Está en la página 1de 180

ESPAÑOL j

Motocicleta
Manual del propietario
Cuando vea los símbolos mostra- PRECAUCIÓN
dos a continuación, preste atención a
Este símbolo de precaución
las instrucciones mostradas. Respete
identifica las instrucciones o
siempre las normas de utilización y
procedimientos especiales cuyo
mantenimiento seguros.
incumplimiento podría dañar o
destruir el equipo.
ADVERTENCIA
Este símbolo de advertencia
identifica las instrucciones o NOTA
procedimientos especiales cuyo ○Este símbolo de nota identifica pun-
incumplimiento podría causar tos de interés determinados para un
heridas graves o la muerte. funcionamiento más eficaz y prác-
tico.
PREFACIO
Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicleta
es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo
continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y prestaciones
de Kawasaki.

Lea detenidamente el Manual del usuario antes de conducirla, a fin de fa-


miliarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motoci-
cleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En este ma-
nual se ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objetivo
no es proporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesarias
para manejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda encarecida-
mente a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un programa
de formación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y físicos nece-
sarios para manejar una motocicleta de forma segura.

Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-
ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-
llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki,
pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesionario autori-
zado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre des-
montaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas ellos mismos
deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las herramientas
especiales descritas en dicho manual.

Lleve el Manual del usuario en la motocicleta en todo momento para poder con-
sultarlo siempre que lo necesite.
Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-
pañarla cuando se venda.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser
reproducida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información


más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,
pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto
del manual.

Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.


Consumer Products & Machinery Company

© 2008 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Noviembre de 2008. (1). (CR, CR, Ce)
ÍNDICE

ESPECIFICACIONES ......................... 8 Interruptor de luces:...................... 35


UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............ 14 Interruptor de los intermitentes: .... 36
INFORMACIÓN DE CARGA Y Botón de bocina:........................... 36
ACCESORIOS ................................. 17 Botón de ráfagas: ......................... 36
INFORMACIÓN GENERAL ................ 21 Interruptor de emergencia: ........... 37
Panel de instrumentos ..................... 21 Tensores de las manetas de freno y
Indicador digital: ........................... 22 embrague ..................................... 37
Tacómetro: .................................... 22 Tapón del depósito de combustible.. 38
Velocímetro:.................................. 23 Depósito de combustible.................. 39
Cuentakilómetros/medidor de Combustible:................................. 40
distancia AB: ............................. 23 Caballete .......................................... 41
Indicador del nivel de Asiento ............................................. 42
combustible: .............................. 27 Cable de sujeción del casco ............ 44
Llave ................................................ 31 Compartimento para el juego de
Interruptor principal/bloqueo de la herramientas y el antirrobo en U .. 45
dirección ....................................... 31 Ganchos para atar ........................... 46
Interruptores derechos del manillar.. 34 RODAJE.............................................. 47
Interruptor de paro del motor: ....... 34 CÓMO CIRCULAR CON LA
Botón de arranque: ....................... 35 MOTOCICLETA ............................... 49
Interruptores izquierdos del manillar 35 Arranque del motor .......................... 49
Arranque mediante puente............... 51 Bujías ............................................... 104
Inicio de la marcha ........................... 54 Kawasaki Clean Air System ............. 105
Cambio de marchas ......................... 56 Holgura de las válvulas .................... 106
Frenado............................................ 57 Filtro de aire ..................................... 107
Sistema antibloqueo de frenos Vaciado del aceite ............................ 107
(ABS) para modelos equipados Sistema de control del acelerador.... 108
con ABS........................................ 59 Sincronización de los cuerpos del
Luz del indicador de ABS: ............ 61 acelerador..................................... 113
Detención del motor ......................... 62 Ralentí.............................................. 113
Parada de la motocicleta en caso de Embrague ........................................ 115
emergencia ................................... 63 Cadena de transmisión .................... 118
Aparcamiento ................................... 64 Frenos ............................................. 130
Catalizador ....................................... 65 Interruptores de las luces de freno... 136
CONDUCCIÓN SEGURA ................... 67 Horquilla delantera ........................... 138
Técnicas de conducción segura....... 67 Amortiguadores traseros.................. 139
Comprobaciones diarias de Ruedas............................................. 141
seguridad ...................................... 70 Batería ............................................. 147
Consideraciones adicionales al Orientación del faro.......................... 152
circular a velocidad alta ................ 73 Fusibles............................................ 155
MANTENIMIENTO Y AJUSTES ......... 75 Limpieza de la motocicleta............... 157
Tabla de mantenimiento periódico ... 76 ALMACENAMIENTO .......................... 162
Aceite del motor ............................... 90 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL... 165
Sistema de refrigeración .................. 97 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS..... 166
8 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES

RENDIMIENTO
Potencia máxima 53 kW (72,1 PS) a 8.500 r/min
Par máximo 66 N·m (6,7 kgf·m) a 7.000 r/min
Radio de giro mínimo 2,7 m
DIMENSIONES
Longitud total 2.100 mm
Anchura total 760 mm
Altura total 1.200 mm
Distancia entre ejes 1.410 mm
Altura libre al suelo 145 mm
Peso útil (C) 204 kg
(D) 208 kg
ESPECIFICACIONES 9

MOTOR
Tipo Motor en 4 tiempos de doble árbol de levas en
culata, 4 válvulas, 2 cilindros, refrigeración líquida
Cilindrada 649 cm3
Diámetro × carrera 83 × 60 mm
Relación de compresión 11,3 : 1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Método de numeración de
De izquierda a derecha, 1-2
cilindros
Orden de combustión 1-2
10 ESPECIFICACIONES

Alimentación Inyección de combustible (FI)


Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)
Sincronización del encendido 10° APMS a 1.300 r/min –
(avanzado electrónicamente) 34° APMS a 5.000 r/min
Bujías NGK CR9EIA-9
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter semiseco)
Aceite del motor Tipo: API SE, SF o SG
API SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
SAE 10W-40
Capaci-
2,4 L
dad:
Capacidad de refrigerante 1,2 L
ESPECIFICACIONES 11

TRANSMISIÓN
Tipo de transmisión 6 velocidades, cambio con retorno
Tipo de embrague Embrague multidisco húmedo
Sistema de transmisión Cadena de transmisión
Relación de transmisión primaria 2,095 (88/42)
Relación de transmisión
3,067 (46/15)
secundaria
Relación de transmisión general 5,473 (marcha más alta)
Relación de marchas Primera 2,438 (39/16)
Se-
1,714 (36/21)
gunda
Tercera 1,333 (32/24)
Cuarta 1,111 (30/27)
Quinta 0,966 (28/29)
Sexta 0,852 (23/27)
12 ESPECIFICACIONES

CHASIS

Ángulo de inclinación 25°


Avance 106 mm
Tamaño de Delan-
120/70ZR17 M/C (58 W) sin cámara
neumático: tera
Trasera 160/60ZR17 M/C (69 W) sin cámara
Delan-
Tamaño de llanta: 17 × 3,50
tera
Trasera 17 × 4,50
Capacidad del depósito de
15,5 L
combustible
ESPECIFICACIONES 13

EQUIPO ELÉCTRICO
Batería 12 V 10 Ah
Faro delantero 12 V 55 W/55 W (carretera/cruce)
Luces trasera y de
LED
frenos

(C): EX650C
(D): EX650D
Con que sólo uno de los LED (del inglés “Light Emitting Diode”, diodo emisor de luz)
de las luces trasera y de frenos no esté encendido, consulte con un concesionario
autorizado Kawasaki.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no apli-
carse a todos los países.
14 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Maneta del embrague 5. Interruptores derechos del manillar


2. Interruptores izquierdos del manillar 6. Maneta del freno delantero
3. Panel de instrumentos 7. Puño del acelerador
4. Depósito del líquido de freno 8. Interruptor principal/bloqueo de la
(delantero) dirección
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 15

9. Rueda 17. Compartimentos de 22. Disco de freno


10. Luz del intermitente juego de herramien- 23. Pinza de freno
11. Faro delantero tas/almacenamiento 24. Pedal de cambio
12. Bujías 18. Cable de sujeción del 25. Caballete lateral
13. Filtro de aire casco 26. Cadena de
14. Fusible principal 19. Ganchos para atar transmisión
15. Batería 20. Bloqueo del asiento
16. Asiento 21. Horquilla delantera
16 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

27. Luz de matrícula 32. Silenciador 38. Tornillo de ajuste del


28. Luces trasera y de 33. Interruptor de la luz ralentí
frenos del freno trasero 39. Depósito de reserva
29. Depósito del líquido 34. Pedal de freno trasero del refrigerante
de freno (trasero) 35. Indicador de nivel de
30. Depósito de aceite
combustible 36. Amortiguador trasero
31. Tapón del depósito 37. Regulador de la
de combustible precarga del muelle
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 17
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

ADVERTENCIA Salvo en el caso de recambios


y accesorios originales Kawasaki,
Tanto la carga inadecuada como
Kawasaki no se hace responsable del
el montaje o uso incorrecto de
diseño ni de la colocación de los acce-
accesorios o la modificación de
sorios. En algunos casos, el montaje o
la motocicleta pueden provocar
uso incorrectos de accesorios o la mo-
condiciones de conducción in-
dificación de la motocicleta anularán
seguras. Antes de circular con
la garantía de esta; asimismo, pueden
la motocicleta, asegúrese de que
afectar negativamente a las prestacio-
no soporta una carga excesiva y
nes e incluso resultar ilegales. A la
de que ha seguido las instruc-
hora de elegir y utilizar accesorios y
ciones proporcionadas a conti-
al cargar la motocicleta, usted asume
nuación.
personalmente la responsabilidad de
su propia seguridad y la de las perso-
nas implicadas.
18 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

NOTA 1. Todos los pasajeros deben estar


○Los recambios y accesorios absolutamente familiarizados con
el funcionamiento de la motocicleta.
Kawasaki se han diseñado especial-
mente para su uso en motocicletas El pasajero puede interferir en el
Kawasaki. Recomendamos encare- control de la motocicleta al adoptar
cidamente que todos los recambios una posición inadecuada al tomar
y accesorios que agregue a su moto- las curvas o realizar movimientos
cicleta sean componentes originales bruscos. Es importante que el pasa-
Kawasaki. jero permanezca sentado mientras
la motocicleta está en movimiento y
Debido a que la motocicleta es sensi- que no interfiera en su manejo. No
ble a los cambios de peso y a las fuer- transporte animales en la motoci-
zas aerodinámicas, deben extremarse cleta.
las precauciones al transportar equi- 2. Antes de iniciar la marcha debe dar
paje, pasajeros y al colocar los acce- instrucciones al pasajero de que
sorios adicionales. Se han elaborado mantenga los pies en el reposapiés
las siguientes pautas que le ayudarán y se sujete a usted o al asidero.
a tomar las decisiones pertinentes. Solo debe llevar a un pasajero si
este tiene una estatura suficiente
para llegar al reposapiés y si la
motocicleta tiene instalados repo-
sapiés.
INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 19

3. El equipaje debe transportarse tan 5. No transporte objetos pesados o


bajo como sea posible para minimi- voluminosos en un portaequipajes.
zar el efecto sobre el centro de gra- Están diseñados para objetos li-
vedad de la motocicleta. Además, geros y si se sobrecargan pueden
se recomienda distribuir el peso del afectar al manejo del vehículo de-
equipaje de forma equitativa a am- bido a los cambios en la distribución
bos lados de la motocicleta. Evite del peso y a las fuerzas aerodiná-
transportar equipaje que sobresalga micas.
de la parte trasera de la motocicleta. 6. No coloque accesorios o trans-
4. El equipaje debe ir sujeto de forma porte equipaje que perjudiquen el
segura. Asegúrese de que el equi- rendimiento de la motocicleta. Ase-
paje no se mueve mientras con- gúrese de que ningún componente
duce. Compruebe la seguridad del de iluminación ni la altura libre al
equipaje con tanta frecuencia como suelo, la capacidad de inclinación
sea posible (pero no mientras la lateral (es decir, el ángulo de incli-
motocicleta está en marcha) y rea- nación), el manejo de los mandos,
lice los ajustes necesarios. el recorrido de la suspensión, el mo-
vimiento de la horquilla delantera o
cualquier otro aspecto del funcio-
namiento de la motocicleta se vean
afectados de manera negativa.
20 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

7. El peso acoplado al manillar o a 9. Esta motocicleta no se ha fabricado


la horquilla delantera aumentará el para incorporar un sidecar ni para
peso del conjunto de la dirección y utilizarla con un remolque u otro
puede provocar una conducción in- vehículo. Kawasaki no fabrica side-
segura. car o remolques para motocicletas
8. Los carenados, el parabrisas, los así que no puede predecir los efec-
respaldos y otros objetos de gran ta- tos de dichos accesorios en el ma-
maño pueden interferir en la estabi- nejo o la estabilidad, pero sí puede
lidad y el manejo de la motocicleta, advertir que los efectos pueden ser
no sólo por su peso, sino también perjudiciales y que Kawasaki no
por las fuerzas aerodinámicas que asume la responsabilidad de los
actúan en estas superficies mien- resultados de ese uso despreocu-
tras la motocicleta está circulando. pado de la motocicleta. Más aún,
Los objetos mal diseñados o coloca- la garantía no cubrirá ningún efecto
dos pueden llevar a condiciones de negativo sobre los componentes de
conducción insegura. la motocicleta causado por la utili-
zación de dichos accesorios.
Carga máxima
El peso de conductor, pasajero, equipaje
y accesorios no debe superar los 180
kg.
INFORMACIÓN GENERAL 21
INFORMACIÓN GENERAL

Panel de instrumentos
A. Botón MODE (MODO)
B. Botón RESET
C. Tacómetro
D. Zona de peligro
E. Velocímetro
F. Cuentakilómetros/medidor
de distancia AB/mensaje
de aviso del nivel de
combustible
G. Reloj
H. Indicador de nivel de
combustible
I. Indicador de punto muerto
J. Indicador de luz de
carretera
K. Testigo de los intermitentes
L. Luz de aviso de presión
de aceite
M. Testigo de la inyección (FI)
N. Luz de aviso de la
temperatura del refrigerante
O. Testigo del ABS (solo en modelo con ABS)
22 INFORMACIÓN GENERAL

Indicador digital: Tacómetro:


El indicador digital muestra las fun- El tacómetro muestra la velocidad
ciones siguientes: tacómetro, velocí- del motor en revoluciones por minuto
metro, cuentakilómetros, medidores de (r/min). En el lado derecho de la es-
distancia A/B, reloj e indicador de com- fera del tacómetro se encuentra una
bustible. Cuando se gira la llave de parte denominada “zona de peligro”.
contacto a la posición “ON” el indicador Las r/min del motor en la zona roja es-
digital muestra todos los segmentos tán por encima del régimen máximo re-
durante unos segundos. El tacómetro comendado y también por encima del
se mueve momentáneamente del mí- margen para obtener un buen rendi-
nimo al máximo y después del máximo miento.
al mínimo para comprobar el funciona-
miento. Si alguno de los instrumentos PRECAUCIÓN
o el tacómetro no funcionan o indican Se debe evitar que el régimen del
correctamente, hágalos revisar en un motor penetre en la zona roja; en
concesionario autorizado Kawasaki. dicha zona, el motor se sobre-
carga y puede sufrir daños gra-
ves.
INFORMACIÓN GENERAL 23

Velocímetro: NOTA
El velocímetro muestra la velocidad
del vehículo en valores digitales.
○Por motivos de seguridad, no cambie
entre cuentakilómetros y medidor de
Cuentakilómetros/medidor de distancia durante la marcha.
distancia AB:
Este indicador muestra el cuentakiló- Odómetro -
metros, el medidor de distancia AB y el El cuentakilómetros muestra la dis-
mensaje de aviso del nivel de combus- tancia total en kilómetros o millas que
tible. ha recorrido el vehículo. Este instru-
Se puede cambiar entre el cuentaki- mento no se puede poner a cero.
lómetros y el medidor de distancia AB
pulsando el botón MODE.

NOTA
A.
B.
Cuentakilómetros
Medidor de distancia A
○La información se mantiene aunque
se desconecte la batería.
C. Medidor de distancia B
D. Pulse el botón MODE ○Cuando la cifra alcanza 999999, se
detiene y no avanza más.
24 INFORMACIÓN GENERAL

Medidores de distancia A/B - NOTA


El medidor de distancia muestra la
distancia en kilómetros o millas recorri-
○Los datos se conservan gracias a la
energía de reserva aunque se haya
das desde la última vez que se pusie- desconectado la llave de contacto.
ron a cero.
TRIP A: 0.0 – 999.9
○Si se pone a cero el medidor de dis-
tancia mientras el vehículo está pa-
TRIP B: 0.0 – 9999.9 rado, la cuenta se iniciará en cuanto
Para poner a cero el cuentakilóme- el vehículo comience a circular.
tros parcial: ○Cuando el medidor de distancia llega
• Pulse el botón MODE para mostrar
el medidor de distancia A o B.
a 999.9 (TRIP A) o a 9999.9 (TRIP B)
durante la marcha, se ponen a 0.0 y
• Pulse el botón RESET (REINICIO) y siguen contando.
manténgalo pulsado. ○Si se desconecta la batería, el instru-
• Después de dos segundos, la cifra
mostrada cambia a 0.0; el conta-
mento se reiniciará en 0.0.
dor se iniciará al poner en marcha Indicación de km/h•Mph:
el vehículo. El instrumento seguirá La indicación de la velocidad se
contando hasta la próxima vez que puede alternar entre el sistema mé-
se ponga a cero. trico y el sistema inglés (km/h y mph).
Asegúrese antes de conducir de que
aparecen correctamente km/h o mph
de acuerdo con la normativa local.
INFORMACIÓN GENERAL 25

NOTA • La indicación en km/h·mph cambia


○No utilice el vehículo si el indicador del modo siguiente.
no muestra la unidad correcta (km/h
o mph). Cambie la indicación en
km/h·mph según se indica a conti-
nuación.

• Muestre el cuentakilómetros.
• pulsar el botóndeRESET
La indicación km/h·mph cambia al
mientras se
A. km/h
B. mph
mantiene pulsado el botón MODE. C. Presionar botón RESET con botón MODE
pulsado

NOTA
○La información se mantiene aunque
se desconecte la batería.

A. Indicación en km/h·mph Reloj:


Para ajustar las horas y minutos:
•Gire la llave a la posición de encen-
dido (“ON”).
•Presione el botón MODE para ver el
odómetro.
26 INFORMACIÓN GENERAL

• Presione el botón RESET (REINI-


CIO) durante más de dos segundos.
• Pulse el botón RESET (REINICIO).
Las horas dejan de parpadear y
Los indicadores de horas y minutos comienzan a hacerlo los minutos.
comienzan a parpadear. Pulse el botón MODE (MODO) para
adelantar los minutos.

• Pulse el botón RESET (REINICIO).


Sólo parpadearán las horas. Pre- • Pulse el botón RESET (REINICIO).
sione el botón MODE (MODO) para Las horas y los minutos comienzan
adelantar las horas. a parpadear de nuevo.
• Pulse el botón MODE (MODO). Los
números dejan de parpadear y el re-
loj se pone en marcha.
INFORMACIÓN GENERAL 27

NOTA Indicador del nivel de combustible:


○Al presionar el botón MODE (MODO) El nivel de combustible en el depósito
se indica mediante el número de seg-
brevemente, las horas o los minutos
aumentan uno a uno. Si se presiona mentos visibles. Cuando el depósito
y mantiene pulsado el botón, aumen- de combustible está lleno, se muestran
tarán las horas y los minutos conti- todos los segmentos. A medida que
nuamente. disminuye el nivel de combustible en el
○El reloj sigue funcionando con nor- depósito, desaparecen los segmentos
uno a uno desde F (lleno) a E (vacío).
malidad gracias a la energía de re-
serva cuando se ha quitado el con- Cuando solo está visible el último seg-
tacto. mento (E) en el indicador digital y conti-
○Si se desconecta la batería, el reloj núa la marcha, aparece el mensaje de
aviso “FUEL” y la palabra “FUEL” y el
se reinicia en 1:00 y empieza a fun-
cionar de nuevo al conectar la bate- segmento (E) parpadean.
ría. Esto significa que quedan 3,7 litros
en el depósito. Ponga gasolina lo antes
posible si el indicador digital muestra el
mensaje de aviso “FUEL”.
28 INFORMACIÓN GENERAL

Cuando el vehículo reposa sobre el NOTA


caballete lateral el indicador de nivel no
muestra la cantidad exacta de combus-
○Si se presiona el botón MODE mien-
tras aparece la palabra “FUEL”, la
tible en el depósito. Para comprobar el pantalla cambiará al modo de odó-
nivel de combustible el vehículo tiene metro y de medidor de distancia.
que estar vertical.

Luz de indicador o de aviso:


N: cuando el cambio se encuentra en
punto muerto, el indicador de punto
muerto se enciende.

: cuando el faro delantero está


en posición de luz de carretera, el indi-
cador de luz de carretera está encen-
dido.

A. Parpadeo : cuando el interruptor de los in-


termitentes se pulsa hacia la izquierda
o hacia la derecha, la luz del indicador
del intermitente correspondiente par-
padea.
INFORMACIÓN GENERAL 29

: la luz de aviso de la presión del sistema digital de inyección de com-


aceite se enciende cada vez que di- bustible (DFI). Si la luz indicadora se
cha presión está peligrosamente baja enciende, haga comprobar el sistema
o cuando está puesto el contacto en DFI en un concesionario autorizado
ON sin que el motor esté en marcha; Kawasaki.
se apaga cuando la presión del aceite Si la luz indicadora parpadea, gire la
de motor es suficientemente alta. Con- llave de contacto a la posición “OFF” y
sulte el capítulo “MANTENIMIENTO Y vuelva a girarla a “ON”.
AJUSTES” para obtener información : la luz de aviso de la temperatura
más detallada acerca del aceite del del líquido refrigerante en el velocíme-
motor. tro se enciende siempre que la tem-
peratura alcanza 115°C con la motoci-
FI: la luz del indicador de inyección cleta en funcionamiento. Se trata de un
de combustible (FI) en el tacómetro aviso al conductor de que la tempera-
se enciende al girar la llave de con- tura del refrigerante es demasiado ele-
tacto hacia la posición de encendido vada. Si la luz de aviso permanece en-
(“ON”) y se apaga tras comprobar que cendida, apague el motor y compruebe
su circuito funciona correctamente. La el nivel del líquido refrigerante en el de-
luz del indicador se enciende también pósito de reserva, una vez que el motor
cuando existe algún problema con el se haya enfriado.
30 INFORMACIÓN GENERAL

PRECAUCIÓN no funciona; no obstante, a pesar de


que el ABS falle, el sistema de frenos
No deje que el motor siga funcio-
convencional seguirá funcionando con
nando si la luz de aviso parpa-
normalidad.
dea. Un funcionamiento prolon-
Para obtener información más de-
gado del motor dará lugar a da-
tallada acerca del ABS, consulte el
ños graves derivados del sobre-
apartado sobre el “sistema antibloqueo
calentamiento.
de frenos (ABS)” del capítulo “CÓMO
(Modelos equipados con ABS) CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA”.
: la luz indicadora del ABS (del in-
glés “Anti-lock Brake System”, sistema
antibloqueo de frenos) en el tacómetro
se enciende cuando se da el contacto
y se apaga en cuanto la motocicleta
comienza a moverse. Si el ABS fun-
ciona correctamente, permanece apa-
gada. Pero si ocurre algún problema
con el ABS, el indicador se enciende
y permanece encendido. Cuando la
luz indicadora está encendida, el ABS
INFORMACIÓN GENERAL 31

Llave Interruptor principal/bloqueo de


Esta motocicleta dispone de una la dirección
llave de combinación, que se utiliza Se trata de un interruptor accionado
para el interruptor principal o el blo- mediante una llave con cuatro posicio-
queo de la dirección, el bloqueo del nes. La llave se puede quitar del in-
asiento y el tapón del depósito de terruptor cuando se encuentra en posi-
combustible. ción OFF, LOCK (bloquear) o P (apar-
Los concesionarios Kawasaki dis- car).
ponen de llaves ciegas. Pregunte en
su concesionario para obtener alguna
llave adicional que pueda necesitar,
usando la suya original como maestra.

PRECAUCIÓN
Evite utilizar un llavero de ca-
dena que pueda dañar el aca-
bado de la motocicleta.
32 INFORMACIÓN GENERAL

Motor parado. Todos


OFF los circuitos eléctricos
desactivados.
Motor en marcha. Se pueden
ON utilizar todos los equipos
eléctricos.
La dirección está bloqueada.
Motor parado. Todos
LOCK
los circuitos eléctricos
desactivados.
A. Interruptor principal/bloqueo de la
dirección La dirección está bloqueada.
B. Posición ON Motor parado. La luz de
C. Posición OFF la matrícula, las luces de
D. Posición LOCK P (apar- posición y la luz trasera están
E. Posición P (aparcar) car) encendidas y se pueden usar
los intermitentes. Los demás
circuitos eléctricos están
cortados.
INFORMACIÓN GENERAL 33

NOTA
○Las luces de posición, la luz de la
matrícula y la luz trasera están en-
cendidas siempre que la llave de
contacto se encuentra en la posición
ON. Se encenderá un faro al soltar
el botón de arranque tras poner en
marcha el motor. Para evitar que
la batería se descargue, arranque
siempre el motor inmediatamente
después de girar la llave de contacto
a la posición “ON”.
○Si mantiene la posición P (aparcar)
durante un periodo de tiempo largo
(una hora), la batería puede descar-
garse por completo.
34 INFORMACIÓN GENERAL

Interruptores derechos del NOTA


manillar ○Aunque con el interruptor de paro del
Interruptor de paro del motor: motor este se para, no se desconec-
Además del interruptor principal, el tan todos los circuitos eléctricos. Ge-
interruptor de paro del motor debe si- neralmente, debe utilizarse el inte-
tuarse en la posición para que la rruptor principal para parar el motor.
motocicleta pueda funcionar.
El interruptor de paro del motor se
utiliza en casos de emergencia. Si al-
guna emergencia exige detener el mo-
tor, mueva este interruptor a la posición
.

A. Interruptor de paro del motor


B. Botón de arranque
INFORMACIÓN GENERAL 35

Botón de arranque: Interruptores izquierdos del


El botón de arranque acciona el manillar
arranque eléctrico cuando la transmi- Interruptor de luces:
sión está en punto muerto. Se pueden seleccionar las luces de
Consulte las instrucciones de arran- carretera o de cruce con el interruptor
que en el apartado “Arranque del mo- de luces. Cuando el faro delantero está
tor” del capítulo “CÓMO CIRCULAR en posición de luz de carretera ( ),
CON LA MOTOCICLETA”. la luz del indicador de luz de carretera
está encendida.
Luz de carretera.......( )
Luz de cruce.......( )
36 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA Interruptor de los intermitentes:


○Cuando el faro delantero está en Cuando el interruptor de los inter-
mitentes se pulsa hacia la izquierda
posición de luz de carretera, se en-
cienden ambos faros delanteros. ( ) o hacia la derecha ( ), el
Cuando el faro delantero está en indicador del intermitente correspon-
posición de luz de cruce, sólo se diente parpadea.
enciende un faro delantero. Para que dejen de parpadear, pre-
sione el interruptor.
Botón de bocina:
Al pulsar el botón de bocina, ésta
suena.
Botón de ráfagas:
Cuando se pulsa el botón de ráfa-
gas, la luz de carretera (luz de adelan-
tamiento) se enciende para indicar al
conductor del vehículo precedente que
está a punto de adelantarle. La luz de
A. Interruptor de luces adelantamiento se apaga en cuanto se
B. Interruptor de los intermitentes suelta el botón.
C. Botón de la bocina
D. Peligro
E. Botón de ráfagas
INFORMACIÓN GENERAL 37

Interruptor de emergencia: Tensores de las manetas de


Si una emergencia precisa que se freno y embrague
detenga en el arcén de una autopista, La maneta de y la de embrague
encienda las luces de emergencia para disponen de un regulador. Cada re-
avisar a los demás conductores de su gulador tiene 5 posiciones, de modo
posición. que la posición de la maneta suelta
Pulse el interruptor de emergencia se puede adaptar a las manos del
con el interruptor principal en la posi- conductor. Presione la maneta hacia
ción ON o P (aparcar). Todos los in- adelante y gire el tensor para hacer
termitentes y las luces del indicador de coincidir el número con la marca del
intermitente parpadearán. soporte de la maneta.

PRECAUCIÓN
Si mantiene el interruptor en-
cendido durante un periodo de
tiempo largo, la batería podría
descargarse por completo. Así
que tenga cuidado de no usar
las luces de emergencia durante
más de 30 minutos.
38 INFORMACIÓN GENERAL

La distancia mínima entre el puño y Tapón del depósito de


la maneta es la posición número 5 y la combustible
máxima es la posición número 1. Para abrir el tapón del depósito de
combustible, tire hacia arriba de la cu-
bierta del orificio para la llave. Intro-
duzca la llave de contacto en el tapón
del depósito de combustible y gire la
llave hacia la derecha.
Para cerrar el tapón, empújelo para
colocarlo en su sitio con la llave puesta.
La llave se puede quitar girándola ha-
cia la izquierda hasta su posición ini-
cial.
A. Regulador NOTA
B. Marca ○El tapón del depósito de combustible
no se puede cerrar si la llave no está
puesta y ésta no se puede quitar a
menos que el tapón se haya cerrado
correctamente.
○No empuje con la llave para cerrar el
tapón o éste no se podrá cerrar.
INFORMACIÓN GENERAL 39

Depósito de combustible
Evite llenar el depósito bajo la lluvia
o en lugares con mucho polvo, ya que
podría contaminar el combustible.

A. Cubierta del orificio de la llave


B. Llave de contacto
C. Tapón del depósito de combustible

A. Tapón del depósito


B. Depósito de combustible
C. Nivel superior
D. Boca de llenado
40 INFORMACIÓN GENERAL

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente Tras repostar, asegúrese de que
inflamable y puede ocasionar el tapón del depósito de com-
explosiones en determinadas bustible esté bien cerrado.
condiciones. Gire la llave a la Si se derrama gasolina fuera
posición de apagado (“OFF”). del depósito, límpiela inmediata-
No fume. Asegúrese de que el mente.
área esté bien ventilada y de que
no existe riesgo alguno de que Combustible:
se produzcan llamas o chispas; El motor Kawasaki está diseñado
esto incluye cualquier disposi- para utilizar gasolina sin plomo exclu-
tivo con llama piloto. sivamente.
No llene nunca el depósito hasta
que el nivel del combustible al- PRECAUCIÓN
cance la boca de llenado. Si se No use gasolina con plomo ya
llena demasiado el depósito, el que dañaría el catalizador. (Para
calor puede dilatar el combusti- más información, consulte el
ble y provocar que se derrame apartado “Catalizador” del capí-
por las ventosas del tapón del tulo “COMO CIRCULAR CON LA
depósito. MOTOCICLETA”.)
INFORMACIÓN GENERAL 41

Octanaje Caballete
El octanaje de la gasolina es una La motocicleta está equipada con un
medida de su resistencia a la detona- caballete lateral.
ción o “explosión”. El término que se
suele utilizar para describir el octanaje
de una gasolina es el RON (Octanaje
RON). Utilice siempre gasolina con un
octanaje igual o superior a RON 91.
NOTA
○Si nota “golpeteos” o “ruidos”, use
una marca diferente de gasolina o
con un octanaje mayor.

A. Caballete lateral
42 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA Asiento
○Cuando utilice el caballete lateral, Desmontaje del asiento
gire el manillar hacia la izquierda.
•Introduzca la llave de contacto en el
bloqueo del asiento, situado debajo
Siempre que se use el caballete late-
ral, tenga como norma levantar el ca- del carenado trasero.
ballete hasta arriba del todo antes de
sentarse en la motocicleta.
NOTA
○La motocicleta está equipada con un
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera
que el motor no arranca cuando hay
una marcha puesta y el caballete la-
teral está bajado.

A. Bloqueo del asiento


B. Llave de contacto
INFORMACIÓN GENERAL 43

• Levante la parte posterior del asiento


mientras gira la llave en el sentido de
Montaje del asiento
Monte los asientos en el orden in-
las agujas del reloj. verso al de desmontaje.
• Desmonte el asiento hacia atrás. • Coloque las lengüetas en las ranuras
y receptáculos correspondientes.

A. Girar la llave
B. Asiento A. Asiento
C. Levantar B. Ranura
D. Mover hacia atrás C. Pestaña
D. Receptáculo
E. Gancho
F. Cierre
44 INFORMACIÓN GENERAL

• Introduzca el gancho en la parte tra-


sera del asiento en el cierre del bas-
Cable de sujeción del casco
Los cascos pueden asegurarse a la
tidor. motocicleta mediante los cables de su-
• Empuje hacia abajo la parte trasera
del asiento hasta que oiga un chas-
jeción ubicados debajo del asiento.

quido.
• Tire hacia arriba del extremo trasero
del asiento para asegurarse de que
está bien cerrado.

A. Cables de sujeción del casco


INFORMACIÓN GENERAL 45

ADVERTENCIA Compartimento para el juego de


herramientas y el antirrobo
No conduzca la motocicleta con
en U
el casco sujeto al cable. El casco
El juego de herramientas se guarda
podría provocar un accidente al
debajo del asiento. Este juego incluye
distraer al conductor o inter-
herramientas que se pueden utilizar
ferir en el manejo normal del
para realizar reparaciones en carre-
vehículo.
tera, reglajes y algunas operaciones
de mantenimiento que se explican en
este manual.
Además, debajo del asiento hay una
correa de bloqueo con la que se puede
sujetar el antirrobo en U (no incluido).
46 INFORMACIÓN GENERAL

Coloque la pieza en U y el cierre por Ganchos para atar


separado y sujételos con la correa. Para sujetar objetos ligeros al asiento
utilice los ganchos situados a los lados
izquierdo y derecho del carenado tra-
sero.

A. Juego de herramientas
B. Antirrobo en U (no incluido)
C. Correa
A. Ganchos para atar
NOTA
○La parte en U y la cerradura del an-
tirrobo deben guardarse por sepa-
rado.
○Algunos antirrobos en U no se pue-
den guardar debido a su tamaño.
RODAJE 47
RODAJE

Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el pe-


riodo de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, es
muy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el vehículo
lo haya “estropeado”.
Deben tenerse en cuenta las siguientes reglas durante el rodaje.
• La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el periodo
de rodaje.
Distancia recorrida Velocidad de motor máxima
0 – 800 km 4.000 r/min
800 – 1.600 km 6.000 r/min

NOTA
○Cuando circule en carreteras públicas, respete los límites de velocidad estable-
cidos por las leyes de tráfico.

• No empiece a moverse ni acelere el motor justo después de ponerlo en marcha,


incluso si el motor está caliente. Mantenga el motor arrancado durante dos o tres
minutos al ralentí para que el aceite pueda llegar a todas las partes del motor.
• No acelere el motor mientras la transmisión esté en punto muerto.
48 RODAJE

ADVERTENCIA
Los neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas de
control y lesiones.
Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracción
normal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerar
de manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad.

Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que el


propietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario au-
torizado Kawasaki.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 49
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Arranque del motor


• Compruebe que el interruptor de
paro del motor se encuentra en la
posición .
• Gire la llave a la posición de encen-
dido (“ON”).
• Verifique que el cambio se encuentre
en punto muerto.
• Después de comprobar el correcto
funcionamiento de los instrumentos,
y soltando el acelerador, pulse el bo- A. Interruptor de paro del motor
tón de arranque. B. Botón de arranque
C. Luz del indicador de punto muerto
D. Interruptor principal
E. Posición ON
50 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

NOTA NOTA
○La motocicleta se halla equipada con ○La motocicleta está equipada con un
un sensor de caída del vehículo, que interruptor de bloqueo del arranque.
hace que el motor se detenga auto- El interruptor se ha diseñado de ma-
máticamente y que la luz del indica- nera que el motor no arranca cuando
dor de FI parpadee cuando la moto- hay una marcha puesta y el caballete
cicleta se cae. Tras enderezar la mo- lateral está bajado. No obstante, el
tocicleta, en primer lugar, gire la llave motor puede arrancar si se acciona
de contacto hasta la posición “OFF” la maneta del embrague y el caba-
y vuelva a colocarla en la posición llete lateral está subido totalmente.
“ON” antes de arrancar el motor.

PRECAUCIÓN
No accione el motor de arran-
que continuamente durante más
de cinco segundos o se sobre-
calentará y la batería se descar-
gará temporalmente. Espere 15
segundos entre cada una de las
veces que accione el motor de
arranque para dejar que se enfríe A. Maneta del embrague
y que la batería se recupere. B. Interruptor del paro motor
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 51

PRECAUCIÓN Arranque mediante puente


Si se queda sin batería, deberá qui-
No mantenga el motor al ralentí
tarla y cargarla. Si no es viable, se
durante más de cinco minutos o
puede utilizar una dinamo auxiliar de
se calentará en exceso y podría
12 voltios y cables para puentear y
dañarse.
arrancar el motor.
52 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIA Conexión de los cables de puentear


El ácido de la batería genera gas •Desmonte el asiento.
hidrógeno que es inflamable y •Asegúrese de que la llave de con-
tacto se encuentra en la posición
puede ocasionar explosiones en
OFF.
determinadas condiciones. Se
encuentra siempre en las ba- •Conecte un cable de puentear desde
el terminal positivo (+) de la dinamo
terías, aunque estén descarga-
auxiliar al terminal positivo (+) de la
das. Mantenga cualquier llama
batería de la motocicleta.
o chispa (cigarrillos) apartadas
de la batería. Protéjase los ojos
mientras manipule la batería. En
el caso de que el ácido de la
batería entre en contacto con
la piel, los ojos o la ropa, lave
las zonas afectadas con agua
inmediatamente durante cinco
minutos como mínimo. Acuda a
un médico.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 53

metálica sin pintar. No utilice el ter-


minal negativo (–) de la batería.

ADVERTENCIA
No realice esta última conexión
en el sistema de combustible
o en la batería. Tenga cuidado
de no juntar el cable positivo
con el negativo, ni de apoyarse
en la batería cuando efectúe
A. Terminal positivo (+) de la batería de la
motocicleta esta última conexión. No intente
B. Desde terminal positivo (+) de la batería arrancar una batería congelada
auxiliar haciendo un puente. Podría ex-
C. Pedal de cambio plotar.
D. Desde terminal negativo (–) de la batería
auxiliar
No invierta la polaridad conec-
tando positivo (+) con negativo
• Conecte otro cable de puentear
desde el terminal negativo (–) de la
(–) o podría explotar la batería y
causar daños graves al sistema
batería auxiliar al pedal de cambio eléctrico.
de la motocicleta o a otra superficie
54 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

• Siga el procedimiento de arranque Inicio de la marcha


de motor estándar. • Compruebe
esté subido.
que el caballete lateral

PRECAUCIÓN • Ariete la maneta del embrague.


• Acelerelaunprimera
Ponga marcha.
No accione el motor de arran-
que continuamente durante más • la maneta del embrague
poco y empiece a soltar
muy lenta-
de cinco segundos o se sobre- mente.
calentará y la batería se descar-
gará temporalmente. Espere 15 • Aple,medida que el embrague se aco-
acelere un poco más para sumi-
segundos entre cada una de las nistrar al motor el combustible nece-
veces que accione el motor de sario para impedir que se pare.
arranque para dejar que se enfríe
y que la batería se recupere.

• Una vez arrancado el motor, desco-


necte los cables de puentear. Des-
conecte primero el cable negativo (–)
de la motocicleta.
• Vuelva a montar las piezas desmon-
tadas.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 55

NOTA
○La motocicleta está equipada con un
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera
que el motor no arranca cuando hay
una marcha puesta y el caballete la-
teral está bajado.
○Cuando el faro delantero está en po-
sición de luz de carretera, se encien-
den dos haces de faros; y en el caso
A. Pedal de cambio de la luz de cruce, se enciende sólo
uno.
56 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Cambio de marchas • Accione el acelerador parcialmente


• Suelte el acelerador mientras tira de
la maneta del embrague.
mientras suelta la maneta del embra-
gue.
• Cambie a la siguiente marcha más
alta o más baja. NOTA
○La transmisión se encuentra equi-
ADVERTENCIA pada con un mecanismo localizador
del punto muerto positivo. Si la mo-
Cuando reduzca de marcha, no tocicleta está parada, la transmisión
cambie a una velocidad tan alta no puede cambiar a punto muerto
que las r/min del motor suban de desde la primera marcha. Para
golpe excesivamente. No sólo usar este mecanismo localizador del
pueden producirse daños en el punto muerto positivo, reduzca a
motor, sino que la rueda trasera primera; después, levante el pedal
podría patinar y provocar un ac- de cambio mientras está parado.
cidente. La reducción de marcha La transmisión cambiará a punto
debe realizarse por debajo de las muerto.
5.000 r/min para cada marcha.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 57

Frenado • En el caso de frenados de emergen-


• Suelte el acelerador por completo,
permanezca con el embrague aco-
cia, descarte reducir de marcha y
concéntrese en accionar los frenos
plado (salvo si se va a cambiar de tan fuerte como sea posible sin de-
marcha) de manera que el motor rrapar.
ayude a ir frenando la motocicleta. • Incluso en el caso de motocicletas
• Reduzca una marcha cada vez, de
manera que la primera marcha esté
equipadas con ABS, si se frena al
tomar la curva, la rueda puede pa-
puesta cuando vaya a detenerse por tinar. Cuando tome una curva, se
completo. recomienda limitar el frenado a ac-
• Cuando se detenga, accione siem-
pre ambos frenos al mismo tiempo.
cionar de forma suave ambos frenos
pero sin frenar del todo. Reduzca
Por regla general, el freno delantero la velocidad antes de penetrar en la
debe accionarse un poco más que el curva.
trasero. Reduzca la marcha o de-
sembrague totalmente cuando sea PRECAUCIÓN
necesario para evitar que el motor se
detenga. A fin de proteger los componen-
• Nunca bloquee los frenos o éstos pa-
tinarán. Al tomar las curvas, es mejor
tes de control de emisiones, no
quite el contacto cuando la mo-
no frenar del todo. Reduzca la velo- tocicleta esté en movimiento.
cidad antes de penetrar en la curva.
58 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero


CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 59

Sistema antibloqueo de
frenos (ABS) para modelos
• Eldiciones
ABS no puede compensar las con-
adversas de la carretera, un
equipados con ABS error de juicio o un uso incorrecto
El sistema ABS se ha diseñado para de los frenos. Debe circular con la
evitar que las ruedas se bloqueen al misma precaución que con motoci-
frenar de forma brusca mientras se cletas no equipadas con ABS.
circula recto. El sistema ABS regula
automáticamente la fuerza de frenado.
• El ABS no se ha diseñado para
acortar la distancia de frenado. En
Al lograr, de manera intermitente, terrenos sueltos, desiguales o con
fuerza de agarre y fuerza de frenado, pendiente, la distancia de detención
se ayuda a evitar que las ruedas se de una motocicleta con ABS puede
bloqueen y permite un control estable ser mayor que con una motocicleta
de la dirección al detenerse. sin ABS en condiciones similares.
La función de control de frenos es Preste especial atención en ese tipo
idéntica que la de una motocicleta con- de zonas.
vencional. La maneta del freno se uti-
liza para el freno delantero y el pedal
• El ABS le ayudará a evitar el bloqueo
de las ruedas durante un frenado en
de freno para el freno trasero. línea recta, pero no se puede con-
Aunque el sistema ABS proporciona trolar que la rueda no patine si se
estabilidad al detenerse ya que evita frena al tomar una curva. Cuando
el bloqueo de las ruedas, recuerde las tome una curva, se recomienda limi-
siguientes características: tar el frenado a accionar de forma
suave ambos frenos pero sin frenar
60 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

del todo. Reduzca la velocidad an- ADVERTENCIA


tes de penetrar en la curva.
Todo conductor debe ser cons-
• Los ordenadores integrados en el
ABS comparan la velocidad del
ciente de cómo funciona el sis-
tema ABS y de sus limitaciones.
vehículo con la velocidad de la
Recuerde que el sistema ABS
rueda. Dado que el uso de neu-
no puede proteger al conductor
máticos no recomendados puede
de todos los posibles peligros ni
afectar a la velocidad de la rueda,
sustituir a una forma de conduc-
pueden confundir a los ordenadores,
ción segura. El conductor tiene
lo que puede ampliar la distancia de
la responsabilidad de circular a
frenado.
una velocidad adecuada a las
condiciones meteorológicas, la
superficie de la calzada y el trá-
fico.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 61

ADVERTENCIA ○La luz del indicador de ABS puede


encenderse mientras la motocicleta
El uso de neumáticos no reco-
circula. (ej., la rueda delantera o tra-
mendados puede ocasionar que
sera se acelera.) En este caso, pri-
el ABS no funcione correcta-
mero gire la llave de contacto hasta
mente y que se amplíe la dis-
la posición “OFF” y después vuelva
tancia de frenado. El conductor
a colocarla en la posición “ON”. La
podría tener un accidente como
luz del indicador ABS se apaga con
resultado. Utilice siempre neu-
esta acción pero si permanece en-
máticos estándar recomenda-
cendida después de que la motoci-
dos para su motocicleta.
cleta vaya a una velocidad de apro-
ximadamente 6 km/h o menos, sería
NOTA necesario que un concesionario au-
○Cuando el ABS está funcionando, torizado Kawasaki revisara el ABS.
puede sentir unas pulsaciones en la Luz del indicador de ABS:
maneta del freno o en el pedal. Es Por regla general, la luz del indica-
normal. No hay por qué dejar de ac- dor de ABS se enciende cuando el inte-
cionar los frenos. rruptor principal se acciona y se apaga
○El ABS no funciona a una velocidad justo después de que la motocicleta co-
igual o inferior a 6 km/h aproximada- mience a moverse.
mente.
○El ABS no funciona si la batería está
descargada.
62 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Si la luz del indicador muestra al- Detención del motor


guno de los casos expuestos a conti- • Suelte el acelerador por completo.
nuación, puede haber alguna avería en
el ABS. Debería dirigirse a un conce-
• muerto. la transmisión a punto
Cambie

sionario autorizado Kawasaki para que


revisen el ABS.
• Gire la llave a la posición de apagado
(“OFF”).
• La luz no se enciende al accionar el
interruptor principal.
• Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
• Permanece encendida después de y llana.
que la motocicleta comience a circu-
lar.
• Bloquee la dirección.

• La luz se enciende pero permanece NOTA


encendida después de que la moto- ○La motocicleta está equipada con un
cicleta comience a moverse. sensor de caída; cuando la motoci-
Recuerde que el ABS no funciona si cleta se cae, el motor se para auto-
la luz del indicador está encendida; no máticamente y la luz indicadora de la
obstante, si el ABS falla, el sistema inyección parpadea. Tras enderezar
de frenos convencional seguirá funcio- la motocicleta, en primer lugar, gire
nando con normalidad. la llave de contacto hasta la posición
“OFF” y vuelva a colocarla en la posi-
ción “ON” antes de arrancar el motor.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 63

Parada de la motocicleta en caso 1. Un filtro de aire mal revisado y obs-


de emergencia truido permite que la suciedad y el
La motocicleta Kawasaki se ha di- polvo penetren en el cuerpo del ace-
señado y fabricado para proporcionar lerador y se peguen al acelerador
un nivel de comodidad y de seguridad abierto.
excelentes. No obstante, para benefi- 2. Durante el desmontaje del filtro de
ciarse por completo de la ingeniería y la aire, la suciedad puede entrar y ta-
perfección técnica sobre seguridad de ponar el sistema de inyección de
Kawasaki, es fundamental que el pro- combustible.
pietario y el conductor lleven a cabo el En una situación de emergencia,
mantenimiento adecuado de la moto- como es que el acelerador falle, el
cicleta y estén totalmente familiariza- vehículo se puede detener accionando
dos con su funcionamiento. Un man- los frenos y desembragando. Una vez
tenimiento incorrecto puede provocar iniciado este procedimiento para dete-
una situación peligrosa que se conoce nerse, se puede usar el interruptor de
como fallo del acelerador. Dos de las paro del motor para detener el motor.
causas más comunes del fallo del ace- Si utiliza el interruptor de paro del mo-
lerador son: tor, apague el interruptor principal tras
detener la motocicleta.
64 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Aparcamiento ADVERTENCIA
• Cambie la transmisión a punto
muerto y gire la llave de contacto
El silenciador y el tubo de
escape están muy calientes
a la posición “OFF”.
cuando el motor está en marcha
• Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
y justo después de que se de-
tenga. Esto puede provocar un
y llana.
incendio, dando lugar a daños
materiales o lesiones graves.
PRECAUCIÓN No deje el vehículo al ralentí o
No aparque en una superficie un estacionado en una zona donde
poco o muy inclinada ya que la materiales inflamables, como
motocicleta podría caerse. hierba u hojas secas, puedan
estar en contacto con el silen-
• Sitructura,
aparca en un garaje u otra es-
asegúrese de que esté bien
ciador o el tubo de escape.

ventilada y que la motocicleta no esté


cerca de ninguna fuente de llamas
ADVERTENCIA
o chispas, incluido cualquier disposi- La gasolina es extremadamente
tivo con llama de encendido. inflamable y puede ocasionar ex-
plosiones en determinadas con-
diciones.
CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 65

• Bloquee
bos.
la dirección para evitar ro- Catalizador
Esta motocicleta está equipada con
un catalizador en el sistema de es-
NOTA cape. El platino y el rodio del catali-
○Cuando se detenga cerca del tráfico zador reaccionan con el monóxido de
por la noche, puede dejar la luz tra- carbono y los hidrocarburos para con-
sera encendida para que haya ma- vertirlos en dióxido de carbono y agua,
yor visibilidad girando la llave de con- dando lugar a gases de escape mucho
tacto a la posición P (aparcar). más limpios para liberar en la atmós-
○No deje el interruptor principal en la fera.
posición P durante mucho tiempo o Para que el catalizador funcione co-
se descargará la batería. rrectamente, deben tenerse en cuenta
las precauciones siguientes.
66 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIA • No descienda pendientes con el in-


terruptor principal o el de paro del
El silenciador y el tubo de
motor apagados. No intente poner
escape están muy calientes
en marcha el motor haciendo rodar
cuando el motor está en marcha
el vehículo si la batería está descar-
y justo después de que se de-
gada. No circule con el vehículo si
tenga. Esto puede provocar un
se ha producido un fallo de encen-
incendio, dando lugar a daños
dido en el motor o en un cilindro. En
materiales o lesiones graves.
estas condiciones, la mezcla de aire
No deje el vehículo al ralentí o
y combustible sin quemar que fluye
estacionado en una zona donde
del motor acelera excesivamente la
materiales inflamables, como
reacción del catalizador, provocando
hierba u hojas secas, puedan
que se sobrecaliente y se pueda da-
estar en contacto con el silen-
ñar cuando el motor está caliente, o
ciador o el tubo de escape.
bien reduce el rendimiento del cata-
lizador cuando el motor está frío.
• Utilice
plomo.
únicamente gasolina sin
Nunca use gasolina con
plomo. La gasolina con plomo re-
duce significativamente la capacidad
del catalizador.
CONDUCCIÓN SEGURA 67
CONDUCCIÓN SEGURA

Técnicas de conducción segura


Los puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta
y deben tenerse en cuenta para garantizar una conducción segura y eficaz del
vehículo.

Por motivos de seguridad, se re- Las motocicletas no proporcionan


comienda encarecidamente prote- la misma protección contra impac-
ger los ojos y usar casco. Deberá tos que un automóvil, así que es
conocer y verificar las normativas extremadamente importante realizar
de seguridad en vigor aplicables an- una conducción defensiva además
tes de conducir la motocicleta. Tam- de llevar ropa de protección. No per-
bién se recomienda utilizar guantes mita que la ropa protectora le cree
y calzado adecuado para tener una una falsa sensación de seguridad.
mayor protección.
68 CONDUCCIÓN SEGURA

Antes de cambiar de carril, mire Al descender por pendientes


por encima del hombro para asegu- largas, controle la velocidad del
rarse de que el camino está libre. vehículo soltando el acelerador.
No confíe exclusivamente en el es- Use los frenos delantero y trasero
pejo retrovisor ya que podría malin- para un frenado auxiliar.
terpretar la distancia y la velocidad
de un vehículo, o ni siquiera verlo. En condiciones de humedad, uti-
lice más el acelerador para controlar
Cuando suba por pendientes muy la velocidad del vehículo y menos
inclinadas, cambie a una marcha los frenos delantero y trasero. El
baja para contar con potencia de acelerador debe utilizarse también
sobra en lugar de sobrecargar el de manera juiciosa para evitar que
motor. la rueda trasera patine debido a una
aceleración o deceleración dema-
Al accionar los frenos, use tanto el siado rápida.
delantero como el trasero. Si se ac-
ciona sólo un freno en el caso de un
frenado brusco, la motocicleta po-
dría patinar y perderse el control.
CONDUCCIÓN SEGURA 69

Es importante circular a la veloci- En firmes irregulares, preste aten-


dad adecuada y evitar aceleraciones ción, reduzca la velocidad y agarre
rápidas innecesarias no sólo por con fuerza el depósito de combus-
cuestiones de seguridad y bajo con- tible entre las rodillas para obtener
sumo de combustible sino también una mayor estabilidad.
para alargar la vida del vehículo y
disfrutar de una conducción más Cuando es necesario acelerar rá-
silenciosa. pidamente, por ejemplo, para ade-
lantar, reduzca a una marcha más
Al circular en condiciones de hu- baja para obtener la potencia nece-
medad o en superficies sueltas, la saria.
capacidad de maniobrar se ve redu-
cida. Todas las acciones deben rea- Para evitar que el motor sufra da-
lizarse con suavidad en dichas con- ños por un exceso de revoluciones,
diciones. Si se acelera, se frena o se no reduzca de marcha cuando el ré-
toman las curvas de manera brusca, gimen sea demasiado alto.
se puede perder el control.
Evite zigzaguear de manera inne-
cesaria; esto es importante tanto
para su propia seguridad como para
la de los demás conductores.
70 CONDUCCIÓN SEGURA

Comprobaciones diarias de seguridad


Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El
tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le
ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.
Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo
Mantenimiento y ajustes o acuda al concesionario para que se lleven a cabo las
acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volver a circu-
lar de manera segura.

ADVERTENCIA
El no realizar estas comprobaciones cada vez que se utiliza la motocicleta
puede dar lugar a daños graves o a un accidente.

Combustible ................ Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas.


Aceite de motor .......... Nivel de aceite entre las marcas de nivel.
Neumáticos ................. Presión de aire (en frío):
Delantera Hasta 180 kg de carga 225 kPa (2,25 kg/cm²)
Trasera Hasta 180 kg de carga 250 kPa (2,50 kg/cm²)
Coloque el tapón de la válvula de aire.
CONDUCCIÓN SEGURA 71

Cadena de transmisión
................................. Holgura: 25 – 35 mm
Lubrique la cadena de transmisión si está seca.
Pernos y tuercas ......... Compruebe que los componentes, ejes y todos los man-
dos de la dirección y la suspensión estén correctamente
apretados y sujetos.
Dirección ..................... Movimiento suave pero no demasiado suelto entre los to-
pes.
Los cables de control no se atascan.
Frenos ........................ Desgaste de las pastillas de freno: queda más de 1 mm
de espesor del forro.
No hay fuga de líquido de frenos.
Acelerador .................. Holgura del puño del acelerador: 2 – 3 mm.
Embrague ................... Holgura de la maneta del embrague: 2 – 3 mm.
La maneta del embrague funciona con suavidad.
Refrigerante ................ No hay fuga de refrigerante.
El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de
nivel (con el motor frío).
Equipo eléctrico .......... Todas las luces (faro delantero, luces trasera y de freno,
intermitentes, luz de indicador o de aviso) y la bocina fun-
cionan.
Interruptor de paro del
motor ....................... Detiene el motor.
72 CONDUCCIÓN SEGURA

Caballete lateral .......... Vuelve a la posición completamente levantada por la ac-


ción del muelle.
El muelle de retorno no está debilitado ni roto.

Consulte el rótulo de precaución “Daily Safety Checks” situado en el comparti-


mento del juego de herramientas/antirrobo en U.
CONDUCCIÓN SEGURA 73

Consideraciones adicionales al circular a velocidad alta


Frenos: está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando
se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y funcionen
correctamente.
Dirección: si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe que
el manillar gire libremente pero sin holgura.
Neumáticos: circular a gran velocidad exige mucho a los neumáticos, así que es
crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Examine
su estado general, ínflelos a la presión correcta y compruebe el equilibrado de las
ruedas.
Combustible: disponga de combustible suficiente para el elevado consumo que
se registra al conducir a velocidades altas.
Aceite del motor: para evitar que el motor se gripe y la consiguiente pérdida de
control, verifique que el nivel de aceite se encuentre en la marca superior.
Líquido refrigerante: para evitar que el motor se recaliente, compruebe que el
nivel de refrigerante se encuentre en la marca superior.
Equipo eléctrico: verifique que el faro, el piloto trasero/luz de freno, los intermi-
tentes, la bocina, etc. funcionen correctamente.
Varios: compruebe que todas las tuercas y pernos estén apretados y que todas
las piezas que afectan a la seguridad se encuentren en buen estado.
74 CONDUCCIÓN SEGURA

ADVERTENCIA
Las características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue-
den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a la
velocidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades al-
tas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de las
habilidades necesarias.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 75
MANTENIMIENTO Y AJUSTES

El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabo


según la tabla de mantenimiento periódico para que la motocicleta se encuentre
en buen estado para circular. El mantenimiento inicial es de vital importancia
y no debe descuidarse.
Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-
das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-
tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de su capacidad,
se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo todos los re-
glajes, el mantenimiento y las labores de reparación.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
76 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Tabla de mantenimiento periódico


K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki.
*: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de
frecuencia especificado en este documento.
#: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,
barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marcha
del motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 77

1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor)


Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elemento del motor)

KFiltro de aire - limpiar • • • 107

Holgura de la válvula -
K Cada 42.000 km 106
comprobar
Sistema de control
del acelerador
(holgura, retorno
suave, sin resistencia)
año • • • • 108

- comprobar
Sincronización de los
Kcuerpos del acelerador
- comprobar
• • • 113
78 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elemento del motor)

Velocidad al ralentí -
comprobar • • • • 113

Pérdidas de
combustible
K(manguera de
combustible) -
año • • • • –

comprobar
Daños en conductos
Kde combustible -
comprobar
año • • • • –

Estado de la
instalación de
Klos conductos
de combustible -
año • • • • –

comprobar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 79

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elemento del motor)

Nivel del líquido


refrigerante -
comprobar
• • • • 100

Pérdidas de líquido
refrigerante -
comprobar
año • • • • 98

Daños en conducto del


radiador - comprobar
año • • • • 98
80 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elemento del motor)

Estado de la
instalación de los
conductos del radiador
año • • • • 98
- comprobar
Daños en el sistema
Kde inducción de aire -
comprobar
• • • 106
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 81

2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis)


Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del chasis)

Embrague y transmisión:
Funcionamiento del
embrague (juego libre)
- comprobar
• • • • 115

Lubricación de la
cadena de transmisión cada 600 km 129
- comprobar #
Holgura de la cadena
de transmisión - cada 1.000 km 119
comprobar #
Desgaste de la cadena
de transmisión -
comprobar #
• • • 124
82 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del chasis)

Desgaste de la
K
guía de la cadena
de transmisión - • • • –
comprobar
Ruedas y neumáticos:
Presión de aire
del neumático -
comprobar
año • • • 142

Daños en ruedas
o neumáticos -
comprobar
• • • 144

Desgaste del
neumático -
comprobar
• • • 144
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 83

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del chasis)

Daños en rodamientos
Kde las ruedas -
comprobar
año • • • –

Sistema de frenos:
Pérdidas de líquido de
frenos - comprobar
año • • • • • • • 131

Daños en el conducto
de frenos - comprobar
año • • • • • • • 131

Desgaste de las
pastillas de freno -
comprobar #
• • • • • • 130
84 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del chasis)

Estado de la
instalación del
conducto de frenos
año • • • • • • • 131
- comprobar
Nivel del líquido de
frenos - comprobar
6 meses • • • • • • • 132

Funcionamiento de
los frenos (efectividad,
holgura, resistencia) -
año • • • • • • • 135
comprobar
Funcionamiento del
interruptor de la luz de
freno - comprobar
• • • • • • • 136
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 85

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del chasis)

Suspensiones:
Funcionamiento de
la horquilla delan-
tera/amortiguador tra-
sero (funcionamiento
• • • 138,139

suave) - comprobar
Pérdida de aceite
de la horquilla de-
lantera/amortiguador
año • • • 138,139

trasero - comprobar
86 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del chasis)

Dirección:

K
Holgura de la dirección
- comprobar
año • • • • –

K
Rodamientos de la
dirección - lubricar
2 años • –

Sistema eléctrico:
Funcionamiento de
luces e interruptores -
comprobar
año • • • –

Dirección del haz de


luz del faro delantero -
comprobar
año • • • 152
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 87

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra
*Indicación del cuentakilómetros sulte
primero
km × 1.000 página

Funcionamiento
Cada 1 6 12 18 24 30 36
(elementos del chasis)

Funcionamiento de
interruptor de caballete
lateral - comprobar
año • • • –

Funcionamiento del
interruptor de paro del
motor - comprobar
año • • • –

Chasis:
Piezas del chasis -
lubricar
año • • • –

Tuercas y pernos
apretados - comprobar • • • • –
88 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

3. Cambio periódico
Frecuencia Lo que
Con-
ocurra *Indicación del
sulte
primero cuentakilómetros
página
km × 1.000

Cambiar elemento Cada 1 12 24 36 48

Elemento del filtro de aire # -


K 2 años 107
cambiar

Aceite del motor # - cambiar año • • • • • 93

Filtro de aceite - sustituir año • • • • • 93

K
Tubos de combustible -
cambiar
4 años • –

K Refrigerante - cambiar 3 años • 104

K
Tubos del radiador y juntas
tóricas - cambiar
3 años • –

K Conductos de freno - sustituir 4 años • –


MANTENIMIENTO Y AJUSTES 89

Frecuencia Lo que
Con-
ocurra *Indicación del
sulte
primero cuentakilómetros
página
km × 1.000

K
Líquido de frenos (delantero
y trasero) - cambiar
2 años • • 135

K
Piezas de goma de la bomba
y pinza de freno - cambiar
4 años • –

K Bujía: sustituir • • • • 104


90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Aceite del motor Comprobación del nivel de aceite


Con el fin de que el motor, la transmi-
sión y el embrague funcionen correcta-
•Si el aceite acaba de cambiarse,
arranque el motor y téngalo en mar-
mente, mantenga el aceite de motor en cha durante varios minutos a veloci-
el nivel adecuado y cambie el aceite y dad de ralentí. De esta forma el filtro
sustituya el filtro de aceite según se in- se llena de aceite. Detenga el motor
dica en la tabla de mantenimiento pe- y espere varios minutos hasta que el
riódico. Además de las partículas me- aceite penetre.
tálicas y de la suciedad que se acumu-
lan en el aceite, éste pierde su cuali- PRECAUCIÓN
dad lubricante si se utiliza durante de-
masiado tiempo. Si se acelera el motor antes de
que el aceite alcance todas las
ADVERTENCIA piezas, puede griparse.
El funcionamiento de la motoci-
cleta con un aceite del motor de- • Siespere
la motocicleta acaba de utilizarse,
varios minutos a que baje
fectuoso, deteriorado o contami- todo el aceite.
nado dará lugar a un desgaste
acelerado y puede gripar el mo-
tor o bloquear la transmisión, así
como provocar daños o acciden-
tes.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91

• Compruebe el nivel del aceite de mo-


tor mediante el indicador de nivel de
• Sialto,el quite
nivel de aceite es demasiado
el exceso de aceite a tra-
aceite. Con la motocicleta a nivel, vés de la abertura de llenado de
el nivel del aceite debería mostrarse aceite usando una jeringa u otro
entre las marcas del nivel superior y utensilio adecuado.
del inferior junto al indicador. • Si el nivel del aceite es demasiado
bajo, agregue aceite hasta alcanzar
el nivel correcto. Use el mismo tipo
y la misma marca de aceite que hu-
biera en el motor.

A. Indicador de nivel de aceite


B. Línea de nivel superior
C. Línea de nivel inferior
D. Tapón de llenado de aceite
92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

PRECAUCIÓN
Si el aceite del motor llega a es-
tar demasiado bajo, la bomba
de aceite no funciona bien o
los conductos de aceite están
obstruidos, la luz de aviso de
la presión de aceite en la uni-
dad de instrumentos parpadea.
Si parpadea mientras el motor
funciona por encima del ralentí,
pare el motor de inmediato y A. Luz de aviso de la presión del aceite
averigüe la causa.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93

Cambio de aceite y del filtro de aceite ADVERTENCIA


•Para cambiar el aceite del motor y
sustituir el filtro de aceite, es preciso
El aceite del motor es una sus-
tancia tóxica. Deshágase del
quitar el tapón de drenaje del aceite
aceite utilizado de la forma más
del motor y el filtro de aceite. Se re-
adecuada. Póngase en contacto
comienda que sea un concesionario
con las autoridades locales para
autorizado Kawasaki el que lleve a
obtener información sobre los
cabo el cambio de aceite y del filtro
métodos autorizados de elimi-
de aceite.
nación de residuos o el posible
reciclaje.

• Extraiga el cartucho del filtro de


aceite y cámbielo por uno nuevo.

NOTA
○Si no dispone de una llave dinamo-
métrica o de una herramienta es-
pecial Kawasaki obligatoria, diríjase
a un concesionario Kawasaki para
A. Tapón de vaciado
comprobar este elemento.
94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. Cartucho A. Junta

• Coloque una capa fina de aceite en


la junta y apriete el cartucho al par
• Coloque el tapón de drenaje con la
arandela de cobre nueva. Apriételo
especificado. al par especificado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95

NOTA Aceite de motor recomendado


○Sustituya las arandelas de cobre con Tipo: API SE, SF o SG
otras nuevas.
API SH, SJ, SL o SM con
• Rellene el motor hasta la marca del
nivel superior con un aceite de motor
JASO MA, MA1 o MA2
Viscosi-
de calidad especificado en la tabla. dad:
SAE 10W-40
• Arranque el motor.
• Compruebe el nivel de aceite y ase-
gúrese de que no haya ninguna fuga. NOTA
Par de apriete ○No añada aditivos químicos al aceite.
Tapón de drenaje del aceite de motor:
Los aceites que cumplen los requi-
sitos anteriormente indicados están
30 N·m (3,0 kgf·m) formulados para proporcionar un en-
grase adecuado al motor y al embra-
Cartucho:
gue.
17,5 N·m (1,75 kgf·m)
96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Capacidad de aceite del motor Aunque el aceite de motor 10W-40


Capaci- es el aceite recomendado en la ma-
1,7 L yoría de las condiciones, es posible
dad:
que haya que cambiar la viscosidad del
[cuando no se quita el filtro] aceite para que se adapte a las con-
1,9 L diciones atmosféricas del área de con-
ducción.
[cuando se quita el filtro]
2,4 L
[con el motor totalmente
seco]
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97

Sistema de refrigeración PRECAUCIÓN


Radiador y ventilador de Con agua a alta presión, como
refrigeración - la de un túnel de lavado, podría
Asegúrese de que las aletas del ra- dañar las aletas del radiador y
diador no estén obstruidas por insec- reducir su eficacia.
tos o barro. Retire cualquier obstruc- No tapone o desvíe el flujo de
ción con un chorro de agua a baja pre- aire a través del radiador colo-
sión. cando accesorios no autoriza-
dos delante del radiador o detrás
ADVERTENCIA del ventilador de refrigeración.
Mantenga las manos y la ropa le- Si se interrumpe el flujo de aire
jos de las cuchillas del ventila- del radiador, podría producirse
dor en todo momento. un calentamiento excesivo y los
consiguientes daños en el mo-
tor.
98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Conductos del radiador - Información sobre el líquido


Compruebe los conductos del radia- refrigerante
dor en busca de pérdidas, grietas o de- Con el fin de proteger del óxido y
terioro y compruebe todos los días an- la corrosión el sistema de refrigeración
tes de conducir la motocicleta si las co- (formado por el motor y el radiador de
nexiones están flojas o hay pérdidas, aluminio), es fundamental utilizar pro-
tal y como se especifica en la tabla de ductos químicos antioxidantes y anti-
mantenimiento periódico. corrosivos en el líquido refrigerante. Si
no se utilizan dichos productos, du-
Líquido refrigerante -
rante un periodo de tiempo, el sistema
El líquido refrigerante absorbe el ca-
de refrigeración acumula óxido y oxi-
lor excesivo del motor y lo transfiere al
dará la camisa de refrigeración y el ra-
aire en el radiador. Si el nivel de refri-
diador. Esto obstruye los conductos
gerante es bajo, el motor se recalienta
del líquido refrigerante y reduce, con-
y puede sufrir graves daños. Com-
siderablemente, la eficacia del sistema
pruebe el nivel del líquido refrigerante
de refrigeración.
a diario antes de circular con la motoci-
cleta, según la tabla de mantenimiento
periódico, y añada líquido refrigerante
si el nivel es bajo. Cambie el líquido
refrigerante según la tabla de manteni-
miento periódico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Utilice líquido refrigerante que Si se utiliza agua dura en el
contenga anticorrosivos fabri- sistema, pueden aparecer acu-
cados específicamente para mo- mulación de cal y sarro en los
tores y radiadores de aluminio conductos de agua y reducirse
atendiendo a las instrucciones de forma considerable la efica-
del fabricante. Los productos cia del sistema de refrigeración.
químicos son nocivos para el
cuerpo humano. Si la temperatura ambiente inferior
detectada se encuentra por debajo del
En el sistema de refrigeración, el punto de congelación del agua, utilice
agua destilada o blanda debe utili- siempre anticongelante en el líquido re-
zarse con anticongelante (encontrará frigerante para proteger el sistema de
información sobre el anticongelante en refrigeración de la congelación del mo-
los siguientes párrafos). tor o del radiador, además de prote-
gerlo contra el óxido y la corrosión.
Utilice anticongelante de tipo per-
manente (agua blanda y glicol etileno
con productos químicos anticorrosi-
vos y antioxidantes para radiadores y
motores de aluminio) para el sistema
de refrigeración. En la proporción de
100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

mezcla de refrigerante, seleccione uno NOTA


adecuado tomando como referencia la
relación entre el punto de congelación
○De fábrica la motocicleta incluye un
anticongelante permanente en el sis-
y la fuerza indicada en el contenedor. tema de refrigeración. Es de color
verde y contiene glicol etileno. Se
PRECAUCIÓN mezcla en un 50% y tiene el punto
Los anticongelantes permanen- de congelación en –35 °C.
tes del mercado poseen propie-
dades anticorrosivas y antioxi- Comprobación del nivel de refrigerante
dantes. Si se diluyen excesiva-
mente, pierden las propiedades
•Coloque la motocicleta de forma que
esté perpendicular al suelo.
anticorrosivas. Diluya un an-
ticongelante permanente aten-
•Compruebe si el nivel de refrigerante
se encuentra por debajo de la línea
diendo a las instrucciones del de nivel L (bajo).
fabricante.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101

NOTA Llenado del refrigerante


○Compruebe el nivel cuando el motor • Desmonte el carenado interior supe-
rior derecho extrayendo el perno y el
esté frío (a temperatura ambiente).
remache rápido.

A. Línea de nivel L (bajo)


B. Cubierta derecha A. Carenado interior superior derecho
B. Perno
• Sisuficiente,
la cantidad de refrigerante no es
desmonte el carenado in-
C. Remache rápido

terior superior derecho y agregue re-


frigerante al depósito de reserva.
102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA Extracción del remache rápido


○En el carenado interior se utiliza el
remache rápido. Para extraer el re-
mache rápido, empuje el pasador
central hacia el interior del remache;
para colocarlo, primero tire comple-
tamente hacia arriba del pasador
central y luego empújelo después de
insertarlo.

A. Remache rápido
B. Pasador central
C. Empuje.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103

Instalación del remache rápido

A. Tapón
B. Depósito de reserva
A. Remache rápido
B. Pasador central
• Coloque el tapón.
C. Tirar hacia arriba completamente
D. Empujar • derecho. carenado interior superior
Monte el

• Quite el tapón del depósito de re-


serva y agregue el líquido refrige- NOTA
rante a través de la abertura de ○En caso de emergencia puede aña-
llenado hasta la marca del nivel F dir agua sola al depósito de refrige-
(lleno). rante; no obstante, debe restablecer
104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

la proporción de mezcla correcta Bujías


añadiendo anticongelante concen- En la tabla se muestra la bujía están-
trado lo antes posible. dar. Las bujías deben cambiarse se-
gún la tabla de mantenimiento perió-
PRECAUCIÓN dico.
Las bujías deben desmontarse en un
Si se debe añadir refrigerante concesionario autorizado Kawasaki.
con frecuencia o el depósito se Bujía
vacía por completo, es probable Bujía estándar NGK CR9EIA-9
que haya una fuga en el sistema.
Haga revisar el sistema de re- Distancia
frigeración en su concesionario mínima entre 0,8 – 0,9 mm
autorizado Kawasaki. electrodos
Par de apriete 15 N·m (1,5 kgf·m)
Cambio del refrigerante
Haga cambiar el refrigerante en un
concesionario autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105

Kawasaki Clean Air System


El sistema de filtrado de aire
Kawasaki Clean Air System (KCA)
es un sistema de inducción de aire
secundario que permite que los gases
de escape se quemen por completo.
Cuando la carga de combustible usado
se libera en el sistema de escape, toda-
vía no está lo suficientemente caliente
para quemarse. El sistema KCA per-
A. Distancia mínima entre electrodos mite que penetre aire adicional en el
sistema de escape para que la carga
de combustible usado pueda seguir
ardiendo. Esta acción de quemarse de
manera continuada suele quemar gran
parte de los gases que normalmente
no se queman, además de convertir
una parte considerable del monóxido
de carbono en dióxido de carbono.
106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Válvulas de inducción de aire - Holgura de las válvulas


La válvula de inducción de aire es El desgaste de las válvulas y de su
básicamente una válvula de retención asiento disminuye la holgura de las vál-
que permite que el aire fresco pase vulas y altera su sincronización.
sólo del filtro de aire a la lumbrera de
escape. Evita que el aire que haya PRECAUCIÓN
pasado la válvula de inducción de aire Si no se ajusta la holgura de
vuelva. Revise las válvulas de induc- las válvulas, el desgaste aca-
ción de aire según la tabla de mante- bará provocando que las válvu-
nimiento periódico. Además, revise las las permanezcan parcialmente
válvulas de inducción de aire siempre abiertas, lo que reduce el ren-
que no pueda obtener un ralentí esta- dimiento, quema las válvulas y
ble, la potencia del motor se haya redu- los asientos de las válvulas y
cido significativamente o haya un ruido puede provocar daños graves
anormal en el motor. en el motor.
El desmontaje y la revisión de la vál-
vula de inducción de aire deben reali- La holgura de cada válvula debe
zarse en un concesionario autorizado comprobarse y ajustarse conforme a
Kawasaki. la tabla de mantenimiento periódico.
Tanto la revisión como el ajuste de-
ben llevarse a cabo en un concesiona-
rio autorizado Kawasaki.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107

Filtro de aire Vaciado del aceite


Un filtro de aire obstruido limita la en-
trada de aire en el motor y en conse-
• Revise el conducto de drenaje si-
tuado en la parte trasera del motor
cuencia, aumenta el consumo de com- para ver si se ha derramado aceite
bustible, se reduce la potencia del mo- o agua desde la carcasa del filtro de
tor y provoca que las bujías se ensu- aire.
cien.
El filtro de aire y el drenaje de aceite
se deben limpiar conforme a la tabla de
mantenimiento periódico y en un con-
cesionario autorizado Kawasaki. En
áreas con polvo, lluvia o barro, será ne-
cesario revisar el filtro de aire con más
frecuencia de la recomendada.

A. Conducto de vaciado
B. Tapón

• Sitapón
hay aceite en el tubo, extraiga el
y drene el aceite.
108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA Sistema de control del


acelerador
Asegúrese de colocar el ta-
Compruebe la holgura del puño del
pón en el conducto de vaciado
acelerador según lo indicado en la ta-
cuando termine. El aceite haría
bla de mantenimiento periódico y ajús-
que los neumáticos resbalasen
tela si es necesario.
y podría provocar un accidente
y daños personales.
Puño del acelerador -
El puño del acelerador controla las
válvulas de mariposa del cuerpo de
mariposas. Si el puño del acelerador
tiene una holgura excesiva debido a
un estiramiento o mal ajuste del cable,
provocará un retardo en la respuesta
del acelerador, sobre todo a velocidad
baja del motor. Además, la válvula de
mariposa podría no abrirse por com-
pleto cuando circule a todo gas. Por
otra parte, si el puño del acelerador no
dispone de ninguna holgura, será difícil
controlar el acelerador y la velocidad al
ralentí será irregular.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109

Comprobación Holgura del puño del acelerador


•Compruebe que la holgura del puño
del acelerador sea correcta girando
2 – 3 mm

el puño del acelerador hacia delante


y hacia atrás. • Si la holgura no es correcta, ajústela.

A. Puño del acelerador


B. Holgura del puño del acelerador
110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ajuste • Siacelerador
no es posible ajustar el cable del
• Afloje la contratuerca situada en el
extremo superior del cable del ace-
con el regulador del ex-
tremo superior del cable, utilice el re-
lerador y gire el cable ajustando la gulador del extremo inferior del cable
tuerca por completo, de manera que situado delante del depósito de com-
el puño del acelerador disponga de bustible.
toda la holgura. • Extraiga el perno y desmonte la cu-
bierta derecha.

A. Regulador
B. Contratuerca
A. Perno
C. Cable del acelerador (cable de aceleración)
B. Cubierta derecha
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111

• Afloje la contratuerca situada en el


extremo inferior del cable del acele-
• Compruebe que el puño del acelera-
dor se mueve con suavidad desde la
rador y gire la tuerca de ajuste com- posición de apertura total a la de cie-
pletamente hacia dentro de manera rre total, y que el acelerador se cierra
que el puño del acelerador disponga de forma rápida y completa en todas
de abundante holgura. Apriete la las posiciones de dirección mediante
contratuerca. el muelle de retorno. Si el puño del
acelerador no vuelve a su posición
de forma adecuada, compruebe la
conexión del cable del acelerador, la
holgura del puño o si el cable está
dañado.
• Con el motor al ralentí, gire el mani-
llar a ambos lados. Si el movimiento
del manillar altera el ralentí, es po-
sible que los cables del acelerador
no estén ajustados o conectados co-
rrectamente, o que se hayan deterio-
A. Regulador rado. Asegúrese de solventar estos
B. Contratuerca problemas antes de utilizar la moto-
C. Cable del acelerador (cable de cicleta.
desaceleración)
112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA • Introduzca el saliente y la lengüeta


en los orificios.
La puesta en marcha con ca-
bles mal ajustados, conectados • Apriete el perno.
incorrectamente o defectuosos
podría originar una conducción
poco segura.

A. Cubierta derecha
B. Pestaña
C. Ranuras
D. Saliente
E. Orificio
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113

Sincronización de los cuerpos Ralentí


del acelerador La comprobación del ralentí debe
La sincronización de los cuerpos del realizarse conforme a la tabla de man-
acelerador debe comprobarse y ajus- tenimiento periódico o siempre que se
tarse de forma periódica según la ta- note alguna alteración.
bla de mantenimiento periódico y en un
Ajuste
concesionario autorizado Kawasaki.
NOTA
• Arranque el motor y deje que se ca-
liente.
○Una sincronización deficiente de los • Ajuste el ralentí girando el tornillo de
ajuste del ralentí.
cuerpos del acelerador puede pro-
vocar un ralentí inestable, una res-
puesta lenta del acelerador y una re-
ducción de la potencia y el rendi-
miento del motor.
114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ralentí • Con el motor al ralentí, gire el ma-


nillar a ambos lados. Si el movi-
1.250 – 1.350 r/min
miento del manillar cambia la velo-
cidad de ralentí, es posible que los
cables del acelerador no estén ajus-
tados o conectados correctamente,
o que se hayan deteriorado. Ase-
gúrese de solventar estos problemas
antes de utilizar la motocicleta.

ADVERTENCIA
Si se conduce con cables daña-
dos, podría dar lugar a una con-
A. Tornillo de ajuste del ralentí ducción poco segura.

• Abra y cierre el acelerador varias ve-


ces para asegurarse de que la velo-
cidad de ralentí no cambia. Realice
los ajustes necesarios.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115

Embrague Comprobación
Debido al desgaste del disco de fric-
ción y al estiramiento del cable del
•Compruebe que la maneta del em-
brague funcione correctamente y
embrague durante un periodo de uso que el cable interior se deslice sua-
largo, se recomienda comprobar el vemente. Si existe alguna irregu-
funcionamiento del embrague cada laridad, deberá llevarse a cabo la
día antes de conducir la motocicleta y comprobación del cable del embra-
según la tabla de mantenimiento pe- gue en un concesionario autorizado
riódico. Kawasaki.
ADVERTENCIA •Compruebe la holgura de la maneta
del embrague como se muestra en la
Para evitar el riesgo de quema- ilustración.
duras graves, no toque el motor
caliente ni el tubo de escape du-
rante el reglaje del embrague.
116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Holgura de la maneta del embrague Ajuste


2 – 3 mm • Afloje la contratuerca y gire el ten-
sor de manera que la maneta del em-
brague disponga de la holgura ade-
cuada.

ADVERTENCIA
Asegúrese de que el extremo su-
perior del cable exterior del em-
brague esté correctamente co-
locado; de lo contrario, podría
cambiar de posición más ade-
lante y provocar una holgura de
A. Contratuerca cable que impediría el desem-
B. Holgura de la maneta del embrague brague, lo que crearía una situa-
C. Tensor ción de peligro.
Si la holgura no es correcta, ajústela
como se indica a continuación.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117

• Siel no se puede, utilice el regulador en NOTA


extremo inferior del cable del em-
brague desmontando la cubierta de-
○Después del reglaje, arranque el mo-
tor y compruebe que el embrague
recha (consulte la sección “Sistema no patina y que se suelta correcta-
de control del gas”). mente.
○Para efectuar correcciones menores,
use el tensor en la maneta del em-
brague.

A. Regulador
B. Contratuerca
C. Cable de embrague
118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Cadena de transmisión ADVERTENCIA


La holgura y la lubricación de la ca-
Una cadena que se rompe o se
dena de transmisión deben compro-
sale del piñón de salida o la co-
barse a diario antes de conducir la mo-
rona trasera podría enredarse
tocicleta según la tabla de manteni-
en el engranaje del motor o blo-
miento periódico, tanto por motivos de
quear la rueda trasera, lo que
seguridad como para evitar un des-
originaría graves daños en la
gaste excesivo. Si la cadena se des-
motocicleta y causaría la pér-
gasta de forma exagerada o si está mal
dida del control.
ajustada (demasiado floja o demasiado
apretada), podría hacer saltar los piño-
nes de salida y la corona trasera o rom-
perse.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119

Inspección de la holgura de la cadena • Sidemasiado


la cadena de transmisión está
• Coloque la motocicleta sobre su ca-
ballete lateral.
tensa o demasiado floja,
ajústela de manera que la holgura
• Gire la rueda trasera para encontrar
la posición en la que la cadena esté
de la cadena se encuentre dentro de
los valores estándar.
más tirante y mida la holgura máxima Holgura de la cadena de transmisión
de la cadena tirando hacia arriba y
empujando hacia abajo la parte inter- Estándar 25 – 35 mm
media de la cadena, entre el piñón de
motor y el piñón de la rueda trasera.

A. Holgura de la cadena
120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ajuste • Siapriete
la cadena está demasiado floja,
• Afloje las contratuercas derecha e iz-
quierda del tensor de la cadena.
las tuercas izquierda y dere-
cha de ajuste de la cadena uniforme-
• Quite el pasador y afloje la tuerca del mente.
eje trasero. • Si la cadena está demasiado tensa,
afloje las tuercas izquierda y dere-
cha de ajuste de la cadena uniforme-
mente.
• Gire las dos tuercas de ajuste de la
cadena uniformemente hasta obte-
ner la holgura necesaria.

A. Tuerca del eje


B. Pasador
C. Tuerca de ajuste
D. Contratuerca
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121

• Para mantener la cadena y la rueda NOTA


bien alineadas, el hueco del indi-
cador de alineación izquierdo de la
○La alineación de la rueda puede
comprobarse también mediante una
rueda debe alinearse con la misma regla o una cuerda.
marca del basculante con la que
está alineado el hueco del indicador
de alineación derecho. ADVERTENCIA
Si la rueda no esta bien alie-
nada, se acelera el proceso de
desgaste y puede dar lugar a
una situación de riesgo.

• Apriete las contratuercas de los dos


tensores de la cadena.
• Apriete la tuerca del eje trasero al par
especificado.
Par de apriete
A. Marcas Tuerca del eje:
B. Indicador
C. Tuerca de ajuste
108 N·m (11 kgf·m)
D. Contratuerca
E. Hueco
122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA
○Si no dispone de una llave dinamo-
métrica, esta revisión deberá reali-
zarla en un concesionario Kawasaki.

• Haga girar la rueda, mida de nuevo


la holgura de la cadena en la posi-
ción más tensa y vuelva a realizar los
ajustes necesarios.
• Coloque un pasador nuevo a través
de la tuerca del eje trasero y el eje y
A. Pasador
despliegue sus extremos.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123

NOTA
○Al insertar el pasador, si las ranuras
de la tuerca no coinciden con el ori-
ficio del eje para el pasador, apriete
la tuerca hacia la derecha hasta el si-
guiente alineamiento.
○Debe estar situado a 30 grados.
○Aflójela y vuelva a apretarla si la ra-
nura ha pasado el orificio más pró-
ximo.
A. Girar a la derecha
124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA
Si la tuerca del eje no está lo
suficientemente apretada o no
se ha montado el pasador, se
puede provocar una situación
de riesgo.

• Compruebe el freno trasero


sulte el apartado “Frenos”).
(con-

Comprobación del desgaste A. Pernos


•Extraiga los pernos de la cubierta de
la cadena.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125

• Extraiga el perno y el remache rápido NOTA


de la cubierta de la cadena para des-
montar la guía.
○En la cubierta de la cadena se uti-
liza el remache rápido. Para extraer
el remache rápido, empuje el pasa-
dor central hacia el interior del re-
mache; para colocarlo, primero tire
completamente hacia arriba del pa-
sador central y luego empújelo des-
pués de insertarlo.

A. Perno
B. Remache rápido
C. Cubierta de la cadena
126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Extracción del remache rápido Instalación del remache rápido

A. Remache rápido A. Remache rápido


B. Pasador central B. Pasador central
C. Empuje C. Tirar hacia arriba completamente
D. Empujar
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127

• Estire la cadena hasta que esté ti-


rante mediante los tensores, o bien
colgando un peso de 10 kg en la ca-
dena.
• Mida la longitud de 20 eslabones en
la parte recta de la cadena desde el
centro del primer pasador hasta el
centro del vigésimo primer pasador.
Debido a que el desgaste de la ca-
dena puede no ser uniforme, tome
medidas en varias zonas. A. Medida
• Si la longitud excede el límite de ser-
vicio, la cadena debe sustituirse.
B. Peso
128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Longitud de 20 eslabones de la cadena ADVERTENCIA


de transmisión
Límite de servicio Por razones de seguridad, uti-
lice únicamente la cadena están-
323 mm dar. Se trata de un tipo de ca-
dena sin final y no debe cortarse
• Alintroduzca
colocar la cubierta de la cadena,
los salientes de esta en
para montarla; por ello, acuda
a un concesionario autorizado
los orificios. Kawasaki para su montaje.

• Haga girar la rueda trasera para


comprobar la cadena de transmisión
y asegúrese de que no haya rodillos
deteriorados ni pasadores o eslabo-
nes sueltos.
• Además, revise los piñones de sa-
lida y la corona trasera en busca
de dentadas desiguales, desgasta-
das en exceso o dañadas.
A. Saliente
B. Orificios
C. Cubierta de la cadena
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129

NOTA • Sijaseexiste alguna irregularidad, dirí-


○El desgaste de los piñones de sa- a un concesionario autorizado
Kawasaki para cambiar la cadena de
lida y de la corona trasera se ha exa-
gerado para que resulte ilustrativo. transmisión o los piñones de salida y
Consulte el Manual de taller para co- la corona trasera.
nocer los límites de desgaste.
Lubricación
Es necesario lubricar también des-
pués de conducir con lluvia o en ca-
rreteras mojadas, o siempre que la ca-
dena parezca seca. Se prefiere un lu-
bricante pesado como SAE90 a uno
ligero debido a que permanecerá en
la cadena más tiempo y proporcionará
una mejor lubricación.

A. Dientes en buen estado


B. Dientes desgastados
C. Dientes dañados
130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Aplique aceite a ambos lados de los


rodillos para que penetre en estos y
Frenos
Comprobación del desgaste de los
en los casquillos. Aplique aceite a
frenos
las juntas tóricas hasta que queden
Compruebe el desgaste de los fre-
bien recubiertas. Elimine el exceso
nos. En las pinzas de los discos del
de aceite.
freno delantero y trasero, si el espesor
de cada pastilla es inferior a 1 mm, sus-
tituya ambas pastillas de la pinza como
conjunto. La sustitución de las pasti-
llas debe realizarla un distribuidor au-
torizado de Kawasaki.

• Sicia,lalímpiela
cadena está especialmente su-
con aceite diesel o que-
roseno y aplique el aceite como se
ha mencionado anteriormente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131

Líquido de frenos
Sólo utilice un líquido de frenos de
alta resistencia de un depósito denomi-
nado DOT4.
PRECAUCIÓN
No derrame líquido de frenos so-
bre superficies pintadas.
No utilice líquido de un re-
cipiente que se haya dejado
A. Espesor del forro abierto o que haya estado des-
B. 1 mm precintado durante un período
de tiempo prolongado.
Líquido de frenos de disco - Compruebe si hay fugas de lí-
Según la tabla de mantenimiento pe- quido en los racores.
riódico, revise el nivel del líquido de fre- Compruebe si el conducto del
nos en los depósitos de líquido de fre- freno está dañado.
nos delantero y trasero y cambie el lí-
quido. Asimismo, se debe cambiar el lí-
quido de frenos en caso de que se con-
tamine con suciedad o agua.
132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Comprobación del nivel de líquido


•El nivel del líquido del depósito de
líquido del freno delantero debe
mantenerse por encima de la marca
(marca de nivel inferior) junto al in-
dicador y en el caso del depósito de
líquido del freno trasero (ubicado de-
bajo del asiento) debe mantenerse
entre las marcas de nivel superior e
inferior (los depósitos deben mante-
nerse en horizontal). A. Depósito de líquido del freno delantero
B. Línea de nivel inferior
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133

A. Depósito de líquido del freno trasero A. Depósito de líquido del freno delantero
B. Línea de nivel superior B. Línea de nivel superior
C. Línea de nivel inferior

• Siloseldepósitos
nivel del líquido en alguno de
está por debajo de la
ADVERTENCIA
No mezcle dos marcas distintas
línea del nivel inferior, compruebe si
de líquido de frenos. Cambie
hay fugas en las tuberías del freno y
todo el líquido de frenos si debe
rellene el depósito hasta la línea de
añadir líquido y no puede identi-
nivel superior. Dentro del depósito
ficar el tipo de líquido que con-
de líquido de frenos hay una línea
tiene el depósito.
escalonada que muestra la marca de
nivel superior.
134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA
○En primer lugar, apriete hasta que
note una suave resistencia que in-
dica que el tapón se ha asentado en
el cuerpo del depósito; a continua-
ción, apriete el tapón 1/6 de vuelta
más mientras sujeta el cuerpo del de-
pósito de líquido de frenos.

A. Depósito
B. Tapón
C. Girar en sentido de agujas del reloj
D. 1/6 de vuelta
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135

Cambio del líquido ADVERTENCIA


Acuda a un concesionario autorizado
Si nota que la maneta o el pedal
Kawasaki para cambiar el líquido de
del freno están blandos al accio-
frenos.
narlos, es posible que haya aire
en las tuberías de freno o que
Frenos delantero y trasero - el freno esté dañado. Dado que
El desgaste del disco y de las pasti- es peligroso circular con la mo-
llas de freno se compensa automática- tocicleta en tales condiciones,
mente y no afecta a la acción de la ma- deberá revisarla de inmediato
neta o el pedal de freno. Por lo tanto, en un concesionario autorizado
no es necesario ajustar ninguna pieza Kawasaki.
en los frenos delantero y trasero.
136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Interruptores de las luces de


freno
• Compruebe el funcionamiento del in-
terruptor de la luz del freno trasero
Al accionar el freno delantero o el presionando el pedal de freno. La luz
trasero, se enciende la luz de freno. El de freno debe encenderse tras el re-
interruptor de la luz del freno delantero corrido adecuado del pedal.
no precisa reglaje, pero el del freno
trasero debe ajustarse de acuerdo con
la tabla de mantenimiento periódico.
Comprobación
•Gire la llave a la posición de encen-
dido (“ON”).
•La luz de freno debe encenderse al
accionar el freno delantero.
•Si no lo hace, solicite en el concesio-
nario autorizado Kawasaki que revi-
sen el interruptor de la luz del freno
delantero. A. Pedal de freno
B. Recorrido del pedal

• Sila luz
no lo está, ajuste el interruptor de
del freno trasero.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137

Recorrido del pedal de freno


10 mm

Ajuste
• Para ajustar el interruptor de la luz
del freno trasero, mueva el interrup-
tor hacia arriba o hacia abajo girando
el cuerpo del interruptor.

A. Interruptor de luz de freno trasero


B. Tuerca de ajuste
C. Luces antes
D. Luces después

• Conecte el conector.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar las conexiones
eléctricas en el interruptor, ase-
gúrese de que el cuerpo del inte-
rruptor no gire durante el reglaje.
138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Horquilla delantera
Debe comprobarse el funciona-
• Silla tiene dudas acerca de la horqui-
delantera, acuda a un concesio-
miento de la horquilla delantera y la nario autorizado Kawasaki para rea-
existencia de pérdidas de aceite según lizar esta revisión.
la tabla de mantenimiento periódico.
Inspección de la horquilla delantera
• Sujetando la maneta del freno,
mueva la horquilla delantera arriba y
abajo varias veces para comprobar
la suavidad del movimiento.
• Inspeccione visualmente la horqui-
lla delantera para detectar fugas de
aceite, marcas o arañazos en la su-
perficie exterior del tubo interior.
A. Tubointerior
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139

Amortiguadores traseros
Debe comprobarse el funciona-
• Sidortiene dudas acerca del amortigua-
trasero, acuda a un concesiona-
miento del amortiguador trasero y rio autorizado Kawasaki para realizar
la existencia de fugas de aceite según esta revisión.
la tabla de mantenimiento periódico.

Inspección del amortiguador trasero


• Presione el asiento varias veces
para comprobar si la carrera del
amortiguador trasero es suave.
• Inspeccione visualmente el amorti-
guador trasero para detectar fugas
de aceite.

A. Amortiguador trasero

El amortiguador trasero debe ajus-


tarse cambiando la precarga del muelle
y la fuerza de amortiguación en exten-
sión para las diversas condiciones de
conducción y de carga.
140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ajuste de la precarga del muelle Posición 1 2 3 4 5 6 7


El regulador de la precarga del mue-
lle del amortiguador trasero tiene 7 po- Acción del
Más fuerte ——→
muelle
siciones.
La posición estándar para un con-
ductor de constitución media de 68 kg,
sin pasajero ni accesorios es la núm.
4.
ADVERTENCIA
Esta unidad contiene nitrógeno
a alta presión. La manipulación
indebida puede provocar una ex-
plosión.
A. Regulador de precarga del muelle Consulte el manual de taller para
B. Llave obtener instrucciones.
• Según la siguiente tabla, gire el ten-
sor de precarga con la llave del juego
No la queme, perfore ni abra.

de herramientas.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141

Ruedas
Esta motocicleta está provista de
neumáticos sin cámara. Las indica-
ciones TUBELESS (sin cámara) en el
flanco del neumático y en la llanta sig-
nifican que tanto el neumático como la
llanta se han diseñado especialmente
para su uso sin cámara.

A. Marca TUBELESS (sin cámara)

El neumático y la llanta forman una


unidad a prueba de fugas al crear con-
tactos herméticos en las partes acha-
flanadas del neumático y en las bridas
de las llantas, en lugar de utilizar una
cámara de aire.

A. Marca TUBELESS (sin cámara)


142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA Neumáticos -
Los neumáticos, las llantas y las Carga útil y presión de los neumáticos
válvulas de aire de esta moto- Un error al mantener las presiones
cicleta se han diseñado exclu- de inflado adecuadas o al respetar los
sivamente para ruedas sin cá- límites de carga útil de los neumáticos
mara. Deben usarse los neumá- puede afectar negativamente al ma-
ticos, las llantas y las válvulas nejo y al rendimiento de la motocicleta
de aire estándar recomendados y dar lugar a la pérdida del control. La
como piezas de repuesto. carga máxima recomendada junto con
No utilice neumáticos con cá- el peso del vehículo es de 180 kg, in-
mara en llantas para neumáticos cluidos conductor, pasajero, equipaje y
sin cámara. Es posible que los accesorios.
talones no se asienten correcta- • Quite el tapón de la válvula de aire.
mente en la llanta provocando
que el neumático se desinfle.
• Compruebe a menudo la presión
de los neumáticos con un medidor
No coloque una cámara en un exacto.
neumático sin cámara. Un au-
mento excesivo del calor podría
• Asegúrese de colocar bien el tapón
de la válvula de aire.
dañar la cámara provocando que
el neumático se desinfle.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143

NOTA
○Mida la presión de los neumáticos
cuando estén fríos (es decir, cuando
no se haya circulado con la motoci-
cleta más de un kilómetro y medio
durante las últimas tres horas).
○La presión de los neumáticos se
ve afectada por los cambios en la
temperatura ambiente y la altitud,
así que la presión de los neumáti-
cos debe comprobarse y ajustarse A. Indicador de presión de los neumáticos
cuando la circulación implica gran-
Presión de aire de los neumáticos (en
des variaciones en temperatura y frío)
altitud.
Delantera 225 kPa (2,25 kgf/cm²)
Trasera 250 kPa (2,50 kgf/cm²)
144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Desgaste o daños en los neumáticos Profundidad mínima del dibujo


A medida que se desgasta el dibujo Delantera — 1 mm
de los neumáticos, hay más posibilida-
des de que se perforen o fallen. Se ha Por debajo de
2 mm
comprobado que el 90% de los fallos 130 km/h
Trasera
en neumáticos se producen durante el Por encima de
último 10% de vida útil de este mismo 3 mm
130 km/h
(90% de desgaste). Por tanto, es un
falso ahorro y no resulta seguro utilizar
los neumáticos hasta que se deterioren
por completo.
• Mida la profundidad del dibujo
con una galga de profundidad de
acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y cambie los neu-
máticos que se hayan desgastado
hasta el mínimo admisible de pro-
fundidad del dibujo.
A. Galga de profundidad del dibujo de los
neumáticos
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145

• Compruebe el neumático visual-


mente para asegurarse de que no
ADVERTENCIA
Para garantizar la estabilidad,
hay grietas ni cortes y cámbielo si
utilice solamente los neumáti-
fuese necesario. Las protuberancias
cos recomendados, inflados a la
indican daños internos y requieren
presión estándar.
la sustitución de los neumáticos.
Los neumáticos que se han pin-
• Quite cualquier piedra o partícula ex-
traña incrustada en el neumático.
chado y reparado no tienen la
misma capacidad que unos neu-
NOTA máticos sin daños. No supere
○La mayoría de los países disponen los 100 km/h en las 24 horas si-
guientes a la reparación ni los
de legislación propia para regular la
profundidad mínima de la banda de 180 km/h después.
rodadura de los neumáticos; le roga-
mos respete dicha legislación. NOTA
○Siempre que coloque un neumático ○Cuando circule en carreteras públi-
nuevo debe equilibrar las ruedas.
cas, respete los límites de velocidad
establecidos por las leyes de tráfico.
146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Neumático estándar (sin cámara) ADVERTENCIA


Tamaño: 120/70ZR17 M/C Los neumáticos nuevos resba-
Delan- (58W) lan más y pueden provocar pér-
tera BRIDGESTONE didas de control y lesiones.
“BT021F SPORT TOURING”
Es necesario un periodo de ro-
Tamaño: 160/60ZR17 M/C daje de 160 km para establecer
Tra- (69W) la tracción normal de los neu-
sera BRIDGESTONE máticos. Durante este recorrido,
“BT021R SPORT TOURING” evite frenar y acelerar de manera
brusca o a fondo, así como to-
mar las curvas con brusquedad.
ADVERTENCIA
Utilice neumáticos de la misma
marca en tanto en las ruedas de-
lanteras como en las traseras.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147

Batería Debido a su composición interna, las


La batería instalada en esta motoci- baterías se autodescargan continua-
cleta es de tipo sellado, así que no es mente. El régimen de descarga de-
necesario comprobar el nivel de elec- pende del tipo de batería y de la tempe-
trolito ni añadir agua destilada. ratura ambiente. A medida que la tem-
No debe tirar de la banda de sellado peratura aumenta, así lo hace el régi-
una vez que el electrolito especificado men de descarga. Cada 15 °C se du-
se ha instalado en la batería para co- plica el régimen.
menzar a funcionar. Los accesorios eléctricos, como los
No obstante, con el fin de alargar relojes digitales y las memorias de or-
la vida útil de la batería y garantizar denador, también extraen corriente de
que proporcionará la corriente necesa- la batería incluso cuando la llave está
ria para arrancar la motocicleta, deberá desconectada. Si se suman dichas
mantener la carga de la batería correc- extracciones de corriente “con la llave
tamente. Cuando se utiliza con regula- desconectada” a unas temperaturas
ridad, el sistema de carga de la moto- elevadas, una batería puede pasar de
cicleta le ayuda a mantener la batería estar totalmente llena a quedarse des-
totalmente cargada. Si sólo utiliza la cargada por completo en cuestión de
motocicleta ocasionalmente o por pe- días.
riodos de tiempo cortos, es muy proba-
ble que la batería se descargue.
148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Autodescarga Drenaje de corriente


Número de días aprox. Días desde Días desde
desde 100% cargada a carga del carga del
Amperios
100% descargada 100% 100%
Tempera- de
cargada al cargada al
tura Plomo Plomo descarga
50% 100%
-antimonio -calcio Descargada Descargada
Batería Batería 7 mA 60 días 119 días
40 °C 100 días 300 días 10 mA 42 días 83 días
25 °C 200 días 600 días 15 mA 28 días 56 días
0 °C 550 días 950 días 20 mA 21 días 42 días
30 mA 14 días 28 días

En condiciones climáticas extrema-


damente frías, el líquido de una batería
cargada de manera incorrecta puede
congelarse con facilidad, lo que puede
agrietar la carcasa y combar las pla-
cas. Una batería totalmente cargada
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149

puede soportar temperaturas por de- Mantenimiento de la batería


bajo de cero grados sin ningún daño. Es responsabilidad del propietario
mantener la batería totalmente car-
Sulfatación de la batería
gada. Si no lo hace, la batería puede
Una causa muy común de fallo de la
fallar y dejarle tirado.
batería es que esté sulfatada.
Si conduce el vehículo con poca fre-
La sulfatación tiene lugar cuando se
cuencia, revise el voltaje de la batería
deja una batería descargada durante
semanalmente usando un voltíme-
un periodo de tiempo amplio. El sul-
tro. Si desciende por debajo de 12,8
fato es normal debido a las reacciones
voltios, la batería deberá cargarse
químicas dentro de una batería. Pero
mediante un cargador adecuado (con-
cuando una descarga continuada per-
sulte en el concesionario Kawasaki).
mite que el sulfato se cristalice en cel-
Si va a dejar de usar la motocicleta du-
das, las placas de la batería quedan
rante más de dos semanas, la batería
dañadas de forma permanente y no so-
deberá cargarse usando un cargador
portan una carga. La garantía no cubre
adecuado. No utilice un cargador rá-
los fallos de batería por sulfatación.
pido diseñado para automóviles que
pueda sobrecargar la batería y da-
ñarla.
150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Los cargadores recomendados por


Kawasaki son:
• Eltotalmente
cargador mantendrá la batería
cargada hasta que esté
OptiMate ΙΙΙ lista para montarla en la motocicleta
Cargador automático Yuasa de 1,5 am- (consulte Instalación de la batería).
perios
Battery Mate 150-9 PRECAUCIÓN
Si los anteriores cargadores no están No quite nunca la banda de se-
disponibles, utilice uno equivalente. llado o la batería podría dañarse.
Para obtener más detalles, diríjase a No monte una batería conven-
su concesionario Kawasaki. cional en esta motocicleta o el
Carga de la batería sistema eléctrico dejará de fun-
•Extraiga la batería de la motocicleta
(consulte Extracción de la batería).
cionar correctamente.

•Enchufe los cables del cargador y


cargue la batería en una proporción
NOTA
equivalente a la décima parte de su
○Si carga la batería sellada, tenga
siempre en cuenta las instrucciones
capacidad. Por ejemplo, la propor- que aparecen en la etiqueta de la ba-
ción de carga para una batería de 10 tería.
Ah sería 1,0 amperio.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151

Extracción de la batería Instalación de la batería


• Desmonte el asiento. • Coloque la batería en la caja de la
batería.
• Conecte el cable con capuchón al
terminal (+) y, a continuación conecte
el cable negro al terminal (–).

NOTA
○Instale la batería en el orden inverso
al de desmontaje.

PRECAUCIÓN
A. Terminal (+) Si conecta el cable (–) al termi-
B. Terminal (–) nal (+) de la batería o el cable
• Desconecte los cables de la batería,
primero el del terminal (–) y después
(+) al terminal (–) de la batería, el
sistema eléctrico podría resultar
el del terminal (+). gravemente dañado.
• Extraiga la batería de la caja.
• Aplique
• Limpie la batería con una solución de
bicarbonato sódico y agua. Asegú-
una capa ligera de grasa a
los terminales para prevenir la corro-
rese de que las conexiones de los sión.
cables estén limpias.
152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Cubra
chón.
el terminal (+) con el capu- Orientación del faro
Reglaje horizontal
• Vuelva
tadas.
a montar las piezas desmon-
La orientación del faro se puede ajus-
tar en sentido horizontal. Si no se
ajusta correctamente en el sentido ho-
rizontal, el faro apuntará hacia un lado
en lugar de en línea recta.
• Gire el tensor horizontal en el sentido
de las agujas del reloj o en sentido
contrario hasta que el haz apunte en
línea recta.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153

Reglaje vertical
La orientación del faro se puede ajus-
tar en sentido vertical. Si se ajusta de-
masiado bajo, ni la luz de cruce ni la
de carretera iluminarán un espacio su-
ficiente de carretera por delante. Si se
ajusta demasiado alto, la luz de carre-
tera no iluminará la parte más cercana
de la carretera y la de cruce deslum-
brará a los conductores que se aproxi-
A. Regulador horizontal men.
154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Gire el tensor vertical en el sentido NOTA


de las agujas del reloj o en sentido
contrario para ajustar el ángulo verti-
○Con la luz de carretera, los puntos
más luminosos deben encontrarse li-
cal. geramente por debajo de la línea ho-
rizontal para el conductor que está
sentado en la motocicleta. Ajuste
el faro delantero con el ángulo ade-
cuado según las normativas locales.

A. Regulador vertical
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155

Fusibles
Los fusibles se encuentran en la caja
de fusibles ubicada debajo del asiento.
El fusible principal se monta en el relé
de arranque detrás de la cubierta de-
recha. Si un fusible se funde durante
la marcha, compruebe el sistema eléc-
trico para determinar la causa y susti-
túyalo por uno nuevo.

A. Caja de fusibles
B. Fusibles
C. Repuestos
156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Desmonte la cubierta del fusible prin-


cipal extrayendo el perno.

A. Fusible principal
B. Fusible de repuesto

A. Tapa del fusible principal


B. Perno
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157

ADVERTENCIA Limpieza de la motocicleta


No utilice ningún sustituto del Precauciones generales
fusible estándar. Un cuidado frecuente y adecuado de
Cambie el fusible fundido por la motocicleta Kawasaki mejorará su
uno nuevo con la capacidad co- aspecto, optimizará el rendimiento ge-
rrecta como se especifica en la neral y prolongará su vida útil. Cubrir la
caja de conexiones y el fusible motocicleta con una funda transpirable
principal. de buena calidad ayudará a proteger
su acabado contra los rayos UV dañi-
nos y los agentes contaminantes y re-
ducirá la cantidad de polvo que puede
ensuciar la superficie.
• Asegúrese de que el motor y el tubo
de escape estén fríos antes del la-
vado.
• Evite aplicar desengrasante en jun-
tas, pastillas de freno y neumáticos.
• Utilice siempre cera y limpiadores o
abrillantadores no abrasivos.
A. Normal
B. Fundido
158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Evite los productos químicos fuertes,


disolventes, detergentes y productos
• Evite pulverizar agua en las zonas
delicadas, como las admisiones de
de limpieza del hogar como limpia- aire, el sistema de combustible, los
cristales con amoníaco. componentes de los frenos, los com-
• La gasolina, el líquido de frenos y el
refrigerante dañarán el acabado de
ponentes eléctricos, las salidas del
silenciador y las aperturas del depó-
las superficies pintadas y de plás- sito de combustible.
tico; si se manchan, lávelas inmedia-
tamente. Lavado de la motocicleta
• Evite el uso de cepillos metálicos, es-
tropajos de acero y otras esponjas o
• Enjuague la moto con agua fría con
una manguera para quitar la sucie-
cepillos abrasivos. dad que esté suelta.
• Preste un especial cuidado al lim-
piar el parabrisas, la óptica del faro
• Mezcle un detergente neutro suave
(diseñado para motocicletas y auto-
y las demás piezas de plástico que móviles) con agua en un cubo. Uti-
se puedan rayar fácilmente. lice un paño o una esponja suaves
• Evite los sistemas de lavado a pre-
sión; el agua puede penetrar en las
para lavar la motocicleta. Si fuera
necesario, utilice un desengrasante
juntas y en los componentes eléctri- suave para eliminar acumulaciones
cos y dañar la motocicleta. de grasa o de aceite.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159

• Tras el lavado, aclare la motocicleta NOTA


completamente con agua limpia para
eliminar cualquier residuo (los restos
○Después de conducir en carreteras
con sal o cercanas al mar, lave inme-
de detergente pueden dañar piezas diatamente la motocicleta con agua
de la motocicleta). fría. No utilice agua caliente ya que
• Utilice un paño suave para secar la
motocicleta. Al secarla, compruebe
acelera la reacción química de la sal.
Después del secado, aplique un ae-
si hay partes desconchadas o raya- rosol anticorrosivo en todas las su-
das. No deje que el agua se seque al perficies metálicas y cromadas para
aire ya que podría dañar las superfi- evitar la corrosión.
cies pintadas. ○Se puede formar condensación en
• Arranque el motor y déjelo varios mi-
nutos al ralentí. El calor del motor
el interior de la lente del faro tras
conducir bajo la lluvia o tras lavar la
ayudará a secar las áreas húmedas. motocicleta. Para eliminar la hume-
• Conduzca la motocicleta con cui-
dado a poca velocidad y accione los
dad, arranque el motor y encienda el
faro. La condensación del interior de
frenos varias veces. Esto ayuda a la lente irá desapareciendo gradual-
secar los frenos y restablecer el ren- mente.
dimiento normal.
• Lubrique la cadena de transmisión
para evitar la oxidación.
160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Superficies pintadas PRECAUCIÓN


Después de lavar la motocicleta, apli-
Las piezas de plástico pueden
que a las superficies pintadas, tanto
deteriorarse y romperse si en-
metálicas como plásticas, una cera
tran en contacto con sustancias
para motocicletas o automóviles de las
químicas o productos de lim-
que pueden adquirirse en comercios
pieza del hogar como gasolina,
especializados. La cera debe aplicarse
líquido de frenos, limpiacrista-
una vez cada tres meses o según lo
les, fijadores de roscas u otros
requieran las condiciones. Evite las
productos químicos agresivos.
superficies con acabados “satinados”
Si una pieza de plástico entra en
o “mates”. Use siempre productos no
contacto con una sustancia quí-
abrasivos y aplíquelos según las ins-
mica agresiva, lávela inmediata-
trucciones del envase.
mente con agua y un detergente
Parabrisas y otras piezas de plástico neutro suave y compruebe si
Tras el lavado, utilice un paño suave se han producido daños. Evite
para secar las piezas de plástico. el uso de estropajos o cepillos
Cuando estén secas, aplique un trata- abrasivos para limpiar las piezas
miento con un producto limpiador/abri- de plástico, ya que dañarán el
llantador para plásticos aprobado en acabado de la pieza.
la cúpula, en la lente del faro y en las
demás piezas de plástico no pintado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161

Cromo y aluminio Las piezas de vinilo deben lavarse


Las piezas de cromo y aluminio sin con el resto de la motocicleta y se les
revestimiento pueden tratarse con un debe aplicar posteriormente un trata-
abrillantador de cromo o aluminio. El miento para vinilo.
aluminio con revestimiento debe la-
varse con un detergente neutro suave Los laterales de los neumáticos y
y es necesario utilizar un abrillantador el resto de los componentes de goma
de aerosol para el acabado. Las llan- deben tratarse con un protector para
tas de aluminio, tanto pintadas como goma para prolongar su duración.
sin pintar, pueden limpiarse con limpia-
dores especiales para llantas sin ácido ADVERTENCIA
en aerosol. Debe tener especial cuidado de
Cuero, vinilo y goma no aplicar protector para goma
Si la motocicleta tiene accesorios de al dibujo de la superficie de ro-
cuero, debe tener especial cuidado. damiento. Esto puede reducir la
Utilice un tratamiento o limpiador de capacidad de contacto del neu-
cuero para limpiar y cuidar los acce- mático con la superficie de la ca-
sorios de cuero. Lavar las piezas de rretera, lo que supondría la pér-
cuero con detergente y agua las da- dida de control por parte del pi-
ñará y reducirá su duración. loto.
162 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO

Preparación para el almacenamiento:


• Limpie el vehículo completamente.
• aceite, apáguelo
Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el
y vacíe el aceite de motor.

ADVERTENCIA
El aceite de motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utili-
zado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autorida-
des locales para obtener información sobre los métodos autorizados de
eliminación de residuos o el posible reciclaje.

• Introduzca aceite de motor nuevo.


• Vacíe el combustible del depósito de combustible mediante la bomba o sifón.
ALMACENAMIENTO 163

ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosio-
nes en determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado
(“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que
no existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto in-
cluye cualquier dispositivo con llama piloto.
La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de la gasolina de manera
adecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para dispo-
ner de métodos de desecho aprobados.

• Vacíe el sistema de combustible accionando el motor al ralentí hasta que el motor


se cale. (Si se deja durante mucho tiempo, el combustible se descompone y
podría obstruir el sistema de combustible.)
• Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente.
• queden por motocicleta
Coloque la en una caja o soporte de manera que ambas ruedas
encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo
de cada rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.)
• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-
den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.
• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.
164 ALMACENAMIENTO

• Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-
medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,
se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes
aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones
más frías.
• Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetre
humedad.
• Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo.
Preparación tras el almacenamiento:
• Quite las bolsas de plástico de los silenciadores.
• Rellene elladepósito
Coloque batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.
• Compruebe todos losde puntos
combustible.
• diarias de seguridad”. enumerados en la sección de “Comprobaciones

• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.


PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 165
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, los


neumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que deba
deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la
agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
166 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

1. Gasolina sin plomo


2. Líquido del freno (delantero)
3. Líquido del freno (trasero)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 167
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 169

(3)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 169

(3)
170 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(4)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 171

(4)
172 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(5)
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 173

(6)
174 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(7)

También podría gustarte