Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MUNICIPIO DE BARU
DIRECCION DE PLANIFICACION
PRECIO GLOBAL
2020
CAPITULO I
CONDICIONES GENERALES
3
CAPÍTULO I
CONDICIONES GENERALES
CAPITULO II
CONDICIONES ESPECIALES
5
1. DEFINICIONES
nacional o extranjero, del cual surgen derechos y obligaciones para ambas partes
y cuya finalidad es de carácter público.
• Día calendario: La sucesión de todos y cada uno de los días del año que muestra
el calendario.
• Día Hábil: Período laboral de la institución gubernamental (de lunes a viernes).
Se excluyen los días Feriados y los días de Fiesta Nacional.
• Dirección Nacional de Ingeniería: La Contraloría General de la República
ejerce su función de Fiscalización involucrando a la Dirección de Ingeniería, en
lo relativo a las inversiones del Estado en materia de contratación de obras.
• Documentos: Todas y cada una de las obligaciones que conforman los Pliegos
de cargo o Términos de referencia, las especificaciones Técnicas y el Contrato.
(Incluye las Actas, adenda, notas aclaratorias, etc.)
• Documentación extranjera: Toda documentación proveniente del extranjero
debe presentarse debidamente autenticada por autoridades Consulares y la firma
del Cónsul debe estar validada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la
República de Panamá o través de los mecanismos establecidos en el Convenio
de La Haya de 5 de octubre de 1961 (sello de apostillas), en los casos aplicables.
Verificar procedimiento con el Ministerio de Relaciones Exteriores, Dirección de
Autenticación y Legalización, ubicado en Ave. Ricardo J. Alfaro, Centro Comercial
Sun Towers Mall, teléfonos 511-4045/ 5114046.
• Entidad: municipio de Barú y/o CONTRALORÍA GENERAL DE LA
REPÚBLICA, según corresponda.
• Especificaciones Técnicas: Las especificaciones técnicas son elaboradas por
la entidad estatal contratante y constituyen el conjunto de características técnicas
del objeto que se va a contratar, las cuales no pueden señalar, a marcas
comerciales, números de catálogos o clases de equipos de un determinado
fabricante.
• Estado: La República de Panamá.
• Estudio de Impacto Ambiental: Documento que describe las características de
una acción humana y proporciona antecedentes fundados para la predicción,
identificación e interpretación de los impactos ambientales, y describe, además,
las medidas para evitar, reducir, corregir, compensar y controlar los impactos
adversos significativos (Ley 41 de 1 de julio de 1998).
• Fiador (a): Institución financiera o aseguradora regularmente inscrita que emite
las fianzas requeridas bajo el Pliego de Cargos y el Contrato.
• Fianza de Cumplimiento: Garantía exigida al adjudicatario de un acto de
selección de contratista, al beneficiario de un procedimiento excepcional o
especial de contratación, de conformidad con lo establecido en la Ley de
Contratación Pública, para el fiel cumplimiento del contrato u obligación de
ejecutar su objeto y, una vez cumplido este, de corregir los defectos a que hubiera
lugar de ser el caso (Decreto Núm.21-LEG de 28 de marzo de 2018, Gaceta
Oficial No-26510-B).
• Fianza de pago anticipado: Aquella que tiene por objeto garantizar el reintegro
de una suma de dinero entregada en concepto de adelanto al contratista. Esta
garantía es exigible en la medida en que el contratista no utilice las sumas de
8
especificada en el pliego de cargos, siempre que este cumpla con los requisitos
mínimos obligatorios exigidos en el pliego de cargos.
• Manual de Procedimientos para la Fiscalización de Obras Públicas:
Aprobado mediante Decreto Número 128-2013-DMySC de 18 de abril de 2013
(Gaceta Oficial No.27298 de 30 de mayo de 2013) emitido por la Contraloría
General de la República. Manual de Procedimientos para la Fiscalización de
Obras, con el que se actualiza y agrega conceptos, normas, trámites y formatos
que contribuyen a unificar criterios e interpretaciones al momento de ejercer la
función de control de Obras Públicas por parte de la Contraloría General de la
República. O cualquier otra versión actualizada que emita dicha entidad.
• Mes Calendario: La sucesión de todos y cada uno de los días del mes.
• Ministerio del Ambiente - MiAmbiente: Entidad pública autónoma que ejerce
los poderes, la autoridad y las funciones a ella asignadas por la Ley 41 de 1998
y la Ley 8 de 25 de marzo de 2015, el Decreto Ejecutivo 123 de 2009, el Decreto
Ejecutivo 155 de 2011 y en general, la normativa vigente en materia ambiental
en la República de Panamá.
• Normativa de calidad de Agua: Decreto Ley 2 de 7 de enero de 1997, Ley 77
de 28 de diciembre de 2001, Normas Técnicas para la aprobación de planos de
los sistemas de acueducto y alcantarillados Nacionales (IDAAN) y normativa
DGNTI-COPANIT vigente en la República de Panamá.
• Obra: La totalidad de los trabajos contemplados en las especificaciones técnicas.
• Orden de Proceder: Autorización expedida por el Municipio de Barú, en donde
se le indica al Contratista la fecha en que deberá iniciar los trabajos objeto del
contrato. Antes de expedir la orden de proceder, la entidad contratante verificará
la regularidad de todas las situaciones existentes, desde el punto de vista legal,
presupuestario, técnico y físico del sitio en el cual se realizarán las obras
contratadas, que permitan la ejecución ininterrumpida de la obra.
• Planos: Toda representación gráfica o ilustraciones que muestren los trabajos a
ejecutar como parte del objeto contractual, tales como dibujos, plantas, perfiles,
secciones transversales, diagramas y hojas de detalles y las copias o
reproducciones exactas de los mismos.
• Pliego de Cargos: Conjunto de requisitos exigidos unilateralmente por la entidad
licitante en los procedimientos de selección de contratistas para el suministro de
bienes, la prestación de los servicios o la ejecución de obras públicas, incluyendo
los términos y las condiciones del contrato que ha de celebrarse, los derechos y
las obligaciones del contratista y el procedimiento que se va a seguir en la
formalización y ejecución del contrato. En consecuencia, incluirá reglas objetivas,
justas, claras y completas que permitan la mayor participación de los interesados
en igualdad de condiciones.
En el pliego de cargos no se podrán insertar requisitos o condiciones contrarias
a la ley y al interés público. Cualquier condición contraria a esta disposición será
nula de pleno derecho.
• Precio de referencia: Es aquel precio establecido por las entidades licitantes,
después de hacer investigación de mercado del bien, servicio u obra que se
10
requiera adquirir. Este precio será la base para determinar el porcentaje de riesgo
u onerosidad de una propuesta, cuando se apliquen estos criterios.
• Proponente: Persona natural o jurídica que pueda presentar una propuesta para
la ejecución de los trabajos, ya sea directamente o por medio de un representante
debidamente autorizado.
• Propuesta: La oferta presentada para la ejecución completa de los trabajos,
preparada en la forma requerida dentro del plazo estipulado y de acuerdo con las
condiciones exigidas en el Pliego de Cargos.
• Reclamo: Acción que pueden interponer las personas naturales o jurídicas contra
todo acto u omisión ilegal o arbitrario ocurrido durante el proceso de selección de
contratistas y antes de que se adjudique, mediante resolución, el acto público
correspondiente.
• Registro de Proponente: Base de datos administrada por la Dirección General
de Contrataciones Públicas, en la cual se registran las personas naturales o
jurídicas, nacionales o extranjeras, los consorcios o asociaciones accidentales
que aspiren a celebrar un contrato con el Estado, los subcontratistas y las
personas con quienes se firme un contrato.
• Residente: Es el ingeniero civil, arquitecto o capataz idóneo, de acuerdo con las
disposiciones de la Junta Técnica de Ingeniería y Arquitectura, representante del
Contratista presente en todo momento en la obra, autorizado para recibir y
cumplir las órdenes del inspector.
Soporte de Cuenta (Cuadro de Avance Físico y Financiero de Obra): Este
documento se confecciona para dejar constancia del porcentaje de avance físico
de la obra durante su ejecución, debidamente sustentada en un cuadro o detalle
de cantidades unitarias y montos correspondientes suministrado por la entidad
contratante en el pliego de cargos. La fiscalización ejercida por la Contraloría
General de la República se debe basar fundamentalmente en lo convenido en el
contrato, pliego de cargos, planos y especificaciones técnicas. De coincidir el
detalle de avances en porcentaje con las cantidades que puedan ser verificadas,
y ajustadas a las especificaciones técnicas del proyecto, el Inspector de la
Entidad, elabora el Cuadro de Avance Físico de Obra o Desglose de Cantidades,
detallando las generales del contrato y la firma e identificación de por lo menos
los tres funcionarios responsables del seguimiento y control del proyecto; a saber:
Inspector de la obra en representación de la Entidad, el contratista o responsable
de la ejecución de la obra y el fiscalizador de obras por parte de la Contraloría
General de la República. Queda establecido como norma que el funcionario de
la Contraloría General de la República, será el último en signar el documento.
Decreto Número 128-2013-DMySC de 18 de abril de 2013 (Gaceta Oficial
No.27298 de 30 de mayo de 2013).
• Subcontratista: Persona natural o jurídica, nacional o extranjera, domiciliada
dentro o fuera del territorio de la República de Panamá, que goce de plena
capacidad jurídica, vinculada por un contrato con el contratista principal del
Estado.
• Suma Global: Detalle de pago que representa compensación total, por la
ejecución completa de un trabajo, obra u objeto descrito en el contrato.
11
3. VISITA EN SITIO.
Se realizará una visita al sitio del proyecto, el día 01 de abril de 2020, a las
10:00 A.M., para lo cual se tendrá como punto de partida Oficinas de Dirección
de Planificación Municipal, ubicadas en el Municipio de Barú, con el objetivo de
que le permita a los proponentes sustentar su propuesta. Para más información
sobre la visita al sitio se debe contactar a: Lic. Ana Cecilia González, al teléfono
770-7396 correo electrónico: planificacionbaru12 @gmail.com
4. NOTIFICACIONES.
Todas las resoluciones, demás actos administrativos y comunicaciones que emitan
las entidades contratantes dentro del proceso de selección de contratista y en la
ejecución del contrato, así como las que dicte el Tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas, se publicarán en el Sistema Electrónico de
Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.
6. CONSULTAS
Todas las consultas o solicitudes deben ser dirigidas a Lic. Ana Cecilia González,
de alguna de las formas que se indican a continuación:
Atención: Ana Cecilia González
Dirección:Municipio de Barú
Directora de planificación Municipal
Telefono: (507) 7707823 e-mail: planificacionbaru12@gmail.com
7. FORMA DE ADJUDICACIÓN
los instrumentos contractuales. También, todo cuanto puede influir sobre ella,
su ejecución, su conservación y costos, adquisición de materiales,
maquinaria, equipos, disponibilidad de mano de obra, disposiciones legales,
mercantiles, laborales y ambientales panameñas, suministro de agua,
energía eléctrica, vías de comunicación, estado físico del terreno,
condiciones normales del subsuelo, condiciones sísmicas históricas,
características hidrológicas e hidráulicas del área, accesos, sistemas de
servicios públicos y privados, variaciones históricas del tiempo y facilidades
requeridas antes o durante la ejecución de la obra y otra materia sobre la cual
sea razonable obtener información y pueda afectar el suministro y ejecución
de la obra contratada. Si hubiere necesidad de cualquier otra información, la
obtención será bajo la responsabilidad del Contratista. Queda entendido, que
esta declaración se refiere al alcance técnico del proyecto y es adicional, a la
visita que deberá realizar el proponente al área del proyecto.
• Conoce y acepta para la realización del Proyecto, las condiciones,
limitaciones y riesgos comerciales, laborales y económicos de la República
de Panamá.
• Reconoce y acepta sin objeciones ni restricciones el pliego de cargos.
Presentada la propuesta, no se admitirán acciones de reclamo contra el
pliego de cargos.
a. La suma total de todos los renglones debe ser igual al precio total de la oferta.
b. La Entidad se reserva el derecho de modificar los precios indicados para
cada renglón o fase si considera que estos no se ajustan al valor real del
trabajo; sin embargo, el precio total de la oferta será único e invariable.
Dos o más personas pueden presentar una misma propuesta en forma conjunta,
para la adjudicación, la celebración y la ejecución de un contrato, respondiendo
solidariamente de todas y cada una de las obligaciones derivadas de la Propuesta
y del contrato. Por tanto, las actuaciones, los hechos y las omisiones que se
presenten en el desarrollo de la propuesta y del contrato, afectarán a todos los
miembros del consorcio o asociación accidental.
El pliego de cargos determinará los demás requisitos que deberán ser aportados
por uno o varios de los integrantes del consorcio. Cuando se trate de requisitos
ponderables o que sean objeto de evaluación, podrán ser aportados por uno
20
Las ofertas presentadas por una asociación accidental o por un consorcio, en que
participen dos (2) o más personas deberán cumplir con los siguientes requisitos:
iv. En el aparte de los requisitos requeridos para participar del acto público se
determinará los demás requisitos que deberán ser aportados por uno o
varios de los integrantes del consorcio.
viii. Todos los integrantes del consorcio o asociación accidental deberán estar
inscritos en el Registro de Proponentes del Portal Electrónico de
“PanamaCompra”., antes de la celebración del acto público.
Será responsabilidad de los proponentes que presenten sus propuestas por medio
electrónico asegurarse que los archivos se encuentren libres de virus o
cualesquiera otros elementos que pudieran afectar la apertura de la propuesta.
"DOCUMENTOS Y PRECIOS"
Honorable
Alcalde del Municipio de Barú
XXXXXXXXXXXXXX
PANAMÁ DE DE
Hora:
• Una vez conocidas las propuestas, quien preside el acto preparará un acta
que se adjuntará al expediente, en la que se dejará constancia del nombre
de la entidad, de todas las propuestas admitidas o rechazadas en el orden
en que hayan sido presentadas, con expresión del precio propuesto, del
nombre de los participantes, de los proponentes rechazados que hayan
solicitado la devolución de la fianza de propuesta, del nombre y el cargo de
los funcionarios que hayan participado en el acto de selección de contratista,
así como de los particulares que hayan intervenido en representación de los
proponentes, y de los reclamos o las incidencias ocurridos en el desarrollo
del acto debidamente firmada por los presentes. El acta será de
conocimiento inmediato de los presentes en el acto y será publicada tanto en
el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”.
• Concluido el Acto Público, se unirán al expediente todas las propuestas
presentadas, incluso las que se hubiesen rechazado. Se unirán también al
expediente, las fianzas de propuesta, a menos que los licitantes vencidos o
rechazados soliciten su devolución, entendiéndose con ello que renuncian a
toda reclamación sobre la adjudicación de la licitación. Copia de la fianza
devuelta se adjuntará al expediente. El expediente deberá estar debidamente
foliado y adecuadamente custodiado.
• La entidad licitante, en coordinación con la Dirección General de
Contrataciones Públicas, atenderá las quejas que se presenten por los
proponentes, ejercerá su facultad saneadora del procedimiento y dejará
constancia de toda la actuación en el expediente.
Las propuestas serán válidas durante un término de ciento veinte (120) días
HABILES a partir de la entrega de las propuestas de la presente licitación. Toda
propuesta con un plazo menor será descalificada.
24.3.4. Carta de Intención de Financiamiento que deberá tener una fecha igual o
posterior a la fecha de convocatoria del acto público. Esta carta debe venir
en original en papel membrete de la institución crediticia que la expide. La
Carta de Intención de Financiamiento debe ser emitida por Bancos de
Licencia General, debidamente autorizados o reconocidos por la
Superintendencia de Bancos de Panamá, que operan en el Territorio
Nacional y donde la empresa mantiene fondos disponibles en la República
de Panamá.
Esta carta de intención de financiamiento deberá ser por el cien por ciento
(100%) del monto total de la propuesta.
Cualquiera de las empresas que conforman el Consorcio podrá presentar
este requisito. (Modelo contenido en el capítulo IV de este pliego de cargos)
NO SUBSANABLE
NO SUBSANABLE
1. CAPACIDAD TECNICA 25
1.1. Experiencia de la empresa
2. CAPACIDAD ADMINISTRATIVA 20
2.1. Personal Técnico 14
3.CAPACIDAD FINANCIERA 15
3.1. Estados Financieros 10
3.2. Carta de Intención de Financiamiento 3
3.3. Carta de Referencia Bancaria 2
4. PRECIO 40
Al precio se le asignara un puntaje máximo atendiendo a la formula 40
consignada en este pliego.
TOTAL 100
PRESENTACION DE 3 1 0
LOS CUADROS DE
CONFORMIDAD CON
LO INDICADO EN EL
LITERAL B
CUADRO DE 2 1 0
AFECTACIONES
PUBLICAS EN
ATENCIÓN A LO
SOLICITADO EN EL
LITERAL C
El proponente deberá presentar una carta original firmada por el representante legal,
en la cual indique que cuenta con el recurso humano (técnico y administrativo) para
atender las necesidades del proyecto, donde se incluya el listado del personal
técnico mínimo requerido.
25.2.3. EQUIPO
Copia autenticada por Notario Público de las Declaraciones de Renta (de proceder
según país de origen) de la misma Empresa que aportó los estados financieros,
debidamente dictaminadas por una firma de auditoría independiente,
correspondientes a los años 2017 y 2018 En caso de empresas Extranjeras la
declaración de renta debe ser presentada autenticada por la institución equivalente
al Ministerio de Economía y Finanzas en el país de origen de la firma. Los Estados
Financieros deben coincidir con los períodos de Declaración de Renta
correspondientes
Los criterios de verificación correspondientes a la Capacidad Financiera de la
empresa o consorcio se obtendrán de la información plasmada en estos Estados
Financieros y deberán cumplir con los siguientes parámetros:
a) Coeficiente de Liquidez (Activo a corto plazo / Pasivo a corto Plazo): igual o
mayor que 1.0 (Uno punto cero).
b) Coeficiente de Endeudamiento (Total Pasivo/Total Activo): Igual o menor que
0.9 (cero puntos noventa) El Total Pasivo será el Pasivo Corriente + Pasivo
a Largo Plazo.
c) Igualmente, deberá acreditar una Facturación promedio [(2017 y
2018.)/3] del cincuenta 50% del monto ofertado, en los tres últimos años
(2017 y 2018.) de conformidad con los Estados Financieros y Declaraciones
de Renta.
Este requisito podrá ser presentado por uno de los integrantes de la asociación
accidental o consorcio.
48
La Carta de Referencia Bancaria deberá ser por un mínimo de cinco (5) cifras altas, las
cartas deben estar en cifras y en monto (Letras y números), con fecha igual o posterior a
la fecha de la convocatoria sabiendo que dicha fecha no será posterior a la presentación
de la propuesta. La Carta de Referencia Bancaria podrán ser por líneas de crédito o
cuentas de ahorro o cuentas corriente o plazo fijos.
Si presenta una (1) carta de seis (7) cifras bajas…………………… 2 puntos
Si presenta una (1) carta de cinco (5) cifras altas…………………… 1 puntos
La comisión contará con un plazo máximo de diez (10) días hábiles para rendir su
informe, y con una sola prórroga adicional de cinco (5) días hábiles cuando la
complejidad del acto así lo amerite.
Una vez emitido el informe, este será publicado obligatoriamente en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “Panamá Compra” y estará disponible, ese
mismo día, una copia impresa de este para los participantes en el acto que la
deseen.
A partir de la fecha de la publicación, los participantes de este acto público tendrán
acceso al expediente, incluyendo las propuestas de los participantes en el acto, y
tendrán cinco (5) días hábiles para hacer observaciones a dicho dictamen, las
cuales se unirán al expediente. Los costos asociados a la reproducción de los
expedientes correrán a cargo de los interesados.
El informe de la comisión no podrá ser modificado ni anulado, salvo que, por
mandamiento del representante legal de la entidad o el servidor público delegado,
la Dirección General de Contrataciones Públicas o el Tribunal Administrativo de
Contrataciones Públicas se declare que se hizo en contravención de lo dispuesto
en esta Ley o el pliego de cargos.
Cuando las autoridades antes mencionadas ordenen un nuevo análisis total o
parcial a la misma comisión o un nuevo análisis a una comisión integrada por
miembros diferentes a la comisión anterior, dicho informe total o parcial deberá
emitirse en un plazo no mayor de cinco días hábiles a partir del recibo del
expediente, con una sola prórroga de hasta cinco días hábiles, cuando la
complejidad del acto así lo amerite.
En ningún caso los servidores públicos podrán substituir o tomar lugar de alguno de
los proponentes que no se hubiesen presentado en el sorteo.
En las Licitaciones por mejor valor y en las licitaciones por mejor valor con
evaluación separada, de darse un empate en el puntaje obtenido por los
proponentes, la entidad realizará el desempate de propuestas, una vez haya
recibido el informe de la comisión, aplicando las reglas descritas en los numerales1
y 3 de este punto en el orden establecido.
30.1 ADJUDICACIÓN
Cumplidos los cinco (5) días hábiles, luego de notificada la resolución, sin que se
haya interpuesto el indicado recurso en contra del acto administrativo mediante el
cual se adjudica o declara desierta la Licitación por Mejor Valor, la resolución de
adjudicación se considerará ejecutoriada y la entidad contratante procederá a la
celebración del contrato a favor del proponente a quien se adjudicó el acto público.
Todo proponente que resulte favorecido con la adjudicación de un procedimiento
de selección de contratista, para el cual haya participado por un medio electrónico,
deberá presentar junto con la fianza de cumplimiento, el respectivo formulario de
propuesta original, así como cualesquiera otros documentos que la entidad licitante
solicite, dentro del término máximo de cinco (5) días hábiles después de
ejecutoriada la adjudicación.
Transcurrido el término señalado en el párrafo anterior, sin que el adjudicatario
hubiere presentado los documentos solicitados, la entidad procederá a dejar sin
efecto la adjudicación efectuada y adjudicará a la siguiente mejor oferta económica,
que cumpla con todos los requisitos y exigencias del pliego de cargos, cuando se
trate de una licitación pública o al proponente que haya obtenido el segundo mayor
puntaje, cuando se trata de una licitación por mejor valor o una licitación por mejor
valor con evaluación separada.
Una vez declarado desierto el acto público, la Entidad notificará los resultados en
el Sistema Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamaCompra”, por el
término de dos (2) días hábiles.
La fianza de cumplimiento será por el cincuenta por ciento (50%) del monto
total del contrato. La vigencia de la Fianza de Cumplimiento corresponde al
periodo de ejecución del contrato principal y al término de la liquidación del
contrato, que será de 60 días calendarios, más un término de tres (3) años
58
Es intención del Contrato que los servicios objeto del mismo se ejecuten
íntegramente de acuerdo con los más modernos métodos aplicables a este tipo de
obras, que en su ejecución se emplee personal directivo, administrativo, técnico,
especializado y mano de obra de la mejor capacidad y experiencia; que los métodos
utilizados en la ejecución de los trabajos cumplan en todo con las normas de calidad
especificadas; que el equipo empleado sea suficiente en cuanto a número y
capacidad y que se encuentre en buenas condiciones de operaciones; que todas
las labores relacionadas con la ejecución de los trabajos cumplan con todo lo
indicado en el presente Documento y demás documentos preparados para tal
efecto, con las leyes vigentes y que se ejecute dentro del tiempo establecido para
la ejecución de los mismos.
33.9 Cambios:
La Entidad podrá hacer cambios a la obra y en los planos y especificaciones de esta
por medio de alteraciones, adiciones u omisiones a dichos documentos.
Todo trabajo que resulte de tales cambios será ejecutado y suministrado en
conformidad y bajo los términos y condiciones del contrato. Si tales cambios
63
Si el contratista considera realizar algún cambio en los diseños del proyecto, debe
solicitar por escrito la autorización de dicho cambio a la Entidad, justificando el
porqué de estos. El contratista debe presentar los nuevos diseños (cálculos y
dibujos) sellados por el profesional idóneo. De ser aprobado el cambio, luego de
seguir los lineamientos dispuestos por la Entidad, será responsabilidad del
contratista realizar el proceso de aprobación del nuevo diseño, ante las autoridades
competentes. Este cambio en los diseños no debe representar costos adicionales
al proyecto. Si el cambio se refiere a la utilización de algún nuevo método de
construcción alternativo, diferente a lo especificado en los diseños originales, este
método alternativo debe contar con la certificación de la Junta Técnica de Ingeniería
y Arquitectura de Panamá y las normas de calidad nacional e internacional de
información disponible y el nivel científico técnico existente en la actualidad.
En cualquier trabajo que esté siendo realizado por la Entidad o por otros contratistas
y que esté contiguo al trabajo cubierto por el presente contrato, el inspector de la
Entidad establecerá los intereses respectivos de los diversos interesados
involucrados, para asegurar la terminación de las diversas porciones de la obra en
armonía general.
Toda estructura que se encuentre bajo tierra y que deba ser removida por efecto de
la construcción deberá ser incluida en la propuesta en un renglón denominado
"remoción de estructura existente".
65
El contratista deberá proporcionar dentro del área de la obra una oficina, para el
proyecto durante todo el periodo de ejecución de la construcción para uso exclusivo
de la inspección de la Entidad, donde puedan examinarse cómodamente los planos,
especificaciones y demás documentos del contrato. Dicha oficina deberá
mantenerse en condiciones limpias y sanitarias y deberá contar con servicios de
luz, agua, teléfono (fijo o móvil por cuenta del Contratista), servicios sanitarios con
instalación adecuada, mobiliario, los útiles y equipo de oficina buena calidad que
sea necesario para ocupar las instalaciones.
Esta caseta deberá estar terminada y equipada antes que el contratista inicie los
trabajos de construcción propiamente dichos, será revisada y aprobada por la
inspección de la Entidad.
El contratista suministrará un local adecuado para el uso de los ingenieros
inspectores de la obra de por lo menos 24 m2 (Tipo Contenedor); así mismo el
Contratista proveerá y mantendrá facilidades aceptables de servicio higiénico para
uso exclusivo del ingeniero designado para la inspección.
El Contratista suministrará también lo siguiente:
• Luz eléctrica. El Contratista pagará la cuenta de luz.
• Servicio Sanitario completo fijo o móvil.
• Aire acondicionado
• Microondas y nevera
• Un (1) escritorio con su respectiva silla.
• Tres (3) sillas tipo visita, con capacidad de soportar 160Kg.
• Un archivador de metal de cuatro (4) gavetas con llave.
• Un archivador de planos con llave.
• Armario para papelería de dos puertas, cuatro tablillas de grueso calibre
con dimensiones de 36” de ancho, 18” de fondo y 72” de alto.
33.17 En caso de incumplimiento del Contrato por parte del CONTRATISTA, éste
perderá en todos los casos, la FIANZA DE CUMPLIMIENTO O DEFINITIVA
otorgada, que ingresará al Tesoro Nacional.
Las entidades incluirán en sus presupuestos de las próximas vigencias fiscales los
recursos financieros programados a pagar durante estas vigencias fiscales
correspondientes.
a. El Pago:
Los pagos se realizarán a El contratista, en la forma prevista en el Contrato y el
Pliego de Cargos. Si los pagos los realiza la entidad contratante en fecha posterior
a la acordada, por causa no imputable al contratista, este tendrá derecho al pago
de los intereses moratorios con base en lo preceptuado en el artículo 1072-A del
Código Fiscal. Esto también aplica en caso de que un contratista no puede ejecutar
la obra en el término pactado debido al incumplimiento de las responsabilidades de
la entidad estipuladas en el contrato respectivo.
b. Medios para el cumplimiento del objeto contractual:
Para el cumplimiento de los fines de la contratación, la entidad contratante tendrá
las siguientes potestades:
1. Ejercer la dirección general, la responsabilidad del control y la vigilancia de
la ejecución del contrato, con el fin de evitar la paralización o la afectación
grave de los servicios públicos a su cargo, y asegurar la inmediata,
continua y adecuada prestación.
2. Pactar las cláusulas excepcionales al Derecho Común de terminación,
interpretación y modificación unilateral del contrato.
3. Resolver administrativamente el contrato por las causas establecidas en esta
Ley, observando las formalidades en ella previstas, referentes al
reconocimiento y pago de las compensaciones e indemnizaciones, a que
tengan derecho las personas objeto de tales medias.
Recibida las obras a satisfacción por parte de la Entidad, se iniciará el plazo para
la realización de los servicios de MANTENIMIENTO Y OPERACIÓN de las obras
entregadas, el cual es de TRESCIENTOS SESENTA Y CINCO (365) días
calendario (para el componente del Sistema de Agua Potable y Sistema de
Tratamiento de Agua Potable).
Al finalizar el período indicado para la operación y mantenimiento del Sistema de
Agua Potable y Sistema de tratamiento de Agua Potable, se procederá a elaborar
y firmar un Acta de Aceptación Final del proyecto.
La inspección de la Entidad tendrá facultad para inspeccionar todos los trabajos que
se verifiquen, así como todos los trabajos que se suministren. Estas inspecciones
se extenderán a toda la obra o parte de ella y a la preparación o manufactura que
hayan de proveerse.
La compra de equipos que utilicen energía eléctrica y/o energía primaria deberá
cumplir con el índice para la eficiencia energética normado y reglamentado por la
Dirección General de Normas y Tecnología Industrial del Ministerio de Comercio o
Industrias.
a. Suministro de Material:
El contratista deberá proveer todos los materiales necesarios para la terminación
completa y satisfactoria de la obra contratada. En el caso de materiales
comerciales, deberá adquirirlos e incorporarlos a la obra en la forma requerida.
Cuando se trate de materiales naturales, está en la obligación de obtenerlos de
fuentes aprobadas, y de acuerdo con estas Especificaciones.
b. Materiales Empleados:
A menos que se especifique lo contrario, todos los materiales, equipo y artículos
incorporados en la obra permanente, serán nuevos y del grado más adecuado para
la finalidad destinada. A menos que se estipule específicamente, el hacer referencia
por medio de nombre de fábrica, marca o número de catálogo, de cualquier material,
equipo, artículo o proceso patentado, será considerado como que establece una
norma de calidad y no una especificación por consiguiente el Contratista podrá, a
opinión suya, emplear cualquier material, equipo, artículo o proceso, el cual a juicio
de la Inspección de la Entidad sea igual al nombrado.
c. Marcas Comerciales:
En los casos donde se especifican marcas o nombres de casas comerciales, queda
entendido que el contratista usará esa información como guía para efectos de
presupuesto y para el perfecto entendimiento de la calidad, color, textura, forma y
demás atributos que se desea controlar por motivos de diseño y uso.
f. Almacenamiento de Materiales:
El Contratista está obligado a cumplir y hacer cumplir todas las leyes, tanto
nacionales como municipales, las resoluciones de la Junta Técnica de Ingeniería y
Arquitectura, los reglamentos y disposiciones vigentes y todos los instrumentos
legales y normas reguladoras que puedan afectar el desarrollo de este Contrato.
37.1 Disposiciones Exigidas por Ley:
Se consideran incluidas, todas y cada una de las disposiciones legales y cláusulas
exigidas por las leyes y reglamentos vigentes, en el presente Documento, y el
Contrato será leído y puesto en vigor como si aquí estuviesen incluidas.
37.2 Permisos y Licencias:
El Contratista está obligado a procurarse todos los permisos y licencias necesarias
para la construcción de la obra, su mantenimiento y operación. Deberá pagar así
mismo todos los impuestos y aranceles, como suministrar la información necesaria
que incida en la ejecución completa y satisfactoria de la obra.
A. La construcción objeto de este contrato se regirá por las Leyes,
decretosleyes, acuerdos y ordenanzas municipales de acuerdo con los
reglamentos de seguridad y sanidad vigentes en el sitio de la obra y
respetando las leyes laborales de la República de Panamá.
75
de permitirle libre tránsito, toda vez que se trate de cruzar un camino público
existente. Para ello construirá los desvíos necesarios, solicitando autorización a las
autoridades competentes y construirá las estructuras temporales que éstas
soliciten, con premura y sin costo adicional alguno para la Entidad. Una vez
terminada la obra estas estructuras serán removidas y el área en que se
construyeron los desvíos o cruces será limpiada y vuelta a su apariencia original.
En la ejecución de este contrato, el Contratista protegerá las vidas y la salud de sus
empleados y la de los funcionarios de la Entidad y/o sus colaboradores y de otras
personas en general, previniendo el daño a la propiedad, materiales, provisiones y
equipos y evitará la interrupción del trabajo.
Con este propósito, el Contratista deberá:
A. Acatar los reglamentos vigentes de la República de Panamá pertinentes a la
seguridad de los obreros. Se debe cumplir también con la Ley 68 de 26 de
octubre de 2010 y la Ley 67 de 30 de octubre de 2015. En adición a lo
estipulado en estas especificaciones el Contratista, seguirá las normas
establecidas en el Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional vigentes
a la fecha en que se ejecute la obra.
B. Normas de Seguridad del SUNTRACS o cualquier otra CONVENCION
COLECTIVA, existente en la República de Panamá, y cumplir con las normas
del estado panameño para Convenciones Colectivas.
C. Instalar y mantener en buen funcionamiento y en cantidades apropiadas, en
el sitio de la obra; todos los letreros, barricadas de seguridad, vallas, avisos
y señales luminosas, que sean necesarias para evitar accidentes de acuerdo
con las exigencias de la Dirección Nacional de Tránsito y Transporte
Terrestre.
D. Tomar todas las precauciones para la protección del personal y las
propiedades y observar las disposiciones de seguridad de leyes aplicables
en la construcción de edificaciones, estructuras, infraestructuras y de obras
en general y los códigos de construcción vigentes; entre estos, las
disposiciones de seguridad del Manual de Prevención de Accidentes en la
Construcción, publicados por la Asociación General de Contratistas de
América, que recomienda entre otras cosas, que todas las maquinarias,
equipo y toda causa de riesgos deben ser vigilados o eliminados si estos
constituyen motivo de peligro.
E. Acatará cualquier medida de seguridad adicional que la Entidad determine
que sea razonablemente necesaria para lograr este propósito.
F. El Contratista deberá cumplir con todas las provisiones pertinentes del
manual de requerimientos de salud y seguridad de la Caja de Seguro Social
y Riesgos Profesionales, vigentes a la fecha de la Licitación de todo el
personal contratado en la obra y deberá tener el equipo de seguridad
adecuado para su permanencia en la misma.
G. El Contratista deberá mantener un registro de todos los incidentes de
accidentes de trabajo bajo este contrato que resulten en muerte, herida
traumática, enfermedad ocupacional o daño a la propiedad, materiales,
77
procedimientos que deben seguir para solicitar información, presentar una queja o
reclamo. Este plan deberá incluir las referencias concretas de las personas y lugares
de contacto por parte del Contratista, los cuales deberán ser de fácil acceso, para
cumplir eficientemente con el objetivo del plan de comunicaciones y relaciones
públicas. Dicho plan de comunicación y relaciones públicas, y todas sus actividades,
debe ser elaborado por especialistas en el tema y debe estar incluido en el costo de
su propuesta.
construcción)
ii. Identificación de los posibles riesgos laborales de las actividades a
realizar y sus correspondientes medidas preventivas.
iii. Describir el equipo de protección personal necesario a la actividad
a realizar.
iv. Saneamiento básico en obra de construcción (letrinas, orinales,
agua potable para tomar, etc.).
v. Identificar las necesidades de capacitación e información para el
personal de toda la obra (inducción en riesgos laborales al inicio de la obra).
En cuanto a la parte de salud, el contratista deberá velar por el que sus
trabajadores cuenten con el esquema de vacunación requerido.
f. Plan de Comunicaciones: determinar las necesidades de información de
los interesados en el proyecto y definir cómo abordar las comunicaciones, tanto
internas como externas.
comprobantes de pagos del personal de planta asignado al proyecto, así como copia
de las facturas de pago del personal temporal contratado por honorarios
profesionales para el proyecto.
Cualquier empleado del Contratista o Subcontratista que, en opinión de la Entidad,
no ejecute su trabajo en forma competente, hábil y apropiada o fuere irrespetuoso,
de mal carácter o sea objetable por alguna razón será retirado inmediatamente a
requerimiento de la Entidad. En caso del incumplimiento de una orden a este
respecto, el Inspector está autorizado para detener la obra y retener los pagos,
hasta tanto sea acatada, sin reclamo alguno por parte del Contratista.
Contratista empleará solamente personal calificado y/o experimentado que
conozcan a cabalidad todas las reglamentaciones, códigos y leyes que norman el
ejercicio profesional y la calidad de los trabajos que ellos mismos desempeñan.
No se permite el empleo de personal que no cumpla con la legislación nacional
vigente.
38.5 Equipo:
El equipo que se utilice en la obra será de capacidad y rendimiento suficiente para
la tarea asignada, y en condiciones mecánicas óptimas, a fin de producir un trabajo
de la mejor calidad.
El Contratista deberá tener en la obra equipo adecuado en cantidades suficientes,
en operación, para garantizar que el trabajo será ejecutado al ritmo que demande
el plan de trabajo. La Entidad podrá ordenar el reemplazo de las unidades
defectuosas o de bajo rendimiento.
El Contratista deberá cumplir prontamente con las órdenes o instrucciones de la
Entidad. En caso de desacato manifiesto y reiterado se podrá provocar la rescisión
del Contrato.
Todos los equipos definidos y detallados en los documentos proporcionados por el
Contratista en la propuesta deben ser sometidos, previo al inicio de las obras, al
Inspector de la Entidad, para su revisión y aprobación, o rechazo, de acuerdo con
los requerimientos que están especificados en el pliego de cargos. Los equipos y el
personal empleados para izar materiales, personal y elementos de las obras,
deberán contar con las certificaciones necesarias y las inspecciones
electromecánicas pertinentes y las recurrentes.
El Contratista deberá presentar un plan de inspección rutinario de todos los equipos
pesados empleados en la ejecución de las obras, ya sea a cargo del mismo
Contratista o de sus Subcontratistas.
El Contratista, para la ejecución de este proyecto, deberá disponer de todo el equipo
necesario para ejecutar los trabajos en el período especificado en este Pliego de
Cargos.
El Contratista no podrá, en ningún momento, retirar equipos considerados como
claves de los trabajos sin la autorización del Inspector de la Entidad, excepto si
el trabajo para el cual el equipo fue movilizado hubiere concluido.
84
En caso de que se extienda el plazo del contrato por razón de retrasos producidos
por causas no imputables al contratista o por situaciones de fuerza mayor o caso
fortuito, o bien, cuando dicho plazo se extienda por haberse perfeccionado el
contrato con posterioridad a lo estipulado en el pliego de cargos, la entidad
contratante, sin perjuicio de las justificaciones y explicaciones que al efecto brinde
el contratista, deberá evaluar las situaciones antes indicadas, incorporando al
expediente contentivo del ajuste a la orden de compra o de la adenda al contrato,
los informes, explicaciones, u otros elementos de convicción que sustenten su
decisión.
38.13 Suspensiones:
La Entidad está autorizada para suspender la obra total o parcialmente, mediante
orden escrita, por el lapso que estime conveniente, por actos u omisiones del
Contratista en contra de lo especificado, incumplimiento de órdenes y reincidencia
en insuficiencia de personal o equipo. El Contratista cumplirá inmediatamente la
orden de suspensión de la Entidad.
Como ajuste final para el Contratista, la parte del costo de la obra a cargo de la
Entidad que exceda el costo que hubiese, si el Contratista hubiese terminado la
obra, se deducirá de las sumas que se le adeuden a éste. Si estas sumas no fuesen
suficientes, el saldo se deducirá de la Fianza de Cumplimiento.
El remanente del trabajo podrá hacerse por nueva contratación. El fiador, podrá,
sin embargo, solicitar se le permita continuar y terminar la obra y la Entidad podrá
si le conviene aceptarlo siempre que el Fiador presente un nuevo plan de trabajo y
una organización en la cual se enmienden las causas de la rescisión. De ser éste
el caso el Fiador reemplaza en todo al Contratista. Por lo tanto, se subroga en los
derechos y asume todas las obligaciones de éste.
El Contratista deberá presentar las cuentas por el valor del trabajo terminado según
lo descrito en el numeral referente a pagos parciales. De las cuentas presentadas
se retendrá el 10% del monto total de la misma, una vez sea presentada la cuenta
respectiva por el contratista y sea debidamente aprobada por la Entidad
Contratante, para garantizar el cumplimiento del contrato.
Queda entendido que el contratista, deberá presentar un desglose de
actividades y precios, para la aprobación de la Entidad, para los efectos de los
pagos.
El costo del trabajo extra ejecutado según (b) arriba, incluirá el costo razonable al
Contratista de los materiales usados y equipo instalado, la mano de obra,
prestaciones, primas adicionales, si las hubiera, y el costo de arrendamiento de toda
la maquinaria y equipo usado en la ejecución del trabajo extra y por el período
usado.
El Contratista no incluirá en el costo de trabajo extra cualquier costo de herramientas
pequeñas, edificios o cualquier porción del tiempo del Contratista, su Residente o
el personal de su oficina o de Ingenieros.
Si se ejecuta trabajo extra según (b) arriba, el Contratista y/o subcontratista deberá
llevar registros de tal trabajo extra.
Los trabajos convenidos conforme a lo dispuesto en este artículo, serán motivo de
Órdenes de Cambio con sus correspondientes justificaciones técnicas
emitidas por el inspector del proyecto y formalizadas a través de las respectivas
adendas que requieren del refrendo de la Contraloría General de la República.
39.5 Reclamo por Costos Adicionales:
Si el Contratista alega que cualquiera instrucción por medio de planos y otros
medios expedidos con posterioridad a la fecha del Contrato, involucra costos
adicionales bajo el presente contrato, deberá dar aviso por escrito a la Entidad
dentro de los diez (10) días siguientes al recibo de tales instrucciones, y en cualquier
caso, antes de proceder con la ejecución del trabajo, excepto en urgencias que
pongan en peligro vidas y propiedades. Ningún reclamo de este tipo será válido
a menos que sea de esta manera.
B. Presentar copia reproducible del plano final con todas las correcciones
y modificaciones que se dieron durante el desarrollo de la obra, con
todos los sellos de los profesionales idóneos responsables del plano y
con el visto bueno de la Inspección de la Entidad. Debe cumplir con todo
lo solicitado en el Capítulo III referente al Plano según construido (AS-
BUILT).
Ésta copia corregida se levantará en asocio con el inspector residente asignado por
la Entidad, a la obra, quien le dará aprobación y será requisito indispensable para
la devolución del 10% retenido.
El uso de pago anticipado tendrá que ser detallado por el contratista en base
al Plan de trabajo presentado y aprobado por la Entidad.
42. SANCIONES
1. Multa, o
2. Inhabilitación.
Para los efectos de esta disposición, las entidades licitantes deberán enviar
la resolución administrativa a la Dirección General de Contrataciones
Públicas aportando copia autenticada de los documentos presentados por el
proveedor.
El Contratista está obligado a ejecutar, con sus propios medios, el cien por ciento
(100%) del valor del contrato. De existir actividades que por su naturaleza y
condiciones se deduzca que la obra ha de ser ejecutada directamente por el
adjudicatario, este podrá concertar con terceros la realización de determinadas
fases de la obra, hasta un cuarenta y cinco por ciento (45%) del monto total del
contrato.
El contratista deberá responder frente a El Estado, por los actos u omisiones de sus
subcontratistas o de cualesquiera otras personas directamente empleadas por él,
en el curso de la ejecución de la obra objeto del Contrato.
Los derechos y obligaciones que surjan por la celebración de un contrato o por una
orden de compra podrán ser cedidos por el contratista a un tercero, siempre que la
entidad contratante respectiva como el garante preste su autorización previa a dicho
acto de cesión. Para tales efectos, el cesionario deberá contar con la capacidad
105
Las cesiones de crédito irrevocables sean estas totales o parciales derivadas del
cumplimiento de un contrato o de una orden de compra, serán notificadas al
Ministerio de Economía y Finanzas conforme al reglamento que para tal efecto dicte
dicha entidad.
Se entenderá que la cesión de crédito recae sobre los derechos que le competen al
contratista contra la entidad contratante, mediante la transferencia de la cuenta
respectiva a un tercero, asumiendo este la titularidad del crédito.
Se entiende por liquidación de los Contratos el procedimiento a través del cual, una
vez terminada la ejecución del contrato, las partes determinan las sumas adeudadas
entre sí.
Toda liquidación de contrato deberá contar con el refrendo del representante legal
de la entidad o del servidor público delegado y del servidor público autorizado por
la Contraloría General de la República. (Artículo 99 Texto Único de la Ley 22 de
106
La Fianza de Pago Anticipado deberá constituirse siempre por el cien por ciento
(100%) de la suma adelantada, y tendrá una vigencia igual al período principal y un
término adicional de treinta días calendario posteriores a su vencimiento
El Contratista tendrá que presentar una fianza de pago anticipado por medio del
cual se garantiza al XXXXXX/XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX y
a la Contraloría General de la República, el reintegro de la suma anticipada a el
Contratista, con sujeción a las condiciones de El Contrato, siempre que la referida
107
Es obligación del proponente incluir en su propuesta todos los impuestos que deban
aplicarse de acuerdo a las leyes vigentes en la materia.
Los pliegos de cargos son públicos y pueden ser consultados y obtenidos por
todos los interesados en participar en un procedimiento de selección de
contratista, a través de los medios electrónicos de comunicación informáticos
y de tecnologías afines o de manera física. Cuando se adquieran en forma
física, el interesado asumirá los costos de reproducción.
CAPÍTULO III
TÉRMINOS DE REFERENCIA Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS MÍNIMAS
110
1. ANTECEDENTES:
2. OBJETIVO
111
*
Para la toma de agua cruda se necesita como mínimo lo siguiente:
o Pozos profundos:
La actividad de desarrollo de pozos involucra: Localización del o los
pozos profundos, perforación y construcción del pozo.
En la parte de la caracterización geológica y geotécnica del área se
hace referencia a los estudios específicos que hay que realizar previos
a la perforación, instalación y construcción del o los pozos. Los
parámetros que este sistema de pozo profundo debe incluir se detallan
118
El Contratista deberá incluir los costos de la toma de muestras de las aguas crudas
y tratadas, y el análisis de estas realizado por laboratorios acreditados en la
autoridad competente (MINSA).
El contratista deberá tomar en cuenta para el estudio de la calidad del agua cruda
los parámetros físicos, químicos, biológicos y microbiológicos. Todos los
parámetros deben estar dentro de la norma DGNTI-COPANIT 23-395-99 al igual
que las especificaciones del MINSA para el agua de consumo humano.
Canal de derivación
Bocatoma
Desarenadores
Los desarenadores tienen por objeto separar del agua cruda la arena y partículas
en suspensión gruesa con el fin de evitar que se produzcan depósitos en las obras.
El desarenador es una estructura hidráulica que tiene como función remover las
partículas de cierto tamaño que la captación de una fuente superficial permite pasar.
Es una estructura diseñada para retener la arena que traen las aguas servidas o las
aguas superficiales a fin de evitar que ingresen, al canal de aducción, al proceso de
tratamiento y lo obstaculicen creando serios problemas. El desarenador deberá
ubicarse entre la toma de agua cruda y el inicio de la tubería de aducción, construido
de concreto reforzado de acero, con 4000 PSI, según estudio de carga que debe
realizar el contratista.
• Desarenador longitudinal: Su funcionamiento se basa en la reducción de
la velocidad del agua y de las turbulencias, permitiendo así que el material
sólido transportado en suspensión se deposite en el fondo, de donde es
retirado periódicamente.
Normalmente, se construyen dos estructuras paralelas para permitir la
limpieza de una de las estructuras mientras la otra está operando.
• Desarenador de Vórtice: Los sistemas de desarenación del tipo vórtice se
basan en la formación de un vórtice (remolino,) inducido mecánicamente, que
captura los sólidos en la tolva central de un tanque circular.
Los sistemas de desarenador por vórtice incluyen dos diseños básicos:
cámaras con fondo plano con abertura pequeña para recoger la arena y
cámaras con un fondo inclinado y una abertura grande que lleva a la tolva. A
medida que el vórtice dirige los sólidos hacia el centro, unas paletas rotativas
aumentan la velocidad lo suficiente para levantar el material orgánico más
121
Caja de Captación
La línea de aducción debe contener como mínimo, pero sin limitarse a este
listado de lo siguiente:
• Suministro e Instalación de la línea de aducción de xxx metros como
mínimo o lo que resulte del diseño para agua potable.
• Suministro e instalación de válvulas reguladores de presión según diseño
• Suministro e instalación de hidrante tipo tráfico (según lo que establece
la norma).
• Suministro e instalación de Tubería de PVC SDR-26, C-40, La tubería de
aducción y sus accesorios deberán cumplir con las especificaciones que
utiliza la institución regente en el tema (IDAAN, MINSA).
• Excavación no-clasificada.
• Estructura de Arriostre de tuberías (según determine el diseño) de líneas
de aducción.
• Suministro e instalación de Válvulas de combinación (de expulsión y
admisión) de aire ruptura de vacío en los puntos altos y en los cruces de
río, con sus respectivas cajas de hormigón.
• Suministro e Instalación de válvulas de limpieza en los puntos bajos con
sus cajas de hormigón, tuberías de descargas y cabezales de hormigón
y cuneta.
• Suministro e instalación de válvula de mariposa y sus cajas, válvula
anticipadora de golpe de ariete y válvula de retención (Check Valve).
• Prueba de presión, limpieza y desinfección de tuberías debe cumplir con
las normas AWWA C600‐10 o última revisión.
• Estructuras de protección en fallas puntuales del suelo
• En los lugares donde la pendiente del terreno supere los 45 grados y que
sea visible y vulnerable a posibles deslizamientos y erosiones deberá
protegerse el talud (mediante taludes de concreto u otros procedimientos
aprobados por el IDAAN)
• Cuñas de hormigón en los accesorios de cambio de dirección y
protecciones de hormigón (bloques protectores y taludes) en tramos de
cambios de dirección críticos que lo ameriten según diseño.
El Sistema de Tratamiento de agua cruda, deberá ser diseñado para una producción
neta de salida de XXXX galones por hora.
el tipo de tratamiento que sea necesario para que el agua sea potable de
manera que se cumpla con la normativa vigente de salud y de
potabilización que garantice la calidad requerida para el consumo
humano.
• Suministro e instalación de sistema de tratamiento del agua cruda
requerido según los resultados de los estudios, en cumplimiento de
normas vigentes de salud con las certificaciones (NSF y otras) exigidas
por el Ministerio de Salud, IDAAN y demás entidades con competencia
en el tema.
• Suministro de sistema de tratamiento de agua potable tanto si la opción
de captación es de agua superficial (por ser estas aguas más propensas
adquirir contaminación), como si es de fuentes subterráneas.
• El sistema de tratamiento de agua potable tiene que ser diseñada para
una capacidad que involucre una demanda de población estimada a 20
años, con el exponente de progresión calculado en base a la estadística
de población de la Contraloría General en los últimos años.
• Construcción del sistema de alimentación para funcionamiento del
sistema. Es importante que se analice diferentes fuentes de suministro
de energía (Paneles Solares, eléctrica, baterías, celdas fotovoltaicas u
otras formas de suministro de energía diferente a la tradicional y que no
sea onerosa a los usuarios), buscando siempre el ahorro energético y
economía para los consumidores, y debe llevarse la energía eléctrica
desde la distribución actual.
• En el caso de que la fuente de captación sea aguas subterráneas el
contratista tiene la obligación de realizar las pruebas de calidad de agua
para confirmar que no se requiera un tratamiento adicional a un sistema
de desinfección con cloro (Clorinador u otro), de manera que se cumpla
con la normativa de salud y de potabilización que garantice la calidad
requerida para el consumo humano. En este caso de que el clorinador
sea suficiente, incluye el suministro e instalación de Clorinador del Tipo
Comercial (Patentado) y todos los accesorios de plomería requeridos
para su instalación, como se muestra en las especificaciones técnicas.
• En el caso de que las pruebas de calidad de agua de la fuente (ya sea
superficial o subterránea) denoten presencia de elementos metálicos
como Hierro, aluminio, u otros contaminantes; el Contratista debe
considerar la utilización de procedimientos que involucren el uso de
carbón activado para lograr la debida potabilización del agua. Un filtro
de carbón activado consiste en un lecho de carbón activado que por
absorción elimina microcontaminantes, sabores y olores, elimina exceso
de cloro, trihalometanos, fijándolos en su superficie. El carbón activado
es usado exitosamente en la Potabilización del agua, para la remoción
de compuestos orgánicos como la geosmina y el metil isobormeol,
derivados de la materia orgánica presente en el agua que con frecuencia
son los compuestos responsables de impartirle ese característico color,
125
El contratista deberá someter un informe de cada prueba que efectúe a los sistemas.
El espesor mínimo de los muros y losas será de 25mm. El repello interior será de
0.01 mts. Como mínimo, con un mortero de 1:3 y una proporción de
impermeabilizante sika o similar para evitar filtraciones de agua. En el caso de que
se use sika en polvo se usará una proporción de 1 libra por saco de cemento, si se
usa otro impermeabilizante se deberá ajustar a lo recomendado por el fabricante del
aditivo. El repello exterior será de 0.01 metros como mínimo, con una proporción de
mortero de 1:3. El Contratista deberá procurar tener la menor cantidad de juntas en
los muros, y en todas aquellas áreas en donde por alguna razón se tengan que
realizar juntas deberá colocar un caucho impermeabilizantes de forma que minimice
la posibilidad de fuga.
Instrucciones Generales:
- Generalidades
Todas las estructuras que requieren ser impermeables serán probadas por fugas
por el contratista bajo la dirección del inspector. Todas las pruebas serán llevadas
a cabo de tal forma se minimice como sea posible cualquier interferencia con el
trabajo del contratista.
El Contratista notificará a la inspección cuando la obra esté lista para la prueba y
ésta será llevada a cabo tan pronto como sea posible. El personal para leer los
medidores, manómetros y otros artefactos que se designan será autorizado por la
inspección, pero toda la mano de obra, equipo y materiales, incluyendo medidores
y manómetros, serán proporcionados por el contratista.
El contratista deberá someter un informe de cada prueba que efectúe a los sistemas.
- Prueba de Estructura
El tipo de clorinador en línea a utilizarse será del tipo comercial (patentado), el cual
debe poseer:
1. Un sistema interno de inyección de cloro a la línea por VENTURI.
2. Ha de contar con un sistema de graduación de la dosis de cloro que se
requiera para el consumo de agua de la población.
3. Estará instalado en una derivación de la línea o BYPASS, como se indica en
el detalle típico del clorinador de línea.
4. Un clorinador
5. 2 válvulas de control tipo de compuerta de 2” de diámetro indicando en la
línea de conducción.
6. 2 uniones universales, de 2” de diámetro.
7. 2 TEE de diámetro indicado en la línea de conducción con reducción a 2”
PVC
8. 2 codos de 90° de 2” de diámetro
9. 4 uniones con rosca de 2” de diámetro
10. Un Kit comparador de cloro
11. Un tanque de hipoclorito de calcio al 65%, en pastillas de 1 onza, de uso
exclusivo para agua potable, de 50 lbs.
La instalación del clorinador estará protegida en una caja de 1.20 x1.20 meros con
tapa según detalle.
El uso de clorinadores en línea del tipo casero que no cuentan con una regulación
de dosis no será aceptado porque afectan el buen funcionamiento del acueducto y
por la seguridad de la salud de la población beneficiaria.
De acuerdo con la Resolución N° 26 del 3 de marzo de 1999, por el cual se
reglamenta la instalación de tanque de dosificadores de cloro para acueductos, es
de responsabilidad del Ministerio de Salud la instalación de la dosificación requerida
para la comunidad de acuerdo a los requerimientos de consumo de agua, por lo
cual es responsabilidad del Contratista dejar el dosificador instalado en el sitio
indicado en los planos.
- Desinfección
Todas las estructuras que deban almacenar agua potable serán íntegramente
desinfectadas como se delinea aquí y de acuerdo con la práctica estándar del
IDAAN.
Toda la mano de obra, cloro y equipo incluyendo conexiones, llaves maestras,
bombas temporales y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo serán
proporcionados por el Contratista, excepto que se especifique lo contrario.
La desinfección del tanque será efectuada de la siguiente manera:
La superficie interna completa de la estructura incluyendo la parte inferior del techo
serán lavadas con agua limpia, y el agua será desechada. Entonces se esparcirá o
se refregará con una solución de cloro de 0.10% en la superficie interior de tal
manera que todas las partes sean íntegramente mojadas. La estructura entonces
será llenada con solución de cloro con una concentración de 50 mg/lt. y dejada
130
Se entiende por línea de conducción al tramo de tubería que transporta agua potable
desde el sistema de potabilización del agua, para alimentar el tanque de
almacenamiento de agua nuevo; y desde el tanque de almacenamiento de agua a
la Red de Distribución.
Una línea de conducción debe seguir, en lo posible, el perfil del terreno y debe
ubicarse de manera que se pueda inspeccionar fácilmente. Esta deberá diseñarse
para trabajar por gravedad a una profundidad mínima de 0.60 mts o según lo que
determine el diseño para evitar daños o robos de la misma.
Una conducción por gravedad se presenta cuando la elevación del agua en la fuente
de abastecimiento es mayor a la altura piezométrica requerida o existente en el
punto de entrega del agua, el transporte del fluido se logra por la diferencia de
energías disponible. La nueva línea de conducción deberá contemplar como mínimo
las siguientes actividades:
El contratista deberá diseñar y construir todas las estructuras necesarias para los
diferentes cruces aéreos (conducción y aducción). Los cruces aéreos se instalarán
en aquellos lugares, como pasos de ríos y quebradas, o áreas de depresiones en
el terreno y/o terreno rocoso, que así lo ameriten. Las estructuras se construirán de
acuerdo con el detalle típico del MINSA, salvo excepciones que requieran
adecuaciones para las cuales se tendría que cambiar el tipo de estructuras de
soportes utilizado de acuerdo al diseño típico, mediante notificación al Inspector de
la Obra y Aprobación por Escrito.
Para los cruces de cauces menores y de Ríos se deberán utilizar tuberías aprobadas
por el IDAAN. El contratista tendrá que verificar si hay la posibilidad de pasar las
tuberías a través de la estructura existente o tendrá que diseñar otra estructura.
Es el sistema de tuberías que distribuye el agua a los puntos de toma que pueden
ser conexiones domiciliarias según se especifique en cada proyecto. Las tuberías
de la red de distribución son un sistema integrado por un conjunto de tuberías
interconectadas.
• Remoción
Las remociones deberán realizarse una vez se haya realizado los estudios de las
redes de distribución y se marquen en donde existirá interferencias con tuberías,
cajas. El pavimento deberá ser removido con mucho cuidado tratando de interferir
lo menos posible en las actividades del área. El Contratista devolverá a su condición
original todo el pavimento, cordón, vereda y cuneta y cualquier otra propiedad o
superficie removida, afectada o dañada en el curso de sus operaciones.
• Reposición
adecuada para regular el flujo por estrangulamiento, así como, para trabajar
totalmente, cerrada o abierta.
• Válvula eliminadora de aire: La válvula eliminadora de aire cumple la función
de expulsar el aire de la tubería que continuamente se acumula en
las partes altas del perfil de la conducción, cuando ésta se encuentra en
operación.
• Válvula de admisión y expulsión de aire: se utiliza para expulsar el aire que
contiene la tubería al momento de iniciar el llenado del conducto. Una vez
que el agua ejerce presión sobre el flotador de la válvula, ésta se cierra y no
se abre mientras exista presión en el conducto. Otra función de esta válvula
es permitir la entrada de aire dentro del tubo al momento de iniciar el vaciado
de la tubería, y con ello evitar que se presenten presiones negativas.
• Válvulas de no retorno: Tiene la función de evitar la circulación del flujo en el
sentido contrario al definido en el diseño.
• Válvulas de seccionamiento: Se utiliza para controlar el flujo dentro del tubo,
ya sea para impedir el paso del agua o reducir el gasto a un valor requerido.
Las válvulas de seccionamiento pueden ser, por ejemplo, tipo compuerta, de
mariposa, o de esfera.
• Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se coloca en
la tubería para disminuir las sobrepresiones causadas por un fenómeno
transitorio. Son frecuentemente de globo, activadas automáticamente por la
presión de la conducción. El objetivo de estas válvulas es abrir rápidamente
si la presión excede un valor predeterminado y hacer un cierre lento.
• Válvula reductora de presión: Normalmente es tipo globo, siendo meramente
una válvula de control especia; por lo que se aplican los mismos principios
de dimensionamiento definidos para las válvulas de control. Se utilizan para
mantener una presión constante en la línea.
• Válvula anticipadora del golpe de ariete: Protege al equipo de bombeo de la
onda de sobrepresión causada por el paro de la bomba o falla de la energía.
Esta válvula opera con la presión de la línea de conducción, y el nombre de
anticipadora se debe a que entra en funcionamiento antes de la llegada de la
onda de sobrepresión.
Se colocará un portón de entrada con bisagras que serán del tipo soldadas. La
cerradura será del tipo excéntricos de doble cierre o de grilletes de barra de émbolo
y estará provista de un candado de tumbador de clavija.
3.15. Pruebas
Periodo de Pruebas
Todos los equipos deberán ser previamente calibrados y probados por el inspector
encargado de la obra, según las normas ISO última versión vigente para este fin;
las pruebas a realizar antes de la entrega se realizarán de acuerdo con las Normas
Nacionales e Internacionales vigentes y las mismas no serán objeto de pago. Con
la entrega de cada uno de los equipos deben suministrarse los respectivos
certificados de calibración y protocolos de pruebas de fábrica. El laboratorio del
fabricante de los equipos en mención deberá estar acreditado por autoridad
competente del país de origen de los equipos, bajo estándares IEEE.
El trabajo para realizar por el contratista comprende sin limitarse a los mismos, los
siguientes aspectos medulares:
• Preliminares
• Estudios
• Diseño, cálculos, memorias, elaboración y aprobación de planos
• Construcción de la obra
• Operación y mantenimiento
6. ESTUDIOS Y DISEÑOS
EL CONTRATISTA realizará todos los estudios e investigaciones necesarios para
realizar el Diseño del proyecto. El contratista deberá realizar los Estudios
generales para lo cual deberá recabar en el IDAAN, MIAMBIENTE, MINSA y demás
entidades gubernamentales competentes en el tema, la información requerida para
la ejecución del objeto de este proyecto.
Sin limitarse se incluirán estas actividades: Levantamientos topográficos, estudios
geológicos, geotécnicos, Estudio de Impacto Ambiental, estudios hidrológicos e
hidráulicos, climatológicos, entre otros.
El Contratista hará el diseño de todo lo necesario para la planta potabilizadora,
incluye los estudios de campo y diseños.
143
Este diseño deberá incluir la memoria técnica del proyecto y los planos de
construcción.
El contratista como parte del alcance ejecutará el levantamiento de lo
existente con el esquema que resulte del levantamiento en campo de las
áreas.
1. El diseño deberá ser autorizado por la Entidad. Sólo se aprobará la
construcción de los componentes que tengan memorias de cálculos y
detalles de construcción y desglose de cantidades de trabajo y costos,
especificaciones técnicas de todos los materiales y equipos, especificaciones
técnicas del sistema constructivo a utilizar en cada parte de la obra, para su
debida revisión y aprobación por el IDAAN y las autoridades con competencia
en la aprobación de planos.
2. El diseño del proyecto se hará cumpliendo con las Normas y Especificaciones
vigentes del IDAAN y demás instituciones con inherencia en el tema, en cada
uno de sus componentes.
3. En esta etapa se incluye la aprobación de los planos finales para
construcción.
6.1. Normas de Diseño
Además de las Normas técnicas utilizadas en el IDAAN se deberá cumplir con todas
las leyes, normas, especificaciones y reglamentos que rigen la contratación y la
tramitación de obras establecidas por: Ministerio de Obras Públicas (MOP),
Ministerio de Vivienda y Ordenamiento Territorial (MIVIOT), Ministerio de Salud,
Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales (IDAAN), Municipio, Ministerio
del Ambiente (MiAmbiente) y demás instituciones con inherencia en el tema objeto
de este proyecto.
Normas vinculantes:
Patrimonio Histórico
• Ley Nº 14 del 5 de mayo de 1982, “Por la cual se dictan medidas sobre
custodia, conservación y administración de los bienes patrimoniales de
la Nación.
• Ley Nº 58 de agosto de 2003, “Que modifica parcialmente la Ley 14 del
5 de mayo de 1982, que regula el patrimonio histórico de la nación.
• Requerimientos de Patrimonio Histórico del INAC.
MINSA
Gaceta oficial 10467, Ley N°66 del 10 de noviembre de 1947 Código
Sanitario de la República de Panamá. (Título IV SANEAMIENTO,
Capítulo I, Ingeniería de Salud Pública y Saneamiento Urbano y Rural;
artículo 204; Capitulo II Higiene Industrial, articulo 208,; Título IV,
atribuciones del Departamento de Salud Pública, numerales 1y3,
151
MITRADEL
Reglamento de la Construcción Gaceta Oficial Nº 25979 del 16 de febrero
del 2008. Decreto ejecutivo Nº2 por el cual se reglamenta la Seguridad,
Salud e Higiene de la Construcción.
Ley 67 de 30 de octubre de 2015 Que adopta medidas en la industria de
la construcción para reducir la incidencia de accidentes de trabajo.
Otras disposiciones
• Decreto de gabinete Nº 252 de 30 de diciembre de 1971. “Código de
Trabajo” Libro II, Riesgos Profesionales.
• Decreto de gabinete Nº 252 del 30 de diciembre de 1971 de Legislación
Laboral. “Por el cual se reglamenta los aspectos de seguridad industrial
• En caso de ausencia de normas ambientales nacionales primarias o
secundarias se utilizarán normas de, o recomendadas por organismos
internacionales que la Autoridad Nacional de Ambiente determine como
aplicables y se logren acordar de antemano.
6.2. INVESTIGACIONES
El Contratista deberá realizar todas las investigaciones que sean necesarias para
determinar las características estratigráficas, compresibilidad y resistencia de los
suelos en la zona de emplazamiento de estructuras mayores y otras necesarias.
Cuando se identifiquen áreas con probables condiciones de suelos, rellenos y
taludes inestables, el contratista deberá estudiar y diseñar los mecanismos de
estabilización de éstos.
• Levantamientos topográficos.
• Estudios de suelos
• Estudios Hidrológicos, Hidráulicos y Meteorológicos.
• Levantamiento de las facilidades existentes de servicios públicos.
• Estudio de impacto ambiental y sus medidas de mitigación. Planes de
Seguimiento
• Estudio y Diseño del sistema de Conducción y Aducción.
• Estudios y diseño del sistema de almacenamiento de agua potable. Diseño
del sistema de tratamiento de agua potable Diseño del sistema de
suministro de energía monofásica.
• Todos los diseños conexiones, temporales, complementarios, y cualquier otro
necesario para terminar los diseños de las obras solicitadas.
• Confección de las especificaciones técnicas del proyecto (de materiales, de
construcción, de equipo)
Deben incluirse los cálculos correspondientes. Perfil del profesional: Este estudio
debe ser realizado por un profesional idóneo, ya sea Ingeniero Civil, Ingeniero
Hidráulico, Hidrólogo u otra carrera similar (sellado y firmado). Informe final: El
Estudio Hidrológico e Hidráulico debe presentarse impreso en original y dos copias
(2), debidamente sellados y firmados por el profesional idóneo responsable.
También entregará el documento en forma electrónica en CD. Este informe debe
ser entregado en conjunto con los planos aprobados para construcción.
PERFIL DEL PROFESIONAL: Los Estudios de Suelo deben ser realizados por un
profesional idóneo, para realizar este tipo de trabajo (Ingeniero Civil, Ingeniero
Geotécnico o carreras afines).
INFORME FINAL: Los Estudios de Suelo deben presentarse impreso en original y
dos (2) copias, debidamente sellados y firmados por el profesional idóneo
responsable. También entregará el documento en forma electrónica en CD. Este
informe debe ser entregado en conjunto con los planos aprobados para
construcción.
6.2.5. TOPOGRAFÍA
Consultor Ambiental:
163
7. PRODUCTOS ESPERADOS
164
de impacto directo a los sitios de construcción, sobre los trabajos que se estarán
realizando, y sus respectivas etapas, así como los cambios que afecten el diario
transcurrir de las personas que circulan o conviven en las áreas cercanas al sitio
de ejecución y construcción de las obras del Proyecto, y los procedimientos que
deben seguir para solicitar información, presentar una queja o reclamo. Este plan
deberá incluir las referencias concretas de las personas y lugares de contacto
por parte del Contratista, los cuales deberán ser de fácil acceso, para cumplir
eficientemente con el objetivo del plan de comunicaciones y relaciones públicas.
Entre otros aspectos, se mantendrá informada a la población de las
interrupciones ocasionadas por las obras, de los racionamientos ocasionados
por las obras en la toma y otros problemas relativos; a través de los medios de
comunicación local y también se notificará de los mecanismos o acciones que
se utilizarán para resolverlos.
7.2. Informe diseño de las obras. A los 30 días calendario contados a partir
de la Entrega de la Orden de Proceder, el contratista presentará
Un diseño e informe preliminar de las obras a construir. La aprobación de este
diseño con el informe corresponderá al Comité Técnico del MUNICIPIO E
BARÚ, condición previa para la realización del diseño definitivo. El informe
comprenderá el conjunto de todo lo solicitado en los estudios generales, tales
como: caracterización topográfica, planos, dibujos y esquemas que permitan
visualizar el diseño propuesto, recomendaciones iniciales respecto a la mejor
solución de los problemas identificados basados en la recopilación y revisión
de datos disponibles sobre los problemas encontrados y las posibles
soluciones.
Memoria técnica
Planos
Los planos deben incluir toda la información básica necesaria para la construcción,
tales como:
• Referenciación planimétrica y altimétrica Instituto Geográfico Nacional
Tommy Guardia o por sistemas de posicionamiento geodésico o satelital.
• Parámetros de calidad para la construcción.
• Características y propiedades mínimas de los materiales a utilizar en la
construcción
• Especificaciones e instrucciones de instalación de maquinaria y equipo.
169
Los planos deben ser elaborados en medio magnéticos para facilitar su corrección,
actualización y edición inmediata, permitiendo establecer distintas escalas de
impresión de acuerdo con los procedimientos constructivos.
El Contratista será responsable por defectos u omisiones realizados en los
planos entregados, aunque hayan sido aprobados por la supervisión. Los
costos consecuencia de sus errores, son imputables al Contratista.
Las copias tomadas de los originales defectuosos deberán ser destruidas para ser
reemplazadas por copias tomadas de los planos originales corregidos.
• Fórmulas empleadas para los diseños, hojas de cálculos, así como cualquier
otra información adicional que el responsable del diseño considere
importante.
Especificaciones
El Contratista entregará las especificaciones técnicas constructivas de obra civil y
electromecánica por cada rubro a ejecutarse en el proyecto.
Las especificaciones técnicas, instrucciones, manuales de instalación, operación y
mantenimiento y puesta en funcionamiento de los equipos, información técnica
complementaria y catálogos en general de los medidores electromagnéticos y
equipos accesorios y complementarios, deberán ser presentadas y entregadas en
idioma español.
Especificaciones técnicas de suministro instalación y pruebas de los equipos de
motores y bombas; de las válvulas de control.
Especificaciones de instalaciones eléctricas y de control. Especificaciones técnicas
generales de obras civiles: movimiento de suelos, hormigones, tuberías, materiales
comunes, etc.
Especificaciones Técnicas particulares de las obras civiles Las especificaciones
serán detalladas de tal manera, que permita establecer la cantidad y la calidad de
los materiales. Se especificarán las normas propuestas para utilizarse en el
Proyecto recalcando cuáles de ellas tendrán un efecto sobre el costo de
construcción de acuerdo con las condiciones locales.
PRELIMINARES
• Estabilización de Taludes.
8. CONSTRUCCIÓN
El contratista de las obras presentará para aprobación del Supervisor del Proyecto
los precios unitarios, especificaciones, memorias de cálculo y de diseño y los
planos de obras civiles, suministros o instalaciones de componentes o procesos no
contemplados en el diseño, pero que fueran identificados en desarrollo de los
trabajos, como indispensables para cumplir con el objeto de las obras.
Una vez concluidas las obras, el contratista deberá probar que las obras ejecutadas
están efectivamente en capacidad de cumplir con los objetivos del diseño y producir
el caudal requerido con las condiciones establecidas. Por medición directa (bajo su
responsabilidad y a su costo), el contratista verificará los caudales y características
de los caudales entregados a la red durante al menos una semana, una vez hayan
sido concluidas las obras, suministros e instalaciones definidos en el alcance del
proyecto.
176
8.1.4. Especificaciones
y/o mantenimiento de las obras realizadas, antes del pago de la última cuenta de
la fase de construcción, como requisito obligatorio para que se dé la firma del Acta
Sustancial. Entregará a la Inspección de la Entidad un juego completo en original
y un juego completo de los archivos en forma electrónica.
Los planos de trabajo y los planos finales para las obras civiles deberán estar
sellados y firmados por un ingeniero que esté registrado como ingeniero civil en la
Junta técnica de ingeniería y arquitectura de la República de Panamá. Cuando se
requiera realizar verificaciones de los cálculos por parte de profesionales
independientes, estas verificaciones también deberán estar selladas y firmadas por
otro ingeniero civil que esté registrado en la Junta técnica de ingeniería y
arquitectura de la República de Panamá.
Al concluirse los trabajos y antes de la firma del Acta de aceptación final, deberán
ser entregados al representante autorizado por la Entidad Contratante, un juego
compilado de todos los planos de trabajo aprobados por la Inspección de la
Entidad, en forma electrónica e incluyendo todas las revisiones y correcciones. El
índice deberá ser el primer archivo en el CD.
9. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
El contratista deberá entregar los manuales del fabricante de los equipos en buen
estado, también deberá elaborar e imprimir 10 manuales de operación y
mantenimiento de todo equipo y todo sistema, instalado. Los manuales tendrán
explicaciones claras y detalladas sobre el mantenimiento predictivo, preventivo y
correctivo que se deberán aplicar en el sistema; sobre los procedimientos de
operación y mantenimiento de los equipos, las recomendaciones sobre los ajustes
y los aceites, combustibles y lubricación requeridas, las posibles fallas y sus
correctivos, el listado de partes y herramientas que se requieran para ajustes o
reparaciones menores, conjuntamente con los nombres, direcciones y números de
teléfonos de los representantes autorizados del equipo en particular, de las
empresas calificadas para el suministro de partes, reparaciones y mantenimiento.
Los manuales deberán ser a colores, con fotografías de las estructuras y de las
piezas utilizadas.
Los manuales de operación y mantenimiento deben describir detalladamente todo
lo requerido para el funcionamiento del sistema, incluyendo la solución de
probables problemas que se puedan presentar, listado de equipo de laboratorio,
listado de los insumos, listado de los productos biológicos y de equipo de
seguridad.
Estos manuales deberán ser presentados en idioma español. En caso de que no
estén disponibles de fábrica los manuales en español, el contratista presentará una
traducción oficial de los documentos debidamente avalada. Este es requisito
indispensable para realizar los pagos al contratista. Los manuales deberán tener
un índice detallado, deberá estar encuadernado con espiral y cubierta de plástico.
En la primera hoja deberá estar escrito lo siguiente: MANUAL DE OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO, nombre de EL DUEÑO, nombre y ubicación del proyecto,
nombre del EL CONTRATISTA y fecha de instalación, el formato principal será 81/2
x 11 pulg.
180
9.4. Garantías
controlar la erosión del suelo y para restaurar las áreas alteradas por la obra de
Ingeniería.
El Inspector, desde el inicio de la obra, llevará un registro de todas las condiciones
originales del área del proyecto y otras utilizadas por el Contratista y de los daños
imputables al Contratista, de las reparaciones que deben ser ejecutadas, indicando
además si la reparación ha sido suficiente y a tiempo.
Después de terminarse todos los trabajos contemplados en el contrato, todos los
elementos integrantes de la obra se limpiarán de todo desperdicio o sedimento,
eliminando cualquier acumulación de todo tipo de material que obstruya o pueda
obstruir su funcionamiento normal.
12. Trabajos de Urgencia:
Los trabajos de urgencia que sean ordenados para la conveniencia del tránsito
público y protección de la obra, así como las operaciones menores no afectadas ni
relacionadas con la causa de la suspensión, podrán efectuarse, durante un período
de suspensión total si fuese permitido por el inspector.
El período del contrato se extenderá hasta la fecha de terminación del contrato,
debidamente aceptada por EL ESTADO, evidenciado en el certificado de
terminación de obras.
13. Acondicionamiento Inicial de la Obra:
El Contratista contará con un plazo máximo de treinta (30) días calendario, contados
a partir de la fecha de la emisión de la Orden de Proceder, para realizar el
Acondicionamiento Inicial de la Obra aquí descrito. El incumplimiento de esta
disposición acarreará la aplicación de las penalizaciones establecidas en los
Documentos de Contrato.
El Acondicionamiento Inicial de la Obra consiste en el desmonte total lateral y
central, limpieza de cunetas; alcantarillas de cajón y tuberías de drenajes (si
existen), de acuerdo con lo indicado en el punto - Niveles de Servicios. Todo ello
deberá iniciar desde la fecha de la Orden de Proceder.
Los trabajos de Acondicionamiento Inicial de la Obra se continuarán realizando
hasta tanto se ejecuten los trabajos de mejoramiento definitivos, de modo tal que se
mantengan las condiciones de transitabilidad de la vía.
Una vez concluidos los trabajos iniciales de corte de pasto, desyerbe alrededor de
las señales, limpieza y regularización y limpieza de cunetas, alcantarillas de cajón
y tuberías de drenajes, el Contratista los repetirá en las cantidades y con la
frecuencia que sea necesaria durante todo el período que indique el Contrato.
No se efectuará ningún pago directo por los trabajos de Acondicionamiento Inicial
de la Obra y mantenimiento descrito y de las condiciones de transitabilidad en las
vías, por lo que el Contratista deberá incluir en forma prorrateada los costos que los
mismos representen en cada una de las actividades definidas en la Lista de
actividades y cantidades, a ejecutar durante el período de rehabilitación de la Obra.
182
Bocatoma
Cuando se capta el agua derivando un curso superficial, la bocatoma consiste en
una estructura acoplada al canal de derivación, donde se encuentran empotradas
las rejas que permiten el paso del agua y retienen los sólidos flotantes.
El muro llevará barra de acero de 3/8” de diámetro a la horizontal a 0.40 mts. y barra
de acero de ½” vertical a 0.30 mts. en ambas caras.
Captación de Manantiales:
Por ningún motivo se deberá alterar el sitio de afloramiento con objeto de aumentar
el flujo del manantial, únicamente durante la construcción se hará limpieza a mano
de la vegetación que se tenga.
El concreto para el piso, losa y para rellenar los bloques, será de 2,500 libras por
pulgada cuadrada de resistencia a la comprensión.
Todo el acero de refuerzo será de 40,000 libras por pulgada cuadrada. Antes de ser
colocado en posición será completamente limpiado de toda escama y óxido suelto
y cualquiera suciedad, recubrimiento u otro material que pueda reducir la adhesión.
Ventilación: Se colocará la parte superior de la losa una tubería de 2” & de PVC, con
malla contra insecto.
El concreto para la losa de piso será de 2,500 lbs /pulg2, con acero de 3/8” de
diámetro a 0.30 mts A/D. En la parte superior llevará 1 tapa de dimensión 1x 1 x
0.10 mts, con su agarraderas de barra de ½” de diámetro.
Todo el acero de refuerzo será de 40,000 libras por pulgadas cuadradas. Antes de
ser colocados en posición será completamente limpiado de toda escama y éxito
suelto y cualquiera suciedad, recubrimiento u otro material que pueda reducir la
adhesión. El mortero utilizado en las juntas y repello estará en la proporción del
187
Se colocará barras de 3/8” de diámetro espaciada a 0.10 mts. Se colocará una malla
o filtro para evitar arrastre de partículas.
La galería de infiltración deberá estar dispuesta s obre una camada de piedra de río
tamizada y limpia, bajo el fondo natural del lecho del río o quebrada.
De acuerdo con las características del río podrá utilizarse mallas de gavión para
proteger las tuberías.
SECCIÓN 2. DESARENADORES
Generalidades
Las paredes del filtro serán de hormigón reforzado o bloques de carga de hormigón
de 8 pulgadas con resistencia a la compresión de 1,600 psi.
Se utilizará hormigón de 2,800 a 3,000 psi de resistencia y un asentamiento de 3 a
4 pulgadas, para rellenar los huecos del bloque como para piso del filtro. El acero
tendrá una resistencia de 40,000 lbs/pulg2, de acuerdo con los diámetros
especificados en los planos.
El repello exterior e interior del filtro, estará en una proporción de 1:3. El repello será
de 0.01 mts. De espesor; en la parte interior del filtro se deberá utilizar
impermeabilizante sika o similar para evitar filtraciones en la proporción
recomendada por el fabricante.
Las válvulas de compuertas de bronce de acuerdo al diámetro de tuberías de entrada
y salida de agua.
Lecho Filtrante
Se utilizará como lecho filtrante 3 capas de material así:
Una capa inferior de grava N.4 de 0.30 metros de espesor que servirá
principalmente de soporte a las capas superiores. Una capa intermedia de gravilla
Nº 5 de 0.30 metros de espesor que servirá de soporte a la capa de arena superior.
El espesor de la capa superior de arena será de 1.0 metros. El tamaño efectivo no
será menor de 0.2 mm ni mayor de 0.4mm. El coeficiente de uniformidad no
excederá 2.5. La arena debe ser limpia y libre de materiales extraños.
Para obtener períodos de filtración económicamente largos, se deberá proveer
mínimo 1.00 metro de agua sobre el medio filtrante. La entrada de agua cruda debe
controlarse para evitar desbordamientos de los filtros y la destrucción del lecho
filtrante.
La tubería colectora central será de 3” de diámetro de PVC, y las tuberías laterales
serán de 2” de diámetro de PVC perforadas, para recoger el agua filtrada.
La estructura del Filtro Lento constará de dos compartimientos independientes, para
el mantenimiento y limpieza del filtro, que se hará manualmente (ver detalles del
MINSA).
189
Prefiltración
Antes del sistema de filtración se instalará un prefiltro (puede ser de material plástico
o de bronce) cuya función es retener los sólidos de mayor tamaño que son
transportados por el agua. Existen de diversos grados de filtración (desde 3500
22 micrones).
Es importante que tenga una amplia superficie, para aumentar los periodos de
limpieza; debe ser a prueba de corrosión; durable; de fácil mantenimiento; con
pérdida mínima de carga. Para los acueductos rurales se recomienda un prefiltro
de 2” de 130 micrones (0.12mm) (2”T), que puede tratar un caudal máximo de 25
m³ / hora (110 GPM) con un área de filtración efectiva de 465 cm (72 plg ). Los
filtros deben poseer un sistema de retrolavado de fácil operación mediante acción
de válvulas de control.
El período de limpieza depende de la calidad de agua cruda, se recomienda que
sea a diario o cuando los sedimentos no permitan el paso del agua en cantidad
suficiente.
Las pérdidas de presión son mínimas cuando está limpio, éstas aumentarán con el
depósito de sedimentos. El tiempo de limpieza es de 2 a 3 minutos.
Filtración
3.1. Generalidades
Cubren estas normas los requerimientos, método de aprobación de materiales,
confección, dimensiones, clasificación de presión sostenida, presión de ruptura,
aplastamiento, impacto, resistencia química, calidad de extracción, así como otras
características necesarias para la aprobación de este material en sistema de
acueductos.
3.2. Materiales
La tubería PVC deberá ser de primera calidad y cumplirá con los requisitos
siguientes:
190
Desinfección
Todas las estructuras que deban almacenar agua potable serán íntegramente
desinfectadas como se delinea aquí y de acuerdo con la práctica estándar del
IDAAN.
Toda la mano de obra, cloro y equipo incluyendo conexiones, llaves maestras,
bombas temporales y otros elementos necesarios para ejecutar el trabajo serán
proporcionados por el Contratista, excepto que se especifique lo contrario.
La desinfección del tanque será efectuada de la siguiente manera:
La superficie interna completa de la estructura incluyendo la parte inferior del techo
serán lavadas con agua limpia, y el agua será desechada. Entonces se esparcirá o
se refregará con una solución de cloro de 0.10% en la superficie interior de tal
manera que todas las partes sean íntegramente mojadas. La estructura entonces
será llenada con solución de cloro con una concentración de 50 mg/lt. y dejada
reposar por 24 horas. La solución desinfectante será entonces desechada y la
estructura llenada con agua limpia al nivel máximo de operación y luego se tomarán
muestras para el análisis bacteriológico. Si las muestras no son satisfactorias, el
procedimiento entero será repetido hasta obtener muestras satisfactorias. Toda el
agua usada para llenar la estructura será por cuenta del contratista.
SECCIÓN 5. VÁLVULAS
Generalidades
El Contratista suministrará e instalará válvulas de compuerta, y aditamentos
misceláneos de tubería, como se indica en los Planos y aquí se especifica.
199
Los Planos y Especificaciones dirigen la atención hacia ciertos detalles del equipo,
pero no se propone cubrir todo su diseño. El equipo suministrado será diseñado y
construido igual al equipo de alta calidad fabricado por las firmas que se mencionan
más adelante, o según lo apruebe el IDAAN. El Contratista suministrará e instalará
el equipo completo en todos sus detalles y lo dejará listo para funcionar.
Los cerramientos serán de tipo adecuado aprobado para la atmósfera en que van a
ser instalados.
Hasta donde sea posible, las válvulas serán suministradas por un solo fabricante
que haya tenido larga experiencia en el diseño de válvulas y cuyos productos hayan
demostrado prestar servicio confiable en instalaciones similares por un período
razonable de años. Las válvulas serán diseñadas para que las partes sujetas a
desgastes puedan ser reemplazadas con facilidad y serán construidas con
materiales resistentes al desgaste.
Los tamaños y capacidades que no se especifiquen aquí estarán indicados en los
Planos. A menos que se especifique o se muestre otra cosa, todas las bridas de las
válvulas se ajustarán a la norma de la ANSI para 125 libras.
Las válvulas de compuerta se ajustarán a las Especificaciones normales de la
AWWA C509 para Válvulas de Compuerta de Asiento Elástico para Servicio en
Acueductos. Las válvulas deberán ser de vástago fijo fundido en bronce
integralmente con los collares elevadores de la compuerta.
La compuerta de la válvula será de hierro fundido gris o dúctil, recubierta por un
material de caucho que provea el asiento elástico en la válvula.
Las válvulas de compuerta llenarán además los siguientes requisitos que sean
aplicables:
a. Las válvulas enterradas u otras, donde se indique en los planos, serán de
rosca interior con extremos de junta mecánica y tuercas de operación cuadradas
de 2 pulgadas.
b. Las válvulas expuestas serán válvulas embridadas con tornillo exterior y
caballete.
c. Las dimensiones de cara a cara de las válvulas embridas se ajustarán a las
normas de ANSI para Dimensiones de Válvulas Ferrosas de Cara a Cara y
Extremo (B l6.1)
d. Los volantes o tuercas de operación girarán hacia la izquierda (en sentido
contrario a las manecillas del reloj) para abrir las válvulas.
Los volantes serán de tamaño amplio y tendrán una flecha y la palabra ABIERTA
fundidas en ellos que indiquen la dirección para abrir.
e. Los pernos de contra brida del prensaestopas serán de un material resistente
conforme a la ASTM A307 y protegidos contra la corrosión por zinc u otro material.
f. Se usarán prensaestopas de anillo tipo O.
g. Las válvulas deben permitir el cambio de empaquetadura bajo presión.
200
Generalidades
Las válvulas de mariposa serán fabricadas por Allils Chalmers Co., Milwaukee, Wis.,
Henry Pratt Co., Chicago III., or Industries, Inc., Providence, R.I. ó similar. Las
válvulas tendrán extremos de brida, a menos que se muestre otra cosa en los
Planos.
Antes de proceder con la fabricación de las válvulas, el Contratista deberá someter
para su aprobación en cuadruplicado, completamente detallado, los dibujos de taller
del fabricante, mostrando todas las partes e indicando los materiales de fabricación
de la válvula y mecanismo de operación.
201
Generalidades
Las válvulas de expulsión de aire serán del tipo flotador, cuerpo de hierro fundido y
tapa empernada, entrada de fondo, un flotador de bola y un mecanismo de
operación de la válvula. Las válvulas cumplirán con los requerimientos de la norma
AWWA C512. Los flotadores y todas las partes internas de la válvula del
mecanismo de operación estarán hechos de materiales que no se corroan (acero
204
inoxidable, ASTM A240 y ASTM A276). Las válvulas serán iguales al Tipo AV
fabricadas por la Simplex Valve and Meter Company o similar aprobada.
Las válvulas estarán provistas con un niple de hierro forjado y tendrá una válvula de
compuerta de diámetro igual a la entrada de la válvula de aire, que llene los
requisitos aplicables de las especificaciones AWWA C-500. La válvula tendrá un
vástago levadizo. Las válvulas serán empacadas para la exportación.
Válvulas de Expulsión de aire y Ruptura de Vacío
Las válvulas de expulsión de aire y ruptura de vacío serán de hierro fundido
conforme a la ASTM A126, Clase B. La válvula tendrá el flotador fabricado de acero
inoxidable, y deberá ser apta para operar a una presión de trabajo de 150 PSI.
La entrada y la salida de la válvula será roscada (NPT) y de diámetro igual. A la
entrada de la válvula, se proveerá de un niple de hierro forjado y tendrá una válvula
de compuerta de diámetro igual a la entrada de la válvula de aire, que llene los
requisitos aplicables de las especificaciones AWWA C-500. La válvula tendrá un
vástago levadizo
La válvula tendrá una capacidad de ventilación no menor de 2.25 pies cúbicos por
minuto de aire a una presión de 50 PSI. Válvulas de Aire Combinada
Las válvulas combinadas de cuerpo doble de 3" y menores, y las válvulas de cuerpo
simple de 4" y menores deberán poseer entrada y salida de igual diámetro con rosca
NPT.
La válvula tendrá, además, dos conexiones adicionales de rosca NPT aptas para
conectar manómetros y probar o drenar la válvula. La cubierta de la válvula debe
estar apernada al cuerpo y sellada herméticamente.
Las válvulas de cuerpo doble consistirán en una válvula de Escape de Aire unida
mediante una tubería a una válvula de Escape y Admisión de Aire con una válvula
de bola de bronce instalada entre ambas.
El cuerpo de la válvula debe ser de hierro fundido Clase B ASTM A126 para válvulas
Clase 125 y Clase 250. Los flotadores, guías y bushings serán de acero inoxidable
Tipo 304. El asiento elástico será tipo Buna-N.
Generalidades
La válvula será de retención y balanceo con disco encapsulado en caucho con el
asiento en ángulo de 45° para un recorrido a la posición de cierre o abertura del
disco de 35°.
Materiales
Las válvulas de retención poseerán las siguientes características: a-El cuerpo de la
válvula será de hierro fundido de acuerdo con la ASTM A 126Clase B o de hierro
dúctil según ASTM A 536.b-A menos que se especifique lo contrario los extremos
205
Generalidades
La válvula de altitud será de operación hidráulica y flujo unidireccional. La válvula
tendrá cuerpo de hierro fundido norma ASTM A126 Clase B y estará revestido con
un material que evite la corrosión el mismo. Será de configuración oblicua Tipo "Y"
para una operación con un mínimo de pérdidas y excelente resistencia a la
cavitación. La válvula será diseñada de manera que no haya contacto de metal con
metal dentro de la misma. La válvula será de extremos de bridas ANSI B16.1 Clase
125, y capacidad para operar a una presión de trabajo mínima de 175 PSI y con
igual o menos de 1.0 PSI de sobre presión por encima del nivel de llenado de los
tanques.
La válvula deberá operar mediante pilotos. El piloto de altitud deberá estar
conectado a la línea de entrada de agua de cada tanque a través de una línea
sensora que permita regular la operación de la válvula principal.
El piloto de control y las líneas sensoras deberán estar fabricadas de materiales
resistentes a la corrosión.
206
Generalidades
La válvula principal deberá ser una válvula hidráulica activada por un diafragma
guiado centralmente, con cuerpo oblicuo (Tipo Y). El cuerpo y la cubierta serán de
hierro fundido, norma ASTM A126 Clase B, con asiento de bronce. El cuerpo deberá
tener un anillo de asiento no roscado que sea reemplazable y que se sujete en su
posición mediante tornillos que se enrosquen al cuerpo. Este asiento deberá estar
accesible y ser de fácil manejo sin desmontar la válvula de la tubería. El área del
asiento deberá estar completamente libre de correctores de flujo, rodamientos o
nervaduras de soporte.
La válvula será de extremos de bridas ANSI B16.1 Clase 125, y capacidad para
operar a una presión de 175 PSI.
El accionador será de doble cámara con pieza separadora entre la parte inferior del
diafragma y el cuerpo.
Todo el conjunto se podrá desmontar de la válvula como una sola unidad. La cámara
inferior entre el diafragma y el separador podrá ser abierta, o aislada de la presión
interna del cuerpo.
La válvula piloto de control de 4 vías estará activada por un flotador. El líquido que
pasa por el circuito será filtrado y habrá una válvula manual para aislarlo.
Se construirá una caja de 0.90 x 0.90 x 1.0 mts con bloque de 6” con barra de acero
de ½” de diámetro @ 0.30 y rellena con hormigón de 2,500 lbs/pulg2. Llevará repello
interior de 0.10 mts de espesor con impermeabilizante con proporción de 1:3.
Repello exterior liso de 0.10 mts de espesor proporción de 1:3. La losa del piso de
0.90 x 0.90 x 0.15 mts será de hormigón de 2,500 lbs/pulg2 con acero de 3/8” @
0.20 A/D. La tapa de 0.90 x 0.90 x 0.10 mts. con un saque de
207
0.05 mts. se construirá de hormigón de 2,500 lbs/pulg2 con barra de acero de 3/8”
@ 0.20 A/D. Llevará un asa de acero de ½” de diámetro. La salida de limpieza
llevará una válvula de compuerta de bronce americana, con su caja protectora, de
acuerdo al diámetro de la tubería de aducción.
La salida para la línea de aducción llevará una válvula de compuerta de bronce
americana, de acuerdo con el diámetro de la tubería. Dentro de la caja, la tubería
de entrada llevará una válvula flotador o Flipper. El rebosadero será de tubería de
2” de diámetro de PVC de SDR 26, con malla contra insecto.
Instrucciones Generales
En ningún caso la resistencia será menor de 3,500 PSI para los miembros
estructurales. El contenido máximo de agua en la mezcla no será mayor de seis
(6) galones por saco de cemento.
Materiales
208
Mezcla de Hormigón
Encofrados - General
Los encofrados deben ser diseñados para producir unidades de hormigón idénticos
en forma, líneas y dimensiones a todas las unidades mostradas en los planos.
En todos los casos los pies derechos serán doblados y el tamaño de los travesaños
y pies derechos usados no serán menores de dos por seis pulgadas. Las juntas
horizontales serán niveladas y las juntas verticales colocadas a plomo.
209
Los encofrados para los costados de las columnas y fondos de vigas y vigas
maestras serán construidos con madera de 3/4 pulgada, y todas las juntas serán
ajustadas o parejas. Los fondos de las vigas y vigas maestras serán erigidos con
una contraflecha de 3/4 pulgada en 20 pies, y serán suficientemente arriostrados,
estibados y acuñados para prevenir cualquier deflexión. Los costados de las
columnas serán fijados con grapas de metal para columnas de fabricación normal,
las que serán espaciadas de acuerdo con las instrucciones de los fabricantes.
Los ángulos externos de las vigas, pilastras, columnas y vigas maestras serán
provistos con tiras biseladas de 3/4 pulgadas.
Los encofrados para uso repetido serán suministrados en número suficiente para
proveer la velocidad de avance requerida y serán íntegramente limpiados antes de
ser usados de nuevo.
Todas las superficies interiores de los encofrados serán aceitadas con una clase
apropiada de aceite o íntegramente humedecidos, inmediatamente antes de la
colocación del hormigón.
Encofrados de Madera
Los encofrados serán colocados de tal manera que las marcas sean simétricas.
210
Encofrados de Metal
Los encofrados de metal serán recubiertos antes de cada uso con un aceite o base
de parafina, claro y liviano, y otra preparación comercial aceptable que no decolore
el hormigón. Se pasará escobilla de alambre a los encofrados después de cada
uso.
Tirantes de Encofrados
Los encofrados no serán removidos sin el permiso del Inspector Jefe. Ese
consentimiento no relevará al Contratista de responsabilidad por la seguridad de la
obra. En general, los encofrados no serán extraídos hasta que el hormigón se haya
endurecido lo suficientemente como para soportar con seguridad su propia carga,
más cualquier carga super impuesta que pueda ser colocada sobre él.
211
El hormigón será varillado y paleado, si fuera necesario, para apartar los agregados
gruesos de los encofrados.
Vibrado
Los vibradores no serán usados como medio de hacer que el hormigón fluya o corra
a su posición en lugar de ser vaciado.
El aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que las
dos capas sean adecuadamente consolidadas conjuntamente, pero no deberá
penetrar en las capas más bajas que han obtenido un fraguado inicial.
Pruebas de Campo
Cada prueba consistirá en tres cilindros de control de laboratorio; uno que será
probado a los siete días y dos que serán probados a los 28 días.
No se hará más de una prueba por cada 50 yardas cúbicas de hormigón colocado
en un día. El Contratista proporcionará la mano de obra necesaria y los materiales
y ayudará a los Inspectores, si es requerido, para el moldeo de los cilindros de
ensayo de hormigón. La resistencia promedio de todos los cilindros será igual a o
mayor que las resistencias especificadas, y por lo menos el 90% de todos los
ensayos indicará una resistencia igual o mayor que la resistencia especificada.
Juntas
Cualquiera que sea el tipo de junta deberá localizarse y construirse en los sitios y de
la manera que indiquen los planos y/o apruebe el Inspector.
Juntas de Construcción
Las juntas de construcción serán localizadas donde indiquen los planos o fuese
permitido por el Inspector. Las juntas de construcción estarán perpendiculares a
las principales líneas de esfuerzo y, en general, estarán localizadas en los puntos
de mínimo esfuerzo cortante.
Antes de colocar hormigón fresco, las superficies de las juntas del vaciado serán
limpiadas por chorro de arena o lavadas y fregadas con una escoba de alambre
empapadas con agua hasta su saturación, conservándose saturadas hasta que sea
vaciado el nuevo hormigón. Inmediatamente antes de este vaciado las formaletas
serán ajustadas fuertemente contra el hormigón ya vaciado, y la superficie vieja
deberá ser cubierta completamente con una capa muy delgada de mortero de
cemento puro, o sea sin arena.
El hormigón para las subestructuras será vaciado de tal modo que todas las juntas
de construcción horizontales queden verdaderamente en sentido horizontal y, de
ser posible en tales sitios, que no queden expuestas a la vista en la estructura
terminada.
Las ranuras horizontales deben ser construidas de tal manera que permitan al agua
de lavado escapar por estas ranuras.
Las juntas tendrán ranuras o rebajos continuos rectos y regulares.
menos, dos pulgadas de pasta de cemento de la misma mezcla del hormigón, pero
sin los agregados gruesos.
Juntas de Expansión
Las juntas de expansión serán provistas con un rellenador, con o sin sello y barrera,
y con o sin banda de impermeabilidad. Las bandas de impermeabilidad serán
plásticas.
El rellenador de la junta será de un material que cumpla con la norma ASTM, Desig:
D 1752, del espesor mostrado en los planos.
216
Como sea mostrado en los planos, o como sea ordenado por los Inspectores, el
Contratista colocará un sellador de juntas que cumpla con la Especificación Federal
TT-S-0227E, Tipo II, Calse A, y con la norma ANSI A 116.1.1
Las juntas pintadas de asfalto, donde sea mostrado en los planos, serán hechas
con emulsión homogénea de asfalto, de acuerdo con los requerimientos de las
Especificaciones Federales SS-S-156. Las superficies de hormigón serán
limpiadas íntegramente antes de la aplicación del asfalto. El asfalto será aplicado
con brochas o con equipo de esparcimiento a una velocidad de aproximadamente
70 pies cuadrados por galón para formar un recubrimiento continuo, no quebrado,
en la superficie de hormigón.
La emulsión puede ser adelgazada con agua, según sea necesario para la
aplicación apropiada, pero la velocidad especificada arriba será basada en el
material sin adelgazar.
La superficie asfáltica será protegida de daño hasta que el hormigón sea vaciado
encima de ella, y cualquier daño será reparado satisfactoriamente por el Contratista
a su propio costo.
El recubrimiento de asfalto será aplicado únicamente bajo las condiciones de tiempo
que sean aprobadas por el Inspector.
Barrera Asfáltica
Insertos y Manguitos
Serán colocados antes del vaciado del hormigón, lo antes posible, y serán
completamente arriostrados para prevenir cualquier movimiento durante el
progreso de la obra.
Acabado Corriente
Los resanes con mortero serán curados de acuerdo con lo que está especificado
en el Artículo 3.13. Todas las juntas de expansión y de construcción en la obra
terminada quedarán cuidadosamente acabadas mecánicamente (por mazo
dentado, martillo de picar, cincel, etc.), y exentas de todo mortero y hormigón. El
relleno de las juntas quedará a la vista en toda su longitud, con bordes limpios y
exactos.
Todas las superficies que no puedan ser resanadas a satisfacción del Ingeniero
deberán ser "pulidas", según lo especificado en el artículo siguiente (3.12.2).
Acabado Pulido
Después del retiro de las formaletas, el pulido del hormigón se comenzará tan pronto
como su condición lo permita.
Inmediatamente antes de comenzar este trabajo, el hormigón se deberá conservar
completamente saturado de agua. Deberá haber transcurrido suficiente tiempo
antes de ese remojo para permitir que el mortero empleado en el resane quede
completamente fraguado. Las superficies que deban ser acabadas deberán ser
pulidas con una piedra de carborundo de aspereza mediana, empleando una
pequeña cantidad de mortero en su cara. El mortero estará compuesto de cemento
y arena fina mezclados en las proporciones empleadas en el hormigón en cuyo
acabado se esté trabajando. El pulido continuará hasta que todas las señales de
formaletas, resaltes e irregularidades hayan sido eliminados, todos los huecos
rellenados y se haya conseguido una superficie uniforme. La pasta producida por
dicho pulido se dejará en su lugar.
219
Después de que haya sido vaciado todo el hormigón arriba de la superficie que esté
siendo tratada, el acabado final será obtenido puliendo con una piedra de
carborundo fino y agua. Este pulido se continuará hasta que la superficie, en su
totalidad, adquiera una textura lisa y de color uniforme.
Cuando se haya terminado el pulido final y la superficie se haya secado, será pulida
con arpillera para quitar el polvo suelto, quedando libre de todos los resanes
defectuosos, pasta, polvo y marcas indeseables.
Generalidades
Las barras de acero para refuerzo del hormigón serán de acero de lingotes, nuevos,
laminados de lingotes de acero de hogar abierto, y las mismas deberán cumplir con
los requerimientos de la ASTM Des: A 615 Grado Intermedio.
Detalles
Suministro
220
Protección
El acero de refuerzo será entregado sin más oxidación que aquella que pueda haber
acumulado durante el transporte a la obra.
SECCIÓN 7. HIDRANTES
Generalidades
El diseño de la red de distribución de agua potable debe garantizar que la
localización de hidrantes cumpla con los requisitos establecidos por el IDAAN y el
cuerpo de bomberos.
Todos los hidrantes de incendio serán tipo tráfico igual al de la figura 29-T del
Catálogo #52 de la M & H Valve and Fitting Co. de Anniston, Alabama.
Los hidrantes llenarán los requisitos de las especificaciones C-502 de la AWWA, y
estarán hechos de manera que puedan extraerse las partes interiores y
reemplazarlas prontamente desde el exterior sin necesidad de excavar. El vástago
será de bronce sólido. Los hidrantes estarán provistos de sellos de doble anillo de
caucho, tipo O.
El barril y el mecanismo de operación del hidrante serán diseñados de tal forma que
luego de un accidente, daño o rompimiento de la parte superior del mismo la válvula
principal permanecerá cerrada y razonablemente apretada para evitar fuga de agua.
223
Los hidrantes serán de 6" de diámetro y serán diseñados y construidos para una
presión de trabajo de 150 libras por pulgada cuadrada y una presión de prueba de
300 libras por pulgada cuadrada.
El hidrante tendrá la abertura de la válvula interna de 5 1/4", dos (2) bocas de 2 1/2"
y una boca de 4", y la conexión de la pata será de 6" de diámetro. La boquilla de 2
1/2" tendrá 7 1/2 hilos por pulgada y la boca de 4" de diámetro tendrá 4 hilos por
pulgada.
En general, el extremo macho roscado de las boquillas debe encajar con las roscas
de la conexión hembra de las mangueras de incendio que utiliza el cuerpo de
bomberos de Panamá. El hidrante será diseñado para enterrarlo a 1 metro de
profundidad. La tuerca de operación será de 1" de acuerdo con las especificaciones
"Pentagon Nacional Standard Nº5" y se abrirá con giro contrario a la rotación de las
manecillas del reloj. Por cada 10 hidrantes se suministrará una llave para operarlos
y un juego de tornillos, empaques y uniones de repuesto (Repair Kit); por cada 25
hidrantes se suministrará una llave "T" para desarmarlos.
Son dispositivos que permiten el control de flujo en la aducción y conducción,
atendiendo a situaciones de; corte y control de flujo, acumulación de aire, por
llenado y vaciado de la conducción. Se suministrarán válvulas en las tuberías de
entrada a todos los equipos, artefactos o maquinarias. Las válvulas de 2-1/2" y
menores serán de bronce con cuerpos roscados para acoplar tubería o cuerpos
para soldar. Las válvulas de 3" y más grandes deberán ser de hierro con
terminación de bronce y acoples del tipo de labios (Flanges).
Las bocas de salidas de los hidrantes deben quedar apuntando hacia la calle. Para
la instalación del hidrante se debe prever la colocación de un anclaje especial, de
acuerdo con el tipo de suelo, el hidrante debe asegurarse en el pie con un anclaje
de concreto reforzado. El diseño debe prever el color de los hidrantes de acuerdo
con el caudal de operación y siguiendo las normas internacionales.
El sistema para remover Turbidez, Color, Coliformes Fecales y Totales, así como trazos de
PLANTA POTABILIZADORA:
Perforación de pozos:
• Localización de pozo: Se debe señalar la ubicación regional del pozo a
construir, indicando el norte y las calles, caminos que puedan servir como
referencia de este. Se debe utilizar formato de registro de pozos
confeccionado para este fin por el MINSA o el IDAAN.
• Profundidad del Pozo: La profundidad de los pozos a construir dependerá
de la profundidad a la cual se encuentre un acuífero en condiciones de
explotación. Previo a la perforación, se debe haber realizado el estudio
geofísico del área y de los pozos que en ella se haya perforados. En el
228
aprobado. La cerca será de malla con el alto indicado en los planos y brazos de
extensión hecho de acero comprimido en su parte superior, con tres cordones de
alambre de púa inclinados a 45 grados hacia fuera.
Malla cyclone
La malla será hecha de alambre de calibre No.11, entrelazado para formar
eslabones de cadena en forma de rombos de 2 pulgadas y galvanizados por
inmersión en caliente después de entrelazado. El borde superior y el borde inferior
de cada paño tendrán un alambre de púas torcido.
Postes
Los postes de extremo, esquina, intermedio, portón, ángulo y tracción serán de
acero tubular galvanizado. Los de portón serán de 6 pulgadas de diámetro externo;
los de extremo y esquina serán de 3" pulgadas; y los de intermedio, ángulo y
tracción serán de 2" pulgadas de diámetro. Cada poste estará colocado en una base
de hormigón que estará coronada para escurrir el agua o en una manga de tubo
según sea requerido. Los postes se espaciarán a una distancia centro a centro no
mayor a lo indicado en los planos y se colocará a plomo, y en perfecto alineamiento.
Se suministrarán riostras o puntales para los postes de extremo, de portón y de
esquina.
Barandas
La baranda superior será de acero tubular galvanizado de 1-5/8 pulgada de diámetro
externo, con un peso no menor de 2.26 libras por pie lineal.
Portones
Los armazones de los portones serán rígidos con tolerancia para expansión y
contracción y serán hechas de acero tubular galvanizado de 2 pulgadas de diámetro
externo con peso no menor de 2.72 libras por pie lineal. La malla será igual que la
de la cerca. Se suministrarán tensores ajustables de 1 pulgada. Los portones
estarán provistos de miembros verticales con proyección a un pie por sobre la
baranda superior para soportar los tres cordones de alambre de púas.
Alambre de Púas
El alambre de púas será de cuatro puntas, compuesto de dos cordones de alambre
de acero galvanizado por inmersión en caliente de calibre No.12 con púas grandes
colocadas a 3 pulgadas de separación entre sí.
Cerrajerías
Las bisagras serán del tipo acordado de doble sujeción o de diseño de bola y cuenca
de servicio pesado y de acero maleable forjado. La cerradura será del tipo excéntrico
de doble cierre o de grilletes de barra de émbolo y estará provista de un candado de
tumbador de clavija.
SECCIÓN 1. PRELIMINARES
disposición final de la basura o a cualquier otro sitio, aprobado por las autoridades
locales.
1.4 Demarcación.
El trabajo requerido en esta sección consiste en el suministro de todo el equipo,
herramientas, mano de obra, transporte y cualquier otro medio necesario para
efectuar la demarcación y el replanteo de la obra entera en el terreno, de acuerdo
a todos los niveles y medidas las elevaciones y posiciones exactas.
El Contratista utilizará los servicios de un Agrimensor para demarcar e instalar
firmemente las reglas, recuadro o "Batter Board" de la obra con el mayor cuidado
de establecer los retiros y niveles indicados en los planos, dichas reglas se
colocarán a una distancia mínima de 1.50 m. de la cara exterior de las estructuras
de la edificación. En dicho recuadro se deberá marcar con clavos la ubicación
exacta de los cimientos, paredes y columnas
El Dueño se reserva el derecho de verificar que todos los trabajos se harán por los
métodos ya conocidos y con la utilización de los implementos necesarios, para su
debida realización.
1.5 Demolición, Remoción, Nivelación, Excavación y Relleno:
El trabajo contemplado en esta sección consiste en el suministro de todo el material,
mano de obra, equipo, transporte, herramientas y cualquier otro medio necesario
para la nivelación del terreno ordenado por el Inspector, excavación, acarreo,
colocación, esparcimiento y compactación con la humedad requerida del material
excavado en el área indicada en los planos, trabajos de rellenos, de acuerdo con
los planos y especificaciones.
1.5.1Demolición, Remoción de Estructuras existentes
El Contratista incluirá en su propuesta la eliminación de todas las estructuras,
pavimentos viejos y cualquier otra estructura no señalada para permanecer en su
sitio y dispondrá del producto de las demoliciones retirándolas del área de
construcción en los lugares designados por las autoridades competentes.
El material producto de la demolición no saldrá del sitio de la obra hasta no contar
con el visto bueno del inspector encargado. Todos los materiales utilizables
232
Generalidades
Todo aquel material excavado que no tenía la calidad apropiada para usarlo en el
relleno será removido del sitio de la excavación de acuerdo con las instrucciones
del Inspector. El costo de este trabajo se considerará incluido dentro del costo total
de la obra.
Excavación Adicional
Excavación de Zanjas
Las paredes de las zanjas serán verticales y el ancho en el fondo de estas será de
20 centímetros a cada lado de la superficie exterior de la tubería, sin incluir la
campana. En todo caso, debe haber suficiente espacio entre la tubería y la pared
de la zanja para permitir la compactación del relleno alrededor de la tubería y lograr
una junta perfecta. De ninguna manera se aceptarán anchos excesivos en el fondo
de las zanjas, pues éstos aumentan la carga sobre la tubería. El ancho de la zanja
encima de la corona del tubo será suficiente para permitir, en caso necesario, el
refuerzo de las paredes de estas y la colocación de la tubería.
Si para evitar derrumbes en campo abierto el Contratista desea excavar las paredes
de la zanja en forma de banco o talud, esto se permitirá únicamente con la
aprobación previa por escrito del Inspector Jefe. La excavación adicional será por
su cuenta, al igual que la excavación que tenga que efectuar como consecuencia
del derrumbe y reparará por su cuenta las roturas adicionales del pavimento.
Cuando se requiera para prevenir deslizamiento del material, para prevenir daños
a las estructuras y otra obra y propiedad adyacente, para proporcionar condiciones
seguras de trabajo y evitar demoras en la obra, las paredes de zanja serán forradas
o reforzadas. Si el Inspector considera que cualquier punto del forro o del refuerzo
235
En general, el forro y el refuerzo serán extraídos después que la zanja haya sido
rellenada, de manera de evitar el derrumbe de las paredes de zanja e impedir que
se afecten las estructuras o áreas adyacentes. Los vacíos dejados por la extracción
del forro o refuerzo serán rellenados cuidadosamente inyectando, apisonando o de
otra manera como sea ordenado. Para la extracción de cualquier forro o refuerzo
se obtendrá el permiso previo del Inspector. El permiso del Inspector no relevará
al Contratista de su responsabilidad por daños a las estructuras o a otra propiedad
o persona debido a no haber dejado el forro y el refuerzo en su lugar.
Cuando se necesite un forro cerrado para las paredes de la excavación, éste será
hecho de tal manera que se impida la entrada de la tierra adyacente, ya sea por
debajo o a través del forro.
El refuerzo y forro de las zanjas se harán de acuerdo con los detalles mostrados en
los planos o como instruya el Inspector.
El Inspector podrá ordenar, por escrito, que una parte o todo el forro o refuerzo sea
dejado enterrado, con el propósito de prevenir daños a las estructuras o a otra
propiedad, o a las personas, ya sea que el forro o el refuerzo estuvieran indicados
en los planos, puestos por su orden, o por cualquier otra circunstancia. Si se deja
el forro enterrado, éste será cortado a la elevación ordenada, pero en general tales
cortes serán por lo menos 45 centímetros debajo de la superficie final del terreno.
Cuando el forro o el refuerzo se deje enterrado, los travesaños mecánicos serán
reemplazados por travesaños de madera que se dejarán bien ajustados.
El derecho del Inspector de ordenar que el forro y refuerzo sean dejados enterrados
no se interpreta como una obligación de su parte para dar tales órdenes. En caso de
que sea necesario dejar el forro o refuerzo de zanja, el IDAAN lo pagará al
Contratista según lo dispuesto en la sección CE - 9.03 de las Condiciones Especiales
Remoción de Agua
Cama de Tubería
Relleno de Zanjas
material que después de excavado se haya supersaturado debido a las lluvias, por
material aprobado por el Inspector. No se hará compensación adicional por los
materiales finos utilizados en el relleno que provengan de la misma zanja y a una
distancia menor de 50 metros de donde serán empleados.
Cuando las paredes de las zanjas hayan sido reforzadas y, en opinión del Inspector
Jefe, exista el peligro de que ocurran derrumbes al remover el refuerzo, el
Contratista lo dejará enterrado y el IDAAN lo pagará al Contratista según lo
dispuesto en la sección CE - 9.03 de las Condiciones Especiales.
Cualquier zanja que haya sido rellenada incorrectamente o cuyo relleno se haya
asentado anormalmente será reabierta hasta la profundidad que se requiera para
lograr la consolidación requerida, y luego rellenada y compactada sin costo
adicional para el IDAAN.
Zampeado
El costo total de este trabajo se considerará incluido dentro del costo total de la obra,
según lo dispuesto en la sección CE - 8.03 de las Condiciones Especiales.
Material Excedente
Drenajes
3.1 General:
El trabajo consiste en el suministro de toda la mano de obra, materiales,
herramientas, equipo, transporte, insumos, y todo cuanto sea necesario para llevar
a cabo los trabajos del hormigón premezclado colocado en sitio, Hormigón
mezclado en sitio y acabado de cemento, donde se indique en los planos y como
aquí se especifica.
Diseño de la Mezcla
El diseño de la mezcla deberá ser de tal resistencia promedio que cumpla con lo
establecido en el ACI 318, de acuerdo con la Sección “Especificaciones y Pruebas
para Materiales” a excepto por lo indicado en esta sección de las Especificaciones
Técnicas.
Diseño de la mezcla de concreto a suministrar, de acuerdo con los valores de
resistencia requeridos indicando aditivos a utilizar y asentamiento (“slump”).
Certificados de Cumplimiento
Certificados de Cumplimiento que confirmen que las barras de acero, el cemento,
los agregados, agentes de curado y desencofrado cumplen con los requisitos
especificados en esta sección.
Muestras
El Contratista someterá para aprobación muestra de tamaño y conformación real de
los productos, componentes y materiales que incluyen, los aditivos, retardadores,
aceleradores y súper plastificantes que utilizará en el hormigón, cemento,
agregados, curadores, juntas de expansión, juntas de construcción, juntas de
aislamiento, membrana de barrera de vapor, llaves de neopreno para juntas
(Waterstops), membranas curadoras, anclajes y refuerzos y demás componentes
utilizados. El costo de las pruebas será sufragado por el CONTRATISTA.
(Tamiz Americano)
Nº 4 95 -100
Nº8 80-100
Nº 16 45 - 80
Nº30 30-60
Nº 50 50 - 30
Nº 100 2 - 10
No más del 35% pasará a través de un tamiz estándar menor. E l módulo de finura
de la arena no será menor de 2,3 ni mayor de 3.1 y no variará más de 0.2. El
244
agregado fino deberá pasar e tamiz 200, no mayor del 3% para hormigón sujeto a
desgaste y no mayor del 5% para cualquier otro caso.
Una muestra representativa de los agregados finos que deseen usar será sometida
al inspector para su aprobación. Acompañando la muestra estarán cuatro análisis de
tamiz, cada una de muestras distinta procedentes de la misma fuente, que la muestra
suministrada.
Los requisitos de graduación dados arriba representan los límites extremos que
deben gobernar el escogimiento de materiales aceptables en todas las posibles
fuentes de abastecimiento. La graduación del material de cualquier fuente será
razonablemente uniforme y no variará en contraposición a los límites de los valores
que gobierna, al seleccionar cualquier fuente. El grado de uniformidad se
determinará mediante la obtención de módulo de fineza de las muestras
representativas, sometidas por el Contratista procedentes de las distintas fuentes
que va a usar. El agregado fino de cualquier fuente que tenga una variación en el
módulo de fineza mayor de + 0.20, respecto al módulo de fineza de la muestra
representativa sometida por el Contratista, será rechazado o, a discreción del
Inspector, podrá ser aceptado si se somete a cambios en las proporciones conforme
él lo apruebe.
Cualquier alza de costo incurrido por el Contratista debido a estos cambios en las
proporciones será asumida por él.
Sustancias dañinas no estarán presentes en los agregados finos en exceso de las
siguientes cantidades:
MATERIAL LIMITE PERMISIBLE
Cuando los agregados finos son examinados por impurezas orgánicas (ASTM
Designación C40), si es requerido por el Inspector, mostrará un color no más oscuro
que el color corriente. Si el Inspector requiere que los agregados finos sean sujetos
a pruebas de fineza, ASTM C88-43T, serán entonces sujetas a cinco alteraciones
de la prueba de fineza de sulfato de calcio conforme a los siguientes requisitos:
8% A 12%
Los agregados finos que dejen de llenar los requerimientos arriba mencionados
podrán ser aceptados, siempre que se presente una prueba evidencia satisfactoria al
245
Además, la cantidad de agregado grueso que pase por el tamiz 200 no será mayor
del 1%. Cuando en las fuentes de agregado no se encuentren materiales de la
granulometría ni de las características de limpieza exigidas, serán de cuenta y
responsabilidad del Contratista los gastos en que incurra para el lavabo, limpieza y
reclasificación de éstos. La aceptación por parte de la inspección de una fuente de
materiales indicada por el Contratista, no exime a éste de la responsabilidad que
tiene con relación a sus características de acuerdo con estas especificaciones. En
todos los casos y para cualquier tipo de estructura, el inspector de LA ENTIDAD está
autorizado a analizar los materiales y componentes que lleguen al sitio del Proyecto,
rechazar las que no cumplan con las especificaciones, ordenar el relavado, limpieza,
reclasificación o cambio de fuente, siendo de cuenta del Constructor el costo de
estas operaciones y el reemplazo del material rechazado.
El agregado grueso no contendrá sustancias dañinas en exceso, de los siguientes
porcentajes
Método de Limite Límite
Prueba Permisible Máximo
Recomendado Permisible
AASHTO _1/ por Peso por Peso
Fragmentos suaves T 189 0,2 0,5
* En caso de agregado grueso si el material que pasa el Tamiz # 200 consiste en polvo
de la trituración, esencialmente libre de arcilla o de equisto, los porcentajes pueden
incrementarse al 1.0 % y 1.5 %
_1/ se usará la última versión AASHTO, vigente de la Licitación.
Los agregados ásperos que fallan los requerimientos de la prueba podrán ser
aceptados siempre que se presente evidencia satisfactoria al Inspector de que
un hormigón de proporciones comparables hechos de agregados similares de
248
la misma fuente haya sido expuestos a la erosión del tiempo por un período de
por lo menos 5 años sin desintegración apreciable.
3.4.3. CEMENTO:
Ciertos aditivos podrán ser aprobados si el Contratista los propone. Los aditivos
propuestos serán sometidos a consideración con tiempo suficiente para que se
hagan las pruebas de 28 días a los cilindros y puedan así ser analizados por el
Inspector. La determinación de la aceptación de los aditivos queda en manos de la
inspección y su aceptación será basada en el resultado de las pruebas conducidas a
costo del Contratista, por un laboratorio de materiales de construcción de reconocida
experiencia.
Serán utilizados de acuerdo con las especificaciones y recomendaciones de la casa
productora y deberán producir las siguientes mejoras:
Se requerirán pruebas de que el concreto que contiene densificadores aumenta su
resistencia por lo menos durante 5 años y que el encogimiento es reducido por lo
menos en un 10%.
Un retardador densificador deberá ser usado cuando las temperaturas al momento
del vaciado se espera que sean superiores de 75º F.
No se permitirá el uso de aditivos que disminuyan la resistencia de la mezcla, o las
propiedades del acero; por esto siempre se exigirá los mayores cuidados para
emplearlos siguiendo las instrucciones del Fabricante y de acuerdo con un diseño
de mezclas específico, ensayado por medio de cilindros de prueba y deben contar
con la autorización del Inspector.
3.4.6. ACERO ESTRUCTURAL:
Todo el acero de refuerzo será del tipo denominado deformado grado 60 o
grado 40 según lo indicado en los planos y/o en la memoria técnica estructural.
Tendrán deformaciones de acuerdo con los requerimientos de la ASTM Des.A-
305 y estarán libre de defectos, dobleces y de curvas que no puedan ser rápida
y completamente enderezadas en el campo. Serán sometidos para aprobación
de certificados de pruebas de las propiedades físicas y químicas cubriendo
cada embarque.
El acero de refuerzo cumplirá con la más reciente especificación de la norma ASTM
A- 615, Grado 40 para barras Nos. 2 y 3, Grado 60 para barras No. 4 y mayores
según lo indicado en los planos y/o en la memoria técnica estructural.
El CONTRATISTA someterá a la inspección copia de los resultados de las
pruebas de ensayo de fecha pertinente que compruebe que el acero cumple
con las especificaciones arriba estipuladas. El material a ser suministrado en
este Contrato estará sujeto a la revisión y pruebas de laboratorio que juzgue
necesario el INSPECTOR DE OBRA. Las pruebas serán por cuenta del
CONTRATISTA. La Inspección se reserva el derecho de rechazar cualquier
material de refuerzo en cualquier momento antes de la aceptación final de la
estructura cuando en la opinión del INSPECTOR DE OBRA los materiales y
250
3.4.8. HORMIGÓN:
Todo el hormigón cumplirá con las normas ACI 301 y ACI 318.
Hormigón Armado: tendrá una proporción de piedra, cemento y arena y
contenido de agua mezclado en forma tal que el hormigón desarrolle una
253
Fund. 5 3 1-½
Pisos
Parede 5 3 1-½"
s
Techo 4 3 "
254
de longitudes variables de tal manera que la caída libre del concreto no exceda
de tres (3) pies. Donde se requiera, se proveerá iluminación en el interior del
encofrado de tal manera que el concreto sea visible desde la plataforma y
pasadizos al punto de depósito.
Se tomará especial cuidado en la colocación del concreto contra los
encofrados, particularmente en ángulos y esquinas para prevenir vacíos,
comejenes y áreas rugosas y para asegurar contacto continuo con toda la
superficie de acero de refuerzo en el concreto. El concreto será varillado y
paleteado si fuera necesario para apartar los agregados gruesos de los
encofrados.
El concreto recién vaciado expuesto será protegido contra daños de los
elementos u otras fuentes.
E. Vibrado y consolidado del hormigón:
El hormigón se colocará con la ayuda de equipo mecánico de vibradores,
complementado por labores manuales. En ningún caso los vibradores se
usarán para transportar o mover el hormigón dentro de la formaleta. El equipo
de vibración será accionado por electricidad o aire comprimido y será del tipo
interno que opere por lo menos entre 7000 a 10000 r.p.m. La intensidad y
duración de la vibración será suficiente para lograr que el concreto fluya, se
compacte totalmente y embeba completamente refuerzos, tubos, conductos u
otra obra similar Se dispondrá de un número suficiente de unidades vibradoras
para alcanzar una consolidación adecuada. Fuera de los vibradores
necesarios para el vaciado, el Contratista tendrá como mínimo dos vibradores
de reserva. Sólo podrán utilizarse vibradores para formaleta, cuando el
INSPECTOR lo apruebe por circunstancias especiales. Los vibradores se
aplicarán directamente dentro de la masa de hormigón, en posición vertical.
La intensidad de la vibración y la duración de la operación de vibrado serán
los necesarios y suficientes para que el Hormigón fluya y envuelva totalmente
el refuerzo, alcanzando la consolidación requerida sin que se produzca la
segregación de materiales. Los vibradores serán insertados y retirados en
puntos separados de 18 a 30 pulgadas y la vibración será interrumpida
inmediatamente cuando un viso de mortero recién aparece en la superficie. El
aparato vibrador deberá penetrar en la capa colocada previamente para que
las dos capas se liguen adecuadamente, pero no deberá penetrar en las capas
más bajas que ya han obtenido su fraguado inicial o en hormigón que no
muestre plasticidad durante el vibrado o en sitios donde la vibración pueda
afectar la posición del refuerzo o de materiales embebidos. La vibración será
complementada, si es necesario, por atizado con varillas en las esquinas y
ángulos de las formaletas mientras el hormigón esté todavía plástico y
trabajable. La consolidación del hormigón se hará con vibradores internos de
hormigón complementados con varillado y apisonamiento.
El equipo de vibración será el recomendado por el Fabricante del vibrador para
la consolidación del hormigón en cada tarea específica. El Contratista se
asegurará que tiene al menos un vibrador adicional de repuesto al inicio de
257
caras vistas del concreto, antes del vaciado del concreto se rociarán con agua
para humedecer para evitar la absorción del agua del hormigón vaciado.
3.6.3 APROBACIÒN DE FORMALETAS:
No se vaciarán elementos de hormigón armado alguno sin que el Inspector
previamente haya examinado la formaleta, el refuerzo y las instalaciones
mecánicas y haya dado autorización para proceder con el vaciado.
Toda excavación, formaletas y refuerzos deben ser revisadas por el Inspector
de obra y no se procederá con el vaciado sin su consentimiento. Antes de
vaciar se deben inspeccionar si todos los pernos, colgantes, pasos de trabajos,
están en su lugar, deben estar de acuerdo con las dimensiones correctas y
deben estar a plomo ó a nivel.
La aprobación del INSPECTOR no exime al CONTRATISTA de la
consecuencia de posibles errores u omisiones.
3.6.4 VACIADO Y CURADO:
Se debe remover toda agua, escombros y desperdicios de las excavaciones o
formaletas antes de vaciar el hormigón.
Además, toda formaleta de madera o metal debe ser tratada con líquido
antiadherente de alta calidad.
Se proveerán andamios o canales necesarios para el transporte del hormigón
de tal modo que no se altere la posición del acero de refuerzo. Las carretillas
no deben pasar encima del acero de refuerzo.
Deberán existir no menos de dos (2) vibradores en el sitio antes del vaciado.
El vibrado debe hacerse de acuerdo con las normas ACI 309 y ACI 304. De
ser los vibradores accionados por corriente eléctrica, se mantendrá una planta
eléctrica auxiliar en el sitio en caso de apagones sorpresivos. Se debe seguir
las especificaciones que sobre el curado del hormigón se brindan en las
normas ACI 308. El hormigón deberá sellarse con un curador de membrana
que cumpla con la norma ASTM C 309 Tipo 1-D.
3.6.5 Objetos Embutidos: Antes de proceder con el vaciado del hormigón se
tendrá especial cuidado de comprobar que todos los huecos, ranuras,
conductos, etc., que hayan de embutir en el hormigón, estén colocados, así
como todos los tubos, pernos, tacos y cualquier otra pieza especial que se
debe colocar, estén en su lugar precisamente colocados como se indica en los
dibujos y como pueda indicar más adelante el Inspector. Las piezas que se
han de embutir deben estar completamente limpias y libres del óxido, de aceite
o cualquier otra sustancia que pueda producir su adherencia. No se permitirá
vaciar ninguna losa mientras el Contratista no haya recibido un memorándum
de cambio o con el visto bueno del Inspector de Plomería y Electricidad.
3.6.6. Losa sobre Tierra: Todos los tubos de pisos de hormigón que han de
colocarse dentro de la tierra deben comprobarse y antes de vaciar las losas
de concreto, deben rellenarse las zanjas con aprobación del Inspector. El
262
suelo donde ha de vaciarse esta losa, será nivelado para obtener los niveles
indicados en los planos y compactados con pisones neumáticos para producir
la resistencia de carga debida. No se permitirá el vaciado de los pisos de
hormigón hasta tanto el Inspector de Plomería y el Inspector de Electricidad
hayan dado su aprobación a las instalaciones que deben quedar embutidas en
el hormigón o cubiertas por el mismo por lo que el Contratista avisará cuando
va a realizar el vaciado.
Cualquier material inadecuado para relleno de base será movido y
reemplazado por material que apruebe el Inspector. El hormigón para losas
sobre rellenos será de una resistencia seca, será compactado y emparejado
para obtener el espesor indicado en los dibujos.
3.6.7 Vigas de Losas y Columnas: El acero de refuerzo consistirá en barras
deformadas de grado 40 con una resistencia a tracción 4,200 kg/cm², (60,000
lbs/pulg.²) para el acero estructural indicado en los planos.
Todas las barras de refuerzo deberán estar limpias de toda oxidación, grasa y
pintura para lograr completa adherencia. La protección o recubrimiento que se
dará al acero será de 0.04 metros salvo indicación contraria en los planos.
El hormigón será de una resistencia de 280 kg/cm.², (4,000 lbs/pulg.²) para la
columna y vigas, a los 28 días en compresión y será vibrado con vibradores
mecánicos en tal forma que no permita dejar espacio sin hormigón. Todas las
columnas y vigas serán debidamente repelladas.
3.6.8 REVISIÓN:
El material a ser suministrado en este Contrato estará sujeto a la revisión y
pruebas de laboratorio que juzgue necesario el INSPECTOR DE OBRA. Las
pruebas serán por cuenta del CONTRATISTA. La inspección se reserva el
derecho de rechazar cualquier material en cualquier momento antes de la
aceptación final de la estructura cuando en la opinión del INSPECTOR DE
OBRA los materiales y mano de obra no estén de acuerdo con los
requerimientos de estas especificaciones.
3.6.9 DESENCOFRADO:
No se deben desarmar las formaletas ni remover los puntales antes de que el
hormigón haya endurecido lo suficiente como para soportar su propio peso y
cualquier otro peso temporal que se podría colocar encima.
Las formaletas de las columnas no se podrán remover antes de 24 horas de
vertido de hormigón.
Las que soportan vigas deben permanecer por lo menos 14 días, debiendo
quedar estos elementos estructurales apuntalados por un período no menor
de veintiocho (28) días. En todo caso, ninguna formaleta que soporte puede
removerse, sin permiso explícito del Inspector antes del tiempo estipulado
a continuación.
263
Las pruebas de calidad de los bloques deben ser realizadas por un Laboratorio
de Calidad de Materiales que cuente con su registro actualizado de la Junta
Técnica de Ingeniería y Arquitectura y se debe presentar con cada pedido de
bloques.
Paredes
Todos los bloques irán colocados de manera que las celdas queden en
posición vertical y tanto los empates horizontales como verticales se
harán con una capa de mortero de un (1) centímetro de espesor. Las
juntas verticales deben ser quebradas en hiladas alternadas. Se
rellenará con mortero las celdas de los bloques de cada lado en las
mochetas de las aberturas que lleven marcos, a fin de permitir anclar los
mismos con tacos expansivos. Las paredes exteriores de las estructuras
hidráulicas serán de hormigón reforzado, como se indica en los planos.
Repello
Las superficies repelladas se rociarán con agua por lo menos durante siete
(7) días desde la fecha en que termine la operación de repello.
Alcance
Estas Especificaciones Técnicas Electromecánicas cubren los requisitos mínimos
para el suministro, transporte, entrega en el sitio, montaje instalaciones y puesta en
operación comercial de los equipos y sistemas electromecánicos de la Planta de
Tratamiento y Estación de Bombeo de Aguas Servidas del Nuevo Sistema de
Alcantarillado a construir.
El CONTRATISTA deberá realizar el suministro y el montaje, objeto de este
contrato, de acuerdo con los planos del proyecto, requisitos establecidos en estas
especificaciones técnicas, las normas de construcción que rigen en el país y los
cambios y/o adiciones señaladas en los documentos del contrato.
Este contrato comprende todos los trabajos que conllevan a la construcción para la
puesta en operación comercial eficientemente del proyecto que comprende (Parte
Electromecánica).
1.2. Planta de Tratamiento
a. Suministro de materiales e instalación de acometida eléctrica principal,
incluyendo:
− Extensión eléctrica primaria, transformador tipo gabinete y acometida
eléctrica secundaria. − Cuadro de medición e interruptor principal
270
Los ojos de amarre serán de acero inoxidable de grado marino y se acoplarán a los
miembros estructurales solamente. No se permitirán soldaduras a la placa exterior
del flotador.
Factor de servicio mínimo de flotación será 1,7 veces la unidad peso. El conjunto
de la garganta / difusor deberá ser un ensamblaje separado, desmontable y no
deben ser fabricadas de forma integral. El espesor de la pared será de un mínimo
3/16 pulgadas fabricado con acero inoxidable 304.
El motor se montará en el conjunto del flotador / la voluta a través de una brida de
ajuste, que será indexada para permitir el desmontaje de la unidad de motor / hélice
sin perturbar o retirar el conjunto de la voluta del flotador.
La hélice será de dos hojas, tipo de anti-incrustante, fundido de precisión de acero
inoxidable; bronce de manganeso; nibral. La hélice será dinámicamente y
equilibrado hidráulicamente a 2 milésimas de pulgada de pico a pico a la velocidad
nominal del motor. La hélice dirige la descarga de cerca de la superficie hacia abajo.
El diámetro del flotador deberá exceder la altura mezclador flotador por un factor de
1,38 o más para asegurar la estabilidad en todas las condiciones de operación.
Cada flotador se someterá a prueba de vibraciones después del ensamblaje, con
una aceptable máxima que no exceda de 2 MILS pico a pico medido en el motor.
El cable de alimentación deberá ser de tipo SEOW y del calibre adecuado para la
unidad de motor y bobinados. Se instalarán flotadores del cable de alimentación
cada 4.0 metros; los cuales deberán del tamaño adecuado para evitar la tensión en
el terminal del motor a la conexión eléctrica en la caja de conexiones en el borde de
la laguna.
Sistema Hidroneumático
Estas especificaciones se aplican para el suministro e instalación de los siguientes
equipos:
1. Sistema Hidroneumático para Presurización la Red de Suministro de Agua
Potable Se suministrará un (1) sistema hidroneumático compuesto de dos (2)
275
bombas centrífugas con motor trifásico de 3 HP – 480v – 60 Hz, dos (2) tanques de
presión, un (1) tablero de control, plomería y válvulas.
Generalidades El CONTRATISTA suministrará e instalará dos (2) unidades de
bombeo para el sistema hidroneumático de suministro de agua potable para la
planta de tratamiento como se indica en los planos y como aquí se especifican.
Las unidades de bombeo serán el producto de un fabricante que haya tenido larga
experiencia en el diseño y construcción de equipos de bombeo de un tipo similar y
de igual o mayor carga y capacidad de las que aquí se especifican. El equipo
suministrado será diseñado y construido de conformidad con las mejores prácticas
y métodos. La unidad de bombeo suministrada será completa en todos sus detalles
y después de que la instalación esté completa, debe estar lista para ser operada.
Se aceptarán sólo las unidades de bombeo con eficiencias dentro del margen de
eficiencias especificado para cada equipo en las subsecciones que a continuación
se presentan.
Unidades duplicadas de bombeo serán de igual manufactura. Sólo se aceptarán
equipos de bombeo cuyas piezas y componentes hayan sido producidos en Estados
Unidos, El CONTRATISTA debe suministrar un certificado confirmando el origen del
equipo y sus componentes.
Condiciones Generales
1. Las unidades de bombeo serán centrífugas horizontales del tipo monoblock
de una sola etapa, con una velocidad de rotación de 1770 RPM.
2. Las unidades contarán con sello mecánico del tipo sin empuje y posicionado
por un anillo para simplificar el procedimiento de asentamiento del sello. Las partes
rotativas del sello mecánico deberán ser de acero inoxidable al carbón versus
superficies de ni-resist y buna-n, el asiento del sello deberá ser flexiblemente
montado con un o-ring de vitón.
3. Los impulsadores serán del tipo cerrado balanceados estática e
hidráulicamente, construidos en bronce sin contenido de zinc. El impulsor deberá
estar seguramente fijado en el eje mediante una llave de impulsor.
4. La carcaza de la bomba será de hierro dúctil de fundición extrafuerte capaz
de absorber las vibraciones y ruido hidráulico asegurando una operación suave y
silenciosa.
5. La unidad de bombeo deberá estar directamente acoplada a su motor
eléctrico horizontal el motor eléctrico será trifásico de inducción de jaula de ardilla,
del tipo abierto, aprueba de goteo, para un voltaje de trabajo de 208 voltios,
frecuencia de 60 Hz, con factor de servicio de 1.15, torque normal, para servicio
continuo, para trabajo a temperatura ambiente de 40º centígrados y con aislamiento
clase B.
Datos de Bombas Cada bomba tendrá una capacidad nominal de 65 galones
(E.U.A) por minuto a una carga total de 50 psi (115 pies), sin embargo, cada equipo
deberá ser capaz de trabajar entre una presión de arranque de 40 psi (92.4 pies) y
276
Materiales
Asfalto: El cemento asfáltico para el hormigón asfáltico será del Grado de
Viscosidad AC-20 y cumplirá las exigencias de la norma AASHTO M 226 o ASTM
D-3381.
El material asfáltico para la capa ligante será asfaltado rebajado del tipo RC-70, que
cumpla las exigencias de AASHTO M-81 o ASTM D-2028.
Agregados: Los agregados minerales para la mezcla de hormigón asfáltico
consistirán en piedra o grava triturada, arena natural áspera, recebo mineral, o una
combinación de dos o más de estos materiales.
Por lo menos el 50% por peso del agregado grueso consistirá en partículas trituradas
que tengan una o más caras fracturadas.
El agregado grueso (material retenido en el tamiz Nº 8) tendrá un porcentaje de
desgaste por Rozamiento Los Ángeles (ASTM C 131) no mayor de 40.
El recebo mineral cumplirá las exigencias de la norma ASTM D-242.
Mezcla de Asfalto - Agregados: El jefe de Inspección aprobará la fórmula para
la mezcla de trabajo. Esta fórmula estará dentro de los límites siguientes:
Porcentaje Total que pasa por el Tamiz
Tamaño de Tamiz por peso
Mezcla 5A Mezcla 6A
------------------------------------------------------------
3/4 pulg. (19 mm) 100
1/2 pulg. (12.5 mm) 90 a 100 100
3/8 pulg. (9.5 mm) ------------ 90 a 100
Nº 4 (4.75 mm) 45 a 70 60 a 80
Nº 8 (2.36 mm) 25 a 55 35 a 65
Nº 50 (300 um) 5 a 20 6 a 25
Nº 200 1 (75 um) 2 a 9 2 a 10
Cemento Asfáltico, como
porcentaje del peso de la
mezcla total 2 4 1/2 a 9 ½ 5 a 10
------------------------------------------------------------
1/ El material que pasa el tamiz Nº 200 (75 um) puede consistir en partículas finas
de los agregados o recebo mineral, o ambos. De estar libre de materia orgánica y
partículas de arcilla, y tener un índice de plasticidad no mayor de 4 cuando se
ensaye, conforme a los Métodos ASTM y D-424
2/ La cantidad de cemento asfáltico está dada en términos de porcentaje del peso
de la mezcla total. La amplia diferencia en gravedad específica de los diversos
agregados, lo mismo que la considerable diferencia en absorción, resulta en rangos
comparativamente amplios en los límites especificados de las cantidades de
cemento asfáltico. La cantidad de asfalto necesaria para una mezcla dada debe ser
determinada mediante ensayos de laboratorio adecuados o con base en
experiencias previas, o una combinación de ambas. Construcción
La mezcla asfáltica se colocará solamente cuando se pueda obtener la densidad
especificada. Deben tomarse precauciones en todo momento para compactar la
mezcla antes de que se enfríe demasiado para la densidad exigida. No se colocará
mezcla alguna sobre cualquier superficie mojada o cuando las condiciones
atmosféricas impidan su debido manejo y acabado.
La superficie de la base estará sustancialmente ajustada a las cotas fijadas, y estará
seca y firme. Todo material suelto o extraño será removido antes de la imprimación
especificada en el artículo 19.03.
280
Tanto a las superficies verticales como horizontes se les aplicará una capa ligante
a una tasa de 0.23 a 0.68 litros por metro cuadrado. Sólo se aplicará la capa ligante
a aquellos tramos que puedan ser cubiertos con la mezcla asfáltica durante un
mismo día de trabajo.
La mezcla asfáltica será extendida y compactada co aplanadoras o rodillos que
produzcan las densidades exigidas, al mismo nivel del pavimento adyacente. Se
usará un gálibo o cuerdas de guía para comprobar la calidad de rodadura y el
alineamiento de la superficie terminada.
Preparación de la Mezcla
El cemento asfáltico será calentado en la planta a una temperatura a la cual pueda
ser aplicado uniformemente al agregado.
Los agregados gruesos y finos serán almacenados separadamente en la planta para
impedir que se entremezclen. Las pilas serán formadas de manera que se impida
la segregación de los tamaños de agregados. Si el agregado presentase tendencia
a la segregación durante su manejo, será suministrado y apilado en dos o más
tamaños.
Cuando sea necesario mezclar agregados de una o más fuentes para producir la
granulometría combinada, cada fuente o tamaño de agregado será apilado
individualmente. Los agregados de las pilas individuales serán alimentados a través
de tolvas separadas a los alimentadores elevadores en frío. Los agregados no
serán mezclados en la pila.
Los agregados fríos serán alimentados cuidadosamente a la planta, de manera que
no se produzcan sobrantes o faltas y se ocasionen fallos en la operación continua.
Los agregados serán secados y calentados para obtener una temperatura en la
mezcla de pavimentación inmediatamente después del mezclado de 150º C +/8.3º
C.
Los agregados calentados y secados serán cernidos y almacenados en tamaños
que puedan ser recombinados fácilmente en una granulometría que cumpla con las
exigencias de la fórmula de la mezcla de trabajo.
Los agregados calentados y secados no contendrán tanta humedad que ocasionen
que la mezcla se asiente, el asfalto produzca espuma, o que el agregado se
segregue durante el transporte y colocación.
El tiempo de mezclado será el más corto que produzca una mezcla satisfactoria.
Este tiempo será establecido por el Jefe de Inspección con base en el procedimiento
para determinar el porcentaje de partículas recubiertas con asfalto descrito en el
Método AASHTO T - 195 (Método ASTM D - 2489). El tiempo de mezclado será
fijado para alcanzar un porcentaje de partículas recubiertas de 95%.
El tiempo de mezclado seco para plantas dosificadoras no será mayor de 10
segundos. El tiempo de mezclado húmedo no excederá de 50 segundos.
Exigencias para la Aceptación
281
La densidad neta será determinada tomando, para cada lote, la densidad promedio
de seis probetas moldeadas en el laboratorio, representando dos sub muestras (de
aproximadamente 10 kg cada una), seleccionadas al azar. Cada submuestra será
reducida por cuarteo, para obtener tres unidades de muestra, cada una de suficiente
peso (1.2 kg aproximadamente) para preparar una probeta de un espesor
aproximado de 2 1/2 pulg. (64 mm). Las probetas serán compactadas conforme al
método Normal de Prueba ASTM D - 1559, Sección 3.5 Compactación de Probetas,
excepto que la temperatura de la mezcla inmediatamente antes de la compactación
de las probetas estará dentro de los límites fijados en el sub-artículo anterior. La
muestra de la mezcla puede ser colocada en un horno durante no más de 30
minutos para mantener el calor, pero no será recalentada si se enfría antes de ser
usada. El apartado de compactación estará en conformidad con la Designación
ASTM D - 1559.
La aceptación del pavimento compactado con respecto a la densidad estará basada
en el promedio de cinco determinaciones de densidad para cada lote de mezcla de
asfalto colocada. Los núcleos cortados del pavimento ya serán utilizados para
determinar la densidad del pavimento, ya sea mediante el Método ASTM D - 1188
o ASTM D - 2726, cualquiera que sea aplicable. Cada lote de pavimento
compactado será aceptado cuando el promedio de las cinco determinaciones de
densidad sea igual o mayor de 97%, y cuando ninguna determinación individual sea
menor de 95% de la densidad promedio de las seis probetas moldeadas en el
laboratorio. Un lote equivaldrá a la producción de un día. La producción de menos
de medio día no será considerada como un lote, sino que será añadida al lote que
le anteceda inmediatamente. La localización de los sitios de muestreo dentro del
área de colocación de un lote será seleccionada al azar.
Los mismos núcleos usados para determinar la densidad serán usados para medir
el espesor del pavimento. El pavimento compactado no tendrá un espesor
promedio menor del espesor especificado.
La superficie del pavimento terminado será verificada transversal y
longitudinalmente para comprobar la calidad de sus superficies con una regla de 10
pies (tres metros).
Sellado
Cuarenta y ocho horas después se debe proceder a sellar la superficie con un riego
adicional de asfalto rebajado (cut-bak) del tipo RC - 2 a una temperatura que fluctúa
entre los 57º y 65º C y a razón de 1/2 galón por metro cuadrado.
Inmediatamente se cubrirá con una capita de polvillo de cantera o arena seca
pasándole un escobillón para distribuirlo uniformemente en toda la superficie antes
de darle el rolado final con aplanadora o rodillo de mano. Se tendrá cuidado de
colocar suficiente polvillo o arena en los lugares en donde aflore el asfalto para
secarlo, de modo que no se peque a la rueda de los vehículos que transiten sobre
la superficie terminada, 12 horas después del sellado. Sin embargo, se mantendrá
una guardia durante las 48 horas siguientes a la apertura del tránsito con el objeto
282
Entrega y Almacenaje
Las pinturas, tintes, barnices e ingredientes de pinturas a ser mezclados en el trabajo
deberán ser preparados, empacados, marcados y garantizados por un fabricante aprobado
por el MINSA o sus representantes. Todos los materiales deberán ser entregados en el sitio
de la obra en sus recipientes originales intactos. La manera de almacenar los materiales de
pintura y el lugar en el sitio de la obra deben ser aprobados por el Inspector y solamente
esos materiales que se usarán en la obra deberán almacenarse allí. El sitio de
almacenamiento debe mantenerse limpio a toda hora. Se tomarán todas las precauciones
para evitar peligro de fuego. Muestras
Análisis de muestras de cualquier pintura, aceite o pigmentos suministrados o aplicados,
pueden hacerse de tiempo en tiempo según opinión del Inspector y si se encuentra que
tales muestras no cumplen con estas especificaciones, la pintura puede ser rechazada y el
costo del análisis de tal material será por cuenta del Contratista.
283
1. Protección de la propiedad.
El Contratista adoptará las precauciones necesarias para prevenir y evitar cualquier
daño a la propiedad ajena y a los servicios públicos, incluyendo edificaciones,
cercas, caminos, senderos, árboles y arbustos que se encuentren ubicados en o
cerca del sitio de las obras. Para esto, será necesario que el programa de reuniones
con los afectados potenciales, a fin de poner en su conocimiento el tipo de obras
que se realizaran y los posibles daños que se podrían ocasionar.
Será responsabilidad de El Contratista reparar cualquier daño que sea atribuible a la
realización de las obras, o que sea consecuencia de ellas.
En los casos cuando se encuentre conveniente introducir modificaciones menores
en el diseño de uno o más componentes de los proyectos para adaptarlo a las
condiciones encontradas en el sitio de obra, EL Contratista presentará además de
286
los planos relacionados con ingeniería, los planos esquemas y otros documentos
relacionados con la parte ambiental.
Cuando a criterio de la Inspección, las modificaciones planteadas sean significativas,
esta deberá remitir el asunto al empleador, quien se pronunciará al respecto. Solo
después de obtener la aprobación de la Inspección, EL contratista procederá a iniciar
las actividades propuestas.
En caso de no recibir oportunamente de parte de la Inspección respuesta a sus
planteamientos, EL contratista solicitara al empleador implementar medidas para
subsanar el problema.
2. Seguridad y Señalización
Durante la construcción, EL contratista deberá proveer todas las medidas y
precauciones necesaria para la circulación de equipos, maquinaria y vehículos en
la zona de los proyectos, para lo cual dispondrá una señalización adecuada, diurna
y nocturna, está última en casos de requerirse, que se ajustará a las normas
vigentes (de seguridad industrial, de tránsito).
Adicionalmente, respetará todas las normas de seguridad del personal existentes en
el país.
EL Contratista tendrá, además la responsabilidad de eventuales perjuicios
provocados por actividades de su personal en la zona de trabajo, en los accesos,
en los campamentos y sus áreas aledañas, y en las áreas a las que se pueda
acceder desde los diferentes frentes de trabajo.
EL Contratista deberá cumplir con lo establecido en el capítulo II en relación al
seguro contra accidentes para su personal, y para terceros.
3. Transporte de Materiales
Los trabajadores de transporte de materiales para la obra deberán ser programados
y realizados de manera que se eviten daños a los caminos públicos o privados, a
los servicios de utilidad pública, a las construcciones, a los cultivos y a otros bienes
públicos o privados. Los costos de transporte por este concepto deberán estar
incluidos en los respectivos precios unitarios.
EL CONTRATISTA deberá tomar las medidas pertinentes para asegurar que los
vehículos se carguen de manera que no se exceda la carga por eje máximo
autorizada. La Inspección podrá ordenar la suspensión del viaje de cualquier
vehículo que transporte más peso que el autorizado, o rechazar los materiales
transportados, los que deberán ser retirados a costo de EL CONTRATISTA, sin
perjuicios de responder por eventuales daños o perjuicios que fueran imputables a
esta infracción.
Todos los materiales que se transporten como materiales de construcción,
escombros, restos de vegetación y otros, se hará únicamente en vehículo provistos
de dispositivos que controlen la dispersión de partículas en el aire y de fragmentos
o líquidos hacia el suelo. La Inspección ordenará el retiro de los vehículos que no
cumplan esta disposición.
287
Los materiales gruesos deberán recubrirse con suelos finos que permitan formar
superficies razonables parejas a fin de posteriormente posibilitar su recubrimiento
con suelos orgánicos, plantas, pasto y otra vegetación que se encuentre en la zona,
de acuerdo con estas especificaciones.
21. Disposiciones del Material en los Botaderos
El material de corte deberá ser trasladado hacia los botaderos correspondientes,
depositado y tendido en ellos de forma regular sin que, para este efecto, se requiera
su compactación.
Bajo este relleno no compactado deberá existir un sistema de drenaje
subsuperficial, que permita la evacuación de las aguas provenientes de las
precipitaciones o de las aguas de riego infiltradas en el botadero, y que evite
además la subpresión en los diques de tierra perimetrales previstos para confinar el
material.
22. Rotulación Ambiental
El Contratista deberá proporcionar una adecuada rotulación ambiental informativa,
preventiva, y de existencia de peligros en las zonas de trabajo.
En cuanto a la función, las señales se clasificarán en:
• Señales informativas
• Señales preventivas y
• Señales restrictivas
Las señales informativas servirán para advertir a los trabajos y al público en general
sobre la presencia en las vecindades de un componente del proyecto y para
proporcionar recomendaciones que deben observarse para control de la flota y
fauna. Estas señales serán rectangulares y tendrán las siguientes dimensiones:
TIPO I; 122 cm x 305 cm (para frentes de trabajo) TIPO II; 56 cm x 147 cm
(campamentos).
Las señales preventivas (TIPO III, 60 cm. x 60 cm.) tendrán por objetivo advertir a
los trabajadores y usuarios acerca de la existencia y naturaleza de peligros
potenciales en las zonas de trabajo, e indicar la existencia de ciertas limitaciones o
prohibiciones que se presenten. Entre otros, los casos principales que ameritarán
la colocación de este tipo de señales serán:
• Cruce de animales
• Circunstancia que representes peligro
• Prohibición o limitación de paso de ciertos vehículos
• Restricciones diversas como prohibición de caza y pesca, disposiciones de
basuras, restricciones de emisión de ruido, etc.
• Indicación de áreas restringidas.
La localización de los rótulos se tendrá que hacer previa la aprobación de la
Inspección.
293
CAPITULO IV
FORMULARIOS
296
FORMULARIO DE PROPUESTA
Los proponentes deberán presentar su propuesta completando el formulario que para tal
propósito se adjunta.
El original y las copias deberán estar firmados, en ambos casos de puño y letra por
quien ostenta la representación legal o por el representante autorizado en el acto,
mediante un poder autenticado por notario, o por la propia persona natural que
efectúe la propuesta.
5. VALIDEZ DE LA OFERTA.
Deberá indicar el monto total de su oferta con el desglose de precios que se anexa.
NOTA: Como quiera que la forma de pago del Contrato será por PRECIO GLOBAL,
y no por precio unitario por rubro, cada proponente deberá especificar en el
formulario de propuesta el precio total de su propuesta, incluyendo el ITBMS e
incluir un desglose de actividades y precios.
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX E.
S. D.
Estimado xxxx:
Por este medio presentamos nuestra Propuesta, para la LICITACIÓN POR MEJOR VALOR
No. -___-LV-_______ para el “PROYECTO”.
Atentamente,
REPÚBLICA DE PANAMÁ
299
MUNICIPIO DE BARU
DESGLOSE DE PRECIOS
PRELIMINAR DE COSTOS
1 PRELIMINARES
7 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
A.2
SISTEMA DE ACUEDCUTO DE LA COMUNIDAD DE CAÑAZAS
1 CONSTRUCCIÓN
5 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
A.3 CONSTRUCCIÓN
3 POZOS Global
4 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
A.4 CONSTRUCCIÓN
5 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
GRAN TOTAL
NOTA: Este desglose de actividades y precios es un modelo que servirá como guía al Contratista
para la presentación de su propuesta y no será tomado de manera taxativa. Sin embargo, el
Contratista, en ocasión de alguna omisión observada en los documentos preparados para este
305
acto, deberá incluirlo en su propuesta en un renglón adicional, de otro modo, se considerará
amparado por los precios fijados en otro renglón.
Este desglose de ser cónsono con el alcance detallado en el Capítulo III – Especificaciones Técnicas de
este pliego de cargos.
(Nombre de la Empresa)
_______________________________
_______________________________
_______________________________
306
En virtud de este poder, nuestro representante queda por este medio expresamente
facultado para (Detalle el Poder) ____________________________________________
____________________________________________.
_________________________________
_________________________________
EL APODERADO
NOTAS:
Compañía_________________ Compañía_________________
Nota: Esta carta deberá ser firmada por el Representante Legal de cada empresa
que conforma el Consorcio y presentarse debidamente autenticada.
1. Nombre:
2. Domicilio:
3. Dirección y e-mail:
4. Números telefónicos:
7. Datos de su inscripción:
Dada en la ciudad de _______, a los ____ días del mes de _________ de 20___.
________________________________________
(Nombre de la Empresa)
________________________________________
________________________________________
NOTAS:
(1) El capital accionario de las personas jurídicas deberá emitirse en su totalidad en acciones
nominativas.
(2) Las personas jurídicas que participen en procesos de selección de contratista, cuya cuantía
del acto de forma individual o agregada exceda la suma de B/.500,000.00 presentarán ante
la Dirección de Contrataciones Públicas una declaración jurada del agente residente o
presidente o quien delegue la Junta Directiva de la persona jurídica en la que deberán
certificar el nombre de cada persona natural que sea directa o indirectamente beneficiario
final de, por lo menos, el 10% del capital accionario emitido y en circulación. En caso de
consorcios o asociaciones accidentales, todos sus integrantes que sean personas jurídicas,
311
nacionales o extranjeras, que participen en actos de selección de contratista deberán cumplir
con este requisito.
(3) La Dirección General de Contrataciones Públicas mantendrá en el Sistema
Electrónico de Contrataciones Públicas “PanamáCompra”, el registro actualizado de
las personas jurídicas que cumplan con la presentación de la declaración jurada de que trata
el artículo 35 del Texto Único de la Ley 22 de 2006.
(4) Esta declaración deberá mantenerse actualizada de manera anual y su falta de presentación
será impedimento de participación como proponente. Se exceptúan las personas jurídicas
cuyas acciones comunes se coticen públicamente en bolsas de valores
de una jurisdicción reconocida por la Superintendencia del Mercado de Valores de Panamá.
b. El activo fijo.
1. ACTIVOS TOTALES
2. ACTIVOS CORRIENTES
3. PASIVOS TOTALES
4. PASIVOS CORRIENTES
5. GANANCIAS ANTES DE LOS
IMPUESTOS
________________________________________
(Nombre de la Empresa)
________________________________________
(Nombre del Representante Legal)
________________________________________
(Firma del Representante Legal
MUNICIPIO DE BARÚ
ALCALDE MUNICIPAL
E. S. D.
Atentamente,
_____________________________
Representante Legal del Proponente
Cédula o Pasaporte No._______
315
(Nombre de la Empresa)
Señores XXXXXX
Ciudad
REF: LICITACIÓN POR MEJOR VALOR No.201X-0-00-0-XX-LV-XXXXXX
Estimados Señores:
Sobre la base de los datos que nos han sido facilitados, a continuación, detallamos los términos
y condiciones en las que se basaría este financiamiento:
Prestamista: _____________
Deudor: _____________
Tipo de Financiamiento: _
Moneda de
Financiamiento: ________
Monto: _________que
representa el 50% del monto
total de la propuesta.
316
La aprobación final de este crédito estará sujeta a los términos y condiciones que
establezca ______________________, por lo que esta carta de intención no conlleva
ningún compromiso contractual de _________________________ (nombre de la entidad
bancaria)
Esperamos que esta carta de intención de financiamiento cumpla con los requisitos solicitados
para este acto público.
Atentamente,
(Nombre) (Cargo)
Nota: ESTE ES UN MODELO – LAS ENTIDADES BANCARIAS ATENDIENDO A SUS POLÍTICAS
TENDRAN SUS PROPIOS FORMATOS. DEBE DETALLARSE EL PORCENTAJE DE
FINANCIAMIENTO INDICADO EN EL PLIEGO DE CARGOS.
ORGANIZACIÓN – PERSONALTÉCNICO DEL PROYECTO
XXXXXXXXXXXXXX
Secretario Ejecutivo de
XXXXXX
Ciudad
Ref. Acto Público No. ______________________
Estimado Señor:
Agradeciendo su atención,
317
________________________________________
(REPRESENTANTE LEGAL DEL PROPONENTE)
FIRMA
CURRICULUM VITAE
Datos Personales:
Nombre Completo:
Fecha de Nacimiento:
Nacionalidad:
Estudios Superiores:
Título Obtenido:
En el año de:
En la escuela / colegio:
II Resuma la experiencia durante los últimos _____ años en orden cronológico regresivo
(período, compañía, posición, experiencia técnica o administrativa, relevante al
proyecto)
NOTA: Deberá adjuntarse una carta compromiso entre la firma y dicho profesional
para la participación en la obra. Los profesionales de la ingeniería o arquitectura y
demás personal técnico (gerente de proyecto, ingeniero residente, capataz,
plomeros y eléctricos) deben presentar copia del certificado de idoneidad o carné
debidamente notariado e incluir su experiencia.
Señores
MUNICIPIO DE BARU
E. S. D.
Respetados Señores:
Atentamente,
Nota: Presentar comprobantes del recibo a satisfacción de las obras por parte
de los dueños de estas, cumpliendo con los requerimientos especificados en
el Capítulo II de este pliego de cargos, puntualmente en lo referente a la
Experiencia de las Empresas.
Señores
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Ciudad.
Ref.: (Nº de Licitación y Título del Proyecto)
Estimados señores:
Hacemos constar mediante la presente Declaración Jurada, que nuestra empresa
es dueña o, en su defecto, tiene en alquiler todos los equipos requeridos para la
ejecución del proyecto de la referencia, en especial los definidos en este Pliego de
Cargos, y los mismos están ubicados en el territorio nacional.
Como constancia de lo anterior, adjuntamos listado de los equipos de trabajo de
propiedad de nuestra empresa o alquilado, en la que constan los equipos que
destinaremos a la ejecución del proyecto, en caso de que el mismo nos fuese
adjudicado.
_______________________________
Representante Legal
Nombre
Cédula o Número de pasaporte
Empresa
MODELO DE FIANZAS
324
VIGENCIA: CIENTO VEINTE (120) días contado a partir de la FECHA DEL ACTO PÚBLICO,
sin exceder en ningún caso el término máximo establecido en la Ley.
Nombre de la Compañía
Firma
Nombre y Título
(De haber más de una fiadora la fianza
deberá ser firmada por cada una de
ellas)
FIANZA DE CUMPLIMIENTO
ACCIONES LEGALES: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser
hecha por la ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA, a LA FIADORA. Para efectos de
reclamación también se entiende a LA CONTRALORÍA GENERAL DE LA
REPÚBLICA como ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA.
Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial, que inicie LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA, deberá entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA
FIADORA y la petición deberá solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA
FIADORA.
328
SUSTITUCIÓN DEL CONTRATISTA: La FIADORA tiene derecho dentro de los
veinte (20) días hábiles siguientes a la notificación de incumplimiento contenida en
la Resolución Administrativa del contrato u Orden de Compra, a pagar el importe de
fianza, o a sustituir al contratista en todos sus derechos y obligaciones y sus
adendas, así como cualquier otra acción que la entidad contratante tuviera en contra
del contratista, siempre que quien vaya a continuarlo, por cuenta de la fiadora y a
cuenta y riesgo de esta, tenga la capacidad técnica y financiera, a juicio de la entidad
contratante, y sea aprobado por esta.
En caso de que LA FIADORA opte por sustituir al contratista en todos sus derechos
y obligaciones del contrato y sus adendas, así como cualquier otra acción que la
entidad contratante tuviera en contra del contratista, deberá suscribir con la entidad
contratante un acuerdo suplementario de ejecución de fianza de cumplimiento.
El acuerdo suplementario de ejecución de fianza de cumplimiento no constituye una
nueva relación contractual, sino el acto por medio del cual se formaliza la sustitución
de la fiadora en todos los derechos y obligaciones del contratista, dimanantes del
contrato, y esta designa a un tercero ejecutor, que debe contar con capacidad
técnica y financiera, a juicio de la entidad contratante y ser aprobado por esta, para
que continúe la ejecución del contrato por cuenta y riesgo de LA FIADORA. Dicho
acuerdo deberá contar con el refrendo de la Contraloría General de la República.
VIGENCIA: Esta fianza estará vigente durante todo el período de ejecución del CONTRATO
PRINCIPAL, incluyendo su liquidación y hasta por un término adicional de treinta (30) días
calendario posteriores al vencimiento del mismo, o hasta cuando se haya efectuado el total
reintegro de la suma anticipada a LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA, por razón de la
presente fianza.
ACCIONES LEGALES: Toda reclamación con base en esta fianza deberá ser hecha por
LA ENTIDAD ESTATAL BENEFICIARIA a LA FIADORA. Para efectos de reclamación,
también se entiende a la CONTRALORÍA GENERAL DE LA REPÚBLICA como ENTIDAD
ESTATAL BENEFICIARIA.
Cualquier acción legal, ya sea judicial o extrajudicial que inicie LA ENTIDAD ESTATAL
BENEFICIARIA debe entablarse contra EL CONTRATISTA conjuntamente con LA
FIADORA y la petición deberá solicitar en todo caso la condena de EL CONTRATISTA y LA
FIADORA.