Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
12
Reemplaza a: 07.09
1/80
A6VM
Catálogo
Serie 63
Tamaño nominal Presión nominal
28 hasta 200 400 bar/450 bar
250 hasta 1000 350 bar/400 bar
Circuito abierto y cerrado
Contenido Características
Código de identificación para programa estándar 2 – Motor variable con accionamiento rotativo de pistones
axiales cónicos, construcción de eje inclinado, para accio-
Datos técnicos 5
namiento hidrostático en circuitos abiertos y cerrados.
HD – Variador proporcional hidráulico 10
– Empleo en campos de aplicación móviles y estacionarias.
EP – Variador proporcional eléctrico 14
– Debido al amplio rango de regulación, el motor variable
HZ – Variador de dos puntos hidráulico 18 satisface los requerimientos de altas velocidades de rota-
ción y elevados torques.
EZ – Variador de dos puntos eléctrico 19
– La cilindrada se puede variar sin saltos desde
HA – Variador automático, dependiente de alta presión 21
Vg máx hasta Vg mín = 0.
DA – Variador automático dependiente de velocidad
– La velocidad de rotación de salida depende del caudal de
de rotación 27
la bomba y de la cilindrada del motor.
Válvula de dirección de marcha eléctrica (para DA, HA.R) 29
– El torque de salida aumenta con la diferencia de presión entre
Dimensiones tamaño nominal 28 hasta 1000 30 los lados de alta y baja presión y con la cilindrada creciente.
Enchufes para solenoides 70 – Amplio rango de regulación en reductores hidrostáticos.
Válvula de lavado y de presión de alimentación 71 – Amplia selección de dispositivos de regulación y variación.
Válvula de frenado BVD y BVE 73 – Reducción de costos debido al ahorro de un reductor con
cambios o la posibilidad de emplear bombas más pequeñas.
Indicador de ángulo de basculamiento 77
– Construcción corta, motor robusto con elevada vida útil.
Sensores de velocidad de rotación 78
– Elevada densidad de potencia
Avisos de montaje 79
– Propicio rendimiento de arranque
Avisos generales 80
– Pequeño momento de inercia
2/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Fluido hidráulico
Aceite mineral y HFD. HFD para tamaño nominal 250 hasta 1000 sólo en combinación con cojinete Long-Life "L" (sin código)
01 Fluido hidráulico HFB, HFC Tamaño nominal 28 hasta 200 (sin código)
Tamaño nominal 250 hasta 1000 (sólo en combinación con cojinete Long-Life "L") E
Tipo de servicio
04 Motor (motor insertable A6VE ver RS 91606) M
Regulación de presión (sólo para HD, EP) 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Sin regulación de presión (sin código) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Regulación de presión Ajustada fija ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● D
07
Sobremando hidráulico, dos puntos ● ● ● ● ● ● ● 1) 1) 1) 1) E
Mando remoto hidráulico, proporcional – – – – – – – ● ● ● ● G
Sobremandos de los variadores HA1 y HA2 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Sin sobremando (sin código) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Sobremando remoto hidráulico, proporcional ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● T
Sobremando eléctrico, dos puntos 12 V ● ● ● ● ● ● ● – – – – U1
08
24 V ● ● ● ● ● ● ● – – – – U2
Sobremando eléctrico 12 V ● ● ● ● ● ● ● – – – – R1
+ válvula de dirección de marcha eléctrica 24 V ● ● ● ● ● ● ● – – – – R2
Serie
09 Serie 6, índice 3 63
Sentido de giro
10 Mirando hacia eje de accionamiento cambiante W
Rangos de ajuste para cilindrada 2) 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Vg mín = 0 hasta 0.7 Vg máx (sin código) ● ● ● ● ● ● ● – – – –
11 Vg mín = 0 hasta 0.4 Vg máx Vg máx = Vg máx hasta 0.8 Vg máx – – – – – – – ● ● ● ● 1
Vg mín > 0.4 Vg max hasta 0.8 Vg máx Vg máx = Vg máx hasta 0.8 Vg máx – – – – – – – ● ● ● ● 2
Juntas
12 FKM (flúor-caucho) V
Ejes de accionamiento 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Eje dentado DIN 5480 ● ● ● ● – ● ● – – – – A
13 ● ● ● ● ● ● – ● ● ● ● Z
Eje cilíndrico con chaveta DIN 6885 – – – – – – – ● ● ● ● P
Bridas de montaje 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
ISO 3019-2 4 agujeros ● ● ● ● ● ● ● ● – – – B
14
8 agujeros – – – – – – – – ● ● ● H
Placas de conexión para tuberías de trabajo3) 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Conexiones de brida SAE 01 0 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 010
A y B posteriores 7 017
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Conexiones de brida SAE 02 0 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 020
A y B laterales, contrapuestas 7 027
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
15 Conexiones de brida SAE 15
0 – – – – – – – ● ● ● ● 150
A y B laterales, contrapuestas + posteriores
Placa de conexión con válvula limi- BVD 37 370
– – – ● – – – – – – –
tadora de presión de 1 etapa para el 0 378
montaje de una válvula de frenado 4) 38 ● ● ● ● ● ● ●6)
8 – – – – 380
BVE 38 – – – ● ● ● ● –6) – – – 388
2) Por favor indicar el valor ajustado exacto para Vg mín y Vg máx en el pedido en el texto explícito: Vg mín = ... cm3, Vg máx = ... cm3
3) Rosca de fijación métrica.
4) Sólo posible en combinación con variador HD, EP y HA. Tenga en cuenta para las limitaciones de página 74.
5) Código de identificación de la válvula de frenado según catálogo (BVD – RE 95522, BVE – RE 95525) indicar por separa-
do. Tenga en cuenta para las limitaciones de página 74.
6) Válvula de frenado MHB32, por favor consúltenos.
4/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Sensores de velocidad de rotación (ver página 78) 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 10007)
Sin sensor de velocidad de rotación ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 0
Preparado para sensor de velocidad de rotación HDD – ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ● ● – F
16 Sensor de velocidad de rotación HDD montado 8) – ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ● ● – H
Preparado para sensor de velocidad de rotación DSA ● ● ● ● ● ● ● ❍ ❍ ❍ – U
Sensor de velocidad de rotación DSA montado 8) ● ● ● ● ● ● ● ❍ ❍ ❍ – V
Sensores de ángulo de basculamiento (ver página 77) 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Sin sensor de ángulo de basculamiento (sin código) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● –
17 Sensor de ángulo de basculamiento óptico – – – – – – – ● ● ● ● V
Sensor de ángulo de basculamiento eléctrico – – – – – – – ● ● ● ● E
Enchufes para solenoides (ver página 70) 28 hasta 200 250 hasta 1000
Sin enchufe (sin solenoide, sólo para variadores hidráulicos) ● – 0
(tamaño nominal 250 hasta 1000 sin código) – ●
18
Enchufe DEUTSCH inyectado, 2 polos – sin diodo extintor ● – P
Enchufe HIRSCHMANN– sin diodo extintor (sin código) – ●
Comienzo de regulación 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Con Vg mín (estándar para HA) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● A
19
Con Vg máx (estándar para HD, HZ, EP, EZ, DA) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● B
Datos técnicos
Fluido hidráulico Aclaración sobre la selección del fluido hidráulico
Antes del proyecto consultar información detallada para la Para la correcta selección del fluido hidráulico se supone
selección del fluido hidráulico y las condiciones de apli- conocida la temperatura de servicio en función de la tem-
cación en nuestros catálogos RE 90220 (aceite mineral), peratura ambiente: En circuito cerrado la temperatura del
RE 90221 (fluidos hidráulicos respetuosos del medioam- circuito, en circuito abierto la temperatura del tanque.
biente), RE 90222 (fluidos hidráulicos HFD) y RE 90223 La elección del fluido hidráulico se realiza de manera tal
(fluidos hidráulicos HFA, HFB, HFC). que, en el rango de temperatura de servicio, la viscosi-
El motor variable A6VM no es adecuado para el funciona- dad de servicio se encuentre en el rango óptimo (ópt ver
miento con fluido hidráulico HFA. Para el servicio con fluidos diagrama de selección, área sombreada). Recomendamos
hidráulicos HFB-, HFC- y HFD o fluidos hidráulicos compati- seleccionar la clase de viscosidad más alta.
bles con el medio ambiente deben considerarse limitaciones Ejemplo: Para una temperatura ambiente de X °C la tem-
de los datos técnicos o son necesarias otras juntas. peratura de servicio en el tanque es de 60 °C. En rango de
viscosidad óptimo (ópt, área sombreada) corresponde a las
Diagrama de selección clases de viscosidad VG 46 o VG 68; seleccionar: VG 68.
-40° -20° 0° 20° 40° 60° 80° 100°
1600 1600 Tener en cuenta
1000
600 La temperatura del aceite de fugas afectada por la presión
400 y la velocidad de rotación, puede encontrarse por encima de
la temperatura del tanque. En ningún lugar de los compo-
VG 68
VG
VG 32
VG 46
VG 2
200
nentes puede ser la temperatura superior a 115 °C. Para la
10
2
100
Viscosidad [mm2/s]
5 5
-40° -25° -10° 0° 10° 30° 50° 70° 90° 115°
Datos técnicos
Filtrado del fluido hidráulico Rango de temperatura
Cuanto más fino es el filtrado tanto mejor es la clase de pu- El retén de eje FKM se admite para temperaturas de fluido
reza alcanzada para el fluido hidráulico y con ello aumenta de fugas de –25 °C hasta +115 °C.
la vida útil de la unidad a pistones axiales. Aviso
Para garantizar un seguro funcionamiento de la unidad Para casos de aplicación por debajo de –25 °C es necesa-
a pistones axiales se requiere un relevamiento gravimétri- rio un retén de eje NBR (rango de temperatura admisible:
co del fluido hidráulico para definir la suciedad de sólidos –40 °C hasta +90 °C). Indicar retén de eje NBR en el pedi-
y la clase de pureza según ISO 4406. Como mínimo debe do en el texto explícito.
garantizarse una clase de pureza de 20/18/15. Por favor consúltenos.
Para temperaturas muy altas del fluido hidráulico
(90 °C hasta máxima 115 °C) es necesaria como mínimo Influencia de la presión en la carcasa sobre
una clase de pureza 19/17/14 según ISO 4406. comienzo de regulación
Consúltenos si no se pueden alcanzar las clases de pureza Un aumento en la presión en la carcasa afecta en los siguien-
arriba mencionadas. tes variadores el comienzo de regulación del motor variable:
HD, HA.T (TN28 hasta 200) ___________________ Aumenta
Retén de eje HD, EP, HA, HA.T (TN250 hasta 1000) __________ Aumenta
DA ________________________________________ Disminuye
Carga de presión admisible
Para los siguientes variadores un aumento en la presión en
La vida útil del retén de eje se ve afectada por la velocidad la carcasa no afecta el comienzo de regulación:
de rotación de la unidad a pistones axiales y la presión de EP, HA, HA.R, HA.U (TN28 hasta 200)
fluido de fugas (presión en la carcasa). No debe superar-
El ajuste de fábrica del comienzo de regulación se realiza
se permanentemente la diferencia de presión promedio
con presión en la carcasa pabs = 2 bar (tamaño nominal 28
de 2 bar entre la presión de carcasa y presión ambiental
hasta 200) ó pabs = 1 bar (tamaño nominal 250 hasta 1000).
a la temperatura de servicio. Diferencia de presión mayor
para velocidad de rotación reducida, ver diagrama. Sin
embargo se toleran brevemente (t < 0.1 s) picos de presión Sentido de flujo
de hasta 10 bar absolutos. Cuanto más frecuentes sean los
Sentido de giro mirando hacia eje de accionamiento
picos de presión más corta será la vida útil del retén de eje.
Derecha Izquierda
La presión en la carcasa debe ser mayor o igual a la presión
A hacia B B hacia A
ambiental sobre el retén de eje.
Tamaño nominal 28 hasta 200 Cojinete Long-Life
5
Diferencia de presión ∆p [bar]
TN250
4
TN500
3 TN355
2
TN1000
1
0
500
1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000
0
Velocidad de rotación n en min-1
Los valores rigen para presión ambiental pabs = 1 bar.
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 7/80
Datos técnicos
Rango de presión de servicio Definición
(para aplicación de aceite mineral) Presión nominal pnom
Presión en la conexión para tuberías de trabajo A o B La presión nominal corresponde a la presión de dimensio-
namiento máxima.
Tamaño nominal 28 hasta 200
Presión máxima pmáx
Presión nominal pnom__________________ 400 bar absoluta La presión máxima corresponde a la presión de servicio
Presión máxima pmáx __________________ 450 bar absoluta máxima alcanzable dentro de la duración de efecto indi-
Duración de efecto individual _______________________ 10 s vidual. La suma de la duración de efectos individuales no
Duración de efecto total __________________________ 300 h puede sobrepasar la duración de efectos totales.
Presión mínima (lado alta presión)
Tamaño nominal 250 hasta 1000 Presión mínima del lado de alta presión (A o B) que es ne-
Presión nominal pnom__________________ 350 bar absoluta cesaria para evitar daños en la unidad a pistones axiales.
Presión máxima pmáx __________________ 400 bar absoluta Presión suma pSu
Duración de efecto individual _______________________ 10 s La presión suma es la suma de las presiones en las co-
Duración de efecto total __________________________ 300 h nexiones para las tuberías de trabajo (A y B).
Presión mínima (lado alta presión) ______ 25 bar absoluta Velocidad de variación de presión RA
Es la velocidad máxima admisible para el aumento o de-
Presión suma (presión A + presión B) pSu ________ 700 bar crécimo de presión durante una variación de presión sobre
Velocidad de variación de presión RA máx todo el rango de presión.
Con válvula limitadora de presión integrada _____9000 bar/s
Sin válvula limitadora de presión ______________16000 bar/s pnom
t
Presión mínima – servicio como bomba (entrada)
Para evitar daños en el motor a pistones axiales en el
Presión p
14
Vg max t2
12
Duración de efecto individual t1 tn
10 Vg x Presión máxima pmáx
8 Presión nominal pnom
6 0.3 Vg max
Presión p
4
2
1
0 0.41) 0.71) 1.01) 1.31) 1.61)
0.22)
0.52)
0.8 2)
1.12) 1.42) Presión mínima (lado alta presión)
Velocidad de rotación n / nnom
1) Para tamaño nominal 28 hasta 200 Tiempo t
2) Para tamaño nominal 250 hasta 1000 Duración de efectos totales = t1 + t2 + ... + tn
Este diagrama sólo vale para el rango de viscosidad óptimo
opt = 36 hasta 16 mm2/s.
Si no se pueden garantizar las condiciones anteriores,
por favor consúltenos.
Aviso
Valor para otros fluidos hidráulicos, por favor consúltenos.
8/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Datos técnicos
Tablas de valores (valores teóricos, sin rendimientos ni tolerancias; valores redondeados)
Tamaño nominal TN 28 55 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
Cilindradageométrica 1),
Vg máx cm3 28.1 54.8 80 107 140 160 200 250 355 500 1000
por rotación
Vg mín cm3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Vg x cm3 18 35 51 68 88 61 76 188 270 377 762
Velocidad de rotación máxima 2)
(respetando el caudal máximo admisible)
para Vg máx nnom min-1 5550 4450 3900 3550 3250 3100 2900 2700 2240 2000 1600
para Vg < Vg x (ver diagrama abajo) nmáx min-1 8750 7000 6150 5600 5150 4900 4600 3600 2950 2650 1600
para Vg 0 nmáx min-1 10450 8350 7350 6300 5750 5500 5100 3600 2950 2650 1600
Caudal 3)
para nnom y Vg máx qV máx L/mín 156 244 312 380 455 496 580 675 795 1000 1600
Torque 4)
para Vg máx y p = 400 bar T Nm 179 349 509 681 891 1019 1273 – – – –
para Vg máx y p = 350 bar T Nm 157 305 446 596 778 891 1114 1391 1978 2785 5571
Resistencia a torsión
Vg máx hasta Vg/2 cmín KNm/rad 6 10 16 21 34 35 44 60 75 115 281
Vg/2 hasta 0 (interpolado) cmáx KNm/rad 18 32 48 65 93 105 130 181 262 391 820
Momento de inercia accionamiento rotativo JTW kgm2 0.0014 0.0042 0.008 0.0127 0.0207 0.0253 0.0353 0.061 0.102 0.178 0.55
Aceleración angular máxima rad/s2 47000 31500 24000 19000 11000 11000 11000 10000 8300 5500 4000
Volumen de llenado V L 0.5 0.75 1.2 1.5 1.8 2.4 2.7 3.0 5.0 7.0 16.0
Masa (aprox.) m kg 16 26 34 47 60 64 80 100 170 210 430
1) Las cilindradas mínima y máxima son ajustables sin saltos, ver código de identificación página 3.
(ajuste estándar tamaño nominal 250 hasta 1000 para dato para el pedido faltante: Vg mín = 0.2 • Vg máx , Vg máx = Vg máx)
2) Los valores rigen:
- Para el rango de viscosidad óptimo de opt = 36 hasta 16 mm2/s
- Fluido hidráulico a base de aceites minerales
3) Restricción del caudal de entrada con válvula de frenado, ver página 74
4) Torque sin fuerza radial, con fuerza radial ver página 9
Aviso
Un sobrepaso de los valores máximos o quedar por debajo de los valores mínimos puede ocasionar pérdida de funcionali-
dad, una reducción de la vida útil o destrucción de la unidad a pistones axiales. Otros valores límites admisibles de oscila-
ción de velocidad de rotación, aceleración angular reducida en función de la frecuencia y la aceleración angular de arranque
admisible (menor que la aceleración angular máxima) los encuentra en catálogo RE 90261. Cilindrada admisible en función
de la velocidad de rotación.
0.8 n = [min-1]
0.75 NG28, 55, rotación Vg
0.63 80, 107, 140
0.6
Vg • p • mh
0.4 Torque T = [Nm]
0.38 20 •
NG250, 355,
0.2 500 2•T•n qv • p • t
5) Potencia P = = [kW]
0 60000 600
0.2 0.4 0.6 0.8 1.0
1.2 1.4 1.58 Vg = Cilindrada por rotación en cm3
1.3 1.52
Velocidad de rotación n / nnom p = Diferencia de presión en bar
5) Valores en este rango según consulta
n = Velocidad de rotación en min-1
v = Rendimiento volumétrico
mh = Rendimiento mecánico-hidráulico
t = Rendimiento total (t = v • mh)
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 9/80
Datos técnicos
Cargas admisibles de fuerzas axiales y radiales sobre los ejes de accionamiento
Tamaño nominal TN 28 28 55 55 80 80 107 107 140
Eje de accionamiento ø mm 30 25 35 30 40 35 45 40 45
Fuerza radial, máxima 1) Fq Fq máx N 4838 6436 8069 7581 10283 10266 12215 13758 15982
para distancia a (del
resalte del eje) a a mm 17.5 14 20 17.5 22.5 20 25 22.5 25
Para ella torque máximo admisible Tmáx Nm 179 179 349 281 509 444 681 681 891
≙ presión admisible p para Vg máx pnom adm bar 400 400 400 322 400 349 400 400 400
Fuerza axial, máxima 2) + Fax máx N 315 315 500 500 710 710 900 900 1030
Fax +
–
– Fax máx N 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Fuerza axial admisible por bar
Fax adm/bar N/bar 4.6 4.6 7.5 7.5 9.6 9.6 11.3 11.3 13.3
de presión de servicio
Fuerza radial, máxima 1) Fq Fq máx N 16435 18278 20532 12003) 15003) 19003) 26003)
para distancia a (del
resalte del eje) a a mm 27.5 25 27.5 41 52.5 52.5 67.5
≙ presión admisible p para Vg máx pnom adm bar 400 400 400 4) 4) 4) 4)
Fuerza axial, máxima 2) + Fax máx N 1120 1120 1250 1200 1500 1900 2600
Fax +
–
– Fax máx N 0 0 0 0 0 0 0
Fuerza axial admisible por bar 4) 4) 4) 4)
Fax adm/bar N/bar 15.1 15.1 17.0
de presión de servicio
1) Para servicio intermitente
2) Fuerza axial máxima admisible cuando parada o servicio sin presión de la unidad a pistones axiales.
3) Cuando parada o servicio sin presión de la unidad a pistones axiales. Bajo presión son admisibles fuerzas mayores, por
favor consúltenos.
4) Por favor consúltenos.
Tener en cuenta
Sentido de acción de la fuerza axial admisible:
+ Fax máx = aumento de la vida útil de los cojinetes
– Fax máx = reducción de la vida útil del cojinete (evitar en lo posible)
rango de ajuste
son afectados por la presión en la carcasa. Un aumento 20
de la presión en la carcasa provoca un aumento del co-
mienzo de regulación (ver página 6) y con ello un despla- 10
TN28 hasta 200
zamiento paralelo de la curva característica. 5
TN250 hasta 1000
– Debido a fugas internas aparece en la conexión X (presión 0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0
de servicio > presión de mando) un caudal de fuga máximo Vg min Vg / Vg max Vg max Cilindrada
de 0,3 l/min. Para evitar el desarrollo de una presión de man-
do propia se debe dimensionar el comando adecuadamente.
HD3
HD1 Aumento de la presión de mando pSt = 35 bar
(tamaño nominal 250 hasta 1000)
Aumento de la presión de mando pSt = 10 bar
Un aumento de la presión de mando de 35 bar en la conexión X
Un aumento de la presión de mando de 10 bar en la conexión X
provoca una reducción de la cilindrada de Vg máx a 0.2 Vg max.
provoca una reducción de la cilindrada de Vg máx a 0 cm3 (tamaño
nominal 28 hasta 200) ó de Vg máx a 0.2 Vg máx (tamaño nominal Comienzo de regulación, rango de ajuste ___ 7 hasta 50 bar
250 hasta 1000).
Ajuste estándar:
Comienzo de regulación, rango de ajuste ___ 2 hasta 20 bar Comienzo regulación en 10 bar (fin regulación en 45 bar)
Ajuste estándar:
Curva característica HDR3
Comienzo regulación en 3 bar (fin regulación en 13 bar)
90
Presión de mando pSt [bar]
80
32.5
Aumento de
Presión de mando pSt [bar]
30 70
presión de mando
28
Comienzo de regulación Aumento de
60
24
50
20
Comienzo de regulación
40
rango de ajuste
16
rango de ajuste
30
12
20
8
10
4 7
TN28 hasta 200 TN250 hasta 1000
TN250 hasta 1000 2
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1.0 Vg min Vg / Vg max Vg max Cilindrada
Vg min Vg / Vg max Vg max Cilindrada
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 11/80
G
U MB B
U T1
B
Vg min
Vg min Vg max
Vg max
T2
T1 T2 MA A
M1 M
Aviso
El retorno por resorte en parte de mando no es un
dispositivo de seguridad
La parte de mando puede, debido a suciedad, bloquearse
en una posición indefinida (fluido hidráulico sucio, abrasión
o suciedad residual en las piezas de la instalación). De
esta manera, el caudal de la unidad a pistones axiales deja
de seguir el comando del operador.
Verifique si para su aplicación son necesarias medidas au-
xiliares en su máquina, a fin de llevar al consumidor accio-
nado a una posición segura (parada inmediata). Asegure, si
es necesario, su correcta ejecución.
12/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
T1 T2 MA A
M
U T1
G2
Vg min
Vg max
T2
M1
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 13/80
T2 U MB B
M1
X3
14/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Válvula reductora P
de presión pro- G
G
porcional DRE 4K
(ver RS 29181)
U T1
B
U MB B
Vg min
Vg max Vg min
A
Vg max
T2
M1
T1 T2 MA A M
16/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Vg min
Plano de conexiones EP.D
Tamaño nominal 28 hasta 200
Vg max
G
T1 T2 MA A
M
U T1
G2
Vg min
Vg max
T2
M1
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 17/80
P
Válvula reductora
T2 de presión propor- G
M1
cional DRE 4K
(ver RS 29181)
X3
18/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Vg min
Vg max
10 A
0
Vg mín Cilindrada Vg máx T2
M1
Tener en cuenta
– Presión de mando máxima admisible: 100 bar
– El aceite de ajuste se toma internamente del canal de Plano de conexiones HZ
alta presión del motor (A o B). Para una variación segura Tamaño nominal 250 hasta 1000
es necesaria una presión de servicio mínima de 30 bar
en A (B). Si se debiera variar con una presión de servi- X
G
cio < 30 bar, se aplica mediante una válvula antirretorno
externa una presión auxiliar mínima de 30 bar sobre la co-
nexión G. Para presiones menores, por favor consúltenos.
Tenga en cuenta, que en la conexión G se pueden produ-
cir hasta 450 bar.
– En la conexión X se produce un caudal de fuga máximo U MB B
de 0.3 l/min (presión de servicio > presión de mando).
Para evitar el desarrollo de una presión de mando propia
se debe descargar la conexión X hacia tanque.
Vg min
U T1
Vg min T1 T2 MA A M
Vg max
T2
G
X
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 19/80
EZ1 EZ2
A
Tensión 12 V (±20 %) 24 V (±20 %)
Posición Vg max Sin corriente Sin corriente
Posición Vg mín Corriente Corriente T2
conectada conectada
Resistencia nominal (para 20 °C) 5.5 21.7 M1
Potencia nominal 26.2 W 26.5 W
Corriente efectiva mínima necesaria 1.32 A 0.67 A Plano de conexiones EZ3, EZ4
Duración de conexión 100 % 100 % Tamaño nominal 55 hasta 107
U T1
Tipo de protección ver versiones de enchufe en página 70
U MB B
vg min
vg max
T1 T2 MA A M
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 21/80
T2
350 G
300
X
Comienzo de regulación
Aumento de la presión
250
rango de ajuste
200
p 10 bar
100
80
50
TN28 hasta 200
TN250 hasta 1000 U MB B
0
0.2 0.4 0.6 0.8 1.0
Vg min
T1 T2 MA A
M
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 23/80
T2
350
Aumento de la presión
G
250
rango de ajuste
200
Tamaño nominal 250 hasta 1000
X
150 G
100
80
50
U MB B
TN28 hasta 200
TN250 hasta 1000
0
0.2 0.4 0.6 0.8 1.0
Vg max
Vg min Vg/Vg max Vg max
Cilindrada
Vg min
T1 T2 MA A
M
24/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
M1 T1 T2 MA A
U T1
B M
B
T2
G
Vg min
Vg max
X
A
T2
G
X
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 25/80
M1
U T1
Vg min
Vg max
T2
G
26/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
M1
Plano de conexiones DA
Tamaño nominal 250 hasta 1000
X2
X1
G
MST
U MB B
Vg min
Vg max
T1 T2 MA A
M
28/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
K1.2 24 V DC
A3 B3 Solenoide
K1 a motor
A2
Aviso
Los diodos y relés mostrados no están incluidos en el sumi-
nistro del motor.
30/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
216
154
261) 58
G 45
45
U T1
174
0'
60
°3
2.52)
12
-0.022
ø62
118
ø1
ø100
271)
20
ø11
25
Z
65
Y
136 118
Brida ISO 3019-2
ISO 3019-2
T2
7
max. 13.4 16
25 58
M1
109.62)
1873) 1) Hasta resalte del eje
2) Centro de gravedad
3) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE
A y B posteriores
19
M10x1.51)2)
22
6
7.5
50.8
ø35
ø35
19
23.8
28
27
43
35
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 31/80
B A B A
45 45
132 146
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 3/4 in 450 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M10 x 1.5; 17 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
G2 2. ajuste de presión (HD.E, EP.E) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 X
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M16 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA1, DA4) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X1 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 O
X3 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 X
M1 Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
32/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
EP.D EP.E
Variador proporcional eléctrico, Variador proporcional eléctrico,
con regulación de presión, ajustada fija con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
216 244
G G1
G
174
174
G1,G2
G2
B A B A
136
136
M1
M1
M1
M1
214
213
35.5 189
35.5 183
G X G X
X G X
G
109
119
89
87
B A B A
136
136
M1 M1
M1 M1
HD.E HZ1
Variador proporcional hidráulico, Variador de dos puntos hidráulico
con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
244 213
35.5 189 35.5 183
X G1 X X
X G G
109
G1,G2
122
89
87
B A B A
G2
136
136
M1 M1
M1 M1
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 33/80
214 209
M1 M1
G
G
96
166
B A
130
B A
148
G X
136
G
35.5 135
M1 X
M1 HA1 y HA2, X cerradas
HA1T y HA2T, X abiertas
209 209
M1 M1 M1 M1
96
96
B A B A
216
216
G G
G G
b
110
G
120
130
X3
93
B A B A
136
136
M1
M1
M1
M1
X1, X2 racor 8B-ST según DIN 2353-CL
Usar racor montado!
34/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
45°
45°
321) 67
13.5
7.5
T1 G
U G
176
5°
74
142)
12.
24
-0.025
ø73
150
ø125
Z 0
16
79
303)
Y
151
Brida ISO 3019-2
ISO 3019-2 max. 14.6
31 20 T2
67
M1 M1
1122) 150
2123)
243
1) Hasta resalte del eje
2) Centro de gravedad
3) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE
A y B posteriores
28
28
9.5
9.5
50.8
ø45
ø45
19
23.8
27
32
35
40
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13)
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 35/80
B A B A
B A B A
37.5 37.5
152 166
54 54
152 166
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 3/4 in 450 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M10 x 1.5; 17 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
G2 2. ajuste de presión (HD.E, EP.E) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 X
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA1, DA4) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X1 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 O
X3 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 X
M1 Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la Norma.
6) O = Debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
36/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
EP.D EP.E
Variador proporcional eléctrico, Variador proporcional eléctrico,
con regulación de presión, ajustada fija con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
272
243
G1 G1
G G
176
176
G2
G2
B A
B A
151
151
M1
M1
M1 M1
240
240
88.5 35.5 215
35.5 210
G X G X
X G G X
120
110
89
90
B A B A
151
151
M1 M1
M1 M1
HD.E HZ3
Variador proporcional hidráulico, Variador de dos puntos hidráulico
con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
272 227
35.5 211 183
G1 X
G1,G2 X
100
126
93
B A
B A
117
G2
311)
24
146
X
151
X
G
M1 61 151 G
M1 2151)
227 237
183
M1 M1
104
100
B A B A
24
311)
142
146
157
G X G
G G 35.5 159 X
124 2151)
HA1 y HA2, X cerradas
1) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE A y B posteriores HA1T y HA2T, X abiertas
237 237
M1 M1 M1 M1
104
104
B A B A
225
225
G G a
G G
b
110
243 243
160 178 110 8.5 202
G X3 X1, X2 G X3 X3 X1 b X1 X3
X1 X2
a
120
G
155
94
132
G
B A
B A
151
151
M1
M1 M1
X1, X2 racor 8B-ST según DIN 2353-CL M1
Usar racor montado!
38/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
45°
208 45°
1)
32 76
7.5 13.5
G
U T1 G
182
78
86
27.5
132)
-0.025
165
Z
ø83
ø140
0
18
86
343)
167
Y
Brida ISO 3019-2 T2
ISO 3019-2 max. 14.6
31 23
76
M1 M1 165
1122)
2393)
269
1) Hasta resalte del eje
2) Centro de gravedad
3) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE
A y B posteriores
36
M12x1.751)2)
28
M16x21)2)
12
9.5
57.2
ø50
ø50
25
27.8
37
32
45
40
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 39/80
B A B A
B A B A
42 42
164 177
54 54
164 178
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 in 450 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M12 x 1.75; 17 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
G2 2. ajuste de presión (HD.E, EP.E) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 X
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA1, DA4) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X1 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 O
X3 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 X
M1 Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
40/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
EP.D EP.E
Variador proporcional eléctrico, Variador proporcional eléctrico,
con regulación de presión, ajustada fija con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
271 299
G G G1 G1
182
182
G2
B A B A G2
167
167
M1 M1
M1 M1
X G G X G X G X
126
116
95
96
B A B A
167
167
M1 M1
M1 M1
HD.E HZ3
Variador proporcional hidráulico, Variador de dos puntos hidráulico
con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
254
35.5 301
208
244
G1 X
G1,G2 X
114
129
95
B A
B A
132
27
351)
161
G2
167
X
X
61 G 171 G
M1 2421)
M1
1) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE A y B posteriores
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 41/80
114
114
B A
B A
152
172
27
351)
161
G X G
35.5 183 X
G G
1)
124 242
HA1 y HA2, X cerradas
1) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE A y B posteriores HA1T y HA2T, X abiertas
266 266
M1 M1 M1 M1
114
114
B A B A
239
239
G G a
G G
b
110
G
161
138
B A G
167
B A
167
M1 M1
401) 78
7.5 17.5
U T1 G
G
188
5°
87
12.
102)
30
-0.025
190
Z
ø90
ø160
0
20
97
383)
175
Y
Brida ISO 3019-2 max. 14.6
ISO 3019-2
39 25
T2
78
M1 M1
190
1262)
3)
257
290
1) Hasta resalte del eje
2) Centro de gravedad
3) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE
A y B posteriores
36
M16x21)2)
M12x1.751)2)
12 28
9.5
57.2
ø60
ø60
25
27.8
42
50 37
45
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 43/80
B A
B A
B A B A
42 42
M1 180 194
65 65
180 194
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 in 450 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M12 x 1.75; 17 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
G2 2. ajuste de presión (HD.E, EP.E) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 X
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA1, DA4) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X1 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 O
X3 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 X
M1 Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
44/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
EP.D EP.E
Variador proporcional eléctrico, Variador proporcional eléctrico,
con regulación de presión, ajustada fija con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
290 313
G G G1 G1
188
187
G2
B A B A G2
175
175
HD1, HD2 HD.D
Variador proporcional hidráulico Variador proporcional hidráulico,
con regulación de presión, ajustada fija
288 290
40.5 257 40.5 258
X G G X G X G X
133
121
101
101
B A B A
175
175
M1 M1
M1 M1
HD.E HZ3
Variador proporcional hidráulico, Variador de dos puntos hidráulico
con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
270
220
40.5 311
258
G1,G2 X G1 X
122
136
101
B A
143
381)
30
172
B A G2
X
175
G X
61 182
G
M1 2561)
M1
1) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE
A y B posteriores
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 45/80
122
122
115
B A
B A
30
381)
172
164
183
G G G X
124 2561) 40.5 199
G X
281 281
M1 M1 M1 M1
122
122
B A B A
249
249
a
G G
G G
b
112
290
290 112 8.5 238
174 216
X3 X1 b X1 X3
X1 G X3 X2 X1, X2 G X3
a
G
171
145
132
107
G
B A B A
175
175
M1 M1
M1 M1
X1, X2 racor 8B-ST según DIN 2353-CL
Usar racor montado!
46/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
U T1 G
G
196
.5°
99
112)
12
-0.025
33
210
ø94
Z
ø180
4
22
97
423)
195
Y
Brida ISO 3019-2 T2
ISO 3019-2 max. 14.9
39 28
92
M1 M1
1392) 210
2883)
321
1) Hasta resalte del eje
2) Centro de gravedad
3) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE
A y B posteriores
36
M16x21)2)
12
66.7
ø60
32
31.8
42
50
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 47/80
B A B A
76 76
204 226
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 1/4 in 450 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M14 x 2; 19 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M26 x 1.5; 16 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M26 x 1.5; 16 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
G2 2. ajuste de presión (HD.E, EP.E) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 X
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M22 x 1.5; 14 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA1, DA4) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X1 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 O
X3 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 X
M1 Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
48/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
EP.D EP.E
Variador proporcional eléctrico, Variador proporcional eléctrico,
con regulación de presión, ajustada fija con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
342
321
G1
G1
G
G
195
196
G2
B A B A G2
195
195
M1 M1
M1 M1
141
109
108
B A B A
195
195
M1 M1
M1 M1
HD.E HZ1
Variador proporcional hidráulico, Variador de dos puntos hidráulico
con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
132
108
B A G2 B A
195
195
M1
M1 M1 M1
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 49/80
321
315
G G M1 M1
186
132
B A
B A
178
198
195
G X G
M1 40.5 225 X
M1
HA1 y HA2, X cerradas
HA1T y HA2T, X abiertas
315 315
M1 M1 M1 M1
132
132
B A B A
264
264
a
G G G G
b
112
322
322
112 8.5 270
174 247
X3 X1 b X1 X3
G X3 X1, X2 G X3 a
X1 X2
G
179
140
153
115
G
B A B A
195
195
M1 M1 M1
X1, X2 racor 8B-ST según DIN 2353-CL
M1
Usar racor montado!
50/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
45°
254 45°
1)
40 92.5
7.5 17.5
U T1
G G
195
102
.5°
122)
12
34
-0.025
ø100
210
Z
ø180
4
22
110
433)
Y
197
Brida ISO 3019-2 T2
ISO 3019-2 max. 14.9
39 28
92.5 M1 M1
1412) 210
2953)
330
36 36
M16x21)2)
M16x21)2)
12 12
66.7
ø70
ø70
32
31.8
44 42
55 50
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 51/80
A B A
B
76 76
226
204
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 1/4 in 450 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M14 x 2; 19 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M26 x 1.5; 16 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M26 x 1.5; 16 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
G2 2. ajuste de presión (HD.E, EP.E) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 X
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M22 x 1.5; 14 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA1, DA4) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X1 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 O
X3 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 X
M1 Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
52/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
EP.D EP.E
Variador proporcional eléctrico, Variador proporcional eléctrico,
con regulación de presión, ajustada fija con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
330 349
G1
G G G1
195
195
G2
B A B A
G2
197
197
M1 M1
M1 M1
141
137
108
108
B A B A
197
197
M1 M1
M1 M1
HD.E HZ1
Variador proporcional hidráulico, Variador de dos puntos hidráulico
con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
40.5 349
326
297
G1 X 40.5 291
G1,G2 X X G G X
144
108
137
107
B A B A
G2
197
197
M1 M1
M1 M1
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 53/80
328
322
M1 M1
G G
137
187
B A
B A
181
197
197
G X
M1 G
M1 40.5 232 X
322 322
M1 M1 M1 M1
137
133
B A B A
266
266
a
G G G G
b
112
328 330
112 8.5 277
174 254
G X3 X1, X2 G X3 X3 X1 b X1 X 3
X1 X2 a
G
178
140
115
153
G
B A B A
197
197
M1 M1 M1 M1
X1, X2 racor 8B-ST según DIN 2353-CL
Usar racor montado!
54/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
45°
267 45°
1)
40 96
7.5 22
U T1 G G
200
.5°
107
192)
12
-0.029
36
ø108
236
ø200
0
25
117
46.53)
209
Brida ISO 3019-2 max. 14.9 T2
ISO 3019-2
39 32
96 M1 M1
1472) 236
3143)
345
1) Hasta resalte del eje
2) Centro de gravedad
3) Placa de conexión 1 — conexiones de brida SAE
A y B posteriores
36
M16x21)2)
12
66.7
ø70
32
31.8
44
55
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 55/80
B A B A
82 82
216 235
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 1/4 in 450 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M14 x 2; 19 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M26 x 1.5; 16 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M26 x 1.5; 16 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
G2 2. ajuste de presión (HD.E, EP.E) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 X
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M22 x 1.5; 14 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA1, DA4) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X1 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 O
X3 Señal de mando (DA2, DA3, DA5, DA6) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 40 X
M1 Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 450 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
56/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
EP.D EP.E
Variador proporcional eléctrico, Variador proporcional eléctrico,
con regulación de presión, ajustada fija con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
368
345
G1
G G G1,G2
199
200
B A G2
B A
209
209 M1
M1 M1
M1
145
143
112
113
B A B A
209
209
M1 M1
M1 M1
HD.E HZ1
Variador proporcional hidráulico, Variador de dos puntos hidráulico
con regulación de presión, sobrecomando hidráulico, dos puntos
143
113
111
G2 B A
B A
209
209
M1 M1
M1 M1
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 57/80
343
339
M1 M1
G G
143
191
B A
B A
190
206
209
G X G
M1 40.5 245 X
M1
HA1 y HA2, X cerradas
HA1T y HA2T, X abiertas
339 339
M1 M1 M1 M1
143
143
B A B A
276
276
G a
G G G
b
112
347
345
112 8.5 294
174 271
G X3 X1, X2 G X3 X3 X1 b X 1 X3
X1 X2 a
G
183
146
157
119
G
B A B A
209
209
M1 M1
M1 M1
X1, X2 racor 8B-ST según DIN 2353-CL
Usar racor montado!
58/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
383
3421)
326
287
G
X 45°
48 82 45°
33°
U T1
max. 188
123
105
0
'
25
5
°1
ø200 -0.072
13
236
571)
44
105
22
24
Z
5
248
T2 6
M1
Y 236
14 25
50 82
36
M16x21)2)
12 36
+0.018
ø50+0.002
66.7
M16x21)2)
12 *)
32
ø60
31.8
53.5
ø60
49
58 82
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 59/80
48.5 48.5
48.5
G G
G
X X
X
B A
B A B1 A1
B A
MB MA MB MA MB MA
M M
M
56 56 56 56
224
236 224
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 1/4 in 400 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M14 x 2; 19 prof.
A1, B1 Tubería de trabajo adicional para placa 15 SAE J5183) 1 1/4 in 400 O
Rosca de sujeción A1/B1 DIN 13 M14 x 2; 19 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M22 x 1.5; 14 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M22 x 1.5; 14 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
G2 2. ajuste de presión (HD.D, EP.D) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
P Alimentación de aceite de mando (EP) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X3 Válvula de mando remoto (HD.G, EP.G) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 O
M Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MA, MB Medición presión A/B DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MSt Medición presión de mando DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
60/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
118 383
118 383 36 333
36 333 G
G P P G
X P X P G X X
max.188
max. 188
152
152
B A
B A
256
272
248
M M M G2 M
X1
35 251
G2 ,X3
48.5 383
326
G 128.5 383
X G G
X G
max.188
170
123
B A B A
256
272
248
M G2 M M M
X3
35 251
G2, X3
384
384
M 159 307
G
M X1 X2 MST X1 G
170
max. 188
125
B A
B A
max. 275
210
248
X
G 48.5
X
248 M M
G
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 61/80
432
3861)
366 335
322 22°30
'
G 45°
48 95 X 18
8X
U
45
16
T1
°=
M
3 60
max. 203
°
32
128
137
'5
°1
ø280 -0.081
13
335
49
641)
128
0
36
Z
279
T2
Y
14 28
50 95
42
15 42
M20x2.51)2)
+0.030
ø60+0.011
79.4
15 *)
40
ø70
36.5
ø70
64
71
82 105
*) Ancho chaveta 18
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
62/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
54 54
61.5
G G G
X X X
B A
B B A B1 A1
A
MB MB MA MB MA
MA
M M M
70 70 70 70
298 270
284
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 1/2 in 400 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M16 x 2; 24 prof.
A1, B1 Tubería de trabajo adicional para placa 15 SAE J5183) 1 1/2 in 400 O
Rosca de sujeción A1/B1 DIN 13 M16 x 2; 24 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M33 x 2; 18 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M33 x 2; 18 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
G2 2. ajuste de presión (HD.D, EP.D) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
P Alimentación de aceite de mando (EP) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X3 Válvula de mando remoto (HD.G, EP.G) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 O
M Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MA, MB Medición presión A/B DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MSt Medición presión de mando DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 63/80
max. 203
max.203
164
164
B A B A
268
279
271
288
M X3 G2
M 33 M
M 272 G2
287
X3
54 431
130.5 431
G 366 G
X G G
X
max. 203
190
137
B A B A
268
279
271
288
X3 G2 M
M 33 M
272 G2 M
287
X3
108 431
432
G 366
M M X1 G
X1 X2 MST
max. 203
190
137
B A
B A
max. 300
234
279
X
G 54 X M
279
G
M
64/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
490
4391)
417
370 22°30
5'
48 110 33°4 '
X G 20 24
8x
U M 22
45
T1
°=
3
60
°
217
40 0
36
148
141
0
'
5
°1
-0.081
13
375
ø315
711)
55
141
Z
306
T2
Y 375
14 30
50 110
42
15 42
M20x2.51)2)
+0.030
ø70+0.011
79.4
15 *)
40
ø80
36.5
74.5
ø80
67
80 105
*) Ancho chaveta 20
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 65/80
61.5 61.5
61.5 G G
G
X X
X
B A
B A B1 A1
B A
MB MA
MB MA MB MA
M M
M
78 78 78 78
298
310 298
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 1 1/2 in 400 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M16 x 2; 24 prof.
A1, B1 Tubería de trabajo adicional para placa 15 SAE J5183) 1 1/2 in 400 O
Rosca de sujeción A1/B1 DIN 13 M16 x 2; 24 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M33 x 2; 18 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M33 x 2; 18 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 400 X
G2 2. ajuste de presión (HD.D, EP.D) DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 400 X
P Alimentación de aceite de mando (EP) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X1, X2 Señal de mando (DA) DIN 2353-CL 8B-ST 40 O
X3 Válvula de mando remoto (HD.G, EP.G) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 O
M Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MA, MB Medición presión A/B DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MSt Medición presión de mando DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
66/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
217
217
176
176
B A B A
287
288
306
306 G2
M X3
23
M X3, M
M 315 G2
317
217
148
B A B A
287
288
306
306
X3 G2
23 M X3, M M
315 G2
317
M
217
151
M
B A B A
max. 325
258
306
X
G
X M
61.5 322
G M
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 67/80
618
5551)
537
476 22°30
'
45° 8x
47 147 X G 22 45
°=
U 36
0°
24
T1
M
0
274
45 50
183
189
0
13°
ø400 -0.089
15'
465
891)
70
183
377
T2
Y 465
14 35
50 147
50
M24x31)2)
18
50
+0.035
ø90+0.013
M24x31)2)
96.8
18 *)
ø100
50
44.5
ø100
95
91
105
130
Ancho chaveta 25 *)
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Agujero centrado según DIN 332 (rosca según DIN 13).
68/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
70 70
70 G G
G
X X X
B A B A B1 A1 A
MB MA MB MA MB MA
M M
M
98 98 98 98
370
384 370
Conexiones
Denominación Conexión para Norma Tamaño 1) Presión máxima Estado 6)
[bar] 2)
A, B Tubería de trabajo SAE J5183) 2 in 400 O
Rosca de fijación A/B DIN 13 M20 x 2.5; 24 prof.
A1, B1 Tubería de trabajo adicional para placa 15 SAE J5183) 2 in 400 O
Rosca de sujeción A1/B1 DIN 13 M20 x 2.5; 24 prof.
T1 Tubería a tanque DIN 38525) M42 x 2; 20 prof. 3 X4)
T2 Tubería a tanque DIN 38525) M42 x 2; 20 prof. 3 O4)
G Mando de sincronismo DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 400 X
G2 2. ajuste de presión (HD.D, EP.D) DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 400 X
P Alimentación de aceite de mando (EP) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
U Lavado de cojinetes DIN 38525) M18 x 1.5; 12 prof. 3 X
X Señal de mando (HD, HZ, HA1T/HA2T) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 100 O
X Señal de mando (HA1 y HA2) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 3 X
X3 Válvula de mando remoto (HD.G, EP.G) DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 O
M Medición cámara de ajuste DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MA, MB Medición presión A/B DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
MSt Medición presión de mando DIN 38525) M14 x 1.5; 12 prof. 400 X
1) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
2) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
3) Sólo dimensiones según SAE J518, roscas de fijación métricas difieren de la norma.
4) Dependiendo de la posición de montaje debe conectarse T1 o T2 (ver también avisos de montaje en página 79).
5) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
6) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 69/80
274
274
219
219
B A B A
377
373
388
M M
X3 G2 M
M 51 420
G2,X3
617
70 146.5 617
537 G
G X G G
X
274
274
189
B A
B A
377
373
388
M
X3 G2 M
M
51 420 M
G2,X3
M 618
M
274
B A
max. 395
328
X
G 70
415 X
G
70/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
65.4
(2)
Consta de: Identificación DT (1)
– 1 carcasa ____________________________ DT06-2S-EP04
– 1 cuña ________________________________________ W2S
ø37
– 2 bujes _____________________________ 0462-201-16141
Este contraenchufe no está incluido en el suministro. 50
Puede ser suministrado a pedido por Bosch Rexroth.
68.5
Para EZ3, EZ4 y HA.U, HA.R
36.7 (para sobremando eléctrico) Modificación de la posición de los enchufes
(2) (2) Según necesidad puede modificar la posición de los enchufes
(1) (1) mediante el giro de los cuerpos de los solenoides.
36.7
40
ø45
Caudal de lavado qv
Mediante estranguladores se pueden ajustar diferentes cau- T2
Pistón de
dales de lavado. Las siguientes informaciones se basan en:
lavado
pND = pND – pG = 25 bar y = 10 mm2/s
Estrangulador
(pND = baja presión, pG = presión en la carcasa)
de lavado
Válvula de reten-
Tamaño nominal Caudal de lavado Número de material ción por presión
qV [l/min] del estrangulador M1
28, 55 3.5 R909651766
80 5 R909419695 Plano de conexiones
107 8 R909419696 Tamaño nominal 250 hasta 1000
140, 160, 200 10 R909419697 U MB B B1 Estrangulador de lavado
250 10 R909419697
355, 500, 1000 16 R910803019
Para los tamaños nominales 28 hasta 200 se pueden Vg min
suministrar estranguladores para caudales de lava-
do 3.5 - 10 l/min. Para caudales de lavado diferentes, Vg max
indicar en el pedido el caudal de lavado deseado. El caudal
de lavado sin estrangulador es de aprox. 12 hasta 14 l/min
para baja presión pND = 25 bar.
T1 T2 MA A A1
Pistón de lavado
Válvula de retención por presión
72/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Dimensiones
Tamaño nominal 28 hasta 200
A3
A1 A4
TN A1 A2 A3 A4
28 214 125 161 –
55 243 133 176 236
80 273 142 193 254
107 288 144 200 269
140 321 154 218 –
160 328 154 220 –
200 345 160 231 –
A1 A2
TN A1 A2
250 357 402
355 397 446
500 440 504
1000 552 629
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 73/80
Funcionamiento
Las válvulas de frenado para cabrestantes y traslación deberían evitar el peligro de exceso de velocidad de rotación y ca-
vitación de motores a pistones axiales en circuito abierto. La cavitación se produce cuando frenado, cuesta abajo o al bajar
una carga, el motor gira más rápido que lo que corresponde al caudal recibido.
Cuando cae la presión de alimentación el pistón de freno estrangula al caudal de retorno y frena al motor hasta que la pre-
sión de alimentación alcanza de nuevo aproximadamente 20 bar.
Tener en cuenta
– BVD suministrable para tamaño nominal 55 hasta 200 y BVE para tamaño nominal 107 hasta 200.
– La válvula de frenado se debe especificar adicionalmente en el pedido. Recomendamos pedir a la válvula de frenado y el
motor en conjunto. Ejemplo de pedido: A6VM80HA1T/63W–VAB38800A + BVD20F27S/41B–V03K16D0400S12
– Variadores con variador con comienzo de regulación en Vg mín (por ej. HA) están prohibidos por razones de seguridad en
accionamientos de cabrestantes!
– La válvula de frenado no reemplaza a los frenos mecánicos de servicio y de parada.
– Tener en cuenta avisos detallados sobre válvula de frenado BVD en RE 95522 y BVE en RE 95525!
– Para el dimensionamiento de la válvula de apertura del freno necesitamos del freno mecánico de parada:
- La presión del comienzo de apertura
- El volumen del pistón de freno entre carrera mínima (freno cerrado) y carrera máxima (apertura de freno con 21 bar)
- El tiempo de cierre requerido con instalación caliente (la viscosidad del aceite aprox. 15 mm2/s)
Posibilidad de aplicación
– Accionamiento de traslación de excavadoras móviles
Gext MB T1 U
L´
B B´
Vg min
S Vg max
A A´
G´
MA T2
G
X
74/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
Posibilidades de aplicación
– Accionamientos de cabrestantes en grúas (BVD y BVE)
D D´ B
Vg min
Vg max
S
C´ A
C L´ Cabrestante
con freno
D2 MA de parada
T2 mecánico
D1 M1
Mk MP1
VF VG
Dimensiones
A6VM...HA A6VM...HD ó EP1)
A1
A5 A6 A9
A8 A2
A7 A2
Gext
A10
B A S
A4
A4
A3
S
A, B A, B
B A
MB, (MA) MB, (MA)
A7
Br A8
A6 A5
Válvula de
A6VM
frenado
Placa TN... Tipo Conexiones Dimensiones
A, B A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10
55...38 BVD20...17 3/4 in 311 302 143 50 98 139 75 222 326 50
80...38 BVD20...27 1 in 340 331 148 55 98 139 75 222 355 46
107...37 BVD20...28 1 in 362 353 152 59 98 139 84 234 377 41
107...38 BVD25...38 1 1/4 in 380 370 165 63 120.5 175 84 238 395 56
140...38 BVD25...38 1 1/4 in 411 401 168 67 120.5 175 84 238 426 53
160...38 BVD25...38 1 1/4 in 417 407 170 68 120.5 175 84 238 432 51
200...38 BVD25...38 1 1/4 in 448 438 176 74 120.5 175 84 299 463 46
107...38 BVE25...38 1 1/4 in 380 370 171 63 137 214 84 238 397 63
140...38 BVE25...38 1 1/4 in 411 401 175 67 137 214 84 238 423 59
160...38 BVE25...38 1 1/4 in 417 407 176 68 137 214 84 238 432 59
200...38 BVE25...38 1 1/4 in 448 438 182 74 137 214 84 299 463 52
Conexiones
Denominación Conexión para Versión Placa Norma Tamaño 2) Presión Estado 5)
A6VM máxima
[bar] 3)
A, B Tubería de trabajo SAE J518 Ver tabla arriba 420 O
S Alimentación BVD20 DIN 38524) M22 x 1.5; 14 prof. 30 X
BVD25, BVE25 DIN 38524) M27 x 2; 16 prof. 30 X
Br Apertura del freno, L 7 DIN 38524) M12 x 1.5; 12.5 prof. 30 O
alta presión reducida 8 DIN 38524) M12 x 1.5; 12 prof. 30 O
Gext Apertura del freno, alta presión S DIN 38524) M12 x 1.5; 12.5 prof. 420 X
MA, MB Medición presión A y B ISO 61494) M18 x 1.5; 14.5 prof. 420 X
1) Las denominaciones de conexiones fundidas A y B sobre la válvula de frenado BVD en la versión para montaje para los
variadores HD y EP no coinciden con las denominaciones de conexiones del motor A6VM.
La designación de las conexiones en el plano de montaje del motor es vinculante!
2) Para los torques de apriete máximos deben considerarse los avisos generales de página 80.
3) Pueden ocurrir brevemente picos de presión específicos a la aplicación. Tenerlos en cuenta para la elección de aparatos
de medición y grifería.
4) El avellanado puede ser más profundo que el previsto en la norma.
5) O = debe conectarse (en estado de entrega cerrada)
X = cerrada (en servicio normal)
76/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
B1
B2
B3
2) 8 5 2)
4 1
1)
26 73
B4
1) Brida SAE
2) Tornillo (M6 x 1, longitud = B1 + B2, DIN 912)
Indicador de ángulo de basculamiento (Tamaño nominal 250 hasta 1000) Solicitar plano de montaje vinculante antes de
determinar su construcción. Medidas en mm
Vg max
Vg min
Vg min
Vg max
T1 T2 MA A
T1 T2 MA A
Comienzo de Comienzo de
A5 A1 A1 A5 regulación regulación
Vg máx Vg mín
s191)
A6
A6
A3
A3
Comienzo de Comienzo de
regulación regulación
Vg máx Vg mín A4
A1 A1 A4
A22)
A22)
1) Ancho de llave
2) Medida hasta brida de montaje
3) Espacio libre para el desmontaje de la tuerca sombrerete
78/80 Bosch Rexroth AG A6VM Serie 63 RS 91604/06.12
A
de rotación y sentido de giro.
B
Código de identificación, datos técnicos, dimensiones, infor-
maciones del enchufe y avisos de seguridad del sensor se
encuentran en el catálogo correspondiente.
DSA _______________________________________ RE 95133
HDD _______________________________________ RE 95135
Aviso
Con detección de velocidad de rotación se puede utilizar X
sólo la conexión T2 para la salida del aceite de fugas. D´ 30°
A´
E´
Apropiado para el montaje del sensor de velocidad de rota-
ción HDD. El sensor está montado en la conexión especial-
B´
mente diseñada con dos tornillos de sujeción.
C´
Recomendamos pedir al motor variable A6VM completo con
sensor montado.
Plano de conexiones
Tamaño nominal 28 hasta 200 Tamaño nominal 250 hasta 1000
U D
U U
n Vista X
sin sensor HDD con sensor HDD con sensor DSA
vg min
M6 x 1 (DIN 13)
8 prof.
vg max
20 22
20 22
ø18.2
90
T2
T1 T2
Tamaño nominal 55 80 107 140 160 200 250 355 500
Cantidad de dientes 54 58 67 72 75 80 78 90 99
DSA A Profundidad de montaje (tolerancia –0.25) 18.4 18.4 18.4 18.4 18.4 18.4 - -
Según
B Superficie de montaje 75 79 88 93 96 101 - -
consulta
C 66.2 75.2 77.2 91.2 91.7 95.2 - -
HDD A‘ Profundidad de montaje (tolerancia 0.1) - - - - - - - 32.5 32.5
B‘ Superficie de montaje - - - - - - - 122.5 132.5
C‘ - - - - - - - 161 171
D‘ - - - - - - - 93 113
E‘ - - - - - - - 145 154
RS 91604/06.12 A6VM Serie 63 Bosch Rexroth AG 79/80
Avisos de montaje
Generalidades Montaje bajo el tanque (estándar)
La unidad a pistones axiales debe estar llena de fluido Montaje bajo el tanque es cuando la unidad a pistones axiales
hidráulico y purgada de aire durante la puesta en marcha se encuentra debajo del nivel de fluido mínimo fuera del tanque.
y durante el servicio. Ello debe considerarse también des- 1 2
pués de largas paradas, ya que la unidad a pistones axiales
ht min
puede vaciarse a través de las tuberías hidráulicas. ht min
hmin hmin
Principalmente en la posición de montaje "eje de acciona-
miento hacia arriba" prestar atención a un completo llenado U T1
T2
y purgado, ya que por ej. existe peligro de marchar en seco.
El fluido de fugas en la cámara de la carcasa debe condu-
cirse hacia el tanque a través de la conexión de tanque más
elevada (T1, T2).
T2
T1 U
Para combinación de varias unidades se debe tener en
cuenta que no puede sobrepasarse la presión en la car-
3 4
casa respectiva. En caso de diferencias de presión en las
conexiones de tanque de las unidades, se debe modificar la ht min ht min
tubería a tanque común mientras no se exceda en ninguna hmin hmin
situación la menor presión en la carcasa admisible de todas
las unidades conectadas. Si esto no es posible, se deben
U
colocar eventualmente tuberías a tanque separadas. T2
Para alcanzar valores de ruido propicios, deben desaco-
T1
plarse todas las tuberías de conexión mediante elementos T1 T2
elásticos y evitar montaje sobre tanque.
U
La tubería a tanque debe desembocar en el tanque, en cual-
quier estado de servicio, por debajo del nivel de fluido mínimo.
Montaje sobre el tanque
Montaje sobre el tanque es cuando la unidad a pistones axiales
Posición de montaje
se encuentra encima del nivel de fluido mínimo fuera del tanque.
Ver las siguiente posiciones de montaje 1 a 8.
Recomendación para posición de montaje 8 (eje de ac-
Otras posiciones de montaje son posibles previa consulta.
cionamiento hacia arriba): Una válvula antirretorno en la
Posiciones de montaje recomendadas: 1 y 2. tubería a tanque (presión de apertura 0.5 bar) puede evitar
un vaciado de la cámara de la carcasa.
Aviso
Tener en cuenta que determinadas posiciones de montaje 5 6
pueden influenciar al variador o regulación. Debido a la L1
aceleración de la gravedad, el peso propio y la presión en la L1
U T1
carcasa pueden aparecer pequeños corrimientos de las cur- T2
vas características y variaciones de los tiempos de ajuste.
Posición de montaje Purgado Llenado
1 – T1
2 – T2 T2
T1 U
3 – T1
ht min ht min
4 U T1 hmin hmin
5 U (L1) T1 (L1)
6 L1 T2 (L1)
7 8
7 L1 T1 (L1) L1
U
8 U T1 (L1) T2
L1
L1 Llenado / purgado de aire
T1 T2 T1
U Lavado de cojinetes / conexión de purgado
0.5 bar
Avisos generales
– El motor A6VM está previsto para la aplicación en circui- – Deben respetarse los datos y avisos especificados.
tos abierto y cerrado.
– El producto no es liberado como parte del concepto de
– El proyecto, el montaje, la puesta en marcha de la unidad seguridad de una máquina completa según ISO 13849.
a pistones axiales deben estar a cargo de especialis-
– Valen los siguientes torques de apriete:
tas calificados.
- Accesorios de tuberías:
– Lea antes de la aplicación de la unidad a pistones axiales
Tenga en cuenta las indicaciones y torques de apriete
las instrucciones de servicio respectiva en forma detallada
de los fabricantes de accesorios de tuberías utilizados.
y completa. Requieralas, dado el caso, de Bosch Rexroth.
- Tornillos de sujeción:
– Durante el servicio y brevemente después del mismo exis-
Para tornillos de fijación con rosca métrica ISO según
te peligro de quemadura en la unidad a pistones axiales
DIN 13 respectivamente rosca según ASME B1.1 acon-
y principalmente en los solenoides. Preveer medidas de
sejamos comprobar los torques de apriete en casos
seguridad (por ej. usar vestimenta de protección).
individuales según VDI 2230.
– Pueden ocurrir desviaciones de las curvas características
- Agujero roscado de la unidad a pistones axiales:
de la unidad a pistones axiales en función del estado
Los torques de apriete máximos admisibles MG máx son
de servicio (presión de servicio, temperatura del flui-
valores máximos de los agujeros roscados y no deben
do hidráulico).
ser superados. Ver valores en próxima tabla.
– Conexiones de trabajo:
- Tornillos de cierre:
- Las conexiones y roscas de sujeción están dimensiona- Para los tornillos de cierre metálicos entregados con la
das para la presión máxima especificada. Los fabricantes unidad a pistones axiales valen los torques de apriete
de máquinas e instalaciones deben encargarse de que necesarios de los tornillos de cierre MV. Ver valores en
los elementos de conexión y tuberías cumplan con los próxima tabla.
factores de seguridad necesarios para las condiciones de
aplicación (presión, caudal, fluido hidráulico, temperatura).
- Las conexiones de presión y función están previstas
sólo para el montaje de tuberías hidráulicas.
Conexiones Torque de apriete máximo Torque de apriete nece- Ancho de llave sextava-
admisible de los agujeros sario de los tornillos de da interna de tornillos
Norma Tamaño de rosca roscados MG máx cierre MV 1) de cierre
DIN 3852 M12 x 1.5 50 Nm 25 Nm2) 6 mm
M14 x 1.5 80 Nm 35 Nm 6 mm
M16 x 1.5 100 Nm 50 Nm 8 mm
M18 x 1.5 140 Nm 60 Nm 8 mm
M22 x 1.5 210 Nm 80 Nm 10 mm
M26 x 1.5 230 Nm 120 Nm 12 mm
M27 x 2 330 Nm 135 Nm 12 mm
M33 x 2 540 Nm 225 Nm 17 mm
M42 x 2 720 Nm 360 Nm 22 mm
1) Los torques de apriete valen para el estado de entrega
del tornillo "en seco", así como estados relacionados con
montaje "con un poco de aceite".
2) En estado "con un poco de aceite" se reduce MV para
M12 x 1.5 a 17 Nm.
Bosch Rexroth AG © Todos los derechos de Bosch Rexroth AG, también para el caso de
Mobile Applications solicitudes de derechos protegidos. Nos reservamos todas las capacidades
Glockeraustraße 4 An den Kelterwiesen 14 dispositivas tales como derechos de copia y de tramitación..
89275 Elchingen, Alemania 72160 Horb, Alemania Los datos indicados sirven sólo para describir el producto. De nuestras especifi-
Tel. +49 7308 82-0 Tel. +49 7451 92-0 caciones no puede derivarse ninguna declaración sobre una cierta composición o
Fax +49 7308 7274 idoneidad para un cierto fin de empleo. Las especificaciones no liberan al usuario
Fax +49 7451 8221
de las propias evaluaciones y verificaciones. Hay que tener en cuenta que nuestros
info.brm@boschrexroth.de
productos están sometidos a un proceso natural de desgaste y envejecimiento.
www.boschrexroth.com/axialkolbenmotoren
Reservado el derecho a modificaciones.