1. Pulse el botón del tablero de instrumentos.
signo alfabético o numérico del nombre del para sobresaltar “Dial Number” (marcar núm.).
2. Gire el cuadrante MENU/ENTER para hacer
contacto. Una vez sobresaltado, pulse el cua- 2. Pulse el cuadrante MENU/ENTER para seleccio-
sobresaltar “Phone Book” (agenda telefónica) y
drante MENU/ENTER para seleccionar la letra. nar “Dial Number” (marcar núm.).
a continuación pulse dicho cuadrante.
3. La pantalla visualizará el(los) correspondiente(s) 3. Gire el cuadrante MENU/ENTER para desplazarse
3. Desplace hacia abajo en la lista, seleccione el
nombre(s) del(los) contacto(s). De ser necesario, y hacer sobresaltar cada número telefónico. Pulse
nombre de contacto deseado (sobresaltado), y
utilice el cuadrante MENU/ENTER para continuar el cuadrante MENU/ENTER para seleccionar el
pulse el cuadrante MUTE/ENTER.
desplazándose hasta el nombre del contacto número sobresaltado.
4. El número a marcar aparecerá en la pantalla. Pulse adecuado para llamar. Para borrar el último número introducido, despla-
el cuadrante MENU/ENTER para marcar el
4. El número a marcar aparecerá en la pantalla. Pulse ce hasta “/” (sı́mbolo de retroceso), y una vez
número.
el cuadrante MENU/ENTER para marcar el sobresaltado pulse el cuadrante MENU/ENTER.
Si existe más de un número registrado, seleccione número. El último número se borrará. Al pulsar repetida-
el icono adecuado. mente el cuadrante MENU/ENTER se borrarán los
. : Casa siguientes números.
. : Teléfono celular 4. Después de introducir el último número, haga
. : Oficina sobresaltar el icono y pulse el cuadrante
MENU/ENTER para marcar el número.
. Received (recibidas)
Marcando nuevamente:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Finalización de GUID-75F8FFE0-134E-4C42-9687-3611EBA244FF
una llamada
Para marcar nuevamente o llamar al último número Utilice la modalidad de llamada recibida para Para finalizar una llamada activa, haga resaltar el icono
marcado, mantenga pulsado el botón en el realizar una llamada basada en la lista de y pulse el cuadrante ENTER/MENU o pulse el
panel de instrumentos o en el volante de dirección llamadas recibidas. botón en el volante de dirección.
durante más de 2 segundos. . Missed (perdidas)
AJUSTES EN GUID-433E6CA5-2B0C-434D-BE91-C83E663B4E6F
GENERAL
Utilizando el historial de llamadas (menú de Utilice la modalidad de llamada perdida para
lista de llamadas):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 realizar una llamada basada en la lista de
llamadas perdidas.
3. Desplace hasta el número deseado de teléfono y
pulse el cuadrante MENU/ENTER o el botón
en el tablero de instrumentos.
JVH0862X
JVH0877X
Tipo B
Inicialización GUID-869679C9-895A-4BC6-B4EB-E558199E0819
Lista de comandos
GUID-C9CF83BC-619F-4474-B2DC-4149E99F18CF
. Transfer Entry (transferir contacto)
Cuando el interruptor de encendido se coloca en Los comandos se pueden utilizar para accionar el Este comando se puede utilizar para transferir
posición “ON”, se inicializa el sistema telefónico de sistema telefónico de manos libres Bluetooth®. Pulse múltiples contactos a la vez. Esta función no está
manos libres Bluetooth®, lo cual puede tardar varios el botón / para resaltar el menú de comandos disponible cuando el ajuste de “Phonebook
segundos. Si se pulsa el botón / antes de del teléfono. Las opciones disponibles son: Download” (descargar agenda telefónica) está
terminar la inicialización, el sistema anunciará que el activado. Para activar la capacidad de transferen-
. Phonebook (agenda telefónica)
sistema telefónico de manos libres aún no esta cia manual de contacto, desactive el ajuste
. Record Name (registrar nombre) (si está disponi- “Phonebook Download” (descargar agenda tele-
preparado.
ble) fónica) en el menú de ajustes. Para mayor
Procedimiento de conexión:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . Recent Calls (llamadas recientes) información consulte “Ajustes Bluetooth®” (P.4-
Usted puede registrar hasta 5 diferentes teléfonos . Show Applications (mostrar las aplicaciones) (si 88).
celulares Bluetooth® en el módulo telefónico incorpo- está disponible) La capacidad de transferencia de contactos vı́a
rado en el vehı́culo. Sin embargo, usted podrá . Select Phone (seleccionar teléfono) perfil OPP de Bluetooth® depende de su teléfono
conversar una vez mediante sólo un teléfono. móvil. Para información detallada e instrucciones
Phonebook (agenda telefónica):
Conexión de un teléfono al sistema telefónico de GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 consulte el Manual del propietario de su teléfono.
manos libres Bluetooth®; Los siguientes comandos están disponibles en “Pho-
nebook” (agenda telefónica). NOTA:
1. Pulse el botón ENTER/SETTING.
NOTA: El comando “Transfer Entry” (transferir con-
2. Utilice el cuadrante TUNE·FOLDER para selec- tacto) no está disponible cuando el vehı́culo
cionar “Bluetooth” y a continuación pulse el botón Cada teléfono dispone individualmente de su está en movimiento.
ENTER/SETTING. propia agenda telefónica. Usted no tendrá
acceso a la agenda telefónica de un teléfono . Delete Entry (borrar contacto)
3. Seleccione “Add Phone or Device” (agregar
teléfono o dispositivo) y a continuación pulse el determinado A cuando se encuentre utilizando Seleccione este comando para borrar un contacto
botón ENTER/SETTING. un teléfono determinado B. de la agenda telefónica. Elija un contacto a borrar.
4. Cuando aparezca un mensaje con un PIN en la . List Names (lista de nombres) Record Name (registrar nombre) (si está dispo-
pantalla, accione el teléfono Bluetooth® para Seleccione este comando para hacer que el nible): GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
introducir el PIN. sistema indique una lista de los nombres uno El sistema le permite registrar etiquetas de voz
por uno en la agenda telefónica en orden personalizadas para nombres de contactos en la
El procedimiento de conexión varı́a en función de cada
alfabético. Seleccione “Dial” (marcar) para marcar agenda telefónica. En este sistema se pueden registrar
teléfono. Para información detallada consulte el
al número del nombre seleccionado actualmente. hasta 40 etiquetas de voz.
Manual del propietario del teléfono.
Pulse el botón / para desplazarse a
lo largo de la lista y seleccionar la persona a la Recent Calls (llamadas recientes):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
cual desea llamar. Seleccione “Record Name” Los siguientes comandos están disponibles en “Re-
(registrar nombre) para registrar un nombre para cent Calls” (llamadas recientes).
el contacto actual de la agenda telefónica. . Incoming Calls (llamadas entrantes)
Seleccione “Delete Recording” (borrar registro)
Seleccione este comando para indicar la lista de
para borrar un nombre registrado del contacto
las últimas cinco llamadas entrantes al vehı́culo. Si
actual de la agenda telefónica.
la llamada se emite desde un contacto en la Show Applications (mostrar las aplicaciones) (si Remarcación GUID-986F7C18-C189-4FDB-931D-8999469E319B
agenda telefónica, se visualizará el nombre. De lo está disponible):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 1. Pulse el botón / del volante de dirección
contrario, el número de teléfono de la llamada Seleccione este comando para visualizar la lista de y pulse el botón / para seleccionar
entrante se visualizará. aplicaciones disponibles del teléfono inteligente. “Call” (llamar).
Seleccione “Dial” (marcar) para marcar el número.
NOTA: 2. Pulse el botón / y seleccione
Seleccione “Next Entry” (entrada siguiente) o
“Redial” (remarcación) para llamar al último
“Previous Entry” (entrada anterior) para despla- Se requiere de un teléfono inteligente compati-
número marcado.
zarse a lo largo de las llamadas entrantes. ble y de un registro para tener acceso a las
. Missed Calls (llamadas perdidas) aplicaciones. Para mayor informació consulte Recepción de GUID-81797E97-CD8D-436A-8377-74358B3113D6
una llamada
Seleccione este comando para indicar la lista de “Integración de teléfono inteligente con Nissan-
Cuando se recibe una llamada con el teléfono
las últimas cinco llamadas perdidas al vehı́culo. Si ConnectTM App (si está disponible)” (P.4-74).
conectado al sistema telefónico de manos libres
la llamada se emite desde un contacto en la Select Phone (seleccionar teléfono):
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Bluetooth® incorporado en el vehı́culo, la información
agenda telefónica, se visualizará el nombre. De lo Seleccione este comando para elegir un teléfono a de la llamada se visualiza en la pantalla de información
contrario, el número de teléfono de la llamada utilizar entre la lista de los teléfonos conectados al del vehı́culo o a la vez en la pantalla de información del
perdida se visualizará. Seleccione “Dial” (marcar) vehı́culo. vehı́culo y en la pantalla del panel de control.
para marcar el número. Seleccione “Next Entry”
Realizar una llamada desde la agenda tele- Pulse el botón / para aceptar la llamada.
(entrada siguiente) o “Previous Entry” (entrada
Pulse el botón para rechazar la llamada.
anterior) para desplazarse a lo largo de las fónica GUID-5817D68E-97E0-44A3-B34A-DC2E6ABE14AE
llamadas perdidas. 1. Pulse el botón / del volante de dirección Durante una llamada
GUID-A05C22DF-B41B-4F3F-82F9-B2C267D7F02D
. Outgoing Calls (llamadas salientes) y pulse el botón / para seleccionar Mientras esté activada una llamada, pulse el botón
Seleccione este comando para indicar la lista de el menú “Phonebook” (agenda teléfonica). / para acceder a opciones adicionales.
las últimas cinco llamadas salientes del vehı́culo. 2. Pulse el botón / del volante de Seleccione uno de los siguientes comandos:
Si la llamada a un contacto en la agenda dirección para seleccionar el menú “List Names” . “Mute On” / “Mute Off” (silencio activado)/
telefónica, se visualizará el nombre. De lo contra- (lista de nombres). (silencio desactivado)
rio, el número de teléfono de la llamada saliente se
3. Pulse el botón / para seleccionar la Seleccione el comando para activar o desactivar
visualizará. Seleccione “Dial” (marcar) para marcar
persona a la cual desea llamar. la función de sonido del sistema.
el número. Seleccione “Next Entry” (entrada
siguiente) o “Previous Entry” (entrada anterior) 4. Pulse el botón / para aceptar la selec- . “Transfer Call” (transferir llamada)
para desplazarse a lo largo de las llamadas ción. El sistema reconoce la selección y comienza Seleccione este comando para transferir la
salientes. la marcación llamada al teléfono móvil. Para transferir la
. Redial (remarcación) devolución de llamada desde el teléfono manual
Seleccione este comando para llamar al último al sistema telefónico de manos libres Bluetooth®,
número marcado. pulse el botón / y confirme cuando sea
solicitado.
. Call Back (volver a llamar)
El sistema telefónico de manos libres Bluetooth®
Seleccione este comando para marcar el número
proporciona la función de espera de llamada si esta
de la última llamada entrante en el vehı́culo.
función es compatible con el teléfono. Si se recibe una
llamada en el momento en que ya exista una llamada Para el procedimiento de conexión de un teléfono llamadas entrantes sólo en la pantalla de informa-
activada, se visualizará un mensaje en la pantalla. Pulse al sistema, consulte “Reproductor de CD/Radio ción del vehı́culo. Seleccione “Both” (ambas) para
el botón / para colocar en espera la llamada (tipo B)” (P.4-56) o “Reproductor de CD/Radio obtener la visualización de la información de
activa y cambie a la segunda llamada. Pulse el botón (tipo C)” (P.4-62). llamadas entrantes en la pantalla de información
para rechazar la segunda llamada. . Delete Phone or Device (borrar teléfono o del vehı́culo y en la pantalla central.
Mientras la segunda llamada esté activa, al pulsar el dispositivo)
botón / tendrá acceso a los mismos coman- Seleccione entre la lista visualizada para borrar un
dos disponibles durante cualquier llamada ası́ como a teléfono. El sistema solicitará la confirmación
dos comandos adicionales: antes de borrar el teléfono.
. “Switch Call” (conectar llamada) NOTA:
Seleccione este comando para colocar en espera
Cuando usted borre un teléfono, la agenda
la segunda llamada y regresar a la llamada inicial.
telefónica asociada a dicho teléfono tam-
. “End Other Call” (finalizar la otra llamada) bién se borrará.
Seleccione este comando para permanecer en la
segunda llamada y finalizar la llamada inicial. . Replace Phone (sustituir teléfono)
Pulse el botón / para aceptar la llamada. Seleccione entre la lista visualizada para reem-
Pulse el botón para rechazar la llamada. plazar un teléfono. Al realizar la selección, el
sistema solicitará la confirmación antes de proce-
Finalización deGUID-298028E5-33AA-4342-A375-2A3AE30D549B
una llamada der. La agenda telefónica registrada correspon-
Para finalizar una llamada activa, pulse el botón . diente al teléfono borrado se almacenará siempre
y cuando la agenda telefónica del nuevo teléfono
®
AJUSTES Bluetooth
GUID-E7AF4B3C-02C1-4F95-9887-CB74CBB3EB4E sea igual a la agenda telefónica del teléfono
Acceso y ajuste del sistema telefónico de manos libres anterior.
Bluetooth®; . Select Phone or Device (seleccionar teléfono o
1. Pulse el botón ENTER/SETTING. dispositivo)
Seleccione entre la lista visualizada para conectar
2. Utilice el cuadrante TUNE·FOLDER para selec-
a un teléfono previamente conectado.
cionar “Bluetooth” y a continuación pulse el botón
ENTER/SETTING. . Phonebook Download (descarga de agenda tele-
fónica)
Elementos de ajuste disponibles:
Seleccione para activar o desactivar la descarga
. Bluetooth automática de la agenda telefónica de un teléfono
Selecccione “On” (activado) u “Off” (desactivado) conectado.
para activar o desactivar el sistema Bluetooth® del . Show Incoming Calls (visualizar llamadas entran-
vehı́culo. tes)
. Add Phone or Device (agregar teléfono o dispo- Seleccione “Driver Only” (sólo conductor) para
sitivo) obtener la visualización de la información de
INFORMACIÓN NORMATIVA
GUID-1CBA5F83-0C98-429E-9654-010E9EC00160
Marca comercial registrada Bluetooth®
GUID-9C01AC48-D6C7-4C2A-A3F6-D7A1B29AC727
responder a una llamada entrante.
Información normativa FCC Bluetooth® es una marca comer- También podrá utilizar el botón para inte-
GUID-F6BFECAE-AF9C-41FB-AAE9-3F320CE2E319 cial registrada de propiedad de rrumpir las respuestas del sistema y emitir un
. PRECAUCIÓN: Para mantenerse dentro del Bluetooth SIG, Inc. y con licencia comando inmediatamente. Consulte “Lista de
cumplimiento de las directrices de exposición a adjudicada a Visteon. comandos de voz” y “Durante una llamada” en
RF de FCC, utilice sólo la antena proporcionada. esta sección para obetener mayor información.
Antenas, modificaciones y accesorios no auto- USO DEL SISTEMA
GUID-81FDC308-C6F5-48F9-A648-DF3513C71F39
rizados podrı́an dañar el transmisor e infringir las 4. Botón de finalización de llamada telefónica :
El sistema de reconocimiento de voz permite el
normas FCC. funcionamiento a manos libres del sistema telefónico Mientras el sistema de reconocimiento de voz esté
. La operación está sujeta a las siguientes dos Bluetooth®. activo, mantenga pulsado el botón durante 5
condiciones: segundos para ajustar en silencio el sistema de
Si el vehı́culo está en movimiento, algunos comandos
1) este dispositivo no debe causar interferencias reconocimiento de voz en cualquier momento.
no estarán disponibles con el fin de poder prestar toda
y la atención al uso del vehı́culo. Micrófono:
2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter- El micrófono está ubicado cerca a las luces de mapas.
ferencia, inclusive las que puedan provocar Botones de control y micrófono
GUID-78B41662-4ED3-421C-A2E2-5585ED09A93D
un funcionamiento no deseado del dispositi- Botones de control
vo. CONTROL MANUAL: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Mientras utiliza el sistema de reconocimiento de voz,
Información normativa IC
GUID-F2AD25CA-DAC0-4F0F-87DA-0B4C0A21ECE4 será posible seleccionar opciones de menú utilizando
. La operación está sujeta a las siguientes dos los controles del volante de dirección en vez de
condiciones: pronunciar comandos de voz. Para activar la modali-
1) este dispositivo no debe causar interferen- dad de control manual, pulse el botón en el
cias, y volante de dirección y acceda al menú del teléfono
2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter- pulsando a continuación el interruptor hacia
ferencia, inclusive las que puedan provocar abajo o hacia arriba.
un funcionamiento no deseado del dispositi- La modalidad de control manual no permite marcar un
vo. JVH0906X número de teléfono por medio de dı́gitos. El usuario
. Este aparato digital de clase B satisface todos los podrá seleccionar un contacto en la agenda telefónica
requisitos de las Reglamentaciones canadienses 1. Interruptor de sintonización : o en las listas de llamadas recientes. Para activar
de equipos que provocan interferencias. Cuando utilice el sistema de reconocimiento de nuevamente el reconocimiento de voz, salga de la
voz, incline el interruptor de sintonización hacia modalidad de control manual manteniendo pulsado el
arriba o hacia abajo para controlar manualmente el botón . En este momento, pulsando el botón
sistema telefónico. se accionará el sistema telefónico de manos libres.
2. Botones de control de volumen -/ +:
3. Botón de envı́o de llamada telefónica :
Pulse el botón para iniciar una sesión VR o
Elección de unGUID-55409756-DE99-4448-814F-B9F02ED0DCBA
idioma 1. Pulse el botón ENTER/SETTING. . Podrá cancelar un comando cuando el sistema
Puede interactuar con el sistema telefónico de manos 2. Utilice el cuadrante TUNE·FOLDER para selec- esté esperando una respuesta pronunciando,
libres Bluetooth® utilizando diversos idiomas disponi- cionar “Bluetooth” y a continuación pulse el botón “Cancel” (cancelar) o “Quit” (silencio). El sistema
bles. Para el procedimiento de cambio del idioma, ENTER/SETTING. anuncia “Cancel” (cancelar) y finalizará la sesión
consulte “Funcionamiento principal de audio” (P.4-57). VR. También podrá mantener pulsado el botón
3. Seleccione “Add Phone or Device” (agregar en el volante de dirección durante 5
teléfono o dispositivo) y a continuación pulse el
Ajuste del volumen de la respuesta vocal segundos en cualquier momento para finalizar la
GUID-2A7A4417-6352-448C-8ED4-2D571A4FD1C8 botón ENTER/SETTING. sesión VR. Siempre que se cancele la sesión VR,
Si desea ajustar el volumen de la respuesta vocal,
pulse el botón ( -/ +) del volante de dirección 4. Cuando aparezca un mensaje con un PIN en la se reproducirá un pitido doble para indicarle que
mientras esté escuchando la respuesta. También pantalla, accione el teléfono Bluetooth® para ha abandonado el sistema.
podrá utilizar el cuadrante de encendido/volumen introducir el PIN. . Si desea ajustar el volumen de la respuesta vocal,
(VOL) de la unidad de audio. El procedimiento de conexión varı́a en función de cada pulse el botón ( - o +) del volante de
teléfono. Para información detallada consulte el dirección mientras esté escuchando la respuesta.
Inicialización GUID-8EE4D1D7-A9E4-45FA-A273-E3916CD6C61C Manual del propietario del teléfono. También podrá utilizar el mando de control de
Cuando se coloca el interruptor de encendido en la volumen de la radio.
posición ON, se inicia el reconocimiento de voz, para Pronunciación GUID-6FF5F905-2477-4A3E-8D69-6D6688FC945D
de comandos de voz
Interrupción de GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
anuncio de voz:
lo cual se requieren algunos segundos. Si se pulsa el Para accionar el reconocimiento de voz , pulse y suelte
el botón ubicado en el volante de dirección. En la mayorı́a de los casos podrá interrumpir la
botón antes de finalizar la inicialización, el sistema
Después de escuchar el tono, pronuncie un comando. respuesta vocal para pronunciar el siguiente comando
anunciará “Hands-free phone system not ready”
pulsando el botón en el volante de dirección.
(sistema telefónico de manso libres no preparado) y El comando emitido es asimilado por el micrófono, y se Después de interrumpir el sistema, espere hasta
no reaccionará a los comandos de voz. emitirá la respuesta de voz una vez aceptado el escuchar un pitido antes de pronunciar el comando.
comando.
Llamada en unaGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
fase:
Procedimiento de conexión: . Si necesita escuchar nuevamente los comandos
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
disponibles para el menú actual, diga “Help” Para utilizar más rápido el sistema, usted podrá
NOTA: (ayuda) y el sistema los repetirá. pronunciar los comandos de segundo nivel con el
El procedimiento de conexión debe llevarse a comando del menú principal en el menú principal. Por
. Si no se reconoce un comando, el sistema
cabo cuando el vehı́culo se encuentre detenido. ejemplo, pulse el botón después de que el tono
anuncia “Command not recognized. Please try
Si el vehı́culo entra en movimiento durante el pronuncie, “Call Redial” (llamar por remarcación).
again.” (comando no reconocido. Por favor intente
procedimiento, el procedimiento se cancelará. nuevamente) asegúrese de pronunciar el coman- Consejos de operación:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Usted puede registrar hasta 5 diferentes teléfonos do exactamente como el sistema lo anuncia y Para obtener un rendimiento óptimo del sistema de
celulares Bluetooth® en el módulo telefónico incorpo- repita en voz clara. reconocimiento de voz, tenga en cuenta lo siguiente:
rado en el vehı́culo. Sin embargo, usted podrá . Si desea regresar al comando anterior, podrá
. Mantenga el interior del vehı́culo tan en silencio
conversar una vez mediante sólo un teléfono. decir “Go back” (regresar) o “Correction” (co-
como sea posible. Cierre las ventanillas para
rreción) en cualquier momento cuando el sistema
Conexión de un teléfono al sistema telefónico de eliminar ruidos ambientales (ruidos del tráfico,
esté esperando una respuesta.
manos libres Bluetooth®; vibraciones, etc.) que podrı́an hacer que el
sistema no reconociera los comandos de voz
telefónica. Diga “Delete Recording” (borrar regis- Los siguientes comandos están disponibles en “Re-
entre las palabras. cent Calls” (llamadas recientes).
tro) para borrar un nombre registrado del contacto
Comandos deGUID-7CCBCEC6-67F0-42B2-B2C0-8F3F10B6AB67
voz de la agenda telefónica. . Incoming Calls (llamadas entrantes)
Los comandos de voz se pueden utilizar para accionar . List Names (lista de nombres) Pronuncie este comando para indicar la lista de
el sistema telefónico de manos libres Bluetooth®. Pronuncie este comando para hacer que el las últimas cinco llamadas entrantes al vehı́culo. Si
Pulse el botón y diga “Phone” (teléfono) para sistema indique una lista de los nombres uno la llamada se emite desde un contacto en la
visualizar el menú de comandos del teléfono. Las por uno en la agenda telefónica alfabéticamente. agenda telefónica, se visualizará el nombre. De lo
opciones disponibles son: Diga “Dial” (marcar) para marcar al número del contrario, el número de teléfono de la llamada
nombre actual o “Send Text” (enviar texto) para entrante se visualizará.
. Llamar
enviar un mensaje de texto a dicho número. Diga Diga “Dial” (marcar) para llamar al número o
. Agenda telefónica
“Next Entry” (entrada siguiente) o “Previous Entry” “Send Text” (enviar texto) para enviar un mensaje
. Llamadas recientes (entrada anterior) para desplazarse a lo largo de de texto a dicho número. Diga “Next Entry”
. Mensajeria (si está disponible) lista alfabéticamente. Diga “Record Name” (regis- (entrada siguiente) o “Previous Entry” (entrada
. Mostrar las aplicaciones (si está disponible) trar nombre) para registrar un nombre para el anterior) para desplazarse a lo largo de las
. Seleccione teléfono contacto actual de la agenda telefónica. Diga llamadas entrantes.
“Delete Recording” (borrar registro) para borrar un . Missed Calls (llamadas perdidas)
Llamar: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 nombre registrado del contacto actual de la Pronuncie este comando para indicar la lista de
Para mayor información respecto al comando “Call” agenda telefónica. las últimas cinco llamadas al vehı́culo perdidas. Si
(llamar), consulte “Realización de una llamada” (P.4- . Transfer Entry (transferir contacto) la llamada se emite desde un contacto en la
93).
Este comando se puede utilizar para transferir agenda telefónica, se visualizará el nombre. De lo
Agenda telefónica:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
múltiples contactos a la vez. Para activar la contrario, el número de teléfono de la llamada
Los siguientes comandos están disponibles en “Pho- capacidad de transferencia manual de contacto, perdida se visualizará.
nebook” (agenda telefónica): ajuste “Phonebook Download” (descargar agenda Diga “Dial” (marcar) para llamar al número o
telefónica) en “Off” (desactivado) en el menú de “Send Text” (enviar texto) para enviar un mensaje
. (a name) (un nombre)
ajustes. La capacidad de transferencia de con- de texto a dicho número. Diga “Next Entry”
Diga un nombre en la agenda telefónica para tactos vı́a perfil OPP de Bluetooth® depende de (entrada siguiente) o “Previous Entry” (entrada
visualizar una lista de opciones para dicho su teléfono móvil. Consulte el Manual del propie- anterior) para desplazarse a lo largo de la lista de
contacto en la agenda telefónica. El sistema tario de su teléfono para conocer detalles e llamadas perdidas.
anunciará el nombre que ha interpretado en base instrucciones
al comando de voz proporcionado. Si el nombre
es incorrecto, diga “Correction” (corrección) para
. “Driving, can’t text” (manejando. no puedo . Read Text (leer texto) . Replace Phone (sustituir teléfono)
escribir) Pronuncie este comando para leer nuevamente el Seleccione entre la lista visualizada para
. “Call me” (llámeme) mensjaje de texto. reemplazar un teléfono. Al realizar la selección,
. “On my way” (estoy en camino) . Previous Text (texto anterior) el sistema solicitará la confirmación antes de
. “Running late” (estoy tarde) Pronuncie este comando para acceder al mensaje proceder. La agenda telefónica registrada
. de texto anterior (si está disponible). correspondiente al teléfono borrado se alma-
“Okay”
cenará siempre y cuando la agenda telefónica
Para enviar uno de los mensajes personalizados, . Next Text (texto siguiente)
del nuevo teléfono sea igual a la agenda
diga “Custom Message” (mensaje personalizado). Pronuncie este comando para acceder al mensaje telefónica del teléfono anterior.
Si están almacenados más de un mensaje de texto siguiente (si está disponible).
. Select Phone or Device (seleccione teléfono)
personalizado, el sistema solicitará el número del
NOTA: Seleccione entre la lista visualizada para
mensaje personalizado deseado. Para mayor
información respecto al ajuste y administración Los mensajes de texto se visualizan solamente conectar a un teléfono previamente conectado.
de mensajes de texto personalizados, consulte cuando la velocidad del vehı́culo es inferior a 8 . Phonebook Download (descarga de agenda
“Ajustes Bluetooth®” (P.4-95). km/h (5 MPH).
telefónica)
®
Leer un mensaje de texto recibido: AJUSTES Bluetooth
GUID-2860D5C2-E46F-492A-A6E7-0D1F98AC6985 Seleccione para activar o desactivar la des-
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
1. Pulse el botón . Acceso y ajuste del sistema telefónico de manos libres carga automática de la agenda telefónica de un
Bluetooth®: teléfono conectado.
2. Diga “Messaging” (mensajerı́a).
1. Pulse el botón SETTING. . Show Incoming Calls (visualizar llamadas
3. Diga “Read Text” (leer texto).
2. Utilice el mando TUNE·FOLDER para seleccionar entrantes)
El mensaje de texto, el remitente y la hora de envı́o se
“Bluetooth” y a continuación pulse el botón Seleccione “Driver Only” (sólo conductor) para
visualizan en la pantalla. Utilice el interruptor de
ENTER/SETTING. obtener la visualización de la información de
sintonización ubicado en el volante de dirección para
. Bluetooth llamadas entrantes sólo en la pantalla de
desplazarse a lo largo de los mensajes de texto si se
encuentran disponibles más de uno. Pulse el botón Selecccione “On” (activado) u “Off” (desacti- información del vehı́culo. Seleccione “Both”
para abandonar la pantalla de mensajes de texto. vado) para activar o desactivar el sistema (ambas) para obtener la visualización de la
Pulse el botón para acceder a las siguientes Bluetooth® del vehı́culo. información de llamadas entrantes en la panta-
opciones y contestar el mensaje de texto: lla de información del vehı́culo y en la pantalla
. Add Phone or Device (agregar teléfono o
central.
. Call Back (devolución de llamada) dispositivo)
. Text Message (mensajes de texto)
Pronuncie este comando para llamar al remitente Para conectar un teléfono al sistema, consulte
del mensaje de texto utilizando el sistema tele- “Procedimiento de conexión” (P.4-91). Seleccione para activar o desactivar la función
fónico de manos libres Bluetooth®. de mensajerı́a de texto del vehı́culo.
. Delete Phone or Device (borrar teléfono o
. Send Text (enviar texto) . New Text Sound (sonido de texto nuevo)
dispositivo)
Pronuncie este comando para enviar una res- Seleccione para ajustar el volumen de sonido
Seleccione entre la lista visualizada para borrar
puesta del mensaje de texto al remitente del reproducido al recibir un nuevo texto en el
un teléfono. El sistema solicitará la confirma-
mensaje de texto. teléfono conectado al sistema telefónico de
ción antes de borrar el teléfono.
manos libres Bluetooth®. El ajuste en la parte
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-95
conectado estando dentro del vehı́culo y activado. . No coloque el teléfono celular en un área con INFORMACIÓN NORMATIVA
GUID-0CF44482-51A1-45F2-A7BD-66E4388266EE
Usted puede registrar hasta 5 diferentes teléfonos entorno metálico o lejos del módulo telefónico Para México:
celulares Bluetooth® en el módulo telefónico incorpo- incorporado en el vehı́culo con el objetivo de evitar
rado en el vehı́culo. Sin embargo, usted podrá la degradación en la calidad del tono y la
conversar una vez mediante sólo un teléfono. desconexión inalámbrica.
. Durante el acople de un teléfono celular a la
Antes de utilizar el sistema telefónico de manos libres
conexión inalámbrica Bluetooth®, la baterı́a del
Bluetooth®, consulte las siguientes indicaciones.
teléfono celular podrá descargarse más rápido
. Configure la conexión inalámbrica entre un telé- que en condiciones normales. Con el sistema
fono celular y el módulo telefónico incorporado en telefónico de manos libres Bluetooth® no se
el vehı́culo antes de utilizar el sistema telefónico pueden cargar teléfonos celulares.
de manos libres Bluetooth®. . Algunos teléfonos celulares u otros dispositivos
. Algunos teléfonos celulares vı́a Bluetooth® po- pueden causar interferencias o zumbidos prove-
drı́an no ser reconocidos por el módulo telefónico nientes de los altavoces del sistema de audio. Si JVH0851X
incorporado en el vehı́culo. cambia de ubicación el dispositivo, puede reducir
. Usted no estará en capacidad de utilizar un o eliminar el ruido.
teléfono de manos libres cuando exista alguna . Consulte el manual del propietario del teléfono
de las siguientes condiciones: móvil en relación al método de carga, estructura y
— Su vehı́culo se encuentra fuera del área de antena del teléfono móvil, etc.
servicio móvil. . La visualización de la intensidad de señal en el
— Su vehı́culo se encuentra en áreas con difı́cil monitor no coincidirá con la visualización de la
acceso de señal móvil tales como un túnel, intensidad de señal en algunos teléfonos móviles.
estacionamiento en un garaje subterráneo,
cerca a un edificio con gran altura o en un
área montañosa.
JVH0870X
— La función de bloqueo de marcación de su
teléfono celular se encuentra activada.
Marca comercial registrada Bluetooth®
. Cuando la condición de radiofrecuencia no sea GUID-884D6E69-9366-4D71-A379-39B7F166B7D9
BOTONES DEGUID-8926D41B-2E59-4B5D-AC16-632E32E1D9D4
CONTROL Y MICRÓFONO Tablero de instrumentos: Llamada en una fase
GUID-0D0CB306-1042-49F3-AC71-5D3107A96F59
Interruptor del volante de dirección: Para utilizar más rápido el sistema, usted podrá
pronunciar los comandos de segundo nivel con el
comando del menú principal en el menú principal. Por
ejemplo, pulse el botón después de que el tono
pronuncie, “Call Redial” (llamar por remarcación).
PROCEDIMIENTO DE ACOPLE
GUID-506D14D5-51EB-44CA-899A-2783EA00C45F
NOTA:
El procedimiento de conexión debe llevarse a
cabo cuando el vehı́culo se encuentre detenido.
JVH0704X Si el vehı́culo entra en movimiento durante el
JVH0852X procedimiento, el procedimiento se cancelará.
1. Botón de teléfono
Tipo A 1. Pulse el botón SETUP del panel de control.
Micrófono:
2. Seleccione la tecla “Telephone & Bluetooth”
El micrófono está ubicado cerca a las luces de mapas.
(teléfono y Bluetooth).
COMANDOSGUID-FC5C4A87-6719-43EC-B8CD-A456F80FC891
DE VOZ (para México) 3. Seleccione la tecla “Pair New Device” (acople de
Podrá utilizar comandos de voz para accionar varias nuevo dispositivo).
funciones del sistema de manos libres Bluetooth® por 4. Inicie el proceso de acople desde el teléfono
medio del sistema de reconocimiento de voz. Para manual. El sistema visualizará un mensaje pre-
obtener información más detallada, consulte “Sistema guntando si el PIN se visualiza en su dispositivo
de reconocimiento de voz (si está disponible)” (P.4- Bluetooth®. Si el PIN se visualiza en su dispositivo
102). Bluetooth®, seleccione “Yes” (sı́) para completar
JVH0853X Cuando utilice el sistema de reconocimiento de voz, el proceso de acople.
Tipo B incline el interruptor hacia arriba o hacia abajo Para obtener mayor información, consulte el Manual
1. Interruptor de control de volumen +/ − para controlar manualmente el sistema telefónico. del propietario del dispositivo Bluetooth®.
2. Botón de envı́o de llamada telefónica / Interrupción de anuncio de voz
GUID-8056FC77-DBB4-443C-8F35-76748C5D0AE2
3. Botón de finalización de llamada telefónica Cuando utilice el sistema de reconocimiento de voz, el
4. Interruptor de sintonización (para México) sistema de voz podrı́a interrumpirse para permitir al
usuario la pronunciación de comandos. Cuando el
sistema esté hablando, pulse el botón ubicado en
el volante de dirección. El sistema de voz se detendrá y
se escuchará un tono. Después del tono, pronuncie el
comando deseado (visualizado en la pantalla táctil).
CONFIGURACIÓN DE TELÉFONO
GUID-B6926515-80D2-4955-9E58-1005539D361E
notificaciones de teléfono en la pantalla de . Custom Text Messages (textos SMS personaliza-
Para acceder a la pantalla de ajustes del teléfono: información del vehı́culo y en la pantalla central. dos) (solamente México):
. Text Messaging (servicio mensajes de texto) Seleccione esta opción y elija un mensaje
1. Pulse el botón SETUP.
(solamente México): personalizado para editar. Se encuentran disponi-
2. Toque la tecla “Telephone & Bluetooth” (teléfono y Seleccione “On” (activado) u “Off” (desactivado) bles 4 opciones de mensaje para el usuario.
Bluetooth). para activar o desactivar la función de mensajes
3. Toque la tecla “Telephone Setup” (configuración de texto. Consulte “Mensaje de texto (para
de teléfono). México)” (P.4-99).
Elementos de ajuste disponibles: . Show Incoming Text (mostrar texto entr.) (sola-
mente México):
. Sort Phonebook By (ordenar agenda por):
Seleccione “Driver” (conductor) para visualizar las
Seleccione “First Name” (primer nombre) o “Last
notificaciones de texto recibidas en la pantalla de
Name” (último nombre) para determinar la manera
información del vehı́culo. Seleccione “Both” (am-
de visualizar alfabéticamente los contactos de la
bas) para obtener la visualización de notificacio-
agenda telefónica en la pantalla.
nes de texto en la pantalla de información del
. From Phonebook/Use Phonebook from (de la vehı́culo y en la pantalla central. Seleccione “Off”
agenda telefónica/uso de la agenda telefónica): (desactivado) para desactivar todas las notifica-
Seleccione “Phone” (teléfono) para utilizar la ciones de texto.
agenda telefónica del teléfono manual. Seleccione . Auto Reply (función respuesta automática) (sola-
“SIM” para utilizar la agenda telefónica de la mente México):
tarjeta SIM. Seleccione “Both” (ambas) para
Seleccione “On” (activado) para hacer que el
utilizar ambas fuentes.
sistema responda automáticamente con un men-
. Download Phonebook Now (descargar agenda saje de texto predeterminado a la persona que
ahora): llama. Seleccione “Off” (desactivado) para desac-
Seleccione para descargar la agenda telefónica al tivar la función de respuesta automática.
vehı́culo desde la fuente seleccionada. . Auto Reply Message (SMS mensaje respuesta
. Record name for Phonebook Entry (grabar nom- autom.) (solamente México):
bre para entrada en agenda) (solamente México): Seleccione para indicar el mensaje deseado a
Seleccione para registrar un nombre de contacto utilizar cuando la función “Auto Reply” (respuesta
en la agenda telefónica para utilizar con el sistema automática) esté activada.
de reconocimiento de voz. . Use Vehicles’s Signature (adicionar firma ve-
. Phone Notifications (notificaciones tel. para) hı́culo) (solamente México):
(solamente México): Seleccione “On” (activado) para hacer visualizar la
Seleccione “Driver” (conductor) para obtener la firma del vehı́culo en los mensajes de texto
visualización de notificaciones de teléfono en la emitidos, u “Off” (desactivado) para desactivar la
pantalla de información del vehı́culo. Seleccione función.
“Both” (ambas) para obtener la visualización de
Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio 4-101
SISTEMA DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ (si está disponible)
GUID-00DF6CF3-DC03-4508-9AB0-1F2E8B0AAD8E
El sistema de reconocimiento de voz permite la USO DEL SISTEMA de encendido/volumen (VOLUME) del tablero de
GUID-18526230-86E8-4B94-A0C9-2C3C60876ABC
operación con manos libres de los sistemas equipados control.
en este vehı́culo, como el teléfono y los sistemas de Inicialización GUID-4DB66233-DA94-4798-B89D-E43157E3B807 Funcionamiento de la pantalla del tablero de
navegación. Cuando el interruptor de encendido esté en la posición control:
Para accionar el sistema de reconocimiento de voz , ON, se inicializa el sistema de reconocimiento de voz,
También se puede acceder a la pantalla de comandos
pulse el botón ubicado en el volante de dirección. lo que puede tardar varios segundos. Cuando se
de voz utilizando la pantalla del tablero de control.
Cuando sea solicitado, pronuncie el comando co- complete, el sistema estará preparado para aceptar
comandos de voz. Si se pulsa el botón antes de 1. Pulse el botón INFO del tablero de instrumentos.
rrespondiente al sistema que desea activar. El
comando proporcionado es captado por el micrófono terminar la inicialización, el sistema anunciará que el 2. Toque la tecla “Voice Commands” (comandos de
y accionado una vez reconocido adecuadamente. El sistema aún no esta preparado para la sesión de voz).
reconocimiento de voz proporcionará una respuesta reconocimiento de voz.
de voz ası́ como un mensaje en la pantalla central para Consejos de operación
GUID-32D2D1E9-C534-45C4-B437-266D2AEAB66A
informar acerca de los resultados del comando.
PronunciaciónGUID-11F23A36-ED43-4E0E-B383-08EBBEDF1DA3
de comandos de voz Para obtener un rendimiento óptimo del sistema de
1. Pulse el botón . reconocimiento de voz, tenga en cuenta lo siguiente:
BOTONES DEGUID-661F980D-48BA-49AC-8773-4B16B7F09CBD
CONTROL Y MICRÓFONO 2. El sistema anuncia solicitándole pronunciar un . Mantenga el interior del vehı́culo tan en silencio
Controles incorporados en el volante de direc- comando. A continuación el sistema pronuncia como sea posible. Cierre las ventanillas para
ción: una lista de comandos disponibles. eliminar ruidos ambientales (ruidos del tráfico,
3. Después de que suene el tono y el icono de la vibraciones, etc.) que podrı́an hacer que el
cara en la pantalla cambie, pronuncie un coman- sistema no reconociera los comandos de voz
do. Los comandos disponibles serán tratados correctamente.
posteriormente en esta sección. . Espere hasta que suene un tono antes de
4. Cuando se acepte el comando se proporcionará pronunciar un comando. De lo contrario, el
una respuesta vocal y una indicación en la comando no se recibirá correctamente.
pantalla. . Comience a pronunciar el comando dentro de los
3.5 segundos posteriores a que suene el tono.
. Pulse el botón del panel de instrumentos
para volver a la pantalla anterior. . Pronúncielo con voz natural sin realizar pausas
entre las palabras.
. Si el comando no se reconoce, el sistema
JVH0864X
anunciará proporcionando una lista de seleccio-
1. Botón de retroceso nes disponibles.
2. Botón de conversación . Si desea cancelar el comando o regresar al menú
3. Botón de cancelación de comandos anterior, pulse el botón .
Micrófono: . Pulse el botón para regresar a lo largo de los
menús visualizados en la pantalla.
El micrófono está ubicado cerca a las luces de mapas.
. Si desea ajustar el volumen de la respuesta vocal,
utilice los interruptores de control de volumen
ubicados en el volante de dirección o el cuadrante
. Leer texto . Cancelar ruta Para más información acerca del sistema de audio,
Lee un mensaje de texto recibido. Para más Para obtener más información acerca de estos consulte “Sistema de audio (si está disponible)” (P.4-
información acerca de los mensajes de texto con comandos, consulte el Manual del propietario del 39).
el sistema telefónico de manos libres Bluetooth®, sistema de navegación facilitado por separado.
consulte “Sistema telefónico de manos libres
Comandos de GUID-5F2B3D6F-89D8-4B58-9B54-872A244A6260
información
Bluetooth® (tipo D)” (P.4-96) “Sistema telefónico Comandos deGUID-CB9C23DF-9A08-4426-B22A-611556AB2FD7
audio Los siguientes comandos de voz están disponibles
de manos libres Bluetooth® con sistema de Para acceder a los comandos de voz del sistema de para las funciones del sistema de navegación:
navegación” en esta sección. audio: . Tráfico
. Enviar texto 1. Pulse el botón . . Precios de gasolina
Envı́a un mensaje de texto. Para más información 2. Diga “Audio”. . Bolsas
acerca de los mensajes de texto con el sistema . Cines
telefónico de manos libres Bluetooth®, consulte 3. Pronuncie uno de los siguientes comandos
disponibles: . Tiempo actual
“Sistema telefónico de manos libres Bluetooth®
con sistema de navegación” en esta sección. . Reproducir (AM, FM, etc.) . Mapa meteorológico
. Seleccionar teléfono Permite al usuario seleccionar la banda de . Pronóstico 5 dı́as
El sistema solicitará continuar el uso de los radio. . Pronóstico 6 horas
controles manuales para continuar. Utilice los . Sintonización AM (número) Para obtener más información acerca de estos
controles manuales para cambiar el teléfono comandos, consulte el Manual del propietario del
Permite al usuario sintonizar directamente a sistema de navegación facilitado por separado.
activo de entre los teléfonos conectados al
una frecuencia deseada en AM
vehı́culo indicados en la lista.
. Sintonización FM (número) Comandos de GUID-F9F91590-6692-45A7-AB7B-466A995B9EB8
mis Apps
Para más información acerca del sistema telefónico de
Utilizando este comando de voz se podrá acceder a
manos libres Bluetooth®, consulte “Sistema telefónico Permite al usuario sintonizar directamente a
varias Apps (aplicaciones) Para mayor informació
de manos libres Bluetooth® (tipo D)” (P.4-96). una frecuencia deseada en FM
consulte “Integración de teléfono inteligente con
. Canción CD (número)
Comandos deGUID-B6565C5F-DEFB-4261-AAB4-19F57CBD010C
navegación NissanConnectTM App (si está disponible)” (P.4-74).
Los siguientes comandos de voz están disponibles Permite al usuario seleccionar una pista a
reproducir Comandos deGUID-051929D3-2E8F-4589-B36C-7C4863DAB409
ayuda
para el sistema de navegación:
. Reproducir canción (nombre) Se podrán pronunciar los siguientes comandos para
. Dirección de la calle (dirección) obtener del sistema instrucciones y consejos acerca
. Puntos de interés (nombre) Permite al usuario seleccionar el nombre de del sistema de reconocimiento de voz.
. POI por categorı́a una canción a reproducir
. Lista de comandos
. Casa . Reproducir artista (nombre)
. Qué puedo decir?
. Agenda direcciones Permite al usuario seleccionar un artista a . Ayuda general
. Destinos anteriores reproducir
. Abandonar
. Entrar dirección por pasos . Reproducir álbum (nombre)
. Salir
Permite al usuario seleccionar el nombre de un
álbum a reproducir
4-104 Pantalla de visualización, calefacción y aire acondicionado, y sistema de audio
ANOTACIONES
5 Arranque y conducción
SISTEMA DE CONTROL DE PRESIÓN DE TPMS se combina con el indicador de baja presión de . Dependiendo de los cambios de temperatura
NEUMÁTICOSGUID-B1F2EA48-8821-41F0-BDC2-29C23573CEE3
(TPMS) (si está disponible) los neumáticos. Cuando el sistema detecta una averı́a, externa, el testigo de presión baja de los
el indicador parpadea durante un minuto aproximada- neumáticos podrı́a encenderse incluso si la
Con temperaturas bajas, todos los neumáticos, inclui-
mente y, a continuación, permanece encendido. Esta presión de los neumáticos ha sido ajustada
do el de repuesto (si se dispone de él), deben
secuencia se repetirá cada vez que arranque el adecuadamente. Ajuste nuevamente la presión
revisarse y ajustarse a la presión de inflado recomen-
vehı́culo mientras no se repare la averı́a. Mientras el de los neumáticos a la presión en FRÍO recomen-
dada por el fabricante en la placa del vehı́culo o la
indicador de averı́a esté encendido, el sistema no es dada cuando los neumáticos estén frı́os, y a
etiqueta de presión de inflado del neumático. (Si los
capaz de detectar o indicar la baja presión de inflado continuación reajuste el TPMS.
neumáticos del vehı́culo son de tamaño diferente al
de los neumáticos. Las averı́as del sistema TPMS . Podrá verificar la presión de todos los neumáticos
especificado en la placa del vehı́culo o la etiqueta de
pueden ocasionarse debido a diferentes razones, en la pantalla de información del vehı́culo.
presión de inflado del neumático, debe determinar la
incluido el montaje o el intercambio de ruedas o (Consulte “Ordenador de viajes” (P.2-37)).
presión de inflado apropiada para dichos neumáticos).
neumáticos que impidan el correcto funcionamiento Para obtener información adicional, consulte “Testigo
Para una seguridad adicional, su vehı́culo está del sistema TPMS. Revise siempre el indicador de de presión baja de los neumáticos (si está disponible)”
equipado con un sistema de control de presión de averı́a del sistema TPMS después de sustituir uno o (P.2-16).
los neumáticos (TPMS) que enciende un indicador de más neumáticos o ruedas del vehı́culo para asegurarse
baja presión de los neumáticos cuando la presión de de que el reemplazo o el intercambio de los
inflado de uno o más de los neumáticos es demasiado ADVERTENCIA:
neumáticos o ruedas permita el correcto funciona-
baja. Por lo tanto, cuando se encienda el indicador de miento del sistema TPMS. . Si se enciende el testigo de presión baja de
baja presión de los neumáticos, debe parar el vehı́culo los neumáticos mientras conduce, evite las
y revisar los neumáticos tan pronto como sea posible e Información adicional
GUID-2100EB5C-6E9C-4DF0-9BA3-E30F03EA4592 maniobras bruscas y el frenado brusco,
inflarlos hasta que alcancen la presión adecuada. Si . El sistema TPMS no controla la presión del reduzca la velocidad del vehı́culo, salga de
conduce el vehı́culo con una presión de inflado neumático de repuesto. la carretera en un sitio seguro y detenga el
demasiado baja, los neumáticos se sobrecalentarán y . El TPMS sólo se activará cuando el vehı́culo se vehı́culo lo antes posible. Conducir con
podrı́an fallar. Una presión de inflado baja reduce conduzca a velocidades superiores a 25 km/h (16 neumáticos poco inflados puede dañar per-
también el rendimiento del combustible y la duración MPH). De igual manera, este sistema podrı́a no manentemente los neumáticos e incre-
de la banda de rodamiento de los neumáticos, detectar una caı́da de presión repentina en el mentar las probabilidades de averı́as de
afectando a la capacidad de maniobra y frenado del neumático (por ejemplo, un neumático que se los neumáticos. Podrı́a haber daños graves
vehı́culo. desinfla durante la conducción). en el vehı́culo y provocar un accidente,
Tenga siempre en cuenta que el sistema TPMS no . El testigo de presión baja de los neumáticos resultando en graves lesiones personales.
sustituye el mantenimiento apropiado de los neumáti- podrı́a no apagarse automáticamente cuando se Compruebe la presión de los cuatro neumá-
cos, siendo responsabilidad del conductor el manteni- ajusta la presión del neumático. Después de inflar ticos. Ajuste la presión de los neumáticos a
miento de la presión correcta de los mismos, aún el neumático a la presión recomendada, reajuste la presión recomendada en frı́o (COLD)
cuando no haya bajado lo suficiente para provocar que las presiones de neumático registradas en su indicada en la placa de los neumáticos para
se encienda el indicador de baja presión del sistema vehı́culo y a continuación conduzca el vehı́culo a que se apague el testigo de presión baja de
TPMS. una velocidad superior a 25 km/h (16 MPH) para los neumáticos. Si la luz permanece encen-
activar el TPMS y apagar el testigo de presión dida mientras conduce después de ajustar la
El vehı́culo está equipado también con un indicador de
baja de los neumáticos. presión de los neumáticos, algún neumático
averı́a del TPMS que se activa cuando el sistema no
podrı́a estar desinflado. Si el neumático está
funciona correctamente. El indicador de averı́a del
Arranque y conducción 5-5
desinflado, cámbielo por el neumático de sensores de presión de los neumáticos y un Advertencia de la FCC:
repuesto lo antes posible. (Consulte “Neu- funcionamiento incorrecto del sistema Para EE.UU.:
mático desinflado” (P.6-2) para la sustitución TPMS.
de un neumático desinflado). Este dispositivo está de acuerdo a la Cláusula 15
Algunos dispositivos y transmisores pueden interferir de normas FCC. La operación está sujeta a las
. Después de ajustar la presión de los neu- temporalmente con el funcionamiento del sistema siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
máticos, asegúrese de reajustar el TPMS. De TPMS y hacer que se encienda el testigo de presión no debe causar interferencias perjudiciales, y (2)
lo contrario, el TPMS no emitirá adverten- baja de los neumáticos. Esta situación puede ocurrir este dispositivo debe asimilar cualquier interfe-
cias de presión baja de los neumáticos. cuando: rencia recibida, incluida aquella que pueda
. Cuando se coloca un neumático de repuesto . Hay instalaciones o dispositivos electrónicos que provocar un funcionamiento no deseado.
o se sustituye una rueda, el TPMS dejará de emplean frecuencias de radio similares cerca del Nota: Cambios o modificaciones realizadas sin
funcionar y el testigo de presión baja de los vehı́culo. aprobarse expresamente por la parte responsa-
neumáticos parpadeará durante aproxima- . Cuando se emplea un transmisor ajustado a ble del acuerdo pueden anular la autorización
damente 1 minuto. El testigo permanecerá frecuencias similares en o cerca del vehı́culo. para la operación del equipo.
encendido después de este 1 minuto. Pón-
. Cuando se usa un ordenador (o equipo similar) o Para Canadá:
gase en contacto con un concesionario
un convertidor de corriente directa/alterna CD/CA Este dispositivo está de acuerdo a los regla-
NISSAN tan pronto como sea posible para
en o cerca del vehı́culo. mento(s) RSS de Industria de Canadá exento(s)
cambiar el neumático y/o restaurar el siste-
ma. de licencia. La operación está sujeta a las
. El correcto funcionamiento del TPMS se siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
podrı́a ver afectado si se cambian los no debe causar interferencias, y (2) este dispo-
neumáticos por otros no especificados ori- sitivo debe asimilar cualquier interferencia,
ginalmente por NISSAN. incluida aquella que pueda provocar un funcio-
namiento no deseado del dispositivo.
. No inyecte lı́quidos para neumáticos ni
sellador en aerosol dentro de los neumáti- Reajuste de TPMS
GUID-F76622F1-0B98-4141-BFE3-22038209B548
cos puesto que se podrı́an averiar los Para mantener el funcionamiento adecuado del TPMS,
sensores de presión del neumático. se deberá llevar a cabo el procedimiento de reajuste
en los siguientes casos.
PRECAUCIÓN: . cuando se ajusta la presión de los neumáticos
. El sistema TPMS puede funcionar de forma . cuando se reemplaza un neumático o una rueda
incorrecta cuando las ruedas están equipa- . cuando se lleva a cabo la rotación de los
das con cadenas para neumáticos o ente- neumáticos
rradas en nieve. Lleve a cabo el siguiente procedimiento para reajustar
. No coloque una pelı́cula metalizada ni el TPMS
ninguna otra pieza de metal (antena, etc.) 1. Estacione el vehı́culo en un lugar seguro y
en las ventanillas. Podrı́a provocar una mala nivelado.
recepción de las señales provenientes de los
PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN
POR CARRETERAS Y FUERA DE LA
CARRETERA
T32A130827-E3568FA0-1FCD-4E0B-9D9A-62C1D62A8525
2. Aplique el freno de estacionamiento y coloque la 9. Después de reajustar el TPMS, conduzca el Los vehı́culos todo terreno vuelcan con bastante
palanca de cambios en la posición “P” (estacio- vehı́culo algunos minutos a una velocidad superior más facilidad que otros tipos de vehı́culos.
namiento). a 25 km/h (16 MPH). Tienen una mayor altura de vadeo que los vehı́culos de
3. Ajuste la presión de todos los cuatro neumáticos a Si el testigo de presión baja de los neumáticos se turismo, lo que los permite conducir en una gran
la presión en FRÍO recomendada en la placa de enciende después del procedimiento de reajuste, esto variedad de situaciones de carretera y fuera de la
neumáticos. Utilice un manómetro para neumáti- podrı́a indicar que el TPMS no está funcionando carretera. Esto significa que tiene su centro de
cos para revisar la presión los neumáticos. adecuadamente. Haga comprobar el sistema en un gravedad más alto que los coches normales. Una
concesionario NISSAN. ventaja de su superior altura de vadeo es la mejor
4. Coloque el interruptor de encendido en la
visibilidad de la carretera, que permite anticipar
posición “ON”. Para obtener información con respecto al testigo de
problemas. Sin embargo, estos vehı́culos no se han
presión baja de los neumáticos, consulte “Testigo de
diseñado para tomar curvas a las mismas velocidades
presión baja de los neumáticos (si está disponible)”
que los vehı́culos convencionales de pasajeros, igual
(P.2-16).
que un vehı́culo deportivo bajo no puede rendir
FILTRO ANTIPARTÍCULAS DIÉSEL (DPF) (si satisfactoriamente fuera de la carretera. Siempre que
está disponible) sea posible, evite curvas muy cerradas o maniobras
GUID-5A9CD1A0-AAA1-48F8-8DC8-EB7CA86C2ADF
abruptas, especialmente a altas velocidades. Al igual
ADVERTENCIA: que con otros vehı́culos de este tipo, el no conducir
correctamente este vehı́culo puede provocar la pérdi-
. Tenga cuidado de no quemarse con los da del control o la volcadura del vehı́culo.
gases del escape.
JVS0434X . No estacione el vehı́culo sobre materiales PRECAUCIÓN:
Controles integrados en el volante de dirección (lado inflamables como hierba seca, papel o
izquierdo) . No conduzca en carreteras de superficie
trapos ya que echan a arder con facilidad.
5. Utilice el interruptor *1 hasta visualizarse seca dura en la modalidad LOCK.
. Utilice aceite de motor especificado para
“Settings” (ajustes) y pulse ENTER *1 . . El conducir en superficies duras y secas en
modelos equipados con filtro de partı́culas
6. Utilice el interruptor *1 hasta seleccionarse la modalidad LOCK puede generar ruidos
diésel DPF. Para más detalles, consulte
“Tire Pressures” (presión de neumáticos) y pulse innecesarios y desgastar los neumáticos.
“Fluidos/lubricantes recomendados y capa-
ENTER * 1 . NISSAN recomienda que conduzca en las
cidades” (P.9-2).
modalidades 2WD o AUTO en estas condi-
7. Utilice el interruptor * 1 hasta seleccionarse
ciones. (Modelos con tracción en cuatro
“Calibrate” (calibrar) y pulse ENTER * 1 . PRECAUCIÓN: ruedas (4WD))
8. Utilice el interruptor *
1 hasta seleccionarse
El filtro DPF se pone extremadamente caliente Para obtener información detallada, consulte “Tracción
“Start” (inicio) y pulse ENTER *
1 para reajustar el
después de quemar partı́culas. en las cuatro ruedas (4WD) (si está disponible)” (P.5-
TPMS. Cuando comience el reajuste de TPMS, se
visualizará el mensaje “TPMS resetting” (reajuste 24).
de TPMS).
Posición ON (encendido)
GUID-1853F228-2702-4CE6-858C-9045EB728323
un lapso de tiempo total de 30 minutos pulsando el 4. Pulse el interruptor de encendido mientras pisa el
El sistema de encendido y la alimentación de “botón de encendido (POWER)/mando de control de pedal del freno (modelos CVT) o el pedal del
accesorios eléctricos se activan en esta posición sin volumen (VOLUME)” (consulte “Pantalla de visualiza- embrague (modelos MT) dentro de un lapso de
encender el motor. ción, calefacción y aire acondicionado, y sistema de tiempo de 10 segundos después de sonar la señal
audio” (P.4-1) en este manual) o el botón “UNLOCK” acústica. El motor arrancará.
La posición “ON” dispone de una función de ahorro de en la llave inteligente.
baterı́a, la cual cambiará el interruptor a la posición Después de llevar a cabo el paso 3, cuando se pulsa el
“OFF” después de determinado tiempo bajo las DESCARGA DE LA PILA DE LA LLAVE interruptor de encendido sin pisar el pedal del freno
siguientes condiciones si el vehı́culo no está en (modelos CVT) o el pedal del embrague (modelos MT),
INTELIGENTEGUID-DDD49134-EED6-4344-B5AB-8DE3B2930F7E
marcha: la posición del interruptor de encendido cambiará a
“ON”.
. todas las puertas se encuentran cerradas
. la palanca de cambios está en la posición “P” NOTA:
(estacionamiento) (modelos CVT) o en la posición . Cuando el interruptor de encendido se
“N” (punto muerto) (modelos MT). coloca en la posición “ON” o arrancando el
motor de acuerdo al anterior procedimiento,
aparecerá la advertencia “Key battery low”
La función de ahorro de baterı́a se cancelará si se (pila de llave gastada) (en la pantalla de
presenta cualquiera de las siguientes situaciones: información del vehı́culo) estando incluso la
. se abre cualquier puerta. llave inteligente dentro del vehı́culo. Esto no
. la palanca de cambios se retira de la posición “P” indica ningún mal funcionamiento. Para
JVS0404X
(estacionamiento). desactivar la advertencia, toque nuevamente
. se cambia la posición del interruptor de encendi- Si la pila de la llave inteligente se descarga, o si las el interruptor de encendido con la llave
do. condiciones ambientales interfieren con el funciona- inteligente.
miento de la llave inteligente, arranque el motor de . Si la advertencia “Key battery low” (pila de
acuerdo al siguiente procedimiento: llave gastada) aparece (en la pantalla de
Posición OFF GUID-DA2B9201-206A-406B-891F-59A88D312FBD
(desactivado) 1. Modelos con transmisión continua variable información del vehı́culo), reemplace la pila
El motor se desactiva en esta posición. (CVT): tan pronto como sea posible. (Consulte
“Baterı́a” (P.8-21)).
Posición automática ACC (accesorios) Coloque la palanca de cambios en la posición “P”
GUID-0E2947FE-3378-4474-91C2-392C40908C39
(estacionamiento) o “N” (punto muerto).
La radio podrá utilizarse durante determinado periodo
de tiempo, o hasta abrir la puerta del lado del Modelos con transmisión manual (MT):
conductor, estando el vehı́culo en posición “P” Coloque la palanca de cambios en la posición “N”
(estacionamiento) o conservando consigo la llave (punto muerto).
inteligente y cambiando el interruptor de “ON” a 2. Pise firmemente el pedal del freno.
“OFF”. Después de determinado periodo de tiempo,
las funciones tales como radio, navegación (si está 3. Toque el interruptor de encendido con la llave
disponible), y sistema telefónico de manos libres inteligente tal como se indica en la ilustración.
Bluetooth® se pueden accionar nuevamente durante (Sonará una señal acústica).
mientras mantiene pisado. Suelte el pedal del La transmisión continua variable (CVT) de su vehı́culo
acelerador cuando arranque el motor. está controlada electrónicamente para producir la
potencia máxima con un funcionamiento suave.
PRECAUCIÓN: En las siguientes páginas aparecen los procedimientos
operativos recomendados para esta transmisión. Siga
. Suelte el interruptor de encendido inmedia- estos procedimientos para conseguir el máximo
tamente después que el motor haya arran- rendimiento de su vehı́culo y disfrutar de su conduc-
cado. ción.
. No haga girar el motor de arranque durante
más de 15 segundos seguidos cada vez. Si el ADVERTENCIA:
motor no arranca, coloque el interruptor de
encendido en la posición “OFF” y espere 10 No haga cambios en caminos resbaladizos a
segundos antes de intentar arrancar nueva- una marcha inferior de forma repentina. Esto
mente el motor. De otra manera, el arranque podrı́a causar la pérdida del control.
se podrı́a dañar.
. Si es necesario arrancar el motor con una PRECAUCIÓN:
baterı́a reforzadora de voltaje y cables de . Las revoluciones en ralentı́ cuando el motor
empalme, siga cuidadosamente las instruc- está frı́o son altas, de modo que debe tener
ciones y las precauciones indicadas en la cuidado al cambiar la transmisión a una
sección “6. En caso de emergencia”. posición hacia adelante o hacia atrás antes
de calentarse el motor.
5. Deje el motor un mı́nimo de 30 segundos en
ralentı́ después de arrancar el motor para preca- . Evite revolucionar el motor mientras el
lentarlo. Conduzca primero a velocidades mode- vehı́culo está parado. Esto puede causar el
radas durante una distancia corta, especialmente movimiento inesperado del vehı́culo.
con tiempo frı́o. . Nunca cambie a “P” (estacionamiento) o “R”
(marcha atrás) cuando el vehı́culo se está
PRECAUCIÓN: moviendo. El hacerlo dañará seriamente la
transmisión.
No deje el vehı́culo sin vigilancia mientras el
motor se está calentando. . Arranque el motor en posición “P” (estacio-
namiento) o “N” (punto muerto). El motor no
6. Para apagar el motor, mueva la palanca de arrancará en ninguna otra posición. Si lo
cambios a la posición “P” (estacionamiento) hace, lleve el vehı́culo para que un conce-
(modelos CVT) o mueva la palanca de cambios sionario NISSAN lo revise.
a la posición “N” (punto muerto) (modelos MT),
. Excepto en casos de emergencia, no cambie cualquier otra posición si el interruptor de Cambio GUID-66883E50-62DB-4D0A-AD0D-64E18A8E9465
a la posición “N” (punto muerto) mientras encendido se coloca en la posición “LOCK”,
conduce. En caso de hacer desplazar el “OFF” o “ACC”.
vehı́culo por inercia con la transmisión en
la posición “N” (punto muerto) podrı́a causar PRECAUCIÓN:
graves daños a la transmisión.
. PISAR EL PEDAL DE FRENO - El cambiar la
. Cambie a la posición “P” (estacionamiento) palanca de cambios a “D”, “Ds”, “R”, “L” o
y aplique el freno de estacionamiento cuan- modalidad de conducción manual sin pisar
do deba esperar durante un perı́odo un poco el pedal del freno de pie hace que el
largo. vehı́culo se mueva lentamente cuando el
. Mantenga el motor en ralentı́ al cambiar de motor está funcionando. Asegúrese de que
“N” (punto muerto) a otra posición de el pedal del freno está bien pisado y de que JVS0391X
marcha. el vehı́culo está parado antes de cambiar la Con modalidad de cambio manual (modelos LHD) (tipo
. Cuando se detenga el vehı́culo en una palanca de cambios. A)
cuesta arriba, no sostenga el vehı́culo pi- . ASEGURARSE DE LA POSICIÓN DE LA
sando el pedal del acelerador. En esta PALANCA DE CAMBIOS - Asegúrese de
situación se debe pisar el pedal del freno. que la palanca de cambios está en la
posición deseada. La posición “D”, “Ds”,
Arranque T32A130827-E0E8CE2C-3F3F-496A-B326-0ED705AD3FCB
del vehı́culo “L” y la modalidad de cambio manual de
1. Después de arrancar el motor, pise a fondo el velocidades se utilizan para marchar hacia
pedal del freno antes de cambiar la palanca de adelante y “R” para marcha hacia atrás.
cambios fuera de la posición “P” (estacionamien- . CALENTAR EL MOTOR - Debe tenerse mu-
to). cho cuidado al cambiar la palanca de
2. Mantenga pisado el pedal del freno y mueva la cambios a la posición de marcha inmedia-
tamente después de arrancar el motor, JVS0441X
palanca de cambios a una marcha de conducción.
debido a las velocidades altas de ralentı́. Con modalidad de cambio manual (modelos LHD) (tipo
3. Suelte el freno de estacionamiento, el pedal de B)
freno de pie, y luego ponga el vehı́culo en marcha
gradualmente.
La CVT está concebida de modo que el pedal del
freno DEBE estar pisado antes de cambiar
desde la posición “P” (estacionamiento) a
cualquier otra posición de conducción mientras
el interruptor de encendido está en la posición
“ON”.
La palanca de cambios no se puede sacar de la
posición “P” (estacionamiento) y colocar en
Arranque y conducción 5-15
pedal del freno permanece pisado, las luces Utilice esta posición para dar marcha atrás. Asegúrese nadas lentamente o para conducir por terrenos muy
de freno podrı́an no funcionar. El mal que el vehı́culo esté completamente detenido antes de nevados, arenosos o embarrados, o para conseguir un
funcionamiento de las luces de freno podrı́a seleccionar la posición “R” (marcha atrás). frenado de motor máximo al bajar cuestas muy
causar un accidente causándole lesiones a empinadas.
usted y a otros.
Después de arrancar el motor, pise a fondo el pedal
del freno, oprima el botón de la palanca de cambios y
Posición “OFF”:GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Para liberar el seguro de cambios, realice el siguiente de la posición “P” (estacionamiento), haga que un
Para conducción normal y economı́a de combustible, procedimiento: concesionario NISSAN revise el sistema CVT lo más
utilice la posición “OFF”. pronto posible.
. Cuando el vehı́culo se detenga durante un “R” (marcha atrás) o “1” (1ª), cambie a “N” (punto
ADVERTENCIA:
momento, por ejemplo cuando se espera la muerto), y después libere el pedal del embrague una
Cuando se activa la operación de seguridad, la luz del semáforo, cambie a la posición “N” vez. Pise a fondo el pedal del embrague nuevamente y
velocidad del vehı́culo puede reducirse gradual- (punto muerto) y suelte el pedal del embra- cambie a “R” o “1”.
mente. La reducción de velocidad puede ser gue con el pedal del freno pisado.
inferior al tráfico existente, lo que puede au- . No cambie a la posición “N” (punto muerto)
mentar el riesgo de una colisión. Tenga especial mientras conduce. En caso de hacer despla-
cuidado al conducir. Si es necesario, retı́rese de zar el vehı́culo por inercia con la transmisión
la carretera hacia un lugar seguro y permita ası́ en la posición “N” (punto muerto) podrı́a
que la transmisión regrese a su estado de causar graves daños a la transmisión.
funcionamiento normal, o hágala reparar si es
necesario. ArranqueT32A130827-79841C26-BFA7-47DD-85A1-81CD1AE3CABD
del vehı́culo
1. Después de arrancar el motor, pise a fondo el
CONDUCCIÓN CON TRANSMISIÓN MA- pedal del embrague y mueva la palanca de
NUAL (MT)
T32A130827-F9C2D0EE-1C88-43FA-80B1-BC9035D45F56 cambios a la posición “1” (1ª) o “R” (marcha SSD0552
atrás).
ADVERTENCIA: . Para retroceder, detenga el vehı́culo y coloque la
2. Pise lentamente el pedal del acelerador, liberando
. No haga cambios en caminos resbaladizos a el pedal del embrague y el freno de estaciona- palanca de cambios en la posición “N” (punto
una marcha inferior de forma repentina. miento al mismo tiempo. muerto), y a continuación tire del anillo *
1 hacia
Esto podrı́a causar la pérdida del control arriba para cambiar a la posición “R” (marcha
del vehı́culo. Cambio de marcha
T32A130827-BA6FF761-6916-4D57-ADC5-149CCFDB8A10
atrás).
Para cambiar de marcha o cuando se hagan cambios a . El anillo de tiro regresa a su posición inicial
. No haga revolucionar el motor cuando
marchas superiores o inferiores, pise a fondo el pedal cuando la palanca de cambios se coloca de nuevo
cambie a una marcha inferior. Esto podrı́a
del embrague, haga el cambio apropiado, después en la posición “N” (punto muerto).
causar la pérdida del control del vehı́culo o
dañar el motor. libere lenta y suavemente el pedal del embrague.
VelocidadT32A130827-751BC2BE-4FBE-40E4-87B2-7F6A039719BA
máxima sugerida para cada marcha
Para asegurar suaves cambios de marcha, pise
Reduzca a una marcha más baja si el motor no
PRECAUCIÓN: firmemente el pedal del embrague antes de accionar
funciona correctamente o si necesita acelerar.
la palanca de cambios. Si el pedal del embrague no se
. No conduzca con el pie apoyado sobre el pisa firmemente antes de cambiar la posición de No exceda el lı́mite de velocidad sugerido (indicado a
pedal de embrague. Esto podrı́a dañar el marcha en la transmisión, podrı́a escucharse un sonido continuación) en ninguna de las marchas. Para
sistema de embrague. de cambio de marcha. Podrı́an ocurrir daños en la conducir en carreteras llanas, use la marcha más alta
transmisión. sugerida para cada velocidad. Observe siempre los
. Pise completamente el pedal del embrague
lı́mites de velocidad y conduzca de acuerdo con las
antes de cambiar de marcha para evitar Ponga en marcha el vehı́culo en la posición “1” (1ª) y
cualquier tipo de daño a la transmisión. condiciones de la carretera para garantizar una
cambie a “2” (2ª), “3” (3ª), “4” (4ª), “5” (5ª) y “6” (6ª)
operación segura. Evite que el motor se exceda de
. Detenga el vehı́culo por completo antes de en secuencia según la velocidad del vehı́culo.
revoluciones al rebajar marchas pues se podrı́an sufrir
cambiar a la posición “R” (marcha atrás). Si es difı́cil mover la palanca de cambios a la posición daños en el motor o perder el control del vehı́culo.
SISTEMA DE APAGADO/ARRANQUE
(Stop/Start) O DE PARADA EN RA-
LENTÍ (si está disponible)
GUID-EB925B64-34B7-44CF-8DDB-6D26A0E20FE2
Modelos con motor MR20DD: El uso del indicador de cambio de marcha ayudará a El sistema de apagado/arranque (Stop/Start) o de
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
reducir el consumo de combustible. parada en ralentı́ ha sido diseñado para evitar el
km/h (MPH) consumo de combustible, los gases de escape y
Cuando aparezca la flecha señalando hacia arriba, se
1ª 45 (28) ruidos innecesarios durante el viaje:
recomienda cambiar a una marcha superior. Cuando
2ª 79 (49) aparezca la flecha señalando hacia abajo, se reco- . Cuando detenga el vehı́culo con el pedal del freno
3ª 110 (68) mienda cambiar a una marcha inferior. pisado (CVT) o con la palanca de cambios en la
posición “N” (punto muerto) y con el pedal del
4ª 143 (89)
PRECAUCIÓN: embrague pisado (MT), el motor se apagará
5ª y 6ª — (—)
automáticamente.
Modelos con motor R9M : El indicador de cambio de marcha ayuda a
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 . Cuando se libere el pedal del freno (CVT) o al
reducir el consumo de combustible. Este indica-
pisar el pedal del embrague (MT), el motor se
km/h (MPH) dor no recomienda el cambio de marcha ade-
activará automáticamente.
cuado para todas las situaciones de conducción.
1ª 35 (22)
En determinadas situaciones, solamente el
2ª 63 (39) PRECAUCIÓN:
conductor podrá seleccionar la marcha correcta
3ª 98 (61) (por ejemplo, en adelantamiento, al conducir en Al final del viaje deberá apagarse el motor y
4ª 136 (85) pendientes pronunciadas o al transportar un desactivar el encendido. Bloquear el vehı́culo de
5ª y 6ª — (—) remolque). manera normal. Colocar el interruptor de encen-
dido en OFF desactivará todos los sistemas
INDICADOR DE CAMBIO DE MARCHA (si eléctricos. De no hacerlo la baterı́a podrı́a
está disponible)
GUID-AE4B246D-E5F4-4910-9BC9-041317659762 descargarse.
NOTA:
Para modelos con sistema de apagado/arran-
que (Stop/Start) o sistema de parada en ralentı́,
utilice la baterı́a especial mejorada en relación a
la capacidad de carga y descarga y vida útil.
Evite el uso de una baterı́a no especial para el
sistema de apagado/arranque (Stop/Start) o
sistema de parada en ralentı́, ya que esto podrı́a
causar el desgaste prematuro de la baterı́a o un
JVS0331X funcionamiento incorrecto del sistema de apa-
gado/arranque (Stop/Start) o sistema de parada
El indicador de cambio de marcha aparece en la en ralentı́. Para la baterı́a, se recomienda utilizar
pantalla de información del vehı́culo cuando el repuestos genuinos NISSAN. Para mayor infor-
conductor debe cambiar a una marcha superior o mación, póngase en contacto con un concesio-
inferior de acuerdo a la indicación de la flecha que nario NISSAN.
señala hacia arriba o hacia abajo.
. el pedal del freno se libera con la palanca de podrı́a ser pesado, pero esto no indicará un en ralentı́.
cambios en la posición “D” (conducción mal funcionamiento). (Modelos CVT)
normal) o “N” (punto muerto) (modelos CVT). . cuando la capacidad de la baterı́a es baja.
PANTALLA DEL SISTEMA DE APAGADO/
. la palanca de cambios se coloca en la ARRANQUE (Stop/Start) O DE PARADA EN
. cuando el consumo de potencia es elevado.
posición “D” (conducción normal) o “R” RALENTÍ
. cuando se coloca la palanca de cambios en GUID-D56CB066-F6D6-49D2-82F7-415D8907262F
(marcha atrás) desde la posición “N” (punto la posición “R” (marcha atrás) (modelos Apagado del motor
muerto) o “P” (estacionamiento) (modelos GUID-78FEA13F-8F8D-4B8D-BC97-67B76FF15251
CVT).
CVT).
. cuando se pisa el pedal del embrague
. el cinturón de seguridad del conductor está (modelos MT).
desabrochado o la puerta del lado del
conductor está abierta (modelos CVT). PRECAUCIÓN:
. el voltaje de la baterı́a disminuye (debido a
la carga de otros sistemas del vehı́culo Sólo engrane la marcha cuando se pisa com-
como faros, calefactores, etc., o dispositivos pletamente el pedal del embrague (modelos
auxiliares conectados a la toma de 12 voltios MT).
en el interior del vehı́culo).
. la velocidad del vehı́culo es superior a NOTA:
Las siguientes condiciones evitarán que el JVS0341X
aproximadamente 2 km/h (1 MPH).
. el desempañador delantero está funcionan- sistema de apagado/arranque (Stop/Start) o Al apagarse el motor, dicha información se visualizará
do. de parada en ralentı́ arranquen de nuevo auto- durante alguno segundos.
. cuando la temperatura dentro del vehı́culo máticamente el motor. Será necesario arrancar
es demasiado alta o demasiado baja. (Cuan- el motor utilizando el interruptor de encendido: Sistema de apagado/arranque (Stop/Start) o
do el aire acondicionado esté desactivado, . el cinturón de seguridad del conductor está de parada en GUID-6BC66795-C2D6-4F71-9A5B-5ECF0E05EDF2
ralentı́ en ON u OFF
el sistema de apagado/arranque (Stop/ desabrochado y la puerta del lado del
Start) o de parada en ralentı́ funcionará). conductor está abierta (modelos MT).
. cuando el desempañador delantero está . el capó está abierto.
activado. (El motor podrı́a no arrancar de- Utilice este sistema mientras espera ante un semáforo,
pendiendo de la temperatura externa). etc. Cuando el vehı́culo esta detenido durante
. cuando han transcurrido más de 3 minutos periodos de tiempo extensos, apagará el motor.
después de haber activado el sistema de
Cuando se detiene el motor con el sistema de
apagado/arranque (Stop/Start) o de parada
apagado/arranque (Stop/Start) o de parada en ralentı́,
en ralentı́ (modelos CVT).
las funciones de calefacción, refrigeración y deshumi-
. cuando se pisa el pedal del acelerador dificación se desactivarán. Para evitar que las funcio-
(modelos CVT). nes del aire acondicionado se desactiven, desactive la JVS0342X
. cuando se acciona el volante de dirección. modalidad de parada en ralentı́ pulsando el interruptor
Si el sistema de apagado/arranque (Stop/Start) o de
(El accionamiento del volante de dirección OFF de apagado/arranque (Stop/Start) o de parada
parada en ralentı́ se activa o desactiva utilizando el
interruptor OFF del sistema de apagado/arranque (si está disponible)” (P.5-20). interruptor de encendido en OFF (o arrancando
(Stop/Start) o de parada en ralentı́, dicho mensaje se nuevamente el motor)
visualizará. Desactivado de arranque automático
GUID-78F505B8-38CC-427B-9D35-5D4561F762DD
Fallo de sistema
GUID-A7C9F39F-370C-4A3E-A35A-DFC867451452
Ahorro de CO2 o combustible y tiempo de
apagado del motor
GUID-D95A9EFA-4A9B-4F92-9873-69DBB336EB87
JVS0344X
JVS0346X
Si el motor se apaga cuando el sistema de apagado/
arranque (Stop/Start) o de parada en ralentı́ está Este mensaje se visualiza cuando el sistema de
JVS0430X
activado y no arranca automáticamente, se visualizará apagado/arranque (Stop/Start) o de parada en ralentı́
La modalidad de ahorro de CO2 o combustible y dicho mensaje. funciona incorrectamente.
tiempo de apagado del motor indica los siguientes Haga comprobar el sistema en un concesionario
elementos. Advertencia deGUID-6420A844-9349-439B-BBEA-8269875E380C
bloqueo LOCK de la llave
NISSAN.
. El CO2 ahorrado indica la cantidad estimada de
gases de escape CO2 evitados por el sistema de INTERRUPTOR DE DESACTIVADO OFF DE
apagado/arranque (Stop/Start) o de parada en APAGADO/ARRANQUE O PARADA EN
ralentı́ cada vez que el motor se apague auto- RALENTÍ GUID-FF123EDF-F41B-49DE-9498-48D120562EA4
máticamente. (Para Europa y Sudáfrica)
. El combustible ahorrado indica la cantidad esti-
mada de combustible ahorrado por el sistema de
apagado/arranque (Stop/Start) o de parada en
ralentı́ cada vez que el motor se apague auto-
máticamente. (Para Australia y Nueva Zelanda)
. El tiempo de apagado del motor indica tiempo JVS0345X
durante el cual el motor ha permanecido apagado Se visualiza la información y suena una señal acústica
por el sistema de apagado/arranque (Stop/Start) para recordar al conductor de girar el interruptor de
o el sistema de parada en ralentı́. encendido a OFF con el fin de evitar la descarga de la
Para obtener mayor información, consulte “Sistema de baterı́a. JVS0433X
apagado/arranque (Stop/Start) o de parada en ralentı́
El mensaje sólo podrá borrarse girando o colocando el
Arranque y conducción 5-23
LUCES INDICADORAS DE MODALIDAD Cuando se seleccione la pantalla “4x4-i”, se podrá pueden volcar de lado con mucha más facilidad
4WD observar la relación de distribución de par en la que hacia adelante o hacia atrás.
T32A130827-369691F0-AE85-4F02-8C65-5AED24075D5A
transmisión para las ruedas delanteras y traseras . Para evitar daños al vehı́culo, no conduzca sobre
Las luces indicadoras de la modalidad 4WD
durante la conducción. La pantalla “4x4-i” se indica carreteras de superficie seca y dura en la
( , ) se encuentran en el panel de instrumen-
en la pantalla de información del vehı́culo. modalidad LOCK.
tos.
Para mayor información, consulte “Ordenador de . Muchas cuestas son demasiado abruptas para
Las luces indicadoras 4WD ( , ) se encienden
viajes” (P.2-37). cualquier vehı́culo. Si sube por ellas, se puede
cuando se coloca el interruptor de encendido en la
* 1 Relación de distribución de las ruedas delante- calar su motor. Si baja por ellas, es posible que no
posición “ON”. Las luces indicadoras se apagan en 1
ras pueda controlar su velocidad. Si las atraviesa,
segundo.
puede volcar.
Las luces indicadoras de la modalidad 4WD visuali- * 2 Relación de distribución de las ruedas traseras
. No cambie de marcha al bajar por pendientes,
zarán la modalidad seleccionada con el interruptor puesto que esto podrı́a provocar una pérdida de
4WD y el motor en funcionamiento. ADVERTENCIA:
control del vehı́culo.
La luz indicadora 4WD LOCK se enciende de No observe la pantalla durante periodos exten- . Asegúrese de frenar con el motor. El rendimiento
forma simultánea junto con el indicador 4WD AUTO sos de tiempo durante la conducción. Esto del freno de pie puede verse afectado, lo que
cuando se selecciona la modalidad LOCK. podrı́a causar un accidente. provocarı́a un eventual accidente.
La luz indicadora 4WD AUTO se enciende . Permanezca alerta al subir hasta la cumbre de una
cuando se selecciona la modalidad AUTO. PRECAUCIÓN: colina. Podrı́a haber una bajada repentina u otro
Si el mensaje de advertencia 4WD aparece en la peligro que podrı́a provocar un accidente.
La pantalla no cambiará cuando la diferencia de
pantalla de información del vehı́culo, se apagarán las distribución de par sea pequeña. Esto no indica . Si el motor se cala o no puede llegar hasta la cima
luces indicadoras de la modalidad 4WD. ningún mal funcionamiento. de una colina empinada, nunca intente dar la
vuelta. El vehı́culo podrı́a volcar o dar vueltas de
INDICADOR DE DISTRIBUCIÓN DE PAR campana. Retroceda siempre dando marcha atrás
DE TRACCIÓN DE CUATRO RUEDAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN LA
y en lı́nea recta. Nunca regrese en “N” (punto
(4WD) CONDUCCIÓN FUERA DE LA CARRETERA
T32A130827-027ACF7F-C771-4B12-832A-1B7C545C2479 muerto) usando sólo el freno, puesto que esto
GUID-84EA7676-E650-4703-AFC4-09971834FEA8
. Conduzca cuidadosamente fuera de la carretera y podrı́a resultar en una pérdida de control.
evite atravesar zonas peligrosas. Use siempre los . El uso excesivo del freno al bajar por una cuesta
cinturones de seguridad para sujetarlos a usted y puede provocar un sobrecalentamiento de los
a sus pasajeros en sus asientos al conducir sobre frenos y que éstos fallen, lo que causarı́a la
terreno en malas condiciones. pérdida de control y un accidente. Use los frenos
. Antes de subir o bajar cuestas, compruebe si la poco y controle su velocidad con una marcha
superficie de la carretera tiene baches o agujeros. baja.
Asegúrese de subir una pendiente suave y bajar . La carga que no está asegurada puede sacudirse
una pendiente suave. al conducir sobre terreno en malas condiciones.
. No conduzca a través de cuestas muy empinadas. Asegúrela adecuadamente para que no salga
Atraviéselas en lı́nea recta hacia arriba o hacia despedida hacia adelante, lesionándolos a usted
JVS0400X
abajo. Los vehı́culos para uso fuera de la carretera y a sus pasajeros.
. Para evitar elevar demasiado el centro de grave- en las cuatro ruedas. Coloque cadenas para del mismo tamaño, marca, construcción y patrón de
dad, no supere la capacidad nominal del porta- neumáticos en las ruedas delanteras al conducir banda. La presión de los neumáticos y la alineación de
equipajes de techo/caja de equipaje (si están por carreteras resbaladizas y conduzca con las ruedas deberán revisarse y corregirse cuando sea
disponibles) y distribuya la carga de manera cuidado. necesario. Póngase en contacto con un concesionario
homogénea. Asegure las cargas pesadas en la . Asegúrese de comprobar los frenos inmediata- NISSAN.
zona de equipaje lo más adelante y más abajo mente después de conducir en barro y agua.
posible. No equipe el vehı́culo con neumáticos (Consulte “Sistema de frenos” (P.5-62)).
Neumáticos para nieve
T32A130827-786C9A7D-5F2C-4C44-8252-7577B2315AD6
que sean más grandes que los especificados. . Siempre que atraviese trechos de arena, barro o Si instala neumáticos para nieve, deben ser del mismo
Esto podrı́a provocar que su vehı́culo vuelque. agua con una profundidad igual a la de los cubos tamaño, marca, construcción y patrón de banda en
. No sujete el volante por el centro o los radios de las ruedas, puede requerirse un mantenimiento todas las ruedas.
cuando circule fuera de la carretera. El volante más frecuente. Para información detallada, con-
puede recibir un golpe o vibrar y lastimarle los
Presión deT32A130827-02F5E13F-EB84-4678-B8E3-01C847020459
inflado de los neumáticos
sulte “Mantenimiento para conducción fuera de la
dedos. Sujételo por el aro exterior con todos los carretera” indicado en la libreta de mantenimiento Revise periódicamente la presión de todas los
dedos incluyendo el pulgar. facilitada separadamente. neumáticos, incluido el de repuesto con un medidor
. Antes de poner el vehı́culo en marcha, asegúrese en las estaciones de servicio. Ajuste a la presión
. Evite estacionar su vehı́culo en pendientes pro-
de que el conductor y los pasajeros se han especificada si es necesario. En la placa se indica la
nunciadas. Si el vehı́culo rueda hacia adelante,
abrochado correctamente los cinturones de se- presión de inflado de los neumáticos.
hacia detrás o hacia un lado al bajarse de él,
guridad. podrı́a resultar lesionado. Permutación de neumáticos
T32A130827-BCA9ABF3-4A1A-425E-8276-807FAAD0A08E
. Conduzca siempre con las esterillas en sus
NEUMÁTICOS DEL MODELO 4WD NISSAN recomienda permutar los neumáticos cada
posiciones correspondientes, ya que el piso T32A130827-AE5C0353-CEE0-4F0C-8B42-DD14B0A90107
5.000 km (3.000 millas). No se incluye el neumático
metálico puede calentarse mucho. Debe prestar
PRECAUCIÓN: de repuesto en la permutación de neumáticos.
atención a este punto especialmente cuando
conduzca descalzo. . Utilice siempre neumáticos del mismo ta- Cadenas para neumáticos
T32A130827-612057E2-0991-4824-9088-F44BB593B9BC
. Reduzca la velocidad cuando se encuentre con maño, marca, construcción (diagonales, zun- Las cadenas para neumáticos deben instalarse
vientos de costado fuertes. A causa de su centro chos en diagonal o radiales), y patrón de solamente en las ruedas delanteras y no en las
de gravedad más alto, su vehı́culo se ve más cubierta en las cuatro ruedas. El no hacerlo ruedas traseras.
afectado por estos vientos. El vehı́culo puede provocará una diferencia en las circunferen-
No conduzca con las cadenas para neumáticos en
controlarse mejor a velocidad baja. cias de los neumáticos de los ejes delantero
carreteras pavimentadas que no tienen nieve. Condu-
. No conduzca de manera que se exceda el y trasero, la cual causará un excesivo
cir con cadenas en tales condiciones puede dañar a
rendimiento de los neumáticos incluso con desgaste en los neumáticos y puede dañar
varios mecanismos del vehı́culo debido al esfuerzo que
4WD. la transmisión, caja de reenvı́o y engranajes
ejercen sobre ellos.
La aceleración brusca, maniobras repenti- del diferencial trasero.
nas de la dirección o el frenado repentino . Solamente use los neumáticos de repuesto
pueden provocar una pérdida del control. especificados para cada modelo 4WD.
. Utilice siempre neumáticos del mismo tipo,
Si se encuentra un desgaste excesivo de neumáticos,
tamaño, marca, construcción (diagonales, zun-
se recomienda cambiar todos los neumáticos por otros
chos en diagonal o radiales), y patrón de cubierta
CONTROL DE CHASIS
GUID-D61024E5-C48F-496E-ADD2-05254F815CE1
sistema, el testigo VDC/ESP se encenderá en el INTERRUPTOR DE DESACTIVADO OFF El control de chasis es un módulo de control electró-
tablero de instrumentos. El sistema VDC/ESP se DEL SISTEMA DE CONTROL DINÁMICO nico que incluye las siguientes funciones:
apaga automáticamente. DEL VEHÍCULO (VDC)/PROGRAMA DE . Control activo de seguimiento
El interruptor de desactivado VDC/ESP OFF se utiliza ESTABILIDADGUID-6741A6E6-5C87-4519-ADE2-B1D05929FA1D
ELECTRÓNICA (ESP) . Frenado activo con el motor
para desactivar el sistema VDC/ESP. La luz indicadora . Control activo de rodamiento
de desactivado de VDC/ESP se enciende para
indicar que el sistema VDC/ESP está desactivado. CONTROL ACTIVO DE SEGUIMIENTO
GUID-A194BC39-5509-44A9-B0A4-D7DB6C5B4131
Cuando el interruptor de desactivado de VDC/ESP Este sistema detecta la conducción en base a los
OFF se utiliza para desactivar el sistema, el sistema patrones de manejo por parte del conductor del
VDC/ESP permanece activado para evitar que una volante de dirección y aceleración/frenado, y controla
rueda de tracción patine transfiriendo potencia a una la presión de frenado en las ruedas de manera
rueda de tracción sin patinaje. Si esto ocurre, el testigo individual para facilitar el seguimiento en las curvas y
VDC/ESP parpadeará. Todas las demás funcio- proporcionar una respuesta suave del vehı́culo.
nes VDC/ESP permanecerán desactivadas y el testigo
El control activo de seguimiento se puede ajustar en
VDC/ESP no parpadeará. El sistema VDC/ESP
SSD1149 ON (habilitado) u OFF (inhabilitado) por medio de
se reajusta automáticamente a activado cuando el
“Settings” (ajustes) en la pantalla de información del
interruptor de encendido es colocado en la posición
El vehı́culo debe conducirse con el sistema de control vehı́culo. Para mayor información, consulte “Pantalla
“OFF” y, continuación, se coloca nuevamente en la
dinámico del vehı́culo (VDC)/programa de estabilidad de información del vehı́culo” (P.2-22).
posición “ON”.
electrónica (ESP) activado en la mayorı́a de situacio- Cuando se utiliza el interruptor de desactivado OFF
Consulte “Testigo del sistema de control dinámico del nes de conducción. del control dinámico del vehı́culo (VDC)/programa de
vehı́culo (VDC)/Testigo del programa de estabilidad
Si el vehı́culo queda atrapado en lodo o nieve, el estabilidad electrónica (ESP) para desactivar el
electrónica (ESP)” (P.2-18) y “Luz indicadora de
sistema VDC/ESP reduce la transmisión de potencia sistema VDC/ESP, también se desactivará el control
desactivado del sistema de control dinámico del
del motor para evitar que las ruedas patinen. También activo de seguimiento.
vehı́culo (VDC)/Luz indicadora de desactivado del
se reducirá la velocidad del motor aunque el acelera-
programa de estabilidad electrónica (ESP)” (P.2-21).
dor se pise a fondo. Si se necesita de toda la potencia
El microprocesador tiene incorporada una función de del motor para liberar un vehı́culo atrapado, desactive
autodiagnóstico que prueba el sistema cada vez que el sistema VDC/ESP.
se arranca el motor y el vehı́culo se mueve hacia
Para desactivar el sistema VDC/ESP, pulse el inte-
adelante o hacia atrás a baja velocidad. Cuando se
rruptor VDC/ESP OFF. La luz indicadora de desacti-
efectúa esta prueba de autodiagnóstico, podrá escu-
vado de VDC/ESP se encenderá.
char un ruido “metálico” y/o sentir una pulsación en el
pedal del freno. Esto es normal y no indica que el Pulse nuevamente el interruptor VDC/ESP OFF o
sistema funciona mal. arranque nuevamente el motor para activar el sistema.
JVS0403X
Cuando se acciona el control activo de seguimiento y Incluso cuando el control activo de seguimiento se
se selecciona la modalidad “Chassis Control” (control ajuste en OFF, algunas funciones permanecerán
de chasis) en el ordenador de viajes, el gráfico del activadas con el fin de proporcionar asistencia al
control activo de seguimiento se visualizará en la conductor (por ejemplo, lugares a evitar).
pantalla de información del vehı́culo. (Consulte “Orde-
nador de viajes” (P.2-37)). FRENADO ACTIVO CON EL MOTOR (mo-
delos con transmisión continua variable
Si aparece el mensaje de advertencia del control de
chasis en la pantalla de información del vehı́culo, esto (CVT)) GUID-0FF9DFF6-696E-4189-AD9D-E1914B89F4E4
podrı́a indicar que el control activo de seguimiento no El frenado activo con el motor proporciona una sutil
funciona adecuadamente. Haga comprobar el sistema disminución en la aceleración controlando la relación
en un concesionario NISSAN tan pronto como sea de marcha CVT, dependiendo de las condiciones de la
posible. (Consulte “Advertencias e indicadores de la curva calculada en base a las maniobras del volante
pantalla de información del vehı́culo” (P.2-30)). por parte del conductor y la diversidad de sensores.
Esto representa un beneficio proporcionando mayor
ADVERTENCIA: facilidad en el seguimiento del trayecto y menor carga
de trabajo al ajustar la velocidad frenando en las
El control activo de seguimiento podrı́a no tener curvas.
efectividad dependiendo de las condiciones de
El frenado activo con el motor también proporciona
conducción. Conduzca siempre con cuidado y
una sutil disminución en la aceleración controlando la
permanezca atento.
relación de marcha de acuerdo al accionamiento del
Durante el funcionamiento del control activo de pedal del freno por parte del conductor.
seguimiento podrı́a sentir una pulsación en el pedal El frenado activo con el motor se puede ajustar en ON
del freno y escuchar algún sonido. Esto es normal e (habilitado) u OFF (inhabilitado) por medio de “Set-
indica que el control activo de seguimiento funciona tings” (ajustes) en la pantalla de información del
adecuadamente. vehı́culo. Para mayor información, consulte “Pantalla
SISTEMAS DE ADVERTENCIA DE
PUNTO CIEGO (BSW)/CAMBIO DE
CARRIL (LDW) (si está disponible)
GUID-89EA2F2C-B11E-4266-AE54-208D2C55EC10
Cuando se activa el sistema de control de descenso, (si está disponible)” (P.2-20)). Asimismo, las luces de El sistema de advertencia de punto ciego (BSW)
se aplica un frenado suave para controlar la velocidad parada/cola se encienden mientras el sistema de ayuda a advertir al conductor al cambiar de carril sobre
en un descenso continuo y resbaladizo o fuera de la control de descenso acciona los frenos para controlar otros vehı́culos en los carriles adyacentes.
carretera sin aplicación del freno o del acelerador. la velocidad del vehı́culo. El sistema de advertencia de cambio de carril (LDW)
El sistema de control de descenso ayuda a mantener la Para activar el sistema de control de descenso, cumpla ayuda a advertir al conductor cuando el vehı́culo se
velocidad del vehı́culo cuando se conduce a menos de con las condiciones siguientes: encuentra muy cerca al lado izquierdo o derecho de un
25 km/h (15 MPH) en un descenso pronunciado en el carril de desplazamiento.
. Coloque la transmisión en marcha adelante o
que el motor en la modalidad de tracción en cuatro atrás.
ruedas (4WD) no puede controlar la velocidad del
. Ponga el interruptor de modalidad 4WD en
vehı́culo.
modalidad LOCK y conduzca el vehı́culo a una
Cuando conduzca en marcha hacia adelante en una velocidad inferior a 25 km/h (15 MPH).
cuesta, la velocidad podrá ajustarse al funcionamiento . Oprima el interruptor de control de descenso a la
del freno o del acelerador. El sistema mantiene la posición “ON”.
velocidad cuando se conduce marcha atrás en una
Si se pisa el pedal del acelerador o del freno con el
cuesta.
sistema de control de descenso activo, el sistema
INTERRUPTOR DE CONTROL DE DES- dejará de funcionar temporalmente. Cuando se suelte
CENSO T32A130827-A22A42E7-41B2-4114-88DB-9E1B7BDE94E3 el pedal del acelerador o el freno, el sistema de control
de descenso comenzará a funcionar de nuevo si se JVS0390X
cumplen las condiciones para ello.
Los sistemas BSW/LDW utilizan la unidad de cámara
La luz indicadora del sistema de control de descenso de perspectiva trasera *
1 con sistema automático de
parpadea si el interruptor del sistema de control de lavado y soplado.
descenso está activado y no se cumplen todas las
condiciones para el activado del sistema, o si el ADVERTENCIA:
sistema se desactiva por alguna razón.
. El sistema BSW no es un substituto para un
Cuando la velocidad del vehı́culo supere 40 km/h (25
procedimiento de conducción adecuada y no
MPH), la luz indicadora de la modalidad 4WD
está diseñado para evitar el contacto con
cambiará de LOCK a AUTO. Cuando la velocidad
otros vehı́culos u objetos. Cuando cambie
JVS0402X
baje a 25 km/h (15 MPH), gire el interruptor de la
de carril, utilice siempre los espejos retrovi-
modalidad 4WD a LOCK de nuevo para activar el
sores laterales y traseros, gı́rese y observe
Cuando se requiere frenado adicional en pendientes sistema de control de descenso.
en la dirección hacia la cual desea despla-
pronunciadas, active el sistema de control de descen- Para desactivar el sistema de control de descenso, zarse con el fin de asegurarse de que no
so oprimiendo el interruptor de control de descenso. oprima el interruptor de control de descenso a la existe peligro en los carriles. No confı́e sólo
Cuando se active el sistema de control de descenso, posición OFF. en el sistema BSW.
se encenderá la luz indicadora de activado del sistema
. El sistema LDW es solamente un dispositivo
de control de descenso . (Consulte “Luz indica-
de advertencia para informar al conductor
dora de activado del sistema de control de descenso
la señal direccional, a continuación sólo parpadeará la unidad de la cámara podrı́a detectar ve-
ADVERTENCIA:
luz indicadora del sistema de punto ciego y no sonará hı́culos que se desplazan sobrepasando dos
ninguna señal acústica. (Consulte “Situaciones de . La unidad de la cámara no estará en carriles.
conducción con el sistema BSW” (P.5-37)). capacidad de detectar cuando determinados . La unidad de la cámara está diseñada para
objetos se encuentren presentes tales co- ignorar la mayorı́a de los objetos estaciona-
Activado o desactivado del sistema BSW
GUID-49A8BFB0-B3F3-468A-9FCD-7263F12A4EC8 mo: rios, sin embargo los objetos tales como
El sistema BSW se activa o desactiva utilizando el — Peatones, bicicletas, animales. contracarriles, paredes, follaje y vehı́culos
menú de ajustes en la pantalla de información del estacionados podrı́an detectarse ocasional-
vehı́culo. — Algunos tipos de vehı́culos de pequeño
mente. Esta condición de funcionamiento es
tamaño tales como motocicletas y ve-
ACTIVADO DEL GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
SISTEMA: normal.
hı́culos bastante cortos
El indicador BSW (blanco) aparecerá en la pantalla de . La unidad de la cámara podrı́a detectar la
información del vehı́culo. — Vehı́culos desplazándose desde el fren- imagen reflectada de vehı́culos u objetos
te ubicados al lado de la carretera los cuales
DESACTIVADO GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
DEL SISTEMA:
— Un vehı́culo que se aproxime rápida- no se encuentren actualmente en el área de
El indicador BSW (blanco) se desactivará en la mente desde atrás. (Consulte “Situacio- detección, especialmente cuando la carrete-
pantalla de información del vehı́culo. nes de conducción con el sistema BSW” ra esté mojada.
Lleve a cabo los siguientes pasos para habilitar o (P.5-37)).
inhabilitar el sistema BSW.
— Un vehı́culo que sobrepase rápidamente
1. Utilice el botón hasta visualizarse “Settings” su vehı́culo. (Consulte “Situaciones de
(ajustes) en la pantalla de información del conducción con el sistema BSW” (P.5-
vehı́culo. Utilice para seleccionar “Driver 37)).
Assistance” (asistencia al conductor). A continua-
ción pulse el botón ENTER. — Un vehı́culo que aparezca o cambie de
carril rápidamente y directamente al
2. Seleccione “Driving Aids” (ayudas al conductor), y lado de su vehı́culo.
pulse el botón ENTER.
. La unidad de la cámara no estará en
3. Para ajustar el sistema BSW en activado o
capacidad de detectar adecuadamente
desactivado, utilice los botones para navegar
cuando su vehı́culo se desplace al lado de
en el menú y utilice el botón ENTER para
la parte media de un vehı́culo con prolonga-
seleccionar o cambiar un elemento:
da distancia entre ejes (por ejemplo, camión
. Seleccione “Blind Spot” (punto ciego), y pulse
remolque, semirremolque, tractor).
el botón ENTER.
. Para activar la advertencia, utilice el botón
. La zona de detección de la cámara ha sido
diseñada en base al ancho de un carril
ENTER para marcar el encuadro de “Warning
estándar. Cuando conduzca en un carril
(BSW)” (advertencia (BSW)).
más ancho, la unidad de la cámara podrı́a
no detectar vehı́culos en un carril adyacente.
Cuando conduzca en un carril estrecho, la
5-36 Arranque y conducción
SSD1031
JVS0154X
SSD1033
El indicador BSW se desactivará en la pantalla de 37)). Aproximación desde atrás de otro vehı́culo
GUID-91352549-C581-44A5-8079-C8EA3638803B
información del vehı́culo.
— Un vehı́culo que aparezca o cambie de
Lleve a cabo los siguientes pasos para habilitar o carril rápidamente y directamente al
inhabilitar el sistema BSW. lado de su vehı́culo.
1. Utilice el botón hasta visualizarse “Settings”
. La unidad de la cámara no estará en
(ajustes) en la pantalla de información del
capacidad de detectar adecuadamente
vehı́culo. Utilice para seleccionar “Driver
cuando su vehı́culo se desplace al lado de
Assistance” (asistencia al conductor). A continua-
la parte media de un vehı́culo con prolonga-
ción pulse el botón ENTER.
da distancia entre ejes (por ejemplo, camión
2. Seleccione “Driving Aids” (ayudas al conductor), y remolque, semiremolque, tractor).
pulse el botón ENTER.
. La zona de detección de la cámara ha sido SSD1026
3. Para ajustar el sistema BSW en activado o diseñada en base al ancho de un carril
desactivado, utilice los botones para navegar estándar. Cuando conduzca en un carril La luz indicadora de punto ciego se enciende si un
en el menú y utilice el botón ENTER para más ancho, la unidad de la cámara podrı́a vehı́culo entra desde atrás en la zona de detección en
seleccionar “Blind Spot” (punto ciego) y a no detectar vehı́culos en un carril adyacente. un carril adyacente.
continuación pulse el botón ENTER. Cuando conduzca en un carril estrecho, la Sin embargo, si el vehı́culo que sobrepasa se desplaza
unidad de la cámara podrı́a detectar ve- mucho más rápido que su vehı́culo, la luz indicadora no
ADVERTENCIA: hı́culos que se desplazan sobrepasando dos podrá encenderse antes de que el vehı́culo detectado
carriles. se ubique al lado de su vehı́culo. Utilice siempre los
. La unidad de la cámara no estará en
capacidad de detectar cuando determinados . La unidad de la cámara está diseñada para espejos retrovisores laterales y traseros, gı́rese y
objetos se encuentren presentes tales co- ignorar la mayorı́a de los objetos estaciona- observe en la dirección hacia la cual desea desplazar
mo: rios, sin embargo los objetos tales como su vehı́culo con el fin de asegurarse de que no existe
contracarriles, paredes, follaje y vehı́culos peligro en los carriles.
— Peatones, bicicletas, animales.
estacionados podrı́an detectarse ocasional-
— Algunos tipos de vehı́culos de pequeño mente. Esta condición de funcionamiento es
tamaño tales como motocicletas y ve- normal.
hı́culos bastante cortos
Arranque y conducción 5-41
SSD1033
SISTEMA DE ADVERTENCIA DE
CAMBIO DE CARRIL (LDW) (si está
disponible para Europa)
GUID-3609F050-5091-4101-96DB-2D85C79F4D76
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DE CÁ- El sistema de advertencia de cambio de carril (LDW) . Si el sistema LDW funciona incorrectamen-
MARA ayuda a advertir al conductor cuando el vehı́culo se te, se cancelará automáticamente y apare-
GUID-DB9BD0F8-43C8-4F10-BC52-E7E5A642BDCB
encuentra muy cerca al lado izquierdo o derecho de un cerá el mensaje de LDW “System fault” (fallo
carril de desplazamiento. del sistema) en la pantalla de información
del vehı́culo.
. Si aparece el mensaje de LDW “System
fault” (fallo del sistema), salga de la carre-
tera a un lugar seguro y detenga el vehı́culo.
Apague el motor, y a continuación arrán-
quelo nuevamente. Si el mensaje de LDW
“System fault” (fallo del sistema) continua
visualizándose, solicite la inspección del
sistema a un concesionario NISSAN.
JVS0393X
. El ruido excesivo interferirá con el sonido de
La unidad de cámara de perspectiva trasera * 1 para JVI0975X la señal acústica de advertencia, y la señal
el sistema BSW está ubicada en la parte superior de la acústica no se escuchará.
placa de matrı́cula. Para conservar el funcionamiento El sistema LDW utiliza la unidad de cámara delantera
adecuado del sistema BSW y para contribuir a con sensor múltiple ubicada en el parabrisas al frente El sistema podrı́a no funcionar adecuadamente bajo
mantener el funcionamiento del sistema, asegúrese del espejo retrovisor interno *
1 . las siguientes condiciones:
de tener en cuenta lo siguiente: . En carreteras con múltiples marcas de carril
ADVERTENCIA: paralelas, marcas de carril difusas o sin claridad,
. Mantenga siempre limpia la unidad de la cámara.
Tenga cuidado de no dañar la boquilla del sistema marcas de carril amarillas, marcas de carril fuera
. Este sistema es solamente un dispositivo de
automático de lavado y soplado. de normas o marcas de carril cubiertas de agua,
advertencia para informar al conductor so-
suciedad, nieve, etc.
. No instale “accesorios para placa de matrı́cula” bre un posible cambio de carril involuntario.
que reflejen luz. Este sistema no conducirá el vehı́culo ni . En carreteras donde se detecten permanente-
evitará la pérdida del control. Es responsa- mente marcas de carril descontinuadas.
. No golpee ni dañe las zonas alrededor de la
unidad de la cámara. bilidad del conductor permanecer siempre . En carreteras con curvas acentuadas.
alerta, conducir bajo medidas de seguridad, . En carreteras con objetos de contraste acentua-
mantener el vehı́culo en el carril de despla- do, tales como sombras, nieve, agua, huellas de
zamiento, y controlar el vehı́culo en todo ruedas, uniones o lı́neas resultantes de repara-
momento. ciones de carretera. (El sistema de cambio de
. El sistema no funcionará a velocidades carril LDW podrı́a detectar estos elementos como
inferiores a aproximadamente 60 km/h (37 marcas de carril).
MPH) o si no puede detectar marcas de . En carreteras donde el carril de desplazamiento se
carril. funde o se separa.
. Cuando la orientación del desplazamiento del Activado o desactivado del sistema LDW
GUID-32550F0C-0E6C-49C3-92BB-00578BDFA0E5
vehı́culo no está alineada con la marca de carril. El sistema LDW se activa o desactiva utilizando el
. Cuando se desplace cerca al vehı́culo situado menú de ajustes en la pantalla de información del
adelante, obstruyendo el alcance de detección de vehı́culo.
carril de la unidad de la cámara.
ACTIVADO DEL GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
SISTEMA:
. Bajo lluvia, nieve o cuando se acumula suciedad
en el parabrisas enfrente de la unidad de la El indicador LDW aparecerá en la pantalla de
cámara. información del vehı́culo.
. Cuando los faros no encienden claramente a DESACTIVADO GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
DEL SISTEMA:
causa de la suciedad del lente o cuando el haz no El indicador LDW se desactivará en la pantalla de
está ajustado adecuadamente. SSD0672
información del vehı́culo.
. Cuando penetra luz intensa en la unidad de la Indicador LDW (en pantalla de información del vehı́culo)
El sistema LDW proporciona una función de adver- Lleve a cabo los siguientes pasos para habilitar o
cámara de carril. (Por ejemplo, la luz se proyecta
tencia de cambio de carril cuando se conduzca el inhabilitar el sistema LDW.
directamente en la parte delantera del vehı́culo al
amanecer o al atardecer). vehı́culo a velocidades aproximadas y superiores a 60 1. Utilice el botón hasta visualizarse “Settings”
km/h (37 MPH). (ajustes) en la pantalla de información del
. Cuando ocurre un cambio repentino en el brillo.
(Por ejemplo, cuando el vehı́culo entra o sale de Cuando el vehı́culo se acerca a la izquierda o derecha vehı́culo. Utilice para seleccionar “Driver
un túnel o debajo de un puente). del carril de desplazamiento, sonará una señal acústica Assistance” (asistencia al conductor). A continua-
de advertencia y parpadeará el indicador LDW en la ción pulse el botón ENTER.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA LDW
GUID-5D278735-FB2A-4876-B549-D059C0E4D50E pantalla de información del vehı́culo para advertir al 2. Seleccione “Driving Aids” (ayudas al conductor), y
conductor. pulse el botón ENTER.
La función de advertencia se detendrá cuando el 3. Para ajustar el sistema LDW en activado o
vehı́culo regrese dentro de las marcas de carril. desactivado, utilice los botones para navegar
El sistema LDW no está diseñado para advertir bajo en el menú y utilice el botón ENTER para
las siguientes condiciones. seleccionar “Lane” (carril) y a continuación pulse
el botón ENTER.
. Cuando accione la señal de cambio de carril y
cambie las lı́neas de desplazamiento en la ESTADO DE DESACTIVADO TEMPORAL A
dirección de la señal. (El sistema LDW podrá ALTA TEMPERATURA
GUID-67A7ECBE-6ACC-40A7-9D0F-1C44280C8D44
accionarse nuevamente aproximadamente 2 se-
Si el vehı́culo se deja estacionado bajo la luz directa
gundos después de desactivar la señal de cambio
JVS0439X del sol en condiciones de alta temperatura (aproxima-
de carril).
damente superiores a 408C (1048F) y a continuación
. Cuando la velocidad del vehı́culo disminuya a se arranca, el sistema LDW podrá desactivarse
menos de aproximadamente 60 km/h (37 MPH). automáticamente. Aparecerá el mensaje de adverten-
Después de finalizar las condiciones anteriores y cia “High cabin temperature” (alta temperatura del
obteniendo la condición satisfactoria para el funciona- habitáculo) en la pantalla de información del vehı́culo.
miento, las funciones del LDW se repondrán.
Cuando la temperatura interior descienda, el funciona-
ADVERTENCIA:
. Observe siempre los lı́mites de velocidad
establecidos. No ajuste la velocidad exce-
diendo los valores establecidos.
. Verifique siempre el estado de los ajustes
del limitador de velocidad en la pantalla de
información del vehı́culo.
2. Interruptor de reajuste RES/+ descienda hasta el ajuste del lı́mite de velocidad. tiempo una señal de advertencia acústica después
3. Interruptor de ajuste SET/− El limitador de velocidad no reducirá automáti- de sobrepasar el ajuste de velocidad si no se detecta
4. Interruptor principal de control de crucero camente la velocidad del vehı́culo al ajuste de ninguna intervención del conductor.
(MAIN) (para obtener detalles, consulte “Control velocidad lı́mite.
de crucero” (P.5-47)).
Cancelación del lı́mite de velocidad
GUID-362F2FDE-38BA-4ECB-9259-8A599BBF4BB9
. No use el control de crucero cuando con- PRECAUCIONES EN EL CONTROL DE Encendido del control de crucero
T32A130827-D9A26350-0978-4C2D-81F7-A433A8DD2D61
duzca en las condiciones siguientes. De CRUCERO Oprima el interruptor MAIN. El indicador CRUISE
T32A130827-DF670F83-9B80-4A99-B18B-04CB9B1ECBD9
hacerlo, se puede perder el control del aparecerá en la pantalla de información del vehı́culo.
. Si el sistema de control de crucero funciona mal,
vehı́culo y sufrir un accidente.
se cancelará automáticamente. El indicador
— Cuando no puede mantener el vehı́culo a CRUISE en la pantalla de información del vehı́culo Ajuste deT32A130827-C830EB0E-975B-4C65-891B-9EDAAA4D8E3E
la velocidad de crucero
una velocidad constante parpadeará luego para avisar al conductor. 1. Acelere a la velocidad deseada.
— Cuando conduzca en tráfico denso . Si parpadea el indicador CRUISE, desactive el 2. Pulse el interruptor COAST/SET y libérelo.
interruptor del control de crucero MAIN del control 3. Quite el pie del acelerador.
— Cuando conduzca en tráfico con varia- de crucero y pida a un concesionario NISSAN que
ciones de velocidad compruebe el sistema. El vehı́culo mantendrá la velocidad fijada.
— Cuando conduzca en áreas con mucho . El indicador CRUISE podrı́a parpadear cuando el Adelantar a otroGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
vehı́culo:
viento interruptor principal MAIN del control de crucero Pise el pedal del acelerador. Después de liberar el
esté en la posición ON al pulsar el interruptor pedal del acelerador, el vehı́culo volverá a la velocidad
— Cuando conduzca en carreteras con
ACCELERATE/RESUME, COAST/SET o CAN- fijada antes.
mucho viento o carreteras empinadas
CEL. Para ajustar correctamente el sistema de
— Cuando conduzca en carreteras resbala- El vehı́culo puede no mantener la velocidad fijada al
control de crucero, siga el siguiente procedimien-
dizas (lluvia, nieve, hielo, etc.) subir o bajar por cuestas muy empinadas. En tales
to.
situaciones, conduzca sin el control de crucero.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE Reposición a una velocidad más lenta:
PRECAUCIÓN: CRUCERO GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
T32A130827-4BD70071-615A-4BE0-8E01-02D3FB02318A Utilice alguno de los siguientes métodos para reponer
En los modelos con transmisión manual (MT), no El control de crucero permite conducir a velocidades a una velocidad más lenta.
cambie a “N” (punto muerto) sin pisar el pedal superiores a 40 km/h (25 MPH) sin mantener el pie
del embrague cuando está en funcionamiento el . Pise ligeramente el pedal del freno de pie. Cuando
sobre el pedal del acelerador.
control de crucero. Si esto ocurre, pise el pedal el vehı́culo alcance la velocidad deseada, pulse y
Para los modelos con motor a gasolina, el control de suelte el interruptor COAST/SET.
del embrague de inmediato y desactive el
crucero se cancelará automáticamente si el vehı́culo . Mantenga presionado el interruptor COAST/SET.
interruptor principal MAIN del control de cruce-
disminuye aproximadamente más de 13 km/h (8 MPH) Cuando el vehı́culo alcance la velocidad deseada,
ro. El motor podrı́a sufrir daños en caso de no
por debajo de su velocidad establecida. libere el interruptor COAST/SET.
hacerlo.
Para los modelos con motor diésel, el control de . Pulse y libere rápidamente el interruptor COAST/
crucero se cancelará automáticamente si la velocidad SET. Esto reducirá la velocidad del vehı́culo
del vehı́culo disminuye a menos de aproximadamente aproximadamente en 1 km/h (1 MPH).
35 km/h (22 MPH).
Reposición a una velocidad más rápida:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Al mover la palanca de cambios a la posición “N”
Utilice cualquiera de los siguientes métodos para
(punto muerto) se cancelará y el indicador CRUISE se
reponer a una velocidad más rápida.
apagará.
. Pise el pedal del acelerador. Cuando el vehı́culo
alcance la velocidad deseada, pulse y suelte el
una colisión sea inevitable. . El sensor de radar no podrá detectar un ejemplo, hielo, nieve o etiquetas. En estos
Si el conductor está accionando el volante de vehı́culo situado adelante en las siguientes casos el sistema no estará en capacidad de
dirección, acelerando o frenando, el sistema avanzado condiciones: advertir al conductor adecuadamente. Ase-
de freno de emergencia funcionará después o no — Suciedad, hielo, nieve u otras materias gúrese de verificar, limpiar y aclarar el área
funcionará. cubriendo el sensor de radar. del sensor del parachoques delantero regu-
larmente.
El frenado automático cesará bajo las siguientes — Interferencia causada por otras fuentes
condiciones: de radar. Sistema avanzado de freno de emergencia en
. Cuando se gira el volante de dirección lo — Nieve o salpicaduras causadas por ve- ON/OFF GUID-91AA4E9D-2919-400F-B632-6E30412A721C
suficiente para evitar una colisión. hı́culos que se desplazan. Lleve a cabo los siguientes pasos para dejar el sistema
. Cuando se pisa el pedal del acelerador. avanzado de freno de emergencia en ON u OFF.
— Si el vehı́culo situado adelante está
. Cuando ya no se detecta un vehı́culo situado 1. Utilice los interruptores y el botón ENTER en
demasiado cerca (por ej., motocicletas)
adelante. el lado izquierdo del volante de dirección,
Si el sistema avanzado de freno de emergencia ha — Cuando conduzca en una cuesta empi-
seleccione el menú de ajustes en la pantalla de
detenido el vehı́culo, el vehı́culo permanecerá inmóvil nada hacia abajo o en carreteras con
información del vehı́culo. (Consulte “Ajustes” (P.2-
durante aproximadamente 2 segundos antes de liberar curvas cerradas.
23)).
los frenos. — Cuando se lleva un remolque. 2. Utilice los interruptores y el botón ENTER,
. En determinadas condiciones de tráfico en localice el menú [Driver Assistance] (asistencia al
ADVERTENCIA:
la carretera, el sistema avanzado de freno conductor), seguido del menú [Driving Aids]
. El sensor de radar no detecta los siguientes de emergencia podrı́a aplicar fuerza hacia (ayudas de conducción).
objetos: arriba inesperadamente en el pedal del 3. En el menú [Driving Aids] (ayudas de conducción),
— Peatones, animales u obstáculos en las acelerador o aplicar un frenado parcialmen- haga resaltar el elemento [Emergency Brake]
avenidas te. Cuando sea necesaria la aceleración, (freno de emergencia) y utilice el botón ENTER
continúe pisando el pedal del acelerador para cambiar entre ON (activado) u OFF (desac-
— Vehı́culos desplazándose desde el fren- para anular el sistema. tivado).
te
. Las distancias de frenado aumentan sobre
— Vehı́culos cruzando superficies resbaladizas.
. El sensor de radar tiene determinadas . El ruido excesivo interferirá con el sonido de
limitaciones de rendimiento. Si en el trayec- la señal acústica de advertencia, y la señal
to del vehı́culo se encuentra otro vehı́culo, el acústica no se escuchará.
sistema avanzado de freno de emergencia . El sistema está diseñado para verificar
no funcionará cuando se conduzca el ve- automáticamente la funcionalidad del sen-
hı́culo a velocidades superiores a aproxima- sor, dentro de ciertas limitaciones. El siste-
damente 80 km/h (50 MPH). ma podrı́a no detectar determinadas formas
de obstáculos en el área del sensor en el
parachoques delantero tales como por JVS0299X
Utilice la función ECO de guı́a de pedal para mejorar el El ambiente ECO * 1 se visualiza de acuerdo al Cuando el interruptor de encendido esté en la posición
consumo de combustible. funcionamiento del pedal del acelerador durante la OFF, aparecerá la pantalla de control ECO.
Cuando la barra indicadora de la guı́a de pedal ECO conducción del vehı́culo en modalidad ECO. *1 Evaluación ECO
esté en el área verde *
1 , indicará que el vehı́culo se El ambiente ECO se encenderá en las direcciones *
2 *2 Anteriores 5 veces (historial)
conduce dentro del margen de conducción con a medida que los patrones de conducción sean más *3 Consumo de combustible actual
economı́a. compatibles con la modalidad ECO.
*4 Consumo de combustible óptimo
Si la barra indicadora de la guı́a de pedal ECO está Para activar o desactivar el ambiente ECO, consulte El resultado de la evaluación ECO se visualiza cuando
fuera del área verde, indicará que el pedal del “Ajustes” (P.2-23). el vehı́culo se conduce durante aproximadamente 10
acelerador se pisa sobrepasando el margen de El ambiente ECO no se visualiza bajo las siguientes minutos o más.
conducción con economı́a. condiciones *
1 : Entre más conducción económica, más
La barra indicadora de la guı́a de pedal ECO no se . La velocidad del vehı́culo es inferior a 10 km/h (6 aparecen.
visualiza cuando: MPH). *
2 : Se visualizará el promedio del consumo de
. El sistema de control de crucero (si está . La palanca de cambios está en la posición “P” combustible para las anteriores 5 veces.
disponible) está funcionando. (estacionamiento), “N” (punto muerto) o “R”
. La velocidad del vehı́culo es inferior a aproxima- (marcha atrás).
*
3 : Se visualizará el promedio del consumo de
combustible desde el último reajuste.
damente 4 km/h (2 MPH). . El sistema de control de crucero (si está
. La palanca de cambios está en la posición “P” disponible) está funcionando. *
4 : Se visualizará el consumo de combustible óptimo
ESTACIONAMIENTO
GUID-4EA3AC09-F236-4911-80A7-FA5BD8B3C037
solos a los animales domésticos. Ellos
ADVERTENCIA: podrı́an activar inadvertidamente interrupto-
. No pare o estacione el vehı́culo sobre res o controles, lo cual puede causar serios
materiales inflamables como hierba seca, accidentes o herirse accidentalmente a sı́
desperdicios de papel o trapos. Pueden mismos. En dı́as con mucho sol, el calor en
encenderse y causar un incendio. un vehı́culo cerrado puede aumentar la
posibilidad de causar lesiones severas o
. Para que el vehı́culo quede estacionado
mortales a la gente y animales.
seguramente se deberá dejar aplicado el
freno de estacionamiento y colocada la
palanca de cambios en la posición “P”
(estacionamiento) (modelos con transmi-
sión continua variable) o se deberá dejar
colocada la palanca de cambios en una
marcha apropiada (modelos con transmisión
manual). De no hacerlo podrı́a causar que el
vehı́culo se mueva inesperadamente o ruede
y cause un accidente.
. Cuando estacione el vehı́culo, asegúrese de
colocar la palanca de cambios en la posición
“P” (estacionamiento). La palanca de cam-
bios no se podrá sacar de la posición “P”
(estacionamiento) sin pisar el pedal del
freno (modelos con transmisión continua
variable).
. Nunca deje el motor en marcha con el
vehı́culo sin vigilancia.
. Cuando estacione durante tiempo prolonga-
do con el sistema de apagado/arranque
(Stop/Start) o de parada en ralentı́ (si está
disponible) activado, el motor arrancara
nuevamente automáticamente. Nunca aban-
done el vehı́culo con el interruptor de
encendido en la posición “ON”.
. Nunca deje solos en el vehı́culo a niños o
adultos que normalmente necesiten la ayu-
da de otras personas. Tampoco debe dejar
2. Modelos con transmisión continua variable (CVT): Gire las ruedas apuntando hacia el bordillo y
Coloque la palanca de cambios en la posición “P” permita que el vehı́culo se mueva suavemente
(estacionamiento). hacia adelante hasta que la rueda del lado del
Modelos con transmisión manual (MT): Coloque la bordillo haga contacto con el mismo. Luego,
palanca de cambios en la posición “R” (marcha aplique firmemente el freno de estacionamiento.
atrás). Cuando estacione cuesta arriba, mueva la CUESTA ARRIBA CON BORDILLO *
2
palanca de cambios a la posición “1” (1ª). Gire las ruedas mirando hacia el lado opuesto al
3. Para evitar que el vehı́culo ruede en la calle bordillo y permita que el vehı́culo se vaya hacia
cuando está estacionado en una cuesta, se atrás hasta que la rueda del lado del bordillo toque
recomienda girar las ruedas como se indica en el mismo. Luego, aplique firmemente el freno de
la ilustración. estacionamiento.
CA0050
2WD 4WD
GAWR
MR20 + 6MT QR25 + MCVT R9M + MCVT QR25 + MCVT R9M + 6MT
Parte delan- Parte delan- Parte delan- Parte delan- Parte delan-
Parte trasera Parte trasera Parte trasera Parte trasera Parte trasera
Segunda fila [AP- tera tera tera tera tera
PROX. kg ( lb )] 990 kg 1.020 kg 1.040 kg 1.030 kg 1.140 kg 1.080 kg 1.060 kg 1.100 kg 1.115 kg 1.150 kg
(2.183 lb) (2.249 lb) (2.293 lb) (2.271 lb) (2.514 lb) (2.381 lb) (2.337 lb) (2.426 lb) (2.459 lb) (2.536 lb)
Parte delan- Parte delan- Parte delan- Parte delan- Parte delan-
Parte trasera Parte trasera Parte trasera Parte trasera Parte trasera
Tercera fila [AP- tera tera tera tera tera
PROX. kg ( lb )] 1.040 kg 1.270 kg
- - - - - - - -
(2.293 lb) (2.800 lb)
El remolque debe cargarse de manera que los
artı́culos pesados estén colocados sobre el eje.
PRESIÓNT32A130827-6E6A486D-D55A-4904-96EF-521252D5ED3D
DE NEUMÁTICOS DETECCIÓN DEL REMOLQUE (si está
Cuando se tire de un remolque, infle los neumáticos disponible)
T32A130827-0C3F3CE1-96A2-4C32-A850-BEDD43D78C58
del vehı́culo al máximo de presión recomendada en frı́o Cuando tire de un remolque con un kit eléctrico de
(COLD) (para carga completa) indicada en la placa de barra de remolque NISSAN original y se utilice el
neumáticos. interruptor de señal de dirección, el sistema eléctrico
No tire de un remolque cuando el vehı́culo tenga del vehı́culo detectará la carga eléctrica adicional de la
instalado un neumático de repuesto temporal o un iluminación del remolque. Como resultado de ello, el
neumático de repuesto compacto. tono del indicador de dirección será diferente.
CADENAST32A130827-F1413F77-DE92-4357-AF27-3A61C70932AC
DE SEGURIDAD
Utilice siempre una cadena adecuada entre el vehı́culo
y el remolque. La cadena deberá estar cruzada y
conectada al gancho, no al parachoques o al eje.
Asegúrese de dejarla lo suficientemente floja para
permitir girar en esquinas.
FRENOST32A130827-E7BCB5DD-CA81-4463-AD3E-C89E64640272
DEL REMOLQUE
Asegúrese que los frenos del remolque estén instala-
dos de acuerdo a los reglamentos locales. Compruebe
también que todo el resto del equipo del remolque
esté de acuerdo a los reglamentos locales.
Calce siempre las ruedas del vehı́culo y del remolque
cuando estacione. Aplique el freno de mano del
remolque si éste se encuentra equipado. No se
recomienda estacionar en cuestas.
Si no puede evitar estacionar en una pendiente
prolongada, coloque la palanca de cambios en la
posición “P” (estacionamiento) (modelos con transmi-
sión continua variable) o la palanca de cambio en una
velocidad apropiada (modelos con transmisión ma-
nual) y gire las ruedas delanteras hacia el bordillo.
SISTEMA DE SERVODIRECCIÓN
ELÉCTRICA
T32A130827-2BE6C77F-54D5-4EEB-AD11-DE7247EC89B3
MONTAJE DEL DISPOSITIVO DE ACOPLAMIENTO (para Europa)
T32A130827-F6FC36CA-3610-4C39-A1C0-EA35EE4654B1 ADVERTENCIA:
. Si el motor no está funcionando o si se
apaga mientras conduce, la servodirección
no funcionará. La dirección será más difı́cil
de operar.
. Cuando el testigo de servodirección eléc-
trica se enciende estando el motor en
funcionamiento, la asistencia de la servodi-
rección dejará de funcionar. Usted podrá
controlar todavı́a el vehı́culo, pero el volante
será más difı́cil de operar.
El sistema de servodirección eléctrica está diseñado
para proporcionar asistencia a la dirección durante la
conducción para operar el volante de dirección
aplicando fuerza ligeramente.
Cuando el volante de dirección se opera de manera
repetida o continuamente al parquear o conducir a
baja velocidad, la asistencia de servodirección al
volante se reducirá. Esto es para prevenir el sobreca-
lentamiento del sistema de servodirección eléctrica y
protegerlo contra daños. Al reducirse la asistencia de
servodirección, el accionamiento del volante de
dirección será más pesado. Cuando la temperatura
del sistema de servodirección eléctrica se reduce, el
JVS0440X
nivel de asistencia de servodirección volverá a ser
NISSAN recomienda que el dispositivo de acopla- . Voladizo trasero del dispositivo de acoplamiento: normal. Evite repetir aquellos accionamientos del
volante de dirección que puedan ocasionar el sobre-
miento para remolques se monte en las siguientes *A 1.080 mm (42,5 pulg.)
calentamiento del sistema de servodirección eléctrica.
condiciones: Siga todas las instrucciones del fabricante del
. Carga vertical máxima del sistema de acopla- dispositivo de acoplamiento para su montaje y uso. Usted podrá escuchar un sonido fricativo cuando se
miento: 981 N (100 kg, 221 lb) accione de manera rápida el volante de dirección. Sin
embargo ésto no indica ningún mal funcionamiento.
. Dispositivo de acoplamiento, puntos de montaje y
piezas de instalación en el vehı́culo, se indican a Si la luz indicadora se enciende mientras el motor
manera de ejemplo en la ilustración. está funcionando, esto puede indicar que el sistema
de control del motor no funciona adecuadamente y
necesita servicio. Haga comprobar el sistema de
Arranque y conducción 5-61
SISTEMA DE FRENOS
T32A130827-33A6A8D1-5B12-482B-8640-23F7435A914C
servodirección eléctrica en un concesionario NISSAN. El sistema de frenos tiene dos sistemas de circuitos cuidado al frenar, acelerar o pasar a velocidades más
(Consulte “Testigo de servodirección eléctrica” (P.2- hidráulicos separados. Si un circuito funciona inco- bajas. La aceleración o frenado bruscos puede hacer
15)). rrectamente, usted dejará de tener la capacidad de que las ruedas patinen y causar un accidente.
frenado en dos ruedas.
Cuando el testigo de servodirección eléctrica se Frenos húmedos
enciende estando el motor en funcionamiento, la T32A130827-AD58DC9A-3C68-4844-A916-478DBC224255
PRECAUCIONES DEL SISTEMA DE FRE- Cuando lave el vehı́culo o atraviese sitios con agua, los
asistencia de la servodirección dejará de funcionar. NOS
Seguirá teniendo control del vehı́culo. Pero se T32A130827-90F02356-5F15-4ED4-99DC-1111D7A143F4 frenos pudieran mojarse. Como resultado, se alargará
necesitará una fuerza muy superior para accionar el Servofrenos de vacı́o la distancia de frenado y es posible que el vehı́culo tire
T32A130827-06FB242C-CC82-419B-8F9B-757838B48E62 hacia un costado al frenar.
volante, especialmente al tomar curvas y en velocida- El servofreno asiste la acción de frenado utilizando el
des bajas. vacı́o del motor. Si el motor se apaga puede detener el Para secar los frenos, conduzca a una velocidad
vehı́culo pisando el pedal del freno de pie. No segura al tiempo que pisa ligeramente el pedal del
obstante, se necesitará pisar el pedal del freno de freno para calentar los frenos. Haga esto hasta que el
pie con más fuerza para detener el vehı́culo. La estado de los frenos se normalice. Evite conducir el
distancia de frenado se alargará. vehı́culo a alta velocidad hasta que los frenos
funcionen correctamente.
Si el motor está apagado o si se apaga mientras se
conduce, los servofrenos no funcionarán. Será más Rodaje del freno de estacionamiento
GUID-4EA5AD91-B89C-4754-AFD4-56CB6178CF59
difı́cil frenar. Para asegurar el mejor rendimiento posible del freno
de estacionamiento, lleve a cabo el rodaje de las
ADVERTENCIA: zapatas siempre que la capacidad de frenado del freno
No haga rodar el vehı́culo por inercia con el de estacionamiento se vea reducida o cuando se
motor parado. hayan sustituido las zapatas y/o tambores/rotores del
freno de estacionamiento.
Utilización de los frenos
T32A130827-7685ABCE-3DB1-41CC-B5B8-18AA17ED1ABA
Este procedimiento se describe en el manual de
Evite apoyar el pie en el pedal del freno mientras servicio del vehı́culo y puede llevarse a cabo en un
conduce. Si lo hace se calentarán excesivamente los concesionario NISSAN.
frenos, se desgastarán las guarniciones/pastillas de Marcha cuesta arriba
los frenos con más rapidez, y aumentará el consumo T32A130827-B903C177-351C-4E85-9937-E5FD2194B30C
BATERÍA T32A130827-BD622040-1F8F-4FB6-8DF8-896F8AF3E925
4. Se pueden utilizar cadenas para neumáticos, si se Modelos equipados con sistema de freno de
Si la baterı́a no está completamente cargada cuando la desea. Asegúrese de que son del tamaño correcto estacionamiento electrónico
GUID-029E85CF-75D0-448C-A695-99F6A63779EC
temperatura es extremadamente baja, su fluido se para los neumáticos instalados en el vehı́culo, e
Para obtener información acerca de cómo mantener
congelará y se dañará. Para mantener una eficiencia instálelas de acuerdo con las instrucciones del
liberado el freno de estacionamiento electrónico
máxima, debe comprobar regularmente el estado de la fabricante. Utilice tensores de cadena cuando lo
después de apagar el motor, consulte “Freno de
baterı́a. Para obtener más información, consulte recomiende el fabricante de las cadenas para
estacionamiento” (P.3-33).
“Baterı́a” (P.8-21) en este manual. neumáticos con el fin de asegurar un ajuste
correcto. Los eslabones sueltos en las cadenas PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN
T32A130827-3F1FCB4A-7D59-4318-9831-CEC3E4022DD1
REFRIGERANTE DEL MOTOR
T32A130827-1902E310-78AC-4591-9565-19BAB071E173
para neumáticos deben fijarse o eliminarse para
Los productos quı́micos que se utilizan para derretir el
Si va a dejar el vehı́culo a la intemperie sin anti- evitar la posibilidad de que golpeen y dañen las
hielo de las carreteras son sumamente corrosivos y
congelante, drene el sistema de refrigeración, inclu- aletas o la parte inferior de la carrocerı́a. Además,
harán que los componentes de la parte inferior de la
yendo el bloque de motor. Vuelva a llenar el sistema conduzca el vehı́culo a poca velocidad ya que de
carrocerı́a, como por ejemplo el sistema de escape, de
antes de poner el vehı́culo en marcha. Para más no hacerlo puede dañarse el vehı́culo o deterio-
combustible y las lı́neas y cables de frenos, planchas
detalles, consulte “Cambio del refrigerante del motor” rarse su rendimiento.
de piso y guardabarros se deterioren.
(P.8-9) en este manual. EQUIPO ESPECIAL DE INVIERNO
T32A130827-38F91172-3BF7-430D-9536-3CE83B06974C
En el invierno, deberá limpiarse periódicamente
EQUIPO PARA NEUMÁTICOS Se recomienda que lleve los siguientes artı́culos en el la parte inferior de la carrocerı́a. Para obtener
T32A130827-77A3E381-71B6-489C-8E41-9907068B0B92
vehı́culo durante el invierno: información adicional, consulte “Protección
1. Si tiene instalados neumáticos para nieve en las
contra la corrosión” (P.7-5) en este manual.
ruedas delanteras/traseras de su vehı́culo, debe- . Un raspador y un cepillo duro para quitar el hielo y
rán ser del mismo tamaño, rango de carga, la nieve de las ventanillas. Consulte a un concesionario NISSAN para mejor
construcción y tipo (diagonal, zunchos en diago- . Una tabla fuerte y plana para poner bajo el gato y protección contra el óxido y la corrosión que pueda
nal o radiales) que los neumáticos traseros/ apoyarlo bien. necesitarse en algunas zonas.
delanteros. . Una pala para sacar el vehı́culo de debajo la nieve.
2. Si el vehı́culo va a ser utilizado en severas
condiciones invernales, se deberán instalar neu- FRENO DE ESTACIONAMIENTO
GUID-ED1242F6-0D74-4A0A-8880-253E42ECF77A
máticos para nieve en las cuatro ruedas. Cuando estacione en una zona cuya temperatura
3. Para tracción adicional en carreteras heladas se exterior sea inferior a 0 8C (32 8F), no aplique el freno
deben usar neumáticos especiales para nieve. No de estacionamiento para evitar que éste se congele.
obstante, algunos paı́ses, provincias y estados Para estacionar de forma segura:
prohı́ben su utilización. Compruebe las leyes . Coloque la palanca de cambios en la posición “P”
locales, estatales y provinciales antes de insta- (estacionamiento) (modelos CVT).
larlos. . Coloque la palanca de cambios en marcha “1”
Las capacidades de patinaje y de tracción de (1ª) o “R” (marcha atrás) (modelos MT).
los neumáticos especiales para nieve en . Bloquee firmemente las ruedas.
superficies mojadas o secas son peores que
la de los neumáticos para nieve no especia-
les.
ANOTACIONES
6 En caso de emergencia
Interruptor de los indicadores intermitentes de emergencia ........ .... 6-2 Desmontaje del neumático ...........................................................
.... 6-6
Neumático desinflado .............................................................................
.... 6-2 Instalación del neumático de repuesto .....................................
.... 6-7
Sistema de control de presión de neumáticos (TPMS) (si Almacenaje del neumático dañado y de herramientas ......... .... 6-8
está disponible) .................................................................................
.... 6-2 Arranque con baterı́a auxiliar ...............................................................
.... 6-9
Parada del vehı́culo ..........................................................................
.... 6-3 Arranque empujando ...........................................................................
.... 6-10
Preparación de herramientas y del neumático de repuesto (si Si su vehı́culo se sobrecalienta .......................................................
.... 6-11
está disponible) .................................................................................
.... 6-3 Remolcado de su vehı́culo ................................................................
.... 6-11
Bloqueo de las ruedas ....................................................................
.... 6-5 Precauciones de remolque .......................................................
.... 6-11
Desmontaje del tapacubos .............................................................
.... 6-6 Remolcado recomendado por NISSAN ................................
.... 6-12
contacto con un concesionario NISSAN tan . Nunca cambie neumáticos cuando el ve- PREPARACIÓN DE HERRAMIENTAS Y DEL
pronto como sea posible para cambiar el hı́culo esté en una cuesta, zona con hielo o NEUMÁTICO DE REPUESTO (si está dis-
neumático y/o restaurar el sistema. resbaladiza. Esto es peligroso. ponible) GUID-0B6A7447-E1F6-4F4F-A758-E815D16305E1
. El correcto funcionamiento del TPMS se . Nunca cambie neumáticos cuando hay trá-
podrı́a ver afectado si se cambian los fico cercano a su vehı́culo. Solicite asisten-
neumáticos por otros no especificados ori- cia profesional en carretera.
ginalmente por NISSAN.
1. Lleve el vehı́culo con seguridad a un sitio apartado
El sistema de control de presión de los neumáticos del tráfico fuera de la carretera.
(TPMS) controla la presión de todos los neumáticos 2. Encienda las luces indicadoras intermitentes de
excepto el de repuesto. Si se enciende el testigo de emergencia.
presión baja del neumático, quiere decir que uno o
más neumáticos están notablemente desinflados. Si se 3. Estacione sobre una superficie nivelada.
conduce el vehı́culo con una presión baja de 4. Aplique el freno de estacionamiento.
neumáticos, el TPMS se activará y le avisará a través 5. Modelos con transmisión continua variable (CVT):
del testigo de presión baja de neumáticos (en el Coloque la palanca de cambios en la posición “P”
tablero de instrumentos). Este sistema se activará sólo (estacionamiento).
cuando el vehı́culo se conduce a velocidades supe-
Modelos con transmisión manual (MT): Coloque la
riores a 25 km/h (16 MPH).
palanca de cambios en la posición “R” (marcha
Para más detalles, consulte “Testigo de presión baja atrás).
de los neumáticos (si está disponible)” (P.2-16) y
6. Desactive el motor.
“Sistema de control de presión de neumáticos (TPMS)
(si está disponible)” (P.5-5). 7. Abra el capó e instale el triángulo reflector (si está
disponible):
PARADAT32A130827-40DAB509-FB3E-4FB9-8C5E-CC9C163BB1F4
DEL VEHÍCULO . Para advertir al tráfico.
. Para señalar al personal de asistencia profe-
ADVERTENCIA:
sional en carretera que necesita ayuda.
JVE0162X
. Asegúrese de aplicar firmemente el freno de 8. Asegúrese de que todos los pasajeros salgan del
estacionamiento. vehı́culo y déjelos en un lugar seguro, lejos de Retire el gato, las herramientas necesarias y el
. Asegúrese de colocar la palanca de cambios cualquier otro tráfico y del vehı́culo. neumático de repuesto de la zona de almacenamiento.
en la posición “P” (estacionamiento) (mode-
lo con transmisión continua variable) o la
palanca de cambios en la posición “R”
(marcha atrás) (modelo con transmisión
manual).
PRECAUCIÓN:
Cuando desmonte el gato, tenga cuidado de no
golpearse las manos con el vehı́culo. De lo
contrario, esto podrı́a causar lesiones persona-
les.
NOTA:
. Cuando almacene el gato, no apriete exce-
sivamente la palanca del gato utilizando un
destornillador. De hacerlo podrı́a deformar
el área de almacenamiento del gato.
. No permita que el gato entre en contacto
con piezas en el interior. De hacerlo provo-
carı́a daños en el vehı́culo.
JVE0196X
Neumático deGUID-2B977AFD-78CE-45B8-AD6A-51FC23CEF1AF
repuesto (modelo de tres filas)
SCE0367A SCE0367A
Retire la abrazadera de fijación del neumático de Retire la abrazadera de fijación del neumático de
repuesto. repuesto.
JVE0166X
DESMONTAJEGUID-3674401C-151D-43A1-9DF6-72964288CB88
DEL TAPACUBOS DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO
T32A130827-A4847D33-094A-426F-AC3E-6A473AA5D740
SCE0630 JVE0165X
Puntos de elevación
ADVERTENCIA:
Nunca utilice sus manos para desmontar el
tapacubos. Esto podrı́a causar lesiones perso-
nales.
Elevación del vehı́culo con el gato 4. Afloje cada tuerca de la rueda una o dos vueltas a
T32A130827-DBAE999F-CE6C-44E9-9569-9ED9514CF77B la izquierda con la llave de tuercas.
No quite las tuercas de la rueda hasta que el
neumático esté suspendido sobre el suelo.
5. Eleve cuidadosamente el vehı́culo hasta que el
neumático deje de hacer contacto con el suelo.
6. Para levantar el vehı́culo, sostenga firmemente la
palanca del gato y la varilla con ambas manos y
haga girar la palanca del gato.
ADVERTENCIA:
Las tuercas de las ruedas se deben mantener ALMACENAJE DEL NEUMÁTICO DAÑADO
siempre ajustadas al par especificado. Se reco- Y DE HERRAMIENTAS
T32A130827-5EF8CC3C-3891-4896-8173-496E49108424
. Nunca utilice tuercas de rueda que no hayan mienda que las tuercas de las ruedas sean
sido proporcionadas con su vehı́culo. Utili- ajustadas al par especificado en cada intervalo ADVERTENCIA:
zar tuercas de ruedas incorrectas o mal de lubricación.
ajustadas puede hacer que la rueda se afloje . Asegúrese de que el neumático, el gato y las
o se salga. Esto podrı́a causar un accidente. ADVERTENCIA: herramientas usadas sean almacenadas co-
rrectamente después de su uso. Dichos
. Nunca utilice aceite o grasa en los pernos de Vuelva a apretar las tuercas de rueda cuando el elementos se convierten en peligrosos pro-
la rueda o en las tuercas. Esto podrı́a hacer vehı́culo haya recorrido 1.000 km (600 millas) yectiles en un accidente o al frenar brusca-
que las tuercas de la rueda se aflojen. (también en caso de un neumático desinflado, mente.
. El neumático de repuesto tipo T está dise- etc.).
. El neumático de repuesto tipo T está dise-
ñado para usarse en casos de emergencia. ñado para usarse en casos de emergencia.
Modelos equipados con sistema de control
1. Limpie el barro y la suciedad de la superficie 1. Almacene con seguridad el neumático dañado, el
existente entre la rueda y el cubo.
de presión deGUID-16DE3A91-C3BF-444C-BA0B-738A18EBBE53
los neumáticos (TPMS)
gato y las herramientas usadas en el orden
. Después de ajustar la presión de los neumáticos,
2. Ponga cuidadosamente el neumático de repuesto contrario al de desmontaje en el área de
el TPMS deberá ser reajustado. Para información
y apriete las tuercas de la rueda con la mano. almacenamiento. (Consulte “Preparación de he-
detallada acerca del procedimiento de reajuste,
Compruebe que todas las tuercas de las ruedas rramientas y del neumático de repuesto (si está
consulte “Sistema de control de presión de
están en contacto horizontalmente con la superfi- disponible)” (P.6-3)).
neumáticos (TPMS) (si está disponible)” (P.6-2),
cie de la rueda. 2. Coloque nuevamente los tableros para el equipa-
“Sistema de control de presión de neumáticos
3. Con la llave de tuercas de las ruedas, apriete más (TPMS) (si está disponible)” (P.5-5) y “Sistema de je.
de 2 veces las tuercas alternada y uniformemente control de presión de neumáticos (TPMS) (si está 3. Cierre el portón trasero.
en la secuencia ilustrada (* 1 a * 5 ), hasta que disponible)” (P.8-37).
estén bien apretadas. . Después de ajustar la presión de los neumáticos a NOTA:
4. Baje lentamente el vehı́culo hasta que el neumá- la presión en FRÍO, la pantalla de la presión de los Cuando almacene el gato y las herramientas,
tico se ponga en contacto con el suelo. neumáticos (si está disponible en la pantalla de agrupe y asegure éstas utilizando la banda
5. Apriete todas las tuercas de la rueda firmemente, información del vehı́culo) podrı́a indicar una incluida en la bolsa de herramientas, antes de
con la llave de tuercas de la rueda, según la presión más alta que la presión de los neumáticos almacenarlas. De lo contrario las herramientas
secuencia indicada en la ilustración. en FRÍO después de conducir el vehı́culo una podrı́an entrar en contacto unas con otras y
distancia superior a 1,6 km (1 milla). Esto se debe producir ruido.
6. Baje completamente el vehı́culo.
a que el neumático se presuriza a medida que la
Apriete las tuercas de las ruedas al par especi- temperatura del neumático aumenta. Esto no
ficado con una llave dinamométrica tan pronto indica ningún mal funcionamiento del sistema.
como sea posible.
Par de apriete de las tuercas de las ruedas:
108 N·m (11 kg-m, 80 lb-pie)
ARRANQUE EMPUJANDO
T32A130827-F123FE9F-EA80-4BD4-8400-0FE8D527FD22
NOTA: No trate de arrancar el motor empujando el vehı́culo.
PRECAUCIÓN:
. Para modelos con sistema de apagado/
. Conecte siempre el positivo + al positivo + arranque (Stop/Start) o sistema de parada PRECAUCIÓN:
y el negativo 7 a la masa de la carrocerı́a, en ralentı́, utilice la baterı́a especial mejo-
. El modelo con transmisión continua variable
NO al terminal negativo de la baterı́a 7. rada en relación a la capacidad de carga y
(CVT)/transmisión manual (MT) no puede
. Asegúrese que los cables en puente no descarga y vida útil. Evite el uso de una
ser arrancado al empujarlo. La transmisión
toquen piezas móviles en el compartimiento baterı́a no especial para el sistema de
podrı́a sufrir daños en caso de tratar de
del motor. apagado/arranque (Stop/Start) o sistema
hacerlo.
de parada en ralentı́, ya que esto podrı́a
. Asegúrese que las pinzas de los cables no causar el desgaste prematuro de la baterı́a o . El modelo equipado con catalizador de tres
estén en contacto con otro metal. un funcionamiento incorrecto del sistema de vı́as no se debe hacer arrancar empujándolo.
apagado/arranque (Stop/Start) o sistema El catalizador de tres vı́as podrı́a sufrir
9. Arranque el motor del vehı́culo de refuerzo *
B y daños en caso de tratar de hacerlo.
de parada en ralentı́. Para la baterı́a, se
déjelo funcionar durante unos minutos.
recomienda utilizar repuestos genuinos . Nunca trate de arrancar el motor remolcan-
10. Pise el pedal del acelerador del vehı́culo de NISSAN. Para mayor información, póngase do el vehı́culo. Cuando arranca el motor, el
refuerzo *
B hasta alcanzar unas 2.000 rpm. en contacto con un concesionario NISSAN. salto que el vehı́culo pega adelante puede
11. Arranque el vehı́culo de baterı́a auxiliar *
A de . Para modelos con sistema de apagado/ hacerlo colisionar con el vehı́culo que lo
manera normal. arranque (Stop/Start) o sistema de parada remolca.
en ralentı́, podrı́a requerirse determinado . El modelo equipado con sistema de apaga-
PRECAUCIÓN: tiempo hasta que el sistema se active do/arranque o sistema de parada en ralentı́
cuando se reemplaza la baterı́a o cuando no puede ser arrancado al empujarlo.
Nunca haga girar el motor de arranque durante se desconecta el terminal de la baterı́a
más de 10 segundos. Si el motor no arranca durante periodos extensos de tiempo y
inmediatamente, coloque el interruptor de en- posteriormente se reconecta.
cendido en “OFF” y espere por lo menos 10
segundos antes de intentarlo nuevamente.
ADVERTENCIA:
. Nunca permita que nadie se encuentre cerca
de la lı́nea de remolque durante esta
operación.
. No haga girar las ruedas a alta velocidad.
Esto las podrı́a hacer estallar y causar
graves lesiones. Algunas piezas del vehı́culo
también podrı́an calentarse y resultar daña- JVE0158X
das. Parte delantera
JVE0169X
Modelos 4WD . No tire del vehı́culo utilizando el gancho
trasero (excepto para Europa). El gancho
trasero no está diseñado para sacar tirando
el vehı́culo en caso de que el vehı́culo quede
atascado.
En caso que las ruedas de su vehı́culo queden
atascadas en arena, nieve o lodo, y el vehı́culo sea
incapaz de liberarse sin ser remolcado, use los
ganchos recuperables.
. Utilice solamente los ganchos recuperables. No
SCE0833
coloque el dispositivo de remolque en ninguna
JVE0170X otra parte de la carrocerı́a del vehı́culo. De lo Parte delantera
Modelos 4WD contrario, se podrá dañar la carrocerı́a.
*
1 Retire la cubierta del gancho del parachoques
NISSAN recomienda que se utilicen las plataformas de con una herramienta adecuada.
. Utilice los ganchos recuperables solamente para
remolque bajo las ruedas delanteras o traseras al liberar un vehı́culo.
*
2 Monte firmemente el gancho de recuperación
remolcar su vehı́culo o que se coloque el vehı́culo en como se indica en la ilustración. (El gancho se
. Los ganchos recuperables están sometidos a una encuentra almacenado en el área de almacena-
un remolque de plataforma como se indica en la
gran presión cuando se usan para sacar algún miento bajo los tableros de piso del área de
ilustración.
vehı́culo que se ha atascado. Ponga siempre el equipaje).
dispositivo de remolque recto desde el vehı́culo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese que el gancho recuperable esté bien
No tire nunca de los ganchos recuperables en
ángulo. asegurado en su lugar de almacenamiento luego de
Nunca remolque un modelo 4WD con cualquiera
usarlo.
de las ruedas apoyadas en el suelo. De hacerlo,
podrı́a causar daños serios y costosos en el tren
JVE0159X
Excepto para Europa
Excepto para Europa: No utilice el gancho trasero para
remolcar el vehı́culo.
JVE0192X
Para Europa
El gancho trasero está diseñado al igual que el gancho
de recuperación.
7 Apariencia y cuidados
PRECAUCIÓN:
. No lave el vehı́culo con un jabón fuerte,
detergentes quı́micos fuertes, gasolina o
AMBIENTADORES
GUID-72312FC7-5532-4483-8ACA-46B4476BB1AC
Ayuda deT32A130827-CE644DB4-3148-4C91-A8F6-E821DB544738
posicionamiento para las esterillas abrasivos o limpiadores desinfectantes con
La mayorı́a de ambientadores usan un solvente que base de cloro. Estos podrı́an dañar los conduc-
puede afectar el interior del vehı́culo. Si usa un tores eléctricos, tales como los elementos del
ambientador, tome las siguientes precauciones: desempañador de la luneta trasera.
PRECAUCIÓN:
Cuando limpie las ventanillas por el interior, no
utilice herramientas puntiagudas, limpiadores
ANOTACIONES
Luces*: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Sin embargo, el momento de la permutación de Pedal del acelerador:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Limpie los faros regularmente. Asegúrese que los neumáticos varı́a de acuerdo a sus hábitos de Compruebe el suave funcionamiento del pedal y
faros, luces de parada, luces traseras, luces de conducción y a las condiciones de la carretera. asegúrese que no se enganche o requiera de un
señales de dirección y todas las otras luces funcionan Componentes transmisores del sistema de con- esfuerzo irregular. Mantenga las esterillas alejadas del
adecuadamente y están instaladas de forma segura. trol de la presión de los neumáticos (TPMS) (si pedal.
Inspeccione también la orientación de los faros. está equipado):GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Pedal del freno*: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Neumáticos*: GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0 Sustituya la arandela aislante del transmisor TPMS, el Compruebe el suave funcionamiento del pedal y
Compruebe la presión periódicamente con un manó- núcleo de la válvula y la tapa al sustituir los neumáticos asegúrese de que queda a la distancia adecuada de
metro y hágalo siempre antes de viajes largos. Ajuste por deterioro o antigüedad. la esterilla cuando se pisa a fondo. Compruebe el
la presión en todos los neumáticos a la presión Alineación y equilibrio de las ruedas: funcionamiento del servofreno. Asegúrese de mante-
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
especificada, incluyendo el neumático de repuesto. ner las esterillas alejadas del pedal.
Si el vehı́culo se desvı́a hacia los costados mientras
Verifique los daños, cortes o excesivo desgaste con conduce por una carretera recta y nivelada o si detecta Freno de estacionamiento*:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
especial atención. un desgaste irregular o inusual de los neumáticos, Compruebe el funcionamiento del freno de estaciona-
Permutación deGUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
neumáticos*: puede que sea necesario realizar una alineación de las miento con regularidad. Compruebe que la palanca (si
ruedas. Si el volante de dirección o el asiento vibran a está equipada) o el pedal (si está equipado) tienen el
En los modelos de tracción en dos ruedas (2WD), si
velocidades normales por la autopista, puede que sea recorrido adecuado. Asegúrese también de que el
los neumáticos delanteros y traseros son del mismo
necesario realizar un equilibrado de las ruedas. vehı́culo se mantiene en una cuesta pronunciada
tamaño, deben permutarse cada 10.000 km (6.000
millas). Parabrisas: solamente con el freno de estacionamiento aplicado.
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
Los neumáticos unidireccionales solo pueden permu- Limpie el parabrisas regularmente. Controle el para- Cinturones de seguridad:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
tarse entre la parte delantera y la trasera. brisas por lo menos cada seis meses y compruebe si Compruebe que todas las piezas del sistema del
hay grietas u otros daños. Lleve a cabo las reparacio- cinturón de seguridad (por ejemplo, hebillas, anclajes,
Asegúrese de que los indicadores quedan orientados
nes necesarias. ajustadores y retractores) funcionan bien y suavemen-
en el sentido de giro de la rueda al finalizar la
permutación de los neumáticos. Escobillas del limpiaparabrisas*: te y están instaladas firmemente. Compruebe si el
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
cinturón tiene cortes, está desgastado por fricción, o
En los modelos de tracción en las cuatro ruedas Si no limpian correctamente, compruebe si están
tiene daños.
(4WD), si los neumáticos delanteros y traseros son del agrietadas o desgastadas.
mismo tamaño, deben permutarse cada 5.000 km Volante de dirección:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
(3.000 millas). Interior del vehı́culo
T32A130827-92ACDC4E-987C-49DA-8D8E-20CE20E92881 Verifique el cambio en las condiciones del volante,
Los puntos de mantenimiento listados a continuación como un excesivo juego libre, pesadez o sonidos
Los neumáticos unidireccionales solo pueden permu-
se deben comprobar sobre una base regular, como al extraños.
tarse entre la parte delantera y la trasera.
hacer el mantenimiento periódico, limpiar el vehı́culo,
Asegúrese de que los indicadores quedan orientados etc.
en el sentido de giro de la rueda al finalizar la
permutación de los neumáticos.
Si los neumáticos delanteros y traseros son de distinto
tamaño, no pueden permutarse.
JVC0580X
JVC0592X
PRECAUCIÓN:
. Nunca utilice aditivos para sistema de
refrigeración tales como selladores para
radiador. Los aditivos podrı́an obstruir el
sistema de refrigeración y causar daños en
el motor, transmisión y/o sistema de refri-
geración.
JVC0640X . Cuando se añada o se cambie el refrigeran-
te, asegúrese de utilizar solamente uno
1. Depósito del refrigerante del motor 6. Depósito del fluido para lavado de ventanillas original de NISSAN o de calidad equivalente
2. Depósito del fluido para frenos y embrague — 7. Correas impulsoras del motor en la relación correcta de mezcla. En la
Modelos RHD 8. Bayoneta del aceite del motor siguiente tabla se indican algunos ejemplos
3. Tapón de la boca de suministro de aceite del 9. Baterı́a de la proporción de mezcla de refrigerante y
motor 10. Caja de fusibles/fusibles de cinta agua:
4. Depósito del fluido para frenos y embrague — *: Modelos con transmisión manual (MT)
Modelos LHD
5. Depurador de aire
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL REFRIGE- en el radiador mientras el motor está frı́o. Si la El refrigerante usado debe desecharse de la manera
cantidad de refrigerante es insuficiente, llene el adecuada. Compruebe las disposiciones locales.
RANTE DEL MOTOR
T32A130827-5C9918BA-FD7E-4C97-BD4E-184D4427F3F6 radiador con refrigerante hasta la boca de suministro
y llene también el depósito hasta el nivel MAX * 1 .
ACEITE DE MOTOR
T32A130827-7FBFDE42-D934-4EBF-A456-15EF83DB52FC
durante el perı́odo de rodaje, dependiendo
INSPECCIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL de las condiciones de operación.
MOTOR T32A130827-832AD9AE-E088-46FB-B20C-ACC097451A7F
PRECAUCIÓN:
El nivel del aceite debe comprobarse regular-
mente. El hacer funcionar su vehı́culo con una
cantidad incorrecta de aceite puede dañar al
motor, y estos daños no están cubiertos por la
garantı́a.
JVM0435X
CAMBIO DEL ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Motor R9M
DEL MOTOR
1. Estacione el vehı́culo en una superficie nivelada y T32A130827-17863BB7-3386-4EB2-B542-3228E21833C2
CORREA IMPULSORA
T32A130827-88FE8B68-7EC8-43A9-87D9-027F2C7FD6F9
Después T32A130827-3D1A8691-255E-47E3-9C50-DDE5E8CFBD36
del funcionamiento Las disposiciones en relación a la contamina-
1. Baje con cuidado el vehı́culo hasta que se ponga ción del medio ambiente varı́an de paı́s a paı́s.
en contacto con el piso.
2. Deseche adecuadamente el filtro y los desperdi-
cios de aceite.
PROTEJA T32A130827-20860574-F3E8-4014-8CD9-B62C3473024F
EL AMBIENTE
Es ilegal contaminar desagües, cursos de agua y el
suelo. Utilice instalaciones autorizadas de tratamiento
de afluentes incluyendo basureros municipales y
estaciones de servicio que están equipados para el JVM0398X
desecho de aceite y filtros de aceite usados. Si tiene Motor QR25DE
1. Polea del cigüeñal
alguna duda, póngase en contacto con las autoridades
locales para que le aconsejen la forma de deshacerse 2. Tensor automático de la correa impulsora
de ello. 3. Bomba de agua
4. Alternador
5. Compresor del aire acondicionado
SDI1881
Motor MR20DD
1. Alternador
2. Tensor automático de la correa impulsora
3. Polea del cigüeñal
4. Compresor del aire acondicionado
5. Bomba de agua
malas condiciones o floja, pida que la recambien o No es necesario cambiar las bujı́as con punta de iridio Verifique periódicamente la capacidad de sujeción del
ajusten en un concesionario NISSAN. con tanta frecuencia como las bujı́as corrientes. Estas freno de estacionamiento al estacionar en una
bujı́as están diseñadas para durar mucho más que las pendiente pronunciada y manteniendo el vehı́culo
bujı́as corrientes. utilizando sólo el freno de estacionamiento. Si no
existe capacidad de sujeción satisfactoria, consulte a
PRECAUCIÓN: un concesionario NISSAN.
JVM0422X
JVM0422X
*
A modelos LHD
*
A modelos LHD *
B modelos RHD
*
B modelos RHD Compruebe el nivel del fluido en el depósito. Si el
Compruebe el nivel del fluido en el depósito. Si el nivel fluido está por debajo de la lı́nea MIN ((2), adicione
de fluido está por debajo de la lı́nea MIN * 2 , se fluido hasta la lı́nea MAX * 1 . (Consulte “Fluidos/
encenderá el testigo de frenos. Añada fluido hasta la lubricantes recomendados y capacidades” (P.9-2)
ADVERTENCIA:
Hacer funcionar el vehı́culo con el filtro del
depurador de aire desactivado puede provocar
que usted o sus ocupantes se quemen. El filtro
del depurador de aire no sólo depura el aire de
admisión, sino que también sirve para detener la
llama cuando el motor petardea. Si el depurador
de aire no está instalado y el motor petardea,
usted puede quemarse. Nunca conduzca sin el
depurador de aire. Tenga cuidado al trabajar en
el motor sin el depurador de aire.
Limpieza T32A130827-8C27AFED-580F-433B-9CE9-DEA808733750
Si el parabrisas no está transparente después de usar
el lavaparabrisas o si las escobillas hacen ruido
cuando se accionan los limpiaparabrisas, puede haber
cera u otros materiales en el parabrisas y/o escobillas.
Limpie la superficie exterior del parabrisas con una
solución lavadora o con un detergente suave. Su
parabrisas está limpio si no se forman gotas cuando se
enjuaga con agua.
Limpie la escobilla con un trapo impregnado de una
solución lavadora o de detergente suave. Luego,
enjuague las escobillas con agua. Si su parabrisas
no está limpio después de limpiar las escobillas y usar
los limpiaparabrisas, cambie las escobillas.
JVM0389X
JVM0380X
SDI2359
ADVERTENCIA:
Cambie las escobillas cuando estén desgastadas. capó.
El anticongelante es venenoso y deberá guar-
Antes de reemplazar las escobillas del limpiaparabri- . Las escobillas desgastadas pueden dañar el darse en recipientes marcados y fuera del
sas, deberán estar en posición levantada completa- parabrisas e impedirle la visibilidad al alcance de los niños.
mente con el fin de evitar rayar el capó o dañar el brazo conductor.
del limpiaparabrisas. Para obtener información acerca Para comprobar el nivel de fluido, use un dedo para
de como levantar el brazo del limpiaparabrisas, ESCOBILLA DEL LIMPIALUNETAS taponar el orificio central *1 del conjunto de tapón/
T32A130827-CB9D8342-2180-4FFF-9BDC-CF4DC13E7621
consulte “Interruptor del limpiado y lavado” (P.2-51). tubo y después quı́telo del depósito.
Cuando sea necesario inspeccionar o reemplazar,
1. Levante y aleje del parabrisas el brazo del póngase en contacto con un concesionario NISSAN. Si no hay fluido en el tubo, añada fluido.
limpiaparabrisas.
Añada solvente de lavado al agua para reforzar su
2. Mantenga oprimida la lengüeta de liberación *A , acción limpiadora. En el invierno, añada anticongelante
y luego remueva la escobilla hacia abajo del brazo para lavaparabrisas. Siga las instrucciones facilitadas
del limpiaparabrisas para retirarla *
1 . por el fabricante en lo relacionado con la proporción
3. Retire la escobilla. de mezcla.
4. Introduzca una escobilla nueva en el brazo del
limpiaparabrisas hasta que se escuche un clic.
PRECAUCIÓN:
. Después de cambiar la escobilla del limpia-
parabrisas, ponga el brazo del limpiapara-
brisas en su posición original. De no hacerlo
ası́, se podrı́an rayar el brazo del limpiapa-
rabrisas o el capó y causar daños al abrir el
BATERÍA
T32A130827-D956DCD1-8BC7-44DD-92C0-14451F2C7BB2
SDI1573
ADVERTENCIA:
No maneje el vehı́culo cuando haya insuficiente
fluido de baterı́a. Cuando la cantidad del fluido
de la baterı́a sea insuficiente puede producirse
una carga más alta en la baterı́a, lo que a su vez
puede generar calor, reducir la duración de la
baterı́a y, en algunos casos, provocar una
explosión.
Arranque T32A130827-B9E1C45F-8AA3-4F68-A3A1-97F3A11BE41D
con baterı́a auxiliar
Si fuera necesario arrancar con una baterı́a auxiliar,
SDI1480D
consulte “Arranque con baterı́a auxiliar” (P.6-9). Si el
Compruebe el nivel del fluido en cada elemento. El motor no arranca con baterı́a auxiliar o la baterı́a no
nivel de fluido de la baterı́a debe estar entre la lı́nea de carga, serı́a necesario reemplazar la baterı́a. Póngase
nivel superior UPPER LEVEL * 1 y la lı́nea de nivel en contacto con un concesionario NISSAN cuando
inferior LOWER LEVEL * 2 . sea necesario reemplazar la baterı́a.
Si es necesario añadir fluido, añada solamente agua
desmineralizada/destilada para llevar el nivel hasta el
indicador de cada boca de suministro. No llene
excesivamente.
1. Retire los tapones de los elementos * 3 (si están
disponibles) utilizando una herramienta apropiada.
. Asegúrese de que el lado + esté encarado Este dispositivo está de acuerdo a los regla-
hacia la parte inferior del alojamiento. mento(s) RSS de Industria de Canadá exento(s)
de licencia. La operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencias, y (2) este dispo-
sitivo debe asimilar cualquier interferencia,
incluida aquella que pueda provocar un funcio-
namiento no deseado del dispositivo.
SDI2452
PRECAUCIÓN:
. No conecte accesorios directamente al bor-
ne de la baterı́a. El hacerlo podrı́a desviar el
sistema de control de voltaje variable y la
baterı́a del vehı́culo podrı́a no cargarse
completamente.
SDI1754
. Utilice accesorios eléctricos cuando el mo-
tor esté en funcionamiento para evitar 7. Retire el fusible con el extractor de fusibles
JVM0386X
descargar la baterı́a del vehı́culo. ubicado en el compartimiento de pasajeros.
Cinta de fusibles
T32A130827-208E32EE-667A-42F8-A3BB-B552FCE416DA
Lado exterior del tablero de instrumentos
GUID-98D0498D-2955-47C0-AA09-13C3DDECAE27
Si algún equipo eléctrico no funciona y sus fusibles
están en buen estado, inspeccione los fusibles de
cinta. Si alguna de estas cintas de fusible está
derretida, reemplácela solamente con repuestos origi-
nales NISSAN.
COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS
T32A130827-AE5A32D9-86A8-49E9-9B78-3857F2C7C1FE
PRECAUCIÓN:
Nunca use fusibles de mayor o menor amperaje
que el especificado en la cubierta de la caja de JVM0387X
fusibles. Esto podrı́a dañar el sistema eléctrico o
Para todos los modelos LHD
causar un incendio.
JVM0445X
Para sistema de apagado/arranque (Stop/Start) o de parada en ralentı́ (si está disponible)
1. Asegúrese que el interruptor de encendido esté
en la posición “OFF”.
2. Asegúrese que el interruptor de los faros esté en
la posición “OFF”.
3. Retire la tapa de la caja de fusibles.
4. Localice el fusible que se debe cambiar.
5. Retire el fusible utilizando el extractor de fusibles
*A .
SDI1754
JVM0388X
Modelos RHD
1. Asegúrese que el interruptor de encendido esté
en la posición “OFF”.
2. Asegúrese que el interruptor de los faros esté en
la posición “OFF”.
3. Abra la guantera y desbloquee el amortiguador
*1 .
6. Localice el fusible que se debe cambiar. Si el nuevo fusible se vuelve a fundir luego de
instalarlo, pida que le comprueben, y si fuera
7. Retire el fusible utilizando el extractor de fusibles. necesario, que le reparen el sistema eléctrico en un
concesionario NISSAN.
LUCES
T32A130827-A9037DC9-DD9B-4B9A-BE7E-9036F9796D86
Interruptor de fusibles de almacenamiento Si el interruptor de fusible de almacenamiento FAROS T32A130827-ED0F3255-CEC5-401B-8EE0-63DB4CAAD8B3
prolongado GUID-4DACCDD0-02EB-4845-B9C4-BFD1EAF1C1EF prolongado funciona incorrectamente, consulte
a un concesionario NISSAN. Bombilla de faro LED
T32A130827-EAA65B62-0E55-490E-990B-536AFDF2EB8D
Cómo retirar el interruptor de fusible de alma- Si es necesario reemplazarlas, póngase en contacto
cenamiento prolongado:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
con un concesionario NISSAN.
1. Para retirar el interruptor de fusibles de almace-
namiento prolongado, asegúrese de que el inte-
Bombilla T32A130827-AAC92517-09B4-4636-9E2D-83C41DBC0FCC
de faro halógeno
rruptor de encendido esté en la posición “OFF” o Los faros halógenos son de tipo de foco semihermé-
“LOCK”. tico que usan bombillas de faros (halógenas) recam-
biables. Ellas pueden ser cambiadas desde el interior
2. Asegúrese que el interruptor de los faros esté en
del compartimiento del motor sin necesidad de quitar
la posición “OFF”.
el conjunto del faro.
3. Retire la tapa de la caja de fusibles.
JVM0415X
4. Apriete las lengüetas de bloqueo *
1 a cada lado PRECAUCIÓN:
Ejemplo
del interruptor de fusible de almacenamiento
Para reducir el desgaste de la baterı́a, el interruptor de Dentro de la bombilla del faro hay gas halógeno
prolongado.
fusibles de almacenamiento prolongado está ajustado a alta presión. La bombilla puede romperse si se
desde fábrica en posición de apagado. El interruptor 5. Tire del interruptor de fusible de almacenamiento araña la cobertura de vidrio o si se deja caer al
se pulsa antes de la entrega de su vehı́culo (interruptor prolongado en lı́nea recta hacia afuera de la caja suelo.
accionado) y deberá permanecer accionado siempre. de fusibles * 2 .
LUCES EXTERIORES
T32A130827-CDB84EFB-58D1-403B-9E3B-411F1E572715
LUCES INTERIORES
T32A130827-F1957544-EA31-4B98-9D49-891C8723F994
JVM0383X
: MONTAJE
Todas las otras luces son del tipo A, B, C, D, E o F.
Cuando reemplace una bombilla, desmonte primero la
lente y/o la cubierta.
JVM0397X
Luz de señal direccional delantera
SDI1679 JVM0417X
Luz antiniebla delantera (si está disponible)
SDI1499A
Luz de compartimiento (si está disponible)
JVM0420X
SDI2031
Luz antiniebla trasera (si está disponible) JVM0426X
Luz personal trasera (si está disponible)
Luz de compartimiento para equipajes
SDI1839
Luz del espejo de tocador
JVM0393X
Modelos con volante a la izquierda (LHD)
alineando la marca *
C con las lı́neas divisoras
*D y * E .
NOTA:
Alinee la marca * C con la marca central
de la bombilla del faro.
JVM0394X
Modelos con volante a la derecha (RHD)
1. Coloque el interruptor de encendido en la
posición “OFF” y espere hasta que los faros se NOTA:
. Utilice un material opaco que evite el
enfrı́en.
paso de la luz.
2. Prepare las pegatinas que se indican en la . Tenga en cuenta que otros materiales
ilustración. Elabore las pegatinas * A que se
transparentes no servirán.
colocarán sobre la superficie del faro derecho y
del faro izquierdo. 3. Fije la etiqueta alineando la esquina *B de la
etiqueta con la posición de la marca *
C ubicada
en la superficie del faro vista desde la parte
delantera.
Fije la etiqueta tal como se indica en la ilustración
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
T32A130827-06008459-1ACE-4E73-93E7-4A322F46E805
Si tiene un neumático pinchado, consulte “Neumático menos de 1,6 km (1 milla). En la placa se indica la Neumáticos para verano
T32A130827-7935F4FA-4F3E-416C-8CF7-BB4329FCC988
desinflado” (P.6-2). presión de inflado en frı́o (COLD) de los neumáticos. NISSAN especifica neumáticos para verano en algu-
SISTEMA DE CONTROL DE PRESIÓN DE Una presión incorrecta de neumáticos puede causar el nos modelos para dar un rendimiento superior en
NEUMÁTICOSGUID-F58BF3DF-6647-4E90-98C6-3B8E7713B953
(TPMS) (si está disponible) calentamiento excesivo de los neumáticos y conse- carreteras secas. El rendimiento de los neumáticos
cuentemente daños internos. A alta velocidad, esto para verano sobre nieve o hielo se reduce sustancial-
El sistema de control de presión de los neumáticos puede hacer que se separe la cubierta e incluso puede mente. Los neumáticos de verano no tienen alcance de
(TPMS) controla la presión de todos los neumáticos provocar reventones en el neumático. tracción M&S en el flanco del neumático.
excepto el de repuesto. Si se enciende el testigo de
presión baja del neumático, quiere decir que uno o TIPOS DE NEUMÁTICOS Si piensa usar su vehı́culo sobre nieve o hielo, NISSAN
T32A130827-F4ADFA12-B902-4BB7-BDEB-65DF9756DE64
más neumáticos están notablemente desinflados. recomienda el uso de neumáticos para nieve o para
PRECAUCIÓN: todas las estaciones en las cuatro ruedas.
El TPMS sólo se activará cuando el vehı́culo se
conduzca a velocidades superiores a 25 km/h (16 Cuando cambie o reemplace los neumáticos, Neumáticos para nieve
T32A130827-D491D99F-2520-4F05-BD0B-08E3B4DCF929
MPH). De igual manera, este sistema podrı́a no asegúrese de que los cuatro neumáticos son del Si se necesitan neumáticos para nieve es necesario
detectar una caı́da de presión repentina en el mismo tipo (es decir, verano, todas las estacio- seleccionar neumáticos equivalentes en tamaño y en
neumático (por ejemplo, un neumático que se desinfla nes o nieve) y estructura. Un concesionario alcance de carga a los neumáticos originales. Si no lo
durante la conducción). NISSAN puede ayudarle dándole información hace, la seguridad y el manejo de su vehı́culo pueden
Para obtener información más detallada acerca del sobre los tipos de neumáticos, tamaño, alcance alterarse adversamente.
sistema TPMS, consulte “Sistema de control de de velocidad y disponibilidad. Generalmente, los neumáticos de nieve tienen alcan-
presión de neumáticos (TPMS) (si está disponible)” ces de velocidad inferior que los neumáticos de fábrica
(P.6-2), “Sistema de control de presión de neumáticos Los neumáticos de recambio pueden tener un alcance
de velocidad inferior que los neumáticos de fábrica y y pudieran no coincidir con la potencia máxima de
(TPMS) (si está disponible)” (P.5-5) y “Sistema de velocidad del vehı́culo. Nunca sobrepase el alcance de
control de presión de neumáticos (TPMS) (si está puede ser de que ellos no coincidan con la potencia
máxima de velocidad del vehı́culo. Nunca sobrepase el velocidad máximo del neumático. Si instala neumáticos
disponible)” (P.8-37). para la nieve deben ser del mismo tamaño, marca,
alcance de velocidad máximo del neumático.
Para obtener información adicional, consulte “Testigo estructura y patrón de banda.
de presión baja de los neumáticos (si está disponible)” Neumáticos para todas las estaciones
T32A130827-E671C002-8738-4216-AEC8-6CD14C8720FA Para tracción adicional en carreteras heladas se deben
(P.2-16). NISSAN especifica neumáticos de todas las estacio- usar neumáticos especiales para nieve. Sin embargo,
PRESIÓN DE INFLADO DE LOS NEUMÁTI- nes en algunos modelos para dar un buen rendimiento algunos estados y provincias prohı́ben su uso.
durante todo el año, incluyendo carreteras con nieve y Compruebe las leyes locales, estatales y provinciales
COS T32A130827-90622EBC-3A8D-41F6-8B20-6699CA22E4EE con hielo. Los neumáticos para todas las estaciones antes de instalarlos. Las capacidades de patinaje y de
Compruebe periódicamente la presión de los neumá- están identificados por ALL SEASON y/o M&S en el tracción de los neumáticos especiales para nieve en
ticos, incluyendo el de repuesto. Una incorrecta flanco del neumático. Los neumáticos para nieve superficies mojadas o secas es más pobre que la de
presión de inflado puede afectar adversamente a la tienen mejor tracción en nieve que los neumáticos los neumáticos para nieve no especiales.
duración de los neumáticos y al manejo del vehı́culo. para todas las estaciones y pueden ser más adecua-
La presión de inflado debe comprobarse cuando los dos en algunas zonas.
neumáticos están frı́os (COLD). Se considera que
están frı́os (COLD) cuando un vehı́culo ha estado
estacionado durante 3 horas o más, o conducido
fuera posible, evite cargar completamente su vehı́culo madamente cada 5.000 km (3.000 millas) para el
cuando use cadenas para neumáticos. Además, modelo de tracción en cuatro ruedas (4WD) o cada
conduzca a velocidades reducidas. De otra forma, se 10.000 km (6.000 millas) para el modelo de tracción
puede dañar el vehı́culo y/o su manejo y rendimiento en dos ruedas (2WD). Sin embargo, el momento de la
pueden quedar afectados adversamente. permutación de neumáticos varı́a de acuerdo a sus
hábitos de conducción y a las condiciones de la
Las cadenas para neumáticos deben instalarse
carretera. (Consulte “Neumático desinflado” (P.6-2)
solamente en las ruedas delanteras y no en las
para más información sobre la sustitución de neumá-
ruedas traseras. No utilice las cadenas en
ticos).
carreteras secas.
Nunca instale cadenas en un neumático de repuesto ADVERTENCIA: SDI1663
de uso temporal (SÓLO PARA USO TEMPORAL).
. Después de permutar los neumáticos, ajuste *1 Indicador de desgaste
No conduzca con las cadenas para neumáticos en
la presión del neumático.
carreteras pavimentadas que no tienen nieve. Condu- *
2 Marca de ubicación del indicador de desgaste
cir con cadenas en tales condiciones puede dañar a . Vuelva a apretar las tuercas de rueda Los neumáticos deben inspeccionarse periódicamente
varios mecanismos del vehı́culo debido al esfuerzo que cuando el vehı́culo haya recorrido 1.000 km para determinar si están desgastados, agrietados,
ejercen sobre ellos. (600 millas) (también en caso de un neumá- tienen chichones u objetos adheridos a la cubierta. Si
tico desinflado, etc.). se encuentra excesivo desgaste, grietas, chichones o
. No se incluye el neumático de repuesto en la cortes profundos, debe reemplazarse el neumático
permutación de neumáticos. inmediatamente.
. Una selección incorrecta del neumático, Los neumáticos originales tienen un indicador incor-
ajuste, cuidado o mantenimiento inadecua- porado de desgaste en la cubierta. Cuando sea visible
dos pueden afectar a la seguridad del este indicador de desgaste, se debe reemplazar el
neumático. efectos pueden causar un accidente y graves lesiones neumáticos por otros no especificados ori-
El servicio inadecuado del neumático de repuesto, personales. ginalmente por NISSAN.
podrı́a causar graves lesiones personales. Si es Si se cambian las ruedas por cualquier motivo,
necesario reparar el neumático de repuesto, póngase cámbielas siempre por unas que tengan las mismas Modelos de tracción en cuatro ruedas (4WD)
T32A130827-29DD09B1-18AC-46B3-820F-49E30AE494CC
en contacto con un concesionario NISSAN. dimensiones de decalaje. Las ruedas que tienen un
decalaje diferente pueden causar un desgaste prema- PRECAUCIÓN:
ENVEJECIMIENTO DEL NEUMÁTICO
T32A130827-4C752360-C652-47AC-9021-149E77E37E87 turo de los neumáticos, posible reducción en las Utilice siempre neumáticos del mismo tamaño,
Nunca utilice un neumático durante más de seis años, caracterı́sticas de manejo del vehı́culo y/o interferencia marca, construcción (diagonales, zunchos en
indiferentemente si estos han sido usados o no. en los discos/tambores del freno. Esta interferencia diagonal o radiales), y patrón de cubierta en
Los neumáticos se degradan con el tiempo y con el puede reducir la eficiencia del freno y/o un desgaste las cuatro ruedas. El no hacerlo provocará una
uso. Haga controlar y balancear periódicamente sus prematuro de las pastillas/zapatas. diferencia en las circunferencias de los neumá-
ruedas en un taller de reparaciones, o si lo prefiere, en Verifique lo siguiente con respecto al (TPMS) (si está ticos de los ejes delantero y trasero, la cual
un concesionario NISSAN. disponible). causará un excesivo desgaste en los neumáticos
y puede dañar la transmisión, caja de reenvı́o y
CAMBIO DE NEUMÁTICOS Y DE RUEDAS
T32A130827-485EBE39-EDC3-4100-8516-A085FFEF9153 ADVERTENCIA: diferencial.
ADVERTENCIA: . Después de cambiar una rueda o un neu- Solamente use los neumáticos de repuesto especifi-
mático, el TPMS deberá reajustarse. (Para cados para cada modelo 4WD.
No instale ruedas o neumáticos deformados información detallada acerca del procedi-
incluso aunque se hayan reparado. Dichas miento de reajuste, consulte “Sistema de EQUILIBRIO DE RUEDAS
T32A130827-4BEEC603-E957-4D95-B9E4-AE2CE6D62E1A
ruedas o neumáticos pueden tener daños es- control de presión de neumáticos (TPMS) (si Las ruedas que no están equilibradas pueden afectar
tructurales y podrı́an fallar sin ningún tipo de está disponible)” (P.6-2), “Sistema de control el manejo del vehı́culo y la duración del neumático.
advertencia. de presión de neumáticos (TPMS) (si está Incluso durante el uso regular, las ruedas pueden
Cuando recambie un neumático, utilice otro del mismo disponible)” (P.5-5) y “Sistema de control de desequilibrarse. Por lo tanto, deben equilibrarse de la
tamaño, velocidad nominal y capacidad de carga que presión de neumáticos (TPMS) (si está manera que sea requerida.
el original. (Con respecto a los tipos y tamaños disponible)” (P.8-37)).
recomendados de neumáticos y ruedas, consulte . Cuando se coloca un neumático de repuesto
“Neumáticos y ruedas” (P.9-8)). Utilizar neumáticos o se sustituye una rueda, el TPMS dejará de
diferentes o de otras marcas, estructura (diagonal, funcionar y el testigo de presión baja
zunchos en diagonal, o radiales), o con cubiertas de parpadeará durante aproximadamente 1
clase diferente puede afectar adversamente a las minuto. El testigo permanecerá encendido
caracterı́sticas de conducción, respuesta de los al cabo de 1 minuto. Póngase en contacto
frenos, comodidad, maniobra, altura de vadeo, despejo con un concesionario NISSAN tan pronto
entre la carrocerı́a y el neumático, despejo para como sea posible para cambiar el neumático
cadenas, sistema de control de presión de neumáticos y/o restaurar el sistema.
(TPMS), calibración del velocı́metro, orientación de los . El correcto funcionamiento del TPMS se
faros y altura del parachoques. Algunos de estos podrı́a ver afectado si se cambian los
NEUMÁTICO DE REPUESTO (si está dis- . Conduzca con cuidado cuando se tenga el Neumático de repuesto convencional (si está
ponible) neumático de repuesto instalado. disponible) GUID-3E182B1A-8DEE-4148-861F-BC78EA9F82EE
GUID-32AF256B-8AC0-45C9-B78B-A5C189481EE5
. Evite giros o frenazos bruscos al conducir. Con su vehı́culo se proporciona un neumático
Neumático de repuesto para uso temporal (si
. Compruebe periódicamente la presión de convencional (de igual tamaño al neumático original).
está disponible)
T32A130827-F3871F85-6706-4E1F-ACDF-84DBB55FE17B
inflado del neumático de repuesto tipo T, y
El neumático de repuesto proporcionado con su manténgalo siempre a 420 kPa (4,2 kgf/cm2,
vehı́culo varı́a de acuerdo al modelo. Para obtener 60 lb/pulg.2). (Neumático T155/90 D17)
información acerca del neumático adecuado, consulte
“Neumáticos y ruedas” (P.9-8). . Compruebe periódicamente la presión de
inflado del neumático de repuesto, y man-
téngalo siempre a 300 kPa (3,0 kgf/cm2, 44
lb/pulg.2). (Neumático 225/65 R17)
. No conduzca a velocidades superiores a 80
km/h (50 MPH).
. No use cadenas para neumáticos en un
neumático de repuesto. Las cadenas para
neumático no se ajustan correctamente en
el neumático de repuesto y podrı́an dañar su
vehı́culo.
SDI1912 . Debido a que el neumático de repuesto es
Etiqueta de neumático de repuesto (si está disponible) más pequeño que el neumático original, se
Con su vehı́culo se proporciona un neumático de reduce la altura de vadeo. Para evitar dañar
repuesto para uso temporal (de tamaño diferente al el vehı́culo, no conduzca sobre obstáculos.
neumático original). Tampoco conduzca el vehı́culo a través de
Tenga las precauciones siguientes si debe usar un una máquina de lavado automático ya que
neumático de repuesto, de lo contrario el vehı́culo podrı́a encajarse.
podrı́a dañarse o causar un accidente. . No utilice el neumático de repuesto en otros
Cuando se encuentra instalado un neumático de vehı́culos.
repuesto, el sistema de control de presión de . No utilice más de un neumático de repuesto
neumáticos (TPMS) (si está disponible) no funcionará. al mismo tiempo.
. No tire de un remolque con el neumático de
PRECAUCIÓN: repuesto instalado.
. El neumático de repuesto deberá usarse
solamente en casos de emergencia. Deberá
reemplazarse con el neumático normal a la
primera oportunidad.
ANOTACIONES
ANOTACIONES
9 Información técnica
Fluidos/lubricantes recomendados y capacidades ......................... .... 9-2 Clasificación uniforme de calidad del neumático (si
Información sobre el combustible .................................................
.... 9-5 está disponible) ....................................................................................
.... 9-11
Número de viscosidad SAE recomendado ................................ .... 9-5 Desgaste de banda de rodamiento ........................................
.... 9-11
Refrigerantes y lubricantes para el sistema de Tracción AA, A, B y C ...............................................................
.... 9-11
aire acondicionado ...........................................................................
.... 9-6 Temperatura A, B Y C ................................................................
.... 9-11
Motor ...........................................................................................................
.... 9-7 Número e información de aprobación de la radio ...................... .... 9-12
Neumáticos y ruedas ..............................................................................
.... 9-8 Para Europa ..................................................................................
.... 9-12
Dimensiones ..............................................................................................
.... 9-8 Para México ..................................................................................
.... 9-13
Cuando viaje al extranjero o matricule el vehı́culo en otro paı́s .... 9-9 Para Abu Dabi ..............................................................................
.... 9-14
Identificación del vehı́culo .....................................................................
.... 9-9 Para Marruecos ............................................................................
.... 9-14
Placa de identificación del vehı́culo .............................................
.... 9-9 Para Sudáfrica ..............................................................................
.... 9-14
Placa de número de identificación del vehı́culo (VIN) (si Para Panama .................................................................................
.... 9-15
está disponible) ..............................................................................
.... 9-10 Para Jordania ................................................................................
.... 9-15
Número de identificación del vehı́culo (número Para paraguay ...............................................................................
.... 9-15
de chasis) ........................................................................................
.... 9-10 Para Uruguay ................................................................................
.... 9-16
Número de serie del motor .........................................................
.... 9-10 Para Surinam ................................................................................
.... 9-16
Etiqueta de certificación (si está disponible) ......................... .... 9-10 Para Jamaica .................................................................................
.... 9-16
Placa de neumáticos .....................................................................
.... 9-11 Para Oriente Medio .....................................................................
.... 9-17
Etiqueta de especificaciones del aire acondicionado .......... .... 9-11
FLUIDOS/LUBRICANTES RECOMEN-
DADOS Y CAPACIDADES
T32A130827-1F547A41-0690-4B8E-BA96-B9DA7D980C17
Los valores siguientes indican capacidades aproximadas. Las cantidades reales de suministro pueden ser ligeramente diferentes de estos valores. Cuando reabastezca, siga
el procedimiento indicado en la sección “8. Mantenimiento y hágalo usted mismo” para determinar la capacidad de reabastecimiento adecuada.
Capacidad (aproximada)
Medida EE. Fluidos y lubricantes recomendados
Litros
UU.
Combustible 60 13-1/4 gal. Consulte “Información sobre el combustible” (P.9-5).
Aceite de motor (suministro) Motor de gasolina:
Las capacidades aproximadas presentadas indican el suministro durante un cambio de
Con filtro de aceite 4,6 4 cuart. aceite del motor. Para obtener información adicional, consulte “Aceite de motor” (P.8-
QR25DE 10).
Sin filtro de aceite 4,3 3-3/4 cuart.
Con filtro de aceite Excepto para Kazajı́stan, Ucrania, Sudáfrica y México
3,8 3-3/8 cuart. .
MR20DD Aceite de motor genuino NISSAN
Sin filtro de aceite 3,6 3-1/8 cuart. . Clase API: SL, SM o SN
Con filtro de aceite 5,5 4-7/8 cuart. . Clase ILSAC: GF-3, GF-4 o GF-5
Sin filtro de aceite Para Kazajı́stan, Ucrania y Sudáfrica
. Aceite de motor genuino NISSAN
. Clase API: SL, SM o SN
. Clase ILSAC: GF-3, GF-4 o GF-5
. ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 o C3
Para México
. Aceite de motor genuino NISSAN
. Clase API: SL, SM o SN
. Clase ILSAC: GF-3, GF-4 o GF-5
R9M . Viscosidad SAE 10W-30
5,1 4-1/2 cuart.
Motor diésel:
Con filtro de partı́culas diésel
. Aceite de motor genuino NISSAN
. ACEA C4 LOW SAPS, viscosidad SAE 5W-30
Sin filtro de partı́culas diésel
. Aceite de motor genuino NISSAN
. ACEA A3/B4, viscosidad SAE 5W-30
Para obtener información adicional, consulte “Número de viscosidad SAE recomendado”
(P.9-5).
Capacidad (aproximada)
Medida EE. Fluidos y lubricantes recomendados
Litros
UU.
Sistema de refrigeración (con . Refrigerante de motor genuino NISSAN o uno de calidad equivalente
depósito) . Utilice el refrigerante de motor genuino NISSAN, o uno de calidad equivalente para
Excepto Oriente Medio 8,2 evitar que se corroa el aluminio dentro del sistema de refrigeración del motor si se
7-1/4 cuart. utiliza uno no genuino.
y Sudáfrica:
QR25DE . Observe que cualquier tipo de reparaciones debidas a incidentes
Para Oriente Medio y 9,0
7-7/8 cuart. producidos dentro del sistema de refrigeración del motor como
Sudáfrica: consecuencia del uso de un refrigerante del motor no genuino pudieran
Total Modelos MT 8,5 7-1/2 cuart. no estar cubiertas por la garantı́a, incluso cuando tales incidentes se
MR20DD
Modelos CVT 8,7 7-5/8 cuart. hayan producido dentro del perı́odo de garantı́a.
Modelos MT 7,9 7 cuart.
R9M
Modelos CVT 8,1 7-1/8 cuart.
QR25DE y
— 0,85 3/4 cuart.
Depósito MR20DD
R9M — 0,57 1/2 cuart.
Aceite de engranajes hipoidales para diferencial genuino NISSAN Super GL-5 80W-90
Aceite de engranajes para diferencial — — o API GL-5, viscosidad SAE 80W-90
Aceite de engranajes hipoidales para diferencial genuino NISSAN Super GL-5 80W-90
Aceite de transferencia — — o API GL-5, viscosidad SAE 80W-90
. Fluido para transmisión continua variable genuino NISSAN CVT NS-3
. Utilice únicamente fluido para transmisión continua variable genuino
Fluido para transmisión continua variable (CVT) — — NISSAN CVT NS-3. El uso de fluido para transmisión diferente al fluido
genuino NISSAN CVT NS-3 dañará la CVT, lo que no está cubierto por la
garantı́a.
Capacidad (aproximada)
Fluidos y lubricantes recomendados
Medida
Litros
EE. UU.
Motor R9M:
. Fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF) HQ Multi 75W-85
o uno de calidad equivalente
. Si resulta difı́cil obtener fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF) HQ
Multi 75W-85, API GL-4, se podrá utilizar como reemplazo temporal la viscosidad
SAE 75W-85. Sin embargo, utilice aceite de engranajes genuino NISSAN tan
pronto como se encuentre disponible.
Motor MR20DD:
Para Europa
. Aceite de engranajes genuino NISSAN (aceite de engranajes Nissan MT-
XZ tipo TL/JR) 75W-80, o uno de calidad equivalente
. Si no hay disponible aceite de engranajes genuino NISSAN (aceite de engranajes
Aceite de engranajes para transmisión manual (MT) — — Nissan MT-XZ tipo TL/JR), API GL-4+, se podrá utilizar como reemplazo temporal
la viscosidad SAE 75W-80. Sin embargo, utilice aceite de engranajes genuino
NISSAN (aceite de engranajes Nissan MT-XZ tipo TL/JR) tan pronto como sea
posible.
Excepto para Europa
. Fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF) ChevronTexaco
ETL8997B 75W-80 o uno de calidad equivalente.
. Si no está disponible el fluido para transmisión manual genuino NISSAN (MTF)
ChevronTexaco ETL8997B, se podrá utilizar como reemplazo temporal API GL-4,
de viscosidad SAE 75W-80. Sin embargo, utilice fluido para transmisión manual
genuino NISSAN (MTF) Chevron Texaco ETL8997B tan pronto como esté
disponible.
Excepto Europa, Ucrania y Kazajistán
Suministrar hasta el nivel correcto de fluido de acuerdo . fluido para frenos genuino NISSAN o su equivalente DOT3
Fluido para frenos y embrague con las instrucciones dadas en la sección “8. Manteni- Para Europa, Ucrania y Kazajistán
miento y hágalo usted mismo”. . Fluido para frenos genuino NISSAN o equivalente DOT3 o DOT4
Grasa universal — — NLGI Nº 2 (base de jabón de litio)
Para Europa:
. HFO-1234yf (R-1234yf)
Refrigerante del sistema del aire acondicionado — — Excepto para Europa:
. HFC-134a (R-134a)
Para Europa:
. ND-OIL12
Lubricantes del sistema del aire acondicionado — — Excepto para Europa:
. ND-OIL8
Motor diésel*
T32A130827-F26B4386-311C-4D5E-826B-34ECACEBC1F5
Se deberá utilizar combustible diésel superior a 51
cetanos y con sulfuro inferior a 10 ppm (EN590).
* Si se dispone de dos tipos diferentes de gasoil, use
combustible para verano y para invierno de acuerdo con
las condiciones siguientes de temperatura atomosférica:
. A más de −78C (208F) ... Gasoil de tipo verano.
. A menos de −78C (208F) ... Gasoil de tipo
invierno.
STI0589
PRECAUCIÓN:
. No use fueloil, gasolina ni otro tipo de
combustible alternativo en su motor diésel.
PRECAUCIÓN:
El empleo de refrigerantes o lubricantes dife-
rentes causará serios daños y puede que tenga
que cambiar el sistema de aire acondicionado
completo de su vehı́culo.
STI0589
MOTOR
T32A130827-D45B1759-BBC4-4722-9B21-08565866BB28
Bujı́as
Tipo Estándar FXE20HE-11C DILKAR7D11H -
Entrehierro mm (pulg.) 1,1 (0,043) 1,1 (0,043) -
Funcionamiento del árbol de levas Cadena de distribución Cadena de distribución Cadena de distribución
Velocidad máxima del vehı́culo (para modelos bajo normas del Golfo)*1
CVT: km/h (MPH) 190 (118) - -
*1: El reglamento de normas del Golfo exige a los fabricantes de los automóviles indicar la velocidad máxima del vehı́culo para los modelos pertinentes. La velocidad
máxima del vehı́culo, señalada anteriormente, corresponde a la velocidad medida bajo ciertas condiciones de prueba. El valor real puede diferir de acuerdo a la forma de
empleo del vehı́culo y de las condiciones de la carretera y del medio ambiente. NISSAN le recomienda observar SIEMPRE los lı́mites de velocidad indicados y que
nunca conduzca a velocidad excesiva según las condiciones.
diferir las especificaciones de los vehı́culos. La fecha de fabricación está estampada en la placa de
identificación del vehı́culo.
La fecha de fabricación indica el mes calendario y el
año en que la carrocerı́a y los subconjuntos del
sistema de transmisión fueron ensamblados y el
vehı́culo fue conducido o movido de la lı́nea de
producción.
JVT0289X
Motor R9M
SDI2121
El número de serie del motor está estampado en el
STI0537 Motor QR
motor como se indica.
La placa de número de identificación del vehı́culo * 1
ETIQUETA DE CERTIFICACIÓN (si está
está fijada como se indica. Este número es la
identificación para su vehı́culo y se usa para registrarlo. disponible) GUID-870669AC-81A8-4371-B9AF-49CEF5379C10
STI0466
Motor MR
STI0718
JVT0286X
NÚMERO E INFORMACIÓN DE
APROBACIÓN DE LA RADIO
GUID-36B2AD46-ACF6-4278-9267-863257312E4E
JVT0314X
JVT0315X
JVT0313X
JVT0312X
JVT0316X
JVT0309X
JVT0321X
JVT0319X
JVT0322X
JVT0324X JVT0325X
Inmovilizador de sistema antirrobo de
NISSAN (NATS) GUID-B6ECC636-981E-44DA-8434-34166A78AA61 PARA JORDANIA
GUID-E093F66A-82F6-4F50-9E70-79F8743020B4
JVT0323X
PARA URUGUAY
GUID-605531B9-5525-4817-A682-97B29BBFADE8
PARA SURINAM
GUID-44B5C78C-31CD-4837-B512-85180FECAFDD
PARA JAMAICA
GUID-C409E0A8-46E4-40BD-8B62-3F9F69B4836A
JVT0329X
Radio GUID-9152A196-35B0-4962-B893-8AEE2C250008
JVT0311X
ANOTACIONES
10 Índice
A Ambientadores...............................................................
... 7-4 Bujı́as con punta de iridio.........................................
... 8-15
Antena............................................................................
... 4-46
Abrepuertas de garaje, transceptor Antes de arrancar el motor.........................................
... 5-3
universal HomeLink® ..................................................
... 2-68 C
Apoyacabezas................................................................
... 1-7
Aceite Arranque Cabina de mandos .......................................................
... 2-3
Aceite del motor...................................................
... 8-10 Arranque con baterı́a auxiliar................................
... 6-9 Cadenas de seguridad ..............................................
... 5-60
Advertencia Arranque empujando...........................................
... 6-10 Caja de consola ..........................................................
... 2-59
Advertencia de presión baja Precauciones al arrancar y al conducir............. ... 5-3 Calefacción
de neumáticos.......................................................
... 2-32 Arranque con baterı́a auxiliar......................................
... 6-9 Funcionamiento de la calefacción y del
Pantalla de información del vehı́culo............... ... 2-22 Arranque del motor (modelos con sistema de aire acondicionado...............................................
... 4-29
Sistema de control de presión de llave inteligente)...........................................................
... 5-13 Cambio de bombillas ........................................
... 8-3, 8-28
neumáticos (TPMS).......................................
... 5-5, 6-2 Arranque del motor (modelos sin sistema de Cambio de neumáticos y de ruedas...................... ... 8-39
Testigos/luces indicadoras y llave inteligente)...........................................................
... 5-13 Cambio del aceite y filtro de aceite del motor.... ... 8-10
recordatorios audibles ........................................
... 2-13 Arranque empujando..................................................
... 6-10 Cambio del refrigerante del motor ...........................
... 8-9
Advertencia de presión baja de neumáticos........ ... 2-32 Asiento(s), asientos......................................................
... 1-2 Capó...............................................................................
... 3-25
Advertencia de presión baja de neumáticos Asientos de segunda fila.............................................
... 1-5 Apertura del capó ................................................
... 3-25
(presión baja de neumáticos) ..................................
... 2-32 Asientos de tercera fila................................................
... 1-7 Cierre del capó.....................................................
... 3-25
Aire acondicionado Asientos delanteros......................................................
... 1-2 Carga del equipaje .......................................................
... 5-8
Etiqueta de especificaciones del Asistencia de estacionamiento (PA) ...................... ... 4-18 Catalizador de tres vı́as...............................................
... 5-4
aire acondicionado...............................................
... 9-11 Asistencia de estacionamiento paralelo................ ... 4-19 Cenicero........................................................................
... 2-58
Funcionamiento del aire acondicionado......... ... 4-29 Asistencia de estacionamiento perpendicular ..... ... 4-21 Ceniceros y encendedor de cigarrillos ................. ... 2-58
Aire acondicionado automático...................... 4-35, 4-37 Asistencia de frenos...................................................
... 5-63 Cerradura de puerta trasera para seguridad
Aire acondicionado y Asistencia de luz de carretera.................................
... 2-44 de niños...........................................................................
... 3-7
calefacción manual .........................................
... 4-30, 4-33
Cerradura de puerta trasera, cerradura de puerta
Ajuste de la altura del cinturón de bandolera ..... ... 1-13
Ajuste del sistema sensor (sonar) B trasera para seguridad de niños ...............................
... 3-7
Cerraduras de puertas.................................................
... 3-4
de estacionamiento.....................................................
... 5-57
Baterı́a.......................................................
... 5-65, 8-4, 8-21 Cinta de fusibles .........................................................
... 8-26
Alarma de pánico ........................................................
... 3-19
Descarga de la pila de la llave inteligente..... ... 5-12 Cinturón(ones) de seguridad
Alcance de accionamiento de la
Sistema de ahorro de baterı́a ................ ... 2-48, 2-67 Ajuste de la altura del cinturón
llave inteligente ............................................................
... 3-13
Sistema de control de voltaje variable ........... ... 8-25 de bandolera .........................................................
... 1-13
Alcance de combustible............................................
... 2-38
Baterı́a del vehı́culo ....................................................
... 8-21 Cinturones de seguridad....................................
... 1-10
Alerta de atención para el conductor .................... ... 2-40
Bloqueo Limpieza del cinturón de seguridad ................... ... 7-4
Alimentación Bloqueo del portón trasero ...............................
... 3-26 Mantenimiento de los cinturones
Toma de alimentación eléctrica........................
... 2-57 Bloqueo del volante de dirección.................... ... 5-11 de seguridad .........................................................
... 1-14
Ventanillas eléctricas...........................................
... 2-55 Bloqueo con el mando de bloqueo interior ........... ... 3-5 Precauciones en el uso de los cinturones
Almacenaje del neumático dañado y
Bloqueo con llave .........................................................
... 3-5 de seguridad .........................................................
... 1-10
de herramientas.............................................................
... 6-8
Bloqueo de las ruedas ................................................
... 6-5 Seguridad para niños..........................................
... 1-11
Almacenamientos ........................................................
... 2-59
Bocina............................................................................
... 2-54 Sistema de cinturones de seguridad
Alojamiento para gafas de sol .................................
... 2-59
Brújula............................................................................
... 2-11 con pretensor.............................................
... 1-31, 1-38
Alojamiento para tarjetas...........................................
... 2-61
Bujı́as..............................................................................
... 8-15 Testigo del cinturón de seguridad................... ... 2-17
11 Epı́logo
INFORMACIÓN RELACIONADA CON
LA ESTACIÓN DE SERVICIO
T32A130827-B923F151-AEB8-439A-BFC6-283B666DDCF9
Motor diésel
INFORMACIÓN SOBRE EL COMBUSTIBLE
T32A130827-947ECCB1-006C-4CC2-ACA2-199F3414321B
PRECAUCIÓN: GUID-D0FAA400-6316-4624-B910-804AD66B3C02
Con filtro de partı́culas diésel
Motor a gasolina (modelo con catalizador de . No use fueloil, gasolina ni otro tipo de . Aceite de motor genuino NISSAN
tres vı́as) T32A130827-36C1F138-0D3F-4F1E-B2CF-F1069F92176D combustible alternativo en su motor diésel.
. ACEA C4 LOW SAPS, viscosidad SAE 5W-30
El uso o la mezcla de éstos con el combusti-
ble diésel podrı́a causar daños al motor. Sin filtro de partı́culas diésel
PRECAUCIÓN:
. No use combustible de tipo verano en . Aceite de motor genuino NISSAN
No utilice gasolina con plomo. El uso de . ACEA A3/B4, viscosidad SAE 5W-30
temperaturas inferiores a −78C (208F). Las
gasolina que contiene plomo causará daños en
temperaturas bajas pueden causar forma-
el catalizador de tres vı́as.
ciones de cera en el combustible. Como
PRESIÓNT32A130827-24B74137-E6F8-4FA3-B8E5-37FD9540B2AA
EN FRÍO DEL NEUMÁTICO
resultado, pueden impedir el funcionamien- Consulte la placa de neumáticos fijada en el montante
Modelo con motor QR25DE:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
to suave del motor. central del lado del conductor.
Para México:
Utilice gasolina COMÚN SIN PLOMO con un ı́ndice ACEITE DE MOTOR RECOMENDADO
T32A130827-7ED11E3B-3970-484E-8B83-53E6683423D5
de octanos de por lo menos 87 AKI (ı́ndice anti- Consulte “Fluidos/lubricantes recomendados y capa-
detonante) (91 octanos RON). cidades” (P.9-2).
Excepto México:
Motor a gasolina
Utilice gasolina COMÚN SIN PLOMO con un ı́ndice GUID-0725C451-36C6-4CA4-9971-E61648475419
de por lo menos 91 octanos (RON). Excepto para Kazajı́stan, Ucrania, Sudáfrica y México
. Aceite de motor genuino NISSAN
Modelo con motor MR20DD:
GUID-22018305-9BAB-4201-B6FC-C08EB94AEAE0
. Clase API: SL, SM o SN
Utilice gasolina COMÚN SIN PLOMO con un ı́ndice
de por lo menos 91 octanos (RON). . Clase ILSAC: GF-3, GF-4 o GF-5
Para Kazajı́stan, Ucrania y Sudáfrica
Motor diésel*
T32A130827-E1DFBBBC-C49B-4669-AEA2-7A7BD761220B . Aceite de motor genuino NISSAN
Se deberá utilizar combustible diésel superior a 51 . Clase API: SL, SM o SN
cetanos y con sulfuro inferior a 10 ppm (EN590).
. Clase ILSAC: GF-3, GF-4 o GF-5
* Si se dispone de dos tipos diferentes de gasoil, . ACEA A1/B1, A3/B3, A3/B4, A5/B5, C2 o C3
use combustible para verano y para invierno de
Para México
acuerdo con las condiciones siguientes de
temperatura atomosférica: . Aceite de motor genuino NISSAN
. A más de −78C (208F) ... Gasoil de tipo verano. . Clase API: SL, SM o SN
. A menos de −78C (208F) ... Gasoil de tipo . Clase ILSAC: GF-3, GF-4 o GF-5
invierno. . Viscosidad SAE 10W-30
REFERENCIA RÁPIDA
T32A130827-2A0A8C14-EC78-47D1-8884-03BE66351D6E
. En caso de emergencia ... 6-1
(Neumático desinflado, el motor no arranca,
sobrecalentamiento, remolque)
. Cómo arrancar el motor ... 5-1
. Cómo interpretar los instrumentos y controles ...
2-1
. Mantenimiento y hágalo usted mismo ... 8-1
. Información técnica ... 9-1