Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Instrucciones: Lee la siguiente información para que puedas diferenciar entre un cognado y un
falso cognado. Recuerda que esto forma parte del vocabulario y si conocemos la definición y la
diferencia entre ambos, entonces podremos utilizarlos como una estrategia de identificación de
vocabulario al leer un texto en inglés.
COGNATES
Los cognados son palabras que presentan la misma estructura en el idioma inglés y español, y que
probablemente tengan un significado similar. Por ejemplo: “service” y “servicio”, “dentist” y
“dentista”.
- Países
- Números
- Nombres de pila
- Algunos adjetivos, etc.
Sin embargo, ciertas palabras podrían parecer similares y tener un significado totalmente diferente.
Éstos son los llamados “falsos cognados”, los cuales hay que identificar para no aplicarlos de manera
incorrecta. A continuación se enlistan algunos de los más comunes:
FALSE COGNATES
Los falsos cognados en inglés también son llamados falsos amigos, estas palabras en inglés y
español se asemejan entre sí pero tienen un significado diferente, como por ejemplo:
Se ha retirado, pero todavía es el verdadero dirigente. Estoy satisfecho con mi salario actual.
Es muy importante para quienes aprendemos inglés conocer los falsos cognados, con el propósito de
no cometer errores, como por ejemplo decir a alguien:
Por lo tanto para ayudarnos a reconocer estos falsos cognados, presentamos a continuación una
lista de los 40 más comunes junto a sus respectivos ejemplos:
False Cognates Examples
Adaptación de: (s/f) 40 Falsos Cognados En Inglés, Lista + Ejemplos. Disponible en:
http://blogpara-aprenderingles.blogspot.com/2012/12/falsos-cognados-ingles.html