Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CONTRATO MA-0013361
Contenido
1.0 OBJETIVO 3
2.0 ALCANCE 3
4.0 DEFINICIONES 6
6.0 RESPONSABILIDADES 13
7.0 ANEXOS 18
1.0 OBJETIVO
DOC: PC-ME-334- 04
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA REVISIÓN: 1
FECHA: MAY 24 2013
PRUEBAS DE PRESION
PÁGINA 3 DE 18
Este procedimiento establece las acciones necesarias para todas las actividades
de prueba de presión, bien sea neumática o hidrostática, de todas las líneas
nuevas instaladas o equipos, así como sus controles, inspecciones y ensayos.
Dando cumplimiento a los planos, típicos de montaje, especificaciones técnicas
establecidas por Foster Wheeler, Ecopetrol y fabricantes.
2.0 ALCANCE
Este procedimiento establece las actividades necesarias para ejecutar las pruebas
de presión, así como sus controles y registros para el “Contrato 0013361
Construcción de obras civiles, eléctricas, mecánicas de tubería y demás
actividades de construcción para la modernización y mantenimiento de la
unidad de proceso U 250 con ocasión de la parada de planta en el marco del
proyecto de modernización de la refinería de Barrancabermeja (PMRB)”.
3.1 HSE
A partir del análisis de tareas críticas ambientales por actividad, se definen las
principales amenazas, de tal modo que permite conocer y valorar los posibles
riesgos ambientales que pueden presentarse durante la ejecución de los trabajos.
Las acciones que pueden generar efectos y riesgos ambientales en la actividad
son las siguientes:
II. La disposición final de los materiales sobrantes será definida por el plan de
manejo ambiental del proyecto.
3.2.2 Normativas
I. ASME Secc. IX - Boiler and Pressure Vessel Code Welding and Brazing
Qualifications.
II. ASME Secc V Nondestructive examination
4.0 DEFINICIONES
DVLP: Sigla que incluye las actividades de drenar, ventear, lavar o purgar.
La presión de prueba de líneas vendrá indicada en los isométricos de las líneas nuevas
a instalar durante este proyecto.
Pp = 1,5 Pd *
Siendo
Pp: la presión de prueba.
Pd: la presión de diseño.
Para las líneas nuevas que la ingeniería haya indicado que la prueba de presión sea
neumática y si esta prueba excede de 25 Psig, se utilizará un plan de etapas y se
efectuará una primera comprobación de estanqueidad de juntas o soldaduras con agua
y jabón a esta presión de 25 Psig. La presión de prueba neumática no será superior a
1.1 la presión de diseño.
DOC: PC-ME-334- 04
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA REVISIÓN: 1
FECHA: MAY 24 2013
PRUEBAS DE PRESION
PÁGINA 10 DE 18
Se instalarán bridas ciegas, o platinas ciegas, tapones o tapas para aislar las tuberías
de los equipos especiales e instrumentación o se podrán utilizar de válvulas de
bloqueo adecuadas y confiables.
Todas las tuberías nuevas instaladas por el CISC, incluyendo drenajes cerrados, se
someterán a prueba hidrostática, con la excepción que se indica a continuación:
5.5 Procedimiento
Todos los sistemas de tubería que deban someterse a prueba hidrostática serán
venteados en sus puntos más altos, purgando el aire antes de aplicar la presión de
prueba.
Las tubería sujeta con Spring hanger o contrapesos será soportada temporalmente
en aquellos puntos en donde el peso del fluido de prueba pudiera sobrecargar dichas
sujeciones.
Las orejetas de los ciegos usados en la prueba se pintarán de un color llamativo para
su rápida identificación y extracción con anterioridad a la puesta en marcha. Se
confeccionará una lista de todos los ciegos instalados para la prueba que será
cotejada con los ciegos una vez retirados éstos.
DOC: PC-ME-334- 04
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA REVISIÓN: 1
FECHA: MAY 24 2013
PRUEBAS DE PRESION
PÁGINA 13 DE 18
Cuando se repare una línea con soldadura la nueva prueba hidrostática se realizará
a las presiones especificadas para la primera prueba.
Todos los filtros fijos y temporales serán instalados en su lugar después de la prueba
una vez limpias las líneas.
USO DE HIDRANTE PARA Afecciones al cuerpo, Evitar contacto directo y prolongado de agua de contraincendios
LLENADO DE TUBO enfermedad cutánea con la piel y evitar mojar ropa de trabajo
DOC: PC-ME-334- 04
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA REVISIÓN: 1
FECHA: MAY 24 2013
PRUEBAS DE PRESION
PÁGINA 16 DE 18
Una vez finalizada la prueba, se aliviará la presión sin poner en peligro al personal
ni a la tubería sometido a la prueba.
Se abrirán todos los venteos antes de drenar el agua, debiendo permanecer abiertos
durante el período de drenaje para evitar el vacío en el Sistema.
Todas las válvulas, juntas de expansión y pequeños tramos de tubería que hubiesen
sido desmontados, para la realización de la prueba, volverán a instalarse en sus
lugares respectivos y se retirarán las platinas ciegas utilizadas para la prueba,
realizadas estas labores, se reinstalará todo el sistema de tubería, siguiendo la lista
de chequeo de reinstalación anexa a este instructivo y se volverán a abrir las
válvulas que fueron cerradas solamente a efectos de la prueba hidrostática y
también se retirarán todos los tirantes, anclajes y soportes provisionales etc., una
vez terminadas las pruebas para dejar las líneas dispuestos para aislamiento y
pintura.
El drenaje del circuito de línea o tubería probada se limitará normalmente a la
extracción de la mayor parte posible de agua empleado en la prueba, si bien será
necesario en algunos casos soplar con aire de planta, para dejar seco dicho circuito.
La limpieza o el flushing de las tuberías sometidas a las pruebas de presión se harán
desde el punto más alto hasta el punto más bajo y desde una tubería de menor
diámetro saliendo por la de mayor diámetro. Los fluidos para limpieza que se
utilizarán son: aire industrial, agua de contra-incendio y/o condensado.
DOC: PC-ME-334- 04
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA REVISIÓN: 1
FECHA: MAY 24 2013
PRUEBAS DE PRESION
PÁGINA 17 DE 18
Los equipos serán aislado durante el proceso de limpieza mediante platinas ciegas
en las bridas más cercana al equipo, cuando se utilice agua de contra incendio se
instalará filtro temporal si su aspecto visual indica que tiene mucho material en
suspensión.
Las placas de orificio, los medidores de flujo, los termo pozos de los indicadores de
temperaturas, las válvulas de control y las válvulas de seguridad serán retiradas
temporalmente durante el proceso de limpieza o se aislaran con instalación de
platinas ciegas. En las bridas de donde se retiraron las válvulas de control se le
instalará un dispositivo de salida con codo para soplar o lavar las líneas sometidas a
este proceso de limpieza. La salida del fluido de lavado o limpieza será por el punto
más bajo del circuito de limpieza y se realizará por tuberías de un diámetro menor a
un diámetro mayor.
Aunque la velocidad del fluido de limpieza es un factor importante para los
procesos de limpiezas de líneas, en nuestro caso no será tenido en cuenta porque
se hará con la presión y flujo de agua de contra incendio y con líneas de salidas
todas abiertas.
Los parámetros de aceptación de limpieza de la tubería realizada con agua de
contra incendio y aire será por inspección visual y su control se hará mediante
señalización sobre los P&ID del sistema mediante marcación de color amarillo.
GOLPES, LESIONES A Antes de retirar los accesorios de la prueba verificar que la bomba
TUBERÍA PRESIONADA PERSONAS POR ESCAPE DE o el compresor estén apagados y la tubería se encuentre drenada o
AGUA A ALTA PRESIÓN de presionada respectivamente
LESIONES PERSONALES Antes de instalar y probar el sello para la prueba de BLOW DAUN,
MALOS
(GOLPE O MACHUCÓN) verificar que se hayan realizado las pruebas neumáticas y el soplado
PROCEDIMIENTOS
ERRORES EN LAS PRUEBAS de la misma
Antes de iniciar la actividad verificar el estado de la hermeticidad
del compresor y el aspersor, sus respectivas inspecciones de
seguridad y su estado pre operacional,
El compresor debe contar con sistema a tierra (aterrizado)
INCENDIO U EXPLOSIÓN
Mantener extintor recargado y en un sitio estratégico y a la mano
Verificar que las herramientas tengan la marca o stiker
USO DE COMPRESOR DE correspondiente a la revisión mensual y diaria pre operacional
AIRE Ubicar el compresor en un lugar señalizado
Ubicar el compresor a una distancia prudente del área donde se
efectúa la actividad
ATRAPAMIENTOS,
FRACTURAS, Señalizar y demarcar el área de trabajo y del compresor,
QUEMADURAS Y El compresor debe tener guarda en el conjunto de transmisión
LACERACIONES
Cuando el compresor se encuentre en operación verificar que las
compuertas laterales se encuentren cerradas
Inspeccionar que la manguera esté debidamente roscada, acoplada
DESACOPLE, DESAJUSTE GOLPES, LESIONES y los pasadores estén en buen estado.
DE MANGUERA. MENORES Verificar que los anti látigos estén correctamente instalados en las
mangueras
Verificar que los ciegos para la prueba neumática estén bien
instalados según el instructivo
ESCAPE DE AIRE DE
Tener una previa planeación del tipo de prueba a realizar, utilizar el
COMPRESOR O
LESIONES EN INTEGRIDAD equipo adecuado y apropiado para la actividad.
CILINDRO DE
FÍSICA DEL CUERPO Revisar la correcta instalación y buen estado de las facilidades,
NITRÓGENO A ALTA
PRESIÓN mangueras y de accesorios en el equipo, y que estos tengan un
buen ajuste y sellado, y que sean los apropiados a la presión a
manejar.
PELIGROS RIEGOS CONTROLES
ESCAPE DE AIRE DE Verificar las presiones a manejar durante la ejecución de la prueba,
COMPRESOR O LESIONES EN INTEGRIDAD chequeando conexiones de los accesorios, mangueras y
CILINDRO DE FÍSICA DEL CUERPO manómetros
NITRÓGENO A ALTA Delimitar el área de trabajo con cinta ROJA para la actividad de
DOC: PC-ME-334- 04
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA REVISIÓN: 1
FECHA: MAY 24 2013
PRUEBAS DE PRESION
PÁGINA 19 DE 18
6.0 RESPONSABILIDADES
IV. Revisar y aprobar los informes diarios de tiempo y producción elaborados por
el supervisor.
XI. Asegurar que el personal que realice las actividades de pruebas de presión
cumpla con las normas de seguridad industrial establecidas para esta
actividad.
XIII. Programar auditoría liderada por los QA/QC del Consorcio U-250 y la
gestoría técnica a los spools, certificados, protocolos a utilizar y en general a
todas las condiciones del proceso de verificación. Además debe ejecutar las
reformas y mejoras planteadas en la auditoría.
II. Hacer cumplir este procedimiento y diligenciar los registros que se deriven
de los diferentes instructivos anexos a este.
IV. Deberá difundir el análisis de riesgos (AR) asegurándose que este ha sido
entendido por todo el personal involucrado en la actividad, para tal fin
dispondrá en el frente de trabajo del respectivo AR hasta que considere que
no existen dudas sobre el rol y responsabilidades de cada uno. Dejando
constancia en el registro de Inducción - Entrenamiento - Capacitación PC-
TH-334-01/F02.
6.1.3 Ayudantes
DOC: PC-ME-334- 04
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO PARA REVISIÓN: 1
FECHA: MAY 24 2013
PRUEBAS DE PRESION
PÁGINA 22 DE 18
III. Verificar el estado físico de los materiales o accesorios que se van a utilizar
durante la prueba.
IV. Verificar que los datos obtenidos en esta actividad sean correctos y se
registren en los formatos correspondientes debidamente avalados y firmados
por QA/QC y gestoría técnica.
II. Garantizar las verificaciones y entrenamientos que se requieren para que las
operaciones se realicen dentro de las más óptimas condiciones de
seguridad.
III. Realizar una inspección previa de todos los equipos a utilizar, con el fin de
verificar su funcionamiento, los accesorios y equipos deben estar certificados.
IV. Dar una inducción detallada al personal que participe, antes de comenzar la
actividad y durante la misma, haciendo énfasis en los requerimientos de
seguridad, utilización de elementos de protección personal, y sobre todo de los
riesgos existentes durante la actividad.
7.0 ANEXOS