Está en la página 1de 17

Propuesta de intervención

I.E.S. Viera y Clavijo

Alejandro Oval Méndez

23 de junio de 2020

Tutora externa: María Teresa Peral Fernández


Tutor académico: Rafael Pestano Fariña
Coordinadora: María José Roca Alama

MÁSTER EN FORMACIÓN DEL PROFESORADO DE EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA,


BACHILLERATO, FORMACIÓN PROFESIONAL Y ENSEÑANZA DE IDIOMAS

Curso académico 2019-2020


1. DESCRIPCIÓN DE LA PROPUESTA DE INTERVENCIÓN REALIZADA EN EL CENTRO

Uno de los pilares sobre los que se asienta nuestra sociedad es el Derecho a la
Educación. Sin embargo, la crisis sanitaria provocada por la pandemia del COVID-19
ha privado a todo ciudadano del territorio español de dicho derecho, afectando no solo a
los propios estudiantes, sino también a personal de centro educativos, estructuras
administrativas, etc.
No obstante, y dado que el sistema educativo español destaca por su flexibilidad
y capacidad para actuar en situaciones adversas, se acordó que el presente curso escolar,
2019-2020, no finalizaría por causa del estado de alarma, sino que, contra todo
pronóstico, la telepresencialidad sería la encargada del cumplimento del proceso
educativo del alumnado.
Con motivo de las dificultades que también planteaba este modus operandi, a lo
largo de las primeras semanas del estado de alarma, la Administración Educativa trazó
una serie de directrices que regularían el nuevo proceso de enseñanza-aprendizaje de los
centros educativos. Una de ellas establecía que las actividades llevadas a cabo por el
profesorado debían centrarse, únicamente, en el refuerzo y el repaso de los aprendizajes
ya trabajados en al aula, así como en el fomento de nuevos intereses en los ámbitos de
las tecnologías y la comunicación, la educación en valores y el ocio, etc. En todos ellos,
además, se debía garantizar la equidad de nuestro sistema educativo, con el objetivo de
evitar posibles desigualdades sociales o económicas que impidieran el éxito escolar de
nuestro alumnado.

Por ello, y con el único objetivo de que ningún alumno o alumna pierda los
conocimientos debido a las circunstancias provocadas por la educación telepresencial, el
alumno en prácticas, en su ejercicio práctico requerido para la titulación de Máster en
Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria, Bachillerato, Formación Profesional
y Enseñanza de Idiomas, decidió elaborar su propuesta de intervención de centro
siguiendo los siguientes criterios:

Por un lado, de acuerdo con las directrices marcadas por el Ministerio de


Educación y, a su vez, con las de la Consejería de Educación del Gobierno de Canarias,
se optó por realizar una propuesta de intervención con la forma de situación de
aprendizaje, cuyo objetivo sería repasar los contenidos impartidos de forma presencial
en la materia de Latín I (1º de Bachillerato). En este sentido, se creyó oportuno centrar
la propuesta en el repaso del aspecto morfosintáctico de la lengua latina, una barrera
que, muchas veces, impide al alumnado la adquisición de los contenidos básicos de la
materia.

Conviene destacar, por otro lado, que todas las actividades llevadas a cabo en
esta situación de aprendizaje tenían el objetivo no solo de eliminar las ya citadas
dificultades que plantea este aspecto lingüístico del latín, sino también de ayudar a los
alumnos en la superación de la materia, garantizando el éxito de los objetivos que
recoge su programación.

Para la creación y posterior desarrollo de la situación de aprendizaje La


morfosintaxis nunca fue tan fácil, se siguieron los criterios de evaluación que establece
el currículo de la asignatura de Latín I y Latín II, así como los criterios de calificación,
que garantizan una evaluación objetiva de los criterios de evaluación que se trabajen.
Además, se emplearon herramientas y metodologías flexibles que facilitaban la
adaptación de los contenidos a las necesidades de la clase telepresencial.

La propuesta de intervención se realizó en el horario de clase que estaba


concertado con 1º de Bachillerato.
“La morfosintaxis nunca fue tan
fácil”
DATOS TÉCNICOS DE LA SITUACIÓN DE APRENDIZAJE
Autoría: Alejandro Oval Méndez
Centro educativo: I.E.S. Viera y Clavijo Estudio: 1º Bachillerato Área/Materia: Latín Tipo de situación de aprendizaje: Tareas
IDENTIFICACIÓN
Sinopsis:
En esta situación de aprendizaje, el alumnado realizará un repaso exhaustivo de la morfología del latín (nominal, pronominal y verbal) a través de la impartición de clases teóricas de forma
telepresencial y la realización de actividades prácticas basadas en la misma teoría. Dichas actividades consistirán, fundamentalmente, en analizar y traducir distintas clases de palabras que
conforman la lengua latina (sustantivos, adjetivos, pronombres, verbos, …), así como frases simples o textos adaptados en latín. Las presentaciones virtuales con las que se realizarán la
parte teórica de la clase, así como los documentos en los que las actividades o cuestionarios sean elaborados serán incluidos en la plataforma Moodle Viera, todo con el objetivo de que la
labor de la traducción, tan importante en materias como Latín y Griego de Bachillerato, pueda realizarse sin las barreras que suponen las carencias de morfología y sintaxis.
Justificación:
A través de la realización de la presente situación de aprendizaje se pretende repasar parte de la “compleja” estructura morfológica y sintáctica que presenta la lengua latina, cuyo
conocimiento y dominio es esencial para la realización de análisis morfológicos y sintácticos de frases simples y subordinadas o textos originales y adaptados en lengua latina; y su
correspondiente traducción al español. Este gran repaso se plantea con el único objetivo de forjar una base lo suficientemente sólida para que el alumno, en la asignatura de Latín II del
siguiente curso, experimente las menores dificultades cuando deba enfrentarse al análisis y a la traducción de un texto de EBAU. El producto final consistirá en el análisis morfosintáctico y la
traducción de algunas oraciones simples y subordinadas y un texto, todos ellos incluyendo las cuestiones anteriormente citadas.

Página 4 de 17
FUNDAMENTACIÓN CURRICULAR
Criterio/os de evaluación
Código Descripción
BLAT01C02 Diferenciar tipos o clases de palabras y formantes de palabras, para comprender el concepto de lengua flexiva, distinguiendo lo que se denomina flexión nominal o
declinación de la flexión verbal o conjugación; identificar por su enunciado las cinco declinaciones de la lengua latina, encuadrando las palabras dentro de su
declinación y declinándolas con corrección; y reconocer las cuatro conjugaciones del verbo latino, singularizándolas por su enunciado y conjugando las formas
verbales estudiadas, de forma que relaciona todos estos elementos morfológicos para analizar y traducir frases latinas simples y coordinadas o textos sencillos,
originales o elaborados, para construir un aprendizaje propio y mejorar sus propiedades comunicativas.

Para hacer efectivo este criterio, el alumnado deberá diferenciar en latín entre palabras variables (sustantivo, adjetivo, pronombre y verbo) e invariables (adverbio,
preposición, conjunción e interjección), explicando los rasgos que permiten identificarlas y los criterios para su clasificación. Reseñará también que una palabra variable
se compone de una raíz o lexema y morfemas (derivativos: prefijos y sufijos y gramaticales o desinencias, que sirven para expresar género, número, persona, voz y caso o
función) y que la unión de una raíz más morfemas derivativos o desinencias constituyen lo que se denomina tema. Se pretende, además, que el alumnado sepa reconocer
en producciones de carácter individual, grupal o colaborativo, los elementos básicos morfológicos que diferencian, por un lado, la flexión nominal o declinación (variación
en las terminaciones de sustantivos, adjetivos y pronombres), para lo que deberá tener en cuenta las categorías gramaticales de género (masculino, femenino y neutro),
número (singular y plural) y caso (nominativo, acusativo, genitivo, dativo y ablativo), identificar las cinco declinaciones latinas mediante su enunciación: forma de
nominativo y la terminación del genitivo singular, y establecer concordancias (sustantivo + adjetivo); y, por otro lado, la flexión verbal o conjugación (variación en las
terminaciones de los verbos para lo que deberá tener en cuenta las categorías gramaticales de número y persona (1.ª, 2.ª y 3.ª) con su correspondiente concordancia e
identificar las cuatro conjugaciones mediante su enunciación: 1.º persona del singular del presente de indicativo, 2.º persona de singular, infinitivo, 1.º persona del
pretérito perfecto compuesto de indicativo y supino, ilustrando con ejemplo lo antedicho. Se trata de verificar si identifica correctamente las principales formas derivadas
de cada uno de los temas verbales latinos; si conjuga los tiempos verbales más frecuentes en voz activa y pasiva, aplicando correctamente los paradigmas
correspondientes; y si distingue las formas personales del verbo de las no personales, explicando los rasgos que las diferencian. El alumnado deberá, además, hacer
prácticas de cambios de voz de las formas verbales en las que demuestre su manejo de los formantes que expresan este accidente verbal. Con todo lo anterior, se
pretende que el alumnado relacione los elementos morfológicos para analizar y traducir textos sencillos, originales o elaborados. Para ello, se recomienda que el
alumnado compare la morfología latina con la de las lenguas que usa o estudia (español, griego, inglés, francés...) en textos de diversa naturaleza (periodísticos, literarios,
publicitarios...), con la finalidad de consolidar las estructuras lingüísticas de su propia lengua y con el propósito de comprender cómo una lengua flexiva se transforma en
una no flexiva, favoreciendo, de este modo, el empleo del razonamiento lógico y la deducción en contextos escolares y sociales.

Página 5 de 17
FUNDAMENTACIÓN CURRICULAR
Criterio/os de evaluación
Código Descripción
BLAT01C03 Determinar las relaciones morfológicas y sintácticas de los elementos de la oración en frases o textos latinos de dificultad graduada, originales y elaborados,
identificando los casos en latín y qué función expresan, así como las categorías gramaticales básicas de la lengua latina, de las que se deberá comentar sus variantes y
coincidencias con las del castellano y de otras lenguas conocidas por el alumnado, con el fin de mejorar el uso de su propia lengua, de manera que propicia futuros
aprendizajes autónomos de otras nuevas. Distinguir las oraciones simples de las compuestas, clasificándolas y delimitando sus partes. Reconocer, asimismo, el
infinitivo y el participio como formas nominales o no personales del verbo, explicando las construcciones más frecuentes y traduciéndolas. Argumentar los análisis
morfológicos y sintácticos, y la traducción de los textos latinos trabajados en clase, a través de estrategias y habilidades propias del ámbito escolar.

Este criterio trata de verificar si el alumnado analiza morfológica y sintácticamente frases y textos de dificultad graduada, identificando correctamente las categorías
gramaticales de género (masculino, femenino y neutro), número (singular y plural) y de caso. De esta categoría, deberá citar los nombres de los casos que existen en la
flexión nominal latina (nominativo, acusativo, genitivo, dativo y ablativo), explicando las funciones que realizan los sustantivos dentro de la oración y según el contexto
textual (sujeto, complemento directo, complemento del nombre, complemento indirecto y complemento circunstancial), aportando ejemplos para ilustrar y justificar sus
argumentos. Como trabajo previo, se propone comparar frases en castellano que recojan las funciones estudiadas. Además, se trata de que distinga una oración simple
de una oración compuesta, comparando y clasificando tanto los diferentes tipos de oraciones simples como de oraciones compuestas, y describiendo en cada caso sus
características. De las oraciones simples reconocerá que son aquellas que constan de un solo verbo y que pueden dividirse según lleven un predicado nominal (las que se
construyen con el verbo sum) o un predicado verbal (las que se construyen con otro tipo de verbo). De las oraciones compuestas se dará cuenta de que son las que en su
enunciado tienen más de un verbo y que se clasifican en oraciones coordinadas y subordinadas, distinguiendo en las primeras las copulativas, disyuntivas y adversativas, y
en las segundas, las construcciones más frecuentes de las formas nominales o no personales del verbo: infinitivo (concertado y no concertado) y participio (de presente y
perfecto concertados), de las que explicará, en cada caso, sus características. Teniendo en cuenta todo lo anterior, se quiere valorar si el alumnado es capaz de analizar,
tras relacionar los elementos morfosintácticos que conforman las frases y textos latinos trabajados en clase, las construcciones de infinitivo y de participio más
frecuentes, y de traducirlas, de forma correcta, comparando distintos ejemplos de su uso y presentando ejemplos de construcciones análogas en otras lenguas que
conoce. Este criterio mide igualmente el interés por comparar en producciones escolares los mecanismos morfosintácticos de la lengua latina y la lengua castellana como
medio de consolidar hábitos de trabajo, favoreciendo, consecuentemente, la capacidad de aprender a aprender y de planificar su estudio. Para todo lo anterior, maneja
las tecnologías de la información y la comunicación, sirviéndose, en lo posible, de generadores online de declinaciones y conjugaciones, y de análisis sintáctico de frases y
textos latinos.

Página 6 de 17
FUNDAMENTACIÓN CURRICULAR
Criterio/os de evaluación
Código Descripción
BLAT01C07 Interpretar y traducir coherentemente frases y textos latinos, originales, adaptados o elaborados, de dificultad progresiva y preferentemente narrativos, identificando
las estructuras morfosintácticas y léxicas de la lengua latina, y analizando su semejanza con las estructuras del castellano o de las lenguas habladas por el alumnado,
para lo que se iniciará en el uso adecuado del diccionario latino. Practicar la retroversión o traducción inversa, utilizando las estructuras propias de la lengua latina.
Comentar las frases o los textos latinos trabajados en clase, haciendo resúmenes de ellos, de forma oral y escrita, analizando su contenido, localizando el tema
principal, delimitando sus partes y distinguiendo aspectos históricos, culturales o sociales que se desprenden de ellos, con el propósito de mejorar el uso de su lengua
y propiciar así futuros aprendizajes autónomos.

Por medio de este criterio se quiere verificar si el alumnado es capaz de identificar, de forma adecuada, estructuras morfológicas y sintácticas de frases y textos latinos,
originales, adaptados o elaborados, y de dificultad progresiva y preferentemente narrativos; además de establecer similitudes y diferencias con las del español u otras
lenguas que conoce, para efectuar su traducción correctamente, tanto de forma oral como escrita. Se quiere observar si reconoce el léxico y las constantes de la
estructura del texto latino que le puedan proporcionar datos sobre su especificidad, aplicando mecanismos de inferencia para comprender los textos globalmente que
garanticen su corrección y cohesión en la redacción final. Para ello, el alumnado se apoyará en el diccionario latino para extraer el significado de palabras que entrañan
dificultad e identificar entre varias acepciones el sentido más adecuado para la traducción del texto propuesto. Asimismo, se trata de comprobar la capacidad del
alumnado para realizar ejercicios de aplicación de la flexión nominal y verbal en palabras, expresiones y pequeños textos de retroversión oral y escrita del latín al español.
Para esto, el alumnado se servirá de su propio cuaderno de clase con el vocabulario acumulado en sus trabajos anteriores y respetará el orden latino de construcción para
componer la retroversión. Este criterio pretende, además, confirmar que el alumnado, con la utilización de esquemas, guiones, mapas conceptuales u otros recursos
didácticos del ámbito escolar, localiza la idea principal y el tema de los textos latinos que trabaja, tanto en versión original como traducidos (empleo de textos bilingües),
y relaciona su temática, sobre todo la referida a aspectos históricos, culturales o sociales que se desprenden de ellos, valorando el mensaje transmitido y poniendo de
relieve lo fundamental de la influencia de la cultura latina en nuestro entorno más cercano. Lo anterior el alumnado lo ilustrará con ejemplos, mostrando interés por
comunicar sus opiniones en proyectos individuales, grupales o colaborativos. Con ello, mejora sus posibilidades comunicativas en español y propicia futuros aprendizajes
autónomos.

Página 7 de 17
FUNDAMENTACIÓN
CURRICULAR
Criterios de CC
Criterio/os de evaluación calificación BB
Insuficiente (1-4) Suficiente/bien (5-6) Notable (7-8) Sobresaliente (9-10) 1 2 3 4 5 6 7
BLAT01C02. Diferenciar tipos Diferencia con Diferencia con ligeras Diferencia con bastante Diferencia con precisión
o clases de palabras y imprecisiones importantes imprecisiones tipos o clases precisión tipos o clases de tipos o clases de palabras y
formantes de palabras, para tipos o clases de palabras y de palabras y formantes de palabras y formantes de formantes de palabras para
comprender el concepto de formantes de palabras para palabras para comprender el palabras para comprender el comprender el concepto de
lengua flexiva, distinguiendo comprender el concepto de concepto de lengua flexiva; concepto de lengua flexiva; lengua flexiva; distingue con
lo que se denomina flexión lengua flexiva; distingue con distingue con explicaciones distingue con explicaciones exactitud lo que se
nominal o declinación de la explicaciones superficiales básicas y elementales lo que de cierta complejidad lo que denomina flexión nominal o
flexión verbal o conjugación; lo que se denomina flexión se denomina flexión nominal se denomina flexión nominal declinación de la flexión
identificar por su enunciado nominal o declinación de la o declinación de la flexión o declinación de la flexión verbal o conjugación;
las cinco declinaciones de la flexión verbal o conjugación; verbal o conjugación; verbal o conjugación; identifica por su enunciado
lengua latina, encuadrando identifica por su enunciado identifica por su enunciado identifica por su enunciado las cinco declinaciones de la
las palabras dentro de su las cinco declinaciones de la las cinco declinaciones de la las cinco declinaciones de la lengua latina, encuadrando
declinación y declinándolas lengua latina, encuadrando lengua latina, encuadrando lengua latina, encuadrando las palabras dentro de su
con corrección; y reconocer las palabras dentro de su las palabras dentro de su las palabras dentro de su declinación y declinándolas
las cuatro conjugaciones del declinación y declinándolas, declinación y declinándolas, declinación y declinándolas, con corrección; y reconoce
verbo latino, de forma mecánica y casi reflexionando, de forma reflexionando con cierta las cuatro conjugaciones del
singularizándolas por su irreflexiva; y reconoce las sencilla sobre el complejidad sobre el verbo latino,
enunciado y conjugando las cuatro conjugaciones del procedimiento; y reconoce procedimiento; y reconoce singularizándolas por su
formas verbales estudiadas, verbo latino, las cuatro conjugaciones del las cuatro conjugaciones del enunciado y conjugando con
de forma que relaciona singularizándolas por su verbo latino, verbo latino, precisión y de forma
todos estos elementos enunciado y conjugando con singularizándolas por su singularizándolas por su totalmente autónoma las
morfológicos para analizar y imprecisiones relevantes las enunciado y conjugando sin enunciado y conjugando con formas verbales estudiadas.
traducir frases latinas formas verbales estudiadas. imprecisiones importantes bastante precisión las De esta forma, con
simples y coordinadas o De esta forma, con las formas verbales formas verbales estudiadas. coherencia y adecuado
textos sencillos, originales o incoherencias importantes, estudiadas. De esta forma, De esta forma, con desarrollo, por un lado,
elaborados, para construir por un lado, relaciona todos sin relevantes coherencia, por un lado, relaciona todos estos
un aprendizaje propio y estos elementos incoherencias, por un lado, relaciona todos estos elementos morfológicos; y,
mejorar sus propiedades morfológicos; y, por otro relaciona todos estos elementos morfológicos; y, por otro lado, analiza y
comunicativas. lado, analiza y traduce frases elementos morfológicos; y, por otro lado, analiza y traduce frases latinas
latinas simples y por otro lado, analiza y traduce frases latinas simples y coordinadas o
coordinadas o textos traduce frases latinas simples y coordinadas o textos sencillos, originales o
sencillos, originales o simples y coordinadas o textos sencillos, originales o elaborados.
elaborados. textos sencillos, originales o elaborados.
elaborados.

Página 8 de 17
FUNDAMENTACIÓN
CURRICULAR
Criterios de CC
Criterio/os de evaluación calificación BB
Insuficiente (1-4) Suficiente/bien (5-6) Notable (7-8) Sobresaliente (9-10) 1 2 3 4 5 6 7
BLAT01C03. Determinar las Determina con Determina sin incoherencias Determina con coherencia Determina con coherencia y
relaciones morfológicas y incoherencias relevantes las importantes las relaciones las relaciones morfológicas y propiedad las relaciones
sintácticas de los elementos relaciones morfológicas y morfológicas y sintácticas de sintácticas de los elementos morfológicas y sintácticas de
de la oración en frases o sintácticas de los elementos los elementos de la oración de la oración en frases o los elementos de la oración
textos latinos de dificultad de la oración en frases o en frases o textos latinos de textos latinos de dificultad en frases o textos latinos de
graduada, originales y textos latinos de dificultad dificultad graduada, graduada, originales y dificultad graduada,
elaborados, identificando los graduada, originales y originales y elaborados. elaborados. Identifica con originales y elaborados.
casos en latín y qué función elaborados. Identifica de Identifica sin dudas cierta seguridad los casos en Identifica con seguridad los
expresan, así como las manera confusa los casos en sustanciales los casos en latín y su función, así como casos en latín y su función,
categorías gramaticales latín y su función, así como latín y su función, así como las categorías gramaticales así como las categorías
básicas de la lengua latina, las categorías gramaticales las categorías gramaticales básicas de la lengua latina, gramaticales básicas de la
de las que se deberá básicas de la lengua latina, básicas de la lengua latina, comenta sus variantes y lengua latina, comentando
comentar sus variantes y comenta sus variantes y comenta sus variantes y coincidencias con las del sus variantes y coincidencias
coincidencias con las del coincidencias con las del coincidencias con las del castellano y de otras lenguas con las del castellano y de
castellano y de otras lenguas castellano y de otras lenguas castellano y de otras lenguas conocidas por el alumnado. otras lenguas conocidas por
conocidas por el alumnado, conocidas por el alumnado. conocidas por el alumnado. Distingue con bastante el alumnado. Distingue con
con el fin de mejorar el uso Distingue con imprecisiones Distingue con ligeras precisión las oraciones precisión las oraciones
de su propia lengua, de importantes las oraciones imprecisiones las oraciones simples de las compuestas, simples de las compuestas,
manera que propicia futuros simples de las compuestas, simples de las compuestas, clasificándolas y delimitando clasificándolas y delimitando
aprendizajes autónomos de clasificándolas y delimitando clasificándolas y delimitando sus partes. Reconoce el sus partes. Reconoce el
otras nuevas. Distinguir las sus partes. Reconoce el sus partes. Reconoce el infinitivo y el participio como infinitivo y el participio como
oraciones simples de las infinitivo y el participio como infinitivo y el participio como formas nominales o no formas nominales o no
compuestas, clasificándolas formas nominales o no formas nominales o no personales del verbo, personales del verbo,
y delimitando sus partes. personales del verbo, personales del verbo, explicando con una explicando con una correcta
Reconocer, asimismo, el explicando con suficiente explicando con una argumentación que atiende argumentación las
infinitivo y el participio como argumentación las argumentación que necesita a lo fundamental las construcciones más
formas nominales o no construcciones más mejorar las construcciones construcciones más frecuentes y traduciéndolas.
personales del verbo, frecuentes y traduciéndolas. más frecuentes y frecuentes y traduciéndolas. Argumenta, asimismo, con
explicando las Argumenta, asimismo, traduciéndolas. Argumenta, Argumenta, asimismo, profundidad y conciencia
construcciones más mediante observaciones asimismo, mediante mediante observaciones con crítica los análisis
frecuentes y traduciéndolas. superficiales los análisis observaciones con suficiente profundidad los análisis morfológicos y sintácticos, y
Argumentar los análisis morfológicos y sintácticos, y profundidad los análisis morfológicos y sintácticos, y la traducción de los textos
morfológicos y sintácticos, y la traducción de los textos morfológicos y sintácticos, y la traducción de los textos latinos trabajados en clase, a
la traducción de los textos latinos trabajados en clase, a la traducción de los textos latinos trabajados en clase, a través de estrategias y
latinos trabajados en clase, a través de estrategias y latinos trabajados en clase, a través de estrategias y habilidades propias del
Página 9 de 17
través de estrategias y habilidades propias del través de estrategias y habilidades propias del ámbito escolar.
habilidades propias del ámbito escolar. habilidades propias del ámbito escolar.
ámbito escolar. ámbito escolar.

Página 10 de 17
FUNDAMENTACIÓN
CURRICULAR
Criterios de CC
Criterio/os de evaluación calificación BB
Insuficiente (1-4) Suficiente/bien (5-6) Notable (7-8) Sobresaliente (9-10) 1 2 3 4 5 6 7
BLAT01C07. Interpretar y Aplica con imprecisiones el Aplica sin imprecisiones Aplica con bastante Aplica con precisión el
traducir coherentemente análisis morfológico y importantes el análisis precisión el análisis análisis morfológico y
frases y textos latinos, sintáctico en la morfológico y sintáctico en morfológico y sintáctico en sintáctico en la
originales, adaptados o interpretación y traducción la interpretación y la interpretación y interpretación y traducción
elaborados, de dificultad de frases o textos latinos traducción de frases o textos traducción de frases o textos de frases o textos latinos
progresiva y adaptados o de dificultad latinos adaptados o de latinos adaptados o de adaptados o de dificultad
preferentemente narrativos, graduada, así como en la dificultad graduada, así dificultad graduada, así graduada, así como en la
identificando las estructuras retroversión de estos del como en la retroversión de como en la retroversión de retroversión de estos del
morfosintácticas y léxicas de latín al español, sirviéndose, estos del latín al español, estos del latín al español, latín al español, sirviéndose,
la lengua latina, y analizando a partir de pautas sirviéndose, a partir de sirviéndose con alguna de manera autónoma y con
su semejanza con las preestablecidas, del ciertas pautas, del indicación del diccionario iniciativa propia, del
estructuras del castellano o diccionario para localizar el diccionario para localizar el para localizar el significado diccionario para localizar el
de las lenguas habladas por significado de palabras que significado de palabras que de palabras que entrañen significado de palabras que
el alumnado, para lo que se entrañen dificultad e entrañen dificultad e dificultad e identificando entrañen dificultad e
iniciará en el uso adecuado identificando entre varias identificando entre varias entre varias acepciones el identificando entre varias
del diccionario latino. acepciones el sentido más acepciones el sentido más sentido más adecuado para acepciones el sentido más
Practicar la retroversión o adecuado para la traducción adecuado para la traducción la traducción del texto. Para adecuado para la traducción
traducción inversa, del texto. Para ello, usa sin del texto. Para ello, usa con ello, usa con aportaciones del texto. Para ello, usa con
utilizando las estructuras creatividad recursos aportaciones creativas creativas recursos impronta personal y de
propias de la lengua latina. gramaticales diversos, comunes recursos gramaticales diversos, manera creativa recursos
Comentar las frases o los elaborados previamente, gramaticales diversos, elaborados previamente, gramaticales diversos,
textos latinos trabajados en con lo que mejora su elaborados previamente, con lo que mejora su elaborados previamente,
clase, haciendo resúmenes competencia lingüística. con lo que mejora su competencia lingüística. con lo que mejora su
de ellos, de forma oral y competencia lingüística. competencia lingüística.
escrita, analizando su
contenido, localizando el
tema principal, delimitando
sus partes y distinguiendo
aspectos históricos,
culturales o sociales que se
desprenden de ellos, con el
propósito de mejorar el uso
de su lengua y propiciar así
futuros aprendizajes
autónomos.
Página 11 de 17
Página 12 de 17
FUNDAMENTACIÓN METODOLÓGICA
Modelos de enseñanza: Enseñanza directiva (EDIR), Deductivo (DEDU), Expositivo (EXPO), Memorístico (MEM), Investigación guiada (INV), Investigación grupal (IGRU)
Fundamentos metodológicos: la metodología que se va a emplear en la presente situación de aprendizaje parte de un modelo inclusivo, siendo flexible, abierta y adaptada en todo
momento al alumnado y al medio. Por otro lado, se trabajará el trabajo colaborativo, las inteligencias múltiples y la competencia informacional, así como la organización espacial y, sobre
todo, el fomento de la creatividad y la gamificación.

CONCRECIÓN: SECUENCIA DE ACTIVIDADES


1. La tercera declinación
Esta sesión se dedicará al estudio de la tercera declinación latina. Primeramente, a través de una presentación de PowerPoint, se explicarán los tipos de sustantivos (sustantivos
parisílabos e imparisílabos de género femenino, masculino y neutro) que se rigen por el paradigma de esta declinación, así como las terminaciones que la caracterizan (paradigma
general). Posteriormente, se incidirá en las cuestiones que presentan cierta dificultad (como, por ejemplo, la diferencia que existe en la terminación del genitivo plural entre los
sustantivos parisílabos o imparisílabos, las particularidades de algunas terminaciones del género neutro, …) y, finalmente, se harán actividades donde los alumnos y las alumnas podrán
poner en práctica la teoría ya expuesta. Estas actividades consistirán en analizar y declinar sustantivos de la tercera declinación, así como en analizar morfosintácticamente y traducir
oraciones simples en las que predominen sustantivos de este paradigma.
Criterios Productos / Instr. Ev. Agrupamiento Sesiones Recursos Espacios / Contexto Observaciones
Ev.
BLAT01C02 Análisis y traducción de Gran grupo (GGRU) 1 Presentación de Zoom Meetings El material elaborado
pequeños sintagmas u PowerPoint y documento Moodle Viera para el alumnado se
BLAT01C03 Trabajo individual (TIND)
oraciones simples con actividades prácticas añadirá a Moodle
Viera

2. Los adjetivos
La segunda sesión de esta situación de aprendizaje se enfocará en los tipos de adjetivos del latín (adjetivos de tres, dos y una terminación). Siguiendo la misma dinámica, en primer
lugar se explicará, con una presentación compartida, las particularidades de cada tipo (por ejemplo: los adjetivos de tres terminaciones se rigen por la primera y segunda declinación,
mientras que los de dos y una terminación por la tercera; los adjetivos de tres terminaciones tienen una forma para cada género, los de dos terminaciones tienen una para el masculino
y femenino y otra para el neutro, y los adjetivos de tercera clase tienen una sola forma para los tres géneros; …), con el fin de disipar las posibles dudas en cuanto a su morfología.
Luego, al igual que en la sesión anterior, se realizará una actividad práctica en la que el alumnado deberá analizar morfológicamente y traducir pequeños sintagmas ( gladii longi, brevem
vitam, …) y oraciones.
Criterios Productos / Instr. Ev. Agrupamiento Sesiones Recursos Espacios / Contexto Observaciones
Ev.
BLAT01C02 Análisis y traducción de Gran grupo (GGRU) 1 Presentación de Zoom Meetings El material elaborado

Página 13 de 17
BLAT01C03 pequeños sintagmas y Trabajo individual (TIND) PowerPoint y documento Moodle Viera para el alumnado se
oraciones simples con actividades prácticas añadirá a Moodle
Viera

Página 14 de 17
3. ¡A traducir!
Partiendo de los contenidos ya impartidos y recientemente repasados (dos últimas sesiones), en esta sesión se ha optado por realizar el análisis y la traducción de un texto adaptado en
latín, cuyo fin será el mismo que el de las actividades ya realizadas: practicar la morfología nominal y verbal para comprobar si los contenidos impartidos han sido correctamente
asimilados o, por el contrario, el alumnado sigue presentado dificultades en una o varias cuestiones. Conviene destacar que el texto ( Pindarus poeta graecus) ha sido extraído de un
libro de texto adecuado al nivel de 1º de Bachillerato.
Criterios Productos / Instr. Ev. Agrupamiento Sesiones Recursos Espacios / Contexto Observaciones
Ev.
BLAT01C07 Análisis morfosintáctico y Trabajo individual (TIND) 1 Documento con el texto y Zoom Meetings
traducción de un texto en la traducción de parte del Moodle Viera
latín vocabulario

4. El verbo
En esta ocasión se ha decidido realizar un repaso bastante exhaustivo de la morfología verbal, pues en la traducción del texto de la tercera sesión se han detectado dificultades para
identificar determinados tiempos. Así, nos dedicaremos a trabajar los tiempos de presente (presente, pretérito imperfecto y futuro simple) y los de perfecto (pretérito perfecto,
pretérito pluscuamperfecto y futuro perfecto) del modo indicativo en voz activa. A través de un PowerPoint, se mostrarán las desinencias personales y las peculiaridades de los tiempos
(raíz y características o morfemas temporales) de cada conjugación. Tras dicho repaso, se plantearán una serie de actividades prácticas en las que aparecerán diversas formas verbales
ya conjugadas (por ejemplo, audiunt, amaveram, …) que los alumnos deberán analizar de forma detallada (persona, número, tiempo, modo y voz); análisis ya hechos (por ejemplo, 3ª
persona del singular del futuro simple de indicativo activo de teneo), por lo que el alumno solo tendrá que añadir la forma verbal conjugada (en este caso, tenebit); y frases simples en
las que aparezcan diversos tiempos al azar. Conviene destacar que también se abordarán las formas de sum.
Criterios Productos / Instr. Ev. Agrupamiento Sesiones Recursos Espacios / Contexto Observaciones
Ev.
BLAT01C02 Análisis morfológico de Gran grupo (GGRU) 2 Presentación de Zoom Meetings El material elaborado
formas verbales y PowerPoint y documento Moodle Viera para el alumnado se
BLAT01C03 Trabajo individual (TIND)
oraciones con actividades prácticas añadirá a Moodle
Viera

5. ¡Un Kahoot!
Una vez se ha trabajado la morfología verbal, para repasarla se ha optado por realizar un cuestionario interactivo en el que habrá preguntas de diverso tipo (indicar el análisis
morfológico de un verbo en concreto, seleccionar la forma conjugada al análisis que se facilita, determinar cuáles son los tiempos de presente y cuáles pertenecen al tema de perfecto,
señalar la traducción española de una forma verbal latina, …). De esta manera, no solo nos estaremos asegurando de que el alumnado en su conjunto repase los contenidos y, si falla,
intente corregir sus errores, sino también la dinamización de la clase (en este caso, la clase virtual), y el uso adecuado de las TIC, un complemento necesario en la práctica docente
actual que ayuda a romper la monotonía de las clases teóricas.

Página 15 de 17
Criterios Productos / Instr. Ev. Agrupamiento Sesiones Recursos Espacios / Contexto Observaciones
Ev.
BLAT01C02 Realización del Gran grupo (GGRU) 1 Página web de Kahoot! Zoom Meetings
cuestionario interactivo Moodle Viera
BLAT01C03 Trabajo individual (TIND)

6. Los demostrativos y pronombres determinativos


Los demostrativos y los pronombres determinativos siempre provocan dificultades en el alumnado cuando deben ser analizardos y traducidos. Por ello, esta sesión dará comienzo con la
exposición de los tipos de demostrativos (hic, haec, hoc; iste, ista, istud; ille, illa, illud) y pronombres determinativos (anafóricos: is, ea, id; y de identidad: idem, eadem, idem; ipse, ipsa,
ipsum) con los que cuenta el latín y sus particularidades (terminaciones especiales del genitivo y dativo singular de los tres géneros, por ejemplo). Para practicar, el alumnado podrá
realizar actividades de diversa índole: analizar y traducir sintagmas (haec dona, istius hominis, …), “eliminar al intruso” entre varios demostrativos o pronombres (es decir, quitar el que
no coincida con el resto en género, número y caso: huius / illi / istius / illius; hoc / isto / eo / eis; …) y analizar y traducir oraciones en las que también esté presente esta clase de
palabras. El objetivo de estas actividades, como es evidente, es eliminar las barreras que la morfología y la traducción de estos demostrativos y pronombres pueden generar en
oraciones o textos latinos.
Criterios Productos / Instr. Ev. Agrupamiento Sesiones Recursos Espacios / Contexto Observaciones
Ev.
BLAT01C02 Realización del Gran grupo (GGRU) 2 Presentación de Zoom Meetings El material elaborado
cuestionario interactivo PowerPoint y documento Moodle Viera para el alumnado se
BLAT01C03 Trabajo individual (TIND)
con actividades prácticas añadirá a la plataforma
Moodle Viera

7. Dominar los contenidos, conditio sine qua non para…


Una vez se han vuelto a ver y a repasar los contenidos que generaban dificultades, se ha decidido hacer un pequeño control o prueba en la que los alumnos y alumnas deberán poner en
práctica todos aquello que se ha trabajado a lo largo de las sesiones anteriormente descritas. La prueba consistirá en el análisis morfosintáctico y la traducción de un texto en latín.
Estos tres aspectos, recogidos en el currículo de Latín de 1º de Bachillerato, serán evaluados en base a los criterios de calificación que se recogen en este mismo documento (véase
página 6, 7 y 8). Para su realización, el alumnado deberá acceder a la plataforma Moodle Viera y descargar el documento que contiene el texto. Tras acabar la tarea, se tendrá que
adjuntar un documento en formato Word o PDF en la entrada de la prueba. La entrega tendrá un tiempo máximo de una hora.
Criterios Productos / Instr. Ev. Agrupamiento Sesiones Recursos Espacios / Contexto Observaciones
Ev.
BLAT01C07 Análisis morfosintáctico y Trabajo individual (TIND) 1 Documento Word en el Moodle Viera La calificación del
traducción de un texto en que se reflejará el texto alumno o alumna que
latín en latín y notas entregue la prueba
explicativas, si fuera fuera de plazo podrá

Página 16 de 17
necesario verse afectada

REFERENCIAS, COMENTARIOS Y
OBSERVACIONES
Enlaces a los materiales y actividades:

Presentaciones:
Enlace 1 – “La tercera declinación”: https://drive.google.com/file/d/1bv-wS-Zwrum1-Hed2YnlBoQqAc6nX0g6/view?usp=sharing
Enlace 2 – “Los adjetivos”: https://drive.google.com/file/d/1QBp0w__XDYqdnfbT4_rOMmC6D2U3fmqB/view?usp=sharing
Enlace 3 – “El verbo”: https://drive.google.com/file/d/1QBp0w__XDYqdnfbT4_rOMmC6D2U3fmqB/view?usp=sharing
Enlace 4 – “Los demostrativos y pronombres determinativos”: https://drive.google.com/file/d/19G3hOZJoVziDvqdb01SEYYBBEkSJgcm-/view?usp=sharing

Actividades:
Enlace 1 – Actividad “La tercera declinación”: https://drive.google.com/file/d/1JmwO-mrZnl5moclvWw251ClTRxf9J-_L/view?usp=sharing
Enlace 2 – Actividad “Los adjetivos”: https://drive.google.com/file/d/1dku0oM_qePw4vmG352EcudnhKCAqbzbV/view?usp=sharing
Enlace 3 – Actividad de traducción: https://drive.google.com/file/d/1wxc3dgPsznF_0AcxX9WXZrML8NngYfhs/view?usp=sharing
Enlace 4 – Actividad “El verbo”: https://drive.google.com/file/d/15fy3qQ3nAl-bgbcMJe_EF7XqaVSV56_X/view?usp=sharing
Enlace 5 – Cuestionario interactivo: https://create.kahoot.it/details/verbo-latino-modo-indicativo-voz-activa/abfd1c48-0ca8-40b9-b4fc-1f85cf34c4f2
Enlace 6 – “Los demostrativos y pronombres determinativos”: https://drive.google.com/file/d/1urV36prgSXQFFMriSzz_8V0bAM2txlRu/view?usp=sharing
Enlace 7 – Modelo realizado para la prueba de análisis y traducción: https://drive.google.com/file/d/1reRhSfr6nnZSIFNO7rzy9akX2PrED9QO/view?usp=sharing
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
__

Bibliografía empleada:

DURÁN, M., MARTÍNEZ G. y LLORENS, F. (eds.). (2015). Latín I. Barcelona: Casals.


KAHOOT! (2013). Recuperado de: https://kahoot.com/schools-u/; 20/06/2020
VOX (2011). Diccionario Ilustrado Latino-Español/Español-Latino. Barcelona: Spes.

Página 17 de 17

También podría gustarte