Está en la página 1de 332

1

MUNICIPIO DE BARU
DIRECCION DE PLANIFICACION

LICITACIÓN POR MEJOR VALOR

“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE


ABASTECIMIENTO DE AGUA A LAS COMUNIDADES DE SAN ANTONIO,
BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS Y LA VICTORIA EN BARÚ, PROVINCIA DE
CHIRIQUI”

PRECIO GLOBAL

2020

*En cumplimiento del Texto Único de la Ley 22 ordenado por la ley 61 de


2017
2

CAPITULO I
CONDICIONES GENERALES
3

CAPÍTULO I
CONDICIONES GENERALES

Las entidades no deberán reproducir el contenido de estas condiciones en


documentos adjuntos que publiquen en el Sistema. (Artículo 48 del Decreto
Ejecutivo No.40 de 10 de abril de 2018)
4

CAPITULO II
CONDICIONES ESPECIALES
5

1. DEFINICIONES

Los términos contenidos en este Pliego de Cargos, en las Especificaciones o


cualquier documento o instrumento relacionado con esta contratación, deberán
interpretarse como sigue en lo que a su espíritu y significado respecta.

• Actas: Documentos o escritos donde se deja constancia de un hecho o acción


de voluntades para la aceptación parcial o total de la obra. En el proceso de
fiscalización de obras o adquisiciones de bienes y servicios aplicados a ellas se
utilizan diferentes tipos de actas dependiendo de la condición en que se
encuentra la obra.
• Acta de Aceptación Final: Es el documento que elabora la Entidad Contratante
una vez que el Contratista comunica que se ha terminado con la obra objeto del
contrato, después de inspeccionada y verificada la terminación de la obra, en
conjunto con la Contraloría General de la República, siguiendo los parámetros
establecidos en el Decreto Número 128-2013-DMySC de 18 de abril de 2013,
Gaceta Oficial 27298 de 30 de mayo de 2013 o decreto reglamentación vigente.
Declaración de la Contraloría General de la República, siguiendo de la Entidad
Contratante, mediante acta de aceptación final, en la cual se hace constar el
haber recibido a satisfacción la obra, de acuerdo con lo establecido en el pliego
de cargos o términos de referencia.
• Acta de Recibo Sustancial: Este documento se aplica en aquellos casos en que
las instituciones por razón de necesidad evidente requieran de habitar o hacer
uso de una parte de la obra que esté en ejecución y no se haya concluido en su
totalidad. Esta acta será firmada por el fiscalizador siempre y cuando se cumpla
con lo establecido en el numeral 53 del Artículo 2 del Texto Único de la Ley 22
de 2006 ordenado por la Ley 61 de 27 de septiembre de 2017. Esta acta tiene el
mismo trámite y efecto que el Acta de Aceptación Final de Obras, pero aplicado
a la parte que se recibe, permitiendo al contratista el cobro de las retenciones
efectuadas de la parte recibida. El resto de la obra que se mantiene en ejecución
será pagada en la misma forma en que se realizan los pagos de un proyecto
normal, y una vez terminada en su totalidad, se cierra el proyecto con el Acta de
Aceptación Final.
• Acto Público: Procedimiento administrativo por el cual el Estado, previa
convocatoria pública, selecciona entre varios proponentes, ya sean personas
naturales o jurídicas y en igualdad de oportunidades, la propuesta o las
propuestas que reúnen los requisitos que señalan la Ley, los reglamentos y el
pliego de cargos.
• Adendas: Si durante la ejecución de una obra se requiere realizar cambios o
ajustes sustanciales se utiliza la figura legal denominada Adenda, documento que
recoge la información necesaria para corregir alguna de las cláusulas del
Contrato original y que debe seguir todo lo indicado según el pliego de cargos.
Un pliego de cargos o un contrato puede generar una o más Adendas. En los
contratos esta se puede constituir por: extensión de tiempo, aumentos y/o
disminuciones en costos o actividades, por modificación a términos y cambios de
6

partida. El procedimiento que se sigue en el trámite de la Adenda es el mismo


que se ha establecido para el Contrato; cabe señalar que es importante que el
fiador mediante un endoso ajuste la fianza a las nuevas condiciones establecidas
en la Adenda. En los casos de aumento de costos se deben ajustar los precios
unitarios de las actividades al precio de mercado, aun si el contrato hubiese sido
pactado a precio alzado, aplicando lo establecido en el Artículo 91, numeral 5 del
Texto Único de la Ley 22 de 2006, ordenado por la Ley 61 de 27 de septiembre
de 2017.
• Adjudicación: Acto por el cual la entidad licitante determina, reconoce, declara
y acepta la propuesta más ventajosa, con base en la Ley, en los reglamentos y
en el pliego de cargos, y le pone fin al procedimiento precontractual. La
adjudicación podrá ser de manera global o por renglón.
• Adjudicatario: Persona natural o jurídica o consorcio o asociación accidental,
nacional o extranjera, sobre la que, previo cumplimiento de las formalidades
previstas en la Ley, recae la adjudicación de un acto de selección de contratista.
• A.S.T.M.: American Society for Testing of Materials, o sea Sociedad Americana
para Pruebas de Materiales.
• A.I.S.C.: American Institute of Steel Construction, o sea Instituto Americano de la
Construcción de Acero.
• Alcance del Trabajo: Término genérico con el cual se especifican los trabajos y
servicios completos que son objeto de esta Contratación, cuya descripción
detallada está en los Términos de Referencia.
• Autoridad: El MUNICIPIO DE BARU /, El Consejo Económico Nacional, El
Consejo de Gabinete, La Contraloría General de la República, según
corresponda, de conformidad con la ley y el Pliego de Cargos.
• Código Fiscal: El Código Fiscal de la República de Panamá.
• Condiciones Especiales: Son las presentes estipulaciones, elaboradas por la
entidad licitante, aplicables a un procedimiento de selección de contratista, en
atención a sus elementos específicos.
• Contralor: Es el Contralor General de la República de Panamá.
• Contratante: Es el Estado, a través del Municipio de Barú.
• Contratista: Persona natural o jurídica o consorcio o asociación accidental,
nacional o extranjera, domiciliado dentro o fuera del territorio de la República de
Panamá, que goce de plena capacidad jurídica, vinculado por un contrato con el
Estado, producto de ser adjudicatario de un procedimiento de selección de
contratista o beneficiario de un procedimiento excepcional o de un procedimiento
especial de contratación.
• Contrato de Obras: Aquel que celebren las entidades estatales para la
construcción, el mantenimiento, la reparación, la instalación y, en general, para
la realización de cualquier otro trabajo material sobre bienes muebles e
inmuebles, cualquiera que sea la modalidad y pago.
• Contrato público: Acuerdo de voluntades, celebrado conforme a Derecho, entre
dos entidades estatales o un ente estatal en ejercicio de la función administrativa
y un particular, sea persona natural o jurídica o consorcio o asociación accidental,
7

nacional o extranjero, del cual surgen derechos y obligaciones para ambas partes
y cuya finalidad es de carácter público.
• Día calendario: La sucesión de todos y cada uno de los días del año que muestra
el calendario.
• Día Hábil: Período laboral de la institución gubernamental (de lunes a viernes).
Se excluyen los días Feriados y los días de Fiesta Nacional.
• Dirección Nacional de Ingeniería: La Contraloría General de la República
ejerce su función de Fiscalización involucrando a la Dirección de Ingeniería, en
lo relativo a las inversiones del Estado en materia de contratación de obras.
• Documentos: Todas y cada una de las obligaciones que conforman los Pliegos
de cargo o Términos de referencia, las especificaciones Técnicas y el Contrato.
(Incluye las Actas, adenda, notas aclaratorias, etc.)
• Documentación extranjera: Toda documentación proveniente del extranjero
debe presentarse debidamente autenticada por autoridades Consulares y la firma
del Cónsul debe estar validada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la
República de Panamá o través de los mecanismos establecidos en el Convenio
de La Haya de 5 de octubre de 1961 (sello de apostillas), en los casos aplicables.
Verificar procedimiento con el Ministerio de Relaciones Exteriores, Dirección de
Autenticación y Legalización, ubicado en Ave. Ricardo J. Alfaro, Centro Comercial
Sun Towers Mall, teléfonos 511-4045/ 5114046.
• Entidad: municipio de Barú y/o CONTRALORÍA GENERAL DE LA
REPÚBLICA, según corresponda.
• Especificaciones Técnicas: Las especificaciones técnicas son elaboradas por
la entidad estatal contratante y constituyen el conjunto de características técnicas
del objeto que se va a contratar, las cuales no pueden señalar, a marcas
comerciales, números de catálogos o clases de equipos de un determinado
fabricante.
• Estado: La República de Panamá.
• Estudio de Impacto Ambiental: Documento que describe las características de
una acción humana y proporciona antecedentes fundados para la predicción,
identificación e interpretación de los impactos ambientales, y describe, además,
las medidas para evitar, reducir, corregir, compensar y controlar los impactos
adversos significativos (Ley 41 de 1 de julio de 1998).
• Fiador (a): Institución financiera o aseguradora regularmente inscrita que emite
las fianzas requeridas bajo el Pliego de Cargos y el Contrato.
• Fianza de Cumplimiento: Garantía exigida al adjudicatario de un acto de
selección de contratista, al beneficiario de un procedimiento excepcional o
especial de contratación, de conformidad con lo establecido en la Ley de
Contratación Pública, para el fiel cumplimiento del contrato u obligación de
ejecutar su objeto y, una vez cumplido este, de corregir los defectos a que hubiera
lugar de ser el caso (Decreto Núm.21-LEG de 28 de marzo de 2018, Gaceta
Oficial No-26510-B).
• Fianza de pago anticipado: Aquella que tiene por objeto garantizar el reintegro
de una suma de dinero entregada en concepto de adelanto al contratista. Esta
garantía es exigible en la medida en que el contratista no utilice las sumas de
8

dinero adelantadas para la oportuna y debida ejecución del contrato (Decreto


Núm.21-LEG de 28 de marzo de 2018, Gaceta Oficial No-26510-B).
• Fianza de Propuesta: Garantía precontractual establecida en el pliego de cargos
y presentada en el acto de selección de contratista, con la finalidad de garantizar
la oferta de los postores, así como garantizar que el contratista firme
el contrato y presente la fianza de cumplimiento, dentro de los plazos
establecidos en la Ley (Decreto Núm.21-LEG de 28 de marzo de 2018, Gaceta
Oficial No-26510-B).
• Fiscalizador de obras: Servidor público de la Dirección Nacional de Ingeniería
de la Contraloría General de la República que tiene como funciones la
fiscalización de las obras del Estado, ejerce la fiscalización en la revisión del
contrato de obra, durante la presentación de cuentas, durante la ejecución de la
obra y finalmente en el recibo sustancial y aceptación final del proyecto en
representación de la Contraloría General de la República. El fiscalizador de Obras
le concierne confirmar que la entidad procede acorde a sus facultades y con el
cumplimiento de disposiciones técnicas y contractuales establecidas para la
realización de una obra pública.
• Gobierno: El Órgano Ejecutivo Nacional de la República de Panamá, entiéndase
por El Estado.
• Inicio de la ejecución de la obra: La ejecución de la obra se iniciará en la fecha
señalada en la orden de proceder expedida por la entidad contratante, dentro del
plazo establecido en el pliego de cargos.
• Inhabilitación: Sanción que el Estado aplica a toda persona natural o jurídica,
nacional o extranjera, así como a los integrantes de un consorcio o asociación
accidental, que haya incumplido contratos u órdenes de compra.
• Inspección de Contrato: Se refiere al encargado de inspeccionar por parte de
la entidad el objeto del contrato, a quien se ha delegado la responsabilidad de la
supervisión.
• Inspector: Es el representante autorizado por la Entidad contratante para
ejecutar inspecciones minuciosas sobre el cumplimiento del Contrato.
• Inspección: Dependencia debidamente autorizada de la entidad contratante a
quien se ha delegado la responsabilidad de la supervisión del objeto del contrato.
• I.T.B.M.S: Impuesto sobre la transparencia de bienes corporales, muebles y la
prestación de servicios, según lo normado por la Ley Nº 8 el 15 de marzo de 2010
y Ley 33 de 30 de junio de 2010. Las propuestas deben considerar el ITBMS
sobre el sub-total detallado en el Desglose de Precios de la Propuesta.
• Licitación por Mejor Valor: Procedimiento de selección de contratista que se
realizará cuando los bienes, servicios u obras que van a ser contratados tienen
un alto nivel de complejidad y el monto de la contratación sea superior a los
cien mil balboas (B/.100,000.00). Para tal efecto, se entenderá por alto nivel de
complejidad proyectos que requieran una valoración o ponderación especial
(planificación o implementación del diseño del bien, servicio u obra requerido).
En este procedimiento, se ponderarán los aspectos técnicos, económicos,
administrativos y financieros ofertados por los proponentes, y se adjudicará al
proponente que obtenga el mayor puntaje en la metodología de ponderación
9

especificada en el pliego de cargos, siempre que este cumpla con los requisitos
mínimos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
• Manual de Procedimientos para la Fiscalización de Obras Públicas:
Aprobado mediante Decreto Número 128-2013-DMySC de 18 de abril de 2013
(Gaceta Oficial No.27298 de 30 de mayo de 2013) emitido por la Contraloría
General de la República. Manual de Procedimientos para la Fiscalización de
Obras, con el que se actualiza y agrega conceptos, normas, trámites y formatos
que contribuyen a unificar criterios e interpretaciones al momento de ejercer la
función de control de Obras Públicas por parte de la Contraloría General de la
República. O cualquier otra versión actualizada que emita dicha entidad.
• Mes Calendario: La sucesión de todos y cada uno de los días del mes.
• Ministerio del Ambiente - MiAmbiente: Entidad pública autónoma que ejerce
los poderes, la autoridad y las funciones a ella asignadas por la Ley 41 de 1998
y la Ley 8 de 25 de marzo de 2015, el Decreto Ejecutivo 123 de 2009, el Decreto
Ejecutivo 155 de 2011 y en general, la normativa vigente en materia ambiental
en la República de Panamá.
• Normativa de calidad de Agua: Decreto Ley 2 de 7 de enero de 1997, Ley 77
de 28 de diciembre de 2001, Normas Técnicas para la aprobación de planos de
los sistemas de acueducto y alcantarillados Nacionales (IDAAN) y normativa
DGNTI-COPANIT vigente en la República de Panamá.
• Obra: La totalidad de los trabajos contemplados en las especificaciones técnicas.
• Orden de Proceder: Autorización expedida por el Municipio de Barú, en donde
se le indica al Contratista la fecha en que deberá iniciar los trabajos objeto del
contrato. Antes de expedir la orden de proceder, la entidad contratante verificará
la regularidad de todas las situaciones existentes, desde el punto de vista legal,
presupuestario, técnico y físico del sitio en el cual se realizarán las obras
contratadas, que permitan la ejecución ininterrumpida de la obra.
• Planos: Toda representación gráfica o ilustraciones que muestren los trabajos a
ejecutar como parte del objeto contractual, tales como dibujos, plantas, perfiles,
secciones transversales, diagramas y hojas de detalles y las copias o
reproducciones exactas de los mismos.
• Pliego de Cargos: Conjunto de requisitos exigidos unilateralmente por la entidad
licitante en los procedimientos de selección de contratistas para el suministro de
bienes, la prestación de los servicios o la ejecución de obras públicas, incluyendo
los términos y las condiciones del contrato que ha de celebrarse, los derechos y
las obligaciones del contratista y el procedimiento que se va a seguir en la
formalización y ejecución del contrato. En consecuencia, incluirá reglas objetivas,
justas, claras y completas que permitan la mayor participación de los interesados
en igualdad de condiciones.
En el pliego de cargos no se podrán insertar requisitos o condiciones contrarias
a la ley y al interés público. Cualquier condición contraria a esta disposición será
nula de pleno derecho.
• Precio de referencia: Es aquel precio establecido por las entidades licitantes,
después de hacer investigación de mercado del bien, servicio u obra que se
10

requiera adquirir. Este precio será la base para determinar el porcentaje de riesgo
u onerosidad de una propuesta, cuando se apliquen estos criterios.
• Proponente: Persona natural o jurídica que pueda presentar una propuesta para
la ejecución de los trabajos, ya sea directamente o por medio de un representante
debidamente autorizado.
• Propuesta: La oferta presentada para la ejecución completa de los trabajos,
preparada en la forma requerida dentro del plazo estipulado y de acuerdo con las
condiciones exigidas en el Pliego de Cargos.
• Reclamo: Acción que pueden interponer las personas naturales o jurídicas contra
todo acto u omisión ilegal o arbitrario ocurrido durante el proceso de selección de
contratistas y antes de que se adjudique, mediante resolución, el acto público
correspondiente.
• Registro de Proponente: Base de datos administrada por la Dirección General
de Contrataciones Públicas, en la cual se registran las personas naturales o
jurídicas, nacionales o extranjeras, los consorcios o asociaciones accidentales
que aspiren a celebrar un contrato con el Estado, los subcontratistas y las
personas con quienes se firme un contrato.
• Residente: Es el ingeniero civil, arquitecto o capataz idóneo, de acuerdo con las
disposiciones de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, representante del
Contratista presente en todo momento en la obra, autorizado para recibir y
cumplir las órdenes del inspector.
Soporte de Cuenta (Cuadro de Avance Físico y Financiero de Obra): Este
documento se confecciona para dejar constancia del porcentaje de avance físico
de la obra durante su ejecución, debidamente sustentada en un cuadro o detalle
de cantidades unitarias y montos correspondientes suministrado por la entidad
contratante en el pliego de cargos. La fiscalización ejercida por la Contraloría
General de la República se debe basar fundamentalmente en lo convenido en el
contrato, pliego de cargos, planos y especificaciones técnicas. De coincidir el
detalle de avances en porcentaje con las cantidades que puedan ser verificadas,
y ajustadas a las especificaciones técnicas del proyecto, el Inspector de la
Entidad, elabora el Cuadro de Avance Físico de Obra o Desglose de Cantidades,
detallando las generales del contrato y la firma e identificación de por lo menos
los tres funcionarios responsables del seguimiento y control del proyecto; a saber:
Inspector de la obra en representación de la Entidad, el contratista o responsable
de la ejecución de la obra y el fiscalizador de obras por parte de la Contraloría
General de la República. Queda establecido como norma que el funcionario de
la Contraloría General de la República, será el último en signar el documento.
Decreto Número 128-2013-DMySC de 18 de abril de 2013 (Gaceta Oficial
No.27298 de 30 de mayo de 2013).
• Subcontratista: Persona natural o jurídica, nacional o extranjera, domiciliada
dentro o fuera del territorio de la República de Panamá, que goce de plena
capacidad jurídica, vinculada por un contrato con el contratista principal del
Estado.
• Suma Global: Detalle de pago que representa compensación total, por la
ejecución completa de un trabajo, obra u objeto descrito en el contrato.
11

• Terminación de la obra: Declaración de la Contraloría General de la República


y de la entidad contratante, mediante acta de aceptación final, en la cual se hace
constar el haber recibido a satisfacción la obra, de acuerdo con lo establecido en
el pliego de cargos o términos de referencia.
• Terminación sustancial de la obra: Declaración de la Contraloría General de la
República y de la entidad contratante, mediante acta, en la que se establece que
el nivel de ejecución física de la obra permite su utilización, pese a la existencia
de detalles que el contratista está obligado a subsanar.

2. INVITACIÓN A LOS PROPONENTES.


Los interesados en participar en la presente Licitación por Mejor Valor deberán
entregar sus propuestas el día 13 de abril de 2020, en horario de 10 a.m. a 12 m.d,
en el salón de reuniones del consejo Municipal de Barú. Ubicado en el Municipio
de Barú.
Las propuestas deberán ser entregadas en sobre cerrado, conteniendo un (1)
original y se recomienda que se aporte una (1) copia digital de la totalidad de la
propuesta, de acuerdo con lo indicado en este capítulo.
Vencida la hora para la entrega de las propuestas, conforme a lo establecido en el
pliego de cargos, no se recibirá ninguna más.
Todos los proponentes en el acto de selección de contratistas se obligan a aceptar
el pliego de cargos sin objeciones.

3. VISITA EN SITIO.
Se realizará una visita al sitio del proyecto, el día 01 de abril de 2020, a las
10:00 A.M., para lo cual se tendrá como punto de partida Oficinas de Dirección
de Planificación Municipal, ubicadas en el Municipio de Barú, con el objetivo de
que le permita a los proponentes sustentar su propuesta. Para más información
sobre la visita al sitio se debe contactar a: Lic. Ana Cecilia González, al teléfono
770-7396 correo electrónico: planificacionbaru12 @gmail.com

4. NOTIFICACIONES.
Todas las resoluciones, demás actos administrativos y comunicaciones que emitan
las entidades contratantes dentro del proceso de selección de contratista y en la
ejecución del contrato, así como las que dicte el Tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas, se publicarán en el Sistema Electrónico de
Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.

Asimismo, las resoluciones que emita la Dirección General de Contrataciones


Públicas aceptando o rechazando la solicitud de Registro de Proponentes, así como
las que emitan las instituciones del Estado ordenando la inhabilitación de un
12

contratista, deberán publicarse en el Sistema Electrónico de Contrataciones


Públicas “PanamaCompra”.

Transcurridos dos días hábiles, después de que la entidad contratante haya


publicado en Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas
“PanamaCompra”, las resoluciones o los actos administrativos mencionados en
este artículo se darán por notificados y el interesado, si se considera agraviado con
dicha decisión, podrá interponer el recurso de impugnación que establece esta Ley.
Es obligación de los proponentes mantenerse informados de todas las incidencias
que se den en los procesos de selección de contratista en los cuales participa y,
para ello, debe verificar con frecuencia en el Sistema Electrónico de
Contrataciones Públicas “PanamaCompra” todos los anuncios y
notificaciones con respecto a los actos públicos.

5. REUNION PREVIA Y HOMOLOGACIÓN.

La celebración de la reunión previa y homologación para la presente Licitación por


Mejor Valor se realizará el día 03 de abril de 2020, a las 10:00 a.m., en las oficinas
de la Dirección de Planificación municipal, edificio Municipio de Barú.

6. CONSULTAS

Todas las consultas o solicitudes deben ser dirigidas a Lic. Ana Cecilia González,
de alguna de las formas que se indican a continuación:
Atención: Ana Cecilia González
Dirección:Municipio de Barú
Directora de planificación Municipal
Telefono: (507) 7707823 e-mail: planificacionbaru12@gmail.com

La Entidad Licitante no asume ninguna responsabilidad en atender o responder,


oportunamente, las consultas que no sean canalizadas como aquí se indica.
Igualmente la Entidad Licitante sólo se compromete a responder aquellas consultas
que hayan sido presentadas con tiempo de antelación no menor de CINCO (5) DÍAS
HÁBILES antes de la fecha de celebración del acto público en virtud de lo
establecido en el último párrafo del artículo 47 del Texto Único de la Ley 22 de 27
de junio de 2006, que regula la contratación pública, ordenado por la Ley 61 de
2017, de forma tal que las investigaciones y aclaraciones que necesite realizar en
atención a la misma, así como la respectiva respuesta, puedan ser evacuadas con
anticipación a la fecha fijada para la celebración del acto público. Las consultas que
no sean respondidas se entenderán que no fueron planteadas con la antelación
suficiente para ser atendidas debido a la naturaleza de esta.
13

7. FORMA DE ADJUDICACIÓN

La Adjudicación se hará de manera global al proponente que haya obtenido el mayor


puntaje de acuerdo con la metodología de ponderación especificada en el pliego de
cargos, siempre que este cumpla con los requisitos mínimos obligatorios exigidos
en el pliego de cargo.

8. INTERPRETACIÓN, DISCREPANCIAS, INCONGRUENCIAS EN EL


PLIEGO DE CARGOS

En la interpretación del Pliego de Cargos, de las normas, de las cláusulas y


estipulaciones de los Contratos, se tendrán en consideración el interés público, los
fines y los principios de la Contratación Pública (Texto Único de la ley 22 de 2006
ordenado por la Ley 61 de 2017), así como la igualdad y el equilibrio entre las
obligaciones.
Cada proponente deberá examinar cuidadosamente este Pliego de cargos e
informarse acerca de todas las condiciones y detalles que puedan afectar la
ejecución de la actividad objeto de este Acto Público y la oferta correspondiente.
En caso de que el proponente encuentre errores en el Pliego de Cargos, que afecten
directamente la calidad de la obra o que modifiquen su costo de ejecución, deberá
notificarlos inmediatamente a la Entidad, para que éste haga las aclaraciones o
correcciones necesarias, antes del acto público, siguiendo al efecto lo indicado en
el punto de Consultas, de este Capítulo.
Cuando existan discrepancias entre las estipulaciones elaboradas por la entidad en
la plantilla electrónica y las elaboradas en documentos adjuntos, prevalecerán las
elaboradas en la plantilla electrónica del pliego de cargos.

9. OMISIONES EN EL PLIEGO DE CARGOS

La aparente omisión en el Pliego de Cargos y documentos contractuales, de algún


detalle o descripción de un método, deberá interpretarse como significativo de que
se seguirá la práctica general internacional y que se usarán los materiales, equipo
y personal de elevada calidad y adecuados a las características de la obra. Toda
interpretación que se haga será basándose en este criterio.

10. ALCANCE DE LA PROPUESTA

El Contratista al presentar su Propuesta acepta que:


• Conoce físicamente el sitio donde se va a realizar el Proyecto y que ha
estudiado las Condiciones Técnicas y el lugar donde se construirá la obra o
mejoras, así como ha tomado en cuenta todas las condiciones y
circunstancias relativas a los trabajos y demás documentos que constituyen
14

los instrumentos contractuales. También, todo cuanto puede influir sobre ella,
su ejecución, su conservación y costos, adquisición de materiales,
maquinaria, equipos, disponibilidad de mano de obra, disposiciones legales,
mercantiles, laborales y ambientales panameñas, suministro de agua,
energía eléctrica, vías de comunicación, estado físico del terreno,
condiciones normales del subsuelo, condiciones sísmicas históricas,
características hidrológicas e hidráulicas del área, accesos, sistemas de
servicios públicos y privados, variaciones históricas del tiempo y facilidades
requeridas antes o durante la ejecución de la obra y otra materia sobre la cual
sea razonable obtener información y pueda afectar el suministro y ejecución
de la obra contratada. Si hubiere necesidad de cualquier otra información, la
obtención será bajo la responsabilidad del Contratista. Queda entendido, que
esta declaración se refiere al alcance técnico del proyecto y es adicional, a la
visita que deberá realizar el proponente al área del proyecto.
• Conoce y acepta para la realización del Proyecto, las condiciones,
limitaciones y riesgos comerciales, laborales y económicos de la República
de Panamá.
• Reconoce y acepta sin objeciones ni restricciones el pliego de cargos.
Presentada la propuesta, no se admitirán acciones de reclamo contra el
pliego de cargos.

11 . DESGLOSE DE CANTIDADES Y PRECIOS

El Contratista suministrará un primer desglose de cantidades y precios unitarios


junto con su propuesta, para efectos del cumplimiento de los requisitos de
participación exigidos en este pliego cargos.

Refrendado el contrato y una vez emitida la orden de proceder, se suministrará a la


Entidad un desglose de cantidades y precios unitarios, el cual deberá ser discutido
y aprobado por la Entidad, en el cual quedará registrado cada uno de los aspectos
que involucran el objeto de este contrato y el cual servirá a su vez para controlar y
hacer los pagos parciales de las actividades preliminares, hasta la presentación del
Diseño Final.

El Contratista deberá someter a consideración de la Entidad, el Desglose de


Actividades y Precios de la obra detallada conforme a lo establecido en el diseño.
El Contratista se verá obligado a presentar tanto el desglose final como el plan
de trabajo final como requisito restrictivo para la presentación de la primera
cuenta de avance de obra (construcción) y será utilizado para controlar y
efectuar los pagos parciales en la etapa de construcción. Posterior a la entrega
del Diseño Final del Proyecto, el Contratista deberá someter a consideración de la
Entidad, el Desglose de Actividades y Precios de la Etapa de Construcción detallada
conforme a lo establecido en el diseño. El Contratista se verá obligado a presentar
tanto el desglose final como el plan de trabajo final como requisito restrictivo para la
15

presentación de la primera cuenta y será utilizado para controlar y efectuar los


pagos parciales en la etapa de construcción.

Las cantidades y precios unitarios serán discutidos y aprobados por la Entidad y


deben ajustarse a lo siguiente:

a. La suma total de todos los renglones debe ser igual al precio total de la oferta.
b. La Entidad se reserva el derecho de modificar los precios indicados para
cada renglón o fase si considera que estos no se ajustan al valor real del
trabajo; sin embargo, el precio total de la oferta será único e invariable.

El desglose de precio no puede interpretarse como las Especificaciones Técnicas,


Términos de Referencia, Alcance que constituyen las características técnicas del
objeto que se va a contratar, las cuales se encuentran ampliamente detalladas en
el capítulo correspondiente de este pliego de cargos (Capítulo III).

12. INSCRIPCION ANTE LA JUNTA TÉCNICA DE INGENIERÍA Y


ARQUITECTURA

Todo proponente deberá adjuntar con su propuesta, la acreditación de su inscripción


vigente ante la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura como requisito para
participar en contratos de obras públicas, según se establece en el Artículo 24 de la
Ley 15 del 26 de enero de 1959 y la resolución de la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura Nº JTIA-609 de 29 de octubre de 2003.
“1. Las empresas que participen en actos públicos o privados de
contratación de obras o actividades de Ingeniería y Arquitectura deben
estar registrada en la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, para lo
cual deben estar domiciliada en Panamá e inscritas en el Registro Público
y que los profesionales responsables de las obras o de las actividades
propias de la Ingeniería y Arquitectura, deberán tener los correspondientes
certificados de idoneidad expedida por la Junta Técnica en sus respectivas
ramas de Ingeniería y Arquitectura y se encuentren a su servicio en forma
regular, para lo cual deberán probar su dependencia jurídica y
subordinación jurídica, o como socio, en consorcio, o mediante asociación
accidental, a través del respectivo contrato.
Los entes públicos o privados quedan obligados a rechazar de plano las
ofertas de las personas o empresas que no cumplan con este requisito
durante los actos públicos o privados que fuesen convocados por ellos.”

En el caso de Proponentes en Consorcio o Asociación Accidental, cada empresa


deberá presentar tanto la resolución de idoneidad expedida por la Junta
Técnica de Ingeniería y Arquitectura como la certificación vigente de su
inscripción ante la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá.
16

En el caso de que el proponente sea Persona Natural, deberá presentar su


certificado de idoneidad o copia del carné (debidamente cotejado) expedido por la
Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura donde se declare idóneo al proponente.

Todos los profesionales idóneos propuestos para ocupar un cargo en el Equipo


Técnico de los Contratistas, según lo solicitado en el pliego de cargos, deberá
presentar copia del carné vigente, expedido por la Junta Técnica de ingeniería
y de Arquitectura, de conformidad con lo establecido en la Resolución 001 de
03 de enero de 2018.

Posterior al acto público, los proponentes deben mantener vigente su inscripción


ante la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura. Posterior a la adjudicación, el
Contratista seleccionado, debe mantener vigente su inscripción, desde ese
momento hasta finalización de la obra a través de la emisión del Acta de Aceptación
Final de Obra Pública.

13. CERTIFICADO DE PAZ Y SALVO DE LA CAJA DE SEGURO SOCIAL

Ley N º 51 de 27 de diciembre de 2005 (Ley Orgánica de Seguro Social).

Artículo 99. Obligación de presentar paz y salvo de la Caja de Seguro Social. En


los actos públicos y los pagos que por este concepto efectúe el Gobierno Nacional,
los Municipios, las Instituciones Autónomas y Semi-Autónomas y las Entidades
Públicas descentralizadas, los proponentes y los contratistas estarán obligados a
presentar un certificado en el que se compruebe que están en paz y salvo en el
pago de las cuotas de Seguro Social. Si una persona natural o jurídica que
requiriendo un paz y salvo, de conformidad con lo dispuesto en este artículo no
estuviera obligado a inscribirse o afiliarse al régimen de la Caja de Seguro Social,
en virtud de lo dispuesto en esta Ley, la Institución emitirá una certificación haciendo
constar tal situación, la que para este fin tendrá la misma validez que un paz y salvo.
Este paz y salvo debe estar vigente a la fecha de presentación y apertura de
propuestas.

14. PAZ Y SALVO DE RENTA

Todo proponente que sea contribuyente en Panamá deberá acreditar que se


encuentra a paz y salvo con el Tesoro Nacional, a través de la impresión de la
certificación digital emitida por la Dirección General de Ingresos podrá emitir dicho
paz y salvo. Ante situaciones, no imputables al proponente que le impidan la
obtención de la referida certificación digital, la Dirección General de Ingresos podrá
emitir dicho paz y salvo.

Los proponentes extranjeros que no sean contribuyentes en Panamá deberán


presentar una declaración jurada ante Notario, en la que harán constar que no son
contribuyentes. No obstante, antes de la firma del contrato deberán inscribirse en la
17

Dirección General de Ingresos, para obtener su Número Tributario (NT) y su paz y


salvo con el Tesoro Nacional.

Este paz y salvo debe estar vigente a la fecha de presentación y apertura de


propuestas

15. REQUISITOS DE PARTICIPACIÓN PARA PERSONAS JURÍDICAS

En todo acto de selección de contratistas y de procedimiento excepcional de


contratación cuya cuantía exceda de quinientos mil balboas (B/.500,000.00) en el
que participen personas jurídicas, el capital accionario deberá emitirse en su
totalidad en acciones nominativas.

Las personas jurídicas que participen en procesos de selección de contratistas, cuya


cuantía del acto de forma individual o agregada exceda la suma de quinientos mil
balboas (B/.500,000.00), presentarán ante la Dirección General de Contrataciones
Públicas una declaración jurada del agente residente o presidente o quien delegue
la Junta Directiva de la persona jurídica en la que deberán certificar el nombre de
cada persona natural que sea directa o indirectamente beneficiario final de, por lo
menos, el 10% del capital accionario emitido y en circulación. En caso de consorcios
o asociaciones accidentales, todos sus integrantes que sean personas jurídicas,
nacionales o extranjeras, que participen en actos de selección de contratistas
deberán cumplir con este requisito. Esta declaración deberá mantenerse
actualizada de manera anual y su falta de presentación será impedimento de
participación como proponente. Se exceptúan las personas jurídicas cuyas acciones
comunes se coticen en la bolsa de valores de una jurisdicción reconocida por la
Superintendencia del Mercado de Valores de Panamá.

Toda declaración notarial jurada con información contraria o falsa conforme a lo


establecido en el párrafo anterior, según las características y gravedad del caso,
dará lugar a responsabilidad penal y civil, para lo cual se iniciarán las
investigaciones para las sanciones correspondientes.

Será causal de incumplimiento, aunque no se exprese en el contrato, cualquier


cambio en la composición accionaria de la sociedad contratista, concesionaria o
inversionista que no sea debidamente notificado a la entidad contratante o que
impida conocer en todo momento quién es la persona natural que es finalmente
beneficiaria de tales acciones, tomando en consideración que esta persona sea
directa o indirectamente el beneficiario final de, por lo menos, el 10% del capital
accionario emitido y en circulación.

En caso de personas jurídicas, nacionales o extranjeras, fideicomisos, fundaciones


de interés privado, organizaciones no gubernamentales, instituciones de
beneficencia o sin fines de lucro, cuyos beneficiarios finales no puedan ser
identificados mediante la participación accionaria, se deberá obtener un acta,
18

certificación o declaración jurada debidamente suscrita por los representantes o


personas autorizadas, en la que se detalle el beneficiario o los beneficiarios finales.

Registro de declaración jurada de beneficiario final de acciones nominativas.


La Dirección General de Contrataciones Públicas mantendrá en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, el registro actualizado de
las personas jurídicas que cumplan con la presentación de la declaración jurada.

La declaración jurada deberá mantenerse actualizada anualmente, siempre que se


participe como proponente en actos de selección de contratista cuya cuantía exceda
la suma de 500,000. Este término contará a partir de la presentación de la
declaración ante la Dirección General de Contrataciones Públicas y cualquier
cambio en la composición accionaria de la sociedad contratista, concesionaria o
inversionista, deberá ser debidamente notificado a la Dirección General de
Contrataciones Públicas y a la entidad contratante.

16. INSCRIPCIÓN EN EL REGISTRO DE PROPONENTE DEL PORTAL


ELECTRONICO DE PANAMACOMPRA

Todos las personas naturales o jurídicas, nacionales o extranjeras, los consorcios


o asociaciones accidentales que aspiren a celebrar un contrato con el Estado, los
subcontratistas y las personas con quienes se firme un contrato deberán
registrarse por medio de Tecnologías de la Información y la Comunicación (TICs)
o de manera manual en el Registro de Proponentes que administrará la Dirección
General de Contrataciones Públicas.

En este Registro constará la información relacionada a la capacidad jurídica,


financiera, técnica y fiscal del proponente.

El Registro de Proponentes es la base de datos administrada por la DGCP, en la


cual se registran los proponentes, entendiéndose como tales, las personas
naturales o jurídicas, nacionales o extranjeras, los consorcios o asociaciones
accidentales que aspiren a celebrar un contrato con el Estado previo a la
presentación de las propuestas, al igual que los subcontratistas y las personas
con quienes se firme un contrato.

La inscripción en el Registro de Proponentes se acreditará en el acto público con


la aportación del certificado de proponentes que expida la DGCP (artículo 27 del
Decreto Ejecutivo 40 de 10 de abril de 2018, Gaceta Oficial No.20502-B).
19

17. PROPUESTAS DE CONSORCIOS O ASOCIACIONES ACCIDENTALES

Dos o más personas pueden presentar una misma propuesta en forma conjunta,
para la adjudicación, la celebración y la ejecución de un contrato, respondiendo
solidariamente de todas y cada una de las obligaciones derivadas de la Propuesta
y del contrato. Por tanto, las actuaciones, los hechos y las omisiones que se
presenten en el desarrollo de la propuesta y del contrato, afectarán a todos los
miembros del consorcio o asociación accidental.

Los miembros del consorcio o de la asociación accidental deberán designar a la


persona que, para todos los efectos, los representará, y señalar las condiciones
básicas que regirán sus relaciones. Se entenderá por condiciones básicas y
mínimas que debe tener el documento de constitución del consorcio o asociación
accidental las tendientes a establecer claramente la parte o las partes que
asumirán las responsabilidades fiscales, civiles, laborales o de cualquier otra
naturaleza que surjan como consecuencia de la celebración de una contratación
pública, que deberán tener las partes que integren el consorcio entre sí, sin
perjuicio de la responsabilidad solidaria frente al Estado.

Los términos, las condiciones y la extensión de la participación de los miembros


de un consorcio o asociación accidental en la presentación de su propuesta o
ejecución del contrato, no podrán modificarse sin el consentimiento previo del ente
contratante.

Las personas que conformen un consorcio o asociación accidental para participar


en los procedimientos de selección de contratista deberán presentar con su
propuesta un acuerdo de consorcio notariado en el que se establecerán las
condiciones básicas que regirán sus relaciones y la persona que lo representará,
quien deberá ser una de aquellas que conforman el consorcio o asociación
accidental.

Todos los integrantes del consorcio o asociación accidental deberán estar


inscritos en el Registro de Proponentes, antes de la celebración del acto
público.

El consorcio o asociación accidental deberá inscribirse por conducto de su


empresa líder antes de la celebración del acto público.

Las personas que conformen un consorcio deberán aportar los requisitos de


obligatorio exigidos en el pliego de cargos.

El pliego de cargos determinará los demás requisitos que deberán ser aportados
por uno o varios de los integrantes del consorcio. Cuando se trate de requisitos
ponderables o que sean objeto de evaluación, podrán ser aportados por uno
20

de los integrantes del consorcio que cumpla con dichos requisitos, de


conformidad con lo establecido.

Cuando se produzca empate entre propuesta presentadas por consorcios, se


aplicaran las reglas del desempate.

Las ofertas presentadas por una asociación accidental o por un consorcio, en que
participen dos (2) o más personas deberán cumplir con los siguientes requisitos:

i. Junto con la oferta se deberá presentar un acuerdo de consorcio


notariado en el que se establecerán las condiciones básicas que regirán
sus relaciones y la persona que lo representará, quien deberá ser una de
aquellas que conforman el consorcio o asociación accidental, firmado por
todos los integrantes de la asociación accidental o del consorcio donde
expresen la responsabilidad mancomunada y solidaria con respecto a la
ejecución del contrato, las condiciones básicas que regirán las relaciones
entre los miembros y el aporte de cada miembro del consorcio.

ii. El formulario de propuesta debe ser firmado por el representante del


Consorcio y acompañado de la respectiva Fianza que garantiza la
propuesta.

iii. Cada integrante de la asociación accidental o consorcio deberá aportar los


requisitos de obligatorio exigidos en el pliego de cargos.

iv. En el aparte de los requisitos requeridos para participar del acto público se
determinará los demás requisitos que deberán ser aportados por uno o
varios de los integrantes del consorcio.

v. Los requisitos ponderables o que sean objeto de evaluación, podrán


ser aportados por uno de los integrantes del consorcio que cumpla
con dichos requisitos, tal cual se detalla en el correspondiente aparte.

vi. Las personas jurídicas que conforman el Consorcio deberán estar


legalmente constituidas de conformidad con las normas de la República de
Panamá o de su país de origen.

vii. Si alguno o algunos de los integrantes del Consorcio o asociación


accidental son extranjeros, deberán hacer constar en el Contrato que
renuncian a intentar reclamación diplomática en lo referente a los derechos
y deberes originarios del Contrato, salvo en caso de denegación de justicia.
21

viii. Todos los integrantes del consorcio o asociación accidental deberán estar
inscritos en el Registro de Proponentes del Portal Electrónico de
“PanamaCompra”., antes de la celebración del acto público.

ix. El consorcio o asociación accidental deberá inscribirse por conducto de su


empresa líder antes de la celebración del acto público (Artículo 7 del
Decreto Ejecutivo 40 de 10 de abril de 2018).

x. La fianza de propuesta deberá ser emitida a nombre del proponente


respectivamente, si es persona natural, persona jurídica o Consorcio.

18. PRESENTACIÓN DE PROPUESTAS

Los interesados en participar en la presente Licitación por Mejor Valor deberán


entregar sus propuestas el día 13 de abril de 2020, en horario de 10:00 A.M. a
12:00 .M.d., en el salón de reuniones del Consejo Municipal de Barú, ubicado en
el Municipio de Barú
En la Licitación por Mejor Valor se ponderarán los aspectos técnicos, económicos,
administrativos y financieros ofertados por los proponentes y se adjudicará al
proponente que obtenga el mayor puntaje en la metodología de ponderación
especificada en el pliego de cargos, siempre que esta cumpla con los requisitos
mínimos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
De acuerdo a la cuantía, se anunciará mediante publicación, en forma y con la
antelación establecidas en los artículos 41 y 42 del Texto Único de la Ley 22 de 27
de junio de 2006 ordenada por la Ley 61 de 27 de septiembre de 2017.
La propuesta deberá presentarse por medio electrónico o, en su defecto, por
escrito. La propuesta deberá estar en idioma español o ser traducida a este idioma
y debidamente autenticada por las autoridades correspondientes del país de
origen, con la firma del proponente o de su representante en el acto debidamente
autorizado para ello.
Cuando el pliego de cargos solicite que se aporte catálogos o folletos explicativos
para verificación de las especificaciones técnicas, y se encuentren en un idioma
distinto del español, bastará traducir las páginas directamente relacionadas con el
producto ofertado.
Las propuestas presentadas a través del Sistema Electrónico de Contrataciones
Públicas “Panama Compra” emplearán invariablemente el medio de identificación
electrónica inviolable utilizado por la Dirección General de Contrataciones Públicas.
Estas propuestas producirán los mismos efectos que las leyes otorgan a los
instrumentos privados con firma autógrafa correspondiente y, en consecuencia,
tendrán el mismo valor vinculante y probatorio.
Los proponentes podrán enviar sus propuestas por vía electrónica, desde el
momento de la publicación del aviso de convocatoria en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, hasta antes del
22

vencimiento de la hora establecida para la apertura de propuestas señala en


el pliego de cargos.
Los interesados en presentar sus propuestas en medios impresos deberán hacerlo
en la fecha, hora y lugar establecidos en el Sistema Electrónico de Contrataciones
Públicas “PanamaCompra” y el contenido de las mismas, sólo podrá ser conocido
por la entidad licitante a partir de la hora de apertura de las propuestas.
Una vez enviada la propuesta por medio electrónico, el Sistema Electrónico de
Contrataciones Públicas “PanamaCompra” emitirá una confirmación al proponente
en donde conste el recibido de la propuesta.
En aquellos casos en que la entidad reciba, de forma presencial, una propuesta por
medio impreso deberá dejar constancia de la fecha y hora de presentación de la
propuesta.

SOLICITUD ESPECIAL: En caso de presentar propuesta vía electrónica, se


recomienda que el proponente aporte copia a través de medio impreso, de toda la
documentación que se subió al portal “PanamaCompra”, con el objeto de viabilizar
los tramites de formación del expediente físico y en atención a los requerimientos
de Contraloría, de que toda la documentación conste en el expediente físico.

Será responsabilidad de los proponentes que presenten sus propuestas por medio
electrónico asegurarse que los archivos se encuentren libres de virus o
cualesquiera otros elementos que pudieran afectar la apertura de la propuesta.

De igual forma, serán responsables por la documentación enviada y su fiabilidad e


integridad, así como la compatibilidad de los programas en que haya sido
almacenada para su debida presentación y verificación.

La propuesta deberá ser presentada con la siguiente identificación e información en


la leyenda:

"DOCUMENTOS Y PRECIOS"

Honorable
Alcalde del Municipio de Barú
XXXXXXXXXXXXXX

LICITACIÓN POR MEJOR VALOR Nº

“PROYECTO” (DESCRIBIR EL NOMBRE DEL PROYECTO)

PROPONENTE: (INDICAR AQUÍ EL NOMBRE DEL PROPONENTE)


23

PANAMÁ DE DE

Hora:

LAS PROPUESTAS SERÁN PRESENTADAS EN UN SOLO EJEMPLAR,


DEBIDAMENTE FOLIADO Y ORDENADO EN PORTAFOLIOS, ESPIRALES U
OTRO SISTEMA SIMILAR QUE PERMITA EL MANEJO ORDENADO DE LAS
PROPUESTAS.
Adicional, se recomienda presentar la propuesta en formato digital, en Disco
Compacto (CD) o memoria extraíble.
El original de la propuesta deberá estar firmado de puño y letra por quien ostenta
la presentación legal de la persona jurídica o por la propia persona que efectúe la
propuesta.
El modelo del Desglose de Precios, deberá ser similar al presentado en el Capítulo
IV de este Pliego de Cargos (Desglose de Actividades), con las adiciones que el
Contratista considere necesarias.
Para efectos de la revisión de propuestas solamente prevalecerá la escrita
presentada en el acto.
El modelo de Desglose de Precios presentado en el Capítulo IV es una guía, y no
ha de ser tomado de forma taxativa, pudiendo el Contratista presentar un desglose
más detallado. En caso de que el Contratista encuentre algo adicional en los
documentos suministrados por la Entidad y luego de la inspección realizada al sitio,
que sea necesario para el desarrollo de la Obra deberá incluir en su propuesta, un
renglón adicional o de lo contrario se considerará que está amparado por los precios
fijados en otro renglón. El desglose de precio debe ser coherente con lo establecido
en el Capítulo de Especificaciones Técnicas donde se detalle el objeto del acto
público y el alcance de las obras y servicios.
Se entiende que el desglose y el precio ofertado, contempla todos los costos para
el cumplimiento eficiente del alcance de las obras y servicios detallados en las
Especificaciones Técnicas determinadas en este pliego de cargos.
De presentarse dos o más propuestas por un mismo proponente, por diversos
medios, la entidad sólo considerará válida la última propuesta que haya sido
entregada para su verificación, ya sea esta electrónica o impresa.
Las propuestas no podrán ser retiradas, sustituidas ni modificadas después de
celebrado el acto público. Sin embargo, antes de su celebración, los proponentes
podrán retirar las propuestas, sustituirlas o modificarlas, cuando lo consideren
necesario.
La entidad licitante podrá solicitar aclaraciones luego de presentada la propuesta
y, además, solicitar que se acompañe documentación aclaratoria, siempre que esta
no tenga por objetivo distorsionar el precio y objeto ofertado ni tampoco modificar
la propuesta original.
24

Se podrán subsanar documentos presentados con la propuesta, entendiendo como


tal la corrección de estos o la presentación de aquello no aportados, siempre que
no se trate de documentos ponderables.

19. APERTURA DE PROPUESTAS.

La apertura de propuestas se realizará el día 13 de Abril de 2020, a partir de las


12:01 P.M., en el salón de reuniones de las oficinas del Consejo Municipal de Barú
ubicadas en el Municipio de Barú.
Para la apertura de las propuestas se tendrá en consideración lo siguiente:
• Los proponentes entregarán su propuesta ajustada a las exigencias del
pliego de cargos, la cual contendrá el precio ofertado, con su correspondiente
fianza de propuesta.
• Vencido el término de presentación de propuestas, el Sistema Electrónico de
Contrataciones Públicas “PanamaCompra” procederá a abrir de forma
automática las propuestas enviadas por medio electrónico.
• El jefe o representante de la entidad o a quien se delegue esta función,
procederá a abrir las propuestas que hayan sido presentadas en formato
impreso, en el orden en que fueron recibidas, las cuales serán incluidas en
el acto público respectivo, a medida que se abran, de conformidad a los
formatos y formularios que para tal efecto se requiera, haciendo constar en
todo momento que se trata de una propuesta presentada por medio impreso.
Toda información relativa a las propuestas recibidas en medios impresos se
adjuntará al expediente electrónico del acto.
• Recibidas las propuestas, la entidad verificará los requisitos solicitados en el
pliego de cargos y hará constar en el acta de apertura de propuestas, los
documentos que deben ser subsanados dentro del término establecido en el
pliego.
• Cuando la propuesta carezca de la firma del proponente, esta omisión deberá
ser subsanada antes de la terminación del proceso de apertura de
propuestas por el representante o su apoderado legalmente constituido. De
no subsanarse dentro de este término, se dejará constancia en el acta de
recepción de propuestas, para efecto de la verificación del cumplimiento de
los requisitos por parte del proponente.
• Quien presida la licitación rechazará de plano las propuestas, que no estén
acompañadas por fianza de propuesta. Igualmente, se rechazarán las
propuestas acompañadas por fianzas con montos o vigencias inferiores a
los establecidos en el pliego de cargos. La presente disposición es de
carácter restrictivo, por lo que en ningún caso podrán ser rechazadas
propuestas por causas distintas a las aquí señaladas. Contra el acto de
rechazo, el agraviado podrá reclamar hasta el siguiente día hábil ante la
Dirección General de Contrataciones Públicas, que tendrá un plazo máximo
de tres días hábiles para resolver el reclamo.
25

• Una vez conocidas las propuestas, quien preside el acto preparará un acta
que se adjuntará al expediente, en la que se dejará constancia del nombre
de la entidad, de todas las propuestas admitidas o rechazadas en el orden
en que hayan sido presentadas, con expresión del precio propuesto, del
nombre de los participantes, de los proponentes rechazados que hayan
solicitado la devolución de la fianza de propuesta, del nombre y el cargo de
los funcionarios que hayan participado en el acto de selección de contratista,
así como de los particulares que hayan intervenido en representación de los
proponentes, y de los reclamos o las incidencias ocurridos en el desarrollo
del acto debidamente firmada por los presentes. El acta será de
conocimiento inmediato de los presentes en el acto y será publicada tanto en
el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.
• Concluido el Acto Público, se unirán al expediente todas las propuestas
presentadas, incluso las que se hubiesen rechazado. Se unirán también al
expediente, las fianzas de propuesta, a menos que los licitantes vencidos o
rechazados soliciten su devolución, entendiéndose con ello que renuncian a
toda reclamación sobre la adjudicación de la licitación. Copia de la fianza
devuelta se adjuntará al expediente. El expediente deberá estar debidamente
foliado y adecuadamente custodiado.
• La entidad licitante, en coordinación con la Dirección General de
Contrataciones Públicas, atenderá las quejas que se presenten por los
proponentes, ejercerá su facultad saneadora del procedimiento y dejará
constancia de toda la actuación en el expediente.

En todo caso, será responsabilidad del proponente revisar su propuesta a fin de


verificar si existe algún documento subsanable que corresponda remediar, dentro
del plazo establecido en el pliego de cargos y que no se le advierta en el acto de
apertura de propuestas.
Concluido el acto de apertura de propuestas, el acta será de conocimiento inmediato
por los presentes quienes la firmarán y luego será publicada en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.
En todos los casos, los interesados en participar en un procedimiento de selección
de contratistas deberán estar inscritos en el Registro de Proponentes con
anterioridad al momento de la apertura de las propuestas indicada en el respectivo
aviso de convocatoria. Este requisito es de obligatorio cumplimiento, según lo
establecido en los artículos 27, 28, 29, 30 y 31, del Decreto Ejecutivo 40 de 10 de
abril de 2018. En caso de que las empresas cambien de razón social, ese cambio
deberá actualizarse de igual forma en el Registro de Proponentes.
26

20. PERIODO DE VÁLIDEZ DE LA PROPUESTA.

Las propuestas serán válidas durante un término de ciento veinte (120) días
HABILES a partir de la entrega de las propuestas de la presente licitación. Toda
propuesta con un plazo menor será descalificada.

21. FIANZA DE PROPUESTA

Es la garantía precontractual establecida en el pliego de cargos y presentada en el


acto de selección de contratista, con la finalidad de garantizar la oferta de los
postores, así como de garantizar que el contratista firme el contrato, mantenga su
oferta y presente la fianza de cumplimiento, dentro de los plazos establecidos en la
Ley.
Cuando la Fianza se constituya en efectivo o en títulos de créditos del Estado
Panameño, o en fianza emitida por compañías de seguros, o en forma de garantía
bancaria o en cheques certificados o de gerencia, concluido el Acto Público, dicha
Fianza permanecerá en el expediente correspondiente, salvo que se solicite su
devolución. Las compañías de seguros y los bancos a cuyos cargos se libren los
seguros y cheques, deben tener solvencia reconocida por la Superintendencia de
Seguros o por la Superintendencia de Bancos respectivamente, además deben
contar con la aprobación de la Contraloría General de la República, en los términos
del Decreto No.21-LEG de 28 de marzo de 2018, que reglamenta las fianzas que
deben constituir los Contratistas del Estado, cuando estas son emitidas por
compañías aseguradoras, publicado en la Gaceta Oficial 28510-B, de lunes 23 de
abril de 2018.
La Fianza constituida en forma de póliza de compañía afianzadora o de seguros,
será emitida conforme al modelo de Fianza Provisional o de propuesta aprobada
por la Contraloría General de la República que se anexa en el Capítulo IV, y al final
de este Acto Público, se devolverá al interesado que la solicite, entendiéndose que
con esto renunciará a todo derecho de reclamación sobre la adjudicación, o se unirá
al expediente respectivo, según sea el caso.
Esta fianza será por el DIEZ por ciento (10%) del importe o valor total de la
propuesta y por un término no mayor de ciento veinte días de vigencia. El
proponente no ganará interés alguno en ninguna de estas Fianzas, excepto en los
títulos de crédito del Estado, los cuales serán admitidos por el total de su valor
nominal, y se facilitará al proponente los medios adecuados para que perciban los
intereses que devengan tales bonos.
En ningún caso, la entidad licitante rechazará de plano la oferta que sea
acompañada por fianza de propuesta mayor del 10% o con plazo mayor establecido
en el pliego de cargos.
A quienes hayan quedado en segundo y tercer lugar, la garantía de propuesta
se les devolverá en un plazo no mayor de TRES (3) meses, contados desde la
27

adjudicación o el perfeccionamiento del Contrato, si ello ocurriere antes de


dicho plazo.
Se tendrá como presentada la fianza de propuesta que, cumpliendo con los
requisitos establecidos en la Ley, el reglamento emitido por la Contraloría y este
pliego de cargos, contenga, sin embargo, algún error de número o escritura distinto
de los montos o vigencias exigidos por la Ley y el pliego de cargos, tales como:
designar a una entidad estatal diferente de la entidad contratante, e identificar en
forma equivocada el acto de selección de contratista o su objeto. En estos casos,
siempre que al menos uno de los siguientes aspectos: el número de procedimiento
de selección de contratista, el procedimiento excepcional de contratación o el
número del contrato principal, haya sido establecido correctamente y la identifique
con el acto público que se desarrolla, la fianza podrá ser subsanada, siempre que
así lo permita el pliego de cargos.

La Contraloría General de la República queda facultada para rechazar cualquier


Fianza que no aparezca constituida en debida forma y no represente una adecuada
garantía de cumplimiento del contrato, así como para exigir la sustitución de
garantía otorgada por bancos o compañías de seguros que no se encuentren en
capacidad económica comprobada de garantizar dichas obligaciones contractuales,
por otras otorgadas por compañías de seguros o bancos que tengan tal capacidad.
La Fianza de propuesta se consignará a favor del Municipio de Barú/ Contraloría
General de la República.

22. PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS.

Se indicará en este Pliego de Cargos la documentación que debe ser autenticada o


legalizada según sea cada situación. Si este pliego de manera puntual no establece
la formalidad que debe tener cada documento, se atenderá a lo siguiente: si es
otorgada, firmada o expedida en la República de Panamá será legalizada ante
notario público; y si es otorgada, firmada o expedida fuera de la República de
Panamá, deberá ser legalizada por una oficina consular de la República de Panamá
y validada por el Ministerio de Relaciones Exteriores o a través de los mecanismos
establecidos mediante el Convenio de La Haya de 5 de octubre de 1961,
suprimiendo la exigencia de legalización de los Documentos Públicos Extranjeros
(sello de apostilla).

Los documentos aportados con la oferta deben estar en idioma español, si se


encuentran en cualquier otro idioma, deben estar debidamente traducidos por
traductor público autorizado en Panamá.

SOLICITUD ESPECIAL - Medios de Almacenamientos de Datos. Disco


Compacto (CD) o memoria extraíble con los documentos de obligatorio
cumplimiento digitalizados, en formato “PDF” UNICAMENTE. NO “JPG” NI
OTROS YA QUE NO ES ACEPTADO POR EL SISTEMA ELECTRONICO
28

PANAMACOMPRA. ESTOS MEDIOS DEBEN ESTAR DEBIDAMENTE


IDENTIFICADO CON EL NOMBRE DEL PROYECTO, NÚMERO DE LICITACIÓN
Y NOMBRE DE LA EMPRESA CONTRATISTA. TODOS LOS DOCUMENTOS
DIGITALIZADOS DEBEN APARECER EN UN SOLO ARCHIVO QUE NO SUPERE
LOS 20 MB. Si el mismo supera los 20 MB, los documentos se pueden separar
máximos en CINCO (5) archivos, cada uno, no debe superar los 20 MB. Este
requisito aplica cuando se presentan físicamente las propuestas, el día del
acto público, a fin de facilitar su publicación en el Sistema de
“PanamaCompra”, atendiendo al Principio de Transparencia que rige las
contrataciones públicas (art.21).

Los Estados Financieros y las Declaraciones de Rentas, en caso de que los


proponentes no quieran que los mismos sean de conocimiento público, deben estar
digitalizados, en un archivo aparte.

Los proponentes serán responsables por la documentación contenidos en tales


medios de almacenamiento y su fiabilidad e integridad.

24. REQUISITOS DE PARTICIPACIÓN

24.1. Documentos a presentar con la propuesta:

24.1.1. Fianza de Propuesta. Todo proponente


interesado en participar en un procedimiento de
selección de contratista, que requiera
presentación de una fianza de propuesta o
garantía, según preceptúan los artículos 111 y
113 de la ley 22 de 27 de junio de 2006, ordenado
por la Ley 61 de 27 de septiembre de 2017,
deberán hacer entrega física de la fianza de
propuesta a la entidad licitante mediante sobre
cerrado antes que venza el plazo previsto para la
presentación de ofertas. (Aplica solo para un acto
mayor a B/.50.000.00). En los casos que el pliego
de cargos permita la subsanación de este
requisito, la corrección solo recaerá sobre el
documento efectivamente presentado, de
conformidad a lo establecido en el artículo 14 del
Decreto Núm.21-LEG de 28 de marzo de 2018.
NO SUBSANABLE
24.1.2. Certificado de existencia del Proponente. De tratarse
de una persona natural, deberá acreditarse mediante la
29

presentación de copia cotejada, copia simple o copia digital


de la cédula de identidad personal o del pasaporte cuando
se trate de personas naturales extranjeras. Cuando se trata
de una persona jurídica, acreditarse mediante la
presentación de copia cotejada, copia simple o copia digital
de la certificación del Registro Público de encontrarse
registrada en Panamá o de la autoridad competente del
país de constitución, cuando se trata de persona jurídica
extranjera no registrada en Panamá. Cuando se trate de
un consorcio o de unión temporal debe adjuntarse el
acuerdo de consorcio notariado en el que se establecerán
las condiciones básicas que regirán sus relaciones y la
persona que lo representará, quien deberá ser una de
aquellas que conforman el consorcio o asociación
accidental. Todos los integrantes del consorcio o asociación
accidental deberán estar inscritos en el Registro de
Proponentes, antes de la celebración del acto público.
Observación: Para todos los efectos legales, se entiende
por proponente cualquier persona natural o jurídica,
nacional o extranjera, que participa y presente una oferta en
un acto de selección de contratista.
NO SUBSANABLE
24.1.3. Declaración de Acciones Nominativas. Cuando el acto
público sea superior a quinientos mil balboas (500,000.00),
tratándose de proponentes que sean personas jurídicas,
deberá cumplirse con lo establecido en el artículo 35 del
Texto Único de la Ley 22 de junio de 2006, ordenado por la
Ley 61 de 27 de septiembre de 2017.
Para dicha presentación, se deberá cumplir con los
requisitos establecidos en la Circular No. DGCP-019-2019
de la Dirección General de Contrataciones Públicas.
Las entidades podrán verificar y validar que se ha cumplido
o no con este requisito a través del Sistema Electrónico de
Contrataciones Públicas PanamaCompra.
NO SUBSANABLE
24.1.4. Poder de representación en el acto público de
selección de contratista. En caso de que la propuesta sea
suscrita por persona distinta al representante legal del
proponente, su representante deberá acreditar mediante
original, copia cotejada, copia simple o copia digital, que
cuenta con poder especial, cuya firma debe estar
autenticada por Notario Público o con poder general
debidamente inscrito en el Registro Público de Panamá, con
30

las facultades expresas para actuar como representante en


el acto de selección de contratista.
NO SUBSANABLE
24.1.5. Paz y Salvo de Renta. Todo proponente que sea
contribuyente en Panamá deberá acreditar que se
encuentra paz y salvo con el Tesoro Nacional, a través de
la impresión de la certificación digital emitida por la
Dirección General de Ingresos del Ministerio de Economía y
Finanzas. Ante situaciones no imputables al proponente
que le impidan la obtención de la referida certificación
digital, la Dirección General de Ingresos podrá emitir dicho
paz y salvo en medio impreso. Los proponentes extranjeros
que o sean contribuyentes en Panamá deberán presentar
una declaración jurada ante Notario, en la que harán constar
que no son contribuyentes. No obstante, antes de la firma
del contrato deberán inscribirse en la Dirección General de
Ingresos, para obtener su Número Tributario (NT) y su
respectivo paz y salvo con el Tesoro Nacional.
NO SUBSANABLE
24.1.6. Paz y Salvo del Pago de Cuota Obrero Patronal a la
Caja de Seguro Social. Todo proponente deberá acreditar
que se encuentra paz y salvo con la Caja de Seguro Social
en el pago de la cuota obrero patronal, a través de original,
copia simple o digital de paz y salvo emitido por la Dirección
General de Ingresos de la Caja de Seguro Social o en su
defecto, mediante original, copia cotejada o copia digital de
la certificación de no cotizante al régimen de seguridad
social, emitida por dicha entidad de seguridad social.
NO SUBSANABLE
24.1.7. Declaración Jurada de Medidas de Retorsión. Todo
proponente, deberá cumplir con lo establecido en el artículo
12 de la Ley 48 del 26 de octubre del 2016, a través de la
declaración jurada de las medidas de retorsión, cuya firma
debe estar autenticada por Notario Público, la cual se
presentará en original, copia simple o copia digital.
NO SUBSANABLE
24.1.8. Idoneidad de la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura. Los proponentes que participen en acto de
selección de contratista de obras o actividades de Ingeniería
y Arquitectura deben estar registradas en la Junta Técnica
de Ingeniería y Arquitectura, para lo cual deben estar
domiciliadas en Panamá e inscritas en el Registro Público y
31

que los profesionales responsables de las obras o de las


actividades propias de la Ingeniería y Arquitectura, deberán
tener los correspondientes certificados de idoneidad
expedida por la Junta Técnica en sus respectivas ramas de
Ingeniería y Arquitectura.
NO SUBSANABLE
24.1.9. Aviso de Operaciones. Todo proponente interesado en
participar en un procedimiento de selección de contratista
deberá acreditar que tiene autorización para ejercer dicha
actividad comercial, ya sea a través del aviso de
operaciones o cualquier otro medio de prueba idóneo, cuyas
actividades declaradas en el mismo, deben guardar relación
con el objeto contractual. La documentación que acredite
este requisito podrá acreditarse mediante copia cotejada,
copia simple o copia digital.
NO SUBSANABLE
24.1.10. Incapacidad Legal para contratar: Los proponentes
deberán presentar junto con su oferta una declaración
jurada suscrita por la persona natural o el representante
legal de la persona jurídica en la que deberán certificar que
no se encuentran incapacitados para contratar con las
entidades estatales, cuya firma debe estar autenticada por
Notario Público, la cual se presentará en original, copia
simple o copia digital. ADJUNTAR EL FORMULARIO
CORRESPONDIENTE
NO SUBSANABLE
24.2. Otros Documentos de Obligatorio Cumplimiento
solicitados por la Institución, adicionalmente, al pliego
electrónico:

24.2.1. La Fianza de propuesta tendrá un valor equivalente


al diez por ciento (10%) del importe o valor de la
propuesta y tendrá una vigencia de 120 días Habiles
NO SUBSANABLE

24.2.2. Formulario de Propuesta. Las propuestas deberán


presentarse por medio electrónico o en su defecto por
escrito. El proponente deberá presentar su Propuesta como
en el Formulario que se incluye en Capítulo IV del pliego de
cargos, de manera clara y legible. Por tratarse del
documento en el que el proponente formaliza su propuesta,
32

la misma deberá estar en idioma español o ser traducida a


este idioma y debidamente apostillada o autenticada por las
autoridades correspondientes del país de origen, con la
firma del Proponente, esta omisión deberá ser subsanada
antes de la terminación del proceso de apertura de
propuestas por el representante legal o su apoderado
legalmente constituido.
Propuesta registrada electrónicamente en el sistema
electrónico de “PanamaCompra”, escanear y subir el
Formulario de Propuesta cuyo modelo se incluye en el
Capítulo IV del Pliego de Cargos, el cual debe estar
debidamente llenado y firmado por el Representante Legal
o apoderado en formato PDF.
NO SUBSANABLE
24.2.3. Documento de identidad personal del Representante
Legal, vigente. Presentar copia simple de ambas caras de
la cédula de identidad personal o página principal del
pasaporte del proponente (si es persona jurídica) y del
apoderado del proponente, cuando exista poder para
representarlo en el acto y/o para la firma de la propuesta y
demás documentos. En caso de consorcio, cada
representante legal de las empresas que lo integran deberá
cumplir con este requisito.
NO SUBSANABLE
24.2.4. Formulario de Desglose de Actividades y Precio
debidamente firmado por el Representante Legal de la
empresa o quien esté facultado para ello, usando como guía
el modelo establecido en el Capítulo IV del pliego de cargos,
sustentado en las especificaciones técnicas y alcance
detallados en el Capítulo III de este pliego de cargos.
NO SUBSANABLE
24.2.5. Cronograma de Ejecución y Cronograma de
Desembolsos del proyecto.
Por separados y legibles, debidamente firmados por el
Representante Legal de la Empresa y firmados y sellados
por el idóneo responsable de su elaboración, deben estar
acordes con el plazo de cumplimiento de la obra,
establecido en el pliego de cargos
El proponente deberá cumplir con todo lo solicitado en el
criterio de evaluación Cronograma de Ejecución,
Cronograma de Desembolsos.
33

En caso de Consorcio o Asociación Accidental, cualquiera


de las empresas que conforman el Consorcio podrá
presentar este requisito.
NO SUBSANABLE

24.2.6. Las propuestas que excedan el precio oficial en un 5%


se consideraran onerosas. Las propuestas que sean
inferiores al precio oficial en más de un 5% de dicho precio
oficial, se consideraran riesgosas.
NO SUBSANABLE

24.3. Documentos Ponderables:


24.3.1. Experiencia de la Empresa.
El proponente deberá presentar un cuadro o formulario en donde
describa la experiencia de la empresa, en los últimos cinco (5) años,
para lo cual deberá presentar:
24.3.1.1. TRES (3) proyecto que involucre las
actividades de Construcción de un
Sistema de Agua Potable que
incluya la instalación de mínimo
TRES mil (3000) ml de tubería pvc,
mayor o igual a 3” y la ejecución,
construcción de conexión
domiciliaria, que este ejecutado y
que sumen entre los tres (3)
1,000,000.00.
24.3.1.2. TRES (3) proyecto involucre las
actividades de construcción de pozo
encamisado, sistema de bombeo,
que esté ejecutado y que tenga un
monto mínimo de QUINIENTOS MIL
de balboas (B/. 500,000.00).
Los proyectos deben ser diferentes.

Debe incluir los datos solicitados en el modelo de formulario que


aparece en el capítulo IV.
34

Para acreditar la experiencia debe entregar la documentación, tal


como se detalla en el punto denominado Experiencia de la Empresa,
de este Capítulo.
En caso de Consorcio o Asociación Accidental, cualquiera de las
empresas que conforman el Consorcio podrá presentar este requisito.
En el caso de consorcio o asociación accidental cada una de las
empresas miembro del consorcio pueden aportar su experiencia en la
experticia que tenga cada una, indistintamente que sea un proyecto
realizado por separado o en conjunto. Se evaluará la aportación de
experiencia de cada una de las empresas del consorcio, de manera
conjunta siempre y cuando cumplan con los requisitos tanto de uso,
complejidad y costos solicitados.
NO SUBSANABLE

24.3.2. Personal Técnico de la Empresa. Presentar carta original firmada por el


representante legal del proponente donde se indique que se cuenta con el
personal técnico y administrativo para atender el proyecto y se enliste el
personal técnico mínimo requerido especificado en este pliego de cargos,
detallando para cada técnico el nombre, cédula, cargo y el número de
idoneidad (en los profesionales que lo demanden) para atender el proyecto
según el modelo de formulario que aparece en el capítulo IV. El proponente
deberá cumplir con todo lo solicitado en el criterio de evaluación Personal
Técnico de la Empresa destinados al proyecto.
En caso de Consorcio o Asociación Accidental, cualquiera de las empresas
que conforman el Consorcio podrá presentar este requisito.
NO SUBSANABLE
24.3.3. Formulario de Antecedentes Financieros suscrito por el Representante
legal de la Empresa, siguiendo el modelo del Capítulo IV, acompañado de
Copia autenticada por Notario Público de los Estados Financieros y de
las Declaraciones de Rentas correspondientes, de la misma empresa (de
proceder según país de origen), debidamente dictaminados por una firma de
auditoría independiente, correspondientes a los años 2017 y 2018.
Los Estados Financieros y las Declaraciones de Rentas deben cumplir con
lo estipulado en el punto de Capacidad Financiera contenido en este capítulo.
El proponente puede solicitar la confidencialidad de estos documentos, a
efectos de que los mismos, no sean publicados en el sistema electrónico.
Cualquiera de las empresas que conforman el Consorcio podrá presentar
este requisito.
NO SUBSANABLE
35

24.3.4. Carta de Intención de Financiamiento que deberá tener una fecha igual o
posterior a la fecha de convocatoria del acto público. Esta carta debe venir
en original en papel membrete de la institución crediticia que la expide. La
Carta de Intención de Financiamiento debe ser emitida por Bancos de
Licencia General, debidamente autorizados o reconocidos por la
Superintendencia de Bancos de Panamá, que operan en el Territorio
Nacional y donde la empresa mantiene fondos disponibles en la República
de Panamá.
Esta carta de intención de financiamiento deberá ser por el cien por ciento
(100%) del monto total de la propuesta.
Cualquiera de las empresas que conforman el Consorcio podrá presentar
este requisito. (Modelo contenido en el capítulo IV de este pliego de cargos)
NO SUBSANABLE

24.3.5. Carta de Referencias Bancarias Emitida por un Banco de la localidad,


reconocido por la Superintendencia de Bancos de la República de Panamá, en papel
membrete dirigido al MUNICIPIO DE BARÚ, donde se haga constar el número de
acto público. Deberá tener una fecha igual o posterior a la fecha de la convocatoria
sabiendo que dicha fecha no será posterior a la presentación de la propuesta. Esta
carta debe venir en original en papel membrete de la institución crediticia que la
expide
No se aceptarán cartas de grupos económicos, por lo que su presentación
es sinónimo de incumplimiento del requisito solicitado. Cuando se trate de
Consorcio o Asociación Accidental el cumplimiento de este requisito recaerá en la
empresa Líder (Modelo contenido en el capítulo IV de este pliego de cargos).

La Carta de Referencia Bancaria deberá ser por un mínimo de cinco (5)


cifras altas dicho monto deberá ser representado en cifras y en monto (letras y
números), con fecha igual o posterior a la fecha de la convocatoria sabiendo que
dicha fecha no será posterior a la presentación de la propuesta. La Carta de
Referencia Bancaria podrán ser por líneas de crédito o cuentas de ahorro o
cuentas corriente o plazo fijos.

NO SUBSANABLE

Toda documentación proveniente del extranjero debe presentarse debidamente


autenticada por el Cónsul de Panamá en el país de origen con la verificación del
Ministerio de Relaciones Exteriores de Panamá o en su lugar apostillado tal como
se establece en la Convención de La Haya o Conferencia de La Haya de Derecho
Internacional Privado, de fecha 5 de octubre de 1961 y en la Ley 6 del 25 de junio
de 1990, en caso de presentar copia simple de esta documentación con todos estos
sellos (de autenticación o apostilla), de lo contrario, dicha documentación no se
considerará como válida.
36

De igual forma, toda la documentación deberá ser presentada en español (idioma


oficial en la República de Panamá), en caso de encontrarse originalmente en otro
idioma, la documentación deberá ser traducida por traductor público autorizado en
la República de Panamá.

25. MÉTODO DE EVALUACIÓN Y LOS CRITERIOS DE PONDERACIÓN

La comisión evaluadora verificará el cumplimiento de los requisitos mínimos


obligatorios exigidos en el pliego de cargos, por parte de todos los proponentes.
En ningún caso, la comisión evaluadora calificará ni asignará puntajes a los
proponentes que hayan sido descalificados en función del incumplimiento de los
requisitos mínimos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
Una vez comprobado el cumplimiento de dichos requisitos, pasará a evaluar
atendiendo a los criterios de ponderación contenidos en este pliego de cargos.
Se asignará un total de 100 puntos.
Aquel proponente que alcance el mayor porcentaje de la evaluación (suma de los
puntajes adquiridos en los diferentes criterios), se le adjudicará el contrato del
proyecto licitado, siempre que dicho puntaje sea igual o mayor al ochenta por ciento
(80%) del total de puntos y el precio ofertado sea conveniente para el Estado.
En los casos en que se presente un solo proponente y este cumple con los
requisitos y las exigencias obligatorias del pliego de cargos, la adjudicación podrá
recaer en él, siempre que el total de puntos obtenidos en su ponderación no sea
inferior al ochenta por ciento (80%) del total de puntos y el precio ofertado sea
conveniente para el Estado.
El procedimiento de evaluación comprende dos fases:
Primera fase:
La Comisión Evaluadora verificará en primera instancia, el cumplimiento de los
requisitos obligatorios exigidos en el Pliego de Cargos por parte de todos los
proponentes. Una vez comprobado el cumplimiento de dichos requisitos, pasará a
evaluar los siguientes aspectos, siempre que los proponentes hayan cumplido con
los requisitos obligatorios, aplicando la metodología de ponderación descrita en el
pliego de cargos. En ningún caso, la comisión evaluadora calificará ni asignará
puntajes a los proponentes que hayan sido descalificados en función de su
incumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
Segunda Fase:
Asignación de puntajes de ponderación según criterios de evaluación.
A continuación, se establece la metodología y procedimiento de evaluación con
expresión, forma, contenido, parámetros considerados y su puntaje.
Se calificará con un total de 100 puntos desglosados de la siguiente forma.
37

1. CAPACIDAD TECNICA 25
1.1. Experiencia de la empresa

TRES (3) proyecto que involucre las actividades de 10


Construcción de un Sistema de Agua Potable que
incluya la instalación de mínimo TRES mil (3000) ml
de tubería pvc mayor o igual a 3” y la ejecución,
construcción de conexión domiciliaria, que este
ejecutado que sumen entre los tres (3) 1,000,000.00

El proponente que acredite o demuestre la ejecución


del mínimo de TRES (3) proyecto solicitado
obtendrá la totalidad de los cinco (5) puntos.

El proponente que no acredite o demuestre la


ejecución del mínimo requerido
obtendrá cero (0) punto
TRES (3) proyecto involucre las actividades de 5
construcción de pozo encamisado, sistema de
bombeo, que esté ejecutado y que tenga un monto
mínimo de QUINIENTOS MIL de balboas (B/.
500,000.00).
El proponente que acredite o demuestre la ejecución
del mínimo de TRES (3) proyecto solicitado
obtendrá la totalidad de los CINCO (5) puntos.
El proponente que no acredite o demuestre la
ejecución del mínimo requerido obtendrá cero (0
puntos).
Anteproyecto de Diseño 10
Antes de iniciar la evaluación del anteproyecto de
diseño, la Comisión Evaluadora verificará que todas
las hojas de planos y memoria de cálculo del
anteproyecto presentado, esté firmado y sellado por
un profesional idóneo de la Ingeniería Civil, con diez
(10) años mínimos de experiencia certificada,
diseñando ACUEDUCTOS (aportando
CERTIFICACIÓN con el Anteproyecto).

El anteproyecto que no presente la firma y no


contenga la firma y sello del profesional idóneo
responsable, con su Certificación, será calificado
con cero (0) puntos en el anteproyecto, y no será
evaluado por la Comisión Evaluadora.

2. CAPACIDAD ADMINISTRATIVA 20
2.1. Personal Técnico 14

2.2. Cronograma de Ejecución y Cronograma de 1


Desembolsos
38

2.3. Listado de Equipo 5

3.CAPACIDAD FINANCIERA 15
3.1. Estados Financieros 10
3.2. Carta de Intención de Financiamiento 3
3.3. Carta de Referencia Bancaria 2
4. PRECIO 40
Al precio se le asignara un puntaje máximo atendiendo a la formula 40
consignada en este pliego.
TOTAL 100

25.1. CAPACIDAD TÉCNICA (25 PUNTOS)

Para evaluar la capacidad técnica se tomarán en consideración los requisitos que


se describen a continuación.

25.1.1. Experiencia de la empresa (15 puntos)


El proponente debe acreditar que en los últimos cinco (5) años, ha realizado:
25.1.1.1. TRES (3) proyecto que involucre las actividades de Construcción de
un Sistema de Agua Potable que incluya la instalación de mínimo TRES mil
(3000) ml de tubería pvc mayor o igual a 3” y la ejecución, construcción de
conexión domiciliaria, que este ejecutado y QUE SUMEN ENTRE LOS TRES
(3) 1,000,000.00.

El proponente que acredite o demuestre la ejecución del mínimo de TRES (3)


proyecto solicitado obtendrá la totalidad de los diez(10) puntos.

El proponente que no acredite o demuestre la ejecución del mínimo requerido


obtendrá cero (0) puntos.

25.1.1.2. TRES (3) proyecto involucre las actividades de construcción de pozo


encamisado, sistema de bombeo, que esté ejecutado y que tenga un monto
mínimo de QUINIENTOS MIL de balboas (B/. 500,000.00).

El proponente que acredite o demuestre la ejecución del mínimo de TRES (3)


proyecto solicitado obtendrá la totalidad de los CINCO (5) puntos.
39

El proponente que no acredite o demuestre la ejecución del mínimo requerido


obtendrá cero (0) puntos.

La experiencia requerida previamente a evaluarse debe ser de proyecto


diferentes.
En caso de Consorcio o Asociación Accidental, cualquiera de las empresas que
conforman el Consorcio podrá presentar este requisito.
En el caso de consorcio o asociación accidental cada una de las empresas miembro
del consorcio pueden aportar su experiencia en la experticia que tenga cada una,
indistintamente que sea un proyecto realizado por separado o en conjunto. Se
evaluará la aportación de las distintas de manera conjunta siempre y cuando
cumplan con los requisitos tanto de uso, complejidad y costos solicitados.

25.1.2. Formalidad y Contenido de Documentación aportada por los


proponentes para acreditar la Experiencia de la Empresa
Para obtener los puntos indicados en la valoración de la experiencia de los
proyectos listados, el proponente debe presentar los siguientes documentos que
cumplan como mínimo con el siguiente contenido y formalidad:

a) Cuadro o Formulario de Experiencia de la empresa, donde conste la


descripción de los trabajos realizados, el monto del mismo y demás
aspectos requeridos siguiendo el modelo del Capítulo IV del Pliego de
Cargos, debidamente firmado por el representante legal del
proponente.
b) Si son Obras Gubernamentales ejecutadas en la República de
Panamá, se debe aportar las Copias Simples de las Actas de aceptación
final o documento similar (caso Autoridad del Canal de Panamá). Se
aceptarán Actas de Recibo Sustancial de obras de construcción (cuando
lo que está pendiente es lo referente a la fase de operación y
mantenimiento, en casos de contratos que implique estos componentes).
Estas Actas deben estar debidamente firmadas por todas las partes,
incluyendo de proceder, el representante de la Contraloría General de la
República. En los casos donde las actas en mención no fueron firmadas
por el representante de la Contraloría, debe aportar una certificación por
parte de la entidad explicando la falta de firma o aportar la Resolución
emitida por Contraloría que avale esta situación o Reglamento o
normativa aplicable.
Se aceptan experiencias como subcontratistas en obras
gubernamentales, certificando la experiencia a través de una nota
por parte del Representante Legal de la empresa contratista de la
40

obra donde avale la experiencia del proyecto en mención; además,


se debe adjuntar copia notariada del acta de Aceptación Final de la
Obra, o copia notariada de las Actas de Recibo Sustancial de Obras de
construcción (cuando lo que está pendiente es lo referente a la fase de
operación y mantenimiento, en casos de contratos que implique estos
componentes), cumpliendo la formalidad indicada en el párrafo anterior.
c) Si son Obras Privadas ejecutadas en Panamá, las Actas de
Aceptación Final de las Obras deben estar debidamente cotejadas ante
Notario Público (donde conste la firma del dueño de la Obra).
En estos documentos debe constar la descripción de los trabajos y el
monto de los mismos. Se deberá dar las referencias necesarias para
contactar al Dueño de la obra, incluyendo números de teléfonos,
correos electrónicos y dirección. Si el proponente es persona natural
debe cumplir con este literal. Sólo se tomarán en cuenta las
certificaciones correspondientes a contratos concluidos y recibidos a
satisfacción por el Contratante, siempre que correspondan al proponente
como responsable directo del contrato.
d) Si son Obras ejecutadas fuera de la República de Panamá, las cartas
de recibo a satisfacción o las Actas de aceptación final o documentos
similares, deben estar firmados por las autoridades competentes del
país de origen y deben estar debidamente autenticados y/o
apostillados. En estos documentos debe constar la descripción de los
trabajos realizados y el monto de los mismos. En caso de que el monto
este en moneda distinta al dólar, la conversión al dólar (moneda de
circulación oficial en Panamá) debe ser realizada por el proponente y
verificada y firmada por un contador público autorizado en Panamá,
tomando en cuenta, la fecha de la realización o ejecución de las obras
para la respectiva conversión. La constancia documental con la firma del
contador debe ser incorporada por el proponente junto a su propuesta.

Los proponentes que no aporten de los proyectos listados la documentación


solicitada y que no cumplan con los parámetros indicados en los párrafos
anteriores obtendrán cero (0) puntos.

25.1.3. ANTEPROYECTO DE DISEÑO.

Antes de iniciar la evaluación del anteproyecto de diseño, la Comisión Evaluadora


verificará que todas las hojas de planos y memoria de cálculo del anteproyecto
presentado, esté firmado y sellado por un profesional idóneo de la Ingeniería Civil,
con diez (10) años mínimos de experiencia certificada, diseñando ACUEDUCTOS
(aportando CERTIFICACIÓN con el Anteproyecto).
41

El anteproyecto que no presente la firma y no contenga la firma y sello del profesional


idóneo responsable, con su Certificación, será calificado con cero (0) puntos en el
anteproyecto, y no será evaluado por la Comisión Evaluadora.

Los proponentes deben adjuntar con su propuesta, la información básica que se


indica abajo, para desarrollar el proyecto definitivo, de conformidad con lo dispuesto
en los Términos de Referencia.

25.1.3.1. ANTEPROYECTO DE DISEÑO PARA ESTUDIO, DISEÑO,


CONSTRUCCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE ABASTECIMIENTO DE AGUA A LAS
COMUNIDADES DE SAN ANTONIO, BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS Y LA
VICTORIA EN BARU, PROVINCIA DE CHIRIQUI”

(a) Tomando como base la topografía que debe realizar el Proponente,


presentar planos en tamaño de 11”x17”, donde se visualice claramente la
geometría vertical y horizontal para la construcción de la ACUEDUCTO,
incluyendo las domiciliarias, accesorios y sus cuñas.

(b) ) Presentar un cuadro o tabla con estaciones aproximadas, mostrando los


puntos en donde se prevé la necesidad de colocar ESTRUCTURAS
ESPECIALES DE CRUCES SOBRE RIOS, QUEBRADAS O
DEPRECIONES con suficiente información técnica (cálculos, estudios,
análisis, memorias preliminares de diseño, etc.) que permita a la Comisión
Evaluadora medir el grado de confiabilidad presentado para establecer la
ubicación y dimensionamiento del sistema de ACUEDUCTO.

(c) El Proponente deberá presentar una descripción detallada de las posibles


afectaciones públicas y privadas que se presentarán de acuerdo al
desarrollo de sus secciones típicas y conceptuales de la obra. Además,
para poder asignar el puntaje indicado, la evaluación técnica deberá
contener al menos DIEZ (10) fotos, tomadas en distintas estaciones del
proyecto en evaluación.

ACTIVIDAD CUMPLE CUMPLE NO


PARCIAL CUMPLE
PRESENTACION 10 5 0
SATISFACTORIA DEL
ANTEPROYECTO DE
DISEÑO SEGÚN LO
PREVISTO EN EL
LITERAL A
42

PRESENTACION DE 3 1 0
LOS CUADROS DE
CONFORMIDAD CON
LO INDICADO EN EL
LITERAL B
CUADRO DE 2 1 0
AFECTACIONES
PUBLICAS EN
ATENCIÓN A LO
SOLICITADO EN EL
LITERAL C

25.2. CAPACIDAD ADMINISTRATIVA (20 PUNTOS)


Para la ponderación de este acápite se evaluarán los siguientes aspectos:

25.2.1. Organización y Personal Técnico Mínimo de la Empresa


destinados al Proyecto (14 puntos)

El proponente deberá presentar una carta original firmada por el representante legal,
en la cual indique que cuenta con el recurso humano (técnico y administrativo) para
atender las necesidades del proyecto, donde se incluya el listado del personal
técnico mínimo requerido.

El personal técnico mínimo, de obligatorio cumplimiento, a ser evaluado para


ejecutar el proyecto es el siguiente:

A. INGENIERO RESIDENTE: Ingeniero (a) Civil o Sanitario o Hidráulico,


con idoneidad vigente emitida por la Junta técnica de Ingeniería y Arquitectura
de Panamá; con experiencia mínima de diez (10) años, en calidad de
ingeniero(a) residente en Proyectos de infraestructura de Acueductos o
Alcantarillados Sanitarios u otras obras de saneamiento (detallado en su hoja de
vida y UNA CERTIFICACION DE LA IDONEIDAD EMITIDA LA JTIA).

La experiencia se calificará de la siguiente manera:

a. Se deberá presentar como mínimo la certificación de: al menos TRES (3)


proyecto de infraestructura indicada, con montos iguales o mayores a
TRESCIENTOS MIL balboas (B/. 300,000.00) en los que haya participado
ocupando esa posición.

B. INGENIERO DISEÑADOR: Podrá ser ingeniero hidráulico, sanitario o


ingeniero civil: con idoneidad vigente emitida por la Junta Técnica de
Ingeniería y Arquitectura para ejercer estas funciones; con experiencia
43

mínima de diez años (10) años en calidad de ingeniero (a) diseñador de


Proyectos de acueducto o alcantarillado sanitario u otras obras de
saneamiento (detallado en su hoja de vida y UNA CERTIFICACION DE
LA IDONEIDAD EMITIDA LA JTIA ).

Se deberá presentar como mínimo la certificación de: al menos TRES (3)


proyectos de acueducto o alcantarillado sanitario u otras obras de
saneamiento con las características indicadas, con montos iguales o
mayores a CIEN MIL balboas (100,000.00) en los que haya participado
ocupando esa posición.

C. INGENIERO ELECTROMECÁNICO: Ingeniero (a)


Electromecánico con idoneidad emitida por la Junta Técnica de
Ingeniería y Arquitectura; con experiencia mínima de cinco (5) años
como Ingeniero Electromecánico en Proyectos de construcción o
mantenimiento y operación de sistemas de potabilización de aguas
o sistemas de tratamiento de aguas servidas o sistema de bombeo,
hidráulico o hidroneumático o similar (detallado en su hoja de vida y
UNA CERTIFICACION DE LA IDONEIDAD EMITIDA LA JTIA.

• Se deberá presentar como mínimo la certificación de:

Al menos un (1) proyecto de acueducto o alcantarillado sanitario con


las características indicadas, con montos iguales o mayores a CIEN
MIL balboas (B/. 100,000.00) en los que haya participado ocupando
esa posición.

D. CONSULTOR AMBIENTAL: Deberá poseer Certificación Vigente


de Consultor Ambiental, certificado por el MINISTERIO DE
AMBIENTE (MIAMBIENTE) con experiencia mínima de cinco (5)
años en su profesión.

La experiencia se calificará de la siguiente manera:

Copia simple de una Resolución de aprobación de Estudios de


Impacto Ambiental de obras similares o de mayor complejidad al
objeto de este acto público (Proyectos de infraestructura de Agua
Potable, sanitaria u otras) emitida por MINISTERIO DE AMBIENTE
(MIAMBIENTE).

Para la ponderación de la Organización y Personal Técnico de la


Empresa destinados al Proyecto, se analizará:

- Carta original firmada por el representante legal del proponente, en el


cual indique el personal técnico de la empresa para atender las
44

necesidades del proyecto que indique el cargo, nombre y número de


idoneidad.
- Hoja de vida de cada uno de las profesionales y/o técnicos indicado en la
carta suscrita por el representante legal del proponente, en donde conste
que ha realizado la actividad u profesión descrita.
- Carta original en la cual se establece el compromiso del profesional
propuesto (a un cargo determinado) que participará en la ejecución del
proyecto con la empresa, en donde se manifieste la anuencia del mismo
en cuanto a su participación en el proyecto, en caso de ser elegida la
propuesta. Debe estar debidamente firmada por el profesional o técnico
indicado en la carta original suscrita por el representante legal del
proponente y seguir el modelo contenido en el capítulo IV.
- Copia de cédula de cada uno de los que integran el personal técnico
mínimo enlistado por el proponente.
- Copia cotejada por Notario Público, de la idoneidad de estos ingenieros
y/o técnicos, emitida por la autoridad competente, en caso que se
requiera (certificado de idoneidad o copia del carné expedido por la Junta
Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá y que ha cumplido
fielmente con lo establecido en la Resolución No. JTIA-609 de 29 de
octubre de 2003 y con la Ley 15 del 26 de enero de 1959 para obtener
dicha idoneidad). Toda persona propuesta por el proponente para
ocupar un cargo técnico con idoneidad, según lo solicitado en el pliego
de cargos, deberá presentar copia del carné vigente certificación de
idoneidad expedida’ por la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, de
conformidad con lo establecido en la Resolución 001 de 03 de enero
de 2018.
- Certificaciones en original o copia cotejada por Notario en donde conste
la experiencia del personal técnico.
- En caso de que el monto detallado en las certificaciones esté en moneda
distinta al dólar, la conversión al dólar (moneda de circulación en
Panamá) debe ser realizada por el proponente y verificada y firmada por
un contador público autorizado en Panamá.

De resultar favorecido con la adjudicación definitiva, el proponente no


podrá cambiar al profesional con el cual fue objeto de calificación, a
no ser que sea comunicado, sustentado y aprobado por la Entidad.
De no ser así, se procederá a la resolución administrativa del Contrato.
Los participantes del Acto Público que presenten dentro de su propuesta
a un o unos mismos profesionales obtendrán una puntuación de cero (0)
puntos en el ítem correspondiente. No pueden distintos proponentes de
este acto público presentar al mismo personal técnico.
La Comisión Evaluadora investigará, solicitará aclaración y comprobará
la veracidad de la información con los propios profesionales en las
situaciones donde se presenten estos casos, con la finalidad de
determinar a cual empresa se le evalúa con cero puntos
45

La experiencia que se solicita demostrar a cada uno de los técnicos e


ingenieros deberá realizarse a través de certificaciones de experiencias en
proyectos. Aquellas certificaciones emitidas en la República de Panamá
pueden ser presentadas en original o copia cotejada por Notario Público,
sujetas a que las mismas podrán ser verificadas por la Comisión Evaluadora
y/o la entidad licitante para corroborar su veracidad.
Se deberá presentar copia cotejada por Notario Público, de la idoneidad de
estos ingenieros y/o técnicos, emitida por la autoridad competente dentro de
su rama. Las certificaciones que se solicitan y que serán objeto de evaluación
deberán ser presentadas en idioma español o traducidas por intérprete
público autorizado en Panamá.
De tratarse de una certificación emitida en el extranjero, la misma deberá ser
original y cumplir con las disposiciones referentes a autenticación, apostilla
para su legalización, tal como se prevé en este pliego de cargos.
El proponente que incumpla con uno solo, de los requerimientos detallados
en este aparte, y referente al personal técnico mínimo, enlistado previamente
o con la documentación requerida que acredite su idoneidad o, experiencia,
obtendrá cero (0) puntos.

El proponente que cumpla con lo requerido en este punto obtendrá los


catorce (14) puntos.

25.2.2. Cronograma de Ejecución y Cronograma de Desembolsos (1 punto)


El Proponente deberá elaborar un cronograma de ejecución y un cronograma de
desembolsos, por separados y en formato legible, debidamente firmados por el
representante legal de la empresa y firmado y sellado por un profesional idóneo
de la Ingeniería Civil, con diez (10) años mínimos de experiencia certificada,
deben estar acordes con el plazo de cumplimiento de la obra, establecido en el
pliego de cargos.
El proponente deberá presentar un cronograma de ejecución donde se señale la
utilización de recursos y actividades para la ejecución del proyecto.

El proponente debe presentar el cronograma de desembolsos, en donde se


determine las fechas probables de presentación de cuentas durante la ejecución de
la obra con sus respectivos montos.

El cronograma de desembolso debe estar ajustado al monto de la propuesta.

Ambos cronogramas deben estar ajustados y enmarcados dentro del plazo de


cumplimiento establecido en este pliego de cargos.
El proponente que cumpla con estos requerimientos obtendrá un (1) punto.
46

En el caso de que los cronogramas se excedan del término o plazo de entrega


establecido en este pliego de cargos, o de que el cronograma de desembolsos se
exceda del monto de la propuesta, son motivos para que se considere que no se
cumple con este requisito, en consecuencia se les evaluará con cero (0) puntos.

25.2.3. EQUIPO

La Comisión Evaluadora verificará que el Proponente la declaración jurada y las


certificaciones de que es dueño o tiene alquilado el equipo básico listado a
continuación.
En caso de no contar con todo el equipo propio solicitado, el proponente deberá
presentar con su propuesta, una carta de compromiso o convenio entre las partes
(notariada), suscrita con el proveedor del alquiler del equipo, en donde se establezca
que de resultar adjudicatario, contará con la disponibilidad del equipo requerido por
esta entidad. Se deberá incluir el listado del equipo a alquilar, en donde se indique
el modelo, marca, serie, año del equipo, capacidad, condición y ubicación actual del
mismo.
Se detallan a continuación los equipos básicos, que deben estar localizados en el
territorio nacional, con los que el Proponente deberá contar, y la Comisión
Evaluadora estará facultada para verificar que el equipo esté en territorio nacional,
de así requerirlo.

EQUIPOS CANTIDAD DE REFERENCIA


Perforador de Pozo 1
Retroexcavadoras y con retromartillo 2
Camiones Volquete 4
Camión Plataforma 1
Compactadoras 2
Plantas Eléctricas Portátiles 4
Pala Mecánica 1

25.3. CAPACIDAD FINANCIERA (10 PUNTOS)


A. Estados Financieros Auditados y Declaraciones de Renta. (10 puntos)

Copia autenticada por Notario Público de los Estados Financieros de la Empresa


debidamente dictaminados por una firma de auditoría independiente,
correspondientes a los años 2017 y 2018
47

Copia autenticada por Notario Público de las Declaraciones de Renta (de proceder
según país de origen) de la misma Empresa que aportó los estados financieros,
debidamente dictaminadas por una firma de auditoría independiente,
correspondientes a los años 2017 y 2018 En caso de empresas Extranjeras la
declaración de renta debe ser presentada autenticada por la institución equivalente
al Ministerio de Economía y Finanzas en el país de origen de la firma. Los Estados
Financieros deben coincidir con los períodos de Declaración de Renta
correspondientes
Los criterios de verificación correspondientes a la Capacidad Financiera de la
empresa o consorcio se obtendrán de la información plasmada en estos Estados
Financieros y deberán cumplir con los siguientes parámetros:
a) Coeficiente de Liquidez (Activo a corto plazo / Pasivo a corto Plazo): igual o
mayor que 1.0 (Uno punto cero).
b) Coeficiente de Endeudamiento (Total Pasivo/Total Activo): Igual o menor que
0.9 (cero puntos noventa) El Total Pasivo será el Pasivo Corriente + Pasivo
a Largo Plazo.
c) Igualmente, deberá acreditar una Facturación promedio [(2017 y
2018.)/3] del cincuenta 50% del monto ofertado, en los tres últimos años
(2017 y 2018.) de conformidad con los Estados Financieros y Declaraciones
de Renta.

Los parámetros indicados de los Estados Financieros se analizarán de manera


individual. No se evaluarán Estados Financieros de distintas empresas de manera
conjunta para que cumplan con los parámetros señalados en las literales a), b) y c).
Si los Estados Financieros y las Declaraciones de Renta correspondientes
provienen del extranjero deben estar debidamente autenticados y/o apostillados.
En caso de que el monto este en moneda distinta al dólar, la conversión al dólar
(moneda de circulación en Panamá) debe ser realizada, verificada y firmada por
un contador público autorizado en Panamá. La constancia documental con la
firma del contador debe ser incorporada por el proponente junto a su
propuesta.
Los proponentes que presenten Estados Financieros acompañados por la
Declaración de Renta, que cumplan con los requerimientos indicados se le
asignarán cinco (5) puntos.
El proponente que presente Estados Financieros que no cumplan con los
requerimientos previamente indicados obtendrán cero (0) puntos. Si no están
acompañados por las Declaraciones de Renta los proponentes obtendrán cero (0)
puntos.
El proponente puede solicitar la confidencialidad de estos documentos, a efectos de
que los mismos no sean publicados en el sistema electrónico de
“PanamaCompra”.

Este requisito podrá ser presentado por uno de los integrantes de la asociación
accidental o consorcio.
48

B. Carta de Intención de Financiamiento (3 puntos)

Se asignarán tres (3) puntos a la Carta de Intención de Financiamiento que


cumpla con lo establecido en este pliego de cargos y que evidencia que la empresa
dispone de capital de trabajo para hacer frente al objeto de este acto público.
La Carta de Intención de Financiamiento seguirá el modelo del formulario incluido
en el capítulo IV de este pliego de cargos, el cual sólo puede ser modificado en
cuánto a la redacción del texto, no así en cuanto a la información crediticia solicitada
En caso de que el proponente se presente en Consorcio o Asociación
Accidental cualquiera de las empresas que conforman el Consorcio podrá
presentar este requisito.

C. Carta de Referencia Bancaria (2 puntos)

Carta de Referencias Bancarias Emitida por un Banco de la localidad, reconocido por la


Superintendencia de Bancos de la República de Panamá, en papel membrete dirigido a la
entidad contratante, donde se haga constar el número de acto público. Deberá tener una
fecha igual o posterior a la fecha de la convocatoria sabiendo que dicha fecha no será
posterior a la presentación de la propuesta. Esta carta debe venir en original en papel
membrete de la institución crediticia que la expide
No serán aceptarán cartas de grupos económicos, por lo que su presentación es sinónimo
de incumplimiento del requisito solicitado. Cuando se trate de Consorcio o Asociación
Accidental el cumplimiento de este requisito recaerá en la empresa Líder.

La Carta de Referencia Bancaria deberá ser por un mínimo de cinco (5) cifras altas, las
cartas deben estar en cifras y en monto (Letras y números), con fecha igual o posterior a
la fecha de la convocatoria sabiendo que dicha fecha no será posterior a la presentación
de la propuesta. La Carta de Referencia Bancaria podrán ser por líneas de crédito o
cuentas de ahorro o cuentas corriente o plazo fijos.
 Si presenta una (1) carta de seis (7) cifras bajas…………………… 2 puntos
 Si presenta una (1) carta de cinco (5) cifras altas…………………… 1 puntos

25.4. PRECIO DE LA PROPUESTA (40 PUNTOS)


El precio o monto de la propuesta consistirá en el Precio Global ofertado por el
proponente para la ejecución total del proyecto.
El precio de la propuesta se evaluará aplicando la fórmula siguiente:
49

X=40*F F=Z / Y Donde:


F: Valor absoluto del factor de ponderación
Z: Propuesta económica más baja
Y: Monto de la propuesta que está siendo evaluada
X: Total de puntos asignados a la empresa en análisis
40: Constante que corresponde al total de puntos asignados a la Propuesta
económica más baja.

26. COMISIÓN EVALUADORA

Cumplida la fase de subsanación de documentos, la entidad convocará a los


miembros de la comisión evaluadora para la entrega del expediente de la
contratación y la instruirá sobre las reglas del procedimiento de selección de
contratista, las condiciones y especificaciones técnicas y de los conflictos de
intereses reales o aparentes, lo cual se hará constar en el acta de instalación de
la comisión.
Instalada la comisión comenzará a correr el término para la emisión del informe.
La comisión evaluadora estará constituida por profesionales idóneos en el objeto
de la contratación, sean servidores públicos o profesionales del sector privado,
quienes deberán designarse mediante resolución, antes del acto de recepción de
propuestas, la cual se publicará junto con el informe de la comisión
correspondiente.
Los integrantes de la comisión serán designados por la máxima autoridad de la
institución o su delegado, antes del acto de recepción de propuestas, mediante
resolución y deberán ser idóneos en el objeto de la contratación. En el caso de
profesiones y oficios regulados, regirán las leyes y reglamentos respectivos. En
caso de profesiones u oficios regulados, regirá la experiencia y conocimientos
comprobados por un mínimo de tres años, según las condiciones establecidas en
el pliego de cargos.
En atención al principio de economía, la entidad deberá coordinar antes de la
designación de los comisionados su disponibilidad para el desempeño de estas
funciones.
Para la conformación de las comisiones, el número de los integrantes sea impar
para facilitar las decisiones que serán adoptadas por la mayoría de los miembros
designados.
Los miembros de la comisión tendrán la obligación de informar a la entidad, los
conflictos de intereses reales o aparentes derivados de situaciones o relaciones
personales, laborales, económicas o financieras que tengan con respecto a uno o
varios proponentes. De comprobarse el conflicto de interés, la entidad designará
el reemplazo.
50

La comisión evaluadora deberá aplicar los criterios de evaluación contenidos en el


pliego de cargos. En los casos necesarios, podrá solicitar a los proponentes las
aclaraciones y las explicaciones que estime indispensables sobre la
documentación presentadas, así como solicitar, por conducto de la entidad
licitante, el apoyo de especialistas o asesores relacionados con la materia objeto
del proceso de selección de contratista.
Cuando los integrantes de la comisión lo consideren conveniente, podrán solicitar
a los proponentes las aclaraciones y explicaciones que estimen necesarias e
indispensables para la mejor comprensión de la documentación presentada o para
aclarar cualquier punto relacionado con su propuesta que le permita dar una mejor
decisión.
En ningún caso, los miembros de la comisión podrán utilizar esta facultad para
solicitar aclaraciones o documentos que no tengan relación directa con los
parámetros establecidos en el pliego de cargos o términos de referencia, ni a través
de esta facultad podrán modificar ni variar la propuesta original del proponente.
Las aclaraciones deberán solicitarse por conducto de la entidad contratante y una
vez recibidas, serán incorporadas al expediente.

27. INFORME DE LA COMISIÓN


La comisión evaluadora verificara el cumplimiento de los requisitos obligatorios
exigidos en el pliego de cargos por parte de todos los proponentes. Una vez
comprobado el cumplimiento de dichos requisitos, pasará a evaluar los siguientes
aspectos, siempre que los proponentes hayan cumplido con los requisitos
obligatorios, aplicando la metodología de ponderación descrita en el pliego de
cargos. En ningún caso, la comisión evaluadora calificará ni asignará puntajes a los
proponentes que hayan sido descalificados en función de su incumplimiento de los
requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
Luego de evaluar todas las propuestas, la comisión presentará su evaluación
mediante un informe, debidamente motivado, dirigido al representante legal de la
entidad licitante o al servidor público delegado, el cual deberá llevar la firma de los
miembros de la comisión y contendrá la evaluación realizada. de ponderación
descrita en el pliego de cargos.
En caso de que alguno de los miembros de la comisión difiera de la decisión
adoptada por la mayoría, deberá sustentar las razones por las que no esté de
acuerdo, las que se adjuntaran al informe de comisión. La decisión será
adoptada por la mitad más uno de los miembros designados.
En este informe se detallarán las propuestas descalificadas por el incumplimiento
de los requisitos obligatorios exigidos en el pliego de cargos, si las hubiera, y se
describirá cada propuesta con el puntaje obtenido de acuerdo con la metodología
de ponderación descrita en el pliego de cargos.
51

La comisión contará con un plazo máximo de diez (10) días hábiles para rendir su
informe, y con una sola prórroga adicional de cinco (5) días hábiles cuando la
complejidad del acto así lo amerite.
Una vez emitido el informe, este será publicado obligatoriamente en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “Panamá Compra” y estará disponible, ese
mismo día, una copia impresa de este para los participantes en el acto que la
deseen.
A partir de la fecha de la publicación, los participantes de este acto público tendrán
acceso al expediente, incluyendo las propuestas de los participantes en el acto, y
tendrán cinco (5) días hábiles para hacer observaciones a dicho dictamen, las
cuales se unirán al expediente. Los costos asociados a la reproducción de los
expedientes correrán a cargo de los interesados.
El informe de la comisión no podrá ser modificado ni anulado, salvo que, por
mandamiento del representante legal de la entidad o el servidor público delegado,
la Dirección General de Contrataciones Públicas o el Tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas se declare que se hizo en contravención de lo dispuesto
en esta Ley o el pliego de cargos.
Cuando las autoridades antes mencionadas ordenen un nuevo análisis total o
parcial a la misma comisión o un nuevo análisis a una comisión integrada por
miembros diferentes a la comisión anterior, dicho informe total o parcial deberá
emitirse en un plazo no mayor de cinco días hábiles a partir del recibo del
expediente, con una sola prórroga de hasta cinco días hábiles, cuando la
complejidad del acto así lo amerite.

28. CAUSALES DE DESCALIFICACIÓN

Las firmas proponentes serán descalificadas por cualquiera de los siguientes


motivos:
- Cuando el proponente presente dos o más formularios de propuestas con
diferentes montos.
- Cuando un proponente no cumpla con los requisitos mínimos obligatorios,
exigidos en este Pliego de Cargos.
- Cuando dentro de la Propuesta se omitan documentos cuya ausencia se
considere insubsanable, según se detalla en este Pliego de Cargos.
- Cuando el plazo de validez de las Propuestas sea menor que ciento veinte
(120) días calendario, a partir de la fecha de presentación de la Propuesta.
- Cuando un Proponente intente influir en el procesamiento de las Propuestas
o las decisiones de adjudicación.
- Cuando un Proponente participa en más de una Propuesta.
- Cuando un Proponente incurra en alguna otra causal de descalificación,
amparada en este Pliego de Cargos o las Leyes de la República de Panamá.
52

- La comprobación de falsedad en la información o documentos, la cual se


regirá por el procedimiento establecido en los artículos 187, 188, 189 y 190
del Decreto Ejecutivo 40 del 10 de abril del 2018.

29. REGLAS DE DESEMPATE

En caso de empate, la entidad procederá a realizar el desempate de propuestas,


para lo cual se sujetará a las reglas siguientes:

1. Si uno de los proponentes es una micro, pequeña o mediana empresa,


debidamente acreditada ante la Autoridad de la Micro, Pequeña y Mediana
Empresa, se le adjudicará a este proponente, siempre que cumpla con todos los
requisitos exigidos en el pliego de cargos.

Para tales efectos, la entidad publicará un aviso en el Sistema Electrónico de


Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, solicitando a los proponentes que
aporten en el término de dos (2) días hábiles, la certificación expedida por la
autoridad competente.

Tratándose de consorcios o asociaciones accidentales, aplicará esta regla si la


totalidad de los miembros del consorcio se acreditan como micro, pequeña o
mediana empresa.

De no producirse el desempate se llamará a presentar una mejora de precio.

2. La entidad publicará un aviso de solicitud de mejora de precio en el Sistema


Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”. Los proponentes
presentarán en la fecha, hora y lugar indicado la mejora de precio en sobre cerrado.
Vencido este término se procederá a la apertura de los sobres y se levantará un
acta que será publicada en el Sistema. De no presentarse a la mejora de precio, se
entenderá que el proponente mantiene el precio originalmente presentado.

En caso de que el pliego de cargos haya establecido porcentaje de riesgo y/u


onerosidad, los proponentes no podrán presentar mejora de precios inferiores o
superiores a dichos porcentajes.

3. De mantenerse el empate, se procederá al sorteo público, que se celebrará


el día hábil siguiente de la fecha de la mejora de precio, en el mismo lugar y hora,
salvo que la entidad disponga en el aviso de mejora de precio otras condiciones
para la celebración del sorteo, utilizando para ello los dados, monedas o cualquier
otro sistema que cumpla con el principio de transparencia.
CAPÍTULO I CONDICIONES GENERALES
El sorteo se realizará con los proponentes que concurran al acto. En el evento de
que se presentare un solo proponente, se prescindirá del sorteo y se procederá a
evaluar la propuesta.
53

De no presentarse ninguno de los proponentes empatados, la entidad podrá


declarar desierto el acto público o fijar una última fecha para realizar el sorteo
público.

En ningún caso los servidores públicos podrán substituir o tomar lugar de alguno de
los proponentes que no se hubiesen presentado en el sorteo.

Cuando se produzca empate entre propuestas presentadas por consorcio, se


aplicarán las reglas de desempate antes señalada.

En las licitaciones públicas, la entidad realizará el desempate antes de remitir el


expediente a la comisión.

En las Licitaciones por mejor valor y en las licitaciones por mejor valor con
evaluación separada, de darse un empate en el puntaje obtenido por los
proponentes, la entidad realizará el desempate de propuestas, una vez haya
recibido el informe de la comisión, aplicando las reglas descritas en los numerales1
y 3 de este punto en el orden establecido.

(Artículo 44 del Decreto Ejecutivo 40 de 10 de abril de 2018)

30. ADJUDICACIÓN, DECLARACIÓN DE DESIERTO Y RECHAZO DE


PROPUESTAS DEL ACTO PÚBLICO

30.1 ADJUDICACIÓN

Una vez cumplido el plazo para la presentación de observaciones al Informe de la


Comisión Evaluadora por parte de los proponentes y cumplidas las formalidades
establecidas por la Ley de Contrataciones Públicas, el Reglamento y el pliego de
cargos, el jefe de la entidad licitante o el servidor público en quien se delegue,
procederá, mediante resolución motivada, a adjudicar el acto de selección de
contratista al oferente que haya obtenido el mayor puntaje, de acuerdo con la
metodología descrita en el pliego de cargos, en un período no mayor de cinco
días hábiles.
En los casos que se presente un solo proponente y el mismo cumple con los
requisitos y las exigencias obligatorios del pliego de cargos, la adjudicación podrá
recaer en este único proponente, siempre que el total de puntos obtenidos en su
ponderación no sea inferior al 80% del total de puntos y el precio ofertado sea
conveniente para el Estado.
La resolución de adjudicación se publicará en el sistema electrónico de
contrataciones públicas "PanamaCompra”.
54

La resolución que adjudica al acto público se notificará a todos los proponentes


conforme a lo establecido en el artículo 145 del Texto Único de la Ley 22 de 27 de
junio de 2006, ordenado por la ley N°61 del 27 de septiembre de 2017.
Transcurrido dos (2) días hábiles después de que la entidad contratante haya
publicado en el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas
"PanamaCompra" se dará por notificado.
Las personas que se consideren agraviadas con la decisión podrán recurrir por la
vía gubernativa e interponer el Recurso de Impugnación, conforme a las reglas del
procedimiento administrativo instituido en el artículo 146 del Texto Único de la Ley
22, ordenado por la Ley 61 de 2017.

Cumplidos los cinco (5) días hábiles, luego de notificada la resolución, sin que se
haya interpuesto el indicado recurso en contra del acto administrativo mediante el
cual se adjudica o declara desierta la Licitación por Mejor Valor, la resolución de
adjudicación se considerará ejecutoriada y la entidad contratante procederá a la
celebración del contrato a favor del proponente a quien se adjudicó el acto público.
Todo proponente que resulte favorecido con la adjudicación de un procedimiento
de selección de contratista, para el cual haya participado por un medio electrónico,
deberá presentar junto con la fianza de cumplimiento, el respectivo formulario de
propuesta original, así como cualesquiera otros documentos que la entidad licitante
solicite, dentro del término máximo de cinco (5) días hábiles después de
ejecutoriada la adjudicación.
Transcurrido el término señalado en el párrafo anterior, sin que el adjudicatario
hubiere presentado los documentos solicitados, la entidad procederá a dejar sin
efecto la adjudicación efectuada y adjudicará a la siguiente mejor oferta económica,
que cumpla con todos los requisitos y exigencias del pliego de cargos, cuando se
trate de una licitación pública o al proponente que haya obtenido el segundo mayor
puntaje, cuando se trata de una licitación por mejor valor o una licitación por mejor
valor con evaluación separada.

30.2 DECLARATORIA DE DESIERTO


La entidad licitante se reserva el derecho de declarar desierto el presente acto
público, mediante resolución motivada, conforme a las causas señaladas en el
artículo 66 del Texto Único de la Ley 22 de 2006, ordenado por la Ley N° 61 de 27
de septiembre de 2017.
La Entidad mediante resolución motivada declarará desierto el acto de selección de
contratista por las siguientes causas:

Por falta de proponentes; es decir, cuando no se recibió ninguna oferta.

1. Por falta de proponentes; es decir, cuando no se recibió ninguna oferta.


55

2. Cuando ninguna de las propuestas cumple con los requisitos y las


exigencias del Pliego de Cargos.
3. Si las Propuestas presentadas se consideran riesgosas, onerosas o
gravosas.
4. Si todas las propuestas presentadas en el acto provienen de un mismo
grupo económico de sociedades vinculadas, conforme al numeral 48 del
artículo 2, Texto Único, ordenado por la Ley 61 de 27 de septiembre de
2017.
5. Cuando los postores en un acto de subasta de bienes públicos no
hubieran ofertado un precio igual o mayor del valor estimado para el acto,
y en el caso de subasta en reserva, no hubieran ofertado un precio igual
o menor al precio máximo de referencia.
6. Cuando se considere que las propuestas son contrarias a los intereses
públicos.
7. Cuando el objeto de contratación esté contenido en el Catálogo
Electrónico de Productos y Servicios, y ninguna de las ofertas mejora los
precios y condiciones contenidos en él.

Declarado desierto el acto, la entidad pública podrá convocar a un nuevo acto. La


nueva convocatoria se realizará por lo menos con tres días hábiles de anticipación
a la fecha en que deba realizarse el respectivo acto, si la entidad licitante lo
considera conveniente, en las contrataciones que superen los cincuenta mil
balboas (B/.50,000.00). De requerirse modificaciones al pliego de cargos del acto
público, la Entidad convocará con la antelación prevista en el artículo 49 del Texto
único de la Ley 22 de2006 ordenado por la Ley 61 de 2017.

Una vez declarado desierto el acto público, la Entidad notificará los resultados en
el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, por el
término de dos (2) días hábiles.

Cumplida la notificación a que alude el párrafo anterior, cualquiera que se considere


agraviado con dicha decisión podrá recurrir por la vía gubernativa, conforme a las
reglas del procedimiento administrativo instituido en el artículo 145 de la presente
ley.

30.3 RECHAZO DE PROPUESTAS


La Entidad Licitante podrá, antes de recibir propuestas, cancelar la convocatoria del
acto público.
En caso de que se hubieran recibido propuestas en cumplimiento del artículo 68 del
Texto Único de la Ley 22 de 2006, ordenado por la Ley 61 de 2017, por causas de
orden público o de interés social, la entidad puede rechazar todas las propuestas,
sin que hubiera recaído adjudicación.
56

Ejecutoriada la adjudicación del acto público, esta obliga a la entidad licitante y al


adjudicatario; en consecuencia, el adjudicatario o contratista, según sea el caso,
tendrá derecho a la formalización del contrato correspondiente, o a recibir
compensación por los gastos incurridos, si la entidad licitante decidiera ejercer la
facultad de rechazo de su oferta, sin haberse formalizado el contrato. En estos
casos los adjudicatarios rechazados deberán presentar la documentación
correspondiente que sustente su solicitud de compensación por los gastos
incurridos, la cual deberá ser evaluada por la entidad y resuelta en un plazo máximo
de diez días hábiles, contados a partir de la presentación de la solicitud.
Cuando la entidad ejerza la facultad extraordinaria de rechazo de propuestas, el
acto público quedará en estado de cancelado, salvo que el interesado, haga uso del
derecho de interponer el recurso correspondiente ante el Tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas contra el acto administrativo que declara el rechazo de la
propuesta.

31. DE LA NULIDAD DE LOS ACTOS

En los procedimientos administrativos de selección de contratista, solamente se


podrán anular los actos por las causales de nulidad taxativamente determinadas por
la Ley. La nulidad de los actos es separable de la nulidad del contrato.
a. Causales de Nulidad Absoluta: Son causales de nulidad
absoluta los actos que la Constitución Política o la Ley señalen,
aquellos cuyo contenido sea imposible o constitutivo de delitos,
los celebrados por decisión de autoridad que carezca de
competencia para adjudicar el acto público, o los que se hayan
celebrado con prescindencia absoluta del procedimiento
legalmente establecido. Las causales de nulidad podrán
plantearse en cualquier momento y por cualquier persona.
b. Causales de Nulidad Relativa: Las demás infracciones al
ordenamiento jurídico serán meramente anulables, a petición de
quien tenga un derecho subjetivo o un interés legítimo afectado,
dentro de los términos que, para la impugnación de actos
administrativos, establece la presente Ley y supletoriamente el
procedimiento administrativo general. Transcurridos dichos
términos se entenderán saneados.
c. Declaratoria de Nulidad: La nulidad se declarará cuando ello sea
absolutamente indispensable para evitar indefensión, afectación de
derechos de terceros, o para establecer el curso normal del proceso.
No prosperará si es posible reponer el trámite o subsanar la
actuación.
d. Convalidación de los actos anulables: La administración podrá
convalidar los actos anulables subsanando los vicios de que
adolezcan.
57

e. Complementación de los actos anulables: Cuando en cualquier


momento se considere que alguno de los actos de las partes no
reúne los requisitos necesarios, la administración lo pondrá en
conocimiento a su autor, concediéndole el plazo de diez días para
complementarlo.
f. Nulidad Absoluta de los Contratos: Son causales de nulidad
absoluta de los contratos públicos:
i. Que se celebren por personas inhabilitadas para
contratar en los casos determinados por esta Ley.
ii. Los celebrados por servidores públicos que carezcan de
competencia absoluta para contratar.
iii. Los violatorios de la Constitución o la Ley o cuyo contenido
sea imposible o constitutivo de delitos, o que se celebren con
prescindencia absoluta del procedimiento legalmente
establecido.
iv. La nulidad de la adjudicación decretada por vía jurisdiccional
La nulidad de alguna o algunas cláusulas, no invalidará el resto del
contrato, salvo cuando no pudiera ser ejecutado sin las cláusulas
anuladas.

Se aplicarán a los contratos públicos, además, las disposiciones


pertinentes del Código Civil en materia de nulidad contractual.

32. CONSTITUCIÓN DE LA FIANZA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO

Garantía exigida al adjudicatario de un acto de selección de contratista, al


beneficiario de un procedimiento excepcional o especial de contratación, de
conformidad con lo establecido en esta Ley, para el fiel cumplimiento del contrato u
obligación de ejecutar su objeto y, una vez cumplido este, de corregir los defectos
a que hubiera lugar de ser el caso
Una vez ejecutoriada la resolución de adjudicación, el proponente favorecido con
la adjudicación contará con un término no mayor de cinco (5) días hábiles
contados a partir de la notificación de la resolución que adjudica el acto de
selección de contratista y, en los casos de procedimientos excepcionales y
especiales de contratación, la misma deberá constituirse y presentarse al momento
de la firma del contrato por parte de la entidad contratante y el contratista. Si el
proponente seleccionado no constituye la fianza de cumplimiento dentro del
término correspondiente, perderá la fianza de propuesta, que quedará a favor del
Tesoro Nacional.

La fianza de cumplimiento será por el cincuenta por ciento (50%) del monto
total del contrato. La vigencia de la Fianza de Cumplimiento corresponde al
periodo de ejecución del contrato principal y al término de la liquidación del
contrato, que será de 60 días calendarios, más un término de tres (3) años
58

adicionales, para responder por defectos de reconstrucción o de construcción de la


obra.
Esta fianza deberá garantizar todas y cada una de las obligaciones que contrae el
Contratista. La Fianza de Cumplimiento de Contrato se consignará a favor del
MUNICIPIO DE BARÚ y la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA.

Esta fianza habrá de constituirse en efectivo, o en títulos de créditos del Estado, o


en fianza emitida de compañías de seguros, mediante garantías bancarias o en
cheques certificados o librados. Las compañías de seguros o bancos a cuyos cargos
liberen los seguros y cheques, deben tener solvencia reconocida por la
Superintendencia de Seguros o por la Superintendencia Bancaria, respectivamente,
además deben contar con la aprobación de la Contraloría General de la República.
El proponente no ganará interés alguno en ninguna de las formas de garantías
mencionadas, excepto en los títulos de crédito del Estado. Los títulos del Estado
serán admitidos a su valor nominal y se facilitarán al Contratista los medios
adecuados para que puedan percibir los intereses que tales bonos devenguen.
La Contraloría General de la República queda facultada para rechazar cualquier
fianza que no presente una adecuada garantía de cumplimiento del contrato.
Igualmente, podrá exigir la sustitución de garantías otorgadas por bancos o
compañías de seguros que no se encuentren en capacidad comprobada de
garantizar dichas obligaciones contractuales por otras compañías de seguros o
bancos, que tengan tal capacidad.

Como referencia, se presenta en el Capítulo IV, un Modelo de Fianza de


Cumplimiento, en la forma como deberá ser presentada por el proponente
favorecido con la Licitación.
En caso de incumplimiento, la entidad oficial comunicará por escrito a la fiadora y a
El Contratista, dentro de los treinta (30) días hábiles siguientes a la fecha en que
tuvo conocimiento de alguna de las causales que puedan dar lugar a la resolución
administrativa del contrato o que se haya dado inicio a las diligencias de
investigación para el mismo fin, lo que ocurra primero, con lo cual se interrumpirá el
vencimiento de la garantía.

Cumplido el procedimiento consignado en la Ley de contrataciones públicas se


emitirá la resolución que resuelve administrativamente el contrato.
La Fiadora dispondrá de un término de treinta (30) días calendarios siguientes a la
notificación del incumplimiento para ejercer la opción de pagar el importe de la
fianza, o de sustituir al contratista en todos sus derechos y obligaciones siempre
que quien vaya a continuarlo, por cuenta de la Fiadora y a cuenta y riesgo de esta
tenga capacidad técnica y financiera a juicio de la entidad oficial.

32.1. Actualización de la Fianza de Cumplimiento


59

Durante la ejecución de la obra y de suscitarse por cualquier causa, atraso en la


entrega de la obra, el contratista extenderá la vigencia de la fianza de cumplimiento
30 días antes de su vencimiento, sin necesidad de requerimiento de la Entidad
Contratante. La inobservancia de lo anterior será causal de resolución
administrativa del contrato por incumplimiento de parte del contratista.
El contratista deberá mantener vigente la Fianza de Cumplimiento en los términos
establecido en el 114 del Texto Único de la Ley 22 de 2006, ordenado por la Ley N°
61 de 27 de septiembre de 2017.

Decreto Núm.21-LEG de 28 de marzo de 2018 “Por el cual se reglamentan las


fianzas que se emitan para garantizar las obligaciones contractuales del
Estado, se establecen sus modelos y se deroga el Decreto Núm.317-Leg. De
12 e diciembre de 2006” (Gaceta Oficial No.28510-B).

33. GENERALIDADES DEL CONTRATO

33.1. Objeto del Contrato


El objeto de este contrato es la realización completa de la obra, “ESTUDIO,
DISEÑO, CONSTRUCCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE ABASTECIMIENTO DE
AGUA A LAS COMUNIDADES DE SAN ANTONIO, BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS
Y LA VICTORIA”.

El contratista suministrará toda la mano de obra, materiales, equipo, herramientas,


transportes, administración, todo ello de la mejor calidad obtenida.

Es intención del Contrato que los servicios objeto del mismo se ejecuten
íntegramente de acuerdo con los más modernos métodos aplicables a este tipo de
obras, que en su ejecución se emplee personal directivo, administrativo, técnico,
especializado y mano de obra de la mejor capacidad y experiencia; que los métodos
utilizados en la ejecución de los trabajos cumplan en todo con las normas de calidad
especificadas; que el equipo empleado sea suficiente en cuanto a número y
capacidad y que se encuentre en buenas condiciones de operaciones; que todas
las labores relacionadas con la ejecución de los trabajos cumplan con todo lo
indicado en el presente Documento y demás documentos preparados para tal
efecto, con las leyes vigentes y que se ejecute dentro del tiempo establecido para
la ejecución de los mismos.

33.2. Reglas del Contrato


Todo Contrato que celebre el Estado se sujetará a las siguientes reglas:
a) Los Contratos celebrados en la República de Panamá, se sujetarán a
las leyes panameñas.
60

b) El contratista tendrá un término no mayor de cinco (5) días


hábiles, contados a partir de la notificación de la resolución de
adjudicación, para constituir la fianza de cumplimiento. Una vez
cumplido o a quien se delegue esta función procederá a formalizar el
contrato, de acuerdo con el pliego de cargos y las disposiciones
legales pertinentes.
c) Los contratos públicos que celebren las entidades estatales se regirán
por las disposiciones de la ley de contratación pública y disposiciones
complementarias, y lo que en ella no se disponga expresamente, por
las disposiciones del Código Civil o del Código de Comercio,
compatibles con las finalidades de la contratación pública.
d) El Contrato será redactado en español, y fiel copia de este será
entregada al CONTRATISTA y el original permanecerá en poder de
la Entidad.

33.3 Identificación del Contrato:


Este trabajo se identificará con la designación del Proyecto, tal cual aparece en el
título de este Pliego de Cargos y Especificaciones, indicando el nombre y la
ubicación, programa y/o préstamos para su financiamiento, número de contrato.
Esta codificación deberá aparecer en toda correspondencia, así como las cuentas
que el contratista tenga que presentar a la Entidad.
a. Dirección legal del contratista:
La dirección comercial de contratista, así como de sus oficinas o el lugar de
ejecución de las obras, quedan designados como los lugares en que se le
entregarán las comunicaciones. El contratista podrá cambiar su dirección comercial
en cualquier momento previo aviso por escrito a la Entidad, la cual acusará recibo
de tal cambio.
b. Conservación de documentos:
El contratista y los subcontratistas deberán conservar durante la vigencia de la
fianza de cumplimiento (incluido el término de cobertura de vicios redhibitorios),
todos los documentos, libretas, cálculos y demás información relacionada con el
contrato los cuales deberán estar a disposición de la Entidad para cualquier revisión
que considere necesaria.
Sin embargo, los registros que tengan que ver con controversias, con litigación o
con liquidación de reclamaciones que surjan de la ejecución de este contrato se
conservarán, hasta que hayan resuelto definitivamente dichas controversias,
litigación o reclamaciones.
c. La Firma del Contrato:
La Entidad procederá a formalizar el Contrato, de acuerdo con el modelo incluido
en el anexo del Pliego, sujeto a las modificaciones a que haya lugar y a las
disposiciones legales y reglamentarias pertinentes.
61

d. Contratos Celebrados con Extranjeros:


Si en los Contratos celebrados con el Estado, una de las partes fuese extranjera,
ésta deberá dejar constancia en el Contrato de su renuncia a reclamación
diplomática, salvo el caso de denegación de justicia. No se entiende que haya
denegación de justicia cuando el CONTRATISTA, sin haber hecho uso de ellos, ha
tenido expeditos los recursos y medios de acción que puedan emplearse conforme
a las disposiciones pertinentes.
Este precepto también se aplicará a las sociedades en que existan extranjeros que
sean propietarios o que tengan el control sobre las acciones o participaciones
sociales en ella, y en los casos de cesión del Contrato a extranjeros, en las mismas
circunstancias.
Los profesionales extranjeros de cualquier especialidad, cuyo ejercicio esté
reglamentado legalmente en el país de origen, que actúen, ya sea individualmente
o como miembros de una empresa CONTRATISTA, deberán previamente al inicio
de sus servicios, comprobar su idoneidad profesional para ejercer en Panamá.
e. Planos y Especificaciones:
El Contratista debe incluir en su propuesta la elaboración de los planos y
especificaciones tanto de materiales como de construcción de acuerdo con lo
establecido en el capítulo III, Términos de Referencia y Especificaciones Técnicas.
El Contratista debe incluir en su propuesta, los trámites de aprobación de los planos
en los municipios respectivos y demás entidades competentes donde se vayan a
construir las obras objeto de este acto público.
Los planos finales para las obras descritas en este pliego de cargos tienen que ser
sellados por los profesionales idóneos respectivos designados por el contratista y
deben estar aprobados por las autoridades competentes como planos finales para
la construcción.
Es obligación del contratista la aprobación de los planos, la obtención de los
permisos de construcción, la interconexión a los servicios públicos existentes (de
agua potable, energía eléctrica u otra según sea el caso), la interconexión al sistema
de alcantarillado existente o la utilización de solución sanitaria que se requiera y
otros servicios). No podrá iniciar obras de construcción sin los planos
aprobados por las entidades competentes. Debe notificar a la Entidad cualquier
contratiempo que se dé en el proceso de aprobación que no sea por causas
imputables al contratista.
También es responsable de los estudios y levantamientos que haya que realizar,
confección, entrega y aprobación de los planos, confección e instalación de letreros
informativos y de seguridad sobre el proyecto, y los letreros de promoción de la
obra, cumpliendo con los requerimientos incluidos como documento adjunto en el
sistema electrónico de contrataciones públicas “PanamaCompra” (MANUAL DE
VALLAS).
62

Antes de iniciar el Proceso de Aprobación de los Planos, el Contratista debe


presentarlos a la Entidad para obtener un Visto Bueno. La Entidad procederá de
manera inmediata a corroborar que el plano presentado, cumple con los
requerimientos de las especificaciones técnicas y planos o esquemas contenidos
en este Acto Público (alturas, dimensionamientos, especificaciones de los diferentes
componentes decorativos, de los materiales a utilizar, etc.)
Con el Visto Bueno de la Entidad, el contratista debe entregar a la Unidad Técnica
responsable de la inspección de las obras, tres (3) copias del plano impresas y en
digital PDF, con el Visto Bueno de la Entidad, para continuar con los trámites y
aprobaciones correspondientes.
La Entidad no aprueba diseños para dar inicio a la construcción; solamente, da el
visto bueno para iniciar los trámites correspondientes a las aprobaciones de las
Entidades competentes, para lograr los permisos para dar inicio a las obras de
construcción. Para el Visto Bueno por parte del XXXXXXXXXXXXXXXXX es
requisito fundamental que los planos vengan sellados por los profesionales idóneos
responsable de los diseños por parte de El Contratista.
Una vez aprobados los planos por las autoridades competentes, se entregara a la
Entidad, siguiendo la formalidad de presentación de los planos y demás documentos
señalada en el Capítulo III, Términos de Referencia y
Especificaciones Técnicas, en el punto Planos), el plano original aprobado con todos
los sellos correspondientes y juegos de copia del mismo, con los sellos legibles,
para efectos de la inspección de las obras, adicional un juego de planos en formato
digital con sus aprobaciones con sellos legibles. De igual manera, un original y los
juegos de copia de las memorias de cálculo y especificaciones técnicas; así como
una copia de los permisos de construcción correspondientes a la obra.
El Contratista deberá conservar todo el tiempo un juego completo de los planos
aprobados y de las especificaciones técnicas, disponibles en el lugar de la obra, los
que utilizará en la construcción con el propósito de incluir en ellos todos los
cambios, modificaciones y observaciones que el Inspector indique, a fin de
mantener un control completo de la obra. Estos planos deberán estar al día al cierre
de cada cuenta y al finalizar la obra deberá ser entregado a la Entidad un informe
gráfico (Plano As Built) antes de la presentación de la cuenta del 10% retenido,
siendo este requisito indispensable para la devolución del retenido. (El contratista
debe cumplir con la formalidad de presentación de los planos y demás documentos
señalada en el Capítulo III, Términos de Referencia y Especificaciones Técnicas, en
el punto Planos según construidos).

33.9 Cambios:
La Entidad podrá hacer cambios a la obra y en los planos y especificaciones de esta
por medio de alteraciones, adiciones u omisiones a dichos documentos.
Todo trabajo que resulte de tales cambios será ejecutado y suministrado en
conformidad y bajo los términos y condiciones del contrato. Si tales cambios
63

resultan en un aumento o disminución deberán tramitarse de acuerdo con lo


establecido en el artículo “Trabajo Extra”.

Si el contratista considera realizar algún cambio en los diseños del proyecto, debe
solicitar por escrito la autorización de dicho cambio a la Entidad, justificando el
porqué de estos. El contratista debe presentar los nuevos diseños (cálculos y
dibujos) sellados por el profesional idóneo. De ser aprobado el cambio, luego de
seguir los lineamientos dispuestos por la Entidad, será responsabilidad del
contratista realizar el proceso de aprobación del nuevo diseño, ante las autoridades
competentes. Este cambio en los diseños no debe representar costos adicionales
al proyecto. Si el cambio se refiere a la utilización de algún nuevo método de
construcción alternativo, diferente a lo especificado en los diseños originales, este
método alternativo debe contar con la certificación de la Junta Técnica de Ingeniería
y Arquitectura de Panamá y las normas de calidad nacional e internacional de
información disponible y el nivel científico técnico existente en la actualidad.

33.10. Interpretación de los documentos del Contrato:


Todos los documentos del contrato son parte esencial del mismo y la intención es
que dichos documentos sean complementarios y consistentes entre sí, de tal
manera que lo exigido en cualquiera de ellos será tan obligatorio como si fuese
exigido en todos. En caso de dudas o conflictos entre los planos y las
especificaciones técnicas prevalecerá lo indicado en los planos salvo que se
establezca lo contrario en el contrato, lo cual tendrá que ser resuelto por la Entidad.
Las condiciones técnicas especiales regirán sobre las condiciones técnicas
generales.
En la interpretación y aplicabilidad de un detalle, de carácter técnico, el inspector de
la Entidad hará las correcciones e indicaciones necesarias.

En caso de controversia, la inspección de la Entidad será la única con facultad para


decidir y resolver.

En caso de discrepancias, en todos los planos y dibujos, las dimensiones en cifras


regirán sobre las dimensiones a escalas; los dibujos a escala grande regirán sobre
los dibujos a escala pequeña, y los dibujos regirán sobre las especificaciones,
excepto cuando las especificaciones desarrollen en mayor detalle lo expresado en
el dibujo sin contraponerse al mismo, el asunto será sometido prontamente a la
inspección de la Entidad, quien seguidamente dará una determinación por escrito.
Cualquier resolución por parte del contratista, sin contar con tal determinación será
a su propio riesgo.

La aparente omisión, en los planos, especificaciones o documentos contractuales


de algún detalle o descripción de un método, deberá interpretarse como significativo
de que solo se seguirá la mejor práctica de la construcción, lo mismo que los
64

mejores materiales, equipo y personal. Todas las interpretaciones que haga el


inspector o la supervisión de la Entidad se harán en base a este criterio.
33.11. Conformidad con los Planos:
Las elevaciones y medidas deberán concordar en todos los casos con las
dimensiones, elevaciones, alineamiento, perfiles e indicaciones mostradas en los
planos y con las cantidades suministradas, a excepción de cambios ordenados por
la Inspección de la Entidad o tolerancias verificadas por el Inspector.
Cualesquiera desviaciones necesarias por efecto de causas especiales, serán
ordenadas por el inspector previa recomendación de la Entidad, siempre que no se
requieran la expedición de una orden de trabajo extra, en cuyo caso se deberá
tramitar de acuerdo con lo establecido en el artículo "Trabajo Extra”.

33.12. Derechos de Intereses Diversos:

En cualquier trabajo que esté siendo realizado por la Entidad o por otros contratistas
y que esté contiguo al trabajo cubierto por el presente contrato, el inspector de la
Entidad establecerá los intereses respectivos de los diversos interesados
involucrados, para asegurar la terminación de las diversas porciones de la obra en
armonía general.

33.13. Demolición y Remoción de Estructuras Existentes:


El contratista incluirá en su propuesta la eliminación de todas las estructuras,
pavimentos viejos y cualquier otra estructura no señalada para permanecer en su
sitio y dispondrá del producto de las demoliciones retirándolas del área de
construcción en los lugares designados por las autoridades competentes y luego de
contar con el visto bueno del inspector de la Entidad asignado.

33.14. Propiedad de los materiales:

Todos los materiales utilizables que se encuentran en el sitio son propiedad de la


Nación. En ningún momento el contratista podrá disponer de ningún material
removido o encontrado en el sitio sin el consentimiento previo de la Entidad

33.15. Excavación y Disposición de Material Duro:

El Contratista incluirá en su propuesta, toda la excavación y disposición de material


duro (gatún) necesaria para llevar a cabo los trabajos contemplados en este
proyecto.

Toda estructura que se encuentre bajo tierra y que deba ser removida por efecto de
la construcción deberá ser incluida en la propuesta en un renglón denominado
"remoción de estructura existente".
65

33.16. Caseta de inspección:

El contratista deberá proporcionar dentro del área de la obra una oficina, para el
proyecto durante todo el periodo de ejecución de la construcción para uso exclusivo
de la inspección de la Entidad, donde puedan examinarse cómodamente los planos,
especificaciones y demás documentos del contrato. Dicha oficina deberá
mantenerse en condiciones limpias y sanitarias y deberá contar con servicios de
luz, agua, teléfono (fijo o móvil por cuenta del Contratista), servicios sanitarios con
instalación adecuada, mobiliario, los útiles y equipo de oficina buena calidad que
sea necesario para ocupar las instalaciones.
Esta caseta deberá estar terminada y equipada antes que el contratista inicie los
trabajos de construcción propiamente dichos, será revisada y aprobada por la
inspección de la Entidad.
El contratista suministrará un local adecuado para el uso de los ingenieros
inspectores de la obra de por lo menos 24 m2 (Tipo Contenedor); así mismo el
Contratista proveerá y mantendrá facilidades aceptables de servicio higiénico para
uso exclusivo del ingeniero designado para la inspección.
El Contratista suministrará también lo siguiente:
• Luz eléctrica. El Contratista pagará la cuenta de luz.
• Servicio Sanitario completo fijo o móvil.
• Aire acondicionado
• Microondas y nevera
• Un (1) escritorio con su respectiva silla.
• Tres (3) sillas tipo visita, con capacidad de soportar 160Kg.
• Un archivador de metal de cuatro (4) gavetas con llave.
• Un archivador de planos con llave.
• Armario para papelería de dos puertas, cuatro tablillas de grueso calibre
con dimensiones de 36” de ancho, 18” de fondo y 72” de alto.

33.17 En caso de incumplimiento del Contrato por parte del CONTRATISTA, éste
perderá en todos los casos, la FIANZA DE CUMPLIMIENTO O DEFINITIVA
otorgada, que ingresará al Tesoro Nacional.

33. 18Contratos de Duración Prolongada:


En los Contratos de duración prolongada que se extiendan a más de un período
fiscal, la Contraloría General de la República podrá dar su refrendo al Contrato
respectivo, siempre que el contrato estipule claramente las cantidades que deberán
ser pagadas con cargo al ejercicio fiscal de que se trate.
66

Las entidades incluirán en sus presupuestos de las próximas vigencias fiscales los
recursos financieros programados a pagar durante estas vigencias fiscales
correspondientes.
a. El Pago:
Los pagos se realizarán a El contratista, en la forma prevista en el Contrato y el
Pliego de Cargos. Si los pagos los realiza la entidad contratante en fecha posterior
a la acordada, por causa no imputable al contratista, este tendrá derecho al pago
de los intereses moratorios con base en lo preceptuado en el artículo 1072-A del
Código Fiscal. Esto también aplica en caso de que un contratista no puede ejecutar
la obra en el término pactado debido al incumplimiento de las responsabilidades de
la entidad estipuladas en el contrato respectivo.
b. Medios para el cumplimiento del objeto contractual:
Para el cumplimiento de los fines de la contratación, la entidad contratante tendrá
las siguientes potestades:
1. Ejercer la dirección general, la responsabilidad del control y la vigilancia de
la ejecución del contrato, con el fin de evitar la paralización o la afectación
grave de los servicios públicos a su cargo, y asegurar la inmediata,
continua y adecuada prestación.
2. Pactar las cláusulas excepcionales al Derecho Común de terminación,
interpretación y modificación unilateral del contrato.
3. Resolver administrativamente el contrato por las causas establecidas en esta
Ley, observando las formalidades en ella previstas, referentes al
reconocimiento y pago de las compensaciones e indemnizaciones, a que
tengan derecho las personas objeto de tales medias.

33. 21 Terminación Unilateral del contrato:


Sin perjuicio de la resolución administrativa del contrato, la entidad contratante, en
acto administrativo debidamente motivado, podrá disponer la terminación anticipada
del contrato, cuando circunstancias de interés público debidamente comprobadas
lo requieran, en cuyo caso el contratista deberá ser indemnizado por razón de los
perjuicios causados con motivo de la terminación unilateral por la entidad
contratante.

33. 21 Refrendo del Contrato:


Los contratos se entenderán perfeccionados cuando sean refrendados por la
Contraloría General de la República, y surtirán sus efectos a partir de la fecha de
notificación o entrega de la orden de proceder al contratista.
67

Cuando el solicitante de una contratación pública inicie la construcción de cualquier


tipo de infraestructura o el acondicionamiento de terreno, sin el refrendo del
respectivo contrato y sin las autorizaciones requeridas, se le sancionará con multa
equivalente al doble del daño causado, y deberá restablecer, a su costo, el área
afectada a sus condiciones originales.
a. Inicio de la ejecución de la obra:
La ejecución de la obra se iniciará en la fecha señalada en la orden de proceder
expedida por la entidad contratante. Antes de expedir la orden de proceder, la
entidad contratante verificará la regularidad de todas las situaciones existentes,
desde el punto de vista legal, presupuestario, técnico y físico del sitio en el cual se
realizarán las obras contratadas, que permitan la ejecución ininterrumpida de la
obra.

34. CONDICIONES PARA LA EJECUCIÓN DEL PROYECTO

Una vez dada la orden de proceder, EL CONTRATISTA deberá presentar, lo


siguiente:

1. Plan de Trabajo en un plazo no mayor de 10 días calendarios contados a


partir de la recepción de la orden de proceder.

2. Cronograma de Trabajo discutido aprobado por la Unidad Técnica. En ese


documento se debe establecer un desarrollo coherente de las actividades de
construcción. Este cronograma estará sujeto a revisiones y actualizaciones que
corresponda en caso de que haya cambios en el plazo de ejecución de las obras.

3. Plan de Seguridad, Salud e higiene del Proyecto. En cumplimiento de


lo establecido en el artículo 14 del Decreto Ejecutivo No.2 de 15 de febrero de
2008 y la normativa vigente en Panamá relacionada con este tema.

4. Productos Esperados: Durante la ejecución de las obras se deberá aportar


la siguiente documentación:
a. Entrega de diseño a los 30 días de extendida la orden de proceder, para
revisión de la Entidad y visto bueno para dar inicio a la aprobación de
estos ante las entidades competentes.
b. Entrega de Estudio de Impacto Ambiental a los 30 días de extendida la
orden de proceder, para revisión de la Entidad y visto bueno para dar inicio
a la aprobación de estos ante el MIAMBIENTE, de requerirse por la
naturaleza de las obras y normativa ambiental vigente en Panamá.
c. Planos y memorias Técnicas: Entrega a los treinta (30) días calendario
contados a partir de la recepción de la orden de proceder, para revisión
de la Entidad y visto bueno para dar inicio a la aprobación de los mismos
antes las entidades competentes. Si la Entidad hace observaciones que
68

ameriten cambios en los planos. El contratista tiene un plazo de cinco (5)


días calendarios para realizar los cambios y entregarles nuevamente a la
Entidad, para el Visto Bueno
d. Informes mensuales de avance de obras.
e. Informe final de construcción con la entrega de los planos como
construidos

35. PLAZO DE EJECUCIÓN

El contrato tendrá una vigencia de MIL OCHENTA Y CINCO (1085) DIAS


CALENDARIOS, contados a partir de la fecha que indique la orden de proceder,
emitida por el municipio de Barú.

a. Plazo de ejecución de las obras

La entrega de las obras construidas a que se refiere este pliego de cargos es de


SETECIENTOS VEINTE DIAS CALENDARIO (720) contados a partir de la fecha
que indique la orden de proceder emitida por el municipio de Barú

Al finalizar la construcción de las obras, se procederá a elaborar y firmar un Acta


de Recibo Sustancial de Obra Pública en donde se dejará constar el inicio y
finalización del período de la fase de operación y mantenimiento, para efectos de
los seguimientos correspondientes y el cómputo del plazo de cobertura de la Fianza
de Cumplimiento referente a los vicios redhibitorios derivados de la construcción
de la obra.

La empresa Contratista tendrá que entregar a la inspección los juegos de planos


como Construidos (As Built), en original, cinco (5) copias físicas, y una (1) copia en
formato digital a la inspección, dentro de los quince (15) días calendario posteriores
a la terminación de la obra y emitida la respectiva acta, que se acompaña del
informe de inspección final correspondiente.

b. Plazo de Mantenimiento y Operación de las Obras

Recibida las obras a satisfacción por parte de la Entidad, se iniciará el plazo para
la realización de los servicios de MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN de las obras
entregadas, el cual es de TRESCIENTOS SESENTA Y CINCO (365) días
calendario (para el componente del Sistema de Agua Potable y Sistema de
Tratamiento de Agua Potable).
Al finalizar el período indicado para la operación y mantenimiento del Sistema de
Agua Potable y Sistema de tratamiento de Agua Potable, se procederá a elaborar
y firmar un Acta de Aceptación Final del proyecto.

MULTAS POR RETRASO EN LA ENTREGA


69

Las solicitudes de prórrogas que se presenten después de la fecha de vencimiento


del plazo de ejecución de las obras será objeto de multa. La multa que se impondrá
será de tres por ciento (3%) dividido entre treinta (30) por cada día calendario de
atraso del valor equivalente a la porción dejada de ejecutar por el contratista.
El valor total de la multa no será en ningún caso superior al 20% del valor del
contrato y deberá ingresar al Tesoro Nacional.

En los contratos de obra y de servicios, en los cuales se estipule el pago parcial


por avance de obra o entrega de informe, la sanción se aplicará con base en la
etapa dejada de ejecutar o el informe dejado de entregar por el contratista.

36. CONTROL E INSPECCIÓN DE LA OBRA


a. Atribuciones de la Inspección:
La inspección de la Entidad velará por el fiel cumplimiento de las condiciones
impuestas al Contratista en los documentos contractuales, informará sobre el
progreso de la obra y de la manera como se ejecute; sobre la calidad de los
materiales que suministre el Contratista que ejecuta el trabajo, y le llamará la
atención al Contratista o Residente por cualquier falta, omisión o desviación que
observe. Sin embargo, el hecho de que la inspección de la Entidad deje de notar
un defecto o no llame la atención sobre él, no exime al Contratista de su obligación
de ejecutar la obra estrictamente de conformidad con lo requerido en los planos,
especificaciones y documentos contractuales. El hecho que la inspección de la
Entidad no le llame la atención a tiempo sobre cualquier defecto en el trabajo, no
será excusa para que se acepte o se apruebe tal defecto, ni exime al Contratista de
su obligación de corregirlo en cualquier tiempo que se solicite durante la vigencia
de este Contrato. El Contratista será responsable por el costo total de todas las
reparaciones.

La inspección de la Entidad tendrá facultad para inspeccionar todos los trabajos que
se verifiquen, así como todos los trabajos que se suministren. Estas inspecciones
se extenderán a toda la obra o parte de ella y a la preparación o manufactura que
hayan de proveerse.

El Contratista suministrará a la Entidad todos los inventarios de cantidades y costos,


programas de trabajo, informes, facturas, registros y otros datos que la Entidad
pueda requerir concernientes a la obra ejecutada y los materiales suministrados o
que van a ser suministrados, bajo este Contrato.
La inspección de la Entidad está facultada para suspender los trabajos o rechazar
cualquier material, procedimiento u operación, equipo o personal que considere
objetable, cuando el trabajo no ha sido o no está siendo ejecutado de acuerdo con
los planos, las Especificaciones Técnicas, los documentos contractuales y dentro
del programa de trabajo.
70

La inspección de la Entidad informará cualesquiera incidencias que ocurran durante


la construcción sobre la calidad del personal, sobre el rendimiento y suficiencia del
equipo. Presentará, en primera instancia, los cuadros de progreso de trabajo y
cálculos de cantidades para pagos de cuentas parciales.

36.2 Ingeniero Residente:

El Contratista mantendrá en la obra, por la duración del Contrato, un ingeniero civil


de reconocida experiencia en trabajos de construcción motivo del Contrato,
quien estará investido de plena autoridad para actuar, en todos los casos, a nombre
del Contratista y atender inmediatamente las observaciones e instrucciones de la
Entidad.

Entre el Residente y la Entidad Licitante se establecerá un "modus operandi" que


cubra las notificaciones de empleados de la inspección o empleados del Contratista
sobre trabajos a su cargo, detallando las respectivas responsabilidades a fin de
salvaguardar los derechos de la Entidad en todo momento.

36.3 Decisiones de la inspección:


El inspector deberá dentro de un plazo razonable, cuidando de no afectar el
proceso normal de ejecución de los trabajos, ni el plazo de cumplimiento,
tomar decisiones por escrito con respecto a todos los reclamos del Contratista y
sobre todos aquellos asuntos relativos a la ejecución y avance de la obra o la
interpretación de los documentos de Contrato.
36.4 Eliminación de Trabajos inaceptables o no autorizados:

Los trabajos que fuesen definidos como inaceptados serán eliminados


inmediatamente y repuestos en una forma aceptable. El trabajo hecho en contra de
las instrucciones de la inspección de la Entidad, trabajo realizado sin la debida
autorización, será considerado como desautorizado, no será pagado bajo las
disposiciones del Contrato. Se puede ordenar que cualquier trabajo, así efectuado,
se elimine o se reponga por cuenta del Contratista.

36.5 Ordenes de Trabajo:


Se aplicarán en casos donde fuere necesario darlas por escrito para la ejecución de
un trabajo o suministro de materiales o servicios si así lo exige el Contrato
inalterado, siempre que se refiera a trabajos que contribuyan y sean necesarios
directa o indirectamente para la terminación satisfactoria de uno de los renglones
del Contrato, para los cuales haya un precio unitario, y por lo cual los trabajos
ordenados no son elegidos para pago adicional.
36.6 Protección de Trabajos:
El Contratista atenderá prontamente todas las indicaciones que la Inspección de la
Entidad haga sobre la ejecución u omisión de actos que puedan afectar
71

perjudicialmente el trabajo. Si el Contratista no cumple con la celeridad que


requieran las circunstancias, la inspección de la Entidad será expresamente
autorizada por la inspección de la Entidad para remediar el mal apuntado en
cumplimiento de este artículo, cuyo costo será cargado al Contratista. Este cargo
se deducirá de las sumas que se le adeude al Contratista, o de su fiador, o de
ambos.
36.7 Desacuerdos:
Las indicaciones de la Inspección de la Entidad pueden ser sometidas a
consideración del Secretario Ejecutivo, pero mientras no se haya decidido, en
cualquier nivel, se seguirá el criterio establecido por el funcionario cuya decisión se
analiza. Estas consideraciones deben ser presentadas, por escrito, dentro de los
cinco días siguientes a la fecha en que se comunique al Contratista el criterio que
considera perjudicial. El Contratista juntamente con la Entidad, tratarán por todos
los medios de resolver las diferencias que puedan surgir en cuanto a la aplicación
de los términos del Contrato. Cuando los desacuerdos puedan ser resueltos por
medio de ensayos de laboratorio, lo será practicado en o bajo la dirección del
laboratorio de Ensayo de Materiales de la Universidad Tecnológica, y su costo será
sufragado íntegramente por el Contratista cuando dichos ensayos de comprobación
indiquen error o falta por parte del Contratista.

36.8 Utilidades públicas:


Todos los trabajos relacionados con las Utilidades Públicas en el área del Proyecto
se regirán por lo establecido en el Manual de Especificaciones Técnicas Generales
para la Construcción y Rehabilitación de Carreteras y Puentes, Capítulo 65,
Reubicación de Servicios Públicos del Ministerio de Obras Públicas y demás
normativas establecidas por las entidades involucradas con el tema de la
construcción en Panamá.

El Contratista será responsable de todas las utilidades públicas, indistintamente de


su naturaleza y/o administrador, en el área de construcción de su proyecto y en su
propuesta debe contemplar su conservación, reubicación parcial o total, según se
requiera, de acuerdo con su propio diseño y metodología de construcción.

Se deberá considerar, en el caso de las Utilidades Públicas, que no habrá


desconexión del servicio para las interconexiones, por lo que todas las conexiones
se realizarán con las líneas de distribución energizadas o en “caliente”.

Adicionalmente, también es obligación del Contratista presentar para la aprobación


de las autoridades y organismos públicos o privados, los planos necesarios
mostrando la reubicación o restitución de los Servicios Públicos a ejecutar, en cada
etapa de la construcción del proyecto, de ser requerido, para la ejecución de los
trabajos.

36.9 Uso eficiente del agua y la energía:


72

El contratista en la ejecución de las obras y la funcionalidad de la estas, procurará


el uso racional y eficiente del agua y la energía y la conservación de los recursos
naturales.

La compra de equipos que utilicen energía eléctrica y/o energía primaria deberá
cumplir con el índice para la eficiencia energética normado y reglamentado por la
Dirección General de Normas y Tecnología Industrial del Ministerio de Comercio o
Industrias.

37. CONTROL E INSPECCIONES DE LOS MATERIALES

a. Suministro de Material:
El contratista deberá proveer todos los materiales necesarios para la terminación
completa y satisfactoria de la obra contratada. En el caso de materiales
comerciales, deberá adquirirlos e incorporarlos a la obra en la forma requerida.
Cuando se trate de materiales naturales, está en la obligación de obtenerlos de
fuentes aprobadas, y de acuerdo con estas Especificaciones.
b. Materiales Empleados:
A menos que se especifique lo contrario, todos los materiales, equipo y artículos
incorporados en la obra permanente, serán nuevos y del grado más adecuado para
la finalidad destinada. A menos que se estipule específicamente, el hacer referencia
por medio de nombre de fábrica, marca o número de catálogo, de cualquier material,
equipo, artículo o proceso patentado, será considerado como que establece una
norma de calidad y no una especificación por consiguiente el Contratista podrá, a
opinión suya, emplear cualquier material, equipo, artículo o proceso, el cual a juicio
de la Inspección de la Entidad sea igual al nombrado.
c. Marcas Comerciales:
En los casos donde se especifican marcas o nombres de casas comerciales, queda
entendido que el contratista usará esa información como guía para efectos de
presupuesto y para el perfecto entendimiento de la calidad, color, textura, forma y
demás atributos que se desea controlar por motivos de diseño y uso.

Para proponer la aprobación previa a la instalación de otras marcas que a su juicio


profesional cumplen con las cualidades del material sugerido en los planos y
especificaciones, el contratista deberá consultar previamente por escrito con la
Inspección de la Entidad, quien tendrá la última palabra para la aprobación final de
todos los materiales incluyendo materiales alternativos.

d. Inspección de los materiales:


73

Todos los materiales están sujetos a inspección para determinar su aceptabilidad y


conformidad con los requisitos del Contrato, y no podrán ser usados sino llevan la
aprobación del Inspector como corresponde.

El Contratista suministrará todas las facilidades razonables, mano de obra y


materiales que puedan ser requeridos para el examen y análisis de los materiales y
del trabajo ejecutado.

Si en la ejecución de una prueba, el Inspector comprueba que el material o equipo


no está de acuerdo con el Contrato, el Contratista será notificado de este hecho y
se le ordenará paralizar el envío de tal material o equipo, o removerlo prontamente
del sitio de la obra y reemplazarlo con material aceptable sin costo para la Entidad.
e. Materiales no Ensayados:

Cuando así se le solicite, el Contratista suministrará un informe escrito y completo


del origen, composición y fabricación de cualesquiera o todos los materiales que se
proponen usar en la obra. Si el informe incluye análisis certificados presentados por
los fabricantes, para productos comerciales, la Inspección de la Entidad podrá
obviar las pruebas de laboratorio y en base a los análisis presentados, aceptar o
rechazar el producto.

Cualquier trabajo en el que sean empleados materiales no aceptados, será hecho a


riesgo del Contratista y puede ser considerado, como inaceptable y no autorizado,
pudiendo no pagarse. A no ser que se indique de otro modo cuando en el contrato
se hace referencia a una especificación, norma o método de prueba comprobada
por ASTM, ACI o cualquiera otra asignación técnica reconocida, deberá significar el
empleo de la norma que esté en vigor en la fecha de aviso de licitación.

f. Almacenamiento de Materiales:

El Contratista deberá solicitar al distribuidor las instrucciones y normas de seguridad


para la instalación y mantenimiento de los materiales para garantizar la seguridad y
uso apropiado del mismo. De igual manera es responsable de que el transporte y
almacenamiento se haga de acuerdo con las instrucciones del fabricante de tal
manera que no se incurran en daños o alteraciones del producto a instalar.

Los materiales almacenados lo serán en forma tal que garanticen la preservación


de la calidad y aceptabilidad de estos, aun cuando hayan sido inspeccionados y
aprobados lo podrán ser nuevamente, al usarse en la obra y deberán cumplir con
los requisitos del Contrato en ese momento.

Los materiales acumulados no podrán ser usados sin el conocimiento y


consentimiento del Inspector.
74

g. Calidad de los Materiales:

A menos que se determine específicamente lo contrario en las especificaciones,


todos los equipos, materiales y artículos incorporados en los trabajos comprendidos
en el presente contrato, estén o no mencionados en las especificaciones, deberán
ser nuevos y de la calidad más apropiada en sus respectivas categorías para el uso
a que van a destinarse. Deberán reunir en general las condiciones de bondad
exigidas en la buena práctica de la construcción.

La llegada de los materiales a la obra no supone la aceptación definitiva, mientras


no sea autorizada previamente por el Inspector, y de acuerdo a los requerimientos
de las correspondientes secciones de las Especificaciones Técnicas. En caso de
requerirlo el Inspector, el Contratista verificará la calidad de los materiales. El trabajo
deberá ajustarse en forma concienzuda y profesional y de acuerdo con la mejor
práctica moderna para cada clase de trabajo a ejecutarse. En donde las
especificaciones se refieren a equipos, materiales o artículos como "similares
aprobados" a cualquier norma en particular, la Entidad decidirá la cuestión de
igualdad.
h. Indemnización por uso de patentes:
El Contratista pagará todos los derechos por uso de patentes y derechos de licencia
clase o naturaleza o por cualquier concepto incluyendo costos o gastos debido al
uso por parte del contratista de cualquier material.

37. RESPONSABILIDADES LEGALES Y PARA CON EL PÚBLICO

El Contratista está obligado a cumplir y hacer cumplir todas las leyes, tanto
nacionales como municipales, las resoluciones de la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura, los reglamentos y disposiciones vigentes y todos los instrumentos
legales y normas reguladoras que puedan afectar el desarrollo de este Contrato.
37.1 Disposiciones Exigidas por Ley:
Se consideran incluidas, todas y cada una de las disposiciones legales y cláusulas
exigidas por las leyes y reglamentos vigentes, en el presente Documento, y el
Contrato será leído y puesto en vigor como si aquí estuviesen incluidas.
37.2 Permisos y Licencias:
El Contratista está obligado a procurarse todos los permisos y licencias necesarias
para la construcción de la obra, su mantenimiento y operación. Deberá pagar así
mismo todos los impuestos y aranceles, como suministrar la información necesaria
que incida en la ejecución completa y satisfactoria de la obra.
A. La construcción objeto de este contrato se regirá por las Leyes,
decretosleyes, acuerdos y ordenanzas municipales de acuerdo con los
reglamentos de seguridad y sanidad vigentes en el sitio de la obra y
respetando las leyes laborales de la República de Panamá.
75

B. El Contratista suministrará todo el material y mano de obra exigido por las


diferentes leyes y reglamentos, aunque no estén específicamente
mencionados en los planos y especificaciones. El Contratista será
responsable por el fiel cumplimiento de todos los reglamentos mencionados.
C. Los trabajos preliminares incluyen por parte del Contratista el gestionar y
obtener en las instancias correspondientes todos los permisos necesarios
para la ejecución del proyecto, su operación y mantenimiento y la entrega de
este en el plazo establecido. Incluye además los pagos de Impuestos y Tasas
que sean necesarios para obtener los Permisos correspondientes, para lo
cual deberá de cancelar sin costo adicional para la Entidad, lo indicado en la
Tarifa vigente por la Oficina de Seguridad del Cuerpo de Bomberos (Permiso
de Construcción y Permiso de Ocupación), el Ministerio de Salud (Permiso
de Construcción) y en el Municipio respectivo (Tasa de Inspección de Avalúo,
el permiso de Construcción y el Permiso de Ocupación).
37.3 Responsabilidad en la Protección y Seguridad de la Obra:
A. Hasta dos (2) semanas después de la concretización del "Acta de Aceptación
Final", el contratista será el responsable exclusivo de la protección adecuada
por todos los trabajos realizados y/o los materiales incorporados y
almacenados en la obra. Mantendrá a sus expensas, todos los trabajos
conforme a lo establecido en el pliego de cargos. Deberá por ello, cuidarla y
tomar todas las precauciones para preservarla de los efectos de la erosión,
las inclemencias del tiempo o cualesquiera de los que surjan o puedan surgir
como consecuencia de cualquier trabajo o la omisión de este. Cualquier daño
o pérdida en la obra durante su ejecución, será cubierto por el contratista sin
demora.
B. El contratista mantendrá vigilancia adecuada durante las 24 horas, 7 días a
la semana, desde la Orden de Proceder, hasta el periodo establecido en el
punto A. Deberá de brindarle seguridad a las estructuras durante los
trabajos, a fin de evitar daños a la propiedad privada, los trabajadores, así
como cualquier otra persona, equipo, materiales y herramientas dentro de la
obra.
C. El Contratista atenderá prontamente todas las indicaciones que la Inspección
de la Entidad hagan sobre la ejecución u omisión de actos que puedan afectar
perjudicialmente al trabajo.
D. El Contratista, sin que ello signifique erogación adicional alguna para la
Entidad, reparará, restaurará, indemnizará, todos los daños y perjuicios
ocasionados a cualquier porción de la obra por las causas antes
mencionadas y otras que puedan ser imputables a él. Sólo exceptuarán de
responsabilidad al Contratista, el caso fortuito y la fuerza mayor, pero
solamente cuando se trata de acto de autoridad pública.

37.4 Seguridad y Comodidad del Público:


El Contratista está en la obligación de velar por la seguridad del público en el área
de construcción, de protegerlo contra accidentes causados por sus operaciones y
76

de permitirle libre tránsito, toda vez que se trate de cruzar un camino público
existente. Para ello construirá los desvíos necesarios, solicitando autorización a las
autoridades competentes y construirá las estructuras temporales que éstas
soliciten, con premura y sin costo adicional alguno para la Entidad. Una vez
terminada la obra estas estructuras serán removidas y el área en que se
construyeron los desvíos o cruces será limpiada y vuelta a su apariencia original.
En la ejecución de este contrato, el Contratista protegerá las vidas y la salud de sus
empleados y la de los funcionarios de la Entidad y/o sus colaboradores y de otras
personas en general, previniendo el daño a la propiedad, materiales, provisiones y
equipos y evitará la interrupción del trabajo.
Con este propósito, el Contratista deberá:
A. Acatar los reglamentos vigentes de la República de Panamá pertinentes a la
seguridad de los obreros. Se debe cumplir también con la Ley 68 de 26 de
octubre de 2010 y la Ley 67 de 30 de octubre de 2015. En adición a lo
estipulado en estas especificaciones el Contratista, seguirá las normas
establecidas en el Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional vigentes
a la fecha en que se ejecute la obra.
B. Normas de Seguridad del SUNTRACS o cualquier otra CONVENCION
COLECTIVA, existente en la República de Panamá, y cumplir con las normas
del estado panameño para Convenciones Colectivas.
C. Instalar y mantener en buen funcionamiento y en cantidades apropiadas, en
el sitio de la obra; todos los letreros, barricadas de seguridad, vallas, avisos
y señales luminosas, que sean necesarias para evitar accidentes de acuerdo
con las exigencias de la Dirección Nacional de Tránsito y Transporte
Terrestre.
D. Tomar todas las precauciones para la protección del personal y las
propiedades y observar las disposiciones de seguridad de leyes aplicables
en la construcción de edificaciones, estructuras, infraestructuras y de obras
en general y los códigos de construcción vigentes; entre estos, las
disposiciones de seguridad del Manual de Prevención de Accidentes en la
Construcción, publicados por la Asociación General de Contratistas de
América, que recomienda entre otras cosas, que todas las maquinarias,
equipo y toda causa de riesgos deben ser vigilados o eliminados si estos
constituyen motivo de peligro.
E. Acatará cualquier medida de seguridad adicional que la Entidad determine
que sea razonablemente necesaria para lograr este propósito.
F. El Contratista deberá cumplir con todas las provisiones pertinentes del
manual de requerimientos de salud y seguridad de la Caja de Seguro Social
y Riesgos Profesionales, vigentes a la fecha de la Licitación de todo el
personal contratado en la obra y deberá tener el equipo de seguridad
adecuado para su permanencia en la misma.
G. El Contratista deberá mantener un registro de todos los incidentes de
accidentes de trabajo bajo este contrato que resulten en muerte, herida
traumática, enfermedad ocupacional o daño a la propiedad, materiales,
77

abastecimiento o equipo. El Contratista proporcionará esta información en la


manera ordenada a la Entidad.
H. La Entidad notificará al Contratista con copia a la Compañía Aseguradora, de
cualquier falta de cumplimiento con estos requerimientos y la acción
correctiva a implementarse. Este aviso, cuando sea entregado al Contratista
o a su representante en sitio de trabajo, deberá ser suficiente aviso de
incumplimiento y se requerirá una acción correctiva. Después de recibir la
noticia, el Contratista deberá inmediatamente tomar una acción correctiva.
Si el Contratista rehúsa o falla en tomar prontamente una acción correctiva,
la Entidad puede dar una orden de suspensión de parte o de todo el trabajo
hasta que la acción correctiva satisfactoria se haya tomado. El Contratista no
podrá basar ningún reclamo o pedir una compensación adicional de dinero o
de tiempo por alguna orden de suspensión de trabajo en estas
circunstancias.
I. El Contratista será responsable de hacer cumplir a los Sub-Contratistas esta
cláusula.
J. Antes de comenzar el trabajo, el Contratista deberá:
a. Someter por escrito una propuesta de cómo se implementará
esta cláusula.
b. Reunirse con representantes la Entidad para discutir y
desarrollar un entendimiento a la administración de todo el
programa de seguridad.
37.5 Protección de Propiedad Privada y Pública:
El Contratista tomará las precauciones necesarias para evitar daño a instalaciones
aéreas, superficiales, subsuperficiales o subterráneas, lo mismo que a hitos y
demarcaciones de propiedad, los cuales no podrá remover sin la autorización de la
Entidad. El Contratista entregará a la Entidad todos los objetos que se encuentren
o que sean descubiertos durante el trabajo, presentando especial atención a
reliquias, artículos de valor histórico, etc.
El Contratista será responsable por todos los daños ocasionados en el trabajo, que
surja durante la ejecución de la obra y hasta tanto ésta haya sido terminada y
aceptada, aunque se haya hecho pagos parciales. Cualquier daño que sufra la
propiedad privada o pública, elementos de utilidad pública, senderos y caminos
adyacentes, demarcaciones, monumentos, etc. que sean afectados en modo alguno
por la comisión u omisión de actos del Contratista serán reparados o restituidos a
su condición original o reemplazados, inmediatamente sin costo adicional alguno
para la Entidad, a satisfacción del Inspector, y del propietario afectado, en caso de
propiedad privada.

37.6 Seguro de Responsabilidad del Contratista:


78

El Contratista obtendrá y mantendrá una póliza de seguro amplia denominada


Seguro Contra Todo Riesgo para la Construcción (conocida también como Póliza
Tipo CAR) que debe cubrir el 100% del valor total de la obra, que proteja a sus
subcontratistas, a La Entidad y sus representantes, a terceros por cualquier daño
ocasionado en la obra durante su ejecución; reclamo por lesiones corporales,
muerte o daños a la propiedad (pública -privada) que puedan surgir de sus
operaciones bajo el Contrato, ya sean realizadas por él, por cualquier subcontratista
o cualquier persona empleada por ellos directa o indirectamente. Dicha póliza debe
obtenerse especificando lo siguiente:
• Esta póliza deberá incluir en su cobertura un endoso de Responsabilidad Civil
Cruzada.
• En el caso que el proyecto involucre demolición el contratista deberá incluir
también una póliza por Remoción de Escombros con una cobertura mínima
del 5% del monto total de la obra.
• Los riesgos que asegurar y el monto de las indemnizaciones:
RIESGO
Incendio, explosión
Derrumbes
Ciclón, huracán, tempestad
Ocurrencia de movimientos Sísmicos
Daños a terceros para una persona
Daños a terceros para varias personas.
Edificaciones y/o estructuras en o adyacentes a la obra propiedad o
mantenido bajo cuidado, control y custodia del propietario y/o
Contratista
• Las pólizas de seguros serán obtenidas de compañías de seguros
autorizadas para operar en la República de Panamá y deberán ser
satisfactorias para la Entidad, esto es endosadas de tal manera que la
Compañía de Seguros notifique a la Entidad cualquier cambio que pueda
afectar la cobertura original y presentar evidencias que las primas han sido
pagadas y aceptadas por la compañía aseguradora. El Contratista tendrá la
obligación de notificar cualquier modificación, cambio o cancelación de la
Póliza Contra todo Riesgo para la Construcción a la Entidad.
• El Contratista deberá cubrir también el seguro por riesgos profesionales de
los obreros en la forma como lo establece el Decreto de Gabinete No. 68 del
31 de marzo de 1970, ampliado en las reformas vigentes de la Ley 51 del
2005, que centraliza en la Caja de Seguro Social la cobertura obligatoria de
los Riesgos Profesionales para todos los trabajadores del Estado y de las
Empresas Particulares que operan en la República de Panamá.
37.7 Seguridad de Personal:
79

El Contratista proveerá y asegurará que sus empleados usen ropa y equipo


protector, tales como las botas, guantes, máscaras, delantales, anteojos,
protectores, correas de seguridad, etc., como le sean requeridos para la protección,
dependiendo del tipo de trabajo que está siendo efectuado por el empleado.
El Contratista deberá contar en todo momento, con facilidades de primeros auxilios
completamente equipadas, durante la ejecución de los trabajos para salvar
contingencias del personal o de cualquier otro individuo afectado en relación directa
con la ejecución de la obra, para lo cual proveerá acceso rápido a dichas facilidades.
37.8 Responsabilidad del Personal de la Entidad:
La Entidad o sus representantes o subalternos no serán responsables
personalmente por cualquier actitud que asuman al hacer uso de cualquier derecho
o en el ejercicio de cualesquiera facultades, atribuciones u obligaciones
contempladas en este contrato, ya que en tal caso actúan solamente como
representantes de la Entidad.
37.9 Vigencia de los derechos legales de la Entidad:
Ninguna aceptación por parte de la inspección de la Entidad, ni aceptación del
trabajo o pago por el mismo o parte de este, ni las extensiones de plazo por la
Inspección de la Entidad, se interpretarán como anulación del Contrato ni renuncia
a cualesquiera derechos que la Entidad tuviera a cobrar por daños y perjuicios.
37.10 Plan de contingencia o de riesgos:
En coordinación con el MOP, ATTT, MIAMBIENTE, MUNICIPIO, MINSA, IDAAN,
Compañías Distribuidoras de Energía Eléctrica (UNIÓN FENOSA, ENSA, ETESA)
y demás entidades que tengan inherencia en el tema, definirá un plan de
contingencia para atender problemas que se generen en la comunidad a
consecuencia del proceso de Construcción del Sistema de Agua Potable y Sistema
de Tratamiento de Agua Potable. Tanto la elaboración de este plan como las
actividades que se tengan que realizar es responsabilidad del Contratista y debe
estar incluido en su propuesta.
Se mantendrá informada a la población de las repercusiones ocasionados por las
obras, a través de los medios de comunicación locales.

37.11 Comunicación con las personas del área de impacto directo


en los sitios de construcción:

El Contratista deberá presentar un plan de manejo de comunicaciones y relaciones


públicas desarrollado a detalle, y de acuerdo con los lineamientos establecidos en
este Pliego de Cargos, con el fin de mantener informados a los residentes o usuarios
dentro de las áreas de impacto directo a los sitios de construcción, sobre los trabajos
que se estarán realizando, y sus respectivas etapas, así como los cambios que
afecten el diario transcurrir de las personas que circulan o conviven en las áreas
cercanas al sitio de ejecución y construcción de las obras del Proyecto, y los
80

procedimientos que deben seguir para solicitar información, presentar una queja o
reclamo. Este plan deberá incluir las referencias concretas de las personas y lugares
de contacto por parte del Contratista, los cuales deberán ser de fácil acceso, para
cumplir eficientemente con el objetivo del plan de comunicaciones y relaciones
públicas. Dicho plan de comunicación y relaciones públicas, y todas sus actividades,
debe ser elaborado por especialistas en el tema y debe estar incluido en el costo de
su propuesta.

38. PROGRESO DE LA OBRA:

38.1 Sitio de la obra:


El Contratista recibirá el área de trabajo dentro de la propiedad en las condiciones
en que se encuentra actualmente, debiendo remover aquellas estructuras que
afecten el trabajo a él encomendado. Los proponentes están obligados a examinar
las especificaciones y los planos y a inspeccionar el lugar y sus alrededores, objeto
de esta contratación, antes de someter su propuesta y haber obtenido toda la
información necesaria y suficiente en cuanto a la forma y naturaleza del lugar.
El contratista deberá verificar en el área adyacente al proyecto la infraestructura
eléctrica, de plomería, drenajes sanitarios y pluviales, sistemas de comunicación
existentes, las facilidades de transporte, los medios de acceso, los servicios e
instalación que necesiten y cualquier conducto, tubería, cableado, etc., presentes
en el sitio de la obra y que puedan afectar el progreso de los trabajos indicados. En
general, deberá haber obtenido toda la información necesaria, local o de otro origen
en cuanto a riesgos, contingencia, u otras circunstancias que pudiesen en cualquier
forma influir o afectar su oferta.

El incumplimiento de lo anterior es responsabilidad del Contratista y no se aceptarán


extras o reclamos por error en su propuesta o por posibles discrepancias entre lo
existente y los planos y especificaciones. La sola presentación de la oferta es
indicativa que se ha realizado la inspección y examinado el sitio y /o lugar
objeto de esta contratación.

El contratista verificará si las condiciones del sitio corresponden a lo indicado en los


planos o especificaciones. Cualquier discrepancia será señalada a la Entidad antes
de proceder con los trabajos en el sitio.
El ESTADO hace constar expresamente que no se aceptarán reclamos por
condiciones diferentes del sitio, por ello el contratista, a sus propias expensas,
deberá realizar cualquier investigación, estudio, ensayo o cálculo que él considere
necesario para complementar su apreciación del sitio, y releva expresamente al
Estado de toda responsabilidad, y renuncia a cualquier reclamo posterior por
las causales aquí expuestas.
81

38.2 Plan de Trabajo:


Una vez esté perfeccionado el Contrato y emitida la "Orden de Proceder" para la
ejecución de la obra, el contratista presentará el plan de trabajo, el desglose de
cantidades y precios, el cual será aprobado por la Entidad y el plan de seguridad
e higiene del proyecto (Decreto Ejecutivo No. 2 de 15 de febrero de 2008 y demás
leyes vigentes en Panamá). La revisión y aprobación de estos documentos por la
Entidad no relevará al Contratista de responsabilidad por errores u omisiones.
El plan de trabajo deberá constar de las metodologías generales, la organización,
la secuencia y el calendario de ejecución de todas las actividades
El plan de trabajo debe mostrar en orden cronológico, las distintas operaciones que
se propone ejecutar, agrupadas de acuerdo con el desglose de Actividades,
indicando las fechas de iniciación y terminación de cada una de las fases, lo mismo
que las suspensiones anticipadas por efecto de las condiciones climatológicas.
Esta gráfica estará acompañada por una lista de equipo disponible para cada una
de las fases correspondientes del plan de trabajo. También deberá el Contratista, al
presentar su plan de trabajo, comunicar su designación del
Ingeniero Residente, enviando a la entidad el nombre y número del Certificado
de Idoneidad.
El Contratista, en la medida que se desarrolle la obra deberá ir preparando el
programa actualizado donde refleje los avances reales logrados en cada actividad
y los efectos de tales avances en el calendario de ejecución de las tareas restantes,
incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
El Contenido mínimo del Plan de Trabajo es el siguiente:
a. Plan de dirección de proyectos: deberá describir la manera en
la que se planificará, ejecutará, supervisará, controlará y cerrará el proyecto.
b. Cronograma: descripción detallada de las actividades y el
tiempo estimado para realizar la actividad. Se utilizará el programa Microsoft
Project. Se presentará en formato de papel. Este cronograma será utilizado
para el seguimiento y evaluación de la ejecución del trabajo contratado. Se
debe detallar los trabajos a realizar por comunidad dentro del corregimiento,
para coordinar la logística de inspección de la obra. Este cronograma estará
sujeto a revisiones y actualizaciones que correspondan en caso de que haya
cambios en el plazo de ejecución de las obras.
c. Planeación de la Calidad: describir la metodología a utilizar
para el aseguramiento y control de la calidad; indicando los estándares,
requisitos y procedimientos necesarios para culminar a satisfacción este
proyecto.
d. Planeación de los Recursos Humanos: definir roles y
responsabilidades dentro del proyecto, que muestre la intervención de los
especialistas. Presentar un organigrama.
e. Salud y Seguridad Ocupacional: En cuanto a la parte de Salud
y seguridad Ocupacional, se deberá cumplir con los siguientes aspectos
básicos:
i. Descripción de los procesos y operaciones de trabajo (etapas de
82

construcción)
ii. Identificación de los posibles riesgos laborales de las actividades a
realizar y sus correspondientes medidas preventivas.
iii. Describir el equipo de protección personal necesario a la actividad
a realizar.
iv. Saneamiento básico en obra de construcción (letrinas, orinales,
agua potable para tomar, etc.).
v. Identificar las necesidades de capacitación e información para el
personal de toda la obra (inducción en riesgos laborales al inicio de la obra).
En cuanto a la parte de salud, el contratista deberá velar por el que sus
trabajadores cuenten con el esquema de vacunación requerido.
f. Plan de Comunicaciones: determinar las necesidades de información de
los interesados en el proyecto y definir cómo abordar las comunicaciones, tanto
internas como externas.

38.3 Inicio de la Obra:


Una vez aprobados el plan de trabajo y la designación del Residente, el Contratista
previa autorización de la Entidad, iniciará los trabajos y sus operaciones normales
de construcción subsecuentes habrán de acusar el ritmo requerido por el
programa de trabajo. No se reconocerán extensiones de tiempo por retrasos en
el inicio de los trabajos, por el no cumplimiento de las condiciones previas
establecidas en los puntos anteriores.
La fecha de inicio de las obras y la ejecución del contrato es la indicada en la Orden
de Proceder.
38.4 Personal:
El Contratista empleará solamente personal calificado y/o experimentado que
conozcan a cabalidad todas las reglamentaciones, códigos y leyes que norman el
ejercicio profesional y la calidad de los trabajos que ellos mismos desempeñan.
Es responsabilidad de El Contratista disponer del personal de apoyo idóneo y
capacitado para realizar el trabajo propuesto de acuerdo a los términos de
referencia y cumplir con los requisitos legales que la relación laboral exige. Por tal
motivo, su responsabilidad implica el proveer de transporte a su personal, dotarle
de equipo de trabajo, así como de todos los aditamentos de seguridad industrial que
se requiera, vigilancia, los seguros que amparen contra todo riesgo a todo el
personal y equipos relacionados y todos los insumos y apoyos logísticos necesarios
para el desarrollo del proyecto.
El Contratista asume para sí todas las obligaciones laborales consagradas en el
Código de Trabajo y en la Ley de Seguridad Social, por tanto, tendrá la calidad de
patrono o empleador frente a su personal, sin que el Contratante tenga
responsabilidad por estos conceptos, ni a título de solidaridad patronal y respecto
de los cuales observará las normas del Reglamento de Seguridad y Salud de los
Trabajadores y Mejoramiento del Medio Ambiente del Trabajo y sus reformas. El
supervisor del Contrato, de estimarlo necesario, podrá solicitar una copia de
83

comprobantes de pagos del personal de planta asignado al proyecto, así como copia
de las facturas de pago del personal temporal contratado por honorarios
profesionales para el proyecto.
Cualquier empleado del Contratista o Subcontratista que, en opinión de la Entidad,
no ejecute su trabajo en forma competente, hábil y apropiada o fuere irrespetuoso,
de mal carácter o sea objetable por alguna razón será retirado inmediatamente a
requerimiento de la Entidad. En caso del incumplimiento de una orden a este
respecto, el Inspector está autorizado para detener la obra y retener los pagos,
hasta tanto sea acatada, sin reclamo alguno por parte del Contratista.
Contratista empleará solamente personal calificado y/o experimentado que
conozcan a cabalidad todas las reglamentaciones, códigos y leyes que norman el
ejercicio profesional y la calidad de los trabajos que ellos mismos desempeñan.
No se permite el empleo de personal que no cumpla con la legislación nacional
vigente.
38.5 Equipo:
El equipo que se utilice en la obra será de capacidad y rendimiento suficiente para
la tarea asignada, y en condiciones mecánicas óptimas, a fin de producir un trabajo
de la mejor calidad.
El Contratista deberá tener en la obra equipo adecuado en cantidades suficientes,
en operación, para garantizar que el trabajo será ejecutado al ritmo que demande
el plan de trabajo. La Entidad podrá ordenar el reemplazo de las unidades
defectuosas o de bajo rendimiento.
El Contratista deberá cumplir prontamente con las órdenes o instrucciones de la
Entidad. En caso de desacato manifiesto y reiterado se podrá provocar la rescisión
del Contrato.
Todos los equipos definidos y detallados en los documentos proporcionados por el
Contratista en la propuesta deben ser sometidos, previo al inicio de las obras, al
Inspector de la Entidad, para su revisión y aprobación, o rechazo, de acuerdo con
los requerimientos que están especificados en el pliego de cargos. Los equipos y el
personal empleados para izar materiales, personal y elementos de las obras,
deberán contar con las certificaciones necesarias y las inspecciones
electromecánicas pertinentes y las recurrentes.
El Contratista deberá presentar un plan de inspección rutinario de todos los equipos
pesados empleados en la ejecución de las obras, ya sea a cargo del mismo
Contratista o de sus Subcontratistas.
El Contratista, para la ejecución de este proyecto, deberá disponer de todo el equipo
necesario para ejecutar los trabajos en el período especificado en este Pliego de
Cargos.
El Contratista no podrá, en ningún momento, retirar equipos considerados como
claves de los trabajos sin la autorización del Inspector de la Entidad, excepto si
el trabajo para el cual el equipo fue movilizado hubiere concluido.
84

38.6 Plazo de Cumplimiento:


El contrato tendrá la vigencia establecida en el punto de Plazo de Ejecución del
Contrato de este Capítulo.
El Plazo de Cumplimiento comenzará a contarse a partir de la fecha señalada en la
"Orden de Proceder", y al expirar, todos los trabajos a ejecutar, materiales a
incorporar y servicios a prestar deben estar terminados a completa satisfacción de
la Entidad y de la Contraloría General de la República.

El Plazo de Cumplimiento se basa en el "Costo Original del Contrato", por ello, si


para la terminación satisfactoria de la obra propuesta y para cumplir con la intención
del Contrato, es necesario ordenar trabajos adicionales o aumentar las cantidades
originales del Contrato, el lapso concedido para la construcción y terminación de la
obra se aumentará en la siguiente forma:

A. Cuando se trate de aumentos en las cantidades para las cuales haya


detalle de pago, el período se aumentará en la proporción que resulte de
relacionar el aumento al costo original o,
B. Cuando se trate de trabajos para los cuales no haya detalle de pago
en el Contrato y que por ello requieran una "Adenda", en este se hará constar
la extensión del tiempo.
C. Cuando se trate de demoras no imputables al Contratista, éste podrá
solicitar a la Entidad y obtener las extensiones de tiempo aprobadas por
Entidad.
Para tal efecto el inspector deberá justificar por escrito el tiempo a la que a su
juicio tuviera lugar.
Las extensiones de tiempo se acreditarán al Plazo de Cumplimiento y se
calculará la nueva fecha de entrega de la obra terminada previa actualización
de las garantías y fianzas del contrato para su formalización.
38.7 Demoras:
El contratista informará inmediatamente a la Entidad el acontecimiento de cualquier
condición que pueda demorar e impedir la terminación del Contrato de acuerdo con
el programa aprobado, e indicar que medidas están tomando para corregir o mejorar
tal condición. El Contratista deberá contratar suficiente personal y equipo de
construcción y deberá trabajar tantas horas incluyendo turnos y horas
extraordinarias como sean necesarias para la ejecución de la obra de acuerdo con
el plan de trabajo aprobado sin costos adicionales para la Entidad. No se
responsabilizará al Contratista por demoras justificadamente imputables a la
Entidad, pero no se considerarán como demoras las suspensiones de la obra que
se ordenen por actos u omisiones del Contratista, cuando contraríen las
disposiciones de este Contrato.
Tampoco será responsabilizado por demoras en la terminación de la obra objeto de
este Contrato si estas se deben a causas fuera del control del Contratista como lo
serían incendios, inundaciones, o huelgas por los cuales no fuere responsable;
85

acciones del gobierno o de otro Contratista en el desarrollo de un contrato con la


Entidad, epidemias, condiciones climatológicas severas no previsibles o sin
precedentes, etc., si dentro de los diez (10) días de iniciada la demora, al ser
notificados por el Contratista y la Entidad comprobase el o los hechos y eximiesen
de culpa al Contratista.
De ser así, la Entidad, mediante nota lo notificará al Contratista, certificando la
extensión de tiempo que haya aprobado, dicha extensión, previa actualización de
las fianzas y seguros del Contrato.
38.8 Concesión de Prórroga:
Los retrasos que fueran producidos por causas no imputables al contratista o
cuando se den situaciones de fuerza mayor o caso fortuito, darán derecho a que se
extienda el plazo del contrato por un periodo no menor al retraso, que será
tramitado de oficio o a petición de parte por la entidad contratante.
Sin perjuicio de lo establecido, las prórrogas modificarán, proporcionalmente, los
términos establecidos y se documentarán como adendas al contrato originalmente
suscrito.
También el contratista tendrá derecho a la extensión del periodo de ejecución,
cuando el perfeccionamiento del contrato se efectúe con posterioridad a los ciento
veinte días calendarios de concluido el procedimiento de selección de contratista.
Corresponde a la entidad contratante aprobar o negar la prórroga que soliciten los
contratistas, así como para establecer el término de la prórroga, tomando en
consideración la urgencia o necesidad de suministro, servicio u obras contratados.

38.9 Prórroga del contrato:

En caso de que se extienda el plazo del contrato por razón de retrasos producidos
por causas no imputables al contratista o por situaciones de fuerza mayor o caso
fortuito, o bien, cuando dicho plazo se extienda por haberse perfeccionado el
contrato con posterioridad a lo estipulado en el pliego de cargos, la entidad
contratante, sin perjuicio de las justificaciones y explicaciones que al efecto brinde
el contratista, deberá evaluar las situaciones antes indicadas, incorporando al
expediente contentivo del ajuste a la orden de compra o de la adenda al contrato,
los informes, explicaciones, u otros elementos de convicción que sustenten su
decisión.

38.10 Término para la aprobación o rechazo de la solicitud de


prórroga

La solicitud de prórroga del Contratista debe estar acompañada de los sustentos o


pruebas que fundamentan su solicitud el contratista.
86

Presentada la solicitud y comprobados los hechos, la entidad contratante aprobará


o rechazará la solicitud de prórroga en un plazo no mayor de cinco días hábiles.

Las prórrogas modificarán proporcionalmente los términos establecidos y se


documentarán como adiciones o adendas al contrato originalmente suscrito.

Aprobada la prórroga, el contratista de manera inmediata debe aportar los endosos


que extienden el plazo adicionado fijado por la Entidad, tanto de Fianza de
Cumplimiento y de la Póliza Tipo CAR. Asimismo, debe aportar los nuevos
cronogramas de ejecución, registro público, resolución de junta técnica, cédula del
representante legal y paz y salvos (documentación actualizada a la fecha).

38.11 Solicitud de prórroga presentada antes del vencimiento de


la orden de compra o contrato negada por la entidad:

Cuando el contratista presente la solicitud de prórroga, antes del vencimiento o para


la ejecución de la orden de compra o contrato y sea negada después de ese
período, no se impondrá por el tiempo en que la entidad resuelva la petición.

Negada la petición, el contratista estará obligado a la entrega del bien, servicio u


obra y al pago de la multa por entrega tardía que se computará a partir de la fecha
en que se le comunique la decisión a través del Sistema Electrónico de
Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.

38.12 Solicitud de prórroga presentada con posterioridad al


vencimiento de la orden de compra o contrato.

Cuando el contratista presente la solicitud después del plazo de entrega y se


apruebe la prórroga, se cobrará multa por el tiempo transcurrido desde el
vencimiento de orden de compra o contrato hasta la fecha de presentación de la
solicitud.
De negarse la petición, el contratista estará obligado a la entrega del bien, servicio
u obra y al pago de la multa desde que se produjo el incumplimiento.

38.13 Suspensiones:
La Entidad está autorizada para suspender la obra total o parcialmente, mediante
orden escrita, por el lapso que estime conveniente, por actos u omisiones del
Contratista en contra de lo especificado, incumplimiento de órdenes y reincidencia
en insuficiencia de personal o equipo. El Contratista cumplirá inmediatamente la
orden de suspensión de la Entidad.

El Contratista no podrá suspender la obra por ningún motivo sin la autorización


previa (por escrito) de la Entidad. En caso de paralización de la obra por razones
87

fuera de su control, se procederá a comunicarlo inmediatamente por escrito a la


Entidad.
38.14 Rescisión del Contrato:
Si el Contratista persistiese en la omisión de una falta, la Entidad está facultada y
así lo aceptan ambas partes, para rescindir el Contrato. Las faltas cuya petición
podrá dar lugar a la rescisión del Contrato, serán aquellas que tiendan a desvirtuar
la intención del Contrato o a desconocer la autoridad de la inspección de la Entidad.
Entre ellas se contarán, pero sin limitarse a ellas, el quebrantar voluntariamente las
disposiciones del Contrato o descuidar su cumplimiento, abandonar o suspender la
obra; dejar de mantener personal y equipo de calidad y en cantidades adecuadas,
progreso insuficiente de trabajo, etc., todo a juicio de la Inspección de la Entidad.
Al rescindir el Contrato, la Entidad tomará posesión de los materiales, equipos,
herramientas e instrumentos, y estará facultado para emplearlos hasta la
terminación de la obra. Suspenderá todos los pagos que haya que hacerle al
Contratista hasta que la obra haya sido terminada. De los bienes del Contratista se
tomará inventario. Los materiales serán acreditados a la cuenta del Contratista sino
lo hubieren sido antes para efecto de pagos parciales. El equipo, herramientas e
instrumentos serán usados por la Entidad sin compensación alguna para el
Contratista.

Como ajuste final para el Contratista, la parte del costo de la obra a cargo de la
Entidad que exceda el costo que hubiese, si el Contratista hubiese terminado la
obra, se deducirá de las sumas que se le adeuden a éste. Si estas sumas no fuesen
suficientes, el saldo se deducirá de la Fianza de Cumplimiento.

El remanente del trabajo podrá hacerse por nueva contratación. El fiador, podrá,
sin embargo, solicitar se le permita continuar y terminar la obra y la Entidad podrá
si le conviene aceptarlo siempre que el Fiador presente un nuevo plan de trabajo y
una organización en la cual se enmienden las causas de la rescisión. De ser éste
el caso el Fiador reemplaza en todo al Contratista. Por lo tanto, se subroga en los
derechos y asume todas las obligaciones de éste.

Este artículo, sin embargo, no exime al Contratista de manera alguna de la


responsabilidad por los trabajos ejecutados bajo su dirección.

38.15 Consumo de agua, electricidad, telefonía y Conexiones


Domiciliarias:
El Contratista solicitará la interconexión al sistema existente en las compañías
encargadas de suministrar los servicios públicos respectivamente, lo mismo que al
IDAAN la instalación de medidores de agua (en el caso de que sea otra entidad la
que suministre el servicio, es obligación del Contratista hacer el enlace respectivo),
a la Compañía encargada del suministro eléctrico la instalación del medidor de luz
(en el caso de que no haya suministro eléctrico tiene la responsabilidad de
88

considerar el suministro por otra vía, paneles solares, batería u otra) y a la


Compañía de teléfonos la instalación telefónica, que se necesiten durante la
realización de la obra. El gasto en que se incurra en las instalaciones mencionadas
correrá por cuenta del Contratista y deberá ser incluido en la propuesta presentada
a la entidad, igualmente deberá contemplar en el cronograma de trabajo el tiempo
necesario para hacer dichas solicitudes, procurando que éste no sea motivo de
atraso de la entrega final de la obra. La Entidad no considerará este atraso como
justificable, por lo que aplicará la multa indicada en estos casos. También el
Contratista correrá con el gasto de consumo de agua, luz y teléfono y los demás
gastos que se generen durante el período de ejecución de la obra y durante el
período de operación y mantenimiento, hasta la entrega final y oficial del objeto de
este acto público. Así mismo correrá con los gastos derivados del servicio de
vigilancia hasta dos semanas después de la concretización del Acta de
Aceptación Final, la cual se emitirá una vez se cumpla con el objeto del acto
público.
38.16 Control de Calidad:
Al Contratista le corresponde la responsabilidad y obligación contractual del Control
de Calidad y establecerá y mantendrá un sistema de Control de Calidad eficaz que
garantice que el Proyecto se construye de conformidad con los requerimientos del
Contrato. El sistema de Control de Calidad se conformará de planos, sistemas,
instrumentos de prueba, métodos, procedimientos, equipos, personal, recursos,
supervisión y organización necesaria para controlar la calidad y producir un
Proyecto terminado que cumpla estrictamente con los requisitos del Contrato. El
sistema de Control de Calidad abarcará todas las operaciones de construcción,
tanto en el sitio de la obra como fuera del mismo, y será congruente y armónico con
la secuencia de la construcción propuesta. El Residente del proyecto asumirá la
responsabilidad por la calidad del trabajo de la obra y estará sujeto a ser retirado de
su cargo por incumplimiento grave o frecuente con los requisitos de calidad
especificados en el Contrato, por solicitud expresa del Inspector de la Entidad. El
Contratista podrá asignar tantos profesionales de control de calidad idóneos que
requiera para asistir al Residente en su función de control de calidad.

El Inspector de obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier


defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las
obligaciones del Contratista. El inspector de obras podrá ordenar al Contratista que
localice un defecto y que ponga al descubierto y someta a prueba cualquier trabajo
que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto.
38.17 Garantía de calidad y buen funcionamiento.
El contratista deberá asegurar la calidad y estabilidad de las obras siguiendo sus
propios procedimientos de calidad, superando los estándares mínimos de
especificaciones técnicas de características y calidad requerida de la obra
terminada según las mejores prácticas de ingeniería para este tipo de obras y/o las
normas del prestador del servicio y atendiendo la definición de los parámetros de
medida y forma de pago señalados en este documento.
89

Las especificaciones técnicas, instrucciones, manuales de instalación, operación y


mantenimiento y puesta en funcionamiento de los equipos, información técnica
complementaria y catálogos en general de los medidores electromagnéticos y
equipos accesorios y complementarios, deberán ser presentadas y entregadas en
idioma español. En caso de que no estén disponibles de fábrica los manuales en
español, el contratista presentará una traducción oficial de los documentos
debidamente avalada. Este es requisito indispensable para realizar los pagos al
contratista.
Todos los equipos instalados deben contar con garantía de buen funcionamiento
que debe amparar como mínimo dos (2) años, a partir de la fecha de recepción
definitiva a satisfacción.
38.18 Pruebas:
La Entidad puede ordenar a costo del Contratista la realización de alguna prueba
que no esté contemplada en las especificaciones, a fin de verificar si algún trabajo
tiene defectos.
38.19 Corrección de defectos:
La Entidad notificará al Contratista todos los defectos que tenga conocimiento antes
de que finalice el periodo de responsabilidad por defectos establecida en la fianza
de cumplimiento y que empieza a regir a partir de la fecha de terminación de la obra
(vicios redhibitorios). Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo
corregirá dentro del plazo especificado en la notificación, de no hacerlo se le hará
una comunicación a la Aseguradora.
38.20 Acceso a instalaciones:
En los sitios de construcción, el Contratista deberá facilitar, sin Costo alguno, acceso
temporal al uso de las instalaciones del Contratista por parte del personal de la
Entidad Contratante, por necesidad justificada para el desarrollo del Proyecto,
siempre y cuando se cuente con la aprobación del representante de la Entidad
Contratante y con el acuerdo con el Contratista. En las Especificaciones
ambientales y el Manual de Especificaciones Técnicas generales para la
construcción y rehabilitación de carreteras y puentes, del Ministerio de Obras
Públicas, se detallan otras disposiciones con relación a las instalaciones.

39. MEDIDAS DE PAGO

39.1 Presupuesto Total:


Esta obra es por precio GLOBAL, en este precio se deben haber contemplado todos
los impuestos aplicables, el alcance detallado en el Capítulo III para la entrega de
las obras y servicios objeto del acto público.
Los precios unitarios que se presentan según desglose del Capítulo IV, se
analizaran para efectos de los pagos y las variaciones dependen de la aprobación
de la Entidad.
90

El proponente que resulte favorecido con la adjudicación, una vez refrendado el


contrato, deberá presentar un desglose de actividades y precios que debe ser
aprobado por la Entidad para los efectos de los pagos.
Este desglose de precios debe ser cónsono con el alcance detallado en el Capítulo
III de este Pliego de Cargos y debe ser validado por la Entidad.
El desglose de precio no reemplaza las Especificaciones Técnicas o Términos de
Referencia detallados en el Capítulo III de este pliego de cargos, únicamente se
utiliza para efectos de control de pagos y debe ser cónsono con el alcance
establecido en este pliego.

39.2 Forma de Pago:

La Entidad reconocerá y pagará al contratista la obra conforme a lo establecido en


el pliego de cargos y especificaciones técnicas y todos los documentos que integran
el contrato para el “ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCCIÓN DE LOS SISTEMAS
DE ABASTECIMIENTO DE AGUA A LAS COMUNIDADES DE SAN ANTONIO,
BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS Y LA VICTORIA conforme a lo establecido en el
pliego de cargos, especificaciones técnicas y todos los documentos que integran el
contrato.

Para tales efectos, el contratista remitirá mensualmente informe sobre el avance de


la obra, como presupuesto para el pago. Los pagos correspondientes se realizarán
por avance de obra.

El Contratista deberá presentar las cuentas por el valor del trabajo terminado según
lo descrito en el numeral referente a pagos parciales. De las cuentas presentadas
se retendrá el 10% del monto total de la misma, una vez sea presentada la cuenta
respectiva por el contratista y sea debidamente aprobada por la Entidad
Contratante, para garantizar el cumplimiento del contrato.
Queda entendido que el contratista, deberá presentar un desglose de
actividades y precios, para la aprobación de la Entidad, para los efectos de los
pagos.

En el desglose de actividades y precios incluirá: estudios, diseño, construcción de


obras, mantenimiento y operación y todos los alcances descritos en el pliego de
cargos, especificaciones técnicas y todos los documentos preparados para este
acto público.

39.3 Pagos Parciales:


El Residente preparará mensualmente, el informe sobre el avance de la obra, como
presupuesto para el pago.
91

El desglose de cantidades y precios unitarios aprobado por la Entidad, luego de


emitida la orden de proceder, se utilizará para efecto de pagos parciales por cuentas
presentadas dentro del período de ejecución del contrato y se utilizará para verificar
contra avance de obra.
El contratista preparará mensualmente cuentas de pago parciales, de acuerdo al
avance de los trabajos ejecutados en el período.
Los estimados de los renglones por suma global serán basados en un desglose que
divida tales renglones en sus partes componentes. Este desglose debe ser
sometido por el Contratista a la Entidad para su aprobación con anterioridad al
vencimiento de la primera cuenta mensual.
En base a este informe, el Contratista preparará las cuentas por trabajos ejecutados
que deberá ser verificada por la Entidad y contar con la aprobación del funcionario
de la Dirección de Ingeniería de la Contraloría General de la República. En todo el
proceso de pago derivado de la ejecución de las obras objeto de este acto público,
se aplicará la normativa vigente en cuanto a fiscalización de obras públicas, emitida
por la Contraloría General de la República.
El término para el pago es de noventa (90) días calendarios.
La Entidad tramitará solamente aquellas cuentas presentadas según el desglose y
formato aprobado, con los timbres que señala la ley; cuyos paz y salvo, garantías y
pólizas estén actualizadas.
Como garantía adicional de cumplimiento, la Entidad retendrá el diez por ciento
(10%) del valor total de trabajo o servicio efectuado, entregado hasta la fecha de la
cuenta. La suma total retenida por tal concepto, no devengará intereses y será
devuelta al Contratista cuando sea aceptada formalmente la obra y sea hecho el
pago de la última cuenta de los trabajos de acuerdo con lo establecido en los
documentos de contrato, incluyendo la entrega, por parte del Contratista, de los
planos de la obra tal y como ha sido construida (As Build).
La Entidad podrá retener o anular en todo o en parte cualquier pago por las
siguientes causas:
a. Trabajos defectuosos sin remediar.
b. Demandas presentadas o evidencias que indiquen la probable
presentación de reclamos.
c. La falta del Contratista en pagar debidamente a subcontratistas,
proveedores o trabajadores.
d. Daños a otro Contratista.
e. Por insolvencia del Contratista o similar.
f. La marcha del trabajo no se ajuste al programa de trabajo.

39.3.1. Fase de Estudio, Diseño y Construcción


El desglose de cantidades y precios unitarios utilizados para su propuesta y
aprobado por la Entidad, luego de emitida la orden de proceder, se utilizará para
efecto de los pagos parciales por cuentas presentadas dentro del período de
92

ejecución del contrato y se utilizará para verificar contra avance de obra. El


contratista preparará mensualmente cuentas de pago parciales, de acuerdo al
avance de los trabajos en el período.
El ingeniero residente presentará el informe mensual de las cantidades de trabajo
ejecutado durante el periodo, de acuerdo con el contrato. Los estimados de los
renglones por suma global serán basados en un desglose que divida sus partes
componentes. Este desglose será sometido por el contratista al inspector para
su aprobación con anterioridad al vencimiento de la primera cuenta mensual. En
base a este informe, el contratista preparará las cuentas por trabajos ejecutados
que deberá ser verificada por el inspector y contar con la aprobación del
funcionario fiscalizador (oficina regional de la Dirección Nacional de Ingeniería de
la Contraloría General de la República de Panamá). En todo el proceso de pago
derivado de la ejecución de las obras objeto de este acto público, se aplicará la
normativa vigente en cuanto a la fiscalización de obras públicas, emitida por la
Contraloría General de la República.

39.3.2. Fase de Mantenimiento y Operación:


Los costos de operación y mantenimiento del proyecto serán responsabilidad del
contratista y debe incluir: Costos de mano de obra en la operación y
mantenimiento, los costos de suministro eléctrico, los costos de químicos o
productos especiales que se requieran de acuerdo a la tecnología usada, los
costos de reposición de equipo, los costos de control incluyendo los costos de
los análisis de calidad de agua si se requiriesen.
Los pagos parciales al contratista en la fase de mantenimiento y operación serán
mensuales.
Para estos pagos parciales, el contratista tiene que presentar, como requisito de
la cuenta, el acta de constancia de la inspección de la Entidad asignada al
proyecto, en donde conste, que el contratista realizó en el correspondiente mes,
los trabajos de mantenimiento y operación, rutinarios, periódicos y con los
estándares especificados en su programa aprobado por la Entidad, y de ser el
caso, los trabajos por defectos de construcción de ser necesarios, así como
cualesquiera otra reparación producto del desgaste natural.
El contratista presentará un informe mensual para la fase de operación y
mantenimiento a la inspección de la Entidad, de las cantidades de trabajo
ejecutado durante el período, de acuerdo con el contrato.
La retención afectará a cada una de las fases, y se devolverá cuando la fase haya
sido concluida a satisfacción de la entidad contratante.

39.4 Trabajo Extra:


El Contratista ejecutará cualquier trabajo extra (trabajo en conexión con el Contrato,
pero que no ha sido previsto en él) cuando y en la manera que la Inspección de la
Entidad, lo ordene por escrito, según:
A. Precios acordados antes que el trabajo se comience y que son
establecidos en la orden escrita para tal trabajo, o
93

B. A elección de la Inspección de la Entidad, al costo razonable de tal


trabajo, según lo ha determinado el Contratista y aprobado por la
Inspección de la Entidad, sustentada en la respectiva Orden de
Cambio. No se pagará por ningún trabajo extra que no haya sido
ordenado por escrito como tal por la Inspección de la Entidad y
aprobado por la Contraloría (Adenda Refrendada).

El costo del trabajo extra ejecutado según (b) arriba, incluirá el costo razonable al
Contratista de los materiales usados y equipo instalado, la mano de obra,
prestaciones, primas adicionales, si las hubiera, y el costo de arrendamiento de toda
la maquinaria y equipo usado en la ejecución del trabajo extra y por el período
usado.
El Contratista no incluirá en el costo de trabajo extra cualquier costo de herramientas
pequeñas, edificios o cualquier porción del tiempo del Contratista, su Residente o
el personal de su oficina o de Ingenieros.
Si se ejecuta trabajo extra según (b) arriba, el Contratista y/o subcontratista deberá
llevar registros de tal trabajo extra.
Los trabajos convenidos conforme a lo dispuesto en este artículo, serán motivo de
Órdenes de Cambio con sus correspondientes justificaciones técnicas
emitidas por el inspector del proyecto y formalizadas a través de las respectivas
adendas que requieren del refrendo de la Contraloría General de la República.
39.5 Reclamo por Costos Adicionales:
Si el Contratista alega que cualquiera instrucción por medio de planos y otros
medios expedidos con posterioridad a la fecha del Contrato, involucra costos
adicionales bajo el presente contrato, deberá dar aviso por escrito a la Entidad
dentro de los diez (10) días siguientes al recibo de tales instrucciones, y en cualquier
caso, antes de proceder con la ejecución del trabajo, excepto en urgencias que
pongan en peligro vidas y propiedades. Ningún reclamo de este tipo será válido
a menos que sea de esta manera.

39.6 Orden de Cambio:


Para que los trabajos extras o disminuciones acordados conforme a lo dispuesto
tengan validez, deben ser autorizados y aprobados por la inspección de la Entidad
y deben ser formalizada mediante la respectiva adenda refrendada por la
Contraloría General de la República, en cumplimiento del artículo 91 del Texto Único
de la Ley 22 de 2006, ordenado por la Ley 61 de 2017.
Estos trabajos serán legalizados mediante la celebración de una Adenda, previa
presentación de los endosos respectivos de los seguros y fianzas del contrato y
mediante los cuales se amplía la cobertura de los mismos de modo que cubra los
trabajos extras autorizados; el cual consistirá en un documento escrito de
cumplimiento obligatorio para ambas partes, la Entidad y el Contratista, refrendado
por el Representante de la Contraloría General.
94

39.7 Renglones Eliminados:


En casos de que algunos renglones que se incluyan en el Contrato fueran
encontrados innecesarios para la debida terminación de la obra, la Entidad podrá
expedir una orden por escrito al Contratista, para que elimine tales renglones, y éste
no quedará inválido en forma alguna por esa decisión. Cuando el Contratista reciba
notificación de la eliminación de los renglones, será reembolsado, mediante una
orden de cambio, por el trabajo efectivamente ejecutado y todos los gastos en que
haya incurrido incluyendo la movilización, pero no se hará ninguna bonificación en
cuanto a utilidad ni gastos fijos. Tampoco se hará ninguna rebaja en el plazo del
Contrato a causa de la eliminación de renglones de pago.
39.8 Deducciones por trabajos defectuosos:
Si la Entidad considera innecesario exigir al Contratista que corrija o rehaga un
trabajo defectuoso o un trabajo que no se ajuste completamente a las exigencias
del contrato o de las especificaciones se hará una deducción equitativa en el precio
mediante convenio con la Entidad y el Contratista. Estas deducciones por trabajos
defectuosos podrán hacerse de los pagos parciales o del pago final.
39.9 Información de Gastos:
El Contratista está en la obligación de suministrar a la Entidad las ratas y tarifas de
pago, costos de materiales y cualquiera información de costo que ésta requiera para
el historial de la obra.
39.10 Letrero:
Antes de la presentación de la primera cuenta, el Contratista proveerá y exhibirá un
letrero, en el cual se indicará el nombre del proyecto y la participación de la Entidad,
siguiendo las especificaciones en cuanto a medidas indicadas en el Capítulo III de
este pliego de cargos y lo establecido en el Manual de Vallas adjunto a este pliego
de cargos.
El letrero deberá erigirse en un sitio prominente, indicado por la Inspección de la
Entidad y su costo deberá incluirse en la propuesta. El mantenimiento del letrero
correrá por cuenta del Contratista y será requisito de cumplimiento para todos los
pagos. El Contratista deberá mantener este letrero durante la ejecución del
Contrato. Este letrero pasará a ser patrimonio de la Entidad, posterior a la
terminación de la obra.

39.11 Inspección Final de Obra y Acta de Recibo Sustancial:


Una vez terminada la obra (fase de Estudio, Diseño, Construcción y prueba),
incluyendo la remoción de toda herramienta, equipo, estructuras provisionales y
desperdicios de materiales, de manera que toda el área y propiedades adyacentes
fueran dejadas en condiciones nítidas y presentables, una comitiva compuesta por
representantes de la Entidad, de la Dirección de Ingeniería de la Contraloría General
de la República junto con el contratista, inspeccionarán las obras construidas
objetos de este acto público y si la encontrasen completa, de acuerdo a las
95

especificaciones técnicas, así lo certificará a la Entidad al contratista por escrito. Se


elaborará un informe detallado con las observaciones y las recomendaciones de si
se debe aceptar las obras.
Previo a la firma de esta Acta, la Contratista deberá proporcionar a la Entidad, la
información correspondiente a las coordenadas de latitud y longitud, de cada una,
de las nuevas tomas de agua cruda. Entregada esta información se procederá a
elaborar y firmar el Acta.

La empresa Contratista tendrá que entregar a la Inspección los juegos de planos


como Construidos (As-Built), en original, cinco (5) copias físicas, y una (1) copia en
formato digital a la Inspección, dentro de los quince (15) días calendario posteriores
a la terminación de la obra y emitida la respectiva acta, que se acompañará del
informe de inspección correspondiente.

En el Acta de Recibo Sustancial de la Obra construida, se indicará el inicio del


periodo de mantenimiento y operación y la fecha de finalización de dicho
período, además se indicará la fecha Oficial de entrega de la obra construida. El
Contratista garantizará mediante la Fianza de Cumplimiento que efectuará por su
cuenta todas las reparaciones de los daños que se produzcan por construcción
deficiente hasta el término de tres años después de entregada la obra.

39.12 Inspección final y Aceptación Final:


Culminado el objeto de este Acto Público, una comitiva compuesta por los
representantes de la Entidad, de la Dirección de Ingeniería de la Contraloría General
de la República, junto con el Contratista, inspeccionarán nuevamente la obra, luego
de finalizado el período de mantenimiento y operación, y si la encontrasen completa
y funcional, de acuerdo con los términos de estas especificaciones, así lo certificará
la Entidad y lo comunicará al Contratista por escrito. Se elaborará un informe
detallado con las observaciones y las recomendaciones de si se debe aceptar la
finalización del contrato y se emitirá la correspondiente Acta de Aceptación Final del
proyecto.

39.13 Pago Final:


El pago final se abonará dentro del plazo estipulado para pagos parciales. En esta
oportunidad se pagará al Contratista la retención del diez (10%) por ciento como
cualquier otro crédito que se compruebe existiere y también se le descontará
cualquier suma que el Contratista adeude por conceptos relacionados con la
ejecución de la obra.
Previo a la presentación de esta cuenta el contratista deberá:
A. Subsanar cualquier defecto u otros detalles menores de ejecución que
pudieran surgir en ese plazo.
96

B. Presentar copia reproducible del plano final con todas las correcciones
y modificaciones que se dieron durante el desarrollo de la obra, con
todos los sellos de los profesionales idóneos responsables del plano y
con el visto bueno de la Inspección de la Entidad. Debe cumplir con todo
lo solicitado en el Capítulo III referente al Plano según construido (AS-
BUILT).

C. Presentar nota de anuencia de la fiadora para el pago del retenido y del


endoso de acta final cuando las fianzas fueron constituidas por una
compañía de seguro.
Antes que la entidad cancele al contratista el total de la obra, junto con lo
establecido en las condiciones generales, debe presentar los siguientes
documentos:
Paz y salvo de CSS, hasta la fecha de aceptación
Paz y salvo de la DGI
Presentar 3 copias de fechas distintas de los periódicos en que ha sido
publicado el anuncio de terminación de trabajo.
Paz y salvo municipal

El anuncio deberá ser redactado así:

El Contratista del Proyecto _________________ ubicado en el Distrito y


Corregimiento de ________________ comprende las obras de construcción
____________________ por este medio pone en conocimiento de todos los
proveedores de esta obra, que la misma ha sido finalizada y debidamente
aceptada por el Municipio de Barú (indicar sector y etapa de construcción y fecha
de terminación del trabajo)

39.14 Documentación Fotográfica:


El Contratista a cargo del proyecto, suministrará a la Inspección de la Entidad, con
cada presentación de cuenta por trabajos ejecutados, un juego de 10 fotografías
(impresa a colores en papel bond de 81/2 X 11) que muestren el avance de la obra
del periodo que se tramita. Las fotos de cada actividad indicada en la cuenta, las
cuales llevaran pie de foto detallando el aspecto mostrado en la foto.
No se aceptarán fotos desenfocadas, subexpuestas, sobreexpuestas y repetidas. Al
finalizar el proyecto se entregarán una copia digital en CD, de todas las fotos
entregadas durante el desarrollo del proyecto con su respectivo pie de foto
detallando el aspecto señalado.
El suministro de todos los juegos de fotografías será a costo del Contratista.
39.15 Informes de Cambios:
Al final de la obra o según se presente el caso, el Contratista suministrará al
97

Inspector un informe gráfico de todos los cambios realizados durante la ejecución


de los trabajos, tanto en los aspectos generales como específicos. El informe podrá
ser presentado en papel Común y en formato de 8 1/2" x 11" como mínimo;
refrendado con firma responsable.
Al cierre de cuenta mensual, al final de la obra y antes de presentar la cuenta del
10% de retención, será responsabilidad del Contratista presentar una copia
reproducible, completa y corregida del plano con todas las modificaciones,
correcciones o cambios que se han producido durante la ejecución de los trabajos
de construcción de la obra.

Ésta copia corregida se levantará en asocio con el inspector residente asignado por
la Entidad, a la obra, quien le dará aprobación y será requisito indispensable para
la devolución del 10% retenido.

El Contratista debe cumplir con la formalidad de presentación de los planos y demás


documentos solicitados, señalada en el capítulo III, Términos de Referencia y
Especificaciones Técnicas, en el punto Planos según construido.

39.16 Ajustes de Precio:


Cuando por razón de disposiciones gubernamentales que afecten los salarios, o el
costo de los materiales, el Contratista que se considere afectado,podrá solicitar
renegociación de precios, en base a la comprobación de las planillas, revisión de
cotizaciones o cualquier otra documentación que certifique el aumento.
Los incrementos que se reconocerán en los salarios o los costos de los materiales
de construcción deberán ser justificados y condicionados a lo siguiente:

a. Que el incremento de materiales se dé justo en el momento en que se


esté ejecutando la fase según el cronograma de ejecución del proyecto y
sólo para los materiales que en ese momento se requieran para la indicada
fase;
b. No se reconocerán los incrementos si el contratista se encuentra
atrasado en su proyecto, siempre y cuando el atraso sea imputable al
indicado contratista.
c. El contratista debe presentar original o copia notariada de todas las
cotizaciones que demuestren los precios de los materiales al momento de
presentar su propuesta.

39.17 Pago Anticipado:


El Contratista que resultase favorecido con la adjudicación del acto, podrá recibir
por parte de la Entidad una suma anticipada de hasta el VEINTICINCO POR
CIENTO (25%) del valor de la propuesta.
98

Suma de dinero entregada en concepto de adelanto al contratista para la oportuna


y debida ejecución del contrato.

Este monto será descontado progresivamente de las cuentas presentadas y se


calculará en base al mismo porcentaje que se anticipó.

No se harán pagos anticipados a los montos que surjan como consecuencia de


incrementos al monto total contratado que se realicen mediante adendas.

El uso de pago anticipado tendrá que ser detallado por el contratista en base
al Plan de trabajo presentado y aprobado por la Entidad.

En todo momento, el contratista estará obligado a brindar información debidamente


respaldada a la entidad contratante. La Contraloría general de la República
fiscalizará el uso de estos fondos.

El contratista se encuentra obligado a rendir un informe mensual pormenorizado y


sustentado del uso del anticipo previo a la expedición del acta de aceptación final.

39.17.1. Requisitos para la solicitud del pago de anticipo:

a. El contratista deberá haber entregado el Plan de trabajo y este


deberá haber sido aprobado por la Entidad.
b. Con el cronograma, del Plan de Trabajo aprobado, el contratista
procederá a detallar las actividades específicas que desarrollará
con dicho anticipo, para someterlo a la aprobación de la Entidad.
c. Todos aquellos requisitos necesarios para la presentación de la
cuenta.

39.17.2. El informe mensual por avance de obra deberá contener lo


siguiente:

a. Descripción de las actividades desarrolladas con el anticipo.


b. Suministrará un juego de fotografías (impresa a colores en papel
bond de 81/2 X 11) que muestren el avance de la obra del periodo
que se tramita. Las fotos de cada actividad indicada en la cuenta,
las cuales llevaran pie de foto detallando el aspecto mostrado en la
foto.
c. Cuadro detallado en Excel de las actividades donde se indique
cuanto se ha utilizado del total del pago anticipado y cuanto falta por
ejecutar, firmado por el representante legal.
d. Facturas que sustenten debidamente el cuadro de Excel
presentado.
99

40. PRESENTACIÓN DE CUENTAS

El Contratista presentará la cuenta en original.


De igual forma el contratista deberá suministrar la documentación siguiente:
1. Formulario de cuenta debidamente firmado por los funcionarios responsables
del proyecto.
2. Copia del contrato refrendado y adendas, si las hubiera.
3. Orden de proceder
4. Copia de la fianza de cumplimiento
5. Copia de la fianza de anticipo
6. Copia de Póliza Car
7. Copia de los endosos de la fianza de cumplimiento y póliza, si los hubiera.
8. Original de la o las facturas de acuerdo a la Ley (debidamente firmada por el
representante legal).
9. Certificación de recibido a satisfacción del servicio debidamente firmado por
el o los funcionarios que designe la Entidad.
10. Paz y Salvo de la Caja de Seguro Social
11. Certificado de Paz y Salvo de la Dirección General de Ingresos Públicos.
12. Informe de las actividades involucradas en la cuenta con sus respectivas
fotos.
13. Cronograma de Trabajo actualizado a la fecha correspondiente a la cuenta
Todas las cuentas se deberán presentar mensualmente, dentro de los
primeros cinco (5) días calendario del mes siguiente al avance de la obra que
se cobrará.

41. RESOLUCIÓN ADMINISTRATIVA DEL CONTRATO

41.1. Causales de Resolución Administrativa


Como causales de resolución administrativa del contrato, además de las que se
tengan por convenientes pactar en el contrato, deberán figurar las siguientes:
41.1.1. El incumplimiento de las cláusulas pactadas.
41.1.2. La muerte del contratista, en los casos en que deba producir la extinción del
contrato conforme a las reglas del Código Civil, si no se ha previsto que
puede continuar con los sucesores del contratista, cuando sea una persona
natural.
41.1.3. La declaratoria judicial de liquidación del contratista.
41.1.4. La incapacidad física permanente del contratista, certificada por médico
idóneo, que le imposibilite la realización de la obra, si fuera persona natural.
41.1.5. La disolución del contratista, cuando se trate de persona jurídica, o de
alguna de las sociedades que integran un consorcio o asociación accidental,
salvo que los demás miembros del consorcio o asociación puedan cumplir
el contrato. Las causales de resolución administrativa del contrato se
entienden incorporadas a este por ministerio de esta Ley, aun cuando
no se hubieran incluido expresamente en el contrato.
100

41.1.6. También, son causales de resolución administrativa del contrato, las


siguientes:
a) Que EL CONTRATISTA no extienda la vigencia de la fianza de cumplimiento
30 días antes de su vencimiento, sin necesidad de requerimiento de El
Estado.
b) Que EL CONTRATISTA rehúse o falle en llevar a cabo cualquier parte de la
obra con la diligencia que garantice su terminación satisfactoria dentro del
período especificado en el Contrato, incluyendo cualquiera extensión de
tiempo debidamente autorizada.
c) No haber comenzado la obra dentro del tiempo debido o acordado con El
Municipio de Barú
d) Las acciones de EL CONTRATISTA, que tiendan a desvirtuar el objeto del
contrato.
e) El abandono o suspensión de la obra sin la autorización debidamente
expedida.
f) La renuencia para cumplir con las indicaciones o acatar las órdenes
desconociendo la autoridad de la inspección.
g) No disponer del personal ni del equipo con la calidad, capacidad y en la
cantidad necesaria para efectuar satisfactoriamente la obra dentro del
período fijado.
h) Si el Contratista no inicia la obra dentro de los tres (3) días hábiles después
de haber recibido la aprobación correspondiente al Plan de Trabajo.
i) Si el contrato o cualquier parte de él se cede a un tercero, sin el
consentimiento de la Entidad.
j) Si en cualquier momento, las condiciones aquí especificadas con relación a
la obra no son cumplidas totalmente.
k) Si la obra o cualquier parte de ella es innecesaria o irrazonablemente
demorada.
l) Si el Contratista no está o no ha estado ejecutando el Contrato de
conformidad con el cronograma de trabajo aprobado por la Entidad.
m) Si el Contratista está violando o es negligente en la ejecución de algunas de
las disposiciones del Contrato.
n) Siempre que el Contratista, después de haber sido notificado por escrito, por
la Entidad, se rehusase a hacer la reposición de materiales o trabajos que le
hubiese sido indicada o se demorase en iniciar los trámites necesarios para
ello, por más de diez (10) días calendarios, a contar de la fecha de
notificación, sin causa justificada.
o) El incumplimiento de las normas de seguridad ocupacional aplicables al
proyecto.
p) El incumplimiento de normas de higiene y mitigación aplicables al proyecto.
q) El incumplimiento de las normas de calidad establecidas en el Capítulo III,
Especificaciones Técnicas, del pliego de cargos.
r) Cualquier cambio en la composición accionaria de la sociedad contratista,
concesionaria o inversionista que no sea debidamente notificado a la entidad
contratante o que impida conocer en todo momento quién es la persona
101

natural que es finalmente beneficiaria de tales acciones, tomando en


consideración que esta persona sea directa o indirectamente el beneficiario
final de, por lo menos, el 10% del capital accionario emitido y en circulación.

41.2. Resolución del contrato por incumplimiento del contratista.

El incumplimiento de las obligaciones a cargo del contratista dará lugar a la


resolución administrativa del contrato, la cual se efectuará por medio de acto
administrativo debidamente motivado. La entidad contratante notificará a la fiadora
el incumplimiento del contratista, decretado mediante resolución motivada, la que
dispondrá de un término de veinte días hábiles, siguientes a la notificación de
incumplimiento, para ejercer la opción de pagar el importe de la fianza o de sustituir
al contratista en todos sus derechos y obligaciones, siempre que quien vaya a
continuarlo, por cuenta de la fiadora y a cuenta y riesgo de esta, tenga la capacidad
técnica y financiera, a juicio de la entidad contratante.
Para efectos técnicos y legales, se harán extensivas y propias las cláusulas del
contrato principal dentro del contrato de la fianza, en lo relativo a la ejecución del
contrato.

Si el fiador ejerce la opción de sustituir al contratista en todos sus derechos y


obligaciones, deberá indicarle a la entidad quién continuará la ejecución del contrato
a su nombre.
Una vez asumida la sustitución del contratista, la fiadora tendrá un término de treinta
días calendario para continuar con la ejecución del contrato y finalizar la obra de
conformidad con lo pactado.
Salvo que el incumplimiento de que trata este artículo sea por caso fortuito, fuerza
mayor o causas no imputables a este, el contratista se hará merecedor a las
sanciones e inhabilitaciones previstas en el artículo 130, sin perjuicio de la
responsabilidad civil correspondiente derivada del incumplimiento contractual. La
entidad contratante ejecutará la fianza de cumplimiento consignada, previo
cumplimiento de las formalidades de rigor.

41.3 Procedimiento de Resolución


La resolución administrativa del contrato se ajustará a lo establecido en la Ley de
Contrataciones Públicas, con sujeción a las siguientes reglas:

1) Cuando exista alguna causal para la resolución administrativa del contrato,


la entidad contratante adelantará las diligencias de investigación y ordenará
la realización de las actuaciones que conduzcan al esclarecimiento de los
hechos, que pudiesen comprobar o acreditar la causal correspondiente. No
obstante, cuando sea factible, la entidad contratante podrá otorgarle, al
contratista, un plazo para que corrija los hechos que determinaron el inicio
del procedimiento.
102

2) Si la entidad contratante considera resolver administrativamente el contrato,


se lo notificará al afectado o a su representante, señalándole las razones de
su decisión y concediéndole un término de cinco días hábiles, para que
conteste y, a la vez, presente las pruebas que considere pertinentes.

3) La Resolución deberá contener una exposición de los hechos comprobados,


de las pruebas relativas a la responsabilidad de la parte, o de la exoneración
de responsabilidad en su caso, y de las disposiciones legales infringidas.

4) Dicha Resolución podrá ser recurrible ante el Tribunal Administrativo de


Contrataciones Públicas, dentro de un plazo de cinco días hábiles, contado
a partir de la notificación de la resolución, que se surtirá en el efecto
suspensivo, con lo cual se agotará la vía gubernativa.
5) La decisión final, una vez agotada la vía gubernativa, será recurrible ante la
jurisdicción contencioso-administrativa, de conformidad con las disposiciones
que regulan la materia.
6) Una vez ejecutoriada la resolución, se remitirá a la Dirección General de
Contrataciones Públicas, para los efectos del registro correspondiente. Las
lagunas (vacíos) que se presenten en este procedimiento se suplirán con las
disposiciones pertinentes del procedimiento administrativo de la Ley 38 de
2000.

42. SANCIONES

42.1. Imposición de sanciones: La competencia para imponer sanciones a los


contratistas por incumplimiento de contratos u órdenes de compra recae en
el representante legal de la entidad o en el servidor público en quien se
delegue esta función.

Sin perjuicio de las acciones civiles y penales que correspondan, los


contratistas podrán ser susceptibles de las sanciones siguientes:

1. Multa, o

2. Inhabilitación.

La sanción se decretará en el mismo acto en que se declara la resolución


administrativa del contrato y se impondrá en atención a la gravedad de la
infracción, la reincidencia y la magnitud del daño y los perjuicios causados.
La gradación de las sanciones y la progresión de estas se encuentra
reglamentada en el artículo 185 del Decreto Ejecutivo 40 de 10 de abril de
2018.
103

42.2. Multa por incumplimiento de contrato: Sin perjuicio de lo establecido en la


cláusula penal y de incentivos (artículo 97, Texto Único ordenado por la Ley
61) y multa por retraso en la entrega (artículo 123, Texto Único ordenado por
la Ley 61), la entidad podrá aplicar una multa a los contratistas que hayan
incumplido el contrato, la cual será de 4% del monto total del contrato.

La multa se aplicará en los casos de proveedor único o en casos debidamente


justificados. Las sumas que se paguen en este concepto ingresarán al
Tesoro Nacional.

42.3. Inhabilitación: En contratos cuyos montos excedan de B/.300,000.00 y no


superen B/.3,000,000.00, la inhabilitación se decretará de dos a tres años.

La duración de la inhabilitación será fijada tomando en cuenta la reincidencia


y la gravedad o el daño ocasionado al Estado por su incumplimiento.

Cuando ocurran dos o más sanciones de inhabilitación hacia un mismo


contratista, se aplicarán las sanciones en forma acumulativa, comenzando a
regir la posterior sanción el día siguiente de la finalización de la sanción
anterior.

42.4. Inhabilitación por falsedad de información o documentos: La Dirección


General de Contrataciones Públicas inhabilitará por un período de dos a
cinco años a las personas naturales o jurídicas a las que se les compruebe
en el proceso de resolución administrativa del contrato u orden de compra
que presentaron documentos o información falsa para obtener la
contratación, dependiendo de la gravedad y sin perjuicio de la
responsabilidad civil y penal derivada de esos hechos.

Esta sanción podrá ser impuesta cuando de oficio o a petición de parte


interesada, la entidad licitante compruebe que las personas naturales o
jurídicas, aporten en su propuesta documentación falsa, fraudulenta o
inexacta en el acto de selección de contratista, en el procedimiento
excepcional de contratación o en el procedimiento especial de contratación.

Para los efectos de esta disposición, las entidades licitantes deberán enviar
la resolución administrativa a la Dirección General de Contrataciones
Públicas aportando copia autenticada de los documentos presentados por el
proveedor.

La gradación y la progresión de las sanciones por falsedad de información o


documentos se encuentran reglamentada en el artículo 190 del Decreto
Ejecutivo 40 de 10 de abril de 2018.

La duración de la inhabilitación será fijada tomando en cuenta la reincidencia


y la gravedad o el daño ocasionado al Estado por la falta.
104

Cuando concurran dos o más sanciones de inhabilitación hacia un mismo


contratista, se le aplicarán las sanciones en forma acumulativa, comenzando
a regir la posterior sanción el día siguiente de la finalización de la sanción
anterior.

42.5. Efectos de la inhabilitación: Los contratistas inhabilitados no podrán


participar en ningún procedimiento de selección de contratista ni celebrar
contratos con el Estado mientras dure la inhabilitación.

La inhabilitación será efectiva a partir de su registro en el Sistema


Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”. La inhabilitación
tendrá efectos para los actos y contratos que no hayan sido
perfeccionados.

43. CONDICIONES DE SUBCONTRATACION

El Contratista está obligado a ejecutar, con sus propios medios, el cien por ciento
(100%) del valor del contrato. De existir actividades que por su naturaleza y
condiciones se deduzca que la obra ha de ser ejecutada directamente por el
adjudicatario, este podrá concertar con terceros la realización de determinadas
fases de la obra, hasta un cuarenta y cinco por ciento (45%) del monto total del
contrato.

El Contratista únicamente podrá subcontratar previa aprobación de la entidad


licitante.

Para ser subcontratista se requiere estar inscrito en el Registro de


Proponentes y no estar inhabilitado para contratar con el Estado, al momento
de la contratación.

Los subcontratistas se considerarán solo como empleados del Contratista. Ante la


Entidad, no asumen responsabilidad alguna, ni relevan al Contratista de las
responsabilidades y obligaciones contraídas, ni adquieren derecho alguno, por
motivo de este Contrato.

El contratista deberá responder frente a El Estado, por los actos u omisiones de sus
subcontratistas o de cualesquiera otras personas directamente empleadas por él,
en el curso de la ejecución de la obra objeto del Contrato.

44. CESIÓN DEL CONTRATO

44.1. Cesión de contrato:

Los derechos y obligaciones que surjan por la celebración de un contrato o por una
orden de compra podrán ser cedidos por el contratista a un tercero, siempre que la
entidad contratante respectiva como el garante preste su autorización previa a dicho
acto de cesión. Para tales efectos, el cesionario deberá contar con la capacidad
105

técnica y financiera para proseguir o dar inicio a la ejecución del contrato o de la


orden de compra cuyos derechos y obligaciones hayan sido cedidos, en los mismos
términos que el cedente.

44.2. Cesión de crédito:

Las cesiones de crédito irrevocables sean estas totales o parciales derivadas del
cumplimiento de un contrato o de una orden de compra, serán notificadas al
Ministerio de Economía y Finanzas conforme al reglamento que para tal efecto dicte
dicha entidad.

Este reglamento se aplicará a las entidades del Gobierno Central y a las


descentralizadas que no cuenten con un procedimiento para tal fin.

Se entenderá que la cesión de crédito recae sobre los derechos que le competen al
contratista contra la entidad contratante, mediante la transferencia de la cuenta
respectiva a un tercero, asumiendo este la titularidad del crédito.

Resolución Ministerial 01-DTde 29 de septiembre de 2015 “Por la cual se aprueban


los nuevos formatos de solicitudes para el trámite de Cesiones de Crédito que deben
dirigir los Contratistas o Proveedores del Gobierno Central al
Ministerio de Economía y Finanzas”, Decreto Ejecutivo 8 de 26 de enero de 2016
emitido por el Ministerio de Economía y Finanzas “Que reglamenta el
procedimiento para la notificación de Cesiones de Crédito según lo dispuesto en el
segundo inciso del artículo 76 de la Ley 22 de 27 de junio de 2006.

45. VIGENCIA Y LIQUIDACIÓN DE LOS CONTRATOS


Los contratos se entenderán vigentes hasta la liquidación.

Se entiende por liquidación de los Contratos el procedimiento a través del cual, una
vez terminada la ejecución del contrato, las partes determinan las sumas adeudadas
entre sí.

La Liquidación de los contratos se hará de mutuo acuerdo dentro del plazo de


sesenta (60) días calendarios.

En los casos en que el contratista no se presente a la liquidación, previa notificación


o convocatoria que le haga la entidad contratante, o en que las partes no lleguen a
un acuerdo sobre su contenido, la entidad tendrá la facultad de liquidar en forma
unilateral, mediante resolución motivada, dentro de los dos meses siguientes.
Los contratistas tendrán derecho a efectuar salvedades a la liquidación por mutuo
acuerdo. En este caso, la liquidación unilateral solo procederá en relación con los
aspectos que no hayan sido objeto de acuerdo.

Toda liquidación de contrato deberá contar con el refrendo del representante legal
de la entidad o del servidor público delegado y del servidor público autorizado por
la Contraloría General de la República. (Artículo 99 Texto Único de la Ley 22 de
106

2006, que regula la Contratación Pública, ordenado por la Ley 61 de 27 de


septiembre de 2017).

46. RECLAMOS Y RECURSOS

46.1. Acción de Reclamo: La acción de reclamo podrá interponerse contra


todo acto u omisión ilegal o arbitrario ocurrido durante el proceso de
selección de contratista antes de que se adjudique o declare desierto,
mediante resolución, el acto público correspondiente. (Artículo 143 de
Texto Único de la Ley 22 de 2006, que regula la Contratación Pública,
ordenado por la Ley 61 de 27 de septiembre de 2017).

46.2. Recursos de Impugnación: Todos los proponentes que se consideren


agraviados por una resolución que adjudique o declare desierto un acto
de selección de contratista o por una resolución o acto administrativo en
el que se rechazan las propuesto o cualquier acto que afecte la selección
objetiva del contratista, en el cual consideren que se han cometido
acciones u omisiones ilegales o arbitrarias, podrán presentar recurso de
impugnación ante el Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas
acompañando las pruebas y anunciándolas al momento de formalizar la
impugnación, si las hubiera. (Artículo 146 de Texto Único de la Ley 22
de 2006, que regula la Contratación Pública, ordenado por la Ley 61
de 27 de septiembre de 2017).

47. MONTO Y VIGENCIA DE OTRAS FIANZAS

47.1. Fianza de Pago Anticipado


La Fianza de pago anticipado es aquella que garantiza el reintegro de determinada
suma de dinero entregada en concepto de adelanto al contratista, siempre que no
sea utilizada para la oportuna y debida ejecución del contrato, de acuerdo con los
términos señalados en el pliego de cargos. Esta garantía es exigible en la medida
en que el contratista no utilice las sumas de dinero adelantadas para la oportuna y
debida ejecución del contrato.

Fianza de Pago Anticipado podrá ser de hasta el VEINTICINCO POR CIENTO


(25%) del monto total de la contratación.

La Fianza de Pago Anticipado deberá constituirse siempre por el cien por ciento
(100%) de la suma adelantada, y tendrá una vigencia igual al período principal y un
término adicional de treinta días calendario posteriores a su vencimiento

El Contratista tendrá que presentar una fianza de pago anticipado por medio del
cual se garantiza al XXXXXX/XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX y
a la Contraloría General de la República, el reintegro de la suma anticipada a el
Contratista, con sujeción a las condiciones de El Contrato, siempre que la referida
107

suma anticipada no sea utilizada por el Contratista para la oportuna y debida


ejecución de El Contrato.

La responsabilidad del fiador cesa al haber cancelado o reembolsado la suma


adelantada. Decreto No.21-LEG de 28 de marzo de 2018.

47.2. Fianza de recurso de impugnación

Garantía que el proponente debe adjuntar al recurso de impugnación, cuando este


considere que se han violado sus derechos en un procedimiento de selección de
contratista, con el objeto de garantizar los perjuicios y las lesiones que se les
pudieran causar al interés público.

La fianza de recurso de impugnación será por un monto equivalente al diez (10%)


del valor de la propuesta del impugnante, para actos públicos relacionados con
adquisición de bienes y servicios y por un monto equivalente al quince por ciento
(15%) para actos relacionados con la ejecución de obras.

En caso de que la adjudicación sea por renglón y se impugne uno o varios


renglones, el valor de la fianza se calculará en atención al renglón o renglones
objeto de la impugnación.

La custodia de esta fianza será competencia del Tribunal Administrativo de


Contrataciones Públicas. Resolución No.30-2007 de 19 de diciembre de 2007
emitida por la Dirección General de Contrataciones Públicas “Por la cual se
reglamenta la Fianza de recurso de impugnación a ser presentada como
garantía ante el Tribunal Administrativo de Contrataciones Públicas y se
establece el modelo de documento para las que sean emitidas por compañías
de seguros y entidades bancarias”.

48. IMPUESTOS APLICABLES Y CUMPLIMIENTO DE LAS LEYES


VIGENTES

Es obligación del proponente incluir en su propuesta todos los impuestos que deban
aplicarse de acuerdo a las leyes vigentes en la materia.

LA CONTRATISTA se obliga a cumplir fielmente con todas las leyes, decretos,


ordenanzas provinciales, acuerdos municipales, disposiciones legales vigentes, así
como a asumir todos los gastos e impuestos que éstas establezcan, sin ningún
costo adicional para EL ESTADO.

El Contratista debe incluir en su propuesta, los diseños y los trámites de aprobación


de los planos en los municipios respectivos.

49. INFORMACIÓN PROPORCIONADA POR LA ENTIDAD

La Entidad proporcionará al Contratista lo siguiente:


108

49.1. El pliego de cargos y especificaciones técnicas (en formato PDF) en


la página web de “PanamaCompra”, en la convocatoria del Acto Público.

Los pliegos de cargos son públicos y pueden ser consultados y obtenidos por
todos los interesados en participar en un procedimiento de selección de
contratista, a través de los medios electrónicos de comunicación informáticos
y de tecnologías afines o de manera física. Cuando se adquieran en forma
física, el interesado asumirá los costos de reproducción.

49.2. Detalles típicos. Adjunto en el portal de “PanamaCompra”).


VERIFICAR SI
HAY DETALLES TIPICOS QUE APORTAR. RECOMENDAMOS
FACILITAR LOS IMPRESOS DEBIDAMENTE SELLADOS PARA
INCORPORA AL EXPEDIENTE, EN CASO DE QUE PROCEDA.

El Contratista expresamente reconoce que la Entidad Licitante no será responsable


frente al Contratista, ni hace algún tipo de aseveraciones o garantías sobre la
exactitud, totalidad, suficiencia o adecuación de cualquier plano, diseño, estudios,
levantamiento topográfico, o cualquier información o datos que hayan sido
entregados o puestos a disposición del Contratista en cualquier momento, ya sea
antes o después de la firma de este Contrato, incluyendo información relacionada
con el Sitio.

Por lo tanto, el Contratista, deberá verificar de forma independiente la exactitud,


totalidad, suficiencia o veracidad de esta información, antes de tomarla en cuenta
para los fines de ejecutar el Proyecto. El Contratista asumirá los riesgos, gastos y
costos del uso de dicha información, y cualquier observación a ésta, y las
correcciones de cualquier discrepancia a ésta, y las correcciones de cualquier
discrepancia, errores u omisiones, sujeto a las limitaciones previstas en el Contrato.
109

CAPÍTULO III
TÉRMINOS DE REFERENCIA Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS MÍNIMAS
110

1. ANTECEDENTES:

El gobierno de la República de Panamá, por intermedio del Municipio de Barú está


ejecutando una operación con el fin de incrementar la cobertura y mejoramiento de
los servicios de abastecimiento de agua potable y saneamiento en zonas urbanas y
rurales del país, con el objetivo de mejorar la calidad de vida de las personas y suplir
las necesidades básicas.
Específicamente en las comunidades de San Antonio, Blanco Arriba, Cañaza y La
Victoria, Distrito de Baru, Provincia de Chiriquí, actualmente cuenta con acueducto
rural ineficiente con problemas de presión, capacidad y calidad de agua para cubrir
la demanda de sus beneficiarios.
Las comunidades tienen captaciones de agua cruda en mal estado, destruidas y a
la cual no se le ha dado mantenimiento hace mucho tiempo, por lo que se hace
urgente construir nueva toma de agua cruda. El tanque de almacenamiento no
cumple con la capacidad de los habitantes y el sistema de tratamiento de aguas no
es eficiente, así como la red de distribución.

A través de este acto público se busca contratar el estudio, diseño, construcción,


suministro de materiales, mano de obra, equipo y administración, para que se
realicen los trabajos que sean requeridos para mejorar el suministro de agua potable
en el área, evitando así epidemias.
El Contratista suministrará toda la mano de obra, dirección, materiales, energía,
alumbrado, combustibles, agua, herramientas, instrumentos, equipos,
abastecimiento y otros medios de construcción necesarios o adecuados para la
ejecución y terminación de la obra, tal como se solicita en el pliego de cargos,
obtendrá y pagará todos los permisos y empleará métodos de construcción que
aseguren una terminación rápida y satisfactoria y que sean compatibles con la
seguridad de la vida y propiedades.
Todos los trabajos deberán ejecutarse conforme a las políticas, métodos o normas
de construcción aprobados por las entidades competentes y cumplirán con los
requerimientos vigentes para la aprobación de planos.

2. OBJETIVO
111

2.1. Objetivo General


Los propósitos de estos término de referencia, es el de establecer los parámetros
mínimos para realizar todo los estudios, investigaciones y diseños para la
construcción de las obras: Construcción de toma de agua, instalación de tuberías
de aducción y conducción por gravedad, tanque de almacenamiento, sistema de
tratamiento de agua cruda, red de distribución, preparación de planos y
especificaciones de construcción, estudio de impacto ambiental, detalles y
cantidades para las obras etc., requeridos para el desarrollo de los trabajos de
construcción, y el de ejecutar todos los trabajos de construcción, y el de ejecutar
todos los trabajos descritos en los presente Términos de Referencia, como
complemento a los documentos de obligatorio cumplimiento, suministrados por el
Municipio de Barú y Mejoramiento del Sistema de Agua Potable y Sistema de
Tratamiento de este sector, al elaborar sus propuestas para la ejecución del
proyecto:

“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE


ABASTECIMIENTO DE AGUA A LAS COMUNIDADES DE SAN ANTONIO,
BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS Y LA VICTORIA”

Los proponentes deben considerar las condiciones en las cuales se encuentra el


Sistema de Agua Potable y Sistema de Tratamiento, y la obligación de que las
propuestas deban considerar todos los aspectos necesarios para la ejecución del
proyecto.

2.2. Objetivos Específicos


2.2.1. Estudio, diseño, construcción, de un sistema de acueducto que incluya
captación superficial / Pozos, líneas de aducción y conducción, tanque de
almacenamiento, tratamiento de agua cruda, red de distribución e
interconexión a la red existente, con el fin de obtener mejor captación,
almacenamiento, potabilidad y distribución del agua para consumo
humano, en aras de una mejor calidad de vida para las comunidades
2.2.2. El proyecto tiene como objetivo la construcción del suministro de agua
potable, mediante un servicio de calidad y cantidad satisfactorio a la
población a través de un sistema de agua cruda.
2.2.3. La población de diseño que se cargará finalmente a este sistema será la
proyectada a 20 años a partir de la población actual beneficiada con una
tasa de crecimiento establecida por el contratista según lo que resulte de
la estadística de la Contraloría General de la República. El Contratista
deberá hacer el estudio correspondiente y contemplarlo en su propuesta.
2.2.4. Cumplimiento de la norma del Reglamento DGNTI-COPANIT 23-395-99
que se aplica a cualquier sistema de abastecimiento de agua potable
certificación NSF (de productos y sistemas de agua potable) normativas
112

del MINSA, IDAAN y demás normas de agua potable vigente al momento


de la ejecución del proyecto.
2.2.5. Capacitar al Instituto de Acueductos y Alcantarillados (IDAAN) y la JAAR
para la operación y mantenimiento del sistema y educar a la población del
buen uso del agua potable. Terminado este período de capacitación la
Entidad Contratante, luego que el MINSA o IDAAN apruebe el proyecto
construido, podrá emitir el Acta respectiva, en donde conste la recepción
de las obras a satisfacción por parte de la Entidad.
2.2.6. Operar y mantener el sistema durante el período de 365 días calendarios
que se inicia después que la Entidad contratante emita un acta de Recibo
Sustancial de las obras.
2.2.7. Diseñar y construir un buen sistema de aducción, conducción por
gravedad y la red de distribución de acuerdo a la identificación de las
necesidades de agua potable de las comunidades y en base al
funcionamiento de las estructuras actuales.
2.2.8. Suministro e instalación de hidrantes.
2.2.9. Diseñar y construir las fuentes alimentadoras de la red principal,
necesarias para dotar de agua potable a la población proyectada.
2.2.10. Realizar todas las pruebas a satisfacción de la Entidad Contratante para
demostrar que el sistema de agua potable cumple con los requerimientos
establecidos y que los equipos trabajan satisfactoriamente y que las obras
civiles no tienen fallas posibles. El contratista entregará los planos “como
construidos” a satisfacción de la Entidad Contratante.

3. ALCANCE DEL PROYECTO

Las obras y/o actividades que constituyen el Proyecto “ESTUDIO, DISEÑO,


CONSTRUCCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE ABASTECIMIENTO DE AGUA A LAS
COMUNIDADES DE SAN ANTONIO, BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS Y LA
VICTORIA”, (Sin limitarse a las mismas) son entre otras:

3.1. Consideraciones generales:

Estudios de Campo y Diseños (levantamientos topográficos y demarcación,


Estudios de Suelo, Estudio Geotécnico, Estudios Hidrológicos, planos,
diseño geométrico-estructural, Memorias Técnicas, Trámites de Aprobación,
y otros): El contratista deberá realizar todos los estudios necesarios para
poder desarrollar eficientemente el proyecto, y entregar junto con ellos las
memorias técnicas firmadas por el personal idóneo con sus debidas
aprobaciones. El Contratista debe confeccionar todos los planos para el
113

diseño del sistema de acueducto, toma de agua cruda, Sistema de


Tratamiento de agua, tanque de almacenamiento, líneas de Aducción,
Conducción y red de distribución de acuerdo a las Normativas del IDAAN y
el MINSA. El contratista debe tramitar todas las aprobaciones y permisos
requeridos para la Construcción y puesta en marcha del proyecto. El mismo
deberá contar con el visto bueno de la Entidad, antes de realizar las
aprobaciones y solicitar permisos en las entidades competentes.
Estudiar la factibilidad de la construcción de las tomas de agua cruda. El
contratista será responsable de los siguientes estudios adicionales:
o Estudio de Demanda y consumo o Estudio de Calidad de
Agua Cruda.
o Estudio hidrológico para la Estimación de Flujos de Aguas
Pluviales.
• Estudio Hidrológico e hidráulico: El Contratista debe realizar un Estudio
Hidrológico e Hidráulico, para determinar el comportamiento de los efluentes
(ríos, quebradas u otros) que se encuentre en el área de influencia del
proyecto. En el estudio hidrológico e hidráulico se debe levantar el perfil del
cauce y las secciones transversales; se tiene que realizar y presentar el
modelaje del comportamiento del río (aguas arriba y aguas abajo) a través
de un programa o software modelador, actual y futuro; caudales máximos y
mínimos, niveles de crecida máxima y mínimo y establecer los niveles de
terracería seguros para las estructuras de la toma, que es uno de los
aspectos más importantes de este tipo de estudio. El informe final debe
presentarse impreso en original y dos copias (2), debidamente sellados por
un Ingeniero Civil, hidráulico u otra carrera similar con idoneidad. También
entregará el documento en forma electrónica con CD. Este informe debe ser
entregado en conjunto con los planos aprobados para construcción.
• Estudio de Proyecciones de población, demanda y consumo: El contratista
realizará los estudios y prepara la proyección de crecimiento de población
aplicando el modelo geométrico de crecimiento y consumo de población
servida, con un horizonte de proyección de 20 años a partir de 2019. El
Contratista determinará y establecerá con suficiente precisión y claridad,
basado en métodos estadísticos y demográficos la población estimada y el
suministro de agua potable requerido al transcurso de los 20 años. Para la
proyección el contratista deberá investigar la tasa de crecimiento registrada
en los últimos censos de Población y Vivienda del área de influencia de la
planta, según la información contenida en el Censo de 2010.
• Estudio de participación social: El Contratista elaborará y entregará un plan
de atención a las posibles afectaciones de la cotidianidad de las
comunidades locales durante la ejecución de las obras, orientado a evitar o
minimizar afectaciones relacionadas con la accesibilidad y los
desplazamientos peatonales y vehiculares, así como la generación de ruidos
y cualquier otra afectación posible. El contratista deberá identificar los
involucrados, los beneficiarios directos, indirectos, actores perjudicados,
114

trabajar de la mano con la JAAR de forma que ellos se logren empoderar de


su proyecto.
• El levantamiento topográfico: El contratista suministrará toda la mano de
obra, materiales, equipos y transporte necesario para completar todo el
levantamiento de datos y detalles para la confección de los planos perfiles y
dibujos especiales. El levantamiento debe ser de todas las comunidades El
Contratista deberá realizar un levantamiento topográfico en planimetría y
altimetría, marcando las elevaciones del terreno a cada 20 mts; en los puntos
donde existan cambios importantes de la pendiente del terreno y, en
los puntos donde cambia el trazo horizontal de la conducción y la aducción.
Es importante localizar los cruces importantes tales como ríos, arroyos,
canales y carreteras.
o Realizar curvas de nivel a cada 5 metros.
o Presentar secciones a cada 20 metros en recta, así como los
volúmenes de cortes y relleno.
o Marcar puntos de lote en los terrenos propuestos para la construcción
de la caseta para el tanque de agua y la planta potabilizadora.
• Estudio de Impacto Ambiental, el contratista deberá realizar un Estudio de
Impacto Ambiental según lo dispuesto por la normativa vigente del Ministerio
de Ambiente (hoy Miambiente) y trámite de aprobación.
• Limpieza, desarraigue y Desmonte: El contratista deberá realizar la limpieza
desrraigue y desmonte de toda la vegetación del área que sea objeto el
proyecto para su mejor ejecución.
• Tala de árboles: El contratista de acuerdo con el estudio de impacto
ambiental y lo dispuesto por el Ministerio de Ambiente (Miambiente), deberá
talar todos aquellos árboles que obstruyan la ejecución de la obra y deberá
realizar estudios de aquellos que puedan ser mantenidos.
• Demolición, Remoción y reubicación de estructuras y Obstrucciones: El
contratista deberá demoler y remover las estructuras y obstrucciones. De ser
necesario.
• Movimiento de Tierra: El contratista deberá realizar los cortes y rellenos
pertinentes y necesarios para la ejecución de la obra de acuerdo con el
levantamiento topográfico y curvas de nivel obtenidos de sus estudios y
diseños. El contratista deberá contemplar la utilización de maquinaria
especializada en el caso de encontrarse material duro o roca.
• Líneas y Marcas para el control de Tránsito: El contratista, deberá diseñar la
señalización correspondiente colocando las señales preventivas, restrictivas
e informativas (puentes, poblados y otros).
• Reubicación de servicios públicos: Los trabajos aquí contemplados
comprenden el diseño, demolición, remoción, reubicación, remodelación o
alteración de cualquier otra forma de las condiciones existentes de todo tipo
de Utilidades Públicas en el área del Proyecto, requeridas para la ejecución
del mismo, siendo estas utilidades por lo general aquellas por medio de las
cuales se presentan los servicios de electricidad, comunicaciones
(incluyendo telefonía), agua potable, sanitarias y aquellos otros que se
115

pudiesen ver afectados por las modificaciones en los anteriores, como lo es


la televisión por cable, etc. El contratista será el único responsable por la
coordinación efectiva y oportuna, con las instituciones y empresas
respectivas de Utilidades Públicas.
• Realización de Talud: Cuando se identifiquen áreas con probables
condiciones de suelos, rellenos y taludes inestables, en base a la
clasificación de los suelos, el contratista, deberá estudiar y diseñar los
mecanismos de estabilización de éstos.
• Seguridad Vial: Para trabajar en la vía pública y residencial y para proteger
el área de trabajo, se deberán tener letreros de aviso de peligro, luces
intermitentes de señalización, conos de seguridad, cinta de demarcación de
área, chaleco de alta visibilidad, elementos para la señalización vial y
banderolas para guiar el tráfico; de ser necesario la contratación del servicio
de la ATTT para dirigir el tránsito.
• Señalamiento para el Control de Tránsito: El contratista suministrará toda la
señalización necesaria para el buen uso de las calles según normativa de la
ATTT, esto incluirá señales preventivas, restrictivas e informativas.
• El Contratista será responsable de realizar todos los ensayos necesarios
para garantizar la calidad de los materiales (conforme a las especificaciones
técnicas aplicables) procedentes de los bancos de préstamo, yacimientos
granulares y canteras, así como la explotación y recuperación de las áreas
utilizadas.

3.2. Construcción de dos (2) Nuevas Obras de Captación de Agua Cruda

La ejecución de las obras de los sistemas de captación por gravedad de aguas


superficiales, para el abastecimiento de agua potable para pequeñas poblaciones,
debe realizarse de acuerdo con los planos del proyecto ya aprobados por MINSA,
IDAAN, MIAMBIENTE y demás entidades gubernamentales (nacional y provincial).
Se designa como toma de agua cruda, la obra que se proyecta con el fin de derivar
el caudal necesario para el sistema de acueducto. Esta obra civil debe diseñarse y
construirse para ofrecer un caudal de agua cruda al sistema de tratamiento de Agua
Potable. El tipo de captación deberá proveer y garantizará que para el inicio de
operación de la planta cumpla con el caudal necesario de entrada aún en períodos
de sequía. La toma de agua cruda no deberá permitir el ingreso de sedimentos de
forma tal que el contratista proponga un mecanismo que prevenga la introducción
de estos sedimentos.

 Posibles coordenadas de la Obra de Captación de Agua Cruda

*
Para la toma de agua cruda se necesita como mínimo lo siguiente:

• Aforo de agua para captación


• Construcción de represa
116

• Suministro e instalación de rejillas de acero inoxidable


• Suministro e instalación de malla para protección de toma
• Suministro e instalación de bombas (de ser necesarias)
• Suministro e instalación de plomería completa para la captación del agua
superficial y conexión con la línea de aducción.
• Suministro e instalación de cerca perimetral en la toma, con el objetivo de
proteger esta fuente natural.
• Suministro e instalación de línea monofásica y conexión de bombas.

Deberán ser construidas en zonas que no causen erosión ni sedimentación y aguas


arriba de la localidad por abastecer, procurando aislarla lo más posible de las
fuentes locales de contaminación. Los alrededores deben estar protegidos con
cercas que eviten la entrada de personas o animales.

La toma de agua a través de tuberías deberá ubicarse a la máxima altura posible


para evitar que se obstruyan por sedimentos. Las tuberías deben protegerse contra
la acción de las aguas y deben ser dotadas de válvulas para la interrupción del flujo
con la posibilidad de una fácil maniobra. El informe de estudios generales estará
conformado (sin limitarse a ello) por los siguientes aspectos:

 Consolidación de información general del área del proyecto

Deberá recabar en el MINSA, IDAAN, MIAMBIENTE y demás entidades


gubernamentales (nacional y provincial), la información además de realizar todas
las mediciones, pruebas de campo y laboratorio y estudios para determinar el
funcionamiento de los sistemas existentes y toda actividad que sea necesarias para
tomar la mejor elección de la ubicación de la Toma de agua, su diseño y
construcción.

Verificar el Clima general del área, su topografía, obras públicas y privadas


existentes en las zonas aledañas a la captación que puedan afectar o ser afectadas
por el proyecto.

 Identificación de los principales problemas del sistema de acueductos


existentes: las líneas de tuberías, los sistemas de captación y de los
tanques de almacenamiento.

El contratista deberá verificar las condiciones actuales del sistema de


funcionamiento de captación, almacenamiento, aducción y conducción; también
deberá verificar el estado actual de las líneas de distribución.
117

 Identificación de puntos y modalidad de captación

El Contratista deberá estudiar las alternativas o modos de captación, que pueden


ser a través de fuentes superficiales o subterráneas (que involucraría la localización
de nuevas fuentes como: quebradas, ríos, manantiales, ojos de agua, pozo u otros).
También debe analizar la ubicación más favorable para la interconexión de las
líneas alimentadoras de la red principal. Diseñará la cerca de protección en malla
Ciclón para la nueva captación.

 Las aguas superficiales utilizadas en la captación pueden proceder de


ríos, embalses o lagos.
o Captación en un río o quebradas
Es muy variable, ya que depende de varios factores: caudal,
materiales de arrastre, navegabilidad, etc., requiriéndose un estudio
particular para cada caso. En consecuencia, pueden efectuarse tomas
en el fondo, laterales, por sifón, etc. La captación debe hacerse
siempre aguas arriba de la población que se quiere abastecer,
habitualmente se sitúa la toma de agua en la zona central del cauce,
próxima a la superficie.

o Captación en Lagos y embalses


La captación depende de la profundidad pudiendo clasificarlos en:
- Lagos y embalses profundos de nivel relativamente constante.
- Lagos y embalses de poca profundidad y nivel variable.

o Captación en los embalses profundos


Se hará mediante torres a una profundidad de 30 a 35 metros para
obviar los problemas de aparición de plancton por efecto de la luz
solar. Y al menos a 7 metros por encima del fondo para evitar la
contaminación por partículas ocasionadas por las corrientes
profundas.

 En determinadas zonas, suele ser habitual el abastecimiento por pozos,


manantiales, o corrientes subterráneas.

o Pozos profundos:
La actividad de desarrollo de pozos involucra: Localización del o los
pozos profundos, perforación y construcción del pozo.
En la parte de la caracterización geológica y geotécnica del área se
hace referencia a los estudios específicos que hay que realizar previos
a la perforación, instalación y construcción del o los pozos. Los
parámetros que este sistema de pozo profundo debe incluir se detallan
118

más adelante en Diseño de pozos. Diseñará el cerco de protección en


malla cyclone para la nueva captación.
o Revisión de Proyectos del MINSA-IDAAN en ejecución
El Contratista deberá reconocer y analizar la información existente de
proyectos similares en desarrollo por MINSA-IDAAN (en fases de
diseño, contratación o construcción) que contemple obras de
acueducto. o Selección del tipo apropiado de motores y bombas
El Contratista deberá estudiar el tipo de motores y bombas que mejor
se adapten a la modalidad de captación de agua cruda, bien mediante
alternativas de aguas superficiales o procedentes de aguas
subterráneas y detallar las especificaciones electromecánicas y los
costos asociados en cada caso.

 Caracterización del agua captada

El contratista deberá identificar las características físicas de las aguas de la fuente.


Realizará un estudio de tratabilidad física de las aguas captadas actualmente,
mediante mediciones y pruebas de campo, aforos, rendimiento, pruebas de
laboratorio y estudios de gabinete.

• Aforos: Es necesario medir la cantidad de agua de las fuentes, para


saber la cantidad de población para la que puede alcanzar. El aforo es la
operación de medición del volumen de agua en un tiempo determinado.
Esto es, el caudal que pasa por una sección de un curso de agua. El valor
del caudal mínimo debe ser mayor que el consumo máximo diario con la
finalidad de cubrir la demanda de agua de la población futura. Lo ideal
sería que los aforos se efectúen en las temporadas críticas de los meses
de estiaje (los meses secos) y de lluvias, para conocer los caudales
mínimos y máximos. Tomando en cuenta los diversos métodos de Aforo
(Método volumétrico, aforos con vertederos y canaletas, aforo con
flotadores, aforo con trazadores fluorescentes o colorantes, aforo con
molinete o correntómetro y otros).
• Pruebas de laboratorio: El Estudio de Tratabilidad física de las Aguas
captadas actualmente se realiza mediante la captura y análisis de
laboratorio de las características físicoquímicas de las aguas crudas de
cada fuente, extraídas aguas arriba del sitio de captación y
preferiblemente durante las épocas de caudales pico, mínimo mensual o
máximo mensual.

La toma de muestras y los análisis de laboratorio deberá realizarse de


acuerdo con la normativa vigente del IDAAN y el MINSA. La calidad de la
fuente deberá caracterizarse de la manera más completa posible para
poder identificar el tipo de pretratamiento que requiere y los parámetros
principales de interés en período seco y de lluvia.
119

Se identificarán los contaminantes principales presentes en el agua;


posibles fuentes de contaminación; sitios de descarga de materias
orgánicas, aguas residuales domésticas o industriales y usos de
agroquímicos, aguas arriba del sitio de toma.

El Contratista deberá incluir los costos de la toma de muestras de las aguas crudas
y tratadas, y el análisis de estas realizado por laboratorios acreditados en la
autoridad competente (MINSA).

El contratista deberá tomar en cuenta para el estudio de la calidad del agua cruda
los parámetros físicos, químicos, biológicos y microbiológicos. Todos los
parámetros deben estar dentro de la norma DGNTI-COPANIT 23-395-99 al igual
que las especificaciones del MINSA para el agua de consumo humano.

 Caracterización de la Cuenca abastecedora

El Contratista deberá revisar la información climatológica, Hidrológica y


meteorológica de la cuenca abastecedora existente en ETESA tales como:
Precipitación pluvial, escorrentía superficial, infiltración, evaporación, transpiración,
intensidad y dirección de los vientos, intensidad de temperaturas máximas, medias
y mínimas mensuales.

Para la caracterización de la cuenca recomendamos utilizar como referencia los


procedimientos y metrología aplicadas por el Centro del agua del Trópico Húmedo
para América Latica (CATHALAC).

En su estudio, el contratista, calculará el rendimiento de la cuenca hasta el punto de


captación para verificar la disponibilidad de agua y revisará el balance hídrico.
Verificará los niveles de pluviometría en la zona de influencia del proyecto.
Identificará las características físicas de la cuenca: área, longitud del cauce
principal, desnivel medio y máximo, número de curva, tiempo de concentración y
otras.

También caracterizará los niveles de agua máximo y mínimo de la fuente en el lugar


donde están las tomas actuales. Igualmente deberá definir las curvas de excedencia
del caudal medio diario y el caudal máximo en épocas de creciente. Caracterizará
la batimetría del área en donde quedará localizada la captación hasta el nivel de
detalles que requiera para realizar el diseño.

 Canal de derivación

Consiste en simples bocatomas acopladas a un canal de derivación. Se utilizarán


en ríos de gran caudal en los cuales los mínimos de estiaje aportan el tirante de
agua necesario para derivar el caudal requerido. Deberán preverse rejas, tamices y
120

compuertas para evita el ingreso de sólidos flotantes. Son recomendables en zonas


de muy baja pendiente. El canal de derivación se construirá sobre tramo rectilíneo
o en un tramo de transición entre curvas del curso superficial para el nivel mínimo
de aguas.

 Bocatoma

Cuando se capta el agua derivando un curso superficial, la bocatoma consiste en


una estructura acoplada al canal de derivación, donde se encuentran empotradas
las rejas que permiten el paso del agua y retienen los sólidos flotantes.

 Desarenadores

El Contratista deberá de estudiar, analizar y diseñar desarenadores con la


capacidad para absorber el caudal del agua cruda proveniente de la nueva toma,
analizando la mejor ubicación antes de llegar a la toma cruda de agua y según los
parámetros establecidos por el IDAAN y el MINSA.

Los desarenadores tienen por objeto separar del agua cruda la arena y partículas
en suspensión gruesa con el fin de evitar que se produzcan depósitos en las obras.

El desarenador es una estructura hidráulica que tiene como función remover las
partículas de cierto tamaño que la captación de una fuente superficial permite pasar.
Es una estructura diseñada para retener la arena que traen las aguas servidas o las
aguas superficiales a fin de evitar que ingresen, al canal de aducción, al proceso de
tratamiento y lo obstaculicen creando serios problemas. El desarenador deberá
ubicarse entre la toma de agua cruda y el inicio de la tubería de aducción, construido
de concreto reforzado de acero, con 4000 PSI, según estudio de carga que debe
realizar el contratista.
• Desarenador longitudinal: Su funcionamiento se basa en la reducción de
la velocidad del agua y de las turbulencias, permitiendo así que el material
sólido transportado en suspensión se deposite en el fondo, de donde es
retirado periódicamente.
Normalmente, se construyen dos estructuras paralelas para permitir la
limpieza de una de las estructuras mientras la otra está operando.
• Desarenador de Vórtice: Los sistemas de desarenación del tipo vórtice se
basan en la formación de un vórtice (remolino,) inducido mecánicamente, que
captura los sólidos en la tolva central de un tanque circular.
Los sistemas de desarenador por vórtice incluyen dos diseños básicos:
cámaras con fondo plano con abertura pequeña para recoger la arena y
cámaras con un fondo inclinado y una abertura grande que lleva a la tolva. A
medida que el vórtice dirige los sólidos hacia el centro, unas paletas rotativas
aumentan la velocidad lo suficiente para levantar el material orgánico más
121

liviano y, de ese modo, retornarlo al flujo que pasa a través de la cámara de


arena.
El desarenador debe estar constituido de las siguientes partes:
a. Zona de entrada; la entrada deberá facilitar la entrada a los dos
desarenadores y a su vez una distribución uniforme de las líneas de
flujo dentro de la unidad, uniformizando a su vez la velocidad.
b. Zona de desarenación; el desarenador deberá estar provisto de una
estructura en la cual se realiza el proceso de depósito de partículas
por acción de la gravedad y que permita la extracción de la arena
decantada.
c. Zona de salida conformada por un vertedero de rebose diseñado para
mantener una velocidad que no altere el reposo de la arena
sedimentada y que permita verter sobre el pozo de succión o cárcamo
proyectado.
d. Zona de depósito y eliminación de la arena sedimentada constituida
por una tolva con una capacidad de 0,33 del volumen del desarenador,
ubicada a un 1/3 de la longitud del desarenador con pendiente mínima
de 10% que permita el deslizamiento de la arena hacia el canal de
limpieza de los sedimentos y a su vez facilitar la instalación de un
extractor de arena mecánico.

 Caja de Captación

Deberá cumplir con las especificaciones de estructuras de concreto armado,


apoyadas para el almacenamiento de líquidos. Esa estructura recibirá el agua
proveniente de la fuente por medio de un tubo de PVC será de bloques de 6” con
una resistencia a la compresión de 1,600 lbs/pulg2 rellenos de concreto reforzados
con Acero Vertical de ½” de diámetro espaciado a 0.30 M.C.A.C. y acero horizontal
de 3/8” diámetro por cada hilada de bloques.
El concreto para la losa de piso será de 2,500 lbs /pulg2, con acero de 3/8” de
diámetro a 0.30 mts A/D. En la parte superior llevará 1 tapa de dimensión 1x 1 x
0.10 mts, con su agarraderas de barra de ½” de diámetro.
Todo el acero de refuerzo será de 40,000 libras por pulgadas cuadradas. Antes de
ser colocados en posición será completamente limpiado de toda escama y éxito
suelto y cualquiera suciedad, recubrimiento u otro material que pueda reducir la
adhesión.
El mortero utilizado en las juntas y repello estará en la proporción de 1.3. El repello
será de 0.01 metros de espesor en la parte externa e interna de la captación se
deberá utilizar impermeabilizante Sika o similar para evitar filtraciones en las
paredes internas de la caja de captación.
En el fondo de la caja de captación se ubicará la tubería de limpieza y se controlará
con una válvula de compuerta de bronce americana, con su caja protectora. Se
122

utilizará tubería de PVC-SDR-26, lo suficientemente larga para alejar el agua del


área y de un diámetro mínimo de 2” de diámetro o de acuerdo con el caudal de la
fuente.
La salida de la línea de aducción se ubicará a 0.15mts. sobre el fondo de la caja de
la toma y su diámetro será igual o mayor a el diámetro de la línea de aducción, el
tubo será perforado, se controlará con una válvula de compuerta de bronce
americana, con su caja protectora.
La caja de captación llevará entradas a cada lado de la caja, estas serán de:-
2 entradas de 1.00 x 0.20 mts. 1 entrada de 0.50 x 0.20 mts.
Se colocará barras de 3/8” de diámetro espaciada a 0.10 mts. Se colocará una malla
o filtro para evitar arrastre de partículas.
En la salida de rebose se ubicará a 0.15mt debajo de la tapa de la captación para
desalojar el agua que no puede conducir la línea de aducción y evitar que la
captación este sometido a presión.

3.3. Líneas de Aducción

Las líneas de Aducción es el conjunto de tuberías, instalaciones, válvulas y


accesorios destinados a conducir las aguas requeridas bajo una población
determinada para satisfacer sus necesidades, desde su lugar de existencia natural
o fuente hasta la Sistema de Tratamiento de agua cruda. Las líneas de Aducción
son las que conducen el agua cruda entra la estructura de captación y la planta
potabilizadora. Este Proyecto requiere dos sistemas de tuberías de líneas de
aducción de agua cruda por gravedad y cada sistema se debe diseñar para el
diámetro más económico y eficiente. La línea de aducción se diseñará para que
tenga la capacidad suficiente para suplir la demanda de la Planta de tratamiento,
será instalada a una profundidad no menor de 0.60mts o lo que determine el diseño,
evitando que la misma quede expuesta a daños o robos. El espesor y el diámetro
del tubo debe ser de adecuado para la máxima presión de operación.

El Contratista será responsable por los Estudios, diseños, selección de materiales,


especificaciones, planos, suministro, construcción e instalación, puesta en
funcionamiento y pruebas de aproximadamente una longitud de 1,100 metros (o
más según diseño) de tubería de aducción de la toma de agua cruda hasta la planta
de tratamiento. Hará el diseño, suministro e instalación de los metros lineales de
toda la tubería que resulten del diseño para agua potable desde la toma de agua
cruda 1; hará el diseño, suministro e instalación de los metros lineales de tubería
que resulten del diseño, para agua potable desde la toma de agua cruda 2 y de
acuerdo a las normativas del IDAAN y de acuerdo al análisis desarrollado de los
estudios hidráulicos, hidrológicos y diseño; deberán ser tuberías de PVC SDR-26
con glándula, con todos sus respetivos accesorios (TEE, válvulas, codos, reducción,
etc.).
123

La línea de aducción debe contener como mínimo, pero sin limitarse a este
listado de lo siguiente:
• Suministro e Instalación de la línea de aducción de xxx metros como
mínimo o lo que resulte del diseño para agua potable.
• Suministro e instalación de válvulas reguladores de presión según diseño
• Suministro e instalación de hidrante tipo tráfico (según lo que establece
la norma).
• Suministro e instalación de Tubería de PVC SDR-26, C-40, La tubería de
aducción y sus accesorios deberán cumplir con las especificaciones que
utiliza la institución regente en el tema (IDAAN, MINSA).
• Excavación no-clasificada.
• Estructura de Arriostre de tuberías (según determine el diseño) de líneas
de aducción.
• Suministro e instalación de Válvulas de combinación (de expulsión y
admisión) de aire ruptura de vacío en los puntos altos y en los cruces de
río, con sus respectivas cajas de hormigón.
• Suministro e Instalación de válvulas de limpieza en los puntos bajos con
sus cajas de hormigón, tuberías de descargas y cabezales de hormigón
y cuneta.
• Suministro e instalación de válvula de mariposa y sus cajas, válvula
anticipadora de golpe de ariete y válvula de retención (Check Valve).
• Prueba de presión, limpieza y desinfección de tuberías debe cumplir con
las normas AWWA C600‐10 o última revisión.
• Estructuras de protección en fallas puntuales del suelo
• En los lugares donde la pendiente del terreno supere los 45 grados y que
sea visible y vulnerable a posibles deslizamientos y erosiones deberá
protegerse el talud (mediante taludes de concreto u otros procedimientos
aprobados por el IDAAN)
• Cuñas de hormigón en los accesorios de cambio de dirección y
protecciones de hormigón (bloques protectores y taludes) en tramos de
cambios de dirección críticos que lo ameriten según diseño.

El Sistema de Tratamiento de agua cruda, deberá ser diseñado para una producción
neta de salida de XXXX galones por hora.

El Contratista tiene la obligación del suministro de equipo, materiales, mano de obra,


administración, de todo lo referente al Sistema de tratamiento de Potabilización de
Aguas, en cumplimiento con las Normas dictadas por el IDAAN y el ministerio de
Salud, en cuanto al diseño y la calidad de estas par el consumo humano. El
contratista deberá seguir instalar los siguientes sistemas necesarios para la
potabilización del agua:

• El contratista tiene la obligación de realizar las pruebas de calidad de


agua cruda de la fuente y en base al resultado de los estudios, determinar
124

el tipo de tratamiento que sea necesario para que el agua sea potable de
manera que se cumpla con la normativa vigente de salud y de
potabilización que garantice la calidad requerida para el consumo
humano.
• Suministro e instalación de sistema de tratamiento del agua cruda
requerido según los resultados de los estudios, en cumplimiento de
normas vigentes de salud con las certificaciones (NSF y otras) exigidas
por el Ministerio de Salud, IDAAN y demás entidades con competencia
en el tema.
• Suministro de sistema de tratamiento de agua potable tanto si la opción
de captación es de agua superficial (por ser estas aguas más propensas
adquirir contaminación), como si es de fuentes subterráneas.
• El sistema de tratamiento de agua potable tiene que ser diseñada para
una capacidad que involucre una demanda de población estimada a 20
años, con el exponente de progresión calculado en base a la estadística
de población de la Contraloría General en los últimos años.
• Construcción del sistema de alimentación para funcionamiento del
sistema. Es importante que se analice diferentes fuentes de suministro
de energía (Paneles Solares, eléctrica, baterías, celdas fotovoltaicas u
otras formas de suministro de energía diferente a la tradicional y que no
sea onerosa a los usuarios), buscando siempre el ahorro energético y
economía para los consumidores, y debe llevarse la energía eléctrica
desde la distribución actual.
• En el caso de que la fuente de captación sea aguas subterráneas el
contratista tiene la obligación de realizar las pruebas de calidad de agua
para confirmar que no se requiera un tratamiento adicional a un sistema
de desinfección con cloro (Clorinador u otro), de manera que se cumpla
con la normativa de salud y de potabilización que garantice la calidad
requerida para el consumo humano. En este caso de que el clorinador
sea suficiente, incluye el suministro e instalación de Clorinador del Tipo
Comercial (Patentado) y todos los accesorios de plomería requeridos
para su instalación, como se muestra en las especificaciones técnicas.
• En el caso de que las pruebas de calidad de agua de la fuente (ya sea
superficial o subterránea) denoten presencia de elementos metálicos
como Hierro, aluminio, u otros contaminantes; el Contratista debe
considerar la utilización de procedimientos que involucren el uso de
carbón activado para lograr la debida potabilización del agua. Un filtro
de carbón activado consiste en un lecho de carbón activado que por
absorción elimina microcontaminantes, sabores y olores, elimina exceso
de cloro, trihalometanos, fijándolos en su superficie. El carbón activado
es usado exitosamente en la Potabilización del agua, para la remoción
de compuestos orgánicos como la geosmina y el metil isobormeol,
derivados de la materia orgánica presente en el agua que con frecuencia
son los compuestos responsables de impartirle ese característico color,
125

olor y sabor a tierra o lodo. Además, el carbón activado es altamente


eficiente en la eliminación de trihalomethanos que son subproductos de
la desinfección del agua y que están catalogados como compuestos
cancerígenos.
• Vías de acceso y de circulación interna de servidumbre con iluminación.
• El diseño del sistema de potabilización, sus manuales de operación y
mantenimiento, deben ser entregados a la Entidad, antes de su inicio de
operación.

El contratista tomará pruebas bacteriológicas para determinar si el agua está en


excelentes condiciones sanitarias para así poder ponerle en servicio, estas pruebas
se enviarán para un análisis a un laboratorio del Ministerio de Salud/ Instituto de
Acueductos y Alcantarillados Nacionales o la Universidad Tecnológica de Panamá.
Se le entregará el resultado de las pruebas obtenidas al inspector de la Entidad,
para que este autorice poner en marcha el sistema.

El contratista notificará a la Entidad y a otros que tengan jurisdicción por lo menos


setenta y dos (72) horas antes de hacer las pruebas requeridas, de manera que se
puedan hacer arreglos para que estén presentes para atestiguar las pruebas. El
Contratista suministrará y pagará todos los dispositivos, materiales, abastos,
herramientas, equipos, mano de obra y costos eléctricos requeridos en todas las
pruebas.

El contratista deberá someter un informe de cada prueba que efectúe a los sistemas.

3.4. Construcción de Tanque de Almacenamiento de Agua Potable y


tratamiento de agua potable

El contratista se encargará de estudiar, diseñar, suministrar e instalar materiales,


equipo y partes necesarias para construir y poner en servicio un Tanque de
almacenamiento de agua Potable; la capacidad dependerá de las características de
la carga del sistema, las cuales deben estudiarse cuidadosamente antes de tomar
una decisión. El Contratista debe seleccionar un sitio de manera que el tanque sea
llenado por gravedad desde el sistema de potabilización de agua potable y que no
se requiera el uso de bombas (de ser necesarias deberán contemplarse). Este
tanque estará conectado a la salida del sistema de tratamiento de agua potable.

El tanque de almacenamiento de agua potable deberá ser de estructura de


hormigón armado con las dimensiones adecuadas para un almacenaje con
capacidad mínima de xxx galones (o de mayor capacidad según lo determine el
diseño), el tanque deberá ser superficial a nivel de piso según estudio.
126

La construcción de los tanques de agua de concreto, tendrán una base de losa de


concreto maciza impermeabilizado y reforzado en ambas direcciones; los muros se
construirán con concreto reforzado e impermeabilizado.
Se usará acero de refuerzo de 40.000 libras por pulgada cuadrada de acuerdo con
los diámetros estipulados en el diseño y el concreto será de 3,000 lbs/plg2.

El espesor mínimo de los muros y losas será de 25mm. El repello interior será de
0.01 mts. Como mínimo, con un mortero de 1:3 y una proporción de
impermeabilizante sika o similar para evitar filtraciones de agua. En el caso de que
se use sika en polvo se usará una proporción de 1 libra por saco de cemento, si se
usa otro impermeabilizante se deberá ajustar a lo recomendado por el fabricante del
aditivo. El repello exterior será de 0.01 metros como mínimo, con una proporción de
mortero de 1:3. El Contratista deberá procurar tener la menor cantidad de juntas en
los muros, y en todas aquellas áreas en donde por alguna razón se tengan que
realizar juntas deberá colocar un caucho impermeabilizantes de forma que minimice
la posibilidad de fuga.

Toda estructura de almacenamiento deberá ser provista de escaleras de acceso


exterior, las mismas serán escaleras de gato de acero inoxidable ancladas a la losa
superior del tanque y el otro extremo a una fundación de concreto de 0.40 x 0.10 x
0.10 mts con un hormigón de 3,000 lbs/pulg2. La barra de acero de la escalera será
de ¾” de diámetro corrugada. Llevará un anclaje en el centro del tanque. La escalera
de gato en acero con pintura anticorrosiva dos manos y pintura de aceite dos manos,
anclada al muro, con patas de cabra o platinas, que garanticen su fijación.

Instrucciones Generales:

- Las tuberías deberán ajustarse a los diámetros de entrada y salidas de agua,


sujetos a los planos de cada proyecto de acuerdo al diámetro recomendado
por el diseñador del sistema.
- Se dejará la tubería de salida a una altura de 0.10 de la losa inferior; Se
dejará una entrada a 0.05 mts por debajo de la losa superior y en dirección a
la tapa del registro de limpieza y otra salida de 2 pulgadas de diámetro para
limpieza a la altura de la losa inferior.
- Cada salida llevará una válvula de compuerta de bronce, con su caja
protectora, de acuerdo con el diámetro de la tubería.
- Las tuberías de entrada, salida y limpieza llevarán una válvula de compuerta
de bronce, con su caja protectora, de acuerdo al diámetro de la tubería.
- Se dejará un registro con su tapa para la limpieza del tanque de
almacenamiento el cual se ubicará a 0.30 de la cara interior del tanque del
lado donde se encuentra la entrada de agua y al centro de dicha caja.
- La salida de la tubería del rebosadero estará ubicada a 0.20 mts por debajo
de la losa superior. Se ubicará a una distancia de 0.30 mts. (a la horizontal)
de la tubería de salida.
127

- La tubería de ventilación de 2” de P.V.C. se colocará en la parte superior


de la losa con malla contra insecto.
- El diseño de la terracería deberá ser adecuado al lugar elegido para su
completa estabilidad (movimiento de tierra de corte y relleno y estabilidad
mediante taludes y muros de contención)
- Estructura de hormigón (fundación, losa sobre suelo de tanque y muro, acero
de refuerzo, impermeabilización de losa y muro)
- Acceso al tanque de almacenamiento, mínimo dos accesos tipo escotilla por
los lados del tanque y un acceso en la cubierta de techo.
- Sistema de plomería de entrada al tanque de almacenamiento (válvulas de
compuerta, válvula de altitud, unión dresser, manguitos, medidor de caudal
electromecánica, sistema de bypass, otros)
- Sistema de plomería de salida del tanque de almacenamiento (válvulas de
compuerta, válvula de altitud, unión dresser, manguitos, medidor de caudal
electromagnético, otros)
- Rebosadero con material de PVC o hierro dúctil, estructura rígida, sistema
de drenaje, evacuación final.
- Otros elementos del tanque para su buen funcionamiento
- Cerca perimetral, con puerta de acceso, altura aproximada de 3 metros -
Interconexión a la línea de conducción (válvulas, tuberías, accesorios).

Prueba y Desinfección del Tanque de Agua.

- Generalidades
Todas las estructuras que requieren ser impermeables serán probadas por fugas
por el contratista bajo la dirección del inspector. Todas las pruebas serán llevadas
a cabo de tal forma se minimice como sea posible cualquier interferencia con el
trabajo del contratista.
El Contratista notificará a la inspección cuando la obra esté lista para la prueba y
ésta será llevada a cabo tan pronto como sea posible. El personal para leer los
medidores, manómetros y otros artefactos que se designan será autorizado por la
inspección, pero toda la mano de obra, equipo y materiales, incluyendo medidores
y manómetros, serán proporcionados por el contratista.

El contratista desinfectará todo el sistema y procederá a hacer la desinfección del


tanque de la siguiente manera:

- El tanque se irá llenando lentamente con agua potable.


- Se le añadirá una cantidad de cloro suficiente según lo estipulado por el
IDAAN, esta solución deberá permanecer por lo menos 24 horas en el
tanque. Pasado este período se tomarán muestras del agua para determinar
la concentración del cloro residual.
- Después de tomadas las muestras, el tanque se vaciará y esta agua se
drenará al desagüe. Luego se llenará con agua del servicio.
128

El contratista tomará pruebas bacteriológicas para determinar si el agua está en


excelentes condiciones sanitarias para así poder ponerle en servicio, estas pruebas
se enviarán para un análisis a un laboratorio del Ministerio de Salud/ Instituto de
Acueductos y Alcantarillados Nacionales o la Universidad Tecnológica de Panamá.
Se le entregará el resultado de las pruebas obtenidas al inspector de la Entidad,
para que este autorice poner en marcha el sistema.

El contratista notificará a la Entidad y a otros que tengan jurisdicción por lo menos


setenta y dos (72) horas antes de hacer las pruebas requeridas, de manera que se
puedan hacer arreglos para que estén presentes para atestiguar las pruebas. El
Contratista suministrará y pagará todos los dispositivos, materiales, abastos,
herramientas, equipos, mano de obra y costos eléctricos requeridos en todas las
pruebas.

El contratista deberá someter un informe de cada prueba que efectúe a los sistemas.

- Prueba de Estructura

La prueba de fugas para la estructura del tanque de almacenamiento se hará


llenándolo con agua hasta la altura del rebosadero y observando el nivel de la
superficie del agua por las siguientes 24 horas. La inspección por fuga será
efectuada en la superficie exterior de la estructura especialmente en las áreas
cercanas a las juntas de construcción.
Las fugas serán aceptadas dentro de los límites permisibles para la estructura, de
la cual no hay fuga visible y en la cual la superficie del agua baja, después de las
pérdidas normales por evaporación, no más de 1/2 pulgadas durante la prueba de
24 horas.
Si las pruebas exceden el límite permisible, la estructura será reparada removiendo
y reemplazando las porciones de la estructura por donde existe la fuga,
impermeabilizando el interior o por otros métodos aprobados por la inspección.
Las pruebas de fugas en las tuberías de entrada, salida y rebosadero del tanque de
almacenamiento se efectuarán al mismo tiempo que se haga la prueba de fuga para
el tanque. La tubería del rebosadero será taponeada en la salida, donde se colocará
la válvula de gozne, para obtener el rebosadero lleno de agua durante la prueba de
fuga.
No se permitirá fuga bajo la prueba antes indicada.
Cualquier junta con fuga será reparada, las tuberías rotas serán reemplazadas o
cualquier otra fuga será retenida a satisfacción de la inspección.
El uso de dosificaciones de cloro en línea será estipulado dentro de las listas de
cantidades del proyecto, el cambio del tipo de clorinador durante la ejecución del
proyecto será acordado y aprobado por el inspector oficial de la Obra, mediante
notificación escrita.
129

El tipo de clorinador en línea a utilizarse será del tipo comercial (patentado), el cual
debe poseer:
1. Un sistema interno de inyección de cloro a la línea por VENTURI.
2. Ha de contar con un sistema de graduación de la dosis de cloro que se
requiera para el consumo de agua de la población.
3. Estará instalado en una derivación de la línea o BYPASS, como se indica en
el detalle típico del clorinador de línea.
4. Un clorinador
5. 2 válvulas de control tipo de compuerta de 2” de diámetro indicando en la
línea de conducción.
6. 2 uniones universales, de 2” de diámetro.
7. 2 TEE de diámetro indicado en la línea de conducción con reducción a 2”
PVC
8. 2 codos de 90° de 2” de diámetro
9. 4 uniones con rosca de 2” de diámetro
10. Un Kit comparador de cloro
11. Un tanque de hipoclorito de calcio al 65%, en pastillas de 1 onza, de uso
exclusivo para agua potable, de 50 lbs.
La instalación del clorinador estará protegida en una caja de 1.20 x1.20 meros con
tapa según detalle.
El uso de clorinadores en línea del tipo casero que no cuentan con una regulación
de dosis no será aceptado porque afectan el buen funcionamiento del acueducto y
por la seguridad de la salud de la población beneficiaria.
De acuerdo con la Resolución N° 26 del 3 de marzo de 1999, por el cual se
reglamenta la instalación de tanque de dosificadores de cloro para acueductos, es
de responsabilidad del Ministerio de Salud la instalación de la dosificación requerida
para la comunidad de acuerdo a los requerimientos de consumo de agua, por lo
cual es responsabilidad del Contratista dejar el dosificador instalado en el sitio
indicado en los planos.

- Desinfección

Todas las estructuras que deban almacenar agua potable serán íntegramente
desinfectadas como se delinea aquí y de acuerdo con la práctica estándar del
IDAAN.
Toda la mano de obra, cloro y equipo incluyendo conexiones, llaves maestras,
bombas temporales y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo serán
proporcionados por el Contratista, excepto que se especifique lo contrario.
La desinfección del tanque será efectuada de la siguiente manera:
La superficie interna completa de la estructura incluyendo la parte inferior del techo
serán lavadas con agua limpia, y el agua será desechada. Entonces se esparcirá o
se refregará con una solución de cloro de 0.10% en la superficie interior de tal
manera que todas las partes sean íntegramente mojadas. La estructura entonces
será llenada con solución de cloro con una concentración de 50 mg/lt. y dejada
130

reposar por 24 horas. La solución desinfectante será entonces desechada y la


estructura llenada con agua limpia al nivel máximo de operación y luego se tomarán
muestras para el análisis bacteriológico. Si las muestras no son satisfactorias, el
procedimiento entero será repetido hasta obtener muestras satisfactorias. Toda el
agua usada para llenar la estructura será por cuenta del contratista.

3.5. Líneas de Conducción

Se entiende por línea de conducción al tramo de tubería que transporta agua potable
desde el sistema de potabilización del agua, para alimentar el tanque de
almacenamiento de agua nuevo; y desde el tanque de almacenamiento de agua a
la Red de Distribución.

Una línea de conducción debe seguir, en lo posible, el perfil del terreno y debe
ubicarse de manera que se pueda inspeccionar fácilmente. Esta deberá diseñarse
para trabajar por gravedad a una profundidad mínima de 0.60 mts o según lo que
determine el diseño para evitar daños o robos de la misma.

Para que se utilice la distribución por gravedad, es necesario que la fuente de


suministro, este situada en algún punto elevado respecto a la ubicación de la
urbanización, de manera que pueda mantenerse una presión suficiente en las
tuberías principales.

Una conducción por gravedad se presenta cuando la elevación del agua en la fuente
de abastecimiento es mayor a la altura piezométrica requerida o existente en el
punto de entrega del agua, el transporte del fluido se logra por la diferencia de
energías disponible. La nueva línea de conducción deberá contemplar como mínimo
las siguientes actividades:

• Diseño Geométrico: El diseño geométrico del proyecto deberá cumplir con


las disposiciones de las Normas del IDAAN y que sea por gravedad.
• Suministro e instalación de 14,300 metros lineales aproximadamente como
mínimo de tubería o lo que resulte del diseño de la tubería de conducción de
agua potable tratada, desde el sistema de tratamiento de agua potable hasta
el nuevo tanque de almacenamiento y de esta a la Red de Distribución. El
material será en PVC-SDR-26, C-40.
• Excavación no-clasificada.
• Suministro y conformación de cama de arena donde reposarán las tuberías
• Relleno de zanja para tuberías con material selecto
• Suministro e Instalación de válvulas de expulsión y admisión de aire, ruptura
de vacío en los puntos altos y en los cruces de ríos, con sus respectivas cajas
de hormigón.
131

• Suministro e Instalación de válvulas de limpieza en los puntos bajos con sus


cajas según diseño.
• Suministro e instalación de hidrantes tipo tráfico según diseño. Cuñas de
hormigón en los accesorios de cambio de dirección y protecciones de
hormigón (bloques protectores y taludes) en tramos de cambios de dirección
críticos que lo ameriten según diseño.
• En los lugares donde la pendiente del terreno supere los 45 grados y que sea
visible y vulnerable a posibles deslizamientos y erosiones deberá protegerse
el talud (mediante taludes de concreto u otros procedimientos aprobados por
el IDAAN)
• Pruebas de presión, limpieza y desinfección de tuberías.

3.6. Cruces Aéreos

El contratista deberá diseñar y construir todas las estructuras necesarias para los
diferentes cruces aéreos (conducción y aducción). Los cruces aéreos se instalarán
en aquellos lugares, como pasos de ríos y quebradas, o áreas de depresiones en
el terreno y/o terreno rocoso, que así lo ameriten. Las estructuras se construirán de
acuerdo con el detalle típico del MINSA, salvo excepciones que requieran
adecuaciones para las cuales se tendría que cambiar el tipo de estructuras de
soportes utilizado de acuerdo al diseño típico, mediante notificación al Inspector de
la Obra y Aprobación por Escrito.

• Los Cruces de la tubería aéreos serán sobre cauces de Rios

Para los cruces de cauces menores y de Ríos se deberán utilizar tuberías aprobadas
por el IDAAN. El contratista tendrá que verificar si hay la posibilidad de pasar las
tuberías a través de la estructura existente o tendrá que diseñar otra estructura.

La fijación de tuberías y accesorios en el sistema de suspendido se hace por medio


de abrazaderas.

• Abrazaderas fijas: Por medio de un empaque flexible se asegura el tubo o


accesorio en forma rígida que no permite ningún movimiento. Esta
abrazadera se usa, por ejemplo, cuando hay un cambio de dirección abrupto
seguido por un tramo muy corto de tubería, como en una desviación de 45°
a 90° en esos casos deben asegurarse firmemente la tubería en los puntos
donde cambia la dirección.
• Abrazadera corrediza: Sin empaque y que por lo tanto permite el libre
deslizamiento de la tubería. La abrazadera corrediza se utiliza, por ejemplo,
después de un cambio de dirección seguido por un tramo largo de tubería.
• La tubería no debe soportar el peso de las válvulas, estas deben fijarse
independientemente, de modo que los esfuerzos no se transmitan a la
tubería.
132

3.7. Interconexión a la Red de Distribución existente

El contratista mediante los estudios e investigaciones determinará el punto óptimo


para realizar la interconexión con el sistema existente.

3.8. Red de Distribución

Es el sistema de tuberías que distribuye el agua a los puntos de toma que pueden
ser conexiones domiciliarias según se especifique en cada proyecto. Las tuberías
de la red de distribución son un sistema integrado por un conjunto de tuberías
interconectadas.

Un sistema de distribución de agua debe ofrecer un suministro seguro de agua


potable en cantidad suficiente y a una presión adecuada para usos domésticos y de
protección de incendio. Los sistemas de distribución suelen tenderse en forma de
red, con conexiones transversales a diversos intervalos. Este sistema de redes que
forman el sistema de Red de distribución de agua consiste en:

• Red Primaria: Llamadas con alguna frecuencia arterias principales, forman el


esqueleto del sistema de distribución. Se sitúan de tal modo que transportan
grandes cantidades de agua desde la estación elevadora hasta las diferentes
partes del área abastecida. Deben instalarse válvulas, y las tuberías que de
ellas derivan deben también ir equipada con válvulas, de modo que las
interrupciones en las mismas no obliguen el cierre de la arteria principal.
• Red Secundaria: Las conducciones secundarias transporta grandes
cantidades de agua desde las arterias principales a las diferentes áreas para
cubrir el suministro normal.

El Contratista será responsable por los Estudios, diseños, selección de materiales,


especificaciones, planos, suministro, construcción, suministro e instalación, puesta
en funcionamiento y pruebas de la tubería de la Red de distribución en las
comunidades.

3.9. Conexiones Domiciliarias

Las conexiones domiciliarias son el conjunto de tuberías y accesorios que permiten


a la población contar con el servicio de agua potable. Las conexiones domiciliarias
se conectarán a la Red de distribución mediante tuberías de PVC
SDR-26

Las conexiones domiciliaras incluyen como mínimo:


133

• Suministro e instalación de las conexiones domiciliarias sencillas u dobles


con su caja de hormigón, tapas, válvulas y accesorios (según lo que se
estime en el diseño).

3.10. Remoción y reposición de pavimentos y veredas

• Remoción

El CONTRATISTA tramitará todos los permisos necesarios con las entidades


pertinentes según corresponda, para remover los pavimentos y veredas necesarios
para la ejecución del proyecto.

Las remociones deberán realizarse una vez se haya realizado los estudios de las
redes de distribución y se marquen en donde existirá interferencias con tuberías,
cajas. El pavimento deberá ser removido con mucho cuidado tratando de interferir
lo menos posible en las actividades del área. El Contratista devolverá a su condición
original todo el pavimento, cordón, vereda y cuneta y cualquier otra propiedad o
superficie removida, afectada o dañada en el curso de sus operaciones.

• Reposición

La reconstrucción de pavimentos y veredas se hará con los métodos y materiales


adecuados para garantizar la igualdad de calidad al existente o mejor. El nuevo
pavimento será colocado inmediatamente después del relleno correspondiente.

El pavimento reconstruido se colocará en toda el área en que se lo rompió y deberá


quedar en coincidencia con el pavimento existente. La reposición de pavimentos y
veredas se efectuará al mismo ritmo que el de la colocación de las cañerías, en
forma tal que no podrá atrasarse en cada frente de ataque; en más de cien metros
al relleno de la excavación correspondiente.

3.11. Suministro e Instalación de válvulas del sistema

El contratista instalará las válvulas necesarias en las líneas de aducción y


conducción. Las válvulas serán de conformidad con lo siguiente:

• Válvulas de control: Estas válvulas tiene la función de controlar las


velocidades y presiones del flujo en las conducciones; dentro de este grupo
existen válvulas para aislar, regular o seccionar tramos de la conducción. El
control del flujo que proveen se debe hacer sin generar transitorios,
cavitación excesiva y grandes pérdidas de carga.
• Válvula de mariposa: Consiste básicamente de un disco que gira sobre un
eje de 90 grados para pasar de totalmente abierta a totalmente cerrada. Es
134

adecuada para regular el flujo por estrangulamiento, así como, para trabajar
totalmente, cerrada o abierta.
• Válvula eliminadora de aire: La válvula eliminadora de aire cumple la función
de expulsar el aire de la tubería que continuamente se acumula en
las partes altas del perfil de la conducción, cuando ésta se encuentra en
operación.
• Válvula de admisión y expulsión de aire: se utiliza para expulsar el aire que
contiene la tubería al momento de iniciar el llenado del conducto. Una vez
que el agua ejerce presión sobre el flotador de la válvula, ésta se cierra y no
se abre mientras exista presión en el conducto. Otra función de esta válvula
es permitir la entrada de aire dentro del tubo al momento de iniciar el vaciado
de la tubería, y con ello evitar que se presenten presiones negativas.
• Válvulas de no retorno: Tiene la función de evitar la circulación del flujo en el
sentido contrario al definido en el diseño.
• Válvulas de seccionamiento: Se utiliza para controlar el flujo dentro del tubo,
ya sea para impedir el paso del agua o reducir el gasto a un valor requerido.
Las válvulas de seccionamiento pueden ser, por ejemplo, tipo compuerta, de
mariposa, o de esfera.
• Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se coloca en
la tubería para disminuir las sobrepresiones causadas por un fenómeno
transitorio. Son frecuentemente de globo, activadas automáticamente por la
presión de la conducción. El objetivo de estas válvulas es abrir rápidamente
si la presión excede un valor predeterminado y hacer un cierre lento.
• Válvula reductora de presión: Normalmente es tipo globo, siendo meramente
una válvula de control especia; por lo que se aplican los mismos principios
de dimensionamiento definidos para las válvulas de control. Se utilizan para
mantener una presión constante en la línea.
• Válvula anticipadora del golpe de ariete: Protege al equipo de bombeo de la
onda de sobrepresión causada por el paro de la bomba o falla de la energía.
Esta válvula opera con la presión de la línea de conducción, y el nombre de
anticipadora se debe a que entra en funcionamiento antes de la llegada de la
onda de sobrepresión.

3.12. Hidrantes contra incendio

El contratista suministrará e instalará la provisión de la mano de obra, materiales y


los equipos necesarios para efectuar la instalación y puesta en funcionamiento de
una red de hidrantes Los hidrantes contra incendio deberán ser del tipo de pedestal
de cuerpo seco y debe responder además de las especificaciones del Pliego de
cargos a las normas de la N.F.P.A.

El cabezal debe ser capaz de rotar para permitir el adecuado alineamiento de la


boquilla y la instalación de los aditamentos necesarios sin necesidad de cerrar el
paso de agua.
135

El contratista deberá presentar una memoria de cálculo y la documentación


pertinente avalada por un profesional idóneo, necesario para aprobar la instalación
ante el Cuerpo de Bomberos de Panamá.

El contratista deberá realizar su análisis y será el responsable del normal


funcionamiento de la instalación y de su adecuado rendimiento de caudales y
presiones, en un todo según lo requerido por la Reglamentación vigente.

3.13. Sistema Eléctrico Monofásico

El Contratista diseñará, suministrará e instalará el sistema eléctrico monofásico


completo de acuerdo con el Cuadro de Alcances de Actividades Globales a Realizar
en Etapas de Diseño, Desarrollo de Planos y Construcción, rigiéndose por las
normas de electricidad y de calidad exigidas por las entidades respectivas. Se
deberán considerar todos los elementos y materiales necesarios para la instalación
del nuevo sistema. El sistema como mínimo debe incluir los equipos de
transformadores, interruptores, protección, control y alumbrado.
Para el diseño, desarrollo y construcción, EL CONTRATISTA tomará en cuenta
todas las normas y los reglamentos establecidos en la República de Panamá por
entidades afines a los trabajos mencionados como la SPIA, COPANIT, RIE, EDE,
Cuerpo de Bomberos de Panamá y la Dirección de Ingeniería del Municipio de
Panamá, así como el Reglamento para Instalaciones Eléctricas publicado por la
JTIA y sus resoluciones.
Las instalaciones eléctricas de baja tensión (monofásico) estarán referenciadas a
las resoluciones que reglamentan la presentación para la revisión de planos
eléctricos, la resolución que reglamenta las separaciones mínimas de seguridad de
las líneas eléctricas, la resolución que reglamenta las instalaciones de los
medidores eléctricos, la resolución que reglamenta la instalación de líneas eléctricas
soterradas, la resolución que reglamenta los electrodos de puesta a tierra, también
la que reglamenta la instalación de transformadores tipo gabinete así como la
resolución que establece los voltajes nominales estándares de Panamá. Todas las
resoluciones en sus últimas revisiones hechas por la JTIA y su comité consultivo
permanente del RIE.
Para el diseño y construcción de las instalaciones de baja tensión el Contratista se
referirá a otras normas y publicaciones internacionales de organizaciones como la
IEEE, ANSI, NFPA, NEMA, NEC, IES, LFC, y UL, todas en sus últimas versiones
publicadas.

Los sistemas eléctricos descritos en este documento incluyen el sistema de


alimentación de baja tensión que comprende los equipos y las instalaciones
necesarias para el sistema de distribución eléctrica interna o de baja tensión,
requeridos para iluminación, fuerza, sistema hidroneumático, sistema de bombeo,
equipos y tableros entre otros, para que éstos funcionen de manera segura,
confiable y eficiente, de acuerdo a los requerimientos de diseño.
136

Sistema de distribución eléctrica para toda la instalación, incluyendo el interruptor


principal, tablero de distribución principal, alimentadores y breakers para el tablero
principal.
También son parte de los trabajos las instalaciones eléctricas necesarias para los
equipos que requieren del servicio energético, para su ignición tales como sistema
de bombas para el suministro de agua potable, planta de tratamiento de aguas
servidas y tanque de agua.

3.14. Diseño y construcción de cerca de protección o seguridad de las


instalaciones.

El contratista deberá suministrar e instalar la cerca de malla ciclón para el


cerramiento y protección de las estructuras la toma de agua cruda, la planta
potabilizadora, el tanque de agua.

La cerca de malla será de 3 metros de alto con alambre de púas inclinado en 45


grados hacia afuera. La malla será hecha de alambre de calibre No. 11, galvanizada.
Los postes de externo, esquina, intermedio, portón de entrada, ángulo y tracción
serán de acero tubular galvanizado. Los de portón serán de 6 pulgadas de diámetro
externo; lo de extremo y esquina serán de 3”; y los de intermedio, ángulo y tracción
serán de 2” de diámetro. Cada poste estará colocado en una base de hormigón que
estará coronada para escurrir el agua o en una manga de tubo según sea requerido.
Los postes se colocarán a plomo, y en perfecto alineamiento.

El alambre de púas será de cuatro puntas, compuesto de dos cordones de alambre


de acero galvanizado calibre N° 12 con púas grandes colocadas a 3” de separación
entre sí.

Se colocará un portón de entrada con bisagras que serán del tipo soldadas. La
cerradura será del tipo excéntricos de doble cierre o de grilletes de barra de émbolo
y estará provista de un candado de tumbador de clavija.

3.15. Pruebas

El Contratista deberá realizar las siguientes pruebas como mínimo:

• Prueba de Calidad de Agua de Sistema de Tratamiento (Físicas,


Químicas y Bacteriológicas) en agua cruda y tratada.
• Prueba de Fuga para tanque de almacenamiento
• Pruebas de presión de líneas de aducción
• Desinfección y limpieza del Sistema completo (líneas, tanques y
otros)
137

• Pruebas de puesta en marcha de Sistema de Tratamiento de Agua


Potable (estación de bombeo, dosificadores, floculadores y
sedimentadores, sistema de extracción de lodos, equipos de
laboratorio.

 Periodo de Pruebas

Una vez terminada la construcción de la obra, El Contratista operará y dará


mantenimiento de prueba al sistema, por un período de un (1) mes o sea treinta (30)
días calendarios y realizará prueba quincenal de funcionamiento del sistema para
demostrar que se cumple con lo establecido en los términos de referencia, que los
equipos trabajan satisfactoriamente y que las obras civiles no tienen fallos posibles.

•En este período al sistema de agua Potable, se realizarán las


pruebas de presión de todas las líneas, la desinfección y limpieza
del sistema en su totalidad, las pruebas de fuga de los tanques de
almacenamiento. Se realizarán también todas las pruebas de
funcionamiento requeridos para el sistema de bombeo, también
todas las pruebas de funcionamiento de la planta de tratamiento de
agua y se realizarán pruebas de calidad del agua tratada.
• El MINSA O IDAAN, deberán certificar el sistema luego de este
período de prueba para que la entidad contratante pueda emitir el
Acta Final o de Recibo Sustancial de Obra, según sea el caso.
• El contratista notificará a la Entidad y a otros que tengan
jurisdicción por lo menos setenta y dos (72) horas antes de hacer
las pruebas requeridas, de manera que se puedan hacer arreglos
para que estén presentes para atestiguar las pruebas. El
Contratista suministrará y pagará todos los dispositivos, materiales,
abastos, herramientas, equipos, mano de obra y costos eléctricos
requeridos en todas las pruebas.
• El contratista deberá someter un informe de cada prueba que
efectúe a los sistemas. El informe tendrá como mínimo o Fecha,
hora y duración de la prueba
o Presiones de agua en los lugares más remotos y altos del
sistema.
o Confirmación de prueba de cada artefacto, accesorio,
válvula y equipo.
o Presiones de succión y descarga de cada bomba. o
Certificación de pruebas de tuberías de drenaje o
Certificación de los hidrantes con sus respectivas presiones.
 Desinfección de tuberías

Antes de poner en servicio las tuberías instaladas deberá procederse a lavarlas y


desinfectarlas interiormente.
138

• Primero se procederá al lavado para lo que se hará circular agua a


velocidad, el tiempo necesario para que circule dos veces el
volumen contenido por las tuberías.
• Para la desinfección se deberá comenzar por vaciar la tubería,
llenándola después con agua con cloro de acuerdo a la normativa
del IDAAN, la que se mantendrá 24 horas en la tubería. Después
de las 24 horas, se vaciarán las tuberías o se procederá a lavarlas
haciendo circular agua en cantidad suficiente para eliminar la
empleada para desinfección. El agua a emplearse para el lavado
final será de calidad igual a la que circula por la tubería en su
funcionamiento normal.
• Eliminará toda la suciedad o materia extraña, inyectando agua por
un extremo y dejándola salir por el final del sistema
• Durante el proceso de desinfección todas las llaves, válvulas y
otros accesorios deben operarse repetidas veces para asegurar
que todas sus partes entren en contacto con la solución de cloro.
• Terminada la prueba, el agua con cloro será totalmente expulsada,
y luego se llenará el sistema o el tramo con el agua de consumo.
El contratista entregará a El Inspector los resultados y certificación de que las
tuberías instaladas han sido desinfectadas. La certificación deberá ser de un
Laboratorio aprobado por la inspección, entre ellos, la Universidad Tecnológica de
Panamá, Ministerio de Salud o el Instituto de Acueductos y Alcantarillados
Nacionales.

 Prueba de Calibración del Equipo

Todos los equipos deberán ser previamente calibrados y probados por el inspector
encargado de la obra, según las normas ISO última versión vigente para este fin;
las pruebas a realizar antes de la entrega se realizarán de acuerdo con las Normas
Nacionales e Internacionales vigentes y las mismas no serán objeto de pago. Con
la entrega de cada uno de los equipos deben suministrarse los respectivos
certificados de calibración y protocolos de pruebas de fábrica. El laboratorio del
fabricante de los equipos en mención deberá estar acreditado por autoridad
competente del país de origen de los equipos, bajo estándares IEEE.

3.16. Fortalecimiento y Capacitación de la JAAR y el personal del IDAAN

• El contratista debe realizar un taller participativo de coordinación y trabajo


con autoridades locales, regionales y distritales. (IDAAN Y JAAR).
• Se capacitará al personal del IDAAN Y la JAAR sobre la operación,
mantenimiento, comercialización y el uso adecuado del sistema de
acueducto.
139

• Se capacitará al IDAAN Y la JAAR para la operación, mantenimiento y


comercialización del sistema. El adiestramiento del personal en el
mantenimiento rutinario necesario (tanto preventivo o periódico como el
correctivo, de ser necesario), debe comprender la utilización de productos
químicos.
• Capacitar a los miembros de la comunidad los cuales serán designados por
la Junta de Administración de Acueducto Rural JAAR para dar el servicio y
mantenimiento en el futuro.
• Capacitar la Junta de Administración de Acueducto Rural (JAAR) de la
comunidad para participar en forma sostenida en la definición, planificación,
ejecución, operación y mantenimiento del proyecto. Incluye la capacitación
del personal de la comunidad que va a realizar la actividad de operación y
mantenimiento del sistema. Terminado este período de capacitación, la
Entidad contratante, luego que el MINSA o IDAAN apruebe el proyecto
construido, podrá emitir el Acta respectiva, en donde conste la capacitación.
• Este fortalecimiento del IDAAN Y LA JAAR se realizará por un período de
sesenta (60) días calendario (30 días durante el período de prueba y 30 días
durante el periodo de mantenimiento y operación). El contratista deberá
presentar un programa de capacitación y adiestrar al personal designado
durante un período no menor de sesenta (60) días de capacitación teórica y
práctica, en las actividades de operación, mantenimiento y puesta en marcha
de los equipos a suministrar. La capacitación será dictada en español por un
técnico de fábrica acreditado en lugar señalado por la ENTDIDAD y debe
incluir temas de operación, mantenimiento y verificación de funcionamiento
de los equipos.

3.17. Mantenimiento y Operación

Luego de emitida la nota de conformidad de la construcción de la obra por parte de


la ENTIDAD, el contratista mantendrá y operará durante un período de trescientos
sesenta y cinco (365) días calendarios todas las obras y equipos instalados,
realizando todas las pruebas necesarias.

El Contratista elaborará informes mensuales y un informe final que incluya


resultados de las pruebas de las tomas de agua y del funcionamiento de cada uno
de los componentes del sistema de tratamiento.

Los costos de operación y mantenimiento de todo el sistema serán a costo del


Contratista y debe incluir entre otros: Costos de mano de obra en la operación y
mantenimiento, los costos de suministros de energía utilizada, paneles solares,
baterías, eólica u otra forma de energía utilizada, los costos de químicos o productos
especiales que se requieren, los costos de reposición de equipo, los costos de
control incluyendo los costos de los análisis de calidad de agua, etc.
140

• Mantenimiento y Operación del sistema de acueducto y sus sistemas


especiales

Una vez terminada la obra, el Contratista operará y dará mantenimiento al sistema


por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días calendario y realizará
pruebas mensuales de calidad (TANTO DEL AGUA CRUDA COMO DEL AGUA
TRATADA), para demostrar que los resultados establecidos en los Estudios y
Diseño se cumplen tanto en cantidad como en calidad con los parámetros y límites
permisibles establecidas en la Normativa Nacional Vigente. El contratista capacitará
al personal en operación y mantenimiento las facilidades.

El trabajo para realizar por el contratista comprende sin limitarse a los mismos, los
siguientes aspectos medulares:
• Preliminares
• Estudios
• Diseño, cálculos, memorias, elaboración y aprobación de planos
• Construcción de la obra
• Operación y mantenimiento

4. OBJETIVOS DE LOS TÉRMINOS DE REFERENCIA

El propósito de estos términos de referencia, es el de establecer los requisitos para


realizar todos los estudios, las investigaciones y diseños necesarios para el
proyecto objeto del contrato a suscribir con el proponente ganador, construir dicho
proyecto de acuerdo a los diseños finales, a las especificaciones técnicas, programa
de ejecución aprobados para la construcción; probar y operar el sistema construido,
darle mantenimiento y adiestrar al personal que se encargará de operar y mantener
este proyecto.

5. ALCANCE DE LOS TRABAJOS A REALIZAR POR EL CONTRATISTA

El Contratista se compromete, sin estar limitado a ello, a suministrar toda la mano


de obra, dirección, materiales, energía, alumbrado, combustibles, agua,
herramientas, instrumentos, equipos, abastecimiento y otros medios de
construcción necesarios o adecuados para la ejecución, terminación y
funcionamiento de la obra, tal como se solicita en el pliego de cargos, obtendrá y
pagará todos los permisos y empleará métodos de construcción que aseguren una
terminación rápida y satisfactoria y que sean compatibles con la seguridad de la
vida y propiedades. El contratista deberá escoger los proveedores y el país de
origen correspondiente a los Equipos y Materiales para cada rubro de conformidad
con la oferta presentada dentro de la Licitación.
141

Igualmente, todos los trabajos temporales, preliminares, permanentes,


complementarios, etc., necesarios para llevar a cabo todos los trabajos objeto del
contrato.
Todos los trabajos deberán ejecutarse conforme a lo descrito en los DOCUMENTOS
y a las políticas, métodos o normas de construcción del MINSA, IDAAN, MOP y
otras instituciones gubernamentales que reglamentan la ejecución de este tipo de
proyecto.

El Contratista deberá entregar a La Entidad todas las certificaciones del respaldo


técnico y personal capacitado realizadas por el Fabricante. Deberá garantizar que
todos los materiales incorporados en la obra sean nuevos, sin usar y que cumpla
con las especificaciones solicitadas en el pliego de cargo. El Contratista o quien
suministre los equipos deberá tener un Técnico debidamente calificado durante el
proceso de instalación de los equipos para que garantice que los equipos han sido
instalados acorde a las especificaciones. La instalación y puesta en funcionamiento
de todos los componentes deberá ser certificada por un representante autorizado
del fabricante. Se mantendrá en el sitio de la obra facilidades sanitarias adecuadas
durante todo el periodo de la construcción. Se pagarán todos los impuestos
relacionados con el desarrollo del proyecto.
La Entidad requiere el desarrollo de todos los diseños, planos de construcción,
especificaciones técnicas detalladas y ejecución del proyecto descrito en estos
términos de referencias.
Diseño: Se deberá presentar la Ingeniería Básica y la Ingeniería de Detalle
necesarias para la completa y correcta ejecución de los trabajos, bajo la normativa
aplicable y condiciones del explotador del alcance diseñado. Toda la Ingeniería
presentada deberá estar aprobada por la autoridad competente (municipio, MOP,
IDAAN, MiAmbiente, MIVIOT, entre otros).
Construcción: construcción deberá realizarse conforme a los planos aprobados. El
Contratista deberá entregar los trabajos adjuntos a cada obra a satisfacción,
cumpliendo con todos los parámetros de calidad, en base a planos y
especificaciones técnicas (aprobado previamente), cumpliendo con todas las
normas aplicables, y operando, de acuerdo y bajo aceptación documentada de los
trabajos ejecutados por parte de los organismos competentes.

EL CONTRATISTA deberá, sin limitarse a:

• Los proponentes deberán contemplar en su proyecto de diseño, los


parámetros mínimos especificados en el presente documento, sustentado
con los estudios, análisis y cálculos requeridos, basándose en las normas
de diseño referenciadas. El contratista será responsable por la calidad de las
obras que construya, para lo cual deberá implementar un programa de
gestión de calidad, que, entre otros, involucra los controles tecnológicos de
obra, los procedimientos de control y aprobación de documentos y el control
de materiales en el lugar de origen.
142

• Elaboración del Estudio de Impacto ambiental, retroalimentando los


aspectos de diseño construcción del proyecto. El contrato incluye el estudio
de impacto ambiental, los costos de las mitigaciones y de los planes del
manejo ambiental. Incluye de los aspectos ambientales las normas de
seguridad que están contempladas en los aspectos de seguridad e higiene
laboral.
• Estudios de Suelo, estudios topográficos, estudios hidráulicos y cualquier
otro estudio adicional que fuese necesario para la ejecución del Contrato.
• Se deberá habilitar dentro del área de la obra una caseta o local de
capacidad adecuada para el proyecto, donde puedan examinarse
cómodamente los planos, especificaciones y demás documentos del
contrato, que se mantendrán en buen estado y disponible en todo momento.
• Una vez terminados los trabajos de zanjeo, instalación de tuberías y relleno
de zanja, el contratista deberá compactar todo material suelto que se
encuentre arriba de la misma, para evitar que parte de este material suelto
se vaya a las cunetas y obstruya el paso del agua.
• Se deberán realizar pruebas de presión de agua antes de entregar el
acueducto. El mismo deberá ser entregado en funcionamiento y operación
de cada uno de sus componentes a satisfacción de los Inspectores de las
Entidades Competentes.
• Desinfección de las tuberías nuevas instaladas. (El contratista suministrará
análisis químico y bacteriológico).
• Construcción de las obras descritas objeto de este contrato. El Contratista
será el responsable de la calidad de las obras que construya, para lo cual
deberá implementar las medidas de Control de Calidad necesarias para este
objetivo.
• La prioridad del Contratista será siempre la seguridad en el desempeño de
la Obra. Los trabajadores deberán contar con su equipo de seguridad
correspondiente (botas, casco, guantes, lentes, etc.).
• La inspección tendrá la autoridad para detener los trabajos si en su juicio las
medidas de seguridad no son seguidas de manera estricta. La política por
seguir se llama “Cero Accidentes”.

6. ESTUDIOS Y DISEÑOS
EL CONTRATISTA realizará todos los estudios e investigaciones necesarios para
realizar el Diseño del proyecto. El contratista deberá realizar los Estudios
generales para lo cual deberá recabar en el IDAAN, MIAMBIENTE, MINSA y demás
entidades gubernamentales competentes en el tema, la información requerida para
la ejecución del objeto de este proyecto.
Sin limitarse se incluirán estas actividades: Levantamientos topográficos, estudios
geológicos, geotécnicos, Estudio de Impacto Ambiental, estudios hidrológicos e
hidráulicos, climatológicos, entre otros.
El Contratista hará el diseño de todo lo necesario para la planta potabilizadora,
incluye los estudios de campo y diseños.
143

• Ubicación Geográfica del Proyecto


• Secciones Típicas
• Planta y perfil del proyecto
• Reconocimiento de campo
• Revisión y evaluación: o Evaluación para informe de Pre Diseño o
Planos conceptuales o Planos de detalles típicos o Especificaciones
técnicas
• Estudios Preliminares o Levantamiento topográficos o Estudio de
Impacto Ambiental o Estudio Hidrológico de fuente o Ubicación final
de toma o Pruebas de rendimiento de tomas o Análisis fisicoquímico
de agua
• Diseños Finales o Diseño completo de Construcción de toma en Río
Bravo hacia la planta potabilizadora. Se realizará levantamiento de
batimetría. Se recomienda no tocar el lecho del río mediante
excavaciones, esto en la proximidad en el área de toma de agua cruda
a fin de evitar alteraciones en fisuras existentes en el fondo del río
• Diseño de Tanque de Almacenamiento y líneas de aducción y
conducción.
• Diseño del Sistema de tratamiento de agua potable.
• Diseño de Red de Distribución y conexiones domiciliarias.
• Diseño del sistema de alimentación monofásica para funcionamiento
del sistema de tratamiento de aguas. No se puede represar para
generación eléctrica por ningún motivo y debe llevarse la energía
eléctrica desde la distribución actual, podrá ser eléctrica, de paneles
solares, celdas fotovoltaicas, baterías, eólica u otra forma de
suministro de energía diferente a la tradicional y que no sea onerosa
a los usuarios).
• Desarrollo de planos para construcción
• Aprobaciones y permisos o Trámites de solicitudes de permisos y
aprobaciones requeridas para la obra o
Identificación de afectaciones
• Procesos de Planificación o Cálculo de cantidades de obra o
Aprobación del cronograma de ejecución de obra o Elaboración del
presupuesto Secciones Transversales Sistema de Señalización.
• Levantamientos Topográficos
• Estudios Hidrológicos, Hidráulicos y meteorológico
• Levantamiento de las facilidades existentes de servicios públicos.
• Estudio de Impacto Ambiental y sus medidas de mitigación. Planes de
Seguimiento (de ser necesario).
• Análisis, físico, químico, biológico y microbiológico
• Pruebas de capacidad de soporte
• Elaboración de Planos
• Memorias
• Trámites de aprobación y otros.
144

• Diseño de dos tomas de agua cruda


• Diseño de desarenador
• Diseño de línea de aducción
• Diseño de sistema de tratamiento de agua cruda
• Diseño de línea de conducción
• Diseño del sistema de alimentación monofásica para funcionamiento
del sistema de potabilización de aguas.
• Diseño de tanque de agua
• Desarrollo y aprobación de planos para la construcción.
• Identificación de afectaciones

Este diseño deberá incluir la memoria técnica del proyecto y los planos de
construcción.
El contratista como parte del alcance ejecutará el levantamiento de lo
existente con el esquema que resulte del levantamiento en campo de las
áreas.
1. El diseño deberá ser autorizado por la Entidad. Sólo se aprobará la
construcción de los componentes que tengan memorias de cálculos y
detalles de construcción y desglose de cantidades de trabajo y costos,
especificaciones técnicas de todos los materiales y equipos, especificaciones
técnicas del sistema constructivo a utilizar en cada parte de la obra, para su
debida revisión y aprobación por el IDAAN y las autoridades con competencia
en la aprobación de planos.
2. El diseño del proyecto se hará cumpliendo con las Normas y Especificaciones
vigentes del IDAAN y demás instituciones con inherencia en el tema, en cada
uno de sus componentes.
3. En esta etapa se incluye la aprobación de los planos finales para
construcción.
6.1. Normas de Diseño
Además de las Normas técnicas utilizadas en el IDAAN se deberá cumplir con todas
las leyes, normas, especificaciones y reglamentos que rigen la contratación y la
tramitación de obras establecidas por: Ministerio de Obras Públicas (MOP),
Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial (MIVIOT), Ministerio de Salud,
Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN), Municipio, Ministerio
del Ambiente (MiAmbiente) y demás instituciones con inherencia en el tema objeto
de este proyecto.

 Normas de Agua Potable y de aguas servidas:

• Normas Técnicas del IDAAN para aprobación de planos de los Sistemas


de Acueducto y Alcantarillado Sanitario vigentes.
• Normas de Agua potable: Reglamento Técnico de DGNTI – COPANIT
23- 395-99-Agua Potable.
145

• Normas para Aguas Residuales del Ministerio de Salud vigente.


• Código Sanitario del Ministerio de Salud.
• Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 47-2000, AGUA, USOS Y
DISPOSICIÓN FINAL DE LODOS
• Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 35-2000, AGUA, DESCARGA DE
EFLUENTES LÍQUIDOS DIRECTAMENTE A CUERPOS Y MASAS DE
AGUA SUPERFICIALES Y SUBTERRÁNEAS.
• Ley Nº 77 de 28 de diciembre 2001, que reorganiza el IDAAN y
dictan otras disposiciones
• Ministerio de Salud, Decreto Ejecutivo N°268 del 6 de junio de 2008, que
reglamenta el traspaso de los sistemas o plantas de tratamiento de las
aguas residuales de conformidad a los artículos 41 y 52 de la ley 77 de
28 de diciembre de 2001, que reorganiza y moderniza al Instituto de
Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN)
• NSF Internacional (National Science Foundation, que en español significa
Fundación Nacional para la Ciencia), establece una amplia gama de
normas, programas de certificación y pruebas (protocolos, sistemas y
Estándares Pertinentes) para Agua potable, Aguas residuales, Calidad e
Inocuidad Alimentaria, Suplementos Nutricionales, Sostenibilidad y
Medio Ambiente y otros aspectos (incluyendo el análisis de productos,
herramientas, personal, equipo, etc.) disponibles en todo el mundo. Es
un líder mundial en desarrollo de normativas y certificación de
productos, educación y gestión de riesgos para la salud pública. Ha sido
designado como Centro Colaborador de la Organización Mundial de la
Salud para la alimentación y seguridad del agua y medio ambiente, la
denominación NSF es ampliamente reconocida a nivel mundial. Una
vez certificado, el producto aparece en la lista de NSF, disponible en línea
(en www.nsf.org) y es accesible a todas las empresas interesadas en
productos certificados. Actualmente es un requisito exigido por el IDAAN
y por MINSA en aras de evitar que se utilicen procedimientos,
tecnologías, materiales, equipos, productos, que sean perjudiciales a la
salud de las personas.

 Normas sobre protección y control ambiental y de Seguridad e Higiene


Ocupacional

 Normas vinculantes:

Es un requisito para el Contratista el cumplimiento en todas sus partes, de lo


estipulado en las normas aquí contenidas, además de cualquier otra disposición
vigente que regule la materia.

 Ministerio de Ambiente (MIAMBIENTE antes ANAM)


146

• Ley General de ambiente de la República de Panamá (ley 41 del 1 de julio


de 1998).
• Ley 8 de 25 de marzo de 2015 (Que crea el Ministerio de Ambiente,
modifica disposiciones de la Autoridad de los Recursos Acuáticos de
Panamá y dicta otras disposiciones).
• Decreto Ejecutivo Nº 59 del 16 de marzo 2000 – Reglamentación del
proceso de Evaluación de Impacto Ambiental.
• Decreto ley Nº 35 del 22 de septiembre de 1966– Sobre el uso de las
Aguas.
• Ley 25 de 2015, mediante el cual se crea el Ministerio de Ambiente.
• Decreto Ejecutivo 123 de 14 de agosto de 2009: Por el cual se reglamenta
el capítulo II del Título IV de la Ley General de ambiente de la República
de Panamá (Ley 41 del 1 de julio de 1998) y se deroga el Decreto
Ejecutivo 209 de 5 de septiembre de 2006.
• Ley Nº5 de 28 de enero de 2005, “Que adiciona un título denominado
delitos contra el ambiente, al libro II del Código penal y dicta otras
disposiciones” según lo promulgado en gaceta oficial Nº25,233.
• Ley 30 del 30 de diciembre de 1994, ley complementaria de la Ley 41,
“Lineamientos y políticas ambientales del Banco Interamericano de
Desarrollo (BID), del Banco Mundial (BM), y Corporación Financiera
Internacional”.
• Decreto Ejecutivo Nº70 de 15 de julio de 1973, Reglamenta el
otorgamiento de concesiones y permisos de agua.
• Decreto Ejecutivo Nº 58 –Procedimiento para la Elaboración de Normas
de Calidad Ambiental y Límites Máximos Permisibles – del 16 de marzo
2000.
• Decreto Ejecutivo Nº 59 del 16 de marzo 2000 – Reglamentación del
proceso de Evaluación de Impacto Ambiental.
• Decreto Ejecutivo Nº 57– 10 de agosto 2004 –Reglamento de Auditorías
Ambientales y PAMAS
• Resolución AG-0466-2002. Establece los requisitos para la solicitud de
permisos o concesiones para descarga de agua usadas o residuales que
las resoluciones anteriores, disponen que los establecimientos emisores
de efluentes líquidos al solicitar autorización para sus descargas,
deberían presentaren forma completa, cualitativa y cuantitativamente, el
contenido de sus efluentes líquidos.
• Resolución AG-0026-2002, Cronograma de Cumplimiento para la
Categorización y Adecuación a los reglamentos técnicos para descarga
de aguas residuales.
• Resolución AG-092 2001, Manual Operativo de Evaluación de Impacto
Ambiental.
• Ley Nº 1 del 3 de febrero de 1994, por la cual se establece la Legislación
Forestal de la República de Panamá.
• Ley Nº 24 del 7 de junio de 1995, por la cual se establece la
legislación de vida silvestre de la República de Panamá
147

• Resolución AG-0342-2005. Establece los requisitos para la autorización


de obras en cauces naturales y se dictan otras disposiciones.
• Resolución AG-0145-2004. Establece los requisitos para solicitar
concesiones transitorias o permanentes para el derecho de uso de aguas
y se dictan otras disposiciones, que mediante el Decreto Ley Nº
35 de 1966, reglamenta la explotación de aguas del Estado para su
aprovechamiento conforme al interés social.
• Ley Nº 24 de 7 de junio de 1995. “Por la cual se establece la legislación
de vida silvestre de la República de Panamá y se dictan otras
disposiciones.”
• Decreto Ley 23 de 30 de enero de 1967. “Protección y Conservación de
la fauna silvestre”.
• Resolución Nº DIR-002-80. “Por la cual se declaran animales silvestres
en peligro de extinción con urgente necesidad de protección.
• Ley Forestal: Ley Nº1 de 3 de febrero de 1994. “Por la cual se establece
la legislación forestal en la República de Panamá y se dictan otras
disposiciones.”
• Permiso de Tala: Resolución JD-01-98 de 22 de enero de1998. “Por la
cual se establece las Tasas por los servicios que presta ANAM para el
Manejo, Uso y Aprovechamiento de los Recursos Forestales.”
• Decreto Ejecutivo Nº 57 de 16 de marzo de 2001, por el cual se
reglamenta la Ambientales.
• Resolución Nº 002-01 de 19 de julio de 2001, mediante la cual se coordina
la labor de los miembros SIA con la Autoridad Nacional del Ambiente.
• Reglamento Operativo de la Red Nacional de Cooperación para la
Educación Ambiental No Formal.
• Pagos por tipo de árboles: Resolución AG-0066-2007 “Por la cual se
efectúa una reclasificación de maderas comerciales y potencialmente
comerciales, en base a su valor comercial de mercado, en función de lo
cual se establece el cobro por servicios técnicos en concepto de
aprovechamiento del bosque natural y se dictan otras disposiciones
• Indemnización ecológica: Resolución Ag-0235-2003 del 2003 “Por lo cual
se establece la tarifa para el pago en concepto de indemnización
ecológica, para la expedición de los permisos de tala rasa y eliminación
de sotobosques o formación de gramínea, que se requiere para la
ejecución de obras de desarrollo, infraestructura y edificaciones “. Ley
Nº6 de 11 de enero de 2007.” Que dicta normas sobre el manejo de
residuos aceitosos derivados de hidrocarburos a base sintética en el
territorio nacional.”
• Decreto 150 de 1971 “Ruidos molestos”
• Resolución Nº506 del 6 de octubre de 1999, Por la cual se aprueba el
reglamento técnico Nº DGNTI-COPANIT 44-2000. Higiene y seguridad
industrial en ambientes de trabajo donde se generen ruidos.”
148

• Decreto Ejecutivo Nº16 del 5 de marzo de 2002, por el cual se modifica el


Decreto Ejecutivo 104 del 23 de diciembre de 1994, sobre Programas
Hidrológicos Internacional.
• Ley Nº 44 de 5 de agosto de 2002, que establece el Régimen
Administrativo Especial, para el manejo, protección y conservación de
cuencas hidrográficas de la República de Panamá
• Decreto Ejecutivo Nº306 del 4 de septiembre de 2002. “Que adopta el
reglamento para el control de los ruidos en los espacios públicos, áreas
residenciales o de habitación, así como en ambientes laborales
• Decreto Ejecutivo Nº2 del 15 de febrero de 2008.” Por el cual se
reglamenta la seguridad, salud e higiene en la industria de la
construcción”
• Decreto Ejecutivo Nº1 del 15 de enero de 2004. “Que determina los
niveles de ruido para las áreas residenciales e industriales”
• Resolución Nº505 del 6 de octubre de 1999, Por la cual se aprueba el
reglamento técnico Nº DGNTI-COPANIT 45-2000. Higiene y seguridad
industrial en ambientes de trabajo donde se generen vibraciones.
• Reglamento Técnico Nº DGNTI-COPANIT 35-2000. Descargas de
Efluentes Líquidos Directamente a Cuerpos y Masas de Agua
Superficiales y Subterráneas.
• Reglamento Técnico Nº DGNTI-COPANIT 39-2000. Descargas de
Efluentes Líquidos Directamente a Sistemas de Recolección de Aguas.
• Ley Nº14 de 18 de mayo de 2007 “Delitos contra el Ambiente y el
Ordenamiento Territorial.
• Otras disposiciones vigentes.

 Caja del Seguro Social


• Decreto de gabinete Nº68 del 31 de marzo de 1970.” Por el cual se
centraliza la responsabilidad de atender los riesgos profesionales en la
Caja de Seguro Social (CSS) para los servidores públicos y privados.”
• Acuerdo Nº1 y Nº2 de noviembre de 1970 “Que establece las
prestaciones de riesgo y el programa de riesgos profesionales en la Caja
del seguro Social.
• Plan de Prevención de Riesgos del 2011
• GACETA OFICIAL 26502 DEL 31 DE MARZO DE2010, Reglamento
general de prevención de riesgos profesionales y de seguridad y de
higiene del Trabajo

 Autoridad de Tránsito y Transporte terrestre


• Decreto Nº 160 del 7 de junio de 1993. “Reglamento de tránsito vehicular
de la República de Panamá”, Artículo 9; “Todos los vehículos deben estar
equipados con filtros para los ruidos del motor y silenciador en el tubo de
escape” Prohibiciones; Artículo 13 J: La Circulación de los vehículos que
149

emitan gases, ruido o derrame de combustible o sustancias tóxicas que


afecten el ambiente”
• Decreto Nº 640 del 27 de diciembre de 2006. “Por el cual se expide el
reglamento vehicular de la República de Panamá”
• Decreto Ejecutivo Nº 255 de 18de diciembre de 1998. “Mantenimiento de
equipo pesado

 Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial


150

Ley 6 del 1 de febrero de 2006 “Que reglamenta el Ordenamiento


territorial para el desarrollo urbano y dicta otras disposiciones”
Resolución Nº 4-2009 de 20 de enero de 2009, “Por la cual se establece
el procedimiento y los requisitos para la tramitación de solicitudes
relacionadas con el ordenamiento Territorial para el Desarrollo Urbano”

 Ministerio de Obras Públicas


• Especificaciones ambientales del MOP
• Manual de procedimientos para tramitar permisos y normas para la
ejecución de trabajos en las servidumbres públicas de la República de
Panamá.

 Patrimonio Histórico
• Ley Nº 14 del 5 de mayo de 1982, “Por la cual se dictan medidas sobre
custodia, conservación y administración de los bienes patrimoniales de
la Nación.
• Ley Nº 58 de agosto de 2003, “Que modifica parcialmente la Ley 14 del
5 de mayo de 1982, que regula el patrimonio histórico de la nación.
• Requerimientos de Patrimonio Histórico del INAC.

 Secretaría Nacional de Discapacidad


• Ley Nº23 de 28 de junio de 2007, “Que crea la Secretaría Nacional de
Discapacidad”
• Ley Nº 25 de 10 de julio de 2007, “Por la cual se aprueban la Convención
Sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y el Protocolo
Facultativo de La Convención Sobre Los Derechos de las Personas con
Discapacidad, adoptados en Nueva York por la Asamblea General de las
Naciones Unidas el 13 de diciembre de 2006
• Ley Nº 42 de 27 de agosto de 1999, Por la cual se establece la
equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad.
• Decreto Ejecutivo Nº 88, de 12 de noviembre de 2002, “Por medio del
cual se reglamenta la Ley Nº 42 de 27 de agosto de 1999, por lo cual se
establece la equiparación de Oportunidades para las Personas con
Discapacidad.

 MINSA
Gaceta oficial 10467, Ley N°66 del 10 de noviembre de 1947 Código
Sanitario de la República de Panamá. (Título IV SANEAMIENTO,
Capítulo I, Ingeniería de Salud Pública y Saneamiento Urbano y Rural;
artículo 204; Capitulo II Higiene Industrial, articulo 208,; Título IV,
atribuciones del Departamento de Salud Pública, numerales 1y3,
151

artículo 88 DEL CAPÍTULO IV, Atribuciones y deberes en relación con


la salud pública Local.

 MITRADEL
Reglamento de la Construcción Gaceta Oficial Nº 25979 del 16 de febrero
del 2008. Decreto ejecutivo Nº2 por el cual se reglamenta la Seguridad,
Salud e Higiene de la Construcción.
Ley 67 de 30 de octubre de 2015 Que adopta medidas en la industria de
la construcción para reducir la incidencia de accidentes de trabajo.

 Otras disposiciones
• Decreto de gabinete Nº 252 de 30 de diciembre de 1971. “Código de
Trabajo” Libro II, Riesgos Profesionales.
• Decreto de gabinete Nº 252 del 30 de diciembre de 1971 de Legislación
Laboral. “Por el cual se reglamenta los aspectos de seguridad industrial
• En caso de ausencia de normas ambientales nacionales primarias o
secundarias se utilizarán normas de, o recomendadas por organismos
internacionales que la Autoridad Nacional de Ambiente determine como
aplicables y se logren acordar de antemano.

 Instituciones responsables de la gestión ambiental y social sectorial


Ministerio de Vivienda y Ordenamiento territorial.
• Ministerio de Ambiente (MIAMBIENTE).
• Ministerio de Salud (MINSA).
• Ministerio de Obras Públicas (MOP).
• Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN).
• Instituto Nacional de Cultura (INAC).
• Caja del seguro Social (CSS).
• Autoridad de Tránsito y Transporte Terrestre (ATTT).
• Municipio.
• Secretaría Nacional de Discapacidad (SENADIS).
• Oficina de Seguridad del Benemérito Cuerpo de Bomberos
• Consejo Nacional de Desarrollo Sostenible
(XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX)

 Normas sobre tuberías para sistemas de agua potable. American


Water Works Association (A.W.W.A.)
• Sociedad Americana para Pruebas y Materiales (A.S.T.M.)
• Cast Iron Pipe Association
• American National Standards Institute (A.N.S.I.)
• Norma Internacional ISO
152

 Normas para construcción de elementos estructurales metálicos,


torres de metal, tuberías y tanques de acero.
• AWS (American Welding Society)
• ASME (American Society of Mechanical Engineering)

 Normas para obras civiles incluyendo las reparaciones de pavimento


de hormigón y asfalto.
ACI
• AISC
• ASTM
• AWS
• AASHTO

 Normas para obras de construcción

• Reglamento Estructural de la República de Panamá (REP) última


edición
• Reglamento Nacional de Urbanizaciones, de aplicación en el Territorio
de la República de Panamá (Decreto Ejecutivo Nº 36 del 31 de agosto
de 1998)
• Ley 6 del 1 de febrero de 2006 “Que reglamenta el Ordenamiento
territorial para el desarrollo urbano y dicta otras disposiciones” y sus
modificaciones.
• Reglamento Nacional de Urbanización (Decreto Ejecutivo Nº36 del 31
de agosto de 1998
• Leyes, Reglamentos y Política Nacional de Ambiente vigentes en el país
reguladas por Ministerio de Ambiente.
• El Diseño e instalación eléctrica será de acuerdo y sujeta a las
ordenanzas municipales para instalaciones Eléctricas (R.I. E), con la
última edición del Código Eléctrico de EE.UU (NATIONAL ELECTRICAL
CODE NEC), se deben cumplir con lo exigido por las oficinas de
seguridad y con las normas vigentes de la compañía eléctrica (ENSA O
EDEMET según sea el caso) y la Aplicación del NFPA 101 vigente.
• El Diseño de sistemas especiales debe cumplir con las Normas
Vigentes del Cuerpo de Bomberos (Criterios del Comité Consultivo
Permanente para el Estudio, Adaptación y Aplicación del NFPA 101
vigentes; el NFPA 72, Código Nacional de Alarma de Incendio y
Señalización.
• Manual de Requisitos para Revisión de planos del Ministerio de Obras
Públicas, última edición.
• Manual de Especificaciones Técnicas Generales para la Construcción y
Rehabilitación de Carreteras y Puentes, última edición revisada y las
suplementarias aplicables
153

• Manual de Procedimientos para tramitar Permisos y Normas para la


ejecución de Trabajos en las Servidumbres Públicas de la República de
Panamá
• Manual para el Control del Tránsito Durante La Ejecución De Trabajos
de Construcción y Mantenimiento en calles y Carreteras, del MOP. Iº
Edición, septiembre de 2009 y/o última edición vigente a la fecha del
acto.
Manual de Normas de Ejecución De Mantenimiento Rutinario y Periódico
por Estándar, de junio de 2007.

6.2. INVESTIGACIONES

Para la elaboración de los estudios, diseños y planos de construcción, el contratista


deberá realizar todas las investigaciones de campo, requeridas para realizar el
trabajo, contemplando entre otros, los siguientes parámetros: Normas generales de
diseño, gradientes, geología, cimentaciones, materiales de construcción, drenaje,
construcción, reubicación de utilidades públicas y privadas, efectos en la
comunidad, así como cualquier otro parámetro determinado, como consecuencia
de la información obtenida de la investigación directa en la zona de influencia del
proyecto en estudio.

El Contratista deberá realizar todas las investigaciones que sean necesarias para
determinar las características estratigráficas, compresibilidad y resistencia de los
suelos en la zona de emplazamiento de estructuras mayores y otras necesarias.
Cuando se identifiquen áreas con probables condiciones de suelos, rellenos y
taludes inestables, el contratista deberá estudiar y diseñar los mecanismos de
estabilización de éstos.

6.2.1. Estudios Generales:

El Contratista, deberá recabar en el MINSA, IDAAN, MIAMBIENTE y demás


entidades gubernamentales (nacional y provincial), la información requerida,
además de realizar todas las mediciones, levantamientos de campo y de laboratorio
y estudios de gabinete para determinar el estado actual de las calles existentes y
toda actividad que sea necesaria para la elaboración de los estudios, diseños y
planos de construcción de este proyecto.

6.2.2. Levantamiento y Estudios


154

Los estudios, investigaciones y diseños comprenden fundamentalmente lo


siguiente: Levantamientos Topográficos (incluyendo topografía especial de los
puntos donde sea necesario), Investigaciones y estudios de suelos, del drenaje
pluvial existente, igualmente deberá diseñar la solución al sistema de acueducto de
los Lotes de Pacora. Deberá de considerar las protecciones de los taludes del
terraplén, y de las medidas de mitigación ambiental que sean requeridas.
El CONTRATISTA deberá efectuar una inspección visual preliminar del objeto de
este proyecto, deberá recopilar y analizar toda la información existente que sea de
alguna utilidad para el análisis del proyecto, ubicando por ejemplo las
interconexiones con las utilidades públicas, los puntos afectados por cauces (si
existe), ubicar donde se encuentran los puntos críticos de las vías. En dicha
155

inspección se examinará de manera particular las condiciones físicas del terreno


natural y del área del proyecto (geológicas, geotécnicas, climatológicas,
topográficas, etc.).
El propósito de esta inspección preliminar es el de permitir definir las alternativas de
alineamiento y estimar la cantidad de sondeos de líneas necesarios, cantidad de
pruebas de campo y de laboratorio, para definir parámetros de Diseño.
Para la elaboración de los estudios, diseños y planos de construcción, el
CONTRATISTA deberá realizar todas las investigaciones de campo requeridas
para realizar el trabajo, contemplando entre otros, los siguientes parámetros:
normas generales de diseño, gradientes, geología, características estratigráficas,
compresibilidad y resistencia de los suelos en la zona de construcción de los
terraplenes, materiales de construcción, cimentaciones, drenaje, sistema de
acueductos de los Lotes de Pacora metodología constructiva, derecho de vía,
utilidades públicas y privadas, efectos en la comunidad, así como cualquier otro
parámetro surgido como consecuencia de la información obtenida de la
investigación directa en las zonas de influencia de las áreas en estudio.
El Contratista deberá elaborar planos finales que contengan todos los detalles de
las soluciones propuestas para la construcción, mismas que serán revisados y
aprobados por el IDAAN, MINSA, Ministerio de Obras, Autoridad de Tránsito y
Transporte Terrestre, Ministerio de Ambiente, Ministerio de Vivienda y
Ordenamiento Territorial y demás instituciones responsables de aprobar en el tema
objeto de este proyecto, y posteriormente, ya con la aprobación, deberán ser
entregados a La Entidad y pasar a la etapa de construcción.
Sin limitarse a esto, los estudios y diseños comprenderán fundamentalmente lo
siguiente:

• Levantamientos topográficos.
• Estudios de suelos
• Estudios Hidrológicos, Hidráulicos y Meteorológicos.
• Levantamiento de las facilidades existentes de servicios públicos.
• Estudio de impacto ambiental y sus medidas de mitigación. Planes de
Seguimiento
• Estudio y Diseño del sistema de Conducción y Aducción.
• Estudios y diseño del sistema de almacenamiento de agua potable. Diseño
del sistema de tratamiento de agua potable Diseño del sistema de
suministro de energía monofásica.
• Todos los diseños conexiones, temporales, complementarios, y cualquier otro
necesario para terminar los diseños de las obras solicitadas.
• Confección de las especificaciones técnicas del proyecto (de materiales, de
construcción, de equipo)

6.2.3. ESTUDIO HIDROLÓGICO E HIDRÁULICO


156

Debe realizarse un ESTUDIO HIDROLOGICO E HIDRAULICO, para determinar el


comportamiento de los efluentes (ríos, quebradas u otros) que se encuentre en el
área de influencia del proyecto. En el estudio hidrológico e hidráulico se debe
levantar el perfil del cauce y las secciones transversales; se tiene que realizar y
presentar el modelaje del comportamiento del río (aguas arriba y aguas abajo) a
través de un programa o software modelador, actual y futuro; caudales máximos y
mínimos, niveles de crecida máxima y mínimo y establecer los niveles de terracería
seguros para las estructuras de la toma, que es uno de los aspectos más importantes
de este tipo de estudio.

Deben incluirse los cálculos correspondientes. Perfil del profesional: Este estudio
debe ser realizado por un profesional idóneo, ya sea Ingeniero Civil, Ingeniero
Hidráulico, Hidrólogo u otra carrera similar (sellado y firmado). Informe final: El
Estudio Hidrológico e Hidráulico debe presentarse impreso en original y dos copias
(2), debidamente sellados y firmados por el profesional idóneo responsable.
También entregará el documento en forma electrónica en CD. Este informe debe
ser entregado en conjunto con los planos aprobados para construcción.

6.2.4. INVESTIGACIONES DE SUELOS


El Contratista estará obligado a realizar un estudio de suelo completo para cada
estructura especial, lo cual involucra, como mínimo, un sondeo en cada estructura
propuesta. Estas perforaciones deberán realizarse en los ejes de las estructuras a
cimentarse.
Las perforaciones no se podrán realizar con equipo manual, deberán efectuarse con
equipo mecánico.
Es de vital importancia establecer con la mayor exactitud posible, los cambios de
suelos o estratos en cada hoyo perforado; la clasificación, se realizará en dos fases:
una clasificación de campo y luego la clasificación teórica (AASHTO), de acuerdo
con los resultados obtenidos de los ensayos de laboratorio.
En cada perforación deberán realizarse ensayos normalizados de penetración
“SPT” (Standard Penetration Test) a cada 1.50m de profundidad o continúas si
fueran necesarias. Se deberá cumplir con las especificaciones para estos ensayos
(ASTM-1586).
Se deberá tener la mayor información posible del subsuelo en cada perforación
mediante pruebas o ensayos tales como humedad natural, granulometría, límites
de consistencia (Atterberg), gravedad específica, índice de poros, peso volumétrico,
compresión encofinada y algunas otras pruebas si se consideran necesarias.
Para el caso de las trincheras deberá efectuarse sondeos hasta alcanzar por lo
menos 3 m bajo el nivel de la rasante.
157

Cuando se encuentren suelos inestables o desechables deberán tomarse muestras


inalteradas de tubos Shelby para pruebas especiales, tales como, consolidación,
triaxial, comprensión inconfinada, etc.
Se realizará un informe sobre la investigación de suelos para cada estructura, en el
cual se detallarán los trabajos realizados y contendrán los perfiles estratigráficos de
cada sondeo, perfiles de roca, secciones estratigráficas, geología local, descripción
litológica de la roca y las anomalías encontradas en el subsuelo.

 Caracterización geológica y geotécnica del área del proyecto

Revisión de la información de los estudios geológicos, geotécnicos y de suelos


realizados para la zona de fuente y captación actual; memorias técnicas
descriptivas, estudios, mapas y registros fotográficos y de fotointerpretación,
análisis de unidades geomorfológicas y sistema de fallas. Reconocimiento del
terreno afectado por el proyecto, para evaluar las características de los suelos en
materia de clasificación, permeabilidad, nivel freático y características químicas, que
sirvan para identificar la posible acción corrosiva sobre elementos metálicos y no
metálicos que se emplearán en las obras civiles.

La caracterización geológica de la zona del proyecto comprenderá la identificación


de fallas, zonas inestables, contactos geológicos, amenaza sísmica y estudios
geotectónicos.

La caracterización geotectónica de los suelos en cada uno de los sitios probables


de ubicación de la nueva fuente y/o de la estación de bombeo, comprende la
identificación de los parámetros geotécnicos relevantes (mecánicos y de capacidad
portante) tales como y sin limitarse a este listado: elevación del nivel freático,
determinación de cargas admisibles, cargas actuantes, tipo de entibado y
recomendaciones y condiciones especiales a observar en las excavaciones y
cimentaciones que garanticen la estabilidad de las obras y de las estructuras
proyectadas en la fase de la construcción.

El Contratista estará obligado a realizar un estudio de suelo completo para cada


estructura especial, lo cual involucra, como mínimo, un sondeo en cada estructura
propuesta. Estas perforaciones deberán realizarse en los ejes de las estructuras a
cimentarse.
Se realizará un informe sobre la investigación de suelos para cada estructura, en el
cual se detallarán los trabajos realizados y contendrán los perfiles estratigráficos de
cada sondeo, perfiles de roca, secciones estratigráficas, geología local, descripción
litológica de la roca y las anomalías encontradas en el subsuelo. Se requiere
obtener como resultado de la exploración la mayor información posible del suelo: la
descripción de los suelos, la descripción de las rocas, la determinación de las
propiedades índice de los suelos (densidad, porosidad, relación de vacíos,
158

gravedad específica, contenido de humedad, límites de consistencia (Atterberg),


peso volumétrico y otros), y las propiedades ingenieriles de Suelos y Rocas (la
resistencia, la compresibilidad y la permeabilidad); algunas otras pruebas, si se
consideran necesarias.
Se debe cumplir con lo establecido en el Reglamento Estructural Panameño vigente,
el Capítulo 5, GEOTECNIA, donde se indica la normativa en torno a la exploración
de sitio tales como:
• Alcance Mínimo de la Investigación: Donde se establece la forma de
calcular el número mínimo de perforaciones.
• Profundidad de la investigación: Las perforaciones deben realizarse con
equipo mecánico y deben profundizarse hasta alcanzar una penetración
mínima de 1.50 metros, dentro del estrato de roca predominante en el sitio
salvo las excepciones estipuladas en el REP (Ver punto 5.2.5, Profundidad
de la Investigación).
• Se debe presentar una descripción de los estratos encontrados. (Litología).
• Resultado de los ensayos de laboratorios.
• Perfiles geológicos que describan los materiales a profundidad.
• Recomendaciones para el diseño de los cimientos para el proyecto:
Recomendación del tipo de cimiento a utilizar, la profundidad de desplante de
estos y la capacidad de soporte donde estos se deben apoyar.
• Clasificar el perfil del suelo de acuerdo con el REP. vigente (Metodología
NERP) para el Diseño Estructural.

Es de vital importancia establecer con la mayor exactitud posible, los cambios de


suelos o estratos en cada hoyo perforado; la clasificación, se realizará en dos fases:
una clasificación de campo y luego la clasificación teórica (AASHTO), de acuerdo
con los resultados obtenidos de los ensayos de laboratorio. En cada perforación
deberán realizarse ensayos normalizados de penetración “SPT” (Standard
Penetration Test) a cada 1.50m de profundidad o continúas, si fueran necesarias.
Se deberá cumplir con las especificaciones para estos ensayos (ASTM-1586).

 Contenido Mínimo de un Informe De Exploración de Sitios:

El Informe de Investigación geotécnica de un sitio, debe incluir como mínimo:


• Una descripción del entorno geológico del sitio.
• Una descripción y cuantificación detallada de los materiales encontrados en
el proceso de exploración. Se debe incluir la medición, extrapolación o
estimación de las propiedades mecánicas e hidráulicas de los suelos y rocas,
relevantes al diseño de los elementos geotécnicos del proyecto.
• Recomendaciones para el diseño de los elementos geotécnicos, que
constituyen el propósito del estudio. Éstas pueden ser:
a. Capacidad de soporte admisible en el caso de cimientos (aquella que no
ocasione una falla por capacidad de soporte o asentamientos inadmisibles).
b. Análisis de asentamientos en el caso de que existan estratos
compresibles.
159

c. Magnitud y Distribución de presiones laterales en el caso de estructuras de


retén. d. Permeabilidad de los estratos de interés en el caso de un sistema
de drenajes subterráneos.
e. Condiciones especiales a observar en las excavaciones y cimentaciones
que garanticen la estabilidad de las obras y estructuras proyectadas durante
la fase constructiva.
• La clasificación del sitio en base a los tipos de perfiles de sitio (A hasta F)
descritos en el REP vigente

PERFIL DEL PROFESIONAL: Los Estudios de Suelo deben ser realizados por un
profesional idóneo, para realizar este tipo de trabajo (Ingeniero Civil, Ingeniero
Geotécnico o carreras afines).
INFORME FINAL: Los Estudios de Suelo deben presentarse impreso en original y
dos (2) copias, debidamente sellados y firmados por el profesional idóneo
responsable. También entregará el documento en forma electrónica en CD. Este
informe debe ser entregado en conjunto con los planos aprobados para
construcción.

6.2.5. TOPOGRAFÍA

Primera fase será la recopilación y revisión de la información existente de topografía,


cartografía y aerofotografías de la zona del proyecto.

El Contratista desarrollará todos los trabajos y estudios de topografía general, y de


detalle, necesarios para obtener una cartografía del terreno, que sirva de base para
la elaboración de los planos finales de todos los elementos que componen el
Proyecto.

Para el diseño definitivo, los trabajos topográficos de detalle comprenden: los


levantamientos Aero fotogramétricos o topográficos, captación de puntos con GPS
de sitios de interés, y todo lo necesario para completar los diseños detallados del
sistema seleccionado. Si luego de la revisión realizada en la primera fase que
detallamos en el punto de Estudios Generales (caracterización topográfica de la
zona de trabajo), se requiere completar la información de cartografía y
aerofotogrametría de lo existente, tendrá que adquirir a su costo, todas las
aerofotografías adicionales que sean necesarias para realizar esta actividad.

Preparará también las referencias topográficas en el terreno y los datos de situación


de los diferentes elementos del proyecto para que puedan replantearse y
construirse en la localización prevista.

Se establecerá una poligonal básica referenciada a los puntos de control. Se dejará


constancia en el terreno de los vértices de la poligonal mediante hitos, clavos de
hierro embebidos en concreto u otro medio que garantice su permanencia. De cada
160

uno de ellos, se realizará un croquis con referencias, coordenadas, elevación y


debiendo recopilar todo esto en el Informe del Diseño
Final.

Se establecerán con toda exactitud las coordenadas de los vértices de dicha


poligonal, referenciándolos de forma que puedan ser restituidos en caso de ser
removidos.

De esta forma quedará establecido un control permanente de planimetría y altimetría,


para las fases de replanteo y para la de construcción de la obra.

Además de las actividades descritas anteriormente, el Contratista deberá realizar los


siguientes trabajos de campo y gabinete:

• Levantamientos topográficos, a escalas 1:200 o 1:500 de las zonas en que


vayan a emplazarse obras de arte o drenaje y/o estructuras.
• Fijación en los planos, de los servicios afectados, a fin de estudiar su
modificación si es preciso.
• Levantamiento de detalles de todas las construcciones e infraestructura
existentes dentro del derecho de vía del proyecto, incluyendo, sin limitarse a
ello, las estructuras para el servicio público y privado (tanto aéreas, como
subterráneas), cercos, accesos a propiedades y cualquier otro detalle
importante.

El levantamiento de estos detalles tendrá la densidad de puntos necesaria para que


permita realizar la definición de alineamientos, rasantes, drenajes y obras de
protección.

6.2.6. Estudio de Impacto Ambiental y otros aspectos ambientales

Es responsabilidad del Contratista identificar los impactos directos e


indirectos producidos por la obra propuesta, sobre el medio ambiente, para lo
cual (de ser necesario), deberá presentar e incluir en su propuesta el Estudio
de Impacto Ambiental que amerite el proyecto.
Este estudio deberá ser realizado por un Consultor especialista en el tema y
debe ceñirse a todas las normas estipuladas. El Consultor podrá ser persona
natural o jurídica, siempre y cuando aparezcan en el Registro ACTUALIZADO de
Consultores del Ministerio de Ambiente. Por esta razón debe presentar copia de la
Resolución de MIAMBIENTE, que lo reconoce como Consultor autorizado, y nota
de MIAMBIENTE, donde indique que su registro fue actualizado, si tiene más de
dos años.
El Consultor debe elaborar el Estudio de Impacto Ambiental de acuerdo a la
Categorización que el mismo defina según criterios de protección ambiental y debe
161

brindar toda la asesoría, informes y estudios adicionales de requerirse durante el


Proceso de Revisión del Estudio de Impacto Ambiental ante el Ministerio de
Ambiente para la calificación y obtención de la Resolución Ambiental
APROBATORIA, basándose en lo dispuesto en la Normativa Ambiental aplicable
vigente:
• Ley 8 de 25 de marzo de 2015 (Que crea el Ministerio de Ambiente, modifica
disposiciones de la Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá y dicta
otras disposiciones).
• Ley Nª 41 del 1 de julio de 1998 (Ley General de Ambiente de la República
de Panamá).
• Decreto Ejecutivo 123 (de 14 de agosto de 2009) Por el cual se reglamenta
el Capítulo II del Título IV de la Ley 41 del 1 de julio de 1998, General de
Ambiente de la República de Panamá y se deroga el decreto Ejecutivo 209
del 5 de septiembre 2006
• Otras disposiciones vigentes.

CONTENIDOS MÍNIMOS Y TÉRMINOS DE REFERENCIA GENERALES DEL


ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEGÚN DECRETO EJECUTIVO Nº 123
DEL 14 DE AGOSTO DE 2009.

El Estudio de Impacto Ambiental deberá incluir los contenidos mínimos previstos en


el Artículo 26, del Decreto 123 del 14 de agosto de 2009, a fin de garantizar una
adecuada y fundada predicción, identificación e interpretación de los impactos
ambientales que pueda generar el proyecto, obra o actividad, así como la idoneidad
técnica de las medidas propuestas para evitar, reducir, corregir, compensar y
controlar los impactos adversos significativos.
El Consultor, luego de la aprobación del Estudio de Impacto Ambiental para el
proyecto, estará en la obligación de realizar el primer informe incluyendo estudios
adicionales para el mismo, requeridos según la Autoridad Nacional del Ambiente,
como parte del seguimiento y control.
El Estudio tendrá que pasar por la evaluación y aprobación de MIAMBIENTE como
organismo rector, ya que deberá ser presentado a La Entidad debidamente
aprobado por MIAMBIENTE. Además, a esto, deberá presentar también cualquier
otro requisito que exija MIAMBIENTE (antes ANAM). Antes de la construcción, el
contratista deberá presentar tanto a MIAMBIENTE como a La Entidad, copia del
Estudio de Impacto Ambiental realizado, así como de la resolución de aprobación
del mismo.
El Contratista debe considerar en sus costos las medidas de control y mitigación,
establecidas en el Plan de Manejo Ambiental del Estudio de Impacto Ambiental.
El Contratista tendrá TREINA (30 días) hábiles luego de la orden de proceder para
la entrega del Estudio de Impacto Ambiental al Ministerio de Ambiente, para inicio
del proceso de evaluación.
162

OBLIGACIONES REFERENTES AL ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL


• El Contratista debe contemplar en su propuesta el costo del pago del trámite
de la Evaluación del Estudio de Impacto Ambiental en MIAMBIENTE
(incluyendo el pago del Paz y Salvo de MIAMBIENTE), a nombre de La
Entidad, de acuerdo con la categorización y demás costos administrativos y
tasas establecidas por MIAMBIENTE incluyendo todos los gastos de
notarización y costos de solicitud de Registros Públicos.
• El Contratista debe asumir los costos de los ejemplares que deben ser
entregados en MIAMBIENTE, para el proceso de evaluación del EIA, de
acuerdo con la Categoría de Estudio. También debe contemplar un ejemplar
adicional para La Entidad con el sello de recibido por MIAMBIENTE.
• El Contratista asumirá en sus costos la mano de obra y equipo para la
realización de TODOS los análisis o estudios de campo y laboratorio que se
requieran para la elaboración del Estudio de Impacto Ambiental.
• De requerirse el Estudio arqueológico, el Contratista tendrá que absorber los
costos que se generen en su realización.
• El Contratista asumirá en sus costos todas las actividades que deben ser
realizadas para involucrar y/o consultar a la comunidad en el proceso de toma
de decisiones para el EIA, para hacer efectiva la participación ciudadana,
según la categoría del mismo, dispuesto en el Decreto Ejecutivo 123 (de 14
de agosto de 2009). El consultor debe organizar y asumir los costos que
involucran la realización de las reuniones informativas de carácter obligatorio
y las entrevistas o encuestas.
• El Contratista asumirá en sus costos, la realización de cualquier tipo de
encuestas para análisis estadísticos que se requieran de la población, de ser
necesario de acuerdo con la Categorización del Estudio.
• El Contratista asumirá en sus costos la realización del Foro Público, según la
categoría de este.
• El Contratista asumirá en sus costos las publicaciones o difusiones en los
medios de comunicación, del extracto del Estudio de Impacto Ambiental,
según lo dispuesto en el Artículo 36, del Decreto Ejecutivo 123 (de 14 de
agosto de 2009).
• El Consultor debe cumplir con lo dispuesto en el Decreto Ejecutivo 123 del
14 de agosto de 2009, referente a la Presentación de los Estudios de Impacto
Ambiental según la Categoría, para la Revisión, Procedimiento y Calificación
de los Estudios de Impacto Ambiental (Artículo 38 y 39 del Decreto 123 del
14 de agosto de 2009).
• De acuerdo con la categorización, el consultor debe estimar en sus costos la
realización de todas las actividades e informes para el Proceso de
Seguimiento, establecido en el Decreto Ejecutivo 123 (de 14 de agosto de
2009).

 Consultor Ambiental:
163

Para este proyecto el contratista deberá tener un Consultor Ambiental a tiempo


completo, para dar seguimiento a todo lo estipulado con relación a la variable
ambiental en cumplimiento de la Resolución emitida por MiAmbiente (de ser
necesario), el cual deberá ser presentado por el contratista para su aprobación,
dentro de los siete (7) días calendario posterior a la fecha de la Orden de Proceder
y antes de comenzar la Obra.
Para la aprobación del profesional, el Contratista debe presentar:
• La hoja de vida del Consultor Ambiental, con la información que compruebe
experiencia mínima de 5 años en la elaboración de Estudios de Impacto
Ambiental o de monitoreo ambiental de proyectos de infraestructura.
• La certificación del Ministerio de Ambiente (antes Autoridad Nacional del
Ambiente (ANAM)), en la que se indique que el mismo no está inhabilitado
para realizar Estudios de Impacto Ambiental.
• Una copia de la Resolución de MiAmbiente (antes ANAM), que lo acredite
como Consultor Ambiental, actualizado.

 Identificación, análisis y balance de los impactos del proyecto en sus


diferentes etapas. Medidas de Mitigación
El análisis, evaluación y balance de los impactos (positivos y negativos) del proyecto
de acueducto determinan que en la etapa de Planificación no se producirán
impactos, mientras que, en las etapas de Construcción y Operación, el medio
natural y ambiental se verá afectado temporalmente en algunos aspectos, pero no
de manera significativa, que represente un peligro para la naturaleza, los residentes
de las comunidades aledañas y para la economía nacional.
Con la finalidad de reforzar la preservación y conservación del medio ambiente del
área de influencia directa e indirecta del proyecto se recomienda la aplicación de
medidas correctivas o de mitigación a los impactos negativos detectados en el
análisis ambiental.

 Aplicación de las medidas de mitigación


El Contratista deberá incluir en su Informe Mensual a la Inspección, lo relativo a la
aplicación y la eficiencia de las medidas de mitigación, de acuerdo a lo señalado en
el Estudio de Impacto Ambiental, de existir, a las Especificaciones Ambientales y
un consolidado semestral en caso de que aplique, según la Resolución emitida por
MiAmbiente (ANAM), o en su defecto la Guía de Buenas Prácticas Ambientales del
Ministerio de Obras Públicas y es un requisito para la aprobación de las cuentas
mensuales.
El incumplimiento a los aspectos de la variable ambiental del proyecto, estipulado
en el Pliego de Cargos, acarreará la aplicación de las penalizaciones conforme lo
estipule la ley.

7. PRODUCTOS ESPERADOS
164

Tal como se estableció en el capítulo de Condiciones Especiales, el contratista


deberá entregar un Plan de Trabajo, unos informes mensuales e informe finales
según lo indicado en estos términos de referencia.
7.1. Plan de Trabajo: Debe incluir entre otros aspectos:
 Plan de Dirección del Proyectos indicando el personal contratado
involucrado en las diferentes tareas.
 Cronograma de trabajo detallado actualizado; Entre otros aspectos debe
incluir:
• Programa de Actividades o tareas propuestas, con la relación
predecesora - sucesoras. Dentro de este plan el Contratista debe incluir
un plan de continuidad bien detallado de intervenciones que aseguren
que la reducción del agua entregada, no se suspenderá por más de ocho
horas al día en un máximo de tres días distintos para la ejecución de
empalmes de las tuberías.
• Programa general de suministro de materiales y equipo.
• Cronograma de desembolsos o cronograma valorado de ejecución de
obras. El Contratista entregará un cronograma por semanas iniciando a
partir de la orden de proceder y detallando las inversiones que se
ejecutarán cada semana hasta la entrega y recibo de las obras por parte
de la entidad.
• Cronograma de instalación
 Definición de los estudios de calidad de aguas, estudios hidráulicos o
sondeos complementarios
 Plan de contingencia o de riesgos
El contratista en coordinación con MINSA y/o IDAAN, u otra autoridad local
competente, definirá un plan de contingencia para atender problemas que se
generen en la comunidad a consecuencia de la intervención en el sistema de
acueducto. Este plan debe analizar y mostrar las acciones para utilizar la
capacidad de almacenamiento disponible, verificar y programar la utilización de
carros cisternas en los días críticos de empalme. Se mantendrá informada a la
población de las interrupciones ocasionados por las obras, de los
racionamientos ocasionados por las obras en la toma y otros problemas
relativos, a través de los medios de comunicación locales. Tanto la elaboración
del plan como las actividades que se tengan que realizar es parte de la
responsabilidad del contratista y debe ser incluida en sus costos.
 Planeación de los Recursos Humanos:
Identificación del personal y equipo requerido para la realización de la obra.
 Planeación de la comunicación
Plan de Comunicación con las personas del área de impacto directo en los sitios
de construcción: El Contratista deberá presentar un plan de manejo de
comunicaciones y relaciones públicas, elaborado por un especialista del tema,
con el fin de mantener informados a los residentes o usuarios dentro de las áreas
165

de impacto directo a los sitios de construcción, sobre los trabajos que se estarán
realizando, y sus respectivas etapas, así como los cambios que afecten el diario
transcurrir de las personas que circulan o conviven en las áreas cercanas al sitio
de ejecución y construcción de las obras del Proyecto, y los procedimientos que
deben seguir para solicitar información, presentar una queja o reclamo. Este plan
deberá incluir las referencias concretas de las personas y lugares de contacto
por parte del Contratista, los cuales deberán ser de fácil acceso, para cumplir
eficientemente con el objetivo del plan de comunicaciones y relaciones públicas.
Entre otros aspectos, se mantendrá informada a la población de las
interrupciones ocasionadas por las obras, de los racionamientos ocasionados
por las obras en la toma y otros problemas relativos; a través de los medios de
comunicación local y también se notificará de los mecanismos o acciones que
se utilizarán para resolverlos.
7.2. Informe diseño de las obras. A los 30 días calendario contados a partir
de la Entrega de la Orden de Proceder, el contratista presentará
 Un diseño e informe preliminar de las obras a construir. La aprobación de este
diseño con el informe corresponderá al Comité Técnico del MUNICIPIO E
BARÚ, condición previa para la realización del diseño definitivo. El informe
comprenderá el conjunto de todo lo solicitado en los estudios generales, tales
como: caracterización topográfica, planos, dibujos y esquemas que permitan
visualizar el diseño propuesto, recomendaciones iniciales respecto a la mejor
solución de los problemas identificados basados en la recopilación y revisión
de datos disponibles sobre los problemas encontrados y las posibles
soluciones.

 Informe “Diseños Definitivos”: El Contratista entregará un informe


conteniendo lo siguiente:
• Memoria Técnica
• Planos de diseño
• Especificaciones técnicas
• Presupuesto
• Estudio de Impacto Ambiental aprobado por MIAMBIENTE Planos
aprobados (IDAAN y/o MINSA)
• Manuales de Operación y Mantenimiento.
 Informes mensuales de avance (La cantidad de informes dependerá del
plazo establecido para cumplimiento de la fase de construcción)
 Informe final de la construcción al último mes cuando se vence el plazo de
la fase de construcción a partir de la orden de proceder. Incluye la entrega de
planos, la construcción de las obras, de los accesos y la limpieza del sitio.
 Informe mensual durante el siguiente mes, correspondientes a la etapa de
prueba, que incluirá la capacitación a los trabajadores del JAAR o de la
entidad autorizada para operar y mantener las obras realizadas y la nota de
aceptación de la obra por parte del MINSA, IDAAN.
166

 Informes mensuales a partir de la culminación de las obras conteniendo la


operación y mantenimiento del sistema, incluyendo los resultados de calidad
de agua de los puntos de captación, y del agua tratada, del sistema de
tratamiento de agua potable, del funcionamiento de las bombas entre otros.
Estos informes se realizarán a razón de uno por mes durante todo el periodo
de la fase de operación y mantenimiento.
 Un informe final del contrato que incluye un resumen analítico de los trabajos
realizados (estudios, diseño, construcción, operación y mantenimiento).

7.3. Diseño definitivo


El Contratista acatará las siguientes disposiciones en la presentación de los
documentos finales para construcción.
Diseño: Se deberá presentar la Ingeniería Básica y la Ingeniería de Detalle
necesarias para la completa y correcta ejecución de los trabajos, bajo la normativa
aplicable y condiciones del alcance diseñado. Toda la Ingeniería presentada deberá
estar aprobada por la autoridad competente (municipio, MOP, IDAAN, ANAM,
MIVIOT, MINSA, entre otros) y deberá estar aceptada formalmente por parte del
explotador final.
El diseño deberá incorporar los costos de operación y mantenimiento de las obras
realizadas para el mejoramiento del acueducto, incluyendo los costos de mano de
obra en la operación y mantenimiento, los costos de suministro de energía
(electricidad, paneles solares, baterías, eólica u otro tipo de energía utilizada), los
costos de químicos o productos especiales que se requieran de acuerdo a la
tecnología usada, los costos de reposición de equipos y los costos de control,
incluidos los costos de los análisis de calidad de agua.  Criterios Mínimos de
diseño
Los criterios mínimos de diseño establecidos a continuación se presentan como
referencia. Es responsabilidad del contratista investigar con las Instituciones que
norman, y actualizar de ser necesario, según el tipo de proyecto. El Contratista será
el único responsable por los resultados obtenidos.
 Parámetros Generales para Sistemas de Agua potable:
Para el diseño de los Sistemas de Acueducto el profesional idóneo cumplirá con las
siguientes normas de diseño:
o El diseño será para un periodo de 20 años. o Se diseñará para una densidad
de 5 habitantes /vivienda.
o Se utilizará para el diseño, una dotación de 100 galones por persona por día,
para los acueductos urbanos y de 80 galones por persona por día, para los
sistemas en áreas rurales.
o La presión mínima de diseño en cualquier punto de la red de acueducto debe
ser de 20 psi (14.0 metros) en los sistemas urbanos y de 14 psi (10 metros)
en los sistemas rurales.
167

o Cuando el gráfico de presión indique que se requiere de almacenamiento en


la red de distribución, se deberá diseñar tanque(s) de almacenamiento con
una capacidad mínima de un tercio (1/3) del consumo promedio diario.
o Se utilizará, para el análisis hidráulico de las redes, el Factor máximo horario
que será de 2.00 para sistemas urbanos y de 1.50 para sistemas rurales.
o Las tuberías deberán ser de un diámetro mínimo igual a 4”.
o Los diámetros interiores de las tuberías corresponderán a su diámetro
nominal en pulgadas o milímetros. No se admitirán diámetros menores.
o La profundidad mínima a la corona del tubo será conforme al diseño y la
mejor práctica constructiva del IDAAN.
o Las tuberías deben resistir una presión de trabajo mínima de 150 lbs/plg2.
o Donde se prevea la instalación de las tuberías en un medio agresivo, estas
deberán ser provistas de las protecciones necesarias para evitar su deterioro.
o Se utilizarán válvulas de compuerta en tuberías de 4” a 12” de diámetro, y
de mariposa para tuberías mayores a 12” de diámetro. Las válvulas serán de
junta mecánica en tamaños de 4” a 12” y de brida en tamaños mayores de
12” de diámetro. Toda válvula deberá contar con su cono, aro, cuña de
hormigón y tapa para tránsito pesado o liviano cuando se requiera.
o Las válvulas se colocarán en las intersecciones (Cruz o Tee) y se instalarán
un mínimo de dos (2) válvulas.
o Las conexiones domiciliarias se harán con tubería de acuerdo con lo
establecido en las normativas del IDAAN. Las conexiones domiciliarias serán
dobles y simples de acuerdo con el detalle típico del IDAAN.
o Todos los hidrantes utilizados serán de tipo tránsito y se instalarán con su
válvula de compuerta. En todo el sistema deberán existir hidrantes que
cubran un radio de 150 mts.
o La servidumbre mínima será de 3.00 metros, cuando se utilice para un solo
sistema (acueducto o alcantarillado sanitario), y de 4.50 metros en caso de
que se proyecten ambos sistemas.
o Incluir en la memoria los esquemas hidráulicos iniciales y finales, donde
deberán estar incorporados todos los circuitos con sus correspondientes
flujos, elevaciones, longitudes, etc.
o En los cálculos deberá considerarse el punto donde se tomó la gráfica de
presión.
o Los diseños constarán de un plano general del sistema y detalles completos
de los elementos que la componen.
o Cuando se contemple el uso de fuentes independientes se deberá tener
estudios hidrológicos en el caso de fuentes subterráneas. Estos estudios
deberán contar con un pozo de prueba como mínimo. En el caso de que se
168

utilice una fuente superficial se deberá adjuntar un estudio de impacto


ambiental.

 Memoria técnica

El Contratista entregará toda la documentación de cálculos de ingeniería de diseño


por componentes y registros topográficos, en formato electrónico (CD) y en papel
(original y tres copias) en idioma español, incluyendo entre otros aspectos los
siguientes:
• Las suposiciones utilizadas en los diseños.
• Las metodologías empleadas.
• La verificación del cumplimiento de los requisitos mínimos establecidos
• Referencia a normas técnicas nacionales o internacionales para los
materiales, equipos y procedimientos específicos.
• Los esquemas con base en los cuales se realizan los planos de construcción.
• Procedimientos detallados para puesta en marcha de las obras Referencia
a códigos nacionales.
• En el caso que se utilice procesamiento automático de información, debe
entregarse una descripción detallada de los principios en que se basa el
procesamiento, así como una descripción de los datos de entrada y salida.
• Los cálculos deben venir sellados por el profesional idóneo responsable. De
igual forma deben tener el sello de aprobación de las entidades con
inherencia para aprobar.
• Presupuesto consolidado.
Las memorias que contengan errores aritméticos, cotas, abscisados, transcripción,
copia u otras fallas imputables al descuido o falta de revisión por parte del
diseñador, deberán ser corregidas en el original y las copias procedentes del
documento defectuoso deberán ser destruidas.

 Planos

El Contratista entregará en medio magnético los planos en español realizado en


Auto Cad (Versión actualizada) y tres juegos impresos y firmados de los planos
detallados de diseños hidráulicos, de obras civiles, estructurales y electromecánicas
a ejecutar. Todos los planos deben ser firmados y rotulados por profesionales
debidamente facultados para realizar los diseños respectivos.

Los planos deben incluir toda la información básica necesaria para la construcción,
tales como:
• Referenciación planimétrica y altimétrica Instituto Geográfico Nacional
Tommy Guardia o por sistemas de posicionamiento geodésico o satelital.
• Parámetros de calidad para la construcción.
• Características y propiedades mínimas de los materiales a utilizar en la
construcción
• Especificaciones e instrucciones de instalación de maquinaria y equipo.
169

• Detalles de conexiones, empalmes, juntas y demás casos que merecen


explicación particular.
• Suposiciones básicas utilizadas en el diseño y que puedan afectar el uso
futuro de la construcción, como cargas supuestas en los análisis, tipo de uso
supuesto en el diseño, presiones máximas y mínimas de utilización,
precauciones especiales que deben tenerse en cuenta en la construcción o
instalación de elementos.
• Instrucciones y explicaciones que se requieran para la construcción de obras
e instalaciones de maquinaria y equipo acorde con el diseño previsto.
• Especificar los aspectos que faciliten la comprensión de los manuales de
operación y mantenimiento.

Los planos deben ser elaborados en medio magnéticos para facilitar su corrección,
actualización y edición inmediata, permitiendo establecer distintas escalas de
impresión de acuerdo con los procedimientos constructivos.
El Contratista será responsable por defectos u omisiones realizados en los
planos entregados, aunque hayan sido aprobados por la supervisión. Los
costos consecuencia de sus errores, son imputables al Contratista.

Los errores aritméticos, de dibujo, cotas, abscisados, transcripción, copia u otras,


deberán ser corregidos en el original, dejando constancia de la fecha y la firma del
responsable de la corrección o modificación.

Las copias tomadas de los originales defectuosos deberán ser destruidas para ser
reemplazadas por copias tomadas de los planos originales corregidos.

Los planos deberán confeccionarse de acuerdo con las siguientes normas:


• El tamaño de los planos será en todos los casos de 2 PIES POR 3 PIES.
• Se deben mostrar en el mismo plano, la planta y el perfil correspondiente. En
los planos perfiles se usarán las escalas: Horizontal (1:500) Vertical (1:50) Los
detalles deberán dibujarse a una sola escala no menor de 1:20.
• Los originales de los planos se presentarán en papel transparente (albanene),
de buena calidad que permita obtener copias heliográficas
• En la primera hoja de planos se listarán e identificarán todos los planos que
comprende el proyecto (índice). Se presentará a continuación un plano
general de conjunto del proyecto completo (carátula).
• En los planos de conjunto deben aparecer debidamente referenciados los
planos de detalles de todas y cada una de las partes del proyecto. Así mismo,
los planos de detalles deben estar referenciados a los planos de conjunto.
• Los planos de conjunto y de detalle, necesarios para la construcción del
proyecto, deben incluir las debidas referencias a las especificaciones,
instalaciones, métodos de trabajo, materiales a usarse y toda aquella
información que se considere de utilidad, para facilitar su ejecución.
• Los planos de conjunto y de detalle deben ordenarse, identificarse y
numerarse convenientemente, con fecha y firmas responsables.
170

• Los planos deben contener información precisa de las referencias


topográficas y de niveles (incluyendo B.M.) que deberán dejarse en el campo
debidamente identificados, para permitir una fácil y adecuada localización y
replanteo de todas las partes del proyecto para su construcción.
• Deberán contener y cumplir con lo establecido por las Normas del MINSA
para acueductos rurales, con lo establecido en el Manual de las Normas
Técnicas del IDAAN para aprobación de Planos de los Sistemas de
Acueductos y Alcantarillados Sanitarios, vigente y de las demás entidades
vinculadas con el tema.

7.4. PROTOCOLO DE PRESENTACIÓN DE DOCUMENTOS:


7.4.1. Generales:
Todos los planos con sistema de acueductos, instalaciones especiales deben tener
el sello y la firma del profesional idóneo responsable de los diseños, estos
documentos deben cumplir toda la información básica necesaria, tales como:
• Nombre del proyecto y sistema de conexión o fuente.
• Nombre y firma del profesional idóneo responsable del diseño del sistema
correspondiente, el autor de la topografía, la identificación del propietario y de
las autoridades encargadas de la aprobación.
• Límites de las servidumbres.
• Ubicación regional y amarre al sistema de coordenadas reales WGS-84 con
sus respectivos puntos de control.

Los planos deben contener información precisa de las referencias topográficas y de


niveles (incluyendo los B.M. con elevaciones verdaderas), que deberán dejarse en
campo debidamente identificadas, para permitir una fácil y rápida localización y
replanteo de todas las partes del proyecto para su construcción.
• Detalles de Conexiones y empalmes.
• Establecer en los planos, mediante levantamiento de campo, la localización
de los siguientes componentes:
- Estructuras permanentes existentes.
- Sistemas eléctricos y de telecomunicación existentes.
- Sistemas de acueductos existentes.
- Sistemas pluviales y sanitarios existentes.
- La escala mínima será de 1:1000 para los dibujos de conjunto y de
todos los detalles no menor de 1:20.
- La primera hoja se dispondrá de la localización Regional del proyecto
con un índice de todos los planos y el nombre del proyecto.
• En los planos deben aparecer debidamente referenciados los detalles de
todas y cada una de las partes del proyecto. Asimismo, los detalles.
• El tamaño de los planos será en todos los casos 2 pies por 3 pies. Y se debe
entregar una versión en original con todos los sellos de aprobación y 3 copias,
con sus correspondientes archivos digitales.
171

• Los planos del proyecto y de detalles deben ordenarse, identificarse y


enumerarse convenientemente, con fecha y firmas responsables.
• El Profesional idóneo podrá realizar los dibujos del proyecto mediante equipo
Computarizado utilizando AutoCad.

7.4.2. PLANOS CON SISTEMA DE ACUEDUCTOS.


Deberán desarrollarse, además de acuerdo con:
• La red de distribución deberá presentarse en planta. Si existiera línea de
impulsión deberá presentarse en plano-perfil, usando la siguiente escala
horizontal 1:500, vertical 1:50.
• Se deberá indicar el diámetro, material, longitud y elevación en los cruces,
intersecciones y finales de líneas, de todas las tuberías proyectadas y
existentes que contemple el sistema.
• Especificar en Planta de todos los accesorios que se proyecten tales como:
válvulas, tees, codos, cruces, reducciones, hidrantes, tapones, etc., Todos
estos accesorios deberán llevar sus respectivas cuñas de hormigón.

7.4.3. PLANOS DE ESTACION DE BOMBEO DE AGUAS CRUDAS. (DE SER


NECESARIO)
Los planos finales del proyecto se entregarán a LA ENTIDAD CONTRATANTE
de la siguiente manera:
• plano original aprobado por las instituciones gubernamentales
correspondientes,
• dos (2) copias del plano de los sistemas de acueducto aprobado por los entes
competentes y,
• un disco compacto no regrabable con la información digital de los planos.

7.4.4. MEMORIA TÉCNICA


Los planos de acueductos, de instalaciones especiales y otros que sean necesarios
para la ejecución del proyecto, deben ir acompañados por la memoria detallada que
contenga los parámetros y cálculos que describan los procedimientos por medio de
los cuales se realizaron los diseños.

La memoria debe incluir entre otros:


• Portada: Nombre del proyecto, propietario, profesional idóneo responsable,
Provincia, Corregimiento, Distrito y fecha.
• Los criterios utilizados en los diseños.
• Descripción escrita del proyecto.
• Métodos empleados.
172

• Fórmulas empleadas para los diseños, hojas de cálculos, así como cualquier
otra información adicional que el responsable del diseño considere
importante.

 Aprobación y Documentos finales para la construcción (Planos, memorias,


especificaciones y manuales): El Contratista será responsable de todo el
proceso de aprobación de los planos desde el Anteproyecto hasta los planos
finales para construcción. Es responsabilidad del Contratista contar con los
profesionales idóneos responsables de los diseños de las obras de
infraestructura quienes sellaran y firmaran los diseños para las aprobaciones
respectivas. Los profesionales deberán atender todas las observaciones que
surjan por parte de las entidades competentes, tienen que incluir en sus costos
todas las copias que sean necesarias para el trámite de aprobación y deberá
entregar a la Entidad los planos finales aprobados por todas las Instituciones
correspondientes (MINSA, IDAAN, Ingeniería Municipal, Empresa Distribuidora
de Energía Eléctrica, Seguridad de los Bomberos y otros) antes de dar inicio a la
construcción. Los planos finales para la construcción deben estar aprobados
antes de iniciar los trabajos de Construcción.
El Contratista debe presentar los planos, memorias técnicas, especificaciones
técnicas (de los materiales y de los sistemas constructivos), manuales de operación
y mantenimiento, finales de la siguiente forma:
• Un Original impreso en papel albanene, sellados y firmados por los
profesionales idóneos que realizaron el diseño, incluyendo hojas de planos
perfiles y detalles, con los sellos y firmas de aprobación de las instituciones
correspondientes. Además de los planos de trabajo impreso, se deberán
entregar en archivos electrónicos en el programa AUTOCAD y en PDF con
todos los sellos y aprobaciones de los originales.
• Tres (3) juegos de copias. Debe aparecer en forma legible los sellos de los
profesionales idóneos responsables de los diseños de los planos y los sellos
de aprobación de Ventanilla Única y demás entidades que tienen que ver con
la aprobación.
• Memoria de cálculos: En forma impresa en original y tres copias y debe
aparecer en forma legible los sellos del profesional idóneo responsable de los
cálculos. También se entregarán en formato electrónico
• Especificaciones técnicas de los materiales y del sistema constructivo
propuesto en original y dos copias y en formato electrónico. Cualquier material
nuevo planteado en los diseños, debe cumplir con las normas que rigen en el
país (Normas de COPANIT entre otros)
• Manuales de operación y mantenimiento de todo equipo y todo sistema
instalado.

 Manuales de operación y mantenimiento


Elaborar e imprimir 10 manuales de operación y mantenimiento de todo equipo y
todo sistema, instalado. Los manuales tendrán explicaciones claras y detalladas
173

sobre el mantenimiento predictivo, preventivo y correctivo que se deberán aplicar


en el sistema. Los manuales de operación y mantenimiento deben describir
detalladamente todo lo requerido para el funcionamiento del sistema, incluyendo la
solución de probables problemas que se puedan presentar, listado de equipo de
laboratorio, listado de los insumos, listado de los productos biológicos y de equipo
de seguridad.
Estos manuales deberán ser presentados en idioma español. En caso de que no
estén disponibles de fábrica los manuales en español, el contratista presentará una
traducción oficial de los documentos debidamente avalada. Este es requisito
indispensable para realizar los pagos al contratista.

 Especificaciones
El Contratista entregará las especificaciones técnicas constructivas de obra civil y
electromecánica por cada rubro a ejecutarse en el proyecto.
Las especificaciones técnicas, instrucciones, manuales de instalación, operación y
mantenimiento y puesta en funcionamiento de los equipos, información técnica
complementaria y catálogos en general de los medidores electromagnéticos y
equipos accesorios y complementarios, deberán ser presentadas y entregadas en
idioma español.
Especificaciones técnicas de suministro instalación y pruebas de los equipos de
motores y bombas; de las válvulas de control.
Especificaciones de instalaciones eléctricas y de control. Especificaciones técnicas
generales de obras civiles: movimiento de suelos, hormigones, tuberías, materiales
comunes, etc.
Especificaciones Técnicas particulares de las obras civiles Las especificaciones
serán detalladas de tal manera, que permita establecer la cantidad y la calidad de
los materiales. Se especificarán las normas propuestas para utilizarse en el
Proyecto recalcando cuáles de ellas tendrán un efecto sobre el costo de
construcción de acuerdo con las condiciones locales.

 PRELIMINARES

• Fianzas, seguros, letrero y Caseta Desmonte, desrraigue y limpieza


• Remoción de infraestructura existente: Tuberías de distintos diámetros,
cabezales, cajones pluviales, cunetas pavimentadas, losas de concreto.
• Remoción de árboles u otra vegetación, cumpliendo con las normativas
ambientales vigentes en Panamá.
• Excavación de desperdicios, de material desechable. Reubicación de
estructuras de servicios públicos Líneas y marcas para el control de
Tránsito.
• Reubicación de cerca de alambre de púas y de cerca de malla ciclón (de
ser necesario).
174

• Estabilización de Taludes.

8. CONSTRUCCIÓN

Los trabajos de obras e instalaciones se desarrollarán de acuerdo con las


memorias de cálculo, diseños, planos, detalles típicos y especificaciones técnicas
de la obra; previamente aprobados.
El contratista deberá someter a aprobación del supervisor del proyecto los
materiales, trabajos y servicios suministrados, para lo cual deberá definir todos los
datos necesarios, características, capacidades, planos, muestras, etc., antes de la
ejecución de los trabajos.
El Contratista deberá entregar los trabajos adjuntos a cada obra a satisfacción,
cumpliendo con todos los parámetros de calidad, en base a planos y
especificaciones técnicas, cumpliendo con todas las normas aplicables, y
operando, de acuerdo y bajo aceptación documentada de los trabajos ejecutados
por parte de los organismos competentes.

Las especificaciones y capacidades definitivas de los equipos a suministrar e instalar


serán las establecidas en el diseño detallado de la obra.

El trabajo incluye todo material, excavación, relleno apisonado, refuerzo de zanja,


forro de zanja, remoción de agua de zanja, cama de material selecto, instalación
de tubería, y accesorios, relleno apisonado de material selecto, hormigón para
soportes, protección y cuñas, lubricantes para juntas, remoción de excedentes de
excavación, excavación de material desechable, rotura, remoción y reposición de
pavimentos de hormigón y asfalto, excavación de material duro, construcción de
zampeado y proveer toda herramienta, mano de obra, equipo o materiales, y
cualquier otro trabajo requerido para la entrega a satisfacción del Contratante del
proyecto.

La intervención de las tuberías y los sistemas de bombeo deberá hacerse de


acuerdo con las prácticas y técnicas establecidas en la última versión de los
manuales de la American Water Works Association (AWWA), para cada tipo de
tubería entre otros el M9, M11, M23, M41 etc. y las recomendaciones de las
empresas fabricantes de las tuberías y equipos de bombeo y válvulas. La
construcción de obras, suministros e instalaciones, deberán seguir las mejores
prácticas a nivel regional y considerar las directrices y guías de OPS, el Ministerio
de Salud (MINSA) y las especificaciones técnicas definidas por IDAAN. Las obras
civiles en hormigón reforzado que deban construirse cumplirán las prácticas
internacionales, usuales aplicables a este tipo de obras y cumpliendo con lo
establecido en las Normas de Diseño utilizadas entre las que se pueden mencionar:
Normas ACI 318 05: 21.10.3, 7.7.1, 5.13, 6.4:

8.1.1. Cronograma de instalación:


175

El Contratista, deberá coordinar con la supervisión del proyecto, y en todo caso


antes de la instalación de los equipos (válvulas, etc.) y/o la ejecución de obras
civiles, la programación para la instalación mecánica y civil respectiva, según el
tipo, clase y diámetro de la tubería, con el objeto de minimizar el tiempo de
suspensión del servicio. Deberá utilizar personal y equipos especializados para
estos fines.
El contratista debe coordinar con el prestador del servicio (MINSA, IDAAN u otra
entidad autorizada) y obtener oportunamente, la aprobación del cronograma y el
programa de trabajo para la instalación de los equipos con el objeto de minimizar
las interferencias en la prestación del servicio de agua potable.
Deberá entregar debidamente probados, en funcionamiento y operación, cada uno
de los componentes construidos o instalados a satisfacción de la supervisión del
contrato. Entregará las obras ejecutadas en perfectas condiciones a satisfacción
de la Entidad y efectuará sin costo adicional las correcciones y pruebas que se
requieran.
Entregará las obras ejecutadas en perfectas condiciones a satisfacción del
prestador y efectuará sin costo adicional las correcciones y pruebas que se
requieran.

8.1.2. Obras adicionales no consideradas

El contratista de las obras presentará para aprobación del Supervisor del Proyecto
los precios unitarios, especificaciones, memorias de cálculo y de diseño y los
planos de obras civiles, suministros o instalaciones de componentes o procesos no
contemplados en el diseño, pero que fueran identificados en desarrollo de los
trabajos, como indispensables para cumplir con el objeto de las obras.

El contratista será responsable por el diseño de dichas obras e instalaciones y la


aprobación del Supervisor del proyecto, no liberará al Contratista de la
responsabilidad en cuanto al diseño de las obras y la obtención de los resultados
exigidos, en particular la producción del caudal requerido y el suministro continuo
de agua potable a todas las comunidades.

8.1.3. Recepción definitiva de las obras

Una vez concluidas las obras, el contratista deberá probar que las obras ejecutadas
están efectivamente en capacidad de cumplir con los objetivos del diseño y producir
el caudal requerido con las condiciones establecidas. Por medición directa (bajo su
responsabilidad y a su costo), el contratista verificará los caudales y características
de los caudales entregados a la red durante al menos una semana, una vez hayan
sido concluidas las obras, suministros e instalaciones definidos en el alcance del
proyecto.
176

8.1.4. Especificaciones

El Contratista entregará las especificaciones técnicas constructivas de obra civil y


electromecánica por cada rubro a ejecutarse en el proyecto. Las especificaciones
técnicas, instrucciones, manuales de instalación, operación y mantenimiento y
puesta en funcionamiento de los equipos, información técnica complementaria y
catálogos en general de los medidores electromagnéticos y equipos accesorios y
complementarios, deberán ser presentadas y entregadas en idioma español.

Especificaciones técnicas de suministro instalación y pruebas de los equipos de


motores y bombas; de las válvulas de control. Especificaciones de instalaciones
eléctricas y de control. Especificaciones técnicas generales de obras civiles:
movimiento de suelos, hormigones, tuberías, materiales comunes, etc.

Especificaciones Técnicas particulares de las obras civiles Las especificaciones


serán detalladas de tal manera, que permita establecer la cantidad y la calidad de
los materiales. Se especificarán las normas propuestas para utilizarse en el
Proyecto recalcando cuáles de ellas tendrán un efecto sobre el costo de
construcción de acuerdo con las condiciones locales.

8.1.5. Planos Según Construido u Obra Terminada (AS-BUILT)

El Contratista mantendrá en los trabajos un (1) juego de planos completo, adicional


a los que utilice en la ejecución de esta, con el propósito de incluir en ellos todos
los cambios, modificaciones y observaciones que se hayan autorizado, a fin de
mantener un control completo de la ejecución de los trabajos. Adicional a la
información incluida en los planos de ingeniería previamente aprobados antes del
inicio de la construcción, los planos de trabajo incluirán, pero sin limitarse a ello, los
diagramas de erección, esfuerzo, combas, formaletas, obra falsa, mampostería
dimensionada, barras y piezas, organización, así como también los dibujos y
diagramas que sean solicitados por el Inspector de la entidad. Los mismos deberán
estar al Día al cierre de cada cuenta.

Al finalizar los trabajos, en el momento de efectuarse la inspección final, el


Contratista entregará al representante autorizado por la Entidad Contratante, un
plano reproducible que incluya todas las correcciones y cambios que se hayan
ordenado. El Contratista adjuntará a este juego, tres (3) copias de todos los planos
de trabajo utilizados, todo lo cual estará respaldado con una copia electrónica. El
Contratista suministrará los planos de trabajo y confeccionará los de los trabajos
terminados, sin que dicho suministro y confección implique pago adicional alguno
para la Entidad Contratante.

El contratista deberá entregar a la Entidad Contratante, los diseños definitivos,


memorias de cálculo, planos de obra terminada (As Built) y el manual de operación
177

y/o mantenimiento de las obras realizadas, antes del pago de la última cuenta de
la fase de construcción, como requisito obligatorio para que se dé la firma del Acta
Sustancial. Entregará a la Inspección de la Entidad un juego completo en original
y un juego completo de los archivos en forma electrónica.

Los planos según construido deberán incluir dibujos de planta, secciones,


elevaciones y detalles ubicando los componentes principales, tamaños, formas,
dimensionamiento, tipo de material. La entrega final del proyecto no será aceptada
hasta tanto no se hubiesen entregado estos archivos y planos según construido.
Los planos según construido deberán ser efectuados en AUTOCAD en el formato
y tamaño de hojas del Plano del Proyecto. El Contratista someterá para archivo de
la Entidad los archivos electrónicos una vez que estos sean aprobados.

Los planos de trabajo y los planos finales para las obras civiles deberán estar
sellados y firmados por un ingeniero que esté registrado como ingeniero civil en la
Junta técnica de ingeniería y arquitectura de la República de Panamá. Cuando se
requiera realizar verificaciones de los cálculos por parte de profesionales
independientes, estas verificaciones también deberán estar selladas y firmadas por
otro ingeniero civil que esté registrado en la Junta técnica de ingeniería y
arquitectura de la República de Panamá.

Al concluirse los trabajos y antes de la firma del Acta de aceptación final, deberán
ser entregados al representante autorizado por la Entidad Contratante, un juego
compilado de todos los planos de trabajo aprobados por la Inspección de la
Entidad, en forma electrónica e incluyendo todas las revisiones y correcciones. El
índice deberá ser el primer archivo en el CD.

Al concluirse los trabajos y antes de la firma del Acta de aceptación final, se le


entregará al representante autorizado por la Entidad Contratante un juego de
copias reducidas, impresas en papel bond (mínimo 75 grs/m²), tamaño 279 x 432
mm (11x17 in), de todos los planos de trabajo aprobados, incluyendo todas las
correcciones y revisiones.

9. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

El CONTRATISTA, deberá realizar la operación y mantenimiento de todo el sistema


desde la toma de agua cruda, líneas de aducción y conducción, tanque de agua,
sistema de tratamiento de agua potable, equipos y la red de distribución por un
período de 360 días calendarios luego de emitida la nota de conformidad de la
construcción de la obra por la ENTIDAD.

El contratista elaborará informes mensuales y un informe final que incluya


resultados de las pruebas de las tomas de agua cruda y del funcionamiento de
cada uno de los componentes del sistema de tratamiento y tanque de agua.
178

9.1. Mantenimiento preventivo

El contratista deberá ofrecer a su costo asistencia técnica especializada, mediante


una visita trimestral a cada sitio donde se encuentran instalados los equipos
(Captación y estaciones de bombeo en caso de que exista), durante el primer año
contado desde la instalación de los equipos, para garantizar su correcto
funcionamiento.
El proponente debe presentar e incluir en sus costos, una ficha de inspección
característica y el programa recomendado de mantenimiento preventivo incluido el
ciclo de vida de las piezas y la periodicidad y alcance de las revisiones
recomendadas.
El servicio de Mantenimiento preventivo incluye, pero sin limitarse, a lo siguiente:

• Inspección trimestral en coordinación y presencia del personal asignado por


el IDAAN y la JAAR.
• Limpieza de los equipos según las recomendaciones del fabricante.
• Limpieza de todas las rejillas y filtros con los que cuente la planta de
tratamiento.
• Tratamiento químico
• Cambios de aceites, correas y ajustes de estas según las recomendaciones
del fabricante. Si al transcurrir los 12 meses del servicio de mantenimiento
preventivo, no se ha hecho necesario el cambio de estas, entonces el
contratista entregará un juego de correas nuevo para cada unidad
manejadora.
• Al final de cada manteamiento EL CONTRATISTA deberá enviar a LA
ENTIDAD, un informe completo indicando las actividades realizadas, anexar
fotografías del procedimiento de mantenimiento, pruebas del efluente cuando
así se necesiten para determinar la correcta operación de la planta.

9.2. Mantenimiento Correctivo

El contratista deberá garantizar a través de una carta de compromiso del fabricante,


la disponibilidad de cualquier repuesto requerido para habilitar el correcto
funcionamiento de los equipos con un tiempo máximo de entrega de ocho días
calendario, al menos para los dos primeros años de operación a partir de la
instalación y recepción de los equipos.
También deberá garantizar la disponibilidad del personal requerido para realizar el
mantenimiento correctivo y los tiempos máximos de respuesta para atender
emergencias, en un tiempo no superior a tres días.
La relación detallada de los repuestos debe incluir los precios puestos en las
bodegas del prestador, así como los costos de reparación y mano de obra
especializada requerida. El prestador estudiará la conveniencia de suscribir el
contrato de suministro de repuestos y podrá llamar a negociar al Contratista. El
Contratista deberá contemplar e incluir en sus costos todos los costos directos e
179

indirectos del personal profesional, auxiliar y técnico y de control de calidad, pago


de horas extras y festivos requeridos para el desarrollo del objeto del contrato
conforme a los presentes términos. Igualmente, deberá contemplar los costos de
transporte, oficinas, servicios, impuestos, contribuciones, descuentos, software de
todo tipo requerido mencionado o no en los presentes términos, equipos de
cómputo, y demás recursos y equipos de todo tipo necesarios para la correcta
ejecución del contrato.
El contratista deberá vincular laboralmente a todo el personal a nombre propio y
bajo su riesgo y responsabilidad, cumpliendo con la Ley de seguridad social. El
Contratante no tendrá vínculo laboral ni con los subcontratistas, ni con sus
empleados.

9.3. Manuales de operación y mantenimiento

El contratista deberá entregar los manuales del fabricante de los equipos en buen
estado, también deberá elaborar e imprimir 10 manuales de operación y
mantenimiento de todo equipo y todo sistema, instalado. Los manuales tendrán
explicaciones claras y detalladas sobre el mantenimiento predictivo, preventivo y
correctivo que se deberán aplicar en el sistema; sobre los procedimientos de
operación y mantenimiento de los equipos, las recomendaciones sobre los ajustes
y los aceites, combustibles y lubricación requeridas, las posibles fallas y sus
correctivos, el listado de partes y herramientas que se requieran para ajustes o
reparaciones menores, conjuntamente con los nombres, direcciones y números de
teléfonos de los representantes autorizados del equipo en particular, de las
empresas calificadas para el suministro de partes, reparaciones y mantenimiento.
Los manuales deberán ser a colores, con fotografías de las estructuras y de las
piezas utilizadas.
Los manuales de operación y mantenimiento deben describir detalladamente todo
lo requerido para el funcionamiento del sistema, incluyendo la solución de
probables problemas que se puedan presentar, listado de equipo de laboratorio,
listado de los insumos, listado de los productos biológicos y de equipo de
seguridad.
Estos manuales deberán ser presentados en idioma español. En caso de que no
estén disponibles de fábrica los manuales en español, el contratista presentará una
traducción oficial de los documentos debidamente avalada. Este es requisito
indispensable para realizar los pagos al contratista. Los manuales deberán tener
un índice detallado, deberá estar encuadernado con espiral y cubierta de plástico.
En la primera hoja deberá estar escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO, nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del proyecto,
nombre del EL CONTRATISTA y fecha de instalación, el formato principal será 81/2
x 11 pulg.
180

El Contratista entregará los Manuales de Operación y Mantenimiento, por lo menos,


quince (15) días antes de la fecha programada para iniciar el adiestramiento. LA
ENTIDAD notificará de la aprobación o de la no aprobación del Manual.

9.4. Garantías

El contratista entregará los certificados de garantías para los equipos suministrados


a la ENTIDAD. La garantía incluye el trabajo requerido para remover y reemplazar
artículos defectuosos, además, hacer los ajustes necesarios para restaurar el
sistema a las condiciones de operación y acabado originalmente especificada,
incluyendo suministro de refrigerante y aceite.

9.5. Normativa de Mantenimiento: Se aplicará toda la Normativa de


Mantenimiento estipulada por el IDAAN.

10. ADIESTRAMIENTO Y CAPACITACIÓN

El Contratista deberá adiestrar y capacitar el personal designado por el personal


del IDAAN y de la JAAR para la operación, uso y el mantenimiento rutinario
necesario (tanto preventivo o periódico como el correctivo, de ser necesario), que
comprende UTILIZACIÓN DE PRODUCTOS QUIMICOS, de requerirse, de todo el
sistema desde la toma de agua cruda, líneas de aducción y conducción, tanque de
agua, sistema de tratamiento de agua potable y la red de distribución.

EL CONTRATISTA aplicará, a los participantes pruebas que estime pertinente a fin


de evaluar y verificar los objetivos. El contratista presentara un programa de
capacitación y adiestramiento al personal.

El adiestramiento se realizará durante un periodo 60 días, dividido de la siguiente


manera:
• Adiestramiento teórico: Se capacitará por un período mínimo de 20 días
teóricas.
• Adiestramiento práctico: Se capacitará por un período mínimo de 40 días
prácticas.

11. LIMPIEZA FINAL:


Antes de la recepción provisional, la vía, las estructuras, los préstamos, fuentes de
materiales y toda el área ocupada por el Contratista en relación con la obra, deberá
ser limpiada, removiéndose todos los escombros, materiales sobrantes, estructuras
provisionales y equipos. Todas las zonas de la obra deberán quedar en condiciones
limpias y presentables, debiéndose haber reparado los caminos o vías de acceso
por él usadas y dañadas.
En la limpieza final, en ninguna circunstancia se removerán los árboles, arbustos, y
cubierta vegetal existente no alterados durante la construcción, necesario para
181

controlar la erosión del suelo y para restaurar las áreas alteradas por la obra de
Ingeniería.
El Inspector, desde el inicio de la obra, llevará un registro de todas las condiciones
originales del área del proyecto y otras utilizadas por el Contratista y de los daños
imputables al Contratista, de las reparaciones que deben ser ejecutadas, indicando
además si la reparación ha sido suficiente y a tiempo.
Después de terminarse todos los trabajos contemplados en el contrato, todos los
elementos integrantes de la obra se limpiarán de todo desperdicio o sedimento,
eliminando cualquier acumulación de todo tipo de material que obstruya o pueda
obstruir su funcionamiento normal.
12. Trabajos de Urgencia:
Los trabajos de urgencia que sean ordenados para la conveniencia del tránsito
público y protección de la obra, así como las operaciones menores no afectadas ni
relacionadas con la causa de la suspensión, podrán efectuarse, durante un período
de suspensión total si fuese permitido por el inspector.
El período del contrato se extenderá hasta la fecha de terminación del contrato,
debidamente aceptada por EL ESTADO, evidenciado en el certificado de
terminación de obras.
13. Acondicionamiento Inicial de la Obra:
El Contratista contará con un plazo máximo de treinta (30) días calendario, contados
a partir de la fecha de la emisión de la Orden de Proceder, para realizar el
Acondicionamiento Inicial de la Obra aquí descrito. El incumplimiento de esta
disposición acarreará la aplicación de las penalizaciones establecidas en los
Documentos de Contrato.
El Acondicionamiento Inicial de la Obra consiste en el desmonte total lateral y
central, limpieza de cunetas; alcantarillas de cajón y tuberías de drenajes (si
existen), de acuerdo con lo indicado en el punto - Niveles de Servicios. Todo ello
deberá iniciar desde la fecha de la Orden de Proceder.
Los trabajos de Acondicionamiento Inicial de la Obra se continuarán realizando
hasta tanto se ejecuten los trabajos de mejoramiento definitivos, de modo tal que se
mantengan las condiciones de transitabilidad de la vía.
Una vez concluidos los trabajos iniciales de corte de pasto, desyerbe alrededor de
las señales, limpieza y regularización y limpieza de cunetas, alcantarillas de cajón
y tuberías de drenajes, el Contratista los repetirá en las cantidades y con la
frecuencia que sea necesaria durante todo el período que indique el Contrato.
No se efectuará ningún pago directo por los trabajos de Acondicionamiento Inicial
de la Obra y mantenimiento descrito y de las condiciones de transitabilidad en las
vías, por lo que el Contratista deberá incluir en forma prorrateada los costos que los
mismos representen en cada una de las actividades definidas en la Lista de
actividades y cantidades, a ejecutar durante el período de rehabilitación de la Obra.
182

14. Disponibilidad del Contratista en Eventualidades y Emergencia:


En el plan de contingencia y de riesgos elaborado por el contratista, se obliga a
establecer y mantener toda su disponibilidad de recursos para con la Entidad ante
cualquier evento o circunstancia de emergencia, para lo cual deberá actuar en el
menor tiempo posible, de manera que pueda minimizar el impacto que pueda causar
dicho evento o circunstancia en todos los usuarios de la vía, restableciéndose el
tránsito en la menor cantidad de tiempo que la circunstancia amerite.
Es indispensable que el contratista suministre todos los detalles necesarios para su
pronta localización y que proponga a la entidad mecanismos rápidos y ágiles de
comunicación y de la logística a utilizar en caso de emergencia.
15. Afectaciones.
Demoliciones, Remociones y Reubicaciones
El contratista deberá ejecutar todas las demoliciones, remociones y reubicaciones,
que sean necesarias para el proyecto, para lo cual debe ajustarse a los diseños
presentados y aprobados por la Inspección.
Remociones y Reubicaciones:
Para las reubicaciones, el contratista reproducirá y así lo contemplará en su
propuesta, que las condiciones finales, calidad y diseño de los elementos
reubicados, serán al menos iguales o mejores que las condiciones originales,
reemplazando los materiales por nuevos cuando fuese necesario, para cumplir con
estos requisitos. En caso de materiales sobrantes que estén en buen estado, el
contratista deberá trasladarlos y depositarlos donde lo indique la inspección.
El Contratista deberá transportar y depositar los materiales no reutilizables, producto
de las demoliciones, en un lugar que no perjudique a terceros y apruebe
previamente el Ingeniero de la Inspección
16. Seguridad vial durante el proceso constructivo:
El Contratista mantendrá durante todo el proceso constructivo la seguridad
necesaria en el área de influencia de los puntos críticos en construcción. El
Contratista, durante la ejecución de los trabajos, indicará cómo desarrollará su
programación de trabajo de tal forma que refleje los elementos de seguridad en el
sitio de trabajo.
El Contratista deberá contemplar en su propuesta, sin costo adicional, que la
inspección le exigirá trabajar en horario nocturno, así como también en días sábado
y domingos, cuando el impacto de las labores que realice en el horario diurno no
sea suficiente para terminar la construcción en el tiempo establecido en el contrato.
17. Pantallas Electrónicas, Señales de Advertencia y Otros Dispositivos:
Durante el proceso de rehabilitación y mantenimiento el contratista deberá
proporcionar, erigir y conservar todas las señales, advertencias de peligro y otros
dispositivos para el control del tránsito que sean necesarias y en suficiente número,
183

incluyendo señales nocturnas; asimismo tomará todas las precauciones necesarias


para la protección de la obra y la seguridad del público.
Será obligatoria la utilización de pantallas electrónicas (al menos dos). El resto de
los elementos de señalización serán los necesarios de acuerdo con el Manual de
seguridad vial del MOP.
Si el incumplimiento a la señalización apropiada llegara a causar algún accidente,
el contratista será el único responsable del pago por daños y perjuicios
ocasionados, sin que la Entidad Contratante tenga responsabilidad alguna. En el
caso de que el contratista no cumpla con lo indicado en el manual de seguridad vial
del MOP, se le aplicarán las penalidades correspondientes.

18. LOGO DISTINTIVO


Todas las estructuras llevarán el logo distintivo de La Entidad visible.
El inspector proporcionará la lista de colores y el tamaño del logo
Se retocará la pintura en caso necesario o a solicitud del inspector. El personal del
contratista, durante la ejecución de la Obra, debe estar debidamente identificado
por medio de gorras, cascos y camisetas con el logo de La Entidad.

19. ESPECIFICACIONES DE LETREROS O VALLAS

1. Las dimensiones del letrero serán:


5 metros por 2.50 metros para PROYECTOS cuyos montos sean superiores a
5 millones de dólares
3 metros por 1.50 metros para PROYECTOS cuyos montos sean inferiores a
5 millones de dólares
1. El fondo del letrero o valla del proyecto con los detalles descritos en el
Manual de Vallas adjunto en el portal electrónico de “PanamaCompra”.
184

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

ESTAS ESPECIFICACIONES SON LAS MÍNIMAS NECESARIAS PARA EL DESARROLLO DE


LA OBRA Y NO DEBEN LIMITAR AL CONTRATISTAS, QUIEN TENDRÁ LA RESPONSABILIDAD
DE ENTREGAR A LA ENTIDAD, LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TANTO DE LOS
MATERIALES, COMO DE LOS SISTEMAS CONSTRUCTIVOS Y DE TODO EL EQUIPO
INSTALADO EN LA OBRA.

I. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA SISTEMAS ESPECIALES EN EL


SISTEMA DE ACUEDUCTOS, TOMA DE AGUA CRUDA, LINEAS DE
CONDUCCIÓN Y ADUCCIÓN

SECCION 1. TOMA DE AGUA CRUDA

 Bocatoma
Cuando se capta el agua derivando un curso superficial, la bocatoma consiste en
una estructura acoplada al canal de derivación, donde se encuentran empotradas
las rejas que permiten el paso del agua y retienen los sólidos flotantes.

 Captación superficial La captación superficial en río o quebrada se construirá


de acuerdo con las siguientes especificaciones:
185

Presa: El sitio de la toma, estará especificado en los planos o se podrá seleccionar


por el Ingeniero Regional de acuerdo con el sitio ideal. Los trabajos de desmonte y
preparación del área de trabajo deberán evitar al máximo modificar el cauce natural
de la fuente, aguas arriba y su protección vegetal natural.

Las dimensiones de la presa, longitud, altura y el ancho de la cresta será variable,


ya que depende del caudal de la fuente y de la sección del río o quebrada en el sitio
seleccionado.

Su estructura será de hormigón armado con una resistencia no menor de 3,000


lbs/pulg2 Tendrá un vertedero en el lado opuesto de la salida de la tubería de
aducción, con dimensión de 1.00 x 0.30 x 0.10 mts.

Se colocará en las tuberías de salida válvulas de compuerta de bronce americana,


con su caja protectora, de acuerdo con el diámetro del caudal de la fuente.

En la fundación llevará 4 barras de acero ½” en ambas direcciones.

El muro llevará barra de acero de 3/8” de diámetro a la horizontal a 0.40 mts. y barra
de acero de ½” vertical a 0.30 mts. en ambas caras.

 Captación de Manantiales:

Se debe tomar en cuenta la protección de los afloramientos contra contaminaciones


y también para evitar que se obstruyan. Se logra esto con la construcción de una
caja, donde queden aislados los afloramientos, procurando que estas descarguen
libremente. La dimensión de la caja dependerá del área de los afloramientos
aceptándose como mínimo la de 1.0m x 1.0m.

Para garantizar al máximo la protección sanitaria del manantial se hará alrededor


de la caja a una distancia más o menos de 8mts. una zanja para interceptar el agua
de lluvia encauzándola al arroyo formado por el agua del manantial.

Por ningún motivo se deberá alterar el sitio de afloramiento con objeto de aumentar
el flujo del manantial, únicamente durante la construcción se hará limpieza a mano
de la vegetación que se tenga.

No es recomendable la captación del caudal máximo que tenga el manantial.

La captación se construirá según las siguientes especificaciones: Se construirá con


bloques de carga de 6 pulgadas con una resistencia a la comprensión de 1600 libras
por pulgada cuadrada, rellenos con concreto.
186

El concreto para el piso, losa y para rellenar los bloques, será de 2,500 libras por
pulgada cuadrada de resistencia a la comprensión.

Todo el acero de refuerzo será de 40,000 libras por pulgada cuadrada. Antes de ser
colocado en posición será completamente limpiado de toda escama y óxido suelto
y cualquiera suciedad, recubrimiento u otro material que pueda reducir la adhesión.

El Mortero utilizado en las juntas y repello (interno y externo), estará en una


proporción de 1:3. El repello será de 0.01 metros de espesor; se deberá utilizar
impermeabilizante para evitar filtraciones en la proporción recomendada por el
fabricante.

Salida de limpieza: se ubicará en el fondo de la captación y se controlará con una


válvula de compuerta de bronce americana, con su caja protectora. Se utilizará
tubería PVC SDR-26, lo suficientemente larga para alejar el agua del área y de un
diámetro, mínimo de 2 pulgada de diámetro o de acuerdo con el caudal de la fuente.

Salida para la línea de aducción: se ubicará 0.15 metros sobre el fondo de la


captación y su diámetro será igual o mayor a el diámetro de la línea de aducción;
se controlará con una válvula de compuerta de bronce, con su caja protectora. En
la entrada se colocará una malla o filtro para evitar arrastre de partículas.

Rebosadero: se colocará una salida de rebose ubicada a 0.20 metros debajo de la


tapa de la captación y a una distancia de 0.30 mts. (a la horizontal) de la tubería de
salida, para 118 desalojar el agua que no puede conducir la línea de aducción y
evitar que la captación este sometido a presión.

Ventilación: Se colocará la parte superior de la losa una tubería de 2” & de PVC, con
malla contra insecto.

 Caja de Captación: Su estructura será de bloques de 6” con una resistencia a la


compresión de 1,600 lbs/pulg2 rellenos con concreto, reforzados con Acero
Vertical de ½” de diámetro espaciado a 0.30 M.C.A.C. y acero horizontal de 3/8”
diámetro por cada hilada de bloques.

El concreto para la losa de piso será de 2,500 lbs /pulg2, con acero de 3/8” de
diámetro a 0.30 mts A/D. En la parte superior llevará 1 tapa de dimensión 1x 1 x
0.10 mts, con su agarraderas de barra de ½” de diámetro.

Todo el acero de refuerzo será de 40,000 libras por pulgadas cuadradas. Antes de
ser colocados en posición será completamente limpiado de toda escama y éxito
suelto y cualquiera suciedad, recubrimiento u otro material que pueda reducir la
adhesión. El mortero utilizado en las juntas y repello estará en la proporción del
187

repello será de 0.01 metros de espesor en la parte externa e interna de la captación


se deberá utilizar impermeabilizante Sika o similar para evitar filtraciones en las
paredes internas de la caja de captación.

En el fondo de la caja de captación se ubicará la tubería de limpieza y se controlará


con una válvula de compuerta de bronce americana, con su caja protectora. Se
utilizará tubería de PVC-SDR-26, lo suficientemente larga para alejar el agua del
área y de un diámetro mínimo de 2” de diámetro o de acuerdo con el caudal de la
fuente.

La salida de la línea de aducción se ubicará a 0.15mts. sobre el fondo de la caja de


la toma y su diámetro será igual o mayor a el diámetro de la línea de aducción, el
tubo será 119 perforado, se controlará con una válvula de compuerta de bronce
americana, con su caja protectora.

La caja de captación llevará entradas a cada lado de la caja, estas serán de 2


entradas de 1.00 x 0.20 mts. 1 entrada de 0.50 x 0.20 mts.

Se colocará barras de 3/8” de diámetro espaciada a 0.10 mts. Se colocará una malla
o filtro para evitar arrastre de partículas.

En la salida de rebose se ubicará a 0.15mt debajo de la tapa de la captación para


desalojar el agua que no puede conducir la línea de aducción y evitar que la
captación este sometido a presión.

 Captación indirecta La captación indirecta, se prevé a realizarse a través de una


galería de infiltración que constará de dos tubos ranurados de 6” de diámetro,
ranuras espaciada a 0.05 mts., conectados a través de una tubería colectora de
8” de diámetro la cual se comunica a un pozo de succión excavado.

La ubicación de la galería de infiltración deberá ser coordinada con el inspector oficial


de obra del Ministerio de Salud.

La galería de infiltración deberá estar dispuesta s obre una camada de piedra de río
tamizada y limpia, bajo el fondo natural del lecho del río o quebrada.

De acuerdo con las características del río podrá utilizarse mallas de gavión para
proteger las tuberías.

El pozo de succión tendrá una profundidad mínima de 3 metros, el mismo se ubicará


a una distancia variable alejada del nivel máximo de crecidas del río o quebrada. El
diámetro o sección del pozo será de 1.40 mts. como mínimo. El revestimiento del
pozo de succión será con bloques de carga de hormigón de 6” o tubos de hormigón
del mismo diámetro.
188

El pozo de succión estará ubicado hacia una esquina de la pared posterior de la


caseta de bombeo.

La caseta de bombeo corresponderá al diseño de caseta de bombeo para pozo


excavado.

SECCIÓN 2. DESARENADORES

2.1. FILTROS LENTOS

 Generalidades

Las paredes del filtro serán de hormigón reforzado o bloques de carga de hormigón
de 8 pulgadas con resistencia a la compresión de 1,600 psi.
Se utilizará hormigón de 2,800 a 3,000 psi de resistencia y un asentamiento de 3 a
4 pulgadas, para rellenar los huecos del bloque como para piso del filtro. El acero
tendrá una resistencia de 40,000 lbs/pulg2, de acuerdo con los diámetros
especificados en los planos.
El repello exterior e interior del filtro, estará en una proporción de 1:3. El repello será
de 0.01 mts. De espesor; en la parte interior del filtro se deberá utilizar
impermeabilizante sika o similar para evitar filtraciones en la proporción
recomendada por el fabricante.
Las válvulas de compuertas de bronce de acuerdo al diámetro de tuberías de entrada
y salida de agua.

 Lecho Filtrante
Se utilizará como lecho filtrante 3 capas de material así:
Una capa inferior de grava N.4 de 0.30 metros de espesor que servirá
principalmente de soporte a las capas superiores. Una capa intermedia de gravilla
Nº 5 de 0.30 metros de espesor que servirá de soporte a la capa de arena superior.
El espesor de la capa superior de arena será de 1.0 metros. El tamaño efectivo no
será menor de 0.2 mm ni mayor de 0.4mm. El coeficiente de uniformidad no
excederá 2.5. La arena debe ser limpia y libre de materiales extraños.
Para obtener períodos de filtración económicamente largos, se deberá proveer
mínimo 1.00 metro de agua sobre el medio filtrante. La entrada de agua cruda debe
controlarse para evitar desbordamientos de los filtros y la destrucción del lecho
filtrante.
La tubería colectora central será de 3” de diámetro de PVC, y las tuberías laterales
serán de 2” de diámetro de PVC perforadas, para recoger el agua filtrada.
La estructura del Filtro Lento constará de dos compartimientos independientes, para
el mantenimiento y limpieza del filtro, que se hará manualmente (ver detalles del
MINSA).
189

2.2. FILTROS A PRESIÓN DE ARENA

 Prefiltración

Antes del sistema de filtración se instalará un prefiltro (puede ser de material plástico
o de bronce) cuya función es retener los sólidos de mayor tamaño que son
transportados por el agua. Existen de diversos grados de filtración (desde 3500
22 micrones).
Es importante que tenga una amplia superficie, para aumentar los periodos de
limpieza; debe ser a prueba de corrosión; durable; de fácil mantenimiento; con
pérdida mínima de carga. Para los acueductos rurales se recomienda un prefiltro
de 2” de 130 micrones (0.12mm) (2”T), que puede tratar un caudal máximo de 25
m³ / hora (110 GPM) con un área de filtración efectiva de 465 cm (72 plg ). Los
filtros deben poseer un sistema de retrolavado de fácil operación mediante acción
de válvulas de control.
El período de limpieza depende de la calidad de agua cruda, se recomienda que
sea a diario o cuando los sedimentos no permitan el paso del agua en cantidad
suficiente.
Las pérdidas de presión son mínimas cuando está limpio, éstas aumentarán con el
depósito de sedimentos. El tiempo de limpieza es de 2 a 3 minutos.

 Filtración

El sistema de filtración consistirá en dos tanques de acero revestido (con material


no tóxico), con un lecho filtrante de arena, grava y carbón activado (500 mm), la
disposición de los filtros y sus accesorios será acorde al DETALLE TÍPICO, o según
recomendación del fabricante que perfeccionen el adecuado funcionamiento del
sistema.
El filtro requerido debe tratar caudales entre 6 m³ / h (26 GPM) y 18 m³/ h (80 GPM).
La limpieza en acueductos rurales se recomienda que sea manual, cada vez que el
volumen de agua disminuye, por lo general se hace todos los días.

SECCIÓN 3. TUBERIA DE PVC PARA SISTEMAS DE ACUEDUCTO

3.1. Generalidades
Cubren estas normas los requerimientos, método de aprobación de materiales,
confección, dimensiones, clasificación de presión sostenida, presión de ruptura,
aplastamiento, impacto, resistencia química, calidad de extracción, así como otras
características necesarias para la aprobación de este material en sistema de
acueductos.
3.2. Materiales
La tubería PVC deberá ser de primera calidad y cumplirá con los requisitos
siguientes:
190

a. Si los materiales son producidos por fábrica radicada en Panamá llevarán la


aprobación certificada del Ministerio de Salud, de que no son nocivos al organismo
humano.
b. Si se trata de material importado de los E.E.U.U. deberá ser acompañado
de una certificación de la Fundación Nacional de Saneamiento (National Sanitation
Foundation); si es de otro país deberá ser certificada por una institución oficial de
salud del país de procedencia, y reconocida por el Ministerio de Salud.
El material será termoplástico, compuesto de polímeros de cloruro de polivinilo;
sólido incoloro con alta resistencia al agua, a los alcoholes y a los ácidos y álcalis
concentrados. Las especificaciones técnicas están basadas en pruebas de
laboratorio que regulan las Normas del Departamento de Comercio de los Estados
Unidos de Norteamérica No. CS207-60, en la Nueva Norma No. CS-256-63 del
mismo Departamento, que considera la clasificación de presión, y en pruebas
realizadas en los Laboratorios reconocidos en Panamá (la Universidad de Panamá,
Universidad Tecnológica de Panamá)
Se acepta como apropiada la tubería PVC Tipo I, Grado 2, impacto normal con
esfuerzo hidrostático de diseño de 2,000 libras por pulgada cuadrada, y la tubería
PVC II, alto impacto, con esfuerzo hidrostático de diseño de l,000 libras por pulgada
cuadrada, con SDR (razón diámetro espesor de pared) adecuado para resistir una
presión de trabajo de 160 libras por pulgada cuadrada.
3.3. Características y Método de Prueba
a. Manufactura: Las tuberías deben ser homogéneas libres de rajaduras,
perforaciones, inclusiones extrañas y otros defectos que afecten sus
propiedades mecánicas y físicas.
b. Dimensiones:
Largo: 10' y 20' (3 y 6 Mts)
Diámetros: l/2 a 12"
Espesores: Serán expresados en función de:
CED: 40 y 80
SDR: 26, 21 y 17
c. Tolerancia: Las tolerancias estarán regidas de acuerdo con las normas de la
ASTM designación (ASTM A D212-62T).
3.4. Conexiones Domiciliarias:
Las conexiones domiciliarias son la derivación de la red de distribución local de
acueducto que llega hasta el registro de corte del inmueble
A. Tubería Flexible de Cobre: La tubería será de cobre flexible tipo K sin costura,
especialmente diseñada para las conexiones domiciliarias de agua, de 150 libras
por pulgada cuadrada mínimo.
El material se ceñirá a las especificaciones B-88-47, de la ASTM.
191

B. Llaves Maestras: Las llaves maestras, serán del tipo "Mueller" o su


equivalente, de 150 lbs. por pulgada cuadrada mínimo. La llave maestra debe tener
rosca de entrada del tipo "Mueller" con rosca de salida para abocinar tubería flexible
de cobre, tipo con adaptador recto sin empaque. El material se ceñirá a las
especificaciones C-800-55 de la AWWA.
La llave de acera (curb-stop) o caja de medidor quedará ubicada a cada 0.30 m. de
profundidad y 0.50 m. fuera de la línea de propiedad del lote.
C. Conexiones Domiciliarias de tubería PVC (Cloruro de Polivinilo): Como
tubería para conducir agua potable u otros líquidos para el consumo humano, ha
sido aceptada por el Departamento de Salud Pública del Ministerio de Salud.
Se acepta como apropiada para instalaciones domiciliarias de agua potable, la
tubería PVC tipo I, Grado 2, impacto normal, con esfuerzo hidrostático de diseño de
2,000 libras por pulgada cuadrada y la tubería PVC Tipo II, Grado I, alto impacto,
con esfuerzo hidrostático de diseño de 1,000 libras por pulgada cuadrada, con SDR
adecuado para resistir una presión de trabajo de 160 libras por pulgada cuadrada.
3.5. MANO DE OBRA:
La instalación de las tuberías y accesorios será dirigida por un Ingeniero con
certificado de idoneidad, y los operarios serán artesanos expertos. No se permitirá
por ninguna circunstancia, el trabajo realizado por personas que no sean expertas
en la materia.

SECCIÓN 4. INSTALACIÓN Y COLOCACIÓN DE TUBERÍA DE PVC PARA


SISTEMA DE ACUEDUCTO
4.1. Generalidades
1. La tubería de P.V.C. deberá enterrarse una profundidad no menos de 24
pulgadas (0.60m) sobre la corona del tubo, en una zanja de 0.20 m. de ancho
mínimo o lo que especifique la norma vigente del IDAAN
2. Si la tubería cruza una vía de tierra o con pavimento de asfalto, el tubo P.V.C.
se pasará a través de un conducto de acero galvanizado para evitar el colapso
debido a la compactación constante del lecho del camino, a menos que se utilice
tubería de alto impacto.
3. La tubería deberá enterrarse en el lugar en perfectas condiciones. Los cortes
se harán parejos a satisfacción del Inspector. La tubería de agua se colocará de
acuerdo con lo mostrado en los dibujos y planos. Si en cualquier momento hay que
modificar el alineamiento de la tubería; este cambio no se podrá efectuar sin haber
obtenido previamente la autorización de la ENTIDAD. Los tubos se depositarán
dentro da la zanja lo más cerca posible uno del otro, con el objeto de disminuir la
manipulación de los mismo. Cualquier tubo o accesorio que resulte defectuoso será
retirado inmediatamente del lugar por cuenta del contratista. En ninguna
circunstancia, se deberá instalar la tubería en zanjas inundada o cuando el tiempo
192

y las condiciones de trabajo no sean propicias, excepto cuando así se permita en


las especificaciones o sea autorizado por el Inspector.
Después que la tubería esté instalada y cuando se halla que paralizar el trabajo se
cerrará los extremos, en forma tal que el agua de la zanja, tierra o cualquier
circunstancia se pueda penetrar dentro de la tubería. Cuando en la vecindad de la
línea de agua a instalar cortan desagües de aguas negras, el Contratista desviará
el curso de dichas aguas negras, de tal modo que no penetren en las zanjas donde
se ha de colocar la tubería.
4. Cuando se instale tubería de PVC sobre el suelo, está deberá estar dotada
de los soportes adecuados según la temperatura del ambiente o del agua. Si la
temperatura es mayor de 100° F (37.78°) P.V.C. El PVC Tipo II tendrá soporte
continuo. Para temperatura mayor de 120ºF (48.89ºC) el PVC Tipo I, llevará también
soporte continuo
5. Las bridas, accesorios y válvulas y otras cargas concentradas a lo largo de
la tubería PVC, se soportarán independientemente. Los soportes deberán ser
colgantes, del tipo de anillo o de rodillo con amplias superficies de soporte. Se
alinearán todas las orillas cortantes y rebabas de la superficie de soporte.
6. En caso de instalar tuberías colgantes los soportes deberán ser tipo de anillo
o de rodillo con amplias superficies de soportes y se eliminarán todas las orillas
cortantes, rebabas, de la superficie de soporte.
7. Para eliminar los problemas que produzcan las contracciones, dilataciones y
pequeños asentamientos del terreno, colóquese la tubería curveándola en sentido
horizontal.

4.2. INSTALACIÓN DE TUBERÍAS

Deberá de merecer especial cuidado la bajada de los tubos al fondo de la


excavación evitándose los golpes que puedan perjudicar su resistencia y su
inalterabilidad con el tiempo. Las operaciones de carga, descarga y transporte
deberán hacerse usando los medios adecuados, según el peso y longitud de las
piezas a manejar, de tal forma que las piezas especiales no sufran golpes ni
deterioros.
De una manera general, las tuberías deberán ser asentadas en zanjas previamente
preparados, asegurando un apoyo firme y continúo a las paredes de los tubos, para
que sean movilizadas las reacciones de apoyo en la parte inferior de la tubería y en
las laterales del terreno que los rodea, excepto en los huecos de las juntas. No se
permitirá acuñar o calzar las tuberías después de asentarlas sobre el terreno. El
arreglo del fondo de la zanja se hará a mano, tanto si va a servir de apoyo a la
tubería como a algún tipo de cama para asiento de los tubos.
Si se encuentra tierra suelta y blanda u otro tipo de suelo no apto, el Contratista
excavará la zanja hasta un terreno de fundación adecuado para lo cual solicitará
autorización y avisto bueno del Inspector de la Entidad y lo llenará con material de
193

préstamo, debidamente compactado o adensado, en caso de ser éste un material


arenoso, para conformar la cama o asiento de la tubería y que no podrá tener menos
de 10 cm de espesor.
Los tubos serán cuidadosamente revisados antes de colocarlos en la zanja,
rechazándose los deteriorados. La colocación de la tubería se comenzará por la
cota más baja de los tramos y de tal manera que la campana quede situada en la
cota más alta del tramo.
 Características de la zanja
La zanja deberá ser lo suficientemente ancha para permitir un acomodo correcto de
tubería.
La zanja donde se instalará la tubería PVC deberá tener una profundidad mínima de
0.80mts, más el diámetro exterior de la tubería.
Si sobre la tubería van a transitar vehículos pesados, se recomienda una
profundidad mínima de 1.00mts. Más el diámetro exterior de la tubería. El ancho
mínimo recomendable es de 0.40mts. más el diámetro externo del tubo que se va a
colocar. Estas dimensiones deberán ser verificadas por el contratista.
Si el fondo de la zanja está constituido por material suave y libre de piedras o
troncos, se procede a nivelar y compactar la superficie del fondo para proceder
luego a colocar la tubería.
Si la superficie del fondo de la zanja presenta piedras y objetos punzantes se debe
aumentar la profundidad con el fin de sustituir la superficie del fondo por un material
suave y libre de piedras que sirva de apoyo a la tubería. La profundidad mínima de
este material reemplazado debe ser de 4”.
En casos muy difíciles como lodos, se sostendrá la tubería mediante soportes de
madera, hormigón o mediante otro sistema que sea conveniente.
La tubería debe quedar apoyada en toda su longitud y no en la sección de la
campana. Para esto se harán huecos de acomodo de las campanas en la superficie
del fondo de la zanja.
 Camas o asientos de tuberías
Los materiales de asiento deberán ser libres de piedras, materiales extraños, tierra
vegetal con o sin raíces u otros materiales considerados inadecuados por el
Inspector de la Entidad.
 Colocación de Tubería de P.V.C.
La tubería de PVC deberá enterrarse a una profundidad hasta de 0.80mts. sobre la
corona del tubo y ancho de 0.40mts. A menos que se especifique lo contrario, la
misma será de PVC de acuerdo con las siguientes especificaciones y protegidas en
los cambios de dirección y pendiente.
Se le construirá estructuras especiales en aquellos lugares, como paso de ríos y
quebradas o áreas de terreno rocoso para la cual se podría cambiar el tipo de
tubería utilizado de acuerdo con el diseño típico.
194

Si la tubería cruza una vía de tierra o de pavimento de asfalto o concreto el PVC se


pasará a través de un conducto de acero galvanizado para evitar el colapso del
lecho del camino.
El relleno se efectuará proveyendo en el fondo una cama de material de 0.15m. de
espesor y un recubrimiento del mismo material y de igual espesor sobre la corona
del tubo.
El material estará libre de rocas u objetos cortantes que puedan dañar el tubo. El
resto del relleno y el aprisionamiento de este se harán con un material libre de
impurezas, para garantizar una correcta instalación de la tubería.
El sistema de tubería debe contar con cuñas de hormigón en los lugares donde
estén ubicados accesorios que regulen el flujo (válvulas); donde haya cambios de
dirección (codos, y otros); donde haya cambios de diámetro (reducciones) y en
terminales de las líneas donde se usen tapones. Estas cuñas deberán ser
aprobadas por el Ingeniero.
El relleno y la compactación de la zona del tubo se realizarán cuidadosamente
procurando un soporte lateral uniforme a la tubería. En esta zona el relleno se
recomienda en capas de 15cm. Para procurar una compactación más uniforme.
En toda la zona adyacente se deberá tener cuidado de no admitir piedras mayores
de 3/4" con el fin de evitar daños en la tubería al momento de la compactación.
El relleno final se podrá hacer mediante equipo mecánico, y el mismo podrá incluir
piedras siempre y cuando sean pequeñas y no sean filosas.
Una vez terminada la instalación se deberá realizar pruebas de presión y
desinfección de la línea.
 Empalmes de Tubos P.V.C.
Siempre que se corte una tubería, se hará un corte recto (perpendicular al eje del
tubo) y se eliminarán las rebabas. Este corte se puede hacer con serrucho, segueta
u otra herramienta adecuada.
Todas las superficies que se van a empalmar se limpiarán con un trapo mojado en
acetona. Luego se aplicará el solvente de cemento alrededor del interior del
accesorio o unión y al extremo exterior de la tubería. Esta aplicación puede hacerse
con una brocha corriente de pintor.
Al instalar el tubo en el accesorio, se le hará girar de un cuarto a media vuelta para
distribuir uniformemente el cemento solvente.
Para obtener la reacción apropiada del cemento solvente, la operación completa de
cementar y empalmar la junta no debe exceder de un minuto. Debe tenerse en
cuenta que la resistencia completa de la junta se obtiene después de transcurridas
24 horas.
 Requerimiento del cemento solvente para uso en tubería P.V.C. El
cemento solvente deberá contener del 5 al 20% por peso del soluto, de acuerdo
con el parágrafo 8.121 del CS-272-65.
195

La viscosidad del cemento tendrá un mínimo de 800 centipoises de acuerdo con el


parágrafo 8.12.2 del CS-272-65.
El cemento solvente puede ser entregado en envases de 1/4 de pinta con brocha,
lata de pinta con brocha, o lata de una pinta con brocha, o lata de 1/4 de galón con
brocha.
 Instalación de Tubería de PVC
1. Se cortará el tubo a escuadra utilizando guías y luego se quitará la rebaba del
recorte y se limpiará el tubo de viruta interna y externa. El tubo debe de penetrar
en el accesorio o campana de otro tubo sin forzarlo por lo menos un tercio de la
longitud de la longitud de la copla, si no es posible debe afiliarse o lijarse la punta
del tubo.
2. Se aplicará el cemento solvente que debe estar completamente fluido y si el
cemento empieza a endurecerse en el frasco, deberá desecharse.
3. Antes de aplicarse en cemento solvente, se debe quitar toda clase de suciedad
que se encuentre en la parte que se va a aplicar tanto en el interior del tubo como
en la superficie interior del accesorio, por medio de un trapo seco.
4. El cemento solvente debe ser aplicado en una capa delgada y uniforme, puede
usarse cepillo o brocha. Se deberá hacerse rápidamente ya que el cemento seca
en dos minutos aproximadamente. No se deberá exagerar el uso del solvente,
sino que solo darles un revestimiento a las dos piezas.
5. La tubería deberá colocarse cuidadosamente en la zanja y tener el cuidado al
trabajar que los operarios no se paren en ella.
6. No trabaje bajo lluvia al momento de la instalación de las tuberías.

4.3. CRUCES AÉREOS


Los cruces aéreos se instalarán en aquellos lugares, como Pasos de ríos y
quebradas, o áreas de depresiones en el terreno y/o terreno rocoso, que así lo
ameriten. Las estructuras se construirán acordes al detalle típico del MINSA,
SALVO EXCEPCIONES QUE REQUIERAN ADECUACIONES para las cuales se
tendría que cambiar el tipo de estructuras de soportes utilizado de acuerdo con el
diseño típico, mediante notificación al Inspector de la Obra y Aprobación por Escrito
La estructura de tubo galvanizado de 3” de diámetro con sus respectivos accesorios
(tees, codos) galvanizados con el mismo diámetro de la tubería. La base de la
estructura de los tubos galvanizados será de 0.50 x 0.50 x 0.80 mts, con hormigón
de 3,000 lbs/pulg2.
Estos deberán ser enterrados a 0.60 mts del nivel de suelo natural. Llevará 2 barras
de acero de ½” de diámetro en forma de cruz, el tipo de zapata y su profundidad
podrán ajustarse a la calidad del suelo existente en la zona de trabajo. La base del
hormigón del cable será de hormigón de 0.50 x 0.50 x 0.50 mts.
Llevará incrustado una barra de acero de ½” de diámetro para anclar el cable de
suspensión. El cable de suspensión de acero de 5/8” de diámetro. Los tensores y
196

abrazaderas que llevará el cable de suspensión serán de 5/8” de diámetro.


Abrazaderas Fijas Por medio de un empaque flexible se asegura el tubo o accesorio
en forma rígida para que no permita ningún movimiento.
Este tipo de suspensión se utiliza generalmente en cambios cortos de dirección en
los cuales los movimientos de expansión o contracción no sean significativos.
Abrazadera Corrediza No utiliza empaque, por tanto, permite al libre deslizamiento
de la tubería por la abrazadera.
Este tipo de abrazadera se utiliza en tramos de tubería largas, cuyos movimientos
de expansión y contracción sean de consideración Los soportes deben estar
diseñados para la carga del tubo más la carga del fluido que circula por el mismo.
El ancho mínimo de los soportes deberá ser de dos pulgadas y deberán proveerse
de manera que no causen daño por abrasión, restricción o corte en el tubo. El
diseño de su espaciamiento deberá efectuarse de manera que no incremente
excesivamente los esfuerzos en las paredes del tubo por efectos de la flexión.
También los soportes deberán estar lo suficientemente rígidos para movimientos
laterales o perpendiculares al eje axial del tubo.

4.4. PRUEBAS DE TUBERIAS


El Contratista proporcionará todo el equipo, materiales mano de obra requeridos en
la prueba de presión de las tuberías de agua. La prueba se hará solo después de
que las tuberías hayan sido instaladas, las juntas terminadas y las conexiones
domiciliarias hechas.
Las tuberías y válvulas serán sujetas a una prueba de presión, aplicada por el
Contratista en presencia del Inspector. Antes de empezar la prueba, el Contratista
afianzará los extremos de las líneas durante la ejecución de la prueba.
Cualquier daño causado por no haber cumplido el Contratista con esta disposición,
será reparado por cuenta del Contratista. Las tuberías se llenarán de agua y el aire
extraído a través de aberturas. El consumo correrá por cuenta del Contratista.
Si es necesario la tubería será perforada en los puntos más elevados para extraer
el aire. Estas aberturas deberán cerrarse con llave maestra de bronce por cuenta
del Contratista.
Luego se aplicará y mantendrá por medio de una bomba apropiada, la presión
hidrostática indicada en las Condiciones Especiales. Esta presión se mantendrá
por un período no menor de cuatro horas, durante el cual la tubería y accesorios no
deberán mostrar señal de escape o falla alguna. Los resultados de la prueba no
serán aceptables si los escapes son mayores que los valores estipulados en las
tablas siguientes:
Escapes permisibles en galones en 100 mts. de tubería en prueba de 4 horas
de duración para tuberías de hierro dúctil o P.V.C., de junta mecánica o de
empujar.
197

Se utilizarán en las pruebas manómetros graduados hasta 200 libras por


pulgadas cuadradas como mínimo.
Las cuatro horas que dure la prueba deben estar comprendidas entre las horas
del día, o sea, de 6 a.m. a 6 p.m. Toda tubería rajada o defectuosa será
reemplazada por el Contratista con materiales nuevos, sin costo adicional para
La Entidad.
 Desinfección
El Contratista deberá clorar la nueva línea de agua antes de ponerla en servicio
de acuerdo con los requerimientos de AWWA Especificaciones C-601. La
cloración puede efectuarse utilizando gas cloro disuelto en hipoclorito de calcio
disuelto en agua.
La solución de cloro debe introducirse a través de una perforación al comienzo
de la línea, según se muestra en los planos. La cantidad de cloro aplicado debe
ser suficiente para obtener una solución de 50 ppm de cloro libre mínima y el
período de contacto no será menor de 24 horas. El cloro residual, después del
período de contacto no debe ser menor de 10 ppm en cualquier punto de la
línea.
El proceso y materiales para la desinfección de la tubería correrán por cuenta del
Contratista.
Después de la cloración, la línea será lavada para eliminar la solución de cloro.
El inspector tomará muestras bacteriológicas para determinar si la línea nueva
está debidamente desinfectada.
4.5. PRUEBA Y DESINFECCION DEL TANQUE DE AGUA.
 Generalidades
Todas las estructuras que requieren ser impermeables serán probadas por fugas
por el contratista bajo la dirección del inspector. Todas las pruebas serán llevadas
a cabo de tal forma se minimice como sea posible cualquier interferencia con el
trabajo del contratista.
El Contratista notificará a la inspección cuando la obra esté lista para la prueba y
ésta será llevada a cabo tan pronto como sea posible. El personal para leer los
medidores, manómetros y otros artefactos que se designan será autorizado por la
inspección, pero toda la mano de obra, equipo y materiales, incluyendo medidores
y manómetros, serán proporcionados por el contratista.  Prueba de Estructura
La prueba de fugas para la estructura del tanque de almacenamiento se hará
llenándolo con agua hasta la altura del rebosadero y observando el nivel de la
superficie del agua por las siguientes 24 horas. La inspección por fuga será
efectuada en la superficie exterior de la estructura especialmente en las áreas
cercanas a las juntas de construcción.
Las fugas serán aceptadas dentro de los límites permisibles para la estructura, de
la cual no hay fuga visible y en la cual la superficie del agua baja, después de las
pérdidas normales por evaporación, no más de 1/2 pulgadas durante la prueba de
24 horas.
198

Si las pruebas exceden el límite permisible, la estructura será reparada removiendo


y reemplazando las porciones de la estructura por donde existe la fuga,
impermeabilizando el interior o por otros métodos aprobados por la inspección.
Las pruebas de fugas en las tuberías de entrada, salida y rebosadero del tanque de
almacenamiento se efectuarán al mismo tiempo que se haga la prueba de fuga para
el tanque. La tubería del rebosadero será taponeada en la salida, donde se colocará
la válvula de gozne, para obtener el rebosadero lleno de agua durante la prueba de
fuga.
No se permitirá fuga bajo la prueba antes indicada.
Cualquier junta con fuga será reparada, las tuberías rotas serán reemplazadas o
cualquier otra fuga será retenida a satisfacción de la inspección.

 Desinfección
Todas las estructuras que deban almacenar agua potable serán íntegramente
desinfectadas como se delinea aquí y de acuerdo con la práctica estándar del
IDAAN.
Toda la mano de obra, cloro y equipo incluyendo conexiones, llaves maestras,
bombas temporales y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo serán
proporcionados por el Contratista, excepto que se especifique lo contrario.
La desinfección del tanque será efectuada de la siguiente manera:
La superficie interna completa de la estructura incluyendo la parte inferior del techo
serán lavadas con agua limpia, y el agua será desechada. Entonces se esparcirá o
se refregará con una solución de cloro de 0.10% en la superficie interior de tal
manera que todas las partes sean íntegramente mojadas. La estructura entonces
será llenada con solución de cloro con una concentración de 50 mg/lt. y dejada
reposar por 24 horas. La solución desinfectante será entonces desechada y la
estructura llenada con agua limpia al nivel máximo de operación y luego se tomarán
muestras para el análisis bacteriológico. Si las muestras no son satisfactorias, el
procedimiento entero será repetido hasta obtener muestras satisfactorias. Toda el
agua usada para llenar la estructura será por cuenta del contratista.

SECCIÓN 5. VÁLVULAS

5.1. VALVULAS DE COMPUERTA

 Generalidades
El Contratista suministrará e instalará válvulas de compuerta, y aditamentos
misceláneos de tubería, como se indica en los Planos y aquí se especifica.
199

Los Planos y Especificaciones dirigen la atención hacia ciertos detalles del equipo,
pero no se propone cubrir todo su diseño. El equipo suministrado será diseñado y
construido igual al equipo de alta calidad fabricado por las firmas que se mencionan
más adelante, o según lo apruebe el IDAAN. El Contratista suministrará e instalará
el equipo completo en todos sus detalles y lo dejará listo para funcionar.
Los cerramientos serán de tipo adecuado aprobado para la atmósfera en que van a
ser instalados.
Hasta donde sea posible, las válvulas serán suministradas por un solo fabricante
que haya tenido larga experiencia en el diseño de válvulas y cuyos productos hayan
demostrado prestar servicio confiable en instalaciones similares por un período
razonable de años. Las válvulas serán diseñadas para que las partes sujetas a
desgastes puedan ser reemplazadas con facilidad y serán construidas con
materiales resistentes al desgaste.
Los tamaños y capacidades que no se especifiquen aquí estarán indicados en los
Planos. A menos que se especifique o se muestre otra cosa, todas las bridas de las
válvulas se ajustarán a la norma de la ANSI para 125 libras.
Las válvulas de compuerta se ajustarán a las Especificaciones normales de la
AWWA C509 para Válvulas de Compuerta de Asiento Elástico para Servicio en
Acueductos. Las válvulas deberán ser de vástago fijo fundido en bronce
integralmente con los collares elevadores de la compuerta.
La compuerta de la válvula será de hierro fundido gris o dúctil, recubierta por un
material de caucho que provea el asiento elástico en la válvula.
Las válvulas de compuerta llenarán además los siguientes requisitos que sean
aplicables:
a. Las válvulas enterradas u otras, donde se indique en los planos, serán de
rosca interior con extremos de junta mecánica y tuercas de operación cuadradas
de 2 pulgadas.
b. Las válvulas expuestas serán válvulas embridadas con tornillo exterior y
caballete.
c. Las dimensiones de cara a cara de las válvulas embridas se ajustarán a las
normas de ANSI para Dimensiones de Válvulas Ferrosas de Cara a Cara y
Extremo (B l6.1)
d. Los volantes o tuercas de operación girarán hacia la izquierda (en sentido
contrario a las manecillas del reloj) para abrir las válvulas.
Los volantes serán de tamaño amplio y tendrán una flecha y la palabra ABIERTA
fundidas en ellos que indiquen la dirección para abrir.
e. Los pernos de contra brida del prensaestopas serán de un material resistente
conforme a la ASTM A307 y protegidos contra la corrosión por zinc u otro material.
f. Se usarán prensaestopas de anillo tipo O.
g. Las válvulas deben permitir el cambio de empaquetadura bajo presión.
200

Las válvulas enterradas estarán provistas de cajas de válvulas y, donde sea


necesario, serán suministradas con vástago de extensión de acero o varillas de
operación con junta universal con tuercas cuadradas de operación de 2 pulgadas
en el extremo superior y un acoplamiento adecuado para conectarla al vástago de
la válvula. Las válvulas de compuerta de 3 pulgadas y menores serán de bronce,
con extremos roscados o para junta soldada que sea adecuada a la tubería con la
cual va a instalarse. Las válvulas de 2” a 12" de diámetro deben resistir una presión
de trabajo mínima de 200 libras por pulgada cuadrada y las válvulas de 16-20" de
diámetro una presión de trabajo de 150 libras por pulgada cuadrada como mínimo.
El material del cuerpo se ajustará a las especificaciones normales de la ASTM A395
o ASTM A536 para hierro fundido dúctil.
Los vástagos serán hechos de bronce silicado forjado según ASTM B132. Si el
fabricante no suministra este material de vástago en la clase especificada, las
válvulas serán suministradas en la clase inmediatamente superior donde el material
del vástago esté disponible.  Pruebas
Todas las válvulas serán sometidas a una prueba de presión hidrostática en la
fábrica a dos veces la presión de trabajo especificada. Esta se realizará aplicando
la presión a cada lado de la compuerta con la válvula cerrada. Las válvulas estarán
bien selladas y apretadas durante las pruebas de presión.  Pintura y
Recubrimiento
Las superficies interiores de la válvula que estarán en contacto con el agua deberán
estar recubiertas por un material adecuado conforme a la norma ANSI/AWWA
C550. Las otras superficies internas que no estén en contacto con agua y las
superficies exteriores, llevarán un recubrimiento mínimo conforme a las
especificaciones Federales TT -c -494b.  Embalaje para Exportación
Todos los extremos de las válvulas serán protegidos y embalados para la
exportación.

5.2. VALVULAS DE MARIPOSA

 Generalidades
Las válvulas de mariposa serán fabricadas por Allils Chalmers Co., Milwaukee, Wis.,
Henry Pratt Co., Chicago III., or Industries, Inc., Providence, R.I. ó similar. Las
válvulas tendrán extremos de brida, a menos que se muestre otra cosa en los
Planos.
Antes de proceder con la fabricación de las válvulas, el Contratista deberá someter
para su aprobación en cuadruplicado, completamente detallado, los dibujos de taller
del fabricante, mostrando todas las partes e indicando los materiales de fabricación
de la válvula y mecanismo de operación.
201

Después de la aprobación de los dibujos de taller, el Contratista deberá suministrar


al IDAAN cinco copias, escritas en español e inglés, de las instrucciones completas
para la instalación, operación y mantenimiento de estas, incluyendo las copias
aprobadas de los dibujos de taller, tanto para las válvulas como para los
mecanismos de operación. Las válvulas serán de tipo de asiento de caucho, de
cierre hermético, de unión de brida a cada extremo y salvo el caso de que se
especifique lo contrario, deberán llenar los requisitos de las especificaciones AWWA
C-504.
Las válvulas deberán llenar los requisitos de la norma AWWA C504 Clase 150B y
adecuadas para presión de cierre sin golpe de ariete de 150 lbs/pulg2. Todas las
válvulas estarán provistas de un cierre a prueba de burbujas a 150 lbs/pulg2, cuando
se le pruebe por escape, de acuerdo con la AWWA C504 arriba mencionada. Las
válvulas que no pasen esta prueba serán rechazadas. Se presentarán pruebas de
los ensayos de diseño, como se establece en el parágrafo 13.4 de la norma C504
de la AWWA. No serán aceptados los diseños de válvulas de mariposa que utilicen
revestimiento continuo en las superficies internas del cuerpo que se extiendan sobre
las bridas. El disco de la válvula asentará en un ángulo de 90 grados al eje de la
tubería.
Las válvulas de mariposa serán diseñadas para ser instaladas en tuberías
horizontales con ejes en posición horizontal, a menos que se muestre otra cosa en
los planos.
 Cuerpo de las Válvulas
El cuerpo de las válvulas será de hierro fundido según ASTM A126 Clase B, y se
ajustará a las especificaciones de la AWWA para válvulas de mariposa con asiento
de caucho, Designación C-504 para servicio enterrado, salvo que se especifique
otra cosa.
 Eje de las Válvulas
El eje de las válvulas será de una sola pieza extendida completamente a través del
disco de las válvulas. Los ejes de la válvula serán de acero inoxidable tipo 304. La
conexión entre el disco y el eje de la válvula se hará mediante pasadores ahusados
asegurados mecánicamente que se extiendan a través del disco y eje. Los
pasadores ahusados, arandelas de presión y tuercas serán de acero inoxidable 18-
8 tipo 304. Los sellos del eje serán del tipo que utiliza una prensa estopa y casquillo
de prensa estopa desarmable.  Disco de las Válvulas
El disco de las válvulas será de bronce fundido.
 El asiento de las Válvulas
Los asientos de las válvulas serán de neopreno moldeado y podrán estar unidos al
cuerpo de disco. Si el asiento de caucho se une al disco, el anillo del asiento en el
cuerpo será de acero inoxidable y el disco de la válvula será de hierro fundido Clase
40 que se ajuste a las Especificaciones ASTM A48 para Hierro Fundido. Si el asiento
de la válvula está en el cuerpo, el disco de la válvula será de hierro fundido o de
hierro dúctil con bordes de asentamiento de acero inoxidable insertados en el disco
202

o serán de fundición inoxidable ASTM A-436 tipo 1 (NiResist). Todas las


abrazaderas, anillos de retención y sus fijadores serán de acero inoxidable o bronce
Tipo 316.
 Cojinetes de las Válvulas
Los cojinetes serán diseñados para una carga máxima de soporte de 2500 lbs/pulg2
o un quinto de la resistencia a la comprensión del material, la que sea mayor. Un
cojinete de empuje externo de dos lados reaccionará en el extremo del eje de la
válvula opuesto a aquel en que está montado el operador y será diseñado para
mantener el disco de la válvula en el centro del asiento y para soportar las cargas
hidráulicas axiales externas cualquiera que sea la orientación del eje. Se proveerá
un cojinete para el eje más allá del sello del eje y estará unido rígidamente a la
ménsula de montaje del operador o sea un componente del ensamble del operador.
 Prensaestopas de las Válvulas
La caja del prensaestopas de las válvulas será fundido integralmente con el cuerpo
de las válvulas. Será diseñada para servicio enterrado. Los sellos del eje se
diseñarán para usar empaquetadura del tipo de V-partida o sellos con anillo tipo
"O". El diseño de la válvula y el ensamblaje del prensaestopa será tal que la
empaquetadura pueda ajustarse o reemplazarse completamente bajo presión sin
tocar parte alguna de la válvula o ensamble del operador, salvo la contra brida del
casquillo del prensaestopa. Los pernos del prensaestopas serán de acero y las
tuercas de bronce. Aquella parte del prensaestopa que quede expuesta en las
válvulas enterradas en posición horizontal será protegida mediante cubierta de
metal con empaquetadura aprobada, a menos que se provean otros medios de
acceso.
 Operadores de las Válvulas
El mecanismo de la operación manual de las válvulas de mariposa deberá llenar los
requisitos de las especificaciones AWWA-C504. Serán operados por medio de
tuercas a través de un reductor. Las válvulas de 16" y mayores estarán provistas de
engranajes rectos.
Será igual a Serie HB fabricado por el Philadelphia Gear Corp.
Los engranajes serán de bronce y el tornillo sin fin, de acero inoxidable. El operador
será de montaje hermético y lubricado para servicio enterrado. El mismo debe ser
capaz de soportar una sobrecarga de torque de 450 lb-pie, sin dañarse el operador
o la válvula.
La tuerca de operación será una tuerca standard cuadrada de 2 pulgadas. Las
válvulas abrirán en sentido contrario a las manecillas del reloj.  Pruebas
Se suministrarán cinco copias certificadas de las pruebas de funcionamiento, de
escape y de presión hidrostática señaladas en las especificaciones AWWA-C 504.
 Adaptadores
203

Las piezas de adaptación de junta mecánica y brida llenarán los requisitos de la


norma ANSI/AWWA C110/A21.10 para tubería de hierro dúctil y hierro fundido con
revestimiento interior de cemento. El espesor mínimo será el requerimiento para
una presión de 200 libras por pulgada cuadrada y para colocación en zanjas Tipo I,
calculado de acuerdo con la norma ANSI/AWWA C150/A21.50. Deberán estar
provistos de los pernos y empaquetaduras necesarios.
Las bridas serán fundidas íntegramente con la tubería y deberán estar fresadas
exactamente en ángulos rectos con el eje de la tubería. Deberán ser taladradas de
acuerdo con los requisitos de la ANSI para bridas de la Clase 125 libras y deberán
quedar cubiertas con polvo de zinc y sebo inmediatamente después de ser fresadas
y taladradas.
Las uniones de bridas serán hechas con pernos o pernos prisioneros con una tuerca
en cada extremo.
Los pernos, pernos prisioneros y las tuercas deberán llenar los requisitos de la ASTM
A307 Grado B, y ANSI B16.1.
Las empaquetaduras para las uniones de bridas deberán ser de caucho con
inserción de tela del tipo de anillo, de acuerdo con los requisitos de la ANSI B16.1,
y deberán ser iguales a las fabricadas por Crane Co., Garlock Packing Company o
U.S. Rubber Company. Las empaquetaduras tendrán l/8 pulgadas de espesor.
Las juntas mecánicas serán de acuerdo con las especificaciones ANSI/AWWA
C111/A21.10.
 Pintura y Recubrimiento
Las superficies de hierro, interiores y exteriores de todas las válvulas, operadores y
accesorios recibirán dos manos de barniz de asfalto, el cual debe llenar los
requisitos del Fed. Spec. TT-V-51-c. Las partes brillantes o pulidas no serán
pintadas, pero serán protegidas y dejadas brillantes.  Embalaje para
Exportación
Las válvulas de 12" y mayores serán embaladas en cajas de madera para la
exportación.
Los extremos de las válvulas menores serán protegidos especialmente para la
exportación.

5.3. VALVULAS DE EXPULSION DE AIRE

 Generalidades
Las válvulas de expulsión de aire serán del tipo flotador, cuerpo de hierro fundido y
tapa empernada, entrada de fondo, un flotador de bola y un mecanismo de
operación de la válvula. Las válvulas cumplirán con los requerimientos de la norma
AWWA C512. Los flotadores y todas las partes internas de la válvula del
mecanismo de operación estarán hechos de materiales que no se corroan (acero
204

inoxidable, ASTM A240 y ASTM A276). Las válvulas serán iguales al Tipo AV
fabricadas por la Simplex Valve and Meter Company o similar aprobada.
Las válvulas estarán provistas con un niple de hierro forjado y tendrá una válvula de
compuerta de diámetro igual a la entrada de la válvula de aire, que llene los
requisitos aplicables de las especificaciones AWWA C-500. La válvula tendrá un
vástago levadizo. Las válvulas serán empacadas para la exportación.
 Válvulas de Expulsión de aire y Ruptura de Vacío
Las válvulas de expulsión de aire y ruptura de vacío serán de hierro fundido
conforme a la ASTM A126, Clase B. La válvula tendrá el flotador fabricado de acero
inoxidable, y deberá ser apta para operar a una presión de trabajo de 150 PSI.
La entrada y la salida de la válvula será roscada (NPT) y de diámetro igual. A la
entrada de la válvula, se proveerá de un niple de hierro forjado y tendrá una válvula
de compuerta de diámetro igual a la entrada de la válvula de aire, que llene los
requisitos aplicables de las especificaciones AWWA C-500. La válvula tendrá un
vástago levadizo
La válvula tendrá una capacidad de ventilación no menor de 2.25 pies cúbicos por
minuto de aire a una presión de 50 PSI.  Válvulas de Aire Combinada
Las válvulas combinadas de cuerpo doble de 3" y menores, y las válvulas de cuerpo
simple de 4" y menores deberán poseer entrada y salida de igual diámetro con rosca
NPT.
La válvula tendrá, además, dos conexiones adicionales de rosca NPT aptas para
conectar manómetros y probar o drenar la válvula. La cubierta de la válvula debe
estar apernada al cuerpo y sellada herméticamente.
Las válvulas de cuerpo doble consistirán en una válvula de Escape de Aire unida
mediante una tubería a una válvula de Escape y Admisión de Aire con una válvula
de bola de bronce instalada entre ambas.
El cuerpo de la válvula debe ser de hierro fundido Clase B ASTM A126 para válvulas
Clase 125 y Clase 250. Los flotadores, guías y bushings serán de acero inoxidable
Tipo 304. El asiento elástico será tipo Buna-N.

5.4. VALVULAS DE RETENCION

 Generalidades
La válvula será de retención y balanceo con disco encapsulado en caucho con el
asiento en ángulo de 45° para un recorrido a la posición de cierre o abertura del
disco de 35°.
 Materiales
Las válvulas de retención poseerán las siguientes características: a-El cuerpo de la
válvula será de hierro fundido de acuerdo con la ASTM A 126Clase B o de hierro
dúctil según ASTM A 536.b-A menos que se especifique lo contrario los extremos
205

de la válvula será de brida Clase 125 según ANSI B16.1 y ANSI/AWWA


C110/A21.10.c-El disco de la válvula será de hierro fundido gris o dúctil encapsulado
en caucho. d-El cuerpo y la tapa deben ser revestidos exterior e interiormente por
un recubrimiento epóxico para protección contra óxido de acuerdo con la norma
ANSI/AWWA C550.e-Las válvulas deberán estar diseñadas para soportar una
presión mínima de trabajo igual a 175 PSI. f-Todas las válvulas menores de 4"
pulgadas de diámetro serán de bronce para una presión de trabajo de 150 libras por
pulgada cuadrada o del tipo oscilador de bronce amarillo, con casquete roscado y
discos compuestos renovables.
El disco deberá ser la única parte móvil de la válvula. La válvula no deberá tener
sellos tipo "O" ring, ni clavijas de pivote o contrapeso.
Las válvulas de retención mayores de 8" tendrán palanca y contrapeso de acuerdo
con la norma AWWA C508 diseñadas para resistir una presión de trabajo de 150
PSI.
Las válvulas de retención de 16" y 24" tendrán bridas no menores de la clase de
125libras para instalarlas con adaptadores de brida y junta mecánica. Los
adaptadores serán iguales a los especificados en la Sección 7, Válvulas de
Mariposa.
Las válvulas de 16" y mayores serán embaladas en cajas para la exportación. Los
extremos de las válvulas menores serán embalados especialmente para
exportación. El Contratista preparará y someterá a aprobación dibujos de taller
completamente detallados de las válvulas de retención y sus adaptadores.

5.5. VALVULAS DE ALTITUD DE UN SÓLO SENTIDO

 Generalidades
La válvula de altitud será de operación hidráulica y flujo unidireccional. La válvula
tendrá cuerpo de hierro fundido norma ASTM A126 Clase B y estará revestido con
un material que evite la corrosión el mismo. Será de configuración oblicua Tipo "Y"
para una operación con un mínimo de pérdidas y excelente resistencia a la
cavitación. La válvula será diseñada de manera que no haya contacto de metal con
metal dentro de la misma. La válvula será de extremos de bridas ANSI B16.1 Clase
125, y capacidad para operar a una presión de trabajo mínima de 175 PSI y con
igual o menos de 1.0 PSI de sobre presión por encima del nivel de llenado de los
tanques.
La válvula deberá operar mediante pilotos. El piloto de altitud deberá estar
conectado a la línea de entrada de agua de cada tanque a través de una línea
sensora que permita regular la operación de la válvula principal.
El piloto de control y las líneas sensoras deberán estar fabricadas de materiales
resistentes a la corrosión.
206

5.6. VALVULAS DE FLOTADOR DE DOS NIVELES, NO MODULANTE

 Generalidades

La válvula principal deberá ser una válvula hidráulica activada por un diafragma
guiado centralmente, con cuerpo oblicuo (Tipo Y). El cuerpo y la cubierta serán de
hierro fundido, norma ASTM A126 Clase B, con asiento de bronce. El cuerpo deberá
tener un anillo de asiento no roscado que sea reemplazable y que se sujete en su
posición mediante tornillos que se enrosquen al cuerpo. Este asiento deberá estar
accesible y ser de fácil manejo sin desmontar la válvula de la tubería. El área del
asiento deberá estar completamente libre de correctores de flujo, rodamientos o
nervaduras de soporte.

La válvula será de extremos de bridas ANSI B16.1 Clase 125, y capacidad para
operar a una presión de 175 PSI.

La válvula estará revestida con un material que evite la corrosión.

El accionador será de doble cámara con pieza separadora entre la parte inferior del
diafragma y el cuerpo.

Todo el conjunto se podrá desmontar de la válvula como una sola unidad. La cámara
inferior entre el diafragma y el separador podrá ser abierta, o aislada de la presión
interna del cuerpo.

La válvula piloto de control de 4 vías estará activada por un flotador. El líquido que
pasa por el circuito será filtrado y habrá una válvula manual para aislarlo.

5.7. CAJA PROTECTORA DE VÁLVULAS

Toda válvula en las líneas de conducción y distribución llevarán su caja protectora


de válvula. Se construirá con bloques de 4” relleno con repello interior de 0.10 mts.
de espesor, estará en una proporción de 1:3. La caja llevará tapa de concreto de
0.05 mts. de espesor y 4,000 lbs/pulg2 con barra de acero de 3/8” @ 0.15 mts
A/D; con su respectiva asa de barra de ½” de diámetro. Se colocará un piso de 3
cm de espesor con hormigón de 1,500 lbs/ pulg2.

5.8. CAJA ROMPE PRESIÓN

Se construirá una caja de 0.90 x 0.90 x 1.0 mts con bloque de 6” con barra de acero
de ½” de diámetro @ 0.30 y rellena con hormigón de 2,500 lbs/pulg2. Llevará repello
interior de 0.10 mts de espesor con impermeabilizante con proporción de 1:3.
Repello exterior liso de 0.10 mts de espesor proporción de 1:3. La losa del piso de
0.90 x 0.90 x 0.15 mts será de hormigón de 2,500 lbs/pulg2 con acero de 3/8” @
0.20 A/D. La tapa de 0.90 x 0.90 x 0.10 mts. con un saque de
207

0.05 mts. se construirá de hormigón de 2,500 lbs/pulg2 con barra de acero de 3/8”
@ 0.20 A/D. Llevará un asa de acero de ½” de diámetro. La salida de limpieza
llevará una válvula de compuerta de bronce americana, con su caja protectora, de
acuerdo al diámetro de la tubería de aducción.
La salida para la línea de aducción llevará una válvula de compuerta de bronce
americana, de acuerdo con el diámetro de la tubería. Dentro de la caja, la tubería
de entrada llevará una válvula flotador o Flipper. El rebosadero será de tubería de
2” de diámetro de PVC de SDR 26, con malla contra insecto.

SECCION 6. TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE AGUA

6.1. ESTRUCTURAS DE HORMIGON

 Alcance del Trabajo

El trabajo considerado en esta sección consiste en la ejecución de trabajos de


hormigón simple y hormigón estructural, incluyendo las partes de hormigón en
estructuras de hormigón pretensado, estructuras de acero, de madera, piedra,
mampostería y otras estructuras compuestas, ejecutados de conformidad con los
alineamiento, cotas y dimensiones indicados en los planos y ordenados por el
Inspector Jefe, concordantes con las presentes especificaciones y otras secciones
de especificaciones relacionadas.

 Instrucciones Generales

El hormigón, mortero y todos sus ingredientes, incluyendo el agua, deben en todo


tiempo estar bajo la supervisión del Inspector y deben ser aprobados por él. El
Contratista deberá avisar a la Inspección del IDAAN 24 horas antes de un vaciado
de hormigón. No se permitirá vaciar hormigón sobre la tierra hasta que la
excavación y acero de refuerzo hayan sido inspeccionados y aprobados por el
IDAAN. Si el Contratista decide utilizar hormigón pre-mezclado, deberá cerciorarse
de que el suplidor tiene equipo satisfactorio para enviar el hormigón con la rapidez
que se desee, además de que cuenta con suficiente equipo como para continuar el
vaciado en caso de alguna anomalía.
Las mezclas de hormigón deben ser diseñadas y dosificadas de manera tal que se
obtenga la resistencia en compresión requerida, un mínimo de encogimiento y una
consistencia óptima, siguiendo siempre las disposiciones de la ACI y/o la ASTM.
La resistencia de los cilindros a los 28 días será la indicada en los planos.

En ningún caso la resistencia será menor de 3,500 PSI para los miembros
estructurales. El contenido máximo de agua en la mezcla no será mayor de seis
(6) galones por saco de cemento.

 Materiales
208

Los materiales requeridos en esta sección deben cumplir con lo establecido en la


Sección 1, "Hormigón, Mortero y Lechada de Cemento" de estas Especificaciones
Técnicas.

 Mezcla de Hormigón

El hormigón podrá ser mezclado en el lugar de la construcción, en un punto central,


o por medio de una combinación de punto central y camiones agitadores. Estas
mezclas de camión, o una combinación de punto central y mezcladoras de camión,
deberán ajustarse a la norma ASTM C-94.

Para la mezcla en la obra o en un punto central, el hormigón será mezclado en una


mezcladora de un tipo aprobado, que asegure una distribución uniforme de los
materiales por toda la masa. El equipo en la planta mezcladora estará construido
de manera que todos los materiales, incluyendo agua, entrando en el tambor,
puedan ser correctamente dosificados y controlados. En general la preparación de
la mezcla deberá ajustarse a la norma ASTM C-94. No se permitirá la renovación
del hormigón o mortero que esté parcialmente endurecido, es decir, mezcla con o
sin cemento adicional, agregado o agua. No se añadirá agua al hormigón en el
sitio a menos que sea aprobado por el Inspector para una tanda específica.

La aprobación de tal adición a una tanda no debe considerarse como aprobación


para adiciones a entregas subsiguientes.

 Encofrados - General

Los encofrados deben ser diseñados para producir unidades de hormigón idénticos
en forma, líneas y dimensiones a todas las unidades mostradas en los planos.

Los encofrados deberán ser herméticos para impedir la salida de la mezcla y


suficientemente rígidos para evitar la distorsión debido a la presión del hormigón y
otras cargas accidentales en las operaciones de construcción, incluyendo la
vibración. Los mismos serán construidos y conservados de manera que eviten la
apertura de las juntas debido a la contracción de la madera.

El espesor y carácter de la madera de los encofrados y el tamaño y espaciamiento


de los travesaños y pies derechos serán determinados por la naturaleza de la obra
y la altura a la cual el hormigón sea colocado, y serán adecuados para producir
superficies lisas y fieles con tolerancias de l/8 de pulgada de variación en cualquier
dirección desde un plano geométrico.

En todos los casos los pies derechos serán doblados y el tamaño de los travesaños
y pies derechos usados no serán menores de dos por seis pulgadas. Las juntas
horizontales serán niveladas y las juntas verticales colocadas a plomo.
209

Los encofrados para los costados de las columnas y fondos de vigas y vigas
maestras serán construidos con madera de 3/4 pulgada, y todas las juntas serán
ajustadas o parejas. Los fondos de las vigas y vigas maestras serán erigidos con
una contraflecha de 3/4 pulgada en 20 pies, y serán suficientemente arriostrados,
estibados y acuñados para prevenir cualquier deflexión. Los costados de las
columnas serán fijados con grapas de metal para columnas de fabricación normal,
las que serán espaciadas de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.

Los ángulos externos de las vigas, pilastras, columnas y vigas maestras serán
provistos con tiras biseladas de 3/4 pulgadas.

Los encofrados para uso repetido serán suministrados en número suficiente para
proveer la velocidad de avance requerida y serán íntegramente limpiados antes de
ser usados de nuevo.

Todos los encofrados serán inspeccionados inmediatamente antes de que el


hormigón sea colocado. Los encofrados deformados, rotos o defectuosos serán
removidos de la obra. Se proveerán aberturas temporales, donde sea necesario,
para facilitar la limpieza e inspección inmediatamente antes de la colocación del
hormigón.

Todas las superficies interiores de los encofrados serán aceitadas con una clase
apropiada de aceite o íntegramente humedecidos, inmediatamente antes de la
colocación del hormigón.

El Contratista sumirá la responsabilidad completa porque todos los encofrados


sean adecuados y para remediar todos los defectos resultantes de su uso sin que
los Inspectores pierdan su derecho para inspección y aprobación previa.

 Encofrados de Madera

La madera para encofrados de todas las superficies expuestas de hormigón estará


cepillada por lo menos: en una cara y dos bordes, debiendo estar preparada para
que resulten juntas herméticas al mortero, y superficies lisas y parejas en el
hormigón. Las formaletas estarán achaflanadas y biseladas como se muestre en
los planos, y deberán tener un bisel en el caso de todas las proyecciones, tales
como vigas y remates, para asegurar su retiro expedito.

Los bordes serán encuadernados en ambas direcciones y los tableros adyacentes


deberán coincidir en espesor, ancho y longitud. Se usarán hojas completas de
madera, excepto donde se requiera de otra manera o donde piezas más pequeñas
cubran toda el área.

Los encofrados serán colocados de tal manera que las marcas sean simétricas.
210

La madera contrachapada (Plywood) será íntegramente aceitada en las caras en


contacto y los bordes, con aceite de linaza crudo u otro laqueador aprobado. El
aceite sobrante será limpiado de los encofrados antes de que el acero de refuerzo
sea colocado y mientras las superficies sean accesibles.

 Encofrados de Metal

Si se proponen encofrados de metal, su tipo será sometido al Inspector Jefe para


aprobación y no serán usados hasta que tal aprobación sea obtenida. Las planchas
de acero para formaletas se construirán en tamaños estandarizados, con los
anchos y largos que les permitan conformarse correctamente a las formas
deseadas.

Los encofrados de metal serán recubiertos antes de cada uso con un aceite o base
de parafina, claro y liviano, y otra preparación comercial aceptable que no decolore
el hormigón. Se pasará escobilla de alambre a los encofrados después de cada
uso.

 Tirantes de Encofrados

Se usarán únicamente tirantes de encofrados, colgadores y grapas aprobados por


los Inspectores y serán fabricados de manera que permitan ser removidos hasta
por lo menos una pulgada (2.54 cm) de la cara sin que se maltrate el hormigón.

No se permitirán tirantes de alambre. No se colocarán dentro de las formas tacos,


conos, arandelas y otros artefactos que dejen agujeros o depresiones en la
superficie del hormigón mayores de 7/8 de pulgada de diámetro.
Los tirantes que deben ser dejados en el sitio serán provistos con arandelas con
sello de agua u otros artefactos apropiados para prevenir el paso de humedad a
través de los tirantes.

El espaciamiento de los tirantes de encofrado, colgadores y grapas estará en estricto


acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.

 Remoción del Encofrado

Los encofrados no serán removidos sin el permiso del Inspector Jefe. Ese
consentimiento no relevará al Contratista de responsabilidad por la seguridad de la
obra. En general, los encofrados no serán extraídos hasta que el hormigón se haya
endurecido lo suficientemente como para soportar con seguridad su propia carga,
más cualquier carga super impuesta que pueda ser colocada sobre él.
211

Los aparejos y apuntalamientos serán quitados al mismo tiempo que se efectúe el


retiro de las formaletas, y en ningún caso deberá dejarse en el hormigón ninguna
parte del encofrado de madera.

El retiro de la obra falsa continua o en voladizo será autorizado por el Inspector


Jefe, o deberá hacerse de manera que la estructura quede gradualmente sometida
a su esfuerzo de trabajo

Para facilitar el acabado, las formaletas empleadas para el trabajo ornamental,


barandales, parapetos y superficies verticales al exterior serán quitadas en no
menos de 12 horas ni más de 48, según el estado del tiempo. Con el objeto de
observar el estado del hormigón en las columnas, siempre se deberán quitar las
formaletas de ellas con anterioridad al retiro del apuntalamiento de debajo de las
losas y vigas.

En tiempo caluroso la estructura provisional y el encofrado se dejarán en sus lugares


debajo de losas, vigas y arcos, durante los 14 días siguientes al día del último
vaciado, excepto que las formaletas para losas que tengan luces libres menores de
10 pies (3.05 metros) se podrán quitar después de siete días del vaciado y, cuando
se hubiese empleado cemento de alta resistencia inicial, las formaletas para todas
las estructuras podrán quitarse después de cuatro días.

La obra falsa y el encofrado que correspondan a arcos con paredes de relleno no


se quitarán hasta que se hayan colocado rellenos detrás de los estribos hasta el
arranque. Las obras falsas que soporten la cubierta de estructuras de marco rígido
no serán quitadas hasta que se hayan colocado rellenos detrás de las patas
verticales.

 Colocación del Hormigón

El hormigón será colocado únicamente en presencia de los lnspectores y en


encofrados que hayan sido aprobados por ellos. Los trabajos de vaciado y
colocación del hormigón deberán hacerse siguiendo las recomendaciones de la
norma ACI-304.

No se colocará hormigón después que haya ocurrido su fraguado inicial y no se


usará hormigón retemplado en ninguna circunstancia. Las operaciones de vaciado
de hormigón serán continuas hasta que la sección, tablero o programa de vaciado
sea completado. Si las operaciones de vaciado de hormigón deben ser
inevitablemente interrumpidas, se formarán juntas de construcción en las
ubicaciones apropiadas, en la forma en que más adelante se especifica.
El hormigón será transportado y vaciado con un mínimo de manejo y por medio de
cubos, carretillas u otro equipo aprobado, a fin de evitar la segregación de los
materiales.
212

La inclinación y longitud de las canaletas estarán sujetas a la aprobación del


Inspector Jefe. Los extremos de salida de las canaletas, tinas y ductos estarán
provistos con tabiques apropiados para prevenir la segregación.

Todas las canaletas, tolvas y tuberías se mantendrán limpias y exentas de capas


de hormigón endurecido, por lo que deberán ser lavadas con agua antes y después
de cada jornada. El hormigón será depositado en los encofrados tan cerca como
sea posible de su posición final y en ningún caso a más de cinco pies (1.52 m.) en
cualquier dirección horizontal, a no ser que vaya encerrado en canaletas o tubos
igualmente cerrados.

No se permitirá el manipuleo del hormigón. El hormigón será colocado en capas


poco profundas de tal manera que la capa anterior esté todavía blanda cuando se
añada la próxima capa y las dos capas puedan ser vibradas conjuntamente.
Cada capa no excederá de 45 centímetros (18 pulgadas) de profundidad y el tiempo
que transcurra entre la colocación de capas sucesivas no excederá de 45 minutos.

El hormigón de muros será depositado a través de ductos pesados o canaletas de


acero galvanizado equipados con cabezas de tinas apropiadas. Las canaletas
serán de longitudes variables, de tal manera que la caída libre del hormigón no
exceda de tres pies. Donde se requiera, se proveerá iluminación en el interior del
encofrado de tal manera que el hormigón sea visible desde la plataforma y
pasadizos al punto de depósito.

Se tomará especial cuidado en la colocación del hormigón contra los encofrados,


particularmente en los ángulos esquinas, para prevenir vacíos, comejenes y áreas
rugosas, y asegurar un contacto continuo de toda superficie del acero de refuerzo
con el hormigón.

El hormigón será varillado y paleado, si fuera necesario, para apartar los agregados
gruesos de los encofrados.

El hormigón recién vaciado expuesto será protegido contra daños de la intemperie u


otras fuentes.

 Vibrado

Todo el hormigón será consolidado por medio de vibradores mecánicos aprobados,


aplicados directamente dentro del hormigón en posición vertical y siguiendo las
recomendaciones de la norma ACI-309.

La intensidad y duración de la vibración será suficiente para lograr que el hormigón


fluya, se compacte totalmente y encierre completamente todos los refuerzos, tubos,
conductos u otros elementos similares.
213

Los vibradores no serán usados como medio de hacer que el hormigón fluya o corra
a su posición en lugar de ser vaciado.

El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las
dos capas sean adecuadamente consolidadas conjuntamente, pero no deberá
penetrar en las capas más bajas que han obtenido un fraguado inicial.

La vibración será suplementada, si es necesario, por varillado a mano palateado


en las esquinas y ángulos de los encofrados mientras el hormigón esté todavía
plástico y trabajable.

Debe disponerse de un número suficiente de vibradores para proporcionar


seguridad de que el hormigón que llegue pueda ser compactado adecuadamente
dentro de 15 minutos después de colocado. Se tendrán a mano vibradores de
reserva para su uso. No se hará ningún vaciado apreciable con un solo vibrador

 Vaciado de Hormigón en Tiempo Caluroso

El hormigón no será colocado cuando su temperatura, al momento de su


colocación, esté por encima de 32º C (90 grados F). En tiempo caluroso se
seguirán las recomendaciones de la norma ACI-305.

 Pruebas de Campo

Durante el progreso de la obra se harán y almacenarán, de acuerdo con la norma


ASTM., Designación C-31, un número razonable de cilindros de ensayo, los cuales
serán probados de acuerdo con la norma ASTM, Designación C-39.

Cada prueba consistirá en tres cilindros de control de laboratorio; uno que será
probado a los siete días y dos que serán probados a los 28 días.

No se hará más de una prueba por cada 50 yardas cúbicas de hormigón colocado
en un día. El Contratista proporcionará la mano de obra necesaria y los materiales
y ayudará a los Inspectores, si es requerido, para el moldeo de los cilindros de
ensayo de hormigón. La resistencia promedio de todos los cilindros será igual a o
mayor que las resistencias especificadas, y por lo menos el 90% de todos los
ensayos indicará una resistencia igual o mayor que la resistencia especificada.

En aquellos casos donde la resistencia de los cilindros de prueba para cualquier


parte de la estructura sea inferior a los requerimientos aquí especificados, los
Inspectores pueden ordenar un cambio en la mezcla o contenido de agua para la
parte restante de la obra y pueden requerir al Contratista el suministro de probetas
de prueba del hormigón fraguado, representado por esos cilindros. El número de
probetas de prueba requerido para ser tomados será igual al número de cilindros
214

de prueba hechos durante el vaciado. Las probetas serán moldeadas y probadas


de acuerdo con la norma ASTM, Des: C-42. Si las probetas de prueba siguen
demostrando que el hormigón representado por los cilindros y probetas está por
debajo de la resistencia requerida especificada, los Inspectores pueden ordenar
que tal hormigón sea demolido y reconstruido a expensas del Contratista.

 Juntas

Cualquiera que sea el tipo de junta deberá localizarse y construirse en los sitios y de
la manera que indiquen los planos y/o apruebe el Inspector.

Juntas de Construcción

Las juntas de construcción serán localizadas donde indiquen los planos o fuese
permitido por el Inspector. Las juntas de construcción estarán perpendiculares a
las principales líneas de esfuerzo y, en general, estarán localizadas en los puntos
de mínimo esfuerzo cortante.

En las juntas de construcción horizontales se colocarán tiras de calibración, de l l/2


pulgada (3.81 centímetros) de espesor, dentro de las formaletas a lo largo de todas
las caras visibles, para proporcionar líneas rectas a las juntas.

Antes de colocar hormigón fresco, las superficies de las juntas del vaciado serán
limpiadas por chorro de arena o lavadas y fregadas con una escoba de alambre
empapadas con agua hasta su saturación, conservándose saturadas hasta que sea
vaciado el nuevo hormigón. Inmediatamente antes de este vaciado las formaletas
serán ajustadas fuertemente contra el hormigón ya vaciado, y la superficie vieja
deberá ser cubierta completamente con una capa muy delgada de mortero de
cemento puro, o sea sin arena.

El hormigón para las subestructuras será vaciado de tal modo que todas las juntas
de construcción horizontales queden verdaderamente en sentido horizontal y, de
ser posible en tales sitios, que no queden expuestas a la vista en la estructura
terminada.

Las ranuras horizontales deben ser construidas de tal manera que permitan al agua
de lavado escapar por estas ranuras.
Las juntas tendrán ranuras o rebajos continuos rectos y regulares.

Las juntas de impermeabilidad, si son requeridas, tendrán empates impermeables e


intersecciones en las esquinas.
Las superficies de hormigón contra las cuales se va a colocar nuevo hormigón
serán íntegramente limpiadas, hechas rugosas y humedecidas. Inmediatamente
antes de la colocación de un nuevo hormigón, la junta será rellenada con, por lo
215

menos, dos pulgadas de pasta de cemento de la misma mezcla del hormigón, pero
sin los agregados gruesos.

En las juntas verticales se usará especial cuidado en la colocación y relleno del


hormigón para asegurar adherencia con el hormigón existente. No se harán juntas
verticales de construcción en construcción impermeable, a menos que sea
mostrado en los planos o permitido por el Inspector. Donde fuesen necesarias las
juntas de construcción verticales, se colocarán barras de refuerzo extendidas a
través de esas juntas, de manera que hagan que la estructura sea monolítica.
Deberá ponerse un cuidado especial para evitar las juntas de construcción a través
de aletas de tablero y otras superficies grandes que vayan a ser tratadas
arquitectónicamente.

Las espigas, dispositivos de transferencia de carga y dispositivos de adherencia


necesarios serán colocados como esté indicado en los planos o fuese ordenado
por el Inspector.

Juntas de Expansión

Las juntas de expansión de los tipos y tamaños mostrados en los Planos y


Especificaciones serán colocadas en las estructuras de hormigón tal como estén
mostradas, especificadas o requeridas.

Las juntas de expansión serán provistas con un rellenador, con o sin sello y barrera,
y con o sin banda de impermeabilidad. Las bandas de impermeabilidad serán
plásticas.

El Contratista someterá muestras y especificaciones de los materiales que se


propone usar.

Las superficies de apoyo de las juntas deslizantes serán acabadas, lisas y


recubiertas con pintura de masilla.

 Bandas de Impermeabilidad (Sellos de Agua)

Estos tipos de sello serán colocados mediante procedimientos que aseguren su


impermeabilidad y deberán cumplir con lo que dispone la Especificación del U.S.
Corps of Engineers CRD-C572-74.
 Rellenador de la Junta

El rellenador de la junta será de un material que cumpla con la norma ASTM, Desig:
D 1752, del espesor mostrado en los planos.
216

E1 rellenador de la junta será colocado contra la porción terminada de la obra antes


de que el hormigón para la próxima sección sea colocado, y el rellenador será
tenido en forma segura en el lugar en un plano perpendicular a la superficie del
muro o losa. El rellenador se extenderá a todo el espesor del muro o losa y será
aparejado con la superficie terminada, excepto donde se requiera un sello de junta
vaciado. En las juntas que llevan bandas de impermeabilidad, el rellenador será
amoldado exactamente a cada lado de la banda de impermeabilidad para prevenir
la intrusión del hormigón.

Donde sea requerido un sello de junta, el rellenador llenará completamente la junta


hasta cerca de una pulgada de la superficie acabada o, de otra manera, como sea
mostrado en los planos.

 Sello de Junta Vaciada

Como sea mostrado en los planos, o como sea ordenado por los Inspectores, el
Contratista colocará un sellador de juntas que cumpla con la Especificación Federal
TT-S-0227E, Tipo II, Calse A, y con la norma ANSI A 116.1.1

 Juntas de Asfalto Pintadas

Las juntas pintadas de asfalto, donde sea mostrado en los planos, serán hechas
con emulsión homogénea de asfalto, de acuerdo con los requerimientos de las
Especificaciones Federales SS-S-156. Las superficies de hormigón serán
limpiadas íntegramente antes de la aplicación del asfalto. El asfalto será aplicado
con brochas o con equipo de esparcimiento a una velocidad de aproximadamente
70 pies cuadrados por galón para formar un recubrimiento continuo, no quebrado,
en la superficie de hormigón.

La emulsión puede ser adelgazada con agua, según sea necesario para la
aplicación apropiada, pero la velocidad especificada arriba será basada en el
material sin adelgazar.

La superficie asfáltica será protegida de daño hasta que el hormigón sea vaciado
encima de ella, y cualquier daño será reparado satisfactoriamente por el Contratista
a su propio costo.
El recubrimiento de asfalto será aplicado únicamente bajo las condiciones de tiempo
que sean aprobadas por el Inspector.
 Barrera Asfáltica

Como un medio de prevenir la entrada de suciedad y fango dentro de la junta, todos


los bordes de los rellenos de junta en las superficies en contacto con tierra serán
protegidos por una hoja barrera de plancha asfáltica de l/8 de pulgada de espesor,
como es mostrado en los planos.
217

Las barreras en muros serán aplicadas al hormigón seco por medio de un


recubrimiento de mastic de tejados antes de colocar el relleno.

 Insertos y Manguitos

Las tuberías y conductos, pernos de anclaje, manguitos, escalones, piezas


fundidas, drenes de pisos marcos de buzones y otros insertos, como se muestra
en los planos o como sea requerido, serán empotrados en el hormigón.

Debe tomarse especial cuidado en la colocación y mantenimiento de ellos en las


líneas y gradientes apropiadas y en apisonar completamente alrededor de ellos
para evitar el paso del agua.

Serán colocados antes del vaciado del hormigón, lo antes posible, y serán
completamente arriostrados para prevenir cualquier movimiento durante el
progreso de la obra.

 Acabado de las Superficies de Hormigón

Todas las superficies de hormigón deberán ser acabadas inmediatamente después


de la remoción de las formaletas. Las superficies expuestas de hormigón, interiores
y exteriores serán acabadas para lograr efectos arquitectónicos lisos y nítidos, a
menos que se especifique otra cosa.
Todas las superficies de hormigón recibirán un acabado corriente. Cuando fuese
necesario mayor acabado, las superficies expuestas a la intemperie recibirán un
acabado pulido. En los planos de determinadas superficies podrán ser
especificadas otras clases de acabado.

 Acabado Corriente

Inmediatamente después del retiro de las formaletas, todo alambre o dispositivo de


metal que sobresalga, habiendo sido utilizado para sujetar las formaletas en sus
sitios, y que pase a través del cuerpo del hormigón, será quitado o cortado hasta
por lo menos una pulgada (2.54 centímetros) debajo de la superficie del hormigón.
Los rebordes del mortero y todas las irregularidades causadas por las juntas de las
formaletas serán eliminadas.
Todos los pequeños agujeros, depresiones y huecos que aparezcan al ser quitada
las formaletas deberán ser rellenados con mortero de cemento mezclado en las
mínimas proporciones que el empleado en el grueso de la obra. Al resanar
agujeros más grandes y vacíos en forma de panales, todos los materiales gruesos
o rotos serán desprendidos hasta que una superficie densa, uniforme, de hormigón,
que muestre el agregado grueso y macizo, quede a la vista. Los bordes biselados
serán desprendidos para formar caras perpendiculares a la superficie. Todas las
superficies de la cavidad serán completamente saturadas con agua, después de lo
cual se aplicará una capa delgada de mortero de cemento puro. Entonces, la
218

cavidad se rellenará con mortero consistente, compuesto de una parte de Cemento


Portland por dos partes de arena que deberá ser perfectamente consolidado en su
lugar. Dicho mortero deberá ser asentado previamente, mezclándolo
aproximadamente 30 minutos antes de usarlo. El período de tiempo puede
modificarse según la marca del cemento empleado, la temperatura, la humedad
ambiente y otras condiciones locales. La superficie de este mortero será enrasada
con una flota de madera antes que el fraguado inicial tenga lugar, y quedará con
un aspecto nítido y bien acabado. El parche se mantendrá húmedo durante un
periodo de cinco días.

Para parchar partes grandes o profundas deberá incluirse agregado grueso al


material de resane y se deberá poner precaución especial para asegurar que
resulte un resane denso, bien ligado y debidamente curado.

La existencia de zonas excesivamente porosas puede ser, a juicio del Inspector,


causa suficiente para el rechazo de una estructura. Al recibir una notificación por
escrito del Inspector, señalando que una determinada estructura ha sido
rechazada, el Contratista procederá a retirarla y construirla nuevamente, en parte
o totalmente, según fuese especificado, por su propia cuenta.

Los resanes con mortero serán curados de acuerdo con lo que está especificado
en el Artículo 3.13. Todas las juntas de expansión y de construcción en la obra
terminada quedarán cuidadosamente acabadas mecánicamente (por mazo
dentado, martillo de picar, cincel, etc.), y exentas de todo mortero y hormigón. El
relleno de las juntas quedará a la vista en toda su longitud, con bordes limpios y
exactos.

Todas las superficies que no puedan ser resanadas a satisfacción del Ingeniero
deberán ser "pulidas", según lo especificado en el artículo siguiente (3.12.2).

 Acabado Pulido

Después del retiro de las formaletas, el pulido del hormigón se comenzará tan pronto
como su condición lo permita.
Inmediatamente antes de comenzar este trabajo, el hormigón se deberá conservar
completamente saturado de agua. Deberá haber transcurrido suficiente tiempo
antes de ese remojo para permitir que el mortero empleado en el resane quede
completamente fraguado. Las superficies que deban ser acabadas deberán ser
pulidas con una piedra de carborundo de aspereza mediana, empleando una
pequeña cantidad de mortero en su cara. El mortero estará compuesto de cemento
y arena fina mezclados en las proporciones empleadas en el hormigón en cuyo
acabado se esté trabajando. El pulido continuará hasta que todas las señales de
formaletas, resaltes e irregularidades hayan sido eliminados, todos los huecos
rellenados y se haya conseguido una superficie uniforme. La pasta producida por
dicho pulido se dejará en su lugar.
219

Después de que haya sido vaciado todo el hormigón arriba de la superficie que esté
siendo tratada, el acabado final será obtenido puliendo con una piedra de
carborundo fino y agua. Este pulido se continuará hasta que la superficie, en su
totalidad, adquiera una textura lisa y de color uniforme.

Cuando se haya terminado el pulido final y la superficie se haya secado, será pulida
con arpillera para quitar el polvo suelto, quedando libre de todos los resanes
defectuosos, pasta, polvo y marcas indeseables.

 Acabado con Llana

Inmediatamente después de vaciado el hormigón, las superficies horizontales


serán emparejadas con enrasadoras para proporcionar las combas apropiadas, y
serán acabadas a mano hasta obtener superficies lisas y parejas, por medio de
movimientos tanto longitudinales como transversales, con llanas de madera o por
otros medios adecuados.
La malla deberá conformarse con lo que dispone la norma ASTM, Des: A-185.

6.2. ACERO DE REFUERZO

 Generalidades

Las barras de acero para refuerzo del hormigón serán de acero de lingotes, nuevos,
laminados de lingotes de acero de hogar abierto, y las mismas deberán cumplir con
los requerimientos de la ASTM Des: A 615 Grado Intermedio.

Tendrán deformaciones y estarán libres de defectos, dobleces y de curvas que no


puedan ser rápida y completamente enderezadas en el campo.

Se someterán para aprobación, certificados de prueba de las propiedades físicas y


químicas de cada embarque.

 Detalles

Las barras serán suministradas en longitudes que permitan ser convenientemente


colocadas en la obra y provean suficiente empalme en las uniones. Se proveerán
barras de amarre de longitud, tamaño y forma apropiada para amarrar muros,
vigas, pisos y similares donde sea mostrado, especificado y ordenado.

 Suministro
220

El acero de refuerzo será entregado en la obra, en haces amarrados fuertemente,


y cada grupo de barras, tanto dobladas como rectas, será identificado con una
tarjeta de metal indicando el número que identifica los tamaños y diagramas
correspondientes.

Todas las barras serán adecuadamente almacenadas en forma ordenada, por lo


menos 12 pulgadas encima del suelo, y mantenidas limpias y protegidas del clima,
como lo indiquen los inspectores, después de su entrega en el sitio de la obra.

 Protección

El acero de refuerzo será entregado sin más oxidación que aquella que pueda haber
acumulado durante el transporte a la obra.

En todo momento será completamente protegido de humedad, grasa, suciedad,


mortero y hormigón. Antes de ser colocado en posición será completamente
limpiado de toda escama y óxido suelto y de cualquier suciedad, recubrimiento u
otro material que pueda reducir la adhesión.

Si hubiera alguna demora en el vaciado del hormigón, el acero será inspeccionado


y limpiado satisfactoriamente, inmediatamente antes de que el hormigón sea
vaciado.

6.3. RECUBRIMIENTO DE HORMIGON DEL ACERO DE


REFUERZO

El acero de refuerzo será colocado y mantenido en posición tal que el recubrimiento


de hormigón, medido desde la superficie de la barra a la superficie del hormigón,
no sea menor de lo que disponga la norma ACI 318, excepto cuando muestre,
especifique o indique de otra manera.

6.4. TANQUE DE ALMACENAMIENTO DE ACERO 


Generalidades
El contratista deberá suministrar para este trabajo todo el acero para el tanque, las
tuberías y accesorios, incluyendo los pernos, remaches, las piezas especiales y
válvulas; la pintura y el agua para la prueba del tanque; el hormigón armado para
toda la estructura, es decir todo el material necesario para dejar el tanque en
perfecto estado de funcionamiento. El Contratista deberá suministrar también las
bombas y tuberías necesarias para llenar el tanque con agua para la prueba de
este. En general, el tanque deberá conformarse con las especificaciones de la
AWWA D - 100, última revisión.
El tanque de acero a utilizar en el proyecto será fabricado en planta, del tipo
cilíndrico horizontal y con las capacidades y medidas especificadas en los planos
221

(Ver Estación de Bombeo). La fabricación de estos tanques será realizada de


acuerdo con las normas UL-58, UL-142 y AWWA D100. El personal encargado de
la soldadura durante el proceso de fabricación de los tanques estará certificado
según las normas de la AWS D 1.1.  Soldadura del Tanque
Toda la estructura o láminas que serán soldadas, esto se hará con el proceso de
soldadura de fusión (fussion welding process) que llene los requisitos exigidos por
las secciones 8.21 y 8.22 de la AWWA D - 100, última revisión. La soldadura podrá
ser manual, automática y semiautomática, pero deberá llevar las últimas revisiones
del Código de la ASME sección IX.
Los espesores mínimos para soldadura de filete (filletweld) para láminas, perfiles o
barras de espesores mayores de 3/16 pulg., el espesor de la soldadura no será
menor de 1/3 del espesor de la lámina, pero nunca menor de 3/16 pulg.  Pruebas
Después de haber completado la construcción del tanque, este será llenado con
agua suministrada al sitio de la obra por el contratista. El agua deberá tener la
presión necesaria para poder llenar el tanque hasta el nivel máximo de trabajo. Si
se detectan pequeñas salidas, estas serán corregidas de inmediato por el
Contratista, a sus expensas, si se trata de un tanque remachado por calafateo de
los pernos, y si es un tanque soldado se volverá a soldar la parte afectada, pero
nunca deben hacerse estas reparaciones en las juntas, a menos que el nivel de
agua se baje a 0.6 metros bajo el punto a repararse. El costo de la prueba y
correcciones que haya que efectuar será por cuenta del contratista.  Pintura
Una vez probado el tanque y corregido todos los defectos, si los hubiere, el
Contratista procederá a limpiar las superficies interiores y exteriores del tanque de
grasas, polvo, pintura, óxido o materiales extraños que se le hayan adherido,
dejando únicamente la pintura de fábrica en los lugares donde esté bien adherido
el metal.
El metal deberá limpiarse totalmente por medio de raspadores, cepillos de alambre,
arena a presión o cualquier otro método aceptado. Después de aprobada la
limpieza por el inspector, se procederá a pintar siguiendo las especificaciones D -
102, última revisión de la AWWA.
Pintura interior: el sistema de pintura a usarse será el descrito en las
especificaciones AWWA D - 102, Pintura Interior, sistema N.º 2. El elemento de
acero y las áreas soldadas deberán pintarse con una mano de pintura anticorrosiva
primaria y dos manos de pintura de color aluminio.
 Pintura Taller.
Tratamiento Previo: una capa de 1/4 a 1/2 milipulgada de cromato de zinc (vinyl
washcoat) que llene las especificaciones SSPC Pretreatment Specification Nº 3.
Base: después de secada la capa de tratamiento (más o menos 1 hora) y antes de
que se acumule sucio o polvo, las partes serán pintadas con una capa de
milipulgada de espesor de Minio Rojo Vinílico (Vinyl red lead), que llene las
especificaciones Mil - P - 159291 Fórmula 119.
222

En los lugares donde la pintura de taller fuese dañada durante el proceso de


erección o el de reparar cualquier salida de agua, se tendrá que hacer el mismo
tratamiento antes descrito, o sea limpieza, tratamiento previo y base.
Pintura de Campo: después de repintadas las partes dañadas durante el proceso
de erección y prueba, se procederá a pintar el tanque interiormente con una mano
de Primario Epoxi Glid Guard Y-5251/5252 y dos manos de pintura Y-5240/Y-5242
GLID GUARD acabado epóxico o similar aprobado.
 Pintura Exterior: se hará en forma idéntica a la pintura interior, excepto que
en la pintura de campo se pintará con una capa de espesor de 1 milipulgada
de Minio Rojo Vinílico que llene las especificaciones de la Mil - P - 15292 A,
seguida de dos capas de 4.5 milipulgadas de espesor, cada una de pintura
de aluminio, (ready - mixedalluminium) que llene las especificaciones
federales TT - A - 468 A, Tipo II, Clase B con un galón de barniz que llene las
especificaciones federales TT - V - 818, Tipo II, Clase B. Esta mezcla podrá
hacerse en el campo, pero deberá usarse el mismo día. Si la pintura se usa
preparada de fábrica, se deberá usar en un tiempo no mayor de seis meses
desde que fuera preparada en la fábrica.
En lugar del proceso anterior también se podrá aplicar como pintura exterior una
capa de Primario Epoxi Nupon Metallite Y-5570 y dos manos de Esmalte de
Aluminio Metallite Y-592.
Toda la pintura será aplicada en la forma descrita en las SSPC Paint Applications
Specification Nº 1 (Shop, field and Maintenance Coating.)

SECCIÓN 7. HIDRANTES

 Generalidades
El diseño de la red de distribución de agua potable debe garantizar que la
localización de hidrantes cumpla con los requisitos establecidos por el IDAAN y el
cuerpo de bomberos.
Todos los hidrantes de incendio serán tipo tráfico igual al de la figura 29-T del
Catálogo #52 de la M & H Valve and Fitting Co. de Anniston, Alabama.
Los hidrantes llenarán los requisitos de las especificaciones C-502 de la AWWA, y
estarán hechos de manera que puedan extraerse las partes interiores y
reemplazarlas prontamente desde el exterior sin necesidad de excavar. El vástago
será de bronce sólido. Los hidrantes estarán provistos de sellos de doble anillo de
caucho, tipo O.
El barril y el mecanismo de operación del hidrante serán diseñados de tal forma que
luego de un accidente, daño o rompimiento de la parte superior del mismo la válvula
principal permanecerá cerrada y razonablemente apretada para evitar fuga de agua.
223

Los hidrantes serán de 6" de diámetro y serán diseñados y construidos para una
presión de trabajo de 150 libras por pulgada cuadrada y una presión de prueba de
300 libras por pulgada cuadrada.
El hidrante tendrá la abertura de la válvula interna de 5 1/4", dos (2) bocas de 2 1/2"
y una boca de 4", y la conexión de la pata será de 6" de diámetro. La boquilla de 2
1/2" tendrá 7 1/2 hilos por pulgada y la boca de 4" de diámetro tendrá 4 hilos por
pulgada.
En general, el extremo macho roscado de las boquillas debe encajar con las roscas
de la conexión hembra de las mangueras de incendio que utiliza el cuerpo de
bomberos de Panamá. El hidrante será diseñado para enterrarlo a 1 metro de
profundidad. La tuerca de operación será de 1" de acuerdo con las especificaciones
"Pentagon Nacional Standard Nº5" y se abrirá con giro contrario a la rotación de las
manecillas del reloj. Por cada 10 hidrantes se suministrará una llave para operarlos
y un juego de tornillos, empaques y uniones de repuesto (Repair Kit); por cada 25
hidrantes se suministrará una llave "T" para desarmarlos.
Son dispositivos que permiten el control de flujo en la aducción y conducción,
atendiendo a situaciones de; corte y control de flujo, acumulación de aire, por
llenado y vaciado de la conducción. Se suministrarán válvulas en las tuberías de
entrada a todos los equipos, artefactos o maquinarias. Las válvulas de 2-1/2" y
menores serán de bronce con cuerpos roscados para acoplar tubería o cuerpos
para soldar. Las válvulas de 3" y más grandes deberán ser de hierro con
terminación de bronce y acoples del tipo de labios (Flanges).

Todas las válvulas serán de compuerta o esféricas, con manubrios de rueda de


hierro pintado, provistas de casquillos dentro de la caja de empaque y serán
construidas en tal forma que pueda reemplazarse el empaquetadura mientras están
abiertas y bajo presión.

Los puntos de localización de hidrantes deben ser definidos mediante la localización


y planos de las áreas comerciales, industriales, edificios públicos. Estos puntos
deberán ser aprobados por el Cuerpo de Bomberos.

Las bocas de salidas de los hidrantes deben quedar apuntando hacia la calle. Para
la instalación del hidrante se debe prever la colocación de un anclaje especial, de
acuerdo con el tipo de suelo, el hidrante debe asegurarse en el pie con un anclaje
de concreto reforzado. El diseño debe prever el color de los hidrantes de acuerdo
con el caudal de operación y siguiendo las normas internacionales.

SECCIÓN 8. ESTACIONES DE BOMBEO (DE SER NECESERIO AL MOMENTO


DEL DISEÑO)

8.1. Estaciones de Bombeo


224

Estas especificaciones se aplican para el suministro e instalación de los equipos


para las estaciones de bombeo establecidas en el alcance de la obra objeto de
estudio. a. Suministro de materiales e instalación de acometida eléctrica principal,
incluyendo: − Cuadro de medición e interruptor principal − Tuberías y cableado
desde el cuadro de medición hasta el interruptor de transferencia. b. Suministro e
instalación de generador auxiliar, sistema de transferencia automática y conexiones
eléctricas. c. Suministro e instalación de centro de control de motores (ccm); incluye:
− Montaje, alambrado, conexionado y programación del ccm. − Alimentación
eléctrica desde el tablero de distribución de carga hasta el ccm. − Alimentación
desde el ccm hasta todos los motores de los equipos y sistemas de control. d.
Suministro, instalación y conexión de equipos para las estaciones de bombeo de
aguas residuales, incluye: bombas sumergibles, válvulas, plomería de hierro dúctil,
rejillas, boyas y demás dispositivos de electricidad y control. e. Suministro de
materiales e instalación de los sistemas de electricidad general, tableros de
distribución e iluminación interior y exterior en la caseta de la estación de bombeo
y luminarias exteriores en postes.
8.2. Especificaciones Técnicas - Equipos e Instalaciones
 Bombas Sumergibles
Estas especificaciones se aplican para el suministro e instalación de los equipos de
bombeo sumergibles para las estaciones de bombeo y planta de tratamiento. Se
suministrarán bombas sumergibles inatascables para aguas residuales, con las
características de caudal, carga dinámica, velocidad, potencia, voltaje y demás,
indicadas en estas especificaciones y en los planos de cada instalación.
Especificaciones Generales
El Proveedor o CONTRATISTA suministrara con cada equipo 25 mts. de cable de
potencia y de control sumergible adecuado a la capacidad del motor de la bomba,
un codo de acople, dos tubos guías, 8 mts. de cadena galvanizada apropiada para
levantar el equipo y una cubierta de acceso para ambos equipos. Las unidades de
bombeo serán el producto de un fabricante que haya tenido larga experiencia en el
diseño y construcción de equipos de bombeo de un tipo similar y de igual o mayor
carga y capacidad de las que aquí se especifican. El equipo suministrado será
diseñado y construido de conformidad con las mejores prácticas y métodos. Cada
unidad de bombeo suministrada será completa en todos sus detalles y después de
que la instalación esté completa, debe estar lista para ser operada. Se aceptarán
sólo las unidades de bombeo con eficiencias dentro del margen de eficiencias
especificado para cada equipo en las subsecciones que a continuación se
presentan. Unidades duplicadas de bombeo serán de igual manufactura. Sólo se
aceptarán equipos de bombeo cuyas piezas y componentes hayan sido producidos
en Estados Unidos, El CONTRATISTA debe suministrar un certificado confirmando
el origen del equipo y sus componentes.
8.3. Diseño de la Bomba
225

1. Las bombas sumergibles serán una unidad integral de bomba y motor


diseñados para operar a carga máxima de forma continua en una condición
totalmente sumergida sin la necesidad de ningún método de enfriamiento externo.
2. Las balineras serán específicamente seleccionadas para soportar toda la
carga radial y axial impuesta a la bomba y motor. Todas las balineras estarán
lubricadas permanentemente con grasa de alta calidad y resistente a la humedad
que contenga inhibidores de corrosión.
3. Los sellos mecánicos del eje serán dos independientes, del tipo de montaje
tandem, los cuales estarán montados en la cámara de aceite para aislar y proteger
al motor del líquido bombeado.
4. Cada bomba estará provista de un sistema dual de electrodos sensores de
penetración de humedad. El sistema de detección deberá estar diseñado para
detectar la entrada de humedad en la cámara de aceite y en el motor. La señal de
los electrodos de penetración de humedad será manejada por un relé localizado en
el panel de control, el cual desconectará las bombas en caso de falla. Este relé
deberá ser suministrado por el fabricante de las bombas sumergibles. Las bombas
deberán operar a cualquier punto a lo largo de sus curvas características sin
cavitación o vibración.
5. La entrada del cable de potencia y control de las bombas deberá estar
diseñado para proveer un sellado aprueba de filtraciones para prevenir que el agua
entre al motor eléctrico. Esta entrada deberá estar encapsulada en epóxico para
un sellado efectivo contra la humedad.
6. Toda la carcasa de los motores eléctricos sumergibles serán de hierro
fundido, ASTM A-48, clase 30. Todas las superficies acopladas a la carcasa del
motor tendrán juntas provistas de anillos de caucho (o-rings) para proveer un
sellado aprueba de agua. Los anillos de sellado serán en bunan. El eje del motor
será de acero inoxidable 416, maquinado a precisión y pulido para asegurar las
tolerancias apropiadas de cada punto de contacto. El rotor del motor será
construido de aluminio fundido. Todas las partes expuestas del motor serán
limpiadas, acondicionadas y pintadas con pintura anticorrosiva recomendada por el
fabricante del motor.
7. La carcaza y el impulsador serán de hierro fundido, ASTM A-48 clase 30. La
carcaza será construida en una pieza, con descarga centrada para minimizar el
atascamiento y la interferencia del flujo, y para proveer una apropiada distribución
del peso para el uso de un sistema de rieles guía para montaje y desmontaje de los
equipos. El impulsador será multi-alabes, tipo cerrado con paso amplio de sólidos
esféricos de gran tamaño. La voluta de succión estará provista de un anillo de
desgaste de poliuretano duro, aprueba de corrosión y abrasión, asegurado a la
voluta e intercambiable.
8. El mecanismo de rieles guía para montaje y desmontaje de las bombas será
de hierro fundido, de construcción pesada, aprueba de chispas, corrosión y
abrasión. El codo base estará diseñado para acoplarse a la brida de descarga de
226

bomba de forma automática, eliminando pérdidas de presión.  Sopladores de


Aire
Estas especificaciones se aplican para el suministro e instalación de los siguientes
equipos:
 Sopladores Para Suministro De Aire De Tratamiento
Se suministrarán tres (3) sopladores lobulares para suministro de aire a los tanques
de tratamiento, cada soplador tendrá una capacidad de 250 SCFM a una carga de
7.0 PSIG y deberá estar equipado con un motor eléctrico trifásico de 15 HP, 230
volt, 60 Hz y 1780 RPM. Se suministrarán dos (2) sopladores con la Etapa 1 de la
Planta de Tratamiento y uno (1) al construir la Etapa 2.
Generalidades El CONTRATISTA deberá suministrar, instalar y poner en
funcionamiento los sopladores de aire para la Planta de Tratamiento, como se
detalla en los planos y en estas especificaciones.
Las unidades de soplador y motor serán completamente ensambladas y probadas
en fábrica antes del embarque al sitio del proyecto. Las unidades serán montadas
en bases del acero. Las bases deberán ser estructuralmente adecuadas para
soportar al soplador y motor eléctrico.
El motor estará provisto de una base de montaje ajustable para facilitar el ajuste de
la correa “V” de conexión entre el soplador y el motor.
Los sopladores estarán provistos en la línea de entrada y salida de aire de
silenciadores de filtro seco, además contará en la línea de entrada con un filtro de
aire el cual deberá estar equipado de un dispositivo indicador del estado del filtro y
el requerimiento de cambio o limpieza. Cada soplador contará con una válvula de
retención de bisagra, una válvula de mariposa y una manguera flexible de conexión
en la línea de descarga. Para reducir los efectos de vibración y ruido, cada unidad
de soplador y motor deberá estar montada sobre atenuadores de vibración. Para
determinar el funcionamiento de los sopladores, cada unidad estará provista de una
válvula de alivio de presión ajustable de 2 a 10 psi y de un manómetro montado en
la línea de descarga de aire.
El CONTRATISTA suministrará las piezas de repuestos que se indican a
continuación para cada soplador de aire:

Unidad Descripción del renglón


3 correas de acople
4 filtros de aire de entrada
5 galones de aceite de transmisión recomendado por el fabricante
Las piezas de repuestos serán colocadas en cajas en forma nítida y marcadas con
claridad.
227

SECCION 9. NORMAS DE DISEÑO PARA LOS SISTEMAS DE TRATAMIENTO DE


AGUAS CRUDAS

El sistema para remover Turbidez, Color, Coliformes Fecales y Totales, así como trazos de

Hierro y Manganeso presentes en el agua proveniente de la fuente y el suministro de agua


de calidad debe regirse según las normas establecida por el MINSA e IDAAN.

 PLANTA POTABILIZADORA:

El Contratista tiene la obligación del suministro de equipo, materiales, mano de obra,


administración, de todo lo referente a la Planta de Potabilización de Aguas, en
cumplimiento con las Normas dictadas por el IDAAN y el Ministerio de Salud, en
cuanto a diseño y la calidad de estas para el consumo humano. Actualmente éstas
entidades están solicitando la certificación NSF porque la misma garantiza
(mediante pruebas) que: el sistema sea capaz de reducir los contaminantes
estipulados por el fabricante; el sistema sea estructuralmente competente y no
añada sustancias nocivas al agua; que la publicidad, la documentación y el
etiquetado del producto no contengan información falsa o engañosa; las
instalaciones de producción sean sometidas a inspecciones imprevistas por NSF y
que todos los modelos se vuelvan a probar periódicamente.
El diseño de la planta de potabilización, sus manuales de operación y mantenimiento
deben ser entregados a la Entidad, antes de su inicio de operación.
Durante la etapa de Operación y Mantenimiento de la Planta Potabilizadora, el
Contratista será responsable del pago del suministro de energía (eléctrico, paneles
solares, baterías, eólica u otra forma de energía utilizada), suministro de equipo,
reemplazo de partes, suministro y aplicación de químicos y todo lo necesario para
el buen funcionamiento de la Planta Potabilizadora. La Planta Potabilizadora debe
contar con Respaldo técnico y Repuestos dentro del Territorio Nacional. No se
aceptarán atrasos por demoras en el suministro de alguna pieza o daños que
impidan el funcionamiento de esta. El contratista tendrá la obligación de dar el
entrenamiento necesario para la operación y mantenimiento de la Planta al
personal, que sea designado.
SECCIÓN 10. NORMAS DE DISEÑO PARA POZOS

Perforación de pozos:
• Localización de pozo: Se debe señalar la ubicación regional del pozo a
construir, indicando el norte y las calles, caminos que puedan servir como
referencia de este. Se debe utilizar formato de registro de pozos
confeccionado para este fin por el MINSA o el IDAAN.
• Profundidad del Pozo: La profundidad de los pozos a construir dependerá
de la profundidad a la cual se encuentre un acuífero en condiciones de
explotación. Previo a la perforación, se debe haber realizado el estudio
geofísico del área y de los pozos que en ella se haya perforados. En el
228

formato de “registro de pozos” se debe representar la profundidad de manera


gráfica.
• Diámetro del pozo: Será determinado por el método de perforación a utilizar
por el Contratista y aprobado por el MINSA, garantizando siempre el trabajo
holgado del equipo de bombeo que operará en el pozo. También se debe
detallar en el formato de “Registro de Pozos”, sección de datos.
• Muestras del Material Perforado: Se tomarán las muestras del material
perforado cada cinco pies (5pies) o cuando hay estratos de diferente material
en un tramo menor. En caso de que se trate de acuíferos en mantos de arena
suelta o areniscas, el muestreo debe ser en intervalos más cortos, no
mayores de tres pies. Estas muestras deben detallarse en la sección
Descripción Litológica del formato de Registro de Pozos.
• Datos geológicos del pozo: se llevará una relación detallada de los
diferentes estratos, profundidad total, sabor y olor del agua, etc. Los
resultados deben presentarse en los formatos establecidos por el REP para
tal fin.
• Construcción del pozo (Ver especificaciones técnicas generales para
obras especiales del sistema de acueducto en este capítulo). Se deberá
detallar entre otros aspectos:
- La tubería de Tubería de acero de carbono cementado al final para
sellar el pozo.
- El diámetro de la tubería será de 6 a 12 pulgadas dependiendo del
acuífero.
- El espesor de la tubería será de 0.25 a 0.375 pulgadas
dependiendo del diámetro final y de la profundidad del pozo.
- Una reja de alambre de acero inoxidable alrededor del pozo.
- Bomba sumergible cuya capacidad será de acuerdo con las
características del pozo profundo.
- Válvula de regulación de paso y manómetro (medidores de presión
del pozo).
- Caseta para la instalación de la bomba, paneles.
- Dispensador de cloro antes que entre en la tubería de conducción.

SECCIÓN 11. CERCA DE MALLA CYCLONE


 Generalidades
La cerca de construir será del tipo de eslabones de cadena “Invencible” fabricado
por la Cyclone Fence Division de la American Steel and Wire Company o similar
229

aprobado. La cerca será de malla con el alto indicado en los planos y brazos de
extensión hecho de acero comprimido en su parte superior, con tres cordones de
alambre de púa inclinados a 45 grados hacia fuera.
 Malla cyclone
La malla será hecha de alambre de calibre No.11, entrelazado para formar
eslabones de cadena en forma de rombos de 2 pulgadas y galvanizados por
inmersión en caliente después de entrelazado. El borde superior y el borde inferior
de cada paño tendrán un alambre de púas torcido.
 Postes
Los postes de extremo, esquina, intermedio, portón, ángulo y tracción serán de
acero tubular galvanizado. Los de portón serán de 6 pulgadas de diámetro externo;
los de extremo y esquina serán de 3" pulgadas; y los de intermedio, ángulo y
tracción serán de 2" pulgadas de diámetro. Cada poste estará colocado en una base
de hormigón que estará coronada para escurrir el agua o en una manga de tubo
según sea requerido. Los postes se espaciarán a una distancia centro a centro no
mayor a lo indicado en los planos y se colocará a plomo, y en perfecto alineamiento.
Se suministrarán riostras o puntales para los postes de extremo, de portón y de
esquina.
 Barandas
La baranda superior será de acero tubular galvanizado de 1-5/8 pulgada de diámetro
externo, con un peso no menor de 2.26 libras por pie lineal.
 Portones
Los armazones de los portones serán rígidos con tolerancia para expansión y
contracción y serán hechas de acero tubular galvanizado de 2 pulgadas de diámetro
externo con peso no menor de 2.72 libras por pie lineal. La malla será igual que la
de la cerca. Se suministrarán tensores ajustables de 1 pulgada. Los portones
estarán provistos de miembros verticales con proyección a un pie por sobre la
baranda superior para soportar los tres cordones de alambre de púas.
 Alambre de Púas
El alambre de púas será de cuatro puntas, compuesto de dos cordones de alambre
de acero galvanizado por inmersión en caliente de calibre No.12 con púas grandes
colocadas a 3 pulgadas de separación entre sí.
 Cerrajerías
Las bisagras serán del tipo acordado de doble sujeción o de diseño de bola y cuenca
de servicio pesado y de acero maleable forjado. La cerradura será del tipo excéntrico
de doble cierre o de grilletes de barra de émbolo y estará provista de un candado de
tumbador de clavija.

SECCIÓN 12. PROTECCIÓN DE LOS SERVICIOS PÚBLICOS


Todas las líneas de los servicios públicos o privados que se encuentren o descubran
durante la excavación o durante los otros trabajos que se relacionen con este
230

proyecto, serán protegidas y afianzadas, si ello es necesario, por cuenta del


Contratista. Si se requiere la remoción de postes eléctricos, de teléfonos, etc.,
existentes, el Contratista correrá con los gastos que ocasione este trabajo, estén
estos mostrados o no en los planos respectivos. Las líneas de los servicios públicos
dañadas por el Contratista serán reparadas por su cuenta.

II. ESPECIFICACIONES TECNICAS PARA LAS OBRAS


DE CONSTRUCCION

SECCIÓN 1. PRELIMINARES

1.1Trabajo Contemplado: El trabajo contemplado en esta sección consiste en el


suministro de todo el material, mano de obra, equipo, herramientas y transporte
necesario para efectuar todo el trabajo de despeje, limpieza y preparación del sitio;
así como también todos los trabajos de excavación, acarreo, colocación,
esparcimiento y compactación requerida del material en el área indicada en los
planos; y los trabajos de relleno y nivelación en el sitio de la obra, incluyendo las
zanjas y sus rellenos para la instalación de sus servicios, donde y como se indican
en los planos y especificaciones.

1.2 Limpieza y Desraigue: La limpieza consistirá en la remoción y disposición de


todos los desechos dentro de las áreas que, indicadas por la inspección,
exceptuando los objetos que sean señalados para permanecer en sus sitios. Estos
trabajos también incluirán la debida protección a toda la vegetación y objetos
destinados a preservarse.
La operación de limpieza se hará tantas veces como sea necesario, pero sólo
se pagará una sola vez. La obra tendrá que entregarse limpia en su totalidad.
El proponente deberá hacer una inspección al proyecto, con el objeto de determinar
la existencia de cualquier estructura de hormigón que no deba permanecer en el
sitio, incluyendo en su propuesta, el costo de demolición y remoción. Todo material,
caliche y tierra que serán acumulados durante el proceso de desmonte, el
Contratista lo acarreará al sitio de disposición final de la basura o a cualquier otro
sitio aprobado por las autoridades locales.
El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro de toda la mano de
obra, materiales, equipo, herramientas, transporte, entre otros, necesarios para
desherbar y remover árboles y obstáculos del sitio dentro de los límites de las
construcciones indicados en los planos y estas especificaciones. 4.2. Limpieza El
Contratista despejará y limpiará las áreas requeridas para el emplazamiento de la
obra. El despeje y limpieza consistirá en remover toda la maleza, escombros y rocas
superficiales. El material producto del despeje y limpieza no podrá ser quemado
dentro de la propiedad del dueño. Todo el material, caliche y tierra que sean
acumulados durante el proceso de desmonte, el Contratista lo acarreará al sitio de
231

disposición final de la basura o a cualquier otro sitio, aprobado por las autoridades
locales.

1.3 Movimiento de Tierra: El Contrato incluye todo el movimiento de tierra


necesaria para llevar a cabo las obras en general. Este se efectuará mediante los
servicios de un equipo apropiado, el cual removerá los contornos existentes,
acondicionando el terreno a las nivelaciones establecidas en los planos. En el área
en la cual no se indican construcciones ni pavimentos, el trabajo incluye la nivelación
y limpieza del área de propiedad, conformando el terreno de tal manera que no se
empocen las aguas pluviales y éstas drenen con facilidad hacia los colectores
diseñados para tal fin e indicados en los planos. Solo se utilizará el material
apropiado y necesario para los rellenos; los restantes o exceso del mismo serán
removidos de la obra y botado en un sitio comprendido en un radio de 500 m. donde
lo indique el inspector. Cuando se requiere material adicional para nivelar, este será
de la calidad aprobada por el Inspector (Ver Sección - Excavación y Relleno para
mayores detalles.

1.4 Demarcación.
El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro de todo el equipo,
herramientas, mano de obra, transporte y cualquier otro medio necesario para
efectuar la demarcación y el replanteo de la obra entera en el terreno, de acuerdo
a todos los niveles y medidas las elevaciones y posiciones exactas.
El Contratista utilizará los servicios de un Agrimensor para demarcar e instalar
firmemente las reglas, recuadro o "Batter Board" de la obra con el mayor cuidado
de establecer los retiros y niveles indicados en los planos, dichas reglas se
colocarán a una distancia mínima de 1.50 m. de la cara exterior de las estructuras
de la edificación. En dicho recuadro se deberá marcar con clavos la ubicación
exacta de los cimientos, paredes y columnas
El Dueño se reserva el derecho de verificar que todos los trabajos se harán por los
métodos ya conocidos y con la utilización de los implementos necesarios, para su
debida realización.
1.5 Demolición, Remoción, Nivelación, Excavación y Relleno:
El trabajo contemplado en esta sección consiste en el suministro de todo el material,
mano de obra, equipo, transporte, herramientas y cualquier otro medio necesario
para la nivelación del terreno ordenado por el Inspector, excavación, acarreo,
colocación, esparcimiento y compactación con la humedad requerida del material
excavado en el área indicada en los planos, trabajos de rellenos, de acuerdo con
los planos y especificaciones.
1.5.1Demolición, Remoción de Estructuras existentes
El Contratista incluirá en su propuesta la eliminación de todas las estructuras,
pavimentos viejos y cualquier otra estructura no señalada para permanecer en su
sitio y dispondrá del producto de las demoliciones retirándolas del área de
construcción en los lugares designados por las autoridades competentes.
El material producto de la demolición no saldrá del sitio de la obra hasta no contar
con el visto bueno del inspector encargado. Todos los materiales utilizables
232

procedentes de las demoliciones serán propiedad de la nación. El vehículo que


transporte los materiales de la demolición tendrá los implementos necesarios para
el transporte de ese tipo de carga, cumpliendo las normas de seguridad que dicta
la Dirección de Tránsito y Transporte Terrestre, Deberá remover los materiales
utilizables que se le indiquen, en secciones o piezas fácilmente transportables y las
depositará correctamente en los lugares señalados por el inspector.
Los residuos y desperdicios, producto de las demoliciones, deberán ser retirados
del área de construcción y serán colocados y eliminados en los lugares designados
por la autoridad local competente y el inspector (Oficinas de Aseo de los Municipios
respectivos en coordinación con el Inspector).
Todas las zanjas, hoyos y fosos que se produzcan por efecto de estos trabajos, se
rellenarán con material requerido y aprobado por el inspector y si se producen
dentro del área de los trabajos serán debidamente compactados.
Toda estructura que se encuentre bajo tierra y que deba ser removida por efecto de
la construcción deberá ser incluida en la propuesta en un renglón denominado
"remoción de estructura existente".
En los casos de demolición de calles (rodadura, hombros, cunetas y aceras) y todo
lo necesario para realizar la interconexión a los sistemas existentes, el Contratista
tendrá que considerar la reposición de las mismas de acuerdo a lo establecido en
estas especificaciones técnicas, a los detalles de los planos y a los requerimientos
técnicos que indiquen los inspectores de las instituciones de los sistemas que se
estén conectando. Todas las líneas de los servicios públicos y privados que se vean
afectados durante la realización de los trabajos relacionados con el objeto de este
contrato serán protegidas y afianzadas sin que esto conlleve un costo adicional a la
Entidad contratante.
1.5.2 Nivelación
El trabajo de nivelación incluye todas las áreas indicadas por el Inspector. La
nivelación dejará las superficies finales uniformes, sin deformaciones, huecos, y
ondulaciones para evitar el empozamiento del agua. El material adicional que se
requiera para nivelar será suministrado por el Contratista, de calidad aprobada por
el inspector, procurando que los últimos 15 cm. sean de tierra fértil.
También es obligación del Contratista, la limpieza y nivelación del área de
construcción de la edificación. El Contratista deberá dejar el terreno nivelado en
forma tal que cumpla con los drenajes pluviales y sin perjudicar los terrenos
adyacentes.

SECCIÓN 2. EXCAVACION Y RELLENO

 Generalidades

El trabajo cubierto en esta Sección consiste en el suministro de todo el material,


transporte, equipo, herramientas, mano de obra y ejecución de todo el trabajo
necesario para las excavaciones y rellenos que se contemplan en este Contrato. El
Contratista ejecutará todo el trabajo de excavación requerido, no importa cual sea la
233

clase de material encontrado, hasta la profundidad que se requiera para establecer


la rasante de la tubería y de la estructura, tal como aparece en los planos.

Durante la excavación, todo el material que pueda usarse en el relleno será


colocado en forma ordenada, y a una distancia no menor de 60 centímetros de los
bordes de la excavación, evitando en esta forma sobrecargarlos y previniendo con
esta medida deslizamientos y derrumbes.

El Contratista tendrá la obligación de proteger contra la lluvia y cualquier otra


condición de humedad que tienda a dañar el material excavado apropiado para
relleno, mediante la utilización de cubiertas de plástico o de cualquier otro tipo que
sean aceptables a la inspección del IDAAN dentro del costo total de la obra.

El Contratista podrá colocar el material proveniente de la excavación sobre las


calzadas de las vías, a menos que sea indicado lo contrario en los planos.

Todo aquel material excavado que no tenía la calidad apropiada para usarlo en el
relleno será removido del sitio de la excavación de acuerdo con las instrucciones
del Inspector. El costo de este trabajo se considerará incluido dentro del costo total
de la obra.

Cuando la profundidad de la excavación sea mayor de 1.50 metros, las paredes de


las excavaciones se reforzarán usando métodos similares a los mostrados en los
planos o aprobados por el Director Ejecutivo de Servicios Operativos. La
excavación será continua.

 Excavación Adicional

Si se encuentra material inestable a la rasante mostrada, la profundidad de la


excavación adicional y el acondicionamiento del fondo de la excavación serán
determinados por el Inspector Jefe.

El costo de la excavación adicional, el hormigón para protección y el material


selecto apisonado será pagado a base de los Precios Unitarios establecidos en la
Propuesta. Cuando se requiera construir fundaciones especiales que no
aparezcan en los planos originales, el costo de tal trabajo será determinado de
acuerdo con lo que disponen las Condiciones Especiales del contrato. Sin
embargo, el IDAAN se reserva el derecho de contratar los servicios de terceros
cuando le convenga a sus intereses.

La ejecución de este trabajo no será causal de prórrogas ni de pagos adicionales. 


Excavación No Autorizada
234

Cualquier excavación que sobrepase, horizontal o verticalmente, los límites o


rasantes mostrados en los planos, será rellenada con los materiales y en la forma
como se indique para garantizar la estabilidad de las diferentes construcciones, a
menos que se indique y ordene otra cosa.

Toda la excavación realizada sin autorización debajo de la rasante de las


estructuras o las tuberías será rellenada por el Contratista, a su propio costo, con
hormigón o material selecto, según como lo ordene el Inspector.

 Excavación de Zanjas

Las paredes de las zanjas serán verticales y el ancho en el fondo de estas será de
20 centímetros a cada lado de la superficie exterior de la tubería, sin incluir la
campana. En todo caso, debe haber suficiente espacio entre la tubería y la pared
de la zanja para permitir la compactación del relleno alrededor de la tubería y lograr
una junta perfecta. De ninguna manera se aceptarán anchos excesivos en el fondo
de las zanjas, pues éstos aumentan la carga sobre la tubería. El ancho de la zanja
encima de la corona del tubo será suficiente para permitir, en caso necesario, el
refuerzo de las paredes de estas y la colocación de la tubería.

Si para evitar derrumbes en campo abierto el Contratista desea excavar las paredes
de la zanja en forma de banco o talud, esto se permitirá únicamente con la
aprobación previa por escrito del Inspector Jefe. La excavación adicional será por
su cuenta, al igual que la excavación que tenga que efectuar como consecuencia
del derrumbe y reparará por su cuenta las roturas adicionales del pavimento.

Si se encuentra material duro, la excavación se continuará hasta 20 centímetros


debajo de la proyección más baja de la superficie exterior del tubo, sin incluir la
campana, y luego se usarán finos de arcilla o piedra triturada en la cama,
debidamente apisonada, para lograr la rasante mostrada en los planos. En este
caso, el costo del material selecto deberá ser incluido por el Contratista dentro del
costo de instalación de tubería.

Cuando el Contratista considere indispensable el uso de dinamita para voladura en


zanjas, deberá solicitar la aprobación del Director Ejecutivo de Servicios Operativos
y solamente podrá llevar a cabo la voladura cuando el plan haya sido aprobado por
dicho funcionario. El Contratista será responsable por todos los daños que
ocasione el uso de explosivos.

 Refuerzo y Forro de Zanja

Cuando se requiera para prevenir deslizamiento del material, para prevenir daños
a las estructuras y otra obra y propiedad adyacente, para proporcionar condiciones
seguras de trabajo y evitar demoras en la obra, las paredes de zanja serán forradas
o reforzadas. Si el Inspector considera que cualquier punto del forro o del refuerzo
235

proporcionado es inadecuado o inapropiado, podrá ordenar la instalación de forros


o refuerzos adicionales. Ya sea que haya sido ordenado por el Inspector o no, se
instalará suficiente refuerzo para proteger la obra o estructuras existentes. Para el
refuerzo se utilizará madera nueva o usada en buen estado y travesaños de madera
o mecánicos, como se muestra en los planos.

En general, el forro y el refuerzo serán extraídos después que la zanja haya sido
rellenada, de manera de evitar el derrumbe de las paredes de zanja e impedir que
se afecten las estructuras o áreas adyacentes. Los vacíos dejados por la extracción
del forro o refuerzo serán rellenados cuidadosamente inyectando, apisonando o de
otra manera como sea ordenado. Para la extracción de cualquier forro o refuerzo
se obtendrá el permiso previo del Inspector. El permiso del Inspector no relevará
al Contratista de su responsabilidad por daños a las estructuras o a otra propiedad
o persona debido a no haber dejado el forro y el refuerzo en su lugar.

Cuando se necesite un forro cerrado para las paredes de la excavación, éste será
hecho de tal manera que se impida la entrada de la tierra adyacente, ya sea por
debajo o a través del forro.

El costo del refuerzo de zanja se considerará incluido en el costo total de la obra.

El refuerzo y forro de las zanjas se harán de acuerdo con los detalles mostrados en
los planos o como instruya el Inspector.

 Forro o Refuerzo Enterrado

El Inspector podrá ordenar, por escrito, que una parte o todo el forro o refuerzo sea
dejado enterrado, con el propósito de prevenir daños a las estructuras o a otra
propiedad, o a las personas, ya sea que el forro o el refuerzo estuvieran indicados
en los planos, puestos por su orden, o por cualquier otra circunstancia. Si se deja
el forro enterrado, éste será cortado a la elevación ordenada, pero en general tales
cortes serán por lo menos 45 centímetros debajo de la superficie final del terreno.
Cuando el forro o el refuerzo se deje enterrado, los travesaños mecánicos serán
reemplazados por travesaños de madera que se dejarán bien ajustados.

El derecho del Inspector de ordenar que el forro y refuerzo sean dejados enterrados
no se interpreta como una obligación de su parte para dar tales órdenes. En caso de
que sea necesario dejar el forro o refuerzo de zanja, el IDAAN lo pagará al
Contratista según lo dispuesto en la sección CE - 9.03 de las Condiciones Especiales

 Remoción de Agua

En todo momento durante el período de la excavación, y hasta su terminación y


aceptación, se proveerán amplias facilidades y equipo para remover pronta y
apropiadamente toda el agua que entre en cualquier excavación u otras partes de
236

la obra. La excavación será mantenida en seco. No se permitirá que el agua suba


o se ponga en contacto con la albañilería hasta que el hormigón y el mortero hayan
fraguado satisfactoriamente y, de ninguna manera, antes de 12 horas después de
haberse colocado la albañilería. El agua bombeada o drenada de la obra será
retirada de una manera adecuada sin causar daño a la propiedad adyacente, a otra
obra en construcción, o a pavimentos. El agua no será descargada en las calles
sin adecuada protección de la superficie en el punto de descarga. No se
descargará agua en los alcantarillados sanitarios.

Cualquier daño causado por la remoción de agua de la obra será prontamente


reparado por el Contratista.

 Cama de Tubería

La preparación de la cama para la tubería será ejecutada a mano por obreros


expertos en esta clase de trabajo.
Antes de colocar cualquier tubería en la zanja, el fondo de ésta debe
acondicionarse cuidadosamente, de acuerdo con el detalle mostrado en los planos.
El costo de la preparación de la cama para tuberías será incluido dentro del costo
total de la obra y no se hará compensación adicional por los materiales finos
utilizados en la cama que provengan de la misma zanja ni de otro lugar del
proyecto. Cuando otros materiales selectos sean necesarios para la cama y no se
haya detallado en los Planos, ellos se pagarán de acuerdo con lo establecido en la
sección CE - 9.03 de las Condiciones Especiales.

 Relleno de Zanjas

El relleno se efectuará, donde sea posible, con la tierra procedente de la


excavación. Éste se colocará en capas de 20 centímetros de espesor, apisonadas
a mano o con pisones neumáticos hasta 30 centímetros por encima de la corona
del tubo. El resto del relleno se compactará con capas de 30 centímetros de
espesor con pisones neumáticos o de combustión interna (del tipo Barco o similar)
hasta las elevaciones mostradas en los planos. Todo el relleno se humedecerá
donde sea necesario, hasta obtener la humedad óptima, y se apisonará hasta una
compactación no menor de 90% de la densidad máxima determinada según la
norma ASTM D 1557, Método D, para evitar futuros asentamientos perjudiciales.

El procedimiento para usarse está indicado en el detalle típico de zanja mostrado


en los planos. Al rellenar las zanjas se tendrá cuidado de no dejar caer piedras
mayores de una pulgada de diámetro sobre los tubos, ni se permitirá que basuras
y otros materiales objetables se mezclen con el material de relleno. La tierra para
el relleno de las zanjas no debe mostrar evidencia de supersaturación o
inestabilidad y si no proviene de la excavación debe ser obtenida de lugares
aprobados por el Inspector Jefe. El Contratista reemplazará, por su cuenta, el
237

material que después de excavado se haya supersaturado debido a las lluvias, por
material aprobado por el Inspector. No se hará compensación adicional por los
materiales finos utilizados en el relleno que provengan de la misma zanja y a una
distancia menor de 50 metros de donde serán empleados.

Cuando las paredes de las zanjas hayan sido reforzadas y, en opinión del Inspector
Jefe, exista el peligro de que ocurran derrumbes al remover el refuerzo, el
Contratista lo dejará enterrado y el IDAAN lo pagará al Contratista según lo
dispuesto en la sección CE - 9.03 de las Condiciones Especiales.

Cualquier zanja que haya sido rellenada incorrectamente o cuyo relleno se haya
asentado anormalmente será reabierta hasta la profundidad que se requiera para
lograr la consolidación requerida, y luego rellenada y compactada sin costo
adicional para el IDAAN.

 Relleno Alrededor de Estructuras de Hormigón

Solo se permitirá rellenar alrededor de las estructuras de hormigón después de


cuatro días de haberse vaciado el hormigón. Este tiempo podrá reducirse a dos
días si se usa un acelerador o cemento Tipo III. Antes de comenzar el relleno se
removerán las formaletas, madera y refuerzo y se limpiará la excavación
completamente de basura compresible y destructible, la cual podrá causar
asentamientos posteriores. El relleno se hará con material aceptado por el
Inspector y en capas de 30 centímetros de espesor, que se apisonará con pisones
neumáticos o de combustión interna hasta lograr una compactación no menor de
90% de la densidad máxima determinada según la norma ASTM D 1557, Método
D.

 Zampeado

Cuando la línea de tubería cruce un río, quebrada u otro curso de agua, el


Contratista deberá, después de la instalación de la tubería y relleno de la zanja,
restaurar y rehacer el canal a su forma original. El Contratista deberá también, si
así es ordenado por el Inspector Jefe, colocar un zampeado adecuado, como se
muestre, especifique o dirija. El zampeado será de sacos de concreto, matacán
con mortero u otro material aprobado por el Inspector Jefe, con un espesor mínimo
de 20 centímetros.

El costo total de este trabajo se considerará incluido dentro del costo total de la obra,
según lo dispuesto en la sección CE - 8.03 de las Condiciones Especiales.

 Excavación de Materiales Desechables


238

Cuando en el trabajo se encuentren materias orgánicas o cualquier otro material


inaceptable o no apropiado que el inspector considera conveniente remover de los
cortes o antes de comenzar los rellenos, esos materiales serán excavados por el
Contratista, según lo sea ordenado por el inspector.

 Material Excedente

El material sobrante se empleará para rellenos en el área del terreno y el material


excedente se retirará o se dispondrá de la manera que el inspector lo indique. No
se permitirá botar el material sobrante al lado de arriba del corte y si se echa al lado
de abajo, será a una distancia del borde del corte no menor de la profundidad de
este. El material de desecho será retirado a costo del Contratista.

 Drenajes

El Contratista suministrará todos los materiales, equipo y mano de obra necesarios


para mantener la obra libre de aguas estancadas durante la construcción. Lo
anterior incluye la excavación y mantenimiento de desagües provisionales, el
suministro, la operación de bombas y otros aparejos necesarios para desaguar la
obra adecuadamente.
Se evitará con especial cuidado la formación de pozos en la superficie de los lugares
donde se trabaje y en el caso de que éstos ocurran, el Contratista los desaguará a
la mayor brevedad posible y sin demora.
No se hará ninguna compensación directa por el trabajo detallado arriba, pues se
considerará su pago incluido en los varios detalles particulares de este contrato.

 Selección de Material para Relleno:

El Contratista entregará las pruebas (Prueba de Proctor) de clasificación de


materiales y de proporción entre humedad y densidad de los materiales de relleno
propuestos para el proyecto. La clasificación de materiales incluirá pruebas de
conformidad con ASTM C 136, D 422, D1140, D4318 y cualesquiera otras pruebas
que se requieran para una clasificación apropiada del material. Algunas definiciones
sobre este tema:
a. Compactación: El proceso de estabilizar mecánicamente un material,
incrementando su densidad bajo condiciones de contenido de aguas controladas.
“El grado de compactación” se expresa como un porcentaje de la densidad máxima
obtenida a través de la prueba descrita en la ASTM D 698 para suelos comunes; o
la ASTM D 4253 y la ASTM D 4254 para materiales no cohesivos aislados.
b. Excavación: Remoción de tierra, piedra o material duro para obtener la
profundidad o elevación específica.
c. Materiales satisfactorios: Los materiales satisfactorios comprenderán todos
aquellos materiales clasificados por ASTM D 2487 como DW, GP. Los materiales
satisfactorios para trabajos de nivelación no contendrán raíces u otro material
239

orgánico, desechos, cascajo y piedra de más de 150 mm (6 plg,) en cualquier


dimensión.
d. Material Inestable: Material del fondo de una excavación que le falta la
firmeza para mantener la alineación e impedir que se separen las juntas de una
estructura durante el relleno. Este puede ser por otro parte identificado como
material satisfactorio que ha sido perturbado o saturado.
 Excavación para Estructuras: La excavación se ajustará a las dimensiones
y elevaciones indicadas para cada estructura en los planos y hasta encontrar
la resistencia de suelo para la cual se han diseñado las fundaciones. La
excavación se extenderá a suficiente distancia de las paredes y los cimientos
para permitir la colocación y remoción de formaletas. No se permitirán
excavaciones con mayor profundidad de la indicada excepto cuando haya
que remover material insatisfactorio. El inspector con el Contratista verificará
las profundidades de fundaciones correspondientes de acuerdo con lo que
señale el estudio de mecánica de suelos especifique a cada lugar. El material
insatisfactorio que se encuentre debajo de los niveles mostrados se
removerá de acuerdo con las instrucciones y se reemplazará con material
satisfactorio, sin costo adicional para el dueño y hasta el nivel indicado de la
excavación. Al momento de vaciar el hormigón, la superficie de la excavación
será humedecida para impedir la absorción del agua del fraguado.
Todas las excavaciones serán hechas con los fondos y costados planos, los fondos
horizontales y los costados verticales. En caso de que la tierra no tenga suficiente
resistencia para servir como formaleta, se construirán formaletas de madera. En
este caso, las excavaciones se harán de un tamaño tal que facilite la realización de
la inspección del trabajo.
En caso de que se encuentren ojos de agua o corrientes subterráneas, se
determinará con el inspector, el mejor método de taparlos o de desviarlos para evitar
cualquier daño que en el futuro pueda producirse a la obra o después de su
construcción.
 Material Excavado: El material excavado que se requiere para el relleno se
colocará según lo indican los planos, o se amontonará por separado si no se
puede colocarse inmediatamente. Se dispondrá del exceso de material
satisfactorio y de todo el material insatisfactorio.
 Preparación de fundaciones (Rellenos):
No se colocará ningún relleno sobre fundación que no haya sido drenada
apropiadamente preparada y aprobada. Todo el material suelto objetable, se
removerá de la fundación antes de colocar la primera capa de relleno.
No se permitirá rellenar las excavaciones que hayan excedido las profundidades
requeridas en cuyo caso las fundaciones serán hechas hasta el fondo de las
excavaciones.
Sólo el material excavado apropiado será usado en los rellenos. Cuando se requiera
material adicional para rellenar, éste será de calidad aprobada por el Inspector y se
compactará según se especifique, cuya compactación será de un 95% (proctor).
No se permitirá acumular basura en áreas que han de rellenarse.
240

El relleno de los cimientos, de columnas y de piso se hará en capas de 0.15


debidamente humedecidas y bien apisonadas, deberán ser de material aprobado
por el inspector. No se aceptará el uso de basura o caliches para esos rellenos. Tan
pronto como sea posible, el Contratista debe efectuar los rellenos en forma que las
aguas no se empocen alrededor de los cimientos. Todo lodo o aguas acumuladas
serán botados del área a rellenar antes de proceder al mismo por el contratista, sin
costo adicional
Donde sea requerido, se rellenará el área debajo de la losa de la planta baja usando
material de relleno aprobado por el Inspector. Este material será libre de basura,
caliche, material vegetal o material sin estabilidad volumétrica.
El material de relleno será suministrado por el Contratista como parte de sus
obligaciones contractuales y sin costo adicional para el dueño. El relleno debajo de
los pisos se hará en capas de veinte centímetros (20) de espesor debidamente
humedecido y bien apisonado.

SECCIÓN 3.0 HORMIGÓN

3.1 General:
El trabajo consiste en el suministro de toda la mano de obra, materiales,
herramientas, equipo, transporte, insumos, y todo cuanto sea necesario para llevar
a cabo los trabajos del hormigón premezclado colocado en sitio, Hormigón
mezclado en sitio y acabado de cemento, donde se indique en los planos y como
aquí se especifica.

Ámbito del trabajo de Hormigón; El ámbito del Contratista en el Proyecto abarca


suministrar e instalar todas las estructuras de hormigón, hormigón reforzado con
acero, hormigón reforzado por otros métodos (postensados) y hormigón ornamental
del Proyecto que incluyen pero no están limitados a: losas, vigas, fundaciones,
columnas, cimientos, pilotes, pavimentos, aceras, pisos, cordones, cunetas
alcantarillas, fosos, tuberías, puentes, sobres, viguetas, postes, dinteles, alféizares,
parapetos, fascias, muros, bases para equipo mecánico y eléctrico, rellenos de
paredes, bandas de amarre, bases y demás elementos de hormigón.

Coordinación con otras disciplinas de construcción: El Contratista coordinará


los trabajos de instalación de hormigón con los trabajos de las otras disciplinas
constructivas, tales como: electricidad, fontanería, infraestructura, aire
acondicionado, sistema de alarma, ventanas, mampostería, drenajes, y otras que
sean relevantes. Se dará toda la cooperación a los otros oficios para instalar los
marcos, ganchos, conductos eléctricos, pernos de anclaje u otros elementos que
quedarán dentro del hormigón según los planos y las especificaciones o según sea
necesario para la propia ejecución del trabajo. Los elementos empotrados serán
inspeccionados y aprobados por el INSPECTOR DE OBRA antes de que el
hormigón sea vaciado. La colocación de las barras de acero de refuerzo se hará
241

fijándolas de tal manera que se mantenga firmemente en el lugar indicado en los


planos, durante el vaciado del hormigón.

Instaladores: Los instaladores, reforzadores, albañiles, carpinteros y técnicos que


fuesen a efectuar los trabajos de hormigón deberán cumplir con todos los requisitos
de calificación que requieran las normas referidas. Deberán ser técnicos calificados
para efectuar la instalación y deberán haber completado al menos dos (2) o más
construcciones satisfactorias en trabajos de similar complejidad y alcance durante
los últimos cinco (5) años.

3.2 NORMAS Y ESTÁNDARES:


Las últimas ediciones de las normas y estándares siguientes forman parte de estas
especificaciones. Los métodos y productos utilizados por el CONTRATISTA para
ejecutar el trabajo cumplirán con estas normas.
ALUMINUM ASSOCIATION (AA)
ANERICAN ARCHITECTURAL MANUFACTURERS ASSOCIATION (AAMA)
AMERICAN ASSOCIATION OF STATE HIGHWAY AND TRANSPORTATION
OFFICIALS (AASHTO)
AMERICAN CONCRETE INSTITUTE (ACI)
ACI 301 Concreto Estructural
ACI 304 Mezclado, Transporte y Vaciado del Concreto
ACI 308 Curado del Concreto
ACI 315 Detalles de Refuerzo en Concreto
ACI 318 Requisitos del Código de Construcción para Concreto Armado
AMERICAN INSTITUTE OF STEEL CONSTRUCTION (AISC)
AMERICAN NATIONAL STANDARDS INSTITUTE (ANSI)
AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIALS (ASTM)
ASTM A 82 Alambre de Acero, Liso, para Refuerzo de Hormigón
ASTM A 615 Barras de Acero Deformadas y Lisas para Concreto Reforzado
ASTM C 31 Hechura y Curado de Especímenes de Concreto en Campo
ASTM C 33 Agregados para Concreto
ASTM C 39 Resistencia a la Compresión de Especímenes Cilíndricos de Concreto
ASTM C 143 Asentamiento (“Slump”) del Concreto de Cemento Hidráulico
ASTM C 150 Cemento Portland
ASTM C 172 Muestreo de Concreto Fresco
ASTM C 309 Compuestos Líquidos de Membrana para Curado del Concreto
ASTM C 494 Ad mixturas Químicas para Concreto
ASTM C 1059 Agentes de Látex para Adherir Concreto Fresco a Concreto
Endurecido
AMERICAN WELDING SOCIETY (AWS)
AWS D 1.4 Código de Soldadura Estructural para Acero de Refuerzo
BUILDERS HARDWARE MANUFACTURERS ASSOCIATION (BHMA) FEDERAL
SPECIFICATIONS (FS)
NATIONAL ELECTRICAL MANUFACTURERS ASSOCIATION
242

REGLAMENTO ESTRUCTURAL DE LA REPÚBLICA DE PANAMÁ VIGENTES


3.3 APROBACIÓN PREVIA:
El CONTRATISTA someterá para aprobación previa al suministro de los materiales
e inicio de los trabajos de vaciado, lo siguiente:

Agregados Ubicación de las fuentes de agregados y los permisos legales


respectivos cuando no provengan de canteras o sitios de extracción aprobados por
las autoridades. Ver Sección - Condiciones Especiales.

Diseño de la Mezcla
El diseño de la mezcla deberá ser de tal resistencia promedio que cumpla con lo
establecido en el ACI 318, de acuerdo con la Sección “Especificaciones y Pruebas
para Materiales” a excepto por lo indicado en esta sección de las Especificaciones
Técnicas.
Diseño de la mezcla de concreto a suministrar, de acuerdo con los valores de
resistencia requeridos indicando aditivos a utilizar y asentamiento (“slump”).

Certificados de Cumplimiento
Certificados de Cumplimiento que confirmen que las barras de acero, el cemento,
los agregados, agentes de curado y desencofrado cumplen con los requisitos
especificados en esta sección.

Muestras
El Contratista someterá para aprobación muestra de tamaño y conformación real de
los productos, componentes y materiales que incluyen, los aditivos, retardadores,
aceleradores y súper plastificantes que utilizará en el hormigón, cemento,
agregados, curadores, juntas de expansión, juntas de construcción, juntas de
aislamiento, membrana de barrera de vapor, llaves de neopreno para juntas
(Waterstops), membranas curadoras, anclajes y refuerzos y demás componentes
utilizados. El costo de las pruebas será sufragado por el CONTRATISTA.

Empaque, etiquetas y marcas: El cemento y los productos prefabricados deberán


ser entregados en el Sitio del Proyecto en los envases y empaques originales del
fabricante. Cada artículo deberá llegar al sitio empacado en envases individuales,
en el empaque estándar comercial del fabricante y deberá ser identificado y
etiquetado individualmente con referencia al área en la cual deberá instalarse.

3.4 PRODUCTOS 3.4.1.


AGREGADOS:
Los agregados finos o gruesos deberán obtenerse de fuentes que hayan sido
aprobadas por el INSPECTOR DE OBRA. Los agregados cumplirán con la norma
ASTM C 33, Clases 1N y 2N. El tamaño nominal del agregado grueso no será mayor
que el requerido por la norma ACI 318.
Los agregados al hormigón cumplirán con los requerimientos que se detallan en
estas especificaciones. Exámenes, si son necesarios, serán hechos a expensas del
243

Contratista para determinar la aceptabilidad de los agregados a usar. El


almacenamiento de los agregados se hará en áreas diferentes para cada tipo, bien
drenadas y que permitan conservar los materiales libres de tierra o elementos
contaminantes. Cualquier material que se hubiese deteriorado o contaminado no se
usará en el Proyecto y será removido del sitio.
Todos los agregados serán guardados de tal manera para prevenir la inclusión de
materiales extraños en el concreto. Siempre que sea necesario, se harán pruebas
del contenido de humedad, por lo menos una vez cada día de mezclado

A. Agregados Finos: Los agregados finos consistirán en arena natural, arena


manufacturada, o una combinación de los dos. Estos serán limpios, duros, fuertes
y durables, libres sales, polvo, de sustancias suaves y escamosas, de materia
orgánica, conchas y otras contaminaciones que puedan afectar la resistencia del
hormigón. La clasificación de agregados finos se ajustará a la clasificación de la
ASTM, C-33 aguas no se empocen alrededor de los cimientos. Todo lodo o aguas
acumuladas serán botados del área a rellenar antes de proceder al mismo por el
contratista, sin costo adicional
Donde sea requerido, se rellenará el área debajo de la losa de la planta baja usando
material de relleno aprobado por el Inspector. Este material será libre de basura,
caliche, material vegetal o material sin estabilidad volumétrica.
El material de relleno será suministrado por el Contratista como parte de sus
obligaciones contractuales y sin costo adicional para el dueño. El relleno debajo de
los pisos se hará en capas de veinte centímetros (20) de espesor debidamente
humedecido y bien apisonado.

DESIGNACIÓN DE LPORCENTAJE POR PESO PASANDO


CERNIDO

(Tamiz Americano)

3/8 pulgadas 100

Nº 4 95 -100

Nº8 80-100

Nº 16 45 - 80

Nº30 30-60

Nº 50 50 - 30

Nº 100 2 - 10

No más del 35% pasará a través de un tamiz estándar menor. E l módulo de finura
de la arena no será menor de 2,3 ni mayor de 3.1 y no variará más de 0.2. El
244

agregado fino deberá pasar e tamiz 200, no mayor del 3% para hormigón sujeto a
desgaste y no mayor del 5% para cualquier otro caso.
Una muestra representativa de los agregados finos que deseen usar será sometida
al inspector para su aprobación. Acompañando la muestra estarán cuatro análisis de
tamiz, cada una de muestras distinta procedentes de la misma fuente, que la muestra
suministrada.
Los requisitos de graduación dados arriba representan los límites extremos que
deben gobernar el escogimiento de materiales aceptables en todas las posibles
fuentes de abastecimiento. La graduación del material de cualquier fuente será
razonablemente uniforme y no variará en contraposición a los límites de los valores
que gobierna, al seleccionar cualquier fuente. El grado de uniformidad se
determinará mediante la obtención de módulo de fineza de las muestras
representativas, sometidas por el Contratista procedentes de las distintas fuentes
que va a usar. El agregado fino de cualquier fuente que tenga una variación en el
módulo de fineza mayor de + 0.20, respecto al módulo de fineza de la muestra
representativa sometida por el Contratista, será rechazado o, a discreción del
Inspector, podrá ser aceptado si se somete a cambios en las proporciones conforme
él lo apruebe.
Cualquier alza de costo incurrido por el Contratista debido a estos cambios en las
proporciones será asumida por él.
Sustancias dañinas no estarán presentes en los agregados finos en exceso de las
siguientes cantidades:
MATERIAL LIMITE PERMISIBLE

Terrenos de Arcilla 0.5% a 1.0%

Carbón y Lignitas 0.25% a 1.0%

Material más fino que Tami z2.0% a 5.0%


Nº200

Cuando los agregados finos son examinados por impurezas orgánicas (ASTM
Designación C40), si es requerido por el Inspector, mostrará un color no más oscuro
que el color corriente. Si el Inspector requiere que los agregados finos sean sujetos
a pruebas de fineza, ASTM C88-43T, serán entonces sujetas a cinco alteraciones
de la prueba de fineza de sulfato de calcio conforme a los siguientes requisitos:

PROMEDIO DE PESO PERDIDO LIMITE PERMISIBLE

8% A 12%

Los agregados finos que dejen de llenar los requerimientos arriba mencionados
podrán ser aceptados, siempre que se presente una prueba evidencia satisfactoria al
245

Inspector, que mezcla de hormigón de proporciones comparables y hecho de


agregados similares de la misma fuente haya sido expuesto a erosión del tiempo por
un período de por lo menos 5 años sin desintegración apreciable.
Agregados Gruesos: El agregado grueso deberá ser producto de cantera y
consistirá en piedras trituradas, grava, escoria y cualquier otro material inerte que
tenga características similares, constituido por fragmentos duros, limpios, no
recubiertas, libres de materias deletéreas, revestimientos adheridos, suciedad u
otras contaminaciones y que sean aprobadas por el Inspector. No contendrá exceso
de piedras planas; estará limpio y desprovisto de materias orgánicas.
El agregado grueso será clasificado también como el agregado fino. Antes de
comenzar la construcción, el Contratista deberá someter al Inspector para su
aprobación, una muestra del agregado grueso que él piensa utilizar y también
someterá cuatro pruebas de tamiz de diferentes grupos de material tomados de la
misma fuente. Las pruebas se harán de acuerdo con pruebas C-33 de la ASTM.
El tamaño máximo del agregado variará entre 1/5 y 2/3 de la menor dimensión del
elemento de la estructura. Para el caso de losas este tamaño no será mayor que 1/3
del espesor de estas. Las partículas del agregado grueso serán:

a. No mayores que el espaciado del acero de refuerzo en la construcción.

b. No mayores que ¾ para construcciones de espesores de 4” o menores.

c. No mayores de 1” para construcciones de espesores de 6” o menores.

d. No mayores de 1 ½ “para todo tipo de construcción.

La gradación del agregado grueso deberá cumplir con lo especificado en las


tablas 1, 2, 3, 4 y 5 siguientes:
TABLA 1. Gradación Del Agregado Grueso Para Fundaciones
AGREGADO MÁXIMO 2-1/2 “ PORCENTAJE (%)

Que pase tamiz 2-1/2” 100


Que pase tamiz 2” 95 -100
Que pase tamiz 1” 35 - 70
Que pase tamiz ½” 10 - 30
Que pase tamiz Nº4 0-5
246

TABLA 2. Gradación del Agregado Grueso Para Columnas Y Paredes


AGREGADO MÁXIMO 2” PORCENTAJE (%)

Que pase tamiz 2” 100


Que pase tamiz 1-1/2” 95 -100
Que pase tamiz 3/4” 35 - 70
Que pase tamiz 3/8” 10 - 30
Que pase tamiz Nº4 0- 5
TABLA 3. Gradación del Agregado Grueso Para Columnas Y Paredes
AGREGADO MÁXIMO 1-1/2 “ PORCENTAJE (%)

Que pase tamiz 1-1/2” 100


Que pase tamiz 1” 95 -100
Que pase tamiz 1/2” 25 - 60
Que pase tamiz Nº4 0 - 10
Que pase tamiz Nº8 0- 5

TABLA 4. Gradación del Agregado Grueso Para Columnas Y Paredes


AGREGADO MÁXIMO 1“ PORCENTAJE (%)

Que pase tamiz 1” 100


Que pase tamiz 3/4” 35 -70
Que pase tamiz 3/8” 10- 30
Que pase tamiz Nº4 0- 5

TABLA 5. Gradación del Agregado Grueso


AGREGADO MÁXIMO 3/4“ PORCENTAJE (%)

Que pase tamiz 3/4” 100


Que pase tamiz 1/2” 35 -65
Que pase tamiz Nº4 0-10
Que pase tamiz Nº8 0-5

Para Tanques de almacenamiento de agua el tamaño máximo del agregado estará


de acuerdo con las dimensiones de las partes de la estructura donde se va a colocar
el hormigón, así:
TABLA 6. Tamaño De AGREGADO Grueso En Tanques Para Agua
Parte de la Estructura Tamaño del Agregado

Fundaciones de Hormigó n4”


247

Paredes del Tanque 1-1/4


Losa de Fondo 1”
Columnas 1”
Cúpula esférica 3/4”

Además, la cantidad de agregado grueso que pase por el tamiz 200 no será mayor
del 1%. Cuando en las fuentes de agregado no se encuentren materiales de la
granulometría ni de las características de limpieza exigidas, serán de cuenta y
responsabilidad del Contratista los gastos en que incurra para el lavabo, limpieza y
reclasificación de éstos. La aceptación por parte de la inspección de una fuente de
materiales indicada por el Contratista, no exime a éste de la responsabilidad que
tiene con relación a sus características de acuerdo con estas especificaciones. En
todos los casos y para cualquier tipo de estructura, el inspector de LA ENTIDAD está
autorizado a analizar los materiales y componentes que lleguen al sitio del Proyecto,
rechazar las que no cumplan con las especificaciones, ordenar el relavado, limpieza,
reclasificación o cambio de fuente, siendo de cuenta del Constructor el costo de
estas operaciones y el reemplazo del material rechazado.
El agregado grueso no contendrá sustancias dañinas en exceso, de los siguientes
porcentajes
Método de Limite Límite
Prueba Permisible Máximo
Recomendado Permisible
AASHTO _1/ por Peso por Peso
Fragmentos suaves T 189 0,2 0,5

Carbón de piedra y Lignito T 113 0,25 0,1

Terrones de Arcilla T 112 0,25 0,25

* Material que pasa por el Tamiz # T 112 0,25 0,25


200

* En caso de agregado grueso si el material que pasa el Tamiz # 200 consiste en polvo
de la trituración, esencialmente libre de arcilla o de equisto, los porcentajes pueden
incrementarse al 1.0 % y 1.5 %
_1/ se usará la última versión AASHTO, vigente de la Licitación.

Los agregados ásperos que fallan los requerimientos de la prueba podrán ser
aceptados siempre que se presente evidencia satisfactoria al Inspector de que
un hormigón de proporciones comparables hechos de agregados similares de
248

la misma fuente haya sido expuestos a la erosión del tiempo por un período de
por lo menos 5 años sin desintegración apreciable.

3.4.3. CEMENTO:

El cemento para todo trabajo de hormigón y mortero será de marca conocida y se


ajustará a las especificaciones Portland cumplirá con la norma ASTM C 150-42, tipo
I. En caso de que el Inspector lo estime necesario, el Contratista probará la calidad
del cemento que se propone usar con certificados de laboratorios conocidos.
Almacenamiento y Estiba: El cemento deberá llevarse al sitio de la construcción
en sus envases, originales y enteros y deberá almacenarse en un lugar bien
ventilado, seco, bajo cubierta, protegido contra la intemperie. Los materiales serán
almacenados de tal forma que no se deterioren ni contaminen. Cualquier material
que se hubiese deteriorado, endurecido o contaminado, será rechazado y no se
usará en el Proyecto y deberá ser removido y descartado fuera del sitio del Proyecto.
Los sacos no estarán en contacto directo con la tierra, no se harán pilas superiores
a 14 sacos, para períodos de almacenamiento de hasta treinta (30) días, ni de más
de siete (7) sacos para períodos más largos. Requisitos especiales serán exigibles
en ambientes sujetos a alto porcentaje de humedad atmosférica u otros factores
desfavorables.
El cemento se utilizará en el orden cronológico de su recibo en el sitio del Proyecto
para evitar envejecimiento, apelmazamiento o fraguado superficial, El cemento de
diversas procedencias se almacenará separadamente para evitar el uso
indiscriminado en la preparación de las mezclas.
3.4.4. AGUA:
El agua utilizada en la mezcla y en la cura del hormigón estará sujeta a la aprobación
del inspector y deberá ser fresca, limpia y libre de materia perjudiciales tales como
aguas negras, aceites, ácidos, materias alcalinas, materias orgánicas u otras
sustancias perjudiciales. En caso de agua de calidad dudosa, esta se probará como
se indica en el Método AASHTO T26 y si el inspector lo requiere será probada
mediante comparación con agua de calidad satisfactoria y reconocida, mediante la
aplicación de las pruebas de cemento típico para solidez, período de fraguado del
mortero.
3.4.5. ADITIVOS, CURADO Y ADHERENCIA:
El compuesto de curado será del tipo formador de membrana y de tinte fungitivo que
cumpla con la norma ASTM C 309, Tipo 1-D. El agente retardador-reductor de agua
cumplirá con la norma ASTM C 494 Tipo D, deberán ser sustancias que no tengan
características hidroscópicas que no contenga cloruro de calcio o espumas. El
agente de látex para adherir concreto fresco a concreto endurecido cumplirá con la
norma ASTM C 1059.
249

Ciertos aditivos podrán ser aprobados si el Contratista los propone. Los aditivos
propuestos serán sometidos a consideración con tiempo suficiente para que se
hagan las pruebas de 28 días a los cilindros y puedan así ser analizados por el
Inspector. La determinación de la aceptación de los aditivos queda en manos de la
inspección y su aceptación será basada en el resultado de las pruebas conducidas a
costo del Contratista, por un laboratorio de materiales de construcción de reconocida
experiencia.
Serán utilizados de acuerdo con las especificaciones y recomendaciones de la casa
productora y deberán producir las siguientes mejoras:
Se requerirán pruebas de que el concreto que contiene densificadores aumenta su
resistencia por lo menos durante 5 años y que el encogimiento es reducido por lo
menos en un 10%.
Un retardador densificador deberá ser usado cuando las temperaturas al momento
del vaciado se espera que sean superiores de 75º F.
No se permitirá el uso de aditivos que disminuyan la resistencia de la mezcla, o las
propiedades del acero; por esto siempre se exigirá los mayores cuidados para
emplearlos siguiendo las instrucciones del Fabricante y de acuerdo con un diseño
de mezclas específico, ensayado por medio de cilindros de prueba y deben contar
con la autorización del Inspector.
3.4.6. ACERO ESTRUCTURAL:
Todo el acero de refuerzo será del tipo denominado deformado grado 60 o
grado 40 según lo indicado en los planos y/o en la memoria técnica estructural.
Tendrán deformaciones de acuerdo con los requerimientos de la ASTM Des.A-
305 y estarán libre de defectos, dobleces y de curvas que no puedan ser rápida
y completamente enderezadas en el campo. Serán sometidos para aprobación
de certificados de pruebas de las propiedades físicas y químicas cubriendo
cada embarque.
El acero de refuerzo cumplirá con la más reciente especificación de la norma ASTM
A- 615, Grado 40 para barras Nos. 2 y 3, Grado 60 para barras No. 4 y mayores
según lo indicado en los planos y/o en la memoria técnica estructural.
El CONTRATISTA someterá a la inspección copia de los resultados de las
pruebas de ensayo de fecha pertinente que compruebe que el acero cumple
con las especificaciones arriba estipuladas. El material a ser suministrado en
este Contrato estará sujeto a la revisión y pruebas de laboratorio que juzgue
necesario el INSPECTOR DE OBRA. Las pruebas serán por cuenta del
CONTRATISTA. La Inspección se reserva el derecho de rechazar cualquier
material de refuerzo en cualquier momento antes de la aceptación final de la
estructura cuando en la opinión del INSPECTOR DE OBRA los materiales y
250

mano de obra no estén de acuerdo con los requerimientos de esta


especificación.
Detalles: Las barras serán suministradas en longitudes que les permita ser
convenientemente colocadas en la obra y proveer suficiente empalme en las
uniones. Se proveerán barras de amarre de longitud, tamaño y forma
apropiada para amarrar, muros, vigas y similares, donde será mostrado,
especificado y ordenado.
Los detalles del refuerzo seguirán las indicaciones de las normas ACI 315 y ACI
318. El acero en tracción terminará en ganchos en todo canto libre y los lugares
donde se indique en el plano. Toda terminación del acero en tracción en una
columna o viga será en escuadra (gancho a 90º). Se usarán los tamaños
indicados en los planos y se tomarán todas las precauciones para mantener la
armadura de hierro en su lugar propio durante el vaciado del hormigón. El
alambre de amarre será de acero, calibre 16 mínimo y cumplirá con la norma
ASTM A 82.
Protección del Hormigón para acero de refuerzo: El acero de refuerzo será
colocado y mantenido en posición de tal manera que la protección de concreto,
medida desde la superficie del concreto a la cara de la barra no será menor de
lo siguiente, excepto como sea mostrado, especificado o dirigido de otra forma.
A. Losas: 2 centímetros, en general, parte superior e inferior.
B. Cimientos: 7.6 centímetros en la parte superior de las zapatas y la parte la
inferior de las zapatas. 8 centímetros en la parte inferior, lados extremos de
las zapatas.
C. Muros: 4 centímetros en muros de menos de 12 pulgadas de espesor, de 5
centímetros en muros de más de 12 pulgadas de espesor. Añadir 2
centímetros para superficie de muros en contacto con agua o desagüe.
D. Vigas y Vigas Madres: 4 centímetros mínimos al acero de estribos. 5
centímetros mínimos al acero longitudinal.
E. Columnas: 4 centímetros en general, al refuerzo vertical principal
Suministro: El acero de refuerzo será entregado en la obra en haces
amarrados fuertemente y cada grupo de barra, tanto dobladas como rectas,
será el número identificado correspondiente a las plantillas y diagramas. Todas
las barras serán adecuadamente almacenadas, en forma ordenada, por lo
menos 12 pulgadas encima del suelo, mantenidas limpias y protegidas del
clima como sea dirigido por el Inspector de la entrega al sitio de la obra.
Protección: El acero de refuerzo será entregado sin más oxidación que
aquella que pueda haber acumulado durante el transporte a la obra. Si las
barras de acero tuvieran una capa delgada de óxido, se permitirá el uso, pero
251

se rechazará todo acero en el cual la oxidación ya haya formado escama


suelta. En todo momento, el acero, será completamente protegido de la
humedad, grasa suciedad mortero o concreto. Antes de ser colocado en
posición, será completamente limpiado de toda escama y óxido suelto y de
cualquier suciedad, recubrimiento u otro material que pueda reducir la
adhesión. Si hubiera alguna demora en el vaciado del concreto, el acero será
inspeccionado y limpiado satisfactoriamente antes de que el concreto sea
vaciado
Mano de Obra-Barras: Las barras serán cortadas a las longitudes requeridas
y dobladas exactamente antes de colocarlos. Las barras serán dobladas en
taller a menos de que se tenga aprobación escrita del Inspector para doblarlas
en el campo.
Los escritos y tirantes tendrán un radio de curvatura interior mínimo de 2½
diámetro de barra. Todas las otras barras tendrán un radio de curvatura interior
mínimo de tres diámetros de barra, con excepción de las barras Nº. 8 y
mayores que tendrán un radio de curvatura interior mínima de cuatro diámetros
de barra. Las barras serán colocadas en las posiciones exactas, con los
espacios mostrados o requeridos o ajustados firmemente en posición en las
intersecciones para impedir desplazamientos al vaciado del Concreto. Las
barras serán aseguradas con alambre galvanizado de por lo menos calibre 18
o con otros medios aprobados.
Se proveerá soportes del tipo aprobado por el Inspector, colocadas
adecuadamente para soportar y mantener las barras de refuerzo en posición
en todas las vigas y losas, incluyendo las losas vaciadas directamente sobre
la sub-gradiente. Los asientos descansan en las formas para losas, la parte
inferior de los cuales estará expuesta a la vista en la obra acabada, tendrán
galvanizadas aquellas porciones que están en contacto con las formas. Salvo
donde se muestre lo contrario, los empalmes en los refuerzos en compresión
serán trasladados 27 diámetros. Las barras de temperatura tendrán un
espaciamiento mínimo de 25 cm en ambas direcciones. Todos los empalmes
de barras serán alternados donde sea posible.
En cualquier sección de la obra donde haya barra horizontales que ocurran
más allá de la longitud de las formas, la forma o cabezal contra la cual la otra
termina será perforada en los lugares apropiados para emitir a las barras
proyectarse a una distancia por lo menos igual al traslape especificado. Los
extremos proyectados, sin embargo, a menos que sea dirigido de otra forma
por el inspector, serán de diferentes longitudes de tal forma que en ningún
lugar ocurran traslape en barras adyacentes en el mismo plano opuesto uno a
otro.

3.4.7. EMPALMES Y REFUERZO:


252

Los empalmes de acero de refuerzo se harán de acuerdo con la tabla siguiente:


(excepto si se indica otra cosa en los planos).

Barra No. (Diámetro) Traslape


(mts.)
3 3/8” 0.45
4 1/2” 0.60
5 5/8” 0.70
6 3/4” 0.90
Los 7 7/8” 1.00 empalmes de barras
8 1” 1.25 superiores de las vigas se
harán 9 1-1/4” 1.60 dentro del tercio medio
central.
Los empalmes de las barras inferiores de las vigas se harán cerca de la cara
de la columna iniciando a una distancia no menor que la profundidad de la viga
pero no mayor que dos veces la profundidad de la misma.
No se permite el uso de barras con aceite, barro o cemento endurecido. En
caso de que las barras tengan que ser unidas o empalmadas, éstas tendrán
que ser amarradas con alambres entre sí, en una distancia sobrepuesta según
el cuadro.
El refuerzo debe ser cuidadosamente colocado y atado con alambres No.16 y
debe ser mantenido en su lugar por espaciadores de metal o cualquier otro
soporte conveniente. Estos soportes deben ser lo suficientemente numerosos
para sostener el acero que sobre ellos repose. Se colocarán todos los
espaciadores necesarios para mantener las dos capas de refuerzo en las losas
rígidas a la distancia prescrita.
Los empalmes de las barras de refuerzo en grupos deben ser escalonados.
Se debe evitar hacer empalmes en el nivel de un piso y dentro de una distancia
entre sí, menor de 10 diámetros. Los empalmes pueden ser de tope y soldados
de acuerdo con las recomendaciones de la A.W.S. D1.4.
La primera barra de acero de refuerzo o de temperatura en losas, paralelas y
adyacentes a vigas o paredes, debe colocarse a media distancia normal de las
barras.
El refuerzo de los cimientos deberá estar soportado con bloquecitos de
hormigón. No se permite el uso de bloques, piedras, etc., o “sillas” plásticas.

3.4.8. HORMIGÓN:

Todo el hormigón cumplirá con las normas ACI 301 y ACI 318.
Hormigón Armado: tendrá una proporción de piedra, cemento y arena y
contenido de agua mezclado en forma tal que el hormigón desarrolle una
253

resistencia mínima a la compresión de 4.000 lbs/pulg2, a los 28 días, según se


indique en los detalles estructurales en los planos. El agua usada para el
hormigón no debe exceder un total de 6-1/2 galones por cada saco de cemento.
Las losas de hormigón a nivel del suelo, deberán tener una resistencia al
esfuerzo de flexión de 4.5 MPa (650 psi) a los 28 días, a menos que se
especifique diferente en el Plano o en la memoria Técnica Estructural. El
hormigón preparado para recibir esfuerzo a siete (7) días será igual al
especificado para veinte (20) días para hormigones tipo I o II. El esfuerzo de
compresión se determinará de acuerdo con la norma ASTM C78.
Uniones en el Hormigón: antes de vaciar hormigón fresco sobre hormigón
endurecido, se limpiará rigurosamente la superficie del hormigón viejo,
exponiendo el agregado grueso y removiendo lechada y materias sueltas o
extrañas. La superficie limpia expuesta se humedecerá con agua sin inundarla.
Al momento del vaciado del concreto fresco se aplicará una capa de agente
adherente de látex que cumpla con la norma ASTM C 1059.

3.4.8.1. Calidad de Hormigón: Es la intención de estas especificaciones


obtener para cada parte del trabajo un concreto de estructura
homogénea teniendo la dureza y resistencia requerida a erosión y
libres de panales de abeja (comején), fallas escondidas u otros
defectos.
El concreto para las estructuras y accesorios desarrollará la mínima fuerza
comprensiva como se indica en los planos. Se utilizará la cantidad mínima de
cemento y agua que produzca el concreto de la resistencia requerida. Siendo
el propósito obtener un calor de hidratación mínima y encogimiento también
con la prueba G-143 de la ASTM. La consistencia de asentamiento y el
agregado de tamaño máximo se sujetarán a los límites siguientes:

Asentamiento (en pulg)

Máxi Mínimo Agregados


mo

Fund. 5 3 1-½
Pisos

Parede 5 3 1-½"
s

Techo 4 3 "
254

A. Proporciones del Hormigón: Proporciones del cemento, agregados


y aguas necesarias para producir un hormigón sujetándose
con estas especificaciones serán determinadas por medio de prueba de
laboratorio de hormigón hecho con el cemento y agregados a usarse en el
trabajo. Con anterioridad al comienzo del trabajo de hormigón el constructor
someterá para aprobación, muestra del material que se propone usar y un
escrito de las mezclas del hormigón. Estos estarán acompañados por un
reporte de detalle de un laboratorio de prueba aprobado indicado por lo menos
para tres contenidos diferentes de agua, la resistencia de compresión del
concreto a los 7 y 28 días respectivamente, que se ha obtenido cuando se usa
el material propuesto. La determinación de la resistencia será basada en no
menos de cuatro pruebas de muestras de concreto para cada edad y para
cada contenido de agua.
Una curva será establecida por los tres puntos, cada punto representando
valores promedios de las cuatro muestras de prueba. La cantidad de agua
usada, determinada por medio de la curva, corresponderá a una resistencia
15% mayor que la requerida. Ninguna sustitución se hará en el tipo o cantidad
de materiales que deben ser usados en el trabajo, si no se hacen pruebas
adicionales de acuerdo con lo ya estipulado, para señalar que la cantidad del
concreto es satisfactoria. La prueba de resistencia a la compresión será hecha
de acuerdo con las recomendaciones de ASTM.
La relación entre la resistencia a compresión a los 7 días y 28 días, como ha
sido establecido por las pruebas preliminares será usada para determinar la
resistencia requerida a los 7 días para satisfacer los requerimientos de la
resistencia de 28 días. Esta relación será modificada a medida que el trabajo
progresa, donde, según los resultados de pruebas así lo indican. (Las pruebas
se harán de acuerdo con el último párrafo titulado "Pruebas de Campo del
Hormigón").
B. Manualidad del Hormigón: El hormigón será de tal consistencia y
composición que se pueda trabajar fácilmente en todos los rincones y ángulos
de las formaletas y alrededor de los refuerzos y otros objetos sin permitir que
los materiales se segreguen o que se acumulen agua en la superficie. Sujeto
a los requerimientos limitantes aquí, y con la aprobación del inspector, el
contratista ajustará las proporciones del cemento y agregados de tal manera
que produzca una mezcla de características adecuadas.
Si, durante el progreso de la obra, se encuentra imposible de conseguir
concreto de la trabajabilidad y resistencia requeridas con los materiales
procurados por el Contratista, el Inspector puede ordenar cambios en las
proporciones, en los materiales; o en ambos, si es necesario para obtener las
propiedades deseadas, sujetas a los requerimientos límites estipulados aquí.
Cualquier cambio ordenado será hecho a expensas del Contratista y ninguna
compensación extra será permitida por razón de dichos cambios. Si, durante
el progreso de la obra el Contratista desea usar otros materiales a los
255

originalmente aprobados, o si los materiales de las fuentes aprobados,


originalmente cambian en características, sujetará para aprobación, evidencia
satisfactoria al Inspector que la nueva combinación de materiales producirá un
concreto que cumpla con los requerimientos sin acarrear cambios objetables
en el color o apariencia de la estructura.
C. Medidas de los materiales: Los materiales serán medidos por peso
o por otros métodos específicamente aprobados por el Inspector. El aparato
usado para pesar agregado y cemento será del tipo favorablemente diseñado
y construido para tal propósito. Cada tamaño de agregado y del cemento
serán pesados separadamente. La veracidad de todos los artefactos de pesar
serán tales, que cantidades sucesivas podrán ser pesadas con una desviación
de 1% de la cantidad deseada. El cemento en sacos corrientes no necesita
ser pesado. El agua de mezclar podrá ser medida por volumen o por peso.
Todos los artefactos de medir serán sujetos a la aprobación del Inspector.
Donde medidas volumétricas sean autorizadas por el Inspector, las
proporciones de peso serán convertidas a sus equivalentes volumétricas. En
esos casos, se harán consideraciones apropiadas para compensar para
variaciones en las condiciones de humedad de los agregados, incluyendo los
efectos de abultamiento en agregados finos.
D. Mezcla de Hormigón: El equipo de mezclar, será capaz de combinar
los agregados, cemento y agua en el tiempo especificado en una mezcla sin
segregación.
A menos que de otra manera sea autorizado por el Inspector, la mezcla de
concreto será hecha en una mezcladora de vaciado, de un tipo aprobado para
asegurar una distribución uniforme de materiales por toda la masa (Hormigón
premezclado). El equipo en la planta mezcladora estará construido de
manera que todos los materiales, incluyendo agua, entrando al tambor puedan
ser correctamente proporcionales y estar bajo control.
Mezclas de hormigón en el sitio del Proyecto: Sólo será aceptable el
hormigón preparado en el sitio del Proyecto cuando hubiese sido aprobado por
el Inspector de .la Entidad Para obtener aprobación de preparar hormigón en
el sitio del Proyecto, el Contratista deberá someterá la aprobación de la
Entidad,
En general la Preparación de la mezcla deberá ajustarse a las normas C-94 de
la ASTM.
El hormigón será colocado en capas de suficientemente poca profundidad de
tal manera que la capa anterior este todavía blanda cuando se añada la
próxima capa y las dos puedan ser vibradas juntas. Cada capa no excederá
de 18 pulgadas de profundidad y el tiempo que transcurra entre la colocación
de capas sucesivas no excederá de 45 minutos.
El concreto de muro será depositado a través de ductos pesados de acero
galvanizados equipados con cabezas de tolva apropiadas. Los ductos serán
256

de longitudes variables de tal manera que la caída libre del concreto no exceda
de tres (3) pies. Donde se requiera, se proveerá iluminación en el interior del
encofrado de tal manera que el concreto sea visible desde la plataforma y
pasadizos al punto de depósito.
Se tomará especial cuidado en la colocación del concreto contra los
encofrados, particularmente en ángulos y esquinas para prevenir vacíos,
comejenes y áreas rugosas y para asegurar contacto continuo con toda la
superficie de acero de refuerzo en el concreto. El concreto será varillado y
paleteado si fuera necesario para apartar los agregados gruesos de los
encofrados.
El concreto recién vaciado expuesto será protegido contra daños de los
elementos u otras fuentes.
E. Vibrado y consolidado del hormigón:
El hormigón se colocará con la ayuda de equipo mecánico de vibradores,
complementado por labores manuales. En ningún caso los vibradores se
usarán para transportar o mover el hormigón dentro de la formaleta. El equipo
de vibración será accionado por electricidad o aire comprimido y será del tipo
interno que opere por lo menos entre 7000 a 10000 r.p.m. La intensidad y
duración de la vibración será suficiente para lograr que el concreto fluya, se
compacte totalmente y embeba completamente refuerzos, tubos, conductos u
otra obra similar Se dispondrá de un número suficiente de unidades vibradoras
para alcanzar una consolidación adecuada. Fuera de los vibradores
necesarios para el vaciado, el Contratista tendrá como mínimo dos vibradores
de reserva. Sólo podrán utilizarse vibradores para formaleta, cuando el
INSPECTOR lo apruebe por circunstancias especiales. Los vibradores se
aplicarán directamente dentro de la masa de hormigón, en posición vertical.
La intensidad de la vibración y la duración de la operación de vibrado serán
los necesarios y suficientes para que el Hormigón fluya y envuelva totalmente
el refuerzo, alcanzando la consolidación requerida sin que se produzca la
segregación de materiales. Los vibradores serán insertados y retirados en
puntos separados de 18 a 30 pulgadas y la vibración será interrumpida
inmediatamente cuando un viso de mortero recién aparece en la superficie. El
aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que
las dos capas se liguen adecuadamente, pero no deberá penetrar en las capas
más bajas que ya han obtenido su fraguado inicial o en hormigón que no
muestre plasticidad durante el vibrado o en sitios donde la vibración pueda
afectar la posición del refuerzo o de materiales embebidos. La vibración será
complementada, si es necesario, por atizado con varillas en las esquinas y
ángulos de las formaletas mientras el hormigón esté todavía plástico y
trabajable. La consolidación del hormigón se hará con vibradores internos de
hormigón complementados con varillado y apisonamiento.
El equipo de vibración será el recomendado por el Fabricante del vibrador para
la consolidación del hormigón en cada tarea específica. El Contratista se
asegurará que tiene al menos un vibrador adicional de repuesto al inicio de
257

cada operación de colocación de hormigón. En el caso de utilizar solamente


vibradores movidos por energía eléctrica, el Contratista se asegurará de contar
con una planta de generación eléctrica, disponible, probada y lista para
utilizarse en el caso de que el suministro de energía eléctrica de la red pública
se suspenda durante las operaciones de colocación del hormigón. Podrá
utilizar un vibrador de motor de gasolina como vibrador de respaldo en vez de
un vibrador eléctrico con planta generadora. El vibrador de motor de gasolina
será arrancado y probado satisfactoriamente antes del inicio de cada
operación de colocación de hormigón. El Contratista no permitirá que el
vibrador se ponga en contacto con el acero de refuerzo, ni permitirá que se
utilice el vibrador para desplazar el hormigón en la operación de colocación. El
Contratista se asegurará que el vibrador sólo se introduce verticalmente en el
hormigón según las recomendaciones del Fabricante del equipo según las
normas de ACI.
F. Requerimientos de Tiempo Caluroso: El hormigón no será colocado
cuando su temperatura al tiempo de su colocación está encima de 90
grados F. En tiempo caluroso, se tomarán precauciones enfriando el agua
de mezcla, enfriando los agregados, protegiendo la planta de mezcla y
mezcladores de los rayos directos del sol u otros medios aprobados para
mantener la temperatura bajo el límite especificado, así como para reducir
la absorción excesiva de agua por los agregados.
G. Cura de Hormigón: Todo hormigón descrito bajo estas especificaciones,
estará protegido en tal forma que no habrá pérdida en la superficie por un
período de siete (7) días cuando se use cemento Portland normal o por un
período de tres (3) días cuando el cemento Portland de fraguado rápido es
usado. La protección contra pérdida de humedad de la superficie se llevará
a cabo manteniendo humedad la superficie. Uno de los métodos siguientes
será usado:
a. Manteniendo la superficie en contacto con las formaletas.
b. Inundando las losas.
c. Manteniendo continuamente húmedas la superficie con cubiertas de cáñamo
o alfombra de algodón.
d. Cubriendo con una capa de una pulgada de arena, tierra o aserrín
completamente mojado.
e. Cubriendo con una capa de seis pulgadas (floja) de paja, heno o material
similar, completamente mojada.
f. Remojando continuamente la superficie expuesta.
g. Cubriendo las superficies con un producto líquido, diseñado para curar
paredes, el cual estará de acuerdo con los requisitos de la ASTM
designación C-309, Tipo 1.
258

Ningún compuesto para curar será usado en ninguna superficie a la cual se le


aplicará tipo de concreto o pintura.
3.5 CONTROL DE CALIDAD:
Por cada vaciado de hormigón el CONTRATISTA proveerá series de
especímenes de prueba tomados bajo la supervisión del INSPECTOR DE
OBRA y de acuerdo con la norma ASTM C 31 incluyendo el curado. El
CONTRATISTA hará una serie de pruebas de resistencia por cada 20 metros
cúbicos de vaciado, pero en ningún caso se harán menos de tres (3) juegos de
pruebas por día de vaciado. Se protegerán los especímenes de acuerdo con la
norma ASTM C 172. Las pruebas de calidad del concreto deben ser realizadas
por un Laboratorio de Calidad de Materiales que cuente con su Registro
actualizado de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura. El costo del
proceso, los especímenes y las pruebas será sufragado por el CONTRATISTA.
Las pruebas de resistencia de los especímenes se harán de acuerdo con la
norma ASTM C 39. Las muestras y sus resultados serán evaluados por el
INSPECTOR DE OBRA para comprobar la resistencia. Las muestras se
aprobarán a los 28 días, aunque los resultados de 7 días podrán utilizarse con
el conocimiento del INSPECTOR DE OBRA, siempre y cuando se establezca la
relación entre los resultados y los materiales y proporciones usadas.
La resistencia promedio de las muestras cumplirá con la norma ACI 318. Las
fallas de la resistencia serán evaluadas por el INSPECTOR DE OBRA y el
diseñador estructural para establecer las medidas correctivas que serán
sufragadas por el CONTRATISTA. Si se determina que no existen medidas
correctivas satisfactorias, el INSPECTOR DE OBRA ordenará la remoción y
reemplazo defectuoso y ordenará el cambio en las proporciones de la mezcla
para los vaciados subsiguientes, sin costo alguno para el DUEÑO.
3.5.1 Prueba de Campo: Durante el progreso de la obra, se harán y se
almacenarán de acuerdo con la ASTM Des. C-31, un número razonable de
cilindros de ensayo los que serán aprobados de acuerdo con la ASTM Des.C-
39. Para cada prueba se tomarán tres cilindros, que se probarán a los siete
(7), catorce (14) y veintiocho (28) días respectivamente. Este último será el
cilindro de control de laboratorio. Se hará una prueba por cada cincuenta (50)
yardas cúbicas o fracción, de concreto colocado en un día.
El Contratista proporcionará la mano de obra necesaria y los materiales y
ayudará al Inspector, si es requerido, a construir los cilindros de ensayo de
concreto.
La resistencia promedio de todos los cilindros será igual o mayor que las
resistencias especificadas, por lo menos 90 por ciento de todos los ensayos
indicarán una resistencia igual o mayor que la resistencia especificada. En los
casos donde la resistencia de los cilindros de prueba para cualquier parte de
la estructura caiga debajo de los requerimientos especificados aquí, el
Inspector puede ordenar un cambio en la mezcla o contenido de agua para la
259

parte restante de la obra y solicitará al Contratista que procurare los


especímenes de prueba, cuyo número será igual al número de cilindros de
pruebas hechos durante el vaciado. Los especímenes serán procurados y
probados de acuerdo con la ASTM Desc.C-42. Si los especímenes de prueba
siguen indicando que el concreto representado por los cilindros y especímenes
está debajo de la resistencia especificada aquí, el Inspector puede ordenar
que tal concreto sea extraído y reconstruido a expensas del Contratista.
El número de muestra será:
Para vaciados menores de 25 yardas cúbicas: 2 cilindros
Para vaciado mayores de 25 yardas. cúbicas y menores de 50 ydas.: 4 cilindros.
Para vaciados mayores de 50 yardas cúbicas: 6 cilindros

Material Norma Descripción


E
l Concreto ASTM C172 Muestreo de Concreto Fresco
In
sp Concreto ASTM C31 Toma de muestras y curado de
e cilindro de concreto.
ct
or Concreto ASTM C 617 Cabeceo de especímenes
po cilíndricos de concreto
d
rá Concreto ASTM C39 Ensayo de compresión de
c cilindro de concreto.

Concreto ASTM C143 y Asentamiento y temperatura


ASTM C 1064

uando lo estime necesario, tomar más muestras de las


indicadas Resumen de Pruebas ASTM a Realizar para el
Concreto: 3. 6 EJECUCIÓN
3.6.1 GENERAL:
El CONTRATISTA ejecutará cuidadosamente todos los
elementos estructurales teniendo cuidado en obtener un espaciamiento
uniforme, un vaciado libre de comején, un alineamiento correcto y una
ejecución perfectamente a nivel y a plomo.
Se deberá hacer un vaciado monolítico, sin embargo, si esto resultase
imposible al momento del vaciado por razones ajenas al CONTRATISTA, se
permitirá el vaciado de pedestales contra tierra si el material lo permite previa
aprobación del INSPECTOR, sin costo adicional al Contrato.
3.6.2 FORMALETAS:
260

Las formaletas deben construirse exactamente según las dimensiones de los


miembros de hormigón como está indicado en los planos. La madera para las
formaletas regulares en elementos de hormigón no vistos debe ser de la mejor
calidad para este tipo de trabajo, lisa, uniforme y libre de nudos sueltos. Las
formaletas especiales podrán ser de materiales alternos a la madera y de
acuerdo con los dibujos de taller aprobados. Toda formaleta debe ser
protegida previamente. La madera que haya sido previamente usada en otras
formaletas no tendrá clavos y las superficies que han de estar en contacto con
el hormigón deben estar perfectamente limpias. El interior de las formaletas
deberá ser rociado, antes de vaciar el hormigón, con un desencofrante
aprobado por el INSPECTOR que no manche ni obstaculice la adherencia del
repello donde sea especificado.
Los apoyos deben tener suficiente resistencia para sostener el peso propio del
hormigón y los pesos adicionales con que pueden ser cargados antes y
después del vaciado. Los apoyos que descansan sobre la tierra deben ser
soportes firmes.
Los alambres de amarre, grapas etc., serán colocados de tal manera que se
puedan apretar mientras se vacía el hormigón. Los anclajes del metal etc.,
deben estar colocados como lo indican los planos antes de comenzar el
vaciado del hormigón.
Las formaletas deben ser alineadas, niveladas y reforzadas de tal manera que
resistan el peso del hormigón durante la colocación sin cambiar de forma y
posición. Se tendrá cuidado que las juntas entre las tablas no dejen pasar
mortero durante el vaciado. Queda terminantemente prohibido el uso de
puntales de mangle y toda clase de improvisaciones en el encofrado que
afecte negativamente el aspecto de la obra en construcción. Se deben proveer
aberturas temporales tales como ventanillas en las partes inferiores de las
formaletas de las columnas y paredes y en otros puntos donde sea necesario
para facilitar la limpieza de las formaletas antes de hacer el vaciado y la
inspección.
Estas se cerrarán inmediatamente antes de comenzar el vaciado de hormigón.
Aún con la supervisión de la INSPECCIÓN, la responsabilidad por la
resistencia y estabilidad de la formaleta recaerá únicamente sobre el
Contratista.
Limpieza de las formaletas: La limpieza de la formaleta debe hacerse al
terminarlas. Deben quedar limpias antes del vaciado.
Al interior de las formaletas se le dará una mano de aceite mineral antes de
colocar el acero de refuerzo. El aceite de formaletas será de aceite mineral
que no manche las caras del hormigón después del desencofrado.
Terminado de las Formaletas: Las superficies interiores de las formaletas
deben quedar sin desigualdad o resaltos mayores de tres milímetros por las
261

caras vistas del concreto, antes del vaciado del concreto se rociarán con agua
para humedecer para evitar la absorción del agua del hormigón vaciado.
3.6.3 APROBACIÒN DE FORMALETAS:
No se vaciarán elementos de hormigón armado alguno sin que el Inspector
previamente haya examinado la formaleta, el refuerzo y las instalaciones
mecánicas y haya dado autorización para proceder con el vaciado.
Toda excavación, formaletas y refuerzos deben ser revisadas por el Inspector
de obra y no se procederá con el vaciado sin su consentimiento. Antes de
vaciar se deben inspeccionar si todos los pernos, colgantes, pasos de trabajos,
están en su lugar, deben estar de acuerdo con las dimensiones correctas y
deben estar a plomo ó a nivel.
La aprobación del INSPECTOR no exime al CONTRATISTA de la
consecuencia de posibles errores u omisiones.
3.6.4 VACIADO Y CURADO:
Se debe remover toda agua, escombros y desperdicios de las excavaciones o
formaletas antes de vaciar el hormigón.
Además, toda formaleta de madera o metal debe ser tratada con líquido
antiadherente de alta calidad.
Se proveerán andamios o canales necesarios para el transporte del hormigón
de tal modo que no se altere la posición del acero de refuerzo. Las carretillas
no deben pasar encima del acero de refuerzo.
Deberán existir no menos de dos (2) vibradores en el sitio antes del vaciado.
El vibrado debe hacerse de acuerdo con las normas ACI 309 y ACI 304. De
ser los vibradores accionados por corriente eléctrica, se mantendrá una planta
eléctrica auxiliar en el sitio en caso de apagones sorpresivos. Se debe seguir
las especificaciones que sobre el curado del hormigón se brindan en las
normas ACI 308. El hormigón deberá sellarse con un curador de membrana
que cumpla con la norma ASTM C 309 Tipo 1-D.
3.6.5 Objetos Embutidos: Antes de proceder con el vaciado del hormigón se
tendrá especial cuidado de comprobar que todos los huecos, ranuras,
conductos, etc., que hayan de embutir en el hormigón, estén colocados, así
como todos los tubos, pernos, tacos y cualquier otra pieza especial que se
debe colocar, estén en su lugar precisamente colocados como se indica en los
dibujos y como pueda indicar más adelante el Inspector. Las piezas que se
han de embutir deben estar completamente limpias y libres del óxido, de aceite
o cualquier otra sustancia que pueda producir su adherencia. No se permitirá
vaciar ninguna losa mientras el Contratista no haya recibido un memorándum
de cambio o con el visto bueno del Inspector de Plomería y Electricidad.
3.6.6. Losa sobre Tierra: Todos los tubos de pisos de hormigón que han de
colocarse dentro de la tierra deben comprobarse y antes de vaciar las losas
de concreto, deben rellenarse las zanjas con aprobación del Inspector. El
262

suelo donde ha de vaciarse esta losa, será nivelado para obtener los niveles
indicados en los planos y compactados con pisones neumáticos para producir
la resistencia de carga debida. No se permitirá el vaciado de los pisos de
hormigón hasta tanto el Inspector de Plomería y el Inspector de Electricidad
hayan dado su aprobación a las instalaciones que deben quedar embutidas en
el hormigón o cubiertas por el mismo por lo que el Contratista avisará cuando
va a realizar el vaciado.
Cualquier material inadecuado para relleno de base será movido y
reemplazado por material que apruebe el Inspector. El hormigón para losas
sobre rellenos será de una resistencia seca, será compactado y emparejado
para obtener el espesor indicado en los dibujos.
3.6.7 Vigas de Losas y Columnas: El acero de refuerzo consistirá en barras
deformadas de grado 40 con una resistencia a tracción 4,200 kg/cm², (60,000
lbs/pulg.²) para el acero estructural indicado en los planos.
Todas las barras de refuerzo deberán estar limpias de toda oxidación, grasa y
pintura para lograr completa adherencia. La protección o recubrimiento que se
dará al acero será de 0.04 metros salvo indicación contraria en los planos.
El hormigón será de una resistencia de 280 kg/cm.², (4,000 lbs/pulg.²) para la
columna y vigas, a los 28 días en compresión y será vibrado con vibradores
mecánicos en tal forma que no permita dejar espacio sin hormigón. Todas las
columnas y vigas serán debidamente repelladas.
3.6.8 REVISIÓN:
El material a ser suministrado en este Contrato estará sujeto a la revisión y
pruebas de laboratorio que juzgue necesario el INSPECTOR DE OBRA. Las
pruebas serán por cuenta del CONTRATISTA. La inspección se reserva el
derecho de rechazar cualquier material en cualquier momento antes de la
aceptación final de la estructura cuando en la opinión del INSPECTOR DE
OBRA los materiales y mano de obra no estén de acuerdo con los
requerimientos de estas especificaciones.
3.6.9 DESENCOFRADO:
No se deben desarmar las formaletas ni remover los puntales antes de que el
hormigón haya endurecido lo suficiente como para soportar su propio peso y
cualquier otro peso temporal que se podría colocar encima.
Las formaletas de las columnas no se podrán remover antes de 24 horas de
vertido de hormigón.
Las que soportan vigas deben permanecer por lo menos 14 días, debiendo
quedar estos elementos estructurales apuntalados por un período no menor
de veintiocho (28) días. En todo caso, ninguna formaleta que soporte puede
removerse, sin permiso explícito del Inspector antes del tiempo estipulado
a continuación.
263

• Los encofrados laterales de columnas se pueden desarmar después de 48


horas sucesiva al vaciado.
• Así también los exteriores laterales de las vigas, viguetas y muros se pueden
desarmar en ese mismo intervalo de tiempo.
• Los encofrados inferiores de vigas, bandas, losas y viguetas pueden ser
desmantelados a los 7 días después del vaciado, apuntalando los elementos
con puntales y platos a una separación de L/3, pero no mayor de 2.50 mts. en
ambas direcciones, estos puntales pueden ser eliminados después de los 21
días del vaciado.
Los pernos y varillas de amarre que se removerán de las formaletas deben
soltarse 24 horas después del vaciado del hormigón. Después de este período
también se pueden remover los amarres sobrantes, dejando solo el número
necesario para mantener la formaleta en su lugar. Se tendrá cuidado de no
dañar la superficie de los cantos de hormigón durante el trabajo del
desencofrado. Se tendrá cuidado de remover toda formaleta también de
lugares escondidos, como debajo de escaleras salientes, etc. para que no
quede madera enterrada en ninguna parte dentro de la construcción. Si
después del desencofrado se presentan huecos, partes porosas (comején) u
otras irregularidades en cualquier hormigón, éstos se llenarán con mortero de
cemento usando PROTEX ET-150 y PROTEX PC-200 o similares dejando las
superficies lisas y exactas. Estos trabajos no deben ejecutarse sin el permiso
del INSPECTOR y ni antes de que él haya visto los desperfectos. Antes de la
aplicación de la mezcla, se quitará todo material débil de las partes porosas
con martillo u otra herramienta apropiada.
3.6.10 ELEMENTOS RECHAZADOS:
El INSPECTOR tiene el derecho de exigir la demolición de cualquier miembro
estructural que presente defectos que en su opinión no se puedan reparar
adecuadamente, sin costo adicional al Contrato.
3.6.11 ACABADOS:
Superficie de Concreto: Las superficies expuestas de concreto, interiores y
exteriores serán acabadas para lograr efectos arquitectónicos netos y lisos.
Las esquinas superiores de los muros, si no se ha mostrado otra cosa en los
planos, serán acabados con una herramienta que tenga un radio de 1/2
pulgada afilados para producir las menos rebabas posibles. Cualquier rebaba
que queda después de la remoción de los encofrados, serán eliminadas.
Inmediatamente después de quitar las tablas del encofrado, todas las
superficies de concreto serán inspeccionadas. Todas las aletas, rebajas, loma
u otras marcas de mala apariencia serán removidas de las superficies de
concreto expuestas. No será permitido el frotado excesivo de las superficies
formadas.
264

Los agujeros de los tirantes de encofrado, y donde sea permitido por el


Inspector, las juntas pobres, vacías, bolsillos de piedra y otras áreas
defectuosas, serán resanadas antes de que el concreto esté íntegramente
seco.
Las áreas defectuosas serán descascaradas a una profundidad de no menos
de una pulgada con todos los bordes perpendiculares a la superficie. El área
que va a ser resanada, incluyendo por lo menos 6 pulgadas de la superficie
adyacente, será humedecida antes de la colocación del mortero de resane.
Entonces se aplicará íntegramente en la superficie hasta producir una
consistencia para aplicar con brochas, seguida inmediatamente por el mortero
para parche. El parche será hecho del mismo material y de aproximadamente
las mismas proporciones de las que se usan para el concreto excepto que no
omitirán los agregados gruesos. Si es ordenado por el Inspector, cemento
blanco será sustituido por parte de cemento gris de tal manera que el parche
empareja el color del concreto circundante. Las proporciones de cemento
blanco y gris serán tan pequeña como será consistente con los requerimientos
de manejo y colocación.
El concreto será retemplado sin la adición de más agua dejándolo asentar por
un período de una hora durante el cual será mezclado con una llana para
prevenir asentamiento. El mortero será minuciosamente compactado y
emparejado para dejar el parche ligeramente más alto que la superficie
circundante. Entonces será dejado sin tocar por un período de una o dos horas
para permitir la contracción inicial antes de ser acabado totalmente. El parche
será acabado de tal manera que empareje la superficie adyacente y será como
se ha especificado para el concreto original.
Cuando la inspección permita reparar un panel de abeja profundo y delicado,
la operación será ejecutada con gonite.
Todas las superficies no formadas de concreto que no reciben un acabado de
piso de concreto separado, acabado de piso integral o sean cubiertos con
concreto adicional, recibirán un acabado con paleta de madera, a menos que
sea mostrado o especificado en forma diferente.
Acabado Integral: Cuando se indique acabado integral en los pisos de
hormigón, este acabado será hecho antes de que el hormigón haya
desarrollado su fraguado final y todo exceso de agua haya desaparecido, la
superficie será terminada en un plano parejo completamente a nivel o con las
pendientes indicadas en los dibujos para desagüe adecuado y se aflojará con
una herramienta de superficie lisa. No se flotará mientras el concreto esté muy
mojado, esperándose que toda agua de superficie haya desaparecido para
continuar esta operación.
3.7 PRUEBAS:
Cuando el INSPECTOR así lo estime conveniente, se harán pruebas
adicionales del concreto para determinar si dicho concreto tiene la resistencia
265

especificada. Habitualmente se escogerá un número adecuado de muestras


de las diferentes batidas hechas durante el día. Las muestras deben ser
cuidadosamente conservadas siguiendo todas las instrucciones que indiquen
en el laboratorio que las ha de probar. El costo de las pruebas y el costo de
los especímenes serán por cuenta del CONTRATISTA. El CONTRATISTA
hará una serie de pruebas de resistencia de hormigón por cada 20 metros
cúbicos de vaciado y en ningún caso se harán menos de tres (3) series por
días de vaciado.
El costo de las pruebas correrá por cuenta del CONTRATISTA. Los resultados
de las pruebas deberán ser entregadas al INSPECTOR de acuerdo a los
requerimientos en días previos y definitivamente a los 30 días de vaciado.

SECCIÓN 4.0 COLOCACIÓN DE LOS BLOQUES Y REPELLO

4.1. TRABAJO CONTEMPLADO

El Contratista suministrará todo el material, mano de obra equipo y


herramientas necesarias para efectuar todo el trabajo requerido para la
instalación de todos los bloques de cemento como se indica en los dibujos y
estas especificaciones.

4.2 Bloques de Cemento

a. Los bloques para los cimientos de paredes serán de cemento de 6” y


para las paredes serán de 4” de espesor, con resistencia promedio a
la compresión iguales o superiores a las exigidas por las Normas
Técnicas Panameñas DGNTI-COPANIT-161-2001 Bloques huecos de
concreto de uso estructural y no estructural (ASTM C-90, ASTM C-129
y C-126.)

b. Los bloques también deben cumplir con los porcentajes de absorción


(ASTM C140, y Norma COPANIT vigente).

Las pruebas de calidad de los bloques deben ser realizadas por un Laboratorio
de Calidad de Materiales que cuente con su registro actualizado de la Junta
Técnica de Ingeniería y Arquitectura y se debe presentar con cada pedido de
bloques.

Normas ASTM que deben aplicarse para los bloques de concreto:


266

de ASTM C90 para Bloques


de carga (estructural)
Bloques Ensayo de compresión de
concreto bloques de concreto, estructural
y no estructural.
ASTM C129 para
bloques de división (no
estructural)

Bloques de ASTM C140 Porcentaje de absorción de


concreto bloques de concreto.

4.3 Colocación de Bloques: Los bloques serán debidamente humedecidos


antes de colocarse.
Se colocarán en hiladas horizontales y a plomo y se cuidará que el mortero
utilizado entre las juntas horizontales y verticales quede lo más parejo posible.
La mezcla para la colocación de los bloques tendrá una relación de 1:3
(Cemento: arena).
Las juntas verticales como las horizontales tendrán un espesor de .01m. y
éstas serán terminadas con flota logrando una superficie homogénea y aras
con los bloques y las mismas deberán quedar parejas en ambas caras, sin
relieves ni depresiones. En todo caso ambos defectos serán perfectamente
resanados en toda la superficie incluyendo las juntas.
Los bloques se colocarán con las celdas verticales.
Cortes y Remiendos: Se procurará que todas las partes que han de ponerse
en los muros sean colocados con suficiente previsión para reducir a un mínimo
los cortes y parches. Cuando esto sea inevitable se pegarán en la forma más
nítida posible evitando debilitar las propiedades de los muros.
Protección: Los muros serán debidamente protegidos durante todo el tiempo
de su construcción, especialmente al fin de cada día sobre todo en la estación
lluviosa cuando habrá de proteger las partes altas de los muros para impedir
la penetración de las aguas de lluvia.
4.4 Repello: Todos los materiales para la preparación del mortero para repello
serán limpios y de calidad reconocida.
La cantidad mezclada estará regulada de manera que se use toda dentro del
máximo de dos horas después de la mezcla y esta se aplicará en las áreas
indicadas en los planos.
267

El Inspector podrá cuantas veces lo amerite tomar muestras de mortero o


repello para determinar su contenido de agua, arena o cemento, y rechazarla
si esta no cumple con las proporciones exigidas.
4.4.1 El mortero de cemento y arena a utilizar para el Repello Exterior tendrá
un espesor promedio en cada cara de 0.015m. Deberá tener una resistencia
mínima a la compresión 140 Kg./cm2 a los 28 días. Este repello se hará en
los lugares indicados en los planos, atendiendo a las siguientes
proporciones: una parte de cemento por 3 de arena dependiendo de la
granulometría de la arena.
Se recomienda utilizar el Cemento Repello que cumpla con las
especificaciones de la ASTM C91-Tipo N ya que es un cemento hidráulico no
estructural recomendado especialmente para los trabajos de albañilería
Para el repello liso interior se colocará una sola capa de un grueso no menos
de 0.015mts y el mortero se hará atendiendo las siguientes proporciones:
una parte de cemento por cuatro partes de arena. El Inspector tendrá derecho
de variar la proporción para asegurar, según la calidad de la arena, un repello
en que no se produzcan rajaduras.
4.4.2. En caso de que el Contratista para las paredes proponga un sistema
constructivo diferente al de bloques, en la aplicación del repello deberá seguir
la metodología operativa adecuada al sistema propuesto, previa aprobación
de la inspección
4.4.3 El repello deberá tener superficies lisas, bien a plomo, sin rayas,
ondulaciones, astillas, huecos, o rajaduras. Si por defecto o desplome de
pared se tiene que usar un grueso mayor, el repello será colocado en varias
capas rayadas o como indique el Inspector.
Las esquinas han de ser rectas bien delineadas, y las superficies se dejarán
tan lisas como sea posible obtener con una pared plana de madera. En
ningún caso se dejarán las superficies con marcas de llanas. El Contratista
debe evitar hacer parches en el repello que sean visibles después de pintar.
4.4.4 La aplicación del revestimiento sobre el repello se deberá realizar lo
más tarde posible para permitir que el proceso de retracción del repello se
complete de tal manera que permita que el revestimiento quede bien
adherido.
4.4.5 Protección y cura del repello:
• Cada capa de repello debe protegerse bien contra secamiento muy rápido
y contra los efectos del sol y viento hasta que se haya asentado lo
suficiente para permitir rociarlas con agua.
• Para evitar la evaporación de humedad del repello se mantendrá
hidratada la pared, rociándole agua por lo menos hasta durante tres (3)
días a partir de la última capa de repello aplicada.
• El Contratista debe proteger todo el trabajo de repello de todo daño
268

SECCION 5. TRABAJOS DE MAMPOSTERIA

 Paredes

Las paredes serán de bloques de cemento de las dimensiones y


ubicación indicada en los planos. Estarán libres de rajaduras,
laminaciones y torceduras.

El mortero que se usará en la unión de bloques o ladrillos tendrá la


proporción siguiente: una (1) parte de cemento una cuarta (1/4) parte
de cal cuatro (4) partes de arenaseca.

Las paredes serán levantadas a plomo y en línea, acuñando los bloques


que terminen contra la parte inferior de una viga o losa.

Todos los bloques irán colocados de manera que las celdas queden en
posición vertical y tanto los empates horizontales como verticales se
harán con una capa de mortero de un (1) centímetro de espesor. Las
juntas verticales deben ser quebradas en hiladas alternadas. Se
rellenará con mortero las celdas de los bloques de cada lado en las
mochetas de las aberturas que lleven marcos, a fin de permitir anclar los
mismos con tacos expansivos. Las paredes exteriores de las estructuras
hidráulicas serán de hormigón reforzado, como se indica en los planos.

 Repello

El repello en superficies exteriores se ejecutará con el mortero


correspondiente, cuidando de colocar previamente el número de
muestras verticales, bien aplomadas y en líneas, necesarias para que
resulte una superficie plana y que las aristas vivas queden
completamente rectas.
Este repello consistirá en una capa de mortero de un (1) centímetro de
espesor.

El repello interior se ejecutará a golpes de una llana sobre la superficie


repellada, dándosele el espesor mínimo necesario para cubrir las
desigualdades de la pared, puliendo después la superficie. Este repello
tendrá un espesor mínimo de un (1) centímetro.

Las superficies de hormigón que han de repellarse deberán picarse y


remojarse completamente para asegurar la adhesión del mortero, cuando
a juicio del Inspector se requiera.
269

Los recipientes y las herramientas usadas para mezclar y colocar el


mortero se mantendrán libres de materiales endurecidos.
La cantidad de mortero preparado estará regulada de manera que se use
toda dentro de dos (2) horas después de la mezcla de los ingredientes.
No se permitirá ablandar un repello ya parcialmente endurecido.

El repello deberá protegerse bien contra secamiento muy rápido y contra


los efectos del sol y el viento hasta que haya fraguado lo suficiente para
permitir rociarlo con agua.

Las superficies repelladas se rociarán con agua por lo menos durante siete
(7) días desde la fecha en que termine la operación de repello.

III. Especificaciones Técnicas eléctricas y Electromecánicas.

SECCIÓN 1. Generadores Eléctricos e Interruptores De Transferencia

1.1. Consideraciones Generales

 Alcance
Estas Especificaciones Técnicas Electromecánicas cubren los requisitos mínimos
para el suministro, transporte, entrega en el sitio, montaje instalaciones y puesta en
operación comercial de los equipos y sistemas electromecánicos de la Planta de
Tratamiento y Estación de Bombeo de Aguas Servidas del Nuevo Sistema de
Alcantarillado a construir.
El CONTRATISTA deberá realizar el suministro y el montaje, objeto de este
contrato, de acuerdo con los planos del proyecto, requisitos establecidos en estas
especificaciones técnicas, las normas de construcción que rigen en el país y los
cambios y/o adiciones señaladas en los documentos del contrato.
Este contrato comprende todos los trabajos que conllevan a la construcción para la
puesta en operación comercial eficientemente del proyecto que comprende (Parte
Electromecánica).
1.2. Planta de Tratamiento
a. Suministro de materiales e instalación de acometida eléctrica principal,
incluyendo:
− Extensión eléctrica primaria, transformador tipo gabinete y acometida
eléctrica secundaria. − Cuadro de medición e interruptor principal
270

− Tuberías y cableado desde el cuadro de medición hasta el interruptor de


transferencia del generador eléctrico.
b. Suministro e instalación de generador auxiliar, sistema de transferencia
automática y conexiones eléctricas.
c. Suministro e instalación de centro de control de motores (ccm); incluye:
− Montaje, alambrado, conexionado y programación del ccm.
− Alimentación eléctrica desde el tablero de distribución de carga hasta el
ccm.
− Alimentación desde el ccm hasta todos los motores de los equipos y
sistemas de control.
d. Suministro e instalación de válvulas de cuchilla en el desarenador,
canal parshall y sensor de nivel para medición de caudal.
e. Suministro, instalación y conexión de equipos para la planta de
tratamiento, incluye: aereadores y mezcladores flotantes, bombas
sumergibles, difusores de aire, válvulas, colectores de espumas,
distribuidores y colectores, líneas de distribución de aire y demás
componentes en los tanques de tratamiento.
f. Suministro e instalación de sopladores de aire, válvulas, plomería,
alimentación eléctrica y tuberías de suministro de aire hasta los tanques de
tratamiento.
g. Suministro e instalación de sistema de dosificación de gas cloro, línea
de suministro de agua, línea de solución de cloro hasta punto de aplicación,
válvulas, plomería, alimentación eléctrica y tuberías de dosificación hasta los
tanques de tratamiento.
h. Suministro e instalación de sistema hidroneumático para suministro de
agua potable; incluyendo: bombas, tanques de presión, tablero de control,
válvulas, plomería, conexiones desde tanque de reserva y alimentación
eléctrica.
i. Suministro de materiales e instalación de los sistemas de electricidad
general, tableros de distribución e iluminación interior y exterior en todos los
edificios de la planta de tratamiento y luminarias exteriores en postes.

Estas especificaciones se aplican para el suministro e instalación de los


generadores de emergencia e interruptores de transferencia para las estaciones de
bombeo y planta de tratamiento.
Se suministrarán generadores de emergencia e interruptores de transferencia, con
las características de potencia, voltaje y demás, indicadas en estas especificaciones
y en los planos de cada instalación.
Especificaciones Generales El CONTRATISTA suministrará e instalará las plantas
generadoras de energía eléctrica o plantas auxiliares de fuerza, accionadas por
motores diesel acoplados a un generador eléctrico con sus respectivos interruptores
de transferencia automáticos de capacidad en potencia, voltaje, trifásico, 60 Hz,
271

indicado en el plano, para servicio continuo durante la falta de energía eléctrica de


servicio normal. Cada planta de fuerza consistirá en los siguientes componentes:
a. Una máquina diesel enfriada por agua turbo cargada, de cuatro tiempos, 8
cilindros (V8), 1880 RPM, completa con gobernador mecánico para mantener la
velocidad de la máquina dentro del 2% entre el mínimo y la carga completa.
b. Un generador a prueba de goteo, de acople corto, de una sola balinera con
un excitador de estado sólido, de campo giratorio, sin brochas, diseñado para
igualar las características de comportamiento y rendimiento de la máquina diesel
que lo impulsa de 12 terminales conectado en “y” o en delta, con aislamiento clase
F con tratamiento de tropicalización y antiabrasivo, capacidad de sobrecarga del
15%, con regulador de voltaje de más o menos 1/2% montado en el generador. El
generador deberá cumplir con los requisitos de NEMA MGI-22 y IEC 34/1.
Adicionalmente, la planta deberá estar equipada de un sistema de excitación (PMG
EXCITATION SYSTEM) capaz de proveer una corriente de hasta 300% del valor
promedio por un tiempo mínimo de 10 segundos, para el manejo de las corrientes
de arranque de los equipos de bombeo.
c. La planta estará montada sobre una base estructural de acero con tanque de
combustible con capacidad mínima para 8 horas de operación continua a la potencia
promedio.
La planta se dotará de los siguientes accesorios: a.
Limpiador de aire
b. Respirador
c. Enfriador de aceite lubricante
d. Permutador térmico y tanque de expansión para sistema de enfriamiento de la
máquina
e. Filtros de combustible y aceite
f. Bombas de transferencia de combustible y de agua de la camisa de plena
capacidad
g. Contador de horas servicio (tiempo de operación)
h. Motor de arranque, 24 VDC con cables para la conexión.
i. Juego de baterías (172 AH) y gabinete
j. Cargador de batería de goteo e interruptor de desvío sobre el arranque de la
máquina.
k. Tablero de control montado sobre aislamiento de vibración y cierre a prueba de
vándalos conteniendo: amperímetro, voltímetro con selector de fase, medidor de
frecuencia, reostato ajustador de voltaje, manómetros de presión de aceite y de
temperatura de agua, interruptor selector automático de arranque y paro para
auto-manual-stop-off, cierre e indicador para baja presión de aceite, alta
272

temperatura de agua, sobrevelocidad y sobrecigueñal, contactos para alarma


remota, luces e interruptor de iluminación.
l. Acople flexible para el escape y codo 90 grados. m. Silenciador de escape de
clase residencial
 Interruptores de Transferencia Automáticos
Los interruptores automáticos de transferencia deberán estar plenamente
clasificados para proteger todo tipo de carga, inductiva resistiva, de pérdida de
continuidad de potencia, sin descalificar, ya sea abierto o cerrado. El interruptor de
transferencia conmutará automáticamente su circuito de carga a una fuente auxiliar
de fuerza al fallar su fuente normal preferida. Estará provisto de las siguientes
funciones:
a. Arranque de máquina con retraso de tiempo de 1 – 10 segundos (TDES). b.
Transferencia de emergencia a normal con un retraso de tiempo de 0.2 – 30 min.
(TDEM). c. Interruptor selector de prueba d. Luz piloto de posición normal (verde) e.
Luz piloto de posición de emergencia (roja) f. Relevo de la fuente de emergencia
(2pdt) g. Alarma de voltaje bajo (3 fases)
El interruptor automático de transferencia proveerá protección completa con lógica
sensible al voltaje de estado sólido ajustable en el campo para monitorear cada fase
del suministro normal de fuerza. El ajuste cercano diferencial se graduará en fábrica
para que se desprenda cuando el voltaje monitoreado caiga por debajo del 70% de
lo normal e inicie la transferencia de carga cuando la fuente alterna auxiliar esté
disponible. Al restaurarse la fuente normal a un nivel de captación de 90∞, la lógica
iniciará la transferencia automática de los circuitos de carga a la fuente de fuerza
normal.
El interruptor de transferencia obtendrá su corriente de operación de la fuente a la
que se esté transfiriendo la carga. El interruptor de transferencia tendrá
clasificaciones de soporte, cierre e interrupción suficiente para el voltaje y el corto
circuito disponible del sistema.
El mecanismo de transferencia será operado eléctricamente por un tren motorizado
de engranaje sencillo unidireccional con todas las partes en contacto positivo en
todo momento. El mecanismo de transferencia mecánicamente sostenido será
excitado solo momentáneamente durante la transferencia. El interruptor podrá ser
operado manualmente y tendrá provisiones apropiadas para desembragar
prontamente el motor de engranajes cuando sea necesario. El interruptor de
transferencia estará mecánica y eléctricamente ligado de manera que no será
posible una posición neutral cuando este bajo operación eléctrica, a menos que se
requiera una opción neutral con retraso de tiempo.
El interruptor tendrá una posición neutral manual para el mantenimiento del circuito
de carga. Un indicador de posición del interruptor de transferencia deberá ser visible
desde el frente para mostrar a que fuente está conectado el interruptor.
El circuito de lógica utilizará componentes de estado sólido montados sobre tableros
de circuitos impresos para ejecutar la operación apropiada, cuando sea práctico,
273

para llevar a cabo funciones como el monitoreo de la regulación del voltaje y de la


frecuencia. Se suministrarán diodos emisores de luz (LEDS) para indicar la
operación de cada función suministrada. La construcción será tal que las funciones
sean reemplazables individualmente sin requerir el reemplazo del paquete completo
de estado sólido. Se deberá disponer de modificaciones enchufables para instalar
en el campo reteniendo siempre la etiqueta U.L.
El interruptor de transferencia será apropiado para operar en cualquier voltaje desde
208 hasta 600 voltios inclusive AC, 50 o 60 Hertz, colocando el enchufe de selección
de voltaje en la posición deseada. Se usarán tapas para bloquear las posiciones sin
usar. Todos los dispositivos pilotos y relevos serán del tipo industrial clasificados en
10 amperios con contactos que se limpien a sí mismos. El interruptor de
transferencia y las opciones (donde sean permisibles) estarán listados por el
estándar 1008 de underwriters laboratories.
 Aireadores Y Mezcladores Superficiales Flotantes
Estas especificaciones se aplican para el suministro e instalación de los siguientes
equipos:
1. Aireadores Superficiales para Tanques de Aireación
Se suministrarán los aireadores superficiales flotantes, con motor eléctrico trifásico
de acuerdo con los planos y estas especificaciones.
Especificaciones Generales Cada aireador deberá ser capaz de proporcionar 2.25
lbs de oxígeno por caballo de potencia por hora bajo condiciones estándar de cero
oxígenos disueltos a nivel de mar.
1. Mezcladores Superficiales para Tanques de Aireación
Se suministrará los mezcladores superficiales flotantes, con motor eléctrico trifásico
de acuerdo con los planos y estas especificaciones.
Especificaciones Generales Cada mezclador deberá ser capaz de proporcionar
mezcla completa hasta 12 pies de profundidad sin inducir aire en los contenidos y
será capaz de revertir a corto plazo sin la intrusión de agua en la carcasa del motor.
Diseño del Motor
El motor deberá estar diseñado para bajar el bombeo servicio de mesa de mezclas
y tendrá las siguientes características:
− Factor de servicio mínimo de 1,15 en la placa del motor a 40 grados centígrados
de ambiente, construcción TEFC, vertical, clasificación de servicio severo. El motor
contará con las siguientes características:
• Bobinas no-higroscópicas con aislamiento clase "F".
• Una forma de descarga de vapor condensado.
• Un sello de laberinto estará diseñada para una vida útil mínima de 5
años en el empuje nominal de la unidad.
274

• Una placa de acero inoxidable que muestra el voltaje, amperaje, factor


de servicio, tipo de aislamiento, la velocidad, la fase y el número de serie.
• El eje del motor deberá ser de una sola pieza, de acero 17-4 ph
inoxidable.
• La caja de bornes del motor serán estancos y deberán soportar la
fuerza del cable de alimentación de al menos 100 libras.
• El flotador será construido utilizando acero inoxidable calibre 12 # 304
mínimo y tendrán un mínimo de tres (3) los mamparos interiores.
• Todas las soldaduras de calibre 12 deberán estar en contra de la placa
interna de la cadena estructural de las coplas de seguridad.

Los ojos de amarre serán de acero inoxidable de grado marino y se acoplarán a los
miembros estructurales solamente. No se permitirán soldaduras a la placa exterior
del flotador.
Factor de servicio mínimo de flotación será 1,7 veces la unidad peso. El conjunto
de la garganta / difusor deberá ser un ensamblaje separado, desmontable y no
deben ser fabricadas de forma integral. El espesor de la pared será de un mínimo
3/16 pulgadas fabricado con acero inoxidable 304.
El motor se montará en el conjunto del flotador / la voluta a través de una brida de
ajuste, que será indexada para permitir el desmontaje de la unidad de motor / hélice
sin perturbar o retirar el conjunto de la voluta del flotador.
La hélice será de dos hojas, tipo de anti-incrustante, fundido de precisión de acero
inoxidable; bronce de manganeso; nibral. La hélice será dinámicamente y
equilibrado hidráulicamente a 2 milésimas de pulgada de pico a pico a la velocidad
nominal del motor. La hélice dirige la descarga de cerca de la superficie hacia abajo.

El diámetro del flotador deberá exceder la altura mezclador flotador por un factor de
1,38 o más para asegurar la estabilidad en todas las condiciones de operación.
Cada flotador se someterá a prueba de vibraciones después del ensamblaje, con
una aceptable máxima que no exceda de 2 MILS pico a pico medido en el motor.
El cable de alimentación deberá ser de tipo SEOW y del calibre adecuado para la
unidad de motor y bobinados. Se instalarán flotadores del cable de alimentación
cada 4.0 metros; los cuales deberán del tamaño adecuado para evitar la tensión en
el terminal del motor a la conexión eléctrica en la caja de conexiones en el borde de
la laguna.
 Sistema Hidroneumático
Estas especificaciones se aplican para el suministro e instalación de los siguientes
equipos:
1. Sistema Hidroneumático para Presurización la Red de Suministro de Agua
Potable Se suministrará un (1) sistema hidroneumático compuesto de dos (2)
275

bombas centrífugas con motor trifásico de 3 HP – 480v – 60 Hz, dos (2) tanques de
presión, un (1) tablero de control, plomería y válvulas.
Generalidades El CONTRATISTA suministrará e instalará dos (2) unidades de
bombeo para el sistema hidroneumático de suministro de agua potable para la
planta de tratamiento como se indica en los planos y como aquí se especifican.
Las unidades de bombeo serán el producto de un fabricante que haya tenido larga
experiencia en el diseño y construcción de equipos de bombeo de un tipo similar y
de igual o mayor carga y capacidad de las que aquí se especifican. El equipo
suministrado será diseñado y construido de conformidad con las mejores prácticas
y métodos. La unidad de bombeo suministrada será completa en todos sus detalles
y después de que la instalación esté completa, debe estar lista para ser operada.
Se aceptarán sólo las unidades de bombeo con eficiencias dentro del margen de
eficiencias especificado para cada equipo en las subsecciones que a continuación
se presentan.
Unidades duplicadas de bombeo serán de igual manufactura. Sólo se aceptarán
equipos de bombeo cuyas piezas y componentes hayan sido producidos en Estados
Unidos, El CONTRATISTA debe suministrar un certificado confirmando el origen del
equipo y sus componentes.
Condiciones Generales
1. Las unidades de bombeo serán centrífugas horizontales del tipo monoblock
de una sola etapa, con una velocidad de rotación de 1770 RPM.
2. Las unidades contarán con sello mecánico del tipo sin empuje y posicionado
por un anillo para simplificar el procedimiento de asentamiento del sello. Las partes
rotativas del sello mecánico deberán ser de acero inoxidable al carbón versus
superficies de ni-resist y buna-n, el asiento del sello deberá ser flexiblemente
montado con un o-ring de vitón.
3. Los impulsadores serán del tipo cerrado balanceados estática e
hidráulicamente, construidos en bronce sin contenido de zinc. El impulsor deberá
estar seguramente fijado en el eje mediante una llave de impulsor.
4. La carcaza de la bomba será de hierro dúctil de fundición extrafuerte capaz
de absorber las vibraciones y ruido hidráulico asegurando una operación suave y
silenciosa.
5. La unidad de bombeo deberá estar directamente acoplada a su motor
eléctrico horizontal el motor eléctrico será trifásico de inducción de jaula de ardilla,
del tipo abierto, aprueba de goteo, para un voltaje de trabajo de 208 voltios,
frecuencia de 60 Hz, con factor de servicio de 1.15, torque normal, para servicio
continuo, para trabajo a temperatura ambiente de 40º centígrados y con aislamiento
clase B.
Datos de Bombas Cada bomba tendrá una capacidad nominal de 65 galones
(E.U.A) por minuto a una carga total de 50 psi (115 pies), sin embargo, cada equipo
deberá ser capaz de trabajar entre una presión de arranque de 40 psi (92.4 pies) y
276

una presión de parada de 60 psi (138.6 pies). La bomba no requerirá más de 3


caballos de fuerza (HP) al freno cuando opere en cualquier posición a lo largo de la
curva característica, incluyendo el cierre. La velocidad requerida bajo estas
condiciones será de 1800 RPM. La rotación será a favor de las manecillas del reloj
cuando se mira desde la parte posterior del motor.
El rendimiento mínimo para el punto de operación de diseño no será menor de 80%.
Las conexiones entre la bomba y la tubería serán mediante rosca NPT. El diámetro
de succión será de 2” y la descarga de 1 1/2”. Tanques de Presión Precargados El
sistema hidroneumático contará con dos (2) tanques de presión precargado de fibra
de vidrio de 115 galones. La separación aire-agua será a través de una membrana
de caucho, la cual será reemplazable en caso de daños. La conexión del tanque
será de 1¼” de diámetro y contará con una válvula para la toma de aire. El tanque
será de instalación vertical auto soportado.

IV. DEMOLICION Y REPARACION DE AREAS PAVIMENTADAS. 


Generalidades
Antes de proceder con los trabajos comprendidos en esta sección, el contratista
solicitará por escrito a la Dirección de Diseño e Inspecciones, Departamento de
Drenajes Pluviales del Ministerio de Obras Públicas, la autorización respectiva.
Todo pavimento fuera del ancho de la zanja autorizada, que sea removido o
deteriorado durante el trabajo, será reemplazado por lo menos con un pavimento
de igual calidad y resistencia, por cuenta del Contratista en un plazo determinado
por la Inspección. Esta disposición no se refiere solamente a pavimentos de calles
sino a cualquier tipo de pavimento público o privado, incluyendo césped, piedra
picada, etc. En todos los casos el trabajo se hará a satisfacción del Inspector de la
entidad. Todo lo que se refiera a reparación de pavimento, adicional a lo establecido
en esta sección podrá ampliarse en la Sección de Calles, Veredas y
Estacionamientos de las especificaciones Técnicas del MOP.
El corte del pavimento existente debe hacerse con sierra mecánica o eléctrica,
específica para este fin, y a una profundidad de 0.05 m.
Mientras no se reemplace el pavimento destruido, el Contratista está obligado a
rellenar hasta la superficie el pavimento adyacente y mantener el relleno
suficientemente firme a ese nivel. En caso necesario, el Contratista usará piedra
picada para lograr este fin, sin costos adicionales para el LA ENTIDAD.
En cruces de carreteras o calles de alta densidad de tránsito el Contratista
pavimentará temporalmente con una capa de pavimento asfáltico compuesta de una
capa de base de piedra triturada de 15 cm. de espesor, y una capa de rodadura de
tratamiento superficial simple. Este pavimento temporal se mantendrá en buenas
condiciones de tránsito hasta la ejecución del trabajo definitivo. No se pagará costo
adicional por este pavimento temporal.
277

El contratista está obligado a construir entradas provisionales en aquellos sitios en


que las entradas a las residencias particulares sean atravesadas por una
excavación y donde la excavación cruce las calles. Donde haya que cortar
pavimentos de hormigón se usará una sierra para cortar los límites del área
afectada.
Queda prohibido al Contratista colocar instalaciones temporales en las entradas a
las casas o en los cruces de calle, o arreglos transitorios de cruces que produzcan
ruidos y otras molestias al vecindario al pasar sobre ellos los vehículos.
El empalme de la calle de acceso con el pavimento existente se hará de acuerdo con
los detalles incluidos en los planos.
La zanja que se requiera hacer para la instalación de tuberías se hará cortando el
pavimento existente al ancho de la zanja.
 Reposición de Pavimento de Asfalto
Generalidades
El Contratista, después de compactar el relleno de la zanja a la humedad óptima
hasta obtener una densidad de 90% de la densidad máxima, determinada según la
norma ASTM D-1557, Método D, construirá una base para el pavimento de asfalto,
formada de una capa de piedra triturada compactada de un espesor no menor de
15 centímetros, que cumpla las siguientes exigencias:
· Tamaño Máximo: No mayor de 1/3 del espesor de la base.
· Porcentaje que pasa el Tamiz Nº 200: 15% máximo
· Límite Líquido: 6% máximo
· Límite Líquido: 25% máximo
Este material debe colocarse y compactarse en capas que no excedan de un
espesor de 15 centímetros, humedeciéndose y oreándose al porcentaje óptimo de
humedad, para conseguir una compactación no menor de 95% de su densidad
máxima, determinada según la norma ASTM-D-1577, Método D.  Imprimación
Sobre la base de material pétreo descrito en la cláusula anterior, se hará un riego
de imprimación que consistirá en un asfalto líquido rebajado (cut-back) del tipo RC-
2, a razón de 1/3 a 1/2 galón por metro cuadrado, el cual debe previamente
calentarse a una temperatura que fluctúe entre 75º y 65º C, teniendo cuidado de
barrer las superficies de todo material o polvo suelto antes de hacer la imprimación.
En algunos casos donde existe mucho polvo suelto sobre la base, es conveniente
humedecer ligeramente la superficie después de barrida y antes de proceder a la
imprimación. En estos casos se seguirán las instrucciones del Inspector de la obra.
 Mezcla Asfáltica
Sobre la base debidamente imprimada, se tenderá una carpeta de hormigón
asfáltico de un espesor mínimo de cinco centímetros. Las exigencias para esta
carpeta se describen a continuación:
278

Materiales
Asfalto: El cemento asfáltico para el hormigón asfáltico será del Grado de
Viscosidad AC-20 y cumplirá las exigencias de la norma AASHTO M 226 o ASTM
D-3381.
El material asfáltico para la capa ligante será asfaltado rebajado del tipo RC-70, que
cumpla las exigencias de AASHTO M-81 o ASTM D-2028.
Agregados: Los agregados minerales para la mezcla de hormigón asfáltico
consistirán en piedra o grava triturada, arena natural áspera, recebo mineral, o una
combinación de dos o más de estos materiales.
Por lo menos el 50% por peso del agregado grueso consistirá en partículas trituradas
que tengan una o más caras fracturadas.
El agregado grueso (material retenido en el tamiz Nº 8) tendrá un porcentaje de
desgaste por Rozamiento Los Ángeles (ASTM C 131) no mayor de 40.
El recebo mineral cumplirá las exigencias de la norma ASTM D-242.
Mezcla de Asfalto - Agregados: El jefe de Inspección aprobará la fórmula para
la mezcla de trabajo. Esta fórmula estará dentro de los límites siguientes:
Porcentaje Total que pasa por el Tamiz
Tamaño de Tamiz por peso
Mezcla 5A Mezcla 6A
------------------------------------------------------------
3/4 pulg. (19 mm) 100
1/2 pulg. (12.5 mm) 90 a 100 100
3/8 pulg. (9.5 mm) ------------ 90 a 100
Nº 4 (4.75 mm) 45 a 70 60 a 80
Nº 8 (2.36 mm) 25 a 55 35 a 65
Nº 50 (300 um) 5 a 20 6 a 25
Nº 200 1 (75 um) 2 a 9 2 a 10
Cemento Asfáltico, como
porcentaje del peso de la
mezcla total 2 4 1/2 a 9 ½ 5 a 10
------------------------------------------------------------

La mezcla asfáltica cumplirá con los siguientes ensayos:


279

Estabilidad (Método Marshall) - lb 500 min.


Flujo (Método Marshall) - Unidades de 0.01 pulg. 8 - 18
Vacíos - % 3 - 15
Vacíos en el Agregado Mineral - % (5A) 15 min.
(6A) 16 min.
Se admitirán las siguientes tolerancias para la fórmula de la mezcla de trabajo por
prueba individual:
Pasando el Tamiz Porcentaje

1/2 pulg. (12.5 mm) y mayor +/- 8


3/8 pulg. (9.5 mm) y Nº 4 (4.75 mm) +/- 7
Nº 8 (2.36 mm) +/- 6
Nº 50 (300 um) +/- 5
Nº 200 (75 um) +/- 3
Contenido de Asfalto, porcentaje del
peso de la mezcla total +/- 0.5

1/ El material que pasa el tamiz Nº 200 (75 um) puede consistir en partículas finas
de los agregados o recebo mineral, o ambos. De estar libre de materia orgánica y
partículas de arcilla, y tener un índice de plasticidad no mayor de 4 cuando se
ensaye, conforme a los Métodos ASTM y D-424
2/ La cantidad de cemento asfáltico está dada en términos de porcentaje del peso
de la mezcla total. La amplia diferencia en gravedad específica de los diversos
agregados, lo mismo que la considerable diferencia en absorción, resulta en rangos
comparativamente amplios en los límites especificados de las cantidades de
cemento asfáltico. La cantidad de asfalto necesaria para una mezcla dada debe ser
determinada mediante ensayos de laboratorio adecuados o con base en
experiencias previas, o una combinación de ambas.  Construcción
La mezcla asfáltica se colocará solamente cuando se pueda obtener la densidad
especificada. Deben tomarse precauciones en todo momento para compactar la
mezcla antes de que se enfríe demasiado para la densidad exigida. No se colocará
mezcla alguna sobre cualquier superficie mojada o cuando las condiciones
atmosféricas impidan su debido manejo y acabado.
La superficie de la base estará sustancialmente ajustada a las cotas fijadas, y estará
seca y firme. Todo material suelto o extraño será removido antes de la imprimación
especificada en el artículo 19.03.
280

Tanto a las superficies verticales como horizontes se les aplicará una capa ligante
a una tasa de 0.23 a 0.68 litros por metro cuadrado. Sólo se aplicará la capa ligante
a aquellos tramos que puedan ser cubiertos con la mezcla asfáltica durante un
mismo día de trabajo.
La mezcla asfáltica será extendida y compactada co aplanadoras o rodillos que
produzcan las densidades exigidas, al mismo nivel del pavimento adyacente. Se
usará un gálibo o cuerdas de guía para comprobar la calidad de rodadura y el
alineamiento de la superficie terminada.
Preparación de la Mezcla
El cemento asfáltico será calentado en la planta a una temperatura a la cual pueda
ser aplicado uniformemente al agregado.
Los agregados gruesos y finos serán almacenados separadamente en la planta para
impedir que se entremezclen. Las pilas serán formadas de manera que se impida
la segregación de los tamaños de agregados. Si el agregado presentase tendencia
a la segregación durante su manejo, será suministrado y apilado en dos o más
tamaños.
Cuando sea necesario mezclar agregados de una o más fuentes para producir la
granulometría combinada, cada fuente o tamaño de agregado será apilado
individualmente. Los agregados de las pilas individuales serán alimentados a través
de tolvas separadas a los alimentadores elevadores en frío. Los agregados no
serán mezclados en la pila.
Los agregados fríos serán alimentados cuidadosamente a la planta, de manera que
no se produzcan sobrantes o faltas y se ocasionen fallos en la operación continua.
Los agregados serán secados y calentados para obtener una temperatura en la
mezcla de pavimentación inmediatamente después del mezclado de 150º C +/8.3º
C.
Los agregados calentados y secados serán cernidos y almacenados en tamaños
que puedan ser recombinados fácilmente en una granulometría que cumpla con las
exigencias de la fórmula de la mezcla de trabajo.
Los agregados calentados y secados no contendrán tanta humedad que ocasionen
que la mezcla se asiente, el asfalto produzca espuma, o que el agregado se
segregue durante el transporte y colocación.
El tiempo de mezclado será el más corto que produzca una mezcla satisfactoria.
Este tiempo será establecido por el Jefe de Inspección con base en el procedimiento
para determinar el porcentaje de partículas recubiertas con asfalto descrito en el
Método AASHTO T - 195 (Método ASTM D - 2489). El tiempo de mezclado será
fijado para alcanzar un porcentaje de partículas recubiertas de 95%.
El tiempo de mezclado seco para plantas dosificadoras no será mayor de 10
segundos. El tiempo de mezclado húmedo no excederá de 50 segundos.
Exigencias para la Aceptación
281

La densidad neta será determinada tomando, para cada lote, la densidad promedio
de seis probetas moldeadas en el laboratorio, representando dos sub muestras (de
aproximadamente 10 kg cada una), seleccionadas al azar. Cada submuestra será
reducida por cuarteo, para obtener tres unidades de muestra, cada una de suficiente
peso (1.2 kg aproximadamente) para preparar una probeta de un espesor
aproximado de 2 1/2 pulg. (64 mm). Las probetas serán compactadas conforme al
método Normal de Prueba ASTM D - 1559, Sección 3.5 Compactación de Probetas,
excepto que la temperatura de la mezcla inmediatamente antes de la compactación
de las probetas estará dentro de los límites fijados en el sub-artículo anterior. La
muestra de la mezcla puede ser colocada en un horno durante no más de 30
minutos para mantener el calor, pero no será recalentada si se enfría antes de ser
usada. El apartado de compactación estará en conformidad con la Designación
ASTM D - 1559.
La aceptación del pavimento compactado con respecto a la densidad estará basada
en el promedio de cinco determinaciones de densidad para cada lote de mezcla de
asfalto colocada. Los núcleos cortados del pavimento ya serán utilizados para
determinar la densidad del pavimento, ya sea mediante el Método ASTM D - 1188
o ASTM D - 2726, cualquiera que sea aplicable. Cada lote de pavimento
compactado será aceptado cuando el promedio de las cinco determinaciones de
densidad sea igual o mayor de 97%, y cuando ninguna determinación individual sea
menor de 95% de la densidad promedio de las seis probetas moldeadas en el
laboratorio. Un lote equivaldrá a la producción de un día. La producción de menos
de medio día no será considerada como un lote, sino que será añadida al lote que
le anteceda inmediatamente. La localización de los sitios de muestreo dentro del
área de colocación de un lote será seleccionada al azar.
Los mismos núcleos usados para determinar la densidad serán usados para medir
el espesor del pavimento. El pavimento compactado no tendrá un espesor
promedio menor del espesor especificado.
La superficie del pavimento terminado será verificada transversal y
longitudinalmente para comprobar la calidad de sus superficies con una regla de 10
pies (tres metros).
Sellado
Cuarenta y ocho horas después se debe proceder a sellar la superficie con un riego
adicional de asfalto rebajado (cut-bak) del tipo RC - 2 a una temperatura que fluctúa
entre los 57º y 65º C y a razón de 1/2 galón por metro cuadrado.
Inmediatamente se cubrirá con una capita de polvillo de cantera o arena seca
pasándole un escobillón para distribuirlo uniformemente en toda la superficie antes
de darle el rolado final con aplanadora o rodillo de mano. Se tendrá cuidado de
colocar suficiente polvillo o arena en los lugares en donde aflore el asfalto para
secarlo, de modo que no se peque a la rueda de los vehículos que transiten sobre
la superficie terminada, 12 horas después del sellado. Sin embargo, se mantendrá
una guardia durante las 48 horas siguientes a la apertura del tránsito con el objeto
282

de ir agregando polvillo o arena en los lugares en donde se va aflorando el asfalto,


sobre todo en las horas del mediodía cuando está el sol más caliente.
V. PINTURA
 Generalidades
Estas especificaciones cubren las superficies a ser pintadas, la preparación de esas
superficies y el número de manos de pintura de taller, imprimación y pintura de
campo, clases de pintura para las superficies y como debe ser el logo del
(MINSA, IDAAN), si no se especifica otra cosa
(XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX). El Contratista suministrará
todo el material y la mano de obra necesaria para realizar el trabajo que se
especifique más adelante.
Todas las superficies expuestas de concreto (paredes exteriores de filtros, tanques
de almacenamiento y casetas), llevaran un acabado de pintura.
Superficies repelladas: primera mano, pintura base vinílica, segunda y tercera
mano de pintura vinílica color blanco.
Superficies de Metal: primera mano de minio rojo y acabado final esmalte pintura
de aceite color azul
El material y tipo de pintura serán de buena calidad. La pintura no deberá contener
plomo, deberá ser anti-hongo, lavable, no perderá su tonalidad por exposición del
sol.
No se permite la aplicación en tiempo húmedo.
Todas las estructuras llevaran el logo distintivo de
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX, visible.
El inspector proporcionará la lista de colores y el tamaño del logo
Se retocará la pintura en caso necesario o a solicitud del inspector.

 Entrega y Almacenaje
Las pinturas, tintes, barnices e ingredientes de pinturas a ser mezclados en el trabajo
deberán ser preparados, empacados, marcados y garantizados por un fabricante aprobado
por el MINSA o sus representantes. Todos los materiales deberán ser entregados en el sitio
de la obra en sus recipientes originales intactos. La manera de almacenar los materiales de
pintura y el lugar en el sitio de la obra deben ser aprobados por el Inspector y solamente
esos materiales que se usarán en la obra deberán almacenarse allí. El sitio de
almacenamiento debe mantenerse limpio a toda hora. Se tomarán todas las precauciones
para evitar peligro de fuego.  Muestras
Análisis de muestras de cualquier pintura, aceite o pigmentos suministrados o aplicados,
pueden hacerse de tiempo en tiempo según opinión del Inspector y si se encuentra que
tales muestras no cumplen con estas especificaciones, la pintura puede ser rechazada y el
costo del análisis de tal material será por cuenta del Contratista.
283

Muestras duplicadas de los resultados obtenidos pintando y terminando en varios


materiales en el trabajo deberán suministrarse si así se pide. Tales muestras deberán ser
preparadas y la pintura aprobada, se aplicará con estricto cumplimiento de estas
especificaciones. Las áreas acabadas serán las adecuadas con el propósito de determinar
la calidad del trabajo. Todo el material de pintura debe ser de igual calidad que las muestras
aprobadas.
 Preparación de las Superficies
Antes de la pintura, todas las superficies deberán ser preparadas, limpiadas y secadas antes
de aplicarles cualquier pintura.
Metales: púlase bien todas las soldaduras, reborde, ampollas o protuberancias, excepto las
marcas de identificación. Rellénese todos los hoyos y abolladuras y elimínese otras
imperfecciones. Elimínese toda herrumbre, escamas sueltas, aceite, grasa y suciedad,
usando solamente disolventes aprobados y cepillos de alambre. Líjese toda depresión en
las piezas metálicas.
Superficies de hormigón: cepíllese, lávese y quítese toda suciedad, polvo, cal libre y otras
sustancias perjudicables por métodos aprobados. Elimínese las salientes y otras sustancias
adherentes hasta que se obtenga un acabado liso y uniforme. Séquese completamente el
hormigón.  Maquinaria y Equipo
Trátese como a los metales y lávese con bencinas para asegurarse que la superficie está
libre de grasa, entonces aplíquese imprimador (primera mano) seguida de dos manos de
sella poros, cada una, con un acabado liso y pulido.  Repello
Elimínese el repello suelto y resane las áreas que necesitan reparación y prepárense las
superficies para recibir pintura.  Pintura de Taller
Todo acero estructural, metales forjados, equipo mecánico y eléctrico, y todas las tuberías
especificadas para ser pintadas recibirán una mano de pintura de taller de imprimador antes
de exponerlos al medio ambiente. Esta mano de pintura será la primera, como se especifica
en el orden de pintura que se detalla más adelante.
Las superficies con la pintura de taller deberán ser limpiadas completamente y retocadas
antes de la aplicación de las manos sucesivas de pintura de campo.
Cuando el equipo es embarcado por costumbre, con un acabado tipo para maquinaria, el
fabricante deberá suministrar muestras del color y acabado propuesto al Dueño para su
aprobación, antes del embarque. Equipo como los gabinetes para control eléctrico, motores,
gabinetes de radiadores, estantes y renglones similares que son embarcados con un
acabado de esmalte cocido final y habiendo recibido la aprobación previa del Dueño, no
deberán ser pintados en el campo a no ser que el acabado sea estropeado durante la
instalación. En el equipo embarcado con una o varias manos de pintura protectora de taller,
la calidad protectora deberá ser igual a una mano de taller de Inertol Rustinhibitive Primer
Nº 621.
 Pintura de Campo
Todas las pinturas y materiales similares deberán ser mezclados con tachos de hierro
galvanizado o cubos de capacidad adecuada. Toda la pintura deberá ser mezclada
completamente antes de ser sacadas de los recipientes, deberá mantenerse mezclada
mientras se le está usando y toda pintura que ha sido ya mezclada debe ser aplicada
exactamente como se recibió del fabricante sin adición de ninguna clase de secador o
284

adelgazador excepto cuando así se especifica o lo dirija el Inspector. La pintura estará a la


misma temperatura ambiente antes de la aplicación.
El material y tipo de pintura serán de buena calidad. La pintura no deberá contener plomo,
deberá ser anti-hongo, lavable, no perderá su tonalidad por exposición del sol. No se
permite la aplicación en tiempo húmedo
Se emplearán solamente pintores de experiencia comprobada en este trabajo, y cuando lo
requiere el Inspector se adquirirán los servicios de especialistas. Las superficies terminadas
no deberán mostrar marcas de cepillo u otras irregularidades.
Todas las superficies expuestas de concreto (paredes exteriores de filtros, tanques de
almacenamiento y casetas), llevaran un acabado de pintura.
Superficies repelladas: primera mano, pintura base de cal, segunda y tercera mano de
pintura vinílica color blanco.
Las superficies de metal llevarán una primera mano de minio rojo y un acabado final con
esmalte de pintura de aceite color azul.
Las aristas superiores e inferiores de las puertas deben ser pintadas. La primera mano de
pintura en superficies huecas de metal deberá ser completa y uniformemente lijadas para
eliminar todos los defectos de la superficie y conseguir una superficie lisa y uniforme. Toda
pintura en el sitio de trabajo se llamará aquí Pintura de Campo.
Las superficies de miembros expuestos pero inaccesibles después de instalación, deberán
ser limpiadas y pintadas antes de instalarlos. Todos los materiales deberán ser pintados
con brochas; la pintura con soplete se aceptará solamente con permiso de la Inspección.
Las áreas bajo y adyacentes a trabajos pintados deberán ser completamente protegidas en
todo momento y la pintura esparcida o salpicada deberá ser inmediatamente eliminada. No
se hará ningún trabajo de pintura en ambientes que contengan polvo o durante lluvia, niebla
o hasta que la humedad haya desaparecido completamente. De ser necesario suficiente
calor y ventilación se deberá proveer algún medio para mantener la atmósfera y todas las
superficies a ser pintadas secas y abrigadas hasta que cada mano de pintura haya secado.
Cualquier pintura que se ha encontrado que está defectuosa deberá ser raspada y la
superficie repintada como lo indique el Inspector. Sin embargo, antes de la aceptación final
del trabajo todas las superficies con pintura dañada o averiada deberán ser repintadas o
retocadas según opinión del Inspector.
 Logo distintivo
Todas las estructuras llevarán el logo distintivo de
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX visible.
El inspector proporcionará la lista de colores y el tamaño del logo
Se retocará la pintura en caso necesario o a solicitud del inspector.
El personal del contratista, durante la ejecución de la Obra, debe estar debidamente
identificado por medio de gorras, cascos y camisetas con el logo de
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

VI. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AMBIENTALES


285

 ASPECTOS GENERALES DE PROTECCIÓN AMBIENTAL


El objetivo de estas especificaciones ambientales es que los proyectos a ser en
todas sus fases no produzcan cambios ambientales nocivos significativos a causa
de las actividades relacionadas con su construcción.
Para esto, en forma general, EL CONTRATISTA y su personal deberán evitar
introducir modificaciones innecesarias en habitas y paisajes por efecto de las
actividades derivadas de la construcción o de la operación y mantenimiento de los
proyectos.
Tal como se estableció en la parte del Estudio de Impacto Ambiental, los costos de
las actividades de protección ambiental estarán incluidos en su propuesta y
absorbidos por el Contratista.
Todas las obras de los proyectos serán construidas conforme a los planos de diseño
y de acuerdo con las Especificaciones Técnicas y Ambientales, las que no liberan
a El Contratista de sus deberes y responsabilidades, en concordancia con el
contrato.
En caso de que El Contratista realice, sin el consentimiento de la Inspección,
modificaciones al proyecto original o a sus obras adicionales, este deberá retirar del
lugar de la obra, sin lugar a reclamar compensaciones en costo o tiempo aquello
que, habiendo sido construido, no haya sido previamente aprobado.
Durante una inspección temporal de los trabajos, como en la época de invierno, El
contratista deberá agotar las medidas conducentes a evitar que la erosión afecte el
área de influencia directa de sus frentes; cuidara, además de dejar los rellenos bien
compactados y emplazará obras que permitan el escurrimiento de las aguas
reduciendo al máximo la erosión.
Cuando los trabajos se realicen en zonas de peligro potencial, de incendio de la
vegetación, y en especial cuando las tareas estén dentro de áreas sensibles, EL
Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para evitar que sus empleados
efectúen actividades deprecativas.

1. Protección de la propiedad.
El Contratista adoptará las precauciones necesarias para prevenir y evitar cualquier
daño a la propiedad ajena y a los servicios públicos, incluyendo edificaciones,
cercas, caminos, senderos, árboles y arbustos que se encuentren ubicados en o
cerca del sitio de las obras. Para esto, será necesario que el programa de reuniones
con los afectados potenciales, a fin de poner en su conocimiento el tipo de obras
que se realizaran y los posibles daños que se podrían ocasionar.
Será responsabilidad de El Contratista reparar cualquier daño que sea atribuible a la
realización de las obras, o que sea consecuencia de ellas.
En los casos cuando se encuentre conveniente introducir modificaciones menores
en el diseño de uno o más componentes de los proyectos para adaptarlo a las
condiciones encontradas en el sitio de obra, EL Contratista presentará además de
286

los planos relacionados con ingeniería, los planos esquemas y otros documentos
relacionados con la parte ambiental.
Cuando a criterio de la Inspección, las modificaciones planteadas sean significativas,
esta deberá remitir el asunto al empleador, quien se pronunciará al respecto. Solo
después de obtener la aprobación de la Inspección, EL contratista procederá a iniciar
las actividades propuestas.
En caso de no recibir oportunamente de parte de la Inspección respuesta a sus
planteamientos, EL contratista solicitara al empleador implementar medidas para
subsanar el problema.
2. Seguridad y Señalización
Durante la construcción, EL contratista deberá proveer todas las medidas y
precauciones necesaria para la circulación de equipos, maquinaria y vehículos en
la zona de los proyectos, para lo cual dispondrá una señalización adecuada, diurna
y nocturna, está última en casos de requerirse, que se ajustará a las normas
vigentes (de seguridad industrial, de tránsito).
Adicionalmente, respetará todas las normas de seguridad del personal existentes en
el país.
EL Contratista tendrá, además la responsabilidad de eventuales perjuicios
provocados por actividades de su personal en la zona de trabajo, en los accesos,
en los campamentos y sus áreas aledañas, y en las áreas a las que se pueda
acceder desde los diferentes frentes de trabajo.
EL Contratista deberá cumplir con lo establecido en el capítulo II en relación al
seguro contra accidentes para su personal, y para terceros.
3. Transporte de Materiales
Los trabajadores de transporte de materiales para la obra deberán ser programados
y realizados de manera que se eviten daños a los caminos públicos o privados, a
los servicios de utilidad pública, a las construcciones, a los cultivos y a otros bienes
públicos o privados. Los costos de transporte por este concepto deberán estar
incluidos en los respectivos precios unitarios.
EL CONTRATISTA deberá tomar las medidas pertinentes para asegurar que los
vehículos se carguen de manera que no se exceda la carga por eje máximo
autorizada. La Inspección podrá ordenar la suspensión del viaje de cualquier
vehículo que transporte más peso que el autorizado, o rechazar los materiales
transportados, los que deberán ser retirados a costo de EL CONTRATISTA, sin
perjuicios de responder por eventuales daños o perjuicios que fueran imputables a
esta infracción.
Todos los materiales que se transporten como materiales de construcción,
escombros, restos de vegetación y otros, se hará únicamente en vehículo provistos
de dispositivos que controlen la dispersión de partículas en el aire y de fragmentos
o líquidos hacia el suelo. La Inspección ordenará el retiro de los vehículos que no
cumplan esta disposición.
287

Todo material que sea encontrado fuera de lugar a causa de descuido en el


transporte, como restos de hormigón, rocas, restos de vegetación, etc., será retirado
por el Contratista y sin derecho a pago. En caso de no hacerlo, la Inspección podrá
ordenará el retiro del material a terceros, a costo del Contratista.
4. Uso y Mantenimiento del Tránsito.
El Contratista, durante la ejecución de las obras, deberá evitar la suspensión del
libre tránsito por los caminos existentes. Sin embargo, en caso de verse forzado a
hacerlo deberá colocar la señalización pertinente para este caso.
5. Control de la Contaminación del Agua Generalidades
Los escurrimientos superficiales y subterráneos, y las masas de agua presentes en
lagunas esteros, en el mar y en humedales, necesitan ser protegidos de drenajes
accidentales directos o indirectos de desechos, basuras, etc., por lo que, el
Contratista, durante la ejecución de los proyectos, tomará las medidas necesarias
para evitar su contaminación.
En caso de que el Contratista vierta descargue o riegue accidentalmente cualquier
tipo de desechos que pudiera alcanzar drenajes naturales o los cuerpos de agua en
mención, esté deberá notificar inmediatamente a la Inspección sobre el particular, y
deberá tomar las acciones pertinentes para contrarrestar la contaminación
producida.
Las aguas de lavado de agregados y de fraguado de concreto deberán ser
recolectadas y tratadas antes de que sean descargadas a los recolectores finales.
Los procedimientos para el control de fluidos superficiales contaminantes (aguas de
lavado, aceites, gasolina, etc.) pueden incluir entre otros, el uso de represamientos
de retención para el control de la erosión por drenaje, la recolección de fluidos de
desechos en trampas de grasa u otros instrumentos de retención y la instalación de
equipos para evitar derrames.
No se podrá descargar fango o lodos en los cuerpos de agua; estos, con aprobación
expresa de la Inspección, se depositan en áreas secas, con el fin de proteger a las
especies que vivan en ecosistemas húmedos.
A menos de contar con la aprobación por escrito de la Inspección, las operaciones
de construcción en ríos o corrientes serán restringidas. Adicionalmente, y a fin de
evitar procesos erosivos y producción de sedimentos, el uso de equipo y maquinaria
en cauces naturales deberán ser aprobadas por la Inspección.
Especial cuidado se tomará al uso que el Contratista de rociado para control de
polvo, pues su mala utilización puede producir deslizamiento del terreno por exceso
de humedad, o producir flujos con velocidades suficientemente altas como para
arrastrar sedimentos y causar erosión.
Durante la construcción, el Contratista deberá tomar medidas rutinarias tendientes
a disminuir la producción de sedimentos y a controlar la calidad del agua. Las líneas
de descarga y drenaje, u otras facilidades que podrían alterar las velocidades del
flujo en los cauces, deberán también ser monitoreadas y controladas por el
288

Contratista, a fin de evitar alteraciones hidráulicas que puedan inducir proceso de


socavación o sedimentación en los cauces.
Elementos tóxicos deberán ser guardados en lugares donde, ni siquiera
accidentalmente, puedan interceptar o ser conducidos a las redes naturales de
drenaje superficial o subterráneo. La eliminación de estos elementos deberá hacerse
fuera del área de los proyectos y en sitios adecuados para ese efecto.
6. Control de la Contaminación por Ruido
Los niveles de ruido generados en los múltiples frentes de trabajo deberán ser
controlados a fin de evitar perturbar a las poblaciones humanas y la fauna silvestre
o introducida en toda el área de influencia de los proyectos.
El Contratista no deberá sobrepasar la emisión de 80 dB en ninguno de sus frentes.
Los equipos que excedieran los niveles permitidos de ruidos deberán ser reparados,
y retomarán al trabajo una vez que esto cumpla con los niveles admisibles y se haya
asegurado de que las tareas de construcción que realizarán se efectuarán dentro
del rango anteriormente fijado.
La Inspección podrá restringir la producción de ruido en ciertas áreas de los
proyectos que estime convenientes, y prohibir cualquier trabajo que produzca ruidos
objetables, especialmente en las cercanías de poblaciones o en las zonas donde
considere que el ruido afecte a la fauna.
El equipo ruidoso puede requerir de las siguientes acciones correctivas:
• Utilización de silenciadores de escape.
• Uso de locales cerrados y de talleres de mantenimiento de maquinaria
revestidos con material absorbente de sonido.
• Eliminación de señales audibles innecesarias con sirena y pitos, y reemplazo,
en lo posible, con señales visibles como luces intermitentes, etc.
• Calibración, o cambio de dispositivos de alarmas, pitos de vehículos o de
maquinaria, con otros más adecuados, de tal manera que sus señales
audibles no sobrepasen en ningún momento la intensidad indicada
anteriormente.
7. Control de la Contaminación del Aire
El Contratista deberá realizar los trabajos con equipos y métodos constructivos que
eviten una sobrecarga en la emisión de contaminantes hacia la atmósfera, por lo
que será de su responsabilidad el control de la calidad de:
• Emanaciones, olores y humos
• Polvo
• Quema
Un indicativo para saber que se ha llegado a este límite, es cuando las personas
comienzan a gritar para poderse escuchar.
8. Emanaciones, Olores y Humo.
Las pinturas, combustibles, fuego, químicos, etc. genera emanaciones, olores y
humos que afectan la calidad del aire, pudiendo incluso ser peligrosos para la salud
del personal, razón por la cual el nivel de sus emanaciones en los diferentes frentes
289

de trabajo deberá ser controlados, minimizados, o eliminados, en cuanto sea


posible. Los operadores, deberán reducir la producción de olores y emanaciones
volátiles producidos en las fuentes antes mencionadas reasegurando las tapas de
los contenedores de combustibles, químicos y pinturas, o reubicando estos
productos en zonas aisladas.
El Contratista deberá brindar el mantenimiento necesario a sus equipos y
maquinarias propulsados por motores de combustión interna de combustibles
fósiles a fin controlar las emisiones de humo y gases.
La Inspección podrá impedir la utilización de equipos, materiales o maquinaria que
produzcan emisiones objetables de emanaciones, olores o humos a la atmósfera.
9. Quema
Se prohíbe el quemado abierto para eliminación de desperdicios, de árboles o
arbustos o para cualquier otro fin.
Previamente a la aprobación de la Inspección se podrá incinerar desperdicios, pero
sólo mediante sistemas destructores de cortina de aire2, los cuales producen poco
humo. Sin embargo, se prohíbe el quemado de llantas, cauchos, plástico y otros
productos que sean peligrosos para la salud humana.
Si por causas accidentales se generare un incendio en cualquier zona a causa de
las actividades de construcción, el Contratista tendrá la obligación de extinguirlo y
de tomar las medidas necesarias que permitan restaurar, a corto plazo y a su costo,
los daños provocados a los afectados y a la vegetación.
10. Polvo
Para evitar la producción del polvo, el Contratista deberá regar agua sobre los
suelos superficiales expuestos al tránsito vehicular o peatonal. En proyectos viales
se utilizarán para este efecto carros cisternas que humedecerán el material en las
áreas de trabajo a una velocidad no mayor a 15 Km./h (10 mil /h). En los otros tipos
de proyectos el rociado podrá ser efectuado con mangueras siempre y cuando se
evite la producción de charcos o de lodos.
Adicionalmente, y previa la autorización de la Inspección, el Contratista podrá
recubrir los materiales de construcción sueltos con lodos u otro material similar.
11. Control y Manejo de Contaminantes Potenciales.
Los materiales o elementos contaminantes, peligrosos, que sean o produzcan
desechos tales como combustibles, lubricantes, detergentes y productos químicos
tóxicos, deberán ser transportados con seguridad y con las medidas necesarias
para su preservación, evitando arriesgar la integridad del personal y del entorno.
El almacenamiento de estos materiales deberá efectuarse y mantenerse bajo
estrictas medidas de seguridad, para prevenir derrames, pérdidas o daños por
lluvia, enajenamiento por robo o incendios.
Todo material o producto de uso delicado que se emplace en cualquiera de los sitios
de trabajo deberá ser protegido y cubierto de la inclemencia del tiempo y de la
manipulación.
290

En forma general, la producción de desperdicio, sean líquidos o sólidos deberán ser


minimizada por el Contratista.
12. Desechos Líquidos
Contaminantes potenciales como combustibles y lubricantes no podrán ser vertidos
ni al suelo ni a los cursos de agua existentes. Los desechos provenientes de
hormigones deberán ser, al menos, decantados antes de poder ser vertidos a los
cursos de aguas, y las aguas servidas en general deberán recibir los tratamientos
mínimos (fosas sépticas) que garanticen la calidad del receptor final.
Se prohíbe estrictamente el uso de pesticidas o herbicidas.
13. Desechos Sólidos
Los desechos sólidos, en general, deberán ser acopiados en lugares y por periodos
máximos señalados por la Inspección para luego ser transportados y dispuestos en
sitios de confinamiento de basuras.
No se permitirá que los desechos, estén expuesto superficialmente.
Las llantas desechadas del equipo de construcción deberán ser removidas del área
de los proyectos tan pronto como sea posible. Estas y otros productos de caucho y
plástico con podrán ser quemados.
14. Salud Ocupacional y Seguridad Industrial.
El Contratista tendrá la obligación de adoptar las medidas de seguridad ocupacional
e industrial necesaria en los frentes de trabajo. Como requerimientos mínimos para
este efecto deberá proveer a su personal la vestimenta básica como casco
protector, ropa impermeable, botas de goma con punta de acero, mascarillas de
polvo y demás implementos recomendados por las leyes de seguridad industrial, en
función de la obra que se esté ejecutando y del área de trabajo.
15. Instalación Sanitaria en los Frentes de obra Generalidades
Los frentes de obra donde trabajen cuadrillas de 5 trabajadores o más, deberán
estar provistos de instalaciones para disposición de excretas. Estas instalaciones
podrán ser transportables.
El arrojo de desechos sólidos al suelo está prohibido. Los desechos orgánicos
podrán ser enterrados, pero los desechos no orgánicos deberán ser manejados
como se indica en la especificación respectiva. Es recomendable, por lo tanto, que
el Contratista tome medidas para reducir al máximo la generación de desechos,
sobre todo, inorgánico y contaminantes.
16. Remoción y Reposición de Pavimento.
Esta especificación será de utilidad especialmente en aquellos sitios donde el
proyecto intercepte o se localice en caminos o calles pavimentados (asfalto,
empedrado, etc.)
En estos casos, el Contratista depositará los pavimentos removidos en sitios
alejados de las vías y en lugares seleccionados por la Inspección. La restauración
de los sitios cuyo pavimento haya sido removido se lo hará una vez terminada la
291

obra, y con pavimentos de la misma calidad al anterior, siendo su diseño


responsabilidad del Contratista y su aprobación del Inspector.
17. Control de Deslizamientos y de Migración de Sedimentos en los Frentes de
Excavación o Relleno.
La finalidad primordial de estas medidas será disminuir la contaminación de las
aguas, el deterioro de los cauces, y controlar de la erosión en áreas excavadas.
Los principales elementos que el Contratista deberá utilizar para este efecto son,
entre otros, los siguientes:
• Cunetas de coronación
• Entubamientos provisionales
• Trincheras de sedimentación
• Interceptores de arena
• Vallas de madera
Las vallas de madera, los interceptores de arena y las trincheras o zanjas de
sedimentación actuarán como estructuras para prevenir la erosión y sedimentación,
y se construirían en los sitios donde la Inspección lo estime conveniente.
Puesto que estas estructuras, en general, sólo permitirán controlar la erosión por
tiempo pequeños y hasta que se azolven, el Contratista deberá procurar imprimir la
mayor celeridad posible a sus trabajos para evitar que se inicien dinámicas erosivas
incontrolables o de dificultosa y costosa recuperación.
18. Entubamientos provisionales
La protección y estabilización de las zanjas de préstamo (canteras), de los taludes
y de las secciones excavadas se ejecutarán cómo y dónde la Inspección así lo
indique.
El Contratista, antes de la colocación de las obras permanentes que proponga
utilizar, deberá someter a la aprobación de la Inspección y presentar los planos de
diseño y emplazamiento definitivos respectivos. Sin embargo, podrá, a su costo y
sin requerir del consentimiento de la Inspección, colocar cualquier sistema de
soporte temporal, adicional a permanentes, para garantizar la seguridad y
estabilidad de las zonas excavadas.
19. Protecciones Temporales y de Mantenimiento
Para la seguridad de los trabajadores, las escombreras deberán estar protegidas
contra derrumbes y deslizamientos, para lo cual el Contratista suministrará e
instalará a su costo, entibados, tablestacas, puntales y cualquier otro tipo de
protección temporal que, a juicio de la Inspección, sea necesario.
20. Depósito de Materiales
Todo el material excavado que vaya a ser dispuesto en los botaderos será
transportado y colocado en estos sitios. Cuando, a juicio de la Inspección, exista
material en exceso o impropio para ser utilizado en un relleno en particular (material
con exceso de finos, material orgánico que podría ser utilizados para las tareas de
revegetación), el material en cuestión deberá ser transportado por el Contratista al
sitio de depósito que ordene la Inspección.
292

Los materiales gruesos deberán recubrirse con suelos finos que permitan formar
superficies razonables parejas a fin de posteriormente posibilitar su recubrimiento
con suelos orgánicos, plantas, pasto y otra vegetación que se encuentre en la zona,
de acuerdo con estas especificaciones.
21. Disposiciones del Material en los Botaderos
El material de corte deberá ser trasladado hacia los botaderos correspondientes,
depositado y tendido en ellos de forma regular sin que, para este efecto, se requiera
su compactación.
Bajo este relleno no compactado deberá existir un sistema de drenaje
subsuperficial, que permita la evacuación de las aguas provenientes de las
precipitaciones o de las aguas de riego infiltradas en el botadero, y que evite
además la subpresión en los diques de tierra perimetrales previstos para confinar el
material.
22. Rotulación Ambiental
El Contratista deberá proporcionar una adecuada rotulación ambiental informativa,
preventiva, y de existencia de peligros en las zonas de trabajo.
En cuanto a la función, las señales se clasificarán en:
• Señales informativas
• Señales preventivas y
• Señales restrictivas
Las señales informativas servirán para advertir a los trabajos y al público en general
sobre la presencia en las vecindades de un componente del proyecto y para
proporcionar recomendaciones que deben observarse para control de la flota y
fauna. Estas señales serán rectangulares y tendrán las siguientes dimensiones:
TIPO I; 122 cm x 305 cm (para frentes de trabajo) TIPO II; 56 cm x 147 cm
(campamentos).
Las señales preventivas (TIPO III, 60 cm. x 60 cm.) tendrán por objetivo advertir a
los trabajadores y usuarios acerca de la existencia y naturaleza de peligros
potenciales en las zonas de trabajo, e indicar la existencia de ciertas limitaciones o
prohibiciones que se presenten. Entre otros, los casos principales que ameritarán
la colocación de este tipo de señales serán:
• Cruce de animales
• Circunstancia que representes peligro
• Prohibición o limitación de paso de ciertos vehículos
• Restricciones diversas como prohibición de caza y pesca, disposiciones de
basuras, restricciones de emisión de ruido, etc.
• Indicación de áreas restringidas.
La localización de los rótulos se tendrá que hacer previa la aprobación de la
Inspección.
293

La rotulación incluirá la fabricación y colocación de los letreros los cuales serán


pintados con pinturas fluorescentes y montadas fijamente en el terreno. En casos
de que los letreros sean móviles, se montarán sobre postes o sobre caballetes
desmontables.
282
295

CAPITULO IV

FORMULARIOS
296

FORMULARIO DE PROPUESTA

INSTRUCTIVO DEL FORMULARIO DE PROPUESTA

Los proponentes deberán presentar su propuesta completando el formulario que para tal
propósito se adjunta.

La presentación de la oferta en el formulario que se anexa es de obligatorio


cumplimiento; no obstante, los participantes tienen la facultad de utilizar copia de
este mismo formulario o bien de preparar un original en papel simple, manteniendo
siempre el texto de este.

La propuesta será presentada en español y deberá presentarse en un ejemplar original y


una copia completa en formato digital.

El original y las copias deberán estar firmados, en ambos casos de puño y letra por
quien ostenta la representación legal o por el representante autorizado en el acto,
mediante un poder autenticado por notario, o por la propia persona natural que
efectúe la propuesta.

Para completar o llenar el formulario de propuesta, se deberán acatar las siguientes


instrucciones:

1. NOMBRE DE PERSONA NATURAL Y CÉDULA

Debe indicarse el nombre y cédula de la persona que presenta la propuesta;


y si constituye una persona natural aportar Aviso de Operación.

2. NOMBRE DE PERSONA JURÍDICA Y R. U. C.

Debe indicarse el nombre de la Sociedad que presenta la propuesta, si se trata de


una persona jurídica.

3. CONSORCIO O ASOCIACIÓN ACCIDENTAL EN EL ACTO PÚBLICO, NOS


REPRESENTARA.

Deberá indicarse si fuese el caso, el nombre del Consorcio o Asociación Accidental.


Deberá indicar, el nombre de la persona que representa al proponente en el
mismo acto público y describir las generales del mismo y adjuntar un poder
autenticado por Notario Público. En caso de que se trate del Representante
Legal que concurra al acto, deberá indicar sus generales y no presentar
poder autenticado.
4. ADJUNTAMOS FIANZA DE PROPUESTA.
297
Deberá indicar el monto o valor de la fianza de propuesta la cual será
equivalente al 10% del total de la oferta. En ningún caso la entidad
contratante rechazará de plano aquella oferta que sea acompañada por
fianza de propuesta mayor del 10% del total de la oferta.

5. VALIDEZ DE LA OFERTA.

Deberá indicar la validez de la oferta de acuerdo a la señalada en el Pliego de


Cargos (120 días calendario).

6. PLAZO Y LUGAR DE ENTREGA.

Deberá indicar el plazo y lugar de entrega que aparecen especificados en el Pliego


de Cargos.

7. NUESTRA OFERTA ES POR

Deberá indicar el monto total de su oferta con el desglose de precios que se anexa.

8. ACEPTAMOS SIN RESTRICCIONES, NI OBJECIONES TODO EL CONTENIDO DEL


PLIEGO DE CARGOS.

9. NOMBRE DEL PROPONENTE.

Nombre de la Persona Natural o Persona Jurídica que efectúa la Propuesta


y Firma del Representante Legal o Representante Autorizado en el Acto, o
de la persona natural y el número de cédula del participante en el acto.

10. INFORMACIÓN ADICIONAL QUE DEBE COMPLETAR EL


PROPONENTE.
-Dirección comercial.
-Teléfonos.
-Correo electrónico.
-Página Web.
-Apartado Postal.

NOTA: Como quiera que la forma de pago del Contrato será por PRECIO GLOBAL,
y no por precio unitario por rubro, cada proponente deberá especificar en el
formulario de propuesta el precio total de su propuesta, incluyendo el ITBMS e
incluir un desglose de actividades y precios.

MODELO DEL FORMULARIO DE PROPUESTA


298

Panamá, __ de_____________ de 201__.

XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX E.
S. D.

Estimado xxxx:

Por este medio presentamos nuestra Propuesta, para la LICITACIÓN POR MEJOR VALOR
No. -___-LV-_______ para el “PROYECTO”.

Nombre de la Persona Natural: ______________________ Cédula:__________

Nombre de Persona Jurídica: _____________________R.U.C.______________.


Nombre del Consorcio o Asociación Accidental: ___________________.
Teléfono____________.
Celular: __________________ Correo Electrónico: _____________________________
Representante en el Acto: (Describir Generales) cuyo poder autenticado por Notario se
adjunta.
Fianza de Propuesta: que cubre el cubre10 % del importe o valor total de la propuesta
B/.____________ (Letras________________).
Validez de la propuesta: 120 días calendario
Plazo de Entrega: ________________ días calendario.
Nuestra oferta es por la suma total de Balboas (B/._________) (............Letras……….)
Nuestra Oferta es Fija e Invariable.

Aceptamos sin objeciones, ni restricciones todo el contenido en el Pliego de Cargos

Atentamente,

Firma del Proponente o Representante Legal: _______________________________

Cédula de Identidad Personal o Pasaporte: ______________________________

Información adicional que debe completar:

Dirección comercial: ________________

Apartado postal: _________________

REPÚBLICA DE PANAMÁ
299
MUNICIPIO DE BARU
DESGLOSE DE PRECIOS

“ESTUDIO, DISEÑO, CONSTRUCCCIÓN DE LOS SISTEMAS DE ABASTECIMIENTO DE AGUA A LAS


COMUNIDADES DE SAN ANTONIO, BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS Y LA VICTORIA
300

PRELIMINAR DE COSTOS

LEVANTAMIENTO PARA EL ABASTECIMIENTO DE AGUA A LAS


COMUNIDADES DE SAN ANTONIO, BLANCO ARRIBA,
CAÑAZAS Y LA VICTORIA
ACTIVIDADES UNIDAD CANTIDAD COSTO COSTO

1 PRELIMINARES

1,1 Fianzas , Aprobaciones, Permisos, letreros Impuestos. Global

1,2 Seguridad Ocupacional Global

SUB TOTAL DE PRELIMINARES

2 ESTUDIO, DISEÑO Y PLANOS

estudios de Campo y Diseño (levantamiento Topografico,


Estudio geo-fisico, Calidad del Agua, Pruebas, Diseño
2,1 global
Elaboración de Planos, Memorias Técnicas, Tramite de
Aprovación , Permisos de Construcción y otros)
2 Estudio de Impacto Ambiental global

SUB TOTAL DE ESTUDIOS, DISEÑO Y PLANOS

A CONSTRUCCIÓN ( BLANCO ARRIBA)

3 INSTALACION DE TUBERIA Y ACCESORIOS

3,1 Suministro e instalacion de tuberia 3" pvc sdr 26 c/g ml

3,2 Suministro e instalacion de tuberia 2" pvc sdr 26 c/g ml

3,3 suministro e instalacion de tuberia de 2" de impulsion ml

suministro e instalacion de valvula de control de 2" y


3,4 accesorios y caja de proteccion golbal
suministo e instalacion de valvula de control de 3" y caja de
3,5 proteccion unidad
suministro e instalacion de valvula de drenaje y limpieza de
3,6 3" c/accesorios y caja de proteccion global
Construccion de conexión domiciliaria domiciliaria cons sus
3,7 caja de hormigom, tapa, valvula y accesorio. global
3,8 suministro e instalacion de hidrante tipo trafico c/u

4 CONSTRUCCION DE TANQUE DE RESERVA DE AGUA


301
Construccion de Tanque de almacenamiento de hormigon u
4,1 Acero de agua elevado de 25,000 gls, con sus accesorios global
5 POZOS

5,1 perforacion de Pozos de 200 pies en camisado global

5,2 Caseta de pozo global

Acometida, plomeria y electricidad para sistema de bombeo


5,3 de los pozos unidad
Suministro e instalacion de bomba sumergible de (N) HP con
5,4 sus controles electromecanicos y clorinador global
6 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

6,1 Prueba del funcionamiento del sistema ml

6,2 Desinfeccion y limpieza del sistema global

7 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

7,1 Operación y mantenimeiento por un año Global

SUB TOTAL DE LA COMUNIDAD DE BLANCO ARRIBA

A.2
SISTEMA DE ACUEDCUTO DE LA COMUNIDAD DE CAÑAZAS

1 CONSTRUCCIÓN

1,1 INSTALACION DE TUBERIA Y ACCESORIOS

1,2 Suministro e instalacion de tuberia 3" pvc sdr 26 c/g ml

1,3 Suministro e instalacion de tuberia 2" pvc sdr 26 c/g ml

1,4 suministro e instalacion de tuberia de 2" de impulsion ml

suministro e instalacion de valvula de control de 2" y


1,5 accesorios y caja de proteccion golbal
suministo e instalacion de valvula de control de 3" y caja de
1,6 proteccion unidad
suministro e instalacion de valvula de drenaje y limpieza de
1,7 3" c/accesorios y caja de proteccion global
Construccion de conexión domiciliaria domiciliaria cons sus
1,8 caja de hormigom, tapa, valvula y accesorio. global
302
1,9 suministro e instalacion de hidrante tipo trafico c/u

2 CONSTRUCCION DE TANQUE DE RESERVA DE AGUA

Construccion de Tanque de almacenamiento de hormigon u


2,1 Acero de agua elevado de 15,000 gls, con sus accesorios global
3 POZOS

3,1 perforacion de Pozos de 200 pies en camisado global

3,2 Caseta de pozo global

Acometida, plomeria y electricidad para sistema de bombeo


3,3 de los pozos unidad
Suministro e instalacion de bomba sumergible de (N) HP con
3,4 sus controles electromecanicos y clorinador global
4 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

4,1 Prueba del funcionamiento del sistema ml

4,2 Desinfeccion y limpieza del sistema global

5 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

5,1 Operación y mantenimiento por un año Global

SUB TOTAL DE LA COMUNIDAD DE CAÑAZAS

A.3 CONSTRUCCIÓN

1 INSTALACION DE TUBERIA Y ACCESORIOS

1,1 Suministro e instalacion de tuberia 3" pvc sdr 26 c/g ml

1,2 Suministro e instalacionde tuberia de 3" aduccion ml

1,3 Suministro e instalacion de tuberia 2" pvc sdr 26 c/g ml

1,4 suministro e instalacion de tuberia de 2" de impulsion ml

suministro e instalacion de valvula de control de 2" y


1,5 accesorios y caja de proteccion golbal
suministo e instalacion de valvula de control de 3" y caja de
1,6 proteccion unidad
suministro e instalacion de valvula de drenaje y limpieza de
1,7 3" c/accesorios y caja de proteccion global
303
Construccion de conexión domiciliaria domiciliaria cons sus
1,8 caja de hormigom, tapa, valvula y accesorio. global
1,9 suministro e instalacion de hidrante tipo trafico c/u

2 REHABILITACION DE TANQUE Y SUS ACCESORIO

2,1 rehabilitacion del tanque existente y sus accesorios global

3 POZOS Global

3,1 perforacion de Pozos de 200 pies en camisado global

3,2 Caseta de pozo global

Acometida, plomeria y electricidad para sistema de bombeo


3,3 de los pozos unidad
Suministro e instalacion de bomba sumergible de (N) HP con
3,4 sus controles electromecanicos y clorinador global
3,5 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

3,6 Prueba del funcionamiento del sistema ml

3,7 Desinfeccion y limpieza del sistema global

4 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

4,1 Operación y mantenimiento por un año Global

A.4 CONSTRUCCIÓN

1 INSTALACION DE TUBERIA Y ACCESORIOS

1,2 Suministro e instalacion de tuberia 3" pvc sdr 26 c/g ml

1,3 Suministro e instalacion de tuberia 2" pvc sdr 26 c/g ml

1,4 suministro e instalacion de tuberia de 2" de impulsion ml

suministro e instalacion de valvula de control de 2" y


1,5
accesorios y caja de proteccion golbal
suministo e instalacion de valvula de control de 3" y caja de
1,6
proteccion unidad
suministro e instalacion de valvula de drenaje y limpieza de
1,7 global
3" c/accesorios y caja de proteccion
Construccion de conexión domiciliaria domiciliaria cons sus
1,8 global
caja de hormigom, tapa, valvula y accesorio.
1,9 suministro e instalacion de hidrante tipo trafico c/u
304
1.9.1 cruce aereo tipo I ml

2 CONSTRUCCION DE TANQUE DE RESERVA DE AGUA

Construccion de Tanque de almacenamiento de hormigon u


2,1
Acero de agua elevado de 20,000 gls, con sus accesorios global
3 POZOS

3,1 perforacion de Pozos de 200 pies en camisado global

3,2 Caseta de pozo global

Acometida, plomeria y electricidad para sistema de bombeo


3,3
de los pozos unidad
Suministro e instalacion de bomba sumergible de (N) HP con
3,4
sus controles electromecanicos y clorinador global
4 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

4,1 Prueba del funcionamiento del sistema ml

4,2 Desinfeccion y limpieza del sistema global

5 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

5,1 Operación y mantenimeiento por un año Global

SUB TOTAL DE LA COMUNIDAD DE SAN ANTONIO

SUB TOTAL DE COMUNIDADES BLANCO ARRIBA, CAÑAZAS,


LA VICTORIA Y SAN ANTONIO
SUB TOTAL PRELIMINARES

SUB TOTAL DE ESTUDIO, DOSEÑO Y PLANOS

GRAN TOTAL

PRECIO TOTAL DE REFERENCIA 2,000,000.00

NOTA: Este desglose de actividades y precios es un modelo que servirá como guía al Contratista
para la presentación de su propuesta y no será tomado de manera taxativa. Sin embargo, el
Contratista, en ocasión de alguna omisión observada en los documentos preparados para este
305
acto, deberá incluirlo en su propuesta en un renglón adicional, de otro modo, se considerará
amparado por los precios fijados en otro renglón.
Este desglose de ser cónsono con el alcance detallado en el Capítulo III – Especificaciones Técnicas de
este pliego de cargos.

(Nombre de la Empresa)

_______________________________

(Nombre del Representante Legal)

_______________________________

(Firma del Representante Legal)

_______________________________
306

FORMATO DE CARTA PODER


El (La) suscrito(a) ________________________________________________ (nombre del
o de la PODERDANTE), mayor de edad, portador del documento de identidad
N°___________, en mi calidad de Representante Legal de la empresa y/o consorcio y/o
asociación y/o persona natural _________________________________________ (si es
Persona Natural detallar generales y si es Persona Jurídica incluir números de Ficha,
Rollo e Imagen), por este medio confiero poder especial, amplio y suficiente a
____________________________________ (nombre del APODERADO), mayor de edad,
portador del documento de identidad N°___________, para que éste actúe en nuestro
nombre y representación como nuestro Agente y Representante Legal en la LICITACIÓN
POR MEJOR VALOR Nº.201X-0-03-0-____-LV-________, para _______________ indicar
aquí el título de la convocatoria), a celebrarse el día ____ de __________ de 20____ o en
fecha posterior.

En virtud de este poder, nuestro representante queda por este medio expresamente
facultado para (Detalle el Poder) ____________________________________________
____________________________________________.

Este poder permanecerá en vigencia mientras no sea revocado expresamente por EL o LA


PODERDANTE y sea notificado expresamente así mismo al
XXXXXX/XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.

En fe de lo anterior, se firma este documento en la ciudad de _________, hoy _______,


de______________ de 201X.

_________________________________

EL (LA) PODERDANTE / REPRESENTANTE LEGAL

_________________________________

EL APODERADO
NOTAS:

(1) ESTE DOCUMENTO SE LLENARÁ DE HACERSE REPRESENTAR EL PROPONENTE


POR PERSONA NATURAL Y DEBERÁ ESTAR DEBIDAMENTE NOTARIADO.

(2) EL PODER DEBE DETALLAR EL ALCANCE DE ESTE, YA SEA PARA PRESENTAR


LA PROPUESTA, COTIZAR, NOTIFICARSE DE LA RESOLUCIÓN DE ADJUDICACIÓN,
FIRMAR EL ACTA DE RECIBO DE PROPUESTAS, COMPROMETERSE Y DESISTIR,
SEGÚN SE DEFINA EN EL PODER.

MODELO CARTA COMPROMISO DE ASOCIACION Y DE


307
RESPONSABILIDAD SOLIDARIA
(ACUERDO ENTRE LAS PARTES)

El acuerdo entre las Empresas deberá indicar en su primera parte:

1. Nombre del Representante Legal o Apoderado Especial de cada una de las


Empresas que participan del acuerdo, indicando los datos generales de las
personas, número de cédula de identidad personal o número de pasaporte, lugar
de domicilio, entre otras.

2. Datos generales de las Empresas, indicando nacionalidad, información de tipo


legal como: escritura pública de constitución de cada una de las Empresas,
número de registro como corporación, entre otras.

3. En cuanto al contenido de este Acuerdo, el mismo deberá incluir por lo Menos,


las siguientes cláusulas:

CLAUSULA PRIMERA: Que las empresas que conforman el consorcio se


comprometen a participar de manera conjunta en la Licitación Por Mejor Valor N°
201X___0-03-0-_____LV___ para la realización del proyecto denominado:
“_______________________________________________________”.

CLAUSULA SEGUNDA: Las partes acuerdan que, para la eventual ejecución de


los trabajos, en caso de adjudicarse el proyecto señalado en la cláusula primera,
las Empresas, ______________________ (Mencionar cada una de ellas), formarán
un consorcio o asociación accidental cuya duración se limitará al tiempo que dure
la realización del Proyecto señalado en la Cláusula Primera. El cual se denominará
como “CONSORCIO _________________”.

CLAUSULA TERCERA: Las Empresas (Nombres de las Empresas) se


comprometen, en caso de ser seleccionadas para ejecutar los trabajos, a realizarlos
con las mejores normas profesionales y técnicas e igualmente asignar a los
profesionales del más alto nivel.

CLAUSULA CUARTA: Las Empresas ____________________________


(Mencionar cada una de ellas), acuerdan que, en caso de ejecución de los trabajos
cada parte, asignarán un representante con amplios poderes y disponible por todo
el tiempo que se requiera, para atender tanto el programa de trabajo que se elabore,
como para cualquier otro asunto que requiera de su presencia.

CLAUSULA QUINTA: Las partes acuerdan que nombran a la empresa


_________________________ como Representante Único del Consorcio, por
ende, será su representante Legal, _________________, quien coordinará y
ejecutará las tareas técnicas y profesionales que demande el proyecto señalado en
la cláusula primera del presente acuerdo y quien podrá representar al consorcio en
todo el proceso de Selección de Contratista y en su etapa de ejecución, pudiendo
inclusive, firmar el contrato en nombre del consorcio.
308
Asimismo, las partes acuerda como condiciones básicas y mínimas que regirán sus
relaciones, que las responsabilidades fiscales, civiles, laborales o de cualquier otra
naturaleza que surjan como consecuencia de la contratación pública, sin perjuicio
de la responsabilidad solidaria frente al Estado, se asumirán por las partes, así:

DETALLAR LA PARTE O LAS PARTES QUE INTEGRAN EL CONSORCIO Y


LAS RESPONSABILIDADES QUE ASUMIRAN

CLAUSULA SEXTA: Las partes acuerdan que, dentro del Consorcio, la


Empresa________________________ asumirá la coordinación y responsabilidad
técnica final por la ejecución del proyecto, señalado en la cláusula primera del
presente acuerdo.

CLAUSULA SEPTIMA: Las partes que presentan esta oferta en conjunto,


responden conjunta y solidariamente de todas y cada una de las obligaciones
derivadas de la oferta y del Contrato.
Estando las partes de común acuerdo, se firma el presente documento, en la ciudad
de________________ a los _____días del mes___________ de dos _______
(20__).

Representante Legal Representante Legal o Apoderado


Especial o Apoderado Especial
Compañía_________________ Compañía_________________

Representante Legal Representante Legal


O Apoderado Especial o Apoderado Especial

Compañía_________________ Compañía_________________

Nota: Esta carta deberá ser firmada por el Representante Legal de cada empresa
que conforma el Consorcio y presentarse debidamente autenticada.

El consorcio o asociación accidental deberá inscribirse por conducto de su empresa


líder antes de la celebración del acto público.
309
DECLARACIÓN JURADA DE ACCIONES NOMINATIVAS (ACTO
PÚBLICO CUYA CUANTÍA EXCEDA B/.500,000.00) SE PRESENTA
ANTE LA DIRECCIÓN GENERAL DE CONTRATACIONES
PÚBLICAS

Licitación Por Mejor Valor No.201X-0-00-0-_____-LV-_________, para


“PROYECTO” describir el objeto del acto público)

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 35 del texto único de la Ley No. 22


de 2006 ordenado por la Ley 61 de 2017, el suscrito,
____________________________________, varón / mujer, (nacionalidad), mayor
de edad, (profesión), (estado civil), con cédula de identidad personal No.
______________________/ Pasaporte No. ____________, vecino (a) de esta
ciudad, actuando en mi condición de Representante Legal de la empresa
___________________________, declaro bajo la gravedad de juramento que
estos son los datos de la Persona Jurídica que represento:

1. Nombre:

2. Domicilio:

3. Dirección y e-mail:

4. Números telefónicos:

5. Fecha de constitución de la sociedad:

6. Lugar de constitución de la sociedad:

7. Datos de su inscripción:

8. Constitución de la Junta Directiva:

NOMBRE DE LOS CARGO QUE DOMICILIO


DIGNATARIOS Y DESEMPEÑA REGISTRADO
DIRECTORES
310

9. Accionistas tenedores de las acciones nominativas del capital accionario emitido


en circulación:

NOMBRE DEL % DE ACCIONES CEDULA Y


ACCIONISTA DOMICILIO

Dada en la ciudad de _______, a los ____ días del mes de _________ de 20___.

________________________________________

(Nombre de la Empresa)

________________________________________

(Nombre del Representante Legal)

________________________________________

(Firma del Representante Legal)

NOTAS:
(1) El capital accionario de las personas jurídicas deberá emitirse en su totalidad en acciones
nominativas.
(2) Las personas jurídicas que participen en procesos de selección de contratista, cuya cuantía
del acto de forma individual o agregada exceda la suma de B/.500,000.00 presentarán ante
la Dirección de Contrataciones Públicas una declaración jurada del agente residente o
presidente o quien delegue la Junta Directiva de la persona jurídica en la que deberán
certificar el nombre de cada persona natural que sea directa o indirectamente beneficiario
final de, por lo menos, el 10% del capital accionario emitido y en circulación. En caso de
consorcios o asociaciones accidentales, todos sus integrantes que sean personas jurídicas,
311
nacionales o extranjeras, que participen en actos de selección de contratista deberán cumplir
con este requisito.
(3) La Dirección General de Contrataciones Públicas mantendrá en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamáCompra”, el registro actualizado de
las personas jurídicas que cumplan con la presentación de la declaración jurada de que trata
el artículo 35 del Texto Único de la Ley 22 de 2006.
(4) Esta declaración deberá mantenerse actualizada de manera anual y su falta de presentación
será impedimento de participación como proponente. Se exceptúan las personas jurídicas
cuyas acciones comunes se coticen públicamente en bolsas de valores
de una jurisdicción reconocida por la Superintendencia del Mercado de Valores de Panamá.

MODELO ANTECEDENTES FINANCIEROS DE LA EMPRESA

NOTA: Al presente formulario debe adjuntársele el Estado Financiero de la


Empresa, de los dos últimos períodos fiscales completo (Estado de Situación y
Estado de Resultados) los cuales deberán venir refrendados por el Contador
Público Autorizado y la Declaración de Renta correspondiente a esos periodos. En
caso de empresas Extranjeras la declaración de renta debe ser presentada
autenticada por la institución equivalente al Ministerio de Economía y Finanzas en
el país de origen de la firma.
Los Estados Financieros deben coincidir con los períodos de Declaración de Renta
correspondientes y venir con todos los anexos que detallen minuciosamente sin
limitarse a ello, lo siguiente:
a. Cuentas y documentos por cobrar, por proyecto e institución, etc.

b. El activo fijo.

c. Cuentas, préstamos y documentos por pagar.

d. Listado de equipo de construcción con sus costos a la fecha, etc.


__________________________________________________________________

A. Nombre y domicilio comercial de las Personas Naturales o Jurídicas


principales responsables por los registros de contabilidad de la
Empresa, durante el último año.

B. Nombre y domicilio comercial de las Personas Naturales o Jurídicas que


durante el último año han ejecutado o confeccionado para la empresa sus
declaraciones del impuesto sobre la Renta en el país en que tienen el
principal asiento de sus negocios:
312

C. Nombre y domicilio comercial, en la República de Panamá, de las


Personas Naturales o Jurídicas que facilitarán a la Comisión cualquier
aclaración y/o documento de contabilidad o Finanzas que sea
legalmente requerido para la calificación.

D. Resuma los activos y pasivos en B/. (Balboas) para el último año.

INFORMACIÓN FINANCIERA AÑO AÑO

1. ACTIVOS TOTALES
2. ACTIVOS CORRIENTES
3. PASIVOS TOTALES
4. PASIVOS CORRIENTES
5. GANANCIAS ANTES DE LOS
IMPUESTOS

NOTA: PARA LOS EFECTOS PRACTICOS LA INFORMACION FINANCIERA


ES EN US$ (ES PARITARIA CON EL BALBOA)

FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL


313

MODELO DE DECLARACIÓN JURADA


(Para Aplicación de Medidas de Retorsión)

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 12 de la Ley No. 48 de 26 de octubre


de 2016, el suscrito: ____________________________________, varón / mujer,
(nacionalidad), mayor de edad, (profesión), (estado civil), con cédula de identidad
personal No. ______________________, vecino (a) de esta ciudad, actuando en
mi condición de Representante Legal de la empresa
___________________________, sociedad debidamente constituida conforme a
las leyes de la República de Panamá, a Ficha ____, Tomo____, Rollo ____, Imagen
____, con domicilio en_________________________, teléfono _______; certifico
lo siguiente:
1 Que no soy una persona natural de un Estado al que se le aplican medidas de
retorsión conforme a la Ley No. 48 de 26 de octubre de 2016 o persona jurídica incorporada,
domiciliada, controlada, organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en
un Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme a la Ley No. 48 de 26 de
octubre de 2016.
2 Que no mantenemos beneficiarios finales, directa o indirectamente, cuya
nacionalidad sea de un país al que se aplican medidas de retorsión conforme a la Ley No.
48 de 26 de octubre de 2016, o a una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada,
organizada, constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se
aplican medidas de retorsión conforme a la Ley No. 48 de 26 de octubre de 2016. 3 Que al
presentarme como proponente, no actúo en representación de una persona natural de un
Estado al que se le aplican medidas de retorsión conforme a la Ley No. 48
de 26 de octubre de 2016 o de una persona jurídica incorporada, domiciliada, controlada,
organizada constituida, administrada o con domicilio principal en un Estado al que se aplican
medidas de retorsión conforme a la Ley No. 48 de 26 de octubre de 2016. 4 Que en la
ejecución del procedimiento de selección de contratista de que se trate y de las obligaciones
dimanantes de esta, el valor de sueldos, bienes, servicios, obras pública, arrendamientos,
valores, títulos o fondos a proveer por parte de la persona natural o jurídica, de Derecho
Público o de otra índole, correspondiente o cualquier combinación de estos, proveniente de
314
Estados a los cuales se le aplican medidas de retorsión conforme a la presente Ley, no
superará el 10% del valor total del acto público o contratación pública de que se trate, o el
10% del valor anual de dicho acto público o contratación pública, si esta es de naturaleza
renovable o recurrente, en cada periodo para el cual sea renovado o extendido.
Dada en la ciudad de Panamá a los______________días del mes de_________de 20 ____.

________________________________________
(Nombre de la Empresa)
________________________________________
(Nombre del Representante Legal)
________________________________________
(Firma del Representante Legal

MODELO DE DECLARACIÓN JURADA ARTÍCULO 19 DEL TEXTO


ÚNICO DE LA LEY 22 DE 2006 ORDENADO POR LA LEY 61 DE
2017

Panamá, __ de_____________ de 201__.

MUNICIPIO DE BARÚ
ALCALDE MUNICIPAL
E. S. D.

Con la finalidad de participar de la Licitación por Mejor Valor No. ____________


para el “PROYECTO” (describir el objeto del acto público), me permito manifestar lo
siguiente:
_______________________ (nombre del representante legal o autorizado de cada
miembro del Consorcio), en mi condición de _______________ (termino en que esté
otorgado el mandato - poder), manifiesto BAJO LA GRAVEDAD DE JURAMENTO
que mi representada, sus accionistas y asociados, no se encuentran bajo ninguno
de los supuestos que establece el artículo 19 del Texto Único de la Ley 22 de 2006,
ordenado por la Ley 61 de 2017, que regula la Contratación Pública y dicta otra
disposición.

Atentamente,

_____________________________
Representante Legal del Proponente
Cédula o Pasaporte No._______
315
(Nombre de la Empresa)

Nota: El documento generado deberá mostrar el nombre, documento de identificación


personal (cédula o pasaporte) y firma autógrafa del representante legal del Proponente (en
caso de que el Proponente sea un Consorcio deberá presentarse un formulario por
cada miembro del Consorcio).

MODELO DE INTENCIÓN DE FINANCIAMIENTO

Panamá, ____ de ____________________ de 201X

Señores XXXXXX
Ciudad
REF: LICITACIÓN POR MEJOR VALOR No.201X-0-00-0-XX-LV-XXXXXX

Estimados Señores:

A solicitud de ____________________, con domicilio en


________________________, les presentamos esta carta de intención de financiamiento que
apoya la oferta de ______________________________
(nombre del proponente) cuyo Representante Legal es
_________________________, para el proyecto “XXXXXXXXXXXXXXXXX”

Sobre la base de los datos que nos han sido facilitados, a continuación, detallamos los términos
y condiciones en las que se basaría este financiamiento:

Prestamista: _____________

Deudor: _____________
Tipo de Financiamiento: _
Moneda de
Financiamiento: ________
Monto: _________que
representa el 50% del monto
total de la propuesta.
316
La aprobación final de este crédito estará sujeta a los términos y condiciones que
establezca ______________________, por lo que esta carta de intención no conlleva
ningún compromiso contractual de _________________________ (nombre de la entidad
bancaria)

Esperamos que esta carta de intención de financiamiento cumpla con los requisitos solicitados
para este acto público.

Atentamente,

(Nombre) (Cargo)
Nota: ESTE ES UN MODELO – LAS ENTIDADES BANCARIAS ATENDIENDO A SUS POLÍTICAS
TENDRAN SUS PROPIOS FORMATOS. DEBE DETALLARSE EL PORCENTAJE DE
FINANCIAMIENTO INDICADO EN EL PLIEGO DE CARGOS.
ORGANIZACIÓN – PERSONALTÉCNICO DEL PROYECTO

Panamá, ____ de ____________________ de 20__

XXXXXXXXXXXXXX
Secretario Ejecutivo de
XXXXXX
Ciudad
Ref. Acto Público No. ______________________

Estimado Señor:

Yo, ________________________________________, portador de la cédula de


(REPRESENTANTE LEGAL DEL PROPONENTE)
identidad personal Nº.______________________________________________,
(NUMERO DE CEDULA O PASAPORTE) en mi
condición de representante legal de _____________________________,
(NOMBRE PERSONA JURIDICA)
por este medio y de manera formal, manifiesto que la empresa cuenta con la capacidad
técnica para cumplir con el objeto del acto público indicado en la referencia, además cuenta
con el personal técnico idóneo necesario para ejecutar satisfactoriamente y en el plazo
requerido el proyecto.

El personal técnico mínimo que presentamos atendiendo a lo solicitado en el pliego de


cargos está integrado de la siguiente manera:
Nombre Cédula Cargo Idoneidad

Agradeciendo su atención,
317

________________________________________
(REPRESENTANTE LEGAL DEL PROPONENTE)
FIRMA

CURRICULUM VITAE

Este profesional está designado como: _____________________________ I.

Datos Personales:

Nombre Completo:

Fecha de Nacimiento:

(día) (mes) (año)

Número de cédula de identidad personal:

Nacionalidad:

Número de licencia de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura de Panamá:


_____________

Estudios Superiores:

Título Obtenido:

En el año de:

En la escuela / colegio:

Otros estudios realizados:


318

II Resuma la experiencia durante los últimos _____ años en orden cronológico regresivo
(período, compañía, posición, experiencia técnica o administrativa, relevante al
proyecto)

NOTA: Deberá adjuntarse una carta compromiso entre la firma y dicho profesional
para la participación en la obra. Los profesionales de la ingeniería o arquitectura y
demás personal técnico (gerente de proyecto, ingeniero residente, capataz,
plomeros y eléctricos) deben presentar copia del certificado de idoneidad o carné
debidamente notariado e incluir su experiencia.

MODELO DE CARTA DE COMPROMISO

Panamá, ____ de ____________ de 20 ___.

Señores
MUNICIPIO DE BARU
E. S. D.

Ref. Licitación Por Mejor Valor No.201X-0-00-0-____-LV-______

Respetados Señores:

Entre los suscritos, les comunicamos que de ser favorecido en la Licitación de la


referencia para la “PROYECTO” asumiremos la responsabilidad como técnico
____________________.

Atentamente,

Representante Legal Personal Técnico


Cédula ___________ Cédula: __________
319
Correo electrónico________ Celular ___________

Firma igual a la que consta en


la cédula de identidad
personal aportada.

DETALLE DE LA EXPERIENCIA EN CONSTRUCCIÓN DE OBRAS


ESPECIFICADAS

PROYECTO Y TIPO DE COMPAÑÍA Y DESCRIPCIÓN


FECHA SU VALOR CONTRATACIÓN DUEÑO DE
LA OBRA
320

Nota: Presentar comprobantes del recibo a satisfacción de las obras por parte
de los dueños de estas, cumpliendo con los requerimientos especificados en
el Capítulo II de este pliego de cargos, puntualmente en lo referente a la
Experiencia de las Empresas.

FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL

MODELO DE DECLARACIÓN JURADA SOBRE LA DISPONIBILIDAD DEL EQUIPO

Panamá, __ de _________ de 20__


321

Señores
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Ciudad.
Ref.: (Nº de Licitación y Título del Proyecto)

Estimados señores:
Hacemos constar mediante la presente Declaración Jurada, que nuestra empresa
es dueña o, en su defecto, tiene en alquiler todos los equipos requeridos para la
ejecución del proyecto de la referencia, en especial los definidos en este Pliego de
Cargos, y los mismos están ubicados en el territorio nacional.
Como constancia de lo anterior, adjuntamos listado de los equipos de trabajo de
propiedad de nuestra empresa o alquilado, en la que constan los equipos que
destinaremos a la ejecución del proyecto, en caso de que el mismo nos fuese
adjudicado.

_______________________________
Representante Legal
Nombre
Cédula o Número de pasaporte
Empresa

Observaciones: La presente declaración jurada requiere estar notariada para su validez, y su


no presentación, tal como se exige, será considerada por la comisión evaluadora como
defecto no subsanable.
En caso de ser Consorcio o Asociación Accidental, la presente declaración puede ser
presentada por una de las empresas que lo integren.

MODELO DE DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO PROPIO O ALQUILADO DEL


PROPONENTE QUE SERÁ DESTINADO A LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS
322
Marca Tipo Modelo Año Capacidad Serie o Ubicación Actual Condiciones de
Identificación (Provincia, Uso (Bueno,
Distrito, Malo, Regular)
Corregimiento

NOMBRE Y FIRMA DEL REPRESENTANTE LEGAL---------------------------------------- NOMBRE


DE LA EMPRESA---------------------------------------------------------------
323

MODELO DE FIANZAS
324

MODELO DE FIANZA DE PROPUESTA

DENOMINACIÓN: FIANZA DE PROPUESTA


FIADORA (S): ___________________________
NUMERO DE LA FIANZA: ___________________________
ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE MUNICIPIO DE BARU / CONTRALORÍA
GENERAL DE LA REPÚBLICA
ACTO PÚBLICO: ____________________________________
LÍMITE MÁXIMO DE RESPONSABILIDAD: 10% DEL VALOR TOTAL DE LA
PROPUESTA
FECHA DEL ACTO PÚBLICO: __________________________

PARA GARANTIZAR: La propuesta, la firma del contrato y la constitución y presentación de la


fianza de cumplimiento.

Conste por el presente documento que la(s) (NOMBRE(S) DE LA FIADORA(S), en


adelante denominada LA FIADORA, por este medio garantiza(n) (si hay más de una
fiadora indicar el porcentaje del límite máximo de responsabilidad del que responde
cada una) a LA ENTIDAD ESTATAL arriba indicada y a la CONTRALORÍA
GENERAL DE LA REPÚBLICA, en adelante denominadas LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA, el mantenimiento de la oferta hecha por El PROPONENTE en el
ACTO PÚBLICO arriba enunciado, de acuerdo con los términos y condiciones
indicados en la propuesta presentada por EL PROPONENTE, la firma del contrato
y la presentación de la fianza de cumplimiento dentro de los cinco (5) días hábiles
contados a partir de la notificación de la resolución que adjudica el acto de selección
de contratista.

VIGENCIA: CIENTO VEINTE (120) días contado a partir de la FECHA DEL ACTO PÚBLICO,
sin exceder en ningún caso el término máximo establecido en la Ley.

NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO: En caso de que “EL PROPONENTE O EL


ADJUDICATARIO” no mantenga su oferta, no firme o celebre el contrato, o deje de
presentar la fianza de cumplimiento dentro del plazo otorgado, según sea el caso,
LA ENTIDAD OFICIAL, deberá notificar por escrito dicho incumplimiento a LA
FIADORA dentro de los treinta (30) días calendarios siguientes a la ocurrencia del
mismo, a fin de que ésta pague el importe de la fianza de propuesta dentro de los
veinte (20) días calendario siguientes a la fecha de recibo del aviso del
incumplimiento. La notificación de incumplimiento se efectuará en las oficinas de LA
FIADORA y a “EL PROPONENTE O ADJUDICATARIO” en sus respectivos
domicilios legales.

OBJETO: Esta Fianza de Propuesta garantiza el mantenimiento de la oferta


presentada por los postores en un acto de selección de contratistas, por el término
establecido en el pliego de cargos, término que corre a partir de la FECHA DEL
325
ACTO PÚBLICO; garantiza la firma del contrato; asimismo, garantiza la
presentación de la fianza de cumplimiento dentro de los cinco (5) días hábiles
contados a partir de la notificación de la resolución que adjudica el acto de selección
de contratistas.

TITULARIDAD DE DERECHOS. Sólo la ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA


derivará derechos contra LA FIADORA por razón de esta fianza. Toda reclamación con
base en esta fianza deberá ser hecha por LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA a LA FIADORA. Para efectos de reclamación se considerará a la
CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA como LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA.

EN FE DE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la ciudad de Panamá, República de


Panamá.
POR LA FIADORA POR EL CONTRATISTA

Nombre de la Compañía
Firma
Nombre y Título
(De haber más de una fiadora la fianza
deberá ser firmada por cada una de
ellas)

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el


Decreto Núm.21-Leg. de 28 de marzo de 2018)
326

FIANZA DE CUMPLIMIENTO

DENOMINACIÓN: FIANZA DE CUMPLIMIENTO


FIADORA(S): ______________________
NÚMERO DE LA FIANZA: __________________________
CONTRATISTA: ____________________________
LÍMITE MÁXIMO DE
RESPONSABILIDAD: ____________________________
ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE (XXXXXX/XXXXXX) / CONTRALORÍA
GENERAL DE LA REPÚBLICA

PARA GARANTIZAR LA EJECUCIÓN DEL OBJETO DEL CONTRATO: (Se debe


identificar el procedimiento de selección de contratista, procedimiento excepcional
de contratación o el contrato).

FECHA DE EMISIÓN: ___________________

VIGENCIA: _________Días a partir de la fecha indicada en los siguientes casos:


Orden de Proceder, refrendo o cumplida la condición a la cual se sujeta el contrato.
Conste por el presente documento (NOMBRE(S) DE LA(S) FIADORA(S), en
adelante denominada(s) LA FIADORA, por este medio le garantiza(n) (si hay más
de una fiadora indicar el porcentaje del límite máximo de responsabilidad del que
responde cada una) a LA ENTIDAD ESTATAL arriba indicada y a la CONTRALORÍA
GENERAL DE LA REPÚBLICA, en adelante denominadas LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA, la obligación de ejecutar fielmente el objeto de EL CONTRATO
antes enunciado, y una vez cumplido éste, de corregir los defectos a que hubiere
lugar.

VIGENCIA: Corresponde al período de ejecución del contrato principal y al término


de liquidación, más un término de un (1) año, si se tratare de bienes muebles,
consultorías y servicios para responder por vicios redhibitorios, tales como mano de
obra, material defectuoso o de inferior calidad que el adjudicado, o cualquier otro
vicio o defecto en el objeto del contrato, salvo los bienes muebles consumibles que
no tengan reglamentación especial, cuyos términos de cobertura serán de seis (6)
meses, y por el termino de tres (3) años, para responder por defectos de
reconstrucción o construcción de la obra o bien inmueble. Vencidos estos términos
y no habiendo responsabilidad, se cancelará la fianza.
El término para responder por lo vicios redhibitorios o cualquier otro vicio o defecto
en el objeto del contrato, así como por los defectos de reconstrucción o construcción
a los que se refiere el párrafo anterior empezará a contarse a partir de la fecha del
acta de aceptación final en aquellos contratos en que la ley exija esta o del
cumplimiento del contrato en los demás casos.
327
En caso de una OBRA entregada sustancialmente ejecutada, la fianza de
cumplimento para responder por vicios redhibitorios y defectos de reconstrucción o
de construcción, comenzará a regir a partir del recibo de la parte sustancial de la
obra usada y ocupada por el Estado, y para el resto de la obra, a partir del acta de
aceptación final.
En los demás casos en que el bien o servicio objeto del contrato sea entregado de
forma parcial, la fianza de cumplimiento comenzará a regir para responder por vicios
redhibitorios tales como mano de obra, material defectuoso o de inferior calidad que
el adjudicado, o cualquier otro vicio o defecto en el objeto del contrato, a partir de la
recepción de la parte del bien o servicio por la ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA
y, para el resto del bien o servicio, a partir del acta de aceptación final o del
cumplimiento del contrato, según el caso.

OBJETO: Esta fianza garantiza el cumplimiento del contrato u obligación de ejecutar


fielmente su objeto y, una vez cumplido éste, corregir los defectos a que hubiere
lugar.

NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO: Antes del vencimiento de la fianza, la


ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA notificará por escrito a LA FIADORA y a EL
CONTRATISTA, del incumplimiento del contrato decretado mediante resolución
motivada que resuelve administrativamente el contrato.
LA FIADORA dispondrá de un término de veinte (20) días hábiles siguientes a la
notificación de la resolución que resuelve administrativamente el contrato por
incumplimiento para ejercer la opción de pagar el importe de la fianza, o de sustituir
al contratista en todos sus derechos y obligaciones del contrato y sus adendas, así
como de cualquiera otra acción que la entidad licitante tuviera en contra del
contratista, siempre que quien vaya a continuarlo por cuenta de la fiadora y a cuenta
y riesgo de esta, tenga la capacidad técnica y financiera, a juicio de la entidad
contratante, y sea aprobado por esta.
LA FIADORA quedará exonerada de responsabilidad conforme a esta fianza en
caso de que, producido cualquier incumplimiento por parte de EL CONTRATISTA,
LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA no comunique a LA FIADORA el inicio del
trámite de resolución administrativa del contrato dentro de los treinta (30) días
hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de dicho incumplimiento,
dando una relación escrita de los hechos principales relacionados con éste. La
notificación se efectuará por escrito a LA FIADORA en su domicilio legal.

ACCIONES LEGALES: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser
hecha por la ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA, a LA FIADORA. Para efectos de
reclamación también se entiende a LA CONTRALORÍA GENERAL DE LA
REPÚBLICA como ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA.
Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial, que inicie LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA, deberá entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA
FIADORA y la petición deberá solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA
FIADORA.
328
SUSTITUCIÓN DEL CONTRATISTA: La FIADORA tiene derecho dentro de los
veinte (20) días hábiles siguientes a la notificación de incumplimiento contenida en
la Resolución Administrativa del contrato u Orden de Compra, a pagar el importe de
fianza, o a sustituir al contratista en todos sus derechos y obligaciones y sus
adendas, así como cualquier otra acción que la entidad contratante tuviera en contra
del contratista, siempre que quien vaya a continuarlo, por cuenta de la fiadora y a
cuenta y riesgo de esta, tenga la capacidad técnica y financiera, a juicio de la entidad
contratante, y sea aprobado por esta.
En caso de que LA FIADORA opte por sustituir al contratista en todos sus derechos
y obligaciones del contrato y sus adendas, así como cualquier otra acción que la
entidad contratante tuviera en contra del contratista, deberá suscribir con la entidad
contratante un acuerdo suplementario de ejecución de fianza de cumplimiento.
El acuerdo suplementario de ejecución de fianza de cumplimiento no constituye una
nueva relación contractual, sino el acto por medio del cual se formaliza la sustitución
de la fiadora en todos los derechos y obligaciones del contratista, dimanantes del
contrato, y esta designa a un tercero ejecutor, que debe contar con capacidad
técnica y financiera, a juicio de la entidad contratante y ser aprobado por esta, para
que continúe la ejecución del contrato por cuenta y riesgo de LA FIADORA. Dicho
acuerdo deberá contar con el refrendo de la Contraloría General de la República.

SUBROGACIÓN: En caso de que LA FIADORA le diere cumplimiento a las


obligaciones asumidas por ella conforme a esta fianza, ya fuere mediante el pago
de los perjuicios pecuniarios o mediante la ejecución de las obligaciones
garantizadas, subrogará a EL CONTRATISTA en todos los derechos y pertenencias
dimanantes de EL CONTRATO, incluyendo todos los valores e indemnizaciones,
pagos diferidos, porcentajes retenidos y créditos que LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA le debiere a EL CONTRATISTA al tiempo en que tuvo lugar la falta
o que debieran pagársele después, según las estipulaciones de EL CONTRATO.
En consecuencia, a partir del momento en que ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA
presente una reclamación a LA FIADORA, quedarán sin efecto cualesquiera
cesiones de pagos de dinero derivadas de EL CONTRATO y ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA cesará todo pago a EL CONTRATISTA, acreedores o cesionarios,
los cuales a partir de ese momento aprovecharán exclusivamente a LA FIADORA.
De igual manera, LA FIADORA se subrogará en cualesquiera otros derechos y
acciones que LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA tuviere en contra de EL
CONTRATISTA.

SUBORDINACIÓN: LA FIADORA estará obligada a cumplir las obligaciones que


contrajo conforme a la presente FIANZA, siempre que EL CONTRATISTA haya
debido cumplirlas de acuerdo a EL CONTRATO.

PRORROGA O MODIFICACIÓN: La ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA notificará


a LA FIADORA las prórrogas, adiciones o modificaciones a los Contratos u Órdenes
de Compra. LA FIADORA manifestará su consentimiento mediante la emisión del
endoso respectivo. En caso contrario, EL CONTRATISTA deberá presentar una
fianza que garantice la Prórroga o modificación del contrato.
329

PRÓRROGA POR SUSTITUCIÓN DE EL CONTRATISTA: Cuando LA FIADORA


asuma por intermedio de una persona idónea al efecto la ejecución de la obra,
tendrá derecho a convenir prórrogas del término pactado, incluyendo, sin limitar la
generalidad de lo anterior, demoras motivadas por fuerza mayor o casos fortuitos.
Para este fin, se tomará en cuenta la demora normal por razón de la sustitución de
EL CONTRATISTA.

EN FE LO CUAL, se suscribe este Contrato en la ciudad de _____________, República


de Panamá, a los _______ (____ ) días del mes de _________de ____.

POR LA FIADORA POR EL CONTRATISTA


Nombre de la Compañía
Firma
Nombre y Título
(De haber más de una fiadora
la fianza deberá
ser firmada por
cada una de ellas)

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de conformidad con el Decreto


21-Leg. de 28 de marzo de 2018)
330

MODELO DE FIANZA DE PAGO ANTICIPADO

DENOMINACIÓN: FIANZA DE PAGO ANTICIPADO FIADORA(S):


NÚMERO DE FIANZA: ___________________
CONTRATISTA____________
LÍMITE MÁXIMO DE RESPONSABILIDAD: ____________________
ENTIDAD ESTATAL CONTRATANTE (XXXXXX/XXXXXX) / CONTRALORÍA GENERAL DE
LA REPÚBLICA
CONTRATO PRINCIPAL: (Se debe identificar el procedimiento de selección de contratista,
procedimiento excepcional de contratación o el contrato).
FECHA DE EMISIÓN: ________________

PARA GARANTIZAR: El reintegro de la suma de B/.____________, que corresponde al


100% de la suma entregada en concepto de adelanto a EL CONTRATISTA bajo el
CONTRATO PRINCIPAL, arriba indicado.

Conste en el presente documento que (NOMBRE(S) DE LA(S) FIADORA(S), en adelante


denominada(s) LA FIADORA, que por este medio le garantiza(n) (Si hay más de una fiadora
indicar el porcentaje del límite máximo de responsabilidad del que responde cada una) a LA
ENTIDAD ESTATAL arriba indicada y a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA,
en adelante denominadas LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA, el reintegro de la suma
anticipada a EL CONTRATISTA, con sujeción a las condiciones de EL CONTRATO
PRINCIPAL, siempre que la referida suma adelantada sea utilizada por EL CONTRATISTA
para la oportuna y debida ejecución del CONTRATO PRINCIPAL, de acuerdo con los
términos señalados en el pliego de cargos. Esta fianza se emite de conformidad con los
siguientes términos y condiciones:

OBJETO: LA FIADORA garantiza a LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA el reintegro de


la suma anticipada, siempre que no sea utilizada por EL CONTRATISTA para la oportuna
y debida ejecución del CONTRATO PRINCIPAL.

VIGENCIA: Esta fianza estará vigente durante todo el período de ejecución del CONTRATO
PRINCIPAL, incluyendo su liquidación y hasta por un término adicional de treinta (30) días
calendario posteriores al vencimiento del mismo, o hasta cuando se haya efectuado el total
reintegro de la suma anticipada a LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA, por razón de la
presente fianza.

EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD. LA FIADORA quedará relevada de


responsabilidad por razón de esta fianza en caso de que LA ENTIDAD ESTATAL
331
BENEFICIARIA, ya sea unilateralmente o con el consentimiento de EL CONTRATISTA,
modificase la forma de pago de la suma anticipada establecida en el CONTRATO
PRINCIPAL, sin consentimiento previo y por escrito de LA FIADORA.

NOTIFICACIÓN DE INCUMPLIMIENTO. Antes del vencimiento de la fianza, la ENTIDAD


ESTATAL BENEFICIARIA notificará por escrito a LA FIADORA y a EL CONTRATISTA del
incumplimiento del contrato decretado mediante resolución motivada.
LA FIADORA dispondrá de un término de veinte (20) días hábiles siguientes a la notificación
de la resolución que resuelve administrativamente el contrato por incumplimiento para
ejercer la opción de pagar el importe de la fianza, o de sustituir al contratista en todos sus
derechos y obligaciones del contrato y sus adendas, así como de cualquiera otra acción
que la entidad licitante tuviera en contra del contratista, siempre que quién vaya a
continuarlo por cuenta de la fiadora a cuenta y riesgo de esta, tenga la capacidad técnica y
financiera, a juicio de la entidad contratante, y sea aprobado por esta. LA FIADORA quedará
exonerada de responsabilidad conforme a esta fianza en caso de que, producido el
incumplimiento del contrato, LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA no comunique a LA
FIADORA el inicio del trámite de resolución administrativa del contrato dentro de los treinta
(30) días hábiles siguientes a la fecha en que tuvo conocimiento de dicho incumplimiento,
dando una relación escrita de los hechos principales relacionados con éste. La notificación
se efectuará por escrito a LA FIADORA en su domicilio legal.

FACULTAD DE FISCALIZACIÓN: EL CONTRATISTA queda obligado a destinar las sumas


anticipadas a la ejecución de EL CONTRATO PRINCIPAL. En consecuencia, LA FIADORA
podrá emplear una o más personas de su libre elección para que con absoluta libertad
puedan fiscalizar el debido uso por parte de EL CONTRATISTA de las sumas adelantadas.
También puede LA FIADORA convenir en forma expresa con EL CONTRATISTA cualquier
sistema para la fiscalización o control de las sumas adelantadas por LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA.

ACCIONES LEGALES: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser hecha por
LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA a LA FIADORA. Para efectos de reclamación,
también se entiende a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA como ENTIDAD
ESTATAL BENEFICIARIA.
Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial que inicie LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA debe entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA
FIADORA y la petición deberá solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA
FIADORA.

POR LA FIADORA. POR EL CONTRATISTA


Nombre de la Compañía
Firma
Nombre y Título

(De haber más de una fiadora la


Fianza deberá ser firmada por cada
Una de ellas)

(Texto aprobado por la Contraloría General de la República de Conformidad con el


Decreto 21-Leg. De 28 de marzo de 2018)
332

También podría gustarte