Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
J. R. R. Tolkien - Me Siento Junto Al Fuego (Adaptación Métrica)
J. R. R. Tolkien - Me Siento Junto Al Fuego (Adaptación Métrica)
J. R. R. Tolkien - Me Siento Junto Al Fuego (Adaptación Métrica)
"
('I sit beside the fire...')
de
J.J.R. TOLKIEN
adaptación métrica
Traducción: Alejandro Murgia (Bungo)
El traductor (que llama a esta pieza Canción junto al fuego), más que una versión independiente, buscó
realizar una variante de la de Minotauro: regularizó la métrica, transformando los versos pares en
eneasílabos, y manteniendo los impares rimados heptasílabos.
Ya se ha dicho que el autor del poema fue el hobbit Bilbo Bolsón; el traductor, en una nota marginal,
reconoce ser su padre (no del poema, sino de Bilbo mismo). No disponemos de elementos como para
dudar de esta asombrosa afirmación, pues firma con el nombre de "Bungo Bolsón". Al respecto, dice:
"Espero que no me consideren parcial".
I sit beside the fire and think Me siento junto al fuego y pienso
of all that I have seen, en todo lo que he visto,
of meadow-flowers and butterflies las mariposas y las flores
in summers that have been; de veranos que han sido.
I sit beside the fire and think Me siento junto al fuego y pienso
of how the world will be cómo el mundo será
when winter comes without a spring tras ese invierno cuyo fin
that I shall ever see. no pueda yo mirar.
For still there are so many things Pues todavía hay tantas cosas
that I have never seen: que yo jamás he visto:
in every wood and every spring en cada bosque y primavera
there is a different green. hay un verde distinto.
I sit beside the fire and think Me siento junto al fuego y pienso
of people long ago, en las gentes de ayer,
and people who will see a world y en gentes que verán un mundo
that I shall never know. que no conoceré.
But all the while I sit and think Y mientras pienso aquí sentado
of times there were before, en épocas ya muertas,
I listen for returning feet anhelo oír pasos que vuelven
and voices at the door. y voces en la puerta.