Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PROCEDIMIENTO DE PRUEBAS
TEN, LOS CHANGOS, CUMBRE, NUEVA CARDONES
AMARILLADO
GE GRID SOLUTIONS
Salar Ascotán 1288, Parque Industrial ENEA, Pudahuel, Santiago – CHILE
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
CONTENIDO
1. OBJETIVOS ..................................................................................................................... 3
2. ALCANCE ........................................................................................................................ 3
3. REFERENCIAS LEGALES Y OTRAS NORMAS .................................................................... 3
4. ESPECIFICACIONES DEL ESTÁNDAR ............................................................................... 4
4.1 EQUIPOS Y HERRAMIENTAS .......................................................................................... 4
4.2 DOCUMENTACIÓN MÍNIMA EN EL LUGAR DE TRABAJO ............................................... 4
4.3 COMUNICACIONES ........................................................................................................ 4
4.4 RESPONSABILIDADES Y AUTORIDADES ......................................................................... 5
4.5 RESPONSABLES .............................................................................................................. 6
5. PRECAUCIONES DE SALUD Y SEGURIDAD ..................................................................... 7
5.1 MATRIZ DE EVALUACIÓN DE RIESGOS .......................................................................... 7
5.2 ELEMENTOS DE PROTECCION PERSONAL ..................................................................... 9
5.3 BLOQUEO Y SEÑALIZACIÓN ......................................................................................... 10
5.4 DISTANCIA DE SEGURIDAD .......................................................................................... 10
5.5 ASPECTOS AMBIENTALES ............................................................................................ 11
5.6 PROCEDIMIENTO EN CASO DE ACCIDENTE ................................................................. 12
5.7 FLUJOGRAMA EN CASO DE ACCIDENTE Y DAÑOS AMBIENTALES ............................... 13
5.8 ESQUEMA DE NUMEROS DE EMERGENCIA A PUBLICAR EN OBRA ............................. 14
6. DESARROLLO DE LAS ACTIVIDADES ............................................................................. 15
6.1 ACTIVIDADES PRELIMINARES ...................................................................................... 15
6.2 PRUEBAS A REALIZAR .................................................................................................. 15
6.3 PRUEBAS SIN TENSIÓN EN CIRCUITOS DE CONTROL .................................................. 16
6.4 PRUEBAS DE CIRCUITOS DE CONTROL ENERGIZADOS ................................................ 16
6.5 INYECCIONES DE CORRIENTE Y TENSIÓN .................................................................... 17
6.6 OPERACIONES FINALES ............................................................................................... 18
7. ENTREGA DE RESULTADOS .......................................................................................... 18
8. REGISTROS, CONTROLES Y DOCUMENTACIÓN ........................................................... 18
Página 2 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
1. OBJETIVOS
Establecer normas generales y específicas para la ejecución de Pruebas de los Equipos
y Sistema de Control de Subestaciones, que sirva como guía a supervisores y
trabajadores al momento de realizar la actividad.
Además, el presente procedimiento seguro de trabajo identifica las medidas básicas a
adoptar a fin de controlar los riesgos inherentes y asociados a la actividad de Pruebas
de Sistema de Control y Protección, para así evitar incidentes humanos, de equipos,
materiales, instalaciones y no afectar el medio ambiente.
Verificar que el personal cuente con todo su equipo de protección personal requerida
y las condiciones necesarias para las tareas, además de realizar éstas en base al
presente procedimiento seguro de trabajo.
2. ALCANCE
El alcance del presente procedimiento es válido para realizar las intervenciones donde
se realizarán los trabajos asociados a las Pruebas de Sistema de Control y Protección
(verificación de cableado según ingeniería aprobada), incluyendo los servicios
auxiliares en C.C., C.A. y alambrado de las señales análogas (corriente y tensiones).
Tendrá vigencia hasta el término de faena, a contar de su fecha de aprobación.
Contrato TEN.
Ley 18.620, Código del Trabajo.
Ley 16.744, Sobre Accidentes del Trabajo y Enfermedades Profesionales.
Reglamento Especial de Prevención de Riesgos para Empresas Contratistas y
Subcontratistas de TEN.
Código Eléctrico.
Ley 19.300 Sobre Normas de Protección al Medio Ambiente.
Reglamento Interno de Orden, Higiene y Seguridad GE.
Decreto Supremo 594, art. 3 y art. 11.
Todas las Normas de TEN que tengan relación con el tema (Reglamento de
Operaciones, Reglamento especial de Prevención de Riesgos para contratistas y
subcontratistas)
D.S Nº 40 Art. 21 Sobre la Obligación de Informar los Riesgos Laborales
Página 3 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
4.3 COMUNICACIONES
Siempre deberá respetarse el flujo de comunicación del proyecto:
El canal directo de comunicación, será a través del responsable de los trabajos del contratista,
y el coordinador de comisionamiento de GE.
El personal de apoyo durante el proceso de medición, estará ubicado en una zona libre,
controlando en todo momento las condiciones externas y el acceso de personal NO autorizado
hacia el equipo en prueba, de presentarse alguna condición anormal, deberá comunicarlo
inmediatamente a el personal a cargo para detener la prueba.
Todo personal que tenga intervención directa e indirecta con el desarrollo de las pruebas debe
contar con equipos de comunicación (celular, radio) enlazados con el personal a cargo.
Los canales directo de comunicación para eficiencia de la misma, será a través del responsable
de los trabajos del Contratista, así como del Coordinador de Commissioning por parte de GE.
Página 4 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
Generar las condiciones y proporcionar los recursos necesarios para dar fiel
cumplimiento a este procedimiento de trabajo operativo, preocupándose en forma
Administrador
primordial de prevenir accidentes a las personas, no afectar el proceso productivo y
de Obra u/o
evitar daños medioambientales.
Contrato
Deberá coordinar la ejecución de los trabajos que tenga riesgos de electrocución
para el personal y/o para los equipos.
Promover y difundir la Política de Calidad de la Empresa
Debe revisar el Procedimiento.
Verificar en terreno el cumplimiento de lo especificado en este procedimiento.
Durante la ejecución de los trabajos apoyará a la Supervisión a controlar los
cumplimientos de las normas de seguridad.
Revisar y exigir el estricto cumplimiento del Procedimiento de Trabajo en Terreno.
Experto en Evaluar el cumplimiento del programa de actividades de la línea de mando.
Prevención de Es responsable de revisar los procedimientos establecidos por el Administrador de
Riesgos Obra, controlando que éstos contemplen criterios de seguridad apropiados.
Deberá comprobar a su vez que todos los trabajadores posean los elementos de
protección personal apropiados en buen estado y que las herramientas y materiales a
emplear se encuentren en condiciones tales que garanticen que el trabajo se realizará
en forma segura.
Mantener actualizada matriz de riesgo y modificar cada vez que ocurra un evento
que lo amerite.
Deberá verificar en terreno la correcta y permanente aplicación de este
procedimiento.
Jefe de
Participar y prestar el apoyo técnico para la confección de los procedimientos y
Terreno
matrices de riesgos dispuestos para la tarea.
Velar por el entendimiento
Realizar la Charla de 5 minutos e iniciar el trabajo diario.
Entregar registro de Charla al Prevencionista de la Obra.
Deben comunicar al Jefe directo cualquier duda con respecto al trabajo.
Cumplir con lo establecido en este procedimiento.
Realizar las actividades del programa de Prevención de Riesgo.
Asimismo, es el responsable directo de la seguridad de su grupo de trabajo. Para
ello, al comienzo de cada jornada de trabajo, se asegurará que hayan recibido la charla
Supervisores diaria de trabajo, la cual debe incluir como mínimo una descripción general de los
trabajos a ejecutar, la distribución del personal indicando funciones y
responsabilidades, los riesgos asociados a los trabajos y las medidas de control para
minimizar éstos. Esta charla servirá también para que verifique que todos los
trabajadores se encuentran en condiciones físicas y sicológicas óptimas para la función
que se les ha asignado.
Deberá verificar en terreno que se cumplan todas las instrucciones entregadas al
personal, particularmente las referentes a disposiciones de prevención de riesgos.
Deberá controlar que los trabajos se ejecuten de acuerdo a la programación y
procedimiento establecidos.
Página 5 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
4.5 RESPONSABLES
Página 6 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
TEN = Cliente
EHS = Supervisor de Medio ambiente, Higiene y Seguridad
SA = Supervisor Autorizante
SE = Supervisor o Técnico ejecutor
CC = Coordinador de Comisionamiento GE
ITO = Inspector Técnico de Obra (SIGATE)
Página 7 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
Página 8 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
5. PT
6. CheckList de Instrumentos
7. Charla diaria
8. Procedimiento de Pruebas
Trabajo a la Exposición a aceptable 1. Uso de EPP (Filtro UV)
Intemperie Radiación 2. Uso de Legionario
UV 3. Difusión de riesgos (Radiación UV)
4. Estándar TEN N°40 (Radiación UV)
Uso de Cortes / aceptable 1. CheckList de Herramientas
herramientas Heridas 2. Uso de EPP
manuales 3. Estándar TEN N°13 (Uso de EPP)
4. PT
5. ART
6. Uso de Herramienta Cero
7. Estándar TEN N°4 (Herramientas
Manuales)
Ejecución de Trabajo a la Exposición a aceptable 1. Uso de EPP (Filtro UV)
las pruebas Intemperie Radiación 2. Uso de Legionario
UV 3. Difusión de riesgos (Radiación UV)
4. Estándar TEN N°40 (Radiación UV)
Exposición a Shock intermedio 1. Estándar TEN N°16 (Trabajos
energía eléctrica eléctrico Eléctricos)
2. Uso de procedimiento LOTO (Para
equipos energizados)
3. Uso de EPP (Guantes Dieléctricos)
4. ART
5. PT
6. CheckList de Instrumentos
7. Charla diaria 8. Procedimiento de
Pruebas
Página 9 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
La empresa dotará a sus trabajadores con todos los Elementos de Protección Personal (EPP)
necesarios y adecuados a la tarea o actividad a realizar. Es obligación de todos los trabajadores
usar los EPP que les proporcione la empresa.
Todo trabajador deberá ser instruido sobre el uso y conservación de éstos, cuando sea el caso,
y deberá poner en conocimiento del jefe directo, las limitaciones físicas que puedan afectar su
seguridad.
Todos los EPP adquiridos y proporcionados en la obra deben contar con la certificación de
calidad, de acuerdo a lo indicado en el D.S. Nº 18.
La administración de obra, deberá asegurar que los EPP cumplan su objetivo eficientemente,
por lo que, de ser aplicable, se realizarán las pruebas necesarias en organismos certificadores
autorizados y con la frecuencia recomendada por el fabricante, por ejemplo, en el caso de
guantes dieléctricos.
Los EPP serán de uso OBLIGATORIO dentro de la obra para el desarrollo de los trabajos y para
todo el personal.
En caso que el tipo de actividad lo requiera, se deberá entregar al trabajador EPP específicos,
como por ejemplo: protectores auditivos, arnés de seguridad, chaleco reflectante, protector
facial, lo especificado anteriormente.
Los equipos de maniobra que alimentan el equipo sometido a pruebas deben permanecer
bloqueados (si fuese el caso) hasta la finalización de labores y la posterior consignación del
equipo por parte del personal a cargo de las pruebas.
Aislar el área de trabajo cercando con cintas y/o malla de seguridad el perímetro del
equipo a probar.
Identificar y aislar el punto de fuente o alimentación, a la vista de todo el personal en sitio
permitiendo identificarlo.
Página 10 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
Trabajador Calificado: Personas que tienen las destrezas y el conocimiento relacionado con
la construcción y operación del equipo e instalaciones eléctricas y han recibido entrenamiento
de seguridad respecto a los peligros inherentes.
Los aspectos ambientales significativos asociados con la tarea y los posibles impactos al medio
ambiente que se puedan generar, cuando sea aplicable, serán identificados igualmente en el
análisis de seguridad (si es solicitado), que se incluye para la ejecución de la tarea anexo al
permiso de trabajo.
El permiso de trabajo debe ser leído y entendido por todos los ejecutantes antes de empezar
la labor, con el fin de saber cuáles son los aspectos ambientales involucrados en la tarea,
conocer los controles y evitar incidentes que puedan generar posibles impactos al medio
ambiente por el no-cumplimiento del procedimiento de trabajo.
Aspecto Impacto
Actividad Medidas de control
ambiental ambiental
La basura producto del retiro de
Conexionado Generación Contaminación
chaquetas de PVC será depositadas en
de equipos residuos solidos al suelo
zonas de basura industrial.
Página 11 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
Página 12 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
INCIDENTE
TEN GE SIGATE
ARQUEO-
LEVE LESION IMPACTO
LOGICO
FAUNA OSAMENTAS
GRAVE SILVESTRE
INSPECCION DE CARABINEROS DE
TRABAJO CHILE
CONSEJO
MONUMENTOS
Página 13 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
Turno A Turno B
Jennyfer Díaz Ana Segovia
EHS GE TEN
94435788 985759781
Página 14 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
Término de las faenas de montaje del control en lo que respecta a tendido de cables,
alambrados, conexionado de blindajes de cables, identificación de equipos de control.
protección y medida, etc.
Deberían estar terminadas las pruebas de término mecánico de los equipos.
Considerar la restricción de actividades paralelas en el área de los equipos sometidos a
pruebas.
Programación y Coordinación de los recursos Humanos, de Equipos, Materiales, registros y
documentos necesarios para la ejecución de las actividades descritas anteriormente.
Recibir charla inicial de inducción del mandante.
Charla diaria de 5 minutos.
Registro de difusión de AST.
Revisión diaria de Seguridad (análisis de riesgo).
Confeccionar herramienta cero.
Las Pruebas deberán considerar la verificación de los siguientes circuitos que componen las
instalaciones de control eléctrico y que son básicamente los siguientes:
En cada uno de estos circuitos las pruebas a realizar en ellos serán las siguientes:
Página 15 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
i. Dispositivos de Alarma
Página 16 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
- Verificación de la correcta operación del circuito de apertura por acción de cada uno
de los relés que actúan sobre dicho circuito.
- Verificación de la apertura libre (trip-free) del interruptor.
- Verificación de la correcta operación del sistema de sincronización (si es aplicable).
- Verificación de la correcta operación de los circuitos de señalización y alarmas.
v. Otros Circuitos
Como parte de la verificación del cableado, aquellos asociados a las señales análogas tanto
de tensión como de corriente, serán comprobadas a través de inyecciones por fase
verificando la medida hacia cada destino; controlador de bahía, relés de protección,
medidores y relés de mando sincronizado.
Se deberán evitar posibles situaciones que pongan en riesgo a las personas que trabajan
en el tablero y equipos asociados a la instalación.
Página 17 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.
Customer Name: Transmisora Eléctrica del Norte
Project Name: Sistema de Transmisión 500kV Mejillones – Cardones
GE Grid Project No: 5220PS020
GE Grid Doc. No TEN-6-CM-PRW-0015
Customer Doc. No. TEN-6-CM-PRW-0015
Document review 0
7. ENTREGA DE RESULTADOS
- Finalizadas las pruebas, el contratista entregará en campo una copia de los cuadernos de
amarillado revisados y marcados según el formato rojo-verde.
Página 18 de 18
This document is the exclusive property of GE GRID SOLUTIONS and cannot be reproduced, transmitted or disclosed without prior authorization.