Está en la página 1de 2

LA PRINCESA MEE

de
J.J.R. TOLKIEN

versión no rimada
Traducción: Diego Seguí (Hláford)
Marzo de 1999

Esta segunda traducción, a diferencia de la primera, dejó de lado la mantención de las rimas para ajustar
los versos a una medida rigurosa (alternancia de heptasílabos y eneasílabos).
 

   Little Princess Mee     Era Mee, la princesa,


   Lovely was she     pequeña y adorable,
As in elven-song is told: según los cantos de los elfos;
   She had pearls in hair     en el cabello, perlas
   All threaded fair;     bellamente enhebradas;
Of gossamer shot with gold pañuelo sobre su cabeza
   Was her kerchief made,     hecho de gasa y oro;
   And a silver braid     y adornaba su cuello
Of stars above her throat. con trenza de estrellas y
   Of moth-web light plata.
   All moonlit-white     Llevaba un chal tejido
She wore a woven coat,     con luz de telarañas
   And round her kirtle blanquísimo bajo la luna,
   Was bound a girdle     y en torno a la cintura
Sewn with diamond dew.     llevaba un ceñidor:
gotas de diamante y rocío.
    She walked by day
    Under mantle grey     De día caminaba
And hood of clouded blue;     bajo su manto gris
    But she went by night y capucha de azul nublado;
    All glittering bright     pero al caer la noche
Under the starlit sky,     iba clara y brillante
    And her slippers frail debajo del cielo estrellado,
    Of fishes' mail     y sus zapatos frágiles
Flashed as she went by     de malla de pescado
    To her dancing-pool, relucían, cuando pasaba
    And on mirror cool     a bailar a su estanque;
Of windless water played.     y sobre el frío espejo
    As a mist of light de aguas inmóviles jugaba.
    In whirling flight     Como niebla de luz
A glint like glass she made     en vuelo giratorio
    Wherever her feet destellaba, como cristal,
    Of silver fleet     dondequiera sus pies,
Flicked the dancing-floor.     plata viva y veloz,
tocaban la pista de baile.
   She looked on high
   To the roofless sky     Miró a lo alto, hacia arriba,
And she looked to the shadowy     hacia el cielo sin techo
shore; y miró la costa sombría;
   Then round she went,     y dándose la vuelta
   And her eyes she bent     y bajando los ojos
And saw beneath her go vio allá abajo, yendo a su
   A Princess Shee par,
   As fair as Mee:     a la princesa Shee
They were dancing toe to toe!     tan bella como Mee
¡y las dos, pie con pie,
danzaban!

   Shee was as light


   As Mee, and as bright;     Era Shee tan ligera
But Shee was, strange to tell,     como Mee; tan brillante;
   Hanging down pero ¡qué extraño! estaba Shee
   With starry crown     al revés, invertida,
Into a bottomless well!     con corona de estrellas
   Her gleaming eyes en un pozo sin fin ni fondo.
   In great surprise     sus ojos relucientes
Looked upon to the eyes of     con sorpresa mayúscula
Mee: fijos en los ojos de Mee,
   A marvellous thing,     ¡algo maravilloso,
   Head-down to swing     andar cabeza abajo
Above a starry sea! moviéndose en un mar de
estrellas!

   Only their feet    Solamente sus pies


   Could ever meet;     llegaban a encontrarse;
For where the ways might lie pues dónde estarán los
   To find a land caminos
   Where they do not stand     para alcanzar la tierra
But hang down in the sky     en que no están de pie
   No one could tell sino invertidos en el cielo
   Nor learn in spell     nadie puede decirlo,
In all the elven-lore.     ni aprenderlo en hechizos
de todo el saber de los elfos.
   So still on her own
   An elf alone     Así es que todavía
Dancing as before     esta élfica doncella,
   With pearls in hair sola, va a bailar como entonces;
   And kirtle fair    en el cabello perlas,
   And slippers frail     y un hermoso tocado,
Of fishes' mail went Mee:     y frágiles zapatos,
   Of fishes' mail de malla de pescado, Mee:
   And slippers frail     de malla de pescado,
   And kirtle fair     y frágiles zapatos,
With pearls in hair went     y un hermoso tocado,
Shee! en el cabello perlas, Shee.

También podría gustarte