Está en la página 1de 12

Expresiones idiomáticas en ingles

ESPAÑOL INGLES EJEMPLO


A ALTAS HORAS DE LA MADRUGADA
A PUNTO DE HACER ALGO
A SU DEBIDO TIEMPO
A TIEMPO
AHORA MISMO
AL AZAR
ANTE TODO, EN PRIMER LUGAR
BAJAR EL PRECIO
BAJAR LAS ESCALERAS
CAMBIAR DE OPINION
CENAR
COMO SIGUE
DARSE UNA DUCHA
DE ALGUNA MANERA U OTRA
DESPUES DE HORAS NORMALES
EN BROMA
EN CAMINO
EN CUALQUIER CASO
EN UN ABRIR Y CERRAR DE OJOS
ESTAR EQUIVOCADO
ESTOY AGRADECIDO POR
HACER ALGO LO MEJOR POSIBLE
INNUMERABLES OCASIONES
PENSANDOLO BIEN
POR CIERTO
POR SI ACASO
SI TAN SOLO
SI TE DA LO MISMO
TENER LA RAZON
INCLINARSE POR UNA OPINION
HACER UNA OBSERVACION
MUY A PESAR
PAGAR EN EFECTIVO
ARREGLAR ALGO
HABLAR CLARO
ARMAR JALEO
A PUNTO DE HACER ALGO
ESTAR BIEN INFORMADO
SER IDENTICO A
SER MAYOR DE EDAD
SER MENOR DE EDAD
ESTAR DISGUSTADO
ESTAR EQUIVOCADO
CAMBIAR DE OPINION
HACER ALGO LO MEJOR POSIBLE
DUDAR DE LA PALABRA DE ALGUIEN
SACAR UNA CONCLUSION
SE RUMOREA

NO SIRVE DE NADA
GUARDAR UN SECRETO
VER LA PARTE POSITIVA DE LAS COSAS
PERDER LOS ESTRIBOS
SIN LA MENOR DUDA
INDICAR EL CAMINO
LA PURA VERDAD
PERDER EL TIEMPO
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
SIN AVISO
AL ALCANCE DE LA MANO

PHRASAL VERBS
INGLES ESPAÑOL EJEMPLOS
TO ADD UP SUMAR, ENCAJAR, TENER SENTIDO The waiter added up the bill.
El camarero sumó la cuenta.
Parts of the story just don't add up.
Las partes de la historia simplemente no encajan
Can I ask you for a favor?  ¿Puedo pedirte un favor? 
TO ASK FOR PEDIR, BUSCARSE If you date him, you're asking for trouble.
Si sales con él, te vas a buscar problemas.
This isn't my car, it belongs to my mom.
PERTENECER A, SER DE. SER Este no es mi coche, es de mi madre.
TO BELONG TO John has been a member of the Nautical Club for ten years.
MIEMBRO, SOCIO DE
John es socio del Club Náutico desde hace diez años.
She bent down and picked up her scarf which had fallen on the
TO BEND DAWN AGACHARSE floor.
Se agachó y recogió su bufanda que había caído al suelo.
We have to bend over and touch our toes a lot in yoga class.
TO BEND OVER INCLINARSE, DOBLARSE Tenemos que inclinarnos y tocarnos los dedos de los pies mucho
en la clase de yoga.
They blew up a building, but luckily nobody was hurt.
Demolieron un edificio pero por suerte nadie resultó herido
EXPLOTAR, VOLAR. HINCHAR, INFLAR, I have to blow up the tires on my bike if I want to ride it.
TO BLOW UP Tengo que hinchar las ruedas de mi bicicleta si quiero montarla
AMPLIAR
Can you blow up the photo so we can see it better?
¿Puedes ampliar la foto para que podamos verla mejor?
Our car broke down while we were driving to the supermarket.
Nuestro coche se estropeó mientras íbamos al supermercado.
DEJAR DE FUNCIONAR; ESTROPEARSE; After days of negotiations, the talks broke down.
Después de varios días de negociaciones, el diálogo se rompió.
TO BREAK DOWN ROMPERSE, FRACASAR, AVERIARSE, It was the most stressful week. By Friday I broke down and
VENIRSE ABAJO cried.
Fue la semana más estresante. El viernes me vine abajo y rompí
a llorar.
I was brought up by my grandmother.
Fui criada por mi abuela.
TO BRING UP CRIAR, EDUCAR, SACAR, MENCIONAR I hate him. Don't ever bring his name up again!
Le odio. ¡Nunca vuelvas a mencionar su nombre!
He was busy when I called, but he said he would call me back
tonight.
TO CALL BACK DEVOLVER LA LLAMADA Estaba ocupado cuando le llamé pero me dijo que me llamaría
esta noche.
Did you hear? Brenda called off the wedding!
TO CALL OFF SUSPENDER, CANCELAR, ABANDONAR ¿Has oido? ¡Brenda canceló la boda!
PONERSE AL DÍA; PONERSE AL TANTO; Call me, we need to catch up!
Llámame. ¡Tenemos que ponernos al día!
TO CATCH UP PONERSE AL CORRIENTE. PONERSE AL You are walking so fast, I will never catch up with you.
MISMO NIVEL Andas tan rápido, nunca te alcanzaré.
Cheer up! Tomorrow is a new day.
TO CHEER UP ANIMAR(SE) ¡Anímate! Mañana será otro día.
I'm tired. Let's just stay in and chill out.
TO CHILL OUT RELAJARSE, TRANQUILIZARSE Estoy cansada. Quedémonos en casa y relajémonos.
We are coming back from vacation next week.
TO COME BACK REGRESAR, VOLVER Regresamos de vacaciones la semana que viene.
OCUPARSE DE; ATENDER A; TRATAR Can you deal with this customer while I have my lunch?
¿Puedes atender a este cliente mientras yo como?
TO DEAL WITH CON; NEGOCIAR CON. HACER FRENTE; Bob, this is your problem, you need to deal with it.
OCUPARSE DE Bob, este es tu problema, tienes que hacerle frente.
The sweater just fell apart after so many washings.
DESHACERSE; ESTROPEARSE; El suéter se deshizo después de tantas lavadas.
DERRUMBARSE The negotiations fell apart after you left the meeting.
TO FALL APART DESMORONARSE; FRACASAR; Las negociaciones se rompieron después de que salieras de la
ROMPERSE. DERRUMBARSE reunión.
She fell apart when she heard the terrible news.
EMOCIONALMENTE Ella se vino abajo cuando escuchó la terrible noticia.
TO FIND OUT AVERIGUAR; ENTERRARSE; DESCUBRIR Did you find out what happened to Joe?
¿Has averiguado lo que le pasó a Joe?
TO GET ALONG \ ON LLEVARSE BIEN. IRSE I'm so lucky, my father and my husband get along/on really well.
Soy tan afortunada, mi padre y mi marido se llevan muy bien.
How are you getting along at university?
¿Cómo te va en la universidad?
Work has been so stressful, I need to get away!
¡El trabajo ha sido tan estresante, tengo que cogerme unas
vacaciones!
COGERSE UN DESCANSO O UNAS Paul didn't come to the party because he couldn't get away from
TO GET AWAY work.
VACACIONES. SALIR, ESCAPAR(SE)
Paul no vino a la fiesta porque no podía escaparse del trabajo.
You're too late, the thief got away.
Llegas demasiado tarde, el ladrón ya ha escapado
They get back from vacation on Thursday.
Regresan de vacaciones el jueves.
REGRESAR, VOLVER, DEVOLVER, If it doesn't work, can I return it and get my money back?
TO GET BACK Si no funciona, ¿puedo devolverlo y recuperar el dinero?
RECUPERAR. RETIRARSE, RETROCEDER
Get back or you will burn yourself.
¡Retírate o te quemarás!
I know you are angry, but getting back at him won't
help you feel better.
TO GET BACK (AT) VENGARSE DE
Sé que estás enfadado, pero vengarte de él no te
ayudará a sentirte mejor.
We don't have a lot of money right now, but we'll
sobrevivir; desenvolver; manejar; get by.
to get by (with \ on)
defenderse; apañarse No tenemos mucho dinero ahora mismo, pero nos
apañaremos.
What time did you get in last night?
TO GET IN LLEGAR, VOLVER ¿A qué hora llegaste a casa anoche?
Get in the car and I will take you to school.
Súbete al coche y te llevaré a la escuela.
You can't get into the club without a ticket.
SUBIRSE, ENTRAR, SER ADMITIDO,
TO GET IN (INTO) No puedes entrar en la discoteca sin una entrada.
INGRESAR Beatrice applied to many schools, but she only got into one.
Beatrice hizo la solicitud en muchas escuelas, pero sólo fue
admitida en una.
METERSE. METERSE EN; COGERLE EL I got into bed because I was sick.
Me metí en la cama porque estaba enferma.
TO GET INTO GUSTILLO A; AFICIONARSE A; I have been getting into modern dance lately.
ADQUIRIR ALGO Últimamente me estoy aficionando a la danza moderna.
We must get off the train at the next stop.
Tenemos que bajar del tren en la siguiente parada.
TO GET OFF BAJARSE, TERMINAR, SALIR We usually get off early on Fridays in the summer.
Solemos plegar temprano los viernes en verano.
My husband and I have separated, but I must get on with my
life.
TO GET ON SEGUIR, CONTINUAR Mi marido y yo nos hemos separado, pero tengo que seguir con
mi vida.
He got on the bus for the airport.
TO GET ON (ONTO) SUBIRSE Se subió en el autobus del aeropuerto.
It's too smoky, I have to get out of here.
Hay demasiado humo, tengo que salir de aquí.
He got out of the car quickly.
IRSE, SALIR, MARCHARSE, BAJARSE, Él salió del coche rápidamente.
TO GET OUT (OF) ESCABULLIRSE, LIBRARSE DE HACER, How can I get out of going to work today?
QUITARSE. ¿Cómo puedo escabullirme de ir a trabajar hoy?
I tried, but I can't get the stain out of my new dress.
Lo he intentado, pero no puedo quitar la mancha de mi vestido
nuevo.
She's still very upset. She can't get over not having been
accepted to the university.
TO GET OVER RECUPERARSE Aún está muy triste. No puede recuperarse de no haber sido
admitida en la universidad.
TO GET THROUGH TERMINAR, ACABAR. AGUANTAR, I'm never going to get through this book with all of these
PASAR, SOBREVIVIR. PASAR, distractions!
¡Nunca voy a terminar este libro con todas estas distracciones!
APROBAR. CONTACTAR, COMUNICAR These are difficult times, but we'll get through.
Son tiempos difíciles, pero los pasaremos.
The bill just barely got through Congress.
La ley apenas aprobó por el Congreso.
I have been calling her all morning, but I can't get through.
Llevo toda la mañana llamándola, pero no consigo hablar con
ella.
What time does the train get to Madrid?
¿A qué hora llega el tren a Madrid?
TO GET TO LLEGAR A. EMPEZAR A HACER When are you going to get to your homework?
¿Cuándo vas a empezar tus deberes?
We are getting together for dinner tomorrow at 8.
TO GET TOGETHER QUEDARSE REUNIRSE Nos reunimos a cenar mañana a las 8.
What time did you get up this morning?
LEVANTARSE. SUBIRSE, PONERSE DE ¿A qué hora te levantaste esta mañana?
TO GET UP What are you doing on the floor? Get up!
PIE
¿Qué haces en el suelo? ¡Levántate!
The millionaire gave away all his money just before he died.
El millonario regaló todo su dinero justo antes de morir.
REGALAR. REVELAR, DELATAR, Helen won't give away her recipe for chocolate cake. It's a family
TO GIVE AWAY secret.
DESCUBRIR
Helen no revela su receta de pastel de chocolate. Es un secreto
de familia.
Can you give me back my book when you have finished reading
it?
TO GIVE BACK DEVOLVER ¿Me puedes devolver mi libro cuando hayas terminado de
leerlo?
Be strong! Don't give in to temptation.
TO GIVE IN \ UP CEDER. RENDIRSE ¡Sé fuerte! No cedas ante la tentación.
They are giving out free samples at the store.
REPARTIR; DISTRIBUIR; EMITIR. Están repartiendo muestras gratuitas en la tienda.
My refrigerator finally gave out. I had it for over 20 years, so I
TO GIVE OUT AGOTARSE; ACABARSE; PARARSE; can't complain.
ESTROPEARSE Finalmente la nevera se estropeó. La tenía durante más de 20
años, así que no me puedo quejar.
Nicolas gave up smoking over 10 years ago.
TO GIVE UP DEJAR, ABANDONAR Nicolas dejó de fumar hace más de 10 años.
TENER LUGAR; LLAVERSE A CABO; The project is going ahead as planned.
El proyecto sigue adelante como estaba planeado.
TO GO AHEAD SEGUIR ADELANTE. IR AVANZANDO, Go ahead, I will meet you at the restaurant.
SEGUIR ADELANTE Ve avanzando, quedaré contigo en el restaurante
We are going away for the weekend.
IRSE; VIAJAR; SALIR FUERA. Nos vamos fuera el fin de semana.
TO GO AWAY The smell of the fire still hasn't gone away.
DESAPARECER; IRSE
El olor del fuego todavía no ha desaparecido.
I'm so embarassed. I can never go back to that bar again.
VOLVER, REMONTARSE A, Estoy tan avergonzada. Nunca más puedo volver a ese bar.
TO GO BACK This story goes back to when I was young.
RETROCEDER
Esta historia se remonta a cuando yo era joven.
He said he would never leave, but he went back on his promise.
TO GO BACK ON FALTAR A; NO CUMPLIR Él dijo que nunca se iría, pero no cumplió su promesa.
Why does the time go by so quickly when you are having fun?
¿Por qué el tiempo pasa tan rápido cuando te estás divirtiendo?
PASAR (SE). BASARSE EN; GUIARSE According to my mother, if there is one rule to go by, it is to
TO GO BY never say 'no' to a free meal.
POR; SEGUIR
Según mi madre, si hay una regla a seguir, es que nunca debes
decir que 'no' a una comida gratuita.
Can you go down and see who is at the door?
¿Puedes bajar y ver quién está en la puerta?
The price of gas has gone down in the last few days.
BAJAR; IR; IR ABAJO. BAJAR; El precio de la gasolina ha bajado en los últimos días
TO GO DOWN DESCENDER; DISMINUIR. PONERSE (EL The sun goes down around 6.
SOL). PASAR El sol se pone alrededor de las 6.
What went down at the party last night? I heard there was a
fight.
¿Qué pasó en la fiesta anoche? He oído que hubo una pelea.
Jane went in to the store to buy some milk.
TO GO IN ENTRAR Jane entró en la tienda para comprar leche.
Trust me, I will bore you if I go into details.
ENTRAR EN. DEDICARSE A; METERSE Confía en mí, te aburriré mucho si entro en detalles.
My daughter is going into medicine.
TO GO INTO EN UNA PROFESIÓN. SER DESTINADO Mi hija se dedicará a la medicina.
A HACER; INVERTIR A lot of time and effort went into this project.
Se invertió mucho tiempo y esfuerzo a este proyecto.
Before you go off, can you close all the windows?
Antes de que te vayas, ¿puedes cerrar todas las ventanas?
bomb went off in the train station.
IRSE, MARCHARSE. ESTALLAR; Una bomba estalló en la estación de tren.
EXPLOTAR (BOMBA); DISPARARSE The christmas tree lights go off at midnight.
TO GO OFF Las luces del árbol de Navidad se apagan a medianoche.
(ARMA). APAGARSE, SONAR, SALIR
(BIEN MAL) My alarm clock went off too early this morning.
Mi despertador sonó demasiado temprano esta mañana.
The party went off well.
La fiesta salió bien.
It will be difficult with only 10 players, but the game must go on.
Será difícil con sólo 10 jugadores, pero el partido tiene que
continuar.
The concert went on for 3 hours. I thought it would never end.
CONTINUAR; SEGUIR. DURAR,
TO GO ON El concierto duró 3 horas. Pensé que nunca terminaría.
ENCENDERSE, PASAR, OCURRIR The Christmas tree lights go on at 7.
Las luces del árbol de Navidad se encienden a las 7.
What's going on?
¿Qué pasa?
Let's go out and play in the snow!
¡Salgamos a jugar a la nieve!
Has the mail gone out yet?
SALIR, MANDAR, ENVIAR, ¿Se ha enviado el correo ya?
The news went out last night.
TO GO OUT COMUNICARSE, TRANSMITIRSE. Las noticias fueron transmitidas anoche.
APAGARSE, PASARSE DE MODA The lights went out during the storm.
Las luces se apagaron durante la tormenta.
Mini skirts went out of style last year.
Las minifaldas se pasaron de moda el año pasado.
I hear Michael is going out with Jane.
TO GO OUT WITH SALIR CON He oido que Michael sale con Jane
Before you submit your thesis, I think we should go over it
together.
Antes de presentar tu tesis, creo que deberíamos repasarla
TO GO OVER REPASAR, VISITAR juntos.
I am going over to my friend's house later.
Me voy a casa de mi amigo luego.
You need to go through the Lincoln Tunnel to get to New Jersey.
Tienes que atravesar el túnel de Lincoln para llegar a Nueva
Jersey.
PASAR POR; ATRAVESAR. PASAR; I can't believe what you have been through.
No puedo creer por lo que has pasado.
SUFRIR; EXPERIMENTAR. REVISAR;
TO GO THROUGH I need to go through the report one more time.
REPASAR. SEGUIR; REALIZAR; Tengo que repasar el informe una vez más.
SOMETERSE A. GASTAR Every student must go through the application process.
Cada estudiante debe pasar por el proceso de solicitud.
My son is working, but he goes through his money quickly.
Mi hijo trabaja, pero gasta su dinero rápidamente.
Go up to your room and finish your homework.
Véte a tu habitación y termina tus deberes.
SUBIR; IR; IR ARRIBA. SUBIR; The price of gas has gone up in the last few days.
El precio de la gasolina ha subido en los últimos días.
TO GO UP AUMENTAR. ACERCARSE. She went up to the teacher to ask her a question.
LEVANTARSE; ELEVARSE; CONSTRUIR Ella se acercó al profesor para hacerle una pregunta.
There is a new building going up on our street.
Se está levantando un edificio nuevo en nuestra calle.
Alex grew up in France, but now he lives in Italy.
TO GROW UP CRECER; HACERSE MAYOR; CRIARSE Alex creció en Francia pero ahora vive en Italia.
All homework must be handed in by the end of the day.
TO HAND IN ENTREGAR; PRESENTAR Todos los deberes deben ser entregados al final del día.
The teacher will hand out the assignments this afternoon.
TO HAND OUT REPARTIR DISTRIBUIR La profesora repartirá los deberes esta tarde.
TO HANG ON
TO HANG ONTO \
ON TO
TO HANG OUT
TO HANG UP
TO HAVE ON
TO HAVE OVER
TO HEAD OUT \ OFF
TO HEAR FROM
TO HOLD BACK
TO HOLD ON
TO HOLD ONTO \ ON
TO
TO HOLD OUT
TO HOLD UP
TO HOOK UP
TO HOP OFF
TO HOP ON
HURRY UP OR WE WILL BE LATE.
TO HURRY UP DARSE PRISA, CORRER DATE PRISA O LLEGAREMOS TARDE.
TO KEEP AWAY
TO KEEP DOWN
TO KEEP FROM
TO KEEP IN
TO KEEP OUT
TO KEEP TO
TO KEEP UP
TO KICK ABOUT \
AROUND
TO KICK BACK
TO KICK IN
TO KICK OFF
TO KID AROUND
TO KNOCK DOWN
TO KNOCK IT OFF
TO KNOCK OFF
TO KNOCK OUT
TO LAUGH OFF
TO LAY OFF
TO LAY OUT
TO LEAD TO
TO LEAVE OUT
TO LET DOWN
TO LET IN
TO LET OFF
TO LET OUT
TO LET UP
TO LIE ABOUT \
AROUND
TO LIE DOWN
TO LIGHTEN UP
TO LINE UP
TO LIVE BY
TO LIVE DOWN
TO LIVE OFF
TO LIVE ON
TO LIVE OUT
TO LIVE UP TO
CUIDAR DE/A; VIGILAR A; OCUPARSE My parents are looking after the children while we go to dinner.
TO LOOK AFTER Mis padres están cuidando a los niños mientras salimos a cenar.
DE
TO LOOK AROUND \
ROUND
TO LOOK AT
TO LOOK BACK
TO LOOK DOWN ON
Paul is looking for the document you requested.
TO LOOK FOR BUSCAR A; ESPERAR A Paul está buscando el documento que solicitaste.
We are really looking forward to your visit!
TO LOOK FORWARD TO TENER GANAS DE ¡Tenemos muchas ganas de tu visita!
TO LOOK INTO
TO LOOK ON
TO LOOK OUT
TO LOOK OVER \
THROUGH
TO LOOK UP
TO LOOK UP TO
TO LOOSEN UP
TO MAKE FOR
TO MAKE INTO
TO MAKE OF
TO MAKE OFF
TO MAKE OUT
We made my mom over for her 60th birthday.
TO MAKE OVER TRANSFORMAR Maquillamos a mi mamá para su 60 cumpleaños.
That never happened! You're making it up!
¡Eso nunca pasó! ¡Lo has inventado!
Our parents had an argument last night, but they made up this
morning.
INVENTAR, RECONCILIARSE, HACER
TO MAKE UP Nuestros padres tuvieron una discusión ayer por la noche, pero
LAS PACES, FORMAR, CONSTRUIR se reconciliaron esta mañana.
The committee is made up of several people from the
community.
El comité se compone de varias personas de la comunidad.
TO MAKE UP (FOR)
TO MESS ABOUT \
AROUND
TO MESS UP
TO MESS WITH
TO MIX IN añadir
TO MIX UP
TO MOVE AHEAD \
ON
TO MOVE AWAY
TO MOVE BACK
TO MOVE FORWARD
TO MOVE IN \ INTO
TO MOVE OUT
TO MOVE OVER
TO MOVE UP
TO NAIL DOWN
TO OWN UP
TO PACK IN
TO PASS AWAY \ ON
TO PASS BY
TO PASS DOWN
TO PASS OFF
TO PASS ON
TO PASS OUT
TO PASS OVER
TO PASS UP
TO PAY BACK
TO PAY OFF
TO PERK UP
TO PICK ON
TO PICK OUT
Business is picking up at the shop this month.
El negocio está mejorando en la tienda este mes.
That's the girl John picked up at the bar last night.
MEJORAR, LIGAR, RECOGER, COGER, Esa es la chica que John se ligó en el bar anoche.
TO PICK UP We will pick you up at your house at 6.
APRENDER
Te recogeremos en tu casa a las 6.
He picks up languages easily.
Él aprende idiomas fácilmente.
TO PICK UP ON
TO PIG OUT
TO PISS OFF CABREAR, JODER A
TO PLAN ON
I don't think it's a good idea, but I'll play along if you want.
TO PLAY ALONG SEGUIR EL JUEGO; CONTINUAR CON No creo que sea una buena idea, pero te seguiré el juego si
quieres.
TO PLAY DOWN
You need to play up your skills if you want to get the job.
TO PLAY UP EXAGERAR Tienes que exagerar tus habilidades si quieres conseguir el
trabajo
TO PLAY WITH
TO POUR OUT
TO PULL AHEAD
TO PULL APART
TO PULL BACK
TO PULL FOR
TO PULL IN \ INTO
TO PULL OFF
TO PULL OUT
TO PULL OVER
TO PULL THROUGH
TO PUT AWAY
TO PUT BACK
TO PUT DOWN
TO PUT IN
TO PUT IN \ INTO
TO PUT OFF
Why don't you put on your green dress, it really suits you.
TO PUT ON PONERSE ¿Por qué no te pones tu vestido verde? Te queda muy bien.
TO PUT OUT
The kids want to put up a tent in the backyard this summer.
TO PUT UP LEVANTAR; SUBIR; COLGAR; MONTAR Los niños quieren poner una tienda de campaña en el jardín este
verano.
TO PUT UP WITH
TO READ INTO
TO READ UP ON
TO ROLL BACK
TO ROLL DOWN
TO ROOT FOR
TO RUB IN
TO RULE OUT
TO RUN ACROSS \
INTO
TO RUN AFTER
TO RUN ALONG
TO RUN AROUND \
ABOUT
TO RUN AWAY \ OFF
TO RUN DOWN
Did I tell you? I ran into your brother the other day at the
cinema.
ENCONTRARSE CON ALGUIEN,
TO RUN INTO ¿Te dije? Me encontré con tu hermano el otro día en el cine.
CHOCAR CON/CONTRA Did you hear? Last night a car ran into the shop down the street.
¿Oíste? Anoche un coche chocó con la tienda en la calle.
TO RUN INTO \ UP
AGAINST
TO RUN OFF
TO RUN OUT (OF)
TO RUN OVER
TO RUN OVER \
THROUGH
TO RUN UP
TO SCREW AROUND
Her ex-husband really screwed her over when he left her.
TO SCREW OVER ESTAFAR; TIMAR A Su ex marido realmente la estafó cuando la dejó.
TO SCREW UP
TO SEE ABOUT \ TO
TO SEE OFF
TO SEE OUT \
THROUGH
TO SEE THROUGH
The tickets were sold out by the time we arrived.
Las entradas estaban agotadas cuando llegamos.
TO SELL OUT AGOTARSE ALGO, VENDERSE BARATO I never expected that they would sell themselves out like that.
Nunca esperaba que se venderían así, tan barato.
TO SET ABOUT
TO SET APART
TO SET ASIDE
TO SET BACK
TO SET DOWN
TO SET OFF
TO SET OFF \ OUT \
FORTH
TO SET UP
TO SETTLE DOWN
TO SETTLE DOWN \
IN
TO SETTLE FOR
TO SETTLE ON \
UPON
TO SETTLE UP
TO SHAKE OFF
TO SHAKE UP
TO SHAPE UP
TO SHOOT DOWN
TO SHOOT UP
Stop showing off already! It's been over a month since you won
the championship.
TO SHOW OFF FARDAR, LUCIRSE ¡Deja de fardar ya! Ha pasado más de un mes desde que ganaste
el campeonato.
TO SHOW THROUGH
What time did he finally show up?
PRESENTARSE, APARECER, ¿A qué hora se presentó finalmente?
Stop trying to show up your sister. You both did very well this
TO SHOW UP AVERGONZAR A; DEJAR A ALGUIEN EN year in school.
RIDÍCULO Deja de tratar de avergonzar a tu hermana. Los dos lo habéis
hecho muy bien este año en la escuela.
TO SHUT DOWN
TO SHUT OFF \
DOWN
TO SHUT OUT (OF)
Shut up already! You're giving me a headache.
TO SHUT UP CALLARSE Cállate ya! Me das dolor de cabeza.
When you sign in you must give your password.
TO SIGN IN INICIAR UNA SESION, REGISTRARSE Cuando inicies la sesión debes darle tu contraseña.
I forgot to sign out of my email.
TO SIGN OUT CERRAR LA SESION Olvidé de cerrar la sesión de mi correo electrónico.
TO SIGN UP \ ON
TO SINK IN
TO SINK INTO
TO SIT DOWN SENTARSE Sit down and let's talk. Siéntate y hablemos.
TO SIT OUT
TO SIT UP
TO SLEEP OFF
TO SLEEP OVER
TO SLIP BY \ AWAY
TO SLIP UP
TO SLOW DOWN \
UP
TO SPEED UP
TO SPIN OFF
The teacher split us up into groups for the project.
DIVIDIRSE, SEPARARSE, ROMPER CON El profesor nos dividió en grupos para el proyecto.
TO SPLIT UP Did you hear? Sally and Dave split up last week.
ALGUIEN
¿Oíste? Sally y Dave rompieron la semana pasada.
TO STAND BACK
TO STAND BY
TO STAND FOR
TO STAND IN (FOR)
With her blue hair, Mary really stands out in a crowd.
TO STAND OUT DESTACAR Con su pelo azul, María realmente destaca en la multitud.
TO STAND UP
to stand up for
to stand up to
to step up
to stick around
to stick by
to stick out
to stick to \ with
to stick up for
to stir up
to stop by
to stop over \ off
Please switch off the lights when you leave.
TO SWITCH OFF APAGAR, DESCONECTAR, CORTARSE Por favor apague las luces cuando salga.
Switch on the lights please, I can't see anything.
TO SWITCH ON ENCENDER Encienda las luces por favor, no veo nada.
The plane will take off in 5 minutes.
El avión despegará en 5 minutos.
Take off your jacket and stay awhile.
TO TAKE OFF DESPEGAR, QUITARSE, TENER EXITO Quítate la chaqueta y quedate un rato.
The new campaign has really taken off.
La nueva campaña ha tenido mucho éxito
Can you please take out the trash when you leave?
TO TAKE OUT SACAR ¿Puedes por favor sacar la basura cuando te vayas?
Would you like to try those on?
TO TRY ON PROBARSE ROPA ¿Quiere probarselos?
He was lost. His mistake was turning off the path.
SALIRSE, DESVIARSE, QUITARLE LAS Estaba perdido. Su error fue salirse del camino.
TO TURN OFF He was always drunk. It really turned me off.
GANAS A, DEJAR FRIO A
Siempre estaba borracho. Realmente me dejo fria.
Remind me to turn on the washing machine before we leave.
ENCENDER, ABRIR, PONER Recuérdame que encienda la lavadora antes de irnos.
TO TURN ON Just his voz turns me on.
CACHONDO, EXITAR A
Sólo su voz me excita.

También podría gustarte