Está en la página 1de 3

¿Cuáles son las diferencias entre "just" y "only?

Diferenciar estas dos palabras puede quizá resultar difícil porque ambas, en ocasiones,
pueden ser traducidas al español como "solamente". Cuando es así, generalmente su uso
es alternativo, es decir, se puede utilizar "just" u "only" indistintamente. No obstante,
hay algunas diferencias entre ambas palabras que veremos a continuación:

Just: Como adjetivo significa "justo" (de justicia).

Por ejemplo: That was a just decision. Ésa fue una decisión justa. Nota: Fíjate que
"just" en el ejemplo es un adjetivo porque está matizando al sustantivo "decision".

Just como adverbio (es decir, una palabra que modifica al verbo) tiene muchos
significados.

Por ejemplo, "acabo de"---> I've just seen her. Acabo de verla. Nota: "Just" con el
significado de "acabo de" se utiliza frecuentemente con el "Present Perfect". Mira aquí
más información sobre este significado de "just" (deberás irte al final del artículo).

Otro significado frecuente de "just" es "solo" "solamente".

Por ejemplo: He's just a boy. Él es sólo un niño. Ver más significados de "just"

Only Es también adverbio y significa "solamente". Como he dicho antes, puede ser
sinónimo de "just" a veces.

Por ejemplo, podemos decir: "He's just a boy " , o alternativamente, "He's only a boy".
Mira aquí las posibilidades con "only".

"Only" tiene otros significados, por ejemplo, decimos: He is an only child. Él es hijo
único. Ver aquí.

Pregunta:

Quisiera algunos ejemplos del uso de "just". Hay acepciones que no entiendo y
simplemente las paso por alto, pero no debería hacerlo.

Gracias de antemano.

Rafael
************
Respuesta:

Hola Rafael:

Just se utiliza como adverbio y como adjetivo. (Haz clic en "just" para saber cómo
suena y ver todos sus significados).
 Como adverbio significa y se utiliza en las siguientes situaciones:

-Pronto, o en un determinado momento, acabar de hacer algo.

Se suele utilizar con palabras tales como: just now/at the moment/at present.

Algunos sinónimos de just en este caso son: soon (pronto), shortly (dentro de poco),
etc.

Ejemplos:

-I was just going to ask you the same question. Te iba a preguntar lo mismo.

- I just ate. Acabo de comer

-Just then a knock on the door interrupted our conversation. Justo en ese momento, un
golpe en la puerta interrumpió nuestra conversación.

-Solamente, sólo. Sinónimo de "only".

Ejemplos:

-It was just a silly mistake. Sólo fue un error tonto.

-They think just about money. Ellos sólo piensan en el dinero.

- Exactamente una cantidad, número o edad

Ejemplos:

-She was just six months and eleven days old. Ella tenía exactamente seis meses y once
días de edad.
-It is just twenty three minutes past five. Son exactamente las cinco veintitrés.

-Énfasis para una afirmación (a nivel oral). No se traduce.

Ejemplos:

-I just can’t relieve what’s happened. No puedo creer lo que acaba de suceder.

-Just look at that dress she’s wearing! ¡Mira ese vestido que lleva puesto!

-En peticiones formales (a nivel oral).

Ejemplo: Could I just borrow your pen for a second? ¿Me prestas un segundo tu
bolígrafo?

Existen muchísimas frases utilizando just como adverbio a nivel oral. Dejo algunas:
-I do believe you. It’s just that I’m a bit surprised. Te creo. Sólo que estoy un poco
sorprendido.

-I think we’ve just about finished. Creo que estamos apunto de terminar.

-Just a moment! I’m not ready yet. ¡Espérame! Aún no estoy lista.

-Animals feel pain just as much as we do. Los animales sienten tanto miedo como
nosotros.

-Just because she’s rich, it doesn’t mean she’s better than us. Sólo porque es adinerada,
no significa que sea mejor que nosotros.

 Como adjetivo se utiliza en los siguientes casos:

Para decir que algo es justo, moralmente correcto o apoyado por una buena causa.

Ejemplos:

-I'd like to live in a just society. Quisiera vivir en una sociedad justa.

-They believe they are figthing for a just cause. Ellos creen estar luchando por una
causa justa.

También podría gustarte