Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 1
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 2
Tabla de Contenidos
1. INFORMACIÓN OPERACIONAL .................................................................................................................8
1.1. DETALLES DE CONTACTOS DE GLIDEPATH ........................................................................................................ 9
1.2. GLOSARIO DE TÉRMINOS ............................................................................................................................ 10
1.3. LISTA DE ABREVIACIONES ........................................................................................................................... 23
1.4. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................ 24
1.5. SEGURIDAD OPERACIONAL ......................................................................................................................... 25
1.6. PM00‐0C PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD ................................................................................................ 27
1.7. LÍMITES DE PESO Y TAMAÑO DE EQUIPAJE ..................................................................................................... 32
1.8. HERRAMIENTAS REQUERIDAS ..................................................................................................................... 33
1.9. FORMULARIO PARA ÓRDENES DE PARTES DE REPUESTO ................................................................................... 34
1.10. CONVENCIÓN NUMÉRICA PARA MANTENIMIENTOS PREVENTIVOS Y CORRECTIVOS ................................................ 35
2. ESPECIFICACIONES DE PRODUCTOS ....................................................................................................... 36
2.1. TRANSPORTADORA COLECTORA (07) ........................................................................................................... 37
2.2. MÓDULO DE COLA DE TRANSPORTE GENERAL (08) .......................................................................................... 43
2.3. MODULO INTERMEDIO DE TRANSPORTE GENERAL (09) .................................................................................... 46
2.4. MÓDULO DE TRANSMISIÓN DE TRANSPORTE GENERAL (11) .............................................................................. 49
2.5. TRANSPORTE GENERAL DE UNIÓN (13) ........................................................................................................ 54
2.6. TRANSPORTADORAS DOSIFICADORAS - METERING (10) .................................................................................. 57
2.7. CURVA DE POTENCIA (14) ......................................................................................................................... 62
2.8. MÓDULO DE UNIÓN DE 45 GRADOS (20) ...................................................................................................... 66
2.9. MESA DE RODILLOS (23) ........................................................................................................................... 71
2.10. CARRUSEL DE PALMETAS TIPO MEDIA LUNA (27) ........................................................................................... 74
2.11. CARRUSEL INCLINADO ............................................................................................................................... 80
2.12. PUERTAS ENROLLABLES (35S) .................................................................................................................... 87
2.13. CORTINAS (36) ........................................................................................................................................ 91
2.14. BRAZO DESVIADOR DE ALTA VELOCIDAD CON CINTA (42) ................................................................................. 93
2.15. BRAZO DESVIADOR DE PALETA .................................................................................................................... 97
3. PROCEDIMIENTOS DEL MANTENIMIENTO MECÁNICO ......................................................................... 102
3.1. PM10-0C - LIMPIEZA DE RESIDUOS ANTES DE INICIAR EL SISTEMA ................................................................... 104
3.2. PM40-0C - VERIFICACIÓN RUIDO EXCESIVO EN EL RODAMIENTO.................................................................... 105
3.3. PM60-0C - VERIFICACIÓN DEL EXCESO DE TEMPERATURA DEL MOTO-REDUCTOR .............................................. 106
3.4. PM90-0C - VERIFICACIÓN DE FUGAS EN MOTO-REDUCTOR........................................................................... 108
3.5. PM160-0C - VERIFICACIÓN DE ACEITE DE LA CAJA REDUCTORA ...................................................................... 110
3.6. PM70-0C - REVISIÓN DE TENSIÓN Y ALINEAMIENTO DE CINTA ....................................................................... 111
3.7. PM110-0C - VERIFICACIÓN DE LA FIJACIÓN DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO ................................................. 113
3.8. CM05-0C - REEMPLAZO DE RODAMIENTOS DE RODILLO ............................................................................... 116
3.9. M20-0C - REEMPLAZO DE MOTO-REDUCTOR............................................................................................. 119
3.10. CM80-0C - CAMBIO DE CINTA ................................................................................................................ 122
3.11. CM81-0C - TENSADO DE CINTA ............................................................................................................... 129
3.12. CM82-0C - TENSADO DE CINTA ............................................................................................................... 132
4. TRANSPORTADOR COLECTOR .............................................................................................................. 135
4.1. CUADRO PARA EL PLANEAMIENTO DE MANTENIMIENTO ................................................................................ 136
4.2. PM20-07 - INSPECCIÓN DE GUARDAS, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD & PARADA DE EMERGENCIA..................... 138
4.3. PM30-07 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL ................................................................. 139
4.4. PM70-07 - VERIFICACIÓN DE ALINEAMIENTO Y TENSIÓN DE CINTA................................................................. 140
4.5. PM200-07 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS PARA TRANSPORTADOR COLECTOR.......................................... 142
4.6. CM01-07 - RETIRO DE GUARDA ............................................................................................................... 147
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 3
4.7. CM10-07 - REEMPLAZO DE RODILLO ACCIONADOR ..................................................................................... 149
4.8. CM40-07 - REEMPLAZO DE RODILLO DE CABEZA ......................................................................................... 153
4.9. CM50-07 - REEMPLAZO Y TENSIONADO DEL RODILLO DE APOYO ................................................................... 156
4.10. REEMPLAZO DE RODILLO DE COLA ............................................................................................................. 159
4.11. CM70-07 REMPLAZO DE RODILLO DE RETORNO ......................................................................................... 162
5. MÓDULOS DE TRANSPORTE GENERAL ................................................................................................. 164
5.1. CUADRO PARA EL PLANEAMIENTO DE MANTENIMIENTO ................................................................................ 166
5.2. PM20-08 - INSPECCIÓN DE GUARDAS, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD & PARADA DE EMERGENCIA. .................... 168
5.3. PM30-08 FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL ................................................................... 170
5.4. PM200-08 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTO - TRANSPORTADOR DE COLA GENERAL ...................................... 171
5.5. CM60-08 - REEMPLAZO DE RODILLO DE COLA............................................................................................ 173
5.6. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO .................................................................................... 179
5.7. PM20-09 REVISIÓN GUARDAS DE SEGURIDAD, INTERRUPTORES Y PARADAS DE EMERGENCIA. ............................ 180
5.8. PM30-09- FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL. ................................................................. 182
5.9. PM200-09 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS - MODULO DE TRANSPORTE GENERAL. .................................... 183
5.10. CM70-09 - REMPLAZO DEL RODILLO DE RETORNO ...................................................................................... 186
6. UNIDAD DE ACCIONAMIENTO DE TRANSPORTE GENERAL ................................................................... 187
6.1. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO. ................................................................................... 189
6.2. P20-11 - REVISIÓN GUARDAS DE SEGURIDAD, INTERRUPTORES Y PARADAS DE EMERGENCIA. .............................. 191
6.3. PM30-11- FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL. ................................................................. 193
6.4. PM200-11 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS - ACCIONADOR DE TRANSPORTE GENERAL. .............................. 194
6.5. CM01-11 - RETIRO DE GUARDA .............................................................................................................. 198
6.6. M40-11 REMPLAZO DE RODILLO DE CABEZA .............................................................................................. 199
6.7. M50-11- REMPLAZO DE RODILLO DE APOYO & UNIDAD DE TENSIÓN.............................................................. 202
6.8. M71-11 - REEMPLAZO DE RODILLO DE APOYO DE ALTA VELOCIDAD ............................................................... 205
6.9. CM80-11- CAMBIO DE CINTA ................................................................................................................. 207
7. TRANSPORTE GENERAL DE UNIÓN ...................................................................................................... 216
7.1. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO .................................................................................... 218
7.2. M20-13- REVISAR GUARDAS DE SEGURIDAD, INTERRUPTORES Y PARADA DE EMERGENCIA.................................. 220
7.3. M30-13- FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL. ................................................................... 222
7.4. M200-13-LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS – TRANSPORTE GENERAL DE UNIÓN. .......................................... 223
7.5. M70-13 - REEMPLAZO DE RODILLO DE RETORNO. ....................................................................................... 226
8. TRANSPORTADOR MEDIDOR ............................................................................................................... 227
1. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO ........................................................................................ 229
8.1. PM20-10 - REVISAR GUARDAS DE SEGURIDAD, INTERRUPTORES Y PARADA DE EMERGENCIA ............................... 231
8.2. PM30-10 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL .................................................................. 232
8.3. 70-10 - VERIFICACIÓN DE ALINEAMIENTO Y TENSIÓN DE LA CINTA .................................................................. 233
8.4. PM200-10 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS - TRANSPORTADOR DE MEDICIÓN ........................................... 235
8.5. CM01-10 - RETIRO DE GUARDA ............................................................................................................... 239
8.6. CM10-10 - REEMPLAZO DE RODILLO ACCIONADOR ..................................................................................... 240
8.7. CM50-10 - REMPLAZO DE RODILLO DE APOYO & UNIDAD DE TENSADO. ......................................................... 242
8.8. CM60-10 - REMPLAZO DE RODILLO DE COLA.............................................................................................. 245
8.9. CM80-10 - CAMBIO DE CINTA ................................................................................................................. 247
8.10. CM81-10 - ALINEAMIENTO DE LA CINTA.................................................................................................... 249
8.11. CM82-10 - TENSIONADO DE CINTA .......................................................................................................... 251
9. CURVA DE PODER ................................................................................................................................ 253
9.1. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO .................................................................................... 255
9.2. PM20-14 - INSPECCIÓN DE GUARDAS, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD & PARADA DE EMERGENCIA ..................... 257
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 4
9.3. PM30-14 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL .................................................................. 259
9.4. PM70-14 - VERIFICACIÓN DE TENSIÓN DE CINTA Y LUBRICACIÓN DE CADENA.................................................... 260
9.5. PM200-14 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTO - CURVA DE PODER ................................................................ 261
9.6. CM01-14 - RETIRO DE GUARDA ............................................................................................................... 264
9.7. CM05-14 - REEMPLAZO DE RODAMIENTOS ................................................................................................ 265
9.8. CM10-14 - REMPLAZO DE RODILLO ACCIONADOR ....................................................................................... 268
9.9. CM60-14 - REEMPLAZO DE RODILLO DE COLA............................................................................................. 271
9.10. CM70-14 - REMPLAZO DE RODILLO DE APOYO ........................................................................................... 274
9.11. CM80-14 - CAMBIO DE CINTA ................................................................................................................. 275
9.12. CM82-14 - TENSADO DE CADENA/ CINTA .................................................................................................. 278
10. TRANSPORTADOR 45 GRADOS ........................................................................................................ 281
10.1. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO .................................................................................... 283
10.2. PM20-20 - REVISAR GUARDAS DE SEGURIDAD, INTERRUPTORES Y PARADA DE EMERGENCIA ............................... 285
10.3. PM30-20 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & REVISIÓN VISUAL ..................................................................... 287
10.4. PM70-20 - VERIFICAR SEGUIMIENTO & TENSIÓN DE CINTA........................................................................... 288
10.5. PM80-20 - VERIFICACIÓN DE CINTA Y TEMPERATURA DE LA BARRA FIJA DE GIRO .............................................. 289
10.6. PM110-20 - VERIFICACIÓN DE LA FIJACIÓN DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO ................................................ 290
10.7. PM200-20 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS - TRANSPORTADOR DE 45 GRADOS ............................................ 292
10.8. CM01-20 - RETIRO DE GUARDAS ............................................................................................................. 296
10.9. CM05-20 - REEMPLAZO DE RODAMIENTO.................................................................................................. 298
10.10. CM10-20 - REEMPLAZO DEL RODILLO DE ACCIONAMIENTO....................................................................... 301
10.11. CM20-20 - REEMPLAZO DE MOTO-REDUCTOR ....................................................................................... 304
10.12. CM50-20 - RODILLO DE APOYO & TENSIÓN DEL RODILLO DE ACCIONAMIENTO ............................................. 306
10.13. CM60-20 - REEMPLAZO DE RODILLO DE COLA ........................................................................................ 308
10.14. M80-20 - CAMBIO DE CINTA............................................................................................................... 311
10.15. CM81-20 - TENSIÓN DE CINTA ........................................................................................................... 316
10.16. CM82-20 - ALINEAMIENTO DE CINTA ................................................................................................... 319
11. MESA DE RODILLOS ......................................................................................................................... 322
11.1. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO .................................................................................... 324
11.2. PM20-23 - REVISIÓN GUARDAS DE SEGURIDAD, INTERRUPTORES Y PARADAS DE EMERGENCIA .............................. 326
11.3. PM30-23 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL .................................................................. 327
11.4. PM200-23 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS......................................................................................... 329
11.5. CM70-23 - REMPLAZO DE RODILLOS......................................................................................................... 331
12. CARRUSEL PLANO ............................................................................................................................ 332
12.1. CUADRO DE PLANEAMIENTO PARA MANTENIMIENTO .................................................................................... 334
12.2. PM10-27 - LIMPIEZA DE RESIDUOS ANTES DE INICIAR EL SISTEMA ................................................................... 336
12.3. PM20-27 - INSPECCIÓN DE GUARDAS, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD & PARADA DE EMERGENCIA ..................... 337
12.4. PM30-27 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL ..................................................................... 339
12.5. PM40-27 - VERIFICACIÓN RUIDO EXCESIVO EN EL RODAMIENTO DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO .................... 340
12.6. PM60-27 - VERIFICACIÓN DEL EXCESO DE TEMPERATURA DEL MOTO-REDUCTOR .............................................. 343
12.7. PM90-27 - VERIFICACIÓN DE FUGAS EN EL MOTO-REDUCTOR ....................................................................... 345
12.8. PM110-27 - VERIFICACIÓN DE SUJECIONES DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO................................................ 346
12.9. PM130-27 - VERIFICACIÓN DE SOPORTES DE RUEDAS GP ............................................................................. 348
12.10. PM140-27 - VERIFICACIÓN DE ALINEAMIENTO DE LA RUEDA DENTADA Y CADENA CATERPILLAR. ..................... 352
12.11. PM160-27 - VERIFICACIÓN DE ACEITE DE LA CAJA DE ENGRANAJES ............................................................ 356
12.12. PM200-27 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTO - CARRUSEL...................................................................... 357
12.13. CM05-27 - REMPLAZO DE RODAMIENTO ............................................................................................... 363
12.14. CM20-27 - REMPLAZO DE MOTO-REDUCTOR......................................................................................... 368
12.15. CM90-27 - REMPLAZO DE RUEDAS GUÍAS/BASES ................................................................................... 372
12.16. CM100-27 - REMPLAZO Y TENSIONADO DE CADENA, RUEDA DENTADA Y RAMPA ......................................... 376
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 5
12.17. CM110-27 - REMPLAZO DE PALMETAS & CRUCETAS ............................................................................... 382
13. CARRUSEL INCLINADO ..................................................................................................................... 385
13.1. TABLA DE PLANIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO............................................................................................. 387
13.2. PROTECCIÓN DE CHEQUES, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD Y PARADAS DE EMERGENCIA ....................................... 389
13.3. PM30-30 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO Y COMPROBACIÓN VISUAL .............................................................. 391
13.4. PM110-30 - COMPROBAR LAS FIJACIONES DE LA UNIDAD DE TRANSMISIÓN ...................................................... 393
13.5. PM130-30 – REVISIÓN DE LAS RUEDAS DE SOPORTE .................................................................................... 395
13.6. PM160-30 - COMPROBAR EL ACEITE DE LA CAJA REDUCTORA ........................................................................ 400
13.7. PM200-30 - LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - DISPENSADOR INCLINADO........................................................... 401
13.8. CM20-30 - REEMPLAZO DEL MOTOR / CAJA REDUCTORA .............................................................................. 415
13.9. CM100-30 - REEMPLAZO DE LA CADENA CATERPILLAR ................................................................................. 419
13.10. CM110-30 - SUSTITUCIÓN DE PALMETAS, AMORTIGUADORES Y ELEMENTOS DE TRACCIÓN .............................. 422
14. PUERTA ENROLLABLE ...................................................................................................................... 426
14.1. CUADRO PARA EL PLANEAMIENTO DE MANTENIMIENTO ................................................................................ 428
14.2. PM10-35 LIMPIEZA DE RESIDUOS ANTES DE INICIAR EL SISTEMA ..................................................................... 430
14.3. PM20-35 - INSPECCIÓN DE GUARDAS, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD & PARADA DE EMERGENCIA ..................... 431
14.4. PM30-35 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL .................................................................. 432
14.5. PM60-35 - INSPECCIÓN DE EXCESO DE TEMPERATURA DEL MOTO-REDUCTOR....................................................... 433
14.6. PM200-35 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTO .......................................................................................... 434
14.7. CM01-35 - RETIRO DE GUARDAS ............................................................................................................. 436
14.8. CM20-35 - REMPLAZODEMOTO-REDUCTOR ................................................................................................. 437
15. BRAZO DESVIADOR ......................................................................................................................... 439
15.1. CUADRO DEL PLANEAMIENTO PARA EL MANTENIMIENTO ............................................................................... 441
15.2. PM20-42 - INSPECCIÓN DE GUARDAS, INTERRUPTORES DE SEGURIDAD & PARADA DE EMERGENCIA ..................... 443
15.3. PM30-42 - FUNCIONAMIENTO MECÁNICO & INSPECCIÓN VISUAL ................................................................. 445
15.4. PM70-42 - VERIFICACIÓN DE ALINEAMIENTO & TENSIÓN DE LA CINTA ............................................................ 448
15.5. PM110-42 - VERIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE ACCIONAMIENTO Y BRAZO DE FIJACIÓN ....................................... 450
15.6. PM200-42 - LISTADO DE PARTES DE REPUESTOS......................................................................................... 452
15.7. CM01-42 - RETIRO DE GUARDA ............................................................................................................... 456
15.8. CM05-42 - REMPLAZO DE RODAMIENTO ................................................................................................... 459
15.9. CM10-42 - REMPLAZO DE RODILLO ACCIONADOR & RODAMIENTO ................................................................ 464
15.10. CM20-42 - REMOVER Y REMPLAZAR EL MOTO-REDUCTOR........................................................................ 469
15.11. CM60-42 - REMPLAZO DE RODILLO DE COLA ......................................................................................... 475
15.12. CM80-42 - CAMBIO DE CINTA ............................................................................................................ 478
15.13. CM81-42 - TENSADO DE CINTA ........................................................................................................... 483
15.14. CM82-42 - ALINEAMIENTO DE CINTA ................................................................................................... 486
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 6
Control de Documento
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 7
1. Información Operacional
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 8
1.1. Detalles de Contactos de Glidepath
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 9
1.2. Glosario de términos
Anclaje de Cemento Un término genérico utilizado para conectar las estructuras de los
transportadores o productos en edificios con estructuras de concreto como
en pisos, columnas o techos.
Área de Llegadas El área en el cual los pasajeros se dirigen para el recojo de equipajes,
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 10
aduanas y el proceso inmigratorio.
Área Restringida El área del aeropuerto o del terminal que no es accesible al público en
general. Generalmente determinado por la estructura del edificio
restringiendo el acceso a plataforma de aeronaves o por seguridad.
Atasco de equipaje El sensor fotoeléctrico detecta una maleta detenida en el transportador (la
maleta debe permanecer detenida en frente del sensor fotoeléctrico por un
período de tiempo establecido (5 seg.)).
Bandeja de Cables Término utilizado para describir una bandeja metálica utilizada para el
manejo y enrutamiento de cables.
BHS Sistema de Manejo de Equipajes o por sus siglas en inglés Baggage Handling
System.
Brazo de Torque Un brazo unido al eje montado a la caja de engranajes del motor en un
extremo y al otro unido a la estructura del transportador utilizando un fuerte
casquillo de acoplamiento con el propósito de contrarrestar el torque
producido cuando el transportador se encuentra en funcionamiento.
Carga Término utilizado para cualquier material o paquete enviado por medio de
avión.
Carga marítima Cualquier carga que es enviada por mar.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 11
“caída” en el próximo transportador.
Check – In Un término que abarca todos los utilizados para las funciones y los sistemas
implicados en el proceso de control y registro de equipaje y pasajeros.
CHS Sistema de manejo de Paquetes o por sus siglas en inglés Cargo Handling
System.
Clasificación Manual Los estibadores leen la etiqueta de los equipajes y colocan de manera
manual las maletas en los carros de acuerdo con el número de vuelo.
Codificación Manual La codificación manual es la operación donde un operador lee la información
de una etiqueta de una maleta e introduce la información en el sistema de
control de manejo de equipajes. Luego, el sistema decide la ruta que la
maleta debe seguir, habilitándola para ello.
Colector El nombre dado al transportador que colecta equipaje del transportador con
función de balanza o inducción (o manualmente cargado por el operador a la
Cinta) en el área de registro o Check-in.
Contenedor Contenedor de 40 pies para carga vía marítima con un volumen de 56m3.
De 40 pies
Cortina guarda Cortinas consistentes en PVC negro que sus tiras se superponen y son
colgadas
Cubierta de Cama Término utilizado para describir la superficie deslizante en la cual la Cinta
corre de los productos de transporte general.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 12
Cubierta de Relleno Piso o cobertura construida en el interior de los carruseles de reclamo de
equipaje
Cubierta inferior Una guarda protectora colocada bajo los transportadores, normalmente
transportadores de transporte general para prevenir el acceso a la Cinta o las
parte móviles.
Curva de Poder Nombre registrado por Glidepath para su transportador curvo utilizado para
la suave transferencia del equipaje en curva.
Declinación Una sección o todo un transportador donde la dirección y ángulo es tal que
el equipaje disminuye de nivel.
Despeje de Equipajes Evitar la obstaculización de una maleta que se encuentra en transporte con
la estructura del transportador o parte de la construcción en la línea de
transporte o sistema.
Dispositivos de Campo Término utilizado para un dispositivo eléctrico como un sensor fotoeléctrico
o un sensor de proximidad utilizado fuera del gabinete que obtiene ingreso
de datos para el PLC.
Dolly o Dollie Cesta o remolque usado para transportar los ULD hacia y desde el avión.
Durmientes Son elementos estructurales usados en los carruseles de paletas tipo media
luna y Multipaths sobre los cuales están montados los rieles guías, las bases
de ruedas y ribetes.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 13
Electro galvanizado Un proceso mediante el cual el zinc es precipitado sobre una superficie
metálica por medio de electrólisis, con el fin de proteger la superficie u
objeto de la corrosión.
Escaleras Pasarelas Un tipo de estructura de escalera usada para tener acceso a través de los
transportadores, particularmente en áreas de espacio restrictivo.
Escotilla de Acceso Cualquier escotilla utilizada para que el personal de mantenimiento tenga
acceso a un área. Normalmente se encuentra en cubiertas o en cubiertas de
dispensadores inclinados y carruseles.
Espacio de seguridad El despeje requerido alrededor del dispositivo de balanza para prevenir la
interferencia mecánica con los muebles adyacentes o equipamiento y por lo
tanto permitir el correcto funcionamiento de la unidad.
Etiqueta de Maleta Es el papel impreso con el código de barras producido por el personal de la
aerolínea que realiza el registro de pasajeros en el área de check in, la cual
es colocada en la maleta antes de su ingreso al sistema de manejo de
equipajes. Esta etiqueta porta información, ya sea leída por hombres o
máquina, sobre el número de vuelo, destino y/o rampa de clasificación para
determinado vuelo (la rampa deber haber sido designada previamente para
ese vuelo por el sistema de control).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 14
Transportador se muestran en los planos.
Cinta Curva Una Cinta transportadora plana con una Cinta en arco de 30, 45, 60 y 90
grados. (Es posible obtener otros ángulos, pero no son los estándares de los
proveedores).
FIDS Sistema de Información de Vuelo o por sus siglas en inglés Flight Information
Display System.
Guardas Altas Transportador de Transporte General el cual tiene guardas laterales más
altas que la correa.
Guardas Bajas Un transportador de transporte general que tiene guardas laterales que no
son más altos que la Cinta.
HBS Monitoreo de Equipaje en Espera o por sus siglas en inglés Hold Baggage
Screening. El escaneo del equipaje por razones de seguridad antes de que
sean cargados en los carros transportadores y posteriormente a la aeronave.
Knuckle ‐ Equipo de Término utilizado para referirse a una sección de plataforma curvada del
Acomodo de ángulos transportador de transporte general cuando va de horizontal a inclinada o
Nudillo de inclinada a horizontal (Otros términos utilizados son acomodos sobre
dobleces)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 15
equipaje clasificado antes de ponerlos en los ULDs.
Legsets Término usado para describir unas bases ajustables que soporta a los
transportadores.
Longitud de Cierre El Terminado del ajuste de la estructura en la línea central del carrusel tipo
media luna, Multipaths o dispensadores inclinados para obtener la longitud
real del carrusel.
MCP Tablero de Control Principal o por sus siglas en inglés Main Control Panel. Un
panel que contiene los contactores, unidades de sobrecarga, terminales y
PLC para el inicio, detención y control del sistema de transportadores.
Moldura de perfil La sección de PVC extorsionado usado en el lado de la base como terminal
Cóncavo de Vinyl y para la prevención de marcas de zapatos en los equipos del lado público
Motor Engranado Término utilizado para referirse a un motor integrado y una unidad de caja
de engranajes
Nivel Telescópico Un instrumento usado para medir niveles relativos por medio del “campo
visual” sobre un gran área.
NR Nivel Relativo, por ejemplo, La distancia vertical entre el nivel del suelo de la
sala de equipajes y la altura de la Cinta de un transportador suspendido
Pallet Loop Nombre registrado para las paletas tipo media luna que utiliza Glidepath en
los carruseles.
Paneles Laterales Paneles o guardas empernadas en los lados de los transportadores para
prevenir que el equipaje se salga del transportador.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 16
Paso o Escalón Un cambio abrupto en la elevación.
Pendiente Una sección o todo el transportador donde la dirección y el ángulo es tal que
el equipaje va subiendo de nivel.
Pie de ajuste Pie de ajuste es un término utilizado para cualquier base montada en el
suelo donde se puede ajustar la altura o el nivel del transportador.
Placa gofrada Leve placa de acero utilizada para suelos y pasarela que tiene un laminado
en caliente de superficie resistente a golpes.
Plataforma de Rodillo Término utilizado para un transportador que utiliza rodillos que no son
De Gravedad controlados eléctricamente.
Puerta cortafuego Una puerta capaz de evitar y prevenir que el fuego se propague entre
cuartos / áreas por un período certificado / configurado de tiempo.
Puertas Enrollables Puertas que consisten en láminas metálicas sujetas a otras restringidas en
los bordes por canales guías. Las puertas se enrollan cuando se abren y se
desenrollan cuando se cierra para cerrar la abertura en muros.
Rampa El área externa alrededor del terminal donde los aviones son estacionados y
aprovisionados.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 17
Rampa de Una rampa recta, plana o espiral, que está diseñada para el equipaje dentro
Clasificación del sistema de clasificación de equipaje. Normalmente cada vuelo o clase de
un vuelo tiene asignado por lo menos una rampa por el tiempo que sea
necesario.
Rampa de verter Una rampa con un punto de pívot cuidadosamente balanceado para la
colocación de maletas desde una Cinta transportadora hacia los carruseles.
Una vez que la maleta ha sido deslizada por la rampa, la rampa regresa a su
posición inicial retirándose del camino de las maletas que vienen en el
carrusel.
Reclamo Un término que abarca todos los utilizados para las funciones y los sistemas
implicados en el proceso de reclamar el equipaje. Los productos
normalmente relacionados con esta tarea son carruseles de paleta media
luna, Multipaths y Dispensadores Inclinados.
Revistiendo con Expresión utilizada para referirse a la capa que se coloca químicamente de
Aislante Térmico uretano o de revestimiento de caucho en la superficie del rodillo accionador
para incrementar la Fricción.
Rodillo de Ayuda Un rodillo que se usa en las Cintas transportadoras para incrementar la
envoltura al rodillo de accionamiento y como ayuda de la alineación de la
Cinta.
Rodillo Tensor Un rodillo de pequeño diámetro ubicado bajo la Cinta transportadora para
soportar la Cinta de regreso.
Rotary encoder Término usado para describir un dispositivo electrónico de campo usado
para la medición de la velocidad y de revoluciones por minuto.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 18
Sala de equipaje El área dentro del terminal donde la clasificación de equipajes toma lugar.
Las maletas provenientes son clasificadas en carros de transporte para los
vuelos de salida y llegada, o el equipaje de llegada se clasifica para su
encaminamiento hacia el carrusel de reclamo de equipaje.
Sala de Equipaje El área en el cual las maletas son transportadas y clasificadas, ya sea
manualmente o automáticamente, siendo ubicadas manualmente en las
unidades de transporte de las aeronaves. Generalmente esta área es un área
Restringida.
Seguridad de Nivel‐2 Esta operación es realizada por los guardias de seguridad quienes
monitorean las imágenes que vienen del nivel 1. Es un período de tiempo en
el que se debe decidir si la maleta es limpia a sospechosa.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 19
Separador de Espacio Un sistema de control por el cual secciones de la Cinta del transportador
colector están ubicadas de forma de primero al llegar primero en atender,
para el recibimiento de maletas provenientes del sistema de transportadores
de registro.
Soporte de Acero Un término general usado para cualquier estructura utilizada para soportar
los transportadores.
Soporte de Arrastre Parte de la estructura de los carruseles que se encuentra bajo las paletas y
que forma la cadena.
Soportes colgantes Un tubo o barra metálica la cual tiene un extreme anexado a la estructura
del techo interior o exterior mediante el uso de un soporte de ancla que
soporta el peso del transportador. Los soportes colgantes normalmente son
entornillados en ambos extremos para el ajuste de nivel del transportador.
Sujetadores tipo Término usado para describir sujetadores comunes en la superficie de las
“smiley” bases de los transportadores que permite ajustar el pívot tomando en
cuenta los ángulos.
Superficie áspera Término utilizado para describir una Cinta de transporte de equipaje de alta
fricción; normalmente usada en superficies con inclinación.
Surcos longitudinales Un tipo de Cinta transportadora de PVC o Poliéster que contiene surcos en
su superficie en la misma dirección que la Cinta, con el objetivo de
incrementar la fricción entre ella y el equipaje.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 20
Tobogán Una superficie suave, en la mayoría de los casos, inclinada para el propósito
de transferencia de equipajes desde un transportador a otro o a un área de
clasificación.
Tope de Pie Una sección del transportador cerca de la superficie que permite colocar los
pies para un acceso más fácil.
Transportador de Cola Pequeño transportador usado como posición temporal de espera de una
maleta. Normalmente instalado antes de los flujos de unión donde el flujo de
equipajes debe ser interrumpido temporalmente.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 21
el cual el equipaje de llegadas es puesto por los estibadores y retirados
de Reclamo por los pasajeros en el lado de llegadas. Estos transportadores son también
llamados Carruseles.
ULD Unidad de Carga o por sus siglas en inglés Unit Loading Device. Es el
contenedor estándar de la Aeronavegación para la carga de equipajes y
paquetes en la aeronave.
VFD Variador de Frecuencia o por sus siglas en inglés Variable Frequency Drive.
Un dispositivo electrónico utilizado para iniciar y parar los transportadores
de una manera suave y para variar la velocidad alterando la frecuencia.
Zócalo Normalmente una estructura de concreto de 150 a 250 mm sobre el nivel del
suelo de la sala de equipajes y es utilizado para prevenir que los dollies
choquen contra los transportadores y para fácil acceso para la carga de los
ULD.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 22
1.3. Lista de Abreviaciones
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 23
1.4. Introducción
Antes de iniciar
Este manual describe la utilización del equipamiento instalado por Glidepath Limited, así como está
relacionado en el transporte de equipaje en el lado restringido. El manual describe el equipamiento
e información genérica de la instalación. Esto asume que el usuario está familiarizado con el Sistema
de Manejo de Equipajes (BHS) y tiene un buen conocimiento de los procedimientos estándar
operacionales de aerolíneas.
Convención Definición
Bold
Indica un marcador de posición para resaltar información relevante
Italic
Indica una referencia cruzada o encabezado
•
Indica una lista de puntos importantes
1.
Indica una lista de pasos de procedimientos
¡Peligro!
Presentes componentes eléctricos energizados – cualquier contacto con partes
energizadas podría causar la muerte
Indica inspección
Indica reparación
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 24
1.5. Seguridad Operacional
Mantenimiento
Solo personal capacitado en el mantenimiento de los equipos pueden llevar a cabo el trabajo de
mantenimiento. Si usted se encuentra preocupado con los aspectos de la operación del sistema,
contacte a su equipo de mantenimiento.
Reparaciones
Es importante mantener todas las partes del sistema de manera totalmente operacional para que el
sistema de manejo de equipajes opere correctamente. Por favor, avisar inmediatamente al
personal de mantenimiento si identifica cualquier problema.
Seguridad
Por favor asegure se cumpla de manera continua con estándares y las regulaciones de seguridad
para las funciones del mantenimiento incluyendo estándares de industria y locales, la seguridad y
de salud operacional y otros códigos de país.
Mientras que Glidepath Limited ha tomado cada medida razonable para asegurar que el sistema es
de fácil mantenimiento para un estándar seguro, es responsabilidad del propietario y usuario del
sistema asegurar que el mantenimiento se realice de una manera segura.
Asegúrese de que todas las escrituras de la etiqueta y señales de seguridad estén en lugar y
sean legibles como un aviso a los usuarios y público en general.
Mantener Despejado
Mantener bastante distancia de las cintas transportadoras y de las paletas desviadoras a
menos que estén eléctricamente aisladas y señalizadas
Asegúrese de que todas las guardas y cubiertas usadas para proteger la maquinaria móvil estén en
su lugar antes de la operación o trabajo en el sistema, y que, si son removidas en algún momento,
estas sean repuestas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 25
Energía Eléctrica
Asegúrese que la corriente eléctrica este desconectada de la cabina de la fuente eléctrica, de los
motores y del equipo de control antes de trabajar en el sistema. Coloque un aviso sobre el panel de
control que indique:
“TRANSPORTADOR BAJO MANTENIMIENTO, NO OPERAR”
Si un transportador requiere ser localmente aislado, la desconexión de un transportador se realiza
girando el aislador de motor hacia la posición OFF de apagado.
Coloque un candado a través del agujero proporcionado para bloquear el aislador. Coloque una
etiqueta en el aislador identificando la fecha y hora y quien ha bloqueado el aislador. Una vez que se
hayan terminado las reparaciones, el transportador debe de ser re energizado y probado para
asegurar la correcta operación.
Para más detalles, refiérase a la documentación de mantenimiento y recuerde que cualquier falla o
problema debe ser reportado a su personal de mantenimiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 26
1.6. PM00‐0C Procedimientos de Seguridad
Información General
Con cualquier pieza de equipo industrial, existen condiciones que podrían ocasionarle daños o a sus
compañeros. Debido a que no es posible describir cada situación potencialmente peligrosa, usted
debe estar alerta todo el tiempo en condiciones inseguras. Para evitar accidentes, utilice el máximo
cuidado y sentido común y adhiérase a todos los estándares de seguridad.
Hasta que usted no sea entrenado apropiadamente, no se encuentra autorizado para la operación,
instalación, mantenimiento y modificación del sistema. Consulte a su supervisor acerca del
entrenamiento o autorización antes de que usted opere, instale, mantenga o modifique el Sistema
de Manejo de Equipaje/Paquete.
Tome los cuidados especiales mientras mantenga e inspecciona los dispositivos y equipos eléctricos.
Todo el personal trabajando en o alrededor del sistema debe estar al tanto y debe seguir todas las
señales de CUIDADO, PELIGRO y ADVERTENCIA. Estas señales son posteadas para reducir el riesgo
de accidentes a todo el personal. Mantenga las señales en condición legible. Contacte a su
supervisor para la colocación de señales de seguridad adicional si siente que sea necesario.
Siga estas reglas de seguridad de los transportadores, así como también las regulaciones específicas
y guías listadas en esta publicación.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 27
No trate de realizar reparaciones cuando el transportador está en movimiento
No modifique el equipo antes de que lo consulte con el fabricante
No opere o realice mantenimiento al equipo cuando este bajo los efectos de alguna droga,
sedante o bajo la influencia del alcohol o cuando esté fatigado.
¡Nota! Solo electricistas registrados y calificados deben trabajar en los tableros de control de motor y
llevar a cabo el siguiente trabajo.
Cuando ocurre un problema con un equipo, la primera prioridad es de asegurar que la energía ha
sido desconectada del área afectada, del mismo modo que en el panel de control donde las
reparaciones se realizan. Una vez que haya verificado que la energía ha sido bloqueada, asegúrese
de informar al resto de personal en el área de la situación, para que no restauren la energía
repentinamente.
Luego que ha informado a sus colegas, revise el suministro de energía para asegurarse que la
energía esta desconectada en el panel de control. Apague los interruptores y revise los terminales de
cables por corriente. Antes de que realice cualquier reparación con un conductor o terminal
expuesto, utilice un voltímetro aprobado para la revisión de voltajes peligrosos.
Cuando realice cualquier mantenimiento o reparación que involucra componentes eléctricos, sigas
las guías mencionadas a continuación
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 28
SIEMPRE reemplace cualquier dispositivo de seguridad y guardas removida durante el
mantenimiento o reparación antes de restaurar la energía o reiniciar el equipo.
SIEMPRE tenga extremo cuidado y siga los procedimientos de seguridad recomendados
mientras realice cualquier inspección eléctrica u operación de mantenimiento.
Controles de Seguridad
Nota: Antes de que trate de corregir la situación bloquee o etiquete el dispositivo de inicio, al menos
que deba ser operado para determinar la causa o la Retiro segura de la parada.
Seguridad Operacional
Antes de iniciar el equipo, asegúrese que todo el personal se encuentra alejado del equipo y
que todo objeto extraño y herramientas hayan sido retiradas.
Todas las guardas deben estar en su lugar antes de la operación del equipo
Todos los dispositivos de parada e inicio deben estar claramente marcados. El área alrededor
de estos dispositivos debe estar libre de obstrucción para permitir acceso inmediato a ellos y
una vista clara de ellos en todo momento.
El área alrededor de los puntos de carga y descarga deben mantenerse libres de obstrucción
todo el tiempo de tal manera que el operador trabajando en esos puntos no tiene obstrucción
alguna para ver el equipo.
No debe permitirse “montar” los equipos
El trabajo de mantenimiento no debe ser realizado mientras el equipo se encuentra en
funcionamiento. En caso de que sea necesario que el equipo esté en funcionamiento para su
mantenimiento o reparación se tomaran provisiones de seguridad adicional.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 29
Cuando el equipo está detenido por propósito de mantenimiento, el dispositivo de inicio debe
ser bloqueado y/o etiquetado por la persona quien realiza el servicio y debe ser reiniciado
solamente por la persona quien bloqueo y etiquetó el equipo.
Antes de que reinicie un equipo que se ha detenido por sobrecarga, una inspección del equipo
debe realizarse y el problema originador de la sobrecarga corregido antes de reiniciar el equipo.
El dispositivo de reinicio debe ser bloqueado y/o etiquetado antes de que se busque la causa de
la sobrecarga.
Ningún dispositivo de sobrecarga o de seguridad será removido del equipo. Se deben tomar las
precauciones necesarias para prevenir que cualquiera a excepción del personal autorizado y
competente ajuste o retire estos dispositivos.
Todo personal trabajando en el equipo o cerca de él deberá ser instruido en la operación y
ubicación de los dispositivos de detención.
En ningún momento el equipo será utilizado para otros propósitos que no sean para los que
fueron diseñados.
Toda persona trabajando en el equipo o próximo a él deber ser también instruidos sobre el peligro
potencial de cualquier pieza móvil que se encuentre a la vista.
Peligros
Electrocución
Lesiones por pellizcos
Lesiones de espalda
Traumatismo cráneo encefálico
Audio
Lesiones por aplastamiento
Equipos de Seguridad
Paso 1
Asegúrese que la energía esta desconectada del área afectada, así como también del tablero de
control principal donde las reparaciones son realizadas.
Paso 2
Una vez que haya verificado que la energía ha sido bloqueada, asegúrese de informar al resto de
personal en el área de la situación, para que no restauren la energía repentinamente.
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 30
Luego que ha informado a sus colegas, revise el suministro de energía para asegurarse que la
energía esta desconectada en el panel de control.
Paso 4
Antes de que realice cualquier reparación con un conductor o terminal expuesto, utilice un
voltímetro aprobado para la revisión de voltajes peligrosos. Solo Electricistas calificados y
registrados harán los trabajos eléctricos o rectificación de fallas eléctricas.
Paso 5
Una vez que la reparación ha sido completada y antes de iniciar el equipo: Asegúrese que todo el
personal está alejado del equipo y que todo objeto extraño y herramientas han sido retiradas.
Paso 6
Todas las guardas deben estar en su lugar antes de iniciar el equipo
El diseño del producto y la información contenida en esta publicación y en cualquier otra parte, o
documentos y folletos y los dibujos están sujetos a cambios sin previo aviso.
Exoneración de Responsabilidad
La información contenida en este manual está sujeta a cambio sin previo aviso. Se ha tomado en
cuenta todas las precauciones para la preparación de este manual y del sistema. Sin embargo,
Glidepath NZ Limited no se responsabiliza por algún daño de la maquinaria o vida por el uso
negligente del equipo instalado y software o por no cumplir con los procedimientos y entrenamiento
proporcionado por Glidepath.
Todos los carruseles Glidepath deben ser conducidos por Glidepath diseñado y aprobado o sistemas
de control eléctricos.
En ninguna circunstancia debe un carrusel Glidepath ser operado por un tercer sistema de control
diseñado sin el consentimiento y aprobación de Glidepath.
Glidepath se reserva el derecho de rechazar todas las reclamaciones de garantía para los sistemas
que son utilizados por terceros.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 31
1.7. Límites de Peso y Tamaño de equipaje
Longitud Ancho Altura Peso
Maximo 1400mm 825mm 900mm 55kg
Mínimo 150mm 75mm 75mm 0.5kg
El equipaje normal puede ser de cualquier forma o composición, pero debe tener al menos una
superficie plana y estable.
Superficie de la Cinta
Despeje Mínimo Para cualquier obstrucción general es 900mm.
Peso Maximo Capacidad de carga dinámica de 100 Kg por metro lineal. Carga en
punto estático: 150kg.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 32
1.8. Herramientas Requeridas
Todas las reparaciones y mantenimientos deben llevarse a cabo por personas calificadas.
La lista siguiente indica las herramientas requeridas para el servicio y reemplazo de componentes en
todo el equipo de Glidepath.
Juego de Llaves cabeza hexagonal. Cabeza del Perno M8 a M20 (tamaños 10, 13, 16, 18, 24)
Llave Francesa
Martillo de Goma
Martillo
Juego de Dados
Pata de Cabra
Cuter (o equivalente)
Prensadores
Piñón punto/ Punto centro
Alicates de Pico
Limas (planas y redondas)
Juego de destornilladores (cabeza plana, cabeza estrella, cabeza pozi)
Juego de Llaves Allen. Métrico
Escuadra de Ingenieros
Equipo de Seguridad apropiado (Ej. lentes de seguridad, tapones orejas)
Herramientas Eléctricas tales como esmeriles y taladros se pueden requerir de vez en
cuando.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 33
1.9. Formulario para Órdenes de Partes de Repuesto
Este formulario es requerido que sea completado cuando alguna pieza de repuesto es requerida
para el suministro del sistema por Glidepath.
Por favor llene el formulario completo para evitar demoras en la entrega y envíelo por fax o correo a
Glidepath.
Fecha:
Glidepath Group 30 Cartwright Road Glen Eden
New Zealand
Para
Teléfono: 64-9-818 3354
Fax: 64-9-818 9994
Compañía:
Dirección:
No.
Parte No. Cant. Descripción Material/Terminado
Transportador
Nombre:
Firmado por:
No Contacto:
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 34
Orden No:
PM00‐0C PM XX‐ XX
Designación De nota Preventivo Numero de Tarea Numero de Producto
PM90‐05 PM 90‐ 05
Designación Mantenimiento Preventivo Verificar goteo de caja Engranaje Transportador Check-in
CM00‐0C CM XX‐ XX
Designación De nota Correctivo Número de Tarea Numero de Producto
CM81‐20 CM 81‐ 20
Designación Mantenimiento Correctivo Alineamiento de Cinta Transportador de Unio-45
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 35
2. Especificaciones de Productos
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 36
2.1. Transportadora Colectora (07)
* Nota: Las Especificaciones señalas son para productos estándar Glidepath: las especificaciones contractuales podrían ser
diferentes
Función
La transportadora colectora es una correa transportadora especializada utilizada para recolectar las
maletas que salen de las transportadoras de inducción del sistema de transportadoras de
facturación o “Check-In”. Este grupo de productos es especializado por cuanto cada uno está
revestido con acero inoxidable para la vista pública, tiene una cantidad mínima de sujeciones
expuestas y generalmente cuenta con un reborde de acero inoxidable de 400mm de altura frente a
las transportadoras de inducción.
Features
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 37
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
La transportadora colectora opera normalmente a 0,5m/s (30 metros por minuto). El ancho estándar
de la cinta es 1000mm
Especificaciones Mecánicas
Carga Viva 60kg/m
Capacidad estática 150kg/m
Velocidad de Transportadora 0.5 m/sec (30metres per minute)
(a memos que se especifique otra cosa)
Diámetro de Rodillos/ Grosos de Paredes / Revestimiento
Rodillo de cabeza 166mm / 7mm
Rodillo motriz 178mm / 7mm
Material de revestimiento del rodillo Urethane, PU20, Dureza Shore 75A
motriz del revestimiento del rodillo motriz 6mm (nominal) (12mm diámetro)
Grosor
Drive Specifications
Manufactura (GP Estándar) Especificado para el Proyecto
Tipo Especificado para el Proyecto
Montaje Eje montado con brazo de torque
Potencia Desde 1.5 kW to 4kW (Especificado para el Proyecto)
Fase 3
Voltaje Especificado para el Proyecto
Hz Especificado para el Proyecto
Cinta
Manufacturer Especificado para el Proyecto
Tipo de Superficie Especificado para el Proyecto
O referirse a tabla de cintas
El rodillo de cola está fabricado con tubería de 150 NB N° 40 y placas extremas de 10mm con
gorrones de diámetro 45mm. Los gorrones están soldados a ambos lados de la plancha de cubierta
para otorgar resistencia adicional. A continuación, se fresa la estructura completa entre los centros
para crear un rodillo de precisión plenamente Terminado.
Panel lateral
Los paneles laterales del módulo de cola son estructuras con corte de plasma de precisión y
prensadas a máquina, incorporando sujeciones para el ajuste de rodamientos y la colocación de la
guarnición.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 38
Cubeta de cubierta
La cubeta de cubierta del módulo de cola es una estructura con corte de plasma de precisión y
prensada a máquina.
Reborde y Guarnición
Los rebordes y guarniciones son estructuras de acero inoxidable cortados con láser y con
terminación en cepillado mate N° 4, para otorgar una terminación atractiva.
Rodamientos
Los rodamientos utilizados son rodamientos de ranura profunda, de precisión y sellado permanente
Módulo Estándar del Colector.
Chasis
El chasis del módulo colector es una estructura confeccionada de piezas soldadas con estampado de
precisión y corte de plasma. La longitud total del módulo estándar es de 3000mm. El revestimiento
externo del módulo es de acero inoxidable. Cada módulo tiene cuatro patas ajustables (+/- 25mm)
sobre centros de 1700mm y están empernados al piso mediante anclajes de albañilería. Cada
módulo de longitud estándar cuenta con dos rodillos tensores de retorno.
Cubeta de Cubierta
La cubeta de cubierta es una estructura cortada y prensada. La cubeta de cubierta puede removerse
para tener acceso a los rodillos tensores que están debajo en caso de que sea necesario
reemplazarlos.
Reborde y Guarnición
El reborde y guarnición del módulo estándar están fabricados de acero inoxidable de gran calibre.
Los extremos de la guarnición topan perfectamente contra otros módulos, o bien contra unidades
de cola o motrices, creando así un panel de guarnición de línea limpia y continúa.
Hay dos rodillos tensores de retorno de diámetro 60mm por módulo. Los rodillos tensores de
retorno soportan la sección de retorno de la correa.
Rodillo Motriz
El rodillo motriz está fabricado con tubería de 150 API N° 40 y placas extremas de 10mm con
gorrones de diámetro 45mm ó 60mm (dependiendo de la selección de la caja de engranajes del
motor) soldados a ambos lados de la plancha de cubierta para otorgar resistencia adicional. A
continuación, se fresa la estructura completa entre los centros para crear un rodillo de precisión
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 39
plenamente Terminado. Una vez fresado para remover la terminación cepillada, se aplica al rodillo
un revestimiento de uretano moldeado con dureza Shore 75A. Una vez curado, el uretano es labrado
para crear una cara motriz concéntrica con una corona de 0,19 grados en cada extremo.
Rodillo Tensor
El rodillo tensor está fabricado con tubería de 100 NB y placas extremas de 10mm con gorrones de
diámetro 45mm, que están soldados a ambos lados de la plancha de cubierta para otorgar
resistencia adicional. A continuación, se fresan los gorrones entre los centros para crear un rodillo de
precisión plenamente Terminado. El rodillo tensor está soportado por dos unidades de rodamientos
tipo tensor estándar soportados por guías de acero e impelidos hacia adelante y hacia atrás para
fines de tensar la correa, mediante un dispositivo tensor con tornillo sincronizado (eslabonado).
Rodillo de Cabeza
El rodillo de cabeza está fabricado con tubería 150 API N° 40 y placas extremas de 10mm con
gorrones ciegos de diámetro 45mm, que están soldados a ambos lados de la plancha de cubierta
para otorgar resistencia adicional. A continuación, se fresa la estructura completa entre los centros
para crear un rodillo de precisión plenamente Terminado. El conjunto del rodillo de cabeza
incorpora protectores que se colocan entre ambos extremos del rodillo y el panel lateral. Los
protectores afianzan los rodamientos del rodillo de cabeza y por lo tanto se mueven hacia adelante y
hacia atrás con el rodillo durante el ajuste de arrastre.
Chasis
El chasis del módulo motriz del colector es una estructura confeccionada de piezas soldadas con
estampado de precisión y corte de plasma. La longitud total del módulo estándar es de 1200mm. El
revestimiento externo del módulo es de acero inoxidable. Cada módulo tiene cuatro patas ajustables
(+/- 25mm) sobre centros de 1086mm y están empernados al piso mediante anclajes de albañilería.
Cubeta de Cubierta
La cubeta de cubierta es una estructura cortada y prensada. La cubeta de cubierta puede removerse
para tener acceso a los rodillos tensores de más abajo en caso de que sea necesario reemplazarlos,
como también para ayudar a pasar la correa por el sistema motriz si es necesario su reemplazo.
Reborde
El reborde y guarnición del módulo estándar están fabricados de acero inoxidable de 2mm. Los
extremos de la guarnición topan perfectamente contra otros módulos, o bien contra secciones de
guarnición de unidades de cola o motrices, creando así un panel de guarnición de línea limpia y
continúa.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 40
Materiales y Terminados
Módulo de Cola o cabeza del Colectoras ( si la Transportadora Colectora tiene un accionamiento medio )
Item Material Espesor (mm ) Terminado Notas
Rodillo deCola Tubería 150 API 7mm w/t Natural N.40
Panel Lateral Acero dulce 3mm Electro Galv.
Cubeta de cubierta Acero dulce 3mm Electro Galv.
Reborde y Guarda Acero Inoxidable 2mm Cepillado N.4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 41
Dimensiones Principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 42
2.2. Módulo de cola de transporte general (08)
* Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar.
Función
La cola se fija al final de un módulo, o en la cabecera y la cola si el módulo transportador emplea una
unidad de tracción ubicada en su punto medio.
Features
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
Los módulos de cola constan de una bandeja de cubierta (cama corrediza) y dos paneles laterales
que se fijan a los laterales plegados de la bandeja. Las alturas de los paneles laterales que sobresalen
de la bandeja de la cubierta pueden fabricarse de distintas dimensiones dependiendo de la finalidad
de la cinta transportadora. Por ejemplo, alturas altas a ambos lados (generalmente de 300mm o
532mm) para aplicaciones de transporte general.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 43
Especificaciones Mecánicas
Altura desde base del módulo antes de la cinta 228mm
Carga viva 60kg/m
Capacidad estática 150kg/m
Rodillo de Cola 166mm / 7mm
Bandeja de la cubierta
La bandeja de la cubierta es una pieza estampada, planchada y soldada. Cuenta con huecos a lo
largo de los bordes laterales para apernarla a los paneles laterales. Para ello se usan tornillos M10 de
cabeza plana y golillas de presión.
Paneles laterales
El panel lateral es una pieza estampada, planchada y soldada. La baranda superior tiene un retorno
de 35mm y luego otro retorno de 15mm para que el borde sea seguro. La baranda inferior cuenta
con huecos para fijar las patas, soportes de acero, etc. Cuenta con huecos a lo largo del borde lateral
del panel para fijarla a la bandeja de la cubierta.
Rodillo de cola
El rodillo de cola se fabrica de tubería de línea 150 API de categoría 40 y placas terminales de 45 mm
de diámetro y 10mm de espesor. Los gorrones van soldados a ambos lados de las placas terminales
para mayor resistencia. Toda la pieza se tornea entre los centros para crear un rodillo de precisión
completamente torneado. El conjunto del rodillo de cola incorpora protectores que encajan entre
ambos extremos del rodillo y el panel lateral. Los protectores resguardan los rodamientos del rodillo
de cola y por ende se desplazan hacia adelante y hacia atrás durante el ajuste del tracking.
Materiales y Terminaciones
Bandeja de cubierta
Paneles Laterales
Rodillo de Cola
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 44
Dimensiones principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 45
2.3. Modulo intermedio de transporte general (09)
* Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato
podrían variar
Función
Los módulos generales de transporte son secciones transportadoras que se utilizan entre la unidad
de transmisión y la unidad final. Los módulos pueden apernarse a otros módulos a fin de alcanzar la
longitud deseada. El módulo final de la cinta transportadora se fabrica a medida de manera tal que
la longitud total sea exactamente la requerida.
Especificaciones
Los módulos generales de transporte consisten en una superficie deslizante y dos paneles laterales
que van apernados a los dobleces de los bordes de la bandeja o superficie. La altura de los paneles
laterales que van encima de la bandeja pueden fabricarse en diferentes tamaños según el propósito
de uso de la cinta transportadora. Por ejemplo, se utilizan ambos lados altos en general de 300mm
para aplicaciones generales de transporte, y laterales con un lado bajo y el lado opuesto alto para
clasificación o áreas de codificación.
Especificaciones Mecánicas
Altura desde base del módulo antes de la cinta 228mm
Carga viva 60kg/m
Capacidad estática 150kg/m
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 46
Descripción de los componentes principales
La bandeja viene perforada, prensada y soldada de fábrica, con refuerzos en el lado inferior para
mayor resistencia y reducción lubricación. Viene con perforaciones centrales (525mm máximo) en
ambos lados para poder apernarlos al panel lateral. Para las fijaciones se utilizan tornillos M10 con
arandelas planas y de presión.
Paneles Laterales
Los paneles laterales vienen perforados, prensados y soldados de fábrica, con dos refuerzos en ángulo
vertical, de 30mm x 30mm x 2 mm por cada sección. Para proporcionar bordes más seguros, el riel
superior lleva un doblez de 35mm y un segundo doblez de 15mm.El riel inferior lleva perforaciones
para instalar patas o soportes de metal, etc. Incluye perforaciones en el lateral del panel para fijarlo
con pernos a la bandeja.
Rodillo de retorno
El módulo de Rodillo de retorno tiene un diámetro de 60mm cada 2200mm de longitud. El descanso
soporta la sección de retorno de la cinta.
Materiales y Terminados
Bandeja de cubierta
Paneles Laterales
Rodillo de Cola
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 47
Dimensiones principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 48
2.4. Módulo de transmisión de transporte general (11)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar
Función
El módulo de transmisión del transporte general es la unidad motriz y la tensión de la cinta del
Transporte General de Glidepath.
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
El módulo de transmisión normalmente opera a una velocidad de 0.5m/s a 1.4m/s dependiendo de
la aplicación, función de control y el volumen de equipaje a transportar. El ancho estándar de la
cinta es de 1000mm.
Especificaciones Mecánicas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 49
Espesor de revestimiento de rodillo 6mm (nominal) (12mm en diámetro)
Cinta
Fabricante Especifico según proyecto
Especificaciones de Transmisión
Hz Especifico según proyecto
Especificaciones de la Transmisión
Fases 3
Rodillo de Transmisión
El rodillo de transmisión se fabrica de tubería de línea API 150, categoría 40 y placas terminales de
10mm con gorrones de 40mm o 60mm de diámetro (dependiendo del tipo de caja de engranajes
de motor elegido) soldados a ambos lados de la placa terminal para mayor resistencia. Toda la
pieza se tornea entre los centros para crear un rodillo de precisión completamente torneado. Una
vez torneado, para eliminar el Terminado de tornería, se le aplica un revestimiento moldeado de
uretano con refuerzo de dureza de 75A. Una vez curado el uretano se tornea para crear una
superficie de contacto concéntrica con una corona de 0,19º en cada extremo
Rodillo Receptor
El rodillo receptor se fabrica de tubería de línea 100 NB y placas terminales de 10mm de espesor y
45mm de diámetro. Los gorrones van soldados a ambos lados de la placa terminal para mayor
resistencia. Toda la pieza se tornea entre los centros para crear un rodillo de precisión
completamente torneado.
El rodillo receptor se apoya sobre dos unidades de rodamientos de tipo receptor fijados por medio
de guías de acero y desplazados hacia adelante y hacia atrás para fines de recepción de la cinta
por medio de un conjunto receptor de perno sincronizado (unido en cadena).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 50
El rodillo de cabecera se fabrica de tubería de línea API 150, categoría 40 y placas terminales de
10mm de espesor y 45mm de diámetro. Los gorrones van soldados a ambos lados de la placa
terminal para mayor resistencia. Toda la pieza se tornea entre los centros para crear un rodillo de
precisión completamente torneado. El conjunto del rodillo de cabecera incorpora protectores que
encajan entre ambos extremos del rodillo y el panel lateral. Los protectores resguardan los
rodamientos del rodillo de cola y por ende se desplazan hacia adelante y hacia atrás durante el
ajuste del tracking.
Chasis
El chasis del módulo de unidad motriz de transporte está fabricado de piezas cortadas con plasma y
estampadas con alta precisión. El largo total estándar del módulo es de 1200mm. El
revestimiento/protección de este es de acero blando. Cada módulo tiene cuatro patas ajustables
(+/- 25mm) sobre centros de 750mm, y están apernadas al suelo por medio de anclajes de
albañilería o a una estructura de acero con pernos.
Bandeja
Bandeja de la cubierta
La bandeja de la cubierta es una pieza cortada y estampada. Puede desacoplarse para acceder a los
rodillos y desmontar la cinta sinfín, y poder pasar la cinta a través de la transmisión, etc., en caso de
que sea necesario reemplazarla.
Rodillos de retorno
Hay un rodillo de retorno de 56mm de diámetro por módulo. El rodillo de retorno soporta la sección
de retorno de la cinta.
Materiales y Terminaciones
Rodillos
Item Material Espesor (mm) Terminado Notas
Rodillo de transmisión Tubería de línea API 150 7mm w/t Natural Categoría 40
Rodillo de cabecera Tubería de línea API 150 7mm w/t Natural Categoría 40
Rodillo de transmisión Tubo de caldera de 57mm 6.3mm w/t Natural Terminado maquinado
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 51
Chasis
Item Material Espesor(mm) Terminado Notas
Bandeja de Cubierta
Item Material Espesor (mm) Terminado Notas
Pieza Principal Acero blando 3mm Electro galvanizado
Side panels
Item Material Espesor (mm) Terminado Notas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 52
Dimensiones principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 53
2.5. Transporte general de Unión (13)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar.
Función
Especificaciones Funcionales
Los nudillos de transporte general suelen utilizarse para cambiar los ángulos verticales de la cinta,
desde 3x hasta un máximo de 20x. El concepto de construcción, así como las dimensiones globales
son por lo general iguales al de los módulos de transporte general.
Especificaciones
Especificaciones Mecánicas
Ángulos estándar 3, 5, 8,10,12, 15,18,20
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 54
Descripción de los componentes principales
La bandeja viene perforada, prensada y soldada de fábrica. Viene con perforaciones en ambos lados
para poder apernarlos al panel lateral. Para las fijaciones se utilizan tornillos M10 con golillas planas
y de presión
Paneles laterales
El panel lateral viene perforado, prensado y soldado de fábrica. Para proporcionar bordes más
seguros, el borde superior lleva un doblez de 35mm y un segundo doblez de 15mm.El borde inferior
lleva perforaciones para instalar patas o soportes de metal, etc. Incluye perforaciones en el lateral
del panel para fijarlo con pernos a la bandeja.
Rodillo de retorno
Lleva un Rodillo de retorno de 60mm de diámetro en los módulos con ángulos de 8° y dos descansos
en los módulos de 10° a 20°. El descanso soporta la sección de retorno de la cinta.
Materiales y Terminados
Bandeja deslizantes
Item Material Espesor (mm) Terminado Notas
Pieza Principal Acero dulce 3mm Electro galvanizado
Paneles Laterales
Item Material Espesor (mm) Terminado Notas
Rodillo de retorno
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 55
Dimensiones principales
I Longitud del módulo / ángulos Variedad de ángulos: 157mm (3º), 262mm (5º),419mm (10º
628mm (12°)785mm (15°),941mm (18°), 1047mm (20°)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 56
2.6. Transportadoras Dosificadoras ‐ Metering (10)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar.
Función
Características
Diseñadas específicamente para dosificar el ritmo de avance del equipaje y/o crear una
separación entre maletas.
La longitud estándar está diseñada para satisfacer la mayoría de los requerimientos de
manejo de equipaje; sin embargo, puede confeccionarse a medida a solicitud.
Los sistemas de control opcionales pueden variar la velocidad de la transportadora y las
paradas/arranques para diversas aplicaciones.
Ideal en casos en que las consideraciones arquitectónicas requieran el uso de una
pequeña transportadora entre curvas de poder.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 57
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
Las transportadoras dosificadoras operan normalmente a entre 0,5m/s y 1,4m/s dependiendo de la
aplicación, función de control y ritmo de avance del equipaje. El ancho Estándar de la correa es
1000 mm (nominal).
Especificaciones Mecánicas
Especificaciones Motrices
Fase 3
Cinta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 58
Descripción de los componentes Principales
Rodillo de Cabeza/Motriz
El rodillo de Cabeza/Motriz está fabricado con tubería de 150 API N° 40 y placas extremas de
10mm con gorrones de diámetro 45mm soldados a ambos lados de la plancha de cubierta para
otorgar resistencia adicional. A continuación, se fresa la estructura completa entre los centros para
crear un rodillo de precisión plenamente Terminado con una corona de 0,19 grados a cada
extremo.
Rodillo Tensor
El rodillo Tensor está fabricado con tubería de 80 NB API N° 40 con cojinetes internos con sellado
permanente y un eje pasante de diámetro 25mm. El tambor del rodillo se fresa entre los centros
para crear un rodillo de precisión plenamente Terminado. El eje está guiado a cada extremo por
ranuras de acero cortadas a precisión en el chasis e impelido hacia arriba y abajo, para fines de
tensionamiento de la correa, mediante un dispositivo tensor con tornillo sincronizado
(eslabonado).
Rodillo de Cola
El rodillo de Cola está fabricado con tubería de 80 NB API N° 40 con cojinetes internos con sellado
permanente y un eje pasante de diámetro 40mm. El tambor del rodillo se fresa entre los centros
para crear un rodillo de precisión plenamente Terminado. El eje está guiado a cada extremo por
ranuras de acero cortadas a precisión en el chasis y puede ser palanqueado hacia adelante y hacia
atrás, para fines de arrastre de la correa, mediante un dispositivo de tornillo prisionero y
contratuerca de apalancamiento.
Chasis
Cubeta de Cubierta
Paneles laterales/rebordes
Los paneles laterales del módulo de cola son estructuras prensadas a máquina y soldadas. La barra
superior tiene un retorno de 35mm y luego un retorno adicional de 15mm para otorgar un borde
seguro. La barra inferior tiene ranuras punzadas para apernarla al chasis.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 59
Terminados
Rodillos
Ítem Material Espesor (mm) Terminado Notas
Revestimiento N/A
Chasis
Cubeta de Cubierta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 60
Dimensiones Principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 61
2.7. Curva de Potencia (14)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar
Función
Los transportadores de curva energizadas, con potencia, permiten cambios de dirección horizontales
suaves y eficientes por medio de ángulos estándar de 22º, 30º, 45º, 60º, 90º, 135º y 180º.
Características
• Disponibles para ancho estándar
• Cambio de dirección suave y eficiente.
• Diseño robusto Robust design
• Mantenimiento mínimo
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
La curva de potencia puede operar a una velocidad de 0.5m/s a 1.4m/s dependiendo de la
aplicación, función de control y el volumen de equipaje a transportar. El ancho estándar de la cinta
es de 990mm. La distancia entre los protectores laterales de la curva de potencia será igual a la de
los protectores laterales de transportadoras rectas adyacentes.
Eso significa que los protectores laterales se unirán de tal manera que sus superficies internas
queden perfectamente alineadas. Además, las superficies de la transportadora de equipaje también
quedarán alineadas de manera que no haya nada que obstaculice el paso del equipaje.
La curva de potencia también puede emplearse en las zonas de facturación o “check-in” o retiro de
equipaje. Para estas aplicaciones la unidad puede revestirse de acero inoxidable bruñido con la
misma especificación del colector (producto 7).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 62
Especificaciones Mecánicas
Ángulos estándar 22 30, 45, 60, 90, 135, 180
Especificaciones de la transmisión
Fabricante Específico según proyecto
Tipo Específico según proyecto
Montaje Montado en eje con brazo de torque
Potencia 1.5 kW (Específico según proyecto)
Fase 3
Voltaje Específico según proyecto
Hz Específico según proyecto
General
La curva de potencia tiene un diseño que emplea una cinta de corte radial en vez de longitudinal.
Utiliza rodillos de cabecera y de cola cónicos y un motor Nord / SEW (o equivalente) con engranajes
montado sobre un eje. Es de diseño robusto, cinta duradera y transmisión de potencia suave, y
requiere un mínimo de mantenimiento. Si se requiere hacerle mantenimiento, es fácil retirar los
partes y protectores laterales para realizar la operación.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 63
cinta y genera el retorno de la misma. El motor con engranajes puede montarse en la parte interna o
externa del rodillo de cabecera.
Se usa una cadena de transmisión especialmente robusta, que se controla y se curva en torno al
módulo de la curva de potencia en un set de guías de polietileno de peso molecular ultra alto y bajo
desgaste. La cadena cuenta con conectores de grampas de cinta que fijan la cinta a la cadena y por
ende controla y mantienen la posición de la cinta sobre los rodillos cónicos
Rueda Dentada
Los Rueda Dentada de la curva de potencia son de acero. Los ejes son laminados en frío “Cold Rolled
Shafting (CRS)” de 30mm de diámetro mínimo en la transmisión.
Velocidad de la cinta
La velocidad de la cinta se mide en el centro del ancho de esta. Además, dicha velocidad coincidirá
con las velocidades de las transportadoras adyacentes.
Materiales y Terminados
Rodillos
Paneles Laterales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 64
Dimensiones principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 65
2.8. Módulo de unión de 45 grados (20)
* Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar
Función
La función del módulo de unión de 45 grados es transferir o inyectar equipaje de una cinta
transportadora a otra sin complicaciones y en general bastante rápida.
Características
Es ideal para traspasar equipaje de una cinta transportadora a otra en lugares donde no es viable
hacerlo mediante uniones de 90 grados o de otro ángulo. La cinta lisa más alta está configurada para
generar una cascada hacia la siguiente cinta. Se puede instalar equipo de control para monitorear la
zona de la unión dando prioridad a la cinta principal.
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
La unión de 45 grados cumple con todos los criterios estándar generales de Glidepath en cuanto a
desempeño del producto, dimensiones y materiales. La unión es capaz de operar a razón de 60
entrelazamientos, inducciones, por minuto
Especificaciones mecánicas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 66
Diámetros, espesor de material y revestimiento de los rodillos
Material del revestimiento del rodillo de Uretano, PU20, dureza de puntal 75A
transmisión
Espesor del revestimiento del rodillo de 6mm (nominal) (12mm en diámetro)
transmisión
Rodillo de cola/de recepción 88mm / 5mm
Especificaciones de la transmisión
Especificaciones de la transmisión
Fase 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 67
atrás y hacia adelante para alinear la cinta por medio de un ensamble de perno de calibración y
contratuerca.
Chasis
El chasis del módulo de unión de 45 grados está fabricado de piezas cortadas con plasma y
estampadas con alta precisión. El largo total estándar del módulo es de 1499mm. El revestimiento /
protección del mismo es de acero blando. Cada módulo tiene tres patas ajustables (+/- 25 mm)
sobre centros de 750mm, y están apernadas al suelo por medio de anclajes de albañilería o a una
estructura de acero con pernos.
Bandejas de la cubierta
Las bandejas de la cubierta son piezas cortadas y estampadas. Pueden desacoplarse y voltearse
sobre bisagras para acceder a los rodillos y desmontar la cinta sinfín, y poder pasar la cinta a
través de la transmisión, etc., en caso de que sea necesario reemplazarla. Paneles laterales
Los paneles laterales del módulo estándar están hechos de acero blando de grueso calibre. Los
extremos de las secciones de las molduras de otros módulos o de unidades de cola o transmisión,
creando así una línea de paneles continúan y limpia.
Rodillos de retorno
Hay un rodillo de retorno de 56mm de diámetro por módulo. El rodillo de retorno soporta la sección
de retorno de la cinta.
Materiales y Terminados
Rodillos
Ítem Material Espesor (mm) Terminado Notas
Rodillo de cola o/Transmisión Tubería de línea API 80 NB 5.49mm w/t Natural Categoría 40
Chasis
Pieza principal Ángulos de acero blando y secciones 5mm (nominal) Pulverizado RAL 5010 Azul
RHS
Refuerzos Ángulos de acero blando y secciones 5mm (nominal) Pulverizado RAL 5010 Azul
RHS
Bandejas de Cubiertas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 68
Paneles Laterales
Ítem Material Espesor (mm) Terminado Notas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 69
Dimensiones principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 70
2.9. Mesa de Rodillos (23)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar
Función
Por lo general los módulos de rodillo funcionan en base a gravedad, se utilizan para movimientos
sencillos de equipaje tales como los que utilizan en las áreas de inspección de equipaje o en
situaciones de exceso de capacidad al final de las transportadoras de almacenaje.
Características
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
Debido a que los rodillos gravitacionales no utilizan energía, el rendimiento está sujeto a la cantidad
de equipaje que puede colocarse encima, ya sea por medios manuales o derivado de las cintas
transportadoras eléctricas.
El ancho del rodillo estándar es equivalente al ancho efectivo de una cinta de 990mm. La distancia
entre las protecciones laterales es equivalente a la de las protecciones laterales de la cinta
transportadora. Esto significa que todas las protecciones laterales encajarán unas con otras de
manera tal que las superficies interiores calcen perfectamente. Es más, las superficies de las cintas
transportadoras de equipaje encajarán de tal manera que no habrá obstrucciones en el trayecto del
equipaje.
El primer rodillo entre el rodillo gravitacional y la cinta transportadora es un rodillo “suelto”. Esto
busca garantizar que en caso de que accidentalmente se coloque una mano o extremidad en aquel
espacio y sea jalada por el transportador, el rodillo se soltará y permitirá sacar la mano o extremidad
sin incidente alguno.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 71
Especificaciones Mecánicas
Peso dinámico por bandeja 60kg/m
Capacidad estática 150kg/m
Velocidad NA
Fijaciones cruzadas
Las fijaciones cruzadas sostienen rígidamente los dos paneles laterales formando un armazón para
insertar los rodillos gravitacionales.
Rodillos a gravedad
Los rodillos gravitacionales están compuestos de unidades livianas y delgadas de poca masa / inercia
que garantiza que rueden fácilmente cuando el equipaje pasa sobre ellos.
Materiales y Terminados
Paneles Laterales
Ítem Material Espesor (mm) Terminado Notas
Pieza principal Acero blando 2mm Pintura electroestática RAL 5010 Azul
Fijaciones Cruzadas
Ítem Material Espesor (mm) Terminado Notas
Pieza principal Acero blando 50 x 50 x 5 5mm Pintura electroestática RAL 5010 Azul
Ángulo
Placa final Acero blando 5mm Pintura electroestática RAL 5010 Azul
Rodillos Gravitacionales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 72
Dimensiones Principales
D Altura desde rodillos a borde guarda lateral (un lado 300mm o 532mm
únicamente)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 73
2.10. Carrusel de Palmetas tipo Media Luna (27)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar.
Función
Los carruseles de reclamo y de acumulación o acopio, plano de palmetas tipo media luna, es una
cadena de palmetas tipo media luna unidas formando un sin fin continuo. El carrusel pasa por el
lado aire para cargar maletas y por el lado público para el reclamo del equipaje. Cuando el carrusel
pasa por la sala de reclamo de equipaje en la penetración de muros será protegido por una cortina
corta vista vertical (cortina PVC) y una puerta de seguridad de accionamiento automático (si es
especificada y ordenada).
Características
Palmetas tipo media Luna de superficie plana
Igualmente adecuado para carrusel de reclamo de equipaje como para carrusel de acopio.
Diseñado para aeropuertos de densidad media
Diseño versátil capaz de soportar una variedad de distribuciones y configuraciones
Durable-confiable-silencioso.
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
Las palmetas de superficie de uretano están montadas sobre carruajes de soporte de acero y los
carruajes están conectados entre sí para formar la cadena de soporte y accionadora del carrusel. Un
marco de acero debajo del carruaje brinda soporte a la estructura del carrusel, así como también, las
guías del carruaje. 2 líneas de ruedas, una a cada lado de la línea central de la palmeta, montado en
la estructura del carrusel soporta la palmeta y asegura un movimiento suave según las palmetas se
mueven alrededor del sin fin.
El carrusel está equipado con contramarcos que cubren los bordes de la palmeta y del carrusel
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 74
brindado un Terminado seguro y agradable. El lado interno del carrusel tiene un panel levantado
sobre la palmeta de 180mm (nominal) para brindar una guía a las maletas y un borde para soportar
la lámina de terminado central / interno (conveyor infill). El reborde interno cubre a la perfección el
borde de las palmetas / carrusel y el borde superior del lado interno del carrusel. El reborde externo
incluirá una lámina inferior (toe kick) cubierta por una Terminado de tiras curvadas de vinilo. El
Terminado de los rebordes del lado público es de acero inoxidable y de lado aire es manufacturado
en acero galvanizado.
Especificaciones Mecánicas
Horas de operación del sistema 20 horas por día, 7 días por semana.
Fases 3
Hz Según Proyecto
Las guías de la cadena están equipadas con una adecuada tira anti-desgaste para la reducción de
ruido y para la protección de la cadena contra el desgaste. La cadena gira sobre dos ruedas dentadas
que cuentan con un sistema de ajuste de tensión de la cadena. El aceitado de la cadena, aunque es
mínimo e infrecuente, puede ser realizado manualmente durante las revisiones de mantenimiento.
La cadena de transmisión tipo oruga (Caterpillar) es una cadena de transmisión de precisión y tendrá
como mínimo 2 zapatas que funcionaran una a la vez con el carruaje.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 75
Los rodamientos no requieren mantenimiento durante su periodo de vida útil.
Los accionadores son diseñados y seleccionados de acuerdo con las condiciones locales teniendo en
cuenta la fiabilidad, el mantenimiento y la disponibilidad de repuestos y servicio.
Palmetas
Cada palmeta se fabrica como un compuesto de partículas de madera prensada a altas temperaturas
o cuentan con un núcleo estructural de acero (opcional). Este núcleo está completamente
encapsulado con 2 partes de poliuretano para alcanzar el grosor nominal de diseño de 3 mm en toda
la superficie y proporcionará un perfil exacto. Este recubrimiento es extremadamente resistente al
desgaste e incluye un lubricante para asegurar una larga vida y bajo ruido. La superficie superior de
la palmeta tiene un Terminado granulado. Después de la polimerización de las palmetas y de la
comprobación de la calidad, todas superan las cargas estáticas y dinámicas especificadas y son
capaces de soportar peso vivo de 150 kg/m en el sistema de transporte sin deflexión o daño.
Estructura
El marco se fabrica en módulos de acero suave. Los rieles de guía central y soportes de rieles se
atornillan a soportes cruzados para mayor resistencia estructural. Los soportes cruzados son
soportados y nivelados utilizando piernas ajustables robustas. La línea externa de piernas brinda el
punto de unión para la placa inferior (kick plate), la cual también forma la sección inferior del zócalo.
La parte central del marco del carrusel incluye locaciones de montaje para una cubierta central
opcional.
Paneles/Rebordes o contramarcos
Los carruseles son revestidos de acuerdo con 2 estándares, dependiendo de la exposición del
carrusel, que puede ser, paneles de acero galvanizados para la unidad expuesta al lado aire y paneles
de acero inoxidable en aquellas áreas expuestas en el lado público. El centro del transportador de
palmetas deberá estar provisto de un revestimiento de hasta 180 mm de pie que se extiende
verticalmente por encima de la superficie superior de la palmeta. Esto forma guarda para evitar que
se caiga el equipaje en el centro del equipo y forma un Terminado en el borde para la placa central
opcional.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 76
Lado Público Paneles / Rebordes
Los rebordes del lado público serán construidos de paneles de acero inoxidable de 2.5mm con
Terminado pulido con cepillo #4. Esta sección del carrusel debe tener rebordes según lo
siguiente:
El borde interior debe contar un lado más alto, 180mm por encima de la superficie de la
plataforma de transporte y a lo largo de toda la sección, incluyendo las curvas.
El borde exterior, sección recta, deberá estar provisto con paneles laterales desde la parte
superior de la• palmeta hasta la parte inferior de la estructura del transportador Una placa
inferior y un reborde de vinilo a nivel de suelo deberá ser instalado en toda la sección del borde
exterior.
La placa inferior formara parte del reborde del carrusel y será lo suficientemente alto para
superponer y encajar de tal forma que se oculte detrás de los rebordes de acero inoxidable. La
placa inferior deberá ser construida de acero suave galvanizado.
Las uniones en los rebordes de acero inoxidable deberán ser juntas planas. Las juntas planas
deberán tener un Terminado limpio de tal forma que no se vean espacios entre las juntas.
Materiales y Terminaciones
Accionador
Chasis del accionador Piezas soldadas, planas y matizadas 5mm (nominal) Electro Galvanizada
con acero suave 5mm
Palmetas
Ítem Material Espesor (mm) Terminado Notas
Núcleo de Palmeta Compuesto (Briznas de 23mm Natural
(Estándar) madera)
Núcleo de Palmeta Acero Suave 10mm Natural
(Opción 1)
Guía de rueda central Diámetro 50mm. Nylon tyre 15mm (ancho) Natural
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 77
Rodamientos Unidades selladas a precisión NA Natural 6201 ZZ
de por vida
Estructura
Soporte cruzado Soldadura de acero suave 3mm & 5mm Electro Galvanizado
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 78
Dimensiones Principales
Configuraciones Típicas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 79
2.11. Carrusel inclinado
Función
El dispensador inclinado es un carrusel de bucle continuo con tablillas superpuestas “flites”, el
cual es adecuado tanto para el reclamo de equipaje, así como para aplicaciones de carruseles
clasificación de equipaje
Características
Adaptable a diversas configuraciones
Diseñado ergonómicamente e ideal para opciones remotas de alimentación
Diseño flexible que ofrece la opción de tablillas ABS de bajo mantenimiento o Tablillas de
acero inoxidable.
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
El dispensador inclinado Glidepath (ID) es de diseño modular y de fácil instalación y
reconfiguración. El dispositivo de tablillas inclinadas es construido de tablillas articuladas
formando una superficie continua, rotativa e inclinada. Los dispensadores inclinados pueden ser
configurados para recibir equipaje desde un transportador alimentador a un punto del reborde
interior. La unidad puede ser alimentada de manera automática por una cinta transportadora y
puede ser operado de manera continua a 30 metros por minuto.
El acabado de los rebordes del lado público es de acero inoxidable y para propósitos de acopio de
equipaje los rebordes son de fabricados de acero galvanizado.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 80
Especificaciones Mecánicas
Accionador
El accionador consiste en una cadena tipo oruga “Caterpillar” de alto rendimiento equipada con
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 81
rodillos estabilizadores. La cadena es accionada por un motoreductor y 3 ruedas dentadas (una
accionadora y 2 guías). La cadena tipo oruga “Caterpillar” engancha al menos 2 tablillas modulares
en todo momento.
Rueda dentada
El dispositivo accionador y las ruedas dentadas guía esta adicionalmente contenidas por medio del
uso de espaciadores para prevenir cualquier movimiento lateral de las ruedas dentadas.
Accionadores Múltiples
El diseño de Glidepath y la aplicación de motores para aquellos dispositivos que utilizan más de un
motor accionador prevé la posibilidad de variación de la velocidad real del motor para que todos
tengan la misma carga de trabajo. Cuando se utilice más de un motor accionador, Glidepath
permite que el dispositivo funcione utilizando un solo motor, solo en el caso de que falle alguno
de ellos.
El accionador será ajustado de tal forma que la carga de motor para condiciones duales normales
de transmisión sea nominalmente menor que del 70%.
Tablillas
Las tablillas (slats) estándares Glidepath son fabricadas de plástico ABS de alto impacto y son
moldeadas y formadas a la forma correcta para formar una superficie de transporte una vez que
han sido instaladas en el eje central.
De manera opcional se puede instalar tablillas de acero inoxidable. Estas tablillas tienen una cinta
de teflón anti desgaste en el borde descendente.
Montaje Tablillas (Eje central)
Cada parte de las tablillas consiste en un conjunto de piezas de acero (eje central) con ruedas de
soporte superiores y una amortiguación de jebe moldeado en la parte final inferior. Cada conjunto
de piezas está conectado en su extremo inferior a un enlace, el cual incorpora las ruedas de
soporte inferior. Las ruedas de soporte inferior tienen rodamientos de poliuretano para un
funcionamiento silencioso del dispositivo.
Cada conjunto de piezas es conectado a la siguiente mediante la combinación de enlaces
mecánicos fijos y también por correas guías para limitar la superposición del carruaje al momento
que pasa por las esquinas. Los carruajes son conectados cerca de la base de las tablillas a una
cadena accionadora continua brindando la fuerza motriz para accionar las tablillas dispensadoras
inclinadas alrededor del carrusel.
Estructura
El marco de Glidepath consiste en un conjunto de piezas empernadas entre sí para formar una
estructura de soporte y guías para las otras piezas. El marco está fabricado de piezas estructurales
de acero. Los soportes estructurales para las guías están espaciados en los centros en 1500 mm.
Una vez que la estructura del dispositivo ha sido instalada, nivelado y correctamente alineada,
todas las guías y pistas son unidas y soldadas al ras.
Juntas de Expansión
Debido a la naturaleza y calidad de las uniones esféricas / cojinetes no hay necesidad de previsión
para las expansiones del dispositivo ni tampoco por desgaste de los cojinetes.
Paneles / Rebordes o contramarcos
Para la instalación de módulos de reclamos de equipaje en áreas públicas, las guardas externas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 82
periféricas y rebordes deberán ser de acero inoxidable con acabado de cepillo #4. Para módulos
de acomodo o aplicación de clasificación de equipaje en áreas no públicas, las guardas externas
periféricas y rebordes son normalmente de acero galvanizado. Un espacio mínimo de 75mm de
altura es provisto en la base de las guardas periféricas. La lamina inferior (toe kick) es cubierta por
tiras de vinilo o puede ser pintada de color negro si fuera requerido en unidades de reclamo de
equipaje y extenderse al piso terminado en todas las unidades.
Los rebordes de acero inoxidable para las cubiertas de los dispositivos en áreas públicas de
reclamo de equipaje consisten en: Un faldón de 90mm (vertical) de acero inoxidable calibre
2.5mm directamente sobre las tablillas inclinadas hacia la elevación de la superficie de
revestimiento del transportador. La porción de retorno superior se encaja alrededor y sobre la
superficie. El reborde cubre los bordes superiores de las paletas de tal forma que estos bordes no
estén expuestos a la vista del público ni tampoco sean un punto de enganche de equipaje.
Todos los elementos de reborde de acero inoxidable son correctamente alineados tanto
verticalmente como horizontalmente. Las juntas planas de elementos adyacentes brindan una
superficie limpia y suave. Vacios entre elementos adyacentes son evitados. Glidepath se asegura
que todo borde filoso de los elementos del reborde son evitados en el diseño y en la instalación. El
radio del reborde de todos los elementos adyacente coincide.
Uniones de Guardas
Se ha tomado el cuidado necesario para asegurar que las uniones adyacentes de las guardas tanto
verticales como horizontales no se encuentren desalineadas ni tampoco que exista espacios entre
ellas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 83
Materiales y Acabados
Accionador
Chasis del Piezas soldadas, planas y matrizadas con 5mm nominal Electro.
accionador acero suave 5mm Galv
Tablillas/Paletas
Eje Central
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 84
Estructura
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 85
Dimensiones principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 86
2.12. Puertas Enrollables (35S)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato podrían variar
Función
Para evitar el acceso entre el lado público y del lado del aire cuando el carrusel transportador o no
están en uso.
Características
Diseño flexible que ofrece la opción de montaje del motor tanto al lado derecho como al
izquierdo.
Diseño de bajo perfil permite instalar fácilmente en espacios reducidos
Operación silenciosa.
Diseñado para una durabilidad y soportar un uso continuo/elevado
Especificaciones Mecánicas
La puerta enrollable está compuesta por un set de rieles guía, estructura de soporte, pliegues de
compuerta, y un accionamiento por motor eléctrico.
La barra inferior T ofrece una tira de sellado tiempo opcional y se ajusta a las guías laterales de la
compuerta. Las guías de aluminio están equipadas con tiras de PVC y jebe de goma que impide el
ruido excesivo. Para controlar de forma fiable los movimientos máximos de la compuerta hacia
arriba y hacia abajo, la unidad de caja reductora del motor es controlado por interruptores de límite
preestablecidos internamente.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 87
Puerta de Seguridad
Las puertas de seguridad enrollables se adaptan a penetraciones de muro de 1200mm de
ancho x 1350mm de alto.
Cortina formada por tiras aluminio/G.1 Acero SKB-A7.
Tensión de red, monofásico,50Hz, motor
0.8mm de guardas de seguridad aluminio, incluyendo la cadena y las guardas del motor
Cadena sin fin para operación manual.
Palanca de liberación de freno
Especificaciones Mecánicas
Componentes Principales
Marco de la compuerta y las guías
Guía de rieles de la compuerta están fabricados en aluminio sección equipada con tiras de PVC y
jebes de goma.
El marco de barril no requiere montaje en obra y está diseñado de tal manera que se puede montar
fácilmente a una gama de tipos de material de la pared.
La barra en T inferior de la puerta tiene 3 (tres) piezas inferiores de montaje atornillado que
proporciona una gran área superficial para la puerta para hacer contacto ya sea con un
transportador o carrusel.
Compuerta de Accionamiento
La unidad de accionamiento de la compuerta de seguridad se encuentra parte externa brindando la
facilidad para subir o bajar la puerta en caso de una falla de control o corriente. La unidad entre el
rodillo tambor y la caja reductora permiten operar en un modo manual mediante una cadena sin fin.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 88
Guardas
La compuerta, cadena y el motor se encuentran protegidos para la operación del operador,
mediante unas guardas removibles.
Materiales y Acabados
Compuerta
Material Espesor (mm) Acabado Notas Material
Tiras de Compuerta Acero dulce 0.8mm Recubierto de Polvo
Guardas
Ítem Material Espesor (mm) Acabado Notas
Fabricación Principal Acero dulce 0.8mm Recubierto de Polvo Azul RAL 5010
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 89
Dimensiones Principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 90
2.13. Cortinas (36)
*Nota: Las especificaciones indicadas corresponden a productos Glidepath estándar, las especificaciones del contrato
podría variar
Función
El propósito de la Cortina corta vista es reducir el flujo de aire entre el lado Aire y el lado Público y
viceversa. También utilizado para reducir la visión entre ambas áreas.
Especificaciones
Especificaciones Funcionales
La pantalla vertical puede cubrir una penetración de muro 1200 x 1200, la cual se ajusta a la mayoría
de los requerimientos de transporte de equipaje.
Especificaciones Mecánicas
Opción de Ancho total 1400mm
1700mm
2000mm
Profundidad Total 1250mm
Ancho de tiras 200mm (nominal)
Espesor de tiras 2.0mm
Material de Cortina PVC
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 91
Descripción de Componentes principales
Cortina
El ensamble de la Cortina es de hasta siete tiras de PVC de 200 mm que se superponen, atornillada
cada tira en 2 lugares a las sujeciones del riel de aluminio utilizando arandelas anchas. Las sujeciones
son cubiertas utilizando un reborde de aluminio que se desliza sobre la guía de fijación.
Dependiendo en la aplicación del montaje la guía de fijación puede ser ocultada detrás del
contramarco de acero inoxidable.
Materiales y Acabados
Cortina
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 92
2.14. Brazo Desviador de alta velocidad con cinta (42)
Función
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 93
Especificaciones
Especificaciones Mecánicas
Fase 3
Hz Según Proyecto
Potencia 0.55 kW
Fase 3
Hz Según Proyecto
Ratio de fuego – llama ret. Llama Ret. DIN EN 22103 y ISO 340
Tipo de unión de cinta Vulcanizada (sin fin)
Todos los datos son valores aproximados bajo condiciones climáticas estándar:: 23°C/73°F, 50% humedad relativa (DIN
50005/ISO 554), y están basados en el método de empalme.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 94
Materiales y acabados
Opciones de control
Chassis
Fabricación principal Láminas de acero dulce con 5mm (nominal) Pintura electrostática Azul RAL 5010
ángulos y secciones
prensadas
Refuerzos Ángulos y secciones de 5mm (nominal) Pintura electrostática Azul RAL 5010
acero dulce
Fabricación principal Acero dulce 2mm Pintura electrostática Azul RAL 5010
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 95
Dimensiones Principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 96
2.15. Brazo Desviador de Paleta
Función
El desviador es un dispositivo que impulsa el equipaje preseleccionado fuera de la transportadora o
bien lo deriva a otra transportadora sin que eso signifique aminorar el flujo de equipaje de la línea.
Cuando la maleta seleccionada pasa cerca del desviador, éste rota empujando la maleta fuera de la
transportadora.
El PLC del propulsor/desviador utiliza censores fotoeléctricos y censores de velocidad de las cintas
además de un software personalizado que calcula el tiempo óptimo en el que debe activar el brazo.
Esto garantiza que se quite de la línea de equipaje únicamente la maleta seleccionada y no las que la
anteceden o vienen detrás.
Por lo general la maleta es empujada perpendicularmente al flujo de la cinta transportadora y según
cómo se diseñe el sistema, podría traspasarse a otra cinta que se encuentra al final del ducto por
donde cae.
Características
Sencillo, durable y eficiente
Clasificación automática muy eficaz en función de los costos
Mantenimiento mínimo
Propulsión vectorial para una operación fluida
Velocidad variable
Capaz de clasificar 60 maletas por minuto
Tipos de Desviadores
Especificaciones funcionales
Glidepath ofrece dos tipos de desviadores:
Opción 1 ‐ Desviador de tipo paleta
El Desviador en forma de brazo empuja una maleta por cada vuelta (360°). El Desviador de brazo
único deriva a razón de 55 maletas por minuto.
Opción 2 - Desviador de doble brazo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 97
Esta opción se utiliza cuando se requiere desviar más de 55 maletas por minuto. El Desviador de
doble brazo desvía una maleta por cada media vuelta o revolución (180°). Ambos modelos fueron
diseñados para soportar las fuerzas necesarias para desviar maletas de hasta 55kg.
Cuando no se requiere utilizar el brazo, éste queda fijo fuera del área de la transportadora.
El módulo propulsor/desviador fue diseñado para instalarse junto con el módulo de transporte
general y se auto soporta con su propia estructura. Por lo general se cuelga del cielo raso o se monta
sobre el piso.
El único componente móvil del propulsor/desviador es el brazo. El brazo se monta con una copla de
transmisión a compresión, que a su vez se conecta al motor y la transmisión (Nord / SEW o
equivalente).
Especificaciones
Especificaciones mecánicas
Especificaciones de propulsión
Energía 4 kW
Fases 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 98
Chasis del desviador
Al chasis del desviador se fija la unidad motriz y la transmisión formando una estructura de soporte
para el desviador y los paneles de protección necesarios.
Materiales y terminaciones
Rodillos
Chasis
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 99
Dimensiones principales
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 100
G2 Altura de la tapa abierta 598mm
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 101
3. Procedimientos del Mantenimiento Mecánico
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 102
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 103
3.1. PM10‐0C ‐ Limpieza de Residuos antes de iniciar el sistema
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos
Objetivo
Asegurar que el transportador puede iniciar correctamente sin causar daños por productos de
residuos.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Contenedor para residuos, escoba & recogedor
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Inspeccionar alrededor y debajo de la cinta transportadora para garantizar que los residuos tales
como etiquetas, candados o cualquier otro objeto no estén presentes al inicio del sistema.
Almacenar los residuos encontrado en un recipiente para desecharlos.
Paso 4
Verifique que esté libre de residuos la Cinta y los paneles laterales, los cuales pueden quedar
atrapados en los orificios de los fotosensores y guardas de presión.
Paso 5
En el caso que cualquier objeto sea atrapado en el funcionamiento de la cinta
transportadora o si es necesario retirar las guarda. Entonces debe aplicarse el
procedimiento de Señalización o etiquetado antes de retirar las guardas y/u objetos.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 104
3.2. PM40‐0C ‐ Verificación Ruido Excesivo en el Rodamiento
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que los rodamientos estén funcionando sin problemas y sin ruido excesivo.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Ninguna
Paso 2
Ubíquese o arrodíllese a una aproximación cercana y segura al moto-reductor y rodamiento para
percibir ruidos excesivos en ambos lados.
Paso 3
Retire la guarda para localizar el ruido del rodamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 105
3.3. PM60‐0C ‐ Verificación del Exceso de Temperatura del Moto‐
reductor
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el moto-reductor mantenga un funcionamiento óptimo, previniendo fallas en el
sistema.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Termómetro digital
Paso 1
(1) Funcionamiento normal es cuando el transporte opera libremente con equipajes adecuados y por
cierto tiempo es decir mitad del día.
Paso 2
Utilice el termómetro digital y compruebe la temperatura del moto reductor y consulte la tabla de
temperatura de los mismos.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 106
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 107
3.4. PM90‐0C ‐ Verificación de fugas en Moto‐Reductor
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el moto-reductor no tenga pérdidas significativas de aceite y predecir fallos debido a la
perdida de lubricación.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Trapo Industrial
Contenedor para depositar aceite
Juego de dados/Juego de Llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 108
Paso 2
Si encuentra una pequeña cantidad de aceite en la
bandeja de goteo, límpiela con trapo.
Paso 3
Si la bandeja de goteo contiene una cantidad excesiva de aceite, por favor siga los procedimientos
en -
PM160‐0C – Verificación de nivel de aceite de la Caja reductora
Si una gran cantidad de aceite es perdido vía los sellos de los ejes, esto indica normalmente que la
caja de engranajes requiere nuevas empaquetaduras.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 109
3.5. PM160‐0C ‐ Verificación de Aceite de la Caja reductora
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el Motor-reductor contiene la cantidad correcta de aceite para que su funcionamiento
sea de manera eficiente.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Llaves
Juego de Llaves Mixtas
Trapo Industrial
Contenedor para depositar aceite
Llave Allen
Paso 1
Aislar el transportador individual el cual va a ser trabajado.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización
Paso 2
Para más información, por favor refiérase al manual de NORD o SEW
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 110
3.6. PM70‐0C ‐ Revisión de Tensión y Alineamiento de Cinta
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que la Cinta en el transportador esté funcionando y operando correctamente.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Ninguna
Paso 1
Cuando el transportador esté en funcionamiento, asegúrese que la cinta esté funcionando alineado
y centrado en el transportador.
Asegurarse que la Cinta no se corra hacia los lados o que entre en contacto con los bordes en
cualquier punto del transportador.
Los bordes de las guardas de los rodillos no deben ser visibles. (Se muestra Foto)
Paso 2
Si existiera problemas de alineamiento entonces: Ver Alineación de la Cinta en la sección de
Mantenimiento Correctivo.
Paso 3
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 111
Paso 4
Para revisar la tensión de la Cinta, una vez completado el paso 2 – levemente levantar la Cinta. Un
buen tensado de la cinta se muestra cuando se pueda levantar de sus lados de la Cinta
aproximadamente entre 50-80mm.
Una tensión no adecuada podría causar que la Cinta no salga de alineación y emita un ruido
específico mientras que el transportador se encuentra en funcionamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 112
3.7. PM110‐0C ‐ Verificación de la fijación de la unidad de accionamiento
Tiempo
Aproximado 5 minutos
Objetivo
Asegurar que el transportador se encuentra fijado correctamente
Personal Requerido
1 persona
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Retiro de Guarda - Refiérase a CM01 ‐ ## ‐ Retiro de Guarda
Paso 3
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 113
Paso 5
Aplicar una fuerza de empuje sobre la caja reductora y observar si presenta cualquier juego en las
fijaciones.
Paso 6
Compruebe que todos los puntos de fijación de los
foto-sensores, soportes de reflexión etc. Estén
asegurados
Paso 7
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 114
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 115
3.8. CM05‐0C ‐ Reemplazo de Rodamientos de Rodillo
Tiempo
Aproximado 15 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar correctamente los rodamientos de los rodillos.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Pata de cabra
Llaves Allen
Trapo Industrial
Lubricante
Extractor
Paso 1
Paso 2
Remover el rodillo relevante como en el Mantenimiento Correctivo si el rodillo va a ser reparado o
cambiado
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 116
Paso 4
Paso 5
Remueva el anillo tensor excéntrico.
Paso 6
Paso 7
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 117
Paso 8
Asegúrese que el eje este cubierto con el
apropiado antiadherente, para asegurar que los
rodamientos puedan ser montados fácilmente y
removidos para futuros servicios.
Paso 9
Paso 10
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 118
3.9. M20‐0C ‐ Reemplazo de Moto‐Reductor
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el moto-Reductor
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Recipiente desechable
Pata de cabra
Extractor
Paso 1
Paso 2
Remover las Guardas como - CM01 ‐ ## ‐ Retiro de Guardas
Paso 3
Retire los pernos de sujeción de la bandeja de derrames del moto-reductor.
NOTA: - Asegúrese que la bandeja de derrames no esté llena de aceite, de ser así siga los siguientes
PM90‐0C ‐ – Verificación de Fugas del moto‐Reductor
Paso 4
Retire la tapa del extremo del eje. Retire el perno de fijación de eje rodillo.
Paso 5
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 119
Retire el perno de sujeción entre el brazo de
torque y el chasis del módulo.
Paso 6
Aplicar fuerza pareja (paralelo al eje) en ambos
lados de la caja reductora y retirar el motor.
Paso 7
Si el moto-reductor ha sido ensamblado
correctamente, jale ligeramente hacia afuera del
eje.
Paso 8
Inspeccione el eje si presenta magulladuras o
defecto.
Verifique la chaveta de fijación. Si la chaveta se
encuentra dañada esta debe ser remplazada.
Si el canal chavetera se encuentra dañado. El eje
debe ser remplazado.
Paso 9
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 120
Antes de montar el moto-reductor, Aplicar anti seizee en el eje (recomendado por NORD/SEW)
Paso 10
Paso 11
Si es requerido reemplazar las guardas y moto-reductor.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 121
3.10. CM80‐0C ‐ Cambio de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar la Cinta si es requerido
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de dados
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta Métrica
Limas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 122
Paso 4 ‐ Unión de Cinta
Hay dos maneras de unir las cintas Transportadoras:
Paso 1
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 123
Utilizando una escuadra dibuje una línea perpendicular a la línea central a través del ancho de la
cinta.
Paso 3
Marque esta línea y corte la Cinta utilizando una cuchilla o preferentemente un cortador de Cintas
Seria 840. Repita los pasos anteriores para el otro extremo de la Cinta.
Paso 4
Posición de la grapa ALLIGATOR® en el borde
de la cinta.
Paso 5
Los extremos opuestos de la cinta
transportadora requieren a las pinzas alligator
para ser unidos mediante una herramienta
especial ALLIGATOR®.
Paso 6
Coloque la cinta sobre una superficie solida de apoyo.
Centrar la tira de grapa a lo ancho de la cinta. (a) las
grapas deben estar hacia arriba.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 124
Paso 7
Sobre el set de grapa instale la herramienta Alligator
(a) Palanca (s).
Paso 8
El borde de la cinta debe ser apretado contra el
cierre (a) El tope de cinta de la garpa debe palpar
herméticamente contra la herramienta. (b)
Presiona la palanca (s).
Paso 9
A partir de la fijación con la herramienta golpe (a)
Golpee con un martillo 1Lb. (0.5 kg) la grapa. No
crear rebabas con un golpe excesivo.
Paso 10
Mueva la herramienta al siguiente borde la de la
cinta levantando la palanca y liberando la grapa.
Repitiendo el paso 5 Golpe con un martillo 1Lb.
(0.5 kg) la grapa.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 125
Paso 11
Siga la secuencia mostrada a continuación
para fijar todas las grapas faltantes. (a) Las
grapas son afianzadas parcialmente.
Paso 12
Cierre la grapas sobre una placa de ajuste
ST-28. Golpee el lado superior de las grapas
con un martillo. Mover las pestañas (a) de las
grapas hasta cerrarlas. Evite golpear las
aberturas por donde pasara el pasador.
Repita los pasos 1-9 en el otro extremo de la
grapa.
Paso 13
Usando un alicate de pinza para la cinta, (a)
realice un corte bisel en el borde de la cinta.
Paso 14
Paso 15
Retire la Antigua cinta mientras instale la nueva
cinta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 126
Paso 16
Una vez que la nueva cinta ha sido puesta, retirar
el remanente de la unión anterior.
Paso 17
Paso 18
Paso 19
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 127
Paso 20
Paso 21
Refiérase a:-
CM81-0C - Alineamiento de cinta
CM82-0C - Tensado de cinta
Verifique el tensado de la cinta levantando suavemente el centro de la cinta El rango correcto de 30-
50mm desde la plataforma del transportador.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 128
3.11. CM81‐0C ‐ Tensado de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por minuto
Objetivo
Asegurar que la Cinta se encuentre correctamente alineada en el transportador.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Set de llaves Rache
Set de llave inglesa
Paso 1
Paso 2
Remueva las guardas.
Refiérase a:‐ CM01‐11 – Retiro de Guardas
Paso 3
Asegúrese que todos lo rodilillos del transportador se encuentren nivelador antes de iniciar el
procedimiento de tensado de cinta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 129
Paso 4
Paso 5
Recuerde ajustar la Cinta utilizando pequeños incrementos de ajuste; debido a que un cambio en las
condiciones de la cinta puede resultar un daño en la misma.
Paso 6
La Cinta debe ser posicionada manualmente por igual en cada extremo del equipo transportador.
Paso 7
El transportador debe iniciar a la misma velocidad para determinar si la Cinta necesita ser alineada.
Generalmente se requiere un poco de alineación. Se debe tomar las precauciones de que la cinta se
desalinee a un lado haciendo que sus bordes toquen un borde del trasportador. Si esto ocurriese la
cinta y las grapas de unión pueden dañarse severamente.
Paso 8
La alineación es realizada por medio de ajuste con el
perno de tensado del rodillo de cabeza y cola en el
sistema transportador
Paso 9
El ajuste de este rodillo es relativamente sensible y un ajuste de media vuelta en el rodillo de ajuste
producirá un gran cambio en el alineamiento.
Paso 10
Si el ajuste de este procedimiento no brinda resultado satisfactorio complete las siguientes
verificaciones
Paso 11
Revise que los rodamientos de los rodillos estén puestos a igual distancia de los extremos del chasis
del módulo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 130
Paso 12
Revise que ambos rodillos, de accionamiento y de retorno se encuentren paralelos al rodillo de cola,
por medio de la medición de punto central a punto central de los ejes.
Paso 13
Verifique que el rodillo de retorno este paralelo al rodillo accionador, por medio de la medición del
punto central al punto central de los ejes.
Paso 14
Si esto no produce el resultado esperado entonces revise que el transportador se encuentre nivelado
en altura. La mejor forma de comprobarlo es utilizando un nivel en todos los soportes transversales
Paso 15
Si aún tuviese problemas contacte a su representante de Glidepath local.
Paso 16
Una vez que la alineación esté completada, revise que los pernos de los rodamientos y de ajuste
estén fijados
Paso 17
Como último paso en la revisión asegúrese que la tensión de la Cinta sea la correcta. Luego de
alineación es necesario revisar constantemente la alineación de la cinta ya que la posición puede
cambiar dentro de las siguientes horas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 131
3.12. CM82‐0C ‐ Tensado de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que la Cinta se encuentra correctamente alineada en el transportador
Personal Requerido
1 persona
Herramientas
Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización
Paso 2
Alinear la Cinta manualmente de tal manera que se ubique en el centro del transportador.
Paso 3
Paso 4
Una vez que la Cinta ha sido des tensionada,
trace una línea perpendicular a la Cinta (cerca
del centro de la cinta si es posible)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 132
Paso 5
Mida a 3' (36") desde la primera línea y trace una segunda línea nuevamente perpendicular a la Cinta.
Paso 6
Inicie el tensionamiento de la Cinta utilizando el dispositivo de tensionamiento.
Paso 7
Una vez que la tensión inicia revise la longitud entra las dos líneas regularmente.
Paso 8
Cuando la dimensión requerida entre las dos líneas es alcanzada. La tensión correcta ha sido aplicada
a la cinta
Paso 9
Si tiene un transportador que es 50´ largo y utiliza una cinta específica estándar Glidepath, utilice la
siguiente formula: -
El amperaje del motor debe ser monitoreado antes de retirar la Cinta y mientras se esté
tensionando la nueva cinta ya que esto brinda una buena indicación de la tensión correcta.
Paso 11
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 133
Revise la Cinta entre los rodillos de retorno. La cinta no debe arquearse más de 25mm entre rodillos.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 134
4. Transportador Colector
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 135
4.1. Cuadro para el Planeamiento de Mantenimiento
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones referentes
al funcionamiento de su equipo Glidepath
Donde sea responsabilidad de Glidepath el mantener y dar servicio de los trasportadores, nuestros
ingenieros llenaran los formatos
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 136
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
07 – Transportador Colector
Cliente
Instalado en:
Dirección:
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 137
4.2. PM20‐07 ‐ Inspección de Guardas, Interruptores de Seguridad &
Parada de Emergencia
Tiempo
Aproximado 5-10 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurarse que las guardas del transportador estén en su lugar y todos los interruptores de
emergencia estén en funcionamiento antes de comenzar la puesta en marcha de la cinta
transportadora por seguridad.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de dados
Juego de Llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Inspeccionar todas las guardas y asegurarse que estén en su lugar antes de iniciar el sistema.
• Guarda de Motores
• Guarda de Modulos
• Guarda de Cola
Todas las guardas deben de estar en su lugar antes de iniciar el equipo o sistema.
Paso 3
Paso 4
Asegúrese que las paradas de emergencia estén en funcionamiento. En caso contrario no opere el
Equipo.
Se deberá tomar las cciones correctivas antes de iniciar el equipo y/o sistema.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 138
4.3. PM30‐07 ‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximado 5-10 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que el Sistema transportador esté en condiciones de funcionar en forma segura y correcta.
Personal Requerido
1 persona.
Herramientas Requeridas Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas.
Paso 1
Preste atención a cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación de la máquina.
Refiérase a PM40‐0C – Verificar por Ruidos Excesivos de Rodamiento
Paso 2
El transportador está funcionando suavemente.
Paso 3
Verifique que la cinta este correctamente alineado. Si la cinta tiende para algún lado, Refiérase a
PM70‐07 – Verificación de Alineamiento y Tensión de Cinta
Paso 4
Verificar que la cinta no esté dañada o presente bordes rasgados.
Paso 5
Verificar la temperatura del Moto-reductor. -
Refiérase a PM60‐0C – Verificación de temperatura excesiva del Moto‐reductor
Paso 6
Verificar las bandejas de goteo en el moto-reductor por cualquier exceso de aceite.
Refiérase a PM90‐0C – Verificación de fugas de aceite en la caja reductora
Paso 7
Verificar que el moto-reductor no presente excesivo movimiento. Si existe una vibración mínima en
la caja reductora.
Paso 8
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C 0C Procedimiento de Seguridad y Señalización
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 139
4.4. PM70‐07 ‐ Verificación de Alineamiento y Tensión de Cinta
Tiempo
Aproximado 20 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que la cinta en el transportador este funcionando en optima eficiencia.
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Ninguna
Paso 1
Cuando el transportador está en funcionamiento
asegúrese de que la cinta este girando centrada
en el transportador.
Paso 2
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas
de acuerdo a lo indicado in
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 140
Paso 4 Tensión de la Cinta
Utilizando la unidad tensado del transportador colector, ajuste la tensión de la cinta girando la rueda
dentada de ajuste hasta que se obtenga los 30-50mm.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 141
4.5. PM200‐07 ‐ Listado de Partes de Repuestos para Transportador
Colector
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 142
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 143
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 144
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 145
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 146
4.6. CM01‐07 ‐ Retiro de Guarda
Tiempo
Aproximadamente 10 minutos por unidad
Objetivo
Remover la guarda para permitir que se realicen procedimientos de mantenimiento
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Juego de dados
Juego de Llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Hay un número de guardas que dependen del número de módulos en el transportador colector.
Paso 3
Solo los módulos accionadores y de cola tiene guardas que podrían requerir ser removidas. Ambas se
ubican en el lado público y son fabricadas de acero inoxidable.
Paso 4
Ajuste del módulo de cola
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 147
Paso 5
Ajuste de Modulo Accionar
Desatornillar los 2x pernos M8 (ítem 11) que están localizados en el tope del borde (ítem 1).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 148
4.7. CM10‐07 ‐ Reemplazo de Rodillo Accionador
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazo del Rodillo Accionador
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de dados
Juego de Llaves mixtas
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o cinta métrica
Lima
Llaves Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese
que el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad
sean seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de
Seguridad y Señalización
Paso 2
Remover Guardas - Refiérase a:-
CM01‐07 – Retiro de Guarda
Paso 3
Retiro de moto-reductores - Refiérase a:-
CM20-0C – Reemplazo de Moto-Reductor
(Fotos genéricas del remplazo del moto-reductor)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 149
Paso 4
Para remover el rodillo accionador, es indispensable retirar primero el rodillo de apoyo.
Refiérase a:- CM50-07 – Remplazo de Rodillo de Tensión y Rodillos de Apoyo
Paso 5
Una vez que el rodillo de apoyo es retirado, el rodillo de accionamiento tendrá espacio para ser
removido.
Paso 6
Retire los pernos prisioneros en el rodamiento
tensor excéntrico en el rodillo accionador.
Paso 7
Retire los pernos de sujeción de rodamientos del
panel lateral a ambos lados del rodillo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 150
Paso 8
Mueva el rodillo accionador en la abertura de la
cerradura – una persona por lado.
Paso 9
El rodillo accionador puede ser ahora retirado del
chasis
Paso 10
En este paso los rodamientos del rodillo pueden ser
Reemplazados si es requerido. Refiérase a:
CM05-0C – Remplazo de Rodamiento de Rodillo.
Paso 11
Antes de re-ensamblar los rodamientos asegúrese
que el eje se encuentre libre de magulladuras
(pueden ocurrir debido al perno prisionero en el anillo
tensor excéntrico)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 151
Paso 12
Cuando se re-ensamble el rodamiento
asegúrese que el eje este cubierto con el
apropiado anti-adherente, para asegurar que
los rodamientos puedan ser montados
Fácilmente y removidos para futuros
servicios.
Paso 13
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Nota: - Importante seguir el procedimiento siguiente: rodillo accionador debe ser montado antes del
motor.
Paso 14
Re-ubique el rodillo accionador y fíjelo en su posición
Original
Paso 15
Antes del montaje del Moto-reductor aplicar el
anti-seize (recomendado por NORD/SEW).
Paso 16
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 152
4.8. CM40‐07 ‐ Reemplazo de Rodillo de Cabeza
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar Rodillo de Cabeza
Personal Requerido
2 personas
Tools Requerido
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Limas
Llave Allen
Paso 1
Paso 2
Remover guardas - Refiérase a:-
CM01‐07 – Retiro de Guardas
Paso 3
Mida y marque la distancia del rodamiento del
Rodillo de apoyo hacia el canal de apoyo.
Esto permitirá un rápido y fácil re ensamblaje.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 153
Paso 4
Afloje la tensión de la cinta moviendo hacia atrás el
rodillo de apoyo
Paso 5
Mida la distancia entre la cabeza del perno y la placa
De tope, eso permitirá un rápido ensamblaje
y configuración.
Paso 6
Una vez que la distancia de tensión es medida,
remueva la tensión en el rodamiento
Paso 7
El perno de ajuste necesitara ser removido
Completamente del módulo accionador final
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 154
Paso 8
Afloje los pernos de sujeción del rodamiento.
Tenga cuidado al retirar el soporte del rodillo en
cada lado, debido a que este podría caerse
Paso 9
Tenga cuidado al retirar los pernos de retención
del bloqueo del rodamiento y asegúrese que las
guardas de soporte de rodillo (nip guards) no se caigan
Paso 10
Cuidadosamente baje el rodillo de la abertura
de la cerradura y retirar.
Paso 11
Remueva el rodamiento del rodillo cabeza -
Refiérase a CM05-0C – Remplazo de Rodamiento
Paso 12
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 155
4.9. CM50‐07 ‐ Reemplazo y Tensionado del Rodillo de Apoyo
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazará y tensionar el rodillo de apoyo
Personal Requerido
2 persona
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Limas
Llaves Allen
Taladro y Broca
Remachadora y Remaches
Paso 1
Paso 2
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 156
Paso 3
Remover el moto-reductor Refiérase a:
CM20-0C – Remplazado de Moto-reductor
(Se muestra foto genérica)
Paso 4
Mida y marque la distancia del rodamiento del rodillo
de apoyo hacia el canal de apoyo.
Esto permitirá un rápido ensamblaje y configuración
Paso 5
Elimine la tensión de la cinta mediante el perno de ajuste de la rueda dentada en dirección anti
horaria.
Paso 6
Paso 7
Cuidadosamente retire la guía superior de apoyo.
Paso 8
Cuando retire la guía inferior, sostenga el rodillo de apoyo (solamente de un lado).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 157
Paso 9
Cuidadosamente levante el rodillo de la cinta
(si la cinta todavía está montada).
Paso 10
Levante con cuidado el rodillo de la cinta
(si la cinta todavía está montada).
Paso 11
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 158
4.10. Reemplazo de Rodillo de Cola
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar rodillo de cola del transportador colector
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Limas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 159
Paso 3
Paso 4
Mida la distancia del perno de tensión del
rodillo de cola en la unidad accionadora.
Paso 5
Mida la distancia entre la cabeza del perno y la placa
tope de la unidad de tensado de alineamiento en la
unidad de cola.
Paso 6
Afloje los pernos de ajuste que lleva a cada lado de la cinta transportadora.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 160
Paso 7
Una vez que los pernos de fijación del rodamiento
son retirados, el rodillo de cola caerá en la abertura
de la cerradura provisto en cada panel lateral
Paso 8
El rodillo de cola puede ser retirado a través de la
abertura.
Paso 9
Paso 10
Paso 11
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 161
4.11. CM70‐07 Remplazo de Rodillo de Retorno
Tiempo
Aproximado 60 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar los rodillos de apoyo
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Limas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el sistema se
encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de acuerdo a lo indicado en
PM00-0C Procedimiento de Seguridad y Señalización
Paso 2
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 162
Paso 3
Para remover el rodillo de retorno del módulo, levantar levemente el rodillo desde la parte frontal
del módulo hacia afuera de la ranura y retírelo del módulo.
Paso 4
Paso 5
Una vez que estos hayan sido retirados, el rodillo de apoyo puede ser removido por el módulo
colindante.
Paso 6
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 163
5. Módulos de Transporte General
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 164
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 165
5.1. Cuadro para el Planeamiento de Mantenimiento
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones referente
al funcionamiento de su equipo Glidepath
Donde sea responsabilidad de Glidepath el mantener y dar servicio de los trasportadores, nuestros
ingenieros llenaran los formatos
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 166
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
08 – Transporte de Cola General
Cliente
Instalado en:
Dirección:
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de seguridad
& Señalización
PM10-0C
Limpieza de escombros antes
de puesta en marcha
PM20-08
Verifique la guarda,
Interruptores de seguridad y
parada de emergencia antes
de la puesta en marcha
PM30-08
Funcionamiento Mecánico &
Inspección visual
PM40-0C
Verifique si hay ruido
excesivo en los rodamientos
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 167
5.2. PM20‐08 ‐ Inspección de Guardas, Interruptores de Seguridad &
Parada de Emergencia.
Tiempo
Aproximadamente 2-3 minutos
Objetivo
Asegurarse que las guardas del transportador estén en su lugar y todos los interruptores de
emergencia estén en funcionamiento antes de comenzar la puesta en marcha de la cinta
transportadora por seguridad.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 168
Paso 4
Verifique que todos los pernos de sujeción estén
fijados
Paso 5
Compruebe que todos los soportes de la estructura
estén en su lugar y asegurados.
Paso 6
Verifique que las tapas de las ruedas de pulso se
encuentren asegurados - Si es aplicable.
Paso 7
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 169
5.3. PM30‐08 Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximadamente 2-3 minutos
Objetivo
Asegurar que el Sistema transportador esté en condiciones de funcionar en forma segura y correcta
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Ninguna
________________________________________________________________
Paso 1
Preste atención a cualquier ruido extraño que no sea consistente con la operación de la máquina.
Refiérase a PM40-0C - Verificación para ruido excesivo en los rodamientos
Paso 2
El transportador está funcionando suavemente.
Paso 3
Verifique que la cinta está correctamente alineada.
Refiérase a PM70-0C - Verificar el alineamiento y tensión de la cinta
Paso 4
Verifique que las Cintas no tengan bordes deshilachados o rasgados.
Paso 5
Verificar que no existan desperdicios que se puedan atascar en los transportadores en el área.
Refiérase a PM10-0C – Limpieza de desperdicios antes de iniciar
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 170
5.4. PM200‐08 ‐ Listado de Partes de repuesto ‐ Transportador de Cola
General
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 171
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 172
5.5. CM60‐08 ‐ Reemplazo de Rodillo de Cola.
Tiempo
Aproximadamente 10 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el Rodillo del transportador de cola general.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Lima
Llave Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00-0C Procedimiento de Seguridad y Señalización
Paso 2
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 173
Paso 3
Paso 4
Mida la distancia del perno de tensión del
rodillo de cola en la unidad accionadora.
Paso 5
Remueva la tapa de rodamiento - Si es aplicable
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 174
Paso 6
En el otro lado de la unidad de cola retire los
pernos
en los 3 puntos de la cubierta de la rueda de
pulso.
Paso 7
Desajuste el perno avellanado del socket en la
rueda de pulso, el cual removerá la rueda de
pulso del rodillo de cola.
Paso 8
Mida la distancia entre la cabeza del perno y la
placa tope de la unidad de tensado de
alineamiento en la unidad de cola.
Paso 9
Remueva el perno 3 x M10 que sujetan la lámina
del tensado de alineación.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 175
Paso 10
Una vez que los pernos de sujeción son retirados
de la placa de tensado y alineación puede
removerlo dejando expuesto la abertura para un
fácil retiro del rodillo de cola.
Paso 11
Paso 12
Una vez que los pernos de fijación del rodamiento
son retirados, el rodillo de cola caerá en la
abertura de la cerradura provisto en cada panel
lateral
Paso 13
El rodillo de cola puede ser retirado a través de la
abertura.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 176
Paso 14
Paso 15
Cuando se re-ensamble el rodamiento asegúrese
que el eje este cubierto con el apropiado anti-
adherente, para asegurar que los rodamientos
puedan ser montados fácilmente y removidos
para futuros servicios.
Paso 16
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 177
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 178
5.6. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones referente
al funcionamiento de su equipo Glidepath
Donde sea responsabilidad de Glidepath el mantener y dar servicio de los trasportadores, nuestros
ingenieros llenaran los formatos
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de Seguridad
& Señalización
PM10-0C
Limpieza de suciedad antes de
la puesta en marcha
PM20-09
Verifique la guarda,
Interruptores de seguridad y
parada de emergencia antes
de la puesta en marcha
PM30-09
Funcionamiento Mecánico &
Verificación visual
Inspección Mensual / Servicios
PM70-0C
Verifique el Alineamiento &
tensión de la Cinta
Inspección anual / Servicios
PM160-0C
Verifique el nivel de aceite de
la caja reductora
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 179
5.7. PM20‐09 Revisión Guardas de Seguridad, interruptores y Paradas de
Emergencia.
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que las guardas protectoras estén en su lugar y que los interruptores de emergencia estén
en funcionamiento antes de iniciar la operación del transportador.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas requeridas
Juego de Dados
Juego de llaves
Mixtas
Paso 1
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 180
Paso 4
Pasó 5
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 181
5.8. PM30‐09‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual.
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el sistema transportador esté en condiciones de funcionar en forma segura y correcta.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Ninguna
Paso 1
Preste atención a cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación normal del
sistema Refiérase a PM40‐0C ‐ Revisar Ruidos Excesivos de Rodamiento
Paso 2
Verificar que el transportador esté funcionando suavemente.
Paso 3
Verifique que la cinta está correctamente alineada
Refiérase a PM70‐0C ‐ Revisión de tensión & alineación de Cinta
Paso 4
Paso 5
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 182
5.9. PM200‐09 ‐ Listado de Partes de Repuestos ‐ Modulo de Transporte
General.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 183
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 184
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 185
5.10. CM70‐09 ‐ Remplazo del Rodillo de Retorno
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar rodillo de Retorno
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de
Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 186
6. Unidad de Accionamiento de Transporte General
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 187
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 188
6.1. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento.
Este programa de Mantenimiento ha sido desarrollado para asegurar el funcionamiento libre de
errores del Sistema de transporte Glidepath.
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones referentes
al funcionamiento de su equipo Glidepath
Donde sea responsabilidad de Glidepath el mantener y dar servicio de los trasportadores, nuestros
ingenieros llenaran los formatos
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 189
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
11 – Unidad Accionadora de Transporte General
Cliente
Descripción del Sistema
Numero de Contrato Fecha de Instalación
Instalado en:
Ingeniero Inspector: Firma:
A Nombre de: Fecha de Inspección:
Dirección:
Comentario, Correctivo
Numero de transporte Requerido
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de Seguridad &
Señalización
PM10-0C
Limpieza de suciedad antes de la
puesta en marcha
PM20-11
Verifique la guarda, Interruptores de
seguridad y parada de emergencia
antes de la puesta en marcha
PM30-11
Mechanical Running & Visual Check
PM40-0C
Verifique si hay ruido excesivo en
los rodamientos
Inspección Mensual / Servicios
PM60-0C
Temperatura Excesiva en la caja
reductora
PM70-0C
Verifique el Alineamiento & tensión
de la Cinta
PM90-0C
Verifique fugas en la caja reductora
PM110-0C
Verificar los pernos de sujeción de la
unidad de Accionamiento
Inspección Anual / Servicios
PM160-0C
Verifique el nivel de aceite de la caja
reductora
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 190
6.2. P20‐11 ‐ Revisión Guardas de Seguridad, interruptores y Paradas de
Emergencia.
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que las guardas protectoras estén en su lugar y que los interruptores de emergencia estén
en funcionamiento antes de iniciar la operación del transportador.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de llaves Mixtas
________________________________________________________________
Paso 1
Paso 2
Inspeccione todas las guardas y asegúrese que
están en su lugar antes de iniciar el sistema.
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 191
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 192
6.3. PM30‐11‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual.
Tiempo
Aproximado 5-10 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el transportador esté en condiciones de funcionar en forma segura y eficiente
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Preste atención a cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación normal del
sistema.
Refiérase a PM40‐0C ‐ Revisar Ruidos Excesivos de Rodamiento
Paso 2
Verificar que el transportador esté funcionando suavemente.
Paso 3
Verifique que la Cinta está correctamente alineada.
Refiérase a PM70‐0C ‐ Revisión de tensión & alineación de Cinta.
Paso 4
Paso 5
Verificar la temperatura del Moto-reductor. -
Paso 6
Verifique la bandeja de goteo del moto-reductor por exceso de aceite. -
Refiérase a PM90‐0C – Verifique Fugas en el Moto‐reductor
Paso 7
Verifique que el moto-reductor no tenga un exceso movimiento. Debe de haber solo una
mínima vibración en le funcionamiento.
Paso 8
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 193
6.4. PM200‐11 ‐ Listado de Partes de Repuestos ‐ Accionador de
Transporte General.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 194
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 195
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 196
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 197
6.5. CM01‐11 ‐ Retiro de Guarda
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Remover la guarda para permitir que se realicen procedimientos de mantenimiento
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llave Mixta
________________________________________________________________
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00-0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Hay dos guardas que pueden ser removidas de la unidad accionadora de transporte general.
Paso 3
Guarda Lateral – No Accionador
Esta es la más larga de las dos Guardas.
Paso 4
Desempernar los 06 pernos M10 que estén localizados en la guarda no accionadora.
Paso 5
Paso 6
Para remplazar la guarda – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 198
6.6. M40‐11 Remplazo de Rodillo de Cabeza
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar el rodillo de Cabeza
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Limas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Retiro de Guardas -
Refiérase a:- CM01‐11 – Retiro de Guardas
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 199
Paso 4
Afloje la tensión de la cinta moviendo hacia
atrás el rodillo de apoyo
Paso 5
Mida la distancia entre la cabeza del perno y el la
placa tope, eso permitirá un rápido ensamblaje
y configuración.
Paso 6
Una Vez que la distancia de tensión es medida,
afloje la tensión en el rodamiento.
Paso 7
El perno de ajuste necesitar ser removido
completamente del módulo accionador final.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 200
Paso 8
Desajuste los pernos de ajuste de los rodamientos.
Paso 9
Tenga cuidado cuando retire los pernos de ajuste
del bloque del rodamiento, asegúrese que las
guardas de soporte de rodillo (nip guardas) no se
caigan.
Paso 10
Cuidadosamente descienda el rodillo por
la abertura y retire.
Paso 11
Remueva los rodamientos del rodillo de cabeza-
Refiérase a: - CM05‐0C ‐ Remplazo de rodamiento
Paso 12
Para remplazar la guarda – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 201
6.7. M50‐11‐ Remplazo de Rodillo de Apoyo & Unidad de Tensión.
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazo de rodillo de apoyo y unidad de tensado
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta de medición
Limas
________________________________________________________________
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 202
Paso 4
Mida y marque la distancia del rodamiento del rodillo
de apoyo hacia el canal de tensado.
Paso 5
Afloje la tensión de la cinta retirando la rueda
dentada en la dirección sentido antihorario a la
manecilla del reloj.
Paso 6
Desacople la cadena de ajuste en su eslabón.
Paso 7
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 203
Paso 8
Cuando retire la guía inferior
sostenga el rodillo de apoyo (de un
solo lado).
Paso 9
Apoyado en ambos extremos jale con
cuidado el rodillo de apoyo fuera del marco.
Paso 10
Cuidadosamente levantar el rodillo de la
cinta (Si la cinta se encuentra aún
instalada).
Paso 11
Para re-ensamblar, coloque el rodillo en la abertura.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 204
6.8. M71‐11 ‐ Reemplazo de Rodillo de Apoyo de Alta Velocidad
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el rodillo de apoyo de alta velocidad
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave francesa
Martillo de goma
Alicate de Punta
Regla / cinta de Medición
Limas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 205
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Paso 7
Una vez desempernado el rodillo caerá y puede ser retirado por debajo del transportador.
Paso 8
Retire los pernos que sujetan el rodillo de apoyo de alta velocidad (lado derecho de la foto) a ambos
lados del transportador.
Paso 9
una vez desempernado, tire hacia abajo la cinta de un lado y retire el rodillo del transportador.
Paso 10
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 206
6.9. CM80‐11‐ Cambio de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar una cinta cuando es requerido
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave francesa
Martillo de goma
Alicate de Punta
Regla / cinta de Medición
Limas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 207
Paso 4
Libera la tensión del rodillo de apoyo.
Asegúrese que el rodillo este ubicado en la
abertura del al estructura
Paso 5
Una vez que toda la tensión haya sido removida de la
cinta retire la cinta existente levantando los
extremos de la unión para retirar el alambre de
unión.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 208
Paso 7
Paso 9
Marque esta línea y corte la Cinta utilizando una
cuchilla o preferentemente un cortador de
Cintas Seria 840. Repita los pasos anteriores para
el otro extremo de la Cinta
Paso 10
Posición de la grapa ALLIGATOR® en el borde de la
cinta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 209
Paso 11
Una los extremos opuestos de la cinta
transportadora para que se unan mediante una
herramienta especial ALLIGATOR®.
Paso 12
Coloque la cinta sobre una superficie solida
de apoyo. Centrar la tira de grapa a lo
ancho de la cinta. (a) las grapas deben estar
hacia arriba
Paso 13
Sobre el set de grapa instale la herramienta Alligator
(a) Palanca
Paso 14
El borde de la cinta debe ser apretado contra el cierre
(a) El tope de cinta de la garpa debe palpar
herméticamente contra la herramienta. (b)
Persona la palanca (s).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 210
Paso 15
A partir de la fijación con la herramienta golpe
(a) Golpe con un martillo 1Lb. (0.5 kg) la grapa.
No crear rebabas con un golpe excesivo.
Paso 16
Mueva la herramienta al siguiente borde la de
la cinta levantando la palanca y liberando la
grapa. Repitiendo el paso 5 Golpe con un
martillo 1Lb. (0.5 kg) la grapa
Pasó 17
Siga la secuencia mostrada a continuación para
fijar todas las grapas faltantes. (a) Las grapas
son afianzadas parcialmente.
Paso 18
Cierre las grapas sobre una placa de ajuste ST-
28. Golpe el lado superior de las grapas con un
martillo. Mover las pestañas (a) de las grapas
hasta cerrarlas. Evite golpear las aberturas por
donde pasara el pasador. Repita los pasos 1-9
en el otro extremo de la grapa
Paso 19
Usando un alicate de pinza para la cinta, (a)
realice un corte bisel en el borde de la cinta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 211
Paso 20 ‐ Enrutamiento Correcto de la Cinta
Transportador General
Transportador Colector
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 212
Paso 21
Una la nueva cinta transportadora con el set de
grapas con el extremo de la Cinta Antigua para
empalmar
Paso 22
Retire la Antigua cinta mientras instale la nueva cinta
Paso 23
Una vez que la nueva cinta ha sido enrutada retirar el
remanente de la unión anterior.
Paso 24
Levantar los extremos de la cinta e insertar el
alambre bisagra de las grapas. Si utiliza la arandela
de retención, fíjelo con unos alicates sobre el
alambre.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 213
Paso 25
Paso 26
Posicione manualmente la cinta de modo que
se posicione en el centro del módulo
transportador.
Paso 27
Retorne a su posición el regulador de tensión.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 214
Paso 28
Tensione la cinta y verifique el alineamiento de la cinta.
Refiérase a: -
CM81-0C - Alineamiento de cinta
CM82-0C - Tensado de cinta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 215
7. Transporte General de Unión
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 216
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 217
7.1. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento
Este programa de Mantenimiento ha sido desarrollado para asegurar el funcionamiento libre de
errores del Sistema de transporte Glidepath.
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones referentes
al funcionamiento de su equipo Glidepath
Donde sea responsabilidad de Glidepath el mantener y dar servicio de los trasportadores, nuestros
ingenieros llenaran los formatos
Sugerimos que solo personal calificado realice a cabo este trabajo
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 218
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
13 – Transporte General de Unión
Cliente
Instalado en:
Dirección:
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de Seguridad
& Señalización
PM10-0C
Limpieza de suciedad antes de
la puesta en marcha
PM20-13
Verifique la guarda,
Interruptores de seguridad y
parada de emergencia antes
de la puesta en marcha
PM30-13
Funcionamiento Mecánico &
Verificación visual
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 219
7.2. M20‐13‐ Revisar Guardas de Seguridad, Interruptores y Parada de
Emergencia.
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos
Objetivo
Asegurar que las guardas protectoras estén en su lugar y que los interruptores de emergencia estén
en funcionamiento antes de iniciar la operación del transportador.
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Pasó 2
Pasó 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 220
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 221
7.3. M30‐13‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual.
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el Sistema transportador esté en condiciones en funcionar de forma segura y correcta
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Ninguna
Paso 1
Preste atención por cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación normal del
sistema. Refiérase a PM40-0C - Revisar por Ruidos Excesivos de Rodamientos
Paso 2
Paso 3
Compruebe que la Cinta está siguiendo correctamente.
Paso 4
Paso 5
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 222
7.4. M200‐13‐Listado de Partes de Repuestos – Transporte General de
Unión.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 223
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 224
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 225
7.5. M70‐13 ‐ Reemplazo de Rodillo de Retorno.
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar un rodillo de retorno en el transporte general
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requerida
juego de dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización
Paso 2
Aflojar el tornillo que sujeta el rodillo de
retorno en ambos lados del módulo.
Paso 3
Asegúrese de soportar el rodillo de
retorno con el fin de que no se caiga
luego de retirar los pernos.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 226
8. Transportador Medidor
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 227
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 228
1. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento
Este programa de Mantenimiento ha sido desarrollado para asegurar el funcionamiento libre de
errores del Sistema de transporte Glidepath.
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones referentes
al funcionamiento de su equipo Glidepath.
Donde sea responsabilidad de Glidepath el mantener y dar servicio de los trasportadores, nuestros
ingenieros llenaran los formatos.
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 229
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
10 – Transporte de Medición
Cliente
Descripción del Sistema
Numero de Contrato Fecha de Instalación
Instalado en:
Ingeniero Inspector: Firma:
PM70-10
Verifique el Alineamiento &
tensión de la Cinta
PM90-0C
Verifique Fugas en la caja
reductora
PM110-0C
Verifique sujeciones de la unidad
de accionamiento
Inspección Anual / Servicios
PM160-0C
Verificar el nivel de aceite de la
caja reductora
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 230
8.1. PM20‐10 ‐ Revisar Guardas de Seguridad, Interruptores y Parada de
Emergencia
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos
Objetivo
Asegurar que las guardas protectoras estén en su lugar y que los interruptores de emergencia estén
en funcionamiento antes de iniciar la operación del transportador por seguridad.
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixto
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Paso 3
Si alguna guarda faltase, rotule el transportador y tome las medidas correctivas. Vuelva a
instalar las guardas como se indica en esta sección CM01‐10 en este Manual.
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 231
8.2. PM30‐10 ‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos
Objetivo
To ensure that the conveyor system is in a condition to run in a safe and correct manner
Personal Requerida
1 persona
Herramienta Requerida
Ninguno
Paso 1
Paso 2
Preste atención por cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación normal
del sistema. - Refiérase a PM40‐0C ‐ Revisar por Ruidos Excesivos de Rodamientos
Paso 3
Verifique que el transportador esté funcionando suavemente
Paso 4
Compruebe que la Cinta está siguiendo correctamente. -
Refiérase a PM70‐10 – Verifique el Alineamiento & Tensión de la Cinta
Paso 5
Revisar que la Cinta no esté deñada o que tenga bordes rasgados.
Paso 6
Verifique la temperatura del moto-reductor. -
Refiérase a PM60‐0C – Verificación de Excesiva Temperatura del Moto‐reductor
Paso 7
Compruebe la bandeja de goteo del moto-reductor por cualquier exceso de aceite. -
Refiérase a PM90‐0C – Verificación de Fugas de la Caja Reductora
Paso 8
Compruebe que el moto-reductor no presente movimiento excesivo. Debe de haber un mínimo
vibración procedente del moto-reductor
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 232
8.3. 70‐10 ‐ Verificación de Alineamiento y Tensión de la Cinta
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que la Cinta en el transportador esté funcionando y operando correctamente
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llave Mixta
Paso 1
Paso 2
Mientras el transportador se encuentre en
marcha, asegúrese que la cinta se encuentre
alineada en el transportador.
Paso 3
Para la verificación del tensado de la cinta,
levemente levantar la cinta. Un buen
tensionamiento indica que se pueda levantar
la cinta de una de sus lados aproximadamente
30-50mm
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 233
Paso 4 ‐ Opción colgante
Retire el protector de la guarda de transmisión
Asegúrese que la correa de transmisión este tensa adecuadamente, comprobar que no presente
holgura. No sobre tense.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 234
8.4. PM200‐10 ‐ Listado de Partes de Repuestos ‐ Transportador de
Medición
Descripción Numero de
Rodillo de Cola 00X001W Partes
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 235
Transporte Estándar ‐ Metering
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 236
Transporte Colgante ‐ Metering
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 237
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 238
8.5. CM01‐10 ‐ Retiro de Guarda
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Remover la guarda de protección para permitir que procedimientos de mantenimiento se lleven a
cabo
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Paso 2
Hay dos guardas que se pueden retirar de los transportadores de medición.
Paso 3
Guardas Lado No accionador -
Esta es la guarda más larga de las dos.
Paso 4
Desajustar los cinco pernos M10 que se encuentran en la guarda en el lado no accionador.
Paso 5
Paso 6
Para remplazar las guardas - siga el procedimiento descrito en
forma inversa.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 239
8.6. CM10‐10 ‐ Reemplazo de Rodillo Accionador
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazo de rodillo accionador
Personal Requerido
2 personas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Remover de Guardas Refiérase a ‐ CM01‐10 – Retiro de Guardas.
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Una vez que el rodillo de apoyo ha sido removido, retirar el rodillo accionador.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 240
Paso 6
Asegurarse que el rodillo de accionamiento este soportado en ese momento.
Paso 7
Verifique los rodamientos del rodillo y remplazar si están desgastados/dañados Refiérase a:-
CM05‐0C – Remplazo de Rodamiento de Rodillo
Paso 8
Paso 9
Paso 10
Cuando el rodillo de accionamiento sea removido, el Mantenimiento puede realizarse en el rodillo
instalar un nuevo rodillo de remplazo.
Paso 11
Antes de montar los rodamientos, asegurarse que el eje se encuentre libre de magulladuras o
defectos (magulladura puede ocurrir debido al perno prisionero en el anillo tensor excéntrico).
Paso 12
Al volver a montar el rodamiento asegúrese que el eje este cubierto con el apropiado material
antiadherente, para asegurar que los rodamientos puedan ser montados fácilmente y removidos
para futuros servicios.
Paso 13
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Paso 14
Es imperativo que el siguiente proceso es seguido:-
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 241
8.7. CM50‐10 ‐ Remplazo de Rodillo de Apoyo & Unidad de Tensado.
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar el Rodillo de Apoyo y Unidad de Tensado
Personal Requerida
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta Métrica
Paso 1
Paso 2
Remover las guardas Refiérase a ‐ CM01‐10 – Retiro de Guardas.
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 242
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Mueva el rodillo de modo que se ubique en el centro de la abertura del módulo.
Paso 7
Levante con cuidado el rodillo hasta que se libere de la cinta.
Paso 8
Cuando re-ensamble: - ubicar el candado de enlace de
la cadena y retirar, dejar que la cadena cuelgue libre
desenganchando de la rueda dentada la cadena en
ambos extremos del modulo
Paso 9
Asegurarse que la cadena se encuentre asentada sobre el soporte de apoyo a fin de no perder los
extremos de la cadena.
Paso 10
Posicionar el rodillo de apoyo en los pernos de ajuste a ambos extremos del rodillo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 243
Paso 11
Paso 12
Vuelva a enganchar la cadena alrededor de las ruedas dentadas y remplazar el candado de unión.
Paso 13
Enrosque el perno de ajuste girando en sentido horario comprobando que el eje este
asegurado y enganchado uniformemente.
Paso 14
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 244
8.8. CM60‐10 ‐ Remplazo de Rodillo de Cola
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar el Rodillo de Cola en el Transportador
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta Métrica
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00-0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Retiro de Guardas Referirse a ‐ CM01‐10 – Retiro de
Guardas
Paso 3
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 245
Paso 5
Paso 6
Retirar el Rodillo de accionamiento fuera de su posición.
Paso 7
Paso 8
Afloje el perno de tensión del rodillo de cola.
Paso 9
La cinta está ahora completamente suelta o destensada.
Paso 10
Desde la parte superior de la cinta transportadora, girar el rodillo de cola y levantar el rodillo hacia
afuera separando de la cinta transportadora.
Paso 11
Retire el rodillo de cola de la cinta. Ahora el mantenimiento se puede desarrollarse en el rodillo.
Paso 12
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 246
8.9. CM80‐10 ‐ Cambio de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar la Cinta
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta Métrica
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado En PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Retiro de Guardas Referirse a - CM01‐10 ‐ Retiro de Guardas
Paso 3
Paso 4
Remover lo rodamientos del rodillo Referirse a:-
CM05‐0C – Remplazo de Rodamiento del Rodillo
Paso 5
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 247
Paso 6
Paso 7
Paso 8
Una vez que se hayan retirado todos los rodillos, la cinta puede ser remplazada ahora.
Paso 9
Si la cinta se encuentra en un está muy dañado, corte la cinta para una Retiro más sencilla.
Paso 10
Desmontar las guardas y plataforma de los paneles laterales a ambos lados.
Paso 11
Levante la plataforma e instale la nueva cinta.
Paso 12
Instale la plataforma sobre los topes del panel.
Paso 13
Una vez que la cinta está instalada, ponga en su lugar las guardas y rodillos de acuerdo con los
procedimientos anteriores en orden inverso.
Paso 14
Los siguientes Pasos: -
CM81‐10 – Alineamiento de Cinta
CM82‐10 – Tensionado de Cinta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 248
8.10. CM81‐10 ‐ Alineamiento de la Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Asegurarse que la cinta se encuentre correctamente alineada
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Remover las guardas - CM01‐10 – Remisión de Guardas
Paso 3
Aislar el transportador individual y que siga en funcionamiento.
Paso 4
Dejar corres la cinta del transportador por un periodo de 3 a 4 minutos comprobando que la cinta se
encuentre correctamente centrada.
Paso 5
Asegurarse que la cinta se encuentre correctamente tensionada - Referirse a: CM82‐10 – Tensión de la
Cinta.
Paso 6
Paso 7
Puede ser necesario repetir este procedimiento varias veces a veces reducir el ajuste para lograr el
alineamiento correcto de la cinta. Sin embargo, si el alineamiento correcto no es aceptable, complete
las siguientes verificaciones.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 249
Paso 8
Paso 9
Si experimenta problemas, Favor de contactarse con un representante local de Glidepath.
Paso 10
Una vez que se haya completado el alineamiento, revisar todos los pernos de sujeción se encuentren
apretados.
Paso 11
Como comprobación final asegúrese que la cinta se encuentre con una tensión correcta -
Referirse a CM82‐10 – Tensionado de Cinta
Paso 12
Después del alineamiento, re recomienda verificar el transportador de vez en cuando durante un
periodo de 3 horas para asegurar que el alineamiento de la cinta es adecuado bajo la carga normal de
funcionamiento.
Paso 13
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 250
8.11. CM82‐10 ‐ Tensionado de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar el correcto tensado de la cinta
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Paso 2
Remover las guardas Referirse a: - CM01‐10 – Remover en Guardas.
Paso 3
Paso 4
Asegúrese de que el rodillo de accionamiento
este a escuadra.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 251
Paso 5
Paso 6
Ajuste el rodillo de cola a una distancia de 10-15mm de separación del rodillo adyacente del siguiente
modulo.
Paso 7
Paso 8
Re-ensamble todos los rodillos y el moto-reductor.
Paso 9
Corra y observe en la Cinta del transportador por 3-4 minutos, asegurarse que la cinta se
encuentre alineada adecuadamente Referirse a: - CM81‐10 – Alineamiento de Cinta
Paso 10
Vuelva a instalar las guardas según procedimiento 2 en forma inversa.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 252
9. Curva de Poder
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 253
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 254
9.1. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento
Este programa de Mantenimiento ha sido desarrollado para asegurar el funcionamiento libre de
errores del Sistema de transporte Glidepath.
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones
referentes al funcionamiento de su equipo Glidepath
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 255
Programa de Mantenimiento Preventivo
Glidepath
14 – Curva de Poder
Cliente
Descripción del Sistema
Comentarios, Requerimiento
Numero de Transporte Correctivo
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de
seguridad &
Señalización
PM10-0C
Limpieza de escombros
antes de puesta en
marcha
PM20-14
Verifique la guarda,
Interruptores de
seguridad y parada de
emergencia antes de la
puesta en marcha
PM30-14
Funcionamiento
Mecánico & Inspección
visual
PM40-0C
Verifique si hay ruido
excesivo en los
rodamientos
Inspección Mensual / Servicios
PM60-0C
Verifique Temperatura
Excesiva en la caja
reductora
PM70-14
Verifique el
seguimiento & tensión
de la cinta
PM90-0C
Verifique fugas de la
caja reductora
Inspección Anual / Servicios
PM160-0C
Verifique el nivel de
aceite de la caja
reductora
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 256
9.2. PM20‐14 ‐ Inspección de Guardas, Interruptores de Seguridad &
Parada de Emergencia
Tiempo
Aproximadamente 2-3 minutos
Objetivo
Asegurarse que las guardas del transportador estén en su lugar y todos los interruptores de
emergencia estén en funcionamiento antes de comenzar la puesta en marcha de la cinta
transportadora por seguridad.
Personal Requerido
1 persona
Herramienta
Requerida
Juego de Dados
Juego de llaves
Mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese
que el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 257
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 258
9.3. PM30‐14 ‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximadamente 2-3 minutos
Objetivo
Garantizar que el sistema de transporte esté en condiciones de funcionar de manera segura y
correcta.
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Ninguna
Paso 1
Paso 2
Preste atención a cualquier ruido extraño que no sea consistente con la operación de la máquina. -
Referencia PM40‐0C – Verificación para ruido excesivo en los rodamientos
Paso 3
Verifique que los transportadores estén funcionando sin problemas.
Paso 4
Verifique que las cintas están rastreando. -
Referencia PM70‐14 – Verificar el seguimiento y tensión de la cinta
Paso 5
Verifique que las cintas no tengan bordes deshilachados o rasgados.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 259
9.4. PM70‐14 ‐ Verificación de Tensión de cinta y Lubricación de Cadena
Tiempo
Aproximadamente 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegúrese que la cinta del transportador esté en funcionamiento y operando
correctamente y que la cadena se encuentre suficientemente lubricada.
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Aceite de cadena MOLYBOND
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 260
9.5. PM200‐14 ‐ Listado de Partes de repuesto ‐ Curva de Poder
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 261
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 262
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 263
9.6. CM01‐14 ‐ Retiro de Guarda
Tiempo
Aproximadamente 10 minutos por unidad
Objetivo
Remover la guarda para permitir que se realicen procedimientos de mantenimiento
Personal Requerido
1 persona
Herramienta
Requerida
Juego de dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Paso 2
En la Curva de poder solo hay una guarda que requiere ser removida. La guarda de la cadena.
Paso 3
Guarda exterior (Guarda de la cadena) está posicionado en el radio mayor de la curva de potencia.
Paso 4
Remover los pernos M10x25 en la parte externa de la cuerva.
Paso 5
Para reponer la guarda, siga el procedimiento descrito anteriormente en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 264
9.7. CM05‐14 ‐ Reemplazo de Rodamientos
Tiempo
Aproximado 15 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar rodamientos
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de dados
Juego de Llave Mixta
Pata de cabra
Llaves allen
Trapo industrial
Lubricante anti-adhesión
Extractores
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Remover los pernos de sujeción de los rodamientos
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 265
Paso 5
Afloje los pernos prisioneros ubicado en el anillo
tensor excéntrico.
Paso 6
Remueva el anillo tensor excéntrico
Paso 7
Remover el rodamiento del eje aplicando una fuerza
constante.
Paso 8
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 266
Paso 9
Paso 10
Paso 11
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 267
9.8. CM10‐14 ‐ Remplazo de Rodillo Accionador
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazo del Rodillo Accionador
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de dados
Juego de Llaves mixtas
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o cinta métrica
Lima
Llaves Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Paso 3
Paso 4
Remover la guarda de cadena del trasportador.
Consulte a: CM05‐14 – Retiro de Guarda
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 268
Paso 5
Paso 6
Paso 7
Retire el eslabón de conexión de la cadena.
Paso 8
Paso 9
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 269
Paso 10
Retire el rodillo hacia arriba del transportador.
Paso 11
Paso 12
Paso 13
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Paso 14
Consulte a: CM82‐14 ‐ Tensado de Cadena/ cinta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 270
9.9. CM60‐14 ‐ Reemplazo de rodillo de Cola
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el Rodillo de Cola
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juegos de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Lima
Llave Allen
Paso 1
Paso 2
Ubique la unión de la cinta en la parte superior del
Transportador.
Paso 3
Remover la guarda externa (guarda de cadena) del transportador.
Consulte a: CM01‐14 – Retiro de Guarda
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 271
Paso 5
Retire lo pernos de retención del rodamiento de
cada lado del Rodillo de cola.
Paso 6
Retire el eslabón de conexión de la cadena.
Paso 7
Retire el alambre de las grapas de unión de cinta.
Paso 8
Mueva la cinta a un lado, exponiendo el rodillo de
cola. No retire por completo la cinta.
Paso 9
Retire el rodillo hacia arriba del transportador.
Paso 10
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 272
Paso 11
Paso 12
Para re-ensamblar la curva de poder, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Paso 13
Consulte a:
CM82‐14 – Tensado de Cadena/Cinta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 273
9.10. CM70‐14 ‐ Remplazo de Rodillo de Apoyo
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar rodillo de apoyo
Personal Requerido
2 personas
Herramienta requerida
Martillo de Goma
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese
que el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización.
Paso 2
Acceda a los rodillos de apoyo por debajo del transportador.
Paso 3
El radio interior contiene una ranura que permite la instalación del rodillo de apoyo.
Paso 4
Para re-ensamblar siga los procedimientos anteriores en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 274
9.11. CM80‐14 ‐ Cambio de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazo de cinta
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Lima
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Ubique la unión de la cinta en la parte superior del
Transportador.
Paso 3
Remover la guarda externa (guarda de cadena) del
transportador.
Consulte a: CM01‐14 – Retiro de Guarda
Paso 4
Remover el moto-reductor Consulte a:
CM20‐0C – Remplazo el Moto‐Reductor
Paso 5
Mida la distancia entre la placa de ajuste y el
rodamiento antes de aflojar la tensión para
guiarse en la instalación.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 275
Paso 6
Retire lo pernos de retención del rodamiento de
cada lado del Rodillo de cola.
Paso 7
Retire el eslabón de conexión de la cadena.
Retire el alambre de las grapas de unión de
cinta.
Paso 8
Mueva la cinta a un lado, exponiendo el rodillo de
cola. No retire por completo la cinta.
Paso 9
Acople la nueva cinta con la Antigua utilizando
el acople de cinta.
Paso 10
Retire la cinta antigua mientras acomoda la nueva cinta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 276
Paso 11
Una las cintas con el alambre de unión.
Paso 12
Para re-ensamblar siga los procedimientos anteriores en sentido inverso.
Paso 13
Sigue los pasos-
CM82‐14 – Tensado de Cadena/Cinta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 277
9.12. CM82‐14 ‐ Tensado de Cadena/ Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Tensionar la cinta / Cadena si se requiriese
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Lima
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en M00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Ubique la unión de la cinta en la parte superior del
Transportador.
Paso 3
Retire el Tope exterior (protector de la cadena) de la cinta transportadora.
Consulte a: CM01‐14 – Retiro de Guarda
Paso 4
Mida la distancia entre la placa de ajuste y el rodamiento
antes de aflojar la tensión para guiarse en la instalación
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 278
Paso 5
Paso 6
La cinta debe mostrarse suelta en el interior
(extremo más pequeño) del rodillo de cabeza y cola.
Paso 7
Tensado o afloje la cinta, ajustando la posición del
rodamiento del radio interior. Esto es realizado
ajustando el perno jacking.
Paso 8
Una vez que tenga la correcta tensión, ajuste los
pernos de sujeción del rodamiento.
Paso 9
Compruebe la holgura de la cadena, verificar en la
parte inferior de la rueda dentada debería estar
entre 3-10mm, no mayor
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 279
Paso 10
Si es requerido acomodar la cadena. Ajuste o
afloje el rodamiento del radio exterior. Esto
ajustando el perno Jacking
Paso 11
Ajuste el perno Jacking hasta que exista una
depresión en la cadena de 3mm cuando le
genere una leve presión sobre la cadena.
Paso 12
Una vez que se ha obtenido la correcta
tensión, ajuste los pernos de sujeción de
rodamiento.
Paso 13
Para re-ensamblar siga los procedimientos anteriores en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 280
10. Transportador 45 Grados
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 281
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 282
10.1. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento
Este programa de Mantenimientoha sido desarrollado para asegurar el funcionamiento libre de
errores del Sistema de transporte Glidepath.
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para res
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 283
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
20 – Transportador de 45 Grados
Cliente
Comentarios,
Numero de transporte Requerimiento Correctivo
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de Seguridad &
Señalización
PM10-0C
Limpieza de suciedad antes de la puesta
en marcha
PM20-19
Verifique la guarda, Interruptores de
seguridad y parada de emergencia antes
de la puesta en marcha
PM30-19
Funcionamiento Mecánico & Verificación
visual
PM40-0C
Verifique si hay ruido excesivo en los
rodamientos
PM70-19
Verifique el rastreo & tensión de la cinta
PM80-20
Verificar Cinta & Temperatura de la barra
Fija y desdobles de cinta
PM90-0C
Verifique Fugas en la caja reductora
PM110-20
Verifique sujeciones de la unidad de
accionamiento
Inspección Anual / Servicios
PM160-0C
Verificar el nivel de aceite de la caja
reductora
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 284
10.2. PM20‐20 ‐ Revisar Guardas de Seguridad, Interruptores y Parada de
Emergencia
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que las guardas protectoras estén en su lugar y que los interruptores de emergencia estén
en funcionamiento antes de iniciar la operación del transportador
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juegos Llaves
Mixtas llaves
Allen
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 285
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 286
10.3. PM30‐20 ‐ Funcionamiento Mecánico & Revisión Visual
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos
Objetivo
Asegurar que el Sistema transportador esté en condiciones en funcionar de forma segura y correcta
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Contenedor para basura
Escoba y recogedor
Paso 1
Paso 2
Preste atención por cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación normal del
sistema. -
Consulte a PM40‐0C ‐ Revisar por Ruidos Excesivos de Rodamientos
Paso 3
Verifique que el transportador esté funcionando suavemente.
Paso 4
Compruebe que la cinta está siguiendo correctamente. -
Consulte a PM70‐20 ‐ Verificar Belt Tracking & Tension
Paso 5
Revisar que la cinta no esté deñada o que tenga bordes rasgados.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 287
10.4. PM70‐20 ‐ Verificar Seguimiento & Tensión de Cinta
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que la cinta sobre el transportador está funcionando óptimamente
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla / Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese
que el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización.
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 288
10.5. PM80‐20 ‐ Verificación de Cinta y Temperatura de la Barra Fija de
Giro
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que la cinta y la barra fija de apoyo estén un correcto funcionamiento y prevenir
paradas no programadas del sistema
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 289
10.6. PM110‐20 ‐ Verificación de la Fijación de la unidad de Accionamiento
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que el transportador este fijado correctamente
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 290
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Verificar que las turcas de fijación de los Rodamientos estén apretadas y fijas.
Paso 7
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 291
10.7. PM200‐20 ‐ Listado de Partes de repuestos ‐ Transportador de 45
Grados
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 292
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 293
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 294
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 295
10.8. CM01‐20 ‐ Retiro de Guardas
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Desmontar las guardas para permitir el acceso con fines de mantenimiento
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerido
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Solo una guarda cubre el rodillo de accionamiento en el Transportador 45 Grados. Retirar los cuatro
pernos M8 x 16 que se encuentra sobre parte superior de la guarda.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 296
Paso 3
Retirar los cuatro pernos M8 x 16 que se encuentra sobre parte inferior de la guarda.
Paso 4
Retire la guarda.
Paso 5
Para remplazar la guarda – seguir el procedimiento anterior en orden inverso
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 297
10.9. CM05‐20 ‐ Reemplazo de Rodamiento
Tiempo
Aproximado 45 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el rodamiento requerido
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Desmontar la guarda del rodillo Accionador. Consulte a:- CM01‐20 – Desmontaje de Guarda
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 298
Paso 4
Desajuste las tuercas M10 de la chumacera en el
rodillo de cola.
Paso 5
Si necesita remplazar el rodamiento /
chumacera del rodillo accionador.
Paso 6
Retire la chumacera del eje.
Paso 7
Al volver a montar el rodamiento asegúrese que el
eje este cubierto con el apropiado material anti
adherente, para asegurar que los rodamientos
puedan ser montados fácilmente y removidos para
futuros servicios.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 299
Paso 8
Paso 9
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 300
10.10.CM10‐20 ‐ Reemplazo del Rodillo de Accionamiento
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el rodillo de accionamiento
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Desmontar la guarda del rodillo Accionador. Consulte a:- CM01‐20 – Desmontaje de Guarda
Paso 3
Desmontar el Moto-Reductor - Consulte a:- CM20‐0C – Remplazo de Moto‐Reductor
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 301
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Paso 7
Los rodamientos se pueden remplazar en este punto si es requerido.
Consulte a:- CM05‐20 – Remplazo de Rodamiento
Paso 8
Deslice el rodamiento en el Eje.
Antes de montar los rodamientos, asegurarse que el eje se encuentre libre de magulladuras o
defectos (magulladura puede ocurrir debido al perno prisionero en el anillo tensor excéntrico).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 302
Paso 9
Paso 10
Paso 11
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 303
10.11.CM20‐20 ‐ Reemplazo de Moto‐Reductor
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el moto-Reductor
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Recipiente desechable
Pata de cabra
Extractor
Paso 1
Paso 2
Retire los pernos de sujeción de la bandeja de derrames del moto-reductor.
NOTA: - Asegúrese que la bandeja de derrames no esté llena de aceite, de ser así siga los
siguientes pasos PM90‐0C – Verificación de Fugas del moto‐Reductor.
Paso 3
Desmontar los pernos y aisladores de goma
del brazo de torque del Motor (Para la serie
KA37).
Paso 4
Retire la tapa del extremo del eje. Retire el perno de fijación de eje rodillo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 304
Paso 5
Paso 6
Verifique la Chaveta
Si la chaveta se encuentra dañada, deberá ser
remplazada
Si el canal chavetera se encuentra dañado,
deberá ser remplazado
Paso 7
Paso 8
Si es requerido reemplazar las Guardas y moto-reductor.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 305
10.12.CM50‐20 ‐ Rodillo de Apoyo & Tensión del Rodillo de Accionamiento
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Cambio del rodillo de apoyo y/o tensión del dispositivo
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización.
Paso 2
Desmontar la guarda del rodillo Accionador. Consulte a:- CM01‐20 . – Desmontaje de Guarda
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 306
Paso 3
Desmontar el Moto-Reductor - Consulte a:- CM20‐0C – Remplazo de Moto‐Reductor.
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 307
10.13.CM60‐20 ‐ Reemplazo de Rodillo de Cola
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar el rodillo de Cola
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Paso 2
Desmontar la guarda del rodillo
Accionador. Consulte a:- CM01‐20 –
Desmontaje de Guarda
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 308
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 309
Paso 7
Paso 8
Paso 9
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Paso 10
Al remplazar el rodillo, asegúrese de que el perno M12 x 75 no estén bien apretados hasta que la
tensión y alineación de la Cinta sea la adecuada
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 310
10.14.M80‐20 ‐ Cambio de Cinta
Tiempo
Aproximado 45 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar una Cinta en el módulo 45 grados
Personal Requerido
2 personas
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Paso 1
Paso 2
Desmontar la guarda del rodillo Accionador.
Consulte a:- CM01‐20 – Desmontaje de Guarda
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 311
Paso 3
Desmontar el Moto-Reductor - Consulte a:- CM20‐0C – Remplazo de Moto‐Reductor
Paso 4
Retire el Rodillo
accionador. Consulte a:-
CM10‐20 – Remplazo de Rodillo Accionador
Paso 5
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 312
Paso 6
Paso 7
Paso 8
Levante el marco del módulo apoyado por la bisagra y coloque un PIN de metal (ej. destornillador)
en los agujeros correspondientes en el marco de montaje del motor y la lengüeta de bloqueo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 313
Paso 9
Paso 10
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 314
Paso 11
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 315
10.15.CM81‐20 ‐ Tensión de Cinta
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Asegurarse que la Cinta se encuentre correctamente tensionada
Personal Requerido
2 persona
Herramienta Requerida
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Paso 2
Si la lectura de amperaje en el motor es alta al normal funcionamiento, esto indica
que la Cinta se encuentra muy tensionada, para reducir la lectura de amperaje se
tendrá que desajustar el tensado en el rodillo de cola reduciendo la distancia con los
tensadores y monitoreando el amperaje hasta llegar hasta la lectura nominal del
motor.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 316
Paso 3
Desmontar la guarda del rodillo
Accionador. Consulte a:- CM01‐20 –
Desmontaje de Guarda
Paso 4
Acomodar y ajustar el rodillo de cola a la misma
distancia tomando como referencia el extremo
del chasis del módulo y asegurarse que el rodillo
se encuentre encuadrado y/o alineado.
Paso 5
Acomodar y ajustar el rodillo accionador
asegurándose que se encuentre encuadrado con
el chasis del modulo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 317
Paso 6
Acomodar y ajustar el perno del rodillo de apoyo
contra el lado más cercano y en paralelo al rodillo de
accionamiento.
Paso 7
Para comprobar que la Cinta se encuentra
correctamente tensada levantar la Cinta
en la parte media del módulo y medir la
distancia entre la Cinta y la plataforma. Si
la Cinta está bien tensada la diferencia
debería ser de 50mm
Paso 8
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 318
10.16.CM82‐20 ‐ Alineamiento de Cinta
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar el correcto alineamiento de la Cinta
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Desmontar la guarda del rodillo Accionador. Consulte a:- CM01‐20 – Desmontaje de Guarda
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 319
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Paso 7
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 320
Paso 8
Paso 9
Paso 10
Si se requiere Alineamiento:
Paso 11
Inicie el funcionamiento del transportador durante 2-3 minutos para verificar que la cinta siga
alineada.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 321
11. Mesa de Rodillos
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 322
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 323
11.1. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones referentes
al funcionamiento de su equipo Glidepath
Donde sea responsabilidad de Glidepath el mantener y dar servicio de los trasportadores, nuestros
ingenieros llenaran los formatos.
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 324
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
23 – Mesa de Rodillos
Cliente
Instalado en:
Dirección:
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de Seguridad
& Señalización
PM10-0C
Limpieza de suciedad antes de
la puesta en marcha
PM20-23
Verifique la guarda,
Interruptores de seguridad y
parada de emergencia antes
de la puesta en marcha
PM30-23
Funcionamiento Mecánico &
Verificación visual
PM30-23
Verifique el
funcionamiento
correcto de los
rodillos
PM30-23
Verifique que los
rodillos estén dentro de
las especificaciones
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 325
11.2. PM20‐23 ‐ Revisión guardas de seguridad, interruptores y paradas de
emergencia
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que las guardas del transportador estén en su lugar y todos los interruptores de
emergencia estén operativos antes de comenzar la puesta en marcha del transportador por medidas
de seguridad.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juegos de Llaves Mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas de
acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y Señalización
Paso 2
Compruebe que todos los guarda-interruptores de seguridad y paradas de emergencia estén
en buenas condiciones y seguro.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 326
11.3. PM30‐23 ‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidos
Objetivo
Asegurar que la unidad está en condiciones de funcionar de una manera segura y correcta
Personal Requerido
1 persona
Herramienta Requerida
Ninguna
Paso 1
Paso 2
Verifique que todos los rodillos estén libres de residuos.
Paso 3
Verifique que los pies soportes estén fijados correctamente.
Paso 4
Verifique que los pines de los rodillos puedan salir con facilidad, hay dos en cada extremo de
la cubierta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 327
Paso 5
Verifique que todos los rodillos estén en buenas condiciones y no estén doblados.
La curvatura máxima para un rodillo es de 3mm, sustituir del rodillo si la curvatura excede los 3mm.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 328
11.4. PM200‐23 ‐ Listado de Partes de Repuestos
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 329
Procedimiento para Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 330
11.5. CM70‐23 ‐ Remplazo de Rodillos
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el transportador pueda iniciar correctamente sin causar daños por residuos.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Francesa
Martillo de Goma
Alicate de Punta
Regla o Cinta Métrica
Limas
Paso 1
Paso 2
Presione el extremo del eje hexagonal y levante el rodillo hacia afuera del módulo.
Paso 3
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 331
12. Carrusel Plano
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso Página 332
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 333
12.1. Cuadro de Planeamiento para Mantenimiento
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones
referentes al funcionamiento de su equipo Glidepath
Per favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
completar.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 334
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
27 – Carrusel Plano
Cliente
Descripción del Sistema
Número de Contrato Fecha de instalación
Instalado en:
Ingeniero de Inspección: Firma:
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de seguridad
& Señalización
PM10-28
Limpieza de residuos antes
de puesta en marcha
PM20-28
Verifique la guarda,
Interruptores de seguridad y
parada de emergencia antes
de la puesta en marcha
PM30-27
Funcionamiento Mecánico &
Inspección visual
PM40-27
Verifique si hay ruido
excesivo en los
rodamientos
Inspección Mensual / Servicios
PM60-27
Verifique temperatura
Excesiva en la caja reductora
PM90-27
Verifique fugas de la caja
reductora
PM110-27
Verifique la fijación de
unidad de accionamiento
PM140-27
Verifique la lubricación de la
cadena Caterpillar
Inspección Anual / Servicios
PM130-27
Verifique el soporte de las
ruedas de apoyo
PM140-27
Verifique la alineación y
tensión de la rueda dentada
y la cadena Caterpillar
PM160-27
Verifique el nivel de aceite de
la caja reductora
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 335
12.2. PM10‐27 ‐ Limpieza de residuos antes de iniciar el Sistema
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos.
Objetivo
Asegurarse que el carrusel pueda iniciar correctamente sin causar daños causados por residuos.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Contenedor para residuos
Escoba & Recogedor
Paso 1
Paso 2
Inspeccionar alrededor y debajo del carrusel para asegurar que artículos como etiquetas,
candados o cualquier residuo no esté presente. Deben de recolectarse y ponerse en un
contendor adecuado para su eliminación.
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 336
12.3. PM20‐27 ‐ Inspección de Guardas, Interruptores de Seguridad &
Parada de Emergencia
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurarse que las guardas del transportador estén en su lugar y todos los interruptores
de emergencia estén en funcionamiento antes de comenzar la puesta en marcha.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización.
Paso 2
Inspeccionar alrededor y debajo del carrusel para asegurar que elementos como
etiquetas, candados y/o cualquier otro resto no estén presentes desde el
funcionamiento y recolectar y colocarlos en un contenedor de residuos adecuados para
ser eliminados.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 337
Guarda Galvanizada (Lado Aire)
Paso 3
Paso 4
Asegúrese que todos los pulsadores de
parada de emergencia se encuentren
operativos. En caso contrario, no inicie el
equipo o sistema.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 338
12.4. PM30‐27 ‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximado 3-5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que el carrusel está en condiciones para funcionar de una forma segura y correcta.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Recipiente con Agua
Esponja Scotchbrite
Paso 1
Paso 2
Preste atención a cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación de la
máquina.
Refiérase a PM40‐27 ‐ Verificar Ruidos Excesivos de Rodamiento
Paso 3
Verifique que la superficie del acero inoxidable. Si necesita limpieza con agua y jabón es
suficiente. Las manchas persistentes son removidas utilizando una esponja Scotchbrite o
equivalente.
Paso 4
Verifique que no haya daños en el acero inoxidable y el revestimiento galvanizado. Si se han
producido daños, tome las medidas correctivas.
Paso 5
Asegúrese que las palmetas del carrusel tengan una separación adecuada entre las guardas y las
palmetas.
Paso 6
Asegúrese que todos los adhesivos de seguridad estén en su lugar y sean legibles.
Paso 7
Verifique visualmente daños en las palmetas y retire cualquier material extraño que puedan
causar daños en el equipaje como al pasajero.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 339
12.5. PM40‐27 ‐ Verificación Ruido Excesivo en el Rodamiento de la
unidad de Accionamiento
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que los rodamientos están funcionando sin problemas y sin ruido excesivo.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Ninguna
Paso 1
Acceda (A través de la ventana de mantenimiento) a la unidad de accionamiento.
Paso 2
Párese o arrodíllese a una ubicación cercana y segura al moto-reductor y rodamiento
para percibir ruidos excesivos en ambos lados del sistema.
No se debe sentir rozamientos, golpe metálico, golpes o ruido armónico.
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 340
Paso 4
Si se detectan ruidos anormales al funcionamiento del sistema, retire la palmeta donde sea
requerido para averiguar la causa del ruido en los rodamientos. Refiérase a CM110‐ 27.
Paso 5
Remueva la palmeta retirando los tres 3X pernos avellanados de sujeción.
Paso 6
El jig de inspección está preparado para remplazar la función de la palmeta en el carrusel, de
manera que pueda operar e inspeccionar el sistema para la detección de la anomalía
presentada.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 341
Nota: Cuando instale el Jig, asegúrese que el perno de fijación mantenga
un espacio con la siguiente cruceta (porta palmeta). Ajuste a una altura
segura con la tuerca de bloqueo.
Paso 7
Ponga en funcionamiento el carrusel e investigue el ruido en el rodamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 342
12.6. PM60‐27 ‐ Verificación del Exceso de Temperatura del Moto‐
reductor
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que el moto-reductor mantenga un funcionamiento óptimo, previniendo fallas en el
sistema.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Ninguna
Paso 1
Cuando el transportador está en funcionamiento normal (1), cuidadosamente toque la carcasa
del moto-reductor con la palma de la mano para percibir temperaturas anormales. Como regla,
una temperatura anormal es considerada cuando sobrepasa los 20ºC en relación con el
ambiente.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 343
Paso 2
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 344
12.7. PM90‐27 ‐ Verificación de Fugas en el Moto‐reductor
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que los moto-reductores no estén perdiendo una cantidad significativa de aceite y por
lo tanto podemos predecir fallas por baja lubricación.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Trapo Industrial
Contenedor para depositar aceite
Juego de dados/Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Revisar la bandeja de goteo para aceite. Si
la bandeja de goteo contiene aceite, revisar
las empaquetaduras, el tapón de drenaje de
la caja reductora y reparar falla.
Paso 2
Si encuentra una pequeña cantidad de aceite en la bandeja de goteo, límpiela con trapo.
Si la bandeja de goteo cuenta con un material absorbente, retírelo y elimínelo colocando uno
nuevo.
Paso 3
Si la bandeja de goteo contiene una cantidad excesiva de aceite, por favor siga los
procedimientos en - PM160‐ 27
Si una gran cantidad de aceite es perdido vía los sellos de los ejes, esto indica normalmente que
la caja de engranajes requiere nuevas empaquetaduras o sellos.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 345
12.8. PM110‐27 ‐ Verificación de Sujeciones de la Unidad de
Accionamiento
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que los pernos y tornillos se encuentran correctamente ajustados.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juegos de Dados
Juego de Llaves mixtas
Paso 1
Paso 2
Remueva la guarda lateral junto a la unidad de accionamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 346
Paso 3
Remueva 4 palmetas ubicadas sobre la unidad de accionamiento
Paso 4
Asegurarse que el nivel de ajuste de las tuercas A, la fijación de la chumacera B y la caja de
engranajes C estén seguras y también que los pernos de anclaje estén fijados.
Paso 5
Durante la inspección, es buena idea revisar la tensión de la cadena y asegurarse que no está
rozando con la bandeja de la cadena y soportes.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 347
12.9. PM130‐27 ‐ Verificación de Soportes de Ruedas GP
Tiempo
Aproximado 15 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que las ruedas del carrusel estén rodando suavemente
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Paso 2
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 348
Paso 3
Remueva la guarda lateral junto a la unidad de accionamiento.
Paso 4
PM130‐27 ‐ Check Suppert Wheels
Remover 1X una Palmeta, para remover retira los 3x pernos avellanados de sujeción.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 349
Paso 5
El jig de inspección está preparado para remplazar la función de la palmeta en el carrusel, de
manera que pueda operar e inspeccionar el sistema para la detección de la anomalía
presentada.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 350
Paso 6
Ponga en marcha el carrusel, camine alrededor del carrusel con la abertura de inspección e
inspeccione las ruedas Glidepath.
Paso 7
Si las ruedas están dañadas o deterioradas remplácelas inmediatamente - Refiérase a:-
Paso 8
Una vez que todas las ruedas y palmetas han sido inspeccionadas, retirar el dispositivo de
inspección (Jig) y reponer la palmeta retirada.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 351
12.10.PM140‐27 ‐ Verificación de Alineamiento de la Rueda Dentada y
Cadena Caterpillar.
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que la rueda dentada y la cadena estén en funcionamiento adecuadamente.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Remueva la guarda lateral junto a la unidad de accionamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 352
Paso 3
Remover 1X una Palmeta, para remover retira los 3x pernos avellanados de sujeción
Paso 4
El jig de inspección está preparado para remplazar la función de la palmeta en el carrusel, de
manera que pueda operar e inspeccionar el sistema para la detección de la anomalía
presentada.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 353
Alineacion Incorrecta
Paso 5
Encienda el carrusel e inspeccione visualmente la cadena y las ruedas dentadas. Revisar la
presencia de material y/o partículas atascados en la cadena. Limpie la cadena e inspeccione
daños y/o desgaste en los eslabones.
Paso 7
Para inspeccionar el desgaste de la rueda dentada, retire la cadena del Sistema accionador e
inspeccione los dientes de la rueda dentada. Si los dientes se encuentran desgastados, remplace
la cadena y la rueda
Refiérase a:- CM100‐27 ‐ Remplazo y tensado de la cadena Tipo Caterpillar y la Rueda Dentada.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 354
Paso 8
Asegúrese que el centro de las ruedas dentadas se encuentre alineado con la línea central de
la rampa de la cadena de transmisión. Si se requiere ajustes:-
Refiérase a:- CM100‐27 – Remplazo y tensado de la cadena Tipo Caterpillar y la Rueda Dentada.
Paso 9
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 355
12.11.PM160‐27 ‐ Verificación de Aceite de la Caja de Engranajes
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que la caja de engranajes (reductora) tiene la correcta cantidad de aceite para
garantizar su correcto funcionamiento
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Trapo Industrial
Recipiente desechable adecuado
Paso 1
Aislar el transportador para poder trabajar sobre el sistema.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo,
asegúrese que el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de
seguridad sean seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C
Procedimiento de Seguridad y Señalización
Paso 2
Para mayor información favor Refiérase al Manual de NORD y SEW
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 356
12.12.PM200‐27 ‐ Listado de Partes de Repuesto ‐ Carrusel
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 357
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 358
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 359
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 360
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 361
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 362
12.13.CM05‐27 ‐ Remplazo de Rodamiento
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar el Rodamiento de la unidad Accionadora
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llave Mixtas
Llaves Allen
Lubricante Anti-seize
Extractor
Paso 1
Paso 2
Remueva la guarda lateral junto a la unidad de accionamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 363
Paso 3
Remover 2X dos Palmetas, para remover retira los 3x pernos avellanados.
Paso 4
Remover los 4 x pernos cabeza hexagonal que sostiene el moto-reductor sobre la placa de
montaje.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 364
Paso 5
Paso 6
Desajuste los penos prisioneros del anillo de fijación del rodamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 365
Paso 7
Desajuste el anillo de fijación excéntrico del rodamiento.
Paso 8
Desajuste los pernos prisionero de la rueda dentada accionamiento tipo Caterpillar. (Rueda
dentada estándar)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 366
Paso 9
Si los rodamientos del rodillo de impulsión requieren sustitución, deslice el motor-reductor del
eje.
Paso 10
Remueva las tuercas y arandelas de la unidad del rodamiento.
Paso 11
Remplace los rodamientos y vuelva a ensamblar siguiendo los procedimientos anteriores en
forma inversa.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 367
12.14.CM20‐27 ‐ Remplazo de Moto‐Reductor
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar el moto-reductor cuando es requerido.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Recipiente desechable adecuado
Pata de Cabra
Extractor
Trapo industria
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese
que el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Remueva la guarda lateral junto a la unidad de accionamiento
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 368
Paso 3
Remover 2X dos Palmetas, para remover retira los 3x pernos avellanados de sujeción.
Paso 4
Remover los 4 x pernos cabeza hexagonal que sostiene el moto-reductor sobre la Placa de
montura.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 369
Paso 5
Paso 6
Aplicar una fuerza equitativa (Paralela al eje) a ambos lados de la caja reductora y retirar.
Paso 7
La caja de engranajes (reductora) debería retirarse con una fuerza mínima si se instaló
correctamente. En caso de que la caja de engranajes (reductora) se encuentre trabada
en el eje, se requerirá un extractor mecánico adecuado.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 370
Paso 8
Paso 9
Antes de montar el moto-reductor aplique
antiseize (recomendado por SEW/NORD)
en el eje.
Asegúrese que el eje esté completamente
cubierto con el fluido.
Paso 10
Para ensamblar un nuevo moto-reductor seguir los procedimientos descritos en sentido
inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 371
12.15.CM90‐27 ‐ Remplazo de Ruedas Guías/Bases
Tiempo
Varía dependiendo el tamaño del carrusel (i.e. número de palmetas)
Objetivo
Asegurar el eficiente funcionamiento del carrusel
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Remueva la guarda lateral junto a la unidad de accionamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 372
Paso 3
Remover 2X dos Palmetas, para remover retira los 3x pernos avellanados de sujeción.
Paso 4
Remueva los pernos centrales de las crucetas (porta palmetas).
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 373
Paso 5 ‐ Carriage Wheels
Remueva los pernos de bloqueo y luego el perno central de las crucetas contiguas. (Para
mayor claridad se ve imagen con crucetas retiradas)
Paso 7
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Nota: Asegúrese que los pernos prisioneros del perno central se
encuentren asegurados cuando se re‐ensamble.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 374
Paso 8 ‐ Ruedas defectuosas
Remplace la rueda, espaciadores, tuercas y juego de pernos, luego re-ensamble.
Note: Asegúrese que el perno tipo Nyloc haya sido remplazado con uno nuevo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 375
12.16.CM100‐27 ‐ Remplazo y Tensionado de Cadena, Rueda Dentada
y Rampa
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazar la Cadena/Rueda Dentada y/o Rampa si son requeridos
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización.
Paso 2
Remueva la guarda lateral junto a la unidad de accionamiento.
Paso 3
Remover 4X cuatro Palmetas, para remover retira los 3x pernos avellanados de sujeción.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 376
Paso 4
Remover las crucetas, retirando los pernos centrales de las crucetas contiguas.
Paso 5
Remueva el eslabón candado de la cadena tipo Caterpillar.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 377
Paso 6
Instale la nueva cadena tipo Caterpillar y tire de ella alrededor de la rueda dentada para
que pueda ser unida en la parte superior de la unidad de accionamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 378
Paso 7
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 379
Paso 10
Remueva los 5X pernos de la rampa Caterpillar.
Note: La rampa Caterpillar tiene dos extremos diferentes. Asegúrese de
esto observando y anote antes de retirarlo.
Paso 11
Retire la rampa y remplácelo por una nueva asegurándose de que se encuentre en la
dirección correcta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 380
Paso 13 ‐ Ajuste de Cadena
Para ajustar la tensión de la cadena, afloje las tuercas en el extremo de la chumacera de la
unidad de accionamiento.
Asegúrese que ambos lados estén ajustados iguales y asegurar con la tuerca de bloqueo,
verifique que el tensado de la cadena sea el correcto
Paso 15
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 381
12.17.CM110‐27 ‐ Remplazo de Palmetas & Crucetas
Tiempo
Varía dependiendo el tamaño del carrusel (i.e. número de palmetas)
Objetivo
Asegurar un eficiente funcionamiento del carrusel
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 382
Paso 2
Paso 3
Remover las crucetas, retirando los pernos centrales de las crucetas contiguas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 383
Paso 4
Remueva los pernos de bloqueo y luego el perno central de las crucetas contiguas. (Para mayor
claridad ver foto las crucetas retiradas)
Paso 5
Los Ruedas guías y espaciadores pueden ser remplazados en esta etapa.
Paso 6
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Nota: Cuando instale las palmetas apriete los pernos avellanados no más de
1mm de profundidad por debajo de la superficie de las palmetas
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 384
13. Carrusel Inclinado
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 385
Mantenimiento preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 386
13.1. Tabla de planificación de mantenimiento
Este programa de mantenimiento ha sido desarrollado para garantizar un funcionamiento
continuo y sin problemas de Sistemas de transporte Glidepath.
Al completar el formulario, asegúrese de que la escritura sea legible y que el mensaje OK esté
marcado o cruzado.
Consulte las siguientes páginas para ver las hojas de verificación de mantenimiento, haga una
copia y complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 387
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO GLIDEPATH
CARRUSEL INCLINADO
CLIENTE
DESCRIPCION DE SISTEMA
NUMERO DE CONTACTO FECHA DE INSTALACION
INSTALADO POR
INGENIERO INSPECTOR FIRMA
A NOMBRE DE FECHA DE REVISION
DIRECCION
NUMERO DE TRANSPORTE COMENTARIOS, REQUERIMIENTO
CORRECTIVO
CHEQUEO DIARIO
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-CM
Procedimeinto de bloqueo y
etiquetado
PM10-30
limpieza antes de iniciar el sistema
PM20-30
revision de guardas de seguridad y
paradas de emergencia antes de
iniciar el sistema
PM30-30
revision visual, funcionamiento
mecanico
PM40-30
revision por exceso de ruido
INSPECCION MENSUAL / SERVICIOS
PM60-30
Revision de temperatura de motor
PM90-30
revison de fugas de aceite
PM110-30
Revision de fijacion de unidad de
accionamiento
INSPECCION ANUAL / SERVICIOS
PM130-30
Revision de soporte de ruedas
PM140-30
Revision y alineamiento de cadena
caterpillar, tension y lubricacion
PM150-30
Revision de lineas de nylon
PM160-30
Revision de niveles de aceite de
moto reductores
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 388
13.2. Protección de cheques, interruptores de seguridad y paradas de
emergencia
Hora
Aproximadamente 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Para garantizar que las protecciones del transportador estén en su lugar y que todos los
interruptores de emergencia funcionen antes comenzando la puesta en marcha del
transportador por seguridad.
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de Socket
Juego de llaves
Juego de llaves allen
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en
PM00‐0C Procedimientos de seguridad y etiquetados.
Paso 2
Inspeccione todo el revestimiento (detalles a continuación) y asegúrese de que esté en su
lugar y que los sujetadores estén seguros antes de comenzar el sistema. Revestimiento de
acero inoxidable (lado público)
Paso 3
En caso de que falte alguna protección, marque el transportador y tome medidas correctivas.
Reemplazar guardas como se describe en la sección CM01-30 / 40 en este manual.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 389
Paso 4
Asegúrese de que las paradas emergencia sean útiles y funcionen. No opere el equipo o
sistema si esto no es el caso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 390
13.3. PM30‐30 ‐ Funcionamiento mecánico y comprobación visual
Hora
Aproximadamente 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Para garantizar que el carrusel esté en condiciones de funcionar de manera segura y correcta
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Juego de llaves Allen
Paso 1
Mientras el carrusel está funcionando, recorre todo el perímetro y escuchar cualquier ruido
inusual que no sea consistente con el funcionamiento normal de la máquina. -
Consultar PM40-27 - Comprobar ruidos excesivos en los cojinetes
Paso 2
Verifique TODO el revestimiento de acero inoxidable. Esto debe inspeccionarse y limpiarse si
es necesario. Agua jabonosa usualmente es suficiente Las manchas persistentes se pueden
eliminar con una almohadilla Scotchbrite, WD40 o equivalente.
Paso 3
Verifique si hay daños en el revestimiento de acero inoxidable y galvanizado. Si el daño ha
ocurrido, Consulte: - CM01-30 / 40 - Retiro y reemplazo de la protección
Paso 4
Asegúrese de que todas las etiquetas de seguridad estén en su lugar y sean legibles
Paso 5
Compruebe visualmente si hay daños en palmetas y amortiguadores y elimine cualquier
material extraño que pueda causar daños al equipaje de los pasajeros o interferir con el
funcionamiento de la unidad
Paso 6
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en PM00-0C
Procedimientos de seguridad y etiquetados
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 391
11.9 CM90‐30 ‐ Reemplazo de la guía o ruedas de soporte
Hora
Aproximadamente 15 minutos por unidad
Objetivo
Para reemplazar las ruedas de soporte para garantizar el funcionamiento eficiente del carrusel
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento
correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que se respeten las precauciones de
seguridad como se indica en: PM00-0C -
Procedimientos de seguridad y etiquetados
Paso 2
Retire el borde inferior de carrusel
Paso 3
Remueva los pernos M12 y reemplace las ruedas
Paso 4
ASEGÚRESE de que TODOS los pernos estén apretados a 40 Nm y pinte cada
extremo del perno para saber que ha sido verificado.
Paso 5
Pruebe a ejecutar el carrusel antes de reemplazar el ajuste.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 392
13.4. PM110‐30 ‐ Comprobar las fijaciones de la unidad de
transmisión
Hora
Aproximadamente 5 minutos por unidad
Objetivo
Para asegurarse de que las Unidades de accionamiento en el carrusel estén fijadas de forma
segura
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Juego de llaves allen
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en: PM00-0C -
Procedimientos de seguridad y etiquetados
Paso 2
Acceda a la unidad de transmisión desde el medio del carrusel (a través de la puerta de acceso
de mantenimiento). Si requiere darle una revisión a toda la unidad de manejo
Paso 3
Verifique que los pernos en el Marco de Montaje del Motor estén firmemente sujetos
Paso 4
Verifique que las lengüetas de bloqueo del piñón estén bien sujetas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 393
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 394
13.5. PM130‐30 – Revisión de las ruedas de soporte
Hora
Aproximadamente 15 minutos por unidad
Objetivo
Para garantizar que las ruedas del carrusel funcionen sin problemas
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en: PM00-0C -
Procedimientos de seguridad y etiquetados
Paso 2
Verifique si hay restos que puedan quedar atrapados entre las ruedas y las pistas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 395
Paso 3
Mientras el carrusel está en funcionamiento, recorre todo el perímetro y escucha si hay
chirridos o ruidos de las ruedas
Paso 4
Asegúrese de que el sistema esté apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan
como se describe en:- PM00-0C - Procedimientos de seguridad y etiquetados
Paso 5
Con el carrusel parado y aislado eléctricamente, acceda al centro del carrusel (a través de la
puerta de acceso de mantenimiento).
Paso 6
Retire una sección de la moldura inferior e incline todos los carros más allá del espacio en la
compensación de moldura que las ruedas de soporte inferiores están en buenas condiciones y
son seguras.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 396
Paso 7
Usando un espejo de inspección, verifique que todas las ruedas guía estén en buenas
condiciones
Paso 8
Verifique que todas las ruedas de soporte superiores estén en buenas condiciones y sean
seguras.
Paso 9
Mientras revisa las ruedas, asegúrese de que estén desgastadas.
El soporte inferior y las ruedas guía tienen un diámetro de 70 mm. Si el diámetro se reduce a
68 mm, Reemplace las ruedas.
Las ruedas de soporte superiores están moldeadas con una corona en la parte superior de la
rueda y un diámetro de 50 mm.
Una vez que la corona en la rueda se vuelve plana y el diámetro de la rueda es 43 mm,
reemplace las ruedas.
Referirse a:-CM90-30 - Reemplazo de la guía o ruedas de soporte
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 397
11.12 PM140‐30 ‐ Verificación de la tensión y lubricación de la cadena
Hora
Aproximadamente 20 minutos por unidad
Objetivo
Para asegurarse de que las cadenas y los piñones estén correctamente posicionados y tensos.
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en: PM00-0C -
Procedimientos de seguridad y etiquetados
Paso 2
En el lado suelto de la cadena, encuentre el punto intermedio entre las ruedas dentadas y
sáquelo suavemente la cadena. Debe haber un movimiento máximo de 40 mm.
Paso 3
Si el movimiento es más de 40 mm, entonces el montaje del motor debe ajustarse para
aumentar la tensión de la cadena
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 398
Paso 4
Paso 5
Sobre una base mensual, rocíe la cadena con un lubricante usando ROCOL ™ White Chain &
Drive Spray o equivalente.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 399
13.6. PM160‐30 ‐ Comprobar el aceite de la caja reductora
Hora
Aproximadamente 5 minutos por unidad
Objetivo
Para garantizar que el motor / caja de engranajes contenga la cantidad correcta de aceite para
funcionar de manera eficiente
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Trapo industrial
Contenedor para desechos adecuado al trabajo
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en: PM00-0C -
Procedimientos de seguridad y etiquetados
Paso 2
Para más información, consulte el manual NORD o SEW
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 400
13.7. PM200‐30 ‐ Lista de piezas de repuesto ‐ Dispensador inclinado
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 401
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 402
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 403
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 404
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 405
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 406
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 407
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 408
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 409
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 410
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 411
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 412
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 413
Mantenimiento correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 414
13.8. CM20‐30 ‐ Reemplazo del motor / caja reductora
Hora
Aproximadamente 30 minutos por unidad
Objetivo
Para reemplazar Motor / caja reductora
Personal requerido
2 personas
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Contenedor desechable seguro
Barreta o pata de cabra
Tiradores
Trapo industrial
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en PM00-0C
Procedimientos de seguridad y etiquetados.
Paso 2
Obtenga acceso al motor / caja de cambios a través de la escotilla de mantenimiento
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 415
Paso 4
Retire los cuatro pernos de sujeción de la placa de montaje.
Paso 5
Libere la tensión de la cadena desenroscando los dos pernos de elevación en el marco de la
caja de cambios
Paso 6
Desenganche la cadena de los dientes del piñón.
Paso 7
Levante con cuidado el conjunto de motor / caja de engranajes incluyendo la placa de montaje
y el piñón hacia arriba y afuera del marco de montaje.
Se debe tener especial cuidado al quitar / reemplazar la unidad de motor / caja de engranajes
cuando se ensambla es pesado.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 416
Paso 8
Retire el perno, la arandela de resorte y la placa de retención del extremo del eje de salida de
la caja de engranajes
Paso 9
Afloje los dos tornillos prisioneros que retienen la rueda dentada
Paso 10
Deslice la rueda dentada fuera del eje y retire la llave de la ranura.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 417
Paso 11
Retire los 4 pernos M12 que aseguran la caja de engranajes en la placa de montaje
Paso 12
Inspeccione el eje para ver si tiene hematomas o cicatrices defectuosos.
Paso 13
Antes de volver a montar el motor / caja de engranajes, aplique antiadherente (se recomienda
NORD / SEW) al eje.
Paso 14
Asegúrese de que el eje esté completamente cubierto por el fluido.
Paso 15
Para volver a armar, siga los procedimientos anteriores en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 418
13.9. CM100‐30 ‐ Reemplazo de la cadena Caterpillar
Hora
Aproximadamente 20 minutos por unidad
Objetivo
Para garantizar que las cadenas estén correctamente posicionadas y tensas.
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Juego de dados
Juego de llaves mixtas
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en PM00-0C
Procedimientos de seguridad y etiquetados.
Paso 2
Asegúrese de que la unidad se haya detenido para que el enlace de unión / candado de la
cadena esté situado en el lado no conductor de la cadena
Paso 3
Glidepath recomienda que la Guía de la
cadena UHMWPE sea reemplazado al
mismo tiempo que la cadena.
Retire los tornillos de cabeza y la tuerca
del marco que asegura la cadena Guía
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 419
Paso 4
Libere la tensión de la cadena y los pernos de sujeción en el Motor / Caja de cambios.
1. Afloje los 4 pernos (A)
2. Ajuste los pernos de tensión en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión
(B)
Paso 5
Retire el enlace o candado de unión de la cadena
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 420
Paso 6
Retire la cubierta del ventilador
del motor / caja reductora y girar
manualmente el ventilador que
moverá la cadena de transmisión
en la dirección de viaje. Esto
también moverá todo carrusel.
Paso 7
Únase a la nueva cadena al final de la cadena anterior por el enlace de unión anterior.
Paso 8
Continúe girando el ventilador hasta que la cadena anterior esté alejada de la transmisión y
alrededor de la rueda dentada de transmisión.
Paso 9
Retire el enlace de unión y la cadena anterior despejada de la unidad.
Paso 10
Siga girando el ventilador hasta que la nueva cadena se pueda unir a mitad de camino entre la
unidad y la rueda de engranaje. Asegúrese de que se utiliza el nuevo enlace de unión.
Paso 11
Tense la cadena para permitir un movimiento lateral de 40 mm en el lado no impulsor en el
centro de la longitud de la cadena
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 421
13.10.CM110‐30 ‐ Sustitución de palmetas, amortiguadores y
elementos de tracción
Hora
Aproximadamente 15 minutos por unidad
Objetivo
Reemplazar palmetas, amortiguadores y elementos de tracción.
Personal requerido
1 persona
Herramientas necesarias
Remachadora
Remaches
Broca de 5 mm
Paso 1
Antes de llevar a cabo cualquier Mantenimiento correctivo, asegúrese de que el sistema esté
apagado y que las precauciones de seguridad se cumplan como se indica en PM00-0C
Procedimientos de seguridad y etiquetados.
Paso 2
Retire el ajuste de guarda inferior para obtener acceso a las almohadillas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 422
Paso 4 Reemplazar las palmetas
Retire las palmetas de la base de columna / carro perforando los remaches de la palmeta
requerida.
Paso 5
Usar una pistola de remaches pop eléctrica o neumática, puede así reducir en gran medida el
tiempo de instalación
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 423
Paso 6 Dirección en sentido anti horario.
Coloque el ítem de soportación de manera que el lado derecho (con orificios) quede alineado
con el lado derecho de la espina. Los agujeros (5) ahora estarán en línea y listos para los
remaches.
Nota: - La palmeta debe estar en la parte superior del borde inferior del amortiguador.
Paso 7
Cargue el conjunto Soportación / Carruaje en el carrusel.
Paso 8
Instale un perno de enlace, espaciador y tuerca M12 de presión para formar una cadena
continua.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 424
Paso 9
ASEGÚRESE de que TODAS las tuercas de presión estén apretadas a 30Nm y pinte cada tuerca /
extremo del perno para indicar que cada una ha sido verificada.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 425
14. Puerta Enrollable
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 426
Procedimiento Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 427
14.1. Cuadro para el Planeamiento de Mantenimiento
Este programa de Mantenimiento ha sido desarrollado para asegurar el funcionamiento libre de
errores del Sistema de transporte Glidepath.
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones
referentes al funcionamiento de su equipo Glidepath
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 428
Glidepath Programa de Mantenimiento Preventivo
35 – Puerta Enrollable
Cliente
Descripción del Sistema
Numero de Contrato Fecha de instalación
Instalado en:
Ingeniero de Inspección: Firma:
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM00-0C
Procedimiento de seguridad
& Señalización
PM10-35
Limpieza de escombros antes
de puesta en marcha
PM20-35
“PM20-07 - Verifique la
guarda, Interruptores de
seguridad y parada de
emergencia antes de iniciar
el sistema
PM30-35
Funcionamiento Mecánico &
Inspección visual
PM60-35
Verifique Temperatura
Excesiva en el Moto-reductor
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 429
14.2. PM10‐35 Limpieza de Residuos antes de Iniciar el Sistema
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos
Objetivo
Asegurar que la puerta pueda funcionar sin causar daño a consecuencia de residuos
Personal Requerido
1 persona
Herramientas
Requeridas Contenedor
para Residuos
Escoba y Recogedor
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese
que el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Paso 3
Verifique alrededor y bajo el transportador, alrededor de la puerta para asegurarse que
artículos como etiquetas, candados o cualquier otro residuo no estén presentes, recoléctelos
en un contenedor y deséchelos.
Paso 4
Verifique la cinta y los paneles laterales para cualquier residuo que pueda obstruir la puerta.
Paso 5
Acaso sea necesario retire la guarda de protección para poder eliminar los
residuos, se deberá seguir los procedimientos de etiquetado entes del retiro
de las guardas y residuos. Refiérase a - PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 430
14.3. PM20‐35 ‐ Inspección de Guardas, Interruptores de Seguridad &
Parada de Emergencia
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que las guardas, interruptores de seguridad y paradas de emergencia estan
funcionando correctamente antes del inicio del sistema.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llave Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Inspeccionar todas las guardas y asegurarse que se encuentren puestas antes de iniciar el
sistema.
Todas las guardas deben de estar puestas en su lugar antes de iniciar el equipo y/o sistema.
Paso 3
En caso de que se encontrara alguna guarda fuera de su lugar o incorrectamente instalada;
etiquete el transportador y realice las acciones para remediar el problema. Remplace las
guardas de acuerdo a las guías en la sección: CM01‐35 en este manual.
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 431
14.4. PM30‐35 ‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que el sistema de la compuerta esté en condiciones de funcionar en forma segura y
correcta
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Ninguna
Paso 1
Paso 2
Preste atención por cualquier ruido inusual que no sea consistente con la operación
normal del equipo.
Paso 3
Verifique que no exista daño en la puerta.
Paso 4
Asegúrese que la puerta se abra y cierre sin obstrucción y que las guías están despejadas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 432
14.5. PM60‐35 ‐ Inspección de exceso de Temperatura del Moto‐
reductor
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad
Objetivo
Asegurar que los moto-reductores están funcionando en su punto óptimo, previniendo fallas y
paradas del sistema.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Ninguna
Paso 1
Cuando el motor de la compuerta está
en su operación normal,
cuidadosamente sienta la carcasa del
moto-reductor con la palma de la mano
para detectar temperaturas anormales.
Como regla, una temperatura anormal
es considerada cuando sobrepasa los
20ºC en relación con el ambiente.
Paso 2
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 433
14.6. PM200‐35 ‐ Listado de Partes de Repuesto
Rodillo de ensamblaje -
Motor ‘SKB” -
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 434
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 435
14.7. CM01‐35 ‐ Retiro de Guardas
Tiempo
Aproximado 10 minutos por unidad
Objetivo
Retirar las guardas de protección para permitir se lleve a cabo el mantenimiento preventivo
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Retire las seis (6) guardas de separación alrededor el marco retirando el juego de
pernos.
Paso 3
Retire la guarda de motor retirando el juego de pernos.
Paso 4
Remueva los paneles laterales aflojando el juego de pernos.
Paso 5
Para volver a ensamblar, siga el procedimiento anterior a la inversa.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 436
14.8. CM20‐35 ‐ Remplazo de Moto‐reductor
Tiempo
Aproximado 30 minutos por unidad
Objetivo
Remplazo el Moto-reductor en el equipo
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Contenedor para desecha residuos
Pata de Cabra
Extractor
Trapo Industrial
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Remover las Guardas. Refiérase a - CM01‐35 – Retiro de Guardas
Paso 3
Paso 4
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 437
Paso 5
Remueva la rueda dentada del accionamiento del
eje del motor.
Paso 6
Paso 7
Asegúrese que el motor este siendo soportado todo el tiempo; caso contrario, podría caerse
causando daños significativos.
Paso 8
Para re-ensamblar, seguir los procedimientos descritos en sentido inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 438
15. Brazo Desviador
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 439
Procedimiento de Mantenimiento Preventivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 440
15.1. Cuadro del Planeamiento para el Mantenimiento
Este programa de Mantenimiento ha sido desarrollado para asegurar el funcionamiento libre de
errores del Sistema de transporte Glidepath.
Al contemplar el formato asegúrese que la escritura sea legible y que el “Ok” este claramente
marcado. Utilice la casilla de comentarios para resaltar cualquier daño y/u observaciones
referentes al funcionamiento de su equipo Glidepath.
Por favor refiérase a las siguientes páginas para el formato de mantenimiento, haga copias y
complete.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 441
Programa de Mantenimiento Preventivo Glidepath
42 – Brazo Desviador
Cliente
Instalado en:
Dirección:
Inspección Diaria
OK OK OK OK OK OK OK OK OK OK
PM20-42
Verifique la guarda,
Interruptores de seguridad y
parada de emergencia antes
de la puesta en marcha
PM30-42HS
Funcionamiento Mecánico &
Inspección visual
PM25-42HS -
Filtro de Ventilador MCP
PM70-42HS
Verifique el alineamiento &
tensión de la cinta
PM110-42HS
Verifique el ajuste de la
unidad de accionamiento
Inspección Anual / Servicios
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 442
15.2. PM20‐42 ‐ Inspección de Guardas, Interruptores de Seguridad &
Parada de Emergencia
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurar que las guardas de los transportadores y todas las paradas de emergencia se
encuentren en su lugar y funcionando correctamente antes de comenzar la puesta en marcha
de la cinta transportadora.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juegos de llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en:- PM00‐0C ‐ Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Verifique todas la guardas, paneles y puerta (mostrado en rojo) estén en su lugar.
Paso 3
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 443
Paso 4
Asegúrese que las paradas de emergencias estén en funcionamiento y en servicio. Si no, no
haga funcionar el equipo o sistema. Las medidas correctivas deben tomarse antes de iniciar el
equipo y/o sistema
Paso 5
Inspeccione que todos los interruptores de seguridad tales como selectores (si existiese) este en
posición de funcionamiento
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 444
15.3. PM30‐42 ‐ Funcionamiento Mecánico & Inspección Visual
Tiempo
Aproximado 2-3 minutos por unidad.
Objetivo
Asegurarse que el transportador está en condiciones de funcionamiento bueno y seguro.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juegos de llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Mientras el sistema esté en funcionamiento, observe la unidad como funciona durante tres o
más ciclos.
Paso 3
Asegúrese que el brazo de desviación se extienda completamente hacia el exterior del módulo
en el ciclo de desvió y se detenga correctamente por los sensores de proximidad.
Asegúrese que el brazo de desviación se retrae completamente hacia dentro del módulo “ciclo
casa” y sea detenido por los sensores de proximidad.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 445
Paso 4
Si la posición del brazo aparece defectuosa, ajustar cada posición del sensor de proximidad de
manera que el brazo se extienda y se retrae a la posición correcta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 446
Paso 5
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 447
15.4. PM70‐42 ‐ Verificación de Alineamiento & Tensión de la Cinta
Tiempo
Aproximado 5-10 minutos.
Objetivo
Asegurar que le transportador está correctamente operando y tensado.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juegos de llaves Mixtas
Llaves Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en:- PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Mientras la cinta está en funcionamiento, verifique visualmente que la cinta este alineada y
tensada correctamente.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 448
Paso 3
Compruebe el tensado de la cinta, tirando del centro de la cinta hacia el exterior. Debe de haber
un juego libre (separación) de 50mm.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 449
15.5. PM110‐42 ‐ Verificación de la Unidad de Accionamiento y Brazo
de Fijación
Tiempo
Aproximado 10-15 minutos.
Objetivo
Asegurar que el sistema de transporte esté disponible para funcionar de manera eficiente.
Personal Requerido
1 persona
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Paso 1
Paso 2
Inspeccione visualmente todos los pernos de fijación asociados con el moto-reductor de la
cinta de transmisión.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 450
Paso 3
Inspeccione visualmente todos los pernos de fijación asociados al brazo de torque del moto-
reductor.
Paso 4
Verificar que todos los pernos de sujeción a la brida estén fijados.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 451
15.6. PM200‐42 ‐ Listado de Partes de Repuestos
Eléctrico
Descripción Número de Parte
Conector Socket 4 Pin Hembra M12 E11145
Filtro del Ventilador de Salida del MCP GKV 1500220.1
Interruptor para Motor 1.0-1.6A GV2P06
Interruptor para Motor 6.0-10.0a GV2P14
Contacto auxiliar del Interruptor para Motor No GVAE1
N/o Bloque de Contactos Adicional ZBE-101
Sensor de Proximidad IGS204
Variador de Frecuencia Power Flex 40 2.2kw/3.0hp 22B-D6P0N104
400vac 6a
Mecánico
Descripción Número de Parte
Brazo de Cinta 42Y011B
Rodamiento de Roller de Accionamiento 53105
Rodillo de Cola Assy 42Y005W
Compresión de Acoplamiento 58018
Actuador Plough Moto-reductor SK92672VF
Brazo Plough del Moto-reductor SK02040AFB
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 452
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 453
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 454
Procedimiento de Mantenimiento Correctivo
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 455
15.7. CM01‐42 ‐ Retiro de Guarda
Tiempo
Aproximado 2-10 minutos por guarda.
Objetivo
Remover las guardas de la unidad, para acceder a los equipos en el mantenimiento.
Personal Requerido
1-2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llave Mixta
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
La cubierta superior es abatible y está equipado con amortiguadores:
Remueva los pernos ubicados en los extremos opuestos.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 456
Levante la guarda superior abatible
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 457
Remueva las guardas Requeridas retirando los pernos, arandelas y tuercas.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 458
15.8. CM05‐42 ‐ Remplazo de Rodamiento
Tiempo
Aproximado 1 hora por unidad
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llave Mixtas
Llave Francesa
Llave Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en PM00‐0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Remover las guardas requeridas Refiérase a:- CM01‐42 – Retiro de Guardas.
Paso 3
Hay dos rodamientos desmontables en la unidad del brazo desviador.
(Se muestra la imagen con el panel lateral retirado para una mejor visión)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 459
Paso 4
Levante la guarda superior abatible.
Paso 5
Remueva la placa de censado de proximidad, retirando el perno de sujeción.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 460
Paso 6
Paso 7
Remueva los pernos, arandela y tuercas del rodamiento.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 461
CM05‐42 ‐ Remplazo de Rodamiento
Paso 8
Paso 9
Remueva la barra del brazo de empuje tirando hacia arriba y hacia afuera.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 462
Paso 10
Levante el brazo de desviación lo suficiente para retirar los rodamientos viejos.
ADVERTENCIA: El ensamblaje del brazo de desviación es muy pesado y delicado, se
debe tener cuidado para evitar lesiones o daños
Paso 11
Remplace el rodamiento y re-ensamble seguir el procedimiento anterior en orden inverso.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 463
15.9. CM10‐42 ‐ Remplazo de Rodillo Accionador & Rodamiento
Tiempo
Aproximado 1 hora por unidad.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves mixtas
Llave Francesa
Llave Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que
el sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean
seguidas de acuerdo a lo indicado en:- PM00‐0C ‐ Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Levante la guarda superior abatible.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 464
Paso 3
Remueva el perno y arandela del pin de balanceo del brazo y retirar el pin.
Paso 4
Gire el regulador del rodillo abatible para liberar la tensión de la cinta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 465
Paso 5
Remueva el perno y arandela del eje del motor accionador.
Paso 6
Remueva los pernos, arandela y tuercas de montaje del motor accionador.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 466
Paso 7
Levante y retire del eje el motor accionador.
Nota: asegúrese de que la chaveta del eje no esté fuera de su lugar.
ADVERTENCIA: El ensamblaje del moto‐reductor es muy pesado y delicado, se debe
tener cuidado para evitar lesiones o daños durante el desmontaje. Utilice un equipo de
elevación adecuado (e.g. gata hidráulica) y soportes de madera para ayudar la
extracción.
Paso 8
Remueva los 2x pernos prisioneros desde el anillo de bloque por encima del rodamiento inferior
para liberar el eje del rodillo.
.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 467
Paso 9
Remueva el rodillo accionador tirando hacia arriba y hacia afuera del rodamiento inferior.
Paso 10
Remueva las 2x tuercas, anillos de presión, arandela plana y pernos para retirar el rodamiento.
Remplace si es necesario.
Paso 11
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 468
15.10.CM20‐42 ‐ Remover y Remplazar el Moto‐reductor
Tiempo
Aproximado 30 minutos unidad.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de llaves Mixtas
Llave Francesa
Dispositivo de elevación adecuado (e.g. Gata Hidráulica para remover el moto-reductor)
Paso 1
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 469
Paso 3 ‐ Moto‐reductor Inferior
Desajuste los pernos de la brida.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 470
Paso 5 ‐ Moto‐reductor Inferior
Instale un dispositivo de elevación adecuado debajo del moto-reductor, Asegúrese que este
esté soportado todo el tiempo. Desmonte el motor removiendo los pernos, arandelas y
tuercas.
ADVERTENCIA: El ensamblaje del moto‐reductor es muy pesado y delicado, se
debe tener cuidado para evitar lesiones o daños durante el desmontaje. Utilice un
equipo de elevación adecuado (ejemplo. gata hidráulica) y soportes de
madera para ayudar la extracción.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 471
Paso 8
Remueva el perno y arandela del pin de balanceo del brazo y retirar el pin.
Paso 9
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 472
Paso 10
Remueva el perno y arandela del eje del motor accionador
Paso 11
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 473
Paso 12
Levante y retire del eje el motor accionador.
Nota: asegúrese de que la chaveta del eje no esté fuera de su lugar.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 474
15.11.CM60‐42 ‐ Remplazo de Rodillo de Cola
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de llaves Mixtas
Llave Francesa
Llave Allen
Paso 1
Paso 2
Usando una llave Allen para destensar la Cinta de transmisión retirando el perno de bloqueo A
mientras se mantiene fijo el regulador de rodillo B.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 475
Paso 3
Paso 4
Remueva el perno y arandela del pin de balanceo del brazo y retirar el pin.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 476
Paso 5
Paso 6
Remueva y Remplace el rodillo de cola (Retire la Cinta de transmisión para una mejor claridad)
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 477
15.12.CM80‐42 ‐ Cambio de Cinta
Tiempo
Aproximado 5 minutos.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave francesa
Llaves Allen
Paso 1
Paso 2
Levante la guarda superior abatible.
Refiérase a:‐ CM01‐42HS – Retiro de Guarda
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 478
Paso 3
Usando una llave Allen para destensar la Cinta de transmisión retirando el perno de bloqueo A
mientras se mantiene fijo el regulador de rodillo B.
Paso 4
Gire el regulador en sentido horario para liberar la tensión de la cinta.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 479
Paso 5
Paso 6
Remueva la placa superior de la barra de empuje retirando los pernos 2X y arandelas.
Afloje la placa inferior de la barra de empuje (no es necesario retirarlo) y retirar del
brazo ensamblado.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 480
Paso 7
Remueva la barra del brazo de empuje tirando hacia arriba y hacia afuera
.
Paso 8
Presione el resorte del pasador pin sujeción para retirar el rodillo de apoyo.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 481
Paso 9
Paso 10
Para re-ensamblar – seguir el procedimiento anterior en orden inverso
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 482
15.13.CM81‐42 ‐ Tensado de Cinta
Tiempo
Aproximado 2 minutos por unidad.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Juego de Dados
Juego de Llaves Mixtas
Llave Allen
Paso 1
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento correctivo, asegúrese que el
sistema se encuentre apagado y que las advertencias de seguridad sean seguidas
de acuerdo a lo indicado en: - PM00-0C Procedimiento de Seguridad y
Señalización
Paso 2
Usando una llave Allen retirando el perno A mientras se mantiene ajustado el regulador de
rodillo B.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 483
Paso 3
Para ajustar la tensión de la Cinta, hay 4 opciones para bloquear el regulador de rodillo.
Paso 4
Gire el regulador de rodillo B en sentido anti-horario para tensionar la cinta luego seleccione la
opción apropiada A para bloquear el regulador.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 484
Paso 5
Compruebe el tensado de la cinta, tirando del centro de la cinta hacia el exterior. Debe
de haber un juego libre de 50mm.
Paso 6
Inicie el funcionamiento del brazo desviador por un par de minutos para asegurar que no
presente deslizamientos de la cinta y comprobar la tensión.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 485
15.14.CM82‐42 ‐ Alineamiento de Cinta
Tiempo
Aproximado 5 minutos por unidad.
Personal Requerido
2 personas
Herramientas Requeridas
Llave Allen
Paso 1
Paso 2
Mientras la cinta del desviador está en funcionamiento, verifique visualmente que la cinta este
alineada y tensada correctamente. Si esta no está correctamente alineada proceda con los
siguientes pasos.
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 486
Paso 3
Remueva el perno y arandela del pin de balanceo del brazo y retirar el pin.
Paso 4
Gire el rodillo regulador abatible para liberar la tensión de la cinta.
Paso 5
Re-alinear y re-tensionar la Cinta
Refiérase a: CM81‐42HS – Tensionado de Cinta
Las especificaciones y la información están sujetas a cambio sin previo aviso 487