Está en la página 1de 2

Duran Abreu Carla Estel

ID: A00120525

La Convención Universal Sobre Derecho de Autor


La Convención Universal sobre Derecho de Autor se adoptó en Ginebra el 6 de
septiembre de 1952 y se revisó en París el 24 de julio de 1971.

Esta convención surge porque los estados contratantes querían asegurar que los
derechos de autor estuvieran protegidos por un régimen de protección de los
derechos de autor el cual se adaptara a todas las naciones, dicho régimen estaría
formulado en una convención universal, la cual contribuiría a asegurar el respeto de
los derechos de la personalidad humana y por ende a favorecer el desarrollo de las
letras, las artes y la ciencia.

Países firmantes
01-Afganistán, 02-República popular de Albania,03-República Federal Alemana, 04-
Andorra 05-Arabia Saudita, 06- República de Argentina 07-Australia, 08- Austria, 09-
Bélgica, 10- República socialista Soviética Bielorrusia, 11-Unión Birmana, 12- Bolivia
13- Brasil, 14-República Popular de Bulgaria, 15-Reino de Cambodia, 16-Canadá, 17-
Ceilán, 18- Chile, 19- China 20-República de Colombia 21- República de Corea 22-
Costa Rica 23- Cuba 24- Dinamarca 25- Republica Dominicana 26- Egipto 27-
Republica De el Salvador 28- Ecuador 29- España 30- Estados Unidos de América 31-
Etiopia 32- Finlandia, 33, Francia 34- Grecia 35- Guatemala 36- Republica de Haití 37-
Honduras 38- República Popular de Hungría 39- India 40- Republica de Indonesia 41-
Irán 42- Irak 43- Irlanda 44- Islandia 45- Israel 46- Italia 47- Japón 48- Reino
Hachemita de Jordania 49- Reino de Laos 50- Líbano 51- Liberia 52- Libia 53-
Liechtenstein 54- Luxemburgo 55- México 56- Mónaco 57- Nepal 58- Nicaragua 59-
Noruega 60- Nueva Zelandia 61- Pakistán 62- Panamá 63- Paraguay 64- Países Bajos
65- Perú 66- Republica de Filipinas 67- Republica de Polonia 68- Portugal 69-
República popular de Rumania 70- Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del
Norte 71- República de San Marino 72- La Santa Sede 73- Suecia 74- Confederación
Helvética 75- República de Siria 76- Checoeslovaquia 77- Tailandia 78- Turquía 79-
República Socialista Soviética de Ucrania 80- Unión Sudafricana 81- Unión de las
Repúblicas Socialistas Soviéticas 82- República Oriental de Uruguay 83- Estados
Unidos de Venezuela 84- Estado de Vietnam 85- Yemen 86- República Federal
Popular de Yugoeslavia.
Objetivos
Los Objetivos de esta convención fueron el de brindar una protección efectiva y
suficiente a los derechos de los autores, o a cualquier otro titular, obra artística,
escritos, obras musicales, dramáticas, y cinematográficas, pinturas, grabados y
escrituras.
Someter a ciertas formalidades u otras condiciones, para asegurar el goce y ejercicio
del derecho de autor, a las obras publicadas por primera vez en su territorio o a las
obras de sus nacionales dondequiera que sean publicadas.

1
Duran Abreu Carla Estel
ID: A00120525

Exigir a quien reclame ante los tribunales que cumpla, al promover la acción, con
reglas de procedimiento tales como el ser asistido por un abogado en ejercicio en ese
Estado, o el depósito por el demandante de un ejemplar de la obra en litigio en el
tribunal.

Modificaciones u otros

(1994)
Con el fin de armonizar el comercio internacional de la mano de una protección
adecuada y eficaz de los derechos de la propiedad intelectual, el acuerdo sobre los
ADPIC se creó para garantizar unas normas y unos principios adecuados respecto a la
disponibilidad, la extensión y la utilización de los derechos de propiedad intelectual
relacionados con el comercio. El acuerdo también establece los medios para reforzar
tales derechos.
El WCT, destinado a encaminar la legislación del derecho de autor a la era digital, entró
en vigor el 6 de marzo de 2002. El WPPT, relativo a la interpretación o ejecución y
fonogramas, entró en vigor el 20 de mayo de 2002.

El Tratado de Beijing sobre Interpretaciones y Ejecuciones Audiovisuales se refiere a


los derechos de autor de los artistas ejecutantes en interpretaciones o ejecuciones
audiovisuales, que fue adoptado el 26 de junio de 2012 por la Conferencia Diplomática
sobre la protección de la fijación de interpretaciones y ejecuciones audiovisuales de la
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual en Beijing.

Análisis Artículo V

Este artículo comprende lo referente al derecho de hacer, de publicar y de autorizar


que se haga y se publique la traducción de las obras protegidas por la Convención
Universal De Los Derechos de autor, también cita que cada estado puede restringir el
derecho de traducción para los escritos en su legislación nacional.

El Estado puede solicitar una licencia, la cual será no exclusiva para traducir y publicar
en lengua nacional cualquier escrito de este territorio que no ha sido publicado en la
lengua nacional o en una de las lenguas nacionales de dicho estado, dicha licencia solo
podrá concederse si el solicitante demuestra que ha pedido al titular derecho a la
autorización para hacer y publicar la traducción.

También podría gustarte