Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ESPECIFICACION DE INGENIERIA
PDVSA N° TITULO
APROB. Cesar Eizaga FECHA AGO.11 APROB. Luis Tovar FECHA AGO.11
Índice
1 OBJETIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 ALCANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 REFERENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1 American Society for Testing Materials -- ASTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 National Association of Corrosion Engineers -- NACE . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 The Society for Protective Coatings -- SSPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.4 Comisión Venezolana de Normas Industriales -- COVENIN . . . . . . . . . . . 7
3.5 Petróleos de Venezuela, S.A. -- PDVSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 DEFINICIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1 Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Capa Franja (Stripe Coat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Contratista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Curado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5 Espesor de Película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.6 Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.7 Formas Disponibles de Pinturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.8 Gelificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.9 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.10 Limpieza con Chorro Abrasivo Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.11 Limpieza con Chorro de Agua a Alta Presión y Ultra--Alta Presión
(NACE 5 / SSPC--SP 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.12 Limpieza con Herramientas Manual – Mecánica (SSPC--SP 2/3) . . . . . . 9
4.13 Limpieza Química (SSPC--SP 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.14 Limpieza con Solvente (SSPC--SP 1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.15 Milésima de Pulgada (mils) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.16 Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.17 Pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.18 Preparación de Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.19 Revestimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.20 Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.21 Rugosidad de la Superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.22 Sistema de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.23 Sólidos por Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.24 Vida de Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.25 Vida de la Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 3
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
PARTE I -- REQUERIMIENTOS
1 GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Preparación de la Superficie por Limpieza con Chorro Abrasivo . . . . . . . 18
2.3 Preparación de la Superficie por Limpieza con Baño Químico . . . . . . . . . 20
2.4 Preparación de la Superficie Mediante Limpieza
con Herramientas Motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.5 Equipos y Estructuras a ser Pintadas en el Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.6 Preparación de la Superficie para Recipientes o Equipos Recuperados 23
2.7 Protección de Equipo Contiguo o Adyacente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE CONCRETO . . . . . . . . . . . . 23
3.1 Superficies de Concreto Nuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 PREPARACIÓN DE SUPERFICIES DE ACERO GALVANIZADO . 25
5 PREPARACIÓN DE SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE . . . . 25
5.1 Superficie Nueva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Superficie Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 MÉTODOS DE INSPECCIÓN Y CRITERIOS DE ACEPTACIÓN . . 26
6.1 Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.3 Reparación de Defectos o Daños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 REQUISITOS PARA LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . . 32
7.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.2 Aplicación por Rociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.3 Aplicación por Brocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.4 Aplicación por Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 REQUERIMIENTOS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.1 Acero Inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8.2 Superficies Galvanizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 SEGURIDAD EN LA APLICACIÓN DE PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.1 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.2 Manejo de Materiales de Pinturas Industriales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9.3 Protección del Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 4
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
1 OBJETIVO
Establecer los requisitos que rigen la selección y aplicación de sistemas
protectivos de pintura.
2 ALCANCE
Esta especificación aplica para la protección de nuevas estructuras y estructuras
recuperadas que deban ser tratadas como superficies nuevas (recipientes,
equipos y tuberías de acero al carbono, galvanizado e inoxidable), a menos que
se indique otro tipo de material. Esta especificación está dividida en tres
secciones:
Parte I, Resume los requerimientos básicos.
Parte II, Establece la selección de los sistemas de pinturas industriales
para condiciones específicas.
Parte III, Presenta un esquema de código de colores corporativo.
3 REFERENCIAS
La última edición o revisión de las siguientes normas forman parte de la presente
especificación:
4 DEFINICIONES
4.1 Brocha
Es el dispositivo más simple, recomendado para la aplicación de la mayoría de
los fondos, principalmente sobre superficies irregulares como: bordes, alrededor
de remaches, esquinas, alrededor de cerraduras, soldaduras y áreas similares.
No es adecuada para aplicar fondos ricos en zinc.
4.3 Contratista
Persona, empresa o corporación que suministra cualquier material y/o que
ejecuta un trabajo bajo contrato realizado de acuerdo con este procedimiento.
4.4 Curado
Endurecimiento irreversible de un material plástico por el uso de calor, radiación
o reacción con aditivos químicos, que resulta en un producto estable en condición
de ser utilizado.
4.6 Falla
Cualquier defecto y/o discontinuidad en un revestimiento que comprometa su
normal desempeño o vida útil.
4.8 Gelificación
Coagulación en masa de una solución coloidal por formación de una red sólida
extremadamente fina que contiene un líquido en sus mallas.
4.9 Inspección
Procedimiento que ejecuta el inspector de pintura a fin de verificar que los
trabajos se estén realizando de acuerdo con las especificaciones técnicas
indicadas en el contrato.
4.11 Limpieza con Chorro de Agua a Alta Presión y Ultra- Alta Presión
(NACE 5 / SSPC- SP 12)
Este método de limpieza permite la remoción de aceite, grasa, sucio, sales,
óxidos, salpicaduras de concretos y revestimientos existentes, mediante la
proyección de agua a presión, generalmente entre 5.000 y 30.000 psi para alta
presión y mayores de 30.000 psi para ultra--alta presión.
4.16 Pintura
Se define como un material líquido que al ser aplicado sobre una superficie
produce una película seca o revestimiento que permanece adherida sobre la
misma.
4.17 Pistola
Dispositivo de aplicación rápida que produce espesores uniformes, dejando
menos imperfecciones que cualquier otro dispositivo de aplicación.
a. Existen dos sistemas de aplicación con pistola:
-- Equipo Convencional o de Aire.
-- Equipo Airless (sin aire)
4.17.1 Equipo Convencional
Consiste en la atomización y aplicación de la pintura por la acción de aire
comprimido, el cual debe estar limpio y seco.
4.17.2 Equipo Airless
El sistema “airless”, no utiliza aire para la atomización de pintura. En este caso,
el líquido es forzado a pasar a través de orificios muy pequeños por presión
hidráulica convirtiendo la pintura en una fina neblina la cual es proyectada sobre
la superficie a revestir.
4.19 Revestimiento
Un revestimiento se define como una capa o barrera constituida por un material
diferente a la base o sustrato, sobre el cual será aplicado. El revestimiento
representa una barrera entre el sustrato y el ambiente.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 11
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
4.20 Rodillo
El rodillo consiste en un simple cilindro recubierto con lana o fibra sintética y el
cual a su vez se apoya en un mango que le permite girar libremente extendiendo
el material mediante una ligera presión efectuada contra la superficie que desea
cubrir. Debe sumergirse en una bandeja especial que tiene una rampa inclinada.
1 GENERAL
1.1 Las diversas técnicas de preparación de superficies se encuentran descritas en
la norma NACE TM--01--70/75 u otras normas equivalentes.
1.3 Antes de iniciar cualquier trabajo relacionado con pinturas, se deberá realizar una
reunión previa aclaratoria con la participación de representantes de PDVSA, del
fabricante de pintura y del área de calidad del contratista.
1.4 Los esquemas de colores deben cumplir con el código de colores establecido en
la Parte III de esta norma.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 13
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
1.5 Las diferentes capas que conforman un sistema de pintura deberán ser del
mismo fabricante, para asegurar su compatibilidad.
Grado de
NACE /
Preparación de ISO Características
SSPC--SP
la Superficie
Acabado a Metal NACE 1 / ISO Sa 3 La superficie presenta un color
Blanco SSPC--SP 5 metálico uniforme (blanco--gris),
sin sombras, y con una ligera
rugosidad para formar un patrón de
anclaje para el sistema de pintura,
debe estar libre de todo material
diferente al metal base.
Acabado a Metal NACE 2 / ISO Sa 2 ½ La superficie está libre de
Casi Blanco SSPC--SP 10 materiales diferentes al metal
base, a excepción de ligeras
sombras o decoloraciones debidas
a óxidos adheridos al metal. Por lo
menos el 95% de cualquier área de
la superficie tiene la apariencia de
metal blanco y, el resto, ligeras
sombras.
Acabado a Metal NACE 3 / ISO Sa 2 La superficie está libre de aceite,
Gris Comercial SSPC--SP 6 grasa, sucio, costras de óxido y
toda herrumbre, laminación y
pintura vieja mal adherida, excepto
ligeras sombras y decoloraciones
causadas por manchas de
herrumbre o laminación adheridas
al metal*. Por lo menos el 66% de
cualquier área de la superficie tiene
la apariencia de metal blanco y, el
resto, ligeras sombras.
Acabado NACE 4 / ISO Sa 1 La superficie está libre de aceite,
Superficial SSPC--SP 7 grasa, suciedad y han sido
removido los productos de
corrosión y pintura mal adheridos;
el resto de óxido, laminación y
pintura fuertemente adheridos
permanecen sobre la superficie.
* Si la superficie presenta picaduras pueden encontrarse ligeros residuos de herrumbre o pintura
en el fondo de las picaduras. Por lo menos dos terceras partes de cualquier área del metal estarán
libres de residuos visibles y el resto serán manchas o residuos mencionados anteriormente.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 18
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
e. Granallas de acero.
f. Granallas de cobre (copper slag).
g. Granallas trituradas de hierro de acerías.
h. Oxido de aluminio (corindón).
i. Perdigones de acero.
j. Perdigones de fundición maleable.
Perdigones Las partículas deberán ser esféricas y sólidas en cuanto sea
posible y no deberán contener más que la mínima cantidad
posible de “colas” y formas irregulares.
Granalla Las partículas deberán tener buena forma angular con bordes
cortantes agudos y estar sustancialmente libres de
“medias--esferas” (por ej. perdigón partido en dos).
El abrasivo estará libre de aceite, grasa, humedad, sales (contenido de cloruros
no mayor a 35 ppm) y residuos arcillosos.
a. Secado
Una operación esencial y complementaria en los baños químicos es el secado
del material inmediatamente después del proceso, pues si las piezas
permanecen húmedas al aire libre se produce oxidación.
El secado se debe realizar a una temperatura de 110 a 130_C, variando el tiempo
de exposición de acuerdo con el tipo y conformación de las piezas; normalmente
oscila entre 10 y 20 minutos.
b. Apariencia del Acero Tratado
El material tratado al salir del baño de ácido fosfórico final deberá estar libre de
cualquier depósito de polvo sobre la superficie y será de color gris opaco. Una
coloración marrón indica que la temperatura del baño final fue muy baja.
2.3.7 Protección Después del Baño Químico
a. El fondo anticorrosivo a ser aplicado sobre la superficie con este método de
limpieza deberá ser especificado por personal de PDVSA del área de corrosión.
b. No se embalará ni ensamblará hasta que el fondo anticorrosivo esté
suficientemente seco para manejarlo.
c. El sistema de pintura debe ser especificado por personal de PDVSA del área de
corrosión.
d. Las piezas o gabinetes después de tratadas y protegidas con el sistema de
pintura o recubrimiento pertinente, deben ser manejados y transportados una vez
que el sistema protectivo se encuentre lo suficientemente curado.
6.1 Pruebas
6.1.1 Grado de Limpieza con Chorro Abrasivo
La preparación de la superficie será verificada utilizando patrones visuales según
NACE o el Estándar Visual SSPC – VIS 1.
NOTA:
1. El voltaje requerido está basado generalmente en una longitud de chispa
capaz de atravesar un espacio de aire (a las condiciones de humedad
relativa) de dos veces el espesor del recubrimiento.
2. A fin de evitar que el recubrimiento se “queme”, el equipo de prueba debe
ser calibrado cuidadosa y frecuentemente.
3. El método sugerido para calibrar un probador de chispa de alto voltaje
incluye:
a. Hacer un pequeño agujero en el recubrimiento. El espesor del
recubrimiento en este agujero debe tener por lo menos el espesor
promedio especificado.
b. Usando el mismo procedimiento e idénticas condiciones (humedad,
velocidad de desplazamiento del probador, entre otros), se aumentará
el voltaje en el probador de discontinuidades hasta escuchar la alarma
en el agujero hecho. El voltaje mínimo requerido para detectar dicho
agujero debe ser el doble para la inspección real.
De encontrar discontinuidades, éstas deben ser reparadas a satisfacción del
Inspector de PDVSA (ver punto 6.3).
6.1.6 Dureza
El grado de dureza será determinado según lo descrito en la Norma ASTM D 3363
(prueba de dureza de lápiz).
6.2 Inspección
6.2.1 El Contratista notificará al representante de PDVSA antes de comenzar sus
labores.
6.2.2 El término Inspector, usado en esta Norma, se refiere al representante de las
organizaciones de PDVSA, negocios y filiales el mismo debe ser un profesional
con conocimientos específicos sobre pinturas y revestimientos, certificado
preferiblemente por algún organismo reconocido como la NACE, SSPC u otro
ente especializado y tendrá el derecho de inspeccionar el trabajo de pintura en
todas sus etapas y rechazar cualquiera o todas las herramientas, materiales,
andamiaje, equipo o trabajo que no estén conformes con la especificación del
Proyecto.
6.2.3 Los criterios de aceptación o rechazo estarán soportados sobre los
procedimientos y condiciones establecidas en esta especificación, o en su
defecto en aquellas normas a las que se haga referencia tales como: NACE,
SSPC, entre otros.
6.2.4 El acabado final del sistema de pintura debe ser uniforme y libre de
cuarteamiento, agujeros, chorreamientos, arrugas, o cualquier otro defecto que
pueda ser perjudicial para el buen desempeño del sistema de recubrimiento.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 29
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
CONDICIONES AMBIENTALES
13. Temp. de Bulbo 14. Temp. de Bulbo Seco: 15. % Humedad Relativa: 16. Punto de 17. Temp. del 18. Hora:
Húmedo: Rocío: metal:
SISTEMA DE PINTURA
19. Descripción Genérica Resina: 20. Marca: 21. N° de Lote: 22. Fecha de 23. Relación 24. Condiciones de 25. Métodos de
Venc.: de Mezcla: Almacenaje: Aplicación:
Inicial:
Intermedio:
Acabado:
26. Descripción Genérica Catalizador: 27. Marca: 28. N° de Lote: 29. Fecha de 30. Condiciones de Almacenaje:
Venc.:
Inicial:
Intermedio:
Acabado:
37. Observaciones:
Casilla Instrucción
24 Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto.
25 Método de aplicación de las diferentes capas de pintura (pistola, brocha, rodillo,
entre otros).
26 Descripción genérica del catalizador (capa inicial, intermedia y de acabado)
27 Marca del componente a aplicar de acuerdo con las capas (fondo, intermedio y
de acabado).
28 Número de lote de acuerdo con la presentación del producto (cuñete, entre
otros).
29 Fecha de vencimiento del producto.
30 Condiciones de almacenaje requeridas para la preservación del producto.
31 Tiempo de secado medidos en horas.
32 Valores de espesores de la película húmeda de las diferentes capas de pintura
medida en mils.
33 Valores de espesores de la película seca promedio de las diferentes capas de
pintura medida en mils. Marcar con una equis (X) si el espesor cumple o no con
lo especificado.
34 Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la adherencia medida en
el sistema de pintura.
35 Marcar con una equis (X) si es aceptable o deficiente la dureza medida en el
sistema de pintura.
36 Marcar con una equis (X) si el sistema de pintura pasa a pesar de los defectos
encontrados.
37 Indicar cualquier observación referente a la inspección realizada.
38 Nombre y Firma del Inspector por parte de la Contratista.
39 Nombre y Firma del Inspector por parte de PDVSA.
7.1.3 Las instrucciones de cada fabricante a los cuales se les haya adquirido las
pinturas deben ser acatadas sistemáticamente en cuanto al modo de
almacenaje, mezclado, tiempo de inducción, vida útil después de mezclados los
componentes, entre otros. Estas serán cuidadosamente mezcladas en las
proporciones indicadas y aplicadas dentro del tiempo límite especificado por los
fabricantes después de la mezcla.
7.1.4 La aplicación de las pinturas debe realizarse siguiendo las instrucciones del
fabricante pertinente, especialmente en cuanto a las características de los tipos
de equipos de aspersión a pistola. En líneas generales, las pinturas deben ser
aplicadas con sistemas de rociado, a excepción de las superficies de geometría
irregular (bordes, esquinas, cordones de soldadura, orificios, tuercas, entre
otros) en las cuales se debe hacer una aplicación inicial a brocha de la primera
capa del sistema de pintura (capa franja) para garantizar el adecuado
cubrimiento de estas zonas y, de esa forma, asegurar el espesor mínimo de
película seca especificado. Las brochas usadas en la aplicación serán de un
diseño y calidad que permitan la debida aplicación de las pinturas.
7.1.5 Los fabricantes de pintura serán los más indicados para sugerir los tipos de
solventes que deben ser utilizados en la limpieza de los equipos de aplicación y
para el adelgazamiento de las pinturas. En caso que se necesite diluir la pintura,
reducir la viscosidad, el tipo, grado y proporción de solvente será convenido con
el fabricante del producto o se hará de acuerdo con las instrucciones descritas
en la especificación técnica de la pintura. Se debe evitar en todo momento la
utilización de solventes hidrocarbonados que contengan compuestos
halogenados para la limpieza y adelgazamiento de la pintura, especialmente
aquellos con moléculas cloradas y fluoradas. Un exceso de solvente sin previa
autorización o consulta será motivo para rechazo del trabajo.
7.1.6 Toda la pintura será agitada cuidadosamente antes de usarla para darle una
consistencia homogénea, siguiendo las recomendaciones del fabricante. Las
pinturas con más de un componente serán cuidadosamente mezcladas en las
proporciones indicadas por el fabricante y aplicadas dentro del tiempo límite
especificado después de preparada la mezcla (vida de la mezcla), tomando en
consideración la temperatura del lugar donde se esté realizando la obra, ya que
la misma puede llegar a disminuir a temperaturas por encima de las indicadas en
la hoja técnica del fabricante.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 34
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
7.1.7 Las pinturas que contengan pigmentos pesados o metálicos que tiendan a
asentarse serán mantenidos en suspensión mediante el uso continuo de un
agitador o mezclador mecánico.
7.1.8 No se usará pintura en la cual el vehículo se haya endurecido y no se pueda
homogeneizar por mezcla. Igualmente, no se usará pintura que se haya
gelificado o que se haya espesado hasta el punto de requerirse mucho solvente
para llevarla a la consistencia de aplicación con brocha.
7.1.9 No se aplicará pintura bajo las siguientes condiciones:
-- Cuando la temperatura de la superficie sea menor de 3_C por encima del punto
de rocío del aire circundante y la humedad relativa sea mayor de lo
recomendado por el fabricante.
-- Cuando existan condiciones de humedad en forma de lluvia, condensaciones,
entre otros, sobre la superficie, a menos que se trate de pinturas capaces de
ser aplicadas bajo esas condiciones y que lo indique la hoja técnica de la
pintura.
7.1.10 No se deben pintar superficies con temperatura del sustrato metálico superior a
50_C, a menos que lo indique la hoja técnica de la pintura.
7.1.11 La aplicación de pintura llevada a cabo bajo condiciones atmosféricas
desfavorables será responsabilidad del Contratista. Si cualquier trabajo de
pintura se encuentra inaceptable, las superficies pintadas serán tratadas y
pintadas nuevamente, por cuenta del Contratista.
Cualquier superficie imprimada que haya estado expuesta al ambiente o
expuesta a condiciones marinas durante varios días y que esté contaminada,
deberá ser limpiada con detergente, agua dulce a presión y secada antes de
aplicar el revestimiento subsiguiente.
Si la contaminación es únicamente polvo, se realizará un soplado con aire seco
a presión, aspirado o una remoción con paños limpios y secos.
Las superficies tratadas con chorro abrasivo deben ser protegidas con la primera
capa del sistema de pintura seleccionado (ver Tabla 4), en las fases de
pre--tratamiento o pre--fabricación.
No es recomendable realizar la aplicación de las pinturas con sistema de rociado
a pistola en ambientes con brisa fuerte, debido a que no se logran los espesores
especificados, los acabados suelen ser irregulares y las pérdidas son notorias.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 35
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
8 REQUERIMIENTOS ESPECIALES
8.1 Acero Inoxidable
Normalmente no se requiere pintar el acero inoxidable, sólo cuando se deba
aplicar aislamiento a equipos o tuberías, se requiere identificar el servicio o éstos
se encuentren almacenados a la intemperie por largos períodos. También se
aplica pintura protectiva cuando se emplean como cargamento de cubierta.
El método de preparación de la superficie adecuada para estos casos consiste
en una limpieza de acuerdo a la norma SSPC--SP 1, seguido de un tratamiento
con chorro abrasivo de Óxido de Aluminio para obtener un perfil de anclaje de 2,0
mils y se empleará el siguiente sistema:
Los sistemas protectivos de pintura aprobados para utilizar en superficie de acero
inoxidable bajo aislamiento térmico son los siguientes:
S Para superficies que manejen temperaturas de – 45_C (--50_F) < T > 93_C
(200_F):
Capas Espesor de Película seca Tiempo de Secado
(mils) (hr)
Epóxi – Fenólico 4 24 a 48
Epóxi – Fenólico 4 24 a 48
9.2.3 Los dispositivos de protección y los equipos requeridos para aplicar las pinturas
están determinados por el tipo de recubrimiento a utilizar y el tipo de ambiente.
Los fabricantes deben proveer con cada producto, información definida sobre los
peligros de explosión y toxicidad inherentes al material. Deben ser examinados
los registros de aplicaciones previas usando materiales similares.
9.2.4 Queda prohibido el uso de pinturas a base de compuestos tóxicos, tales como
plomo, cromo, mercurio, entre otros, debido a que éstos son peligrosos, bien sea
ingeridos o inhalados. Algunos agregados de pintura, tales como compuestos de
mercurio, usados para impartir propiedades fungicidas, pueden ser tóxicos si son
ingeridos o absorbidos a través de la piel. La neblina y el rocío de las pinturas a
base de plomo son peligrosas si se inhalan. Estas partículas minúsculas de plomo
pueden causar envenenamiento si no se evita la exposición.
9.3.1 Verificar los tanques u otros espacios interiores cerrados (espacios confinados)
por peligros de explosión, materiales tóxicos y contenido adecuado de oxígeno
para respirar. Antes de entrar al tanque, proveer cuerdas y arnés de seguridad,
con un hombre extra fuera del tanque, verificar con el personal de operaciones
que las líneas de proceso que entran al tanque hayan sido bloqueadas. Cumplir
con la norma PDVSA IR--S--04 “Sistema de Permisos de Trabajo”.
9.3.2 Proveer la debida iluminación en el interior de los tanques y otras áreas oscuras.
Asegurar que la iluminación no produzca sombras o resplandor. Todo el cableado
debe ser instalado de forma que no haya peligro de “choque” eléctrico. En
muchos casos, pueden usarse lámparas eléctricas de cabeza como las usadas
en las minas u otro tipos, siempre y cuando sean a prueba de explosión.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 41
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
9.3.3 Cuando se usen las máscaras de aire o máscaras de manguera, colocar la fuente
de aire de entrada o el soplador en un área libre de contaminantes. Revisar la
salida de aire para asegurar la debida presión y el contenido de monóxido de
carbono. Proteger las mangueras de cualquier daño y no permitir que
representen un peligro de caída.
9.3.4 Cercar con cuerdas o barricadas las áreas de trabajo, según se requiera para
proteger a los peatones.
9.3.5 Proveer un número adecuado de extintores de incendio portátiles.
9.3.6 Colocar señales de aviso que incluyan: “PINTURA HÚMEDA”, “NO FUMAR” y
“HOMBRES TRABAJANDO”.
9.3.7 Se debe proveer al personal involucrado en los trabajos de pintura ropa
protectora especial y equipo, según lo requieran las condiciones de seguridad.
Como ejemplos de equipo de seguridad a ser provistos por el patrono están los
lentes de seguridad, cascos, botas y guantes.
a. Protección de los Ojos
Los lentes de seguridad u otro equipo apropiado de protección de los ojos deben
ser usados siempre que exista el peligro de exposición de los ojos a partículas
despedidas, ácido, sustancias cáusticas, rayos dañinos, o cualquier condición
considerada peligrosa por el Supervisor de Operación. Los lentes usados para
protección de rayos dañinos deben también cumplir con los requerimientos para
protección contra peligro de impacto.
b. Protección de la Cabeza
Los cascos aprobados deben ser usados durante la jornada de trabajo por las
personas que se encuentren en el sitio de trabajo, sin excepción.
c. Protección de los Pies
Cuando el uso de botas de goma sea necesario, deben usarse con punta de
acero para ayudar a prevenir perforaciones y golpes. El personal debe usar
“Zapatos de Seguridad” aprobados, sin excepción.
ESPECIFICACIÓN DE INGENIERÍA PDVSA O-- 201
REVISION FECHA
SELECCIÓN Y ESPECIFICACIONES
PDVSA DE APLICACIÓN DE SISTEMAS 5 AGO.11
PROTECTIVOS DE PINTURAS Página 42
.Menú Principal Indice manual Indice volumen Indice norma
REVESTIMIENTOS INTERNOS
2.10 Inmersión en Agua Potable
Sistema de Pintura No 13 (*)
1 GENERAL
Este código de colores resume la experiencia de la Industria Petrolera en la
identificación de sistemas y equipos con ciertos colores, de acuerdo con su uso
o situación. Sin embargo, a este respecto, las guías formuladas por las normas
COVENIN Números 187--92 y 253--99, Definiciones y Clasificaciones de Colores
y Señales de Seguridad, y Colores para la Identificación de Líneas que Llevan
Fluidos, respectivamente, deben tomarse en cuenta y seguirse.
Este código no es exhaustivo y las diferencias en apreciación se presentarán de
acuerdo con la complejidad de las operaciones de PDVSA, lo cual a su vez
demandará un esquema de color particular o especial, sin embargo, para la
mayoría de los trabajos de pintura actualmente llevados a cabo, deben ser
suficientes.
ESQUEMAS DE COLORES
6 TUBERÍAS
6.1 Dentro de las Instalaciones
En este caso, todas las tuberías superficiales, deberán pintarse TOTALMENTE
con el color básico de identificación, tal como se muestra en la Tabla 9. Además
se debe utilizar anillos de color, los cuales identifican más específicamente el tipo
de fluido que circula por la tubería.
LEYENDA FLECHA
BUTANO
LEYENDA FLECHA
BUTANO
ANILLO DE FRANJA DE
COLOR COLOR BÁSICO