Está en la página 1de 8

0931991_es

Guía de uso

Puesta en marcha
2

Preparación Carga de los frascos de STA<-Desorb U

x Prepare los reactivos, los controles de calidad y los patrones (si fuera necesario)
y déjelos estabilizar. Menú principal
x Encienda la impresora.
x Encienda el instrumento.
x Haga clic en para abrir el cajón de productos.
x Verifique la fecha y la hora.
¾ Aparece la pantalla Carga productos.
x Compruebe la presencia de la bobina de cubetas, del bidón de STA® - Cleaner x Pase el código de barras del frasco por delante del lector.
Solution y de los contenedores de desechos líquidos y cubetas.
¾ Se muestra la información sobre el producto.
¾ El cursor se sitúa en la zona de introducción de datos correspondiente al
volumen.
Carga del diluyente (tampón Owren-Koller)
x Si es necesario, corrija el volumen y la estabilidad.
x Pulse la tecla  para confirmar la información visualizada.
x Coloque el frasco en un emplazamiento que corresponda a su diámetro.
Menú principal
¾ El indicador LED adyacente a la posición del frasco se enciende y se oye una
señal sonora.
x Haga clic en para abrir el cajón de muestras. ¾ El producto aparece en el cuadro Productos a bordo.
¾ Aparece la pantalla Carga muestras. x Proceda del mismo modo con el resto de frascos de STA® - Desorb U.
x Pase el código de barras del frasco por delante del lector.
¾ Aparece la ventana Producto detectado. x Haga clic en .
x Marque Diluyente y a continuación haga clic en Aceptar. ¾ Se visualiza la pantalla Estado análisis.
¾ Aparece la ventana Información diluyente con la información sobre el diluyente.
¾ Se muestra la información sobre el producto.
¾ El cursor se sitúa en la zona de introducción de datos correspondiente al Verificación de los consumibles
volumen.
x Si es necesario, corrija el volumen y la estabilidad y confirme cada cambio que
realice con la tecla  .
Productos - Estado análisis
x Si el producto se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen.
x En el cuadro Consumibles, compruebe el número de cubetas y la cantidad de
x Haga clic en Aceptar.
solución de lavado disponibles.
¾ La ventana se cierra y vuelve a aparecer la pantalla Carga muestras.
x Si es necesario, proceda a la carga de la bobina de cubetas o a la carga de
x Si es necesario, marque o elimine la marca de la casilla Microvolumen. líquido de lavado según el procedimiento descrito en el Manual de Consulta del
x Coloque el frasco de diluyente en la posición reservada (n° 8). dispositivo STA Compact Max<.
¾ El indicador LED adyacente a la posición del frasco se enciende y se oye una 
señal sonora.
¾ El producto aparece en el cuadro Muestras.
Carga de los productos
3

Identificación de los productos En caso de cambio de lote

x Desde la ventana Cambio de lote detectado, haga clic en Sí para aceptar el


Menú principal cambio de lote.

x Haga clic en para abrir el cajón de productos.


Productos de la línea STA<
¾ Aparece la pantalla Carga productos. x Pase la hoja de códigos de barras (incluida en la caja) por delante del lector.

Productos de la línea STA< Productos que no pertenezcan a la línea STA<


x Pase el código de barras del frasco por delante del lector. Introduzca los valores umbral en el menú Control de calidad y los valores de los
patrones en el menú Calibración.
¾ Se muestra la información sobre el producto.
x Corrija, si es necesario, el volumen y la estabilidad y pulse la tecla  después de
cada corrección.
Productos que no pertenezcan a la línea STA< x Haga clic en .
¾ Aparece la pantalla Estados análisis.
Previamente deben crearse las metodologías asociadas a estos productos.

x Introduzca la identidad, el nombre, el volumen, la estabilidad y el número de lote Verificación de los productos a bordo
del producto y pulse la tecla  para confirmar cada entrada.

Productos - Estados análisis


Carga de los productos x Verifique que haya unas cantidades suficientes de los productos (columna
Margen).
x Si el producto se ha trasvasado a un microcup, marque la casilla Microvolumen. Si es necesario, cargue los productos visualizados en rojo.
x Coloque el frasco en una posición que corresponda a su diámetro. Si el producto Si no se cargan los productos que faltan o aquellos de los que existen cantidades
necesita agitación, coloque el frasco en una posición que posibilite esta. insuficientes, no se efectuarán los análisis en los que deban utilizarse dichos
productos.
¾ La posición se reconoce automáticamente (identificación positiva).
¾ Se enciende el indicador LED adyacente a la posición y se oye una señal
x Verifique que haya una cantidad suficiente de consumibles (columna Margen).
sonora.
x Si es necesario, cargue los consumibles visualizados en rojo.
x Proceda de la misma manera con los frascos siguientes.

x Haga clic en .

Carga de las muestras


4

Creación de una identidad por defecto en modo manual


Identificación y carga de las muestras
x Desde la pantalla Carga muestras, haga clic en Modo manual y, a continuación,
en Modificar identidad.
¾ Aparece el cuadro de diálogo Identidad por defecto.
Menú principal x Introduzca la identidad a aplicar automáticamente a los tubos de muestras.
x Haga clic en Aceptar.
x Haga clic en para abrir el cajón de muestras.
¾ Aparece la pantalla Carga muestras.
Selección de metodologías

Carga de las muestras La ventana Selección de metodologías aparece en cuanto el tubo se carga en el cajón.
x Pase el código de barras del tubo por delante del lector de códigos de barras.
¾ La identidad del tubo aparece en la pantalla. Carga muestras (Modo manual activado)
O BIEN x Seleccione las metodologías deseadas de una de las siguientes formas:
x Introduzca la identificación de la muestra y, a continuación, confírmela con la - Haga doble clic en cada una de las metodologías deseadas.
tecla  . - Seleccione un perfil de metodologías.
x Si es necesario, precise la naturaleza de la muestra marcando o eliminando las x Haga doble clic en Por telecarga para transmitir las metodologías a través del
marcas de las casillas Microvolumen y Urgente. sistema informático central.
x Coloque la muestra en el cajón. En modo automático, las metodologías del Perfil automático se aplican a todas
¾ La posición se reconoce automáticamente (identificación positiva). las muestras cargadas.
Se enciende el indicador LED adyacente a la posición y se oye una señal
sonora.
Cuando se vuelven a cargar tubos ya tratados y descargados pero no borrados,
x Seleccione las metodologías (ver a continuación). se aplican automáticamente las metodologías previamente asociadas.
x Haga clic en Aceptar.
¾ La muestra aparece en el cuadro Muestras a bordo.
Verificación de los productos a bordo
Creación de un prefijo y de un incremento automático
x Desde la pantalla Carga muestras, haga clic en Modo automático y, a Si no se cargan los productos que faltan o aquellos de los que existen cantidades
continuación, en Modificar identidad. insuficientes, no se efectuarán los análisis en los que deban utilizarse dichos
¾ Aparece el cuadro de diálogo Identidad por defecto. productos.
x Introduzca el prefijo a aplicar automáticamente a los tubos de muestras.
x Para aplicar un incremento automático, indique un número inicial. Ver la sección Carga de los productos.
x Haga clic en Aceptar.
Calibraciones
5

Previamente se debe realizar la carga de los reactivos, controles y patrones x Verifique los productos a bordo.
(consulte la sección Carga de los productos), así como la carga del diluyente ¾ Si los resultados de los 2 controles se encuentran dentro de los límites
(consulte la sección Puesta en marcha). previstos, la calibración se valida automáticamente.
El triángulo de color situado a la derecha de la abreviatura de la metodología
Puesta en marcha de una calibración en modo
precalibrado (código de barras) en cuestión se visualiza en verde (calibración validada).
Los resultados de los 2 controles de calibración se muestran en la pantalla de
gráficos correspondiente a la metodología en cuestión.
¾ Si uno o varios resultados de los controles están fuera de los límites previstos,
Menú principal se avisa al usuario mediante un mensaje de error y el triángulo se visualiza en

x Haga clic en para acceder al menú Calibración. azul (Calibración por aceptar).
¾ Aparece la pantalla Lista de metodologías.
x Haga doble clic en la abreviatura de la metodología a calibrar. Para obtener información sobre los demás modos de calibración, consulte el
Manual de Consulta.
También puede seleccionar varias metodologías a la vez marcando las casillas
situadas a la izquierda de las metodologías a calibrar y, a continuación, haciendo
Impresión de una calibración
clic en .
Esta función sólo se puede utilizar si no hay ninguna medición en curso y si
todas las impresiones de archivos solicitadas previamente se han efectuado.
x Desde la pantalla de la calibración seleccionada, haga clic en Poner en marcha
los controles.
x Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.
Calibración - Lista de metodologías
x Introduzca o corrija, si es necesario, los umbrales de los controles y, a
x Seleccione la metodología para la cual debe imprimirse la calibración.
continuación, haga clic en Aceptar.

x Haga clic en .
x Haga clic en .
¾ En función del modo de calibración, se imprimen una o dos páginas.
¾ El triángulo de color situado a la derecha de la abreviatura de la metodología
¾ Delante de cada resultado de control de calibración fuera de límites aparece
un asterisco.
en cuestión se visualiza en amarillo (calibración en curso).

x Haga clic en para visualizar el menú Estado análisis.

Controles de calidad (CC)


6

Previamente se debe realizar la carga de los reactivos, controles y patrones x Si es necesario, realice de nuevo el procedimiento para el/los nivel/es siguiente/s.
(consulte la sección Carga de los productos), así como la carga del diluyente
(consulte la sección Puesta en marcha).
x Haga clic en .

Puesta en marcha de todos los niveles de CC para ¾ El triángulo de color situado a la derecha de la abreviatura de la metodología

varias metodologías
en cuestión se visualiza en amarillo (control de calidad en curso).
x Desde el menú Estado análisis, verifique los productos a bordo.
Menú principal
Validación de un control de calidad fuera de rango
x Haga clic en o en Controles calidad.
¾ Aparece la pantalla Lista de metodologías.
x Marque la casilla situada a la izquierda de la abreviatura de cada metodología a Controles calidad – Lista de metodologías
x Haga doble clic en la metodología correspondiente.
controlar y, a continuación, haga clic en . ¾ Aparece la ventana Control de calidad fuera de rango.

x Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar. x Haga clic en Aceptar.

¾ El triángulo de color situado a la derecha de la abreviatura de la metodología x Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.

en cuestión se visualiza en amarillo (control de calidad en curso).


x Desde el menú Estado análisis, verifique los productos a bordo.
Impresión de un control de calidad

Puesta en marcha de uno o varios niveles de CC Controles calidad – Lista de metodologías


x Haga doble clic en la metodología correspondiente.

Controles calidad – Lista de metodologías x Haga clic en .


x En el cuadro de diálogo Impresión, seleccione Imprimir y, a continuación, haga
x Haga doble clic en la metodología correspondiente. clic en Aceptar.
x Haga doble clic en la pestaña del nivel de CC a poner en marcha. ¾ Se imprimen los resultados de control de calidad para el nivel seleccionado.
x Haga clic en Modificar umbrales para introducir o corregir, si es necesario, los
umbrales de los controles y, a continuación, haga clic en Aceptar.
x Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.
x Haga clic en Poner en marcha.
x Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.
Controles de calidad (CC)
7

Supresión de un resultado de control de calidad

Controles calidad – Lista de metodologías


x Haga doble clic en la metodología correspondiente.

x Haga clic en para acceder a los resultados en forma de cuadro.


x En el apartado Controles diarios, marque la casilla del resultado a suprimir y, a
continuación, haga clic en Suprimir.
x Introduzca el código de acceso y, a continuación, haga clic en Aceptar.
¾ Se suprime el resultado.

Desde la pantalla de resultados (en formato gráfico), la opción Suprimir los


puntos permite suprimir todos los valores para el nivel de CC seleccionado.

Puesta en marcha de los análisis y gestión de urgencias


8

Inicio del análisis Urgencias

El instrumento trata con prioridad las muestras urgentes.


Carga de las muestras o Carga de los productos Los resultados en tiempo real se pueden consultar en el Menú principal.
La carga de las muestras urgentes es similar a la carga rutinaria de tubos de muestras.
La carga de las muestras urgentes se puede realizar en cualquier momento.
x Haga clic en para volver a cerrar el cajón.
¾ Las tomas de muestras se (re)inician y se visualiza la pantalla Estado
análisis para su consulta si se cumplen todas las condiciones para todos los
reactivos y productos: Carga de una muestra urgente
- Controles de calidad y calibraciones correctos.
- No existe riesgo de que se sobrepase ningún límite de estabilidad.
- Los volúmenes son suficientes. Carga de las muestras
¾ Si alguna de las condiciones mencionadas anteriormente no se cumple para x Siga el procedimiento habitual de carga de un tubo de muestra marcando la
alguno de los reactivos, la toma de muestras se bloquea y la pantalla Estado casilla Urgente.

análisis se visualiza con el símbolo de tomas de muestras bloqueadas . ¾ La muestra aparece en el cuadro Muestras con el símbolo .

En caso de bloqueo de las tomas de muestras


Asignación de estado urgente a una muestra ya a
x En función de las necesidades existentes:
bordo
- Cargue los productos que falten.
- Sustituya los productos cuyos volúmenes sean insuficientes o cuya estabilidad
se encuentre próxima a su límite. Menú principal
- Acepte o ponga en marcha las calibraciones o los controles de calidad x Haga doble clic en el expediente en cuestión.
necesarios. ¾ Se abre la ficha de paciente asociada a la muestra.
- Modifique los valores de los umbrales para los controles o patrones que no sean x En el apartado Información expediente, seleccione la opción Urgente.
de la línea STA<.

¾ Aparece el símbolo en el expediente.


x Desde la pantalla Carga muestras o Carga productos, haga clic en .
x Cuando aparezca el mensaje que propone reactivar los análisis, haga clic en Sí.
¾ Las tomas se desbloquean automáticamente si todos los productos x Haga clic en para guardar la modificación.
necesarios están a bordo.

¾ La muestra aparece en el Menú principal con el símbolo .


Gestión de los expedientes
9

Para acceder a la ficha de un paciente, haga doble clic en el expediente deseado


desde el Menú principal. Para acceder al expediente de un paciente, haga clic Reanudación y supresión de análisis
en Análisis pacientes desde el Menú principal y, a continuación, en
Expedientes pacientes.

Menú principal
Transmisión de un expediente al sistema informático x Haga clic en el menú Análisis Pacientes y, a continuación, en
central Reanudar/Suprimir análisis.
¾ Aparece la ventana Reanudar/Suprimir análisis.
x Seleccione las metodologías deseadas.

x En la ficha del paciente del expediente, haga clic en . x Desde el panel Selección de los expedientes, haga clic en Seleccionar.
¾ Aparece el Menú principal.
x Identifique el primer expediente de la selección haciendo doble clic en el
Impresión de un expediente expediente deseado.
x Identifique el último expediente de la selección haciendo doble clic en el
expediente deseado.
¾ Vuelve a aparecer la ventana Reanudar/Suprimir análisis.
x Desde la ficha del paciente en cuestión, haga clic en . x Haga clic en Reanudar para reanudar los análisis o en Suprimir para suprimir
los análisis.
Para imprimir varios expedientes, consulte el Manual de Consulta.
El expediente se imprime automáticamente en cuanto terminan todos los análisis
del expediente si en el menú Sistema está marcada la opción Impresión en Eliminación de un expediente
línea.

Expedientes pacientes
Validación de un análisis x Seleccione los expedientes a eliminar utilizando las opciones de filtrado
presentes en la parte izquierda de la pantalla (consulte el Manual de Consulta
para obtener más información).
x Desde la ficha del paciente en cuestión, haga clic en Aceptar.

x Haga clic en .
x Haga clic en para guardar la modificación. ¾ Aparece la ventana Borrado de expedientes.
¾ El estado del análisis pasa a Validado. x Para eliminar únicamente los expedientes seleccionados, marque la opción
Expediente de la selección.
x Para eliminar todos los expedientes, marque la opción Todos los expedientes.
x Haga clic en Eliminar.

Mantenimiento y fin de jornada


10

Mantenimiento Fin de jornada

Todo el mantenimiento que debe realizar el usuario se detalla en el Manual de Descarga de las muestras o los productos con identificación
Consulta.
positiva

Mantenimiento diario
x Desde el Menú principal, haga clic en para abrir el cajón de muestras.
x Saque los tubos ya analizados.
x Limpieza de la aguja de perforación (en instrumentos que incluyen la opción de
perforación).
x Haga clic en para abrir el cajón de productos.
Mantenimiento semanal x Saque aquellos productos cuyo volumen sea insuficiente o cuya estabilidad se
x Realización del mantenimiento preventivo (rutinario) del instrumento: encuentre próxima a su límite (indicados en rojo en la pantalla).
- Secado del cajón de productos.
- Limpieza de los cajones de muestras y productos. Los tubos y frascos que deben sacarse se señalizan mediante un indicador LED
parpadeante.
- Limpieza de la zona de medición (Bloque de medida) y de la ventosa.
- Verificación del depósito Peltier.
¾ Se apaga el indicador LED adyacente al tubo (o al frasco).
x Realización de la limpieza de las estaciones de lavado y la purga de las agujas.
¾ La identificación del tubo (o frasco) desaparece de la lista de muestras (o
x Realización de una limpieza exhaustiva de la aguja de perforación (en los productos) ya cargados.
instrumentos con opción de perforación).
x Realización de una copia de los datos almacenados.
x Colocación en su sitio del tubo de la electroválvula de pinzamiento (en los x Haga clic en .
instrumentos con opción de perforación). ¾ Aparece la pantalla Estados análisis.
x Realización de la limpieza de los filtros de aire.
x Parada y posterior puesta en marcha del instrumento. Se recomienda no apagar el instrumento para permitir la conservación de los
productos a bordo de este y la gestión de su estabilidad.
Mantenimiento mensual
x Sustitución de la punta de Teflon® y la junta tórica de la jeringa.

Mantenimiento trimestral
x Sustitución de los filtros de aire.

Cada 100.000 de perforaciones (en los instrumentos con opción de


perforación)
x Sustitución de la aguja de perforación.
Significado de los iconos
11

Visualización del significado de los iconos, pictogramas y


Ejecución de un control de calidad
otros códigos utilizados en el menú en curso

Acceso a la pantalla de resultados de los controles de


Transmisión de datos (expedientes, resultados...) calidad
(cuadro)
Acceso a la pantalla de resultados de los controles de
Impresión de datos (expedientes, calibraciones, controles
calidad
de calidad...)
(gráfico)

Supresión de expedientes Acceso al menú Metodologías

Acceso a la pantalla de carga de las muestras (apertura del


Acceso al histórico de actualizaciones
cajón de muestras)

Acceso a la pantalla de carga de los productos (apertura del


Importación de metodologías
cajón de productos)

Almacenamiento de los datos modificados Creación de una metodología dependiente

Acceso a la página 1, 2 o 3 de los parámetros de una


Validación de un expediente (ficha del paciente)
metodología

Acceso al expediente (ficha del paciente) anterior o Acceso a la pantalla de modificación de los parámetros de
siguiente fecha y hora

Vuelta a la pantalla anterior (o a la pantalla Estado análisis


Acceso al menú Calibración
desde las pantallas Carga productos y Carga muestras)

Ejecución de una calibración Cierre de la ventana en curso

Acceso a la pantalla de información sobre la calibración Parada del programa

Acceso al menú Controles calidad Parada de emergencia

Significado de los pictogramas


12

Estado correspondiente a: Metodología calculada


- Un producto utilizable.
- Una calibración o un control de calidad válido.
- Un expediente con todos sus resultados entregados y
validados. Metodología dependiente

Estado correspondiente a: Muestra o producto cargado en un tubo o frasco


- Una calibración o un control de calidad pendiente de de volumen micrométrico (microvolumen)
aceptación.
- Un expediente completo con al menos un resultado
pendiente de aceptación. Producto próximo a alcanzar el límite de estabilidad

Estado correspondiente a: Expediente transmitido


- Un producto inutilizable.
- Una calibración o un control de calidad no realizado.
- Un expediente completo con al menos un error. Expediente urgente

Tomas de muestras bloqueadas


Estado correspondiente a:
- Una calibración o un control de calidad en curso.
- Un expediente incompleto.
Metodología bloqueada manualmente

Estado correspondiente a un expediente vacío (ningún


Análisis previo a la puesta en marcha
análisis solicitado)

Expediente impreso Análisis en curso


Sustitución de la bobina
13

1 4
8

2 5

B C 9

3
10
7

Sustitución de la punta de Teflon < de la jeringa


14

1 2 3 4 5 6

3
1

7 8 9 10 11 12
3

H2O

2
Recomendaciones
15

La presente guía de uso es un documento informativo que


sirve como ayuda para utilizar este sistema.

Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema es


imprescindible conocer y actuar tomando en consideración
la información, los avisos, las instrucciones y los
procedimientos contenidos en el Manual de Consulta y, en
particular, seguir las recomendaciones del capítulo
Símbolos y avisos.

El contenido de este documento, y en particular los datos, las


imágenes, la información, las marcas y los logotipos, son propiedad
exclusiva de Diagnostica Stago y están protegidos por copyright.
© 2012, Diagnostica Stago, todos los derechos reservados - 09/2012

Por lo tanto, toda representación y/o reproducción total o parcial del


presente documento queda prohibida y constituye una infracción
contra los derechos de autor y el copyright de Diagnostica Stago, así
como contra otros derechos de propiedad intelectual.

Las representaciones visuales (esquemas, fotos, iconos, pictogramas,


capturas de pantalla, piezas desmontadas…) no tienen carácter
contractual.

También podría gustarte