Está en la página 1de 24

ES

Termómetro multifuncional
de oído y frente con voz

IHC80111&IHC80111- SP

MANUAL DE USUARIO

Manual de usuario Rev. 1.0 de 17/06/2013


ES
Termómetro multifuncional
de oído y frente con voz

IHC80111&IHC80111SP

MANUAL DE USUARIO

CONTENIDO
Precauciones de seguridad .......................................... 2
Símbolos utilizados ....................................................... 2
Advertencia ................................................................... 3
Aviso ............................................................................. 4
Recomendaciones ........................................................ 5
Uso previsto .................................................................. 5
Descripción y funcionamiento de la unidad .................. 5
Pantalla lCD .................................................................. 6
Funciones fundamentales ............................................ 7
Consejos para tomar la temperatura ............................ 9
Preparaciones .............................................................. 9
Cómo tomar la temperatura ........................................ 10
Uso avanzado ............................................................. 11
Recomendaciones ...................................................... 16
Cómo cambiar la pila .................................................. 16
Mantenimiento, almacenamiento y Calibración .......... 17
Solución de problemas ............................................... 18
Ficha técnica............................................................... 19
....................................... 20
Símbolos utilizados ..................................................... 21
Etiqueta de valoración ................................................ 22
Información sobre la eliminación ................................ 22
1
ES
Gracias por comprar el termómetro IR clínico.
Para sacar el máxi mo de provecho a este producto,
asegúrese de leer el manual de usuario antes de utilizarlo.
Cómo utilizar este producto de un modo seguro. Lea la
sección de seguridad y precaución que contiene este
manual de usuario.

Guarde el manual con el producto para consultarlo más


adelante.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Las marcas y los símbolos de precaución se incluyen para
su seguridad y para que use correctamente este producto,
previniendo cualquier daño a usted y a los demás.
Consulte la tabla siguiente para ver la descripción de las marcas
y símbolos de advertencia:

SÍMBOLOS UTILIZADOS

para garantizar el uso seguro del


dispositivo.

producido, diseñado y fabricado en


cumplimiento de los requisitos de
0426 seguridad (RES) prescritos por la
Directiva de dispositivos médicos
93/42/CEE.

2
ES
ADVERTENCIA

o los niveles de humedad estén fuera del rango recomendado


(por debajo de 15ºC / 59 ºF o por encima de 40 ºC / 104 ºF
en el caso de la temperatura, o por debajo de 20% HR o
por encima de 85% HR, en el caso de la humedad).
* De hacerlo, podría obtener lecturas incorrectas.

humedad ext remos (por debajo de -10 ºC / 14F o o por


encima de 55 ºC / 131 ºF en el caso de la temperatura, o
por debajo de 20% HR o por encima de 90% HR, en el caso
de la humedad).
* De hacerlo, podría obtener lecturas incorrectas.

soltado.
* No utilice el termómetro sin recalibrarlo antes.
Es peligroso para los pacientes realizar un autodiagnóstico
y tratarse según los resultados. Consulte a un profesional
médico.
* Un mal diagnóstico puede provocar un empeoramiento
de la enfermedad.

* Un sensor de infrarrojos dañado o sucio puede


provocar pérdida de precisión.

* Los pañuelos o toallitas de papel pueden arañar el


sensor de infrarrojos, provocando imprecisiones.

* Si lo usan los niños, podría provocar daños a los


3
ES oídos. Si se traga accidentalmente la pila o la película
protectora, consulte inmediatamente a un médico.

Si se guarda en un lugar caliente o frío, deberá dejarlo


reposar al menos 30 minutos.
* Si no lo hace, la lectura puede ser menos precisa.

AVISO
Deje de utilizar el producto inmediatamente si siente dolor.

aguda.
* Utiliza rlo, podría provocar un empeoramiento de la
enfermedad.

* La utiliza ción puede provocar daños al canal auditivo.

* La pila podría explotar

RECOMENDACIONES

diseñado.

un paño húmedo.

la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas.

perjudicial sobre el termómetro.

4
ES
termómetro.

USO PREVISTO
Este termómetro ha sido diseñado para medir y hacer un
seguimiento de la temperatura del cuerpo humano desde los
canales auditivos o la frente. El dispositivo puede ser utilizados
para personas de todas las edades.

DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LA
UNIDAD

1. Adaptador para la frente


2. Pantalla LCD
3. Indicador LED de estado
4. Botón MEASURE (Medir)
5. Sensor de infrarrojos del termómetro
6. Botón TALK (hablar)
7. Botón MEMO o~o
8. Pila (1x CR2032)

5
ES
PANTALLA LCD

1. El símbolo de Memoria indica modo de memoria


2. Año en modo de tiempo o secuencia de registros en modo
de memoria
3. Fecha en modo de tiempo o en modo de memoria
4. Símbolo de mes
5. Símbolo de AM y PM en modo de tiempo
6. Temperatura en modo de medición o tiempo en modo de
tiempo
7. Símbolo de temperatura en el oído
8. Símbolo de medición de temperatura
9. Registra indicación de secuencia en modo de memoria
10. Símbolo de año
11. Símbolo de día

6
ES
14. Símbolo de temperatura en la frente
15. Pila casi agotada
16. El estado Measure (medición) parpadeará mientras se
tome la temperatura

FUNCIONES FUNDAMENTALES
1. Pantalla de fecha y hora actual
El termómetro puede mostrar fechas de entre 2001 y 2099.

2. Medición y muestra de la temperatura corporal


La gama de medición va de 32,0 ºC a 42,0 ºC (89,6 ºF a
109,3 ºC).
3. Memoria de 30 registros
Máxi mo 30 series de registros de temperatura. La
temperatura se almacena junto a la fecha y al lugar en que

7
ES se ha tomado la temperatura (oído o frente).
4. Medición y muestra de temperatura ambiente. La medición
va de 5,0 ºC a 59,9 ºX (41,0 ºF a 139,8 ºC).
5. Selector de Celsius / Fahrenheit Mantenga pulsado el botón
TALK [ ] y pulse el botón MEASURE [ ] para
cambiar de Celsius a Fahrenheit y viceversa.

CONSEJOS PARA TOMAR LA TEMPERATURA


1. Una lectura de temperatura tomada en el oído derecho
puede diferir de la lectura del oído izquierdo. Tome
siempre la temperatura en el mismo oído.
2. Cómo hacer una lectura precisa. El oído no debe tener
ningún tapón ni exce so de cera.

incluyen:

o el otro

temperatura muy caliente o muy fría

antes de tomar la temperatura.


4. Si usa gotas para el oído o algo parecido, tome la
temperatura en el otro oído.

8
ES
PREPARACIONES
1. Cambie la batería para asegurarse de que funciona
correctamente.
2. Para obtener mediciones correctas, deje reposar el
termómetro durante 30 minutos a temperatura ambiente.
3. Un cambio inesperado en la temperatura ambiente podría
reducir la precisión y el termómetro daría lecturas
incorrectas. Esto puede ocurrir si se utiliza delante del
aire acondicionado o en una zona en la cual la temperatura
es diferente a la del lugar en el que lo teníamos guardado.
4. Limpie la cera y otras obstrucciones del oído, ya que
podrían afectar a la precisión del termómetro.
5. Hacer ejercicio o bañarse podría alterar su temperatura
corporal. Cuando tome la temperatura, hágalo en reposo.

CÓMO TOMAR LA TEMPERATURA


1. Para tomar la temperatura en el oído:
Retire la SONDA DE FRENTE de la unidad, e introduzca
la sonda de temperatura lo más profundamente posible en
el canal auditivo. Pulse el botón de medición para obtener

LCD muestra “---”). Una vez se haya realizado la lectura,


oirá dos pitidos. Los resultados se enuncian en el altavoz
y aparecen en la pantalla LCD. La pantalla LCD muestra
“ooo” de la parte superior de la pantalla. El dispositivo estará
listo al cabo de 12 segundos, cuando “ooo” desaparece.

9
ES

2. Para tomar la temperatura en la frente: Coloque el


ADAPTADOR DE FRENTE sobre el sensor de infrarrojos
del termómetro. Coloque suavemente la sonda en el centro
de la frente, a media distancia entre las cejas y la línea del
cuero cabelludo. Pulse el botón de medición una vez para

pantalla LCD mostrará ---). Una vez completada la medición,


se oirán dos pitidos breves. Los resultados se enuncian en
el altavoz y aparecen en la pantalla LCD.

3. El resultado se almacenará automáticamente. Si ya hay


30 registros almacenados, el registro más antiguo se
borrará.
4. Indicador LED de temperatura Verde :35,6 °C -37,2 ºC (96
°F -99 °F) Naranja : 37,3% -37,5ºC (99,1 ºF -99,5 ºF)
Rojo : 37,6% -42,9 ºC (99,6 ºF -109,3 ºF)
5. Tras realizar una medición, el termómetro mostrará el reloj
una vez transcurridos 30 segundos.
6. Si se ha activado el modo de temporizador de desconexión,
el termómetro se apagará al cabo de 1 o 2 minutos.

10
ES
USO AVANZADO
Modo reloj:
1. Muestra la hora en la secuencia siguiente: año, mes, día,
hora y minuto. Los segundos se indican con dos puntos. La
pantalla LCD alterna cada 5 segundos entre la hora actual
y la temperatura ambiente.

2. For IHC80111-SP :
Para cambiar el idioma o deshabilitar la voz en el modo
de la hora, mantenga pulsado el botón TALK [ ]
durante 2 segundos para deshabilitar la voz o cambiar el
idioma en el quiere escucharla.
For IHC80111 :
Para habilitar o deshabilitar la voz en el modo de la hora,
mantenga pulsado el botón TALK [ ] durante 2
segundos para activarla o desactivarla.

11
ES 3. Pulse el botón MEMO para recuperar datos almacenados
anteriormente. Pulse el botón MEMO y manténgalo pulsado

4. Modo de temporizador de desconexión - El sistema entra en


modo de temporizador de desconex
i ón 1 o 2 minutos
después de que se pulse el último botón.

Pulse el botón MEMO y manténgalo pulsado durante 2

1. Pulse el botón TALK


el AÑO y el MES, y para activar o desactivar el modo de
temporizador de desconex
i ón.
2. Pulse el botón MEMO para incrementar el valor. Mantenga
pulsado el botón MEMO para incrementarlo rápidamente.

segundos después de que se haya pulsado el último botón.

12
ES

13
ES

Modo memoria:
1. Pulse el botón MEMO para acceder al modo de memoria.

almacenada.
3. El termómetro puede almacenar un máximo de 30 registros.
4. El termómetro saldrá automáticamente de la memoria
5 segundos después de que se pulse el último botón.

14
ES
5. Pulse cualquier botón para activar la retroiluminación. La
retroiluminación se iluminará durante 5 segundos antes
de apagarse.

NOTA
MEMO para detener la función de voz.
MEASURE (medición) para apagar la
retroiluminación automáticamente.

RECOMENDACIONES
1. Si es la primera vez que utiliza el termómetro, recomendamos
tomar la temperatura 3 veces en el mismo oído. Si los

2. Para evitar demasiadas imprecisiones, espere 30 segundos


antes de volver a tomar la temperatura
3. En los usuarios con buena salud, los registros de
temperatura corporal de ambos oídos serán similares. Use
el oído que muestre una temperatura estable y más alta.
4. Limpie el oído antes de tomar la temperatura.

CÓMO CAMBIAR LA PILA


Retire la tapa del compartimiento de la pila. Introduzca una
pila nueva (1 x CR 2032).
Vuelva a colocar la tapa.

15
ES

MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y
CALIBRACIÓN
Mantenimiento:
1. Limpie las manchas del cuerpo de la unidad utilizando un
paño seco.
2. Para limpiar la punta de la sonda: Limpie suavemente la

alcohol médico.
3. No lo limpie con agua ni con detergentes que contengan
sustancias abrasivas o benceno.
Almacenamiento:
1. Limpie el termómetro y póngale la cubierta para proteger
la lente después de cada utilización.
2. No deje el termómetro ex
p uesto a la luz directa del sol,
a temperaturas elevadas, humedad, llamas, vibraciones o
impactos fuertes.
3. Retire la pila si no va a utilizar el termómetro durante
mucho tiempo.
Calibración:
Este termómetro se calibra en el momento de su fabricación.
Si el termómetro se utiliza siguiendo las instrucciones, no

16
ES
hace falta recalibrarlo periódicamente. Si en algún momento
se plantea la precisión de la medición, póngase en contacto
con su proveedor.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consultar
Problemas Soluciones
listas
El dispositivo ¿Está gastada Ponga una pila
no responde la pila? nueva
/ se reinicia ¿Está bien colo- Saque la pila
automática- cada la pila? y vuélvala a
mente cuando introducir teniendo
se retira el La batería hace en cuenta la
aislante un mal contacto polaridad.
La pantalla
LCD muestra Pila casi Ponga una pila
el símbolo de agotada nueva
la pila

Aparece “Lo” ¿Está el termó- Siga el manual


(bajo) en pan- metro correcta- de usuario para
talla (resultado mente colocado apuntar hacia el
inferior a 32,0 en el oído / la interior del oído / la
ºC o 89,6 ºF) frente? frente.
Aparece “Hi”
Por favor, com-
(alto) en pan- Siga el manual
pruebe si está
talla (resultado de usuario para
utilizando bien
inferior a 42,9 utilizarlo bien.
el dispositivo.
ºC o 109,3 ºF)

17
ES
La temperatura Asegúrese de que
Aparece de trabajo está la temperatura de
“ERRE” en la fuera de la trabajo esté en la
pantalla LCD. gama de 15,0 gama de 15,0 ºC a
ºC a 40,0 ºC. 40,0 ºC.

FICHA TÉCNICA
Suministro de cor-
DC3V (1 x CR2032)
riente
< 30mA (La corriente de salida será
Consumo ener-
de 30mA si la temperatura ambien-
gético
tal cambia).
Sensor de tem-
Sensor IR
peratura
Alcance de
32,0 °C -42,9 ºC (89,6 ºF -109,3 ºF)
medición
A temperatura
5,0°C -59,9”C (41,0°F -139,8”F)
ambiente
+ / - 0,2 ºC (o + / - 0,4 ºF)
De 35,5 ºC ~ 42,0 ºC (o 95,9 ºF
~107,6 ºF) +/- 0,3 ºC (+/- 0,5 ºF)
Precisión de
de 32,0 ºC ~35,4 ºC (o 89,6 ºF
medición
~95,8 ºF)
De 42,1 ºC ~ 42,9 ºC (o 107,7 ºF ~
109,3 ºF)
A temperatura
+/- 1 ºC (2 ºF)
ambiente
Dimensiones 133 (L) x 29 (A) x 64.5(A) mm
Peso 54 g (sin pilas)

18
ES
10 ºC ~ 40 ºC (50,0 ºF ~ 104,0 ºF)
Entorno de funcio- en la oreja
namiento 15 ºC ~ 40 ºC
(59,0 ºF ~ 104,0 ºF) en la frente
Humedad relativa 20% HR ~ 85% HR
Entorno de almace-
-10 ºC ~ 55 ºC (14 ºF ~ 131 ºF)
namiento
Humedad relativa 20% HR ~ 90% HR
Precisión / repe-
(+/- 0,3 ºC, +/- 0,5 ºF).
tibilidad
La presión
700 to 1060 hPa
atmosférica

*Elimine cuidadosamente las pilas utilizadas. Consulte a


distribuidor para obtener más información.

ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC


Para más información y datos de contacto:

Viale Colleoni 3, 20864 Agrate Brianz


a (MB), Italy
For Italy : 199 112277 from Mon. to Fri. 9.00 to 18.00
For Spain and Portugal : 916 503795 from Mon. to Fri. 9.00
to 18.00

19
ES
SÍMBOLOS UTILIZADOS

del fabricante (etiquetaje del


producto)
Número del lote al cual pertenece
LOT
el dispositivo/kit
Identifica que el dispositivo
médico tiene componentes de
tipo BF.

residuos de aparatos eléctricos


y electrónicos se han cumplido y
que los métodos de eliminación

reciclar

REF Código del dispositivo.

20
ES
ETIQUETA DE VALORACIÓN

REF IHC80111-XX*
LOT

0426

Oregon Scientific Italia S.p.A.

REF IHC80111-XX*
LOT 0426

* La indicación cambia XX en función de los idiomas


del dispositivo en varios idiomas. Si no se proporciona,

INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN

De conformidad con las directivas europeas 2002/95/


CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la restricción de la
utilización de las sustancias peligrosas en equipos eléctricos
y electrónicos, así como cómo eliminarlos.
21
ES
vida útil, este producto debe recuperarse por separado del
resto de residuos.

deberán llevarse a centros de recogida especializados en


separación de residuos o residuos de equipamientos eléctricos
y electrónicos, o devolverse de uno en uno al distribuidor
cuando se adquiera un dispositivo parecido.
Recoger los residuos por separado para que se puedan enviar
a plantas de reciclaje, tratamiento y eliminación de un modo
ecológico contribuye a prevenir posibles efectos negativos
sobre el medio ambiente y la salud, y mejora el reciclaje y
la reutilización de los componentes que forman el aparato.

Si el producto no se elimina correctamente, el usuario podría


recibir sanciones administrativas según la legislación en vigor.

0426

22
ES

23

También podría gustarte